[opensuse-translation-commit] r95560 - trunk/lcn/lt/po
Author: embar Date: 2016-01-11 11:45:30 +0100 (Mon, 11 Jan 2016) New Revision: 95560 Modified: trunk/lcn/lt/po/zypp.lt.po trunk/lcn/lt/po/zypper.lt.po Log: Updated Lithuanian translation. Modified: trunk/lcn/lt/po/zypp.lt.po =================================================================== --- trunk/lcn/lt/po/zypp.lt.po 2016-01-11 09:06:43 UTC (rev 95559) +++ trunk/lcn/lt/po/zypp.lt.po 2016-01-11 10:45:30 UTC (rev 95560) @@ -6,21 +6,22 @@ # Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001. # Linas Spraunius <lsprauni@radio.lt>, 2000. # Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006, 2007. -# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015. +# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-23 10:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-11 10:57+0200\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" +"Language-Team: lt <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%" +"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080 msgid "" @@ -33,7 +34,8 @@ #: zypp/media/MediaException.cc:223 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." -msgstr " SSL liudijimo problema, patikrinkite liudijimų įstaigos tvarkingumą „%s“." +msgstr "" +" SSL liudijimo problema, patikrinkite liudijimų įstaigos tvarkingumą „%s“." #: zypp/target/TargetImpl.cc:453 msgid " executed" @@ -102,14 +104,14 @@ #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:133 -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format #| msgid "(expires within 24h)" msgid "(expires in %d day)" msgid_plural "(expires in %d days)" -msgstr[0] "(baigsis per 24 valandas)" -msgstr[1] "(baigsis per 24 valandas)" -msgstr[2] "(baigsis per 24 valandas)" -msgstr[3] "(baigsis per 24 valandas)" +msgstr[0] "(baigsis po %d d.)" +msgstr[1] "(baigsis po %d d.)" +msgstr[2] "(baigsis po %d d.)" +msgstr[3] "(baigsis po %d d.)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:129 @@ -821,7 +823,8 @@ #: zypp/media/MediaException.cc:231 #, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" -msgstr "Nepavyko rasti ciklinio įrenginio , prie kurio prijungtume atvaizdį iš „%s“" +msgstr "" +"Nepavyko rasti ciklinio įrenginio , prie kurio prijungtume atvaizdį iš „%s“" #: zypp/RepoManager.cc:227 #, boost-format @@ -3297,8 +3300,12 @@ #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157 #, c-format, boost-format -msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?" -msgstr "Regis paketas %s buvo sugadintas perdavimo metu. Ar norėtumėte jį gauti iš naujo?" +msgid "" +"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " +"retrieval?" +msgstr "" +"Regis paketas %s buvo sugadintas perdavimo metu. Ar norėtumėte jį gauti iš " +"naujo?" #. language code: pal #: zypp/LanguageCode.cc:849 @@ -3459,16 +3466,36 @@ msgstr "Pirmiau reikalauja" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 -msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors." -msgstr "Problemos apibrėžimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą pateikti suderinamumo informaciją, diegimo pagalbą, naudojimo palaikymą, atvykstančio aptarnavimo ir pagrindinių nesklandumų šalinimo. 1 lygio palaikymas nesiekia taisyti pačio produkto klaidų." +msgid "" +"Problem determination, which means technical support designed to provide " +"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " +"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " +"correct product defect errors." +msgstr "" +"Problemos apibrėžimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą pateikti " +"suderinamumo informaciją, diegimo pagalbą, naudojimo palaikymą, atvykstančio " +"aptarnavimo ir pagrindinių nesklandumų šalinimo. 1 lygio palaikymas nesiekia " +"taisyti pačio produkto klaidų." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 -msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support." -msgstr "Problemos izoliavimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą dubliuoti klientų problemas, izoliuoti problemos sritis ir pateikti problemų sprendimus, kurių neišsprendė 1 lygio palaikymas." +msgid "" +"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " +"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " +"not resolved by Level 1 Support." +msgstr "" +"Problemos izoliavimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą dubliuoti " +"klientų problemas, izoliuoti problemos sritis ir pateikti problemų " +"sprendimus, kurių neišsprendė 1 lygio palaikymas." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 -msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support." -msgstr "Problemos sprendimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą spręsti kompleksines problemas, užsiimant produkto defektais, tapatinamas su 2 lygio palaikymu." +msgid "" +"Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex " +"problems by engaging engineering in resolution of product defects which have " +"been identified by Level 2 Support." +msgstr "" +"Problemos sprendimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą spręsti " +"kompleksines problemas, užsiimant produkto defektais, tapatinamas su 2 lygio " +"palaikymu." #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:879 @@ -4523,14 +4550,13 @@ #. we will throw this later if no URL checks out fine #: zypp/RepoManager.cc:1012 -#, fuzzy #| msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)" msgid "Valid metadata not found at specified URL" msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" msgstr[0] "Nurodytu URL nerasta tinkamų meta duomenų" -msgstr[1] "Nurodytu URL nerasta tinkamų meta duomenų" -msgstr[2] "Nurodytu URL nerasta tinkamų meta duomenų" -msgstr[3] "Nurodytu URL nerasta tinkamų meta duomenų" +msgstr[1] "Nurodytuose URL nerasta tinkamų meta duomenų" +msgstr[2] "Nurodytuose URL nerasta tinkamų meta duomenų" +msgstr[3] "Nurodytuose URL nerasta tinkamų meta duomenų" #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:396 @@ -4567,8 +4593,12 @@ msgstr "Suomija" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1006 -msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired." -msgstr "Apsilankykite Novell klientų aptarnavimo centre ir sužinosite, ar Jūsų registracija dar nėra pasibaigusi." +msgid "" +"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " +"and has not expired." +msgstr "" +"Apsilankykite Novell klientų aptarnavimo centre ir sužinosite, ar Jūsų " +"registracija dar nėra pasibaigusi." #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1103 Modified: trunk/lcn/lt/po/zypper.lt.po =================================================================== --- trunk/lcn/lt/po/zypper.lt.po 2016-01-11 09:06:43 UTC (rev 95559) +++ trunk/lcn/lt/po/zypper.lt.po 2016-01-11 10:45:30 UTC (rev 95560) @@ -2,20 +2,21 @@ # Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # # Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007. -# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 23:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-11 12:42+0200\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Lithuanian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" +"Language-Team: lt <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%" +"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: src/info.cc:122 @@ -46,10 +47,10 @@ #, boost-format msgid "There would be %1% match for '%2%'." msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "„%2%“ turi %1% atitikmenį." +msgstr[1] "„%2%“ turi %1% atitikmenį." +msgstr[2] "„%2%“ turi %1% atitikmenis." +msgstr[3] "„%2%“ turi %1% atitikmenų." #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." #: src/info.cc:175 @@ -332,15 +333,15 @@ #. translators: helptext; %1% is a zypper command #: src/subcommand.cc:429 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available." -msgstr "Norėdami gauti su komandomis susijusią pagalbą, surinkite „%s“." +msgstr "Norėdami gauti su pokomandžiu susijusią pagalbą, surinkite „%1%“." #. translators: %1% - command name #: src/subcommand.cc:452 #, boost-format msgid "Manual entry for %1% can't be shown" -msgstr "" +msgstr "Negalima parodyti %1% pagalbos." #: src/RequestFeedback.cc:36 #, c-format, boost-format @@ -444,7 +445,9 @@ #: src/RequestFeedback.cc:107 #, c-format, boost-format -msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." +msgid "" +"No update candidate for '%s'. The highest available version is already " +"installed." msgstr "Nėra kuo atnaujinti „%s“. Naujausia galima versija jau įdiegta." #: src/RequestFeedback.cc:112 @@ -454,33 +457,56 @@ #: src/RequestFeedback.cc:119 #, c-format, boost-format -msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." -msgstr "Su „%s“ galima atnaujinti „%s“, bet jis neatitinka nurodytos versijos, architektūros arba saugyklos." +msgid "" +"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the " +"specified version, architecture, or repository." +msgstr "" +"Su „%s“ galima atnaujinti „%s“, bet jis neatitinka nurodytos versijos, " +"architektūros arba saugyklos." #: src/RequestFeedback.cc:132 #, c-format, boost-format -msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." -msgstr "Galima atnaujinti „%s“, bet alternatyva yra kito gamintojo. Alternatyvai diegti naudokite „%s“." +msgid "" +"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use " +"'%s' to install this candidate." +msgstr "" +"Galima atnaujinti „%s“, bet alternatyva yra kito gamintojo. Alternatyvai " +"diegti naudokite „%s“." #: src/RequestFeedback.cc:145 #, c-format, boost-format -msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." -msgstr "Galima atnaujinti „%s“, bet alternatyva yra iš saugyklos su žemesniu prioritetu. Alternatyvai diegti naudokite „%s“." +msgid "" +"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a " +"lower priority. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "" +"Galima atnaujinti „%s“, bet alternatyva yra iš saugyklos su žemesniu " +"prioritetu. Alternatyvai diegti naudokite „%s“." #: src/RequestFeedback.cc:157 #, c-format, boost-format -msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." -msgstr "Galima atnaujinti „%s“, bet jis yra užrakintas. Atrakinimui naudokite „%s“." +msgid "" +"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " +"it." +msgstr "" +"Galima atnaujinti „%s“, bet jis yra užrakintas. Atrakinimui naudokite „%s“." #: src/RequestFeedback.cc:165 #, c-format, boost-format -msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." -msgstr "Paketas „%s“ neprieinamas turimose saugyklose. Negalima nei iš naujo įdiegti, nei atnaujinti, nei pasendinti." +msgid "" +"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " +"upgrade, or downgrade." +msgstr "" +"Paketas „%s“ neprieinamas turimose saugyklose. Negalima nei iš naujo įdiegti, " +"nei atnaujinti, nei pasendinti." #: src/RequestFeedback.cc:178 #, c-format, boost-format -msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." -msgstr "Pasirinktas paketas „%s“ iš saugyklos „%s“ yra senesnės versijos nei jau įdiegtasis." +msgid "" +"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " +"installed one." +msgstr "" +"Pasirinktas paketas „%s“ iš saugyklos „%s“ yra senesnės versijos nei jau " +"įdiegtasis." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 @@ -501,7 +527,9 @@ #: src/RequestFeedback.cc:210 #, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." -msgstr "Pataisa „%s“ yra užrakinta. Ją diekite naudodami „%s“ arba atrakinkite su „%s“." +msgstr "" +"Pataisa „%s“ yra užrakinta. Ją diekite naudodami „%s“ arba atrakinkite su „%" +"s“." #: src/RequestFeedback.cc:218 #, c-format, boost-format @@ -552,10 +580,10 @@ #, boost-format msgid "... and %1% more item." msgid_plural "... and %1% more items." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "... ir dar %1%." +msgstr[1] "... ir dar %1%." +msgstr[2] "... ir dar %1%." +msgstr[3] "... ir dar %1%." #: src/Summary.cc:516 #, c-format, boost-format @@ -794,7 +822,8 @@ #: src/Summary.cc:845 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "Savaime parinktas %d patartinas paketas:" msgstr[1] "Savaime parinktas %d patartinas paketas:" msgstr[2] "Savaime parinkti %d patartini paketai:" @@ -803,7 +832,8 @@ #: src/Summary.cc:850 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended patches were automatically selected:" msgstr[0] "Savaime parinkta %d patartina pataisa:" msgstr[1] "Savaime parinkta %d patartina pataisa:" msgstr[2] "Savaime parinktos %d patartinos pataisos:" @@ -812,7 +842,8 @@ #: src/Summary.cc:855 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "Savaime parinktas %d patartinas šablonas:" msgstr[1] "Savaime parinktas %d patartinas šablonas:" msgstr[2] "Savaime parinkti %d patartini šablonai:" @@ -821,7 +852,8 @@ #: src/Summary.cc:860 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "Savaime parinktas %d patartinas produktas:" msgstr[1] "Savaime parinktas %d patartinas produktas:" msgstr[2] "Savaime parinkti %d patartini produktai:" @@ -830,7 +862,8 @@ #: src/Summary.cc:865 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended source packages were automatically selected:" msgstr[0] "Savaime parinktas %d patartinas šaltinis paketas:" msgstr[1] "Savaime parinktas %d patartinas šaltinis paketas:" msgstr[2] "Savaime parinkti %d patarti šaltiniai paketai:" @@ -839,7 +872,8 @@ #: src/Summary.cc:870 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" -msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" +msgid_plural "" +"The following %d recommended applications were automatically selected:" msgstr[0] "Savaime parinktas %d patartina programa:" msgstr[1] "Savaime parinktas %d patartina programa:" msgstr[2] "Savaime parinktos %d patartinos programos:" @@ -847,35 +881,66 @@ #: src/Summary.cc:914 #, c-format, boost-format -msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" -msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" -msgstr[0] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas (diegiami tik reikalingi paketai):" -msgstr[1] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas (diegiami tik reikalingi paketai):" -msgstr[2] "%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti (diegiami tik reikalingi paketai):" -msgstr[3] "%d paketų yra patartini, bet nebus įdiegti (diegiami tik reikalingi paketai):" +msgid "" +"The following package is recommended, but will not be installed (only " +"required packages will be installed):" +msgid_plural "" +"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only " +"required packages will be installed):" +msgstr[0] "" +"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas (diegiami tik reikalingi " +"paketai):" +msgstr[1] "" +"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas (diegiami tik reikalingi " +"paketai):" +msgstr[2] "" +"%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti (diegiami tik reikalingi paketai):" +msgstr[3] "" +"%d paketų yra patartini, bet nebus įdiegti (diegiami tik reikalingi paketai):" #: src/Summary.cc:926 #, c-format, boost-format -msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" -msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" -msgstr[0] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas, nes jį pašalinote anksčiau:" -msgstr[1] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas, nes juos pašalinote anksčiau:" -msgstr[2] "%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti, nes juos pašalinote anksčiau:" -msgstr[3] "%d paketų yra patartini, bet nebus įdiegta, nes juos pašalinote anksčiau:" +msgid "" +"The following package is recommended, but will not be installed because it's " +"unwanted (was manually removed before):" +msgid_plural "" +"The following %d packages are recommended, but will not be installed because " +"they are unwanted (were manually removed before):" +msgstr[0] "" +"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas, nes jį pašalinote anksčiau:" +msgstr[1] "" +"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas, nes juos pašalinote anksčiau:" +msgstr[2] "" +"%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti, nes juos pašalinote anksčiau:" +msgstr[3] "" +"%d paketų yra patartini, bet nebus įdiegta, nes juos pašalinote anksčiau:" #: src/Summary.cc:936 #, c-format, boost-format -msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" -msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" -msgstr[0] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių nesuderinamumo:" -msgstr[1] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių nesuderinamumo:" -msgstr[2] "%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti dėl esamų priklausomybių nesuderinamumo:" -msgstr[3] "%d paketų yra patartinų, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių nesuderinamumo:" +msgid "" +"The following package is recommended, but will not be installed due to " +"conflicts or dependency issues:" +msgid_plural "" +"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to " +"conflicts or dependency issues:" +msgstr[0] "" +"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių " +"nesuderinamumo:" +msgstr[1] "" +"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių " +"nesuderinamumo:" +msgstr[2] "" +"%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti dėl esamų priklausomybių " +"nesuderinamumo:" +msgstr[3] "" +"%d paketų yra patartinų, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių " +"nesuderinamumo:" #: src/Summary.cc:949 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "%d pataisa yra patartina, bet nebus įdiegta:" msgstr[1] "%d pataisa yra patartina, bet nebus įdiegta:" msgstr[2] "%d pataisos yra patartinos, bet nebus įdiegtos:" @@ -884,7 +949,8 @@ #: src/Summary.cc:953 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "%d šablonas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:" msgstr[1] "%d šablonas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:" msgstr[2] "%d šablonai yra patartini, bet nebus įdiegti:" @@ -893,7 +959,8 @@ #: src/Summary.cc:957 #, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "%d produktas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:" msgstr[1] "%d produktas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:" msgstr[2] "%d produktai yra patartini, bet nebus įdiegti:" @@ -902,7 +969,8 @@ #: src/Summary.cc:961 #, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d applications are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "%d programa yra patartina, bet nebus įdiegta:" msgstr[1] "%d programa yra patartina, bet nebus įdiegta:" msgstr[2] "%d programos yra patartinos, bet nebus įdiegtos:" @@ -911,7 +979,8 @@ #: src/Summary.cc:1001 #, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "%d paketas yra siūlomas, bet nebus įdiegtas:" msgstr[1] "%d paketas yra siūlomas, bet nebus įdiegti:" msgstr[2] "%d paketai yra siūlomi, bet nebus įdiegti:" @@ -920,7 +989,8 @@ #: src/Summary.cc:1006 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "%d pataisa yra siūloma, bet nebus įdiegta:" msgstr[1] "%d pataisa yra siūloma, bet nebus įdiegtos:" msgstr[2] "%d pataisos yra siūlomos, bet nebus įdiegtos:" @@ -929,7 +999,8 @@ #: src/Summary.cc:1011 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "%d šablonas yra siūlomas, bet nebus įdiegtas:" msgstr[1] "%d šablonas yra siūlomas, bet nebus įdiegtas:" msgstr[2] "%d šablonai yra siūlomi, bet nebus įdiegti:" @@ -938,7 +1009,8 @@ #: src/Summary.cc:1016 #, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Yra siūlomas %d produktas, bet jis nebus įdiegtas:" msgstr[1] "Yra siūlomas %d produktas, bet nebus įdiegtas:" msgstr[2] "Yra siūlomi %d produktai, bet nebus įdiegti:" @@ -947,7 +1019,8 @@ #: src/Summary.cc:1021 #, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "" +"The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "%d programa yra siūloma, bet nebus įdiegta:" msgstr[1] "%d programa yra siūloma, bet nebus įdiegta:" msgstr[2] "%d programos yra siūlomos, bet nebus įdiegtos:" @@ -1054,12 +1127,18 @@ #: src/Summary.cc:1143 #, c-format, boost-format -msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" -msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" -msgstr[0] "Norint gauti palaikymą, %d paketui reikalinga papildoma kliento sutartis:" -msgstr[1] "Norint gauti palaikymą, %d paketui reikalinga papildoma kliento sutartis:" -msgstr[2] "Norint gauti palaikymą, %d paketams reikalinga papildoma kliento sutartis:" -msgstr[3] "Norint gauti palaikymą, %d paketų reikalinga papildoma kliento sutartis:" +msgid "" +"The following package needs additional customer contract to get support:" +msgid_plural "" +"The following %d packages need additional customer contract to get support:" +msgstr[0] "" +"Norint gauti palaikymą, %d paketui reikalinga papildoma kliento sutartis:" +msgstr[1] "" +"Norint gauti palaikymą, %d paketui reikalinga papildoma kliento sutartis:" +msgstr[2] "" +"Norint gauti palaikymą, %d paketams reikalinga papildoma kliento sutartis:" +msgstr[3] "" +"Norint gauti palaikymą, %d paketų reikalinga papildoma kliento sutartis:" #: src/Summary.cc:1161 #, c-format, boost-format @@ -1089,15 +1168,16 @@ msgstr[3] "%d programų atnaujinimai NEBUS įdiegti:" #: src/Summary.cc:1200 -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" -msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" -msgstr[0] "%d šablonas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:" -msgstr[1] "%d šablonas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:" -msgstr[2] "%d šablonai yra patartini, bet nebus įdiegti:" -msgstr[3] "%d šablonų yra patartinų, bet nebus įdiegti:" +msgid_plural "" +"The following %d items are locked and will not be changed by any action:" +msgstr[0] "%d elementas užrakintas, tad jokie veiksmai jo nepakeis:" +msgstr[1] "%d elementas užrakintas, tad jokie veiksmai jų nepakeis:" +msgstr[2] "%d elementai užrakinti, tad jokie veiksmai jų nepakeis:" +msgstr[3] "%d elementų užrakinti, tad jokie veiksmai jų nepakeis:" #. always as plain name list #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') @@ -1111,15 +1191,15 @@ msgstr "Norėdami gauti užrakinimų sąrašą, įvykdykite „%1%“." #: src/Summary.cc:1234 -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format #| msgid "The following patch is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" msgid "The following patch requires a system reboot:" msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:" -msgstr[0] "Bus atnaujinta %d pataisa:" -msgstr[1] "Bus atnaujinta %d pataisa:" -msgstr[2] "Bus atnaujintos %d pataisos:" -msgstr[3] "Bus atnaujinta %d pataisų:" +msgstr[0] "%d pataisa prašo iš naujo paleisti kompiuterį:" +msgstr[1] "%d pataisa prašo iš naujo paleisti kompiuterį:" +msgstr[2] "%d pataisos prašo iš naujo paleisti kompiuterį:" +msgstr[3] "%d pataisų prašo iš naujo paleisti kompiuterį:" #: src/Summary.cc:1252 #, boost-format @@ -1315,14 +1395,14 @@ msgstr "GPG rakto rinkmena „%1%“ nebegalioja." #: src/callbacks/keyring.h:75 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format #| msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." -msgstr[0] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nebegalioja." -msgstr[1] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nebegalioja." -msgstr[2] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nebegalioja." -msgstr[3] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nebegalioja." +msgstr[0] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nustoja galioti po %2% d." +msgstr[1] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nustoja galioti po %2% d." +msgstr[2] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nustoja galioti po %2% d." +msgstr[3] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nustoja galioti po %2% d." #: src/callbacks/keyring.h:98 #, c-format, boost-format @@ -1353,8 +1433,10 @@ #: src/callbacks/keyring.h:144 #, c-format, boost-format -msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "Priimama rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“, kuri pasirašyta nežinomu raktu „%s“." +msgid "" +"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." +msgstr "" +"Priimama rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“, kuri pasirašyta nežinomu raktu „%s“." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 @@ -1365,7 +1447,8 @@ #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 #, c-format, boost-format -msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" +msgid "" +"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "Rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“ pasirašyta nežinomu raktu „%s“. Tęsti?" #: src/callbacks/keyring.h:174 @@ -1383,7 +1466,8 @@ #. translators: this message is shown after showing description of the key #: src/callbacks/keyring.h:200 msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?" -msgstr "Kaip elgtis su raktu: atmesti, laikinai juo pasitikėti, ar visada pasitikėti?" +msgstr "" +"Kaip elgtis su raktu: atmesti, laikinai juo pasitikėti, ar visada pasitikėti?" #. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import) #. translate to whatever is appropriate for your language @@ -1421,8 +1505,11 @@ #: src/callbacks/keyring.h:261 #, c-format, boost-format -msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" -msgstr "Nepaisoma nepavykusios parašo patikros, atliktos rinkmenai „%s“ iš saugyklos „%s“!" +msgid "" +"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" +msgstr "" +"Nepaisoma nepavykusios parašo patikros, atliktos rinkmenai „%s“ iš saugyklos " +"„%s“!" #: src/callbacks/keyring.h:267 msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" @@ -1436,7 +1523,8 @@ #: src/callbacks/keyring.h:280 #, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." -msgstr "Nepavyko patikrinti parašo, kuria pasirašyta rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“." +msgstr "" +"Nepavyko patikrinti parašo, kuria pasirašyta rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“." #: src/callbacks/keyring.h:285 msgid "" @@ -1479,15 +1567,22 @@ " gauta %4%\n" #: src/callbacks/keyring.h:348 -msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise." -msgstr "Priimdami paketus, kurių kontrolinė suma klaidinga, galite sugadinti savo sistemą arba ji gali nesaugi." +msgid "" +"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in " +"extreme cases even to a system compromise." +msgstr "" +"Priimdami paketus, kurių kontrolinė suma klaidinga, galite sugadinti savo " +"sistemą arba ji gali nesaugi." #: src/callbacks/keyring.h:356 #, boost-format msgid "" -"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" -"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" -"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " +"correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the " +"checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " +"file.\n" msgstr "" #. translators: A prompt option @@ -1546,18 +1641,36 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 #, boost-format -msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." +msgid "" +"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " +"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " +"zypper manual page for details." msgstr "" +"Prieš patikrinant, ar yra konfliktuojančių rinkmenų, reikia gauti paketuose " +"esančių rinkmenų sąrašą, o tam reikia parsiųsti neįdiegtus paketus. Daugiau " +"informacijos zypper „%1%“ parinkties apraše." #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 #, boost-format -msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" -msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" +msgid "" +"The following package had to be excluded from file conflicts check because it " +"is not yet downloaded:" +msgid_plural "" +"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " +"because they are not yet downloaded:" msgstr[0] "" +"%1% paketas neįtraukiamas į konfliktuojančių rinkmenų analizę, nes jis dar " +"neparsiųstas:" msgstr[1] "" +"%1% paketas neįtraukiamas į konfliktuojančių rinkmenų analizę, nes jie dar " +"neparsiųsti:" msgstr[2] "" +"%1% paketai neįtraukiami į konfliktuojančių rinkmenų analizę, nes jie dar " +"neparsiųsti:" msgstr[3] "" +"%1% paketų neįtraukiami į konfliktuojančių rinkmenų analizę, nes jie dar " +"neparsiųsti:" #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:390 @@ -1575,8 +1688,14 @@ #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 -msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content." -msgstr "RInkmenų konfliktas reiškia, kad du paketai nori įdiegti ten pat, tačiau su skirtingu turiniu. Jei tęsite, konfliktuojantys failai bus perrašyti – prarasite dabartinį jų turinį." +msgid "" +"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " +"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " +"replaced losing the previous content." +msgstr "" +"RInkmenų konfliktas reiškia, kad du paketai nori įdiegti ten pat, tačiau su " +"skirtingu turiniu. Jei tęsite, konfliktuojantys failai bus perrašyti – " +"prarasite dabartinį jų turinį." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:30 @@ -1590,13 +1709,17 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 -msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." -msgstr "Praleisti rinkmenos gavimą ir mėginti tęsti neatlikus veiksmų su ta rinkmena." +msgid "" +"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the " +"file." +msgstr "" +"Praleisti rinkmenos gavimą ir mėginti tęsti neatlikus veiksmų su ta rinkmena." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:36 msgid "Change current base URI and try retrieving the file again." -msgstr "Pakeisti dabartinį pagrindinį URI adresą ir mėginti iš naujo gauti rinkmeną." +msgstr "" +"Pakeisti dabartinį pagrindinį URI adresą ir mėginti iš naujo gauti rinkmeną." #. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: " #: src/callbacks/media.cc:52 @@ -1677,8 +1800,12 @@ #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 #, c-format, boost-format -msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." -msgstr "Įdėkite laikmeną [%s] Nr.%d ir nuspauskite „t“, jei norite tęsti, arba „n“, jei norite veiksmą atšaukti." +msgid "" +"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " +"operation." +msgstr "" +"Įdėkite laikmeną [%s] Nr.%d ir nuspauskite „t“, jei norite tęsti, arba „n“, " +"jei norite veiksmą atšaukti." #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. @@ -1689,8 +1816,12 @@ #: src/callbacks/media.cc:313 #, c-format, boost-format -msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." -msgstr "Prieinant prie %s reikia nustatyti tapatybę. Tam, kad galėtumėte skaityti prisijungimo duomenis iš %s, privalote būti root." +msgid "" +"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " +"the credentials from %s." +msgstr "" +"Prieinant prie %s reikia nustatyti tapatybę. Tam, kad galėtumėte skaityti " +"prisijungimo duomenis iš %s, privalote būti root." #: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345 msgid "User Name" @@ -1702,7 +1833,8 @@ msgstr "Slaptažodis" #: src/callbacks/locks.h:27 -msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" +msgid "" +"The following query locks the same objects as the one you want to remove:" msgstr "Sekanti eilė užrakina tuos pačius objektus, kuriuos norite atrakinti:" #: src/callbacks/locks.h:30 @@ -1763,13 +1895,21 @@ #. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' #: src/repos.cc:59 #, boost-format -msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" +msgid "" +"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " +"next service refresh!" msgstr "" +"„%1%“ saugyklą tvarko „%2%“ paslauga. Atnaujinus paslaugą, kaprizingi " +"pakeitimai atstatysimi į pradinę būseną!" #: src/repos.cc:88 #, c-format, boost-format -msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." -msgstr "„%s“ – netinkamas prioritetas. Nurodykite teigiamą sveikąjį skaičių. Didesnis skaičius – mažesnė pirmenybė." +msgid "" +"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, " +"the lower the priority." +msgstr "" +"„%s“ – netinkamas prioritetas. Nurodykite teigiamą sveikąjį skaičių. Didesnis " +"skaičius – mažesnė pirmenybė." #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message @@ -1825,8 +1965,12 @@ #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path #: src/repos.cc:321 #, c-format, boost-format -msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." -msgstr "Nurodykite vieną ar kelis pagrindinius URI (baseurl=URI) įrašui %s, saugyklai „%s“." +msgid "" +"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%" +"s'." +msgstr "" +"Nurodykite vieną ar kelis pagrindinius URI (baseurl=URI) įrašui %s, saugyklai " +"„%s“." #: src/repos.cc:333 msgid "No alias defined for this repository." @@ -1838,7 +1982,9 @@ msgstr "Saugykla „%s“ yra netinkama." #: src/repos.cc:347 -msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." +msgid "" +"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " +"repository." msgstr "Patikrinkite, ar šiai saugyklai nurodytas URI nurodo tinkamą saugyklą." #: src/repos.cc:360 @@ -1857,8 +2003,16 @@ #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too #: src/repos.cc:403 -msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" -msgstr "Taip gali nutikti dėl netinkamų saugyklos metaduomenų arba dėl duomenų analizatoriuje esančios ydos. Pastaruoju atveju (arba jei abejojate) prašytume užpildyti ydos pranešimą naudodamiesi http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting instrukcijomis." +msgid "" +"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " +"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " +"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot" +"ing" +msgstr "" +"Taip gali nutikti dėl netinkamų saugyklos metaduomenų arba dėl duomenų " +"analizatoriuje esančios ydos. Pastaruoju atveju (arba jei abejojate) " +"prašytume užpildyti ydos pranešimą naudodamiesi " +"http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting instrukcijomis." #: src/repos.cc:417 #, c-format, boost-format @@ -1872,7 +2026,9 @@ #: src/repos.cc:635 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." -msgstr "Saugyklos „%s“ nepavyko rasti nei pagal jos pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI." +msgstr "" +"Saugyklos „%s“ nepavyko rasti nei pagal jos pseudonimą, nei pagal numerį, nei " +"pagal URI." #: src/repos.cc:639 #, c-format, boost-format @@ -1901,13 +2057,21 @@ #: src/repos.cc:824 #, c-format, boost-format -msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." -msgstr "Saugykla „%s“ yra senstelėjusi. Prisijungę kaip root naudotojas, galite paleisti „zypper refresh“ ir taip ją atnaujinti." +msgid "" +"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " +"update it." +msgstr "" +"Saugykla „%s“ yra senstelėjusi. Prisijungę kaip root naudotojas, galite " +"paleisti „zypper refresh“ ir taip ją atnaujinti." #: src/repos.cc:861 #, c-format, boost-format -msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." -msgstr "Saugyklai „%s“ reikia sukurti metaduomenų podėlį. Tai galite padaryti prisijungę kaip root naudotojas ir įvykdę „zypper refresh“." +msgid "" +"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " +"'zypper refresh' as root to do this." +msgstr "" +"Saugyklai „%s“ reikia sukurti metaduomenų podėlį. Tai