[opensuse-translation-el] Περί μεταφραστικής πλατφόρμας
Γεια σας, Η μεταφραστική πλατφόρμα VERTAAL, που χρησιμοποιούμε ΑΝΕΠΙΣΗΜΑ (http://vertaal.tk/), βρίσκεται εκτός λειτουργίας και δεν ξέρουμε εάν θα επαναλειτουργήσει. Διενεργείται συζήτηση μέχρι στιγμής [1] στην λίστα. Προς το παρόν όλες οι μεταφράσεις γίνονται μέσω του ΕΠΙΣΗΜΟΥ svn. Ενθυμούμαι σε προηγούμενες συναντήσεις στην κοινότητα ότι κάποιος θα έβλεπε το ενδεχόμενο να μεταφερόταν τουλάχιστον οι Ελληνικές μεταφράσεις (και όσες άλλες γλώσσες θέλανε) στο transifex. Υπάρχει κάποια εξέλιξη σε αυτό; Κάποιος πρότεινε στην λίστα εάν γίνεται να μεταφερθεί το vertaal σε infrastructure του openSUSE. Ίσως εάν είναι κάτι έτοιμο από εμάς να μπορούμε να το προτείνουμε. Να περνάτε καλά. Στάθης [1] http://lists.opensuse.org/opensuse-translation/2015-01/msg00004.html -- http://www.iosifidis.gr http://linkedin.iosifidis.gr Great leaders don't tell you what to do...They show you how it's done. Power corrupts. Absolute power corrupts...absolutely.
On Wed, Jan 21, 2015 at 06:55:50PM +0200, Efstathios Iosifidis wrote:
Γεια σας,
Η μεταφραστική πλατφόρμα VERTAAL, που χρησιμοποιούμε ΑΝΕΠΙΣΗΜΑ (http://vertaal.tk/), βρίσκεται εκτός λειτουργίας και δεν ξέρουμε εάν θα επαναλειτουργήσει. Διενεργείται συζήτηση μέχρι στιγμής [1] στην λίστα. Προς το παρόν όλες οι μεταφράσεις γίνονται μέσω του ΕΠΙΣΗΜΟΥ svn.
Ενθυμούμαι σε προηγούμενες συναντήσεις στην κοινότητα ότι κάποιος θα έβλεπε το ενδεχόμενο να μεταφερόταν τουλάχιστον οι Ελληνικές μεταφράσεις (και όσες άλλες γλώσσες θέλανε) στο transifex. Υπάρχει κάποια εξέλιξη σε αυτό; Κάποιος πρότεινε στην λίστα εάν γίνεται να μεταφερθεί το vertaal σε infrastructure του openSUSE. Ίσως εάν είναι κάτι έτοιμο από εμάς να μπορούμε να το προτείνουμε.
Πιστεύω περισσότερο νόημα έχει πλέον να πηγαίναμε σε weblate [1] που το αναπτύσσει υπάλληλος της SUSE στον ελεύθερο χρόνο του [1] http://weblate.org/en/ Θοδωρής
Στις 21 Ιανουαρίου 2015 - 7:35 μ.μ., ο χρήστης Theo Chatzimichos <tampakrap@opensuse.org> έγραψε:
On Wed, Jan 21, 2015 at 06:55:50PM +0200, Efstathios Iosifidis wrote:
Γεια σας,
Η μεταφραστική πλατφόρμα VERTAAL, που χρησιμοποιούμε ΑΝΕΠΙΣΗΜΑ (http://vertaal.tk/), βρίσκεται εκτός λειτουργίας και δεν ξέρουμε εάν θα επαναλειτουργήσει. Διενεργείται συζήτηση μέχρι στιγμής [1] στην λίστα. Προς το παρόν όλες οι μεταφράσεις γίνονται μέσω του ΕΠΙΣΗΜΟΥ svn.
Ενθυμούμαι σε προηγούμενες συναντήσεις στην κοινότητα ότι κάποιος θα έβλεπε το ενδεχόμενο να μεταφερόταν τουλάχιστον οι Ελληνικές μεταφράσεις (και όσες άλλες γλώσσες θέλανε) στο transifex. Υπάρχει κάποια εξέλιξη σε αυτό; Κάποιος πρότεινε στην λίστα εάν γίνεται να μεταφερθεί το vertaal σε infrastructure του openSUSE. Ίσως εάν είναι κάτι έτοιμο από εμάς να μπορούμε να το προτείνουμε.
