[opensuse-translation-commit] r94664 - trunk/packages/ru/po
Author: minton Date: 2015-11-06 04:09:18 +0100 (Fri, 06 Nov 2015) New Revision: 94664 Modified: trunk/packages/ru/po/dvd2.ru.po Log: Merged dvd2.pot for ru Modified: trunk/packages/ru/po/dvd2.ru.po =================================================================== --- trunk/packages/ru/po/dvd2.ru.po 2015-11-06 03:09:15 UTC (rev 94663) +++ trunk/packages/ru/po/dvd2.ru.po 2015-11-06 03:09:18 UTC (rev 94664) @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openSUSE-packages\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:33\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:10:03\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-17 12:52+0000\n" "Last-Translator: Dmitry Khudorozhkov <drhoo@pisem.net>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/minton/openSUSE-packages/language/ru/)\n" @@ -27,614 +27,688 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#. summary(ipa-fonts:ipa-gothic-fonts) -msgid "\"Gothic\" Japanese TrueType Font Made by IPA" -msgstr "Японский TrueType-шрифт «Gothic», созданный IPA" +#. summary(GeoIP) +msgid "Library to find the country that any IP address originates from" +msgstr "Библиотека для определения страны по IP-адресу" -#. description(ipa-ex-fonts:ipa-ex-gothic-fonts) -msgid "\"Gothic\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology Promotion Agency)." -msgstr "Японский TrueType шрифт \"Gothic\" созданный IPA (Information-technology Promotion Agency)." +#. description(GeoIP) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GeoIP is a C library that enables the user to find the country that any IP address or hostname originates from. It uses a file based database. This database simply contains IP blocks as keys, and countries as values. This database should be more complete and accurate than using reverse DNS lookups.\n" +#| "\n" +#| "MaxMind offers a service where you can have your database updated automically each month." +msgid "" +"GeoIP is a C library that enables the user to find the country that any IP address or hostname originates from. It uses a file based database. This database simply contains IP blocks as keys, and countries as values. This database should be more complete and accurate than using reverse DNS lookups.\n" +"\n" +"MaxMind offers a service where you can have your database updated automically each month." +msgstr "" +"GeoIP — библиотека C, позволяющая определять страну, в которой находится компьютер по его IP-адресу или имени. Использует базу данных, хранящуюся в файле. База данных просто содержит блоки IP как ключи и названия стран как значения, и это более полно и точно, чем использование реверсивного поиска в DNS.\n" +"\n" +"MaxMind предоставляет сервис через который вы можете обновлять базу данных автоматически каждый месяц." -#. summary(ipa-fonts:ipa-mincho-fonts) -msgid "\"Mincho\" Japanese TrueType Font Made by IPA" -msgstr "Японский TrueType-шрифт «Mincho», созданный IPA" +#. summary(GraphicsMagick:GraphicsMagick-devel) +msgid "Viewer and Converter for Images - files mandatory for development" +msgstr "Программа просмотра и конвертирования изображений — Файлы, необходимые для разработки" -#. description(ipa-ex-fonts:ipa-ex-mincho-fonts) -msgid "\"Mincho\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology Promotion Agency)." -msgstr "Японский TrueType шрифт \"Mincho\" созданный IPA (Information-technology Promotion Agency)." +#. description(GraphicsMagick:GraphicsMagick-devel) +msgid "GraphicsMagick(TM) provides a powerful image manipulation and translation utility. It is capable of displaying still images and animations using the X Window system, provides a simple interface for interactively editing images, and is capable of importing selected windows or the entire desktop. GraphicsMagick can read and write over 88 image formats, including JPEG, TIFF, WMF, SVG, PNG, PNM, GIF, and Photo CD. It can resize, rotate, sharpen, color reduce, or add special effects to the image and save the result to any supported format. GraphicsMagick may be used to create animated or transparent .gifs, create composite images, create thumbnail images, and much, much, more." +msgstr "" -#. summary(ipa-fonts:ipa-pgothic-fonts) -msgid "\"Proportional Gothic\" Japanese TrueType Font Made by IPA" -msgstr "Японский TrueType-шрифт «Proportional Gothic», созданный IPA" +#. summary(ImageMagick) +msgid "Viewer and Converter for Images" +msgstr "Просмотрщик и конвертер для изображений" -#. description(ipa-fonts:ipa-pgothic-fonts) -msgid "\"Proportional Gothic\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology Promotion Agency)." -msgstr "Японский TrueType шрифт \"Proportional Gothic\" созданный IPA (Information-technology Promotion Agency)." +#. summary(ImageMagick:ImageMagick-extra) +#, fuzzy +#| msgid "Viewer and Converter for Images" +msgid "Viewer and Converter for Images - extra codecs" +msgstr "Просмотрщик и конвертер для изображений" -#. summary(ipa-fonts:ipa-pmincho-fonts) -msgid "\"Proportional Mincho\" Japanese TrueType Font Made by IPA" -msgstr "Японский TrueType-шрифт «Proportional Mincho», созданный IPA" +#. description(ImageMagick:ImageMagick-extra) +#, fuzzy +#| msgid "ImageMagick is a robust collection of tools and libraries to read, write, and manipulate an image in many image formats, including popular formats like TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD, and GIF. With ImageMagick, you can create images dynamically, making it suitable for Web applications. You can also resize, rotate, sharpen, color-reduce, or add special effects to an image and save your completed work in many different image formats. Image processing operations are available from the command line as well as through C, C++, and PERL-based programming interfaces." +msgid "" +"This package adds support for djvu, wmf and jpeg2000 formats and installs optional helper applications.\n" +"\n" +"ImageMagick is a robust collection of tools and libraries to read, write, and manipulate an image in many image formats, including popular formats like TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD, and GIF. With ImageMagick, you can create images dynamically, making it suitable for Web applications. You can also resize, rotate, sharpen, color-reduce, or add special effects to an image and save your completed work in many different image formats. Image processing operations are available from the command line as well as through C, C++, and PERL-based programming interfaces." +msgstr "ImageMagick — это набор программ и библиотек для чтения, записи и редактирования изображения в большинстве графических форматов, включая популярные форматы TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD и GIF. С помощью ImageMagick вы можете создавать анимированные изображения, что делает его пригодным для веб-приложений. Также поддерживаются операции: изменение размера, поворот, изменение резкости, работа с цветом, масштабирование или добавление специальных эффектов к изображению, сохранение работы в различных графических форматах. Операции по обработке изображения дост упны из командной строки, а также через основанные на C, C++ и PERL интерфейсы программирования." -#. description(ipa-fonts:ipa-pmincho-fonts) -msgid "\"Proportional Mincho\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology Promotion Agency)." -msgstr "Японский TrueType шрифт \"Proportional Mincho\" созданный IPA (Information-technology Promotion Agency)." +#. summary(font-util) +msgid "X.Org font package creation/installation utilities" +msgstr "Утилиты создания и установки пакета шрифтов X.Org" -#. summary(ipa-uigothic-fonts) -msgid "\"UI Gothic\" Japanese TrueType Font Made by IPA" -msgstr "Японский TrueType-шрифт «UI Gothic», созданный IPA" - -#. description(ipa-uigothic-fonts) -msgid "\"UI Gothic\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology Promotion Agency)." +#. description(font-util) +msgid "This package provides utilities for X.Org font package creation/installation." msgstr "" -#. summary(gio-sharp) -msgid ".NET/C# Bindings for GIO" -msgstr "Привязки GIO к .NET/C#" +#. summary(fonttosfnt) +msgid "Utility to wrap a bitmap font in a sfnt (TrueType) wrapper" +msgstr "Инструмент для заворачивания bitmap-шрифта в обёртку sfnt (TrueType)" -#. summary(gkeyfile-sharp) -msgid ".NET/C# Bindings for GKeyFile" -msgstr "Привязки GKeyFile к .NET/C#" +#. description(fonttosfnt) +msgid "Wrap a bitmap font or a set of bitmap fonts in a sfnt (TrueType or OpenType) wrapper." +msgstr "Заворачивает bitmap шрифт или набор bitmap шрифтов в обертку sfnt (TrueType или OpenType)." -#. summary(gudev-sharp) -msgid ".NET/C# Bindings for GUDev" -msgstr "Привязка GUDev к .NET/C#" +#. summary(four-in-a-row) +msgid "Connect Four Game for GNOME" +msgstr "Игра «Соедини четыре» для GNOME" -#. summary(gtk-sharp2) -msgid ".Net Language Bindings for GTK+" -msgstr "Привязки GTK+ к языку .Net" +#. description(four-in-a-row) +msgid "The object of Four-in-a-Row is to place four pieces in a vertical, horizontal, or diagonal row while the opponent tries to block and make his/her own row of four. Four-in-a-Row can be played against another human or the computer." +msgstr "" -#. summary(gnome-doc-utils) -msgid "A Collection of Documentation Utilities for GNOME" -msgstr "Собрание утилит документации для GNOME" +#. description(frameworkintegration:frameworkintegration-devel) +msgid "" +"Framework Integration is a set of plugins responsible for better integration of Qt applications when running on a KDE Plasma workspace.\n" +"\n" +"Applications do not need to link to this directly. Development files" +msgstr "" -#. summary(id3v2) -msgid "A Command Line Editor for ID3 V2 tags" -msgstr "Редактор тегов ID3 V2 для командной строки" +#. summary(freeglut:freeglut-devel) +msgid "Development libraries, includes and man pages for freeglut (GLUT Library)" +msgstr "Библиотеки, заголовочные файлы и страницы руководств разработчика для FreeGLUT (GLUT библиотека)" -#. summary(gperf) -msgid "A Compiler Tool for Generating Perfect Hash Functions" -msgstr "Инструмент для генерирования \"идеальных\" хеш-функций." +#. description(freeglut:freeglut-devel) +msgid "" +"This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and link applications for the freeglut library.\n" +"\n" +"In addition, it also includes manual pages which describe all functions provided by the freeglut library.\n" +"\n" +"Freeglut is a completely open source alternative to the OpenGL Utility Toolkit (GLUT) library. GLUT was originally written by Mark Kilgard to support the sample programs in the second edition OpenGL Redbook. Since then, GLUT has been used in a wide variety of practical applications because it is simple, universally available, and highly portable.\n" +"\n" +"GLUT (and freeglut) allow the user to create and manage windows containing OpenGL contexts and also read the mouse, keyboard, and joystick functions on a wide range of platforms." +msgstr "" -#. summary(jakarta-commons-launcher) -msgid "A Cross-Platform Java Application Launcher" -msgstr "Кросс-платформенная программа запуска Java-приложений" +#. summary(freeipmi) +msgid "FreeIPMI" +msgstr "" -#. summary(gucharmap:gucharmap-devel) -msgid "A Featureful Unicode Character Map -- Development Files" -msgstr "Функциональная таблица символов юникода — Файлы разработки" +#. description(freeipmi) +msgid "This project provides \"Remote-Console\" (out-of-band) and \"System Management Software\" (in-band) based on Intelligent Platform Management Interface specification." +msgstr "" -#. summary(vim:gvim) -msgid "A GUI for Vi" -msgstr "Графическая оболочка для Vi" +#. summary(freetype2:freetype2-devel) +msgid "Development environment for the freetype2 TrueType font library" +msgstr "Пакет разработчика для библиотеки freetype2 шрифтов TrueType" -#. summary(gsynaptics) -msgid "A Graphical Front-End for TouchPad Configuration" -msgstr "Графическая оболочка для настройки TouchPad" +#. description(freetype2:freetype2-devel) +msgid "" +"This package contains all necessary include files, libraries and documentation needed to develop applications that require the freetype2 TrueType font library.\n" +"\n" +"It also contains a small tutorial for using that library." +msgstr "" +"Этот пакет содержит заголовочные файлы, библиотеки и документацию, необходимую для разработки приложений, использующих библиотеку freetype2 шрифтов TrueType.\n" +"\n" +"Он также содержит небольшой учебник по использованию этой библиотеки." -#. summary(ikvm) -msgid "A JVM Based on the Mono Runtime" -msgstr "Виртуальная машина Java на основе среды выполнения Mono" +#. summary(frei0r-plugins) +msgid "Collection of video sources and filters plugins" +msgstr "Коллекция источников видео и подключаемых фильтров" -#. summary(id3lib) -msgid "A Library for Manipulating ID3v1 and ID3v2 tags" -msgstr "Библиотека для работы с тэгами ID3v1 и ID3v2" +#. description(frei0r-plugins) +msgid "This package provides a collection of video sources and filters plugins, using the Frei0r API." +msgstr "" -#. description(kde-mplayer-thumbnailer) -msgid "A MPlayer-based thumbnailer from the kdemultimedia repo." +#. summary(fribidi) +#, fuzzy +#| msgid "Free Implementation of BiDi Algorithm" +msgid "Free Implementation of Unicode BiDi Algorithm" +msgstr "Свободная реализация алгоритма BiDi реверсивного письма" + +#. description(fribidi) +msgid "This library implements the algorithm as described in \"Unicode Standard Annex #9, the Bidirectional Algorithm\"." msgstr "" -#. summary(javacc) -msgid "A Parser and Scanner Generator for Java" -msgstr "Генератор синтаксических и лексических анализаторов для Java" +#. summary(fribidi:fribidi-devel) +msgid "Development Files for FriBiDi" +msgstr "Файлы разработки для FriBiDi" -#. summary(gv) -msgid "A Program to View PostScript Files" -msgstr "Программа просмотра файлов PostScript" +#. description(fribidi:fribidi-devel) +msgid "This package provides headers and manual files for FriBiDi." +msgstr "Этот пакет предоставляет файлы заголовков и руководств для FriBiDi." -#. summary(ispell) -msgid "A Spell Checker" -msgstr "Проверка правописания" +#. summary(frogr) +msgid "Tool to Manage Flickr Accounts" +msgstr "Инструмент для управления учётными записями Flickr" -#. description(git:git-gui) -msgid "" -"A Tcl/Tk based graphical user interface to Git. git-gui focuses on allowing users to make changes to their repository by making new commits, amending existing ones, creating branches, performing local merges, and fetching/pushing to remote repositories.\n" -"\n" -"Unlike gitk, git-gui focuses on commit generation and single file annotation, and does not show project history. It does however supply menu actions to start a gitk session from within git-gui." -msgstr "Графический интерфейс пользователя для Git основанный на Tcl/Tk. git-gui фокусируется на разрешении пользователям изменять репозиторий созданием " +#. description(frogr) +msgid "Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to manage their accounts in the Flickr image hosting website. It supports all the basic Flickr features, including uploading pictures, adding descriptions, setting tags and managing sets and groups pools." +msgstr "" -#. summary(joe) -msgid "A Text Editor" -msgstr "Редактор текста" +#. summary(frozen-bubble) +msgid "Puzzle with Bubbles" +msgstr "Головоломка Пузыри" -#. description(ibus-unikey) -msgid "A Vietnamese engine for IBus input platform that uses Unikey." -msgstr "Вьетнамский движок для платформы ввода IBus, использующий Unikey." - -#. description(gsettings-desktop-schemas:gsettings-desktop-schemas-devel) +#. description(frozen-bubble) msgid "" -"A collection of GSettings schemas for settings shared by various components of a desktop.\n" +"Shoot up bubbles. Similar to the console game Puzzle-Bobble.\n" "\n" -"This package contains development files." +"Colorful 3D rendered penguin animations, 100 levels of 1p game, hours and hours of 2p game, nights and nights of 2p/3p/4p/5p game over LAN or Internet, a level-editor, 3 professional quality digital soundtracks, 15 stereo sound effects, 8 unique graphical transition effects, 8 unique logo eye-candies." msgstr "" +"Frozen-Bubble — это клон популярной игры \"Puzzle Bobble\", в которой вы стреляете шариками, собирая их в группы одного цвета, чтобы заставить их лопнуть.\n" +"\n" +"Красочная 3D анимация, 100 уровней для однопользовательской 1P игры, часы и часы для игры на двоих, ночи и ночи для игры 2p/3p/4p/5p по локальной сети или Интернет, редактор уровней, 3 качественных цифровых саундтрека, 15 звуковых эффектов, 8 уникальных графических эффектов перехода, 8 уникальных стилей оформления." -#. summary(gedit-plugins) -msgid "A collection of plugins for gedit" -msgstr "Набор плагинов для gedit" +#. summary(frozen-bubble:frozen-bubble-server) +msgid "Puzzle with Bubbles - Server" +msgstr "Головоломка Пузыри — Сервер" -#. description(graphviz) -msgid "A collection of tools and tcl packages for the manipulation and layout of graphs (as in nodes and edges, not as in bar charts)." +#. description(frozen-bubble:frozen-bubble-server) +msgid "" +"Server for frozen-bubble.\n" +"\n" +"Colorful 3D rendered penguin animations, 100 levels of 1p game, hours and hours of 2p game, nights and nights of 2p/3p/4p/5p game over LAN or Internet, a level-editor, 3 professional quality digital soundtracks, 15 stereo sound effects, 8 unique graphical transition effects, 8 unique logo eye-candies." msgstr "" -"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n" +"Сервер для Frozen-Bubble. \n" "\n" -"Этот пакет предоставляет датские данные для gimp-help." +"Красочная 3D анимация, 100 уровней для однопользовательской 1P игры, часы и часы для игры на двоих, ночи и ночи для игры 2p/3p/4p/5p по локальной сети или Интернет, редактор уровней, 3 качественных цифровых саундтрека, 15 звуковых эффектов, 8 уникальных графических эффектов перехода, 8 уникальных стилей оформления." -#. description(kdebindings-smokegen) -msgid "A general purpose C++ parser with a plugin infrastructure enabling 'generators' to be written, which can do various things with the C++ AST. It is currently used for generating the various KDE SMOKE libraries." -msgstr "" +#. summary(fslsfonts) +msgid "Utility to list fonts served by X font server" +msgstr "Инструмент для перечисления шрифтов, обслуживаемых сервером шрифтов X" -#. summary(giggle) -msgid "A graphical frontend for git" -msgstr "Графическая оболочка для git" +#. description(fslsfonts) +msgid "fslsfonts lists the fonts that match the given pattern." +msgstr "fslsfonts выводить список шрифтов соответствующих данному шаблону." -#. description(kasumi) -msgid "A graphical tool to edit the personal dictionary for Anthy." -msgstr "Графический инструмент редактирования личного словаря для Anthy." +#. summary(fstobdf) +msgid "Program to read a font from an X font server" +msgstr "Программа для чтения шрифта из сервера шрифтов X" -#. description(gperf) -msgid "A perfect hash function is simply: a hash function and a data structure that allows recognition of a key word in a set of words using exactly one probe into the data structure." -msgstr "\"Идеальная\"" +#. description(fstobdf) +msgid "The fstobdf program reads a font from a font server and prints a BDF file on the standard output that may be used to recreate the font. This is useful in testing servers, debugging font metrics, and reproducing lost BDF files." +msgstr "Программа fstobdf читает шрифт с сервера шрифтов и выводит в стандартный вывод BDF-файл, который может быть использован для воссоздания шрифта. Это полезно при тестировании серверов, отладки шрифтовых метрик и восстановления потерянных BDF-файлов." -#. summary(gnome-do) -msgid "A powerful, speedy, and sexy remote control for your GNOME Desktop" -msgstr "Мощный, быстрый и сексуальный пульт управления вашим рабочим столом GNOME" +#. summary(ft2demos) +msgid "Freetype2 Utilities and Demo Programs" +msgstr "Утилиты Freetype2 и демонстрационные программы" -#. description(gnu-free-fonts) -msgid "A set of free outline (OpenType, for example) fonts covering the ISO 10646/Unicode UCS (Universal Character Set). The set consists of three typefaces: one monospaced and two proportional (one with uniform and one with modulated stroke)." -msgstr "" +#. description(ft2demos) +msgid "Freetype2 utilities and demo programs." +msgstr "Утилиты Freetype2 и демонстрационные программы." -#. description(gmixer) +#. summary(fvwm2) +msgid "Improved Version of FVWM Window Manager" +msgstr "Улучшенная версия менеджера окон FVWM" + +#. description(fvwm2) msgid "" -"A simple gtk/gstreamer audio mixer, aimed to work with light desktop managers.\n" +"FVWM is a virtual desktop window manager for the X Window System.\n" "\n" -"Features: - support all mixer plugins of gstreamer (alsa/oss/pulseaudio/...) - tray icon support - support special keys of multimedia keyboard." +"FVWM is intended to have a small memory footprint but a rich feature set, to be extremely customizable and extendible, and to be very compatible with the Motif MWM." msgstr "" -"Простой GTK / GStreamer аудио микшер, направленный для работы лёгкими графическими окружениями пользователя.\n" -"Особенности: \n" -"- поддержка всех плагинов микшера из gstreamer (alsa/oss/pulseaudio /...)\n" -"- поддержка иконки в трее\n" -"- поддержка специальных клавиш мультимедийных клавиатур." +"FVWM — это виртуальный менеджер окон рабочего стола для X Window System.\n" +"\n" +"FVWM использует небольшой объем памяти, но обладает богатым набором функций, чрезвычайно настраиваемый и расширяемый менеджер, совместим с Motif MWM." -#. description(kiosktool) -msgid "A tool for a system administrator to create profiles for the KDE desktop." -msgstr "Инструмент системных администраторов для создания профилей рабочего стола KDE." +#. summary(mgetty:g3utils) +msgid "Tools for the G3 (Fax) Graphics Format" +msgstr "Инструменты для графического формата G3 (факс)" -#. description(html2text) -msgid "A tool for converting from HTML to ASCII. It can reasonably handle tables." +#. description(mgetty:g3utils) +msgid "" +"These utilities convert graphics files from the G3 format into the general- purpose PBM format and back, so you can print or manipulate them. G3 is used by fax modems and machines.\n" +"\n" +"The g3utils are included in the mgetty source package." msgstr "" +"Эти утилиты позволяют конвертировать графические файлы из формата G3 в формат общего назначения PBM и обратно, так что вы можете печатать или обрабатывать изображения. Формат G3 используется факс-модемами.\n" +"\n" +"g3utils также включен в пакет с исходниками Mgetty." -#. description(kdewebdev4:kimagemapeditor) -msgid "A tool to edit image maps of HTML files" -msgstr "Инструмент редактирования карт изображений файлов HTML" +#. summary(galculator) +msgid "A GTK 2/3 based calculator" +msgstr "Калькулятор на основе GTK 2/3" -#. description(ghostscript-fonts-grops) -msgid "A version of PostScript® driver for Groff to support characters outside ISO Latin 1 character set." -msgstr "" +#. description(galculator) +msgid "Galculator is a GTK 2 based calculator with ordinary notation/reverse polish notation, a formula entry mode, different number bases (DEC, HEX, OCT, BIN) and different units of angular measure (DEG, RAD, GRAD)." +msgstr "galculator — это мощный калькулятор. Он поддерживает различные системы счисления (DEC/HEX/OCT/BIN) и единицы измерения углов (DEG/RAD/GRAD), на данный момент также содержит широкий диапазон математических (базовые арифметические операции, тригонометрические функции и т.д.) и других полезных функций (память и т.д.). galculator может быть использован как в алгебраическом режиме, так и в режиме обратной польской записи." -#. description(gnuchess) -msgid "A worthy chess opponent that runs in text mode. Find an X11 interface in the xboard package." -msgstr "Достойный оппонент в шахматы, который запускается в текстовом режиме. Графический интерфейс для X11 можно найти в пакете xboard." +#. summary(gcal) +msgid "A Program for Printing Calendars" +msgstr "Программа для печати календарей" -#. summary(kgoldrunner) -msgid "Action & Puzzle Solving Game" -msgstr "Игра — аркадная головоломка" +#. description(gcal) +msgid "Gcal is a program for printing calendars. Gcal displays a calendar for a month or a year, eternal holiday lists, and fixed date lists. The program correctly omits the dates that were skipped when the current Gregorian calendar replaced the earlier Julian calendar." +msgstr "Gcal — это программа для печати календарей. Gcal отображается календарь на месяц или на год, со списком вечных праздников и списком фиксированных дат. Программа корректно показывает даты при переходе на текущий григорианский календарь вместо ранее использующегося юлианского календаря." -#. summary(kate) -msgid "Advanced Text Editor" -msgstr "Улучшенный редактор текста" +#. summary(gcc) +msgid "The system GNU C Compiler" +msgstr "Системный компилятор GNU C" -#. summary(kate:kate-devel) -msgid "Advanced Text Editor Development Headers" -msgstr "Заголовки для разработки расширенного текстового редактора" +#. description(gcc) +msgid "The system GNU C Compiler." +msgstr "Системный компилятор GNU C." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ar) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Arabic. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на арабском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(gcc:gcc-c++) +msgid "The system GNU C++ Compiler" +msgstr "Системный компилятор GNU C++" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-eu) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Basque. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на баскском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. description(gcc:gcc-c++) +msgid "The system GNU C++ Compiler." +msgstr "Системный компилятор GNU C++." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-bs) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Bosnian. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на боснийском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана" +#. summary(gcc:gcc-fortran) +msgid "The system GNU Fortran Compiler" +msgstr "Системный компилятор GNU Fortran" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-pt_BR) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Brazilian. This package contains application translations." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на бразильском португальском. Этот пакет содержит переводы приложений." +#. description(gcc:gcc-fortran) +msgid "The system GNU Fortran Compiler." +msgstr "Системный компилятор GNU Fortran." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-en_GB) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in British English. This package contains application translations." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на британском английском. Этот пакет содержит переводы приложений." +#. summary(gcc:gcc-gij) +msgid "The system GNU Java bytecode interpreter" +msgstr "Системный интерпретатор байт-кода GNU Java" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-bg) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Bulgarian. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на болгарском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. description(gcc:gcc-gij) +msgid "The system GNU Java bytecode interpreter." +msgstr "Системный интерпретатор байт-кода GNU Java." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ca) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Catalan. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на каталанском Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(gcc:gcc-info) +msgid "The system GNU Compiler documentation" +msgstr "Документация для системного компилятора GNU" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-hr) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Croatian. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на хорватском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. description(gcc:gcc-info) +msgid "The system GNU Compiler documentation." +msgstr "Документация для системного компилятора GNU." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-cs) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Czech. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на чешском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(gcc:gcc-java) +msgid "The system GNU Java Compiler" +msgstr "Системный компилятор GNU Java" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-da) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Danish. This package contains application translations." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на датском. Этот пакет содержит переводы приложений." +#. description(gcc:gcc-java) +msgid "The system GNU Java Compiler." +msgstr "Системный компилятор GNU Java." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-nl) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Dutch. This package contains application translations." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на голландском. Этот пакет содержит переводы приложений." +#. summary(gcc:gcc-objc) +msgid "The system GNU Objective C Compiler" +msgstr "Системный компилятор GNU Objective C" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-et) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Estonian. This package contains application translations." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на эстонском. Этот пакет содержит переводы приложений." +#. description(gcc:gcc-objc) +msgid "The system GNU Objective C Compiler." +msgstr "Системный компилятор GNU Objective C." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-fi) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Finish. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на финском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(gcc5) +msgid "The GNU C Compiler and Support Files" +msgstr "Компилятор GNU C и файлы поддержки" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-fr) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in French. This package contains application translations." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на французском. Этот пакет содержит переводы приложений." +#. description(gcc5) +msgid "" +"Core package for the GNU Compiler Collection, including the C language frontend.\n" +"\n" +"Language frontends other than C are split to different sub-packages, namely gcc-ada, gcc-c++, gcc-fortran, gcc-java, gcc-objc and gcc-obj-c++." +msgstr "" +"Основной пакет для коллекции компилятора GNU, включая фронтенд языка С.\n" +"\n" +"Фронтенды для других языков, кроме C находятся в пакетах gcc-ada, gcc-c++, gcc-fortran, gcc-java, gcc-objc и gcc-obj-c++." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-gl) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Galician. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на галисийском Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(gcc5:gcc5-c++) +msgid "The GNU C++ Compiler" +msgstr "Компилятор GNU C++" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-de) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in German. This package contains application translations." -msgstr "Все требуемое для рабочего стола KDE на немецком. Этот пакет содержит переводы приложений ." +#. description(gcc5:gcc5-c++) +msgid "This package contains the GNU compiler for C++." +msgstr "Этот пакет содержит компилятор GNU для C++." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-el) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Greek. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на греческом. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(gcc5:gcc5-fortran) +msgid "The GNU Fortran Compiler and Support Files" +msgstr "Компилятор GNU Fortran и файлы поддержки" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-he) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Hebrew. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на иврите. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. description(gcc5:gcc5-fortran) +msgid "This is the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)." +msgstr "Это Fortran компилятор из GNU Compiler Collection (GCC)." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-hi) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Hindi. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "" +#. summary(libgcj-gcc5:gcc5-gij) +msgid "Java Bytecode Interpreter for gcc" +msgstr "Java-интерпретатор байт-кода для GCC" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-hu) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Hungarian. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на венгерском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. description(libgcj-gcc5:gcc5-gij) +msgid "This package contains the java bytecode interpreter gij and related tools." +msgstr "Этот пакет содержит интерпретатор байт-кода Java gij и связанные с ними инструменты." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-is) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Icelandic. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на исландском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(libgcj-gcc5:gcc5-java) +msgid "The GNU Java Compiler" +msgstr "Компилятор GNU Java" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ia) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Interlingua (International Auxiliary Language Association). This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на языке интерлингва (от Международной ассоциации вспомогательного языка). Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. description(libgcj-gcc5:gcc5-java) +msgid "The Java compiler from the GCC-tools-suite." +msgstr "Компилятор Java из GCC-tools-suite." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ga) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Irish Gaelic. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на ирландском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(gcc5:gcc5-locale) +#, fuzzy +#| msgid "Documentation for the GNU compiler collection" +msgid "Locale Data for the GNU Compiler Collection" +msgstr "Документация для коллекции компиляторов GNU" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-it) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Italian. This package contains application translations." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на итальянском. Этот пакет содержит переводы приложений." +#. description(gcc5:gcc5-locale) +msgid "Locale data for the GNU Compiler Collection (GCC) to give error message in the current locale." +msgstr "" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ja) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Japanese. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на японском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(gcc5:gcc5-objc) +msgid "GNU Objective C Compiler" +msgstr "Компилятор GNU Objective C" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-kk) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Khmer. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на кхмерском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. description(gcc5:gcc5-objc) +msgid "This package contains the GNU Objective C compiler. Objective C is an object oriented language, created by Next Inc. and used in their Nextstep OS. The source code is available in the gcc package." +msgstr "Этот пакет содержит GNU компилятор Objective C. Objective С это объектно-ориентированный язык, созданный Next Inc. и использовался в их ОС Nextstep. Исходный код доступен в пакете gcc." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ko) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Korean. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на корейском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(gcin) +msgid "Chinese input method server" +msgstr "Сервер китайского метода ввода" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-lv) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Latvian. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на латышском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. description(gcin) +msgid "gcin is a Chinese input method server for traditional Chinese. It features a better GTK user interface." +msgstr "" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-lt) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Lithanian. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на литовском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(gcin:gcin-gtk2-immodule) +msgid "Gcin gtk2 immodule" +msgstr "Модуль gtk2 для метода ввода gcin" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-nds) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Low Saxon. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на нижнесаксонском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. description(gcin:gcin-gtk2-immodule) +msgid "gcin gtk2 immodule, support gtk2-based applications" +msgstr "" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-mr) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Marathi. This package contains application translations, help files, and screenshots." +#. summary(gcin:gcin-gtk3-immodule) +msgid "Gcin gtk3 immodule" +msgstr "Модуль метода ввода Gcin для gtk3" + +#. description(gcin:gcin-gtk3-immodule) +msgid "gcin gtk3 immodule, support gtk3-based applications" msgstr "" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-nb) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Norwegian Bokmål. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на норвежском (букмоле) Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(gcin:gcin-qt4-immodule) +msgid "Gcin qt4 immodule" +msgstr "Модуль im qt4 для Gcin" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-pl) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Polish. This package contains application translations." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на польском. Этот пакет содержит переводы приложений." +#. description(gcin:gcin-qt4-immodule) +msgid "gcin qt4 immodule, support Qt4-based applications" +msgstr "Модуль im qt4 для gcin, поддерживает приложения Qt" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-pt) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Portuguese. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на португальском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(gcin:gcin-qt5-immodule) +#, fuzzy +#| msgid "Gcin qt4 immodule" +msgid "Gcin qt5 immodule" +msgstr "Модуль im qt4 для Gcin" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-pa) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Punjabi. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на панджаби. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. description(gcin:gcin-qt5-immodule) +#, fuzzy +#| msgid "gcin qt4 immodule, support Qt4-based applications" +msgid "gcin qt5 immodule, support Qt5-based applications" +msgstr "Модуль im qt4 для gcin, поддерживает приложения Qt" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ro) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Romanian. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на румынском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(gcolor2) +#, fuzzy +#| msgid "Simple Movie Player" +msgid "Simple color selector" +msgstr "Простой проигрыватель фильмов" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ru) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Russian. This package contains application translations." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на русском. Этот пакет содержит переводы приложений." +#. description(gcolor2) +msgid "Gcolor2 is a GTK2 color selector to provide a quick and easy way to find colors for whatever task is at hand. Colors can be saved and deleted as well." +msgstr "" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-sr) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Serbian. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на сербском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(gconf-editor) +msgid "An Editor for the GConf Database System" +msgstr "Редактор базы данных GConf" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-sk) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Slovak. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на словацком. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. description(gconf-editor) +msgid "Gconf-editor allows you to view and edit the values that are stored in the gconf database. This database is used for application settings in the GNOME Desktop Environment." +msgstr "Gconf-editor позволяет вам просматривать и редактировать значения параметров сохраненных в базе данных gconf. Эта база данных используется приложениями рабочего стола GNOME для хранения своих настроек." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-sl) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Slovenian. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на словенском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(gnome-sharp2:gconf-sharp2) +msgid "Mono bindings for gconf" +msgstr "Привязки gconf к Mono" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-es) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Spanish. This package contains application translations." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на испанском. Этот пакет содержит переводы приложений." +#. description(gnome-sharp2:gconf-sharp2) +msgid "This package contains Mono bindings for gconf and gconf peditors." +msgstr "Этот пакет содержит связку Mono с gconf и gconf редакторами." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-sv) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Swedish. This package contains application translations." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на шведском. Этот пакет содержит переводы приложений." +#. summary(gconf2:gconf2-devel) +msgid "Include files and libraries mandatory for development" +msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработчика" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-tr) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Turkish. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на турецком. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-devel) +msgid "An image loading library - Development Files" +msgstr "Библиотека загрузки изображений — Файлы разработки" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-uk) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Uighur. This package contains application translations." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на украинском. Этот пакет содержит переводы приложений." +#. description(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-devel) +msgid "" +"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or Clutter.\n" +"\n" +"This package contains development files for gdk-pixbuf." +msgstr "" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ug) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Ukrainian. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на украинском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(geany) +#, fuzzy +#| msgid "Lightweight IDE" +msgid "Small and lightweight IDE" +msgstr "Легковесная IDE" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-wa) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in Walloon. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на валлонском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. description(geany) +msgid "Geany is a small and lightweight integrated development environment. It was developed to provide a small and fast IDE, which has only a few dependencies from other packages. Another goal was to be as independent as possible from a special Desktop Environment like KDE or GNOME. So it is using only the GTK2 toolkit and therefore you need only the GTK2 runtime libraries to run Geany." +msgstr "" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-zh_CN) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in simplified Chinese. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на упрощённом китайском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(geany-plugins) +#, fuzzy +#| msgid "A collection of plugins for gedit" +msgid "A collection of different plugins for Geany" +msgstr "Набор плагинов для gedit" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-zh_TW) -msgid "All the requirements for a KDE desktop in traditional Chinese. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на традиционном китайском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. description(geany-plugins) +msgid "Geany-Plugins is a collection of different plugins for Geany, a lightweight IDE." +msgstr "" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-nn) -msgid "All the requirements for a KDE desktop is Nynorsk. This package contains application translations, help files, and screenshots." -msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на норвежском (нюношке). Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." +#. summary(gedit-plugins:gedit-plugin-zeitgeist) +msgid "Zeitgeist dataprovider for gedit" +msgstr "Поставщик данных Zeitgeist для gedit" -#. summary(ispell:ispell-american) -msgid "American ispell dictionary" -msgstr "Американский словарь ispell" +#. description(gedit-plugins:gedit-plugin-zeitgeist) +msgid "The zeitgeist plugin for gedit provides a zeitgeist dataprovider that logs access and leave event for documents used with gedit." +msgstr "Zeitgeist плагин для gedit предоставляющий провайдера данных zeitgeist который журналирует события доступа и закрытия документов в gedit." -#. summary(gconf-editor) -msgid "An Editor for the GConf Database System" -msgstr "Редактор базы данных GConf" +#. summary(gedit-plugins) +msgid "A collection of plugins for gedit" +msgstr "Набор плагинов для gedit" -#. summary(IPython) -msgid "An Enhanced Interactive Python Shell" -msgstr "Расширенная интерактивная оболочка Python" - -#. description(html2ps) +#. description(gedit-plugins) msgid "" -"An HTML to PostScript converter written in Perl. Html2ps understands many of the HTML 4.0 features.\tFrom the home page (http://www.tdb.uu.se/~jan/html2ps.html):\n" +"Here follows a list of plugins currently available in gedit-plugins:\n" "\n" -"* Many ways to control the appearance; this is mostly done using configuration files.\n" -"\n" -"* Support for processing multiple documents, can be done automatically by recursively following links.\n" -"\n" -"* A table of contents can be generated, either from the links in a document or automatically from document headings.\n" -"\n" -"* Configurable page headers and footers that can, for example, contain document title, URL, page number, current heading, and date.