[opensuse-translation-commit] r92594 - trunk/yast/pa/po

Author: keichwa Date: 2015-09-09 10:14:00 +0200 (Wed, 09 Sep 2015) New Revision: 92594 Added: trunk/yast/pa/po/docker.pa.po trunk/yast/pa/po/fonts.pa.po trunk/yast/pa/po/journal.pa.po trunk/yast/pa/po/vpn.pa.po Modified: trunk/yast/pa/po/add-on-creator.pa.po trunk/yast/pa/po/add-on.pa.po trunk/yast/pa/po/audit-laf.pa.po trunk/yast/pa/po/auth-client.pa.po trunk/yast/pa/po/auth-server.pa.po trunk/yast/pa/po/autoinst.pa.po trunk/yast/pa/po/base.pa.po trunk/yast/pa/po/bootloader.pa.po trunk/yast/pa/po/ca-management.pa.po trunk/yast/pa/po/cio.pa.po trunk/yast/pa/po/cluster.pa.po trunk/yast/pa/po/control-center.pa.po trunk/yast/pa/po/control.pa.po trunk/yast/pa/po/country.pa.po trunk/yast/pa/po/crowbar.pa.po trunk/yast/pa/po/dhcp-server.pa.po trunk/yast/pa/po/dns-server.pa.po trunk/yast/pa/po/drbd.pa.po trunk/yast/pa/po/fcoe-client.pa.po trunk/yast/pa/po/firewall-services.pa.po trunk/yast/pa/po/firewall.pa.po trunk/yast/pa/po/firstboot.pa.po trunk/yast/pa/po/ftp-server.pa.po trunk/yast/pa/po/geo-cluster.pa.po trunk/yast/pa/po/gtk.pa.po trunk/yast/pa/po/http-server.pa.po trunk/yast/pa/po/inetd.pa.po trunk/yast/pa/po/installation.pa.po trunk/yast/pa/po/instserver.pa.po trunk/yast/pa/po/iplb.pa.po trunk/yast/pa/po/iscsi-client.pa.po trunk/yast/pa/po/iscsi-lio-server.pa.po trunk/yast/pa/po/isns.pa.po trunk/yast/pa/po/kdump.pa.po trunk/yast/pa/po/languages_db.pa.po trunk/yast/pa/po/ldap-client.pa.po trunk/yast/pa/po/ldap.pa.po trunk/yast/pa/po/live-installer.pa.po trunk/yast/pa/po/mail.pa.po trunk/yast/pa/po/multipath.pa.po trunk/yast/pa/po/ncurses-pkg.pa.po trunk/yast/pa/po/ncurses.pa.po trunk/yast/pa/po/network.pa.po trunk/yast/pa/po/nfs.pa.po trunk/yast/pa/po/nfs_server.pa.po trunk/yast/pa/po/nis.pa.po trunk/yast/pa/po/nis_server.pa.po trunk/yast/pa/po/ntp-client.pa.po trunk/yast/pa/po/oneclickinstall.pa.po trunk/yast/pa/po/online-update-configuration.pa.po trunk/yast/pa/po/online-update.pa.po trunk/yast/pa/po/opensuse_mirror.pa.po trunk/yast/pa/po/packager.pa.po trunk/yast/pa/po/pam.pa.po trunk/yast/pa/po/pkg-bindings.pa.po trunk/yast/pa/po/printer.pa.po trunk/yast/pa/po/product-creator.pa.po trunk/yast/pa/po/proxy.pa.po trunk/yast/pa/po/qt-pkg.pa.po trunk/yast/pa/po/qt.pa.po trunk/yast/pa/po/rdp.pa.po trunk/yast/pa/po/rear.pa.po trunk/yast/pa/po/registration.pa.po trunk/yast/pa/po/reipl.pa.po trunk/yast/pa/po/relocation-server.pa.po trunk/yast/pa/po/samba-client.pa.po trunk/yast/pa/po/samba-server.pa.po trunk/yast/pa/po/samba-users.pa.po trunk/yast/pa/po/scanner.pa.po trunk/yast/pa/po/security.pa.po trunk/yast/pa/po/services-manager.pa.po trunk/yast/pa/po/slp-server.pa.po trunk/yast/pa/po/snapper.pa.po trunk/yast/pa/po/sound.pa.po trunk/yast/pa/po/squid.pa.po trunk/yast/pa/po/sshd.pa.po trunk/yast/pa/po/storage.pa.po trunk/yast/pa/po/sudo.pa.po trunk/yast/pa/po/support.pa.po trunk/yast/pa/po/sysconfig.pa.po trunk/yast/pa/po/tftp-server.pa.po trunk/yast/pa/po/timezone_db.pa.po trunk/yast/pa/po/tune.pa.po trunk/yast/pa/po/update.pa.po trunk/yast/pa/po/users.pa.po trunk/yast/pa/po/vm.pa.po trunk/yast/pa/po/wol.pa.po trunk/yast/pa/po/yast2-apparmor.pa.po Log: merged Modified: trunk/yast/pa/po/add-on-creator.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/add-on-creator.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/add-on-creator.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: add-on-creator.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-26 06:51+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/add-on.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/add-on.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/add-on.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: add-on.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 17:05+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" @@ -50,21 +50,21 @@ #. this is a heading #. Cleanup UI - Prepare it for progress callbacks #: src/clients/add-on.rb:105 src/clients/add-on_proposal.rb:76 -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1877 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1873 msgid "Add-On Products" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ" #. busy message (dialog) #. TRANSLATORS: dialog content - a very simple label #: src/clients/add-on.rb:107 src/clients/inst_language_add-on.rb:155 -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1878 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1874 msgid "Initializing..." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. help #. TRANSLATORS: help text #: src/clients/add-on.rb:109 src/clients/inst_language_add-on.rb:157 -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1879 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1875 msgid "<p>Initializing add-on products...</p>" msgstr "<p>ਐਂਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ...</p>" @@ -90,10 +90,10 @@ #. placeholder for unknown path #. placeholder for unknown URL #: src/clients/add-on_proposal.rb:35 src/clients/add-on_proposal.rb:41 -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:371 -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:381 -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:937 -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:946 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:369 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:379 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:935 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:944 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" @@ -119,7 +119,7 @@ #. main screen heading #: src/clients/inst_language_add-on.rb:153 #: src/clients/inst_language_add-on.rb:212 -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:909 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:907 msgid "Add-On Product Installation" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" @@ -235,36 +235,36 @@ #. ], #. ... #. ] -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:163 -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:582 -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1592 -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1604 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:161 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:580 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1588 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1600 #, fuzzy #| msgid "No product found in the repository" msgid "No product found in the repository." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪਰੋਡੱਕਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ" #. error report -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:316 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:314 msgid "No software repository found on medium." msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" #. busy message -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:335 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:333 msgid "Initializing new source..." msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰੋਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:376 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:374 msgid "URL: %1, Directory: %2" msgstr "URL: %1, ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: %2" #. dialog caption -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:389 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:387 msgid "Software Repository Selection" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਚੋਣ" #. help text -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:391 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:389 msgid "" "<p><big><b>Software Repository Selection</b></big><br>\n" "Multiple repositories were found on the selected medium.\n" @@ -274,7 +274,7 @@ "ਚੁਣੇ ਮੀਡਿਅਮ ਉੱਤੇ ਕਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ।\n" "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਚੁਣੋ।</p>\n" -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:401 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:399 msgid "Repositories &Found" msgstr "ਲੱਭੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ(&F)" @@ -286,33 +286,33 @@ #. else #. { #. yes-no popup -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:413 -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:740 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:411 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:738 msgid "Really abort add-on product installation?" msgstr "ਕੀ ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਣੀ ਹੈ?" #. popup message -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:424 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:422 msgid "Select a repository." msgstr "ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਚੁਣੋ।" #. message popup -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:629 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:627 msgid "Dependencies of the add-on product cannot be fulfilled." msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟਾਂ ਲਈ ਨਿਰਭਰਤਾ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. dialog caption -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:710 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:708 msgid "Product Selection" msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ ਚੋਣ" #. multi selection list -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:716 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:714 msgid "Available Products" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਡੱਕਟ" #. help text -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:722 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:720 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Product Selection</big></b><br/>\n" @@ -324,12 +324,12 @@ "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਚੁਣੋ।</p>" #. message popup -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:790 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:788 msgid "Dependencies of the selected add-on products cannot be fulfilled." msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟਾਂ ਲਈ ਨਿਰਭਰਤਾ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. Help for add-on products -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:912 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:910 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Host Configuration</big></b><br>\n" @@ -346,63 +346,63 @@ "ਨਵੀਂ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ, <b>ਸ਼ਾਮਿਲ</b> ਦਬਾਓ। ਚੋਣ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <b>ਮਿਟਾਓ</b>ਦਬਾਓ।</p>" #. table cell, %1 is URL, %2 is directory name -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:941 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:939 msgid "%1, Directory: %2" msgstr "%1, ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: %2" #. table header -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:967 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:965 msgid "Product" msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ" #. table header -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:969 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:967 msgid "Media" msgstr "ਮੀਡਿਆ" #. message report -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1124 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1120 msgid "Select a product to delete." msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪਰੋਡੱਕਟ ਚੁਣੋ।" #. TRANSLATORS: busy message -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1132 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1128 msgid "Removing selected add-on..." msgstr "ਚੁਣੇ ਐਡ-ਆਨ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1259 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1255 #, fuzzy #| msgid "Installed Add-On Products" msgid "Installed Add-on Products" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ" #. TRANSLATORS: table header item -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1266 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1262 #, fuzzy #| msgid "Add-On Product" msgid "Add-on Product" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ" #. TRANSLATORS: table header item -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1268 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1264 msgid "URL" msgstr "URL" #. TRANSLATORS: push button -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1282 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1278 msgid "Run &Software Manager..." msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੈਨੇਜਰ ਚਲਾਓ(&S)..." #. TRANSLATORS: dialog help adp/1 -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1286 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1282 #, fuzzy #| msgid "<p>Here you can see all of the add-on products which are installed on your system.</p>" msgid "<p>All add-on products installed on your system are displayed.</p>" msgstr "<p>ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ</p>" #. TRANSLATORS: dialog help adp/2 -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1288 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1284 #, fuzzy msgid "<p>Click <b>Add</b> to add a new add-on product, or <b>Delete</b> to remove an add-on which is in use.</p>" msgstr "" @@ -411,47 +411,47 @@ "<b>ਹਟਾਓ</b> ਦਬਾਓ।</p>\n" #. no items -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1341 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1337 msgid "<b>Vendor:</b> %1<br>" msgstr "<b>ਵੈਂਡਰ:</b> %1<br>" -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1342 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1338 msgid "Unknown vendor" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵੇਂਡਰ" -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1345 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1341 msgid "<b>Version:</b> %1<br>" msgstr "<b>ਵਰਜਨ:</b> %1<br>" -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1346 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1342 msgid "Unknown version" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਰਜਨ" -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1349 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1345 msgid "<b>Repository URL:</b> %1<br>" msgstr "<b>ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ URL:</b> %1<br>" -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1355 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1351 msgid "Unknown repository URL" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ URL" -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1362 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1358 msgid "<b>Repository Alias:</b> %1<br>" msgstr "<b>ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਏਲੀਆਸ:</b> %1<br>" #. Removes the currently selected Add-On #. #. @return [Boolean] whether something has changed its state -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1642 -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1695 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1638 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1691 msgid "Unknown product" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਡੱਕਟ" -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1645 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1641 msgid "Unknown URL" msgstr "ਅਣਜਾਣ URL" -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1701 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1697 msgid "" "Deleting the add-on product %1 may result in removing all the packages\n" "installed from this add-on.\n" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: busy popup message -#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1718 +#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1714 msgid "Removing product dependencies..." msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ ਨਿਰਭਰਤਾਵਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." Modified: trunk/yast/pa/po/audit-laf.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/audit-laf.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/audit-laf.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/auth-client.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/auth-client.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/auth-client.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -17,1075 +17,1189 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. translators: command line help text for authentication client module -#: src/clients/auth-client.rb:49 +#: src/clients/auth-client.rb:46 msgid "Authentication client configuration module" msgstr "" #. translators: command line help text for summary action -#: src/clients/auth-client.rb:59 +#: src/clients/auth-client.rb:56 msgid "Configuration summary of the authentication client" msgstr "" #. translators: command line help text for summary action -#: src/clients/auth-client.rb:64 +#: src/clients/auth-client.rb:61 msgid "Create autoyast rnc from @parameters" msgstr "" -#. the auth configuration -#: src/include/dialogs.rb:33 -msgid "Do you really want to delete the domain '%1'?" -msgstr "" +#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them. +#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:70 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "None." +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: src/include/dialogs.rb:49 -msgid "There is no help for this parameter." -msgstr "" +#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type. +#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:105 +#, fuzzy +#| msgid "Mount Parameters" +msgid "Mandatory Parameters" +msgstr "ਮਾਊਂਟ ਮੁੱਲ" -#: src/include/dialogs.rb:55 -msgid "Default value: " -msgstr "" +#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:112 +#, fuzzy +#| msgid "Optional Parameter File" +msgid "Optional Parameters" +msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਫਾਇਲ" -#: src/include/dialogs.rb:59 -msgid "Available values: " +#. Check that all mandatory parameters are set +#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:138 +msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n" msgstr "" -#. No we open the dialog -#: src/include/dialogs.rb:146 -msgid "Set Parameter Value in Section '%1'" -msgstr "" +#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side. +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:55 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication Key" +msgid "Authentication Client Config" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ" -#: src/include/dialogs.rb:148 src/include/dialogs.rb:220 -#: src/include/dialogs.rb:310 src/include/dialogs.rb:371 -msgid "Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" +#. Overview of all config sections +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:62 +msgid "Global Configuration" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/include/dialogs.rb:149 src/include/dialogs.rb:222 -#: src/include/dialogs.rb:313 src/include/dialogs.rb:373 -msgid "OK" -msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:65 +msgid "Create Home Directory on Login" +msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਉੱਤੇ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ" -#. Waiting for response -#. Waiting for response -#: src/include/dialogs.rb:168 src/include/dialogs.rb:338 -msgid "Value for parameter '%1' is invalid." -msgstr "" +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Enable the NTP daemon" +msgid "Enable SSSD daemon" +msgstr "NTP ਡੈਮਨ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: src/include/dialogs.rb:200 -msgid "Section '%1' has no attributes." -msgstr "" +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:73 +#, fuzzy +#| msgid "Selections" +msgid "Sections" +msgstr "ਚੋਣ" -#. No we open the dialog -#: src/include/dialogs.rb:212 -msgid "Select new Parameter for section '%1'" -msgstr "" +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:76 +#, fuzzy +#| msgid "Network Services" +msgid "New Service/Domain" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸਾਂ" -#: src/include/dialogs.rb:215 -msgid "New Parameter" -msgstr "" +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:77 +#, fuzzy +#| msgid "Selected Service" +msgid "Delete Service/Domain" +msgstr "ਚੁਣੀ ਸਰਵਿਸ" -#: src/include/dialogs.rb:221 src/include/dialogs.rb:311 -#: src/include/dialogs.rb:372 -msgid "Help" -msgstr "ਮੱਦਦ" +#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table. +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:112 +#, fuzzy +#| msgid "Custom Registration Server" +msgid "Customisation - %s" +msgstr "ਕਸਟਮ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ" -#. No we open the dialog -#: src/include/dialogs.rb:306 -msgid "Edit sssd section '%1'" -msgstr "" +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:116 +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:141 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" -#: src/include/dialogs.rb:312 -msgid "New" -msgstr "ਨਵਾਂ" +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:116 +msgid "Value" +msgstr "ਮੁੱਲ" -#: src/include/dialogs.rb:356 -msgid "Add New Domain" -msgstr "" +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:116 +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:141 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: src/include/dialogs.rb:358 -msgid "Name:" -msgstr "" +#. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation. +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:135 +#, fuzzy +#| msgid "Modem Parameters" +msgid "More Parameters" +msgstr "ਮਾਡਮ ਮੁੱਲ" -#: src/include/dialogs.rb:359 -msgid "Activate Domain" -msgstr "" +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:138 +#, fuzzy +#| msgid "Filter:" +msgid "Name filter:" +msgstr "ਫਿਲਟਰ:" -#: src/include/dialogs.rb:361 -msgid "The identification provider used for the domain" +#. Check system environment for the proper operation of SSSD +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:167 +msgid "" +"Your system is configured for using nss_ldap.\n" +"This module is designed to configure your system via sssd.\n" +"If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -#: src/include/dialogs.rb:365 -msgid "The authentication provider used for the domain" +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:177 +msgid "" +"Your system is configured as OES client.\n" +"This module is designed to configure your system via sssd.\n" +"If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -#. TODO -#: src/include/dialogs.rb:387 -msgid "Help for creating new domain" -msgstr "" +#. Delete the chosen section (domain or service) +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:221 +#, fuzzy +#| msgid "You cannot delete the active profile." +msgid "You may not delete section SSSD." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ।" -#: src/include/dialogs.rb:391 -msgid "You have to provide a domain name!" -msgstr "" +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:223 +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to delete partition %1?" +msgid "Do you really wish to delete section %s?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#. The default ldap schema rfc2307 is deprecated use rfc2307bis -#: src/include/dialogs.rb:421 -msgid "Basic Settings:" -msgstr "ਬੇਸਿਕ ਸੈਟਿੰਗ:" - -#: src/include/dialogs.rb:423 -msgid "Services:" +#. Forbid removal of mandatory parameters +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:267 +msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted." msgstr "" -#. Count of active domains -#: src/include/dialogs.rb:463 -msgid "" -"There are no activated domains in the [sssd] section.\n" -"sssd will not be started. Only local authentication will be available.\n" -"Do you want to write this configuration?" -msgstr "" +#. Warn against removal of important parameters +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:272 +#, fuzzy +#| msgid "Modem Parameter Details" +msgid "Confirm parameter removal: " +msgstr "ਮਾਡਮ ਮੁੱਲ ਵੇਰਵਾ" -#. TRANSLATORS: %s stands for list of inactive domains -#: src/include/dialogs.rb:471 +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:273 msgid "" -"There are some domains you have not activated:\n" -"%s \n" -"Do you want to write this configuration?" +"The parameter is important. Removal of the parameter may cause SSSD startup failure.\n" +"Please consult SSSD manual page before moving on.\n" +"Do you still wish to continue?" msgstr "" -#: src/include/dialogs.rb:486 +#. Save settings - validate +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:303 +#, fuzzy +#| msgid "Logging enabled" +msgid "No domain enabled" +msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਯੋਗ ਹੈ" + +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:304 msgid "" -"Your system is configured for using nss_ldap.\n" -"This module is designed to configure your system via sssd.\n" -"If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n" -"Do you want to continue?" +"No domain has been enabled in [sssd] \"domains\" parameter.\n" +"SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n" +"Do you still wish to proceed?" msgstr "" -#: src/include/dialogs.rb:496 -msgid "" -"Your system is configured as OES client.\n" -"This module is designed to configure your system via sssd.\n" -"If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n" -"Do you want to continue?" +#. user must correct the mistake +#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:321 +msgid "Inactive domain(s) found" msgstr "" -#. Main dialog contents -#: src/include/dialogs.rb:512 +#. Render input box and dropdowns for service/domain creation +#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:49 #, fuzzy -#| msgid "Authentication Key" -msgid "Authentication Client" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ" +#| msgid "Would you like to enable access to the profile repository?" +msgid "Would you like to enable another service or join a domain?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/include/dialogs.rb:526 src/include/dialogs.rb:599 -#: src/include/dialogs.rb:605 -msgid "Configured Authentication Domains" -msgstr "" +#. New service +#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:54 +msgid "Service" +msgstr "ਸਰਵਿਸ" -#: src/include/dialogs.rb:538 -msgid "Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" +#. New domain and provider types +#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:58 +msgid "Domain" +msgstr "ਡੋਮੇਨ" -#: src/include/dialogs.rb:539 -msgid "Edit" -msgstr "ਸੋਧ" +#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:61 +msgid "Domain name (example.com):" +msgstr "" -#: src/include/dialogs.rb:540 -msgid "Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ" +#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:64 +#, fuzzy +#| msgid "Identification:" +msgid "Identification provider:" +msgstr "ਪਹਿਚਾਣ:" -#. Inetd configure dialog caption -#: src/include/dialogs.rb:547 -msgid "Authentication Client Configuration (sssd)" -msgstr "" +#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:69 +#, fuzzy +#| msgid "&Authentication Mode" +msgid "Authentication provider:" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੋਡ(&A)" -#. initialize GUI -#: src/include/dialogs.rb:553 -msgid "SSSD provides a set of daemons to manage access to remote directories and authentication mechanisms.<br>You have to confiugre at least one authentication domain.<br>The first you have to set for a authentication domain is the identification and auth provider used for the domain.<br>In the next step you have to set some mandatory parameter for the selected providers.You can select later all parameters available for the selected identification and auth provider.SSSD provides following id_provider:<br><b>proxy</b>: Support a legacy NSS provider.<br><b>local</b>: SSSD internal provider for local users.<br><b>ldap</b>: LDAP provider. See sssd-ldap(5) for more information on configuring LDAP.<br><b>ipa</b>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management provider.<br><b>ad</b>: Active Directory provider.<br>Supported auth providers are:<br><b>ldap</b> for native LDAP authentication.<br><b>krb5</b> for Kerberos authentication.<br><b>ipa</b> FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management provider.<br><b>ad</b> Active Directory provider.<br><b>proxy</b> for relaying authentication to some other PAM target.<br><b>none</b> disables authentication explicitly.<br>The default auth provider is the id_provider.<br>" +#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:72 +msgid "Activate Domain" msgstr "" +#. Create new service +#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:105 +#, fuzzy +#| msgid "These services will be enabled" +msgid "There are no more services to be enabled." +msgstr "ਇਹ ਸੇਵਾਵਾਂ ਯੋਗ ਹਨ" + +#. Create new domain +#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:123 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a name for the new profile." +msgid "Please enter a name for the new domain." +msgstr "ਨਵੇਂ ਪਰੋਫਾਈਲ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ।" + +#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:126 +#, fuzzy +#| msgid "This domain is already defined." +msgid "The domain name is already in-use." +msgstr "ਇਹ ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" + #. Define Global Parameters -#: src/include/sssd-parameters.rb:17 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:108 msgid "Indicates what is the syntax of the config file." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:21 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:114 msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:26 src/include/sssd-parameters.rb:79 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:115 +msgid "" +"\n" +"Supported services: nss, pam, sudo, autofs, ssh" +msgstr "" + +#: src/lib/yauthclient/params.rb:120 src/lib/yauthclient/params.rb:174 msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:30 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:125 msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:31 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:126 msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:35 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:130 msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:39 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:134 msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:43 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:138 msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:44 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:139 msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:48 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:143 msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:52 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:147 msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component." msgstr "" #. Define Global Services Parameters -#: src/include/sssd-parameters.rb:59 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:154 msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:64 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:159 msgid "Add a timestamp to the debug messages" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:69 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:164 msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:74 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:169 msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:84 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:179 msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:89 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:184 msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:94 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:189 msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully." msgstr "" #. NSS configuration options -#: src/include/sssd-parameters.rb:102 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:197 msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:107 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:202 msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:112 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:207 msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:117 -msgid "Exclude certain users from being fetched from the sss NSS database." +#: src/lib/yauthclient/params.rb:213 +msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:122 -msgid "Exclude certain groups from being fetched from the sss NSS database." +#: src/lib/yauthclient/params.rb:219 +msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:127 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:224 msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:131 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:228 msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:135 src/include/sssd-parameters.rb:1101 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:232 src/lib/yauthclient/params.rb:1185 msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:139 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:236 msgid "Override the login shell for all users." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:143 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:240 msgid "Restrict user shell to one of the listed values." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:147 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:244 msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:152 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:249 msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:156 src/include/sssd-parameters.rb:1105 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:253 src/lib/yauthclient/params.rb:1189 msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:161 src/include/sssd-parameters.rb:204 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:258 src/lib/yauthclient/params.rb:301 msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:166 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:263 msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid." msgstr "" #. PAM configuration options -#: src/include/sssd-parameters.rb:174 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:271 msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:179 src/include/sssd-parameters.rb:184 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:276 src/lib/yauthclient/params.rb:281 msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:189 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:286 msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:194 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:291 msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information." msgstr "" #. The kerberos domain section -#: src/include/sssd-parameters.rb:199 src/include/sssd-parameters.rb:691 -#: src/include/sssd-parameters.rb:988 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:296 src/lib/yauthclient/params.rb:788 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1073 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "" #. SUDO configuration options -#: src/include/sssd-parameters.rb:212 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:309 msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries." msgstr "" #. AUTOFS configuration options -#: src/include/sssd-parameters.rb:220 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:317 msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again." msgstr "" #. SSH configuration options -#: src/include/sssd-parameters.rb:228 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:325 msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:233 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:330 msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested." msgstr "" #. DOMAIN SECTIONS #. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]” -#: src/include/sssd-parameters.rb:242 src/include/sssd-parameters.rb:247 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:339 src/lib/yauthclient/params.rb:344 msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:252 -msgid "Determines if a domain can be enumerated." +#: src/lib/yauthclient/params.rb:350 +msgid "Read all entities from backend database (increase server load)" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:257 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:355 msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:262 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:360 msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:267 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:365 msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:272 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:370 msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:277 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:375 msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:282 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:380 msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:287 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:385 msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:292 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:390 msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:297 -msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache." +#: src/lib/yauthclient/params.rb:396 +msgid "Cache credentials for offline use" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:302 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:401 msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:307 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:408 msgid "The identification provider used for the domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:312 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:413 msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:318 -msgid "The authentication provider used for the domain." +#: src/lib/yauthclient/params.rb:420 +msgid "The authentication provider used for the domain" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:324 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:426 msgid "The access control provider used for the domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:330 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:431 msgid "The provider which should handle change password operations for the domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:336 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:437 msgid "The SUDO provider used for the domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:342 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:443 msgid "The provider which should handle loading of selinux settings." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:348 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:449 msgid "The provider which should handle fetching of subdomains." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:354 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:455 msgid "The autofs provider used for the domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:360 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:461 msgid "The provider used for retrieving host identity information." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:365 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:466 msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:370 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:471 msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:376 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:477 msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:381 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:482 msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:385 -msgid "Use the domain part of machine's hostname." -msgstr "" - -#: src/include/sssd-parameters.rb:386 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:486 msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:390 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:490 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:395 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:495 msgid "Treat user and group names as case sensitive." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:400 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:500 msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:405 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:505 msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain." msgstr "" #. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider -#: src/include/sssd-parameters.rb:411 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:511 msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:416 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:516 msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:421 -msgid "Comma separated list of users who are explicitly denied access." -msgstr "" - -#: src/include/sssd-parameters.rb:426 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:521 msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:432 -msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules." -msgstr "" - #. The local domain section #. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local. -#: src/include/sssd-parameters.rb:441 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:530 msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:446 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:535 msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:451 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:540 msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:456 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:545 msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:461 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:550 msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:466 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:555 msgid "The mail spool directory." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:470 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:559 msgid "The command that is run after a user is removed." msgstr "" #. The ldap domain section -#: src/include/sssd-parameters.rb:479 src/include/sssd-parameters.rb:484 -msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference." +#: src/lib/yauthclient/params.rb:568 +msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:490 src/include/sssd-parameters.rb:496 -msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user." +#: src/lib/yauthclient/params.rb:574 +msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:501 -msgid "The default base DN to use for performing LDAP user operations." +#: src/lib/yauthclient/params.rb:579 +msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:507 -msgid "Specifies the Schema Type in use on the target LDAP server." +#: src/lib/yauthclient/params.rb:585 src/lib/yauthclient/params.rb:591 +msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:511 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:597 +#, fuzzy +#| msgid "Password for LDAP server" +msgid "Base DN for LDAP search" +msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ" + +#: src/lib/yauthclient/params.rb:604 +#, fuzzy +#| msgid "LDAP secure port" +msgid "LDAP schema type" +msgstr "LDAP ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਪੋਰਟ" + +#: src/lib/yauthclient/params.rb:608 msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:517 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:614 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:521 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:618 msgid "The authentication token of the default bind DN." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:526 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:623 msgid "The object class of a user entry in LDAP." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:531 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:628 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:536 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:633 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:541 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:638 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:546 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:643 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:551 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:648 msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:556 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:653 msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:561 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:658 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:566 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:663 msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:571 src/include/sssd-parameters.rb:776 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:668 src/lib/yauthclient/params.rb:873 msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:576 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:673 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:581 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:678 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:586 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:683 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:591 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:688 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:596 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:693 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:601 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:698 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:606 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:703 msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:611 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:708 msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:616 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:713 msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:621 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:718 msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:626 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:723 msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:631 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:728 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:636 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:733 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:641 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:738 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:646 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:743 msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:650 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:747 msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:655 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:752 msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:656 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:753 msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:661 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:758 msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:666 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:763 msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:671 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:768 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:676 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:773 msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:681 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:778 msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:686 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:783 msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:696 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:793 msgid "The object class of a group entry in LDAP." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:701 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:798 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:706 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:803 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:711 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:808 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:716 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:813 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:721 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:818 msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:726 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:823 msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:732 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:829 msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:738 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:835 msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:744 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:841 msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:750 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:847 msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:756 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:853 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:761 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:858 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:766 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:863 msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:771 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:868 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:781 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:878 msgid "The object class of a service entry in LDAP." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:786 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:883 msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:791 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:888 msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:796 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:893 msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:802 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:899 msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:807 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:904 msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:812 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:909 msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:817 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:914 msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:822 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:919 msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:827 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:924 msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:832 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:929 msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:837 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:934 msgid "Disable the LDAP paging control." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:842 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:938 msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:847 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:943 msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:853 -msgid "Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if any." +#: src/lib/yauthclient/params.rb:950 +msgid "Validate server certification in LDAP TLS session" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:858 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:954 msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:863 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:958 msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:867 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:962 msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:871 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:966 msgid "Specifies the file that contains the client's key." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:876 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:971 msgid "Specifies acceptable cipher suites." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:881 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:976 msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:886 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:981 msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:890 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:985 msgid "Specify the SASL mechanism to use." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:895 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:990 msgid "Specify the SASL authorization id to use." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:900 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:995 msgid "Specify the SASL realm to use." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:905 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1000 msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:910 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1005 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:915 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1010 msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:920 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1015 msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:925 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1020 msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:930 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1025 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:935 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1030 msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:939 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1034 msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:944 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1039 msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:949 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1044 msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:954 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1049 msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:960 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1055 msgid "Comma separated list of access control options." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:965 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1060 msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:970 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1065 msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:993 src/include/sssd-parameters.rb:997 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1078 +#, fuzzy +#| msgid "The IP address (or host name) of the host with a fixed address" +msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)" +msgstr "ਸਥਿਰ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨਾਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ (ਜਾਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ)" + +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1082 msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1002 -msgid "The name of the Kerberos realm." +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1087 +msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1007 src/include/sssd-parameters.rb:1012 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1091 src/lib/yauthclient/params.rb:1096 msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1017 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1101 msgid "Directory to store credential caches." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1022 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1106 msgid "Location of the user's credential cache." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1027 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1111 msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1032 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1116 msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1037 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1121 msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1042 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1126 msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1046 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1130 msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1050 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1134 msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1054 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1138 msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1059 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1143 msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1063 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1147 msgid "Specifies the server principal to use for FAST." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1068 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1152 msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized." msgstr "" #. The Active Directory domain section -#: src/include/sssd-parameters.rb:1081 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1164 msgid "Specifies the name of the Active Directory domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1085 src/include/sssd-parameters.rb:1089 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1169 +#, fuzzy +#| msgid "I&P adress or name of NFS server:" +msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)" +msgstr "I&P ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਜਾਂ NFS ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ:" + +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1173 msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1093 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1177 msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1097 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1181 msgid "Override the user's home directory." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1110 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1194 msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1115 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1199 msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1120 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1204 msgid "Specifies the number of IDs available for each slice." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1124 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1208 msgid "Specify the domain SID of the default domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1128 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1212 msgid "Specify the name of the default domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1133 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1217 msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm." msgstr "" #. The Active Directory domain section -#: src/include/sssd-parameters.rb:1145 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1229 msgid "Specifies the name of the IPA domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1149 -msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the IPA servers to which SSSD should connect in the order of preference." -msgstr "" +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1234 +#, fuzzy +#| msgid "I&P adress or name of NFS server:" +msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)" +msgstr "I&P ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਜਾਂ NFS ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ:" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1153 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1238 msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1158 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1243 +#, fuzzy +#| msgid "The automounter package will be installed.\n" +msgid "The automounter location this IPA client will be using." +msgstr "ਸਵੈ-ਮਾਊਂਟਰ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈ ਹੋਵੇਗੀ।\n" + +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1248 msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1163 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1253 msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1167 +#: src/lib/yauthclient/params.rb:1257 msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates." msgstr "" +#. autofs may only start after sssd is started +#: src/modules/AuthClient.rb:230 +msgid "Failed to enable %s service. Please use system journal to diagnose." +msgstr "" + +#: src/modules/AuthClient.rb:232 +msgid "Failed to start %s service. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose." +msgstr "" + #. end Export #. ################################################################ #. ################################################################ #. Summary() #. returns html formated configuration summary #. @return summary -#: src/modules/AuthClient.rb:336 +#: src/modules/AuthClient.rb:345 msgid "System is configured for using nss_ldap.\n" msgstr "" -#: src/modules/AuthClient.rb:339 +#: src/modules/AuthClient.rb:348 msgid "System is configured for using sssd.\n" msgstr "" -#: src/modules/AuthClient.rb:345 +#: src/modules/AuthClient.rb:354 msgid "System is configured for using OES.\n" msgstr "" -#: src/modules/AuthClient.rb:348 +#: src/modules/AuthClient.rb:357 msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n" msgstr "" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "ਮੱਦਦ" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ" + +#~ msgid "Basic Settings:" +#~ msgstr "ਬੇਸਿਕ ਸੈਟਿੰਗ:" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "ਸੋਧ" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "ਹਟਾਓ" + #~ msgid "SPAM Prevention" #~ msgstr "SPAM ਬਚਾਅ" Modified: trunk/yast/pa/po/auth-server.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/auth-server.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/auth-server.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" Modified: trunk/yast/pa/po/autoinst.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/autoinst.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/autoinst.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: autoinst.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 06:57+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123 -#: src/include/autoinstall/conftree.rb:613 -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:339 +#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:360 msgid "This may take a while" msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਪਲ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ" @@ -58,13 +58,14 @@ #. command line options #. Init variables -#. AutoInstall::PXELocalBoot(); +#. We will have to set default entries which are defined +#. in the import call of ServicesManager #. Backup #. Now check if there any classes defined in theis pre final control file #: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148 -#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:403 -#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:482 -#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1006 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:389 +#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:484 +#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001 msgid "" "Error while parsing the control file.\n" "Check the log files for more details or fix the\n" @@ -74,7 +75,7 @@ "ਵਧੇਰੇ ਵੇਰਵੇ ਜਾਂ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਅਤੇ\n" "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ ਕਰੋ।\n" -#: src/clients/autoyast.rb:122 src/include/autoinstall/conftree.rb:612 +#: src/clients/autoyast.rb:122 src/include/autoinstall/conftree.rb:621 #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:332 msgid "Reading configuration data" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -120,7 +121,7 @@ msgid "enable/disable all package handling" msgstr "chrooting ਚਾਲੂ/ਬੰਦ" -#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:81 +#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:101 #, fuzzy msgid "Empty parameter list" msgstr "ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹਨ" @@ -133,36 +134,36 @@ msgstr "AutoYaST ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ" #. if we get no argument or map of options we are not in command line -#: src/clients/clone_system.rb:46 +#: src/clients/clone_system.rb:66 #, fuzzy msgid "Client for creating an AutoYaST profile based on the currently running system" msgstr "ਨਿਯਤ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ।" -#: src/clients/clone_system.rb:56 +#: src/clients/clone_system.rb:76 #, fuzzy #| msgid "Unknown mode" msgid "known modules: %1" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੋਡ" -#: src/clients/clone_system.rb:63 +#: src/clients/clone_system.rb:83 #, fuzzy #| msgid "Comma-separated list of modules to enable" msgid "comma separated list of modules to clone" msgstr "ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਦੀ ਕਾਮੇ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਸੂਚੀ" #. TRANSLATORS: Warning that an already existing autoyast configuration file will be overwritten. -#: src/clients/clone_system.rb:94 +#: src/clients/clone_system.rb:114 #, fuzzy #| msgid "%1 exists! Really overwrite?" msgid "File %s exists! Really overwrite?" msgstr "%1 ਮੌਜੂਦ ਹੈ! ਕੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?" -#: src/clients/clone_system.rb:98 +#: src/clients/clone_system.rb:118 msgid "Cloning the system..." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੋਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: %s is path where profile can be found -#: src/clients/clone_system.rb:100 +#: src/clients/clone_system.rb:120 msgid "The resulting autoyast profile can be found in %s." msgstr "" @@ -229,7 +230,7 @@ "ਫਾਇਲ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦਿਓ।\n" #. OPEN -#: src/clients/files_auto.rb:273 src/include/autoinstall/conftree.rb:596 +#: src/clients/files_auto.rb:273 src/include/autoinstall/conftree.rb:605 #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:397 msgid "Select a file to load." msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ।" @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਟੇਬਲ ਤੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" #. Help text for last dialog of base installation -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:32 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:35 msgid "" "<p>\n" "Please wait while the system is being configured.\n" @@ -279,47 +280,73 @@ "</p>" #. Progress bar that displays overall progress in this dialog -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:53 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:60 msgid "Progress" msgstr "ਤਰੱਕੀ" #. Dialog title for autoyast dialog -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:62 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:69 msgid "Configuring System according to auto-install settings" msgstr "ਆਟੋ-ਇੰਸਟਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated +#. list of unsupported sections of the profile +#. Do not translate words in brackets +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:88 +msgid "" +"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated +#. list of unknown sections of the profile +#. Do not translate words in brackets +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:103 +msgid "" +"These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section." +msgstr "" + #. determine name of client, if not use default name #. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[]) ]); -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:157 src/clients/inst_autoconfigure.rb:186 -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:199 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:192 src/clients/inst_autoconfigure.rb:221 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:234 msgid "Configuring %1" msgstr "%1 ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:159 src/clients/inst_autoconfigure.rb:188 -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:201 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:194 src/clients/inst_autoconfigure.rb:223 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:236 msgid "Not Configuring %1" msgstr "%1 ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. online update -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:253 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:288 msgid "Executing Post-Scripts" msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:268 +#. Do not restart dbus. Otherwise some services will hang. +#. bnc#937900 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:304 msgid "Restarting all running services" msgstr "" -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:288 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327 msgid "Activating systemd default target" msgstr "" #. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring... -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:301 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342 msgid "Finishing Configuration" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. NetworkInterfaces::Write( ".*" ); -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:404 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448 #, fuzzy msgid "Processing resource %1" msgstr "ਸਰੋਤ %1 ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ" @@ -493,84 +520,84 @@ #. Uwe Gansert <ug@suse.de> #. #. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $ -#: src/clients/inst_autosetup.rb:49 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:50 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47 msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>" msgstr "<P>ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।</P>" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:53 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:54 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52 msgid "Execute pre-install user scripts" msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਇੰਸਟਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:54 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51 msgid "Configure General Settings " msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ " -#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53 msgid "Set up language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 msgid "Create partition plans" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਪਲੈਨ ਬਣਾਓ" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56 msgid "Configure Bootloader" msgstr "ਬੂਟਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54 msgid "Registration" msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55 msgid "Configure Software selections" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 msgid "Configure Systemd Default Target" msgstr "" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:64 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:65 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61 msgid "Executing pre-install user scripts..." msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਇੰਸਟਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:65 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:66 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60 msgid "Configuring general settings..." msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:66 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:67 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62 msgid "Setting up language..." msgstr "" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:67 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:68 msgid "Creating partition plans..." msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਪਲੈਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:68 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65 msgid "Configuring Bootloader..." msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63 #, fuzzy #| msgid "Repairing file system..." msgid "Registering the system..." msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਰਿਪੇਅਰ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64 msgid "Configuring Software selections..." msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:72 #, fuzzy #| msgid "Configuring language..." msgid "Configuring Systemd Default Target..." msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:76 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69 msgid "Preparing System for Automated Installation" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. configure general settings -#: src/clients/inst_autosetup.rb:163 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:164 #, fuzzy #| msgid "Signing the Add-On Product" msgid "Handling Add-On Products..." @@ -579,12 +606,12 @@ #. Set it in the Language module. #. #. Set it in the Language module. -#: src/clients/inst_autosetup.rb:183 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:184 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149 msgid "Configuring language..." msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal -#: src/clients/inst_autosetup.rb:272 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:273 msgid "" "Error while configuring partitions.\n" "Try again.\n" @@ -593,7 +620,7 @@ "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।\n" #. Software -#: src/clients/inst_autosetup.rb:328 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:331 msgid "" "Error while configuring software selections.\n" "Try again.\n" @@ -916,11 +943,11 @@ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" #. user selected this partition to be part of volgroup -#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:589 +#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:592 msgid "Size \"auto\" is only valid if mount point \"/boot\" or \"swap\" is selected." msgstr "" -#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:597 +#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:600 msgid "Size \"auto\" is invalid for physical volumes." msgstr "" @@ -994,7 +1021,7 @@ msgid "System Profile Location" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰੋਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ" -#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:44 +#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:45 msgid "&Profile Location:" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ(&P):" @@ -1002,11 +1029,11 @@ #. Below this label, all targets are listed that can be used as #. installation target #. heading text -#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:115 +#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:117 msgid "Choose a hard disk" msgstr "ਇੱਕ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਚੁਣੋ" -#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:122 +#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:124 msgid "No disks found." msgstr "ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" @@ -1015,7 +1042,7 @@ #. "Preparing Hard Disk - Step 1" is the description of the dialog what to #. do while the following locale is the help description #. help part 1 of 1 -#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:130 +#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:132 msgid "" "<p>\n" "All hard disks automatically detected on your system\n" @@ -1028,13 +1055,13 @@ "</p>" #. force help text width -#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:152 +#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:154 msgid "Hard Disk Selection" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਚੋਣ" #. there is a selection from that one option has to be #. chosen - at the moment no option is chosen -#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:175 +#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:177 msgid "Select one of the options to continue." msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਕਰੋ।" @@ -1224,19 +1251,19 @@ #. SAVE #: src/include/autoinstall/conftree.rb:35 -#: src/include/autoinstall/conftree.rb:688 +#: src/include/autoinstall/conftree.rb:697 msgid "Save as..." msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." #: src/include/autoinstall/conftree.rb:42 -#: src/include/autoinstall/conftree.rb:700 +#: src/include/autoinstall/conftree.rb:709 msgid "File %1 was saved successfully." msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਲੀ ਗਈ ਹੈ।" #. Profile::checkProfile(); #. Profile::checkProfile(); #: src/include/autoinstall/conftree.rb:55 -#: src/include/autoinstall/conftree.rb:707 +#: src/include/autoinstall/conftree.rb:716 #, fuzzy #| msgid "An error occured while saving the file." msgid "An error occurred while saving the file." @@ -1384,37 +1411,36 @@ msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" -#. Menu interface -#. @param list menu items -#. @return [Symbol] -#: src/include/autoinstall/conftree.rb:565 +#. Some configuration modules removes/exchange the menu bar. +#. So we have to reset. (bnc#872711) +#: src/include/autoinstall/conftree.rb:569 msgid "Do you really want to apply the settings of the module '%1' to your current system?" msgstr "" #. opening/parsing the xml file failed -#: src/include/autoinstall/conftree.rb:635 +#: src/include/autoinstall/conftree.rb:644 #, fuzzy #| msgid "An error occured while opening/parsing the XML file." msgid "An error occurred while opening/parsing the XML file." msgstr "XML ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ/ਪਾਰਸ ਕਰ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #. NEW -#: src/include/autoinstall/conftree.rb:725 +#: src/include/autoinstall/conftree.rb:734 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ" #. FIXME: sucks sucks sucks sucks sucks -#: src/include/autoinstall/conftree.rb:740 +#: src/include/autoinstall/conftree.rb:749 msgid "Do you really want to apply the settings of the profile to your current system?" msgstr "" #. EXIT -#: src/include/autoinstall/conftree.rb:781 +#: src/include/autoinstall/conftree.rb:790 msgid "Control file changed." msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਬਦਲੀ ਗਈ।" -#: src/include/autoinstall/conftree.rb:782 +#: src/include/autoinstall/conftree.rb:791 msgid "Save the changes to %1?" msgstr "ਕੀ %1 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਲਣਾ ਹੈ?" @@ -1579,7 +1605,7 @@ #. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ]; #. m[ l ] = v; #. @return [Hash] -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:794 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:815 msgid "Checking XML with RNG validation..." msgstr "XML ਦੀ RNG ਦੁਰਸਤਾ ਬਾਰੇ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." @@ -1590,7 +1616,7 @@ msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" #. jing validation -- validates complete xml profile -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:806 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:827 msgid "Checking XML with RNC validation..." msgstr "XML ਦੀ RNC ਦੁਰਸਤਾ ਬਾਰੇ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." @@ -1631,7 +1657,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਟੇਜ ਬਾਅਦ ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:90 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:121 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:126 msgid "Signature Handling" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਹੈਂਡਲਿੰਗ" @@ -1944,40 +1970,40 @@ msgstr "" #. autoyast tried to read a file but had no success. -#: src/include/autoinstall/io.rb:122 +#: src/include/autoinstall/io.rb:123 msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2." msgstr "" #. autoyast tried to read a file but had no success. -#: src/include/autoinstall/io.rb:142 +#: src/include/autoinstall/io.rb:143 msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2." msgstr "" #. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early. -#: src/include/autoinstall/io.rb:158 +#: src/include/autoinstall/io.rb:159 msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n" msgstr "%1/%2 ਉੱਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n" -#: src/include/autoinstall/io.rb:174 +#: src/include/autoinstall/io.rb:175 msgid "Reading file on %1 failed.\n" msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n" #. autoyast tried to mount the CD but had no success. #. autoyast tried to mount a NFS directory which failed #. autoyast tried to mount a NFS directory which failed -#: src/include/autoinstall/io.rb:234 src/include/autoinstall/io.rb:290 -#: src/include/autoinstall/io.rb:334 +#: src/include/autoinstall/io.rb:237 src/include/autoinstall/io.rb:293 +#: src/include/autoinstall/io.rb:337 msgid "Mounting %1 failed." msgstr "%1 ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" #. autoyast tried to read a file but had no success. -#: src/include/autoinstall/io.rb:265 +#: src/include/autoinstall/io.rb:268 msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2." msgstr "" #. autoyast tried to copy a file via NFS which failed #. autoyast tried to copy a file via NFS which failed -#: src/include/autoinstall/io.rb:313 src/include/autoinstall/io.rb:357 +#: src/include/autoinstall/io.rb:316 src/include/autoinstall/io.rb:360 msgid "Remote file %1 cannot be retrieved" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ %1 ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" @@ -1985,22 +2011,22 @@ #. because of changes in autoyast startup this code is now #. called much sooner (before Storage stuff is initialized) #. call dummy method to trigger Storage initialization -#: src/include/autoinstall/io.rb:482 +#: src/include/autoinstall/io.rb:485 msgid "%1 is not mounted and mount failed" msgstr "" #. autoyast tried to copy a file but that file can't be found -#: src/include/autoinstall/io.rb:502 +#: src/include/autoinstall/io.rb:505 msgid "File %1 cannot be found" msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" #. Device -#: src/include/autoinstall/io.rb:524 +#: src/include/autoinstall/io.rb:527 msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP." msgstr "" #. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol -#: src/include/autoinstall/io.rb:531 +#: src/include/autoinstall/io.rb:534 msgid "Unknown protocol %1." msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਹੈ।" @@ -2229,7 +2255,7 @@ #. Read rules file #. @return [void] -#: src/modules/AutoInstallRules.rb:453 +#: src/modules/AutoInstallRules.rb:448 msgid "Parsing the rules file failed. XML parser reports:\n" msgstr "" @@ -2237,12 +2263,12 @@ #. @param [String] result_profile the resulting control file path #. @return [Boolean] true on success #. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong -#: src/modules/AutoInstallRules.rb:914 src/modules/Profile.rb:725 +#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:746 msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n" msgstr "" #. backdoor for merging problems. -#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1059 +#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1054 msgid "" "\n" "User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n" @@ -2253,46 +2279,46 @@ #. The line above needs to be fixed when we have more attributes #. comment will look like this: "(description=BLA BLA)" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:273 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:278 #, fuzzy msgid "Choose Profile" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&U)" #. SetProtocolMessage () #. @return [void] -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:329 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:334 msgid "Retrieving control file from floppy." msgstr "ਫਲਾਪੀ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:332 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:337 msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2." msgstr "TFTP ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ (%1) ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %2" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:343 msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2." msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ (%1) ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %2" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:349 msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2." msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ (%1) ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %2" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:355 msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2." msgstr "FTP ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ (%1) ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %2" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361 msgid "Copying control file from file: %1." msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %1" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:366 msgid "Copying control file from device: /dev/%1." msgstr "/dev/%1 ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:365 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:370 msgid "Copying control file from default location." msgstr "ਮੂਲ ਟਿਕਾਣੇ ਤੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:372 msgid "Source unknown." msgstr "ਸਰੋਤ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।" @@ -2302,7 +2328,7 @@ #. { #. local_rules_file = (string)WFM::Args(1); #. } -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:447 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452 msgid "" "<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n" "<p>Almost all resources of the control file can be\n" @@ -2312,7 +2338,7 @@ "<p>ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸਭ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਪਰਬੰਧਨ ਸਿਸਟਮ\n" "ਰਾਹੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p>\n" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457 msgid "" "<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n" "through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n" @@ -2321,7 +2347,7 @@ "</p>\n" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:459 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:464 msgid "" "<p>In addition to the existing and familiar modules,\n" "new interfaces were created for special and complex configurations, including\n" @@ -2354,81 +2380,105 @@ #. string language_name = ""; #. string keyboard_name = ""; -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:85 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:90 msgid "Confirm installation?" msgstr "ਕੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ?" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88 src/modules/AutoinstGeneral.rb:94 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:103 src/modules/AutoinstGeneral.rb:110 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:117 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:93 src/modules/AutoinstGeneral.rb:99 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108 src/modules/AutoinstGeneral.rb:115 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:122 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88 src/modules/AutoinstGeneral.rb:94 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:103 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:93 src/modules/AutoinstGeneral.rb:99 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:91 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:96 msgid "Second Stage of AutoYaST" msgstr "AutoYaST ਦਾ ਦੂਜਾ ਪੜਾਅ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:99 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:104 msgid "Halting the machine after stage one" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:113 #, fuzzy msgid "Halting the machine after stage two" msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਟੇਜ ਬਾਅਦ ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:115 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:120 #, fuzzy msgid "Reboot the machine after stage two" msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਟੇਜ ਬਾਅਦ ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:125 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:130 msgid "Accepting unsigned files" msgstr "ਅਣ-ਸਾਇਨ ਫਾਇਲਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:126 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:131 msgid "Not accepting unsigned files" msgstr "ਅਣ-ਸਾਇਨ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:135 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:140 msgid "Accepting files without a checksum" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:136 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:141 msgid "Not accepting files without a checksum" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:145 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:150 msgid "Accepting failed verifications" msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ ਜਾਂਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:146 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:151 msgid "Not accepting failed verifications" msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ ਜਾਂਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:151 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:156 msgid "Accepting unknown GPG keys" msgstr "ਅਣਜਾਣ GnuPG ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:152 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:157 msgid "Not accepting unknown GPG Keys" msgstr "ਅਣਜਾਣ GnuPG ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:157 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:162 msgid "Importing new GPG keys" msgstr "ਨਵੀਆਂ GnuPG ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:158 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:163 msgid "Not importing new GPG Keys" msgstr "ਨਵੀਆਂ GnuPG ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +#. NTP syncing +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:414 +#, fuzzy +#| msgid "Syncing server..." +msgid "Syncing time..." +msgstr "ਸਰਵਰ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." + +#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:416 +msgid "Syncing time with %s." +msgstr "" + +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:420 +#, fuzzy +#| msgid "Parsing failed." +msgid "Time syncing failed." +msgstr "ਪਾਰਸਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" + +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:424 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot mount file system." +msgid "Cannot update system time." +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" + #. look for VGs to reuse -#: src/modules/AutoinstLVM.rb:111 +#: src/modules/AutoinstLVM.rb:113 msgid "Cannot reuse volume group %1. The volume group does not exist." msgstr "" @@ -2444,16 +2494,22 @@ #. @return [String] configuration summary dialog #. return Summary of configuration #. @return [String] configuration summary dialog -#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:682 src/modules/AutoinstStorage.rb:912 +#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:682 src/modules/AutoinstStorage.rb:913 msgid "Drives" msgstr "ਡਰਾਇਵ" -#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:686 src/modules/AutoinstStorage.rb:916 +#. We are counting harddisks only (type CT_DISK) +#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688 +msgid "%s drive in total" +msgid_plural "%s drives in total" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:707 #, fuzzy -#| msgid "Total of %1 drive" -#| msgid_plural "Total of %1 drives" -msgid "Total of %1 drive" -msgstr "ਕੁੱਲ %1 ਡਰਾਇਵ" +#| msgid "Not detected." +msgid "Not yet cloned." +msgstr "ਅਜੇ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Return Summary #. @return [String] summary @@ -2507,7 +2563,7 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ" #. warning text during the installation. %1 is a list of package names -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:169 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:172 #, fuzzy msgid "" "These packages could not be found in the software repositories:\n" @@ -2518,29 +2574,29 @@ #. 4 means "already exists" #. Add add-ons -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:315 src/modules/AutoinstSoftware.rb:335 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:327 src/modules/AutoinstSoftware.rb:347 #, fuzzy #| msgid "Adding repository %1 failed" msgid "Adding repo %1 failed" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %1 ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #. Install -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:363 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:375 msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:371 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:383 #, fuzzy #| msgid "Checking installed packages..." msgid "Creating Image - installing packages" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:381 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:393 msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "" #. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") ); -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:392 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:404 #, fuzzy #| msgid "Retrieving image file..." msgid "Store image to ..." @@ -2548,58 +2604,58 @@ #. Compress image: #. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" . -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:421 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:433 msgid "" "You can do changes to the image now in %1/\n" "If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore." msgstr "" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:435 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:447 msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:442 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:454 #, fuzzy #| msgid "Archive created successfully" msgid "Image created successfully" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਬਣ ਗਈ" #. copy a directory (ends with / in directory.yast) -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:478 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:490 msgid "" "can not get the directory.yast file at `%1`.\n" "You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing." msgstr "" #. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir. -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:512 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:524 msgid "can not read '%1'. Try again?" msgstr "" #. copy a file -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:530 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:542 #, fuzzy #| msgid "Cannot read '%1' from the installation media." msgid "can not read '%1'. ISO creation failed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋਂ '%1' ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:560 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:572 #, fuzzy #| msgid "Creating ISO image directory..." msgid "Preparing ISO Filestructure ..." msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:609 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:621 msgid "boot config for the DVD" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:613 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:625 msgid "Ok" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:616 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628 msgid "" "You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n" "If you press the ok-button, the iso will be created." @@ -2607,19 +2663,19 @@ #. create the actual ISO file #. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") ); -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:635 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:647 #, fuzzy #| msgid "Creating ISO image..." msgid "Store ISO image to ..." msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:636 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:648 #, fuzzy #| msgid "Creating ISO image..." msgid "Creating ISO File ..." msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:657 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:669 #, fuzzy #| msgid "Successfully Tested %1" msgid "ISO successfully created at %1" @@ -2627,29 +2683,29 @@ #. Summary #. @return Html formatted configuration summary -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:733 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:745 msgid "Selected Patterns" msgstr "ਚੁਣੇ ਪੈਟਰਨ" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:743 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:755 msgid "Individually Selected Packages" msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜ" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:749 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:761 msgid "Packages to Remove" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੈਕੇਜ" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:756 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:768 msgid "Force Kernel Package" msgstr "ਕਰਨਲ ਪੈਕੇਜ ਮਜਬੂਰ" #. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466) -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:846 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:858 msgid "Could not set patterns: %1." msgstr "ਪੈਟਰਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ: %1" #. Solve dependencies -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:907 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:919 msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile." msgstr "" @@ -2658,24 +2714,31 @@ msgid "The partition plan configured in your XML profile does not fit on the hard disk. %1MB missing" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstStorage.rb:922 +#: src/modules/AutoinstStorage.rb:917 +#, fuzzy +#| msgid "Total of %1 drive" +#| msgid_plural "Total of %1 drives" +msgid "Total of %1 drive" +msgstr "ਕੁੱਲ %1 ਡਰਾਇਵ" + +#: src/modules/AutoinstStorage.rb:923 msgid "No specific device configured" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. Handle /etc/fstab usage #. @return [Boolean] -#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1017 +#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1018 msgid "Evaluating root partition. One moment please..." msgstr "root ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ। ਕੁਝ ਪਲ਼ ਉਡੀਕੋ..." #. a popup -#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1025 +#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1026 msgid "No Linux root partition found." msgstr "ਕੋਈ ਲਿਨਕਸ ਰੂਟ (root) ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. We must only change RootPart::selectedRootPartition if booting #. is inevitable. -#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1038 +#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1039 msgid "" "Multiple root partitions found, but you did not configure\n" "which root partition should be used. Automatic installation not possible.\n" @@ -2684,20 +2747,20 @@ "root ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ। ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" #. return list of available devices -#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1121 +#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1122 msgid "device '%1' not found by storage backend" msgstr "" #. Prepare Profile for saving and remove empty data structs #. @return [void] -#: src/modules/Profile.rb:338 +#: src/modules/Profile.rb:359 msgid "Collecting configuration data..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Save YCP data into XML #. @param path to file #. @return [Boolean] true on success -#: src/modules/Profile.rb:441 +#: src/modules/Profile.rb:462 msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice." msgstr "" @@ -2705,7 +2768,7 @@ #. #. @param [String] dir - directory to store section xml files in #. @return - list of filenames -#: src/modules/Profile.rb:515 +#: src/modules/Profile.rb:536 #, fuzzy msgid "Could not write section %1 to file %2." msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਵਿੱਚ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਲਿਖੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" @@ -2713,7 +2776,7 @@ #. Read XML into YCP data #. @param path to file #. @return [Boolean] -#: src/modules/Profile.rb:682 src/modules/ProfileLocation.rb:190 +#: src/modules/Profile.rb:703 src/modules/ProfileLocation.rb:190 msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password." msgstr "" Modified: trunk/yast/pa/po/base.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/base.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/base.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: base.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-10 22:56+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -36,129 +36,129 @@ msgstr "" #. translators: help for 'help' option on command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:55 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:54 msgid "Print the help for this module" msgstr "ਇਸ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਮੱਦਦ ਛਾਪੋ" #. translators: help for 'longhelp' option on command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:61 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:60 msgid "Print a long version of help for this module" msgstr "ਇਸ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ" #. translators: help for 'xmlhelp' option on command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:67 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:66 msgid "Print a long version of help for this module in XML format" msgstr "ਇਸ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਮੱਦਦ ਦਾ ਲੰਮਾ ਵਰਜਨ XML ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਛਾਪੋ" #. translators: help for 'interactive' option on command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:73 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:72 msgid "Start interactive shell to control the module" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਸਾਨ ਸ਼ੈੱਲ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #. translators: help for 'exit' command line interactive mode -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:79 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:78 msgid "Exit interactive mode and save the changes" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਆਸਾਨ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰੋ" #. translators: help for 'abort' command line interactive mode -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:85 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:84 msgid "Abort interactive mode without saving the changes" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬਿਨਾਂ ਦਿਲ-ਖਿਚਾਵਾਂ ਢੰਗ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. translators: command line "help" option -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:93 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:92 msgid "Print the help for this command" msgstr "ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਮੱਦਦ ਛਾਪੋ" #. translators: command line "verbose" option -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:99 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:98 msgid "Show progress information" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" #. translators: command line "xmlfile" option -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:105 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:104 msgid "Where to store the XML output" msgstr "XML ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਿੱਥੇ ਸੰਭਾਲਣੀ ਹੈ" #. string: command line interface is not supported -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:146 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:144 msgid "This YaST2 module does not support the command line interface." msgstr "ਇਹ YaST2 ਮੋਡੀਊਲ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. translators: default error message for command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:328 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:324 msgid "Use 'help' for a complete list of available commands." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਾਰੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ 'help' ਵਰਤੋਂ।" #. translators: default error message for command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:333 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:329 msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਾਰੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ 'yast2 %1 help' ਵਰਤੋਂ।" #. translators: error message in command line interface -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:371 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:367 msgid "Unknown Command: %1" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਕਮਾਂਡ: %1" #. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on the command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:409 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:405 msgid "Option '%1' is missing value." msgstr "ਚੋਣ '%1' ਦਾ ਮੁੱਲ਼ ਗੁੰਮ ਹੈ।" #. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given by the user -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:445 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:440 msgid "Unknown option for command '%1': %2" msgstr "'%1' ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਅਣਜਾਣੀ ਚੋਣ: %2" #. translators: error message, %2 is the value given #. translators: error message, %2 is the value given #. translators: error message, %2 is the value given -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:466 -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:478 -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:488 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:461 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:473 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:483 msgid "Invalid value for option '%1': %2" msgstr "ਚੋਣ '%1' ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ: %2" #. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:506 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:501 msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3" msgstr "ਚੋਣ '%1' -- ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਮੁੱਲ '%2', ਪਰਾਪਤ ਹੋਇਆ %3" #. translators: error message if option has a value, but cannot have one -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:527 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:522 msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2" msgstr "'%1' ਚੋਣ ਲਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਦਿੱਤਾ ਮੁੱਲ: %2" #. translators: error message, how to get command line help for interactive mode #. %1 is the module name, %2 is the action name -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:546 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:541 msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਾਰੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ '%1 %2 help' ਵਰਤੋਂ।" #. translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode #. %1 is the module name, %2 is the action name -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:556 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:551 msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਾਰੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ 'yast2 %1 %2 help' ਵਰਤੋਂ।" #. translators: command line interface header, %1 is identification of the module -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:574 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:569 msgid "YaST Configuration Module %1\n" msgstr "YaST ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ %1\n" #. translators: the command does not provide any help -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:598 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:593 msgid "No help available" msgstr "ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #. Process <command> "help" #. translators: %1 is the command name -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:602 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:597 msgid "Command '%1'" msgstr "ਕਮਾਂਡ '%1'" #. translators: command line options -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:622 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:617 msgid "" "\n" " Options:" @@ -167,7 +167,7 @@ " ਚੋਣ:" #. additional help for using command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:712 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:706 msgid "" "\n" " Options of the [string] type must be written in the form 'option=value'." @@ -176,7 +176,7 @@ " Options of the [string] type must be written in the form 'option=value'." #. translators: example title for command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:719 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:713 msgid "" "\n" " Example:" @@ -185,139 +185,139 @@ " ਉਦਾਹਰਨ:" #. translators: default module description if none is provided by the module itself -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:749 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:743 #, fuzzy #| msgid "This is a YaST2 module." msgid "This is a YaST module." msgstr "ਇਹ YaST ਮੋਡੀਊਲ ਹੈ।" #. translators: short help title for command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:754 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:748 msgid "Basic Syntax:" msgstr "ਬੇਸਿਕ ਸੰਟੈਕਸ:" #. translators: module command line help, %1 is the module name #. translate <command> and [options] only! -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:769 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:763 msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]" msgstr " yast2 %1 <command> [verbose] [options]" #. translators: module command line help, %1 is the module name #. translate <command> only! -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:796 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:790 msgid " yast2 %1 <command> help" msgstr " yast2 %1 <command> help" #. translators: module command line help #. translate <command> and [options] only! -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:803 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:797 msgid " <command> [options]" msgstr " <command> [options]" #. translators: module command line help #. translate <command> only! -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:806 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:800 msgid " <command> help" msgstr " <command> help" #. translators: command line title: list of available commands -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:818 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:812 msgid "Commands:" msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ:" #. translators: error message: module does not provide any help messages -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:834 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:828 msgid "No help available." msgstr "ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. fallback message - invalid help has been provided by the yast module -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:870 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:864 msgid "<Error: invalid help>" msgstr "" #. translators: module command line help, %1 is the module name -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:880 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:874 msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ 'yast2 %1 <command> help' ਚਲਾਓ।" #. error message - command line option xmlfile is missing -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:944 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:938 msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option." msgstr "ਨਿਯਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ('xmlfile' ਚੋਣ) ਗੁੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। xmlfile=<target_XML_file> ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣ ਵਰਤੋਂ।" #. error message - command line option xmlfile is missing -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:956 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:950 msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option." msgstr "ਨਿਯਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ('xmlfile' ਚੋਣ) ਖਾਲੀ ਹੈ। xmlfile=<target_XML_file> ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣ ਵਰਤੋਂ।" #. translators: fallback name for a module at command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1096 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1087 msgid "unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #. translators: the last command %1 in a list of unique commands -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1470 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1461 msgid "or '%1'" msgstr "ਜਾਂ '%1'" #. translators: error message - missing unique command for command line execution -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1478 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1469 msgid "Specify the command '%1'." msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ '%1' ਹੈ।" #. translators: error message - missing unique command for command line execution -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1485 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1476 msgid "Specify one of the commands: %1." msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਦਿਓ: %1" #. size( unique_options ) == 1 here does not make sense -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1495 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1486 msgid "Specify only one of the commands: %1." msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਹੀ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ: %1" #. translators: error message - the module does not provide command line interface -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1581 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1531 msgid "There is no user interface available for this module." msgstr "ਉਸ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. translators: progress message - command line interface ready -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1619 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1560 msgid "Ready" msgstr "ਤਿਆਰ" #. non-GUI handling -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1643 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1574 msgid "Initializing" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. translators: Progress message - the command line interface is about to finish -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1690 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1610 msgid "Finishing" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. translators: The command line interface is finished -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1707 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1617 msgid "Done" msgstr "ਸਮਾਪਤ" #. translators: The command line interface is finished without writing the changes -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1710 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1620 msgid "Quitting (without changes)" msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ)" #. prompt message displayed in the commandline mode #. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized) -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1724 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1634 msgid "yes or no?" msgstr "ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ?" #. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1729 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1639 msgid "yes" msgstr "ਹਾਂ" #. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1732 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1642 msgid "no" msgstr "ਨਹੀਂ" @@ -381,7 +381,7 @@ #. %1 - link to our bugzilla #. %2 - directory where YaST logs are stored #. %3 - link to the Yast Bug Reporting HOWTO Web page -#: library/control/src/modules/InstError.rb:155 +#: library/control/src/modules/InstError.rb:157 msgid "" "This is worth reporting a bug at %1.\n" "Please, attach also all YaST logs stored in the '%2' directory.\n" @@ -394,13 +394,13 @@ #. link to the Yast Bug Reporting HOWTO #. for translators: use the localized page for your language if it exists, #. check the combo box "In other laguages" on top of the page -#: library/control/src/modules/InstError.rb:165 -#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1481 +#: library/control/src/modules/InstError.rb:167 +#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1444 msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST" msgstr "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST" #. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later -#: library/control/src/modules/InstError.rb:176 +#: library/control/src/modules/InstError.rb:178 msgid "&Save YaST Logs..." msgstr "YaST Logs ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." @@ -408,48 +408,70 @@ #. from YaST logs. #. #. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.") -#: library/control/src/modules/InstError.rb:223 +#: library/control/src/modules/InstError.rb:226 msgid "Installation Error" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" +#. Load a rpm package from the media into the inst-sys and ensure its +#. unloading after end of block. +#. @param [String] package to load +#. @param [Proc] Block to be yield +#. @raises [RuntimeError] when package loading failed +#. +#. @example +#. InstExtensionImage.with_extension("snapper") do +#. WFM.Execute(path(".local.bash"), "snapper magic") +#. end +#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:352 +#, fuzzy +#| msgid "Loading packages list..." +msgid "Loading to memory package '%s'" +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:358 +#, fuzzy +#| msgid "Removing Packages..." +msgid "Removing from memory package '%s'" +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." + #. error report -#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1289 +#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1253 msgid "No workflow defined for this installation mode." msgstr "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਲਈ ਕੋਈ ਢੰਗ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. last part of the question (variable) -#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:182 +#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:180 msgid "Do you want to continue or abort the installation?" msgstr "" #. button label #. Button that will continue with the installation -#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185 -#: library/general/src/modules/Popup.rb:837 +#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:744 msgid "&Continue Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&C)" #. button label #. Button that will really abort the installation -#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:187 -#: library/general/src/modules/Popup.rb:835 +#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:742 msgid "&Abort Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ(&A)" #. last part of the question (variable) -#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:192 +#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:190 msgid "Do you want to add new product anyway?" msgstr "" #. popup dialog caption #. this string is usually used as headline of a popup -#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:199 +#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:197 #: library/general/src/modules/Label.rb:256 msgid "Warning" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ" #. popup message, %1 is list of problems -#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:202 +#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:200 msgid "" "The profile does not allow you to run the products on this system.\n" "Proceeding to run this installation will leave you in an unsupported state\n" @@ -464,7 +486,7 @@ #. make sure that every workflow is merged only once #. bugzilla #332436 -#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1319 +#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1315 #, fuzzy #| msgid "An internal error occured when integrating additional workflow." msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow." @@ -476,7 +498,7 @@ msgstr "%1 ਦਾ ਮੁੱਲ ਗਲਤ ਹੈ।" #. service status - label -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:68 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:67 msgid "Unavailable" msgstr "ਅਣ-ਉਪਲੱਬਧ" @@ -485,7 +507,7 @@ #. %1 is eg. "On -- Start Service when Booting" #. %2 is eg. "Off -- Start Service Manually" #. (both without quotes) -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:227 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:225 msgid "" "<p><b><big>Service Start</big></b><br>\n" "To start the service every time your computer is booted, set\n" @@ -501,7 +523,7 @@ #. %2 is eg. "Off -- Start Service Manually" #. %3 is eg. "Start Service via xinetd" #. (both without quotes) -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:243 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:241 msgid "" "<p><b><big>Service Start</big></b><br>\n" "To start the service every time your computer is booted, set\n" @@ -516,43 +538,43 @@ #. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!! #. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!! #. radio button -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257 -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269 -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:317 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:315 msgid "During Boot" msgstr "ਬੂਟ ਦੌਰਾਨ" #. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!! #. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!! #. radio button -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:259 -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:271 -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:324 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:322 msgid "Manually" msgstr "ਦਸਤੀ" #. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!! -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:273 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:271 msgid "Via xinetd" msgstr "xinetd ਰਾਹੀਂ" #. radio button -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:331 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:329 msgid "Via &xinetd" msgstr "&xinetd ਰਾਹੀਂ" #. frame -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:376 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:374 msgid "Service Start" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ" #. service status - label -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:467 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:465 msgid "Service is running" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" #. service status - label -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:473 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:471 msgid "Service is not running" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -561,7 +583,7 @@ #. %1 is eg. "Start the Service Now" #. %2 is eg. "Stop the Service Now" #. (both without quotes) -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:506 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:504 msgid "" "<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n" "To start or stop the service immediately, use \n" @@ -575,7 +597,7 @@ #. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now" #. (without quotes) #. note: %3 is correct, do not replace with %1!!! -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:518 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:516 msgid "" "<p>To save all changes and restart the\n" "service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n" @@ -584,32 +606,32 @@ "ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ, <b>%3</b> ਵਰਤੋਂ।</p>\n" #. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:533 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:531 msgid "Start the Service Now" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਹੁਣ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:535 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:533 msgid "Stop the Service Now" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਹੁਣ ਰੋਕੋ" #. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:537 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:535 msgid "Save Changes and Restart Service Now" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਸਰਵਿਸ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #. push button for immediate service starting -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:579 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:577 msgid "&Start the Service Now" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਹੁਣ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(&S)" #. push button for immediate service stopping -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:586 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:584 msgid "S&top the Service Now" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਹੁਣ ਰੋਕੋ(&t)" #. push button for immediate saving of the settings and service starting -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:593 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:591 msgid "S&ave Changes and Restart Service Now" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਸਰਵਿਸ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(&a)" @@ -625,7 +647,7 @@ #. help text for LDAP enablement widget #. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes) -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:731 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:730 msgid "" "<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n" "To store the settings in LDAP instead of native configuration files,\n" @@ -636,38 +658,38 @@ "<b>%1</b> ਸੈੱਟ ਕਰੋ।</p>" #. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!! -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:744 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:743 msgid "LDAP Support Active" msgstr "LDAP ਸਹਿਯੋਗ ਐਕਟਿਵ" #. check box -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:773 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:772 msgid "&LDAP Support Active" msgstr "&LDAP ਸਹਿਯੋਗ ਐਕਟਿਵ" #. Fallback label for a tab if no is defined -#: library/cwm/src/modules/CWMTab.rb:49 +#: library/cwm/src/modules/CWMTab.rb:48 msgid "Tab" msgstr "ਟੈਬ" #. push button #. push button #. Button label -#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:368 -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:943 +#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:370 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940 #: library/general/src/modules/Label.rb:166 msgid "&Up" msgstr "ਉੱਤੇ(&U)" #. push button #. push button -#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:370 -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:945 +#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942 msgid "&Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ(&D)" #. popup message -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:306 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:302 msgid "" "The selected TSIG key cannot be deleted,\n" "because it is in use.