[opensuse-translation-commit] r91137 - trunk/yast/sk/po
Author: galko Date: 2015-01-30 22:26:43 +0100 (Fri, 30 Jan 2015) New Revision: 91137 Modified: trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po Log: sk update Modified: trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po 2015-01-30 19:10:04 UTC (rev 91136) +++ trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po 2015-01-30 21:26:43 UTC (rev 91137) @@ -7,27 +7,27 @@ # Milan Hromada <mhromada@elas.sk>, 2000. # Ladislav Michnovič <lmichnovic@suse.cz>, 2008. # Tomáš Pecsérke <tomas.pecserke@gmail.com>, 2009. +# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-07 21:56+0200\n" -"Last-Translator: Tomáš Pecsérke <tomas.pecserke@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-30 22:26+0100\n" +"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Globalz #: src/clients/AA_AddProfile.rb:66 -#, fuzzy #| msgid "Select File To Generate A Profile for" msgid "Select File to Generate a Profile for" -msgstr "Vyberte súbor, pre ktorý chcete generovať profil" +msgstr "Vyberať súbor, pre ktorý sa generuje profil" #. Check for cancel in the file choose dialog #: src/clients/AA_AddProfile.rb:77 @@ -65,12 +65,14 @@ #. Read the profiles from the SCR agent #: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:90 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please make a \n" #| "\t\tselection from the listed profiles and press Next to delete the profile." -msgid "Make a selection from the listed profiles and press Next to delete the profile." -msgstr "Prosím, vyberte profil zo zoznamu a stlačte Ďalej pre vymazanie profilu." +msgid "" +"Make a selection from the listed profiles and press Next to delete the " +"profile." +msgstr "" +"Vykonať výber z uvedených profilov a stlačiť Ďalej pre vymazanie profilu." #: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:93 msgid "Delete Profile - Choose profile to delete" @@ -78,10 +80,9 @@ #. Read the profiles from the SCR agent #: src/clients/AA_EditProfile.rb:88 -#, fuzzy #| msgid "Please make a selection from the listed profiles and press Next to edit the profile." msgid "Select a listed profile and press Edit to edit it." -msgstr "Prosím, vyberte profil zo zoznamu a stlačte Ďalej pre úpravu profilu." +msgstr "Vyberte uvedený profil a stlačiť Upraviť pre úpravu profilu." #: src/clients/AA_EditProfile.rb:89 msgid "Edit Profile - Choose profile to edit" @@ -101,7 +102,6 @@ #. AppArmor dialog help #: src/clients/apparmor.rb:54 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Choose one of the available network modules to configure\n" #| " the corresponding devices and press <b>Launch</b>.</p>" @@ -109,15 +109,14 @@ "<p>Choose one of the available AppArmor modules to configure\n" " the corresponding action and press <b>Launch</b>.</p>\n" msgstr "" -"<p>Vyberte jeden z dostupných sieťových modulov pre konfiguráciu\n" -"príslušných zariadení a stlačte <b>Spustiť</b>.</p>" +"<p>Vybrať jeden z dostupných modulov AppArmor pre konfiguráciu\n" +" príslušnej akcie a stlačiť <b>Spustiť</b>.</p>\n" #. Selection box label #: src/clients/apparmor.rb:69 -#, fuzzy #| msgid "&Available Network Modules:" msgid "&Available AppArmor Modules:" -msgstr "&Dostupné sieťové moduly:" +msgstr "Dostupné moduly &AppArmor:" #. Selection box items #: src/clients/apparmor.rb:72 @@ -125,16 +124,14 @@ msgstr "Nastavenia" #: src/clients/apparmor.rb:73 -#, fuzzy #| msgid "An &Existing Profile" msgid "Manage Existing Profiles" -msgstr "&existujúcom profile" +msgstr "Spravovať existujúce profily" #: src/clients/apparmor.rb:74 -#, fuzzy #| msgid "Available Profiles" msgid "Manually Add Profile" -msgstr "Dostupné profily" +msgstr "Ručne pridať profil" #. Label::FinishButton() #: src/clients/apparmor.rb:90 @@ -164,10 +161,13 @@ #. #. *************************************************************************** #: src/include/apparmor/aa-config.rb:52 -#, fuzzy #| msgid "This operation generated the following error. Please check your installation and AppArmor profile settings." -msgid "This operation generated the following error. Check your installation and AppArmor profile settings." -msgstr "Táto operácia vytvorila nasledujúcu chybu. Skontrolujte, prosím, vašu inštaláciu a nastavenia profilu AppArmor." +msgid "" +"This operation generated the following error. Check your installation and " +"AppArmor profile settings." +msgstr "" +"Táto operácia vytvorila nasledujúcu chybu. Skontrolujte vašu inštaláciu a " +"nastavenia profilu AppArmor." #: src/include/apparmor/aa-config.rb:91 src/include/apparmor/aa-config.rb:103 #: src/include/apparmor/aa-config.rb:115 @@ -280,7 +280,8 @@ #: src/include/apparmor/aa-config.rb:441 msgid "" -"<p><b>AppArmor Status</b><br>This reports whether the AppArmor policy enforcement \n" +"<p><b>AppArmor Status</b><br>This reports whether the AppArmor policy " +"enforcement \n" "module is loaded and functioning.</p>" msgstr "" @@ -365,19 +366,24 @@ msgstr "V AppArmor profiloch boli nájdené chyby" #: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:57 -#, fuzzy -msgid "<p>These problems must be corrected before AppArmor can be started or the profile management tools can be used.