[opensuse-translation-commit] r95364 - trunk/lcn/km/po
Author: minton Date: 2015-12-07 20:14:26 +0100 (Mon, 07 Dec 2015) New Revision: 95364 Modified: trunk/lcn/km/po/zypper.km.po Log: Merged zypper.pot for km Modified: trunk/lcn/km/po/zypper.km.po =================================================================== --- trunk/lcn/km/po/zypper.km.po 2015-12-07 19:14:25 UTC (rev 95363) +++ trunk/lcn/km/po/zypper.km.po 2015-12-07 19:14:26 UTC (rev 95364) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper.km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-24 15:15+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -21,144 +21,137 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: km-KH\n" -#: src/info.cc:76 +#: src/info.cc:122 msgid "Name: " msgstr "ឈ្មោះ ៖ " -#: src/info.cc:77 +#: src/info.cc:123 msgid "Version: " msgstr "កំណែ ៖ " -#: src/info.cc:78 +#: src/info.cc:124 msgid "Arch: " msgstr "ស្ថាបត្យកម្ម ៖ " -#: src/info.cc:79 +#: src/info.cc:125 msgid "Vendor: " msgstr "ក្រុមហ៊ុនលក់ ៖ " -#: src/info.cc:84 +#: src/info.cc:130 msgid "Summary: " msgstr "សេចក្ដីសង្ខេប ៖ " -#: src/info.cc:85 +#: src/info.cc:131 msgid "Description: " msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖ " +#: src/info.cc:144 +#, boost-format +msgid "There would be %1% match for '%2%'." +msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'." +msgstr[0] "" + #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." -#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable. -#: src/info.cc:119 -#, c-format +#: src/info.cc:175 +#, c-format, boost-format msgid "%s '%s' not found." msgstr "រកមិនឃើញ %s '%s' ទេ ។" -#: src/info.cc:133 -#, c-format +#: src/info.cc:197 +#, c-format, boost-format msgid "Information for %s %s:" msgstr "ព័ត៌មានសម្រាប់ %s %s ៖" -#: src/info.cc:152 -#, c-format +#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated). +#: src/info.cc:213 +#, c-format, boost-format msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "ព័ត៌មានសម្រាប់ '%s' មិនត្រូវបានប្រតិបត្តិឡើយ ។" -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 -msgid "Catalog: " -msgstr "កាតាឡុក ៖ " - -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 +#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463 msgid "Repository: " msgstr "ឃ្លាំង ៖ " -#: src/info.cc:203 +#: src/info.cc:262 msgid "Support Level: " msgstr "កម្រិតគាំទ្រ ៖" -#: src/info.cc:206 src/info.cc:342 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:395 msgid "Installed: " msgstr "បានដំឡើង ៖ " -#. enabled? #. autorefresh? -#. enabled? -#. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336 +#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486 +#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511 +#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35 msgid "Yes" msgstr "បាទ/ចាស" -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 -#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 +#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336 +#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486 +#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511 +#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35 msgid "No" msgstr "ទេ" -#: src/info.cc:208 src/info.cc:263 +#: src/info.cc:267 src/info.cc:320 msgid "Status: " msgstr "ស្ថានភាព ៖ " -#: src/info.cc:213 -#, c-format +#: src/info.cc:272 +#, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "ហួសសម័យ (បានដំឡើងកំណែ %s)" -#: src/info.cc:219 +#: src/info.cc:276 msgid "up-to-date" msgstr "ទាន់សម័យ" -#: src/info.cc:223 +#: src/info.cc:280 msgid "not installed" msgstr "មិនបានដំឡើង" -#: src/info.cc:225 +#: src/info.cc:282 msgid "Installed Size: " msgstr "ទំហំដំឡើង ៖ " -#: src/info.cc:266 +#: src/info.cc:323 msgid "Category: " msgstr "ប្រភេទ ៖ " -#: src/info.cc:267 +#: src/info.cc:324 #, fuzzy #| msgid "Severity" msgid "Severity: " msgstr "ភាពត្រឹមត្រូវ" -#: src/info.cc:268 +#: src/info.cc:325 msgid "Created On: " msgstr "បានបង្កើតនៅ ៖" -#: src/info.cc:269 +#: src/info.cc:326 msgid "Reboot Required: " msgstr "តម្រូវឲ្យចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ ៖ " -#: src/info.cc:272 +#: src/info.cc:327 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "តម្រូវឲ្យចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីគ្រប់គ្រងកញ្ចប់ឡើងវិញ" -#: src/info.cc:274 -msgid "Restart Required: " -msgstr "តម្រូវឲ្យចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ ៖ " - -#: src/info.cc:283 +#: src/info.cc:336 msgid "Interactive: " msgstr "អន្តរសកម្ម ៖ " -#: src/info.cc:306 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:359 src/search.cc:389 msgid "Recommended" msgstr "បានផ្ដល់ជាអនុសាសន៍" -#: src/info.cc:308 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:361 src/search.cc:391 msgid "Suggested" msgstr "បានស្នើ" -#: src/info.cc:343 +#: src/info.cc:396 msgid "Visible to User: " msgstr "" @@ -169,885 +162,1036 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 -#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 +#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237 +#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647 msgid "S" msgstr "ស" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 -#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 -#: src/locks.cc:40 +#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289 +#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450 +#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581 +#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107 msgid "Type" msgstr "ប្រភេទ" -#: src/info.cc:357 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:407 src/search.cc:453 msgid "Dependency" msgstr "ភាពអាស្រ័យ" -#: src/info.cc:375 +#: src/info.cc:422 msgid "Contents" msgstr "មាតិកា" -#: src/info.cc:377 +#: src/info.cc:424 msgid "(empty)" msgstr "(ទទេ)" -#: src/info.cc:431 +#: src/info.cc:477 msgid "Flavor" msgstr "លក្ខណៈ" -#: src/info.cc:433 +#: src/info.cc:482 msgid "Short Name" msgstr "ឈ្មោះកាត់" -#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125 +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142 msgid "Installed" msgstr "បានដំឡើង" -#: src/info.cc:437 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:486 src/search.cc:655 msgid "Is Base" msgstr "ជាមូលដ្ឋាន" -#: src/info.cc:441 +#: src/info.cc:490 msgid "End of Support" msgstr "" -#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:481 +#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529 msgid "undefined" msgstr "" -#: src/info.cc:444 +#: src/info.cc:493 #, fuzzy #| msgid "Name" msgid "CPE Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#: src/info.cc:451 +#: src/info.cc:500 #, fuzzy #| msgid "Invalid caName: %1." msgid "invalid CPE Name" msgstr "caName មិនត្រឹមត្រូវ ៖ %1 ។" -#: src/info.cc:454 +#: src/info.cc:503 #, fuzzy #| msgid "Specified repositories: " msgid "Update Repositories" msgstr "ឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់ ៖ " -#: src/info.cc:463 +#: src/info.cc:511 #, fuzzy #| msgid "Contents" msgid "Content Id" msgstr "មាតិកា" -#: src/info.cc:470 +#: src/info.cc:518 #, fuzzy #| msgid "Enabled repository" msgid "Provided by enabled repository" msgstr "បានបើកឃ្លាំង" -#: src/info.cc:476 +#: src/info.cc:524 #, fuzzy msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "រកមិនឃើញកញ្ចប់ប្រភព '%s' នៅក្នុងឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់ទេ ។" +#: src/subcommand.cc:52 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:276 +#, boost-format +msgid "cannot exec %1% (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - system error message +#: src/subcommand.cc:285 +#, boost-format +msgid "fork for %1% failed (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - system error message +#: src/subcommand.cc:304 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% failed (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - returned PID (number) +#. translators: %3% - expected PID (number) +#: src/subcommand.cc:314 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - signal number +#. translators: %3% - signal name +#: src/subcommand.cc:325 +#, boost-format +msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:329 +msgid "core dumped" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - exit code (number) +#: src/subcommand.cc:339 +#, boost-format +msgid "%1% exited with status %2%" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - status (number) +#: src/subcommand.cc:354 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:387 +#, boost-format +msgid "" +"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n" +"zypper_execdir ('%1%').\n" +"\n" +"For subcommands zypper provides a wrapper that knows where the\n" +"subcommands live, and runs them by passing command-line arguments\n" +"to them.\n" +"\n" +"If a subcommand is not found in the zypper_execdir, the wrapper\n" +"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n" +"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:402 +#, boost-format +msgid "" +"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n" +"executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n" +msgstr "" + +#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name +#: src/subcommand.cc:419 +#, boost-format +msgid "Available zypper subcommands in '%1%'" +msgstr "" + +#. translators: headline of an enumeration +#: src/subcommand.cc:424 +msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "" + +#. translators: helptext; %1% is a zypper command +#: src/subcommand.cc:429 +#, fuzzy, boost-format +#| msgid "Type '%s' to get command-specific help." +msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available." +msgstr "វាយ '%s' ដើម្បីបង្ហាញជំនួយជំនួយរបស់ពាក្យបញ្ជាជាក់លាក់ ។" + +#. translators: %1% - command name +#: src/subcommand.cc:452 +#, boost-format +msgid "Manual entry for %1% can't be shown" +msgstr "" + #: src/RequestFeedback.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." msgstr "រកមិនឃើញ '%s' នៅក្នុងឈ្មោះកញ្ចប់ទេ ។ ព្យាយាមសមត្ថភាព ។" #: src/RequestFeedback.cc:43 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found." msgstr "រកមិនឃើញកញ្ចប់ '%s' ទេ ។" #: src/RequestFeedback.cc:45 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "រកមិនឃើញបំណះ '%s' ។" #: src/RequestFeedback.cc:47 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found." msgstr "រកមិនឃើញផលិតផល '%s' ទេ ។" #: src/RequestFeedback.cc:49 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found." msgstr "រកមិនឃើញលំនាំ '%s' ទេ ។" -#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338 +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "រកមិនឃើញកញ្ចប់ប្រភព '%s' ។" #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:53 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found." msgstr "រកមិនឃើញវត្ថុ '%s' ទេ ។" #: src/RequestFeedback.cc:58 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found in specified repositories." msgstr "រកមិនឃើញកញ្ចប់ '%s' នៅក្នុងឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់ទេ ។" #: src/RequestFeedback.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found in specified repositories." msgstr "រកមិនឃើញផ្លូវ '%s' នៅក្នុងឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់បានទេ ។" #: src/RequestFeedback.cc:62 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found in specified repositories." msgstr "រកមិនឃើញផលិតផល '%s' នៅក្នុងឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់ទេ ។" #: src/RequestFeedback.cc:64 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories." msgstr "រកមិនឃើញលំនាំ '%s' នៅក្នុងឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់ទេ ។" #: src/RequestFeedback.cc:66 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found in specified repositories." msgstr "រកមិនឃើញកញ្ចប់ប្រភព '%s' នៅក្នុងឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់ទេ ។" #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:68 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found in specified repositories." msgstr "រកមិនឃើញវត្ថុ '%s' នៅក្នុងឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់ទេ ។" #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:73 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' found." msgstr "រកមិនឃើញក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ '%s' ទេ ។" #: src/RequestFeedback.cc:82 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "No package matching '%s' are installed." msgid "No package matching '%s' is installed." msgstr "គ្មានការផ្គូផ្គងកញ្ចប់ '%s' ត្រូវបានដំឡើងទេ ។" #: src/RequestFeedback.cc:85 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "កញ្ចប់ '%s' មិនទាន់បានដំឡើងទេ ។" #. translators: meaning provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:89 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' is installed." msgstr "គ្មានក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ '%s' ត្រូវបានដំឡើងទេ ។" #: src/RequestFeedback.cc:95 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' បានដំឡើងរួចហើយ ។" #. translators: %s are package names #: src/RequestFeedback.cc:99 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s' ផ្ដល់ '%s' ត្រូវបានដំឡើងរួចហើយ ។" #: src/RequestFeedback.cc:107 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." msgstr "គ្មានបេក្ខភាពបច្ចុប្បន្នភាពសម្រាប់ '%s' ទេ ។ កំណែដែលអាចប្រើបានខ្ពស់បំផុតត្រូវបានដំឡើងរួចហើយ ។" #: src/RequestFeedback.cc:112 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "មិនមានបច្ចុប្បន្នភាពសម្រាប់ '%s' ទេ ។" #: src/RequestFeedback.cc:119 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match specified version, architecture, or repository." msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." msgstr "មានបេក្ខភាពបច្ចុប្បន្នភាព '%s' សម្រាប់ '%s' ប៉ុន្តែវាមិនផ្គូផ្គងនឹងកំណែដែលបានបញ្ជាក់ ស្ថាបនត្យកម្ម ឬឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់ទេ ។" #: src/RequestFeedback.cc:132 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. Use '%s' to install this candidate." msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." msgstr "មានបច្ចុប្បន្នភាពសម្រាប់ '%s' ប៉ុន្តែវាបានមកពីក្រុមហ៊ុនលក់ផ្សេង ។ ប្រើ '%s' ដើម្បីដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពនេះ ។" #: src/RequestFeedback.cc:145 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with lower priority. Use '%s' to install this candidate." msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." msgstr "មានបច្ចុប្បន្នភាពសម្រាប់ '%s' ប៉ុន្តែវាបានមកពីឃ្លាំងដែលមានអាទិភាពទាប ។ ប្រើ '%s' ដើម្បីដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពនេះ ។" #: src/RequestFeedback.cc:157 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "មានបច្ចុប្បន្នភាពសម្រាប់ '%s' ប៉ុន្តែវាជាប់សោ ។ ប្រើ '%s' ដើម្បីដោះសោវា ។" #: src/RequestFeedback.cc:165 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." msgstr "មិនមានកញ្ចប់ '%s' នៅក្នុងឃ្លាំងរបស់អ្នក ។ មិនអាចដំឡើងឡើងវិញ ធ្វើឲ្យប្រសើរឡើង ឬបន្ទាបបានទេ ។" #: src/RequestFeedback.cc:178 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." msgstr "កញ្ចប់ '%s' ដែលបានជ្រើសពីឃ្លាំង '%s' មានកំណែទាបជាងកញ្ចប់មួយដែលបានដមឡើង ។" #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to force installation of the package." msgstr "ប្រើ '%s' ដើម្បីបង្ខំឲ្យដំឡើងកញ្ចប់ ។" #: src/RequestFeedback.cc:194 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is interactive, skipping." msgstr "ផ្លូវ '%s' គឺជាជម្រើស រំលង ។" #: src/RequestFeedback.cc:201 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not needed." msgstr "ផ្លូវ '%s' មិនចាំបាច់ទេ ។" #: src/RequestFeedback.cc:210 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." msgstr "បំណះ '%s' ត្រូវបានចាក់សោ ។ ប្រើ '%s' ដើម្បីដំឡើងវា ឬដោះសោវាដោយប្រើ '%s' ។" #: src/RequestFeedback.cc:218 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not in the specified category." msgstr "បំណះ '%s' មិនស្ថិតនៅក្នុងប្រភេទដែលបានបញ្ជាក់ទេ ។" #: src/RequestFeedback.cc:226 -#, c-format +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Patch '%s' is not in the specified category." +msgid "Patch '%s' has not the specified severity." +msgstr "បំណះ '%s' មិនស្ថិតនៅក្នុងប្រភេទដែលបានបញ្ជាក់ទេ ។" + +#: src/RequestFeedback.cc:234 +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' was issued after the specified date." msgstr "បំណះ '%s' ត្រូវបានចេញផ្សាយ បន្ទាប់ពីកាលបរិច្ឆេទដែលបានបញ្ជាក់ ។" -#: src/RequestFeedback.cc:232 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:240 +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation." msgstr "ជ្រើស '%s' ពីឃ្លាំង '%s' ដើម្បីដំឡើង ។" -#: src/RequestFeedback.cc:238 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:246 +#, c-format, boost-format msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'." msgstr "បង្ខំឲ្យដំឡើង '%s' ពីឃ្លាំង '%s' ។" -#: src/RequestFeedback.cc:243 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:251 +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' for removal." msgstr "ជ្រើស '%s' ដើម្បីយកចេញ ។" -#: src/RequestFeedback.cc:251 -#, fuzzy, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:259 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "បំណះ '%s' ត្រូវបានចាក់សោ ។ ប្រើ '%s' ដើម្បីដំឡើងវា ឬដោះសោវាដោយប្រើ '%s' ។" -#: src/RequestFeedback.cc:256 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:264 +#, c-format, boost-format msgid "Adding requirement: '%s'." msgstr "បន្ថែមតម្រូវការ ៖ '%s' ។" -#: src/RequestFeedback.cc:259 -#, c-format +#: src/RequestFeedback.cc:267 +#, c-format, boost-format msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "បន្ថែមការប៉ះទង្គិច ៖ '%s' ។" -#: src/Summary.cc:482 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497 +#, boost-format +msgid "... and %1% more item." +msgid_plural "... and %1% more items." +msgstr[0] "" + +#: src/Summary.cc:516 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following NEW package is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:" msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" msgstr[0] "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: src/Summary.cc:487 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:521 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following NEW patch is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:" msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" msgstr[0] "បំណះថ្មីខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: src/Summary.cc:492 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:526 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:" msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" msgstr[0] "លំនាំថ្មីខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: src/Summary.cc:497 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:531 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following NEW product is going to be installed:" #| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:" msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" msgstr[0] "ផលិតផលថ្មីខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: src/Summary.cc:502 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:536 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following source package is going to be installed:" #| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:" msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" msgstr[0] "កញ្ចប់ប្រភពខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: src/Summary.cc:507 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:541 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" msgstr[0] "លំនាំខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញ ៖" -#: src/Summary.cc:528 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:562 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:" msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" msgstr[0] "កញ្ចប់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានយកចេញ ៖" -#: src/Summary.cc:533 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:567 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following patch is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:" msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" msgstr[0] "បំណះខាងក្រោម នឹងត្រូវបានយកចេញ ៖" -#: src/Summary.cc:538 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:572 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" msgstr[0] "លំនាំខាងក្រោម នឹងត្រូវបានយកចេញ ៖" -#: src/Summary.cc:543 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:577 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:" msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" msgstr[0] "ផលិតផលខាងក្រោម នឹងត្រូវបានយកចេញ ៖" -#: src/Summary.cc:548 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:582 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:" msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" msgstr[0] "លំនាំខាងក្រោម នឹងត្រូវបានយកចេញ ៖" -#: src/Summary.cc:568 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:601 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:" msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "កញ្ចប់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ ៖" -#: src/Summary.cc:573 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:606 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following patch is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "បំណះខាងក្រោម នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ ៖" -#: src/Summary.cc:578 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:611 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "លំនាំខាងក្រោម នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ ៖" -#: src/Summary.cc:583 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:616 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:" msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" msgstr[0] "ផលិតផលខាងក្រោម នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ ៖" -#: src/Summary.cc:588 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:621 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be upgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:" msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" msgstr[0] "លំនាំខាងក្រោម នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ ៖" -#: src/Summary.cc:607 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:640 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:" msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "កញ្ចប់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានបន្ទាប ៖" -#: src/Summary.cc:612 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:645 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following patch is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:" msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "បំណះខាងក្រោម នឹងត្រូវបានបន្ទាប ៖" -#: src/Summary.cc:617 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:650 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "លំនាំខាងក្រោម នឹងត្រូវបានបន្ទាប ៖" -#: src/Summary.cc:622 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:655 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:" msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" msgstr[0] "ផលិតផលខាងក្រោមនឹងត្រូវបានបន្ទាប ៖" -#: src/Summary.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:660 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be downgraded:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:" msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" msgstr[0] "លំនាំខាងក្រោម នឹងត្រូវបានបន្ទាប ៖" -#: src/Summary.cc:646 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:679 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:" msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "កញ្ចប់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញ ៖" -#: src/Summary.cc:651 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:684 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following patch is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:" msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "បំណះខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញ ៖" -#: src/Summary.cc:656 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:689 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "លំនាំខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញ ៖" -#: src/Summary.cc:661 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:694 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:" msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "ផលិតផលខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញ ៖" -#: src/Summary.cc:666 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:706 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" #| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:" msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" msgstr[0] "លំនាំខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញ ៖" -#: src/Summary.cc:807 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:845 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following recommended package was automatically selected:" #| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:" msgid "The following recommended package was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "កញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ជាដូចខាងក្រោម នឹងត្រូវបានជ្រើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#: src/Summary.cc:812 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:850 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following recommended patch was automatically selected:" #| msgid_plural "The following recommended patches were automatically selected:" msgid "The following recommended patch was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" msgstr[0] "បំណះដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ដូចខាងក្រោម នឹងត្រូវបានជ្រើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#: src/Summary.cc:817 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:855 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" #| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:" msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "លំនាំដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ដូចខាងក្រោម នឹងត្រូវបានជ្រើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#: src/Summary.cc:822 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:860 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following recommended product was automatically selected:" #| msgid_plural "The following recommended products were automatically selected:" msgid "The following recommended product was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "ផលិតផលដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ដូចខាងក្រោម នឹងត្រូវបានជ្រើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#: src/Summary.cc:827 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:865 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following recommended package was automatically selected:" #| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:" msgid "The following recommended source package was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" msgstr[0] "កញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ជាដូចខាងក្រោម នឹងត្រូវបានជ្រើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#: src/Summary.cc:832 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:870 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" #| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:" msgid "The following recommended application was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" msgstr[0] "លំនាំដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ដូចខាងក្រោម នឹងត្រូវបានជ្រើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#: src/Summary.cc:876 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:914 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" msgstr[0] "កញ្ចប់ដូចខាងក្រោមត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ប៉ុន្តែមិនត្រូវបានដំឡើងទេ ៖" -#: src/Summary.cc:887 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:926 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" msgstr[0] "កញ្ចប់ដូចខាងក្រោមត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ប៉ុន្តែមិនត្រូវបានដំឡើងទេ ៖" -#: src/Summary.cc:896 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:936 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" msgstr[0] "កញ្ចប់ដូចខាងក្រោមត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ប៉ុន្តែមិនត្រូវបានដំឡើងទេ ៖" -#: src/Summary.cc:908 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:949 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following patches are recommended, but will not be installed:" msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "បំណះដូចខាងក្រោមត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ប៉ុន្តែមិនត្រូវបានដំឡើងទេ ៖" -#: src/Summary.cc:912 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:953 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:" msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "លំនាំត្រូវបានផ្តល់អនុសាសន៍ដូចខាងក្រោម ប៉ុន្តែនឹងមិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ៖" -#: src/Summary.cc:916 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:957 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following products are recommended, but will not be installed:" msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "ផលិតផលដូចខាងក្រោមត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ប៉ុន្តែមិនត្រូវបានដំឡើងទេ ៖" -#: src/Summary.cc:920 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:961 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:" msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "លំនាំត្រូវបានផ្តល់អនុសាសន៍ដូចខាងក្រោម ប៉ុន្តែនឹងមិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ៖" -#: src/Summary.cc:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1001 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following packages are suggested, but will not be installed:" msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "កញ្ចប់ដូចខាងក្រោមត្រូវបានស្នើ ប៉ុន្តែមិនត្រូវបានដំឡើងទេ ៖" -#: src/Summary.cc:964 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1006 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following patches are suggested, but will not be installed:" msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "បំណះដូចខាងក្រោមត្រូវបានស្នើ ប៉ុន្តែមិនត្រូវបានដំឡើងទេ ៖" -#: src/Summary.cc:969 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1011 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:" msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "លំនាំដូចខាងក្រោមត្រូវបានស្នើ ប៉ុន្តែមិនត្រូវបានដំឡើងទេ ៖" -#: src/Summary.cc:974 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1016 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following products are suggested, but will not be installed:" msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "ផលិតផលដូចខាងក្រោមត្រូវបានស្នើ ប៉ុន្តែមិនត្រូវបានដំឡើងទេ ៖" -#: src/Summary.cc:979 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1021 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" #| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:" msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "លំនាំដូចខាងក្រោមត្រូវបានស្នើ ប៉ុន្តែមិនត្រូវបានដំឡើងទេ ៖" -#: src/Summary.cc:1000 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1042 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:" msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" msgstr[0] "កញ្ចប់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរស្ថាបត្យកម្ម ៖" -#: src/Summary.cc:1005 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1047 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following patch is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:" msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" msgstr[0] "បំណះខាងក្រោម នឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរស្ថាបត្យកម្ម ៖" -#: src/Summary.cc:1010 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1052 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "លំនាំខាងក្រោម នឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរស្ថាបត្យកម្ម ៖" -#: src/Summary.cc:1015 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1057 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following products are going to change architecture:" msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" msgstr[0] "ផលិតផលខាងក្រោម នឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរស្ថាបត្យកម្ម ៖" -#: src/Summary.cc:1020 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1062 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to change architecture:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:" msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" msgstr[0] "លំនាំខាងក្រោម នឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរស្ថាបត្យកម្ម ៖" -#: src/Summary.cc:1042 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1083 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:" msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" msgstr[0] "កញ្ចប់ដូចខាងក្រោមនឹងផ្លាស់ប្ដូរក្រុមហ៊ុនលក់ ៖" -#: src/Summary.cc:1047 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1088 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following patch is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:" msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" msgstr[0] "បំណះដូចខាងក្រោមនឹងផ្លាស់ប្ដូរក្រុមហ៊ុនលក់ ៖" -#: src/Summary.cc:1052 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1093 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "លំនាំដូចខាងក្រោមនឹងផ្លាស់ប្ដូរក្រុមហ៊ុនលក់ ៖" -#: src/Summary.cc:1057 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1098 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following products are going to change vendor:" msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" msgstr[0] "ផលិតផលដូចខាងក្រោមនឹងផ្លាស់ប្ដូរក្រុមហ៊ុនលក់ ៖" -#: src/Summary.cc:1062 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1103 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following pattern is going to change vendor:" #| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:" msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" msgstr[0] "លំនាំដូចខាងក្រោមនឹងផ្លាស់ប្ដូរក្រុមហ៊ុនលក់ ៖" -#: src/Summary.cc:1083 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1123 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package is not supported by its vendor:" #| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:" msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "កញ្ចប់ដូចខាងក្រោមមិនត្រូវបានគាំទ្រដោយក្រុមហ៊ុនលក់របស់វា ៖" -#: src/Summary.cc:1103 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1143 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" #| msgid_plural "The following packages need additional customer contract to get support:" msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" msgstr[0] "កញ្ចប់ដូចខាងក្រោមត្រូវការកិច្ចសន្យាអតិថិជនបន្ថែម ដើម្បីទទួលបានការគាំទ្រ ៖" -#: src/Summary.cc:1121 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1161 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:" msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" msgstr[0] "បច្ចុប្បន្នភាពរបស់កញ្ចប់ដូចខាងក្រោមនឹងមិនត្រូវបានដំឡើងទេ ៖" -#: src/Summary.cc:1126 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1166 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following product update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following product updates will NOT be installed:" msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" msgstr[0] "បច្ចុប្បន្នភាពផលិតផលដូចខាងក្រោមនឹងមិនត្រូវបានដំឡើងទេ ៖" -#: src/Summary.cc:1131 -#, fuzzy, c-format +#: src/Summary.cc:1171 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "The following package update will NOT be installed:" #| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:" msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" msgstr[0] "បច្ចុប្បន្នភាពរបស់កញ្ចប់ដូចខាងក្រោមនឹងមិនត្រូវបានដំឡើងទេ ៖" -#: src/Summary.cc:1151 +#: src/Summary.cc:1200 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" +#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:" +msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" +msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" +msgstr[0] "លំនាំត្រូវបានផ្តល់អនុសាសន៍ដូចខាងក្រោម ប៉ុន្តែនឹងមិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ៖" + +#. always as plain name list +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/Summary.cc:1213 #, fuzzy +#| msgid "Available Version" +msgid "Available" +msgstr "កំណែដែលមាន" + +#: src/Summary.cc:1224 +#, fuzzy, boost-format +#| msgid "Use '%s' to get the list of defined services." +msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items." +msgstr "ប្រើ '%s' ដើម្បីទទួលបញ្ជីរបស់សេវាដែលបានកំណត់ ។" + +#: src/Summary.cc:1234 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "The following patch is going to be upgraded:" +#| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:" +msgid "The following patch requires a system reboot:" +msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:" +msgstr[0] "បំណះខាងក្រោម នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ ៖" + +#: src/Summary.cc:1252 +#, fuzzy, boost-format #| msgid "Overall download size: %s." -msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " +msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%." msgstr "ទំហំទាញយកសរុប ៖ %s ។" -#: src/Summary.cc:1154 +#: src/Summary.cc:1255 msgid "Download only." msgstr "ទាញយកតែប៉ុណ្ណោះ ។" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1160 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1261 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "បន្ទាប់ពីប្រតិបត្តិការ %s បន្ថែមនឹងត្រូវបានប្រើ ។" -#: src/Summary.cc:1163 +#: src/Summary.cc:1264 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "មិនមានទំហំបន្ថែមដែលត្រូវប្រើ ឬនៅទំនេរបន្ទាប់ពីប្រតិបត្តិការចប់នោះទេ ។" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1170 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1271 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "បន្ទាប់ពីប្រតិបត្តិការ %s នឹងទំនេរ ។" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1193 +#: src/Summary.cc:1294 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "កញ្ចប់ដែលត្រូវធ្វើឲ្យប្រសើរឡើង" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1204 +#: src/Summary.cc:1305 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "កញ្ចប់ដែលត្រូវបន្ទាប" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1207 +#: src/Summary.cc:1308 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "កញ្ចប់ដែលត្រូវបន្ទាប" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1218 +#: src/Summary.cc:1319 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "ថ្មី" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1221 +#: src/Summary.cc:1322 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "កញ្ចប់ថ្មីដែលត្រូវដំឡើង" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1232 +#: src/Summary.cc:1333 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "ត្រូវដំឡើងឡើងវិញ" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1235 +#: src/Summary.cc:1336 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "កញ្ចប់ដែលត្រូវដំឡើងឡើងវិញ" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1246 +#: src/Summary.cc:1347 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "ត្រូវយកចេញ" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1249 +#: src/Summary.cc:1350 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "កញ្ចប់ដែលត្រូវយកចេញ" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1260 +#: src/Summary.cc:1361 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "ត្រូវប្ដូរក្រុមហ៊ុនលក់" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1263 +#: src/Summary.cc:1364 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "កញ្ចប់ដែលត្រូវប្ដូរក្រុមហ៊ុនលក់" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1274 +#: src/Summary.cc:1375 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "ត្រូវប្ដូរបណ្ណសារ" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1277 +#: src/Summary.cc:1378 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "កញ្ចប់នឹងត្រូវប្ដូរបណ្ណសារ" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1288 +#: src/Summary.cc:1389 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "កញ្ចប់ប្រភព" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1291 +#: src/Summary.cc:1392 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "កញ្ចប់ប្រភពត្រូវដំឡើង" +#: src/Summary.cc:1440 +#, fuzzy +#| msgid "Reboot Required: " +msgid "System reboot required." +msgstr "តម្រូវឲ្យចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ ៖ " + #: src/callbacks/keyring.h:37 #, fuzzy #| msgid "Repository: " @@ -1085,55 +1229,57 @@ msgstr "ឈ្មោះ ៖ " #: src/callbacks/keyring.h:69 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." msgstr "" #: src/callbacks/keyring.h:75 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." msgstr[0] "" #: src/callbacks/keyring.h:98 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." msgstr "ព្រមទទួលឯកសារមិនបានចុះហត្ថលេខា '%s' ។" #: src/callbacks/keyring.h:102 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." msgstr "ព្រមទទួលឯកសារមិនបានចុះហត្ថលេខា '%s' ពី '%s' ។" #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:113 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is unsigned, continue?" msgstr "ឯកសារ %s មិនត្រូវបានចុះហត្ថលេខាទេ តើបន្តឬ ?" #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:117 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" msgstr "ឯកសារ '%s' ពីឃ្លាំង '%s' មិនត្រូវបានចុះហត្ថលេខាទេ តើបន្តឬ ?" #: src/callbacks/keyring.h:140 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "ព្រមទទួលឯកសារ '%s' ដែលបានចុះហត្ថលេខាជាមួយសោមិនស្គាល់ '%s' ។" #: src/callbacks/keyring.h:144 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "ព្រមទទួលឯកសារ '%s' ពីឃ្លាំង '%s' ដែលបានចុះហត្ថលេខាជាមួយសោមិនស្គាល់ '%s' ។" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "ឯកសារ %s ត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយសោដែលមិនស្គាល់ '%s' ។ បន្តដែរឬទេ ?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "ឯកសារ '%s' ពីឃ្លាំង '%s' ត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយសោដែលមិនស្គាល់ '%s' ។ បន្តដែរឬទេ ?" @@ -1184,12 +1330,12 @@ msgstr "ជឿជាក់លើសោ និងនាំចូលវាទៅក្នុង keyring ដែលជឿជាក់ ។" #: src/callbacks/keyring.h:258 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" msgstr "មិនអើពើនឹងការផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខាដែលបរាជ័យសម្រាប់ឯកសារ '%s' !" #: src/callbacks/keyring.h:261 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" msgstr "មិនអើពើការផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខាសម្រាប់ឯកសារ '%s' ពីឃ្លាំង '%s' !" @@ -1198,12 +1344,12 @@ msgstr "ពិនិត្យទ្វេដង វាមិនបណ្ដាលមកពីការផ្លាស់ប្ដូរដែលព្យាបាទមួយចំនួននៅក្នុងឯកសារទេ !" #: src/callbacks/keyring.h:277 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s'." msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខាសម្រាប់ឯកសារ '%s' ។" #: src/callbacks/keyring.h:280 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខាសម្រាប់ឯកសារ '%s' ពីឃ្លាំង '%s' ។" @@ -1216,58 +1362,90 @@ "ការបន្តអាចមានគ្រោះថ្នាក់ ។ អញ្ចឹងបន្តដែរឬទេ ?" #: src/callbacks/keyring.h:309 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No digest for file %s." msgstr "គ្មានអត្ថបទសង្ខេបសម្រាប់ឯកសារ %s ។" #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 -#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 -#: src/solve-commit.cc:664 +#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691 msgid "Continue?" msgstr "បន្ត ?" #: src/callbacks/keyring.h:318 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown digest %s for file %s." msgstr "មិនស្គាល់អត្ថបទសង្ខេប %s សម្រាប់ឯកសារ %s ។" -#: src/callbacks/keyring.h:333 -#, c-format -msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." -msgstr "មិនអើពើការផ្ទៀងផ្ទាត់អត្ថបទសង្ខេបសម្រាប់ %s (រំពឹងទុក %s រកឃើញ %s) ។" - -#: src/callbacks/keyring.h:340 -#, c-format -msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." +#: src/callbacks/keyring.h:336 +#, fuzzy, boost-format +#| msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." +msgid "" +"Digest verification failed for file '%1%'\n" +"[%2%]\n" +"\n" +" expected %3%\n" +" but got %4%\n" msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវអត្ថបទសង្ខេបបានបរាជ័យសម្រាប់ %s ។ %s ដែលរំពឹងទុក រកឃើញ %s ។" +#: src/callbacks/keyring.h:348 +msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise." +msgstr "" + +#: src/callbacks/keyring.h:356 +#, boost-format +msgid "" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" +msgstr "" + +#. translators: A prompt option +#: src/callbacks/keyring.h:363 +msgid "discard" +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:365 +msgid "Unblock using this file on your own risk." +msgstr "" + +#. translators: A prompt option help text +#: src/callbacks/keyring.h:367 +msgid "Discard the file." +msgstr "" + +#. translators: A prompt text +#: src/callbacks/keyring.h:372 +msgid "Unblock or discard?" +msgstr "" + #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" #: src/callbacks/rpm.h:138 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "កំពុងរត់ ៖ %s (%s, %s)" #. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:197 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removing %s-%s" msgstr "យក %s-%s ចេញ" #: src/callbacks/rpm.h:222 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "ការយក %s ចេញបានបរាជ័យ ៖" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:267 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "ដំឡើង ៖ %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:292 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "ការដំឡើង %s-%s បានបរាជ័យ ៖" @@ -1278,17 +1456,20 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 +#, boost-format msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 +#, boost-format msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" msgstr[0] "" #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:390 +#, boost-format msgid "Detected %1% file conflict:" msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" msgstr[0] "" @@ -1343,7 +1524,7 @@ #. translators: this is a prompt text #: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189 -#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:180 src/utils/prompt.cc:270 +#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259 msgid "Abort, retry, ignore?" msgstr "តើបោះបង់ ព្យាយាមម្ដងទៀត ឬមិនអើពើ ?" @@ -1400,7 +1581,7 @@ #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "សូមបញ្ចូលឧបករណ៍ផ្ទុក [%s] #%d ហើយវាយអក្សរ 'y' ដើម្បីបន្ត ឬវាយអក្សរ 'n' ដើម្បីបោះបង់ប្រតិបត្តិការ ។" @@ -1412,7 +1593,7 @@ msgstr "a/r/i/u" #: src/callbacks/media.cc:313 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." msgstr "ទាមទារឲ្យផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវក្នុងការចូលប្រើ %s ។ ដើម្បីអាចអានលិខិតសម្គាល់ពី %s បាន អ្នកចាំបាច់ត្រូវតែជា root ។" @@ -1442,973 +1623,1033 @@ msgid "The following query does not lock anything:" msgstr "ជួរខាងក្រោម មិនចាក់សោអ្វីទាំងអស់ ៖" -#: src/callbacks/repo.h:49 +#: src/callbacks/repo.h:50 msgid "Retrieving delta" msgstr "ទទួលយកដែលតា" #. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]" -#: src/callbacks/repo.h:74 +#: src/callbacks/repo.h:75 msgid "Applying delta" msgstr "កំពុងអនុវត្តដែលតា" #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" -#: src/callbacks/repo.h:103 -#, c-format +#: src/callbacks/repo.h:104 +#, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(%s បានពន្លា)" -#: src/callbacks/repo.h:112 -#, fuzzy +#: src/callbacks/repo.h:113 +#, fuzzy, boost-format #| msgid "Ticket cache: %1:%2" msgid "In cache %1%" msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់សំបុត្រ ៖ %1:%2" -#: src/callbacks/repo.h:128 -#, c-format +#: src/callbacks/repo.h:129 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "ទទួលយក %s %s-%s.%s" -#: src/Command.cc:190 -#, c-format +#: src/callbacks/repo.h:218 +#, fuzzy +#| msgid "Signature verification failed for file '%s'." +msgid "Signature verification failed" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខាសម្រាប់ឯកសារ '%s' ។" + +#: src/callbacks/repo.h:237 +msgid "Accepting package despite the error." +msgstr "" + +#: src/Command.cc:199 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "មិនស្គាល់ពាក្យបញ្ជា '%s'" +#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes. +#: src/repos.cc:52 +msgid "volatile" +msgstr "" + +#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' +#: src/repos.cc:59 +#, boost-format +msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" +msgstr "" + +#: src/repos.cc:88 +#, c-format, boost-format +msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." +msgstr "អាទិភាពមិនត្រឹមត្រូវ '%s' ។ ប្រើលេខវិជ្ជមាន ។ លេខកាន់តែធំ អាទិភាពកាន់តែទាប ។" + #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message -#: src/repos.cc:80 -#, c-format +#: src/repos.cc:179 +#, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "ពិនិត្យមើលថាតើត្រូវធ្វើឲ្យទិន្នន័យមេតាស្រស់សម្រាប់ %s" -#: src/repos.cc:104 -#, c-format +#: src/repos.cc:207 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "ឃ្លាំង '%s' ទាន់សម័យ ។" -#: src/repos.cc:108 -#, c-format +#: src/repos.cc:214 +#, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "ការពិនិត្យភាពហួសសម័យរបស់ '%s' ត្រូវបានពន្យារពេល ។" -#: src/repos.cc:130 +#: src/repos.cc:236 msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "បង្ខំធ្វើឲ្យទិន្នន័យមេតាដើមស្រស់" -#: src/repos.cc:137 -#, c-format +#: src/repos.cc:243 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "ទៅយកឃ្លាំងទិន្នន័យមេតារបស់ '%s'" # power-off message -#: src/repos.cc:162 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:269 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Do you want to accept this repository signature?" msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "តើអ្នកចង់ទទួលយកហត្ថលេខារបស់ឃ្លាំងនេះឬ ?" -#: src/repos.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:285 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Disabling repository '%s'." msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "បិទឃ្លាំង '%s' ។" -#: src/repos.cc:196 -#, c-format +#: src/repos.cc:303 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "បញ្ហាក្នុងការទៅយកឯកសារពី '%s' ។" -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3303 src/solve-commit.cc:782 -#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 +#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826 +#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "សូមមើលសារកំហុសខាងលើ សម្រាប់ព័ត៌មានជំនួយ ។" -#: src/repos.cc:210 -#, c-format +#: src/repos.cc:317 +#, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "គ្មាន URI ដែលបានកំណត់សម្រាប់ '%s' ទេ ។" #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:214 -#, c-format +#: src/repos.cc:321 +#, c-format, boost-format msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." msgstr "សូមបន្ថែមធាតុ URI មូលដ្ឋាន (url មូលដ្ឋាន=URI) មួយ ឬច្រើនទៅ %s សម្រាប់ឃ្លាំង '%s' ។" -#: src/repos.cc:226 +#: src/repos.cc:333 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "គ្មានឈ្មោះក្លែងក្លាយដែលបានកំណត់សម្រាប់ឃ្លាំងនេះទេ ។" -#: src/repos.cc:239 -#, c-format +#: src/repos.cc:346 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "ឃ្លាំង '%s' មិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: src/repos.cc:240 +#: src/repos.cc:347 msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." msgstr "សូមពិនិត្យមើល ប្រសិនបើ URI ដែលបានកំណត់សម្រាប់ឃ្លាំងគឺចង្អុលទៅឃ្លាំងដែលត្រឹមត្រូវ ។" -#: src/repos.cc:253 -#, c-format +#: src/repos.cc:360 +#, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "កំហុសក្នុងការទៅយកទិន្នន័យមេតាសម្រាប់ '%s' ៖" -#: src/repos.cc:268 +#: src/repos.cc:375 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "បង្ខំស្ថាបនាឃ្លាំងសម្ងាត់ឃ្លាំង" -#: src/repos.cc:294 -#, c-format +#: src/repos.cc:401 +#, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "កំហុសក្នុងការញែកទិន្នន័យមេតាសម្រាប់ '%s' ៖" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:296 +#: src/repos.cc:403 msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" msgstr "វាអាចបណ្ដាលមកពីទិន្នន័យមេតាមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងឃ្លាំង ឬដោយកំហុសនៅក្នុងឧបករណ៍ញែកទិន្នន័យមេតា ។ ពេលក្រោយ បើមានចម្ងល់ សូមផ្ញើរបាយការណ៍កំហុសតាមសេចក្ដីណែនាំដូចខាងក្រោមនៅ http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" -#: src/repos.cc:310 -#, c-format +#: src/repos.cc:417 +#, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "រកមិនឃើញទិន្នន័យមេតាឃ្លាំងសម្រាប់ '%s' នៅក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់មូលដ្ឋាន ។" -#: src/repos.cc:317 +#: src/repos.cc:424 msgid "Error building the cache:" msgstr "កំហុសក្នុងការស្ថាបនាឃ្លាំងសម្ងាត់ ៖" -#: src/repos.cc:528 -#, c-format +#: src/repos.cc:635 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "រកមិនឃើញឃ្លាំង '%s' តាមឈ្មោះក្លែងក្លាយ លេខ ឬ URI របស់វាទេ ។" -#: src/repos.cc:532 -#, c-format +#: src/repos.cc:639 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "ប្រើ '%s' ដើម្បីទទួលបញ្ជីរបស់ឃ្លាំងដែលបានកំណត់ ។" -#: src/repos.cc:555 -#, c-format +#: src/repos.cc:662 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "មិនអើពើឃ្លាំងដែលបានបិទ '%s'" -#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649 -#, c-format +#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "មិនអើពើនឹងឃ្លាំង '%s' ដោយសារជម្រើស '%s' ។" -#: src/repos.cc:675 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:782 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "មិនអើពើឃ្លាំងដែលបានបិទ '%s'" -#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 -#, c-format -msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." -msgstr "បិទឃ្លាំង '%s' ដោយសារតែកំហុសខាងលើ ។" +#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362 +#, c-format, boost-format +msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." +msgstr "រំលងឃ្លាំង '%s' ដោយសាងតែកំហុសខាងលើ ។" -#: src/repos.cc:717 -#, c-format +#: src/repos.cc:824 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." msgstr "ឃ្លាំង '%s' ផុតកំណត់ ។ អ្នកអាចរត់ 'zypper refresh' ជា root ដើម្បីធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ។" -#: src/repos.cc:754 -#, c-format +#: src/repos.cc:861 +#, c-format, boost-format msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ទិន្នន័យមេតា តម្រូវឲ្យស្ថាបនាសម្រាប់ឃ្លាំង '%s' ។ អ្នកអាចរត់ 'zypper refresh' ជា root ដើម្បីធ្វើវា ។" -#: src/repos.cc:761 -#, c-format +#: src/repos.cc:868 +#, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "បិទឃ្លាំង '%s' ។" -#: src/repos.cc:774 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:881 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Disabling repository '%s'." msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "បិទឃ្លាំង '%s' ។" -#: src/repos.cc:782 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:889 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Repository '%s' is invalid." msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "ឃ្លាំង '%s' មិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: src/repos.cc:821 +#: src/repos.cc:928 msgid "Initializing Target" msgstr "ចាប់ផ្ដើមគោលដៅ" -#: src/repos.cc:831 +#: src/repos.cc:938 msgid "Target initialization failed:" msgstr "ការចាប់ផ្ដើមគោលដៅបានបរាជ័យ ៖" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4218 +#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "ការរត់ 'zypper refresh' ជា root គឺអាចដោះស្រាយបញ្ហាបាន ។" -#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#. status -#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) -#. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:870 -msgid "Active" -msgstr "សកម្ម" - -#: src/repos.cc:870 -msgid "Disabled" -msgstr "បិទ" - -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131 +#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289 msgid "Alias" msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ" #. 