[opensuse-translation-de] Hallo
Hallo zusammen, ich bin Stefan (45) aus Bergisch Gladbach und würde gerne das OpenSUSE Projekt unterstützen. Da ich nicht programmieren kann und kein Linux Geek bin würde ich mich gerne am Übersetzen von Software versuchen. Ich habe im Moment noch keinen Plan wie das hier alles funktioniert ... werde mich erst mal durch die FAQ's und Guidelines durchlesen ... habe auch noch nie auf eine Mailingliste gepostet ... ich hoffe diese Mail kommt überhaupt an ... Viele Grüße Stefan -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-de+owner@opensuse.org
Hallo Stefan, schön dich hier begrüßen zu können. Es ist immer wieder schön neue Leute begrüßen zu können. Ich bin übrigens Stephan (31) aus Hamburg. Die FAQ und die Guidelines zu lesen ist ein guter Anfang. Derzeit ist noch nichts für die neue OpenSUSE zu tun. Das kommt erst wenn kurz vor der Veröffentlichung, wenn alle Features im Freeze sind. Wenn es los geht schreibt Michael ne Mail an die Liste. Aber wenn du Fragen zu den Programmen oder Abläufen hast, kannst du gerne schreiben. Gruß Stephan On 6. August 2014 20:27:16 MESZ, Stefan <trans1suse@arcor.de> wrote:
Hallo zusammen,
ich bin Stefan (45) aus Bergisch Gladbach und würde gerne das OpenSUSE Projekt unterstützen.
Da ich nicht programmieren kann und kein Linux Geek bin würde ich mich gerne am Übersetzen von Software versuchen.
Ich habe im Moment noch keinen Plan wie das hier alles funktioniert ... werde mich erst mal durch die FAQ's und Guidelines durchlesen ... habe auch noch nie auf eine Mailingliste gepostet ... ich hoffe diese Mail kommt überhaupt an ...
Viele Grüße
Stefan
-- Diese Nachricht wurde von meinem Android-Mobiltelefon mit K-9 Mail gesendet. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-de+owner@opensuse.org
Hallo Stefan, ich bin Sarah (27) aus Karlsruhe. Das neue openSUSE ist wie schon gesagt gerade erst in Entwicklung, aber es entstehen immer wieder neue Features, die zu übersetzen sind. Es sind auch schon neue Dateien vorhanden. Allerdings werden diese während der Entwicklung auch wieder angepasst, so dass dann mehrmals Abschnitte neu übersetzt werden müssen. Wenn Du technisch noch nicht so viele Kenntnisse hast, kann ich Dir das Wiki zum Einstieg in die Übersetzung empfehlen. Dort werden momentan auch wieder neue Leute gesucht. Aber auf jeden Fall ein herzliches Willkommen im Übersetzer-Team! Viele Grüße Sarah Am 06.08.2014 20:57, schrieb Stephan:
Hallo Stefan, schön dich hier begrüßen zu können. Es ist immer wieder schön neue Leute begrüßen zu können. Ich bin übrigens Stephan (31) aus Hamburg. Die FAQ und die Guidelines zu lesen ist ein guter Anfang. Derzeit ist noch nichts für die neue OpenSUSE zu tun. Das kommt erst wenn kurz vor der Veröffentlichung, wenn alle Features im Freeze sind. Wenn es los geht schreibt Michael ne Mail an die Liste.
Aber wenn du Fragen zu den Programmen oder Abläufen hast, kannst du gerne schreiben.
Gruß Stephan
On 6. August 2014 20:27:16 MESZ, Stefan <trans1suse@arcor.de> wrote:
Hallo zusammen,
ich bin Stefan (45) aus Bergisch Gladbach und würde gerne das OpenSUSE Projekt unterstützen.
Da ich nicht programmieren kann und kein Linux Geek bin würde ich mich gerne am Übersetzen von Software versuchen.
Ich habe im Moment noch keinen Plan wie das hier alles funktioniert ... werde mich erst mal durch die FAQ's und Guidelines durchlesen ... habe auch noch nie auf eine Mailingliste gepostet ... ich hoffe diese Mail kommt überhaupt an ...
