[opensuse-translation-commit] r90371 - trunk/lcn/lt/po
Author: embar Date: 2014-10-29 09:54:44 +0100 (Wed, 29 Oct 2014) New Revision: 90371 Modified: trunk/lcn/lt/po/slideshow.lt.po Log: Lithuanian translation update Modified: trunk/lcn/lt/po/slideshow.lt.po =================================================================== --- trunk/lcn/lt/po/slideshow.lt.po 2014-10-29 03:46:36 UTC (rev 90370) +++ trunk/lcn/lt/po/slideshow.lt.po 2014-10-29 08:54:44 UTC (rev 90371) @@ -7,14 +7,15 @@ "Project-Id-Version: slideshow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-28 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-20 21:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 10:54+0200\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%" +"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: SuSELinux/slideshow.xml:14(title) @@ -26,141 +27,341 @@ msgstr "Jus sveikina openSUSE™!" #: SuSELinux/slideshow.xml:19(para) -msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2." -msgstr "Nesvarbu, ar kompiuterį naudosite bendravimui su draugais, giminėmis ar kolegomis; tvarkysite ir mėgausitės savo nuotraukomis ar muzika; naršysite internete ieškodami paskutinių naujienų ar informacijos; rašysite ataskaitą ar sudarinėsite biudžetą; įkursite nuosavą interneto svetainę ar namų tinklą; viską ko reikia rasite openSUSE 13.2 operacinėje sistemoje." +msgid "" +"Whether you use your computer to communicate with friends, family, or " +"colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the " +"Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to " +"host a personal Web site or home network, you will find everything you need " +"in openSUSE 13.2." +msgstr "" +"Nesvarbu, ar kompiuterį naudosite bendravimui su draugais, giminėmis ar " +"kolegomis; tvarkysite ir mėgausitės savo nuotraukomis ar muzika; naršysite " +"internete ieškodami paskutinių naujienų ar informacijos; rašysite ataskaitą " +"ar sudarinėsite biudžetą; įkursite nuosavą interneto svetainę ar namų tinklą; " +"viską ko reikia rasite openSUSE 13.2 operacinėje sistemoje." #: SuSELinux/slideshow.xml:29(title) msgid "openSUSE.org" msgstr "openSUSE.org" #: SuSELinux/slideshow.xml:31(para) -msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org." -msgstr "SUSE sukurtas ir remiamas openSUSE bendruomeninis projektas – siekis pateikti naudotojui draugiškiausią pasaulyje kompiuterinę platformą. Daugybė žmonių iš viso pasaulio prisideda prie openSUSE projekto kurdami programinės įrangos paketus, išbandydami programas, rašydami dokumentaciją, versdami elementus į dešimtis kalbų. openSUSE Linux platinamuoju paketu visas šis triūsas prieinamas nemokamai ir laisvai, adresu www.opensuse.org." +msgid "" +"openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the " +"world's most user-friendly computing platform. Many people from around the " +"world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing " +"programs, writing documentation, and translating components into dozens of " +"languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux " +"distribution available at www.opensuse.org." +msgstr "" +"SUSE sukurtas ir remiamas openSUSE bendruomeninis projektas – siekis pateikti " +"naudotojui draugiškiausią pasaulyje kompiuterinę platformą. Daugybė žmonių iš " +"viso pasaulio prisideda prie openSUSE projekto kurdami programinės įrangos " +"paketus, išbandydami programas, rašydami dokumentaciją, versdami elementus į " +"dešimtis kalbų. openSUSE Linux platinamuoju paketu visas šis triūsas " +"prieinamas nemokamai ir laisvai, adresu www.opensuse.org." #: SuSELinux/slideshow.xml:39(para) -msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community." -msgstr "Aplankykite www.opensuse.org/How_to_Participate, ir sužinosite, kaip galite prisidėti prie openSUSE bendruomenės." +msgid "" +"Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the " +"openSUSE community." +msgstr "" +"Aplankykite www.opensuse.org/How_to_Participate, ir sužinosite, kaip galite " +"prisidėti prie openSUSE bendruomenės." #: SuSELinux/slideshow.xml:44(title) msgid "openSUSE in Many Languages" msgstr "openSUSE daugeliu kalbų" #: SuSELinux/slideshow.xml:46(para) -msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/" -msgstr "openSUSE platinamasis paketas