\n" -"\n" -"* Automatic hyphenation and text justification can be selected." +" * Bracket Completion Add automatically a closing bracket when you insert one * Charmap Select characters from a charactermap * Code Comment Comment or uncomment blocks of code * Color picker Select and insert a color from a dialog (for html, css, php) * Join lines/ Split lines Join or split multiple lines through Ctrl+J and Ctrl+Shift+J * Session Saver Allow to bookmark working sessions in order to get them back for further use * Smart Spaces Allow to unindent like if you were using tabs while you're using spaces * Show tabbar A very basic plugin which shows or hides the gedit tabbar * Terminal A simple terminal widget accessible from the bottom panel" msgstr "" -#. summary(i4l-base:i4l-isdnlog) -msgid "An ISDN line logging and control utility" -msgstr "Утилита регистрации и управления ISDN-линией" +#. summary(gedit-plugins:gedit-plugins-data) +msgid "Common data required by plugins" +msgstr "" -#. summary(gthumb) -msgid "An Image Viewer and Browser for GNOME" -msgstr "Программа просмотра изображений для GNOME" +#. description(gedit-plugins:gedit-plugins-data) +#, fuzzy +#| msgid "Common files needed to use GGZ" +msgid "Common files required by all plugins" +msgstr "Общие файлы, необходимые для использования GGZ" -#. summary(harfbuzz:harfbuzz-devel) -msgid "An OpenType text shaping engine -- Development Files" -msgstr "Движок обработки текста OpenType — Файлы разработки" +#. summary(getdata) +msgid "Library for reading and writing dirfile data" +msgstr "Библиотека для чтения и записи данных dirfile" -#. summary(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-devel) -msgid "An image loading library - Development Files" -msgstr "Библиотека загрузки изображений — Файлы разработки" - -#. description(kdevelop4) -msgid "An integrated development environment (IDE) that allows you to write programs for the X Window System, the Qt library, or KDE. It includes a documentation browser, a source code editor with syntax highlighting, a GUI for the compiler, and much more." +#. description(getdata) +msgid "The GetData Project is the reference implementation of the Dirfile Standards, a filesystem-based database format for time-ordered binary data. The Dirfile database format is designed to provide a fast, simple format for storing and reading data." msgstr "" -#. description(xiterm:gtkiterm) -msgid "An internationalized terminal emulator for GTK." -msgstr "Интернационализированный эмулятор терминала для GTK." +#. summary(getdata:getdata-devel) +msgid "Headers required when building programs against GetData" +msgstr "Заголовки, необходимые для создания программ с GetData" -#. summary(mozc:ibus-mozc-candidate-window) -msgid "An optional candidate window for ibus-mozc" -msgstr "Дополнительное окно кандидатов для ibus-mozc" +#. description(getdata:getdata-devel) +msgid "Headers required when building a program against the GetData library. Includes C++ and FORTRAN (77 & 95) bindings." +msgstr "Заголовки, необходимые для создания программ с библиотекой GetData. Включает привязки C++ и FORTRAN (77и 95)." -#. summary(kanagram) -msgid "Anagram Game" -msgstr "Игра в анаграммы" +#. summary(getdata:getdata-doc) +msgid "Documentation for GetData" +msgstr "Документация для GetData" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ar) -msgid "Arabic (ar) translations for KDE" -msgstr "Арабский (ar) перевод KDE" +#. description(getdata:getdata-doc) +msgid "Documentation and manuals for the GetData library." +msgstr "Документация и руководства для библиотеки GetData." -#. summary(intlfonts:intlfonts-arabic-bitmap-fonts) -msgid "Arabic Fonts for the X Window System" -msgstr "Арабские шрифты для X Window System" +#. description(gettext-runtime:gettext-tools) +msgid "This package contains the `intl' library as well as tools that ease the creation and maintenance of message catalogs. With it you can extract strings from source code. The supplied Emacs mode (po-mode.el) will aid in editing these catalogs (called PO files, for portable object) and add translations. A special compiler will turn these PO files into binary catalogs." +msgstr "Этот пакет содержит библиотеку «локализации» и инструменты, упрощающие создание и ведение каталога сообщений для перевода. С его помощью вы можете извлечь строки для перевода из исходного кода. В пакет включен модуль для Emacs (po-mode.el) c помощью которого можно редактировать эти каталоги (так называемые PO файлы) и добавлять переводы. Специальный компилятор конвертирует PO файлы в двоичные каталоги." -#. description(intlfonts:intlfonts-arabic-bitmap-fonts) -msgid "Arabic fonts for the X Window System." -msgstr "Арабские шрифты для X Window System." +#. summary(gftp) +msgid "Multithreaded File Transfer Client" +msgstr "Клиент многопоточной пересылки файлов" -#. description(google-croscore-fonts:google-arimo-fonts) -msgid "Arimo was designed by Steve Matteson as an innovative, refreshing sans serif design that is metrically compatible with Arial™. Arimo offers improved on-screen readability characteristics and the pan-European WGL character set and solves the needs of developers looking for width-compatible fonts to address document portability across platforms." -msgstr "" +#. description(gftp) +#. description(gftp:gftp-common) +msgid "GFTP is a free multithreaded file transfer client for *NIX based machines, with advanced features." +msgstr "GFTP — свободный клиент многопоточной передачи файлов для *NIX-машин, с расширенной функциональностью." -#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-array) -msgid "Array input method is a free, open-minded character-structured input method. Includes: array30: 27489 characters. array30-big: 27489 characters + Unicode ExtB." -msgstr "" +#. summary(gftp:gftp-common) +msgid "Multithreaded File Transfer Client - Common Files" +msgstr "Клиент многопоточной пересылки файлов — Общие файлы" -#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-array) -msgid "Array input methods" -msgstr "Методы множественного ввода" +#. summary(gfxboot:gfxboot-devel) +msgid "Tools for creating a graphical boot logo" +msgstr "Инструменты для создания графического логотипа для загрузчика" -#. summary(intlfonts:intlfonts-asian-bitmap-fonts) -msgid "Asian Fonts for the X Window System" -msgstr "Азиатские шрифты для X Window System" +#. description(gfxboot:gfxboot-devel) +msgid "Here you find the necessary programs to create your own graphical boot logo. The logo can be used with GRUB, LILO or SYSLINUX." +msgstr "Здесь вы найдёте программы, необходимые для создания ваших собственных графических логотипов загрузки. Логотипы можно использовать с GRUB, LILO или SYSLINUX." -#. description(intlfonts:intlfonts-asian-bitmap-fonts) -msgid "Asian fonts for the X Window System." -msgstr "Азиатские шрифты для X Window System." +#. summary(ggz-client-libs) +msgid "Common files needed to use GGZ" +msgstr "Общие файлы, необходимые для использования GGZ" -#. description(gnome-backgrounds) -msgid "Background images from the GNOME project." -msgstr "Фоновые изображения от проекта GNOME" +#. description(ggz-client-libs) +msgid "The ggz-client-libs package provides the common procedures and utilities required to run the GGZ client and games. The routines are shared by other modules in order to ease coding and promote compatibility and stability." +msgstr "Пакет ggz-client-libs предоставляет общие процедуры и утилиты, необходимые для запуска клиента GGZ и игр. Процедуры являются общими с другими модулями для облегчения написания кода и увеличения совместимости и стабильности." -#. summary(irqbalance) -msgid "Balance IRQs on SMP Machines" -msgstr "Распределяет прерывания на многопроцессорных машинах" +#. summary(ggz-client-libs:ggz-client-libs-devel) +msgid "Development files for ggz-client-libs" +msgstr "Файлы разработки для ggz-client-libs" -#. summary(kdevplatform) -msgid "Base Package for Integrated Development Environments" -msgstr "Основной пакет интегрированных сред разработки" +#. description(ggz-client-libs:ggz-client-libs-devel) +msgid "This package provides development files and headers needed to build software using ggz-client-libs" +msgstr "" -#. summary(kdesdk-strigi-analyzers) -msgid "Base package for kdesdk apps" -msgstr "Основной пакет для приложений kdesdk" +#. summary(ghex) +msgid "GNOME Binary Editor" +msgstr "Редактор двоичных файлов для GNOME" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-eu) -msgid "Basque (eu) translations for KDE" -msgstr "Баскский (el) перевод KDE" +#. description(ghex) +msgid "GHex allows the user to load data from any file and to view and edit it in either hex or ASCII. It is a must for anyone playing games that use a non-ASCII format for saving." +msgstr "GHex позволяет пользователю открывать любой файл, просматривать и редактировать его в шестнадцатеричном или ASCII режиме. Это обязательный инструмент для любителей игр, которые используют не-ASCII формат для сохранений." -#. summary(intlfonts:intlfonts-chinese-big-bitmap-fonts) -msgid "Big Chinese Fonts for the X Window System" -msgstr "Большие китайские шрифты для X Window System" +#. summary(ghostscript:ghostscript-devel) +msgid "Development files for Ghostscript" +msgstr "Файлы разработки для Ghostscript" -#. description(intlfonts:intlfonts-chinese-big-bitmap-fonts) -msgid "Big Chinese fonts for the X Window System." -msgstr "Большие китайские шрифты для X Window System." +#. description(ghostscript:ghostscript-devel) +msgid "This package contains the development files for Ghostscript." +msgstr "Этот пакет содержит файлы разработки для Ghostscript." -#. summary(intlfonts:intlfonts-japanese-big-bitmap-fonts) -msgid "Big Japanese Fonts for the X Window System" -msgstr "Большие японские шрифты для X Window System" +#. summary(giflib:giflib-devel) +msgid "Library for Working with GIF Images - Files Mandatory for Development" +msgstr "Библиотека для работы с GIF-изображениями — Файлы для разработчика" -#. description(intlfonts:intlfonts-japanese-big-bitmap-fonts) -msgid "Big Japanese fonts for the X Window System." -msgstr "Большие японские шрифты для X Window System." +#. summary(giggle) +msgid "A graphical frontend for git" +msgstr "Графическая оболочка для git" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-bs) -msgid "Bosnian (bs) translations for KDE" -msgstr "Боснийский (bs) перевод KDE" +#. description(giggle) +msgid "" +"Giggle is a Gtk frontend to the git content tracker.\n" +"\n" +"With Giggle you will be able to visualize and browse easily the revision tree, view changed files and differences between revisions, visualize summarized info for the project, commit changes and other useful tasks for any git managed projects contributor." +msgstr "" -#. summary(kbounce) -msgid "Bounce ball game" -msgstr "Игра с отскакивающим мячом" +#. summary(gimp:gimp-plugin-aa) +msgid "The GNU Image Manipulation Program -- ASCII-Art output plugin" +msgstr "Редактор растровых изображений GIMP — Плагин вывода ASCII-Art" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-pt_BR-data) -msgid "Brazilian (pt_BR) application data for KDE" -msgstr "Данные приложений KDE на бразильском португальском (pt_BR)" +#. summary(gimp:gimp-plugins-python) +msgid "The GNU Image Manipulation Program - python-gtk based plugins" +msgstr "Редактор растровых изображений GIMP — Плагины на основе python-gtk" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-pt_BR) -msgid "Brazilian (pt_BR) translations for KDE" -msgstr "Бразильский португальский (pt_BR) перевод KDE" +#. summary(ufraw:gimp-ufraw) +msgid "Raw photo loader plugin for The GIMP" +msgstr "Плагин для импорта Raw фотографий в GIMP" -#. summary(gimp-help:gimp-help-pt_BR) -msgid "Brazilian Portuguese Help System Data for GIMP" -msgstr "Данные системы помощи бразильского португальского языка для GIMP" +#. description(ufraw:gimp-ufraw) +msgid "UFRaw is a utility to read and manipulate raw images from digital cameras. It can be used as a GIMP plug-in. It reads raw images using Dave Coffin's raw conversion utility DCRaw. And it supports basic color management using Little CMS, allowing the user to apply color profiles." +msgstr "" +"Это графическая программа для импорта необработанных данных из высококлассных цифровых камер в Gimp.\n" +"\n" +"Она может использоваться в качестве отдельного инструмента, или как модуль для Gimp. Также изображения могут обрабатываться пакетно с использованием интерфейса командной строки. UFRaw распознаёт большинство существующих форматов, используя для этого библиотеку DCRaw, созданную Дейвом Коффином (Dave Coffin). Поддерживается простое управление цветами посредством Little CMS, что позволяет пользователю применять цветовые профили." -#. summary(dicts:ispell-brazilian) -msgid "Brazilian ispell dictionary" -msgstr "Бразильский словарь ispell" +#. summary(git) +msgid "Fast, scalable, distributed revision control system" +msgstr "Быстрая, масштабируемая, распределенная система контроля версий" -#. summary(kbreakout) -msgid "Breakout-like game for KDE" -msgstr "Игра в стиле «арканоид» для KDE" +#. description(git) +msgid "" +"Git is a fast, scalable, distributed revision control system with an unusually rich command set that provides both high-level operations and full access to internals.\n" +"\n" +"This package itself only provides the README of git but with the packages it requires, it brings you a complete Git environment including GTK and email interfaces and tools for importing source code repositories from other revision control systems such as subversion, CVS, and GNU arch." +msgstr "" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-en_GB-data) -msgid "British English (en_GB) application data for KDE" -msgstr "Данные приложений KDE на британском английском (en_GB)" +#. summary(git:git-core) +msgid "Core git tools" +msgstr "Инструменты Core Git" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-en_GB-doc) -msgid "British English (en_GB) manuals for KDE" -msgstr "Руководства KDE на британском английском (en_GB)" +#. description(git:git-core) +msgid "" +"Git is a fast, scalable, distributed revision control system with an unusually rich command set that provides both high-level operations and full access to internals.\n" +"\n" +"These are the core tools with minimal dependencies." +msgstr "GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами." -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-en_GB) -msgid "British English (en_GB) translations for KDE" -msgstr "Британский английский (en_GB) перевод KDE" +#. summary(git:git-cvs) +msgid "Git tools for importing CVS repositories" +msgstr "Инструменты Git для импорта CVS репозиториев" -#. summary(ispell:ispell-british) -msgid "British ispell dictionary" -msgstr "Британский словарь ispell" +#. description(git:git-cvs) +msgid "Tools for importing CVS repositories to the Git version control system." +msgstr "Инструменты для импорта CVS репозиториев в систему управления версиями Git." -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-bg) -msgid "Bulgarian (bg) translations for KDE" -msgstr "Болгарский (bg) перевод KDE" +#. summary(git:git-daemon) +msgid "Simple Server for Git Repositories" +msgstr "" -#. summary(ispell-bulgarian) -msgid "Bulgarian Ispell Dictionary" -msgstr "Болгарский словарь ispell" +#. description(git:git-daemon) +msgid "A really simple TCP git daemon. In the default configuration it allows read only access to repositories in /srv/git/ that contain the 'git-daemon-export-ok' file." +msgstr "" -#. summary(gtk-sharp2:gtk-sharp2-gapi) -msgid "C Source Parser and C Generator" -msgstr "Анализатор и генератор исходного кода на C" +#. summary(git:git-email) +msgid "Git tools for sending email" +msgstr "Инструменты Git для отправки электронной почты" -#. summary(imake) -msgid "C preprocessor interface to the make utility" -msgstr "Интерфейс C-препроцессора для утилиты make" +#. description(git:git-email) +msgid "Email interface for the GIT version control system." +msgstr "Интерфейс электронной почты для системы контроля версий GIT." -#. description(gio-sharp) -msgid "C#/CLI bindings for GIO" -msgstr "Привязки GIO к C#/CLI" +#. summary(git:git-gui) +msgid "Grapical tool for common git operations" +msgstr "Графическая утилита для для общих операций Git" -#. description(gkeyfile-sharp) -msgid "C#/CLI bindings for GKeyFile" -msgstr "Привязки GKeyFile к C#/CLI" +#. description(git:git-gui) +msgid "" +"A Tcl/Tk based graphical user interface to Git. git-gui focuses on allowing users to make changes to their repository by making new commits, amending existing ones, creating branches, performing local merges, and fetching/pushing to remote repositories.\n" +"\n" +"Unlike gitk, git-gui focuses on commit generation and single file annotation, and does not show project history. It does however supply menu actions to start a gitk session from within git-gui." +msgstr "Графический интерфейс пользователя для Git основанный на Tcl/Tk. git-gui фокусируется на разрешении пользователям изменять репозиторий созданием " -#. description(gudev-sharp) -msgid "C#/CLI bindings for GUDev" -msgstr "Привязка GUDev к C#/CLI" +#. summary(git:git-svn) +msgid "Git tools for importing Subversion repositories" +msgstr "Инструменты Git для импорта репозиториев Subversion" -#. summary(glibmm2:glibmm2-devel) -msgid "C++ Interface for GLib" -msgstr "Интерфейс C++ для GLib" +#. description(git:git-svn) +msgid "Tools for importing Subversion repositories to the Git version control system." +msgstr "Инструменты для импорта репозиториев Subversion в систему управления версиями Git." +#. summary(git:git-web) +msgid "Git Web Interface" +msgstr "Git веб-интерфейс" + #. description(git:git-web) msgid "" "CGI script that allows browsing git repositories via web interface.\n" @@ -645,522 +719,479 @@ "\n" "Конфигурация Apache2 из этого пакета устанавливает виртуальный каталог /git/, который вызывает CGI-скрипт." -#. description(ghostscript-cjk) -msgid "CMaps, scripts, and other tools for using CJK TrueType fonts and CID-keyed fonts with Ghostscript." +#. summary(gitg) +msgid "Git repository viewer" +msgstr "Программа просмотра git-репозитория" + +#. description(gitg) +msgid "gitg is a GitX clone for GNOME/gtk+. It aims at being a small, fast and convenient tool to visualize git history and actions that benefit from a graphical presentation." msgstr "" -#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-cangjie) -msgid "Cangjie based input methods" -msgstr "Методы ввода, основанные на Cangjie" +#. summary(git:gitk) +msgid "Git revision tree visualiser" +msgstr "Визуализатор дерева версий Git" -#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-cangjie) -msgid "Cangjie based input methods, includes: Cangjie3, Canjie5, and Cangjie big tables." -msgstr "Методы ввода, основанные на Cangjie, включая следующие: Cangjie3, Canjie5 и большие таблицы Cangjie." +#. description(git:gitk) +msgid "" +"Grapical tool for visualization of revision trees of projects maintained in the Git version control system. It name gitk indicates that it's written using the Tk Widget set.\n" +"\n" +"A simple Tk based graphical interface for common Git operations is found in the package git-gui." +msgstr "" +"Инструмент для визуализации дерева ревизий проектов в системе управления версиями Git. Имя gitk указывает, что он написан с использованием набора виджетов Tk Widget.\n" +"\n" +"Простой графический интерфейс Tk для стандартных операций Git находится в пакете git-gui." -#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-cantonese) -msgid "Cantonese input methods" -msgstr "Кантонские методы ввода" +#. summary(glabels) +msgid "Label Editing and Printing Tool" +msgstr "Инструмент редактирования и печати этикеток" -#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-cantonese) -msgid "Cantonese input methods, includes: Cantonese, Hong-Kong version of Cantonese, and jyutping." +#. description(glabels) +msgid "Labels is a powerful tool for editing and printing all kinds of labels. It comes with a lot of templates of standard labels." msgstr "" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ca) -msgid "Catalan (ca) translations for KDE" -msgstr "Каталанский (ca) перевод KDE" +#. summary(glade) +#, fuzzy +#| msgid "User Interface Builder for GTK+" +msgid "User Interface Builder for GTK+ 3" +msgstr "Конструктор пользовательского интерфейса для GTK+" -#. summary(dicts:ispell-catalan) -msgid "Catalan ispell dictionary" -msgstr "Каталанский словарь ispell" +#. description(glade) +msgid "Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user interfaces for the Gtk+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment." +msgstr "" -#. summary(intlfonts:intlfonts-chinese-bitmap-fonts) -msgid "Chinese Fonts for the X Window System" -msgstr "Китайские шрифты для X Window System" +#. summary(gtksourceview:glade-catalog-gtksourceview) +msgid "GTK+ Source Editing Widget -- Catalog for Glade" +msgstr "Виджет редактирования исходного кода GTK+ — Каталог для Glade" -#. description(intlfonts:intlfonts-chinese-bitmap-fonts) -msgid "Chinese fonts for the X Window System." -msgstr "Китайские шрифты для X Window System." - -#. summary(gcin) -msgid "Chinese input method server" -msgstr "Сервер китайского метода ввода" - -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-zh_CN) -msgid "Chinese simplified (zh_CN) translations for KDE" -msgstr "Упрощённый китайский (zh_CN) перевод KDE" - -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-zh_TW) -msgid "Chinese traditional (zh_TW) translations for KDE" -msgstr "Традиционный китайский (zh_TW) перевод KDE" - -#. description(khangman) -msgid "Classical hangman game for KDE." -msgstr "Классическая игра «Виселица» для KDE" - -#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-clearlooks) -msgid "Clearlooks GTK+ 2 Theme Engine" -msgstr "Движок тем GTK+ 2 Clearlooks" - -#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-clearlooks) -msgid "Clearlooks Theme for GTK+ 2" -msgstr "Тема Clearlooks для GTK+ 2" - -#. summary(gpsd:gpsd-devel) -msgid "Client libraries in C and Python for talking to a running gpsd or GPS" -msgstr "Клиентские библиотеки на C и Python для общения с запущенным gpsd или GPS" - -#. summary(gnome-common) -msgid "Common Files to Build GNOME" -msgstr "Общие файлы для создания GNOME" - -#. summary(ggz-client-libs) -msgid "Common files needed to use GGZ" -msgstr "Общие файлы, необходимые для использования GGZ" - -#. description(jakarta-commons-launcher) +#. description(gtksourceview:glade-catalog-gtksourceview) msgid "" -"Commons-launcher eliminates the need for a batch or shell script to launch a Java class. Some situations where elimination of a batch or shell script may be desirable are:\n" +"GtkSourceView is a text widget that extends GtkTextView, the standard GTK+ text widget.\n" "\n" -"* You want to avoid having to determining where certain application paths are, for example, your application's home directory. Determining this dynamically in a Windows batch script is very tricky on some versions of Windows or when softlinks are used on Unix platforms.\n" +"It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other features typical of a source editor.\n" "\n" -"* You want to avoid having to handle native file and path separators or native path quoting issues.\n" -"\n" -"* You need to enforce certain system properties, such as java.endorsed.dirs when running with JDK 1.4.\n" -"\n" -"* You want to allow users to pass custom JVM arguments or system properties without having to parse and reorder arguments in your script. This can be tricky or messy in batch and shell scripts.\n" -"\n" -"* You want to bootstrap system properties from a configuration file instead of hard-coding them in your batch and shell scripts.\n" -"\n" -"* You want to provide localized error messages, which is very tricky to do in batch and shell scripts." +"This package provides a catalog for Glade, to allow the use the GtkSourceView widget in Glade." msgstr "" -#. summary(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-extra) -msgid "Complementary plugins for gstreamer-0_10-plugins-good" -msgstr "Дополнительные плагины для gstreamer-0_10-plugins-good" +#. summary(vte:glade-catalog-vte) +msgid "Terminal Emulator Library -- Catalog for Glade" +msgstr "Библиотека эмуляции терминала — Каталог для Glade" -#. description(vim:gvim) +#. description(vte:glade-catalog-vte) msgid "" -"Copy and modify /usr/share/vim/current/gvimrc to ~/.gvimrc if needed.\n" +"VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation settings.\n" "\n" -"Package gvim contains the largest set of features of vim, which is graphical windows and language interpreter, like python, ruby, or perl. You need package vim for the help and other documentation too. If you want less features, you might want to install vim instead." +"This package provides a catalog for Glade, to allow the use of VTE widgets in Glade." msgstr "" -#. summary(git:git-core) -msgid "Core git tools" -msgstr "Инструменты Core Git" +#. summary(gtk-sharp2:glade-sharp2) +msgid "Mono bindings for glade" +msgstr "Привязки glade к Mono" -#. description(google-croscore-fonts:google-cousine-fonts) -msgid "Cousine was designed by Steve Matteson as an innovative, refreshing sans serif design that is metrically compatible with Courier New™. Cousine offers improved on-screen readability characteristics and the pan-European WGL character set and solves the needs of developers looking for width-compatible fonts to address document portability across platforms." -msgstr "" +#. description(gtk-sharp2:glade-sharp2) +msgid "This package contains Mono bindings for glade." +msgstr "Этот пакет содержит привязки glade к Mono." -#. summary(help2man) -msgid "Create Simple Man Pages from --help Output" -msgstr "Создать простые страницы руководств из вывода --help" +#. summary(glew:glew-devel) +msgid "Development files for glew" +msgstr "Файлы разработки для glew" -#. summary(installation-images-openSUSE:install-initrd-openSUSE) -msgid "Create initrd for openSUSE installation" -msgstr "Создание initrd для установки openSUSE" +#. description(glew:glew-devel) +msgid "The OpenGL Extension Wrangler Library (GLEW) is a cross-platform open-source C/C++ extension loading library. GLEW provides efficient run-time mechanisms for determining which OpenGL extensions are supported on the target platform. OpenGL core and extension functionality is exposed in a single header file." +msgstr "" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-hr) -msgid "Croatian (hr) translations for KDE" -msgstr "Хорватский (hr) перевод KDE" +#. summary(gtk-sharp2:glib-sharp2) +msgid "Mono bindings for glib" +msgstr "Привязки glib к Mono" -#. summary(kcron) -msgid "Cron job configuration tool" -msgstr "Инструмент настройки заданий cron" +#. description(gtk-sharp2:glib-sharp2) +msgid "This package contains Mono bindings for glib." +msgstr "Этот пакет содержит привязки(обертку) glib для Mono." -#. summary(google-croscore-fonts) -msgid "Croscore fonts" -msgstr "Шрифты Croscore" +#. summary(glib2:glib2-devel) +msgid "General-Purpose Utility Library -- Development Files" +msgstr "Инструментальная библиотека общего назначения — Файлы разработки" -#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-crux) -msgid "Crux GTK+ 2 Theme Engine" -msgstr "Движок тем GTK+ 2 Crux" +#. description(glib2:glib2-devel) +msgid "" +"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n" +"\n" +"This package contains the development files for GLib." +msgstr "" -#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-crux) -msgid "Crux Theme for GTK+ 2" -msgstr "Тема Crux для GTK+ 2" +#. description(glibc:glibc-devel) +msgid "These libraries are needed to develop programs which use the standard C library." +msgstr "Это библиотеки необходимы для разработки программ используя стандартную библиотеку C." -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-cs) -msgid "Czech (cs) translations for KDE" -msgstr "Чешский (cs) перевод KDE" +#. summary(glibmm2:glibmm2-devel) +msgid "C++ Interface for GLib" +msgstr "Интерфейс C++ для GLib" -#. summary(dicts:ispell-czech) -msgid "Czech ispell dictionary" -msgstr "Чешский словарь ispell" +#. summary(glproto:glproto-devel) +msgid "The X11 Protocol: OpenGL extension" +msgstr "" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-da) -msgid "Danish (da) translations for KDE" -msgstr "Датский (da) перевод KDE" +#. description(glproto:glproto-devel) +msgid "The GL protocol headers for X11 development. This extension defines a protocol for the client to send 3D rendering commands to the X server." +msgstr "" -#. summary(dicts:ispell-danish) -msgid "Danish ispell dictionary" -msgstr "Датский словарь ispell" - -#. description(ilmbase:ilmbase-devel) -msgid "Devel files for ilmbase Base library for Industrial Light & Magic software (OpenEXR)." -msgstr "Файлы разработки для ilmbase, основной библиотеки для программного обеспечения Industrial Light & Magic (OpenEXR)" - -#. summary(ghostscript:ghostscript-devel) -msgid "Development files for Ghostscript" -msgstr "Файлы разработки для Ghostscript" - -#. summary(ggz-client-libs:ggz-client-libs-devel) -msgid "Development files for ggz-client-libs" -msgstr "Файлы разработки для ggz-client-libs" - -#. summary(glew:glew-devel) -msgid "Development files for glew" -msgstr "Файлы разработки для glew" - #. summary(glu:glu-devel) msgid "Development files for the GLU API" msgstr "Файлы разработки для API GLU" -#. summary(kernel-default:kernel-default-devel) -msgid "Development files necessary for building kernel modules" -msgstr "Файлы для разработчиков, необходимые для сборки модулей ядра" +#. description(glu:glu-devel) +msgid "" +"GLU offers simple interfaces for building mipmaps; checking for the presence of extensions in the OpenGL (or other libraries which follow the same conventions for advertising extensions); drawing piecewise-linear curves, NURBS, quadrics and other primitives (including, but not limited to, teapots); tesselating surfaces; setting up projection matrices and unprojecting screen coordinates to world coordinates.\n" +"\n" +"This package contains includes headers and static libraries for compiling programs with GLU." +msgstr "" -#. summary(kernel-source:kernel-devel) -msgid "Development files needed for building kernel modules" -msgstr "Файлы для разработчиков, необходимые для сборки модулей ядра" +#. summary(gmixer) +msgid "Simple and Lightweight Audio Mixer" +msgstr "Простой и легковесный микшер аудио" -#. summary(keyutils:keyutils-devel) -msgid "Development package for building linux key management utilities" -msgstr "Пакет разработки для сборки утилит управления ключами linux" - -#. description(inkscape:inkscape-extensions-dia) +#. description(gmixer) msgid "" -"Dia import extension for Inkscape.\n" +"A simple gtk/gstreamer audio mixer, aimed to work with light desktop managers.\n" "\n" -"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop." +"Features: - support all mixer plugins of gstreamer (alsa/oss/pulseaudio/...) - tray icon support - support special keys of multimedia keyboard." msgstr "" +"Простой GTK / GStreamer аудио микшер, направленный для работы лёгкими графическими окружениями пользователя.\n" +"Особенности: \n" +"- поддержка всех плагинов микшера из gstreamer (alsa/oss/pulseaudio /...)\n" +"- поддержка иконки в трее\n" +"- поддержка специальных клавиш мультимедийных клавиатур." -#. summary(kasumi) -msgid "Dictionary Tool for Anthy" -msgstr "Словарный инструмент для Anthy" +#. summary(gmp:gmp-devel) +msgid "Include Files and Libraries for Development with the GNU MP Library" +msgstr "Включаемые файлы и библиотеки для разработки с библиотекой GNU MP" -#. summary(kdf) -msgid "Disk Usage Viewer" -msgstr "Просмотр использования дисков" +#. description(gmp:gmp-devel) +msgid "These libraries are needed to develop programs which calculate with huge numbers (integer and floating point)." +msgstr "Библиотеки необходимые для разработки программ, которые рассчитывают огромные числа (целые и с плавающей точкой)." -#. summary(groff-full:gxditview) -msgid "Ditroff Output Displayer for Groff" -msgstr "Отображение вывода Ditroff для Groff" +#. summary(gnome-dvb-daemon) +msgid "Daemon to use DVB devices" +msgstr "" -#. summary(ImageMagick:ImageMagick-doc) -msgid "Document Files for ImageMagick Library" -msgstr "Файлы документации для библиотеки ImageMagick" - -#. description(html-dtd) -msgid "Document Type Definitions (DTDs) for HTML 2.0, HTML 3.2, HTML 4.0, and HTML 4.01. This package also contains the documentation (located in /usr/share/doc/packages/html-dtd)." +#. description(gnome-dvb-daemon) +msgid "DVB Daemon is a daemon written in Vala to setup your DVB devices, record and watch TV shows and browse EPG. It can be controlled directly via its D-Bus interface or with UI applications that come with it." msgstr "" -#. description(getdata:getdata-doc) -msgid "Documentation and manuals for the GetData library." -msgstr "Документация и руководства для библиотеки GetData." +#. summary(gnome-games) +msgid "Games for GNOME -- meta package" +msgstr "Игры для GNOME — метапакет" -#. summary(getdata:getdata-doc) -msgid "Documentation for GetData" -msgstr "Документация для GetData" +#. description(gnome-games) +msgid "GNOME games is a collection of simple, but addictive, games from the GNOME desktop project. They represent many of the popular games and include card games, puzzle games and arcade games. They are meant to be the sort of game that can be played in five minutes or so. They are also meant to be fun enough that you will play them again and again. Of course we can't be held responsible for the time and productivity lost while playing them." +msgstr "" -#. summary(kdelibs4:kdelibs4-doc) -msgid "Documentation for KDE Base Libraries" -msgstr "Документация основных библиотек KDE" +#. summary(gnome-klotski) +msgid "Klotski Game for GNOME" +msgstr "Игра Klotski для GNOME" -#. summary(gcc48:gcc48-info) -msgid "Documentation for the GNU compiler collection" -msgstr "Документация для коллекции компиляторов GNU" +#. description(gnome-klotski) +msgid "Klotski is a puzzle game of which the objective is to get the patterned block to the marker, which is done by moving the blocks in its way." +msgstr "" -#. summary(intlfonts) -msgid "Documentation for the International Fonts" -msgstr "Документация для международных шрифтов" +#. summary(gnome-nibbles) +msgid "Worm Game for GNOME" +msgstr " Игра «Червячки» для GNOME" -#. summary(ivtv) -msgid "Driver Implementation for iCompression or Conexant Video Capture Cards" -msgstr "Реализация драйвера для карт захвата видео iCompression или Conexant" +#. description(gnome-nibbles) +msgid "Nibbles is a worm game for GNOME. The player controls a 2D worm while trying to get food. Getting food gives points, but hitting anything causes a loss of points. When all points are lost, the player loses." +msgstr "" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-nl-data) -msgid "Dutch (nl) application data for KDE" -msgstr "Данные приложений KDE на голландском (nl)" +#. summary(gnome-online-accounts:gnome-online-accounts-devel) +msgid "GNOME service to access online accounts -- Development Files" +msgstr "Служба GNOME для доступа к учётным записям — Файлы разработки" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-nl-doc) -msgid "Dutch (nl) manuals for KDE" -msgstr "Руководства KDE на голландском (nl)" +#. summary(gnome-photos) +msgid "Photo viewer for GNOME" +msgstr "Программа просмотра фотографий для GNOME" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-nl) -msgid "Dutch (nl) translations for KDE" -msgstr "Голландский (nl) перевод KDE" +#. description(gnome-photos) +msgid "Photos, like Documents, Music and Videos, is one of the core GNOME applications meant for find and reminding the user about her content. The internal architecture Photos is based on Documents -- the document manager application for GNOME, because they share similar UI/UX patterns and objectives." +msgstr "" -#. summary(dicts:ispell-dutch) -msgid "Dutch ispell dictionary" -msgstr "Голландский словарь ispell" +#. summary(gnome-robots) +msgid "Robots Game for GNOME" +msgstr "Игра «Роботы» для GNOME" -#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-easy) -msgid "Easy input method" -msgstr "Лёгкий метод ввода" +#. description(gnome-robots) +msgid "Robots is a graphical version of the original text based robots game, which can be found on a number of UNIX systems. The player must outwit the robots chasing him/her by getting them to run into each other." +msgstr "" -#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-easy) -msgid "Easy phrase-wise input method." -msgstr "Лёгкий метод ввода, основанный на фразах" +#. summary(epiphany:gnome-shell-search-provider-epiphany) +#, fuzzy +#| msgid "File Manager for the GNOME Desktop -- Search Provider for GNOME Shell" +msgid "Epiphany is a Web browser for the GNOME Desktop -- Search Provider for GNOME Shell" +msgstr "Файловый менеджер для рабочего стола GNOME — Модуль поиска для GNOME Shell" -#. description(git:git-email) -msgid "Email interface for the GIT version control system." -msgstr "Интерфейс электронной почты для системы контроля версий GIT." +#. description(epiphany:gnome-shell-search-provider-epiphany) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Nautilus is the file manager for the GNOME desktop.\n" +#| "\n" +#| "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from Files (nautilus)" +msgid "" +"Epiphany is a Web browser for the GNOME Desktop.\n" +"\n" +"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from Web (epiphany)" +msgstr "" +"Nautilus — это файловый менеджер для GNOME.\n" +"\n" +"Этот пакет содержит модуль поиска для GNOME Shell, позволяющий получать результаты поиска по файлам (nautilus)" -#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-erbi) -msgid "Erbi input method" -msgstr "Метод ввода Erbi" +#. summary(gnome-photos:gnome-shell-search-provider-gnome-photos) +#, fuzzy +#| msgid "GNOME interface for gnupg -- Search Provider for GNOME Shell" +msgid "GNOME Photos -- Search Provider for GNOME Shell" +msgstr "Интерфейс GNOME для gnupg — Служба поиска для GNOME Shell" -#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-erbi) -msgid "Erbi input methods. Includes: Super Erbi (as erbi) and Erbi Qin-Song (erbi-qs)" +#. description(gnome-photos:gnome-shell-search-provider-gnome-photos) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Contacts Manager for GNOME\n" +#| "\n" +#| "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from contacts." +msgid "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from GNOME Photos." msgstr "" +"Менеджер контактов для GNOME\n" +"\n" +"Этот пакет содержит модуль поиска включающий в GNOME Shell результаты поиска по контактам." -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-et-data) -msgid "Estonian (et) application data for KDE" -msgstr "Данные приложений KDE на эстонском (et)" +#. summary(gnome-tetravex) +msgid "Tetravex Game for GNOME" +msgstr "Игра Tetravex для GNOME" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-et-doc) -msgid "Estonian (et) manuals for KDE" -msgstr "Руководства KDE на эстонском (et)" +#. description(gnome-tetravex) +msgid "Tetravex is a simple puzzle game in which pieces have numbers on each side. The pieces must be positioned so that the same numbers touch each other, during which you are being timed. The times are then stored in a system-wide scoreboard." +msgstr "" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-et) -msgid "Estonian (et) translations for KDE" -msgstr "Эстонский (et) перевод KDE" +#. summary(gnome-vfs2) +msgid "The GNOME 2.x Desktop Virtual File System Libraries" +msgstr "Библиотеки для GNOME 2.x Desktop Virtual File System" -#. summary(dicts:ispell-estonian) -msgid "Estonian ispell dictionary" -msgstr "Эстонский словарь ispell" +#. description(gnome-vfs2) +msgid "GNOME VFS is the GNOME virtual file system. It is the foundation of the Nautilus file manager. It provides a modular architecture and ships with several modules that implement support for file systems, HTTP, FTP, and others. It provides a URI-based API, a back-end supporting asynchronous file operations, a MIME type manipulation library, and other features." +msgstr "" -#. summary(intlfonts:intlfonts-ethiopic-bitmap-fonts) -msgid "Ethiopic Fonts for the X Window System" -msgstr "Эфиопские шрифты для X Window System" +#. summary(gobject-introspection) +msgid "GObject Introspection Tools" +msgstr "Инструменты самоанализа GObject" -#. description(intlfonts:intlfonts-ethiopic-bitmap-fonts) -msgid "Ethiopic fonts for the X Window System." -msgstr "Эфиопские шрифты для X Window System." +#. summary(gobject-introspection:gobject-introspection-devel) +msgid "GObject Introspection Development Files" +msgstr "Файлы разработки самоанализа GObject" -#. summary(kbruch) -msgid "Excercise Fractions" -msgstr "Упражнения с дробями" +#. summary(gperf) +msgid "A Compiler Tool for Generating Perfect Hash Functions" +msgstr "Инструмент для генерирования \"идеальных\" хеш-функций." -#. summary(gtk-sharp-beans) -msgid "Extra Gtk# bindings" -msgstr "Дополнительные привязки к Gtk#" +#. description(gperf) +msgid "A perfect hash function is simply: a hash function and a data structure that allows recognition of a key word in a set of words using exactly one probe into the data structure." +msgstr "\"Идеальная\"" -#. summary(gnome-games-extra-data) -msgid "Extra data files for GNOME Games" -msgstr "Дополнительные файлы данных для игр GNOME" +#. summary(gpsd) +msgid "Service daemon for mediating access to a GPS" +msgstr "Служебный демон, предоставляющий доступ к GPS" -#. description(inkscape:inkscape-extensions-extra) +#. description(gpsd) msgid "" -"Extra extensions for Inkscape. Recommended for everybody who wants to use Inkscape.\n" +"gpsd is a service daemon that mediates access to a GPS sensor connected to the host computer by serial or USB interface, making its data on the location/course/velocity of the sensor available to be queried on TCP port 2947 of the host computer. With gpsd, multiple GPS client applications (such as navigational and wardriving software) can share access to a GPS without contention or loss of data. Also, gpsd responds to queries with a format that is substantially easier to parse than NMEA 0183. A client library is provided for applications.\n" "\n" -"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop." +"After installing this RPM, gpsd will automatically connect to USB GPSes when they are plugged in and requires no configuration. For serial GPSes, you will need to start gpsd by hand. Once connected, the daemon automatically discovers the correct baudrate, stop bits, and protocol. The daemon will be quiescent when there are no clients asking for location information, and copes gracefully when the GPS is unplugged and replugged." msgstr "" -#. summary(git) -msgid "Fast, scalable, distributed revision control system" -msgstr "Быстрая, масштабируемая, распределенная система контроля версий" +#. summary(gpsd:gpsd-devel) +msgid "Client libraries in C and Python for talking to a running gpsd or GPS" +msgstr "Клиентские библиотеки на C и Python для общения с запущенным gpsd или GPS" -#. summary(haveged) -msgid "Feed entropy into random pool" -msgstr "Поток энтропии в пул случайных чисел" - -#. description(inkscape:inkscape-extensions-fig) -msgid "" -"Fig family (XFig, Figurine, JFig, WinFig,...) import extension for Inkscape.\n" -"\n" -"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop." +#. description(gpsd:gpsd-devel) +msgid "This package provides C header files for the gpsd shared libraries that manage access to a GPS for applications and debugging tools. You will need to have gpsd installed for it to work." msgstr "" -#. summary(hunspell:hunspell-devel) -msgid "Files for developing with hunspell" -msgstr "Файлы для разработки с hunspell" +#. summary(grantlee:grantlee-devel) +msgid "Include Files and Libraries Mandatory for Development with Grantlee" +msgstr "Файлы заголовков и библиотеки, необходимые для разработки с Grantlee" -#. description(kate:kate-devel) -msgid "Files needed for development of Kate plugins." -msgstr "Файлы, необходимые для разработки плагинов Kate." +#. description(grantlee:grantlee-devel) +msgid "This package contains include files and libraries needed for development with grantlee." +msgstr "Этот пакет содержит файлы заголовков и библиотеки, необходимые для разработки с Grantlee." -#. summary(kakasi) -msgid "Filter to Convert Kanji Characters to Hiragana, Katakana, or Romaji" -msgstr "Фильтр для преобразования символов кандзи в хирагану, катакану или ромадзи" +#. summary(graphite2:graphite2-devel) +#, fuzzy +#| msgid "Files for Developing with libwpg" +msgid "Files for Developing with graphite2" +msgstr "Файлы для разработки с libwpg" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-fi) -msgid "Finish (fi) translations for KDE" -msgstr "Финский (fi) перевод KDE" +#. description(graphite2:graphite2-devel) +msgid "" +"Graphite2 is a project within SIL's Non-Roman Script Initiative and Language Software Development groups to provide rendering capabilities for complex non-Roman writing systems. Graphite can be used to create \"smart fonts\" capable of displaying writing systems with various complex behaviors. With respect to the Text Encoding Model, Graphite handles the \"Rendering\" aspect of writing system implementation.\n" +"\n" +"This package contains the graphite2 development files." +msgstr "" -#. summary(dicts:ispell-finnish) -msgid "Finnish ispell dictionary" -msgstr "Финский словарь ispell" +#. summary(graphviz) +msgid "Graph Visualization Tools" +msgstr "Инструменты визуализации графов" -#. summary(kfloppy) -msgid "Floppy Formatter" -msgstr "Программа форматирования дискет" +#. description(graphviz) +msgid "A collection of tools and tcl packages for the manipulation and layout of graphs (as in nodes and edges, not as in bar charts)." +msgstr "" +"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n" +"\n" +"Этот пакет предоставляет датские данные для gimp-help." -#. summary(khmeros-fonts) -msgid "Fonts for the Khmer Language of Cambodia" -msgstr "Шрифты для кхмерского языка из Камбоджи" +#. summary(graphviz-plugins:graphviz-gd) +msgid "Graphviz plugin for renderers based on gd" +msgstr "Плагин Graphviz для визуализации основанной на gd." -#. summary(icecream) -msgid "For Distributed Compile in the Network" -msgstr "Для распределённой компиляции в сети" +#. description(graphviz-plugins:graphviz-gd) +msgid "The graphviz-gd package contains the gd extensions for the graphviz tools." +msgstr "Пакет graphviz-gd содержит расширения gd для инструментов graphviz." -#. summary(gnu-free-fonts) -msgid "Free UCS Outline Fonts" -msgstr "Свободные контурные шрифты UCS" +#. summary(graphviz-plugins:graphviz-gnome) +msgid "Graphviz plugins that use gtk/GNOME" +msgstr "Плагины для Graphviz, использующие gtk/GNOME" -#. description(google-croscore-fonts) -msgid "Free fonts which are metric compatible to \"Arial\", \"Times New Roman\" and \"Courier New\". Croscore fonts are based on Liberation fonts and extends it's glyph coverage." -msgstr "Свободные шрифты, которые метрически совпадают с «Arial», «Times New Roman» и «Courier New». Шрифты Croscore основаны на шрифтах Liberation и расширяют их охват символов." +#. description(graphviz-plugins:graphviz-gnome) +msgid "Graphviz plugins that use gtk/GNOME." +msgstr "Плагины для Graphviz, использующие gtk/GNOME." -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-fr-data) -msgid "French (fr) application data for KDE" -msgstr "Данные приложений KDE на французском (fr)" +#. summary(grisbi) +msgid "Personal Accounting Application" +msgstr "Персональное бухгалтерское приложение" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-fr) -msgid "French (fr) translations for KDE" -msgstr "Французский (fr) перевод KDE" - -#. summary(dicts:ispell-french) -msgid "French ispell dictionary" -msgstr "Французский словарь ispell" - -#. summary(kcachegrind) -msgid "Frontend for Cachegrind" -msgstr "Оболочка для Cachegrind" - -#. description(gftp) -msgid "GFTP is a free multithreaded file transfer client for *NIX based machines, with advanced features." -msgstr "GFTP — свободный клиент многопоточной передачи файлов для *NIX-машин, с расширенной функциональностью." - -#. description(ghex) -msgid "GHex allows the user to load data from any file and to view and edit it in either hex or ASCII. It is a must for anyone playing games that use a non-ASCII format for saving." -msgstr "GHex позволяет пользователю открывать любой файл, просматривать и редактировать его в шестнадцатеричном или ASCII режиме. Это обязательный инструмент для любителей игр, которые используют не-ASCII формат для сохранений." - -#. description(gimp-help) -msgid "GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs." -msgstr "GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами." - -#. description(gimp-help:gimp-help-pt_BR) +#. description(grisbi) msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"Grisbi is a personal accounting application, aiming at providing the most simple and intuitive software for basic use, although it can be very powerful if you spend a little time on the setup.\n" "\n" -"This package provides Brazilian Portuguese data for gimp-help." +"One notable feature is that it respects French accounting rules." msgstr "" -#. description(gimp-help:gimp-help-de) +#. description(groff-full) msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"The groff-full package provides aditional tools excluded from base groff package, like grohtml, X fonts et. all.\n" "\n" -"This package provides German data for gimp-help." +"Groff is used to \"compile\" man pages stored in groff or nroff format for different output devices, for example, displaying to a screen or in PostScript(tm) format for printing on a PostScript(tm) printer. Most programs store their man pages in either /usr/share/man/ or /usr/X11R6/man/." msgstr "" -"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n" -"\n" -"Этот пакет предоставляет немецкие данные для gimp-help." -#. description(glu:glu-devel) +#. summary(gromit) +msgid "Tool to make annotations on the screen" +msgstr "" + +#. description(gromit) msgid "" -"GLU offers simple interfaces for building mipmaps; checking for the presence of extensions in the OpenGL (or other libraries which follow the same conventions for advertising extensions); drawing piecewise-linear curves, NURBS, quadrics and other primitives (including, but not limited to, teapots); tesselating surfaces; setting up projection matrices and unprojecting screen coordinates to world coordinates.\n" +"Gromit (GRaphics Over MIscellaneous Things) is a small tool to make annotations on the screen.\n" "\n" -"This package contains includes headers and static libraries for compiling programs with GLU." +"It is useful for recording presentations." msgstr "" -#. description(glib2:glib2-devel) +#. summary(gsettings-desktop-schemas:gsettings-desktop-schemas-devel) +msgid "Shared GSettings Schemas for the Desktop -- Development Files" +msgstr "Общие схемы GSettings для рабочего стола — Файлы разработки" + +#. description(gsettings-desktop-schemas:gsettings-desktop-schemas-devel) msgid "" -"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n" +"A collection of GSettings schemas for settings shared by various components of a desktop.\n" "\n" -"This package contains the development files for GLib." +"This package contains development files." msgstr "" -#. summary(gnome-backgrounds) -msgid "GNOME Backgrounds" -msgstr "Фоновые рисунки GNOME" +#. summary(gsl:gsl-devel) +msgid "GNU Scientific Library - development files" +msgstr "Научная библиотека GNU — Файлы разработки" -#. summary(ghex) -msgid "GNOME Binary Editor" -msgstr "Редактор двоичных файлов для GNOME" - -#. description(gnome-do) +#. description(gsl:gsl-devel) msgid "" -"GNOME Do allows you to quickly search for many objects present in your GNOME desktop environment (applications, Evolution contacts, Firefox bookmarks, files, artists and albums in Rhythmbox, Pidgin buddies) and perform commonly used commands on those objects (Run, Open, Email, Chat, Play, etc.).