[opensuse-translation-commit] r89818 - in trunk/yast: af/po am/po ar/po ast/po be/po bg/po bn/po bs/po ca/po cs/po cy/po da/po de/po el/po en_GB/po en_US/po eo/po es/po et/po eu/po fa/po fi/po fr/po gl/po gu/po he/po hi/po hr/po hu/po id/po it/po ja/po jv/po ka/po km/po kn/po ko/po ku/po lo/po lt/po lv/po mk/po mr/po ms/po my/po nb/po nds/po ne/po nn/po pa/po pl/po ps/po pt/po pt_BR/po ro/po ru/po si/po sk/po sl/po sq/po sr/po sv/po sw/po ta/po tg/po th/po tk/po tr/po uk/po vi/po wa/po xh/po zh_CN/po zh_TW/
Author: keichwa Date: 2014-10-08 10:19:34 +0200 (Wed, 08 Oct 2014) New Revision: 89818 Removed: trunk/yast/af/po/phone-services.af.po trunk/yast/am/po/phone-services.am.po trunk/yast/ar/po/phone-services.ar.po trunk/yast/ast/po/phone-services.ast.po trunk/yast/be/po/phone-services.be.po trunk/yast/bg/po/phone-services.bg.po trunk/yast/bn/po/phone-services.bn.po trunk/yast/bs/po/phone-services.bs.po trunk/yast/ca/po/phone-services.ca.po trunk/yast/cs/po/phone-services.cs.po trunk/yast/cy/po/phone-services.cy.po trunk/yast/da/po/phone-services.da.po trunk/yast/de/po/phone-services.de.po trunk/yast/el/po/phone-services.el.po trunk/yast/en_GB/po/phone-services.en_GB.po trunk/yast/en_US/po/phone-services.en_US.po trunk/yast/eo/po/phone-services.eo.po trunk/yast/es/po/phone-services.es.po trunk/yast/et/po/phone-services.et.po trunk/yast/eu/po/phone-services.eu.po trunk/yast/fa/po/phone-services.fa.po trunk/yast/fi/po/phone-services.fi.po trunk/yast/fr/po/phone-services.fr.po trunk/yast/gl/po/phone-services.gl.po trunk/yast/gu/po/phone-services.gu.po trunk/yast/he/po/phone-services.he.po trunk/yast/hi/po/phone-services.hi.po trunk/yast/hr/po/phone-services.hr.po trunk/yast/hu/po/phone-services.hu.po trunk/yast/id/po/phone-services.id.po trunk/yast/it/po/phone-services.it.po trunk/yast/ja/po/phone-services.ja.po trunk/yast/jv/po/phone-services.jv.po trunk/yast/ka/po/phone-services.ka.po trunk/yast/km/po/phone-services.km.po trunk/yast/kn/po/phone-services.kn.po trunk/yast/ko/po/phone-services.ko.po trunk/yast/ku/po/phone-services.ku.po trunk/yast/lo/po/phone-services.lo.po trunk/yast/lt/po/phone-services.lt.po trunk/yast/lv/po/phone-services.lv.po trunk/yast/mk/po/phone-services.mk.po trunk/yast/mr/po/phone-services.mr.po trunk/yast/ms/po/phone-services.ms.po trunk/yast/my/po/phone-services.my.po trunk/yast/nb/po/phone-services.nb.po trunk/yast/nds/po/phone-services.nds.po trunk/yast/ne/po/phone-services.ne.po trunk/yast/nn/po/phone-services.nn.po trunk/yast/pa/po/phone-services.pa.po trunk/yast/pl/po/phone-services.pl.po trunk/yast/ps/po/phone-services.ps.po trunk/yast/pt/po/phone-services.pt.po trunk/yast/pt_BR/po/phone-services.pt_BR.po trunk/yast/ro/po/phone-services.ro.po trunk/yast/ru/po/phone-services.ru.po trunk/yast/si/po/phone-services.si.po trunk/yast/sk/po/phone-services.sk.po trunk/yast/sl/po/phone-services.sl.po trunk/yast/sq/po/phone-services.sq.po trunk/yast/sr/po/phone-services.sr.po trunk/yast/sv/po/phone-services.sv.po trunk/yast/sw/po/phone-services.sw.po trunk/yast/ta/po/phone-services.ta.po trunk/yast/tg/po/phone-services.tg.po trunk/yast/th/po/phone-services.th.po trunk/yast/tk/po/phone-services.tk.po trunk/yast/tr/po/phone-services.tr.po trunk/yast/uk/po/phone-services.uk.po trunk/yast/vi/po/phone-services.vi.po trunk/yast/wa/po/phone-services.wa.po trunk/yast/xh/po/phone-services.xh.po trunk/yast/zh_CN/po/phone-services.zh_CN.po trunk/yast/zh_TW/po/phone-services.zh_TW.po trunk/yast/zu/po/phone-services.zu.po Log: obsolete phone-services Deleted: trunk/yast/af/po/phone-services.af.po =================================================================== --- trunk/yast/af/po/phone-services.af.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/af/po/phone-services.af.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,415 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Antwoordmasjienkonfigurasie." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Antwoordmasjienkonfigurasie-opsomming." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefoonnommers" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Vertraging" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Duur" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Aksie" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Fakskonfigurasie." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Fakskonfigurasie-opsomming." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Faksnommers" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "StationID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Hooflyn" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -#, fuzzy -msgid "MailAndSave" -msgstr "Posbediener" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr "&Berg" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Antwoordmasjienkonfigurasie" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>'n Antwoordmasjien vir meer as een gebruiker kan\n" -"in hierdie dialoog opgestel word. Elke gebruiker moet ten minste een gekonfigureerde unieke telefoon\n" -"nommer hê. U word verwys na die telekommunikasiehoofstuk in die handleidings\n" -" vir verdere besonderhede.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Wanneer 'n gebruiker bygevoeg of hersien word, word 'n dialoog \n" -"met die volgende besonderhede getoon:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Gebruiker</b>: Die stelselgebruiker wat graag oproepe met die \n" -"antwoordmasjien wil ontvang.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Telefoonnommers</b>: Een of meer telefoonnommers (geskei deur\n" -"kommas) wat (slegs) aan hierdie gebruiker behoort. U kan ook <tt>*</tt>invoer, \n" -" wat beteken dat die gebruiker <b>enige</b> oproep sal ontvang.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Vertraging</b>: Vertraging in sekondes voordat die antwoordmasjien reageer\n" -"op die oproep.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Duur</b>: Maksimum opneemlengte vir een oproep.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Aksie</b>: Deur die verstek-<tt>MailAndSave</tt> te gebruik, word opgeneemde \n" -"oproepe aan die gebruiker gestuur as pos en op skyf geberg. Om\n" -" die posstukke te versper, stel dit op <tt>SaveOnly</tt>. <tt>Geen</tt> verbied\n" -" opname -- die antwoordmasjien speel slegs die aankondiging.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifikasiekode vir die afstandsnavraagfunksie.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "&Gebruikertabel" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Gebruiker" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Telefoonnommers" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Vertraging" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "D&uur" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Aksie" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Gebruiker moet gestel word." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Telefoonnommers moenie leeg wees nie." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Vertraging is ongeldig." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Aksie is ongeldig." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Faksmasjienkonfigurasie" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Die faksstelsel vir een of meer gebruikers kan\n" -"in hierdie dialoog gestel word. Elke gebruiker moet ten minste een gekonfigureerde unieke faks\n" -"nommer hê. U word verwys na die telekommunikasiehoofstuk in die \n" -" handleidings vir verdere besonderhede.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Voorafkode</b>: Slegs vir gebruikers van 'n PBX. Voer die \n" -"voorafnommer in om 'n openbare lyn te kry. Hierdie nommer sal \n" -" voor enige bestemmingsnommer geskakel word.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Wanneer 'n gebruiker bygevoeg of hersien word, word 'n dialoog met \n" -"die volgende velde getoon:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Gebruiker</b>: Die stelselgebruiker aan wie hierdie faksrekening behoort.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Faksnommers</b>: Die nommers (geskei deur kommas)\n" -"waarop fakse vir hierdie gebruiker ontvang behoort te word. As u\n" -" <tt>*</tt> invoer, kry die gebruiker <b>enige</b> oproep. Laat \n" -" dit leeg bly vir 'n slegs-stuur rekening.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Uitgaande MSN</b>: Die nommer om vir uitgaande oproepe te gebruik. Indien\n" -"leeg, word die eerste nommer van <b>Faksnommers</b> gebruik.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>StationID</b>: Die faksstasie-ID. Stel dit na die eksterne\n" -"nommer in internasionale formaat, soos <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Hooflyn</b>: Die hooflyn wat gebruik word vir die stuur van fakse -- gewoonlik \n" -"'n string wat 'n naam bevat.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Aksie</b>: Deur die verstek-<tt>MailAndSave</tt> te gebruik, word \n" -"ontvangde fakse aan die gebruiker gestuur as pos en op skyf geberg.\n" -" Om die posstukke te versper, stel dit op <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Voorafkode" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Faksnommers" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Uitgaande &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&StationID" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Hooflyn" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Faksnommers en Uitgaande MSN moet nie albei leeg wees nie" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "StationID is ongeldig." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Die maksimum lengte vir 'n StationID is twintig." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Die maksimum lengte vir 'n hooflyn is vyftig." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "Vo&eg by" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Hersien" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Skr&ap" Deleted: trunk/yast/am/po/phone-services.am.po =================================================================== --- trunk/yast/am/po/phone-services.am.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/am/po/phone-services.am.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,365 +0,0 @@ -# Amharic message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n" -"Last-Translator: Alemayehu Gemeda <netsasoft@gmail.com>\n" -"Language-Team: Amharic <i18n@suse.de>\n" -"Language: am\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/ar/po/phone-services.ar.po =================================================================== --- trunk/yast/ar/po/phone-services.ar.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/ar/po/phone-services.ar.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,417 +0,0 @@ -# Arabic message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999 SuSE GmbH. -# Ghayss Tarraf <jodi@suse.de>, 2000. -# mohammad <malham1@gmail.com>, 2012. -# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-02 23:34+0300\n" -"Last-Translator: محمد الحرقان <malham1@gmail.com>\n" -"Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "إعداد جهاز الرد." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "ملخص إعداد جهاز الرد." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "المستخدم" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "أرقام الهواتف" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "زمن التأخير" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "المدة" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "الإجراء" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "إعداد الفاكس." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "ملخص إعداد الفاكس." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "أرقام الفاكسات" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "معرف المحطة" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "العنوان الرئيسي" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "بريد وحفظ" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "حفظ فقط" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "إعداد جهاز الرد" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>يمكن إعداد جهاز الرد لمستخدم واحد أو أكثر\n" -"في مربع الحوار هذا. يجب إعداد رقم هاتف فريد واحد على الأقل\n" -"لكل مستخدم. ارجع إلى التعليمات قسم الاتصال عن بُعد\n" -"للحصول على مزيد من التفاصيل.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>عند إضافة مستخدم أو تحريره، يظهر مربع حوار\n" -"يعرض التفاصيل التالية:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>المستخدم</b>: مستخدم النظام الذي يريد استقبال مكالمات باستخدام\n" -"جهاز الرد.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>أرقام الهواتف</b>: رقم هاتف واحد أو أكثر (تفصل بينها\n" -"فواصل) تخص (هذا) المستخدم فقط. يمكنك أيضًا إدخال <tt>*</tt>،\n" -" والذي يعني أن المستخدم سيستقبل <b>كل</b> مكالمة.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>فترة التأخير</b>: فترة التأخير بالثواني قبل استجابة جهاز الرد\n" -"للمكالمة.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>المدة</b>: أقصى مدة تسجيل للمكالمة الواحدة.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>إجراءات</b>: بإستخدام الإفتراضي <tt>بريد وحفظ</tt>, تسجيل\n" -"المكالمة يحفظها ويرسلها للمستخدم كبريد. لإيقاف\n" -"البريد, اختر <tt>حفظ فقط</tt>. <tt>بدون</tt> حظر\n" -"التسجيل -- واستخدام تنبيه بالمكالمة فقط.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: رمز التعريف لوظيفة الاستعلام البعيد.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "جد&ول المستخدمين" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "المس&تخدم" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "أرقا&م الهواتف" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "فتر&ة التأخير" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "الم&دة" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "الإجرا&ء" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "يجب تعيين المستخدم." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "يجب عدم ترك حقل أرقام الهواتف فارغًا." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "مدة التأخير غير صالحة." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "الإجراء غير صالح." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "إعداد جهاز الفاكس" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>يمكن إعداد جهاز الفاكس لمستخدم واحد أو أكثر\n" -"في مربع الحوار هذا. يجب أن يتم إعداد رقم فاكس فريد واحد على الأقل\n" -"لكل مستخدم. ارجع إلى التعليمات قسم الاتصال عن بُعد\n" -"للحصول على مزيد من التفاصيل.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>بادئة</b>: فقط للمستخدمين للأنظمة غير نظام PBX. أدخل\n" -"رقم البادئة للحصول على خط عام. سيتم طلب هذا الرقم\n" -"قبل أي رقم وجهة.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>عند إضافة مستخدم أو تحريره، يظهر مربع حوار\n" -"يعرض التفاصيل التالية:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>المستخدم</b>: مستخدم النظام الذي يملك حساب الفاكس هذا.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>أرقام الفاكسات</b>: الأرقام (تفصل بينها فواصل)\n" -"التي يتلقى هذا المستخدم الفاكسات عليها. في حالة إدخال\n" -"<tt>*</tt>، يتلقى المستخدم <b>كل</b> مكالمة. اترك\n" -"هذا الإدخال فارغًا لحساب إرسال فقط.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>MSN صادر</b>: الرقم المطلوب استخدامه للمكالمات الصادرة. إذا كان\n" -"فارغًا، يتم استخدام أول رقم من <b>أرقام</b> الفاكس.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>معرف الجهاز</b>: معرف جهاز الفاكس. قم بتعيينه إلى الرقم الخارجي\n" -"في التنسيق الدولي، مثل <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>العنوان الرئيسي</b>: العنوان الرئيسي المستخدم لإرسال الفاكسات -- عادةً\n" -"ما يكون سلسلة تتضمن اسمًا ما.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>الإجراء</b>: بإستخدام الإفتراضي <tt>بريد وحفظ</tt>,\n" -"يتم إرسال الفاكسات المتلقاة إلى المستخدم كبريد وحفظها على القرص.\n" -"لتعطيل الإيميل, غضبط هذا إلى <tt>حفظ فقط</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&بادئة" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "أرق&ام الفاكسات" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "MSN &صادر" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "معرف ال&جهاز" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "العن&وان الرئيسي" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "يجب ألا يكون حقلي أرقام الفاكسات وMSN صادر فارغين" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "معرف الجهاز غير صالح." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "أقصى طول لمعرف الجهاز هو عشرون." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "أقصى طول للعنوان الرئيسي هو عشرون." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "إضا&فة" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "تح&رير" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "ح&ذف" Deleted: trunk/yast/ast/po/phone-services.ast.po =================================================================== --- trunk/yast/ast/po/phone-services.ast.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/ast/po/phone-services.ast.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,366 +0,0 @@ -# Asturian message files for YaST2 -# Copyright (c) 2009 SUSE Linux Products GmbH. -# This file is distributed under the same license as the gedit package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n" -"Last-Translator: i18n@suse.de\n" -"Language-Team: Asturian <i18n@suse.de>\n" -"Language: ast\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/be/po/phone-services.be.po =================================================================== --- trunk/yast/be/po/phone-services.be.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/be/po/phone-services.be.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,366 +0,0 @@ -# Belarusian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. -# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n" -"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Belarusian <i18n@suse.de>\n" -"Language: be\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/bg/po/phone-services.bg.po =================================================================== --- trunk/yast/bg/po/phone-services.bg.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/bg/po/phone-services.bg.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,382 +0,0 @@ -# translation of phone-services.bg.po to Bulgarian -# Bulgarian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) SuSE GmbH, 2000. -# Dimitar Boin <cyclonetc@mail.bulgaria.com>, 2000. -# Y Gonch <gonch@mail.bulgaria.com>, 2000. -# Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2003. -# Velislav Varbanov <varbanov@abstractica.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.bg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-12 18:03+0200\n" -"Last-Translator: Velislav Varbanov <varbanov@abstractica.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Настройки на телефонния секретар." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Сводка за настройката на телефонния секретар." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Потребител" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Телефонен номер" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Закъснение" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Продължителност" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Настройка на факс." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Показване на сводка за настройката на факс." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Факс номер" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "StationID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Заглавие" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -#, fuzzy -msgid "MailAndSave" -msgstr "Пощенски сървър" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr "Само" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Настройка на телефонния секретар" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "<p><b>Потребител</b>: Системен потребител който иска да приема обаждания с телефонния секретар.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "Потре&бител" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "Пре&фикс" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "&Добавяне" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Редактиране" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "И&зтриване" Deleted: trunk/yast/bn/po/phone-services.bn.po =================================================================== --- trunk/yast/bn/po/phone-services.bn.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/bn/po/phone-services.bn.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,411 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n" -"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n" -"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "মেশিন কনফিগারেশ উত্তর দিচ্ছে." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "জবাব দেওয়ার যন্ত্র সংরূপণের সারসংক্ষেপ." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "ব্যবহারকারী" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "ফোন নম্বরগুলি" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "বিলম্ব" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "স্থায়িত্বকাল" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "ক্রিয়া" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "কনফিগারেশন আপডেট করো." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "ফ্যাক্স কনফিগারেশ সারসংক্ষেপ." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "ফ্যাক্স নম্বর" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "স্টেশন ID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "শিরনাম" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -#, fuzzy -msgid "MailAndSave" -msgstr "মেইল সার্ভার" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr "&সংরক্ষণ" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "জবাব দেওয়ার যন্ত্র সংরূপণ" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>এই আলাপচারিতায় এক বা একাধিক ব্যবহারকারীর জন্যে জবাব দেওয়ার যন্ত্র\n" -"সেট আপ করা যায়. প্রত্যেক ব্যবহারকারীর কমপক্ষে একটি অনন্য ফোন নম্বর\n" -"সংরূপিত থাকতে হবে. অতিরিক্ত বিবরণের জন্যে নির্দেশিকার টেলিযোগাযোগ\n" -"অধ্যায় দেখুন.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>ব্যবহারকারী যোগ করা বা সম্পাদনার সময়ে নিচের বিবরণ সমেত একটি\n" -"আলাপচারিতা প্রদর্শিত হবে:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>ব্যবহারকারী</b>: যে সিস্টেম ব্যবহারকারী জবাব দেওয়ার যন্ত্রের মাধ্যমে\n" -"কল পেতে চান.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ফোন নম্বরগুলি</b>: এক বা একাধিক ফোন নম্বর (কমা দ্বারা পৃথকীকৃত)\n" -" যা শুধুমাত্রএই ব্যবহারকারীর. আপনি <tt>*</tt>-ও প্রবিষ্ট করতেপারেন,\n" -"যার অর্থ হল ব্যবহারকারী <b>যে কোন</b> কল পাবেন.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>দেরি</b>: জবাব দেওয়ার যন্ত্র কলের উত্তর দেওয়ার আগে সেকেন্ডে\n" -"অপেক্ষার সময়.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>স্থায়িত্বকাল</b>: একটি কলের জন্যে সর্বাধিক রেকর্ড দৈর্ঘ্য.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ক্রিয়া</b>: ডিফল্ট <tt>MailAndSave</tt> ব্যবহার করার মাধ্যমে, নথিবদ্ধ\n" -"কলগুলি ব্যবহারকারীর কাছে মেল হিসাবে প্রেরিত হয় এবং ডিস্কে সংরক্ষিত হয়.\n" -"মেল নিষ্ক্রিয় করার জন্যে এটিকে<tt>শুধু সংরক্ষণ</tt>-এ নির্দিষ্ট করুন. <tt>কোনওটিই নয়</tt> নথিবদ্ধকরণ\n" -"নিষিদ্ধ করে -- জবাব দেওয়ার যন্ত্র শুধুমাত্র ঘোষণাটি চালাবে.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>পিন</b>: দূরবর্তী অনুসন্ধান ক্রিয়ার জন্যে পরিচিতি সঙ্কেত.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "&ব্যবহারকারী সারণী" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "ব্যবহারকারী" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&ফোন নম্বরগুলি" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&বিলম্ব" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "&স্থায়িত্বকাল" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "ক্রিয়া" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "পিন" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "ব্যবহারকারী নির্দিষ্ট করতেই হবে." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "ফোন নম্বর খালি থাকতে পারে না." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "বিলম্ব অবৈধ." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "ক্রিয়া অবৈধ." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "ফ্যাক্স মেশিন সংরূপণ " - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>এক বা একাধিক ব্যবহারকারীর জন্যে ফ্যাক্স সিস্টেম এই আলাপচারিতায়\n" -"নির্দিষ্ট করা যেতে পারে. প্রত্যেক ব্যবহারকারীর কমপক্ষে একটি অনন্য ফ্যাক্স নম্বর\n" -"সংরূপিত থাকতে হবে. অতিরিক্ত বিবরণের জন্যে নির্দেশিকার টেলিযোগাযোগ\n" -"অধ্যায় দেখুন.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>প্রিফিক্স</b>: শুধুমাত্র PBX এর পিছনে থাকা ব্যবহারকারীদের জন্যে. \n" -"পাবলিক লাইন পাওয়ার জন্যে প্রিফিক্স নম্বরটি প্রবিষ্ট করুন. যে কোন গন্তব্য নম্বরের আগে\n" -"এই নম্বরটি ডায়াল করা হবে.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>কোন ব্যবহারকারী যোগ করা বা সম্পাদনার সময়ে নিচের ক্ষেত্রগুলি সমেত\n" -"একটি আলাপচারিতা প্রদর্শিত হবে:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>ব্যবহারকারী</b>: এই ফ্যাক্স অ্যাকাউন্টটি যে সিস্টেম ব্যবহারকারীর.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ফ্যাক্স নম্বরগুলি</b>: যে নম্বরগুলিতে (কমা দ্বারা পৃথকীকৃত)\n" -"এই ব্যবহারকারীর ফ্যাক্সগুলি প্রাপ্ত হবে. আপনি যদি\n" -"<tt>*</tt> প্রবিষ্ট করেন তাহলে ব্যবহারকারী <b>যে কোন</b> কল পাবেন.\n" -"শুধুমাত্র প্রেরণের অ্যাকাউন্টের জন্যে এটি খালি ছেড়ে দিন.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>বহির্মুখী MSN</b>: বহির্মুখী কলের জন্যে যে নম্বরটি ব্যবহৃত হবে.\n" -"খালি থাকলে <b>ফ্যাক্স নম্বরগুলির</b> প্রথম নম্বরটি ব্যবহৃত হবে.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>স্টেশন আইডি</b>: ফ্যাক্স স্টেশন ID. আন্তর্জাতিক ফরম্যাটে\n" -"সেটিকে বহিঃস্থ নম্বরে সেট করুন, যেমন <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>শিরোনাম</b>: ফ্যাক্স প্রেরণের জন্যে ব্যবহৃত শিরোনাম -- সাধারণতঃ\n" -"কোন নাম সমেত একটি শব্দগুচ্ছ.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ক্রিয়া</b>: ডিফল্ট <tt>মেল ও সংরক্ষণ</tt> ব্যবহারের দ্বারা,\n" -"প্রাপ্ত ফ্যাক্সগুলিকে ব্যবহারকারীর কাছে মেল হিসাবে পাঠানো হয় এবং ডিস্কে সংরক্ষণ করা হয়.\n" -"মেলগুলি নিষ্ক্রিয় করার জন্যে এটিকে <tt>শুধুমাত্র সংরক্ষণ</tt>-এ সেট করুন.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "প্রিফিক্স" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "ফ্যাক্স নম্বর" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "আউটগোয়িং MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&স্টেশনID" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&শিরোনাম" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "ফ্যাক্স নম্বর ও আউটগোয়িং MSN উভয়ই খালি থাকতে পারবে না." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "স্টেশন IDটি অবৈধ." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "স্টেশনID-র সর্বাধিক দৈর্ঘ্য হল কুড়ি." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "শিরোনামের সর্বাধিক দৈর্ঘ্য হল পঞ্চাশ." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "যোগ করুন" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&সম্পাদন" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "মুছো ফেলো (&ম)" Deleted: trunk/yast/bs/po/phone-services.bs.po =================================================================== --- trunk/yast/bs/po/phone-services.bs.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/bs/po/phone-services.bs.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,395 +0,0 @@ -# Bosnian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Damir Bjelobradic <Nagual@lugbih.org>, 2001. -# Amila Akagic <bono@lugbih.org>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n" -"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual@lugbih.org>\n" -"Language-Team: Bosnian <i18n@suse.de>\n" -"Language: bs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -#, fuzzy -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Osnovna konfiguracija" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -#, fuzzy -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Osnovna konfiguracija" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Korisnik" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -#, fuzzy -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Broj" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -#, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "Opis" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Opcija" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -#, fuzzy -msgid "Fax configuration." -msgstr "Konfiguracija firewall-a" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -#, fuzzy -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Sažetak konfiguracije" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -#, fuzzy -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Broj" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr "&Spasi" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -#, fuzzy -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Osnovna konfiguracija" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -#, fuzzy -msgid "&User Table" -msgstr "&Korisnik" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Korisnik" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -#, fuzzy -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "Broj" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -#, fuzzy -msgid "&Delay" -msgstr "&Izbriši" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -#, fuzzy -msgid "D&uration" -msgstr "&Prijedlog" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -#, fuzzy -msgid "&Action" -msgstr "Opcija" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -#, fuzzy -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Podešavanje inetd-a" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -#, fuzzy -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "Broj" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "Do&daj" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Edituj" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Iz&briši" Deleted: trunk/yast/ca/po/phone-services.ca.po =================================================================== --- trunk/yast/ca/po/phone-services.ca.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/ca/po/phone-services.ca.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,406 +0,0 @@ -# Catalan message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# Jaume Badiella <myotis@drac.com>, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n" -"Last-Translator: Jordi Bruguera i Cortada <jordi@grn.es>\n" -"Language-Team: Catalan\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Configuració del contestador automàtic." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Resum de la configuració del contestador automàtic." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Usuari" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Números de telèfon" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Retard" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Durada" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Acció" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Configuració del fax." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Resum de la configuració del fax." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Números de fax" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "Identificador de l'estació" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Títol" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "Envia i desa" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "Només desa" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Configuració del contestador automàtic" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>En aquest diàleg podeu configurar un contestador automàtic per a\n" -"més d'un usuari. Cada usuari ha de disposar com a mínim d'un únic número configurat.\n" -"Per a obtenir més informació consulteu el capítol de telecomunicacions dels manuals.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Si afegiu o editeu un usuari apareixerà un diàleg amb els detalls\n" -"següents:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Usuari</b>: l'usuari del sistema que vol rebre trucades amb el\n" -"contestador automàtic.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Números de telèfon</b>: un número de telèfon o més d'un (separats amb\n" -"comes) que només pertany a aquest usuari. També podeu introduir <tt>*</tt>\n" -"perquè l'usuari rebi <b>totes</b> les trucades.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Retard</b>: retard en segons abans que el contestador automàtic\n" -"respongui a la trucada.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Durada</b>: durada de l'enregistrament d'una trucada.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Acció</b>: si utilitzeu l'opció predeterminada <tt>MailAndSave</tt>, les trucades \n" -"gravades s'enviaran com a correu i es desaran al disc. Per a inhabilitar el correu,\n" -"seleccioneu l'opció <tt>SaveOnly</tt>. L'opció <tt>None</tt> evitarà que les\n" -"trucades es desin; el contestador automàtic només reproduirà el missatge de l'usuari.<p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>PIN</b>: codi d'identificació utilitzat per a la funció de consulta remota.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Taula d'&usuaris" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Usuari" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "Números de te&lèfon" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Retard" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "D&urada" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Acció" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&IN" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "S'ha de definir un usuari." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "No és possible deixar el número de telèfon en blanc" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "El retard no és vàlid." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "L'acció no és vàlida" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Configuració del fax" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Aquí podeu configurar el sistema de fax per a més d'un usuari.\n" -"Cada usuari ha de disposar com a mínim d'un únic número de fax configurat.\n" -"Per a obtenir més informació consulteu el capítol de telecomunicacions dels manuals.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Prefix</b>: només per a usuaris que utilitzin el PBX. Introduïu el\n" -"prefix per a accedir a una línia pública. Cal que marqueu aquest número davant\n" -"del número de destinació.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Si afegiu o editeu un usuari apareixerà un diàleg amb els camps\n" -"següents:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Usuari</b>: és l'usuari del sistema al qual pertany el compte de fax.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Números de fax</b>: són els números (separats amb comes)\n" -"en què ha de rebre els faxos l'usuari. Si introduïu <tt>*</tt>,\n" -"l'usuari rebrà <b>totes</b> les trucades. Deixeu aquest camp en blanc \n" -"si voleu un compte que només permeti l'enviament.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>MSN de sortida</b>: és el número que utilitzareu per a les trucades de sortida. Si el\n" -"deixeu en blanc s'utilitzarà el primer número de la llista de <b>Números de fax</b>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Identificador de l'estació</b>: és el número d'identificació de l'estació de fax. \n" -"Configureu-lo amb el número extern en format internacional,\n" -"com ara <tt>+34 91 1234567</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Títol</b>: és el títol utilitzat per a enviar faxos. Normalment\n" -"es tracta d'una seqüència que conté un nom.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Acció</b>: si utilitzeu l'opció predeterminada <tt>MailAndSave</tt>, \n" -"els faxos que rebreu s'enviaran com a correu i es desaran al disc.\n" -"Per a inhabilitar el correu, seleccioneu l'opció <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Prefix" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "Números de &fax" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "&MSN de sortida" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "Identificador de l'&estació" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Títol" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "No podeu deixar en blanc els números de fax i l'MSN de sortida alhora." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "L'identificador de l'estació no és vàlid." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "La longitud màxima de l'identificador de l'estació és de vint caràcters." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "La longitud màxima del títol és de cinquanta caràcters." Deleted: trunk/yast/cs/po/phone-services.cs.po =================================================================== --- trunk/yast/cs/po/phone-services.cs.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/cs/po/phone-services.cs.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,427 +0,0 @@ -# translation of phone-services.po to -# translation of phone-services.cs.po to Czech -# Czech message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH. -# -# Petr Pavlik <pp@suse.cz>, 1999, 2000, 2001. -# Lukáš Tinkl <lukas.tinkl@suse.cz>, 2003. -# Klara Cihlarova <cihlarov@suse.cz>, 2003. -# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2003. -# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005. -# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.cs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-04 16:30+0100\n" -"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Konfigurace záznamníku." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Souhrn konfigurace záznamníku." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Uživatel" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefonní čísla" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Prodleva" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Doba trvání" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Akce" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Konfigurace faxu." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Souhrn nastavení faxu." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Faxová čísla" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "ID stanice" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Nadpis" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "Odeslat a uložit" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "Pouze uložit" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Konfigurace záznamníku" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>V tomto dialogu lze nastavit záznamník pro jednoho nebo více\n" -"uživatelů. Každý uživatel musí mít nakonfigurováno nejméně jedno\n" -"unikátní telefonní číslo. Více detailů viz příručka, kapitola o\n" -"telekomunikaci.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Při přidávání nebo úpravách uživatele se objeví dialog\n" -"s těmito položkami:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Uživatel</b>: Systémový uživatel, který si přeje dostávat\n" -"hovory pomocí záznamníku.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Telefonní čísla</b>: Jedno nebo více telefonních čísel\n" -"(oddělených čárkami), které náležejí (pouze) tomuto uživateli.\n" -"Můžete taktéž zadat <tt>*</tt>, což znamená, že uživatel obdrží\n" -"<b>jakýkoliv</b> hovor.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Prodleva</b>: Prodleva v sekundách, po které záznamník odpoví\n" -"na hovor.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Doba trvání</b>: Maximální délka záznamu pro jeden hovor.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Akce</b>: Výchozí akce <tt>MailAndSave (odeslat a uložit)</tt>\n" -"odešle zaznamenaný hovor uživateli jako email a uloží jej na disk.\n" -"K zakázání emailů nastavte na <tt>SaveOnly (pouze uložit)</tt>.\n" -"<tt>None (nic)</tt> zakáže záznam úplně - záznamník pouze přehraje\n" -"znělku.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifikační kód pro vzdálené dotazování.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Tabulka &uživatelů" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Uživatel" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "Tele&fonní čísla" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "Pro&dleva" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "Doba t&rvání" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Akce" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Uživatel musí být nastaven." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Telefonní čísla nesmějí být prázdná." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Prodleva je neplatná." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Akce je neplatná." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Konfigurace faxu" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>V tomto dialogu lze nastavit fax pro jednoho nebo více\n" -"uživatelů. Každý uživatel musí mít nakonfigurováno nejméně jedno\n" -"unikátní telefonní číslo. Více detailů viz příručka, kapitola o\n" -"telekomunikaci.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Předčíslí</b>: Pouze pro uživatele za PBX. Vložte\n" -"číslo předvolby. Toto číslo musí být zadáno před jakýmkoliv\n" -"vytáčeným číslem.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Při přidávání nebo úpravách uživatele se objeví dialog\n" -"s těmito položkami:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" -"<p><b>Uživatel</b>: Systémový uživatel, který si přeje dostávat\n" -"nebo odesílat faxy.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Telefonní čísla</b>: Jedno nebo více telefonních čísel\n" -"(oddělených čárkami), které náležejí (pouze) tomuto uživateli.\n" -"Můžete taktéž zadat <tt>*</tt>, což znamená, že uživatel obdrží\n" -"<b>jakýkoliv</b> hovor.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Odchozí MSN</b>: číslo používané pro odchozí volání.\n" -"Pokud je nevyplníte, použije je první <b>číslo faxu</b>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ID stanice</b>: Identifikace faxové stanice. Převádí externí čísla do\n" -"mezinárodního formátu, např. <tt>+420 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Nadpis</b>: Záhlaví použité pro posílání faxů - obyčejně\n" -"text obsahující jméno odesilatele.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Akce</b>: Výchozí akce <tt>MailAndSave (odeslat a uložit)</tt>\n" -"odešle obdržené faxy uživateli jako email a uloží jej na disk.\n" -"K zakázání emailů nastavte na <tt>SaveOnly (pouze uložit).</tt></p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Předčíslí" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Faxová čísla" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Odchozí &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "ID &stanice" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "Na&dpis" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Faxová čísla a odchozí MSN nesmějí být prázdná" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "ID stanice je neplatné." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Maximální délka ID stanice je dvacet znaků." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Maximální délka nadpisu je padesát znaků." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "Při&dat" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Upravit" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "S&mazat" Deleted: trunk/yast/cy/po/phone-services.cy.po =================================================================== --- trunk/yast/cy/po/phone-services.cy.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/cy/po/phone-services.cy.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,425 +0,0 @@ -# translation of phone-services.po to Cymraeg -# Welsh message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG. -# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2003. -# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-13 10:51+0000\n" -"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" -"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplural=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == 6 ? 3 : 4);\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -#, fuzzy -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Ffurfweddu Peiriant Ateb" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -#, fuzzy -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Ffurfweddu Peiriant Ateb" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Defnyddiwr" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Rhifau Ffôn" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Oedi" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Cyfnod" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Gweithred" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -#, fuzzy -msgid "Fax configuration." -msgstr "Ffurfweddu Peiriant Ffacs" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -#, fuzzy -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Ffurfweddu Peiriant Ffacs" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Rhifau Ffacs" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "Dynodiad Tarddiad" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Pennawd" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr "&Cadw" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Peiriant Ateb" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Gellir ffurfweddu peiriant ateb ar gyfer un neu fwy o ddefnyddwyr\n" -"yn yr ymgom yma. Rhaid ffurfweddu o leiaf un rhif ffôn unigryw ar gyfer\n" -"bob defnyddiwr. Edrychwch yn y pennod telegyfathrebion yn y llawlyfrau\n" -"am fwy o fanylion.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Wrth ychwanegu neu olygu defnyddiwr, dangosir ymgom\n" -"efo'r manylion dilynnol:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Defnyddiwr</b>: Y defnyddiwr cysawd sydd eisiau derbyn galwadau\n" -"efo'r peiriant ateb.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Rhifau Ffôn</b>: Un neu fwy o rifau ffôn (wedi'u gwahanu\n" -"gan atalnodau) sy'n biau i'r defnyddiwr yma (yn unig). Gallwch hefyd\n" -"fewnosod <tt>*</tt>, a bydd y defnyddiwr wedyn yn cael <b>unrhyw</b> galwad.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Oedi</b>: Yr oedi mewn eiliadau cyn i'r peiriant ateb\n" -"ymateb i'r galwad.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Cyfnod</b>: Cyfnod recordio uchaf ar gyfer un un galwad.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Gweithred</b>: Gan ddefnyddio'r rhagosodiad, <tt>EbostioAChadw</tt>,\n" -"anfonir galwadau i'r defnyddiwr fel ebost a'u cedwir i'r ddisg. I analluogi'r\n" -"ebostio, gosodwch hyn i <tt>CadwYnUnig</tt>. Mae <tt>Dim</tt> yn atal\n" -"recordio -- mae'r peiriant ateb yn chwarae'r hybysiad yn unig.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Dynodiad personol</b>: Côd dynodiad (PIN) ar gyfer y swyddogaeth holiad pell.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "&Tabl Defnyddwyr" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Defnyddiwr" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "Rhifau &Ffôn" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Oedi" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "&Cyfnod" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Gweithred" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "&Dynodiad Personol" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Rhaid gosod y defnyddiwr." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Ni all rhifau ffôn fod yn wag/" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Mae'r oedi yn annilys." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Mae'r weithred yn annilys." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Peiriant Ffacs" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Gellir ffurfweddu'r cysawd ffacs ar gyfer un neu fwy o ddefnyddwyr\n" -"yn yr ymgom yma. Rhaid ffurfweddu o leiaf un rhif ffacs unigryw ar gyfer\n" -"bob defnyddiwr. Edrychwch yn y pennod telegyfathrebion yn y llawlyfrau\n" -"am fwy o fanylion.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Rhagddodiad</b>: Ar gyfer defnyddwyr tu ôl i PBX yn unig.\n" -"Rhowch y rhif rhagddodiad i gyrchu lein cyhoeddus. Deialir y rhif yma\n" -"cyn unrhyw rhif cyrchfan.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Wrth ychwanegu neu olygu defnyddiwr, dangosir ymgom\n" -"efo'r manylion dilynnol:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Defnyddiwr</b>: Y defnyddiwr cysawd sy'n biau'r cyfrif ffacs yma.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Rhifau Ffacs</b>: Y rhifau ffôn (wedi'u gwahanu\n" -"gan atalnodau) y dylai dderbyn ffacsiau ar gyfer y defnyddiwr\n" -"yma. Os rhowch <tt>*</tt>, bydd y defnyddiwr yn cael <b>unrhyw</b>\n" -"galwad. Gadewch hyn yn wag ar gyfer cyfrif anfon-yn-unig.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>MSN allfynd</b>: Y rhif i ddefnyddio ar gyfer galwadau allfynd. Os\n" -"yn wag, defnyddir y rhif cyntaf o <b>Rhifau Ffacs</b>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Dynodiad Tarddiad</b>: Dynodiad y tarddiad ffacs. Gosodwch fo i'r rhif\n" -"allanol mewn fformat rhyngwladol, fel <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Pennawd</b>: Y pennawd a ddefnyddir wrth anfon ffacsiau -- fel arfer\n" -"llinyn sy'n cynnwys rhyw enw.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -"<p><b>Gweithred</b>: Gan ddefnyddio'r rhagosodiad, <tt>EbostioAChadw</tt>,\n" -"anfonir ffacsiau a dderbynnir i'r defnyddiwr fel ebost a'u cedwir i'r ddisg.\n" -"I analluogi'r ebostio, gosodwch hyn i <tt>CadwYnUnig</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Rhagddodiad" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "R&hifau Ffacs" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "&MSN Allfynd" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "Dynodiad &Tarddiad" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Pennawd" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Ni all Rhifau Ffacs neu MSN Allfynd fod yn wag" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "Mae'r Dynodiad Tarddiad yn annilys." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "20 nod yw'r hyd uchaf ar gyfer Dynodiad Tarddiad." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "50 nod yw'r hyd uchaf ar gyfer pennawd." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "&Ychwanegu" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Golygu" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Di&leu" Deleted: trunk/yast/da/po/phone-services.da.po =================================================================== --- trunk/yast/da/po/phone-services.da.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/da/po/phone-services.da.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,424 +0,0 @@ -# translation of phone-services.po to -# Danish message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# -# H. Merethe Eriksen <djinni@mail1.stofanet.dk>, 2001. -# Merethe Eriksen <Merethemus@jeme.net>, 2004. -# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2006. -# Ib Larsen <i.la@tele2adsl.dk>, 2006. -# Martin Schlander <suse@linuxin.dk>, 2006, 2007. -# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:48+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Danish <opensuse-translation@opensuse.org>\n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Konfiguration af telefonsvarer." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Oversigt over telefonsvarerkonfiguration." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Bruger" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefonnumre" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Forsinkelse" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Varighed" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Faxkonfiguration." - -# -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Oversigt over faxkonfiguration." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Faxnumre" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "StationID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Overskrift" - -# -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "SendOgGem" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "KunGem" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Konfiguration af telefonsvarer" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>En telefonsvarer til en eller flere brugere kan \n" -"sættes op i denne dialog. Alle brugere skal have mindst et unikt\n" -"telefonnummer konfigureret. For flere detaljer henvises til telekommunikations-\n" -" kapitlet i manualen.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Ved tilføjelse eller rettelse af en bruger, vil en dialog blive vist med\n" -"følgende detaljer:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Bruger</b>: Systembrugeren som ønsker at få opkald\n" -"på telefonsvareren.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Telefonnumre</b>: Et eller flere telefonnumre (adskilt med\n" -"komma) som (kun) tilhører denne bruger. Du kan også indtaste<tt>*</tt>,\n" -"som betyder at brugeren vil få <b>alle</b>opkald.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Forsinkelse</b>: Forsinkelsen i sekunder før telefonsvareren besvarer\n" -"opkaldet.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Varighed</b>: Maksimal optagelseslængde for et opkald.</p>s" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Handling</b>: Ved at bruge standarden <tt>MailAndSave</tt>, sendes\n" -"optagede opkald til brugeren som e-mail og gemmes på disken. For\n" -"at deaktivere e-mails, sættes denne til<tt>SaveOnly</tt>. <tt>Ingen</tt>forbyder\n" -"optagelser -- telefonsvareren vil kun afspille meddelelsen.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pinkode</b>: Identifikationskode til ekstern opslagsfunktion</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Br&ugertabel" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "Br&uger" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Telefonnumre" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "Fors&inkelse" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "&Varighed" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Handling" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "&Pinkode" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Bruger skal angives." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Telefonnumre må ikke være tomme." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Forsinkelsen er ugyldig." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Handling er ugyldig." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Konfiguration af faxmaskine" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Faxsystem til en eller flere brugere kan sættes op\n" -"i denne dialog. Alle brugere skal have mindst et unikt\n" -"faxnummer konfigureret.For flere detaljer henvises til telekommunikations-\n" -"kapitlet i manualen</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Præfiks</b>: Kun for brugere bag en PBX. Skriv\n" -"præfiksnummer for at få en offentlig linje. Dette nummer vil blive\n" -"ringet op før destinationsnummeret.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p> Ved tilføjelse eller rettelse af en bruger, vil en dialog blive vist\n" -"med følgende felter:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Bruger</b>: Systembrugeren som denne faxkonto tilhører.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Faxnumre</b>: Numrene (adskilt med kommaer)\n" -"angiver hvordan faxene skal modtages for denne bruger. Hvis du skriver\n" -"<tt>*</tt>, vil brugeren få </b>alle</b>opkald. Efterlad det tomt\n" -"for en send-kun-konto.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Udgående MSN</b>: Numer til brug for udgående opkald.\n" -"Hvis denne er tom, vil det første <b>Faxnummer</b>blive brugt.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>StationID</b>: Fax stationID. Sæt det til et eksternt nummer\n" -"i et internationalt format f.eks <tt>+45 89 123456</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Overskrift</b>: Overskriften der er brugt i afsendelse af faxe -- er normalt\n" -"en streng der indeholder et eller andet navn.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Handling</b>: Ved at bruge standarden <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"vil modtagne faxe bliver sendt til brugeren som e-mail og gemt på disken.\n" -"For at deaktivere e-mails, sættes den til <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Præfiks" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Faxnumre" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Udgående &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&StationID" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Overskrift" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Faxnumre og udgående MSN må ikke begge være tomme" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "StationID er ugyldig." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Maksimal længde for et StationID er 20." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Maksimal længde for en overskrift er 50." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "&Tilføj" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "R&edigér" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "&Fjern" Deleted: trunk/yast/de/po/phone-services.de.po =================================================================== --- trunk/yast/de/po/phone-services.de.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/de/po/phone-services.de.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,592 +0,0 @@ -# #-#-#-#-# phone-services.de.po (phone-services) #-#-#-#-# -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -# #-#-#-#-# phone-services.de.po (phone-services.de) #-#-#-#-# -# translation of phone-services.de.po to German -# German message file for YaST2 (phone-services). -# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2000-2003, 2005. -# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999-2003. -# Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000. -# Jana Jaeger <jjaeger@suse.de>, 2003. -# Michael Skiba <trans@michael-skiba.de>, 2008. -# Hermann-Josef Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-05 17:45+0200\n" -"Last-Translator: Hermann-Josef Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n" -"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# phone-services.de.po (phone-services) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# phone-services.de.po (phone-services.de) #-#-#-#-#\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Konfiguration des Anrufbeantworters" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Zusammenfassung der Konfiguration des Anrufbeantworters" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefonnummern" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Verzögerung" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Fax-Konfiguration" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Zusammenfassung der Fax-Konfiguration" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Fax-Nummern" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "StationID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Kopfzeile" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "MailenUndSpeichern" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "NurSpeichern" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Konfiguration des Anrufbeantworters" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>In diesem Dialog kann für einen oder mehrere Benutzer ein Anrufbeantworter\n" -"eingerichtet werden. Für jeden Benutzer muss mindestens eine eindeutige Nummer\n" -"konfiguriert sein. Weitere Details finden Sie im Telekommunikationskapitel der Handbücher.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Beim Hinzufügen oder Bearbeiten eines Benutzers erscheint ein Dialog\n" -"mit folgenden Details:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Benutzer</b>: Der Systembenutzer, der Anrufe mit dem Anrufbeantworter\n" -"empfangen möchte.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Telefonnummern</b>: Eine oder mehrere Telefonnummern (getrennt durch\n" -"Kommas), die (ausschließlich) zu diesem Benutzer gehören. Sie können auch <tt>*</tt> eingeben.\n" -"Damit erhält der Benutzer <b>jeden</b> Anruf.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Verzögerung</b>: Verzögerung in Sekunden, bis der Anrufbeantworter auf den\n" -"Anruf antwortet.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Dauer</b>: Maximale Aufzeichnungslänge für einen Anruf.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Aktion</b>: Durch Verwendung des Standards <tt>MailenUndSpeichern</tt> werden\n" -"aufgezeichnete Anrufe als Mail an den Benutzer verschickt und auf Platte gespeichert. Zum\n" -"Deaktivieren der Mails setzen Sie diese Einstellung auf <tt>NurSpeichern</tt>. <tt>Keine</tt> verbietet das\n" -"Aufzeichnen -- der Anrufbeantworter wird nur die Ansage abspielen.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifikationscode für die Fernabfrage.</p>" - -# #-#-#-#-# phone-services.de.po (phone-services.de) #-#-#-#-# -# &B is already in use for &Beenden; #46374 -ke- -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Ben&utzertabelle" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Benutzer" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Telefonnummern" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Verzögerung" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "&Dauer" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Aktion" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Benutzer muss eingetragen werden." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Telefonnummern dürfen nicht leer sein." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Verzögerung ist ungültig." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Aktion ist ungültig." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Konfiguration des Faxgerätes" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"In diesem Dialog kann das Faxsystem für einen oder mehrere Benutzer\n" -"eingerichtet werden. Jeder Benutzer muss wenigstens\n" -"eine eindeutige Faxnummer eingerichtet haben. Bitte sehen Sie\n" -"die Details im Handbuch-Kapitel zu \"Telekommunikation\" nach.\n" -"</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Amtsholung</b>: Nur für Benutzer hinter einer PBX. Geben Sie die\n" -"Nummer für die Amtsholung ein, um eine öffentliche Verbindung zu erhalten.\n" -"Diese Nummer wird vor jeder Ziel-Nummer gewählt.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Beim Hinzufügen oder Bearbeiten eines Benutzers erscheint ein Dialog\n" -"mit folgenden Feldern:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Benutzer</b>: Der Systembenutzer für diesen Fax-Zugang.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Faxnummern</b>: Die Faxnummern (getrennt durch Kommas),\n" -"die zu diesem Benutzer gehören. Sie können auch <tt>*</tt> eingeben.\n" -"Damit erhält der Benutzer <b>jeden</b> Anruf.</p>. Wenn Sie keinen Eintrag vornehmen,\n" -"können lediglich Faxe verschickt werden.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Ausgehende MSN</b>: Nummer für ausgehende Anrufe.\n" -"Falls kein Eintrag vorgenommen wird, wird die erste Nummer aus <b>Faxnummern</b> verwendet.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>StationID</b>: Die ID (Kennung) der Faxstation.\n" -" Normalerweise wird diese auf die externe Nummer im\n" -"internationalen Format gesetzt, z. B.\n" -"<tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Kopfzeile</b>: Kopfzeile, die beim Senden des Faxes verwendet wird;\n" -"normalerweise ein Text, der aus einem Namen besteht.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Aktion</b>: Mit der Standardeinstellung <tt>MailenUndSpeichern</tt> werden\n" -"empfangene Faxe an den Benutzer als Mail gesendet und auf der Festplatte\n" -"gespeichert. Um Mails zu deaktivieren, setzen Sie diese Option auf\n" -"<tt>NurSpeichern</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Vorwahl zur Amtsholung" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Faxnummern" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Ausgehende &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&StationID" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Kopfzeile" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Die Felder für Faxnummern und ausgehende MSN dürfen nicht beide leer sein." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "StationID ist ungültig." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Die maximale Länge für die StationID ist zwanzig." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Die maximale Länge für die Kopfzeile ist fünfzig." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>An answering machine for one or more users can be\n" -#~| "set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -#~| "number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -#~| "for further details.</p>\n" -#~ msgid "<p>An answering machine for one or more users can be\\nset up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\\nnumber configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\\nfor further details.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>In diesem Dialog kann für einen oder mehrere Benutzer ein Anrufbeantworter\n" -#~ "eingerichtet werden. Für jeden Benutzer muss mindestens eine eindeutige Nummer\n" -#~ "konfiguriert sein. Weitere Details finden Sie im Telekommunikationskapitel der Handbücher.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -#~| "the following details:</p>" -#~ msgid "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\\nthe following details:</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Beim Hinzufügen oder Bearbeiten eines Benutzers erscheint ein Dialog\n" -#~ "mit folgenden Details:</p>" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -#~| "answering machine.</p>" -#~ msgid "<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\\nanswering machine.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Benutzer</b>: Der Systembenutzer, der Anrufe mit dem Anrufbeantworter\n" -#~ "empfangen möchte.</p>" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -#~| "commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -#~| "which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\\ncommas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\\nwhich means the user will get <b>any</b> call.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Telefonnummern</b>: Eine oder mehrere Telefonnummern (getrennt durch\n" -#~ "Kommas), die (ausschließlich) zu diesem Benutzer gehören. Sie können auch <tt>*</tt> eingeben.\n" -#~ "Damit erhält der Benutzer <b>jeden</b> Anruf.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -#~| "to the call.</p>" -#~ msgid "<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\\nto the call.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Verzögerung</b>: Verzögerung in Sekunden, bis der Anrufbeantworter auf den\n" -#~ "Anruf antwortet.</p>" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -#~| "calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -#~| "disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -#~| "recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\\ncalls are sent to the user as mail and saved to disk. To\\ndisable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\\nrecording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Aktion</b>: Durch Verwendung des Standards <tt>MailenUndSpeichern</tt> werden\n" -#~ "aufgezeichnete Anrufe als Mail an den Benutzer verschickt und auf Platte gespeichert. Zum\n" -#~ "Deaktivieren der Mails setzen Sie diese Einstellung auf <tt>NurSpeichern</tt>. <tt>Keine</tt> verbietet das\n" -#~ "Aufzeichnen -- der Anrufbeantworter wird nur die Ansage abspielen.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>The fax system for one or more users can be\n" -#~| "set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -#~| "number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -#~| "manuals for further details.</p>\n" -#~ msgid "<p>The fax system for one or more users can be\\nset up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\\nnumber configured. Refer to the telecommunication chapter in the\\nmanuals for further details.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>\n" -#~ "In diesem Dialog kann das Faxsystem für einen oder mehrere Benutzer\n" -#~ "eingerichtet werden. Jeder Benutzer muss wenigstens\n" -#~ "eine eindeutige Faxnummer eingerichtet haben. Bitte sehen Sie\n" -#~ "die Details im Handbuch-Kapitel zu \"Telekommunikation\" nach.\n" -#~ "</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -#~| "prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -#~| "before any destination number.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\\nprefix number for getting a public line. This number will be dialed\\nbefore any destination number.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Amtsholung</b>: Nur für Benutzer hinter einer PBX. Geben Sie die\n" -#~ "Nummer für die Amtsholung ein, um eine öffentliche Verbindung zu erhalten.\n" -#~ "Diese Nummer wird vor jeder Ziel-Nummer gewählt.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -#~| "the following fields:</p>" -#~ msgid "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\\nthe following fields:</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Beim Hinzufügen oder Bearbeiten eines Benutzers erscheint ein Dialog\n" -#~ "mit folgenden Feldern:</p>" - -#, fuzzy -#~| msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -#~ msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \\n" -#~ msgstr "<p><b>Benutzer</b>: Der Systembenutzer für diesen Fax-Zugang.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -#~| "on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -#~| "<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -#~| "this empty for a send-only account.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\\non which faxes should be received for this user. If you enter\\n<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\\nthis empty for a send-only account.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Faxnummern</b>: Die Faxnummern (getrennt durch Kommas),\n" -#~ "die zu diesem Benutzer gehören. Sie können auch <tt>*</tt> eingeben.\n" -#~ "Damit erhält der Benutzer <b>jeden</b> Anruf.</p>. Wenn Sie keinen Eintrag vornehmen,\n" -#~ "können lediglich Faxe verschickt werden.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -#~| "empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\\nempty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Ausgehende MSN</b>: Nummer für ausgehende Anrufe.\n" -#~ "Falls kein Eintrag vorgenommen wird, wird die erste Nummer aus <b>Faxnummern</b> verwendet.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -#~| "number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\\nnumber in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>StationID</b>: Die ID (Kennung) der Faxstation.\n" -#~ " Normalerweise wird diese auf die externe Nummer im\n" -#~ "internationalen Format gesetzt, z. B.\n" -#~ "<tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -#~| "a string containing some name.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\\na string containing some name.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Kopfzeile</b>: Kopfzeile, die beim Senden des Faxes verwendet wird;\n" -#~ "normalerweise ein Text, der aus einem Namen besteht.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -#~| "received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -#~| "To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\\nreceived faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\\nTo disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Aktion</b>: Mit der Standardeinstellung <tt>MailenUndSpeichern</tt> werden\n" -#~ "empfangene Faxe an den Benutzer als Mail gesendet und auf der Festplatte\n" -#~ "gespeichert. Um Mails zu deaktivieren, setzen Sie diese Option auf\n" -#~ "<tt>NurSpeichern</tt>.</p>\n" - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "&Hinzufügen" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Bearbeiten" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "&Löschen" Deleted: trunk/yast/el/po/phone-services.el.po =================================================================== --- trunk/yast/el/po/phone-services.el.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/el/po/phone-services.el.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,426 +0,0 @@ -# translation of phone-services.el.po to Ελληνικά -# Greek message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# -# Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001. -# Filippos Papadopoulos-csst9923@cs.uoi.gr <Bill Giannakopoulos - BillG@remalia.com>, 2003. -# Bill Giannakopoulos(billg@billg.gr) <Filippos Papadopoulos(psybases@hotmail.com)>, 2003. -# Bill Giannakopoulos(billg@billg.gr) <Filippos Papadopoulos(csst9923@cs.uoi.gr)>, 2003. -# Hellenic SuSE Translators Group <hstg@billg.gr>, 2003, 2004, 2005. -# Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>, 2005, 2008. -# Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>, 2005, 2006. -# Hellenic SuSE Translation Group <hstg@billg.gr>, 2005. -# Hellenic SuSE Translators Group <billg@billg.gr>, 2006. -# Vasileios Giannakopoulos <billg@hellug.gr>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-06 01:05+0100\n" -"Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>\n" -"Language-Team: Ελληνικά <billg@billg.gr>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Ρύθμιση αυτόματου τηλεφωνητή." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Σύνοψη ρύθμισης αυτόματου τηλεφωνητή." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Χρήστης" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Αριθμοί Τηλεφώνου" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Καθυστέρηση" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Διάρκεια" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Δράση" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Ρύθμιση Fax." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Εμφάνιση περίληψης ρυθμίσεων fax." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Αριθμοί Fax" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "Ταυτότητα Σταθμού" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Κύρια γραμμή" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "Ταχυδρόμηση και Αποθήκευση" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "Αποθήκευση Μόνο" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Αυτόματου Τηλεφωνητή" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ένας αυτόματος τηλεφωνητής για έναν ή περισσότερους χρήστες μπορεί να\n" -"εγκατασταθεί σε αυτόν το διάλογο. Κάθε χρήστης πρέπει να έχει τουλάχιστον μια\n" -"δική του τηλεφωνική γραμμή ρυθμισμένη. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο telecommunication στα\n" -"εγχειρίδια για περισσότερες λεπτομέρειες.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Όταν προστίθεται ή επεξεργάζεται ένας χρήστης, ένας διάλογος θα εμφανίζεται με\n" -"τις ακόλουθες λεπτομέρειες:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Χρήστης</b>: Ο χρήστης του συστήματος που θέλει να λαμβάνει κλήσεις με\n" -"τον αυτόματο τηλεφωνητή.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Αριθμοί τηλεφώνου</b>: Ένας ή περισσότεροι αριθμοί τηλεφώνου (διαχωρισμένοι με\n" -"κόμμα) που ανήκουν (μόνο) σε αυτόν το χρήστη. Μπορείτε να εισάγετε επίσης και <tt>*</tt>,\n" -"το οποίο σημαίνει ότι ο χρήστης θα λαμβάνει <b>οποιαδήποτε</b>κλήση.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Καθυστέρηση</b>: Καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα πριν απαντήσει ο\n" -"αυτόματος τηλεφωνητής την κλήση.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Διάρκεια</b>: Ο μέγιστος χρόνος ομιλίας μιας κλήσης.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Δράση</b>: Χρησιμοποιώντας την προεπιλογή <tt>ΜήνυμαΚαιΑποθήκευση</tt>, οι εγγραφόμενες \n" -"κλήσεις θα στέλνονται στο χρήστη ως αλληλογραφία και θα αποθηκεύονται στο δίσκο.\n" -"Για την απενεργοποίηση των μηνυμάτων, ορίστε αυτό σε <tt>ΑποθήκευσηΜόνο</tt>. Το <tt>Τίποτα</tt> \n" -"απαγορεύει την εγγραφή -- ο αυτόματος τηλεφωνητής παίζει μόνο την ανακοίνωση.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Κωδικός αναγνώρισης για απομακρυσμένη λειτουργία αναζήτησης.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Πίνακας &Χρήστη" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Χρήστης" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Αριθμοί Τηλεφώνου" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Καθυστέρηση" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "Διάρ&κεια" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Ενέργεια" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Ο χρήστης πρέπει να οριστεί." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Οι αριθμοί τηλεφώνου δεν πρέπει να είναι κενοί." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Η καθυστέρηση είναι άκυρη." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Η ενέργεια είναι άκυρη." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις Μηχανής Φαξ" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Το σύστημα φαξ για έναν ή περισσότερους χρήστες μπορεί να\n" -"εγκατασταθεί σε αυτόν τον διάλογο. Κάθε χρήστης πρέπει να έχει τουλάχιστον μία\n" -"ξεχωριστή γραμμή φαξ για ρύθμιση. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο telecommunication στα\n" -"εγχειρίδια για περισσότερες πληροφορίες.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Πρόθεμα κλήσης</b>: Μόνο για χρήστες πίσω από PBX. Εισάγετε το\n" -"πρόθεμα κλήσης για να πάρετε κοινή γραμμή. Αυτός ο αριθμός θα καλείται\n" -"πριν από κάθε κλήση.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Όταν προσθέτετε ή επεξεργάζεστε ένα χρήστη, ένας διάλογος εμφανίζεται\n" -"με τα ακόλουθα πεδία:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Χρήστης</b>: Ο χρήστης του συστήματος στον οποίο αυτός ο λογαριασμός φαξ ανήκει.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Αριθμοί Φαξ</b>: Οι αριθμοί (διαχωρισμένοι με κόμμα)\n" -"στους οποίους τα φαξ θα πρέπει να λαμβάνονται για αυτό το χρήστη. Αν εισάγετε \n" -" <tt>*</tt>, ο χρήστης θα λαμβάνει <b>οποιαδήποτε</b>κλήση. Αφήστε\n" -"αυτό κενό για λογαριασμό αποστολή-μόνο.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Εξερχόμενο MSN</b>: Ο αριθμός που χρησιμοποιείται για εξερχόμενες κλήσεις. Αν\n" -"είναι κενό, ο πρώτος αριθμός των <b>Αριθμών Φαξ</b> χρησιμοποιείται.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Ταυτότητα Σταθμού</b>: Η ταυτότητα σταθμού φαξ. Ορίστε τον εξερχόμενο.\n" -"αριθμό σε διεθνή μορφή, όπως <tt>+30 210 1234567</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Κύρια γραμμή</b>: Η κύρια γραμμή χρησιμοποιείται για την αποστολή φαξ -- κανονικά\n" -"μια μεταβλητή περιέχει κάποιο όνομα.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Δράση</b>: Χρησιμοποιώντας την προεπιλογή <tt>ΜήνυμαΚαιΑποθήκευση</tt>, \n" -"τα φαξ που λαμβάνονται θα αποστέλλονται στο χρήστη ως αλληλογραφία και θα αποθηκεύονται στο δίσκο.\n" -"Για να απενεργοποιήσετε τα μηνύματα αλληλογραφίας, ορίστε το σε <tt>ΑποθήκευσηΜόνο</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Πρόθεμα κλήσης" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Αριθμοί φαξ" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Εξερχόμενη &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "Ταυτότητα &Σταθμού" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Κύρια γραμμή" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Οι αριθμοί φαξ και οι εξερχόμενοι MSN δεν πρέπει κανένας τους να είναι κενός" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "Η ταυτότητα του σταθμού είναι άκυρη." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Το μέγιστο μήκος της Ταυτότητας του Σταθμού είναι είκοσι." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Το μέγιστο μήκος της κύριας γραμμής είναι πενήντα." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "Προσθή&κη" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Επεξεργασία" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Δια&γραφή" Deleted: trunk/yast/en_GB/po/phone-services.en_GB.po =================================================================== --- trunk/yast/en_GB/po/phone-services.en_GB.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/en_GB/po/phone-services.en_GB.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,416 +0,0 @@ -# English message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# Benjamin Weber, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-16 20:15+0100\n" -"Last-Translator: Benjamin Weber\n" -"Language-Team: British English\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: KAider 0.1\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Answering machine configuration." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Answering machine configuration summary." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "User" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Phone Numbers" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Delay" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Duration" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Fax configuration." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Fax configuration summary." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Fax Numbers" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "StationID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Headline" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "MailAndSave" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "SaveOnly" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Answering Machine Configuration" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialogue. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>When adding or editing a user, a dialogue will be shown with\n" -"the following details:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "&User Table" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&User" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Phone Numbers" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Delay" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "D&uration" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Action" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "User must be set." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Phone numbers must not be empty." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Delay is invalid." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Action is invalid." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Fax Machine Configuration" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialogue. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialled\n" -"before any destination number.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>When adding or editing a user, a dialogue will be shown with\n" -"the following fields:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Prefix" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Fax Numbers" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Outgoing &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&StationID" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Headline" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "StationID is invalid." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "The maximum length for a StationID is twenty." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "The maximum length for a headline is fifty." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "Ad&d" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Edit" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "De&lete" Deleted: trunk/yast/en_US/po/phone-services.en_US.po =================================================================== --- trunk/yast/en_US/po/phone-services.en_US.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/en_US/po/phone-services.en_US.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,370 +0,0 @@ -# English message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n" -"Last-Translator: proofreader <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: English <i18n@suse.de>\n" -"Language: en\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -#, fuzzy -msgid "Fax configuration." -msgstr "Configure Online Update" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -#, fuzzy -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Configure Online Update" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "SaveOnly" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -#, fuzzy -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Configure Online Update" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -#, fuzzy -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Configure Online Update" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/eo/po/phone-services.eo.po =================================================================== --- trunk/yast/eo/po/phone-services.eo.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/eo/po/phone-services.eo.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,365 +0,0 @@ -# Esperato message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-12 09:27+0100\n" -"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" -"Language-Team: Esperanto <i18n@suse.de>\n" -"Language: eo\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/es/po/phone-services.es.po =================================================================== --- trunk/yast/es/po/phone-services.es.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/es/po/phone-services.es.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,448 +0,0 @@ -# translation of phone-services.po to Spanish -# Spanish message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia@alufis35.uv.es>, 2000. -# Javier Moreno <javier.moreno@alufis35.uv.es>, 2000. -# Jordi Jaen Pallares <jordi@suse.de>, 1999, 2000, 2001. -# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@uv.es>, 2000,2003,2005. -# César Sánchez Alonso <csalinux@gmail.com>, 2007. -# Ricardo Varas Santana <rivarass@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-21 22:08-0300\n" -"Last-Translator: Ricardo Varas Santana <rivarass@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Configuración del contestador automático." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Resumen de la configuración del contestador automático." - -# clients/lan_inetd_custom.ycp:758 -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Números de teléfono" - -# clients/hwinfo.ycp:91 -# clients/hwinfo.ycp:91 -# clients/hwinfo.ycp:91 -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Espera" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Duración" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -# -# include/mail/ui.ycp:71 include/mail/ui.ycp:94 -# include/mail/ui.ycp:142 include/mail/ui.ycp:167 -# include/mail/ui.ycp:143 include/mail/ui.ycp:180 -# include/mail/ui.ycp:145 include/mail/ui.ycp:182 -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Configuración del fax." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Resumen de la configuración del fax." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Números de fax" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "ID de estación" - -# -# include/network/isdn/lowlevel.ycp:99 -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Línea de encabezado" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "Guardar y enviar" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "Sólo guardar" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Configuración del contestador automático" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>En este cuadro de diálogo puede configurar un contestador automático para\n" -"uno o más usuarios. Cada usuario ha de tener al menos un número único configurado.\n" -"Consulte el capítulo de telecomunicaciones de los manuales para más detalles.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Al añadir o editar un usuario, se muestra un diálogo con los siguientes\n" -"detalles:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Usuario</b>: El usuario del sistema que quiere recibir llamadas con el\n" -"contestador automático.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Números de teléfono</b>: Uno o más números de teléfono (separados por\n" -"comas) que pertenecen (sólo) a este usuario. También puede introducir <tt>*</tt>,\n" -"lo que significa que el usuario recibirá <b>cualquier</b> llamada.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Espera</b>: Espera en segundos antes de que el contestador automático\n" -"responda a la llamada.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Duración</b>: Duración de grabación máxima para una llamada.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Acción</b>: Si se usa la opción predeterminada <tt>Guardar y enviar</tt>, las llamadas \n" -"grabadas se envían al usuario en forma de correo y se guardan en el disco. Para\n" -"desactivar el envío de mensajes, seleccione <tt>Sólo guardar</tt>. <tt>Ninguno</tt> evitará\n" -"la grabación de llamadas -- el contestador automático sólo reproducirá el mensaje del usuario.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Código de identificación para la función de consulta remota.</p>" - -# -# include/network/providers.ycp:498 include/network/providers.ycp:681 -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Tabla de &usuarios" - -# clients/lan_inetd_custom.ycp:177 -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Usuario" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "Números de te&léfono" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Espera" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "D&uración" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Acción" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Se ha de definir un usuario." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Los números de teléfono no deben estar vacíos." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "La espera no es válida." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "La acción no es válida." - -# -# include/mail/ui.ycp:71 include/mail/ui.ycp:94 -# include/mail/ui.ycp:142 include/mail/ui.ycp:167 -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Configuración del fax" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Aquí puede configurar el sistema de fax para uno o más usuarios.\n" -"Cada usuario ha de tener al menos un número único de fax configurado.\n" -"Consulte el capítulo de telecomunicaciones de los manuales para más detalles.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Prefijo</b>: Sólo para usuarios detrás de una central telefónica (PBX). Introduzca el\n" -"prefijo para acceder a una línea exterior. Este número se marca antes de cualquier\n" -"otro número de destino.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Al añadir o editar un usuario se mostrará un cuadro de diálogo con los siguientes\n" -"campos:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Usuario</b>: El usuario del sistema al que pertenece esta cuenta de fax.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Números de fax</b>: Los números (separados por comas)\n" -"en los que este usuario ha de recibir faxes. Si introduce <tt>*</tt>,\n" -"el usuario recibirá <b>cualquier</b> llamada. Deje este apartado \n" -"vacío para una cuenta que sea sólo de envío.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>MSN saliente</b>: El número usado para llamadas salientes. Si se\n" -"deja vacío, se usará el primer número de los <b>Números de fax</b>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ID de estación</b>: El número de identificación de la estación de fax. \n" -"Introduzca aquí el número externo en formato internacional,\n" -"por ejemplo <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Línea de encabezado</b>: La línea de cabecera usada para enviar faxes -- normalmente\n" -"una secuencia que incluye un nombre.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Acción</b>: Si se usa la opción predeterminada <tt>Guardar y enviar</tt>, \n" -"los faxes recibidos se mandarán al usuario en forma de correo y se guardarán en el disco.\n" -"Para desactivar el envío de correo, seleccione la opción <tt>Solo guardar</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Prefijo" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "Números de &fax" - -# -# include/mail/ui.ycp:464 -# include/mail/ui.ycp:494 -# include/mail/ui.ycp:566 -# include/mail/ui.ycp:579 -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "&MSN saliente" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "ID de &estación" - -# -# include/network/isdn/lowlevel.ycp:99 -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Línea de encabezado" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Los números de fax y el MSN saliente no pueden estar vacíos" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "El ID de estación no es válido." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "La longitud máxima del ID de estación es de veinte caracteres." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "La longitud máxima de la línea de cabecera es de cincuenta caracteres." - -# include/network/services/routing.ycp:87 -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "Aña&dir" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Editar" - -# include/ui/wizard_hw.ycp:124 -# include/backup/ui.ycp:391 include/backup/ui.ycp:611 -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "El&iminar" Deleted: trunk/yast/et/po/phone-services.et.po =================================================================== --- trunk/yast/et/po/phone-services.et.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/et/po/phone-services.et.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,378 +0,0 @@ -# translation of phone-services.et.po to Estonian -# translation of -# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. -# Estonian message file for YaST2 (@memory@). -# -# Ain Vagula <avagula@gmail.com>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.et\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-23 12:38+0300\n" -"Last-Translator: Ain Vagula <avagula@gmail.com>\n" -"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Automaatvastaja häälestamine." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Automaatvastaja häälestuse kokkuvõte." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Kasutaja" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefoninumbrid" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Viivitus" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Kestvus" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Toiming" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Faksi häälestamine." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Faksi häälestuse kokkuvõte." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Faksi numbrid" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "Jaama ID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Päis" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "Saada ja salvesta" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "Salvesta ainult" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Automaatvastaja häälestamine" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Kas&utajate tabel" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "Kas&utaja" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Telefoninumbrid" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "V&iivitus" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "Kest&us" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Toiming" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Kasutaja peab olema määratud." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Telefoninumbrid ei tohi olla tühjad." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Viivitus on vigane." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Tegevus on vigane." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Faksi häälestamine" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Eesliide" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Faksinumbrid" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Väljuv &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&StationID" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "StationID on vigane." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "StationID maksimaalne pikkus on 20 märki." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "L&isa" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Redigeeri" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "&Kustuta" Deleted: trunk/yast/eu/po/phone-services.eu.po =================================================================== --- trunk/yast/eu/po/phone-services.eu.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/eu/po/phone-services.eu.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,365 +0,0 @@ -# Basque message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n" -"Last-Translator: i18n@suse.de\n" -"Language-Team: Basque <i18n@suse.de>\n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/fa/po/phone-services.fa.po =================================================================== --- trunk/yast/fa/po/phone-services.fa.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/fa/po/phone-services.fa.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,369 +0,0 @@ -# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2004. -# Ehsan F. Hayati <efhayati@gmail.com>>, 2007. -# Mohammad Rezaei Seresht <mohammad@rezaeiseresht.ir>, 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: yast2 memory\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-23 13:25+0100\n" -"Last-Translator: Ehsan F. Hayati <efhayati@gmail.com>\n" -"Language-Team: Persian <i18n@suse.de>\n" -"Language: fa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "کاربر" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -#, fuzzy -msgid "Delay" -msgstr "دلاواری" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -#, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "گجراتی" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -#, fuzzy -msgid "Headline" -msgstr "بالیایی" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/fi/po/phone-services.fi.po =================================================================== --- trunk/yast/fi/po/phone-services.fi.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/fi/po/phone-services.fi.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,557 +0,0 @@ -# translation of phone-services.po to Suomi -# translation of phone-services.po to -# translation of phone-services.fi.po to -# Finnish message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# Michael Hintsala <mhintsa@fi.ibm.com>, 2003. 2001. -# Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>, 2005, 2006. -# Tom Himanen <tom.himanen@raja-antura.org>, 2006. -# Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>, 2006. -# Jyri Palokangas <jmp@opensuse.fi>, 2007. -# Katariina Kemppainen <katariina@opensuse.fi>, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-01 18:08+0200\n" -"Last-Translator: Katariina Kemppainen <katariina@opensuse.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Puhelinvastaajan määritys." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Puhelinvastaajan määrityksen yhteenveto." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Käyttäjä" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Puhelinnumerot" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Viive" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Kesto" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Toiminto" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Faksin määritys." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Faksin määrityksen yhteenveto." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Faksinumerot" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "Aseman tunniste" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Otsikko" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "LähetäJaTallenna" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "VainTallennus" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Puhelinvastaajan asetukset" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Puhelinvastaaja yhdelle tai useammalle käyttäjälle voidaan\n" -"määrittää tässä. Jokaisella käyttäjällä täytyy olla ainakin yksi yksilöllinen puhelinnumero \n" -"määritettynä. Lisätietoja aiheesta on ohjeessa luvussa \"tietoliikenne\".</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Kun lisätään tai muokataan käyttäjiä, seuraavat tiedot\n" -"näytetään ikkunassa:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "<p><b>Käyttäjä</b>: Järjestelmän käyttäjä, joka haluaa vastaanottaa puheluita puhelinvastaajalla.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "<p><b>Puhelinnumero</b> : Yksi tai useampi puhelinnumero (erotettu pilkulla [,]), jotka kuuluvat (vain) tälle käyttäjälle. Voit myös syöttää arvoksi <tt>*</tt>, joka tarkoittaa, että käyttäjä saa <b>minkä tahansa</b> puhelun.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "<p><b>Viive</b>: Viive sekunneissa, ennen kuin puhelinvastaaja vastaa puheluun.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Kesto</b>Tietueen maksimipituus yhdelle puhelulle.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Toiminto</b>: Käyttäen oletusta <tt>LähetäJaTallenna</tt> tallennetut\n" -"puhelut lähetetään käyttäjän postiin ja tallennetaan levylle.\n" -"Poistaaksesi lähetyksen aseta tämä <tt>VainTallennus</tt> -tilaan. <tt>EiMitään</tt> estää\n" -"tallennuksen => puhelinvastaaja toistaa vain viestin.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Tunnistuskoodi etäyhteyskyselyille.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "&Käyttäjäluettelo" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Käyttäjä" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "Puhelin&numerot" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Viive" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "&Kesto" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Toiminto" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Aseta käyttäjä." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Puhelinnumerot eivät saa olla tyhjiä." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Viive on virheellinen." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Toiminto on virheellinen." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Faksilaitteen määritys" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Faksijärjestelmä yhdelle tai useammalle käyttäjälle\n" -"voidaan asettaa tässä valintaikkunassa. Jokaisella käyttäjällä tulee\n" -"olla ainakin yksi yksilöivä faksinumero. Jos haluat lisätietoja,\n" -"lue ohjekirjan \"tietoliikenne\" -luku.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Etuvalinta</b>: Vain käyttäjille puhelinvaihteen takana. Anna\n" -"etuvalintanumero päästäksesi ulkolinjalle. Tämä numero valitaan ennen\n" -"varsinaista kohdenumeroa.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Kun lisäät tai muokkaat käyttäjää, valintaikkunassa näytetään\n" -"seuraavat kentät:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Käyttäjä</b>: Järjestelmän käyttäjä, jolle tämä faksitili kuuluu.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Faksinumerot</b>: Niiden faksien numerot \n" -"(eriteltynä pilkulla), jotka kyseisen käyttäjän tulisi saada. Jos syötät arvoksi\n" -"<tt>*</tt>, käyttäjä saa <b>kaikki</b> puhelut. Jätä\n" -"tämä tyhjäksi, jos tili on vain lähetystä varten.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "<p><b>Lähetettävä MSN</b>: Numero, jota käytetään lähteville puheluille. Jos se on tyhjä, käytetään <b>Faksinumeroiden</b> ensimmäistä numeroa.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Aseman tunniste</b>: Faksiaseman tunniste. Aseta \n" -"ulkoinen numero kansainvälisessä muodossa, kuten <tt>+358 9 123 4567</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Otsikko</b>: Otsikko, jota käytetään lähetettäessä faksia. Yleensä\n" -"rivi, joka sisältää nimen</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Toiminto</b>: Oletus on <tt>LähetäJaTallenna</tt>,\n" -"eli saapuvat faksit lähetetään käyttäjän postiin ja tallennetaan levylle.\n" -"Poistaaksesi lähetyksen käytöstä aseta tämä <tt>VainTallennus</tt> -tilaan.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Etuvalinta" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Faksinumerot" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Lähetettävä &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&Aseman tunniste" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Otsikko" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Faksinumerot ja lähetettävä MSN eivät molemmat voi olla tyhjiä" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "Aseman tunniste on virheellinen." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Aseman tunnisteen maksimipituus on 20 merkkiä." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Otsikon maksimipituus on 50 merkkiä." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>An answering machine for one or more users can be\n" -#~| "set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -#~| "number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -#~| "for further details.</p>\n" -#~ msgid "<p>An answering machine for one or more users can be\\nset up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\\nnumber configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\\nfor further details.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Puhelinvastaaja yhdelle tai useammalle käyttäjälle voidaan\n" -#~ "määrittää tässä. Jokaisella käyttäjällä täytyy olla ainakin yksi yksilöllinen puhelinnumero \n" -#~ "määritettynä. Lisätietoja aiheesta on ohjeessa luvussa \"tietoliikenne\".</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -#~| "the following details:</p>" -#~ msgid "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\\nthe following details:</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Kun lisätään tai muokataan käyttäjiä, seuraavat tiedot\n" -#~ "näytetään ikkunassa:</p>" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -#~| "answering machine.</p>" -#~ msgid "<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\\nanswering machine.</p>" -#~ msgstr "<p><b>Käyttäjä</b>: Järjestelmän käyttäjä, joka haluaa vastaanottaa puheluita puhelinvastaajalla.</p>" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -#~| "commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -#~| "which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\\ncommas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\\nwhich means the user will get <b>any</b> call.</p>\\n" -#~ msgstr "<p><b>Puhelinnumero</b> : Yksi tai useampi puhelinnumero (erotettu pilkulla [,]), jotka kuuluvat (vain) tälle käyttäjälle. Voit myös syöttää arvoksi <tt>*</tt>, joka tarkoittaa, että käyttäjä saa <b>minkä tahansa</b> puhelun.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -#~| "to the call.</p>" -#~ msgid "<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\\nto the call.</p>" -#~ msgstr "<p><b>Viive</b>: Viive sekunneissa ennen kuin puhelinvastaaja vastaa puheluun.</p>" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -#~| "calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -#~| "disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -#~| "recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\\ncalls are sent to the user as mail and saved to disk. To\\ndisable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\\nrecording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Toiminto</b>: Käyttäen oletusta <tt>LähetäJaTallenna</tt> tallennetut\n" -#~ "puhelut lähetetään käyttäjän postiin ja tallennetaan levylle.\n" -#~ "Poistaaksesi lähetyksen aseta tämä <tt>VainTallennus</tt> -tilaan. <tt>EiMitään</tt> estää\n" -#~ "tallennuksen, siis puhelinvastaaja toistaa vain viestin.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>The fax system for one or more users can be\n" -#~| "set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -#~| "number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -#~| "manuals for further details.</p>\n" -#~ msgid "<p>The fax system for one or more users can be\\nset up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\\nnumber configured. Refer to the telecommunication chapter in the\\nmanuals for further details.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Faksijärjestelmä yhdelle tai useammalle käyttäjälle\n" -#~ "voidaan asettaa tässä valintaikkunassa. Jokaisella käyttäjällä tulee\n" -#~ "olla ainakin yksi yksilöivä faksinumero. Jos haluat lisätietoja,\n" -#~ "lue ohjekirjan \"tietoliikenne\" -luku.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -#~| "prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -#~| "before any destination number.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\\nprefix number for getting a public line. This number will be dialed\\nbefore any destination number.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Etuvalinta</b>: Vain käyttäjille puhelinvaihteen takana. Anna\n" -#~ "etuvalintanumero päästäksesi ulkolinjalle. Tämä numero valitaan ennen\n" -#~ "varsinaista kohdenumeroa.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -#~| "the following fields:</p>" -#~ msgid "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\\nthe following fields:</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Kun lisäät tai muokkaat käyttäjää, valintaikkunassa näytetään\n" -#~ "seuraavat kentät:</p>" - -#, fuzzy -#~| msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -#~ msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \\n" -#~ msgstr "<p><b>Käyttäjä</b>: Järjestelmän käyttäjä, jolle tämä faksitili kuuluu.</p> \n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -#~| "on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -#~| "<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -#~| "this empty for a send-only account.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\\non which faxes should be received for this user. If you enter\\n<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\\nthis empty for a send-only account.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Faksinumerot</b>: Niiden faksien numerot \n" -#~ "(eriteltynä pilkulla), jotka kyseisen käyttäjän tulisi saada. Jos syötät arvoksi\n" -#~ "<tt>*</tt>, käyttäjä saa <b>kaikki</b> puhelut. Jätä\n" -#~ "tämä tyhjäksi, jos tili on vain lähetystä varten.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -#~| "empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\\nempty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\\n" -#~ msgstr "<p><b>Lähetettävä MSN</b>: Numero, jota käytetään lähteville puheluille. Jos se on tyhjä, käytetään <b>Faksinumeroiden</b> ensimmäistä numeroa.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -#~| "number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\\nnumber in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Aseman tunniste</b>: Faksiaseman tunniste. Aseta \n" -#~ "ulkoinen numero kansainvälisessä muodossa, kuten <tt>+358 9 123 4567</tt>.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -#~| "a string containing some name.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\\na string containing some name.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Otsikko</b>: Otsikko, jota käytetään lähetettäessä faksia. Yleensä\n" -#~ "rivi, joka sisältää nimen</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -#~| "received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -#~| "To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\\nreceived faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\\nTo disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Toiminto</b>: Oletus on <tt>LähetäJaTallenna</tt>,\n" -#~ "eli saapuvat faksit lähetetään käyttäjän postiin ja tallennetaan levylle.\n" -#~ "Poistaaksesi lähetyksen käytöstä aseta tämä <tt>VainTallennus</tt> -tilaan.</p>\n" - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "&Lisää" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Muokkaa" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "&Poista" Deleted: trunk/yast/fr/po/phone-services.fr.po =================================================================== --- trunk/yast/fr/po/phone-services.fr.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/fr/po/phone-services.fr.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,444 +0,0 @@ -# translation of phone-services.po to -# translation of phone-services.fr.po to Français -# French message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2003, 2005. -# Francoise Lermen <flermen@suse.de>, 2000, 2001, 2002. -# Karine Nguyen <karine@suse.de>, 2001. -# Patricia Vaz <Patricia.Vaz@suse.de>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-29 19:05+0100\n" -"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: French Team <opensuse-fr@opensuse.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__74 -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Configuration du répondeur téléphonique." - -# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__74 -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Résumé de la configuration du répondeur téléphonique." - -# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__33 -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__49 -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numéros de téléphone" - -# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__30 -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Délai" - -# TLABEL cups_2002_01_04_0147__103 -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Durée" - -# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__3 -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -# TLABEL mail_2002_03_14_2340__16 -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Configuration du fax." - -# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__28 -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Résumé de la configuration du fax." - -# TLABEL sound_2002_01_04_0147__116 -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Numéros de fax" - -# TLABEL mail_2002_08_07_0216__0 -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -# TLABEL cups_2002_01_04_0147__103 -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "ID de station" - -# TLABEL lan_2002_01_04_0147__26 -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "En-tête" - -# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__38 -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "EnvoyerEtEnregistrer" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "Sauver seulement" - -# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__74 -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Configuration du répondeur téléphonique" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Un répondeur téléphonique pour un ou plusieurs usagers peut être\n" -"défini dans ce dialogue. Chaque utilisateur doit avoir au moins un numéro\n" -"de téléphone unique configuré. Voyez le chapitre télécommunications dans les manuels\n" -"pour plus de détails.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Lors de l'addition ou de la modification d'un utilisateur, un dialogue sera affiché\n" -"avec les détails suivants :</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Utilisateur </b>: l'utilisateur système qui veut recevoir des appels avec le \n" -"répondeur téléphonique.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Numéros de téléphone </b>: un ou plusieurs numéros de téléphone (séparés par\n" -"des virgules) qui appartiennent (seulement) à cet utilisateur. Vous pouvez aussi entrer <tt>*</tt>,\n" -"ce qui signifie que cet utilisateur recevra <b>n'importe quel</b> appel.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Délai </b>: le délai en secondes avant que le répondeur téléphonique ne \n" -"prenne l'appel.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Durée </b>: durée maximale d'enregistrement pour un appel.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Action </b>: en utilisant l'option par défaut <tt>MailetEnregistrement</tt>, les appels\n" -"enregistrés seront envoyés à l'utilisateur en tant que mail et enregistrés sur le disque. Pour\n" -"désactiver l'envoi par mail, cochez <tt>EnregistrerSeulement</tt>. <tt>Aucun</tt> interdira\n" -"l'enregistrement -- le répondeur téléphonique ne fera que lire le message d'annonce.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin </b>: code d'dentification pour la fonction d'interrogation à distance.</p>" - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__32 -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Table d'&utilisateur" - -# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__24 -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Utilisateur" - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__49 -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "Numéros de télé&phone" - -# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__155 -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Délai" - -# TLABEL cups_2002_01_04_0147__103 -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "D&urée" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Action" - -# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__414 -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__102 -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "L'utilisateur doit être défini." - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__37 -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Les numéros de téléphone ne doivent pas être vides." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Délai incorrect." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Action incorrecte." - -# TLABEL mail_2002_08_07_0216__16 -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Configuration du fax" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Le système fax pour un ou plusieurs utilisateurs peut être\n" -"réglé dans ce dialogue. Chaque utilisateur doit avoir au moins \n" -"numéro de fax unique configuré. Voyez le chapitre télécommunications\n" -"dans vos manuels pour plus de détails.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Préfixe</b> : uniquement pour des utilisateurs derrière un\n" -"autocommutateur privé (PBX). Entrez le préfixe pour obtenir une ligne\n" -"publique. Ce préfixe sera numéroté avant toute numérotation.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Lors de l'addition ou de la modification d'un utilisateur, un dialogue sera affiché avec\n" -"les champs suivants :</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" -"<p><b>Utilisateur </b>: l'utilisateur système à qui appartient ce compte\n" -"fax.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Numéros de fax </b>: les numéros (séparés par des virgules)\n" -"sur lesquels cet utilisateur recevra les fax. Si vous entrez <tt>*</tt>,\n" -"l'utilisateur recevra <b>n'importe quel</b> appel. Laissez ce champ\n" -"vide pour un compte 'send-only'.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>MSN sortant</b> : le numéro est à utiliser pour les appels sortants.\n" -"Si ce champ reste vide, le premier numéro des <b>Numéros de fax</b>\n" -"sera utilisé.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ID de station</b> :L'ID de la station fax. Définissez-le comme le numéro\n" -"externe au format international, tel que <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>En-tête </b>: l'en-tête est utilisé pour envoyer les fax -- normalement,\n" -"c'est une chaîne contenant un nom.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Action </b>: en utilisant l'option par défaut <tt>MailetEnregistrer</tt>,\n" -"les fax reçus seront envoyés par mail à l'utilisateur et enregistrés sur le disque.\n" -"Pour désactiver l'envoi par mail, cochez <tt>EnregistrerSeulement</tt>.</p>\n" - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__171 -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Préfixe" - -# TLABEL sound_2002_01_04_0147__116 -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "Numéros de &fax" - -# TLABEL mail_2002_08_07_0216__2 -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "&MSN sortant" - -# TLABEL cups_2002_01_04_0147__103 -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "ID de &station" - -# TLABEL lan_2002_01_04_0147__26 -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&En-tête" - -# TLABEL network_2002_03_14_2340__37 -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Les numéros de fax et les MSN sortants ne doivent pas être vides." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "ID de station incorrect." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "La longueur maximale pour un ID de station est vingt." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "La longueur maximale pour un en-tête est cinquante." Deleted: trunk/yast/gl/po/phone-services.gl.po =================================================================== --- trunk/yast/gl/po/phone-services.gl.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/gl/po/phone-services.gl.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,573 +0,0 @@ -# translation of phone-services.gl.po to Galician -# Galician message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# -# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas -# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.net -# -# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000. -# Manuel A. Vázquez <xixirei@yahoo.es>, 2008. -# Manuel A. Vázquez <xixirei AT yahoo DOT es>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.gl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-20 11:23+0200\n" -"Last-Translator: Manuel A. Vázquez <xixirei AT yahoo DOT es>\n" -"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Configuración do contestador automático." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Resumo da configuración do contestador automático." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Números de teléfono" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Espera" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Duración" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Configuración do fax" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Resumo da configuración do fax." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Números de fax" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "Id de estación" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Liña de cabeceira" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "Gardar e enviar" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "Só gardar" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Configuración do contestador automático" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Neste cadro de diálogo pode configurar un contestador automático para\n" -"un ou varios usuarios. Cada usuario ha ter alomenos un número único configurado.\n" -"Consulte o capítulo de telecomunicacións dos manuais para máis detalles.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Ao engadir ou editar un usuario, móstrase un diálogo cos seguintes\n" -"detalles:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Usuario</b>: O usuario do sistema que quere recibir chamadas co\n" -"contestador automático.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Números de teléfono</b>: Un ou varios números de teléfono (separados por\n" -"comas) que pertencen (só) a este usuario. Tamén pode inserir <tt>*</tt>,\n" -"o que significa que o usuario recibirá <b>calquera</b> chamada.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Espera</b>: Espera en segundos antes de que o contestador responda\n" -"á chamada.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Duración</b>: Duración máxima da gravación para unha chamada.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Acción</b>: Se usa a opción por omisión <tt>Gardar e enviar</tt>, as llamadas \n" -"gravadas envíanse ao usuario en forma de correo e gárdanse no disco. Para\n" -"desactivar o envío de mensaxes, escolla <tt>Só gardar</tt>. <tt>Ningún</tt> evitará\n" -"a gravación de chamadas: o contestador automático só reproducirá a mensaxe do usuario.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Código de identificación para a función de consulta remota.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Táboa de usuarios" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Usuario" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "Números de &teléfono" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Espera" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "D&uración" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Acción" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Precísase definir un usuario." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Os números de teléfono non deben estar baleiros." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "A espera non é válida." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "A acción é errónea." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Configuración do fax" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Aquí pode configurar o sistema de fax para un ou varios usuarios.\n" -"Cada usuario ha ter alomenos un número único de fax configurado.\n" -"Consulte o capítulo de telecomunicacións dos manuais para máis detalles.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Prefixo</b>: Só para usuarios cunha central telefónica (PBX). Introduza o\n" -"prefixo para acceder a unha liña exterior. Este número márcase antes de calquera\n" -"outro número de destino.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Ao engadir ou editar un usuario amosarase un cadro de diálogo cos seguintes\n" -"campos:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Usuario</b>: O usuario do sistema ao que pertence esta conta de fax.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Números de fax</b>: Os números (separados por comas)\n" -"nos que este usuario ha recibir faxes. Se introduce <tt>*</tt>,\n" -"o usuario recibirá <b>calquera</b> chamada. Deixe este apartado \n" -"baleiro para unha conta que sexa só de envío.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>MSN saínte</b>: O número usado para chamadas saíntes. Se se\n" -"deixa baleiro, usarase o primeiro número dos <b>Números de fax</b>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ID de estación</b>: O número de identificación da estación de fax. \n" -"Introduza aquí o número externo en formato internacional,\n" -"por exemplo <tt>+34 91 1234567</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Liña de encabezado</b>: A liña de cabeceira usada para enviar faxes. Normalmente\n" -"unha secuencia que inclúe un nome.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Acción</b>: Ao usar a opción por omisión <tt>Gardar e enviar</tt>, \n" -"os faxes recibidos mandaranse ao usuario en forma de correo e gardaranse no disco.\n" -"Para desactivar o envío de correo, escolla a opción <tt>Só gardar</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Prefixo" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "Números de &fax" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "&MSN saínte" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "ID da &estación" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Liña de encabezado" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Os números de fax e o MSN saínte non poden estar baleiros ao mesmo tempo" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "O ID de estación non é válido." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "A lonxitude máxima do ID de estación é de vinte caracteres." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "A lonxitude máxima da liña de cabeceira é de cincuenta caracteres." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>An answering machine for one or more users can be\n" -#~| "set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -#~| "number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -#~| "for further details.</p>\n" -#~ msgid "<p>An answering machine for one or more users can be\\nset up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\\nnumber configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\\nfor further details.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Neste cadro de diálogo pode configurar un contestador automático para\n" -#~ "un ou varios usuarios. Cada usuario ha ter alomenos un número único configurado.\n" -#~ "Consulte o capítulo de telecomunicacións dos manuais para máis detalles.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -#~| "the following details:</p>" -#~ msgid "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\\nthe following details:</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Ao engadir ou editar un usuario, móstrase un diálogo cos seguintes\n" -#~ "detalles:</p>" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -#~| "answering machine.</p>" -#~ msgid "<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\\nanswering machine.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Usuario</b>: O usuario do sistema que quere recibir chamadas co\n" -#~ "contestador automático.</p>" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -#~| "commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -#~| "which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\\ncommas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\\nwhich means the user will get <b>any</b> call.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Números de teléfono</b>: Un ou varios números de teléfono (separados por\n" -#~ "comas) que pertencen (só) a este usuario. Tamén pode inserir <tt>*</tt>,\n" -#~ "o que significa que o usuario recibirá <b>calquera</b> chamada.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -#~| "to the call.</p>" -#~ msgid "<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\\nto the call.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Espera</b>: Espera en segundos antes de que o contestador responda\n" -#~ "á chamada.</p>" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -#~| "calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -#~| "disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -#~| "recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\\ncalls are sent to the user as mail and saved to disk. To\\ndisable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\\nrecording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Acción</b>: Se usa a opción por omisión <tt>Gardar e enviar</tt>, as llamadas \n" -#~ "gravadas envíanse ao usuario en forma de correo e gárdanse no disco. Para\n" -#~ "desactivar o envío de mensaxes, escolla <tt>Só gardar</tt>. <tt>Ningún</tt> evitará\n" -#~ "a gravación de chamadas: o contestador automático só reproducirá a mensaxe do usuario.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>The fax system for one or more users can be\n" -#~| "set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -#~| "number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -#~| "manuals for further details.</p>\n" -#~ msgid "<p>The fax system for one or more users can be\\nset up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\\nnumber configured. Refer to the telecommunication chapter in the\\nmanuals for further details.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Aquí pode configurar o sistema de fax para un ou varios usuarios.\n" -#~ "Cada usuario ha ter alomenos un número único de fax configurado.\n" -#~ "Consulte o capítulo de telecomunicacións dos manuais para máis detalles.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -#~| "prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -#~| "before any destination number.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\\nprefix number for getting a public line. This number will be dialed\\nbefore any destination number.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Prefixo</b>: Só para usuarios cunha central telefónica (PBX). Introduza o\n" -#~ "prefixo para acceder a unha liña exterior. Este número márcase antes de calquera\n" -#~ "outro número de destino.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -#~| "the following fields:</p>" -#~ msgid "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\\nthe following fields:</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Ao engadir ou editar un usuario amosarase un cadro de diálogo cos seguintes\n" -#~ "campos:</p>" - -#, fuzzy -#~| msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -#~ msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \\n" -#~ msgstr "<p><b>Usuario</b>: O usuario do sistema ao que pertence esta conta de fax.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -#~| "on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -#~| "<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -#~| "this empty for a send-only account.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\\non which faxes should be received for this user. If you enter\\n<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\\nthis empty for a send-only account.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Números de fax</b>: Os números (separados por comas)\n" -#~ "nos que este usuario ha recibir faxes. Se introduce <tt>*</tt>,\n" -#~ "o usuario recibirá <b>calquera</b> chamada. Deixe este apartado \n" -#~ "baleiro para unha conta que sexa só de envío.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -#~| "empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\\nempty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>MSN saínte</b>: O número usado para chamadas saíntes. Se se\n" -#~ "deixa baleiro, usarase o primeiro número dos <b>Números de fax</b>.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -#~| "number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\\nnumber in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>ID de estación</b>: O número de identificación da estación de fax. \n" -#~ "Introduza aquí o número externo en formato internacional,\n" -#~ "por exemplo <tt>+34 91 1234567</tt>.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -#~| "a string containing some name.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\\na string containing some name.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Liña de encabezado</b>: A liña de cabeceira usada para enviar faxes. Normalmente\n" -#~ "unha secuencia que inclúe un nome.</p>\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -#~| "received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -#~| "To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -#~ msgid "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\\nreceived faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\\nTo disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Acción</b>: Ao usar a opción por omisión <tt>Gardar e enviar</tt>, \n" -#~ "os faxes recibidos mandaranse ao usuario en forma de correo e gardaranse no disco.\n" -#~ "Para desactivar o envío de correo, escolla a opción <tt>Só gardar</tt>.</p>\n" - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "Enga&dir" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Editar" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "E&liminar" Deleted: trunk/yast/gu/po/phone-services.gu.po =================================================================== --- trunk/yast/gu/po/phone-services.gu.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/gu/po/phone-services.gu.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,412 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n" -"Last-Translator: Sainath Rapaka <sainath.rapaka@agreeya.com>\n" -"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "આન્સરીંગ મશીન કોન્ફીગરેશન." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "આન્સરીંગ મશીન કોન્ફીગરેશન સમરી." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "યુઝર" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "ફોન નંબર્સ" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "ડીલે" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "ડ્યુરેશન" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "એક્શન" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "ફેક્સ કોન્ફીગરેશન." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "ફેક્સ કોન્ફીગરેશન સમરી." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "ફેક્સ નંબર્સ" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "સ્ટેશન ID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "હેડલાઇન" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -#, fuzzy -msgid "MailAndSave" -msgstr "મેલ સર્વર" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr "સેવ (&S)" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "આન્સરીંગ મશીન કોન્ફીગરેશન" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>આ ડાયલોગમાં એક અથવા વધુ ઉપયોગકર્તા માટે આન્સરીંગ મશીન \n" -"ગોઠવી શકાય દરેક ઉપયોગકર્તાને ઓછામાં ઓછો અને અનોખો ફોન નંબર કોન્ફીગર \n" -"થયેલ હોવ જ જોઇએ. વધુ વિગતો માટે મેન્યુઅલ્સમાં ટેલીકોમ્યુનીકેશનનો સંદર્ભ\n" -"જુઓ.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>જ્યારે ઉપયોગકર્તાને ઉમેરી અથવા એડિટ કરી રહયાં હોય ત્યારે અનુસરતી વિગતો \n" -"સાથે ડાયલોગ દેખાવું જોઇએ:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>યુઝર</b>: સિસ્ટમ યુઝર જે આન્સરીંગ મશીન સાથે કોલ્સ પ્રાપ્ત \n" -"કરવા ઇચ્છે છે.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ફોન નંબર્સ</b>: એક અથવા અધિક ફોન નંબરો (અલ્પવિરામો દ્વારા અલગ\n" -"કરાયેલ) જે (માત્ર) આ ઉપયોગકર્તાને સંબંધિત હોય. આપ <tt>*</tt> પણ દાખલ કરી શકો છો,\n" -"જેનો અર્થ ઉપયોગકર્તા <b>કોઇપણ</b> કૉલ મેળવી શકશે.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>ડીલે</b>: આન્સરીંગ મશીન કૉલની પ્રતિક્રિયા આપે તે અગાઉ \n" -"સેકેન્ડસમાં ડિલે.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>ડ્યુરેશન</b>: મહત્તમ રેકોર્ડ લંબાઇ એક કૉલને માટે.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>એક્શન</b>: ડિફોલ્ટ <tt>મેલ એન્ડ સેવ</tt> ના ઉપયોગ, દ્વારા \n" -"નોંધાયેલ કૉલ્સ ઉપયોગકર્તાને મેલ તરીકે મોકલાય અને ડિસ્કમાં સેવ કરાય છે. \n" -"મેલ્સને અસમર્થ કરવા, આને <tt>સેવ ઓનલી</tt> પર ગોઠવો. <tt>કોઇનહીં</tt> ફોરબિડ્સ \n" -"રેકોર્ડીંગ -- આન્સરીંગ મશીન માત્ર જાહેરાત વગાડે છે.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>પીન</b>: રીમોટ પૂછપરછ કાર્ય માટે આઈડેન્ટીફિકેશન કોડ.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "&યુઝર ટેબલ" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&યુઝર" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&ફોન નંબર્સ" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&ડિલે" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "ડ્યુ&રેશન" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&એક્શન" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "પી&ન" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "યુઝર મસ્ટ બી સેટ." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "ફોન નંબર્સ ખાલી ન હોવાં જોઇએ." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "ડિલ ઇનવેલીડ છે." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "એક્શન ઇનવેલીડ છે." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "ફેક્સ મશીન કોન્ફીગરેશન" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>એક અથવા અધિક ઉપયોગકર્તામાટે ફેક્સ પધ્ધતિ આ ડાયલોગમાં ગોઠવી\n" -"શકાય છે. પ્રત્યેક યુઝરને ઓછામાં ઓછો એક ફેક્સ નંબર કોન્ફીગર \n" -"હોવુ જોઇએ. રેફર ટુ ધ ટેલીકોમ્યુનીકેશન ચાપ્ટર ઇન ધ \n" -"મેન્યુઅલ માટે વિગતો.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>પ્રિફીક્સ</b>: ફક્ત PBX ના યુઝરની પાછળ. પ્રિફિક્સ નંબર \n" -"એન્ટર કરવાની પબ્લિક લાઇન મળે. આ નંબર ડાયલ \n" -"કરવા પહેલા ડેસ્ટીનેશન નંબર.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>નો ઉમેરો કર્યા પછી તેમા આવેલા ડાયલોગને જોઇને તેની નીચે આપેલી\n" -"વિગતોનો ઉપયોગ કરવોઃ</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>યુઝર</b>: ફેક્સનો ઉપયોગ કરવા માટે પહેલા આ નંબરનો ઉપયોગ કરવો.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ફેક્સ નંબર</b>: નંબર (કોમા થી અલગ)\n" -"જો ફેક્સ રીસીવ કર્યાં છે આપવા વાળા દ્વારા જો તમે એન્ટર\n" -"<tt>*</tt>, ઉપયોગકર્તા માટે <b>એની</b> ઉપયોગ કરવા માટે. લીવ\n" -"આ ફકત ખાલી જ એકાઉન્ટ મોકળવો.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>આઉટગોઈંગ MSN</b>: આ નંબરનો ઉપયોગ બહાર જતા કોલ માટે છે.\n" -"ફકત એન્ટ્રી પહેલો નંબર <b>ફેક્સ નંબર્સ</b> નો ઉપયોગ કરવો.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>સ્ટેશન ID</b>: ફેક્સ સ્ટેશન ID. સેટ એક્સ્ટરનલ \n" -"ની અંદર નંબર લખવો. વિદેશના પુસ્તકમાં આકર કદ સાથે<tt>+49 89 12345</tt> લખવું.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>હેડલાઇન</b>: ફેક્સ મોકલનારે હેડલાઈનનો ઉપયોગ કરીને -- સામાન્ય\n" -"કરીને તેને સમાવેશ કરીને કોઇનામ.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>એકશન</b>: ઉપયોગ કરનાર કોઇપણ ચૂકયા વગર <tt>મેલ અને સેવ</tt> કરી,\n" -"ફેક્સ રીસીવ કરનારાને સેન્ડ કરીને પોતાની ડિસ્કમાં.\n" -"સેટ કરીને<tt>સેવ ઓનલી</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&પ્રિફીક્સ" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&ફેક્સ નંબર્સ" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "આઉટગોઇંગ &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&સ્ટેશન ID" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&હેડલાઇન" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "ફેક્સ નંબર અને આઉટગોઇંગ MSN આ બન્નેને ખાલી કરવા નહીં" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "સ્ટેશન ID ઇનવેલીડ છે." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "સ્ટેશન ID ની ઓછામાં ઓછી જગ્યા 20ની હોવી જોઇએ." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "હેડલાઇનની ઓછામાં ઓછી જગ્યા 50ની હોવી જોઇએ." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "એ&ડ" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&એડિટ" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "ડી&લીટ" Deleted: trunk/yast/he/po/phone-services.he.po =================================================================== --- trunk/yast/he/po/phone-services.he.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/he/po/phone-services.he.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,374 +0,0 @@ -# Hebrew message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG. -# -# Ys <israsuse@gmx.it>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 08:47+0200\n" -"Last-Translator: Ys <israsuse@gmx.it>\n" -"Language-Team: Hebrew <opensuse-translation@opensuse.org>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -# Commandline option help -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "הגדרות משיבון" - -# Commandline command help -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "סיכום הגדרות משיבון" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "משתמש" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "מספרי טלפון" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "השהייה" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "אורך" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "פעולה" - -# Commandline help title -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "הגדרות פקס" - -# Commandline command help -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "סיכום הגדרות פקס" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "מספרי פקס" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr "&שמור" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&משתמש" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&כותרת" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" - Deleted: trunk/yast/hi/po/phone-services.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/phone-services.hi.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/hi/po/phone-services.hi.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,411 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" -"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n" -"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "उतर देने वाली मशीन का समनुरुपण " - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "उतर देने वाली मशीन का समनुरुपण सार " - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "उपयोगकर्ता" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "फोन न०" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "देर" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "अवधि" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "क्रिया" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "फैक्स समनुरुपण " - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "फैक्स समनुरुपण सार।" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "फैक्स न०" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "स्टेशन ID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "मुख्यलाइन" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -#, fuzzy -msgid "MailAndSave" -msgstr "मेल सेवक" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr "संचय(&S)" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "उतर देने वाली मशीन का समनुरुपण " - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>इस डायलग में एक या ज्यादा उपयोगकर्ता के लिए उत्तर देने वाली मशीन\n" -"सैट की जा सकती है। हरेक उपयोगकर्ता के पास कम से कम एक फोन न० \n" -"समनुरुपित होना चाहिए।और जानकारी के लिए मैनुअल में टेलिकम्यूनिकेशन पाठs\n" -"को देखें ।</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p> जब उपयोगकर्ता जोड रहे हो या सपांदन कर रहे हो, एक डायलग निम्नलिखित \n" -"विवरण के शाथ दिखाया जाएगा :</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>उपयोगकर्ता</b>: सिस्टम उपयोगकर्ता जो उत्तर देने वाली मशीन से काल \n" -"प्राप्त करना चाहता है ।</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>फोन न० </b>: एक या ज्यादा फोन न० (कोमा से अलग किए गए)\n" -"जो कि सिर्फ इस उपयोगकर्ता से सबंधित है। आप <tt>*</tt>भी भरती कर सकते है,\n" -"जिसका मतलब कि उपयोगकर्ता <b>कोई </b> भी काल प्राप्त कर सकता है ।</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>डिले </b>: उत्तर देने वाली मशीन के काल का जवाब देने\n" -"से पहले वाला सैकेन्डस में डिले .</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>अवधि</b>: एक काल के लिए अधिकतम लबांई</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>क्रिया</b>: अकरण(default) मेल और सेव <tt>इस्तेमाल करने पर</tt>,\n" -"मिले हुए फैक्स उपयोगकर्ता को डाक की तरह भेजे जाते है और डिस्क में सेव किए जाते है ।\n" -"डाक को असमर्थ करने के लिए इसे सिर्फ सेव <tt>पर सैट करें </tt> ।<tt>कोई नहीं</tt> रिक्राडिगं\n" -"रोकता है -- उत्तर देने वाली मशीन सिर्फ घोषणा चलाती है ।</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>पिन</b>: सुदूर(Remote) जाचँ विधि के लिए पहचान न० ।</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "उपयोगकर्ता टेबल(&U)" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "उपयोगकर्ता(&U)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "फोन न०(&P)" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "देर(&D)" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "अवधि(&u)" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "क्रिया(&A)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "पिन(&i)" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "उपयोगकर्ता सैट करना पडेगा" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "फोन न० रिक्त नहीं होना चाहिए" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "देरी अवैध है" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "क्रियायें अवैध है" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "फैक्स मशीन समनुरुपण " - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>इस डायलग में एक या ज्यादा उपयोगकर्ता के लिए फैक्स सिस्टम सैट किया जा सै स।ती है। हरेक उपयोगकर्ता के पास एक कम स एक फोन न० \n" -"समनुरना ुपित हचाहिएा ।और जानकारी के लिए मैनुअल में टेलिकेमयूनिेन पाठs\n" -"कोेखें ।.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>आगे लगाना</b>: सिर्फ PBX के पीछे उपयोगकर्तास के लिए ।पब्लिक लाइन \n" -"प्रापत करने के लिए परिफिक्स न० भरती करें। ये न० किसी भी लक्ष्य न० से पहले \n" -"डायल किया जाएगा ।</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p> जब उपयोगकर्ता जोड रहे हो या सपांदन कर रहे हो, एक डायलग निम्नलिखित \n" -"विवरण के शाथ दिखाया जाएगा :</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>उपयोगकर्ता</b>: सिस्टम उपयोगकर्ता जिससे जिससे ये फैक्स खाता सबंध रखता है ।</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>फैक्स न०</b>: न० (कोमा से अलग किए गए)\n" -"जिन पर इस उपयोगकर्ता के लिए फैक्स प्राप्त करने चाहिए । यदि तुम \n" -"<tt>*</tt> भरती करते हो , युजर को <b>कोई </b>भी काल प्रापत होती है।\n" -"सिर्फ भेजने वाले खाते के लिए इसे खाली छोड दें।</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>आउटगोइगं MSN</b>: आउटगोइगं काल्स के लिए इस्तेमाल न० ।यदि\n" -"खाली हो तो , <b>फैक्स न० का पहला न० इस्तेमाल </b> किया जाएगा ।</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>स्टेशन ID</b>फैक्स स्टेशन ID। इसे बाहरी न० से अतंराष्ट्रीय ढंग \n" -"से सैट करो , जैैसेकि <tt>+49 89 12345</tt>।</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>हैडलाइन</b>: फैक्स भेजने के लिए उपयोग होने वाली हैडलाइन -- सामान्यता\n" -"एक शब्द कुछ नाम रखता है ।</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>क्रिया</b>: अकरण(default) मेल और सेव <tt>इस्तेमाल करने पर</tt>,\n" -"मिले हुए फैक्स उपयोगकर्ता को डाकल की तरह भेजे जाते है और डिस्क में सेव किए जाते है ।\n" -"डाक को असमर्थ करने के लिए इसे सिर्फ सेव <tt>पर सैट करें </tt>।</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "पहले का(&P)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "फैक्स न०(&F)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "आउटगोइगं MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "स्टेशन ID(&S)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "हैडलाइन(&H)" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "फैक्स न० और आउटगोइगं MSN दोंनो रिक्त नहीं होने चाहिए" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "स्टेशन ID नकली है" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "स्टेशन ID के लिए अधिकतम लबांई 20 है" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "हैडलाइन के लिए अधिकतम लबांई 50 है" - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "जोडें(&d)" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "सपांदन(&E)" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "मिटाएँ(&l)" Deleted: trunk/yast/hr/po/phone-services.hr.po =================================================================== --- trunk/yast/hr/po/phone-services.hr.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/hr/po/phone-services.hr.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,421 +0,0 @@ -# translation of phone-services.hr.po to Hrvatski -# translation of phone-services.hr.po to -# Croatian message file for YaST2 (@memory@) -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# -# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001. -# Tihomir Badanjak <tihomir@dom/racunala.hr>, 2004. -# Tihomir Badanjak <tihomir@dom-racunala.hr>, 2004. -# Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.hr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:03+0200\n" -"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hrvatski\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Postavke automatske tajnice." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Sažetak postavki automatske tajnice." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Korisnik" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefonski brojevi" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Odgoda" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Trajanje" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Akcija" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Postavke faks uređaja." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Sažetak postavki faks uređaja." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Brojevi faksa" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "ID stanice" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Zaglavlje" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "Pošalji kao e-mail i sačuvaj" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "Samo sačuvaj" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Postavke automatske tajnice" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Automatska tajnica za jednog ili više korisnika može\n" -"biti postavljena u ovom prozoru. Svaki korisnik mora imati podešen barem jedan\n" -"jedinstveni telefonski broj. Za više detalja pogledajte u priručnicima poglavlja\n" -"vezana za telekomunikacije.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Kada dodajete ili uređujete korisnika, pojavit će se prozor sa\n" -"slijedećim detaljima:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Korisnik</b>: Korisnik sustava koji želi primati pozive preko\n" -"automatske tajnice.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Brojevi telefona</b>: Jedan ili više brojeva telefona (odvojenih\n" -"zarezima) koji pripadaju (samo) ovom korisniku. Isto tako možete unijeti <tt>*</tt>,\n" -"što znači da će korisnik primati <b>sve</b> pozive.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Odgoda</b>: Odgoda u sekundama prije nego što automatska tajnica odgovori\n" -"na poziv.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Trajanje</b>: Maksimalna dužina snimanja za jedan poziv.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Akcija</b>: Korištenjem pretpostavljenog <tt>PošaljiISačuvaj</tt>, snimljeni\n" -"pozivi se šalju korisniku kao pošta i spremaju se na disk. Da biste\n" -"onemogućili poštu, postavite ovo na <tt>SamoSačuvaj</tt>. <tt>Ništa</tt> zabranjuje\n" -"snimanje -- automatska tajnica samo pušta pozdravnu poruku.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifikacijski kod za funkcije daljinskog korištenja uređaja.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "&Korisnička tablica" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "K&orisnik" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Telefonski brojevi" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "Od&goda" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "T&rajanje" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Akcija" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Korisnik mora biti postavljen." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Telefonski brojevi ne smiju biti prazni." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Odgoda nije ispravna." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Akcija nije ispravna." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Postavke faks uređaja" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Faks sustav za jednog ili više korisnika može\n" -"biti postavljen u ovom prozoru. Svaki korisnik mora imati podešen barem jedan\n" -"jedinstveni broj faksa. Za više detalja pogledajte u priručnicima poglavlja\n" -"vezana za telekomunikacije.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Prefiks</b>: Samo za korisnike iza PBX-a. Unesite\n" -"prefiks broj koji služi za pristup vanjskoj liniji. Ovaj broj će biti biran\n" -"prije bilo kojeg ciljnog broja.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Kada dodajete ili uređujete korisnika, pojavit će se prozor sa\n" -"slijedećim poljima:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Korisnik</b>: Korisnik sustava kojemu pripada korisnički račun ovog faksa.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Brojevi faksa</b>: Brojevi (odvojeni zarezima)\n" -"na kojima ovaj korisnik prima fakseve. Ako unesete\n" -"<tt>*</tt>, korisnik prima <b>sve</b> pozive. Ostavite\n" -"ovo prazno za korisnički račun koji služi samo za slanje.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Izlazni MSN</b>: Broj koji se koristi za izlazne pozive. Ako je\n" -"prazan, prvi broj iz <b>Brojevi faksa</b> će biti korišten.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ID stanice</b>: Identifikator faks uređaja. Postavite ga na vanjski broj\n" -"u međunarodnom formatu, npr. <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Zaglavlje</b>: Zaglavlje koje se koristi kod slanja faksa -- obično je\n" -"to niz znakova koji sadrži neko ime.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Akcija</b>: Korištenjem pretpostavljenog <tt>PošaljiISačuvaj</tt>,\n" -"primljeni faksevi se šalju korisniku kao pošta i spremaju se na disk. Da biste\n" -"onemogućili poštu, postavite ovo na <tt>SamoSačuvaj</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Prefiks" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Faks brojevi" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Izlazni &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "ID &stanice" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Zaglavlje" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Brojevi faksa i izlazni MSN ne smiju biti prazni" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "ID stanice nije ispravan." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Maksimala duljina ID-a stanice je dvadeset." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Maksimalna duljina naslova je pedeset." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "&Dodaj" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Uredi" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "&Briši" Deleted: trunk/yast/hu/po/phone-services.hu.po =================================================================== --- trunk/yast/hu/po/phone-services.hu.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/hu/po/phone-services.hu.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,442 +0,0 @@ -# translation of phone-services.hu.po to Hungarian -# translation of phone-services.po to -# translation of phone-services.hu.po to -# Hungarian message File YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG. -# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH. -# -# Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2001. -# Sári Gábor <saga@tux.hu>, 2000. -# Steve Varadi <svaradi@usa.com>, 2000. -# Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999. -# Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2005. -# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.hu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 14:29+0200\n" -"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Üzenetrögzítő beállítása." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Üzenetrögzítő beállításának összefoglalása." - -# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:764 -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Felhasználó" - -# modules/dialup/dialup.ycp:310 -# clients/lan_ISDN.ycp:905 -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefonszámok" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Késleltetés" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Időtartam" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Művelet" - -# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246 -# modules/dialup/dialup.ycp:259 -# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14 -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Fax beállításai." - -# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246 -# modules/dialup/dialup.ycp:259 -# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14 -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Faxbeállítások összefoglalása." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Faxszám" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "Állomásazonosító" - -# clients/lan_ISDN.ycp:727 clients/lan_ISDN.ycp:754 clients/lan_ISDN.ycp:781 -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Fejléc" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "Levélküldés és mentés" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "Csak mentés" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Üzenetrögzítő beállítása" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ebben a párbeszédablakban lehet beállítani egy üzenetrögzítőt egy vagy\n" -"több felhasználó számára. Minden egyes felhasználónak legalább egy, egyedi\n" -"telefonszámmal kell rendelkeznie. A részletekért tekintse meg a kézikönyv\n" -"telekommunikációs fejezetét.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Egy új felhasználó hozzáadásakor/szerkesztésekor megjelenik egy\n" -"párbeszédablak az alábbi beállításokkal:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Felhasználó</b>: Az a rendszerfelhasználó, mely fogadja az üzenetrögzítőre\n" -"érkező hívásokat.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Telefonszám</b>: Egy vagy több szám (vesszővel elválasztva), amely (kizárólag)\n" -"ehhez a felhasználóhoz tartozik. A telefonszámok helyett egy <tt>*</tt> jel is megadható,\n" -"ami azt jelenti, hogy a felhasználó <b>az összes</b> hívást megkapja.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Késleltetés</b>: A késleltetés másodpercekben, mielőtt az üzenetrögzítő\n" -"felvenne a hívást.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Időtartam</b>: Egy hívás maximális hossza.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Művelet</b>: Az alapértelmezett <tt>Levélküldés és mentés</tt> beállítás mellett,\n" -"a hívás tartalma mentésre kerül lemezre és a felhasználó megkapja e-mailben is. Ha nem akar\n" -"e-mailben értesítést kapni, állítson be <tt>Csak mentés</tt> értéket. Ha <tt>Nincs</tt>\n" -"értékre állítja be, akkor az üzenetrögzítő nem rögzít, csupán a rögzített szöveget játssza le.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>PIN</b>: A távoli lekérdezőfunkció azonosítási kódja.</p>" - -# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85 -# clients/lan_dns.ycp:269 -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "&Felhasználói tábla" - -# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:181 -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "Fel&használó" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Telefonszámok" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Késleltetés" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "&Időtartam" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Művelet" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "&PIN" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Meg kell adnia egy felhasználót." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Meg kell adnia egy telefonszámot." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Érvénytelen késleltetés érték." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Érvénytelen művelet." - -# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246 -# modules/dialup/dialup.ycp:259 -# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14 -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Faxszolgáltatás beállítása" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ebben a párbeszédablakban lehet beállítani egy faxszolgáltatást egy vagy\n" -"több felhasználó számára. Minden egyes felhasználónak legalább egy, egyedi\n" -"faxszámmal kell rendelkeznie. A részletekért tekintse meg a kézikönyv\n" -"telekommunikációs fejezetét.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Előválasztó</b>: Csak belső telefonközpont (PBX) mögött lévő telefonok számára.\n" -"Adja meg a külső (\"városi\") vonalhoz szükséges előválasztó számot. Ez a szám minden\n" -"külső szám hívása előtt automatikusan tárcsázásra kerül.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Egy új felhasználó hozzáadásakor/szerkesztésekor megjelenik egy\n" -"párbeszédablak az alábbi beállításokkal:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Felhasználó</b>: Az a rendszerfelhasználó, melyhez a faxfiók tartozik.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Faxszámok</b>: Egy vagy több szám (vesszővel elválasztva), amelyeken\n" -"faxok érkeznek a felhasználó számára. Ha a telefonszámok helyett egy <tt>*</tt> jelet ad meg,\n" -"a felhasználó <b>az összes</b> bejövő hívást megkapja. Hagyja üresen ezt a mezőt, ha ez\n" -"egy csak küldésre szolgáló fiók.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Kimenő MSN</b>: Az a szám, mely kimenő hívás esetén a fogadónál kijelzésre kerül.\n" -"Ha üres, a <b>Faxszámok</b> mezőben megadott első szám fog kimenő MSN-ként szolgálni.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Állomásazonosító</b>: A faxállomás azonosítója (ID) a faxprotokoll szerint.\n" -"Rendszerint egy külső telefonszám, nemzetközi formátumban, pl. <tt>+36 1 123456</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Fejléc</b>: A faxok küldéséhez használt fejléc -- rendszerint\n" -"a feladó neve vagy hasonló információkat tartalmaz.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Művelet</b>: Az alapértelmezett <tt>Levélküldés és mentés</tt> beállítás mellett,\n" -"a hívás tartalma mentésre kerül és a felhasználó e-mailben is megkapja. Ha nem akar\n" -"e-mailben értesítést kapni, állítson be <tt>Csak mentés</tt> értéket. </p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "Elő&választó" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Faxszám" - -# clients/lan_route.ycp:309 -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Kimenő &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "Állomás&azonosító" - -# clients/lan_ISDN.ycp:727 clients/lan_ISDN.ycp:754 clients/lan_ISDN.ycp:781 -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Fejléc" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "A Faxszámok és a kimenő MSN mezők mindegyike nem lehet egyszerre üres" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "Az állomásazonosító érvénytelen." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Az állomásazonosító legfeljebb 20 karakter hosszú lehet." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "A fejléc legfeljebb 50 karakter hosszú lehet." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "&Hozzáadás" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Szerkesztés" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Tör&lés" Deleted: trunk/yast/id/po/phone-services.id.po =================================================================== --- trunk/yast/id/po/phone-services.id.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/id/po/phone-services.id.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,420 +0,0 @@ -# translation of phone-services.po to Indonesian -# Indonesian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH. -# -# I Made Wiryana <made@nakula.rvs.uni-bielefeld.de>, 1999. -# Tedi Heriyanto <tedi.heriyanto@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-12 19:42+0700\n" -"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi.heriyanto@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <i18n@suse.de>\n" -"Language: id\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Konfigurasi mesin penjawab." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Ringkasan konfigurasi mesin penjawab." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "User" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Nomor Telpon" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Tunda" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Durasi" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Aksi" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Konfigurasi fax" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Ringkasan konfigurasi fax" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Nomor Fax" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "StationID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Judul" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -#, fuzzy -msgid "MailAndSave" -msgstr "Server Mail" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr "&Simpan" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Konfigurasi Mesin Penjawab" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Mesin penjawab untuk satu atau lebih user dapat\n" -"diset dalam dialog ini. Setiap user paling tidak harus memiliki satu nomor\n" -"telpon unik. Silakan lihat bab telekomunikasi dalam manual\n" -"untuk penjelasan lebih lanjut.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Ketika menambahkan atau menghapus user, sebuah dialog akan muncul\n" -"dengan detil berikut ini:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>User</b>: user sistem yang ingin menerima panggilan dengan \n" -"mesin penjawab.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Nomor telpon</b>: Satu atau lebih nomor telpon (dipisahkan oleh\n" -"koma) milik user ini. Anda dapat juga memasukkan <tt>*</tt>,\n" -"yang berarti user akan mendapat <b>semua</b> panggilan.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Tunda</b>: Penundaan dalam detik sebelum mesin penjawab\n" -"menanggapi panggilan.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Durasi</b>: Panjang record maksimum untuk satu panggilan.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Aksi</b>: Dengan menggunakan <tt>MailAndSave</tt> baku, panggilan terekam\n" -"akan dikirim ke user sebagai mail dan disimpan ke disk. Untuk meniadakan\n" -"mail ini, setlah ke <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> melarang\n" -"perekaman -- mesin penjawab hanya memainkan pengumuman.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Kode identifikasi untuk fungsi permintaan jauh.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Tabel &User" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&User" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "Nomor Tel&pon" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Tunda" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "D&urasi" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Aksi" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "User harus diset." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Nomor telpon tidak boleh kosong." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Penundaan tidak valid." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Aksi tidak valid." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Konfigurasi Mesin Fax" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sistem fax untuk satu atau lebih user dapat\n" -"diset dalam dialog ini. Setiap user harus memiliki satu nomor fax\n" -"unik yang dikonfigurasi. Silakan lihat bab telekomunikasi dalam\n" -"manual untuk penjelasan lebih lanjut.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Prefix</b>: Hanya untuk user di belakang PBX. Masukkan\n" -"nomor prefiks untuk memperoleh jalur publik. Nomor ini akan diakses\n" -"sebelum nomor tujuan.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Ketika menambah atau mengedit user, sebuah dialog akan muncul\n" -"dengan field berikut ini:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>User</b>: User sistem yang memiliki akun fax ini.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Nomor Fax</b>: Nomor (dipisahkan oleh koma)\n" -"user menerima fax. Jika anda memasukkan \n" -"<tt>*</tt>, user akan memperoleh <b>sembarang</b> panggilan. Biarkan\n" -"ia kosong untuk akun hanya-kirim.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>MSN Keluar</b>: Nomor yang digunakan untuk panggilan keluar. Jika\n" -"kosong, nomor pertama <b>Nomor Fax</b> akan digunakan.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>StationID</b>: ID mesin fax. Set ke nomor eksternal\n" -"dalam format internasional, seperti <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Judul</b>: Judul yang digunakan untuk mengirim fax -- normalnya\n" -"merupakan sebuah string berisi beberapa nama.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Aksi</b>: Dengan menggunakan <tt>MailAndSave</tt> baku,\n" -"fax yang diterima dikirim ke user sebagai mail dan disimpan ke disk.\n" -"Untuk meniadakan mail ini, setlah ke <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Prefix" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "Nomor &Fax" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "&MSN Keluar" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&StationID" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Headline" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Nomor Fax dan MSN Keluar tidak boleh kosong" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "StationID tidak valid." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Panjang maksimum StationID adalah 20." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Panjang maksimum judul adalah 50." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "Tamba&h" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Edit" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Ha&pus" Deleted: trunk/yast/it/po/phone-services.it.po =================================================================== --- trunk/yast/it/po/phone-services.it.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/it/po/phone-services.it.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,430 +0,0 @@ -# #-#-#-#-# phone-services.it.po (phone-services) #-#-#-#-# -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -# #-#-#-#-# phone-services.it.po (phone-services) #-#-#-#-# -# translation of phone-services.po to -# translation of phone-services.po to -# translation of phone-services.it.po to -# translation of phone-services.it.po to -# translation of phone-services.it.po to -# Italian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. -# Franca Delcarlo <francad@attglobal.net>, 1999, 2000, 2001. -# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2000,2003, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-08 13:30+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italiano <opensuse-translation@opensuse.org>\n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Configurazione della segreteria telefonica." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Panoramica della configurazione della segreteria telefonica." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -# #-#-#-#-# phone-services.it.po (phone-services) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1056 -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numeri di telefono" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Ritardo" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Durata" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Configurazione del fax." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Sommario della configurazione del fax." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Numeri di fax" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "ID postazione" - -# #-#-#-#-# phone-services.it.po (phone-services) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:98 -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Intestazione" - -# #-#-#-#-# phone-services.it.po (phone-services) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384 -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "PostaESalva" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "SalvaSolo" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Configurazione della segreteria telefonica" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si può impostare in questa finestra una segreteria telefonica\n" -"in modo che possa essere usata da uno o più utenti. Ogni utente deve avere\n" -"almeno un proprio numero di telefono univoco configurato. Consultare\n" -"il capitolo dedicato alla telecomunicazione nei manuali per maggiori dettagli.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Quando si aggiunge o si modifica un utente, verrà mostrata una finestra\n" -"con i seguenti dettagli:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Utente</b>: l'utente di sistema che vuole ricevere le chiamate\n" -"sulla segreteria telefonica.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Numeri di telefono</b>: uno o più numeri di telefono (separati da\n" -"virgole) che appartengono (solamente) a questo utente. Si può inserire anche <tt>*</tt>,\n" -"che vuol dire che l'utente riceverà <b>ogni</b> chiamata.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Ritardo</b>: ritardo in secondi prima che la segreteria telefonica\n" -"risponda alla chiamata.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Durata</b>: durata massima della registrazione di una chiamata.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Azione</b>: con <tt>PostaESalva</tt>, le chiamate \n" -"registrate saranno inviate all'utente come posta elettronica e salvate sul disco. Per\n" -"disabilitare la posta, selezionare <tt>SalvaSolo</tt>. <tt>Niente</tt> impedisce\n" -"che venga registrata la chiamata -- la segreteria riproduce solamente l'annuncio.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: codice identificativo per la funzionalità di ascolto dei messaggi da remoto.</p>" - -# #-#-#-#-# phone-services.it.po (phone-services) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377 -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Tabella &utenti" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Utente" - -# #-#-#-#-# phone-services.it.po (phone-services) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1056 -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "Numeri di &telefono" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Ritardo" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "D&urata" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Azione" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Deve essere impostato l'utente." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "I numeri di telefono non possono essere vuoti." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Ritardo non valido." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Azione non valida." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Configurazione del fax" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>In questa finestra è possibile impostare il sistema\n" -"fax per uno o più utenti. Per ogni utente deve essere configurato almeno\n" -"un numero di fax unico. Ulteriori dettagli nel capitolo dei manuali dedicato\n" -"alla telecomunicazione.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Prefisso</b>: solo per gli utenti dietro un centralino.\n" -"Immettere il prefisso necessario per ottenere la linea esterna. Questo numero sarà composto\n" -"prima di ogni numero di destinazione.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Quando si aggiunge o si modifica un utente viene visualizzata una\n" -"finestra con i seguenti campi:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Utente</b>: l'utente di sistema a cui appartiene l'account fax.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Numeri di fax</b>: i numeri (separati da virgole)\n" -"dedicati alla ricezione di fax per questo utente. Se si immette <tt>*</tt>,\n" -"l'utente riceverà <b>ogni</b> chiamata. Lasciare\n" -"vuoto il campo per un account di solo invio.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>MSN in uscita</b>: il numero da usare per le chiamate in uscita.\n" -"Se lasciato vuoto, verrà utilizzato il primo dei <b>Numeri di fax</b>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ID postazione</b>: l'identificativo della postazione fax. Impostarlo a\n" -"un numero esterno nel formato internazionale come <tt>+39 02 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Intestazione</b>: l'intestazione usata sui fax in uscita (di solito\n" -"una stringa contenente dei nomi).</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Azione</b>: usando il valore predefinito <tt>PostaESalva</tt>, i fax \n" -"ricevuti saranno inviati all'utente sotto forma di posta elettronica e salvati sul disco. Per\n" -"disabilitare la posta, usare <tt>SalvaSolo</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Prefisso" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "Numeri di &fax" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "&MSN in uscita" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "ID &postazione" - -# #-#-#-#-# phone-services.it.po (phone-services) #-#-#-#-# -# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:98 -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Intestazione" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "I numeri di fax e MSN in uscita non possono essere entrambi vuoti." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "ID postazione non valida." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "La lunghezza massima per l'ID postazione è venti." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "La lunghezza massima per l'intestazione è cinquanta." Deleted: trunk/yast/ja/po/phone-services.ja.po =================================================================== --- trunk/yast/ja/po/phone-services.ja.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/ja/po/phone-services.ja.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,412 +0,0 @@ -# translation of phone-services.po to Japanese -# Japanese message file for YaST2 (autoinst). -*- coding: utf-8 -*- -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# -# "Mike FABIAN" <mfabian@suse.de>, 2000, 2001, 2002, 2003. -# "田邉 和子" <ktanabe-aromavet@nifty.com>, 2000, 2001, 2002, 2003. -# "Takekazu OKAMOTO" <tokamoto@novell.com>, 2004. -# "Novell Language" <language@novell.com>, 2004, 2005. -# Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>, 2007, 2008, 2012, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-05 11:32+0900\n" -"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "留守番電話の設定。" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "留守番電話の設定の概要。" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "ユーザ" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "電話番号" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "待ち時間" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "持続時間" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "アクション" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "FAX の設定を行ないます。" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "FAX の設定の概要" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "FAX 番号" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "ステーション ID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "ヘッドライン" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "保存してメール送信" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "保存のみ" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "留守番電話の設定" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>このダイアログでは、複数ユーザ向けの留守番電話機能を\n" -"設定することができます。少なくともそれぞれのユーザには独自の電話番号を設定する\n" -"必要があります。詳しい情報はマニュアル内のテレコミュニケーションの章を\n" -"ご覧ください。</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>ユーザを追加したり編集したりするとき、以下の詳細項目を含むダイアログが\n" -"表示されます:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>ユーザ</b>: 留守番電話を利用して電話の呼び出しに応えるシステムユーザを\n" -"指定してください。</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>電話番号</b>: このユーザに設定する電話番号を 1 つ以上指定してください。\n" -"各番号はカンマで区切ります。この項目に <tt>*</tt> を指定することもできます。\n" -"これを指定すると <b>全ての</b> 電話の呼び出しに対応するという意味になります。 </p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>待ち時間</b>: 留守番電話機能が電話の呼び出しに応えるまでの遅延時間を\n" -"秒単位で指定してください。</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>持続時間</b>: 1 回の通話での最大記録時間を指定します。</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>アクション</b>: 既定の <tt>保存してメール</tt> を選択すると、記録された\n" -"通話はユーザ宛にメールで送信され、ディスクにも保存されます。メール送信機能を\n" -"使わない場合は <tt>保存のみ</tt> を選択してください。また、 <tt>なし</tt> \n" -"を選択すると、留守番電話機能はアナウンスを流すだけで記録を行なわなくなります。</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: リモートの照会機能のための識別コードを指定します。</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "ユーザ一覧 (&U)" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "ユーザ (&U)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "電話番号 (&P)" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "待ち時間 (&D)" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "持続時間 (&U)" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "アクション (&A)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "Pin (&I)" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "ユーザを設定する必要があります。" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "電話番号を入力する必要があります。" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "待ち時間が正しくありません。" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "アクションが正しくありません。" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "FAX の設定" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>このダイアログでは、複数ユーザ向けの FAX システムを\n" -"設定することができます。少なくともそれぞれのユーザには独自の FAX 番号を\n" -"設定する必要があります。詳しい情報はマニュアル内のテレコミュニケーションの章を\n" -"ご覧ください。</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>プレフィクス</b>: PBX 内で利用する場合にのみ設定します。\n" -"公衆回線 (外線) に接続するために頭に付ける番号を記入してください。この番号は\n" -"ダイヤルする電話番号の前に追加されます。</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>ユーザを追加したり編集したりするとき、以下の詳細項目を含むダイアログが\n" -"表示されます:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>ユーザ</b>: この FAX アカウントに対応づけるシステムユーザを指定してください。</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>FAX 番号</b>: このユーザが FAX を受け取る際に利用する\n" -"電話番号を指定してください。各番号はカンマで区切ります。\n" -"この項目に <tt>*</tt> を指定すると、そのユーザは <b>全ての</b>\n" -" FAX を受信することになります。送信専用のアカウントを設定する場合は何も記入しないでください。</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>送信 MSN</b>: 発信元として使用する番号を指定します。\n" -"何も入力しないと <b>FAX 番号</b> で指定した最初の番号を使用します。</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ステーション ID</b>: FAX ステーション ID を指定します。\n" -"国際電話番号の形式 (例: <tt>+49 89 12345</tt>) で指定してください。</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ヘッドライン</b>: FAX 送信の際に利用するヘッドラインを指定します。\n" -"通常は何らかの名前を入力します。</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>アクション</b>: 既定の <tt>保存してメール</tt> を選択すると、受信した\n" -" FAX はユーザ宛にメールで送信され、ディスクにも保存されます。メール送信機能を\n" -"使わない場合は <tt>保存のみ</tt> を選択してください。</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "プレフィクス (&P)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "FAX 番号 (&F)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "送信 MSN (&M)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "ステーション ID (&S)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "ヘッドライン (&H)" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "FAX 番号と送信 MSN は必ず指定してください" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "ステーション ID が正しくありません。" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "ステーション ID の最大文字数は 20 です。" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "ヘッドラインの最大文字数は 50 です。" - Deleted: trunk/yast/jv/po/phone-services.jv.po =================================================================== --- trunk/yast/jv/po/phone-services.jv.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/jv/po/phone-services.jv.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,365 +0,0 @@ -# Javanese message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n" -"Last-Translator: i18n@suse.de\n" -"Language-Team: Indonesian <i18n@suse.de>\n" -"Language: id\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/ka/po/phone-services.ka.po =================================================================== --- trunk/yast/ka/po/phone-services.ka.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/ka/po/phone-services.ka.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,377 +0,0 @@ -# translation of phone-services.ka.po to Georgian -# Georgian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# -# George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.ka\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-10 00:26+0500\n" -"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n" -"Language-Team: Georgian <giasher@telenet.ge>\n" -"Language: ka\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "ავტომოპასუხის კონფიგურაცია." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "მომხმარებელი" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "ტელეფონის ნომრები" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "დაყოვნება" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "ხანგრძლივობა" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "მოქმედება" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "ფაქსის კონფიგურაცია." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "ფაქსის ნომრები" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "ავტომოპასუხის კონფიგურაცია" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "მომხმარებლების &ცხრილი" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "მომ&ხმარებელი" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&ტელეფონის ნომრები" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "და&ყოვნება" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "ხა&ნგრძლივობა" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "მოქმედებ&ა" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "მომხმარებლის მითითება საჭიროა." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "ტელეფონის ნომრები არ უნდა იყოს ცარიელი." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "დაყოვნება არასწორია." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "მოქმედება არასწორია." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "ფაქსის კონფიგურაცია" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&პრეფიქსი" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&ფაქსის ნომრები" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "გამავალი &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "&დამატება" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "რ&ედაქტირება" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "წა&შლა" Deleted: trunk/yast/km/po/phone-services.km.po =================================================================== --- trunk/yast/km/po/phone-services.km.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/km/po/phone-services.km.