[opensuse-translation-de] [Bug 484976] Useless German translation of http-server module notification
clicking on continue triggers the attached notification, which is translated very badly. Since I do not understand what it tries to tell me and where to find those settings I cannot supply a proper translation. The original Text is: To use name-based virtual hosting,\n you must designate the IP address on the server\n
http://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=484976 User trans@michael-skiba.de added comment http://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=484976#c3 Michael Skiba <trans@michael-skiba.de> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEW |NEEDINFO Info Provider| |sven.burmeister@gmx.net --- Comment #3 from Michael Skiba <trans@michael-skiba.de> 2009-06-07 09:38:00 MDT --- (In reply to comment #0) that will be accepting requests for the hosts.\n Also * for all addresses and *:port are acceptable. Another suggestion for the German translation would be: Wenn Sie ein namensbasiertes virtuelles Hosting verwenden möchten,\n müssen Sie die IP-Adresse auf dem Server angeben,\n der die Anforderungen an den Host annehmen soll.\n Sie können auch ein Sternchen (*) für alle Adressen und *:port eingeben.\n Is that better? To be honest I don't have a clue what this is about :/ -- Configure bugmail: http://bugzilla.novell.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are the assignee for the bug.-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-de+help@opensuse.org
participants (1)
-
bugzilla_noreply@novell.com