galite padaryti " +"prisijungę kaip root naudotojas ir įvykdę „zypper refresh“." #: src/repos.cc:868 #, c-format, boost-format @@ -1934,7 +2098,9 @@ #: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." -msgstr "Šią bėdą galite išspręsti prisijungę kaip root naudotojas ir įvykdę „zypper refresh“." +msgstr "" +"Šią bėdą galite išspręsti prisijungę kaip root naudotojas ir įvykdę „zypper " +"refresh“." #: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289 msgid "Alias" @@ -1982,7 +2148,9 @@ #: src/repos.cc:1117 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." -msgstr "Norėdami pridėti vieną ar daugiau saugyklų, naudokite komandą „zypper addrepo“." +msgstr "" +"Norėdami pridėti vieną ar daugiau saugyklų, naudokite komandą „zypper " +"addrepo“." #: src/repos.cc:1155 msgid "Auto-refresh" @@ -2128,7 +2296,9 @@ #: src/repos.cc:1656 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." -msgstr "Tai yra keičiama laikmena (CD/DVD), skirta tik rašymui, tad savaiminį atnaujinimą išjungiame." +msgstr "" +"Tai yra keičiama laikmena (CD/DVD), skirta tik rašymui, tad savaiminį " +"atnaujinimą išjungiame." #: src/repos.cc:1678 #, c-format, boost-format @@ -2141,8 +2311,12 @@ msgstr "Saugykla pavadinimu „%s“ jau yra. Nurodykite kitą pseudonimą." #: src/repos.cc:1697 -msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" -msgstr "Nepavyksta apibrėžti saugyklos tipo. Patikrinkite, ar nurodytas URI (žiūrėkite žemiau) skirtas tinkamai saugyklai:" +msgid "" +"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " +"URIs (see below) point to a valid repository:" +msgstr "" +"Nepavyksta apibrėžti saugyklos tipo. Patikrinkite, ar nurodytas URI " +"(žiūrėkite žemiau) skirtas tinkamai saugyklai:" #: src/repos.cc:1707 msgid "Can't find a valid repository at given location:" @@ -2164,8 +2338,12 @@ #. translators: %1% - a repository name #: src/repos.cc:1736 #, boost-format -msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." +msgid "" +"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " +"origin of packages cannot be verified." msgstr "" +"„%1%“ saugyklos konfigūracijoje GPG tikrinimas uždraustas. Negalima " +"patikrinti paketų vientisumo ir kilmės." #: src/repos.cc:1742 #, c-format, boost-format @@ -2211,8 +2389,11 @@ #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. #: src/repos.cc:1871 -msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." -msgstr "Ar tai .repo rinkmena? Daugiau sužinosite apsilankę http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." +msgid "" +"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +msgstr "" +"Ar tai .repo rinkmena? Daugiau sužinosite apsilankę " +"http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." #: src/repos.cc:1879 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" @@ -2234,8 +2415,12 @@ #: src/repos.cc:1974 #, c-format, boost-format -msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." -msgstr "Saugyklos „%s“ pseudonimo pakeisti negalima. Saugykla priklauso paslaugai „%s“, kuri atsakinga už šio pseudonimo nuostatą." +msgid "" +"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%" +"s' which is responsible for setting its alias." +msgstr "" +"Saugyklos „%s“ pseudonimo pakeisti negalima. Saugykla priklauso paslaugai „%" +"s“, kuri atsakinga už šio pseudonimo nuostatą." #: src/repos.cc:1985 #, c-format, boost-format @@ -2323,7 +2508,9 @@ #: src/repos.cc:2384 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." -msgstr "Paslaugos „%s“ nepavyko rasti nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI." +msgstr "" +"Paslaugos „%s“ nepavyko rasti nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei " +"pagal URI." #: src/repos.cc:2388 #, c-format, boost-format @@ -2333,12 +2520,15 @@ #: src/repos.cc:2636 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." -msgstr "Nerasta jokių paslaugų. Norėdami pridėti vieną ar daugiau paslaugų, naudokite komandą „%s“." +msgstr "" +"Nerasta jokių paslaugų. Norėdami pridėti vieną ar daugiau paslaugų, naudokite " +"komandą „%s“." #: src/repos.cc:2758 #, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." -msgstr "Paslauga, turinti pseudonimą „%s“, jau yra. Pasirinkite kitą pseudonimą." +msgstr "" +"Paslauga, turinti pseudonimą „%s“, jau yra. Pasirinkite kitą pseudonimą." #: src/repos.cc:2768 #, c-format, boost-format @@ -2387,7 +2577,8 @@ #: src/repos.cc:2976 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." -msgstr "Norėdami pridėti arba įgalinti paslaugas, naudokite komandas „%s“ arba „%s“." +msgstr "" +"Norėdami pridėti arba įgalinti paslaugas, naudokite komandas „%s“ arba „%s“." #: src/repos.cc:2979 msgid "Specified services are not enabled or defined." @@ -2441,7 +2632,8 @@ #: src/repos.cc:3172 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Saugykla „%s“ pridėta prie įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų." msgstr[1] "Saugyklos „%s“ pridėtos prie įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų." msgstr[2] "Saugyklos „%s“ pridėtos prie įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų." @@ -2450,7 +2642,8 @@ #: src/repos.cc:3180 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Saugykla „%s“ pridėta prie uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų." msgstr[1] "Saugyklos „%s“ pridėtos prie uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų." msgstr[2] "Saugyklos „%s“ pridėtos prie uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų." @@ -2458,8 +2651,10 @@ #: src/repos.cc:3188 #, c-format, boost-format -msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid "" +"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Saugykla „%s“ pašalinta iš įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų." msgstr[1] "Saugyklos „%s“ pašalintos iš įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų." msgstr[2] "Saugyklos „%s“ pašalintos iš įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų." @@ -2467,8 +2662,10 @@ #: src/repos.cc:3196 #, c-format, boost-format -msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid "" +"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "" +"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Saugykla „%s“ pašalinta iš uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų." msgstr[1] "Saugyklos „%s“ pašalintos iš uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų." msgstr[2] "Saugyklos „%s“ pašalintos iš uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų." @@ -2519,8 +2716,12 @@ #: src/repos.cc:3386 #, c-format, boost-format -msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." -msgstr "Regis saugykla „%s“ regis pasenusi. Galbūt derėtų naudoti kitą veidrodį arba serverį." +msgid "" +"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " +"server." +msgstr "" +"Regis saugykla „%s“ regis pasenusi. Galbūt derėtų naudoti kitą veidrodį arba " +"serverį." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' #: src/repos.cc:3397 @@ -2538,19 +2739,22 @@ #: src/update.cc:90 #, c-format, boost-format -msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." -msgstr "Nepaisoma „%s“ be argumentų, nes nurodyta panaši parinktis su argumentu." +msgid "" +"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been " +"specified." +msgstr "" +"Nepaisoma „%s“ be argumentų, nes nurodyta panaši parinktis su argumentu." #: src/update.cc:187 -#, fuzzy, c-format, boost-format +#, c-format, boost-format #| msgid "%d patch needed" #| msgid_plural "%d patches needed" msgid "%d patch locked" msgid_plural "%d patches locked" -msgstr[0] "Reikia %d pataisos" -msgstr[1] "Reikia %d pataisos" -msgstr[2] "Reikia %d pataisų" -msgstr[3] "Reikia %d pataisų" +msgstr[0] "%d pataisa užrakinta" +msgstr[1] "%d pataisa užrakinta" +msgstr[2] "%d pataisos užrakintos" +msgstr[3] "%d pataisų užrakinta" #. translators: %d is the number of needed patches #: src/update.cc:191 @@ -2574,7 +2778,7 @@ #: src/update.cc:206 msgid "unwanted" -msgstr "" +msgstr "nepageidaujama" #: src/update.cc:207 msgid "needed" @@ -2582,14 +2786,13 @@ #: src/update.cc:208 msgid "applied" -msgstr "" +msgstr "pritaikyta" #: src/update.cc:209 msgid "not needed" msgstr "nereikalinga" #: src/update.cc:215 -#, fuzzy #| msgid "undefined" msgid "undetermined" msgstr "neapibrėžta" @@ -2709,7 +2912,8 @@ #: src/Zypper.cc:102 #, boost-format -msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." +msgid "" +"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." msgstr "" #: src/Zypper.cc:103 @@ -2736,7 +2940,8 @@ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" +"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " +"plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2755,8 +2960,10 @@ "\t--help, -h\t\tPagalba.\n" "\t--version, -V\t\tParodyti versijos numerį.\n" "\t--promptids\t\tPateikti zypper naudotojo raginimus.\n" -"\t--config, -c <rinkmena>\tNaudoti nurodytą konfigūracijos rinkmeną, o ne numatytąją.\n" -"\t--userdata <string>\tNaudotojo nurodytas tranzakcijos identifikatorius, naudojamas žurnale ir papildiniuose.\n" +"\t--config, -c <rinkmena>\tNaudoti nurodytą konfigūracijos rinkmeną, o ne " +"numatytąją.\n" +"\t--userdata <string>\tNaudotojo nurodytas tranzakcijos identifikatorius, " +"naudojamas žurnale ir papildiniuose.\n" "\t--quiet, -q\t\tSumažinti paprastą išvestį, rodyti tik klaidų\n" "\t\t\t\tpranešimus.\n" "\t--verbose, -v\t\tPadidinti išsamumą.\n" @@ -2782,9 +2989,12 @@ msgstr "" "\t--reposd-dir, -D <katalogas>\tNaudoti alternatyvų saugyklos apibrėžties\n" "\t\t\t\trinkmenos katalogą.\n" -"\t--cache-dir, -C <katalogas>\tNaudoti alternatyvų podėlio katalogą visam podėliui.\n" -"\t--raw-cache-dir <katalogas>\tNaudoti alternatyvų neapdorotų meta duomenų podėlio katalogą.\n" -"\t--solv-cache-dir <katalogas>\tNaudoti alternatyvų priklausomybių sprendimo rinkmenos podėlio katalogą.\n" +"\t--cache-dir, -C <katalogas>\tNaudoti alternatyvų podėlio katalogą visam " +"podėliui.\n" +"\t--raw-cache-dir <katalogas>\tNaudoti alternatyvų neapdorotų meta duomenų " +"podėlio katalogą.\n" +"\t--solv-cache-dir <katalogas>\tNaudoti alternatyvų priklausomybių sprendimo " +"rinkmenos podėlio katalogą.\n" "\t--pkg-cache-dir <katalogas>\tNaudoti alternatyvų paketų podėlio katalogą.\n" #: src/Zypper.cc:332 @@ -2795,17 +3005,21 @@ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" +"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a " +"specific keyword.\n" +"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " +"debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" -"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: " +"distribution version)\n" msgstr "" " Saugyklos parinktys:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tNepaisyti GPG patikrinimo klaidų ir tęsti.\n" -"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatiškai pasitikėti ir importuoti naują saugyklą\n" +"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatiškai pasitikėti ir importuoti naują " +"saugyklą\n" "\t\t\t\tpasirašant reikiamus raktus.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tNaudoti papildomą saugyklą.\n" "\t--disable-repositories\tNenuskaityti saugyklų meta-duomenų.