[opensuse-translation-commit] r89554 - trunk/yast/nl/po

Author: fdekruijf Date: 2014-09-30 00:02:53 +0200 (Tue, 30 Sep 2014) New Revision: 89554 Modified: trunk/yast/nl/po/storage.nl.po Log: update Modified: trunk/yast/nl/po/storage.nl.po =================================================================== --- trunk/yast/nl/po/storage.nl.po 2014-09-29 22:00:44 UTC (rev 89553) +++ trunk/yast/nl/po/storage.nl.po 2014-09-29 22:02:53 UTC (rev 89554) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: storage.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-31 14:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-06 10:37+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" @@ -175,11 +175,10 @@ #. TRANSLATORS: popup error message #: src/clients/inst_disk_proposal.rb:238 -#| msgid "Not enough space available to propose separate /home." msgid "Not enough space available to propose snapshots for root volume." msgstr "" -"Niet genoeg ruimte beschikbaar om momentopnamen voor het hoofdvolume voor " -"te stellen." +"Niet genoeg ruimte beschikbaar om momentopnamen voor het hoofdvolume voor te " +"stellen." #. TRANSLATORS: popup error message #: src/clients/inst_disk_proposal.rb:244 src/clients/inst_target_part.rb:449 @@ -1001,7 +1000,7 @@ #. Label text #. TRANSLATORS: checkbox text #: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6231 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6230 msgid "Propose Separate &Home Partition" msgstr "Aparte &home-partitie voorstellen" @@ -1201,31 +1200,8 @@ "Wilt u deze instelling echt gebruiken?\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:436 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433 msgid "" -"Warning: With your current setup, your %1 installation\n" -"will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n" -"partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n" -"This does not work.\n" -"\n" -"If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n" -"partition for your files below /boot.\n" -"\n" -"Really use this setup?\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: met uw huidige instellingen zal uw %1 installatie\n" -"tijdens het opstarten problemen ondervinden omdat u geen\n" -"\"boot\"-partitie heeft en uw hoofdpartitie een LVM logisch volume is.\n" -"Dit werkt dus niet.\n" -"\n" -"Tenzij u exact weet waar u mee bezig bent, kunt u voor uw bestanden\n" -"het beste een normale partitie onder /boot gaan gebruiken.\n" -"\n" -"Wilt u deze instelling echt gebruiken?\n" - -#. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:457 -msgid "" "Warning: With your current setup, your %2 installation\n" "will encounter problems when booting, because you have no\n" "FAT partition mounted on %1.\n" @@ -1249,7 +1225,7 @@ "Wilt u deze instelling echt gebruiken?\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:479 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:455 msgid "" "Warning: With your current setup, your %2 installation will\n" "encounter problems when booting, because you have no \n" @@ -1274,12 +1250,12 @@ "Wilt u deze instelling gebruiken?\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:478 msgid "Really use this setup?" msgstr "Wilt u deze instelling echt gebruiken?" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:510 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486 msgid "" "\n" "You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n" @@ -1303,7 +1279,7 @@ "Wilt u deze instelling zonder wisselgeheugen gebruiken?\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:526 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502 msgid "" "\n" "You chose to install onto an existing partition that will not be\n" @@ -1316,7 +1292,7 @@ "verlopen, met name in alle volgende gevallen:\n" #. continued popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:533 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509 msgid "" "- if this is an existing ReiserFS partition\n" "- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n" @@ -1329,7 +1305,7 @@ "- wanneer deze partitie nog geen bestandssysteem bevat\n" #. continued popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:540 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:516 msgid "" "If in doubt, better go back and mark this partition for\n" "formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount " @@ -1341,7 +1317,7 @@ "van de standaard aankoppelpunten zoals /, /boot, /opt of /var.\n" #. continued popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:546 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522 msgid "" "If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n" "\n" @@ -1353,7 +1329,7 @@ "Wilt u de partitie niet geformatteerd laten?\n" #. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0 -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:577 msgid "" "The selected device belongs to the RAID (%1).\n" "Remove it from the RAID before editing it.\n" @@ -1362,7 +1338,7 @@ "Verwijdere het apparaat uit de RAID voor u wijzigingen aanbrengt.\n" #. popup text %1 is replaced by a name e.g. system -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:588 msgid "" "The selected device belongs to a volume group (%1).