[opensuse-translation-de] Kleine Korrekturorgie
4 May
2009
4 May
'09
13:14
Moin, ich bin gerade mal etwas über die Übersetzungen in lcn geflogen und habe das eine oder andere Korrigiert. 1. "Achtung" ist eine schönere Übersetzung für "Warning" als "Warnung" 2. eine ganze Reihe fehlender Bindestriche 3. Unterhaltsaktualisierungen -> Wartungsaktualisierungen ... und anderer Kleinkram. Vielleicht mag das jemand anschauen. Mir ist klar, dass es in diesem Moment nicht sonderlich sinnvoll ist, an den Übersetzungen zu arbeiten. Daher lasse ich es auch jetzt wieder. Ich habe nur gerade openSUSE bei einer Freundin installiert und bin auf ein paar Sachen gestoßen. MfG
5716
Age (days ago)
5716
Last active (days ago)
0 comments
1 participants
participants (1)
-
Frederik Schwarzer