\n" @@ -2959,7 +3173,8 @@ "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " +"directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" @@ -3028,15 +3243,21 @@ #: src/Zypper.cc:805 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" -msgstr "Naudotojo duomenų eilutėje negali būti nespausdinamų arba naujos eilutės simbolių!" +msgstr "" +"Naudotojo duomenų eilutėje negali būti nespausdinamų arba naujos eilutės " +"simbolių!" #: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Įeinama į neinteraktyvią veikseną." #: src/Zypper.cc:834 -msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." -msgstr "Pataisos, turinčios rebootSuggested vėliavėlę (kad reikės iš naujo paleisti kompiuterį), nebus laikomos interaktyviomis (nereikės naudotojo įsikišimo)." +msgid "" +"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " +"interactive." +msgstr "" +"Pataisos, turinčios rebootSuggested vėliavėlę (kad reikės iš naujo paleisti " +"kompiuterį), nebus laikomos interaktyviomis (nereikės naudotojo įsikišimo)." #: src/Zypper.cc:840 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." @@ -3044,8 +3265,11 @@ #: src/Zypper.cc:847 #, c-format, boost-format -msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" -msgstr "Įjungiama „%s“. Naujas saugyklos pasirašymo raktas bus importuotas automatiškai!" +msgid "" +"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" +msgstr "" +"Įjungiama „%s“. Naujas saugyklos pasirašymo raktas bus importuotas " +"automatiškai!" #: src/Zypper.cc:860 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." @@ -3115,22 +3339,29 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by " +"capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" +"-f, --force Install even if the item is already installed " +"(reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike " +"--force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files " +"from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat " +"file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the " +"fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3155,26 +3386,34 @@ "-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Įkelti tik nurodytą saugyklą.\n" "-t, --type <tipas> Paketo tipas (%s).\n" " Numatytasis: %s.\n" -"-n, --name Paketą pasirinkti pagal pilną pavadinimą, ne pagal charakteristiką.\n" +"-n, --name Paketą pasirinkti pagal pilną pavadinimą, ne " +"pagal charakteristiką.\n" "-C, --capability Paketą pasirinkti pagal charakteristiką.\n" -"-f, --force Iš naujo įdiegti paketą, net jei tokia pati versija prieinama saugyklose,\n" -" pasendintas ar keičiamas gamintojas ar architektūra.\n" +"-f, --force Iš naujo įdiegti paketą, net jei tokia pati " +"versija prieinama saugyklose,\n" +" pasendintas ar keičiamas gamintojas ar " +"architektūra.\n" " --oldpackage Leisti naujesnį paketą pakeisti senesniu paketu.\n" -" Tinka „roolback“ atveju. Kitaip nei --force atveju, neverčia diegti iš naujo.\n" +" Tinka „roolback“ atveju. Kitaip nei --force " +"atveju, neverčia diegti iš naujo.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Savaime sutikti su trečiųjų šalių\n" " licencijomis.\n" " Daugiau informacijos rasite „man zypper“.\n" -" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui.\n" -" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik reikalingus.\n" +" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą " +"derinimui.\n" +" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik " +"reikalingus.\n" " --recommends Taip pat įdiegti ir patartinus paketus,\n" " ne tik reikalinguosius.\n" "-R, --no-force-resolution Nesistengti rasti priklausomybių sprendimo,\n" " verčiau paklausti naudotojo.\n" " --force-resolution Priverstinai rasti priklausomybių sprendimą\n" " (leistina net ir agresyvų).\n" -"-D, --dry-run Pabandyti įdiegti, tačiau iš tiesų nieko nebus įdiegiama.\n" -" --download Nustatyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n" +"-D, --dry-run Pabandyti įdiegti, tačiau iš tiesų nieko nebus " +"įdiegiama.\n" +" --download Nustatyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. " +"Galimos veiksenos:\n" " %s\n" "-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n" @@ -3193,7 +3432,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by " +"capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3215,16 +3455,20 @@ "-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Įkelti tik paketus iš konkrečios saugyklos.\n" "-t, --type <tipas> Paketo tipas (%s).\n" " Numatytasis: %s.\n" -"-n, --name Paketus pasirinkti pagal pilną pavadinimą, ne pagal charakteristiką.\n" +"-n, --name Paketus pasirinkti pagal pilną pavadinimą, ne " +"pagal charakteristiką.\n" "-C, --capability Paketus pasirinkti pagal charakteristiką.\n" -" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui.\n" -"-R, --no-force-resolution Priverstinai neieškoti priklausomybių sprendimo,\n" +" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą " +"derinimui.\n" +"-R, --no-force-resolution Priverstinai neieškoti priklausomybių " +"sprendimo,\n" " o paklausti.\n" " --force-resolution Priverstinai ieškoti priklausomybių sprendimo\n" " (net agresyviai).\n" "-u, --clean-deps Savaime pašalinti nereikalingas priklausomybes.\n" "-U, --no-clean-deps Savaime nešalinti nebereikalingų priklausomybių.\n" -"-D, --dry-run Pabandyti pašalinti, tačiau iš tiesų nebus šalinama.\n" +"-D, --dry-run Pabandyti pašalinti, tačiau iš tiesų nebus " +"šalinama.\n" #: src/Zypper.cc:1433 msgid "" @@ -3233,7 +3477,8 @@ "Install specified source packages and their build dependencies.\n" "\n" " Command options:\n" -"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" +"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " +"packages.\n" "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" " --download-only Only download the packages, do not install.\n" @@ -3253,12 +3498,15 @@ msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to " +"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" -" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" +" --recommends Install also packages recommended by newly " +"installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" @@ -3269,16 +3517,20 @@ msgstr "" "verify (ve) [parinktys]\n" "\n" -"Patikrinti, ar yra patenkintos įdiegtų paketų priklausomybės ir ištaisyti galutines priklausomybių problemas.\n" +"Patikrinti, ar yra patenkintos įdiegtų paketų priklausomybės ir ištaisyti " +"galutines priklausomybių problemas.\n" "\n" " Komandos parinktys:\n" "-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Įkelti tik nurodytą saugyklą.\n" -" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, įdiegti tik reikalingus.\n" +" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, įdiegti tik " +"reikalingus.\n" " --recommends Taip pat įdiegti patartinus paketus,\n" " ne tik reikalingus.\n" -"-D, --dry-run Bandyti ištaisyti, tačiau iš tiesų nieko sistemoje nekeisti.\n" +"-D, --dry-run Bandyti ištaisyti, tačiau iš tiesų nieko " +"sistemoje nekeisti.\n" " \n" -" --download Nurodyti parsiuntimo-diegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n" +" --download Nurodyti parsiuntimo-diegimo veikseną. Galimos " +"veiksenos:\n" " %s\n" "-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n" @@ -3287,7 +3539,9 @@ msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" +"Install newly added packages recommended by already installed packages. This " +"can typically be used to install new language packages or drivers for newly " +"added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" @@ -3300,15 +3554,20 @@ msgstr "" "install-new-recommends (inr) [parinktys]\n" "\n" -"Įdiegti naujai pridėtus paketus, kuriuos pataria jau įdiegti paketai. Paprastai ši komanda naudojama diegiant naujos kalbos paketus arba naujai pridėtos aparatinės įrangos tvarkykles.\n" +"Įdiegti naujai pridėtus paketus, kuriuos pataria jau įdiegti paketai. " +"Paprastai ši komanda naudojama diegiant naujos kalbos paketus arba naujai " +"pridėtos aparatinės įrangos tvarkykles.\n" "\n" " Komandos parinktys:\n" "-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Įkelti tik nurodytą saugyklą.\n" -"-D, --dry-run Išbandyti diegimą, bet iš tikrųjų nieko nebus įdiegta.\n" -" --download Nustatyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n" +"-D, --dry-run Išbandyti diegimą, bet iš tikrųjų nieko nebus " +"įdiegta.\n" +" --download Nustatyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. " +"Galimos veiksenos:\n" " %s\n" "-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n" -" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui.\n" +" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą " +"derinimui.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) #: src/Zypper.cc:1540 @@ -3348,7 +3607,8 @@ "Iš sistemos pašalinti nurodytą saugyklos turinio paslaugą.\n" "\n" " Komandos parinktys:\n" -" --loose-auth Nepaisyti naudotojo tapatybės nustatymo duomenų URI adrese.\n" +" --loose-auth Nepaisyti naudotojo tapatybės nustatymo duomenų URI " +"adrese.\n" " --loose-query Nepaisyti eilės įrašo URI adrese.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" @@ -3373,7 +3633,8 @@ "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" "-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" -"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n" +"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " +"disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" @@ -3383,7 +3644,8 @@ "modifyservice (ms) <parinktys> <pseudonimas|Nr.|URI>\n" "modifyservice (ms) <parinktys> <%s>\n" "\n" -"Pakeičia parinktis paslaugos, kuri nurodyta pagal pseudonimą, numerį, URI arba\n" +"Pakeičia parinktis paslaugos, kuri nurodyta pagal pseudonimą, numerį, URI " +"arba\n" "„%s“ parinkčių visumą.\n" "\n" " Komandos parinktys:\n" @@ -3401,9 +3663,12 @@ "-K, --cl-to-disable Išvalyti uždraustinas RIS saugyklas.\n" "\n" "-a, --all Pakeitimus pritaikyti visoms paslaugoms.\n" -"-l, --local Pakeitimus pritaikyti visoms vietinėms paslaugoms.\n" -"-t, --remote Pakeitimus pritaikyti visoms nuotolinėms paslaugoms.\n" -"-m, --medium-type <tipas> Pakeitimus pritaikyti nurodyto tipo paslaugoms.\n" +"-l, --local Pakeitimus pritaikyti visoms vietinėms " +"paslaugoms.\n" +"-t, --remote Pakeitimus pritaikyti visoms nuotolinėms " +"paslaugoms.\n" +"-m, --medium-type <tipas> Pakeitimus pritaikyti nurodyto tipo " +"paslaugoms.\n" #: src/Zypper.cc:1647 msgid "" @@ -3428,8 +3693,10 @@ " Komandos parinktys:\n" "-u, --uri Taip pat parodyti saugyklos pagrindinį URI.\n" "-p, --priority Taip pat parodyti saugyklos prioritetą.\n" -"-d, --details Parodyti daugiau informacijos, pvz., URI, prioritetą, tipą.\n" -"-r, --with-repos Taip pat parodyti paslaugoms priklausančias saugyklas.\n" +"-d, --details Parodyti daugiau informacijos, pvz., URI, " +"prioritetą, tipą.\n" +"-r, --with-repos Taip pat parodyti paslaugoms priklausančias " +"saugyklas.\n" "-E, --show-enabled-only Rodyti tik įgalintas saugyklas.\n" "-P, --sort-by-priority Sąrašą rikiuoti pagal saugyklų prioritetą.\n" "-U, --sort-by-uri Sąrašą rikiuoti pagal URI.\n" @@ -3445,7 +3712,8 @@ " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n" +"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " +"state.\n" msgstr "" "refresh-services (refs) [parinktys]\n" "\n" @@ -3479,10 +3747,12 @@ "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or " +"can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to " +"read.\n" "-t, --type <type> Type of repository (%s).\n" "-d, --disable Add the repository as disabled.\n" "-c, --check Probe URI.\n" @@ -3498,14 +3768,16 @@ "addrepo (ar) [parinktys] <URI> <pseudonimas>\n" "addrepo (ar) [parinktys] <rinkmena.repo>\n" "\n" -"Prie sistemos pridėti saugyklą. Saugykla gali būti nurodyta pagal URI arba gali būti nuskaityta iš .repo rinkmenos (netgi nuotolinės).\n" +"Prie sistemos pridėti saugyklą. Saugykla gali būti nurodyta pagal URI arba " +"gali būti nuskaityta iš .repo rinkmenos (netgi nuotolinės).\n" "\n" " Komandos parinktys:\n" "-r, --repo <rinkmena.repo> Tiesiog nurodo nuskaityti iš .repo rinkmenos.\n" "-t, --type <tipas> Saugyklos tipas (%s).\n" "-d, --disable Pridėti saugyklą ir ją uždrausti.\n" "-c, --check Patikrinti URI.\n" -"-C, --no-check Netikrinti URI, tikrinti tik vėliau atnaujinimo metu.\n" +"-C, --no-check Netikrinti URI, tikrinti tik vėliau atnaujinimo " +"metu.