</p> " -msgstr "<p>Tieto problémy musia byť vyriešené skôr, ako môže byť spustený AppArmor alebo môžu byť použité nástroje správy profilov.</p> " +msgid "" +"<p>These problems must be corrected before AppArmor can be started or the " +"profile management tools can be used.</p> " +msgstr "" +"<p>Tieto problémy musia byť opravené skôr, ako sa môže spustiť AppArmor alebo " +"môžu byť použité nástroje správy profilov.</p> " #: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:64 -#, fuzzy msgid "<p>Find a description of the AppArmor profile syntax by running " -msgstr "<p>Popis syntaxe profilov AppArmor môžete nájsť podľa spusteného " +msgstr "<p>Nájsť popis syntaxe profilov AppArmor spustením " #: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:70 -#, fuzzy -msgid "<p>Comprehensive documentation about AppArmor is available in the Administration guide located in the directory: " -msgstr "<p>Úplná dokumentácia o AppArmor-e je dostupná v Príručke Administrátora. Tá sa nachádza v priečinku: " +msgid "" +"<p>Comprehensive documentation about AppArmor is available in the " +"Administration guide located in the directory: " +msgstr "" +"<p>Obsiahla dokumentácia o aplikácii AppArmor je dostupná v Príručke " +"Administrátora, ktorá sa nachádza v adresári: " #. encoding: utf-8 #. *************************************************************************** @@ -432,17 +438,15 @@ # pushbutton #: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:43 -#, fuzzy #| msgid "&Owner permissions on" msgid "&Owner Permissions on" -msgstr "&Oprávnenie majiteľa zapnúť" +msgstr "&Práva vlastníka zapnuté" # pushbutton #: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:44 -#, fuzzy #| msgid "&Owner permissions off" msgid "&Owner Permissions off" -msgstr "&Oprávnenie majiteľa vypnúť" +msgstr "&Práva vlastníka vypnuté" #: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:45 #: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:63 @@ -823,88 +827,128 @@ #. #. YCP map containing definitons for Capabiltiies #: src/include/apparmor/capabilities.rb:35 -#, fuzzy msgid "" "<ul><li>In a system with the [_POSIX_CHOWN_RESTRICTED] option defined, \n" "this overrides the restriction of changing file ownership \n" "and group ownership.</li></ul>" -msgstr "<ul><li>V systéme, ktorý má definovanú možnosť [_POSIX_CHOWN_RESTRICTED], prepisuje obmedzenia pre zmenu užívateľského a skupinového vlastníctva súboru.</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>V systéme, ktorý má definovanú možnosť [_POSIX_CHOWN_RESTRICTED], \n" +"prepisuje obmedzenie pre zmenu súborového vlastníctva a skupinového " +"vlastníctva.</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:43 #, fuzzy msgid "" "<ul><li>Override all DAC access, including ACL execute access if \n" -"[_POSIX_ACL] is defined. Excluding DAC access covered by CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>" -msgstr "<ul><li>Prepisuje všetok DAC prístup vrátane, ACL prístup na spustenie, ak je definovaná možnosť[_POSIX_ACL]. Nezahŕňa prístup ACL zahrnutý do CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>" +"[_POSIX_ACL] is defined. Excluding DAC access covered by " +"CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Prepisuje všetok DAC prístup vrátane, ACL prístup na spustenie, ak je " +"definovaná možnosť[_POSIX_ACL]. Nezahŕňa prístup ACL zahrnutý do " +"CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:49 #, fuzzy msgid "" "<ul><li>Overrides all DAC restrictions regarding read and search \n" -"on files and directories, including ACL restrictions if [_POSIX_ACL] is defined. \n" +"on files and directories, including ACL restrictions if [_POSIX_ACL] is " +"defined. \n" "Excluding DAC access covered by CAP_LINUX_IMMUTABLE. </li></ul>" -msgstr "<ul><li>Prepisuje všetky DAC obmedzenia týkajúce sa čítania a vyhľadávania v súboroch a priečinkoch vrátane ACL obmedzení ak je definovaná možnosť [_POSIX_ACL]. Nezahŕňa DAC prístup zahrnutý v CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Prepisuje všetky DAC obmedzenia týkajúce sa čítania a vyhľadávania v " +"súboroch a priečinkoch vrátane ACL obmedzení ak je definovaná možnosť " +"[_POSIX_ACL]. Nezahŕňa DAC prístup zahrnutý v CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:57 -#, fuzzy msgid "" -"<ul><li>Overrides all restrictions on allowed operations on files, where file\n" +"<ul><li>Overrides all restrictions on allowed operations on files, where " +"file\n" "owner ID must be equal to the user ID, except where CAP_FSETID is\n" "applicable. It does not override MAC and DAC restrictions. </li></ul>" -msgstr "<ul><li>Prepisuje všetky obmedzenia ohľadne povolených operácií so súbormi, pri ktorých musím byť ID majiteľa zhodné s ID užívateľa okrem prípadu, na ktoré sa vzťahuje CAP_FSETID. Neprepisuje MAC a DAC obmedzenia.</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Prepisuje všetky obmedzenia ohľadne povolených operácií so súbormi, \n" +"pri ktorých musím byť ID majiteľa zhodné s ID používateľa okrem prípadu, na " +"ktoré \n" +"sa vzťahuje CAP_FSETID. Toto neprepisuje MAC a DAC obmedzenia.