Πιστεύω περισσότερο νόημα έχει πλέον να πηγαίναμε σε weblate [1] που το αναπτύσσει υπάλληλος της SUSE στον ελεύθερο χρόνο του
Θοδωρής
Θοδωρή, το συγκεκριμένο εργαλείο το γνώρισα στο συνέδριο της Πράγας και είχα μιλήσει και με τον Michal γι'αυτό. Προσπάθησα να το στήσω για να το δοκιμάσουμε. Ρώτησα και τον ίδιο (ίσως σε είχα πρήξει και εσένα, sorry). Μόνο το live του από το SUSE Studio κατάφερα να στήσω αλλά όχι 100% λειτουργικό. Έχω αναφέρει και στην λίστα την προσπάθεια του Tomas στην εργασία του στο hackweek που όμως όταν μπήκε και το ανέφερε, τον κράξανε. Και εγώ είμαι σύμφωνος με το Weblate αλλά δεν γνωρίζω να το στήνω. Άλλωστε εάν γνώριζα, θα ήμουν αλλού. Εάν κάποιος μπορεί να το στήσει, ας το κάνει και ας ενημερώσει. Το χρησιμοποιούμε εμείς και εάν θέλει να ακολουθήσει η υπόλοιπη κοινότητα openSUSE, είναι καλοδεχούμενη. Άλλωστε και με το Vertaal κάπως έτσι έγινε. Το ξεκίνησε κάποιος, είδαν κάποιοι ότι είναι ευκολότερο από την χρήση του svn και το χρησιμοποίησαν. Στάθης -- http://www.iosifidis.gr http://linkedin.iosifidis.gr Great leaders don't tell you what to do...They show you how it's done. Power corrupts. Absolute power corrupts...absolutely. N�����r��y隊Z)z{.��kj{%jب��~�{.n�+������Ǩ��r��i�m��0��ޙ�����������V���ޗ�0�����Ǩ�
On Wed, Jan 21, 2015 at 10:35:29PM +0200, Efstathios Iosifidis wrote:
Θοδωρή, το συγκεκριμένο εργαλείο το γνώρισα στο συνέδριο της Πράγας και είχα μιλήσει και με τον Michal γι'αυτό. Προσπάθησα να το στήσω για να το δοκιμάσουμε. Ρώτησα και τον ίδιο (ίσως σε είχα πρήξει και εσένα, sorry). Μόνο το live του από το SUSE Studio κατάφερα να στήσω αλλά όχι 100% λειτουργικό.
Έχω αναφέρει και στην λίστα την προσπάθεια του Tomas στην εργασία του στο hackweek που όμως όταν μπήκε και το ανέφερε, τον κράξανε.
Και εγώ είμαι σύμφωνος με το Weblate αλλά δεν γνωρίζω να το στήνω. Άλλωστε εάν γνώριζα, θα ήμουν αλλού. Εάν κάποιος μπορεί να το στήσει, ας το κάνει και ας ενημερώσει. Το χρησιμοποιούμε εμείς και εάν θέλει να ακολουθήσει η υπόλοιπη κοινότητα openSUSE, είναι καλοδεχούμενη. Άλλωστε και με το Vertaal κάπως έτσι έγινε. Το ξεκίνησε κάποιος, είδαν κάποιοι ότι είναι ευκολότερο από την χρήση του svn και το χρησιμοποίησαν.