\n" @@ -678,37 +700,37 @@ "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ।" #. popup title -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:312 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:308 msgid "Cannot delete TSIG key." msgstr "TSIG ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. popup headline -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:322 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:318 msgid "Select File with the Authentication Key" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #. popup headline -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:337 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:333 msgid "Select File for the Authentication Key" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #. error report -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:357 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:353 msgid "Specified filename is an existing directory." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਹੈ।" #. yes-no popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:362 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:358 msgid "Specified file exists. Rewrite it?" msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?" #. error report -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:372 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:368 msgid "The TSIG key ID was not specified." msgstr "TSIG ਕੁੰਜੀ ID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।" #. yes-no popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:379 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:375 msgid "" "The key with the specified ID exists and is used.\n" "Remove it?" @@ -717,7 +739,7 @@ "ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ।" #. yes-no popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:399 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:395 msgid "" "A key with the specified ID was found\n" "on your disk. Remove it?" @@ -726,27 +748,27 @@ "ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #. yes-no popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:424 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:420 msgid "The key will be created now. Continue?" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ। ਕੀ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਹੈ?" #. error report -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:440 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:436 msgid "Creating the TSIG key failed." msgstr "TSIG ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣਾ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #. message popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:446 msgid "The specified file does not exist." msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਈਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. message popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:456 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:452 msgid "The specified file does not contain any TSIG key." msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ TSIG ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. yes-no popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:466 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:462 msgid "" "The specified file contains a TSIG key with the same\n" "identifier as some of already present keys.\n" @@ -757,7 +779,7 @@ "ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" #. tsig keys management dialog help 1/4 -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:570 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:565 msgid "" "<p><big><b>TSIG Key Management</b></big><br>\n" "Use this dialog to manage the TSIG keys.</p>\n" @@ -766,7 +788,7 @@ "TSIG ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧਨ ਲਈ ਇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।</p>\n" #. tsig keys management dialog help 2/4 -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:574 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:569 msgid "" "<p><big><b>Adding an Existing TSIG Key</b></big><br>\n" "To add an already created TSIG key, select a <b>Filename</b> of the file\n" @@ -777,7 +799,7 @@ "<b>ਫਾਇਲ-ਨਾਂ</b> ਚੁਣੋ ਅਤੇ <b>ਸ਼ਾਮਲ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>\n" #. tsig keys management dialog help 3/4 -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:575 msgid "" "<p><big><b>Creating a New TSIG Key</b></big><br>\n" "To create a new TSIG key, set the <b>Filename</b> of the file in which to\n" @@ -786,7 +808,7 @@ msgstr "" #. tsig keys management dialog help 4/4 -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:587 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:582 msgid "" "<p><big><b>Removing a TSIG Key</b></big><br>\n" "To remove a configured TSIG key, select it and click <b>Delete</b>.\n" @@ -797,27 +819,27 @@ msgstr "" #. Frame label - adding a created server key -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:599 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:594 msgid "Add an Existing TSIG Key" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ TSIG ਕੁੰਜੀ ਸ਼ਾਮਲ" #. Frame label - creating a new server key -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:648 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:643 msgid "Create a New TSIG Key" msgstr "ਨਵੀਂ TSIG ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ" #. text entry -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:660 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:655 msgid "&Key ID" msgstr "ਕੁੰਜੀ ID(&K)" #. push button -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:692 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:687 msgid "&Generate" msgstr "ਬਣਾਓ(&G)" #. Table header - in fact label -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:704 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:699 msgid "Current TSIG Keys" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ TSIG ਕੁੰਜੀਆਂ" @@ -825,54 +847,54 @@ #. table header - GPG key ID #. table header - GPG key ID #. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444" -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:712 -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:193 -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:225 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224 #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57 msgid "Key ID" msgstr "ਕੁੰਜੀ ID" #. Table header item - DNS key listing -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:714 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:709 msgid "Filename" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #. combobox header -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:490 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:487 msgid "&Selected Option" msgstr "ਕੀਤੀ ਚੋਣ(&S)" #. heading / label -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:539 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:536 msgid "Current Option: " msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ: " #. error report -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:726 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:720 msgid "The selected option is already present." msgstr "ਦਿੱਤੀ ਚੋਣ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #. table header, shortcut for changed, keep very short -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:887 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:882 msgid "Ch." msgstr "Ch." #. table header #. table header -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:889 -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:895 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:884 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:891 msgid "Option" msgstr "ਚੋਣ" #. table header #. table header -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:891 -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:897 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:886 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:893 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #. help 1/4 -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:902 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:899 msgid "" "<p><b><big>Editing the Settings</big></b><br>\n" "To edit the settings, choose the appropriate\n" @@ -883,7 +905,7 @@ "ਅਤੇ <b>ਸੋਧ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" #. help 2/4, optional -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:911 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:908 msgid "" "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n" "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>" @@ -892,7 +914,7 @@ "ਲਈ ਉਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਤੇ <b>ਹਟਾਓ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" #. help 3/4, optional -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:921 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:918 msgid "" "<P>The <B>Ch.</B> column of the table shows \n" "whether the option was changed.</P>" @@ -901,7 +923,7 @@ "ਕੀ ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ ਹੋਈ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।</P>" #. help 4/4, optional -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:931 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:928 msgid "" "<p>To reorder the options, select an option\n" "and use <b>Up</b> and <b>Down</b> to move it up or down\n" @@ -911,42 +933,42 @@ "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ <B>ਉੱਪਰ</B> ਅਤੇ <B>ਹੇਠਾਂ</B> ਤੀਰ ਬਟਨਾਂ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਹੇਠ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ</p>" #. menu button -#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:214 +#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:209 msgid "&Other" msgstr "ਹੋਰ(&O)" #. translators: message for hardware configuration without any configured #. device -#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:525 +#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:509 msgid "The device is not configured" msgstr "ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ" #. translators: message for hardware configuration without any configured #. device -#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:528 +#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:512 msgid "Press <B>Edit</B> to configure" msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ <B>ਸੋਧ</B> ਨੂੰ ਦਬਾਓ" #. Message shown while loading modules information -#: library/desktop/src/clients/menu.rb:198 +#: library/desktop/src/clients/menu.rb:197 msgid "Loading modules, please wait ..." msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ, ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." #. Heading for NCurses Control Center -#: library/desktop/src/clients/menu.rb:226 +#: library/desktop/src/clients/menu.rb:224 #, fuzzy #| msgid "YaST2 Control Center" msgid "YaST Control Center" msgstr "YaST ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ" -#: library/desktop/src/clients/menu.rb:264 +#: library/desktop/src/clients/menu.rb:262 #, fuzzy #| msgid "Rundi" msgid "Run" msgstr "ਰੰਡੀ" #. show popup when running as non-root -#: library/desktop/src/clients/menu.rb:275 +#: library/desktop/src/clients/menu.rb:273 msgid "" "YaST2 Control Center is not running as root.\n" "You can only see modules that do not require root privileges." @@ -955,14 +977,14 @@ "ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਲਈ ਪਰਬੰਧਕ (root) ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।" #. NCurses (textmode) Control Center headline -#: library/desktop/src/clients/menu.rb:323 +#: library/desktop/src/clients/menu.rb:320 #, fuzzy #| msgid "Controlling YaST2 ncurses with the Keyboard" msgid "Controlling YaST ncurses with the Keyboard" msgstr "YaST ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਰਾਹੀਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨਾ" #. NCurses Control Center help 1/ -#: library/desktop/src/clients/menu.rb:326 +#: library/desktop/src/clients/menu.rb:323 msgid "" "<p>1) <i>General</i><br>\n" "Navigate through the dialog elements with [TAB] to go to\n" @@ -972,19 +994,19 @@ msgstr "" #. NCurses Control Center help 2/10 -#: library/desktop/src/clients/menu.rb:334 +#: library/desktop/src/clients/menu.rb:331 msgid "<p>Tree navigation is also done by arrow keys. To open or close a branch use [SPACE]. For modules showing a tree (might look like a list) of configuration items on the left side use [ENTER] to get corresponding dialog on the right.</p>" msgstr "" #. NCurses Control Center help 3/10 -#: library/desktop/src/clients/menu.rb:341 +#: library/desktop/src/clients/menu.rb:338 msgid "" "<p>Buttons are equipped with shortcut keys (the highlighted\n" "letter). Use [ALT] and the letter to activate the button.</p>" msgstr "" #. NCurses Control Center help 4/10 -#: library/desktop/src/clients/menu.rb:345 +#: library/desktop/src/clients/menu.rb:342 msgid "" "<p>Press [ESC] to close selection pop-ups (e.g., from\n" "menu buttons) without choosing anything.</p>\n" @@ -993,7 +1015,7 @@ "ਕਰਨ ਲਈ [ESC] ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ।</p>\n" #. NCurses Control Center help 5/10 -#: library/desktop/src/clients/menu.rb:349 +#: library/desktop/src/clients/menu.rb:346 msgid "" "<p>2) <i>Substitution of Keystrokes</i><br>\n" "<p>Because the environment can affect the use of the keyboard,\n" @@ -1003,7 +1025,7 @@ msgstr "" #. NCurses Control Center help 6/10 -#: library/desktop/src/clients/menu.rb:357 +#: library/desktop/src/clients/menu.rb:354 msgid "" "<p>If [ALT] + [letter] does not work,\n" "try [ESC] + [letter]. Example: [ESC] + [H] for [ALT] + [H].\n" @@ -1014,19 +1036,19 @@ "[ESC] + [TAB] ਨੂੰ [ALT] + [TAB] ਦਾ ਬਦਲ ਸਮਝਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p>" #. NCurses Control Center help 7/10 -#: library/desktop/src/clients/menu.rb:363 +#: library/desktop/src/clients/menu.rb:360 msgid "" "<p>3) <i>Function Keys</i><br>\n" "F keys provide a quick access to main functions. The function key bindings for the current dialog are shown in the bottom line.</p>" msgstr "" #. NCurses Control Center help 8/10 -#: library/desktop/src/clients/menu.rb:370 +#: library/desktop/src/clients/menu.rb:367 msgid "<p>The F keys are usually connected to a certain action:</p>" msgstr "<p>F ਕੁੰਜੀਆਂ ਅਕਸਰ ਕਿਸੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ:</p>" #. NCurses Control Center help 9/10 -#: library/desktop/src/clients/menu.rb:372 +#: library/desktop/src/clients/menu.rb:369 msgid "" "F1 = Help<br>\n" "F2 = Info or Description<br>\n" @@ -1051,7 +1073,7 @@ "F10 = ਠੀਕ ਹੈ, ਅੱਗੇ, ਮੁਕੰਮਲ ਜਾਂ ਸਵੀਕਾਰ<br>" #. NCurses Control Center help 10/10 -#: library/desktop/src/clients/menu.rb:385 +#: library/desktop/src/clients/menu.rb:382 msgid "" "<p>In some environments, all or some\n" "F keys are not available.</p>" @@ -1061,7 +1083,7 @@ #. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons) #. %1 is the filesystem path -#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:295 +#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:292 msgid "" "Although the path %1 exists, it is not a directory.\n" "Continue or cancel the operation?\n" @@ -1071,7 +1093,7 @@ #. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered non-existent path #. for a share, %1 is entered path -#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:309 +#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:306 msgid "" "The path %1 does not exist.\n" "Create it now?\n" @@ -1081,7 +1103,7 @@ #. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons) #. %1 is the name (path) of the directory -#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:328 +#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:325 msgid "" "Failed to create the directory %1.\n" "Continue or cancel the current operation?\n" @@ -1259,8 +1281,8 @@ #. this media (CD) so no packages from this media will be installed #. PushButton label #: library/general/src/modules/Label.rb:250 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:889 -#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:127 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:664 +#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126 msgid "&Skip" msgstr "ਛੱਡੋ(&S)" @@ -1282,7 +1304,7 @@ #. TextEntry Label #. textentry label #: library/general/src/modules/Label.rb:319 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2581 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2230 msgid "&Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&P)" @@ -1496,32 +1518,32 @@ #. #. @param [String] directory containing the installed system (/ in installed system) #. @return [String] the release information -#: library/general/src/modules/OSRelease.rb:63 +#: library/general/src/modules/OSRelease.rb:62 msgid "Release file %{file} not found" msgstr "" #. Confirm user request to abort installation -#: library/general/src/modules/Popup.rb:833 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:740 msgid "Really abort the installation?" msgstr "ਕੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡਣੀ ਹੈ?" #. Confirm user request to abort System Repair -#: library/general/src/modules/Popup.rb:844 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:749 msgid "Really abort YaST System Repair?" msgstr "ਕੀ YaST ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡਣੀ ਹੈ?" #. Button that will really abort the repair -#: library/general/src/modules/Popup.rb:846 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:751 msgid "Abort System Repair" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ" #. Button that will continue with the repair -#: library/general/src/modules/Popup.rb:848 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:753 msgid "&Continue System Repair" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&C)" #. Warning text for aborting an installation before anything is installed -#: library/general/src/modules/Popup.rb:851 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:756 msgid "" "If you abort the installation now,\n" "Linux will not be installed.\n" @@ -1534,7 +1556,7 @@ #. Warning text for aborting an installation during the install process #. - After some installation steps have been performed - e.g. #. disks formatted / some packages already installed -#: library/general/src/modules/Popup.rb:862 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:766 msgid "" "If you abort the installation now, you will\n" "have an incomplete Linux system\n" @@ -1548,7 +1570,7 @@ #. Warning text for aborting an installation during the install process #. right in the middle of some critical process (e.g. formatting) -#: library/general/src/modules/Popup.rb:871 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:775 msgid "" "If you abort the installation now,\n" "Linux will be unusable.\n" @@ -1559,29 +1581,29 @@ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁੜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" #. Confirm aborting the program -#: library/general/src/modules/Popup.rb:927 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:829 msgid "Really abort?" msgstr "ਕੀ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਣਾ ਹੈ?" #. Additional hint when trying to abort program in spite of changes -#: library/general/src/modules/Popup.rb:935 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:837 msgid "All changes will be lost!" msgstr "ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ!" #. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later #. button label -#: library/general/src/modules/Popup.rb:966 +#: library/general/src/modules/Popup.rb:867 msgid "&Details..." msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)..." #. translators: summary header for messages generated through autoinstallation -#: library/general/src/modules/Report.rb:105 +#: library/general/src/modules/Report.rb:101 msgid "Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" #. Report configuration - will be normal messages displayed? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" -#: library/general/src/modules/Report.rb:113 +#: library/general/src/modules/Report.rb:109 msgid "Display Messages: %1" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿਖਾਏ ਜਾਣ: %1" @@ -1591,91 +1613,89 @@ #. translators: summary if the warnings should be written to log file #. translators: summary if the errors should be displayed #. translators: summary if the errors should be written to log file -#. human text for Boolean value -#: library/general/src/modules/Report.rb:116 -#: library/general/src/modules/Report.rb:134 -#: library/general/src/modules/Report.rb:150 -#: library/general/src/modules/Report.rb:168 -#: library/general/src/modules/Report.rb:184 -#: library/general/src/modules/Report.rb:202 -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:84 -#: library/types/src/modules/String.rb:113 +#. TRANSLATORS: human text for Boolean value +#: library/general/src/modules/Report.rb:111 +#: library/general/src/modules/Report.rb:127 +#: library/general/src/modules/Report.rb:141 +#: library/general/src/modules/Report.rb:157 +#: library/general/src/modules/Report.rb:171 +#: library/general/src/modules/Report.rb:187 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:86 +#: library/types/src/modules/String.rb:101 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" -#. translators: summary if the errors should be written to log file -#. human text for Boolean value -#: library/general/src/modules/Report.rb:117 -#: library/general/src/modules/Report.rb:135 -#: library/general/src/modules/Report.rb:151 -#: library/general/src/modules/Report.rb:169 -#: library/general/src/modules/Report.rb:185 -#: library/general/src/modules/Report.rb:204 -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:83 -#: library/types/src/modules/String.rb:116 +#: library/general/src/modules/Report.rb:111 +#: library/general/src/modules/Report.rb:127 +#: library/general/src/modules/Report.rb:141 +#: library/general/src/modules/Report.rb:157 +#: library/general/src/modules/Report.rb:171 +#: library/general/src/modules/Report.rb:187 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:85 +#: library/types/src/modules/String.rb:101 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #. Report configuration - will have normal messages timeout? #. '%1' will be replaced by number of seconds -#: library/general/src/modules/Report.rb:124 +#: library/general/src/modules/Report.rb:118 msgid "Time-out Messages: %1" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਪਤ ਸੁਨੇਹੇ: %1" #. Report configuration - will be normal messages logged to file? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" -#: library/general/src/modules/Report.rb:131 +#: library/general/src/modules/Report.rb:125 msgid "Log Messages: %1" msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ: %1" #. translators: summary header for warnings generated through autoinstallation -#: library/general/src/modules/Report.rb:140 +#: library/general/src/modules/Report.rb:132 msgid "Warnings" msgstr "ਸਾਵਧਾਨੀਆਂ" #. Report configuration - will be warning messages displayed? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" -#: library/general/src/modules/Report.rb:147 +#: library/general/src/modules/Report.rb:139 msgid "Display Warnings: %1" msgstr "ਸਾਵਧਾਨੀਆਂ ਵੇਖਾਓ: %1" #. Report configuration - will have warning messages timeout? #. '%1' will be replaced by number of seconds -#: library/general/src/modules/Report.rb:158 +#: library/general/src/modules/Report.rb:148 msgid "Time-out Warnings: %1" msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਸਾਵਧਾਨੀਆਂ: %1" #. Report configuration - will be warning messages logged to file? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" -#: library/general/src/modules/Report.rb:165 +#: library/general/src/modules/Report.rb:155 msgid "Log Warnings: %1" msgstr "ਲਾਗ ਸਾਵਧਾਨੀਆਂ: %1" #. translators: summary header for errors generated through autoinstallation -#: library/general/src/modules/Report.rb:174 +#: library/general/src/modules/Report.rb:162 msgid "Errors" msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" #. Report configuration - will be error messages displayed? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" -#: library/general/src/modules/Report.rb:181 +#: library/general/src/modules/Report.rb:169 msgid "Display Errors: %1" msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖੋ: %1" #. Report configuration - will have error messages timeout? #. '%1' will be replaced by number of seconds -#: library/general/src/modules/Report.rb:192 +#: library/general/src/modules/Report.rb:178 msgid "Time-out Errors: %1" msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਗਲਤੀ: %1" #. Report configuration - will be error messages logged to file? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" -#: library/general/src/modules/Report.rb:199 +#: library/general/src/modules/Report.rb:185 msgid "Log Errors: %1" msgstr "ਲਾਗ ਗਲਤੀਆਂ: %1" #. translators: warnings summary header -#: library/general/src/modules/Report.rb:702 +#: library/general/src/modules/Report.rb:662 #, fuzzy #| msgid "Warning:" #| msgid_plural "Warnings:" @@ -1683,7 +1703,7 @@ msgstr "ਸਾਵਧਾਨ:" #. translators: errors summary header -#: library/general/src/modules/Report.rb:720 +#: library/general/src/modules/Report.rb:679 #, fuzzy #| msgid "Error:" #| msgid_plural "Errors:" @@ -1692,8 +1712,8 @@ #. translators: message summary header #. translators: message summary header -#: library/general/src/modules/Report.rb:738 -#: library/general/src/modules/Report.rb:756 +#: library/general/src/modules/Report.rb:696 +#: library/general/src/modules/Report.rb:713 #, fuzzy #| msgid "Message:" #| msgid_plural "Messages:" @@ -1749,25 +1769,25 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(&l)" #. translators: Tree header -#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:154 +#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:153 msgid "&Variable" msgstr "ਮੁੱਲ(&V)" -#. TODO FIXME -#: library/gpg/src/modules/GPG.rb:242 +#. FIXME: do it +#: library/gpg/src/modules/GPG.rb:234 msgid "Xterm is missing, install xterm package." msgstr "Xterm ਗੁੰਮ ਹੈ, xterm ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Get widget description map #. @return widget description map -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:188 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:187 msgid "GPG Private Keys" msgstr "GPG ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀਆਂ" #. table header - GPG key user ID #. table header - GPG key user ID -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:195 -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:227 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:194 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:226 msgid "User ID" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ID" @@ -1776,14 +1796,14 @@ #. lazy #. Standard text strings #. GnuPG fingerprint used as "Fingerprint: AAA BBB CCC" -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:197 -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:229 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:196 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:228 #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:55 msgid "Fingerprint" msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ" #. fill up the widget in init handler -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:208 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:207 msgid "" "<p><big><b>GPG Private Key</b></big><br>\n" "The table contains list of the private GPG keys.</p>" @@ -1793,12 +1813,12 @@ #. Get widget description map #. @return widget description map -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:220 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:219 msgid "GPG Public Keys" msgstr "GPG ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ" #. fill up the widget in init handler -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:240 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:239 msgid "" "<p><big><b>GPG Public Key</b></big><br>\n" "The table contains list of the public GPG keys.</p>" @@ -1808,11 +1828,11 @@ #. Get widget description map #. @return widget description map -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:283 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:282 msgid "&Create a new GPG key..." msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀ GPG ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਓ(&C)..." -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:286 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:285 msgid "" "<p><big><b>Create a new GPG key</b></big><br>\n" "<tt>gpg --gen-key</tt> is started, see <tt>gpg</tt> manual pager for more information.\n" @@ -1821,12 +1841,12 @@ msgstr "" #. text entry -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:326 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:325 msgid "&Passphrase for GPG Key %1" msgstr "G&PG ਕੁੰਜੀ %1 ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ" #. help text -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:334 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:333 msgid "" "<p><big><b>Passphrase</b></big><br>\n" "Enter passphrase to unlock the GPG key." @@ -1836,18 +1856,18 @@ #. Create a popup window term with the passphrase widget. #. @return [Yast::Term] definition of the popup -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:351 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:350 msgid "Enter Passphrase" msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ" #. ask for the passphrase in the commandline (interactive) mode -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:381 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:380 msgid "Enter Passphrase to Unlock GPG Key %1: " msgstr "GPG ਕੁੰਜੀ %1 ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ: " #. Prompt the user for a message to describe the changes #. that she did using YaST, logs it using {#Note} -#: library/log/src/modules/ALog.rb:107 +#: library/log/src/modules/ALog.rb:105 msgid "Enter a log message that describes the changes you made." msgstr "" @@ -1910,105 +1930,104 @@ #. @param [Hash{String => Object}] glob_param a map of global parameters of the log widget #. @param [Array<Hash{String => Object>}] log_maps a list of maps describing all the logs #. @return [Yast::Term] the widget with buttons -#. menubutton -#: library/log/src/modules/LogView.rb:178 -#: library/log/src/modules/LogView.rb:279 -#: library/log/src/modules/LogView.rb:313 -#: library/log/src/modules/LogView.rb:553 +#: library/log/src/modules/LogView.rb:177 +#: library/log/src/modules/LogView.rb:277 +#: library/log/src/modules/LogView.rb:308 msgid "Ad&vanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(&v)" #. combo box entry (only used as fallback in case #. of error in the YaST code) -#: library/log/src/modules/LogView.rb:232 +#: library/log/src/modules/LogView.rb:231 msgid "Log" msgstr "ਲਾਗ" #. logview caption #. logview caption -#: library/log/src/modules/LogView.rb:239 -#: library/log/src/modules/LogView.rb:354 -#: library/log/src/modules/LogView.rb:474 -#: library/log/src/modules/LogView.rb:554 +#. menubutton +#: library/log/src/modules/LogView.rb:238 +#: library/log/src/modules/LogView.rb:349 +#: library/log/src/modules/LogView.rb:468 +#: library/log/src/modules/LogView.rb:545 msgid "&Log" msgstr "ਲਾਗ(&L)" #. menubutton entry -#: library/log/src/modules/LogView.rb:257 +#: library/log/src/modules/LogView.rb:255 msgid "&Save Log" msgstr "ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ(&S)" #. popup caption, save into home directory by default (bnc#653601) -#: library/log/src/modules/LogView.rb:395 +#: library/log/src/modules/LogView.rb:390 msgid "Save Log as..." msgstr "ਲਾਗ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." #. flag indicating if background process is (or should be) running -#: library/log/src/modules/LogViewCore.rb:72 +#: library/log/src/modules/LogViewCore.rb:67 msgid "Error occurred while reading the log." msgstr "ਲਾਗ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #. label -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:111 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:109 #, fuzzy #| msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation" msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਪਹਿਲੀ ਸਟੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਅਡਜੱਸਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।" #. label -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:116 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:114 #, fuzzy #| msgid "Firewall package is not installed" msgid "Firewall package is not installed." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. label -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:120 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:118 msgid "Firewall is disabled" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਅਯੋਗ ਹੈ" #. label -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:123 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:121 msgid "Firewall port is closed" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਪੋਰਟ ਬੰਦ ਹੈ" #. label -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:126 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:124 msgid "Firewall port is open on all interfaces" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਪੋਰਟ ਸਭ ਇੰਟਰਫੇਸ 'ਤੇ ਖੁੱਲੀ ਹੈ" #. label -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:129 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:127 msgid "Firewall port is open on selected interfaces" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਪੋਰਟ ਚੁਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ 'ਤੇ ਹੀ ਖੁੱਲੀ ਹੈ" #. label -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:132 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:130 msgid "No network interfaces are configured" msgstr "ਕੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਇੰਟਰਟੇਸ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. BNC #483455: Interface zone name -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:157 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:155 #, fuzzy #| msgid "No interfaces assigned to this zone." msgid "Interface is not assigned to any zone" msgstr "ਇਸ ਜੋਨ ਨੂੰ ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. transaltors: selection box title -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:418 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:412 msgid "&Network Interfaces with Open Port in Firewall" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲੀਆਂ ਪੋਰਟਾਂ ਨਾਲ ਨੈਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ(&N)" #. Check the INT zone, it's not protected by default #. See bnc #382686 -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:511 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:499 msgid "" "These network interfaces assigned to internal network cannot be deselected:\n" "%1\n" msgstr "" #. question popup -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:532 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:520 msgid "" "No interface is selected. Service will not\n" "be available for other computers.\n" @@ -2021,7 +2040,7 @@ "ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" #. yes-no popup -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:562 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:550 msgid "" "Because of SuSE Firewall settings, the port\n" "on the following interfaces will additionally be open:\n" @@ -2037,8 +2056,8 @@ #. yes-no popup #. yes-no popup -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:581 -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:635 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:569 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:623 msgid "" "Because of SuSE Firewall settings, the port\n" "on the following interfaces cannot be opened:\n" @@ -2053,29 +2072,29 @@ "ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" #. translators: selection box title -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:725 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713 msgid "Network &Interfaces with Open Port in Firewall" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲੀ ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਨੈਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ(&I)" #. push button to select all network intefaces for firewall -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:737 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:725 msgid "Select &All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(&A)" #. push button to deselect all network intefaces for firewall -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:745 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:733 msgid "Select &None" msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ(&N)" #. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details} -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:842 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:828 msgid "" "Error checking service status:\n" "%{details}" msgstr "" #. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details} -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:877 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:862 msgid "" "Error setting service status:\n" "%{details}" @@ -2083,7 +2102,7 @@ #. help text for firewall settings widget 1/3, #. %1 is check box label, eg. "Open Port in Firewall" (without quotes) -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1013 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:998 msgid "" "<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n" "To open the firewall to allow access to the service from remote computers,\n" @@ -2096,7 +2115,7 @@ #. help text for firewall port openning widget 2/3, optional #. %1 is push button label, eg. "Firewall &Details" (without quotes) #. note: %2 is correct, do not replace with %1!!! -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1024 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1009 msgid "" "To select interfaces on which to open the port,\n" "click <b>%2</b>.<br>" @@ -2105,7 +2124,7 @@ "<b>%2</b> ਦਬਾਓ।<br>" #. help text for firewall settings widget 3/3, -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1032 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1017 msgid "" "This option is available only if the firewall\n" "is enabled.</p>" @@ -2114,46 +2133,46 @@ "ਅਯੋਗ ਹੈ।</p>" #. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!! -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1044 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1029 msgid "Open Port in Firewall" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ 'ਚ ਪੋਰਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1046 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1031 msgid "Firewall Details" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਵੇਰਵਾ" #. check box -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1078 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1063 msgid "Open Port in &Firewall" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ 'ਚ ਪੋਰਟ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)" #. push button -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1085 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1070 msgid "Firewall &Details..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਵੇਰਵਾ(&D)..." -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1113 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1098 msgid "Firewall Settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ" #. label text -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1120 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1105 msgid "Firewall is open" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਖੁੱਲੀ ਹੈ" #. pppN must be tried before pN, modem before netcard #. Device type label #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:405 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1206 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1217 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:406 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1201 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1212 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198 msgid "Modem" msgstr "ਮਾਡਮ" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:410 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:411 msgid "Network Card" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" @@ -2161,27 +2180,27 @@ #. Device type label #. Device type label #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:415 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1151 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1189 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1195 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1210 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:416 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:420 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:421 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:422 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:485 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:486 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:746 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:747 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:976 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:978 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:423 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:487 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:488 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:760 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:761 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:996 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:998 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" @@ -2191,326 +2210,326 @@ #. are represented as its sub-interfaces. #. And also we frequently confuse "device" and "interface" #. :-( -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1122 msgid "Additional Address" msgstr "ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1132 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127 msgid "ARCnet" msgstr "ARCnet" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1132 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127 msgid "ARCnet Network Card" msgstr "ARCnet ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1130 msgid "ATM" msgstr "ATM" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1131 msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)" msgstr "ਏ-ਸਕਰੋਨੋਸ ਟਰਾਂਸਫਰ ਮੋਡ (ATM)" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1140 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135 msgid "Bluetooth" msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1141 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136 msgid "Bluetooth Connection" msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1144 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139 msgid "Bond" msgstr "ਬੌਂਡ" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1144 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139 msgid "Bond Network" msgstr "ਬੌਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1147 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1142 msgid "CLAW" msgstr "CLAW" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1148 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1143 msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)" msgstr "ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਆਮ ਲਿੰਕ ਅਸੈੱਸ (CLAW)" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1151 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146 msgid "ISDN Card" msgstr "ISDN ਕਾਰਡ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1154 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1149 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223 msgid "CTC" msgstr "CTC" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1150 msgid "Channel to Channel Interface (CTC)" msgstr "ਚੈਨਲ ਟੂ ਚੈਨਲ ਇੰਟਰਫੇਸ (CTC)" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153 msgid "DSL Connection" msgstr "DSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1160 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155 msgid "Dummy" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1160 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155 msgid "Dummy Network Device" msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227 msgid "ESCON" msgstr "ESCON" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1159 msgid "Enterprise System Connector (ESCON)" msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਇਸ ਸਿਸਟਮ ਕੁਨੈਕਟਰ (ESCON)" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1168 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220 msgid "Ethernet" msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1169 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164 msgid "Ethernet Network Card" msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1172 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222 msgid "FDDI" msgstr "FDDI" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1172 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167 msgid "FDDI Network Card" msgstr "FDDI ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1170 msgid "FICON" msgstr "FICON" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171 msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)" msgstr "ਫਾਇਰਬਰ ਚੈਨਲ ਸਿਸਟਮ ਕੁਨੈਕਟਰ (FICON)" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175 msgid "HIPPI" msgstr "HIPPI" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176 msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)" msgstr "ਹਾਈ ਪਰਫਾਰਮਨੈਸ ਪੈਰਲਲ ਇੰਟਰਫੇਸ (HIPPI)" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1185 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180 msgid "Hipersockets" msgstr "ਹਾਈਪਰ-ਸਾਕਟ" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181 msgid "Hipersockets Interface (HSI)" msgstr "ਹਾਈਪਰਸਾਕਟ ਇੰਟਰਫੇਸ (HSI)" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1189 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1195 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1210 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205 msgid "ISDN Connection" msgstr "ISDN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #. Device type label #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1191 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188 msgid "IrDA" msgstr "IrDA" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1191 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186 msgid "Infrared Network Device" msgstr "ਇਫਰਾਰੈੱਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188 msgid "Infrared Device" msgstr "ਇਫਰਾਰੈੱਡ ਜੰਤਰ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1198 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224 msgid "IUCV" msgstr "IUCV" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194 msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)" msgstr "ਇੰਟਰ ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਵਹੀਕਲ (IUCV)" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197 msgid "OSA LCS" msgstr "OSA LCS" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197 msgid "OSA LCS Network Card" msgstr "OSA LCS ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1204 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219 msgid "Loopback" msgstr "ਲੂਪਬੈਕ" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1204 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199 msgid "Loopback Device" msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਜੰਤਰ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228 msgid "Myrinet" msgstr "Myrinet" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203 msgid "Myrinet Network Card" msgstr "Myrinet ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1213 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208 msgid "Parallel Line" msgstr "ਪੈਰਲੱਲ ਲਾਈਨ" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1214 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1209 msgid "Parallel Line Connection" msgstr "ਪੈਰਲੱਲ ਲਾਈਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226 msgid "QETH" msgstr "QETH" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1216 msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)" msgstr "OSA-Express ਜਾਂ QDIO ਜੰਤਰ (QETH)" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220 msgid "IPv6-in-IPv4" msgstr "IPv6-in-IPv4" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221 msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device" msgstr "IPv6-in-IPv4 ਇੰਕੈਂਪਸੁਲੇਟਿਡ ਜੰਤਰ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225 msgid "Serial Line" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਲਾਈਨ" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226 msgid "Serial Line Connection" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਲਾਈਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1235 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230 msgid "Token Ring" msgstr "ਟੋਕਨ ਰਿੰਗ" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231 msgid "Token Ring Network Card" msgstr "ਟੋਕਨ ਰਿੰਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234 msgid "USB" msgstr "USB" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234 msgid "USB Network Device" msgstr "USB ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236 msgid "VMWare" msgstr "VMWare" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236 msgid "VMWare Network Device" msgstr "VMWare ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1244 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239 msgid "Wireless" msgstr "ਬੇਤਾਰ" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1240 msgid "Wireless Network Card" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1248 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243 msgid "XPNET" msgstr "XPNET" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1248 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243 msgid "XP Network" msgstr "XP ਨੈੱਟਵਰਕ" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1250 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1250 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245 msgid "Virtual LAN" msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ LAN" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101 msgid "Bridge" msgstr "ਬਰਿੱਜ" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247 msgid "Network Bridge" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਰਿਜ਼" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1254 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249 msgid "TUN" msgstr "TUN" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1254 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249 msgid "Network TUNnel" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ TUNnel" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251 msgid "TAP" msgstr "TAP" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251 msgid "Network TAP" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ TAP" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1258 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1258 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253 msgid "InfiniBand Device" msgstr "InfiniBand ਜੰਤਰ" @@ -2525,55 +2544,55 @@ msgstr "DHCP ਐਡਰੈੱਸ" #. TRANSLATORS: table item, informing that device has no IP address -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:81 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:83 msgid "No IP address assigned" msgstr "ਕੋਈ IP ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ" #. translators: table header - details about the network device -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:103 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:105 msgid "Device Type" msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:104 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:106 msgid "Device Name" msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ" -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:105 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:107 msgid "IP Address" msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:106 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:108 msgid "Device ID" msgstr "ਜੰਤਰ ID" -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:107 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109 msgid "Connected" msgstr "ਕੁਨੈਕਟਡ" #. label message #. label message -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:193 -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:224 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:191 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:222 msgid "Scanning for hosts on this LAN..." msgstr "ਇਸ ਲਾਨ (LAN) 'ਤੇ ਹੋਸਟਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #. selection box label -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:212 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:210 msgid "&NFS Servers" msgstr "&NFS ਸਰਵਰ" #. selection box label -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:236 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:234 msgid "Re&mote Hosts" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ(&m)" #. selection box label -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:256 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:254 msgid "&Exported Directories" msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ(&E)" #. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration -#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:281 +#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:280 msgid "" "Your network interfaces are currently controlled by NetworkManager\n" "but the service to configure might not work well with it.\n" @@ -2588,14 +2607,14 @@ #. If there is network running, return true. #. Otherwise show error popup depending on Stage and return false #. @return true if network running -#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:349 +#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:348 msgid "" "No running network detected.\n" "Restart installation and configure network in Linuxrc\n" "or continue without network." msgstr "" -#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:355 +#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:354 msgid "" "No running network detected.\n" "Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n" @@ -2612,47 +2631,47 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:114 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:115 msgid "External Zone" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਜ਼ੋਨ" #. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:118 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:119 msgid "Internal Zone" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਜ਼ੋਨ" #. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:122 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:123 msgid "Demilitarized Zone" msgstr "ਡੀ-ਮਿਲਟਰੀ ਖੇਤਰ" #. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:243 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:246 msgid "TCP" msgstr "TCP" #. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:245 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:248 msgid "UDP" msgstr "UDP" #. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:247 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:250 msgid "RPC" msgstr "RPC" #. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:249 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:252 msgid "IP" msgstr "IP" #. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1157 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1158 msgid "Unknown Zone" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜ਼ੋਨ" #. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1504 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1506 msgid "" "Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n" "Continuing with configuration can produce errors.\n" @@ -2663,7 +2682,7 @@ #. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) #. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1970 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1971 #: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2047 msgid "" "Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n" @@ -2708,82 +2727,82 @@ msgstr "ਸੰਭਵ ਸਰਵਿਸ ਅਪਵਾਦ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: Dialog caption -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2655 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2648 msgid "Writing Firewall Configuration" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2663 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2656 msgid "Write firewall settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2665 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2658 msgid "Adjust firewall service" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸਰਵਿਸ ਐਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2669 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2662 msgid "Writing firewall settings..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2671 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2664 msgid "Adjusting firewall service..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸਰਵਿਸ ਐਡਜੱਸਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: a popup error message -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2690 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2683 msgid "Writing settings failed" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖਣੀ ਫੇਲ੍ਹ" #. table item, %1 stands for the buggy protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3488 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3476 msgid "Unknown protocol (%1)" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (%1)" #. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...) -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:169 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:167 msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface" msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰ '%1' ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਫਾਇਰਵਾਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ" #. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...) -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:180 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:178 msgid "New network device '%1' found; added as an external firewall interface" msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰ '%1' ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਬਾਹਰੀ ਫਾਇਰਵਾਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ" #. TRANSLATORS: Proposal informative text -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:564 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:547 msgid "SuSEfirewall2 package is not installed, firewall will be disabled." msgstr "SuSEfirewall2 ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਫਾਇਰਵਾਲ ਆਯੋਗ ਹੋਵੇਗੀ।" #. TRANSLATORS: Proposal informative text "Firewall is enabled (disable)" with link around #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:582 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:565 msgid "Firewall is enabled (<a href=\"firewall--disable_firewall_in_proposal\">disable</a>)" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਚਾਲੂ ਹੈ (<a href=\"firewall--disable_firewall_in_proposal\">ਆਯੋਗ</a>)" #. TRANSLATORS: Proposal informative text "Firewall is disabled (enable)" with link around #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:587 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:571 msgid "Firewall is disabled (<a href=\"firewall--enable_firewall_in_proposal\">enable</a>)" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਬੰਦ ਹੈ (<a href=\"firewall--enable_firewall_in_proposal\">ਚਾਲੂ ਕਰੋ</a>)" #. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:621 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:606 msgid "SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>)" msgstr "SSH ਪੋਰਟ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹੈ (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">ਬੰਦ ਕਰੋ</a>)" #. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:626 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:612 msgid "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)" msgstr "SSH ਪੋਰਟ ਬੰਦ ਹੈ (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">ਖੋਲ੍ਹੋ</a>)" #. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:646 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:633 #, fuzzy #| msgid "SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>), but there are still no network interfaces configured" msgid "" @@ -2792,43 +2811,43 @@ msgstr "SSH ਪੋਰਟ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹੈ (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">ਬੰਦ ਕਰੋ</a>), ਪਰ ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation over SSH without SSH allowed on firewall -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:661 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:648 msgid "You are installing a system over SSH, but you have not opened the SSH port on the firewall." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ SSH ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਰਹੇ ਹੋ, ਪਰ ਫਾਇਰਵਾਲ ਉੱਤੇ SSH ਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹੀ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: Network proposal informative text "Remote Administration (VNC) is enabled" with link around #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:703 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:690 msgid "Remote Administration (VNC) ports are open (<a href=\"firewall--disable_vnc_in_proposal\">close</a>)" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ (VNC) ਪੋਰਟ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹੈ (<a href=\"firewall--disable_vnc_in_proposal\">ਬੰਦ ਕਰੋ</a>)" #. TRANSLATORS: Network proposal informative text "Remote Administration (VNC) is disabled" with link around #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:708 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:696 msgid "Remote Administration (VNC) ports are blocked (<a href=\"firewall--enable_vnc_in_proposal\">open</a>)" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ (VNC) ਪੋਰਟਾਂ ਬੰਦ ਹਨ (<a href=\"firewall--enable_vnc_in_proposal\">ਖੋਲ੍ਹੋ</a>)" #. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation over VNC without VNC allowed on firewall -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:718 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:707 msgid "You are installing a system using remote administration (VNC), but you have not opened the VNC ports on the firewall." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ (VNC) ਰਾਹੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਪਰ ਹਾਲੇ ਤੱਕ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਉੱਤੇ VNC ਪੋਰਟ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: Network proposal informative text -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:736 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:725 #, fuzzy #| msgid "iSCSI Target Daemon" msgid "iSCSI Target ports are open" msgstr "iSCSI ਟਾਰਗਿਟ ਡੈਮਨ" #. TRANSLATORS: Network proposal informative text -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:738 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:728 #, fuzzy #| msgid "iSCSI Target Daemon" msgid "iSCSI Target ports are blocked" msgstr "iSCSI ਟਾਰਗਿਟ ਡੈਮਨ" #. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation to iSCSI without iSCSI allowed on firewall -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:746 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:737 #, fuzzy #| msgid "You are installing a system over SSH, but you have not opened the SSH port on the firewall." msgid "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the needed ports on the firewall." @@ -2867,89 +2886,72 @@ #. "broadcast_ports" : [ ], #. ] #. ); -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:355 -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:638 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:354 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:637 msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist" msgstr "" #. Fallback for presented service -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:431 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:430 #, fuzzy #| msgid "Service: %1" msgid "Service: %{filename}" msgstr "ਸਰਵਿਸ: %1" #. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:504 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:503 msgid "Unknown service '%1'" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਰਵਿਸ '%1'" #. the message is followed by list of required packages #. Popup Text #: library/packages/src/include/packages/common.rb:107 -#: library/packages/src/include/packages/common.rb:132 +#: library/packages/src/include/packages/common.rb:135 msgid "These packages need to be installed:" msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" #. Popup Text -#: library/packages/src/include/packages/common.rb:108 -#: library/packages/src/include/packages/common.rb:134 +#: library/packages/src/include/packages/common.rb:109 +#: library/packages/src/include/packages/common.rb:137 msgid "These packages need to be removed:" msgstr "ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" #. labels changed for bug #215195 #. Label::ContinueButton (), Label::CancelButton (), #. push button label -#: library/packages/src/include/packages/common.rb:156 +#: library/packages/src/include/packages/common.rb:158 msgid "&Uninstall" msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ(&U)" -#. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:207 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1727 -msgid "Package: " -msgstr "ਪੈਕੇਜ: " - -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:208 -msgid "Size: " -msgstr "ਆਕਾਰ: " - -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:231 -msgid "Remaining time to automatic retry: %1" -msgstr "" - +#. -------------------------------------------------------------------------- +#. defaults #. at start of file providal -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:244 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:252 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:149 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:157 msgid "Downloading package %1 (%2)..." msgstr "%1 (%2) ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:256 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:161 msgid "Downloading Package" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#. check box -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:314 -msgid "Show &details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ(&d)" - #. error message, %1 is a package name -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:380 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:220 msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed." msgstr "ਪੈਕੇਜ %1 ਖਰਾਬ ਹੈ, ਇਕਸਾਰਤਾ ਜਾਂਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ ਹੈ।" #. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried #. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:393 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:610 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:232 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:447 msgid "Retry installation of the package?" msgstr "ਕੀ ਪੈਕੇਜ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?" #. command line mode - ask user whether the installation should be aborted #. command line mode - ask user whether the installation should be aborted -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:401 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:240 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:455 msgid "Abort the installation?" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅੱਧ-ਵਿਚਾਲੇ ਛੱਡਣੀ ਹੈ?" @@ -2958,57 +2960,57 @@ #. detail string is appended to the end #. error message, %1 is code of the error, #. detail string is appended to the end -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:429 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:463 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2493 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:268 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:302 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2143 msgid "Error: %1:" msgstr "ਗਲਤੀ: %1:" #. TODO: add "Don't show again" checkbox #. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:486 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:326 msgid "" "Ignoring a download failure may result in a broken system.\n" "Verify the system later by running the Software Management module.\n" msgstr "" #. At start of package install. -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:526 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:364 msgid "Uninstalling package %1 (%2)..." msgstr "ਪੈਕੇਜ %1 (%2) ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:527 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:366 msgid "Installing package %1 (%2)..." msgstr "%1 (%2) ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:534 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374 msgid "Uninstalling Package" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:534 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374 msgid "Installing Package" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. error popup during package installation, %1 is the name of the package -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:595 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:430 msgid "Removal of package %1 failed." msgstr "ਪੈਕੇਜ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #. error popup during package installation, %1 is the name of the package -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:597 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:433 msgid "Installation of package %1 failed." msgstr "ਪੈਕੇਜ %1 ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ।" #. TODO: add "Don't show again" checkbox #. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:669 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:506 msgid "" "Ignoring a package failure may result in a broken system.\n" "The system should be later verified by running the Software Management module." msgstr "" #. error report -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:575 msgid "" "<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n" "If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n" @@ -3023,27 +3025,27 @@ #. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media #. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>" #. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:807 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:590 msgid "Side A" msgstr "ਸਾਇਡ A" #. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:810 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593 msgid "Side B" msgstr "ਸਾਇਡ B" #. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:824 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608 msgid "%1 (Disc %2)" msgstr "%1 (ਡਿਸਕ %2)" #. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:826 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:611 msgid "%1 (Medium %2)" msgstr "%1 (ਮੀਡਿਅਮ %2)" #. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2") -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:831 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:617 msgid "" "Insert\n" "'%1'" @@ -3052,7 +3054,7 @@ "ਪਾਓ" #. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...") -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:836 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:622 msgid "" "Cannot access installation media\n" "%1\n" @@ -3065,7 +3067,7 @@ "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਅਸੈੱਸਬਲ ਹੈ।" #. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...") -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:634 msgid "" "Cannot access installation media \n" "%1\n" @@ -3077,58 +3079,53 @@ "%2\n" "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਸਰਵਰ ਅਸੈੱਸੇਬਲ ਹੈ।" -#. currently unused -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:860 -msgid "The correct repository medium could not be mounted." -msgstr "ਠੀਕ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਮੀਡਿਅਮ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" - #. wrong media id, offer "Ignore" #. push button label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:881 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2170 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:659 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838 msgid "Skip Autorefresh" msgstr "ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ ਛੱਡੋ" #. menu button label - used for more then one device #. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:904 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:909 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:678 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:681 msgid "&Eject" msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(&E)" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:921 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:688 msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ CD ਜਾਂ DVD ਮੀਡਿਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(&u)" #. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:989 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:755 msgid "Retry the installation?" msgstr "ਕੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?" #. command line mode - ask user whether the installation should be aborted -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:997 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:763 msgid "Skip the medium?" msgstr "ਕੀ ਮੀਡਿਅਮ ਛੱਡਣਾ ਹੈ?" #. otherwise ignore the medium -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1004 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:770 msgid "Ignoring the bad medium..." msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਮੀਡਿਅਮ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. TextEntry label #. TextEntry label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1025 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:791 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:847 msgid "&URL" msgstr "&URL" #. popup label (%1 is repository URL) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1039 msgid "Creating Repository %1" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %1 ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1366 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1072 #, fuzzy #| msgid "Error occurred while creating the repository." msgid "An error occurred while creating the repository." @@ -3137,32 +3134,32 @@ #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1370 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1501 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1613 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1076 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1203 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1313 msgid "Unable to retrieve the remote repository description." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵੇਰਵਾ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1373 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1504 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1616 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1079 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1206 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1316 msgid "An error occurred while retrieving the new metadata." msgstr "ਨਵਾਂ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1376 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1619 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1082 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1209 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1319 msgid "The repository is not valid." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵੈਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1379 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1085 msgid "The repository metadata is invalid." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ ਅਵੈਧ ਹੈ।" @@ -3170,96 +3167,92 @@ #. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried #. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried #. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1392 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1526 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1632 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2447 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1098 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1228 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1332 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2097 msgid "Retry?" msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼?" #. popup label (%1 is repository URL) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1440 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1448 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1144 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1152 msgid "Probing Repository %1" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %1 ਪੜਤਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1497 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1199 msgid "Error occurred while probing the repository." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1510 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1212 msgid "Repository probing details." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਪੜਤਾਲ ਵੇਰਵਾ ਹੈ।" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1513 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1215 msgid "Repository metadata is invalid." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ ਅਵੈਧ ਹੈ।" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1609 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1309 msgid "Repository %1" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %1" #. at start of delta providal -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1697 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1397 msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..." msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM ਪੈਕੇਜ %1 (%2) ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1705 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1405 msgid "Downloading Delta RPM package" msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #. at start of delta application -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1718 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1418 msgid "Applying delta RPM package %1..." msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM ਪੈਕੇਜ %1 ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1725 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1425 msgid "Applying delta RPM package" msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM ਪੈਕੇਜ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#. at start of patch providal -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1746 -msgid "Downloading patch RPM package %1 (%2)..." -msgstr "ਪੈਂਚ RPM ਪੈਕੇਜ %1 (%2) ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." - #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1754 -msgid "Downloading Patch RPM Package" -msgstr "ਪੈਂਚ RPM ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1427 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3075 +msgid "Package: " +msgstr "ਪੈਕੇਜ: " #. close popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1824 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1493 msgid "Starting script %1 (patch %2)..." msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ %1 (ਪੈਂਚ %2) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1833 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502 msgid "Running Script" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" #. label, patch name follows -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507 msgid "Patch: " msgstr "ਪੈਂਚ: " #. label, script name follows -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1845 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1516 msgid "Script: " msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ:" #. label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1851 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1522 msgid "Output of the Script" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ" #. label, %1 is patch name with version and architecture -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1939 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1610 msgid "" "Patch: %1\n" "\n" @@ -3268,7 +3261,7 @@ "\n" #. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1956 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1627 msgid "" "The repositories are being refreshed.\n" "Continue with refreshing?\n" @@ -3283,44 +3276,36 @@ "ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #. push button label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1971 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1642 msgid "&Skip Refresh" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਛੱਡੋ(&S)" #. heading of popup -#. heading of popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2005 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2047 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1676 msgid "Downloading" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. message in a progress popup #. progress bar label, %1 is URL with optional download rate -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2055 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2103 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1771 msgid "Downloading: %1" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ: %1" #. heading of popup #. heading of popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2208 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2283 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941 msgid "Checking Package Database" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. message in a progress popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2211 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1878 msgid "Rebuilding package database. This process can take some time." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੁੜ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#. progress bar label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2216 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2299 -msgid "Status" -msgstr "ਹਾਲਤ" - #. error message, %1 is the cause for the error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2249 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1911 msgid "" "Rebuilding of package database failed:\n" "%1" @@ -3329,12 +3314,16 @@ "%1" #. message in a progress popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2286 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944 msgid "Converting package database. This process can take some time." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਹ ਕਾਰਜ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲਵੇਗਾ।" +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1957 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" + #. error message, %1 is the cause for the error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2325 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1981 msgid "" "Conversion of package database failed:\n" "%1" @@ -3343,12 +3332,12 @@ "%1" #. progress message (command line mode) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2365 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2017 msgid "Reading RPM database..." msgstr "RPM ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2375 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2027 msgid "Reading Installed Packages" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਕੇਜ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" @@ -3359,27 +3348,27 @@ #. `Label(""), #. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton()) #. ) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2381 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2397 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2033 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2049 msgid "Scanning RPM database..." msgstr "RPM ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. error message, could not read RPM database -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2436 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2086 msgid "Initialization of the target failed." msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।" #. status message (command line mode) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2527 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2178 msgid "RPM database read" msgstr "RPM ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹੋ" #. heading in a popup window -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2563 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2212 msgid "User Authentication" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2569 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218 msgid "" "URL: %1\n" "\n" @@ -3390,10 +3379,23 @@ "%2" #. textentry label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2578 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2227 msgid "&User Name" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&U)" +#. check box +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3010 +msgid "Show &details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ(&d)" + +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3076 +msgid "Size: " +msgstr "ਆਕਾਰ: " + +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3099 +msgid "Remaining time to automatic retry: %1" +msgstr "" + #. ask to send quit signal to PackageKit #: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:58 msgid "" @@ -3401,7 +3403,7 @@ "Ask PackageKit to quit again?" msgstr "" -#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:61 +#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:62 msgid "" "PackageKit is blocking software management.\n" "This happens when the updater applet or another software management\n" @@ -3413,16 +3415,16 @@ #. TRANSLATORS: a popup headline #. TRANSLATORS: a popup headline #. TRANSLATORS: a popup headline -#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:106 -#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:157 -#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:181 +#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:108 +#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:159 +#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:183 #, fuzzy #| msgid "Accessing the Package Management Failed" msgid "Accessing the Software Management Failed" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਰਬੰਧ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" #. TRANSLATORS: an error message with question -#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:110 +#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "Would you like to continue without having access\n" @@ -3435,7 +3437,7 @@ "ਅਸੈੱਸ ਵਾਸਤੇ ਮੁੜ-ਟਰਾਈ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" #. TRANSLATORS: an error message with question -#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:161 +#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:163 #, fuzzy #| msgid "" #| "Would you like to retry accessing the package manager,\n" @@ -3451,14 +3453,14 @@ "ਜਾਂ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" #. TRANSLATORS: an error message with question -#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:185 +#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:187 msgid "Would you like to abort or try again?\n" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਮੁੜ ਟਰਾਈ?\n" #. print the question #. popup heading, with rich text widget and Yes/No buttons -#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:187 -#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:193 +#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:188 +#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:194 #, fuzzy #| msgid "Do you accept this license agreement?" #| msgid_plural "Do you accept these license agreements?" @@ -3466,7 +3468,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?" #. error message, after pressing [OK] the package manager is displayed -#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:223 +#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:224 msgid "" "There are unresolved dependencies which need\n" "to be solved manually in the software manager." @@ -3503,17 +3505,17 @@ "ਤਾਂ YaST ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।\n" #. dialog heading, %1 is package name -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:153 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:152 msgid "Confirm Package License: %1" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਾਈਸੈਂਸ ਪੁਸ਼ਟੀ: %1" #. push button -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:160 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:159 msgid "I &Agree" msgstr "ਮੈਂ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ(&A)" #. push button -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:162 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:161 msgid "I &Disagree" msgstr "ਮੈਂ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ(&D)" @@ -3530,7 +3532,7 @@ msgstr "" #. Help text for software patterns / selections dialog -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:331 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:326 msgid "" "<p>\n" "\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n" @@ -3539,7 +3541,7 @@ "\t\t </p>" msgstr "" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:338 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:333 msgid "" "<p>\n" "\t\t Change the status of an item by clicking its status icon\n" @@ -3548,7 +3550,7 @@ "\t\t </p>" msgstr "" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:345 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:340 msgid "" "<p>\n" "\t\t <b>Details</b> opens the detailed software package selection\n" @@ -3560,7 +3562,7 @@ "\t\t ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕਲੇ ਇੱਕਲੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਵੇਖ ਅਤੇ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" "\t\t </p>" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:351 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:346 msgid "" "<p>\n" "\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n" @@ -3573,134 +3575,134 @@ #. Dialog title #. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:372 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367 msgid "Software Selection and System Tasks" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਟਾਸਕ" #. don't get all the way out - the user might just have #. been scared of the gory details. -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:412 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:408 msgid "(more)" msgstr "(ਹੋਰ)" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:428 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:424 msgid "Installation Successfully Finished" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:426 msgid "Package Installation Failed" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:440 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:438 msgid "Error Message: %1" msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:457 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:455 msgid "Failed Packages: %1" msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਪੈਕੇਜ: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:474 msgid "Installed Packages: %1" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਕੇਜ: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:495 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:493 msgid "Updated Packages: %1" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:514 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:512 msgid "Removed Packages: %1" msgstr "ਹਟਾਏ ਪੈਕੇਜ: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:536 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:534 msgid "Not Installed Packages: %1" msgstr "ਨਾ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਕੇਜ: %1" #. Table headings for CD statistics during installation -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:552 -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:545 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:550 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:533 msgid "Packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ" #. reset the items list -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:563 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:561 msgid "Elapsed Time: %1" msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:573 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571 msgid "Total Installed Size: %1" msgstr "ਕੁੱਲ ਇੰਸਟਾਲ ਸਾਈਜ਼: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:583 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:581 msgid "Total Downloaded Size: %1" msgstr "ਕੁੱਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਾਈਜ਼: %1" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:592 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:590 msgid "Statistics" msgstr "ਅੰਕੜੇ" #. display installation log -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:605 -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:694 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:603 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:691 msgid "Installation log" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਾਗ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:612 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:610 msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #. open a new wizard dialog if needed -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:658 #, fuzzy #| msgid "Installing Package" msgid "After Installing Packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:662 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:659 msgid "Show This Report" msgstr "" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:663 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:660 #, fuzzy #| msgid "&Finish" msgid "Finish" msgstr "ਸਮਾਪਤ(&F)" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:664 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661 #, fuzzy #| msgid "Accessing the Package Management Failed" msgid "Continue in the Software Manager" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਰਬੰਧ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:669 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:666 #, fuzzy #| msgid "<P><BIG><B>Installation Summary</B></BIG><BR>Here is a summary of installed packages.</P>" msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>" msgstr "<P><BIG><B>ਇੰਸਟਾਲ ਸੰਖੇਪ</B><BIG><BR>ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।</P>" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:677 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:674 #, fuzzy #| msgid "Installation Error" msgid "Installation Report" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:699 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696 msgid "Installed Packages" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਕੇਜ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:704 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:701 msgid "Updated Packages" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:709 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:706 msgid "Removed Packages" msgstr "ਹਟਾਏ ਪੈਕੇਜ" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:714 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:711 msgid "Remaining Packages" msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਪੈਕੇਜ" #. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:735 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732 msgid "" "If you want to show this report dialog again edit\n" "\n" @@ -3733,7 +3735,7 @@ #. popup question, %1 stands for the filename #. %2 is a repository name #. %3 is URL of the repository -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:475 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:476 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file %1 from repository %2\n" @@ -3760,16 +3762,16 @@ "ਕੀ ਇੰਜ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:498 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:500 msgid "Unsigned Package" msgstr "ਬਿਨ-ਸਾਇਨ ਪੈਕੇਜ" -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:499 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:502 msgid "Unsigned File" msgstr "ਬਿਨ-ਸਾਇਨ ਫਾਇਲ" #. popup question, %1 stands for the package name -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:547 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:551 #, fuzzy #| msgid "" #| "No checksum for package %1 was found in the repository.\n" @@ -3794,7 +3796,7 @@ "ਕੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #. popup question, %1 stands for the filename -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:556 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:561 #, fuzzy #| msgid "" #| "No checksum for file %1 was found the repository.\n" @@ -3819,64 +3821,64 @@ "ਕੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:573 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:579 msgid "No Checksum Found" msgstr "ਕੋਈ Checksum ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID #. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:616 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:815 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:622 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:833 msgid "ID: %1" msgstr "ID: %1" #. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key fingerprint -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:624 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:631 msgid "Fingerprint: %1" msgstr "ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ: %1" #. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key name -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:629 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:637 msgid "Name: %1" msgstr "ਨਾਂ: %1" -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:635 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:643 msgid "Created: %1" msgstr "ਬਣਾਇਆ: %1" -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:645 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:655 msgid "Expires: %1" msgstr "ਮਿਆਦ: %1" #. GPG key property -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:659 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:671 #, fuzzy #| msgid "ID: %1" msgid "ID: " msgstr "ID: %1" #. GPG key property -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:665 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:677 msgid "Name: " msgstr "ਨਾਂ:" #. GPG key property -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:678 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:690 msgid "Fingerprint: " msgstr "ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ: " #. GPG key property -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:689 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:701 msgid "Created: " msgstr "ਬਣਾਇਆ:" #. GPG key property -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:700 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:712 msgid "Expires: " msgstr "ਮਿਆਦ:" #. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline) -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:722 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:734 msgid "" "Package %1 from repository %2\n" "%3\n" @@ -3890,7 +3892,7 @@ msgstr "" #. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline) -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:734 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:747 msgid "" "File %1 from repository %2\n" "%3\n" @@ -3904,12 +3906,12 @@ msgstr "" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:757 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:771 msgid "Validation Check Failed" msgstr "ਵੈਧਤਾ ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ" #. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:787 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:801 msgid "" "The package %1 is digitally signed\n" "with the following unknown GnuPG key: %2.\n" @@ -3922,7 +3924,7 @@ msgstr "" #. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:798 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:813 msgid "" "The file %1\n" "is digitally signed with the following unknown GnuPG key: %2.\n" @@ -3935,12 +3937,12 @@ msgstr "" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:825 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:843 msgid "Unknown GnuPG Key" msgstr "ਅਣਜਾਣ GnuPG ਕੁੰਜੀ" #. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for the key name -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:876 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:894 #, fuzzy #| msgid "" #| "The package %1 is not digitally signed. This means that the origin\n" @@ -3966,7 +3968,7 @@ "ਕੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the key name -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:888 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:907 msgid "" "The file %1 is digitally signed\n" "with key '%2 (%3)'.\n" @@ -3980,17 +3982,17 @@ msgstr "" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:910 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:930 msgid "Signed with Untrusted Public Key" msgstr "ਅਣ-ਟਰੱਸਟਡ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਸਾਇਨ ਕੀਤਾ" #. push button -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:919 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:939 msgid "&Trust and Import the Key" msgstr "ਕੀ ਉੱਤੇ ਟਰੱਸਟ ਅਤੇ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(&T)" #. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 1/2 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:953 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:973 msgid "" "<p>The owner of the key may distribute updates,\n" "packages, and package repositories that your system will trust and offer\n" @@ -4000,7 +4002,7 @@ msgstr "" #. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 2/2 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:961 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:981 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>A warning dialog opens for every package that\n" @@ -4016,7 +4018,7 @@ "ਕੀਤੀ ਤਾਂ <tt>%1</tt> ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਓਨਰ ਰਾਹੀਂ ਬਣਾਏ ਪੈਕੈਜਾਂ ਲਈ ਇਹ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।</p>" #. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:971 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:991 msgid "" "The following GnuPG key has been found in repository\n" "%1\n" @@ -4024,7 +4026,7 @@ msgstr "" #. popup message - label, part 2 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:982 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1002 msgid "" "You can choose to import it into your keyring of trusted\n" "public keys, meaning that you trust the owner of the key.\n" @@ -4033,7 +4035,7 @@ msgstr "" #. warning label - the key to import is expired -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:994 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1014 #, fuzzy #| msgid "" #| "WARNING: The key has expired!\n" @@ -4044,12 +4046,12 @@ "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ: %1" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1020 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1042 msgid "Import Untrusted GnuPG Key" msgstr "ਅਣ-ਟਰੱਸਟਡ GnuPG ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ" #. push button -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1036 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1058 #, fuzzy #| msgid "Trust" msgid "&Trust" @@ -4057,7 +4059,7 @@ #. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum #. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1") -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1113 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1134 msgid "" "The expected checksum of file %1\n" "is %2,\n" @@ -4071,12 +4073,12 @@ msgstr "" #. dialog heading - displayed in a big bold font -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1130 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1151 msgid "Wrong Digest" msgstr "ਗਲਤ ਡਿਜੈੱਟ" #. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1149 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1170 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file %1\n" @@ -4102,7 +4104,7 @@ "ਕੀ ਇੰਜ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?" #. dialog heading - displayed in a big bold font -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1163 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1184 msgid "Unknown Digest" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਿਜੈੱਟ" @@ -4113,82 +4115,82 @@ #. translators: default global progress bar label #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:151 #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152 -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:326 -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:347 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:323 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:344 msgid "Installing..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Table headings for CD statistics during installation -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:541 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:529 msgid "Media" msgstr "ਮੀਡਿਆ" #. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible! -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:543 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:531 #, fuzzy #| msgid "Remaining Packages" msgid "Remaining" msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਪੈਕੇਜ" #. Table headings for CD statistics during installation -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:547 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:535 msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" #. Construct widgets for the "details" page #. #. @return A term describing the widgets -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:563 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:551 msgid "Actions performed:" msgstr "ਕੀਤੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ:" #. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases) -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:647 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:633 #, fuzzy #| msgid "<p>Please wait while packages are being installed.</p>" msgid "<p>Packages are being installed.</p>" msgstr "<p>ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।</p>" -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:648 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634 msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>" msgstr "" #. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:652 #, fuzzy #| msgid "Release &Notes" msgid "%s Release Notes" msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ(&N)" #. tab -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:678 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:664 msgid "Slide Sho&w" msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ(&w)" #. tab -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:680 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666 msgid "&Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)" #. Dialog heading - software packages are being upgraded -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:719 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:705 msgid "Performing Upgrade" msgstr "" #. Dialog heading - software packages are being installed -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:722 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708 #, fuzzy #| msgid "Perform Installation" msgid "Performing Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰੋ" #. Dialog heading while software packages are being installed -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:759 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:743 msgid "Package Installation" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #. popup yes-no -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:835 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:815 msgid "" "Do you really want\n" "to quit the installation?" @@ -4197,17 +4199,18 @@ "ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. Mode::update (), Stage::cont () -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:847 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:827 msgid "Aborted" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" -#. read file content -#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:187 +#. remove remaining ASCII control characters (ASCII 0-31 and 127 (DEL)) +#. except new line (LF = 0xa) and carriage return (CR = 0xd) +#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:196 msgid "File not found." msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" #. Fill the LogView with file content -#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:199 +#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:202 msgid "System Log (%1)" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ (%1)" @@ -4792,7 +4795,7 @@ msgstr "ਬਲਿਊ-ਟੁੱਥ ਜੰਤਰ" #. Continue/Cancel question, %1 is a file name -#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:174 +#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:175 #, fuzzy #| msgid "" #| "File %1 has been changed manually.\n" @@ -4805,7 +4808,7 @@ "YaST ਕੁਝ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ ਗੁਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names -#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:179 +#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180 msgid "" "Files %1 have been changed manually.\n" "YaST might lose some of the changes" @@ -4813,17 +4816,43 @@ "ਫਾਇਲਾਂ %1 ਖੁਦ (ਮੈਨੂਅਲ) ਸੋਧੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" "YaST ਕੁਝ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ ਗੁਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:192 +#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:193 msgid "Do not show this message anymore" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਦੁਬਾਰਾ ਨਾ ਵਿਖਾਓ।" +#. Continue/Cancel question, %s is a file name +#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "File %1 has been changed manually.\n" +#| "YaST might lose some of the changes" +msgid "" +"File %s has been created manually.\n" +"YaST might lose this file." +msgstr "" +"ਫਾਇਲ %1 ਖੁਦ (ਮੈਨੂਅਲ) ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ।\n" +"YaST ਕੁਝ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ ਗੁਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#. Continue/Cancel question, %s is a comma separated list of file names +#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:239 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Files %1 have been changed manually.\n" +#| "YaST might lose some of the changes" +msgid "" +"Files %s have been created manually.\n" +"YaST might lose these files." +msgstr "" +"ਫਾਇਲਾਂ %1 ਖੁਦ (ਮੈਨੂਅਲ) ਸੋਧੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" +"YaST ਕੁਝ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ ਗੁਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + #. error report -#: library/system/src/modules/Initrd.rb:416 +#: library/system/src/modules/Initrd.rb:415 msgid "An error occurred during initrd creation." msgstr "initrd ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel -#: library/system/src/modules/Kernel.rb:659 +#: library/system/src/modules/Kernel.rb:665 msgid "" "Reboot your system\n" "to activate the new kernel.\n" @@ -4832,19 +4861,19 @@ "ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਕਰੋ।\n" #. bnc #421002 -#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:179 +#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:177 msgid "Confirm driver activation" msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਐਕਟਿਵੇਸ਼ਨ ਪੁਸ਼ਟੀ" #. This is in information message. Next come the #. vendor and device information strings as stored #. in the hardware-probing database. -#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:186 +#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:184 msgid "YaST2 detected the following device" msgstr "YaST ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਜੰਤਰ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਹੈ" #. Caption for Textentry with module information -#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:195 +#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:193 msgid "&Driver/Module to load" msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਡਰਾਇਵਰ/ਮੋਡੀਊਲ(&D)" @@ -4856,7 +4885,7 @@ msgstr "" #. Translators: dot: ".", hyphen: "-" -#: library/types/src/modules/Hostname.rb:53 +#: library/types/src/modules/Hostname.rb:55 msgid "" "A valid domain name consists of components separated by dots.\n" "Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n" @@ -4864,7 +4893,7 @@ msgstr "" #. Translators: hyphen: "-" -#: library/types/src/modules/Hostname.rb:64 +#: library/types/src/modules/Hostname.rb:66 msgid "" "A valid host name consists of letters, digits, and hyphens.\n" "A host name may not begin or end with a hyphen.\n" @@ -4873,14 +4902,14 @@ "ਇੱਕ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਘਟਾਓ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਜਾਂ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" #. Translators: dot: "." -#: library/types/src/modules/IP.rb:53 +#: library/types/src/modules/IP.rb:56 msgid "" "A valid IPv4 address consists of four integers\n" "in the range 0-255 separated by dots." msgstr "" #. Translators: colon: ":" -#: library/types/src/modules/IP.rb:71 +#: library/types/src/modules/IP.rb:74 msgid "" "A valid IPv6 address consists of up to eight\n" "hexadecimal numbers in the range 0 - FFFF separated by colons.\n" @@ -4888,7 +4917,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: description of the valid network definition -#: library/types/src/modules/IP.rb:138 +#: library/types/src/modules/IP.rb:128 msgid "" "A valid network definition can contain the IP,\n" "IP/Netmask, IP/Netmask_Bits, or 0/0 for all networks.\n" @@ -4900,55 +4929,55 @@ msgstr "" #. Byte abbreviated -#: library/types/src/modules/String.rb:144 +#: library/types/src/modules/String.rb:127 msgid "B" msgstr "B" #. KiloByte abbreviated -#: library/types/src/modules/String.rb:146 +#: library/types/src/modules/String.rb:129 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. MegaByte abbreviated -#: library/types/src/modules/String.rb:148 +#: library/types/src/modules/String.rb:131 #, fuzzy #| msgid "MB" msgid "MiB" msgstr "MB" #. GigaByte abbreviated -#: library/types/src/modules/String.rb:150 +#: library/types/src/modules/String.rb:133 #, fuzzy #| msgid "GB" msgid "GiB" msgstr "GB" #. TeraByte abbreviated -#: library/types/src/modules/String.rb:152 +#: library/types/src/modules/String.rb:135 #, fuzzy #| msgid "TB" msgid "TiB" msgstr "TB" -#. covert a number to download rate string -#. %1 is string - size in bytes, B, KiB, MiB, GiB or TiB -#: library/types/src/modules/String.rb:238 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - #. format download rate message: %1 = the current download rate (e.g. "242.6kB/s") #. %2 is the average download rate (e.g. "228.3kB/s") #. to translators: keep translation of "on average" as short as possible -#: library/types/src/modules/String.rb:261 +#: library/types/src/modules/String.rb:201 msgid "%1 (on average %2)" msgstr "%1 (ਔਸਤ %2)" #. ellipsis - used to replace part of text to make it shorter #. example: "/really/very/long/file/name", "/.../file/name") -#: library/types/src/modules/String.rb:1258 +#: library/types/src/modules/String.rb:738 msgid "..." msgstr "..." +#. covert a number to download rate string +#. %1 is string - size in bytes, B, KiB, MiB, GiB or TiB +#: library/types/src/modules/String.rb:855 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + #. Popup-Box for manual hardware detection. #. If the user selects 'manual installation' when #. booting from CD, YaST2 does not load any modules @@ -4960,20 +4989,20 @@ #. the suggested load command #. #. This is the heading of the popup box -#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:103 +#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:102 msgid "Confirm Hardware Detection" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਖੋਜ ਪੁਸ਼ਟੀ" #. This is in information message. Next come the #. hardware class name (network cards). -#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:108 +#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:107 #, fuzzy #| msgid "YaST2 will detect the following hardware:" msgid "YaST will detect the following hardware:" msgstr "YaST ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੇਗਾ:" #. Message in a continue/cancel popup -#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:183 +#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:182 msgid "" "This module must be run as root.\n" "If you continue now, the module may not function properly.\n" @@ -4982,35 +5011,35 @@ msgstr "" #. Popup headline -#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:191 +#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:190 msgid "Root Privileges Needed" msgstr "root ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" #. Popup question -#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:208 +#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:207 msgid "Really delete selected entry?" msgstr "ਕੀ ਚੁਣੀ ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" #. Popup question, %1 is an item to delete (or filename, etc.) -#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:222 +#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:221 msgid "Really delete '%1'?" msgstr "ਕੀ '%1' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #. button text #. Open a dialog with "Accept", "Cancel" #. and set the keyboard focus to "Accept". -#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:266 -#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:534 +#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:259 +#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:508 msgid "&Apply" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)" #. translators: dialog title to appear before any content is initialized -#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:294 +#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:286 msgid "Initializing ..." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. translators: dialog title to appear before any content is initialized -#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:348 +#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:339 #, fuzzy #| msgid "" #| "YaST2\n" @@ -5023,14 +5052,14 @@ "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Heading for help popup window -#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:386 +#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:375 msgid "Help" msgstr "ਮੱਦਦ" #. fallback name for the dialog title #. fallback name for the dialog title -#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1228 -#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1277 +#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1139 +#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1193 #, fuzzy #| msgid "Modules" msgid "Module" @@ -5779,6 +5808,75 @@ "Hostname %2 cannot be added." msgstr "" +#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:60 +#, fuzzy +#| msgid "Service Start" +msgid "Service Status" +msgstr "ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ" + +#. Content for the help +#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:114 +msgid "" +"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n" +"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n" +"<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n" +"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n" +"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n" +"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n" +msgstr "" + +#. Widget displaying the status and associated buttons +#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181 +msgid "Current status:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ:" + +#. Widget to configure the status on boot +#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194 +#, fuzzy +#| msgid "Activate During Boot" +msgid "Start During System Boot" +msgstr "ਬੂਟ ਦੌਰਾਨ ਸਰਗਰਮ" + +#. Widget to configure reloading of the running service +#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:208 +#, fuzzy +#| msgid "Masquerading Settings" +msgid "Reload After Saving Settings" +msgstr "ਮਖੌਟੀ ਵਿਵਸਥਾ" + +#. TRANSLATORS: status of a service +#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:218 +#, fuzzy +#| msgid "Running" +msgid "running" +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:220 +#, fuzzy +#| msgid "S&top now ..." +msgid "Stop now" +msgstr "ਹੁਣੇ ਰੋਕੋ(&t) ..." + +#. TRANSLATORS: status of a service +#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:225 +msgid "stopped" +msgstr "" + +#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227 +#, fuzzy +#| msgid "Start it now?" +msgid "Start now" +msgstr "ਕੀ ਹੁਣੇ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ?" + +#~ msgid "The correct repository medium could not be mounted." +#~ msgstr "ਠੀਕ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਮੀਡਿਅਮ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#~ msgid "Downloading patch RPM package %1 (%2)..." +#~ msgstr "ਪੈਂਚ RPM ਪੈਕੇਜ %1 (%2) ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." + +#~ msgid "Downloading Patch RPM Package" +#~ msgstr "ਪੈਂਚ RPM ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + #~ msgid "Read dynamic definitions of installed services" #~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲਈ ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਪੜ੍ਹੋ" Modified: trunk/yast/pa/po/bootloader.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/bootloader.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/bootloader.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-10 23:10+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -63,80 +63,27 @@ msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਮੁੱਲ" #. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:154 +#: src/clients/bootloader.rb:152 msgid "Value was not specified." msgstr "ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।" #. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:176 +#: src/clients/bootloader.rb:174 msgid "Option was not specified." msgstr "ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ।" #. command line, %1 is the value of bootloader option -#: src/clients/bootloader.rb:182 +#: src/clients/bootloader.rb:180 #, fuzzy #| msgid "Value: %1" msgid "Value: %s" msgstr "ਮੁੱਲ: %1" #. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:185 +#: src/clients/bootloader.rb:183 msgid "Specified option does not exist." msgstr "ਦਿੱਤੀ ਚੋਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#. progress step title -#: src/clients/bootloader_finish.rb:52 -msgid "Saving bootloader configuration..." -msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#. TRANSLATORS: reboot message -#. %1 is replaced with additional message from reIPL -#: src/clients/bootloader_finish.rb:133 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Your system will now shut down.%1%2\n" -#| "For details, read the related chapter \n" -#| "in the documentation. \n" -msgid "" -"\n" -"Your system will now shut down.%1\n" -"For details, read the related chapter \n" -"in the documentation. \n" -msgstr "" -"\n" -"ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗਾ। %1%2\n" -"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ\n" -"ਸਬੰਧਿਤ ਚੈਪਟਰ ਪੜ੍ਹੇ।\n" - -#. Final message after all packages from CD1 are installed -#. and we're ready to start (boot into) the installed system -#. Message that will be displayed along with information -#. how the boot loader was installed -#: src/clients/bootloader_finish.rb:146 -msgid "The system will reboot now..." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ.." - -#. warning text in the summary richtext -#: src/clients/bootloader_proposal.rb:115 -msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਹੋਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#. error in the proposal -#: src/clients/bootloader_proposal.rb:125 -msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly" -msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਕਰਕੇ, ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#. proposal part - bootloader label -#: src/clients/bootloader_proposal.rb:224 -msgid "Booting" -msgstr "ਬੂਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. menubutton entry -#: src/clients/bootloader_proposal.rb:226 -msgid "&Booting" -msgstr "ਬੂਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ(&B)" - #. encoding: utf-8 #. File: #. include/bootloader/grup/helps.ycp @@ -261,7 +208,7 @@ #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68 msgid "" "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n" -"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n" +"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n" "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n" "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n" "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>" @@ -280,12 +227,11 @@ #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81 msgid "" "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" -"Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n" -"it in <b>Retype Password</b>.