[opensuse-translation-commit] r91905 - trunk/lcn/zh_CN/po
Author: marguerite Date: 2015-06-08 16:35:44 +0200 (Mon, 08 Jun 2015) New Revision: 91905 Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/zypp.zh_CN.po trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po Log: [cn]update zypp and zypper Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/zypp.zh_CN.po =================================================================== --- trunk/lcn/zh_CN/po/zypp.zh_CN.po 2015-06-08 07:26:00 UTC (rev 91904) +++ trunk/lcn/zh_CN/po/zypp.zh_CN.po 2015-06-08 14:35:44 UTC (rev 91905) @@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-17 18:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:17+0800\n" -"Last-Translator: 玛格丽特 · 苏 <marguerite@opensuse.org>\n" -"Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-21 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-08 22:35+0800\n" +"Last-Translator: marguerite <marguerite@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145 msgid "" @@ -31,7 +31,7 @@ "不可安装的提供者:" #: zypp/media/MediaException.cc:223 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr " SSL 证书问题,请校验 '%s' 的 CA 证书。" @@ -51,57 +51,57 @@ #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:581 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s 早已作为 %s 执行了)" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s 与 %s 冲突,后者由 %s 提供" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s 不属于发行版升级源" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1044 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s 架构不对应" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s 不可安装" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s 由系统提供,无法擦除" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s 淘汰了 %s,后者由 %s 提供" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1133 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s 依赖 %s,但无法提供此依赖" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date -#: zypp/PublicKey.cc:122 +#: zypp/PublicKey.cc:125 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(已过期)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date -#: zypp/PublicKey.cc:113 +#: zypp/PublicKey.cc:116 msgid "(does not expire)" msgstr "(未过期)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date -#: zypp/PublicKey.cc:126 +#: zypp/PublicKey.cc:129 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(24 小时内过期)" @@ -125,8 +125,8 @@ msgid "Adangme" msgstr "阿当梅语" -#: zypp/RepoManager.cc:1501 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1505 +#, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "正在添加软件源 '%s'" @@ -136,7 +136,7 @@ #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1978 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2125 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2058 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2205 msgid "Additional rpm output" msgstr "额外的 RPM 输出" @@ -354,8 +354,8 @@ msgstr "新西兰南岛诸语言 (其它)" #. !\todo add comma to the message for the next release -#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1678 -#, c-format +#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1680 +#, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "'%s' 需要认证" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "阿塞拜疆语" #: zypp/media/MediaException.cc:47 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "文件名错误:%s" @@ -618,8 +618,8 @@ msgid "Buginese" msgstr "布吉语" -#: zypp/RepoManager.cc:1202 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1205 +#, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "正在构建软件源 '%s' 的缓存" @@ -677,56 +677,56 @@ msgstr "无法取得 mutex 锁定" #: zypp/ExternalProgram.cc:361 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "无法 chdir 到 '%s' (%s)。" #: zypp/ExternalProgram.cc:360 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "无法 chir 到 '%s',它在 chroot '%s' (%s) 中。" #: zypp/ExternalProgram.cc:350 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "无法 chroot 到 '%s' (%s)。" -#: zypp/RepoManager.cc:1058 zypp/RepoManager.cc:1166 zypp/RepoManager.cc:1216 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1061 zypp/RepoManager.cc:1169 zypp/RepoManager.cc:1219 +#, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "无法创建 %s" -#: zypp/RepoManager.cc:1222 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1225 +#, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "无法在 %s 创建缓存 - 无写入权限。" -#: zypp/RepoManager.cc:1066 +#: zypp/RepoManager.cc:1069 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "无法创建元数据缓存文件夹。" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename -#: zypp/RepoManager.cc:1678 zypp/RepoManager.cc:1867 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1682 zypp/RepoManager.cc:1871 +#, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "无法删除 '%s'" #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:373 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "无法执行 '%s' (%s)。" -#: zypp/RepoManager.cc:1666 zypp/RepoManager.cc:1742 +#: zypp/RepoManager.cc:1670 zypp/RepoManager.cc:1746 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "找不到软件源存储位置。" -#: zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:2223 +#: zypp/RepoManager.cc:1859 zypp/RepoManager.cc:2235 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "找不到服务存储位置。" #: zypp/ExternalProgram.cc:381 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "无法派生 (%s)。" @@ -739,29 +739,29 @@ msgstr "无法初始化递归的 mutex" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename -#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1540 zypp/RepoManager.cc:1622 -#: zypp/RepoManager.cc:1696 zypp/RepoManager.cc:1761 zypp/RepoManager.cc:1879 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1544 zypp/RepoManager.cc:1626 +#: zypp/RepoManager.cc:1700 zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1883 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "无法打开并写入 '%s' 文件。" #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "无法打开锁定文件:%s" #: zypp/ExternalProgram.cc:269 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "无法打开管道 (%s)。" #: zypp/ExternalProgram.cc:258 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "无法打开 pty (%s)。" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "无法提供文件 '%s',软件源 '%s' 中找不到该文件" @@ -783,25 +783,27 @@ msgstr "无法弹出任何介质" #: zypp/media/MediaException.cc:184 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "无法弹出介质 '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:231 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" msgstr "找不到可用 loop 设备以挂载来自 '%s' 的映像文件" #: zypp/RepoManager.cc:227 +#, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "无法读取源文件夹 '%1%': 权限被拒" #: zypp/RepoManager.cc:245 +#, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "无法读取源文件 '%1%': 权限被拒" #: zypp/media/MediaException.cc:67 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "无法写入文件 '%s'。" @@ -872,8 +874,8 @@ #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1769 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1849 +#, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "%s 的有改动的配置文件:" @@ -968,7 +970,7 @@ msgstr "哥伦比亚" #: zypp/ExternalProgram.cc:507 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "命令退出,状态 %d。" @@ -977,7 +979,7 @@ msgstr "命令退出,未知错误。" #: zypp/ExternalProgram.cc:527 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "命令已被信号 %d (%s) 杀死。" @@ -1162,7 +1164,7 @@ msgstr "多米尼加共和国" #: zypp/media/MediaException.cc:152 