25 Jan
2012
25 Jan
'12
12:31
Καλησπέρα, 2012/1/23 Marios Zindilis <marios@zindilis.com>:
Καλησπέρα,
Το Fibre Channel έχει κάπως παραπλανητική ονομασία στα Αγγλικά, διότι μπορεί να υπολοιηθεί τεχνολογία Fibre Channel και χωρίς υποδομή οπτικών ινών. Για αυτό τον λόγο, αλλά και γιατί το Fibre Channel είναι προτυποποιημένη τεχνολογία, θα πρότεινα την μετάφραση:
Fibre Channel μέσω Ethernet
Οπωσδήποτε δεν είναι «τοπική σύνδεση μέσω οπτικής ίνας» όπως προτάθηκε προηγουμένως, ούτε κανενός είδους «Ελεγκτής». Είναι δικαιολογημένη η σύγχιση λόγω του εξειδικευμένου θέματος.
Διαβάζοντας εδώ: http://en.wikipedia.org/wiki/Fibre_Channel τελικά έχεις δίκιο. Είναι πιο σωστό το "Fibre Channel μέσω Ethernet"