\n" "-n, --name <pavad> Nurodyti aprašomąjį saugyklos pavadinimą.\n" "-k, --keep-packages Įgalinti RPM rinkmenų podėlį.\n" "-K, --no-keep-packages Uždrausti RPM rinkmenų podėlį.\n" @@ -3520,7 +3792,8 @@ "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local " +".repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -3539,13 +3812,16 @@ "Pateikia aprašytų saugyklų sąrašą.\n" "\n" " Komandos parinktys:\n" -"-e, --export <RINKMENA.repo> Visas aprašytas saugyklas eksportuoja į vieną vietinę .repo rinkmeną.\n" +"-e, --export <RINKMENA.repo> Visas aprašytas saugyklas eksportuoja į vieną " +"vietinę .repo rinkmeną.\n" "-a, --alias Taip pat parodyti saugyklos alternatyvųjį vardą.\n" "-n, --name Taip pat parodyti saugyklos pavadinimą.\n" "-u, --uri Taip pat parodyti saugyklų pagrindinius URI.\n" "-p, --priority Taip pat parodyti saugyklos prioritetą.\n" -"-r, --refresh Taip pat parodyti automatinio atnaujinimo vėliavėlę.\n" -"-d, --details Parodyti daugiau informacijos, pvz., URI, prioritetą, tipą.\n" +"-r, --refresh Taip pat parodyti automatinio atnaujinimo " +"vėliavėlę.\n" +"-d, --details Parodyti daugiau informacijos, pvz., URI, " +"prioritetą, tipą.\n" "-s, --service Taip pat parodyti tėvinės paslaugos pseudonimą.\n" "-E, --show-enabled-only Rodyti tik įgalintas saugyklas.\n" "-U, --sort-by-uri Sąrašą rikiuoti pagal URI.\n" @@ -3568,7 +3844,8 @@ "Pašalinti nurodytą saugyklą pagal jos pavadinimą, numerį arba URI.\n" "\n" " Komandos parinktys:\n" -" --loose-auth Nepaisyti naudotojo tapatybės nustatymo duomenų URI adrese.\n" +" --loose-auth Nepaisyti naudotojo tapatybės nustatymo duomenų URI " +"adrese.\n" " --loose-query Nepaisyti eilės įrašo URI adrese.\n" #: src/Zypper.cc:1805 @@ -3593,7 +3870,8 @@ "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" +"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " +"the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -3633,36 +3911,43 @@ "\n" "-a, --all Pakeitimus pritaikyti visoms saugykloms.\n" "-l, --local Pakeitimus pritaikyti visoms vietinėms saugykloms.\n" -"-t, --remote Pakeitimus pritaikyti visoms nuotolinėms saugykloms.\n" +"-t, --remote Pakeitimus pritaikyti visoms nuotolinėms " +"saugykloms.\n" "-m, --medium-type <tipas> Pakeitimus pritaikyti nurodyto tipo saugykloms.\n" #: src/Zypper.cc:1880 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" +"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " +"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" -"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n" +"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " +"database.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "refresh (ref) [pseudonimas|Nr.|URI] ...\n" "\n" -"Atnaujinti saugyklas, nurodytas pagal jų pseudonimą, numerį arba URI. Jei nenurodytas joks parametras, atnaujinamos visos įgalintos saugyklos.\n" +"Atnaujinti saugyklas, nurodytas pagal jų pseudonimą, numerį arba URI. Jei " +"nenurodytas joks parametras, atnaujinamos visos įgalintos saugyklos.\n" "\n" " Komandos parinktys:\n" "-f, --force Priverstinai visiškai viską atnaujinti.\n" "-b, --force-build Priverstinai iš naujo sukurti duomenų bazę.\n" "-d, --force-download Priverstinai parsiųsti neapdorotus meta duomenis.\n" -"-B, --build-only Tik iš naujo sukurti duomenų bazę, neparsiųsti meta duomenų.\n" -"-D, --download-only Tik parsiųsti neapdorotus meta duomenis, neperkurti duomenų bazės.\n" +"-B, --build-only Tik iš naujo sukurti duomenų bazę, neparsiųsti meta " +"duomenų.\n" +"-D, --download-only Tik parsiųsti neapdorotus meta duomenis, neperkurti " +"duomenų bazės.\n" "-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Atnaujinti tik nurodytas saugyklas.\n" -"-s, --services Prieš atnaujinant saugyklas, taip pat atnaujinti ir paslaugas.\n" +"-s, --services Prieš atnaujinant saugyklas, taip pat atnaujinti ir " +"paslaugas.\n" #: src/Zypper.cc:1909 msgid "" @@ -3698,7 +3983,8 @@ " Command options:\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " +"repository.\n" " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" @@ -3713,11 +3999,14 @@ " Komandos parinktys:\n" "-t, --type <tipas> Paketo tipas (%s).\n" " Numatytasis: %s.\n" -"-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Pateikti tik konkrečios saugyklos atnaujinimus.\n" -" --best-effort Įvykdyti „geriausio bandymo“ atnaujinimą. Taip pat\n" +"-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Pateikti tik konkrečios saugyklos " +"atnaujinimus.\n" +" --best-effort Įvykdyti „geriausio bandymo“ atnaujinimą. Taip " +"pat\n" " galimi atnaujinimai ne iki pačios naujausios\n" " versijos.\n" -"-a, --all Parodyti visus paketus, kuriems galimos naujesnės\n" +"-a, --all Parodyti visus paketus, kuriems galimos " +"naujesnės\n" " jų versijos, nepaisant to, ar juos įmanoma\n" " įdiegti.\n" @@ -3746,12 +4035,16 @@ " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files " +"from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat " +"file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the " +"fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" @@ -3764,7 +4057,8 @@ msgstr "" "update (up) [parinktys] [paketo pavadinimas] ...\n" "\n" -"Jei įmanoma, atnaujina visus arba tik nurodytus įdiegtus paketus naujesnėmis jų versijomis.\n" +"Jei įmanoma, atnaujina visus arba tik nurodytus įdiegtus paketus naujesnėmis " +"jų versijomis.\n" "\n" " Komandos parinktys:\n" "\n" @@ -3776,19 +4070,25 @@ " Savaime sutikti su trečiųjų šalių\n" " licencijomis.\n" " Daugiau informacijos rasite „man zypper“.\n" -" --best-effort Įvykdyti „geriausio bandymo“ atnaujinimą. Taip pat\n" +" --best-effort Įvykdyti „geriausio bandymo“ atnaujinimą. Taip " +"pat\n" " galimi atnaujinimai ne iki pačios naujausios\n" " versijos.\n" -" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui.\n" -" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik reikalingus.\n" +" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą " +"derinimui.\n" +" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik " +"reikalingus.\n" " --recommends Taip pat įdiegti patartinus paketus, ne tik\n" " reikalinguosius.\n" "-R, --no-force-resolution Nesistengti savaime rasti sprendimo,\n" " verčiau paklausti naudotojo.\n" -" --force-resolution Priverstinai rasti priklausomybių konflikto sprendimą\n" +" --force-resolution Priverstinai rasti priklausomybių konflikto " +"sprendimą\n" " (leidžiama net ir grubų).\n" -"-D, --dry-run Išbandyti atnaujinimą, tačiau iš tiesų jis nebus įdiegtas.\n" -" --download Nustato parsiuntimo ir įdiegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n" +"-D, --dry-run Išbandyti atnaujinimą, tačiau iš tiesų jis nebus " +"įdiegtas.\n" +" --download Nustato parsiuntimo ir įdiegimo veikseną. Galimos " +"veiksenos:\n" " %s\n" "-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, nieko neįdiegti.\n" @@ -3807,18 +4107,24 @@ " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" -"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" +"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " +"issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category <category> Install only patches with this category.\n" " --severity <severity> Install only patches with this severity.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not " +"including, the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files " +"from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat " +"file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the " +"fileconflict check.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" @@ -3832,23 +4138,31 @@ "\n" " Komandos parinktys:\n" "\n" -" --skip-interactive Praleisti naudotojo įsikišimo reikalaujančias pataisas.\n" -" --with-interactive Nepraleisti naudotojo įsikišimo reikalaujančių pataisų.\n" +" --skip-interactive Praleisti naudotojo įsikišimo reikalaujančias " +"pataisas.\n" +" --with-interactive Nepraleisti naudotojo įsikišimo reikalaujančių " +"pataisų.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatiškai sutikti su trečiųjų šalių\n" " licencijos sąlygomis.\n" " Daugiau informacijos rasite „man zypper“.\n" -"-b, --bugzilla Nr. Įdiegti pataisą, ištaisančią konkrečią bugzilla ydą.\n" +"-b, --bugzilla Nr. Įdiegti pataisą, ištaisančią konkrečią bugzilla " +"ydą.\n" " --cve Nr. Įdiegti pataisą, ištaisančią konkrečią CVE ydą.\n" "-g --category <kategorija> Įdiegti visas šios kategorijos pataisas.\n" -" --date <mmmm-MM-DD> Įdiegti pataisas, išleistas iki nurodytos datos.\n" -" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui.\n" -" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik reikalingus.\n" +" --date <mmmm-MM-DD> Įdiegti pataisas, išleistas iki nurodytos " +"datos.\n" +" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą " +"derinimui.\n" +" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik " +"reikalingus.\n" " --recommends Įdiegti ir patartinus paketus, ne tik\n" " reikalinguosius.\n" "-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Įkelti tik konkrečią saugyklą.\n" -"-D, --dry-run Pabandyti atnaujinti, tačiau iš tiesų nieko nebus atnaujinama.\n" -" --download Nurodyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n" +"-D, --dry-run Pabandyti atnaujinti, tačiau iš tiesų nieko nebus " +"atnaujinama.\n" +" --download Nurodyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos " +"veiksenos:\n" " %s\n" "-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n" @@ -3871,17 +4185,21 @@ "-g --category <category> List only patches with this category.\n" " --severity <severity> List only patches with this severity.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, " +"the specified date\n" msgstr "" "list-patches (lp) [parinktys]\n" "\n" "Parodyti visas galimas ir reikalingas pataisas.\n" "\n" " Komandos parinktys:\n" -"-b, --bugzilla[=Nr.] Parodyti reikalingas pataisas Bugzilla ydoms ištaisyti.\n" -" --cve[=Nr.] Parodyti reikalingas pataisas CVE ydoms ištaisyti.\n" +"-b, --bugzilla[=Nr.] Parodyti reikalingas pataisas Bugzilla ydoms " +"ištaisyti.\n" +" --cve[=Nr.] Parodyti reikalingas pataisas CVE ydoms " +"ištaisyti.\n" "-g --category <kategorija> Parodyti visas šios kategorijos pataisas.\n" -" --issues[=tekstas] Ieškoti ydos, atitinkančios nurodytą paieškos raktažodį.\n" +" --issues[=tekstas] Ieškoti ydos, atitinkančios nurodytą paieškos " +"raktažodį.\n" "-a, --all Parodyti visas pataisas, ne tik reikalingąsias.\n" "-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Parodyti tik pataisas iš konkrečios saugyklos.\n" " --date <mmmm-MM-DD> Parodyti pataisas, išleistas iki nurodytos datos.\n" @@ -3902,12 +4220,16 @@ " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only " +"required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files " +"from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat " +"file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the " +"fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" @@ -3926,12 +4248,16 @@ " Automatiškai sutikti su trečiųjų šalių\n" " licencijomis.\n" " Daugiau informacijos rasite „man zypper“.\n" -" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui\n" -" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik reikalinguosius.\n" +" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą " +"derinimui\n" +" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik " +"reikalinguosius.\n" " --recommends Įdiegti ir patartinus paketus, ne tik \n" " reikalinguosius.\n" -"-D, --dry-run Pabandyti naujovinimo galimybę, iš tikrųjų nieko nebus naujovinama.\n" -" --download Nurodyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n" +"-D, --dry-run Pabandyti naujovinimo galimybę, iš tikrųjų nieko " +"nebus naujovinama.