-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Buenas tardes: Estamos comentando la posibilidad de dividir la traducción de la distribución en dos variantes (es_ES, es_LAT) en la lista de traducción inglesa*. ¿Por qué? - - Las traducciones serían de mejor calidad, más locales - - Emplearíamos menos tiempo en traducir ya que no nos "corregiríamos" - - No suele haber muchas cadenas nuevas de golpe y porrazo, así que nos podríamos encargar del tema incluso siendo pocos - - Según Vertaal*, en el equipo español somos 11 traductores y 2 coordinadores. Algunos no están en activo, pero aún así, creo que seríamos los suficientes * http://lists.opensuse.org/opensuse-translation/2015-08/msg00004.html * https://www.vertaal.tk/teams/opensuse/es/ Saludos, - -- Javier Llorente -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2 iEYEARECAAYFAlXF+bEACgkQdV3zWWOPFxQgKACffkTMRxvHJ0A8N2JsDHv9YDP7 suwAoIhMZtDkFgykQOQraZDshFrxS0OY =XyGj -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org