prieinamas daugeliu kalbų. Vertimo bendruomenių entuziazmo ir sunkaus darbo vaisius – lokalizuota openSUSE programinė įranga. Ačiū jums už visą paramą. Lokalizacijos svetainę rasite: http://i18n.opensuse.org/" +msgid "" +"The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for " +"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, " +"community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find " +"the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/" +msgstr "" +"openSUSE platinamasis paketas prieinamas daugeliu kalbų. Vertimo bendruomenių " +"entuziazmo ir sunkaus darbo vaisius – lokalizuota openSUSE programinė įranga. " +"Ačiū jums už visą paramą. Lokalizacijos svetainę rasite: " +"http://i18n.opensuse.org/" #: SuSELinux/slideshow.xml:55(title) msgid "Connect and Communicate" msgstr "Prisijunkite ir bendraukite" #: SuSELinux/slideshow.xml:57(para) -msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology." -msgstr "openSUSE 13.2 leis jums bendrauti dar sklandžiau, kadangi ji pateikia pilną rinkinį įrankių, skirtų naršyti internete ir el. pašto tvarkymui, ir netgi turi naujausią internetu pagrįstos telefonijos technologiją." +msgid "" +"You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a " +"complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even " +"includes the newest Voice over IP technology." +msgstr "" +"openSUSE 13.2 leis jums bendrauti dar sklandžiau, kadangi ji pateikia pilną " +"rinkinį įrankių, skirtų naršyti internete ir el. pašto tvarkymui, ir netgi " +"turi naujausią internetu pagrįstos telefonijos technologiją." #: SuSELinux/slideshow.xml:63(para) -msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks." -msgstr "Su openSUSE 13.2 platinamuoju paketu gaunate Firefox — vieną iš geriausių rinkoje esančių saityno naršyklių. Firefox gali pasigirti pilnu galimybių rinkiniu, leidžiančių mėgautis saitynu, įskaitant HTML5 technologijomis. Firefox taip pat pasižymi žaibo greitumo veikimu ir daugeliu patobulinimų, besirūpinančių jūsų privatumu ir saugančių nuo šnipinėjimo atakų." +msgid "" +"openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the " +"world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including " +"the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast " +"performance, and a number of improvements designed to protect your privacy " +"and prevent phishing attacks." +msgstr "" +"Su openSUSE 13.2 platinamuoju paketu gaunate Firefox — vieną iš geriausių " +"rinkoje esančių saityno naršyklių. Firefox gali pasigirti pilnu galimybių " +"rinkiniu, leidžiančių mėgautis saitynu, įskaitant HTML5 technologijomis. " +"Firefox taip pat pasižymi žaibo greitumo veikimu ir daugeliu patobulinimų, " +"besirūpinančių jūsų privatumu ir saugančių nuo šnipinėjimo atakų." #: SuSELinux/slideshow.xml:69(para) -msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others." -msgstr "Į openSUSE 13.2 taip pat įtrauktos SUSE Evoliution ir Kontact, pilnavertės el.pašto ir kontaktų tvarkymo programos. Skubiam paštui openSUSE siūlo paprastai naudojamus IM klientus, kurie palaiko visus populiariausius protokolus: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise ir daug kitų." +msgid "" +"Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail " +"and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features " +"easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, " +"Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others." +msgstr "" +"Į openSUSE 13.2 taip pat įtrauktos SUSE Evoliution ir Kontact, pilnavertės " +"el.pašto ir kontaktų tvarkymo programos. Skubiam paštui openSUSE siūlo " +"paprastai naudojamus IM klientus, kurie palaiko visus populiariausius " +"protokolus: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise ir " +"daug kitų." #: SuSELinux/slideshow.xml:78(title) msgid "Create, View and Listen" msgstr "Kurkite, žiūrėkite ir klausykitės" #: SuSELinux/slideshow.xml:79(para) -msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2." -msgstr "Siųskitės melodijas iš interneto. Nuskaitykite CD ir susikurkite nuosavą muzikos fonoteką. Klausykitės savo grojaraščių tinkle. Įrašykite CD ir DVD diskus. Kopijuokite savo rinkmenas į iPod ar įvairialypės terpės leistuvę ir klausykitės muzikos bet kur. Tvarkykite ir keiskite skaitmeninius paveikslėlius su galingomis grafikos rengyklėmis. Su openSUSE 13.2 visa tai daryti yra paprasta." +msgid "" +"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music " +"library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to " +"an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital " +"pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2." +msgstr "" +"Siųskitės melodijas iš interneto. Nuskaitykite CD ir susikurkite nuosavą " +"muzikos fonoteką. Klausykitės savo grojaraščių tinkle. Įrašykite CD ir DVD " +"diskus. Kopijuokite savo rinkmenas į iPod ar įvairialypės terpės leistuvę ir " +"klausykitės muzikos bet kur. Tvarkykite ir keiskite skaitmeninius " +"paveikslėlius su galingomis grafikos rengyklėmis. Su openSUSE 13.2 visa tai " +"daryti yra paprasta." #: SuSELinux/slideshow.xml:89(title) msgid "Documents, Spreadsheets and More" msgstr "Dokumentai, skaičiuoklės ir ne tik" #: SuSELinux/slideshow.xml:91(para) -msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more." -msgstr "Išbaigtas openSUSE 13.2 platinamasis paketas pateikiamas kartu su Linux rinkinio lyderės LibreOffice naujausia versija. Ji suteikia tekstų rengimo galimybę, turi skaičiuoklės programą, HTML ir pateikčių rengyklę, bei duomenų bazių tvarkytuvę. Ji skaito ir įrašo daugybe formatų – įskaitant Microsoft Office formatus, – taigi galite drąsiai ir lengvai judėti tarp openSUSE ir kitos populiarios ne Linux programinės įrangos. LibreOffice yra puikus pasirinkimas dirbant su pranešimais, laikraščiais, namų namų biudžetu, paprasta grafika ir ne tik." +msgid "" +"The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the " +"leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, " +"spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database " +"manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office " +"formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular " +"non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for " +"reports, papers, home budgets, simple graphics and more." +msgstr "" +"Išbaigtas openSUSE 13.2 platinamasis paketas pateikiamas kartu su Linux " +"rinkinio lyderės LibreOffice naujausia versija. Ji suteikia tekstų rengimo " +"galimybę, turi skaičiuoklės programą, HTML ir pateikčių rengyklę, bei duomenų " +"bazių tvarkytuvę. Ji skaito ir įrašo daugybe formatų – įskaitant Microsoft " +"Office formatus, – taigi galite drąsiai ir lengvai judėti tarp openSUSE ir " +"kitos populiarios ne Linux programinės įrangos. LibreOffice yra puikus " +"pasirinkimas dirbant su pranešimais, laikraščiais, namų namų biudžetu, " +"paprasta grafika ir ne tik." #: SuSELinux/slideshow.xml:102(title) msgid "Graphics, Graphics, Graphics" msgstr "Grafika, Grafika, Grafika" #: SuSELinux/slideshow.xml:104(para) -msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring." -msgstr "Su įrankiais, įtrauktais į openSUSE 13.2, jūs galite kurti ar redaguoti praktiškai bet kokios rūšies grafiką. Pažangiam paveikslėlių tobulinimui ir grafikos kūrimui naudokite galingą GIMP įrankį, užbaigtą paveikslėlių dailinimo, kūrimo ir autorizavimo programą." +msgid "" +"Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of " +"graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP " +"a powerful tool for image retouching, composition, and authoring." +msgstr "" +"Su įrankiais, įtrauktais į openSUSE 13.2, jūs galite kurti ar redaguoti " +"praktiškai bet kokios rūšies grafiką. Pažangiam paveikslėlių tobulinimui ir " +"grafikos kūrimui naudokite galingą GIMP įrankį, užbaigtą paveikslėlių " +"dailinimo, kūrimo ir autorizavimo programą." #: SuSELinux/slideshow.xml:109(para) -msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more." -msgstr "Darbui su vektorine grafika openSUSE 13.2 turi Inkscape. Tai visapusiškas grafikos sprendimas, palaikantis permatomus sluoksnius, taškinės grafikos kopijavimą, teksto takelius ir daug daugiau." +msgid "" +"For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics " +"solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths " +"and much more." +msgstr "" +"Darbui su vektorine grafika openSUSE 13.2 turi Inkscape. Tai visapusiškas " +"grafikos sprendimas, palaikantis permatomus sluoksnius, taškinės grafikos " +"kopijavimą, teksto takelius ir daug