2012/5/23 José Juan González <netphilos@gmail.com>:
Hola a todos:
Acabo de recibir el siguiente mensaje de vertaal: "Hello,
The following files have been updated:
art_kde_quick.xml.po (Component: Startup Manual - Release: trunk) art_opensuse_install_quick.xml.po (Component: Startup Manual - Release: trunk) opensuse_startup_intro.xml.po (Component: Startup Manual - Release: trunk)
Sincerely,
The Vertaal team http://www.vertaal.com.ar/ "
Estoy trabajando en este momento en la traducción del primero: art_kde_quick_xml.po. Ya llevo más de un tercio traducido.
¿Hay alguna forma de comprobar qué diferencias hay de forma automática???
Un saludo y gracias a todos por vuestra paciencia con un novato.
Hola. 1 - No hay problema, en vertaal yo hago el 'merge' de archivo cuando lo envías al vertaal. (Él me indica que hay un archivo que es mas viejo que el template - campo POT-Creation-Date en el .po y .pot) 2 - Esta actualización se quedo mala y la estoy revertiendo (pero mañana o después hago la actualización nuevamente). A el manual de startup lo añadieran varios archivos que estaba en el manual de referencia antes, además de otras actualizaciones. 3 - Cuanto a saber sobre lo que cambio no esta tan automatico pero hay como mirar el diff en el websvn: (ejemplo) http://code.google.com/p/opensuse-startup-pt-br/source/diff?spec=svn431&r=431&format=side&path=/trunk/startup/templates/art_kde_quick.xml.pot&old_path=/trunk/startup/templates/art_kde_quick.xml.pot&old=375 No caso de lo cambio de linea 120, Lokalize será una buena herramienta ya que el irá decir exatamente cual fue lo que cambio en la string y caso ya la tenga traducido, el trabajo se queda mas facil. Por hora es la unica que tiene esta funcion abrazos, Luiz abrazos, Luiz -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org