\n" +" --download Nurodyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos " +"veiksenos:\n" " %s\n" "-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n" @@ -3961,39 +4287,53 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" -" --provides Search for packages which provide the search strings.\n" -" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" -" --requires Search for packages which require the search strings.\n" -" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" +"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search " +"strings.\n" +" --provides Search for packages which provide the search " +"strings.\n" +" --recommends Search for packages which recommend the search " +"strings.\n" +" --requires Search for packages which require the search " +"strings.\n" +" --suggests Search for packages which suggest the search " +"strings.\n" " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" -"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" +" --obsoletes Search for packages which obsolete the search " +"strings.\n" +"-n, --name Useful together with dependency options, " +"otherwise\n" " searching in package name is default.\n" "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" +"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " +"descriptions.\n" "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " +"installed.\n" "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" "-s, --details Show each available version in each repository\n" " on a separate line.\n" -"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" -" search has matched (useful for search in dependencies).\n" +"-v, --verbose Like --details, with additional information where " +"the\n" +" search has matched (useful for search in " +"dependencies).\n" "\n" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" +"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " +"expression.\n" msgstr "" "search (se) [parinktys] [paieškos_eilutė] ...\n" "\n" "Ieškoti užklausą atitinkančių paketų.\n" "\n" " Komandos parinktys:\n" -" --match-all Ieškoti atitikmenų visiems paieškos eilutės elementams (numatyta).\n" -" --match-any Ieškoti atitikmenų bet kuriam paieškos eilutės elementui.\n" +" --match-all Ieškoti atitikmenų visiems paieškos eilutės " +"elementams (numatyta).\n" +" --match-any Ieškoti atitikmenų bet kuriam paieškos eilutės " +"elementui.\n" " --match-substrings Ieškoti atitikmenų bent žodžių dalyse (numatyta).\n" " --match-words Ieškoti atitikmenų tik pilnuose žodžiuose.\n" " --match-exact Ieškoti tiksliai užklausą atitinkančio paketo.\n" @@ -4005,7 +4345,8 @@ "-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Ieškoti tik konkrečioje saugykloje.\n" " --sort-by-name Rikiuoti paketus pagal pavadinimą (numatyta).\n" " --sort-by-repo Rikiuoti paketus pagal saugyklą.\n" -"-s, --details Rodyti kiekvieną galimą versiją kiekvienoje saugykloje\n" +"-s, --details Rodyti kiekvieną galimą versiją kiekvienoje " +"saugykloje\n" " atskiroje eilutėje.\n" "\n" "Be to, paieškos užklausoje galima naudoti * ir ? pakaitos simbolius.\n" @@ -4018,7 +4359,8 @@ "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified " +"repository.\n" msgstr "" "patch-check (pchk) [parinktys]\n" "\n" @@ -4062,7 +4404,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n" +" --orphaned Show packages which are orphaned (without " +"repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" @@ -4136,7 +4479,8 @@ "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" -"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n" +"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " +"name.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" @@ -4213,7 +4557,8 @@ msgstr "" "what-provides (wp) <charakteristika>\n" "\n" -"Parodo visus paketus, kurie suteikia nurodytą charakteristiką (savybę, galimybę).\n" +"Parodo visus paketus, kurie suteikia nurodytą charakteristiką (savybę, " +"galimybę).\n" "\n" "Ši komanda neturi papildomų parinkčių.\n" @@ -4236,7 +4581,8 @@ msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" -"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" +"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " +"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n" @@ -4245,7 +4591,8 @@ msgstr "" "addlock (al) [parinktys] <paketo_pavadinimas> ...\n" "\n" -"Užrakina paketą. Nurodykite užrakintinus paketus pateikdami tikslų pavadinimą arba naudodami reguliarųjį reiškinį su „*“ ir „?“ pakaitos simboliais.\n" +"Užrakina paketą. Nurodykite užrakintinus paketus pateikdami tikslų pavadinimą " +"arba naudodami reguliarųjį reiškinį su „*“ ir „?“ pakaitos simboliais.\n" "\n" " Komandos parinktys:\n" "-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Užrakinti tik konkrečioje saugykloje.\n" @@ -4257,7 +4604,8 @@ msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with " +"'%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -4266,7 +4614,8 @@ msgstr "" "removelock (rl) [parinktys] <užrakinimo_numeris|paketo_pavadinimas> ...\n" "\n" -"Atrakina paketą. Nurodykite pašalintino užrakinimo numerį, kurį gali sužinoti su „%s“, arba užrakinto paketo pavadinimą.\n" +"Atrakina paketą. Nurodykite pašalintino užrakinimo numerį, kurį gali sužinoti " +"su „%s“, arba užrakinto paketo pavadinimą.\n" "\n" " Komandos parinktys:\n" "-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Atrakinti tik konkrečioje saugykloje.\n" @@ -4355,7 +4704,8 @@ msgstr "" "licenses\n" "\n" -"Parodyti įdiegtų PĮ paketų licencijas ir galutinio naudotojo licencijos sutartis.\n" +"Parodyti įdiegtų PĮ paketų licencijas ir galutinio naudotojo licencijos " +"sutartis.\n" "\n" "Ši komanda neturi papildomų parinkčių.\n" @@ -4366,18 +4716,28 @@ #. translators: command description #: src/Zypper.cc:2765 -msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades." -msgstr "Parodyti veikiančias programas, naudojančias rinkmenas, kurios buvo pašalintos paskutinio naujovinimo metu. " +msgid "" +"List running processes which might still use files and libraries deleted by " +"recent upgrades." +msgstr "" +"Parodyti veikiančias programas, naudojančias rinkmenas, kurios buvo " +"pašalintos paskutinio naujovinimo metu. " #. translators: -s, --short #: src/Zypper.cc:2769 -msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only." +msgid "" +"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only " +"processes which are associated with a system service. Given three times, list " +"the associated system service names only." msgstr "" #. translators: --print <format> #: src/Zypper.cc:2771 #, c-format, boost-format -msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name." +msgid "" +"For each associated system service print <format> on the standard output, " +"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the " +"system service name." msgstr "" #: src/Zypper.cc:2790 @@ -4386,7 +4746,8 @@ "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users " +"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" @@ -4534,8 +4895,12 @@ msgstr "Programos argumentai, nereikalaujantys argumentų: " #: src/Zypper.cc:3123 -msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." -msgstr "PackageKit blokuoja zypper darbą. Taip būna, kai paleista atnaujinimo programėlė ar kita programinės įrangos tvarkytuvė, naudojanti PackageKit." +msgid "" +"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " +"other software management application using PackageKit running." +msgstr "" +"PackageKit blokuoja zypper darbą. Taip būna, kai paleista atnaujinimo " +"programėlė ar kita programinės įrangos tvarkytuvė, naudojanti PackageKit." #: src/Zypper.cc:3129 msgid "Tell PackageKit to quit?" @@ -4600,8 +4965,11 @@ msgstr "Per mažai argumentų." #: src/Zypper.cc:3493 -msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." -msgstr "Jei nurodomas tik vienas argumentas, jis turi būti URI, nurodantis .repo rinkmeną." +msgid "" +"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." +msgstr "" +"Jei nurodomas tik vienas argumentas, jis turi būti URI, nurodantis .repo " +"rinkmeną." #: src/Zypper.cc:3523 #, c-format, boost-format @@ -4626,14 +4994,16 @@ #: src/Zypper.cc:3600 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." -msgstr "Saugykla „%s“ nerasta nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI." +msgstr "" +"Saugykla „%s“ nerasta nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found #: src/Zypper.cc:3623 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." -msgstr "Paslauga „%s“ nerasta nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI." +msgstr "" +"Paslauga „%s“ nerasta nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI." #: src/Zypper.cc:3657 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." @@ -4728,8 +5098,12 @@ msgstr "Nenurodyta teisingų argumentų." #: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144 -msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." -msgstr "Dėmesio: neapibrėžta jokia saugykla. Naudojami tik įdiegti paketai. Nieko negalima įdiegti." +msgid "" +"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " +"Nothing can be installed." +msgstr "" +"Dėmesio: neapibrėžta jokia saugykla. Naudojami tik įdiegti paketai. Nieko " +"negalima įdiegti." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name #: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648 @@ -4794,12 +5168,19 @@ #: src/Zypper.cc:4686 #, c-format, boost-format -msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." -msgstr "Zypper negali sekti įdiegtų šaltinių paketų pakitimų. Norėdami įdiegti naujausią šaltinį paketą ir jo sukurtas priklausomybes, naudokite „%s“." +msgid "" +"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " +"latest source package and its build dependencies, use '%s'." +msgstr "" +"Zypper negali sekti įdiegtų šaltinių paketų pakitimų. Norėdami įdiegti " +"naujausią šaltinį paketą ir jo sukurtas priklausomybes, naudokite „%s“." #: src/Zypper.cc:4704 -msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." -msgstr "Negalima naudoti keletos tipų, jei kaip argumentas pateiktas konkretus paketas." +msgid "" +"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." +msgstr "" +"Negalima naudoti keletos tipų, jei kaip argumentas pateiktas konkretus " +"paketas." #: src/Zypper.cc:4799 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." @@ -4807,8 +5188,14 @@ #: src/Zypper.cc:4820 #, c-format, boost-format -msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." -msgstr "Jūs ketinate platinamąjį paketą naujovinti su visomis įgalintomis saugyklomis. Prieš tęsdami įsitikinkite, kad šios saugyklos yra suderinamos. Daugiau apie šią komandą sužinosite žiūrėdami „%s“." +msgid "" +"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " +"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for " +"more information about this command." +msgstr "" +"Jūs ketinate platinamąjį paketą naujovinti su visomis įgalintomis " +"saugyklomis. Prieš tęsdami įsitikinkite, kad šios saugyklos yra suderinamos. " +"Daugiau apie šią komandą sužinosite žiūrėdami „%s“." #: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 @@ -4888,10 +5275,18 @@ #: src/solve-commit.cc:79 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" -msgstr[0] "Arba spausdami „1“ pasirinkite aukščiau paminėtą sprendimą, arba praleiskite, atšaukite" -msgstr[1] "Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, arba praleiskite, atšaukite" -msgstr[2] "Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, arba praleiskite, atšaukite" -msgstr[3] "Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, arba praleiskite, atšaukite" +msgstr[0] "" +"Arba spausdami „1“ pasirinkite aukščiau paminėtą sprendimą, arba praleiskite, " +"atšaukite" +msgstr[1] "" +"Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, " +"arba praleiskite, atšaukite" +msgstr[2] "" +"Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, " +"arba