[opensuse-translation-commit] r89677 - trunk/yast/ca/po
Author: vertaal Date: 2014-10-01 19:30:07 +0200 (Wed, 01 Oct 2014) New Revision: 89677 Modified: trunk/yast/ca/po/geo-cluster.ca.po Log: geo-cluster.ca.po: done (Dmedina) Committed with Vertaal on behalf of Dmedina Modified: trunk/yast/ca/po/geo-cluster.ca.po =================================================================== --- trunk/yast/ca/po/geo-cluster.ca.po 2014-10-01 17:00:14 UTC (rev 89676) +++ trunk/yast/ca/po/geo-cluster.ca.po 2014-10-01 17:30:07 UTC (rev 89677) @@ -8,28 +8,29 @@ "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-01 19:24+0100\n" +"Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #. Command line help text for the Xgeo-cluster module #: src/clients/geo-cluster.rb:54 msgid "Configuration of geo-cluster" -msgstr "" +msgstr "Configuració de geo-clúster" #. Rich text title for GeoCluster in proposals #: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:83 msgid "GeoCluster" -msgstr "" +msgstr "GeoClúster" #. Menu title for GeoCluster in proposals #: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:87 msgid "&GeoCluster" -msgstr "" +msgstr "&GeoClúster" #. GeoCluster summary dialog caption #. GeoCluster configure2 dialog caption @@ -38,12 +39,12 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:430 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:140 msgid "GeoCluster Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració de GeoCluster" #. GeoCluster overview dialog caption #: src/include/geo-cluster/complex.rb:143 msgid "GeoCluster Overview" -msgstr "" +msgstr "Resum de GeoCluster" #. encoding: utf-8 #. ------------------------------------------------------------------------------ @@ -72,135 +73,135 @@ #. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:51 msgid "configuration file" -msgstr "" +msgstr "Fitxer de configuració" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:59 msgid "arbitrator ip" -msgstr "" +msgstr "àrbitre ip" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:65 msgid "transport" -msgstr "" +msgstr "transport" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71 msgid "port" -msgstr "" +msgstr "port" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 msgid "site" -msgstr "" +msgstr "lloc web" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:79 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:653 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Afegeix" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:80 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:654 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edita" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:81 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:655 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178 msgid "ticket" -msgstr "" +msgstr "tiquet" #. return `cacel or a string #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:98 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:120 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "D'acord" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:99 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:121 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:198 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel·la" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:135 msgid "Please enter valid ip address" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, introduïu una adreça io" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:176 msgid "Enter ticket and timeout" -msgstr "" +msgstr "Introduïu el tiquet i el temps d'espera" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182 msgid "timeout" -msgstr "" +msgstr "temps d'espera" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:184 msgid "retries" -msgstr "" +msgstr "reintents" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:186 msgid "weights" -msgstr "" +msgstr "pes" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:188 msgid "expire" -msgstr "" +msgstr "caduca" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:190 msgid "acquire-after" -msgstr "" +msgstr "adquireix després" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192 msgid "before-acquire-handler" -msgstr "" +msgstr "before-acquire-handler" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:229 msgid "timeout is no valid" -msgstr "" +msgstr "el temps d'espera no és vàlid" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:231 msgid "expire is no valid" -msgstr "" +msgstr "la caducitat no és vàlida" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233 msgid "acquireafter is no valid" -msgstr "" +msgstr "acquireafter no és vàlid" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235 msgid "retries is no valid" -msgstr "" +msgstr "reintents no és vàlid" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:237 msgid "retries values lower than 3 is illegal" -msgstr "" +msgstr "els valors de reintents inferiors a 3 són il·legals!" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239 msgid "weights is no valid" -msgstr "" +msgstr "pes no és vàlid" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241 msgid "ticket can not be null" -msgstr "" +msgstr "el tiquet no pot ser nul" #. fill confs with global_files #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:332 msgid "site have to be filled" -msgstr "" +msgstr "el lloc web s'ha d'emplenar" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:337 msgid "ticket have to be filled" -msgstr "" +msgstr "el tiquet s'ha d'emplenar" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:344 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:582 msgid "arbitrator IP address is invalid!" -msgstr "" +msgstr "l'adreça IP de l'àrbitre no és vàlida!" #. servie:geo-cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/geo-cluster #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:389 msgid "Geo Cluster(geo-cluster) firewall configure" -msgstr "" +msgstr "Configura el tallafoc de Geo Clúster(geo-clúster)" #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); @@ -208,55 +209,55 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:439 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669 msgid "Geo Cluster configure" -msgstr "" +msgstr "Configura Geo Clúster" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:494 msgid "Enter an IP address of your site" -msgstr "" +msgstr "Introduïu l'adreça IP del vostre lloc web" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:505 msgid "Edit IP address of your site" -msgstr "" +msgstr "Adreça IP del vostre lloc web" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:527 msgid "Ticket name already exist!" -msgstr "" +msgstr "Ja existeix aquest nom de tiquet!" #. abort? #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:573 msgid "Configuration name can not be null" -msgstr "" +msgstr "El nom de la configuració no pot ser nul" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:576 msgid "Configuration name can not be duplicated." -msgstr "" +msgstr "El nom de la configuració no pot ser duplicat." #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:589 msgid "port is invalid!" -msgstr "" +msgstr "el port no és vàlid!" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:595 msgid "transport have to be filled!" -msgstr "" +msgstr "el transport s'ha d'emplenar!" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:600 msgid "site have to be filled!" -msgstr "" +msgstr "el lloc web s'ha d'emplenar!" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:605 msgid "ticket have to be filled!" -msgstr "" +msgstr "el tiquet s'ha d'emplenar!" #. GeoCluster choose configure dialog caption #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:644 msgid "GeoCluster Configuration Select" -msgstr "" +msgstr "Selecció de la configuració del GeoClúster" #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:650 msgid "Choose configuration file:" -msgstr "" +msgstr "Escolliu el fitxer de configuració:" #. encoding: utf-8 #. ------------------------------------------------------------------------------ @@ -285,145 +286,139 @@ #. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46 msgid "GeoCluster Configurations" -msgstr "" +msgstr "Configuracions del GeoClúster" #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47 msgid "Firewall Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració del tallafoc" #. Initialization dialog contents #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:142 msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Iniciant..." #. Not necessary to use remove_list_quote? #: src/modules/GeoCluster.rb:224 msgid "Cannot write global conf settings." -msgstr "" +msgstr "No es poden escriure els paràmetres globals de configuració" #. List like site #: src/modules/GeoCluster.rb:242 msgid "Cannot write global settings." -msgstr "" +msgstr "No es poden escriure els paràmetres globals" #. Empty (all Int) ticket will be ignore by ag_booth #. Create a ticket item #: src/modules/GeoCluster.rb:266 msgid "Cannot write global ticket settings." -msgstr "" +msgstr "No es poden escriure els paràmetres globals dels tiquets" #. GeoCluster read dialog caption #: src/modules/GeoCluster.rb:273 src/modules/GeoCluster2.pm:129 msgid "Initializing geo-cluster Configuration" -msgstr "" +msgstr "Iniciant la configuració de geo-clúster" -#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TODO FIXME Names of real stages #. We do not set help text here, because it was set outside -#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-# #. Progress stage 2/3 #: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster2.pm:143 msgid "Read the previous settings" -msgstr "" +msgstr "Llegeix els paràmetres anteriors" #: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster.rb:289 msgid "Read SuSEFirewall Settings" -msgstr "" +msgstr "Llegeix els paràmetres de SuSEFirewall" -#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-# #. Progress step 2/3 #: src/modules/GeoCluster.rb:288 src/modules/GeoCluster2.pm:150 msgid "Reading the previous settings..." -msgstr "" +msgstr "Llegint els paràmetres anteriors..." #. Progress finished #: src/modules/GeoCluster.rb:290 src/modules/GeoCluster.rb:358 #: src/modules/GeoCluster2.pm:154 src/modules/GeoCluster2.pm:232 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Acabat" -#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. GeoCluster write dialog caption -#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-# #. GeoCluster read dialog caption #: src/modules/GeoCluster.rb:332 src/modules/GeoCluster2.pm:211 msgid "Saving geo-cluster Configuration" -msgstr "" +msgstr "Desant la configuració de geo-clúster" #. Progress stage 1/2 #: src/modules/GeoCluster.rb:348 src/modules/GeoCluster2.pm:223 msgid "Write the settings" -msgstr "" +msgstr "Escriu els paràmetres" #. Progress stage 2/2 #: src/modules/GeoCluster.rb:350 msgid "Write the SuSEfirewall settings" -msgstr "" +msgstr "Escriu els paràmetres de SuSEfirewall" #. Progress step 1/2 #: src/modules/GeoCluster.rb:354 src/modules/GeoCluster2.pm:228 msgid "Writing the settings..." -msgstr "" +msgstr "Escrivint els paràmetres..." #. Progress step 2/2 #: src/modules/GeoCluster.rb:356 msgid "Writing the SuSEFirewall settings" -msgstr "" +msgstr "Escrivint els paràmatres de SuSEFirewall" -#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Error message #: src/modules/GeoCluster.rb:379 src/modules/GeoCluster2.pm:242 msgid "Cannot write settings." -msgstr "" +msgstr "No es poden escriure els paràmetres." #. TODO FIXME: your code here... #. Configuration summary text for autoyast #: src/modules/GeoCluster.rb:440 msgid "Configuration summary..." -msgstr "" +msgstr "Resum de la configuració..." #. Progress stage 1/3 #: src/modules/GeoCluster2.pm:141 msgid "Read the database" -msgstr "" +msgstr "Llegeix la base de dades" #. Progress stage 3/3 #: src/modules/GeoCluster2.pm:145 msgid "Detect the devices" -msgstr "" +msgstr "Detecta els dispositius" #. Progress step 1/3 #: src/modules/GeoCluster2.pm:148 msgid "Reading the database..." -msgstr "" +msgstr "Llegint la base de dades..." #. Progress step 3/3 #: src/modules/GeoCluster2.pm:152 msgid "Detecting the devices..." -msgstr "" +msgstr "Detectant els dispositius..." #: src/modules/GeoCluster2.pm:164 msgid "Cannot read the database1." -msgstr "" +msgstr "No es pot llegir database1." #: src/modules/GeoCluster2.pm:173 msgid "Cannot read the database2." -msgstr "" +msgstr "No es pot llegir database2." #: src/modules/GeoCluster2.pm:191 msgid "Cannot detect devices." -msgstr "" +msgstr "No es poden detectar els dispositius" #. Progress stage 2/2 #: src/modules/GeoCluster2.pm:225 msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "" +msgstr "Executa SuSEconfig" #. Progress step 2/2 #: src/modules/GeoCluster2.pm:230 msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "" +msgstr "Executant SuSEconfig..." #: src/modules/GeoCluster2.pm:295 msgid "Configuration summary ..." -msgstr "" +msgstr "Resum de la configuració..." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org