\n" "Remove it from the volume group before editing it.\n" @@ -1371,7 +1347,7 @@ "Verwijder het apparaat ui de volumegroep voordat u wijzigingen aanbrengt.\n" #. popup text %1 is replaced by a name e.g. system -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:598 msgid "" "The selected device is used by volume (%1).\n" "Remove the volume before editing it.\n" @@ -1380,7 +1356,7 @@ "Verwijder het volume voor u wijzigingen aanbrengt.\n" #. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:631 msgid "" "The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n" "Remove it from the RAID before deleting it.\n" @@ -1389,7 +1365,7 @@ "Verwijder het apparaat uit de RAID voor u het verwijderd.\n" #. popup text, %1 and %2 are device names -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:642 msgid "" "The device (%2) is used by %1.\n" "Remove %1 before deleting it.\n" @@ -1397,12 +1373,12 @@ "Het apparaat (%2) is in gebruik bij %1.\n" "Verwijder %1 voordat u het apparaat verwijdertverwijdert.\n" -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:654 msgid "It cannot be deleted while mounted." msgstr "Hij kan niet verwijderd worden terwijl deze is aangekoppeld." #. popup text, %1 is a device name -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:690 msgid "" "The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n" "another logical partition with a higher number is in use.\n" @@ -1412,7 +1388,7 @@ "is en er een andere logische partitie met een hoger nummer in gebruik is.\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:766 msgid "" "The selected extended partition contains partitions which are currently " "mounted:\n" @@ -1430,7 +1406,7 @@ "Kies Annuleren tenzij u heel zeker weet waarmee u bezig bent.\n" #. popup text, Do not translate LVM. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one LVM partition\n" @@ -1445,7 +1421,7 @@ "u de uitgebreide partitie zelf verwijderd.\n" #. popup text, Do not translate RAID. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:795 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one partition\n" @@ -1460,7 +1436,7 @@ "u de uitgebreide partitie zelf verwijderd.\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:806 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one partition\n" @@ -1480,7 +1456,7 @@ #. label text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:75 #: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6358 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6357 msgid "Do not forget what you enter here!" msgstr "Vergeet niet wat u hier hebt ingevuld!" @@ -1525,7 +1501,7 @@ #. Label: get same password again for verification #. Please use newline if label is longer than 40 characters #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3996 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3998 msgid "Reenter the Password for &Verification:" msgstr "Herhaal het wachtwoord ter &controle:" @@ -1548,7 +1524,7 @@ #. popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197 -#: src/modules/Storage.rb:3952 +#: src/modules/Storage.rb:3954 msgid "" "You did not enter a password.\n" "Try again.\n" @@ -1559,7 +1535,7 @@ #. popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204 -#: src/modules/Storage.rb:3960 +#: src/modules/Storage.rb:3962 msgid "" "The password must have at least %1 characters.\n" "Try again.\n" @@ -1960,7 +1936,7 @@ #. TRANSLATOR: checkbox text #. TRANSLATORS: checkbox text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1650 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6212 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6211 msgid "Enable Snapshots" msgstr "Snapshots inschakelen" @@ -3366,7 +3342,7 @@ #. error popup #. TRANSLATORS: error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5162 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5164 msgid "The disk is in use and cannot be modified." msgstr "De schijf is in gebruik en kan niet gewijzigd worden." @@ -6241,7 +6217,7 @@ #. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap #. @param [Hash{String => map}] target Disk map #. @return [Hash{String => map}] modified target -#: src/modules/Storage.rb:2704 src/modules/Storage.rb:3909 +#: src/modules/Storage.rb:2706 src/modules/Storage.rb:3911 msgid "" "Could not set encryption.\n" "System error code is %1.\n" @@ -6254,7 +6230,7 @@ "Mogelijk is het opgegeven wachtwoord voor versleuteling onjuist.\n" #. popup text -#: src/modules/Storage.rb:3940 +#: src/modules/Storage.rb:3942 msgid "" "The first and the second version\n" "of the password do not match.\n" @@ -6265,7 +6241,7 @@ "Probeer het nog eens." #. popup text -#: src/modules/Storage.rb:3971 +#: src/modules/Storage.rb:3973 msgid "" "The password may only contain the following characters:\n" "0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n" @@ -6277,24 +6253,24 @@ #. Label: get password for encrypted volume #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/Storage.rb:4025 +#: src/modules/Storage.rb:4027 msgid "&Enter Encryption Password:" msgstr "Wachtwoord voor versleuteling invo&eren:" #. Clear password fields on every round. -#: src/modules/Storage.rb:4084 +#: src/modules/Storage.rb:4086 msgid "Provide Password" msgstr "Geef het wachtwoord" -#: src/modules/Storage.rb:4103 +#: src/modules/Storage.rb:4105 msgid "The following encrypted volumes are already available." msgstr "De volgende versleutelde volumes zijn al beschikbaar." -#: src/modules/Storage.rb:4118 +#: src/modules/Storage.rb:4120 msgid "Encrypted Volume Activation" msgstr "Activeren van versleuteld volume" -#: src/modules/Storage.rb:4122 +#: src/modules/Storage.rb:4124 msgid "" "The following volumes contain an encryption signature but the \n" "passwords are not yet known.