[opensuse-translation-commit] r95088 - trunk/yast/fi/po
Author: minton Date: 2015-12-07 20:03:13 +0100 (Mon, 07 Dec 2015) New Revision: 95088 Modified: trunk/yast/fi/po/bootloader.fi.po Log: Merged bootloader.pot for fi Modified: trunk/yast/fi/po/bootloader.fi.po =================================================================== --- trunk/yast/fi/po/bootloader.fi.po 2015-12-07 19:03:12 UTC (rev 95087) +++ trunk/yast/fi/po/bootloader.fi.po 2015-12-07 19:03:13 UTC (rev 95088) @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-17 21:13+0200\n" "Last-Translator: Harri Miettinen <harmie@opensuse.fi>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -43,7 +43,6 @@ #. command line help text for delete action #: src/clients/bootloader.rb:58 -#| msgid "Set a global option" msgid "Delete a global option" msgstr "Poista yleinen valinta" @@ -68,78 +67,25 @@ msgstr "Valinnan arvo" #. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:154 +#: src/clients/bootloader.rb:152 msgid "Value was not specified." msgstr "Arvoa ei määritetty." #. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:176 +#: src/clients/bootloader.rb:174 msgid "Option was not specified." msgstr "Valintaa ei määritetty." #. command line, %1 is the value of bootloader option -#: src/clients/bootloader.rb:182 -#| msgid "Value: %1" +#: src/clients/bootloader.rb:180 msgid "Value: %s" msgstr "Arvo: %s" #. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:185 +#: src/clients/bootloader.rb:183 msgid "Specified option does not exist." msgstr "Annettua valintaa ei ole olemassa." -#. progress step title -#: src/clients/bootloader_finish.rb:52 -msgid "Saving bootloader configuration..." -msgstr "Tallennetaan käynnistyslataimen määritykset..." - -#. TRANSLATORS: reboot message -#. %1 is replaced with additional message from reIPL -#: src/clients/bootloader_finish.rb:133 -msgid "" -"\n" -"Your system will now shut down.%1\n" -"For details, read the related chapter \n" -"in the documentation. \n" -msgstr "" -"\n" -"Järjestelmä sammutetaan nyt.%1\n" -"Lue lisätietoja tähän liittyvästä\n" -"dokumentaation kappaleesta.\n" - -#. Final message after all packages from CD1 are installed -#. and we're ready to start (boot into) the installed system -#. Message that will be displayed along with information -#. how the boot loader was installed -#: src/clients/bootloader_finish.rb:146 -msgid "The system will reboot now..." -msgstr "Järjestelmä käynnistetään nyt uudelleen..." - -#. warning text in the summary richtext -#: src/clients/bootloader_proposal.rb:115 -msgid "" -"No boot loader is selected for installation. Your system might not be " -"bootable." -msgstr "" -"Käynnistyslatainta ei valittu asennettavaksi. Järjestelmää ei voi ehkä " -"käynnistää." - -#. error in the proposal -#: src/clients/bootloader_proposal.rb:125 -msgid "" -"Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly" -msgstr "Käynnistyslatainta ei voida asentaa kunnolla osioinnin vuoksi" - -#. proposal part - bootloader label -#: src/clients/bootloader_proposal.rb:224 -msgid "Booting" -msgstr "Käynnistys" - -#. menubutton entry -#: src/clients/bootloader_proposal.rb:226 -msgid "&Booting" -msgstr "&Käynnistys" - #. encoding: utf-8 #. File: #. include/bootloader/grup/helps.ycp @@ -161,16 +107,13 @@ #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:24 msgid "" "<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n" -"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR " -"code will then\n" -"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active " -"even\n" +"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n" +"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n" "if the boot loader is installed in the MBR.</p>" msgstr "" "<p><b>Määritä aktiivinen-lippu käynnistysosion osiotauluun</b><br>\n" "Aktivoi käynnistysosion sisältävän osion. Yleinen pääkäynnistystietuekoodi\n" -"käynnistää tämän jälkeen aktiivisen osion. Vanhemmat BIOSit vaativat yhden " -"osion olevan aktiivinen,\n" +"käynnistää tämän jälkeen aktiivisen osion. Vanhemmat BIOSit vaativat yhden osion olevan aktiivinen,\n" "vaikka käynnistyslatain olisikin asennettu pääkäynnistystietueelle.</p>" #. encoding: utf-8 @@ -191,12 +134,10 @@ #: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:23 msgid "" "<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n" -"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is " -"loaded.</p>\n" +"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n" msgstr "" "<p><b>Aikakatkaisu sekunteina</b><br>\n" -"Määrittää ajan, jonka käynnistyslatain odottaa ennen oletusytimen " -"lataamista.</p>\n" +"Määrittää ajan, jonka käynnistyslatain odottaa ennen oletusytimen lataamista.</p>\n" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:33 msgid "" @@ -208,155 +149,126 @@ "using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n" msgstr "" "<p> Painamalla <b>Aseta oletukseksi</b> voit merkitä valitun \n" -"käynnistysvaihtoehdon oletusasetukseksi. Käynnistyksen aikana " -"käynnistyslatain näyttää\n" +"käynnistysvaihtoehdon oletusasetukseksi. Käynnistyksen aikana käynnistyslatain näyttää\n" "käynnistysvalikon ja odottaa, että käyttäjä valitsee käynnistettäväksi \n" -"ytimen tai toisen käyttöjärjestelmän. Jos mitään painiketta ei paineta ennen " -"aikakatkaisua,\n" -"järjestelmä käynnistää oletusytimen tai käyttöjärjestelmän. " -"Käynnistyslataimen vaihtoehtojen järjestystä voi\n" +"ytimen tai toisen käyttöjärjestelmän. Jos mitään painiketta ei paineta ennen aikakatkaisua,\n" +"järjestelmä käynnistää oletusytimen tai käyttöjärjestelmän. Käynnistyslataimen vaihtoehtojen järjestystä voi\n" "muuttaa <b>ylä</b>- ja <b>ala</b>nuolilla.</p>\n" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:41 msgid "" -"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of " -"your disk with generic code (OS independent code which\n" +"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n" "boots the active partition).</p>" msgstr "" -"<p><b>Kirjoita yleinen käynnistyskoodi pääkäynnistystietueeseen (MBR)</b> " -"korvaa levyn pääkäynnistystietueen yleisellä koodilla\n" -"(käyttöjärjestelmästä riippumaton koodi, joka käynnistää aktiivisen osion).<" -"/p>" +"<p><b>Kirjoita yleinen käynnistyskoodi pääkäynnistystietueeseen (MBR)</b> korvaa levyn pääkäynnistystietueen yleisellä koodilla\n" +"(käyttöjärjestelmästä riippumaton koodi, joka käynnistää aktiivisen osion).</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:44 msgid "" -"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the " -"other is\n" +"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n" "<b>Boot from Root Partition</b>.</p>" msgstr "" -"<p><b>Käynnistä käynnistysosiosta</b> on yksi suositelluista vaihtoehdoista. " -"Toinen on \n" +"<p><b>Käynnistä käynnistysosiosta</b> on yksi suositelluista vaihtoehdoista. Toinen on \n" "<b>Käynnistä juuriosiosta</b>.