'enabled' flag -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573 msgid "Enabled" msgstr "អនុញ្ញាត" +#. GPG Check +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574 +msgid "GPG Check" +msgstr "ពិនិត្យមើល GPG" + #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483 +#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576 msgid "Refresh" msgstr "ធ្វើឲ្យស្រស់" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) +#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580 msgid "Priority" msgstr "អទិភាព" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430 +#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125 msgid "Service" msgstr "សេវា" -#: src/repos.cc:1044 +#: src/repos.cc:1116 #, fuzzy #| msgid "No repository found." msgid "No repositories defined." msgstr "រកមិនឃើញឃ្លាំង ។" -#: src/repos.cc:1045 +#: src/repos.cc:1117 #, fuzzy #| msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "គ្មានឃ្លាំងបានកំណត់ ។ ប្រើពាក្យបញ្ជា 'zypper addrepo' ដើម្បីបន្ថែមឃ្លាំងមួយ ឬច្រើន ។" -#: src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:1155 msgid "Auto-refresh" msgstr "ធ្វើឲ្យស្រស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156 msgid "On" msgstr "បើក" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156 msgid "Off" msgstr "បិទ" -#: src/repos.cc:1082 +#: src/repos.cc:1156 msgid "Keep Packages" msgstr "រក្សាកញ្ចប់" -#: src/repos.cc:1084 -msgid "GPG Check" -msgstr "ពិនិត្យមើល GPG" - -#: src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:1158 msgid "GPG Key URI" msgstr "សោ GPG URI" -#: src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1159 msgid "Path Prefix" msgstr "បុព្វបទផ្លូវ" -#: src/repos.cc:1087 +#: src/repos.cc:1160 msgid "Parent Service" msgstr "សេវាមេ" -#: src/repos.cc:1088 +#: src/repos.cc:1161 msgid "Repo Info Path" msgstr "" -#: src/repos.cc:1089 +#: src/repos.cc:1162 msgid "MD Cache Path" msgstr "ផ្លូវឃ្លាំងសម្ងាត់ MD" -#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393 +#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449 msgid "Error reading repositories:" msgstr "កំហុសខណៈពេលអានឃ្លាំង ៖" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2629 -#, c-format +#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "មិនអាចបើកសរសេរ %s បានទេ ។" -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2631 +#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "ប្រហែលជាអ្នកមិនមានសិទ្ធិសរសេរ ?" -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2638 -#, c-format +#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731 +#, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "ឃ្លាំងត្រូវបាននាំចេញដោយជោគជ័យទៅ %s ។" -#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411 +#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467 msgid "Specified repositories: " msgstr "ឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់ ៖ " -#: src/repos.cc:1274 -#, c-format +#: src/repos.cc:1347 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "កំពុងរំលងឃ្លាំង '%s' ដែលបានបិទ" -#: src/repos.cc:1289 -#, c-format -msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." -msgstr "រំលងឃ្លាំង '%s' ដោយសាងតែកំហុសខាងលើ ។" - -#: src/repos.cc:1303 +#: src/repos.cc:1376 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "ឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់មិនអាចត្រូវបានបើក កំណត់ ។" -#: src/repos.cc:1305 +#: src/repos.cc:1378 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "មិនបានកំណត់ឃ្លាំងដែលបានបើក ។" -#: src/repos.cc:1306 -#, c-format +#: src/repos.cc:1379 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "ប្រើពាក្យបញ្ជា '%s' ឬ '%s' ដើម្បីបន្ថែម ឬបើកឃ្លាំង ។" -#: src/repos.cc:1311 +#: src/repos.cc:1384 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "មិនអាចធ្វើឲ្យឃ្លាំងស្រស់ដោយសារតែមានកំហុស ។" -#: src/repos.cc:1317 +#: src/repos.cc:1390 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "ឃ្លាំងមួយចំនួនមិនត្រូវបានធ្វើឲ្យស្រស់ទេ ដោយសារតែមានកំហុស ។" -#: src/repos.cc:1322 +#: src/repos.cc:1395 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "ឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់ត្រូវបានធ្វើឲ្យស្រស់ ។" -#: src/repos.cc:1324 +#: src/repos.cc:1397 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "ឃ្លាំងទាំងអស់ត្រូវបានធ្វើឲ្យស្រស់ ។" -#: src/repos.cc:1468 -#, c-format +#: src/repos.cc:1524 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "ជម្រះឃ្លាំងសម្ងាត់ទិន្នន័យមេតាសម្រាប់ '%s' ។" -#: src/repos.cc:1478 -#, c-format +#: src/repos.cc:1534 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "ជម្រះឃ្លាំងសម្ងាត់ទិន្នន័យមេតាដើមសម្រាប់ '%s' ។" -#: src/repos.cc:1485 -#, c-format +#: src/repos.cc:1541 +#, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "រក្សាឃ្លាំងទិន្នន័យមេតាដើមសម្រាប់ %s '%s' ។" #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1493 -#, c-format +#: src/repos.cc:1549 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "ជម្រះកញ្ចប់សម្រាប់ '%s' ។" -#: src/repos.cc:1501 -#, c-format +#: src/repos.cc:1557 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "មិនអាចជម្រះឃ្លាំង '%s' បានទេ ព្រោះមានកំហុស ។" -#: src/repos.cc:1514 +#: src/repos.cc:1570 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "ជម្រះឃ្លាំងសម្ងាត់របស់កញ្ចប់ដែលបានដំឡើង ។" -#: src/repos.cc:1522 +#: src/repos.cc:1578 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "មិនអាចជម្រះឃ្លាំងសម្ងាត់របស់កញ្ចប់ដែលបានដំឡើងបានទេ ព្រោះមានកំហុស ។" -#: src/repos.cc:1543 +#: src/repos.cc:1599 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "មិនអាចជម្រះឃ្លាំងបានទេ ព្រោះមានកំហុស ។" -#: src/repos.cc:1550 +#: src/repos.cc:1606 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "ឃ្លាំងមួយចំនួនមិនត្រូវបានជម្រះទេ ព្រោះមានកំហុស ។" -#: src/repos.cc:1555 +#: src/repos.cc:1611 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "ឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់ត្រូវបានជម្រះ ។" -#: src/repos.cc:1557 +#: src/repos.cc:1613 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "ឃ្លាំងទាំងអស់ត្រូវបានជម្រះ ។" -#: src/repos.cc:1600 +#: src/repos.cc:1656 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "នេះជាមេឌៀដែលបានតែអានដែលអាចផ្លាស់ប្ដូរបាន (ស៊ីឌី/ឌីវីឌី) ការបិទធ្វើឲ្យស្រស់ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: src/repos.cc:1622 -#, c-format +#: src/repos.cc:1678 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយឃ្លាំងមិនត្រឹមត្រូវ ៖ '%s'" -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1914 -#, c-format +#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991 +#, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "មានឃ្លាំងដែលមានឈ្មោះ '%s' រួចហើយ ។ សូមប្រើឈ្មោះផ្សេងទៀត ។" -#: src/repos.cc:1641 +#: src/repos.cc:1697 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "មិនអាចកំណត់ប្រភេទឃ្លាំងបានទេ ។ សូមពិនិត្យមើល ប្រសិនបើបានកំណត់ URI (សូមមើលខាងក្រោម) ដែលចង្អុលទៅឃ្លាំងត្រឹមត្រូវ ៖" -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3071 +#: src/repos.cc:1707 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "មិនអាចរកឃ្លាំងដែលត្រឹមត្រូវនៅទីតាំងដែលបានផ្ដល់ ៖" -#: src/repos.cc:1660 +#: src/repos.cc:1716 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការផ្ទេរទិន្នន័យឃ្លាំងពី URI ដែលបានបញ្ជាក់ ៖" -#: src/repos.cc:1661 +#: src/repos.cc:1717 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "សូមពិនិត្យមើល ថាតើ URI ដែលបានបញ្ជាក់គឺអាចចូលដំណើរការបាន ។" -#: src/repos.cc:1669 +#: src/repos.cc:1725 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "មានបញ្ហាដែលមិនស្គាល់ នៅពេលបន្ថែមឃ្លាំង ៖" -#: src/repos.cc:1675 -#, c-format +#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) +#. translators: %1% - a repository name +#: src/repos.cc:1736 +#, boost-format +msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." +msgstr "" + +#: src/repos.cc:1742 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "បានបន្ថែមឃ្លាំង '%s' ដោយជោគជ័យ" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes" -#: src/repos.cc:1690 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1750 msgid "Autorefresh" msgstr "ធ្វើឲ្យស្រស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#. TranslatorExplanation used as e.g. "GPG check: Yes" -#: src/repos.cc:1692 -msgid "GPG check" -msgstr "ការពិនិត្យមើល GPG" - -#: src/repos.cc:1712 -#, c-format +#: src/repos.cc:1770 +#, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "អានទិន្នន័យពីមេឌៀ '%s'" -#: src/repos.cc:1719 -#, c-format +#: src/repos.cc:1777 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "បញ្ហាក្នុងការអានទិន្នន័យពីមេឌៀ '%s'" -#: src/repos.cc:1720 +#: src/repos.cc:1778 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "សូមពិនិត្យមើល ថាតើឧបករណ៍ផ្ទុកការដំឡើងរបស់អ្នកគឺត្រឹមត្រូវ ហើយអាចអានបាន ។" -#: src/repos.cc:1727 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:1785 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Reading data from '%s' media" msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "អានទិន្នន័យពីមេឌៀ '%s'" -#: src/repos.cc:1794 +#: src/repos.cc:1859 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការចូលដំណើរការឯកសារនៅ URI ដែលបានបញ្ជាក់" -#: src/repos.cc:1795 +#: src/repos.cc:1860 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "សូមពិនិត្យមើល ថាតើ URI ត្រឹមត្រូវ ហើយអាចចូលដំណើរការបាន ។" -#: src/repos.cc:1803 +#: src/repos.cc:1868 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការញែកឯកសារនៅ URI ដែលបានបញ្ជាក់" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1806 +#: src/repos.cc:1871 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "តើវាជាឯកសារ .repo ? ចំពោះសេចក្ដីលម្អិត សូមមើល http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo ។" -#: src/repos.cc:1814 +#: src/repos.cc:1879 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "ជួបបញ្ហានៅពេលអានឯកសារនៅ URI ដែលបានបញ្ជាក់" -#: src/repos.cc:1828 +#: src/repos.cc:1893 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "បានរកឃើញឃ្លាំងដែលមិនមានឈ្មោះក្លែងក្លាយត្រូវបានកំណត់នៅក្នុងឯកសារ ដូច្នេះរំលង ។" -#: src/repos.cc:1835 -#, c-format +#: src/repos.cc:1900 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "ឃ្លាំង '%s' មិនមាន URI ដែលបានកំណត់ទេ ដូច្នេះរំលង។" -#: src/repos.cc:1878 -#, c-format +#: src/repos.cc:1948 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "ឃ្លាំង '%s' ត្រូវបានយកចេញ ។" -#: src/repos.cc:1897 -#, c-format +#: src/repos.cc:1974 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះក្លែងក្លាយរបស់ឃ្លាំង '%s' បានទេ ។ ឃ្លាំងជាកម្មសិទ្ធិរបស់សេវា '%s' ដែលទទួលខុសត្រូវចំពោះការកំណត់ឈ្មោះក្លែងក្លាយរបស់វា ។" -#: src/repos.cc:1908 -#, c-format +#: src/repos.cc:1985 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "ឃ្លាំង '%s' បានប្ដូរឈ្មោះទៅ '%s' ។" -#: src/repos.cc:1920 src/repos.cc:2162 +#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "កំហុសខណៈពេលកែប្រែឃ្លាំង ៖" -#: src/repos.cc:1921 -#, c-format +#: src/repos.cc:1998 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "ទុកឲ្យឃ្លាំង '%s' នៅដដែល ។" -#: src/repos.cc:2070 -#, c-format -msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." -msgstr "អាទិភាពមិនត្រឹមត្រូវ '%s' ។ ប្រើលេខវិជ្ជមាន ។ លេខកាន់តែធំ អាទិភាពកាន់តែទាប ។" - -#: src/repos.cc:2078 -#, c-format +#: src/repos.cc:2142 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "អាទិភាពឃ្លាំង '%s' ត្រូវបានទុកឲ្យនៅដដែល (%d)" -#: src/repos.cc:2104 -#, c-format +#: src/repos.cc:2182 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "បានបើកឃ្លាំង '%s' ដោយជោគជ័យ ។" -#: src/repos.cc:2107 -#, c-format +#: src/repos.cc:2185 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "បានបិទឃ្លាំង '%s' ដោយជោគជ័យ ។" -#: src/repos.cc:2114 -#, c-format +#: src/repos.cc:2193 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "បានបើកការធ្វើឲ្យស្រស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ សម្រាប់ឃ្លាំង '%s' ។" -#: src/repos.cc:2117 -#, c-format +#: src/repos.cc:2196 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "បានបិទការធ្វើឲ្យស្រស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិសម្រាប់ឃ្លាំង '%s' ។" -#: src/repos.cc:2124 -#, c-format +#: src/repos.cc:2204 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ឯកសារ RPM ត្រូវបានបើកសម្រាប់ឃ្លាំង '%s' ។" -#: src/repos.cc:2127 -#, c-format +#: src/repos.cc:2207 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "ឃ្លាំងឯកសារ RPM ត្រូវបានបិទសម្រាប់ឃ្លាំង '%s' ។" -#: src/repos.cc:2134 -#, c-format +#: src/repos.cc:2215 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "ការពិនិត្យមើល GPG ត្រូវបានបើកសម្រាប់ឃ្លាំង '%s' ។" -#: src/repos.cc:2137 -#, c-format +#: src/repos.cc:2218 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "ការពិនិត្យមើល GPG ត្រូវបានបិទសម្រាប់ឃ្លាំង '%s' ។" -#: src/repos.cc:2143 -#, c-format +#: src/repos.cc:2225 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "អាទិភាពឃ្លាំង '%s' ត្រូវបានកំណត់ទៅ %d ។" -#: src/repos.cc:2149 -#, c-format +#: src/repos.cc:2232 +#, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "ឈ្មោះរបស់ឃ្លាំង '%s' ត្រូវបានកំណត់ទៅ '%s' ។" -#: src/repos.cc:2155 -#, c-format +#: src/repos.cc:2243 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "គ្មានអ្វីត្រូវប្ដូរសម្រាប់ឃ្លាំង '%s' ទេ ។" -#: src/repos.cc:2163 -#, c-format +#: src/repos.cc:2251 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "មិនប៉ះពាល់ឃ្លាំង %s ។" -#: src/repos.cc:2201 +#: src/repos.cc:2289 msgid "Error reading services:" msgstr "កំហុសក្នុងការអានសេវា ៖" -#: src/repos.cc:2296 -#, c-format +#: src/repos.cc:2384 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "រកមិនឃើញសេវា '%s' ដោយឈ្មោះក្លែងក្លាយ លេខ ឬ URI របស់វា ។" -#: src/repos.cc:2300 -#, c-format +#: src/repos.cc:2388 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "ប្រើ '%s' ដើម្បីទទួលបញ្ជីរបស់សេវាដែលបានកំណត់ ។" -#: src/repos.cc:2543 -#, c-format +#: src/repos.cc:2636 +#, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "គ្មានសេវាបានកំណត់ ។ ប្រើពាក្យបញ្ជា '%s' ដើម្បីបន្ថែមសេវាមួយ ឬច្រើន ។" -#: src/repos.cc:2669 -#, c-format +#: src/repos.cc:2758 +#, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "មានសេវាដែលមានឈ្មោះក្លែងក្លាយ '%s' រួចហើយ ។ សូមប្រើឈ្មោះក្លែងក្លាយផ្សេង ។" -#: src/repos.cc:2679 -#, c-format +#: src/repos.cc:2768 +#, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលបន្ថែមសេវា '%s' ។" -#: src/repos.cc:2685 -#, c-format +#: src/repos.cc:2774 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "សេវា '%s' ត្រូវបានបន្ថែមដោយជោគជ័យ ។" -#: src/repos.cc:2724 -#, c-format +#: src/repos.cc:2813 +#, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "យកសេវា '%s' ចេញ ៖" -#: src/repos.cc:2727 -#, c-format +#: src/repos.cc:2816 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "សេវា '%s' ត្រូវបានយកចេញ ។" -#: src/repos.cc:2743 -#, c-format +#: src/repos.cc:2831 +#, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "ធ្វើឲ្យសេវា '%s' ស្រស់ ។" -#: src/repos.cc:2756 src/repos.cc:2766 -#, c-format +#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "បញ្ហាក្នុងការទៅយកឯកសារលិបិក្រមឃ្លាំងសម្រាប់សេវា '%s' ៖" -#: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2871 -#, c-format +#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "រំលងសេវា '%s' ដោយសារតែកំហុសខាងលើ ។" -#: src/repos.cc:2767 +#: src/repos.cc:2858 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "ពិនិត្យមើលថាតើ URI ត្រឹមត្រូវ និងអាចចូលដំណើរការ ។" -#: src/repos.cc:2825 -#, c-format +#: src/repos.cc:2916 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "រំលងសេវាដែលបានបិទ '%s'" -#: src/repos.cc:2885 -#, c-format +#: src/repos.cc:2976 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "ប្រើពាក្យបញ្ជា '%s' ឬ '%s' ដើម្បីបន្ថែម ឬបើកសេវា ។" -#: src/repos.cc:2888 +#: src/repos.cc:2979 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "សេវាដែលបានបញ្ជាក់មិនត្រូវបានបើក ឬកំណត់ទេ ។" -#: src/repos.cc:2890 +#: src/repos.cc:2981 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "មិនមានសេវាដែលបានបើកត្រូវបានកំណត់ទេ ។" -#: src/repos.cc:2894 +#: src/repos.cc:2985 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "មិនអាចធ្វើឲ្យសេវាស្រស់បានទេ ដោយសារតែមានកំហុស ។" -#: src/repos.cc:2900 +#: src/repos.cc:2991 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "សេវាមួយចំនួនមិនត្រូវបានធ្វើឲ្យស្រស់ទេ ដោយសារតែមានកំហុស ។" -#: src/repos.cc:2905 +#: src/repos.cc:2996 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "សេវាដែលបានបញ្ជាក់ត្រូវបានធ្វើឲ្យស្រស់ ។" -#: src/repos.cc:2907 +#: src/repos.cc:2998 msgid "All services have been refreshed." msgstr "សេវាទាំងអស់ត្រូវបានធ្វើឲ្យស្រស់ ។" -#: src/repos.cc:3029 -#, c-format -msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." +#: src/repos.cc:3147 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." +msgid "Service '%s' has been successfully enabled." msgstr "សេវា '%s' ត្រូវបានបើកដោយជោគជ័យ ។" -#: src/repos.cc:3032 -#, c-format -msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." +#: src/repos.cc:3150 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." +msgid "Service '%s' has been successfully disabled." msgstr "សេវា '%s' ត្រូវបានបិទដោយជោគជ័យ ។" -#: src/repos.cc:3039 -#, c-format +#: src/repos.cc:3157 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "ការធ្វើឲ្យស្រស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិត្រូវបានបើកសម្រាប់សេវា '%s' ។" -#: src/repos.cc:3042 -#, c-format +#: src/repos.cc:3160 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "ការធ្វើឲ្យស្រស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិត្រូវបានបិទសម្រាប់សេវា '%s' ។" -#: src/repos.cc:3048 -#, c-format +#: src/repos.cc:3166 +#, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "ឈ្មោះសេវា '%s' ត្រូវបានកំណត់ទៅ '%s' ។" -#: src/repos.cc:3054 -#, c-format +#: src/repos.cc:3172 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "ឃ្លាំង '%s' ត្រូវបានបន្ថែមដើម្បីទៅឃ្លាំងដែលបានបើករបស់សេវា '%s'" -#: src/repos.cc:3062 -#, c-format +#: src/repos.cc:3180 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "ឃ្លាំង '%s' ត្រូវបានបន្ថែមទៅឃ្លាំងដែលបានបិទរបស់សេវា '%s'" -#: src/repos.cc:3070 -#, c-format +#: src/repos.cc:3188 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "ឃ្លាំង '%s' ត្រូវបានយកចេញពីឃ្លាំងដែលបានបើករបស់សេវា '%s'" -#: src/repos.cc:3078 -#, c-format +#: src/repos.cc:3196 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "ឃ្លាំង '%s' ត្រូវបានយកចេញពីឃ្លាំងដែលបានបិទរបស់សេវា '%s'" -#: src/repos.cc:3087 -#, c-format +#: src/repos.cc:3205 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "គ្មានអ្វីត្រូវផ្លាស់ប្ដូរសម្រាប់សេវា '%s' ទេ ។" -#: src/repos.cc:3094 +#: src/repos.cc:3212 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "កំហុសខណៈពេលកែប្រែសេវា ៖" -#: src/repos.cc:3095 -#, c-format +#: src/repos.cc:3213 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "មិនផ្លាស់ប្ដូរសេវា %s ។" -#: src/repos.cc:3203 +#: src/repos.cc:3321 msgid "Loading repository data..." msgstr "កំពុងទុកទិន្នន័យឃ្លាំង..." -#: src/repos.cc:3225 -#, c-format +#: src/repos.cc:3343 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "កំពុងទៅយកទិន្នន័យឃ្លាំង '%s'..." -#: src/repos.cc:3232 -#, c-format +#: src/repos.cc:3350 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "ឃ្លាំង '%s' មិនបានដាក់ជាឃ្លាំងសម្ងាត់ ។ កំពុងដាក់ជាឃ្លាំងសម្ងាត់..." -#: src/repos.cc:3239 src/repos.cc:3277 -#, c-format +#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395 +#, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "បញ្ហាក្នុងការផ្ទុកទិន្នន័យពី '%s'" -#: src/repos.cc:3244 -#, c-format +#: src/repos.cc:3362 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "ឃ្លាំង '%s' មិនអាចត្រូវធ្វើឲ្យស្រស់បានទេ ។ ប្រើឃ្លាំងសម្ងាត់ចាស់ៗ ។" -#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3282 -#, c-format +#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400 +#, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "អ្វីដែលអាចដោះស្រាយពី '%s' មិនត្រូវបានផ្ទុក ដោយសារតែកំហុស ។" -#: src/repos.cc:3268 -#, fuzzy, c-format +#: src/repos.cc:3386 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "ឃ្លាំង '%s' គឺហួសសម័យ ។ គិតប្រើម៉ាស៊ីនបម្រើផ្សេងទៅ ។" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3279 -#, c-format +#: src/repos.cc:3397 +#, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "សាកល្បង '%s' ឬ '%s' មុនពេលធ្វើដូច្នេះ ។" -#: src/repos.cc:3291 +#: src/repos.cc:3409 msgid "Reading installed packages..." msgstr "កំពុងអាចកញ្ចប់ដែលបានដំឡើង..." -#: src/repos.cc:3302 -msgid "Problem occured while reading the installed packages:" +#: src/repos.cc:3420 +#, fuzzy +#| msgid "Problem occured while reading the installed packages:" +msgid "Problem occurred while reading the installed packages:" msgstr "មានបញ្ហានៅពេលអានកញ្ចប់ដែលបានដំឡើង ៖" -#. list name, exact match -#: src/repos.cc:3317 -msgid "" -"ZENworks Management Daemon is running.\n" -"WARNING: this command will not synchronize changes.