</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:65 -#, fuzzy -msgid "<ul><li>Overrides the following restrictions: user ID must match the file owner ID when setting the S_ISUID and S_ISGID bits on that file; the effective group ID (or one of the supplementary group IDs) must match the file owner ID when setting the S_ISGID bit on that file; the S_ISUID and S_ISGID bits are cleared on successful return from chown(2) (not implemented). </li></ul>" -msgstr "<ul><li>Prepisuje nasledujúce obmedzenia: Pri nastavení bitov S_ISUID a S_ISGID sa musia zhodovať efektívne ID užívateľa a ID vlastníka súboru. Prie nastavení bitu S_ISGID sa musia zhodovať efektívne ID skupiny (alebo jednej z jej podskupín) s ID vlastníka súboru. Po úspešnom návrate z chown(2) sa vymažú bity S_ISUID a S_ISGID (nie je implementované).</li></ul>" +msgid "" +"<ul><li>Overrides the following restrictions: user ID must match the file " +"owner ID when setting the S_ISUID and S_ISGID bits on that file; the " +"effective group ID (or one of the supplementary group IDs) must match the " +"file owner ID when setting the S_ISGID bit on that file; the S_ISUID and " +"S_ISGID bits are cleared on successful return from chown(2) (not " +"implemented). </li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Prepisuje nasledujúce obmedzenia: Pri nastavení bitov S_ISUID a " +"S_ISGID sa musia zhodovať ID používateľa a ID vlastníka toho súboru. Pri " +"nastavení bitu S_ISGID sa musia zhodovať efektívne ID skupiny (alebo jedno z " +"ID podskupín) s ID vlastníka toho súboru. Po úspešnom návrate z chown(2) sa " +"vyčistia bity S_ISUID a S_ISGID (nie je implementované). </li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:71 #, fuzzy msgid "" "<ul><li>Overrides the restriction that the real or effective user ID \n" -"of a process sending a signal must match the real or effective user ID of the process \n" +"of a process sending a signal must match the real or effective user ID of the " +"process \n" "receiving the signal.</li></ul>" -msgstr "<ul><li>Prepisuje obmedzenia tak, že reálne alebo efektívne ID užívateľa procesu, ktorý odosiela signál, sa musí zhodovať s reálnym alebo efektívnym ID užívateľa procesu, ktorý signál prijíma.</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Prepisuje obmedzenia tak, že reálne alebo efektívne ID užívateľa " +"procesu, ktorý odosiela signál, sa musí zhodovať s reálnym alebo efektívnym " +"ID užívateľa procesu, ktorý signál prijíma.</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:79 -#, fuzzy msgid "" "<ul><li>Allows setgid(2) manipulation </li> <li> Allows setgroups(2) </li> \n" "<li> Allows forged gids on socket credentials passing. </li></ul>" -msgstr "<ul><li>Umožňuje setgid(2) manipuláciu </li> <li>Umožňuje manipuláciu setgroups(2) </li> <li> Umožňuje naviazanie ID skupín pri predávaní poverení soketu.</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Umožňuje setgid(2) manipuláciu </li> <li>Umožňuje setgroups(2) </li> " +"\n" +"<li> Umožňuje falošné gid pri predávaní poverení soketu.</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:85 -#, fuzzy msgid "" "<ul><li>Allows setuid(2) manipulation (including fsuid) </li> \n" "<li> Allows forged pids on socket credentials passing. </li></ul>" -msgstr "<ul><li>Umožňuje manipuláciu setuid(2) (vrátane fsuid) </li> <li> Umožňuje naviazanie PID pri predávaní poverení soketu. </li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Umožňuje manipuláciu setuid(2) (vrátane fsuid) </li> \n" +"<li> Umožňuje falošné pid pri predávaní poverení soketu. </li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:91 #, fuzzy msgid "" "<ul><li> Transfer any capability in your permitted set to any pid, \n" "remove any capability in your permitted set from any pid</li></ul>" -msgstr "<ul><li>Prenáša ľubovolné z vašich oprávnení na ľubovoľné PID, odstraňuje ľubovoľné z vašich oprávnení z ľubovoľného PID</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Prenáša ľubovolné z vašich oprávnení na ľubovoľné PID, odstraňuje " +"ľubovoľné z vašich oprávnení z ľubovoľného PID</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:97 #, fuzzy #| msgid "<ul><li>Allow modification of S_IMMUTABLE and S_APPEND file attributes</li></ul>" -msgid "<ul><li>Allows modification of S_IMMUTABLE and S_APPEND file attributes</li></ul>" -msgstr "<ul><li>Umožňuje modifikovať S_IMMUTABLE a S_APPEND atribúty súboru</li></ul>" +msgid "" +"<ul><li>Allows modification of S_IMMUTABLE and S_APPEND file attributes</li><" +"/ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Umožňuje modifikovať S_IMMUTABLE a S_APPEND atribúty súboru</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:103 #, fuzzy msgid "" "<ul><li>Allows binding to TCP/UDP sockets below 1024 </li> \n" "<li> Allows binding to ATM VCIs below 32</li></ul>" -msgstr "<ul><li>Umožňuje pripojenie na TCP/UDP sokety nižšie ako 1024</li> <li>Umožňuje pripojenie na ATM VCI nižšie ako 32</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Umožňuje