daugiau." #: SuSELinux/slideshow.xml:117(title) msgid "Computing On-the-Go" msgstr "Naudojimasis kompiuteriu keliaujant" #: SuSELinux/slideshow.xml:119(para) -#, fuzzy #| msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data." -msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth." -msgstr "openSUSE 13.2 turi pažangiausias judrumo galimybes. Be didelių pastangų galite persijungti tarp bevielio ir laidinio tinklo naudodamiesi NetworkManager. Prijunkite mobiliuosius įrenginius, pvz., mobiliuosius telefonus ir PDA, per Bluetooth, arba naudokite infraraudonųjų spindulių prievadą duomenims sinchronizuoti." +msgid "" +"openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch " +"effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. " +"Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via " +"Bluetooth." +msgstr "" +"openSUSE 13.2 turi pažangiausias judrumo galimybes. Be didelių pastangų " +"galite persijungti tarp bevielio ir laidinio tinklo naudodamiesi " +"NetworkManager. Prijunkite mobiliuosius įrenginius, pvz., mobiliuosius " +"telefonus ir PDA, per Bluetooth." #: SuSELinux/slideshow.xml:123(para) -msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go." -msgstr "openSUSE siūlo energijos valdymo naujausius sprendimus, padidinančius jūsų judrumą ir suteikia laisvę visur, kur esate." +msgid "" +"The newest innovations in power management from openSUSE increase your " +"mobility and give you the freedom to take your work wherever you go." +msgstr "" +"openSUSE siūlo energijos valdymo naujausius sprendimus, padidinančius jūsų " +"judrumą ir suteikia laisvę visur, kur esate." #: SuSELinux/slideshow.xml:131(title) msgid "Keep Your System Secure and Up to Date" msgstr "Turėkite visuomet saugią ir atnaujintą sistemą" #: SuSELinux/slideshow.xml:133(para) -msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats." -msgstr "Su SUSE užkarda apsaugokite savo sistemą ir duomenis nuo internetinių išpuolių. Ši saugumo priemonė įgalinama pagal nutylėjimą ir yra lengvai konfigūruojama. Bet jūs galite žymiai labiau apsaugoti savo sistemą su openSUSE 13.2, kadangi joje įtraukta AppArmor, šiandien efektyviausia ir paprastai naudojama Linux programų saugumo sistema. AppArmor veiksmingai apsaugo jūsų operacinę sistemą ir programas nuo vidinių ir išorinių grėsmių." +msgid "" +"Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. " +"This security device is activated by default and easy to configure. But you " +"can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also " +"includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application " +"security system available today. AppArmor proactively protects your operating " +"system and applications from internal or external threats." +msgstr "" +"Su SUSE užkarda apsaugokite savo sistemą ir duomenis nuo internetinių " +"išpuolių. Ši saugumo priemonė įgalinama pagal nutylėjimą ir yra lengvai " +"konfigūruojama. Bet jūs galite žymiai labiau apsaugoti savo sistemą su " +"openSUSE 13.2, kadangi joje įtraukta AppArmor, šiandien efektyviausia ir " +"paprastai naudojama Linux programų saugumo sistema. AppArmor veiksmingai " +"apsaugo jūsų operacinę sistemą ir programas nuo vidinių ir išorinių grėsmių." #. for the online update feature, see bnc#793710 #: SuSELinux/slideshow.xml:142(para) -msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience." -msgstr "Be SUSE užkardos ir AppArmor, openSUSE 13.2 taip pat turi savitą saugumo pataisų atnaujinimo sistemą. Norėdami būti tikri, kad sistemoje įdiegtos naujausios saugumo pataisos, šio diegimo pabaigoje (jei atnaujinimo nepasirinkite pradžioje) galite pasirinkti atnaujinimą internetu . Be to, ši savybė automatiškai praneš apie galimus svarbius saugumo atnaujinimus, taigi galite juos diegti patogiai." +msgid "" +"In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a " +"special security patch update system. To ensure that the latest security " +"patches are installed on your system, you can choose to perform an online " +"update at the end of this installation procedure (if you did not choose the " +"automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will " +"be automatically informed of the availability of important security updates, " +"so you can install them at your convenience." +msgstr "" +"Be SUSE užkardos ir AppArmor, openSUSE 13.2 taip pat turi savitą saugumo " +"pataisų atnaujinimo sistemą. Norėdami būti tikri, kad sistemoje įdiegtos " +"naujausios saugumo pataisos, šio diegimo pabaigoje (jei atnaujinimo " +"nepasirinkite pradžioje) galite pasirinkti atnaujinimą internetu . Be to, ši " +"savybė automatiškai praneš apie galimus svarbius saugumo atnaujinimus, taigi " +"galite juos diegti patogiai." #: SuSELinux/slideshow.xml:154(title) msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools" msgstr "Virtualizacijos technologija ir programavimo įrankiai" #: SuSELinux/slideshow.xml:156(para) -msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools." -msgstr "Tiek „Xen“, tiek „KVM“ yra įtrauktas į openSUSE 13.2. Xen yra vienas iš stipriausių virtualizacijos galimybės sprendimų. Be to, openSUSE suteikia įrankius rinkmenų bendrinimui tinkle (Samba, NFS ir kt.), spausdinimui (CUPS) ir saityno svetainių talpinimui (Apache). Programų kūrimui openSUSE pateikia pilną vykdymo rinkinį su išplėstais programų kūrimo įrankiais." +msgid "" +"Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of " +"the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE " +"provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) " +"and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a " +"complete set of runtime environments plus extensive application development " +"tools." +msgstr "" +"Tiek „Xen“, tiek „KVM“ yra įtrauktas į openSUSE 13.2. Xen yra vienas iš " +"stipriausių virtualizacijos galimybės sprendimų. Be to, openSUSE suteikia " +"įrankius rinkmenų bendrinimui tinkle (Samba, NFS ir kt.), spausdinimui (CUPS) " +"ir saityno svetainių talpinimui (Apache). Programų kūrimui openSUSE pateikia " +"pilną vykdymo rinkinį su išplėstais programų kūrimo įrankiais." #: SuSELinux/slideshow.xml:166(title) msgid "Learn More" msgstr "Sužinokite daugiau" #: SuSELinux/slideshow.xml:167(para) -msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." -msgstr "openSUSE 13.2 pateikia išsamią dokumentaciją tiek savitiems openSUSE klausimams, tiek apskritai su Linux susijusiais klausimais.Pagalbos centras pasiekiamas per pagrindinį meniu. Žinynai taip pat prieinami PDF formatu, juos galima parsisiųsti ir atsispausdinti (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." +msgid "" +"openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE " +"questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is " +"accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be " +"downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." +msgstr "" +"openSUSE 13.2 pateikia išsamią dokumentaciją tiek savitiems openSUSE " +"klausimams, tiek apskritai su Linux susijusiais klausimais.Pagalbos centras " +"pasiekiamas per pagrindinį meniu. Žinynai taip pat prieinami PDF formatu, " +"juos galima parsisiųsti ir atsispausdinti " +"(http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)." #: SuSELinux/slideshow.xml:177(para) -msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org" -msgstr "Ypač daug informacijos rasite apsilankę openSUSE vikyje, adresu http://en.opensuse.org/. Pasirinkę „Documentation“, rasite nuorodas į naudingą informaciją, kurią kuria ir palaiko kiti openSUSE naudotojai. Taip pat galite rasti nuorodas į dokumentaciją oficialioje SUSE svetainėje. Pagalbos specifiniais openSUSE nesklandumais ieškokite palaikymo duomenų bazėje, adresu www.opensuse.org" +msgid "" +"Even more information is available in the openSUSE wiki at " +"http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to " +"useful information created and maintained by other openSUSE users. You can " +"also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. " +"For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at " +"www.opensuse.org" +msgstr "" +"Ypač daug informacijos rasite apsilankę openSUSE vikyje, adresu " +"http://en.opensuse.org/. Pasirinkę „Documentation“, rasite nuorodas į " +"naudingą informaciją, kurią kuria ir palaiko kiti openSUSE naudotojai. Taip " +"pat galite rasti nuorodas į dokumentaciją oficialioje SUSE svetainėje. " +"Pagalbos specifiniais openSUSE nesklandumais ieškokite palaikymo duomenų " +"bazėje, adresu www.opensuse.org" #: SuSELinux/slideshow.xml:188(para) -msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users." -msgstr "Kitų openSUSE naudotojų paramos galite sulaukti aplankę oficialų openSUSE forumą http://forums.opensuse.org/. Čia rasite tūkstančius kitų openSUSE naudotojų, mielai padėsiančių jums sužinoti viską, kaip išnaudoti Linux galimybes. Jei esate patyręs openSUSE naudotojas, forumai yra nuostabi vieta susitikimui su kitais naudotojais, padėjimui kitiems Linux naudotojams." +msgid "" +"For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at " +"http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE " +"users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an " +"experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, " +"and help out other Linux users." +msgstr "" +"Kitų openSUSE naudotojų paramos galite sulaukti aplankę oficialų openSUSE " +"forumą http://forums.opensuse.org/. Čia rasite tūkstančius kitų openSUSE " +"naudotojų, mielai padėsiančių jums sužinoti viską, kaip išnaudoti Linux " +"galimybes. Jei esate patyręs openSUSE naudotojas, forumai yra nuostabi vieta " +"susitikimui su kitais naudotojais, padėjimui kitiems Linux naudotojams." #: SuSELinux/slideshow.xml:197(para) -msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate." -msgstr "Norite, kad openSUSE būtų dar geresnė? Su openSUSE galite sukurti beveik viską. Paprasta kurti ir dalintis naujausiais paketais daugeliui Linux atšakų, tam naudokite išskirtinę ir galingą openSUSE kūrimo paslaugą. Prisijunkite prie openSUSE.org ir bendradarbiaukime." +msgid "" +"Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with " +"openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux " +"distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join " +"openSUSE.org to collaborate." +msgstr "" +"Norite, kad openSUSE būtų dar geresnė? Su openSUSE galite sukurti beveik " +"viską. Paprasta kurti ir dalintis naujausiais paketais daugeliui Linux " +"atšakų, tam naudokite išskirtinę ir galingą openSUSE kūrimo paslaugą. " +"Prisijunkite prie openSUSE.org ir bendradarbiaukime." #: SuSELinux/slideshow.xml:206(title) msgid "SUSE and Linux" msgstr "SUSE ir Linux" #: SuSELinux/slideshow.xml:207(para) -msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small." -msgstr "SUSE rūpi, kad jums sektųsi su Linux. Be openSUSE, SUSE taip pat pateikia įdomų produktų rinkinį, skirtą didelių ir mažų įmonių poreikiams." +msgid "" +"SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE " +"also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of " +"businesses large and small." +msgstr "" +"SUSE rūpi, kad jums sektųsi su Linux. Be openSUSE, SUSE taip pat pateikia " +"įdomų produktų rinkinį, skirtą didelių ir mažų įmonių poreikiams." #: SuSELinux/slideshow.xml:212(para) -msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com" -msgstr "SUSE siūlo verslui skirtus Linux produktus, įskaitant SUSE Linux Enterprise Server ir SUSE Linux Enterprise Desktop. Mūsų įmonės produktai pateikiami su septynerių metų priežiūros garantija ir pasirinktinomis palaikymo programomis. Daugiau apie SUSE siūlomą Linux verslui sužinosite apsilankę http://www.suse.com" +msgid "" +"The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server " +"and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with " +"a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more " +"information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com" +msgstr "" +"SUSE siūlo verslui skirtus Linux produktus, įskaitant SUSE Linux Enterprise " +"Server ir SUSE Linux Enterprise Desktop. Mūsų įmonės produktai pateikiami su " +"septynerių metų priežiūros garantija ir pasirinktinomis palaikymo " +"programomis. Daugiau apie SUSE siūlomą Linux verslui sužinosite apsilankę " +"http://www.suse.com" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: SuSELinux/slideshow.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Jonas Gocentas, 2001, 2003. Linas Spraunius, 2003, 2004, 2005. Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006, 2007. Mindaugas Baranauskas, 2009." +msgstr "" +"Jonas Gocentas, 2001, 2003. Linas Spraunius, 2003, 2004, 2005. Andrius " +"Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006, 2007. Mindaugas Baranauskas, 2009." + -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
embar@svn2.opensuse.org