El Sábado, 8 de agosto de 2015 14:44:33 Javier Llorente escribió:
Buenas tardes:
Estamos comentando la posibilidad de dividir la traducción de la distribución en dos variantes (es_ES, es_LAT) en la lista de traducción inglesa*.
¿Por qué? - Las traducciones serían de mejor calidad, más locales - Emplearíamos menos tiempo en traducir ya que no nos "corregiríamos" - No suele haber muchas cadenas nuevas de golpe y porrazo, así que nos podríamos encargar del tema incluso siendo pocos - Según Vertaal*, en el equipo español somos 11 traductores y 2 coordinadores. Algunos no están en activo, pero aún así, creo que seríamos los suficientes
* http://lists.opensuse.org/opensuse-translation/2015-08/msg00004.html * https://www.vertaal.tk/teams/opensuse/es/
Saludos, -- Javier Llorente
Hola. Yo estoy a favor de la separación. Los comentarios en el hilo pueden servir para saber los que estamos activos. Yo lo estoy, pero ahora mismo lo tengo en pausa porque lo que hacía no llegaba a ningún lado. Ya pregunté que pasaba con las traducciones y al final no saqué casi nada en claro. Como bien apunta Gabriel, también habrá que ver qué pasa con el nuevo Leap. Espero que esté mejor organizado el tema entonces. Un saludo. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org