pripojenie na TCP/UDP sokety nižšie ako 1024</li> <li>" +"Umožňuje pripojenie na ATM VCI nižšie ako 32</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:109 #, fuzzy #| msgid "<ul><li> Allow broadcasting, listen to multicast </li></ul>" msgid "<ul><li> Allows broadcasting, listen to multicast </li></ul>" -msgstr "<ul><li>Umožniť všesmerové vysielanie, zachytávať všesmerové vysielanie</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Umožniť všesmerové vysielanie, zachytávať všesmerové vysielanie</li><" +"/ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:115 msgid "" @@ -917,7 +961,8 @@ #: src/include/apparmor/capabilities.rb:121 #, fuzzy msgid "" -"<li> Allows setting arbitrary process / process group ownership on sockets</li> \n" +"<li> Allows setting arbitrary process / process group ownership on sockets<" +"/li> \n" "<li> Allows binding to any address for transparent proxying</li> \n" "<li> Allows setting TOS (type of service)</li> \n" "<li> Allows setting promiscuous mode</li> \n" @@ -927,8 +972,10 @@ "<li>Povoliť správu IP firewall-u, maskovanie a správu účtov</li>\n" "<li>Povoliť nastavenie ladiacich možností na soketoch</li>\n" "<li>Povoliť úpravy smerovacích tabuliek</li>\n" -"<li>Povoliť nastavenie vlastníctva ľubovoľného procesu / skupiny procesov na soketoch</li>\n" -"<li>Povoliť pripojenie na ľubovoľnú adresu pre potreby transparentného proxy serveru</li>\n" +"<li>Povoliť nastavenie vlastníctva ľubovoľného procesu / skupiny procesov na " +"soketoch</li>\n" +"<li>Povoliť pripojenie na ľubovoľnú adresu pre potreby transparentného proxy " +"serveru</li>\n" "<li>Povoliť nastavenie TOS (type of service = typ služby)</li>\n" "<li>Povoliť nastavenie zmiešaného režimu</li>\n" "<li>Povoliť vymazať štatistiku ovládača</li>\n" @@ -953,14 +1000,18 @@ msgid "" "<ul><li> Allows use of RAW sockets</li> \n" "<li> Allows use of PACKET sockets </li></ul>" -msgstr "<ul><li>Povoliť použitie RAW soketov</li> <li>Povoliť použitie PAKET soketov</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Povoliť použitie RAW soketov</li> <li>Povoliť použitie PAKET soketov<" +"/li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:143 #, fuzzy msgid "" "<ul><li> Allows locking of shared memory segments</li> <li> Allows mlock and\n" "mlockall (which does not really have anything to do with IPC) </li></ul>" -msgstr "<ul><li>Povoliť zamknutie segmentov zdielanej pamäte</li> <li>Povoliť mlock a mlockall (nemá nič spoločné s IPC)</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Povoliť zamknutie segmentov zdielanej pamäte</li> <li>Povoliť mlock a " +"mlockall (nemá nič spoločné s IPC)</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:149 msgid "<ul><li> Override IPC ownership checks </li></ul>" @@ -969,16 +1020,21 @@ #: src/include/apparmor/capabilities.rb:153 #, fuzzy msgid "" -"<ul><li> Insert and remove kernel modules - modify kernel without limit</li> \n" +"<ul><li> Insert and remove kernel modules - modify kernel without limit</li> " +"\n" "<li> Modify cap_bset </li></ul>" -msgstr "<ul><li>Vkladať a odstraňovať moduly jadra - upravovať jadro bez obmedzení</li> <li>Modifikovať cap_bset</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Vkladať a odstraňovať moduly jadra - upravovať jadro bez obmedzení<" +"/li> <li>Modifikovať cap_bset</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:159 #, fuzzy msgid "" "<ul><li> Allows ioperm/iopl access</li> \n" "<li> Allows sending USB messages to any device via /proc/bus/usb </li></ul>" -msgstr "<ul><li>Povoliť ioperm/iopl prístup</li> <li>Povoliť posielanie USB správ ľubovoľnému zariadeniu prostredníctvom /proc/bus/usb</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Povoliť ioperm/iopl prístup</li> <li>Povoliť posielanie USB správ " +"ľubovoľnému zariadeniu prostredníctvom /proc/bus/usb</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:165 #, fuzzy @@ -1027,7 +1083,8 @@ #: src/include/apparmor/capabilities.rb:199 msgid "" "<li> Allows removing semaphores</li> \n" -"<li> Used instead of CAP_CHOWN to \"chown\" IPC message queues, semaphores and shared memory</li> \n" +"<li> Used instead of CAP_CHOWN to \"chown\" IPC message queues, semaphores " +"and shared memory</li> \n" "<li> Allows locking/unlocking of shared memory segment</li> \n" "<li> Allows turning swap on/off</li> \n" "<li> Allows forged pids on socket credentials passing</li>" @@ -1038,7 +1095,8 @@ "<li> Allows setting read ahead and flushing buffers on block devices</li> \n" "<li> Allows setting geometry in floppy driver</li> \n" "<li> Allows turning DMA on/off in xd driver</li> \n" -"<li> Allows administration of md devices (mostly the above, but some extra ioctls)</li>" +"<li> Allows administration of md devices (mostly the above, but some extra " +"ioctls)</li>" msgstr "" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:212 @@ -1051,7 +1109,8 @@ #: src/include/apparmor/capabilities.rb:218 msgid "" -"<li> Allows reading non-standardized portions of pci configuration space</li> \n" +"<li> Allows reading non-standardized portions of pci configuration space</li> " +"\n" "<li> Allows DDI debug ioctl on sbpcd driver</li> \n" "<li> Allows setting up serial ports</li> \n" "<li> Allows sending raw qic-117 commands</li>" @@ -1073,13 +1132,18 @@ #: src/include/apparmor/capabilities.rb:236 #, fuzzy msgid "" -"<ul><li> Allows raising priority and setting priority on other (different UID) processes</li> \n" -"<li> Allows use of FIFO and round-robin (realtime) scheduling on own processes and setting \n" +"<ul><li> Allows raising priority and setting priority on other (different " +"UID) processes</li> \n" +"<li> Allows use of FIFO and round-robin (realtime) scheduling on own " +"processes and setting \n" "the scheduling algorithm used by another process.