Camaleón escribió:
El 2009-08-21 a las 16:29 +0200, Javier Llorente escribió:
Keyboard layout está traducido en KDE como disposición del teclado. He visto que en installation.es.po (no sé si también en otros ficheros) lo tenemos como distribución del teclado. ¿No sería mejor usar el mismo término?
Me gusta más "distribución del teclado" porque distribución parece indicar más algo físico (cómo están colocadas las teclas) y disposición se me antoja un concepto más abstracto...
Pero bueno, eso ya a gusto del traductor, creo que ambas son correctas.
http://en.es.open-tran.eu/suggest/keyboard%20layout
Saludos,
¿Qué dice KDE? Yo creo que distribución. -- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org