Hola, Adjunto listado de términos que he añadido al Glosario: reset -- reajustar, restaurar serial console -- consola serie, consola refresh -- actualizar URL -- dirección URL out-of-date -- obsoleto expert -- avanzado Creo que fue César quien comentó que se añaden palabras al Glosario y que luego se "desbarajustan" las traducciones que ya se han hecho, lo cual es algo absolutamente normal debido a que: a) Las palabras se añaden conforme se van traduciendo los archivos, no antes :-). b) El Glosario está en formato wiki, se pueden añadir cosas, editarlas o eliminarlas, todos podemos participar. Lo ideal es avisar en la lista de los términos que se han añadido, por si hubiera alguna pega, o por si alguien quiere añadir alguna otra acepción, no veo ningún problema. La mayor parte de las palabras que pongo en el Glosario ya están en el Novell iTerm (lo cual no implica que no se puedan discutir). Y para los términos "conflictivos" pues se pregunta en la lista y se dejan "stand-by" en la página de discusión del Glosario a la espera de la decisión final. Creo que es una buena forma de hacerlo, pero si habéis pensando en otra, o creéis que antes de pasar directamente los términos al Glosario es mejor consultar en la lista, avisad y así no le doy disgustos a nadie >:-). Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org