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" @@ -1174,7 +1176,7 @@ #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:84 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "下载(curl) '%s' 时初始化失败" @@ -1189,8 +1191,8 @@ msgstr "都阿拉语" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. -#: zypp/CheckSum.cc:95 -#, c-format +#: zypp/CheckSum.cc:136 +#, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "可疑类型 '%s',在 %u 字节,校验和 '%s'" @@ -1301,7 +1303,7 @@ #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "为 '%s' 设置下载 (curl) 选项时出错:" @@ -1317,8 +1319,8 @@ #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1326 zypp/RepoManager.cc:2289 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1330 zypp/RepoManager.cc:2301 +#, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "试图读取 '%s' 出错" @@ -1357,45 +1359,45 @@ msgid "Ewondo" msgstr "埃翁多语" -#: zypp/RepoManager.cc:1286 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1289 +#, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "缓存软件源 (%d) 失败。" -#: zypp/KeyRing.cc:571 +#: zypp/KeyRing.cc:568 msgid "Failed to delete key." msgstr "删除密钥失败。" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1123 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1127 +#, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "从文件 %s 中导入公钥失败:%s" #: zypp/media/MediaException.cc:31 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "未能把 %s 挂载到 %s" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:286 -#, c-format +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:385 +#, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "未能提供软件包 %s。您想要重试撷取吗?" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname -#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1413 +#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1417 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "读取文件夹 '%s' 失败" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1194 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1198 +#, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "移除公钥 %s 失败:%s" #: zypp/media/MediaException.cc:41 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "卸载 %s 失败" @@ -1441,6 +1443,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:94 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1461,6 +1464,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:86 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1481,6 +1485,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1497,6 +1502,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1513,6 +1519,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:77 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1534,6 +1541,7 @@ #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:69 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1554,6 +1562,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1571,6 +1580,7 @@ #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1586,10 +1596,15 @@ " 的文件冲突" #: zypp/media/MediaException.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "文件 '%s' 未在介质 '%s' 上找到。" +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2378 +msgid "File does not exist or signature can't be checked" +msgstr "文件不存在或无法检查其签名" + #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:482 msgid "Filipino" @@ -2055,9 +2070,9 @@ msgid "Ingush" msgstr "英古什语" -#: zypp/target/TargetImpl.cc:1360 zypp/target/TargetImpl.cc:1429 -#: zypp/target/TargetImpl.cc:1758 -#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:163 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:1362 zypp/target/TargetImpl.cc:1431 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:1760 +#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "安装已按指示中止。" @@ -2082,17 +2097,17 @@ msgstr "依努皮亚语" #: zypp/url/UrlBase.cc:180 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "无效的 %s 组件" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "无效的 %s 组件 '%s'" #: zypp/Url.cc:153 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "无效的 LDAP URL 查询参数 '%s'" @@ -2101,7 +2116,7 @@ msgstr "无效的 LDAP URL 查询字符串" #: zypp/url/UrlBase.cc:830 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "无效的 URL 方案 '%s'" @@ -2110,7 +2125,7 @@ msgstr "无效的空 URL 对象引用" #: zypp/url/UrlBase.cc:1049 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "无效的主机组件 '%s'" @@ -2127,23 +2142,23 @@ msgstr "无效的参数映射分割的分隔符" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "无效的端口组件 '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "无效的正则表达式 '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:156 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "无效的正则表达式 '%s':regcomp 返回 %d" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1608 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1612 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "无效的源文件名于 '%s'" @@ -2554,7 +2569,7 @@ msgstr "立陶宛语" #: zypp/media/MediaException.cc:215 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "位置 '%s' 暂时无法访问。" @@ -2802,12 +2817,12 @@ msgstr "马约特岛" #: zypp/media/MediaException.cc:169 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "介质来源 '%s' 不包含期望的介质" #: zypp/media/MediaException.cc:175 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "介质 '%s' 正被另一台计算机使用着" @@ -2816,7 +2831,7 @@ msgstr "介质未挂载" #: zypp/media/MediaException.cc:53 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "当试图执行动作 '%s' 时,介质没有打开。" @@ -3179,7 +3194,7 @@ msgstr "阿曼" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "需要 '%s' 或 '%s' 属性中的一项或两项。" @@ -3213,8 +3228,8 @@ msgstr "古奥斯曼诸语言" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:151 -#, c-format +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157 +#, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " "retrieval?" @@ -3291,17 +3306,17 @@ msgstr "巴拉圭" #: zypp/media/MediaException.cc:106 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "路径 '%s',于介质 '%s' 上,并不是一个文件夹。" #: zypp/media/MediaException.cc:98 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "路径 '%s',于介质 '%s' 上,并不是一个文件。" #: zypp/media/MediaException.cc:199 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "访问 '%s' 的准入请求被拒绝。" @@ -3441,8 +3456,8 @@ #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1964 -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:850 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2191 msgid "RPM failed: " msgstr "RPM 失败:" @@ -3474,8 +3489,8 @@ msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "若存在认证则不允许相对路径" -#: zypp/RepoManager.cc:1647 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1651 +#, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "正在移除软件源 '%s'" @@ -3484,7 +3499,7 @@ msgstr "软件源别名不能以点开头。" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "缺失所需属性 '%s' 。" @@ -3718,11 +3733,35 @@ msgid "Sign Languages" msgstr "手语" -#: zypp/KeyRing.cc:581 -#, c-format +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2372 +msgid "Signature does not verify" +msgstr "无法核实签名" + +#: zypp/KeyRing.cc:578 +#, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "未找到签名文件 %s" +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2368 +msgid "Signature is OK" +msgstr "签名正确" + +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2374 +msgid "Signature is OK, but key is not trusted" +msgstr "签名正确,但密钥是非受信的" + +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:215 +msgid "Signature verification failed" +msgstr "签名校验失败" + +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2376 +msgid "Signatures public key is not available" +msgstr "签名公钥不可用" + #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:322 msgid "Siksika" @@ -3961,12 +4000,12 @@ msgstr "古叙利亚语" #: zypp/media/MediaException.cc:91 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "系统例外 '%s' 于介质 '%s' 上。" #: zypp/ZYppFactory.cc:394 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." @@ -4082,7 +4121,7 @@ msgstr "提格里尼亚语" #: zypp/media/MediaException.cc:207 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "访问 '%s' 时超时。" @@ -4132,8 +4171,8 @@ msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "汤加语 (汤加岛)" -#: zypp/KeyRing.cc:528 -#, c-format +#: zypp/KeyRing.cc:525 +#, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "尝试导入尚不存在的密钥 %s 到密钥环 %s" @@ -4274,7 +4313,7 @@ msgid "Undetermined" msgstr "未确定的语种" -#: zypp/RepoManager.cc:1296 +#: zypp/RepoManager.cc:1300 msgid "Unhandled repository type" msgstr "未处理的软件源类型" @@ -4303,8 +4342,8 @@ msgstr "未知国家或地区:" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1379 zypp/RepoManager.cc:2297 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1383 zypp/RepoManager.cc:2309 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "读取 '%s' 遇到未知错误" @@ -4313,12 +4352,12 @@ msgstr "未知语言:" #: zypp/base/StrMatcher.cc:151 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "未知匹配模式 '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "未知匹配模式 '%s' 于软件集 '%s'" @@ -4326,6 +4365,7 @@ #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:778 +#, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "未知服务 '%1%':正在移除孤立的服务软件源 '%2%'" @@ -4333,13 +4373,18 @@ msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "未知支持选项。描述不可用" +#. translators: possible rpm package signature check result [brief] +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2370 +msgid "Unknown type of signature" +msgstr "未知签名类型" + #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "不支持 HTTP 认证方法 '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:140 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "不支持 '%s' 中的 URI 方案。" @@ -4354,7 +4399,7 @@ msgstr "乌尔都语" #: zypp/url/UrlBase.cc:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "URL 方案不允许使用 %s" @@ -4436,7 +4481,7 @@ msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "美属维尔京群岛" -#: zypp/media/MediaCurl.cc:992 +#: zypp/media/MediaCurl.cc:994 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." @@ -4577,27 +4622,27 @@ msgid "Zuni" msgstr "祖尼语" -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:415 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:514 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "应用差异 RPM 检查失败。" -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:425 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:524 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "应用差异 RPM 失败。" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1388 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "架构从 %s 变更到 %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "通过忽略一些依赖关系来破坏 %s " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "无法同时安装 %s 和 %s" @@ -4605,13 +4650,13 @@ msgid "conflicting requests" msgstr "冲突的请求" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2267 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2347 +#, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "已创建备份 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1417 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "卸载 %s" @@ -4620,28 +4665,28 @@ msgstr "删除的提供者:" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1308 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "不询问就删除全部提供 %s 的解析项" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "不询问就安装一个提供 %s 的解析项" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1209 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "不安装 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1321 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "不安装最新版本的 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1381 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "降级 %s 到 %s" @@ -4655,7 +4700,7 @@ msgstr "忽略损坏系统的警告" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1397 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" @@ -4664,17 +4709,17 @@ " %s --> %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "尽管架构不对应仍安装 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1361 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "从排除的软件源安装 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "已安装的 %s 淘汰了 %s,后者由 %s 提供" @@ -4684,17 +4729,17 @@ #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1224 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1266 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "保留 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1342 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "保留 %s,即使架构不对应" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "保留已淘汰的 %s" @@ -4707,49 +4752,49 @@ msgstr "libhal_set_dbus_connection:无法设置 dbus 连接" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1077 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "没有什么能提供 %s,而它为 %s 所需" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "没有什么能提供所需的 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "软件包 %s 不存在" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "已安装的 %s 软件包有问题" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow installation of %s" msgstr "移除锁定以允许安装 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1204 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow removal of %s" msgstr "移除锁定以允许移除 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1406 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "将 %s 用 %s 取代" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2030 +#, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm 已将 %s 创建为 %s,但是无法确定两者的差异" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2032 +#, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" @@ -4758,14 +4803,14 @@ "以下是前 25 行差异:\n" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2025 +#, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm 已将 %s 另存为 %s,但是无法确定两者的差异" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2027 +#, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" @@ -4774,7 +4819,7 @@ "以下是前 25 行差异:\n" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "可解析项 %s 与自身提供的 %s 冲突" Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po =================================================================== --- trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po 2015-06-08 07:26:00 UTC (rev 91904) +++ trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po 2015-06-08 14:35:44 UTC (rev 91905) @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-07 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 00:45+0800\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-04 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-08 22:37+0800\n" +"Last-Translator: marguerite <marguerite@opensuse.org>\n" +"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/info.cc:84 @@ -63,97 +63,92 @@ msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "类型为 '%s' 的信息尚未实现。" -#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424 +#: src/info.cc:201 src/info.cc:344 src/info.cc:423 msgid "Repository: " msgstr "软件源:" -#: src/info.cc:211 +#: src/info.cc:210 msgid "Support Level: " msgstr "支持级别: " -#: src/info.cc:214 src/info.cc:350 +#: src/info.cc:213 src/info.cc:349 msgid "Installed: " msgstr "已安装: " -#. enabled? #. autorefresh? -#. enabled? -#. