![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/26bfb688604e0b96d8c21fef1b65a84f.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Ναι, κάπως έτσι έκανα. Παίζει και η μετάφραση Ελεγκτής Οπτικής Ίνας ή Ελεγκτής Οπτικής Ίνας μεσω Ethernet (το Ethernet αρκετοί το ξέρουν έτσι). Στις 19/01/2012 12:01 μμ, ο/η Stathis Agrapidis έγραψε:
Νομίζω ότι μιλάς για "Τοπική σύνδεση μέσω Οπτικής ίνας"
Βάζε όμως και την αγγλική συντομογραφία σε παρένθεση.
2012/1/14 Stathis Iosifidis (aka diamond_gr)<diamond_gr@freemail.gr>:
Πως μπορεί να μεταφραστεί το Fibre Channel over Ethernet
Να σημειώσω ότι υπάρχουν πολλές συντομογραφίες FCoE.
Να το αφήσω έτσι ολοκληρωμένο; Να το μεταφράσω και να βάλω σε παρένθεση FCoE; -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-el+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-el+owner@opensuse.org
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-el+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-el+owner@opensuse.org