\n" +"This package contains the headers, static libraries and some documentation for GSL.\n" "\n" -"GNOME Do is inspired by Quicksilver (http://quicksilver.blacktree.com) and GNOME Launch Box (http://developer.imendio.com/projects/gnome-launch-box)." +"The GNU Scientific Library (GSL) is a collection of routines for numerical computing. The routines are written from scratch by the GSL team in ANSI C, and present a modern Applications Programming Interface (API) for C programmers, while allowing wrappers to be written for very high level languages.\n" +"\n" +"The library covers the following areas,\n" +"\n" +"Complex Numbers - Roots of Polynomials - Special Functions - Vectors and Matrices - Permutations - Sorting - BLAS Support - Linear Algebra - Eigensystems - Fast Fourier Transforms - Quadrature - Random Numbers - Quasi-Random Sequences - Random Distributions - Statistics - Histograms - N-Tuples - Monte Carlo Integration - Simulated Annealing - Differential Equations - Interpolation - Numerical Differentiation - Chebyshev Approximation - Series Acceleration - Discrete Hankel Transforms - Root-Finding - Minimization - Least-Squares Fitting - Physical Constants - IEEE Floating-Point" msgstr "" -"GNOME Do позволяет найти большинство объектов присутствующих в окружении рабочего стола GNOME(таких как: приложения, контакты Evolution, закладки Firefox, файлы, исполнителей и альбомы в Rhythmbox, контакты в Pidgin) и исполнить для них соответствующие команды (такие как: выполнить, открыть, отправить Email, чат, воспроизвести и т.п.).\n" -"\n" -"GNOME Do разработан под влиянием Quicksilver (http://quicksilver.blacktree.com) и GNOME Launch Box (http://developer.imendio.com/projects/gnome-launch-box)." -#. description(gnome-do-plugins) +#. summary(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugin-esd) +msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- EsounD plugin" +msgstr "Плагины для GStreamer, инфраструктуры для обработки медиапотоков — Плагин EsounD" + +#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:gstreamer-0_10-plugin-gnomevfs) +msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- gnome-vfs plugin" +msgstr "Плагины для GStreamer, инфраструктуры для обработки медиапотоков -- плагин gnome-vfs" + +#. summary(gstreamer-0_10-plugins-gl) +msgid "GStreamer OpenGL Plug-Ins" +msgstr "Модули GStreamer для OpenGL" + +#. description(gstreamer-0_10-plugins-gl) msgid "" -"GNOME Do allows you to quickly search for many objects present in your GNOME desktop environment (applications, Evolution contacts, Firefox bookmarks, files, artists and albums in Rhythmbox, Pidgin buddies) and perform commonly used commands on those objects (Run, Open, Email, Chat, Play, etc.).\n" +"This module contains integration libraries and plug-ins for using OpenGL within GStreamer pipelines. This module contains elements for, among others:\n" "\n" -"This package contains various plugins for GNOME Do." +" * output: glimagesink * adapters: glupload, gldownload * video processing: gldeinterlace, glcolorscale * GL effects: glfiltersobel, glfilterblur, gleffects, others * sources: gltestsrc" msgstr "" -#. description(gnome-vfs2) -msgid "GNOME VFS is the GNOME virtual file system. It is the foundation of the Nautilus file manager. It provides a modular architecture and ships with several modules that implement support for file systems, HTTP, FTP, and others. It provides a URI-based API, a back-end supporting asynchronous file operations, a MIME type manipulation library, and other features." -msgstr "" +#. summary(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-extra) +msgid "Complementary plugins for gstreamer-0_10-plugins-good" +msgstr "Дополнительные плагины для gstreamer-0_10-plugins-good" -#. description(gnome-games) -msgid "GNOME games is a collection of simple, but addictive, games from the GNOME desktop project. They represent many of the popular games and include card games, puzzle games and arcade games. They are meant to be the sort of game that can be played in five minutes or so. They are also meant to be fun enough that you will play them again and again. Of course we can't be held responsible for the time and productivity lost while playing them." -msgstr "" +#. description(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-extra) +msgid "This package provides complementary plugins for gstreamer-0_10-plugins-good." +msgstr "Этот пакет предоставляет дополнительные плагины для gstreamer-0_10-plugins-good." -#. summary(gnome-online-accounts:gnome-online-accounts-devel) -msgid "GNOME service to access online accounts -- Development Files" -msgstr "Служба GNOME для доступа к учётным записям — Файлы разработки" +#. summary(gnonlin:gstreamer-plugin-gnonlin) +msgid "Non-liner audio and video support for GStreamer" +msgstr "Поддержка нелинейного аудио и видео для GStreamer" -#. summary(gnuchess) -msgid "GNU Chess Program" -msgstr "Программа GNU Шахматы" - -#. description(gnu-jaf) -msgid "GNU JAF is a framework for declaring what beans operate on what MIME type data. Content handler beans can be defined to handle particular MIME content. The JAF unites internet standards for declaring content with JavaBeans. The JAF defines two mechanisms within the framework. The first, the file type map, specifies the MIME content type for a given file. The default implementation of this uses the UNIX mime.types format to map filename extensions to MIME types. The second mechanism, the command map, specifies the actions that can be applied to a given MIME content type. The default implementation of this uses the standard mailcap format to map actions to JavaBean™ classes. These beans can then view, edit, print, or perform whatever other action is required on the underlying resource." +#. description(gnonlin:gstreamer-plugin-gnonlin) +msgid "Gnonlin is a library built on top of GStreamer, which provides support for writing non-linear audio and video editing applications. It introduces the concept of a timeline." msgstr "" -#. summary(gcc48:gcc48-objc) -msgid "GNU Objective C Compiler" -msgstr "Компилятор GNU Objective C" +#. summary(gstreamer-plugins-base:gstreamer-plugins-base-devel) +msgid "Include files and libraries mandatory for development with gstreamer-plugins-base" +msgstr "Файлы заголовков и библиотеки, требуемые для разработки с gstreamer-plugins-base" -#. summary(gsl:gsl-devel) -msgid "GNU Scientific Library - development files" -msgstr "Научная библиотека GNU — Файлы разработки" +#. description(gstreamer-plugins-base:gstreamer-plugins-base-devel) +msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and link applications that use gstreamer-plugins-base." +msgstr "" -#. summary(gnu-jaf) -msgid "GNU implementation of the JavaBeans Activation Framework" -msgstr "GNU-реализация инфраструктуры JavaBeans Activation" +#. summary(gstreamer-plugins-good:gstreamer-plugins-good-extra) +msgid "Complementary plugins for gstreamer-plugins-good" +msgstr "Дополнительные плагины для gstreamer-plugins-good" -#. description(gcc48:gcc48-info) -msgid "GNU info-pages for the GNU compiler collection covering both user-level and internals documentation." +#. description(gstreamer-plugins-good:gstreamer-plugins-good-extra) +msgid "This package provides complementary plugins for gstreamer-plugins-good." msgstr "" -#. summary(gobject-introspection:gobject-introspection-devel) -msgid "GObject Introspection Development Files" -msgstr "Файлы разработки самоанализа GObject" +#. summary(gsynaptics) +msgid "A Graphical Front-End for TouchPad Configuration" +msgstr "Графическая оболочка для настройки TouchPad" -#. summary(gobject-introspection) -msgid "GObject Introspection Tools" -msgstr "Инструменты самоанализа GObject" +#. description(gsynaptics) +msgid "gsynaptics is a gnome applet that can be used to configure synaptics touchpad that is commonly used in laptops." +msgstr "" -#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:gstreamer-0_10-plugin-gnomevfs) -msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- gnome-vfs plugin" -msgstr "Плагины для GStreamer, инфраструктуры для обработки медиапотоков -- плагин gnome-vfs" +#. summary(gthumb) +msgid "An Image Viewer and Browser for GNOME" +msgstr "Программа просмотра изображений для GNOME" -#. summary(gtk2-engines) -msgid "GTK+ 2 Theme Engines" -msgstr "Движки тем GTK+ 2" +#. description(gthumb) +msgid "gThumb lets you browse your hard disk, showing you thumbnails of image files. It also lets you view single files (including GIF animations), add comments to images, organize images in catalogs, print images, view slide shows, set your desktop background, and more." +msgstr "gThumb позволяет просматривать ваш жёсткий диск, отображая миниатюры файлов с изображениями. Он также позволяет просматривать отдельные файлы (включая анимированные GIF), добавлять комментарии к изображениям, организовывать каталоги изображений, печатать изображения, просматривать слайд-шоу, устанавливать фоновый рисунок рабочего стола и так далее." -#. summary(gtk-doc) -msgid "GTK+ DocBook Documentation Generator" -msgstr "Генератор документации GTK+ DocBook" +#. summary(gtk-sharp2) +msgid ".Net Language Bindings for GTK+" +msgstr "Привязки GTK+ к языку .Net" -#. summary(gtksourceview:glade-catalog-gtksourceview) -msgid "GTK+ Source Editing Widget -- Catalog for Glade" -msgstr "Виджет редактирования исходного кода GTK+ — Каталог для Glade" +#. description(gtk-sharp2) +msgid "This package contains Mono bindings for gtk+, gdk, atk, and pango." +msgstr "Этот пакет содержит привязки gtk+, gdk, atk и pango к Mono." -#. summary(gtk-sharp2:gtk-sharp2-complete) -msgid "GTK+ and GNOME bindings for Mono (virtual package)" -msgstr "Привязки GTK+ и GNOME для Mono (виртуальный пакет)" +#. summary(gtk2:gtk2-devel) +msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Development Files" +msgstr "Библиотека инструментов GTK+ (версия 2) — Файлы разработки" #. description(gtk2:gtk2-devel) msgid "" @@ -1169,444 +1200,625 @@ "This package contains the development files for GTK+ 2.x." msgstr "" -#. description(gtk3:gtk3-devel) -msgid "" -"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n" -"\n" -"This package contains the development files for GTK+ 3.x." -msgstr "" +#. summary(gtk2-engine-cleanice) +#. summary(gtk2-engine-cleanice:gtk2-engine-cleanice-32bit) +msgid "CleanIce GTK Theme Engine" +msgstr "Движок тем GTK CleanIce" -#. description(gtk2:gtk2-immodule-xim) -msgid "" -"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n" -"\n" -"This package provides an input method based on the X Input Method." -msgstr "" +#. description(gtk2-engine-cleanice) +#. description(gtk2-engine-cleanice:gtk2-engine-cleanice-32bit) +msgid "Simple, clean theme engine for GTK2." +msgstr "Простой и ясный движок тем для GTK2." -#. description(gtk2:gtk2-immodules-tigrigna) -msgid "" -"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n" -"\n" -"This package provides two input methods for Tigrigna." -msgstr "" +#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-clearlooks) +msgid "Clearlooks GTK+ 2 Theme Engine" +msgstr "Движок тем GTK+ 2 Clearlooks" -#. summary(imhangul) -msgid "GTK+-2.0 Hangul Input Modules" -msgstr "Модули ввода хангыль для GTK+-2.0" +#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-clearlooks) +msgid "The Clearlooks engine was the default theme of GNOME 2 since 2.12. It is a modular engine providing multiple styles such as glossy and gummy." +msgstr "Движок Clearlooks был темой GNOME 2 по умолчанию с версии 2.12. Это модульный движок, предоставляющий различные стили, например, glossy и gummy." -#. description(imhangul) -msgid "GTK+-2.0 Hangul input modules." -msgstr "Модули ввода хангыль для GTK+-2.0." +#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-crux) +msgid "Crux GTK+ 2 Theme Engine" +msgstr "Движок тем GTK+ 2 Crux" -#. description(gv) -msgid "GV offers you an X Window System GUI for viewing PostScript files. This is an X Window System interface to ghostscript." +#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-crux) +msgid "The Crux engine was a popular theme in the early GNOME 2 days." +msgstr "Движок Crux был популярной темой в первые дни GNOME 2." + +#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-glide) +msgid "Glide GTK+ 2 Theme Engine" +msgstr "Движок тем GTK+ 2 Glide" + +#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-glide) +msgid "This packages provides the Glide engine for GTK+ 2, originally written for the Glider theme." msgstr "" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-gl) -msgid "Galician (gl) translations for KDE" -msgstr "Галисийский (gl) перевод KDE" +#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-industrial) +msgid "Industrial GTK+ 2 Theme Engine" +msgstr "Движок тем GTK+ 2 Industrial" -#. summary(gnome-games) -msgid "Games for GNOME -- meta package" -msgstr "Игры для GNOME — метапакет" +#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-industrial) +msgid "The Industrial engine provides a simple and consistent appearance for applications." +msgstr "" -#. summary(gcin:gcin-gtk2-immodule) -msgid "Gcin gtk2 immodule" -msgstr "Модуль gtk2 для метода ввода gcin" +#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-mist) +msgid "Mist GTK+ 2 Theme Engine" +msgstr "Движок тем GTK+ 2 Mist" -#. summary(gcin:gcin-gtk3-immodule) -msgid "Gcin gtk3 immodule" -msgstr "Модуль метода ввода Gcin для gtk3" +#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-mist) +msgid "The Mist engine is a minimalist engine designed to provide a simple UI experience." +msgstr "" -#. summary(gcin:gcin-qt4-immodule) -msgid "Gcin qt4 immodule" -msgstr "Модуль im qt4 для Gcin" +#. summary(gtk2-engine-murrine) +#. summary(gtk2-engine-murrine:gtk2-engine-murrine-32bit) +msgid "Murrine GTK Theme Engine" +msgstr "Движок тем GTK Murrine" -#. description(gconf-editor) -msgid "Gconf-editor allows you to view and edit the values that are stored in the gconf database. This database is used for application settings in the GNOME Desktop Environment." -msgstr "Gconf-editor позволяет вам просматривать и редактировать значения параметров сохраненных в базе данных gconf. Эта база данных используется приложениями рабочего стола GNOME для хранения своих настроек." +#. description(gtk2-engine-murrine) +#. description(gtk2-engine-murrine:gtk2-engine-murrine-32bit) +msgid "Murrine is a GTK+ 2 theme engine, that uses the Cairo vector drawing library to render widgets. It features a modern glassy look, is elegant and clean on the eyes, and is extremely customizable." +msgstr "Murrine — это движок тем для GTK+ 2, который используется библиотекой векторного рисования Cairo для визуализации виджетов. В нем имеется современное отображение стекла, выглядящее элегантно и чисто, а так же хорошо настраиваемое." -#. summary(glib2:glib2-devel) -msgid "General-Purpose Utility Library -- Development Files" -msgstr "Инструментальная библиотека общего назначения — Файлы разработки" +#. summary(oxygen-gtk2:gtk2-engine-oxygen) +msgid "Oxygen GTK 2.x Theme Engine" +msgstr "Движок тем Oxygen GTK 2.x" -#. description(GeoIP) +#. description(oxygen-gtk2:gtk2-engine-oxygen) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Oxygen-Gtk2 is a port of the default KDE widget theme (Oxygen), to gtk 2.x.\n" +#| "\n" +#| "It's primary goal is to ensure visual consistency between gtk-based and qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other Desktop Environments.\n" +#| "\n" +#| "Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does render the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks everytime some setting is changed in KDE.\n" +#| "\n" +#| "This package contains the Oxygen gtk 2.x theme engine." msgid "" -"GeoIP is a C library that enables the user to find the country that any IP address or hostname originates from. It uses a file based database. This database simply contains IP blocks as keys, and countries as values. This database should be more complete and accurate than using reverse DNS lookups.\n" +"Oxygen-Gtk2 is a port of the KDE Oxygen widget theme to Gtk 2.x.\n" "\n" -"MaxMind offers a service where you can have your database updated automically each month." +"It's primary goal is to ensure visual consistency between Gtk-based and Qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other Desktop Environments.\n" +"\n" +"Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does render the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks everytime some setting is changed in KDE.\n" +"\n" +"This package contains the Oxygen Gtk 2.x theme engine." msgstr "" -"GeoIP — библиотека C, позволяющая определять страну, в которой находится компьютер по его IP-адресу или имени. Использует базу данных, хранящуюся в файле. База данных просто содержит блоки IP как ключи и названия стран как значения, и это более полно и точно, чем использование реверсивного поиска в DNS.\n" +"Oxygen-Gtk — это порт стандартной темы виджетов KDE (Oxygen) на gtk 2.x.\n" "\n" -"MaxMind предоставляет сервис через который вы можете обновлять базу данных автоматически каждый месяц." +"Основной задачей было обеспечить визуальное соответствие между gtk- и qt-приложениями, запущенными в KDE. Второй задачей было получить самостоятельную хорошо выглядящую тему для gtk, которая бы хорошо себя вела и в других окружениях рабочего стола.\n" +"\n" +"В отличие от других попыток портирования темы oxygen на gtk, эта не зависит от Qt (через некий движок преобразований Qt в Gtk) и не производит рендеринг виджетов посредством заранее созданных пиксельных карт (ибо это ломается каждый раз при изменении настроек в KDE.\n" +"\n" +"Этот пакет содержит движок тем Oxygen gtk 2.x." -#. summary(kgeography) -msgid "Geography Trainer" -msgstr "Учитель географии" +#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-redmond95) +msgid "Redmond GTK+ 2 Theme Engine" +msgstr "Движок тем GTK+ 2 Redmond" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-de-data) -msgid "German (de) application data for KDE" -msgstr "Данные приложений KDE на немецком (de)" +#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-redmond95) +#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-redmond95) +msgid "The Redmond engine and theme are designed to mimic the appearance of another well known OS." +msgstr "" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-de-doc) -msgid "German (de) manuals for KDE" -msgstr "Руководства KDE на немецком (de)" +#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-thinice) +msgid "ThinIce GTK+ 2 Theme Engine" +msgstr "Движок тем GTK+ 2 ThinIce" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-de) -msgid "German (de) translations for KDE" -msgstr "Немецкий (DE) перевод для KDE" +#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-thinice) +msgid "The ThinIce engine features thin edges and Icy Colors, and provides a simple mostly clean appearance many find satisfying." +msgstr "" -#. summary(gimp-help:gimp-help-de) -msgid "German Help System Data for GIMP" -msgstr "Немецкая система помощи для GIMP" +#. summary(gtk2-engines) +msgid "GTK+ 2 Theme Engines" +msgstr "Движки тем GTK+ 2" -#. summary(dicts:ispell-german) -msgid "German ispell dictionary" -msgstr "Немецкий словарь ispell" +#. description(gtk2-engines) +msgid "This package installs the theme engine libraries for GTK+ 2." +msgstr "Этот пакет содержит библиотеки движка тем для GTK+ 2." -#. summary(geronimo-specs:geronimo-j2ee-1_4-apis) -msgid "Geronimo J2EE server J2EE specifications" -msgstr "Спецификации J2EE для сервера Geronimo" +#. summary(gtk2:gtk2-immodule-xim) +msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- X Input Method" +msgstr "Библиотека инструментов GTK+ (версия 2) — Методы ввода X" -#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-1_4-apis) -msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: J2EE Specification (the complete set in one jar)" +#. description(gtk2:gtk2-immodule-xim) +#. description(gtk3:gtk3-immodule-xim) +msgid "" +"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n" +"\n" +"This package provides an input method based on the X Input Method." msgstr "" -#. description(geronimo-specs:geronimo-specs-poms) -msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: The Project Object Model files for the geronimo-specs modules." -msgstr "" +#. summary(gtk2:gtk2-immodules-tigrigna) +msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Tigrigna Input Methods" +msgstr "Библиотека инструментов GTK+ (версия 2) — Методы ввода Tigrigna" -#. description(gtg) +#. description(gtk2:gtk2-immodules-tigrigna) +#. description(gtk3:gtk3-immodules-tigrigna) msgid "" -"Getting Things GNOME! (GTG) is a personal organizer for the GNOME desktop environment inspired by the Getting Things Done (GTD) methodology. GTG is designed with flexibility, adaptability, and ease of use in mind so it can be used as more than just GTD software.\n" +"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n" "\n" -"GTG is intended to help you track everything you need to do and need to know, from small tasks to large projects." +"This package provides two input methods for Tigrigna." msgstr "" -#. summary(ghostscript-fonts-grops) -msgid "Ghostscript fonts imported to groff for use with grops" -msgstr "Шрифты Ghostscript импортированные в groff для использования с grops" +#. summary(oxygen-gtk2:gtk2-theme-oxygen) +msgid "Oxygen GTK 2.x Theme" +msgstr "Тема Oxygen GTK 2.x" -#. description(giggle) +#. description(oxygen-gtk2:gtk2-theme-oxygen) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Oxygen-Gtk2 is a port of the default KDE widget theme (Oxygen), to gtk 2.x.\n" +#| "\n" +#| "It's primary goal is to ensure visual consistency between gtk-based and qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other Desktop Environments.\n" +#| "\n" +#| "Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does render the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks everytime some setting is changed in KDE.\n" +#| "\n" +#| "This package contains the Oxygen gtk 2.x theme." msgid "" -"Giggle is a Gtk frontend to the git content tracker.\n" +"Oxygen-Gtk2 is a port of the KDE Oxygen widget theme to Gtk 2.x.\n" "\n" -"With Giggle you will be able to visualize and browse easily the revision tree, view changed files and differences between revisions, visualize summarized info for the project, commit changes and other useful tasks for any git managed projects contributor." +"It's primary goal is to ensure visual consistency between Gtk-based and Qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other Desktop Environments.\n" +"\n" +"Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does render the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks everytime some setting is changed in KDE.\n" +"\n" +"This package contains the Oxygen Gtk 2.x theme." msgstr "" +"Oxygen-Gtk — это порт стандартной темы виджетов KDE (Oxygen) на gtk 2.x.\n" +"\n" +"Основной задачей было обеспечить визуальное соответствие между gtk- и qt-приложениями, запущенными в KDE. Второй задачей было получить самостоятельную хорошо выглядящую тему для gtk, которая бы хорошо себя вела и в других окружениях рабочего стола.\n" +"\n" +"В отличие от других попыток портирования темы oxygen на gtk, эта не зависит от Qt (через некий движок преобразований Qt в Gtk) и не производит рендеринг виджетов посредством заранее созданных пиксельных карт (ибо это ломается каждый раз при изменении настроек в KDE.\n" +"\n" +"Этот пакет содержит тему Oxygen gtk 2.x." -#. summary(git:git-web) -msgid "Git Web Interface" -msgstr "Git веб-интерфейс" +#. summary(gtk3:gtk3-devel) +msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Development Files" +msgstr "Библиотека инструментария GTK+ (версия 3) — файлы для разработки" -#. description(git:git-core) +#. description(gtk3:gtk3-devel) msgid "" -"Git is a fast, scalable, distributed revision control system with an unusually rich command set that provides both high-level operations and full access to internals.\n" +"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n" "\n" -"These are the core tools with minimal dependencies." -msgstr "GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами." - -#. description(git) -msgid "" -"Git is a fast, scalable, distributed revision control system with an unusually rich command set that provides both high-level operations and full access to internals.\n" -"\n" -"This package itself only provides the README of git but with the packages it requires, it brings you a complete Git environment including GTK and email interfaces and tools for importing source code repositories from other revision control systems such as subversion, CVS, and GNU arch." +"This package contains the development files for GTK+ 3.x." msgstr "" -#. summary(gitg) -msgid "Git repository viewer" -msgstr "Программа просмотра git-репозитория" +#. summary(gtk3:gtk3-immodule-xim) +msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- X Input Method" +msgstr "Библиотека инструментов GTK+ (версия 3) — Методы ввода X" -#. summary(git:gitk) -msgid "Git revision tree visualiser" -msgstr "Визуализатор дерева версий Git" +#. summary(gtk3:gtk3-immodules-tigrigna) +msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Tigrigna Input Methods" +msgstr "Библиотека инструментов GTK+ (версия 3) — Методы ввода Tigrigna" -#. summary(git:git-cvs) -msgid "Git tools for importing CVS repositories" -msgstr "Инструменты Git для импорта CVS репозиториев" +#. summary(xiterm:gtkiterm) +msgid "Internationalized Terminal Emulator for GTK" +msgstr "Интернациональный эмулятор терминала для GTK" -#. summary(git:git-svn) -msgid "Git tools for importing Subversion repositories" -msgstr "Инструменты Git для импорта репозиториев Subversion" +#. description(xiterm:gtkiterm) +msgid "An internationalized terminal emulator for GTK." +msgstr "Интернационализированный эмулятор терминала для GTK." -#. summary(git:git-email) -msgid "Git tools for sending email" -msgstr "Инструменты Git для отправки электронной почты" +#. summary(gucharmap:gucharmap-devel) +msgid "A Featureful Unicode Character Map -- Development Files" +msgstr "Функциональная таблица символов юникода — Файлы разработки" -#. description(glade) -msgid "Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user interfaces for the Gtk+ toolkit and the GNOME desktop environment." -msgstr "" +#. summary(gutenprint) +msgid "Printer drivers for CUPS from the Gutenprint project" +msgstr "Драйверы принтера для CUPS от проекта Gutenprint" -#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-glide) -msgid "Glide GTK+ 2 Theme Engine" -msgstr "Движок тем GTK+ 2 Glide" +#. description(gutenprint) +msgid "The Gutenprint (formerly Gimp-Print) printer drivers for CUPS. See the user's manual at /usr/share/gutenprint/doc/gutenprint-users-manual.pdf" +msgstr "Драйверы принтера от Gutenprint (в прошлом Gimp-Print) для CUPS. См. руководство пользователя в /usr/share/gutenprint/doc/gutenprint-users-manual.pdf" -#. description(gnome-common) -msgid "Gnome-common includes files used by to build GNOME and GNOME applications." -msgstr "Gnome-common включает файлы, используемые для создания GNOME и его приложений." +#. summary(gv) +msgid "A Program to View PostScript Files" +msgstr "Программа просмотра файлов PostScript" -#. description(gnucash) -msgid "GnuCash is a personal finance manager. A check book-like register GUI allows you to enter and track bank accounts, stocks, income, and even currency trades. A full set of reports allows you to see the state of your finances. The interface is designed to be simple and easy to use, but is backed with double-entry accounting principles to ensure balanced books." +#. description(gv) +msgid "GV offers you an X Window System GUI for viewing PostScript files. This is an X Window System interface to ghostscript." msgstr "" -#. summary(gdata-sharp) -msgid "Google GData .NET Client Library" -msgstr "Клиентская библиотека Google GData для .NET" +#. summary(vim:gvim) +msgid "A GUI for Vi" +msgstr "Графическая оболочка для Vi" -#. description(ibus-googlepinyin) +#. description(vim:gvim) msgid "" -"GooglePinyin ===\n" +"Copy and modify /usr/share/vim/current/gvimrc to ~/.gvimrc if needed.\n" "\n" -"libgooglepinyin is a fork of Google Pinyin on Android, it features to have excellent input experience and uses little resource.\n" -"\n" -"== This package is for IBus to use libgooglepinyin." +"Package gvim contains the largest set of features of vim, which is graphical windows and language interpreter, like python, ruby, or perl. You need package vim for the help and other documentation too. If you want less features, you might want to install vim instead." msgstr "" -#. summary(graphviz) -msgid "Graph Visualization Tools" -msgstr "Инструменты визуализации графов" +#. summary(gwenhywfar) +msgid "Multiplatform helper library for other libraries" +msgstr "Мультиплатформенная вспомогательная библиотека для других библиотек" -#. summary(kdbg) -msgid "Graphical User Interface for GDB" -msgstr "Графический интерфейс пользователя для GDB" +#. description(gwenhywfar) +msgid "Gwenhywfar is a base library used to provide OS abstraction functions for Linux, FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, and Windows. It also includes some often needed functions (for example, handling and parsing of configuration files, reading and writingof XML files, and interprocess communication)." +msgstr "" -#. description(GraphicsMagick:GraphicsMagick-devel) -msgid "GraphicsMagick(TM) provides a powerful image manipulation and translation utility. It is capable of displaying still images and animations using the X Window system, provides a simple interface for interactively editing images, and is capable of importing selected windows or the entire desktop. GraphicsMagick can read and write over 88 image formats, including JPEG, TIFF, WMF, SVG, PNG, PNM, GIF, and Photo CD. It can resize, rotate, sharpen, color reduce, or add special effects to the image and save the result to any supported format. GraphicsMagick may be used to create animated or transparent .gifs, create composite images, create thumbnail images, and much, much, more." +#. summary(gwenhywfar:gwenhywfar-devel) +msgid "Multi-Platform Helper Library for Other Libraries" +msgstr "Многоплатформенная вспомогательная библиотека для других библиотек" + +#. description(gwenhywfar:gwenhywfar-devel) +msgid "Gwenhywfar is a base library used to provide OS abstraction functions for Linux, FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, and Windows. It also includes some often needed functions (e.g. for handling and parsing of configuration files, reading/writing of XML files, interprocess communication etc)." msgstr "" -#. summary(graphviz-plugins:graphviz-gd) -msgid "Graphviz plugin for renderers based on gd" -msgstr "Плагин Graphviz для визуализации основанной на gd." +#. summary(groff-full:gxditview) +msgid "Ditroff Output Displayer for Groff" +msgstr "Отображение вывода Ditroff для Groff" -#. summary(graphviz-plugins:graphviz-gnome) -msgid "Graphviz plugins that use gtk/GNOME" -msgstr "Плагины для Graphviz, использующие gtk/GNOME" +#. description(groff-full:gxditview) +msgid "This version of xditview is called gxditview and has some extensions used by the groff command. gxditview is used by groff if called with the -X option." +msgstr "Эта версия xditview называется gxditview и имеет несколько расширений, используемых командой groff. groff использует gxditview, если он вызван с опцией -X." -#. description(graphviz-plugins:graphviz-gnome) -msgid "Graphviz plugins that use gtk/GNOME." -msgstr "Плагины для Graphviz, использующие gtk/GNOME." +#. summary(harfbuzz:harfbuzz-devel) +msgid "An OpenType text shaping engine -- Development Files" +msgstr "Движок обработки текста OpenType — Файлы разработки" -#. summary(git:git-gui) -msgid "Grapical tool for common git operations" -msgstr "Графическая утилита для для общих операций Git" +#. summary(haveged) +msgid "Feed entropy into random pool" +msgstr "Поток энтропии в пул случайных чисел" -#. description(git:gitk) +#. description(haveged) msgid "" -"Grapical tool for visualization of revision trees of projects maintained in the Git version control system. It name gitk indicates that it's written using the Tk Widget set.\n" +"The haveged daemon feeds the linux entropy pool with random numbers generated from hidden processor state.\n" "\n" -"A simple Tk based graphical interface for common Git operations is found in the package git-gui." +"For more informations see http://www.issihosts.com/haveged/" msgstr "" -"Инструмент для визуализации дерева ревизий проектов в системе управления версиями Git. Имя gitk указывает, что он написан с использованием набора виджетов Tk Widget.\n" + +#. summary(help2man) +msgid "Create Simple Man Pages from --help Output" +msgstr "Создать простые страницы руководств из вывода --help" + +#. description(help2man) +msgid "" +"help2man is a script to create simple man pages from the --help and\n" +"--version output of programs.\n" "\n" -"Простой графический интерфейс Tk для стандартных операций Git находится в пакете git-gui." +"Since most GNU documentation is now in info format, this provides a way to generate a placeholder man page pointing to that resource while still providing some useful information." +msgstr "" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-el) -msgid "Greek (el) translations for KDE" -msgstr "Греческий (el) перевод KDE" +#. summary(hexchat) +msgid "A popular and easy to use graphical IRC (chat) client" +msgstr "" -#. summary(dicts:ispell-greek) -msgid "Greek ispell dictionary" -msgstr "Греческий словарь ispell" +#. description(hexchat) +msgid "HexChat is an easy to use graphical IRC chat client for the X Window System. It allows you to join multiple IRC channels (chat rooms) at the same time, talk publicly, private one-on-one conversations etc. Even file transfers are possible." +msgstr "" -#. description(grepmail) -msgid "Grepmail searches a normal, gzipped, bzipped, or tzipped mailbox for a given regular expression, and returns any e-mails that match that expression. Piped input is allowed and date restrictions are supported." -msgstr "Grepmail ищет обычные, сжатые gzip, bzip или tz почтовые ящики по заданным регулярным выражениям и возвращает любые почтовые ящики соответствующие выражениям. Поддерживается конвейерный ввод и ограничения дат." +#. summary(hp2xx) +msgid "Converts HP-GL Plotter Language into a Variety of Formats" +msgstr "" -#. description(grisbi) -msgid "" -"Grisbi is a personal accounting application, aiming at providing the most simple and intuitive software for basic use, although it can be very powerful if you spend a little time on the setup.\n" -"\n" -"One notable feature is that it respects French accounting rules." +#. description(hp2xx) +msgid "The hp2xx program is a versatile tool for converting vector graphics data given in Hewlett-Packard's HP-GL plotter language into a variety of popular graphics formats, both vector and raster." msgstr "" -#. description(gtk-sharp-beans) +#. summary(hplip) +msgid "HP's Printing, Scanning, and Faxing Software" +msgstr "" + +#. description(hplip) msgid "" -"Gtk# Beans aims to fill the gap between the current Gtk# packages state and all the blings and desktop integration stuffs anyone would want to use.\n" +"The Hewlett-Packard Linux Imaging and Printing project (HPLIP) provides a unified single and multifunction connectivity solution for HP printers and scanners (in particular, HP all-in-one devices).\n" "\n" -"It builds on top of Gtk# and extend it by adding new classes and extension methods." +"HPLIP provides unified connectivity for printing, scanning, sending faxes, photo card access, and device management and is designed to work with CUPS.\n" +"\n" +"It includes the Ghostscript printer driver HPIJS for HP printers and a special \"hp\" CUPS back-end that provides bidirectional communication with the device (required for HP printer device management).\n" +"\n" +"It also includes the SANE scanner driver \"hpaio\" for HP all-in-one devices. Basic PC send fax functionality is supported on a number of devices.\n" +"\n" +"The special \"hpfax\" CUPS back-end is required to send faxes. Direct uploading (i.e. without print and scan) of received faxes from the device to the PC is not supported.\n" +"\n" +"The \"hp-toolbox\" program is provided for device management.\n" +"\n" +"The \"hp-sendfax\" program must be used to send faxes.\n" +"\n" +"The \"hp-setup\" program can be used to set up HP all-in-one devices.\n" +"\n" +"The HPLIP project is open source software and uses GPL-compatible licenses. For more information, see:\n" +"\n" +"http://hplipopensource.com\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/hplip/index.html" msgstr "" -"Gtk# Beans предназначен, чтобы заполнить пробел между текущим состоянием пакетов Gtk# и всеми материалами, которые только могут быть использованы для интеграции с рабочим столом.\n" -"\n" -"Он является надстройкой над Gtk# и расширяется добавлением новых классов и дополнительных методов." -#. description(gtk-sharp2:gtk-sharp2-complete) -msgid "Gtk# is a library that allows you to build fully native graphical GNOME applications using Mono. Gtk# is a binding to GTK+, the cross platform user interface toolkit used in GNOME. It includes bindings for Gtk, Atk, Pango, Gdk, libgnome, libgnomeui and libgnomecanvas. (Virtual package which depends on all gtk-sharp2 subpackages)" +#. summary(hplip:hplip-hpijs) +msgid "Only plain printing with HPLIP printer drivers" msgstr "" -"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n" -"\n" -"Этот пакет предоставляет французские данные для gimp-help." -#. summary(gtksourceview-sharp2) -msgid "GtkSourceView bindings for Mono" -msgstr "Привязки GtkSourceView для Mono" - -#. description(gtksourceview:glade-catalog-gtksourceview) +#. description(hplip:hplip-hpijs) msgid "" -"GtkSourceView is a text widget that extends GtkTextView, the standard GTK+ text widget.\n" +"HPIJS is HPLIP's Ghostscript printer driver for HP printers. HPCUPS is HPLIP's native CUPS printer driver for HP printers.\n" "\n" -"It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other features typical of a source editor.\n" +"This sub-package includes only what is needed for plain printing with the printer drivers in HPLIP for standard HP printers.\n" "\n" -"This package provides a catalog for Glade, to allow the use the GtkSourceView widget in Glade." +"It does neither provide device status information, nor support for scanning, nor support for faxing, nor support for memory card (mass storage) access, nor support for non-standard devices e.g. no support for devices which require an additional plugin from HP.\n" +"\n" +"This sub-package includes in particular:\n" +"\n" +"The hpijs binary and the libraries libhpip and libhpmud which are needed to run it.\n" +"\n" +"The HPCUPS driver (/usr/lib[64]/cups/filter/hpcups).\n" +"\n" +"The CUPS backend \"hp\".\n" +"\n" +"All HPLIP PPD files (also for HP PostScript printers).\n" +"\n" +"For the full-featured HPLIP printing and scanning solution, the main-package package hplip must be installed.\n" +"\n" +"For full documentation and license see the main-package hplip." msgstr "" -#. description(gtk-doc) -msgid "Gtkdoc is a set of Perl scripts that generate API reference documentation in DocBook format. It can extract documentation from source code comments in a manner similar to Java-doc. It is used to generate the documentation for GLib, Gtk+, and GNOME." +#. summary(hplip:hplip-sane) +msgid "Only plain scanning with HPLIP scan drivers" msgstr "" -#. description(gwenhywfar:gwenhywfar-devel) -msgid "Gwenhywfar is a base library used to provide OS abstraction functions for Linux, FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, and Windows. It also includes some often needed functions (e.g. for handling and parsing of configuration files, reading/writing of XML files, interprocess communication etc)." +#. description(hplip:hplip-sane) +msgid "This sub-package includes only what is needed for plain scanning with the scan drivers in HPLIP for standard HP all-in-one printers." msgstr "" -#. description(gwenhywfar) -msgid "Gwenhywfar is a base library used to provide OS abstraction functions for Linux, FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, and Windows. It also includes some often needed functions (for example, handling and parsing of configuration files, reading and writingof XML files, and interprocess communication)." +#. summary(html2text) +msgid "HTML to ASCII Converter" +msgstr "Преобразователь HTML в ASCII" + +#. description(html2text) +msgid "A tool for converting from HTML to ASCII. It can reasonably handle tables." msgstr "" -#. summary(html-dtd) -msgid "HTML DTDs (Document Type Definitions) and Documents" -msgstr "HTML DTD (определения типа документа) и документы" - -#. summary(kdewebdev4:kimagemapeditor) -msgid "HTML Image Map Editor" -msgstr "Редактор карт изображений HTML" - #. summary(htmldoc) msgid "HTML Processor that Generates HTML, PostScript, and PDF Files" msgstr "HTML-процессор, который генерирует файлы HTML, PostScript и PDF" -#. description(ImageMagick:ImageMagick-doc) -msgid "HTML documentation for ImageMagick library and scene examples." -msgstr "Документация в формате HTML и примеры для библиотеки ImageMagick." - -#. summary(html2text) -msgid "HTML to ASCII Converter" -msgstr "Преобразователь HTML в ASCII" - -#. summary(html2ps) -msgid "HTML to PostScript Converter" -msgstr "Конвертер HTML в Postscript" - #. description(htmldoc) msgid "HTMLDOC converts HTML source files into indexed HTML, PostScript, or Portable Document Format (PDF) files that can be viewed online or printed." msgstr "" -#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wubi-haifeng) -msgid "Haifeng Wubi input method" -msgstr "Метод ввода Haifeng Wubi" +#. summary(hugin) +msgid "Toolchain for Stitching of Images and Creating Panoramas" +msgstr "Инструментарий для сшивания изображений и создания панорам" -#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wubi-haifeng) -msgid "Haifeng Wubi input methods. Current includes: Haifeng Wubi 86." -msgstr "Методы ввода Haifeng Wubi. В настоящее время включает Haifeng Wubi 86." +#. description(hugin) +msgid "" +"Hugin can be used to stitch multiple images together. The resulting image can span 360 degrees. Another common use is the creation of very high resolution pictures by combining multiple images.\n" +"\n" +"Other tools in this package can correct lens distortion, vignetting and chromatic abberation, create HDR images, provide automatic feature detection and extraction of key points." +msgstr "" -#. summary(khangman) -msgid "Hangman Game" -msgstr "Игра Hangman" +#. summary(hunspell:hunspell-devel) +msgid "Files for developing with hunspell" +msgstr "Файлы для разработки с hunspell" +#. description(hunspell:hunspell-devel) +msgid "Includes and definitions for developing with hunspell." +msgstr "Заголовки и определения для разработки с hunspell." + #. summary(hwinfo:hwinfo-devel) msgid "Hardware Detection Library" msgstr "Библиотека определения оборудования" -#. description(getdata:getdata-devel) -msgid "Headers required when building a program against the GetData library. Includes C++ and FORTRAN (77 & 95) bindings." -msgstr "Заголовки, необходимые для создания программ с библиотекой GetData. Включает привязки C++ и FORTRAN (77и 95)." +#. description(hwinfo:hwinfo-devel) +msgid "This library collects information about the hardware installed on a system." +msgstr "Эта библиотека собирает информацию об оборудовании, установленном в системе." -#. summary(getdata:getdata-devel) -msgid "Headers required when building programs against GetData" -msgstr "Заголовки, необходимые для создания программ с GetData" +#. summary(hylafax+) +msgid "An enterprise-strength fax server" +msgstr "" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-he) -msgid "Hebrew (he) translations for KDE" -msgstr "Перевод на иврит (he) для KDE" +#. description(hylafax+) +msgid "HylaFAX(tm) is a enterprise-strength fax server supporting Class 1 and 2 fax modems on UNIX systems. It provides spooling services and numerous supporting fax management tools. The fax clients may reside on machines different from the server and client implementations exist for a number of platforms including windows." +msgstr "" -#. summary(gimp-help) -msgid "Help System Data for GIMP" -msgstr "Данные системы помощи для GIMP" +#. summary(hylafax+:hylafax+-client) +msgid "Linux client package for the Hylafax server" +msgstr "Клиентский пакет сервера Hylafax для Linux" -#. description(gedit-plugins) -msgid "" -"Here follows a list of plugins currently available in gedit-plugins:\n" -"\n" -" * Bracket Completion Add automatically a closing bracket when you insert one * Charmap Select characters from a charactermap * Code Comment Comment or uncomment blocks of code * Color picker Select and insert a color from a dialog (for html, css, php) * Join lines/ Split lines Join or split multiple lines through Ctrl+J and Ctrl+Shift+J * Session Saver Allow to bookmark working sessions in order to get them back for further use * Smart Spaces Allow to unindent like if you were using tabs while you're using spaces * Show tabbar A very basic plugin which shows or hides the gedit tabbar * Terminal A simple terminal widget accessible from the bottom panel" +#. description(hylafax+:hylafax+-client) +msgid "This is linux client part of the very powerful Hylafax fax server. If you already run the Hylafax fax server on an other machine at your network, you can use this package to access the server." msgstr "" -#. description(gfxboot:gfxboot-devel) -msgid "Here you find the necessary programs to create your own graphical boot logo. The logo can be used with GRUB, LILO or SYSLINUX." -msgstr "Здесь вы найдёте программы, необходимые для создания ваших собственных графических логотипов загрузки. Логотипы можно использовать с GRUB, LILO или SYSLINUX." +#. summary(hyper-v) +msgid "Microsoft Hyper-V tools" +msgstr "Инструменты Microsoft Hyper-V" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-hi) -msgid "Hindi (hi) translations for KDE" -msgstr "Хинди (hi) переводы для KDE" +#. description(hyper-v) +msgid "This package contains the Microsoft Hyper-V tools." +msgstr "Этот пакет содержит инструменты Microsoft Hyper-V." -#. description(hugin) -msgid "" -"Hugin can be used to stitch multiple images together. The resulting image can span 360 degrees. Another common use is the creation of very high resolution pictures by combining multiple images.\n" -"\n" -"Other tools in this package can correct lens distortion, vignetting and chromatic abberation, create HDR images, provide automatic feature detection and extraction of key points." +#. summary(i4l-base:i4l-isdnlog) +msgid "An ISDN line logging and control utility" +msgstr "Утилита регистрации и управления ISDN-линией" + +#. description(i4l-base:i4l-isdnlog) +msgid "Isdnlog is a very powerful tool to log calls on your ISDN line. It can analyze the D-channel messages and start programs based on various phone call events. It can make summaries of phone call costs and translate known numbers to names. It has its own database for areacodes and phone call costs for many phone network providers and can help you to take care of your phone bill." msgstr "" -#. summary(google-opensans-fonts) -msgid "Humanist Sans Serif Typeface" -msgstr "Гуманистическое начертание Sans Serif" +#. summary(ibus) +msgid "Intelligent Input Bus for Linux OS" +msgstr "Интеллектуальная шина ввода для ОС Linux" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-hu) -msgid "Hungarian (hu) translations for KDE" -msgstr "Венгерский (hu) перевод KDE" +#. description(ibus) +msgid "IBus means Intelligent Input Bus. It is a new input framework for Linux OS. It provides full featured and user friendly input method user interface. It also may help developers to develop input method easily." +msgstr "IBus означает «шина интеллектуального ввода». Это новая инфраструктура ввода для ОС Linux. Она обеспечивает полнофункциональный и дружественный к пользователю интерфейс к методам ввода. Она также может помочь разработчикам легко создавать новые методы ввода." -#. summary(ispell-hungarian) -msgid "Hungarian Ispell Dictionary" -msgstr "Венгерский словарь ispell" +#. summary(ibus-chewing) +#, fuzzy +#| msgid "The Hangul engine for IBus input platform" +msgid "The Chewing engine for IBus input platform" +msgstr "Движок Hangul для платформы ввода IBus" -#. description(ispell-hungarian) -msgid "Hungarian ispell dictionary." -msgstr "Венгерский словарь ispell." +#. description(ibus-chewing) +msgid "" +"IBus-chewing is an IBus front-end of Chewing, an intelligent Chinese input method for Zhuyin (BoPoMoFo) users. It supports various Zhuyin keyboard layout, such as standard (DaChen), IBM, Gin-Yeah, Eten, Eten 26, Hsu, Dvorak, Dvorak-Hsu, and DaChen26.