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 -#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 -#: src/repos.cc:2431 src/repos.cc:2433 src/solve-commit.cc:260 -#: src/search.cc:660 +#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 +#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 +#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 -#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 -#: src/repos.cc:2431 src/repos.cc:2433 src/solve-commit.cc:260 -#: src/search.cc:660 +#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 +#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 +#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534 +#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34 msgid "No" msgstr "否" -#: src/info.cc:216 src/info.cc:271 +#: src/info.cc:215 src/info.cc:270 msgid "Status: " msgstr "状态: " -#: src/info.cc:221 +#: src/info.cc:220 #, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "过时 (已安装版本 %s)" -#: src/info.cc:227 +#: src/info.cc:226 msgid "up-to-date" msgstr "最新" -#: src/info.cc:231 +#: src/info.cc:230 msgid "not installed" msgstr "未安装" -#: src/info.cc:233 +#: src/info.cc:232 msgid "Installed Size: " msgstr "已安装大小:" -#: src/info.cc:274 +#: src/info.cc:273 msgid "Category: " msgstr "分类: " -#: src/info.cc:275 +#: src/info.cc:274 msgid "Severity: " msgstr "严重性:" -#: src/info.cc:276 +#: src/info.cc:275 msgid "Created On: " msgstr "创建于: " -#: src/info.cc:277 +#: src/info.cc:276 msgid "Reboot Required: " msgstr "需要重启: " -#: src/info.cc:280 +#: src/info.cc:279 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "需要重启软件包管理器" -#: src/info.cc:282 +#: src/info.cc:281 msgid "Restart Required: " msgstr "需要重启:" -#: src/info.cc:291 +#: src/info.cc:290 msgid "Interactive: " msgstr "交互的:" -#: src/info.cc:314 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:313 src/search.cc:403 msgid "Recommended" msgstr "推荐" -#: src/info.cc:316 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:315 src/search.cc:405 msgid "Suggested" msgstr "建议" -#: src/info.cc:351 +#: src/info.cc:350 msgid "Visible to User: " msgstr "对用户可见:" @@ -164,14 +159,14 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 +#: src/info.cc:364 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 #: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:944 src/repos.cc:1075 -#: src/repos.cc:2498 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 +#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 #: src/Zypper.cc:5162 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 @@ -179,69 +174,69 @@ msgstr "名称" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:980 src/repos.cc:1085 -#: src/repos.cc:2506 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174 +#: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "类型" -#: src/info.cc:365 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:364 src/search.cc:466 msgid "Dependency" msgstr "依赖关系" -#: src/info.cc:383 +#: src/info.cc:382 msgid "Contents" msgstr "内容" -#: src/info.cc:385 +#: src/info.cc:384 msgid "(empty)" msgstr "(空)" -#: src/info.cc:439 +#: src/info.cc:438 msgid "Flavor" msgstr "参数" -#: src/info.cc:444 +#: src/info.cc:443 msgid "Short Name" msgstr "短名称" #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') -#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:125 +#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:142 msgid "Installed" msgstr "已安装 " -#: src/info.cc:448 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:447 src/search.cc:686 msgid "Is Base" msgstr "是基础" -#: src/info.cc:452 +#: src/info.cc:451 msgid "End of Support" msgstr "支持终止" -#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491 +#: src/info.cc:451 src/info.cc:459 src/info.cc:490 msgid "undefined" msgstr "未定义" -#: src/info.cc:455 +#: src/info.cc:454 msgid "CPE Name" msgstr "CPE 名称" -#: src/info.cc:462 +#: src/info.cc:461 msgid "invalid CPE Name" msgstr "无效的 CPE 名称" -#: src/info.cc:465 +#: src/info.cc:464 msgid "Update Repositories" msgstr "更新软件源" -#: src/info.cc:473 +#: src/info.cc:472 msgid "Content Id" msgstr "内容 ID" -#: src/info.cc:480 +#: src/info.cc:479 msgid "Provided by enabled repository" msgstr "由已启用的软件源提供" -#: src/info.cc:486 +#: src/info.cc:485 msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "任何已启用的软件源都没有提供它" @@ -1142,7 +1137,7 @@ #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 -#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:664 +#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:663 msgid "Continue?" msgstr "继续吗?" @@ -1429,126 +1424,147 @@ msgid "The following query does not lock anything:" msgstr "以下查询未锁定任何对象:" -#: src/callbacks/repo.h:49 +#: src/callbacks/repo.h:50 msgid "Retrieving delta" msgstr "正在撷取增量升级" #. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]" -#: src/callbacks/repo.h:74 +#: src/callbacks/repo.h:75 msgid "Applying delta" msgstr "正在应用增量升级" #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" -#: src/callbacks/repo.h:103 +#: src/callbacks/repo.h:104 #, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(解压后 %s)" -#: src/callbacks/repo.h:112 +#: src/callbacks/repo.h:113 #, boost-format msgid "In cache %1%" msgstr "在缓存 %1% 中" -#: src/callbacks/repo.h:128 +#: src/callbacks/repo.h:129 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "正在撷取 %s %s-%s.%s" +#: src/callbacks/repo.h:218 +msgid "Signature verification failed" +msgstr "签名校验失败" + +#: src/callbacks/repo.h:237 +msgid "Accepting package despite the error." +msgstr "尽管有错误仍接受了该软件包。" + #: src/Command.cc:192 #, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "未知命令 '%s'" +#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes. +#: src/repos.cc:52 +msgid "volatile" +msgstr "暂态" + +#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' +#: src/repos.cc:59 +#, boost-format +msgid "" +"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " +"next service refresh!" +msgstr "软件源 '%1%' 由服务 '%2%' 管理。下次服务刷新将重置暂态的变动!" + #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message -#: src/repos.cc:80 +#: src/repos.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "正在检查是否需要刷新 %s 的元数据" -#: src/repos.cc:107 +#: src/repos.cc:182 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "软件源 '%s' 是最新的。" -#: src/repos.cc:111 +#: src/repos.cc:189 #, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "已推延了对 '%s' 的更新检查。" -#: src/repos.cc:133 +#: src/repos.cc:211 msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "正在强制执行原始元数据刷新" -#: src/repos.cc:140 +#: src/repos.cc:218 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "正在撷取软件源 '%s' 的元数据" -#: src/repos.cc:165 +#: src/repos.cc:244 #, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "您想要永久禁用软件源 %s 咩?" -#: src/repos.cc:181 +#: src/repos.cc:260 #, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "禁用软件源 '%s' 时出错。" -#: src/repos.cc:199 +#: src/repos.cc:278 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "从 '%s' 撷取文件时出现问题。" -#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3344 src/solve-commit.cc:782 -#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 +#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:781 +#: src/solve-commit.cc:813 src/solve-commit.cc:847 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "请参考以上错误消息汲取灵感。" -#: src/repos.cc:213 +#: src/repos.cc:292 #, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "没有为 '%s' 定义 URI。" #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:217 +#: src/repos.cc:296 #, c-format, boost-format msgid "" "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " "'%s'." msgstr "请添加一个或者更多的基础 URI 项 (baseurl=URI) 至 %s,为了软件源 '%s'。" -#: src/repos.cc:229 +#: src/repos.cc:308 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "此软件源没有定义别名。" -#: src/repos.cc:242 +#: src/repos.cc:321 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "软件源 '%s' 无效。" -#: src/repos.cc:243 +#: src/repos.cc:322 msgid "" "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " "repository." msgstr "请检查此软件源定义的 URI 是否指向了一个有效的软件源。" -#: src/repos.cc:256 +#: src/repos.cc:335 #, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "撷取 '%s' 元数据时出错:" -#: src/repos.cc:271 +#: src/repos.cc:350 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "正在强制构建软件源缓存" -#: src/repos.cc:297 +#: src/repos.cc:376 #, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "解析 '%s' 元数据出错:" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:299 +#: src/repos.cc:378 msgid "" "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " "metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " @@ -1559,53 +1575,53 @@ "存疑,请参考 http://zh.opensuse.org/SDB:Zypper_疑难解答 的指南填报一份故障报" "告。" -#: src/repos.cc:313 +#: src/repos.cc:392 #, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "在本地缓存中未找到 '%s' 的软件源元数据。" -#: src/repos.cc:320 +#: src/repos.cc:399 msgid "Error building the cache:" msgstr "构建缓存出错:" -#: src/repos.cc:531 +#: src/repos.cc:610 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "未能通过别名、编号或 URI 找到软件源 '%s'。" -#: src/repos.cc:535 +#: src/repos.cc:614 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "使用 '%s' 获取已定义的软件源列表。" -#: src/repos.cc:558 +#: src/repos.cc:637 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "正在忽略已禁用的软件源 '%s'" -#: src/repos.cc:645 src/repos.cc:652 +#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "正在忽略软件源 '%s',因为启用了 '%s' 选项。" -#: src/repos.cc:678 +#: src/repos.cc:757 #, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "正在扫描已禁用软件源 '%s' 的内容。" -#: src/repos.cc:701 src/repos.cc:739 src/repos.cc:1294 +#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1382 #, c-format, boost-format msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." msgstr "由于以上错误,正在跳过软件源 '%s' 。" -#: src/repos.cc:720 +#: src/repos.cc:799 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " "update it." msgstr "软件源 '%s' 已经过时。您可以 root 身份运行 'zypper refresh' 更新它。" -#: src/repos.cc:757 +#: src/repos.cc:836 #, c-format, boost-format msgid "" "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " @@ -1614,594 +1630,578 @@ "需要构建软件源 '%s' 的元数据缓存。您可以 root 身份运行 'zypper refresh' 执行" "此操作。" -#: src/repos.cc:764 +#: src/repos.cc:843 #, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "正在禁用软件源 '%s'。" -#: src/repos.cc:777 +#: src/repos.cc:856 #, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "正在暂时性激活软件源 '%s'。" -#: src/repos.cc:785 +#: src/repos.cc:864 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "软件源 '%s' 保持禁用。" -#: src/repos.cc:824 +#: src/repos.cc:903 msgid "Initializing Target" msgstr "正在初始化目标" -#: src/repos.cc:834 +#: src/repos.cc:913 msgid "Target initialization failed:" msgstr "目标初始化失败:" -#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4254 +#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4254 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "以 root 身份运行 'zypper refresh' 或许会解决该问题。" -#: src/repos.cc:856 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:935 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "状态" #. status #. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) #. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:873 +#: src/repos.cc:952 msgid "Active" msgstr "活动的" -#: src/repos.cc:873 +#: src/repos.cc:952 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2497 src/Zypper.cc:5162 +#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5162 msgid "Alias" msgstr "别名" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2499 +#: src/repos.cc:1031 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1776 src/repos.cc:2596 msgid "Enabled" msgstr "已启用" +#. GPG Check +#. translators: property name; short; used like "Name: value" +#: src/repos.cc:1035 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:1780 src/repos.cc:2597 +msgid "GPG Check" +msgstr "GPG 检查" + #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2501 +#: src/repos.cc:1043 src/repos.cc:2599 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2505 +#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2603 msgid "Priority" msgstr "优先级" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1694 src/repos.cc:2508 +#: src/repos.cc:1070 src/repos.cc:1164 src/repos.cc:1782 src/repos.cc:2606 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:997 src/utils/misc.cc:431 +#: src/repos.cc:1080 src/utils/misc.cc:448 msgid "Service" msgstr "服务" -#: src/repos.cc:1047 +#: src/repos.cc:1133 msgid "No repositories defined." msgstr "未定义软件源。" -#: src/repos.cc:1048 +#: src/repos.cc:1134 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "请使用 'zypper addrepo' 命令添加一个或更多的软件源。" -#: src/repos.cc:1083 +#: src/repos.cc:1172 msgid "Auto-refresh" msgstr "自动刷新" -#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173 msgid "On" msgstr "开" -#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173 msgid "Off" msgstr "关" -#: src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1173 msgid "Keep Packages" msgstr "保留软件包" -#: src/repos.cc:1086 -msgid "GPG Check" -msgstr "GPG 检查" - -#: src/repos.cc:1087 +#: src/repos.cc:1175 msgid "GPG Key URI" msgstr "GPG 密钥 URI" -#: src/repos.cc:1088 +#: src/repos.cc:1176 msgid "Path Prefix" msgstr "路径前缀" -#: src/repos.cc:1089 +#: src/repos.cc:1177 msgid "Parent Service" msgstr "父服务" -#: src/repos.cc:1090 +#: src/repos.cc:1178 msgid "Repo Info Path" msgstr "软件源信息路径" -#: src/repos.cc:1091 +#: src/repos.cc:1179 msgid "MD Cache Path" msgstr "MD 缓存路径" -#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1381 +#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1310 src/repos.cc:1469 msgid "Error reading repositories:" msgstr "读取软件源出错:" -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2647 +#: src/repos.cc:1261 src/repos.cc:2745 #, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "无法打开 %s 进行写操作。" -#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2649 +#: src/repos.cc:1263 src/repos.cc:2747 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "或许您没有写入权限?" -#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2656 +#: src/repos.cc:1270 src/repos.cc:2754 #, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "已成功导出软件源到 %s。" -#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1399 +#: src/repos.cc:1328 src/repos.cc:1487 msgid "Specified repositories: " msgstr "指定的软件源:" -#: src/repos.cc:1279 +#: src/repos.cc:1367 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "正在跳过已禁用的软件源 '%s'" -#: src/repos.cc:1308 +#: src/repos.cc:1396 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "指定软件源未启用或未定义。" -#: src/repos.cc:1310 +#: src/repos.cc:1398 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "未定义状态为启用的软件源。" -#: src/repos.cc:1311 +#: src/repos.cc:1399 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "请用 '%s' 或者 '%s' 命令添加或启用软件源。" -#: src/repos.cc:1316 +#: src/repos.cc:1404 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "由于若干错误,无法刷新软件源。" -#: src/repos.cc:1322 +#: src/repos.cc:1410 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "由于某个错误,未刷新某些软件源。" -#: src/repos.cc:1327 +#: src/repos.cc:1415 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "指定软件源均已刷新。" -#: src/repos.cc:1329 +#: src/repos.cc:1417 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "全部软件源均已刷新。" -#: src/repos.cc:1456 +#: src/repos.cc:1544 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "正在清理 '%s' 的元数据缓存。" -#: src/repos.cc:1466 +#: src/repos.cc:1554 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "正在清理 '%s' 的原始元数据缓存。" -#: src/repos.cc:1473 +#: src/repos.cc:1561 #, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "正在为 %s 保留原始元数据缓存 '%s'。" #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1481 +#: src/repos.cc:1569 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "正在为 '%s' 清理软件包。" -#: src/repos.cc:1489 +#: src/repos.cc:1577 #, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "由于某个错误,无法清理软件源 '%s' 。" -#: src/repos.cc:1502 +#: src/repos.cc:1590 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "正在清理已安装软件包缓存。" -#: src/repos.cc:1510 +#: src/repos.cc:1598 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "由于某个错误,无法清理已安装软件包缓存。" -#: src/repos.cc:1531 +#: src/repos.cc:1619 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "由于若干错误,无法清理软件源。" -#: src/repos.cc:1538 +#: src/repos.cc:1626 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "由于某个错误,未清理某些软件源。" -#: src/repos.cc:1543 +#: src/repos.cc:1631 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "指定软件源均已清理。" -#: src/repos.cc:1545 +#: src/repos.cc:1633 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "全部软件源均已清理。" -#: src/repos.cc:1588 +#: src/repos.cc:1676 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "这是一个可变只读介质 (CD/DVD),正在禁用自动刷新。" -#: src/repos.cc:1610 +#: src/repos.cc:1698 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "无效的软件源别名:'%s'" -#: src/repos.cc:1618 src/repos.cc:1910 +#: src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2007 #, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "已存在名为 '%s' 的软件源。请使用其它别名。" -#: src/repos.cc:1629 +#: src/repos.cc:1717 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " "URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "无法确定软件源类型。请检查定义的 URI (见下) 是否指向了有效的软件源:" -#: src/repos.cc:1639 src/Zypper.cc:3130 +#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3130 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "未能在给定位置找到有效的软件源:" -#: src/repos.cc:1648 +#: src/repos.cc:1736 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "从指定 URI 传输软件源数据出现问题:" -#: src/repos.cc:1649 +#: src/repos.cc:1737 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "请检查是否可访问指定的 URI。" -#: src/repos.cc:1657 +#: src/repos.cc:1745 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "添加软件源时出现未知问题:" #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name -#: src/repos.cc:1668 +#: src/repos.cc:1756 #, boost-format msgid "" "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " "origin of packages cannot be verified." msgstr "软件源 '%1%' 的配置中禁用了 GPG 检查。无法校验完整性和软件包的出处。" -#: src/repos.cc:1674 +#: src/repos.cc:1762 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "成功添加了软件源 '%s' " #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1690 +#: src/repos.cc:1778 msgid "Autorefresh" msgstr "自动刷新" -#. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1692 -msgid "GPG check" -msgstr "GPG 检查" - -#: src/repos.cc:1708 +#: src/repos.cc:1796 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "正在从介质 '%s' 读取数据" -#: src/repos.cc:1715 +#: src/repos.cc:1803 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "从介质 '%s' 读取数据时出现问题" -#: src/repos.cc:1716 +#: src/repos.cc:1804 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "请检查您的安装介质是否有效和可读。" -#: src/repos.cc:1723 +#: src/repos.cc:1811 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "推迟从 '%s' 介质读取数据直至下次刷新。" -#: src/repos.cc:1790 +#: src/repos.cc:1878 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "访问指定 URI 处文件时出现问题" -#: src/repos.cc:1791 +#: src/repos.cc:1879 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "请检查该 URI 是否有效且可访问。" -#: src/repos.cc:1799 +#: src/repos.cc:1887 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "解析指定 URI 处文件时出现问题" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1802 +#: src/repos.cc:1890 msgid "" "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " "details." msgstr "它是一个 .repo 文件吗? 细节请参考 http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo" -#: src/repos.cc:1810 +#: src/repos.cc:1898 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "尝试读取指定 URI 处文件时遇到问题" -#: src/repos.cc:1824 +#: src/repos.cc:1912 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "在文件中发现了未定义别名的软件源,正在跳过。" -#: src/repos.cc:1831 +#: src/repos.cc:1919 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "软件源 '%s' 未定义 URI,正在跳过。" -#: src/repos.cc:1874 +#: src/repos.cc:1964 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "已移除软件源 '%s'。" -#: src/repos.cc:1893 +#: src/repos.cc:1990 #, c-format, boost-format msgid "" "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " "'%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "无法修改软件源 '%s' 的别名。该软件源属于服务 '%s' ,该服务负责设置其别名。" -#: src/repos.cc:1904 +#: src/repos.cc:2001 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "软件源 '%s' 已重命名为 '%s' 。" -#: src/repos.cc:1916 src/repos.cc:2180 +#: src/repos.cc:2013 src/repos.cc:2273 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "修改软件源时出错:" -#: src/repos.cc:1917 +#: src/repos.cc:2014 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "软件源 '%s' 未变动。" -#: src/repos.cc:2066 +#: src/repos.cc:2163 #, c-format, boost-format msgid "" "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " "number, the lower the priority." msgstr "无效的优先级 '%s'。请使用正整数。数字越大,优先级越低。" -#: src/repos.cc:2074 +#: src/repos.cc:2171 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "未变动软件源 '%s' 的优先级 (%d)" -#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes. -#: src/repos.cc:2098 -msgid "volatile" -msgstr "暂态" - -#: src/repos.cc:2109 +#: src/repos.cc:2205 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "已成功启用软件源 '%s'。" -#: src/repos.cc:2112 +#: src/repos.cc:2208 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "已成功禁用软件源 '%s'。" -#: src/repos.cc:2120 +#: src/repos.cc:2216 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "已启用软件源 '%s' 的自动刷新。" -#: src/repos.cc:2123 +#: src/repos.cc:2219 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "已禁用软件源 '%s' 的自动刷新。" -#: src/repos.cc:2131 +#: src/repos.cc:2227 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "已启用软件源 '%s' 的 RPM 文件缓存。" -#: src/repos.cc:2134 +#: src/repos.cc:2230 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "已禁用软件源 '%s' 的 RPM 文件缓存。" -#: src/repos.cc:2142 +#: src/repos.cc:2238 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "已启用了软件源 '%s' 的 GPG 检查。" -#: src/repos.cc:2145 +#: src/repos.cc:2241 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "已禁用了软件源 '%s' 的 GPG 检查。" -#: src/repos.cc:2152 +#: src/repos.cc:2248 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "软件源 '%s' 的优先级被设为了 %d。" -#: src/repos.cc:2159 +#: src/repos.cc:2255 #, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "软件源 '%s' 名称被设为了 '%s'。" -#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' -#: src/repos.cc:2166 -#, boost-format -msgid "" -"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " -"next service refresh!" -msgstr "软件源 '%1%' 由服务 '%2%' 管理。