</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47 msgid "" -"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another " -"operating system\n" +"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n" "installed on your computer</p>" msgstr "" -"<p><b>Käynnistä pääkäynnistystietueesta (MBR)</b> -vaihtoehtoa ei suositella, " -"jos tietokoneeseen\n" +"<p><b>Käynnistä pääkäynnistystietueesta (MBR)</b> -vaihtoehtoa ei suositella, jos tietokoneeseen\n" "on asennettu toinen käyttöjärjestelmä</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50 msgid "" -"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there " -"is a suitable\n" -"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot " -"Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n" -"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is " -"needed or configure your other boot manager\n" +"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n" +"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n" +"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n" "to start this section.</p>" msgstr "" -"<p><b>Käynnistä juuriosiosta</b> on suositeltava vaihtoehto, jos " -"käytettävissä on \n" -"sopiva osio. Valitse joko <b>Määritä aktiivinen-lippu käynnistysosion " -"osiotauluun</b> ja <b>Kirjoita yleinen käynnistyskoodi " -"pääkäynnistystietueeseen (MBR)</b>\n" -"<b>Käynnistyslataimen valinnat</b> -kohdassa, jos haluat päivittää " -"pääkäynnistystietueen,\n" +"<p><b>Käynnistä juuriosiosta</b> on suositeltava vaihtoehto, jos käytettävissä on \n" +"sopiva osio. Valitse joko <b>Määritä aktiivinen-lippu käynnistysosion osiotauluun</b> ja <b>Kirjoita yleinen käynnistyskoodi pääkäynnistystietueeseen (MBR)</b>\n" +"<b>Käynnistyslataimen valinnat</b> -kohdassa, jos haluat päivittää pääkäynnistystietueen,\n" "tai määritä toinen käynnistyslatain tämän käynnistysvaihtoehdon alkuun.</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56 msgid "" -"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root " -"partition is on \n" +"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n" "logical partition and the /boot partition is missing</p>" msgstr "" "<p><b>Käynnistä jatketulta osiolta</b> tulisi valita jo juuri-osio on \n" "loogisella osiolla ja /boot-osio puuttuu</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Mukautettu käynnistysosio</b> antaa käyttäjän valita osion, jolta " -"käynnistetään</p>" +msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>" +msgstr "<p><b>Mukautettu käynnistysosio</b> antaa käyttäjän valita osion, jolta käynnistetään</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62 msgid "" "<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n" "enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>" msgstr "" -"<p>MD-ryhmä on rakennettu 2:sta levystä. <b>Ota varmennus käyttöön " -"MD-ryhmässä</b>\n" +"<p>MD-ryhmä on rakennettu 2:sta levystä. <b>Ota varmennus käyttöön MD-ryhmässä</b>\n" "ottaaksesi käyttöön GRUB:in kirjoituksen MBR:lle molemmissa levyissä.</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65 -#| msgid "" -#| "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n" -#| "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>" msgid "" "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n" -"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2<" -"/code>) for details.</p>" +"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>" msgstr "" -"<p><b>Käytä Sarjakonsolia</b> -vaihtoehdon avulla voit määrittää " -"sarjakonsolille\n" -"käytettävät parametrit. Lisätietoja on grub-ohjeissa (<code>info grub2</code>" -").</p>" +"<p><b>Käytä Sarjakonsolia</b> -vaihtoehdon avulla voit määrittää sarjakonsolille\n" +"käytettävät parametrit. Lisätietoja on grub-ohjeissa (<code>info grub2</code>).</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n" +#| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n" +#| "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n" +#| "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n" +#| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>" msgid "" "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n" -"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a " -"serial console),\n" -"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console<" -"/code> to the\n" -"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which " -"you\n" +"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n" +"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n" +"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n" "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>" msgstr "" "<p><b>Päätemääritys</b></p><br>\n" -"Tämä vaihtoehto määrittää käytettävän päätteen lajin. Jos haluat käyttää " -"sarjapäätettä (toisin sanoen sarjakonsolia),\n" -"arvoksi on määritettävä <code>serial</code>. Voit myös välittää komennolle " -"arvon <code>console</code>,\n" -"kuten <code>serial console</code>. Tässä tapauksessa mikä tahansa pääte, " -"jossa\n" +"Tämä vaihtoehto määrittää käytettävän päätteen lajin. Jos haluat käyttää sarjapäätettä (toisin sanoen sarjakonsolia),\n" +"arvoksi on määritettävä <code>serial</code>. Voit myös välittää komennolle arvon <code>console</code>,\n" +"kuten <code>serial console</code>. Tässä tapauksessa mikä tahansa pääte, jossa\n" "painat jotakin näppäintä, valitaan GRUB-päätteeksi.</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75 msgid "" -"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section " -"numbers\n" +"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n" "that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>" msgstr "" -"<p><b>Varakäynnistysvaihtoehdot, jos oletusasetus epäonnistuu</b> sisältää " -"luettelon\n" +"<p><b>Varakäynnistysvaihtoehdot, jos oletusasetus epäonnistuu</b> sisältää luettelon\n" "käynnistysvaihtoehtojen numeroista, joita käytetään käynnistämiseen, jos\n" "oletuskäynnistysvaihtoehtoa ei voi käynnistää.</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78 msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>" -msgstr "" -"<p>Valinta <b>Piilota valikko käynnistettäessä</b> kätkee käynnistysvalikon.<" -"/p>" +msgstr "<p>Valinta <b>Piilota valikko käynnistettäessä</b> kätkee käynnistysvalikon.</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" +#| "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n" +#| "it in <b>Retype Password</b>.</p>" msgid "" "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" -"Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will " -"only accept the password if you repeat\n" -"it in <b>Retype Password</b>.</p>" +"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>" msgstr "" "<p><b>Suojaa käynnistyslatainta salasanalla</b><br>\n" -"Määritä salasana, jota tarvitaan käynnistysvalikon käyttämiseen. YaST " -"hyväksyy salasanan vain, jos se kirjoitetaan\n" +"Määritä salasana, jota tarvitaan käynnistysvalikon käyttämiseen. YaST hyväksyy salasanan vain, jos se kirjoitetaan\n" "uudelleen <b>Salasana uudelleen</b> -kohtaan.