</p>" +"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>" msgstr "" #. help text 1/5 -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:88 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91 msgid "" "<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n" "To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n" @@ -294,64 +240,64 @@ "To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:99 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:101 msgid "Boot Loader Locations" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਟਿਕਾਣੇ" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:100 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:102 msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition" msgstr "ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&a)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:103 -#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:29 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105 +#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:28 msgid "&Timeout in Seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ(&T)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:104 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106 msgid "&Default Boot Section" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੂਟ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ(&D)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107 msgid "Write &generic Boot Code to MBR" msgstr "ਆਮ ਬੂਟ ਕੋਡ MBR ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&G)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108 msgid "Custom Boot Partition" msgstr "ਕਸਟਮ ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109 msgid "Boot from Master Boot Record" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ ਤੋਂ ਬੂਟ" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110 msgid "Boot from Root Partition" msgstr "ਰੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰੋ" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111 msgid "Boot from Boot Partition" msgstr "ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰੋ" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112 msgid "Boot from Extended Partition" msgstr "ਐਕਸਟੈੱਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰੋ" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113 msgid "Serial Connection &Parameters" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&P)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114 msgid "Fallback Sections if Default fails" msgstr "ਜੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਏ ਤਾਂ ਫਾਲ-ਬੈਕ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115 msgid "&Hide Menu on Boot" msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਮੇਨੂ ਓਹਲੇ(&H)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116 msgid "Pa&ssword for the Menu Interface" msgstr "ਮੇਨੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ(&s)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117 msgid "Debugg&ing Flag" msgstr "ਡੀਬਿੱਗਿੰਗ ਫਲੈਗ(&i)" @@ -363,94 +309,101 @@ msgid "Prot&ect Boot Loader with Password" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਆ(&E)" +#. TRANSLATORS: checkbox entry +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:79 +#, fuzzy +#| msgid "Security Event Notification" +msgid "P&rotect Entry Modification Only" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਘਟਨਾ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" + #. text entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:78 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:85 msgid "&Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&P)" #. text entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:81 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:88 msgid "Re&type Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ(&t)" #. Create Frame "Boot Loader Location" #. #. @return [Yast::Term] with widgets -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:217 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:222 msgid "Boot from &Root Partition" msgstr "ਰੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰੋ(&R)" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:218 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:224 msgid "Boo&t from Boot Partition" msgstr "ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰੋ(&t)" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:228 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:235 msgid "C&ustom Boot Partition" msgstr "ਕਸਟਮ ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ(&u)" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:243 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:271 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:292 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:250 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:280 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:301 msgid "Boot Loader Location" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਟਿਕਾਣਾ" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:249 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:277 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:298 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:286 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:307 msgid "Boot from &Master Boot Record" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ ਤੋਂ ਬੂਟ(&M)" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:263 msgid "Boot from &Extended Partition" msgstr "ਐਕਸਟੈੱਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰੋ(&E)" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:303 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:312 msgid "Enable Red&undancy for MD Array" msgstr "" #. Title in tab -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:56 #, fuzzy #| msgid "Boot Loader Options" msgid "Boot Code Options" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਚੋਣ" #. Title in tab -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:82 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:84 #, fuzzy #| msgid "Other Kernel &Parameters" msgid "Kernel Parameters" msgstr "ਹੋਰ ਕਰਨਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&P)" #. Title in tab -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:102 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:103 #, fuzzy #| msgid "Boot Loader Options" msgid "Bootloader Options" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਚੋਣ" #. Window title -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:143 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:149 msgid "Boot Loader Options" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਚੋਣ" -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:183 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:190 msgid "Secure Boot" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:189 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:196 msgid "Enable &Secure Boot Support" msgstr "" #. TRANSLATORS: place where boot code is installed -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:240 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:247 #, fuzzy #| msgid "Boot Loader Location" msgid "Boot &Loader Location" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਟਿਕਾਣਾ" #. help text -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:259 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:266 msgid "Choose partition where is boot sequence installed." msgstr "" @@ -477,46 +430,36 @@ msgstr "" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29 -msgid "<p><b>Failsafe Kernel Command Line Parameter</b> lets you define failsafe parameters to pass to the kernel.</p>" +msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>" msgstr "" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32 -msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>" +msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>" msgstr "" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:35 -msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>" -msgstr "" - -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38 msgid "<p><b>Distributor</b> specifies name of distributor of kernel used to create boot entry name. </p>" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:44 +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41 msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter" msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਕਰਨਲ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&p)" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:45 +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:42 msgid "D&istributor" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:46 +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:43 msgid "&Vga Mode" msgstr "&Vga ਮੋਡ" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:47 +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:44 #, fuzzy -#| msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter" -msgid "&Failsafe Kernel Command Line Parameter" -msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਕਰਨਲ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&p)" - -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:48 -#, fuzzy #| msgid "Probe Source Type" msgid "Probe Foreign OS" msgstr "ਸਰੋਤ ਟਾਈਪ ਖੋਜ" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:49 +#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:45 msgid "Protective MBR flag" msgstr "" @@ -561,7 +504,7 @@ #. Init function for console #. @param [String] widget -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:174 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:173 #, fuzzy #| msgid "Autodetected card" msgid "Autodetect by grub2" @@ -569,73 +512,72 @@ #. FATE: #110038: Serial console #. add or remove console key with value for sections -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:249 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:246 #, fuzzy #| msgid "Choose new graphical menu file" msgid "Choose new graphical theme file" msgstr "ਨਵੀਂ ਗਰਾਫਿਕਲ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:261 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:258 #, fuzzy #| msgid "Use &serial console" msgid "Use &graphical console" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਨਸੋਲ ਵਰਤੋਂ(&s)" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:268 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:265 #, fuzzy #| msgid "Conflict Resolution:" msgid "&Console resolution" msgstr "ਅਪਵਾਦ ਹੱਲ਼:" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:276 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:273 #, fuzzy #| msgid "&Console arguments" msgid "&Console theme" msgstr "ਕਨਸੋਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ(&C)" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:295 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:292 msgid "Use &serial console" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਨਸੋਲ ਵਰਤੋਂ(&s)" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:302 +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:299 msgid "&Console arguments" msgstr "ਕਨਸੋਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ(&C)" -#. FIXME this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now -#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:132 +#. FIXME: this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now +#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131 msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly." msgstr "" #. file open popup caption -#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:102 +#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:98 msgid "Select File" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #. F#300779 - Install diskless client (NFS-root) #. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed -#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root) #. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:85 src/modules/Bootloader.rb:256 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:86 src/modules/Bootloader.rb:237 msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed." msgstr "ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੀ ਟਾਈਪ NFS ਹੈ। ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।" #. dialog caption -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:115 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:114 msgid "Boot Loader Settings" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ" #. message -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:143 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:142 msgid "There are no options to set for the current boot loader." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" #. combo box -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:114 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:109 msgid "&Boot Loader" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ(&B)" #. popup - Continue/Cancel -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:144 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:138 msgid "" "\n" "If you do not install any boot loader, the system\n" @@ -650,62 +592,62 @@ "ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?\n" #. menu button entry -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:181 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:175 msgid "E&dit Configuration Files" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੋਧੋ(&d)" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:188 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:182 msgid "&Propose New Configuration" msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਸੁਝਾਓ(&P)" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:195 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:189 msgid "&Start from Scratch" msgstr "ਨਵੇਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(&S)" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:203 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:197 msgid "&Reread Configuration from Disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਪੜ੍ਹੋ(&R)" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:220 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:214 msgid "Restore MBR of Hard Disk" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਦਾ MBR ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:228 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:222 msgid "Write bootloader boot code to disk" msgstr "ਬੂਟਲੋਡਰ ਬੂਟ ਕੋਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" #. menu button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:236 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:230 msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" #. message popup -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:260 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:254 msgid "MBR restored successfully." msgstr "MBR ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" #. message popup -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:263 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257 msgid "Failed to restore MBR." msgstr "MBR ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।" #. Bootloader::blSave (false, false, false); -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:286 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:280 msgid "Writing bootloader settings failed." msgstr "ਬੂਟਲੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" #. push button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:340 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:329 msgid "Boot &Loader Options" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਚੋਣਾਂ(&L)" #. push button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:353 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:342 msgid "Boot Loader Installation &Details" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ(&D)" @@ -750,7 +692,7 @@ "ਲਈ, <B>ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੋਧ</B>ਦਬਾਓ।</P>" #. help 1/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:77 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:76 msgid "" "<P> In the table, each section represents one item\n" "in the boot menu.</P>" @@ -759,7 +701,7 @@ "ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ।</P>" #. help 2/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:81 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:80 msgid "" "<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n" "selected section.</P>" @@ -768,7 +710,7 @@ "ਦਬਾਓ।</P>" #. help 3/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:85 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:84 msgid "" "<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n" "section as default. When booting, the boot loader will provide \n" @@ -785,7 +727,7 @@ "<B>ਉੱਤੇ</B> ਅਤੇ <B>ਹੇਠਾਂ</B> ਬਟਨ ਵਰਤ ਕੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</P>" #. help 4/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:94 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:93 msgid "" "<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n" "or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>" @@ -796,7 +738,7 @@ #. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7 #. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO") #. this should be per architecture -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:109 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:107 msgid "" "<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n" "The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>" @@ -805,7 +747,7 @@ "ਬੂਟ ਪਰਬੰਧਕ (%1) ਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ::</p>" #. custom bootloader help text, 2 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:118 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:116 msgid "" "<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n" "This is not recommended if there is another operating system installed\n" @@ -816,7 +758,7 @@ "ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।</p>" #. custom bootloader help text, 3 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:128 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:126 msgid "" "<p>\n" "- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n" @@ -829,7 +771,7 @@ msgstr "" #. custom bootloader help text, 5 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:143 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:141 msgid "" "<p>\n" "- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n" @@ -840,7 +782,7 @@ "ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਦਾ ਖਿਆਲ ਕਰੋ।</p>" #. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:153 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151 msgid "" "<p>For example, most PCs have a BIOS\n" "limit that restricts booting to\n" @@ -849,7 +791,7 @@ msgstr "" #. custom bootloader help text, 7 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:165 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:163 msgid "" "<p>\n" "Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n" @@ -860,7 +802,7 @@ "<tt>/dev/sdb</tt> ਆਦਿ)</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:178 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:176 msgid "" "<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n" "To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n" @@ -871,7 +813,7 @@ "ਕਰਨ ਲਈ, <b>ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:189 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:187 msgid "" "<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n" "To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n" @@ -882,7 +824,7 @@ "<b>ਬੂਟ ਲੋਡਰ</b> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:201 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:198 msgid "" "<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n" "To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n" @@ -893,7 +835,7 @@ "<b>ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਚੋਣ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:212 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:209 msgid "" "<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n" "Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n" @@ -904,7 +846,7 @@ "<P>ਨੋਟ: ਅੰਤਮ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰਾ ਰੂਪ ਹੋਵੇਗਾ।</P>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:223 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:220 msgid "" "<p><b>Section Name</b><br>\n" "Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n" @@ -915,7 +857,7 @@ "ਵੱਖਰਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</p>" #. help text 1/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:234 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:231 msgid "" "<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n" "Select the type of the new section to create.</p>" @@ -924,7 +866,7 @@ "ਬਣਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਨਵੇਂ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।</p>" #. help text 2/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:238 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:235 msgid "" "<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n" "section. Then modify the options that should differ from the\n" @@ -932,7 +874,7 @@ msgstr "" #. help text 3/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:244 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:241 #, fuzzy msgid "" "<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n" @@ -942,7 +884,7 @@ "ਲੋਡ ਜਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।</p>" #. help text 4/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:248 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:245 #, fuzzy msgid "" "<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n" @@ -952,7 +894,7 @@ "ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ XEN ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।</p>" #. help text 5/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:252 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:249 msgid "" "<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n" "loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n" @@ -962,7 +904,7 @@ "ਡਿਸਕ ਦੇ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੇ ਇੱਕ ਬੂਟ ਸੈਕਟਰ ਤੋਂ ਲੋਡ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ\n" "ਹੋਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</p>" -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:257 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:254 #, fuzzy msgid "" "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n" @@ -974,7 +916,7 @@ "ਹੋਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</p>" #. part of summary, %1 is a list of hard disks device names -#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:266 +#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:101 msgid "Order of Hard Disks: %1" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕਾਂ ਦਾ ਕ੍ਰਮ: %1" @@ -984,27 +926,27 @@ msgstr "ਕੋਈ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" #. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:53 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:54 msgid "Do Not Install Any Boot Loader" msgstr "ਕੋਈ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" #. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:58 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60 msgid "Install the default boot loader" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ" #. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63 msgid "Install Default Boot Loader" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ" #. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:64 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:68 msgid "Boot loader" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ" #. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:66 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:71 msgid "Boot Loader" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ" @@ -1099,52 +1041,136 @@ msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly." msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਕਰਕੇ, ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਠੀਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#. Represents dialog for modification of device map +#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53 +#, fuzzy +msgid "Device map must contain at least one device" +msgstr "ਇੱਕ ਕਲਾਸ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#. we just go back to original dialog +#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:96 +msgid "Disk order settings" +msgstr "ਡਿਸਕ ਕ੍ਰਮ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101 +msgid "D&isks" +msgstr "ਡਿਸਕਾਂ(&i)" + +#. textentry header +#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146 +msgid "&Device" +msgstr "ਜੰਤਰ(&D)" + +#. TRANSLATORS: %s stands for partition +#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47 +msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and +#. the %{device} is device where it should be, but isn't +#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61 +msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more." +msgstr "" + +#. Finish client for bootloader configuration +#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28 +msgid "Saving bootloader configuration..." +msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#. TRANSLATORS: reboot message +#. %1 is replaced with additional message from reIPL +#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:145 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Your system will now shut down.%1%2\n" +#| "For details, read the related chapter \n" +#| "in the documentation. \n" +msgid "" +"\n" +"Your system will now shut down.%1\n" +"For details, read the related chapter \n" +"in the documentation. \n" +msgstr "" +"\n" +"ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗਾ। %1%2\n" +"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ\n" +"ਸਬੰਧਿਤ ਚੈਪਟਰ ਪੜ੍ਹੇ।\n" + +#. Final message after all packages from CD1 are installed +#. and we're ready to start (boot into) the installed system +#. Message that will be displayed along with information +#. how the boot loader was installed +#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:158 +msgid "The system will reboot now..." +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ.." + +#. proposal part - bootloader label +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94 +msgid "Booting" +msgstr "ਬੂਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. menubutton entry +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96 +msgid "&Booting" +msgstr "ਬੂਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ(&B)" + +#. warning text in the summary richtext +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:178 +msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਹੋਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#. error in the proposal +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:187 +msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly" +msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਕਰਕੇ, ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + #. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal #. -#: src/modules/BootGRUB2.rb:193 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:194 #, fuzzy #| msgid "Boot from MBR is enabled (<a href=\"disable_boot_mbr\">disable</a>" msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)" msgstr "MBR ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਯੋਗ (<a href=\"disable_boot_mbr\">ਆਯੋਗ</a>)" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:197 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:198 #, fuzzy #| msgid "Boot from MBR is disabled (<a href=\"enable_boot_mbr\">enable</a>" msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)" msgstr "MBR ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਆਯੋਗ (<a href=\"enable_boot_mbr\">ਯੋਗ</a>)" #. check for separated boot partition, use root otherwise -#: src/modules/BootGRUB2.rb:210 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:211 #, fuzzy #| msgid "Boot from /boot partition is enabled (<a href=\"disable_boot_boot\">disable</a>" msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)" msgstr "/boot ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਯੋਗ ਹੈ(<a href=\"disable_boot_boot\">ਆਯੋਗ</a>)" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:214 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:215 #, fuzzy #| msgid "Boot from /boot partition is disabled (<a href=\"enable_boot_boot\">enable</a>" msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)" msgstr "/boot ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਆਯੋਗ (<a href=\"enable_boot_boot\">ਯੋਗ ਕਰੋ</a>)" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:220 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:221 #, fuzzy #| msgid "Boot from \"/\" partition is enabled (<a href=\"disable_boot_root\">disable</a>" msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)" msgstr "\"/\" ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨਾ ਯੋਗ ਹੈ (<a href=\"disable_boot_root\">ਆਯੋਗ</a>)" -#: src/modules/BootGRUB2.rb:224 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:225 #, fuzzy #| msgid "Boot from \"/\" partition is disabled (<a href=\"enable_boot_root\">enable</a>" msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)" msgstr "\"/\" ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬੂਟ ਆਯੋਗ ਹੈ (<a href=\"enable_boot_root\">ਯੋਗ ਕਰੋ</a>)" #. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure -#: src/modules/BootGRUB2.rb:234 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:235 msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location." msgstr "" #. TRANSLATORS: title for list of location proposals -#: src/modules/BootGRUB2.rb:242 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:243 #, fuzzy #| msgid "Change Location: %1" msgid "Change Location: %s" @@ -1154,7 +1180,7 @@ #. @return a list of summary lines #. Display bootloader summary #. @return a list of summary lines -#: src/modules/BootGRUB2.rb:252 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:96 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:252 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:100 msgid "Boot Loader Type: %1" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਕਿਸਮ: %1" @@ -1173,110 +1199,115 @@ msgid "Status Location: %1" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਹਾਲਤ: %1" -#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:104 +#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:108 msgid "Enable Secure Boot: %1" msgstr "" #. Check that bootloader is known and supported -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:70 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:65 msgid "Unknown bootloader: %1" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਬੂਟਲੋਡਰ: %1" #. grub2 is sooo cool... -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:101 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99 msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ %1 ਅਤੇ ਬੂਟਲੋਡਰ %2 ਜੋੜ" #. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation. -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:140 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:139 msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR." msgstr "" #. check if boot device is on raid0 -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:168 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:167 msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot." msgstr "ਬੂਟ ਜੰਤਰ raid ਟਾਈਪ ਉੱਤੇ ਮਿਲਿਆ: %1। ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" #. bnc#501043 added check for valid configuration -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:188 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:187 msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record" msgstr "" #. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604) -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:244 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:243 msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code." msgstr "" #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:159 +#: src/modules/Bootloader.rb:144 msgid "Check boot loader" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:161 +#: src/modules/Bootloader.rb:146 msgid "Read partitioning" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:163 +#: src/modules/Bootloader.rb:148 msgid "Load boot loader settings" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕਰੋ" #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:167 +#: src/modules/Bootloader.rb:152 msgid "Checking boot loader..." msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:169 +#: src/modules/Bootloader.rb:154 msgid "Reading partitioning..." msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:171 +#: src/modules/Bootloader.rb:156 msgid "Loading boot loader settings..." msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. dialog header -#: src/modules/Bootloader.rb:175 +#: src/modules/Bootloader.rb:160 msgid "Initializing Boot Loader Configuration" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:322 +#: src/modules/Bootloader.rb:279 msgid "Create initrd" msgstr "initrd ਬਣਾਓ" #. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:324 +#: src/modules/Bootloader.rb:281 msgid "Save boot loader configuration files" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" #. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:326 +#: src/modules/Bootloader.rb:283 msgid "Install boot loader" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ" #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:330 +#: src/modules/Bootloader.rb:287 msgid "Creating initrd..." msgstr "initrd ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:332 +#: src/modules/Bootloader.rb:289 msgid "Saving boot loader configuration files..." msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:334 +#: src/modules/Bootloader.rb:291 msgid "Installing boot loader..." msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. progress line -#: src/modules/Bootloader.rb:340 +#: src/modules/Bootloader.rb:297 msgid "Saving Boot Loader Configuration" msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#, fuzzy +#~| msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter" +#~ msgid "&Failsafe Kernel Command Line Parameter" +#~ msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਕਰਨਲ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&p)" + #~ msgid "Delete a global option or option of a section" #~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਚੋਣ ਜਾਂ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਚੋਣ ਹਟਾਓ" @@ -1295,9 +1326,6 @@ #~ msgid "Disk Order" #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਕ੍ਰਮ" -#~ msgid "Disk order settings" -#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਕ੍ਰਮ ਸੈਟਿੰਗ" - #~ msgid "Boot Menu" #~ msgstr "ਬੂਟ ਮੇਨੂ" @@ -1324,16 +1352,6 @@ #~ msgid "Enable Acoustic &Signals" #~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਯੋਗ ਕਰੋ(&E)" -#~ msgid "&Device" -#~ msgstr "ਜੰਤਰ(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Device map must contain at least one device" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਲਾਸ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "D&isks" -#~ msgstr "ਡਿਸਕਾਂ(&i)" - #~ msgid "&Up" #~ msgstr "ਉੱਤੇ(&U)" Modified: trunk/yast/pa/po/ca-management.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/ca-management.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/ca-management.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca-management.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 07:40+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -2482,8 +2482,8 @@ #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:676 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1357 #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1849 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2124 #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2880 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2978 -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4429 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7305 -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7428 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4429 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7306 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7429 msgid "Missing value 'caName'." msgstr "'caName'. ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ।" @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgid "Missing parameter 'certType'." msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'certType' ਗੁੰਮ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1260 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7243 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1260 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7244 msgid "Getting defaults failed." msgstr "ਮੂਲ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" @@ -2536,11 +2536,11 @@ #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3322 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3614 #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3788 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4122 #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4487 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6127 -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6812 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7326 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6813 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7327 msgid "Initializing the CA failed." msgstr "CA ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1635 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7369 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1635 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7370 msgid "Writing the defaults failed." msgstr "ਮੂਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" @@ -2551,16 +2551,16 @@ #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4070 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4251 #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4822 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5078 #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5867 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6098 -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6528 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6894 -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6982 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7088 -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7193 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6529 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6895 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6983 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7089 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7194 msgid "Invalid value for parameter 'caName'." msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'caName' ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #. parameter check failed #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1704 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2768 #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3123 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5465 -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6536 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6537 msgid "Invalid value for parameter 'type'." msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰੀ 'type' ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਹੈ।" @@ -2584,7 +2584,7 @@ #. parameter check failed #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2135 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2887 #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2984 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4446 -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7006 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7007 msgid "Missing value 'caPasswd'." msgstr "ਮੁੱਲ 'caPasswd' ਗੁੰਮ ਹੈ।" @@ -2595,7 +2595,7 @@ #. parameter check failed #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2547 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2652 -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6663 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6769 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6664 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6770 msgid "Missing parameter 'caName'." msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'caName' ਗੁੰਮ ਹੈ।" @@ -2610,7 +2610,7 @@ #. parameter check failed #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2658 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3303 #: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3566 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3727 -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4077 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7095 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4077 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7096 msgid "Invalid value for parameter 'caPasswd'." msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'caPasswd' ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਹੈ।" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgid "Missing value 'days'." msgstr "ਮੁੱਲ 'days' ਗਲਤ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3041 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7358 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3041 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7359 msgid "Modifying CRLGenerationData failed." msgstr "CRLGenerationData ਸੋਧ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" @@ -2702,8 +2702,8 @@ msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'P12Password' ਗੁੰਮ ਹੈ।" #. parameter check failed -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3572 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6543 -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6901 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3572 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6544 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6902 msgid "Invalid value for parameter 'request'." msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'request' ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਹੈ।" @@ -2911,101 +2911,101 @@ msgid "Importing the certificate failed." msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6320 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6321 msgid "Missing parameter 'inFile'." msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'inFile' ਗੁੰਮ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6325 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6326 msgid "File not found." msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6331 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6332 msgid "Missing parameter 'type'." msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'type' ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6335 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6336 #, perl-format msgid "Invalid value '%s' in 'type'." msgstr "'type' ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ '%s' ਗਲਤ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6342 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6343 msgid "Missing parameter 'datatype'." msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'datatype' ਗੁੰਮ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6346 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6347 #, perl-format msgid "Unknown value '%s' in 'datatype'." msgstr "'datatype' ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ '%s' ਅਣਜਾਣ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6352 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6353 msgid "Missing parameter 'inForm'." msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'inForm' ਗੁੰਮ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6356 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6357 #, perl-format msgid "Unknown value '%s' in 'inForm'." msgstr "'inForm' ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s'।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6461 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6462 msgid "Parsing failed." msgstr "ਪਾਰਸਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6589 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6590 msgid "Parsing the request failed." msgstr "ਪਾਰਸਿੰਗ ਮੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6703 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6704 msgid "Getting the request list failed." msgstr "ਮੰਗ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6778 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6779 #, perl-format msgid "Request not found in %s." msgstr "%s ਵਿੱਚ ਮੰਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6785 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6786 msgid "Cannot read the request." msgstr "ਮੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6791 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6792 msgid "No request data found." msgstr "ਕੋਈ ਮੰਗਿਆ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6834 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6835 msgid "Importing the request failed." msgstr "ਮੰਗ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6925 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6926 msgid "Deleting the request failed." msgstr "ਮੰਗ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6988 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6989 msgid "Invalid value for parameter 'caCertificate'." msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'caCertificate' ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6993 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6994 msgid "Invalid value for parameter 'caKey'." msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'caKey' ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7000 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7001 #, perl-format msgid "CA key not available in %s." msgstr "%s ਵਿੱਚ CA ਕੁੰਜੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7029 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7030 msgid "Importing the CA failed." msgstr "CA ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹਈ" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7126 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7127 msgid "Deleting the CA failed." msgstr "CA ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7466 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7482 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7467 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7483 #, fuzzy msgid "Keyfile does not exist." msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7501 +#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7502 #, fuzzy msgid "Password change failed." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੜਤਾਲ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" Modified: trunk/yast/pa/po/cio.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/cio.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/cio.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -46,13 +46,13 @@ msgstr "ਵਰਤੀ" #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142 +msgid "yes" +msgstr "ਹਾਂ" + +#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142 msgid "no" msgstr "ਨਹੀਂ" -#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142 -msgid "yes" -msgstr "ਹਾਂ" - #. filter can be empty if dialog is not yet created #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160 #, fuzzy Modified: trunk/yast/pa/po/cluster.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/cluster.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/cluster.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -91,318 +91,304 @@ msgstr "ਸੰਰਚਿਤ CUPS" #. return `cancel or a string -#: src/include/cluster/dialogs.rb:85 src/include/cluster/dialogs.rb:120 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:87 src/include/cluster/dialogs.rb:122 msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:86 src/include/cluster/dialogs.rb:121 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:88 src/include/cluster/dialogs.rb:123 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #. BNC#871970, change member address struct -#: src/include/cluster/dialogs.rb:111 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:113 #, fuzzy #| msgid "Remote Address:" msgid "IP Address" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:113 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:115 #, fuzzy #| msgid "Remote Address:" msgid "Redundant IP Address" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:115 src/include/cluster/dialogs.rb:499 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:117 src/include/cluster/dialogs.rb:501 #, fuzzy #| msgid "Node List" msgid "Node ID" msgstr "ਨੋਡ ਲਿਸਟ" #. Set need to require 'set' -#: src/include/cluster/dialogs.rb:163 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:165 msgid "Node ID has to be fulfilled with a positive integer" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:170 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:172 #, fuzzy #| msgid "The hardware address must be unique." msgid "Node ID must be unique" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ ਖਾਸ ਹੀ ਹੋਵੇ।" #. BNC#871970, change member address struct -#: src/include/cluster/dialogs.rb:191 src/include/cluster/dialogs.rb:245 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:193 src/include/cluster/dialogs.rb:247 #, fuzzy #| msgid "Network &Address:" msgid "The Bind Network Address has to be fulfilled" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ(&A):" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:197 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:199 msgid "The cluster name has to be fulfilled" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:214 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:216 #, fuzzy #| msgid "The hardware address must be defined." msgid "The Member Address has to be fulfilled" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੋਵੇ।" #. BNC#880242, expected_votes must have value when "udp" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:220 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:222 #, fuzzy #| msgid "Play the test sound when the card is configured" -msgid "The Expected Votes has to be fulfilled when udp is configured" +msgid "The Expected Votes has to be fulfilled when multicast transport is configured" msgstr "ਕਾਰਡ ਸੰਰਚਨਾ ਦੌਰਾਨ ਟੈਸਟ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:226 src/include/cluster/dialogs.rb:254 -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1463 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1427 msgid "The Multicast Address has to be fulfilled" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:236 src/include/cluster/dialogs.rb:264 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:238 src/include/cluster/dialogs.rb:266 #, fuzzy #| msgid "The value for clock skew must be a positive integer." msgid "The Multicast port must be a positive integer" msgstr "ਘੜੀ ਸਕਿਊ ਇੱਕ ਜਿਸਤ ਨੰਬਰ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:270 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:272 msgid "Only passive or active can be chosen if multiple interface used. Set to passive." msgstr "" #. BNC#871970, change member address struct to memberaddr -#: src/include/cluster/dialogs.rb:439 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:441 #, fuzzy #| msgid "Transport" msgid "Transport:" msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:447 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:449 msgid "Channel" msgstr "ਚੈਨਲ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:452 src/include/cluster/dialogs.rb:473 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:454 src/include/cluster/dialogs.rb:475 #, fuzzy #| msgid "Network &Address:" msgid "Bind Network Address:" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ(&A):" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:458 src/include/cluster/dialogs.rb:476 -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1399 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:478 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363 #, fuzzy #| msgid "Last IP Address:" msgid "Multicast Address:" msgstr "ਆਖਰੀ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:477 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:462 src/include/cluster/dialogs.rb:479 #, fuzzy #| msgid "Multicast" msgid "Multicast Port:" msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:467 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:469 #, fuzzy #| msgid "Read Channel" msgid "Redundant Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:483 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:485 #, fuzzy #| msgid "Clustering" msgid "Cluster Name:" msgstr "ਕਲਸਟਰਿੰਗ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:484 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:486 msgid "Expected Votes:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:488 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:490 msgid "rrp mode:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:493 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:495 msgid "Auto Generate Node ID" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:498 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:500 #, fuzzy #| msgid "Remote Address:" msgid "Member Address:" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:499 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:501 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:499 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:501 #, fuzzy #| msgid "Remote Address:" msgid "Redundant IP" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" #. BNC#879596, check the corosync.conf format -#: src/include/cluster/dialogs.rb:539 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:541 msgid "" " NOTICE: Detected old corosync configuration.\n" " Please reconfigure the member list and confirm all other settings." msgstr "" #. Notice, current could be "nil" if the list is empty. -#: src/include/cluster/dialogs.rb:690 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:715 #, fuzzy -#| msgid "&Number of Default Entry" -msgid "Number of threads must be integer" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਂਟਰੀ ਦਾ ਨੰਬਰ(&N)" - -#: src/include/cluster/dialogs.rb:696 -msgid "Number of threads must larger then 0" -msgstr "" - -#: src/include/cluster/dialogs.rb:734 -#, fuzzy #| msgid "Enable &GSS Security" msgid "Enable Security Auth" msgstr "&GSS ਸੁਰੱਖਿਆ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:737 -msgid "Threads:" -msgstr "" - -#: src/include/cluster/dialogs.rb:740 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:719 msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:745 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:724 msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:773 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:750 msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:775 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:752 msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:850 src/include/cluster/dialogs.rb:920 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:813 src/include/cluster/dialogs.rb:883 msgid "Running" msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:852 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 msgid "Not running" msgstr "ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster -#: src/include/cluster/dialogs.rb:888 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:851 msgid "Booting" msgstr "ਬੂਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:898 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:861 #, fuzzy #| msgid "On -- Start Service when Booting" msgid "On -- Start pacemaker during boot" msgstr "On -- ਬੂਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੇਵਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:905 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:868 #, fuzzy #| msgid "Off -- Start Service Manually" msgid "Off -- Start pacemaker manually" msgstr "Off -- ਸੇਵਾ ਦਸਤੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:914 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:877 msgid "Switch On and Off" msgstr "ਬੰਦ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:919 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:882 msgid "Current Status: " msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ: " -#: src/include/cluster/dialogs.rb:928 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:891 #, fuzzy #| msgid "Start Firewall Now" msgid "Start pacemaker Now" msgstr "ਹੁਣ ਫਾਇਰਵਾਲ ਚਲਾਓ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:929 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:892 #, fuzzy #| msgid "Stop Firewall Now" msgid "Stop pacemaker Now" msgstr "ਹੁਣ ਫਾਇਰਵਾਲ ਰੋਕੋ" #. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1027 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:990 #, fuzzy #| msgid "Main Host" msgid "Sync Host" msgstr "ਮੇਨ ਹੋਸਟ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1031 src/include/cluster/dialogs.rb:1043 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:994 src/include/cluster/dialogs.rb:1006 msgid "Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1032 src/include/cluster/dialogs.rb:1044 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:995 src/include/cluster/dialogs.rb:1007 #, fuzzy #| msgid "Delay" msgid "Del" msgstr "ਡੀਲੇਅ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1033 src/include/cluster/dialogs.rb:1045 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008 msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1039 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1002 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Sync File" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1046 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1009 #, fuzzy #| msgid "Suggested fstab Lines" msgid "Add Suggested Files" msgstr "ਸੁਝਾਇਆ fstab ਲਾਇਨਾਂ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1055 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1018 msgid "Generate Pre-Shared-Keys" msgstr "" #. remove duplicated elements -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1143 msgid "Csync2 Status Unknown" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1182 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1146 msgid "Turn csync2 ON" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1185 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1149 msgid "Turn csync2 OFF" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1215 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179 #, fuzzy #| msgid "Enter a user name." msgid "Enter a hostname" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦਿਓ।" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1229 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1193 #, fuzzy #| msgid "Write hostname" msgid "Edit the hostname" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਲਿਖੋ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1243 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1207 #, fuzzy #| msgid "Enter a filename" msgid "Enter a filename to synchronize" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1258 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1222 #, fuzzy #| msgid "Enter the file name" msgid "Edit the filename" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ" #. key file exist -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1290 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1254 #, fuzzy #| msgid "" #| "File %1 already exists.\n" @@ -415,50 +401,50 @@ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. remove exist key file -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1300 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1264 #, fuzzy #| msgid "Parsing the key file failed." msgid "Delete key file %1 failed." msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #. generate key file -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1314 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1278 msgid "" "Key file %1 is generated.\n" "Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1321 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1285 #, fuzzy #| msgid "Image creation failed." msgid "Key generation failed." msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ।" #. SaveCsync2(); -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1383 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1347 msgid "" "Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n" "YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n" "You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1394 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1358 msgid "Dedicated Interface:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1397 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1361 msgid "IP:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1400 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1364 msgid "Group Number:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1404 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1368 msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1471 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1435 #, fuzzy #| msgid "The value for clock skew must be a positive integer." msgid "The Group Number must be a positive integer" @@ -473,18 +459,17 @@ "<p><b><big>Member Address</big></b><br>This list specifies all the nodes in the cluster by IP address. This could be configurable when using udpu(Unicast). <br></p>\n" "<p><b><big>Node ID</big></b><br>This configuration option is optional when using IPv4 and required when using IPv6. This is a 32 bit value specifying the node identifier delivered to the cluster membership service. If this is not specified with IPv4, the node id will be determined from the 32 bit IP address the system to which the system is bound with ring identifier of 0. The node identifier value of zero is reserved and should not be used.<br></p>\n" "<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>This specifies the mode of redundant ring, which may be none, active, or passive. Active replication offers slightly lower latency from transmit to delivery in faulty network environments but with less performance. Passive replication may nearly double the speed of the totem protocol if the protocol doesn't become cpu bound. The final option is none, in which case only one network interface will be used to operate the totem protocol. If only one interface directive is specified, none is automatically chosen. If multiple interface directives are specified, only active or passive may be chosen.<br></p>\n" -"<p><b><big>Expected votes</big></b><br>Expect vote number for voting quorum. Will be automatically calculated when the nodelist {} section is present in corosync.conf or can be specified in the quorum {} section.<br></p>\n" +"<p><b><big>Expected votes</big></b><br>Expect vote number for voting quorum. Will be automatically calculated when the nodelist {} section is present in corosync.conf (the list will be generated when using unicast transport) or can be specified in the quorum {} section (Expect votes should use the total node numble of the cluster). If Expected votes presents in unicast transport, the value will override the one automatically calculated.<br></p>\n" "<p><b><big>Auto Generate Node ID</big></b><br>Nodeid is required when using IPv6. Auto node ID enabled will generate nodeid automatically.<br></p>\n" msgstr "" #: src/include/cluster/helps.rb:45 msgid "" "\n" -"<p><b><big>Threads</big></b><br>This directive controls how many threads are used to encrypt and send multicast messages. If secauth is off, the protocol will never use threaded sending. If secauth is on, this directive allows systems to be configured to use multiple threads to encrypt and send multicast messages. A thread directive of 0 indicates that no threaded send should be used. This mode offers best performance for non-SMP systems. The default is 0. <br></p>\n" "<p><b><big>Enable Security Auth</big></b><br>This specifies that HMAC/SHA1 authentication should be used to authenticate all messages. It further specifies that all data should be encrypted with the sober128 encryption algorithm to protect data from eavesdropping. Enabling this option adds a 36 byte header to every message sent by totem which reduces total throughput. Encryption and authentication consume 75% of CPU cycles in aisexec as measured with gprof when enabled. For 100Mbit networks with 1500 MTU frame transmissions: A throughput of 9Mb/s is possible with 100% cpu utilization when this option is enabled on 3GHz cpus. A throughput of 10Mb/s is possible wth 20% cpu utilization when this option is disabled on 3GHz cpus. For gig-e networks with large frame transmissions: A throughput of 20Mb/s is possible when this option is enabled on 3GHz cpus. A throughput of 60Mb/s is possible when this option is disabled on 3GHz cpus. The default is on. <b r></p>\n" msgstr "" -#: src/include/cluster/helps.rb:50 +#: src/include/cluster/helps.rb:49 msgid "" "\n" "\t\t\t<p><b><big>Booting</big></b><br>Starting corosync service during boot or not</p>\n" @@ -492,7 +477,7 @@ "\t\t\t" msgstr "" -#: src/include/cluster/helps.rb:56 +#: src/include/cluster/helps.rb:55 msgid "" "\n" "\t\t<p><b><big>Sync Host</big></b><br>The hostnames used here must be the local hostnames of the cluster nodes. That means you must use exactly the same string as printed out by the hostname command.</p>\n" @@ -501,7 +486,7 @@ "\t" msgstr "" -#: src/include/cluster/helps.rb:63 +#: src/include/cluster/helps.rb:62 msgid "" "\n" "\t\t<p><b><big>Dedicated Interface</big></b><br>A dedicated network interface for syncing. The interface must support multicast, and is UP for using. You may have to have it pre-configured. </p>\n" @@ -512,7 +497,7 @@ msgstr "" #. Read dialog help 1/2 -#: src/include/cluster/helps.rb:72 +#: src/include/cluster/helps.rb:71 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Initializing Scanner Configuration</big></b><br>\n" @@ -525,7 +510,7 @@ "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ...</p>" #. Read dialog help 2/2 -#: src/include/cluster/helps.rb:76 +#: src/include/cluster/helps.rb:75 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" @@ -534,7 +519,7 @@ "<b>ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ</b> ਦਬਾ ਕੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸਹੂਲਤ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਛੱਡੋ। </p>\n" #. Write dialog help 1/2 -#: src/include/cluster/helps.rb:80 +#: src/include/cluster/helps.rb:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Creating a New Configuration</big></b><br>\n" @@ -547,7 +532,7 @@ "</p>\n" #. Write dialog help 2/2 -#: src/include/cluster/helps.rb:84 +#: src/include/cluster/helps.rb:83 msgid "" "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" @@ -572,41 +557,41 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Cluster read dialog caption -#: src/modules/Cluster.rb:395 +#: src/modules/Cluster.rb:390 #, fuzzy #| msgid "Initializing Printer Configuration" msgid "Initializing cluster Configuration" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 1/3 -#: src/modules/Cluster.rb:411 +#: src/modules/Cluster.rb:406 msgid "Read the database" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹੋ" #. Progress stage 2/3 -#: src/modules/Cluster.rb:413 +#: src/modules/Cluster.rb:408 msgid "Read the previous settings" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜੋ" #. Progress stage 3/3 -#: src/modules/Cluster.rb:415 +#: src/modules/Cluster.rb:410 #, fuzzy #| msgid "Read firewall settings" msgid "Read SuSEFirewall Settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" #. Progress step 1/3 -#: src/modules/Cluster.rb:419 +#: src/modules/Cluster.rb:414 msgid "Reading the database..." msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Progress step 2/3 -#: src/modules/Cluster.rb:421 +#: src/modules/Cluster.rb:416 msgid "Reading the previous settings..." msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Progress step 3/3 -#: src/modules/Cluster.rb:423 +#: src/modules/Cluster.rb:418 #, fuzzy #| msgid "Reading firewall settings..." msgid "Reading SuSEFirewall settings..." @@ -614,75 +599,80 @@ #. Progress finished #. Progress finished -#: src/modules/Cluster.rb:425 src/modules/Cluster.rb:527 +#: src/modules/Cluster.rb:420 src/modules/Cluster.rb:522 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: src/modules/Cluster.rb:440 +#: src/modules/Cluster.rb:435 #, fuzzy #| msgid "Cannot install required packages." msgid "Cannot install required package" msgstr "ਲੋੜੀਂਦੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #. read database -#: src/modules/Cluster.rb:449 +#: src/modules/Cluster.rb:444 #, fuzzy #| msgid "Change existing configuration" msgid "Cannot load existing configuration" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲੋ" #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:460 +#: src/modules/Cluster.rb:455 msgid "Cannot read database1." msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ1 ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:468 +#: src/modules/Cluster.rb:463 msgid "Cannot read database2." msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ2 ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:484 +#: src/modules/Cluster.rb:479 msgid "Cannot detect devices." msgstr "ਜੰਤਰ ਖੋਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #. Cluster read dialog caption -#: src/modules/Cluster.rb:502 +#: src/modules/Cluster.rb:497 #, fuzzy #| msgid "Saving the Configuration" msgid "Saving cluster Configuration" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Cluster.rb:517 +#: src/modules/Cluster.rb:512 msgid "Write the settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Cluster.rb:519 +#: src/modules/Cluster.rb:514 #, fuzzy #| msgid "Save changes to the Profile" msgid "Save changes to SuSEFirewall" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਪਰੋਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Cluster.rb:523 +#: src/modules/Cluster.rb:518 msgid "Writing the settings..." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Cluster.rb:525 +#: src/modules/Cluster.rb:520 #, fuzzy #| msgid "Saving changes to the files..." msgid "Saving changes to SuSEFirewall..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Error message -#: src/modules/Cluster.rb:537 +#: src/modules/Cluster.rb:532 msgid "Cannot write settings." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਲਿਖ ਸਕਦਾ।" #, fuzzy +#~| msgid "&Number of Default Entry" +#~ msgid "Number of threads must be integer" +#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਂਟਰੀ ਦਾ ਨੰਬਰ(&N)" + +#, fuzzy #~| msgid "Enter a valid e-mail address" #~ msgid "Enter a member address" #~ msgstr "ਠੀਕ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਓ" Modified: trunk/yast/pa/po/control-center.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/control-center.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/control-center.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: control-center.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-26 06:54+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/control.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/control.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/control.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: control.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 17:01+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/country.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/country.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/country.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: country.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-10 23:11+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -25,38 +25,38 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. translators: command line help text for Securoty module -#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:58 +#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:59 msgid "Keyboard configuration." msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੰਰਚਨਾ ਹੈ।" #. command line help text for 'summary' action -#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:71 +#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:72 msgid "Keyboard configuration summary." msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ ਹੈ।" #. command line help text for 'set' action -#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:78 +#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:79 msgid "Set new values for keyboard configuration." msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਨਵੇਂ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #. command line help text for 'list' action -#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:85 +#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:86 msgid "List all available keyboard layouts." msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ।" #. command line help text for 'set layout' option -#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:93 +#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:94 msgid "New keyboard layout" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" #. summary label #. summary label -#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:155 keyboard/src/modules/Keyboard.rb:1390 +#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:160 keyboard/src/modules/Keyboard.rb:1402 msgid "Current Keyboard Layout: %1" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ: %1" #. error message (%1 is given layout); do not translate 'list' -#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:179 +#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:184 msgid "Keyboard layout '%1' is invalid. Use a 'list' command to see possible values." msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ '%1' ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਸਭ ਮੁੱਲ ਵੇਖਣ ਲਈ 'list' ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ।" @@ -229,13 +229,21 @@ #. 2 radio-buttons follow this label. #. Such keyboard layout is used only for the time of the update, #. it is not saved to the system. -#: keyboard/src/modules/Keyboard.rb:1315 +#: keyboard/src/modules/Keyboard.rb:1313 msgid "" "You are currently using a keyboard layout\n" "different from the one in the system to update.\n" "Select the layout to use during update:" msgstr "" +#. Executes the command to set the keyboard in X11, reporting +#. any error to the user +#: keyboard/src/modules/Keyboard.rb:1513 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to test backend %1." +msgid "Failed to set X11 keyboard to '%s'" +msgstr "ਬੈਕਐਂਡ %1 ਦੀ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ।" + #. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched #: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:45 msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3" @@ -329,24 +337,24 @@ msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਮੇਨੂ 'ਚ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. help for write dialog -#: language/src/clients/language.rb:235 +#: language/src/clients/language.rb:233 msgid "<p><b>Saving Configuration</b><br>Please wait...</p>" msgstr "<p><b>ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ</b><br>ਉਡੀਕੋ ਜੀ...</p>" #. summary label -#: language/src/clients/language.rb:254 +#: language/src/clients/language.rb:252 msgid "Current Language: %1 (%2)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭਾਸ਼ਾ: %1 (%2)" #. summary label #. summary label -#: language/src/clients/language.rb:268 language/src/modules/Language.rb:793 +#: language/src/clients/language.rb:266 language/src/modules/Language.rb:793 #: language/src/modules/Language.rb:827 msgid "Additional Languages: %1" msgstr "ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ: %1" #. error message (%1 is given layout); do not translate 'list' -#: language/src/clients/language.rb:303 +#: language/src/clients/language.rb:301 msgid "%1 is not a valid language. Use the list command to see possible values." msgstr "%1 ਸਹੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਭ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਵੇਖਣ ਲਈ 'list' ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ।" @@ -692,8 +700,8 @@ #. label text (Clock setting) #. AutoYaST interface function: Return the summary of Timezone configuration as a map. #. @return summary string (html) -#: timezone/src/clients/timezone.rb:184 timezone/src/modules/Timezone.rb:732 -#: timezone/src/modules/Timezone.rb:968 +#: timezone/src/clients/timezone.rb:184 timezone/src/modules/Timezone.rb:733 +#: timezone/src/modules/Timezone.rb:969 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -708,7 +716,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ:\t%1" #. error text, %1 is output of 'date' command -#: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:49 +#: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:39 msgid "" "Time %1 is in the past.\n" "Set a correct time before starting installation." @@ -717,12 +725,12 @@ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਹੀਂ ਸਮਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #. summary item -#: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:95 +#: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:85 msgid "Time Zone" msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ" #. menue label text -#: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:97 +#: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:87 msgid "&Time Zone" msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(&T)" @@ -850,15 +858,15 @@ #. frame label #. frame label #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:613 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:930 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:910 msgid "Date and Time (NTP is configured)" msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ (NTP ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ)" #. frame label #. frame label #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:615 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:701 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:932 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:693 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:912 msgid "Date and Time" msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" @@ -872,29 +880,23 @@ #. label text #. label text #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:650 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:684 msgid "&Region" msgstr "ਖੇਤਰ(&R)" -#. title for combo box 'timezone' -#. title for selection box 'timezone' -#. label text -#. label text -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:660 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:695 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:768 -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:775 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:657 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688 msgid "Time &Zone" msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(&Z)" -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:673 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669 #, fuzzy #| msgid "Date and Time" msgid "Date and Time:" msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" #. help for timezone screen -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:812 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:791 msgid "" "\n" "<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>" @@ -903,7 +905,7 @@ "<p><b><big>ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਘੜੀ ਸੈਟਿੰਗ</big></b></p>" #. help for timezone screen -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:814 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793 msgid "" "<p>\n" "To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n" @@ -913,7 +915,7 @@ msgstr "" #. general help trailer -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:831 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:810 msgid "" "<p>\n" "If the current time is not correct, use <b>Change</b> to adjust it.\n" @@ -924,34 +926,34 @@ "</p>" #. Screen title for timezone screen -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:841 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:820 msgid "Clock and Time Zone" msgstr "ਘੜੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" #. popup text -#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:965 +#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:945 msgid "Select a valid time zone." msgstr "ਠੀਕ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ।" #. label text, Clock setting: local time (not UTC) #. label text, Clock setting: local time (not UTC) -#: timezone/src/modules/Timezone.rb:736 timezone/src/modules/Timezone.rb:972 +#: timezone/src/modules/Timezone.rb:737 timezone/src/modules/Timezone.rb:973 msgid "Local Time" msgstr "ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ" #. label text #. label text -#: timezone/src/modules/Timezone.rb:740 timezone/src/modules/Timezone.rb:976 +#: timezone/src/modules/Timezone.rb:741 timezone/src/modules/Timezone.rb:977 msgid "Hardware Clock Set To" msgstr "ਜੰਤਰ ਘੜੀ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #. summary label -#: timezone/src/modules/Timezone.rb:754 +#: timezone/src/modules/Timezone.rb:755 msgid "NTP configured" msgstr "NTP ਸੰਰਚਿਤ" #. summary label -#: timezone/src/modules/Timezone.rb:980 +#: timezone/src/modules/Timezone.rb:981 msgid "Current Time Zone: %1" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ: %1" @@ -1001,197 +1003,197 @@ msgstr "ਕੈਨੇਡਾ (ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ੀ)" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:146 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:145 msgid "Spanish" msgstr "ਸਪੇਨੀ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:158 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:157 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "ਸਪੇਨੀ (ਲੈਟਿਨ ਅਮਰੀਕਾ)" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:170 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:169 msgid "Spanish (CP 850)" msgstr "ਸਪੇਨੀ (CP 850)" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:182 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181 msgid "Italian" msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:194 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193 msgid "Portuguese" msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:206 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ (ਬਰਾਜ਼ੀਲ)" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:218 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217 msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)" msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ (ਬਰਾਜ਼ੀਲ - ਅਮਰੀਕੀ ਪੁਰਾਣੀ)" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:230 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229 msgid "Greek" msgstr "ਗਰੀਕ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:242 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241 msgid "Dutch" msgstr "ਡੱਚ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:254 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253 msgid "Danish" msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:266 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265 msgid "Norwegian" msgstr "ਨਾਰਵੀਆਈ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:278 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277 msgid "Swedish" msgstr "ਸਵੀਡਿਸ਼" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:290 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289 msgid "Finnish" msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:302 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301 msgid "Czech" msgstr "ਚੈੱਕ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:317 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:316 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "ਚੈੱਕ(ਕਿਉਵਰਟੀ)" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:332 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:331 msgid "Slovak" msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:347 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:346 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "ਸਲੋਵਾਕ(ਕਿਉਵਰਟੀ)" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:362 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:361 msgid "Slovene" msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:377 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:375 msgid "Hungarian" msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:392 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:389 msgid "Polish" msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:407 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:403 msgid "Russian" msgstr "ਰੂਸੀ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:421 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:417 msgid "Serbian" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:433 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429 msgid "Estonian" msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:445 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441 msgid "Lithuanian" msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆਈ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:457 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453 msgid "Turkish" msgstr "ਤੁਰਕ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:468 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:464 msgid "Croatian" msgstr "ਕਰੋਆਟੀਆਈ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:491 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:486 msgid "Japanese" msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:503 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498 msgid "Belgian" msgstr "ਬੇਲਜੀਆਈ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:515 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510 msgid "Dvorak" msgstr "ਡਵੋਰਿਕ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:527 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522 msgid "Icelandic" msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡੀ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:539 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534 msgid "Ukrainian" msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:561 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:556 msgid "Khmer" msgstr "ਖਮੀਰ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:583 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:578 msgid "Korean" msgstr "ਕੋਰੀਆਨ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:605 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:600 msgid "Arabic" msgstr "ਅਰਬੀ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:626 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:621 msgid "Tajik" msgstr "ਤਾਜ਼ਿਕ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:640 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:635 msgid "Traditional Chinese" msgstr "ਮੂਲ ਚੀਨੀ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:662 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:657 msgid "Simplified Chinese" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:684 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:679 msgid "Romanian" msgstr "ਰੋਮਾਨੀਅਨ" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:705 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:700 #, fuzzy #| msgid "Internal Zone" msgid "US International" Modified: trunk/yast/pa/po/crowbar.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/crowbar.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/crowbar.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -19,35 +19,40 @@ "Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Command line help text for the Xcrowbar module -#: src/clients/crowbar.rb:56 +#: src/clients/crowbar.rb:51 #, fuzzy #| msgid "Configuration of scanner" msgid "Configuration of crowbar" msgstr "ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#. table header -#: src/include/crowbar/complex.rb:96 -#, fuzzy -#| msgid "&Repository Name" -msgid "Repository Name" -msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ(&R)" +#. radio button item: target repository is common for all available platform +#: src/include/crowbar/complex.rb:90 +msgid "Common for All" +msgstr "" -#: src/include/crowbar/complex.rb:96 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. target platform name +#: src/include/crowbar/complex.rb:92 +msgid "SLES 11 SP3" +msgstr "" -#: src/include/crowbar/complex.rb:96 +#. target platform name +#: src/include/crowbar/complex.rb:94 +msgid "SLES 12" +msgstr "" + +#. combobox label +#: src/include/crowbar/complex.rb:106 #, fuzzy -#| msgid "User Found Error" -msgid "Ask On Error" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖੋਜੀ ਗਲਤੀ" +#| msgid "&List of Repositories" +msgid "&Location of Repositories" +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ(&L)" -#. help text -#: src/include/crowbar/complex.rb:106 +#: src/include/crowbar/complex.rb:109 msgid "" "<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n" "<p>\n" -"Some examples of how the URL could look like:\n" +"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n" +" to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n" "</p><p>\n" "<ul>\n" "<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n" @@ -57,62 +62,48 @@ "</p>" msgstr "" -#. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:122 -#, fuzzy -#| msgid "Repository URL" -msgid "Repository &URL" -msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ URL" - -#. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:135 -#, fuzzy -#| msgid "User Found Error" -msgid "&Ask On Error" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖੋਜੀ ਗਲਤੀ" - #. table header -#: src/include/crowbar/complex.rb:155 +#: src/include/crowbar/complex.rb:148 #, fuzzy #| msgid "Administrator DN" msgid "Administrator Name" msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ DN" #. help text -#: src/include/crowbar/complex.rb:165 +#: src/include/crowbar/complex.rb:158 #, fuzzy #| msgid "U&se this password for system administrator" msgid "<p>Manage user names and passwords for Crowbar administrators.</p>" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਲਈ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤੋਂ(&s)" #. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:201 +#: src/include/crowbar/complex.rb:194 #, fuzzy #| msgid "&Model" msgid "&Mode" msgstr "ਮਾਡਲ(&M)" #. help text for the Network mode tab (do not translate bastion) -#: src/include/crowbar/complex.rb:203 +#: src/include/crowbar/complex.rb:196 msgid "" "<p>Here, define a <b>Network Mode</b> with relevant <b>Bonding Policy</b>.</p>\n" "<p>You can also specify interface names for the bastion network conduits as space-separated list.</p>" msgstr "" #. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:213 +#: src/include/crowbar/complex.rb:206 #, fuzzy #| msgid "Cooling Policy" msgid "Bonding &Policy" msgstr "ਠੰਡਾ ਰੱਖਣ ਨੀਤੀ" #. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:222 +#: src/include/crowbar/complex.rb:215 msgid "P&hysical interfaces mapping for bastion network" msgstr "" #. help text for conduit if list -#: src/include/crowbar/complex.rb:231 +#: src/include/crowbar/complex.rb:224 msgid "" "<p>Each physical interface definition needs to fit the pattern\n" "<tt>[Quantifier][Speed][Order]</tt>.\n" @@ -120,113 +111,217 @@ msgstr "" #. table header -#: src/include/crowbar/complex.rb:265 +#: src/include/crowbar/complex.rb:254 msgid "Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: src/include/crowbar/complex.rb:266 +#: src/include/crowbar/complex.rb:255 #, fuzzy #| msgid "Sender Address" msgid "Subnet Address" msgstr "ਭੇਜਣ ਐਡਰੈੱਸ" -#: src/include/crowbar/complex.rb:267 +#: src/include/crowbar/complex.rb:256 #, fuzzy #| msgid "Network &Mask" msgid "Network Mask" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਖੌਟਾ(&M)" -#: src/include/crowbar/complex.rb:268 +#: src/include/crowbar/complex.rb:257 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #. checkbox label -#: src/include/crowbar/complex.rb:286 +#: src/include/crowbar/complex.rb:275 #, fuzzy #| msgid "&Use LDAP" msgid "Use &VLAN" msgstr "LDAP ਵਰਤੋਂ(&U)" #. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:296 +#: src/include/crowbar/complex.rb:285 #, fuzzy #| msgid "VLAN" msgid "VLAN &ID" msgstr "VLAN" #. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:306 +#: src/include/crowbar/complex.rb:295 msgid "Rou&ter" msgstr "" #. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:328 +#: src/include/crowbar/complex.rb:317 #, fuzzy #| msgid "Restoring user preferences..." msgid "Router pre&ference" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਸੰਦ ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:338 +#: src/include/crowbar/complex.rb:327 msgid "&Subnet" msgstr "ਸਬਨੈੱਟ(&S)" #. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:361 +#: src/include/crowbar/complex.rb:350 msgid "Net&mask" msgstr "ਨੈੱਟ-ਮਖੌਟਾ(&m)" -#: src/include/crowbar/complex.rb:383 +#: src/include/crowbar/complex.rb:372 #, fuzzy #| msgid "Broadcast" msgid "Broa&dcast" msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ" #. checkbox label -#: src/include/crowbar/complex.rb:393 +#: src/include/crowbar/complex.rb:382 #, fuzzy #| msgid "Bridge" msgid "&Add Bridge" msgstr "ਬਰਿੱਜ" #. push button label& -#: src/include/crowbar/complex.rb:402 +#: src/include/crowbar/complex.rb:391 #, fuzzy #| msgid "&Edit..." msgid "Edit Ran&ges..." msgstr "ਸੋਧ(&e)..." #. checkbox label -#: src/include/crowbar/complex.rb:413 +#: src/include/crowbar/complex.rb:402 #, fuzzy #| msgid "Bond Network" msgid "Add &Bastion Network" msgstr "ਬੌਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ" #. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:425 +#: src/include/crowbar/complex.rb:414 msgid "&IP Address" msgstr "&IP ਐਡਰੈੱਸ" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:585 +#: src/include/crowbar/complex.rb:520 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#. text entry label +#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. text entry label +#: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696 +#, fuzzy +#| msgid "User Found Error" +msgid "Ask On Error" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖੋਜੀ ਗਲਤੀ" + +#. frame label +#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697 +#: src/include/crowbar/complex.rb:715 +#, fuzzy +#| msgid "Target Name" +msgid "Target Platform" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਨਾਂ" + +#. error popup +#: src/include/crowbar/complex.rb:580 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configuration name %1 already exists.\n" +#| "Choose a different one." +msgid "" +"Repository '%1' already exists.\n" +"Choose a different name." +msgstr "" +"ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਂ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" +"ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।" + +#. text entry label +#: src/include/crowbar/complex.rb:676 +#, fuzzy +#| msgid "LDAP Server &URL" +msgid "Server &URL" +msgstr "LDAP ਸਰਵਰ &URL" + +#. table header +#: src/include/crowbar/complex.rb:694 +#, fuzzy +#| msgid "&Repository Name" +msgid "Repository Name" +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ(&R)" + +#. checkbox label +#: src/include/crowbar/complex.rb:701 +#, fuzzy +#| msgid "User Found Error" +msgid "&Ask On Error" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖੋਜੀ ਗਲਤੀ" + +#. text entry label +#: src/include/crowbar/complex.rb:707 +#, fuzzy +#| msgid "Repository URL" +msgid "Repository &URL" +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ URL" + +#. label (hint for user) +#: src/include/crowbar/complex.rb:710 +msgid "Empty URL means that default value will be used." +msgstr "" + +#. push button label +#: src/include/crowbar/complex.rb:726 +#, fuzzy +#| msgid "Repository" +msgid "A&dd Repository" +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ" + +#. combobox item +#: src/include/crowbar/complex.rb:793 +#, fuzzy +#| msgid "Remote WINS Server" +msgid "Remote SMT Server" +msgstr "ਰਿਮੋਟ WINS ਸਰਵਰ" + +#. combobox item +#: src/include/crowbar/complex.rb:795 +#, fuzzy +#| msgid "Finger Server" +msgid "SUSE Manager Server" +msgstr "ਫਿੰਗਰ ਸਰਵਰ" + +#. combobox item +#: src/include/crowbar/complex.rb:797 +msgid "Custom" +msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦਾ" + +#. text entry label +#: src/include/crowbar/complex.rb:866 msgid "User Name" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:587 +#: src/include/crowbar/complex.rb:868 msgid "Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:589 +#: src/include/crowbar/complex.rb:870 #, fuzzy #| msgid "Set the password." msgid "Repeat the Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:627 +#: src/include/crowbar/complex.rb:900 +#, fuzzy +#| msgid "Server name cannot be empty." +msgid "User name cannot be empty." +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" + +#. error popup +#: src/include/crowbar/complex.rb:907 msgid "" "The passwords do not match.\n" "Try again." @@ -235,7 +330,7 @@ "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:636 +#: src/include/crowbar/complex.rb:915 #, fuzzy #| msgid "" #| "Configuration name %1 already exists.\n" @@ -248,19 +343,19 @@ "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:781 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1018 #, fuzzy #| msgid "The entered URL '%1' is invalid" msgid "The interface format '%1' is not valid" msgstr "ਭਰਿਆ '%1' URL ਗਲਤ ਹੈ" -#. table entry (VLAN status) -#: src/include/crowbar/complex.rb:861 +#. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet +#: src/include/crowbar/complex.rb:1076 msgid "disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:986 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1173 #, fuzzy #| msgid "The subnet mask is invalid." msgid "" @@ -270,7 +365,7 @@ #. error popup #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:999 src/include/crowbar/complex.rb:1036 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1184 src/include/crowbar/complex.rb:1216 #, fuzzy #| msgid "The IP address is invalid." msgid "" @@ -279,7 +374,7 @@ msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਗਲਤ ਹੈ।" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1011 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1194 #, fuzzy #| msgid "The remote IP address is invalid." msgid "" @@ -288,102 +383,97 @@ msgstr "ਰਿਮੋਟ IP ਐਡਰੈੱਸ ਗਲਤ ਹੈ।" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1023 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1203 #, fuzzy #| msgid "The format of server address '%1' is not correct." msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'." msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ '%1' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1047 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1225 #, fuzzy #| msgid "Value '%1' is not allowed for option '%2'." msgid "The IP address '%1' is not part of network '%2'." msgstr "ਚੋਣ '%2' ਲਈ ਮੁੱਲ '%1' ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. popup message -#: src/include/crowbar/complex.rb:1068 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1246 msgid "" "Some address ranges are not part of network '%1'.\n" "Adapt them using 'Edit ranges' button." msgstr "" #. inputfield label -#: src/include/crowbar/complex.rb:1173 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1335 #, fuzzy #| msgid "Min&imum IP Address" msgid "Min IP Address" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ IP ਐਡਰੈੱਸ(&i):" #. inputfield label -#: src/include/crowbar/complex.rb:1180 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1342 #, fuzzy #| msgid "Ma&ximum IP Address" msgid "Max IP Address" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ IP ਐਡਰੈੱਸ(&x)" -#: src/include/crowbar/complex.rb:1247 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1395 #, fuzzy #| msgid "Value '%1' is not allowed for option '%2'." msgid "The address '%1' is not part of network '%2'." msgstr "ਚੋਣ '%2' ਲਈ ਮੁੱਲ '%1' ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. error message -#: src/include/crowbar/complex.rb:1263 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1407 msgid "The lowest address must be lower than the highest one." msgstr "ਹੇਠਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਉੱਪਰਲੇ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੋਵੇ।" #. error message -#: src/include/crowbar/complex.rb:1296 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1431 msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping." msgstr "" #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1373 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1499 #, fuzzy #| msgid "User Settings" msgid "&User Settings" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" #. label (hint for user) -#: src/include/crowbar/complex.rb:1385 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1511 msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used." msgstr "" #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1403 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1527 #, fuzzy #| msgid "Network Mode" msgid "N&etwork Mode" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਢੰਗ" -#: src/include/crowbar/complex.rb:1411 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1535 #, fuzzy #| msgid "Bond Network" msgid "Bastion Network" msgstr "ਬੌਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ" #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1454 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1578 #, fuzzy #| msgid "Network" msgid "Net&works" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1490 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1614 #, fuzzy #| msgid "Repositories" msgid "Re&positories" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ" -#. label (hint for user) -#: src/include/crowbar/complex.rb:1501 -msgid "Empty URL means that default value will be used." -msgstr "" - #. popup message %1 is FQDN -#: src/include/crowbar/complex.rb:1653 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1731 msgid "" "The SUSE Cloud Admin Server has been deployed. Changing the network is\n" "currently not supported.\n" @@ -392,7 +482,7 @@ msgstr "" #. default dialog caption -#: src/include/crowbar/complex.rb:1671 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1749 #, fuzzy #| msgid "CD Creator Configuration Overview" msgid "Crowbar Configuration Overview" @@ -447,56 +537,56 @@ msgstr "" #. Initialization dialog caption -#: src/include/crowbar/wizards.rb:89 +#: src/include/crowbar/wizards.rb:87 #, fuzzy #| msgid "Controller Configuration" msgid "Crowbar Configuration" msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੰਰਚਨਾ" #. Initialization dialog contents -#: src/include/crowbar/wizards.rb:91 +#: src/include/crowbar/wizards.rb:89 msgid "Initializing..." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Crowbar read dialog caption -#: src/modules/Crowbar.rb:144 +#: src/modules/Crowbar.rb:142 #, fuzzy #| msgid "Initializing Scanner Configuration" msgid "Initializing crowbar Configuration" msgstr "ਸਕੈਨਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage -#: src/modules/Crowbar.rb:155 +#: src/modules/Crowbar.rb:153 #, fuzzy #| msgid "Read the configuration" msgid "Read the configuraton" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹੋ" #. Progress step -#: src/modules/Crowbar.rb:159 +#: src/modules/Crowbar.rb:157 msgid "Reading the configuration..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Progress finished #. Progress finished -#: src/modules/Crowbar.rb:161 src/modules/Crowbar.rb:255 +#: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. Crowbar read dialog caption -#: src/modules/Crowbar.rb:238 +#: src/modules/Crowbar.rb:232 #, fuzzy #| msgid "Saving Proxy Configuration" msgid "Saving crowbar Configuration" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Crowbar.rb:249 +#: src/modules/Crowbar.rb:243 msgid "Write the settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Crowbar.rb:253 +#: src/modules/Crowbar.rb:247 msgid "Writing the settings..." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." Modified: trunk/yast/pa/po/dhcp-server.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/dhcp-server.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/dhcp-server.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dhcp-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-18 12:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-07 06:44+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -2406,57 +2406,57 @@ msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਮਾਹਿਰ ਸੰਰਚਨਾ(&E)..." #. Dhcp-server read dialog caption -#: src/modules/DhcpServer.pm:1387 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1388 msgid "Initializing DHCP Server Configuration" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1391 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1392 msgid "Check the environment" msgstr "ਮਾਹੌਲ ਜਾਂਚੋ" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1393 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1394 msgid "Read firewall settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1395 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1396 msgid "Read DHCP server settings" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1397 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1398 msgid "Read DNS server settings" msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1401 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1402 msgid "Checking the environment..." msgstr "ਮਾਹੌਲ ਜਾਂਚੋ..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1403 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1404 msgid "Reading firewall settings..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1405 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1406 msgid "Reading DHCP server settings..." msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1407 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1408 msgid "Reading DNS server settings..." msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1409 src/modules/DhcpServer.pm:1637 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1410 src/modules/DhcpServer.pm:1638 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. TRANSLATORS: error report popup -#: src/modules/DhcpServer.pm:1439 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1440 msgid "" "This server needs at least one\n" "configured network device (besides loopback) to\n" @@ -2473,14 +2473,14 @@ "ਹੁਣ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #. error report -#: src/modules/DhcpServer.pm:1474 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1475 msgid "" "Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n" "DHCP server will not be available." msgstr "" #. yes-no popup -#: src/modules/DhcpServer.pm:1542 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1543 msgid "" "The DHCP server does not seem to have been\n" "configured yet. Create a new configuration?" @@ -2489,87 +2489,87 @@ "ਨਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ?" #. Dhcp-server read dialog caption */ -#: src/modules/DhcpServer.pm:1615 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1616 msgid "Saving DHCP Server Configuration" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1620 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1621 msgid "Write DHCP server settings" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1622 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1623 msgid "Write firewall settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1624 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1625 msgid "Restart DHCP server" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਮੁੜ ਚਲਾਓ" #. progress stage -#: src/modules/DhcpServer.pm:1626 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1627 msgid "Write DNS server settings" msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1629 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1630 msgid "Writing DHCP server settings..." msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1631 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1632 msgid "Writing firewall settings..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1633 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1634 msgid "Restarting DHCP server..." msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DhcpServer.pm:1635 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1636 msgid "Writing DNS server settings..." msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. error report -#: src/modules/DhcpServer.pm:1748 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1749 msgid "Error occurred while restarting the DHCP daemon." msgstr "DHCP ਡੈਮਨ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ।" #. summary string -#: src/modules/DhcpServer.pm:1887 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1888 msgid "The DHCP server is started at boot time" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਬੂਟ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਚਾਲੂ ਹੋਇਆ ਹੈ" #. summary string -#: src/modules/DhcpServer.pm:1892 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1893 msgid "The DHCP server is not started at boot time" msgstr "DHCP ਸਰਵਰ ਬੂਟ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ" #. summary string, %1 is list of network interfaces -#: src/modules/DhcpServer.pm:1900 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1901 msgid "Listen On: %1" msgstr "ਸੁਣੋ: %1" #. summary string, %1 is IP address range -#: src/modules/DhcpServer.pm:1919 +#: src/modules/DhcpServer.pm:1920 msgid "Dynamic Address Range: %1" msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਐਡਰੈੱਸ ਰੇਜ਼: %1" #. error message -#: src/modules/DhcpServer.pm:2312 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2313 msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP." msgstr "ਗਲਤ LDAP ਸੰਰਚਨਾ। LDAP ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" #. error report -#: src/modules/DhcpServer.pm:2552 src/modules/DhcpServer.pm:2593 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2553 src/modules/DhcpServer.pm:2594 msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented." msgstr "ਬਹੁਤੇ dhcpServiceDN ਹਾਲੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।" #. error report -#: src/modules/DhcpServer.pm:2558 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2559 msgid "DHCP service DN is not defined." msgstr "DHCP ਸੇਵਾ DN ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ।" @@ -2577,22 +2577,22 @@ #. Error report, %1 is LDAP record key #. Error report #. error report, %1 is LDAP record key -#: src/modules/DhcpServer.pm:2673 src/modules/DhcpServer.pm:2707 -#: src/modules/DhcpServer.pm:2771 src/modules/DhcpServer.pm:2846 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2674 src/modules/DhcpServer.pm:2708 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2772 src/modules/DhcpServer.pm:2847 msgid "Error occurred while creating %1." msgstr "%1 ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ।" #. error report, %1 is LDAP record key -#: src/modules/DhcpServer.pm:2738 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2739 msgid "Error occurred while updating %1." msgstr "%1 ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ।" #. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server -#: src/modules/DhcpServer.pm:2809 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2810 msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1." msgstr "cn=%2,ou=DHCP,%1 ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ।" #. error report, /etc/dhcpd.conf is filename -#: src/modules/DhcpServer.pm:2906 +#: src/modules/DhcpServer.pm:2907 msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf." msgstr "/etc/dhcpd.conf ਲਿਖਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ।" Modified: trunk/yast/pa/po/dns-server.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/dns-server.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/dns-server.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dns-server.