下次服务刷新将重置暂态的变动!" - -#: src/repos.cc:2173 +#: src/repos.cc:2266 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "软件源 '%s' 无需修改。" -#: src/repos.cc:2181 +#: src/repos.cc:2274 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "软件源 %s 未变动。" -#: src/repos.cc:2219 +#: src/repos.cc:2312 msgid "Error reading services:" msgstr "读取服务出错:" -#: src/repos.cc:2314 +#: src/repos.cc:2407 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "无法通过别名、编号或 URI 找到服务 '%s'。" -#: src/repos.cc:2318 +#: src/repos.cc:2411 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "请使用 '%s' 获取已定义的服务列表。" -#: src/repos.cc:2561 +#: src/repos.cc:2659 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "未定义服务。请用 '%s' 命令添加一个或多个服务。" -#: src/repos.cc:2683 +#: src/repos.cc:2781 #, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "已存在别名为 '%s' 的服务。请使用其它别名。" -#: src/repos.cc:2693 +#: src/repos.cc:2791 #, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "添加服务 '%s' 时出错。" -#: src/repos.cc:2699 +#: src/repos.cc:2797 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "已成功添加了服务 '%s'。" -#: src/repos.cc:2738 +#: src/repos.cc:2836 #, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "正在移除服务 '%s':" -#: src/repos.cc:2741 +#: src/repos.cc:2839 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "已移除服务 '%s'。" -#: src/repos.cc:2757 +#: src/repos.cc:2855 #, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "正在刷新服务 '%s'。" -#: src/repos.cc:2770 src/repos.cc:2780 +#: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "撷取服务 '%s' 的软件源索引文件出现问题:" -#: src/repos.cc:2772 src/repos.cc:2885 src/repos.cc:2945 +#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043 #, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "由于以上错误,正在跳过服务 '%s' 。" -#: src/repos.cc:2781 +#: src/repos.cc:2879 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "请检查该 URI 是否有效且可访问。" -#: src/repos.cc:2839 +#: src/repos.cc:2937 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "正在跳过已禁用的服务 '%s'" -#: src/repos.cc:2899 +#: src/repos.cc:2997 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "请使用 '%s' 或者 '%s' 命令添加或启用服务。" -#: src/repos.cc:2902 +#: src/repos.cc:3000 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "指定服务未启用或未定义。" -#: src/repos.cc:2904 +#: src/repos.cc:3002 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "未定义已启用的服务。" -#: src/repos.cc:2908 +#: src/repos.cc:3006 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "由于若干错误无法刷新服务。" -#: src/repos.cc:2914 +#: src/repos.cc:3012 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "由于某个错误,未刷新某些服务。" -#: src/repos.cc:2919 +#: src/repos.cc:3017 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "指定服务均已刷新。" -#: src/repos.cc:2921 +#: src/repos.cc:3019 msgid "All services have been refreshed." msgstr "全部服务均已刷新。" -#: src/repos.cc:3070 +#: src/repos.cc:3168 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "已成功启用服务 '%s'。" -#: src/repos.cc:3073 +#: src/repos.cc:3171 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "已成功禁用服务 '%s'。" -#: src/repos.cc:3080 +#: src/repos.cc:3178 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "已启用服务 '%s' 的自动刷新。" -#: src/repos.cc:3083 +#: src/repos.cc:3181 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "已禁用服务 '%s' 的自动刷新。" -#: src/repos.cc:3089 +#: src/repos.cc:3187 #, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "服务 '%s' 名称被设为了 '%s'。" -#: src/repos.cc:3095 +#: src/repos.cc:3193 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "已将软件源 '%s' 加入服务 '%s' 的已启用软件源中。" -#: src/repos.cc:3103 +#: src/repos.cc:3201 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "已将软件源 '%s' 加入服务 '%s' 的已禁用软件源中。" -#: src/repos.cc:3111 +#: src/repos.cc:3209 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -2209,7 +2209,7 @@ "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "已将软件源 '%s' 从服务 '%s' 的已启用软件源中移除。" -#: src/repos.cc:3119 +#: src/repos.cc:3217 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" @@ -2218,50 +2218,50 @@ "'%s'" msgstr[0] "已将软件源 '%s' 从服务 '%s' 的已禁用软件源中移除。" -#: src/repos.cc:3128 +#: src/repos.cc:3226 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "服务 '%s' 无需修改。" -#: src/repos.cc:3135 +#: src/repos.cc:3233 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "修改服务时出错:" -#: src/repos.cc:3136 +#: src/repos.cc:3234 #, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "服务 %s 未变动。" -#: src/repos.cc:3244 +#: src/repos.cc:3342 msgid "Loading repository data..." msgstr "正在加载软件源数据..." -#: src/repos.cc:3266 +#: src/repos.cc:3364 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "正在撷取软件源 '%s' 的数据..." -#: src/repos.cc:3273 +#: src/repos.cc:3371 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "未缓存软件源 '%s'。正在缓存中..." -#: src/repos.cc:3280 src/repos.cc:3318 +#: src/repos.cc:3378 src/repos.cc:3416 #, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "从 '%s' 加载数据出现问题" -#: src/repos.cc:3285 +#: src/repos.cc:3383 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "无法刷新软件源 '%s'。正在使用旧缓存。" -#: src/repos.cc:3290 src/repos.cc:3323 +#: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "由于某个错误,未加载来自 '%s' 的可解析项。" -#: src/repos.cc:3309 +#: src/repos.cc:3407 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " @@ -2269,16 +2269,16 @@ msgstr "软件源 '%s' 看起来已过期。请考虑使用一个不同的镜像或服务器。" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3320 +#: src/repos.cc:3418 #, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "这么做前请先尝试 '%s',甚至也可尝试 '%s'。" -#: src/repos.cc:3332 +#: src/repos.cc:3430 msgid "Reading installed packages..." msgstr "正在读取已安装的软件包..." -#: src/repos.cc:3343 +#: src/repos.cc:3441 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "读取已安装软件包时发生问题:" @@ -4727,11 +4727,11 @@ msgid "Error creating the solver test case." msgstr "创建解决器试例出错。" -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405 +#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:422 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "正在检查使用了已删除库文件的运行中进程..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413 +#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:430 msgid "Check failed:" msgstr "检查失败:" @@ -4770,13 +4770,13 @@ msgid "Resolving package dependencies..." msgstr "正在解决软件包依赖关系..." -#: src/solve-commit.cc:604 +#: src/solve-commit.cc:603 msgid "" "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " "these dependencies, the following actions need to be taken:" msgstr "已安装软件包的某些依赖关系已损坏。要修复这些依赖关系,需要执行以下动作:" -#: src/solve-commit.cc:612 +#: src/solve-commit.cc:611 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." msgstr "修复受损的软件包依赖关系需要有 root 特权。" @@ -4790,79 +4790,79 @@ #. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8 #. string will do. #. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) -#: src/solve-commit.cc:639 +#: src/solve-commit.cc:638 msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g" #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:644 +#: src/solve-commit.cc:643 msgid "" "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "是,接受摘要并继续安装/移除软件包。" #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:646 +#: src/solve-commit.cc:645 msgid "No, cancel the operation." msgstr "否,取消操作。" #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:648 +#: src/solve-commit.cc:647 msgid "" "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " "problems." msgstr "以不强制解决模式重启依赖关系解决器来显示依赖关系问题。" #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:650 +#: src/solve-commit.cc:649 msgid "Toggle display of package versions." msgstr "切换显示软件包版本。" #. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:652 +#: src/solve-commit.cc:651 msgid "Toggle display of package architectures." msgstr "切换显示软件包架构。" #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:654 +#: src/solve-commit.cc:653 msgid "" "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "切换显示待安装软件包所属软件源。" #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:656 +#: src/solve-commit.cc:655 msgid "Toggle display of package vendor names." msgstr "切换显示软件包厂商名称。" #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:658 +#: src/solve-commit.cc:657 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." msgstr "切换显示全部细节和最少细节。" #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:660 +#: src/solve-commit.cc:659 msgid "View the summary in pager." msgstr "在分页器中查看摘要。" -#: src/solve-commit.cc:758 +#: src/solve-commit.cc:757 msgid "committing" msgstr "正在提交" -#: src/solve-commit.cc:760 +#: src/solve-commit.cc:759 msgid "(dry run)" msgstr "(演习)" -#: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824 +#: src/solve-commit.cc:780 src/solve-commit.cc:823 msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" msgstr "从软件源撷取软件包文件出现问题:" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias -#: src/solve-commit.cc:820 +#: src/solve-commit.cc:819 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "软件源 '%s' 已过时。运行 '%s' 可能有帮助。" -#: src/solve-commit.cc:833 +#: src/solve-commit.cc:832 msgid "" "The package integrity check failed. This may be a problem with the " "repository or media. Try one of the following:\n" @@ -4879,17 +4879,17 @@ "- 使用其它安装介质 (若当前介质已损坏)\n" "- 使用其它软件源" -#: src/solve-commit.cc:847 +#: src/solve-commit.cc:846 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" msgstr "安装/移除以下软件包期间或之后发生问题:" -#: src/solve-commit.cc:863 +#: src/solve-commit.cc:862 msgid "" "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " "possible." msgstr "已安装的某个补丁需要重启计算机。请尽快重启。" -#: src/solve-commit.cc:872 +#: src/solve-commit.cc:871 msgid "" "One of installed patches affects the package manager itself. Run this " "command once more to install any other needed patches." @@ -4897,11 +4897,11 @@ "已安装的某个补丁影响到了软件包管理器自身。请再次运行此命令来安装全部其它所需" "补丁。" -#: src/solve-commit.cc:892 +#: src/solve-commit.cc:891 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." msgstr "已满足全部已安装软件包的依赖关系。" -#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:129 +#: src/solve-commit.cc:893 src/download.cc:129 msgid "Nothing to do." msgstr "无事可做。" @@ -5073,12 +5073,12 @@ msgid "Not downloading anything..." msgstr "什么都没有下载..." -#: src/download.cc:185 +#: src/download.cc:190 #, c-format, boost-format msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "下载软件包 '%s' 出错。" -#: src/download.cc:199 +#: src/download.cc:204 #, c-format, boost-format msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "未下载软件包 '%s'。" @@ -5412,141 +5412,141 @@ "option to make zypper use default answers to prompts." msgstr "若您未使用终端运行 zypper,请用 '%s' 全局选项以使 zypper 对提示使用默认回答。" -#: src/utils/misc.cc:99 +#: src/utils/misc.cc:116 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "软件包" -#: src/utils/misc.cc:101 +#: src/utils/misc.cc:118 msgid "pattern" msgid_plural "patterns" msgstr[0] "软件集" -#: src/utils/misc.cc:103 +#: src/utils/misc.cc:120 msgid "product" msgid_plural "product" msgstr[0] "产品" -#: src/utils/misc.cc:105 +#: src/utils/misc.cc:122 msgid "patch" msgid_plural "patches" msgstr[0] "补丁" -#: src/utils/misc.cc:107 +#: src/utils/misc.cc:124 msgid "srcpackage" msgid_plural "srcpackages" msgstr[0] "源代码包" -#: src/utils/misc.cc:109 +#: src/utils/misc.cc:126 msgid "application" msgid_plural "applications" msgstr[0] "应用程序" #. default -#: src/utils/misc.cc:111 +#: src/utils/misc.cc:128 msgid "resolvable" msgid_plural "resolvables" msgstr[0] "可解析项" -#: src/utils/misc.cc:120 +#: src/utils/misc.cc:137 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/utils/misc.cc:127 +#: src/utils/misc.cc:144 msgid "Needed" msgstr "需要" -#: src/utils/misc.cc:132 +#: src/utils/misc.cc:149 msgid "Not Needed" msgstr "不需要" -#: src/utils/misc.cc:183 +#: src/utils/misc.cc:200 msgid "Specified local path does not exist or is not accessible." msgstr "指定的本地路径不存在或者不可访问。" -#: src/utils/misc.cc:195 +#: src/utils/misc.cc:212 msgid "Given URI is invalid" msgstr "所给的 URL 无效" -#: src/utils/misc.cc:257 +#: src/utils/misc.cc:274 msgid "Invalid OBS URI." msgstr "无效的编译服务 URI。" -#: src/utils/misc.cc:257 +#: src/utils/misc.cc:274 msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]" msgstr "正确格式为 obs://<项目>/[平台]" -#: src/utils/misc.cc:258 +#: src/utils/misc.cc:275 #, c-format, boost-format msgid "Example: %s" msgstr "示例:%s" -#: src/utils/misc.cc:308 +#: src/utils/misc.cc:325 msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory." msgstr "复制指定 RPM 文件到缓存文件夹出现问题。" -#: src/utils/misc.cc:309 +#: src/utils/misc.cc:326 msgid "Perhaps you are running out of disk space." msgstr "可能您的磁盘空间不足了。" -#: src/utils/misc.cc:317 +#: src/utils/misc.cc:334 msgid "Problem retrieving the specified RPM file" msgstr "撷取指定 RPM 文件出现问题" -#: src/utils/misc.cc:318 +#: src/utils/misc.cc:335 msgid "Please check whether the file is accessible." msgstr "请检查是否可访问文件。" #. process ID -#: src/utils/misc.cc:421 +#: src/utils/misc.cc:438 msgid "PID" msgstr "进程编号" #. parent process ID -#: src/utils/misc.cc:423 +#: src/utils/misc.cc:440 msgid "PPID" msgstr "父进程编号" #. process user ID -#: src/utils/misc.cc:425 +#: src/utils/misc.cc:442 msgid "UID" msgstr "唯一编号" #. process login name -#: src/utils/misc.cc:427 +#: src/utils/misc.cc:444 msgid "User" msgstr "用户名" #. process command name -#: src/utils/misc.cc:429 +#: src/utils/misc.cc:446 msgid "Command" msgstr "命令" # menu item for selecting a file #. "list of deleted files or libraries accessed" -#: src/utils/misc.cc:433 +#: src/utils/misc.cc:450 msgid "Files" msgstr "文件" -#: src/utils/misc.cc:453 +#: src/utils/misc.cc:470 msgid "No processes using deleted files found." msgstr "未找到使用已删除文件的进程。" -#: src/utils/misc.cc:457 +#: src/utils/misc.cc:474 msgid "The following running processes use deleted files:" msgstr "以下运行中进程使用了已删除的文件:" -#: src/utils/misc.cc:460 +#: src/utils/misc.cc:477 msgid "You may wish to restart these processes." msgstr "您可能希望重启这些进程。" -#: src/utils/misc.cc:462 +#: src/utils/misc.cc:479 #, c-format, boost-format msgid "" "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." msgstr "关于上面表格中的值的意义的信息请参考 '%s'。" -#: src/utils/misc.cc:470 +#: src/utils/misc.cc:487 msgid "" "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " "permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " @@ -5555,21 +5555,24 @@ "注意:不使用根用户运行您只能搜索现有用户有权限使用系统 stat(2) 函数检测的文" "件。结果可能不完整。" -#: src/utils/misc.cc:511 +#: src/utils/misc.cc:528 #, c-format, boost-format msgid "Unknown download mode '%s'." msgstr "未知下载模式 '%s'。" -#: src/utils/misc.cc:512 +#: src/utils/misc.cc:529 #, c-format, boost-format msgid "Available download modes: %s" msgstr "可用下载模式:%s" -#: src/utils/misc.cc:526 +#: src/utils/misc.cc:543 #, c-format, boost-format msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "选项 '%s' 覆盖了 '%s'。" +#~ msgid "GPG check" +#~ msgstr "GPG 检查" + #~ msgid "Login" #~ msgstr "登入"
participants (1)
-
marguerite@svn2.opensuse.org