Ricardo Varas Santana escribió:
2009/1/8 David <dark.orion@gmail.com>:
Buenas noches (aqui en España): me gustaría colaborar en la traducción, en la medida de lo posible... llevaba un tiempo pensandolo, y un mensaje de Camaleón en la lista de opensuse-es me ha animado a hacerlo. Soy estudiante, por lo que tengo periodos en los que mi actividad será menor, pero me gustaría colaborar de alguna manera en el proyecto.
un saludo! -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
Bienvenido David, Pues si ya te has creado una cuenta en nuestro sistema de traduccion, revisa/traduce los módulos que te acomoden mejor y ante cualquier duda, estamos listos para responderte ;) Personalmente utilizo KBabel para traducción (si usas GNOME, se instala de todas formas). Cuentanos algo más de tu experiencia con linux, siempre es interesante saber. Cuidate, un abrazo.
Permíteme que te de un consejo... Antes de hacer nada -te lo digo porque yo soy traductor desconectado que se pretende conectar de nuevo-. Revisa el wiki... intenta entender el proceso de trabajo. Revisa los vocabularios... y para no cargar de curro procura asignarte lo que más conozcas... A veces tienes mala suerte y todo lo que conoces ya lo tiene otro... Bueno, cuesta más pero también se aprende mucho. -- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org