\n" -"Use rug or yast2 for that." -msgstr "" -"ដេមិនគ្រប់គ្រង ZENworks កំពុងរត់ ។\n" -"ព្រមាន ៖ ពាក្យបញ្ជានេះ នឹងមិនផ្លាស់ប្ដូរសមកាលកម្មទេ ។\n" -"ប្រើ rug ឬ yast2 សម្រាប់ធ្វើដូចនោះ ។" +#: src/update.cc:90 +#, c-format, boost-format +msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." +msgstr "មិនអើពើ %s ដោយមិនមានអាគុយម៉ង់ទេ ពីព្រោះជម្រើសដូចគ្នានឹងអាគុយម៉ង់ត្រូវបានបញ្ជាក់ ។" +#: src/update.cc:187 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "%d patch needed" +#| msgid_plural "%d patches needed" +msgid "%d patch locked" +msgid_plural "%d patches locked" +msgstr[0] "ត្រូវការបំណះ %d" + #. translators: %d is the number of needed patches -#: src/update.cc:71 -#, c-format +#: src/update.cc:191 +#, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" msgstr[0] "ត្រូវការបំណះ %d" #. translators: %d is the number of security patches -#: src/update.cc:75 -#, c-format +#: src/update.cc:195 +#, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "បំណះសុវត្ថិភាព %d" -#. translators: catalog (rug's word for repository) (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:344 -#: src/locks.cc:42 -msgid "Catalog" -msgstr "កាតាឡុក" +#: src/update.cc:206 +msgid "unwanted" +msgstr "" +#: src/update.cc:207 +msgid "needed" +msgstr "ត្រូវការ" + +#: src/update.cc:208 +msgid "applied" +msgstr "" + +#: src/update.cc:209 +msgid "not needed" +msgstr "មិនត្រូវការ" + +#: src/update.cc:215 +msgid "undetermined" +msgstr "" + #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:77 src/search.cc:344 -#: src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 src/locks.cc:44 +#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330 +#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107 msgid "Repository" msgstr "ឃ្លាំង" -#. translators: product category (base/addon), the rug term -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:346 -#: src/search.cc:682 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332 msgid "Category" msgstr "ប្រភេទ" -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333 msgid "Severity" msgstr "ភាពត្រឹមត្រូវ" +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 +#, fuzzy +#| msgid "Interactive: " +msgid "Interactive" +msgstr "អន្តរសកម្ម ៖ " + +#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334 +msgid "Status" +msgstr "ស្ថានភាព" + #. translators: package summary (header) -#: src/update.cc:262 src/update.cc:688 src/search.cc:254 +#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240 msgid "Summary" msgstr "សង្ខេប" -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 -msgid "needed" -msgstr "ត្រូវការ" - -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 -msgid "not needed" -msgstr "មិនត្រូវការ" - -#: src/update.cc:315 +#: src/update.cc:441 msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "ត្រូវដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពនៃការគ្រប់គ្រងកម្មវិធីដូចខាងក្រោមសិន ។" -#: src/update.cc:324 src/update.cc:558 +#: src/update.cc:450 src/update.cc:681 msgid "No updates found." msgstr "រកមិនឃើញបច្ចុប្បន្នភាព ។" -#: src/update.cc:330 +#: src/update.cc:456 msgid "The following updates are also available:" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពដូចខាងក្រោមអាចប្រើបានដែរ ៖" -#: src/update.cc:415 +#: src/update.cc:541 msgid "Package updates" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពរបស់កញ្ចប់" -#: src/update.cc:417 +#: src/update.cc:543 msgid "Patches" msgstr "បំណះ" -#: src/update.cc:419 +#: src/update.cc:545 msgid "Pattern updates" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពរបស់លំនាំ" -#: src/update.cc:421 +#: src/update.cc:547 msgid "Product updates" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពរបស់ផលិតផល" -#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:499 src/search.cc:55 src/search.cc:603 -msgid "Bundle" -msgstr "បាច់" - -#: src/update.cc:507 +#: src/update.cc:633 msgid "Current Version" msgstr "កំណែបច្ចុប្បន្ន" -#: src/update.cc:508 +#: src/update.cc:634 msgid "Available Version" msgstr "កំណែដែលមាន" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 -#: src/search.cc:685 +#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654 msgid "Arch" msgstr "ស្ថាបត្យកម្ម" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:694 msgid "Issue" msgstr "ចេញផ្សាយ" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:694 msgid "No." msgstr "ទេ" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:694 msgid "Patch" msgstr "បំណះ" -#: src/update.cc:613 -#, c-format -msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." -msgstr "មិនអើពើ %s ដោយមិនមានអាគុយម៉ង់ទេ ពីព្រោះជម្រើសដូចគ្នានឹងអាគុយម៉ង់ត្រូវបានបញ្ជាក់ ។" - -#: src/update.cc:721 +#: src/update.cc:804 msgid "No matching issues found." msgstr "រកមិនឃើញការចេញផ្សាយដែលផ្គូផ្គង ។" -#: src/update.cc:730 +#: src/update.cc:812 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "រកឃើញការផ្គូផ្គងដូចខាងក្រោមនៅក្នុងលេខចេញផ្សាយ ៖" -#: src/update.cc:741 +#: src/update.cc:821 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "ផ្គូផ្គងនៅក្នុងសេចក្ដីពិពណ៌នាបំណះនៃបំណះដូចខាងក្រោមដែលបានរកឃើញ ៖" -#: src/update.cc:820 -#, c-format +#: src/update.cc:889 +#, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "ជួសជុលលេខចេញផ្សាយ bugzilla %s ដែលរកមិនឃើញ ឬមិនត្រូវការ ។" -#: src/update.cc:824 -#, c-format +#: src/update.cc:891 +#, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "ជួសជុលលេខចេញផ្សាយរបស់ CVE %s ដែលរកមិនឃើញ ឬមិនត្រូវការ ។" +#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue' +#: src/update.cc:894 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." +msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed." +msgstr "ជួសជុលលេខចេញផ្សាយរបស់ CVE %s ដែលរកមិនឃើញ ឬមិនត្រូវការ ។" + #. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell) #: src/main.cc:39 msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "គ្មានបញ្ហា គ្មានបញ្ហា ! ចាកចេញភ្លាមៗ..." -#: src/Zypper.cc:203 +#: src/Zypper.cc:102 +#, boost-format +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:103 +#, boost-format +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:183 #, fuzzy +#| msgid "Command" +msgid "Command options:" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា" + +#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201 +msgid "Expert options:" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:189 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "moo\n" +#| "\n" +#| "Show an animal.\n" +#| "\n" +#| "This command has no additional options.\n" +msgid "This command has no additional options." +msgstr "" +"moo\n" +"\n" +"បង្ហាញសត្វ ។\n" +"\n" +"ពាក្យបញ្ជានេះគ្មានជម្រើសបន្ថែមទេ ។\n" + +#: src/Zypper.cc:302 +#, fuzzy msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" @@ -2419,6 +2660,7 @@ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" +"\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n" "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n" "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n" @@ -2447,7 +2689,7 @@ "\t\t\t\tសំណុំ rebootSuggested-flag ។\n" "\t--xmlout, -x\t\tប្ដូរទៅជាលទ្ធផល XML ។\n" -#: src/Zypper.cc:224 +#: src/Zypper.cc:324 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2463,7 +2705,7 @@ "\t--solv-cache-dir <dir>\tប្រើថតឃ្លាំងសម្ងាត់ឯកសារ solv ជំនួស ។\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tប្រើថតឃ្លាំងសម្ងាត់កញ្ចប់ជំនួស ។\n" -#: src/Zypper.cc:232 +#: src/Zypper.cc:332 #, fuzzy #| msgid "" #| " Repository Options:\n" @@ -2487,6 +2729,7 @@ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n" msgstr "" " ជម្រើសឃ្លាំង ៖\n" "\t--no-gpg-checks\t\tមិនអើពើភាពបរាជ័យក្នុងការពិនិត្យមើល GPG ហើយបន្ត ។\n" @@ -2498,7 +2741,7 @@ "\t--no-cd\t\t\tមិនអើពើឃ្លាំងស៊ីឌី/ឌីវីឌី ។\n" "\t--no-remote\t\tមិនអើពើឃ្លាំងពីចម្ងាយ ។\n" -#: src/Zypper.cc:245 +#: src/Zypper.cc:346 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2510,7 +2753,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tកុំអានកញ្ចប់ដែលបានដំឡើង ។\n" -#: src/Zypper.cc:252 +#: src/Zypper.cc:353 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2520,7 +2763,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tបង្ហាញជំនួយ ។\n" "\tshell, sh\t\tព្រមទទួលយកពាក្យបញ្ជាច្រើននៅពេលតែមួយ ។\n" -#: src/Zypper.cc:257 +#: src/Zypper.cc:358 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2540,7 +2783,7 @@ "\trefresh, ref\t\tធ្វើឲ្យឃ្លាំងទាំងអស់ស្រស់ ។\n" "\tclean\t\t\tជម្រះឃ្លាំងសម្ងាត់មូលដ្ឋាន ។\n" -#: src/Zypper.cc:267 +#: src/Zypper.cc:368 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2556,7 +2799,7 @@ "\tremoveservice, rs\tយកចេញសេវាដែលបានបញ្ជាក់ចេញ ។\n" "\trefresh-services, refs\tធ្វើឲ្យសេវាទាំងអស់ស្រស់ ។\n" -#: src/Zypper.cc:275 +#: src/Zypper.cc:376 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2578,7 +2821,7 @@ "\t\t\t\tដំឡើងកញ្ចប់ដែលបានបន្ថែមថ្មីៗដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍\n" "\t\t\t\tដោយកញ្ចប់ដែលបានដំឡើង ។\n" -#: src/Zypper.cc:286 +#: src/Zypper.cc:387 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2596,7 +2839,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tអនុវត្តការធ្វើឲ្យការចែកចាយប្រសើរឡើង ។\n" "\tpatch-check, pchk\tពិនិត្យរកមើលបំណះ ។\n" -#: src/Zypper.cc:295 +#: src/Zypper.cc:396 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2622,7 +2865,7 @@ "\tproducts, pd\t\tរាយផលិតផលដែលអាចប្រើបានទាំងអស់ ។\n" "\twhat-provides, wp\tរាយកញ្ចប់ដោយផ្ដល់មត្ថភាពដែលបានបញ្ជាក់ ។\n" -#: src/Zypper.cc:310 +#: src/Zypper.cc:411 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2635,7 +2878,7 @@ "\tremovelock, rl\t\tយកសោកញ្ចប់ចេញ ។\n" "\tlocks, ll\t\tរាយសោកញ្ចប់បច្ចុប្បន្ន ។\n" -#: src/Zypper.cc:317 +#: src/Zypper.cc:418 #, fuzzy msgid "" " Other Commands:\n" @@ -2653,121 +2896,142 @@ "\tlicenses\t\tបោះពុម្ពរបាយការណ៍អំពីអាជ្ញាប័ណ្ណ និង EULAs របស់\n" "\t\t\t\tកញ្ចប់ដែលបានដំឡើង ។\n" -#: src/Zypper.cc:328 +#: src/Zypper.cc:428 msgid "" +" Subcommands:\n" +"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:433 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " Usage:\n" +#| "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" +msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" +"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n" msgstr "" " ការប្រើប្រាស់ ៖\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:354 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:461 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "វាយ '%s' ដើម្បីបង្ហាញបញ្ជីជម្រើស និងពាក្យបញ្ជាសកល ។" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:363 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:470 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "វាយ '%s' ដើម្បីបង្ហាញជំនួយជំនួយរបស់ពាក្យបញ្ជាជាក់លាក់ ។" -#: src/Zypper.cc:519 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:646 +#, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "ការបរិយាយ ៖ %d" -#: src/Zypper.cc:533 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:660 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "រចនាប័ទ្មតារាង %d មិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: src/Zypper.cc:534 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:661 +#, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "ប្រើលេខចំនួនគត់ពី %d ដល់ %d" -#: src/Zypper.cc:551 +#. translators: %1% - is the name of a subcommand +#: src/Zypper.cc:773 +#, boost-format +msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:795 +msgid "Enforced setting" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:805 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:583 +#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "បញ្ចូលរបៀបមិនអន្តរសកម្ម ។" -#: src/Zypper.cc:589 +#: src/Zypper.cc:834 msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." msgstr "បំណះដែលមានសំណុំ flag rebootSuggested នឹងមិនត្រូវបានចាត់ទុកជាអន្តរសកម្មទេ ។" -#: src/Zypper.cc:595 +#: src/Zypper.cc:840 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "បញ្ចូលរបៀប 'no-gpg-checks' ។" -#: src/Zypper.cc:602 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:847 +#, c-format, boost-format msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" msgstr "បើក '%s' ។ សោចុះហត្ថលេខាឃ្លាំងថ្មីនឹងត្រូវបាននាំចូលដោយស្វ័យប្រវត្តិ !" -#: src/Zypper.cc:615 +#: src/Zypper.cc:860 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "ផ្លូវដែលបានបញ្ជាក់ក្នុងជម្រើស --root ត្រូវតែជាផ្លូវពេញលេញ ។" -#: src/Zypper.cc:631 +#: src/Zypper.cc:876 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:670 +#: src/Zypper.cc:915 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "បានបិទឃ្លាំង ប្រើមូលដ្ឋានទិន្នន័យរបស់តែកញ្ចប់ដែលបានដំឡើងប៉ុណ្ណោះ ។" -#: src/Zypper.cc:682 +#: src/Zypper.cc:927 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "បានបិទការធ្វើឲ្យស្រស់ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: src/Zypper.cc:689 +#: src/Zypper.cc:934 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "បានបិទឃ្លាំងស៊ីឌី/ឌីវីឌី ។" -#: src/Zypper.cc:696 +#: src/Zypper.cc:941 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "បានបិទឃ្លាំងពីចម្ងាយ ។" -#: src/Zypper.cc:703 +#: src/Zypper.cc:948 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "មិនអើពើនឹងកញ្ចប់ដោះស្រាយដែលបានដំឡើង ។" #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:821 src/Zypper.cc:871 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026 +#, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "ជម្រើស %s មិនមានបែបផែននៅទីនេះទេ មិនអើពើ ។" -#: src/Zypper.cc:1026 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1186 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "%s is replaced by %s" msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "%s ត្រូវជំនួសដោយ %s" -#: src/Zypper.cc:1028 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1188 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1053 +#: src/Zypper.cc:1218 msgid "Unexpected exception." msgstr "ករណីលើកលែងដែលមិនបានរំពឹងទុក ។" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1161 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1325 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" "\n" @@ -2842,8 +3106,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1233 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1396 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "remove (rm) [options] <capability> ...\n" #| "\n" @@ -2909,7 +3173,7 @@ "-U, --no-clean-deps គ្មានការយកភាពអាស្រ័យដែលមិនចាំបាច់ចេញដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ ។\n" "-D, --dry-run សាកល្បងការយកចេញ កុំយកចេញពិតប្រាកដ ។\n" -#: src/Zypper.cc:1270 +#: src/Zypper.cc:1433 #, fuzzy #| msgid "" #| "source-install (si) [options] <name> ...\n" @@ -2940,8 +3204,8 @@ "-D, --no-build-deps កុំដំឡើងភាពអាស្រ័យដែលមាន ។\n" "-r, --repo <alias|#|URI> ដំឡើងកញ្ចប់តែពីឃ្លាំងជាក់លាក់ប៉ុណ្ណោះ ។\n" -#: src/Zypper.cc:1308 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1470 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "verify (ve) [options]\n" #| "\n" @@ -2989,8 +3253,8 @@ " %s\n" "-d, --download-only គ្រាន់តែទាញយកកញ្ចប់ កុំដំឡើងវា ។\n" -#: src/Zypper.cc:1348 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1510 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "install-new-recommends (inr) [options]\n" #| "\n" @@ -3030,8 +3294,8 @@ " --debug-solver បង្កើតករណីសាកល្បងកម្មវិធីដោះស្រាយសម្រាប់បំបាត់កំហុស ។\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1378 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1540 +#, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" "\n" @@ -3052,7 +3316,7 @@ "-n, --name <alias> បញ្ជាក់ឈ្មោះពិពណ៌នាសម្រាប់សេវា ។\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1401 +#: src/Zypper.cc:1563 #, fuzzy #| msgid "" #| "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" @@ -3080,8 +3344,8 @@ " --loose-query មិនអើពើខ្សែអក្សរសំណួរនៅក្នុង URI ។\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1437 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1599 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <options> <%s>\n" @@ -3133,7 +3397,7 @@ "-t, --remote អនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរទៅសេវាពីចម្ងាយទាំងអស់ ។\n" "-m, --medium-type <type> អនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរទៅសេវារបស់ប្រភេទដែលបានបញ្ជាក់ ។\n" -#: src/Zypper.cc:1485 +#: src/Zypper.cc:1647 #, fuzzy #| msgid "" #| "services (ls) [options]\n" @@ -3176,7 +3440,7 @@ "-U, --sort-by-uri តម្រៀបបញ្ជីតាម URI ។\n" "-N, --sort-by-name តម្រៀបបញ្ជីតាមឈ្មោះ ។\n" -#: src/Zypper.cc:1513 +#: src/Zypper.cc:1675 #, fuzzy #| msgid "" #| "refresh-services (refs) [options]\n" @@ -3203,8 +3467,8 @@ "-r, --with-repos ធ្វើឲ្យឃ្លាំងស្រស់ ។\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1545 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1708 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" #| "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" @@ -3230,17 +3494,18 @@ "Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" -"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" -"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n" -"-d, --disable Add the repository as disabled.\n" -"-c, --check Probe URI.\n" -"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" -"-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n" -"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" -"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" -"-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n" -"-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n" -"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" +"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" +"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n" +"-d, --disable Add the repository as disabled.\n" +"-c, --check Probe URI.\n" +"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n" +"-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n" +"-p, --priority <integer> Set priority of the repository.\n" +"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n" +"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n" +"-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n" +"-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n" +"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n" msgstr "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" @@ -3260,18 +3525,7 @@ "-G, --no-gpgcheck បិទការពិនិត្យមើល GPG សម្រាប់ឃ្លាំងនេះ ។\n" "-f, --refresh បើកការធ្វើឲ្យស្រស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិសម្រាប់ឃ្លាំង ។\n" -#. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1600 src/Zypper.cc:2716 -msgid "" -"list-resolvables (lr)\n" -"\n" -"List available resolvable types.\n" -msgstr "" -"list-resolvables (lr)\n" -"\n" -"រាយប្រភេទកញ្ចប់ដោះស្រាយដែលមាន ។\n" - -#: src/Zypper.cc:1608 +#: src/Zypper.cc:1754 #, fuzzy #| msgid "" #| "repos (lr) [options] [repo] ...\n" @@ -3329,7 +3583,7 @@ "-A, --sort-by-alias តម្រៀបបញ្ជីតាមឈ្មោះក្លែងក្លាយ ។\n" "-N, --sort-by-name តម្រៀបបញ្ជីតាមឈ្មោះ ។\n" -#: src/Zypper.cc:1640 +#: src/Zypper.cc:1786 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3347,7 +3601,7 @@ " --loose-auth មិនអើពើទិន្នន័យផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវអ្នកប្រើនៅក្នុង URI ។\n" " --loose-query មិនអើពើនឹងខ្សែអក្សរសំណួរនៅក្នុង URI ។\n" -#: src/Zypper.cc:1659 +#: src/Zypper.cc:1805 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3363,8 +3617,8 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1692 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1838 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" @@ -3412,7 +3666,7 @@ "-t, --remote អនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរទៅកាន់ឃ្លាំងពីចម្ងាយ ។\n" "-m, --medium-type <type> អនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរទៅកាន់ឃ្លាំងប្រភេទដែលបានបញ្ជាក់ ។\n" -#: src/Zypper.cc:1734 +#: src/Zypper.cc:1880 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3440,7 +3694,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> ធ្វើឲ្យឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់ស្រស់តែប៉ុណ្ណោះ ។\n" "-s, --services ធ្វើឲ្យសេវាស្រស់ដែរមុននឹងធ្វើឲ្យឃ្លាំងស្រស់ ។\n" -#: src/Zypper.cc:1763 +#: src/Zypper.cc:1909 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3464,8 +3718,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1792 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1938 +#, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" "\n" @@ -3500,8 +3754,8 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1854 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:1995 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "update (up) [options] [packagename] ...\n" #| "\n" @@ -3598,8 +3852,8 @@ " %s\n" "-d, --download-only គ្រាន់តែទាញយកកញ្ចប់ កុំដំឡើងវា ។\n" -#: src/Zypper.cc:1924 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2068 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "patch [options]\n" #| "\n" @@ -3641,8 +3895,9 @@ " See man zypper for more details.\n" "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" -"-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" +"-g --category <category> Install only patches with this category.