
Camaleón escribió:
El 13/11/07, Carlos E. R. escribió:
Y por eso el kbabel sabe manejarlos y el poedit no - o creo que no.
Yo no he tenido ningún problema con poedit y el manejo de formas en plural, viene separado con dos pestañas (singular y plural) y listo.
Yo uso kbabel, y alguna vez tengo que abrirlos con poedit, en mi opinión los mameja mejor poedit.
Salvo que te refieras a otra cosa...
Eso.
¿Porqué? Yo siempre he pluralizado eso, aunque muchas veces uso la forma "deuvedés".
Ya, bueno, también traduces "chip" >:-) pero no quiere decir que sea lo correcto. A ver, que sólo me refiero a las "siglas", también lo pone en la rae:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&IDLEMA=93573&NEDIC=Si
¿Que has visto? Ah, lo del plural... pos no me gusta. :-]
Vale... pero está así. No sé, por eso lo pregunto.
No, no, yo de eso no he tocado nada de nada. Sólo he cambiado la puntuación cuando hacía saltar las alarmas de los analizadores del kbabel.
Pues ése es el problema, que hay que cambiarlo :-P.
Yo todavía no he revisado ningún "completo". La única revisión que he hecho es la de errores automáticamente detectados y las historias del svn.
Pues no sé, pero en la página de "Estado" aparece como subido y además, revisado :-/:
http://es.opensuse.org/Traduccion/10.3_YaST
Saludos,
-- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org