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 07:59+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -20,15 +20,240 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#. TRANSLATORS: commandline general name of the module in help +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:24 +msgid "DNS server configuration" +msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:32 +msgid "Start-up settings" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੈਟਿੰਗ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:38 +msgid "DNS forwarders" +msgstr "DNS ਫਾਰਵਰਡਰਜ਼" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:50 +msgid "Logging settings" +msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:63 +msgid "DNS zones" +msgstr "DNS ਜ਼ੋਨ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:79 +msgid "Access control lists" +msgstr "ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀਆਂ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:87 +msgid "Zone transport rules" +msgstr "ਜ਼ੋਨ ਸੰਚਾਰ ਨਿਯਮ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:102 +msgid "Zone name servers" +msgstr "ਜ਼ੋਨ ਨਾਂ ਸਰਵਰ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:119 +msgid "Zone mail servers" +msgstr "ਜ਼ੋਨ ਮੇਲ ਸਰਵਰ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:133 +msgid "Start of authority (SOA)" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸ਼ੁਰੂ (SOA)" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:148 +msgid "Zone resource records, such as A, CNAME, NS, MX, or PTR" +msgstr "ਜ਼ੋਨ ਰਿਕਾਰਡ ਸਰੋਤ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ A, CNAME, NS, MX, ਜਾਂ PTR" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command, A is record type +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:166 +msgid "Handles A and corresponding PTR record at once" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:180 +msgid "Show current settings" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿਖਾਓ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:186 +msgid "Start DNS server in the boot process" +msgstr "ਬੂਟ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ DNS ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:192 +msgid "Start DNS server manually" +msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਦਸਤੀ ਚਲਾਓ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:198 +msgid "Add a new record" +msgstr "ਨਵਾਂ ਰਿਕਾਰਡ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:204 +msgid "Remove a record" +msgstr "ਇੱਕ ਰਿਕਾਰਡ ਹਟਾਓ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:211 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:218 +msgid "Logging destination (syslog|file)" +msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਮੀਜ਼ਿਲ (syslog|file)" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:224 +msgid "Set option" +msgstr "ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:231 +msgid "Filename for logging (full path)" +msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ (ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ)" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:238 +msgid "Maximum log size [0-9]+(KMG)*" +msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਲਾਗ ਅਕਾਰ [0-9]+(KMG)*" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:245 +msgid "Maximum number of versions for rotation, '0' means no rotation" +msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਵਰਜਨ, '0' ਮਤਲਬ ਕੋਈ ਘੁੰਮਾਓ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:252 src/include/dns-server/cmdline.rb:273 +msgid "Zone name" +msgstr "ਜ਼ੋਨ ਨਾਂ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:259 +msgid "Zone type, master or slave" +msgstr "ਜ਼ੋਨ ਕਿਸਮ, ਮਾਸਟਰ ਜਾਂ ਸਲੇਵ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:266 +msgid "DNS zone master server" +msgstr "DNS ਜ਼ੋਨ ਮਾਸਟਰ ਸਰਵਰ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:280 +msgid "Enable option" +msgstr "ਚੋਣ ਯੋਗ ਕਰੋ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:287 +msgid "Disable option" +msgstr "ਚੋਣ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:294 +msgid "Name server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:301 +msgid "Mail server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:308 +msgid "Mail server priority (number from 0 to 65535)" +msgstr "ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਦਰਜਾ (0 ਤੋਂ 65535 ਨੰਬਰ)" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:315 +msgid "Serial number of zone update" +msgstr "ਜ਼ੋਨ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਲੜੀ ਨੰਬਰ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:322 +msgid "General time to live of records in zone" +msgstr "ਜ਼ੋਨ ਵਿੱਚ ਰਿਕਾਰਡ ਮੌਜੂਦ ਰਹਿਣ ਦਾ ਆਮ ਸਮਾਂ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:329 +msgid "An interval before the zone records should be refreshed" +msgstr "ਜ਼ੋਨ ਰਿਕਾਰਡ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:336 +#, fuzzy +#| msgid "An interval before the zone records should be refreshed" +msgid "Interval between retries of failed refresh" +msgstr "ਜ਼ੋਨ ਰਿਕਾਰਡ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:343 +msgid "Interval after which zone records are no longer authoritative" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command, TTL is DNS-Specific (Time to Live), shouldn't be translated +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:350 +msgid "Minimum TTL that should be exported with records in this zone" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command, Types are DNS-Specific, cannot be translated +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:357 +msgid "DNS resource record type, such as A, CNAME, NS, MX, or PTR" +msgstr "DNS ਸਰੋਤ ਰਿਕਾਰਡ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ A, CNAME, NS, MX, ਜਾਂ PTR" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command, DNS query is a question for value when we have a /key/ and type, ('A' record for 'example.org'? -> 192.0.34.166) +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:364 +msgid "DNS query, such as example.org for A record" +msgstr "A ਰਿਕਾਰਡ ਲਈ DNS ਕਿਊਰੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ example.org" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:371 +msgid "DNS resource record value, such as 192.0.34.166 for example.org's A record" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:378 +msgid "Hostname for the DNS record" +msgstr "DNS ਰਿਕਾਰਡ ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)" +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:386 +msgid "Log named queries %1" +msgstr "ਲਾਗ ਨਾਂ ਕਿਊਰੀ %1" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)" +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:394 +msgid "Log zone updates %1" +msgstr "ਲਾਗ ਜ਼ੋਨ ਅੱਪਡੇਟ %1" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)" +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:402 +msgid "Log zone transfers %1" +msgstr "ਲਾਗ ਜ਼ੋਨ ਸੰਚਾਰ %1" + +#. TRANSLATORS: commandline short help for command +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:409 +msgid "Comma-separated list of zone forwarders" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a missing required parameter -#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a missing required parameter -#: src/clients/dns-server.rb:58 src/include/dns-server/cmdline.rb:494 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:494 msgid "Parameter %1 is required." msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ %1 ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a parameter name -#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a parameter name -#: src/clients/dns-server.rb:71 src/include/dns-server/cmdline.rb:507 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:507 msgid "Unknown value for parameter %1." msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ %1 ਲਈ ਅਣਪਛਾਤਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" @@ -36,72 +261,54 @@ #. TRANSLATORS: commandline section header #. TRANSLATORS: commandline section header #. TRANSLATORS: commandline section header -#. TRANSLATORS: commandline section header -#. TRANSLATORS: commandline section header -#. TRANSLATORS: commandline section header -#. TRANSLATORS: commandline section header -#: src/clients/dns-server.rb:86 src/clients/dns-server.rb:93 -#: src/clients/dns-server.rb:103 src/clients/dns-server.rb:120 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:521 src/include/dns-server/cmdline.rb:528 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:538 src/include/dns-server/cmdline.rb:555 msgid "Start-Up Settings:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੈਟਿੰਗ:" #. TRANSLATORS: commandline error message -#. TRANSLATORS: commandline error message -#: src/clients/dns-server.rb:88 src/include/dns-server/cmdline.rb:523 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:523 msgid "Only one parameter is allowed." msgstr "ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: commandline progress information -#. TRANSLATORS: commandline progress information -#: src/clients/dns-server.rb:95 src/include/dns-server/cmdline.rb:530 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:530 msgid "Enabling DNS server in the boot process..." msgstr "ਬੂਟ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ DNS-ਸਰਵਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: commandline progress information -#. TRANSLATORS: commandline progress information -#: src/clients/dns-server.rb:105 src/include/dns-server/cmdline.rb:540 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:540 msgid "Removing DNS server from the boot process..." msgstr "ਬੂਟ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ DNS-ਸਰਵਰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: commandline DNS service status information -#. TRANSLATORS: commandline DNS service status information -#: src/clients/dns-server.rb:114 src/include/dns-server/cmdline.rb:549 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:549 #, fuzzy #| msgid "DNS server is enabled in the boot process" msgid "DNS server is enabled in the boot process." msgstr "ਬੂਟ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ DNS ਸਰਵਰ ਯੋਗ ਹੈ" #. TRANSLATORS: commandline DNS service status information -#. TRANSLATORS: commandline DNS service status information -#: src/clients/dns-server.rb:117 src/include/dns-server/cmdline.rb:552 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:552 #, fuzzy #| msgid "DNS server needs manual starting" msgid "DNS server needs manual starting." msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #. TRANSLATORS: commandline section header, -#. TRANSLATORS: commandline section header, -#: src/clients/dns-server.rb:138 src/include/dns-server/cmdline.rb:573 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:573 msgid "Forwarding:" msgstr "ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ(Forwarding):" #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#: src/clients/dns-server.rb:140 src/include/dns-server/cmdline.rb:575 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:575 msgid "Forwarder IP" msgstr "ਫਾਰਵਰਡਰ IP" #. TRANSLATORS: commandline error message #. Both Add and Remove defined => Error! -#. TRANSLATORS: commandline error message -#. Both Add and Remove defined => Error! -#: src/clients/dns-server.rb:146 src/clients/dns-server.rb:439 -#: src/clients/dns-server.rb:574 src/clients/dns-server.rb:625 -#: src/clients/dns-server.rb:685 src/clients/dns-server.rb:822 -#: src/clients/dns-server.rb:882 src/include/dns-server/cmdline.rb:580 -#: src/include/dns-server/cmdline.rb:867 src/include/dns-server/cmdline.rb:999 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:580 src/include/dns-server/cmdline.rb:867 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1049 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1108 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1244 @@ -111,70 +318,57 @@ #. TRANSLATORS: commandline table item #. TRANSLATORS: commandline table item -#. TRANSLATORS: commandline table item -#. TRANSLATORS: commandline table item -#: src/clients/dns-server.rb:220 src/clients/dns-server.rb:230 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:651 src/include/dns-server/cmdline.rb:661 msgid "Logging destination" msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਟਿਕਾਣਾ" #. TRANSLATORS: commandline table item -#. TRANSLATORS: commandline table item -#: src/clients/dns-server.rb:222 src/include/dns-server/cmdline.rb:653 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:653 msgid "System log" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ" #. TRANSLATORS: commandline table item -#. TRANSLATORS: commandline table item -#: src/clients/dns-server.rb:232 src/include/dns-server/cmdline.rb:663 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:663 msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #. TRANSLATORS: commandline table item -#. TRANSLATORS: commandline table item -#: src/clients/dns-server.rb:240 src/include/dns-server/cmdline.rb:671 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:671 msgid "Filename" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #. TRANSLATORS: commandline table item -#. TRANSLATORS: commandline table item -#: src/clients/dns-server.rb:248 src/include/dns-server/cmdline.rb:679 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:679 msgid "Maximum size" msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਅਕਰ" #. TRANSLATORS: commandline table item -#. TRANSLATORS: commandline table item -#: src/clients/dns-server.rb:256 src/include/dns-server/cmdline.rb:687 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:687 msgid "Maximum versions" msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਵਰਜ਼ਨ" #. TRANSLATORS: commandline table item, do not translate named -#. TRANSLATORS: commandline table item, do not translate named -#: src/clients/dns-server.rb:269 src/include/dns-server/cmdline.rb:700 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:700 msgid "Log named queries" msgstr "ਲਾਗ ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਸ਼ਨ" #. TRANSLATORS: commandline table item -#. TRANSLATORS: commandline table item -#: src/clients/dns-server.rb:277 src/include/dns-server/cmdline.rb:708 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:708 msgid "Log zone updates" msgstr "ਲਾਗ ਜ਼ੋਨ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: commandline table item -#. TRANSLATORS: commandline table item -#: src/clients/dns-server.rb:285 src/include/dns-server/cmdline.rb:716 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:716 msgid "Log zone transfers" msgstr "ਲਾਗ ਜ਼ੋਨ ਤਬਦੀਲੀ" #. TRANSLATORS: commandline section header -#. TRANSLATORS: commandline section header -#: src/clients/dns-server.rb:292 src/include/dns-server/cmdline.rb:723 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:723 msgid "Logging Settings:" msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ:" #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#: src/clients/dns-server.rb:298 src/include/dns-server/cmdline.rb:729 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:729 msgid "Setting" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" @@ -182,99 +376,79 @@ #. TRANSLATORS: commandline table header item #. TRANSLATORS: commandline table header item #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item #. Table header item - basic-options listing #. Table header item - ACL-options #. Table menu item - Records listing -#: src/clients/dns-server.rb:300 src/clients/dns-server.rb:312 -#: src/clients/dns-server.rb:519 src/clients/dns-server.rb:734 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:731 src/include/dns-server/cmdline.rb:743 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:944 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1157 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1220 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1813 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1625 #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1419 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#: src/clients/dns-server.rb:310 src/include/dns-server/cmdline.rb:741 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:741 msgid "Logging Rule" msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਨਿਯਮ" #. TRANSLATORS: commandline section header, -#. TRANSLATORS: commandline section header, -#: src/clients/dns-server.rb:406 src/include/dns-server/cmdline.rb:835 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:835 msgid "DNS Zones:" msgstr "DNS ਜ਼ੋਨ:" #. TRANSLATORS: commandline table header item #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item #. Textentry - DNS adding zone - Name -#: src/clients/dns-server.rb:411 src/clients/dns-server.rb:515 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:840 src/include/dns-server/cmdline.rb:940 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2047 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1859 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #. TRANSLATORS: commandline table header item #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item #. Combobox - DNS adding zone - Type #. Table header item - DNS listing zones #. Table menu item - Records listing -#: src/clients/dns-server.rb:413 src/clients/dns-server.rb:517 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:842 src/include/dns-server/cmdline.rb:942 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2053 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2095 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1865 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1907 #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1417 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#: src/clients/dns-server.rb:415 src/include/dns-server/cmdline.rb:844 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:844 msgid "Master Server" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਸਰਵਰ" #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#: src/clients/dns-server.rb:417 src/include/dns-server/cmdline.rb:846 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:490 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:493 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:846 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:443 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:446 msgid "Forwarders" msgstr "ਫਾਰਵਰਡਰਜ਼" #. TRANSLATORS: table item - ACL type -#. TRANSLATORS: table item - ACL type -#: src/clients/dns-server.rb:500 src/include/dns-server/cmdline.rb:925 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:925 msgid "Predefined" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ" #. TRANSLATORS: table item - ACL type -#. TRANSLATORS: table item - ACL type -#: src/clients/dns-server.rb:502 src/include/dns-server/cmdline.rb:927 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:927 msgid "Custom" msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦਾ" #. TRANSLATORS: commandline section header -#. TRANSLATORS: commandline section header -#: src/clients/dns-server.rb:510 src/include/dns-server/cmdline.rb:935 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:935 msgid "ACLs:" msgstr "ACL:" #. TRANSLATORS: commandline section header -#. TRANSLATORS: commandline section header -#: src/clients/dns-server.rb:550 src/include/dns-server/cmdline.rb:975 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:975 msgid "Zone Transport:" msgstr "ਜ਼ੋਨ ਸੰਚਾਰ:" @@ -283,388 +457,92 @@ #. TRANSLATORS: commandline table header item #. TRANSLATORS: commandline table header item #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item #. Table header item - DNS listing zones -#: src/clients/dns-server.rb:555 src/clients/dns-server.rb:607 -#: src/clients/dns-server.rb:665 src/clients/dns-server.rb:797 -#: src/clients/dns-server.rb:862 src/include/dns-server/cmdline.rb:980 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1032 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2093 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1905 msgid "Zone" msgstr "ਜ਼ੋਨ" #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#: src/clients/dns-server.rb:557 src/include/dns-server/cmdline.rb:982 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:982 msgid "Enabled ACL" msgstr "ਯੋਗ ACL" #. TRANSLATORS: commandline section header -#. TRANSLATORS: commandline section header -#: src/clients/dns-server.rb:602 src/include/dns-server/cmdline.rb:1027 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1027 msgid "Name Servers:" msgstr "ਨਾਂ ਸਰਵਰ:" #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#: src/clients/dns-server.rb:609 src/include/dns-server/cmdline.rb:1034 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1034 msgid "Name Server" msgstr "ਨਾਂ ਸਰਵਰ" #. TRANSLATORS: commandline section header #. TRANSLATORS: commandline section header -#. TRANSLATORS: commandline section header -#. TRANSLATORS: commandline section header -#: src/clients/dns-server.rb:660 src/clients/dns-server.rb:792 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1084 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1215 msgid "Mail Servers:" msgstr "ਮੇਲ ਸਰਵਰ:" #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item #. Table header item - listing mail servers -#: src/clients/dns-server.rb:667 src/include/dns-server/cmdline.rb:1091 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1091 #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:739 msgid "Mail Server" msgstr "ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ" #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item #. Table header item - listing mail servers -#: src/clients/dns-server.rb:669 src/include/dns-server/cmdline.rb:1093 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1093 #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:741 msgid "Priority" msgstr "ਤਰਜੀਹ" #. TRANSLATORS: commandline section header -#. TRANSLATORS: commandline section header -#: src/clients/dns-server.rb:727 src/include/dns-server/cmdline.rb:1150 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1150 msgid "Start of Authority (SOA):" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸ਼ੁਰੂ (SOA):" #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#: src/clients/dns-server.rb:732 src/include/dns-server/cmdline.rb:1155 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1155 msgid "Key" msgstr "ਕੁੰਜੀ" #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#: src/clients/dns-server.rb:799 src/include/dns-server/cmdline.rb:1222 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1222 msgid "Record Query" msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਿਊਰੀ" #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#: src/clients/dns-server.rb:801 src/include/dns-server/cmdline.rb:1224 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1224 msgid "Record Type" msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਿਸਮ" #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#: src/clients/dns-server.rb:803 src/include/dns-server/cmdline.rb:1226 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1226 msgid "Record Value" msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਮੁੱਲ" #. TRANSLATORS: commandline section header -#. TRANSLATORS: commandline section header -#: src/clients/dns-server.rb:857 src/include/dns-server/cmdline.rb:1279 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1279 msgid "Hostname Record:" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਰਿਕਾਰਡ:" #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#: src/clients/dns-server.rb:864 src/include/dns-server/cmdline.rb:1286 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1286 msgid "Hostname" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" #. TRANSLATORS: commandline table header item -#. TRANSLATORS: commandline table header item -#: src/clients/dns-server.rb:866 src/include/dns-server/cmdline.rb:1288 +#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1288 msgid "IP" msgstr "IP" -#. TRANSLATORS: commandline general name of the module in help -#. TRANSLATORS: commandline general name of the module in help -#: src/clients/dns-server.rb:904 src/include/dns-server/cmdline.rb:24 -msgid "DNS server configuration" -msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: src/clients/dns-server.rb:912 src/include/dns-server/cmdline.rb:32 -msgid "Start-up settings" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੈਟਿੰਗ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:921 src/include/dns-server/cmdline.rb:38 -msgid "DNS forwarders" -msgstr "DNS ਫਾਰਵਰਡਰਜ਼" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:933 src/include/dns-server/cmdline.rb:50 -msgid "Logging settings" -msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:946 src/include/dns-server/cmdline.rb:63 -msgid "DNS zones" -msgstr "DNS ਜ਼ੋਨ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:962 src/include/dns-server/cmdline.rb:79 -msgid "Access control lists" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀਆਂ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:973 src/include/dns-server/cmdline.rb:87 -msgid "Zone transport rules" -msgstr "ਜ਼ੋਨ ਸੰਚਾਰ ਨਿਯਮ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command -#: src/clients/dns-server.rb:988 src/include/dns-server/cmdline.rb:102 -msgid "Zone name servers" -msgstr "ਜ਼ੋਨ ਨਾਂ ਸਰਵਰ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command -#: src/clients/dns-server.rb:1005 src/include/dns-server/cmdline.rb:119 -msgid "Zone mail servers" -msgstr "ਜ਼ੋਨ ਮੇਲ ਸਰਵਰ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command -#: src/clients/dns-server.rb:1019 src/include/dns-server/cmdline.rb:133 -msgid "Start of authority (SOA)" -msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸ਼ੁਰੂ (SOA)" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command -#: src/clients/dns-server.rb:1034 src/include/dns-server/cmdline.rb:148 -msgid "Zone resource records, such as A, CNAME, NS, MX, or PTR" -msgstr "ਜ਼ੋਨ ਰਿਕਾਰਡ ਸਰੋਤ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ A, CNAME, NS, MX, ਜਾਂ PTR" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command, A is record type -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command, A is record type -#: src/clients/dns-server.rb:1052 src/include/dns-server/cmdline.rb:166 -msgid "Handles A and corresponding PTR record at once" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1066 src/include/dns-server/cmdline.rb:180 -msgid "Show current settings" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿਖਾਓ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1072 src/include/dns-server/cmdline.rb:186 -msgid "Start DNS server in the boot process" -msgstr "ਬੂਟ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ DNS ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1078 src/include/dns-server/cmdline.rb:192 -msgid "Start DNS server manually" -msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਦਸਤੀ ਚਲਾਓ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1084 src/include/dns-server/cmdline.rb:198 -msgid "Add a new record" -msgstr "ਨਵਾਂ ਰਿਕਾਰਡ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1090 src/include/dns-server/cmdline.rb:204 -msgid "Remove a record" -msgstr "ਇੱਕ ਰਿਕਾਰਡ ਹਟਾਓ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1097 src/include/dns-server/cmdline.rb:211 -msgid "IPv4 address" -msgstr "IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1104 src/include/dns-server/cmdline.rb:218 -msgid "Logging destination (syslog|file)" -msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਮੀਜ਼ਿਲ (syslog|file)" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1110 src/include/dns-server/cmdline.rb:224 -msgid "Set option" -msgstr "ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1117 src/include/dns-server/cmdline.rb:231 -msgid "Filename for logging (full path)" -msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ (ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ)" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1124 src/include/dns-server/cmdline.rb:238 -msgid "Maximum log size [0-9]+(KMG)*" -msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਲਾਗ ਅਕਾਰ [0-9]+(KMG)*" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1131 src/include/dns-server/cmdline.rb:245 -msgid "Maximum number of versions for rotation, '0' means no rotation" -msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਵਰਜਨ, '0' ਮਤਲਬ ਕੋਈ ਘੁੰਮਾਓ ਨਹੀਂ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1138 src/clients/dns-server.rb:1159 -#: src/include/dns-server/cmdline.rb:252 src/include/dns-server/cmdline.rb:273 -msgid "Zone name" -msgstr "ਜ਼ੋਨ ਨਾਂ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1145 src/include/dns-server/cmdline.rb:259 -msgid "Zone type, master or slave" -msgstr "ਜ਼ੋਨ ਕਿਸਮ, ਮਾਸਟਰ ਜਾਂ ਸਲੇਵ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1152 src/include/dns-server/cmdline.rb:266 -msgid "DNS zone master server" -msgstr "DNS ਜ਼ੋਨ ਮਾਸਟਰ ਸਰਵਰ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1166 src/include/dns-server/cmdline.rb:280 -msgid "Enable option" -msgstr "ਚੋਣ ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1173 src/include/dns-server/cmdline.rb:287 -msgid "Disable option" -msgstr "ਚੋਣ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1180 src/include/dns-server/cmdline.rb:294 -msgid "Name server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1187 src/include/dns-server/cmdline.rb:301 -msgid "Mail server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1194 src/include/dns-server/cmdline.rb:308 -msgid "Mail server priority (number from 0 to 65535)" -msgstr "ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ ਦਰਜਾ (0 ਤੋਂ 65535 ਨੰਬਰ)" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1201 src/include/dns-server/cmdline.rb:315 -msgid "Serial number of zone update" -msgstr "ਜ਼ੋਨ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਲੜੀ ਨੰਬਰ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1208 src/include/dns-server/cmdline.rb:322 -msgid "General time to live of records in zone" -msgstr "ਜ਼ੋਨ ਵਿੱਚ ਰਿਕਾਰਡ ਮੌਜੂਦ ਰਹਿਣ ਦਾ ਆਮ ਸਮਾਂ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1215 src/include/dns-server/cmdline.rb:329 -msgid "An interval before the zone records should be refreshed" -msgstr "ਜ਼ੋਨ ਰਿਕਾਰਡ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1222 src/include/dns-server/cmdline.rb:336 -#, fuzzy -#| msgid "An interval before the zone records should be refreshed" -msgid "Interval between retries of failed refresh" -msgstr "ਜ਼ੋਨ ਰਿਕਾਰਡ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1229 src/include/dns-server/cmdline.rb:343 -msgid "Interval after which zone records are no longer authoritative" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, TTL is DNS-Specific (Time to Live), shouldn't be translated -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, TTL is DNS-Specific (Time to Live), shouldn't be translated -#: src/clients/dns-server.rb:1236 src/include/dns-server/cmdline.rb:350 -msgid "Minimum TTL that should be exported with records in this zone" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, Types are DNS-Specific, cannot be translated -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, Types are DNS-Specific, cannot be translated -#: src/clients/dns-server.rb:1243 src/include/dns-server/cmdline.rb:357 -msgid "DNS resource record type, such as A, CNAME, NS, MX, or PTR" -msgstr "DNS ਸਰੋਤ ਰਿਕਾਰਡ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ A, CNAME, NS, MX, ਜਾਂ PTR" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, DNS query is a question for value when we have a /key/ and type, ('A' record for 'example.org'? -> 192.0.34.166) -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, DNS query is a question for value when we have a /key/ and type, ('A' record for 'example.org'? -> 192.0.34.166) -#: src/clients/dns-server.rb:1250 src/include/dns-server/cmdline.rb:364 -msgid "DNS query, such as example.org for A record" -msgstr "A ਰਿਕਾਰਡ ਲਈ DNS ਕਿਊਰੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ example.org" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1257 src/include/dns-server/cmdline.rb:371 -msgid "DNS resource record value, such as 192.0.34.166 for example.org's A record" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1264 src/include/dns-server/cmdline.rb:378 -msgid "Hostname for the DNS record" -msgstr "DNS ਰਿਕਾਰਡ ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)" -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)" -#: src/clients/dns-server.rb:1272 src/include/dns-server/cmdline.rb:386 -msgid "Log named queries %1" -msgstr "ਲਾਗ ਨਾਂ ਕਿਊਰੀ %1" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)" -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)" -#: src/clients/dns-server.rb:1280 src/include/dns-server/cmdline.rb:394 -msgid "Log zone updates %1" -msgstr "ਲਾਗ ਜ਼ੋਨ ਅੱਪਡੇਟ %1" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)" -#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)" -#: src/clients/dns-server.rb:1288 src/include/dns-server/cmdline.rb:402 -msgid "Log zone transfers %1" -msgstr "ਲਾਗ ਜ਼ੋਨ ਸੰਚਾਰ %1" - -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#. TRANSLATORS: commandline short help for command -#: src/clients/dns-server.rb:1295 src/include/dns-server/cmdline.rb:409 -msgid "Comma-separated list of zone forwarders" -msgstr "" - #. Dialog caption (before a colon) #. Dialog caption (before a colon) #. Dialog caption (before a colon) @@ -683,8 +561,8 @@ #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings #: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:560 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:563 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:517 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:520 msgid "DNS Zones" msgstr "DNS ਜ਼ੋਨ" @@ -705,10 +583,8 @@ #. check box #. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off -#. check box #: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:338 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:597 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:291 msgid "&LDAP Support Active" msgstr "&LDAP ਸਹਾਇਤਾ ਸਰਗਰਮ" @@ -733,103 +609,34 @@ msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਮਾਹਿਰ ਸੰਰਚਨਾ(&E)..." #. Dialog label DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:261 msgid "DNS Server" msgstr "DNS ਸਰਵਰ" -#. radio button (starting DNS service - option 1) -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:270 -msgid "When &Booting" -msgstr "ਜਦੋਂ ਬੂਟਿੰਗ ਹੋਵੇ(&B)" - -#. radio button (starting DNS service - option 2) -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:274 -msgid "&Manually" -msgstr "ਦਸਤੀ(&M)" - -#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting DNS service but without "&") -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:280 -msgid "When Booting" -msgstr "ਜਦੋਂ ਬੂਟ ਹੋਵੇ" - -#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting DNS service but without "&") -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:282 -msgid "Manually" -msgstr "ਦਸਤੀ" - -#. label - service status, informative text -#. service status - label -#. service sttus - label -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:290 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:612 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:651 +#. FIXME: new startup +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:419 #, fuzzy -#| msgid "DNS server is running" -msgid "DNS server is running." -msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#| msgid "Apply Changes to Dialog" +msgid "Apply Changes" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#. label - service status, informative text -#. service sttus - label -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:294 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:653 -#, fuzzy -#| msgid "DNS server is not running" -msgid "DNS server is not running." -msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" - -#. push button (DNS service handling) -#. Pushbutton for starting the DNS server -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:298 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:620 -msgid "&Start DNS Server Now" -msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਚਲਾਓ(&S)" - -#. push button (DNS service handling) -#. Pushbutton for stopping the DNS server -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:302 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:626 -msgid "S&top DNS Server Now" -msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਕਰੋ(&t)" - -#. push button (DNS service handling) -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:310 -msgid "Save Settings and Reload DNS Server &Now" -msgstr "ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ DNS ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਮੁੜ ਚਲਾਓ(&N)" - -#. part of help text, used to describe pusbuttons (matching DNS service handling but without "&") -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:316 -msgid "Start DNS Server Now" -msgstr "ਹੁਣ DNS ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ" - -#. part of help text, used to describe pusbuttons (matching DNS service handling but without "&") -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:318 -msgid "Stop DNS Server Now" -msgstr "ਹੁਣ DNS ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#. part of help text, used to describe pusbuttons (matching DNS service handling but without "&") -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:320 -msgid "Save Settings and Reload DNS Server Now" -msgstr "ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਹੁਣ DNS ਸਰਵਰ ਮੁੜ ਚਲਾਓ" - #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#. Frame label (DNS starting) -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:472 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:475 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:580 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:425 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:428 msgid "Start-Up" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:503 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:506 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:456 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:459 msgid "Basic Options" msgstr "ਮੁਢਲੀ ਚੋਣ" #. Dialog Label - DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:516 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:518 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:471 msgid "Logging" msgstr "ਲਾਗਿੰਗ" @@ -837,8 +644,8 @@ #. Tree Menu Item - DNS - expert settings #. multi selection box #. multi selection box -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:529 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:532 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:482 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:485 #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163 #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729 msgid "ACLs" @@ -846,131 +653,99 @@ #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:546 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:549 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:499 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:502 msgid "TSIG Keys" msgstr "TSIG ਕੁੰਜੀ" -#. Radiobutton label -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:586 -msgid "Now and When Booting" -msgstr "ਹੁਣ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਬੂਟ ਹੋਵੇ ਤਦ" - -#. Radiobutton label -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:588 -msgid "Only Manually" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਦਸਤੀ" - -#. Frame label (stoping starting DNS server) -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:602 -msgid "Switch On and Off" -msgstr "ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#. Current status -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:608 -msgid "Current Status: " -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ:" - -#. yes-no popup -#. if (! Popup::YesNo ( -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:719 -msgid "" -"All your changes will be lost. Settings will\n" -"be reread from new data storage.\n" -"Continue?\n" -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀ ਸਾਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਗੁੰਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਸੈਟਿੰਗ ਨਵੇਂ\n" -"ਡਾਟਾ ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆ।\n" -"ਜਾਰੀ ਕਰੋ?\n" - #. T: ComboBox label -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:751 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:563 msgid "Local DNS Resolution &Policy" msgstr "" #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:754 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:566 msgid "Merging forwarders is disabled" msgstr "" #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:756 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:568 msgid "Automatic merging" msgstr "" #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:758 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:570 msgid "Merging forwarders is enabled" msgstr "" #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:760 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:572 #, fuzzy #| msgid "DNS server configuration" msgid "Custom configuration" msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:764 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:576 #, fuzzy msgid "Custom policy" msgstr "ਕਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ" #. T: ComboBox label -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:771 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:583 msgid "Local DNS Resolution &Forwarder" msgstr "" #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:774 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:586 #, fuzzy #| msgid "Zone name servers" msgid "Using system name servers" msgstr "ਜ਼ੋਨ ਨਾਂ ਸਰਵਰ" #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:776 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:588 #, fuzzy #| msgid "Zone name servers" msgid "This name server (bind)" msgstr "ਜ਼ੋਨ ਨਾਂ ਸਰਵਰ" #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:778 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:590 msgid "Local dnsmasq server" msgstr "" #. Frame label for DNS-Forwarders adding IP -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:788 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:600 msgid "Add IP Address" msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" #. Textentry for DNS-Forwarders adding IP -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:797 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:609 #, fuzzy msgid "IPv4 or IPv6 A&ddress" msgstr "IPv4 ਜਾਂ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ" #. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders #. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:826 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:857 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:638 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:669 msgid "Forwarder &List" msgstr "ਫਾਰਵਰਡਰ ਸੂਚੀ(&L)" #. Store settings of a tab of a dialog -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1001 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:813 msgid "Cannot set local forwarder to %{forwarder}" msgstr "" #. An error message, %1 is replaced with a variable IP -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1065 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:877 #, fuzzy #| msgid "Cannot create account for user %1." msgid "Cannot find local equivalent for IP %1." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਲਈ ਖਾਤਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।" #. TRANSLATORS: A warning message, %1 is replaced with the input IP, %2 with the output IP -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1071 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:883 msgid "" "Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\n" "IP address %1 is currently used by this server, so it has\n" @@ -978,58 +753,58 @@ msgstr "" #. both IPv4 and IPv6 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1099 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:911 #, fuzzy msgid "Invalid IPv4 or IPv6 address." msgstr "ਗਲਤ IP ਐਡਰੈੱਸ।" -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1102 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:914 msgid "" "A valid IPv6 address consists of letters a-f, numbers,\n" "and colons." msgstr "" #. error report -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1118 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:930 msgid "The specified forwarder is already present." msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫਾਰਵਰਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #. Frame label for Basic-Options -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1147 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:959 msgid "Add or Change Option" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਚੋਣ" #. Combobox for choosing the basic-option -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1161 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:973 msgid "O&ption" msgstr "ਚੋਣ(&p)" #. Textentry for setting the basic-option value #. Textentry - adding ACL-optiopn - value -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1171 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1776 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:983 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1588 msgid "&Value" msgstr "ਮੁੱਲ(&V)" #. Pushbutton for changing the basic-option #. Pushbutton - Change Record -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1195 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1007 #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1387 msgid "C&hange" msgstr "ਤਬਦੀਲ(&h)" #. Table label for basic-options listing -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1209 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1021 msgid "Current Options" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ" #. Table header item - basic-options listing -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1218 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1030 msgid "Option" msgstr "ਚੋਣ" #. TRANSLATORS: Popup question -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1349 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1161 msgid "" "Really set this\n" "option without any value?\n" @@ -1038,7 +813,7 @@ "ਚੋਣ ਦੇ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" #. TRANSLATORS: Popup question. Please, do not translate 'yes' and 'no' strings. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option. -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1361 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1173 msgid "" "Option %1 can only have a yes or no value set.\n" "Really set it to %2?\n" @@ -1047,7 +822,7 @@ "ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ %2 ਸੈਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" #. TRANSLATORS: Popup question. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option. -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1378 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1190 msgid "" "Option %1 can only be a number.\n" "Really set it to %2?\n" @@ -1056,7 +831,7 @@ "ਇਸ ਨੂੰ %2 ਸੈਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" #. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option. -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1390 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1202 msgid "" "Quotes are not used correctly in this option.\n" "Really set it to %1?\n" @@ -1065,7 +840,7 @@ "ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ %1 ਸੈਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" #. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option. -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1402 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1214 msgid "" "Brackets are not used correctly in this option.\n" "Really set it to %1?\n" @@ -1074,7 +849,7 @@ "ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ %1 ਸੈਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" #. Popup question, %1 is the name of the option -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1446 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1258 msgid "" "Option %1 should be set only once.\n" "Really add another one?\n" @@ -1083,77 +858,77 @@ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" #. Table header - logging options -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1486 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1298 msgid "Log Type" msgstr "ਲਾਗ ਕਿਸਮ" #. Radiobutton - log type -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1498 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1310 msgid "&System Log" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ(&S)" #. Radiobutton - log type -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1507 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1319 msgid "&File" msgstr "ਫਾਇਲ(&F)" #. IntField - max. log size -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1540 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1352 msgid "Maximum &Size (MB)" msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਅਕਾਰ (ਮੈਬਾ)(&S)" #. IntField - max. log age -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1551 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1363 msgid "Maximum &Versions" msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਵਰਜਨ(&V)" #. Frame label - additional-logging -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1569 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1381 msgid "Additional Logging" msgstr "ਵਾਧੂ ਲਾਗਿੰਗ" #. Checkbox - additional-logging -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1574 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1386 msgid "Log All DNS &Queries" msgstr "ਸਭ ਲਾਗ DNS ਕਿਊਰੀਆਂ(&Q)" #. Checkbox - additional-logging -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1577 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1389 msgid "Log Zone &Updates" msgstr "ਲਾਗ ਜ਼ੋਨ ਅੱਪਡੇਟ(&U)" #. Checkbox - additional-logging -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1580 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1392 msgid "Log Zone &Transfers" msgstr "ਲਾਗ ਜ਼ੋਨ ਸੰਚਾਰ(&T)" #. popup headline -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1737 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1549 msgid "Select File for Log" msgstr "ਲਾਗ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #. Frame label - adding ACL-optiopn -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1754 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1566 msgid "Option Setup" msgstr "ਚੋਣ ਸੈਟਅੱਪ" #. Textentry - adding ACL-optiopn - name -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1767 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1579 msgid "&Name" msgstr "ਨਾਂ(&N)" #. Table header - ACL-options listing -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1803 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1615 msgid "Current ACL List" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ACL ਸੂਚੀ" #. Table header item - ACL-options -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1811 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1623 msgid "ACL" msgstr "ACL" #. A popup question, %1 is number of zones -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1931 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1743 msgid "" "This ACL is used by %1 zones.\n" "Really remove it?\n" @@ -1162,12 +937,12 @@ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" #. An error popup message -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2018 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1830 msgid "The specified ACL entry already exists." msgstr "ਦਿੱਤਾ ACL ਇੰਦਰਾਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #. frame label -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2035 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1847 #, fuzzy msgid "Add New Zone " msgstr "ਨਵਾਂ ਜੋਨ ਸ਼ਾਮਲ(&d)" @@ -1177,8 +952,8 @@ #. TRANSLATORS: Table item - Server type #. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-# #. type of zone to be used in summary -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2056 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2146 src/modules/DnsServer.pm:1582 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1868 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1958 src/modules/DnsServer.pm:1658 msgid "Master" msgstr "ਮਾਸਟਰ" @@ -1188,9 +963,9 @@ #. TRANSLATORS: Table item - Server type #. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-# #. type of zone to be used in summary -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2058 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2149 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2152 src/modules/DnsServer.pm:1584 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1870 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1961 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1964 src/modules/DnsServer.pm:1660 msgid "Slave" msgstr "ਸਲੇਵ" @@ -1199,23 +974,36 @@ #. TRANSLATORS: Table item - Server type #. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-# #. type of zone to be used in summary -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2060 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2155 src/modules/DnsServer.pm:1590 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1872 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1967 src/modules/DnsServer.pm:1666 msgid "Forward" msgstr "ਫਾਰਵਰਡ(Forward)" #. Table header - DNS listing zones -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2083 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1895 msgid "Configured DNS Zones" msgstr "DNS ਜ਼ੋਨ ਸੰਰਚਨਾ" #. error report -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2292 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2104 msgid "A zone with the specified name is already configured." msgstr "ਦਿੱਤੇ ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਜ਼ੋਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।" +#. Write settings dialog +#. @return `abort if aborted and `next otherwise +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2153 +msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲ ਅਸਫਲ ਹੋਈ। ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਹੈ?" + +#. Writes settings and restores the dialog without exiting +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2169 +#, fuzzy +#| msgid "Save configuration files" +msgid "Saving the configuration failed" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + #. Yes-No popup -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2347 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2182 msgid "" "All changes will be lost.\n" "Really leave the DNS server configuration without saving?" @@ -1705,13 +1493,8 @@ "ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਗੁੰਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n" "ਯਕੀਨਨ ਸੰਰਚਨਾ ਰੋਕੋ?" -#. yes-no popup -#: src/include/dns-server/dialogs.rb:70 -msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲ ਅਸਫਲ ਹੋਈ। ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਹੈ?" - #. message popup -#: src/include/dns-server/dialogs.rb:96 +#: src/include/dns-server/dialogs.rb:81 msgid "A zone of this type cannot be edited with this tool." msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜ਼ੋਨ ਇਸ ਸੰਦ ਨਾਲ ਸੰਪਾਦਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" @@ -2778,56 +2561,56 @@ msgstr "ਪੱਤਰ ਰੀਲੇਅ(&M)" #. DNS server read dialog caption -#: src/modules/DnsServer.pm:934 +#: src/modules/DnsServer.pm:960 msgid "Initializing DNS Server Configuration" msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:938 +#: src/modules/DnsServer.pm:964 msgid "Check the environment" msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:940 src/modules/DnsServer.pm:1275 +#: src/modules/DnsServer.pm:966 src/modules/DnsServer.pm:1337 msgid "Flush caches of the DNS daemon" msgstr "DNS ਡਾਈਮੋਨ ਦੇ ਰਾਖਵੇਂ ਸਾਫ ਕਰੋ" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:942 +#: src/modules/DnsServer.pm:968 msgid "Read the firewall settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜੋ" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:944 +#: src/modules/DnsServer.pm:970 msgid "Read the settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪੜੋ" #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:948 +#: src/modules/DnsServer.pm:974 msgid "Checking the environment..." msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:950 src/modules/DnsServer.pm:1291 +#: src/modules/DnsServer.pm:976 src/modules/DnsServer.pm:1353 msgid "Flushing caches of the DNS daemon..." msgstr "DNS ਡਾਈਮੋਨ ਦੀ ਕੈਂਚੇ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ.." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:952 +#: src/modules/DnsServer.pm:978 msgid "Reading the firewall settings..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:954 +#: src/modules/DnsServer.pm:980 msgid "Reading the settings..." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:956 src/modules/DnsServer.pm:1305 +#: src/modules/DnsServer.pm:982 src/modules/DnsServer.pm:1367 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: src/modules/DnsServer.pm:1233 +#: src/modules/DnsServer.pm:1266 #, fuzzy msgid "" "Error occurred while calling netconfig.\n" @@ -2837,73 +2620,73 @@ "ਗਲਤੀ: " #. DNS server read dialog caption -#: src/modules/DnsServer.pm:1271 +#: src/modules/DnsServer.pm:1333 msgid "Saving DNS Server Configuration" msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1277 +#: src/modules/DnsServer.pm:1339 msgid "Save configuration files" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1279 +#: src/modules/DnsServer.pm:1341 msgid "Restart the DNS daemon" msgstr "DNS ਡਾਈਮੋਨ ਮੁੜ ਚਲਾਓ" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1281 +#: src/modules/DnsServer.pm:1343 msgid "Update zone files" msgstr "ਜ਼ੋਨ ਫਾਇਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1283 +#: src/modules/DnsServer.pm:1345 msgid "Adjust the DNS service" msgstr "DNS ਸੇਵਾ ਅਨੁਕੂਲ" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1285 +#: src/modules/DnsServer.pm:1347 msgid "Call netconfig" msgstr "" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1287 +#: src/modules/DnsServer.pm:1349 msgid "Write the firewall settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1293 +#: src/modules/DnsServer.pm:1355 msgid "Saving configuration files..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1295 +#: src/modules/DnsServer.pm:1357 msgid "Restarting the DNS daemon..." msgstr "DNS ਡਾਈਮੋਨ ਮੁੜ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1297 +#: src/modules/DnsServer.pm:1359 msgid "Updating zone files..." msgstr "ਜ਼ੋਨ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1299 +#: src/modules/DnsServer.pm:1361 msgid "Adjusting the DNS service..." msgstr "DNS ਸੇਵਾ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1301 +#: src/modules/DnsServer.pm:1363 #, fuzzy msgid "Calling netconfig..." msgstr "SuSEconfig ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1303 +#: src/modules/DnsServer.pm:1365 msgid "Writing the firewall settings..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named. -#: src/modules/DnsServer.pm:1475 +#: src/modules/DnsServer.pm:1538 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error occurred while starting service named.\n" @@ -2916,43 +2699,43 @@ "ਗਲਤੀ: " #. type of zone to be used in summary -#: src/modules/DnsServer.pm:1586 +#: src/modules/DnsServer.pm:1662 msgid "Stub" msgstr "ਸਟੱਬ(Stub)" #. type of zone to be used in summary -#: src/modules/DnsServer.pm:1588 +#: src/modules/DnsServer.pm:1664 msgid "Hint" msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ" #. summary string -#: src/modules/DnsServer.pm:1597 +#: src/modules/DnsServer.pm:1673 msgid "The DNS server starts when booting the system." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ DNS ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" #. summary string -#: src/modules/DnsServer.pm:1603 +#: src/modules/DnsServer.pm:1679 msgid "The DNS server does not start when booting the system." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ DNS ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" #. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated -#: src/modules/DnsServer.pm:1632 +#: src/modules/DnsServer.pm:1707 #, perl-format msgid "Configured Zones: %s" msgstr "ਜ਼ੋਨ ਸੰਰਚਨਾ: %s" #. error message -#: src/modules/DnsServer.pm:1646 +#: src/modules/DnsServer.pm:1721 msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP." msgstr "ਗਲਤ LDAP ਸੰਰਚਨਾ। LDAP ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" #. yes-no popup -#: src/modules/DnsServer.pm:1727 +#: src/modules/DnsServer.pm:1802 msgid "Enable LDAP support?" msgstr "LDAP ਸਹਾਇਤਾ ਯੋਗ ਕਰੋ?" #. error popup -#: src/modules/DnsServer.pm:1815 +#: src/modules/DnsServer.pm:1890 msgid "" "Installation of required packages failed.\n" "LDAP support will not be active." @@ -2961,32 +2744,93 @@ "LDAP ਸਹਾਇਤਾ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ।" #. BNC #679960 -#: src/modules/DnsServer.pm:1874 +#: src/modules/DnsServer.pm:1949 #, fuzzy #| msgid "LDAP initialization failed." msgid "Unknown LDAP initialization error." msgstr "LDAP ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" #. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed -#: src/modules/DnsServer.pm:1910 +#: src/modules/DnsServer.pm:1985 msgid "Error occurred while creating %1." msgstr "%1 ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" #. error report, %1 is ldap object -#: src/modules/DnsServer.pm:1946 +#: src/modules/DnsServer.pm:2021 msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP." msgstr "cn=ਮੂਲDNS,%1 ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ। LDAP ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਰਿਹਾ।" #. error report, %1 is LDAP record DN -#: src/modules/DnsServer.pm:1972 +#: src/modules/DnsServer.pm:2047 msgid "Error occurred while updating %1." msgstr "%1 ਅੱਪਡੇਟ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।" #. error report, %1 is LDAP record DN -#: src/modules/DnsServer.pm:2007 +#: src/modules/DnsServer.pm:2082 msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP." msgstr "%1 ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ। LDAP ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ।" +#~ msgid "When &Booting" +#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬੂਟਿੰਗ ਹੋਵੇ(&B)" + +#~ msgid "&Manually" +#~ msgstr "ਦਸਤੀ(&M)" + +#~ msgid "When Booting" +#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬੂਟ ਹੋਵੇ" + +#~ msgid "Manually" +#~ msgstr "ਦਸਤੀ" + +#, fuzzy +#~| msgid "DNS server is running" +#~ msgid "DNS server is running." +#~ msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#, fuzzy +#~| msgid "DNS server is not running" +#~ msgid "DNS server is not running." +#~ msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" + +#~ msgid "&Start DNS Server Now" +#~ msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਚਲਾਓ(&S)" + +#~ msgid "S&top DNS Server Now" +#~ msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਕਰੋ(&t)" + +#~ msgid "Save Settings and Reload DNS Server &Now" +#~ msgstr "ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ DNS ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਮੁੜ ਚਲਾਓ(&N)" + +#~ msgid "Start DNS Server Now" +#~ msgstr "ਹੁਣ DNS ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ" + +#~ msgid "Stop DNS Server Now" +#~ msgstr "ਹੁਣ DNS ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Save Settings and Reload DNS Server Now" +#~ msgstr "ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਹੁਣ DNS ਸਰਵਰ ਮੁੜ ਚਲਾਓ" + +#~ msgid "Now and When Booting" +#~ msgstr "ਹੁਣ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਬੂਟ ਹੋਵੇ ਤਦ" + +#~ msgid "Only Manually" +#~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਦਸਤੀ" + +#~ msgid "Switch On and Off" +#~ msgstr "ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Current Status: " +#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ:" + +#~ msgid "" +#~ "All your changes will be lost. Settings will\n" +#~ "be reread from new data storage.\n" +#~ "Continue?\n" +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਸਾਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਗੁੰਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਸੈਟਿੰਗ ਨਵੇਂ\n" +#~ "ਡਾਟਾ ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆ।\n" +#~ "ਜਾਰੀ ਕਰੋ?\n" + #~ msgid "&Start DNS Server" #~ msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ(&S)" Added: trunk/yast/pa/po/docker.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/docker.pa.po (rev 0) +++ trunk/yast/pa/po/docker.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -0,0 +1,196 @@ +# Punjabi message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com> +# Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" +"Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" +"Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Only root can start process +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:74 +msgid "Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits." +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:78 +msgid "Docker service does not run. Run this module as root or start docker service manually." +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:141 +#, fuzzy +#| msgid "Communication with fingerprint reader failed." +msgid "Communication with docker failed with error: %s. Please try again." +msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ-ਰੀਡਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:152 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Do you really want\n" +#| "to quit the installation?" +msgid "Do you really want to stop the running container?" +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ\n" +"ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:154 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:163 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Do you really want to\n" +#| "remove the configuration\n" +#| "of \"%1\"?" +msgid "Do you want to remove the container?" +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ \"%1\" \n" +"ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਹਟਾਉਣੀ \n" +"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:161 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Do you really want\n" +#| "to quit the installation?" +msgid "Do you really want to kill the running container?" +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ\n" +"ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:173 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgid "&Images" +msgstr "ਈਮੇਜ਼" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:174 +#, fuzzy +#| msgid " Container" +msgid "&Containers" +msgstr " ਕੰਨਟੇਨਰ" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:184 +#, fuzzy +#| msgid "Kernel Image" +msgid "Docker Images" +msgstr "ਕਰਨਲ ਈਮੇਜ਼" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:194 +#, fuzzy +#| msgid "Running Internet Connection Test" +msgid "Running Docker Containers" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੈਸਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217 +msgid "Repository" +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218 +#, fuzzy +#| msgid "Tab" +msgid "Tag" +msgstr "ਟੈਬ" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:219 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgid "Image ID" +msgstr "ਈਮੇਜ਼" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:220 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:234 +#, fuzzy +#| msgid "Create" +msgid "Created" +msgstr "ਬਣਾਓ" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:221 +#, fuzzy +#| msgid "Virtual Device" +msgid "Virtual Size" +msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਜੰਤਰ" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:231 +#, fuzzy +#| msgid " Container" +msgid "Container ID" +msgstr " ਕੰਨਟੇਨਰ" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:232 +msgid "Image" +msgstr "ਈਮੇਜ਼" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 +msgid "Command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 +#, fuzzy +#| msgid "Port" +msgid "Ports" +msgstr "ਪੋਰਟ" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:283 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:293 +msgid "Re&fresh" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(&f)" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:284 +msgid "R&un" +msgstr "" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:285 +msgid "&Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ(&D)" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:294 +#, fuzzy +#| msgid "&Show Changes" +msgid "S&how Changes" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਵੇਖਾਓ(&S)" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:295 +#, fuzzy +#| msgid "Terminals" +msgid "Inject &Terminal" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:296 +#, fuzzy +#| msgid " Container" +msgid "&Stop Container" +msgstr " ਕੰਨਟੇਨਰ" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:297 +#, fuzzy +#| msgid " Container" +msgid "&Kill Container" +msgstr " ਕੰਨਟੇਨਰ" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:298 +#, fuzzy +#| msgid "Comment" +msgid "&Commit" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304 +#, fuzzy +#| msgid "Exit" +msgid "&Exit" +msgstr "ਬਾਹਰ" + +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:315 +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to delete this user?" +msgid "Do you really want to delete image \"%s\"?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਸ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" Modified: trunk/yast/pa/po/drbd.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/drbd.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/drbd.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -72,10 +72,14 @@ msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ" #: src/include/drbd/common.rb:47 +msgid "LVM Configuration" +msgstr "LVM ਸੰਰਚਨਾ" + +#: src/include/drbd/common.rb:48 msgid "Resource Basic Configuration" msgstr "" -#: src/include/drbd/common.rb:48 +#: src/include/drbd/common.rb:49 msgid "Resource Advanced Configuration" msgstr "" @@ -231,7 +235,7 @@ "\n" "\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n" "\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n" -"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Or either omit the name or minor and the minor number. If you omit the name a default of /dev/drbdminor will be used.\n" +"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n" "\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n" "\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n" "\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n" @@ -266,14 +270,34 @@ #: src/include/drbd/helps.rb:112 #, fuzzy +#| msgid "<p><b><big>Connection Configuration</big></b></p>" +msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ</big></b></p>" + +#: src/include/drbd/helps.rb:115 +msgid "" +"\n" +"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n" +"\t\t<p>To use LVM with DRBD, it is necessary to change some options in the LVM configuration file and to remove stale cache entries on the nodes.</p>\t\t<p>Refer to 'man lvm.conf' for further information including the file layout.</p>\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n" +"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n" +"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n" +"\n" +"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n" +"\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#: src/include/drbd/helps.rb:130 +#, fuzzy msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>" msgstr "<p><b><big>ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ</big></b></p>" -#: src/include/drbd/helps.rb:115 +#: src/include/drbd/helps.rb:133 msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>" msgstr "" -#: src/include/drbd/helps.rb:118 +#: src/include/drbd/helps.rb:136 msgid "" "<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n" " far. You might want to disable this if you have the console\n" @@ -283,7 +307,7 @@ " set it to 0 to disable redrawing completely. </p>" msgstr "" -#: src/include/drbd/helps.rb:126 +#: src/include/drbd/helps.rb:144 msgid "" "<p><b>Minor Count:</b>\n" " use this if you want to define more resources later\n" @@ -293,14 +317,14 @@ msgstr "" #. Summary dialog help 1/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:134 +#: src/include/drbd/helps.rb:152 msgid "" "<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n" "Configure drbd here.<br></p>\n" msgstr "" #. Summary dialog help 2/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:138 +#: src/include/drbd/helps.rb:156 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n" @@ -314,7 +338,7 @@ "ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਤਦ <b>ਸੰਰਚਨਾ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>\n" #. Summary dialog help 3/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:145 +#: src/include/drbd/helps.rb:163 msgid "" "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n" "If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n" @@ -325,7 +349,7 @@ "ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਖੁੱਲਦਾ ਹੈ।</p>\n" #. Ovreview dialog help 1/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:151 +#: src/include/drbd/helps.rb:169 msgid "" "<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\n" "Obtain an overview of installed drbds. Additionally\n" @@ -333,7 +357,7 @@ msgstr "" #. Ovreview dialog help 2/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:157 +#: src/include/drbd/helps.rb:175 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n" @@ -343,7 +367,7 @@ "ਇੱਕ squidguard ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਸ਼ਾਮਲ</b> ਦਬਾਓ।</p>" #. Ovreview dialog help 3/3 -#: src/include/drbd/helps.rb:161 +#: src/include/drbd/helps.rb:179 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n" @@ -355,7 +379,7 @@ "ਫਿਰ <b>ਸੋਧ</b> ਜਾਂ <b>ਹਟਾਓ</b> ਲੋੜ ਅਨੁਸਾਰ ਦਬਾਓ।</p>\n" #. Configure1 dialog help 1/2 -#: src/include/drbd/helps.rb:167 +#: src/include/drbd/helps.rb:185 msgid "" "<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n" "Press <b>Next</b> to continue.\n" @@ -367,7 +391,7 @@ #. Configure1 dialog help 2/2 #. Configure2 dialog help 2/2 -#: src/include/drbd/helps.rb:173 src/include/drbd/helps.rb:185 +#: src/include/drbd/helps.rb:191 src/include/drbd/helps.rb:203 msgid "" "<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n" "It is not possible. You must code it first. :-)\n" @@ -378,7 +402,7 @@ "</p>" #. Configure2 dialog help 1/2 -#: src/include/drbd/helps.rb:179 +#: src/include/drbd/helps.rb:197 msgid "" "<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n" "Press <b>Next</b> to continue.\n" @@ -388,28 +412,58 @@ "<b>ਅੱਗੇ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।\n" "<br></p>\n" +#. Default is always true (auto) +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:36 +#, fuzzy +msgid "LVM Filter Configuration of DRBD" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44 +msgid "Modify LVM Device filter Automatically" +msgstr "" + +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:54 +#, fuzzy +#| msgid "Device type" +msgid "Device Filter" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" + +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:64 +#, fuzzy +#| msgid "Writing the SCPM database..." +msgid "Writing the LVM cache" +msgstr "SCPM ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:73 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Microphone." +msgid "Enable LVM Cache" +msgstr "ਮਾਈਕ੍ਰਰੋਫੋਨ ਯੋਗ ਕਰੋ।" + #. encoding: utf-8 #: src/include/drbd/resource_conf.rb:134 #, fuzzy msgid "Resource Name" msgstr "ਸਰੋਤ ਨਾਂ:" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:300 +#. Update new add disk used of drbd res for LVM filter +#. Ignore the removed disk +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:326 msgid "Protocol" msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" #. myHelp("basic_conf"); -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:546 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:572 #, fuzzy #| msgid "Profile name must be set." msgid "Node names must be different." msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:552 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:578 msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname." msgstr "" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:582 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:608 msgid "Please fill out all fields." msgstr "" @@ -418,77 +472,78 @@ #. Authors: Martin Lazar <mlazar@suse.cz> #. #. $Id: startup_conf.ycp 30707 2006-05-04 13:19:08Z lslezak $ -#: src/include/drbd/startup_conf.rb:28 +#: src/include/drbd/startup_conf.rb:29 msgid "Booting" msgstr "ਬੂਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/include/drbd/startup_conf.rb:36 +#: src/include/drbd/startup_conf.rb:37 #, fuzzy -msgid "On -- Start DRBD Server Now and when Booting" +msgid "On -- Start DRBD Server when Booting" msgstr "ਚਾਲੂ -- ਬੂਟ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ DNS ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ(&n)" -#: src/include/drbd/startup_conf.rb:40 +#: src/include/drbd/startup_conf.rb:41 #, fuzzy msgid "Off -- Server Only Starts Manually" msgstr "ਬੰਦ -- ਸਰਵਰ ਸਿਰਫ ਦਸਤੀ ਚਲਦਾ ਹੈ(&f)" -#: src/include/drbd/startup_conf.rb:49 +#: src/include/drbd/startup_conf.rb:50 msgid "Switch On and Off" msgstr "ਬੰਦ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: src/include/drbd/startup_conf.rb:54 +#: src/include/drbd/startup_conf.rb:55 msgid "Current Status: " msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ: " -#: src/include/drbd/startup_conf.rb:61 +#: src/include/drbd/startup_conf.rb:62 #, fuzzy msgid "Start DRBD Server Now" msgstr "ਹੁਣ DNS ਸਰਵਰ ਚਲਾਓ" -#: src/include/drbd/startup_conf.rb:66 +#: src/include/drbd/startup_conf.rb:67 #, fuzzy msgid "Stop DRBD Server Now" msgstr "ਹੁਣ DNS ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/include/drbd/startup_conf.rb:74 +#. firewall_layout is just a dialog +#: src/include/drbd/startup_conf.rb:89 #, fuzzy msgid "Propagate Configuration" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/include/drbd/startup_conf.rb:81 +#: src/include/drbd/startup_conf.rb:96 msgid "" "To propagate this configuration ,\n" "copy the configuration file '/etc/drbd.conf' to the rest of nodes manually." msgstr "" #. } -#: src/include/drbd/startup_conf.rb:122 +#: src/include/drbd/startup_conf.rb:141 #, fuzzy msgid "DRBD server is running." msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/include/drbd/startup_conf.rb:123 +#: src/include/drbd/startup_conf.rb:142 #, fuzzy msgid "DRBD server is not running." msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" #. Report::Error ( Service::Error()); -#: src/include/drbd/startup_conf.rb:142 +#: src/include/drbd/startup_conf.rb:166 msgid "Start DRBD service failed" msgstr "" #. Report::Error ( Service::Error() ); -#: src/include/drbd/startup_conf.rb:150 +#: src/include/drbd/startup_conf.rb:174 msgid "Stop DRBD service failed" msgstr "" #. Initialization dialog caption -#: src/include/drbd/wizards.rb:137 +#: src/include/drbd/wizards.rb:139 msgid "Heartbeat Configuration" msgstr "ਹਾਰਟਬੀਟ ਸੰਰਚਨਾ" #. Initialization dialog contents -#: src/include/drbd/wizards.rb:139 +#: src/include/drbd/wizards.rb:141 msgid "Initializing..." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." @@ -520,72 +575,90 @@ #. #. Representation of the configuration of drbd. #. Input and output routines. -#: src/modules/Drbd.rb:101 +#: src/modules/Drbd.rb:110 msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n" msgstr "" -#: src/modules/Drbd.rb:123 +#: src/modules/Drbd.rb:132 msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare" msgstr "" #. DRBD read dialog caption -#: src/modules/Drbd.rb:133 +#: src/modules/Drbd.rb:185 #, fuzzy msgid "Initializing DRBD Configuration" msgstr "DSL ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤ" #. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Drbd.rb:141 +#: src/modules/Drbd.rb:193 #, fuzzy msgid "Read global settings" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸਾਂਬਾ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/modules/Drbd.rb:142 +#: src/modules/Drbd.rb:194 msgid "Read resources" msgstr "ਸਰੋਤ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/modules/Drbd.rb:143 +#: src/modules/Drbd.rb:195 +#, fuzzy +#| msgid "LVM configuration" +msgid "Read LVM configurations" +msgstr "LVM ਸੰਰਚਨਾ" + +#: src/modules/Drbd.rb:196 msgid "Read daemon status" msgstr "ਡੈਮਨ ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/modules/Drbd.rb:146 +#: src/modules/Drbd.rb:197 src/modules/Drbd.rb:204 #, fuzzy +#| msgid "Read firewall settings" +msgid "Read SuSEFirewall Settings" +msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" + +#: src/modules/Drbd.rb:200 +#, fuzzy msgid "Reading global settings..." msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸਾਂਬਾ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/modules/Drbd.rb:147 +#: src/modules/Drbd.rb:201 msgid "Reading resources..." msgstr "ਸਰੋਤ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: src/modules/Drbd.rb:148 +#: src/modules/Drbd.rb:202 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the configuration..." +msgid "Reading LVM configurations..." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: src/modules/Drbd.rb:203 msgid "Reading daemon status..." msgstr "ਡੈਮਨ ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/modules/Drbd.rb:149 src/modules/Drbd.rb:494 +#: src/modules/Drbd.rb:205 src/modules/Drbd.rb:629 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. new_map = remove(new_map, key); -#: src/modules/Drbd.rb:412 +#: src/modules/Drbd.rb:497 msgid "Failed to backup drbd.conf" msgstr "" -#: src/modules/Drbd.rb:421 +#: src/modules/Drbd.rb:506 msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test" msgstr "" -#: src/modules/Drbd.rb:445 +#: src/modules/Drbd.rb:530 msgid "" "Invalid configuration of resource %1\n" "%2" msgstr "" -#: src/modules/Drbd.rb:464 +#: src/modules/Drbd.rb:549 msgid "Failed to bring drbd.conf back" msgstr "" #. DRBD write dialog caption -#: src/modules/Drbd.rb:474 +#: src/modules/Drbd.rb:605 #, fuzzy msgid "Writing DRBD Configuration" msgstr "NFS ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -594,33 +667,57 @@ #. won't change modified flag #. return true if !@modified #. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Drbd.rb:486 +#: src/modules/Drbd.rb:617 msgid "Write global settings" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" -#: src/modules/Drbd.rb:487 +#: src/modules/Drbd.rb:618 msgid "Write resources" msgstr "ਸਰੋਤ ਲਿਖੋ" -#: src/modules/Drbd.rb:488 +#: src/modules/Drbd.rb:619 #, fuzzy +#| msgid "Write configuration" +msgid "Write LVM configurations" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੋ" + +#: src/modules/Drbd.rb:620 +#, fuzzy msgid "Set daemon status" msgstr "ਡੈਮਨ ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/modules/Drbd.rb:491 +#: src/modules/Drbd.rb:621 +#, fuzzy +#| msgid "Write the firewall settings" +msgid "Write the SuSEfirewall settings" +msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" + +#: src/modules/Drbd.rb:624 msgid "Writing global settings..." msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/modules/Drbd.rb:492 +#: src/modules/Drbd.rb:625 msgid "Writing resources..." msgstr "ਸਰੋਤ ਲਿਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: src/modules/Drbd.rb:493 +#: src/modules/Drbd.rb:626 #, fuzzy +#| msgid "Writing configuration..." +msgid "Writing LVM configurations..." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: src/modules/Drbd.rb:627 +#, fuzzy msgid "Setting daemon status..." msgstr "ਡੈਮਨ ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/modules/Drbd.rb:504 +#: src/modules/Drbd.rb:628 +#, fuzzy +#| msgid "Writing the firewall settings..." +msgid "Writing the SuSEFirewall settings" +msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: src/modules/Drbd.rb:639 msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d" msgstr "" Modified: trunk/yast/pa/po/fcoe-client.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/fcoe-client.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/fcoe-client.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/firewall-services.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/firewall-services.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/firewall-services.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: firewall-services.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-11 07:40+0530\n" "Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/firewall.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/firewall.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/firewall.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: firewall.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-11 07:39+0530\n" "Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/firstboot.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/firstboot.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/firstboot.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: firstboot.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-10 23:13+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "ਲੇਬਲ" #: src/clients/firstboot_config.rb:68 +msgid "Module Name" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ" + +#: src/clients/firstboot_config.rb:68 msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" -#: src/clients/firstboot_config.rb:68 -msgid "Module Name" -msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ" - #. translators: dialog text #: src/clients/firstboot_desktop.rb:90 msgid "" @@ -225,7 +225,7 @@ "ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਲਈ ਬਟਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।</p>\n" #. popup text -#: src/clients/firstboot_language.rb:124 +#: src/clients/firstboot_language.rb:123 msgid "" "Your language setting has been changed.\n" "\n" @@ -241,22 +241,22 @@ #. Build dialog #. ---------------------------------------------------------------------- #. heading text -#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:73 +#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:72 msgid "Language and Keyboard Layout" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" #. combo box label -#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:79 +#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:78 msgid "&Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L)" #. combo box label -#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:87 +#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:86 msgid "&Keyboard Layout" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ(&K)" #. help text for firstboot language + keyboard screen -#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:114 +#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:113 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -275,7 +275,7 @@ "</p>\n" #. help text, continued -#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:121 +#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:120 msgid "" "<p>\n" "Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n" @@ -286,7 +286,7 @@ "</p>\n" #. help text, continued -#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:127 +#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:126 msgid "" "<p>\n" "Select <b>Abort</b> to abort the\n" @@ -299,7 +299,7 @@ "</p>\n" #. error message -#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:272 +#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:271 #, fuzzy msgid "There is not enough space to install all additional packages." msgstr "" Added: trunk/yast/pa/po/fonts.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/fonts.pa.po (rev 0) +++ trunk/yast/pa/po/fonts.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -0,0 +1,685 @@ +# Punjabi message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com> +# Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" +"Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" +"Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. in case of changing profiles, please reflect +#. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.* +#. otherwise testsuite will fail +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58 +#, fuzzy +#| msgid "Bitmap Editors" +msgid "Bitmap Fonts" +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਸੰਪਾਦਕ" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103 +msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106 +msgid "Black and White Rendering" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123 +msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126 +msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143 +msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146 +msgid "Default" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163 +msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166 +#, fuzzy +#| msgid "Fonts" +msgid "CFF Fonts" +msgstr "ਫੋਂਟ" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206 +msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209 +msgid "Exclusive Autohinter Rendering" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226 +msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818 +msgid "Subpixel Rendering" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254 +msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library." +msgstr "" + +#. for testsuite +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:181 +msgid "installed" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:181 +#, fuzzy +#| msgid "Do not install" +msgid "not installed" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:190 +msgid "Preference List for %s" +msgstr "" + +#. nothing to do here, initialize_familylist_widget will +#. toggle off/on btn_add_manual as appropriate +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:324 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b>Validity:</b></p>" +msgid "<p><b>Family:</b> %s</b></p>" +msgstr "<p><b>ਵੈਧਤਾ:</b></p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:325 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b> Description for %1 </b></p>" +msgid "<p><b>Specimen for %s</b></p>" +msgstr "<p><b>%1 ਲਈ ਵੇਰਵਾ</b></p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:328 +#, fuzzy +#| msgid "No UID is available for this type of user." +msgid "<p>No specimen available for this font and script.</p>" +msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਕੋਈ ਖਾਲੀ UID ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#. unlikely +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:333 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b> Description for %1 </b></p>" +msgid "<b>No script found for %s.</b>" +msgstr "<p><b>%1 ਲਈ ਵੇਰਵਾ</b></p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:341 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b>Validity:</b></p>" +msgid "<p><b>Family:</b> %s</p>" +msgstr "<p><b>ਵੈਧਤਾ:</b></p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:342 +#, fuzzy +#| msgid "<p><b>Description</b></p>" +msgid "<p><b>Scripts</b><ul>" +msgstr "<p><b>ਵੇਰਵਾ</b></p>" + +#. nothing to do nowadays +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:496 +msgid "" +"Family preference list for %s\n" +"do not contain any installed family.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:499 +msgid "" +"Please make sure to install at least one for each\n" +"alias, otherwise this preference setting has no effect.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:502 +msgid "" +"Fonts can be installed e. g. via fontinfo.opensuse.org. \n" +"If you install them when this yast module is running,\n" +"reread the profile to see results.\n" +msgstr "" + +#. <table> do not work for text mode +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:542 +#, fuzzy +#| msgid "You have to select a configuration type" +msgid "You have set LCD filter type (%s)." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:543 +msgid "" +" This needs subpixel rendering capabality\n" +"compiled in FreeType library." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:545 +msgid " Unfortunately, we can not ship it due patent reasons.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:547 +msgid "See README.subpixel-patents from yast2-fonts package documentation.\n" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:560 +msgid "Match for %s" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:577 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:766 +#, fuzzy +#| msgid "Initializing" +msgid "Font &Antialiasing" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:588 +msgid "Antialias Also &Monospaced Fonts" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:599 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:769 +msgid "Force A&utohinting On" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:613 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:772 +msgid "Force Hint St&yle" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:623 +msgid "Embedded Bitmaps" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:626 +msgid "Use &Embedded Bitmaps" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:632 +#, fuzzy +#| msgid "Add Lan&guage" +msgid "All Lan&guages" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ(&g)" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:637 +#, fuzzy +#| msgid "Bamileke Languages" +msgid "Limit to &Selected Languages" +msgstr "ਬਾਮਿਲੀਕੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:644 +msgid "&Select" +msgstr "ਚੁਣੋ(&S)" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:666 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:777 +#, fuzzy +#| msgid "&Filter" +msgid "LCD &Filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ(&F)" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:677 +#, fuzzy +#| msgid "&Keyboard Layout" +msgid "&Layout" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ(&K)" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:688 +msgid "Alias" +msgstr "ਏਲੀਅਸ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:707 +#, fuzzy +#| msgid "Family" +msgid "Font Family" +msgstr "ਫੈਮਲੀ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:707 +msgid "Available" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:708 +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:710 +#, fuzzy +#| msgid "&Down" +msgid "Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ(&D)" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:711 +#, fuzzy +#| msgid "&Up" +msgid "Up" +msgstr "ਉੱਤੇ(&U)" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:717 src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:66 +msgid "&Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:719 +#, fuzzy +#| msgid "Installed Size" +msgid "&Installed families..." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਆਕਾਰ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:735 +#, fuzzy +#| msgid "Search &description" +msgid "Search &Metric Compatible" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਖੋਜ(&d)" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:746 +msgid "Never use o&ther fonts" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:775 +msgid "Subpixel &Rendering" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:799 +#, fuzzy +#| msgid "&Connection Details" +msgid "&Rendering Details" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ(&C)" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:803 +#, fuzzy +#| msgid "Initializing" +msgid "Antialiasing" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:810 +#, fuzzy +#| msgid "Printing" +msgid "Hinting" +msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:837 +msgid "Prefered &Families" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:844 +#, fuzzy +#| msgid "Storing user preferences..." +msgid "Forcing Family Preferences" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਸੰਦ ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:860 +#, fuzzy +#| msgid "Patch Level" +msgid "Match &Preview" +msgstr "ਪੈਂਚ ਪੱਧਰ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:879 +#, fuzzy +#| msgid "Presentation" +msgid "&Presets" +msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ" + +#. create copy of system settings; remove fonts-config generated +#. config files to have such fontconfig setup as fonts-config +#. would never run; point fontconfig to this configuration +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:933 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the Configuration" +msgid "Reading Font Configuration" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:936 +#, fuzzy +#| msgid "Read sysconfig values" +msgid "Read sysconfig file" +msgstr "sysconfig ਮੁੱਲ ਪੜ੍ਹੋ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:937 +#, fuzzy +#| msgid "Reading routes..." +msgid "Reading %s..." +msgstr "ਰੂਟ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:957 +#, fuzzy +#| msgid "Host Configuration" +msgid "Font Configuration" +msgstr "ਹੋਸਟ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:958 +#, fuzzy +#| msgid "&User Code" +msgid " (User Mode)" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕੋਡ(&U)" + +#. misuse back_button a bit +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:963 +#, fuzzy +#| msgid "Save system settings" +msgid "&Use system settings" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:975 +#, fuzzy +#| msgid "Writing NFS Configuration" +msgid "Writing Font Configuration" +msgstr "NFS ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:978 +#, fuzzy +#| msgid "Write the sysconfig settings" +msgid "Write sysconfig file" +msgstr "sysconfig ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:979 +#, fuzzy +#| msgid "Run SuSEconfig" +msgid "Run fonts-config" +msgstr "SuSEconfig ਚਲਾਓ" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:980 +#, fuzzy +#| msgid "Writing users..." +msgid "Writing %s..." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:981 +#, fuzzy +#| msgid "Running SuSEconfig..." +msgid "Running fonts-config..." +msgstr "SuSEconfig ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#. we are in user mode +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:999 +msgid "This will irrecoverably remove user setting done previously with this module." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1026 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration &Module" +msgid "<h1>Font Configuraution Module</h1>" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ(&M)" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1027 +msgid "<p>Module to control <b>system wide</b> or <b>user</b> font rendering setting.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1028 +msgid "<i>Distribution default</i> is font setting shipped on media and it is that one almost same for years (not counting decisions of individual DE). " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1030 +msgid "This setting can be changed:<ul>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1031 +msgid "<li>system wide when module is run with <tt>root</tt> credentials to create <i>system setting.</i> " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1033 +msgid "System, where font module never run or <b>Default</b> preset was chosen, uses distribution default.</li>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1035 +msgid "<li>for <i>user setting</i> when module is run as ordindary user. " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1036 +msgid "User, which never run this module or chooses to <b>Use system settings</b>, uses system settings. " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1037 +msgid "User, which chooses <b>Default</b> preset, uses distribution default.</li></ul>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1038 +msgid "<p><b>NOTE:</b> " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1039 +msgid "In general, it is not recommended to combine font module user mode with other font setting. " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1040 +msgid "Nevertheless, setting in <tt>~/.config/fontconfig/fonts.conf</tt> should always have precendence before arbitrary font module setting.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1042 +msgid "<p>Help for <i>Presets</i> button and for the current tab follows.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1043 +msgid "<p><b>Presets</b> button serves a possibility to choose predefined profiles: <ul>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1045 +msgid "<li><b>%{name}: </b>%{help}</li>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1050 +msgid "Every single menu item there just fills appropriate setting in all tabs. That setting can be later arbitrarily customized in depth by respective individual fields of corresponding tabs.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1056 +msgid "<h2>Match Preview Tab</h2>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1057 +msgid "<p>In this paragraph, <i>current setting</i> means setting of the system plus changes made in currently running fonts module.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1059 +msgid "<p>Matches to system generic aliases can be seen in this initial tab. " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1060 +msgid "In other words, for every alias (%s) you can see family name, which resolves to given alias according to <i>current setting.</i></p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1063 +msgid "<p>In adition to that, graphical mode allows to display font specimen of the matched font rendered (again) taking <i>current setting</i> into account. " +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1066 +msgid "In the corresponding combo box, script coverage of matched font can be seen and specimen string for given script can be chosen.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1068 +msgid "<p>At the bottom, there are crucial rendering options duplicated from Rendered Details Tab, which can be used to see changes in the rendering on the fly.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1074 +msgid "<h2 id=\"tab_help\">Rendering Details Tab</h2>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1075 +msgid "<p>This tab controls <b>how</b> fonts are rendered. It allows you to amend font rendering algorithms to be used and change their options.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1078 +#, fuzzy +#| msgid "<h3>Login Settings</h3>" +msgid "<h3>Antialiasing</h3>" +msgstr "<h3>ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ</h3>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1079 +msgid "<p>By default, all outline fonts are smoothed by method called <i>antialiasing.</i>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1081 +msgid " Black and white rendering can be forced for all fonts or for monospaced only.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1083 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1097 +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1118 +#, fuzzy +#| msgid "<p>Home Page: %1</p>" +msgid "<p>See: %s<p>" +msgstr "<p>ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: %1</p>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1087 +#, fuzzy +#| msgid "<h3>Login Settings</h3>" +msgid "<h3>Hinting</h3>" +msgstr "<h3>ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ</h3>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1088 +msgid "<p>Hinting instructions helps rasterizer to fit glyphs stems to the grid.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1090 +msgid "<p>In the default setting, FreeType's autohinter can be used depending on font type and quality of own instructions. Use of autohinter can be forced by <b>Force Autohinting On</b> option.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1094 +msgid "<p>For each hinting algorithm, hint style (hinting level) is chosen." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1095 +msgid " It is possible to set hint style globally by <b>Force Hint Style</b> option.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1101 +msgid "<h3>Embedded Bitmaps</h3>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1102 +msgid "<p>Some outline fonts contain so called bitmap strikes, i. e. bitmap version of given font for certain sizes. In this section it can be turned off entirely, on only for fonts which cover specified languages, or on for every font." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1109 +#, fuzzy +#| msgid "<h3>Login Settings</h3>" +msgid "<h3>Subpixel Rendering</h3>" +msgstr "<h3>ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ</h3>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1110 +msgid "<p>Subpixel rendering multiples resolution in one direction by using colour primaries (subpixels) of an LCD display.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1112 +msgid "<p>Choose LCD filter, which should be used, and subpixel layout corresponding to display and its rotation.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1114 +msgid "<p>Note, that due to patent reasons, FreeType has subpixel rendering turned off by default." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1116 +msgid " Without FreeType's subpixel rendering support compiled in, setting in this section has no effect.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1122 +msgid "<h2>Prefered Families Tab</h2>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1123 +msgid "<p>This tab controls <b>which</b> fonts are rendered.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1124 +#, fuzzy +#| msgid "<h3>Users</h3>" +msgid "<h3>Preference Lists</h3>" +msgstr "<h3>ਯੂਜ਼ਰ</h3>" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1125 +msgid "<p>Here, Family Preference Lists (FPL) for generic aliases (%s) can be defined." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1127 +msgid " These are sorted lists of family names, with most prefered family first." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1129 +msgid " There is default (system-wide) FPL yet defined for each generic alias." +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1130 +msgid " FPLs defined in this dialog will be prepended to them.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1131 +msgid "<p>System will look for the first <b>installed</b> family in the list, other query elements taking into account of course. Available font packages for SUSE distributions can be browsed and installed from <b>fontinfo.opensuse.org.</b></p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1138 +msgid "<h3>Forcing Family Preferences</h3>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1139 +msgid "<p>In some circumstances, FPLs defined in this dialog are not taken into account. Following two options strenghten their role.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1142 +msgid "<h4>Search Metric Compatible</h4>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1143 +msgid "<p>Two fonts are metric compatible, when all corresponding letters are of the same size. That implies, document displayed using these fonts has the same same size too, same line wraps etc.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1146 +msgid "<p>Via default setting, system substitutes metric compatible fonts preferably, and FPLs defined in this dialog can be circumvented by this rule.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1148 +msgid "<p>Where metric compatibility does not matter, this option can be unchecked.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1149 +msgid "<h4>Never use other fonts</h4>" +msgstr "" + +#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1150 +msgid "<p>When checked, this option introduces very strong position for here defined preference lists. It pushes families from there before document or GUI requests, if they cover required charset.</p>" +msgstr "" + +#. delete families, that are part of list for some alias +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:57 +msgid "&Filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ(&F)" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:61 +#, fuzzy +#| msgid "Installed Size" +msgid "Installed Families" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਆਕਾਰ" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:62 +#, fuzzy +#| msgid "Export Format" +msgid "Font Format" +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਫਾਰਮੈਟ" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:63 +#, fuzzy +#| msgid "Script Name" +msgid "Script Coverages" +msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਨਾਂ" + +#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:65 src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:242 +msgid "&Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)" + +#: src/lib/fonts/rich-text-dialog.rb:24 src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:243 +#, fuzzy +#| msgid "Ok" +msgid "&Ok" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" + +#. save unknown langs +#: src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:240 +msgid "&Languages" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ(&L)" Modified: trunk/yast/pa/po/ftp-server.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/ftp-server.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/ftp-server.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ftp-server.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 21:54+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -2053,21 +2053,21 @@ msgstr "ਅਗਿਆਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ!" #. anonymous dir -#: src/modules/FtpServer.rb:1074 +#: src/modules/FtpServer.rb:1079 msgid "<p><ul><i>FTP daemon is not configured.</i></ul></p>" msgstr "<p><ul><i>FTP ਡੈਮਨ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।</i></ul></p>" #. Translators: Summary head, if nothing configured -#: src/modules/FtpServer.rb:1084 +#: src/modules/FtpServer.rb:1089 msgid "FTP daemon" msgstr "FTP ਡੈਮਨ" #. Translators: Summary head, if something configured -#: src/modules/FtpServer.rb:1089 +#: src/modules/FtpServer.rb:1094 msgid "FTP daemon %1" msgstr "FTP ਡੈਮਨ %1" -#: src/modules/FtpServer.rb:1093 +#: src/modules/FtpServer.rb:1098 msgid "These options will be configured" msgstr "ਇਹ ਚੋਣਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ" Modified: trunk/yast/pa/po/geo-cluster.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/geo-cluster.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/geo-cluster.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -60,10 +60,10 @@ #. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ #. Initialization dialog caption #: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:416 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46 -#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:140 +#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141 #, fuzzy #| msgid "Printer Configuration" msgid "Geo Cluster Configuration" @@ -120,17 +120,17 @@ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਟਰ" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804 msgid "Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:680 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805 msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:681 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" @@ -138,261 +138,334 @@ msgid "site" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:94 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:186 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235 msgid "ticket" msgstr "" -#. return `cacel or a string #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:205 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication" +msgid "Authentification" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" + +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#. return `cancel or a string +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:157 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:177 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254 msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:107 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:129 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:206 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:122 +#, fuzzy +#| msgid "Enable &GSS Security" +msgid "Enable Security Auth" +msgstr "&GSS ਸੁਰੱਖਿਆ ਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication Key" +msgid "Authentification file" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ" + +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132 +msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly." +msgstr "" + +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137 +msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>." +msgstr "" + +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142 +msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually." +msgstr "" + +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication Key" +msgid "Generate Authentification Key File" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ" + +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154 +#, fuzzy +#| msgid "&Basics" +msgid "Basic" +msgstr "ਮੁੱਢਲਾ(&B)" + +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:143 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192 #, fuzzy #| msgid "Enter a valid e-mail address" msgid "Please enter a valid ip address" msgstr "ਠੀਕ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਓ" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:184 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233 msgid "Enter ticket and timeout" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:190 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239 msgid "timeout" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241 msgid "retries" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:194 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243 msgid "weights" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:196 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245 msgid "expire" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:198 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247 msgid "acquire-after" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:200 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249 msgid "before-acquire-handler" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:237 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286 #, fuzzy #| msgid "Action is invalid." msgid "timeout is invalid" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਗਲਤ ਹੈ।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288 #, fuzzy #| msgid "Key is invalid." msgid "expire is invalid" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290 #, fuzzy #| msgid "The name is invalid." msgid "acquireafter is invalid" msgstr "ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292 #, fuzzy #| msgid "Key is invalid." msgid "retries is invalid" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294 msgid "retries values lower than 3 is illegal" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296 #, fuzzy #| msgid "Key is invalid." msgid "weights is invalid" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298 #, fuzzy #| msgid "Netmask cannot be empty." msgid "ticket can not be empty" msgstr "ਨੈਟਮਾਸਕ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. fill confs with global_files -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:358 -#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407 +#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48 msgid "Firewall Configuration" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੰਰਚਨਾ" #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:494 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554 #, fuzzy #| msgid "E-mail address of the server administrator" msgid "Enter an IP address of your arbitrator" msgstr "ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:505 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565 #, fuzzy #| msgid "E-mail address of the server administrator" msgid "Edit IP address of your arbitrator" msgstr "ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:521 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581 msgid "Enter an IP address of your site" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:532 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:592 msgid "Edit IP address of your site" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:614 msgid "Ticket name already exist!" msgstr "" -#. abort? -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:600 +#. Validation check before switch to authentification +#. Still fall to :authentification or :ok +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646 #, fuzzy #| msgid "Error: Configuration name cannot be empty." msgid "Configuration name can not be empty." msgstr "ਗਲਤੀ: ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:603 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:649 msgid "Configuration name can not be duplicated." msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:610 +#. "5405d4" will show like "5405" +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:657 msgid "port is invalid!" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:616 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:663 msgid "transport have to be filled!" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:621 +#. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == "" +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669 msgid "arbitrator have to be filled!" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:626 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674 msgid "site have to be filled!" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:631 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679 msgid "ticket have to be filled!" msgstr "" +#. Validation check before switch to basic +#. Still fall to :basic or :ok +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to read the autodetected scanners file %1" +msgid "Failed to create authentification file " +msgstr "ਸਵੈ-ਲੱਭੇ ਸਕੈਨਰ ਫਾਇਲ %1 ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736 +#, fuzzy +#| msgid "Set the authentication for proxy" +msgid "Succeed to created authentification file " +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦਿਓ" + #. GeoCluster choose configure dialog caption -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:670 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795 msgid "GeoCluster Configuration Select" msgstr "" #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:676 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:801 msgid "Choose configuration file:" msgstr "" +#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47 +#, fuzzy +#| msgid "TV Station Configuration" +msgid "Authentification Configuration" +msgstr "TV ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" + #. Initialization dialog contents -#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:142 +#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:143 msgid "Initializing..." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#. Not necessary to use remove_list_quote? -#: src/modules/GeoCluster.rb:224 +#. SCR won't write authfile when empty("") +#. Convert relative path to absolute path +#: src/modules/GeoCluster.rb:235 msgid "Cannot write global conf settings." msgstr "" #. List like site -#: src/modules/GeoCluster.rb:242 +#: src/modules/GeoCluster.rb:253 msgid "Cannot write global settings." msgstr "" #. Empty (all Int) ticket will be ignore by ag_booth #. Create a ticket item -#: src/modules/GeoCluster.rb:266 +#: src/modules/GeoCluster.rb:277 msgid "Cannot write global ticket settings." msgstr "" #. GeoCluster read dialog caption -#: src/modules/GeoCluster.rb:273 +#: src/modules/GeoCluster.rb:284 #, fuzzy #| msgid "Initializing Printer Configuration" msgid "Initializing Geo Cluster Configuration" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster.rb:289 -msgid "Read SuSEFirewall Settings" -msgstr "" - #. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TODO FIXME Names of real stages #. We do not set help text here, because it was set outside #. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-# #. Progress stage 2/3 -#: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster2.pm:143 +#: src/modules/GeoCluster.rb:297 src/modules/GeoCluster2.pm:143 msgid "Read the previous settings" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜੋ" +#: src/modules/GeoCluster.rb:297 src/modules/GeoCluster.rb:300 +msgid "Read SuSEFirewall Settings" +msgstr "" + #. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-# #. Progress step 2/3 -#: src/modules/GeoCluster.rb:288 src/modules/GeoCluster2.pm:150 +#: src/modules/GeoCluster.rb:299 src/modules/GeoCluster2.pm:150 msgid "Reading the previous settings..." msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Progress finished -#: src/modules/GeoCluster.rb:290 src/modules/GeoCluster.rb:358 +#: src/modules/GeoCluster.rb:301 src/modules/GeoCluster.rb:369 #: src/modules/GeoCluster2.pm:154 src/modules/GeoCluster2.pm:232 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. GeoCluster write dialog caption -#: src/modules/GeoCluster.rb:332 +#: src/modules/GeoCluster.rb:343 #, fuzzy #| msgid "Saving Repository Configuration" msgid "Saving Geo Cluster Configuration" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/GeoCluster.rb:348 src/modules/GeoCluster2.pm:223 +#: src/modules/GeoCluster.rb:359 src/modules/GeoCluster2.pm:223 msgid "Write the settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/GeoCluster.rb:350 +#: src/modules/GeoCluster.rb:361 msgid "Write the SuSEfirewall settings" msgstr "" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/GeoCluster.rb:354 src/modules/GeoCluster2.pm:228 +#: src/modules/GeoCluster.rb:365 src/modules/GeoCluster2.pm:228 msgid "Writing the settings..." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/GeoCluster.rb:356 +#: src/modules/GeoCluster.rb:367 msgid "Writing the SuSEFirewall settings" msgstr "" #. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Error message -#: src/modules/GeoCluster.rb:379 src/modules/GeoCluster2.pm:242 +#: src/modules/GeoCluster.rb:390 src/modules/GeoCluster2.pm:242 msgid "Cannot write settings." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਲਿਖ ਸਕਦਾ।" #. TODO FIXME: your code here... #. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/GeoCluster.rb:440 +#: src/modules/GeoCluster.rb:451 msgid "Configuration summary..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ..." Modified: trunk/yast/pa/po/gtk.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/gtk.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/gtk.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: yast2-gtk.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-17 20:25+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/http-server.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/http-server.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/http-server.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: http-server.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-03 07:32+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -150,10 +150,10 @@ #. string status = (string) select( (term) UI::QueryWidget( `id(`modules), `Item(ci) ), 2, _("Enabled") ); #. string name = (string) select( (term) UI::QueryWidget( `id(`modules), `Item(ci) ), 1, nil ); #: src/clients/http-server.rb:350 src/modules/HttpServerWidgets.rb:357 -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3068 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3091 -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3138 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3147 -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3150 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3154 -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3183 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3066 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3089 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3136 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3145 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3148 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3152 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3181 msgid "Enabled" msgstr "ਯੋਗ" @@ -161,8 +161,8 @@ #. translators: service status radio button label #. translators: server module status #: src/clients/http-server.rb:352 src/modules/HttpServerWidgets.rb:355 -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3070 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3148 -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3170 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3068 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3146 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3168 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" @@ -173,9 +173,9 @@ #. translators: server module status unknown #. list of all installed modules #: src/clients/http-server.rb:353 src/include/http-server/wizard-dialog.rb:167 -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3041 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3051 -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3052 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3061 -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3210 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3039 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3049 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3050 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3059 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3208 msgid "unknown" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" @@ -712,9 +712,9 @@ #. translators: all network addresses Listen type #. translators: all network addresses Listen type #: src/include/http-server/routines.rb:59 -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2397 src/modules/HttpServerWidgets.rb:2399 -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2413 src/modules/HttpServerWidgets.rb:2417 -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3297 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3302 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2395 src/modules/HttpServerWidgets.rb:2397 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2411 src/modules/HttpServerWidgets.rb:2415 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3295 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3300 msgid "All Addresses" msgstr "ਸਾਰੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ" @@ -768,37 +768,37 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. HttpServer read dialog caption -#: src/modules/HttpServer.rb:116 +#: src/modules/HttpServer.rb:131 msgid "Initializing HTTP Server Configuration" msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. translators: progress stage -#: src/modules/HttpServer.rb:127 +#: src/modules/HttpServer.rb:142 msgid "Check the environment" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" #. translators: progress stage -#: src/modules/HttpServer.rb:129 +#: src/modules/HttpServer.rb:144 msgid "Read Apache2 configuration" msgstr "Apache2 ਸੰਰਚਨਾ ਪੜੋ" #. translators: progress stage -#: src/modules/HttpServer.rb:131 +#: src/modules/HttpServer.rb:146 msgid "Read network configuration" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜੋ" #. translators: progress step -#: src/modules/HttpServer.rb:135 +#: src/modules/HttpServer.rb:150 msgid "Checking the environment..." msgstr "ਵਾਤਾਵਰਨ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. translators: progress step -#: src/modules/HttpServer.rb:137 +#: src/modules/HttpServer.rb:152 msgid "Reading Apache2 configuration..." msgstr "Apache2 ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. translators: progress step -#: src/modules/HttpServer.rb:139 +#: src/modules/HttpServer.rb:154 msgid "Reading network configuration..." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ ਰਿਹਾ ਹੈ..." @@ -807,23 +807,23 @@ #. translators: progress step #. translators: progress finished #. translators: progress finished -#: src/modules/HttpServer.rb:141 src/modules/HttpServer.rb:367 -#: src/modules/HttpServer.rb:408 src/modules/HttpServer.rb:489 +#: src/modules/HttpServer.rb:156 src/modules/HttpServer.rb:388 +#: src/modules/HttpServer.rb:429 src/modules/HttpServer.rb:510 msgid "Finished" msgstr "ਸਮਾਪਤ" #. notification about package needed 1/2 -#: src/modules/HttpServer.rb:170 +#: src/modules/HttpServer.rb:185 msgid "<p>To configure the HTTP server, the <b>%1</b> packages must be installed.</p>" msgstr "<p>HTTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ, <b>%1</b> ਪੈਕੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।</p>" #. notification about package needed 2/2 -#: src/modules/HttpServer.rb:174 +#: src/modules/HttpServer.rb:189 msgid "<p>Do you want to install it now?</p>" msgstr "<p>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</p>" #. translators: error popup before aborting the module -#: src/modules/HttpServer.rb:180 +#: src/modules/HttpServer.rb:195 msgid "" "The package %1 is not available.\n" "\n" @@ -839,52 +839,52 @@ #. translators: error message, %1 is the file name of expected configuration file #. translators: warning message, %1 is the file name of expected configuration file -#: src/modules/HttpServer.rb:208 src/modules/HttpServer.rb:232 +#: src/modules/HttpServer.rb:223 src/modules/HttpServer.rb:247 msgid "The configuration file '%1' does not exist." msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. off(); -#: src/modules/HttpServer.rb:264 +#: src/modules/HttpServer.rb:279 msgid "There is no DNS server running on this machine." msgstr "ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਕੋਈ DNS ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #. HttpServer read dialog caption -#: src/modules/HttpServer.rb:381 +#: src/modules/HttpServer.rb:402 msgid "Saving HTTP Server Configuration" msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. translators: progress stage 1/3 -#: src/modules/HttpServer.rb:392 +#: src/modules/HttpServer.rb:413 msgid "Write the Apache2 settings" msgstr "Apache2 ਵਿਵਸਥਾ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. translators: progress stage 2/3 -#: src/modules/HttpServer.rb:395 +#: src/modules/HttpServer.rb:416 msgid "Enable Apache2 service" msgstr "Apache2 ਸੇਵਾ ਯੋਗ ਕਰੋ" #. translators: progress stage 3/3 -#: src/modules/HttpServer.rb:397 +#: src/modules/HttpServer.rb:418 msgid "Disable Apache2 service" msgstr "Apache2 ਸੇਵਾ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" #. translators: progress step 1/3 -#: src/modules/HttpServer.rb:401 +#: src/modules/HttpServer.rb:422 msgid "Writing the settings..." msgstr "ਵਿਵਸਥਾ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. translators: progress step 2/3 -#: src/modules/HttpServer.rb:404 +#: src/modules/HttpServer.rb:425 msgid "Enabling Apache2 service..." msgstr "Apache2 ਸੇਵਾ ਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. translators: progress step 3/3 -#: src/modules/HttpServer.rb:406 +#: src/modules/HttpServer.rb:427 msgid "Disabling Apache2 service..." msgstr "Apache2 ਸੇਵਾ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. install required RPMs for modules -#: src/modules/HttpServer.rb:420 +#: src/modules/HttpServer.rb:441 msgid "" "The enabled modules require\n" "installation of some of these additional packages:\n" @@ -897,17 +897,17 @@ "ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ?\n" #. translators: warning in autoyast loading the configuration description. -#: src/modules/HttpServer.rb:529 +#: src/modules/HttpServer.rb:550 msgid "Module description does not have a name specified, ignoring." msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਵਰਣਨ ਦਾ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਰੱਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #. translators: warning in autoyast loading the configuration description. -#: src/modules/HttpServer.rb:541 +#: src/modules/HttpServer.rb:562 msgid "Unknown change of a module for autoinstallation: %1" msgstr "ਸਵੈ-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮੈਡਿਊਲ ਤਬਦੀਲੀ ਅਣਪਛਾਤੀ ਹੈ: %1" #. translators: warning in autoyast loading the configuration description. -#: src/modules/HttpServer.rb:560 +#: src/modules/HttpServer.rb:581 msgid "" "Default value for module %1 does not match.