</p>" #. help text 1/5 -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:88 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91 msgid "" "<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n" "To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n" @@ -370,64 +282,64 @@ "Lisätäksesi levyn, paina <b>Lisää</b>.\n" "Poistaaksesi levyn, paina <b>Poista</b>.</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:99 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:101 msgid "Boot Loader Locations" msgstr "Käynnistyslataimen sijainnit" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:100 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:102 msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition" msgstr "&Aseta boot-osio aktiiviseksi osiotaulussa" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:103 -#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:29 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105 +#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:28 msgid "&Timeout in Seconds" msgstr "&Aikakatkaisu sekunteina" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:104 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106 msgid "&Default Boot Section" msgstr "&Oletus käynnistysvaihtoehto" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107 msgid "Write &generic Boot Code to MBR" msgstr "Kirjoita yleinen käynnistyskoodi pääkäynnistystietueeseen (MB&R)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108 msgid "Custom Boot Partition" msgstr "Mukautettu käynnistysosio" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109 msgid "Boot from Master Boot Record" msgstr "Käynnistä pääkäynnistystietueesta (MBR)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110 msgid "Boot from Root Partition" msgstr "Käynnistä juuriosiosta" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111 msgid "Boot from Boot Partition" msgstr "Käynnistä käynnistysosiosta" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112 msgid "Boot from Extended Partition" msgstr "Käynnistä jatko-osiolta" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113 msgid "Serial Connection &Parameters" msgstr "Sarjayhteyden ¶metrit" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114 msgid "Fallback Sections if Default fails" msgstr "Varaosat, jos oletusasetus epäonnistuu" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115 msgid "&Hide Menu on Boot" msgstr "&Piilota valikko käynnistettäessä" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116 msgid "Pa&ssword for the Menu Interface" msgstr "Valikkoliittymän &salasana" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117 msgid "Debugg&ing Flag" msgstr "&Virheenetsinnän lippu" @@ -439,48 +351,53 @@ msgid "Prot&ect Boot Loader with Password" msgstr "Su&ojaa käynnistyslatain salasanalla" +#. TRANSLATORS: checkbox entry +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:79 +msgid "P&rotect Entry Modification Only" +msgstr "" + #. text entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:78 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:85 msgid "&Password" msgstr "&Salasana" #. text entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:81 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:88 msgid "Re&type Password" msgstr "Salas&ana uudelleen" #. Create Frame "Boot Loader Location" #. #. @return [Yast::Term] with widgets -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:217 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:222 msgid "Boot from &Root Partition" msgstr "&Käynnistä juuriosiosta" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:218 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:224 msgid "Boo&t from Boot Partition" msgstr "Käynnistä käynnistys&osiosta" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:228 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:235 msgid "C&ustom Boot Partition" msgstr "&Mukautettu käynnistysosio" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:243 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:271 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:292 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:250 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:280 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:301 msgid "Boot Loader Location" msgstr "Käynnistyslataimen sijainti" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:249 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:277 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:298 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:286 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:307 msgid "Boot from &Master Boot Record" msgstr "Käynnistä pääkäynnistystietueesta (M&BR)" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:263 msgid "Boot from &Extended Partition" msgstr "Käynnistä &jatko-osiolta" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:303 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:312 msgid "Enable Red&undancy for MD Array" msgstr "Ota varmenn&us käyttöön MD-ryhmälle" @@ -490,35 +407,35 @@ msgstr "Käynnistyslataimen valinnat" #. Title in tab -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:82 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:84 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Ytimen parametrit" #. Title in tab -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:102 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:103 msgid "Bootloader Options" msgstr "Käynnistyslataimen valinnat" #. Window title -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:143 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:149 msgid "Boot Loader Options" msgstr "Käynnistyslataimen valinnat" -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:183 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:190 msgid "Secure Boot" msgstr "Secure Boot" -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:189 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:196 msgid "Enable &Secure Boot Support" msgstr "Ota käyttöön &Secure Boot -tuki" #. TRANSLATORS: place where boot code is installed -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:240 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:247 msgid "Boot &Loader Location" msgstr "&Käynnistyslataimen sijainti" #. help text -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:259 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:266 msgid "Choose partition where is boot sequence installed." msgstr "Valitse osio johon käynnistysjärjestyslista on asennettu." @@ -537,76 +454,34 @@ #. #. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $ #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23 -msgid "" -"<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional " -"parameters to pass to the kernel.