\n" +"\n" +"Chewing also support toned Hanyu pinyin input." +msgstr "" #. summary(ibus:ibus-gtk) +#. summary(ibus:ibus-gtk-32bit) msgid "IBus im module for gtk2" msgstr "Интерфейсный модуль IBus для gtk2" +#. description(ibus:ibus-gtk) +#. description(ibus:ibus-gtk-32bit) +msgid "This package contains ibus im module for gtk2" +msgstr "Этот пакет содержит интерфейсный модуль IBus для gtk2" + #. summary(ibus:ibus-gtk3) msgid "IBus im module for gtk3" msgstr "Интерфейсный модуль IBus для gtk3" -#. description(ibus) -msgid "IBus means Intelligent Input Bus. It is a new input framework for Linux OS. It provides full featured and user friendly input method user interface. It also may help developers to develop input method easily." -msgstr "IBus означает «шина интеллектуального ввода». Это новая инфраструктура ввода для ОС Linux. Она обеспечивает полнофункциональный и дружественный к пользователю интерфейс к методам ввода. Она также может помочь разработчикам легко создавать новые методы ввода." +#. description(ibus:ibus-gtk3) +msgid "This package contains ibus im module for gtk3" +msgstr "Этот пакет содержит интерфейсный модуль IBus для gtk3" +#. summary(ibus-libpinyin) +msgid "Intelligent Pinyin engine based on libpinyin for IBus" +msgstr "Интеллектуальный движок пиньинь, основанный на libpinyin для IBus" + +#. description(ibus-libpinyin) +msgid "It includes a Chinese Pinyin input method and a Chinese ZhuYin (Bopomofo) input method based on libpinyin for IBus." +msgstr "" + +#. summary(ibus-libzhuyin) +#, fuzzy +#| msgid "Intelligent Pinyin engine based on libpinyin for IBus" +msgid "New Zhuyin engine based on libzhuyin for IBus" +msgstr "Интеллектуальный движок пиньинь, основанный на libpinyin для IBus" + +#. description(ibus-libzhuyin) +msgid "It includes a Chinese Zhuyin (Bopomofo) input method based on libzhuyin for IBus." +msgstr "" + +#. summary(ibus-m17n) +msgid "The M17N engine for IBus platform" +msgstr "Движок интернационализации для платформы IBus" + +#. description(ibus-m17n) +msgid "M17N engine for IBus input platform. It allows input of many languages using the input table maps from m17n-db." +msgstr "Движок интернационализации для платформы IBus. Он обеспечивает ввод многих языков, используя таблицы ввода из m17n-db." + +#. summary(mozc:ibus-mozc) +msgid "The Mozc engine for IBus" +msgstr "Движок Mozc для IBus" + +#. description(mozc:ibus-mozc) +msgid "The Mozc engine for IBus provides a Japanese input method." +msgstr "" + +#. summary(mozc:ibus-mozc-candidate-window) +msgid "An optional candidate window for ibus-mozc" +msgstr "Дополнительное окно кандидатов для ibus-mozc" + +#. description(mozc:ibus-mozc-candidate-window) +msgid "This package provides an advanced candidate window for IBus. The window shows examples of selected words." +msgstr "" + +#. summary(ibus-pinyin) +msgid "The PinYin engine for IBus platform" +msgstr "Движок PinYin для платформы IBus" + +#. description(ibus-pinyin) +msgid "PinYin engine for IBus platform. It provides a Chinese PinYin input method." +msgstr "" + +#. summary(ibus-qt) +msgid "Qt IBus library and Qt input method plugin" +msgstr "Библиотека Qt IBus и плагин метода ввода Qt" + +#. description(ibus-qt) +msgid "Qt IBus library and Qt input method plugin." +msgstr "Библиотека IBus для Qt и плагин метода ввода для Qt." + +#. summary(ibus-sunpinyin) +msgid "Sunpinyin module for ibus" +msgstr "Модуль Sunpinyin для IBus" + +#. description(ibus-sunpinyin) +msgid "ibus-sunpinyin is a wrapper around SunPinyin which enables user to use SunPinyin with IBus framework." +msgstr "" + +#. summary(ibus-table) +msgid "The Table engine for IBus platform" +msgstr "Табличный движок для платформы IBus" + +#. description(ibus-table) +msgid "The package contains general Table engine for IBus platform." +msgstr "Этот пакет содержит общий движок таблиц для платформы IBus." + +#. summary(ibus-table-others:ibus-table-rustrad) +msgid "Rustrad input method for IBus framework" +msgstr "Метод ввода Rustrad для системы IBus" + +#. description(ibus-table-others:ibus-table-rustrad) +msgid "ibus-table-rustrad provides Rustrad input method on IBus Table under IBus framework." +msgstr "" + +#. summary(ibus-table-others:ibus-table-translit) +msgid "Translit input method for IBus framework" +msgstr "Метод ввода Translit для системы IBus" + +#. description(ibus-table-others:ibus-table-translit) +msgid "ibus-table-translit provides Translit input method on IBus Table under IBus framework." +msgstr "" + +#. summary(icecream) +msgid "For Distributed Compile in the Network" +msgstr "Для распределённой компиляции в сети" + +#. description(icecream) +msgid "icecream is the next generation distcc." +msgstr "icecream — это следующее поколение distcc." + +#. summary(icecream-monitor) +msgid "Monitor Program for the icecream Compile Farm" +msgstr "Программа мониторинга для фермы компиляции icecream" + +#. description(icecream-monitor) +msgid "icecream is the next generation distcc. This package provides a monitor program." +msgstr "" + +#. summary(ico) +msgid "Simple animation program used for testing X11 operations and extensions" +msgstr "Простая программа анимации для проверки функционирования X11 и расширений" + +#. description(ico) +msgid "ico is a simple animation program that may be used for testing various X11 operations and extensions. It displays a wire-frame rotating polyhedron, with hidden lines removed, or a solid-fill polyhedron with hidden faces removed." +msgstr "ico — простая программа анимации, которую можно использовать для тестирования различных операций и расширений X11. Она показывает проволочный вращающийся многогранник с удалением невидимых линий или заполненный многогранник с удалением невидимых сторон." + +#. summary(id3lib) +msgid "A Library for Manipulating ID3v1 and ID3v2 tags" +msgstr "Библиотека для работы с тэгами ID3v1 и ID3v2" + +#. description(id3lib) +msgid "This package provides a software library for manipulating ID3v1 and ID3v2 tags. It provides a convenient interface for software developers to include standards-compliant ID3v1/2 tagging capabilities in their applications. Features include identification of valid tags, automatic size conversions, synchronization and resynchronization of tag frames, seamless tag compression and decompression, and optional padding facilities." +msgstr "" + +#. summary(id3v2) +msgid "A Command Line Editor for ID3 V2 tags" +msgstr "Редактор тегов ID3 V2 для командной строки" + #. description(id3v2) msgid "ID3 tags are found in MP3 files. They can store information about what band recorded the song, the song name, and more. ID3-V1 tags are seriously deficient as to the kind of and length of information that they can store. This is a tool for editing ID3-V2 tags in Linux." msgstr "Теги ID3 находятся в MP3-файлах. Они могут хранить информацию о том, какая группа записала песню, название песни и многое другое. Теги ID3-V1 обладают серьезными недостатками относительно вида и длины информации, которую они могут хранить. Это инструмент для редактирования тегов ID3-V2 в Linux." -#. description(iptraf:iptraf-ng) -msgid "IPTraf-ng is a console-based network statistics utility. It gathers a variety of information such as TCP connection packet and byte counts, interface statistics and activity indicators, TCP/UDP traffic breakdowns, and LAN station packet and byte counts." -msgstr "" +#. summary(iftop) +msgid "Real-Time Interface Bandwidth Usage" +msgstr "Использование пропускной способности интерфейса в реальном времени" -#. summary(ipsec-tools) -msgid "IPsec Utilities" -msgstr "Утилиты IPsec" - -#. description(IPython) -msgid "" -"IPython provides a replacement for the interactive python (Python) interpreter with extra functionality.\n" -"\n" -"Main features:\n" -"* Comprehensive object introspection.\n" -"* Input history that is persistent across sessions.\n" -"* Caching of output results during a session with automatically generated references.\n" -"* Readline-based name completion.\n" -"* Extensible system of 'magic' commands for controlling the environment and performing many tasks related either to IPython or the operating system.\n" -"* Configuration system with easy switching between different setups (simpler than changing $PYTHONSTARTUP environment variables every time).\n" -"* Session logging and reloading.\n" -"* Extensible syntax processing for special purpose situations.\n" -"* Access to the system shell with user-extensible alias system.\n" -"* Easily embeddable in other Python programs.\n" -"* Integrated access to the pdb debugger and the Python profiler." +#. description(iftop) +msgid "iftop does for network usage what top(1) does for CPU usage. It listens to network traffic on a named interface and displays a table of current bandwidth usage by pairs of hosts. It is handy for explaining why the network links slow." msgstr "" -#. description(itstool) -msgid "ITS Tool extracts messages from XML files and outputs PO template files, then merges translations from MO files to create translated XML files. It determines what to translate and how to chunk it into messages using the W3C Internationalization Tag Set (ITS)." -msgstr "ITS Tool извлекает сообщения из XML-файлов и выдаёт PO-шаблоны, а затем объединяет переводы из MO-файлов для создания переведённых XML-файлов. Он определяет, что переводить и как разделить это на сообщения, используя W3C Internationalization Tag Set (ITS)." +#. description(ilmbase:ilmbase-devel) +msgid "Devel files for ilmbase Base library for Industrial Light & Magic software (OpenEXR)." +msgstr "Файлы разработки для ilmbase, основной библиотеки для программного обеспечения Industrial Light & Magic (OpenEXR)" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-is) -msgid "Icelandic (is) translations for KDE" -msgstr "Исландский (is) перевод KDE" +#. summary(imake) +msgid "C preprocessor interface to the make utility" +msgstr "Интерфейс C-препроцессора для утилиты make" #. description(imake) msgid "" @@ -1615,109 +1827,152 @@ "The X Window System used imake extensively up through the X11R6.9 release, for both full builds within the source tree and external software. X has since moved to GNU autoconf and automake for its build system in X11R7.0 and later releases, but still maintains imake for building existing external software programs that have not yet converted." msgstr "" -#. summary(grantlee:grantlee-devel) -msgid "Include Files and Libraries Mandatory for Development with Grantlee" -msgstr "Файлы заголовков и библиотеки, необходимые для разработки с Grantlee" +#. summary(imhangul) +#, fuzzy +#| msgid "GTK+-2.0 Hangul Input Modules" +msgid "GTK+-3.0 Hangul Input Modules" +msgstr "Модули ввода хангыль для GTK+-2.0" -#. summary(gmp:gmp-devel) -msgid "Include Files and Libraries for Development with the GNU MP Library" -msgstr "Включаемые файлы и библиотеки для разработки с библиотекой GNU MP" +#. description(imhangul) +msgid "GTK+-2.0 Hangul input modules." +msgstr "Модули ввода хангыль для GTK+-2.0." -#. summary(gconf2:gconf2-devel) -msgid "Include files and libraries mandatory for development" -msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработчика" +#. summary(indent) +msgid "Indent Formats C Source Code" +msgstr "Форматы выравнивания исходных текстов на языке C" -#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:gstreamer-0_10-plugins-base-devel) -msgid "Include files and libraries mandatory for development with gstreamer-0_10-plugins-base" +#. description(indent) +msgid "Indent can be used to make code easier to read. It can also convert from one style of writing C code to another. indent understands a substantial amount of C syntax, but it also tries to cope with incomplete and malformed syntax." msgstr "" -"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n" -"\n" -"Этот пакет предоставляет немецкие данные для gimp-help." -#. summary(gstreamer-plugins-base:gstreamer-plugins-base-devel) -msgid "Include files and libraries mandatory for development with gstreamer-plugins-base" -msgstr "Файлы заголовков и библиотеки, требуемые для разработки с gstreamer-plugins-base" +#. summary(inkscape) +msgid "Vector Illustration Program" +msgstr "Программа векторной иллюстрации" -#. description(hunspell:hunspell-devel) -msgid "Includes and definitions for developing with hunspell." -msgstr "Заголовки и определения для разработки с hunspell." - -#. description(itk) -msgid "Incr Tcl adds object-oriented programming facilities to Tcl. It was NOT designed as another whiz-bang, object-oriented programming language. It is patterned somewhat after C++. It was designed to support more structured programming in Tcl. Scripts that grow beyond a few thousand lines become extremely difficult to maintain. [incr Tcl] attacks this problem in the same way that any object- oriented programming language would, by providing mechanisms for data encapsulation behind well-defined interfaces." +#. description(inkscape) +msgid "Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop." msgstr "" -#. summary(indent) -msgid "Indent Formats C Source Code" -msgstr "Форматы выравнивания исходных текстов на языке C" +#. summary(inkscape:inkscape-extensions-dia) +msgid "Vector Illustration Program - Dia Import Extension" +msgstr "Программа векторной иллюстрации — расширение импорта Dia" -#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-industrial) -msgid "Industrial GTK+ 2 Theme Engine" -msgstr "Движок тем GTK+ 2 Industrial" +#. description(inkscape:inkscape-extensions-dia) +msgid "" +"Dia import extension for Inkscape.\n" +"\n" +"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop." +msgstr "" -#. summary(gtk2-metatheme-industrial) -msgid "Industrial Metatheme for GNOME" -msgstr "Метатема Industrial для GNOME" +#. summary(inkscape:inkscape-extensions-extra) +msgid "Vector Illustration Program - Extra Extensions" +msgstr "Программа векторной графики — Дополнительные расширения" -#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-industrial) -msgid "Industrial Theme for GTK+ 2" -msgstr "Тема Industrial для GTK+ 2" +#. description(inkscape:inkscape-extensions-extra) +msgid "" +"Extra extensions for Inkscape. Recommended for everybody who wants to use Inkscape.\n" +"\n" +"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop." +msgstr "" -#. summary(glibc:glibc-info) -msgid "Info Files for the GNU C Library" -msgstr "Информационные файлы для библиотеки GNU C" +#. summary(inkscape:inkscape-extensions-fig) +msgid "Vector Illustration Program - Fig Import Extension" +msgstr "Программа векторной графики — Расширение импорта Fig" -#. description(inkscape) -msgid "Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop." +#. description(inkscape:inkscape-extensions-fig) +msgid "" +"Fig family (XFig, Figurine, JFig, WinFig,...) import extension for Inkscape.\n" +"\n" +"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop." msgstr "" -#. summary(kdevelop4) -msgid "Integrated Development Environment for the X Window System, Qt, KDE, and GNOME" -msgstr "Интегрированная среда разработки для системы X Window, Qt, KDE и GNOME" +#. summary(inkscape:inkscape-extensions-gimp) +msgid "Vector Illustration Program - The GIMP Extensions" +msgstr "Программа векторной графики — Расширения GIMP" -#. summary(kdevelop4:kdevelop4-devel) -msgid "Integrated Development Environment: Build Environment" -msgstr "Интегрированная среда разработки: среда создания программ" +#. description(inkscape:inkscape-extensions-gimp) +msgid "" +"The GIMP import and export extensions for Inkscape.\n" +"\n" +"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop." +msgstr "" +"Расширения импорта и экспорта GIMP для Inkscape.\n" +"\n" +"Inkscape — программа векторной графики для рабочего стола GNOME." -#. summary(ibus) -msgid "Intelligent Input Bus for Linux OS" -msgstr "Интеллектуальная шина ввода для ОС Linux" +#. summary(inkscape:inkscape-extensions-skencil) +#, fuzzy +#| msgid "Vector Illustration Program - Dia Import Extension" +msgid "Vector Illustration Program - Skencil Import Extension" +msgstr "Программа векторной иллюстрации — расширение импорта Dia" -#. summary(ibus-libpinyin) -msgid "Intelligent Pinyin engine based on libpinyin for IBus" -msgstr "Интеллектуальный движок пиньинь, основанный на libpinyin для IBus" +#. description(inkscape:inkscape-extensions-skencil) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The GIMP import and export extensions for Inkscape.\n" +#| "\n" +#| "Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop." +msgid "" +"Skencil import extension for Inkscape.\n" +"\n" +"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop." +msgstr "" +"Расширения импорта и экспорта GIMP для Inkscape.\n" +"\n" +"Inkscape — программа векторной графики для рабочего стола GNOME." #. summary(inn) msgid "InterNetNews" msgstr "InterNetNews" -#. summary(kig) -msgid "Interactive Geometry" -msgstr "Интерактивная геометрия" +#. description(inn) +msgid "Rich Salz's InterNetNews news transport system." +msgstr "Система транспорта новостей InterNetNews Рича Зальца." -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ia) -msgid "Interlingua (ia) translations for KDE" -msgstr "Интерлингва (ia) перевод KDE" +#. summary(inputproto:inputproto-devel) +msgid "The X11 Protocol: X Input extension" +msgstr "" -#. summary(intltool) -msgid "Internationalization Tool Collection" -msgstr "Набор инструментов интернационализации" +#. description(inputproto:inputproto-devel) +msgid "The Input protocol headers for X11 development. This extension defines a protocol to provide additional input devices management such as graphic tablets." +msgstr "" -#. summary(xiterm:gtkiterm) -msgid "Internationalized Terminal Emulator for GTK" -msgstr "Интернациональный эмулятор терминала для GTK" +#. summary(installation-images-openSUSE:install-initrd-openSUSE) +msgid "Create initrd for openSUSE installation" +msgstr "Создание initrd для установки openSUSE" -#. summary(ilbc) -msgid "Internet Low Bitrate Codec" -msgstr "Кодек для интернета с низким битрейтом" +#. description(installation-images-openSUSE:install-initrd-openSUSE) +msgid "You can create an initrd for openSUSE installation. Useful, for example, to set up a UML or XEN environment." +msgstr "" -#. summary(isns) -msgid "Internet Storage Naming Service" -msgstr "Служба имен хранилищ Интернета (iSNS)" +#. summary(iodbc) +msgid "ODBC compliant driver manager" +msgstr "Менеджер драйверов, совместимых с ODBC" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ga) -msgid "Irish Gaelic (ga) translations for KDE" -msgstr "Ирландский (ga) перевод KDE" +#. description(iodbc) +msgid "The iODBC Driver Manager is a free implementation of the SAG CLI and ODBC compliant driver manager which allows developers to write ODBC compliant applications that can connect to various databases using appropriate backend drivers." +msgstr "" +#. summary(ipsec-tools) +msgid "IPsec Utilities" +msgstr "Утилиты IPsec" + +#. description(ipsec-tools) +msgid "This is the IPsec-Tools package. This package is needed to really make use of the IPsec functionality in the version 2.5 and 2.6 Linux kernels. This package builds: - libipsec, a PFKeyV2 library - setkey, a program to directly manipulate policies and SAs - racoon, an IKEv1 keying daemon These sources can be found at the IPsec-Tools home page at: http://ipsec-tools.sourceforge.net/" +msgstr "" + +#. summary(iptraf:iptraf-ng) +msgid "TCP/IP Network Monitor" +msgstr "Сетевой монитор TCP/IP" + +#. description(iptraf:iptraf-ng) +msgid "IPTraf-ng is a console-based network statistics utility. It gathers a variety of information such as TCP connection packet and byte counts, interface statistics and activity indicators, TCP/UDP traffic breakdowns, and LAN station packet and byte counts." +msgstr "" + +#. summary(irssi) +msgid "Modular, Secure, and Well Designed IRC Client" +msgstr "Модульный, безопасный и хорошо разработанный клиент IRC" + #. description(irssi) msgid "" "Irssi is a modular IRC client for UNIX that currently only has a text mode user interface. However, 80-90% of the code is not text mode specific, so other UIs could be created easily. Also, Irssi is not really even IRC specific anymore. There are already working SILC and ICB modules available. Support for other protocols, like ICQ and Jabber, could be added some day, too.\n" @@ -1725,9 +1980,9 @@ "It is the code that separates Irssi from ircII, BitchX, epic, and the rest of the text clients. It is not using the ircII code." msgstr "" -#. description(i4l-base:i4l-isdnlog) -msgid "Isdnlog is a very powerful tool to log calls on your ISDN line. It can analyze the D-channel messages and start programs based on various phone call events. It can make summaries of phone call costs and translate known numbers to names. It has its own database for areacodes and phone call costs for many phone network providers and can help you to take care of your phone bill." -msgstr "" +#. summary(ispell) +msgid "A Spell Checker" +msgstr "Проверка правописания" #. description(ispell) msgid "" @@ -1736,146 +1991,318 @@ "You can find a short description in the directory /usr/share/doc/packages/ispell/." msgstr "" -#. description(ibus-libpinyin) -msgid "It includes a Chinese Pinyin input method and a Chinese ZhuYin (Bopomofo) input method based on libpinyin for IBus." -msgstr "" +#. summary(ispell:ispell-american) +msgid "American ispell dictionary" +msgstr "Американский словарь ispell" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-it-data) -msgid "Italian (it) application data for KDE" -msgstr "Данные приложений KDE на итальянском (it)" +#. description(ispell:ispell-american) +msgid "This package includes a ready American dictionary for ispell. If you install ispell-british too, check /etc/sysconfig/ispell to see which one the default English dictionary will be. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README. The sources for this dictionary are included in the source package of ispell." +msgstr "Этот пакет, включает, готовый американский словарь для ispell. Если вы также установили ispell-british, проверьте /etc/sysconfig/ispell, чтобы узнать какой словарь установлен по умолчанию для английского языка. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет с исходным кодом для ispell." -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-it) -msgid "Italian (it) translations for KDE" -msgstr "Итальянский (it) перевод KDE" +#. summary(dicts:ispell-brazilian) +msgid "Brazilian ispell dictionary" +msgstr "Бразильский словарь ispell" +#. description(dicts:ispell-brazilian) +msgid "This package includes a ready Brazilian dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый бразильский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(ispell:ispell-british) +msgid "British ispell dictionary" +msgstr "Британский словарь ispell" + +#. description(ispell:ispell-british) +msgid "This packages includes a ready British dictionary for ispell. If you install ispell-american too, check /etc/sysconfig/ispell to see which one will be the default English dictionary. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README. The sources for this dictionary are included in the source package of ispell." +msgstr "Этот пакет, включает, готовый британский словарь для ispell. Если вы также установили ispell-american, проверьте /etc/sysconfig/ispell, чтобы узнать какой словарь установлен по умолчанию для английского языка. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет с исходным кодом для ispell." + +#. summary(ispell-bulgarian) +msgid "Bulgarian Ispell Dictionary" +msgstr "Болгарский словарь ispell" + +#. description(ispell-bulgarian) +msgid "This packages includes a ready Bulgarian dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the packages ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет, включает, готовый болгарский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(dicts:ispell-catalan) +msgid "Catalan ispell dictionary" +msgstr "Каталанский словарь ispell" + +#. description(dicts:ispell-catalan) +msgid "This package includes a ready Catalan dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый каталонский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(dicts:ispell-czech) +msgid "Czech ispell dictionary" +msgstr "Чешский словарь ispell" + +#. description(dicts:ispell-czech) +msgid "This package includes a ready Czech dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый чешский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(dicts:ispell-danish) +msgid "Danish ispell dictionary" +msgstr "Датский словарь ispell" + +#. description(dicts:ispell-danish) +msgid "This package includes a ready Danish dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый датский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(dicts:ispell-dutch) +msgid "Dutch ispell dictionary" +msgstr "Голландский словарь ispell" + +#. description(dicts:ispell-dutch) +msgid "This package includes a ready Dutch dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый голландский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(dicts:ispell-estonian) +msgid "Estonian ispell dictionary" +msgstr "Эстонский словарь ispell" + +#. description(dicts:ispell-estonian) +msgid "This package includes a ready Estonian dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый эстонский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(dicts:ispell-finnish) +msgid "Finnish ispell dictionary" +msgstr "Финский словарь ispell" + +#. description(dicts:ispell-finnish) +msgid "This package includes a ready Finnish dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый финский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(dicts:ispell-french) +msgid "French ispell dictionary" +msgstr "Французский словарь ispell" + +#. description(dicts:ispell-french) +msgid "This package includes a ready French dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый французский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(dicts:ispell-german) +msgid "German ispell dictionary" +msgstr "Немецкий словарь ispell" + +#. description(dicts:ispell-german) +msgid "This package includes a ready German dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый немецкий словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(dicts:ispell-greek) +msgid "Greek ispell dictionary" +msgstr "Греческий словарь ispell" + +#. description(dicts:ispell-greek) +msgid "This package includes a ready Greek dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый греческий словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(ispell-hungarian) +msgid "Hungarian Ispell Dictionary" +msgstr "Венгерский словарь ispell" + +#. description(ispell-hungarian) +msgid "Hungarian ispell dictionary." +msgstr "Венгерский словарь ispell." + #. summary(dicts:ispell-italian) msgid "Italian ispell dictionary" msgstr "Итальянский словарь ispell" -#. description(jdepend) -msgid "JDepend traverses a set of Java class and source file directories and generates design quality metrics for each Java package. JDepend allows you to automatically measure the quality of a design in terms of its extensibility, reusability, and maintainability to effectively manage and control package dependencies." -msgstr "" +#. description(dicts:ispell-italian) +msgid "This package includes a ready Italian dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый итальянский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." -#. description(jline) -msgid "JLine is a java library for reading and editing user input in console applications. It features tab-completion, command history, password masking, customizable keybindings, and pass-through handlers to use to chain to other console applications." -msgstr "" +#. summary(igerman98:ispell-naustrian) +msgid "New Austrian ispell dictionary" +msgstr "Новый австрийский словарь ispell" -#. description(joe) -msgid "" -"JOE (Joe's Own Editor) is a freeware ASCII editor for UNIX. Joe is similar to most IBM PC text editors. The keyboard combinations are similar to WordStar[tm] and Turbo C. Some of Joe's features include:\n" -"\n" -"-full support of termcap and terminfo (useful for device-independent descriptions to control screen output) -optimized screen refresh like GNU Emacs (Joe can even be used at 2400 baud) -easy installation with all features for UNIX integration with vi: a marked block of text can be filtered through a UNIX command and wherever JOE accepts a filename parameter, the following can also be substituted:\n" -"\n" -"!command\\t\\t:to redirect from or to another command\n" -"\n" -">>filename\\t\\t:to append onto an existing file\n" -"\n" -"filename,start,size\\t:to edit a part of a file or device\n" -"\n" -"-\\t\\t\\t:to use standard input/output\n" -"\n" -"When JOE has several files opened at the same time, each file is displayed in its own window. Additionally, JOE allows for shell windows from which the output of the executed commands are saved in a buffer, automatic filename completion (via TAB), help windows, undo and redo, and search and replace using regular expressions." +#. description(igerman98:ispell-naustrian) +msgid "This package includes a ready Austrian dictionary for ispell according the new spelling rules. The name of the dictionary is naustrian to be able to distinguish it from those of the German packages. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell." +msgstr "Этот пакет, включает, готовый австрийский словарь для ispell соответствующий новым правилам правописания. Словарь называется naustrian для того чтобы его можно было отличить от других немецких пакетов. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README." + +#. summary(igerman98:ispell-ngerman) +msgid "New German ispell dictionary" +msgstr "Новый немецкий словарь ispell" + +#. description(igerman98:ispell-ngerman) +msgid "This package includes a ready German dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell." +msgstr "Этот пакет, включает, готовый немецкий словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README." + +#. summary(dicts:ispell-norsk) +msgid "Norwegian ispell dictionary" +msgstr "Норвежский словарь ispell" + +#. description(dicts:ispell-norsk) +msgid "This package includes a ready Norwegian dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый норвежский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(igerman98:ispell-nswiss) +msgid "New Swiss ispell dictionary" +msgstr "Новый швейцарский словарь ispell" + +#. description(igerman98:ispell-nswiss) +msgid "This package includes a ready Swiss dictionary for ispell according the new spelling rules. The name of the dictionary is nswiss to be able to distinguish it from those of the German packages. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell." +msgstr "Этот пакет, включает, готовый швейцарский словарь для ispell, соответствующий новым правилам правописания. Словарь называется nswiss для того чтобы его можно было отличить от других немецких пакетов. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README." + +#. summary(dicts:ispell-polish) +msgid "Polish ispell dictionary" +msgstr "Польский словарь ispell" + +#. description(dicts:ispell-polish) +msgid "This package includes a ready Polish dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый польский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(dicts:ispell-portuguese) +msgid "Portuguese ispell dictionary" +msgstr "Португальский словарь ispell" + +#. description(dicts:ispell-portuguese) +msgid "This package includes a ready Portuguese dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый португальский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(dicts:ispell-russian) +msgid "Russian ispell dictionary" +msgstr "Русский словарь ispell" + +#. description(dicts:ispell-russian) +msgid "This package includes a ready Russian dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый русский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(ispell-slovak) +msgid "Slovak Ispell Dictionary" +msgstr "Словацкий словарь ispell" + +#. description(ispell-slovak) +msgid "This packages includes a ready Slovak dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the packages ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет, включает, готовый словацкий словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(dicts:ispell-slovene) +msgid "Slovenian ispell dictionary" +msgstr "Словенский словарь ispell" + +#. description(dicts:ispell-slovene) +msgid "This package includes a ready Slovenian dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый словенский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(dicts:ispell-spanish) +msgid "Spanish ispell dictionary" +msgstr "Испанский словарь ispell" + +#. description(dicts:ispell-spanish) +msgid "This package includes a ready Spanish dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый испанский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(dicts:ispell-swedish) +msgid "Swedish ispell dictionary" +msgstr "Шведский словарь ispell" + +#. description(dicts:ispell-swedish) +msgid "This package includes a ready Swedish dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." +msgstr "Этот пакет включает готовый шведский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." + +#. summary(ivtv) +msgid "Driver Implementation for iCompression or Conexant Video Capture Cards" +msgstr "Реализация драйвера для карт захвата видео iCompression или Conexant" + +#. description(ivtv) +msgid "The primary goal of the IVTV project is to provide a \"clean room\" Linux open source driver implementation for video capture cards based on the iCompression iTVC15 or Conexant CX23415/CX23416 MPEG Codec. Examples of such cards are the Hauppauge PVR 250/350 series of MPEG video capture cards, the Hauppauge \"freestyle\", and the AVerMedia M179 AVerTV. The freestyle has not been tested, but it should work or at least be easy to get working." msgstr "" #. summary(java-1_5_0-gcj-compat) msgid "JPackage Runtime Scripts for GCJ" msgstr "Сценарии времени выполнения JPackage для GCJ" +#. description(java-1_5_0-gcj-compat) +msgid "This package contains shell scripts and symbolic links to simulate a JPackage Java runtime environment with GCJ." +msgstr "" + #. summary(java-1_5_0-gcj-compat:java-1_5_0-gcj-compat-devel) msgid "JPackage development scripts for GCJ" msgstr "Сценарии разработки JPackage для GCJ" -#. summary(java-1_7_0-openjdk:java-1_7_0-openjdk-headless) -msgid "JRE based on OpenJDK 7 and IcedTea 7 without X, audio and video support" -msgstr "JRE на основе OpenJDK 7 и IcedTea 7 без поддержки X, аудио и видео" - -#. description(json-glib:json-glib-devel) -msgid "" -"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and generate.\n" -"\n" -"JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and objects.\n" -"\n" -"JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue for ease of development. It also provides integration with the GObject classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data streams.\n" -"\n" -"This package contains development files needed to develop with the json-glib library." +#. description(java-1_5_0-gcj-compat:java-1_5_0-gcj-compat-devel) +msgid "This package contains shell scripts and symbolic links to simulate a JPackage Java development environment with GCJ." msgstr "" -#. description(junit) -msgid "JUnit is a regression testing framework written by Erich Gamma and Kent Beck. It is used by the developer who implements unit tests in Java. JUnit is Open Source Software, released under the Common Public License Version 1.0 and hosted on GitHub." -msgstr "" +#. summary(java-1_8_0-openjdk) +#. summary(java-1_8_0-openjdk:java-1_8_0-openjdk-headless) +#, fuzzy +#| msgid "LibRCC Runtime Environment" +msgid "OpenJDK 8 Runtime Environment" +msgstr "Среда выполнения LibRCC" -#. summary(jakarta-commons-dbcp) -msgid "Jakarta Commons DataBase Pooling Package" -msgstr "Пакет Jakarta Commons DataBase Pooling" +#. description(java-1_8_0-openjdk) +#, fuzzy +#| msgid "Data Management API Runtime Environment" +msgid "The OpenJDK 8 runtime environment." +msgstr "Среда исполнения API управления данными" -#. summary(jakarta-commons-digester) -msgid "Jakarta Commons Digester Package" -msgstr "Пакет Jakarta Commons Digester" +#. summary(java-1_8_0-openjdk:java-1_8_0-openjdk-devel) +#, fuzzy +#| msgid "Integrated Development Environments" +msgid "OpenJDK 8 Development Environment" +msgstr "Интегрированные среды разработки" -#. summary(jakarta-commons-discovery) -msgid "Jakarta Commons Discovery" -msgstr "Пакет Jakarta Commons Discovery" +#. description(java-1_8_0-openjdk:java-1_8_0-openjdk-devel) +#, fuzzy +#| msgid "Mono development tools" +msgid "The OpenJDK 8 development tools." +msgstr "Инструменты разработки Mono" -#. summary(jakarta-commons-fileupload) -msgid "Jakarta Commons FileUpload Package" -msgstr "Пакет Jakarta Commons FileUpload" +#. description(java-1_8_0-openjdk:java-1_8_0-openjdk-headless) +#, fuzzy +#| msgid "JRE based on OpenJDK 7 and IcedTea 7 without X, audio and video support" +msgid "The OpenJDK 8 runtime environment without audio and video support." +msgstr "JRE на основе OpenJDK 7 и IcedTea 7 без поддержки X, аудио и видео" -#. summary(jakarta-commons-modeler) -msgid "Jakarta Commons Modeler Package" -msgstr "Пакет Jakarta Commons Modeler" +#. summary(java-1_8_0-openjdk-plugin) +#, fuzzy +#| msgid "Java servlet and JSP implementation classes" +msgid "Java Web Start and plugin implementation" +msgstr "Классы, реализующие сервлеты Java и JSP" -#. summary(jakarta-commons-pool) -msgid "Jakarta Commons Pool Package" -msgstr "Пакет Jakarta Commons Pool" +#. description(java-1_8_0-openjdk-plugin) +msgid "The IcedTea-Web project provides a Free Software web browser plugin running applets written in the Java programming language and an implementation of Java Web Start, originally based on the NetX project." +msgstr "" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ja) -msgid "Japanese (ja) translations for KDE" -msgstr "Японский (ja) перевод KDE" +#. summary(javapackages-tools) +msgid "Macros and scripts for Java packaging support" +msgstr "Поддержка макросов и сценариев для пакетов Java" -#. summary(intlfonts:intlfonts-japanese-bitmap-fonts) -msgid "Japanese Fonts for the X Window System" -msgstr "Японские шрифты для X Window System" - -#. description(intlfonts:intlfonts-japanese-bitmap-fonts) -msgid "Japanese fonts for the X Window System." -msgstr "Японские шрифты для X Window System." - -#. description(javacc) -msgid "Java Compiler Compiler (JavaCC) is the most popular parser generator for use with Java applications. A parser generator is a tool that reads a grammar specification and converts it to a Java program that can recognize matches to the grammar. In addition to the parser generator itself, JavaCC provides other standard capabilities related to parser generation such as tree building (via a tool called JJTree included with JavaCC), actions, debugging, etc." +#. description(javapackages-tools) +msgid "This package provides macros and scripts to support Java packaging." msgstr "" -#. summary(jdepend) -msgid "Java Design Quality Metrics" -msgstr "Показатели качества дизайна Java" +#. summary(jhead) +msgid "Tool to Manipulate the Nonimage Part of EXIF Compliant JPEG Files" +msgstr "Инструмент для обработки частей JPEG-файлов, совместимых с EXIF" -#. summary(java-1_7_0-openjdk:java-1_7_0-openjdk-devel) -msgid "Java SDK based on OpenJDK 7 and IcedTea 7" -msgstr "Java SDK на основе OpenJDK 7 и IcedTea 7" - -#. summary(jline) -msgid "Java library for reading and editing user input in console applications" -msgstr "Библиотека Java для чтения и редактирования пользовательского ввода в консольных приложениях" - -#. summary(junit) -msgid "Java regression test package" -msgstr "Пакет для тестирования регрессий Java" - -#. summary(java-1_7_0-openjdk) -msgid "Java runtime environment based on OpenJDK 7 and IcedTea 7" -msgstr "Среда времени выполнения Java на основе OpenJDK 7 и IcedTea 7" - #. description(jhead) msgid "Jhead is a command line utility for extracting digital camera settings from the EXIF format files used by many digital cameras. It handles the various confusing ways these can be expressed and displays them as F-stop, shutter speed, and more. It is also able to reduce the size of digital camera JPEG files without loss of information by deleting thumbnails that digital cameras put into the EXIF header." msgstr "" -#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wubi-jidian) -msgid "Jidian Wubi input method" -msgstr "Метод ввода jidian для Wubi" +#. summary(joe) +msgid "A Text Editor" +msgstr "Редактор текста" -#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wubi-jidian) -msgid "Jidian Wubi input methods. Current includes: Wubi 86." +#. description(joe) +msgid "Joe is a powerful, easy to use, modeless text editor. It uses the same WordStar keybindings used in Borland's development environment." msgstr "" +#. summary(json-glib:json-glib-devel) +msgid "Library for JavaScript Object Notation format - Development Files" +msgstr "Библиотека для формата JavaScript Object Notation — Файлы разработки" + +#. description(json-glib:json-glib-devel) +msgid "" +"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and generate.\n" +"\n" +"JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and objects.\n" +"\n" +"JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue for ease of development. It also provides integration with the GObject classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data streams.\n" +"\n" +"This package contains development files needed to develop with the json-glib library." +msgstr "" + #. summary(juk) msgid "Jukebox" msgstr "Проигрыватель-автомат" @@ -1884,6 +2311,16 @@ msgid "Jukebox and music manager for KDE" msgstr "Музыкальный автомат и менеджер музыки для KDE" +#. description(kactivities5:kactivities5-devel) +#, fuzzy +#| msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Active Activities Manager." +msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Activities Manager. Development files." +msgstr "Kactivities предоставляет API для использования и взаимодействия с Activities Manager для Plasma Active." + +#. summary(kakasi) +msgid "Filter to Convert Kanji Characters to Hiragana, Katakana, or Romaji" +msgstr "Фильтр для преобразования символов кандзи в хирагану, катакану или ромадзи" + #. description(kakasi) msgid "" "KAKASI is the language processing filter to convert Kanji characters to Hiragana, Katakana, or Romaji(1) and may be helpful for reading Japanese documents. The word-splitting patch is merged from version 2.3.0.\n" @@ -1893,14 +2330,94 @@ "(1) \"Romaji\" is an alphabetical description of Japanese pronunciation." msgstr "" +#. summary(kakasi:kakasi-dict) +#. description(kakasi:kakasi-dict) +msgid "The base dictionary of KAKASI" +msgstr "Основной словарь KAKASI" + +#. summary(kdepim4:kalarm) +msgid "Personal Alarm Scheduler" +msgstr "Персональные расписание сигналов" + +#. description(kdepim4:kalarm) +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" +msgstr "Персональный планировщик напоминаний, команд и почты для KDE" + +#. summary(kalgebra) +msgid "Math Expression Solver and Plotter" +msgstr "Программа для решения математических выражений и построения графиков " + #. description(kalgebra) msgid "KAlgebra is a math expression solver and plotter." msgstr "KAlgebra — программа для решения математических выражений и построения графиков." +#. summary(kalzium) +msgid "Periodic Table of Elements" +msgstr "Периодическая таблица элементов" + +#. description(kalzium) +msgid "Kalzium shows a periodic table of the elements." +msgstr "Kalzium показывает периодическую таблицу элементов." + +#. summary(kanagram) +msgid "Anagram Game" +msgstr "Игра в анаграммы" + +#. description(kanagram) +msgid "Kanagram is a letter order game." +msgstr "Kanagram — игра с перестановкой букв." + +#. summary(kapptemplate) +msgid "Template for KDE Application Development" +msgstr "Шаблон для разработки приложений KDE" + +#. description(kapptemplate) +msgid "This package contains templates to start the development of a new KDE application/part/plugin." +msgstr "Этот пакет содержит шаблоны для начала разработки нового приложения/компонента/модуля KDE." + +#. summary(karchive:karchive-devel) +msgid "Qt 5 addon providing access to numerous types of archives: Build Environment" +msgstr "" + +#. description(karchive:karchive-devel) +msgid "" +"KArchive provides classes for easy reading, creation and manipulation of \"archive\" formats like ZIP and TAR.\n" +"\n" +"If also provides transparent compression and decompression of data, like the GZip format, via a subclass of QIODevice. Development files" +msgstr "" + +#. summary(kate) +msgid "Advanced Text Editor" +msgstr "Улучшенный редактор текста" + +#. description(kate) +msgid "Kate is an advanced text editor for KDE." +msgstr "Kate — это продвинутый текстовый редактор для KDE." + +#. summary(kate4-parts) +msgid "Kate parts for Dolphin" +msgstr "" + +#. description(kate4-parts) +msgid "The Kate parts that are required for integration with Dolphin" +msgstr "" + +#. summary(katomic) +msgid "Sokoban-like logic game" +msgstr "Логическая игра, похожая на Sokoban" + #. description(katomic) msgid "KAtomic is a thinking game where you have to form chemical molecules out of atoms. This is done with a nice graphical interface where you can move each atom in a labyrinth." msgstr "KAtomic — это развивающая игра, в которой вам нужно составлять молекулы химических веществ из атомов. Это происходит в симпатичном графическом интерфейсе, где вы можете передвигать каждый атом по лабиринту." +#. description(kauth:kauth-devel) +msgid "KAuth is a framework to let applications perform actions as a privileged user. Development files." +msgstr "" + +#. summary(kblackbox) +msgid "Logic game" +msgstr "Логическая игра" + #. description(kblackbox) msgid "KBlackbox is a graphical logical game, inspired by emacs' blackbox. It is a game of hide and seek played on an grid of boxes." msgstr "KBlackbox — это графическая игра на логику в духе blackbox из emacs. По сути это игра в прятки на клетчатом поле." @@ -1913,2154 +2430,2388 @@ msgid "KBlocks is the KDE version of the classic falling blocks game." msgstr "KBlocks — это KDE-версия классической игры с падающими блоками." +#. summary(kbookmarks:kbookmarks-devel) +msgid "Lets you access and manipulate bookmarks stored using XBEL format: Build Environment" +msgstr "" + +#. description(kbookmarks:kbookmarks-devel) +msgid "Framework which lets you access and manipulate bookmarks stored using XBEL format. Development files" +msgstr "Инфраструктура, которая позволяет получить доступ и управлять закладками, сохранёнными с использованием формата XBEL — Файлы разработки" + +#. summary(kbounce) +msgid "Bounce ball game" +msgstr "Игра с отскакивающим мячом" + +#. description(kbounce) +msgid "Your task in KBounce (Jezz Ball) is to catch several moving balls in a rectangular game field by building walls. The motivation consists of finding new and advanced strategies to catch as many balls as possible." +msgstr "" + +#. summary(kbproto:kbproto-devel) +#, fuzzy +#| msgid "The X Keyboard Extension" +msgid "The X11 Protocol: X Keyboard extension" +msgstr "Расширение клавиатуры X" + +#. description(kbproto:kbproto-devel) +msgid "The Keyboard protocol headers for X11 development. This extension defines a protcol to provide a number of new capabilities and controls for text keyboards." +msgstr "" + +#. summary(kbreakout) +msgid "Breakout-like game for KDE" +msgstr "Игра в стиле «арканоид» для KDE" + #. description(kbreakout) msgid "KBreakout is the KDE version of a Breakout-like game." msgstr "KBreakout — это KDE-версия «арканоида»." +#. summary(kbruch) +msgid "Excercise Fractions" +msgstr "Упражнения с дробями" + #. description(kbruch) msgid "KBruch is an application to learn calculating with fractions." msgstr "KBruch — приложение для изучения действий с дробями." +#. summary(kcachegrind) +msgid "Frontend for Cachegrind" +msgstr "Оболочка для Cachegrind" + #. description(kcachegrind) msgid "KCachegrind is a frontend for cachegrind." msgstr "KCachegrind — оболочка для Cachegrind" +#. summary(kchmviewer) +msgid "KDE CHM Viewer" +msgstr "" + +#. description(kchmviewer) +#, fuzzy +#| msgid "This is a viewer for the chm files known from the MS Windows world. It supports complex searching for large books and has various viewing features." +msgid "This is a viewer for the CHM files which are used for end user documentation (MS Windows Compressed HTML Documents). It supports complex searching for large books and has various viewing features." +msgstr "Это программа просмотра CHM-файлов, распространённых в мире MS Windows. Она поддерживает сложный поиск в больших книгах и имеет различные функции просмотра." + +#. summary(kcmutils:kcmutils-devel) +msgid "Provides various classes to work with KCModules: Build Environment" +msgstr "" + +#. description(kcmutils:kcmutils-devel) +msgid "KCMUtils provides various classes to work with KCModules. KCModules can be created with the KConfigWidgets framework. Development files." +msgstr "" + +#. description(kcodecs:kcodecs-devel) +msgid "KCodecs provide a collection of methods to manipulate strings using various encodings. Development files." +msgstr "" + +#. description(kcompletion:kcompletion-devel) +msgid "KCompletion provides widgets with advanced completion support as well as a lower-level completion class which can be used with your own widgets. Development files." +msgstr "" + +#. summary(kconfig:kconfig-devel) +msgid "KConfig Development files" +msgstr "Файлы разработки KConfig" + +#. description(kconfig:kconfig-devel) +msgid "" +"KConfig provides an advanced configuration system. It is made of two parts: KConfigCore and KConfigGui.