praleiskite, atšaukite" +msgstr[3] "" +"Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, " +"arba praleiskite, atšaukite" #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings @@ -4987,8 +5382,13 @@ #: src/solve-commit.cc:451 #, c-format, boost-format -msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually." -msgstr "Zypper konfigūracijoje uždrausti tikrinimai, ar yra procesų, naudojančių pašalintas bibliotekas. Norėdami patikrinti rankiniu būdu, įvykdykite „%s“ savarankiškai." +msgid "" +"Check for running processes using deleted libraries is disabled in " +"zypper.conf. Run '%s' to check manually." +msgstr "" +"Zypper konfigūracijoje uždrausti tikrinimai, ar yra procesų, naudojančių " +"pašalintas bibliotekas. Norėdami patikrinti rankiniu būdu, įvykdykite „%s“ " +"savarankiškai." #. Here: Table output #: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104 @@ -5001,8 +5401,14 @@ #: src/solve-commit.cc:473 #, c-format, boost-format -msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." -msgstr "Kai kurios veikiančios programos naudoja rinkmenas, kurios buvo pašalintos paskutinio naujovinimo metu. Tikriausiai norėtumėte kai kurias iš jų paleisti iš naujo. Šių programų sąrašą gausite įvykdę „%s“." +msgid "" +"There are some running programs that might use files deleted by recent " +"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " +"these programs." +msgstr "" +"Kai kurios veikiančios programos naudoja rinkmenas, kurios buvo pašalintos " +"paskutinio naujovinimo metu. Tikriausiai norėtumėte kai kurias iš jų paleisti " +"iš naujo. Šių programų sąrašą gausite įvykdę „%s“." #: src/solve-commit.cc:484 msgid "Update notifications were received from the following packages:" @@ -5030,8 +5436,12 @@ msgstr "Sprendžiamos paketų priklausomybės..." #: src/solve-commit.cc:632 -msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "Kai kurios įdiegtų paketų priklausomybės yra pažeistos. Norint jas ištaisyti, reikia atlikti šiuos veiksmus:" +msgid "" +"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " +"these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "" +"Kai kurios įdiegtų paketų priklausomybės yra pažeistos. Norint jas ištaisyti, " +"reikia atlikti šiuos veiksmus:" #: src/solve-commit.cc:640 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." @@ -5053,7 +5463,8 @@ #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:671 -msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "" +"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "Taip, patvirtinti santrauką ir pradėti diegti/šalinti paketus." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt @@ -5063,8 +5474,12 @@ #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:675 -msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." -msgstr "Iš naujo spręsti paketų priklausomybes nenaudojant priverstinio sprendimo ir parodyti priklausomybių konfliktus." +msgid "" +"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " +"problems." +msgstr "" +"Iš naujo spręsti paketų priklausomybes nenaudojant priverstinio sprendimo ir " +"parodyti priklausomybių konfliktus." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:677 @@ -5078,7 +5493,8 @@ #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:681 -msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgid "" +"Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "Keisti saugyklų, iš kurių bus diegiami paketai, rodymo veikseną." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt @@ -5117,14 +5533,16 @@ #: src/solve-commit.cc:877 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository " +"or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" -"Nepavyko patikrinti paketo vientisumo. Tai gali būti saugyklos arba laikmenos bėda. Mėginkite vieną iš šių sprendimų:\n" +"Nepavyko patikrinti paketo vientisumo. Tai gali būti saugyklos arba laikmenos " +"bėda. Mėginkite vieną iš šių sprendimų:\n" "\n" "- tiesiog pakartokite ankstesnę komandą\n" "- atnaujinkite saugykla įvykdę „zypper refresh“\n" @@ -5142,15 +5560,24 @@ #: src/solve-commit.cc:901 #, boost-format msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems." -msgstr "Norėdami ištaisyti bet kokias priklausomybių bėdas, galite įvykdyti „%1%“." +msgstr "" +"Norėdami ištaisyti bet kokias priklausomybių bėdas, galite įvykdyti „%1%“." #: src/solve-commit.cc:916 -msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." -msgstr "Viena iš įdiegtų pataisų reikalauja, kad būtų perkrautas jūsų kompiuteris. Perkraukite kaip galima greičiau." +msgid "" +"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " +"possible." +msgstr "" +"Viena iš įdiegtų pataisų reikalauja, kad būtų perkrautas jūsų kompiuteris. " +"Perkraukite kaip galima greičiau." #: src/solve-commit.cc:925 -msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." -msgstr "Viena iš įdiegtų pataisų paveikė pačią paketų tvarkytuvę. Norėdami įdiegti kokias nors kitas pataisas, paleiskite komandą dar kartelį." +msgid "" +"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command " +"once more to install any other needed patches." +msgstr "" +"Viena iš įdiegtų pataisų paveikė pačią paketų tvarkytuvę. Norėdami įdiegti " +"kokias nors kitas pataisas, paleiskite komandą dar kartelį." #: src/solve-commit.cc:946 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." @@ -5205,12 +5632,20 @@ #: src/ps.cc:168 #, c-format, boost-format -msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." -msgstr "Norėdami sužinoti apie aukščiau esančios lentelės reikšmes, žiūrėkite „%s“." +msgid "" +"See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +msgstr "" +"Norėdami sužinoti apie aukščiau esančios lentelės reikšmes, žiūrėkite „%s“." #: src/ps.cc:175 -msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." -msgstr "Pastaba: kai paiešką vykdote ne root naudotojo teisėmis, galite matyti tik tas rinkmenas, prie kurių turite teisę prieiti su sistemos funkcija stat(2). Tad paieškos rezultatai gali būti nepilni." +msgid "" +"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " +"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " +"incomplete." +msgstr "" +"Pastaba: kai paiešką vykdote ne root naudotojo teisėmis, galite matyti tik " +"tas rinkmenas, prie kurių turite teisę prieiti su sistemos funkcija stat(2). " +"Tad paieškos rezultatai gali būti nepilni." #: src/source-download.cc:208 #, c-format, boost-format @@ -5265,7 +5700,9 @@ #: src/source-download.cc:372 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." -msgstr "Norėdami matyti visą reikalingų šaltinių paketų sąraše, naudokite parinktį „--verbose“." +msgstr "" +"Norėdami matyti visą reikalingų šaltinių paketų sąraše, naudokite parinktį " +"„--verbose“." #: src/source-download.cc:381 msgid "Deleting superfluous source packages" @@ -5396,8 +5833,12 @@ #: src/PackageArgs.cc:232 #, c-format, boost-format -msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." -msgstr "Parinktis „%s“ ir argumentas „%s“ nurodo skirtingus paketų tipus. Bus naudojamas pastarasis." +msgid "" +"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " +"the latter." +msgstr "" +"Parinktis „%s“ ir argumentas „%s“ nurodo skirtingus paketų tipus. Bus " +"naudojamas pastarasis." #: src/PackageArgs.cc:249 #, c-format, boost-format @@ -5423,8 +5864,12 @@ #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:181 #, c-format, boost-format -msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" -msgstr "Norėdami įdiegti „%s“ %s, pirma privalote sutikti su sekančios licencijos sąlygomis:" +msgid "" +"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " +"agreement:" +msgstr "" +"Norėdami įdiegti „%s“ %s, pirma privalote sutikti su sekančios licencijos " +"sąlygomis:" #. lincense prompt #: src/misc.cc:196 @@ -5439,15 +5884,20 @@ #. it is a command line option #: src/misc.cc:210 #, c-format, boost-format -msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." -msgstr "Veiksmą atlikite iš naujo interaktyvioje veiksenoje ir sutikite su licencijos sąlygomis, arba naudokite %s parinktį." +msgid "" +"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " +"with required licenses, or use the %s option." +msgstr "" +"Veiksmą atlikite iš naujo interaktyvioje veiksenoje ir sutikite su licencijos " +"sąlygomis, arba naudokite %s parinktį." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation #: src/misc.cc:222 #, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." -msgstr "Naudotojui nesutikus su %s %s licencijos sąlygomis, diegimas nutraukiamas." +msgstr "" +"Naudotojui nesutikus su %s %s licencijos sąlygomis, diegimas nutraukiamas." #: src/misc.cc:266 msgid "License" @@ -5559,7 +6009,7 @@ msgstr "Užrakinimai nepanaikinti." #: src/locks.cc:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%zu lock has been successfully removed." #| msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed." msgid "%zu lock has been successfully removed." @@ -5599,7 +6049,9 @@ #. unless you translate the actual page :) #: src/utils/messages.cc:25 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." -msgstr "Žiūrėkite http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting, jei reikia instrukcijų." +msgstr "" +"Žiūrėkite http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting, jei reikia " +"instrukcijų." #: src/utils/messages.cc:41 msgid "Too many arguments." @@ -5612,8 +6064,14 @@ #: src/utils/messages.cc:78 #, c-format, boost-format -msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." -msgstr "Jūs nusprendėte nesklandumų, kylančių parsiunčiant ar įdiegiant paketą. Tai gali sugadinti kitų paketų priklausomybes. Šiai operacijai pasibaigus, patartina paleisti „%s“." +msgid "" +"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " +"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " +"recommended to run '%s' after the operation has finished." +msgstr "" +"Jūs nusprendėte nesklandumų, kylančių parsiunčiant ar įdiegiant paketą. Tai " +"gali sugadinti kitų paketų priklausomybes. Šiai operacijai pasibaigus, " +"patartina paleisti „%s“." #: src/utils/pager.cc:36 #, c-format, boost-format @@ -5622,11 +6080,15 @@ #: src/utils/pager.cc:46 msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." -msgstr "Norėdami judėti tekste per linijas ar puslapius, naudokitės rodyklėmis arba PslAukštyn / PslŽemyn klavišais." +msgstr "" +"Norėdami judėti tekste per linijas ar puslapius, naudokitės rodyklėmis arba " +"PslAukštyn / PslŽemyn klavišais." #: src/utils/pager.cc:48 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." -msgstr "Norėdami judėti tekste per linijas ar puslapius, naudokitės tarpo ir įvesties klavišais." +msgstr "" +"Norėdami judėti tekste per linijas ar puslapius, naudokitės tarpo ir įvesties " +"klavišais." #: src/utils/Augeas.cc:26 msgid "Cannot initialize configuration file parser." @@ -5661,8 +6123,12 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 #, c-format, boost-format -msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." -msgstr "%s naudotas kartu su %s, nors jie nedera vienas su kitu. Ši savybė bus nepakeista." +msgid "" +"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " +"left unchanged." +msgstr "" +"%s naudotas kartu su %s, nors jie nedera vienas su kitu. Ši savybė bus " +"nepakeista." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" #: src/utils/prompt.cc:81 @@ -5714,7 +6180,8 @@ #: src/utils/prompt.cc:342 #, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." -msgstr "Kuomet niekas kitas neveikia, įveskite „%s“, jei „%s“, arba „%s“, jei „%s“." +msgstr "" +"Kuomet niekas kitas neveikia, įveskite „%s“, jei „%s“, arba „%s“, jei „%s“." #: src/utils/prompt.cc:356 #, c-format, boost-format
participants (1)
-
embar@svn2.opensuse.org