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,405 +0,0 @@ -# translation of phone-services.km.po to Khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.km\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-15 09:03+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Language: km-CM\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនឆ្លើយ ។" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "សេចក្ដីសង្ខេបការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនឆ្លើយ ។" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "អ្នកប្រើ" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "លេខទូរស័ព្ទ" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "ពន្យារពេល" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "ថិរវេលា" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "អំពើ" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទូរសារ ។" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "សេចក្តីសង្ខេបការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទូរសារ ។" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "លេខទូរសារ" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "លេខសម្គាល់ស្ថានីយ" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "ចំណងជើង" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "ផ្ញើសំបុត្រ ហើយរក្សាទុក" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "រក្សាទុកប៉ុណ្ណោះ" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនឆ្លើយ" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>ម៉ាស៊ីនឆ្លើយសម្រាប់អ្នកប្រើម្នាក់ ឬច្រើនអាចត្រូវបាន\n" -"រៀបចំក្នុងប្រអប់នេះ ។ អ្នកប្រើម្នាក់ៗយ៉ាងហោចណាស់ត្រូវតែមានលេខ\n" -"ទូរស័ព្ទតែមួយគត់បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ សំអាងលើជំពូកទូរគមនាគមន៍\n" -"ក្នុងសៀវភៅដៃសម្រាប់សេចក្តីលម្អិតបន្ថែម ។</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>នៅពេលបន្ថែម ឬកែសម្រួលអ្នកប្រើម្នាក់ ប្រអប់មួយនឹងត្រូវបាន\n" -"បង្ហាញដែលមានសេចក្តីលម្អិតដូចខាងក្រោម ៖</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>អ្នកប្រើ</b> ៖ អ្នកប្រើប្រព័ន្ធដែលចង់ទទួលការហៅចូលដោយ\n" -"ម៉ាស៊ីនឆ្លើយ ។</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>លេខទូរស័ព្ទ</b> ៖ លេខទូរស័ព្ទមួយ ឬច្រើន (បំបែកដោយ\n" -"សញ្ញាក្បៀស) ដែលជារបស់អ្នកប្រើនេះ (តែប៉ុណ្ណោះ) ។ អ្នកក៏អាចបញ្ចូលសញ្ញា <tt>*</tt>\n" -"ដែលមានន័យថាអ្នកប្រើនឹងទទួលការហៅចូល<b>នានា</b> ។</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>ការពន្យារពេល</b> ៖ ការពន្យារពេលគិតជាវិនាទី មុនពេលដែលម៉ាស៊ីនឆ្លើយ\n" -"ឆ្លើយតបទៅការហៅ ។</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>ថិរវេលា</b> ៖ ប្រវែងកំណត់ត្រាអតិបរមាសម្រាប់ការហៅមួយ ។</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>អំពើ</b> ៖ ដោយប្រើលំនាំដើម <tt>ផ្ញើសំបុត្រនិងរក្សាទុក</tt> ការហៅដែល\n" -"បានថតទុកត្រូវបានផ្ញើទៅអ្នកប្រើជាសំបុត្រ និងបានរក្សាទុកក្នុងថាស ។ ដើម្បី\n" -"មិនអនុញ្ញាតការផ្ញើសំបុត្រ កំណត់វាទៅ <tt>រក្សាទុកតែប៉ុណ្ណោះ</tt> ។ <tt>គ្មាន</tt>\n" -"ហាមឃាត់ការថត -- ម៉ាស៊ីនឆ្លើយចាក់ផ្សាយតែសេចក្តីប្រកាសតែប៉ុណ្ណោះ ។</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>កូដសម្ងាត់</b> ៖ កូដសម្គាល់សម្រាប់អនុគមន៍សួរព័ត៌មានពីចម្ងាយ ។</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "តារាងអ្នកប្រើ" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "អ្នកប្រើ" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "លេខទូរស័ព្ទ" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "ការពន្យារពេល" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "ថិរវេលា" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "អំពើ" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "កូដសម្ងាត់" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "ត្រូវតែកំណត់អ្នកប្រើ ។" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "លេខទូរស័ព្ទមិនត្រូវទទេ ។" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "ការពន្យារពេលមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "អំពើមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនទូរសារ" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>ប្រព័ន្ធទូរសារសម្រាប់អ្នកប្រើម្នាក់ ឬច្រើនអាចត្រូវបានរៀបចំ\n" -"ក្នុងប្រអប់នេះ ។ អ្នកប្រើម្នាក់ៗយ៉ាងហោចណាស់ត្រូវតែមានលេខទូរសារតែមួយគត់\n" -"បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ សំអាងលើជំពូកទូរគមនាគមន៍ក្នុង\n" -"សៀវភៅដៃសម្រាប់សេចក្តីលម្អិតបន្ថែម ។</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>បុព្វបទ</b> ៖ សម្រាប់អ្នកប្រើខាងក្រោយ PBX តែប៉ុណ្ណោះ ។ បញ្ចូល\n" -"លេខបុព្វបទដើម្បីទទួលខ្សែសាធារណៈ ។ លេខនេះនឹងត្រូវបានចុច\n" -"មុនលេខទិសដៅនានា ។</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>នៅពេលបន្ថែម ឬកែសម្រួលអ្នកប្រើម្នាក់ ប្រអប់មួយនឹងត្រូវបានបង្ហាញ\n" -"ដោយមានវាលដូចខាងក្រោម ៖</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>អ្នកប្រើ</b> ៖ អ្នកប្រើប្រព័ន្ធដែលគណនីទូរសារនេះជារបស់វា ។</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>លេខទូរសារ</b> ៖ លេខ (បំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស)\n" -"ដែលទូរសារណាមួយគួរត្រូវបានទទួល សម្រាប់អ្នកប្រើនេះ ។\n" -"បើអ្នកបញ្ចូលសញ្ញា<tt>*</tt> អ្នកប្រើទទួលការហៅចូល <b>នានា</b> ។\n" -"ទុកឲ្យវាទទេ សម្រាប់គណនីដែលបានតែផ្ញើប៉ុណ្ណោះ ។</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>MSN ចេញ</b> ៖ លេខត្រូវប្រើសម្រាប់ការហៅចេញ ។ បើ\n" -"ទទេ លេខដំបូងរបស់<b>លេខទូរសារ</b> ត្រូវបានប្រើ ។</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>លេខសម្គាល់ស្ថានីយ</b> ៖ លេខសម្គាល់សម្ថានីយទូរសារ ។ កំណត់\n" -"វាជាលេខខាងក្រៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយអន្តរជាតិ ដូចជា <tt>+49 89 12345</tt> ។</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ចំណងជើង</b> ៖ ចំណងជើងបានប្រើសម្រាប់ផ្ញើទូរសារ -- តាមធម្មតា\n" -"ខ្សែអក្សរមានឈ្មោះមួយចំនួន ។</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>អំពី</b> ៖ ដោយប្រើលំនាំដើម <tt>ផ្ញើសំបុត្រនិងរក្សាទុក</tt>\n" -"ទូរសារដែលបានទទួលត្រូវបានផ្ញើទៅអ្នកប្រើជាសំបុត្រ និងរក្សាទុកក្នុងថាស ។\n" -"ដើម្បីមិនអនុញ្ញាតការផ្ញើសំបុត្រ កំណត់វាទៅ <tt>រក្សាទុកតែប៉ុណ្ណោះ</tt> ។</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "បុព្វបទ" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "លេខទូរសារ" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "MSN ចេញ" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "លេខសម្គាល់ស្ថានីយ" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "ចំណងជើង" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "ទាំងលេខទូរសារ និង MSN ចេញមិនអាចទទេ" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "លេខសម្គាល់ស្ថានីយគឺមិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "ប្រវែងអតិបរមាសម្រាប់លេខសម្គាល់ស្ថានីយគឺ ២០ ។" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "ប្រវែងអតិបរមាសម្រាប់ចំណងជើងមួយគឺ ៥០ ។" Deleted: trunk/yast/kn/po/phone-services.kn.po =================================================================== --- trunk/yast/kn/po/phone-services.kn.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/kn/po/phone-services.kn.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,365 +0,0 @@ -# Kannada message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:59+0200\n" -"Last-Translator: xxx <yyy@example.org>\n" -"Language-Team: Kannada <i18n@suse.de>\n" -"Language: kn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/ko/po/phone-services.ko.po =================================================================== --- trunk/yast/ko/po/phone-services.ko.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/ko/po/phone-services.ko.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,420 +0,0 @@ -# Copyright (c) 2003 Charmmediatech SuSE Linux Division -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.ko\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-03 13:36+0900\n" -"Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n" -"Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" -"Language: ko\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "자동응답기 구성" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "자동응답기 구성 요약" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "사용자" - -# src/isdn/interface.ycp:248 -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "전화 번호" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "지연 시간" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "지속" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "작동" - -# Translators: dialog caption -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "팩스 구성" - -# Commandline command help -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "팩스 구성 요약" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "팩스 번호" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "스테이션ID " - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "주요제목" - -# Table header item - listing mail servers -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "우편과 저장" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "저장 전용" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "전화응답 시스템 설정" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>자동응답 시스템의 한명 또는 여러명의 사용자를 이 다이얼로그에서 설정할 수 있습니다.\n" -"각각의 사용자는 서로 다른 전화번호를 가지고 설정됩니다.\n" -"더 자세한 내용은 메뉴얼의 telecommunication 챕터를 참고하십시오.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>사용자를 추가하거나 편집하려면, 이 대화상자에 보이는\n" -"내용을 참고하세요:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "<p><b>사용자</b>: 자동응답기로 전화받기를 원하는 시스템 사용자.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>전화 번호</b>: 하나 또는 이상의 전화번호(콤마로 구분)를\n" -"이 사용자 전용의 소유로 할 수 있습니다. 여러분은 또한 <tt>*</tt>를\n" -"입력해서 사용자가 <b>어떠한</b> 전화도 받을 수 있도록 할 수 있습니다.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>지연 시간</b>: 전화가 왔을때 자동응답기가 응답하는\n" -"시간을 초단위로 지연 시킬 수 있습니다.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>지속</b>: 한 통의 전화를 녹음할 수 있는 최대 길이.</p> " - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>동작</b>: 기본 <tt>메일과 저장</tt>를 이용해서, 기록된 전화는 사용자에게\n" -"메일로 보내거나 디스크에 저장됩니다.\n" -"메일을 비활성화하려면, 이것을 <tt>저장만</tt>으로 설정하십시오. <tt>없음</tt>은\n" -"기록하는 것을 금지시킵니다. -- 응답기는 알림 메시지만을 재생합니다.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>핀</b>: 원격 검색 기능에 필요한 인식 코드 입니다." - -# src/dsl/dialogs.ycp:140 -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "사용자 표(&U)" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "사용자(&U)" - -# src/isdn/interface.ycp:248 -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "전화 번호(&P)" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "지연 시간(&D)" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "지속(&u)" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "작동(&A)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "핀(&i)" - -# src/dsl/dialogs.ycp:478 -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "사용자를 설정 해야 합니다." - -# src/dsl/dialogs.ycp:478 -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "전화 번호는 비워두면 안됩니다." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "지연 시간이 잘못되었습니다." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "동작이 잘못되었습니다." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "팩스 시스템 설정" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>이 대화창에서 하나 혹은 더 많은 수의 사용자를\n" -"위한 팩스 시스템을 설정할 수 있습니다. 각 사용자들은 적어도 하나의 구별되는\n" -"팩스 번호를 설정해야 합니다. 더 많은 정보는 매뉴얼의 전화통신 챕터를 참조하세요.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>국번</b>: 단지 PBX 뒤에 있는 유저들을 위해서 사용됩니다.\n" -"공공 회선을 위한 국번을 입력 하세요.\n" -"이 번호는 해당 번호에 전화를 걸기 전에 먼저 걸립니다.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>사용자를 수정하거나 추가할때 다음 빈칸이 있는\n" -"대화창이 보여집니다.:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>사용자</b>: 이 팩스 계정에 속해 있는 시스템 사용자</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>팩스 번호</b>: 팩스상의 (콤마로 분리된) 번호는\n" -"이 사용자를 위해 받아져야만 합니다. 만약 <tt>*</tt>을 입력한다면,\n" -"사용자는 <b>모든</b> 전화를 받게 될 것입니다.\n" -"단지 보내는 계정을 위해서 이것을 빈상태로 두십시오.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>발신 MSN</b>: 그 번호는 발신에 전화하기 위해 사용합니다. 만약 텅비었다면\n" -"<b>Fax 번호</b>의 첫번째 수를 사용합니다.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>StationID</b>: 팩스 스테이션 ID입니다. 국제적인 형식(<tt>+49 89 12345</tt>)에\n" -"있는 외부 번호로 설정하십시오.\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>주요제목</b>: 주요제목은 팩스를 보낼 때 쓰입니다. -- 일반적으로\n" -"문자열은 이름을 포함합니다.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>작동</b>: <tt>메일과 저장</tt>를 이용해서, 기록된 전화는\n" -"사용자에게 메일로 보내지거나 디스크에 저장됩니다.\n" -"메일을 비활성화하려면, <tt>저장만</tt>으로 설정하십시오.\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "국번(&P)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "팩스 번호(&F)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "발신 MSN(&M)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "스테이션ID(&S)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "주요제목(&H)" - -# src/dsl/dialogs.ycp:478 -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "팩스 번호와 발신 MSN 둘 다 비워둘 수 없습니다." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "스테이션 ID가 잘못되었습니다." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "스테이션 ID의 최대 길이는 12자 입니다." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "국번의 최대 길이는 15자 입니다." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "추가(&D)" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "수정(&E)" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "삭제(&L)" Deleted: trunk/yast/ku/po/phone-services.ku.po =================================================================== --- trunk/yast/ku/po/phone-services.ku.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/ku/po/phone-services.ku.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,365 +0,0 @@ -# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH. -# Kurdish Team <i18n@suse.de>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: yast2.ku.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n" -"Last-Translator: Kurdish Team <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: Kurdish Team <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Bikarhêner" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Bikarhêner" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/lo/po/phone-services.lo.po =================================================================== --- trunk/yast/lo/po/phone-services.lo.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/lo/po/phone-services.lo.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,365 +0,0 @@ -# Lao message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n" -"Last-Translator: i18n@suse.de\n" -"Language-Team: Lao <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/lt/po/phone-services.lt.po =================================================================== --- trunk/yast/lt/po/phone-services.lt.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/lt/po/phone-services.lt.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,411 +0,0 @@ -# translation of phone-services.po to lietuvių -# Lithuanian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# Linas Spraunius <linas@operis.org>, 2003. -# Jonas Gocentas <linuxjonas@unitedlinux.lt>, 2003. -# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006. -# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-08 08:58+0300\n" -"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Lithuanian <>\n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Autoatsakiklio konfigūracija" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Autoatsakiklio konfigūracijos santrauka" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Naudotojas" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefono numeriai" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Uždelsimas" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Trukmė" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Veiksmo" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Fakso konfigūracija" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Fakso konfigūracijos santrauka." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Fakso numeriai" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "Stoties ID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Antraštė" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "Paštas ir Išsaugojimas" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "Tik išsaugoti" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Autoatsakiklio konfigūracija" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Šiame dialoge gali būti sukonfigūruotas autoatsakiklis vienam\n" -"ar keliems naudotojams. Kiekvienas naudotojas turi turėti mažiausiai vieną unikalų\n" -"telefono numerį. Jei norite išsamiau, skaitykite aprašo telekomunikacijų\n" -"skyrių.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Pridedant arba keičiant naudotoją, bus rodomas dialogas su\n" -"tokiomis detalėmis:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Naudotojas</b>: Sisteminis naudotojas, kuris nori gauti skambučius per\n" -"autoatsakiklį.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Telefono numeris</b>: Vienas ar daugiau telefono numerių (atskirtų\n" -"kableliais), kurie skirti tik tam naudotojui. Taip pat galite įvesti <tt>*</tt>,\n" -"kas reiškia, jog naudotojas gaus <b>visus</b> skambučius.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Uždelsimas</b>: Uždelsimas sekundėmis iki to laiko, kol į skambutį atsilieps\n" -"kompiuteris.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Trukmė</b>: Maksimali vieno skambučio trukmė.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Veiksmas</b>: Naudojant įprastą <tt>Siųsti Ir išsaugoti</tt>, įrašyti skambučiai \n" -"persiunčiami naudotojui kaip paštas ir išsaugomi diske. Norėdami\n" -"atjungti laiškus, nustatykite <tt>Tik išsaugoti</tt>. <tt>Nieko</tt> uždraus įrašymą --\n" -"autoatsakiklis tiesiog paleidinės pranešimus.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifikacijos kodas nuotolinei pasiteiravimo funkcijai.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "&Naudotojo lentelė" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Naudotojas" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Telefono numeriai" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Uždelsimas" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "&Trukmė" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Veiksmas" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Turi būti nustatytas naudotojas." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Reikia įrašyti telefono numerius." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Neteisingas uždelsimas." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Neteisingas veiksmas." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Fakso aparato konfigūravimas" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Šiame dialoge gali būti sukonfigūruota fakso sistema vienam\n" -"arba keliems naudotojams. Kiekvienas naudotojas privalo turėti mažiausiai\n" -"vieną unikalų fakso numerį. Norint išsamiau sužinoti, skaitykite aprašo\n" -"telekomunikacijų skyrių.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Priešdėlis</b>: Tik naudotojams, esantiems už PBX. Įveskite\n" -"priešdėlio numerį viešosios linijos gavimui. Šis numeris bus surinktas\n" -"prieš bet kokį tolesnį numerį.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Pridedant arba keičiant naudotoją, rodomas dialogas\n" -"su tokiais laukeliais:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Naudotojas</b>: Sisteminis naudotojas, kuriam priklauso ši fakso sąskaita.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Fakso numeriai</b>: Numeriai (atskirti kableliais), kuriais faksai\n" -"turi priimti duomenis šiam naudotojui. Jei įvesite <tt>*</tt>,\n" -"naudotojas gaus <b>visus</b> skambučius. Palikite laukelį\n" -"tuščią tik siunčiančiai sąskaitai.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Išeinantis MSN</b>: Numeris, naudojamas išeinantiems skambučiams. Jei\n" -"tuščia, naudojamas pirmas <b>fakso numeris</b>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>StotiesID</b>: Fakso stoties ID. Įveskite čia išorinį numerį\n" -"tarptautiniame formate, pvz. <tt>+370 5 215 1645</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Antraštė</b>: Antraštės naudojamos siunčiant faksą. Paprastai tai\n" -"eilutė, kurioje įrašytas kažkoks vardas.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Veiksmas</b>: Naudojant įprastą <tt>IšsiųstiIrIšsaugoti</tt>, \n" -"gauti faksai bus išsiųsti naudotojui paštu ir išsaugoti diske.\n" -"Norėdami atjungti paštą, nustatykite <tt>TikIšsaugoti</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Priešdėlis" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Fakso numeriai" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Išeinantis &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&StotiesID" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Antraštė" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Fakso numeriai ir išeinantis MSN negali būti tušti" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "Neteisingas StotiesID." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Maksimalus StotiesID ilgis yra dvidešimt." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Maksimalus antraštės ilgis yra penkiasdešimt." Deleted: trunk/yast/lv/po/phone-services.lv.po =================================================================== --- trunk/yast/lv/po/phone-services.lv.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/lv/po/phone-services.lv.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,365 +0,0 @@ -# Latvian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:59+0200\n" -"Last-Translator: xxx <yyy@example.org>\n" -"Language-Team: Latvian <i18n@suse.de>\n" -"Language: lv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/mk/po/phone-services.mk.po =================================================================== --- trunk/yast/mk/po/phone-services.mk.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/mk/po/phone-services.mk.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,419 +0,0 @@ -# translation of phone-services.mk.po to Macedonian -# Macedonian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. -# Зоран Димовски <zoki.dimovski@gmail.com> -# -# Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-12 20:56+0200\n" -"Last-Translator: Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>\n" -"Language-Team: Macedonian\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Конфигурација на телефонска секретарка." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Резиме од конфигурацијата на телефонската секретарка." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Корисник" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Телефонски броеви" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Задоцнување" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Времетраење" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Акција" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Конфигурација на факс." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Резиме од конфигурацијата на факс." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Факс броеви" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "ИД на станицата" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Наслов" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -#, fuzzy -msgid "MailAndSave" -msgstr "Сервер за е-пошта" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr "&Зачувај" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Конфигурација на телефонска секретарка" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Телефонска секретарка за еден или повеќе корисници може да се постави\n" -"во овој дијалог. Секој корисник мора да има конфигурирано барем еден посебен\n" -"телефоснки број. За подетални информации, во прирачникот обратете се\n" -"на поглавјето за телекомуникации .</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>При додавање или уредување на корисник ќе се прикаже дијалог со\n" -"следниве детали:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Корисник</b>: Системскиот корисник кој сака да прима повици преку\n" -"телефонската секретарка.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Телефонски броеви</b>: Еден или повеќе телефонски броеви (одделени со\n" -"запирки) кои припаѓаат (само) на овој корисник. Исто така, може да внесете и <tt>*</tt>,\n" -"што значи дека корсникот ќе ги добива <b>сите</b> повици.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Задоцнување</b>: Задоцнување во секунди, пред телефонската секретарка да одговори\n" -"на повикот.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Времетраење</b>: Максимална должина за снимање на повикот.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Акција</b>: При користење на основната акција <tt>„Е-пошта и зачувај“</tt>,\n" -"сниманите повици се испраќаат на корисникот како е-пошта и се зачувуваат на дискот.\n" -"За да ја оневозможите е-пошта изберете <tt>„Само зачувај“</tt>.<tt>„Ниту една“</tt>\n" -"забранува снимање -- телефонската секретарка само го пушта повикот.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Пин</b>: Код за идентифицирање на далечна функција за барање.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "&Корисничка табела" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Корисник" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Телефонски броеви" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Задоцнување" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "В&реметраење" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Акција" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "П&ин" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Мора да се постави корисник." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Телефонските броеви не може да бидат празни." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Невалидно задоцнување." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Невалидна акција." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Конфигурација на факс машина" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Факс системот за еден или повеќе корисници може да се постави\n" -"во овој дијалог. Секој корисник мора да има конфигурирано барем еден посебен\n" -"факс број. За подетални информации, во прирачникот обратете се\n" -"на поглавјето за телекомуникации .</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Префикс</b>: Само за корисници кои се позади „PBX“.Внесете\n" -"го префиксот на бројот за добивање на јавна линија. Најпрво ќе се ѕвони на овој\n" -"пред било кој појдовен повик.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>При додавање или уредување на корисник ќе се појави дијалог со\n" -"следниве полиња:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Корисник</b>: Системскиот корисник на кој припаѓа оваа факс сметка.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Факс броеви</b>: Броевите (одделени со запирки)\n" -"на кои факсовите ќе пристигаат за овој корисник. Ако внесете\n" -"<tt>*</tt>, корсникот ќе ги добива <b>сите</b> повици. Оставете го\n" -"ова поле празно за сметка наменета само за испраќање</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Појдовен „MSN“</b>: Бројот кој ќе се користи за појдовните повици. Ако\n" -"ова е празно, ќе се користи првиот број од <b>„Факс броеви“</b>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ИД на станицата</b>: Идентификација на факс станицата. Поставете ја како надворешен\n" -"број во интернационален формат, на пример:<tt>+389 33 123456</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Наслов</b>: Насловот за праќање на факсови -- вообичаено\n" -"ова е стринг кој содржи некое име.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Акција</b>: При користење на основната акција <tt>„Е-пошта и зачувај“</tt>,\n" -"приманите факсови се испраќаат на корисникот како е-пошта и се зачувуваат на дискот.\n" -"За да ја оневозможите е-пошта изберете <tt>„Само зачувај“</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Префикс" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Факс броеви" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Појдовен „&MSN“" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "ИД на &станицата" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Наслов" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Факс броевите и појдовниот „MSN“ не може да бидат празни" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "Невалидна ИД на станицата." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Максималната должина за ИД на станицата е двадесет." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Максималната должина за насловот е педесет." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "Д&одај" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Уреди" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "И&збриши" Deleted: trunk/yast/mr/po/phone-services.mr.po =================================================================== --- trunk/yast/mr/po/phone-services.mr.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/mr/po/phone-services.mr.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,412 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: iso-countries\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:39+0530\n" -"Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma@agreeya.com>\n" -"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "यंत्रणा संरचना उत्तर देत आहे." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "यंत्रणा संरचना सारांश उत्तर देत आहे." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "उपयोगकर्ता" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "दूरध्वनीक्रमांक " - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "उशीर होणे" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "अवधी" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "कार्य" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "फॅक्स संरचना." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "फॅक्स संरचना सारांश." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "फॅक्स क्रमांक" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "एमएसएन" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "स्थानकआयडी" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "ठळक बातमी" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -#, fuzzy -msgid "MailAndSave" -msgstr "पत्र सेवा संगणक" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr "जतन करा" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "उत्तर देण्याच्या यंत्रणेची संरचना" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>ह्या डायलॉगकरिता एका किंवा अनेक वापरकर्त्यांकरता उत्तर यंत्र\n" -"मांडणी करता येऊ शकते. प्रत्येक वापरकर्त्याला कमीत कमी\n" -"विशिष्ट फोन क्रमांक संरचना केेलेली असेल. अधिक माहितीसाठी,\n" -" पुस्तकातील टेलीकम्युनिकेशन हा धडा वाचा.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>वापरकर्ता मिळविताना किंवा बदलताना पुढील माहिती\n" -"सह डायलॉग चौकट दिसेल:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>वापरकर्ता</b>: यंत्रणा वापरकर्ता ज्याला उत्तर यंत्राहून कॉल्स हवे आहेत.\n" -"उत्तर घ्यायचे आहे का.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>दूरध्वनी क्रमांक</b>: एक किंवा अधिक दूरध्वनी क्रमांक (स्वल्पविरामाने\n" -"वेगळे केलेले) ते फक्त ह्याच वापरणाऱ्याशी संबधीत आहेत. तुम्हीही ह्यात भाग घेऊ शकता <tt>*</tt>,\n" -"म्हणजे वापरकर्त्याला<b>एखादा</b> फोन येईल.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>उशीर</b>: आलेल्या फोनला उत्तर यंत्र प्रतिसाद देण्याआधी\n" -"सेकंदभर उशीर.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>अवधी</b>: एका कॉलकरिता जास्तीत जासत रेकॉर्ड लांबी.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>कृती</b>: मूळ <tt>मेलआणिसाठवा</tt> वापरून मेलच्या रूपात,\n" -"वापरकर्त्यासा कॉल्स पाठविले जातात व तबकडीवर साठविले जातात\n" -"मेल्स बंद करण्यासाठी हे <tt>फक्तसाठवा</tt>वर मांडा. <tt>काहीनाही</tt> फॉरबीड्स\n" -"रेकॉर्डिंगलाविरोध करा -- उत्तर मशीन फक्त सूचना देते.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>पिनकोड</b>: रिमोट चौकशी कामाकरिता ओळख कोड.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "वापरकर्त्यांचा स्तंभ" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&वापरकर्ता" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "दूरध्वनी क्रमांक" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "उशीर" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "काळ" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "कृती" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "पिनकोड" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "वापरकर्ता स्थिर झाला पाहिजे." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "दूरध्वनी क्रमांक रिकामे असता कामा नयेत." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "उशीर अवैध आहे." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "कृती अवैध आहे." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "फॅक्स यंत्र संरचना" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>ह्या डायलॉगमध्ये एका वा एकापेक्षा जास्त वापरकर्ता फॅक्स यंत्रणा\n" -"मांडणी करता येईल. प्रत्येकाकडे कमीत कमी एकतरी विशिष्ट फॅक्स\n" -"क्रमांक संरचना केलेली आहे.अधिक माहितीसाठी पुस्तकातील\n" -"टेलीकम्युनीकेशन धडा पहा.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>प्रीफिक्स</b>: फक्त PBX मागच्या वापरकर्त्याकरता. पब्लिक\n" -"लाईन मिळविण्याकरता प्रीफिक्स क्रमांक घाला हा क्रमांक कोणत्याही\n" -"गतव्यस्थानाच्या क्रमांकाआधी फिरविला जाईल.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>वापरकर्ता संपादीत किंवा मिळिताना, खालील विभागात\n" -"डायलॉग दाखविला जाईल:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>वापरकर्ता</b>: यंत्रणा वापरकर्ता ज्याचे हे फॅक्स खाते आहे.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>फॅक्स क्रमांक</b>: हे क्रमांक (स्वल्पविरामाने वेगळे केलेले)\n" -"ज्यावर ग्या मजकूराकरिता फॅक्सेस स्वीकारले जावेत\n" -"वापरकर्त्याला <tt>*</tt> हे घातले तर <b>एखादा</b> फोन मिळेल.\n" -"फक्त पाठवा खात्याकरता रिकामे ठेवा.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>बाहेर जाणारा MSN</b>: बाहेर जाणा-या कॉल्सकरता वापरला जाणारा नंबर. जर\n" -"रिकामा असेल तर <b>फॅक्स नंबर्स</b> चा पहिला नंबर वापरला जातो.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>स्टेशन ID</b>: फॅक्स स्टेशन ID. जागतिक फार्मेट मधील बाहेरील\n" -"क्रंमाकावर सेट कर, जसे <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ठळक बातमी</b>: फॅक्सेस पाठवण्यासाठी ठळक बातमी वापरली -- साधारपणे\n" -"नाव असलेली स्ट्रींग.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>कृती</b>: मूळ वापरून <tt>मेलआणिसाठवा</tt>,\n" -"मेल म्हणून मिळालेले फॅक्सेस वापरकर्त्यांना पाठवले जातात.\n" -"मेल बंद करण्याकरता <tt>फक्त साठवा</tt> ची मांडणी करा.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "प्रीफिक्स" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "फॅक्स क्रमांक" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "बाहेर जाणारे MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "स्थान ओळखक्रमांक" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "ठळकबातमी" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "फॅक्स क्रमांक व बाहेर जाणारे MSN दोन्हीही रिकामे असता कामा नयेत" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "स्थानक ओळखक्रमांक अवैध आहे." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "स्थानक ओळखक्रमांकाची जास्तीत जास्त लांबी वीस आहे." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "स्थानक ओळखक्रमांकाची जास्तीत जास्त लांबी पन्नास आहे." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "मिळवा" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "संपादन" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "काढून करा" Deleted: trunk/yast/ms/po/phone-services.ms.po =================================================================== --- trunk/yast/ms/po/phone-services.ms.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/ms/po/phone-services.ms.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,366 +0,0 @@ -# Malay message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-28 13:38+0200\n" -"Last-Translator: Malay <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: Malay <i18n@suse.de>\n" -"Language: ms\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/my/po/phone-services.my.po =================================================================== --- trunk/yast/my/po/phone-services.my.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/my/po/phone-services.my.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,365 +0,0 @@ -# Burmese/Myanmar message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n" -"Last-Translator: <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: Burmese/Myanmar <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/nb/po/phone-services.nb.po =================================================================== --- trunk/yast/nb/po/phone-services.nb.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/nb/po/phone-services.nb.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,421 +0,0 @@ -# translation of phone-services.nb.po to Norwegian -# translation of phone-services.po to -# translation of phone-services.nb.po to -# translation of phone-services.nb.po to -# Norwegian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2002 SuSE GmbH. -# Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2004, 2005, 2006. -# Olav Pettershagen <olav.pettershagen@trysil.online.no>, 2004, 2005. -# Rune Nordbøe Skillingstad <rune@skillingstad.no>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.nb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-25 10:50+0200\n" -"Last-Translator: Rune Nordbøe Skillingstad <rune@skillingstad.no>\n" -"Language-Team: Norwegian\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Konfigurasjon av telefonsvarer." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Sammendrag av telefonsvarerkonfigurasjon." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Bruker" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefonnummer" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Forsinkelse" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Varighet" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Konfigurasjon av faks." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Sammendrag av fakskonfigurasjon." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Faksnummer" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "Stasjons-ID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Tittellinje" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "EpostOgLagre" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "KunLagre" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Konfigurasjon av telefonsvarer" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>En telefonsvarer for én eller flere brukere kan\n" -"settes opp i denne dialogen. Hver bruker må har minst ett unikt telefonnummer\n" -"konfigurert. Du finner mer informasjon i kapittelet om telekommunikasjon\n" -"i manualene.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Når du legger til eller redigerer en bruker, får du opp en dialog\n" -"med følgende informasjon:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Bruker</b>: Systemetbrukeren som skal motta samtaler på\n" -"telefonsvareren.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Telefonnummer</b>: Ett eller flere telefonnummer (adskilt av\n" -"komma) som tilhører (bare) denne brukeren. Du kan også legge inn <tt>*</tt>,\n" -"dersom brukeren skal motta <b>alle</b> samtaler.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Forsinkelse</b>: Forsinkelse i sekunder før telefonsvareren svarer\n" -"på oppringningen.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Varighet</b>: Maksimal opptakslengde for én samtale.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Handling</b>: Ved å bruke standardhandlingen <tt>E-post og lagre</tt> vil opptak\n" -"av samtaler bli sendt til brukeren som e-post og lagret på disken. For å\n" -"deaktivere e-postmeldingene, velger du <tt>Bare lagre</tt>. <tt>Ingen</tt> deaktiverer\n" -"opptaksfunksjonen -- telefonsvareren spiller bare av talemeldingen.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifikasjonskode for eksterne forespørsler.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "&Brukertabell" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Bruker" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Telefonnummer" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Forsinkelse" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "V&arighet" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Handling" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Bruker må defineres." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Telefonnummerfeltet kan ikke være tomt." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Forsinkelsen er ugyldig." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Handlingen er ugyldig." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Konfigurasjon av faks" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Fakssystemet kan settes opp for én eller flere\n" -"brukere i denne dialogen. Hver bruker må har minst ett unikt faksnummer\n" -"konfigurert. Du finner mer informasjon i kapittelet om telekommunikasjon\n" -"i manualene.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Linje ut</b>: Bare for brukere under en hussentral (PBX). Angi\n" -"nummeret som må slås for å få en linje ut. Dette nummeret vil bli slått\n" -"før det eksterne nummeret.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Når du legger til eller redigerer en bruker, får du opp en dialog med\n" -"følgende felter:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Bruker</b>: Systembrukeren som fakskontoen tilhører.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Faksnummer</b>: Nummer (adskilt av komma)\n" -"som denne brukeren skal motta faks på. Hvis du legger inn\n" -"<tt>*</tt>, mottar brukeren <b>alle</b> anrop. La\n" -"feltet være tomt hvis kontoen bare skal brukes til sending.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Utgående MSN</b>: Nummeret som skal brukes ved utgående anrop. Hvis\n" -"feltet er tomt, blir det første nummeret som er angitt under<b>Faksnummer</b> benyttet.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Stasjons-ID</b>: faksstasjonens ID. Bruk det eksterne\n" -"nummeret i internasjonalt format, for eksempel <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tittellinje</b>: Tittellinjen brukes for utgående faksmeldinger -- normalt\n" -"en streng som inneholder noen navn.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"p><b>Handling</b>: Ved å bruke standardhandlingen <tt>E-post og lagre</tt>\n" -"vil mottatte faksmeldinger bli sendt til brukeren som e-post og lagret på disken.\n" -"For å deaktivere e-postmeldingene, velger du <tt>Bare lagre</tt>.\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Linje ut" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Faksnummer" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Utgående &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&Stasjons-ID" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Tittellinje" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Feltene for faksnummer og utgående MSN kan ikke begge være tomme" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "Stasjons-ID er ugyldig." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Maksimal lengde for en stasjons-ID er 20 tegn." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Maksimal lenge for en tittellinje er 50 tegn." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "Le&gg til" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Rediger" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "&Slett" Deleted: trunk/yast/nds/po/phone-services.nds.po =================================================================== --- trunk/yast/nds/po/phone-services.nds.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/nds/po/phone-services.nds.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,365 +0,0 @@ -# Low German (nds) message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n" -"Last-Translator: nds <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: Low German <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/ne/po/phone-services.ne.po =================================================================== --- trunk/yast/ne/po/phone-services.ne.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/ne/po/phone-services.ne.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,367 +0,0 @@ -# Nepali message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" -"Last-Translator: Nepali <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: Nepali <i18n@suse.de>\n" -"Language: ne\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/nn/po/phone-services.nn.po =================================================================== --- trunk/yast/nn/po/phone-services.nn.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/nn/po/phone-services.nn.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,461 +0,0 @@ -# @TITLE@ -# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n" -"Last-Translator: nynorsk <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: nn <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -#, fuzzy -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Konfigurasjon av telefonsvarer." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -#, fuzzy -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Sammendrag av telefonsvarerkonfigurasjon." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -#, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Nytter" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -#, fuzzy -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefonnummer" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -#, fuzzy -msgid "Delay" -msgstr "Forseinking" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -#, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "Varighet" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -#, fuzzy -msgid "Fax configuration." -msgstr "Konfigurasjon av faks." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -#, fuzzy -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Sammendrag av fakskonfigurasjon." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -#, fuzzy -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Faksnummer" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -#, fuzzy -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -#, fuzzy -msgid "StationID" -msgstr "IDA til-Stasjon" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -#, fuzzy -msgid "Headline" -msgstr "Tittellinje" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -#, fuzzy -msgid "MailAndSave" -msgstr "EpostOgLagre" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr "KunLagre" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -#, fuzzy -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Konfigurasjon av telefonsvarer" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ein telefonsvarer for éin eller fleire brukarar kan\n" -"verta opp sett i denne dialogen. Kvar brukar må har minst eitt unikt telefonnummer\n" -"konfigurert. Du finn meir informasjon i kapittelet om telekommunikasjon\n" -"i manualene.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Når du legg til eller redigerer ein brukar, får du opp ein dialog\n" -"med følgjande informasjon:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Brukar</b>: Systemetbrukeren som skal motta samtalar på\n" -"telefonsvareren.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Telefonnummer</b>: Eit eller fleire telefonnummer (adskilt av\n" -"komene) som tilhøyrer (berre) denne brukaren. Du kan òg leggja inn <tt>*</tt>,\n" -"dersom brukaren skal motta <b>alle</b> samtalar.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Forseinking</b>: Forseinking i sekund før telefonsvareren svarar\n" -"på oppringningen.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -#, fuzzy -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Varighet</b>: Maksimal opptakslengde for éin samtale.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Handling</b>: Ved å bruka standardhandlingen <tt>E-post og lagra</tt> vil opptak\n" -"av samtalar sendast til brukaren som e-post og lagra på disken. For å\n" -"deaktivere e-postmeldingene, vel du <tt>Berre lager</tt>. <tt>Ingen</tt> deaktiverer\n" -"opptaksfunksjonen -- telefonsvareren spelar berre av talemeldingen.