\n" +"\n" +"KConfigCore provides access to the configuration files themselves. It features:\n" +"\n" +"- centralized definition: define your configuration in an XML file and use `kconfig_compiler` to generate classes to read and write configuration entries.\n" +"\n" +"- lock-down (kiosk) support.\n" +"\n" +"KConfigGui provides a way to hook widgets to the configuration so that they are automatically initialized from the configuration and automatically propagate their changes to their respective configuration files. Development files." +msgstr "" + +#. summary(kconfigwidgets:kconfigwidgets-devel) +msgid "Widgets for configuration dialogs: Build Environment" +msgstr "" + +#. description(kconfigwidgets:kconfigwidgets-devel) +msgid "KConfigWidgets provides easy-to-use classes to create configuration dialogs, as well as a set of widgets which uses KConfig to store their settings. Development files." +msgstr "" + +#. description(kcoreaddons:kcoreaddons-devel) +msgid "KCoreAddons provides classes built on top of QtCore to perform various tasks such as manipulating mime types, autosaving files, creating backup files, generating random sequences, performing text manipulations such as macro replacement, accessing user information and many more. Development files." +msgstr "" + +#. summary(kcrash:kcrash-devel) +msgid "Gracefull handling of application crashes: Build Environment" +msgstr "Изящная обработка сбоев приложений: Среда сборки" + +#. description(kcrash:kcrash-devel) +msgid "KCrash provides support for intercepting and handling application crashes. Development files." +msgstr "" + +#. summary(kcron) +msgid "Cron job configuration tool" +msgstr "Инструмент настройки заданий cron" + #. description(kcron) msgid "KCron allows you to change your cron jobs setup." msgstr "KCron позволяет менять настройку заданий cron." -#. summary(kepas) -msgid "KDE Easy Publish and Share" -msgstr "Простая публикация и общий доступ для KDE" +#. summary(kdbg) +msgid "Graphical User Interface for GDB" +msgstr "Графический интерфейс пользователя для GDB" -#. description(kfloppy) -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "Утилита гибких дисков для KDE" +#. description(kdbg) +msgid "KDbg is a graphical user interface for GDB, the GNU debugger. It provides an intuitive interface for setting breakpoints, inspecting variables, and stepping through code." +msgstr "KDbg — это графический интерфейс пользователя для GDB, отладчика GNU. Он предоставляет интуитивный интерфейс для назначения точек останова, проверки значений переменных и пошагового выполнения кода." +#. summary(kdbg:kdbg-doc) +#, fuzzy +#| msgid "Documentation for dpic" +msgid "Documentation for kdbg" +msgstr "Документация для dpic" + +#. description(kdbg:kdbg-doc) +#, fuzzy +#| msgid "This package provides the documentation for liborigin." +msgid "This package provides the documentation for kdbg" +msgstr "Этот пакет предоставляет документацию для библиотеки liborigin." + +#. summary(kdbusaddons:kdbusaddons-devel) +msgid "Convenience classes for QtDBus: Build Environment" +msgstr "Удобные классы для QtDBus: Среда сборки" + +#. description(kdbusaddons:kdbusaddons-devel) +msgid "KDBusAddons provides convenience classes on top of QtDBus, as well as an API to create KDED modules. Development files." +msgstr "" + #. summary(poxml:kde4-l10n-devel) msgid "KDE SDK Package" msgstr "Пакет KDE SDK" -#. summary(kchmviewer) -msgid "KDE chm Viewer (MS Windows Compressed HTML Documents)" -msgstr "Просмотр chm (сжатых HTML-документов MS Windows) для KDE" +#. description(poxml:kde4-l10n-devel) +msgid "This package suggests the packages, built from the kdesdk module." +msgstr "Этот пакет предлагает пакеты, собранные из модуля kdesdk" -#. description(kdf) -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "Утилита свободного дискового пространства для KDE" - #. summary(kdeartwork4:kdeartwork4-decorations) msgid "KDE window decorations" msgstr "Оформление окон KDE" -#. description(kdbg) -msgid "KDbg is a graphical user interface for GDB, the GNU debugger. It provides an intuitive interface for setting breakpoints, inspecting variables, and stepping through code." -msgstr "KDbg — это графический интерфейс пользователя для GDB, отладчика GNU. Он предоставляет интуитивный интерфейс для назначения точек останова, проверки значений переменных и пошагового выполнения кода." +#. description(kdeartwork4:kdeartwork4-decorations) +msgid "This package contains window decorations for KDE which originate from the kdeartwork module." +msgstr "Этот пакет содержит темы оформления окон KDE из модуля kdeartwork." -#. description(kdewebdev4:kfilereplace) -msgid "KFileReplace is a batch search and replace tool." -msgstr "KFileReplace — это инструмент массового поиска и замены." +#. summary(kdebindings-smokegen) +msgid "Smoke Generator for kdebindings" +msgstr "Генератор SMOKE для kdebindings" -#. description(kgeography) -msgid "KGeography is a geography learning program." -msgstr "KGeography — это программа изучения географии." +#. description(kdebindings-smokegen) +msgid "A general purpose C++ parser with a plugin infrastructure enabling 'generators' to be written, which can do various things with the C++ AST. It is currently used for generating the various KDE SMOKE libraries." +msgstr "" -#. description(kgoldrunner) -msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving" -msgstr "KGoldrunner — это игра с решением головоломок на ходу" +#. summary(kdeclarative:kdeclarative-devel) +msgid "Integration of QML and KDE workspaces: Build Environment" +msgstr "Интеграция рабочих пространств QML и KDE: Среда сборки" -#. description(kaffeine) -msgid "Kaffeine plays all files and devices supported by Xine. For example, MPEG files, AVI (if the codec being used is supported by Xine), MP3, and Ogg Vorbis. It also handles Video CDs, DVDs, and DVB cards." -msgstr "Kaffeine воспроизводит все файлы и устройства, поддерживаемые Xine. Например, MPEG-файлы, AVI (если используемый кодек поддерживается Xine), MP3 и Ogg Vorbis. Также поддерживаются Video CD, DVD и DVB-карты." +#. description(kdeclarative:kdeclarative-devel) +msgid "KDeclarative provides integration of QML and KDE workspaces. Development files." +msgstr "" -#. description(kalzium) -msgid "Kalzium shows a periodic table of the elements." -msgstr "Kalzium показывает периодическую таблицу элементов." +#. summary(kded:kded-devel) +#, fuzzy +#| msgid "Integration of QML and KDE workspaces: Build Environment" +msgid "Central daemon of KDE workspaces: Build Environment" +msgstr "Интеграция рабочих пространств QML и KDE: Среда сборки" -#. description(kanagram) -msgid "Kanagram is a letter order game." -msgstr "Kanagram — игра с перестановкой букв." +#. description(kded:kded-devel) +msgid "KDED runs in the background and performs a number of small tasks. Some of these tasks are built in, others are started on demand. Development files." +msgstr "" -#. description(kate) -msgid "Kate is an advanced text editor for KDE." -msgstr "Kate — это продвинутый текстовый редактор для KDE." +#. summary(GeoIP:GeoIP-data) +msgid "Free GeoLite country-data for GeoIP" +msgstr "" -#. description(kepas) -msgid "Kepas is a filetransfer Utility. Using DNSSD services it discovers buddies in your local LAN and lets you send files and klipper entries via plasmoid or trayicon." -msgstr "Kepas — это утилита передачи файлов. С помощью служб DNSSD она обнаруживает компьютеры в вашей локальной сети и позволяет вам отправлять им файлы и записи klipper через плазмоид или значок в системном лотке." +#. description(GeoIP:GeoIP-data) +msgid "This package includes GeoLite data created by MaxMind, available from http://www.maxmind.com/" +msgstr "" -#. summary(kernel-docs) -msgid "Kernel Documentation" -msgstr "Документация ядра" +#. summary(ImageMagick:ImageMagick-doc) +msgid "Document Files for ImageMagick Library" +msgstr "Файлы документации для библиотеки ImageMagick" -#. summary(kernel-syms) -msgid "Kernel Symbol Versions (modversions)" -msgstr "Версии символов ядра (modversions)" +#. description(ImageMagick:ImageMagick-doc) +msgid "HTML documentation for ImageMagick library and scene examples." +msgstr "Документация в формате HTML и примеры для библиотеки ImageMagick." -#. description(kernel-syms) -msgid "" -"Kernel symbols, such as functions and variables, have version information attached to them. This package contains the symbol versions for the standard kernels.\n" -"\n" -"This package is needed for compiling kernel module packages with proper package dependencies.\n" -"\n" -" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master" -msgstr "" +#. summary(four-in-a-row:four-in-a-row-lang) +msgid "Languages for package four-in-a-row" +msgstr "Переводы для пакета four-in-a-row" -#. description(kernel-source:kernel-devel) -msgid "" -"Kernel-level headers and Makefiles required for development of external kernel modules.\n" -"\n" -" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master" +#. description(four-in-a-row:four-in-a-row-lang) +msgid "Provides translations to the package four-in-a-row" msgstr "" -#. description(kexec-tools) -msgid "Kexec is a user space utility for loading another kernel and asking the currently running kernel to do something with it. A currently running kernel may be asked to start the loaded kernel on reboot, or to start the loaded kernel after it panics." -msgstr "Kexec — это утилита пространства пользователя для загрузки другого ядра и указания текущему ядру требуемого действия с ним. Загруженное ядро можно запустить при перезагрузке или после паники текущего ядра." +#. summary(frogr:frogr-lang) +msgid "Languages for package frogr" +msgstr "Переводы для пакета frogr" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-kk) -msgid "Khmer (km) translations for KDE" -msgstr "Кхмерский (km) перевод KDE" +#. description(frogr:frogr-lang) +msgid "Provides translations to the package frogr" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета frogr" -#. description(kig) -msgid "Kig is an application for Interactive Geometry. It's intended to serve two purposes: Allow students to interactively explore mathematical figures and concepts using the computer. Serve as a WYSIWYG tool for drawing mathematical figures and including them in other documents." -msgstr "Kig — это приложение интерактивной геометрии. Оно предназначено для двух целей: позволить учащимся интерактивно исследовать математические графики и концепции с использованием компьютера и служить WYSIWYG-инструментом для рисования графиков и встраивания их в другие документы." +#. summary(frozen-bubble:frozen-bubble-lang) +msgid "Languages for package frozen-bubble" +msgstr "Переводы для пакета frozen-bubble" -#. summary(kiosktool) -msgid "Kiosk Admin Tool" -msgstr "Инструмент администратора Kiosk" +#. description(frozen-bubble:frozen-bubble-lang) +msgid "Provides translations to the package frozen-bubble" +msgstr "" -#. summary(gnome-klotski) -msgid "Klotski Game for GNOME" -msgstr "Игра Klotski для GNOME" +#. summary(fvwm-themes) +msgid "FVWM Configuration Framework" +msgstr "Инфраструктура настройки FVWM" -#. description(gnome-klotski) -msgid "Klotski is a puzzle game of which the objective is to get the patterned block to the marker, which is done by moving the blocks in its way." +#. description(fvwm-themes) +msgid "FVWM Themes is a powerful configuration framework for FVWM, designed to be easily extendable and configurable.\tIt includes several prebuilt themes and a pack of images and sounds." msgstr "" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ko) -msgid "Korean (ko) translations for KDE" -msgstr "Корейский (ko) перевод KDE" +#. summary(galculator:galculator-lang) +msgid "Languages for package galculator" +msgstr "Переводы для пакета galculator" -#. summary(glabels) -msgid "Label Editing and Printing Tool" -msgstr "Инструмент редактирования и печати этикеток" +#. description(galculator:galculator-lang) +msgid "Provides translations to the package galculator" +msgstr "" -#. description(glabels) -msgid "Labels is a powerful tool for editing and printing all kinds of labels. It comes with a lot of templates of standard labels." +#. summary(gcc5:gcc5-info) +msgid "Documentation for the GNU compiler collection" +msgstr "Документация для коллекции компиляторов GNU" + +#. description(gcc5:gcc5-info) +msgid "GNU info-pages for the GNU compiler collection covering both user-level and internals documentation." msgstr "" +#. description(gccmakedep) +msgid "The gccmakedep program calls 'gcc -M' to output makefile rules describing the dependencies of each sourcefile, so that make knows which object files must be recompiled when a dependency has changed." +msgstr "" + +#. summary(gcin-branding-openSUSE) +msgid "openSUSE branding of gcin" +msgstr "Оформление в стиле openSUSE для gcin" + +#. description(gcin-branding-openSUSE) +msgid "This package provides openSUSE Look and Feel for gcin" +msgstr "Этот пакет предоставляет оформление в стиле openSUSE для gcin" + #. summary(gconf-editor:gconf-editor-lang) msgid "Languages for package gconf-editor" msgstr "Переводы для пакета gconf-editor" +#. description(gconf-editor:gconf-editor-lang) +msgid "Provides translations to the package gconf-editor" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gconf-editor" + #. summary(gdl:gdl-lang) msgid "Languages for package gdl" msgstr "Переводы для пакета gdl" +#. description(gdl:gdl-lang) +msgid "Provides translations to the package gdl" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gdl" + +#. summary(geany:geany-lang) +msgid "Languages for package geany" +msgstr "Переводы для пакета geany" + +#. description(geany:geany-lang) +msgid "Provides translations to the package geany" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета geany" + +#. summary(geany-plugins:geany-plugins-lang) +msgid "Languages for package geany-plugins" +msgstr "Переводы для пакета geany-plugins" + +#. description(geany-plugins:geany-plugins-lang) +msgid "Provides translations to the package geany-plugins" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета geany-plugins" + #. summary(gedit-plugins:gedit-plugins-lang) msgid "Languages for package gedit-plugins" msgstr "Переводы для пакета gedit-plugins" +#. description(gedit-plugins:gedit-plugins-lang) +msgid "Provides translations to the package gedit-plugins" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gedit-plugins" + +#. summary(gegl-unstable:gegl-0_3-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Languages for package gegl" +msgid "Languages for package gegl-unstable" +msgstr "Переводы для пакета gegl" + +#. description(gegl-unstable:gegl-0_3-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Provides translations to the package gegl" +msgid "Provides translations to the package gegl-unstable" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gegl" + +#. summary(geronimo-specs:geronimo-j2ee-1_4-apis) +#. summary(geronimo-specs:geronimo-specs-poms) +msgid "Geronimo J2EE server J2EE specifications" +msgstr "Спецификации J2EE для сервера Geronimo" + +#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-1_4-apis) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: J2EE Specification (the complete set in one jar)" +msgstr "" + +#. description(geronimo-specs:geronimo-specs-poms) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: The Project Object Model files for the geronimo-specs modules." +msgstr "" + #. summary(gftp:gftp-common-lang) msgid "Languages for package gftp" msgstr "Переводы для пакета gftp" +#. description(gftp:gftp-common-lang) +msgid "Provides translations to the package gftp" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gftp" + #. summary(ggz-client-libs:ggz-client-libs-lang) msgid "Languages for package ggz-client-libs" msgstr "Переводы для пакета ggz-client-libs" +#. description(ggz-client-libs:ggz-client-libs-lang) +msgid "Provides translations to the package ggz-client-libs" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета ggz-client-libs" + #. summary(ghex:ghex-lang) msgid "Languages for package ghex" msgstr "Переводы для пакета ghex" +#. description(ghex:ghex-lang) +msgid "Provides translations to the package ghex" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета ghex" + +#. summary(ghostscript-cjk) +msgid "Tools for Using CJK TrueType Fonts and CID-Keyed Fonts with Ghostscript" +msgstr "" + +#. description(ghostscript-cjk) +msgid "CMaps, scripts, and other tools for using CJK TrueType fonts and CID-keyed fonts with Ghostscript." +msgstr "" + +#. summary(ghostscript-fonts) +msgid "Ghostscript's free fonts" +msgstr "Свободные шрифты Ghostscript" + +#. description(ghostscript-fonts) +msgid "" +"Two sets of free fonts are supplied by Ghostscript:\n" +"\n" +"Basic fonts for Ghostscript in the package ghostscript-fonts-std.\n" +"\n" +"Optional Fonts for Ghostscript in the package ghostscript-fonts-other." +msgstr "" + #. summary(giggle:giggle-lang) msgid "Languages for package giggle" msgstr "Переводы для пакета giggle" +#. description(giggle:giggle-lang) +msgid "Provides translations to the package giggle" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета giggle" + +#. summary(gimp-help) +msgid "Help System Data for GIMP" +msgstr "Данные системы помощи для GIMP" + +#. description(gimp-help) +msgid "GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs." +msgstr "GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами." + #. summary(gitg:gitg-lang) msgid "Languages for package gitg" msgstr "Переводы для пакета gitg" +#. description(gitg:gitg-lang) +msgid "Provides translations to the package gitg" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gitg" + #. summary(glabels:glabels-lang) msgid "Languages for package glabels" msgstr "Переводы для пакета glabels" +#. description(glabels:glabels-lang) +msgid "Provides translations to the package glabels" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета glabels" + #. summary(glade:glade-lang) msgid "Languages for package glade" msgstr "Переводы для пакета glade" +#. description(glade:glade-lang) +msgid "Provides translations to the package glade" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета glade" + +#. summary(glibc:glibc-info) +msgid "Info Files for the GNU C Library" +msgstr "Информационные файлы для библиотеки GNU C" + +#. description(glibc:glibc-info) +msgid "This package contains the documentation for the GNU C library stored as info files. Due to a lack of resources, this documentation is not complete and is partially out of date." +msgstr "Этот пакет содержит документацию для библиотеки GNU C которая хранятся как информационные файлы info. В связи с нехваткой ресурсов, данная документация не является полной и частично устарела." + +#. summary(gnome-backgrounds) +msgid "GNOME Backgrounds" +msgstr "Фоновые рисунки GNOME" + +#. description(gnome-backgrounds) +msgid "Background images from the GNOME project." +msgstr "Фоновые изображения от проекта GNOME" + #. summary(gnome-backgrounds:gnome-backgrounds-lang) msgid "Languages for package gnome-backgrounds" msgstr "Переводы для пакета gnome-backgrounds" -#. summary(gnome-desktop2:gnome-desktop2-lang) -msgid "Languages for package gnome-desktop2" -msgstr "Переводы для пакета gnome-desktop2" +#. description(gnome-backgrounds:gnome-backgrounds-lang) +msgid "Provides translations to the package gnome-backgrounds" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-backgrounds" -#. summary(gnome-do:gnome-do-lang) -msgid "Languages for package gnome-do" -msgstr "Переводы для пакета gnome-do" +#. summary(gnome-common) +msgid "Common Files to Build GNOME" +msgstr "Общие файлы для создания GNOME" -#. summary(gnome-do-plugins:gnome-do-plugins-lang) -msgid "Languages for package gnome-do-plugins" -msgstr "Переводы для пакета gnome-do-plugins" +#. description(gnome-common) +msgid "Gnome-common includes files used by to build GNOME and GNOME applications." +msgstr "Gnome-common включает файлы, используемые для создания GNOME и его приложений." +#. summary(gnome-doc-utils) +#. summary(gnome-doc-utils:gnome-doc-utils-devel) +msgid "A Collection of Documentation Utilities for GNOME" +msgstr "Собрание утилит документации для GNOME" + +#. description(gnome-doc-utils) +#. description(gnome-doc-utils:gnome-doc-utils-devel) +msgid "The gnome-doc-utils package is a collection of documentation utilities for the GNOME project. Notably, it contains utilities for building documentation and all auxiliary files in your source tree. It also contains the DocBook XSLT stylesheets that were once distributed with Yelp." +msgstr "" + #. summary(gnome-doc-utils:gnome-doc-utils-lang) msgid "Languages for package gnome-doc-utils" msgstr "Переводы для пакета gnome-doc-utils" +#. description(gnome-doc-utils:gnome-doc-utils-lang) +msgid "Provides translations to the package gnome-doc-utils" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-doc-utils" + +#. summary(gnome-dvb-daemon:gnome-dvb-daemon-lang) +msgid "Languages for package gnome-dvb-daemon" +msgstr "Переводы для пакета gnome-dvb-daemon" + +#. description(gnome-dvb-daemon:gnome-dvb-daemon-lang) +msgid "Provides translations to the package gnome-dvb-daemon" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-dvb-daemon" + +#. summary(gnome-games-extra-data) +msgid "Extra data files for GNOME Games" +msgstr "Дополнительные файлы данных для игр GNOME" + +#. description(gnome-games-extra-data) +msgid "This package contains extra data files for the gnome-games package. At the moment this is almost entirely extra themes and artwork for the games." +msgstr "" + +#. description(gnome-icon-theme) +msgid "The default GNOME icon theme." +msgstr "Тема значков по умолчанию для GNOME" + +#. summary(gnome-icon-theme-extras) +msgid "GNOME Icon Theme Extras" +msgstr "Дополнительные темы значков GNOME " + +#. description(gnome-icon-theme-extras) +msgid "Extra GNOME icons for specific devices and file types." +msgstr "Дополнительные значки GNOME для конкретных устройств и типов файлов." + +#. summary(gnome-icon-theme-symbolic) +msgid "Symbolic icon theme for GNOME" +msgstr "Символическая тема значков для GNOME" + +#. description(gnome-icon-theme-symbolic) +msgid "" +"The purpose of this icon theme is to extend the base icon theme that follows the Tango style guidelines for specific purposes. This would include OSD messages, panel system/notification area, and possibly menu icons.\n" +"\n" +"Icons follow the naming specification, but have a -symbolic suffix, so only applications specifically looking up these symbolic icons will render them. If a -symbolic icon is missing, the app will fall back to the regular name." +msgstr "" +"Целью этой темы значков является расширение базовой темы значков для специальных применений, следуя стилевым принципам Tango. Её можно использовать для экранных сообщений, панели, области уведомлений и, возможно, для значков меню.\n" +"\n" +"Значки соблюдают правила наименования, но имеют суффикс -symbolic, так что только приложения, которые специально ищут такие значки, смогут ими воспользоваться. Если символический значок отсутствует, приложение перейдёт обратно на обычное имя." + #. summary(gnome-klotski:gnome-klotski-lang) msgid "Languages for package gnome-klotski" msgstr "Переводы для пакета gnome-klotski" +#. description(gnome-klotski:gnome-klotski-lang) +msgid "Provides translations to the package gnome-klotski" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-klotski" + #. summary(gnome-nibbles:gnome-nibbles-lang) msgid "Languages for package gnome-nibbles" msgstr "Переводы для пакета gnome-nibbles" +#. description(gnome-nibbles:gnome-nibbles-lang) +msgid "Provides translations to the package gnome-nibbles" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-nibbles" + #. summary(gnome-robots:gnome-robots-lang) msgid "Languages for package gnome-robots" msgstr "Переводы для пакета gnome-robots" +#. description(gnome-robots:gnome-robots-lang) +msgid "Provides translations to the package gnome-robots" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-robots" + #. summary(gnome-tetravex:gnome-tetravex-lang) msgid "Languages for package gnome-tetravex" msgstr "Переводы для пакета gnome-tetravex" +#. description(gnome-tetravex:gnome-tetravex-lang) +msgid "Provides translations to the package gnome-tetravex" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-tetravex" + #. summary(gnome-vfs2:gnome-vfs2-lang) msgid "Languages for package gnome-vfs2" msgstr "Переводы для пакета gnome-vfs2" -#. summary(gnucash:gnucash-lang) -msgid "Languages for package gnucash" -msgstr "Переводы для пакета gnucash" +#. description(gnome-vfs2:gnome-vfs2-lang) +msgid "Provides translations to the package gnome-vfs2" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-vfs2" +#. summary(gnu-free-fonts) +msgid "Free UCS Outline Fonts" +msgstr "Свободные контурные шрифты UCS" + +#. description(gnu-free-fonts) +msgid "A set of free outline (OpenType, for example) fonts covering the ISO 10646/Unicode UCS (Universal Character Set). The set consists of three typefaces: one monospaced and two proportional (one with uniform and one with modulated stroke)." +msgstr "" + +#. summary(gnu-jaf) +msgid "GNU implementation of the JavaBeans Activation Framework" +msgstr "GNU-реализация инфраструктуры JavaBeans Activation" + +#. description(gnu-jaf) +msgid "GNU JAF is a framework for declaring what beans operate on what MIME type data. Content handler beans can be defined to handle particular MIME content. The JAF unites internet standards for declaring content with JavaBeans. The JAF defines two mechanisms within the framework. The first, the file type map, specifies the MIME content type for a given file. The default implementation of this uses the UNIX mime.types format to map filename extensions to MIME types. The second mechanism, the command map, specifies the actions that can be applied to a given MIME content type. The default implementation of this uses the standard mailcap format to map actions to JavaBean™ classes. These beans can then view, edit, print, or perform whatever other action is required on the underlying resource." +msgstr "" + #. summary(goffice-0_8:goffice-0_8-lang) msgid "Languages for package goffice-0_8" msgstr "Переводы для пакета goffice-0_8" +#. description(goffice-0_8:goffice-0_8-lang) +msgid "Provides translations to the package goffice-0_8" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета goffice-0_8" + +#. summary(goffice:goffice-lang) +msgid "Languages for package goffice" +msgstr "Переводы для пакета goffice" + +#. description(goffice:goffice-lang) +msgid "Provides translations to the package goffice" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета goffice" + +#. summary(google-croscore-fonts:google-arimo-fonts) +#. summary(google-croscore-fonts:google-cousine-fonts) +#. summary(google-croscore-fonts:google-symbolneu-fonts) +#. summary(google-croscore-fonts:google-tinos-fonts) +msgid "Monospace Sans Serif Font" +msgstr "Моноширинный шрифт Sans Serif" + +#. description(google-croscore-fonts:google-arimo-fonts) +msgid "Arimo was designed by Steve Matteson as an innovative, refreshing sans serif design that is metrically compatible with Arial™. Arimo offers improved on-screen readability characteristics and the pan-European WGL character set and solves the needs of developers looking for width-compatible fonts to address document portability across platforms." +msgstr "" + +#. summary(google-carlito-fonts) +msgid "Sans-serif Font Metrics-compatible with Calibri" +msgstr "" + +#. description(google-carlito-fonts) +msgid "" +"Modern, friendly sans-serif font derived from the Lato font that is designed to be a metrics-compatible drop-in replacement for Calibri. Contains Regular, Bold, Italic, and Bold Italic version.\n" +"\n" +"Designed by Lukasz Dziedzic of tyPoland for Google." +msgstr "" + +#. description(google-croscore-fonts:google-cousine-fonts) +msgid "Cousine was designed by Steve Matteson as an innovative, refreshing sans serif design that is metrically compatible with Courier New™. Cousine offers improved on-screen readability characteristics and the pan-European WGL character set and solves the needs of developers looking for width-compatible fonts to address document portability across platforms." +msgstr "" + +#. summary(google-croscore-fonts) +msgid "Croscore fonts" +msgstr "Шрифты Croscore" + +#. description(google-croscore-fonts) +msgid "Free fonts which are metric compatible to \"Arial\", \"Times New Roman\" and \"Courier New\". Croscore fonts are based on Liberation fonts and extends it's glyph coverage." +msgstr "Свободные шрифты, которые метрически совпадают с «Arial», «Times New Roman» и «Courier New». Шрифты Croscore основаны на шрифтах Liberation и расширяют их охват символов." + +#. description(google-croscore-fonts:google-symbolneu-fonts) +msgid "Symbol Neu is a metrically compatible font to Symbol." +msgstr "" + +#. description(google-croscore-fonts:google-tinos-fonts) +msgid "Tinos was designed by Steve Matteson as an innovative, refreshing serif design that is metrically compatible with Times New Roman™. Tinos offers improved on-screen readability characteristics and the pan-European WGL character set and solves the needs of developers looking for width-compatible fonts to address document portability across platforms." +msgstr "" + +#. summary(grepmail) +msgid "Search Mailboxes for a Particular E-Mail" +msgstr "Поиск писем в электронных почтовых ящиках" + +#. description(grepmail) +msgid "Grepmail searches a normal, gzipped, bzipped, or tzipped mailbox for a given regular expression, and returns any e-mails that match that expression. Piped input is allowed and date restrictions are supported." +msgstr "Grepmail ищет обычные, сжатые gzip, bzip или tz почтовые ящики по заданным регулярным выражениям и возвращает любые почтовые ящики соответствующие выражениям. Поддерживается конвейерный ввод и ограничения дат." + #. summary(grisbi:grisbi-lang) msgid "Languages for package grisbi" msgstr "Переводы для пакета grisbi" +#. description(grisbi:grisbi-lang) +msgid "Provides translations to the package grisbi" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета grisbi" + +#. summary(gstreamer-0_10-plugins-bad:gstreamer-0_10-plugins-bad-lang) +msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-bad" +msgstr "Переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-bad" + +#. description(gstreamer-0_10-plugins-bad:gstreamer-0_10-plugins-bad-lang) +msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-bad" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-bad" + +#. summary(gstreamer-0_10-plugins-gl:gstreamer-0_10-plugins-gl-lang) +msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-gl" +msgstr "Переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-gl" + +#. description(gstreamer-0_10-plugins-gl:gstreamer-0_10-plugins-gl-lang) +msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-gl" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-gl" + +#. summary(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-lang) +msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-good" +msgstr "Переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-good" + +#. description(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-lang) +msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-good" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-good" + +#. summary(gstreamer-0_10-plugins-ugly:gstreamer-0_10-plugins-ugly-lang) +msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-ugly" +msgstr "Переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-ugly" + +#. description(gstreamer-0_10-plugins-ugly:gstreamer-0_10-plugins-ugly-lang) +msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-ugly" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-ugly" + #. summary(gsynaptics:gsynaptics-lang) msgid "Languages for package gsynaptics" msgstr "Переводы для пакета gsynaptics" +#. description(gsynaptics:gsynaptics-lang) +msgid "Provides translations to the package gsynaptics" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gsynaptics" + +#. summary(gtg) +msgid "Personal Organizer for GNOME" +msgstr "Персональный органайзер для GNOME" + +#. description(gtg) +msgid "" +"Getting Things GNOME! (GTG) is a personal organizer for the GNOME desktop environment inspired by the Getting Things Done (GTD) methodology. GTG is designed with flexibility, adaptability, and ease of use in mind so it can be used as more than just GTD software.\n" +"\n" +"GTG is intended to help you track everything you need to do and need to know, from small tasks to large projects." +msgstr "" + #. summary(gtg:gtg-lang) msgid "Languages for package gtg" msgstr "Переводы для пакета gtg" +#. description(gtg:gtg-lang) +msgid "Provides translations to the package gtg" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gtg" + #. summary(gthumb:gthumb-lang) msgid "Languages for package gthumb" msgstr "Переводы для пакета gthumb" +#. description(gthumb:gthumb-lang) +msgid "Provides translations to the package gthumb" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gthumb" + +#. summary(gtk-doc) +msgid "GTK+ DocBook Documentation Generator" +msgstr "Генератор документации GTK+ DocBook" + +#. description(gtk-doc) +msgid "Gtkdoc is a set of Perl scripts that generate API reference documentation in DocBook format. It can extract documentation from source code comments in a manner similar to Java-doc. It is used to generate the documentation for GLib, Gtk+, and GNOME." +msgstr "" + #. summary(gtk-doc:gtk-doc-lang) msgid "Languages for package gtk-doc" msgstr "Переводы для пакета gtk-doc" +#. description(gtk-doc:gtk-doc-lang) +msgid "Provides translations to the package gtk-doc" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gtk-doc" + #. summary(gtk-vnc:gtk-vnc-lang) msgid "Languages for package gtk-vnc" msgstr "Переводы для пакета gtk-vnc" -#. summary(gtksourceview2:gtksourceview2-lang) -msgid "Languages for package gtksourceview2" -msgstr "Переводы для пакета gtksourceview2" +#. description(gtk-vnc:gtk-vnc-lang) +msgid "Provides translations to the package gtk-vnc" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gtk-vnc" -#. summary(gtkspell:gtkspell-lang) -msgid "Languages for package gtkspell" -msgstr "Переводы для пакета gtkspell" +#. summary(gtk2-metatheme-gilouche) +msgid "openSUSE themes and metathemes for gtk2 and metacity" +msgstr "Темы и мета-темы openSUSE для gtk2 и metacity" -#. summary(gtkspell3:gtkspell3-lang) -msgid "Languages for package gtkspell3" -msgstr "Переводы для пакета gtkspell3" +#. description(gtk2-metatheme-gilouche) +msgid "OpenSUSE themes and metathemes for gtk2 and metacity contains several themes in openSUSE look: Gilouche, GreyGilouche and Synchonicity." +msgstr "Темы и мета-темы openSUSE для gtk2 и metacity содержат несколько тем внешнего вида openSUSE: Gilouche, GreyGilouche и Synchonicity." -#. summary(gwenhywfar:gwenhywfar-lang) -msgid "Languages for package gwenhywfar" -msgstr "Переводы для пакета gwenhywfar" +#. summary(gtk2-metatheme-industrial) +msgid "Industrial Metatheme for GNOME" +msgstr "Метатема Industrial для GNOME" -#. summary(ibus:ibus-lang) -msgid "Languages for package ibus" -msgstr "Языки для пакета ibus" +#. description(gtk2-metatheme-industrial) +msgid "Metatheme for GNOME: Industrial strength WM theme for Metacity and Industrial icon theme for GNOME." +msgstr "" -#. summary(inkscape:inkscape-lang) -msgid "Languages for package inkscape" -msgstr "Переводы для пакета inkscape" +#. summary(gtk2-metatheme-sonar) +msgid "GTK+ and Metacity Sonar Theme" +msgstr "Тема GTK+ и Metacity Sonar" -#. summary(kdbg:kdbg-lang) -msgid "Languages for package kdbg" -msgstr "Переводы для пакета kdbg" +#. description(gtk2-metatheme-sonar) +msgid "GTK+ and Metacity theme created for openSUSE 11.2." +msgstr "Тема GTK+ и Metacity, созданная для openSUSE 11.2." -#. summary(kdevelop4:kdevelop4-lang) -msgid "Languages for package kdevelop4" -msgstr "Переводы для пакета kdevelop4" +#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-clearlooks) +msgid "Clearlooks Theme for GTK+ 2" +msgstr "Тема Clearlooks для GTK+ 2" -#. summary(kdevplatform:kdevplatform-lang) -msgid "Languages for package kdevplatform" -msgstr "Переводы для пакета kdevplatform" +#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-clearlooks) +msgid "This package provides the Clearlooks GTK+ 2 theme." +msgstr "Этот пакет предоставляет тему GTK+ 2 Clearlooks." -#. summary(kiosktool:kiosktool-lang) -msgid "Languages for package kiosktool" -msgstr "Переводы для пакета kiosktool" +#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-crux) +msgid "Crux Theme for GTK+ 2" +msgstr "Тема Crux для GTK+ 2" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-lv) -msgid "Latvian (lv) translations for KDE" -msgstr "Латышский (lv) перевод KDE" +#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-crux) +msgid "This package provides the Crux GTK+ 2 theme." +msgstr "Этот пакет предоставляет тему GTK+ 2 Crux." -#. summary(json-glib:json-glib-devel) -msgid "Library for JavaScript Object Notation format - Development Files" -msgstr "Библиотека для формата JavaScript Object Notation — Файлы разработки" +#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-industrial) +msgid "Industrial Theme for GTK+ 2" +msgstr "Тема Industrial для GTK+ 2" -#. summary(giflib:giflib-devel) -msgid "Library for Working with GIF Images - Files Mandatory for Development" -msgstr "Библиотека для работы с GIF-изображениями — Файлы для разработчика" +#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-industrial) +msgid "This package provides the Industrial GTK+ 2 theme." +msgstr "Этот пакет предоставляет тему GTK+ 2 Industrial." -#. summary(getdata) -msgid "Library for reading and writing dirfile data" -msgstr "Библиотека для чтения и записи данных dirfile" +#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-mist) +msgid "Mist Theme for GTK+ 2" +msgstr "Тема Mist для GTK+ 2" -#. summary(hamcrest) -msgid "Library of matchers for building test expressions" -msgstr "Библиотека вычислителей для построения тестовых выражений" +#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-mist) +msgid "This package provides the Mist GTK+ 2 theme." +msgstr "Этот пакет предоставляет тему GTK+ 2 Mist." -#. summary(GeoIP) -msgid "Library to find the country that any IP address originates from" -msgstr "Библиотека для определения страны по IP-адресу" +#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-redmond95) +msgid "Redmond Theme for GTK+ 2" +msgstr "Тема Redmond для GTK+ 2" -#. summary(hylafax:hylafax-client) -msgid "Linux client package for the Hylafax server" -msgstr "Клиентский пакет сервера Hylafax для Linux" +#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-thinice) +msgid "ThinIce Theme for GTK+ 2" +msgstr "Тема ThinIce для GTK+ 2" -#. description(kernel-source) -msgid "" -"Linux kernel sources with many fixes and improvements.\n" -"\n" -" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master" -msgstr "" +#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-thinice) +msgid "This package provides the ThinIce GTK+ 2 theme." +msgstr "Этот пакет предоставляет тему GTK+ 2 ThinIce." -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-lt) -msgid "Lithuanian (lt) translations for KDE" -msgstr "Литовский (lt) перевод KDE" +#. summary(gtk2-themes) +msgid "Additional Themes and Engines for GTK2" +msgstr "Дополнительные темы и движки для GTK2" -#. summary(kblackbox) -msgid "Logic game" -msgstr "Логическая игра" +#. description(gtk2-themes) +msgid "This package contains additional themes and engines for the GTK2 library." +msgstr "Этот пакет содержит дополнительные темы и движки для библиотеки GTK2." -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-nds) -msgid "Low Saxon (nds) translations for KDE" -msgstr "Нижнесаксонский (nds) перевод KDE" +#. summary(gtk3-metatheme-sonar) +msgid "GTK+ 3 Sonar Theme" +msgstr "Тема GTK+ 3 Sonar" -#. description(ibus-m17n) -msgid "M17N engine for IBus input platform. It allows input of many languages using the input table maps from m17n-db." -msgstr "Движок интернационализации для платформы IBus. Он обеспечивает ввод многих языков, используя таблицы ввода из m17n-db." +#. description(gtk3-metatheme-sonar) +msgid "GTK+ 3 theme, based on the one created for openSUSE 11.2." +msgstr "Тема GTK+ 3, основанная на теме, разработанной для openSUSE 11.2." -#. summary(kde-mplayer-thumbnailer) -msgid "MPlayer based thumbnailer" -msgstr "Программа просмотра иконок на основе MPlayer" +#. summary(gtksourceview2:gtksourceview2-lang) +msgid "Languages for package gtksourceview2" +msgstr "Переводы для пакета gtksourceview2" -#. summary(javapackages-tools) -msgid "Macros and scripts for Java packaging support" -msgstr "Поддержка макросов и сценариев для пакетов Java" +#. description(gtksourceview2:gtksourceview2-lang) +msgid "Provides translations to the package gtksourceview2" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gtksourceview2" -#. summary(gnome-keyring-sharp) -msgid "Managed Implementation of libgnome-keyring" -msgstr "Реализация управления libgnome-keyring" +#. summary(gtkspell:gtkspell-lang) +msgid "Languages for package gtkspell" +msgstr "Переводы для пакета gtkspell" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-mr) -msgid "Marathi (mr) translations for KDE" -msgstr "Маратхи (mr) перевод для KDE" +#. description(gtkspell:gtkspell-lang) +msgid "Provides translations to the package gtkspell" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gtkspell" -#. summary(kalgebra) -msgid "Math Expression Solver and Plotter" -msgstr "Программа для решения математических выражений и построения графиков " +#. summary(gwenhywfar:gwenhywfar-lang) +msgid "Languages for package gwenhywfar" +msgstr "Переводы для пакета gwenhywfar" -#. description(gtk2-metatheme-industrial) -msgid "Metatheme for GNOME: Industrial strength WM theme for Metacity and Industrial icon theme for GNOME." -msgstr "" +#. description(gwenhywfar:gwenhywfar-lang) +msgid "Provides translations to the package gwenhywfar" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета gwenhywfar" -#. summary(hyper-v) -msgid "Microsoft Hyper-V tools" -msgstr "Инструменты Microsoft Hyper-V" +#. summary(hamcrest) +msgid "Library of matchers for building test expressions" +msgstr "Библиотека вычислителей для построения тестовых выражений" -#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-mist) -msgid "Mist GTK+ 2 Theme Engine" -msgstr "Движок тем GTK+ 2 Mist" +#. description(hamcrest) +msgid "Provides a library of matcher objects (also known as constraints or predicates) allowing 'match' rules to be defined declaratively, to be used in other frameworks. Typical scenarios include testing frameworks, mocking libraries and UI validation rules." +msgstr "" -#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-mist) -msgid "Mist Theme for GTK+ 2" -msgstr "Тема Mist для GTK+ 2" +#. summary(hexchat:hexchat-lang) +msgid "Languages for package hexchat" +msgstr "" -#. summary(irssi) -msgid "Modular, Secure, and Well Designed IRC Client" -msgstr "Модульный, безопасный и хорошо разработанный клиент IRC" +#. description(hexchat:hexchat-lang) +msgid "Provides translations to the package hexchat" +msgstr "" -#. summary(icecream-monitor) -msgid "Monitor Program for the icecream Compile Farm" -msgstr "Программа мониторинга для фермы компиляции icecream" +#. summary(html-dtd) +msgid "HTML DTDs (Document Type Definitions) and Documents" +msgstr "HTML DTD (определения типа документа) и документы" -#. summary(gsf-sharp) -msgid "Mono Bindings for libgsf" -msgstr "Привязки Mono для libgsf" +#. description(html-dtd) +msgid "Document Type Definitions (DTDs) for HTML 2.0, HTML 3.2, HTML 4.0, and HTML 4.01. This package also contains the documentation (located in /usr/share/doc/packages/html-dtd)." +msgstr "" -#. summary(gnome-sharp2) -msgid "Mono bindings for GNOME" -msgstr "Привязки Mono для GNOME" +#. summary(html2ps) +msgid "HTML to PostScript Converter" +msgstr "Конвертер HTML в Postscript" -#. summary(gnome-sharp2:gconf-sharp2) -msgid "Mono bindings for gconf" -msgstr "Привязки gconf к Mono" +#. description(html2ps) +msgid "" +"An HTML to PostScript converter written in Perl. Html2ps understands many of the HTML 4.0 features.\tFrom the home page (http://www.tdb.uu.se/~jan/html2ps.html):\n" +"\n" +"* Many ways to control the appearance; this is mostly done using configuration files.\n" +"\n" +"* Support for processing multiple documents, can be done automatically by recursively following links.\n" +"\n" +"* A table of contents can be generated, either from the links in a document or automatically from document headings.\n" +"\n" +"* Configurable page headers and footers that can, for example, contain document title, URL, page number, current heading, and date.\n" +"\n" +"* Automatic hyphenation and text justification can be selected." +msgstr "" -#. summary(gtk-sharp2:glade-sharp2) -msgid "Mono bindings for glade" -msgstr "Привязки glade к Mono" +#. description(ibus:ibus-branding-openSUSE-KDE) +msgid "openSUSE branding for KDE monochrome icons in systray." +msgstr "" -#. summary(gtk-sharp2:glib-sharp2) -msgid "Mono bindings for glib" -msgstr "Привязки glib к Mono" +#. summary(ibus-googlepinyin) +msgid "This package is for IBus to use libgooglepinyin" +msgstr "Этот пакет для использования libgooglepinyin в IBus" -#. summary(gnome-desktop-sharp2:gnome-print-sharp) -msgid "Mono bindings for gnome-print" -msgstr "Привязки Mono для gnome-print." +#. description(ibus-googlepinyin) +msgid "" +"GooglePinyin ===\n" +"\n" +"libgooglepinyin is a fork of Google Pinyin on Android, it features to have excellent input experience and uses little resource.\n" +"\n" +"== This package is for IBus to use libgooglepinyin." +msgstr "" -#. summary(gnome-sharp2:gnome-vfs-sharp2) -msgid "Mono bindings for gnomevfs" -msgstr "Привязки gnomevfs к Mono" +#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-array) +msgid "Array input methods" +msgstr "Методы множественного ввода" -#. description(gsf-sharp) -msgid "Mono bindings for libgsf." -msgstr "Привязки Mono для libgsf." +#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-array) +msgid "Array input method is a free, open-minded character-structured input method. Includes: array30: 27489 characters. array30-big: 27489 characters + Unicode ExtB." +msgstr "" -#. summary(gtk-sharp2:gtk-sharp2-doc) -msgid "Monodoc documentation for gtk-sharp2" -msgstr "Документация monodoc для gtk-sharp2" +#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-cangjie) +msgid "Cangjie based input methods" +msgstr "Методы ввода, основанные на Cangjie" -#. summary(google-croscore-fonts:google-arimo-fonts) -msgid "Monospace Sans Serif Font" -msgstr "Моноширинный шрифт Sans Serif" +#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-cangjie) +msgid "Cangjie based input methods, includes: Cangjie3, Canjie5, and Cangjie big tables." +msgstr "Методы ввода, основанные на Cangjie, включая следующие: Cangjie3, Canjie5 и большие таблицы Cangjie." -#. summary(gwenhywfar:gwenhywfar-devel) -msgid "Multi-Platform Helper Library for Other Libraries" -msgstr "Многоплатформенная вспомогательная библиотека для других библиотек" +#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-cantonese) +msgid "Cantonese input methods" +msgstr "Кантонские методы ввода" -#. summary(gwenhywfar) -msgid "Multiplatform helper library for other libraries" -msgstr "Мультиплатформенная вспомогательная библиотека для других библиотек" +#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-cantonese) +#, fuzzy +#| msgid "Cangjie based input methods, includes: Cangjie3, Canjie5, and Cangjie big tables." +msgid "Cantonese input methods, includes: Cantonese, Hong-Kong version of Cantonese." +msgstr "Методы ввода, основанные на Cangjie, включая следующие: Cangjie3, Canjie5 и большие таблицы Cangjie." -#. summary(gftp) -msgid "Multithreaded File Transfer Client" -msgstr "Клиент многопоточной пересылки файлов" +#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-easy) +msgid "Easy input method" +msgstr "Лёгкий метод ввода" -#. summary(gftp:gftp-common) -msgid "Multithreaded File Transfer Client - Common Files" -msgstr "Клиент многопоточной пересылки файлов — Общие файлы" +#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-easy) +msgid "Easy phrase-wise input method." +msgstr "Лёгкий метод ввода, основанный на фразах" -#. summary(gtk2-engine-murrine) -msgid "Murrine GTK Theme Engine" -msgstr "Движок тем GTK Murrine" +#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-erbi) +msgid "Erbi input method" +msgstr "Метод ввода Erbi" -#. description(gtk2-engine-murrine) -msgid "Murrine is a GTK+ 2 theme engine, that uses the Cairo vector drawing library to render widgets. It features a modern glassy look, is elegant and clean on the eyes, and is extremely customizable." -msgstr "Murrine — это движок тем для GTK+ 2, который используется библиотекой векторного рисования Cairo для визуализации виджетов. В нем имеется современное отображение стекла, выглядящее элегантно и чисто, а так же хорошо настраиваемое." - -#. description(isns) -msgid "Naming and discovery service that supports ISCSI initiators and targets." +#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-erbi) +msgid "Erbi input methods. Includes: Super Erbi (as erbi) and Erbi Qin-Song (erbi-qs)" msgstr "" -#. summary(igerman98:ispell-naustrian) -msgid "New Austrian ispell dictionary" -msgstr "Новый австрийский словарь ispell" +#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-jyutping) +#, fuzzy +#| msgid "YongMa input method" +msgid "Jyutping input method" +msgstr "Метод ввода YongMa" -#. summary(igerman98:ispell-ngerman) -msgid "New German ispell dictionary" -msgstr "Новый немецкий словарь ispell" +#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-jyutping) +#, fuzzy +#| msgid "Jyutping input method for IBus framework" +msgid "ibus-table-jyutping provide Jyutping input method on IBus Table under IBus framework." +msgstr "Метод ввода Jyutping для системы IBus" -#. summary(igerman98:ispell-nswiss) -msgid "New Swiss ispell dictionary" -msgstr "Новый швейцарский словарь ispell" +#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-quick) +msgid "Quick-to-learn input methods" +msgstr "Лёгкие в обучении методы ввода" -#. description(gnome-nibbles) -msgid "Nibbles is a worm game for GNOME. The player controls a 2D worm while trying to get food. Getting food gives points, but hitting anything causes a loss of points. When all points are lost, the player loses." -msgstr "" - -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-nb) -msgid "Norwegian Bokmål (nb) translations for KDE" -msgstr "Норвежский букмол (nb) перевод для KDE" - -#. summary(dicts:ispell-norsk) -msgid "Norwegian ispell dictionary" -msgstr "Норвежский словарь ispell" - -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-nn) -msgid "Nynorsk (nn) translations for KDE" -msgstr "Норвежский (нюношк, nn) перевод KDE" - -#. summary(iodbc) -msgid "ODBC compliant driver manager" -msgstr "Менеджер драйверов, совместимых с ODBC" - -#. summary(itk) -msgid "Object Oriented Extension for Tcl" -msgstr "Объектно-ориентированное расширение для Tcl" - -#. description(google-opensans-fonts) +#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-quick) msgid "" -"Open Sans is a humanist sans serif typeface designed by Steve Matteson, Type Director of Ascender Corp.