[opensuse-translation-es] Con permisos svn
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Bueno, como ya faltan sólo un par de semanas para el inicio de la ronda de traducción, y estos ultimando los detalles, quería que me confirmen si alguno de uds tiene permisos de svn y, en caso afirmativo, se ofrece para subir las traducciones de quienes no (junto conmigo) PD: incluir nombre usuario de verbum :-) - -- Kind regards. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEAREIAAYFAki97vEACgkQNHr4BkRe3pJ0nACeN7+R0eAukpaSP+rnMo0E000v x5wAn33901UPztlca0lTSMd4VD2TijVU =qXs2 -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El mar, 02-09-2008 a las 22:57 -0300, Gabriel escribió:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Bueno, como ya faltan sólo un par de semanas para el inicio de la ronda de traducción, y estos ultimando los detalles, quería que me confirmen si alguno de uds tiene permisos de svn y, en caso afirmativo, se ofrece para subir las traducciones de quienes no (junto conmigo)
PD: incluir nombre usuario de verbum :-)
Yo NO tengo. -- Saludos Lluis
El Miércoles 03 Septiembre 2008, Gabriel escribió:
Bueno, como ya faltan sólo un par de semanas para el inicio de la ronda de traducción, y estos ultimando los detalles, quería que me confirmen si alguno de uds tiene permisos de svn y, en caso afirmativo, se ofrece para subir las traducciones de quienes no (junto conmigo)
PD: incluir nombre usuario de verbum :-)
-- Kind regards.
Yo si. Mi usuario es maacruz -- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El 3/09/08, Gabriel escribió:
Bueno, como ya faltan sólo un par de semanas para el inicio de la ronda de traducción, y estos ultimando los detalles,
Sobre ésto... dos cosas: a) La uri original no me funciona (http://verbum2g.poat.cgoncalves.info/) indica que está en mantenimiento :-? b) El alias (http://www.os-translation.com.ar/) presenta una pantalla de inicio que se me corta a la izquierda (los campos de nombre de usuario y contraseña son muy laaaaaargos :-P) c) El traductor de sistema ¿es para traducir en tiempo real el V2G? :-? P.S. Firefox 2.0.0.16, suse 10.3 Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Camaleón escribió:
Sobre ésto... dos cosas:
a) La uri original no me funciona (http://verbum2g.poat.cgoncalves.info/) indica que está en mantenimiento :-?
Porque esa era la de testing. Y la deshabilité para evitar confusiones. El sistema ya no esta más en cgoncalves.info, ahora esta en un server dedicado aquí en Argentina.
b) El alias (http://www.os-translation.com.ar/) presenta una pantalla de inicio que se me corta a la izquierda (los campos de nombre de usuario y contraseña son muy laaaaaargos :-P)
Vaya. Tienes razón, ff2 muestra cualquier cosa :-S Voy a ver que se puede hacer.
c) El traductor de sistema ¿es para traducir en tiempo real el V2G? :-?
Si. Aunque para que se vean los cambios en la interfaz es necesario refrescar (F5).
P.S. Firefox 2.0.0.16, suse 10.3
Saludos,
- -- Kind regards. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEAREIAAYFAkjD1PUACgkQNHr4BkRe3pI2BwCdH1roKZXCso1MaQQqtymXRyW9 7MEAnRQ8rzf9NGlwvmmojq6axZ3xrQ4e =nGOX -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El 7/09/08, Gabriel escribió:
Porque esa era la de testing. Y la deshabilité para evitar confusiones. El sistema ya no esta más en cgoncalves.info, ahora esta en un server dedicado aquí en Argentina.
Ah, o.k. entonces tengo que actualizar los marcadores :-) Por cierto, ¿ahora está caído? :-?
Vaya. Tienes razón, ff2 muestra cualquier cosa :-S Voy a ver que se puede hacer.
Ya se ve bien la pantalla de inicio, gracias. Ayer se me olvidó comentarlo O:-)
Si. Aunque para que se vean los cambios en la interfaz es necesario refrescar (F5).
Interesante... ¿se podrá "crackear"? Es decir, donde diga "save preferences" traducirlo por "descartar cambios" >:-) P.S. Petición: ¿es posible quitar la animación al "favicon.ico"? Al estar girando da la impresión de que la página está cargando continuamente y es un poco mareante 8-) Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
2008/9/8 Camaleón <noelamac@gmail.com>:
El 7/09/08, Gabriel escribió:
Porque esa era la de testing. Y la deshabilité para evitar confusiones. El sistema ya no esta más en cgoncalves.info, ahora esta en un server dedicado aquí en Argentina.
Ah, o.k. entonces tengo que actualizar los marcadores :-)
Por cierto, ¿ahora está caído? :-?
Hubo un inconveniente con el apache. Tengo que revisarlo.
Vaya. Tienes razón, ff2 muestra cualquier cosa :-S Voy a ver que se puede hacer.
Ya se ve bien la pantalla de inicio, gracias. Ayer se me olvidó comentarlo O:-)
Si. Aunque para que se vean los cambios en la interfaz es necesario refrescar (F5).
Interesante... ¿se podrá "crackear"? Es decir, donde diga "save preferences" traducirlo por "descartar cambios" >:-)
no entendí :-?
P.S. Petición: ¿es posible quitar la animación al "favicon.ico"? Al estar girando da la impresión de que la página está cargando continuamente y es un poco mareante 8-)
Jeje, np. -- Kind Regards
El 8/09/08, Gabriel escribió:
Interesante... ¿se podrá "crackear"? Es decir, donde diga "save preferences" traducirlo por "descartar cambios" >:-)
no entendí :-?
Quería decir que podemos poner los términos que queramos, se correspondan o no con el original. Digamos que sería algo así como un "crackeo" lingüístico de la UI >:-)
P.S. Petición: ¿es posible quitar la animación al "favicon.ico"? Al estar girando da la impresión de que la página está cargando continuamente y es un poco mareante 8-)
Jeje, np.
Vale, pues voy a por las aspirinas... 8-P Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Camaleón escribió:
El 8/09/08, Gabriel escribió:
Interesante... ¿se podrá "crackear"? Es decir, donde diga "save preferences" traducirlo por "descartar cambios" >:-)
no entendí :-?
Quería decir que podemos poner los términos que queramos, se correspondan o no con el original. Digamos que sería algo así como un "crackeo" lingüístico de la UI >:-)
Aah, si mientras se entienda no hay problema.
P.S. Petición: ¿es posible quitar la animación al "favicon.ico"? Al estar girando da la impresión de que la página está cargando continuamente y es un poco mareante 8-)
Jeje, np.
Vale, pues voy a por las aspirinas... 8-P
Np => No problem Con lo que me gustaba el mundo girando :-P
Saludos,
- -- Kind regards. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEAREIAAYFAkjFoW4ACgkQNHr4BkRe3pK/WwCgw7+TFOmnD0gKGZmExHut9c0S WPsAoL3Af2049gyohnr0GLOBucpcqwJR =tAtK -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El 9/09/08, Gabriel escribió:
Np => No problem
Ahh, pensaba que era un "typo". Como la "o" está al lado de la "p" entendí: "no" O:-) Gracias por el cambio :-)
Con lo que me gustaba el mundo girando :-P
Je, je... ¿Sabes que me parecía a mí? Un cráneo hueco. Pero eso debe ser porque me he aficionado a la serie "Bones" X-) Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
participants (4)
-
Camaleón
-
Gabriel
-
lluis
-
Miguel Angel Alvarez