[opensuse-translation-de] Anmeldung und mehr

Hallo. Auf der Web-Seite Übersetzer Team (https://de.opensuse.org/ openSUSE:Übersetzer_Team) steht geschrieben, Zitat: "Als erstes solltest du dich auf der Mailingliste anmelden und kurz hallo sagen." Das ist somit erledigt. Wer die Worte "kurz hallo sagen" nicht überinterpretiert, kann meinen Grund zur Anmeldung vielleicht nachvollziehen. Mein Interesse ist eine möglichst gute Weiterentwicklung von (System-) Software und ich bin als "deutsch- Sprecher-Zuhörer-Leser" aufgewachsen. Mir ist folgendes aufgefallen: In den Versionshinweisen (Release Notes) von "openSUSE Leap 42.2" gibt es Differenzen in den Sprachversionen in Bezug zum "Kapitel: 2.1.2 /var/cache auf einem eigenen Subvolume für Schnappschüsse und Rollback". In der deutschen Version im "Schritt 3" ist zu lesen: "Wenn Sie ein Subvolume mit einem @ im Namen haben, mounten Sie dieses Subvolume in einen temporären Mountpoint:" mit folgender Zeile: "mount /dev/<root-geraet/> -o subvol=5@ / mnt". In anderen Sprachen ist die Zeile so: "*subvol=@ /mnt" (ohne "5"). Ich habe von openSUSE Leap 42.1 zu 42.2 aktualisiert mit erfolgreicher Benutzung des Befehls ohne "5" (Subvolume-Liste). Wenn das so ist, und Vergleiche zu anderen Sprachversionen noch einmal angemerkt, sollte das vielleicht geändert werden in "YaST -> Unterstützung -> Versionshinweise" und auf "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/ openSUSE/Leap/42.2/RELEASE-NOTES.de.html". Da ich kein "Subvolume"-Spezialist (*-Experte) bin, habe ich mir gedacht, keine voreilige Änderung selbst zu tun. Jede Meinung, die ernst gemeint ist, interessiert mich. Oliver Roesler [74861359908] -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-de+owner@opensuse.org

Hallo Oliver, Herzlich Willkommen bei openSUSE! Wir freuen uns über jeden, der beitragen will und Dein Feedback ist uns auch wichtig. Das wichtigste Tool, wo womit wir übersetzen ist Weblate: https://l10n.opensuse.org/languages/de/ Dort findest Du Deutschen Übersetzungen der Übersetzungsdateien. Du kannst Dich dort mit Deinem erstellten openSUSE-Account anmelden. Weil in Übersetzungen wie im Code Fehler passieren können, sind wir für Reviews dankbar. Die letzten Release Notes sind unter https://l10n.opensuse.org/projects/release-notes-opensuse/leap_42_2/de/ verfügbar. Ich habe den Fehler jetzt korrigiert. Wenn Du gerne mit übersetzen möchtest, kannst Du das gerne machen. Wir können im Wiki wie auch in Weblate Leute brauchen. In Weblate werden besonders in einem 3/4 Jahr neue Übersetzungen benötigt, weil dann das nächste Leap-Release auf dem Weg ist. Bis dahin werden immer wieder kleine Änderungen für Tumbleweed in YaST und zypper auftreten. Gruß Sarah
Gesendet: Dienstag, 29. November 2016 um 09:21 Uhr Von: 74861359908@online.de An: opensuse-translation-de@opensuse.org Betreff: [opensuse-translation-de] Anmeldung und mehr
Hallo.
Auf der Web-Seite Übersetzer Team (https://de.opensuse.org/ openSUSE:Übersetzer_Team) steht geschrieben, Zitat: "Als erstes solltest du dich auf der Mailingliste anmelden und kurz hallo sagen."
Das ist somit erledigt.
Wer die Worte "kurz hallo sagen" nicht überinterpretiert, kann meinen Grund zur Anmeldung vielleicht nachvollziehen. Mein Interesse ist eine möglichst gute Weiterentwicklung von (System-) Software und ich bin als "deutsch- Sprecher-Zuhörer-Leser" aufgewachsen. Mir ist folgendes aufgefallen:
In den Versionshinweisen (Release Notes) von "openSUSE Leap 42.2" gibt es Differenzen in den Sprachversionen in Bezug zum "Kapitel: 2.1.2 /var/cache auf einem eigenen Subvolume für Schnappschüsse und Rollback".
In der deutschen Version im "Schritt 3" ist zu lesen: "Wenn Sie ein Subvolume mit einem @ im Namen haben, mounten Sie dieses Subvolume in einen temporären Mountpoint:" mit folgender Zeile: "mount /dev/<root-geraet/> -o subvol=5@ / mnt". In anderen Sprachen ist die Zeile so: "*subvol=@ /mnt" (ohne "5").
Ich habe von openSUSE Leap 42.1 zu 42.2 aktualisiert mit erfolgreicher Benutzung des Befehls ohne "5" (Subvolume-Liste).
Wenn das so ist, und Vergleiche zu anderen Sprachversionen noch einmal angemerkt, sollte das vielleicht geändert werden in "YaST -> Unterstützung -> Versionshinweise" und auf "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/ openSUSE/Leap/42.2/RELEASE-NOTES.de.html".
Da ich kein "Subvolume"-Spezialist (*-Experte) bin, habe ich mir gedacht, keine voreilige Änderung selbst zu tun.
Jede Meinung, die ernst gemeint ist, interessiert mich.
Oliver Roesler [74861359908] -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-de+owner@opensuse.org
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-de+owner@opensuse.org
participants (2)
-
74861359908@online.de
-
Sarah Julia Kriesch