-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 08/08/15 15:02, Carlos E. R. wrote:
On 2015-08-08 14:44, Javier Llorente wrote:
Buenas tardes:
Estamos comentando la posibilidad de dividir la traducción de la distribución en dos variantes (es_ES, es_LAT) en la lista de traducción inglesa*.
Hay un problema serio, y es que parece que openSUSE está usando la lista de países en ISO 3166-1 alpha-2, que son de dos letras. Creo que no hay soporte para tres letras. Es decir, es_LAT no funcionaría.
Bueno, hay varias opciones, entre ellas: - - poner en los menús "español latinoamericano", por ejemplo, y que usase un país latinoamericano para la configuración regional. Actualmente "es" usa "es_ES" para la configuración regional - - crear variantes latinoamericanas directamente (es_AR, es_CL, etc) si hay suficientes traductores para la variante en concreto Yo en ésto no me meto. Como veáis los que sois de allí.
Respecto a hacer el cambio, yo me abstengo. No me gusta, pero si la mayoría quiere hacerlo, adelante.
Refs:
Posix definition
lolale(1p) ---> ver "LANG" http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/basedefs/V1_chap08.html
Códigos de paises, dos letras:
https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2
Códigos de paises, tres letras (LAT no está):
https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-3 https://www.iso.org/obp/ui/#search
Saludos, - -- Javier Llorente -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2 iEYEARECAAYFAlXGAREACgkQdV3zWWOPFxTEvQCcCWb31aE7S85Uz1Bqm6OIvXOn qjEAn1+hGzK4PiKd9xkrRTa0GcciYOzK =tOCV -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org