1 Nov
2007
1 Nov
'07
00:27
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-11-01 a las 00:26 +0100, csalinux escribió:
Cierto, pero la traducción exacta de "power" es "poder", pero la traducción de "power supply" no es "fuente de poder" sino "fuente de alimentación" ;-)
Yo he visto escrito lo de fuente de poder >:-)
Y en libros de texto, quizás de los de "macgraujill".
También he visto yo lo de performancia. :O
Y displayar. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFHKR2EtTMYHG2NR9URAlNqAJ9ZSg2dKfNyOpWcQwwp+I7ldS6UygCfXz2q oaNNWBLSVswhGaUXBEy16Qk= =Epp5 -----END PGP SIGNATURE-----