\n" +"Quick-to-learn is based on Cangjie input method, but only need Cangjie's first and last word-root to form a character.\n" "\n" -"This version contains the complete 897 character set, which includes the standard ISO Latin 1, Latin CE, Greek and Cyrillic character sets. Open Sans was designed with an upright stress, open forms and a neutral, yet friendly appearance. It was optimized for print, web, and mobile interfaces, and has excellent legibility characteristics in its letterforms.\n" -"\n" -"Designer: Steve Matteson" +"Includes: Quick3, Quick5 and Quick-Classic, and Smart Cangjie 6." msgstr "" -#. description(gtk2-metatheme-gilouche) -msgid "OpenSUSE themes and metathemes for gtk2 and metacity contains several themes in openSUSE look: Gilouche, GreyGilouche and Synchonicity." -msgstr "Темы и мета-темы openSUSE для gtk2 и metacity содержат несколько тем внешнего вида openSUSE: Gilouche, GreyGilouche и Synchonicity." +#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-scj) +msgid "Smart Cangjie" +msgstr "Умный Cangjie" -#. summary(kdevelop4-plugins:kdevelop4-plugins-php) -msgid "PHP Plugin for Kdevelop4 Integrated Development Environment" -msgstr "Плагин PHP для интегрированной среды разработки Kdevelop4" - -#. description(kdevelop4-plugins:kdevelop4-plugins-php) +#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-scj) msgid "" -"PHP Plugin for Kdevelop4 Integrated Development Environment\n" +"Smart Cangjie is an improved Cangjie base input method which handles Cangjie, Quick, Cantonese, Chinese punctuation, Japanese, 3000 frequent words by Hong Kong government, both Traditional and Simplified Chinese.\n" "\n" -"This plugin enables support for the following features for developing web applications in PHP using Kdevelop4.\n" -"\n" -" * PHP built-in functions, classes, constants, superglobals * user-defined functions, classes, constants, superglobals, variables, etc. * proper code completion for objects which respects access modifiers (private, public, protected) and differentiates between static/non-static members and methods * code completion for overridable and implementable functions inside classes * hints in the argument list of function- and method class * sane code completion after keywords such as \"extends, implements, catch(), new, throw\" and some more I think" +"This package includes the Smart Cangjie 6." msgstr "" -#. summary(kalzium) -msgid "Periodic Table of Elements" -msgstr "Периодическая таблица элементов" +#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-stroke5) +msgid "Stroke 5 input method" +msgstr "Метод ввода Stroke 5" -#. summary(grisbi) -msgid "Personal Accounting Application" -msgstr "Персональное бухгалтерское приложение" +#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-stroke5) +msgid "Stroke 5 input method." +msgstr "" -#. summary(kdepim4:kalarm) -msgid "Personal Alarm Scheduler" -msgstr "Персональные расписание сигналов" +#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wu) +msgid "Wu pronunciation input method" +msgstr "Метод ввода произношения Wu" -#. summary(gnucash) -msgid "Personal Finance Manager" -msgstr "Персональный менеджер финансов." +#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wu) +msgid "Wu pronunciation input method. URL: http://input.foruto.com/wu/" +msgstr "" -#. summary(gtg) -msgid "Personal Organizer for GNOME" -msgstr "Персональный органайзер для GNOME" +#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wubi-haifeng) +msgid "Haifeng Wubi input method" +msgstr "Метод ввода Haifeng Wubi" -#. description(kdepim4:kalarm) -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "Персональный планировщик напоминаний, команд и почты для KDE" +#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wubi-haifeng) +msgid "Haifeng Wubi input methods. Current includes: Haifeng Wubi 86." +msgstr "Методы ввода Haifeng Wubi. В настоящее время включает Haifeng Wubi 86." -#. summary(gnome-photos) -msgid "Photo viewer for GNOME" -msgstr "Программа просмотра фотографий для GNOME" +#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wubi-jidian) +msgid "Jidian Wubi input method" +msgstr "Метод ввода jidian для Wubi" -#. description(gnome-photos) -msgid "Photos, like Documents, Music and Videos, is one of the core GNOME applications meant for find and reminding the user about her content. The internal architecture Photos is based on Documents -- the document manager application for GNOME, because they share similar UI/UX patterns and objectives." +#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wubi-jidian) +msgid "Jidian Wubi input methods. Current includes: Wubi 86." msgstr "" -#. description(ibus-pinyin) -msgid "PinYin engine for IBus platform. It provides a Chinese PinYin input method." +#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-yong) +msgid "YongMa input method" +msgstr "Метод ввода YongMa" + +#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-yong) +msgid "YongMa input method." msgstr "" -#. summary(gnome-do-plugins) -msgid "Plugins for GNOME Do" -msgstr "Плагины для GNOME Do" +#. summary(ibus-table-zhuyin) +msgid "Zhuyin input method for IBus" +msgstr "Метод ввода Zhuyin для IBus" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-pl-data) -msgid "Polish (pl) application data for KDE" -msgstr "Данные приложений KDE на польском (pl)" +#. description(ibus-table-zhuyin) +#, fuzzy +#| msgid "Zheng Ma input method intergrated in IBus framework." +msgid "Zhuyin input method intergrated in IBus framework." +msgstr "Метод ввода Zheng Ma для системы IBus" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-pl) -msgid "Polish (pl) translations for KDE" -msgstr "Польский (pl) перевод KDE" +#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-oysonar) +msgid "Oyranos color profiles, changed for consistent style" +msgstr "" -#. summary(dicts:ispell-polish) -msgid "Polish ispell dictionary" -msgstr "Польский словарь ispell" +#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-oysonar) +msgid "" +"This package contains the color profiles from Oyranos, with strings updated for better integration in graphical user interfaces.\n" +"\n" +"Those profiles are less commonly used and are usually not required. They may be useful for CMYK soft-proofing or for extra device support." +msgstr "" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-pt) -msgid "Portuguese (pt) translations for KDE" -msgstr "Португальский (pt) перевод KDE" +#. summary(icedtea-web:icedtea-web-javadoc) +#, fuzzy +#| msgid "Java bytecode manipulation framework (documentation)" +msgid "Java Web Start and plugin implementation (API documentation)" +msgstr "Инфраструктура обработки байт-кода Java (документация)" -#. summary(dicts:ispell-portuguese) -msgid "Portuguese ispell dictionary" -msgstr "Португальский словарь ispell" +#. description(icedtea-web:icedtea-web-javadoc) +msgid "The IcedTea-Web project provides a Free Software web browser plugin running applets written in the Java programming language and an implementation of Java Web Start, originally based on the NetX project. This package contains API documentation for the icedtea-web Java Web Start and plugin implementation." +msgstr "" -#. summary(gutenprint) -msgid "Printer drivers for CUPS from the Gutenprint project" -msgstr "Драйверы принтера для CUPS от проекта Gutenprint" - #. summary(indic-fonts) msgid "Professional Indian Language TrueType Fonts" msgstr "Профессиональные шрифты TrueType для индийского языка" -#. summary(jedit) -msgid "Programmer's Text Editor Written in Java" -msgstr "Текстовый редактор программиста, написанный на Java" - -#. description(hamcrest) -msgid "Provides a library of matcher objects (also known as constraints or predicates) allowing 'match' rules to be defined declaratively, to be used in other frameworks. Typical scenarios include testing frameworks, mocking libraries and UI validation rules." +#. description(indic-fonts) +msgid "This package contains many professional Indian language TrueType fonts contributed by the community and some also donated by organizations to open source. All fonts are available under GPL-2.0+ or OFL-1.1." msgstr "" -#. description(gconf-editor:gconf-editor-lang) -msgid "Provides translations to the package gconf-editor" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gconf-editor" +#. summary(inkscape:inkscape-lang) +msgid "Languages for package inkscape" +msgstr "Переводы для пакета inkscape" -#. description(gdl:gdl-lang) -msgid "Provides translations to the package gdl" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gdl" +#. description(inkscape:inkscape-lang) +msgid "Provides translations to the package inkscape" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета inkscape" -#. description(gedit-plugins:gedit-plugins-lang) -msgid "Provides translations to the package gedit-plugins" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gedit-plugins" +#. summary(inst-source-utils) +msgid "Utilities for creating customized installation sources" +msgstr "Инструменты для создания настраиваемых источников установки" -#. description(gftp:gftp-common-lang) -msgid "Provides translations to the package gftp" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gftp" +#. description(inst-source-utils) +msgid "" +"Utilities supporting autoinstallation and creation of customized installation sources.\n" +"\n" +"Have a look at http://en.opensuse.org/Inst-source-utils for a detailed description of each script." +msgstr "" -#. description(ggz-client-libs:ggz-client-libs-lang) -msgid "Provides translations to the package ggz-client-libs" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета ggz-client-libs" +#. summary(intlfonts) +msgid "Documentation for the International Fonts" +msgstr "Документация для международных шрифтов" -#. description(ghex:ghex-lang) -msgid "Provides translations to the package ghex" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета ghex" +#. description(intlfonts) +msgid "" +"This package contains the READMEs for international fonts from the following packages:\n" +"\n" +"intlfonts-arabic-bitmap-fonts: Arab fonts for X11\n" +"\n" +"intlfonts-asian-bitmap-fonts: Asian fonts for X11\n" +"\n" +"intlfonts-chinese-bitmap-fonts: Chinese fonts for X11\n" +"\n" +"intlfonts-chinese-big-bitmap-fonts: Big Chinese fonts for X11\n" +"\n" +"intlfonts-ethiopic-bitmap-fonts: Ethiopic fonts for X11\n" +"\n" +"intlfonts-euro-bitmap-fonts: European fonts for X11\n" +"\n" +"intlfonts-japanese-bitmap-fonts: Japanese fonts for X11\n" +"\n" +"intlfonts-japanese-big-bitmap-fonts: Big Japanese fonts for X11\n" +"\n" +"intlfonts-phonetic-bitmap-fonts: IPA fonts for X11\n" +"\n" +"intlfonts-ttf-fonts: TrueType fonts\n" +"\n" +"intlfonts-type1-fonts: Type1 fonts\n" +"\n" +"intlfonts-bdf-fonts: Bitmap fonts useful for printing exotic languages from Emacs" +msgstr "" -#. description(giggle:giggle-lang) -msgid "Provides translations to the package giggle" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета giggle" +#. summary(intlfonts:intlfonts-chinese-big-bitmap-fonts) +msgid "Big Chinese Fonts for the X Window System" +msgstr "Большие китайские шрифты для X Window System" -#. description(gitg:gitg-lang) -msgid "Provides translations to the package gitg" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gitg" +#. description(intlfonts:intlfonts-chinese-big-bitmap-fonts) +msgid "Big Chinese fonts for the X Window System." +msgstr "Большие китайские шрифты для X Window System." -#. description(glabels:glabels-lang) -msgid "Provides translations to the package glabels" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета glabels" +#. summary(intlfonts:intlfonts-chinese-bitmap-fonts) +msgid "Chinese Fonts for the X Window System" +msgstr "Китайские шрифты для X Window System" -#. description(glade:glade-lang) -msgid "Provides translations to the package glade" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета glade" +#. description(intlfonts:intlfonts-chinese-bitmap-fonts) +msgid "Chinese fonts for the X Window System." +msgstr "Китайские шрифты для X Window System." -#. description(gnome-backgrounds:gnome-backgrounds-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-backgrounds" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-backgrounds" +#. summary(intlfonts:intlfonts-japanese-big-bitmap-fonts) +msgid "Big Japanese Fonts for the X Window System" +msgstr "Большие японские шрифты для X Window System" -#. description(gnome-desktop2:gnome-desktop2-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-desktop2" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-desktop2" +#. description(intlfonts:intlfonts-japanese-big-bitmap-fonts) +msgid "Big Japanese fonts for the X Window System." +msgstr "Большие японские шрифты для X Window System." -#. description(gnome-do:gnome-do-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-do" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-do" +#. summary(intlfonts:intlfonts-japanese-bitmap-fonts) +msgid "Japanese Fonts for the X Window System" +msgstr "Японские шрифты для X Window System" -#. description(gnome-do-plugins:gnome-do-plugins-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-do-plugins" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-do-plugins" +#. description(intlfonts:intlfonts-japanese-bitmap-fonts) +msgid "Japanese fonts for the X Window System." +msgstr "Японские шрифты для X Window System." -#. description(gnome-doc-utils:gnome-doc-utils-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-doc-utils" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-doc-utils" +#. summary(intltool) +msgid "Internationalization Tool Collection" +msgstr "Набор инструментов интернационализации" -#. description(gnome-klotski:gnome-klotski-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-klotski" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-klotski" +#. description(intltool) +msgid "Some scripts to support translators working on GNOME and similar programs. Data available in XML files (.oaf, .desktop, .sheet, and more) can be extracted into PO files. After translation, the new information is written back into the XML files." +msgstr "Несколько скриптов в помощь переводчикам GNOME и похожих программ. Данные из XML-файлов (.oaf, .desktop, .sheet и др.) извлекаются в PO-файлы. После перевода новые сведения записываются обратно в XML-файлы." -#. description(gnome-nibbles:gnome-nibbles-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-nibbles" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-nibbles" +#. summary(ipa-ex-fonts:ipa-ex-gothic-fonts) +msgid "Scalable \"Gothic\" Japanese TrueType Font Made by IPA" +msgstr "Масштабируемый японский TrueType-шрифт «Gothic», созданный IPA" -#. description(gnome-robots:gnome-robots-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-robots" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-robots" +#. description(ipa-ex-fonts:ipa-ex-gothic-fonts) +#. description(ipa-fonts:ipa-gothic-fonts) +msgid "\"Gothic\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology Promotion Agency)." +msgstr "Японский TrueType шрифт \"Gothic\" созданный IPA (Information-technology Promotion Agency)." -#. description(gnome-tetravex:gnome-tetravex-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-tetravex" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-tetravex" +#. summary(ipa-ex-fonts:ipa-ex-mincho-fonts) +msgid "Scalable \"Mincho\" Japanese TrueType Font Made by IPA" +msgstr "Масштабируемый японский TrueType-шрифт «Mincho», созданный IPA" -#. description(gnome-vfs2:gnome-vfs2-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-vfs2" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-vfs2" +#. description(ipa-ex-fonts:ipa-ex-mincho-fonts) +#. description(ipa-fonts:ipa-mincho-fonts) +msgid "\"Mincho\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology Promotion Agency)." +msgstr "Японский TrueType шрифт \"Mincho\" созданный IPA (Information-technology Promotion Agency)." -#. description(gnucash:gnucash-lang) -msgid "Provides translations to the package gnucash" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnucash" +#. summary(ipa-fonts:ipa-gothic-fonts) +msgid "\"Gothic\" Japanese TrueType Font Made by IPA" +msgstr "Японский TrueType-шрифт «Gothic», созданный IPA" -#. description(goffice-0_8:goffice-0_8-lang) -msgid "Provides translations to the package goffice-0_8" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета goffice-0_8" +#. summary(ipa-fonts:ipa-mincho-fonts) +msgid "\"Mincho\" Japanese TrueType Font Made by IPA" +msgstr "Японский TrueType-шрифт «Mincho», созданный IPA" -#. description(grisbi:grisbi-lang) -msgid "Provides translations to the package grisbi" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета grisbi" +#. summary(ipa-fonts:ipa-pgothic-fonts) +msgid "\"Proportional Gothic\" Japanese TrueType Font Made by IPA" +msgstr "Японский TrueType-шрифт «Proportional Gothic», созданный IPA" -#. description(gsynaptics:gsynaptics-lang) -msgid "Provides translations to the package gsynaptics" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gsynaptics" +#. description(ipa-fonts:ipa-pgothic-fonts) +msgid "\"Proportional Gothic\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology Promotion Agency)." +msgstr "Японский TrueType шрифт \"Proportional Gothic\" созданный IPA (Information-technology Promotion Agency)." -#. description(gtg:gtg-lang) -msgid "Provides translations to the package gtg" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gtg" +#. summary(ipa-fonts:ipa-pmincho-fonts) +msgid "\"Proportional Mincho\" Japanese TrueType Font Made by IPA" +msgstr "Японский TrueType-шрифт «Proportional Mincho», созданный IPA" -#. description(gthumb:gthumb-lang) -msgid "Provides translations to the package gthumb" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gthumb" +#. description(ipa-fonts:ipa-pmincho-fonts) +msgid "\"Proportional Mincho\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology Promotion Agency)." +msgstr "Японский TrueType шрифт \"Proportional Mincho\" созданный IPA (Information-technology Promotion Agency)." -#. description(gtk-doc:gtk-doc-lang) -msgid "Provides translations to the package gtk-doc" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gtk-doc" +#. summary(ipa-uigothic-fonts) +msgid "\"UI Gothic\" Japanese TrueType Font Made by IPA" +msgstr "Японский TrueType-шрифт «UI Gothic», созданный IPA" -#. description(gtk-vnc:gtk-vnc-lang) -msgid "Provides translations to the package gtk-vnc" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gtk-vnc" +#. description(ipa-uigothic-fonts) +msgid "\"UI Gothic\" Japanese TrueType font made by IPA (Information-technology Promotion Agency)." +msgstr "" -#. description(gtksourceview2:gtksourceview2-lang) -msgid "Provides translations to the package gtksourceview2" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gtksourceview2" +#. summary(ipadic) +msgid "Standard Japanese Dictionary for ChaSen" +msgstr "Стандартный японский словарь для ChaSen" -#. description(gtkspell:gtkspell-lang) -msgid "Provides translations to the package gtkspell" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gtkspell" +#. description(ipadic) +msgid "Standard Japanese dictionary for ChaSen." +msgstr "Стандартный японский словарь для ChaSen." -#. description(gtkspell3:gtkspell3-lang) -msgid "Provides translations to the package gtkspell3" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gtkspell3" +#. summary(itstool) +msgid "Tool to translate XML documents using PO files" +msgstr "Утилита перевода XML-документов с использованием PO-файлов" -#. description(gwenhywfar:gwenhywfar-lang) -msgid "Provides translations to the package gwenhywfar" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета gwenhywfar" +#. description(itstool) +msgid "ITS Tool extracts messages from XML files and outputs PO template files, then merges translations from MO files to create translated XML files. It determines what to translate and how to chunk it into messages using the W3C Internationalization Tag Set (ITS)." +msgstr "ITS Tool извлекает сообщения из XML-файлов и выдаёт PO-шаблоны, а затем объединяет переводы из MO-файлов для создания переведённых XML-файлов. Он определяет, что переводить и как разделить это на сообщения, используя W3C Internationalization Tag Set (ITS)." -#. description(ibus:ibus-lang) -msgid "Provides translations to the package ibus" +#. summary(jakarta-commons-dbcp) +msgid "Jakarta Commons DataBase Pooling Package" +msgstr "Пакет Jakarta Commons DataBase Pooling" + +#. description(jakarta-commons-dbcp) +msgid "The DBCP package creates and maintains a database connection pool package written in the Java language to be distributed under the ASF license. The package is available as a pseudo-JDBC driver and via a DataSource interface. The package also supports multiple logins to multiple database systems, reclamation of stale or dead connections, testing for valid connections, PreparedStatement pooling, and other features." msgstr "" -#. description(inkscape:inkscape-lang) -msgid "Provides translations to the package inkscape" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета inkscape" +#. summary(jakarta-commons-digester) +msgid "Jakarta Commons Digester Package" +msgstr "Пакет Jakarta Commons Digester" -#. description(kdbg:kdbg-lang) -msgid "Provides translations to the package kdbg" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета kdbg" +#. description(jakarta-commons-digester) +msgid "The goal of the Jakarta Commons Digester project is to create and maintain an XML to Java object mapping package written in the Java language to be distributed under the ASF license." +msgstr "" -#. description(kdevelop4:kdevelop4-lang) -msgid "Provides translations to the package kdevelop4" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета kdevelop4" +#. summary(jakarta-commons-discovery) +msgid "Jakarta Commons Discovery" +msgstr "Пакет Jakarta Commons Discovery" -#. description(kdevplatform:kdevplatform-lang) -msgid "Provides translations to the package kdevplatform" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета kdevplatform" +#. description(jakarta-commons-discovery) +msgid "The Discovery component is about discovering, or finding, implementations for pluggable interfaces. Pluggable interfaces are specified with the intent that multiple implementations are, or will be, available to provide the service described by the interface. Discovery provides facilities for finding and instantiating classes and for lifecycle management of singleton (factory) classes." +msgstr "" -#. description(kiosktool:kiosktool-lang) -msgid "Provides translations to the package kiosktool" -msgstr "Предоставляет переводы для пакета kiosktool" +#. summary(jakarta-commons-fileupload) +msgid "Jakarta Commons FileUpload Package" +msgstr "Пакет Jakarta Commons FileUpload" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-pa) -msgid "Punjabi (pa) translations for KDE" -msgstr "Перевод KDE на панджаби (pa) " +#. description(jakarta-commons-fileupload) +msgid "The javax.servlet package lacks support for RFC 1867, HTML file upload. This package provides a simple-to-use API for working with such data. The scope of this package is to create a package of Java utility classes to read multipart/form-data within a javax.servlet.http.HttpServletRequest." +msgstr "" -#. summary(ibus-qt) -msgid "Qt IBus library and Qt input method plugin" -msgstr "Библиотека Qt IBus и плагин метода ввода Qt" +#. summary(jakarta-commons-launcher) +msgid "A Cross-Platform Java Application Launcher" +msgstr "Кросс-платформенная программа запуска Java-приложений" -#. description(ibus-qt) -msgid "Qt IBus library and Qt input method plugin." -msgstr "Библиотека IBus для Qt и плагин метода ввода для Qt." - -#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-quick) -msgid "Quick-to-learn input methods" -msgstr "Лёгкие в обучении методы ввода" - -#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-quick) +#. description(jakarta-commons-launcher) msgid "" -"Quick-to-learn is based on Cangjie input method, but only need Cangjie's first and last word-root to form a character.\n" +"Commons-launcher eliminates the need for a batch or shell script to launch a Java class. Some situations where elimination of a batch or shell script may be desirable are:\n" "\n" -"Includes: Quick3, Quick5 and Quick-Classic, and Smart Cangjie 6." +"* You want to avoid having to determining where certain application paths are, for example, your application's home directory. Determining this dynamically in a Windows batch script is very tricky on some versions of Windows or when softlinks are used on Unix platforms.\n" +"\n" +"* You want to avoid having to handle native file and path separators or native path quoting issues.\n" +"\n" +"* You need to enforce certain system properties, such as java.endorsed.dirs when running with JDK 1.4.\n" +"\n" +"* You want to allow users to pass custom JVM arguments or system properties without having to parse and reorder arguments in your script. This can be tricky or messy in batch and shell scripts.\n" +"\n" +"* You want to bootstrap system properties from a configuration file instead of hard-coding them in your batch and shell scripts.\n" +"\n" +"* You want to provide localized error messages, which is very tricky to do in batch and shell scripts." msgstr "" -#. summary(ufraw:gimp-ufraw) -msgid "Raw photo loader plugin for The GIMP" -msgstr "Плагин для импорта Raw фотографий в GIMP" +#. summary(jakarta-commons-modeler) +msgid "Jakarta Commons Modeler Package" +msgstr "Пакет Jakarta Commons Modeler" -#. summary(iftop) -msgid "Real-Time Interface Bandwidth Usage" -msgstr "Использование пропускной способности интерфейса в реальном времени" +#. description(jakarta-commons-modeler) +msgid "The Modeler project creates and maintains a set of Java classes to provide a number of facilities for Model MBeans plus unit tests and small examples of using these facilities to instrument Java classes with Model MBean support." +msgstr "" -#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-redmond95) -msgid "Redmond GTK+ 2 Theme Engine" -msgstr "Движок тем GTK+ 2 Redmond" +#. summary(jakarta-commons-pool) +#. summary(jakarta-commons-pool:jakarta-commons-pool-tomcat5) +msgid "Jakarta Commons Pool Package" +msgstr "Пакет Jakarta Commons Pool" -#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-redmond95) -msgid "Redmond Theme for GTK+ 2" -msgstr "Тема Redmond для GTK+ 2" +#. description(jakarta-commons-pool) +#. description(jakarta-commons-pool:jakarta-commons-pool-tomcat5) +msgid "The goal of the Pool package is to create and maintain an object (instance) pooling package to be distributed under the ASF license. The package supports a variety of pool implementations, but encourages support of an interface that makes these implementations interchangeable." +msgstr "" -#. description(inn) -msgid "Rich Salz's InterNetNews news transport system." -msgstr "Система транспорта новостей InterNetNews Рича Зальца." +#. summary(jakarta-taglibs-standard) +msgid "Open Source Implementation of the JSP Standard Tag Library" +msgstr "Реализация библиотеки JSP Standard Tag с открытым исходным кодом" -#. summary(gnome-robots) -msgid "Robots Game for GNOME" -msgstr "Игра «Роботы» для GNOME" +#. description(jakarta-taglibs-standard) +msgid "This package contains releases for the 1.1.x versions of the Standard Tag Library, Jakarta Taglibs's open source implementation of the JSP Standard Tag Library (JSTL), version 1.1. JSTL is a standard under the Java Community Process." +msgstr "" -#. description(gnome-robots) -msgid "Robots is a graphical version of the original text based robots game, which can be found on a number of UNIX systems. The player must outwit the robots chasing him/her by getting them to run into each other." +#. summary(javacc) +msgid "A Parser and Scanner Generator for Java" +msgstr "Генератор синтаксических и лексических анализаторов для Java" + +#. description(javacc) +msgid "Java Compiler Compiler (JavaCC) is the most popular parser generator for use with Java applications. A parser generator is a tool that reads a grammar specification and converts it to a Java program that can recognize matches to the grammar. In addition to the parser generator itself, JavaCC provides other standard capabilities related to parser generation such as tree building (via a tool called JJTree included with JavaCC), actions, debugging, etc." msgstr "" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ro) -msgid "Romanian (ro) translations for KDE" -msgstr "Румынский (ro) перевод KDE" +#. summary(jdepend) +msgid "Java Design Quality Metrics" +msgstr "Показатели качества дизайна Java" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ru-data) -msgid "Russian (ru) application data for KDE" -msgstr "Данные приложений KDE на русском (ru)" +#. description(jdepend) +msgid "JDepend traverses a set of Java class and source file directories and generates design quality metrics for each Java package. JDepend allows you to automatically measure the quality of a design in terms of its extensibility, reusability, and maintainability to effectively manage and control package dependencies." +msgstr "" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ru-doc) -msgid "Russian (ru) manuals for KDE" -msgstr "Руководства KDE на русском (ru)" +#. summary(jedit) +msgid "Programmer's Text Editor Written in Java" +msgstr "Текстовый редактор программиста, написанный на Java" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ru) -msgid "Russian (ru) translations for KDE" -msgstr "Русский (ru) перевод KDE" +#. description(jedit) +msgid "" +"jEdit is a cross-platform programmer's text editor written in Java. Some of jEdit's features include:\n" +"\n" +"* Built-in macro language (BeanShell).\n" +"* Extensible plug-in architecture with more than 80 plug-ins available.\n" +"* Plug-ins can be downloaded and installed from within jEdit using the plug-in manager feature.\n" +"* Syntax highlighting for more than 80 languages.\n" +"* Supports a large number of character encodings including UTF8 and Unicode.\n" +"* Auto-indenting of source code.\n" +"* Folding (indent and marker based).\n" +"* Word wrap.\n" +"* Unlimited undo and redo.\n" +"* Highly configurable and customizable.\n" +"* Every other feature, both basic and advanced, that you would expect to find in a text editor." +msgstr "" -#. summary(dicts:ispell-russian) -msgid "Russian ispell dictionary" -msgstr "Русский словарь ispell" +#. summary(jing) +msgid "Validator for RELAX NG in Java" +msgstr "Валидатор для RELAX NG в Java" -#. summary(ibus-table-others:ibus-table-rustrad) -msgid "Rustrad input method for IBus framework" -msgstr "Метод ввода Rustrad для системы IBus" +#. description(jing) +msgid "" +"jing is an XML validator implemented in Java. It validates against the RELAX NG schema language and implements the following features:\n" +"\n" +"* RELAX NG 1.0 Specification\n" +"* RELAX NG Compact Syntax\n" +"* Parts of RELAX NG DTD Compatibility (checking of ID/IDREF/IDREFS)\n" +"\n" +"It also comes with experimental support for schema languages other than RELAX NG:\n" +"\n" +"* W3C XML Schema (based on Xerces-J)\n" +"* Schematron\n" +"* Name Space Routing Language" +msgstr "" -#. summary(ipa-ex-fonts:ipa-ex-gothic-fonts) -msgid "Scalable \"Gothic\" Japanese TrueType Font Made by IPA" -msgstr "Масштабируемый японский TrueType-шрифт «Gothic», созданный IPA" +#. summary(jline) +msgid "Java library for reading and editing user input in console applications" +msgstr "Библиотека Java для чтения и редактирования пользовательского ввода в консольных приложениях" -#. summary(ipa-ex-fonts:ipa-ex-mincho-fonts) -msgid "Scalable \"Mincho\" Japanese TrueType Font Made by IPA" -msgstr "Масштабируемый японский TrueType-шрифт «Mincho», созданный IPA" +#. description(jline) +msgid "JLine is a java library for reading and editing user input in console applications. It features tab-completion, command history, password masking, customizable keybindings, and pass-through handlers to use to chain to other console applications." +msgstr "" -#. summary(kdump) -msgid "Script for kdump" -msgstr "Скрипт для kdump" +#. summary(junit) +msgid "Java regression test package" +msgstr "Пакет для тестирования регрессий Java" -#. summary(kdesdk4-scripts) -msgid "Scripts for KDE Development" -msgstr "Скрипты для разработки KDE" +#. description(junit) +msgid "JUnit is a regression testing framework written by Erich Gamma and Kent Beck. It is used by the developer who implements unit tests in Java. JUnit is Open Source Software, released under the Common Public License Version 1.0 and hosted on GitHub." +msgstr "" -#. summary(kdewebdev4:kfilereplace) -msgid "Search & Replace Tool" -msgstr "Инструмент поиска и замены" +#. summary(kdbg:kdbg-lang) +msgid "Languages for package kdbg" +msgstr "Переводы для пакета kdbg" -#. summary(grepmail) -msgid "Search Mailboxes for a Particular E-Mail" -msgstr "Поиск писем в электронных почтовых ящиках" +#. description(kdbg:kdbg-lang) +msgid "Provides translations to the package kdbg" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета kdbg" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-sr) -msgid "Serbian (sr) translations for KDE" -msgstr "Сербский (sr) перевод KDE" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-ar) +msgid "Arabic (ar) translations for KDE" +msgstr "Арабский (ar) перевод KDE" -#. summary(gpsd) -msgid "Service daemon for mediating access to a GPS" -msgstr "Служебный демон, предоставляющий доступ к GPS" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-ar) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Arabic. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на арабском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. summary(gsettings-desktop-schemas:gsettings-desktop-schemas-devel) -msgid "Shared GSettings Schemas for the Desktop -- Development Files" -msgstr "Общие схемы GSettings для рабочего стола — Файлы разработки" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-bg) +msgid "Bulgarian (bg) translations for KDE" +msgstr "Болгарский (bg) перевод KDE" -#. summary(gmixer) -msgid "Simple and Lightweight Audio Mixer" -msgstr "Простой и легковесный микшер аудио" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-bg) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Bulgarian. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на болгарском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. summary(ico) -msgid "Simple animation program used for testing X11 operations and extensions" -msgstr "Простая программа анимации для проверки функционирования X11 и расширений" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-bs) +msgid "Bosnian (bs) translations for KDE" +msgstr "Боснийский (bs) перевод KDE" -#. summary(kdiamond) -msgid "Single player puzzle game" -msgstr "Однопользовательская игра-головоломка" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-bs) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Bosnian. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на боснийском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-sk) -msgid "Slovak (sk) translations for KDE" -msgstr "Словацкий (sk) перевод KDE" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-ca) +msgid "Catalan (ca) translations for KDE" +msgstr "Каталанский (ca) перевод KDE" -#. summary(ispell-slovak) -msgid "Slovak Ispell Dictionary" -msgstr "Словацкий словарь ispell" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-ca) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Catalan. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на каталанском Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-sl) -msgid "Slovenian (sl) translations for KDE" -msgstr "Словенский (sl) перевод KDE" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-cs) +msgid "Czech (cs) translations for KDE" +msgstr "Чешский (cs) перевод KDE" -#. summary(dicts:ispell-slovene) -msgid "Slovenian ispell dictionary" -msgstr "Словенский словарь ispell" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-cs) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Czech. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на чешском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-scj) -msgid "Smart Cangjie" -msgstr "Умный Cangjie" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-da) +msgid "Danish (da) translations for KDE" +msgstr "Датский (da) перевод KDE" -#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-scj) -msgid "" -"Smart Cangjie is an improved Cangjie base input method which handles Cangjie, Quick, Cantonese, Chinese punctuation, Japanese, 3000 frequent words by Hong Kong government, both Traditional and Simplified Chinese.\n" -"\n" -"This package includes the Smart Cangjie 6." -msgstr "" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-da) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Danish. This package contains application translations." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на датском. Этот пакет содержит переводы приложений." -#. summary(kdebindings-smokegen) -msgid "Smoke Generator for kdebindings" -msgstr "Генератор SMOKE для kdebindings" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-da-data) +msgid "Danish (da) application data for KDE" +msgstr "Данные приложений KDE на датском (da)" -#. summary(katomic) -msgid "Sokoban-like logic game" -msgstr "Логическая игра, похожая на Sokoban" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-da-data) +msgid "This package contains Danish localized application data for KDE." +msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на датский язык." -#. description(intltool) -msgid "Some scripts to support translators working on GNOME and similar programs. Data available in XML files (.oaf, .desktop, .sheet, and more) can be extracted into PO files. After translation, the new information is written back into the XML files." -msgstr "Несколько скриптов в помощь переводчикам GNOME и похожих программ. Данные из XML-файлов (.oaf, .desktop, .sheet и др.) извлекаются в PO-файлы. После перевода новые сведения записываются обратно в XML-файлы." +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-da-doc) +msgid "Danish (da) manuals for KDE" +msgstr "Руководства KDE на датском (da)" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-es-data) -msgid "Spanish (es) application data for KDE" -msgstr "Данные приложений KDE на испанском (es)" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-da-doc) +msgid "This package contains Danish application manual translations for KDE." +msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений KDE на датский язык." -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-es) -msgid "Spanish (es) translations for KDE" -msgstr "Испанский (es) перевод KDE" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-de) +msgid "German (de) translations for KDE" +msgstr "Немецкий (DE) перевод для KDE" -#. summary(dicts:ispell-spanish) -msgid "Spanish ispell dictionary" -msgstr "Испанский словарь ispell" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-de) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in German. This package contains application translations." +msgstr "Все требуемое для рабочего стола KDE на немецком. Этот пакет содержит переводы приложений ." -#. summary(ipadic) -msgid "Standard Japanese Dictionary for ChaSen" -msgstr "Стандартный японский словарь для ChaSen" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-de-data) +msgid "German (de) application data for KDE" +msgstr "Данные приложений KDE на немецком (de)" -#. description(ipadic) -msgid "Standard Japanese dictionary for ChaSen." -msgstr "Стандартный японский словарь для ChaSen." +#. description(kde-l10n:kde-l10n-de-data) +msgid "This package contains German localized application data for KDE." +msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на немецкий язык." -#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-stroke5) -msgid "Stroke 5 input method" -msgstr "Метод ввода Stroke 5" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-de-doc) +msgid "German (de) manuals for KDE" +msgstr "Руководства KDE на немецком (de)" -#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-stroke5) -msgid "Stroke 5 input method." -msgstr "" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-de-doc) +msgid "This package contains German application manual translations for KDE." +msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений KDE на немецкий язык." -#. summary(ibus-sunpinyin) -msgid "Sunpinyin module for ibus" -msgstr "Модуль Sunpinyin для IBus" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-el) +msgid "Greek (el) translations for KDE" +msgstr "Греческий (el) перевод KDE" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-sv-data) -msgid "Swedish (sv) application data for KDE" -msgstr "Данные приложений KDE на шведском (sv)" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-el) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Greek. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на греческом. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-sv) -msgid "Swedish (sv) translations for KDE" -msgstr "Шведский (sv) перевод KDE" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-en_GB) +msgid "British English (en_GB) translations for KDE" +msgstr "Британский английский (en_GB) перевод KDE" -#. summary(dicts:ispell-swedish) -msgid "Swedish ispell dictionary" -msgstr "Шведский словарь ispell" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-en_GB) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in British English. This package contains application translations." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на британском английском. Этот пакет содержит переводы приложений." -#. description(google-croscore-fonts:google-symbolneu-fonts) -msgid "Symbol Neu is a metrically compatible font to Symbol." -msgstr "" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-en_GB-data) +msgid "British English (en_GB) application data for KDE" +msgstr "Данные приложений KDE на британском английском (en_GB)" -#. summary(iptraf:iptraf-ng) -msgid "TCP/IP Network Monitor" -msgstr "Сетевой монитор TCP/IP" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-en_GB-data) +msgid "This package contains British English localized application data for KDE." +msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на британский английский язык." -#. summary(kapptemplate) -msgid "Template for KDE Application Development" -msgstr "Шаблон для разработки приложений KDE" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-en_GB-doc) +msgid "British English (en_GB) manuals for KDE" +msgstr "Руководства KDE на британском английском (en_GB)" -#. summary(vte:glade-catalog-vte) -msgid "Terminal Emulator Library -- Catalog for Glade" -msgstr "Библиотека эмуляции терминала — Каталог для Glade" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-en_GB-doc) +msgid "This package contains British English application manual translations for KDE." +msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений KDE на британский английский язык." -#. summary(gnome-tetravex) -msgid "Tetravex Game for GNOME" -msgstr "Игра Tetravex для GNOME" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-eo) +#, fuzzy +#| msgid "Esperanto translations for KDE" +msgid "Esperanto (eo) translations for KDE" +msgstr "Перевод KDE на эсперанто" -#. description(gnome-tetravex) -msgid "Tetravex is a simple puzzle game in which pieces have numbers on each side. The pieces must be positioned so that the same numbers touch each other, during which you are being timed. The times are then stored in a system-wide scoreboard." -msgstr "" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-eo) +#, fuzzy +#| msgid "All the requirements for a KDE desktop in Serbian. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Esperanto. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на сербском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. summary(ibus-anthy) -msgid "The Anthy engine for IBus input platform" -msgstr "Движок Anthy для платформы ввода IBus" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-es) +msgid "Spanish (es) translations for KDE" +msgstr "Испанский (es) перевод KDE" -#. description(ibus-anthy) -msgid "The Anthy engine for IBus platform. It provides Japanese input method from libanthy." -msgstr "" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-es) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Spanish. This package contains application translations." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на испанском. Этот пакет содержит переводы приложений." -#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-clearlooks) -msgid "The Clearlooks engine was the default theme of GNOME 2 since 2.12. It is a modular engine providing multiple styles such as glossy and gummy." -msgstr "Движок Clearlooks был темой GNOME 2 по умолчанию с версии 2.12. Это модульный движок, предоставляющий различные стили, например, glossy и gummy." +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-es-data) +msgid "Spanish (es) application data for KDE" +msgstr "Данные приложений KDE на испанском (es)" -#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-crux) -msgid "The Crux engine was a popular theme in the early GNOME 2 days." -msgstr "Движок Crux был популярной темой в первые дни GNOME 2." +#. description(kde-l10n:kde-l10n-es-data) +msgid "This package contains Spanish localized application data for KDE." +msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на испанский язык." -#. description(jakarta-commons-dbcp) -msgid "The DBCP package creates and maintains a database connection pool package written in the Java language to be distributed under the ASF license. The package is available as a pseudo-JDBC driver and via a DataSource interface. The package also supports multiple logins to multiple database systems, reclamation of stale or dead connections, testing for valid connections, PreparedStatement pooling, and other features." -msgstr "" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-es-doc) +msgid "Spanish (es) manuals for KDE" +msgstr "Руководства KDE на испанском (es)" -#. description(jakarta-commons-discovery) -msgid "The Discovery component is about discovering, or finding, implementations for pluggable interfaces. Pluggable interfaces are specified with the intent that multiple implementations are, or will be, available to provide the service described by the interface. Discovery provides facilities for finding and instantiating classes and for lifecycle management of singleton (factory) classes." -msgstr "" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-es-doc) +msgid "This package contains Spanish application manual translations for KDE." +msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений KDE на испанский язык." -#. description(gdata-sharp) -msgid "The GData .NET Client Library provides a library and source code that make it easy to access data through Google Data APIs." -msgstr "Клиентская библиотека GData .NET предоставляет библиотеку и исходный код, которые позволяют легко получать доступ к данным через Google Data API." +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-et) +msgid "Estonian (et) translations for KDE" +msgstr "Эстонский (et) перевод KDE" -#. description(inkscape:inkscape-extensions-gimp) -msgid "" -"The GIMP import and export extensions for Inkscape.