Στάθης
Πλέον το hosting το προσφέρει ο ίδιος, δεν χρειάζεται να το στήσουμε σε δικό μας μηχάνημα. Προτείνω μιας και είσαι ο υπεύθυνος για τη φάση με τις μεταφράσεις, να ρίξεις μια ματιά στο [1] και να επικοινωνήσεις μαζί του για το θέμα. Είμαι πρόθυμος να βοηθήσω σε ότι χρειαστείς. [1] https://weblate.org/en/hosting/ Θοδωρής
Στις 21 Ιανουαρίου 2015 - 11:34 μ.μ., ο χρήστης Theo Chatzimichos <tampakrap@opensuse.org> έγραψε:
On Wed, Jan 21, 2015 at 10:35:29PM +0200, Efstathios Iosifidis wrote:
Θοδωρή, το συγκεκριμένο εργαλείο το γνώρισα στο συνέδριο της Πράγας και είχα μιλήσει και με τον Michal γι'αυτό. Προσπάθησα να το στήσω για να το δοκιμάσουμε. Ρώτησα και τον ίδιο (ίσως σε είχα πρήξει και εσένα, sorry). Μόνο το live του από το SUSE Studio κατάφερα να στήσω αλλά όχι 100% λειτουργικό.
Έχω αναφέρει και στην λίστα την προσπάθεια του Tomas στην εργασία του στο hackweek που όμως όταν μπήκε και το ανέφερε, τον κράξανε.
Και εγώ είμαι σύμφωνος με το Weblate αλλά δεν γνωρίζω να το στήνω. Άλλωστε εάν γνώριζα, θα ήμουν αλλού. Εάν κάποιος μπορεί να το στήσει, ας το κάνει και ας ενημερώσει. Το χρησιμοποιούμε εμείς και εάν θέλει να ακολουθήσει η υπόλοιπη κοινότητα openSUSE, είναι καλοδεχούμενη. Άλλωστε και με το Vertaal κάπως έτσι έγινε. Το ξεκίνησε κάποιος, είδαν κάποιοι ότι είναι ευκολότερο από την χρήση του svn και το χρησιμοποίησαν.
Στάθης
Πλέον το hosting το προσφέρει ο ίδιος, δεν χρειάζεται να το στήσουμε σε δικό μας μηχάνημα. Προτείνω μιας και είσαι ο υπεύθυνος για τη φάση με τις μεταφράσεις, να ρίξεις μια ματιά στο [1] και να επικοινωνήσεις μαζί του για το θέμα. Είμαι πρόθυμος να βοηθήσω σε ότι χρειαστείς.
[1] https://weblate.org/en/hosting/
Θοδωρής
Έστειλα μνμ στον Michal εδώ και καιρό, αλλά δεν απάντησε. Προς το παρόν, έχω ανεβάσει όλα τα τελευταία αρχεία στο ownCloud μου http://goo.gl/1ufgFN Οπότε όποιος θέλει να μεταφράσει, μπορεί να κατεβάσει από εκεί τα αρχεία. Όταν τελειώσει, μπορεί να το στείλει σε εμένα να το ανεβάσω στο svn. Όσον αφορά για το οποιά αρχεία χρειάζονται μετάφραση, μπορεί να τα δει από την διεύθυνση https://i18n.opensuse.org/stats/trunk/el/index.php Σύντομα θα αλλάξω και τις οδηγίες στο wiki και στο forum. Στάθης -- http://www.iosifidis.gr http://linkedin.iosifidis.gr Great leaders don't tell you what to do...They show you how it's done. Power corrupts. Absolute power corrupts...absolutely.
Στις 8 Φεβρουαρίου 2015 - 1:20 μ.μ., ο χρήστης Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com> έγραψε:
Στις 21 Ιανουαρίου 2015 - 11:34 μ.μ., ο χρήστης Theo Chatzimichos <tampakrap@opensuse.org> έγραψε:
On Wed, Jan 21, 2015 at 10:35:29PM +0200, Efstathios Iosifidis wrote:
Θοδωρή, το συγκεκριμένο εργαλείο το γνώρισα στο συνέδριο της Πράγας και είχα μιλήσει και με τον Michal γι'αυτό. Προσπάθησα να το στήσω για να το δοκιμάσουμε. Ρώτησα και τον ίδιο (ίσως σε είχα πρήξει και εσένα, sorry). Μόνο το live του από το SUSE Studio κατάφερα να στήσω αλλά όχι 100% λειτουργικό.
Έχω αναφέρει και στην λίστα την προσπάθεια του Tomas στην εργασία του στο hackweek που όμως όταν μπήκε και το ανέφερε, τον κράξανε.
