31 Oct
2007
31 Oct
'07
08:48
El 30/10/07, Carlos E. R. escribió:
Pues que es una rendición, es más fácil no traducir muchas palabras; y como los "traductores tecnicos" entendemos el lenguaje técnico, pues esos palabros nos parecen de lo más normal; pero no lo son.
Oye, ¿y los traductores de kde cómo lo hacen? O:-) ¿Lo traducen, lo adaptan, lo mantienen igual...? ¿Algún ejemplo sobre este término en algún archivo .po que haya sido traducido por ellos? Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org