\n" "This can cause inconsistent module configuration." @@ -916,38 +916,38 @@ "ਇਸ ਨਾਲ ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਮੈਡਿਊਲ ਸੰਰਚਨਾ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. translators: error in autoyast loading the configuration description. -#: src/modules/HttpServer.rb:575 +#: src/modules/HttpServer.rb:596 msgid "Listen statement without port found." msgstr "ਪੋਰਟ ਲੱਭੇ ਬਿਨਾਂ ਸੁਣਨ ਵਾਲਾ ਬਿਆਨ।" #. "Listen on " information (interfaces, port) -#: src/modules/HttpServer.rb:678 +#: src/modules/HttpServer.rb:730 msgid "<h3>Listen On</h3>" msgstr "<h3>ਸੁਣੋ</h3>" #. "Default host" information -#: src/modules/HttpServer.rb:698 +#: src/modules/HttpServer.rb:750 msgid "<h3>Default Host</h3>" msgstr "<h3>ਮੂਲ ਹੋਸਟ</h3>" #. translators: assiciation server name with document root #. translators: assiciation server name with document root -#: src/modules/HttpServer.rb:717 src/modules/HttpServer.rb:747 +#: src/modules/HttpServer.rb:769 src/modules/HttpServer.rb:799 msgid " in " msgstr " ਅੰਦਰ " #. translators: whether SSL is enabled or disabled #. translators: whether SSL is enabled or disable -#: src/modules/HttpServer.rb:722 src/modules/HttpServer.rb:751 +#: src/modules/HttpServer.rb:774 src/modules/HttpServer.rb:803 msgid "enabled" msgstr "ਯੋਗ" -#: src/modules/HttpServer.rb:722 src/modules/HttpServer.rb:751 +#: src/modules/HttpServer.rb:774 src/modules/HttpServer.rb:803 msgid "disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" #. the same information as in default host but for other virtual hosts -#: src/modules/HttpServer.rb:726 +#: src/modules/HttpServer.rb:778 msgid "<h3>Virtual Hosts</h3>" msgstr "<h3>ਵੁਰਚੁਅਲ ਹੋਸਟ</h3>" @@ -1061,7 +1061,7 @@ #. translators: multi selection box #. translators: multi selection box -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:572 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3476 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:572 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3474 msgid "&Listen on Interfaces" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਤੋਂ ਸੁਣੋ(&L)" @@ -1269,26 +1269,26 @@ msgid "Administrator E-Mail cannot be empty." msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਈ-ਪੱਤਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1710 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1709 #, fuzzy msgid "All addresses (*)" msgstr "ਸਾਰੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ" -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1715 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1714 msgid "IP Addresses" msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1717 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1716 msgid "ServerName" msgstr "ServerName" -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1804 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1803 #, fuzzy msgid "Name for VirtualHost ID cannot be empty." msgstr "VirtualHost ID ਦਾ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. regexp matches '*' and '*:80' -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1819 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1818 msgid "" "To use name-based virtual hosting,\n" "you must designate the IP address on the server\n" @@ -1296,61 +1296,61 @@ "Also * for all addresses and *:port are acceptable." msgstr "" -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1855 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1854 msgid "Master Zone %1" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਜ਼ੋਨ %1" -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1873 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1872 msgid "Record %1 already exists in zone %2." msgstr "ਰਿਕਾਰਡ %1 ਜ਼ੋਨ %2 ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1881 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1926 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1880 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1925 msgid "DNS Settings" msgstr "DNS ਵਿਵਸਥਾ" -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1885 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1884 msgid "Add to Zone" msgstr "ਜ਼ੋਨ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1930 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1929 msgid "Zone Name" msgstr "ਜ਼ੋਨ ਨਾਂ" -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1931 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1930 msgid "Create New Zone" msgstr "ਨਵਾਂ ਜ਼ੋਨ ਬਣਾਓ" #. disable using SSL for name-based virtual host -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2022 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2021 msgid "CGI Directory" msgstr "CGI ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2029 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2028 msgid "Choose Certificate File" msgstr "ਸਾਰਟੀਫਕੇਟ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #. translators: error popup -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2040 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2039 msgid "Enter the certificate file." msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਦਿਓ।" -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2046 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2045 msgid "Choose Certificate Key File" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #. translators: error popup -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2058 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2057 msgid "Enter the key file." msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ।" #. translators: dialog to set *.pem file with certificate #. translators: dialog to set *.pem file with certificate -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2194 src/modules/HttpServerWidgets.rb:2232 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2192 src/modules/HttpServerWidgets.rb:2230 msgid "Select Certificate" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ" #. translators: error message un failed certificate import -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2224 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2222 msgid "" "Cannot import certificate\n" "%1" @@ -1359,63 +1359,63 @@ "ਸਕਦਾ" #. translators: combo box label for list of configured IPs -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2431 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2429 msgid "Network &Address:" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ(&A):" #. translators: error message when validating Listen statement #. translators: popup error -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2476 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3444 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2474 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3442 msgid "Invalid port number." msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ।" #. translators: table entry text for name-based vhosts -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2942 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2940 msgid "Resolution via HTTP Headers" msgstr "HTTP ਸਿਰਲੇਖ ਦੁਆਰਾ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" #. translators: table entry text for IP-based vhosts -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2945 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2943 msgid "Resolution via IP Address Used" msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੁਆਰਾ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਵਰਤੀ" -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3109 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3107 msgid "Modules dependency problem" msgstr "" -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3111 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3109 #, fuzzy msgid "requires" msgstr "ਲੋੜੀਦਾ" -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3113 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3111 #, fuzzy msgid "Enable required module or disable first one." msgstr "ਸਹੀ ਸੰਕੇਤਕ ਯੋਗ ਕਰੋ ਜਾਂ ਅਯੋਗ" #. translators: combo box for selsect module from installed unknown modules -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3223 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3221 msgid "New Module &Name:" msgstr "ਨਵਾਂ ਮੈਡਿਊਲ ਨਾਂ(&N):" #. translators: error message -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3241 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3239 msgid "A name for the module to add is required." msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾਂ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ।" #. translators: error message -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3244 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3242 msgid "The module is already in the list." msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #. FIXME: CreateListen error reporting #. translators: error message for adding a new Listen statement -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3307 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3305 msgid "The entry '%1' already exists." msgstr "ਇੰਦਰਾਜ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #. translators: error message -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3328 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3326 msgid "" "The list of the ports to which the server should\n" "listen cannot be empty." @@ -1424,85 +1424,85 @@ "ਦੀ ਸੂਚੀ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ।" #. translators: popup error - multi selection box with server network adresses -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3495 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3493 msgid "At least one interface must be selected." msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #. translators: checkbox - support for php script language -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3522 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3520 msgid "Enable &PHP5 Scripting" msgstr "&PHP5 ਸਕਰਿਪਟਿੰਗ ਯੋਗ" #. translators: checkbox - support for perl script language -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3530 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3528 msgid "Enable P&erl Scripting" msgstr "ਪਰਲ ਸਕਰਿਪਟਿੰਗ ਯੋਗ(&e)" #. translators: checkbox - support for python script language -#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3538 +#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3536 msgid "Enable P&ython Scripting" msgstr "ਪਾਈਥਨ ਸਕਰਿਪਟਿੰਗ ਯੋਗ(&y)" #. illegal keys in vhost -#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:679 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:762 +#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:670 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:753 #, fuzzy, perl-format #| msgid "Illegal key in vhost '%s'." msgid "Illegal key in virtual host '%s'." msgstr "vhost '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:748 +#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:739 #, perl-format msgid "Internal Error: Data must be an array ref and not %s." msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਡਾਟਾ: ਡਾਟਾ ਇੱਕ ਲੜੀ ਹਵਾਲਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ %s" -#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:773 +#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:764 msgid "Illegal host ID." msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ ID ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:795 +#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:786 msgid "hostid already exists" msgstr "hostid ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:834 +#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:825 msgid "can not delete default host" msgstr "ਮੂਲ ਹੋਸਟ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:855 +#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:846 msgid "hostid not found" msgstr "hostid ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1270 +#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1261 msgid "illegal port" msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ" -#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1287 +#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1278 msgid "writing the firewall rules failed" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ" -#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1334 +#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1325 msgid "listen value to delete not found" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੁਣਨ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1587 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1635 -#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1680 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1763 -#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1807 +#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1578 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1626 +#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1671 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1754 +#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1798 msgid "Unable to fetch a host with the specified ID." msgstr "ਦਿੱਤੇ ID ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਸਟ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1596 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1643 -#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1690 +#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1587 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1634 +#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1681 msgid "Corrupt PEM data." msgstr "ਨਿਕਾਰਾ PEM ਡਾਟਾ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1770 +#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1761 msgid "No certificate key file configured for this host ID." msgstr "ਇਸ ਹੋਸਟ ID ਲਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਥ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1779 +#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1770 msgid "Parsing the key file failed." msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1812 +#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1803 msgid "No CA certificate file configured for this host ID." msgstr "ਇਸ ਹੋਸਟ ID ਲਈ ਕੋਈ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -1510,224 +1510,224 @@ msgid "Provides access control based on client host name, IP address, etc." msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਹੋਸਟ ਨਾਂ, IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ, ਆਦਿ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:23 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:21 msgid "Executing CGI scripts based on media type or request method" msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਕਿਸਮ ਜਾਂ ਬੇਨਤੀ ਵਿਧੀ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ CGI ਸਕਰਿਪਟ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:32 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:30 msgid "Mapping different parts of the host file system in the document tree and for URL redirection" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦਾ ਮੇਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ URL ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਲਈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:47 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:45 msgid "Basic authentication" msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:56 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:54 msgid "User authentication using text files" msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਵਰਤ ਕੇ ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:64 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:62 msgid "User Authorization" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:72 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:70 msgid "Group authorization using plaintext files" msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਵਰਤ ਕੇ ਗਰੁੱਪ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:81 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:79 msgid "User authentication using DBM files" msgstr "DBM ਫਾਇਲਾਂ ਵਰਤ ਕੇ ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:96 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:94 msgid "Generates directory indices, automatically, similar to the Unix ls command" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਹੁਵਚਨ, ਸਵੈ ਹੀ, ਯੂਨਿਕਸ ls ਕਮਾਂਡ ਵਾਂਗ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:117 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:115 msgid "Execution of CGI scripts" msgstr "CGI ਸਕਰਿਪਟ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:127 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:125 msgid "Provides for trailing slash redirects and serving directory index files" msgstr "trailing slash ਰੀਡਾਇਰੈਕਟ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:136 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:134 msgid "Modifies the environment passed to CGI scripts and SSI pages" msgstr "CGI ਸਕਰਿਪਟ ਅਤੇ SSI ਸਫਿਆਂ ਲਈ ਵਾਤਾਵਰਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:146 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:144 msgid "Generation of Expires HTTP headers according to user-specified criteria" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਯੋਜਨਾ ਅਨੁਸਾਰ HTTP ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਮਿਆਦ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:161 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:159 msgid "Server-parsed HTML documents (Server Side Includes)" msgstr "ਸਰਵਰ ਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ HTML ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (ਸਰਵਰ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ ਦਾ)" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:175 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:173 msgid "Logging of the requests made to the server" msgstr "ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀਆਂ ਦੀ ਲਾਗਿੰਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:187 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:185 msgid "Associates the requested file name's extensions with the file's behavior and content" msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਵਰਤਾਓ ਅਤੇ ਭਾਗ ਨਾਲ ਬੇਨਤੀ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:212 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:210 msgid "Provides for content negotiation" msgstr "ਸੰਖੇਪ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:222 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:220 msgid "Allows the setting of environment variables based on characteristics of the request" msgstr "ਬੇਨਤੀ ਦੇ ਗੁਣਾ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਵਾਤਾਵਰਨ ਵੇਰੀਏਬਲ ਦੀ ਵਿਵਸਥਾ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:233 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:231 msgid "Provides information about server activity and performance" msgstr "ਸਰਵਰ ਸਰਗਰਮੀ ਅਤੇ ਹੁਨਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:241 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:239 msgid "Allows CGI scripts to run as a specified user and group" msgstr "CGI ਸਕਰਿਪਟ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਸਮੂਹ ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:252 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:250 msgid "User-specific directories" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਅਧਾਰਿਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:260 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:258 msgid "Sends files that contain their own HTTP headers" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ HTTP ਸਿਰਲੇਖ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ ਭੇਜੋ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:266 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:264 msgid "Allows \"anonymous\" user access to authenticated areas" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ਖੇਤਰ ਵਰਤਣ ਲਈ \"anonymous\" ਯੂਜ਼ਰਆਂ ਨੂੰ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:287 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:285 msgid "User authentication using MD5 Digest Authentication" msgstr "MD5 ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤ ਕੇ ਊਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:302 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:300 msgid "Allows an LDAP directory to be used to store the database for HTTP Basic authentication" msgstr "LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ HTTP ਮੁੱਢਲੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸੰਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:320 src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:495 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:318 src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:493 msgid "Content cache keyed to URIs" msgstr "ਸੰਖੇਪ ਕੈਸ਼ ਨੂੰ URIs ਵੱਲ ਉਤੇਜਿਤ ਕੀਤਾ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:337 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:335 msgid "Specify character set translation or recoding" msgstr "ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ ਅਨੁਵਾਦ ਜਾਂ ਮੁੜ-ਕੋਡਿੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:347 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:345 msgid "Distributed Authoring and Versioning (WebDAV) functionality" msgstr "ਫੈਲੀ ਹੋਈ ਅਧਿਕਾਰ ਅਤੇ ਵਰਜ਼ਨ (WebDAV) ਯੋਗਤਾ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:362 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:360 msgid "File system provider for mod_dav" msgstr "mod_dav ਲਈ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:373 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:371 msgid "Compress content before it is delivered to the client" msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਨੂੰ ਦੇਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਖੇਪ ਸੰਕੁਚਿਤ ਕਰੋ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:392 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:390 msgid "Content cache storage manager keyed to URIs" msgstr "ਸੰਖੇਪ ਕੈਸ਼ ਭੰਡਾਰ ਪ੍ਰਬੰਧਕ URIs ਵੱਲ ਉਤੇਜਿਤ ਕੀਤਾ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:405 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:403 msgid "A simple echo server to illustrate protocol modules" msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਮੈਡਿਊਲ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਈਕੋ ਸਰਵਰ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:413 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:411 msgid "Pass the response body through an external program before delivery to the client" msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਨੂੰ ਦੇਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਾਹਰੀ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੁਆਰਾ ਜਵਾਬਦੇਹੀ ਭੇਜੋ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:426 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:424 msgid "Caches a static list of files in memory" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸਥਿਰ ਸੂਚੀ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:436 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:434 msgid "Customization of HTTP request and response headers" msgstr "HTTP ਬੇਨਤੀ ਅਤੇ ਜਵਾਬ ਸਿਰਲੇਖਾਂ ਦੀ ਸੋਧ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:449 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:447 msgid "Server-side image map processing" msgstr "ਸਰਵਰ ਵੱਲ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਮੇਲ ਕਾਰਜ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:460 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:458 msgid "Provides a comprehensive overview of the server configuration" msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਸਰਬ-ਪੱਖੀ ਝਲਕ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:469 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:467 msgid "LDAP connection pooling and result caching services for use by other LDAP modules" msgstr "ਹੋਰ LDAP ਮੈਡਿਊਲ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਣ ਲਈ LDAP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪੁਲਿੰਗ ਅਤੇ ਨਤੀਜਾ ਕੈਸ਼ ਸੇਵਾ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:489 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:487 msgid "Logging of input and output bytes per request" msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਬੇਨਤੀ ਇੰਪੁੱਟ ਅਤੇ ਆਊਟਪੁੱਟ ਲਾਗਿੰਗ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:509 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:507 msgid "Determines the MIME type of a file by looking at a few bytes of its contents" msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਦੀਆਂ ਕੁੱਝ ਬਾਈਟ ਵੇਖ ਕੇ ਇਸ ਦੀ MIME ਕਿਸਮ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲਗਾਓ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:518 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:516 msgid "HTTP/1.1 proxy/gateway server" msgstr "HTTP/1.1 ਪਰਾਕਸੀ/ਗੇਟਵੇ ਸਰਵਰ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:566 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:564 #, fuzzy msgid "AJP support module for mod_proxy" msgstr "mod_proxy ਲਈ FTP ਸਹਿਯੋਗ ਮੈਡਿਊਲ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:573 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:571 msgid "mod_proxy extension for CONNECT request handling" msgstr "CONNECT ਬੇਨਤੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਲਈ mod_proxy ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:580 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:578 msgid "FTP support module for mod_proxy" msgstr "mod_proxy ਲਈ FTP ਸਹਿਯੋਗ ਮੈਡਿਊਲ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:586 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:584 msgid "HTTP support module for mod_proxy" msgstr "mod_proxy ਲਈ HTTP ਸਹਿਯੋਗ ਮੈਡਿਊਲ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:592 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:590 msgid "Provides a rule-based rewriting engine to rewrite requested URLs on the fly" msgstr "ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਹੀ ਲੋੜੀਂਦੇ URLs ਮੁੜ ਲਿਖਣ ਲਈ ਨਿਯਮ-ਅਧਾਰਿਤ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਵਾਲਾ ਇੰਜਣ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:619 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:617 msgid "Attempts to correct mistaken URLs that users might have entered" msgstr "ਗਲਤ URLs ਜੋ ਯੂਜ਼ਰ ਭਰਦੇ ਹਨ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਦਾ ਯਤਨ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:628 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:626 msgid "Strong cryptography using the Secure Sockets Layer (SSL) and Transport Layer Security (TLS) protocols" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਾਕਟ ਪਰਤ (SSL) ਅਤੇ ਤਬਦੀਲੀ ਪਰਤ ਸੁਰੱਖਿਆ (TLS) ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਤ ਕੇ ਸਖਤ ਕਰਿਪਟੋਗਰਾਫੀ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:668 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:666 msgid "Provides an environment variable with a unique identifier for each request" msgstr "ਹਰੇਕ ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਖਾਸ ਸ਼ਨਾਖਤ ਨਾਲ ਵਾਤਾਵਰਨ ਵੇਰੀਏਬਲ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:674 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:672 msgid "Clickstream logging of user activity on a site" msgstr "ਸਾਈਟ ਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਸਰਗਰਮੀ ਦੀ Clickstream ਲਾਗ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:694 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:692 msgid "Provides support for dynamically configured mass virtual hosting" msgstr "ਆਰਜੀ ਸੰਰਚਿਤ ਸਮੂਹਿਕ ਫਰਜ਼ੀ ਹੋਸਟੀ ਲਈ ਸਹਿਮਤੀ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:711 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:709 msgid "Provides support for PHP5 dynamically generated pages" msgstr "PHP5 ਡੈਨਾਮਿਕ ਤਿਆਰ ਸਫਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:717 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:715 msgid "Provides support for Perl dynamically generated pages" msgstr "Perl ਆਰਜੀ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਸਫਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:723 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:721 msgid "Provides support for Python dynamically generated pages" msgstr "Python ਆਰਜੀ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਸਫਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:729 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:727 msgid "Provides support for AppArmor subprocess confinement within apache" msgstr "" -#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:735 src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:742 +#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:733 src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:740 #, fuzzy msgid "Provides support for subversion" msgstr "Ruby ਆਰਜੀ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਸਫਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ" Modified: trunk/yast/pa/po/inetd.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/inetd.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/inetd.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inetd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 06:23+0530\n" "Last-Translator: ASB <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/installation.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/installation.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/installation.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -14,24 +14,321 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installation.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 09:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 23:34+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#. help for the dialog - busy message +#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:52 +msgid "<p>Initializing the installation...</p>" +msgstr "<p>ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ...</p>" + +#. dialog content - busy message +#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:57 +msgid "Preparing the 1st system configuration..." +msgstr "1ਲੀ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#. help for the dialog - busy message +#. TRANSLATORS: dialog help +#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:59 +#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:48 +msgid "<p>Please wait...</p>" +msgstr "<p>ਉਡੀਕੋ ਜੀ...</p>" + +#. dialog caption +#. TRANSLATORS: progress message +#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:154 +msgid "Initializing..." +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#. TRANSLATORS: Error message +#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:77 +msgid "" +"No installation control file has been found,\n" +"the installer cannot continue." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: busy message #. progress step title -#: src/clients/clone_finish.rb:47 +#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:112 +#: src/lib/installation/clients/yast_inf_finish.rb:73 +#, fuzzy +#| msgid "Writing YaST Configuration..." +msgid "Writing YaST configuration..." +msgstr "YaST ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#. TRANSLATORS: busy message +#. Dialog busy message +#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:126 +#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:267 +msgid "Finishing the installation..." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ..." + +#. Somehow the graphical frontend failed and we're running in +#. text mode. Inform the user about this fact. +#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:174 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your computer does not fulfill all requirements for\n" +#| "a graphical installation. There is less than %1 MB\n" +#| "memory or the X server could not be started.\n" +#| "\n" +#| "As a fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\n" +#| "through the installation. This front-end offers the\n" +#| "same functionality as the graphical one, but the screens\n" +#| "differ from those in the manual.\n" +msgid "" +"Your computer does not fulfill all requirements for\n" +"a graphical installation. There is either less than %1 MB\n" +"memory or the X server could not be started.\n" +"\n" +"As fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\n" +"through the installation. This front-end offers the\n" +"same functionality as the graphical one, but the screens\n" +"differ from those in the manual.\n" +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਇੱਕ ਗਰਾਫਿਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਸਭ ਲੋੜਾਂ ਪੂਰੀਆਂ\n" +"ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਮੈਮੋਰੀ %1 MB ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ ਜਾਂ X ਸਰਵਰ ਨੂੰ\n" +"ਸਟਾਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਸਹਾਇਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ YaST2 ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ\n" +"ਲਈ ਗਾਈਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਫਰੰਟ ਐਂਡ ਗਰਾਫਿਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ\n" +"ਵਾਂਗ ਹੀ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਸਕਰੀਨ ਮੈਨੂਅਲ ਨਾਲੋਂ ਕੁਝ\n" +"ਵੱਖਰੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।\n" + +#. The script YaST2 wants to inform about a problem with the +#. option no_x11 but it's broken. +#. else if (Installation::no_x11 ()) +#. Somehow the graphical frontend failed and we're running in +#. text mode. Inform the user about this fact. +#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:193 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The graphical interface could not be started.\n" +#| "\n" +#| "The required packages were not installed (minimal installation) or\n" +#| "the graphics card is not properly supported.\n" +#| "\n" +#| "As a fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\n" +#| "through the installation. This front-end offers the\n" +#| "same functionality as the graphical one, but the screens\n" +#| "differ from those in the manual.\n" +msgid "" +"The graphical interface could not be started.\n" +"\n" +"Either the required packages were not installed (minimal installation) \n" +"or the graphics card is not properly supported.\n" +"\n" +"As fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\n" +"through the installation. This front-end offers the\n" +"same functionality as the graphical one, but the screens\n" +"differ from those in the manual.\n" +msgstr "" +"ਗਰਾਫਿਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ (ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ) ਜਾਂ\n" +"ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਾਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਇੱਕ ਫਾਲਬੈਕ ਵਾਗ, YaST2 ਦਾ ਟੈਕਸਟ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ ਤੁਹਾਨੂੰ\n" +"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ 'ਚ ਮੱਦਦ ਕਰੇਗਾ। ਇਸ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ ਵਿੱਚ ਗਰਾਫਿਕਲ\n" +"ਵਾਂਗ ਕੁਝ ਸਹੂਲਤਾਂ ਤਾਂ ਪਰ ਦਸਤੀ ਨਾਲੋ ਸਕਰੀਨਾਂ ਕੁਝ ਵੱਖਰੀਆਂ\n" +"ਹਨ।\n" + +#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:277 +msgid "Start service %1" +msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਚਲਾਓ" + +#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name +#. TRANSLATORS: busy message +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:282 +#: src/lib/installation/clients/inst_restore_settings.rb:47 +msgid "Starting service %1..." +msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#. TRANSLATORS: dialog caption +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:297 +msgid "Adjusting Network Settings" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਠੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: dialog help +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:303 +#, fuzzy +#| msgid "Please wait while network settings are being adjusted..." +msgid "Network settings are being adjusted." +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਠੀਕ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." + +#. popup question (#x1) +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:356 +msgid "" +"The previous installation has failed.\n" +"Would you like it to continue?\n" +"\n" +"Note: You may have to enter some information again." +msgstr "" +"ਪਿਛਲੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ ਸੀ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" +"\n" +"ਨੋਟ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਫੇਰ ਦੇਣੀ ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#. popup question (#x1) +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:364 +msgid "" +"The previous installation has been aborted.\n" +"Would you like it to continue?\n" +"\n" +"Note: You may have to enter some information again." +msgstr "" +"ਪਿਛਲੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿਚਾਲੇ ਛੱਡੀ ਗਈ ਸੀ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" +"\n" +"ਨੋਟ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਫੇਰ ਦੇਣੀ ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#. popup headline (#x1) +#. TRANSLATORS: starting the installation process +#. dialog cotent (progress information) +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:378 +#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:60 +msgid "Starting Installation..." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#. Heading for confirmation popup before the installation really starts +#: src/include/installation/misc.rb:167 +msgid "Confirm Installation" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" + +#. Text for confirmation popup before the installation really starts 1/3 +#: src/include/installation/misc.rb:170 +#, fuzzy +#| msgid "<p>All information required for the base installation is now complete.</p>" +msgid "<p>Information required for the base installation is now complete.</p>" +msgstr "<p>ਮੁੱਢਲੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਗਈ ਹੈ।</p>" + +#. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3 +#: src/include/installation/misc.rb:182 +msgid "" +"<p>If you continue now, <b>existing\n" +"partitions</b> on your hard disk will be <b>deleted</b> or <b>formatted</b>\n" +"(<b>erasing any existing data</b> in those partitions) according to the\n" +"installation settings in the previous dialogs.</p>" +msgstr "" +"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ, ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਦੇ <b>ਮੌਜੂਦਾ\n" +"ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ</b> ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ ਜਾਂ <b>ਫਾਰਮੈਟ</b> ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ\n" +"(ਇਹਨਾਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਾਂ ਉੱਤੇ <b>ਮੌਜੂਦ ਡਾਟਾ ਖਤਮ</b> ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ)\n" +"ਪਿੱਛੇ ਲੰਘੇ ਡਾਈਲਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।</p>" + +#. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3 +#: src/include/installation/misc.rb:193 +msgid "" +"<p>If you continue now, partitions on your\n" +"hard disk will be modified according to the installation settings in the\n" +"previous dialogs.</p>" +msgstr "" +"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ, ਪਿਛਲੇ ਡਾਈਲਾਗ\n" +"ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਮੁਤਾਬਕ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਡਾਟਾ ਲਿਖਿਆ\n" +"ਜਾਵੇਗਾ।</p>" + +#. Text for confirmation popup before the installation really starts 3/3 +#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3 +#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3 +#: src/include/installation/misc.rb:204 src/include/installation/misc.rb:222 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136 +msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>" +msgstr "<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਤਾਂ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।</p>" + +#. Heading for confirmation popup before the update really starts +#. Heading for confirmation popup before the update really starts +#: src/include/installation/misc.rb:210 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:124 +msgid "Confirm Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪੁਸ਼ਟੀ" + +#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3 +#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3 +#: src/include/installation/misc.rb:214 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:128 +#, fuzzy +#| msgid "<p>All information required to perform an update is now complete.</p>" +msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>" +msgstr "<p>ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕਠੀ ਕਰ ਲਈ ਗਈ ਹੈ।</p>" + +#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3 +#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3 +#: src/include/installation/misc.rb:216 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:130 +msgid "" +"\n" +"<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n" +"according to the settings in the previous dialogs.</p>" +msgstr "" +"\n" +"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ, ਪਿਛਲੇ ਡਾਈਲਾਗਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਅਨੁਸਾਰ\n" +"ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਡਾਟਾ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</p>" + +#. Label for the button that confirms startint the installation +#. Label for the button that confirms startint the installation +#: src/include/installation/misc.rb:225 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:139 +msgid "Start &Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸ਼ੁਰੂ(&U)" + +#. this is a heading +#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:66 +#, fuzzy +#| msgid "Starting service %1..." +msgid "Blacklist Devices" +msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#. this is a menu entry +#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Starting service %1..." +msgid "B&lacklist Devices" +msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#. TRANSLATORS: Installation overview +#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text +#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:87 +#, fuzzy +#| msgid "Installation from images is enabled (<a href=\"%1\">disable</a>)" +msgid "Blacklist devices enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)." +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ (<a href=\"%1\">ਆਯੋਗ</a>)" + +#. TRANSLATORS: Installation overview +#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text +#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:93 +#, fuzzy +#| msgid "Installation from images is disabled (<a href=\"%1\">enable</a>)" +msgid "Blacklist devices disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)." +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ (<a href=\"%1\">ਯੋਗ</a>)" + +#. TRANSLATORS: help text +#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:102 +msgid "<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>" +msgstr "" + +#. progress step title +#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:157 +#, fuzzy +#| msgid "Starting service %1..." +msgid "Blacklisting Devices..." +msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#. progress step title +#: src/lib/installation/clients/clone_finish.rb:43 msgid "Generating AutoYaST profile if needed..." msgstr "" #. TRANSLATORS: help text -#: src/clients/clone_proposal.rb:39 +#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:39 msgid "" "<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n" "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n" @@ -39,19 +336,19 @@ "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>" msgstr "" -#: src/clients/clone_proposal.rb:60 +#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:60 msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?" msgstr "" #. this is a heading -#: src/clients/clone_proposal.rb:71 +#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:71 #, fuzzy #| msgid "Writing the system configuration" msgid "Clone System Configuration" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. this is a menu entry -#: src/clients/clone_proposal.rb:73 +#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:73 #, fuzzy #| msgid "&Skip Configuration" msgid "&Clone System Configuration" @@ -59,98 +356,95 @@ #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: src/clients/clone_proposal.rb:101 +#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:101 msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)." msgstr "" #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: src/clients/clone_proposal.rb:110 +#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:110 msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)." msgstr "" #. progress step title -#: src/clients/copy_files_finish.rb:81 +#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:81 msgid "Copying files to installed system..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/clients/copy_logs_finish.rb:67 -msgid "Copying log files to installed system..." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਿਟਟਮ 'ਤੇ ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#. progress step title -#: src/clients/copy_systemfiles_finish.rb:61 +#: src/lib/installation/clients/copy_systemfiles_finish.rb:60 msgid "Copying system files to the installed system..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Create a summary #. return string -#: src/clients/deploy_image_auto.rb:90 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:90 msgid "Installation from images is: <b>enabled</b>" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ: <b>ਯੋਗ ਹੈ</b>" -#: src/clients/deploy_image_auto.rb:91 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:92 msgid "Installation from images is: <b>disabled</b>" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ: <b>ਆਯੋਗ ਹੈ</b>" #. TRANSLATORS: dialog caption #. this is a heading -#: src/clients/deploy_image_auto.rb:111 src/clients/deploy_image_auto.rb:116 -#: src/clients/deploying_proposal.rb:133 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:113 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:118 +#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:133 msgid "Installation from Images" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" -#: src/clients/deploy_image_auto.rb:119 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:121 msgid "Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM installation." msgstr "" -#: src/clients/deploy_image_auto.rb:133 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:135 msgid "&Install from Images" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(&I)" -#: src/clients/deploy_image_auto.rb:142 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:144 #, fuzzy #| msgid "&Do Not Install from Images" msgid "&Do not Install from Images" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਕਰੋ(&D)" -#: src/clients/deploy_image_auto.rb:153 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:155 msgid "Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation source" msgstr "" #. Image name, Image location -#: src/clients/deploy_image_auto.rb:162 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:164 msgid "Here you can create custom images.\n" msgstr "" -#: src/clients/deploy_image_auto.rb:163 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:165 msgid "You have to configure the software selection first before you can create an image here" msgstr "" -#: src/clients/deploy_image_auto.rb:174 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:176 msgid "Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during installation)" msgstr "" -#: src/clients/deploy_image_auto.rb:181 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:183 msgid "Create Image" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ" -#: src/clients/deploy_image_auto.rb:186 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:188 msgid "Where will AutoYaST find the image? (e.g. http://host/)" msgstr "" -#: src/clients/deploy_image_auto.rb:198 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:200 msgid "What is the name of the image? (e.g. my_image)" msgstr "" -#: src/clients/deploy_image_auto.rb:211 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:213 msgid "Create ISO (image and autoinst.xml will be on the media)" msgstr "" #. TRANSLATORS: help text #. TRANSLATORS: help text -#: src/clients/deploy_image_auto.rb:227 src/clients/deploying_proposal.rb:69 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:229 +#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:69 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up.\n" @@ -168,7 +462,7 @@ "ਸਨੈੱਪਸ਼ਾਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਤਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਟੈਂਡਰਡ ਢੰਗ ਨਾਲ\n" "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</p>\n" -#: src/clients/deploy_image_auto.rb:233 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:235 msgid "" "<p><b>Creating own Images</b> is used if you\n" "want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will dump an\n" @@ -176,19 +470,20 @@ "Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-installation.</p>" msgstr "" -#: src/clients/deploy_image_auto.rb:336 src/clients/deploy_image_auto.rb:347 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:338 +#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:349 msgid "you need to do the software selection before creating an image" msgstr "" #. TRANSLATORS: help text -#: src/clients/deploying_proposal.rb:76 +#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:76 msgid "" "<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages originating from the images will\n" "not match the installation date but rather the date the image was created.</p>" msgstr "" #. TRANSLATORS: help text -#: src/clients/deploying_proposal.rb:80 +#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:80 msgid "" "<p>Installation from images is disabled by default if the current\n" "pattern selection does not fit any set of images.</p>" @@ -196,14 +491,14 @@ "<p>ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਮੌਜੂਦਾ ਪੈਟਰਨ\n" "ਚੋਣ ਨਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਦਾ ਕੋਈ ਸੈੱਟ ਮੇਲ ਨਾ ਖਾਂਦਾ ਹੋਵੇ।</p>" -#: src/clients/deploying_proposal.rb:90 +#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:90 #, fuzzy #| msgid "Error: Images should not be used for mode: %1" msgid "Error: Images should not be used for mode: %1." msgstr "ਗਲਤੀ: ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ %1 ਮੋਡ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" #. changed to true -#: src/clients/deploying_proposal.rb:119 +#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:119 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unable to enable installation from images.\n" @@ -222,18 +517,18 @@ "ਈਮੇਜ਼ ਮੁਤਾਬਕ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਆਉਦਾ ਹੈ।\n" #. this is a menu entry -#: src/clients/deploying_proposal.rb:135 +#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:135 msgid "Installation from &Images" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ(&I)" #. TRANSLATORS: Installation overview -#: src/clients/deploying_proposal.rb:155 +#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:155 msgid "No installation images are available" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: src/clients/deploying_proposal.rb:166 +#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:166 #, fuzzy #| msgid "Installation from images is enabled (<a href=\"%1\">disable</a>)" msgid "Installation from images is enabled (<a href=\"%1\">disable</a>)." @@ -241,32 +536,32 @@ #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: src/clients/deploying_proposal.rb:181 +#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:181 #, fuzzy #| msgid "Installation from images is disabled (<a href=\"%1\">enable</a>)" msgid "Installation from images is disabled (<a href=\"%1\">enable</a>)." msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ (<a href=\"%1\">ਯੋਗ</a>)" #. progress step title -#: src/clients/desktop_finish.rb:70 +#: src/lib/installation/clients/desktop_finish.rb:70 msgid "Initializing default window manager..." msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. feedback heading -#: src/clients/inst_addon_update_sources.rb:52 +#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:51 #, fuzzy #| msgid "Add-On Product Installation" msgid "Add-on Product Installation" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #. feedback message -#: src/clients/inst_addon_update_sources.rb:54 +#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:53 msgid "Reading packages available in the repositories..." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਪੈਕੇਜ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #. popup error message #. %1 represents the the error message details -#: src/clients/inst_addon_update_sources.rb:110 +#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:109 msgid "" "An error occurred while connecting to the server.\n" "Details: %1\n" @@ -280,33 +575,33 @@ #. bnc #542792 #. Repository name must be generated from product details -#: src/clients/inst_addon_update_sources.rb:166 +#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:165 msgid "Updates for %1 %2" msgstr "%1 %2 ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ" -#: src/clients/inst_addon_update_sources.rb:173 -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:301 +#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304 msgid "Unknown Product" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਡੱਕਟ" #. strings for "ask for online update"-popup -#: src/clients/inst_ask_online_update.rb:71 +#: src/lib/installation/clients/inst_ask_online_update.rb:70 msgid "Run Update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚਲਾਓ" -#: src/clients/inst_ask_online_update.rb:72 +#: src/lib/installation/clients/inst_ask_online_update.rb:71 msgid "Skip Update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਰਹਿਣ ਦਿਓ" -#: src/clients/inst_ask_online_update.rb:74 +#: src/lib/installation/clients/inst_ask_online_update.rb:73 msgid "Online Update" msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਅੱਪਡੇਟ" -#: src/clients/inst_ask_online_update.rb:75 +#: src/lib/installation/clients/inst_ask_online_update.rb:74 msgid "Run Online Update now?" msgstr "ਕੀ ਆਨ-ਲਾਇਨ ਅੱਪਡੇਟ ਹੁਣੇ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: src/clients/inst_ask_online_update.rb:77 +#: src/lib/installation/clients/inst_ask_online_update.rb:76 msgid "" "Select whether to run an online update now.\n" "You may skip this step and run an online update later.\n" @@ -318,43 +613,50 @@ #. Build dialog #. ---------------------------------------------------------------------- #. heading text -#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:86 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:65 msgid "Language, Keyboard and License Agreement" msgstr "" #. combo box label #. combobox #. TRANSLATORS: Combo box -#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:92 -#: src/clients/inst_release_notes.rb:218 src/clients/inst_release_notes.rb:437 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:71 +#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217 +#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431 msgid "&Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L)" #. combo box label -#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:100 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:79 msgid "&Keyboard Layout" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ(&K)" #. bnc #359456 #. TRANSLATORS: check-box -#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:112 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:91 msgid "I &Agree to the License Terms." msgstr "ਮੈਂ ਲਾਈਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ(&A)" #. this type of contents will be shown only for initial installation dialog +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:110 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard &test:" +msgid "K&eyboard Test" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਜਾਂਚ(&t):" + #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:137 -#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:318 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:119 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:299 msgid "License Agreement" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ" #. TRANSLATORS: button label -#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:143 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:141 msgid "License &Translations..." msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਅਨੁਵਾਦ(&T)..." #. help text for initial (first time) language screen -#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:172 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:153 msgid "" "<p>\n" "Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n" @@ -368,7 +670,7 @@ #. help text, continued #. Describes the #ICW_B1 button -#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:180 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -387,7 +689,7 @@ "</p>" #. help text, continued -#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:187 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:168 msgid "" "<p>\n" "Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n" @@ -398,7 +700,7 @@ "</p>\n" #. help text, continued -#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:193 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:174 msgid "" "<p>\n" "Nothing will happen to your computer until you confirm\n" @@ -411,7 +713,7 @@ "</p>\n" #. help text, continued -#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:200 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:181 msgid "" "<p>\n" "Select <b>Abort</b> to abort the\n" @@ -429,25 +731,25 @@ #. 7 = Failed to connect to host. #. 28 = Operation timeout. #. push button -#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:230 -#: src/clients/inst_download_release_notes.rb:139 -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:299 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:211 +#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:302 #, fuzzy #| msgid "Release Notes" msgid "Re&lease Notes..." msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ" -#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:342 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:323 msgid "You must accept the license to install this product" msgstr "" #. TRANSLATORS: check box, see #ZMD -#: src/clients/inst_congratulate.rb:107 +#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:107 msgid "&Disable ZMD Service" msgstr "ZM&D ਸਰਵਿਸ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: help text, see #ZMD -#: src/clients/inst_congratulate.rb:114 +#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:114 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Select <b>Disable ZMD Service</b> to stop and disable\n" @@ -461,22 +763,22 @@ #. Check box: start the clone process and store the AutoYaST #. profile in /root/autoinst.xml -#: src/clients/inst_congratulate.rb:149 +#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:149 msgid "&Clone This System for AutoYaST" msgstr "AutoYaST ਲਈ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਕਲੋਨ ਕਰੋ(&C)" #. caption for dialog "Congratulation Dialog" -#: src/clients/inst_congratulate.rb:155 +#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:155 msgid "Installation Completed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ" #. congratulation text 1/4 -#: src/clients/inst_congratulate.rb:163 +#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:163 msgid "<p><b>Congratulations!</b></p>" msgstr "<p><b>ਵਧਾਈਆਂ!</b></p>" #. congratulation text 2/4 -#: src/clients/inst_congratulate.rb:165 +#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:165 msgid "" "<p>The installation of &product; on your machine is complete.\n" "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" @@ -485,22 +787,22 @@ "<b>ਮੁਕੰਮਲ</b> ਦਬਾਉਣ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p>\n" #. congratulation text 3/4 -#: src/clients/inst_congratulate.rb:169 +#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:169 msgid "<p>Visit us at %1.</p>" msgstr "<p>ਸਾਨੂੰ %1 ਉੱਤੇ ਮਿਲੋ</p>" #. congratulation text 4/4 -#: src/clients/inst_congratulate.rb:172 +#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:172 msgid "<p>Have a lot of fun!<br>Your SUSE Development Team</p>" msgstr "<p>ਮੌਜਾਂ ਮਾਣੋ!<br>ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ SUSE ਡੀਵੈਲਪਰ ਟੀਮ</p>" #. help 1/4 for dialog "Congratulation Dialog" -#: src/clients/inst_congratulate.rb:197 +#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:196 msgid "<p>Your system is ready for use.</p>" msgstr "<p>ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।</p>" #. help 2/4 for dialog "Congratulation Dialog" -#: src/clients/inst_congratulate.rb:199 +#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:198 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n" @@ -513,7 +815,7 @@ "ਸਕਰੀਨ ਚਾਲੂ ਕਰੇਗਾ।</p>\n" #. help 3/4 for dialog "Congratulation Dialog" -#: src/clients/inst_congratulate.rb:204 +#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:203 msgid "" "<p>If you choose the default graphical desktop KDE, you can\n" "adjust some KDE settings to your hardware. Also notice\n" @@ -524,7 +826,7 @@ "ਸਾਡਾ ਸੂਸੇ (SUSE) ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਡਾਈਲਾਗ ਵੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p>\n" #. Show this help only in case of KDE as the default windowmanager -#: src/clients/inst_congratulate.rb:214 +#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:215 msgid "" "<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n" "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n" @@ -532,33 +834,26 @@ "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>" msgstr "" -#. Dialog busy message -#. TRANSLATORS: busy message -#: src/clients/inst_congratulate.rb:265 -#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:126 -msgid "Finishing the installation..." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ..." - #. #187558 #. Load Add-On products configured in the fist stage -#: src/clients/inst_congratulate.rb:308 +#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:310 #, fuzzy #| msgid "<p>To access the X11 system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>" msgid "<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>" msgstr "<p>X11 ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਣ ਲਈ, <b>%1</b> ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</p>" -#: src/clients/inst_congratulate.rb:311 +#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:313 msgid "<p>Install it now?</p>" msgstr "<p>ਕੀ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ?</p>" -#: src/clients/inst_congratulate.rb:313 +#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:315 #, fuzzy #| msgid "SuSEfirewall2 package is not installed, firewall will be disabled." msgid "autoyast2 package not installed. Cloning disabled." msgstr "SuSEfirewall2 ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਫਾਇਰਵਾਲ ਆਯੋਗ ਹੋਵੇਗੀ।" #. OEM image if target disk is defined -#: src/clients/inst_deploy_image.rb:46 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:46 msgid "The system will reboot now..." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ.." @@ -567,15 +862,16 @@ #. twice more steps #. FIXME: 2 minutes #. own workflow for OEM image deployment -#: src/clients/inst_deploy_image.rb:106 src/clients/inst_deploy_image.rb:351 -#: src/clients/inst_prepareprogress.rb:110 -#: src/clients/inst_prepareprogress.rb:151 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:106 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:351 +#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110 +#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:152 msgid "Deploying Images..." msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਡਿਪਲੋਏ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #. BNC #444209 #. false == error -#: src/clients/inst_deploy_image.rb:167 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:167 #, fuzzy #| msgid "" #| "Deploying from images has failed.\n" @@ -588,130 +884,123 @@ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: pop-up message -#: src/clients/inst_deploy_image.rb:199 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:199 msgid "" "Debugging has been turned on.\n" "YaST will open a software manager for you to check the current status of packages." msgstr "" #. unknown image -#: src/clients/inst_deploy_image.rb:375 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:375 msgid "Downloading image at speed %1/s" msgstr "ਈਮੇਜ਼ %1/s ਸਪੀਡ ਨਾਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_deploy_image.rb:380 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:380 msgid "Downloading image %1 at speed %2/s" msgstr "%1 ਈਮੇਜ਼ %2/s ਸਪੀਡ ਨਾਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. reset the label -#: src/clients/inst_deploy_image.rb:442 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:442 msgid "Deploying image..." msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਡਿਪਲੋਏ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_deploy_image.rb:445 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445 msgid "Deploying image %1..." msgstr "%1 ਈਮੇਜ਼ ਡਿਪਲੋਏ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. FIXME: move blacklist to Storage -#: src/clients/inst_disk_for_image.rb:84 +#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:84 msgid "Select the disk to deploy the image to." msgstr "" -#: src/clients/inst_disk_for_image.rb:85 +#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:85 msgid "All data on the disk will be lost!!!" msgstr "" -#: src/clients/inst_disk_for_image.rb:87 +#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:87 msgid "&Disk to Use" msgstr "" -#: src/clients/inst_disk_for_image.rb:93 +#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:93 msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image." msgstr "" -#: src/clients/inst_disk_for_image.rb:100 +#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:100 msgid "Hard Disk for Image Deployment" msgstr "" #. popup label -#: src/clients/inst_disks_activate.rb:60 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:60 msgid "Detecting Available Controllers" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕੰਟਰੋਲਰ ਖੋਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. dialog caption -#: src/clients/inst_disks_activate.rb:77 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:76 msgid "Disk Activation" msgstr "ਡਿਸਕ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ" -#: src/clients/inst_disks_activate.rb:87 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:86 msgid "Configure &DASD Disks" msgstr "&DASD ਡਿਸਕ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/clients/inst_disks_activate.rb:93 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:92 msgid "Configure &ZFCP Disks" msgstr "&ZFCP ਡਿਸਕ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/clients/inst_disks_activate.rb:99 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:98 #, fuzzy #| msgid "Configure &Resources" msgid "Configure &FCoE Interfaces" msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ(&R)" -#: src/clients/inst_disks_activate.rb:111 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:110 msgid "Configure &iSCSI Disks" msgstr "&iSCSI ਡਿਸਕ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/clients/inst_disks_activate.rb:112 +#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:111 #, fuzzy #| msgid "Saving network configuration..." msgid "Change Net&work Configuration" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/clients/inst_doit.rb:63 +#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:56 msgid "Installation - Warming Up" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ - ਤਿਆਰੀ" -#. TRANSLATORS: starting the installation process -#. dialog cotent (progress information) -#. popup headline (#x1) -#: src/clients/inst_doit.rb:67 src/include/installation/inst_inc_second.rb:379 -msgid "Starting Installation..." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - #. TRANSLATORS: dialog help -#: src/clients/inst_doit.rb:70 +#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:63 msgid "<p>Installation is just about to start!</p>" msgstr "<p>ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲੱਗਭਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੈ!</p>" #. Set the UI content to show some progress. -#. TODO FIXME: use a better title (reused existing texts because of text freeze) +#. FIXME: use a better title (reused existing texts because of text freeze) #. TRANSLATORS: dialog caption #. bug #302384 -#: src/clients/inst_download_release_notes.rb:147 -#: src/clients/inst_initialization.rb:56 -#: src/clients/inst_installation_options.rb:151 +#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:134 +#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:56 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:152 msgid "Initializing" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: dialog progress message -#: src/clients/inst_download_release_notes.rb:147 -#: src/clients/inst_initialization.rb:44 +#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:134 +#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:44 msgid "Initializing the installation..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. popup message, list of repositores is appended to the text -#: src/clients/inst_extrasources.rb:150 +#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:142 msgid "Package updates have been found in these additional repositories:" msgstr "" #. yes/no popup question -#: src/clients/inst_extrasources.rb:168 +#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:160 msgid "Start the software manager to check and install the updates?" msgstr "" #. check box -#: src/clients/inst_extrasources.rb:512 +#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:501 #, fuzzy #| msgid "Show P&ackage Changes" msgid "Show &package updates" @@ -720,124 +1009,111 @@ #. Adjust a SlideShow dialog if not configured #. kilobytes #. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later -#: src/clients/inst_finish.rb:88 src/clients/inst_prepareprogress.rb:139 -#: src/clients/inst_prepareprogress.rb:157 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:79 +#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:140 +#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:158 msgid "Finishing Basic Installation" msgstr "ਬੇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Might be left from the previous stage -#: src/clients/inst_finish.rb:114 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:105 msgid "Creating list of finish scripts to call..." msgstr "" #. progress stage -#: src/clients/inst_finish.rb:213 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:204 msgid "Copy files to installed system" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ" #. progress stage -#: src/clients/inst_finish.rb:220 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:211 msgid "Save configuration" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੋ" #. progress stage -#: src/clients/inst_finish.rb:227 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:218 msgid "Save installation settings" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" #. progress stage -#: src/clients/inst_finish.rb:236 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:227 msgid "Install boot manager" msgstr "ਬੂਟ ਮੈਨੇਜਰ ਇੰਸਟਾਲ" #. progress stage -#: src/clients/inst_finish.rb:243 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:234 msgid "Prepare system for initial boot" msgstr "ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਬੂਟ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਤਿਆਰ" #. merge steps from add-on products #. bnc #438678 -#: src/clients/inst_finish.rb:348 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:338 msgid "Checking stage: %1..." msgstr "ਸਟੇਜ਼ ਚੈੱਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %1..." #. a fallback busy message -#: src/clients/inst_finish.rb:437 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:425 msgid "Calling step %1..." msgstr "ਸਟੈਪ %1 ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log -#: src/clients/inst_finish.rb:457 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:445 msgid " * %1" msgstr " * %1" #. Anything else -#: src/clients/inst_finish.rb:494 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:482 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. get the latest errors -#: src/clients/inst_finish.rb:625 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:614 msgid "Installation Error" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" #. Button to accept a license agreement -#: src/clients/inst_info.rb:63 +#: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:63 msgid "I &Agree" msgstr "ਮੈਂ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ(&A)" #. Button to reject a license agreement -#: src/clients/inst_info.rb:67 +#: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:67 msgid "I Do &Not Agree" msgstr "ਮੈਂ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ(&N)" #. TRANSLATORS: dialog help -#: src/clients/inst_initialization.rb:42 +#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:42 #, fuzzy #| msgid "Please wait while the installation is being initialized." msgid "Installation is being initialized." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।" -#. TRANSLATORS: dialog help -#. help for the dialog - busy message -#: src/clients/inst_initialization.rb:48 -#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:59 -msgid "<p>Please wait...</p>" -msgstr "<p>ਉਡੀਕੋ ਜੀ...</p>" - #. TRANSLATORS: dialog progress message -#: src/clients/inst_initialization.rb:50 +#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:50 msgid "Preparing the initial system configuration..." msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. dialog caption -#: src/clients/inst_installation_options.rb:83 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:83 #, fuzzy #| msgid "Installation Mode" msgid "Installation Options" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੋਡ" -#. TRANSLATORS: progress message -#. dialog caption -#: src/clients/inst_installation_options.rb:153 -#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64 -msgid "Initializing..." -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - #. check box -#: src/clients/inst_installation_options.rb:180 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:181 msgid "&Add Online Repositories Before Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਨ-ਲਾਇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&A)" #. check box -#: src/clients/inst_installation_options.rb:190 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:193 #, fuzzy #| msgid "In&clude Add-On Products from Separate Media" msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media" msgstr "ਵੱਖਰੇ ਮੀਡਿਆ ਤੋਂ ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&c)" #. help text for installation method -#: src/clients/inst_installation_options.rb:201 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:204 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><big><b>Installation Mode</b></big><br>\n" @@ -848,7 +1124,7 @@ "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ:</p>" #. help text for installation option -#: src/clients/inst_installation_options.rb:204 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:207 msgid "" "<p>\n" "To use suggested remote repositories during installation or update, select\n" @@ -859,7 +1135,7 @@ "<b>ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਨਲਾਈਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ</b> ਵਰਤੋਂ ਜੀ।</p>" #. help text for installation method -#: src/clients/inst_installation_options.rb:208 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:213 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -875,22 +1151,22 @@ "<b>ਵੱਖਰੇ ਮੀਡਿਏ ਤੋਂ ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ</b> ਚੁਣੋ।</p>" #. help text: additional help for installation -#: src/clients/inst_installation_options.rb:211 +#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:216 msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>" msgstr "" #. Error message -#: src/clients/inst_license.rb:128 +#: src/lib/installation/clients/inst_license.rb:128 msgid "Internal error: Missing license to show" msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/clients/inst_network_check.rb:82 +#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:82 msgid "Network Setup" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈੱਟਅੱਪ" #. TRANSLATORS: dialog label -#: src/clients/inst_network_check.rb:97 +#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:95 msgid "" "No network setup has been found.\n" "It is important if using remote repositories,\n" @@ -901,27 +1177,27 @@ "ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਹ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" #. TRANSLATORS: dialog label -#: src/clients/inst_network_check.rb:107 +#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:105 msgid "Configure your network card now?" msgstr "ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਹੁਣੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #. TRANSLATORS: frame label -#: src/clients/inst_network_check.rb:111 +#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:109 msgid "Select" msgstr "ਚੁਣੋ" #. TRANSLATORS: radio button -#: src/clients/inst_network_check.rb:120 +#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:118 msgid "&Yes, Run the Network Setup" msgstr "ਹਾਂ, ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਚਲਾਓ ਜੀ(&Y)" #. TRANSLATORS: radio button -#: src/clients/inst_network_check.rb:128 +#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:126 msgid "No, &Skip the Network Setup" msgstr "ਨਹੀਂ, ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਛੱਡ ਦਿਓ(&S)" #. TRANSLATORS: help text, part 1/2 -#: src/clients/inst_network_check.rb:141 +#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:139 msgid "" "<p>The current installation system does not\n" "have a configured network.</p>\n" @@ -930,7 +1206,7 @@ "ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।</p>\n" #. TRANSLATORS: help text, part 2/2 -#: src/clients/inst_network_check.rb:145 +#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:143 msgid "" "<p>A configured network is needed for using remote repositories\n" "or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the configuration.</p>\n" @@ -939,7 +1215,7 @@ "ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਰਿਮੋਟ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਵੀ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p>\n" #. error popup -#: src/clients/inst_network_check.rb:187 +#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:185 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error while initializing package descriptions.\n" @@ -952,7 +1228,7 @@ "ਵਧੇਰੇ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲ %1 ਵੇਖੋ।" #. TRANSLATORS: help text, part 1 -#: src/clients/inst_new_desktop.rb:57 +#: src/lib/installation/clients/inst_new_desktop.rb:57 #, fuzzy msgid "" "<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a number \n" @@ -965,7 +1241,7 @@ "ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਈਮੇਲ, ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ, ਖੇਡਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਕੁਝ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।</p>" #. TRANSLATORS: help text, part 3 -#: src/clients/inst_new_desktop.rb:63 +#: src/lib/installation/clients/inst_new_desktop.rb:63 msgid "" "<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal installation patterns)\n" "that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in the software \n" @@ -974,12 +1250,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/clients/inst_new_desktop.rb:121 +#: src/lib/installation/clients/inst_new_desktop.rb:121 msgid "Desktop Selection" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੋਣ" #. UI wait loop -#: src/clients/inst_new_desktop.rb:190 +#: src/lib/installation/clients/inst_new_desktop.rb:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "No desktop was selected. Select the\n" @@ -992,331 +1268,48 @@ "ਕਰਨ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੁਣੋ।" #. BNC #449818 -#: src/clients/inst_new_desktop.rb:380 +#: src/lib/installation/clients/inst_new_desktop.rb:383 msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" #. hide the RN button and set the release notes for SlideShow (bnc#871158) -#: src/clients/inst_prepareprogress.rb:56 +#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:56 msgid "Cannot find base product. Release notes will not be shown." msgstr "" #. 1 GB is a good approximation -#: src/clients/inst_prepareprogress.rb:104 +#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:104 msgid "Preparing disks..." msgstr "ਡਿਸਕਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#. kilobytes -#: src/clients/inst_prepareprogress.rb:125 +#. Use 'zero' if image installation is not used +#. BNC #439104 +#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:126 msgid "Installing Packages..." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#. question in a popup box -#: src/clients/inst_proposal.rb:214 -msgid "Really reset everything to default values?" -msgstr "ਕੀ ਹਰੇਕ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਹੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?" - -#. explain consequences of a decision -#: src/clients/inst_proposal.rb:216 -msgid "You will lose all changes." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀ ਗੁਆ ਲਵੋਗੇ।" - -#. force_reset -#: src/clients/inst_proposal.rb:220 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic Configuration" -msgid "Location of Stored Configuration" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਰਚਨਾ" - -#. force write, so it always write profile even if user do not want -#. to store profile after installation -#: src/clients/inst_proposal.rb:227 -msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log." -msgstr "" - -#. message show when user has disabled the configuration -#: src/clients/inst_proposal.rb:238 -msgid "Skipping configuration upon user request" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੰਗ ਉੱਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#. error message is a popup -#: src/clients/inst_proposal.rb:255 -msgid "" -"The proposal contains an error that must be\n" -"resolved before continuing.\n" -msgstr "" -"ਸੁਝਾਅ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ\n" -"ਹੱਲ਼ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।\n" - -#. not using tabs -#. heading in proposal, in case the module doesn't create one -#. heading in proposal, in case the module doesn't create one -#: src/clients/inst_proposal.rb:496 src/clients/inst_proposal.rb:498 -#: src/clients/inst_proposal.rb:512 src/clients/inst_proposal.rb:555 -#: src/clients/inst_proposal.rb:557 src/clients/inst_proposal.rb:567 -msgid "ERROR: Missing Title" -msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਟਾਇਟਲ ਨਹੀਂ" - -#. busy message -#: src/clients/inst_proposal.rb:523 -msgid "Adapting the proposal to the current settings..." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਮੰਨਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#. busy message; -#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated -#: src/clients/inst_proposal.rb:527 src/clients/inst_proposal.rb:1029 -msgid "Analyzing your system..." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#. fallback proposal, means usually an internal error -#: src/clients/inst_proposal.rb:698 -msgid "ERROR: No proposal" -msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਸੁਝਾਅ ਨਹੀਂ" - -#. Submodules handle their own error reporting -#. text for a message box -#: src/clients/inst_proposal.rb:743 -msgid "" -"Configuration saved.\n" -"There were errors." -msgstr "" -"ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ।\n" -"ਗਲਤੀਆਂ ਸਨ।" - -#. dialog headline -#: src/clients/inst_proposal.rb:947 -msgid "Installation Overview" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਖੇਪ" - -#. Check box: Skip all the configurations in this dialog - -#. do this later manually or not at all -#. Translators: About 40 characters max, -#. use newlines for longer translations. -#. radio button -#: src/clients/inst_proposal.rb:971 -msgid "&Skip Configuration" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਛੱਡੋ(&S)" - -#. radio button -#: src/clients/inst_proposal.rb:980 -msgid "&Use Following Configuration" -msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ(&U)" - -#. menu button -#. menu button -#. TRANSLATORS: Push button -#: src/clients/inst_proposal.rb:992 src/clients/inst_proposal.rb:1176 -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:247 -msgid "&Change..." -msgstr "ਬਦਲੋ(&C)..." - -#. menu button -#: src/clients/inst_proposal.rb:998 src/clients/inst_proposal.rb:1171 -#, fuzzy -#| msgid "&Skip Configuration" -msgid "&Export Configuration" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਛੱਡੋ(&S)" - -#. Help message between headline and installation proposal / settings summary. -#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original. -#: src/clients/inst_proposal.rb:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." -msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." -msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੁਰਖੀ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ \"ਬਦਲੋ...\" ਮੇਨੂ ਵਰਤੋਂ।" - -#: src/clients/inst_proposal.rb:1073 -#, fuzzy -#| msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." -msgid "Click a headline to make changes." -msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੁਰਖੀ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ \"ਬਦਲੋ...\" ਮੇਨੂ ਵਰਤੋਂ।" - -#. menu button item -#: src/clients/inst_proposal.rb:1170 -msgid "&Reset to defaults" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(&R)" - -#. General part of the help text for all types of proposals -#: src/clients/inst_proposal.rb:1206 -msgid "" -"<p>\n" -"Change the values by clicking on the respective headline\n" -"or by using the <b>Change...</b> menu.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈੱਡ-ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਜਾਂ ਮੇਨੂ ਤੋਂ <b>ਬਦਲੋ..</b> ਦੀ ਵਰਤੋਂ\n" -"ਕਰਕੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ।\n" -"</p>\n" - -#. Help text for installation proposal -#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/clients/inst_proposal.rb:1217 -msgid "" -"<p>\n" -"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਵੇਖਾਏ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਨਵੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇੰਸਟਾਲ</b> ਵਰਤੋਂ।\n" -"</p>\n" - -#. kicking out, bug #203811 -#. no such headline -#. // Help text for installation proposal, continued -#. help_text_string = help_text_string + _("<p> -#. To update an existing &product; system instead of doing a new install, -#. click the <b>Mode</b> headline or select <b>Mode</b> in the -#. <b>Change...</b> menu. -#. </p> -#. "); -#. Deliberately omitting "boot installed system" here to avoid -#. confusion: The user will be prompted for that if Linux -#. partitions are found. -#. - sh@suse.de 2002-02-26 -#. -#. Help text for installation proposal, continued -#. Deliberately omitting "boot installed system" here to avoid -#. confusion: The user will be prompted for that if Linux -#. partitions are found. -#. - sh@suse.de 2002-02-26 -#. -#. Help text for installation proposal, continued -#: src/clients/inst_proposal.rb:1243 src/clients/inst_proposal.rb:1270 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>\n" -#| "Your hard disk has not been modified, you can still safely abort.\n" -#| "</p>" -msgid "" -"<p>\n" -"Your hard disk has not been modified yet. You can still safely abort.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਵੀ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਇਸਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" -"</p>" - -#. Help text for update proposal -#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/clients/inst_proposal.rb:1253 -msgid "" -"<p>\n" -"Select <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਦਿੱਤੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਅੱਪਡੇਟ</b> ਵਰਤੋਂ।\n" -"</p>\n" - -#. Help text for network configuration proposal -#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/clients/inst_proposal.rb:1280 -msgid "" -"<p>\n" -"Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਅੱਗੇ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।\n" -"</p>\n" - -#. Help text for service configuration proposal -#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/clients/inst_proposal.rb:1291 -msgid "" -"<p>\n" -"Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਸਰਵਿਸ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਅੱਗੇ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।\n" -"</p>\n" - -#. Help text for hardware configuration proposal -#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/clients/inst_proposal.rb:1302 -msgid "" -"<p>\n" -"Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਅੱਗੇ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।\n" -"</p>\n" - -#. Proposal in uml module -#: src/clients/inst_proposal.rb:1311 -msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>" -msgstr "<P><B>UML ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੁਝਾਅ</B></P>" - -#. help text -#: src/clients/inst_proposal.rb:1313 -msgid "" -"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n" -"Linux virtual machines in the host system.</P>" -msgstr "" - -#. Generic help text for other proposals (not basic installation or -#. hardhware configuration. -#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. -#: src/clients/inst_proposal.rb:1330 -msgid "" -"<p>\n" -"To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"ਵੇਖਾਈ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤਣ ਲਈ, <b>ਅੱਗੇ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਉ।\n" -"</p>\n" - -#. help text -#: src/clients/inst_proposal.rb:1343 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>Some proposals might be\n" -#| "locked by the system administrator, so cannot be changed. To change\n" -#| "a proposal that is locked, ask your system administrator.</p>" -msgid "" -"<p>Some proposals might be\n" -"locked by the system administrator and therefore cannot be changed. If a\n" -"locked proposal needs to be changed, ask your system administrator.</p>\n" -msgstr "" -"<p>ਕੁਝ ਸੁਝਾਆਵਾਂ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕਾਂ\n" -"ਰਾਹੀਂ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਤਾਲਾਬੰਦ\n" -"ਸੁਝਾਆਵਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲ਼ਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕਾਂ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।</p>" - -#. FATE #120373 -#: src/clients/inst_proposal.rb:1369 -msgid "&Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)" - -#: src/clients/inst_proposal.rb:1370 -msgid "&Install" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(&I)" - #. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface -#: src/clients/inst_release_notes.rb:59 +#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:59 msgid "There is no user interface available for this module." msgstr "ਇਸ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. combobox item -#: src/clients/inst_release_notes.rb:159 +#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:159 msgid "Language: %1" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ: %1" #. caption for dialog "Release Notes" -#: src/clients/inst_release_notes.rb:207 +#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:206 msgid "Release Notes" msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ" #. +2 thingies on the right -#: src/clients/inst_release_notes.rb:249 +#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:248 msgid "&Product" msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ(&P)" #. help text for dialog "Release Notes" -#: src/clients/inst_release_notes.rb:261 +#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:260 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Here are the <b>release notes</b> for the installed\n" @@ -1329,138 +1322,131 @@ "ਹੈ। ਇਹ ਨਵੇਂ ਗੁਣਾਂ ਅਤੇ ਬਦਲਾਅ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।</p>" #. informative message in RichText widget -#: src/clients/inst_release_notes.rb:463 +#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:457 msgid "<p>No release notes have been installed.</p>" msgstr "<p>ਕੋਈ ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।</p>" -#. TRANSLATORS: busy message -#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name -#: src/clients/inst_restore_settings.rb:47 -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:283 -msgid "Starting service %1..." -msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - #. TRANSLATORS: help text -#: src/clients/inst_scenarios.rb:108 +#: src/lib/installation/clients/inst_scenarios.rb:108 msgid "" "<p>Select the scenario that meets your needs best.\n" "Additional software can be selected later in software proposal.</p>\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: pop-up message -#: src/clients/inst_scenarios.rb:138 +#: src/lib/installation/clients/inst_scenarios.rb:138 msgid "Choose one scenario, please." msgstr "ਇੱਕ ਮੌਕਾ ਚੁਣੋ ਜੀ।" #. TRANSLATORS: frame label -#: src/clients/inst_scenarios.rb:298 +#: src/lib/installation/clients/inst_scenarios.rb:300 msgid "Choose Scenario" msgstr "ਮੌਕਾ ਚੁਣੋ" #. This dialog in not interactive #. always return `back when came from the previous dialog -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:80 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:80 msgid "Analyzing the Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ" #. TRANSLATORS: progress steps in system probing -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:99 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:99 msgid "Probe USB devices" msgstr "USB ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:100 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:100 msgid "Probing USB devices..." msgstr "USB ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:103 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:103 msgid "Probe FireWire devices" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:104 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:104 msgid "Probing FireWire devices..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:107 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107 msgid "Probe floppy disk devices" msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਖੋਜ" -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:108 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:108 msgid "Probing floppy disk devices..." msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:112 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:112 msgid "Probe hard disk controllers" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਕੰਟਰੋਲਰ ਖੋਜ" -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:113 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113 msgid "Probing hard disk controllers..." msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਕੰਟਰੋਲਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:116 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:116 msgid "Load kernel modules for hard disk controllers" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਕੰਟਰੋਲਰਾਂ ਲਈ ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ" -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:117 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:117 msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..." msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਕੰਟਰੋਲਰਾਂ ਲਈ ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:120 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:120 msgid "Probe hard disks" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਖੋਜ" -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:121 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:121 msgid "Probing hard disks..." msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #. FATE #302980: Simplified user config during installation -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:128 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128 msgid "Search for system files" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਖੋਜ" -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:129 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:129 msgid "Searching for system files..." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:132 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:132 #, fuzzy #| msgid "Initialize the source manager" msgid "Initialize software manager" msgstr "ਮੂਲ ਸਰੋਤ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:133 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:133 #, fuzzy #| msgid "Initializing package manager..." msgid "Initializing software manager..." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:138 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138 msgid "System Probing" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਖੋਜ" #. TRANSLATORS: dialog help -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:144 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144 #, fuzzy #| msgid "Please wait while computer hardware and installed systems are being probed..." msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now." msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ..." #. additonal error when HW was not found -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:241 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:240 msgid "" "\n" "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation." msgstr "" #. pop-up error report -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:255 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:254 msgid "" "No hard disks were found for the installation.\n" "Please check your hardware!\n" "%1\n" msgstr "" -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:265 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:264 #, fuzzy #| msgid "" #| "No hard disks were found for the installation.\n" @@ -1476,7 +1462,7 @@ " (ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ s390 ਜਾਂ iSCSI ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ)\n" #. pop-up error report -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:276 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:275 msgid "" "No hard disks and no hard disk controllers were\n" "found for the installation.\n" @@ -1485,7 +1471,7 @@ msgstr "" #. popup message -#: src/clients/inst_system_analysis.rb:318 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:320 msgid "" "Failed to initialize the software repositories.\n" "Aborting the installation." @@ -1494,31 +1480,32 @@ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: Table item status (repository) -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:109 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109 msgid "Removed" msgstr "ਹਟਾਏ" #. TRANSLATORS: Table item status (repository) -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:113 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:113 msgid "Enabled" msgstr "ਯੋਗ" #. TRANSLATORS: Table item status (repository) -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:117 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:117 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" #. TRANSLATORS: dialog caption #. TRANSLATORS: dialog caption #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:220 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:616 -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:675 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:220 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:617 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:676 msgid "Previously Used Repositories" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ" #. TRANSLATORS: dialog text, possibly multiline, #. Please, do not use more than 50 characters per line. -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:226 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:226 msgid "" "These repositories were found on the system\n" "you are upgrading:" @@ -1527,27 +1514,36 @@ "ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ:" #. TRANSLATORS: Table header item -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:236 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:236 msgid "Current Status" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ" #. TRANSLATORS: Table header item -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:238 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:238 msgid "Repository" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ" #. TRANSLATORS: Table header item -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:240 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:240 msgid "URL" msgstr "URL" #. TRANSLATORS: Push button -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:250 +#. menu button +#. menu button +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:659 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783 +msgid "&Change..." +msgstr "ਬਦਲੋ(&C)..." + +#. TRANSLATORS: Push button +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:250 msgid "&Toggle Status" msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ(&T)" #. TRANSLATORS: help text 1/3 -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:256 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:256 msgid "" "<p>Here you see all software repositories found\n" "on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the upgrade process.</p>" @@ -1556,7 +1552,7 @@ "ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਲੱਭੀਆਂ, ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ।" #. TRANSLATORS: help text 2/3 -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:260 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:260 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>To enable or disable an URL, click on the\n" @@ -1569,30 +1565,31 @@ "<b>ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਢੁੱਕਵੀਂ ਟੇਬਲ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਡਬਲ-ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ</p>" #. TRANSLATORS: help text 3/3 -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:264 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:264 msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>" msgstr "<p>URL ਬਦਲਣ ਲਈ <b>ਬਦਲੋ...</b> ਬਟਨ ਦੱਬੋ।</p>" #. one_url already has "id" and some items might be deleted #. looking to id_to_name is done via the original key #. TRANSLATORS: Fallback name for a repository -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:286 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:293 -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:299 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:286 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:293 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:299 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #. TRANSLATORS: textentry -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:373 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:373 msgid "&Repository URL" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ U&RL" #. TRANSLATORS: popup header -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:586 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:587 msgid "Network is not Configured" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. TRANSLATORS: popup question -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:588 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:589 msgid "" "Remote repositories require an Internet connection.\n" "Configure it?" @@ -1601,51 +1598,56 @@ "ਇਸ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ ਹੈ?" #. TRANSLATORS: Progress text -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:619 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:676 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:620 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:677 msgid "Adding and removing repositories..." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀਆਂ ਅਤੇ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #. TRANSLATORS: help text #. TRANSLATORS: help text -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:622 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:681 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:623 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:682 #, fuzzy #| msgid "<p>Please wait while repositories are being added and removed.</p>" msgid "<p>Repositories are being added and removed.</p>" msgstr "<p>ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਅਤੇ ਹਟਾਏ ਜਾਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।</p>" -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:641 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:642 msgid "Remove unused repositories" msgstr "ਨਾ ਵਰਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਹਟਾਓ" #. force reloading the libzypp repomanager to notice the removed files -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:645 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:798 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:646 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:803 msgid "Removing unused repositories..." msgstr "ਨਾ-ਵਰਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:652 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:653 msgid "Add enabled repositories" msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ" #. Adds selected repositories as <tt>enabled</tt> -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:655 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:864 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:656 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:869 msgid "Adding enabled repositories..." msgstr "ਯੋਗ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:664 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:665 msgid "Add disabled repositories" msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ" #. Adds selected repositories as <tt>disabled</tt> -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:668 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1021 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:669 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:1026 msgid "Adding disabled repositories..." msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #. true - OK, continue -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:838 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:843 msgid "Correct Media Requested" msgstr "" -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:840 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:845 msgid "" "Make sure that media with label %1\n" "is in the CD/DVD drive.\n" @@ -1655,7 +1657,7 @@ #. Adding repositories in a disabled state, then enable them #. for the system upgrade -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:903 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:908 msgid "" "Cannot add repository %1\n" "URL: %2\n" @@ -1665,7 +1667,7 @@ msgstr "" #. bnc #543468, do not check aliases of repositories stored in Installation::destdir -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:940 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:945 #, fuzzy #| msgid "" #| "An error occurred when enabling repository\n" @@ -1682,7 +1684,7 @@ #. TRANSLATORS: error report #. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:960 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:965 msgid "" "An error occurred while refreshing repository\n" "Name: %1\n" @@ -1694,7 +1696,7 @@ #. TRANSLATORS: error report #. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:980 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:985 #, fuzzy #| msgid "" #| "An error occurred when enabling repository\n" @@ -1710,7 +1712,7 @@ "URL: %2" #. do not probe! adding as disabled! -#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1061 +#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:1066 #, fuzzy #| msgid "" #| "An error occurred when enabling repository\n" @@ -1726,17 +1728,17 @@ "URL: %2" #. dialog caption -#: src/clients/inst_welcome.rb:69 +#: src/lib/installation/clients/inst_welcome.rb:68 msgid "Welcome" msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" #. welcome text 1/4 -#: src/clients/inst_welcome.rb:72 +#: src/lib/installation/clients/inst_welcome.rb:71 msgid "<p><b>Welcome!</b></p>" msgstr "<p><b>ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b></p>" #. welcome text 2/4 -#: src/clients/inst_welcome.rb:74 +#: src/lib/installation/clients/inst_welcome.rb:73 msgid "" "<p>There are a few more steps to take before your system is ready to\n" "use. YaST will now guide you through some basic configuration. Click\n" @@ -1749,7 +1751,7 @@ " \n" #. help ttext -#: src/clients/inst_welcome.rb:88 +#: src/lib/installation/clients/inst_welcome.rb:85 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Click <b>Next</b> to go through the\n" @@ -1762,115 +1764,106 @@ "<b>ਅੱਗੇ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਉ</p>\n" #. TRANSLATORS: error message -#: src/clients/installation.rb:83 +#: src/lib/installation/clients/installation.rb:83 msgid "No workflow defined for this kind of installation." msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਵਰਕਫਲੋ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" #. progress step title -#: src/clients/installation_settings_finish.rb:60 +#: src/lib/installation/clients/installation_settings_finish.rb:60 msgid "Writing automatic configuration..." msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/clients/kernel_finish.rb:64 +#: src/lib/installation/clients/kernel_finish.rb:63 msgid "Updating kernel module dependencies..." msgstr "ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਨਿਰਭਰਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/clients/ldconfig_finish.rb:61 +#: src/lib/installation/clients/ldconfig_finish.rb:60 #, fuzzy #| msgid "Setting up linker cache" msgid "Setting up linker cache..." msgstr "ਲਿੰਕਰ ਕੈਂਚੇ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. progress step title -#: src/clients/network_finish.rb:69 +#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:68 msgid "Saving network configuration..." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/clients/pre_umount_finish.rb:65 +#: src/lib/installation/clients/pre_umount_finish.rb:65 msgid "Checking the installed system..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਿਸਟਮ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/clients/proxy_finish.rb:63 +#: src/lib/installation/clients/proxy_finish.rb:62 msgid "Saving proxy configuration..." msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/clients/save_config_finish.rb:136 +#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:134 msgid "Saving time zone..." msgstr "ਟਾਈਮ ਜ਼ੋਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/clients/save_config_finish.rb:145 +#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:143 msgid "Saving language..." msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/clients/save_config_finish.rb:150 +#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:148 msgid "Saving console configuration..." msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/clients/save_config_finish.rb:169 +#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:167 msgid "Saving keyboard configuration..." msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/clients/save_config_finish.rb:174 +#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:172 msgid "Saving product information..." msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/clients/save_config_finish.rb:179 +#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:177 #, fuzzy #| msgid "Saving automatical installation settings..." msgid "Saving automatic installation settings..." msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/clients/save_config_finish.rb:185 +#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:183 msgid "Saving security settings..." msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/clients/save_hw_status_finish.rb:67 +#: src/lib/installation/clients/save_hw_status_finish.rb:66 msgid "Saving hardware configuration..." msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/clients/ssh_settings_finish.rb:65 +#: src/lib/installation/clients/ssh_settings_finish.rb:64 msgid "Copying SSH settings to installed system..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ SSH ਸੈਟਿੰਗ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/clients/switch_scr_finish.rb:65 +#: src/lib/installation/clients/switch_scr_finish.rb:65 msgid "Moving to installed system..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/clients/umount_finish.rb:71 +#: src/lib/installation/clients/umount_finish.rb:71 msgid "Unmounting all mounted devices..." msgstr "ਸਭ ਮਾਊਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਅਨ-ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. progress step title -#: src/clients/x11_finish.rb:66 +#: src/lib/installation/clients/x11_finish.rb:65 msgid "Copying X Window System configuration into system..." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#. progress step title -#. TRANSLATORS: busy message -#: src/clients/yast_inf_finish.rb:74 -#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:112 -#, fuzzy -#| msgid "Writing YaST Configuration..." -msgid "Writing YaST configuration..." -msgstr "YaST ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - #. call command -#: src/clients/yast_inf_finish.rb:109 +#: src/lib/installation/clients/yast_inf_finish.rb:108 msgid "" "\n" "**************************************************************\n" @@ -1894,276 +1887,298 @@ "***********************************************************\n" "\t\t" -#. dialog content - busy message -#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:50 -msgid "Initializing the installation environment..." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਇੰਵਾਇਰਮੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." +#. ------------------------------------------------------------------------------ +#. Copyright (c) 2006-2015 Novell, Inc. All Rights Reserved. +#. +#. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under +#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the +#. Free Software Foundation. +#. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT +#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS +#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with +#. this program; if not, contact Novell, Inc. +#. +#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find +#. current contact information at www.novell.com. +#. ------------------------------------------------------------------------------ +#: src/lib/installation/copy_logs_finish.rb:42 +msgid "Copying log files to installed system..." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਿਟਟਮ 'ਤੇ ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#. help for the dialog - busy message -#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:52 -msgid "<p>Initializing the installation...</p>" -msgstr "<p>ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ...</p>" +#. progress step title +#: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34 +#, fuzzy +#| msgid "Searching for Linux partitions..." +msgid "Shrinking PREP partition..." +msgstr "ਲੀਨਕਸ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#. dialog content - busy message -#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:57 -msgid "Preparing the 1st system configuration..." -msgstr "1ਲੀ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." +#. question in a popup box +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:207 +msgid "Really reset everything to default values?" +msgstr "ਕੀ ਹਰੇਕ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਹੀ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#. TRANSLATORS: Error message -#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:77 -msgid "" -"No installation control file has been found,\n" -"the installer cannot continue." -msgstr "" +#. explain consequences of a decision +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:209 +msgid "You will lose all changes." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀ ਗੁਆ ਲਵੋਗੇ।" -#. Somehow the graphical frontend failed and we're running in -#. text mode. Inform the user about this fact. -#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:174 +#. while input loop +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:251 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your computer does not fulfill all requirements for\n" -#| "a graphical installation. There is less than %1 MB\n" -#| "memory or the X server could not be started.\n" -#| "\n" -#| "As a fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\n" -#| "through the installation. This front-end offers the\n" -#| "same functionality as the graphical one, but the screens\n" -#| "differ from those in the manual.\n" -msgid "" -"Your computer does not fulfill all requirements for\n" -"a graphical installation. There is either less than %1 MB\n" -"memory or the X server could not be started.\n" -"\n" -"As fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\n" -"through the installation. This front-end offers the\n" -"same functionality as the graphical one, but the screens\n" -"differ from those in the manual.\n" +#| msgid "Automatic Configuration" +msgid "Location of Stored Configuration" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਰਚਨਾ" + +#. force write, so it always write profile even if user do not want +#. to store profile after installation +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:257 +msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਇੱਕ ਗਰਾਫਿਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਸਭ ਲੋੜਾਂ ਪੂਰੀਆਂ\n" -"ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਮੈਮੋਰੀ %1 MB ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ ਜਾਂ X ਸਰਵਰ ਨੂੰ\n" -"ਸਟਾਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਸਹਾਇਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ YaST2 ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ\n" -"ਲਈ ਗਾਈਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਫਰੰਟ ਐਂਡ ਗਰਾਫਿਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ\n" -"ਵਾਂਗ ਹੀ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਸਕਰੀਨ ਮੈਨੂਅਲ ਨਾਲੋਂ ਕੁਝ\n" -"ਵੱਖਰੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।\n" -#. The script YaST2 wants to inform about a problem with the -#. option no_x11 but it's broken. -#. else if (Installation::no_x11 ()) -#. Somehow the graphical frontend failed and we're running in -#. text mode. Inform the user about this fact. -#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:193 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The graphical interface could not be started.\n" -#| "\n" -#| "The required packages were not installed (minimal installation) or\n" -#| "the graphics card is not properly supported.\n" -#| "\n" -#| "As a fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\n" -#| "through the installation. This front-end offers the\n" -#| "same functionality as the graphical one, but the screens\n" -#| "differ from those in the manual.\n" +#. message show when user has disabled the configuration +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:268 +msgid "Skipping configuration upon user request" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੰਗ ਉੱਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#. error message is a popup +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:288 msgid "" -"The graphical interface could not be started.\n" -"\n" -"Either the required packages were not installed (minimal installation) \n" -"or the graphics card is not properly supported.\n" -"\n" -"As fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\n" -"through the installation. This front-end offers the\n" -"same functionality as the graphical one, but the screens\n" -"differ from those in the manual.\n" +"The proposal contains an error that must be\n" +"resolved before continuing.\n" msgstr "" -"ਗਰਾਫਿਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ (ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ) ਜਾਂ\n" -"ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਾਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਇੱਕ ਫਾਲਬੈਕ ਵਾਗ, YaST2 ਦਾ ਟੈਕਸਟ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ ਤੁਹਾਨੂੰ\n" -"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ 'ਚ ਮੱਦਦ ਕਰੇਗਾ। ਇਸ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ ਵਿੱਚ ਗਰਾਫਿਕਲ\n" -"ਵਾਂਗ ਕੁਝ ਸਹੂਲਤਾਂ ਤਾਂ ਪਰ ਦਸਤੀ ਨਾਲੋ ਸਕਰੀਨਾਂ ਕੁਝ ਵੱਖਰੀਆਂ\n" -"ਹਨ।\n" +"ਸੁਝਾਅ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ\n" +"ਹੱਲ਼ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।\n" -#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:278 -msgid "Start service %1" -msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਚਲਾਓ" +#. busy message +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:394 +msgid "Adapting the proposal to the current settings..." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਮੰਨਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:298 -msgid "Adjusting Network Settings" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਠੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" +#. busy message; +#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:398 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:687 +msgid "Analyzing your system..." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#. TRANSLATORS: dialog help -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:304 -#, fuzzy -#| msgid "Please wait while network settings are being adjusted..." -msgid "Network settings are being adjusted." -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਠੀਕ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." +#. fallback proposal, means usually an internal error +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:500 +msgid "ERROR: No proposal" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਸੁਝਾਅ ਨਹੀਂ" -#. popup question (#x1) -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:357 +#. Submodules handle their own error reporting +#. text for a message box +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:539 msgid "" -"The previous installation has failed.\n" -"Would you like it to continue?\n" -"\n" -"Note: You may have to enter some information again." +"Configuration saved.\n" +"There were errors." msgstr "" -"ਪਿਛਲੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ ਸੀ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" -"\n" -"ਨੋਟ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਫੇਰ ਦੇਣੀ ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +"ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ।\n" +"ਗਲਤੀਆਂ ਸਨ।" -#. popup question (#x1) -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:365 -msgid "" -"The previous installation has been aborted.\n" -"Would you like it to continue?\n" -"\n" -"Note: You may have to enter some information again." -msgstr "" -"ਪਿਛਲੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿਚਾਲੇ ਛੱਡੀ ਗਈ ਸੀ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" -"\n" -"ਨੋਟ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਫੇਰ ਦੇਣੀ ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +#. Check box: Skip all the configurations in this dialog - +#. do this later manually or not at all +#. Translators: About 40 characters max, +#. use newlines for longer translations. +#. radio button +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:634 +msgid "&Skip Configuration" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਛੱਡੋ(&S)" -#. Heading for confirmation popup before the installation really starts -#: src/include/installation/misc.rb:181 -msgid "Confirm Installation" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" +#. radio button +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:643 +msgid "&Use Following Configuration" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ(&U)" -#. Text for confirmation popup before the installation really starts 1/3 -#: src/include/installation/misc.rb:184 +#. menu button +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:778 #, fuzzy -#| msgid "<p>All information required for the base installation is now complete.</p>" -msgid "<p>Information required for the base installation is now complete.</p>" -msgstr "<p>ਮੁੱਢਲੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਗਈ ਹੈ।</p>" +#| msgid "&Skip Configuration" +msgid "&Export Configuration" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਛੱਡੋ(&S)" -#. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3 -#: src/include/installation/misc.rb:196 +#. Help message between headline and installation proposal / settings summary. +#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original. +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:713 +#, fuzzy +#| msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." +msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." +msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੁਰਖੀ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ \"ਬਦਲੋ...\" ਮੇਨੂ ਵਰਤੋਂ।" + +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:717 +#, fuzzy +#| msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." +msgid "Click a headline to make changes." +msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੁਰਖੀ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ \"ਬਦਲੋ...\" ਮੇਨੂ ਵਰਤੋਂ।" + +#. menu button item +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:777 +msgid "&Reset to defaults" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(&R)" + +#. FATE #120373 +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800 +msgid "&Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)" + +#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800 +msgid "&Install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(&I)" + +#. @return [String] translated headline +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:57 +msgid "Installation Overview" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਖੇਪ" + +#. General part of the help text for all types of proposals +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:77 msgid "" -"<p>If you continue now, <b>existing\n" -"partitions</b> on your hard disk will be <b>deleted</b> or <b>formatted</b>\n" -"(<b>erasing any existing data</b> in those partitions) according to the\n" -"installation settings in the previous dialogs.</p>" +"<p>\n" +"Change the values by clicking on the respective headline\n" +"or by using the <b>Change...</b> menu.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ, ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਦੇ <b>ਮੌਜੂਦਾ\n" -"ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ</b> ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ ਜਾਂ <b>ਫਾਰਮੈਟ</b> ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ\n" -"(ਇਹਨਾਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਾਂ ਉੱਤੇ <b>ਮੌਜੂਦ ਡਾਟਾ ਖਤਮ</b> ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ)\n" -"ਪਿੱਛੇ ਲੰਘੇ ਡਾਈਲਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।</p>" +"<p>\n" +"ਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈੱਡ-ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਜਾਂ ਮੇਨੂ ਤੋਂ <b>ਬਦਲੋ..</b> ਦੀ ਵਰਤੋਂ\n" +"ਕਰਕੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ।\n" +"</p>\n" -#. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3 -#: src/include/installation/misc.rb:207 +#. Help text for installation proposal, continued +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p>\n" +#| "Your hard disk has not been modified, you can still safely abort.\n" +#| "</p>" msgid "" -"<p>If you continue now, partitions on your\n" -"hard disk will be modified according to the installation settings in the\n" -"previous dialogs.</p>" +"<p>\n" +"Your hard disk has not been modified yet. You can still safely abort.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ, ਪਿਛਲੇ ਡਾਈਲਾਗ\n" -"ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਮੁਤਾਬਕ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਡਾਟਾ ਲਿਖਿਆ\n" -"ਜਾਵੇਗਾ।</p>" +"<p>\n" +"ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਵੀ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਇਸਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"</p>" -#. Text for confirmation popup before the installation really starts 3/3 -#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3 -#: src/include/installation/misc.rb:218 src/include/installation/misc.rb:236 -msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>" -msgstr "<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਤਾਂ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।</p>" +#. Help text for installation proposal +#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:417 +msgid "" +"<p>\n" +"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"ਵੇਖਾਏ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਨਵੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇੰਸਟਾਲ</b> ਵਰਤੋਂ।\n" +"</p>\n" -#. Heading for confirmation popup before the update really starts -#: src/include/installation/misc.rb:224 -msgid "Confirm Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪੁਸ਼ਟੀ" +#. so update +#. Help text for update proposal +#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:425 +msgid "" +"<p>\n" +"Select <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"ਦਿੱਤੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਅੱਪਡੇਟ</b> ਵਰਤੋਂ।\n" +"</p>\n" -#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3 -#: src/include/installation/misc.rb:228 -#, fuzzy -#| msgid "<p>All information required to perform an update is now complete.</p>" -msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>" -msgstr "<p>ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕਠੀ ਕਰ ਲਈ ਗਈ ਹੈ।</p>" +#. Help text for network configuration proposal +#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434 +msgid "" +"<p>\n" +"Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਅੱਗੇ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।\n" +"</p>\n" -#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3 -#: src/include/installation/misc.rb:230 +#. Help text for service configuration proposal +#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:442 msgid "" -"\n" -"<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n" -"according to the settings in the previous dialogs.</p>" +"<p>\n" +"Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"\n" -"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ, ਪਿਛਲੇ ਡਾਈਲਾਗਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਅਨੁਸਾਰ\n" -"ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਡਾਟਾ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</p>" +"<p>\n" +"ਸਰਵਿਸ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਅੱਗੇ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।\n" +"</p>\n" -#. Label for the button that confirms startint the installation -#: src/include/installation/misc.rb:240 -msgid "Start &Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸ਼ੁਰੂ(&U)" +#. Help text for hardware configuration proposal +#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:450 +msgid "" +"<p>\n" +"Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਅੱਗੇ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।\n" +"</p>\n" -#. this is a heading -#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:42 -#, fuzzy -#| msgid "Starting service %1..." -msgid "Blacklist Devices" -msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." +#. Proposal in uml module +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:457 +msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>" +msgstr "<P><B>UML ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੁਝਾਅ</B></P>" -#. this is a menu entry -#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:44 -#, fuzzy -#| msgid "Starting service %1..." -msgid "B&lacklist Devices" -msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." +#. help text +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459 +msgid "" +"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n" +"Linux virtual machines in the host system.</P>" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Installation overview -#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:63 -#, fuzzy -#| msgid "Installation from images is enabled (<a href=\"%1\">disable</a>)" -msgid "Blacklist devices enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)." -msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ (<a href=\"%1\">ਆਯੋਗ</a>)" - -#. TRANSLATORS: Installation overview -#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text -#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:69 -#, fuzzy -#| msgid "Installation from images is disabled (<a href=\"%1\">enable</a>)" -msgid "Blacklist devices disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)." -msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ (<a href=\"%1\">ਯੋਗ</a>)" - -#. TRANSLATORS: help text -#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:78 -msgid "<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>" +#. Generic help text for other proposals (not basic installation or +#. hardhware configuration. +#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. +#: src/lib/installation/proposal_store.rb:473 +msgid "" +"<p>\n" +"To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"ਵੇਖਾਈ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤਣ ਲਈ, <b>ਅੱਗੇ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਉ।\n" +"</p>\n" -#. progress step title -#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:135 -#, fuzzy -#| msgid "Starting service %1..." -msgid "Blacklisting Devices..." -msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#. progress step title -#: src/lib/installation/prep_shrink.rb:35 -#, fuzzy -#| msgid "Searching for Linux partitions..." -msgid "Shrinking PREP partition..." -msgstr "ਲੀਨਕਸ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." - #. Text to display #. #. @return String -#: src/lib/installation/remote_finish_client.rb:68 +#: src/lib/installation/remote_finish_client.rb:67 msgid "Enabling remote administration..." msgstr "" +#. Writes configuration +#. +#. It creates a snapshot when no second stage is required and +#. Snapper is configured. +#. +#. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created; +#. otherwise it returns false. +#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40 +#, fuzzy +#| msgid "Copying root filesystem..." +msgid "Creating root filesystem snapshot..." +msgstr "root ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + #. checking whether images are supported #. BNC #409927 #. Checking files for signatures -#: src/modules/ImageInstallation.rb:845 +#: src/modules/ImageInstallation.rb:840 msgid "Failed to read information about installation images" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#. sleep in order not to kill -USR1 to dd too early, otherwise it finishes -#: src/modules/ImageInstallation.rb:1193 +#. count megabytes +#: src/modules/ImageInstallation.rb:1196 msgid "Deploying..." msgstr "ਡਿਪਲੋਏ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." @@ -2171,19 +2186,19 @@ #. #. @see #all_supported_types #. @see #objects_state -#: src/modules/ImageInstallation.rb:1216 +#: src/modules/ImageInstallation.rb:1219 msgid "Storing user preferences..." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਸੰਦ ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Restores packages statuses from 'objects_state': Selects packages for removal, installation, upgrade. #. #. @return [Boolean] if successful -#: src/modules/ImageInstallation.rb:1348 +#: src/modules/ImageInstallation.rb:1351 msgid "Restoring user preferences..." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਸੰਦ ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Error message -#: src/modules/ImageInstallation.rb:1446 +#: src/modules/ImageInstallation.rb:1448 #, fuzzy #| msgid "" #| "Installation was unable to solve package dependecies automatically.\n" @@ -2195,6 +2210,26 @@ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੈਕੇਜ ਨਿਰਭਰਤਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨਜੇਰ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਖੁਦ ਹੱਲ਼ ਕਰ ਸਕੋ।" +#~ msgid "ERROR: Missing Title" +#~ msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਟਾਇਟਲ ਨਹੀਂ" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<p>Some proposals might be\n" +#~| "locked by the system administrator, so cannot be changed. To change\n" +#~| "a proposal that is locked, ask your system administrator.</p>" +#~ msgid "" +#~ "<p>Some proposals might be\n" +#~ "locked by the system administrator and therefore cannot be changed. If a\n" +#~ "locked proposal needs to be changed, ask your system administrator.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>ਕੁਝ ਸੁਝਾਆਵਾਂ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕਾਂ\n" +#~ "ਰਾਹੀਂ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਤਾਲਾਬੰਦ\n" +#~ "ਸੁਝਾਆਵਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲ਼ਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕਾਂ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।</p>" + +#~ msgid "Initializing the installation environment..." +#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਇੰਵਾਇਰਮੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." + #~ msgid "Dummy" #~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ" Modified: trunk/yast/pa/po/instserver.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/instserver.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/instserver.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: instserver.