Και εγώ είμαι σύμφωνος με το Weblate αλλά δεν γνωρίζω να το στήνω. Άλλωστε εάν γνώριζα, θα ήμουν αλλού. Εάν κάποιος μπορεί να το στήσει, ας το κάνει και ας ενημερώσει. Το χρησιμοποιούμε εμείς και εάν θέλει να ακολουθήσει η υπόλοιπη κοινότητα openSUSE, είναι καλοδεχούμενη. Άλλωστε και με το Vertaal κάπως έτσι έγινε. Το ξεκίνησε κάποιος, είδαν κάποιοι ότι είναι ευκολότερο από την χρήση του svn και το χρησιμοποίησαν.
Στάθης
Πλέον το hosting το προσφέρει ο ίδιος, δεν χρειάζεται να το στήσουμε σε δικό μας μηχάνημα. Προτείνω μιας και είσαι ο υπεύθυνος για τη φάση με τις μεταφράσεις, να ρίξεις μια ματιά στο [1] και να επικοινωνήσεις μαζί του για το θέμα. Είμαι πρόθυμος να βοηθήσω σε ότι χρειαστείς.
[1] https://weblate.org/en/hosting/
Θοδωρής
Έστειλα μνμ στον Michal εδώ και καιρό, αλλά δεν απάντησε. Προς το παρόν, έχω ανεβάσει όλα τα τελευταία αρχεία στο ownCloud μου http://goo.gl/1ufgFN
Οπότε όποιος θέλει να μεταφράσει, μπορεί να κατεβάσει από εκεί τα αρχεία. Όταν τελειώσει, μπορεί να το στείλει σε εμένα να το ανεβάσω στο svn.
Όσον αφορά για το οποιά αρχεία χρειάζονται μετάφραση, μπορεί να τα δει από την διεύθυνση https://i18n.opensuse.org/stats/trunk/el/index.php
Σύντομα θα αλλάξω και τις οδηγίες στο wiki και στο forum.
Στάθης
Απάντησε ο Micha: Depending on the size of the translation, I could probably add it to hosted.weblate.org, but I'd rather first see some consensus in the community on this. Also Weblate currently supports either Git or Mercurial as VCS, so the translations would have to be moved out of SVN for using Weblate... Καταλαβαίνω ότι υπάρχουν 2 εμπόδια να μας βοηθήσει που δεν εξαρτώνται από εμάς. Οπότε μάλλον εάν μπορεί κάποιος να το εγκαταστήσει σε δικό του server. Υπάρχει και η λύση του openshift (αναφαίρεται και στην λίστα του weblate) αλλά δεν ξέρω πως μπορεί να γίνει εκεί εγκατάσταση. Τέλος πάντων, όποιος μπορεί να κάνει οποιαδήποτε κίνηση, ας το κάνει. Στάθης -- http://www.iosifidis.gr http://linkedin.iosifidis.gr Great leaders don't tell you what to do...They show you how it's done. Power corrupts. Absolute power corrupts...absolutely.
On Tue, Feb 10, 2015 at 02:57:14PM +0200, Efstathios Iosifidis wrote:
Απάντησε ο Micha:
Depending on the size of the translation, I could probably add it to hosted.weblate.org, but I'd rather first see some consensus in the community on this. Also Weblate currently supports either Git or Mercurial as VCS, so the translations would have to be moved out of SVN for using Weblate...
Τον ρώτησες για όλες τις μεταφράσεις του opensuse ή μόνο για τις ελληνικές;
2015-02-10 15:41 GMT+02:00 Theo Chatzimichos <tampakrap@opensuse.org>:
On Tue, Feb 10, 2015 at 02:57:14PM +0200, Efstathios Iosifidis wrote:
Απάντησε ο Micha:
Depending on the size of the translation, I could probably add it to hosted.weblate.org, but I'd rather first see some consensus in the community on this. Also Weblate currently supports either Git or Mercurial as VCS, so the translations would have to be moved out of SVN for using Weblate...
