El 2009-10-03 a las 22:06 +0200, Camaleón escribió:
El 2009-10-03 a las 20:53 +0200, Lluis Martínez escribió:
On Saturday 03 October 2009 20:36:39 Camaleón wrote:
Hola,
No quiero cambiar nada sin antes preguntar.
"Physical Extent Size" yo creo que es "Tamaño de extensión física" aunque lo veo traducido como "Tamaño físico extendido".
¿Qué os parece?
Las palabras son distintas, pero el significado parece el mismo.
¿Entonces cómo traduces "PE" (Physical Extent)? ¿Extendido físico, físico extendido...? >:-)
"Extended" sí es "extendido", pero "extent"...
Buscando en Google lo veo definido como "extensión física" pero de LVM estoy pez, por eso pregunto :-/
http://www.google.com/search?hl=en&q=tama%C3%B1o+de+extension+f%C3%ADsica&aq=f&oq=&aqi=
Al final lo he dejado como "extensión física" porque de la otra forma no lo he encontrado escrito ni documentado en ningún lado. He subido el archivo, pero necesita revisión. Hay algunos términos que los he dejado como estaban porque no sabía a qué hacían referencia ni cómo traducirlos, pero creo que no están bien. Este archivo PO es importante, merece la pena que alguien lo revise, completo. Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org