[opensuse-translation-commit] r89870 - trunk/lcn/es/po
Author: vertaal Date: 2014-10-09 16:16:14 +0200 (Thu, 09 Oct 2014) New Revision: 89870 Modified: trunk/lcn/es/po/zypper.es.po Log: zypper.es.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: trunk/lcn/es/po/zypper.es.po =================================================================== --- trunk/lcn/es/po/zypper.es.po 2014-10-09 14:16:07 UTC (rev 89869) +++ trunk/lcn/es/po/zypper.es.po 2014-10-09 14:16:14 UTC (rev 89870) @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-09 01:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-06 14:33+0100\n" "Last-Translator: Carlos E. Robinson <carlos.e.r@opensuse.org>\n" "Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n" @@ -178,7 +178,7 @@ #. translators: name (general header) #: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 #: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5130 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "La inicialización del destino ha fallado:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4217 +#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4223 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "" "Ejecutando 'zypper refresh' como superusuario puede solucionar el problema." @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5130 +#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -1983,7 +1983,7 @@ "No es posible determinar el tipo de repositorio. Por favor, compruebe si las " "direcciones URIs definidas (ver más abajo) apuntan a un repositorio válido:" -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3080 +#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3096 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "" "No es posible encontrar un repositorio válido en la ubicación proporcionada:" @@ -2578,7 +2578,11 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "OK OK! Saliendo inmediatamente..." -#: src/Zypper.cc:203 +#: src/Zypper.cc:97 +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:210 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" @@ -2601,7 +2605,7 @@ "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:224 +#: src/Zypper.cc:231 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2624,7 +2628,7 @@ "de.\n" "\t\t\t\tpaquetes.\n" -#: src/Zypper.cc:232 +#: src/Zypper.cc:239 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2641,7 +2645,7 @@ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:245 +#: src/Zypper.cc:252 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2653,7 +2657,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNo leer paquetes instalados.\n" -#: src/Zypper.cc:252 +#: src/Zypper.cc:259 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2663,7 +2667,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tVisualiza la ayuda.\n" "\tshell, sh\t\tAcepta múltiples comandos a la vez.\n" -#: src/Zypper.cc:257 +#: src/Zypper.cc:264 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2683,7 +2687,7 @@ "\trefresh, ref\t\tActualiza todos los repositorios.\n" "\tclean\t\t\tLimpia las caches locales.\n" -#: src/Zypper.cc:267 +#: src/Zypper.cc:274 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2699,7 +2703,7 @@ "\tremoveservice, rs\tEliminar el servicio indicado.\n" "\trefresh-services, refs\tActualizar todos los servicios.\n" -#: src/Zypper.cc:275 +#: src/Zypper.cc:282 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2722,7 +2726,7 @@ "\tinstall-new-recommends, inr Instala nuevos paquetes recomendados por los " "ya instalados.\n" -#: src/Zypper.cc:286 +#: src/Zypper.cc:293 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2740,7 +2744,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tRealizar una actualización de la distribución.\n" "\tpatch-check, pchk\tVerificar la existencia de parches.\n" -#: src/Zypper.cc:295 +#: src/Zypper.cc:302 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2769,7 +2773,7 @@ "\twhat-provides, wp\tEnumera los paquetes que proporcionan la característica " "especificada.\n" -#: src/Zypper.cc:310 +#: src/Zypper.cc:317 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2783,7 +2787,7 @@ "\tlocks, ll\t\tEnumera los bloqueos actuales.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tEliminar bloqueos sin usar.