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Valinnainen ytimen komentoriviparametri</b> -vaihtoehdon avulla voit " -"määrittää ytimelle välitettäviä lisäparametreja</p>" +msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>" +msgstr "<p><b>Valinnainen ytimen komentoriviparametri</b> -vaihtoehdon avulla voit määrittää ytimelle välitettäviä lisäparametreja</p>" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26 -msgid "" -"<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console<" -"/i> to when booting.</p>" -msgstr "" -"<p><b>VGA-tila</b> määrittää <i>konsolin</i> VGA-tilan, jota ydin käyttää " -"käynnistyksessä</p>" +msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>" +msgstr "<p><b>VGA-tila</b> määrittää <i>konsolin</i> VGA-tilan, jota ydin käyttää käynnistyksessä</p>" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29 -msgid "" -"<p><b>Failsafe Kernel Command Line Parameter</b> lets you define failsafe " -"parameters to pass to the kernel.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Valinnainen ytimen komentoriviparametri</b> -vaihtoehdon avulla voit " -"määrittää ytimelle välitettäviä lisäparametreja</p>" +msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>" +msgstr "<p><b>Etsi muita käyttöjärjestelmiä</b> luodaksesi monikäynnistyksen muiden käyttöjärjestelmien kanssa.</p>" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32 -msgid "" -"<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other " -"foreign distribution </p>" -msgstr "" -"<p><b>Etsi muita käyttöjärjestelmiä</b> luodaksesi monikäynnistyksen muiden " -"käyttöjärjestelmien kanssa.</p>" +msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>" +msgstr "<p><b>Suojaava MBR-lippu</b> on vain asiantuntijan asetuksia ja sitä tarvitaan vain eksoottisissa laitteissa. Lisätietoa, ks. Protective MBR in GPT disks. Älä koske, ellet tiedä.</p>" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:35 -msgid "" -"<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on " -"exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if " -"you are not sure.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Suojaava MBR-lippu</b> on vain asiantuntijan asetuksia ja sitä " -"tarvitaan vain eksoottisissa laitteissa. Lisätietoa, ks. Protective MBR in " -"GPT disks. Älä koske, ellet tiedä.</p>" - #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38 -msgid "" -"<p><b>Distributor</b> specifies name of distributor of kernel used to create " -"boot entry name. </p>" -msgstr "" -"<p><b>Jakelija</b> määrittää käynnistystietueen nimeä luotaessa käytettävän " -"ytimen jakelijan nimen.</p>" - -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:44 msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter" msgstr "Valinnaiset &ytimen komentoriviparametrit" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:45 -msgid "D&istributor" -msgstr "&Jakelija" - -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:46 +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:39 msgid "&Vga Mode" msgstr "&VGA-tila" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:47 -msgid "&Failsafe Kernel Command Line Parameter" -msgstr "&Vikasietoytimen komentoriviparametrit" - -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:48 +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:40 msgid "Probe Foreign OS" msgstr "Etsi muita käyttöjärjestelmiä" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:49 +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41 msgid "Protective MBR flag" msgstr "Suojaava MBR-lippu" @@ -649,72 +524,70 @@ #. Init function for console #. @param [String] widget -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:174 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:173 msgid "Autodetect by grub2" msgstr "Automaattinen tunnistus" #. FATE: #110038: Serial console #. add or remove console key with value for sections -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:249 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:246 msgid "Choose new graphical theme file" msgstr "Valitse uuden graafisen teeman tiedosto" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:261 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:258 msgid "Use &graphical console" msgstr "Käytä &graafista konsolia" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:268 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:265 msgid "&Console resolution" msgstr "&Konsolin näyttötarkkuus" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:276 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:273 msgid "&Console theme" msgstr "&Konsolin teema" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:295 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:292 msgid "Use &serial console" msgstr "Käytä &sarjakonsolia" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:302 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:299 msgid "&Console arguments" msgstr "&Konsolin argumentit" -#. FIXME this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now -#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:132 +#. FIXME: this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now +#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131 msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly." -msgstr "" -"Käynnistyslatainta \"%s\" ei tueta. Sovita AutoYaST-profiiliasi vastaavasti." +msgstr "Käynnistyslatainta \"%s\" ei tueta. Sovita AutoYaST-profiiliasi vastaavasti." #. file open popup caption -#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:102 +#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:98 msgid "Select File" msgstr "Valitse tiedosto" #. F#300779 - Install diskless client (NFS-root) #. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed -#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root) #. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:85 src/modules/Bootloader.rb:256 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:86 src/modules/Bootloader.rb:239 msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed." msgstr "Käynnistysosion tyyppi on NFS. Käynnistyslatainta ei voida asentaa." #. dialog caption -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:115 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:114 msgid "Boot Loader Settings" msgstr "Käynnistyslataimen asetukset" #. message -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:143 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:142 msgid "There are no options to set for the current boot loader." msgstr "Nykyisellä käynnistyslataimella ei ole asetettavia valintoja." #. combo box -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:114 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:109 msgid "&Boot Loader" msgstr "&Käynnistyslatain" #. popup - Continue/Cancel -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:144 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:138 msgid "" "\n" "If you do not install any boot loader, the system\n" @@ -729,62 +602,62 @@ "Jatketaanko?