</li> \n" "<li> Allows setting cpu affinity on other processes </li></ul>" msgstr "" -"<ul><li>Povoliť zvyšovanie priority a nastavení priority ostatným procesom (s iným UID)</li>\n" -"<li>Povoliť použitie FIFO a round-robin (v reálnom čase) plánovanie pre vlastné procesy a nastavovanie plánovací algoritmus použitý iným procesom</li>\n" +"<ul><li>Povoliť zvyšovanie priority a nastavení priority ostatným procesom (s " +"iným UID)</li>\n" +"<li>Povoliť použitie FIFO a round-robin (v reálnom čase) plánovanie pre " +"vlastné procesy a nastavovanie plánovací algoritmus použitý iným procesom</li>" +"\n" "<li>Povoliť nastavovanie procesorovej afinity iným procesom</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:245 @@ -1087,23 +1151,28 @@ "<ul><li> Override resource limits. Set resource limits.</li> \n" "<li> Override quota limits.</li> \n" "<li> Override reserved space on ext2 filesystem</li> \n" -"<li> Modify data journaling mode on ext3 filesystem (uses journaling resources)</li>" +"<li> Modify data journaling mode on ext3 filesystem (uses journaling " +"resources)</li>" msgstr "" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:251 #, fuzzy msgid "" -"<li> NOTE: ext2 honors fsuid when checking for resource overrides, so you can override using fsuid too</li> \n" +"<li> NOTE: ext2 honors fsuid when checking for resource overrides, so you can " +"override using fsuid too</li> \n" "<li> Override size restrictions on IPC message queues</li> \n" "<li> Allows more than 64hz interrupts from the real-time clock</li> \n" "<li> Override max number of consoles on console allocation</li> \n" "<li> Override max number of keymaps </li></ul>" msgstr "" -"<ul><li>Prepísať obmedzenia prostriedkov. Nastaviť obmedzenia prostriedkov.</li>\n" +"<ul><li>Prepísať obmedzenia prostriedkov. Nastaviť obmedzenia prostriedkov.<" +"/li>\n" "<li>Prepísať kvóty.</li>\n" "<li>Prepísať rezervované miesto v súborovom systéme ext2</li>\n" -"<li>Upraviť režim žurnálovania dát v súborovom systéme ext3 (používa prostriedky žurnálovania)</li>\n" -"<li>POZNÁMKA: ext2 rešpektuje fsuid, keď kontroluje prepísanie prostriedkov, takže môžete prepisovať aj použitím fsuid</li>\n" +"<li>Upraviť režim žurnálovania dát v súborovom systéme ext3 (používa " +"prostriedky žurnálovania)</li>\n" +"<li>POZNÁMKA: ext2 rešpektuje fsuid, keď kontroluje prepísanie prostriedkov, " +"takže môžete prepisovať aj použitím fsuid</li>\n" "<li>Prepísať obmedzenia veľkosti pre fronty správ IPC</li>\n" "<li>Povoliť hodinám reálneho času prerušenia rýchlejšie ako 64 Hz</li>\n" "<li>Prepísať maximálny počet konzol pri alokácii konzol</li>\n" @@ -1125,7 +1194,9 @@ msgid "" "<ul><li> Allows configuration of tty devices</li> \n" "<li> Allows vhangup() of tty </li></ul>" -msgstr "<ul><li>Povoliť konfiguráciu tty zariadení</li> <li>Povoliť funkciu vhangup() v tty</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Povoliť konfiguráciu tty zariadení</li> <li>Povoliť funkciu vhangup() " +" v tty</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:275 #, fuzzy @@ -1295,7 +1366,8 @@ "individual occurrences, including the date of the last occurrence. \n" "<br>For example:<br> <tt>AppArmor: PERMITTING access to capability\n" "'setgid' (httpd2-prefork(6347) profile /usr/sbin/httpd2-prefork \n" -"active /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 times, the latest at Sat Oct 9 16:05:54 2004.</tt>\n" +"active /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 times, the latest at Sat Oct 9 16:05:54 " +"2004.</tt>\n" "</p>" msgstr "" @@ -1360,7 +1432,8 @@ #: src/include/apparmor/helps.rb:99 msgid "" "<li>Select <b>Include unknown security events</b> if \n" -"you would like to include events that are not rated with a severity number.</li>" +"you would like to include events that are not rated with a severity number.