\n" -#: src/Zypper.cc:317 +#: src/Zypper.cc:324 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2796,7 +2800,7 @@ "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:328 +#: src/Zypper.cc:335 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -2806,44 +2810,44 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:354 +#: src/Zypper.cc:361 #, c-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Teclee '%s' para obtener una lista de comandos y opciones globales." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:363 +#: src/Zypper.cc:370 #, c-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Teclee '%s' para obtener ayuda de un comando concreto." -#: src/Zypper.cc:519 +#: src/Zypper.cc:526 #, c-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Nivel de detalle (verboso): %d" -#: src/Zypper.cc:533 +#: src/Zypper.cc:540 #, c-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Estilo de tabla no válido %d." -#: src/Zypper.cc:534 +#: src/Zypper.cc:541 #, c-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Utilice un número entero de %d a %d" -#: src/Zypper.cc:551 +#: src/Zypper.cc:558 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" "Cadenas de datos de usuario no deben contener caracteres no imprimibles o " "saldos de línea!" -#: src/Zypper.cc:583 +#: src/Zypper.cc:590 src/Zypper.cc:2832 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Entrando en modo no-interactivo." -#: src/Zypper.cc:589 +#: src/Zypper.cc:596 msgid "" "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " "interactive." @@ -2851,11 +2855,11 @@ "Parches marcados con rebootSuggested (reinicio sugerido) no serán tratados " "como interactivos." -#: src/Zypper.cc:595 +#: src/Zypper.cc:602 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Entrando en modo 'sin-comprobación-gpg'." -#: src/Zypper.cc:602 +#: src/Zypper.cc:609 #, c-format msgid "" "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" @@ -2863,63 +2867,63 @@ "Activando '%s'. Las nuevas firmas de este repositorio serán importadas " "automáticamente." -#: src/Zypper.cc:615 +#: src/Zypper.cc:622 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "La ruta especificada en la opción --root debe ser absoluta." -#: src/Zypper.cc:631 +#: src/Zypper.cc:638 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:670 +#: src/Zypper.cc:677 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "" "Repositorios deshabilitados, utilizando solamente la base de datos de los " "paquetes instalados." -#: src/Zypper.cc:682 +#: src/Zypper.cc:689 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Actualización automática deshabilitada." -#: src/Zypper.cc:689 +#: src/Zypper.cc:696 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Repositorios de CD/DVD desactivados." -#: src/Zypper.cc:696 +#: src/Zypper.cc:703 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Repositorios remotos desactivados." -#: src/Zypper.cc:703 +#: src/Zypper.cc:710 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ignorando los elementos de resolución instalados." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:821 src/Zypper.cc:871 +#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:878 #, c-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "La opción %s carece de efecto aquí, se ignorará." -#: src/Zypper.cc:1026 +#: src/Zypper.cc:1033 #, c-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "El comando \"%s\" fue reemplazado por \"%s\"." -#: src/Zypper.cc:1028 +#: src/Zypper.cc:1035 #, c-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "Consulte \"%s\" para todas las opciones disponibles." -#: src/Zypper.cc:1053 +#: src/Zypper.cc:1060 msgid "Unexpected exception." msgstr "Excepción inesperada." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1161 +#: src/Zypper.cc:1167 #, c-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -2972,7 +2976,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1233 +#: src/Zypper.cc:1238 #, c-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -2999,7 +3003,7 @@ " --details Show the detailed installation summary.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1270 +#: src/Zypper.cc:1275 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -3025,7 +3029,7 @@ "indicados.\n" " --download-only No instalar, descargar únicamente.