\n" +" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" @@ -3683,7 +3938,25 @@ " %s\n" "-d, --download-only ទាញយកតែកញ្ចប់ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែសូមកុំដំឡើង ។\n" -#: src/Zypper.cc:1973 +#: src/Zypper.cc:2099 +msgid "Install only patches which affect the package management itself." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "list-patches (lp) [options]\n" +#| "\n" +#| "List all available needed patches.\n" +#| "\n" +#| " Command options:\n" +#| "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" +#| " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" +#| "-g --category <category> List all patches in this category.\n" +#| " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" +#| "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" +#| "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" +#| " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n" msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3692,11 +3965,12 @@ " Command options:\n" "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" -"-g --category <category> List all patches in this category.\n" " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" +"-g --category <category> List only patches with this category.\n" +" --severity <severity> List only patches with this severity.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n" msgstr "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3711,8 +3985,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> រាយតែបំណះដែលមកពីឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់ប៉ុណ្ណោះ ។\n" " --date <YYYY-MM-DD> រាយបំណះដែលចេញផ្សាយរហូតដល់កាលបរិច្ឆេទដែលបានបញ្ជាក់\n" -#: src/Zypper.cc:2015 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2176 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "dist-upgrade (dup) [options]\n" #| "\n" @@ -3781,8 +4055,26 @@ " %s\n" "-d, --download-only គ្រាន់តែទាញយកកញ្ចប់ប៉ុណ្ណោះ កុំដំឡើង ។\n" -#: src/Zypper.cc:2076 +#: src/Zypper.cc:2202 #, fuzzy +#| msgid "Ignoring installed resolvables." +msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables." +msgstr "មិនអើពើនឹងកញ្ចប់ដោះស្រាយដែលបានដំឡើង ។" + +#: src/Zypper.cc:2203 +msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2204 +msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2205 +msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2243 +#, fuzzy #| msgid "" #| "search (se) [options] [querystring] ...\n" #| "\n" @@ -3814,7 +4106,7 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" " --provides Search for packages which provide the search strings.\n" " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" " --requires Search for packages which require the search strings.\n" @@ -3863,7 +4155,7 @@ "\n" "តួអក្សរជំនួស * និង ? ក៏អាចត្រូវបានប្រើនៅក្នុងពាក្យស្វែងរក ។\n" -#: src/Zypper.cc:2123 +#: src/Zypper.cc:2292 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3881,7 +4173,11 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> ពិនិត្យមើលបំណះតែនៅក្នុងឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់ ។\n" -#: src/Zypper.cc:2145 +#: src/Zypper.cc:2300 +msgid "Check only for patches which affect the package management itself." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2316 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3899,7 +4195,7 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> ជាអត្ថន័យមួយទៀតដើម្បីបញ្ជាក់ឃ្លាំង ។\n" -#: src/Zypper.cc:2176 +#: src/Zypper.cc:2347 #, fuzzy #| msgid "" #| "packages (pa) [options] [repository] ...\n" @@ -3942,7 +4238,7 @@ "-N, --sort-by-name តម្រៀបបញ្ជីតាមឈ្មោះកញ្ចប់ ។\n" "-R, --sort-by-repo តម្រៀបបញ្ជីតាមឃ្លាំង ។\n" -#: src/Zypper.cc:2208 +#: src/Zypper.cc:2379 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3964,7 +4260,7 @@ "-i, --installed-only បង្ហាញតែលំនាំដែលបានដំឡើងប៉ុណ្ណោះ ។\n" "-u, --uninstalled-only បង្ហាញតែលំនាំដែលមិនត្រូវបានដំឡើងប៉ុណ្ណោះ ។\n" -#: src/Zypper.cc:2234 +#: src/Zypper.cc:2405 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3986,8 +4282,8 @@ "-i, --installed-only បង្ហាញតែផលិតផលដែលដំឡើងប៉ុណ្ណោះ ។\n" "-u, --uninstalled-only បង្ហាញតែផលិតផលដែលមិនត្រូវបានដំឡើង ។\n" -#: src/Zypper.cc:2266 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2437 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "info (if) [options] <name> ...\n" #| "\n" @@ -4030,8 +4326,8 @@ " --requires បង្ហាញទាំងកញ្ចប់ដែលត្រូវការ និងកញ្ចប់ដែលត្រូវការជាមុន ។\n" " --recommends បង្ហាញទាំងកញ្ចប់ដែលបានផ្ដល់អានុសាសន៍ ។" -#: src/Zypper.cc:2299 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2470 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "patch-info <patchname> ...\n" #| "\n" @@ -4051,8 +4347,8 @@ "\n" "នេះជាឈ្មោះក្លែងក្លាយឆបគ្នាសម្រាប់ '%s' ។\n" -#: src/Zypper.cc:2318 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2489 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "pattern-info <pattern_name> ...\n" #| "\n" @@ -4072,8 +4368,8 @@ "\n" "នេះជាឈ្មោះក្លែងក្លាយដែលឆបគ្នាសម្រាប់ '%s' ។\n" -#: src/Zypper.cc:2337 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2508 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "product-info <product_name> ...\n" #| "\n" @@ -4093,7 +4389,7 @@ "\n" "នេះជាឈ្មោះក្លែងក្លាយដែលឆបគ្នាសម្រាប់ '%s' ។\n" -#: src/Zypper.cc:2354 +#: src/Zypper.cc:2525 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4107,7 +4403,7 @@ "\n" "ពាក្យបញ្ជានេះមិនមានជម្រើសបន្ថែមទេ ។\n" -#: src/Zypper.cc:2405 +#: src/Zypper.cc:2576 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4121,8 +4417,8 @@ "\n" "ពាក្យបញ្ជានេះគ្មានជម្រើសបន្ថែមទេ ។\n" -#: src/Zypper.cc:2427 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2598 +#, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" @@ -4142,8 +4438,8 @@ "-t, --type <type> ប្រភេទកញ្ចប់ (%s) ។\n" " លំនាំដើម ៖ %s ។\n" -#: src/Zypper.cc:2454 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2625 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" @@ -4161,21 +4457,29 @@ " ជម្រើសពាក្យបញ្ជា ៖\n" "-r, --repo <alias|#|URI> យកតែសោដែលមានឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់ ។\n" -#: src/Zypper.cc:2476 -msgid "" -"locks (ll)\n" -"\n" -"List current package locks.\n" -"\n" -"This command has no additional options.\n" +#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names +#: src/Zypper.cc:2652 +msgid "locks (ll) [options]" msgstr "" -"locks (ll)\n" -"\n" -"រាយសោកញ្ចប់បច្ចុប្បន្ន ។\n" -"\n" -"ពាក្យបញ្ជានេះមិនមានជម្រើសបន្ថែមទេ ។\n" -#: src/Zypper.cc:2496 +#. translators: command description +#: src/Zypper.cc:2655 +#, fuzzy +#| msgid "There are no package locks defined." +msgid "List current package locks." +msgstr "មិនមានសោកញ្ចប់ដែលបានកំណត់ទេ ។" + +#. translators: -m, --matches +#: src/Zypper.cc:2659 +msgid "Show the number of resolvables matched by each lock." +msgstr "" + +#. translators: -s, --solvables +#: src/Zypper.cc:2661 +msgid "List the resolvables matched by each lock." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2677 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4193,7 +4497,7 @@ "-d, --only-duplicates ជម្រះតែសោដែលស្ទួន ។\n" "-e, --only-empty ជម្រះតែសោដែលមិនជាប់អ្វីទាំងអស់ ។\n" -#: src/Zypper.cc:2517 +#: src/Zypper.cc:2698 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4211,7 +4515,7 @@ " ជម្រើសពាក្យបញ្ជា ៖\n" "-l, --label បង្ហាញស្លាកប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ។\n" -#: src/Zypper.cc:2538 +#: src/Zypper.cc:2719 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4227,7 +4531,7 @@ " ជម្រើសពាក្យបញ្ជា ៖\n" "-m, --match យកលេខចេញផ្សាយដែលបាត់ជាការចេញផ្សាយណាមួយ ។\n" -#: src/Zypper.cc:2557 +#: src/Zypper.cc:2738 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4241,7 +4545,13 @@ "\n" "ពាក្យបញ្ជានេះគ្មានជម្រើសបន្ថែមទេ ។\n" -#: src/Zypper.cc:2576 +#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names +#: src/Zypper.cc:2762 +msgid "ps [options]" +msgstr "" + +#. translators: command description +#: src/Zypper.cc:2765 #, fuzzy #| msgid "" #| "ps\n" @@ -4249,12 +4559,7 @@ #| "List running processes which use files deleted by recent upgrades.\n" #| "\n" #| "This command has no additional options.\n" -msgid "" -"ps\n" -"\n" -"List running processes which might use files deleted by recent upgrades.\n" -"\n" -"This command has no additional options.\n" +msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades." msgstr "" "ps\n" "\n" @@ -4262,7 +4567,18 @@ "\n" "ពាក្យបញ្ជានេះគ្មានជម្រើសបន្ថែមទេ ។\n" -#: src/Zypper.cc:2599 +#. translators: -s, --short +#: src/Zypper.cc:2769 +msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only." +msgstr "" + +#. translators: --print <format> +#: src/Zypper.cc:2771 +#, c-format, boost-format +msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2790 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" @@ -4272,7 +4588,7 @@ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" -"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n" "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -4283,7 +4599,7 @@ " would be done.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2638 +#: src/Zypper.cc:2829 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4299,7 +4615,7 @@ " but show which source rpms are missing or extraneous.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2665 +#: src/Zypper.cc:2856 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4313,7 +4629,7 @@ "\n" "ពាក្យបញ្ជានេះមិនមានជម្រើសបន្ថែមទេ ។\n" -#: src/Zypper.cc:2682 +#: src/Zypper.cc:2873 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4328,7 +4644,7 @@ "ពាក្យបញ្ជានេះគ្មានជម្រើសបន្ថែមទេ ។\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2700 +#: src/Zypper.cc:2891 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4338,10 +4654,21 @@ "\n" "បញ្ជីមានប្រភេទសេវា ។\n" +#. translators: this is just a legacy command +#: src/Zypper.cc:2907 +msgid "" +"list-resolvables (lr)\n" +"\n" +"List available resolvable types.\n" +msgstr "" +"list-resolvables (lr)\n" +"\n" +"រាយប្រភេទកញ្ចប់ដោះស្រាយដែលមាន ។\n" + #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2738 +#: src/Zypper.cc:2929 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4361,8 +4688,8 @@ "-n, --name <name> ប្រើខ្សែអក្សរដែលបានផ្ដល់ជាឈ្មោះសេវា ។\n" "-r, --recurse ចូលទៅថតរង ។\n" -#: src/Zypper.cc:2767 -#, fuzzy, c-format +#: src/Zypper.cc:2958 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "" #| "patch-search [options] [querystring...]\n" #| "\n" @@ -4377,7 +4704,7 @@ "ស្វែងរកបំណះដែលផ្គូផ្គងនឹងខ្សែអក្សរស្វែងរកដែលបានផ្ដល់ ។ នេះជាឈ្មោះក្លែងក្លាយសមត្ថភាពសម្រាប់ '%s' ។ ចំពោះសេចក្ដីលម្អិត សូមមើលសៀវភៅដៃរបស់ zypper ។\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2784 +#: src/Zypper.cc:2975 #, fuzzy #| msgid "" #| "ping [options]\n" @@ -4394,32 +4721,32 @@ "ពាក្យបញ្ជានេះមានការអនុវត្តមិនល្អ ដែលតែងតែត្រឡប់ ០ ។\n" "វាត្រូវបានផ្ដល់សម្រាប់ភាពឆបគ្នាជាមួយ rug ។\n" -#: src/Zypper.cc:2797 src/Zypper.cc:5117 +#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275 msgid "Unexpected program flow." msgstr "លំហូរកម្មវិធីមិនរំពឹងទុក ។" -#: src/Zypper.cc:2824 +#: src/Zypper.cc:3067 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "អាគុយម៉ង់កម្មវិធីមិនមែនជម្រើស ៖ " -#: src/Zypper.cc:2879 +#: src/Zypper.cc:3123 msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." msgstr "PackageKit កំពុងទប់ស្កាត់ zypper ។ វាកើតឡើង ប្រសិនបើអ្នកមានអាប់ភ្លេតធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ឬកម្មវិធីគ្រប់គ្រងកម្មវិធីផ្សេងៗទៀត ដោយប្រើការរត់របស់ PackageKit ។" -#: src/Zypper.cc:2885 +#: src/Zypper.cc:3129 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "ប្រាប់ PackageKit ឲ្យចាកចេញ ?" -#: src/Zypper.cc:2894 +#: src/Zypper.cc:3138 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit នៅតែកំពុងរត់ (ប្រហែលជារវល់) ។" -#: src/Zypper.cc:2896 +#: src/Zypper.cc:3140 msgid "Try again?" msgstr "ព្យាយាមម្ដងទៀត ?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2949 +#: src/Zypper.cc:3193 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4429,25 +4756,21 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:2976 +#: src/Zypper.cc:3221 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "សិទ្ធិជា Root ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់ធ្វើឲ្យសេវាស្រស់ ។" -#: src/Zypper.cc:3003 src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:3360 +#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "ត្រូវការសិទ្ធិជា Root ដើម្បីកែប្រែសេវាប្រព័ន្ធ ។" -#: src/Zypper.cc:3072 -msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." -msgstr "មិនអាចកំណត់ប្រភេទឃ្លាំងបានទេ ។ ពិនិត្យមើលថាតើចំណុច URI ដែលបានបញ្ជាក់ទៅឃ្លាងត្រឹមត្រូវឬទេ ។" - -#: src/Zypper.cc:3104 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3317 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' មិនមែនជាប្រភេទសេវាដែលត្រឹមត្រូវទេ ។" -#: src/Zypper.cc:3106 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3319 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "សូមមើល '%s' ឬ '%s' ដើម្បីយកបញ្ជីរបស់ប្រភេទសេវាដែលស្គាល់ ។" @@ -4455,115 +4778,115 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3135 src/Zypper.cc:3514 +#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ឬជម្រើសផ្ដុំត្រូវបានទាមទារ ។" -#: src/Zypper.cc:3169 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3382 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "រកមិនឃើញសេវា '%s' ។" -#: src/Zypper.cc:3205 src/Zypper.cc:3359 src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3501 +#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "ត្រូវការសិទ្ធិជា Root ដើម្បីកែប្រែឃ្លាំងប្រព័ន្ធ ។" -#: src/Zypper.cc:3260 src/Zypper.cc:3628 +#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835 msgid "Too few arguments." msgstr "អាគុយម៉ង់តិចពេក ។" -#: src/Zypper.cc:3284 +#: src/Zypper.cc:3493 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "ប្រសិនបើប្រើតែអាគុយម៉ង់តែមួយ គឺវាត្រូវតែជា URI ដែលចង្អុលទៅកាន់ឯកសារ .repo ។" -#: src/Zypper.cc:3314 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3523 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "មិនអាចប្រើ %s ជាមួយនឹង %s បានទេ ។ ប្រើការកំណត់ %s ។" -#: src/Zypper.cc:3337 +#: src/Zypper.cc:3544 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "ប្រភេទដែលបានបញ្ជាក់មិនមែនជាប្រភេទឃ្លាំងត្រឹមត្រូវទេ ៖" -#: src/Zypper.cc:3339 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3546 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "សូមមើល '%s' ឬ '%s' ដើម្បីទទួលបញ្ជីរបស់ប្រភេទឃ្លាំងដែលស្គាល់ ។" -#: src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "បាត់អាគុយម៉ង់ដែលត្រូវការ ។" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3395 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3600 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "រកមិនឃើញឃ្លាំង '%s' តាមឈ្មោះក្លែងក្លាយ លេខ ឬ URI ។" #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3418 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3623 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "រកមិនឃើញសេវា '%s' តាមឈ្មោះក្លែងក្លាយ លេខ ឬ URI ទេ ។" -#: src/Zypper.cc:3452 +#: src/Zypper.cc:3657 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "អាគុយម៉ង់តិចពេក ។ ត្រូវការយ៉ាងហោចណាស់ URI ឬឈ្មោះក្លែងក្លាយមួយ ។" -#: src/Zypper.cc:3477 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3681 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "រកមិនឃើញឃ្លាំង '%s' ទេ ។" -#: src/Zypper.cc:3547 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3751 +#, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "រកមិនឃើញឃ្លាំង %s ។" -#: src/Zypper.cc:3567 +#: src/Zypper.cc:3771 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "ត្រូវការសិទ្ធិជា Root ដើម្បីធ្វើឲ្យឃ្លាំងប្រព័ន្ធស្រស់ ។" -#: src/Zypper.cc:3574 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3778 +#, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "ជម្រើសសកល '%s' មិនមានបែបផែននៅទីនេះទេ ។" -#: src/Zypper.cc:3582 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3787 +#, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "អាគុយម៉ង់មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតប្រសិនបើ '%s' ត្រូវបានប្រើ ។" -#: src/Zypper.cc:3608 +#: src/Zypper.cc:3815 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "ត្រូវការសិទ្ធិជា Root ដើម្បីជម្រះឃ្លាំងសម្ងាត់មូលដ្ឋាន ។" -#: src/Zypper.cc:3629 +#: src/Zypper.cc:3836 msgid "At least one package name is required." msgstr "ត្រូវការយ៉ាងហោចណាស់ឈ្មោះកញ្ចប់មួយ ។" -#: src/Zypper.cc:3639 +#: src/Zypper.cc:3846 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "ត្រូវការសិទ្ធិជា Root ដើម្បីដំឡើង ឬលុបកញ្ចប់ ។" #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3656 +#: src/Zypper.cc:3858 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "មិនអើពើនឹងអាគុយម៉ង់ សម្គាល់ឃ្លាំងទាំងមូល ។" -#: src/Zypper.cc:3666 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3868 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "មិនស្គាល់ប្រភេទកញ្ចប់ ៖ %s" -#: src/Zypper.cc:3677 +#: src/Zypper.cc:3879 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "មិនអាចលុបបំណះបានទេ ។" -#: src/Zypper.cc:3678 +#: src/Zypper.cc:3880 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4573,205 +4896,199 @@ "បំណះមិនត្រូវបានដំឡើងនៅក្នុងឯកសារដែលបានចម្លង មូលដ្ឋានទិន្នន័យ កំណត់ត្រា\n" "ឬអ្វីផ្សេងទៀតដែលស្រដៀងគ្នា ។" -#: src/Zypper.cc:3689 +#: src/Zypper.cc:3891 #, fuzzy msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "ការលុបកញ្ចប់ប្រភពមិនបានកំណត់ និងអនុវត្តទេ" -#: src/Zypper.cc:3710 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3912 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' ដូចជាឯកសារ RPM ។ ព្យាយាមទាញយកវា ។" -#: src/Zypper.cc:3723 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3925 +#, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "មានបញ្ហាជាមួយឯកសារ RPM ដែលបានបញ្ជាក់ជា '%s' ដូច្នេះរំលង ។" -#: src/Zypper.cc:3748 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3950 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការអានបឋមកថា RPM របស់ %s ។ តើវាជាឯកសារ RPM ឬ ?" -#: src/Zypper.cc:3773 +#: src/Zypper.cc:3975 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ឯកសារ RPM ធម្មតា" -#: src/Zypper.cc:3790 +#: src/Zypper.cc:3992 msgid "No valid arguments specified." msgstr "គ្មានអាគុយម៉ង់ត្រឹមត្រូវដែលបានបញ្ជាក់ទេ ។" -#: src/Zypper.cc:3804 src/Zypper.cc:3947 +#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144 #, fuzzy #| msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "ការព្រមាន ៖ មិនបានកំណត់ឃ្លាំង ។ ប្រតិបត្តិការតែជាមួយអ្វីដែលអាចដោះស្រាយបានដែលបានដំឡើងប៉ុណ្ណោះ ។ គ្មានអ្វីត្រូវបានដំឡើងទេ ។" #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3842 src/Zypper.cc:4464 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648 +#, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s ប្រជែងនឹង %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3851 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4053 +#, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "បច្ចុប្បន្ន %s មិនអាចប្រើជាមួយ %s" -#: src/Zypper.cc:3895 +#: src/Zypper.cc:4097 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "ឈ្មោះកញ្ចប់ប្រភពត្រូវការអាគុយម៉ង់ ។" -#: src/Zypper.cc:3993 +#: src/Zypper.cc:4187 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:4017 src/Zypper.cc:4379 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733 -#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875 +#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "មិនស្គាល់ប្រភេទកញ្ចប់ '%s' ។" -#: src/Zypper.cc:4040 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4232 +#, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "ឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់ '%s' ត្រូវបានបិទ ។" -#: