Re: [opensuse-translation-el] 13.2 translation marathon
Λοιπόν! Έστειλα μήνυμα σε κάποιον υπεύθυνο (gabriel@opensuse.org) και αφού του εξήγησα το πρόβλημα μου έστειλε μέιλ για password reset (κάτι που πριν δεν μπορούσα να κάνω για κάποιο λόγο). 2014-05-28 8:20 GMT+03:00 Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>:
Τελικά υπάρχει κάποιος που δεν έχει πρόβλημα?
Στις 27 Μαΐου 2014 - 3:48 μ.μ., ο χρήστης Dimitris Papapoulios <skiarxon@gmail.com> έγραψε:
Μήπως επειδή ΓΑΜΙΕΤΑΙ το vertaal; Λέω εγώ τώρα.
2014-05-27 15:47 GMT+03:00 Danae Asderi <danae.asderi@gmail.com>:
Περίεργο, κι εγώ έχω πρόβλημα...
2014-05-27 15:45 GMT+03:00 Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>:
Στις 27 Μαΐου 2014 - 3:19 μ.μ., ο χρήστης Danae Asderi <danae.asderi@gmail.com> έγραψε:
Καλησπέρα,
Προτείνω να κάνουμε ένα translation marathon της 13.2 προκειμένου να μπει στο DVD εγκατάστασης της καινούργιας έκδοσης τον Νοέμβριο.
Λέω να το κάνουμε κάποια μέρα μέσα στο ΠΣΚ. Τι λέτε; Έχει μείνει λίγο για μετάφραση, πιστεύω ότι σε λίγες ώρες μπορούμε να το τελειώσουμε.
+1 Εγώ έχω πρόβλημα με τον λογαριασμό μου για κάποιο λόγο, θά κάνω καινούργιο μια από αυτές τις μέρες. Εγώ μπορώ όλο το ΠΣΚ... Κώστας
Δανάη
-- --- \m/ --- If you're not failing every now and again, it's a sign you're not doing anything very innovative. --- \m/ --- me I am not I --- \m/ --- Time travel is possible, you just need to know the right aliens
-- The bird of Hermes is my name, eating my wings to make me tame.
-- --- \m/ --- If you're not failing every now and again, it's a sign you're not doing anything very innovative. --- \m/ --- me I am not I --- \m/ --- Time travel is possible, you just need to know the right aliens N�����r��y隊Z)z{.��kj{%jب��~�{.n�+������Ǩ��r��i�m��0��ޙ�����������V���ޗ�0�����Ǩ�
Ελπίζω μέχρι την Παρασκευή ή το Σάββατο να έχει λυθεί αυτό το θέμα για να μπορέσουμε να κάνουμε δουλειά. 2014-05-28 17:32 GMT+03:00 Danae Asderi <danae.asderi@gmail.com>:
Λοιπόν! Έστειλα μήνυμα σε κάποιον υπεύθυνο (gabriel@opensuse.org) και αφού του εξήγησα το πρόβλημα μου έστειλε μέιλ για password reset (κάτι που πριν δεν μπορούσα να κάνω για κάποιο λόγο).
2014-05-28 8:20 GMT+03:00 Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>:
Τελικά υπάρχει κάποιος που δεν έχει πρόβλημα?
Στις 27 Μαΐου 2014 - 3:48 μ.μ., ο χρήστης Dimitris Papapoulios <skiarxon@gmail.com> έγραψε:
Μήπως επειδή ΓΑΜΙΕΤΑΙ το vertaal; Λέω εγώ τώρα.
2014-05-27 15:47 GMT+03:00 Danae Asderi <danae.asderi@gmail.com>:
Περίεργο, κι εγώ έχω πρόβλημα...
2014-05-27 15:45 GMT+03:00 Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>:
Στις 27 Μαΐου 2014 - 3:19 μ.μ., ο χρήστης Danae Asderi <danae.asderi@gmail.com> έγραψε:
Καλησπέρα,
Προτείνω να κάνουμε ένα translation marathon της 13.2 προκειμένου να μπει στο DVD εγκατάστασης της καινούργιας έκδοσης τον Νοέμβριο.
Λέω να το κάνουμε κάποια μέρα μέσα στο ΠΣΚ. Τι λέτε; Έχει μείνει λίγο για μετάφραση, πιστεύω ότι σε λίγες ώρες μπορούμε να το τελειώσουμε.
+1 Εγώ έχω πρόβλημα με τον λογαριασμό μου για κάποιο λόγο, θά κάνω καινούργιο μια από αυτές τις μέρες. Εγώ μπορώ όλο το ΠΣΚ... Κώστας
Δανάη
-- --- \m/ --- If you're not failing every now and again, it's a sign you're not doing anything very innovative. --- \m/ --- me I am not I --- \m/ --- Time travel is possible, you just need to know the right aliens
-- The bird of Hermes is my name, eating my wings to make me tame.
-- --- \m/ --- If you're not failing every now and again, it's a sign you're not doing anything very innovative. --- \m/ --- me I am not I --- \m/ --- Time travel is possible, you just need to know the right aliens N�����r��y隊Z)z{.��kj{%jب��~�{.n�+������Ǩ��r��i�m��0��ޙ�����������V���ޗ�0�����Ǩ�
participants (1)
-
Danae Asderi