\n" -#: src/Zypper.cc:1308 +#: src/Zypper.cc:1312 #, c-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" @@ -3048,7 +3052,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1348 +#: src/Zypper.cc:1352 #, c-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" @@ -3068,7 +3072,7 @@ msgstr "" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1378 +#: src/Zypper.cc:1382 #, c-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3091,7 +3095,7 @@ "servicio.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1401 +#: src/Zypper.cc:1405 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3110,7 +3114,7 @@ " --loose-query Ignorar cadena de búsqueda en la URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1437 +#: src/Zypper.cc:1441 #, c-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" @@ -3176,7 +3180,7 @@ "-m, --medium-type <tipo> Aplicar cambios a los servicios del tipo " "indicado.\n" -#: src/Zypper.cc:1485 +#: src/Zypper.cc:1489 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3207,7 +3211,7 @@ "-U, --sort-by-uri Ordenar por URI.\n" "-N, --sort-by-name Ordernar lista por nombre.\n" -#: src/Zypper.cc:1513 +#: src/Zypper.cc:1517 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3221,7 +3225,7 @@ msgstr "" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1545 +#: src/Zypper.cc:1549 #, c-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3269,7 +3273,7 @@ "-f, --refresh Activar actualización automática.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1600 src/Zypper.cc:2716 +#: src/Zypper.cc:1604 src/Zypper.cc:2718 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3279,7 +3283,7 @@ "\n" "Enumera los tipos de elementos de resolución disponibles.\n" -#: src/Zypper.cc:1608 +#: src/Zypper.cc:1612 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" @@ -3321,7 +3325,7 @@ "-A, --sort-by-alias Ordenar por alias.\n" "-N, --sort-by-name Ordenar por nombre.\n" -#: src/Zypper.cc:1640 +#: src/Zypper.cc:1644 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3340,7 +3344,7 @@ "dirección URI\n" " --loose-query Ignorar la cadena de consulta en la dirección URI\n" -#: src/Zypper.cc:1659 +#: src/Zypper.cc:1663 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3357,7 +3361,7 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1692 +#: src/Zypper.cc:1696 #, c-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" @@ -3418,7 +3422,7 @@ "-m, --medium-type <tipo> Aplicar los cambios en los repositorios del tipo " "especificado.\n" -#: src/Zypper.cc:1734 +#: src/Zypper.cc:1738 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3453,7 +3457,7 @@ "-s, --services Actualizar también los servicios, antes de los " "repositorios.\n" -#: src/Zypper.cc:1763 +#: src/Zypper.cc:1767 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3478,7 +3482,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1792 +#: src/Zypper.cc:1796 #, c-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3521,7 +3525,7 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1854 +#: src/Zypper.cc:1856 #, c-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" @@ -3565,7 +3569,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1924 +#: src/Zypper.cc:1926 #, c-format msgid "" "patch [options]\n" @@ -3605,7 +3609,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:1973 +#: src/Zypper.cc:1975 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3637,7 +3641,7 @@ " --date <YYYY-MM-DD> Listar parches publicados hasta la fecha " "indicada\n" -#: src/Zypper.cc:2015 +#: src/Zypper.cc:2017 #, c-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -3670,7 +3674,7 @@ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2076 +#: src/Zypper.cc:2078 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3763,7 +3767,7 @@ "Si una cadena de búsqueda esta comprendida entre '/', será interpretado como " "una expresión regular.\n" -#: src/Zypper.cc:2123 +#: src/Zypper.cc:2125 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3783,7 +3787,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Comprobar si hay parches sólo en el repositorio " "especificado.\n" -#: src/Zypper.cc:2145 +#: src/Zypper.cc:2147 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3802,7 +3806,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Comprobar si hay parches sólo en el repositorio " "especificado.\n" -#: src/Zypper.cc:2176 +#: src/Zypper.cc:2178 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3822,7 +3826,7 @@ "-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2208 +#: src/Zypper.cc:2210 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3844,7 +3848,7 @@ "-i, --installed-only Muestra sólo los patrones instalados.