<" +"/li>" msgstr "" #. ---------------------------- @@ -1371,7 +1444,8 @@ #: src/include/apparmor/helps.rb:106 msgid "" -"This wizard presents entries generated by the AppArmor access control module. \n" +"This wizard presents entries generated by the AppArmor access control module. " +"\n" "You can generate highly optimized and robust security profiles \n" "by using the suggestions made by AppArmor." msgstr "" @@ -1400,36 +1474,40 @@ msgstr "<p><b>Prístup k serveru</b></p>" #: src/include/apparmor/helps.rb:126 -msgid "File permission access modes consists of combinations of the following six modes:" +msgid "" +"File permission access modes consists of combinations of the following six " +"modes:" msgstr "" +"Režimy súborových prístupových práv sa skladajú z kombinácie nasledujúcich " +"šiestich režimov:" #: src/include/apparmor/helps.rb:129 msgid "<li>r - read</li>" -msgstr "" +msgstr "<li>r - read</li>" #: src/include/apparmor/helps.rb:130 msgid "<li>w - write</li>" -msgstr "" +msgstr "<li>w - write</li>" #: src/include/apparmor/helps.rb:131 msgid "<li>m - mmap PROT_EXEC</li>" -msgstr "" +msgstr "<li>m - mmap PROT_EXEC</li>" #: src/include/apparmor/helps.rb:132 msgid "<li>px - discrete profile execute</li>" -msgstr "" +msgstr "<li>px - discrete profile execute</li>" #: src/include/apparmor/helps.rb:133 msgid "<li>ux - unconfined execute</li>" -msgstr "" +msgstr "<li>ux - unconfined execute</li>" #: src/include/apparmor/helps.rb:134 msgid "<li>ix - inherit execute</li>" -msgstr "" +msgstr "<li>ix - inherit execute</li>" #: src/include/apparmor/helps.rb:135 msgid "<li>l - link</li>" -msgstr "" +msgstr "<li>l - link</li>" #: src/include/apparmor/helps.rb:136 msgid "<b>Details for Access Modes</b>" @@ -1535,32 +1613,39 @@ msgstr "" #: src/include/apparmor/helps.rb:196 -msgid "<li><b>*</b> can substitute for any number of characters, except '/'<li>" +msgid "" +"<li><b>*</b> can substitute for any number of characters, except '/'<li>" msgstr "" +"<li><b>*</b> môže nahradiť ľubovoľný počet znakov, s výnimkou '/'<li>" #: src/include/apparmor/helps.rb:199 -msgid "<li><b>**</b> can substitute for any number of characters, including '/'</li>" -msgstr "" +msgid "" +"<li><b>**</b> can substitute for any number of characters, including '/'</li>" +msgstr "<li><b>**</b> môže nahradiť ľubovoľný počet znakov, vrátane '/'<li>" #: src/include/apparmor/helps.rb:202 msgid "<li><b>?</b> can substitute for any single character except '/'</li>" msgstr "" #: src/include/apparmor/helps.rb:205 -msgid "<li><b>[abc]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>" +msgid "" +"<li><b>[abc]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>" msgstr "" #: src/include/apparmor/helps.rb:208 -msgid "<li><b>[a-c]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>" +msgid "" +"<li><b>[a-c]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>" msgstr "" #: src/include/apparmor/helps.rb:211 -msgid "<li><b>{ab,cd}</b> will expand to one rule to match ab, one rule to match cd</li>" +msgid "" +"<li><b>{ab,cd}</b> will expand to one rule to match ab, one rule to match cd<" +"/li>" msgstr "" #: src/include/apparmor/helps.rb:214 msgid "<b>Clean Exec - for sanitized execution</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Clean Exec - pre čisté vykonanie</b>" #: src/include/apparmor/helps.rb:215 #, fuzzy @@ -1571,7 +1656,11 @@ "variables. You will be prompted to choose whether you want to sanitize the\n" "environment if you choose 'p' or 'u' during the profiling process.\n" "The variables are:" -msgstr "<p><b>*Čisté spustenie</b><br>Možnosť čisté spustenie pre diskrétny profil a neobmedzené práva na spúšťanie poskytujú dodatočnú bezpečnosť odstránením niektorých premenných prostredia, ktoré je zdedené od rodičovského programu špecifickej premennej. Sú to tieto premenné:" +msgstr "" +"<p><b>*Čisté spustenie</b><br>Možnosť čisté spustenie pre diskrétny profil a " +"neobmedzené práva na spúšťanie poskytujú dodatočnú bezpečnosť odstránením " +"niektorých premenných prostredia, ktoré je zdedené od rodičovského programu " +"špecifickej premennej. Sú to tieto premenné:" #. Globalz #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:55 @@ -1583,7 +1672,8 @@ msgstr "" "<b>Voľba možností</b>.\n" " <br>Vyberte želané možnosti pre tento profil.\n" -" Vyberte názov možnosti, aby ste si pozreli Ďalšie informácie." +" Vyberte názov možnosti, aby ste si pozreli " +"Ďalšie informácie." #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:62 msgid "Capabilities enabled for the profile" @@ -1694,7 +1784,8 @@ #, fuzzy #| msgid "Entry will not added. Entry name or permissions not defined." msgid "Entry will not be added. Entry name or permissions not defined." -msgstr "Položka nebude pridaná. Názov alebo oprávnenia položky nie sú definované." +msgstr "" +"Položka nebude pridaná. Názov alebo oprávnenia položky nie sú definované." #. Prompts the user for a hatname #. Side-Effect: sets Settings["CURRENT_HAT"] @@ -1728,19 +1819,28 @@ msgstr "" "Nezadali ste názov pre hat, ktorý chcete pridať.\n" "Prosím,\n" -"\t\t\t zadajte názov, aby sa vytvoril nový hat, alebo stlačte Prerušiť pre zrušenie tohto sprievodcu." +"\t\t\t zadajte názov, aby sa vytvoril nový hat, alebo stlačte Prerušiť pre " +"zrušenie tohto sprievodcu." #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:889 #, fuzzy -msgid "The profile already contains the provided hat name. Enter a different name or press Abort to cancel this wizard." -msgstr "Profil už obsahuje zadaný názov pre hat. Prosím zadajte iný názov, alebo stlačte Prerušiť pre ukončenie tohto sprievodcu." +msgid "" +"The profile already contains the provided hat name. Enter a different name or " +"press Abort to cancel this wizard." +msgstr "" +"Profil už obsahuje zadaný názov pre hat. Prosím zadajte iný názov, alebo " +"stlačte Prerušiť pre ukončenie tohto sprievodcu." #. FIXME: format these texts better #. help text #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:928 #, fuzzy -msgid "<p>View and modify the contents of an individual profile. For existing entries double click the permissions to access a modification dialog.