2009/10/5 Camaleón <noelamac@gmail.com>:
a) Separar los update-desktop-files-* en dos ramas: los nuestros (cadenas que sólo se cambian en opensuse) y los upstream (cadenas que nos vienen impuestas desde arriba). En este caso, sólo tendríamos que traducir los PO de nuestro grupo y dejar el resto tal y como vienen desde arriba.
Dudo que se haga.
b) Marcar las cadenas que vienen upstream como fuzzy (parece que esto es "Misión Imposible") >:-)
No tienen intención de hacerlo.
c) Aplicar la ley del mínimo esfuerzo -> seguir como estamos pero que Karl (o un robot) se encargue de avisarnos del último "string-freeze" para estos archivos, así sólo tenemos que tocarlos y hacer todas las modificaciones al final.
Puede. O traducir sólo la versión -yast y el resto #@$! ...
P.S. Gabriel, un bug del vertaal: no reconoce para subir los nombres de archivo con espacios en blanco (como "archivo comprimido.tar.gz") >:-P
hum. tomo nota. -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org