Τον ρώτησες για όλες τις μεταφράσεις του opensuse ή μόνο για τις ελληνικές;
Του εξήγησα πως έχει η κατάσταση. Του είπα τις προσπάθειές μου να το στήσω (μετά που τον γνώρισα στο συνέδριο της Πράγας). Του ζήτησα να ξεκινήσουμε να βάζουμε τις ελληνικές και μετά εάν θέλουν άλλοι, ας μπουν. Νομίζω υπάρχουν και άλλες γλώσσες που χρησιμοποιούν κάποια άλλα εργαλεία (δεν παρακολουθώ τελευταία). Εδώ που τα λέμε, έχει ένα δίκιο (μάλλον δυο δίκια). Ο Ancor πάντως στο προηγούμενο mail είχε απαντήσει να σταλεί ένα mail στους admin του openSUSE για το τι χρειάζεται ώστε να γίνει host το vertaal σε infra του openSUSE καθώς και να επαναφέρουν στην project την προσπάθεια-εργασία του Thomas (σας έχω εξηγήσει ξανά τι παίχτηκε). Δεν νομίζω να στάλθηκε σε καμιά λίστα. Στάθης -- http://www.iosifidis.gr http://linkedin.iosifidis.gr Great leaders don't tell you what to do...They show you how it's done. Power corrupts. Absolute power corrupts...absolutely.
Στις 10 Φεβρουαρίου 2015 - 4:48 μ.μ., ο χρήστης Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com> έγραψε:
2015-02-10 15:41 GMT+02:00 Theo Chatzimichos <tampakrap@opensuse.org>:
On Tue, Feb 10, 2015 at 02:57:14PM +0200, Efstathios Iosifidis wrote:
Απάντησε ο Micha:
Depending on the size of the translation, I could probably add it to hosted.weblate.org, but I'd rather first see some consensus in the community on this. Also Weblate currently supports either Git or Mercurial as VCS, so the translations would have to be moved out of SVN for using Weblate...
Τον ρώτησες για όλες τις μεταφράσεις του opensuse ή μόνο για τις ελληνικές;
Του εξήγησα πως έχει η κατάσταση. Του είπα τις προσπάθειές μου να το στήσω (μετά που τον γνώρισα στο συνέδριο της Πράγας). Του ζήτησα να ξεκινήσουμε να βάζουμε τις ελληνικές και μετά εάν θέλουν άλλοι, ας μπουν. Νομίζω υπάρχουν και άλλες γλώσσες που χρησιμοποιούν κάποια άλλα εργαλεία (δεν παρακολουθώ τελευταία).
Εδώ που τα λέμε, έχει ένα δίκιο (μάλλον δυο δίκια).
Ο Ancor πάντως στο προηγούμενο mail είχε απαντήσει να σταλεί ένα mail στους admin του openSUSE για το τι χρειάζεται ώστε να γίνει host το vertaal σε infra του openSUSE καθώς και να επαναφέρουν στην project την προσπάθεια-εργασία του Thomas (σας έχω εξηγήσει ξανά τι παίχτηκε). Δεν νομίζω να στάλθηκε σε καμιά λίστα.
Στάθης
Για να μην το ζαλίζουμε και πολύ, το vertaal μεταφέρθη... Ρίξτε μια ματιά στο mail του Gabriel... Hello, I just wanted to let you know I uploaded Vertaal to openshift. You can access using http://vertaal.tk, if you want/need ssl, use the following url instead https://vertaal-sgtdev.rhcloud.com, as ssl for custom domains is not supported. Be aware that, if you use openid, and use the rhcloud.com domain, you will be requested to associate your account again. This won't work with google, as they removed openid support, it's only available for already registered domains, vertaal.tk (non ssl) will still work, at least, until the migration period ends, in april. I recommend you to set a Vertaal password if you use google to sign in. If you don't remember/don't have a password, try the forgot password function. Please, let me know if you find any issue, or better, open a tkt https://github.com/dahool/vertaal/issues Regards. Οπότε το χρησιμοποιούμε κανονικά. Στάθης -- http://www.iosifidis.gr http://linkedin.iosifidis.gr Great leaders don't tell you what to do...They show you how it's done. Power corrupts. Absolute power corrupts...absolutely. N�����r��y隊Z)z{.��kj{%jب��~�{.n�+������Ǩ��r��i�m��0��ޙ�����������V���ޗ�0�����Ǩ�
participants (2)
-
Efstathios Iosifidis
-
Theo Chatzimichos