</p>" -msgstr "<p>V tomto formulári si môžete prezrieť alebo upraviť profil. Do dialógu úprav sa dostanete po dvojkliku na jednotlivé položky</p>." +msgid "" +"<p>View and modify the contents of an individual profile. For existing " +"entries double click the permissions to access a modification dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>V tomto formulári si môžete prezrieť alebo upraviť profil. Do dialógu " +"úprav sa dostanete po dvojkliku na jednotlivé položky</p>." #. help text #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:933 @@ -1753,26 +1853,35 @@ "U -unconstrained<br> (*clean exec)</code></p>" msgstr "" "<p><b>Definície oprávnení:</b><br><code> r - čítanie<br> w -\n" -" zápis<br>l - odkaz<br>m - mmap PROT_EXEC<br>k - zamykanie súborov<br>a - pripájanie<br>x - spúšťanie<br> i - dedenie<br> p - diskrétny profil<br> P - diskrétny profil<br> (*čisté spustenie)<br> u - neobmedzený<br> U -neobmedzený<br> (*čisté spustenie)</code></p>" +" zápis<br>l - odkaz<br>m - mmap PROT_EXEC<br>k - zamykanie súborov<br>a - " +"pripájanie<br>x - spúšťanie<br> i - dedenie<br> p - diskrétny profil<br> P - " +"diskrétny profil<br> (*čisté spustenie)<br> u - neobmedzený<br> U " +"-neobmedzený<br> (*čisté spustenie)</code></p>" #. help text #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:942 -msgid "<p><b>Add Entry:</b><br>Select the type of resource to add from the drop down list.</p>" -msgstr "<p><b>Pridať položku:</b><br>Zvoliť typ prostriedku z rozbaľovacieho zoznamu.</p>" +msgid "" +"<p><b>Add Entry:</b><br>Select the type of resource to add from the drop down " +"list.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Pridať položku:</b><br>Zvoliť typ prostriedku z rozbaľovacieho " +"zoznamu.</p>" #. help text - part x1 #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:947 #, fuzzy #| msgid "<p><ul><li><b>File</b><br>Add a file entry to this profile</li>" msgid "<p><ul><li><b>File</b><br>Add a file entry to this profile.</li>" -msgstr "<p><ul><li><b>Súbor</b><br>Pridajte do toho profilu položku súboru</li>" +msgstr "" +"<p><ul><li><b>Súbor</b><br>Pridajte do toho profilu položku súboru</li>" #. help text - part x2 #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:951 #, fuzzy #| msgid "<li><b>Directory</b><br>Add a directory entry to this profile</li>" msgid "<li><b>Directory</b><br>Add a directory entry to this profile.</li>" -msgstr "<li><b>Priečinok</b><br>Pridajte do toho profilu položku priečinku</li>" +msgstr "" +"<li><b>Priečinok</b><br>Pridajte do toho profilu položku priečinku</li>" #. help text - part x3 #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:955 @@ -1783,31 +1892,45 @@ #. help text - part x4 #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:959 -#, fuzzy msgid "" "<li><b>Include</b><br>Add an include entry to this profile. This option \n" -"includes the profile entry contents of another file in this profile at load time.</li>" -msgstr "<li><b>Zahrnutie</b><br>Pridajte do toho profilu položku zahrnutia. Táto možnosť zahrnie pr načítaní obsah položky iného súboru do tohto profilu.</li>" +"includes the profile entry contents of another file in this profile at load " +"time.</li>" +msgstr "" +"<li><b>Zahrnúť</b><br>Pridať do tohto profilu vkladanú položku. Táto voľba " +"vkladá pri načítaní obsahy položky profilu iného súboru do tohto profilu.</li>" #. help text - part x5 #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:963 #, fuzzy msgid "" "<li><b>Network Entry</b><br>Add a network rule entry to this profile. \n" -"This option will allow you to specify network access privileges for the profile. \n" +"This option will allow you to specify network access privileges for the " +"profile. \n" "You may specify a network address family and socket type.</li>" -msgstr "<li><b>Položka siete</b><br>Pridajte do toho profilu položku sieťových pravidiel. Táto možnosť vám umožní určiť oprávnenia sieťového prístupu pre profil. Môžete špecifikovať rodinu sieťovej adresy a typ soketu.</li>" +msgstr "" +"<li><b>Položka siete</b><br>Pridajte do toho profilu položku sieťových " +"pravidiel. Táto možnosť vám umožní určiť oprávnenia sieťového prístupu pre " +"profil. Môžete špecifikovať rodinu sieťovej adresy a typ soketu.</li>" #. help text - part x6 #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:969 #, fuzzy msgid "" "<li><b>Hat</b><br>Add a sub-profile for this profile, called a Hat. This\n" -"option is analogous to manually creating a new profile, which can be selected\n" +"option is analogous to manually creating a new profile, which can be " +"selected\n" "during execution only in the context of being asked for by a <b>changehat\n" "aware</b> application. \n" -"For more information on changehat, see <b>man changehat</b> on your system or the Novell AppArmor Administration Guide.