\n" #. menu button entry -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:181 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:175 msgid "E&dit Configuration Files" msgstr "Muok&kaa määritystiedostoja" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:188 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:182 msgid "&Propose New Configuration" msgstr "&Ehdota uutta määritystä" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:195 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:189 msgid "&Start from Scratch" msgstr "&Aloita alusta" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:203 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:197 msgid "&Reread Configuration from Disk" msgstr "Lue mää&ritykset uudelleen levyltä" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:220 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:214 msgid "Restore MBR of Hard Disk" msgstr "Palauta kiintolevyn pääkäynnistystietue (MBR)" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:228 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:222 msgid "Write bootloader boot code to disk" msgstr "Kirjoita käynnistyslataimen käynnistyskoodi levylle" #. menu button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:236 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:230 msgid "Other" msgstr "Muu" #. message popup -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:260 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:254 msgid "MBR restored successfully." msgstr "Pääkäynnistystietue (MBR) palautettiin onnistuneesti." #. message popup -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:263 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257 msgid "Failed to restore MBR." msgstr "Pääkäynnistystietueen (MBR) palauttaminen epäonnistui." #. Bootloader::blSave (false, false, false); -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:286 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:280 msgid "Writing bootloader settings failed." msgstr "Käynnistyslataimen asetusten kirjoitus epäonnistui." #. push button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:340 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:329 msgid "Boot &Loader Options" msgstr "Käynnistys&lataimen valinnat" #. push button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:353 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:342 msgid "Boot Loader Installation &Details" msgstr "Käynn&istyslataimen asennuksen tiedot" @@ -810,8 +683,7 @@ #: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52 msgid "" "<P>From <B>Other</B>,\n" -"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current " -"\n" +"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n" "configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n" "the configuration saved on your disk. %1</P>" msgstr "" @@ -830,7 +702,7 @@ "käsin napsauta <B>Muokkaa määritystiedostoja</B>.</P>" #. help 1/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:77 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:76 msgid "" "<P> In the table, each section represents one item\n" "in the boot menu.</P>" @@ -839,7 +711,7 @@ "käynnistysvalikossa.</P>" #. help 2/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:81 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:80 msgid "" "<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n" "selected section.</P>" @@ -848,7 +720,7 @@ "ominaisuudet.</P>" #. help 3/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:85 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:84 msgid "" "<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n" "section as default. When booting, the boot loader will provide \n" @@ -866,19 +738,18 @@ " muuttaa käyttämällä <B>Ylös</B>- ja <B>Alas</B>-painikkeita.</P>" #. help 4/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:94 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:93 msgid "" "<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n" "or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>" msgstr "" -"<p>Napsauta <b>Lisää</b> luodaksesi uuden käynnistysvaihtoehdon " -"käynnistyslataimeen\n" +"<p>Napsauta <b>Lisää</b> luodaksesi uuden käynnistysvaihtoehdon käynnistyslataimeen\n" "tai <b>Poista</b> poistaaksesi valitun käynnistysvaihtoehdon</p>" #. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7 #. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO") #. this should be per architecture -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:109 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:107 msgid "" "<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n" "The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>" @@ -887,7 +758,7 @@ "Käynnistyslatain (%1) voidaan asentaa seuraavin tavoin:</p>" #. custom bootloader help text, 2 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:118 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:116 msgid "" "<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n" "This is not recommended if there is another operating system installed\n" @@ -898,14 +769,13 @@ "toinen käyttöjärjestelmä.</p>" #. custom bootloader help text, 3 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:128 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:126 msgid "" "<p>\n" "- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n" "partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n" "partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n" -"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details<" -"/b>\n" +"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n" "to update the master boot record\n" "if it is needed or configure your other boot manager\n" "to start &product;.</p>" @@ -921,7 +791,7 @@ "käynnistämään &product;.</p>" #. custom bootloader help text, 5 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:143 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:141 msgid "" "<p>\n" "- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n" @@ -932,7 +802,7 @@ "jos valitset tämän vaihtoehdon.</p>" #. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:153 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151 msgid "" "<p>For example, most PCs have a BIOS\n" "limit that restricts booting to\n" @@ -946,7 +816,7 @@ "</p>" #. custom bootloader help text, 7 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:165 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:163 msgid "" "<p>\n" "Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n" @@ -957,43 +827,40 @@ "<tt>/dev/sdb</tt>) tekstikenttään.</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:178 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:176 msgid "" "<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n" "To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n" "mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>" msgstr "" "<p><b>Käynnistyslataimen asennuksen yksityiskohdat</b><br>\n" -"Mukauttaaksesi käynnistyslataimen asennusvalintoja (esimerkiksi " -"laitekartoitus),\n" +"Mukauttaaksesi käynnistyslataimen asennusvalintoja (esimerkiksi laitekartoitus),\n" "napsauta <b>Käynnistyslataimen asennuksen yksityiskohdat</b>.