On 2018-04-28 16:03, victorhck wrote:
El 28/04/18 a las 09:52, Ioannes Andreas escribió:
Estimados, hace algún tiempo me he percatado de un pequeño error en la redacción o traducción de la síntesis de Leap en el portal web de la distribución; en el mismo existe una parte donde se repite una vez «con la». Además, en la primera línea -a mi entender- detecto un pleonasmo cuando se menciona: «Usuarios nuevos y experimentados de Linux obtienen la distribución más utilizable y estabilizada de Linux...». ¿No se entiende implícitamente que aquellos usuarios de «Linux» obtienen una distribución de este? En otras palabras, ¿no está de más repetir aquel nombre propio (Linux)?
Esta captura: http://paste.opensuse.org/98654158
En mi opinión, sí me parece rdundante
Sospecho que el original está igual. A ver... si, así es.
Por otro lado, en la sección de las herramientas de la comunidad, en el resumen de openQA, ¿qué indica posicionar entre asteriscos al término «cualquier»?
Esta captura http://paste.opensuse.org/65317446
¿Quizás deberían ser comillas? ¿Quizás se coló una marca de "markdown" y debería ser cursiva?
Está igual en el original, que no es una wiki, por cierto.
Y, por último, sugiero la siguiente redacción para la sinopsis de YaST: «La mejor y única herramienta exhaustiva de configuración e instalación del sistema Linux».
Ahora que lo veo, "best/only" creo no se puede traducir por "mejor y única", IMO. Esos párrafos me sonaban, son traducciones mías anteriores al weblate, 2015-11-03 ;-) Estuvieron en ../branches/trunk/lcn/es/po/opensuse-landing-page.es.po Ahora o están en weblate o están en git. Sabiendo eso confirmo que los asteriscos los puse porque el original también los tenía, y supuse que se tratarían de la misma forma. Y que la redundancia la puse porque estaba en el original, y yo no suelo corregir corregir los errores del original salvo que sean muy obvios ;-) Fíjate que en el documento que me dieron no se veía que hablaran del YaST - es decir, no hay contexto:
#: index.html:180 msgid "" "The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool." msgstr "" "La mejor/única herramienta exhaustiva de configuración de sistema Linux y de " "instalación"
-- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 42.3 x86_64 "Malachite" at Telcontar)