</li>" -msgstr "<li><b>Hat</b><br>Pridajte tomu to profilu pod-profil, nazývaný Hat. Táto možnosť je analógiou k manuálnemu vytvoreniu nového profilu, ktorý môže byť zvolený iba počas vykonávania v kontexte vyžiadanom aplikáciou <b>changehat aware</b>. Pre viac informácií ohľadne changehat si, prosím, pozrite <b>man changehat</b> vo vašom systéme alebo v Novell AppArmor Administration Guide.</li>" +"For more information on changehat, see <b>man changehat</b> on your system or " +"the Novell AppArmor Administration Guide.</li>" +msgstr "" +"<li><b>Hat</b><br>Pridajte tomu to profilu pod-profil, nazývaný Hat. Táto " +"možnosť je analógiou k manuálnemu vytvoreniu nového profilu, ktorý môže byť " +"zvolený iba počas vykonávania v kontexte vyžiadanom aplikáciou <b>changehat " +"aware</b>. Pre viac informácií ohľadne changehat si, prosím, pozrite <b>man " +"changehat</b> vo vašom systéme alebo v Novell AppArmor Administration Guide.<" +"/li>" #. help text - part x7 #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:977 @@ -1816,17 +1939,25 @@ #. help text #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:982 -msgid "<p><b>Delete Entry:</b><br>Removes the selected entry from this profile.</p>" -msgstr "<p><b>Odstrániť položku:</b><br>Odstrániť z profilu zvolenú položku.</p> " +msgid "" +"<p><b>Delete Entry:</b><br>Removes the selected entry from this profile.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Odstrániť položku:</b><br>Odstrániť z profilu zvolenú položku.</p> " #. help text - part y1 #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:987 #, fuzzy msgid "" "<p><b>*Clean Exec</b><br>The Clean Exec option for the discrete profile \n" -"and unconstrained execute permissions provide added security by stripping the environment \n" -"that is inherited by the child program of specific variables. These variables are:" -msgstr "<p><b>*Čisté spustenie</b><br>Možnosť čisté spustenie pre diskrétny profil a neobmedzené práva na spúšťanie poskytujú dodatočnú bezpečnosť odstránením niektorých premenných prostredia, ktoré je zdedené od rodičovského programu špecifickej premennej. Sú to tieto premenné:" +"and unconstrained execute permissions provide added security by stripping the " +"environment \n" +"that is inherited by the child program of specific variables. These variables " +"are:" +msgstr "" +"<p><b>*Čisté spustenie</b><br>Možnosť čisté spustenie pre diskrétny profil a " +"neobmedzené práva na spúšťanie poskytujú dodatočnú bezpečnosť odstránením " +"niektorých premenných prostredia, ktoré je zdedené od rodičovského programu " +"špecifickej premennej. Sú to tieto premenné:" #. help text - part y2 #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:998 @@ -1847,7 +1978,7 @@ #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1002 msgid "&Include File" -msgstr "&Zahrnúť súbor" +msgstr "&Vložiť súbor" #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1012 msgid "AppArmor profile " @@ -1890,10 +2021,13 @@ #. Widget activated in the table #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1145 -#, fuzzy #| msgid "Include entries can not be edited. Please select add or delete to manage Include entries." -msgid "Include entries can not be edited. Select add or delete to manage Include entries." -msgstr "Položku zahrnutia nie je možné upravovať. Spravujte ich pridávaním a odstraňovaním." +msgid "" +"Include entries can not be edited. Select add or delete to manage Include " +"entries." +msgstr "" +"Vložené položky nie je možné upravovať. Spravovať ich pridávaním a " +"vymazávaním." #. Make sure that the entry doesn't already exist #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1294 @@ -1902,14 +2036,17 @@ # popup headline #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1306 -#, fuzzy #| msgid "Select File To Include" msgid "Select File to Include" -msgstr "Zvoľte súbor na zahrnutie" +msgstr "Vybrať súbor na vloženie" #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1335 -msgid "Invalid #include file. Include files must be located in one of these directories: \n" -msgstr "Neplatný #include súbor. Súbory include musia byť umiestnené v niektorom z týchto priečinkov: \n" +msgid "" +"Invalid #include file. Include files must be located in one of these " +"directories: \n" +msgstr "" +"Neplatný #include súbor. Vložené súbory musia byť umiestnené v niektorom z " +"týchto priečinkov: \n" #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1379 #, fuzzy @@ -1931,10 +2068,9 @@ #. We'll need this often - cache it #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1476 -#, fuzzy #| msgid "You must select a profile to edit" msgid "You must select a profile to edit." -msgstr "Musíte zvoliť profil na úpravu" +msgstr "Musíte vybrať profil na úpravu." #: perl-lib/Notify.pm:51 #, perl-format -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
galko@svn2.opensuse.org