src/Zypper.cc:4173 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579 msgid "No packages found." msgstr "រកមិនឃើញកញ្ចប់ទេ ។" -#: src/Zypper.cc:4216 +#: src/Zypper.cc:4399 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "មានបញ្ហាកើតឡើងនៅពេលចាប់ផ្ដើម ឬប្រតិបត្តិសំណួរស្វែងរក" -#: src/Zypper.cc:4217 +#: src/Zypper.cc:4400 msgid "See the above message for a hint." msgstr "មើលសារខាងលើសម្រាប់ព័ត៌មានជំនួយ ។" -#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4400 src/Zypper.cc:4531 -#, c-format -msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." -msgstr "រត់ជា '%s' មិនអាចប្រើជម្រើស '%s' ។" - -#: src/Zypper.cc:4408 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "មិនអាចប្រើ %s រួមជាមួយនឹង %s បានទេ ។" -#: src/Zypper.cc:4441 +#: src/Zypper.cc:4615 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "ត្រូវការសិទ្ធិជា Root ដើម្បីធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកញ្ចប់ ។" -#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617 +#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759 msgid "Operation not supported." msgstr "ប្រតិបត្តិការមិនបានគាំទ្រទេ ។" -#: src/Zypper.cc:4493 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4677 +#, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "ដើម្បីធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពផលិតផលដែលបានដំឡើង ប្រើ '%s' ។" -#: src/Zypper.cc:4502 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4686 +#, c-format, boost-format msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." msgstr "Zypper មិនរក្សាទុកដានរបស់កញ្ចប់ប្រភពដែលបានដំឡើងទេ ។ ដើម្បីដំឡើងកញ្ចប់ប្រភពចុងក្រោយ និងភាពអាស្រ័យស្ថាបនារបស់វា ប្រើ '%s' ។" -#: src/Zypper.cc:4520 +#: src/Zypper.cc:4704 msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "មិនអាចប្រើប្រភេទច្រើន នៅពេលកញ្ចប់ជាក់លាក់ត្រូវបានផ្ដល់ជាអាគុយម៉ង់នោះទេ ។" -#: src/Zypper.cc:4657 +#: src/Zypper.cc:4799 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "ត្រូវការសិទ្ធិជា Root ដើម្បីធ្វើឲ្យការចែកចាយប្រសើរ ។" -#: src/Zypper.cc:4678 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4820 +#, c-format, boost-format msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." msgstr "អ្នករៀបនឹងធ្វើឲ្យការចែកចាយប្រសើរឡើងជាមួយនឹងឃ្លាំងដែលបានបើកទាំងអស់ ។ សូមប្រាកដថា ឃ្លាំងទាំងនេះឆបគ្នា មុននឹងអ្នកបន្ត ។ ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែមអំពីពាក្យបញ្ជានេះ សូមមើល '%s' ។" -#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "ការប្រើ" -#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824 +#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "ត្រូវការសិទ្ធិជា Root ដើម្បីបន្ថែមសោកញ្ចប់ ។" -#: src/Zypper.cc:4892 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5039 +#, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "សោ %lu ដែលបានយកចេញ ។" -#: src/Zypper.cc:4919 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5066 +#, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "ស្លាកចែកចាយ ៖ %s" -#: src/Zypper.cc:4921 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5068 +#, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "ស្លាកខ្លី ៖ %s" -#: src/Zypper.cc:4967 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5114 +#, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s ផ្គូផ្គង %s" -#: src/Zypper.cc:4969 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5116 +#, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s គឺថ្មីជាង %s" -#: src/Zypper.cc:4971 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5118 +#, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s គឺចាស់ជាង %s" -#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217 +#, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "" -#: src/Zypper.cc:5102 +#: src/Zypper.cc:5260 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "ពាក្យបញ្ជានេះគឺអាចដឹងបានតែនៅក្នុងសែល zypper ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: src/Zypper.cc:5114 +#: src/Zypper.cc:5272 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "អ្នកកំពុងរត់សែលរបស់ zypper រួចហើយ ។" -#: src/Zypper.cc:5131 +#: src/Zypper.cc:5289 msgid "Description" msgstr "សេចក្តីពិពណ៌នា" -#: src/Zypper.cc:5190 +#: src/Zypper.cc:5358 msgid "Resolvable Type" msgstr "ប្រភេទកញ្ចប់ដោះស្រាយ" #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: src/solve-commit.cc:45 +#: src/solve-commit.cc:47 msgid "Problem: " msgstr "បញ្ហា ៖ " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: src/solve-commit.cc:58 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:60 +#, c-format, boost-format msgid " Solution %d: " msgstr " ដំណោះស្រាយ %d ៖ " -#: src/solve-commit.cc:77 +#: src/solve-commit.cc:79 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "លេខ ព្យាយា(ម)ម្ដងទៀត ឬបោះ(ប)ង់> " #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: src/solve-commit.cc:84 +#: src/solve-commit.cc:86 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "លេខ ព្យាយា(ម)ម្ដងទៀត ឬបោះ(ប)ង់> " @@ -4782,7 +5099,7 @@ #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/solve-commit.cc:103 +#: src/solve-commit.cc:105 msgid "s/r/c" msgstr "s/r/c" @@ -4793,112 +5110,119 @@ #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: src/solve-commit.cc:115 +#: src/solve-commit.cc:117 msgid "c" msgstr "c" #. continue with next problem -#: src/solve-commit.cc:137 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:139 +#, c-format, boost-format msgid "Applying solution %s" msgstr "កំពុងអនុវត្តដំណោះស្រាយ %s" -#: src/solve-commit.cc:161 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:163 +#, c-format, boost-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" msgstr[0] "%d បញ្ហា ៖" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: src/solve-commit.cc:165 +#: src/solve-commit.cc:167 msgid "Specified capability not found" msgstr "រកមិនឃញភាពឆបគ្នាដែលបានបញ្ជាក់" -#: src/solve-commit.cc:176 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:178 +#, c-format, boost-format msgid "Problem: %s" msgstr "បញ្ហា ៖ %s" -#: src/solve-commit.cc:191 +#: src/solve-commit.cc:193 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "កំពុងដោះស្រាយភាពអាស្រ័យ..." #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: src/solve-commit.cc:229 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:234 +#, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" msgstr "%s ប៉ះទង្គិចជាមួយ %s ហើយវានឹងប្រើផលប៉ះពាល់តិច %s" -#: src/solve-commit.cc:260 +#: src/solve-commit.cc:263 msgid "Force resolution:" msgstr "តម្រូវឲ្យប្រើគុណភាពបង្ហាញ ៖" -#: src/solve-commit.cc:334 +#: src/solve-commit.cc:346 msgid "Verifying dependencies..." msgstr "កំពុងផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពអាស្រ័យ..." #. Here: compute the full upgrade -#: src/solve-commit.cc:379 +#: src/solve-commit.cc:394 msgid "Computing upgrade..." msgstr "កំពុងគណនាការធ្វើឲ្យប្រសើរឡើង..." -#: src/solve-commit.cc:395 +#: src/solve-commit.cc:410 msgid "Generating solver test case..." msgstr "កំពុងបង្កើតការសាកល្បងកម្មវិធីដោះស្រាយ..." -#: src/solve-commit.cc:398 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:413 +#, c-format, boost-format msgid "Solver test case generated successfully at %s." msgstr "ករណីសាកល្បងកញ្ចប់ដោះស្រាយ បានបង្កើតដោយជោគជ័យនៅ %s ។" -#: src/solve-commit.cc:402 +#: src/solve-commit.cc:417 msgid "Error creating the solver test case." msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើតការសាកល្បងកម្មវិធីដោះស្រាយ ។" -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404 +#: src/solve-commit.cc:451 +#, fuzzy, c-format, boost-format +#| msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." +msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually." +msgstr "ពិនិត្យមើលដំណើរការដែលកំពុងរត់ ដោយប្រើបណ្ណាល័យដែលបានលុប..." + +#. Here: Table output +#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "ពិនិត្យមើលដំណើរការដែលកំពុងរត់ ដោយប្រើបណ្ណាល័យដែលបានលុប..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412 +#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59 msgid "Check failed:" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការត្រួតពិនិត្យ ៖" -#: src/solve-commit.cc:451 -#, fuzzy, c-format +#: src/solve-commit.cc:473 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "There are some running programs that use files deleted by recent upgrade. You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these programs." msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." msgstr "មានកម្មវិធីដែលកំពុងរត់មួយចំនួនដែលប្រើឯកសារដែលត្រូវបានលុបដោយការធ្វើឲ្យប្រសើរឡើងបច្ចុប្បន្ន ។ អ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមដំណើរការមួយចំនួនក្នុងចំណោមដំណើរការទាំងនេះឡើងវិញបាន ។ រត់ '%s' ដើម្បីរាយកម្មវិធីទាំងនេះ ។" -#: src/solve-commit.cc:462 +#: src/solve-commit.cc:484 msgid "Update notifications were received from the following packages:" msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពការជូនដំណឹងដែលត្រូវបានទទួលពីកញ្ចប់ដូចខាងក្រោម ៖" -#: src/solve-commit.cc:474 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:496 +#, c-format, boost-format msgid "Message from package %s:" msgstr "សារពីកញ្ចប់ %s ៖" -#: src/solve-commit.cc:482 +#: src/solve-commit.cc:504 msgid "y/n" msgstr "y/n" -#: src/solve-commit.cc:483 +#: src/solve-commit.cc:505 msgid "View the notifications now?" msgstr "មើលការជូនដំណឹងឥឡូវ ?" -#: src/solve-commit.cc:528 +#: src/solve-commit.cc:550 msgid "Computing distribution upgrade..." msgstr "កំពុងគណនាការធ្វើឲ្យការចែកចាយប្រសើរឡើង..." -#: src/solve-commit.cc:533 +#: src/solve-commit.cc:555 msgid "Resolving package dependencies..." msgstr "កំពុងដោះស្រាយភាពអាស្រ័យរបស់កញ្ចប់..." -#: src/solve-commit.cc:604 +#: src/solve-commit.cc:632 msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" msgstr "ភាពអាស្រ័យមួយចំនួននៃកញ្ចប់ដែលបានដំឡើង គឺខូច ។ ដើម្បីជួសជុលភាពអាស្រ័យទាំងនេះ ដែលអំពើខាងក្រោមត្រូវជ្រើស ៖" -#: src/solve-commit.cc:612 +#: src/solve-commit.cc:640 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." msgstr "ត្រូវការសិទ្ធិជា Root ដើម្បីជួសជុលភាពអាស្រ័យរបស់កញ្ចប់ដែលខូច ។" @@ -4912,75 +5236,75 @@ #. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8 #. string will do. #. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) -#: src/solve-commit.cc:639 +#: src/solve-commit.cc:666 msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g" #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:644 +#: src/solve-commit.cc:671 msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "បាទ/ចាស ទទួលយកសេចក្ដីសង្ខេប និងបន្តដំឡើង/យកកញ្ចប់ចេញ ។" #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:646 +#: src/solve-commit.cc:673 msgid "No, cancel the operation." msgstr "ទេ បោះបង់ប្រតិបត្តិការ ។" #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:648 +#: src/solve-commit.cc:675 msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." msgstr "ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីដោះស្រាយនៅក្នុងរបៀបគ្មានការបង្ខំ ដើម្បីបង្ហាញបញ្ហាភាពអាស្រ័យ ។" #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:650 +#: src/solve-commit.cc:677 msgid "Toggle display of package versions." msgstr "បិទបើកការបង្ហាញកំណែកញ្ចប់ ។" #. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:652 +#: src/solve-commit.cc:679 msgid "Toggle display of package architectures." msgstr "បិទបើកការបង្ហាញស្ថាបត្យកម្មកញ្ចប់ ។" #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:654 +#: src/solve-commit.cc:681 msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "បិទបើកការបង្ហាញឃ្លាំងពីកញ្ចប់ដែលនឹងត្រូវដំឡើង ។" #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:656 +#: src/solve-commit.cc:683 msgid "Toggle display of package vendor names." msgstr "បិទបើកការបង្ហាញឈ្មោះក្រុមហ៊ុនផលិតកញ្ចប់ ។" #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:658 +#: src/solve-commit.cc:685 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." msgstr "បិទបើកការបង្ហាញសេចក្ដីលម្អិតទាំងអស់ និងសេចក្ដីលម្អិតមួយចំនួនដែលអាចបង្ហាញបាន ។" #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:660 +#: src/solve-commit.cc:687 msgid "View the summary in pager." msgstr "មើលសេចក្ដីសង្ខេបក្នុងភេគយ័រ ។" -#: src/solve-commit.cc:758 +#: src/solve-commit.cc:798 msgid "committing" msgstr "ដាក់ស្នើ" -#: src/solve-commit.cc:760 +#: src/solve-commit.cc:800 msgid "(dry run)" msgstr "(អនុវត្ត)" -#: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824 +#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868 msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" msgstr "បញ្ហាក្នុងការទៅយកឯកសារកញ្ចប់ពីឃ្លាំង ៖" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias -#: src/solve-commit.cc:820 -#, c-format +#: src/solve-commit.cc:864 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "ឃ្លាំង '%s' គឺហួសសម័យ ។ បើរត់ '%s' គឺអាចជួយបាន ។" -#: src/solve-commit.cc:833 +#: src/solve-commit.cc:877 msgid "" "The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" "\n" @@ -4996,404 +5320,478 @@ "- ប្រើឧបករណ៍ផ្ទុកដំឡើងផ្សេង (ឧ. ប្រសិនបើវាខូច)\n" "- ប្រើឃ្លាំងផ្សេង" -#: src/solve-commit.cc:847 +#: src/solve-commit.cc:891 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" msgstr "មានបញ្ហាកើតឡើងនៅពេល ឬបន្ទាប់ដំឡើង ឬការយកកញ្ចប់ចេញ ៖" -#: src/solve-commit.cc:863 +#: src/solve-commit.cc:899 +msgid "Installation has completed with error." +msgstr "" + +#: src/solve-commit.cc:901 +#, boost-format +msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems." +msgstr "" + +#: src/solve-commit.cc:916 msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." msgstr "បំណះដែលបានដំឡើងមួយ តម្រូវឲ្យចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកឡើងវិញ ។ ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញឲ្យលឿនតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន ។" -#: src/solve-commit.cc:872 +#: src/solve-commit.cc:925 msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." msgstr "បំណះមួយក្នុងចំណោមបំណះដូចខាងក្រោមប៉ះពាល់ដល់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងកញ្ចប់ខ្លួនឯង ។ រត់ពាក្យបញ្ជាម្ដងទៀតដើម្បីដំឡើងបំណះដែលត្រូវការផ្សេងៗទៀត ។" -#: src/solve-commit.cc:892 +#: src/solve-commit.cc:946 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." msgstr "ភាពអាស្រ័យរបស់កញ្ចប់ដែលបានដំឡើងគឺត្រឹមត្រូវ ។" -#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:133 +#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129 msgid "Nothing to do." msgstr "គ្មានអ្វីត្រូវធ្វើ ។" -#: src/Config.cc:110 -#, c-format -msgid "Unknown configuration option '%s'" -msgstr "មិនស្គាល់ជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ '%s'" +#. process ID +#: src/ps.cc:115 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: src/source-download.cc:211 -#, c-format +#. parent process ID +#: src/ps.cc:117 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#. process user ID +#: src/ps.cc:119 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#. process login name +#: src/ps.cc:121 +#, fuzzy +#| msgid "User Name" +msgid "User" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ" + +#. process command name +#: src/ps.cc:123 +msgid "Command" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា" + +# menu item for selecting a file +#. "list of deleted files or libraries accessed" +#: src/ps.cc:129 +msgid "Files" +msgstr "ឯកសារ" + +#: src/ps.cc:160 +msgid "No processes using deleted files found." +msgstr "រកមិនឃើញដំណើរការ ដែលប្រើឯកសារដែលបានលុបទេ ។" + +#: src/ps.cc:164 +msgid "The following running processes use deleted files:" +msgstr "ដំណើរការរត់ដូចខាងក្រោមប្រើឯកសារដែលបានលុប ៖" + +#: src/ps.cc:167 +msgid "You may wish to restart these processes." +msgstr "អ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមដំណើរការទាំងនេះឡើងវិញ ។" + +#: src/ps.cc:168 +#, c-format, boost-format +msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +msgstr "ចំពោះព័ត៌មានអំពីអត្ថន័យរបស់តម្លៃនៅក្នុងតារាងខាងលើ សូមមើល '%s' ។" + +#: src/ps.cc:175 +msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." +msgstr "ចំណាំ ៖ មិនដំណើរការជា root អ្នកត្រូវបានកំណត់ក្នុងស្វែងរកឯកសារ ដែលអ្នកមានសិទ្ធិ ដើម្បីពិនិត្យមើលមុខងារ stat(2) របស់ប្រព័ន្ធ ។ លទ្ធផលអាចមិនពេញលេញ ។" + +#: src/source-download.cc:208 +#, c-format, boost-format msgid "Can't create or access download directory '%s'." msgstr "" -#: src/source-download.cc:225 -#, fuzzy, c-format +#: src/source-download.cc:222 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Using download directory at '%s'." msgstr "មិនស្គាល់របៀបទាញយក '%s' ។" -#: src/source-download.cc:236 src/source-download.cc:267 +#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264 msgid "Failed to read download directory" msgstr "" -#: src/source-download.cc:241 +#: src/source-download.cc:238 msgid "Scanning download directory" msgstr "" -#: src/source-download.cc:271 +#: src/source-download.cc:268 #, fuzzy msgid "Scanning installed packages" msgstr "កំពុងអាចកញ្ចប់ដែលបានដំឡើង..." -#: src/source-download.cc:290 +#: src/source-download.cc:287 #, fuzzy msgid "Installed packages:" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានដំឡើង ៖ %d" -#: src/source-download.cc:293 +#: src/source-download.cc:290 #, fuzzy msgid "Required source packages:" msgstr "កញ្ចប់ប្រភព" -#: src/source-download.cc:302 +#: src/source-download.cc:299 msgid "Required source packages available in download directory:" msgstr "" -#: src/source-download.cc:306 +#: src/source-download.cc:303 #, fuzzy msgid "Required source packages to be downloaded:" msgstr "កញ្ចប់ប្រភពខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: src/source-download.cc:310 +#: src/source-download.cc:307 msgid "Superfluous source packages in download directory:" msgstr "" #. translators: table headers -#: src/source-download.cc:324 +#: src/source-download.cc:321 #, fuzzy msgid "Source package" msgstr "កញ្ចប់ប្រភព" -#: src/source-download.cc:324 +#: src/source-download.cc:321 #, fuzzy msgid "Installed package" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានដំឡើង ៖ %d" -#: src/source-download.cc:375 +#: src/source-download.cc:372 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." msgstr "" -#: src/source-download.cc:384 +#: src/source-download.cc:381 msgid "Deleting superfluous source packages" msgstr "" -#: src/source-download.cc:395 -#, c-format +#: src/source-download.cc:392 +#, c-format, boost-format msgid "Failed to remove source package '%s'" msgstr "" -#: src/source-download.cc:406 +#: src/source-download.cc:403 msgid "No superfluous source packages to delete." msgstr "" -#: src/source-download.cc:416 +#: src/source-download.cc:413 #, fuzzy msgid "Downloading required source packages..." msgstr "កំពុងអាចកញ្ចប់ដែលបានដំឡើង..." -#: src/source-download.cc:435 -#, fuzzy, c-format +#: src/source-download.cc:432 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." msgstr "រកមិនឃើញកញ្ចប់ប្រភព '%s' នៅក្នុងឃ្លាំងដែលបានបញ្ជាក់ទេ ។" -#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468 -#, fuzzy, c-format +#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Error downloading source package '%s'." msgstr "ដំឡើងកញ្ចប់ប្រភព %s-%s" -#: src/source-download.cc:479 +#: src/source-download.cc:476 #, fuzzy msgid "No source packages to download." msgstr "កញ្ចប់ប្រភពត្រូវដំឡើង" -#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:223 -msgid "Finished with error." -msgstr "" - -#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:225 -msgid "Done." -msgstr "" - #. translators: package version (header) -#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606 -#: src/search.cc:679 +#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653 msgid "Version" msgstr "កំណែ" -#: src/search.cc:140 src/search.cc:155 +#: src/search.cc:142 msgid "System Packages" msgstr "កញ្ចប់ប្រព័ន្ធ" -#: src/search.cc:427 +#: src/search.cc:413 msgid "No needed patches found." msgstr "រកមិនឃើញបំណះដែលត្រូវការ ។" -#: src/search.cc:498 +#: src/search.cc:482 msgid "No patterns found." msgstr "រកមិនឃើញលំនាំទេ ។" #. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the #. product whereas simply Name is the official full name of the product. -#: src/search.cc:677 +#: src/search.cc:651 msgid "Internal Name" msgstr "ឈ្មោះខាងក្នុង" -#: src/search.cc:762 +#: src/search.cc:731 msgid "No products found." msgstr "រកមិនឃើញផលិតផលទេ ។" -#: src/search.cc:786 -#, c-format +#: src/search.cc:755 +#, c-format, boost-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "រកមិនឃើញក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ '%s' ទេ ។" -#: src/output/OutNormal.cc:86 +#: src/output/OutNormal.cc:83 msgid "Warning: " msgstr "ព្រមាន ៖" -#: src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:354 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233 +#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342 msgid "error" msgstr "កំហុស" -#: src/output/OutNormal.cc:244 src/output/OutNormal.cc:247 -#: src/output/OutNormal.cc:359 src/output/OutNormal.cc:362 +#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233 +#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342 msgid "done" msgstr "ធ្វើរួច" -#: src/output/OutNormal.cc:269 src/output/OutNormal.cc:305 -#: src/output/OutNormal.cc:343 +#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291 +#: src/output/OutNormal.cc:329 msgid "Retrieving:" msgstr "ទៅប្រមូលយក ៖" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) -#: src/output/OutNormal.cc:276 +#: src/output/OutNormal.cc:262 msgid "starting" msgstr "ចាប់ផ្តើម" -#: src/output/OutNormal.cc:403 +#: src/output/OutNormal.cc:385 msgid "No help available for this prompt." msgstr "គ្មានជំនួយសម្រាប់ប្រអប់សំណួរនេះទេ ។" -#: src/output/OutNormal.cc:415 +#: src/output/OutNormal.cc:397 msgid "no help available for this option" msgstr "គ្មានជំនួយសម្រាប់ជម្រើសនេះទេ" #. translators: Label text; is followed by ': cmdline argument' -#: src/download.cc:118 +#: src/download.cc:114 #, fuzzy #| msgid "Failed to resolve package" msgid "Argument resolves to no package" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការដោះស្រាយកញ្ចប់" -#: src/download.cc:140 +#: src/download.cc:136 #, fuzzy #| msgid "No, cancel the operation." msgid "No prune to best version." msgstr "ទេ បោះបង់ប្រតិបត្តិការ ។" -#: src/download.cc:146 +#: src/download.cc:142 msgid "Prune to best version..." msgstr "" -#: src/download.cc:152 +#: src/download.cc:148 msgid "Not downloading anything..." msgstr "" -#: src/download.cc:189 -#, fuzzy, c-format +#: src/download.cc:190 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "ដំឡើងកញ្ចប់ប្រភព %s-%s" -#: src/download.cc:203 -#, fuzzy, c-format +#: src/download.cc:204 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "ដំឡើងកញ្ចប់ប្រភព %s-%s" #: src/PackageArgs.cc:216 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'." msgstr "រកមិនឃើញ '%s' នៅក្នុងឈ្មោះកញ្ចប់ទេ ។ ព្យាយាម '%s' ។" #: src/PackageArgs.cc:232 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." msgstr "ប្រភេទកញ្ចប់ផ្សេងគ្នាបានបញ្ជាក់នៅក្នុងជម្រើស '%s' និងអាគុយម៉ង់ '%s' ។ នឹងប្រើពេលក្រោយ ។" #: src/PackageArgs.cc:249 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a package name or capability." msgstr "'%s' មិនមែនជាឈ្មោះកញ្ចប់ ឬសមត្ថភាពទេ ។" +#: src/Zypper.h:449 +msgid "Finished with error." +msgstr "" + +#: src/Zypper.h:451 +msgid "Done." +msgstr "" + #. translators: the first %s is name of the resolvable, #. the second is its kind (e.g. 'zypper package') -#: src/misc.cc:154 -#, c-format +#: src/misc.cc:155 +#, c-format, boost-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "យល់ព្រមជាអាជ្ញាបណ្ណ %s %s ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) -#: src/misc.cc:180 -#, c-format +#: src/misc.cc:181 +#, c-format, boost-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "ដើម្បីដំឡើង '%s'%s អ្នកត្រូវតែយល់ព្រមនឹងលក្ខខណ្ឌរបស់កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណដូចខាងក្រោម ៖" #. lincense prompt -#: src/misc.cc:195 +#: src/misc.cc:196 msgid "Do you agree with the terms of the license?" msgstr "តើអ្នកយល់ព្រមនឹងលក្ខខណ្ឌរបស់អាជ្ញាប័ណ្ណទេ ?" -#: src/misc.cc:204 +#: src/misc.cc:205 msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation." msgstr "បោះបង់ការដំឡើង ដោយសារតម្រូវការសម្រាប់ការអះអាងអាជ្ញាប័ណ្ណ ។" #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option -#: src/misc.cc:209 -#, c-format +#: src/misc.cc:210 +#, c-format, boost-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "សូមចាប់ផ្ដើមប្រតិបត្តិការឡើងវិញជារបៀបអន្តរកម្ម និងអះអាងការយល់ព្រមរបស់អ្នកនឹងអាជ្ញាប័ណ្ណដែលត្រូវការ ឬប្រើជម្រើស %s ។" #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation -#: src/misc.cc:221 -#, c-format +#: src/misc.cc:222 +#, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "បោះបង់ការដំឡើង ដោយសារតែការមិនព្រមព្រៀងរបស់អ្នកប្រើជាមួយអាជ្ញាបណ្ណ %s %s ។" -#: src/misc.cc:269 +#: src/misc.cc:266 msgid "License" msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណ" -#: src/misc.cc:287 +#: src/misc.cc:284 msgid "EULA" msgstr "EULA" -#: src/misc.cc:299 +#: src/misc.cc:296 msgid "SUMMARY" msgstr "សេចក្ដីសង្ខេប" -#: src/misc.cc:300 -#, c-format +#: src/misc.cc:297 +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានដំឡើង ៖ %d" -#: src/misc.cc:301 -#, c-format +#: src/misc.cc:298 +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "កញ្ចប់ដំឡើងដោយមានវត្ថុនៅក្នុងឃ្លាំង ៖ %d" -#: src/misc.cc:302 -#, c-format +#: src/misc.cc:299 +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "កញ្ចប់ដែលបានដំឡើងជាមួយ EULA ៖ %d" -#: src/misc.cc:332 -#, c-format +#: src/misc.cc:329 +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' has source package '%s'." msgstr "" -#: src/misc.cc:338 -#, fuzzy, c-format +#: src/misc.cc:335 +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." msgstr "រកមិនឃើញកញ្ចប់ប្រភព '%s' ។" -#: src/misc.cc:420 -#, c-format +#: src/misc.cc:417 +#, c-format, boost-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "ដំឡើងកញ្ចប់ប្រភព %s-%s" -#: src/misc.cc:431 -#, fuzzy, c-format +#: src/misc.cc:428 +#, fuzzy, c-format, boost-format #| msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgid "Source package %s-%s successfully retrieved." msgstr "បានដំឡើងកញ្ចប់ប្រភព %s-%s ដោយជោគជ័យ ។" -#: src/misc.cc:439 -#, c-format +#: src/misc.cc:436 +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "បានដំឡើងកញ្ចប់ប្រភព %s-%s ដោយជោគជ័យ ។" -#: src/misc.cc:447 -#, c-format +#: src/misc.cc:444 +#, c-format, boost-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "បញ្ហាក្នុងការដំឡើងកញ្ចប់ប្រភព %s-%s ៖" #. translators: locks table value -#. importance -#: src/locks.cc:22 src/locks.cc:64 src/locks.cc:77 +#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:128 msgid "(any)" msgstr "(ណាមួយ)" #. translators: locks table value -#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:61 +#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:125 msgid "(multiple)" msgstr "(ច្រើន)" -#: src/locks.cc:42 -msgid "Importance" -msgstr "សំខាន់" +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/locks.cc:72 +#, fuzzy +#| msgid "not installed" +msgid "Keep installed" +msgstr "មិនបានដំឡើង" -#: src/locks.cc:96 +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/locks.cc:80 +#, fuzzy +#| msgid "not installed" +msgid "Do not install" +msgstr "មិនបានដំឡើង" + +#: src/locks.cc:106 +#, fuzzy +#| msgid "Patches" +msgid "Matches" +msgstr "បំណះ" + +#: src/locks.cc:159 msgid "There are no package locks defined." msgstr "មិនមានសោកញ្ចប់ដែលបានកំណត់ទេ ។" -#: src/locks.cc:103 +#: src/locks.cc:166 msgid "Error reading the locks file:" msgstr "កំហុសក្នុងការអានឯកសារសោ ៖" -#: src/locks.cc:163 +#: src/locks.cc:226 msgid "Specified lock has been successfully added." msgid_plural "Specified locks have been successfully added." msgstr[0] "សោដែលបានបញ្ជាក់ត្រូវបានបន្ថែមដោយជោគជ័យ ។" -#: src/locks.cc:170 +#: src/locks.cc:233 msgid "Problem adding the package lock:" msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការបន្ថែមសោកញ្ចប់ ៖" -#: src/locks.cc:194 +#: src/locks.cc:257 msgid "Specified lock has been successfully removed." msgstr "សោដែលបានបញ្ជាក់ ត្រូវបានយកចេញដោយជោគជ័យ ។" -#: src/locks.cc:239 +#: src/locks.cc:302 msgid "No lock has been removed." msgstr "គ្មានសោត្រូវបានយកចេញទេ ។" -#: src/locks.cc:243 -#, c-format +#: src/locks.cc:306 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%zu lock has been successfully removed." +#| msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed." msgid "%zu lock has been successfully removed." -msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed." +msgid_plural "%zu locks have been successfully removed." msgstr[0] "សោ %zu ត្រូវបានយកចេញដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: src/locks.cc:250 +#: src/locks.cc:313 msgid "Problem removing the package lock:" msgstr "បញ្ហាក្នុងការយកសោកញ្ចប់ចេញ ៖" #. TranslatorExplanation These are reasons for various failures. -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Not found" msgstr "រកមិនឃើញ" # error box title -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "I/O error" msgstr "កំហុស I/O" -#: src/utils/prompt.h:159 +#: src/utils/prompt.h:160 msgid "Invalid object" msgstr "វត្ថុមិនត្រឹមត្រូវ" -#: src/utils/prompt.h:166 +#: src/utils/prompt.h:167 msgid "Error" msgstr "កំហុស" @@ -5412,17 +5810,17 @@ msgstr "អាគុយម៉ង់ច្រើនពេក ។" #: src/utils/messages.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The '--%s' option has currently no effect." msgstr "បច្ចុប្បន្នជម្រើស '--%s' មិនមានបែបផែនទេ ។" #: src/utils/messages.cc:78 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "អ្នកបានមិនអើពើនឹងបញ្ហាដែលទាក់ទងនឹងការទាញយក ឬការដំឡើងកញ្ចប់ ដែលអាចបង្កឲ្យខូចខាតដល់ភាពអាស្រ័យរបស់កញ្ចប់ផ្សេង ។ វាត្រូវបានផ្ដល់អានុសាសន៍ឲ្យដំណើរការ '%s' បន្ទាប់ពីបានបញ្ចប់ប្រតិបត្តិការ ។" #: src/utils/pager.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Press '%c' to exit the pager." msgstr "ចុច '%c' ដើម្បីចេញពីភេយ័រ ។" @@ -5466,25 +5864,25 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." msgstr "%s បានប្រើរួមគ្នាជាមួយ %s ដែលប្រឆាំងគ្នា ។ លក្ខណសម្បត្តិនេះនឹងមិនត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរទេ ។" #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" -#: src/utils/prompt.cc:87 +#: src/utils/prompt.cc:81 msgid "shows all options" msgstr "" -#: src/utils/prompt.cc:149 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 msgid "yes" msgstr "បាទ/ចាស" -#: src/utils/prompt.cc:150 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351 +#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343 msgid "no" msgstr "ទេ" -#: src/utils/prompt.cc:173 src/utils/prompt.cc:218 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207 +#, c-format, boost-format msgid "Retrying in %u seconds..." msgstr "កំពុងព្យាយាមគិតជា %u នាទី..." @@ -5494,33 +5892,33 @@ #. the answers must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to abort/retry/ignore in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/utils/prompt.cc:179 src/utils/prompt.cc:267 +#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256 msgid "a/r/i" msgstr "a/r/i" -#: src/utils/prompt.cc:230 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:219 +#, c-format, boost-format msgid "Autoselecting '%s' after %u second." msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." msgstr[0] "ជ្រើស '%s' ស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពី %u នាទី" -#: src/utils/prompt.cc:249 +#: src/utils/prompt.cc:238 msgid "Trying again..." msgstr "កំពុងព្យាយាមម្ដងទៀត..." -#: src/utils/prompt.cc:344 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:336 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "ចម្លើយមិនត្រឹមត្រូវ '%s' ។" #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). -#: src/utils/prompt.cc:350 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:342 +#, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "បញ្ចូល '%s' សម្រាប់ '%s' ឬ '%s' សម្រាប់ '%s' ប្រសិនបើវាមិនដំណើរការ ។" -#: src/utils/prompt.cc:364 -#, c-format +#: src/utils/prompt.cc:356 +#, c-format, boost-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" "option to make zypper use default answers to prompts." @@ -5528,158 +5926,182 @@ "ប្រសិនបើអ្នកដំណើរការ zypper ដោមិនប្រើស្ថានីយ៍ គឺត្រូវប្រើជម្រើសសកល '%s'\n" "ដើម្បីធ្វើឲ្យ zypper ប្រើចម្លើយលំនាំដើមទៅប្រអប់បញ្ចូល ។" -#: src/utils/misc.cc:99 +#: src/utils/misc.cc:116 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "កញ្ចប់" -#: src/utils/misc.cc:101 +#: src/utils/misc.cc:118 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "លំនាំ" -#: src/utils/misc.cc:103 +#: src/utils/misc.cc:120 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "ផលិតផល" -#: src/utils/misc.cc:105 +#: src/utils/misc.cc:122 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "បំណះ" -#: src/utils/misc.cc:107 +#: src/utils/misc.cc:124 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "កញ្ចប់ប្រភព" -#: src/utils/misc.cc:109 +#: src/utils/misc.cc:126 msgid "application" msgid_plural "applications" msgstr[0] "" #. default -#: src/utils/misc.cc:111 +#: src/utils/misc.cc:128 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "កញ្ចប់ដោះស្រាយ" -#: src/utils/misc.cc:120 +#: src/utils/misc.cc:137 msgid "Unknown" msgstr "មិនស្គាល់" -#: src/utils/misc.cc:127 +#: src/utils/misc.cc:144 msgid "Needed" msgstr "ត្រូវការ" -#: src/utils/misc.cc:132 +#: src/utils/misc.cc:149 msgid "Not Needed" msgstr "មិនត្រូវការ" -#: src/utils/misc.cc:183 +#: src/utils/misc.cc:200 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "មិនមានផ្លូវមូលដ្ឋានពិសេសទេ ឬមិនអាចចូលដំណើរការបាន ។" -#: src/utils/misc.cc:195 +#: src/utils/misc.cc:212 msgid "Given URI is invalid" msgstr "URI ដែលបានផ្ដល់មិនត្រឹមត្រូវ" -#: src/utils/misc.cc:257 +#. Guess failed: +#. translators: don't translate '<platform>' +#: src/utils/misc.cc:303 +msgid "Unable to guess a value for <platform>." +msgstr "" + +#: src/utils/misc.cc:304 +#, fuzzy +#| msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" +msgid "Please use obs://<project>/<platform>" +msgstr "ទម្រង់ត្រឹមត្រូវគឺ obs://<project>/[platform]" + +#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334 +#, c-format, boost-format +msgid "Example: %s" +msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ %s" + +#: src/utils/misc.cc:333 msgid "Invalid OBS URI." msgstr "URI របស់ OBS មិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: src/utils/misc.cc:257 +#: src/utils/misc.cc:333 msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" msgstr "ទម្រង់ត្រឹមត្រូវគឺ obs://<project>/[platform]" -#: src/utils/misc.cc:258 -#, c-format -msgid "Example: %s" -msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ %s" - -#: src/utils/misc.cc:308 +#: src/utils/misc.cc:384 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "មានបញ្ហាក្នុងការចម្លងឯកសារ RPM ដែលបានបញ្ជាក់ទៅថតឃ្លាំងសម្ងាត់ ។" -#: src/utils/misc.cc:309 +#: src/utils/misc.cc:385 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "ប្រហែលជាអ្នកអស់ទំហំថាសហើយ ។" -#: src/utils/misc.cc:317 +#: src/utils/misc.cc:393 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "បញ្ហាក្នុងការទៅយកឯកសារ RPM ដែលបានបញ្ជាក់" -#: src/utils/misc.cc:318 +#: src/utils/misc.cc:394 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "សូមពិនិត្យមើល ថាតើអាចចូលដំណើរការឯកសារបាន ឬអត់ ។" -#. process ID -#: src/utils/misc.cc:420 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: src/utils/misc.cc:511 +#, c-format, boost-format +msgid "Unknown download mode '%s'." +msgstr "មិនស្គាល់របៀបទាញយក '%s' ។" -#. parent process ID -#: src/utils/misc.cc:422 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: src/utils/misc.cc:512 +#, c-format, boost-format +msgid "Available download modes: %s" +msgstr "របៀបទាញយកដែលមាន ៖ %s" -#. process user ID -#: src/utils/misc.cc:424 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: src/utils/misc.cc:526 +#, c-format, boost-format +msgid "Option '%s' overrides '%s'." +msgstr "ជម្រើស '%s' បដិសេធ '%s' ។" -#. process login name -#: src/utils/misc.cc:426 -msgid "Login" -msgstr "ចូល" +#~ msgid "Catalog: " +#~ msgstr "កាតាឡុក ៖ " -#. process command name -#: src/utils/misc.cc:428 -msgid "Command" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" +#~ msgid "Restart Required: " +#~ msgstr "តម្រូវឲ្យចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ ៖ " -# menu item for selecting a file -#. "list of deleted files or libraries accessed" -#: src/utils/misc.cc:432 -msgid "Files" -msgstr "ឯកសារ" +#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." +#~ msgstr "មិនអើពើការផ្ទៀងផ្ទាត់អត្ថបទសង្ខេបសម្រាប់ %s (រំពឹងទុក %s រកឃើញ %s) ។" -#: src/utils/misc.cc:452 -msgid "No processes using deleted files found." -msgstr "រកមិនឃើញដំណើរការ ដែលប្រើឯកសារដែលបានលុបទេ ។" +#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." +#~ msgstr "បិទឃ្លាំង '%s' ដោយសារតែកំហុសខាងលើ ។" -#: src/utils/misc.cc:456 -msgid "The following running processes use deleted files:" -msgstr "ដំណើរការរត់ដូចខាងក្រោមប្រើឯកសារដែលបានលុប ៖" +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "សកម្ម" -#: src/utils/misc.cc:459 -msgid "You may wish to restart these processes." -msgstr "អ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមដំណើរការទាំងនេះឡើងវិញ ។" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "បិទ" -#: src/utils/misc.cc:461 -#, c-format -msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." -msgstr "ចំពោះព័ត៌មានអំពីអត្ថន័យរបស់តម្លៃនៅក្នុងតារាងខាងលើ សូមមើល '%s' ។" +#~ msgid "GPG check" +#~ msgstr "ការពិនិត្យមើល GPG" -#: src/utils/misc.cc:469 -msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." -msgstr "ចំណាំ ៖ មិនដំណើរការជា root អ្នកត្រូវបានកំណត់ក្នុងស្វែងរកឯកសារ ដែលអ្នកមានសិទ្ធិ ដើម្បីពិនិត្យមើលមុខងារ stat(2) របស់ប្រព័ន្ធ ។ លទ្ធផលអាចមិនពេញលេញ ។" +#~ msgid "" +#~ "ZENworks Management Daemon is running.\n" +#~ "WARNING: this command will not synchronize changes.\n" +#~ "Use rug or yast2 for that." +#~ msgstr "" +#~ "ដេមិនគ្រប់គ្រង ZENworks កំពុងរត់ ។\n" +#~ "ព្រមាន ៖ ពាក្យបញ្ជានេះ នឹងមិនផ្លាស់ប្ដូរសមកាលកម្មទេ ។\n" +#~ "ប្រើ rug ឬ yast2 សម្រាប់ធ្វើដូចនោះ ។" -#: src/utils/misc.cc:510 -#, c-format -msgid "Unknown download mode '%s'." -msgstr "មិនស្គាល់របៀបទាញយក '%s' ។" +#~ msgid "Catalog" +#~ msgstr "កាតាឡុក" -#: src/utils/misc.cc:511 -#, c-format -msgid "Available download modes: %s" -msgstr "របៀបទាញយកដែលមាន ៖ %s" +#~ msgid "Bundle" +#~ msgstr "បាច់" -#: src/utils/misc.cc:525 -#, c-format -msgid "Option '%s' overrides '%s'." -msgstr "ជម្រើស '%s' បដិសេធ '%s' ។" +#~ msgid "" +#~ "locks (ll)\n" +#~ "\n" +#~ "List current package locks.\n" +#~ "\n" +#~ "This command has no additional options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "locks (ll)\n" +#~ "\n" +#~ "រាយសោកញ្ចប់បច្ចុប្បន្ន ។\n" +#~ "\n" +#~ "ពាក្យបញ្ជានេះមិនមានជម្រើសបន្ថែមទេ ។\n" +#~ msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." +#~ msgstr "មិនអាចកំណត់ប្រភេទឃ្លាំងបានទេ ។ ពិនិត្យមើលថាតើចំណុច URI ដែលបានបញ្ជាក់ទៅឃ្លាងត្រឹមត្រូវឬទេ ។" + +#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." +#~ msgstr "រត់ជា '%s' មិនអាចប្រើជម្រើស '%s' ។" + +#~ msgid "Unknown configuration option '%s'" +#~ msgstr "មិនស្គាល់ជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ '%s'" + +#~ msgid "Importance" +#~ msgstr "សំខាន់" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "ចូល" + #~ msgid "Key ID: %s" #~ msgstr "លេខសម្គាល់សោ ៖ %s"
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org