\n" "-u, --uninstalled-only Muestra sólo los patrones que no están instalados.\n" -#: src/Zypper.cc:2234 +#: src/Zypper.cc:2236 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3866,7 +3870,7 @@ "-i, --installed-only Muestra sólo los patrones instalados.\n" "-u, --uninstalled-only Muestra sólo los patrones que no están instalados.\n" -#: src/Zypper.cc:2266 +#: src/Zypper.cc:2268 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -3923,7 +3927,7 @@ " --requires Mostrar requeridos y pre requeridos.\n" " --recommends Mostrar recomendados." -#: src/Zypper.cc:2299 +#: src/Zypper.cc:2301 #, c-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" @@ -3933,7 +3937,7 @@ "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2318 +#: src/Zypper.cc:2320 #, c-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" @@ -3943,7 +3947,7 @@ "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2337 +#: src/Zypper.cc:2339 #, c-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" @@ -3953,7 +3957,7 @@ "This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2354 +#: src/Zypper.cc:2356 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -3967,7 +3971,7 @@ "\n" "Este comando no tiene opciones adicionales.\n" -#: src/Zypper.cc:2405 +#: src/Zypper.cc:2407 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3981,7 +3985,7 @@ "\n" "Este comando no tiene opciones adicionales.\n" -#: src/Zypper.cc:2427 +#: src/Zypper.cc:2429 #, c-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" @@ -4004,7 +4008,7 @@ "-t, --type <tipo> Tipo de resolución (%s).\n" " Predeterminado: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2454 +#: src/Zypper.cc:2456 #, c-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" @@ -4027,7 +4031,7 @@ "-t, --type <type> Tipo de paquete (%s).\n" " Predeterminado: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2476 +#: src/Zypper.cc:2478 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4041,7 +4045,7 @@ "\n" "Este comando no tiene opciones adicionales.\n" -#: src/Zypper.cc:2496 +#: src/Zypper.cc:2498 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4059,7 +4063,7 @@ "-d, --only-duplicates Limpiar sólo bloqueos duplicados.\n" "-e, --only-empty Limpiar sólo bloqueos que no bloquean nada.\n" -#: src/Zypper.cc:2517 +#: src/Zypper.cc:2519 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4077,7 +4081,7 @@ " Opciones:\n" "-l, --label Mostrar la etiqueta del sistema operativo.\n" -#: src/Zypper.cc:2538 +#: src/Zypper.cc:2540 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4093,7 +4097,7 @@ " Opciones del comando:\n" "-m, --match Considera números de lanzamiento faltantes como cualquiera.\n" -#: src/Zypper.cc:2557 +#: src/Zypper.cc:2559 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4107,7 +4111,7 @@ "\n" "Este comando no posee opciones adicionales.\n" -#: src/Zypper.cc:2576 +#: src/Zypper.cc:2578 #, fuzzy #| msgid "" #| "ps\n" @@ -4129,7 +4133,7 @@ "\n" "Este comando no tiene opciones adicionales.\n" -#: src/Zypper.cc:2599 +#: src/Zypper.cc:2601 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" @@ -4151,7 +4155,7 @@ " would be done.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2638 +#: src/Zypper.cc:2640 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4180,7 +4184,7 @@ "--status No descargar ningún paquete, mostrar que fuentes\n" " rpms faltan o son desconocidos.\n" -#: src/Zypper.cc:2665 +#: src/Zypper.cc:2667 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4194,7 +4198,7 @@ "\n" "Este comando no tiene opciones adicionales.\n" -#: src/Zypper.cc:2682 +#: src/Zypper.cc:2684 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4209,7 +4213,7 @@ "Este comando no tiene opciones adicionales.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2700 +#: src/Zypper.cc:2702 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4222,7 +4226,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2738 +#: src/Zypper.cc:2740 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4244,7 +4248,7 @@ "servicio.\n" "-r, --recurse Examina los subdirectorios.\n" -#: src/Zypper.cc:2767 +#: src/Zypper.cc:2769 #, c-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -4254,22 +4258,22 @@ msgstr "" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2784 +#: src/Zypper.cc:2786 msgid "" "ping [options]\n" "\n" "This command has dummy implementation which always returns 0.