</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:189 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:187 msgid "" "<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n" "To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n" "use <b>Boot Loader</b>.</p>" msgstr "" "<p><b>Käynnistyslataimen tyyppi</b><br>\n" -"Valitaksesi asennetaanko käynnistyslatain ja mikä käynnistyslatain " -"asennetaan\n" +"Valitaksesi asennetaanko käynnistyslatain ja mikä käynnistyslatain asennetaan\n" "valitse <b>Käynnistyslatain</b>.</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:201 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:198 msgid "" "<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n" "To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n" "<b>Boot Loader Options</b>.</p>" msgstr "" "<p><b>Käynnistyslataimen valinnat</b><br>\n" -"Mukauttaaksesi käynnistyslataimen valintoja, kuten odotusajan kestoa, " -"napsauta\n" +"Mukauttaaksesi käynnistyslataimen valintoja, kuten odotusajan kestoa, napsauta\n" "<b>Käynnistyslataimen valinnat</b>.</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:212 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:209 msgid "" "<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n" "Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n" @@ -1004,19 +871,18 @@ "<P>Huomaa: Lopullinen määritystiedosto voi olla eri tavalla sisennetty.</P>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:223 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:220 msgid "" "<p><b>Section Name</b><br>\n" "Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n" "name must be unique.</p>" msgstr "" "<p><b>Käynnistysvaihtoehdon nimi</b><br>\n" -"Valitse <b>Käynnistysvaihtoehdon nimi</b> määrittääksesi käynnistyslataimen " -"käynnistysvaihtoehdolle nimen. Käynnistysvaihtoehdon \n" +"Valitse <b>Käynnistysvaihtoehdon nimi</b> määrittääksesi käynnistyslataimen käynnistysvaihtoehdolle nimen. Käynnistysvaihtoehdon \n" "nimen tulee olla yksilöivä.</p>" #. help text 1/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:234 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:231 msgid "" "<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n" "Select the type of the new section to create.</p>" @@ -1025,38 +891,35 @@ "Valitse luotavan uuden käynnistysvaihtoehdon tyyppi.</p>" #. help text 2/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:238 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:235 msgid "" "<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n" "section. Then modify the options that should differ from the\n" "selected section.</p>" msgstr "" "<p>Valitse <b>Kopioi valittu käynnistysvaihtoehto</b> kopioidaksesi valitun\n" -"käynnistysvaihtoehdon. Muokkaa sitten valintoja, joiden haluat eroavan " -"valitusta käynnistysvaihtoehdosta.</p>" +"käynnistysvaihtoehdon. Muokkaa sitten valintoja, joiden haluat eroavan valitusta käynnistysvaihtoehdosta.</p>" #. help text 3/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:244 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:241 msgid "" "<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n" "to load and start.</p>" msgstr "" "<p>Valitse <b>Image käynnistysvaihtoehto</b> lisätäksesi \n" -"uuden Linux-ytimen tai muun tiedostokuvan ladattavaksi ja käynnistettäväksi.<" -"/p>" +"uuden Linux-ytimen tai muun tiedostokuvan ladattavaksi ja käynnistettäväksi.</p>" #. help text 4/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:248 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:245 msgid "" "<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n" "but to start it in a Xen environment.</p>" msgstr "" -"<p>Valitse <b>Xen käynnistysvaihtoehto</b>, jos haluat lisätä uuden " -"Linux-ytimen\n" +"<p>Valitse <b>Xen käynnistysvaihtoehto</b>, jos haluat lisätä uuden Linux-ytimen\n" "tai muun levykuvan, joka käynnistetään XEN-ympäristössä.</p>" #. help text 5/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:252 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:249 msgid "" "<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n" "loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n" @@ -1066,20 +929,18 @@ "käynnistysvaihtoehdon, joka lataa ja käynnistää levyn levyosion\n" "käynnistyslohkon. Tätä käytetään käynnistämään muita käyttöjärjestelmiä.</p>" -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:257 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:254 msgid "" "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n" -"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the " -"disk. This is used for\n" +"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n" "booting other operating systems.</p>" msgstr "" "<p>Valitse <b>Muu käynnistysvaihtoehto</b> lisätäksesi\n" -"käynnistysvaihtoehdon, joka lataa ja käynnistää levyn levyosion " -"käynnistyslohkon.\n" +"käynnistysvaihtoehdon, joka lataa ja käynnistää levyn levyosion käynnistyslohkon.\n" "Tätä käytetään käynnistämään muita käyttöjärjestelmiä.</p>" #. part of summary, %1 is a list of hard disks device names -#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:266 +#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:108 msgid "Order of Hard Disks: %1" msgstr "Kiintolevyjen järjestys: %1" @@ -1089,27 +950,27 @@ msgstr "Älä asenna mitään käynnistyslatainta" #. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:53 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:54 msgid "Do Not Install Any Boot Loader" msgstr "Älä asenna mitään käynnistyslatainta" #. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:58 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60 msgid "Install the default boot loader" msgstr "Asenna oletuskäynnistyslatain" #. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63 msgid "Install Default Boot Loader" msgstr "Asenna oletuskäynnistyslatain" #. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:64 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:68 msgid "Boot loader" msgstr "Käynnistyslatain" #. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:66 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:71 msgid "Boot Loader" msgstr "Käynnistyslatain" @@ -1201,68 +1062,120 @@ #. error report #: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36 -msgid "" -"Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly." +msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly." msgstr "Osioinnista johtuen käynnistyslatainta ei voida asentaa oikein." -#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal -#. -#: src/modules/BootGRUB2.rb:193 -msgid "" -"Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)" -msgstr "" -"Asenna käynnistyskoodi MBR:ään (<a href=\"disable_boot_mbr\">älä asenna</a>)" +#. Represents dialog for modification of device map +#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53 +msgid "Device map must contain at least one device" +msgstr "Laitekartan tulee sisältää ainakin yksi laite" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:197 -msgid "" -"Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)" -msgstr "" -"Älä asenna käynnistyskoodia MBR:ään (<a href=\"enable_boot_mbr\">asenna</a>)" +#. we just go back to original dialog +#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:96 +msgid "Disk order settings" +msgstr "Levyjärjestyksen asetukset" -#. check for separated boot partition, use root otherwise -#: src/modules/BootGRUB2.rb:210 -msgid "" -"Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not " -"install</a>)" -msgstr "" -"Asenna käynnistyskoodi /boot-osiolle (<a href=\"disable_boot_boot\">älä " -"asenna</a>)" +#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101 +msgid "D&isks" +msgstr "&Levyt" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:214 -msgid "" -"Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">" -"install</a>)" +#. textentry header +#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146 +msgid "&Device" +msgstr "&Laite" + +#. TRANSLATORS: %s stands for partition +#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47 +msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more." msgstr "" -"Älä asenna käynnistyskoodia /boot-osiolle (<a href=\"enable_boot_boot\">" -"asenna</a>)" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:220 -msgid "" -"Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not " -"install</a>)" +#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and +#. the %{device} is device where it should be, but isn't +#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61 +msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more." msgstr "" -"Aenna käynnistyskoodi \"/\"-osiolle (<a href=\"disable_boot_root\">älä " -"asenna</a>)" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:224 +#. Finish client for bootloader configuration +#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28 +msgid "Saving bootloader configuration..." +msgstr "Tallennetaan käynnistyslataimen määritykset..." + +#. TRANSLATORS: reboot message +#. %1 is replaced with additional message from reIPL +#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:145 msgid "" -"Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">" -"install</a>)" +"\n" +"Your system will now shut down.%1\n" +"For details, read the related chapter \n" +"in the documentation. \n" msgstr "" -"Älä asenna käynnistyskoodia \"/\"-osiolle (<a href=\"enable_boot_root\">" -"asenna</a>)" +"\n" +"Järjestelmä sammutetaan nyt.%1\n" +"Lue lisätietoja tähän liittyvästä\n" +"dokumentaation kappaleesta.\n" +#. Final message after all packages from CD1 are installed +#. and we're ready to start (boot into) the installed system +#. Message that will be displayed along with information +#. how the boot loader was installed +#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:158 +msgid "The system will reboot now..." +msgstr "Järjestelmä käynnistetään nyt uudelleen..." + +#. proposal part - bootloader label +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94 +msgid "Booting" +msgstr "Käynnistys" + +#. menubutton entry +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96 +msgid "&Booting" +msgstr "&Käynnistys" + +#. warning text in the summary richtext +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:174 +msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable." +msgstr "Käynnistyslatainta ei valittu asennettavaksi. Järjestelmää ei voi ehkä käynnistää." + +#. error in the proposal +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:183 +msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly" +msgstr "Käynnistyslatainta ei voida asentaa kunnolla osioinnin vuoksi" + +#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal +#. +#: src/modules/BootGRUB2.rb:168 +msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)" +msgstr "Asenna käynnistyskoodi MBR:ään (<a href=\"disable_boot_mbr\">älä asenna</a>)" + +#: src/modules/BootGRUB2.rb:172 +msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)" +msgstr "Älä asenna käynnistyskoodia MBR:ään (<a href=\"enable_boot_mbr\">asenna</a>)" + +#. check for separated boot partition, use root otherwise +#: src/modules/BootGRUB2.rb:185 +msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)" +msgstr "Asenna käynnistyskoodi /boot-osiolle (<a href=\"disable_boot_boot\">älä asenna</a>)" + +#: src/modules/BootGRUB2.rb:189 +msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)" +msgstr "Älä asenna käynnistyskoodia /boot-osiolle (<a href=\"enable_boot_boot\">asenna</a>)" + +#: src/modules/BootGRUB2.rb:195 +msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)" +msgstr "Aenna käynnistyskoodi \"/\"-osiolle (<a href=\"disable_boot_root\">älä asenna</a>)" + +#: src/modules/BootGRUB2.rb:199 +msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)" +msgstr "Älä asenna käynnistyskoodia \"/\"-osiolle (<a href=\"enable_boot_root\">asenna</a>)" + #. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure -#: src/modules/BootGRUB2.rb:234 -msgid "" -"Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you " -"are doing please select above location." -msgstr "" -"Varoitus: käynnistyslataimen vaiheelle 1 (stage1) ei ole valittu sijaintia. " -"Ellet tiedä, mitä teet, valitse sijainti yltä." +#: src/modules/BootGRUB2.rb:209 +msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location." +msgstr "Varoitus: käynnistyslataimen vaiheelle 1 (stage1) ei ole valittu sijaintia. Ellet tiedä, mitä teet, valitse sijainti yltä." #. TRANSLATORS: title for list of location proposals -#: src/modules/BootGRUB2.rb:242 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:217 msgid "Change Location: %s" msgstr "Vaihda sijaintia: %s" @@ -1270,141 +1183,150 @@ #. @return a list of summary lines #. Display bootloader summary #. @return a list of summary lines -#: src/modules/BootGRUB2.rb:252 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:96 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:226 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:100 msgid "Boot Loader Type: %1" msgstr "Käynnistyslataimen tyyppi: %1" #. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short. -#: src/modules/BootGRUB2.rb:263 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:237 msgid " (extended)" msgstr " (jatkettu/extended)" #. