[opensuse-translation-de] gnome-packagekit.de.po
Hi Laut http://i18n.opensuse.org/stats/trunk/index.php haben wir inzwischen 98% erreicht :-) Was mich wundert: die Spanier, Dänen, etc. haben auch gnome-packagekit übersetzt - und /me wundert sich: sollen wir das nun übersetzen oder nicht....? CU, Lars -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-de+help@opensuse.org
Lars Vogdt <lrupp@suse.de> writes:
Laut http://i18n.opensuse.org/stats/trunk/index.php haben wir inzwischen 98% erreicht :-)
Das hört sich super an.
Was mich wundert: die Spanier, Dänen, etc. haben auch gnome-packagekit übersetzt - und /me wundert sich: sollen wir das nun übersetzen oder nicht....?
Offengestanden weiß ich nicht, was da los ist. Solange die Gnome-Leute das nicht offiziell zurückziehen, muss es wohl übersetzt werden. Auf der opensuse-translation ML wurde etwas diskutiert, was ich leider nicht richtig nachvollziehen konnte. -- Karl Eichwalder R&D / Documentation SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nuernberg) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-de+help@opensuse.org
Am Mittwoch 07 Mai 2008 schrieb Karl Eichwalder:
Offengestanden weiß ich nicht, was da los ist. Solange die Gnome-Leute das nicht offiziell zurückziehen, muss es wohl übersetzt werden. Auf der opensuse-translation ML wurde etwas diskutiert, was ich leider nicht richtig nachvollziehen konnte.
Wir benutzen packagekit 0.2 und GNOME upstream hat nur 0.1 übersetzt. Irgendwie so. Gruss, Stephan -- SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nürnberg) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-de+help@opensuse.org
Am Mittwoch, 7. Mai 2008 14:08:15 schrieb Stephan Kulow:
Am Mittwoch 07 Mai 2008 schrieb Karl Eichwalder:
Offengestanden weiß ich nicht, was da los ist. Solange die Gnome-Leute das nicht offiziell zurückziehen, muss es wohl übersetzt werden. Auf der opensuse-translation ML wurde etwas diskutiert, was ich leider nicht richtig nachvollziehen konnte.
Ich weiß das andre (ein gnome-boy), da zur Zeit unserer Main-Translation-Round dran gearbeitet hat auf Gnome-Seite, deshalb und weil mir auch nicht ganz klar war - was und ob wir da eigentlich tun sollen, habe ich gesagt wir sollten lieber mal Abstand davon nehmen. Jetzt habe ich gestern nochmal mit Andre gesprochen und er meint er wäre mit seinen Arbeiten an der Datei fertig(Hat trotzdem keine 100%). Die Datei gibt's hier: http://l10n.gnome.org/module/gnome-packagekit Kannst du, Karl, evtl. mal drüber gucken und feststellen ob/was sich da überschneidet, so das wir wirklich nur das übersetzten müssen, was nicht schon da ist? Grüße Michael
Am Wed 07 May 2008 04:44:51 PM CEST schrieb "M. Skiba" <mailinglist@michael-skiba.de>:
Die Datei gibt's hier: http://l10n.gnome.org/module/gnome-packagekit Kannst du, Karl, evtl. mal drüber gucken und feststellen ob/was sich da überschneidet, so das wir wirklich nur das übersetzten müssen, was nicht schon da ist?
Gut, ich schau es mir morgen mal an. Aber eigentlich kann das jeder mergen: msgmerge -o neu.de.po -C gnome-packagekit.de.po unsere.de.po 50-pot/packagekit.pot Dann neu.de.po umbenennen und nach de/po tun. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-de+help@opensuse.org
Karl Eichwalder <ke@suse.de> writes:
Am Wed 07 May 2008 04:44:51 PM CEST schrieb "M. Skiba" <mailinglist@michael-skiba.de>:
Die Datei gibt's hier: http://l10n.gnome.org/module/gnome-packagekit Kannst du, Karl, evtl. mal drüber gucken und feststellen ob/was sich da überschneidet, so das wir wirklich nur das übersetzten müssen, was nicht schon da ist?
Gut, ich schau es mir morgen mal an. Aber eigentlich kann das jeder mergen:
msgmerge -o neu.de.po -C gnome-packagekit.de.po unsere.de.po 50-pot/packagekit.pot
Dann neu.de.po umbenennen und nach de/po tun.
Ich habe es nun mit http://l10n.gnome.org/POT/gnome-packagekit.HEAD/gnome-packagekit.HEAD.de.po abgeglichen. msgfmt --stat gnome-packagekit.HEAD.de.po 319 translated messages, 123 fuzzy translations, 99 untranslated messages. Nach dem Mergen: msgfmt --stat de/po/gnome-packagekit.de.po 115 translated messages, 296 fuzzy translations, 66 untranslated messages. Ein Viertel ist also erledigt. -- Karl Eichwalder R&D / Documentation SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nuernberg) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-de+help@opensuse.org
participants (4)
-
Karl Eichwalder
-
Lars Vogdt
-
M. Skiba
-
Stephan Kulow