\n" msgstr "" -#: src/Zypper.cc:2797 src/Zypper.cc:5116 +#: src/Zypper.cc:2799 src/Zypper.cc:5117 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Flujo de programa inesperado." -#: src/Zypper.cc:2833 +#: src/Zypper.cc:2849 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Argumentos del programa sin opciones: " -#: src/Zypper.cc:2888 +#: src/Zypper.cc:2904 msgid "" "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " "other software management application using PackageKit running." @@ -4278,21 +4282,21 @@ "applet de actualización u otro administrador de software utilizando " "PackageKit." -#: src/Zypper.cc:2894 +#: src/Zypper.cc:2910 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "¿Solicitar a PackageKit interrumpir el proceso y salir?" -#: src/Zypper.cc:2903 +#: src/Zypper.cc:2919 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit se encuentra en ejecución (probablemente ocupado)." -#: src/Zypper.cc:2905 +#: src/Zypper.cc:2921 msgid "Try again?" msgstr "¿Reintentar?" # se supone que es un geeko, las barras estan escapeadas :P #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2958 +#: src/Zypper.cc:2974 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4312,18 +4316,18 @@ " \\\\ ,\n" " `---'" -#: src/Zypper.cc:2985 +#: src/Zypper.cc:3001 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "" "Se requieren privilegios de superusuario para actualizar los servicios." -#: src/Zypper.cc:3012 src/Zypper.cc:3130 src/Zypper.cc:3365 +#: src/Zypper.cc:3028 src/Zypper.cc:3146 src/Zypper.cc:3381 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "" "Se requieren privilegios de superusuario para modificar los servicios del " "sistema." -#: src/Zypper.cc:3081 +#: src/Zypper.cc:3097 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " "points to a valid repository." @@ -4331,12 +4335,12 @@ "No es posible determinar el tipo de repositorio. Por favor, compruebe si las " "direcciones URI definidas apuntan a un repositorio válido." -#: src/Zypper.cc:3111 +#: src/Zypper.cc:3127 #, c-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' no es un tipo de servicio válido." -#: src/Zypper.cc:3113 +#: src/Zypper.cc:3129 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "" @@ -4347,107 +4351,107 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3142 src/Zypper.cc:3516 +#: src/Zypper.cc:3158 src/Zypper.cc:3532 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Se necesita un alias o una opción de agregado." -#: src/Zypper.cc:3176 +#: src/Zypper.cc:3192 #, c-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Servicio '%s' no encontrado." -#: src/Zypper.cc:3212 src/Zypper.cc:3364 src/Zypper.cc:3448 src/Zypper.cc:3503 +#: src/Zypper.cc:3228 src/Zypper.cc:3380 src/Zypper.cc:3464 src/Zypper.cc:3519 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "" "Se requieren privilegios de superusuario para modificar los repositorios del " "sistema." -#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3630 +#: src/Zypper.cc:3283 src/Zypper.cc:3646 msgid "Too few arguments." msgstr "Insuficientes argumentos." -#: src/Zypper.cc:3291 +#: src/Zypper.cc:3307 msgid "" "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "" "Si sólo se utiliza un argumento éste debe ser una URI que apunte a un " "archivo .repo." -#: src/Zypper.cc:3321 +#: src/Zypper.cc:3337 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "No se puede usar %s junto a %s. Utilizando la configuración %s." -#: src/Zypper.cc:3342 +#: src/Zypper.cc:3358 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "El tipo especificado no es un tipo de repositorio válido:" -#: src/Zypper.cc:3344 +#: src/Zypper.cc:3360 #, c-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "" "Vea '%s' o '%s' para obtener una lista de los tipos de repositorio conocidos." -#: src/Zypper.cc:3372 src/Zypper.cc:4704 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Falta un argumento requerido." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3398 +#: src/Zypper.cc:3414 #, c-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s' por su alias, número o URI." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3421 +#: src/Zypper.cc:3437 #, c-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "No se ha encontrado el servicio '%s' por su alias, número o URI." -#: src/Zypper.cc:3455 +#: src/Zypper.cc:3471 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "" "Insuficientes argumentos. Se necesita al menos una dirección URL y el alias." -#: src/Zypper.cc:3479 +#: src/Zypper.cc:3495 #, c-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s'." -#: src/Zypper.cc:3549 +#: src/Zypper.cc:3565 #, c-format msgid "Repository %s not found." msgstr "No se ha encontrado el repositorio %s." -#: src/Zypper.cc:3569 +#: src/Zypper.cc:3585 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "" "Se requieren privilegios de superusuario para actualizar los repositorios " "del sistema." -#: src/Zypper.cc:3576 +#: src/Zypper.cc:3592 #, c-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "La opción global '%s' no tiene efecto aquí." -#: src/Zypper.cc:3584 +#: src/Zypper.cc:3600 #, c-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "No se permiten argumentos cuando se utiliza '%s'." -#: src/Zypper.cc:3610 +#: src/Zypper.cc:3626 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "" "Se requirene privilegios de superusuario para limpiar los cachés locales." # 50168 AttribValues/delnotify -#: src/Zypper.cc:3631 +#: src/Zypper.cc:3647 msgid "At least one package name is required." msgstr "Se requiere al menos un nombre de paquete." -#: src/Zypper.cc:3641 +#: src/Zypper.cc:3657 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "" "Se requieren privilegios de superusuario para instalar o desinstalar " @@ -4455,11 +4459,11 @@ #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3658 +#: src/Zypper.cc:3669 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Ignorando argumentos, marcando el repositorio completo." -#: src/Zypper.cc:3668 +#: src/Zypper.cc:3679 #, c-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Tipo de paquete desconocido: %s" @@ -4467,11 +4471,11 @@ # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249 -#: src/Zypper.cc:3679 +#: src/Zypper.cc:3690 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "No se pueden desinstalar parches." -#: src/Zypper.cc:3680 +#: src/Zypper.cc:3691 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4482,108 +4486,108 @@ "en una base\n" "de datos o similar." -#: src/Zypper.cc:3691 +#: src/Zypper.cc:3702 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "Desinstalación de un paquete fuente no definida e implementada." -#: src/Zypper.cc:3712 +#: src/Zypper.cc:3723 #, c-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' parece un archivo RPM. Se intentará descargarlo." -#: src/Zypper.cc:3725 +#: src/Zypper.cc:3736 #, c-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Hay un problema con el archivo RPM especificado como '%s', se omite." -#: src/Zypper.cc:3750 +#: src/Zypper.cc:3761 #, c-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Hay un problema leyendo la cabecera RPM de %s. ¿Es un archivo RPM?" -#: src/Zypper.cc:3775 +#: src/Zypper.cc:3786 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Caché de archivos RPM" -#: src/Zypper.cc:3792 +#: src/Zypper.cc:3803 msgid "No valid arguments specified." msgstr "No se ha especificado ningún argumento válido." -#: src/Zypper.cc:3806 src/Zypper.cc:3949 +#: src/Zypper.cc:3817 src/Zypper.cc:3955 msgid "" "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " "Nothing can be installed." msgstr "" #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3844 src/Zypper.cc:4463 +#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:4464 #, c-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s está en conflicto con %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3853 +#: src/Zypper.cc:3864 #, c-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s no puede usarse con %s" -#: src/Zypper.cc:3897 +#: src/Zypper.cc:3908 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "El nombre del paquete fuente es un argumento requerido." -#: src/Zypper.cc:3992 +#: src/Zypper.cc:3998 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "Modo establecido en \"match-exact\"" -#: src/Zypper.cc:4016 src/Zypper.cc:4378 src/Zypper.cc:4484 src/Zypper.cc:4732 -#: src/Zypper.cc:4800 src/Zypper.cc:4845 +#: src/Zypper.cc:4022 src/Zypper.cc:4384 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733 +#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846 #, c-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Tipo de paquete '%s' desconocido." -#: src/Zypper.cc:4039 +#: src/Zypper.cc:4045 #, c-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "El repositorio '%s' se encuentra deshabilitado." -#: src/Zypper.cc:4172 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4178 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "No se han encontrado paquetes." -#: src/Zypper.cc:4215 +#: src/Zypper.cc:4221 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Se ha producido un problema inicializando o ejecutando la búsqueda" -#: src/Zypper.cc:4216 +#: src/Zypper.cc:4222 msgid "See the above message for a hint." msgstr "" "Por favor, revise el mensaje de error anterior para obtener alguna pista." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4399 src/Zypper.cc:4530 +#: src/Zypper.cc:4405 src/Zypper.cc:4531 #, c-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Ejecutando como '%s', no es posible utilizar la opción '%s'." -#: src/Zypper.cc:4407 +#: src/Zypper.cc:4413 #, c-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "No se puede utilizar %s junto con %s." -#: src/Zypper.cc:4440 +#: src/Zypper.cc:4446 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para actualizar los paquetes." -#: src/Zypper.cc:4491 src/Zypper.cc:4499 src/Zypper.cc:4616 +#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617 msgid "Operation not supported." msgstr "Operación no soportada." -#: src/Zypper.cc:4492 +#: src/Zypper.cc:4493 #, c-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Para actualizar los productos instalados utilice %s." -#: src/Zypper.cc:4501 +#: src/Zypper.cc:4502 #, c-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " @@ -4592,20 +4596,20 @@ "Zypper no guarda registro de paquetes fuente instalados. Para instalar el " "último paquete fuente y sus dependencias, utilice %s." -#: src/Zypper.cc:4519 +#: src/Zypper.cc:4520 msgid "" "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" "No es posible utilizar varios tipos cuando paquetes específicos son dados " "como argumentos." -#: src/Zypper.cc:4656 +#: src/Zypper.cc:4657 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "" "Se requieren privilegios de superusuario para realizar una actualización de " "la distribución." -#: src/Zypper.cc:4677 +#: src/Zypper.cc:4678 #, c-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " @@ -4617,66 +4621,66 @@ "compatibles antes de continuar. Busca '%s' para más información sobre este " "comando." -#: src/Zypper.cc:4707 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Utilización" -#: src/Zypper.cc:4762 src/Zypper.cc:4823 +#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "" "Se requieren privilegios de superusuario para añadir bloqueos a los paquetes." -#: src/Zypper.cc:4891 +#: src/Zypper.cc:4892 #, c-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "Eliminado %lu bloqueo." msgstr[1] "Eliminados %lu bloqueos." -#: src/Zypper.cc:4918 +#: src/Zypper.cc:4919 #, c-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Etiqueta de destribución: %s" -#: src/Zypper.cc:4920 +#: src/Zypper.cc:4921 #, c-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Etiqueta corta: %s" -#: src/Zypper.cc:4966 +#: src/Zypper.cc:4967 #, c-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s coincide con %s" -#: src/Zypper.cc:4968 +#: src/Zypper.cc:4969 #, c-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s es más nuevo que %s" -#: src/Zypper.cc:4970 +#: src/Zypper.cc:4971 #, c-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s es más antiguo que %s" -#: src/Zypper.cc:5043 src/source-download.cc:220 +#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220 #, c-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Permisos insuficientes para utilizar el directorio de descargas '%s'." -#: src/Zypper.cc:5101 +#: src/Zypper.cc:5102 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Este comando solo tiene sentido en la shell de zypper." -#: src/Zypper.cc:5113 +#: src/Zypper.cc:5114 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "En este momento ya está ejecutando la shell de zypper." -#: src/Zypper.cc:5130 +#: src/Zypper.cc:5131 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/Zypper.cc:5189 +#: src/Zypper.cc:5192 msgid "Resolvable Type" msgstr "Tipo de resolución" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org