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific #. is used in your language, then keep it as it is. -#: src/modules/BootGRUB2.rb:271 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:245 msgid " (MBR)" msgstr " (MBR)" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:278 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:252 msgid "Status Location: %1" msgstr "Sijainti: %1" -#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:104 +#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:108 msgid "Enable Secure Boot: %1" msgstr "Ota käyttöäön Secure Boot: %1" #. Check that bootloader is known and supported -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:70 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:65 msgid "Unknown bootloader: %1" msgstr "Tuntematon käynnistyslatain: %1" #. grub2 is sooo cool... -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:101 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99 msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2" msgstr "Laitteistoalustan %1 ja käynnistyslataimen %2 yhdistelmää ei tueta." #. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation. -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:140 -msgid "" -"Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label " -"without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or " -"use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR." -msgstr "" -"Käynnistys MBR:stä ei toimi btrfs-tiedostojärjestelmän ja GTP-levynimiön " -"kanssa ilman bios_grub-osiota. Voit korjata tämän luomalla bios_grub-osion " -"tai käyttämällä mitä tahansa ext-tiedostojärjestelmää käynnistysosiolle tai " -"olemalla asentamatta vaihetta 1 MBR:ään." +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:139 +msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR." +msgstr "Käynnistys MBR:stä ei toimi btrfs-tiedostojärjestelmän ja GTP-levynimiön kanssa ilman bios_grub-osiota. Voit korjata tämän luomalla bios_grub-osion tai käyttämällä mitä tahansa ext-tiedostojärjestelmää käynnistysosiolle tai olemalla asentamatta vaihetta 1 MBR:ään." #. check if boot device is on raid0 -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:168 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:167 msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot." -msgstr "" -"Käynnistyslaite on RAID-tyyppiä: %1. Järjestelmä ei tule käynnistymään." +msgstr "Käynnistyslaite on RAID-tyyppiä: %1. Järjestelmä ei tule käynnistymään." #. bnc#501043 added check for valid configuration -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:188 -msgid "" -"The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. " -"Master Boot Record" -msgstr "" -"Käynnistyslaite on ohjelmistopohjainen RAID 1. Valitse muu käynnistyslataimen " -"sijainti, esimerkiksi pääkäynnistystietue (MBR)" +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:187 +msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record" +msgstr "Käynnistyslaite on ohjelmistopohjainen RAID 1. Valitse muu käynnistyslataimen sijainti, esimerkiksi pääkäynnistystietue (MBR)" #. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604) -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:244 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:239 msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code." msgstr "ext-osio puuttuu. Käynnistyskoodia ei voida asentaa." +#. activate set or there is already activate flag +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:248 +msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot." +msgstr "" + +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:255 +msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk." +msgstr "" + #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:159 +#: src/modules/Bootloader.rb:146 msgid "Check boot loader" msgstr "Tarkista käynnistyslatain" #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:161 +#: src/modules/Bootloader.rb:148 msgid "Read partitioning" msgstr "Lue osiointi" #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:163 +#: src/modules/Bootloader.rb:150 msgid "Load boot loader settings" msgstr "Lataa käynnistyslataimen asetukset" #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:167 +#: src/modules/Bootloader.rb:154 msgid "Checking boot loader..." msgstr "Tarkistetaan käynnistyslatainta..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:169 +#: src/modules/Bootloader.rb:156 msgid "Reading partitioning..." msgstr "Luetaan osiointi..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:171 +#: src/modules/Bootloader.rb:158 msgid "Loading boot loader settings..." msgstr "Ladataan käynnistyslataimen asetukset..." #. dialog header -#: src/modules/Bootloader.rb:175 +#: src/modules/Bootloader.rb:162 msgid "Initializing Boot Loader Configuration" msgstr "Valmistellaan käynnistyslataimen määritystä" #. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:322 +#: src/modules/Bootloader.rb:281 msgid "Create initrd" msgstr "Luo initrd" #. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:324 +#: src/modules/Bootloader.rb:283 msgid "Save boot loader configuration files" msgstr "Tallenna käynnistyslataimen määritystiedostot" #. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:326 +#: src/modules/Bootloader.rb:285 msgid "Install boot loader" msgstr "Asenna käynnistyslatain" #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:330 +#: src/modules/Bootloader.rb:289 msgid "Creating initrd..." msgstr "Luodaan initrd..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:332 +#: src/modules/Bootloader.rb:291 msgid "Saving boot loader configuration files..." msgstr "Tallennetaan käynnistyslataimen määritystiedostot..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:334 +#: src/modules/Bootloader.rb:293 msgid "Installing boot loader..." msgstr "Asennetaan käynnistyslatain..." #. progress line -#: src/modules/Bootloader.rb:340 +#: src/modules/Bootloader.rb:299 msgid "Saving Boot Loader Configuration" msgstr "Tallennetaan käynnistyslataimen määritykset" +#~ msgid "<p><b>Failsafe Kernel Command Line Parameter</b> lets you define failsafe parameters to pass to the kernel.</p>" +#~ msgstr "<p><b>Valinnainen ytimen komentoriviparametri</b> -vaihtoehdon avulla voit määrittää ytimelle välitettäviä lisäparametreja</p>" + +#~ msgid "<p><b>Distributor</b> specifies name of distributor of kernel used to create boot entry name. </p>" +#~ msgstr "<p><b>Jakelija</b> määrittää käynnistystietueen nimeä luotaessa käytettävän ytimen jakelijan nimen.</p>" + +#~ msgid "D&istributor" +#~ msgstr "&Jakelija" + +#~ msgid "&Failsafe Kernel Command Line Parameter" +#~ msgstr "&Vikasietoytimen komentoriviparametrit" + #~ msgid "Delete a global option or option of a section" #~ msgstr "Poista yleisvalinta tai käynnistysvaihtoehdon valinta" @@ -1429,9 +1351,6 @@ #~ msgid "Disk Order" #~ msgstr "Levyjärjestys" -#~ msgid "Disk order settings" -#~ msgstr "Levyjärjestyksen asetukset" - #~ msgid "Boot Menu" #~ msgstr "Käynnistysvalikko" @@ -1460,15 +1379,6 @@ #~ msgid "Enable Acoustic &Signals" #~ msgstr "Ota käyttöön ääni&merkit" -#~ msgid "&Device" -#~ msgstr "&Laite" - -#~ msgid "Device map must contain at least one device" -#~ msgstr "Laitekartan tulee sisältää ainakin yksi laite" - -#~ msgid "D&isks" -#~ msgstr "&Levyt" - #~ msgid "&Up" #~ msgstr "&Ylös"
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org