\n" -"\n" -"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop." -msgstr "" -"Расширения импорта и экспорта GIMP для Inkscape.\n" -"\n" -"Inkscape — программа векторной графики для рабочего стола GNOME." +#. description(kde-l10n:kde-l10n-et) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Estonian. This package contains application translations." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на эстонском. Этот пакет содержит переводы приложений." -#. summary(gnome-vfs2) -msgid "The GNOME 2.x Desktop Virtual File System Libraries" -msgstr "Библиотеки для GNOME 2.x Desktop Virtual File System" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-et-data) +msgid "Estonian (et) application data for KDE" +msgstr "Данные приложений KDE на эстонском (et)" -#. summary(gnome-desktop2) -msgid "The GNOME Desktop API Library" -msgstr "Библиотека API рабочего стола GNOME" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-et-data) +msgid "This package contains Estonian localized application data for KDE." +msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на эстонский язык." -#. summary(gimp:gimp-plugins-python) -msgid "The GNU Image Manipulation Program - python-gtk based plugins" -msgstr "Редактор растровых изображений GIMP — Плагины на основе python-gtk" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-et-doc) +msgid "Estonian (et) manuals for KDE" +msgstr "Руководства KDE на эстонском (et)" -#. summary(gimp:gimp-plugin-aa) -msgid "The GNU Image Manipulation Program -- ASCII-Art output plugin" -msgstr "Редактор растровых изображений GIMP — Плагин вывода ASCII-Art" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-et-doc) +msgid "This package contains Estonian application manual translations for KDE." +msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений KDE на эстонский язык." -#. summary(libgcj48:gcc48-java) -msgid "The GNU Java Compiler" -msgstr "Компилятор GNU Java" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-eu) +msgid "Basque (eu) translations for KDE" +msgstr "Баскский (el) перевод KDE" -#. summary(gtk2:gtk2-devel) -msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Development Files" -msgstr "Библиотека инструментов GTK+ (версия 2) — Файлы разработки" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-eu) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Basque. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на баскском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. summary(gtk2:gtk2-immodules-tigrigna) -msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Tigrigna Input Methods" -msgstr "Библиотека инструментов GTK+ (версия 2) — Методы ввода Tigrigna" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-fa) +#, fuzzy +#| msgid "French (fr) translations for KDE" +msgid "Farsi (Persian) (fa) translations for KDE" +msgstr "Французский (fr) перевод KDE" -#. summary(gtk2:gtk2-immodule-xim) -msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- X Input Method" -msgstr "Библиотека инструментов GTK+ (версия 2) — Методы ввода X" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-fa) +#, fuzzy +#| msgid "All the requirements for a KDE desktop in Serbian. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Farsi (Persian). This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на сербском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. summary(gtk3:gtk3-devel) -msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Development Files" -msgstr "Библиотека инструментария GTK+ (версия 3) — файлы для разработки" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-fi) +msgid "Finish (fi) translations for KDE" +msgstr "Финский (fi) перевод KDE" -#. summary(gtk3:gtk3-immodules-tigrigna) -msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Tigrigna Input Methods" -msgstr "Библиотека инструментов GTK+ (версия 3) — Методы ввода Tigrigna" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-fi) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Finish. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на финском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. summary(gtk3:gtk3-immodule-xim) -msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- X Input Method" -msgstr "Библиотека инструментов GTK+ (версия 3) — Методы ввода X" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-fr) +msgid "French (fr) translations for KDE" +msgstr "Французский (fr) перевод KDE" -#. description(getdata) -msgid "The GetData Project is the reference implementation of the Dirfile Standards, a filesystem-based database format for time-ordered binary data. The Dirfile database format is designed to provide a fast, simple format for storing and reading data." -msgstr "" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-fr) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in French. This package contains application translations." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на французском. Этот пакет содержит переводы приложений." -#. description(gutenprint) -msgid "The Gutenprint (formerly Gimp-Print) printer drivers for CUPS. See the user's manual at /usr/share/gutenprint/doc/gutenprint-users-manual.pdf" -msgstr "Драйверы принтера от Gutenprint (в прошлом Gimp-Print) для CUPS. См. руководство пользователя в /usr/share/gutenprint/doc/gutenprint-users-manual.pdf" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-fr-data) +msgid "French (fr) application data for KDE" +msgstr "Данные приложений KDE на французском (fr)" -#. summary(ibus-hangul) -msgid "The Hangul engine for IBus input platform" -msgstr "Движок Hangul для платформы ввода IBus" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-fr-data) +msgid "This package contains French localized application data for KDE." +msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на французский язык." -#. description(ibus-hangul) -msgid "The Hangul engine for IBus platform. It provides Korean input method from libhangul." -msgstr "" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-ga) +msgid "Irish Gaelic (ga) translations for KDE" +msgstr "Ирландский (ga) перевод KDE" -#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-industrial) -msgid "The Industrial engine provides a simple and consistent appearance for applications." -msgstr "" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-ga) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Irish Gaelic. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на ирландском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(libgcj48:gcc48-java) -msgid "The Java compiler from the GCC-tools-suite." -msgstr "Компилятор Java из GCC-tools-suite." +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-gl) +msgid "Galician (gl) translations for KDE" +msgstr "Галисийский (gl) перевод KDE" -#. summary(kernel-source) -msgid "The Linux Kernel Sources" -msgstr "Исходные коды ядра Linux" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-gl) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Galician. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на галисийском Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(kernel-xen) -msgid "" -"The Linux kernel for Xen paravirtualization.\n" -"\n" -"This kernel can be used both as the domain0 (\"xen0\") and as an unprivileged (\"xenU\") kernel.\n" -"\n" -" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master" -msgstr "" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-he) +msgid "Hebrew (he) translations for KDE" +msgstr "Перевод на иврит (he) для KDE" -#. summary(ibus-m17n) -msgid "The M17N engine for IBus platform" -msgstr "Движок интернационализации для платформы IBus" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-he) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Hebrew. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на иврите. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-mist) -msgid "The Mist engine is a minimalist engine designed to provide a simple UI experience." -msgstr "" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-hi) +msgid "Hindi (hi) translations for KDE" +msgstr "Хинди (hi) переводы для KDE" -#. description(jakarta-commons-modeler) -msgid "The Modeler project creates and maintains a set of Java classes to provide a number of facilities for Model MBeans plus unit tests and small examples of using these facilities to instrument Java classes with Model MBean support." +#. description(kde-l10n:kde-l10n-hi) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Hindi. This package contains application translations, help files, and screenshots." msgstr "" -#. summary(mozc:ibus-mozc) -msgid "The Mozc engine for IBus" -msgstr "Движок Mozc для IBus" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-hr) +msgid "Croatian (hr) translations for KDE" +msgstr "Хорватский (hr) перевод KDE" -#. description(mozc:ibus-mozc) -msgid "The Mozc engine for IBus provides a Japanese input method." -msgstr "" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-hr) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Croatian. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на хорватском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(glew:glew-devel) -msgid "The OpenGL Extension Wrangler Library (GLEW) is a cross-platform open-source C/C++ extension loading library. GLEW provides efficient run-time mechanisms for determining which OpenGL extensions are supported on the target platform. OpenGL core and extension functionality is exposed in a single header file." -msgstr "" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-hu) +msgid "Hungarian (hu) translations for KDE" +msgstr "Венгерский (hu) перевод KDE" -#. summary(ibus-pinyin) -msgid "The PinYin engine for IBus platform" -msgstr "Движок PinYin для платформы IBus" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-hu) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Hungarian. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на венгерском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-redmond95) -msgid "The Redmond engine and theme are designed to mimic the appearance of another well known OS." -msgstr "" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-ia) +msgid "Interlingua (ia) translations for KDE" +msgstr "Интерлингва (ia) перевод KDE" -#. summary(ibus-table) -msgid "The Table engine for IBus platform" -msgstr "Табличный движок для платформы IBus" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-ia) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Interlingua (International Auxiliary Language Association). This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на языке интерлингва (от Международной ассоциации вспомогательного языка). Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-thinice) -msgid "The ThinIce engine features thin edges and Icy Colors, and provides a simple mostly clean appearance many find satisfying." -msgstr "" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-id) +msgid "Indonesian (id) translations for KDE" +msgstr "Индонезийский (id) перевод для KDE" -#. summary(ibus-table-others:ibus-table-viqr) -msgid "The Viqr (Vietnamese) table for ibus-table" -msgstr "Viqr (вьетнамская) таблица для ibus-table" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-id) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Indonesian. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на индонезийском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. summary(kernel-xen) -msgid "The Xen Kernel" -msgstr "Ядро Xen" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-is) +msgid "Icelandic (is) translations for KDE" +msgstr "Исландский (is) перевод KDE" -#. summary(kakasi:kakasi-dict) -msgid "The base dictionary of KAKASI" -msgstr "Основной словарь KAKASI" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-is) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Icelandic. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на исландском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(gccmakedep) -msgid "The gccmakedep program calls 'gcc -M' to output makefile rules describing the dependencies of each sourcefile, so that make knows which object files must be recompiled when a dependency has changed." -msgstr "" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-it) +msgid "Italian (it) translations for KDE" +msgstr "Итальянский (it) перевод KDE" -#. description(ggz-client-libs) -msgid "The ggz-client-libs package provides the common procedures and utilities required to run the GGZ client and games. The routines are shared by other modules in order to ease coding and promote compatibility and stability." -msgstr "Пакет ggz-client-libs предоставляет общие процедуры и утилиты, необходимые для запуска клиента GGZ и игр. Процедуры являются общими с другими модулями для облегчения написания кода и увеличения совместимости и стабильности." +#. description(kde-l10n:kde-l10n-it) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Italian. This package contains application translations." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на итальянском. Этот пакет содержит переводы приложений." -#. description(gnome-doc-utils) -msgid "The gnome-doc-utils package is a collection of documentation utilities for the GNOME project. Notably, it contains utilities for building documentation and all auxiliary files in your source tree. It also contains the DocBook XSLT stylesheets that were once distributed with Yelp." -msgstr "" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-it-data) +msgid "Italian (it) application data for KDE" +msgstr "Данные приложений KDE на итальянском (it)" -#. description(jakarta-commons-digester) -msgid "The goal of the Jakarta Commons Digester project is to create and maintain an XML to Java object mapping package written in the Java language to be distributed under the ASF license." -msgstr "" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-it-data) +msgid "This package contains Italian localized application data for KDE." +msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на итальянский язык." -#. description(jakarta-commons-pool) -msgid "The goal of the Pool package is to create and maintain an object (instance) pooling package to be distributed under the ASF license. The package supports a variety of pool implementations, but encourages support of an interface that makes these implementations interchangeable." -msgstr "" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-it-doc) +msgid "Italian (it) manuals for KDE" +msgstr "Руководства KDE на итальянском (it)" -#. description(graphviz-plugins:graphviz-gd) -msgid "The graphviz-gd package contains the gd extensions for the graphviz tools." -msgstr "Пакет graphviz-gd содержит расширения gd для инструментов graphviz." +#. description(kde-l10n:kde-l10n-it-doc) +msgid "This package contains Italian application manual translations for KDE." +msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений KDE на итальянский язык." -#. description(groff-full) -msgid "" -"The groff-full package provides aditional tools excluded from base groff package, like grohtml, X fonts et. all.\n" -"\n" -"Groff is used to \"compile\" man pages stored in groff or nroff format for different output devices, for example, displaying to a screen or in PostScript(tm) format for printing on a PostScript(tm) printer. Most programs store their man pages in either /usr/share/man/ or /usr/X11R6/man/." -msgstr "" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-ja) +msgid "Japanese (ja) translations for KDE" +msgstr "Японский (ja) перевод KDE" -#. description(gtk-sharp2:gtk-sharp2-gapi) -msgid "The gtk-sharp-gapi package includes the parser and code generator used by the GTK if you want to bind GObject-based libraries, or need to compile a project that uses it to bind such a library." -msgstr "" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-ja) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Japanese. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на японском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(haveged) -msgid "" -"The haveged daemon feeds the linux entropy pool with random numbers generated from hidden processor state.\n" -"\n" -"For more informations see http://www.issihosts.com/haveged/" -msgstr "" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-kk) +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-km) +msgid "Khmer (km) translations for KDE" +msgstr "Кхмерский (km) перевод KDE" -#. description(iodbc) -msgid "The iODBC Driver Manager is a free implementation of the SAG CLI and ODBC compliant driver manager which allows developers to write ODBC compliant applications that can connect to various databases using appropriate backend drivers." -msgstr "" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-kk) +#. description(kde-l10n:kde-l10n-km) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Khmer. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на кхмерском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(jakarta-commons-fileupload) -msgid "The javax.servlet package lacks support for RFC 1867, HTML file upload. This package provides a simple-to-use API for working with such data. The scope of this package is to create a package of Java utility classes to read multipart/form-data within a javax.servlet.http.HttpServletRequest." -msgstr "" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-ko) +msgid "Korean (ko) translations for KDE" +msgstr "Корейский (ko) перевод KDE" -#. description(kdiamond) -msgid "The object of the game is to build lines of three similar diamonds." -msgstr "Целью игры является сборка линий из трёх одинаковых камней." +#. description(kde-l10n:kde-l10n-ko) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Korean. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на корейском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(ibus-table) -msgid "The package contains general Table engine for IBus platform." -msgstr "Этот пакет содержит общий движок таблиц для платформы IBus." +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-lt) +msgid "Lithuanian (lt) translations for KDE" +msgstr "Литовский (lt) перевод KDE" -#. description(ivtv) -msgid "The primary goal of the IVTV project is to provide a \"clean room\" Linux open source driver implementation for video capture cards based on the iCompression iTVC15 or Conexant CX23415/CX23416 MPEG Codec. Examples of such cards are the Hauppauge PVR 250/350 series of MPEG video capture cards, the Hauppauge \"freestyle\", and the AVerMedia M179 AVerTV. The freestyle has not been tested, but it should work or at least be easy to get working." -msgstr "" +#. description(kde-l10n:kde-l10n-lt) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Lithanian. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на литовском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. summary(gcc:gcc-c++) -msgid "The system GNU C++ Compiler" -msgstr "Системный компилятор GNU C++" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-lv) +msgid "Latvian (lv) translations for KDE" +msgstr "Латышский (lv) перевод KDE" -#. description(gcc:gcc-c++) -msgid "The system GNU C++ Compiler." -msgstr "Системный компилятор GNU C++." +#. description(kde-l10n:kde-l10n-lv) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Latvian. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на латышском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. summary(gcc:gcc-info) -msgid "The system GNU Compiler documentation" -msgstr "Документация для системного компилятора GNU" +#. summary(kde-l10n:kde-l10n-mr) +msgid "Marathi (mr) translations for KDE" +msgstr "Маратхи (mr) перевод для KDE" -#. description(gcc:gcc-info) -msgid "The system GNU Compiler documentation." -msgstr "Документация для системного компилятора GNU." +#. description(kde-l10n:kde-l10n-mr) +msgid "All the requirements for a KDE desktop in Marathi. This package contains application translations, help files, and screenshots." +msgstr "" -#. summary(gcc:gcc-fortran) -msgid "The system GNU Fortran Compiler" -msgstr "Системный компилятор GNU Fortran" +#. summary(kdeedu-data) +msgid "Data files for KDE Education Applications" +msgstr "Файлы данных для обучающих приложений KDE" -#. description(gcc:gcc-fortran) -msgid "The system GNU Fortran Compiler." -msgstr "Системный компилятор GNU Fortran." +#. description(kdeedu-data) +msgid "This package contains common data files used by various KDE education applications." +msgstr "" -#. summary(gcc:gcc-java) -msgid "The system GNU Java Compiler" -msgstr "Системный компилятор GNU Java" +#. description(grub2:grub2-x86_64-xen) +msgid "The GRand Unified Bootloader (GRUB) is a highly configurable and customizable bootloader with modular architecture. It supports rich variety of kernel formats, file systems, computer architectures and hardware devices. This subpackage provides support for XEN systems." +msgstr "" -#. description(gcc:gcc-java) -msgid "The system GNU Java Compiler." -msgstr "Системный компилятор GNU Java." +#. summary(irqbalance) +msgid "Balance IRQs on SMP Machines" +msgstr "Распределяет прерывания на многопроцессорных машинах" -#. summary(gcc:gcc-gij) -msgid "The system GNU Java bytecode interpreter" -msgstr "Системный интерпретатор байт-кода GNU Java" +#. description(irqbalance) +msgid "irqbalance dynamically switches the CPUs for IRQs to prevent cpu0 from being used for all IRQs." +msgstr "irqbalance динамически переключает процессоры для обработчиков прерываний, предотвращая использование cpu0 всеми прерываниями." -#. description(gcc:gcc-gij) -msgid "The system GNU Java bytecode interpreter." -msgstr "Системный интерпретатор байт-кода GNU Java." +#~ msgid ".NET/C# Bindings for GIO" +#~ msgstr "Привязки GIO к .NET/C#" -#. summary(gcc:gcc-objc) -msgid "The system GNU Objective C Compiler" -msgstr "Системный компилятор GNU Objective C" +#~ msgid ".NET/C# Bindings for GKeyFile" +#~ msgstr "Привязки GKeyFile к .NET/C#" -#. description(gcc:gcc-objc) -msgid "The system GNU Objective C Compiler." -msgstr "Системный компилятор GNU Objective C." +#~ msgid ".NET/C# Bindings for GUDev" +#~ msgstr "Привязка GUDev к .NET/C#" -#. description(gedit:gedit-plugin-zeitgeist) -msgid "The zeitgeist plugin for gedit provides a zeitgeist dataprovider that logs access and leave event for documents used with gedit." -msgstr "Zeitgeist плагин для gedit предоставляющий провайдера данных zeitgeist который журналирует события доступа и закрытия документов в gedit." +#~ msgid "A JVM Based on the Mono Runtime" +#~ msgstr "Виртуальная машина Java на основе среды выполнения Mono" -#. description(kernel-docs) -msgid "" -"These are the PDF documents and man pages (section 9) built from the current kernel sources.\n" -"\n" -" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master" -msgstr "" +#~ msgid "A Vietnamese engine for IBus input platform that uses Unikey." +#~ msgstr "Вьетнамский движок для платформы ввода IBus, использующий Unikey." -#. description(gmp:gmp-devel) -msgid "These libraries are needed to develop programs which calculate with huge numbers (integer and floating point)." -msgstr "Библиотеки необходимые для разработки программ, которые рассчитывают огромные числа (целые и с плавающей точкой)." +#~ msgid "A graphical tool to edit the personal dictionary for Anthy." +#~ msgstr "Графический инструмент редактирования личного словаря для Anthy." -#. description(glibc:glibc-devel) -msgid "These libraries are needed to develop programs which use the standard C library." -msgstr "Это библиотеки необходимы для разработки программ используя стандартную библиотеку C." +#~ msgid "A powerful, speedy, and sexy remote control for your GNOME Desktop" +#~ msgstr "Мощный, быстрый и сексуальный пульт управления вашим рабочим столом GNOME" -#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-thinice) -msgid "ThinIce GTK+ 2 Theme Engine" -msgstr "Движок тем GTK+ 2 ThinIce" +#~ msgid "A tool for a system administrator to create profiles for the KDE desktop." +#~ msgstr "Инструмент системных администраторов для создания профилей рабочего стола KDE." -#. summary(gtk2-engines:gtk2-theme-thinice) -msgid "ThinIce Theme for GTK+ 2" -msgstr "Тема ThinIce для GTK+ 2" +#~ msgid "A tool to edit image maps of HTML files" +#~ msgstr "Инструмент редактирования карт изображений файлов HTML" -#. description(java-1_7_0-openjdk) -msgid "" -"This Java 7 compatible Java Runtime Environment is based on OpenJDK 7 and IcedTea 7.\n" -"\n" -"It contains a Java virtual machine, runtime class libraries, and an Java application launcher that are necessary to run programs written in the Java progamming language. It is not a development environment and does not contain development tools such as compilers and debuggers. For development tools, see the java-1_7_0-openjdk-devel package." -msgstr "" +#~ msgid "A worthy chess opponent that runs in text mode. Find an X11 interface in the xboard package." +#~ msgstr "Достойный оппонент в шахматы, который запускается в текстовом режиме. Графический интерфейс для X11 можно найти в пакете xboard." -#. description(java-1_7_0-openjdk:java-1_7_0-openjdk-headless) -msgid "" -"This Java 7 compatible Java Runtime Environment is based on OpenJDK 7 and IcedTea 7. This build is without X, audio and video support. If you need it, please install java-1_7_0-openjdk.\n" -"\n" -"It contains a Java virtual machine, runtime class libraries, and an Java application launcher that are necessary to run programs written in the Java progamming language. It is not a development environment and does not contain development tools such as compilers and debuggers. For development tools, see the java-1_7_0-openjdk-devel package." -msgstr "" +#~ msgid "Action & Puzzle Solving Game" +#~ msgstr "Игра — аркадная головоломка" -#. description(java-1_7_0-openjdk:java-1_7_0-openjdk-devel) -msgid "" -"This Java 7 compatible Java SDK is based on OpenJDK 6 and IcedTea 6.\n" -"\n" -"The Java 7 SDK is a development environment for building applications, applets, and components using the Java programming language.\n" -"\n" -"The Java 7 SDK includes tools useful for developing and testing programs written in the Java programming language and running on the Java platform. These tools are designed to be used from the command line. Except for the appletviewer, these tools do not provide a graphical user interface." -msgstr "" +#~ msgid "Advanced Text Editor Development Headers" +#~ msgstr "Заголовки для разработки расширенного текстового редактора" -#. description(kchmviewer) -msgid "This is a viewer for the chm files known from the MS Windows world. It supports complex searching for large books and has various viewing features." -msgstr "Это программа просмотра CHM-файлов, распространённых в мире MS Windows. Она поддерживает сложный поиск в больших книгах и имеет различные функции просмотра." +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Brazilian. This package contains application translations." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на бразильском португальском. Этот пакет содержит переводы приложений." -#. description(hylafax:hylafax-client) -msgid "This is linux client part of the very powerful Hylafax fax server. If you already run the Hylafax fax server on an other machine at your network, you can use this package to access the server." -msgstr "" +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Dutch. This package contains application translations." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на голландском. Этот пакет содержит переводы приложений." -#. description(ipsec-tools) -msgid "" -"This is the IPsec-Tools package. This package is needed to really make use of the IPsec functionality in the version 2.5 and 2.6 Linux kernels. This package builds:\n" -"\n" -"- libipsec, a PFKeyV2 library\n" -"\n" -"- setkey, a program to directly manipulate policies and SAs\n" -"\n" -"- racoon, an IKEv1 keying daemon\n" -"\n" -"These sources can be found at the IPsec-Tools home page at: http://ipsec-tools.sourceforge.net/" -msgstr "" +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Low Saxon. This package contains application translations, help files, and screenshots." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на нижнесаксонском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(hwinfo:hwinfo-devel) -msgid "This library collects information about the hardware installed on a system." -msgstr "Эта библиотека собирает информацию об оборудовании, установленном в системе." +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Norwegian Bokmål. This package contains application translations, help files, and screenshots." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на норвежском (букмоле) Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-pt_BR-data) -msgid "This package contains Brazilian localized application data for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на бразильский португальский язык." +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Polish. This package contains application translations." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на польском. Этот пакет содержит переводы приложений." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-en_GB-doc) -msgid "This package contains British English application manual translations for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений KDE на британский английский язык." +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Portuguese. This package contains application translations, help files, and screenshots." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на португальском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-en_GB-data) -msgid "This package contains British English localized application data for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на британский английский язык." +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Punjabi. This package contains application translations, help files, and screenshots." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на панджаби. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-nl-doc) -msgid "This package contains Dutch application manual translations for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений KDE на голландский язык." +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Romanian. This package contains application translations, help files, and screenshots." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на румынском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-nl-data) -msgid "This package contains Dutch localized application data for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на голландский язык." +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Russian. This package contains application translations." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на русском. Этот пакет содержит переводы приложений." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-et-doc) -msgid "This package contains Estonian application manual translations for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений KDE на эстонский язык." +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Slovak. This package contains application translations, help files, and screenshots." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на словацком. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-et-data) -msgid "This package contains Estonian localized application data for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на эстонский язык." +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Slovenian. This package contains application translations, help files, and screenshots." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на словенском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-fr-data) -msgid "This package contains French localized application data for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на французский язык." +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Swedish. This package contains application translations." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на шведском. Этот пакет содержит переводы приложений." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-de-doc) -msgid "This package contains German application manual translations for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений KDE на немецкий язык." +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Turkish. This package contains application translations, help files, and screenshots." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на турецком. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-de-data) -msgid "This package contains German localized application data for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на немецкий язык." +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Uighur. This package contains application translations." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на украинском. Этот пакет содержит переводы приложений." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-it-data) -msgid "This package contains Italian localized application data for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на итальянский язык." +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Ukrainian. This package contains application translations, help files, and screenshots." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на украинском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(gnome-sharp2) -msgid "This package contains Mono bindings for GNOME." -msgstr "Этот пакет содержит привязки Gnome к Mono." +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Walloon. This package contains application translations, help files, and screenshots." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на валлонском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(gnome-sharp2:gconf-sharp2) -msgid "This package contains Mono bindings for gconf and gconf peditors." -msgstr "Этот пакет содержит связку Mono с gconf и gconf редакторами." +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in simplified Chinese. This package contains application translations, help files, and screenshots." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на упрощённом китайском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(gtk-sharp2:glade-sharp2) -msgid "This package contains Mono bindings for glade." -msgstr "Этот пакет содержит привязки glade к Mono." +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in traditional Chinese. This package contains application translations, help files, and screenshots." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на традиционном китайском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(gtk-sharp2:glib-sharp2) -msgid "This package contains Mono bindings for glib." -msgstr "Этот пакет содержит привязки(обертку) glib для Mono." +#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop is Nynorsk. This package contains application translations, help files, and screenshots." +#~ msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на норвежском (нюношке). Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана." -#. description(gnome-sharp2:gnome-vfs-sharp2) -msgid "This package contains Mono bindings for gnomevfs." -msgstr "Этот пакет содержит привязки gnomevfs к Mono." +#~ msgid "An Enhanced Interactive Python Shell" +#~ msgstr "Расширенная интерактивная оболочка Python" -#. description(gtk-sharp2) -msgid "This package contains Mono bindings for gtk+, gdk, atk, and pango." -msgstr "Этот пакет содержит привязки gtk+, gdk, atk и pango к Mono." +#~ msgid "Arabic Fonts for the X Window System" +#~ msgstr "Арабские шрифты для X Window System" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-pl-data) -msgid "This package contains Polish localized application data for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на польский язык." +#~ msgid "Arabic fonts for the X Window System." +#~ msgstr "Арабские шрифты для X Window System." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ru-doc) -msgid "This package contains Russian application manual translations for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений KDE на русский язык." +#~ msgid "Asian Fonts for the X Window System" +#~ msgstr "Азиатские шрифты для X Window System" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-ru-data) -msgid "This package contains Russian localized application data for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на русский язык." +#~ msgid "Asian fonts for the X Window System." +#~ msgstr "Азиатские шрифты для X Window System." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-es-data) -msgid "This package contains Spanish localized application data for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на испанский язык." +#~ msgid "Base Package for Integrated Development Environments" +#~ msgstr "Основной пакет интегрированных сред разработки" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-sv-data) -msgid "This package contains Swedish localized application data for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на шведский язык." +#~ msgid "Base package for kdesdk apps" +#~ msgstr "Основной пакет для приложений kdesdk" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-uk-doc) -msgid "This package contains Ukrainian application manual translations for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений KDE на украинский язык." +#~ msgid "Brazilian (pt_BR) application data for KDE" +#~ msgstr "Данные приложений KDE на бразильском португальском (pt_BR)" -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-uk-data) -msgid "This package contains Ukrainian localized application data for KDE." -msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на украинский язык." +#~ msgid "Brazilian (pt_BR) translations for KDE" +#~ msgstr "Бразильский португальский (pt_BR) перевод KDE" -#. description(gstreamer-0_10-plugins-base:gstreamer-0_10-plugins-base-devel) -msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and link applications that use gstreamer-0_10-plugins-base." -msgstr "" -"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n" -"\n" -"Этот пакет предоставляет испанские данные для gimp-help." +#~ msgid "Brazilian Portuguese Help System Data for GIMP" +#~ msgstr "Данные системы помощи бразильского португальского языка для GIMP" -#. description(gstreamer-plugins-base:gstreamer-plugins-base-devel) -msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and link applications that use gstreamer-plugins-base." -msgstr "" +#~ msgid "C Source Parser and C Generator" +#~ msgstr "Анализатор и генератор исходного кода на C" -#. description(gnome-games-extra-data) -msgid "This package contains extra data files for the gnome-games package. At the moment this is almost entirely extra themes and artwork for the games." -msgstr "" +#~ msgid "C#/CLI bindings for GIO" +#~ msgstr "Привязки GIO к C#/CLI" -#. description(kernel-default:kernel-default-devel) -msgid "" -"This package contains files necessary for building kernel modules (and kernel module packages) against the default flavor of the kernel.\n" -"\n" -" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master" -msgstr "" +#~ msgid "C#/CLI bindings for GKeyFile" +#~ msgstr "Привязки GKeyFile к C#/CLI" -#. description(kernel-desktop:kernel-desktop-devel) -msgid "" -"This package contains files necessary for building kernel modules (and kernel module packages) against the desktop flavor of the kernel.\n" -"\n" -" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master" -msgstr "" +#~ msgid "C#/CLI bindings for GUDev" +#~ msgstr "Привязка GUDev к C#/CLI" -#. description(kernel-pae:kernel-pae-devel) -msgid "" -"This package contains files necessary for building kernel modules (and kernel module packages) against the pae flavor of the kernel.\n" -"\n" -" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master" -msgstr "" +#~ msgid "Chinese simplified (zh_CN) translations for KDE" +#~ msgstr "Упрощённый китайский (zh_CN) перевод KDE" -#. description(kernel-xen:kernel-xen-devel) -msgid "" -"This package contains files necessary for building kernel modules (and kernel module packages) against the xen flavor of the kernel.\n" -"\n" -" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master" -msgstr "" +#~ msgid "Chinese traditional (zh_TW) translations for KDE" +#~ msgstr "Традиционный китайский (zh_TW) перевод KDE" -#. description(khmeros-fonts) -msgid "This package contains fonts for the Khmer language of Cambodia." -msgstr "Этот пакет содержит шрифты для кхмерского языка Камбоджи." +#~ msgid "Classical hangman game for KDE." +#~ msgstr "Классическая игра «Виселица» для KDE" -#. description(ibus:ibus-gtk) -msgid "This package contains ibus im module for gtk2" -msgstr "Этот пакет содержит интерфейсный модуль IBus для gtk2" +#~ msgid "Development files necessary for building kernel modules" +#~ msgstr "Файлы для разработчиков, необходимые для сборки модулей ядра" -#. description(ibus:ibus-gtk3) -msgid "This package contains ibus im module for gtk3" -msgstr "Этот пакет содержит интерфейсный модуль IBus для gtk3" +#~ msgid "Development files needed for building kernel modules" +#~ msgstr "Файлы для разработчиков, необходимые для сборки модулей ядра" -#. description(grantlee:grantlee-devel) -msgid "This package contains include files and libraries needed for development with grantlee." -msgstr "Этот пакет содержит файлы заголовков и библиотеки, необходимые для разработки с Grantlee." +#~ msgid "Development package for building linux key management utilities" +#~ msgstr "Пакет разработки для сборки утилит управления ключами linux" -#. description(indic-fonts) -msgid "This package contains many professional Indian language TrueType fonts contributed by the community and some also donated by organizations to open source. All fonts are available under GPL-2.0+ or OFL-1.1." -msgstr "" +#~ msgid "Dictionary Tool for Anthy" +#~ msgstr "Словарный инструмент для Anthy" -#. description(java-1_5_0-gcj-compat:java-1_5_0-gcj-compat-devel) -msgid "This package contains shell scripts and symbolic links to simulate a JPackage Java development environment with GCJ." -msgstr "" +#~ msgid "Disk Usage Viewer" +#~ msgstr "Просмотр использования дисков" -#. description(java-1_5_0-gcj-compat) -msgid "This package contains shell scripts and symbolic links to simulate a JPackage Java runtime environment with GCJ." -msgstr "" +#~ msgid "Documentation for KDE Base Libraries" +#~ msgstr "Документация основных библиотек KDE" -#. description(gnome-desktop2) -msgid "This package contains some desktop-wide documents." -msgstr "Этот пакет содержит некоторые документы рабочего стола." +#~ msgid "Dutch (nl) application data for KDE" +#~ msgstr "Данные приложений KDE на голландском (nl)" -#. description(kdesdk-strigi-analyzers) -msgid "This package contains strigi analyzers for kdesdk apps." -msgstr "Этот пакет содержит анализаторы strigi для приложений kdesdk." +#~ msgid "Dutch (nl) manuals for KDE" +#~ msgstr "Руководства KDE на голландском (nl)" -#. description(kapptemplate) -msgid "This package contains templates to start the development of a new KDE application/part/plugin." -msgstr "Этот пакет содержит шаблоны для начала разработки нового приложения/компонента/модуля KDE." +#~ msgid "Dutch (nl) translations for KDE" +#~ msgstr "Голландский (nl) перевод KDE" -#. description(gcc48:gcc48-objc) -msgid "This package contains the GNU Objective C compiler. Objective C is an object oriented language, created by Next Inc. and used in their Nextstep OS. The source code is available in the gcc package." -msgstr "Этот пакет содержит GNU компилятор Objective C. Objective С это объектно-ориентированный язык, созданный Next Inc. и использовался в их ОС Nextstep. Исходный код доступен в пакете gcc." +#~ msgid "Ethiopic Fonts for the X Window System" +#~ msgstr "Эфиопские шрифты для X Window System" -#. description(hyper-v) -msgid "This package contains the Microsoft Hyper-V tools." -msgstr "Этот пакет содержит инструменты Microsoft Hyper-V." +#~ msgid "Ethiopic fonts for the X Window System." +#~ msgstr "Эфиопские шрифты для X Window System." -#. description(intlfonts) -msgid "" -"This package contains the READMEs for international fonts from the following packages:\n" -"\n" -"intlfonts-arabic-bitmap-fonts: Arab fonts for X11\n" -"\n" -"intlfonts-asian-bitmap-fonts: Asian fonts for X11\n" -"\n" -"intlfonts-chinese-bitmap-fonts: Chinese fonts for X11\n" -"\n" -"intlfonts-chinese-big-bitmap-fonts: Big Chinese fonts for X11\n" -"\n" -"intlfonts-ethiopic-bitmap-fonts: Ethiopic fonts for X11\n" -"\n" -"intlfonts-euro-bitmap-fonts: European fonts for X11\n" -"\n" -"intlfonts-japanese-bitmap-fonts: Japanese fonts for X11\n" -"\n" -"intlfonts-japanese-big-bitmap-fonts: Big Japanese fonts for X11\n" -"\n" -"intlfonts-phonetic-bitmap-fonts: IPA fonts for X11\n" -"\n" -"intlfonts-ttf-fonts: TrueType fonts\n" -"\n" -"intlfonts-type1-fonts: Type1 fonts\n" -"\n" -"intlfonts-bdf-fonts: Bitmap fonts useful for printing exotic languages from Emacs" -msgstr "" +#~ msgid "Extra Gtk# bindings" +#~ msgstr "Дополнительные привязки к Gtk#" -#. description(gettext-runtime:gettext-tools) -msgid "This package contains the `intl' library as well as tools that ease the creation and maintenance of message catalogs. With it you can extract strings from source code. The supplied Emacs mode (po-mode.el) will aid in editing these catalogs (called PO files, for portable object) and add translations. A special compiler will turn these PO files into binary catalogs." -msgstr "Этот пакет содержит библиотеку «локализации» и инструменты, упрощающие создание и ведение каталога сообщений для перевода. С его помощью вы можете извлечь строки для перевода из исходного кода. В пакет включен модуль для Emacs (po-mode.el) c помощью которого можно редактировать эти каталоги (так называемые PO файлы) и добавлять переводы. Специальный компилятор конвертирует PO файлы в двоичные каталоги." +#~ msgid "Files needed for development of Kate plugins." +#~ msgstr "Файлы, необходимые для разработки плагинов Kate." -#. description(kdevplatform) -msgid "This package contains the common plugins for integrated developments environment based on the KDevelop framework." -msgstr "Этот пакет содержит общие подключаемые модули для интегрированных сред разработки, основанных на KDevelop." +#~ msgid "Floppy Formatter" +#~ msgstr "Программа форматирования дискет" -#. description(kdelibs4:kdelibs4-doc) -msgid "This package contains the core environment and templates for the KDE help system." -msgstr "Этот пакет содержит основное окружение и шаблоны для справочной системы KDE." +#~ msgid "Fonts for the Khmer Language of Cambodia" +#~ msgstr "Шрифты для кхмерского языка из Камбоджи" -#. description(ghostscript:ghostscript-devel) -msgid "This package contains the development files for Ghostscript." -msgstr "Этот пакет содержит файлы разработки для Ghostscript." +#~ msgid "" +#~ "GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +#~ "\n" +#~ "This package provides German data for gimp-help." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n" +#~ "\n" +#~ "Этот пакет предоставляет немецкие данные для gimp-help." -#. description(glibc:glibc-info) -msgid "This package contains the documentation for the GNU C library stored as info files. Due to a lack of resources, this documentation is not complete and is partially out of date." -msgstr "Этот пакет содержит документацию для библиотеки GNU C которая хранятся как информационные файлы info. В связи с нехваткой ресурсов, данная документация не является полной и частично устарела." +#~ msgid "" +#~ "GNOME Do allows you to quickly search for many objects present in your GNOME desktop environment (applications, Evolution contacts, Firefox bookmarks, files, artists and albums in Rhythmbox, Pidgin buddies) and perform commonly used commands on those objects (Run, Open, Email, Chat, Play, etc.).\n" +#~ "\n" +#~ "GNOME Do is inspired by Quicksilver (http://quicksilver.blacktree.com) and GNOME Launch Box (http://developer.imendio.com/projects/gnome-launch-box)." +#~ msgstr "" +#~ "GNOME Do позволяет найти большинство объектов присутствующих в окружении рабочего стола GNOME(таких как: приложения, контакты Evolution, закладки Firefox, файлы, исполнителей и альбомы в Rhythmbox, контакты в Pidgin) и исполнить для них соответствующие команды (такие как: выполнить, открыть, отправить Email, чат, воспроизвести и т.п.).\n" +#~ "\n" +#~ "GNOME Do разработан под влиянием Quicksilver (http://quicksilver.blacktree.com) и GNOME Launch Box (http://developer.imendio.com/projects/gnome-launch-box)." -#. description(gtk-sharp2:gtk-sharp2-doc) -msgid "This package contains the gtk-sharp2 documentation for monodoc." -msgstr "Этот пакет содержит документацию monodoc для gtk-sharp2." +#~ msgid "GNU Chess Program" +#~ msgstr "Программа GNU Шахматы" -#. description(gsl:gsl-devel) -msgid "" -"This package contains the headers, static libraries and some documentation for GSL.\n" -"\n" -"The GNU Scientific Library (GSL) is a collection of routines for numerical computing. The routines are written from scratch by the GSL team in ANSI C, and present a modern Applications Programming Interface (API) for C programmers, while allowing wrappers to be written for very high level languages.