compilar traducciones. Era [opensuse-translation-es] rpm
Carlos, te contesto aquí tu consulta de la lista translation. Para compilar es sencillo, instala yast2-devtools Luego bajo el directorio es ejecuta make -f Makefile.cvs , make, make install Si mal no recuerdo tienes que tener bajado 50-doc (o esta era sólo para lcn :-?) ... -- Kind Regards Visitá/Go to >> http://www.opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-12-05 a las 18:01 -0300, Gabriel . escribió:
Carlos, te contesto aquí tu consulta de la lista translation. Para compilar es sencillo, instala yast2-devtools
Ese ya lo tengo, se usa para el update-po
Luego bajo el directorio es ejecuta make -f Makefile.cvs , make, make install
Okis. sudo /usr/sbin/checkinstall --arch=noarch --pkggroup=Compilaciones/translations --pkgname=yast2-trans-es --pkgversion=2.15.6 --pkgrelease=900
Si mal no recuerdo tienes que tener bajado 50-doc (o esta era sólo para lcn :-?) ...
Todos los 50-* hacen falta para estas cosas. Vale, pues ya me he hecho el rpm correspondiente: /usr/src/packages/RPMS/noarch/yast2-trans-es-2.15.6-900.noarch.rpm # rpm --upgrade /usr/src/packages/RPMS/noarch/yast2-trans-es-2.15.6-900.noarch.rpm Iniciando actualización en linea ... panel de ayuda: El sistema está.... pueden modificarse en el módulo Fuentes de instalación. Peeero... el tal módulo no existe, se llama "software repositories". ¡Se nos ha escapado uno! ¡YICHHH! [...] Pues no se nos ha escapado... no encuentro de donde sale el nombre. Pero salen algunos mensajes en inglés por ahí. Algo se nos escapa. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHVys7tTMYHG2NR9URAmX8AKCSOD1VvJt3901zFsAAAEOdUovlTQCfWL6+ /lsOga3msvNfHhVC/0zvUZg= =NNbE -----END PGP SIGNATURE-----
El mié, 05-12-2007 a las 23:50 +0100, Carlos E. R. escribió:
Iniciando actualización en linea ... panel de ayuda: El sistema está.... pueden modificarse en el módulo Fuentes de instalación.
Peeero... el tal módulo no existe, se llama "software repositories". ¡Se nos ha escapado uno! ¡YICHHH!
[...]
Pues no se nos ha escapado... no encuentro de donde sale el nombre.
Pero salen algunos mensajes en inglés por ahí. Algo se nos escapa.
Si, noté que algunos nombres de módulos salen en inglés, pero no encontré donde están para traducirlos (mmm, nota: preguntar en lista general). Saludos. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
On Dec 5, 2007 10:13 PM, Gabriel <gabriel.sgt@gmail.com> wrote:
El mié, 05-12-2007 a las 23:50 +0100, Carlos E. R. escribió:
Iniciando actualización en linea ... panel de ayuda: El sistema está.... pueden modificarse en el módulo Fuentes de instalación.
Peeero... el tal módulo no existe, se llama "software repositories". ¡Se nos ha escapado uno! ¡YICHHH!
[...]
Pues no se nos ha escapado... no encuentro de donde sale el nombre.
Pero salen algunos mensajes en inglés por ahí. Algo se nos escapa.
Si, noté que algunos nombres de módulos salen en inglés, pero no encontré donde están para traducirlos (mmm, nota: preguntar en lista general).
Saludos.
Carlos, creo que habrás leido el mensaje en la lista general, estas trabajando tu con este archivo, verdad? -- Kind Regards Visitá/Go to >> http://www.opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-12-06 a las 10:23 -0300, Gabriel . escribió:
Carlos, creo que habrás leido el mensaje en la lista general, estas trabajando tu con este archivo, verdad?
Correcto. Uno de esos mensajes lo traduje hace unas horas, precisamente, lo ví (el de FACTORY update). Con toda esa discusión de tampones no traduzco :-P - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFHWLH/tTMYHG2NR9URAn8TAJ4+QFZ6wwRFD52TFwhLaZ/gGdCpvgCZARz8 nwrXR8GhCkC4n7sI7YzhsPY= =rQHn -----END PGP SIGNATURE-----
On Dec 6, 2007 11:37 PM, Carlos E. R. <robin.listas@telefonica.net> wrote:
Correcto. Uno de esos mensajes lo traduje hace unas horas, precisamente, lo ví (el de FACTORY update).
Con toda esa discusión de tampones no traduzco :-P
Jajaja, si se hizo largo el hilo. Yo preferí abstenerme. -- Kind Regards Visitá/Go to >> http://www.opensuse.org
participants (3)
-
Carlos E. R.
-
Gabriel
-
Gabriel .