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -#, fuzzy -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifikasjonskode for eksterne førespurnader.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -#, fuzzy -msgid "&User Table" -msgstr "&Brukertabell" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -#, fuzzy -msgid "&User" -msgstr "&Brukar" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -#, fuzzy -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Telefonnummer" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -#, fuzzy -msgid "&Delay" -msgstr "&Forseinking" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -#, fuzzy -msgid "D&uration" -msgstr "V&arighet" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -#, fuzzy -msgid "&Action" -msgstr "&Handling" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -#, fuzzy -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -#, fuzzy -msgid "User must be set." -msgstr "Brukar må definerast." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -#, fuzzy -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Telefonnummerfeltet kan ikkje vera tomt." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -#, fuzzy -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Forseinkinga er ugyldig." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -#, fuzzy -msgid "Action is invalid." -msgstr "Handlinga er ugyldig." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -#, fuzzy -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Konfigurasjon av faks" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Fakssystemet kan vert opp sett for éin eller fleire\n" -"brukarar i denne dialogen. Kvar brukar må har minst eitt unikt faksnummer\n" -"konfigurert. Du finn meir informasjon i kapittelet om telekommunikasjon\n" -"i manualene.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Linje ut</b>: Berre for brukarar under ein hussentral (PBX). Angje\n" -"nummeret som må slåast for å få ei linje ut. Dette nummeret vil slåast\n" -"før det eksterne nummeret.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Når du legg til eller redigerer ein brukar, får du opp ein dialog med\n" -"følgjande felt:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -#, fuzzy -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Brukar</b>: Systembrukeren som fakskontoen tilhøyrer.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Faksnummer</b>: Nummer (adskilt av komene)\n" -"som denne brukaren skal motta faks på. Viss du legg inn\n" -"<tt>*</tt>, mottek brukaren <b>alle</b> anrop. La\n" -"feltet vera tomt viss kontoen berre skal brukast til sending.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Utgående MSN</b>: Nummeret som skal brukast ved utgående anrop. Viss\n" -"feltet er tomt, vert det første nummeret som er angjeve under<b>Faksnummer</b> nytta.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>IDA til-Stasjon</b>: faksstasjonens ID. Bruk det eksterne\n" -"nummeret i internasjonalt format, til dømes <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Tittellinje</b>: Tittellinjen vert for brukte utgående faksmeldinger -- normalt\n" -"ein streng som inneheld nokon namn.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"p><b>Handling</b>: Ved å bruka standardhandlingen <tt>E-post og lagra</tt>\n" -"vil mottekne faksmeldinger sendast til brukaren som e-post og lagra på disken.\n" -"For å deaktivere e-postmeldingene, vel du <tt>Berre lager</tt>.\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -#, fuzzy -msgid "&Prefix" -msgstr "&Linje ut" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -#, fuzzy -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Faksnummer" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -#, fuzzy -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Utgående &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -#, fuzzy -msgid "&StationID" -msgstr "&IDA til-Stasjon" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -#, fuzzy -msgid "&Headline" -msgstr "&Tittellinje" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -#, fuzzy -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Feltane for faksnummer og utgående MSN kan ikkje begge vera tomme" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -#, fuzzy -msgid "StationID is invalid." -msgstr "IDA til-Stasjon er ugyldig." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -#, fuzzy -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Maksimal lengd for IDA til Ein-stasjon er 20 teikn." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -#, fuzzy -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Maksimal lengje for ein tittellinje er 50 teikn." Deleted: trunk/yast/pa/po/phone-services.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/phone-services.pa.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/pa/po/phone-services.pa.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,417 +0,0 @@ -# translation of phone-services.pa.po to Panjabi -# Punjabi message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# -# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>, 2005. -# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.pa\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-20 19:06+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" -"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "ਆਂਸਰਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਰਚਨਾ ਹੈ।" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "ਆਂਸਰਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ ਹੈ।" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "ਡੀਲੇਅ" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "ਫੈਕਸ ਸੰਰਚਨਾ।" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "ਫੈਕਸ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ ਹੈ।" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "ਹੈੱਡ-ਲਾਇਨ" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "MailAndSave" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "ਕੇਵਲ-ਸੰਭਾਲੋ" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "ਆਂਸਰਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਰਚਨਾ" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਆਂਸਰਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ ਇਸ ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ\n" -"ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਹਰੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਹੋਣੀ\n" -"ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਟੈਲੀ-ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਵਾਲਾ\n" -"ਕਾਂਡ ਪੜ੍ਹੋ।</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ਾਮਲ ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਹੇਠਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੇਤ ਇੱਕ ਸਹਾਇਕ\n" -"ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>ਯੂਜ਼ਰ</b>: ਸਿਸਟਮ ਯੂਜ਼ਰ, ਜੋ ਕਿ ਆਂਸਰਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਕਾਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ\n" -"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ।</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ਫੋਨ ਨੰਬਰ</b>: ਇੱਕ ਜਾਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨੰਬਰ (ਕੌਮਿਆਂ ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ)\n" -"ਜੋ ਕਿ (ਸਿਰਫ) ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ <tt>*</tt> ਵੀ ਭਰ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n" -"ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਯੂਜ਼ਰ <b>ਕੋਈ</b> ਕਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>ਡੀਲੇਅ</b>: ਕਾਲ ਲਈ ਆਂਸਰਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ ਰਾਹੀਂ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ\n" -"ਵਿੱਚ ਡੀਲੇਅ।</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>ਅੰਤਰਾਲ</b>: ਇੱਕ ਕਾਲ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਰਿਕਾਰਡ ਲੰਬਾਈ।</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ਕਾਰਵਾਈ</b>: ਮੂਲ <tt>MailAndSave</tt> ਵਰਤ ਕੇ, ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤੀਆਂ\n" -"ਕਾਲਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੱਤਰ ਤੌਰ ਤੇ ਭੇਜੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੇ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹਨ। ਪੱਤਰ\n" -"ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ <tt>ਸਿਰਫ ਸੰਭਾਲੋ</tt> ਸੈੱਟ ਕਰੋ। <tt>ਕੋਈ ਨਹੀਂ</tt> ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ\n" -"ਰੋਕਦਾ ਹੈ -- ਆਂਸਰਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ ਸਿਰਫ ਐਲਾਨ ਹੀ ਕਰਦੀ ਹੈ।</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>ਪਿਨ</b>: ਰਿਮੋਟ ਜਾਂਚ ਫੰਕਸ਼ਨ ਲਈ ਪਛਾਣ ਕੋਡ।</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਟੇਬਲ(&U)" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(&U)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ(&P)" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "ਡੀਲੇਅ(&D)" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(&u)" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(&A)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "ਪਿੰਨ(&i)" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੈੱਟ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "ਡੀਲੇਅ ਗਲਤ ਹੈ।" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਗਲਤ ਹੈ।" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "ਫੈਕਸ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਰਚਨਾ" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਫੈਕਸ ਸਿਸਟਮ ਇਸ ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ\n" -"ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਹਰੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਕੋਲ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ\n" -"ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਦੂਰਸੰਚਾਰ\n" -"ਕਾਂਡ ਪੜ੍ਹੋ।</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ</b>: ਸਿਰਫ PBX ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਵਾਸਤੇ। ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਨ\n" -"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ ਨੰਬਰ ਭਰੋ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੰਜ਼ਿਲ ਨੰਬਰ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਨੰਬਰ\n" -"ਡਾਇਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰਨ ਸਮੇਂ, ਹੇਠਲੇ ਕਾਲਮਾਂ ਸਮੇਤ ਇੱਕ ਸਹਾਇਕ\n" -"ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>ਯੂਜ਼ਰ</b>: ਸਿਸਟਮ ਯੂਜ਼ਰ ਜਿਸ ਨਾਲ ਫੈਕਸ ਖਾਤਾ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ।</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ</b>: ਨੰਬਰ (ਕੌਮਿਆਂ ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ)\n" -"ਜਿਨਾਂ ਉੱਪਰ ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਫੈਕਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ <tt>*</tt> ਵੀ \n" -"ਭਰਦੇ ਹੋ, ਯੂਜ਼ਰ <b>ਕੋਈ</b> ਕਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"ਸਿਰਫ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਖਾਤੇ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ।</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ਬਾਹਰ ਗਏ MSN</b>: ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਕਾਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਅੰਕ। ਜੇ\n" -"ਖਾਲੀ ਹੈ, <b>ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ</b> ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਅੰਕ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ਸਟੇਸ਼ਨID</b>: ਫੈਕਸ ਸਟੇਸ਼ਨ ID। ਇਸ ਨੂੰ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਵੇ\n" -" <tt>+49 89 12345</tt> ਵਿੱਚ ਬਾਹਰੀ ਅੰਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ਹੈੱਡਲਾਇਨ</b>: ਫੈਕਸ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈੱਡਲਾਇਨ -- ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n" -"ਨਾਂ ਵਾਲੀ ਸਤਰ।</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ਕਾਰਵਾਈ</b>: ਮੂਲ <tt>MainAndSave</tt> ਵਰਤ ਕੇ,\n" -"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਫੈਕਸ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਮੇਲ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੀ ਹੈ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਹੈ।\n" -"ਮੇਲ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ <tt>ਸਿਰਫ ਸੰਭਾਲੋ</tt>ਸੈੱਟ ਕਰੋ।</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ(&P)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ(&F)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨID(&S)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "ਹੈੱਡ-ਲਾਇਨ(&H)" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲਾ MSN ਦੋਨੋ ਖਾਲੀ ਨਾ ਹੋਣ" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨID ਗਲਤ ਹੈ।" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨID ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ ਵੀਹ ਹੈ।" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "ਹੈੱਡ-ਲਾਈਨ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ ਪੰਜਾਹ ਹੈ।" - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&d)" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "ਸੋਧ(&E)" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "ਹਟਾਓ(&l)" Deleted: trunk/yast/pl/po/phone-services.pl.po =================================================================== --- trunk/yast/pl/po/phone-services.pl.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/pl/po/phone-services.pl.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,410 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 12:57+0100\n" -"Last-Translator: Piotr Krakowiak <piotr.krakowiak@opensuse.biz>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Konfiguracja automatycznej sekretarki." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Przegląd konfiguracja automatycznej sekretarki." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numery telefonów" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Opóźnienie" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Czas trwania" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Działanie" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Konfiguracja faksu" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Zestawienie konfiguracji faksu." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Numery faksu" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "Identyfikator stacji" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Nagłówek" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "Wyślij i zapisz" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "Tylko zapisz" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Konfiguracja automatycznej sekretarki" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>W oknie tym można skonfigurować automatyczną sekretarkę\n" -"dla jednego lub więcej użytkowników. Każdy użytkownik musi mieć określony co najmniej jeden numer telefonu.\n" -"Więcej informacji na ten temat znajduje się \n" -"w podręczniku w rozdziale poświęconym telekomunikacji.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Podczas dodawania lub modyfikowania ustawień użytkownika\n" -"pojawi się okno z następującymi informacjami:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Użytkownik</b>: użytkownik systemu korzystający\n" -"z automatycznej sekretarki.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Numery telefonów</b>: jeden lub więcej numerów telefonów (rozdzielonych przecinkami), należących do tego użytkownika. Można też wprowadzić\n" -"<tt>*</tt>, co oznacza, że użytkownik ten otrzyma <b>każdą</b> wiadomość.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Opóźnienie</b>: Opóźnienie w sekundach, po jakim automatyczna\n" -"sekretarka odbierze telefon.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Czas trwania</b>: Maksymalny czas nagrania dla jednej wiadomości.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Działanie</b>: przy domyślnym ustawieniu <tt>Wyślij i zapisz</tt>,\n" -"odebrane wiadomości będą wysyłane jako poczta do użytkownika i zapisywane na dysk.\n" -"Aby wyłączyć wysyłanie poczty, należy ustawić <tt>Tylko zapisz</tt>. Opcja <tt>None</tt> wyłącza nagrywanie - automatyczna sekretarka odtwarza tylko powitanie.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: kod identyfikacyjny do zdalnego uruchamiania funkcji sekretarki.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Tabela &użytkowników" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Użytkownik" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Numery telefonów" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Opóźnienie" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "Czas &trwania" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Działanie" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "&Pin" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Proszę określić użytkownika." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Proszę określić numery telefonów." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Nieprawidłowa wartość opóźnienia." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Działanie nieprawidłowe." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Konfiguracja faksu" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Okno to służy do konfiguracji systemu faksu dla jednego lub więcej użytkowników. Każdy użytkownik musi mieć skonfigurowany \n" -"co najmniej jeden niepowtarzalny numer faksu. Więcej informacji na ten temat \n" -"znajduje się w podręczniku, w rozdziale poświęconym telekomunikacji.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Prefiks</b>: Tylko dla użytkowników centrali PBX. Proszę podać prefiks\n" -"pozwalający się połączyć z linią zewnętrzną. Numer ten będzie wybierany przed\n" -"wybraniem każdego innego numeru.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Podczas dodawania lub modyfikowania ustawień użytkownika\n" -"pojawi się okno z następującymi informacjami:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Użytkownik</b>: użytkownik danego konta faksu.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Numery faksu</b>: faksy przychodzące na podane tu numery\n" -"(rozdzielone przecinkami), będą odbierane przez tego użytkownika.\n" -"Wprowadzenie \"<tt>*</tt>\" spowoduje, że użytkownik otrzyma <b>wszystkie</b> faksy. \n" -"Dla kont służących wyłącznie do wysyłania należy to pole pozostawić puste.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Wyjściowy MSN</b>: Numer używany dla połączeń wychodzących.\n" -"Jeśli pole to będzie pozostawione puste, zostanie użyty pierwszy numer z listy <b>Numery faksu</b>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Identyfikator stacji</b>: identyfikator (ID) faksu.\n" -"Należy tu podać zewnętrzny numer faksu w formacie\n" -" międzynarodowym, np. <tt>+48 89 1234567</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Nagłówek</b>: nagłówek używany przy wysyłaniu faksu -\n" -"zwykle napis będący nazwą nadawcy.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Działanie</b>: przy domyślnym ustawieniu <tt>Wyślij i zapisz</tt>, \n" -"odebrane faksy będą wysyłane jako poczta do użytkownika i zapisywane na dysk.\n" -"Aby zmienić to zachowanie, należy ustawić opcję <tt>Tylko zapisz</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Prefiks" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "Numery &faksu" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Wyjściowy &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&Identyfikator stacji" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Nagłówek" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Numery faksu i wyjściowy MSN nie mogą być puste" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "Nieprawidłowy identyfikator stacji." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Maksymalna długość identyfikatora to 20 znaków." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Maksymalna długość nagłówka to 50 znaków." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "&Dodaj" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Edytuj" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "U&suń" Deleted: trunk/yast/ps/po/phone-services.ps.po =================================================================== --- trunk/yast/ps/po/phone-services.ps.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/ps/po/phone-services.ps.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,365 +0,0 @@ -# Copyright © 2013 SUSE Linux Products GmbH. -# Pashto Team <i18n@suse.de>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: yast2.ps.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-11 00:15+0200\n" -"Last-Translator: Pashto Team <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: Pashto Team <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/pt/po/phone-services.pt.po =================================================================== --- trunk/yast/pt/po/phone-services.pt.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/pt/po/phone-services.pt.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,424 +0,0 @@ -# translation of phone-services.pt.po to pt -# PORTUGUESE message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# Bruno David Rodrigues <brunodavid@netc.pt>, 2000. -# João Teles <teles@tecnolink.com>, 1999-2000. -# Duarte Pessanha Santos <dpsantos@6mil.pt>, 2004. -# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004. -# Elisio Andre Martins Catana <eacatana@netvisao.pt>, 2005. -# Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.pt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-15 20:12+0100\n" -"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>\n" -"Language-Team: pt <opensuse-pt@opensuse.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Configuração do atendedor de chamadas." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Resumo da configuração do atendedor de chamadas." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Utilizador" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Números de Telefone" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Atraso" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Duração" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Acção" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Configuração do Fax." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Resumo da configuração do Fax." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Números de Fax" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "ID da Estação" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Cabeçalho" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "MailAndSave" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "GravarApenas" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Configuração do Atendedor de Chamadas" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Um atendedor de chamadas para um ou mais utilizadores poderá ser\n" -"configurado nesta caixa de diálogo. Cada utilizador tem que ter configurado pelo menos um número de telefone único. Consulte nos manuais, o capítulo\n" -"de telecomunicações, para obter mais informações.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Ao adicionar ou editar um utilizador, uma caixa de diálogo será\n" -"apresentada, com os seguintes detalhes:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Utilizador</b>: O utilizador de sistema que deseja\n" -"receber chamadas com o atendedor de chamadas.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Números de Telefone</b>: Um ou mais números de telefone\n" -"(separados por vírgulas) que pertencem (apenas) a este utilizador.\n" -"Também poderá introduzir <tt>*</tt>,\n" -"que significa que o utilizador irá atender <b>qualquer</b> chamada.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Atraso</b>: Atraso em segundos antes do atendedor de chamadas\n" -"responder à chamada.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Duração</b>: Tempo máximo de gravação para uma chamada.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Acção</b>: Utilizando a pré-definição <tt>Correio e Gravar</tt>,\n" -"as chamadas gravadas são enviadas ao utilizador como correio,\n" -"e gravadas para disco. Para desactivar as mensagens de correio,\n" -"defina <tt>Gravar Apenas</tt>. <tt>Nada</tt> proíbe a gravação\n" -"-- o gravador de chamadas apenas reproduz o anúncio.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Código de identificação para a função de consulta remota.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Tabela de &Utilizadores" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Utilizador" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "Números de &Telefone" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "At&raso" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "D&uração" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Acção" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "O Utilizador tem de ser definido." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Os Números de telefone não podem ficar vazios." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "O atraso é inválido." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "A acção é inválida." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Configuração de Máquina de Fax" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Um sistema de FAX para um ou mais utilizadores pode ser\n" -"configurado nesta caixa de diálogo. Cada utilizador tem que ter configurado\n" -"pelo menos um número de único de FAX. Consulte os manuais no capítulo de\n" -"telecomunicações, para obter mais informações.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Prefixo</b>: Apenas para utilizadores ligados a uma central telefónica (PBX).\n" -"Introduza o prefixo para obter uma linha pública. Este número será marcado\n" -"antes do número de destino.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Ao adicionar ou editar um utilizador, uma caixa de diálogo será\n" -"apresentada com os seguintes campos:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Utilizador</b>:O utilizador de sistema ao qual pertence esta conta de fax.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Números de FAX</b>: Os números (separados por vírgulas)\n" -"onde os faxes para este utilizador deverão ser recebidos. Se introduzir\n" -"<tt>*</tt>, o utilizador recebe <b>qualquer</b> chamada. Deixe\n" -"este campo vazio para uma conta que permite apenas o envio.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>MSN de Saída</b>: O número a usar para chamadas de saída. Se\n" -"vazio, o primeiro dos <b>Números de FAX</b> será utilizado.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ID da Estação</b>: A identificação da estação de fax. Defina-o\n" -"como o número externo em formato internacional,\n" -"tal como <tt>+351 272 123 456</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Cabeçalho</b>: O cabeçalho utilizado para enviar faxes\n" -"-- normalmente uma cadeia de caracteres contendo um nome.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Acção</b>: Se utilizar as opções pré-definidas <tt>Correio e Gravar</tt>,\n" -"os faxes recebidos são enviados para o utilizador por correio electrónico e guardados no disco.\n" -"Para desactivar o envio de correio electrónico, seleccione a opção <tt>Gravar Apenas</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Prefixo" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "Números de &Fax" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "&MSN de Saída" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "ID da E&stação" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Cabeçalho" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Números de fax e MSN de Saída não podem estar ambos vazios" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "O ID da Estação é inválido." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "O comprimento máximo para o ID da Estação é vinte." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "O comprimento máximo para o cabeçalho é de cinquenta." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "A&dicionar" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Editar" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "A&pagar" Deleted: trunk/yast/pt_BR/po/phone-services.pt_BR.po =================================================================== --- trunk/yast/pt_BR/po/phone-services.pt_BR.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/pt_BR/po/phone-services.pt_BR.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,424 +0,0 @@ -# translation of phone-services.po to Brazilian Portuguese -# Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999. -# Ralf Lanz <rlanz@genix.com.br>, 1999. -# Flavio Arthur Leal Ferreira <flavio-arthur@procergs.rs.gov.br>, 2005. -# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>, 2008. -# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:08-0300\n" -"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Configuração da secretária eletrônica." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Resumo da configuração da secretária eletrônica." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Usuário" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Números de telefone" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Atraso" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Duração" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Configuração do fax." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Resumo da configuração do fax." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Números de fax" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "ID da estação" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Cabeçalho" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "Enviar por e-mail e salvar" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "Somente salvar" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Configuração da secretária eletrônica" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Uma secretária eletrônica para um ou mais usuários pode ser\n" -"configurada neste diálogo. Cada usuário deve ter um único número de telefone\n" -"configurado. Veja o capítulo de telecomunicações nos manuais para mais\n" -"detalhes.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Ao adicionar ou editar um usuário, um diálogo é exibido com\n" -"os seguintes detalhes:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Usuário</b>: o usuário do sistema que quer receber chamadas com\n" -"a secretária eletrônica.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Números de telefone</b>: um ou mais números de telefone \n" -"que pertencem a este usuário. Você também pode informar <tt>*</tt>,\n" -"o que significa que o usuário receberá <b>qualquer</b> chamada.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Atraso</b>: o atraso em segundos antes da secretária eletrônica responder\n" -"à chamada.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Duração</b>: o tamanho máximo do registro para uma chamada.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Ação</b>: usando o padrão <tt>Enviar por e-mail e salvar</tt>, as chamadas\n" -"gravadas são enviados para o usuário como e-mails e salvos no disco.\n" -"Para desabilitar os e-mails, configure <tt>Somente salvar</tt>. <tt>Nenhum</tt> vai\n" -"proibir a gravação -- a secretária eletrônica somente faz o anúncio.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>PIN</b>: código de identificação para função de pergunta remota.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Tabela de &usuário" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Usuário" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "Números de tele&fone" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "At&raso" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "D&uração" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Ação" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&IN" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "O usuário deve estar configurado." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Os números de telefone não podem estar vazios." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "O atraso é inválido." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "A ação é inválida." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Configuração da máquina de fax" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>O sistema fax para um ou mais usuários pode ser\n" -"configurado neste diálogo. Cada usuário deve ter um único número\n" -"de fax configurado. Veja o capítulo de telecomunicações nos manuais\n" -"para mais detalhes.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Prefixo</b>: só para usuários com um PABX. Informe o\n" -"número para obter a linha pública. Este número será discado\n" -"antes de qualquer número de destino.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Ao adicionar ou editar um usuário, um diálogo será exibido\n" -"com os seguintes campos:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Usuário</b>: o usuário do sistema dono deste fax.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Números de fax</b>: os números (separados por vírgulas)\n" -"onde os faxes devem ser recebidos por este usuário. Se informar\n" -"<tt>*</tt>, o usuário recebe <b>qualquer</b> chamada. Deixe\n" -"vazio para uma conta somente de envio.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>MSN de saída</b>: o número para usar para as chamadas de saída.\n" -"Se vazio, o primeiro número de <b>Números de fax</b> é usado.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ID da estação</b>: o ID da estação de fax. Configure para \n" -"o número externo no formato internacional, como em <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Cabeçalho</b>: o cabeçalho usado para enviar os faxes -- \n" -"normalmente uma string contendo algum nome.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Ação</b>: usando o padrão <tt>Enviar por e-mail e salvar</tt>, os\n" -"faxes recebidos serão enviados para o usuário como e-mail e salvos no\n" -"disco. Para desabilitar os e-mails, configure como <tt>Somente salvar</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Prefixo" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "Números de &fax" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "&MSN de saída" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "ID da e&stação" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Cabeçalho" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Números de fax e MSN de saída não podem ambos estar vazios" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "O ID da estação está inválido." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "O tamanho máximo para a ID da estação é vinte." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "O tamanho máximo para o cabeçalho é cinquenta." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "A&dicionar" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Editar" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Remo&ver" Deleted: trunk/yast/ro/po/phone-services.ro.po =================================================================== --- trunk/yast/ro/po/phone-services.ro.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/ro/po/phone-services.ro.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,407 +0,0 @@ -# Translator(s): -# -# vas_galati <vas_galati@yahoo.com> -# -# Stanciu-Lixandru Alec <stanciulixandru@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenSUSE\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n" -"Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n" -"Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Configurarea robotului telefonic." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Sumarul configurației robotului telefonic." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Utilizator" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Numere de telefon" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Întârziere" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Durată" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Acțiune" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Configurare fax." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Sumarul configurației faxului." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Numere de fax" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "StationID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Antet" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "MailAndSave" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "SaveOnly" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Configurarea robotului telefonic" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>În acest dialog puteți seta un robot telefonic pentru unul\n" -"sau mai mulți utilizatori. Fiecare utilizator trebuie să aibă cel puțin un\n" -"număr de telefon unic configurat. Vedeți capitolul de telecomunicații din\n" -"manuale pentru mai multe detalii.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Când adăugați sau modificați un utilizator, va apărea un dialog\n" -"cu următoarele detalii:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Utilizator</b>: Utilizatorul sistemului care va primi apeluri prin\n" -"robotul telefonic.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Numere de telefon</b>: Unul sau mai multe numere de telefon (separate\n" -"prin virgule) ce aparțin (numai) acestui utilizator. Puteți, de asemenea, să introduceți\n" -"<tt>*</tt> ceea ce înseamnă că utilizatorul va primi <b>orice</b> apel.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Întârziere</b>: Întârzierea în secunde până când robotul telefonic\n" -"raspunde la apel.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Durată</b>: Durata maximă a înregistrării pentru un apel.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Acțiune</b>: Folosind opțiunea implicită <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"apelurile înregistrate sunt trimise utilizatorului ca mailuri și salvate pe disc. Pentru\n" -"a dezactiva mailurile, setați <tt>SaveOnly</tt>. <tt>Nimic</tt> nu permite\n" -"înregistrarea--robotul telefonic face numai anunțul.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Codul de identificare pentru funcția de interogare la distanță.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Tabela &&utilizator" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Utilizator" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "Numere de telefon" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "Întârziere" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "D&urată" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Acțiune" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Utilizatorul trebuie setat." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Numerele de telefon trebuie completate." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Întârzierea este invalidă." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Acțiunea este invalidă." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Configurarea mașinii fax" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sistemul de fax pentru unul sau mai mulți utilizatori\n" -"poate fi configurat în acest dialog. Fiecare utilizator trebuie să aibă cel\n" -"puțin un număr de fax unic configurat. Vedeți capitolul de telecomunicații din\n" -"manuale pentru mai multe detalii.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Prefix</b>: Numai pentru utilizatorii din spatele unui PBX.\n" -"Introduceți prefixul pentru a obține o linie publică. Acest număr va fi\n" -"format înaintea oricărui număr de destinație.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Când adăugați sau modificați un utilizator, va apărea un dialog\n" -"cu următoarele câmpuri:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Utilizator</b>: Utilizatorul căruia îi aparține acest cont de fax.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Numere de fax</b>: Numerele (separate prin virgule)\n" -"pe care vor fi primite faxurile pentru acest utilizator. Dacă introduceți\n" -"<tt>*</tt> utilizatorul va primi <b>orice</b> apel. Lăsați câmpul\n" -"necompletat pentru un cont care doar va trimite faxuri.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>MSN ieșire</b>: Numărul ce va fi folosit pentru apelurile formate.\n" -"Dacă nu este completat va fi folosit primul număr din <b>Numere de fax</b>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ID-ul stației</b>: ID-ul stației de fax. Setați-l ca număr extern\n" -"în format internațional, precum <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Antet</b>: Antetul folosit pentru a trimite faxuri -- în mod normal\n" -"un șir ce conține un nume oarecare.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Acțiune</b>: Folosind opțiunea implicită <tt>MailAndSave</tt>\n" -"faxurile primite sunt trimise utilizatorului ca mailuri și salvate pe disc.\n" -"Pentru a dezactiva trimiterea pe mail, setați pe <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Prefix" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "Numere de fax" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "&MSN ieșire" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "StationID" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "Antet" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Numerele de ieșire de fax și MSN nu pot fi ambele necompletate" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "ID-ul stației este invalid." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Lungimea maximă pentru ID-ul stației este douăzeci." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Lungimea maximă a antetului este cincizeci." Deleted: trunk/yast/ru/po/phone-services.ru.po =================================================================== --- trunk/yast/ru/po/phone-services.ru.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/ru/po/phone-services.ru.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,410 +0,0 @@ -# Translation of phone-services.po to russian -# Russian message file for YaST2 (phone-services.ru.po). -# Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. -# -# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2005, 2006, 2007. -# Aleksey Novodvorksy <aen@logic.ru>, 2000. -# Eugene Osintsev <osgene@omskelecom.ru>, 1999, 2000. -# Alexander Melentiev <alex239@gmail.com>, 2009, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-23 18:16+0400\n" -"Last-Translator: Alexander Melentiev <minton@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru@opensuse.org>\n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Настройка автоответчика." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Итоговые настройки автоответчика." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Пользователь" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Телефонные номера" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Задержка" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Продолжительность" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Настройка факса." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Итоговые настройки факса." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Номера факса" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "ID станции" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Заголовок" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "MailAndSave" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "SaveOnly" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Настройка автоответчика" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>В этом диалоге может быть настроен автоответчик для одного\n" -"или более пользователей. Каждый пользователь должен иметь не менее\n" -"одного уникального телефонного номера. Больше информации Вы найдете в документации (в разделе о телекоммуникации).</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>При добавлении или редактировании пользователя\n" -"диалог будет отображать следующие данные:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Пользователь</b>: Системный пользователь,\n" -"который хочет принимать звонки на автоответчик.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Телефонные номера </b>: Один или более телефонных номеров (разделённых запятыми), которые принадлежат (только) этому пользователю. Вы можете также ввести <tt>*</tt>, \n" -"что означает, что пользователь получит <b>любой</b> вызов.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "<p><b>Задержка</b>: Задержка в секундах перед тем, как автоответчик ответит на звонок.</p> " - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Продолжительность</b>: Максимальная длина записи для одного звонка.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Действие</b>: используя значение <tt>MailAndSave</tt> по умолчанию,\n" -"записанные звонки отправляются пользователю по почте и сохраняются на диске.\n" -"Для того, чтобы отключить почту, выберите <tt>SaveOnly</tt>.\n" -"<tt>None</tt> запрещает запись — автоответчик только проигрывает сообщения.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Пин</b>: Идентификационный код для функции удалённого запроса.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "&Таблица пользователей" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Пользователь" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "Теле&фонные номера" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "За&держка" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "Пр&одолжительность" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Действие" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "П&ин" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Необходимо указать пользователя." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Телефонные номера не должны быть пусты. " - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Недопустимая задержка. " - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Недопустимое действие. " - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Настройка факса" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>В этом окне может быть настроена факс-система для\n" -"одного или более пользователей. Каждый пользователь должен иметь не менее\n" -"одного уникального сконфигурированного факс-номера. Больше информации Вы\n" -"найдете в документации (в разделе о телекоммуникации).</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Префикс</b>: Только для пользователей за PBX.\n" -"Введите префиксный номер для доступа к линии связи общего пользования.\n" -"Этот номер будет набираться перед любым номером абонента.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>При добавлении или редактировании пользователя\n" -"в диалоге будут отображаться следующие поля:</p> " - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Пользователь</b>: системный пользователь, которому принадлежит эта факсимильная учётная запись.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Номера факса</b>: номера (разделённые запятыми), по\n" -"которым для пользователя приходят факсы. Если Вы введёте\n" -"<tt>*</tt>, пользователь получит <b>любой</b>\n" -"вызов. Оставьте поле пустым, если хотите только посылать\n" -"факсы с данной учётной записи.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Исходящий MSN</b>: номер, который используется для\n" -"исходящих звонков. Если поле пустое, то будет использован\n" -"первый указанный номер в <b>Номера факса</b>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ID станции</b>: Идентификатор факса. Задайте\n" -"внешний номер в международном формате, например, <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Заголовок</b>: заголовок в посылаемом факсе — обычно\n" -"строка, содержащая некоторое имя.