\n" @@ -6307,12 +6283,12 @@ "gedurende het bijwerken of als zij een versleuteld LVM fysiek volume " "bevatten." -#: src/modules/Storage.rb:4134 +#: src/modules/Storage.rb:4136 msgid "Do you want to provide encryption passwords?" msgstr "Wilt u de wachtwoorden voor versleuteling leveren?" #. text in help field -#: src/modules/Storage.rb:4191 +#: src/modules/Storage.rb:4193 msgid "" "Enter encryption password for any of the\n" "devices in the locked devices list.\n" @@ -6323,61 +6299,61 @@ "Wachtwoord zal worden geprobeerd voor alle apparaten." #. header text -#: src/modules/Storage.rb:4197 +#: src/modules/Storage.rb:4199 msgid "Enter Encryption Password" msgstr "Voer het versleutelingswachtwoord in" -#: src/modules/Storage.rb:4200 +#: src/modules/Storage.rb:4202 msgid "There are no encrypted volume to unlock." msgstr "Er zijn geen versleutelde volumes om te ontgrendelen..." #. label text, multiple device names follow -#: src/modules/Storage.rb:4213 +#: src/modules/Storage.rb:4215 msgid "Provide password for any of the following devices:" msgstr "Het wachtwoord invoeren voor een van de volgende apparaten:" #. label text, one device name follows -#: src/modules/Storage.rb:4216 +#: src/modules/Storage.rb:4218 msgid "Provide password for the following device:" msgstr "Het wachtwoord invoeren voor het volgende apparaat:" -#: src/modules/Storage.rb:4229 +#: src/modules/Storage.rb:4231 msgid "Trying to unlock encrypted volumes..." msgstr "Poging om de blokkering op te heffen van versleutelde volumes..." -#: src/modules/Storage.rb:4253 +#: src/modules/Storage.rb:4255 msgid "Password did not unlock any volume." msgstr "Wachtwoord heeft geen enkel apparaat de blokkering opgeheven." -#: src/modules/Storage.rb:4339 +#: src/modules/Storage.rb:4341 msgid "IDE Disk" msgstr "IDE-schijf" -#: src/modules/Storage.rb:4345 +#: src/modules/Storage.rb:4347 msgid "SCSI Disk" msgstr "SCSI-schijf" -#: src/modules/Storage.rb:4351 +#: src/modules/Storage.rb:4353 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: src/modules/Storage.rb:4379 +#: src/modules/Storage.rb:4381 msgid "DM RAID" msgstr "DM RAID" -#: src/modules/Storage.rb:4392 +#: src/modules/Storage.rb:4394 msgid "MD RAID" msgstr "MD RAID" #. TRANSLATORS: error popup -#: src/modules/Storage.rb:5174 +#: src/modules/Storage.rb:5176 msgid "" "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used." msgstr "" "Partities kunnen niet worden aangemaakt omdat andere partities op de schijf " "in gebruik zijn." -#: src/modules/Storage.rb:5200 +#: src/modules/Storage.rb:5202 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n" @@ -6388,7 +6364,7 @@ "wisselgeheugen bevat\n" "dat nodig is voor het uitvoeren van de installatie.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5214 +#: src/modules/Storage.rb:5216 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n" @@ -6398,7 +6374,7 @@ "Apparaat %1 kan niet worden gewijzigd omdat het de installatiegegevens\n" "bevat die nodig zijn om de installatie uit te voeren.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5243 +#: src/modules/Storage.rb:5245 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n" @@ -6409,7 +6385,7 @@ "wisselgeheugen\n" "bevat dat nodig is om de installatie uit te voeren.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5252 +#: src/modules/Storage.rb:5254 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n" @@ -6419,7 +6395,7 @@ "Apparaat %1 kan niet worden verwijderd omdat het de installatiegegevens\n" "bevat die nodig zijn voor de installatie.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5281 +#: src/modules/Storage.rb:5283 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -6431,7 +6407,7 @@ "%2 zou wijzigen, welke het geactiveerde wisselgeheugen (swap) bevat dat\n" "nodig is om de installatie uit te voeren.\n" -#: src/modules/Storage.rb:5292 +#: src/modules/Storage.rb:5294 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -6443,7 +6419,7 @@ "installatie.\n" #. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779) -#: src/modules/Storage.rb:5314 +#: src/modules/Storage.rb:5316 msgid "" "\n" "Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n" @@ -6454,18 +6430,18 @@ "schijf %2 in gebruik zijn.\n" #. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function. -#: src/modules/Storage.rb:5403 +#: src/modules/Storage.rb:5405 msgid "Nothing assigned as root filesystem!" msgstr "Niets toegevoegd aan het hoofdbestandssysteem!" -#: src/modules/Storage.rb:5404 +#: src/modules/Storage.rb:5406 msgid "Installation will most certainly fail fatally!" msgstr "Installatie zal hoogst waarschijnlijk totaal mislukken!" #. Set rather than Add, there might be some packs left over #. from previous 'MakeProposal' we don't need now #. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil -#: src/modules/Storage.rb:6006 +#: src/modules/Storage.rb:6008 msgid "Adding the following resolvables failed: %1" msgstr "Toevoegen van de volgende oplosbaren is mislukt: %1" @@ -7131,7 +7107,7 @@ #. enable snapshots for root volume if desired #. penalty for not having separate /home -#: src/modules/StorageProposal.rb:4553 src/modules/StorageProposal.rb:5676 +#: src/modules/StorageProposal.rb:4552 src/modules/StorageProposal.rb:5675 msgid "" "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system " "under Windows." @@ -7140,27 +7116,27 @@ "bestandssysteem. Probeer het bestandssysteem onder Windows te controleren." #. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6165 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6164 msgid "Create &LVM-based Proposal" msgstr "Op &LVM gebaseerd voorstel aanmaken" #. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6180 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6179 msgid "Encr&ypt Volume Group" msgstr "Volume groep &versleutelen" #. TRANSLATORS: combobox label -#: src/modules/StorageProposal.rb:6198 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6197 msgid "File System for Root Partition" msgstr "Bestandssysteem voor root-partitie" #. TRANSLATORS: combobox label -#: src/modules/StorageProposal.rb:6245 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6244 msgid "File System for Home Partition" msgstr "Bestandssysteem voor home-partitie" #. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6263 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6262 msgid "Enlarge &Swap for Suspend" msgstr "&Swap voor onderbreken vergroten" @@ -7168,12 +7144,12 @@ # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_ISP_sel.ycp:96 # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_ISP_sel.ycp:184 # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_ISP_sel.ycp:203 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6273 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6272 msgid "Proposal Settings" msgstr "Voorstel voor instellingen" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6288 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6287 msgid "" "<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n" "LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n" @@ -7182,7 +7158,7 @@ "op LVM gebaseerde voorstel kan versleuteld worden.</p>\n" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6295 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6294 msgid "" "<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n" "corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n" @@ -7195,7 +7171,7 @@ "de root-partitie vergroten.</p>" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6304 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6303 msgid "" "<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n" "the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>" @@ -7206,7 +7182,7 @@ "p>" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6311 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6310 msgid "" "<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n" "the system to disk in most cases.</p>" @@ -7215,19 +7191,19 @@ "gevallen\n" "te worden gebruikt voor slaapstand naar schijf.</p>" -#: src/modules/StorageProposal.rb:6336 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6335 msgid "Enter your password for the proposal encryption." msgstr "Geef uw wachtwoord op voor de voorgestelde versleuteling." #. Label: get password for user root #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/StorageProposal.rb:6343 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6342 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #. Label: get same password again for verification #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/StorageProposal.rb:6354 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6353 msgid "Reenter the password for verification:" msgstr "Herhaal het wachtwoord ter controle:" @@ -7275,6 +7251,27 @@ msgid "Visible Information on Storage Devices:" msgstr "Zichtbare informatie over opslagapparaten:" +#~ msgid "" +#~ "Warning: With your current setup, your %1 installation\n" +#~ "will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n" +#~ "partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n" +#~ "This does not work.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n" +#~ "partition for your files below /boot.\n" +#~ "\n" +#~ "Really use this setup?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Waarschuwing: met uw huidige instellingen zal uw %1 installatie\n" +#~ "tijdens het opstarten problemen ondervinden omdat u geen\n" +#~ "\"boot\"-partitie heeft en uw hoofdpartitie een LVM logisch volume is.\n" +#~ "Dit werkt dus niet.\n" +#~ "\n" +#~ "Tenzij u exact weet waar u mee bezig bent, kunt u voor uw bestanden\n" +#~ "het beste een normale partitie onder /boot gaan gebruiken.\n" +#~ "\n" +#~ "Wilt u deze instelling echt gebruiken?\n" + #~ msgid "&Edit Partition Setup..." #~ msgstr "Partiti&e-instellingen wijzigen..." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
fdekruijf@svn2.opensuse.org