\n" -"\n" -"The library covers the following areas,\n" -"\n" -"Complex Numbers - Roots of Polynomials - Special Functions - Vectors and Matrices - Permutations - Sorting - BLAS Support - Linear Algebra - Eigensystems - Fast Fourier Transforms - Quadrature - Random Numbers - Quasi-Random Sequences - Random Distributions - Statistics - Histograms - N-Tuples - Monte Carlo Integration - Simulated Annealing - Differential Equations - Interpolation - Numerical Differentiation - Chebyshev Approximation - Series Acceleration - Discrete Hankel Transforms - Root-Finding - Minimization - Least-Squares Fitting - Physical Constants - IEEE Floating-Point" -msgstr "" +#~ msgid "GTK+ and GNOME bindings for Mono (virtual package)" +#~ msgstr "Привязки GTK+ и GNOME для Mono (виртуальный пакет)" -#. description(kdesdk4-scripts) -msgid "This package contains the scripts for KDE development which are contained in the kdesdk module." -msgstr "Этот пакет содержит скрипты для разработки KDE, входящие в состав модуля kdesdk." +#~ msgid "Geography Trainer" +#~ msgstr "Учитель географии" -#. description(kdeartwork4:kdeartwork4-decorations) -msgid "This package contains window decorations for KDE which originate from the kdeartwork module." -msgstr "Этот пакет содержит темы оформления окон KDE из модуля kdeartwork." +#~ msgid "German Help System Data for GIMP" +#~ msgstr "Немецкая система помощи для GIMP" -#. description(ispell:ispell-american) -msgid "This package includes a ready American dictionary for ispell. If you install ispell-british too, check /etc/sysconfig/ispell to see which one the default English dictionary will be. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README. The sources for this dictionary are included in the source package of ispell." -msgstr "Этот пакет, включает, готовый американский словарь для ispell. Если вы также установили ispell-british, проверьте /etc/sysconfig/ispell, чтобы узнать какой словарь установлен по умолчанию для английского языка. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет с исходным кодом для ispell." +#~ msgid "Ghostscript fonts imported to groff for use with grops" +#~ msgstr "Шрифты Ghostscript импортированные в groff для использования с grops" -#. description(igerman98:ispell-naustrian) -msgid "This package includes a ready Austrian dictionary for ispell according the new spelling rules. The name of the dictionary is naustrian to be able to distinguish it from those of the German packages. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell." -msgstr "Этот пакет, включает, готовый австрийский словарь для ispell соответствующий новым правилам правописания. Словарь называется naustrian для того чтобы его можно было отличить от других немецких пакетов. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README." +#~ msgid "Google GData .NET Client Library" +#~ msgstr "Клиентская библиотека Google GData для .NET" -#. description(dicts:ispell-brazilian) -msgid "This package includes a ready Brazilian dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый бразильский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "" +#~ "Gtk# Beans aims to fill the gap between the current Gtk# packages state and all the blings and desktop integration stuffs anyone would want to use.\n" +#~ "\n" +#~ "It builds on top of Gtk# and extend it by adding new classes and extension methods." +#~ msgstr "" +#~ "Gtk# Beans предназначен, чтобы заполнить пробел между текущим состоянием пакетов Gtk# и всеми материалами, которые только могут быть использованы для интеграции с рабочим столом.\n" +#~ "\n" +#~ "Он является надстройкой над Gtk# и расширяется добавлением новых классов и дополнительных методов." -#. description(dicts:ispell-catalan) -msgid "This package includes a ready Catalan dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый каталонский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "Gtk# is a library that allows you to build fully native graphical GNOME applications using Mono. Gtk# is a binding to GTK+, the cross platform user interface toolkit used in GNOME. It includes bindings for Gtk, Atk, Pango, Gdk, libgnome, libgnomeui and libgnomecanvas. (Virtual package which depends on all gtk-sharp2 subpackages)" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n" +#~ "\n" +#~ "Этот пакет предоставляет французские данные для gimp-help." -#. description(dicts:ispell-czech) -msgid "This package includes a ready Czech dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый чешский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "GtkSourceView bindings for Mono" +#~ msgstr "Привязки GtkSourceView для Mono" -#. description(dicts:ispell-danish) -msgid "This package includes a ready Danish dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый датский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "HTML Image Map Editor" +#~ msgstr "Редактор карт изображений HTML" -#. description(dicts:ispell-dutch) -msgid "This package includes a ready Dutch dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый голландский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "Hangman Game" +#~ msgstr "Игра Hangman" -#. description(dicts:ispell-estonian) -msgid "This package includes a ready Estonian dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый эстонский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "Humanist Sans Serif Typeface" +#~ msgstr "Гуманистическое начертание Sans Serif" -#. description(dicts:ispell-finnish) -msgid "This package includes a ready Finnish dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый финский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "Include files and libraries mandatory for development with gstreamer-0_10-plugins-base" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n" +#~ "\n" +#~ "Этот пакет предоставляет немецкие данные для gimp-help." -#. description(dicts:ispell-french) -msgid "This package includes a ready French dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый французский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "Integrated Development Environment for the X Window System, Qt, KDE, and GNOME" +#~ msgstr "Интегрированная среда разработки для системы X Window, Qt, KDE и GNOME" -#. description(igerman98:ispell-ngerman) -msgid "This package includes a ready German dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell." -msgstr "Этот пакет, включает, готовый немецкий словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README." +#~ msgid "Integrated Development Environment: Build Environment" +#~ msgstr "Интегрированная среда разработки: среда создания программ" -#. description(dicts:ispell-german) -msgid "This package includes a ready German dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый немецкий словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "Interactive Geometry" +#~ msgstr "Интерактивная геометрия" -#. description(dicts:ispell-greek) -msgid "This package includes a ready Greek dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый греческий словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "Internet Low Bitrate Codec" +#~ msgstr "Кодек для интернета с низким битрейтом" -#. description(dicts:ispell-italian) -msgid "This package includes a ready Italian dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый итальянский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "Internet Storage Naming Service" +#~ msgstr "Служба имен хранилищ Интернета (iSNS)" -#. description(dicts:ispell-norsk) -msgid "This package includes a ready Norwegian dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый норвежский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "Java SDK based on OpenJDK 7 and IcedTea 7" +#~ msgstr "Java SDK на основе OpenJDK 7 и IcedTea 7" -#. description(dicts:ispell-polish) -msgid "This package includes a ready Polish dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый польский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "Java runtime environment based on OpenJDK 7 and IcedTea 7" +#~ msgstr "Среда времени выполнения Java на основе OpenJDK 7 и IcedTea 7" -#. description(dicts:ispell-portuguese) -msgid "This package includes a ready Portuguese dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый португальский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "KDE Easy Publish and Share" +#~ msgstr "Простая публикация и общий доступ для KDE" -#. description(dicts:ispell-russian) -msgid "This package includes a ready Russian dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый русский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "KDE Floppy Disk Utility" +#~ msgstr "Утилита гибких дисков для KDE" -#. description(dicts:ispell-slovene) -msgid "This package includes a ready Slovenian dictionary for ispell. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый словенский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "KDE chm Viewer (MS Windows Compressed HTML Documents)" +#~ msgstr "Просмотр chm (сжатых HTML-документов MS Windows) для KDE" -#. description(dicts:ispell-spanish) -msgid "This package includes a ready Spanish dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый испанский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "KDE free disk space utility" +#~ msgstr "Утилита свободного дискового пространства для KDE" -#. description(dicts:ispell-swedish) -msgid "This package includes a ready Swedish dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет включает готовый шведский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "KFileReplace is a batch search and replace tool." +#~ msgstr "KFileReplace — это инструмент массового поиска и замены." -#. description(igerman98:ispell-nswiss) -msgid "This package includes a ready Swiss dictionary for ispell according the new spelling rules. The name of the dictionary is nswiss to be able to distinguish it from those of the German packages. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the package ispell." -msgstr "Этот пакет, включает, готовый швейцарский словарь для ispell, соответствующий новым правилам правописания. Словарь называется nswiss для того чтобы его можно было отличить от других немецких пакетов. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README." +#~ msgid "KGeography is a geography learning program." +#~ msgstr "KGeography — это программа изучения географии." -#. description(gtk2-engines) -msgid "This package installs the theme engine libraries for GTK+ 2." -msgstr "Этот пакет содержит библиотеки движка тем для GTK+ 2." +#~ msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving" +#~ msgstr "KGoldrunner — это игра с решением головоломок на ходу" -#. summary(ibus-googlepinyin) -msgid "This package is for IBus to use libgooglepinyin" -msgstr "Этот пакет для использования libgooglepinyin в IBus" +#~ msgid "Kaffeine plays all files and devices supported by Xine. For example, MPEG files, AVI (if the codec being used is supported by Xine), MP3, and Ogg Vorbis. It also handles Video CDs, DVDs, and DVB cards." +#~ msgstr "Kaffeine воспроизводит все файлы и устройства, поддерживаемые Xine. Например, MPEG-файлы, AVI (если используемый кодек поддерживается Xine), MP3 и Ogg Vorbis. Также поддерживаются Video CD, DVD и DVB-карты." -#. description(gpsd:gpsd-devel) -msgid "This package provides C header files for the gpsd shared libraries that manage access to a GPS for applications and debugging tools. You will need to have gpsd installed for it to work." -msgstr "" +#~ msgid "Kepas is a filetransfer Utility. Using DNSSD services it discovers buddies in your local LAN and lets you send files and klipper entries via plasmoid or trayicon." +#~ msgstr "Kepas — это утилита передачи файлов. С помощью служб DNSSD она обнаруживает компьютеры в вашей локальной сети и позволяет вам отправлять им файлы и записи klipper через плазмоид или значок в системном лотке." -#. description(ikvm) -msgid "This package provides IKVM.NET, an open source Java compatibility layer for Mono, which includes a Virtual Machine, a bytecode compiler, and various class libraries for Java, as well as tools for Java and Mono interoperability." -msgstr "" +#~ msgid "Kernel Documentation" +#~ msgstr "Документация ядра" -#. description(gtksourceview-sharp2) -msgid "This package provides Mono bindings for GtkSourceView, a child of the GTK+ text widget which implements syntax highlighting and other features typical of a source editor." -msgstr "" +#~ msgid "Kernel Symbol Versions (modversions)" +#~ msgstr "Версии символов ядра (modversions)" -#. description(id3lib) -msgid "This package provides a software library for manipulating ID3v1 and ID3v2 tags. It provides a convenient interface for software developers to include standards-compliant ID3v1/2 tagging capabilities in their applications. Features include identification of valid tags, automatic size conversions, synchronization and resynchronization of tag frames, seamless tag compression and decompression, and optional padding facilities." -msgstr "" +#~ msgid "Kexec is a user space utility for loading another kernel and asking the currently running kernel to do something with it. A currently running kernel may be asked to start the loaded kernel on reboot, or to start the loaded kernel after it panics." +#~ msgstr "Kexec — это утилита пространства пользователя для загрузки другого ядра и указания текущему ядру требуемого действия с ним. Загруженное ядро можно запустить при перезагрузке или после паники текущего ядра." -#. description(mozc:ibus-mozc-candidate-window) -msgid "This package provides an advanced candidate window for IBus. The window shows examples of selected words." -msgstr "" +#~ msgid "Kig is an application for Interactive Geometry. It's intended to serve two purposes: Allow students to interactively explore mathematical figures and concepts using the computer. Serve as a WYSIWYG tool for drawing mathematical figures and including them in other documents." +#~ msgstr "Kig — это приложение интерактивной геометрии. Оно предназначено для двух целей: позволить учащимся интерактивно исследовать математические графики и концепции с использованием компьютера и служить WYSIWYG-инструментом для рисования графиков и встраивания их в другие документы." -#. description(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-extra) -msgid "This package provides complementary plugins for gstreamer-0_10-plugins-good." -msgstr "Этот пакет предоставляет дополнительные плагины для gstreamer-0_10-plugins-good." +#~ msgid "Kiosk Admin Tool" +#~ msgstr "Инструмент администратора Kiosk" -#. description(ggz-client-libs:ggz-client-libs-devel) -msgid "This package provides development files and headers needed to build software using ggz-client-libs" -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package gnome-desktop2" +#~ msgstr "Переводы для пакета gnome-desktop2" -#. description(keyutils:keyutils-devel) -msgid "This package provides headers and libraries for building key utilities." -msgstr "Этот пакет предоставляет заголовки и библиотеки для сборки утилит работы с ключами." +#~ msgid "Languages for package gnome-do" +#~ msgstr "Переводы для пакета gnome-do" -#. description(javapackages-tools) -msgid "This package provides macros and scripts to support Java packaging." -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package gnome-do-plugins" +#~ msgstr "Переводы для пакета gnome-do-plugins" -#. description(gcin-branding-openSUSE) -msgid "This package provides openSUSE Look and Feel for gcin" -msgstr "Этот пакет предоставляет оформление в стиле openSUSE для gcin" +#~ msgid "Languages for package gnucash" +#~ msgstr "Переводы для пакета gnucash" -#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-clearlooks) -msgid "This package provides the Clearlooks GTK+ 2 theme." -msgstr "Этот пакет предоставляет тему GTK+ 2 Clearlooks." +#~ msgid "Languages for package gtkspell3" +#~ msgstr "Переводы для пакета gtkspell3" -#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-crux) -msgid "This package provides the Crux GTK+ 2 theme." -msgstr "Этот пакет предоставляет тему GTK+ 2 Crux." +#~ msgid "Languages for package ibus" +#~ msgstr "Языки для пакета ibus" -#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-industrial) -msgid "This package provides the Industrial GTK+ 2 theme." -msgstr "Этот пакет предоставляет тему GTK+ 2 Industrial." +#~ msgid "Languages for package kdevelop4" +#~ msgstr "Переводы для пакета kdevelop4" -#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-mist) -msgid "This package provides the Mist GTK+ 2 theme." -msgstr "Этот пакет предоставляет тему GTK+ 2 Mist." +#~ msgid "Languages for package kdevplatform" +#~ msgstr "Переводы для пакета kdevplatform" -#. description(gtk2-engines:gtk2-theme-thinice) -msgid "This package provides the ThinIce GTK+ 2 theme." -msgstr "Этот пакет предоставляет тему GTK+ 2 ThinIce." +#~ msgid "Languages for package kiosktool" +#~ msgstr "Переводы для пакета kiosktool" -#. description(poxml:kde4-l10n-devel) -msgid "This package suggests the packages, built from the kdesdk module." -msgstr "Этот пакет предлагает пакеты, собранные из модуля kdesdk" +#~ msgid "Low Saxon (nds) translations for KDE" +#~ msgstr "Нижнесаксонский (nds) перевод KDE" -#. description(ispell:ispell-british) -msgid "This packages includes a ready British dictionary for ispell. If you install ispell-american too, check /etc/sysconfig/ispell to see which one will be the default English dictionary. A short usage description is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README. The sources for this dictionary are included in the source package of ispell." -msgstr "Этот пакет, включает, готовый британский словарь для ispell. Если вы также установили ispell-american, проверьте /etc/sysconfig/ispell, чтобы узнать какой словарь установлен по умолчанию для английского языка. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет с исходным кодом для ispell." +#~ msgid "MPlayer based thumbnailer" +#~ msgstr "Программа просмотра иконок на основе MPlayer" -#. description(ispell-bulgarian) -msgid "This packages includes a ready Bulgarian dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the packages ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет, включает, готовый болгарский словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "Managed Implementation of libgnome-keyring" +#~ msgstr "Реализация управления libgnome-keyring" -#. description(ispell-slovak) -msgid "This packages includes a ready Slovak dictionary for ispell. A short usage description for ispell is given in /usr/share/doc/packages/ispell/README of the packages ispell. The sources for this dictionary are included in the package dicts." -msgstr "Этот пакет, включает, готовый словацкий словарь для ispell. Краткое руководство по использованию находится в /usr/share/doc/packages/ispell/README. Исходники этого словаря включены в пакет dicts." +#~ msgid "Mono Bindings for libgsf" +#~ msgstr "Привязки Mono для libgsf" -#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-glide) -msgid "This packages provides the Glide engine for GTK+ 2, originally written for the Glider theme." -msgstr "" +#~ msgid "Mono bindings for GNOME" +#~ msgstr "Привязки Mono для GNOME" -#. description(groff-full:gxditview) -msgid "This version of xditview is called gxditview and has some extensions used by the groff command. gxditview is used by groff if called with the -X option." -msgstr "Эта версия xditview называется gxditview и имеет несколько расширений, используемых командой groff. groff использует gxditview, если он вызван с опцией -X." +#~ msgid "Mono bindings for gnome-print" +#~ msgstr "Привязки Mono для gnome-print." -#. description(google-croscore-fonts:google-tinos-fonts) -msgid "Tinos was designed by Steve Matteson as an innovative, refreshing serif design that is metrically compatible with Times New Roman™. Tinos offers improved on-screen readability characteristics and the pan-European WGL character set and solves the needs of developers looking for width-compatible fonts to address document portability across platforms." -msgstr "" +#~ msgid "Mono bindings for gnomevfs" +#~ msgstr "Привязки gnomevfs к Mono" -#. summary(jhead) -msgid "Tool to Manipulate the Nonimage Part of EXIF Compliant JPEG Files" -msgstr "Инструмент для обработки частей JPEG-файлов, совместимых с EXIF" +#~ msgid "Mono bindings for libgsf." +#~ msgstr "Привязки Mono для libgsf." -#. summary(itstool) -msgid "Tool to translate XML documents using PO files" -msgstr "Утилита перевода XML-документов с использованием PO-файлов" +#~ msgid "Monodoc documentation for gtk-sharp2" +#~ msgstr "Документация monodoc для gtk-sharp2" -#. summary(hugin) -msgid "Toolchain for Stitching of Images and Creating Panoramas" -msgstr "Инструментарий для сшивания изображений и создания панорам" +#~ msgid "Norwegian Bokmål (nb) translations for KDE" +#~ msgstr "Норвежский букмол (nb) перевод для KDE" -#. summary(ghostscript-cjk) -msgid "Tools for Using CJK TrueType Fonts and CID-Keyed Fonts with Ghostscript" -msgstr "" +#~ msgid "Nynorsk (nn) translations for KDE" +#~ msgstr "Норвежский (нюношк, nn) перевод KDE" -#. summary(gfxboot:gfxboot-devel) -msgid "Tools for creating a graphical boot logo" -msgstr "Инструменты для создания графического логотипа для загрузчика" +#~ msgid "Object Oriented Extension for Tcl" +#~ msgstr "Объектно-ориентированное расширение для Tcl" -#. summary(kexec-tools) -msgid "Tools for fast kernel loading" -msgstr "Инструменты для быстрой загрузки ядра" +#~ msgid "PHP Plugin for Kdevelop4 Integrated Development Environment" +#~ msgstr "Плагин PHP для интегрированной среды разработки Kdevelop4" -#. description(git:git-cvs) -msgid "Tools for importing CVS repositories to the Git version control system." -msgstr "Инструменты для импорта CVS репозиториев в систему управления версиями Git." +#~ msgid "Personal Finance Manager" +#~ msgstr "Персональный менеджер финансов." -#. description(git:git-svn) -msgid "Tools for importing Subversion repositories to the Git version control system." -msgstr "Инструменты для импорта репозиториев Subversion в систему управления версиями Git." +#~ msgid "Plugins for GNOME Do" +#~ msgstr "Плагины для GNOME Do" -#. summary(ibus-table-others:ibus-table-translit) -msgid "Translit input method for IBus framework" -msgstr "Метод ввода Translit для системы IBus" +#~ msgid "Polish (pl) application data for KDE" +#~ msgstr "Данные приложений KDE на польском (pl)" -#. summary(ibus-table-others:ibus-table-translit-ua) -msgid "Translit-ua input method for IBus framework" -msgstr "Метод ввода Translit-ua для системы IBus" +#~ msgid "Polish (pl) translations for KDE" +#~ msgstr "Польский (pl) перевод KDE" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-tr) -msgid "Turkish (tr) translations for KDE" -msgstr "Турецкий (tr) перевод KDE" +#~ msgid "Portuguese (pt) translations for KDE" +#~ msgstr "Португальский (pt) перевод KDE" -#. description(ufraw:gimp-ufraw) -msgid "UFRaw is a utility to read and manipulate raw images from digital cameras. It can be used as a GIMP plug-in. It reads raw images using Dave Coffin's raw conversion utility DCRaw. And it supports basic color management using Little CMS, allowing the user to apply color profiles." -msgstr "" -"Это графическая программа для импорта необработанных данных из высококлассных цифровых камер в Gimp.\n" -"\n" -"Она может использоваться в качестве отдельного инструмента, или как модуль для Gimp. Также изображения могут обрабатываться пакетно с использованием интерфейса командной строки. UFRaw распознаёт большинство существующих форматов, используя для этого библиотеку DCRaw, созданную Дейвом Коффином (Dave Coffin). Поддерживается простое управление цветами посредством Little CMS, что позволяет пользователю применять цветовые профили." +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-desktop2" +#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-desktop2" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-ug) -msgid "Uighur (ug) translations for KDE" -msgstr "Уйгурский (ug) перевод KDE" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-do" +#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-do" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-uk-data) -msgid "Ukrainian (uk) application data for KDE" -msgstr "Данные приложений KDE на украинском (uk)" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-do-plugins" +#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-do-plugins" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-uk-doc) -msgid "Ukrainian (uk) manuals for KDE" -msgstr "Руководства KDE на украинском (uk)" +#~ msgid "Provides translations to the package gnucash" +#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnucash" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-uk) -msgid "Ukrainian (uk) translations for KDE" -msgstr "Украинский (uk) перевод KDE" +#~ msgid "Provides translations to the package gtkspell3" +#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gtkspell3" -#. summary(glade) -msgid "User Interface Builder for GTK+" -msgstr "Конструктор пользовательского интерфейса для GTK+" +#~ msgid "Provides translations to the package kdevelop4" +#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета kdevelop4" -#. summary(inst-source-utils) -msgid "Utilities for creating customized installation sources" -msgstr "Инструменты для создания настраиваемых источников установки" +#~ msgid "Provides translations to the package kdevplatform" +#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета kdevplatform" -#. description(inst-source-utils) -msgid "" -"Utilities supporting autoinstallation and creation of customized installation sources.\n" -"\n" -"Have a look at http://en.opensuse.org/Inst-source-utils for a detailed description of each script." -msgstr "" +#~ msgid "Provides translations to the package kiosktool" +#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета kiosktool" -#. description(vte:glade-catalog-vte) -msgid "" -"VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation settings.\n" -"\n" -"This package provides a catalog for Glade, to allow the use of VTE widgets in Glade." -msgstr "" +#~ msgid "Punjabi (pa) translations for KDE" +#~ msgstr "Перевод KDE на панджаби (pa) " -#. summary(jing) -msgid "Validator for RELAX NG in Java" -msgstr "Валидатор для RELAX NG в Java" +#~ msgid "Romanian (ro) translations for KDE" +#~ msgstr "Румынский (ro) перевод KDE" -#. summary(ibus-table-chinese) -msgid "Various Chinese input method table for IBus framework" -msgstr "Таблица различных китайских методов ввода для инфраструктуры IBus" +#~ msgid "Russian (ru) application data for KDE" +#~ msgstr "Данные приложений KDE на русском (ru)" -#. summary(inkscape) -msgid "Vector Illustration Program" -msgstr "Программа векторной иллюстрации" +#~ msgid "Russian (ru) manuals for KDE" +#~ msgstr "Руководства KDE на русском (ru)" -#. summary(inkscape:inkscape-extensions-dia) -msgid "Vector Illustration Program - Dia Import Extension" -msgstr "Программа векторной иллюстрации — расширение импорта Dia" +#~ msgid "Russian (ru) translations for KDE" +#~ msgstr "Русский (ru) перевод KDE" -#. summary(inkscape:inkscape-extensions-extra) -msgid "Vector Illustration Program - Extra Extensions" -msgstr "Программа векторной графики — Дополнительные расширения" +#~ msgid "Script for kdump" +#~ msgstr "Скрипт для kdump" -#. summary(inkscape:inkscape-extensions-fig) -msgid "Vector Illustration Program - Fig Import Extension" -msgstr "Программа векторной графики — Расширение импорта Fig" +#~ msgid "Scripts for KDE Development" +#~ msgstr "Скрипты для разработки KDE" -#. summary(inkscape:inkscape-extensions-gimp) -msgid "Vector Illustration Program - The GIMP Extensions" -msgstr "Программа векторной графики — Расширения GIMP" +#~ msgid "Search & Replace Tool" +#~ msgstr "Инструмент поиска и замены" -#. summary(hylafax) -msgid "Very Powerful Fax Server" -msgstr "Очень мощный факс-сервер" +#~ msgid "Serbian (sr) translations for KDE" +#~ msgstr "Сербский (sr) перевод KDE" -#. description(hylafax) -msgid "Very powerful fax server." -msgstr "Очень мощный факс-сервер." +#~ msgid "Single player puzzle game" +#~ msgstr "Однопользовательская игра-головоломка" -#. summary(ibus-unikey) -msgid "Vietnamese engine for IBus input platform" -msgstr "Вьетнамский движок для платформы ввода IBus" +#~ msgid "Slovak (sk) translations for KDE" +#~ msgstr "Словацкий (sk) перевод KDE" -#. summary(ImageMagick) -msgid "Viewer and Converter for Images" -msgstr "Просмотрщик и конвертер для изображений" +#~ msgid "Slovenian (sl) translations for KDE" +#~ msgstr "Словенский (sl) перевод KDE" -#. summary(GraphicsMagick:GraphicsMagick-devel) -msgid "Viewer and Converter for Images - files mandatory for development" -msgstr "Программа просмотра и конвертирования изображений — Файлы, необходимые для разработки" +#~ msgid "Swedish (sv) application data for KDE" +#~ msgstr "Данные приложений KDE на шведском (sv)" -#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-wa) -msgid "Walloon (wa) translations for KDE" -msgstr "Валлонский (wa) перевод KDE" +#~ msgid "Swedish (sv) translations for KDE" +#~ msgstr "Шведский (sv) перевод KDE" -#. description(gnome-keyring-sharp) -msgid "When the gnome-keyring-daemon is running, you can use this to retrieve/store confidential information such as passwords, notes or network services user information." -msgstr "Если работает служба gnome-keyring-daemon, вы можете использую этот пакет получать и сохранять конфиденциальную информацию, такую как пароли, заметки или сетевые настройки пользователя." +#~ msgid "The Anthy engine for IBus input platform" +#~ msgstr "Движок Anthy для платформы ввода IBus" -#. summary(iwidgets) -msgid "Widget Extension for Tcl/Tk" -msgstr "Расширение виджетов для Tcl/Tk" +#~ msgid "The GData .NET Client Library provides a library and source code that make it easy to access data through Google Data APIs." +#~ msgstr "Клиентская библиотека GData .NET предоставляет библиотеку и исходный код, которые позволяют легко получать доступ к данным через Google Data API." -#. description(icewm:icewm-gnome) -msgid "" -"Window Manager for X Window System. Can emulate the look of Windows 95, OS/2 Warp 3,4, Motif. Tries to take the best features of the above systems. Features multiple workspaces, opaque move and resize, task bar, window list, mailbox status, digital clock. Fast and small.\n" -"\n" -"This package adds GNOME menu and sound support to icewm." -msgstr "" +#~ msgid "The GNOME Desktop API Library" +#~ msgstr "Библиотека API рабочего стола GNOME" -#. summary(icewm:icewm-gnome) -msgid "Windowmanager with Taskbar - gnome version" -msgstr "Менеджер окон с панелью задач — версия Gnome" +#~ msgid "The Linux Kernel Sources" +#~ msgstr "Исходные коды ядра Linux" -#. summary(gnome-nibbles) -msgid "Worm Game for GNOME" -msgstr " Игра «Червячки» для GNOME" +#~ msgid "The Viqr (Vietnamese) table for ibus-table" +#~ msgstr "Viqr (вьетнамская) таблица для ibus-table" -#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wu) -msgid "Wu pronunciation input method" -msgstr "Метод ввода произношения Wu" +#~ msgid "The Xen Kernel" +#~ msgstr "Ядро Xen" -#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-wu) -msgid "Wu pronunciation input method. URL: http://input.foruto.com/wu/" -msgstr "" +#~ msgid "The object of the game is to build lines of three similar diamonds." +#~ msgstr "Целью игры является сборка линий из трёх одинаковых камней." -#. summary(kaffeine) -msgid "Xine-Based Multimedia Player" -msgstr "Мультимедиа проигрыватель на основе Xine" +#~ msgid "This package contains Brazilian localized application data for KDE." +#~ msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на бразильский португальский язык." -#. summary(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-yong) -msgid "YongMa input method" -msgstr "Метод ввода YongMa" +#~ msgid "This package contains Dutch application manual translations for KDE." +#~ msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений KDE на голландский язык." -#. description(ibus-table-chinese:ibus-table-chinese-yong) -msgid "YongMa input method." -msgstr "" +#~ msgid "This package contains Dutch localized application data for KDE." +#~ msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на голландский язык." -#. description(installation-images-openSUSE:install-initrd-openSUSE) -msgid "You can create an initrd for openSUSE installation. Useful, for example, to set up a UML or XEN environment." -msgstr "" +#~ msgid "This package contains Mono bindings for GNOME." +#~ msgstr "Этот пакет содержит привязки Gnome к Mono." -#. description(kbounce) -msgid "Your task in KBounce (Jezz Ball) is to catch several moving balls in a rectangular game field by building walls. The motivation consists of finding new and advanced strategies to catch as many balls as possible." -msgstr "" +#~ msgid "This package contains Mono bindings for gnomevfs." +#~ msgstr "Этот пакет содержит привязки gnomevfs к Mono." -#. summary(gedit:gedit-plugin-zeitgeist) -msgid "Zeitgeist dataprovider for gedit" -msgstr "Поставщик данных Zeitgeist для gedit" +#~ msgid "This package contains Polish localized application data for KDE." +#~ msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на польский язык." -#. summary(ibus-table-zhuyin) -msgid "Zhuyin input method for IBus" -msgstr "Метод ввода Zhuyin для IBus" +#~ msgid "This package contains Russian application manual translations for KDE." +#~ msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений KDE на русский язык." -#. description(ibus-table-zhuyin) -msgid "Zhuyin input method intergrated in IBus framework. 注音輸入法" -msgstr "" +#~ msgid "This package contains Russian localized application data for KDE." +#~ msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на русский язык." -#. description(iwidgets) -msgid "[incr Widgets] is an object-oriented mega-widget set that extends Tcl/Tk and is based on [incr Tcl] and [incr Tk]. This set of mega-widgets delivers many new, general purpose widgets like option menus, comboboxes, selection boxes, and various dialogs whose counterparts are found in Motif and Windows. Since [incr Widgets] is based on the [incr Tk] extension, the Tk framework of configuration options, widget commands, and default bindings is maintained. In other words, each [incr Widgets] mega-widget seamlessly blends with the standard Tk widgets. They look, act, and feel like Tk widgets. In addition, all [incr Widgets] mega-widgets are object oriented and may themselves be extended, using either inheritance or composition." -msgstr "" +#~ msgid "This package contains Swedish localized application data for KDE." +#~ msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на шведский язык." -#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-vi) -msgid "descr" -msgstr "описание" +#~ msgid "This package contains Ukrainian application manual translations for KDE." +#~ msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений KDE на украинский язык." -#. description(gthumb) -msgid "gThumb lets you browse your hard disk, showing you thumbnails of image files. It also lets you view single files (including GIF animations), add comments to images, organize images in catalogs, print images, view slide shows, set your desktop background, and more." -msgstr "gThumb позволяет просматривать ваш жёсткий диск, отображая миниатюры файлов с изображениями. Он также позволяет просматривать отдельные файлы (включая анимированные GIF), добавлять комментарии к изображениям, организовывать каталоги изображений, печатать изображения, просматривать слайд-шоу, устанавливать фоновый рисунок рабочего стола и так далее." +#~ msgid "This package contains Ukrainian localized application data for KDE." +#~ msgstr "Этот пакет содержит переводы данных приложений KDE на украинский язык." -#. description(gcin:gcin-gtk2-immodule) -msgid "gcin gtk2 immodule, support gtk2-based applications" -msgstr "" +#~ msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and link applications that use gstreamer-0_10-plugins-base." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n" +#~ "\n" +#~ "Этот пакет предоставляет испанские данные для gimp-help." -#. description(gcin:gcin-gtk3-immodule) -msgid "gcin gtk3 immodule, support gtk3-based applications" -msgstr "" +#~ msgid "This package contains fonts for the Khmer language of Cambodia." +#~ msgstr "Этот пакет содержит шрифты для кхмерского языка Камбоджи." -#. description(gcin) -msgid "gcin is a Chinese input method server for traditional Chinese. It features a better GTK user interface." -msgstr "" +#~ msgid "This package contains some desktop-wide documents." +#~ msgstr "Этот пакет содержит некоторые документы рабочего стола." -#. description(gcin:gcin-qt4-immodule) -msgid "gcin qt4 immodule, support Qt4-based applications" -msgstr "Модуль im qt4 для gcin, поддерживает приложения Qt" +#~ msgid "This package contains strigi analyzers for kdesdk apps." +#~ msgstr "Этот пакет содержит анализаторы strigi для приложений kdesdk." -#. description(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-devel) -msgid "" -"gdk-pixbuf is an image loading library that can be extended by loadable modules for new image formats. It is used by toolkits such as GTK+ or Clutter.\n" -"\n" -"This package contains development files for gdk-pixbuf." -msgstr "" +#~ msgid "This package contains the common plugins for integrated developments environment based on the KDevelop framework." +#~ msgstr "Этот пакет содержит общие подключаемые модули для интегрированных сред разработки, основанных на KDevelop." -#. description(gitg) -msgid "gitg is a GitX clone for GNOME/gtk+. It aims at being a small, fast and convenient tool to visualize git history and actions that benefit from a graphical presentation." -msgstr "" +#~ msgid "This package contains the core environment and templates for the KDE help system." +#~ msgstr "Этот пакет содержит основное окружение и шаблоны для справочной системы KDE." -#. description(gpsd) -msgid "" -"gpsd is a service daemon that mediates access to a GPS sensor connected to the host computer by serial or USB interface, making its data on the location/course/velocity of the sensor available to be queried on TCP port 2947 of the host computer. With gpsd, multiple GPS client applications (such as navigational and wardriving software) can share access to a GPS without contention or loss of data. Also, gpsd responds to queries with a format that is substantially easier to parse than NMEA 0183. A client library is provided for applications.\n" -"\n" -"After installing this RPM, gpsd will automatically connect to USB GPSes when they are plugged in and requires no configuration. For serial GPSes, you will need to start gpsd by hand. Once connected, the daemon automatically discovers the correct baudrate, stop bits, and protocol. The daemon will be quiescent when there are no clients asking for location information, and copes gracefully when the GPS is unplugged and replugged." -msgstr "" +#~ msgid "This package contains the gtk-sharp2 documentation for monodoc." +#~ msgstr "Этот пакет содержит документацию monodoc для gtk-sharp2." -#. description(gsynaptics) -msgid "gsynaptics is a gnome applet that can be used to configure synaptics touchpad that is commonly used in laptops." -msgstr "" +#~ msgid "This package contains the scripts for KDE development which are contained in the kdesdk module." +#~ msgstr "Этот пакет содержит скрипты для разработки KDE, входящие в состав модуля kdesdk." -#. description(help2man) -msgid "" -"help2man is a script to create simple man pages from the --help and\n" -"--version output of programs.\n" -"\n" -"Since most GNU documentation is now in info format, this provides a way to generate a placeholder man page pointing to that resource while still providing some useful information." -msgstr "" +#~ msgid "This package provides headers and libraries for building key utilities." +#~ msgstr "Этот пакет предоставляет заголовки и библиотеки для сборки утилит работы с ключами." -#. description(ilbc) -msgid "iLBC (internet Low Bitrate Codec) is a FREE speech codec suitable for robust voice communication over IP. The codec is designed for narrow band speech and results in a payload bit rate of 13.33 kbit/s with an encoding frame length of 30 ms and 15.20 kbps with an encoding length of 20 ms. The iLBC codec enables graceful speech quality degradation in the case of lost frames, which occurs in connection with lost or delayed IP packets." -msgstr "" +#~ msgid "Tools for fast kernel loading" +#~ msgstr "Инструменты для быстрой загрузки ядра" -#. description(ibus-sunpinyin) -msgid "ibus-sunpinyin is a wrapper around SunPinyin which enables user to use SunPinyin with IBus framework." -msgstr "" +#~ msgid "Translit-ua input method for IBus framework" +#~ msgstr "Метод ввода Translit-ua для системы IBus" -#. description(ibus-table-chinese) -msgid "ibus-table-chinese provides the infrastructure for Chinese input methods. Input tables themselves are in sub-packages." -msgstr "" +#~ msgid "Turkish (tr) translations for KDE" +#~ msgstr "Турецкий (tr) перевод KDE" -#. description(ibus-table-others:ibus-table-rustrad) -msgid "ibus-table-rustrad provides Rustrad input method on IBus Table under IBus framework." -msgstr "" +#~ msgid "Uighur (ug) translations for KDE" +#~ msgstr "Уйгурский (ug) перевод KDE" -#. description(ibus-table-others:ibus-table-translit) -msgid "ibus-table-translit provides Translit input method on IBus Table under IBus framework." -msgstr "" +#~ msgid "Ukrainian (uk) application data for KDE" +#~ msgstr "Данные приложений KDE на украинском (uk)" -#. description(ibus-table-others:ibus-table-translit-ua) -msgid "ibus-table-translit-ua provides Translit-ua input method on IBus Table under IBus framework." -msgstr "" +#~ msgid "Ukrainian (uk) manuals for KDE" +#~ msgstr "Руководства KDE на украинском (uk)" -#. description(ibus-table-others:ibus-table-viqr) -msgid "ibus-table-viqr provides the Viqr (Vietnamese) table for ibus-table. Tiếng Việt / Vietnamese" -msgstr "" +#~ msgid "Ukrainian (uk) translations for KDE" +#~ msgstr "Украинский (uk) перевод KDE" -#. description(icecream) -msgid "icecream is the next generation distcc." -msgstr "icecream — это следующее поколение distcc." +#~ msgid "Various Chinese input method table for IBus framework" +#~ msgstr "Таблица различных китайских методов ввода для инфраструктуры IBus" -#. description(icecream-monitor) -msgid "icecream is the next generation distcc. This package provides a monitor program." -msgstr "" +#~ msgid "Very Powerful Fax Server" +#~ msgstr "Очень мощный факс-сервер" -#. description(ico) -msgid "ico is a simple animation program that may be used for testing various X11 operations and extensions. It displays a wire-frame rotating polyhedron, with hidden lines removed, or a solid-fill polyhedron with hidden faces removed." -msgstr "ico — простая программа анимации, которую можно использовать для тестирования различных операций и расширений X11. Она показывает проволочный вращающийся многогранник с удалением невидимых линий или заполненный многогранник с удалением невидимых сторон." +#~ msgid "Very powerful fax server." +#~ msgstr "Очень мощный факс-сервер." -#. description(iftop) -msgid "iftop does for network usage what top(1) does for CPU usage. It listens to network traffic on a named interface and displays a table of current bandwidth usage by pairs of hosts. It is handy for explaining why the network links slow." -msgstr "" +#~ msgid "Vietnamese engine for IBus input platform" +#~ msgstr "Вьетнамский движок для платформы ввода IBus" -#. description(indent) -msgid "indent can be used to make code easier to read. It can also convert from one style of writing C code to another. indent understands a substantial amount of C syntax, but it also tries to cope with incomplete and malformed syntax." -msgstr "" +#~ msgid "Walloon (wa) translations for KDE" +#~ msgstr "Валлонский (wa) перевод KDE" -#. description(irqbalance) -msgid "irqbalance dynamically switches the CPUs for IRQs to prevent cpu0 from being used for all IRQs." -msgstr "irqbalance динамически переключает процессоры для обработчиков прерываний, предотвращая использование cpu0 всеми прерываниями." +#~ msgid "When the gnome-keyring-daemon is running, you can use this to retrieve/store confidential information such as passwords, notes or network services user information." +#~ msgstr "Если работает служба gnome-keyring-daemon, вы можете использую этот пакет получать и сохранять конфиденциальную информацию, такую как пароли, заметки или сетевые настройки пользователя." -#. description(jedit) -msgid "" -"jEdit is a cross-platform programmer's text editor written in Java. Some of jEdit's features include:\n" -"\n" -"* Built-in macro language (BeanShell).\n" -"* Extensible plug-in architecture with more than 80 plug-ins available.\n" -"* Plug-ins can be downloaded and installed from within jEdit using the plug-in manager feature.\n" -"* Syntax highlighting for more than 80 languages.\n" -"* Supports a large number of character encodings including UTF8 and Unicode.\n" -"* Auto-indenting of source code.\n" -"* Folding (indent and marker based).\n" -"* Word wrap.\n" -"* Unlimited undo and redo.\n" -"* Highly configurable and customizable.\n" -"* Every other feature, both basic and advanced, that you would expect to find in a text editor." -msgstr "" +#~ msgid "Widget Extension for Tcl/Tk" +#~ msgstr "Расширение виджетов для Tcl/Tk" -#. description(jing) -msgid "" -"jing is an XML validator implemented in Java. It validates against the RELAX NG schema language and implements the following features:\n" -"\n" -"* RELAX NG 1.0 Specification\n" -"* RELAX NG Compact Syntax\n" -"* Parts of RELAX NG DTD Compatibility (checking of ID/IDREF/IDREFS)\n" -"\n" -"It also comes with experimental support for schema languages other than RELAX NG:\n" -"\n" -"* W3C XML Schema (based on Xerces-J)\n" -"* Schematron\n" -"* Name Space Routing Language" -msgstr "" +#~ msgid "Windowmanager with Taskbar - gnome version" +#~ msgstr "Менеджер окон с панелью задач — версия Gnome" -#. description(kdump) -msgid "" -"kdump is a package that includes several scripts for kdump, including the init script /etc/init.d/kdump and the configuration file for kdump.\n" -"\n" -"The kernel package and this package are all that are required for a crash dump to occur. However, if you wish to debug the crash dump yourself you will need several debugging packages installed for each kernel flavor and release you wish to debug.\n" -"\n" -"For example, if you are debugging kernel-default, you will need:\n" -"- kernel-default-debuginfo\n" -"- kernel-default-devel\n" -"- kernel-default-devel-debuginfo\n" -"\n" -"These packages are not needed to create the dump and can be installed after a crash dump has occured." -msgstr "" -"kdump — это пакет, включающий в себя несколько скриптов для kdump, в том числе инициализационный скрипт /etc/init.d/kdump и конфигурационный файл kdump.\n" -"\n" -"Для создания дампа при сбое нужны только этот пакет и пакет ядра. Однако, если вы хотите отлаживать дамп сбоя самостоятельно, вам понадобится несколько отладочных пакетов для каждой версии ядра, которую вы хотите отлаживать.\n" -"\n" -"Например, для отладки kernel-default вам понадобятся:\n" -"- kernel-default-debuginfo\n" -"- kernel-default-devel\n" -"- kernel-default-devel-debuginfo\n" -"\n" -"Эти пакеты не нужны для создания дампа и могут быть установлены после него." +#~ msgid "Xine-Based Multimedia Player" +#~ msgstr "Мультимедиа проигрыватель на основе Xine" -#. description(ibus:ibus-branding-openSUSE-KDE) -msgid "openSUSE branding for KDE monochrome icons in systray." -msgstr "" +#~ msgid "descr" +#~ msgstr "описание" -#. summary(gcin-branding-openSUSE) -msgid "openSUSE branding of gcin" -msgstr "Оформление в стиле openSUSE для gcin" - -#. summary(gtk2-metatheme-gilouche) -msgid "openSUSE themes and metathemes for gtk2 and metacity" -msgstr "Темы и мета-темы openSUSE для gtk2 и metacity" +#~ msgid "" +#~ "kdump is a package that includes several scripts for kdump, including the init script /etc/init.d/kdump and the configuration file for kdump.\n" +#~ "\n" +#~ "The kernel package and this package are all that are required for a crash dump to occur. However, if you wish to debug the crash dump yourself you will need several debugging packages installed for each kernel flavor and release you wish to debug.\n" +#~ "\n" +#~ "For example, if you are debugging kernel-default, you will need:\n" +#~ "- kernel-default-debuginfo\n" +#~ "- kernel-default-devel\n" +#~ "- kernel-default-devel-debuginfo\n" +#~ "\n" +#~ "These packages are not needed to create the dump and can be installed after a crash dump has occured." +#~ msgstr "" +#~ "kdump — это пакет, включающий в себя несколько скриптов для kdump, в том числе инициализационный скрипт /etc/init.d/kdump и конфигурационный файл kdump.\n" +#~ "\n" +#~ "Для создания дампа при сбое нужны только этот пакет и пакет ядра. Однако, если вы хотите отлаживать дамп сбоя самостоятельно, вам понадобится несколько отладочных пакетов для каждой версии ядра, которую вы хотите отлаживать.\n" +#~ "\n" +#~ "Например, для отладки kernel-default вам понадобятся:\n" +#~ "- kernel-default-debuginfo\n" +#~ "- kernel-default-devel\n" +#~ "- kernel-default-devel-debuginfo\n" +#~ "\n" +#~ "Эти пакеты не нужны для создания дампа и могут быть установлены после него."
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org