Viele Grüße
Stefan
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-de+owner@opensuse.org
Hallo Stephan und Sarah, danke für die Willkommensgrüße :-) Ich habe mich jetzt bei Vertaal angemeldet und einfach mal eine .po Datei aus Factory runtergeladen (support.de.po) um mir den Dateiaufbau anzuschauen und mich mal übersetzungsmäßig daran zu versuchen. Ist meine Vorgehensweise so okay oder sollte ich mich vorher mit jemandem abstimmen? Viele Grüße Stefan Am 06.08.2014 21:28, schrieb Sarah Julia Kriesch:
Hallo Stefan,
ich bin Sarah (27) aus Karlsruhe. Das neue openSUSE ist wie schon gesagt gerade erst in Entwicklung, aber es entstehen immer wieder neue Features, die zu übersetzen sind. Es sind auch schon neue Dateien vorhanden. Allerdings werden diese während der Entwicklung auch wieder angepasst, so dass dann mehrmals Abschnitte neu übersetzt werden müssen.
Wenn Du technisch noch nicht so viele Kenntnisse hast, kann ich Dir das Wiki zum Einstieg in die Übersetzung empfehlen. Dort werden momentan auch wieder neue Leute gesucht.
Aber auf jeden Fall ein herzliches Willkommen im Übersetzer-Team!
Viele Grüße Sarah
Am 06.08.2014 20:57, schrieb Stephan:
Hallo Stefan, schön dich hier begrüßen zu können. Es ist immer wieder schön neue Leute begrüßen zu können. Ich bin übrigens Stephan (31) aus Hamburg. Die FAQ und die Guidelines zu lesen ist ein guter Anfang. Derzeit ist noch nichts für die neue OpenSUSE zu tun. Das kommt erst wenn kurz vor der Veröffentlichung, wenn alle Features im Freeze sind. Wenn es los geht schreibt Michael ne Mail an die Liste.
Aber wenn du Fragen zu den Programmen oder Abläufen hast, kannst du gerne schreiben.
Gruß Stephan
On 6. August 2014 20:27:16 MESZ, Stefan <trans1suse@arcor.de> wrote:
Hallo zusammen,
ich bin Stefan (45) aus Bergisch Gladbach und würde gerne das OpenSUSE Projekt unterstützen.
Da ich nicht programmieren kann und kein Linux Geek bin würde ich mich gerne am Übersetzen von Software versuchen.
Ich habe im Moment noch keinen Plan wie das hier alles funktioniert ... werde mich erst mal durch die FAQ's und Guidelines durchlesen ... habe auch noch nie auf eine Mailingliste gepostet ... ich hoffe diese Mail kommt überhaupt an ...
Viele Grüße
Stefan
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-de+owner@opensuse.org
Hallo noch mal, habe mir die alten Postings in der Mailingliste durchgelesen ... da wurden schon viele meiner Fragen beantwortet. Habe Lokalize installiert und werde mich wohl in den nächsten Tagen mit dem Programm vertraut machen. Noch kurz etwas zu meinen Linux Erfahrungen (wen's interessiert ...) Hatte mich so von 1994 bis 2001 (LST, Slackware und SuSE Linux 4.3 bis 7.3) intensiv mit Linux beschäftigt. Hatte dann irgendwann kein Interesse mehr und habe mich 12 Jahre lang gar nicht mehr damit beschäftigt ... dann habe ich mir vor ziemlich genau einem Jahr OpenSUSE 12.3 auf DVD gekauft und installiert ... war begeistert, was sich so in 12 Jahren getan hatte :-) Nach 4 Monaten habe ich dann mein Windows XP von der Platte runtergeworfen und nutze seit dem nur noch OpenSUSE. Viele Grüße Stefan Am 06.08.2014 22:09, schrieb Stefan:
Hallo Stephan und Sarah,
danke für die Willkommensgrüße :-)
Ich habe mich jetzt bei Vertaal angemeldet und einfach mal eine .po Datei aus Factory runtergeladen (support.de.po) um mir den Dateiaufbau anzuschauen und mich mal übersetzungsmäßig daran zu versuchen.
