On Nov 9, 2007 11:23 AM, Camaleón <noelamac@gmail.com> wrote:
Bueno, bueno... ya se quejará la gente en bugzilla si la traducción no le gusta :-P (por cierto, ya he visto varios reportes de este tipo, sobre todo del alemán).
Por ejemplo, en la wiki de Traducción estamos utilizando mucho el término "fichero" en lugar de "archivo" (en Novell iTerm ni aparece "fichero") cuando ya sabemos que no es lo más "correcto" >:-).
Son costumbres difíciles de quitar... pero que, efectivamente, hay que pulir, al menos en todo lo relacionado "con" y "para" la traducción de opensuse.
Si detalles. De todas formas ya esta todo bastante completo. Los que peor están son los "famosos" zypp y zypper. Pero venimos bien, teniendo en cuenta que no hace menos de un mes que comenzamos. -- Kind Regards Visitá/Go to >> http://www.opensuse.org