[opensuse-translation-commit] r92474 - trunk/yast/fr/po
Author: vertaal Date: 2015-09-01 10:20:53 +0200 (Tue, 01 Sep 2015) New Revision: 92474 Modified: trunk/yast/fr/po/geo-cluster.fr.po Log: Translation (fr) geo-cluster.fr.po: R (Antoine) Committed with Vertaal on behalf of guillaume Modified: trunk/yast/fr/po/geo-cluster.fr.po =================================================================== --- trunk/yast/fr/po/geo-cluster.fr.po 2015-09-01 08:20:05 UTC (rev 92473) +++ trunk/yast/fr/po/geo-cluster.fr.po 2015-09-01 08:20:53 UTC (rev 92474) @@ -5,20 +5,22 @@ # Automatically generated, 2014. # Benoît Monin <benoit.monin@gmx.fr>, 2014. # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2014. +# Antoine Belvire <antoine.belvire@laposte.net>, 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-13 09:40+0200\n" -"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n" -"Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-31 21:14+0200\n" +"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire@laposte.net>\n" +"Language-Team: français <opensuse-fr@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Command line help text for the Xgeo-cluster module #: src/clients/geo-cluster.rb:54 @@ -63,22 +65,18 @@ #. #. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ #. Initialization dialog caption -#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814 -#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46 +#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814 src/include/geo-cluster/wizards.rb:46 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141 -#, fuzzy #| msgid "GeoCluster Configuration" msgid "Geo Cluster Configuration" -msgstr "Configuration de GeoCluster" +msgstr "Configuration du Geo Cluster" #. GeoCluster overview dialog caption #: src/include/geo-cluster/complex.rb:143 -#, fuzzy #| msgid "GeoCluster Overview" msgid "Geo Cluster Overview" -msgstr "Aperçu de GeoCluster" +msgstr "Aperçu du Geo Cluster" #. encoding: utf-8 #. ------------------------------------------------------------------------------ @@ -118,10 +116,9 @@ msgstr "port" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71 -#, fuzzy #| msgid "arbitrator ip" msgid "arbitrator" -msgstr "IP de l'arbitre" +msgstr "arbitre" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804 @@ -142,19 +139,18 @@ msgid "site" msgstr "site" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235 msgid "ticket" msgstr "ticket" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106 msgid "Authentification" -msgstr "" +msgstr "Authentification" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156 msgid "Ca&ncel" -msgstr "" +msgstr "A&nnuler" #. return `cancel or a string #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109 @@ -166,31 +162,43 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:122 msgid "Enable Security Auth" -msgstr "" +msgstr "Activer l'authentification de sécurité" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128 msgid "Authentification file" -msgstr "" +msgstr "Fichier d'authentification" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132 -msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly." +msgid "" +"A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly." msgstr "" +"Un chemin relatif sera sauvegardé dans /etc/booth, ou en utilisant un chemin " +"absolu directement." +# On peut traduire <key>, ce n'est pas remplacé. #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137 -msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>." +msgid "" +"For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/" +"booth/<key>." msgstr "" +"Pour un Geo Cluster nouvellement créé, cliquez sur le bouton ci-dessous pour " +"générer /etc/booth/<clé>." #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142 -msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually." +msgid "" +"To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node " +"manually." msgstr "" +"Pour un rejoindre un Geo Cluster existant, veuillez copier manuellement /etc/" +"booth/<key> depuis un autre nœud." #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146 msgid "Generate Authentification Key File" -msgstr "" +msgstr "Générer un fichier de clé d'authentification" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Simple" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255 @@ -198,100 +206,85 @@ msgstr "Annuler" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192 -#, fuzzy #| msgid "Please enter valid ip address" msgid "Please enter a valid ip address" msgstr "Veuillez entrer une adresse IP valide" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233 msgid "Enter ticket and timeout" -msgstr "Entrez le ticket et le timeout" +msgstr "Entrez le ticket et le délai d'attente" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239 msgid "timeout" -msgstr "timeout" +msgstr "délai d'attente" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241 -#, fuzzy msgid "retries" -msgstr "réessais" +msgstr "tentatives" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243 msgid "weights" msgstr "poids" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245 -#, fuzzy msgid "expire" msgstr "expiration" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247 -#, fuzzy msgid "acquire-after" -msgstr "délai d'acquisition" +msgstr "acquérir après" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249 -#, fuzzy msgid "before-acquire-handler" msgstr "gestionnaire pré-acquisition" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286 -#, fuzzy #| msgid "timeout is no valid" msgid "timeout is invalid" -msgstr "le timeout est invalide" +msgstr "Le délai d'attente est invalide" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288 -#, fuzzy msgid "expire is invalid" -msgstr "l'expiration est invalide" +msgstr "L'expiration est invalide" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290 -#, fuzzy msgid "acquireafter is invalid" -msgstr "le délai d'acquisition est invalide" +msgstr "Le délai d'acquisition est invalide" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292 -#, fuzzy msgid "retries is invalid" -msgstr "Le nombre de réessais est invalide" +msgstr "Le nombre de tentatives est invalide" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294 -#, fuzzy msgid "retries values lower than 3 is illegal" -msgstr "un nombre de réessais inférieur à 3 est invalide" +msgstr "Un nombre de tentatives inférieur à 3 est invalide" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296 -#, fuzzy #| msgid "weights is no valid" msgid "weights is invalid" -msgstr "le poids est invalide" +msgstr "Le poids est invalide" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298 -#, fuzzy #| msgid "ticket can not be null" msgid "ticket can not be empty" -msgstr "le ticket ne peut être nul" +msgstr "Le ticket ne peut être vide" #. fill confs with global_files -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407 -#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407 src/include/geo-cluster/wizards.rb:48 msgid "Firewall Configuration" msgstr "Configuration du pare-feu" #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554 -#, fuzzy #| msgid "Enter an IP address of your site" msgid "Enter an IP address of your arbitrator" -msgstr "Entrez une adresse IP de votre site" +msgstr "Entrez une adresse IP de votre arbitre" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565 -#, fuzzy #| msgid "Edit IP address of your site" msgid "Edit IP address of your arbitrator" -msgstr "Modifier l'adresse IP de votre site" +msgstr "Modifier l'adresse IP de votre arbitre" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581 msgid "Enter an IP address of your site" @@ -309,7 +302,6 @@ #. Validation check before switch to authentification #. Still fall to :authentification or :ok #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646 -#, fuzzy #| msgid "Configuration name cannot be empty." msgid "Configuration name can not be empty." msgstr "Le nom de la configuration ne peut pas être vide." @@ -321,36 +313,35 @@ #. "5405d4" will show like "5405" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:657 msgid "port is invalid!" -msgstr "le port est invalide !" +msgstr "Le port est invalide !" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:663 msgid "transport have to be filled!" -msgstr "le transport doit être renseigné !" +msgstr "Le transport doit être renseigné !" #. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669 -#, fuzzy #| msgid "transport have to be filled!" msgid "arbitrator have to be filled!" -msgstr "le transport doit être renseigné !" +msgstr "L'arbitre doit être renseigné !" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674 msgid "site have to be filled!" -msgstr "le site doit être renseigné !" +msgstr "Le site doit être renseigné !" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679 msgid "ticket have to be filled!" -msgstr "le ticket doit être renseigné !" +msgstr "Le ticket doit être renseigné !" #. Validation check before switch to basic #. Still fall to :basic or :ok #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733 msgid "Failed to create authentification file " -msgstr "" +msgstr "Échec de la création du fichier d'authentification" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736 msgid "Succeed to created authentification file " -msgstr "" +msgstr "Fichier d'authentification créé avec succès" #. GeoCluster choose configure dialog caption #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795 @@ -365,7 +356,7 @@ #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47 msgid "Authentification Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration de l'authentification" #. Initialization dialog contents #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:143 @@ -391,10 +382,9 @@ #. GeoCluster read dialog caption #: src/modules/GeoCluster.rb:284 -#, fuzzy #| msgid "Initializing geo-cluster Configuration" msgid "Initializing Geo Cluster Configuration" -msgstr "Initialisation de la configuration de geo-cluster" +msgstr "Initialisation de la configuration de Geo Cluster" #. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TODO FIXME Names of real stages @@ -423,10 +413,9 @@ #. GeoCluster write dialog caption #: src/modules/GeoCluster.rb:343 -#, fuzzy #| msgid "Saving geo-cluster Configuration" msgid "Saving Geo Cluster Configuration" -msgstr "Sauvegarde de la configuration de geo-cluster" +msgstr "Sauvegarde de la configuration du Geo Cluster" #. Progress stage 1/2 #: src/modules/GeoCluster.rb:359 src/modules/GeoCluster2.pm:223 @@ -500,7 +489,7 @@ #. GeoCluster read dialog caption #: src/modules/GeoCluster2.pm:211 msgid "Saving geo-cluster Configuration" -msgstr "Sauvegarde de la configuration de geo-cluster" +msgstr "Sauvegarde de la configuration du geo-cluster" #. Progress stage 2/2 #: src/modules/GeoCluster2.pm:225 @@ -515,24 +504,3 @@ #: src/modules/GeoCluster2.pm:295 msgid "Configuration summary ..." msgstr "Résumé de la configuration..." - -#~ msgid "site have to be filled" -#~ msgstr "le site doit être renseigné" - -#~ msgid "ticket have to be filled" -#~ msgstr "le ticket doit être renseigné" - -#~ msgid "arbitrator IP address is invalid!" -#~ msgstr "L'adresse IP de l'arbitre est invalide !" - -#~ msgid "Geo Cluster(geo-cluster) firewall configure" -#~ msgstr "Configuration du pare-feu de Geo Cluster (geo-cluster)" - -#~ msgid "Geo Cluster configure" -#~ msgstr "Configuration de Geo Cluster" - -#~ msgid "Configuration name can not be null" -#~ msgstr "Le nom de la configuration ne peut pas être nul" - -#~ msgid "GeoCluster Configurations" -#~ msgstr "Configurations de GeoCluster"
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org