Ist meine Vorgehensweise so okay oder sollte ich mich vorher mit jemandem abstimmen?
Viele Grüße
Stefan
Am 06.08.2014 21:28, schrieb Sarah Julia Kriesch:
Hallo Stefan,
ich bin Sarah (27) aus Karlsruhe. Das neue openSUSE ist wie schon gesagt gerade erst in Entwicklung, aber es entstehen immer wieder neue Features, die zu übersetzen sind. Es sind auch schon neue Dateien vorhanden. Allerdings werden diese während der Entwicklung auch wieder angepasst, so dass dann mehrmals Abschnitte neu übersetzt werden müssen.
Wenn Du technisch noch nicht so viele Kenntnisse hast, kann ich Dir das Wiki zum Einstieg in die Übersetzung empfehlen. Dort werden momentan auch wieder neue Leute gesucht.
Aber auf jeden Fall ein herzliches Willkommen im Übersetzer-Team!
Viele Grüße Sarah
Am 06.08.2014 20:57, schrieb Stephan:
Hallo Stefan, schön dich hier begrüßen zu können. Es ist immer wieder schön neue Leute begrüßen zu können. Ich bin übrigens Stephan (31) aus Hamburg. Die FAQ und die Guidelines zu lesen ist ein guter Anfang. Derzeit ist noch nichts für die neue OpenSUSE zu tun. Das kommt erst wenn kurz vor der Veröffentlichung, wenn alle Features im Freeze sind. Wenn es los geht schreibt Michael ne Mail an die Liste.
Aber wenn du Fragen zu den Programmen oder Abläufen hast, kannst du gerne schreiben.
Gruß Stephan
On 6. August 2014 20:27:16 MESZ, Stefan <trans1suse@arcor.de> wrote:
Hallo zusammen,
ich bin Stefan (45) aus Bergisch Gladbach und würde gerne das OpenSUSE Projekt unterstützen.
Da ich nicht programmieren kann und kein Linux Geek bin würde ich mich gerne am Übersetzen von Software versuchen.
Ich habe im Moment noch keinen Plan wie das hier alles funktioniert ... werde mich erst mal durch die FAQ's und Guidelines durchlesen ... habe auch noch nie auf eine Mailingliste gepostet ... ich hoffe diese Mail kommt überhaupt an ...
Viele Grüße
Stefan
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-de+owner@opensuse.org
Am Freitag, 8. August 2014, 00:34:29 schrieb Stefan:
Hallo noch mal,
habe mir die alten Postings in der Mailingliste durchgelesen ... da wurden schon viele meiner Fragen beantwortet.
Habe Lokalize installiert und werde mich wohl in den nächsten Tagen mit dem Programm vertraut machen.
Hallo Stefan, dass ist ja super, ich wollte eine längere Erklärungsmail aufs Wochenende schieben, aber dann hat sich das ja von selbst erledigt :-) Du kannst gerne mal mit der support.de.po rumprobieren. Es kann allerdings sein, dass sich bis zum string freeze (die Zeit kurz vor einer neuen Veröffentlichung, in der von den Entwicklern keine Texte[=Strings] mehr verändert werden dürfen) noch ein bisschen was ändert, also Strings und ggf. deren Übersetzungen gelöscht oder geändert werden oder einfach noch neue hinzukommen. Das ist auch der Grund warum wir phasenweise aktiv sind ;-) Wenn dich dieses "Risiko" nicht all zu sehr stört, ist es natürlich ein guter Weg sich schonmal mit den Werkzeugen und Arbeitsabläufen vertraut zu machen. Melde dich bitte einfach wenn du fragen hast, auch wenn es zur Zeit bei mir etwas länger dauert. Grüße, Michael
participants (4)
-
Michael Skiba
-
Sarah Julia Kriesch
-
Stefan
-
Stephan