15 May
2010
15 May
'10
23:14
El día 16 de mayo de 2010 01:07, <omar.fass@redesynegocios.com> escribió:
Y cómo quedó lo del touchpad?
No es un ratón, propiamente, aunque cumple con la misma función: señalar.
Touchpad se podría traducir tal y como lo que es: señalador de superficie táctil, o simplemente superficie táctil.
yo lo llamo touchpad en castellano.. no sé como se traduciría... -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org