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Действие</b>: используя значение <tt>MailAndSave</tt>\n" -"по умолчанию, принятые факсы посылаются пользователю по почте\n" -"и сохраняются на диске. Для отключения почты выберите <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "П&рефикс" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "Номера &факса" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Исходящий &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "ID &станции" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Заголовок" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Номера факсов и исходящий MSN не должны быть одновременно пустыми." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "Недопустимый ID станции." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Максимальная длина для ID станции 20 символов. " - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Максимальная длина для заголовка 50 символов. " Deleted: trunk/yast/si/po/phone-services.si.po =================================================================== --- trunk/yast/si/po/phone-services.si.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/si/po/phone-services.si.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,365 +0,0 @@ -# Sinhala message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" -"Last-Translator: i18n@suse.de\n" -"Language-Team: Sinhala <i18n@suse.de>\n" -"Language: si\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/sk/po/phone-services.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/phone-services.sk.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/sk/po/phone-services.sk.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,481 +0,0 @@ -# translation of phone-services.sk.po to Slovak -# Slovak message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -# Milan Hromada <mhromada@elas.sk>, 2000. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003. -# Stanislav Visnovsky <visnov@suse.cz>, 2003. -# Peter Suchan <suchan@404.sk>, 2004. -# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.sk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-12 23:44+0100\n" -"Last-Translator: Ladislav Michnovič <lmichnovic@suse.cz>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -# dialog caption -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Konfigurácia odkazovača." - -# dialog caption -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Súhrn onfigurácie odkazovača." - -# Table header 1/5 -# Table header 1/6 -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Používateľ" - -# Table header 2/5 -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefónne čísla" - -# Table header 3/5 -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Čakanie" - -# Table header 4/5 -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Trvanie" - -# Table header 5/5 -# Table header 4/6 -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Akcia" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Konfigurácia faxu." - -# Commandline command help -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Súhrn konfigurácie faxu." - -# Table header 2/6 -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Faxové čísla" - -# Table header 3/6 -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -# Table header 5/6 -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "ID stanice" - -# Table header 6/6 -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Hlavička" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "Pošli a ulož" - -# corresponds to the "Enable/Disable" button -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "Iba uložiť" - -# dialog caption -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Konfigurácia odkazovača" - -# Answering machine general help 1/2 -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>V tomto dialógu môžete nastaviť odkazovač pre jedného\n" -"alebo viacerých používateľov. Každý z nich musí mať nastavené\n" -"aspoň jedno jednoznačné telefónne číslo. Detaily nájdete v príručke\n" -"v kapitole o telekomunikačných možnostiach.</p>\n" - -# Answering machine general help 2/2 -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Pri pridávaní alebo úprave používateľa sa zobrazí dialóg\n" -"s týmito detailami:</p>" - -# Answering machine help for options 1/6 -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Používateľ</b>: Používateľ systému, ktorý chce prijímať hovory\n" -"pomocou odkazovača.</p>" - -# Answering machine help for options 2/6 -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Telefónne čísla</b>: Jedno alebo viac telefónnych čísel\n" -"(oddelených čiarkami), ktoré patria tomuto používateľovi. Môžete zadať\n" -"aj <tt>*</tt>, čo znamená že používateľ dostane <b>každý</b> hovor.</p>\n" - -# Answering machine help for options 3/6 -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Čakanie</b>: Čakanie v sekundách predtým ako odkazovač\n" -"prijme hovor.</p>" - -# Answering machine help for options 4/6 -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Trvanie</b>: Maximálna dĺžka nahrávky pre jedno volanie.</p>" - -# Answering machine help for options 5/6 -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Akcia</b>: Použitím štandardného <tt>MailAndSave</tt>\n" -"sa nahrané volania pošlú používateľovi ako pošta a uložia sa\n" -"na disk. Pre vypnutie pošty nastavte <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt>\n" -"zakáže nahrávanie - odkazovač iba prehrá oznámenie.</p>\n" - -# Answering machine help for options 6/6 -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifikačný kód pre funkciu vzdialenej kontroly.</p>" - -# `VStretch(), -# Frame title -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Tabuľka &používateľov" - -# ComboBox label -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "P&oužívateľ" - -# TextEntry label -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Telefónne čísla" - -# ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "Ča&kanie" - -# ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "&Trvanie" - -# ComboBox label -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Akcia" - -# TextEntry label -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -# Popup::Error text -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Musíte zadať používateľa." - -# Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Musíte zadať telefónne čísla." - -# Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Čakanie nie je platné." - -# Popup::Error text -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Akcia nie je platná." - -# dialog caption -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Konfigurácia faxu" - -# Fax dialog general help 1/3 -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>V tomto dialógu môžete nastaviť faxový systém pre jedného\n" -"alebo viacerých používateľov. Každý používateľ musí mať aspoň\n" -"jedno jedinečné faxové číslo. Detaily nájdete v príručke\n" -"v kapitole o telekomunikačných možnostiach.</p>\n" - -# Fax dialog general help 2/3 -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Predvoľba</b>: Iba pre používateľov s pobočkovou ústredňou. \n" -"Zadajte číslo predvoľby pre prístup k verejnej sieti. Toto číslo sa vytočí \n" -"pred každým číslom.</p>\n" - -# Fax dialog general help 3/3 -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Pri pridaní alebo úprave používateľa sa zobrazí dialóg s týmito\n" -"možnosťami:</p>" - -# Fax dialog help for options 1/6 -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Používateľ</b>: Používateľ systému, ktorému patrí tento faxový účet.</p>\n" - -# Fax dialog help for options 2/6 -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Faxové čísla</b>: Jedno alebo viac faxových čísel\n" -"(oddelených čiarkami), ktoré patria tomuto používateľovi. Môžete zadať\n" -"aj <tt>*</tt>, čo znamená že používateľ dostane <b>každý</b> hovor.\n" -"Ak chcete, aby bolo možné z účtu faxy iba posielať, pole\n" -"nechajte prázdne.</p>\n" - -# Fax dialog help for options 3/6 -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Odchádzajúce MSN</b>: Číslo používané pre volania von.\n" -"Ak je prázdne, použije sa prvé číslo z <b>Faxových čísel</b>.</p>\n" - -# Fax dialog help for options 4/6 -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ID stanice</b>: ID faxovej stanice používané vo faxovom protokole.\n" -"Normálne je to externé číslo v medzinárodnom formáte, napríklad\n" -"<tt>+421 49 123456</tt>.</p>\n" - -# Fax dialog help for options 5/6 -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Hlavička</b>: Hlavička používaná pri posielaní faxov - normálne\n" -"reťazec obsahujúci nejaké meno.</p>\n" - -# Fax dialog help for options 6/6 -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Akcia</b>: Pomocou štandardnej <tt>MailAndSave</tt> sa\n" -"prijaté faxy pošlú poštou používateľovi a uložia na disk. Pre vypnutie\n" -"pošty nastavte <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" - -# TextEntry label -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Predvoľba" - -# TextEntry label -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Faxové čísla" - -# TextEntry label -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Odchádzajúce &MSN" - -# TextEntry label -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "ID &stanice" - -# TextEntry label -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Hlavička" - -# Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Faxové čísla a Odchádzajúce MSN nesmú byť obe prázdne." - -# Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "ID stanice nie je platné." - -# Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Maximálna dĺžka ID stanice je 20 znakov." - -# Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Maximálna dĺžka hlavičky je 50 znakov." - -# PushButton label -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "&Pridať" - -# PushButton label -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Upraviť" - -# PushButton label -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "O&dstrániť" Deleted: trunk/yast/sl/po/phone-services.sl.po =================================================================== --- trunk/yast/sl/po/phone-services.sl.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/sl/po/phone-services.sl.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,439 +0,0 @@ -# translation of phone-services.sl_SI.po to -# translation of phone-services.sl_SI.po to Slovenščina -# Slovenian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# -# Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>, 2001,2003. -# Dejan Stancevic <stanac@siol.net>, 2003. -# Bojan IVANCIC <info@inventio.si>, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.sl_SI\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-24 19:45+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" -"Language: sl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%" -"100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Nastavitev telefonske tajnice." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Povzetek nastavitev telefonske tajnice." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Uporabnik" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefonske številke" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Zamik" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Trajanje" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Akcija" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Konfiguracija faksa." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Povzetek nastavitev faksa." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Telefaks številke" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "ID postaje" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Vrstica v glavi" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "Pošlji in shrani" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "Samo shrani" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Nastavitev telefonske tajnice" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pogovorno okno omogoča nastavitev telefonske tajnice za enega ali več\n" -"uporabnikov. Vsak uporabnik mora imeti nastavljeno vsaj eno edinstveno \n" -"telefonsko številko (številko, ki je nima noben drug uporabnik). Za " -"nadaljnje\n" -"informacije poglejte v navodila v poglavje o telekomunikacijah.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Pri dodajanju ali urejanju uporabnika(ov), se pokaže pogovorno okno\n" -"z naslednjimi podrobnostmi:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Uporabnik</b>: Uporabnik sistema, ki želi prejemati klice na \n" -"telefonsko tajnico.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Telefonske številke</b>: Ena ali več telefonskih številk, ločenih \n" -"z vejicami, ki pripadajo le temu uporabniku. Da bi uporabnik sprejel \n" -"sporočilo s <b>katerekoli</b> številke, lahko v polje vnesete <tt>*</tt>.</p>" -"\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Zamik</b>: Zamik v sekundah, preden telefonska tajnica \n" -"odgovori na klic.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Trajanje</b>: Največja dolžina snemanja za en klic.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Akcija</b>: Privzeta nastavitev <tt>Pošlji in shrani</tt> shrani " -"sporočila na\n" -"disk in jih nato uporabniku pošlje po elektronski pošti. Z izbiro možnosti\n" -"<tt>Samo shrani</tt> se sporočila shranjo na disk (brez pošiljanja po el. " -"pošti), z\n" -"izbiro možnosti<tt>Brez</tt> pa se prepreči shranjevanje sporočil - " -"telefonska\n" -"tajnica bo za vsak klic le predvajala obvestilo.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Pin</b>: Identifikacijska koda za funkcijo oddaljenega poizvedovanja.<" -"/p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Tabela &uporabnikov" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Uporabnik" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Telefonske številke" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Zamik" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "&Trajanje" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Akcija" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Uporabniško ime mora biti določeno." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Polje za telefonske številke ne sme biti prazno." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Zamik je neveljaven." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Akcija ni pravilna." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Prilagoditev telefaksa" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pogovorno okno omogoča nastavitev telefaks sistema za enega\n" -"ali več uporabnikov. Vsak uporabnik mora imeti nastavljeno vsaj eno\n" -"edinstveno telefonsko številko (številko, ki je nima noben drug uporabnik).\n" -"Za nadaljnje informacije poglejte v navodila v poglavje o telekomunikacijah.<" -"/p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Predpona</b>: Samo za uporabnike PBX-a. Vnesi\n" -"številko za zunanjo linijo. Številka bo klicana pred\n" -"katerokoli klicano številko.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Pri dodajanju ali urejanju uporabnika(ov), se prikaže pogovorno okno\n" -"z naslednjimi podrobnostmi:</p> " - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" -"<p><b>Uporabnik</b>: Uporabnik sistema, ki lahko pošilja ali sprejema " -"telefaks sporočila.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Fax Številke</b>: Številke (deljene z vejco)\n" -"na katere bo uporabnik prejemal fax sporočila. Če vnesemo\n" -"<tt>*</tt>,bo uporabnik prejel <b>vsak</b> klic. Pustiti\n" -"prazno pomeni samo pošiljanje.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Odhodni MSN</b>: Številka, ki jo uporabljamo za odhodne klice. Če\n" -"pustimo prazno bo uporabljena prva<b>Fax Številka</b> ki je na voljo.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ID postaje</b>: ID postaje je besedilo, ki se uporablja pri\n" -"telefaks protokolu. Navadno besedilo vsebuje zunanjo telefonsko\n" -"število v mednarodnem formatu, npr. <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Vrstica v glavi</b>: Vrstica vsebuje besedilo, ki se uporablja\n" -"pri pošiljanju telefaksov. Navadno vsebuje ime ali podjetje pošiljatelja.</p>" -"\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Akcija</b>: Privzeta nastavitev <tt>Pošlji in shrani</tt> shrani " -"telefaks\n" -"sporočila na disk in jih nato uporabniku pošlje po elektronski pošti. Z " -"izbiro možnosti\n" -"<tt>Samo shrani</tt> se sporočila shranjo na disk (brez pošiljanja po el. " -"pošti).</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Predpona za klicanje" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "Tele&faks številke" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Odhodni &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "ID po&staje" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Vrstica v glavi" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Polji za Telefaks številke in Odhodni MSN ne smeta biti prazni" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "ID postaje ni pravilno." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Največja dolžina besedila za ID postaje je 20 znakov." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Največja dolžina vrstice v glavi je 50 znakov." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "Do&daj" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "Ur&edi" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "I&zbriši" Deleted: trunk/yast/sq/po/phone-services.sq.po =================================================================== --- trunk/yast/sq/po/phone-services.sq.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/sq/po/phone-services.sq.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,365 +0,0 @@ -# Albanian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n" -"Last-Translator: Albanian <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: Albanian <i18n@suse.de>\n" -"Language: sq\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/sr/po/phone-services.sr.po =================================================================== --- trunk/yast/sr/po/phone-services.sr.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/sr/po/phone-services.sr.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,384 +0,0 @@ -# Serbian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. -# -# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n" -"Last-Translator: opensuse-translations@opensuse.org\n" -"Language-Team: Serbian <i18n@suse.de>\n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Korisnik" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -#, fuzzy -msgid "Delay" -msgstr "делавер" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -#, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "Konfigurisanje" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Акција" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -#, fuzzy -msgid "Fax configuration." -msgstr "Konfigurisanje" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -#, fuzzy -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Konfigurisanje" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -#, fuzzy -msgid "Headline" -msgstr "балинезе" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -#, fuzzy -msgid "&User" -msgstr "Korisnik" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -#, fuzzy -msgid "D&uration" -msgstr "Konfigurisanje" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -#, fuzzy -msgid "&Action" -msgstr "Акција" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -#, fuzzy -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Konfigurisanje" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "_Уређивање" - -#, fuzzy -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Obriši" Deleted: trunk/yast/sv/po/phone-services.sv.po =================================================================== --- trunk/yast/sv/po/phone-services.sv.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/sv/po/phone-services.sv.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,420 +0,0 @@ -# translation of phone-services.po to -# Swedish message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001. -# Gudmund Areskoug <fta@algonet.se>, 2001. -# Mattias Newzella <newzella@linux.se>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-25 12:37+0200\n" -"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.se>\n" -"Language-Team: <sv@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Ställ in telefonsvarare." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Sammanfattning av telefonsvararinställningar." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Användare" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefonnummer" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Fördröjning" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Varaktighet" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Åtgärd" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Ställ in fax." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Sammanfattning av faxinställningarna." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Faxnummer" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "Stations-ID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Rubrik" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "E-posta och spara" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "Spara endast" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Ställ in telefonsvarare" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>En telefonsvarare för en eller flera användare kan\n" -"ställas in här. Varje användare måste åtminstone ha ett unikt\n" -"telefonnummer inställt. Se kapitlet \"telecommunication\" i manualen\n" -"för mer detaljer.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>När du lägger till eller redigerar användare kommer en dialogruta med\n" -"följande detaljer att visas:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Användare</b>: Systemanvändaren som vill ta emot samtal med\n" -"telefonsvararen.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Telefonnummer</b>: Ett eller flera telefonnummer (separerade med\n" -"komman) som (endast) tillhör den här användaren. Du kan också ange <tt>*</tt>,\n" -"vilket betyder att användaren får <b>alla</b> samtal.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Fördröjning</b>: Fördröjning i sekunder innan telefonsvararen svarar\n" -"på samtalet.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Varaktighet</b>: Maximal inspelningslängd för ett samtal.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Åtgärd</b>: Genom att använda det förvalda <tt>MailAndSave</tt> kommer\n" -"inspelade samtal att skickas till användaren som e-post och sparas på\n" -"disk. För att inaktivera e-posten, ställ in det här till <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt>\n" -"kommer att förbjuda inspelning - telefonsvararen kommer endast att spela upp meddelandet.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifieringskod för fjärrfunktion.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Anv&ändartabell" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "An&vändare" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Telefonnummer" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "För&dröjning" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "Varakti&ghet" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Åtgärd" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Användare måste ställas in." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Telefonnummer får inte vara tomt." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Fördröjningen är ogiltig." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Åtgärden är ogiltig." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Ställ in faxmaskin" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Faxsystemet för en eller flera användare kan\n" -"ställas in här. Varje användare måste åtminstone ha ett unikt\n" -"faxnummer inställt. Se kapitlet \"telecommunication\" i manualen\n" -"för mer detaljer.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Prefix</b>: Endast för användare bakom en växel. Ange\n" -"prefixet för att få en publik telefonlinje. Det här numret kommer att ringas\n" -"före målnumret.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>När du lägger till eller redigerar en användare kommer en dialogruta\n" -"med följande detaljer att visas:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Användare</b>: Systemanvändaren som ska ta emot eller sända fax.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Faxnummer</b>: Numren (separerade med komman)\n" -"på vilka fax ska tas emot för den här användaren. Om du anger\n" -"<tt>*</tt> betyder det att användaren får <b>alla</b> samtal. Lämna\n" -"detta tomt om användaren endast ska kunna skicka.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Utgående MSN</b>: Nummret som ska användas för utgående samtal. Om\n" -"tomt kommer det första av <b>Faxnumren</b> att användas.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Stations-ID</b>: Faxstationens ID. Ställ in det till det externa\n" -"numret i internationellt format, som <tt>+46 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Rubrik</b>: Rubriken som används för att skicka fax - vanligtvis\n" -"en sträng med något namn.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Åtgärd</b>: Genom att använda det förvalda <tt>MailAndSave</tt> kommer\n" -"mottagna fax att skickas till användaren som e-post och sparas på\n" -"disk. För att inaktivera e-posten, ställ in det här till <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Prefix" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Faxnummer" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Utgående &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&Stations-ID" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "Ru&brik" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Faxnummer och utgående MSN får inte vara tomt." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "Stations-ID är ogiltigt." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Den maximala längden för ett stations-ID är tjugo." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Den maximala längden för en rubrik är femtio." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "L&ägg till" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "R&edigera" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Ta &bort" Deleted: trunk/yast/sw/po/phone-services.sw.po =================================================================== --- trunk/yast/sw/po/phone-services.sw.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/sw/po/phone-services.sw.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,365 +0,0 @@ -# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH. -# Swahili Team <i18n@suse.de>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: yast2.sw.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n" -"Last-Translator: Swahili Team <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: Swahili Team <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/ta/po/phone-services.ta.po =================================================================== --- trunk/yast/ta/po/phone-services.ta.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/ta/po/phone-services.ta.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,413 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-26 15:19+0100\n" -"Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma@agreeya.com>\n" -"Language-Team: AgreeYa Solutions <www.agreeya.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "பதிலளிக்கும் இயந்திவர வடிவமைப்பு" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "பதிலளிக்கும் இயந்திர வடிவமைப்பு சுருக்கம்" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "பயனர்" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr " தொலைபேசி எண்கள்" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "தாமதம்" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "காலம்" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "செயல்பாடு" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "தொலை நகல் வடிவமைப்பு" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "தொலை நகல் வடிவமைப்புச் சுருக்கம்" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "தொலை நகல் எண்கள்" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "எம்எஸ்என்" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "StationID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr " தலைப்பு" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -#, fuzzy -msgid "MailAndSave" -msgstr "மெயில் செர்வர்" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr " ேசமி " - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "பதிலளிக்கும் இயந்தி வடிவமைப்பு" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p> இந்த சொல்லாடலில் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட பயனர்களுக்கு\n" -"பதிலளிக்கும் இயந்திரத்தை அமைக்கமுடியும். ஒவ்வொரு பயனரும் குறைந்தது ஒரு தனிப்பட்ட தொலைபேசி எண் . \n" -"வடிவமைப்பை கொண்டிருக்கவேண்டும். மேலும் விவரங்களுக்கு கையேட்டில் உள்ளதொலைத்தொடர்புப் பிரிவைப் \n" -"ஒப்பபிட்டுப் பார்க்கவும்.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p> ஒரு பயனரை சேர்க்கும்போது அல்லது திருத்தும்போது, ஒரு சொல்லாடல் \n" -" பின்வரும் விவரங்களும் காட்டப்படும்:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>பயனர்</b>: பதிலளிக்கும் இயந்திரத்தின் மூலம் அழைப்புகளைப் பெற \n" -"விரும்பும் அமைப்புப் பயனர்.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b> தொலைபேசி எண்கள்: </b>: ஒன்றுக்கு மேற்பட்டத் தொலைபேசிகள் \n" -"(அரைப்புள்ளிகள் மூலம் பிரிக்கப்பட்டவை) இந்த பயனருக்கும் சாரும் (மட்டும்).நீங்கள் <tt>*</tt>எழுதலாம்,\n" -"இதன் அர்த்தம் பயனர் <b>எந்தத் </b> அழைப்பையும் பெறமுடியும்.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>தாமதம்</b>: பதிலளிக்கும் இயந்திரம் அழைப்பிற்கு பதிலளிக்கு முன்னதான விநாடிகளின்படியான\n" -"தாமதம்.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>காலம்</b>: ஒரு காலுக்கான அதிப்பட்சமான பதிவு நீளம்.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>நடவடிக்கை</b>: கொடாநிலை <tt>அஞ்சல் செய்து சேமி</tt>யில், பதிவு செய்யப்பட்ட\n" -" அழைப்புகள் பயனருக்கு அஞ்சலாக அனுப்பப்பட்டு வட்டில் சேமிக்கப்படுகிறது.\n" -"இந்த அஞ்சல்களை செயலற்றதாக்குவதற்கு, இதை<tt>சேமிக்க மட்டுமாக</tt> அமைக்கவும். <tt>ஏதுமில்லை</tt> பதிவைத் \n" -"தடுக்கும் – பதிலளிக்கும் இயந்திரம் அறிவிப்பை மட்டும் இயக்கும். </p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>தனிக்குறியீடு</b>: சேய்மை சோருதல் இயக்கத்திற்கான அடையாளக் குறியீடு</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "பயனர் அட்டவணை" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "பயனர்" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr " தொலைபேசி எண்கள்" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr " தாமதம்" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr " காலம்" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "செயல்பாடு" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "தனிக்குறியீடு" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "பயனர் அமைக்கப்படவேண்டும்." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr " தொலைபேசி எண்கள் வெற்றாக இருக்கக்கூடாது." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr " தாமதம் செல்லாதது." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr " செயல்பாடு செல்லாதது." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "தொலை நகல் வடிவம்" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p> ஒன்று அல்லது அதிகமான பயனருக்கும் தொலைநகலை இந்த சொல்லாடலில்\n" -" அமைக்கமுடியும். ஒவ்வொரு பயனரும் ஒரு தனித் தொலைநகல் \n" -"எண்ணை வடிவமைத்துகொள்ளவேண்டும். மேலும் விவரங்களுக்குக் பயனர் கையேட்டில் \n" -"தொலைத்தொடர்பு பிரிவை ஒப்பிட்டுப் பார்க்கவும். </p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>முன்னீடு</b>: PBXற்கு பின்னுள்ள பயனர்களுக்கு மட்டும். ஒரு பொதுத் \n" -"தடத்தைப் பெறுவதற்கான ஒரு முன்னீட்டு எண்ணை எழுதவும். இந்த எண் எந்த ஒரு \n" -"இலக்கு எண்ணிற்கு முன்னும் சுழற்றப்பட்டும். </p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>ஒரு பயனரை சேர்க்கும்போது அல்லது திருத்தும்போது, பின்வரும் தொகுதிகளுடன்\n" -" ஒரு சொல்லாடல் காண்பிக்கப்படும். </p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>பயனர்</b>: தொலைநகல் கணக்கைக் கொண்டுள்ள பயனர்</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b> தொலைநகல் எண்கள்</b>:பயனர் தொலைநகல் பெறவேண்டிய \n" -"எண்கள் (அரைப்புள்ளியனால் பிரிக்கப்பட்டவை). நீங்கள் \n" -"<tt>*</tt>யை எழுதினால், பயனர்<b> எந்தவொரு </b> அழைப்பையும் பெறுவார்.\n" -"அனுப்புதலுக்கான கணக்காக மட்டும் வைத்திட வெற்றாக விடவும். </p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b> வெளிசெல்லும் MSN</b>: வெளிசெல்லும் அழைப்புக்கு பயன்படும் எண்.\n" -"வெற்றாக இருந்தால், <b> தொலை நகல் எண்களின் </b> முதல் எண் பயன்படுத்தப்படும். </p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>நிலையக்குறியீடு</b>: தொலைநகல் நிலையக் குறியீடு. சர்வதேச வடிவில்\n" -"வெளியார்ந்த எண்களை அமைக்கிறது. <tt>+49 89 12345</tt>போன்றவை.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b> தலைப்பு</b>: தலைப்புத் தொலைநகல் அனுப்பப்பயன்படும் - \n" -" சிலப் பெயரினைக் கொண்ட ஒரு சரம்தலைப்பை </p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>நடவடிக்கை</b>: கொடாநிலை <tt>அஞ்சல் செய்து சேமி</tt>யில், பதிவு செய்யப்பட்ட\n" -" தொலைநகல்கள் பயனருக்கு அஞ்சலாக அனுப்பப்பட்டு வட்டில் சேமிக்கப்படுகிறது.\n" -"இந்த அஞ்சல்களை செயலற்றதாக்குவதற்கு, இதை<tt>சேமிக்க மட்டுமாக</tt> அமைக்கவும். <tt>ஏதுமில்லை</tt> பதிவைத் \n" -"தடுக்கும் – பதிலளிக்கும் இயந்திரம் அறிவிப்பை மட்டும் இயக்கும். </p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "முன்னீடு" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "தொலை நகல் எண்கள்" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "வெளிசெல்லும் MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "நிலையப் குறியீடு" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr " தலைப்பு" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "தொலைநகல் எண்கள் மற்றும் வெளிச்செல்லும் MSN இரண்டுமே வெற்றாக இருக்கக்கூடாது" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr " நிலையக் குறியீடு வெற்றாக உள்ளது." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "நிலையக் குறியீட்டின் அதிகபட்ச நீளம் இருபது." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "தலைப்பின் அதிகபட்ச நீளம் ஐம்பது" - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "சேர்க்க" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "திருத்த" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "நீக்க" Deleted: trunk/yast/tg/po/phone-services.tg.po =================================================================== --- trunk/yast/tg/po/phone-services.tg.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/tg/po/phone-services.tg.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,372 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tajik openSUSE Localization\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tajik KDE & Software Localization - Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Tajik\n" -"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -#, fuzzy -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Танзимоти консол захира шудааст..." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -#, fuzzy -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Пайкарабандии худкор сабт шудааст..." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -#, fuzzy -msgid "Fax configuration." -msgstr "Танзимотро захира кунед" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -#, fuzzy -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Танзимотро захира кунед" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -#, fuzzy -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Танзимоти YaST сабт шудааст..." - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -#, fuzzy -msgid "User must be set." -msgstr "Бандари Proxy бояд танзим шавад." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -#, fuzzy -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Суроғаи IP-ро ворид кунед." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -#, fuzzy -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Танзимотро захира кунед" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/th/po/phone-services.th.po =================================================================== --- trunk/yast/th/po/phone-services.th.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/th/po/phone-services.th.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,407 +0,0 @@ -# Thai message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH. -# -# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-07 14:58+0700\n" -"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n" -"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" -"Language: th\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "ปรับแต่งค่าเครื่องตอบรับอัตโนมัติ" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "สรุปการปรับแต่งค่าเครื่องตอบรับอัตโนมัติ" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "ผู้ใช้" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "หมายเลขโทรศัพท์" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "หน่วงเวลา (วินาที)" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "ระยะเวลา" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "การกระทำ" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "ปรับแต่งค่าเครื่องโทรสาร" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "สรุปการปรับแต่งค่าเครื่องโทรสาร" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "หมายเลขโทรสาร" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "ค่าประจำตัวสถานี" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "บรรทัดส่วนหัว" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "ส่งเมลและจัดเก็บ" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "จัดเก็บเท่านั้น" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "ปรับแต่งค่าเครื่องตอบรับอัตโนมัติ" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>เครื่องตอบรับอัตโนมัติสำหรับการตั้งค่าสำหรับให้ผู้ใช้ใช้ตั้งค่าในกล่องโต้ตอบนี้\n" -"โดยผู้ใช้แต่ละคนจะต้องมีปรับแต่งค่าหมายเลขโทรศัพท์ที่เป็นส่วนตัวให้กับแต่ละคนแล้ว\n" -"ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ในบทเกี่ยวกับการสื่อสารในคู่มือการใช้งาน</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>เมื่อทำการเพิ่มหรือทำการแก้ไขผู้ใช้ จะปรากฎกล่องโต้ตอบ\n" -"ที่มีรายละเอียดเหล่านี้:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>ผู้ใช้</b>: ผู้ใช้ของระบบ ผู้ที่ต้องการจะได้รับการติดต่อทางโทรศัพท์ผ่านทาง\n" -"เครื่องตอบรับอัตโนมัติ</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>หมายเลขโทรศัพท์ต่าง ๆ </b>: หมายเลขโทรศัพท์หนึ่งตัวหรือหลายตัว\n" -"(แยกด้วยเครื่องหมายจุลภาค) ที่เป็นของผู้ใช้คนนี้ คุณสามารถป้อนเป็น <tt>*</tt>\n" -"ก็ได้ เพื่อใช้หมายถึงผู้ใช้ที่จะได้รับการติดต่อ <b>ใด ๆ</b></p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "<p><b>การหน่วงเวลา</b>: ค่าหน่วงเวลาหน่วยเป็นวินาที ก่อนที่เครื่องตอบรับจะทำการตอบรับ</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>ช่วงระยะเวลาใช้งาน</b>: เวลาสูงสุดที่จะให้บันทึกการติดต่อเข้ามาในแต่ละครั้ง</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>การกระทำ</b>: ใช้ค่าปริยาย <tt>ส่งเมลและจัดเก็บ</tt> การติดต่อเข้ามา\n" -"ที่ถูกบันทึกไว้ จะถูกส่งไปยังผู้ใช้ผ่านทางเมลและจัดเก็บไว้ในดิสก์ด้วย หากต้องการ\n" -"ปิดการใช้งานเมล ให้ตั้งเป็น <tt>จัดเก็บเท่านั้น</tt> ส่วนตัวเลือก <tt>ไม่มีกระทำการใด ๆ</tt>\n" -"จะทำให้ไม่มีการบันทึก -- เครื่องตอบรับจะทำการเล่นข้อความต้อนรับเท่านั้น</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>หมายเลข Pin</b>: ค่ารหัส Identification ของฟังก์ชันการค้นข้อมูลจากทางไกล</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "ตาราง&ผู้ใช้" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&ผู้ใช้" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "หมายเลขโ&ทรศัพท์" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "ห&น่วงเวลา (วินาที)" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "ระ&ยะวลา" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&การกระทำ" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "หมายเลข P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "ต้องตั้งค่าผู้ใช้ก่อน" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "ต้องป้อนหมายเลขโทรศัพท์ก่อน" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "ค่าหน่วงเวลาใช้งานไม่ได้" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "การกระทำใช้งานไม่ได้" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "ปรับแต่งค่าเครื่องโทรสาร" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>ระบบโทรสารสำหรับการตั้งค่าสำหรับให้ผู้ใช้ใช้ตั้งค่าในกล่องโต้ตอบนี้\n" -"โดยผู้ใช้แต่ละคนจะต้องมีปรับแต่งค่าหมายเลขโทรสารที่เป็นส่วนตัวให้กับแต่ละคนแล้ว\n" -"ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ในบทเกี่ยวกับการสื่อสารในคู่มือการใช้งาน</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ส่วนนำหน้า</b>: ใช้กับผู้ใช้ต่าง ๆ ที่ต้องใช้งานผ่านเครื่องตู้สาขา (PBX) เท่านั้น\n" -"ให้ป้อนค่าของตัวเลขที่ต้องกดก่อนทำการติดต่อออกไปยังภายนอกได้</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>เมื่อทำการเพิ่มหรือทำการแก้ไขผู้ใช้ จะปรากฎกล่องโต้ตอบ\n" -"ที่มีรายละเอียดเหล่านี้:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>ผู้ใช้</b>: ผู้ใช้ของระบบที่เป็นเจ้าของบัญชีโทรสารนี้</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>หมายเลขโทรสารต่าง ๆ </b>: หมายเลขโทรสารต่าง ๆ (แยกด้วยเครื่องหมายจุลภาค)\n" -"ที่จะใช้รับโทรสารให้กับผู้ใช้คนนี้ หากคุณป้อนเป็นค่า <tt>*</tt> จะทำให้ผู้ใช้ได้รับการติดต่อ\n" -"<b>ใด ๆ</b> หากปล่อยว่างเอาไว้ จะทำให้ส่งโทรสารออกได้เท่านั้น</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ค่าประจำตัวสถานี</b>: ค่าประจำตัวสถานีของเครื่องโทรสาร\n" -"เพื่อให้เป็นไปตามรูปแบบสากล เช่น <tt>+49 89 12345</tt></p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>บรรทัดส่วนหัว</b>: บรรทัดส่วนหัวที่จะใช้ในการส่งโทรสาร --\n" -"ปกติแล้วจะเป็นข้อความที่แสดงชื่อบางอย่าง</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>การกระทำ</b>: ใช้ค่าปริยาย <tt>ส่งเมลและจัดเก็บ</tt>\n" -"โทรสามารถที่ได้รับเข้ามา จะถูกส่งไปยังผู้ใช้ผ่านทางเมลและจัดเก็บไว้ในดิสก์ด้วย\n" -"หากต้องการปิดการใช้งานเมล ให้ตั้งเป็น <tt>จัดเก็บเท่านั้น</tt></p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "นำ&หน้าการหมุน" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "หมายเลขโทร&สาร" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&ค่าประจำตัวสถานี" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&บรรทัดส่วนหัว" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "ค่าประจำตัวสถานีใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "ความยาวสูงสุดของค่าประจำตัวสถานีคือ ยี่สิบตัวอักษร" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "ความยาวสูงสุดของบรรทัดส่วนหัวคือ ห้าสิบตัวอักษร" - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "เ&พิ่ม" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "แ&ก้ไข" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "ล&บ" Deleted: trunk/yast/tk/po/phone-services.tk.po =================================================================== --- trunk/yast/tk/po/phone-services.tk.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/tk/po/phone-services.tk.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,365 +0,0 @@ -# Turknem message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-221 10:13+0200\n" -"Last-Translator: Turkmen <i18n@suse.de>\n" -"Language-Team: turkmen <i18n@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" Deleted: trunk/yast/tr/po/phone-services.tr.po =================================================================== --- trunk/yast/tr/po/phone-services.tr.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/tr/po/phone-services.tr.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,453 +0,0 @@ -# Turkish message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. -# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 1999, 2000. -# Mehmet Mıdık <mmidik@setra.net.tr>, 2000. -# Metin Oral <moral@suse.de>, 2001. -# Ömer Kehri <xanathar@gmx.com.tr>, 2003, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services.tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-12 02:23+0100\n" -"Last-Translator: Ömer Kehri <xanathar@gmx.com.tr>\n" -"Language-Team: Turkish <yast-int@suse.de>\n" -"Language: tr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Telesekreter yapılandırması." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Telesekreter yapılandırma özeti." - -# clients/lan_inetd_custom.ycp:758 -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefon numaraları" - -# clients/hwinfo.ycp:71 -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Bekleme" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Süre" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Hareket" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Faks yapılandırması." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Faks yapılandırma özeti." - -# include/sound/ui.ycp:335 -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Faks numaraları" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "İstasyon no" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Başlık satırı" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -#, fuzzy -msgid "MailAndSave" -msgstr "E-posta sunucusu" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr "&Kaydet" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Telesekreter yapılandırması" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Bu pencerede bir ya da daha fazla kullanıcı için telesekreter\n" -"kurulabilir. Her kullanıcı en az bir adet kendine ait yapılandırılmış\n" -"telefon numarasına sahip olmalıdır. Ayrıntılar için kılavuzdaki\n" -"telefon iletişimi bölümüne bakınız.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Bir kullanıcıyı eklerken ya da düzenlerken, aşağıdaki ayrıntıları\n" -"içeren bir pencere gösterilir:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Kullanıcı</b>: Yanıtlama aygıtı ile aramaları kabul etmek isteyen\n" -"sistem kullanıcısı.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Telefon numaraları</b>: Kullanıcıya ait bir ya da virgül ile ayrılmış\n" -"birden fazla telefon numaralarıdır. <tt>*</tt> girerek kullanıcının <b>tüm</b>\n" -"aramaları almasını sağlayabilirsiniz.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Bekleme</b>: Telesekreterin kaç saniye bekledikten sonra\n" -"aramaya cevap vereceğini belirtir.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Süre</b>: Bir arama için en uzun kayıt süresi.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Hareket</b>: Öntanımlı olan <tt>PostalaVeKaydet</tt> ile\n" -"kaydedilen aramalar kullanıcıya postalanır ve diske kaydedilir.\n" -"Postalama işlemini iptal etmek için <tt>SadeceKaydet</tt> seçeneğini\n" -"kullanın. <tt>Hiçbiri</tt> seçeneği kaydetme işlemi iptal edecek,\n" -"sadece bildiriyi çalacaktır.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>: Uzaktan arayarak kontrol özelliği için tanımlama kodu.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "&Kullanıcı tablosu" - -# clients/lan_inetd_custom.ycp:177 -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Kullanıcı" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Telefon numaraları" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Bekleme" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "&Süre" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Hareket" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "&Pin" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Kullanıcı ayarlanmalıdır." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Telefon numaraları boş bırakılamaz." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Geçersiz bekleme süresi." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Geçersiz hareket." - -# include/cups/ui.ycp:2432 -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Faks aygıtı yapılandırması" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Bu pencerede bir ya da daha fazla kullanıcı için faks sistemi\n" -"kurulabilir. Her kullanıcı en az bir adet kendine ait yapılandırılmış\n" -"faks numarasına sahip olmalıdır. Ayrıntılar için kılavuzdaki\n" -"telefon iletişimi bölümüne bakınız.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Arama ön eki</b>: Sadece bir PBX arkasında yer alan kullanıcılar\n" -"içindir. Hat almak için gereken numarayı girin. Bu numara diğer telefon\n" -"numaraları çevrilmeden önce kullanılacaktır.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Bir kullanıcıyı eklerken ya da düzenlerken, aşağıdaki ayrıntıları\n" -"içeren bir pencere gösterilir:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Kullanıcı</b>: Bu faks hesabına sahip olan sistem kullanıcısı.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Faks numaraları</b>: Kullanıcının faks alacağı (virgül ile ayrılmış)\n" -"telefon numaralarıdır. <tt>*</tt> girerek kullanıcının <b>tüm</b>\n" -"aramaları almasını sağlayabilirsiniz. Boş bırakırsanız bu hesap sadece\n" -"faks göndermek için ayarlanır.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Dışarı doğru olan MSN</b>: Dışarıya arama yapmak için kullanılan\n" -"numaradır. Boş bırakılırsa <b>Faks numaraları</b> listesindeki ilk numara\n" -"kullanılır.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>İstasyon no</b>Normalde telefon numarasını uluslararası\n" -"düzende girin. Örneğin: <tt>+90 212 2223344</tt> gibi.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Başlık satırı</b>: Normalde bazı adları içeren, faks yollanırken\n" -"kullanılam başlık satırı.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Hareket</b>: Öntanımlı olan <tt>PostalaVeKaydet</tt> ile\n" -"kaydedilen aramalar kullanıcıya postalanır ve diske kaydedilir.\n" -"Postalama işlemini iptal etmek için <tt>SadeceKaydet</tt> seçeneğini\n" -"kullanın.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Arama ön eki" - -# include/sound/ui.ycp:335 -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Faks numaraları" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Dışarı doğru olan &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&İstasyon no" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Başlık satırı" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Faks numaraları ve dışarı doğru olan MSN birlikte boş olmamalıdır" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "İstasyon nosu geçersiz." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "İstasyon nosunun en fazla 20 karakterden oluşabilir." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Başlık satırı en fazla 50 karakterden oluşabilir." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "&Ekle" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Düzenle" - -# include/ui/wizard_hw.ycp:124 -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "S&il" - -#~ msgid "Phone Answering Machine" -#~ msgstr "Telesekreter" - -#~ msgid "Set up phone answering machine" -#~ msgstr "Telesekreteri kur" - -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Faks" - -#~ msgid "Set up ISDN fax device" -#~ msgstr "ISDN faks aygıtını kur" - -#~ msgid "" -#~ "<p><b>Fax Numbers</b>: One or more fax numbers (separated by\n" -#~ "commas) that belong only to this user. The first number \n" -#~ "is used as the number for sending faxes. If you enter <tt>*</tt>,\n" -#~ "the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p><b>Telefon numaraları</b>: Kullanıcıya ait bir ya da virgül ile ayrılmış\n" -#~ "birden fazla faks numaralarıdır. İlk numara faks gönderilirken kullanılır.\n" -#~ "<tt>*</tt> girerek kullanıcının <b>tüm</b> aramaları almasını sağlayabilirsiniz.</p>\n" Deleted: trunk/yast/uk/po/phone-services.uk.po =================================================================== --- trunk/yast/uk/po/phone-services.uk.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/uk/po/phone-services.uk.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,424 +0,0 @@ -# translation of phone-services.po to Ukrainian -# Translation of phone-services.uk.po to Ukrainian -# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-08 16:11+0200\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Налаштування автовідповідача." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Підсумок налаштування автовідповідача." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Користувач" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Номери телефонів" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Затримка" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Тривалість" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Дія" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Налаштування факсу." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Підсумок налаштування факсу." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Номери факсів" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "ІД станції" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Заголовок" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "MailAndSave" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "SaveOnly" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Налаштування автовідповідача" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>У цьому діалозі можна встановити автовідповідач для одного\n" -"або декількох користувачів. Кожен користувач повинен мати принаймні один\n" -"унікальний телефонний номер. Для того, щоб дізнатися більше, почитайте підручник (розділ про\n" -"телекомунікацію).</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Під час додавання або зміни користувача\n" -"буде показано діалог з такими даними:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Користувач</b>: Системний користувач,\n" -"який бажає отримувати дзвінки за допомогою автовідповідача.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Телефонні номери </b>: Один або декілька телефонних номерів (відокремлених\n" -"комами), які належать (лише) цьому користувачеві. Ви можете також ввести <tt>*</tt>, \n" -"що означає, що користувач отримуватиме <b>будь-який</b> дзвінок.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "<p><b>Затримка</b>: Затримка у секундах перед тем, як автовідповідач відповість на дзвінок.</p> " - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Тривалість</b>: Максимальна тривалість запису одного дзвінка.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Дія</b>: використання типової дії \n" -"<tt>MailAndSave</tt> надсилає отримані\n" -"факси користувачеві у вигляді пошти і зберігає їх на диску.\n" -"Щоб вимкнути надсилання поштою, виберіть <tt>SaveOnly</tt>. \n" -"</p> \n" -"<tt>None</tt> забороняє запис — автовідповідач лише відтворює\n" -"відповідь.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Код доступу</b>: Ідентифікаційний код для функції віддаленого запиту.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "Таблиця &користувачів" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Користувач" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "Номери &телефонів" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Затримка" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "&Тривалість" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Дія" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "&Код доступу" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Необхідно вказати користувача." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Номери телефонів не можуть бути порожніми." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Затримка не є чинною." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Дія не є чинною." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Налаштування факсу" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>В цьому діалозі ви можете налаштувати\n" -"факс-систему для одного або декількох користувачів. Кожен користувач повинен мати принаймні один\n" -"унікальний налаштований номер факсу.\n" -"Для того, щоб дізнатися більше, почитайте підручник (розділ про\n" -"телекомунікацію).</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Префікс</b>: Лише для користувачів за внутрішньої телефонної станції. Введіть \n" -"префіксний номер для виходу на зовнішню лінію. Цей номер буде набрано перед будь-яким номером абонента.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Під час додавання або зміни даних користувача, \n" -"буде показано діалог з такими полями:</p> " - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Користувач</b>: системний користувач, якому належатиме цей обліковий запис факсу.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Номери факсу</b>: номери (відокремлені комами), за\n" -"якими до користувача надходять факси. Якщо ви введете\n" -"<tt>*</tt>, користувач отримуватиме <b>будь-які</b>\n" -"факси. Залиште це поле порожнім, якщо\n" -"користувач лише надсилатиме факси.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Вихідний MSN</b>: номер, який використовуватиметься для вихідних дзвінків.\n" -"Якщо залишити поле порожнім, буде використано\n" -"перший з номерів, вказаних у <b>Номерах факсу</b>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ІД станції</b>: Ідентифікатор станції факсу. Тут встановіть\n" -"зовнішній номер у міжнародному форматі, наприклад, <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Заголовок</b>: заголовок, що використовуватиметься у факсі —\n" -"зазвичай, рядок, що містить якесь ім’я.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Дія</b>: використання типової дії \n" -"<tt>MailAndSave</tt> надсилає отримані\n" -"факси користувачеві у вигляді пошти і зберігає їх на диску.\n" -"Щоб вимкнути надсилання поштою, виберіть <tt>SaveOnly</tt>. \n" -"</p> \n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Префікс" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Номери факсів" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "Вихідний &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&ІД станції" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Заголовок" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Номери факсів та вихідні MSN не повинні бути порожніми" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "ІД станції не є чинним." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Максимальна довжина ІД станції -- 20 символів." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Максимальна довжина заголовка -- 50 символів." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "&Додати" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Правка" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Вилу&чити" Deleted: trunk/yast/vi/po/phone-services.vi.po =================================================================== --- trunk/yast/vi/po/phone-services.vi.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/vi/po/phone-services.vi.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,393 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@). -# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:27+0200\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" -"Language-Team: Vietnamese <i18n@suse.de>\n" -"Language: vi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -#, fuzzy -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Tải lại cấu hình" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Người dùng" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -#, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "Độ bão hoà" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "_Hành động" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -#, fuzzy -msgid "Fax configuration." -msgstr "Tải lại cấu hình" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -#, fuzzy -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Tải lại cấu hình" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -#, fuzzy -msgid "StationID" -msgstr "Độ bão hoà" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -#, fuzzy -msgid "MailAndSave" -msgstr "Máy chủ thư" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr "&Lưu" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -#, fuzzy -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Cấu hình phẳng" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -#, fuzzy -msgid "&User Table" -msgstr "Tên người dùng:" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -#, fuzzy -msgid "D&uration" -msgstr "Độ bão hoà" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -#, fuzzy -msgid "&Action" -msgstr "_Hành động" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -#, fuzzy -msgid "P&in" -msgstr "In" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -#, fuzzy -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Cấu hình phẳng" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -#, fuzzy -msgid "&Prefix" -msgstr "_Tiền tố : " - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -#, fuzzy -msgid "&StationID" -msgstr "Độ bão hoà" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "&Thêm" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "Sửa đổi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Xoá bỏ thẻ" Deleted: trunk/yast/wa/po/phone-services.wa.po =================================================================== --- trunk/yast/wa/po/phone-services.wa.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/wa/po/phone-services.wa.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,413 +0,0 @@ -# translation of phone-services.po to Walloon -# Translation into the walloon language. -# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. -# -# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2001, 2004. -# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:15+0200\n" -"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Walloon\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -#, fuzzy -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "rascourti." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Uzeu" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -#, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "Goudjarati" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Accion" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -#, fuzzy -msgid "Fax configuration." -msgstr "Facs." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -#, fuzzy -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Facs rascourti." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -#, fuzzy -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Facs" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -#, fuzzy -msgid "Headline" -msgstr "Balinès" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -#, fuzzy -msgid "MailAndSave" -msgstr "Sierveu d' emile" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr "&Schaper" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -#, fuzzy -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Éndjole Apontiaedje" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "<p> oudonbén dins dins</p>" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "<p> oudonbén</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "<p><b> Uzeu</b></p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "<p><b></b> Onk oudonbén<tt></tt><b></b></p>" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "<p><b></b> dins segondes</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "<p><b> Accion</b> prémetou<tt></tt> eyet A<tt></tt><tt> Nouk</tt></p>" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -#, fuzzy -msgid "&User Table" -msgstr "&Uzeu Tåve" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Uzeu" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -#, fuzzy -msgid "&Action" -msgstr "&Accion" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -#, fuzzy -msgid "User must be set." -msgstr "Uzeu." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -#, fuzzy -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "vude." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -#, fuzzy -msgid "Action is invalid." -msgstr "Accion." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -#, fuzzy -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Facs Éndjole Apontiaedje" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "<p> facs oudonbén dins facs dins</p>" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "<p> oudonbén</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -#, fuzzy -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b> Uzeu</b> facs conte</p>" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b> Facs</b>\n" -"<tt></tt><b></b> vude conte</p>" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "<p><b></b><b> Facs</b></p>" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "<p><b></b> facs ID dins<tt></tt></p>" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "<p><b></b> no</p>" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "<p><b> Accion</b> prémetou<tt></tt> eyet<tt></tt></p>" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -#, fuzzy -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Facs" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -#, fuzzy -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Facs eyet vude" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "Ra&djouter" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Candjî" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Dis&facer" Deleted: trunk/yast/xh/po/phone-services.xh.po =================================================================== --- trunk/yast/xh/po/phone-services.xh.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/xh/po/phone-services.xh.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,413 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Ubumbeko lukamatshini wokuphendula." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Isishwankathelo sobumbeko lukamatshini wokuphendula." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Umsebenzisi" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Iinamba Zefowuni" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Libazisa" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Ubude bexesha" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Isenzo" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Ubumbeko lwefeksi." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Isishwankathelo lobumbeko lwefeksi." - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Iinamba Zefeksi" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "I-MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "Isitishi se-ID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Intloko-siqendu" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -#, fuzzy -msgid "MailAndSave" -msgstr "Iseva Yemeyile" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr "&Gcina" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Ubumbeko Lukamatshini Wokuphendula" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Umatshini wokuphendula womsebenzisi omnye okanye abaninzi\n" -"bangamiselwa kule ngxoxo. Umsebenzisi ngamnye unenamba yefowni\n" -"eyodwa ebumbekileyo. Bhekisela kwisahluko sothungelwano ngefowni kwiincwadi zokufundisa ngeenkcukacha ezithe vetshe.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Xa ufaka okanye uhlela umsebenzisi, ingxoxo iza kuboniswa\n" -"ngeenkcukacha ezilandelayo:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Umsebenzisi</b>: Umsebenzisi wesixokelelwano ofuna ukufumana iifowni\n" -"ngomatshini wokuphedula.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Iinamba Zefowni</b>: Inamba enye okanye ezininzi (ezahlulwe\n" -"ngeekoma) ezizezo (kuphela) msebenzisi. Ungafaka <tt>*</tt>,\n" -" oku kuthetha ukuba umsebenzisi uza kufumana <b>nayiphi</b> ifowni.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Libazisa</b>: Libazisa ngemizuzwana ngaphambi kokuba umatshini\n" -"uphendule ifowni.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Ubude bexesha</b>: Obona bude berokhodi yefowni enye.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Isenzo</b>: Ngokusebenzisa into ehlala ikhona <tt>Posa Kwaye Ugcine</tt>, iifowni\n" -"ezirekhodiweyo zithunyelwe kumsebenzisi njengeposi nediski egciniweyo. U\n" -" kwenza iiposi ingasebenzi, misela oku ku <tt>Gcina Kuphela</tt>. <tt>Nanye</tt> yalela\n" -" ukurekhoda -- umatshi wokuphendula udlala kuphela isaziso.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>I-pin</b>: Ikhowudi yokuchongwa ngomsebenzi wokubuza omgama.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "&Itheybhile Yomsebenzisi" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Umsebenzisi" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Iinamba Zefowuni" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Libazisa" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "Ubude&bexesha" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Isenzo" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "I&Pin" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Umsebenzisi kufuneka amiselwe." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Iinamba zefowni akufuneki zingabi nanto." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Ukulibazisa akusebenzi." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Isenzi asisebenzi." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Ubumbeko Lukamatshini Wefeksi" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Isixokelelwano sefeksi somsebenzisi omnye okanye abaninzi\n" -"bangamiselwa kule ngxoxo. Umsebenzisi ngamnye unenamba yefowni\n" -"eyodwa ebumbekileyo. Bhekisela kwisahluko sothungelwano ngefowni kwiincwadi\n" -" zokufundisa ngeenkcukacha ezithe vetshe.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Isimaphambili</b>: Yeyabasebenzisi be-PBX kuphela. Faka\n" -"inamba yangaphambili ukufumana ucingo likawonke wonke. Le namba iza kudayelwa\n" -" ngaphambi kwayo nayiphi na inamba yendawo.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Xa ufaka okanye uhlela umsebenzisi, ingxoxo iza kuboniswa\n" -"ngeendawo ezilandelayo:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Umsebenzisi</b>: Umsebenzisi wesixokelelwano apho le akhawunti yefeksi iyeyakhona.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Iinamba Zefeksi</b>: Iinamba (ezahlulwe ngeekhoma)\n" -"apho iifeksi kufuneka zifunyanwe khona zalo msebenzisi. Ukuba ufaka\n" -" <tt>*</tt>, umsebenzisi ufumana <b>nayiphi na</b> ifowni. Shiya\n" -" oku kungenanto ngeakhawunti yokuthumela kuphela.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>I-MSN Ephumayo</b>: Inamba yokusetyenziswa ngeefowni eziphumayo. Ukuba\n" -"ayinanto, inamba yokuqala yee <b>Namba zeFeksi</b> zisetyenzisiwe.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Isitishi se-ID</b>: Isitishi se-ID. Yimisela kwinamba\n" -"yangaphandle kwifamathi yezizwe, njengo <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Intloko-siqendu</b>: Intloko-siqndu esisetyenziswe ukuthumela iifeksi - ngokuqhelekileyo\n" -" uluhlu oluqulethe igama elithile.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Isenzo</b>: Ngokusebenzisa into ehlala ikhona <tt>Posa Kwaye Ugcine</tt>,\n" -"iifeksi ezithunyelwe kumsebenzisi njengeposi nediski egciniweyo.\n" -" Ukwenza iiposi zingasebenzi, misela oku ku <tt>Gcina Kuphela</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Isimaphambili" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Iinamba Zefeksi" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "I-MSN &Ephumayo" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&Isitishi se-ID" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Intloko-siqendu" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Iinamba Zefeksi ne-MSN Ephumayo akufuneki zingabi nanto" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "Isitishi se-ID ayisebenzi." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Obona bude beSitishi se-ID ngamashumi amabini." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Obona bude intloko-siqendu ngamashumi amahlanu." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "Fak&a" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Hlela" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Ci&ma" Deleted: trunk/yast/zh_CN/po/phone-services.zh_CN.po =================================================================== --- trunk/yast/zh_CN/po/phone-services.zh_CN.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/zh_CN/po/phone-services.zh_CN.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,420 +0,0 @@ -# Translation of YaST to Simplified Chinese -# LANGUAGE message file for YaST2 -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# -# Xinwei Hu <xwhu@novell.com>, 2004. -# James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>, 2004. -# Novell Language <language@novell.com>, 2004, 2005. -# Thruth Wang <lihaow@opera.com>, 2007. -# 玛格丽特 · 苏 <i@marguerite.su>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-02 23:08+0800\n" -"Last-Translator: 玛格丽特 · 苏 <i@marguerite.su>\n" -"Language-Team: Chinese Simplified <opensuse-zh@opensuse.org>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "应答机配置。" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "应答机配置摘要。" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "用户" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "电话号码" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "延迟" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "持续时间" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "动作" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "传真配置。" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "传真配置摘要。" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "传真号码" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "基站 ID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "标题" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "发送并保存" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "仅保存" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "应答机配置" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>可以在此对话框中为一个或多个用户\n" -"设置应答机。必须为每个用户配置至少一个\n" -"唯一的电话号码。进一步细节请参考手册中\n" -"有关电信的章节。</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>在添加或编辑用户时,\n" -"将显示一个包含以下细节的对话框:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>用户</b>:要通过应答机接收呼叫的\n" -"系统用户。</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>电话号码</b>:(仅)属于此用户的一个或多个\n" -"电话号码(用逗号分隔)。您也可输入 <tt>*</tt>,\n" -"表示该用户将接收<b>任何</b>呼叫。</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>延迟</b>:应答机响应呼叫前的\n" -"延迟秒数。</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>持续时间</b>:一个呼叫的最大录音长度。</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>动作</b>:使用默认的<tt>发送并保存</tt>动作,录制的呼叫将作为邮件\n" -"发送给用户并保存到磁盘。要\n" -"禁用邮件,请将此设为<tt>仅保存</tt>。<tt>无</tt>将禁用\n" -"录音 -- 应答机只播放应答内容。</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>:远程查询功能的标识代码。</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "用户表(&U)" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "用户(&U)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "电话号码(&P)" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "延迟(&D)" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "持续时间(&U)" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "动作(&A)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "必须设置用户。" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "电话号码不能为空。" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "延迟无效。" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "动作无效。" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "传真机配置" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>可以在此对话框中为一个或多个用户\n" -"设置传真系统。必须为每个用户配置至少一个\n" -"唯一的传真号码。有关细节,请参考手册中\n" -"有关电信的章节。</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>前缀</b>:只用于位于交换机后的用户。输入用于\n" -"获取公共线路的前缀号码。将在拨任何目标号码前\n" -"先拨这个号码。</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>在添加或编辑用户时,\n" -"将显示一个包含以下字段的对话框:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>用户</b>:此传真帐户所属的系统用户。</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>传真号码</b>:此用户用于接收传真的\n" -"号码(用逗号分隔)。若输入\n" -"<tt>*</tt>,则用户将接收<b>任何</b>呼叫。对于\n" -"只用于发送的帐户,请将此留空。</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>外发 MSN</b>:用于外发呼叫的号码。若\n" -"留空,则使用<b>传真号码</b>的第一个号码。</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>基站 ID</b>:传真基站 ID。请将其设为\n" -"采用国际格式的外部号码,例如 <tt>+49 89 12345</tt>。</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>标题</b>:用于发送传真的标题 -- 通常是\n" -"包含某个名称的字符串。</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>动作</b>:使用默认的<tt>发送并保存</tt>动作,\n" -"接收的传真将作为邮件发送给用户并保存到磁盘。\n" -"要禁用邮件,请将此设为<tt>仅保存</tt>。</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "前缀(&P)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "传真号码(&F)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "外发 &MSN" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "基站 ID(&S)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "标题(&H)" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "传真号码和外发 MSN 不能同时为空" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "基站 ID 无效。" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "基站 ID 的最大长度为 20。" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "标题的最大长度为 50。" - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "添加(&D)" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "编辑(&E)" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "删除(&L)" Deleted: trunk/yast/zh_TW/po/phone-services.zh_TW.po =================================================================== --- trunk/yast/zh_TW/po/phone-services.zh_TW.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/zh_TW/po/phone-services.zh_TW.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,414 +0,0 @@ -# Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*- -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-05 18:04+02:00\n" -"Last-Translator: 裴寒牧 <phm@a2e.de>\n" -"Language-Team: 中華 <nls-zh@suse.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "答錄機組態。" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "答錄機組態摘要。" - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "使用者" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "電話號碼" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "延遲" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "持續時間" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "動作" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "傳真組態。" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "傳真組態摘要。" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "傳真號碼" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "機台 ID" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "標題" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -msgid "MailAndSave" -msgstr "寄出郵件並儲存" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -msgid "SaveOnly" -msgstr "僅儲存" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "答錄機組態" - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>在此對話方塊中可以設定一位或多位使用者的\n" -"答錄機。每位使用者必須至少設有一個唯一的電話\n" -"號碼。請參閱手冊的電信章節\n" -"瞭解進一步詳細資訊。</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>新增或編輯使用者時,對話方塊中將顯示\n" -"以下詳細資訊:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>使用者</b>:想要使用答錄機接聽來電的\n" -"系統使用者。</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>電話號碼</b>:一個或多個僅屬於此使用者的電話號碼(用逗號\n" -"分隔)。您也可以輸入 <tt>*</tt>,\n" -"表示使用者將接聽<b>「任何」</b>來電。</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>延遲</b>:先延遲數秒,答錄機才會接聽\n" -"來電。</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>持續時間</b>:一通來電的最長錄音時間。</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>動作</b>:使用預設的 <tt>MailAndSave</tt>,錄下的\n" -"來電會以郵件傳送給使用者,並且儲存到磁碟。\n" -"若不要使用郵件功能,請將此功能設定為 <tt>SaveOnly</tt>。<tt>None</tt> 會禁止\n" -"錄音 -- 答錄機只會播放使用者錄音。</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>Pin</b>:遠端詢問功能的識別代碼。</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "使用者表(&U)" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "使用者(&U)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "電話號碼(&P)" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "延遲(&D)" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "持續時間(&U)" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "動作(&A)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "Pin(&I)" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "必須設定使用者。" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "電話號碼不能是空的。" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "延遲無效。" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "動作無效。" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "傳真機組態" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>在此對話方塊中可以設定一位或多位使用者的\n" -"傳真系統。每位使用者必須至少設有一個唯一的傳真\n" -"號碼。請參閱手冊的電信章節\n" -"瞭解進一步詳細資訊。</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>前置號碼</b>:僅適用 PBX (專用電話總機) 的使用者。輸入\n" -"前置號碼接到公用線路。先撥此號碼\n" -"才能撥目的地號碼。</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>新增或編輯使用者時,對話方塊中將顯示\n" -"以下欄位:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>使用者</b>:傳真帳戶所屬的系統使用者。</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>傳真號碼</b>:此使用者接收傳真的號碼\n" -"(以逗號分隔)。若您輸入 \n" -"<tt>*</tt>,使用者會接到<b>「所有」</b>來電。將\n" -"本欄保留空白適用於僅要傳送的帳戶。</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>撥出 MSN</b>:撥出電話的使用號碼。若\n" -"將本欄保留空白,即會使用<b>「傳真號碼」</b>的第一個號碼。</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>機台 ID</b>:傳真機台 ID。將其設定為採用國際號碼格式的外部\n" -"號碼,例如 <tt>+49 89 12345</tt>。</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>標題</b>:傳送傳真時所用的標題 -- 通常\n" -"是包含特定名稱的字串。</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>動作</b>:使用預設的 <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"收到的傳真會以郵件傳送給使用者,同時儲存到磁碟。\n" -"若不要使用郵件功能,請將此功能設定為 <tt>SaveOnly</tt>。</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "前置號碼(&P)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "傳真號碼(&F)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "撥出 MSN(&M)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "機台 ID(&S)" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "標題(&H)" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "「傳真號碼」和「撥出 MSN」兩者不能是空的" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "機台 ID 無效。" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "「機台 ID」的長度上限為 20 個字元。" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "「標題」的長度上限是 50 個字元。" - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "新增(&D)" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "編輯(&E)" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "刪除(&L)" Deleted: trunk/yast/zu/po/phone-services.zu.po =================================================================== --- trunk/yast/zu/po/phone-services.zu.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817) +++ trunk/yast/zu/po/phone-services.zu.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818) @@ -1,413 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phone-services\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. translators: command line help text for answering_machine module -#: src/clients/answering_machine.rb:37 -msgid "Answering machine configuration." -msgstr "Ukuhlelwa komshini wokuphendula ucingo." - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/answering_machine.rb:50 -msgid "Answering machine configuration summary." -msgstr "Amabalengwe okuhlelwa komshini wokuphendula ucingo." - -#. command line summary handler -#. command line summary handler -#. Table header 1/5 -#. Table header 1/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41 -#: src/include/phone-services/fax.rb:40 -msgid "User" -msgstr "Umsebenzisi" - -#. Table header 2/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:105 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Izinombolo Zocingo" - -#. Table header 3/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45 -msgid "Delay" -msgstr "Bambezela" - -#. Table header 4/5 -#: src/clients/answering_machine.rb:107 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47 -msgid "Duration" -msgstr "Ubude Besikhathi" - -#. Table header 5/5 -#. Table header 4/6 -#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49 -#: src/include/phone-services/fax.rb:46 -msgid "Action" -msgstr "Isinyathelo" - -#. translators: command line help text for fax module -#: src/clients/fax.rb:38 -msgid "Fax configuration." -msgstr "Ukuhlelwa kwesikhahlamezi" - -#. command line help text for 'summary' action -#: src/clients/fax.rb:48 -msgid "Fax configuration summary." -msgstr "Amabalengwe okuhlelwa kwesikhahlamezi" - -#. Table header 2/6 -#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42 -msgid "Fax Numbers" -msgstr "Izinombolo Zesikhahlamezi" - -#. Table header 3/6 -#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44 -msgid "MSN" -msgstr "I-MSN" - -#. Table header 5/6 -#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48 -msgid "StationID" -msgstr "I-ID Yesiteshi" - -#. Table header 6/6 -#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50 -msgid "Headline" -msgstr "Isihloko" - -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: phone answering machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#. -#. encoding: utf-8 -#. File: include/phone-services/fax.ycp -#. Package: Communication -#. Summary: Fax machine dialogs -#. Authors: Karsten Keil <kkeil@suse.de> -#. -#. $Id$ -#. -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25 -#: src/include/phone-services/fax.rb:24 -#, fuzzy -msgid "MailAndSave" -msgstr "Isiphakelalwazi seMeyili" - -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26 -#: src/include/phone-services/fax.rb:25 -#, fuzzy -msgid "SaveOnly" -msgstr "Kuphela" - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35 -msgid "Answering Machine Configuration" -msgstr "Ukuhlelwa Komshini Wokuphendula Ucingo." - -#. Answering machine general help 1/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53 -msgid "" -"<p>An answering machine for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n" -"for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Umshini wokuphendula ucingo womsebenzisi oyedwa noma ababili ungasethwa\n" -"kule dayalogi. Umsebenzisi ngamunye kumelwe okungenani abe nenombolo yocingo engeyakho\n" -" ehleliwe. Yiya esahlukweni sokuxhumana ngezingcingo ezincwadini zeziqondiso\n" -" ukuze uthole imininingwane eyengeziwe.</p>\n" - -#. Answering machine general help 2/2 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following details:</p>" -msgstr "" -"<p>Lapho unezela noma uhlela umsebenzisi, kuzovezwa idayalogi\n" -"enemininingwane elandelayo:</p>" - -#. Answering machine help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64 -msgid "" -"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n" -"answering machine.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Umsebenzisi</b>: Umsebenzisi wesistimu ofuna ukwamukela izingcingo\n" -"ngomshini wokuphendula izingcingo.</p>" - -#. Answering machine help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n" -"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n" -"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Izinombolo Zocingo</b>: Inombolo yocingo eyodwa noma ezengeziwe (ezihlukaniswe\n" -"ngawokhefana) ezingezalo (kuphela) msebenzisi. Ungafaka futhi <tt>*</tt>,\n" -" okusho kuthi umsebenzisi uzothola <b>noma iluphi</b> ucingo.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n" -"to the call.</p>" -msgstr "" -"<p><b>bambezela</b>: Ukubambezeleka ngemizuzwana emibili ngaphambi kokuba umshini wokuphendula uphendule\n" -"ucingo.</p>" - -#. Answering machine help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78 -msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>" -msgstr "<p><b>Ubude Besikhathi</b>: Ubude obungenakweqiwa bokuqoshwa kocingo olulodwa.</p>" - -#. Answering machine help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n" -"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n" -"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n" -"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Isinyathelo</b>: Ngokusebenzisa i-default <tt>Thumela Ugcine</tt>, izingcino\n" -"eziqoshiwe zithunyelwa kumsebenzisi njengemeyili futhi zigcinwe ediskini. Ukuze\n" -" ucishe amameyili, setha lokhu ku-<tt>Gcina Kuphela</tt>. U-<tt>Akukho lutho</tt> unqabela\n" -" ukuqopha -- umshini wokuphendula izingcingo udlala kuphela isaziso.</p>\n" - -#. Answering machine help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87 -msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>" -msgstr "<p><b>I-pin</b>: Ikhodi ye-ID yohlelo lokubuza nge-remote.</p>" - -#. main dialog contents -#. `VStretch() -#. `VStretch(), -#. Frame title -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123 -#: src/include/phone-services/fax.rb:137 -msgid "&User Table" -msgstr "&Ithebula Lomsebenzisi" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340 -#: src/include/phone-services/fax.rb:313 -msgid "&User" -msgstr "&Umsebenzisi" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346 -msgid "&Phone Numbers" -msgstr "&Izinombolo Zocingo" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353 -msgid "&Delay" -msgstr "&Bambezela" - -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360 -msgid "D&uration" -msgstr "U&bude Besikhathi" - -#. ComboBox label -#. ComboBox label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367 -#: src/include/phone-services/fax.rb:349 -msgid "&Action" -msgstr "&Isinyathelo" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374 -msgid "P&in" -msgstr "I-P&in" - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419 -#: src/include/phone-services/fax.rb:389 -msgid "User must be set." -msgstr "Umsebenzisi kumelwe asethwe." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428 -msgid "Phone numbers must not be empty." -msgstr "Izinombolo zocingo akumelwe zingabi nalutho." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437 -msgid "Delay is invalid." -msgstr "Ukubambezela akusebenzi." - -#. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450 -#: src/include/phone-services/fax.rb:433 -msgid "Action is invalid." -msgstr "Isinyathelo asisebenzi." - -#. dialog caption -#: src/include/phone-services/fax.rb:34 -msgid "Fax Machine Configuration" -msgstr "Ukuhlelwa Komshini Wesikhahlamezi" - -#. Fax dialog general help 1/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:54 -msgid "" -"<p>The fax system for one or more users can be\n" -"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n" -"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n" -"manuals for further details.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Uhlelo lokuphendula ucingo lomsebenzisi oyedwa noma ababili lungasethwa\n" -"kule dayalogi. Umsebenzisi ngamunye kumelwe okungenani abe nesikhahlamezi sakhe\n" -" esihleliwe. Yiya esahlukweni sokuxhumana ngezingcingo ezincwadini zeziqondiso\n" -" ukuze uthole imininingwane eyengeziwe.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 2/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:61 -msgid "" -"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n" -"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n" -"before any destination number.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Isanduleli</b>: Okwabasebenzisi kuphela abangemva kwe-PBX. Faka\n" -"inombolo eyisanduleli yokuthola ulayini womphakathi. Le nombolo izidayelwa\n" -" ngaphambi kwanoma iyiphi inombolo eqondiwe endaweni.</p>\n" - -#. Fax dialog general help 3/3 -#: src/include/phone-services/fax.rb:67 -msgid "" -"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n" -"the following fields:</p>" -msgstr "" -"<p>Lapho unezela noma uhlela umsebenzisi, kuzovezwa idayalogi\n" -"enemininingwane elandelayo:</p>" - -#. Fax dialog help for options 1/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:71 -msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n" -msgstr "<p><b>Umsebenzisi</b>: Umsebenzisi wesistimu le-akhawunti yesikhahlamezi okungeyakhe.</p> \n" - -#. Fax dialog help for options 2/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:75 -msgid "" -"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n" -"on which faxes should be received for this user. If you enter\n" -"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n" -"this empty for a send-only account.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Izinombolo Zesikhahlamezi</b>: Izinombolo (ezihlukaniswe ngawokhefana)\n" -"izikhahlamezi okumelwe zamukelwe kuzo zalo msebenzisi. Uma ufaka\n" -" <tt>*</tt>, umsebenzisi uthola <b>noma yiluphi</b> ucingo. Lokhu kushiye\n" -" kungenalutho nge-akhawunti yokuthumela kuphela.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 3/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:82 -msgid "" -"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n" -"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>I-MSN Ephumayo</b>: Inombolo ongayisebenzisela izingcingo eziphumayo. Uma\n" -"ingenalutho, inombolo yokuqala yokuthi <b>Izinombolo Zesikhahlamezi</b> iyasetshenziswa.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 4/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:86 -msgid "" -"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n" -"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>I-ID Yesiteshi</b>: I-ID yesiteshi sesikhahlamezi. Yisethe ibe kwinombolo yangaphandle\n" -"kwifomathi yomhlaba wonke, njengokuthi <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 5/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n" -"a string containing some name.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Isihloko</b>: Isihloko esisetshenziselwa ukuthumela izikhahlamezi -- ngokuvamile\n" -"uhlu oluqukethe igama elithile.</p>\n" - -#. Fax dialog help for options 6/6 -#: src/include/phone-services/fax.rb:94 -msgid "" -"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n" -"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n" -"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Isinyathelo</b>: Ngokusebenzisa i-default <tt>Thumela Ugcine</tt>,\n" -"izikhahlamezi ezamukelwe zithunyelwa kumsebenzisi njengemeyili futhi zigcinwe ediskini. Ukuze ucishe amameyili, setha lokhu ku-<tt>Gcina Kuphela</tt>.</p>\n" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:156 -msgid "&Prefix" -msgstr "&Isanduleli" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:320 -msgid "&Fax Numbers" -msgstr "&Izinombolo Zesikhahlamezi" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:327 -msgid "Outgoing &MSN" -msgstr "I-MSN &Ephumayo" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:334 -msgid "&StationID" -msgstr "&I-ID Yesiteshi" - -#. TextEntry label -#: src/include/phone-services/fax.rb:341 -msgid "&Headline" -msgstr "&Isihloko" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:399 -msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty" -msgstr "Izinombolo Zesikhahlamezi Ne-MSN Ephumayo akumelwe zingabi nalutho" - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:409 -msgid "StationID is invalid." -msgstr "I-ID yesiteshi ayisebenzi." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:414 -msgid "The maximum length for a StationID is twenty." -msgstr "Ubude bokugcina be-ID Yesiteshi ngamashumi amabili." - -#. Popup::Error text -#: src/include/phone-services/fax.rb:424 -msgid "The maximum length for a headline is fifty." -msgstr "Ubude bokugcina besihloko ngamashumi amahlanu." - -#~ msgid "Ad&d" -#~ msgstr "Ne&zela" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Hlela" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "Su&sa" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org