Hallo Sebastian, (vielleicht ist auch für den ein oder anderen auch noch was interessantes drinne :-) ) ich entnehme deiner zweiten Mail mal, dass du die Threads noch nicht gelesen hast, ist ok. Ich hab jetzt leider etwas länger gebraucht, bis ich Zeit gefunden habe. Eigentlich habe ich gehofft jetzt schon eine fertige Anleitung in Wiki-Form präsentieren zu können, aber hat leider noch nicht geklappt.
Ich habe mich auf der www.vertaal.com.ar Seite angemeldet Gut, dann besuche bitte mal folgende Seite: http://www.vertaal.com.ar/teams/opensuse/de/
und klicke oben links auf "Join this team" (oder "diesem Team Beitreten"). Dann bekomme ich ne Mail und kann dich zum Team hinzufügen. Wenn du im Team bist, kannst du dir in der Dateiübersicht[0] Dateien zuweisen/sperren/hochladen. Ich denke die Filter auf der Seite sind selbsterklärend.
schon "lokalize" installiert, aber ich hätte ganz gern noch mal nun eine Anleitung, wie ich hier vorgehen muss, damit ich damit nun arbeiten kann. Was muss ich beachten, wo bekomme ich die Dateien her usw.
Der Arbeitsablauf sieht dann so aus, dass du dir eine Datei aussuchst (für den Anfang vielleicht eine kleinere, so dass ich dir schneller ein Feedback geben kann) und sie dir zuweist, indem du auf das + in der Spalte "Übers." klickst. Jetzt erscheint bei den 4 Symbolen vor der Datei noch ein fünftes (ein Schloss), darauf klickst du bitte auch, jetzt wissen alle anderen das du an der Datei dran bist. Um die Datei runterzuladen klickst du (ebenfalls bei den 5 Symbolen vor dem Dateinamen) auf die Seite mit dem Grünen Pfeil und speicherst die Datei wo es dir passt. Bevor du die Datei jetzt mit Lokalize öffnest würde ich dich noch bitten einmal kurz in die Einstellungen von Lokalize zu schauen und dort unter "Identität" deinen Namen und deine E-Mail-Adresse einzutragen, die Standard-Mailingliste ändert du bitte auf opensuse-translation-de@opensuse.de (alle 3 Angaben sind später mehr oder weniger öffentlich in der Datei einsehbar. Beim Namen ist dies in manchen Ländern wegen des copyrights nötig, bei der E-Mail-Adresse kannst du dir aber überlegen ob du eine @opensuse-Adresse oder deine private Eintragen möchtest. Ich habe damit aber noch keinen schlechten Erfahrungen bzgl Spam o.Ä. gemacht). Sind die Einstellungen vorgenommen kannst du die Datei in Lokalize öffnen und Anfangen zu übersetzten. Für eine ausführliche Einführung in Lokalize würde ich auf das Handbuch verweisen, hier nur das wichtigste: - Mit BildAuf/BildAb springst du von einem Eintrag aus der linken Liste zum nächsten (Hinweis: Wenn du in der Schnellsuche einen Filter eingegeben hast, dann springt er auch nur in dieser Auswahl hin und her) - Mit Strg+BildAuf/BildAb springst du von einer "nicht fertigen" ("fuzzy")* Nachricht zur nächsten - Mit Alt+BildAuf/BildAb springst du von einer "nicht übersetzten" zur nächsten. - Mit Strg+Leertaste kannst du die komplette Originalnachricht in die Übersetzung übernehmen und zu bearbeiten. - Mit Strg+U kannst du eine Nachricht zwischen "Nicht fertig" und "Fertig" umschalten (z.B. wenn im Englischen nur ein Schreibfehler verbessert wurde, der im Deutschen nicht vorkommt) In dem kleinen Fenster unter der Liste findest du die "Metadaten", dort stehen ab und zu Kommentare von den Entwicklern worum es da eigentlich geht. Außerdem findest du dort aus welcher Datei dieser String kommt (bei Bugreports interessant). Du kannst hier auch selbst Kommentare hinzufügen. Das Feld das darunter kommt und "Alternative Übersetzungen" heißt ist auch interessant. Wenn ein Englischer String verändert wurde, siehst du hier was genau sich verändert hat (blau ist neu, rot wurde entfernt). Wenn der String neu dazu kam (oder schon älter ist) siehst du hier nichts. Ach ja, die Ansicht "Projektübersicht" ist im Moment nicht weiter wichtig. So ich glaube das war das wichtigste in Sachen Lokalize Nach jeder "Übersetzungssitzung" (also auch, wenn du über Nacht oder über Mittag eine Pause machst) lädst du die Datei über Vertaal hoch (man muss im Moment noch einen Kommentar angeben, der aber auch aus einem Leerzeichen bestehen kann). Das hat den Hintergrund, dass die Dateien an denen wir arbeiten von Zeit zu Zeit verändert werden (die Entwickler ändern einen Schreibfehler, formulieren was um, weil es sonst unverständlich ist, eine Webseite ändert sich etc.), wenn du währenddessen gerade an der Datei arbeitest und sie dann hochlädst passen sie natürlich nicht mehr zusammen. Das ist nicht weiter schlimm, aber ein bisschen Handarbeit für mich, je kleiner die Unterschiede zwischen den beiden Datei dabei sind, desto besser :) Vertaal sollte dich aber per E-Mail benachrichtigen, wenn sich eine Datei verändert, an der du gerade arbeitest, schreib mir in diesem Fall einfach eine Mail und wir besprechen den Fall dann ;-) So ich hoffe, ich konnte dir mit der E-Mail etws weiterhelfen, wenn du noch fragen hast, frag ruhig. Grüße, Michael [0] http://www.vertaal.com.ar/files/factory/de/list/