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 08:28+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/iplb.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/iplb.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/iplb.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" Modified: trunk/yast/pa/po/iscsi-client.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/iscsi-client.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/iscsi-client.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: iscsi-client.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 08:21+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -118,8 +118,10 @@ msgstr "ਸੋਧ" #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161 -msgid "Log Out" -msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Disconnect" +msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟਡ" #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:186 msgid "Connected" @@ -130,9 +132,6 @@ msgstr "ਖੋਜ" #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:193 -msgid "Log In" -msgstr "ਲਾਗਇਨ" - #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:223 msgid "Connect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ" @@ -215,8 +214,8 @@ #. dialog for all targets from portal (connected/disconnected) #. authentification dialog for add/discovery target #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404 -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:107 src/include/iscsi-client/helps.rb:119 -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:126 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129 msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>" msgstr "<h1>iSCSI Initiator</h1>" @@ -344,52 +343,42 @@ #. table of connected targets #: src/include/iscsi-client/helps.rb:90 -#, fuzzy -msgid "" -"List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add</b>.\n" -"To remove it, press <b>Log Out</b>.\n" -"To change the start-up status, press <b>Toggle</b>.\n" +msgid "<p>List of current sessions.</p><p>Use the <b>Add</b> button to get additional targets. A discovery is started to detect new targets and the start-up mode of already connected targets keeps unchanged.<br>Use <b>Disconnect</b> to cancel the connection and with it remove the target from the list.<br>To change the start-up status, press <b>Edit</b>.</p>" msgstr "" -"<p>ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਚੋਣ ਜੋੜਨ ਲਈ, <b>ਸ਼ਾਮਲ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ। ਇੱਕ ਚੋਣ ਹਟਾਉਣ\n" -"ਲਈ ਉਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਤੇ <b>ਹਟਾਓ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" #. Warning #. Warning -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:96 src/include/iscsi-client/helps.rb:114 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:99 src/include/iscsi-client/helps.rb:117 msgid "<h1>Warning</h1>" msgstr "<h1>ਚੇਤਾਵਨੀ</h1>" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:97 src/include/iscsi-client/helps.rb:115 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100 src/include/iscsi-client/helps.rb:118 msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103 msgid "" -"<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n" +"<p><b>Initiator Name</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n" "In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>" msgstr "" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:106 msgid "" "If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for discovering targets instead of the default SendTargets method,\n" "fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should be 3205.\n" msgstr "" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:108 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:111 msgid "" -"Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\n" +"Enter the <b>IP Address</b> of the iSCSI target server.\n" "Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n" "select <b>No Authentication</b>.\n" msgstr "" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:122 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:125 msgid "List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click <b>Connect</b>. " msgstr "" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129 -msgid "Select the type of authentication and enter the <b>Username</b> and <b>Password</b>." -msgstr "" - #: src/include/iscsi-client/helps.rb:132 #, fuzzy msgid "<h1>Startup</h1>" @@ -405,12 +394,22 @@ "starts up.</p>\n" msgstr "" -#. list of discovered targets +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:141 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication" +msgid "<h1>Authentication</h1>" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" + #: src/include/iscsi-client/helps.rb:142 -msgid "List of discovered targets. Start a new <b>Discovery</b> or <b>Connect</b> to any target." +msgid "<p>The default setting here is <i>No Authentication</i>. Uncheck the checkbox if authentication is needed for security reasons. Enter <b>Username</b> and <b>Password</b> for 'Incoming Authentication', 'Outgoing Authentication' or for both.</p><p><b>Please note:</b><br>'Incoming Authentication' here correlates to 'Outgoing Authentication' on iSCSI target server side and the other way round.</p>" msgstr "" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:145 +#. list of discovered targets +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:151 +msgid "<p>This screen shows the list of discovered targets.</p><p>Use the <b>Discovery</b> button to get available iSCSI targets from a server specified by IP address.<br><b>Connect</b> to a target to establih the connection. If login was successful the column <i>Connected</i> shows status 'True' and the target will appear on the <i>Connected Targets</i> screen.<br>To remove a target use the <b>Delete</b> button.<br> <b>Hint:</b> Removing of targets is only possible for not connected onces. If required, <b>Disconnect</b> at <i>Connected Targets</i> first.</p><p><b>Please note:</b> Starting the <b>Discovery</b> again means doing a re-discovery of targets which possibly will change the start-up mode of already connected targets (to default 'manual'). Switch to <i>Connected Targets</i> screen and use the <b>Add</b> button if you want to add new targets without changing the start-up mode.</p>" +msgstr "" + +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:167 msgid "<h1>iBTF</h1>" msgstr "<h1>iBTF</h1>" @@ -465,24 +464,32 @@ msgstr "ਪੋਰਟ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" #. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:423 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:428 +#, fuzzy +#| msgid "Initiator Name" +msgid "Incorrect Initiator Name" +msgstr "Initiator ਨਾਂ" + +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:429 msgid "" -"Incorrect InitiatorName.\n" +"\n" "The correct syntax is\n" "iqn.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" "or eui.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" "\n" "Example:\n" "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n" +"\n" +"Do you want to use the name?\n" msgstr "" #. brackets needed around IPv6 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:625 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:635 msgid "Insert the IP address." msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ।" #. validate port number -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:631 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:641 msgid "Insert the port." msgstr "ਪੋਰਟ ਦਿਓ।" @@ -490,36 +497,36 @@ #. ******************* target table ************************* #. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected) #. enable/disable connect button according target is or not already connected -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:733 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:838 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:866 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:887 msgid "True" msgstr "ਸਹੀਂ" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:733 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:838 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859 msgid "False" msgstr "ਗਲਤ" #. check if not already connected #. check if not already connected -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:771 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:891 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:792 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:912 msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption." msgstr "" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:774 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:894 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:795 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:915 msgid "Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:775 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:895 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:796 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:916 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #. check if is not already connected -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:885 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:906 msgid "The target is already connected." msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕੁਨੈਕਟਡ ਹੈ।" @@ -611,7 +618,7 @@ msgstr "ਸਾਰੇ" #. } -#: src/modules/IscsiClientLib.rb:694 +#: src/modules/IscsiClientLib.rb:698 msgid "" "InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n" "differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n" @@ -619,15 +626,34 @@ "in the BIOS.\n" msgstr "" +#. change startup status (manual/onboot) for target +#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1013 +#, fuzzy +#| msgid "Image creation failed." +msgid "Target connection failed.\n" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ।" + #. do discovery first -#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1147 +#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1156 msgid "Configuration summary..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ..." -#~ msgid "Initiator Name" -#~ msgstr "Initiator ਨਾਂ" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" +#~ msgid "Log In" +#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ" + #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add</b>.\n" +#~ "To remove it, press <b>Log Out</b>.\n" +#~ "To change the start-up status, press <b>Toggle</b>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਚੋਣ ਜੋੜਨ ਲਈ, <b>ਸ਼ਾਮਲ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ। ਇੱਕ ਚੋਣ ਹਟਾਉਣ\n" +#~ "ਲਈ ਉਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਤੇ <b>ਹਟਾਓ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" + +#, fuzzy #~| msgid "Sound Card" #~ msgid "Offloa&d Card" #~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ" Modified: trunk/yast/pa/po/iscsi-lio-server.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/iscsi-lio-server.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/iscsi-lio-server.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -188,7 +188,7 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:720 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721 msgid "Username" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" @@ -196,7 +196,7 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722 msgid "Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਤੋਂ CA ਆਯਾਤ ਕਰੋ" #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:694 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695 #, fuzzy #| msgid "Alias name must not be empty." msgid "Client name must not be empty!" @@ -630,7 +630,7 @@ #. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client. #. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here? #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:700 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701 #, fuzzy #| msgid "Alias with name %1 already exists" msgid "Client name already exists!" @@ -638,34 +638,34 @@ #. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN #. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath) -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:677 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678 #, fuzzy #| msgid "NIS client" msgid "New client name:" msgstr "NIS ਕਲਾਇਟ" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:723 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724 msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:725 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #. remove a item #. **************** Edit Dialog ***************************** #. init values for modifying target (read it from stored map) -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:819 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:933 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1291 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1288 msgid "Really delete the selected item?" msgstr "ਕੀ ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1001 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002 msgid "Problem creating target %1 with tpg %2" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1023 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024 #, fuzzy #| msgid "" #| "Problem with resetting resource group:\n" @@ -675,70 +675,79 @@ "ਸਰੋਤ ਸਮੂਹ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮੁਸ਼ਕਿਲ:\n" "%1\n" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1044 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045 #, fuzzy #| msgid "Error while removing %1\n" msgid "Problem removing lun %1" msgstr "%1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ\n" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1069 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070 msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084 msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3" msgstr "" #. validate function checks if target/tpg are unique and not empty -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1201 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1198 msgid "The target cannot be empty." msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1205 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202 #, fuzzy #| msgid "The target cannot be empty." msgid "The target portal group cannot be empty." msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1216 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1213 msgid "The target already exists." msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1233 #, fuzzy #| msgid "Incoming Mail" msgid "Incoming" msgstr "ਆ ਰਹੇ ਮੇਲ" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1239 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236 #, fuzzy #| msgid "Outgoing Mail" msgid "Outgoing" msgstr "ਆਉਟ ਮੇਲ" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1241 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1264 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1367 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1404 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1364 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1401 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1456 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1450 +msgid "" +"There isn't any client specified.\n" +"To allow a client login to the target, please\n" +"use the 'Add' button and enter the name\n" +"(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n" +"Really want to continue without client access?" +msgstr "" + +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1464 msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1471 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1479 msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1500 msgid "Problem removing client %3 from %1:%2" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1516 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1524 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error occurred while creating directory %1:\n" @@ -748,7 +757,7 @@ "%1 ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" "%2" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1551 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1559 msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2" msgstr "" @@ -764,12 +773,12 @@ msgid "Initializing..." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#. local IPv6 -#: src/modules/IscsiLioData.rb:1420 +#. scope link IPv6 +#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424 msgid "Cannot save lio setup" msgstr "" -#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424 +#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428 msgid "Cannot save tcm setup" msgstr "" Modified: trunk/yast/pa/po/isns.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/isns.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/isns.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Added: trunk/yast/pa/po/journal.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/journal.pa.po (rev 0) +++ trunk/yast/pa/po/journal.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -0,0 +1,153 @@ +# Punjabi message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com> +# Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" +"Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" +"Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Header +#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:43 +#, fuzzy +#| msgid "&Countries" +msgid "Journal entries" +msgstr "ਦੇਸ਼(&C)" + +#. Filters +#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:47 +msgid "Displaying entries with the following text" +msgstr "" + +#. Return the result as an array of Items +#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:117 +#, fuzzy +#| msgid "Change Suffix" +msgid "Change filter..." +msgstr "ਸਫਿਕਸ ਬਦਲੋ" + +#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:119 +msgid "Refresh" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" + +#. Header +#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:50 +#, fuzzy +#| msgid "Braille display" +msgid "Entries to display" +msgstr "ਬਰਾਇੱਲੀ ਡਿਸਪਲੇਅ" + +#. Interval +#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:53 +#, fuzzy +#| msgid "Interval" +msgid "Time interval" +msgstr "ਇੰਟਰਵਲ" + +#. Filters +#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:59 +#, fuzzy +#| msgid "&Filter" +msgid "Filters" +msgstr "ਫਿਲਟਰ(&F)" + +#. User readable description of the current filters +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:65 +#, fuzzy +#| msgid "Additional options" +msgid "With no additional conditions" +msgstr "ਵਾਧੂ ਡੋਮੇਨਾਂ" + +#. User readable description of the time interval +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:82 +#, fuzzy +#| msgid "File system" +msgid "Since system's boot" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:84 +msgid "From previous boot" +msgstr "" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:90 +msgid "Between %{since} and %{until}" +msgstr "" + +#. Possible intervals for a QueryPresenter object to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] each interval is represented by a hash with two keys +#. :value and :label +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:102 +msgid "Between these dates" +msgstr "" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:104 +msgid "Since system's boot (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:108 +msgid "From previous boot (%s)" +msgstr "" + +#. Possible filters for a QueryPresenter object +#. +#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 4 possible keys +#. +#. * :name name of the filter +#. * :label short label for the filter +#. * :form_label label for the widget used to set the filter +#. * :multiple boolean indicating if an array is a valid value +#. * :values optional list of valid values +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:128 +#, fuzzy +#| msgid "&Units" +msgid "Units" +msgstr "ਯੂਨਿਟ(&U)" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:129 +msgid "For these systemd units" +msgstr "" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:134 +msgid "Files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:135 +msgid "For these files (executable or device)" +msgstr "" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:140 +msgid "Priority" +msgstr "ਤਰਜੀਹ" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:141 +msgid "With at least this priority" +msgstr "" + +#. Fields to display for listing the entries +#. +#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:164 +msgid "Time" +msgstr "ਸਮਾਂ" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:165 +msgid "Source" +msgstr "ਸਰੋਤ" + +#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:166 +#, fuzzy +#| msgid "Messages" +msgid "Message" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" Modified: trunk/yast/pa/po/kdump.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/kdump.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/kdump.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdump.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 08:11+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -54,213 +54,213 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:116 +#: src/clients/kdump.rb:117 msgid "The naming scheme is:/boot/vmlinu[zx]-<kernel_string>[.gz] Please enter only \"kernel_string\"." msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:127 +#: src/clients/kdump.rb:128 msgid "The kdump commandline is the command line that needs to be passed off to the kdump kernel." msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:138 +#: src/clients/kdump.rb:139 msgid "Set this variable if you only want to _append_ values to the default command line string." msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:149 +#: src/clients/kdump.rb:150 msgid "Immediately reboot after saving the core in the kdump kernel." msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:157 +#: src/clients/kdump.rb:158 #, fuzzy msgid "Copy kernel into dump directory." msgstr "ਕਰਨਲ ਅਤੇ initrd ਦੀ ਨਕਲ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:165 +#: src/clients/kdump.rb:166 msgid "Specifies how many old dumps are kept. 0 means keep all." msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:173 +#: src/clients/kdump.rb:174 #, fuzzy msgid "SMTP server for sending notification messages." msgstr "ਹਰੇਕ ਚੁਣੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਢੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:181 +#: src/clients/kdump.rb:182 #, fuzzy msgid "SMTP username for sending notification messages." msgstr "ਹਰੇਕ ਚੁਣੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਢੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:189 +#: src/clients/kdump.rb:190 msgid "SMTP password for sending notification messages. Path of file which includes password (plain text file)." msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:197 +#: src/clients/kdump.rb:198 #, fuzzy msgid "Email address for sending notification messages" msgstr "ਹਰੇਕ ਚੁਣੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਢੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:208 +#: src/clients/kdump.rb:209 msgid "Email address for sending copy of notification messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:220 +#: src/clients/kdump.rb:221 msgid "Enable option" msgstr "ਚੋਣ ਯੋਗ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:224 +#: src/clients/kdump.rb:225 msgid "Disable option" msgstr "ਚੋਣ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:228 +#: src/clients/kdump.rb:229 msgid "Shows current option status" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:233 +#: src/clients/kdump.rb:234 msgid "Size of allocated memory MB" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:240 +#: src/clients/kdump.rb:241 msgid "Number for dump level includes pages for saving" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:247 +#: src/clients/kdump.rb:248 msgid "Dump format can be none, ELF, compressed or lzo" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:254 -msgid "Dump target includes type of target from: file (local filesystem), ftp, ssh, nfs, cifs" +#: src/clients/kdump.rb:255 +msgid "Dump target includes type of target from: file (local filesystem), ftp, ssh, sftp, nfs, cifs" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:261 +#: src/clients/kdump.rb:262 #, fuzzy msgid "Name of server" msgstr "ਨਾਂ ਸਰਵਰ ਪੇਸ਼ਕਾਰ" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:266 +#: src/clients/kdump.rb:267 #, fuzzy msgid "Port for connection" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:271 +#: src/clients/kdump.rb:272 #, fuzzy msgid "Directory for saving dump images" msgstr "ਸਰਵਰ 'ਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&D)" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:278 +#: src/clients/kdump.rb:279 #, fuzzy msgid "Exported share" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਿਸਮ" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:283 +#: src/clients/kdump.rb:284 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&U)" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:288 +#: src/clients/kdump.rb:289 msgid "Path of file which includes password (plain text file)" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:295 +#: src/clients/kdump.rb:296 #, fuzzy msgid "udev_id of raw partition" msgstr "ਭਾਗ ਦਾ ਅਕਾਰ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:302 +#: src/clients/kdump.rb:303 msgid "The naming scheme is: /boot/vmlinu[zx]-<kernel_string>[.gz] kernel means only \"kernel_string\"." msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:309 +#: src/clients/kdump.rb:310 #, fuzzy msgid "Include command line options." msgstr " <command> [options]" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:316 +#: src/clients/kdump.rb:317 msgid "Option means runlevel to boot the kdump kernel. Only values such as 1,2,3,5 or s are allowed" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:323 +#: src/clients/kdump.rb:324 msgid "Number of dumps. 0 means keep all." msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:330 +#: src/clients/kdump.rb:331 #, fuzzy msgid "Email address" msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/clients/kdump.rb:364 +#: src/clients/kdump.rb:365 msgid "Handles usage of firmware-assisted dump" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:414 +#: src/clients/kdump.rb:415 msgid "Display Settings:" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ:" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:419 +#: src/clients/kdump.rb:420 msgid "Kdump is enabled (boot option \"crashkernel\" is added)" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:424 +#: src/clients/kdump.rb:425 msgid "Allocate memory (MB) for kdump is: %1" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:430 +#: src/clients/kdump.rb:431 #, fuzzy msgid "Kdump is disabled" msgstr "SSL ਆਯੋਗ ਹੈ" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:436 +#: src/clients/kdump.rb:437 #, fuzzy msgid "Dump Level: %1" msgstr "ਡੰਪ ਜੰਤਰ" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:444 +#: src/clients/kdump.rb:445 #, fuzzy msgid "Dump Format: %1" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(&F)" #. parsing target info -#: src/clients/kdump.rb:451 +#: src/clients/kdump.rb:452 #, fuzzy msgid "Dump Target Settings" msgstr "ਮਾਹਿਰ ਸੈਟਿੰਗ" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:456 +#: src/clients/kdump.rb:457 #, fuzzy msgid "target: %1" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ: %1" @@ -270,8 +270,8 @@ #. TRANSLATORS: CommandLine printed text #. TRANSLATORS: CommandLine printed text #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:466 src/clients/kdump.rb:493 src/clients/kdump.rb:536 -#: src/clients/kdump.rb:564 src/clients/kdump.rb:581 +#: src/clients/kdump.rb:467 src/clients/kdump.rb:494 src/clients/kdump.rb:537 +#: src/clients/kdump.rb:565 src/clients/kdump.rb:582 #, fuzzy msgid "file directory: %1" msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: %1" @@ -280,125 +280,125 @@ #. TRANSLATORS: CommandLine printed text #. TRANSLATORS: CommandLine printed text #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:476 src/clients/kdump.rb:517 src/clients/kdump.rb:557 -#: src/clients/kdump.rb:574 +#: src/clients/kdump.rb:477 src/clients/kdump.rb:518 src/clients/kdump.rb:558 +#: src/clients/kdump.rb:575 #, fuzzy msgid "server name: %1" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ: %1" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:485 src/clients/kdump.rb:527 +#: src/clients/kdump.rb:486 src/clients/kdump.rb:528 #, fuzzy msgid "port: %1" msgstr "ਹੋਸਟ: %1" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:501 src/clients/kdump.rb:596 +#: src/clients/kdump.rb:502 src/clients/kdump.rb:597 msgid "user name: anonymous connection is allowed" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text #. TRANSLATORS: CommandLine printed text #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:506 src/clients/kdump.rb:546 src/clients/kdump.rb:601 +#: src/clients/kdump.rb:507 src/clients/kdump.rb:547 src/clients/kdump.rb:602 #, fuzzy msgid "user name: %1" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ: %1" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:588 +#: src/clients/kdump.rb:589 #, fuzzy msgid "share: %1" msgstr "ਨਾਂ: %1" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:609 +#: src/clients/kdump.rb:610 msgid "EMPTY" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:617 +#: src/clients/kdump.rb:618 msgid "Custom kdump kernel: %1" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:628 +#: src/clients/kdump.rb:629 msgid "Kdump command line: %1" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:639 +#: src/clients/kdump.rb:640 msgid "Kdump command line append: %1" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:649 +#: src/clients/kdump.rb:650 msgid "Kdump immediate reboots: %1" msgstr "" -#: src/clients/kdump.rb:651 src/clients/kdump.rb:1258 +#: src/clients/kdump.rb:652 src/clients/kdump.rb:1259 #, fuzzy #| msgid "enabled" msgid "Enabled" msgstr "ਯੋਗ" -#: src/clients/kdump.rb:652 src/clients/kdump.rb:1259 +#: src/clients/kdump.rb:653 src/clients/kdump.rb:1260 #, fuzzy #| msgid "disabled" msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:661 +#: src/clients/kdump.rb:662 msgid "Numbers of old dumps: All dumps are saved without deleting old dumps" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:669 +#: src/clients/kdump.rb:670 #, fuzzy msgid "Numbers of old dumps: %1" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਦੀ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(&x)" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:680 +#: src/clients/kdump.rb:681 #, fuzzy msgid "Kdump SMTP Server: %1" msgstr "SMT ਸਰਵਰ: %1" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:691 +#: src/clients/kdump.rb:692 #, fuzzy msgid "Kdump SMTP User: %1" msgstr "ਰਨਲੈਵਲਾਂ %1 ਵਿੱਚ" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:700 +#: src/clients/kdump.rb:701 msgid "Kdump SMTP Password: ********" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:708 +#: src/clients/kdump.rb:709 #, fuzzy msgid "Kdump Sending Notification To: %1" msgstr "ਪਛਾਣ: %1" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:719 +#: src/clients/kdump.rb:720 msgid "Kdump Sending Copy of Notification To: %1" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:746 +#: src/clients/kdump.rb:747 msgid "Kernel option \"crashkernel\" includes ranges. They will be rewritten." msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text #. Popup::Message(crash_value); #. delete crashkernel paramter from bootloader -#: src/clients/kdump.rb:751 src/clients/kdump.rb:756 src/modules/Kdump.rb:559 -#: src/modules/Kdump.rb:578 +#: src/clients/kdump.rb:752 src/clients/kdump.rb:757 src/modules/Kdump.rb:570 +#: src/modules/Kdump.rb:589 #, fuzzy msgid "To apply changes a reboot is necessary." msgstr "ਇਹ ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" @@ -418,41 +418,41 @@ #. TRANSLATORS: CommandLine error message #. TRANSLATORS: CommandLine error message #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/clients/kdump.rb:760 src/clients/kdump.rb:786 src/clients/kdump.rb:815 -#: src/clients/kdump.rb:1047 src/clients/kdump.rb:1064 -#: src/clients/kdump.rb:1081 src/clients/kdump.rb:1098 -#: src/clients/kdump.rb:1113 src/clients/kdump.rb:1129 -#: src/clients/kdump.rb:1152 src/clients/kdump.rb:1172 -#: src/clients/kdump.rb:1192 src/clients/kdump.rb:1206 -#: src/clients/kdump.rb:1229 src/clients/kdump.rb:1249 +#: src/clients/kdump.rb:761 src/clients/kdump.rb:787 src/clients/kdump.rb:816 +#: src/clients/kdump.rb:1048 src/clients/kdump.rb:1065 +#: src/clients/kdump.rb:1082 src/clients/kdump.rb:1099 +#: src/clients/kdump.rb:1114 src/clients/kdump.rb:1130 +#: src/clients/kdump.rb:1153 src/clients/kdump.rb:1173 +#: src/clients/kdump.rb:1193 src/clients/kdump.rb:1207 +#: src/clients/kdump.rb:1230 src/clients/kdump.rb:1250 #, fuzzy msgid "Wrong options were used." msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਕੋਈ ਇੰਕਰਿਪਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:777 +#: src/clients/kdump.rb:778 msgid "Dump level was set." msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine error message #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/clients/kdump.rb:781 src/clients/kdump.rb:806 +#: src/clients/kdump.rb:782 src/clients/kdump.rb:807 msgid "Wrong value of option." msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text -#: src/clients/kdump.rb:802 +#: src/clients/kdump.rb:803 #, fuzzy msgid "Dump format was set." msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(&F)" #. TRANSLATORS: CommandLine printed text help -#: src/clients/kdump.rb:809 +#: src/clients/kdump.rb:810 msgid "Option can include only \"none\", \"ELF\", \"compressed\" or \"lzo\" value." msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/clients/kdump.rb:829 +#: src/clients/kdump.rb:830 msgid "File %1 does not exist." msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -460,8 +460,8 @@ #. TRANSLATORS: CommandLine error message #. TRANSLATORS: CommandLine error message #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/clients/kdump.rb:851 src/clients/kdump.rb:885 src/clients/kdump.rb:934 -#: src/clients/kdump.rb:968 src/clients/kdump.rb:1015 +#: src/clients/kdump.rb:852 src/clients/kdump.rb:886 src/clients/kdump.rb:935 +#: src/clients/kdump.rb:969 src/clients/kdump.rb:1016 #, fuzzy msgid "Value for \"dir\" missing." msgstr "" @@ -472,54 +472,54 @@ #. TRANSLATORS: CommandLine error message #. TRANSLATORS: CommandLine error message #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/clients/kdump.rb:865 src/clients/kdump.rb:915 src/clients/kdump.rb:956 -#: src/clients/kdump.rb:982 +#: src/clients/kdump.rb:866 src/clients/kdump.rb:916 src/clients/kdump.rb:957 +#: src/clients/kdump.rb:983 #, fuzzy msgid "Value for \"server\" missing." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/clients/kdump.rb:994 +#: src/clients/kdump.rb:995 msgid "Value for \"share\" missing." msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/clients/kdump.rb:1036 +#: src/clients/kdump.rb:1037 #, fuzzy msgid "Wrong value for target." msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/clients/kdump.rb:1147 +#: src/clients/kdump.rb:1148 #, fuzzy msgid "Wrong value of options \"no\"." msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/clients/kdump.rb:1167 +#: src/clients/kdump.rb:1168 #, fuzzy msgid "Wrong value for option \"server\"." msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/clients/kdump.rb:1187 +#: src/clients/kdump.rb:1188 #, fuzzy msgid "Wrong value for option \"user\"." msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: CommandLine error message #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/clients/kdump.rb:1224 src/clients/kdump.rb:1244 +#: src/clients/kdump.rb:1225 src/clients/kdump.rb:1245 #, fuzzy msgid "Wrong value for option \"email\"." msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਹੈ।" -#: src/clients/kdump.rb:1256 +#: src/clients/kdump.rb:1257 msgid "Firmware-assisted dump: %{status}" msgstr "" #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/clients/kdump.rb:1274 +#: src/clients/kdump.rb:1275 #, fuzzy msgid "No option has been defined." msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਕੋਈ ਇੰਕਰਿਪਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।" @@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "ਮਾਊਸ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. proposal part - kdump label -#: src/clients/kdump_proposal.rb:68 +#: src/clients/kdump_proposal.rb:82 msgid "Kdump" msgstr "" #. menubutton entry -#: src/clients/kdump_proposal.rb:70 +#: src/clients/kdump_proposal.rb:84 #, fuzzy msgid "&Kdump" msgstr "Kdump ਅਯੋਗ(&D)" @@ -637,20 +637,24 @@ msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: src/include/kdump/dialogs.rb:223 src/include/kdump/uifunctions.rb:143 -msgid "SSH (scp)" +#: src/include/kdump/dialogs.rb:223 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: src/include/kdump/dialogs.rb:224 +msgid "SFTP" msgstr "" -#: src/include/kdump/dialogs.rb:224 src/include/kdump/uifunctions.rb:173 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:225 src/include/kdump/uifunctions.rb:173 msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: src/include/kdump/dialogs.rb:225 src/include/kdump/uifunctions.rb:188 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:226 src/include/kdump/uifunctions.rb:188 msgid "CIFS (SMB)" msgstr "" #. TRANSLATORS: TextEntry Label -#: src/include/kdump/dialogs.rb:250 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:251 #, fuzzy msgid "&SMTP Server" msgstr "NTP ਸਰਵਰ" @@ -659,7 +663,7 @@ #. text entry #. text entry #. text entry -#: src/include/kdump/dialogs.rb:262 src/include/kdump/uifunctions.rb:130 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:263 src/include/kdump/uifunctions.rb:130 #: src/include/kdump/uifunctions.rb:160 src/include/kdump/uifunctions.rb:212 msgid "&User Name" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&U)" @@ -668,123 +672,123 @@ #. password entry #. password entry #. password entry -#: src/include/kdump/dialogs.rb:274 src/include/kdump/uifunctions.rb:133 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:275 src/include/kdump/uifunctions.rb:133 #: src/include/kdump/uifunctions.rb:163 src/include/kdump/uifunctions.rb:215 msgid "&Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&P)" #. TRANSLATORS: TextEntry Label -#: src/include/kdump/dialogs.rb:286 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:287 #, fuzzy msgid "Notification &To" msgstr "ਪਛਾਣ" #. TRANSLATORS: TextEntry Label -#: src/include/kdump/dialogs.rb:302 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:303 #, fuzzy msgid "Notifica&tion CC" msgstr "ਪਛਾਣ" #. TRANSLATORS: TextEntry Label -#: src/include/kdump/dialogs.rb:319 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:320 msgid "Custom Kdump &Kernel" msgstr "" #. TRANSLATORS: TextEntry Label -#: src/include/kdump/dialogs.rb:331 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:332 msgid "Kdump Co&mmand Line" msgstr "" #. TRANSLATORS: TextEntry Label -#: src/include/kdump/dialogs.rb:343 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:344 #, fuzzy msgid "Kdump Command &Line Append" msgstr "ਕਮਾਂਡ: " #. TRANSLATORS: CheckBox Label -#: src/include/kdump/dialogs.rb:360 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:361 msgid "&Enable Immediate Reboot After Saving the Core" msgstr "" #. TRANSLATORS: CheckBox Label -#: src/include/kdump/dialogs.rb:374 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:375 msgid "Enable Copy Ke&rnel into the Dump Directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: CheckBox Label -#: src/include/kdump/dialogs.rb:388 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:389 #, fuzzy msgid "Enable &Delete Old Dump Images" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓ" #. TRANSLATORS: IntField Label -#: src/include/kdump/dialogs.rb:405 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:406 #, fuzzy msgid "N&umber of Old Dumps" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਦੀ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(&x)" #. "handle" : -#: src/include/kdump/dialogs.rb:426 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:427 msgid "Kdump Memory" msgstr "Kdump ਮੈਮੋਰੀ" -#: src/include/kdump/dialogs.rb:431 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:432 msgid "Kdump Start-Up" msgstr "Kdump ਚਾਲੂ-ਕਰੋ" -#: src/include/kdump/dialogs.rb:432 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:433 msgid "Start-Up" msgstr "ਚਾਲੂ-ਕਰੋ" -#: src/include/kdump/dialogs.rb:447 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:448 msgid "Kdump - Dump Filtering" msgstr "" -#: src/include/kdump/dialogs.rb:448 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:449 msgid "Dump Filtering" msgstr "ਡੰਪ ਫਿਲਟਰਿੰਗ" -#: src/include/kdump/dialogs.rb:454 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:455 msgid "Saving Target for Kdump Image" msgstr "" -#: src/include/kdump/dialogs.rb:461 src/include/kdump/dialogs.rb:462 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:462 src/include/kdump/dialogs.rb:463 msgid "Dump Target" msgstr "ਡੰਪ ਟਾਰਗੇਟ" -#: src/include/kdump/dialogs.rb:468 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:469 #, fuzzy msgid "SMTP Server" msgstr "NTP ਸਰਵਰ" -#: src/include/kdump/dialogs.rb:478 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:479 #, fuzzy msgid "Notification Email Addresses" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਯੋਗ ਹੈ" -#: src/include/kdump/dialogs.rb:486 src/include/kdump/dialogs.rb:487 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:487 src/include/kdump/dialogs.rb:488 #, fuzzy msgid "Email Notification" msgstr "ਸੰਖੇਪ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -#: src/include/kdump/dialogs.rb:500 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:501 msgid "Custom Kernel for Kdump" msgstr "" -#: src/include/kdump/dialogs.rb:505 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:506 msgid "Command Line" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" -#: src/include/kdump/dialogs.rb:513 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:514 #, fuzzy msgid "Dump Settings" msgstr "DNS ਵਿਵਸਥਾ" -#: src/include/kdump/dialogs.rb:526 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:527 msgid "Kdump Expert Settings" msgstr "Kdump ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: src/include/kdump/dialogs.rb:527 +#: src/include/kdump/dialogs.rb:528 msgid "Expert Settings" msgstr "ਮਾਹਿਰ ਸੈਟਿੰਗ" @@ -834,14 +838,14 @@ "</p>" msgstr "" -#. Dump Format - RadioButtons 1/6 +#. Dump Format - RadioButtons 1/7 #: src/include/kdump/helps.rb:72 msgid "" "<p><b>Saving Target for Kdump Image</b><br>\n" " The target for saving kdump images. Select type of target for saving dumps.<br></p>" msgstr "" -#. Dump Format - RadioButtons 2/6 +#. Dump Format - RadioButtons 2/7 #: src/include/kdump/helps.rb:76 msgid "" "<p><b>Local Filestem</b> - Save kdump image in the local filesystem.\n" @@ -850,7 +854,7 @@ " <br></p>" msgstr "" -#. Dump Format - RadioButtons 3/6 +#. Dump Format - RadioButtons 3/7 #: src/include/kdump/helps.rb:83 msgid "" "<p><b>FTP</b> - Save kdump image via FTP.\n" @@ -861,10 +865,10 @@ " <i>User Name</i> for ftp connection. <i>Password</i> for ftp connection.<br></p>" msgstr "" -#. Dump Format - RadioButtons 4/6 +#. Dump Format - RadioButtons 4/7 #: src/include/kdump/helps.rb:92 msgid "" -"<p><b>SSH</b> - Save kdump image via SSH.\n" +"<p><b>SSH</b> - Save kdump image via SSH and 'dd' on target machine.\n" " <i>Server Name</i> - The name of server.\n" " <i>Port</i> - The port number for connection.\n" " <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.\n" @@ -872,16 +876,34 @@ " <i>Password</i> for SSH connection.<br></p>\n" msgstr "" -#. Dump Format - RadioButtons 5/6 +#. Dump Format - RadioButtons 5/7 #: src/include/kdump/helps.rb:101 msgid "" +"<p><b>SFTP</b> - Save kdump image via SFTP.\n" +" <i>Server Name</i> - The name of server.\n" +" <i>Port</i> - The port number for connection.\n" +" <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.\n" +" <i>User Name</i> for SSH connection. \n" +" <i>Password</i> for SSH connection.<br></p>\n" +msgstr "" + +#: src/include/kdump/helps.rb:109 +msgid "" +"<p>The choice between SSH and SFTP depends\n" +"on details of server configuration. SLE servers support both\n" +"by default.</p>" +msgstr "" + +#. Dump Format - RadioButtons 6/7 +#: src/include/kdump/helps.rb:115 +msgid "" "<p><b>NFS</b> - Save kdump image on NFS.\n" " <i>Server Name</i> - The name of nfs server.\n" " <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.<br></p>" msgstr "" -#. Dump Format - RadioButtons 6/6 -#: src/include/kdump/helps.rb:107 +#. Dump Format - RadioButtons 7/7 +#: src/include/kdump/helps.rb:121 msgid "" "<p><b>CIFS</b> - Save kdump image via CIFS.\n" " <i>Server Name</i> - The name of server.\n" @@ -892,7 +914,7 @@ msgstr "" #. Custom Kdump Kernel - TextEntry 1/1 -#: src/include/kdump/helps.rb:116 +#: src/include/kdump/helps.rb:130 msgid "" "<p><b>Custom Kdump Kernel</b> The user can enter the custom kernel.\n" " The naming scheme is:<i>/boot/vmlinu[zx]-<kernel_string>[.gz]</i>\n" @@ -900,14 +922,14 @@ msgstr "" #. Kdump Command Line - TextEntry 1/1 -#: src/include/kdump/helps.rb:122 +#: src/include/kdump/helps.rb:136 msgid "" "<p><b>Kdump Command Line</b>\n" " Additional arguments passed to kexec. <br></p>" msgstr "" #. Kdump Command Line Append - TextEntry 1/1 -#: src/include/kdump/helps.rb:126 +#: src/include/kdump/helps.rb:140 msgid "" "<p><b>Kdump Command Line Append</b>\n" " Set this option to _append_ values to the default command line string. \n" @@ -916,14 +938,14 @@ msgstr "" #. Enable Immediate Reboot After Saving the Core - CheckBox 1/1 -#: src/include/kdump/helps.rb:133 +#: src/include/kdump/helps.rb:147 msgid "" "<p><b>Enable Immediate Reboot After Saving the Core</b> - \n" " Enable immediately reboot after saving the core in the kdump.<br></p>" msgstr "" #. Enable Delete Old Dump Images - CheckBox 1/1 -#: src/include/kdump/helps.rb:137 +#: src/include/kdump/helps.rb:151 msgid "" "<p><b>Enable Delete Old Dump Images</b> - \n" " Enable Delete Old Dump Images. If the number of dump files in \n" @@ -931,7 +953,7 @@ msgstr "" #. Enable Copy Ke&rnel into the Dump Directory - CheckBox 1/1 -#: src/include/kdump/helps.rb:143 +#: src/include/kdump/helps.rb:157 msgid "" "<p><b>Enable Copy Kernel into the Dump Directory</b> - \n" " If this option is selected, the kernel and the\n" @@ -941,45 +963,45 @@ msgstr "" #. SMTP Server -#: src/include/kdump/helps.rb:151 +#: src/include/kdump/helps.rb:165 msgid "<p><b>SMTP Server</b> used for sending a notification email after a dump.</p>" msgstr "" #. SMTP User Name -#: src/include/kdump/helps.rb:155 +#: src/include/kdump/helps.rb:169 msgid "" "<p><b>User Name</b> for SMTP authetication when <i>SMTP Server</i> is\n" " set. This is optional. If you do not specifiy a username and password, plain SMTP will be used.</p>\n" msgstr "" #. SMTP Password -#: src/include/kdump/helps.rb:159 +#: src/include/kdump/helps.rb:173 msgid "" "<p><b>Password</b> for SMTP authetication when <i>SMTP Server</i> is set. This\n" " is optional. If you do not specify a username and password, plain SMTP will be used.</p>\n" msgstr "" #. Notification To (email addresses) -#: src/include/kdump/helps.rb:163 +#: src/include/kdump/helps.rb:177 msgid "<p><b>Notification To</b> Specify the email address to which a notification email will be sent when a dump has been saved.</p>\n" msgstr "" #. Notification CC (email addresses) -#: src/include/kdump/helps.rb:167 +#: src/include/kdump/helps.rb:181 msgid "" "<p><b>Notification CC</b> Specify a list of space-separated email addresses to\n" " which a notification email will be sent via cc if a dump has been saved.</p>\n" msgstr "" #. Number of Old Dumps (number) -#: src/include/kdump/helps.rb:171 +#: src/include/kdump/helps.rb:185 msgid "" "<p><b>Number of Old Dumps</b> specifies how many old dumps are kept. If the number of dump files \n" "exceeds this number, older dumps are removed.</p>" msgstr "" #. Read dialog help 1/2 -#: src/include/kdump/helps.rb:175 +#: src/include/kdump/helps.rb:189 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Initializing Kdump Configuration</big></b><br>\n" @@ -989,7 +1011,7 @@ "ਉਡੀਕੋ ਜੀ...<br></p>\n" #. Read dialog help 2/2 -#: src/include/kdump/helps.rb:179 +#: src/include/kdump/helps.rb:193 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" @@ -998,7 +1020,7 @@ "ਹੁਣ ਧਿਆਨ ਨਾਲ <b>ਰੋਕੋ</b> ਦਬਾ ਕੇ ਸੰਰਚਨਾ ਯੋਗਤਾ ਰੋਕੋ। </p>\n" #. Write dialog help 1/2 -#: src/include/kdump/helps.rb:183 +#: src/include/kdump/helps.rb:197 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Saving Kdump Configuration</big></b><br>\n" @@ -1008,7 +1030,7 @@ "ਉਡੀਕੋ ਜੀ...<br></p>\n" #. Write dialog help 2/2 -#: src/include/kdump/helps.rb:187 +#: src/include/kdump/helps.rb:201 msgid "" "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" @@ -1021,7 +1043,7 @@ "</p>\n" #. Summary dialog help 1/3 -#: src/include/kdump/helps.rb:194 +#: src/include/kdump/helps.rb:208 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Kdump Configuration</big></b><br>\n" @@ -1031,7 +1053,7 @@ "ਇੱਥੇ CASA ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।<br></p>\n" #. Summary dialog help 2/3 -#: src/include/kdump/helps.rb:198 +#: src/include/kdump/helps.rb:212 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Adding a Kdump:</big></b><br>\n" @@ -1045,7 +1067,7 @@ "ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਤਦ <b>ਸੰਰਚਨਾ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>\n" #. Summary dialog help 3/3 -#: src/include/kdump/helps.rb:205 +#: src/include/kdump/helps.rb:219 msgid "" "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n" "If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n" @@ -1056,7 +1078,7 @@ "ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਹੈ ਖੁੱਲਦਾ ਹੈ।</p>\n" #. Ovreview dialog help 1/3 -#: src/include/kdump/helps.rb:211 +#: src/include/kdump/helps.rb:225 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Kdump Configuration Overview</big></b><br>\n" @@ -1068,7 +1090,7 @@ "ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧ ਕਰੋ।<br></p>\n" #. Ovreview dialog help 2/3 -#: src/include/kdump/helps.rb:217 +#: src/include/kdump/helps.rb:231 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Adding a Kdump:</big></b><br>\n" @@ -1078,7 +1100,7 @@ "LDAP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਸ਼ਾਮਲ</b> ਦਬਾਓ।</p>\n" #. Ovreview dialog help 3/3 -#: src/include/kdump/helps.rb:221 +#: src/include/kdump/helps.rb:235 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n" @@ -1128,6 +1150,10 @@ msgid "Enable Anon&ymous FTP" msgstr "" +#: src/include/kdump/uifunctions.rb:143 +msgid "SSH / SFTP" +msgstr "" + #. text entries #: src/include/kdump/uifunctions.rb:196 #, fuzzy @@ -1192,136 +1218,142 @@ #. See FATE#315780 #. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786 #. FIXME what about dracut? -#: src/modules/Kdump.rb:484 +#: src/modules/Kdump.rb:495 msgid "" "Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n" "See %{log} for details." msgstr "" #. Kdump read dialog caption -#: src/modules/Kdump.rb:594 +#: src/modules/Kdump.rb:605 #, fuzzy msgid "Initializing kdump Configuration" msgstr "ਮਾਡਮ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 1/4 #. Progress step 1/4 -#: src/modules/Kdump.rb:603 src/modules/Kdump.rb:611 +#: src/modules/Kdump.rb:614 src/modules/Kdump.rb:622 msgid "Reading the config file..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress stage 3/4 -#: src/modules/Kdump.rb:605 +#: src/modules/Kdump.rb:616 #, fuzzy msgid "Reading kernel boot options..." msgstr "ਕਰਨਲ ਬੂਟ ਚੋਣਾਂ ਪੜ੍ਹੋ" #. Progress stage 4/4 #. Progress finished 3/4 -#: src/modules/Kdump.rb:607 src/modules/Kdump.rb:615 +#: src/modules/Kdump.rb:618 src/modules/Kdump.rb:626 msgid "Reading available memory..." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਮੋਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 2/4 -#: src/modules/Kdump.rb:613 +#: src/modules/Kdump.rb:624 msgid "Reading partitions of disks..." msgstr "ਡਿਸਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:627 +#: src/modules/Kdump.rb:638 #, fuzzy msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump" msgstr "'/etc/sysconfig/openldap' ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:635 +#: src/modules/Kdump.rb:646 #, fuzzy msgid "Cannot read kernel boot options." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਪੜੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:642 +#: src/modules/Kdump.rb:653 #, fuzzy msgid "Cannot read available memory." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਮੋਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" #. Kdump read dialog caption -#: src/modules/Kdump.rb:668 +#: src/modules/Kdump.rb:679 msgid "Saving kdump Configuration" msgstr "" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Kdump.rb:697 +#: src/modules/Kdump.rb:708 msgid "Write the settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Kdump.rb:699 +#: src/modules/Kdump.rb:710 msgid "Update boot options" msgstr "ਬੂਟ ਚੋਣਾਂ ਅੱਪਡੇਟ" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Kdump.rb:703 +#: src/modules/Kdump.rb:714 msgid "Writing the settings..." msgstr "ਸਥਾਪਨ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Kdump.rb:705 +#: src/modules/Kdump.rb:716 msgid "Updating boot options..." msgstr "ਬੂਟ ਚੋਣਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #. Progress finished -#: src/modules/Kdump.rb:707 +#: src/modules/Kdump.rb:718 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:717 +#: src/modules/Kdump.rb:728 msgid "Cannot write settings." msgstr "ਸਥਾਪਨ ਨਹੀਂ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:726 +#: src/modules/Kdump.rb:737 msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault." msgstr "" #. Create a textual summary and a list of unconfigured cards #. @return summary of the current configuration -#: src/modules/Kdump.rb:833 +#: src/modules/Kdump.rb:851 #, fuzzy msgid "Kdump status: %1" msgstr "ਰਨਲੈਵਲਾਂ %1 ਵਿੱਚ" -#: src/modules/Kdump.rb:834 +#: src/modules/Kdump.rb:852 msgid "enabled" msgstr "ਯੋਗ" -#: src/modules/Kdump.rb:834 +#: src/modules/Kdump.rb:852 msgid "disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" -#: src/modules/Kdump.rb:841 +#: src/modules/Kdump.rb:859 #, fuzzy msgid "Value of crashkernel option: %1" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਮੁੱਲ: %1" -#: src/modules/Kdump.rb:848 +#: src/modules/Kdump.rb:866 #, fuzzy msgid "Dump format: %1" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(&F)" -#: src/modules/Kdump.rb:855 +#: src/modules/Kdump.rb:873 #, fuzzy msgid "Target of dumps: %1" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਦੀ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(&x)" -#: src/modules/Kdump.rb:862 +#: src/modules/Kdump.rb:880 #, fuzzy msgid "Number of dumps: %1" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਦੀ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(&x)" +#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal, +#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later +#: src/modules/Kdump.rb:972 +msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available." +msgstr "" + #. Trying to use fadump on unsupported hardware -#: src/modules/Kdump.rb:950 +#: src/modules/Kdump.rb:1065 msgid "" "Cannot use Firmware-assisted dump.\n" "It is not supported on this hardware." Modified: trunk/yast/pa/po/languages_db.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/languages_db.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/languages_db.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: languages_db.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-26 07:08+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/ldap-client.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/ldap-client.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/ldap-client.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ldap-client.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 07:58+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -21,724 +21,18 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. translators: command line help text for Ldap client module -#: src/clients/ldap.rb:53 -msgid "LDAP client configuration module" -msgstr "LDAP ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ" - -#. translators: command line help text for pam action -#: src/clients/ldap.rb:66 -msgid "Enable or disable authentication with LDAP" -msgstr "LDAP ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" - -#. translators: command line help text for summary action -#: src/clients/ldap.rb:73 -msgid "Configuration summary of the LDAP client" -msgstr "LDAP ਕਲਾਇਟ ਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ" - -#. translators: command line help text for configure action -#: src/clients/ldap.rb:83 -msgid "Change the global settings of the LDAP client" -msgstr "LDAP ਕਲਾਇਟ ਦੀ ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ" - -#. translators: command line help text for pam enable option -#: src/clients/ldap.rb:91 -msgid "Enable the service" -msgstr "ਸੇਵਾ ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#. translators: command line help text for pam disable option -#: src/clients/ldap.rb:97 -msgid "Disable the service" -msgstr "ਸੇਵਾ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" - -#. translators: command line help text for the server option -#: src/clients/ldap.rb:103 -msgid "The LDAP server name" -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਂ" - -#. translators: command line help text for the base option -#: src/clients/ldap.rb:110 -msgid "Distinguished name (DN) of the search base" -msgstr "ਖੋਜ ਬੇਸ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ (DN)" - -#. command line help text for the 'createconfig' option -#: src/clients/ldap.rb:117 -msgid "Create default configuration objects." -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਓ।" - -#. command line help text for the 'ldappw' option -#: src/clients/ldap.rb:123 -msgid "LDAP Server Password" -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਪਾਸਵਰਡ" - -#. help text for the 'automounter' option -#: src/clients/ldap.rb:130 -msgid "Start or stop automounter" -msgstr "ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟਰ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਰੋਕੋ" - -#. help text for the 'mkhomedir' option -#: src/clients/ldap.rb:138 -msgid "Create Home Directory on Login" -msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਉੱਤੇ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ" - -#. help text for the 'tls' option -#: src/clients/ldap.rb:146 -#, fuzzy -msgid "Encrypted connection (StartTLS)" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਂ ਭਰੋ।" - -#. help text for the 'sssd' option -#: src/clients/ldap.rb:154 -msgid "Use System Security Services Daemon (SSSD)" -msgstr "" - -#. help text for the 'cache_credentials' option -#: src/clients/ldap.rb:162 -#, fuzzy -msgid "SSSD Offline Authentication" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ" - -#. command line help text for the 'realm' option -#: src/clients/ldap.rb:170 -#, fuzzy -#| msgid "Kerberos" -msgid "Kerberos Realm" -msgstr "ਕਰਬਰੋਸ" - -#. command line help text for the 'kdc' option -#: src/clients/ldap.rb:177 -msgid "KDC Server Address" -msgstr "KDC ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ" - -#. password entering label -#: src/clients/ldap.rb:313 -msgid "LDAP Server Password:" -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਪਾਸਵਰਡ:" - #. popup text -#: src/include/ldap/ui.rb:88 +#: src/ui.rb:88 msgid "Really abort the writing process?" msgstr "ਕੀ ਲਿਖਣ ਕਾਰਜ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਣਾ ਹੈ?" #. help text -#: src/include/ldap/ui.rb:96 +#: src/ui.rb:96 msgid "Writing LDAP Client Settings" msgstr "LDAP ਕਲਾਇਟ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#. popup window -#: src/include/ldap/ui.rb:130 -msgid "Scanning for LDAP servers provided by SLP..." -msgstr "SLP ਰਾਹੀਂ ਮੁਹੱਈਆ ਕੀਤੇ LDAP ਸਰਵਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ..." - -#. multiselection box label -#: src/include/ldap/ui.rb:152 -msgid "LDAP &Servers Provided by SLP" -msgstr "&SLP ਰਾਹੀਂ ਮੁਹੱਈਆ ਕੀਤੇ LDAP ਸਰਵਰ" - -#. warning popup -#: src/include/ldap/ui.rb:206 -#, fuzzy -#| msgid "CA certificate file does not exist." -msgid "The certificate file does not seem to have valid format." -msgstr "CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#. Popup for TLS/SSL related stuff -#: src/include/ldap/ui.rb:248 -#, fuzzy -#| msgid "&NTP Configuration..." -msgid "SSL/TLS Configuration" -msgstr "&NTP ਸੰਰਚਨਾ..." - -#: src/include/ldap/ui.rb:255 -msgid "Use SSL/TLS" -msgstr "" - -#: src/include/ldap/ui.rb:264 -msgid "Protocols" -msgstr "" - -#: src/include/ldap/ui.rb:278 -msgid "StartTLS" -msgstr "" - -#: src/include/ldap/ui.rb:286 -#, fuzzy -#| msgid "LDAP Server" -msgid "LDAPS" -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ" - -#: src/include/ldap/ui.rb:300 -msgid "TLS Options" -msgstr "" - -#: src/include/ldap/ui.rb:310 -msgid "Request server certificate" -msgstr "" - -#: src/include/ldap/ui.rb:320 -#, fuzzy -msgid "Certificates" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" - -#. inputfield label -#: src/include/ldap/ui.rb:330 -#, fuzzy -msgid "Cer&tificate Directory" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" - -#. button label -#: src/include/ldap/ui.rb:336 -msgid "B&rowse" -msgstr "ਝਲਕ(&r)" - -#. inputfield label -#: src/include/ldap/ui.rb:345 -msgid "CA Cert&ificate File" -msgstr "" - -#. button label -#: src/include/ldap/ui.rb:351 -msgid "Brows&e" -msgstr "ਝਲਕ(&e)" - -#. inputfield label -#: src/include/ldap/ui.rb:360 -msgid "CA Certificate URL for Download" -msgstr "" - -#. push button label -#: src/include/ldap/ui.rb:365 -msgid "Do&wnload CA Certificate" -msgstr "" - -#. popup label -#: src/include/ldap/ui.rb:425 -msgid "Choose the directory with certificates" -msgstr "" - -#. popup label -#: src/include/ldap/ui.rb:437 -msgid "Choose the certificate file" -msgstr "" - -#. error message -#: src/include/ldap/ui.rb:462 -msgid "Could not download the certificate file from specified URL." -msgstr "" - -#. popup message, %1 is file name, %2 directory -#: src/include/ldap/ui.rb:497 -msgid "" -"The downloaded certificate file\n" -"\n" -"'%1'\n" -"\n" -"has been copied to '%2' directory.\n" -msgstr "" - -#. help text 1/9 -#: src/include/ldap/ui.rb:533 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>Here, your machine can be set up as an\n" -#| "LDAP client.</p>\n" -msgid "<p>Set up your machine as an LDAP client.</p>\n" -msgstr "" -"<p>ਇੱਥੇ, ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ LDAP ਕਲਾਇਟ<\n" -"ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੈੱਟ ਅੱਪ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।</p>\n" - -#. help text 2/9 -#: src/include/ldap/ui.rb:535 -msgid "<p>To authenticate your users with an OpenLDAP server, select <b>Use LDAP</b>. NSS and PAM will be configured accordingly.</p>" -msgstr "<p>OpenLDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, <b>LDAP ਵਰਤੋ</b> ਚੁਣੋ। NSS ਅਤੇ PAM ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।</p>" - -#. help text 3/9 -#: src/include/ldap/ui.rb:539 -msgid "" -"<p>To deactivate LDAP services, click <b>Do Not Use LDAP</b>.\n" -"If you deactivate LDAP, the current LDAP entry for passwd in /etc/nsswitch.conf\n" -"will be removed. The PAM configuration will be modified and the LDAP entry\n" -"removed.</p>" -msgstr "" -"<p>LDAP ਸੇਵਾਵਾਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ, <b>LDAP ਨਾ ਵਰਤੋ</b> ਦਬਾਓ।\n" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ LDAP ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ, /etc/nsswitch.conf ਵਿੱਚ ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਵਰਤਮਾਨ\n" -"LDAP ਇੰਦਰਾਜ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ। PAM ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ LDAP ਇੰਦਰਾਜ\n" -"ਇੰਦਰਾਜ ਹਟਾਈ ਹੈ।</p>" - -#. help text 3.5/9 -#: src/include/ldap/ui.rb:546 -msgid "<p>To activate LDAP but forbid users from logging in to this machine, select <b>Enable LDAP Users but Disable Logins</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>LDAP ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ, ਪਰ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ 'ਤੇ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਓਹਲੇ ਰੱਖਣ, ਲਈ\n" -"<b>LDAP ਉਪਭੋਗੀ ਲਾਗਿੰਨ ਲਈ ਯੋਗ</b> ਚੁਣੋ।</p>" - -#. help text -#: src/include/ldap/ui.rb:550 -msgid "<p>Check <b>Use System Security Services Daemon</b> if you want the system to use SSSD instead of nss_ldap.</p>" -msgstr "" - -#. help text 4/9 -#: src/include/ldap/ui.rb:554 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Enter the LDAP server's address (such as ldap.example.com or 10.20.0.2) in <b>Addresses</b> and the distinguished name of the search base (<b>Base DN</b>, such as dc=example,dc=com). Specify multiple servers\n" -"by separating their addresses with spaces. It must be possible to resolve the\n" -"addresses without using LDAP. You can also specify the port on which the server is running using the syntax \"server:port\", for example, <tt>ldap.example.com:379</tt>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>LDAP ਸਰਵਰ ਦਾ <b>ਐਡਰੈੱਸ</b> (ਜਿਵੇਂ, ldap.example.com or 10.20.0.2) ਪਹਿਲੀ ਇੰਦਰਾਜ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਖੋਜ ਅਧਾਰ (\"base DN\", ਜਿਵੇਂ dc=example,dc=com) ਦਾ <b>ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦੂਜੀ ਵਿੱਚ ਭਰੋ। ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਸਪੇਸਾਂ ਨਾਲ\n" -"ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਬਹੁ ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਰਿਤ ਕਰੋ। LDAP ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਪਤਾ\n" -"ਲਗਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਪੋਰਟ ਜਿਸ ਤੇ ਸਰਵਰ \"server:port\" ਖਾਕਾ ਵਰਤ ਕੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, ldap.example.com:379.\n" -"</p>\n" - -#. help text 5/9 -#: src/include/ldap/ui.rb:561 -msgid "<p>With <b>Find</b>, select the LDAP server from the list provided by the service location protocol (SLP). Using <b>Fetch DN</b>, read the base DN from server.</p>" -msgstr "<p><b>ਲੱਭੋ</b> ਨਾਲ, ਸੇਵਾ ਟਿਕਾਣਾ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (SLP) ਰਾਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ LDAP ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ। <b>DN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ</b> ਵਰਤ ਕੇ, ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੁੱਢਲਾ DN ਪੜੋ।</p>" - -#. help text 6/9 -#: src/include/ldap/ui.rb:565 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Some LDAP servers support StartTLS (RFC2830).\n" -"If your server supports it and it is configured, activate <b>LDAP TLS/SSL</b>\n" -"to encrypt your communication with the LDAP server. You may download a CA\n" -"certificate file in PEM format from a given URL.</p>\n" -msgstr "" -"<p>ਕੁੱਝ LDAP ਸਰਵਰ StartTLS [RFC2830] ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।\n" -"ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਇਹ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ, LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਸੰਚਾਰ\n" -"ਇਨਕਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ <b>LDAP TLS/SSL</b> ਚਲਾਓ।</p>" - -#: src/include/ldap/ui.rb:571 -msgid "" -"<p>A TLS session may require special client configuration. One of the config\n" -" options is TLS_REQCERT which specifies what checks to perform on server certificates.\n" -" The value is the <b>level</b> that can be specified with keywords <i>never</i>, <i>allow</i>,\n" -" <i>try</i> and <i>demand</i>. In the <b>SSL/TLS Configuration</b> dialog there is\n" -" the option <b>Request server certificate</b> which will set the TLS_REQCERT\n" -" configuration option to <i>demand</i> if it's enabled or to <i>allow</i> if it's disabled.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/ldap/ui.rb:579 -msgid "" -"<p>In addition to LDAP URLs and TLS/SSL encryption, LDAP supports LDAPS URLs.\n" -" LDAPS URLs use SSL connections instead of plain connections. They have a syntax\n" -" similar to LDAP URLs except the schemes are different and the default port for LDAPS URLs\n" -" is 636 instead of 389.</p>\n" -msgstr "" - -#. help text 8/9 -#: src/include/ldap/ui.rb:586 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>For configuration of advanced LDAP settings, click\n" -#| "<b>Advanced Configuration</b>.</p>\n" -msgid "" -"<p>To configure advanced LDAP settings, click\n" -"<b>Advanced Configuration</b>.</p>\n" -"<p>To configure security settings, click\n" -"<b>SSL/TLS Configuration</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>ਤਕਨੀਕੀ LDAP ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ,\n" -"<b>ਤਕਨੀਕੀ ਸੰਰਚਨਾ</b> ਦਬਾਓ।</p>\n" - -#. help text 9/9 (additional) -#: src/include/ldap/ui.rb:591 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b>Automounter</b> is a daemon that automatically mounts directories,\n" -#| "such as users' home directories.\n" -#| "It is assumed that its configuration files (auto.*) already exist\n" -#| "locally or over LDAP.\n" -#| "If it is not installed and you want to use it, it is installed\n" -#| "automatically.</p>\n" -msgid "" -"<p><b>Automounter</b> is a daemon that automatically mounts directories, such\n" -"as users' home directories. Its configuration files (auto.*) should already\n" -"exist locally or over LDAP. If the automounter is not installed yet but you\n" -"want to use it, it will be installed automatically.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>ਸਵੈ-ਮਾਊਂਟਰ</b> ਇੱਕ ਡਾਈਮੋਨ ਹੈ, ਜੋ ਸਵੈ ਹੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਮਾਊਂਟ ਕਰਦਾ ਹੈ,\n" -"ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਪਯੋਗੀ ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ।\n" -"ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਦੀਆਂ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ (auto.*) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ\n" -"ਲੋਕਲ ਜਾਂ LDAP ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹਨ\n" -"ਜੇ ਇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਸਵੈ ਹੀ\n" -"ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</p>\n" - -#. check box label -#: src/include/ldap/ui.rb:614 -msgid "Start Auto&mounter" -msgstr "ਸਵੈ-ਮਾਊਂਟਰ ਚਲਾਓ(&m)" - -#. checkbox label -#: src/include/ldap/ui.rb:625 -#, fuzzy -msgid "C&reate Home Directory on Login" -msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਉੱਤੇ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ" - -#. checkbox label -#: src/include/ldap/ui.rb:635 -#, fuzzy -#| msgid "D&isable User Login" -msgid "Disable User &Logins" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਅਯੋਗ(&i)" - -#. frame label -#: src/include/ldap/ui.rb:648 -msgid "User Authentication" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ" - -#. radio button label -#: src/include/ldap/ui.rb:663 -#, fuzzy -msgid "Do &Not Use LDAP" -msgstr "LDAP ਨਾ ਵਰਤੋਂ(&o)" - -#. radio button label -#: src/include/ldap/ui.rb:672 -msgid "&Use LDAP" -msgstr "LDAP ਵਰਤੋਂ(&U)" - -#. frame label -#: src/include/ldap/ui.rb:687 -msgid "LDAP Client" -msgstr "LDAP ਕਲਾਇਟ" - -#. text entry label -#: src/include/ldap/ui.rb:697 -msgid "Addresses of LDAP &Servers" -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ(&S)" - -#. push button label -#: src/include/ldap/ui.rb:703 -msgid "F&ind" -msgstr "ਲੱਭੋ(&i)" - -#. text entry label -#: src/include/ldap/ui.rb:711 -msgid "LDAP Base &DN" -msgstr "LDAP ਬੇਸ &DN" - -#. push button label -#: src/include/ldap/ui.rb:717 -msgid "F&etch DN" -msgstr "DN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ(&e)" - -#. pushbutton label -#: src/include/ldap/ui.rb:731 -#, fuzzy -#| msgid "&NTP Configuration..." -msgid "SSL/TLS Configuration..." -msgstr "&NTP ਸੰਰਚਨਾ..." - -#. pushbutton label -#: src/include/ldap/ui.rb:733 -msgid "&Advanced Configuration..." -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੰਰਚਨਾ(&A)..." - -#. dialog title -#. dialog label -#: src/include/ldap/ui.rb:742 src/include/ldap/wizards.rb:90 -msgid "LDAP Client Configuration" -msgstr "LDAP ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ" - -#. question popup -#: src/include/ldap/ui.rb:765 -msgid "" -"Previous LDAP client configuration was detected.\n" -"\n" -"Current configuration does not use SSSD but nss_ldap.\n" -"Only SSSD based configurations are supported by YaST.\n" -"Do you want to continue and use SSSD or cancel to keep the old configuration?" -msgstr "" - -#. error popup label -#: src/include/ldap/ui.rb:838 -msgid "Enter an LDAP base DN." -msgstr "LDAP ਮੁੱਢਲਾ DN ਭਰੋ।" - -#. error popup label -#: src/include/ldap/ui.rb:845 -msgid "Enter at least one address of an LDAP server." -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਡਰੈੱਸ ਭਰੋ।" - -#. error popup label -#: src/include/ldap/ui.rb:853 -msgid "The LDAP server address is invalid." -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ ਗਲਤ ਹੈ।" - -#. popup question: user enabled LDAP now, but probably has -#. enabled NIS client before -#: src/include/ldap/ui.rb:871 -#, fuzzy -msgid "" -"When you configure your machine as an LDAP client,\n" -"you cannot retrieve data with NIS. Really use LDAP instead of NIS?\n" -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ LDAP ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ\n" -"NIS ਨਾਲ ਡਾਟਾ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ। ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ?\n" - -#. popup text -#: src/include/ldap/ui.rb:941 -msgid "LDAP is now enabled." -msgstr "LDAP ਹੁਣ ਯੋਗ ਹੈ।" - -#. message popup, part 1/2 -#: src/include/ldap/ui.rb:947 -msgid "" -"This change only affects newly created processes and not already\n" -"running services. Restart your services manually or reboot \n" -"the machine to enable it for all services.\n" -msgstr "" -"ਇਹ ਤਬਦਿਲੀ ਸਿਰਫ ਨਵੇਂ ਬਣੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ\n" -"ਨੂੰ ਨਹੀਂ। ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਰੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦਸਤੀ ਮੁੜ \n" -"ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ ਚਲਾਓ।\n" - -#. message popup, part 1/2 -#: src/include/ldap/ui.rb:958 -msgid "" -"\n" -"To enable remote login for LDAP users, sshd is\n" -"restarted automatically by YaST.\n" -msgstr "" -"\n" -"LDAP ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ, 'sshd' ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ\n" -"YaST ਰਾਹੀਂ ਮੁੜ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" - -#. yes/no question -#: src/include/ldap/ui.rb:970 -msgid "" -"The security connection is enabled, but server certificate verification is disabled.\n" -"Enable certificate checks now?" -msgstr "" - -#. help text caption 1 -#: src/include/ldap/ui.rb:1015 -msgid "<p><b>Advanced LDAP Client Settings</b></p>" -msgstr "<p><b>ਤਕਨੀਕੀ LDAP ਕਲਾਇਟ ਸੈਟਿੰਗ</b></p>" - -#. help text 1/3 -#: src/include/ldap/ui.rb:1017 -msgid "" -"<p>If Kerberos authentication should be used, specify the <b>realm</b> and <b>KDC Address</b>.\n" -"Determine if user credentials should be cached locally by checking <b>SSSD Offline Authentication</b>.\n" -"For more info about SSSD settings, check the man page of <tt>sssd.conf</tt>.</p>\n" -msgstr "" - -#. help text 2/3 -#: src/include/ldap/ui.rb:1023 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Password Change Protocol</b> refers to the pam_password attribute of the\n" -"<tt>/etc/ldap.conf</tt> file. See <tt>man pam_ldap</tt> for an explanation of its values.</p>" -msgstr "<p><b>ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ</b> /etc/ldap.conf ਫਾਇਲ ਦੇ pam_password ਗੁਣ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦੇ ਮੁੱਲਾਂ ਦੀ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <tt>man pam_ldap</tt> ਵੇਖੋ।</p>" - -#. help text 3/3, %1 is attribute name -#: src/include/ldap/ui.rb:1028 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set the type of LDAP groups to use.\n" -"The default value for <b>Group Member Attribute</b> is <i>%1</i>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>LDAP ਗਰੁੱਪ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।\n" -"<b>ਗਰੁੱਪ ਮੈਂਬਰ ਗੁਣ</b> ਦਾ ਮੂਲ ਮੁੱਲ <i>%1</i> ਹੈ।</p>" - -#: src/include/ldap/ui.rb:1034 -msgid "" -"<p>If secure connection requires certificate checking, specify where your\n" -"certificate file is located. Enter either a directory containing certificates\n" -"or the explicit path to one certificate file.</p>" -msgstr "" - -#. help text caption 2 -#: src/include/ldap/ui.rb:1042 -msgid "<p><b>Access to Server</b></p>" -msgstr "<p><b>ਸਰਵਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ</b></p>" - -#. help text 1/4 -#: src/include/ldap/ui.rb:1044 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>First, set <b>Configuration Base DN</b>.\n" -#| "It is the base for storing your configuration data, which is saved on the LDAP\n" -#| "server.</p>\n" -msgid "" -"<p>First, set <b>Configuration Base DN</b>.\n" -"This is the base for storing your configuration data on the LDAP\n" -"server.</p>\n" -msgstr "" -"<p>ਪਹਿਲਾਂ, <b>ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਢਲਾ DN</b> ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।\n" -"ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਜੋ LDAP ਸਰਵਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਹੈ, ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ\n" -"ਅਧਾਰ ਹੈ।</p>\n" - -#. help text 2/4 -#: src/include/ldap/ui.rb:1050 -msgid "" -"<p>To access the data stored on the server, enter the\n" -"<b>Administrator DN</b>.\n" -"You can enter the full DN (for example, cn=Administrator,dc=mydomain,dc=com) or \n" -"the relative DN (for example, cn=Administrator). The LDAP base DN is appended automatically if the appropriate option is checked.</p>\n" -msgstr "" - -#. help text 3/4 -#: src/include/ldap/ui.rb:1057 -msgid "" -"<p>To create the default configuration objects for LDAP users and groups,\n" -"check <b>Create Default Configuration Objects</b>. The objects are only created when they do not already exist.</p>\n" -msgstr "" -"<p>LDAP ਉਪਭੋਗੀ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ,\n" -"<b>ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਓ</b> ਚੁਣੋ। ਆਬਜੈਕਟ ਤਾਂ ਹੀ ਬਣੇਗੀ ਜੇ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ</p>\n" - -#. help text 4/4 -#: src/include/ldap/ui.rb:1061 -msgid "" -"<p>Press <b>Configure</b> to configure settings stored on the\n" -"LDAP server. You will be asked for the password if you are not connected yet or\n" -"have changed your configuration.</p>\n" -msgstr "" -"<p>LDAP ਸਰਵਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਸੰਰਚਨਾ</b>\n" -"ਦਬਾਓ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਜੁੜੇ ਨਹੀਂ ਜਾਂ\n" -"ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।</p>\n" - -#. help text 1/1 -#: src/include/ldap/ui.rb:1068 -msgid "" -"<p>Specify the search bases to use for specific maps (users or groups) if they are different from the base DN. These values are\n" -"set to the ldap_user_search_base, ldap_group_search_base and ldap_autofs_search_base attributes in /etc/sssd/sssd.conf file.</p>\n" -msgstr "" - -#. tab label -#: src/include/ldap/ui.rb:1142 -msgid "C&lient Settings" -msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੈਟਿੰਗ(&l)" - -#. tab label -#: src/include/ldap/ui.rb:1144 -msgid "Ad&ministration Settings" -msgstr "ਪਰਬੰਧਕ ਸੈਟਿੰਗ(&m)" - -#. tab label -#: src/include/ldap/ui.rb:1146 -msgid "Naming Contexts" -msgstr "ਨਾਮੀ ਪਾਠ" - -#. textentry label -#: src/include/ldap/ui.rb:1180 -msgid "&User Map" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਕਾ(&U)" - -#. button label -#: src/include/ldap/ui.rb:1186 -msgid "&Browse" -msgstr "ਵੇਖੋ(&B)" - -#. textentry label -#: src/include/ldap/ui.rb:1194 -msgid "&Group Map" -msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖਾਕਾ(&G)" - -#. button label -#. button label -#. button label -#: src/include/ldap/ui.rb:1200 src/include/ldap/ui.rb:1214 -#: src/include/ldap/ui.rb:1332 -msgid "Bro&wse" -msgstr "ਝਲਕ(&w)" - -#. textentry label -#: src/include/ldap/ui.rb:1208 -#, fuzzy -#| msgid "&User Map" -msgid "&Autofs Map" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਕਾ(&U)" - -#. checkbox label -#: src/include/ldap/ui.rb:1240 -msgid "&Use Kerberos" -msgstr "Kerberos ਵਰਤੋਂ(&U)" - -#. textentry label -#: src/include/ldap/ui.rb:1248 -msgid "Default Real&m" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ Real&m" - -#. textentry label -#: src/include/ldap/ui.rb:1250 -msgid "&KDC Server Address" -msgstr "&KDC ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ" - -#. combobox label -#: src/include/ldap/ui.rb:1257 -#, fuzzy -#| msgid "LDAP Server" -msgid "LDAP Schema" -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ" - -#. checkbox label -#: src/include/ldap/ui.rb:1269 -#, fuzzy -#| msgid "Initializing user and group configuration" -msgid "Enable user and group enumeration" -msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਤੇ ਸਮੂਹ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#. check box label -#: src/include/ldap/ui.rb:1281 -#, fuzzy -msgid "SSSD O&ffline Authentication" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ" - -#. combobox label -#: src/include/ldap/ui.rb:1291 -msgid "Passwor&d Change Protocol" -msgstr "" - -#. combobox label -#: src/include/ldap/ui.rb:1298 -msgid "Group Member &Attribute" -msgstr "" - -#. textentry label -#: src/include/ldap/ui.rb:1326 -msgid "Configuration &Base DN" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਢਲਾ DN(&B)" - -#. textentry label -#: src/include/ldap/ui.rb:1341 -msgid "Administrator &DN" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ &DN" - -#. checkbox label -#: src/include/ldap/ui.rb:1347 -msgid "A&ppend Base DN" -msgstr "ਬੇਸ DN ਜੋੜੋ(&p):" - -#. checkbox label -#: src/include/ldap/ui.rb:1355 -msgid "Crea&te Default Configuration Objects" -msgstr "ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਓ(&t)" - -#. pushbutton label -#: src/include/ldap/ui.rb:1364 -msgid "Configure User Management &Settings..." -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ(&S)..." - -#. dialog label -#: src/include/ldap/ui.rb:1384 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੰਰਚਨਾ" - -#. error popup label -#: src/include/ldap/ui.rb:1500 -msgid "Enter the DN used for binding to the LDAP server." -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ DN ਭਰੋ।" - -#. error popup label -#: src/include/ldap/ui.rb:1507 -msgid "Enter the configuration base DN." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਬੇਸ DN ਭਰੋ" - #. yes/no popup -#: src/include/ldap/ui.rb:1592 +#: src/ui.rb:144 #, fuzzy msgid "" "If you reread settings from the server,\n" @@ -748,7 +42,7 @@ "ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਗੁੰਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n" #. help text 1/3 -#: src/include/ldap/ui.rb:1616 +#: src/ui.rb:168 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Here, configure the template used for\n" @@ -761,7 +55,7 @@ "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਕੇ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।</p>\n" #. help text 2/3 -#: src/include/ldap/ui.rb:1620 +#: src/ui.rb:172 msgid "" "<p>Edit the template attribute values with <b>Edit</b>.\n" "Changing the <b>cn</b> value renames the template.</p>\n" @@ -770,7 +64,7 @@ "<b>cn</b> ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਕੇ ਖਾਕਾ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਨਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।</p>\n" #. help text 3/3 -#: src/include/ldap/ui.rb:1624 +#: src/ui.rb:176 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>The second table contains a list of <b>default values</b>, used\n" @@ -787,54 +81,54 @@ #. table header 1/2 #. table header 1/2 -#: src/include/ldap/ui.rb:1693 src/include/ldap/ui.rb:2033 +#: src/ui.rb:245 src/ui.rb:580 msgid "Attribute" msgstr "ਗੁਣ" #. table header 2/2 #. table header 2/2 -#: src/include/ldap/ui.rb:1695 src/include/ldap/ui.rb:2035 +#: src/ui.rb:247 src/ui.rb:582 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #. label (table folows) -#: src/include/ldap/ui.rb:1701 +#: src/ui.rb:253 msgid "Default Values for New Objects" msgstr "ਨਵੀਂ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਮੂਲ ਮੁੱਲ" #. table header 1/2 -#: src/include/ldap/ui.rb:1707 +#: src/ui.rb:259 msgid "Attribute of Object" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਦਾ ਗੁਣ" #. table header 2/2 -#: src/include/ldap/ui.rb:1709 +#: src/ui.rb:261 msgid "Default Value" msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ" #. button label (with non-default shortcut) -#: src/include/ldap/ui.rb:1715 +#: src/ui.rb:267 msgid "A&dd" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&d)" #. button label -#: src/include/ldap/ui.rb:1717 +#: src/ui.rb:269 msgid "&Edit" msgstr "ਸੋਧ(&E)" #. dialog label -#: src/include/ldap/ui.rb:1729 +#: src/ui.rb:281 msgid "Object Template Configuration" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਖਾਕਾ ਸੰਰਚਨਾ" #. yes/no popup, %1 is name -#: src/include/ldap/ui.rb:1832 +#: src/ui.rb:384 msgid "Really delete default attribute \"%1\"?" msgstr "ਯਕੀਨਨ ਮੂਲ ਗੁਣ \"%1\" ਹਟਾਓ?" #. error popup, %1 is attribute name #. error popup, %1 is attribute name -#: src/include/ldap/ui.rb:1865 src/include/ldap/ui.rb:2090 +#: src/ui.rb:417 src/ui.rb:636 msgid "" "The \"%1\" attribute is mandatory.\n" "Enter a value." @@ -843,14 +137,14 @@ "ਮੁੱਲ ਭਰੋ।" #. helptext 1/4 -#: src/include/ldap/ui.rb:1886 +#: src/ui.rb:438 #, fuzzy #| msgid "<p>Here, manage the configuration stored in LDAP directory.</p>" msgid "<p>Manage the configuration stored in the LDAP directory.</p>" msgstr "<p>ਇੱਥੇ, LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ।</p>" #. helptext 2/4 -#: src/include/ldap/ui.rb:1890 +#: src/ui.rb:442 #, fuzzy msgid "" "<p>Each configuration set is called a \"configuration module.\" If there\n" @@ -864,7 +158,7 @@ "<b>ਮਿਟਾਓ</b> ਵਰਤ ਕੇ ਹਟਾਓ।</p>\n" #. helptext 3/4 -#: src/include/ldap/ui.rb:1897 +#: src/ui.rb:449 msgid "" "<p>Edit the values of attributes in the table with <b>Edit</b>.\n" "Some values have special meanings, for example, changing the <b>cn</b> value renames the\n" @@ -875,7 +169,7 @@ "ਮੋਡੀਊਲ ਦਾ ਮੁੜ-ਨਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।</p>\n" #. helptext 4/4 -#: src/include/ldap/ui.rb:1903 +#: src/ui.rb:455 msgid "" "<p>To configure the default template of the current module,\n" "click <b>Configure Template</b>.\n" @@ -886,44 +180,425 @@ "</p>\n" #. combobox label -#: src/include/ldap/ui.rb:1983 +#: src/ui.rb:535 msgid "Configuration &Module" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ(&M)" #. button label -#: src/include/ldap/ui.rb:2007 +#: src/ui.rb:559 msgid "C&onfigure Template" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਖਾਕਾ(&o)" #. dialog label -#: src/include/ldap/ui.rb:2051 +#: src/ui.rb:598 msgid "Module Configuration" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸੰਰਚਨਾ" -#. yes/no popup, %1 is name -#: src/include/ldap/ui.rb:2118 -msgid "Really delete module \"%1\"?" -msgstr "ਯਕੀਨਨ ਮੋਡੀਊਲ \"%1\" ਹਟਾਓ?" +#~ msgid "LDAP client configuration module" +#~ msgstr "LDAP ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ" -#. message -#: src/include/ldap/ui.rb:2154 +#~ msgid "Enable or disable authentication with LDAP" +#~ msgstr "LDAP ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Configuration summary of the LDAP client" +#~ msgstr "LDAP ਕਲਾਇਟ ਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ" + +#~ msgid "Change the global settings of the LDAP client" +#~ msgstr "LDAP ਕਲਾਇਟ ਦੀ ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ" + +#~ msgid "Enable the service" +#~ msgstr "ਸੇਵਾ ਯੋਗ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Disable the service" +#~ msgstr "ਸੇਵਾ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" + +#~ msgid "The LDAP server name" +#~ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਂ" + +#~ msgid "Distinguished name (DN) of the search base" +#~ msgstr "ਖੋਜ ਬੇਸ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ (DN)" + +#~ msgid "Create default configuration objects." +#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਓ।" + +#~ msgid "LDAP Server Password" +#~ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਪਾਸਵਰਡ" + +#~ msgid "Start or stop automounter" +#~ msgstr "ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟਰ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਰੋਕੋ" + +#~ msgid "Create Home Directory on Login" +#~ msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਉੱਤੇ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ" + #, fuzzy -#| msgid "" -#| "You currently have configuration modules\n" -#| "of each type, so you cannot add a new one." -msgid "" -"You currently have a configuration module of each \n" -"type, therefore you cannot add a new one.\n" -msgstr "" -"ਵਰਤਮਾਨ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਾਰੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ\n" -"ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ।" +#~ msgid "Encrypted connection (StartTLS)" +#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਂ ਭਰੋ।" -#. label (init dialog) -#: src/include/ldap/wizards.rb:92 -msgid "Initializing..." -msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#, fuzzy +#~ msgid "SSSD Offline Authentication" +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ" +#, fuzzy +#~| msgid "Kerberos" +#~ msgid "Kerberos Realm" +#~ msgstr "ਕਰਬਰੋਸ" + +#~ msgid "KDC Server Address" +#~ msgstr "KDC ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ" + +#~ msgid "LDAP Server Password:" +#~ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਪਾਸਵਰਡ:" + +#~ msgid "Scanning for LDAP servers provided by SLP..." +#~ msgstr "SLP ਰਾਹੀਂ ਮੁਹੱਈਆ ਕੀਤੇ LDAP ਸਰਵਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ..." + +#~ msgid "LDAP &Servers Provided by SLP" +#~ msgstr "&SLP ਰਾਹੀਂ ਮੁਹੱਈਆ ਕੀਤੇ LDAP ਸਰਵਰ" + +#, fuzzy +#~| msgid "CA certificate file does not exist." +#~ msgid "The certificate file does not seem to have valid format." +#~ msgstr "CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "&NTP Configuration..." +#~ msgid "SSL/TLS Configuration" +#~ msgstr "&NTP ਸੰਰਚਨਾ..." + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP Server" +#~ msgid "LDAPS" +#~ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificates" +#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cer&tificate Directory" +#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "B&rowse" +#~ msgstr "ਝਲਕ(&r)" + +#~ msgid "Brows&e" +#~ msgstr "ਝਲਕ(&e)" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<p>Here, your machine can be set up as an\n" +#~| "LDAP client.</p>\n" +#~ msgid "<p>Set up your machine as an LDAP client.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>ਇੱਥੇ, ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ LDAP ਕਲਾਇਟ<\n" +#~ "ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੈੱਟ ਅੱਪ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।</p>\n" + +#~ msgid "<p>To authenticate your users with an OpenLDAP server, select <b>Use LDAP</b>. NSS and PAM will be configured accordingly.</p>" +#~ msgstr "<p>OpenLDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, <b>LDAP ਵਰਤੋ</b> ਚੁਣੋ। NSS ਅਤੇ PAM ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।</p>" + #~ msgid "" +#~ "<p>To deactivate LDAP services, click <b>Do Not Use LDAP</b>.\n" +#~ "If you deactivate LDAP, the current LDAP entry for passwd in /etc/nsswitch.conf\n" +#~ "will be removed. The PAM configuration will be modified and the LDAP entry\n" +#~ "removed.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>LDAP ਸੇਵਾਵਾਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ, <b>LDAP ਨਾ ਵਰਤੋ</b> ਦਬਾਓ।\n" +#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ LDAP ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ, /etc/nsswitch.conf ਵਿੱਚ ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਵਰਤਮਾਨ\n" +#~ "LDAP ਇੰਦਰਾਜ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ। PAM ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ LDAP ਇੰਦਰਾਜ\n" +#~ "ਇੰਦਰਾਜ ਹਟਾਈ ਹੈ।</p>" + +#~ msgid "<p>To activate LDAP but forbid users from logging in to this machine, select <b>Enable LDAP Users but Disable Logins</b>.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>LDAP ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ, ਪਰ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ 'ਤੇ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਓਹਲੇ ਰੱਖਣ, ਲਈ\n" +#~ "<b>LDAP ਉਪਭੋਗੀ ਲਾਗਿੰਨ ਲਈ ਯੋਗ</b> ਚੁਣੋ।</p>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>Enter the LDAP server's address (such as ldap.example.com or 10.20.0.2) in <b>Addresses</b> and the distinguished name of the search base (<b>Base DN</b>, such as dc=example,dc=com). Specify multiple servers\n" +#~ "by separating their addresses with spaces. It must be possible to resolve the\n" +#~ "addresses without using LDAP. You can also specify the port on which the server is running using the syntax \"server:port\", for example, <tt>ldap.example.com:379</tt>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>LDAP ਸਰਵਰ ਦਾ <b>ਐਡਰੈੱਸ</b> (ਜਿਵੇਂ, ldap.example.com or 10.20.0.2) ਪਹਿਲੀ ਇੰਦਰਾਜ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਖੋਜ ਅਧਾਰ (\"base DN\", ਜਿਵੇਂ dc=example,dc=com) ਦਾ <b>ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦੂਜੀ ਵਿੱਚ ਭਰੋ। ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਸਪੇਸਾਂ ਨਾਲ\n" +#~ "ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਬਹੁ ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਰਿਤ ਕਰੋ। LDAP ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਪਤਾ\n" +#~ "ਲਗਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਪੋਰਟ ਜਿਸ ਤੇ ਸਰਵਰ \"server:port\" ਖਾਕਾ ਵਰਤ ਕੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, ldap.example.com:379.\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "<p>With <b>Find</b>, select the LDAP server from the list provided by the service location protocol (SLP). Using <b>Fetch DN</b>, read the base DN from server.</p>" +#~ msgstr "<p><b>ਲੱਭੋ</b> ਨਾਲ, ਸੇਵਾ ਟਿਕਾਣਾ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (SLP) ਰਾਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ LDAP ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ। <b>DN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ</b> ਵਰਤ ਕੇ, ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੁੱਢਲਾ DN ਪੜੋ।</p>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>Some LDAP servers support StartTLS (RFC2830).\n" +#~ "If your server supports it and it is configured, activate <b>LDAP TLS/SSL</b>\n" +#~ "to encrypt your communication with the LDAP server. You may download a CA\n" +#~ "certificate file in PEM format from a given URL.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>ਕੁੱਝ LDAP ਸਰਵਰ StartTLS [RFC2830] ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।\n" +#~ "ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਇਹ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ, LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਸੰਚਾਰ\n" +#~ "ਇਨਕਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ <b>LDAP TLS/SSL</b> ਚਲਾਓ।</p>" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<p>For configuration of advanced LDAP settings, click\n" +#~| "<b>Advanced Configuration</b>.</p>\n" +#~ msgid "" +#~ "<p>To configure advanced LDAP settings, click\n" +#~ "<b>Advanced Configuration</b>.</p>\n" +#~ "<p>To configure security settings, click\n" +#~ "<b>SSL/TLS Configuration</b>.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>ਤਕਨੀਕੀ LDAP ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ,\n" +#~ "<b>ਤਕਨੀਕੀ ਸੰਰਚਨਾ</b> ਦਬਾਓ।</p>\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<p><b>Automounter</b> is a daemon that automatically mounts directories,\n" +#~| "such as users' home directories.\n" +#~| "It is assumed that its configuration files (auto.*) already exist\n" +#~| "locally or over LDAP.\n" +#~| "If it is not installed and you want to use it, it is installed\n" +#~| "automatically.</p>\n" +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Automounter</b> is a daemon that automatically mounts directories, such\n" +#~ "as users' home directories. Its configuration files (auto.*) should already\n" +#~ "exist locally or over LDAP. If the automounter is not installed yet but you\n" +#~ "want to use it, it will be installed automatically.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>ਸਵੈ-ਮਾਊਂਟਰ</b> ਇੱਕ ਡਾਈਮੋਨ ਹੈ, ਜੋ ਸਵੈ ਹੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਮਾਊਂਟ ਕਰਦਾ ਹੈ,\n" +#~ "ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਪਯੋਗੀ ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ।\n" +#~ "ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਦੀਆਂ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ (auto.*) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ\n" +#~ "ਲੋਕਲ ਜਾਂ LDAP ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹਨ\n" +#~ "ਜੇ ਇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਸਵੈ ਹੀ\n" +#~ "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</p>\n" + +#~ msgid "Start Auto&mounter" +#~ msgstr "ਸਵੈ-ਮਾਊਂਟਰ ਚਲਾਓ(&m)" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&reate Home Directory on Login" +#~ msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਉੱਤੇ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ" + +#, fuzzy +#~| msgid "D&isable User Login" +#~ msgid "Disable User &Logins" +#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਅਯੋਗ(&i)" + +#~ msgid "User Authentication" +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do &Not Use LDAP" +#~ msgstr "LDAP ਨਾ ਵਰਤੋਂ(&o)" + +#~ msgid "&Use LDAP" +#~ msgstr "LDAP ਵਰਤੋਂ(&U)" + +#~ msgid "LDAP Client" +#~ msgstr "LDAP ਕਲਾਇਟ" + +#~ msgid "Addresses of LDAP &Servers" +#~ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ(&S)" + +#~ msgid "F&ind" +#~ msgstr "ਲੱਭੋ(&i)" + +#~ msgid "LDAP Base &DN" +#~ msgstr "LDAP ਬੇਸ &DN" + +#~ msgid "F&etch DN" +#~ msgstr "DN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ(&e)" + +#, fuzzy +#~| msgid "&NTP Configuration..." +#~ msgid "SSL/TLS Configuration..." +#~ msgstr "&NTP ਸੰਰਚਨਾ..." + +#~ msgid "&Advanced Configuration..." +#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੰਰਚਨਾ(&A)..." + +#~ msgid "LDAP Client Configuration" +#~ msgstr "LDAP ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ" + +#~ msgid "Enter an LDAP base DN." +#~ msgstr "LDAP ਮੁੱਢਲਾ DN ਭਰੋ।" + +#~ msgid "Enter at least one address of an LDAP server." +#~ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਡਰੈੱਸ ਭਰੋ।" + +#~ msgid "The LDAP server address is invalid." +#~ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ ਗਲਤ ਹੈ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "When you configure your machine as an LDAP client,\n" +#~ "you cannot retrieve data with NIS. Really use LDAP instead of NIS?\n" +#~ msgstr "" +#~ "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ LDAP ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ\n" +#~ "NIS ਨਾਲ ਡਾਟਾ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ। ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ?\n" + +#~ msgid "LDAP is now enabled." +#~ msgstr "LDAP ਹੁਣ ਯੋਗ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "This change only affects newly created processes and not already\n" +#~ "running services. Restart your services manually or reboot \n" +#~ "the machine to enable it for all services.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ਇਹ ਤਬਦਿਲੀ ਸਿਰਫ ਨਵੇਂ ਬਣੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ\n" +#~ "ਨੂੰ ਨਹੀਂ। ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਰੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦਸਤੀ ਮੁੜ \n" +#~ "ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ ਚਲਾਓ।\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "To enable remote login for LDAP users, sshd is\n" +#~ "restarted automatically by YaST.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "LDAP ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ, 'sshd' ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ\n" +#~ "YaST ਰਾਹੀਂ ਮੁੜ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" + +#~ msgid "<p><b>Advanced LDAP Client Settings</b></p>" +#~ msgstr "<p><b>ਤਕਨੀਕੀ LDAP ਕਲਾਇਟ ਸੈਟਿੰਗ</b></p>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Password Change Protocol</b> refers to the pam_password attribute of the\n" +#~ "<tt>/etc/ldap.conf</tt> file. See <tt>man pam_ldap</tt> for an explanation of its values.</p>" +#~ msgstr "<p><b>ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ</b> /etc/ldap.conf ਫਾਇਲ ਦੇ pam_password ਗੁਣ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦੇ ਮੁੱਲਾਂ ਦੀ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <tt>man pam_ldap</tt> ਵੇਖੋ।</p>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>Set the type of LDAP groups to use.\n" +#~ "The default value for <b>Group Member Attribute</b> is <i>%1</i>.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>LDAP ਗਰੁੱਪ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।\n" +#~ "<b>ਗਰੁੱਪ ਮੈਂਬਰ ਗੁਣ</b> ਦਾ ਮੂਲ ਮੁੱਲ <i>%1</i> ਹੈ।</p>" + +#~ msgid "<p><b>Access to Server</b></p>" +#~ msgstr "<p><b>ਸਰਵਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ</b></p>" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<p>First, set <b>Configuration Base DN</b>.\n" +#~| "It is the base for storing your configuration data, which is saved on the LDAP\n" +#~| "server.</p>\n" +#~ msgid "" +#~ "<p>First, set <b>Configuration Base DN</b>.\n" +#~ "This is the base for storing your configuration data on the LDAP\n" +#~ "server.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>ਪਹਿਲਾਂ, <b>ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਢਲਾ DN</b> ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।\n" +#~ "ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਜੋ LDAP ਸਰਵਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਹੈ, ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ\n" +#~ "ਅਧਾਰ ਹੈ।</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>To create the default configuration objects for LDAP users and groups,\n" +#~ "check <b>Create Default Configuration Objects</b>. The objects are only created when they do not already exist.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>LDAP ਉਪਭੋਗੀ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ,\n" +#~ "<b>ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਓ</b> ਚੁਣੋ। ਆਬਜੈਕਟ ਤਾਂ ਹੀ ਬਣੇਗੀ ਜੇ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Press <b>Configure</b> to configure settings stored on the\n" +#~ "LDAP server. You will be asked for the password if you are not connected yet or\n" +#~ "have changed your configuration.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>LDAP ਸਰਵਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਸੰਰਚਨਾ</b>\n" +#~ "ਦਬਾਓ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਜੁੜੇ ਨਹੀਂ ਜਾਂ\n" +#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।</p>\n" + +#~ msgid "C&lient Settings" +#~ msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੈਟਿੰਗ(&l)" + +#~ msgid "Ad&ministration Settings" +#~ msgstr "ਪਰਬੰਧਕ ਸੈਟਿੰਗ(&m)" + +#~ msgid "Naming Contexts" +#~ msgstr "ਨਾਮੀ ਪਾਠ" + +#~ msgid "&User Map" +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਕਾ(&U)" + +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "ਵੇਖੋ(&B)" + +#~ msgid "&Group Map" +#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖਾਕਾ(&G)" + +#~ msgid "Bro&wse" +#~ msgstr "ਝਲਕ(&w)" + +#, fuzzy +#~| msgid "&User Map" +#~ msgid "&Autofs Map" +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਕਾ(&U)" + +#~ msgid "&Use Kerberos" +#~ msgstr "Kerberos ਵਰਤੋਂ(&U)" + +#~ msgid "Default Real&m" +#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ Real&m" + +#~ msgid "&KDC Server Address" +#~ msgstr "&KDC ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP Server" +#~ msgid "LDAP Schema" +#~ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Initializing user and group configuration" +#~ msgid "Enable user and group enumeration" +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਤੇ ਸਮੂਹ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#, fuzzy +#~ msgid "SSSD O&ffline Authentication" +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ" + +#~ msgid "Configuration &Base DN" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਢਲਾ DN(&B)" + +#~ msgid "Administrator &DN" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ &DN" + +#~ msgid "A&ppend Base DN" +#~ msgstr "ਬੇਸ DN ਜੋੜੋ(&p):" + +#~ msgid "Crea&te Default Configuration Objects" +#~ msgstr "ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਓ(&t)" + +#~ msgid "Configure User Management &Settings..." +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ(&S)..." + +#~ msgid "Advanced Configuration" +#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੰਰਚਨਾ" + +#~ msgid "Enter the DN used for binding to the LDAP server." +#~ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ DN ਭਰੋ।" + +#~ msgid "Enter the configuration base DN." +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਬੇਸ DN ਭਰੋ" + +#~ msgid "Really delete module \"%1\"?" +#~ msgstr "ਯਕੀਨਨ ਮੋਡੀਊਲ \"%1\" ਹਟਾਓ?" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "You currently have configuration modules\n" +#~| "of each type, so you cannot add a new one." +#~ msgid "" +#~ "You currently have a configuration module of each \n" +#~ "type, therefore you cannot add a new one.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤਮਾਨ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਾਰੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ\n" +#~ "ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ।" + +#~ msgid "Initializing..." +#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#~ msgid "" #~ "There are unsaved changes in the current entry.\n" #~ "Discard these changes?\n" #~ msgstr "" Modified: trunk/yast/pa/po/ldap.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/ldap.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/ldap.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" Modified: trunk/yast/pa/po/live-installer.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/live-installer.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/live-installer.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: live-installer.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-28 16:18+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/mail.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/mail.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/mail.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mail.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 07:43+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/multipath.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/multipath.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/multipath.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -91,8 +91,8 @@ msgid "alias" msgstr "ਏਲੀਅਸ" -#: src/include/multipath/complex.rb:197 src/include/multipath/complex.rb:2285 -#: src/include/multipath/complex.rb:2956 +#: src/include/multipath/complex.rb:197 src/include/multipath/complex.rb:2284 +#: src/include/multipath/complex.rb:2955 msgid "wwid" msgstr "" @@ -133,15 +133,15 @@ #. check if user input is legal, and popup necessary information #. check if user input is legal, and popup necessary information -#: src/include/multipath/complex.rb:1063 src/include/multipath/complex.rb:3259 +#: src/include/multipath/complex.rb:1063 src/include/multipath/complex.rb:3258 #, fuzzy msgid "Illegal parameters:\n" msgstr "ਗਲਤ '%s' ਮੁੱਲ" #. duplicated configuraton checking #. duplicated configuraton checking -#: src/include/multipath/complex.rb:1135 src/include/multipath/complex.rb:2002 -#: src/include/multipath/complex.rb:2670 src/include/multipath/complex.rb:3330 +#: src/include/multipath/complex.rb:1135 src/include/multipath/complex.rb:2001 +#: src/include/multipath/complex.rb:2669 src/include/multipath/complex.rb:3329 #, fuzzy msgid "Duplicated configuration." msgstr "ਮਾਊਸ ਸੰਰਚਨਾ।" @@ -149,89 +149,76 @@ #. used for store undecided input #. used for store undecided input #: src/include/multipath/complex.rb:1180 src/include/multipath/complex.rb:1226 -#: src/include/multipath/complex.rb:1244 src/include/multipath/complex.rb:3393 -#: src/include/multipath/complex.rb:3438 src/include/multipath/complex.rb:3456 +#: src/include/multipath/complex.rb:1244 src/include/multipath/complex.rb:3392 +#: src/include/multipath/complex.rb:3437 src/include/multipath/complex.rb:3455 #, fuzzy msgid "Show Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ(&S)" #. do not do with number id -#: src/include/multipath/complex.rb:1444 +#: src/include/multipath/complex.rb:1443 #, fuzzy msgid "Illegal parameter:" msgstr "ਗਲਤ '%s' ਮੁੱਲ" #. devices section #. if value is empty, do not write name into configuration file. -#: src/include/multipath/complex.rb:1894 src/include/multipath/complex.rb:2562 +#: src/include/multipath/complex.rb:1893 src/include/multipath/complex.rb:2561 #, fuzzy msgid "Illegal parameters:" msgstr "ਗਲਤ '%s' ਮੁੱਲ" #. do not handle, `ok will do with the value #. do not handle, `ok will do with the value -#: src/include/multipath/complex.rb:2028 src/include/multipath/complex.rb:2034 -#: src/include/multipath/complex.rb:2273 src/include/multipath/complex.rb:2696 -#: src/include/multipath/complex.rb:2702 src/include/multipath/complex.rb:2944 +#: src/include/multipath/complex.rb:2027 src/include/multipath/complex.rb:2033 +#: src/include/multipath/complex.rb:2272 src/include/multipath/complex.rb:2695 +#: src/include/multipath/complex.rb:2701 src/include/multipath/complex.rb:2943 msgid "item" msgstr "" #. duplicated configuraton checking -#: src/include/multipath/complex.rb:3344 +#: src/include/multipath/complex.rb:3343 #, fuzzy msgid "Duplicated configuration" msgstr "ਮਾਊਸ ਸੰਰਚਨਾ।" -#: src/include/multipath/complex.rb:3608 +#: src/include/multipath/complex.rb:3607 #, fuzzy msgid "Can not find /sbin/multipath" msgstr "ਸਰੋਤ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #. "multipath -l" may returns "" to bash -#: src/include/multipath/complex.rb:3648 +#: src/include/multipath/complex.rb:3647 #, fuzzy msgid "Use multipath failed:" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ" -#: src/include/multipath/complex.rb:3654 +#: src/include/multipath/complex.rb:3653 #, fuzzy -msgid "* Cannot enable boot.multipath." -msgstr "ਸੇਵਾ 'boot.idedma' ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ।" - -#: src/include/multipath/complex.rb:3664 -#, fuzzy msgid "* Cannot enable multipathd." msgstr "ਸੇਵਾ 'boot.idedma' ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ।" -#. do not check result for starting boot.multipath -#: src/include/multipath/complex.rb:3676 +#: src/include/multipath/complex.rb:3663 #, fuzzy msgid "* Cannot start multipathd." msgstr "ਮਲਟੀ-ਪਾਥ ਆਟੋ-ਖੋਜ(&d)" -#. CallInsserv(true, "boot.multipath"); #. CallInsserv(true, "multipathd"); -#: src/include/multipath/complex.rb:3697 +#: src/include/multipath/complex.rb:3683 #, fuzzy msgid "Do not use multipath failed:" msgstr "&NIS ਨਾ ਵਰਤੋਂ" -#: src/include/multipath/complex.rb:3703 +#: src/include/multipath/complex.rb:3689 #, fuzzy msgid "* Cannot stop multipath." msgstr "'ipsec' ਬੂਟ ਸਕਰਿਪਟ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ:" -#. do not check result of stopping boot.multipath -#: src/include/multipath/complex.rb:3715 +#: src/include/multipath/complex.rb:3699 #, fuzzy msgid "* Cannot disable multipathd." msgstr "'ipsec' ਬੂਟ ਸਕਰਿਪਟ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ:" -#: src/include/multipath/complex.rb:3725 -#, fuzzy -msgid "* Cannot disable boot.multipath." -msgstr "'ipsec' ਬੂਟ ਸਕਰਿਪਟ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ:" - #. Read dialog help 1/2 #: src/include/multipath/helps.rb:36 #, fuzzy @@ -329,38 +316,38 @@ #. if the value has quotes pair, do not touch it. #. if more than 1 quote at the head or end, only keep one. #. if there are quote inside the value, ignore. -#: src/include/multipath/options.rb:821 src/include/multipath/options.rb:1635 -#: src/include/multipath/options.rb:1699 src/include/multipath/options.rb:1912 +#: src/include/multipath/options.rb:832 src/include/multipath/options.rb:1662 +#: src/include/multipath/options.rb:1726 src/include/multipath/options.rb:1939 #, fuzzy msgid "should be a decimal integer" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" #. replacewidget_notify = true; -#: src/include/multipath/options.rb:829 src/include/multipath/options.rb:846 -#: src/include/multipath/options.rb:900 src/include/multipath/options.rb:975 -#: src/include/multipath/options.rb:1052 src/include/multipath/options.rb:1129 -#: src/include/multipath/options.rb:1244 src/include/multipath/options.rb:1348 -#: src/include/multipath/options.rb:1410 src/include/multipath/options.rb:1511 -#: src/include/multipath/options.rb:1641 src/include/multipath/options.rb:1654 -#: src/include/multipath/options.rb:1717 src/include/multipath/options.rb:1778 -#: src/include/multipath/options.rb:1917 src/include/multipath/options.rb:1923 -#: src/include/multipath/options.rb:1990 src/include/multipath/options.rb:2144 -#: src/include/multipath/options.rb:2308 src/include/multipath/options.rb:2369 +#: src/include/multipath/options.rb:840 src/include/multipath/options.rb:857 +#: src/include/multipath/options.rb:911 src/include/multipath/options.rb:994 +#: src/include/multipath/options.rb:1079 src/include/multipath/options.rb:1156 +#: src/include/multipath/options.rb:1271 src/include/multipath/options.rb:1375 +#: src/include/multipath/options.rb:1437 src/include/multipath/options.rb:1538 +#: src/include/multipath/options.rb:1668 src/include/multipath/options.rb:1681 +#: src/include/multipath/options.rb:1744 src/include/multipath/options.rb:1805 +#: src/include/multipath/options.rb:1944 src/include/multipath/options.rb:1950 +#: src/include/multipath/options.rb:2017 src/include/multipath/options.rb:2171 +#: src/include/multipath/options.rb:2335 src/include/multipath/options.rb:2396 #, fuzzy msgid "illegal value" msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ" -#: src/include/multipath/options.rb:836 src/include/multipath/options.rb:1647 +#: src/include/multipath/options.rb:847 src/include/multipath/options.rb:1674 msgid "should be greater than 0" msgstr "" -#: src/include/multipath/options.rb:1710 +#: src/include/multipath/options.rb:1737 #, fuzzy msgid "invalid decimal integer" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" -#: src/include/multipath/options.rb:2036 src/include/multipath/options.rb:2091 -#: src/include/multipath/options.rb:2196 src/include/multipath/options.rb:2251 +#: src/include/multipath/options.rb:2063 src/include/multipath/options.rb:2118 +#: src/include/multipath/options.rb:2223 src/include/multipath/options.rb:2278 #, fuzzy msgid "should not be empty" msgstr "ਪੋਰਟ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" @@ -499,6 +486,14 @@ msgstr "ਸਰੋਤ ਸਮੂਹ ਸੋਧਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" #, fuzzy +#~ msgid "* Cannot enable boot.multipath." +#~ msgstr "ਸੇਵਾ 'boot.idedma' ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "* Cannot disable boot.multipath." +#~ msgstr "'ipsec' ਬੂਟ ਸਕਰਿਪਟ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ:" + +#, fuzzy #~ msgid "Cannot install required packages" #~ msgstr "ਲੋੜੀਂਦੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" Modified: trunk/yast/pa/po/ncurses-pkg.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/ncurses-pkg.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/ncurses-pkg.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packages.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 19:28+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -21,19 +21,19 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. headline of package versions popup -#: src/NCPackageSelector.cc:980 +#: src/NCPackageSelector.cc:990 #, fuzzy msgid "Package Versions" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਵੇਰਵਾ" #. text above of list of all package versions -#: src/NCPackageSelector.cc:982 +#: src/NCPackageSelector.cc:992 #, fuzzy #| msgid "List all available languages." msgid "List of all available package versions:" msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।" -#: src/NCPackageSelector.cc:1095 +#: src/NCPackageSelector.cc:1105 #, fuzzy msgid "&Packages with Status" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ" @@ -41,67 +41,67 @@ #. headline - packages with automatic status change #. headline of a popup with packages #. the headline of the popup containing a list with packages with status changes -#: src/NCPackageSelector.cc:1270 src/NCPkgMenuDeps.cc:247 -#: src/NCPkgStrings.cc:582 +#: src/NCPackageSelector.cc:1280 src/NCPkgMenuDeps.cc:192 +#: src/NCPkgMenuDeps.cc:289 src/NCPkgStrings.cc:589 msgid "Automatic Changes" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬਦਲਾਅ" #. text part1 of popup with automatic changes (it's a label; text continous) -#: src/NCPackageSelector.cc:1272 src/NCPkgStrings.cc:589 +#: src/NCPackageSelector.cc:1282 src/NCPkgStrings.cc:596 msgid "In addition to your manual selections, the following" msgstr "ਆਪਣੀ ਦਸਤੀ ਚੋਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਦਿਓ" #. text part2 of popup with automatic changes #. text part1 of popup with automatic changes continous -#: src/NCPackageSelector.cc:1274 src/NCPkgStrings.cc:596 +#: src/NCPackageSelector.cc:1284 src/NCPkgStrings.cc:603 msgid "packages have been changed to resolve dependencies:" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ:" -#: src/NCPackageSelector.cc:1297 +#: src/NCPackageSelector.cc:1307 msgid "You can choose to install anyway, but you risk getting a corrupted system." msgstr "" -#: src/NCPackageSelector.cc:1298 +#: src/NCPackageSelector.cc:1308 #, fuzzy msgid "&Continue anyway" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&o)" #. headline of a popup showing the package license -#: src/NCPackageSelector.cc:1492 +#: src/NCPackageSelector.cc:1502 msgid "End User License Agreement" msgstr "ਅੰਤ ਉਪਭੋਗੀ ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ(EULA)" #. label text - keep it short -#: src/NCPackageSelector.cc:1681 +#: src/NCPackageSelector.cc:1691 msgid "Filter: " msgstr "ਫਿਲਟਰ:" #. label text - keep it short (use abbreviation if necessary) -#: src/NCPackageSelector.cc:1688 +#: src/NCPackageSelector.cc:1698 msgid "Total Download Size: " msgstr "ਕੁੱਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਕਾਰ:" #. Help button -#: src/NCPackageSelector.cc:1701 src/NCPackageSelector.cc:1818 +#: src/NCPackageSelector.cc:1711 src/NCPackageSelector.cc:1828 #: src/NCPkgStrings.cc:107 msgid "&Help" msgstr "ਮੱਦਦ(&H)" #. add the Cancel button #. begin: the label of the Cancel button -#: src/NCPackageSelector.cc:1707 src/NCPackageSelector.cc:1826 -#: src/NCPkgStrings.cc:677 +#: src/NCPackageSelector.cc:1717 src/NCPackageSelector.cc:1836 +#: src/NCPkgStrings.cc:684 msgid "&Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)" #. add the OK button #. the label of an Accept button -#: src/NCPackageSelector.cc:1712 src/NCPackageSelector.cc:1831 -#: src/NCPkgStrings.cc:691 +#: src/NCPackageSelector.cc:1722 src/NCPackageSelector.cc:1841 +#: src/NCPkgStrings.cc:698 msgid "&Accept" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ(&A)" -#: src/NCPackageSelector.cc:1737 +#: src/NCPackageSelector.cc:1747 #, fuzzy msgid "C&onfiguration" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "ਅਣ-ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਚ" #: src/NCPkgFilterClassification.cc:203 -msgid "This is a list of useful packages. They will be additionally installed if recommeded by a newly installed package. To get packages recommeded by already installed packages the option <b>Install Recommended Packages for Already Installed Packages</b> from <b>Dependencies</b> menu has to be set." +msgid "This is a list of useful packages. They will be additionally installed if recommeded by a newly installed package." msgstr "" #: src/NCPkgFilterClassification.cc:207 @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" #. the label of the selections -#: src/NCPkgFilterMain.cc:68 src/NCPkgStrings.cc:319 +#: src/NCPkgFilterMain.cc:68 src/NCPkgStrings.cc:326 msgid "Patterns" msgstr "ਪੈਟਰਨ" @@ -403,43 +403,55 @@ msgstr "" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:98 -msgid "&Install Recommended Packages for Already Installed Packages" +#, fuzzy +#| msgid "Recommended Packages" +msgid "Install &Recommended Packages" +msgstr "ਸਿਫ਼ਰਾਸ਼ੀ ਪੈਕੇਜ" + +#: src/NCPkgMenuDeps.cc:102 +msgid "&Install Recommended Packages for Already Installed Packages Now" msgstr "" -#: src/NCPkgMenuDeps.cc:102 +#: src/NCPkgMenuDeps.cc:105 msgid "&Cleanup when Deleting Packages (Temporary Change)" msgstr "" -#: src/NCPkgMenuDeps.cc:106 +#: src/NCPkgMenuDeps.cc:109 msgid "&Allow Vendor Change (Temporary Change)" msgstr "" -#: src/NCPkgMenuDeps.cc:110 +#: src/NCPkgMenuDeps.cc:113 #, fuzzy msgid "&Generate Dependency Solver Testcase" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲਕਰਤਾ ਟੈਸਟ ਕੇਸ ਤਿਆਰ ਕਰੋ(&T)" -#: src/NCPkgMenuDeps.cc:143 +#: src/NCPkgMenuDeps.cc:169 msgid "All package dependencies are OK." msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ ਨਿਰਭਰਤਾ ਠੀਕ ਹੈ।" -#: src/NCPkgMenuDeps.cc:180 -msgid "Dependency resolver test case written to " -msgstr "" - #. part 1 of a text explaining the list of packages which follow -#: src/NCPkgMenuDeps.cc:249 -msgid "To fulfill the dependencies of already installed packages following" +#: src/NCPkgMenuDeps.cc:194 +msgid "Being recommended by already installed packages, the following" msgstr "" #. part 2 of the text -#: src/NCPkgMenuDeps.cc:251 +#: src/NCPkgMenuDeps.cc:196 src/NCPkgMenuDeps.cc:293 #, fuzzy #| msgid "No package has been selected for installation." msgid "packages have been automatically selected for installation:" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: src/NCPkgMenuDeps.cc:265 +#: src/NCPkgMenuDeps.cc:226 +msgid "Dependency resolver test case written to " +msgstr "" + +#. part 1 of a text explaining the list of packages which follow +#: src/NCPkgMenuDeps.cc:291 +msgid "To fulfill the dependencies of already installed packages following" +msgstr "" + +#. dependencies OK, no automatic changes/the user has accepted the changes +#: src/NCPkgMenuDeps.cc:305 msgid "System dependencies verify OK." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਰਭਰਤਾ ਠੀਕ ਹੈ।" @@ -605,7 +617,7 @@ #. column header package description (keep it short!) #: src/NCPkgPatchSearch.cc:126 src/NCPkgSearchSettings.cc:64 -#: src/NCPkgStrings.cc:380 +#: src/NCPkgStrings.cc:387 msgid "Summary" msgstr "ਸੰਖੇਪ" @@ -813,298 +825,298 @@ msgid "<p>To disable dependency checking on every status change, toggle <i>Automatic Dependency Check</i> OFF. You can check dependencies manually by selecting <i>Check Dependencies Now</i>. The <i>Verify system</i> entry will check the dependencies of already installed packages and resolve conflicts non-interactively, marking missing packages for automatic installation if necessary. For debugging purposes, use <i>Generate Dependency Solver Testcase</i>. It will dump package dependencies data into the directory <tt>/var/log/YaST2/solverTestcase</tt>. This is usually what you need when asked for a \"solver testcase\" in Bugzilla.</p>" msgstr "" -#: src/NCPkgStrings.cc:266 -msgid "<p>Available options for dependency checking are:<br><i>Automatic Dependency Check</i> (see above), <i>Install Recommended for Already Installed Packages</i>: if ON, also recommended packages of already installed package will be installed, <i>System Verification Mode</i>: repair dependencies of installed packages and solve immediately. Please note: after checking the system with <i>Verify System Now</i> the option <i>System Verification Mode</i> is ON (uncheck the option, if desired). These options are saved in the YaST configuration file <tt>/etc/sysconfig/yast2</tt>.</p>" +#: src/NCPkgStrings.cc:267 +msgid "<p>Available options for dependency checking are:<br><i>Automatic Dependency Check</i> (see above), <i>Install Recommended Packages</i>: if ON, weak dependencies will be honored, <i>System Verification Mode</i>: repair dependencies of installed packages and solve immediately. Please note: after checking the system with <i>Verify System Now</i> the option <i>System Verification Mode</i> is ON (uncheck the option, if desired). These options are saved in the YaST configuration file <tt>/etc/sysconfig/yast2</tt>.</p>" msgstr "" -#: src/NCPkgStrings.cc:272 +#: src/NCPkgStrings.cc:279 msgid "<p>Advanced options:<br> <i>Cleanup when deleting packages</i>: remove dependent unused packages. <i>Allow vendor change</i>: package vendor may differ from vendor of installed package. These options will not be saved, they can only be set in the configuration file of the package library <tt>/etc/zypp/zypp.conf</tt>.</p>" msgstr "" -#: src/NCPkgStrings.cc:278 +#: src/NCPkgStrings.cc:285 msgid "<p><b>View:</b><br>Choose which information about the selected package will be displayed in the window below the package table. Available options are: package description, technical data (version, size, license etc.) package versions (all available), file list (all files included in the package) and dependencies (provides, requires etc.).</p>" msgstr "" -#: src/NCPkgStrings.cc:284 +#: src/NCPkgStrings.cc:291 msgid "<p><b>Configuration:</b><br>This menu integrates package selector with the rest of package management utils. From here, you can <b>Launch Repository Manager</b> and edit configured repositories or register to update repository and configure periodic download of available updates (<b>Launch Online Update Configuration</b>). Also, you can pick one of the three possible behaviours of package selector at exit - in <b>Action after Package Installation</b> menu.</p>" msgstr "" -#: src/NCPkgStrings.cc:289 +#: src/NCPkgStrings.cc:296 msgid "<p><b>Extras:</b><br>Miscellaneous functions reside here. <i>Export Package List to File</i> will dump data on installed packages, patterns and languages into specified XML file. This file can be later read by <i>Import Package List from File</i> option e.g. on different computer. It will bring the set of packages on the target computer into the same state as described in provided XML file. <i>Show Available Disk Space</i> will show a popup table displaying disk usage and free disk space on currently mounted partition.</p>" msgstr "" #. label of a frame with search settings -#: src/NCPkgStrings.cc:297 +#: src/NCPkgStrings.cc:304 #, fuzzy msgid "&Search in " msgstr " ਵਿੱਚ ਖੋਜ " #. begin: text/labels for search popups (use unique hotkeys until the end:) #. text for the package search popup -#: src/NCPkgStrings.cc:305 +#: src/NCPkgStrings.cc:312 #, fuzzy msgid "Search &Phrase" msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜ(&S)" -#: src/NCPkgStrings.cc:325 +#: src/NCPkgStrings.cc:332 msgid "Code" msgstr "ਕੋਡ" -#: src/NCPkgStrings.cc:331 +#: src/NCPkgStrings.cc:338 msgid "Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" -#: src/NCPkgStrings.cc:337 +#: src/NCPkgStrings.cc:344 msgid "URL" msgstr "URL" #. column header package name (keep it short!) -#: src/NCPkgStrings.cc:345 +#: src/NCPkgStrings.cc:352 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #. column header installed package version (keep it short!) -#: src/NCPkgStrings.cc:352 +#: src/NCPkgStrings.cc:359 msgid "Version" msgstr "ਵਰਜਨ" #. column header - repository of the package (e.g. openSUSE 10.3) -#: src/NCPkgStrings.cc:359 +#: src/NCPkgStrings.cc:366 msgid "Repository" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ" #. column header available package version (keep it short - use abbreviation!) -#: src/NCPkgStrings.cc:366 +#: src/NCPkgStrings.cc:373 msgid "Avail. Vers." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਵਰ." #. column header installed package version (keep it short - use abbreviation!) -#: src/NCPkgStrings.cc:373 +#: src/NCPkgStrings.cc:380 msgid "Inst. Vers." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਵਰ." #. column header package size (keep it short!) -#: src/NCPkgStrings.cc:388 +#: src/NCPkgStrings.cc:395 msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" #. column header package architecture (keep it short!) -#: src/NCPkgStrings.cc:395 +#: src/NCPkgStrings.cc:402 msgid "Architecture" msgstr "ਢਾਂਚਾ" #. column header patch kind (keep it short!) -#: src/NCPkgStrings.cc:402 +#: src/NCPkgStrings.cc:409 msgid "Kind" msgstr "ਕਿਸਮ" #. a text for a small popup which is shown during package dependency checking -#: src/NCPkgStrings.cc:409 +#: src/NCPkgStrings.cc:416 msgid "Solving..." msgstr "ਹੱਲ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. a text for a small popup which is shown during writing package selection to a file -#: src/NCPkgStrings.cc:415 +#: src/NCPkgStrings.cc:422 msgid "Saving..." msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. a text for a samll popup which is shown during loading package selections from a file -#: src/NCPkgStrings.cc:421 +#: src/NCPkgStrings.cc:428 msgid "Loading..." msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. the headline of the disk space popup -#: src/NCPkgStrings.cc:428 +#: src/NCPkgStrings.cc:435 msgid "Disk Usage Overview" msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਸੰਖੇਪ" #. column header name of the partition (keep it short!) -#: src/NCPkgStrings.cc:435 +#: src/NCPkgStrings.cc:442 msgid "Partition" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" #. column header used disk space (keep it short!) -#: src/NCPkgStrings.cc:442 +#: src/NCPkgStrings.cc:449 msgid "Used" msgstr "ਵਰਤੀ" #. column header free disk space (keep it short!) -#: src/NCPkgStrings.cc:449 +#: src/NCPkgStrings.cc:456 msgid "Free" msgstr "ਖਾਲੀ" #. column header total disk space (keep it short!) -#: src/NCPkgStrings.cc:456 +#: src/NCPkgStrings.cc:463 msgid "Total" msgstr "ਕੁੱਲ" #. -#: src/NCPkgStrings.cc:463 +#: src/NCPkgStrings.cc:470 msgid "<i>Out of disk space!</i>" msgstr "<i>ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਤਮ!</i>" #. -#: src/NCPkgStrings.cc:470 +#: src/NCPkgStrings.cc:477 msgid "<b>Disk space is running out!</b>" msgstr "<b>ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ!</b>" #. part of a text -#: src/NCPkgStrings.cc:477 +#: src/NCPkgStrings.cc:484 msgid "needs" msgstr "ਲੋੜ" #. part of a text -#: src/NCPkgStrings.cc:484 +#: src/NCPkgStrings.cc:491 msgid "more disk space." msgstr "ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਹੈ।" #. part of the package description -#: src/NCPkgStrings.cc:491 +#: src/NCPkgStrings.cc:498 msgid "<b>Version: </b>" msgstr "<b>ਵਰਜਨ: </b>" #. part of the package description -#: src/NCPkgStrings.cc:498 +#: src/NCPkgStrings.cc:505 msgid "<b>Size: </b>" msgstr "<b>ਅਕਾਰ: </b>" #. part of the package description -#: src/NCPkgStrings.cc:505 +#: src/NCPkgStrings.cc:512 msgid "<b>Installed: </b>" msgstr "<b>ਇੰਸਟਾਲ: </b>" #. part of the package description -#: src/NCPkgStrings.cc:512 +#: src/NCPkgStrings.cc:519 msgid "<b>Authors: </b>" msgstr "<b>ਲੇਖਕ: </b>" #. part of the package description -#: src/NCPkgStrings.cc:519 +#: src/NCPkgStrings.cc:526 msgid "<b>License: </b>" msgstr "<b>ਲਾਈਸੈਂਸ: </b>" #. part of the package description -#: src/NCPkgStrings.cc:526 +#: src/NCPkgStrings.cc:533 msgid "<b>Media No.: </b>" msgstr "<b>ਮੀਡਿਆ ਨੰ: </b>" #. part of the package description -#: src/NCPkgStrings.cc:533 +#: src/NCPkgStrings.cc:540 msgid "<b>Package Group: </b>" msgstr "<b>ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ: </b>" #. part of the package description -#: src/NCPkgStrings.cc:540 +#: src/NCPkgStrings.cc:547 msgid "<b>Provides: </b>" msgstr "<b>ਦਿੰਦਾ ਹੈ: </b>" #. part of the package description -#: src/NCPkgStrings.cc:547 +#: src/NCPkgStrings.cc:554 msgid "<b>Requires: </b>" msgstr "<b>ਲੋੜੀਦਾ: </b>" #. part of the package description -#: src/NCPkgStrings.cc:554 +#: src/NCPkgStrings.cc:561 msgid "<b>Prerequires: </b>" msgstr "<b>ਮੰਗ: </b>" #. part of the package description -#: src/NCPkgStrings.cc:562 +#: src/NCPkgStrings.cc:569 msgid "<b>Conflicts with: </b>" msgstr "<b>ਟਕਰਾ: </b>" #. headline for a list of installed files -#: src/NCPkgStrings.cc:569 +#: src/NCPkgStrings.cc:576 msgid "<i>List of Installed Files:</i><br>" msgstr "<i>ਇੰਸਟਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ:</i>" -#: src/NCPkgStrings.cc:575 +#: src/NCPkgStrings.cc:582 msgid "Translations, dictionaries and other language-related files for " msgstr "" #. the headline of the help popup -#: src/NCPkgStrings.cc:603 +#: src/NCPkgStrings.cc:610 #, fuzzy msgid "Patch Status and Patch Installation" msgstr "ਪੈਂਚ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #. help text online udpate #. Do NOT translate 'recommended' and 'security'! because the patch kind is always shown as english text. -#: src/NCPkgStrings.cc:611 +#: src/NCPkgStrings.cc:618 msgid "<p>General information about patches:</p><p>The patches of kind <b>security</b> are solving security issues and we highly recommend to install it. You should also install <b>recommended</b> patches, they usually contain important bug-fixes. Install <b>feature</b> patches if you are interested in the feature.</p>" msgstr "" #. help text online udpate continue -#: src/NCPkgStrings.cc:618 +#: src/NCPkgStrings.cc:625 #, fuzzy msgid "<p>Patches for \"libzypp\" (Package, Patch, Pattern and Product Management) will always get installed first. Other patches must be installed on a second run.</p>" msgstr "<p>ਢੰਗ \"ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ੀ\" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੈਂਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। \"ਸੁਰੱਖਿਆ\" ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੈਂਚ ਹੈ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। \"YaST\" ਪੈਂਚ ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਹੋਰ ਪੈਂਚ ਨੂੰ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਚਲਾ ਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</p>" #. help text online udpate continue -#: src/NCPkgStrings.cc:625 +#: src/NCPkgStrings.cc:632 msgid "<p>Meaning of the status flags:</p><p><b>a+ </b>: Patches concerning your installation are preselected. They will be downloaded and installed on your system. If you do not want a certain patch, deselect it with '-'.</p><p><b> i </b>: All requirements of this patch are satisfied.</p><p><b> + </b>: You have selected this patch for installation.</p>" msgstr "" #. help text online udpate continue -#: src/NCPkgStrings.cc:632 +#: src/NCPkgStrings.cc:639 msgid "<p>More details about the status:<br>If there are several patches for a package (or a set of packages) which aren't yet applied to the system all got preselected and have status <b>a+</b>. If one of these patches is deselected with '-' it might show the status <b>i</b> afterwards. This is because any of the other patches concerning the same package(s) is still selected. The newer version(s) of the package(s) will be installed and with it this patch is satisfied. Deselecting of all patches is required if the patches are not wanted.</p>" msgstr "" #. help text online udpate continue -#: src/NCPkgStrings.cc:639 +#: src/NCPkgStrings.cc:646 msgid "<p>The menus:</p><p>The <b>Filter</b> menu allows to filter the patches, e.g. show the 'Installed' ones or list 'Security' patches. It also provides to search for patches.<br>Use the <b>Actions</b> menu to change the status of a patch.<br>The <b>View</b> menu offers the possibility to see which packages are concerned by the patch. Please note: If the filter is 'All Patches' the package list for some patches might be empty. This means no packages are concerned because none of the patch packages is installed on the system.<br>The <b>Dependencies</b> menu contains dependencies checks and the 'Generate Solver Testcase' entry.</p>" msgstr "" #. label for a warning popup -#: src/NCPkgStrings.cc:648 +#: src/NCPkgStrings.cc:655 msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #. label for an error popup -#: src/NCPkgStrings.cc:655 +#: src/NCPkgStrings.cc:662 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #. label for a notify popup -#: src/NCPkgStrings.cc:662 +#: src/NCPkgStrings.cc:669 msgid "Notify" msgstr "ਸੂਚਨਾ" #. the label of an OK button -#: src/NCPkgStrings.cc:670 +#: src/NCPkgStrings.cc:677 msgid "&OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(&O)" #. the label of the Yes button -#: src/NCPkgStrings.cc:684 +#: src/NCPkgStrings.cc:691 msgid "&Yes" msgstr "ਹਾਂ(&Y)" #. the label of the No button -#: src/NCPkgStrings.cc:698 +#: src/NCPkgStrings.cc:705 msgid "&No" msgstr "ਨਹੀਂ(&N)" #. the label of the Solve button - 'try again' implies that user #. has to make some action (#213602) -#: src/NCPkgStrings.cc:706 +#: src/NCPkgStrings.cc:713 msgid "&OK -- Try Again" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ -- ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼(&O)" #. text for a Notify popup -#: src/NCPkgStrings.cc:714 +#: src/NCPkgStrings.cc:721 #, fuzzy #| msgid "<p>All changes in package, patch or pattern selection will be lost.<br>Really exit?</p>" msgid "<p>All changes in the package, patch or pattern selection will be lost.<br>Really exit?</p>" msgstr "<p>ਪੈਕੇਜ, ਪੈਂਚ ਜਾਂ ਪੈਟਰਨ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।<br>ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?</p>" #. the label of language table -#: src/NCPkgStrings.cc:722 +#: src/NCPkgStrings.cc:729 msgid "Available Languages" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. the label of language table -#: src/NCPkgStrings.cc:729 +#: src/NCPkgStrings.cc:736 msgid "Available Repositories" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ" @@ -1112,63 +1124,63 @@ #. (the list shows all patches which are needed) #. static const std::string value = _( "Installable Patches" ); #. static const std::string value = _( "Relevant Patches" ); -#: src/NCPkgStrings.cc:739 +#: src/NCPkgStrings.cc:746 #, fuzzy msgid "Needed Patches" msgstr "ਨਵੇਂ ਪੈਂਚ(&N)" #. A label for a list of YOU Patches - keep it short - max. 25 chars! #. (the list shows all patches which are already installed) -#: src/NCPkgStrings.cc:747 +#: src/NCPkgStrings.cc:754 msgid "Installed Patches" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਂਚ" #. A common label for a list of YOU Patches - keep it short - max. 25 chars! -#: src/NCPkgStrings.cc:755 +#: src/NCPkgStrings.cc:762 msgid "Online Update Patches" msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਅੱਪਡੇਟ ਪੈਂਚ" #. the label Filter: Update Problem ( keep it short - max. 25 chars ) -#: src/NCPkgStrings.cc:762 +#: src/NCPkgStrings.cc:769 msgid "Update Problem -- see help" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸਮੱਸਿਆ --ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ" #. the label for Filter: Search results -#: src/NCPkgStrings.cc:769 +#: src/NCPkgStrings.cc:776 msgid "Search Results" msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ" #. the headline of the dependency popup -#: src/NCPkgStrings.cc:776 +#: src/NCPkgStrings.cc:783 msgid "Package Dependencies" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਿਰਭਰਤਾ" #. help text package status -#: src/NCPkgStrings.cc:783 +#: src/NCPkgStrings.cc:790 msgid "<b>Update Problem List</b><br><p>The packages in the list cannot be updated automatically.</p><p>Possible reasons:</p><p>They are obsoleted by other packages.</p><p>There is no newer version to which to update on any installation media.</p><p>They are third-party packages</p><p>Manually select what to do with them. The safest course of action is to delete them.</p>" msgstr "" #. column header source RPM installation (keep it short!) -#: src/NCPkgStrings.cc:790 +#: src/NCPkgStrings.cc:797 msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" #. menu entry Update List -#: src/NCPkgStrings.cc:798 +#: src/NCPkgStrings.cc:805 msgid "&Update List" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਿਸਟ(&U)" #. part of the patch description -#: src/NCPkgStrings.cc:805 +#: src/NCPkgStrings.cc:812 msgid "<b>Patch: </b>" msgstr "<b>ਪੈਂਚ: </b>" #. info line is shown if YOU patch list is empty -#: src/NCPkgStrings.cc:812 +#: src/NCPkgStrings.cc:819 msgid "No patches available" msgstr "ਕੋਈ ਪੈਂਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: src/NCPkgStrings.cc:818 +#: src/NCPkgStrings.cc:825 msgid "Script" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ" Modified: trunk/yast/pa/po/ncurses.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/ncurses.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/ncurses.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/network.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/network.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/network.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 07:52+0530\n" "Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n" @@ -70,44 +70,44 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ" #. Command line output Headline -#: src/clients/dns.rb:163 +#: src/clients/dns.rb:161 msgid "DNS Configuration Summary:" msgstr "DNS ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ:" #. validator: a reference to boolean( string) is expected #. setter: a reference to void( any) is expected #. fail message: a string is expected -#: src/clients/dns.rb:188 +#: src/clients/dns.rb:186 #, fuzzy #| msgid "Invalid hostname." msgid "InvalidHostname. " msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਹੈ।" -#: src/clients/dns.rb:194 src/clients/dns.rb:202 src/clients/dns.rb:210 +#: src/clients/dns.rb:192 src/clients/dns.rb:200 src/clients/dns.rb:208 #, fuzzy #| msgid "Invalid IP address." msgid "Invalid IP. " msgstr "ਗਲਤ IP ਐਡਰੈੱਸ।" -#: src/clients/dns.rb:225 +#: src/clients/dns.rb:223 #, fuzzy #| msgid "[not set]" msgid "Cannot set " msgstr "[ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ]" -#: src/clients/dns.rb:226 +#: src/clients/dns.rb:224 #, fuzzy #| msgid "Managed by NetworkManager" msgid ". Network is managed by NetworkManager." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਵਲੋਂ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ" -#: src/clients/dns.rb:245 +#: src/clients/dns.rb:243 #, fuzzy #| msgid "Invalid checkpoint value." msgid "Invalid option value." msgstr "ਚੈਕਪੁਆਇੰਟ ਮੁੱਲ ਗਲਤ ਹੈ।" -#: src/clients/dns.rb:254 +#: src/clients/dns.rb:252 #, fuzzy #| msgid "Internal Zone" msgid "Internal error" @@ -120,41 +120,41 @@ msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Proposal title -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:137 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:141 #, fuzzy msgid "Firewall and SSH" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਜ਼ੋਨ" #. Menu entry label -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:139 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:143 #, fuzzy msgid "&Firewall and SSH" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ(&F)" -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:152 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:156 #, fuzzy msgid "Basic Firewall and SSH Configuration" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੰਰਚਨਾ" #. frame label -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:157 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:161 #, fuzzy msgid "Firewall and SSH service" msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੇਵਾ" #. TRANSLATORS: check-box label -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:168 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:172 #, fuzzy msgid "Enable Firewall" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਯੋਗ" #. TRANSLATORS: check-box label -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:177 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:181 #, fuzzy msgid "Enable SSH Service" msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੇਵਾ" -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:191 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:195 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Firewall and SSH</big></b><br>\n" @@ -165,13 +165,13 @@ "<p><b><big>ਫਾਇਰਵਾਲ</big></b><br />\n" "ਫਾਇਰਵਾਲ ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਢੰਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਮਲੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਦਾ ਹੈ।</p>" -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:197 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:201 msgid "" "<p>Here you can choose whether the firewall will be enabled or disabled after\n" "the installation. It is recommended to keep it enabled.</p>" msgstr "" -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:200 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:204 msgid "" "<p>With enabled firewall, you can decide whether to open firewall port for SSH\n" "service and allow remote SSH logins. Independently you can also enable SSH service (i.e. it\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help text -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:207 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:211 msgid "" "<p>You can also open VNC ports in firewall. It will not enable\n" "the remote administration service on a running system but it is\n" @@ -188,52 +188,52 @@ #. anything but enabling the firewall closes this dialog #. (VNC and SSH checkboxes do nothing) -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:278 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:284 #, fuzzy #| msgid "Installation from images is enabled (<a href=\"%1\">disable</a>)" msgid "Firewall will be enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ (<a href=\"%1\">ਆਯੋਗ</a>)" -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:282 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:288 #, fuzzy #| msgid "Installation from images is disabled (<a href=\"%1\">enable</a>)" msgid "Firewall will be disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ (<a href=\"%1\">ਯੋਗ</a>)" -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:287 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:294 #, fuzzy #| msgid "Installation from images is enabled (<a href=\"%1\">disable</a>)" msgid "SSH service will be enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ (<a href=\"%1\">ਆਯੋਗ</a>)" -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:291 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:298 #, fuzzy #| msgid "Installation from images is disabled (<a href=\"%1\">enable</a>)" msgid "SSH service will be disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ (<a href=\"%1\">ਯੋਗ</a>)" #. TRANSLATORS: check-box label -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:307 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:315 #, fuzzy #| msgid "&RPC Ports" msgid "Open SSH Port" msgstr "&RPC ਪੋਰਟ" #. TRANSLATORS: check-box label -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:321 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:329 #, fuzzy #| msgid "&RPC Ports" msgid "Open &VNC Ports" msgstr "&RPC ਪੋਰਟ" #. Show VNC port only if installing over VNC -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:339 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:347 #, fuzzy #| msgid "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)" msgid "VNC ports will be open (<a href=\"%s\">close</a>)" msgstr "SSH ਪੋਰਟ ਬੰਦ ਹੈ (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">ਖੋਲ੍ਹੋ</a>)" -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:341 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:349 #, fuzzy #| msgid "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)" msgid "VNC ports will be blocked (<a href=\"%s\">open</a>)" @@ -242,13 +242,13 @@ #. Returns the SSH-port part of the firewall proposal description #. Returns nil if this part should be skipped #. @return [String] proposal html text -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:352 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:361 #, fuzzy #| msgid "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)" msgid "SSH port will be open (<a href=\"%s\">block</a>)" msgstr "SSH ਪੋਰਟ ਬੰਦ ਹੈ (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">ਖੋਲ੍ਹੋ</a>)" -#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:354 +#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:363 #, fuzzy #| msgid "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)" msgid "SSH port will be blocked (<a href=\"%s\">open</a>)" @@ -263,32 +263,32 @@ #. Command line output Headline #. configuration of hosts -#: src/clients/host.rb:125 +#: src/clients/host.rb:123 msgid "Host Configuration Summary:" msgstr "ਹੋਸਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ:" #. Progress step 1/3 -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:110 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:107 msgid "Connecting to Internet..." msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Progress step 2/3 -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:112 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:109 msgid "Downloading the latest release notes..." msgstr "ਨਵੀਂ ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 3/3 -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:114 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:111 msgid "Closing connection..." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Test dialog caption -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:245 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:239 msgid "Running Internet Connection Test" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੈਸਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. help for dialog "Running Internet Connection Test" -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:248 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:242 msgid "" "<p>Here, view the progress of the\n" "Internet connection test.</p>\n" @@ -297,7 +297,7 @@ "ਸਕਦੇ ਹੋ।</p>\n" #. help for dialog "Running Internet Connection Test" -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:252 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:246 msgid "" "<p>The test can be aborted by pressing\n" "<b>Abort Test</b>.</p>\n" @@ -306,7 +306,7 @@ "ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p>\n" #. help for dialog "Running Internet Connection Test" -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:260 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:254 msgid "" "<p>If the test fails, return to the network configuration\n" "and correct the settings.</p>\n" @@ -315,62 +315,62 @@ "ਠੀਕ ਕਰੋ।</p>\n" #. Label for result of internet test -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:296 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:288 msgid "Test Result:" msgstr "ਟੈਸਟ ਨਤੀਜਾ:" #. Push Button to abort internet test -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:307 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:299 msgid "&Abort Test" msgstr "ਟੈਸਟ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(&A)" #. Frame label: status of internet test -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:312 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:304 msgid "Test Status" msgstr "ਹਾਲਤ ਟੈਸਟ" #. Push Button to see logs of internet test -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:322 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:314 msgid "&View Logs..." msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ(&V)..." #. result of internet test -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:361 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:351 msgid "Success" msgstr "ਸਫ਼ਲ" #. result of internet test -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:365 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:355 msgid "Failure" msgstr "ਅਸਫ਼ਲ" #. label of combobox where the log is selected -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:380 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:365 msgid "Kernel Network Interfaces" msgstr "ਕਰਨਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" #. label of combobox where the log is selected -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:402 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:386 msgid "Kernel Routing Table" msgstr "ਕਰਨਲ ਰੂਟਿੰਗ ਟੇਬਲ" #. label of combobox where the log is selected -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:422 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:406 msgid "Hostname Lookup" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਖੋਜ" #. label of combobox where the log is selected -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:446 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:426 msgid "Kernel Messages" msgstr "ਕਰਨਲ ਸੁਨੇਹੇ" #. label of combobox where the log is selected -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:593 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:576 msgid "Download of Release Notes" msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਡਾਊਨਲੋਡ" #. popup error message -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:736 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:719 msgid "" "Cannot install downloaded release notes.\n" "RPM signature check failed." @@ -379,18 +379,18 @@ "RPM ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਫੇਲ ਹੋਈ।" #. popup error message -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:763 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:746 msgid "Installation of downloaded release notes failed." msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #. label of combobox where the log is selected -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:800 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:782 msgid "Opening of Connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. popup to inform user about the failure #. popup to inform user about the failure -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:808 src/clients/inst_do_net_test.rb:834 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:789 src/clients/inst_do_net_test.rb:815 msgid "" "Connecting to the Internet failed. View\n" "the logs for details.\n" @@ -399,13 +399,13 @@ "ਲਈ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।\n" #. Fallback for situation that mustn't exist -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:892 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:873 msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed." msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਲਈ ਕੋਈ URL ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਟੈਸਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. popup informing user about the failure to retrieve release notes #. most likely due to server-side error -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:905 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:886 msgid "" "Download of latest release notes failed due to server-side error. \n" "This does not necessarily imply a faulty network configuration.\n" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" #. popup to inform user about the failure -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:917 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:898 msgid "" "Download of latest release notes failed. View\n" "the logs for details." @@ -425,12 +425,12 @@ "ਲਈ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।" #. label of combobox where the log is selected -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:965 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:945 msgid "Check for Patches" msgstr "ਪੈਂਚਾਂ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" #. popup to inform user about the failure -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:974 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:954 msgid "" "Check for latest updates failed. View\n" "the logs for details.\n" @@ -439,7 +439,7 @@ "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।\n" #. label of combobox where the log is selected -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:1001 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:980 msgid "Closing of Connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -486,62 +486,51 @@ msgid "Config identifier" msgstr "Config ਪਛਾਣ" -#: src/clients/lan.rb:136 +#. Commandline option help +#: src/clients/lan.rb:137 msgid "Use static or dynamic configuration" msgstr "ਸਟੈਟਿਕ ਜਾਂ ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ" -#: src/clients/lan.rb:140 +#: src/clients/lan.rb:141 msgid "Configuration Name" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਂ" #. Commandline option help -#: src/clients/lan.rb:145 -msgid "Device boot protocol" -msgstr "ਜੰਤਰ ਬੂਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" - -#. Commandline option help -#: src/clients/lan.rb:150 +#: src/clients/lan.rb:146 msgid "Device IP address" msgstr "ਜੰਤਰ IP ਐਡਰੈੱਸ" #. Commandline option help -#: src/clients/lan.rb:155 +#: src/clients/lan.rb:151 msgid "Network mask" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਸਕ" #. Commandline option help -#: src/clients/lan.rb:160 +#: src/clients/lan.rb:156 #, fuzzy msgid "Prefix length" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ" #. Commandline option help -#: src/clients/lan.rb:165 +#: src/clients/lan.rb:161 msgid "Bond Slaves" msgstr "ਬੌਂਡ ਸਲੇਵ" #. Commandline option help -#: src/clients/lan.rb:170 +#: src/clients/lan.rb:166 msgid "Ethernet Device for VLAN" msgstr "VLAN ਲਈ ਈਥਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰ" #. Commandline option help -#: src/clients/lan.rb:175 +#: src/clients/lan.rb:171 msgid "Interfaces for Bridging" msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ" -#. copy the keys/values that are not existing in the XML -#. so we merge the inst-sys settings with the XML while XML -#. has higher priority -#. -#. bnc#796580 The problem with this is that due to compatibility with -#. older profiles, a missing element may have a different meaning than -#. "use what the filesystem/kernel currently uses". -#. In particular, a missing write_hostname [1] means -#. "use the product default from DVD1/control.xml". -#. Other elements may have similar problems, -#. to be fixed post-PTF for maintenance. -#: src/clients/lan_auto.rb:171 +#. see bnc#498993 +#. in case keep_install_network is set to true (in AY) +#. we'll keep values from installation +#. and merge with XML data (bnc#712864) +#: src/clients/lan_auto.rb:136 #, fuzzy #| msgid "Configuration Error : uninitialized interface!" msgid "Configuration Error: uninitialized interface." @@ -570,17 +559,17 @@ "lan\t" #. Selection box item -#: src/clients/network.rb:67 src/clients/network.rb:110 +#: src/clients/network.rb:67 src/clients/network.rb:108 msgid "Network Card" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" #. Network dialog caption -#: src/clients/network.rb:90 +#: src/clients/network.rb:88 msgid "Network Configuration" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ" #. Network dialog help -#: src/clients/network.rb:93 +#: src/clients/network.rb:91 msgid "" "<p>Choose one of the available network modules to configure\n" " the corresponding devices and press <b>Launch</b>.</p>" @@ -589,11 +578,11 @@ "ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ ਅਤੇ <b>ਚਲਾਓ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।</p>" #. Selection box label -#: src/clients/network.rb:107 +#: src/clients/network.rb:105 msgid "&Available Network Modules:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੋਡੀਊਲ(&A):" -#: src/clients/network.rb:125 +#: src/clients/network.rb:123 msgid "&Launch" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&L)" @@ -613,12 +602,12 @@ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਰਸ਼ਾਸਨ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ 'ਹਾਂ' ਅਤੇ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ 'ਨਹੀਂ' ਦਿਓ" #. Command line output Headline -#: src/clients/remote.rb:128 +#: src/clients/remote.rb:126 msgid "Remote Access Configuration Summary:" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਹੁੰਚ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ:" #. Command line error message -#: src/clients/remote.rb:148 +#: src/clients/remote.rb:146 msgid "" "Please set 'yes' to allow the remote administration\n" "or 'no' to disallow it." @@ -639,7 +628,7 @@ #. Commandline help title #. Main routing dialog #. @return dialog result -#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:479 +#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:468 msgid "Routing Configuration" msgstr "ਰੂਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" @@ -716,128 +705,128 @@ #. main ui function #. Frame label -#: src/clients/routing.rb:205 src/include/network/services/routing.rb:77 +#: src/clients/routing.rb:203 src/include/network/services/routing.rb:77 msgid "Routing Table" msgstr "ਰਾਊਟਿੰਗ ਟੇਬਲ" #. Table header 1/4 -#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/services/routing.rb:85 +#: src/clients/routing.rb:206 src/include/network/services/routing.rb:85 msgid "Destination" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #. Table header 2/4 -#: src/clients/routing.rb:209 src/include/network/services/routing.rb:87 +#: src/clients/routing.rb:207 src/include/network/services/routing.rb:87 msgid "Gateway" msgstr "ਗੇਟਵੇ" #. Table header label -#: src/clients/routing.rb:210 src/include/network/lan/address.rb:100 +#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:99 msgid "Netmask" msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ" #. Table header 4/4 -#: src/clients/routing.rb:211 src/include/network/lan/complex.rb:75 +#: src/clients/routing.rb:209 src/include/network/lan/complex.rb:75 #: src/include/network/services/routing.rb:68 #: src/include/network/services/routing.rb:72 #: src/include/network/services/routing.rb:91 msgid "Device" msgstr "ਜੰਤਰ" -#: src/clients/routing.rb:212 src/include/network/lan/hardware.rb:417 +#: src/clients/routing.rb:210 src/include/network/lan/hardware.rb:399 msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #. Handler for action "list" #. @param [Hash{String => String}] options action options -#: src/clients/routing.rb:242 src/clients/routing.rb:383 -#: src/clients/routing.rb:427 +#: src/clients/routing.rb:239 src/clients/routing.rb:377 +#: src/clients/routing.rb:423 msgid "No entry for destination '%1' in routing table" msgstr "" #. translators: %s is "IPv4" or "IPv6" -#: src/clients/routing.rb:265 +#: src/clients/routing.rb:261 #, fuzzy #| msgid "IP forwarding is enabled" msgid "%s forwarding is enabled" msgstr "IP ਫਾਰਵਡਿੰਗ ਚਾਲੂ ਹੈ" #. translators: %s is "IPv4" or "IPv6" -#: src/clients/routing.rb:268 +#: src/clients/routing.rb:264 #, fuzzy #| msgid "IP forwarding is disabled" msgid "%s forwarding is disabled" msgstr "IP ਫਾਰਵਡਿੰਗ ਅਯੋਗ ਹੈ।" #. translators: %s is "IPv4" or "IPv6" -#: src/clients/routing.rb:272 +#: src/clients/routing.rb:268 #, fuzzy #| msgid "Enabling IP forwarding..." msgid "Enabling %s forwarding..." msgstr "IP ਫਾਰਵਡਿੰਗ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. translators: %s is "IPv4" or "IPv6" -#: src/clients/routing.rb:276 +#: src/clients/routing.rb:272 #, fuzzy #| msgid "Disabling IP forwarding..." msgid "Disabling %s forwarding..." msgstr "IP ਫਾਰਵਡਿੰਗ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/clients/routing.rb:282 +#: src/clients/routing.rb:278 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IPv4 Forwarding:" msgstr "IP ਫਾਰਵਡਿੰਗ:" -#: src/clients/routing.rb:292 +#: src/clients/routing.rb:288 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IPv6 Forwarding:" msgstr "IP ਫਾਰਵਡਿੰਗ:" -#: src/clients/routing.rb:302 +#: src/clients/routing.rb:298 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IPv4 and IPv6 Forwarding:" msgstr "IP ਫਾਰਵਡਿੰਗ:" -#: src/clients/routing.rb:324 +#: src/clients/routing.rb:320 #, fuzzy #| msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified" msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified." msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਅਤੇ ਗੇਟਵੇ IP ਐਡਰੈੱਸ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" -#: src/clients/routing.rb:333 +#: src/clients/routing.rb:329 msgid "Adding '%1' destination to routing table ..." msgstr "ਰੂਟਿੰਗ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ '%1' ਟਿਕਾਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/clients/routing.rb:349 +#: src/clients/routing.rb:343 #, fuzzy #| msgid "Destination IP address must be specified" msgid "Destination IP address must be specified." msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ IP ਐਡਰੈੱਸ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" -#: src/clients/routing.rb:354 +#: src/clients/routing.rb:348 msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) must be specified" msgstr "" -#: src/clients/routing.rb:376 +#: src/clients/routing.rb:370 #, fuzzy msgid "Updating '%1' destination in routing table ..." msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਮੇਨੂ 'ਚ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/clients/routing.rb:419 +#: src/clients/routing.rb:415 msgid "Deleting '%1' destination from routing table ..." msgstr "" #. interface summary: WiFi without encryption #. interface summary: WiFi without encryption -#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1356 +#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1363 msgid "Warning: no encryption is used." msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਕੋਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਗਈ।" #. Hyperlink: Change the configuration of an interface #. Hyperlink: Change the configuration of an interface -#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1358 +#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1365 msgid "Change." msgstr "ਤਬਦੀਲ।" @@ -859,149 +848,149 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:204 +#: src/include/network/complex.rb:202 msgid "PCMCIA ISDN Card" msgstr "PCMCIA ISDN ਕਾਰਡ" #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:206 +#: src/include/network/complex.rb:204 msgid "USB ISDN Card" msgstr "USB ISDN ਕਾਰਡ" #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:208 +#: src/include/network/complex.rb:206 msgid "PCMCIA Ethernet Network Card" msgstr "PCMCIA ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:210 +#: src/include/network/complex.rb:208 msgid "USB Ethernet Network Card" msgstr "USB ਈਥਰਨੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:212 +#: src/include/network/complex.rb:210 msgid "PCMCIA FDDI Network Card" msgstr "PCMCIA FDDI ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:214 +#: src/include/network/complex.rb:212 msgid "USB FDDI Network Card" msgstr "USB FDDI ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" #. Device type label #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:216 src/include/network/complex.rb:220 +#: src/include/network/complex.rb:214 src/include/network/complex.rb:218 msgid "PCMCIA ISDN Connection" msgstr "PCMCIA ISDN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #. Device type label #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:218 src/include/network/complex.rb:222 +#: src/include/network/complex.rb:216 src/include/network/complex.rb:220 msgid "USB ISDN Connection" msgstr "USB ISDN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #. Device type label #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:224 src/include/network/complex.rb:228 +#: src/include/network/complex.rb:222 src/include/network/complex.rb:226 msgid "PCMCIA Modem" msgstr "PCMCIA ਮਾਡਮ" #. Device type label #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:226 src/include/network/complex.rb:230 +#: src/include/network/complex.rb:224 src/include/network/complex.rb:228 msgid "USB Modem" msgstr "USB ਮਾਡਮ" #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:232 +#: src/include/network/complex.rb:230 msgid "PCMCIA Token Ring Network Card" msgstr "PCMCIA ਟੋਕਨ ਰਿੰਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:236 +#: src/include/network/complex.rb:234 msgid "USB Token Ring Network Card" msgstr "USB ਟੋਕਨ ਰਿੰਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:238 +#: src/include/network/complex.rb:236 msgid "USB Network Device" msgstr "USB ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ" #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:240 +#: src/include/network/complex.rb:238 msgid "PCMCIA Wireless Network Card" msgstr "PCMCIA ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:242 +#: src/include/network/complex.rb:240 msgid "USB Wireless Network Card" msgstr "USB ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ" #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:259 +#: src/include/network/complex.rb:257 msgid "Unknown Network Device" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ" #. Modem status (%1 is device) #. ISDN device status (%1 is device) #. Network card status (%1 is device) -#: src/include/network/complex.rb:313 src/include/network/complex.rb:325 -#: src/include/network/complex.rb:384 +#: src/include/network/complex.rb:312 src/include/network/complex.rb:324 +#: src/include/network/complex.rb:383 msgid "Configured as %1" msgstr "%1 ਵਾਂਗ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।" #. Modem status (%1 is device, %2 is provider) -#: src/include/network/complex.rb:317 +#: src/include/network/complex.rb:316 msgid "Configured as %1 with provider %2" msgstr "%2 ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ %1 ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।" #. ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol) -#: src/include/network/complex.rb:334 +#: src/include/network/complex.rb:333 msgid "Configured as %1 with provider %2 (protocol %3)" msgstr "%2 ਪਰੋਵਾਇਡਰ (ਪਰੋਟੋਕਾਲ %3) ਨਾਲ %1 ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।" -#: src/include/network/complex.rb:349 +#: src/include/network/complex.rb:348 msgid "Configured without address (NONE)" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਐਡਰੈੱਸ ਦੇ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ (ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" #. Network card status -#: src/include/network/complex.rb:352 +#: src/include/network/complex.rb:351 msgid "Configured without an address" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੇ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ" #. Network card status (%1 is address) -#: src/include/network/complex.rb:356 +#: src/include/network/complex.rb:355 msgid "Configured with address %1" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %1 ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ" #. Network card status (%1 is address, %2 is address) -#: src/include/network/complex.rb:362 +#: src/include/network/complex.rb:361 msgid "Configured with address %1 (remote %2)" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %1 (ਰਿਮੋਟ %2) ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।" #. Network card status (%1 is protocol) -#: src/include/network/complex.rb:370 +#: src/include/network/complex.rb:369 msgid "Configured with %1" msgstr "%1 ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।" #. Network card status (%1 is device, %2 is address) -#: src/include/network/complex.rb:388 +#: src/include/network/complex.rb:387 msgid "Configured as %1 with address %2" msgstr "%1 ਐਡਰੈੱਸ %2 ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।" #. Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address) -#: src/include/network/complex.rb:395 +#: src/include/network/complex.rb:394 msgid "Configured as %1 with address %2 (remote %3)" msgstr "%1 ਐਡਰੈੱਸ %2 (ਰਿਮੋਟ %3) ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।" #. Network card status (%1 is device, %2 is protocol) -#: src/include/network/complex.rb:404 +#: src/include/network/complex.rb:403 msgid "Configured as %1 with %2" msgstr "%1 ਵਾਂਗ %2 ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।" #. Abbreviation for "The interface is Managed by NetworkManager" #. ComboBox item -#: src/include/network/complex.rb:420 src/include/network/lan/wireless.rb:440 +#: src/include/network/complex.rb:419 src/include/network/lan/wireless.rb:438 msgid "Managed" msgstr "ਮੈਨਜ਼ੇਡ" @@ -1085,67 +1074,67 @@ msgstr "- ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ" #. label text - one step of during network test -#: src/include/network/installation/dialogs.rb:202 +#: src/include/network/installation/dialogs.rb:201 msgid "- Download latest release notes" msgstr "- ਨਵੇਂ ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਡਾਊਨਲੋਡ" #. label text - one step of during network test -#: src/include/network/installation/dialogs.rb:209 +#: src/include/network/installation/dialogs.rb:207 msgid "- Check for latest updates" msgstr "- ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" #. label text - one step of during network test -#: src/include/network/installation/dialogs.rb:214 +#: src/include/network/installation/dialogs.rb:212 msgid "- Close connection" msgstr "- ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ" #. Heading text -#: src/include/network/installation/dialogs.rb:225 +#: src/include/network/installation/dialogs.rb:223 msgid "The following steps will be performed:" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸਟੈਪ ਹਨ:" #. Frame label -#: src/include/network/installation/dialogs.rb:233 +#: src/include/network/installation/dialogs.rb:231 msgid "Select:" msgstr "ਚੁਣੋ:" #. RadioButton label -#: src/include/network/installation/dialogs.rb:286 +#: src/include/network/installation/dialogs.rb:284 msgid "&Yes, Run Online Update Now" msgstr "ਹਾਂ, ਆਨਲਾਇਨ ਅੱਪਡੇਟ ਹੁਣੇ ਚਲਾਓ(&Y)" #. RadioButton label -#: src/include/network/installation/dialogs.rb:288 +#: src/include/network/installation/dialogs.rb:286 msgid "N&o, Skip Update" msgstr "ਨਹੀਂ, ਅੱਪਡੇਟ ਰਹਿਣ ਦਿਓ(&o)" #. Heading text -#: src/include/network/installation/dialogs.rb:298 +#: src/include/network/installation/dialogs.rb:296 msgid "Online Updates Available" msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ" #. Label text -#: src/include/network/installation/dialogs.rb:301 +#: src/include/network/installation/dialogs.rb:299 msgid "Download and install them via the YaST Online Update?" msgstr "ਕੀ YaST ਆਨਲਾਇਨ ਅੱਪਡੇਟ ਰਾਹੀਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #. Heading -#: src/include/network/installation/dialogs.rb:347 +#: src/include/network/installation/dialogs.rb:344 msgid "Internet Connection Test Logs:" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੈਸਟ ਲਾਗ:" #. ComboBox label -#: src/include/network/installation/dialogs.rb:355 +#: src/include/network/installation/dialogs.rb:352 msgid "&Select Log:" msgstr "ਲਾਗ ਚੁਣੋ(&S):" #. Frame label -#: src/include/network/lan/address.rb:84 +#: src/include/network/lan/address.rb:83 msgid "Additional Addresses" msgstr "ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ" #. Table header label -#: src/include/network/lan/address.rb:96 +#: src/include/network/lan/address.rb:95 #, fuzzy #| msgid "IP Address" msgid "IPv4 Address Label" @@ -1153,7 +1142,7 @@ #. Table header label #. Table header label -#: src/include/network/lan/address.rb:98 src/include/network/lan/complex.rb:75 +#: src/include/network/lan/address.rb:97 src/include/network/lan/complex.rb:75 #: src/include/network/services/host.rb:128 msgid "IP Address" msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" @@ -1161,7 +1150,7 @@ #. PushButton label #. PushButton label #. PushButton label -#: src/include/network/lan/address.rb:107 +#: src/include/network/lan/address.rb:106 #: src/include/network/services/host.rb:139 #: src/include/network/services/routing.rb:100 msgid "Ad&d" @@ -1171,7 +1160,7 @@ #. PushButton label #. PushButton label #. Pushbutton label -#: src/include/network/lan/address.rb:109 +#: src/include/network/lan/address.rb:108 #: src/include/network/services/host.rb:141 #: src/include/network/services/routing.rb:102 #: src/include/network/summary.rb:69 @@ -1182,97 +1171,97 @@ #. PushButton label #. PushButton label #. Pushbutton label -#: src/include/network/lan/address.rb:111 +#: src/include/network/lan/address.rb:110 #: src/include/network/services/host.rb:143 #: src/include/network/services/routing.rb:104 #: src/include/network/summary.rb:71 msgid "De&lete" msgstr "ਹਟਾਓ(&l)" -#: src/include/network/lan/address.rb:132 +#: src/include/network/lan/address.rb:131 msgid "&Name of Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ ਨਾਂ(&N)" -#: src/include/network/lan/address.rb:134 +#: src/include/network/lan/address.rb:133 msgid "<p>TODO kind of vague!</p>" msgstr "<p>TODO kind of vague!</p>" #. Combo Box label -#: src/include/network/lan/address.rb:139 +#: src/include/network/lan/address.rb:138 #, fuzzy msgid "Assign Interface to Firewall &Zone" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਜ਼ੋਨ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" #. check box label -#: src/include/network/lan/address.rb:147 +#: src/include/network/lan/address.rb:146 msgid "&Mandatory Interface" msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ ਇੰਟਰਫੇਸ(&M)" #. ComboBox label #. ComboBox label -#: src/include/network/lan/address.rb:155 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:369 +#: src/include/network/lan/address.rb:154 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:351 msgid "&Device Type" msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(&D)" #. ComboBox label #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/address.rb:174 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:355 +#: src/include/network/lan/address.rb:172 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:337 msgid "&Configuration Name" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਂ(&C)" -#: src/include/network/lan/address.rb:183 +#: src/include/network/lan/address.rb:181 msgid "Tunnel owner" msgstr "ਟਨਲ ਓਨਰ" -#: src/include/network/lan/address.rb:184 +#: src/include/network/lan/address.rb:182 msgid "Tunnel group" msgstr "ਟਨਲ ਗਰੁੱਪ" -#: src/include/network/lan/address.rb:193 -#: src/include/network/lan/address.rb:1316 +#: src/include/network/lan/address.rb:191 +#: src/include/network/lan/address.rb:1297 msgid "Bridged Devices" msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਜੰਤਰ" -#: src/include/network/lan/address.rb:213 +#: src/include/network/lan/address.rb:211 msgid "Real Interface for &VLAN" msgstr "&VLAN ਲਈ ਰੀਅਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: src/include/network/lan/address.rb:216 +#: src/include/network/lan/address.rb:214 #, fuzzy #| msgid "VLAN" msgid "VLAN ID" msgstr "VLAN" -#: src/include/network/lan/address.rb:233 +#: src/include/network/lan/address.rb:231 #, fuzzy #| msgid "Bond Slaves" msgid "Bond Slaves and Order" msgstr "ਬੌਂਡ ਸਲੇਵ" -#: src/include/network/lan/address.rb:237 +#: src/include/network/lan/address.rb:235 #, fuzzy #| msgid "&Up" msgid "Up" msgstr "ਉੱਤੇ(&U)" -#: src/include/network/lan/address.rb:238 +#: src/include/network/lan/address.rb:236 #, fuzzy #| msgid "&Down" msgid "Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ(&D)" -#: src/include/network/lan/address.rb:242 +#: src/include/network/lan/address.rb:240 msgid "Bond &Slaves" msgstr "ਬੌਂਡ ਸਲੇਵ(&S)" #. ComboBox label -#: src/include/network/lan/address.rb:258 +#: src/include/network/lan/address.rb:256 msgid "&Bond Driver Options" msgstr "ਬੌਂਡ ਡਰਾਇਵਰ ਚੋਣਾਂ(&B)" -#: src/include/network/lan/address.rb:260 +#: src/include/network/lan/address.rb:258 #, fuzzy #| msgid "<p>Select the bond driver options, and edit it if necessary. </p>" msgid "<p>Select the bond driver options and edit them if necessary. </p>" @@ -1280,33 +1269,33 @@ #. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty()); #. else -#: src/include/network/lan/address.rb:285 -#: src/include/network/lan/address.rb:811 +#: src/include/network/lan/address.rb:283 +#: src/include/network/lan/address.rb:798 msgid "No Link and IP Setup (Bonding Slaves)" msgstr "" -#: src/include/network/lan/address.rb:288 +#: src/include/network/lan/address.rb:286 msgid "Use iBFT Values" msgstr "" -#: src/include/network/lan/address.rb:294 +#: src/include/network/lan/address.rb:292 msgid "Dynamic Address" msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਐਡਰੈੱਸ" -#: src/include/network/lan/address.rb:310 +#: src/include/network/lan/address.rb:308 msgid "DHCP both version 4 and 6" msgstr "DHCP ਦੋਵੇਂ ਵਰਜਨ 4 ਅਤੇ 6" -#: src/include/network/lan/address.rb:311 +#: src/include/network/lan/address.rb:309 msgid "DHCP version 4 only" msgstr "DHCP ਵਰਜਨ 4 ਹੀ" -#: src/include/network/lan/address.rb:312 +#: src/include/network/lan/address.rb:310 msgid "DHCP version 6 only" msgstr "DHCP ਵਰਜਨ 6 ਹੀ" #. TODO : Stat ... Assigned -#: src/include/network/lan/address.rb:323 +#: src/include/network/lan/address.rb:321 #, fuzzy #| msgid "Statically assigned IP Address" msgid "Statically Assigned IP Address" @@ -1314,37 +1303,37 @@ #. TextEntry label #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/address.rb:327 -#: src/include/network/lan/virtual.rb:218 -#: src/include/network/services/host.rb:356 +#: src/include/network/lan/address.rb:325 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:213 +#: src/include/network/services/host.rb:341 msgid "&IP Address" msgstr "&IP ਐਡਰੈੱਸ" -#: src/include/network/lan/address.rb:329 +#: src/include/network/lan/address.rb:327 msgid "&Subnet Mask" msgstr "ਸਬ-ਨੈੱਟ ਮਾਸਕ(&S)" -#: src/include/network/lan/address.rb:331 +#: src/include/network/lan/address.rb:329 msgid "&Hostname" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ(&H)" #. Text entry label -#: src/include/network/lan/address.rb:364 +#: src/include/network/lan/address.rb:360 msgid "R&emote IP Address" msgstr "ਰਿਮੋਟ IP ਐਡਰੈੱਸ(&E)" #. validation error popup -#: src/include/network/lan/address.rb:373 +#: src/include/network/lan/address.rb:369 msgid "The remote IP address is invalid." msgstr "ਰਿਮੋਟ IP ਐਡਰੈੱਸ ਗਲਤ ਹੈ।" #. push button label -#: src/include/network/lan/address.rb:381 +#: src/include/network/lan/address.rb:377 msgid "&S/390" msgstr "&S/390" #. validate device type, misdetection -#: src/include/network/lan/address.rb:1037 +#: src/include/network/lan/address.rb:1018 msgid "" "You have changed the interface type from the one\n" "that has been detected. This only makes sense\n" @@ -1355,13 +1344,13 @@ "ਕੀ ਕੀਤੀ ਖੋਜ ਗਲਤ ਹੈ।" #. Popup text -#: src/include/network/lan/address.rb:1057 +#: src/include/network/lan/address.rb:1038 msgid "Configuration %1 already present." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #. If firewall is active and interface in no zone, nothing #. gets through (#62309) so warn and redirect to details -#: src/include/network/lan/address.rb:1081 +#: src/include/network/lan/address.rb:1062 msgid "" "The firewall is active, but this interface is not\n" "in any zone. All its traffic would be blocked.\n" @@ -1375,21 +1364,21 @@ #. @param [String] key the widget being validated #. @param [Hash] event the event being handled #. @return whether valid -#: src/include/network/lan/address.rb:1101 +#: src/include/network/lan/address.rb:1082 msgid "No valid IP address." msgstr "ਕੋਈ ਠੀਕ IP ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ।" -#: src/include/network/lan/address.rb:1108 +#: src/include/network/lan/address.rb:1089 #, fuzzy msgid "No valid netmask or prefix length." msgstr "ਕੋਈ ਠੀਕ ਨੈਟਮਾਸਕ ਨਹੀਂ।" -#: src/include/network/lan/address.rb:1116 +#: src/include/network/lan/address.rb:1097 msgid "Invalid hostname." msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਹੈ।" #. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname -#: src/include/network/lan/address.rb:1124 +#: src/include/network/lan/address.rb:1105 msgid "" "No hostname has been specified. We recommend to associate \n" "a hostname with a static IP, otherwise the machine name will \n" @@ -1399,7 +1388,7 @@ msgstr "" #. Popup text -#: src/include/network/lan/address.rb:1143 +#: src/include/network/lan/address.rb:1124 msgid "" "Duplicate IP address detected.\n" "Really continue?\n" @@ -1409,56 +1398,55 @@ #. @param [Array<String>] types network card types #. @return their descriptions for CWM -#: src/include/network/lan/address.rb:1197 +#: src/include/network/lan/address.rb:1177 msgid "&General" msgstr "ਆਮ(&G)" -#. TODO: -#. "MANDATORY", -#: src/include/network/lan/address.rb:1209 +#. TODO: "MANDATORY", +#: src/include/network/lan/address.rb:1188 msgid "Device Activation" msgstr "ਜੰਤਰ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ" -#: src/include/network/lan/address.rb:1213 +#: src/include/network/lan/address.rb:1192 msgid "Firewall Zone" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਜ਼ੋਨ" -#: src/include/network/lan/address.rb:1218 +#: src/include/network/lan/address.rb:1197 msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)" msgstr "ਮੈਕਸੀਮੱਮ ਟਰਾਂਸਫਰ ਯੂਨਿਟ (MTU)" -#. FIXME we have helps per widget and for the whole +#. FIXME: we have helps per widget and for the whole #. tab set but not for one tab -#: src/include/network/lan/address.rb:1228 +#: src/include/network/lan/address.rb:1207 msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>" msgstr "<p>ਵੇਰਵੇ ਸਹਿਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।</p>" #. FIXME: here it does not complain about missing #. shortcuts -#: src/include/network/lan/address.rb:1293 +#: src/include/network/lan/address.rb:1274 msgid "&Address" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(&A)" #. Address tab help -#: src/include/network/lan/address.rb:1296 +#: src/include/network/lan/address.rb:1277 msgid "<p>Configure your IP address.</p>" msgstr "<p>ਆਪਣੇ IP ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।</p>" -#: src/include/network/lan/address.rb:1302 +#: src/include/network/lan/address.rb:1283 msgid "&Hardware" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ(&H)" -#: src/include/network/lan/address.rb:1309 +#: src/include/network/lan/address.rb:1290 #, fuzzy msgid "&Bond Slaves" msgstr "ਬੌਂਡ ਸਲੇਵ" -#: src/include/network/lan/address.rb:1323 +#: src/include/network/lan/address.rb:1304 msgid "&Wireless" msgstr "ਬੇਤਾਰ(&W)" #. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..) -#: src/include/network/lan/address.rb:1408 +#: src/include/network/lan/address.rb:1388 #, fuzzy #| msgid "Swap &Priority" msgid "Ifplugd Priority" @@ -1466,7 +1454,7 @@ #. Device activation main help. The individual parts will be #. substituted as %1 -#: src/include/network/lan/address.rb:1414 +#: src/include/network/lan/address.rb:1394 msgid "" "<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n" "<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n" @@ -1476,7 +1464,7 @@ msgstr "" #. Address dialog caption -#: src/include/network/lan/address.rb:1499 +#: src/include/network/lan/address.rb:1476 msgid "Network Card Setup" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਸੈੱਟਅੱਪ" @@ -1663,11 +1651,11 @@ msgstr "CI7000 adapter" #. list<map<string,any> > overview = (list<map<string,any> >)LanItems::Overview(); -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:92 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:89 msgid "Use \"id\" option to determine device." msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਨ ਲਈ \"id\" ਚੋਣ ਵਰਤੋਂ।" -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:101 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:98 msgid "Value of \"id\" is out of range. Use \"list\" option to check max. value of \"id\"." msgstr "" @@ -1675,27 +1663,27 @@ #. @param [Hash{String => String}] options action options #. Handler for action "edit" #. @param [Hash{String => String}] options action options -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:219 -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:270 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:214 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:265 #, fuzzy #| msgid "Impossible value for bootproto!" msgid "Impossible value for bootproto." msgstr "bootproto ਲਈ ਕੋਈ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ!" -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:228 -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:294 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:223 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:289 #, fuzzy #| msgid "Impossible value for startmode!" msgid "Impossible value for startmode." msgstr "ਸਟਾਰਟ-ਮੋਡ ਲਈ ਕੋਈ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ!" -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:276 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:271 msgid "For static configuration, the \"ip\" option is needed." msgstr "" #. Handler for action "delete" #. @param [Hash{String => String}] options action options -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:322 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:316 msgid "The device was deleted." msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।" @@ -1735,17 +1723,17 @@ msgid "Note" msgstr "ਨੋਟ:" -#: src/include/network/lan/complex.rb:116 +#: src/include/network/lan/complex.rb:115 msgid "Global Options" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਚੋਣ" -#: src/include/network/lan/complex.rb:126 +#: src/include/network/lan/complex.rb:125 msgid "Overview" msgstr "ਸੰਖੇਪ" #. continue-cancel popup, #178848 #. %1 is a (long) path to a README file -#: src/include/network/lan/complex.rb:154 +#: src/include/network/lan/complex.rb:153 msgid "" "A Xen network bridge was detected.\n" "Due to the renaming of network interfaces by the bridge script,\n" @@ -1755,7 +1743,7 @@ #. Write settings dialog #. @return `abort if aborted and `next otherwise -#: src/include/network/lan/complex.rb:200 +#: src/include/network/lan/complex.rb:199 msgid "" "Firmware is needed. Install it from \n" "the add-on CD.\n" @@ -1763,7 +1751,7 @@ "to this configuration dialog.\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/complex.rb:214 +#: src/include/network/lan/complex.rb:213 msgid "" "The device needs a firmware to function properly. Usually, it can be\n" "downloaded from your driver vendor's Web page. \n" @@ -1776,20 +1764,20 @@ #. - kernel modules (InstallKernel): before loaded #. - wlan firmware: here, just because it is copied from modems #. #45960 -#: src/include/network/lan/complex.rb:233 +#: src/include/network/lan/complex.rb:232 msgid "Installing firmware" msgstr "firmware ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/include/network/lan/complex.rb:234 +#: src/include/network/lan/complex.rb:233 msgid "For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script needs to be executed. Execute it now?" msgstr "" -#: src/include/network/lan/complex.rb:248 +#: src/include/network/lan/complex.rb:247 msgid "An error occurred during firmware installation." msgstr "ਫਾਇਰਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #. Continue-Cancel popup -#: src/include/network/lan/complex.rb:403 +#: src/include/network/lan/complex.rb:402 msgid "" "The interface is currently set to be managed\n" "by the NetworkManager applet.\n" @@ -1804,12 +1792,12 @@ "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਰਾਹੀਂ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ।\n" #. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867) -#: src/include/network/lan/complex.rb:457 +#: src/include/network/lan/complex.rb:456 msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?" msgstr "" #. Network setup method dialog caption -#: src/include/network/lan/complex.rb:493 src/include/network/widgets.rb:376 +#: src/include/network/lan/complex.rb:487 src/include/network/widgets.rb:363 msgid "Network Setup Method" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਢੰਗ" @@ -1818,7 +1806,7 @@ #. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some #. changes already. Calling this function may results in confirmation #. popup. -#: src/include/network/lan/complex.rb:526 +#: src/include/network/lan/complex.rb:519 msgid "Network Settings" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" @@ -1845,7 +1833,7 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ ਨੂੰ DHCP ਰਾਹੀਂ ਬਦਲੋ" #. Manual network card setup help 1/4 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:83 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:82 msgid "" "<p>Set up hardware-specific options for \n" "your network device here.</p>\n" @@ -1855,20 +1843,20 @@ #. Manual network card setup help 2/4 #. translators: do not translated udev, MAC, BusID -#: src/include/network/lan/hardware.rb:92 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:91 msgid "" "<p><b>Device Type</b>. Various device types are available, select \n" "one according your needs.</p>" msgstr "" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:100 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:99 msgid "" "<p><b>Udev Rules</b> are rules for the kernel device manager that allow\n" "associating the MAC address or BusID of the network device with its name (for\n" "example, eth1, wlan0 ) and assures a persistent device name upon reboot.\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:106 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:105 msgid "" "<p><b>Show visible port identification</b> allows you to physically identify now configured NIC. \n" "Set appropriate time, click <b>Blink</b> and LED diodes on you NIC will start blinking for selected time.\n" @@ -1876,7 +1864,7 @@ msgstr "" #. Manual network card setup help 2/4 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:119 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:118 msgid "" "<p><b>Kernel Module</b>. Enter the kernel module (driver) name \n" "for your network device here. If the device is already configured, see if there is more than one driver available for\n" @@ -1884,19 +1872,19 @@ msgstr "" #. Manual networ card setup help 3/4 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:126 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:125 msgid "" "<p>Additionally, specify <b>Options</b> for the kernel module. Use this\n" "format: <i>option</i>=<i>value</i>. Each entry should be space-separated, for example: <i>io=0x300 irq=5</i>. <b>Note:</b> If two cards are \n" "configured with the same module name, the options will be merged while saving.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:132 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:131 msgid "<p>If you specify options via <b>Ethtool options</b>, ifup will call ethtool with these options.</p>\n" msgstr "" #. Manual dialog help 4/4 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:141 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:140 msgid "" "<p>If you have a <b>PCMCIA</b> network card, select PCMCIA.\n" "If you have a <b>USB</b> network card, select USB.</p>\n" @@ -1906,7 +1894,7 @@ #. overwrite help #. Manual dialog help 5/4 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:150 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:149 msgid "" "<p>Here, set up your networking device. The values will be\n" "written to <i>/etc/modprobe.conf</i> or <i>/etc/chandev.conf</i>.</p>\n" @@ -1915,86 +1903,71 @@ "<i>/etc/modprobe.conf</i> ਜਾਂ <i>/etc/chandev.conf</i> ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</p>\n" #. Manual dialog help 6/4 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:154 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:153 msgid "" "<p>Options for the module should be written in the format specified\n" "in the <b>IBM Device Drivers and Installation Commands</b> manual.</p>" msgstr "" -#. Manual dialog caption -#: src/include/network/lan/hardware.rb:271 -msgid "Manual Network Card Configuration" -msgstr "ਦਸਤੀ ਨੈਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਸੰਰਚਨਾ" - #. CheckBox label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:284 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:281 msgid "&PCMCIA" msgstr "&PCMCIA" #. CheckBox label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:293 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:290 msgid "&USB" msgstr "&USB" -#. ComboBox label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:302 -msgid "&Hotplug Type" -msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗ ਕਿਸਮ(&H)" - -#. CheckBox label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:307 -msgid "P&CI" -msgstr "P&CI" - #. #116211 - allow user to change modules from list #. Frame label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:319 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:302 msgid "&Kernel Module" msgstr "ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ(&K)" #. Text entry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:329 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:312 msgid "&Module Name" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ(&M)" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:383 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:365 msgid "Udev Rules" msgstr "" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:385 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:367 msgid "Device Name" msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:386 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:368 msgid "Change" msgstr "ਬਦਲੋ" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:397 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:379 msgid "Show Visible Port Identification" msgstr "" #. translators: how many seconds will card be blinking -#: src/include/network/lan/hardware.rb:402 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:384 msgid "Seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟ" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:407 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:389 #, fuzzy #| msgid "Blin" msgid "Blink" msgstr "ਬਲਿਨ" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:412 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:394 msgid "Ethtool Options" msgstr "" #. Manual selection caption -#: src/include/network/lan/hardware.rb:492 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:472 msgid "Manual Network Card Selection" msgstr "ਦਸਤੀ ਨੈਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਚੋਣ" #. Manual selection help -#: src/include/network/lan/hardware.rb:495 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:475 msgid "" "<p>Select the network card to configure. Search\n" "for a particular network card by entering the name in the search entry.</p>" @@ -2004,18 +1977,18 @@ #. Selection box label #. Selection box title -#: src/include/network/lan/hardware.rb:505 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:560 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:485 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:540 msgid "&Network Card" msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕਾਰਡ(&N)" #. Text entry field -#: src/include/network/lan/hardware.rb:509 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:489 msgid "&Search" msgstr "ਖੋਜ(&S)" #. bnc#767946 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:819 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:799 msgid "" "Configuration name %1 already exists.\n" "Choose a different one." @@ -2024,7 +1997,7 @@ "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।" #. S/390 dialog caption -#: src/include/network/lan/hardware.rb:874 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:854 msgid "S/390 Network Card Configuration" msgstr "S/390 ਨੈਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਸੰਰਚਨਾ" @@ -2032,139 +2005,139 @@ #. Frame label #. Frame label #. Frame label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:894 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:996 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1063 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1100 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:873 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:975 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1042 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1079 msgid "S/390 Device Settings" msgstr "S/390 ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:904 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:883 msgid "&Port Name" msgstr "ਪੋਰਟ ਨਾਂ(&P)" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:909 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:888 #, fuzzy msgid "Port Number" msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ(&P)" #. CheckBox label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:923 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:902 msgid "&Enable IPA Takeover" msgstr "IPA ਪਰਾਪਤੀ ਯੋਗ(&E)" #. CheckBox label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:930 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:909 msgid "Enable &Layer 2 Support" msgstr "ਲੇਅਰ 2 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ(&L)" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:937 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:916 msgid "Layer2 &MAC Address" msgstr "ਲੇਅਰ 2 &MAC ਐਡਰੈੱਸ" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:945 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1021 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1075 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:924 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1000 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1054 msgid "Read Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:951 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1027 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1081 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:930 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1006 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1060 msgid "Write Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਲਿਖੋ" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:957 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:936 msgid "Control Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਕੰਟਰੋਲ" #. S/390 dialog help: QETH Port name -#: src/include/network/lan/hardware.rb:968 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:947 msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>" msgstr "<p>ਇਸ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ <b>ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ</b> ਦਿਓ (ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ)।</p>" #. S/390 dialog help: QETH Options -#: src/include/network/lan/hardware.rb:972 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:951 msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>" msgstr "<p>ਇਸ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਹੋਰ <b>ਚੋਣਾਂ</b> ਦਿਓ (ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇਕੇ)।</p>" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:975 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:954 msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>" msgstr "" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:978 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:957 msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>" msgstr "" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:981 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:960 msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>" msgstr "" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1005 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:984 msgid "&Port Number" msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ(&P)" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1013 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:992 msgid "&LANCMD Time-Out" msgstr "&LANCMD ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" #. S/390 dialog help: LCS -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1038 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017 msgid "<p>Choose the <b>Port Number</b> for this interface.</p>" msgstr "<p>ਇਸ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ <b>ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ</b> ਚੁਣੋ।</p>" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1039 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1018 msgid "<p>Specify the <b>LANCMD Time-Out</b> for this interface.</p>" msgstr "<p>ਇਹ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ <b>LANCMD ਟਾਈਮ-ਆਉਟ</b> ਦਿਓ।</p>" #. ComboBox item: CTC device protocol -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1044 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1023 msgid "Compatibility Mode" msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਮੋਡ" #. ComboBox item: CTC device protocol -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1046 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1025 msgid "Extended Mode" msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡ ਮੋਡ" #. ComboBox item: CTC device protocol -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1048 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1027 msgid "CTC-Based tty (Linux to Linux Connections)" msgstr "CTC-ਅਧਾਰਿਤ tty (ਲਿਨਕਸ ਤੋਂ ਲਿਨਕਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ)" #. ComboBox item: CTC device protocol -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1050 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1029 msgid "Compatibility Mode with OS/390 and z/OS" msgstr "OS/390 ਅਤੇ z/OS ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਮੋਡ" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1069 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1048 msgid "&Protocol" msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ(&P)" #. S/390 dialog help: CTC -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1092 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1071 msgid "<p>Choose the <b>Protocol</b> for this interface.</p>" msgstr "<p>ਇਸ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ <b>ਪਰੋਟੋਕਾਲ</b> ਚੁਣੋ।</p>" #. TextEntry label, #42789 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1109 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1088 msgid "&Peer Name" msgstr "ਪੀਅਰ ਨਾਂ(&P)" #. S/390 dialog help: IUCV, #42789 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1120 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1099 msgid "" "<p>Enter the name of the IUCV peer,\n" "for example, the z/VM user name with which to connect (case-sensitive).</p>\n" msgstr "" #. #176330, must be static -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1244 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1220 #, fuzzy #| msgid "" #| "An error occured while creating device.\n" @@ -2178,12 +2151,12 @@ #. Manual network card configuration dialog #. @return dialog result -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1266 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1242 msgid "Hardware Dialog" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡਾਈਲਾਗ" #. Network cards read dialog help 1/2 -#: src/include/network/lan/help.rb:32 +#: src/include/network/lan/help.rb:31 msgid "" "<p><b><big>Initializing Network Card\n" "Configuration</big></b><br>Please wait...<br></p>\n" @@ -2192,7 +2165,7 @@ "ਰਹੀ ਹੈ</big></b><br>ਉਡੀਕੋ ਜੀ...<br></p>\n" #. Network cards read dialog help 2/2 -#: src/include/network/lan/help.rb:36 +#: src/include/network/lan/help.rb:35 msgid "" "<p><b><big>Aborting the Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B> now.</p>\n" @@ -2201,7 +2174,7 @@ "<b>ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ</b> ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸਹੂਲਤ ਨੂੰ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p>\n" #. Network cards write dialog help 1/2 -#: src/include/network/lan/help.rb:41 +#: src/include/network/lan/help.rb:39 msgid "" "<p><b><big>Saving Network Card\n" "Configuration</big></b><br>Please wait...<br></p>\n" @@ -2210,7 +2183,7 @@ "ਰਹੀ ਹੈ</big></b><br>ਉਡੀਕੋ ਜੀ...<br></p>\n" #. Network cards write dialog help 2/2 -#: src/include/network/lan/help.rb:45 +#: src/include/network/lan/help.rb:43 msgid "" "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" "Abort saving by pressing <b>Abort</b>.</p>\n" @@ -2219,8 +2192,8 @@ "<b>ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ</b> ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਸੰਭਾਲਣ ਨੂੰ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p>\n" #. Network setup method help -#. NetworkManager and ifup are programs -#: src/include/network/lan/help.rb:51 +#. NetworkManager and wicked are programs +#: src/include/network/lan/help.rb:48 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Network Setup Method</big></b></p>\n" @@ -2238,16 +2211,23 @@ "ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਪਲਿਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਇਹ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ\n" "ਢੰਗ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਕਈ ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ।</p>\n" -#. Network setup method help -#. NetworkManager and wicked are programs -#: src/include/network/lan/help.rb:59 +#: src/include/network/lan/help.rb:54 msgid "" "<p>Use <b>wicked</b> if you do not run a desktop environment\n" "or need to use multiple interfaces at the same time.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:63 +#. For systems not including NetworkManager by default (bnc#892678) +#: src/include/network/lan/help.rb:59 msgid "" +"<p><b>NetworkManager</b> is not part of every base\n" +"installation repository. For example, to enable it on SUSE\n" +"Linux Enterprise Server add the Workstation Extension\n" +"repository and install the 'NetworkManager' package.</p>\n" +msgstr "" + +#: src/include/network/lan/help.rb:66 +msgid "" "<p><b><big>Network Card Overview</big></b><br>\n" "Obtain an overview of installed network cards. Additionally,\n" "edit their configuration.<br></p>\n" @@ -2256,7 +2236,7 @@ "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ\n" "ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧ ਵੀ ਸਕਦੇ ਹੋ।<br></p>\n" -#: src/include/network/lan/help.rb:68 +#: src/include/network/lan/help.rb:71 msgid "" "<p><b><big>Adding a Network Card:</big></b><br>\n" "Press <b>Add</b> to configure a new network card manually.</p>\n" @@ -2264,7 +2244,7 @@ "<p><b><big>ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਜੋੜਨਾ:</big></b><br>\n" "ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਨੂੰ ਖੁਦ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਸ਼ਾਮਲ</b> ਦੱਬੋ।</p>\n" -#: src/include/network/lan/help.rb:71 +#: src/include/network/lan/help.rb:74 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Configuring or Deleting:</big></b><br>\n" @@ -2280,7 +2260,7 @@ "ਫਿਰ <b>ਸੰਰਚਨਾ</b> ਜਾਂ <b>ਹਟਾਓ</b> ਲੋੜ ਅਨੁਸਾਰ ਦਬਾਓ।</p>\n" #. IPv6 help -#: src/include/network/lan/help.rb:78 +#: src/include/network/lan/help.rb:81 msgid "" "<p><b><big>IPv6 Protocol Settings</big></b></p>\n" "<p>Check <b>Enable IPv6</b> to enable the ipv6 module in the kernel.\n" @@ -2290,12 +2270,12 @@ "time can be faster.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:86 +#: src/include/network/lan/help.rb:89 msgid "<p>All changes will be applied after reboot.</p>" msgstr "<p>ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਬਾਅਦ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</p>" #. Routing dialog help 1/2 -#: src/include/network/lan/help.rb:89 +#: src/include/network/lan/help.rb:92 msgid "" "<p>The routing can be set up in this dialog.\n" "The <b>Default Gateway</b> matches every possible destination, but poorly. \n" @@ -2309,7 +2289,7 @@ "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ ਦਾ ਢੰਗ ਤੁਹਾਨੂੰ\n" "\"ਬਾਕੀ ਸਭ ਕੁਝ ਉੱਥੇ ਜਾਵੇ\" ਕਹਿਣ ਦੇ ਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।</p>\n" -#: src/include/network/lan/help.rb:96 +#: src/include/network/lan/help.rb:99 msgid "" "<p>For each route, enter destination network IP address, gateway address,\n" "and netmask. To omit any of these values, use a dash sign \"-\". Select\n" @@ -2317,13 +2297,13 @@ msgstr "" #. Routing dialog help 2/2 -#: src/include/network/lan/help.rb:102 +#: src/include/network/lan/help.rb:105 msgid "" "<p>Enable <b>IPv4 Forwarding</b> (forwarding packets from external networks\n" "to the internal one) if this system is a router.\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:106 +#: src/include/network/lan/help.rb:109 msgid "" "<p>Enable <b>IPv6 Forwarding</b> (forwarding packets from external networks\n" "to the internal one) if this system is a router.\n" @@ -2331,14 +2311,14 @@ "autoconfiguration (SLAAC)." msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:112 +#: src/include/network/lan/help.rb:115 msgid "" "<p><b>Important:</b> if the firewall is enabled, allowing forwarding alone is not enough. \n" "You should enable masquerading and/or set at least one redirect rule in the\n" "firewall configuration. Use the YaST firewall module.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:117 +#: src/include/network/lan/help.rb:121 msgid "" "<p>If you are using DHCP to get an IP address, check whether you get\n" "also a hostname via DHCP. The hostname will be set automatically by the DHCP client.\n" @@ -2347,7 +2327,7 @@ "different hostnames.</p> " msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:124 +#: src/include/network/lan/help.rb:129 msgid "" "<p><b>Assign Hostname to Loopback IP</b> associates your hostname with \n" "the IP address <tt>127.0.0.2</tt> (loopback) in <tt>/etc/hosts</tt>. This is a \n" @@ -2356,7 +2336,7 @@ "if this computer provides some network services.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:131 +#: src/include/network/lan/help.rb:137 msgid "" "<p>Enter the name servers and domain search list for resolving \n" "hostnames. Usually they can be obtained by DHCP.</p>\n" @@ -2365,7 +2345,7 @@ "ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ DHCP ਰਾਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</p>\n" #. resolver dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:135 +#: src/include/network/lan/help.rb:141 msgid "" "<p>A name server is a computer that translates hostnames into\n" "IP addresses. This value must be entered as an <b>IP address</b>\n" @@ -2376,7 +2356,7 @@ "'ਤੇ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ।</p>\n" #. resolver dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:141 +#: src/include/network/lan/help.rb:147 msgid "" "<p>Search domain is the domain name where hostname searching starts.\n" "The primary search domain is usually the same as the domain name of\n" @@ -2384,7 +2364,7 @@ "(such as suse.com). Separate the domains with commas or white space.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:147 +#: src/include/network/lan/help.rb:154 msgid "" "<p>Enter the short name for this computer (e.g. <i>mymachine</i>) and the DNS domain\n" "(e.g. <i>example.com</i>) that it belongs to. The domain is especially important if this \n" @@ -2392,7 +2372,7 @@ "command.</p>" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:153 +#: src/include/network/lan/help.rb:161 msgid "" "<p>Select the way how the DNS configuration will be modified (name servers,\n" "search list, the content of <i>/etc/resolv.conf</i>). Normally, it is handled\n" @@ -2402,7 +2382,7 @@ "configurations.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:161 +#: src/include/network/lan/help.rb:169 msgid "" "<p>By choosing <b>Only Manually</b>, <i>netconfig</i> will no longer be\n" "allowed to modify <i>/etc/resolv.conf</i>. You can however edit the file\n" @@ -2416,7 +2396,7 @@ #. Address dialog help 1-6/8: dynamic address preferred #. Address dialog help 1/8 -#: src/include/network/lan/help.rb:174 +#: src/include/network/lan/help.rb:181 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Address Setup</big></b></p>\n" @@ -2431,12 +2411,12 @@ "<p>ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਜੰਤਰ ਲਈ ਕੋਈ IP ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ <b>ਕੋਈ ਐਡਰੈੱਸ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਹੀਂ</b> ਚੁਣੋ।\n" "ਇਹ ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬੌਂਡਿੰਗ ਈਥਰਨੈਟ ਜੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ।</p>\n" -#: src/include/network/lan/help.rb:179 +#: src/include/network/lan/help.rb:186 msgid "<p>Check <b>iBFT</b> if you want to keep the network configured in your BIOS.</p>\n" msgstr "" #. Address dialog help 2/8 -#: src/include/network/lan/help.rb:183 +#: src/include/network/lan/help.rb:190 msgid "" "<p>Select <b>Dynamic Address</b> if you do not have a static IP address \n" "assigned by the system administrator or your Internet provider.</p>\n" @@ -2445,7 +2425,7 @@ "ਦਿੱਤਾ ਸਟੈਟਿਕ IP ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ <b>ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਐਡਰੈੱਸ</b> ਚੁਣੋ।</p>\n" #. Address dialog help 3/8 -#: src/include/network/lan/help.rb:187 +#: src/include/network/lan/help.rb:194 #, fuzzy msgid "" "<p>Choose one of the dynamic address assignment methods. Select <b>DHCP</b>\n" @@ -2457,7 +2437,7 @@ "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵੇਗਾ।<p>\n" #. Address dialog help 4/8 -#: src/include/network/lan/help.rb:193 +#: src/include/network/lan/help.rb:200 msgid "" "<p>To search for an IP address and assign it statically, select \n" "<b>Zeroconf</b>. To use DHCP and fall back to zeroconf, select <b>DHCP + Zeroconf\n" @@ -2465,7 +2445,7 @@ msgstr "" #. Address dialog help 5/8 -#: src/include/network/lan/help.rb:199 +#: src/include/network/lan/help.rb:207 msgid "" "<p>Enter the <b>IP Address</b> (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) for your computer, and the \n" " <b>Remote IP Address</b> (for example: <tt>192.168.100.254</tt>)\n" @@ -2476,7 +2456,7 @@ "ਦਿਓ।</p>\n" #. Address dialog help 6/8 -#: src/include/network/lan/help.rb:205 +#: src/include/network/lan/help.rb:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>For <b>Static Address Setup</b> enter the static IP address for your computer (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) and\n" @@ -2493,7 +2473,7 @@ "ਪੂਰਾ ਕੁਆਲੀਫਾਇਡ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਨੂੰ <i>/etc/hosts</i> ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</p>\n" #. Address dialog help 8/8 -#: src/include/network/lan/help.rb:211 +#: src/include/network/lan/help.rb:220 msgid "" "<p>Contact your <b>network administrator</b> for more information about\n" "the network configuration.</p>" @@ -2501,7 +2481,7 @@ "<p>ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਪਣੇ <b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਸ਼ਾਸਕ</b>\n" "ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।</p>" -#: src/include/network/lan/help.rb:214 +#: src/include/network/lan/help.rb:224 msgid "" "<p>DHCP configuration is not recommended for this product.\n" "Components of this product might not work with DHCP.</p>" @@ -2509,7 +2489,7 @@ "<p>ਇਸ ਪਰੋਡੱਕਟ ਲਈ DHCP ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਦੀ ਹੈ।\n" "ਇਸ ਪਰੋਡੱਕਟ ਦੇ ਭਾਗ DHCP ਦੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ।</p>" -#: src/include/network/lan/help.rb:217 +#: src/include/network/lan/help.rb:228 msgid "" "<p><b><big>Firewall Zone</big></b></p>\n" "<p>Select the firewall zone to put the interface into. If you\n" @@ -2528,11 +2508,11 @@ "ਨਾ ਮੌਜੂਦ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਫਾਇਰਵਾਲ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ\n" "ਜਾਵੇਗੀ।</p>" -#: src/include/network/lan/help.rb:226 +#: src/include/network/lan/help.rb:238 msgid "<p><b>Mandatory Interface</b> specifies whether the network service reports failure if the interface fails to start at boot time.</p>" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:229 +#: src/include/network/lan/help.rb:242 msgid "" "<p><b><big>Maximum Transfer Unit</big></b></p>\n" "<p>Maximum transfer unit (<b>MTU</b>) is the maximum size of the packet,\n" @@ -2542,19 +2522,19 @@ "values or define another one.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:237 +#: src/include/network/lan/help.rb:251 msgid "" "<p>Select the slave devices for the bond device.\n" "Only devices with the device activation set to <b>Never</b> and with <b>No Address Setup</b> are available.</p>" msgstr "" #. DHCP dialog help 1/7 -#: src/include/network/lan/help.rb:242 +#: src/include/network/lan/help.rb:255 msgid "<p><b><big>DHCP Client Options</big></b></p>" msgstr "<p><b><big>DHCP ਕਲਾਇਟ ਚੋਣਾਂ</big></b><br>" #. DHCP dialog help 2/7 -#: src/include/network/lan/help.rb:244 +#: src/include/network/lan/help.rb:257 msgid "" "<p>The <b>DHCP Client Identifier</b>, if left empty, defaults to\n" "the hardware address of the network interface. It must be different for each\n" @@ -2564,7 +2544,7 @@ msgstr "" #. DHCP dialog help 3/7 -#: src/include/network/lan/help.rb:252 +#: src/include/network/lan/help.rb:265 msgid "" "<p>The <b>Hostname to Send</b> specifies a string used for the\n" "hostname option field when the DHCP client sends messages to the DHCP server. Some \n" @@ -2577,7 +2557,7 @@ msgstr "" #. Aliases dialog help 1/4 -#: src/include/network/lan/help.rb:264 +#: src/include/network/lan/help.rb:276 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Additional Addresses</big></b></p>\n" @@ -2590,7 +2570,7 @@ "<p>ਇਸ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ (ਇਸ ਦੇ ਏਲੀਅਸ) ਲਈ ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।</p>\n" #. Aliases dialog help 2/4 -#: src/include/network/lan/help.rb:268 +#: src/include/network/lan/help.rb:280 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Enter an <b>Alias Name</b>, an <b>IP Address</b>, and\n" @@ -2603,22 +2583,24 @@ "ਦਿਓ।</p>" #. Aliases dialog help 3/4 -#: src/include/network/lan/help.rb:272 +#: src/include/network/lan/help.rb:284 msgid "" "<p><b>IPv4 Address Label</b>, formerly known as Alias Name, is optional and legacy. The total\n" -" length of interface name (inclusive of the colon and label) is\n" -" limited to 15 characters and the obsolete ifconfig utility truncates it after 9 characters.</p>" +"length of interface name (inclusive of the colon and label) is\n" +"limited to 15 characters. The obsolete ifconfig utility truncates it after 9 characters.</p>" msgstr "" #. Aliases dialog help 3/4, #83766 -#: src/include/network/lan/help.rb:278 -msgid "<p>Do not include the interface name in the alias name. For example, enter <b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>" +#: src/include/network/lan/help.rb:290 +#, fuzzy +#| msgid "<p>Do not include the interface name in the alias name. For example, enter <b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>" +msgid "<p>Do not include the interface name in the label. For example, enter <b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>" msgstr "<p>ਏਲੀਅਸ ਵਿੱਚ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਨਾ ਦਿਓ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ <b>eth0:foo</b> ਲਈ <b>foo</b> ਹੀ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ।</p>" #. shared between WirelessDialog and WirelessKeyPopup #. this is suited to the button-switched key typing #. Translators: dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:284 +#: src/include/network/lan/help.rb:297 msgid "" "<p>Choose between three <b>Key Input Types</b> for your key.\n" "<br><b>Passphrase</b>: The key is generated from the phrase entered.\n" @@ -2635,7 +2617,7 @@ msgstr "" #. Wireless dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:299 +#: src/include/network/lan/help.rb:312 msgid "" "<p>Here, set the most important settings\n" "for wireless networking.</p>" @@ -2643,8 +2625,7 @@ "<p>ਇੱਥੇ, ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਲਈ ਕੁਝ ਖਾਸ ਸੈਟਿੰਗ\n" "ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।</p>" -#. Wireless dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:303 +#: src/include/network/lan/help.rb:315 msgid "" "<p>The <b>Operating Mode</b> depends on the network topology. The mode\n" "can be <b>Ad-Hoc</b> (peer-to-peer network without an access point),\n" @@ -2653,8 +2634,7 @@ "acts as an access point).</p>\n" msgstr "" -#. Wireless dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:311 +#: src/include/network/lan/help.rb:322 msgid "" "<p>Set the <b>Network Name (ESSID)</b> used to identify\n" "cells that are part of the same virtual network. All stations in a\n" @@ -2665,8 +2645,7 @@ "signal strength.</p>\n" msgstr "" -#. Wireless dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:321 +#: src/include/network/lan/help.rb:331 msgid "" "<p>In some networks, you need to set an <b>Authentication Mode</b>.\n" "It depends on the protection technology used, WEP or WPA. <b>WEP</b>\n" @@ -2686,8 +2665,7 @@ "<b>Managed</b>.</p>\n" msgstr "" -#. Wireless dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:340 +#: src/include/network/lan/help.rb:349 msgid "" "<p>To use WEP, enter the\n" "WEP encryption key to use. It can have a key\n" @@ -2697,7 +2675,7 @@ msgstr "" #. Wireless dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:348 +#: src/include/network/lan/help.rb:357 msgid "" "<p>To use WPA-PSK (sometimes referred to as WPA Home),\n" "enter the preshared key. This\n" @@ -2707,15 +2685,13 @@ "easy to guess as the passphrase.</p>\n" msgstr "" -#. Wireless dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:357 +#: src/include/network/lan/help.rb:365 msgid "" "<p>To use WPA-EAP (sometimes referred to as WPA Enterprise),\n" "enter some additional parameters in the next dialog.</p>\n" msgstr "" -#. Wireless dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:361 +#: src/include/network/lan/help.rb:368 msgid "" "<p>These values will be written to the interface configuration file\n" "'ifcfg-*' in '/etc/sysconfig/network'. If you need additional settings,\n" @@ -2724,31 +2700,31 @@ msgstr "" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/virtual.rb:214 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:209 #, fuzzy #| msgid "IP Address" msgid "IPv4 &Address Label" msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/virtual.rb:222 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:217 msgid "Net&mask" msgstr "ਨੈਟਮਾਸਕ(&m)" #. Popup::Error text -#: src/include/network/lan/virtual.rb:254 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:247 msgid "Label is too long." msgstr "" #. Popup::Error text #. Popup::Error text -#: src/include/network/lan/virtual.rb:264 -#: src/include/network/services/host.rb:401 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:257 +#: src/include/network/services/host.rb:386 msgid "The IP address is invalid." msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਗਲਤ ਹੈ।" #. Popup::Error text -#: src/include/network/lan/virtual.rb:273 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:266 msgid "The subnet mask is invalid." msgstr "ਸਬ-ਨੈੱਟ ਮਾਸਕ ਗਲਤ ਹੈ।" @@ -2775,26 +2751,26 @@ msgstr "ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ(&H)" #. combo box label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:76 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:75 msgid "EAP &Mode" msgstr "EAP ਢੰਗ(&M)" #. combo box item, one of WPA EAP modes -#: src/include/network/lan/wireless.rb:80 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:79 msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #. combo box item, one of WPA EAP modes -#: src/include/network/lan/wireless.rb:82 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:81 msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #. combo box item, one of WPA EAP modes -#: src/include/network/lan/wireless.rb:84 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:83 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/include/network/lan/wireless.rb:86 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:85 msgid "" "<p>WPA-EAP uses a RADIUS server to authenticate users. There\n" "are different methods in EAP to connect to the server and\n" @@ -2802,11 +2778,11 @@ msgstr "" #. text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:99 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:98 msgid "&Identity" msgstr "ਪਛਾਣ(&I)" -#: src/include/network/lan/wireless.rb:101 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:100 msgid "" "<p>For TTLS and PEAP, enter your <b>Identity</b>\n" "and <b>Password</b> as configured on the server.\n" @@ -2815,22 +2791,22 @@ msgstr "" #. text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:111 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:110 msgid "&Anonymous Identity" msgstr "ਅਗਿਆਤ ਪਛਾਣ(&A)" #. or password? #. text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:119 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:118 msgid "&Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&P)" #. text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:126 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:125 msgid "&Client Certificate" msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&C)" -#: src/include/network/lan/wireless.rb:128 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:127 msgid "" "<p>TLS uses a <b>Client Certificate</b> instead of a username and\n" "password combination for authentication. It uses a public and private key pair\n" @@ -2840,23 +2816,23 @@ msgstr "" #. text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:144 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:143 msgid "Client &Key" msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਕੁੰਜੀ(&K)" #. or password? #. text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:157 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:156 msgid "Client Key Pass&word" msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ(&w)" #. text entry label #. aka certificate of the CA (certification authority) -#: src/include/network/lan/wireless.rb:167 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:166 msgid "&Server Certificate" msgstr "ਸਰਵਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&S)" -#: src/include/network/lan/wireless.rb:171 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:170 msgid "" "<p>To increase security, it is recommended to configure\n" "a <b>Server Certificate</b>. It is used\n" @@ -2867,11 +2843,11 @@ "ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ।</p>\n" #. push button label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:212 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:211 msgid "&Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)" -#: src/include/network/lan/wireless.rb:221 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:220 msgid "" "If you do not know your ID and password or you do not have\n" "any certificate or key files, contact your system administrator.\n" @@ -2880,11 +2856,11 @@ "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।\n" #. combo box label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:239 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:238 msgid "&Authentication Method" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ(&A)" -#: src/include/network/lan/wireless.rb:240 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:239 msgid "" "<p>Here you can configure the inner authentication (also known as phase 2)\n" "method. By default, all methods are allowed. If you want to restrict the\n" @@ -2893,144 +2869,144 @@ msgstr "" #. radio button group label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:250 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:249 msgid "&PEAP Version" msgstr "&PEAP ਵਰਜਨ" -#: src/include/network/lan/wireless.rb:251 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:250 msgid "" "<p>If you are using PEAP, you can also force the use of a specific PEAP\n" "implementation (version 0 or 1). Normally this should not be necessary.</p>\n" msgstr "" #. radio button: any version of PEAP -#: src/include/network/lan/wireless.rb:256 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:255 msgid "&Any" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ(&A)" #. Wireless authentication modes: #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:359 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:357 msgid "No Encryption" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:363 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:361 msgid "WEP - Open" msgstr "WEP - ਓਪਨ" #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:365 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:363 msgid "WEP - Shared Key" msgstr "WEP - ਸ਼ੇਅਰਡ ਕੀ" #. ComboBox item #. Ask me what it means, I don't know yet -#: src/include/network/lan/wireless.rb:368 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:366 msgid "WPA-PSK (WPA version 1 or 2)" msgstr "" #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:372 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:370 msgid "WPA-EAP (WPA version 1 or 2)" msgstr "" #. Wireless dialog caption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:396 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:394 msgid "Wireless Network Card Configuration" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਸੰਰਚਨਾ" #. Frame label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:426 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:424 msgid "Wireless Device Settings" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ" #. ComboBox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:435 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:433 msgid "O&perating Mode" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ(&p)" #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:438 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:436 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:442 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:440 msgid "Master" msgstr "ਮਾਸਟਰ" #. Text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:451 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:449 msgid "Ne&twork Name (ESSID)" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ (ESSID)(&t)" -#: src/include/network/lan/wireless.rb:454 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:452 msgid "Scan Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" #. ComboBox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:461 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:459 msgid "&Authentication Mode" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੋਡ(&A)" #. Text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:468 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:466 msgid "&Encryption Key" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ(&E)" #. PushButton label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:477 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:475 msgid "E&xpert Settings" msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ(&x)" #. PushButton label, keys for WEP encryption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:480 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:478 msgid "&WEP Keys" msgstr "&WEP ਕੁੰਜੀਆਂ" #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:562 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:560 msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode." msgstr "WPA ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪਰਬੰਧਤ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ।" #. Popup text #. modes: combination of operation and authentication -#: src/include/network/lan/wireless.rb:573 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:571 msgid "Specify the network name for this mode." msgstr "ਇਸ ਮੋਡ ਲਈ ਨੈਟਵਰਕ ਨਾਂ ਦਿਓ।" #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:580 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:578 msgid "The network name must be shorter than 32 characters." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦਾ ਨਾਂ 32 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #. Error popup -#: src/include/network/lan/wireless.rb:600 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:598 msgid "The passphrase must have between 8 and 63 characters (inclusively)." msgstr "ਪੈਰਾ 8 ਤੋਂ 63 ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ)" #. Error popup -#: src/include/network/lan/wireless.rb:611 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:609 msgid "The key must have %1 hexadecimal digits." msgstr "ਕੁੰਜੀ %1 ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #. Popup text #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:623 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:963 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:621 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:939 msgid "The encryption key is invalid." msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ।" #. error #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:631 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:629 msgid "The encryption key must be specified for this authentication mode." msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਇਸ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #. warning only #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:638 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:636 msgid "" "Using no encryption is a security risk.\n" "Really continue?\n" @@ -3040,13 +3016,13 @@ #. Wireless expert dialog caption #. Frame label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:696 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:799 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:694 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:775 msgid "Wireless Expert Settings" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ" #. Wireless expert dialog help 1/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:699 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:697 msgid "" "<p>Here, set additional configuration parameters\n" "(rarely needed).</p>" @@ -3055,7 +3031,7 @@ "ਹਨ)।</p>" #. Wireless expert dialog help 2/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:703 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:701 msgid "" "<p>To use your wireless LAN card in master or ad-hoc mode,\n" "set the <b>Channel</b> the card should use here. This is not needed\n" @@ -3064,7 +3040,7 @@ msgstr "" #. Wireless expert dialog help 3/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:710 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:708 msgid "" "<p>In some rare cases, you may want to set a transmission\n" "<b>Bit Rate</b> explicitly. The default is to go as fast as possible.</p>" @@ -3073,7 +3049,7 @@ "ਸਕਦੇ ਹੋ। ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਿੰਨਾ ਤੇਜ਼ ਹੋ ਸਕੇ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ।</p>" #. Wireless expert dialog help 4/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:714 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:712 msgid "" "<p>In an environment with multiple <b>Access Points</b>, you may want to\n" "define the one to which to connect by entering its MAC address.</p>" @@ -3082,7 +3058,7 @@ "ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੁੜਨ ਲਈ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p>" #. Wireless expert dialog help 5/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:718 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:716 msgid "" "<p><b>Use Power Management</b> enables power saving mechanisms.\n" "This is generally a good idea, especially if you are a laptop user and may\n" @@ -3092,75 +3068,61 @@ "ਇਸ ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਸੋਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਲੈਪਟਾਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ AC ਊਰਜਾ\n" "ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।</p>\n" -#. Wireless expert dialog help 2b/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:726 -msgid "" -"<p>To specify the <b>Frequency</b> instead of\n" -"the channel, select the desired value.</p>\n" -msgstr "" - -#. Combobox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:734 -msgid "&Frequency" -msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ(&F)" - #. Combobox item #. Combobox item -#. Combobox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:737 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:768 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:790 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:744 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:766 msgid "Automatic" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #. Combobox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:805 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:781 msgid "&Channel" msgstr "ਚੈਨਲ(&C)" #. Combobox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:808 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:784 msgid "B&it Rate" msgstr "ਬਿੱਟ ਦਰ(&i)" #. Text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:814 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:790 msgid "&Access Point" msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪੁਆਇੰਟ(&A)" #. CheckBox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:822 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:798 msgid "Use &Power Management" msgstr "ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ ਵਰਤੋਂ(&P)" -#: src/include/network/lan/wireless.rb:831 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:807 #, fuzzy #| msgid "EAP &Mode" msgid "AP ScanMode" msgstr "EAP ਢੰਗ(&M)" #. Translators: popup dialog heading -#: src/include/network/lan/wireless.rb:921 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:897 msgid "Enter Encryption Key" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਦਿਓ" #. Translators: text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:925 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:901 msgid "&Key" msgstr "ਕੁੰਜੀ(&K)" #. Translators: popup title -#: src/include/network/lan/wireless.rb:949 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:925 msgid "Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ" #. Wireless keys dialog caption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:998 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:974 msgid "Wireless Keys" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਕੁੰਜੀਆਂ" #. Wireless keys dialog help 1/3 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1001 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:977 msgid "" "<p>In this dialog, define your WEP keys used\n" "to encrypt your data before it is transmitted. You can have up to four keys,\n" @@ -3170,7 +3132,7 @@ msgstr "" #. Wireless keys dialog help 2/3 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1009 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:985 msgid "" "<p><b>Key Length</b> defines the bit length of your WEP keys.\n" "Possible are 64 and 128 bit, sometimes also referred to as 40 and 104 bit.\n" @@ -3180,50 +3142,50 @@ msgstr "" #. Frame label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1034 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1010 msgid "WEP Keys" msgstr "WEP ਕੁੰਜੀਆਂ" #. ComboBox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1040 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1016 msgid "&Key Length" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ(&K)" #. Table header label #. Abbreviation of Number -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1048 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1024 msgid "No." msgstr "ਨਹੀਂ" #. Table header label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1050 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026 msgid "Key" msgstr "ਕੁੰਜੀ" #. Table header label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1052 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028 msgid "Default" msgstr "ਮੂਲ" #. PushButton label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1062 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1038 msgid "&Set as Default" msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ(&S)" #. file browser dialog headline -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1234 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1210 msgid "Choose a Certificate" msgstr "ਇੱਕ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ" #. validated in ValidateWpaEap -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1281 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1255 msgid "" "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections\n" "to insecure, rogue wireless networks. Continue without CA ?" msgstr "" #. error popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1310 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1283 msgid "" "Enter either the identity and password\n" "or the client certificate." @@ -3232,47 +3194,47 @@ "ਕਲਾਇਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਿਓ।" #. dialog caption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1329 msgid "WPA-EAP" msgstr "WPA-EAP" #. combo box item, any of EAP authentication methods -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1380 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1351 msgid "Any" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1384 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1355 msgid "MD5" msgstr "MD5" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1386 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357 msgid "GTC" msgstr "GTC" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1388 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1390 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361 msgid "PAP" msgstr "PAP" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1392 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363 msgid "MSCHAPv1" msgstr "MSCHAPv1" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1396 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1367 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #. dialog caption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1420 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1390 msgid "WPA-EAP Details" msgstr "WPA-EAP ਵੇਰਵਾ" @@ -3320,12 +3282,12 @@ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਰਸ਼ਾਸਨ ਸੈਟਿੰਗ" #. Popup text -#: src/include/network/routines.rb:155 +#: src/include/network/routines.rb:144 msgid "These packages need to be installed:" msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" #. Popup text -#: src/include/network/routines.rb:173 +#: src/include/network/routines.rb:162 msgid "" "The required packages are not installed.\n" "The configuration will be aborted.\n" @@ -3337,75 +3299,68 @@ "\n" "ਕੀ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?\n" -#. Translators: Appended after a network card name to indicate that -#. there is no carrier, no link to the network, the cable is not -#. plugged in. Preferably a short string. -#: src/include/network/routines.rb:265 -msgid "unplugged" -msgstr "ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" - #. Table field (Unknown device) -#: src/include/network/routines.rb:271 +#: src/include/network/routines.rb:255 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:299 +#: src/include/network/routines.rb:279 msgid "Configuration Successfully Saved" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" #. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:304 +#: src/include/network/routines.rb:284 msgid "DNS Configuration Successfully Saved" msgstr "DNS ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" #. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:306 +#: src/include/network/routines.rb:286 msgid "DSL Configuration Successfully Saved" msgstr "DSL ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" #. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:308 +#: src/include/network/routines.rb:288 msgid "Hosts Configuration Successfully Saved" msgstr "ਹੋਸਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" #. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:312 +#: src/include/network/routines.rb:292 msgid "ISDN Configuration Successfully Saved" msgstr "ISDN ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" #. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:316 +#: src/include/network/routines.rb:296 msgid "Network Card Configuration Successfully Saved" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਜ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" #. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:320 +#: src/include/network/routines.rb:300 msgid "Modem Configuration Successfully Saved" msgstr "ਮਾਡਮ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" #. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:324 +#: src/include/network/routines.rb:304 msgid "Proxy Configuration Successfully Saved" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" #. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:328 +#: src/include/network/routines.rb:308 msgid "Provider Configuration Successfully Saved" msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" #. Popup headline -#: src/include/network/routines.rb:332 +#: src/include/network/routines.rb:312 msgid "Routing Configuration Successfully Saved" msgstr "ਰਾਉਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" #. Popup text -#: src/include/network/routines.rb:341 +#: src/include/network/routines.rb:321 msgid "Configure mail now?" msgstr "ਕੀ ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ ਹੁਣੇ ਕਰਨੀ ਹੈ?" #. Popup text -#: src/include/network/routines.rb:346 +#: src/include/network/routines.rb:326 msgid "Run configuration of %1?" msgstr "ਕੀ %1 ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ?" @@ -3415,124 +3370,124 @@ #. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup #. #. returns true if items were disabled -#: src/include/network/routines.rb:1019 +#: src/include/network/routines.rb:1004 msgid "" "Network is currently handled by NetworkManager\n" "or completely disabled. YaST is unable to configure some options." msgstr "" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:1078 +#: src/include/network/routines.rb:1064 msgid "Network Cards" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:1082 +#: src/include/network/routines.rb:1068 msgid "Modems" msgstr "ਮਾਡਮ" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:1086 +#: src/include/network/routines.rb:1072 msgid "ISDN Cards" msgstr "ISDN ਕਾਰਡ" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:1090 +#: src/include/network/routines.rb:1076 msgid "DSL Devices" msgstr "DSL ਜੰਤਰ" -#: src/include/network/routines.rb:1095 +#: src/include/network/routines.rb:1081 msgid "All Network Devices" msgstr "ਸਭ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ" #. validation error popup #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/dns.rb:93 -#: src/include/network/services/host.rb:413 +#: src/include/network/services/dns.rb:92 +#: src/include/network/services/host.rb:398 msgid "The hostname is invalid." msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. textentry label -#: src/include/network/services/dns.rb:112 +#: src/include/network/services/dns.rb:111 msgid "&Domain Name" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ(&D)" #. validation error popup -#: src/include/network/services/dns.rb:128 +#: src/include/network/services/dns.rb:127 msgid "The domain name is invalid." msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/include/network/services/dns.rb:135 +#: src/include/network/services/dns.rb:134 msgid "&Change Hostname via DHCP" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ DH&CP ਰਾਹੀਂ ਬਦਲੋ" #. checkbox label -#: src/include/network/services/dns.rb:145 +#: src/include/network/services/dns.rb:144 msgid "&Assign Hostname to Loopback IP" msgstr "" #. help -#: src/include/network/services/dns.rb:152 +#: src/include/network/services/dns.rb:151 #, fuzzy #| msgid "&Modify DNS configuration" msgid "&Modify DNS Configuration" msgstr "ਸੋਧੀ ਗਈ DNS ਸੰਰਚਨਾ(&M)" -#: src/include/network/services/dns.rb:155 +#: src/include/network/services/dns.rb:154 msgid "Only Manually" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਦਸਤੀ" -#: src/include/network/services/dns.rb:156 +#: src/include/network/services/dns.rb:155 msgid "Use Default Policy" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਾਲਸੀ ਵਰਤੋਂ" -#: src/include/network/services/dns.rb:157 +#: src/include/network/services/dns.rb:156 msgid "Use Custom Policy" msgstr "ਕਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਵਰਤੋਂ" -#: src/include/network/services/dns.rb:168 +#: src/include/network/services/dns.rb:167 msgid "&Custom Policy Rule" msgstr "ਕਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਰੂਲ(&C)" #. textentry label -#: src/include/network/services/dns.rb:178 +#: src/include/network/services/dns.rb:177 msgid "Name Server &1" msgstr "ਨੇਮ ਸਰਵਰ &1" #. validation error popup -#: src/include/network/services/dns.rb:194 +#: src/include/network/services/dns.rb:193 msgid "The IP address of the name server is invalid." msgstr "ਨੇਮ ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਗਲਤ ਹੈ।" #. textentry label -#: src/include/network/services/dns.rb:202 +#: src/include/network/services/dns.rb:201 msgid "Do&main Search" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਖੋਜ(&m)" #. text entry label -#: src/include/network/services/dns.rb:229 +#: src/include/network/services/dns.rb:228 msgid "Name Server &2" msgstr "ਨੇਮ ਸਰਵਰ &2" #. text entry label -#: src/include/network/services/dns.rb:231 +#: src/include/network/services/dns.rb:230 msgid "Name Server &3" msgstr "ਨੇਮ ਸਰਵਰ &3" #. Frame label #. dialog caption -#: src/include/network/services/dns.rb:235 -#: src/include/network/services/dns.rb:694 -#: src/include/network/services/dns.rb:708 +#: src/include/network/services/dns.rb:234 +#: src/include/network/services/dns.rb:684 +#: src/include/network/services/dns.rb:697 msgid "Hostname and Domain Name" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ" #. Frame label -#: src/include/network/services/dns.rb:252 +#: src/include/network/services/dns.rb:251 msgid "Name Servers and Domain Search List" msgstr "ਨੇਮ ਸਰਵਰ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਖੋਜ ਲਿਸਟ" -#: src/include/network/services/dns.rb:269 +#: src/include/network/services/dns.rb:268 msgid "Hostname/DNS" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ/DNS" @@ -3541,7 +3496,7 @@ #. @param [String] key the widget receiving the event #. @param event the event being handled #. @return nil so that the dialog loops on -#: src/include/network/services/dns.rb:445 +#: src/include/network/services/dns.rb:442 msgid "No interface with dhcp" msgstr "dhcp ਨਾਲ ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -3549,28 +3504,28 @@ #. @param [String] key the widget being validated #. @param [Hash] event the event being handled #. @return whether valid -#: src/include/network/services/dns.rb:502 +#: src/include/network/services/dns.rb:496 msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it at your own risk?" msgstr "" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/dns.rb:527 +#: src/include/network/services/dns.rb:520 msgid "The search list can have at most %1 domains." msgstr "ਖੋਜ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ %1 ਡੋਮੇਨਾਂ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/dns.rb:533 +#: src/include/network/services/dns.rb:526 msgid "The search list can have at most %1 characters." msgstr "ਖੋਜ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ %1 ਅੱਖਰ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/dns.rb:542 +#: src/include/network/services/dns.rb:535 msgid "The search domain '%1' is invalid." msgstr "ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ '%1' ਜ਼ਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Standalone dialog only - embedded one is handled separately #. via CWMTab -#: src/include/network/services/dns.rb:737 +#: src/include/network/services/dns.rb:725 msgid "Hostname and Name Server Configuration" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਅਤੇ ਨੇਮ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" @@ -3619,12 +3574,12 @@ msgstr "ਹੋਸਟ ਏਲੀਅਸ" #. TextEntry label -#: src/include/network/services/host.rb:366 +#: src/include/network/services/host.rb:351 msgid "Hos&t Aliases" msgstr "ਹੋਸਟ ਏਲੀਅਸ(&t)" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/host.rb:429 +#: src/include/network/services/host.rb:414 msgid "Alias name \"%1\" is invalid." msgstr "ਏਲੀਅਸ \"%1\" ਗਲਤ ਹੈ।" @@ -3699,7 +3654,7 @@ #. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used #. but instead of default route (#299448) - NM reads it -#: src/include/network/services/routing.rb:420 +#: src/include/network/services/routing.rb:414 msgid "The default gateway is invalid." msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗੇਟਵੇ ਗਲਤ ਹੈ।" @@ -3724,12 +3679,12 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(&t)" #. TextEntry label -#: src/include/network/widgets.rb:55 +#: src/include/network/widgets.rb:54 msgid "&Dial Prefix Regular Expression" msgstr "ਡਾਇਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ(&D)" #. dial prefix regex help -#: src/include/network/widgets.rb:58 +#: src/include/network/widgets.rb:57 msgid "" "<p>When <b>Dial Prefix Regular Expression</b> is set, users can\n" "change the dial prefix in KInternet provided that it matches the expression.\n" @@ -3739,43 +3694,43 @@ msgstr "" #. radio button group label,method of setup -#: src/include/network/widgets.rb:70 +#: src/include/network/widgets.rb:69 msgid "Setup Method" msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ ਢੰਗ" #. radio button label -#: src/include/network/widgets.rb:76 +#: src/include/network/widgets.rb:75 msgid "A&utomatic Address Setup (via DHCP)" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਐਡਰੈੱਸ ਸੈੱਟਅੱਪ (DHCP ਰਾਹੀਂ)(&u)" #. radio button label -#: src/include/network/widgets.rb:78 +#: src/include/network/widgets.rb:77 msgid "S&tatic Address Setup" msgstr "ਸਟੈਟਿਕ ਐਡਰੈੱਸ ਸੈੱਟਅੱਪ(&t)" -#: src/include/network/widgets.rb:81 +#: src/include/network/widgets.rb:80 msgid "<p>H</p>" msgstr "<p>H</p>" #. Combo box option for Device Activation -#: src/include/network/widgets.rb:96 +#: src/include/network/widgets.rb:95 msgid "At Boot Time" msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ" #. is a part of the static help text -#: src/include/network/widgets.rb:103 +#: src/include/network/widgets.rb:102 msgid "Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" #. Combo box option for Device Activation #. DO NOT TRANSLATE NetworkManager, it is a program name -#: src/include/network/widgets.rb:107 +#: src/include/network/widgets.rb:106 msgid "By NetworkManager" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ ਰਾਹੀਂ" #. help text for Device Activation #. DO NOT TRANSLATE NetworkManager, it is a program name -#: src/include/network/widgets.rb:112 +#: src/include/network/widgets.rb:111 msgid "" "<b>By NetworkManager</b>: a desktop applet\n" "controls the interface. There is no need to set it up in YaST." @@ -3784,12 +3739,12 @@ "ਇੰਟਰਫੇਸ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ YaST ਵਿੱਚ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Combo box option for Device Activation -#: src/include/network/widgets.rb:118 +#: src/include/network/widgets.rb:117 msgid "Manually" msgstr "ਦਸਤੀ" #. help text for Device Activation -#: src/include/network/widgets.rb:120 +#: src/include/network/widgets.rb:119 #, fuzzy msgid "" "<p><b>Manually</b>: You control the interface manually\n" @@ -3799,12 +3754,12 @@ "ਰਾਹੀਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋਗੇ (ਹੇਠਾਂ 'ਯੂਜ਼ਰ ਕੰਟਰੋਲ ਹੇਠ' ਵੇਖੋ।)" #. Combo box option for Device Activation -#: src/include/network/widgets.rb:126 +#: src/include/network/widgets.rb:125 msgid "On Cable Connection" msgstr "ਕੇਬਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਤੇ" #. help text for Device Activation -#: src/include/network/widgets.rb:130 +#: src/include/network/widgets.rb:129 msgid "" "<b>On Cable Connection</b>:\n" "The interface is watched for whether there is a physical\n" @@ -3813,12 +3768,12 @@ msgstr "" #. Combo box option for Device Activation -#: src/include/network/widgets.rb:139 +#: src/include/network/widgets.rb:138 msgid "On Hotplug" msgstr "ਹਾਟ-ਪਲੱਗ ਚਾਲੂ" #. help text for Device Activation -#: src/include/network/widgets.rb:141 +#: src/include/network/widgets.rb:140 msgid "" "With <b>On Hotplug</b>,\n" "the interface is set up as soon as it is available. This is\n" @@ -3831,29 +3786,20 @@ "ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਆਉਦੀ ਹੈ।\n" #. Combo box option for Device Activation -#. Combo box option for Device Activation -#: src/include/network/widgets.rb:150 src/include/network/widgets.rb:160 +#: src/include/network/widgets.rb:149 msgid "On NFSroot" msgstr "NFSroot ਉੱਤੇ" #. help text for Device Activation -#: src/include/network/widgets.rb:152 +#: src/include/network/widgets.rb:151 msgid "" "Using <b>On NFSroot</b> is similar to <tt>auto</tt>. Interfaces with this startmode will never\n" "be shut down via <tt>rcnetwork stop</tt>. <tt>ifdown <iface></tt> is still available.\n" "Use this if you have an NFS or iSCSI root filesystem.\n" msgstr "" -#. help text for Device Activation -#: src/include/network/widgets.rb:162 -msgid "" -"Using <b>On NFSroot</b> is nearly like 'auto'. But interfaces with this startmode will never\n" -"be shut down via 'rcnetwork stop'. 'ifdown <iface>' still works.\n" -"Use this when you have a nfs or iscsi root filesystem.\n" -msgstr "" - #. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..) -#: src/include/network/widgets.rb:195 +#: src/include/network/widgets.rb:184 #, fuzzy #| msgid "Activate &device" msgid "Activate &Device" @@ -3861,7 +3807,7 @@ #. Device activation main help. The individual parts will be #. substituted as %1 -#: src/include/network/widgets.rb:201 +#: src/include/network/widgets.rb:190 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Device Activation</big></b></p> \n" @@ -3873,106 +3819,106 @@ "ਨੂੰ ਕਦੋਂ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ <b>ਬੂਟ ਸਮੇਂ</b> ਦਿਓ। ਜੇਕਰ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਕਦੇਂ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਤਾਂ <b>ਕਦੇ ਨਹੀਂ</b> ਚੁਣੋ\n" "%1</p>\n" -#: src/include/network/widgets.rb:247 +#: src/include/network/widgets.rb:235 msgid "IPoIB Device Mode" msgstr "" -#: src/include/network/widgets.rb:258 +#: src/include/network/widgets.rb:246 #, fuzzy #| msgid "Firewall is not installed" msgid "Firewall is not installed." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. translators: MTU value description (size in bytes, desc) -#: src/include/network/widgets.rb:266 +#: src/include/network/widgets.rb:253 msgid "1500 (Ethernet, DSL broadband)" msgstr "" -#: src/include/network/widgets.rb:267 +#: src/include/network/widgets.rb:254 msgid "1492 (PPPoE broadband)" msgstr "" -#: src/include/network/widgets.rb:268 +#: src/include/network/widgets.rb:255 msgid "576 (dial-up)" msgstr "" #. translators: MTU value description (size in bytes, desc) -#: src/include/network/widgets.rb:275 +#: src/include/network/widgets.rb:262 msgid "65520 (IPoIB in connected mode)" msgstr "" -#: src/include/network/widgets.rb:276 +#: src/include/network/widgets.rb:263 msgid "2044 (IPoIB in datagram mode)" msgstr "" #. textentry label, Maximum Transfer Unit -#: src/include/network/widgets.rb:284 +#: src/include/network/widgets.rb:271 msgid "Set &MTU" msgstr "&MTU ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #. the user can control the network with the NetworkManager program -#: src/include/network/widgets.rb:300 +#: src/include/network/widgets.rb:287 msgid "NetworkManager Service" msgstr "" #. ifup is a program name -#: src/include/network/widgets.rb:308 +#: src/include/network/widgets.rb:295 msgid "Traditional ifup" msgstr "" #. wicked is network configuration backend like netconfig -#: src/include/network/widgets.rb:316 +#: src/include/network/widgets.rb:303 msgid "Wicked Service" msgstr "" #. used when no network service is active or to disable network service -#: src/include/network/widgets.rb:324 +#: src/include/network/widgets.rb:311 msgid "Network Services Disabled" msgstr "" #. Store the NetworkManager widget #. @param [String] key id of the widget #. @param [Hash] event the event being handled -#: src/include/network/widgets.rb:355 +#: src/include/network/widgets.rb:342 msgid "Applet needed" msgstr "" -#: src/include/network/widgets.rb:356 +#: src/include/network/widgets.rb:343 msgid "" "NetworkManager is controlled by desktop applet\n" "(KDE plasma widget and nm-applet for GNOME).\n" "Be sure it's running and if not, start it manually." msgstr "" -#: src/include/network/widgets.rb:371 +#: src/include/network/widgets.rb:358 msgid "General Network Settings" msgstr "ਆਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -#: src/include/network/widgets.rb:417 +#: src/include/network/widgets.rb:402 msgid "IPv6 Protocol Settings" msgstr "IPv6 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸੈਟਿੰਗ" #. enable ipv6 support -#: src/include/network/widgets.rb:418 src/modules/Lan.rb:820 +#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:810 msgid "Enable IPv6" msgstr "IPv6 ਯੋਗ" #. TRANSLATORS: Informs that device name is not known -#: src/include/network/widgets.rb:435 +#: src/include/network/widgets.rb:420 msgid "Unknown device" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੰਤਰ" #. TRANSLATORS: Part of label, device with IP address assigned by DHCP -#: src/include/network/widgets.rb:447 +#: src/include/network/widgets.rb:429 msgid "DHCP address" msgstr "DHCP ਐਡਰੈੱਸ" #. TRANSLATORS: Informs that no IP has been assigned to the device -#: src/include/network/widgets.rb:452 +#: src/include/network/widgets.rb:436 msgid "No IP address assigned" msgstr "ਕੋਈ IP ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: src/include/network/widgets.rb:455 +#: src/include/network/widgets.rb:439 msgid "" "%1 \n" "%2 - %3" @@ -3981,122 +3927,133 @@ "%2 - %3" #. #186102 -#: src/include/network/widgets.rb:510 +#: src/include/network/widgets.rb:492 msgid "&Change Device" msgstr "ਜੰਤਰ ਬਦਲੋ(&C)" #. popup dialog title -#: src/include/network/widgets.rb:544 +#: src/include/network/widgets.rb:525 msgid "Network Device Select" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ" +#. this conditions origin from bridge configuration +#. if enslaving a configured device then its configuration is rewritten +#. to "0.0.0.0/32" +#. +#. translators: a note that listed device is already configured +#: src/include/network/widgets.rb:571 +#, fuzzy +#| msgid "Unconfigured" +msgid "configured" +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸੰਰਚਿਤ" + #. Shows a confirmation timed dialogue #. #. Returns :ok when user agreed, :cancel otherwise -#: src/lib/network/confirm_virt_proposal.rb:25 +#: src/lib/network/confirm_virt_proposal.rb:23 msgid "Confirm Network Restart" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: src/lib/network/confirm_virt_proposal.rb:26 +#: src/lib/network/confirm_virt_proposal.rb:24 #, fuzzy #| msgid "Because of bridged network YaST2 needs to restart network to apply the settings." msgid "Because of the bridged network, YaST2 needs to restart the network to apply the settings." msgstr "ਕਿਉਂਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ YaST2 ਨੂੰ ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #. Opens dialog for editing NIC name -#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:97 +#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:93 msgid "Device Name:" msgstr "" -#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:103 +#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:99 msgid "Base Udev Rule On" msgstr "" #. make sure there is enough space (#367239) -#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:112 +#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:108 #, fuzzy #| msgid "IP address: %1/%2" msgid "MAC address: %s" msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ: %1/%2" -#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:118 +#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:114 msgid "BusID: %s" msgstr "" #. check if the name is assigned to another device already -#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:155 +#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:151 #, fuzzy msgid "Configuration name already exists." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:159 +#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:155 #, fuzzy #| msgid "Read configuration file" msgid "Invalid configuration name." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ" #. Progress stage 1 -#: src/modules/DNS.rb:390 +#: src/modules/DNS.rb:377 msgid "Write hostname" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 2 #. Progress stage 10 -#: src/modules/DNS.rb:392 src/modules/Lan.rb:535 +#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:534 msgid "Update configuration" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸੰਰਚਨਾ" #. Progress stage 3 -#: src/modules/DNS.rb:394 +#: src/modules/DNS.rb:381 msgid "Update /etc/resolv.conf" msgstr "/etc/resolv.conf ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" #. Write dialog caption -#: src/modules/DNS.rb:398 +#: src/modules/DNS.rb:385 msgid "Saving Hostname and DNS Configuration" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਅਤੇ DNS ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Allow to set hostname even if it's modified by DHCP (#13427) #. if(NetworkConfig::DHCP["DHCLIENT_SET_HOSTNAME"]:false != true) { #. Progress step 1/3 -#: src/modules/DNS.rb:407 +#: src/modules/DNS.rb:394 msgid "Writing hostname..." msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Progress step 2/3 #. Progress step 10 -#: src/modules/DNS.rb:424 src/modules/Lan.rb:630 +#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:622 msgid "Updating configuration..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. if(SCR::Read(.target.size, resolv_conf) < 0) #. SCR::Write(.target.string, resolv_conf, ""); #. Progress step 3/3 -#: src/modules/DNS.rb:435 +#: src/modules/DNS.rb:421 msgid "Updating /etc/resolv.conf ..." msgstr "/etc/resolv.conf ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Summary text -#: src/modules/DNS.rb:552 +#: src/modules/DNS.rb:538 msgid "Hostname: Set by DHCP" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ: DHCP ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" #. Summary text -#: src/modules/DNS.rb:558 +#: src/modules/DNS.rb:544 msgid "Hostname: %1" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ: %1" -#: src/modules/DNS.rb:566 +#: src/modules/DNS.rb:552 msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts" msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ /etc/hosts ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।" #. Summary text -#: src/modules/DNS.rb:588 +#: src/modules/DNS.rb:573 msgid "Name Servers: %1" msgstr "ਨਾਂ ਸਰਵਰ: %1" #. Summary text -#: src/modules/DNS.rb:598 +#: src/modules/DNS.rb:583 msgid "Search List: %1" msgstr "ਖੋਜ ਲਿਸਟ: %1" @@ -4233,7 +4190,7 @@ #. Final progress step #. Final progress step -#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:651 +#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:643 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" @@ -4246,242 +4203,241 @@ msgstr "ਇਹ ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #. Write dialog caption -#: src/modules/Lan.rb:507 +#: src/modules/Lan.rb:506 msgid "Saving Network Configuration" msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 2 -#: src/modules/Lan.rb:514 +#: src/modules/Lan.rb:513 msgid "Write drivers information" msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural -#: src/modules/Lan.rb:516 +#: src/modules/Lan.rb:515 msgid "Write device configuration" msgstr "ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 4 -#: src/modules/Lan.rb:518 +#: src/modules/Lan.rb:517 msgid "Write network configuration" msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 5 -#: src/modules/Lan.rb:520 +#: src/modules/Lan.rb:519 msgid "Write routing configuration" msgstr "ਰੂਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 6 -#: src/modules/Lan.rb:522 +#: src/modules/Lan.rb:521 msgid "Write hostname and DNS configuration" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਅਤੇ DNS ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 7 -#: src/modules/Lan.rb:524 +#: src/modules/Lan.rb:523 msgid "Set up network services" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸਾਂ ਸੈੱਟਅੱਪ" #. Progress stage 8 #. Progress stage 1 -#: src/modules/Lan.rb:528 src/modules/Remote.rb:293 +#: src/modules/Lan.rb:527 src/modules/Remote.rb:293 msgid "Write firewall settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 9 -#: src/modules/Lan.rb:532 +#: src/modules/Lan.rb:531 msgid "Activate network services" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸਾਂ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. Progress step 2 -#: src/modules/Lan.rb:549 +#: src/modules/Lan.rb:547 msgid "Writing /etc/modprobe.conf..." msgstr "/etc/modprobe.conf ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural -#: src/modules/Lan.rb:554 +#: src/modules/Lan.rb:552 msgid "Writing device configuration..." msgstr "ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 4 -#: src/modules/Lan.rb:560 +#: src/modules/Lan.rb:558 msgid "Writing network configuration..." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 5 -#: src/modules/Lan.rb:566 +#: src/modules/Lan.rb:564 msgid "Writing routing configuration..." msgstr "ਰੂਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 6 -#: src/modules/Lan.rb:574 +#: src/modules/Lan.rb:572 msgid "Writing hostname and DNS configuration..." msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਅਤੇ DNS ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 7 -#: src/modules/Lan.rb:587 +#: src/modules/Lan.rb:585 msgid "Setting up network services..." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #. Progress step 8 -#: src/modules/Lan.rb:595 src/modules/Remote.rb:307 +#: src/modules/Lan.rb:593 src/modules/Remote.rb:307 msgid "Writing firewall settings..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 9 -#: src/modules/Lan.rb:605 +#: src/modules/Lan.rb:603 msgid "Activating network services..." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸਾਂ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: src/modules/Lan.rb:647 +#: src/modules/Lan.rb:639 msgid "No network running" msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਚੱਲਦਾ" #. Import data #. @param [Hash] settings settings to be imported #. @return true on success -#: src/modules/Lan.rb:706 +#: src/modules/Lan.rb:698 msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used." msgstr "" #. Create a textual summary for the general network settings #. proposal (NetworkManager + ipv6) #. @return [rich text, links] -#: src/modules/Lan.rb:792 +#: src/modules/Lan.rb:782 msgid "Network Mode" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਢੰਗ" #. network mode: the interfaces are controlled by the user -#: src/modules/Lan.rb:797 +#: src/modules/Lan.rb:787 msgid "Interfaces controlled by NetworkManager" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਕੰਟਰੋਲ ਹੇਠ" #. disable NetworkManager applet -#: src/modules/Lan.rb:799 +#: src/modules/Lan.rb:789 msgid "Disable NetworkManager" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ ਆਯੋਗ" #. network mode -#: src/modules/Lan.rb:803 +#: src/modules/Lan.rb:793 msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup" msgstr "NetConfrol ਨਾਲ ਆਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈੱਟਅੱਪ - ifup" #. enable NetworkManager applet #. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager -#: src/modules/Lan.rb:806 +#: src/modules/Lan.rb:796 msgid "Enable NetworkManager" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਯੋਗ" #. ipv6 support is enabled -#: src/modules/Lan.rb:812 +#: src/modules/Lan.rb:802 msgid "Support for IPv6 protocol is enabled" msgstr "IPv6 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ ਹੈ" #. disable ipv6 support -#: src/modules/Lan.rb:814 +#: src/modules/Lan.rb:804 msgid "Disable IPv6" msgstr "IPv6 ਆਯੋਗ" #. ipv6 support is disabled -#: src/modules/Lan.rb:818 +#: src/modules/Lan.rb:808 msgid "Support for IPv6 protocol is disabled" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ 3D ਸਹਿਯੋਗ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" #. translators: a possible value for: IPoIB device mode -#: src/modules/LanItems.rb:194 +#: src/modules/LanItems.rb:193 #, fuzzy #| msgid "Not connected" msgid "connected" msgstr "ਨਹੀਂ ਜੁੜਿਆ" -#: src/modules/LanItems.rb:195 +#: src/modules/LanItems.rb:194 msgid "datagram" msgstr "" #. summary description of STARTMODE=auto #. summary description of STARTMODE=auto #. summary description of STARTMODE=hotplug -#: src/modules/LanItems.rb:1246 src/modules/LanItems.rb:1250 -#: src/modules/LanItems.rb:1254 +#: src/modules/LanItems.rb:1260 src/modules/LanItems.rb:1264 +#: src/modules/LanItems.rb:1268 msgid "Started automatically at boot" msgstr "ਬੂਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #. summary description of STARTMODE=ifplugd -#: src/modules/LanItems.rb:1258 +#: src/modules/LanItems.rb:1272 msgid "Started automatically on cable connection" msgstr "ਕੇਬਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ" #. summary description of STARTMODE=managed -#: src/modules/LanItems.rb:1262 +#: src/modules/LanItems.rb:1276 msgid "Managed by NetworkManager" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਵਲੋਂ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ" #. summary description of STARTMODE=off -#: src/modules/LanItems.rb:1266 +#: src/modules/LanItems.rb:1280 msgid "Will not be started at all" msgstr "ਕੁਝ ਵੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ" -#: src/modules/LanItems.rb:1271 +#: src/modules/LanItems.rb:1286 msgid "Started manually" msgstr "ਦਸਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" #. do nothing -#: src/modules/LanItems.rb:1283 +#: src/modules/LanItems.rb:1298 msgid "IP address assigned using" msgstr "ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ IP ਐਡਰੈੱਸ ਲਵੋ" -#: src/modules/LanItems.rb:1287 +#: src/modules/LanItems.rb:1302 #, fuzzy #| msgid "IP address: %1/%2" msgid "IP address: %s/%s" msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ: %1/%2" -#: src/modules/LanItems.rb:1290 +#: src/modules/LanItems.rb:1305 #, fuzzy #| msgid "IP address: %1, subnet mask %2" msgid "IP address: %s, subnet mask %s" msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ: %1, ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ %2" -#. FIXME: -#. - side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item +#. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item #. overview. Check and remove. -#: src/modules/LanItems.rb:1321 +#: src/modules/LanItems.rb:1329 msgid "Not configured" msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above -#: src/modules/LanItems.rb:1344 src/modules/LanItems.rb:1410 +#: src/modules/LanItems.rb:1351 src/modules/LanItems.rb:1411 #, fuzzy #| msgid "Device Name: %1" msgid "Device Name: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ: %1" -#: src/modules/LanItems.rb:1364 +#: src/modules/LanItems.rb:1372 #, fuzzy #| msgid "Bond slaves" msgid "Bonding slaves" msgstr "ਬੌਂਡ ਸਲੇਵ" -#: src/modules/LanItems.rb:1378 +#: src/modules/LanItems.rb:1386 msgid "enslaved in %s" msgstr "" -#: src/modules/LanItems.rb:1379 +#: src/modules/LanItems.rb:1387 msgid "Bonding master" msgstr "" -#: src/modules/LanItems.rb:1393 +#: src/modules/LanItems.rb:1401 msgid "Not connected" msgstr "ਨਹੀਂ ਜੁੜਿਆ" -#: src/modules/LanItems.rb:1396 +#: src/modules/LanItems.rb:1402 msgid "No hwinfo" msgstr "ਕੋਈ hwinfo ਨਹੀਂ" -#: src/modules/LanItems.rb:1416 +#: src/modules/LanItems.rb:1417 #, fuzzy msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details." msgstr "<p>ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਕਰਨਲ ਜੰਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ</p>" -#: src/modules/LanItems.rb:1422 +#: src/modules/LanItems.rb:1423 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n" @@ -4493,11 +4449,11 @@ "<p>ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ\n" "<b>ਸੋਧ</b> ਦੱਬੋ।</p>\n" -#: src/modules/LanItems.rb:1429 +#: src/modules/LanItems.rb:1430 msgid "Needed firmware" msgstr "ਫਾਇਰਮਵੇਅਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/modules/LanItems.rb:1429 +#: src/modules/LanItems.rb:1430 msgid "unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" @@ -4533,12 +4489,12 @@ #. Enable xinetd #. Enable XDM -#: src/modules/Remote.rb:343 src/modules/Remote.rb:351 +#: src/modules/Remote.rb:342 src/modules/Remote.rb:350 msgid "Enabling service %{service} has failed" msgstr "" #. Do this only if package xinetd is installed (#256385) -#: src/modules/Remote.rb:378 +#: src/modules/Remote.rb:377 msgid "" "Your display manager must be restarted.\n" "To take the changes in remote administration into account, \n" @@ -4546,65 +4502,65 @@ msgstr "" #. description in proposal -#: src/modules/Remote.rb:409 +#: src/modules/Remote.rb:408 msgid "Remote administration is enabled." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਯੋਗ ਹੈ।" -#: src/modules/Remote.rb:409 +#: src/modules/Remote.rb:408 msgid "Remote administration is disabled." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਅਯੋਗ ਹੈ" #. Progress stage 1 -#: src/modules/Routing.rb:244 +#: src/modules/Routing.rb:261 msgid "Write IP forwarding settings" msgstr "IP ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 2 -#: src/modules/Routing.rb:246 +#: src/modules/Routing.rb:263 msgid "Write routing settings" msgstr "ਰਾਊਟਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" -#: src/modules/Routing.rb:249 +#: src/modules/Routing.rb:266 msgid "Saving Routing Configuration" msgstr "ਰਾਊਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Routing.rb:254 +#: src/modules/Routing.rb:271 msgid "Writing IP forwarding settings..." msgstr "IP ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. at first stop the running routes -#. FIXME SCR::Execute(.target.bash, "/etc/init.d/route stop"); +#. FIXME: SCR::Execute(.target.bash, "/etc/init.d/route stop"); #. sysconfig does not support restarting routes only, #. so we let our caller do it together with other things #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Routing.rb:264 +#: src/modules/Routing.rb:281 msgid "Writing routing settings..." msgstr "ਰਾਊਟਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Summary text -#: src/modules/Routing.rb:413 +#: src/modules/Routing.rb:434 #, fuzzy #| msgid "Gateway: %1" msgid "Gateway: %s" msgstr "ਗੇਟਵੇ: %1" #. Summary text -#: src/modules/Routing.rb:417 +#: src/modules/Routing.rb:438 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IP Forwarding for IPv4: %s" msgstr "IP ਫਾਰਵਡਿੰਗ:" #. Summary text -#: src/modules/Routing.rb:421 +#: src/modules/Routing.rb:442 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IP Forwarding for IPv6: %s" msgstr "IP ਫਾਰਵਡਿੰਗ:" #. item in combo box Firewall Zone -#: src/modules/SuSEFirewall4Network.rb:125 +#: src/modules/SuSEFirewall4Network.rb:124 msgid "Automatically Assigned Zone" msgstr "ਜ਼ੋਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਦਿੱਤਾ" @@ -4618,6 +4574,24 @@ msgid "(Unprotected)" msgstr "(ਅਣ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ)" +#~ msgid "Device boot protocol" +#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਬੂਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" + +#~ msgid "Manual Network Card Configuration" +#~ msgstr "ਦਸਤੀ ਨੈਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਸੰਰਚਨਾ" + +#~ msgid "&Hotplug Type" +#~ msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗ ਕਿਸਮ(&H)" + +#~ msgid "P&CI" +#~ msgstr "P&CI" + +#~ msgid "&Frequency" +#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ(&F)" + +#~ msgid "unplugged" +#~ msgstr "ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" + #, fuzzy #~| msgid "" #~| "At least one selected device is already configured.\n" Modified: trunk/yast/pa/po/nfs.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/nfs.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/nfs.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nfs.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 07:38+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -20,55 +20,55 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Command line help text for the nfs module -#: src/clients/nfs.rb:42 +#: src/clients/nfs.rb:29 msgid "Configuration of NFS client" msgstr "NFS ਕਲਾਇਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #. command line action help -#: src/clients/nfs.rb:56 +#: src/clients/nfs.rb:43 msgid "List configured NFS mounts" msgstr "ਸੰਰਚਿਤ NFS ਮਾਊਂਟ ਵੇਖਾਓ" #. command line action help -#: src/clients/nfs.rb:63 +#: src/clients/nfs.rb:50 msgid "Add an NFS mount" msgstr "ਇੱਕ NFS ਮਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ" #. command line action help -#: src/clients/nfs.rb:68 +#: src/clients/nfs.rb:55 msgid "Edit an NFS mount" msgstr "ਇੱਕ NFS ਮਾਊਂਟ ਸੋਧ" #. command line action help -#: src/clients/nfs.rb:73 +#: src/clients/nfs.rb:60 msgid "Delete an NFS mount" msgstr "ਇੱਕ NFS ਮਾਊਂਟ ਹਟਾਓ" #. host:path #. command line option help #. fstab(5): fs_spec -#: src/clients/nfs.rb:83 +#: src/clients/nfs.rb:70 msgid "Remote file system (in the form 'host:path')" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ('host:path' ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ)" #. path #. command line option help #. fstab(5): fs_file -#: src/clients/nfs.rb:92 +#: src/clients/nfs.rb:79 msgid "Local mount point" msgstr "ਲੋਕਲ ਮਾਊਟ ਪੁਆਇੰਟ" #. a list? #. command line option help #. fstab(5): fs_mntops -#: src/clients/nfs.rb:102 +#: src/clients/nfs.rb:89 msgid "Mount options" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਚੋਣ" #. nfs or nfs4 #. command line option help #. fstab(5): fs_type -#: src/clients/nfs.rb:111 +#: src/clients/nfs.rb:98 msgid "File system ID, supported nfs and nfs4. Default value is nfs." msgstr "" @@ -77,28 +77,28 @@ #. @param [Hash] options command options #. @return false so that Write is not called in non-interactive mode #. table header -#: src/clients/nfs.rb:173 src/include/nfs/ui.rb:495 +#: src/clients/nfs.rb:159 src/include/nfs/ui.rb:481 msgid "Server" msgstr "ਸਰਵਰ" -#: src/clients/nfs.rb:174 +#: src/clients/nfs.rb:160 msgid "Remote File System" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ" #. table header -#: src/clients/nfs.rb:175 src/include/nfs/ui.rb:498 +#: src/clients/nfs.rb:161 src/include/nfs/ui.rb:484 msgid "Mount Point" msgstr "ਮਾਊਟ ਪੁਆਇੰਟ" #. table header -#: src/clients/nfs.rb:176 src/include/nfs/ui.rb:502 +#: src/clients/nfs.rb:162 src/include/nfs/ui.rb:488 msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #. CLI action handler. #. @param [Hash] options command options #. @return whether successful -#: src/clients/nfs.rb:219 src/clients/nfs.rb:250 +#: src/clients/nfs.rb:205 src/clients/nfs.rb:236 #, fuzzy #| msgid "Unknown value '%s' in 'datatype'." msgid "Unknown value for option \"type\"." @@ -106,22 +106,22 @@ #. error #. error -#: src/clients/nfs.rb:244 src/clients/nfs.rb:348 +#: src/clients/nfs.rb:230 src/clients/nfs.rb:334 msgid "No NFS mount specified." msgstr "ਕੋਈ NFS ਮਾਊਂਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" #. error message -#: src/clients/nfs.rb:267 +#: src/clients/nfs.rb:253 msgid "No NFS mount matching the criteria found." msgstr "ਸੀਮਾ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਕੋਈ NFS ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" #. error message -#: src/clients/nfs.rb:285 +#: src/clients/nfs.rb:271 msgid "Multiple NFS mounts match the criteria:" msgstr "ਬਹੁਤੇ NFS ਮਾਊਂਟ ਸੀਮਾ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹਨ:" #. error popup message -#: src/include/nfs/routines.rb:99 +#: src/include/nfs/routines.rb:83 #, fuzzy #| msgid "" #| "The hostname entered is invalid. It must be\n" @@ -140,7 +140,7 @@ "0-9, A-Z, a-z, ਬਿੰਦੀਆਂ, - ਅਤੇ _ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. error popup message -#: src/include/nfs/routines.rb:132 +#: src/include/nfs/routines.rb:116 msgid "" "fstab already contains an entry\n" "with mount point '%1'." @@ -149,7 +149,7 @@ "ਐਂਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹਨ।" #. error popup message (spaces are now allowed) -#: src/include/nfs/routines.rb:155 +#: src/include/nfs/routines.rb:139 msgid "" "The path entered is invalid.\n" "It must be shorter than 70 characters\n" @@ -160,14 +160,14 @@ "ਅਤੇ ਸਲੈਸ਼ (/) ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ।" #. Help, part 1 of 3 -#: src/include/nfs/ui.rb:57 +#: src/include/nfs/ui.rb:41 msgid "" "<p>The table contains all directories \n" "exported from remote servers and mounted locally via NFS (NFS shares).</p>" msgstr "" #. Help, part 2 of 3 -#: src/include/nfs/ui.rb:61 +#: src/include/nfs/ui.rb:46 msgid "" "<p>Each NFS share is identified by remote NFS server address and\n" "exported directory, local directory where the remote directory is mounted, \n" @@ -176,14 +176,14 @@ msgstr "" #. Help, part 3 of 3 -#: src/include/nfs/ui.rb:68 +#: src/include/nfs/ui.rb:53 msgid "" "<p>To mount a new NFS share, click <B>Add</B>. To change the configuration of\n" "a currently mounted share, click <B>Edit</B>. Remove and unmount a selected\n" "share with <B>Delete</B>.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/nfs/ui.rb:76 +#: src/include/nfs/ui.rb:60 msgid "" "<p>If you need to access NFSv4 shares (NFSv4 is a newer version of the NFS\n" "protocol), check the <b>Enable NFSv4</b> option. In that case, you might need\n" @@ -194,29 +194,29 @@ #. selection box label #. changed from "Remote hosts" because now it shows #. NFS servers only -#: src/include/nfs/ui.rb:180 +#: src/include/nfs/ui.rb:164 msgid "&NFS Servers" msgstr "NFS ਸਰਵਰ(&n)" #. selection box label -#: src/include/nfs/ui.rb:192 +#: src/include/nfs/ui.rb:176 msgid "&Exported Directories" msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ(&E)" #. text entry label -#: src/include/nfs/ui.rb:264 +#: src/include/nfs/ui.rb:249 msgid "&NFS Server Hostname" msgstr "&NFS ਸਰਵਰ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" #. pushbutton label #. choose a host from a list #. appears in help text too -#: src/include/nfs/ui.rb:270 +#: src/include/nfs/ui.rb:255 msgid "Choo&se" msgstr "ਚੁਣੋ(&s)" #. textentry label -#: src/include/nfs/ui.rb:278 +#: src/include/nfs/ui.rb:263 msgid "&Remote Directory" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&R):" @@ -224,50 +224,50 @@ #. select from a list of remote filesystems #. make it short #. appears in help text too -#: src/include/nfs/ui.rb:285 +#: src/include/nfs/ui.rb:270 msgid "&Select" msgstr "ਚੁਣੋ(&S)" -#: src/include/nfs/ui.rb:290 +#: src/include/nfs/ui.rb:275 #, fuzzy msgid "NFS&v4 Share" msgstr "NFS ਸਰਵਰ(&n)" #. parallel NFS, protocol version 4.1 -#: src/include/nfs/ui.rb:293 +#: src/include/nfs/ui.rb:278 msgid "pNFS (v4.1)" msgstr "" #. textentry label -#: src/include/nfs/ui.rb:302 +#: src/include/nfs/ui.rb:287 msgid "&Mount Point (local)" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ (ਲੋਕਲ)(&M)" #. button label #. browse directories to select a mount point #. appears in help text too -#: src/include/nfs/ui.rb:308 +#: src/include/nfs/ui.rb:293 msgid "&Browse" msgstr "ਵੇਖੋ(&B)" #. textentry label -#: src/include/nfs/ui.rb:313 +#: src/include/nfs/ui.rb:298 msgid "O&ptions" msgstr "ਚੋਣ(&p)" #. label message -#: src/include/nfs/ui.rb:335 +#: src/include/nfs/ui.rb:319 msgid "Scanning for hosts on this LAN..." msgstr "ਇਸ ਲਾਨ(LAN) ਉੱਤੇ ਹੋਸਟ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #. Translators: 1st part of error message -#: src/include/nfs/ui.rb:341 +#: src/include/nfs/ui.rb:325 #, fuzzy msgid "No NFS server has been found on your network." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ NTP ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" #. Translators: 2nd part of error message (1st one is 'No nfs servers have been found ...) -#: src/include/nfs/ui.rb:347 +#: src/include/nfs/ui.rb:331 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -279,18 +279,18 @@ "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਂਚ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾ ਰਹੀ ਹੈ।" #. Popup dialog, %1 is a host name -#: src/include/nfs/ui.rb:372 +#: src/include/nfs/ui.rb:356 msgid "Getting directory list for \"%1\"..." msgstr "\"%1\" ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. heading for a directory selection dialog -#: src/include/nfs/ui.rb:387 +#: src/include/nfs/ui.rb:371 msgid "Select the Mount Point" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਚੁਣੋ" #. help text 1/4 #. change: locally defined -> servers on LAN -#: src/include/nfs/ui.rb:436 +#: src/include/nfs/ui.rb:420 msgid "" "<p>Enter the <b>NFS Server Hostname</b>. With\n" "<b>Choose</b>, browse through a list of\n" @@ -302,7 +302,7 @@ #. help text 2/4 #. added "Select" button -#: src/include/nfs/ui.rb:445 +#: src/include/nfs/ui.rb:429 msgid "" "<p>In <b>Remote File System</b>,\n" "enter the path to the directory on the NFS server. Use\n" @@ -315,7 +315,7 @@ "</p>" #. help text 3/4 -#: src/include/nfs/ui.rb:455 +#: src/include/nfs/ui.rb:439 msgid "" "<p>\t\t\n" "For <b>Mount Point</b>, enter the path in the local file system where the directory should be mounted. With\n" @@ -327,7 +327,7 @@ "ਕਰੋ।</p>" #. help text 4/4 -#: src/include/nfs/ui.rb:465 +#: src/include/nfs/ui.rb:450 msgid "" "<p>For a list of <b>Options</b>,\n" "read the man page mount(8).</p>" @@ -336,62 +336,62 @@ "manpage mount(8) ਪੜ੍ਹੋ ਜੀ।</p>" #. popup heading -#: src/include/nfs/ui.rb:470 +#: src/include/nfs/ui.rb:455 msgid "Help" msgstr "ਮੱਦਦ" -#: src/include/nfs/ui.rb:496 +#: src/include/nfs/ui.rb:482 #, fuzzy msgid "Remote Directory" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&R):" #. table header -#: src/include/nfs/ui.rb:500 +#: src/include/nfs/ui.rb:486 #, fuzzy msgid "NFS Type" msgstr "USB ਕਿਸਮ" -#. `VSpacing (1), -#: src/include/nfs/ui.rb:522 +#. #211570 +#: src/include/nfs/ui.rb:507 msgid "Enable NFSv4" msgstr "NFSv4 ਯੋਗ" -#: src/include/nfs/ui.rb:523 +#: src/include/nfs/ui.rb:508 #, fuzzy msgid "NFSv4 Domain Name" msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ(&D)" -#: src/include/nfs/ui.rb:528 +#: src/include/nfs/ui.rb:513 msgid "Enable &GSS Security" msgstr "&GSS ਸੁਰੱਖਿਆ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: src/include/nfs/ui.rb:542 +#: src/include/nfs/ui.rb:527 #, fuzzy msgid "&NFS Shares" msgstr "NFS ਸਰਵਰ(&n)" -#: src/include/nfs/ui.rb:543 +#: src/include/nfs/ui.rb:528 #, fuzzy msgid "NFS &Settings" msgstr "DNS ਵਿਵਸਥਾ" #. Default values -#: src/include/nfs/ui.rb:656 +#: src/include/nfs/ui.rb:640 msgid "Really delete %1?" msgstr "ਕੀ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #. dialog heading -#: src/include/nfs/ui.rb:695 +#: src/include/nfs/ui.rb:681 msgid "NFS Client Configuration" msgstr "NTP ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ" #. error popup message -#: src/modules/Nfs.rb:432 +#: src/modules/Nfs.rb:387 msgid "Unable to create directory '%1'." msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%1' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" #. error popup message -#: src/modules/Nfs.rb:449 +#: src/modules/Nfs.rb:405 msgid "" "Unable to write to /etc/fstab.\n" "No changes will be made to the\n" @@ -402,81 +402,83 @@ "ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।\n" #. dialog label -#: src/modules/Nfs.rb:494 +#: src/modules/Nfs.rb:447 msgid "Writing NFS Configuration" msgstr "NFS ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. progress stage label -#: src/modules/Nfs.rb:499 +#: src/modules/Nfs.rb:452 msgid "Stop services" msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਰੋਕੋ" #. progress stage label -#: src/modules/Nfs.rb:501 +#: src/modules/Nfs.rb:454 msgid "Start services" msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #. progress step label -#: src/modules/Nfs.rb:505 +#: src/modules/Nfs.rb:458 msgid "Stopping services..." msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਰੋਕੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #. progress step label -#: src/modules/Nfs.rb:507 +#: src/modules/Nfs.rb:460 msgid "Starting services..." msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #. final progress step label -#: src/modules/Nfs.rb:509 +#: src/modules/Nfs.rb:462 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. help text -#: src/modules/Nfs.rb:515 +#: src/modules/Nfs.rb:468 msgid "Writing NFS client settings. Please wait..." msgstr "NFS ਕਲਾਇਟ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." #. error popup message -#: src/modules/Nfs.rb:535 +#: src/modules/Nfs.rb:488 msgid "Unable to mount the NFS entries from /etc/fstab." msgstr "/etc/fstab ਵਿੱਚੋਂ NFS ਐਂਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" #. summary header -#: src/modules/Nfs.rb:557 +#: src/modules/Nfs.rb:510 msgid "NFS Entries" msgstr "NFS ਐਂਟਰੀਆਂ" #. summary item, %1 is a number -#: src/modules/Nfs.rb:561 +#: src/modules/Nfs.rb:514 msgid "%1 entries configured" msgstr "%1 ਐਂਟਰੀਆਂ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ" #. To translators: error popup -#: src/modules/NfsOptions.rb:137 +#: src/modules/NfsOptions.rb:140 msgid "Empty option strings are not allowed." msgstr "ਖਾਲੀ ਚੋਣ ਸਤਰ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ!" #. To translators: error popup -#: src/modules/NfsOptions.rb:149 -msgid "\"Unexpected value '#{value}' for option '#{key}'\"" -msgstr "" +#: src/modules/NfsOptions.rb:151 +#, fuzzy +#| msgid "Empty value for option: %1" +msgid "Unexpected value '%{value}' for option '%{key}'" +msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਮੁੱਲ: %1" #. To translators: error popup -#: src/modules/NfsOptions.rb:153 +#: src/modules/NfsOptions.rb:155 #, fuzzy #| msgid "Unknown option: %1" msgid "Unknown option: '%{key}'" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ: '%1'" #. To translators: error popup -#: src/modules/NfsOptions.rb:157 +#: src/modules/NfsOptions.rb:159 #, fuzzy #| msgid "Invalid option: %1" msgid "Invalid option: '%{opt}'" msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ: %1" #. To translators: error popup -#: src/modules/NfsOptions.rb:161 +#: src/modules/NfsOptions.rb:163 #, fuzzy #| msgid "Empty value for option: %1" msgid "Empty value for option: '%{key}'" Modified: trunk/yast/pa/po/nfs_server.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/nfs_server.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/nfs_server.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nfs_server.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 07:36+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/nis.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/nis.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/nis.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nis.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 07:31+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "&NIS Servers in Domain %1" msgstr "ਡੋਮੇਨ %1 ਵਿੱਚ &NIS ਸਰਵਰ" -#. firewall openning help +#. firewall opening help #: src/include/nis/ui.rb:228 msgid "" "<p><b>Firewall Settings</b><br>\n" @@ -219,7 +219,7 @@ #. frame label #. frame label -#: src/include/nis/ui.rb:342 src/include/nis/ui.rb:1026 +#: src/include/nis/ui.rb:342 src/include/nis/ui.rb:1028 msgid "NIS client" msgstr "NIS ਕਲਾਇਟ" @@ -272,7 +272,7 @@ #. Shortcut must not conflict with Finish and Next (#29960) #. pushbutton label, find nis servers #. Shortcut must not conflict with Finish and Next (#29960) -#: src/include/nis/ui.rb:417 src/include/nis/ui.rb:862 +#: src/include/nis/ui.rb:417 src/include/nis/ui.rb:864 msgid "Fin&d" msgstr "ਲੱਭੋ(&d)" @@ -295,11 +295,6 @@ msgid "&Use NIS" msgstr "NIS ਵਰਤੋਂ(&U)" -#. checkbox label -#: src/include/nis/ui.rb:482 -msgid "Start Auto&mounter" -msgstr "ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟਰ ਚਲਾਓ(&m)" - #. button label (short for Expert settings) #: src/include/nis/ui.rb:489 msgid "E&xpert..." @@ -312,9 +307,14 @@ msgid "NFS Configuration..." msgstr "&NTP ਸੰਰਚਨਾ..." +#. check box label +#: src/include/nis/ui.rb:499 +msgid "Start Auto&mounter" +msgstr "ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟਰ ਚਲਾਓ(&m)" + #. dialog title #. dialog title -#: src/include/nis/ui.rb:506 src/include/nis/ui.rb:1034 +#: src/include/nis/ui.rb:508 src/include/nis/ui.rb:1036 msgid "Configuration of NIS client" msgstr "NIS ਕਲਾਇਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" @@ -322,12 +322,12 @@ #. but the domain is unknown. #. Message popup. The user wants to Find servers #. but the domain is unknown. -#: src/include/nis/ui.rb:573 src/include/nis/ui.rb:902 +#: src/include/nis/ui.rb:575 src/include/nis/ui.rb:904 msgid "Finding servers works only when the domain is known." msgstr "ਸਰਵਰ ਖੋਜ ਸਿਰਫ਼ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਪਤਾ ਹੋਵੇ।" #. yes-no popup -#: src/include/nis/ui.rb:591 +#: src/include/nis/ui.rb:593 msgid "" "When you configure your machine as a NIS client,\n" "you cannot retrieve the user data from LDAP.\n" @@ -338,81 +338,81 @@ "ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ?" #. help text 1/4 -#: src/include/nis/ui.rb:674 +#: src/include/nis/ui.rb:676 msgid "<p>Normally, it is possible for any host to query which server a client is using. Disabling <b>Answer Remote Hosts</b> restricts this only to the local host.</p>" msgstr "<p>ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ, ਕੋਈ ਹੋਸਟ ਪੁੱਛ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਲਾਇਟ ਕਿਹੜਾ ਸਰਵਰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ। <b>ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ</b> ਅਯੋਗ ਕਰਕੇ ਸਿਰਫ ਲੋਕਲ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਇਸ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉਂਦਾ ਹੈ।</p>" #. help text 2/4 #. Check, ie. turn on a check box -#: src/include/nis/ui.rb:682 +#: src/include/nis/ui.rb:684 msgid "<p>Check <b>Broken server</b> if answers from servers running on an unprivileged port should be accepted. It is a security risk and it is better to replace such a server.</p>" msgstr "<p><b>ਟੁੱਟਵਾਂ ਸਰਵਰ</b> ਚੁਣੋ ਜੇ ਬਿਨਾ ਅਧਿਕਾਰ ਵਾਲੇ ਪੋਰਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਹੇ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਜਵਾਬ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਆ ਖਤਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਜਿਹਾ ਸਰਵਰ ਹਟਾਉਣਾ ਠੀਕ ਹੈ।</p>" #. help text 3/4 -#: src/include/nis/ui.rb:690 +#: src/include/nis/ui.rb:692 msgid "<p>See <b>man ypbind</b> for details on other options.</p>" msgstr "<p><b>man ypbind</b> ਹੋਰ ਚੋਣ ਵੇਰਵਾ ਲਈ ਵੇਖੋ।</p>" #. frame label #. dialog title -#: src/include/nis/ui.rb:701 src/include/nis/ui.rb:729 +#: src/include/nis/ui.rb:703 src/include/nis/ui.rb:731 msgid "Expert settings" msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ" #. check box label -#: src/include/nis/ui.rb:706 +#: src/include/nis/ui.rb:708 msgid "Ans&wer Remote Hosts" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿਓ(&w)" #. check box label -#: src/include/nis/ui.rb:710 +#: src/include/nis/ui.rb:712 msgid "Br&oken server" msgstr "ਟੁੱਟਵਾਂ ਸਰਵਰ(&o)" #. text entry label (do not translate 'ypbind') -#: src/include/nis/ui.rb:717 +#: src/include/nis/ui.rb:719 msgid "Other &ypbind options" msgstr "ਹੋਰ &ypbind ਚੋਣ" #. Translators: multilineedit label #. comma: "," -#: src/include/nis/ui.rb:844 +#: src/include/nis/ui.rb:846 msgid "&Servers (separated by spaces or commas)" msgstr "ਸਰਵਰ (ਸਪੇਸ ਜਾਂ ਕਾਮੇ ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ)(&S)" #. checkbox label -#: src/include/nis/ui.rb:851 +#: src/include/nis/ui.rb:853 msgid "&Broadcast" msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ(&B)" #. checkbox label -#: src/include/nis/ui.rb:857 +#: src/include/nis/ui.rb:859 msgid "&SLP" msgstr "&SLP" #. Translators: popup dialog heading -#: src/include/nis/ui.rb:872 +#: src/include/nis/ui.rb:874 msgid "Domain Settings" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੈਟਿੰਗ" #. Add a domain, Adding a domain? Edit... #. Translators: text entry label -#: src/include/nis/ui.rb:875 +#: src/include/nis/ui.rb:877 msgid "&Domain name" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ(&D)" #. Translators: error message -#: src/include/nis/ui.rb:930 +#: src/include/nis/ui.rb:932 msgid "This domain is already defined." msgstr "ਇਹ ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #. Translators: error message -#: src/include/nis/ui.rb:935 +#: src/include/nis/ui.rb:937 msgid "The format of server address '%1' is not correct." msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ '%1' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. error message, 'Broadcast' and 'SLP' are checkboxes -#: src/include/nis/ui.rb:944 +#: src/include/nis/ui.rb:946 msgid "" "Enabling both Broadcast and SLP options\n" "does not make any sense. Select just one option." @@ -421,56 +421,56 @@ "ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਹੀ ਚੁਣੋ।" #. help text -#: src/include/nis/ui.rb:977 +#: src/include/nis/ui.rb:979 msgid "<p>Specify the servers for additional domains.</p>" msgstr "<p>ਵਾਧੂ ਡੋਮੇਨਾਂ ਲਈ ਸਰਵਰ ਦਿਓ।</p>" #. help text -#: src/include/nis/ui.rb:985 +#: src/include/nis/ui.rb:987 msgid "<p>The Service Location Protocol (<b>SLP</b>) can be used to find NIS server.</p>" msgstr "<p>ਸਰਵਿਸ ਲੋਕੇਸ਼ਨ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (<b>SLP</b>) NIS ਸਰਵਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p>" #. dialog label #. dialog subtitle -#: src/include/nis/ui.rb:997 src/include/nis/ui.rb:1036 +#: src/include/nis/ui.rb:999 src/include/nis/ui.rb:1038 msgid "Additional Domains" msgstr "ਵਾਧੂ ਡੋਮੇਨਾਂ" #. table header #. summary item -#: src/include/nis/ui.rb:1003 src/modules/Nis.rb:889 +#: src/include/nis/ui.rb:1005 src/modules/Nis.rb:889 msgid "Domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ" #. table header #. summary header -#: src/include/nis/ui.rb:1005 src/modules/Nis.rb:842 +#: src/include/nis/ui.rb:1007 src/modules/Nis.rb:842 msgid "Broadcast" msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ" #. table header - Service Location Protocol -#: src/include/nis/ui.rb:1007 +#: src/include/nis/ui.rb:1009 msgid "SLP" msgstr "SLP" #. table header #. summary item -#: src/include/nis/ui.rb:1009 src/modules/Nis.rb:887 +#: src/include/nis/ui.rb:1011 src/modules/Nis.rb:887 msgid "Servers" msgstr "ਸਰਵਰ" #. button label -#: src/include/nis/ui.rb:1015 +#: src/include/nis/ui.rb:1017 msgid "A&dd" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&d)" #. Translators: a yes-no popup -#: src/include/nis/ui.rb:1121 +#: src/include/nis/ui.rb:1123 msgid "Really delete this domain?" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਡੋਮੇਨ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" #. popup text FIXME better... -#: src/include/nis/ui.rb:1251 +#: src/include/nis/ui.rb:1253 msgid "NIS is now enabled." msgstr "NIS ਹੁਣ ਯੋਗ ਹੈ।" @@ -550,47 +550,47 @@ msgstr "ਕਲਾਇਟ ਯੋਗ ਹੈ" #. dialog label -#: src/modules/Nis.rb:1208 +#: src/modules/Nis.rb:1206 msgid "Writing NIS Configuration..." msgstr "NIS ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress stage label -#: src/modules/Nis.rb:1213 +#: src/modules/Nis.rb:1211 msgid "Stop services" msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਰੋਕੋ" #. progress stage label -#: src/modules/Nis.rb:1215 +#: src/modules/Nis.rb:1213 msgid "Start services" msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਚਲਾਓ" #. progress step label -#: src/modules/Nis.rb:1219 +#: src/modules/Nis.rb:1217 msgid "Stopping services..." msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਰੋਕੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step label -#: src/modules/Nis.rb:1221 +#: src/modules/Nis.rb:1219 msgid "Starting services..." msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. final progress step label -#: src/modules/Nis.rb:1223 +#: src/modules/Nis.rb:1221 msgid "Finished" msgstr "ਸਮਾਪਤ" #. help text -#: src/modules/Nis.rb:1229 +#: src/modules/Nis.rb:1227 msgid "Writing NIS client settings" msgstr "NIS ਕਲਾਇਟ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. error popup message -#: src/modules/Nis.rb:1254 +#: src/modules/Nis.rb:1252 msgid "Error while running ypclient." msgstr "ypclient ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ।" #. error popup message -#: src/modules/Nis.rb:1262 +#: src/modules/Nis.rb:1260 msgid "NIS server not found." msgstr "NIS ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" Modified: trunk/yast/pa/po/nis_server.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/nis_server.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/nis_server.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nis_server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 06:23+0530\n" "Last-Translator: ASB <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/ntp-client.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/ntp-client.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/ntp-client.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ntp-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-03 16:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-07 06:45+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -81,26 +81,26 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." #. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:386 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:380 msgid "" "Synchronization with NTP server is not possible\n" "without package %1 installed." msgstr "" #. Only if network is running try to synchronize the ntp server -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:398 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:392 #, fuzzy msgid "Synchronizing with NTP server..." msgstr "NTP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼" #. update time widgets -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:443 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:438 msgid "Connection to selected NTP server failed." msgstr "" #. Translators: yes-no popup, #. ntpdate is a command, %1 is the server address -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:474 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:469 msgid "" "Test query to server '%1' failed.\n" "If server is not yet accessible or network is not configured\n" @@ -1312,27 +1312,27 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ..." #. NtpClient read dialog caption -#: src/modules/NtpClient.rb:477 +#: src/modules/NtpClient.rb:486 msgid "Initializing NTP Client Configuration" msgstr "NTP ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. progress stage -#: src/modules/NtpClient.rb:492 +#: src/modules/NtpClient.rb:501 msgid "Read network configuration" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹੋ" #. progress stage -#: src/modules/NtpClient.rb:494 +#: src/modules/NtpClient.rb:503 msgid "Read NTP settings" msgstr "NTP ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" #. progress step -#: src/modules/NtpClient.rb:498 +#: src/modules/NtpClient.rb:507 msgid "Reading network configuration..." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/NtpClient.rb:500 +#: src/modules/NtpClient.rb:509 msgid "Reading NTP settings..." msgstr "NTP ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." @@ -1342,119 +1342,119 @@ #. (This would be done if yast2-ntp-client will be called in the UI) #. In that case the error popup will not be shown. (bnc#889557) #. progress step -#: src/modules/NtpClient.rb:502 src/modules/NtpClient.rb:597 -#: src/modules/NtpClient.rb:758 src/modules/NtpClient.rb:909 +#: src/modules/NtpClient.rb:511 src/modules/NtpClient.rb:606 +#: src/modules/NtpClient.rb:767 src/modules/NtpClient.rb:918 msgid "Finished" msgstr "ਸਮਾਪਤ" #. boolean update_dhcp = original_config_dhcp != config_dhcp; #. NtpClient read dialog caption -#: src/modules/NtpClient.rb:731 +#: src/modules/NtpClient.rb:740 msgid "Saving NTP Client Configuration" msgstr "NTP ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. progress stage -#: src/modules/NtpClient.rb:748 +#: src/modules/NtpClient.rb:757 msgid "Write NTP settings" msgstr "NTP ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. progress stage -#: src/modules/NtpClient.rb:750 +#: src/modules/NtpClient.rb:759 msgid "Restart NTP daemon" msgstr "NTP ਡੈਮਨ ਮੁੜ ਚਲਾਓ" #. progress step -#: src/modules/NtpClient.rb:754 +#: src/modules/NtpClient.rb:763 msgid "Writing the settings..." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. progress step -#: src/modules/NtpClient.rb:756 +#: src/modules/NtpClient.rb:765 msgid "Restarting NTP daemon..." msgstr "NTP ਡੈਮਨ ਮੁੜ ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. error message -#: src/modules/NtpClient.rb:841 +#: src/modules/NtpClient.rb:850 #, fuzzy msgid "Cannot update the dynamic configuration policy." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #. error report -#: src/modules/NtpClient.rb:879 +#: src/modules/NtpClient.rb:888 msgid "Cannot restart the NTP daemon." msgstr "NTP ਡੈਮਨ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" #. summary string -#: src/modules/NtpClient.rb:973 +#: src/modules/NtpClient.rb:998 msgid "The NTP daemon starts when starting the system." msgstr "NTP ਡੈਮਨ ਸਿਸਟਮ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।" #. summary string -#: src/modules/NtpClient.rb:979 +#: src/modules/NtpClient.rb:1004 msgid "The NTP daemon does not start automatically." msgstr "NTP ਡੈਮਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" #. summary string, %1 is list of addresses -#: src/modules/NtpClient.rb:985 +#: src/modules/NtpClient.rb:1010 msgid "Servers: %1" msgstr "ਸਰਵਰ: %1" #. summary string, %1 is list of addresses -#: src/modules/NtpClient.rb:989 +#: src/modules/NtpClient.rb:1014 msgid "Radio Clocks: %1" msgstr "ਰੇਡੀਓ ਘੜੀ: %1" #. summary string, %1 is list of addresses -#: src/modules/NtpClient.rb:993 +#: src/modules/NtpClient.rb:1018 msgid "Peers: %1" msgstr "ਪੀਅਰਜ਼: %1" #. summary string, %1 is list of addresses -#: src/modules/NtpClient.rb:997 +#: src/modules/NtpClient.rb:1022 msgid "Broadcast time information to: %1" msgstr "%1: ਨੂੰ ਬਰਾਡਕਾਸਟ ਸਮਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" #. summary string, %1 is list of addresses -#: src/modules/NtpClient.rb:1001 +#: src/modules/NtpClient.rb:1026 msgid "Accept broadcasted time information from: %1" msgstr "%1: ਤੋਂ ਬਰਾਡਕਾਸਟ ਸਮਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ" #. summary string, FIXME -#: src/modules/NtpClient.rb:1017 +#: src/modules/NtpClient.rb:1042 #, fuzzy msgid "Combine static and DHCP configuration." msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਅਤੇ DNS ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੋ" #. summary string, FIXME -#: src/modules/NtpClient.rb:1021 +#: src/modules/NtpClient.rb:1046 #, fuzzy msgid "Static configuration only." msgstr "ਸਟੈਟਿਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ" #. summary string, FIXME -#: src/modules/NtpClient.rb:1024 +#: src/modules/NtpClient.rb:1049 #, fuzzy msgid "Custom configuration policy." msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਓ।" #. An informative popup label diring the NTP server testings -#: src/modules/NtpClient.rb:1057 +#: src/modules/NtpClient.rb:1082 msgid "Testing the NTP server..." msgstr "NTP ਸਰਵਰ ਲਈ ਟੈਸਟਿੰਗ..." #. message report - result of test of connection to NTP server -#: src/modules/NtpClient.rb:1087 +#: src/modules/NtpClient.rb:1103 msgid "Server is reachable and responds properly." msgstr "ਸਰਵਰ ਪਹੁੰਚਣ ਯੋਗ ਹੈ ਅਤੇ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #. error message - result of test of connection to NTP server #. report error instead of simple message (#306018) -#: src/modules/NtpClient.rb:1091 +#: src/modules/NtpClient.rb:1107 msgid "Server is unreachable or does not respond properly." msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾ-ਪਹੁੰਚਣ ਯੋਗ ਹੈ ਅਤੇ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #. if package is not installed (in the inst-sys, it is: bnc#399659) -#: src/modules/NtpClient.rb:1109 +#: src/modules/NtpClient.rb:1125 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cannot search for NTP server in local network\n" Modified: trunk/yast/pa/po/oneclickinstall.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/oneclickinstall.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/oneclickinstall.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ #. Remove any removals #. initialize slideshow data (package counters) #: src/clients/OneClickInstallCLI.rb:139 -#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:292 +#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:291 msgid "Removing Packages..." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." @@ -81,7 +81,7 @@ #. if that was successful now try and install the patterns #. initialize slideshow data (package counters) #: src/clients/OneClickInstallCLI.rb:152 -#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:265 +#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:264 msgid "Installing Patterns..." msgstr "ਪੈਟਰਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." @@ -94,8 +94,8 @@ #. initialize slideshow data (package counters) #: src/clients/OneClickInstallCLI.rb:165 #: src/clients/OneClickInstallWorker.rb:71 -#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:224 -#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:232 +#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:223 +#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:231 msgid "Installing Packages..." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." @@ -373,36 +373,36 @@ msgid "Adding repository %1" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %1 ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:124 +#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:123 msgid "An error occurred while initializing the software repository." msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:127 +#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:126 msgid "Details:" msgstr "ਵੇਰਵਾ:" -#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:132 +#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:131 msgid "Try again?" msgstr "ਕੀ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼?" #. * Install all the specified packages #. * return true if all installations were successful, false otherwise -#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:186 +#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:185 msgid "Marking package %1 for installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ %1 ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. If we didn't find it in the repos specified in the YMP try any repo. -#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:212 +#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:211 msgid "Warning: package %1 could not be installed." msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਪੈਕੇਜ %1 ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:226 +#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:225 msgid "Performing Installation..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. * Install all the specified patterns #. * return true if all installations were successful, false otherwise -#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:253 +#: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:252 msgid "Warning: pattern %1 could not be installed." msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %1 ਪੈਟਰਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" Modified: trunk/yast/pa/po/online-update-configuration.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/online-update-configuration.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/online-update-configuration.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/online-update.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/online-update.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/online-update.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: online-update.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:43+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" @@ -252,9 +252,13 @@ #. popup message #: src/modules/OnlineUpdate.rb:51 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Packages for package management were updated.\n" +#| "Finishing and restarting now." msgid "" "Packages for package management were updated.\n" -"Finishing and restarting now." +"Finishing and restarting YaST now." msgstr "" "ਪੈਕੇਜ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ।\n" "ਹੁਣ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" @@ -335,63 +339,48 @@ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #. Progress log. Leave the space at the end, some other text may follow -#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:233 +#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:230 msgid "Downloading delta RPM %1 " msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM %1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. progress bar label -#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:239 +#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:236 msgid "Delta RPM Download Progress" msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM ਡਾਊਨਲੋਡ ਤਰੱਕੀ" #. progress log item (previous action failed(%1 is reason) -#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:265 +#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:262 msgid "Failed to download delta RPM: %1" msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %1" #. Progress log item (%1 is name of delta RPM). #. Leave the space at the end, some other text may follow. -#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:280 +#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:277 msgid "Applying delta RPM: %1 " msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %1" #. progress bar label -#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:287 +#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:284 msgid "Delta RPM Application Progress" msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM ਕਾਰਜ ਤਰੱਕੀ" #. progress log item (previous action failed(%1 is reason) -#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:316 +#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:313 msgid "Failed to apply delta RPM: %1" msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %1" -#. Progress log; lave the space at the end, some other text may follow. -#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:331 -msgid "Downloading patch RPM %1 " -msgstr "%1 ਪੈਂਚ RPM ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - #. progress bar label -#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:337 -msgid "Patch RPM Download Progress" -msgstr "ਪੈਂਚ RPM ਡਾਊਨਲੋਡ ਤਰੱਕੀ" - -#. progress log item (previous action failed(%1 is reason) -#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:364 -msgid "Failed to download patch RPM: %1" -msgstr "ਪੈਂਚ RPM ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %1" - -#. progress bar label -#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:405 +#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:354 msgid "Script Execution Progress" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲਣ ਤਰੱਕੀ" #. log entry, %1 is name of the patch which contains the script -#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:411 +#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:360 msgid "Starting script %1" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ %1 ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. label, %1 is patch name with version and architecture -#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:481 +#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:430 msgid "" "Patch %1\n" "\n" @@ -400,7 +389,7 @@ "\n" #. error popoup (detailed info follows) -#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:614 +#: src/modules/OnlineUpdateCallbacks.rb:549 msgid "There was an error in the repository initialization." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" @@ -562,6 +551,15 @@ "Contact us if you need further assistance." msgstr "" +#~ msgid "Downloading patch RPM %1 " +#~ msgstr "%1 ਪੈਂਚ RPM ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Patch RPM Download Progress" +#~ msgstr "ਪੈਂਚ RPM ਡਾਊਨਲੋਡ ਤਰੱਕੀ" + +#~ msgid "Failed to download patch RPM: %1" +#~ msgstr "ਪੈਂਚ RPM ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %1" + #~ msgid "" #~ "If you abort the installation now, SuSEconfig will\n" #~ "not be run. The patches have been installed\n" Modified: trunk/yast/pa/po/opensuse_mirror.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/opensuse_mirror.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/opensuse_mirror.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/packager.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/packager.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/packager.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packager.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-26 13:34+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -244,14 +244,14 @@ #. TRANSLATORS: popup header #. TRANSLATORS: popup header #: src/clients/inst_productsources.rb:268 -#: src/clients/inst_productsources.rb:1343 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1346 msgid "Aborting Configuration of Online Repository" msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: popup question #. TRANSLATORS: popup question #: src/clients/inst_productsources.rb:270 -#: src/clients/inst_productsources.rb:1345 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1348 msgid "Are you sure you want to abort the configuration?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ/" @@ -274,42 +274,42 @@ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. TRANSLATORS: progress step -#: src/clients/inst_productsources.rb:643 +#: src/clients/inst_productsources.rb:646 msgid "Check network configuration" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: progress step -#: src/clients/inst_productsources.rb:645 +#: src/clients/inst_productsources.rb:648 msgid "Download list of online repositories" msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: progress step -#: src/clients/inst_productsources.rb:650 +#: src/clients/inst_productsources.rb:653 msgid "Checking network configuration..." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਚੈੱਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: progress step -#: src/clients/inst_productsources.rb:652 +#: src/clients/inst_productsources.rb:655 msgid "Downloading list of online repositories..." msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: progress step -#: src/clients/inst_productsources.rb:661 +#: src/clients/inst_productsources.rb:664 msgid "Initialize the repository manager" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: progress step -#: src/clients/inst_productsources.rb:666 +#: src/clients/inst_productsources.rb:669 msgid "Initializing the repository manager..." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/clients/inst_productsources.rb:676 +#: src/clients/inst_productsources.rb:679 msgid "Reading List of Online Repositories" msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: dialog help -#: src/clients/inst_productsources.rb:682 +#: src/clients/inst_productsources.rb:685 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Please wait while the packager is being initialized\n" @@ -322,7 +322,7 @@ "ਹੈ ਅਤੇ ਵੈੱਬ ਤੋਂ ਸਰਵਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।</p>\n" #. TRANSLATORS: error report -#: src/clients/inst_productsources.rb:714 +#: src/clients/inst_productsources.rb:717 msgid "" "Cannot download list of repositories,\n" "no network configured." @@ -331,7 +331,7 @@ "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: light-warning message -#: src/clients/inst_productsources.rb:792 +#: src/clients/inst_productsources.rb:795 #, fuzzy #| msgid "" #| "No product URL defined to download\n" @@ -344,7 +344,7 @@ "ਕੋਈ ਪਰੋਡੱਕਟ URL ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: warning message -#: src/clients/inst_productsources.rb:806 +#: src/clients/inst_productsources.rb:809 msgid "" "Unable to download list of repositories\n" "or no repositories defined." @@ -355,12 +355,12 @@ #. TRANSLATORS: HTML-formatted summary text #. %1 is replaced with "Yes" (currently only "Yes") #. see *4 -#: src/clients/inst_productsources.rb:912 +#: src/clients/inst_productsources.rb:915 msgid "<b>Recommended:</b> %1<br>" msgstr "<b>ਸਿਫ਼ਾਰਸੀ:</b> %1<br>" #. TRANSLATORS: used for "Recommended: Yes" (see *4) -#: src/clients/inst_productsources.rb:914 +#: src/clients/inst_productsources.rb:917 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" @@ -371,7 +371,7 @@ #. %3 is replaced with a summary text for the selected repository #. %4 is replaced with a description text for the selected repository #. %5 is replaced with an emty string or "Recommended: Yes" (*4) -#: src/clients/inst_productsources.rb:926 +#: src/clients/inst_productsources.rb:929 msgid "" "<p>\n" "<b>URL:</b> %1<br>\n" @@ -390,28 +390,28 @@ "</p>" #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/clients/inst_productsources.rb:1234 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1237 msgid "List of Online Repositories" msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" #. TRANSLATORS: push button #. push button -#: src/clients/inst_productsources.rb:1241 src/modules/SourceManagerSLP.rb:111 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1244 src/modules/SourceManagerSLP.rb:111 msgid "&Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ(&F)" #. TRANSLATORS: multi-selection box -#: src/clients/inst_productsources.rb:1251 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1254 msgid "&List of Repositories" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ(&L)" #. TRANSLATORS: Rich-text widget (HTML) -#: src/clients/inst_productsources.rb:1257 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1260 msgid "Repository Description" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵੇਰਵਾ" #. TRANSLATORS: dialog help 1/3 -#: src/clients/inst_productsources.rb:1261 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1264 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Here you can see default online repositories downloaded from Internet.\n" @@ -424,14 +424,14 @@ "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।</p>" #. TRANSLATORS: dialog help 2/3 (version for installation) -#: src/clients/inst_productsources.rb:1266 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1269 #, fuzzy #| msgid "Select one of them or type your own new name and click <b>Next</b>.</p>" msgid "<p>Select the online repositories you want to use then click <b>Next</b>.</p>\n" msgstr "ਕੋਈ ਇੱਕ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਭਰੋ ਅਤੇ <b>ਅੱਗੇ</b>ਦਬਾਓ।</p>" #. TRANSLATORS: dialog help 2/3 (version for running system) -#: src/clients/inst_productsources.rb:1270 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1273 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>If you want one or more online repositories to be used,\n" @@ -442,20 +442,20 @@ "ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਉਹ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <b>ਮੁਕੰਮਲ</b> ਦੱਬੋ।</p>\n" #. TRANSLATORS: dialog help 3/3 -#: src/clients/inst_productsources.rb:1275 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1278 #, fuzzy #| msgid "<p>To remove a used repository, just deselect it.</p>" msgid "<p>To remove a used repository, simply deselect it.</p>" msgstr "<p>ਇੱਕ ਵਰਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਬੱਸ ਇਹ ਅਣ-ਚੁਣੀ ਕਰੋ।</p>" #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/clients/inst_productsources.rb:1371 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1374 msgid "Writing List of Online Repositories" msgstr "ਆਨ-ਲਾਈਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: dialog help #. TRANSLATORS: dialog help -#: src/clients/inst_productsources.rb:1377 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1380 #: src/include/packager/repositories_include.rb:91 #, fuzzy #| msgid "<p>Please wait while the repository manager downloads the repository details...</p>" @@ -468,48 +468,48 @@ #. %1 is replaced with a repository name or URL #. TRANSLATORS: pop-up error message #. %1 is replaced with a repository name or URL -#: src/clients/inst_productsources.rb:1469 -#: src/clients/inst_productsources.rb:1493 -#: src/clients/inst_productsources.rb:1511 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1472 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1496 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1514 #, fuzzy #| msgid "Adding repository %1 failed" msgid "Adding repository %1 failed." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %1 ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #. TRANSLATORS: progress step -#: src/clients/inst_productsources.rb:1588 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1591 msgid "Delete deselected online repositories" msgstr "ਅਣ-ਚੁਣੀਆਂ ਆਨ-ਲਾਈਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਹਟਾਓ" #. TRANSLATORS: progress step -#: src/clients/inst_productsources.rb:1590 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1593 msgid "Deleting deselected online repositories..." msgstr "ਅਣ-ਚੁਣੀਆਂ ਆਨ-ਲਾਈਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #. TRANSLATORS: progress step -#: src/clients/inst_productsources.rb:1598 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1601 msgid "Add all selected online repositories" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੀਆਂ ਆਨਲਾਇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: progress step -#: src/clients/inst_productsources.rb:1603 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1606 msgid "Adding all selected online repositories..." msgstr "ਸਭ ਚੁਣੀਆਂ ਆਨਲਾਇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #. TRANSLATORS: progress step #. %1 is replaced with repository name or URL -#: src/clients/inst_productsources.rb:1612 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1615 msgid "Add repository: %1" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ: %1" #. TRANSLATORS: progress step, #. %1 is replaced with repository name or URL -#: src/clients/inst_productsources.rb:1621 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1624 msgid "Adding repository: %1 ..." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %1 ..." #. less than LOW_MEMORY_MIB RAM -#: src/clients/inst_productsources.rb:1733 +#: src/clients/inst_productsources.rb:1736 msgid "" "Low memory detected.\n" "\n" @@ -532,7 +532,7 @@ #. re-initialize package information #. force reinitialization -#: src/clients/inst_rpmcopy.rb:129 src/clients/sw_single.rb:744 +#: src/clients/inst_rpmcopy.rb:129 src/clients/sw_single.rb:739 msgid "Installing Packages..." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." @@ -580,8 +580,8 @@ #. dialog caption #. dialog caption #. dialog caption -#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1809 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:683 +#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1810 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:682 msgid "Initializing..." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." @@ -648,7 +648,7 @@ #. label to be used instead of URL if not found #: src/clients/repositories.rb:328 src/clients/repositories.rb:361 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1325 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1334 msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" @@ -911,7 +911,7 @@ #. popup message part 2 followed by other info #. popup message, after message header, header of details -#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1323 +#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1329 #: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310 msgid "Details:" msgstr "ਵੇਰਵਾ:" @@ -919,7 +919,7 @@ #. popup message part 3 #. end of popup message, question #. end of popup message, question -#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1331 +#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1337 #: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312 msgid "Try again?" msgstr "ਕੀ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼?" @@ -939,7 +939,7 @@ "ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" #. refresh also the combobox widget -#: src/clients/repositories.rb:1328 +#: src/clients/repositories.rb:1329 msgid "" "There is no service at URL:\n" "%1" @@ -948,40 +948,40 @@ "%1" #. TODO: add help text -#: src/clients/repositories.rb:1439 +#: src/clients/repositories.rb:1440 msgid "Refreshing Repositories" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: src/clients/repositories.rb:1440 +#: src/clients/repositories.rb:1441 msgid "Refreshing Services" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: src/clients/repositories.rb:1445 +#: src/clients/repositories.rb:1446 msgid "Refresh Repositories" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: src/clients/repositories.rb:1446 +#: src/clients/repositories.rb:1447 msgid "Refresh Services" msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #. progress bar label -#: src/clients/repositories.rb:1478 +#: src/clients/repositories.rb:1479 msgid "Refreshing Repository %1..." msgstr "%1 ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. refreshing services #. progress bar label -#: src/clients/repositories.rb:1504 +#: src/clients/repositories.rb:1505 msgid "Refreshing Service %1..." msgstr "%1 ਸਰਵਿਸ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. yes-no popup -#: src/clients/repositories.rb:1523 +#: src/clients/repositories.rb:1524 msgid "Delete the selected repository from the list?" msgstr "ਕੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" #. yes-no popup -#: src/clients/repositories.rb:1537 +#: src/clients/repositories.rb:1538 msgid "" "Delete service %1\n" "and its repositories?" @@ -990,7 +990,7 @@ "ਅਤੇ ਇਸ ਦੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?" #. popup message -#: src/clients/repositories.rb:1605 +#: src/clients/repositories.rb:1606 msgid "" "For the selected repository, refresh\n" "cannot be set." @@ -999,7 +999,7 @@ "ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. popup question, %1 is repository URL -#: src/clients/repositories.rb:1767 +#: src/clients/repositories.rb:1768 msgid "" "Repository %1\n" "has been already added. Each repository should be added only once.\n" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" #. Error popup -#: src/clients/repositories.rb:1835 +#: src/clients/repositories.rb:1836 #, fuzzy #| msgid "<p>There were errors while restoring the repository configuration.</p>\n" msgid "<p>Errors occurred while restoring the repository configuration.</p>\n" @@ -1146,7 +1146,7 @@ "ਕੀ ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਹਨ?\n" #. start the repository manager -#: src/clients/sw_single.rb:619 +#: src/clients/sw_single.rb:614 #, fuzzy msgid "" "Cannot configure online update repository \n" @@ -1155,7 +1155,7 @@ "SLP ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਲਈ ਖੋਜ %1\n" "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: src/clients/sw_single.rb:645 +#: src/clients/sw_single.rb:640 #, fuzzy msgid "" "Cannot search packages in online repositories\n" @@ -1165,7 +1165,7 @@ "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" #. error report, %1 is a list of packages -#: src/clients/sw_single.rb:673 +#: src/clients/sw_single.rb:668 #, fuzzy #| msgid "" #| "Following packages haven't been found on the medium:\n" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid "&Start Check" msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&S)" -#: src/include/checkmedia/ui.rb:361 src/modules/SourceManager.rb:684 +#: src/include/checkmedia/ui.rb:361 src/modules/SourceManager.rb:685 msgid "&Eject" msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(&E)" @@ -1586,7 +1586,7 @@ #. popup message part 1 #. Import GPG keys found in the inst-sys #: src/include/packager/repositories_include.rb:319 -#: src/modules/Packages.rb:1318 src/modules/SourceManager.rb:306 +#: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306 msgid "" "Unable to create repository\n" "from URL '%1'." @@ -1627,76 +1627,86 @@ #. error report #. popup error #. popup error -#: src/modules/AddOnProduct.rb:517 src/modules/AddOnProduct.rb:619 -#: src/modules/ProductLicense.rb:534 src/modules/ProductLicense.rb:725 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:516 src/modules/AddOnProduct.rb:618 +#: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730 msgid "An error occurred while preparing the installation system." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #. error report -#: src/modules/AddOnProduct.rb:654 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:653 msgid "Control file %1 not found on media." msgstr "ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਫਾਇਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" +#. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration +#. or check the content file +#: src/modules/AddOnProduct.rb:894 +#, fuzzy +#| msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited." +msgid "" +"Package '%s' is not installed.\n" +"The add-on product cannot be registered." +msgstr "ਪੈਕੇਜ %1 ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਸੇਵਾ ਸੋਧੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" + #. TRANSLATORS: error report #. TRANSLATORS: error report -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1252 src/modules/AddOnProduct.rb:1416 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1261 src/modules/AddOnProduct.rb:1425 msgid "Unable to use additional products." msgstr "ਹੋਰ ਪਰੋਡੱਕਟ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" #. fill up internal map (used later when item selected) -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1303 src/modules/AddOnProduct.rb:1309 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1312 src/modules/AddOnProduct.rb:1318 msgid "%1, URL: %2" msgstr "%1, URL: %2" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1319 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1328 msgid "URL: %1, Path: %2" msgstr "URL: %1, ਪਾਥ: %2" #. TRANSLATORS: popup heading -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1350 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1359 msgid "Additional Products" msgstr "ਹੋਰ ਪਰੋਡੱਕਟ" #. TRANSLATORS: additional dialog information -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1356 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1365 msgid "" "The installation repository also contains the listed additional repositories.\n" "Select the ones you want to use.\n" msgstr "" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376 msgid "Additional Products to Select" msgstr "ਚੁਣਨ ਲਈ ਹੋਰ ਪਰੋਡੱਕਟ" #. push button label -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1374 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1383 #, fuzzy msgid "Add Selected &Products" msgstr "ਚੁਣੇ ਪਰੋਡੱਕਟ ਸ਼ਾਮਲ" #. %1 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1505 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1515 #, fuzzy #| msgid "Insert the add-on product CD" msgid "Insert the addon %1 medium" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ CD ਪਾਓ" #. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1510 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1520 #, fuzzy #| msgid "Insert the first installation medium." msgid "Insert the %1 %2 medium" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਅਮ ਪਾਓ।" #. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1562 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1572 msgid "Unable to add product %1." msgstr "%1 ਪਰੋਡੱਕਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" #. adding the product to the list of products (BNC #269625) #. no such products -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1754 src/modules/AddOnProduct.rb:1760 -#: src/modules/Packages.rb:469 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1764 src/modules/AddOnProduct.rb:1770 +#: src/modules/Packages.rb:471 msgid "Unknown Product" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਡੱਕਟ" @@ -1793,7 +1803,7 @@ #. Add "Total" item - at the top so it is visible by default even if there are many items #. #. List column header for total remaining MB and time to install -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:924 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:918 msgid "Total" msgstr "ਕੁੱਲ" @@ -1802,26 +1812,26 @@ #. #. message in the installatino log, %1 is package name, #. %2 is package size -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1051 src/modules/PackageSlideShow.rb:1303 -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1355 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1045 src/modules/PackageSlideShow.rb:1297 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1349 msgid "Downloading %1 (download size %2)" msgstr "%1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਡਾਊਨਲੋਡ ਆਕਾਰ %2)" -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1081 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1075 #, fuzzy msgid " (Remaining: %1%2 packages)" msgstr " (ਬਾਕੀ: %1)" #. display download progress in DownloadInAdvance mode #. translations: progress message (part1) -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1114 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1108 #, fuzzy #| msgid "Downloading Package" msgid "Downloading Packages..." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #. progress message (part2) -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1117 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1111 #, fuzzy #| msgid "Keep Downloaded Packages" msgid " (Downloaded %1 of %2 packages)" @@ -1829,99 +1839,99 @@ #. Heading for the progress bar for the current package #. while it is deleted. "%1" is the package name. -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1253 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1247 msgid "Deleting %1" msgstr "%1 ਹਟਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #. package installation - summary text #. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB) -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1260 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1254 msgid "Installing %1 (installed size %2)" msgstr "%1 ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਇੰਸਟਾਲ ਸਾਈਜ਼ %2)" #. message in the installatino log, %1 is package name, #. %2 is package size -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1338 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1332 msgid "Applying delta RPM: %1" msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %1" #. warning text -#: src/modules/Packages.rb:309 +#: src/modules/Packages.rb:311 #, fuzzy #| msgid "Your computer is a 64-bit x86-64 system. However, you are trying to install a 32-bit distribution." msgid "Your computer is a 64-bit x86-64 system, but you are trying to install a 32-bit distribution." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ 64-ਬਿੱਟ x86_64 ਸਿਸਟਮ ਹੈ। ਭਾਵੇਂ, ਤੁਸੀਂ 32-ਬਿੱਟ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।" #. help text for software proposal -#: src/modules/Packages.rb:325 +#: src/modules/Packages.rb:327 msgid "<P>The pattern list states which functionality will be available after installing the system.</P>" msgstr "" #. (see bnc#178357 why these numbers) #. translators: help text for software proposal -#: src/modules/Packages.rb:337 +#: src/modules/Packages.rb:339 msgid "<P>The proposal reports the total size of files which will be installed to the system. However, the system will contain some other files (temporary and working files) so the used space will be slightly larger than the proposed value. Therefore it is a good idea to have at least 25% (or about 300MB) free space before starting the installation.</P>" msgstr "" #. help text for software proposal -#: src/modules/Packages.rb:342 +#: src/modules/Packages.rb:344 msgid "" "<P>The total 'size to download' is the size of the packages which will be\n" "downloaded from remote (network) repositories. This value is important if the connection is slow or if there is a data limit for downloading.</P>\n" msgstr "" #. help text for software proposal - header -#: src/modules/Packages.rb:351 +#: src/modules/Packages.rb:353 msgid "<P><B>Software Proposal</B></P>" msgstr "<P><B>ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੁਝਾਅ</B></P>" #. installation proposal - SW summary, %1 is name of the installed product #. (e.g. openSUSE 10.3, SUSE Linux Enterprise ...) -#: src/modules/Packages.rb:368 +#: src/modules/Packages.rb:370 msgid "Product: %1" msgstr "ਉਤਪਾਦ: %1" #. installation proposal - SW summary, %1 is name of the selected desktop or system type (e.g. KDE) -#: src/modules/Packages.rb:382 +#: src/modules/Packages.rb:384 msgid "System Type: %1" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਾਈਪ: %1" -#: src/modules/Packages.rb:393 +#: src/modules/Packages.rb:395 msgid "Patterns:<br>" msgstr "ਪੈਟਰਨ: <br>" #. installation proposal - SW summary, %1 is size of the selected packages (in MB or GB) -#: src/modules/Packages.rb:403 +#: src/modules/Packages.rb:405 msgid "Size of Packages to Install: %1" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਅਕਾਰ: %1" #. installation proposal - SW summary, %1 is download size of the selected packages #. which will be installed from an ftp or http repository (in MB or GB) -#: src/modules/Packages.rb:416 +#: src/modules/Packages.rb:418 msgid "Downloading from Remote Repositories: %1" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %1" -#: src/modules/Packages.rb:478 +#: src/modules/Packages.rb:480 msgid "These add-on products have been marked for auto-removal: %1" msgstr "" #. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically -#: src/modules/Packages.rb:502 +#: src/modules/Packages.rb:504 msgid "Contact the vendors of these add-ons to provide you with new installation media." msgstr "" #. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically -#: src/modules/Packages.rb:506 +#: src/modules/Packages.rb:508 msgid "Contact the vendor of the add-on to provide you with a new installation media." msgstr "" #. error message: %1: e.g. "/usr", %2: "/dev/sda2" -#: src/modules/Packages.rb:547 +#: src/modules/Packages.rb:549 msgid "Error: Cannot check free space in basic directory %1 (device %2), cannot start installation." msgstr "" #. error message: %1: e.g. "/local", %2: "/dev/sda2" -#: src/modules/Packages.rb:567 +#: src/modules/Packages.rb:569 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is not enough free space in directory %1.\n" @@ -1932,52 +1942,52 @@ "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਜਾਰੀ ਕਰੋ?\n" #. summary warning -#: src/modules/Packages.rb:610 +#: src/modules/Packages.rb:612 msgid "Not enough disk space." msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਬਚੀ ਹੈ।" #. summary warning -#: src/modules/Packages.rb:612 +#: src/modules/Packages.rb:614 msgid "Not enough disk space. Remove some packages in the single selection." msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਕਹੇਰੀ ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓ।" #. add a backslash if it's missing -#: src/modules/Packages.rb:633 +#: src/modules/Packages.rb:635 msgid "Only %1 (%2%%) free space available on partition %3.<BR>" msgstr "ਭਾਗ %3 ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ %1 (%2%%) ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।<BR>" #. newly installed products -#: src/modules/Packages.rb:702 +#: src/modules/Packages.rb:704 msgid "New product <b>%s</b> will be installed" msgstr "" #. product update: %s is a product name -#: src/modules/Packages.rb:712 +#: src/modules/Packages.rb:714 msgid "Product <b>%s</b> will be updated" msgstr "" #. product update: %{old_product} is an old product, %{new_product} is the new one -#: src/modules/Packages.rb:714 +#: src/modules/Packages.rb:716 msgid "Product <b>%{old_product}</b> will be updated to <b>%{new_product}</b>" msgstr "" -#: src/modules/Packages.rb:721 +#: src/modules/Packages.rb:723 msgid "Product <b>%s</b> will stay installed" msgstr "" #. Removing another product might be an issue #. (just warn if removed by user or by YaST) -#: src/modules/Packages.rb:731 +#: src/modules/Packages.rb:733 msgid "<b>Warning:</b> Product <b>%s</b> will be removed." msgstr "" -#: src/modules/Packages.rb:732 +#: src/modules/Packages.rb:734 msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>" msgstr "" #. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release", #. it is part of a package name (like "sles-release") -#: src/modules/Packages.rb:758 +#: src/modules/Packages.rb:760 msgid "" "<ul><li><b>Some products are marked for automatic removal.</b></li>\n" "<ul><li>Contact the vendor of the removed add-on to provide you with a new\n" @@ -1988,12 +1998,12 @@ msgstr "" #. error in proposal, %1 is URL -#: src/modules/Packages.rb:1339 +#: src/modules/Packages.rb:1345 msgid "No repository found at '%1'." msgstr "'%1' ਉੱਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" #. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes -#: src/modules/Packages.rb:1612 +#: src/modules/Packages.rb:1618 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>These are the release notes made for the first initial release. They are\n" @@ -2011,31 +2021,31 @@ "ਵੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</b></p>" #. popup - information label -#: src/modules/Packages.rb:1639 +#: src/modules/Packages.rb:1645 msgid "Integrating booted media..." msgstr "ਬੂਟ ਕੀਤੇ ਮੀਡਿਏ ਦੀ ਇਕਸਾਰਤਾ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ..." #. close the popup in order to be able to ask about the license -#: src/modules/Packages.rb:1661 +#: src/modules/Packages.rb:1667 msgid "Failed to integrate the service pack repository." msgstr "ਸਰਵਿਸ ਪੈਕ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਐਂਟੀਗਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #. popup - information label -#: src/modules/Packages.rb:1694 +#: src/modules/Packages.rb:1700 msgid "Initializing repositories..." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #. message popup, %1 is product name -#: src/modules/Packages.rb:1926 +#: src/modules/Packages.rb:1932 msgid "Insert %1 CD 1" msgstr "%1 CD 1 ਪਾਓ" -#: src/modules/Packages.rb:1928 +#: src/modules/Packages.rb:1934 msgid "%1 CD 1 not found" msgstr "%1 CD 1 ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" #. an error message -#: src/modules/Packages.rb:2038 +#: src/modules/Packages.rb:2044 msgid "" "Error while initializing package descriptions.\n" "Check the log file %1 for more details." @@ -2044,19 +2054,19 @@ "ਵਧੇਰੇ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਫਾਇਲ %1 ਵੇਖੋ।" #. bnc #436925 -#: src/modules/Packages.rb:2299 +#: src/modules/Packages.rb:2305 msgid "" "The software selection has been changed externally.\n" "Software proposal will be called again." msgstr "" #. popup label -#: src/modules/Packages.rb:2317 +#: src/modules/Packages.rb:2323 msgid "Evaluating package selection..." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਚੋਣ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime -#: src/modules/Packages.rb:2615 +#: src/modules/Packages.rb:2621 msgid "" "Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n" "Pattern has not been found." @@ -2064,7 +2074,7 @@ #. Sets that the license (file) has been already accepted #. -#. @param string filename +#. @param [String] license_ident file name #: src/modules/ProductLicense.rb:150 src/modules/ProductLicense.rb:157 msgid "Cannot read license file %1" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਫਾਇਲ %1 ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" @@ -2105,18 +2115,21 @@ "ਸੰਰਚਨਾ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।</p>\n" #. dialog title +#. #459391 +#. If a progress is running open another dialog #. dialog caption -#: src/modules/ProductLicense.rb:410 src/modules/ProductLicense.rb:1211 +#: src/modules/ProductLicense.rb:410 src/modules/ProductLicense.rb:1149 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1227 msgid "License Agreement" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ" #. popup question -#: src/modules/ProductLicense.rb:1016 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1021 msgid "Really abort the add-on product installation?" msgstr "ਕੀ ਐਂਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup) -#: src/modules/ProductLicense.rb:1040 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1045 msgid "" "Refusing the license agreement cancels the installation.\n" "Really refuse the agreement?" @@ -2125,7 +2138,7 @@ "ਕੀ ਲਾਈਸੈਂਸ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਹੈ?" #. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup) -#: src/modules/ProductLicense.rb:1043 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1048 msgid "" "Refusing the license agreement cancels the add-on\n" "product installation. Really refuse the agreement?" @@ -2134,12 +2147,19 @@ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। ਕੀ ਲਾਈਸੈਂਸ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਹੈ?" #. timed ok/cancel popup -#: src/modules/ProductLicense.rb:1053 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1058 msgid "The system is shutting down..." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit" +#: src/modules/ProductLicense.rb:1153 +#, fuzzy +#| msgid "License Agreement" +msgid "%s License Agreement" +msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ" + #. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found -#: src/modules/ProductLicense.rb:1577 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1593 msgid "" "If you want to print this EULA, you can download it from\n" "%{license_url}" @@ -2196,109 +2216,103 @@ msgid "Downloading delta RPM %1 (download size %2)" msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM %1 (ਡਾਊਨਲੋਡ ਆਕਾਰ %2) ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#. remote -#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:461 -msgid "Downloading patch RPM %1 (download size %2)" -msgstr "ਪੈਂਚ RPM %1 (ਡਾਊਨਲੋਡ ਆਕਾਰ %2) ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" - #. error in installation log, %1 is detail error description -#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:483 +#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:472 msgid "Failed to download delta RPM: %1" msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %1" #. error in installation log, %1 is detail error description -#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:492 +#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:481 msgid "Failed to apply delta RPM: %1" msgstr "ਡੈਲਟਾ RPM ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %1" -#. error in installation log, %1 is detail error description -#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:501 -msgid "Failed to download patch RPM: %1" -msgstr "ਪੈਂਚ RPM ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %1" - #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:31 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:33 msgid "&Scan Using SLP..." msgstr "&SLP ਰਾਹੀਂ ਜਾਂਚ..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:33 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:35 msgid "Commun&ity Repositories" msgstr "ਕਮਿਊਨਟੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ(&i)" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:35 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:37 msgid "&Extensions and Modules from Registration Server..." msgstr "" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:37 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:39 msgid "Specify &URL..." msgstr "&URL ਦਿਓ..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:39 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:41 msgid "&FTP..." msgstr "&FTP..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:41 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:43 msgid "&HTTP..." msgstr "&HTTP..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:43 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:45 msgid "HTT&PS..." msgstr "HTT&PS..." #. radio button #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:45 src/modules/SourceDialogs.rb:1720 -msgid "&SMB/CIFS" +#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757 +#, fuzzy +#| msgid "&SMB/CIFS" +msgid "S&MB/CIFS" msgstr "&SMB/CIFS" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 -msgid "&NFS..." +#: src/modules/SourceDialogs.rb:49 +#, fuzzy +#| msgid "&NFS..." +msgid "NF&S..." msgstr "&NFS..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:49 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:51 msgid "&CD..." msgstr "&CD..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:51 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:53 msgid "&DVD..." msgstr "&DVD..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:53 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:55 msgid "&Hard Disk..." msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ(&H)..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:55 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:57 msgid "&USB Mass Storage (USB Stick, Disk)..." msgstr "&USB ਮਾਸ ਸਟੋਰੇਜ਼ (USB ਸਟਿੱਕ, ਡਿਸਕ)..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:57 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:59 msgid "&Local Directory..." msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&L)..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:59 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:61 msgid "&Local ISO Image..." msgstr "ਲੋਕਲ ISO ਈਮੇਜ਼(&L)..." #. check box -#: src/modules/SourceDialogs.rb:61 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:63 msgid "&Download repository description files" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵੇਰਵਾ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ (&D)" #. Help text suffix for some types of the media -#: src/modules/SourceDialogs.rb:110 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:116 msgid "" "<p>If the location is a file holding an ISO image\n" "of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>" @@ -2307,7 +2321,7 @@ "ਹੈ ਤਾਂ <b>ISO ਈਮੇਜ਼</b> ਸੈੱਟ ਕਰੋ।</p>" #. Help text suffix for some types of the media -#: src/modules/SourceDialogs.rb:115 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:121 msgid "" "<p>If the repository is on multiple media,\n" "set the location of the first media of the set.</p>\n" @@ -2316,49 +2330,49 @@ "ਸੈੱਟ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਮੀਡਿਆ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ।</p>\n" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:129 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:135 msgid "&Server Name" msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ(&S)" #. text entry #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:137 src/modules/SourceDialogs.rb:1584 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1621 msgid "&Path to Directory or ISO Image" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ISO ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P)" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:145 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:151 msgid "&ISO Image" msgstr "&ISO ਈਮੇਜ਼" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:147 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:153 #, fuzzy #| msgid "&Protocol" msgid "N&FS v4 Protocol" msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ(&P)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:153 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:159 msgid "Mount Options" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਚੋਣ" #. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp #. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable) -#: src/modules/SourceDialogs.rb:157 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:163 msgid "(default)" msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:168 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:174 msgid "URL of the Repository" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦਾ URL" #. frame -#: src/modules/SourceDialogs.rb:177 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:183 msgid "P&rotocol" msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ(&r)" #. input field label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:187 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:193 #, fuzzy #| msgid "URL of the Repository" msgid "&URL of the Repository" @@ -2367,39 +2381,39 @@ #. label / dialog caption #. bugzilla #219759 #. service label can be empty (not defined) -#: src/modules/SourceDialogs.rb:202 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:208 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323 msgid "Repository URL" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ URL" #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:204 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:210 msgid "NFS Server" msgstr "NFS ਸਰਵਰ" #. label / dialog caption #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:206 src/modules/SourceDialogs.rb:208 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:212 src/modules/SourceDialogs.rb:214 msgid "CD or DVD Media" msgstr "CD ਜਾਂ DVD ਮੀਡਿਆ" #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:210 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:216 msgid "Hard Disk" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:212 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:218 msgid "USB Stick or Disk" msgstr "&USB ਸਟਿੱਕ ਜਾਂ ਡਿਸਕ" #. label / dialog caption #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:214 src/modules/SourceDialogs.rb:889 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:926 msgid "Local Directory" msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:216 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:222 msgid "Local ISO Image" msgstr "ਲੋਕਲ ISO ਈਮੇਜ਼" @@ -2408,24 +2422,24 @@ #. label / dialog caption #. label / dialog caption #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:218 src/modules/SourceDialogs.rb:220 -#: src/modules/SourceDialogs.rb:222 src/modules/SourceDialogs.rb:224 -#: src/modules/SourceDialogs.rb:226 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:224 src/modules/SourceDialogs.rb:226 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:228 src/modules/SourceDialogs.rb:230 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:232 msgid "Server and Directory" msgstr "ਸਰਵਰ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #. popup message -#: src/modules/SourceDialogs.rb:441 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:468 msgid "The name of the repository cannot be empty." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:453 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:480 msgid "&Repository Name" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ(&R)" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:468 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:495 msgid "" "<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n" "Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n" @@ -2434,12 +2448,12 @@ "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣ ਲਈ <b>ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ</b> ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ। ਜੇ ਖਾਲੀ ਹੋਇਆ ਤਾਂ YaST ਪਰੋਡੱਕਟ ਦਾ ਨਾਂ (ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ) ਵਰਤੇਗਾ ਜਾਂ URL ਦਾ ਨਾਂ ਵਰਤੇਗਾ।</p>\n" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:482 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:509 msgid "&Service Name" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਨਾਂ(&S)" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:490 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:517 msgid "" "<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n" "Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n" @@ -2448,17 +2462,17 @@ "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣ ਲਈ <b>ਸਰਵਿਸ ਨਾਂ</b> ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ। ਜੇ ਖਾਲੀ ਹੋਇਆ ਤਾਂ YaST ਸਰਵਿਸ URL ਦੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਨਾਂ ਵਜੋਂ ਵਰਤੇਗਾ।</p>\n" #. popup message -#: src/modules/SourceDialogs.rb:525 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:552 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URL ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:538 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:566 msgid "&URL" msgstr "&URL" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:552 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:580 msgid "" "<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n" "Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>" @@ -2470,16 +2484,16 @@ #. @return widget description map #. Get widget description map #. @return widget description map -#: src/modules/SourceDialogs.rb:725 src/modules/SourceDialogs.rb:1852 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893 msgid "Edit Parts of the URL" msgstr "URL ਦੇ ਭਾਗ ਸੋਧੋ" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:732 src/modules/SourceDialogs.rb:1859 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:760 src/modules/SourceDialogs.rb:1900 msgid "Edit Complete URL" msgstr "ਪੂਰਾ URL ਸੋਧ" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:744 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:772 msgid "" "<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n" "Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n" @@ -2489,7 +2503,7 @@ "<b>ਸਰਵਰ ਨਾਂ</b> ਅਤੇ <b>ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ISO ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਮਾਰਗ</b>\n" "NFS ਸਰਵਰ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਅਤੇ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਮਾਰਗ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।</p>" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:751 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:779 msgid "" "<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n" "You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n" @@ -2498,16 +2512,16 @@ msgstr "" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:806 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:834 msgid "&CD-ROM" msgstr "&CD-ROM" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:808 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:836 msgid "&DVD-ROM" msgstr "&DVD-ROM" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:813 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:841 msgid "" "<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n" "Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>" @@ -2516,12 +2530,12 @@ "<b>CD-ROM</b> ਜਾਂ <b>DVD-ROM</b> ਨੂੰ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਕਿਸਮ ਮੁਤਾਬਕ ਚੁਣੋ ਜੀ।</p>" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:904 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:941 msgid "ISO Image File" msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ" #. error popup - the entered path is not a directory -#: src/modules/SourceDialogs.rb:927 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:964 msgid "" "The entered path is not a directory\n" "or the directory does not exist.\n" @@ -2530,7 +2544,7 @@ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" #. error popup - the entered path is not a regular file -#: src/modules/SourceDialogs.rb:957 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:994 msgid "" "The entered path is not a file\n" "or the file does not exist.\n" @@ -2539,7 +2553,7 @@ "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" #. continue/cancel popup, %1 is a file name -#: src/modules/SourceDialogs.rb:981 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1018 msgid "" "File '%1'\n" "does not seem to be an ISO image.\n" @@ -2550,17 +2564,17 @@ "ਕੀ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?\n" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1002 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1039 msgid "&Path to Directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P)" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1010 src/modules/SourceDialogs.rb:1268 -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1335 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1047 src/modules/SourceDialogs.rb:1305 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1372 msgid "&Plain RPM Directory" msgstr "ਪਲੇਨ R&PM ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1025 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1062 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n" @@ -2581,20 +2595,20 @@ "ਨਾ ਹੋਵੇ) ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੈ ਤਾਂ <b>ਪਲੇਨ RPM ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ</b> ਚੋਣ ਕਰੋ।</p>" #. `opt(`hstretch), -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1261 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1298 msgid "&USB Mass Storage Device" msgstr "&USB ਮਾਸ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" #. the spacing is added to make the widget wider -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1266 src/modules/SourceDialogs.rb:1333 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1303 src/modules/SourceDialogs.rb:1370 msgid "&File System" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ(&F)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1267 src/modules/SourceDialogs.rb:1334 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1304 src/modules/SourceDialogs.rb:1371 msgid "Dire&ctory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&c)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1272 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1309 #, fuzzy msgid "" "<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n" @@ -2612,7 +2626,7 @@ #. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it! #. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it! -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1282 src/modules/SourceDialogs.rb:1349 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1319 src/modules/SourceDialogs.rb:1386 msgid "" "<p>The file system used on the device will be detected automatically\n" "if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n" @@ -2620,11 +2634,11 @@ msgstr "" #. combobox title -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1332 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369 msgid "&Disk Device" msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ(&D)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1339 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1376 #, fuzzy msgid "" "<p><big><b>Disk</b></big><br>\n" @@ -2641,12 +2655,12 @@ "ਨਾ ਹੋਵੇ) ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੈ ਤਾਂ <b>ਪਲੇਨ RPM ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ</b> ਚੋਣ ਕਰੋ।</p>" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1365 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1402 msgid "&Path to ISO Image" msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P)" #. push button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1385 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1422 msgid "" "<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n" "Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n" @@ -2657,71 +2671,71 @@ "ਮਾਰਗ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤੋਂ।</p>" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1566 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603 msgid "Server &Name" msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ(&N)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1570 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1607 msgid "&Port" msgstr "ਪੋਰਟ(&P)" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1575 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612 msgid "&Share" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ(&S)" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1588 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1625 msgid "ISO &Image" msgstr "&ISO ਈਮੇਜ਼" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1591 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628 msgid "&Directory on Server" msgstr "ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&D)" #. frame -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1596 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633 msgid "Au&thentication" msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ(&t)" #. check box -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1640 msgid "&Anonymous" msgstr "ਅਗਿਆਤ(&A)" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1649 msgid "&Workgroup or Domain" msgstr "ਵਰਕਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਡੋਮੇਨ(&W)" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1621 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658 msgid "&User Name" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&U)" #. password entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1665 msgid "&Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&P)" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1703 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1740 msgid "&FTP" msgstr "&FTP" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1706 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743 msgid "H&TTP" msgstr "H&TTP" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1713 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1750 msgid "HTT&PS" msgstr "HTT&PS" #. help text - server dialog -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1883 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1924 msgid "" "<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n" "Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n" @@ -2736,7 +2750,7 @@ msgstr "" #. help text - server dialog, there is a "Port" widget -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1896 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1937 msgid "" "<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n" "Leave it empty to use the default port.</p>\n" @@ -2747,12 +2761,12 @@ #. Returns whether Community Repositories are defined in the control file. #. #. @return [Boolean] whether defined -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1958 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1999 msgid "I would like to install an additional Add On Product" msgstr "" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2085 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2126 msgid "" "<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n" "The software repository can be located on CD, on a network server,\n" @@ -2763,7 +2777,7 @@ "ਉੱਤੇ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p>" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2094 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2135 msgid "" "<p>\n" "To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n" @@ -2774,7 +2788,7 @@ "ਉਤਪਾਦ CD ਸੈੱਟ ਜਾਂ DVD ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</p>" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2104 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -2800,7 +2814,7 @@ "</p>\n" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2116 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2157 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -2819,27 +2833,27 @@ "ਜਿਵੇਂ ਕਿ /data1/CD1 ਆਦਿ।</p>\n" #. error popup -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2131 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172 #, fuzzy #| msgid "Select the media type." msgid "Select the media type" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2137 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2178 msgid "Insert the add-on product CD" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ CD ਪਾਓ" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2138 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2179 msgid "Insert the add-on product DVD" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ DVD ਪਾਓ" #. ask for a medium -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2156 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2197 msgid "No USB disk was detected." msgstr "ਕੋਈ USB ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" -#. TODO: disable "download" option when CD or DVD source is selected -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2359 +#. use three slashes as third slash means path +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2403 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Download Files</b><br>\n" @@ -2861,15 +2875,24 @@ "ਕਰੇਗਾ।</p>\n" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2578 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2623 msgid "Media Type" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕਿਸਮ" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2602 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2647 msgid "Add On Product" msgstr "" +#. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration +#. +#. @return [Boolean] whether to abort +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2678 +#, fuzzy +#| msgid "URL entered is not valid" +msgid "URL scheme '%s' is not valid." +msgstr "ਦਿੱਤਾ URL ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + #. SourceManager read dialog caption #: src/modules/SourceManager.rb:100 msgid "Initializing Available Repositories" @@ -2963,7 +2986,7 @@ #. To adjust the width of the dialog, look for the more lengthy device label #. (and add some extra space for the frame) -#: src/modules/SourceManager.rb:670 +#: src/modules/SourceManager.rb:671 msgid "&Drive to eject" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(&D)" @@ -3086,6 +3109,12 @@ msgid "Deselect some packages." msgstr "ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਚੋਣ ਹਟਾਓ ਜੀ।" +#~ msgid "Downloading patch RPM %1 (download size %2)" +#~ msgstr "ਪੈਂਚ RPM %1 (ਡਾਊਨਲੋਡ ਆਕਾਰ %2) ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Failed to download patch RPM: %1" +#~ msgstr "ਪੈਂਚ RPM ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %1" + #~ msgid "&Yes, I Agree to the License Agreement" #~ msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ(&Y)" Modified: trunk/yast/pa/po/pam.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/pam.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/pam.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pam.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-30 08:39+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/pkg-bindings.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/pkg-bindings.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/pkg-bindings.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pkg-bindings.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-09 22:43+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" @@ -52,20 +52,20 @@ msgstr "<P><BIG><B>ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ</B></BIG></P><P>ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ...</P>" #. error message -#: src/Package.cc:651 +#: src/Package.cc:655 #, fuzzy msgid "The package cannot be selected to install." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" #. error message -#: src/Package.cc:657 +#: src/Package.cc:661 #, fuzzy msgid "The package is not available." msgstr "%1 ਪੈਕੇਜ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. still not initialized, throw an exception #. translators: this is an error message -#: src/PkgFunctions.cc:128 +#: src/PkgFunctions.cc:129 #, fuzzy msgid "Cannot connect to the package manager" msgstr "SUSE ਸਹਿਯੋਗ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Download Descriptions" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਡਾਊਨਲੋਡ" -#: src/Source_Create.cc:590 src/Source_Download.cc:402 src/Source_Load.cc:155 +#: src/Source_Create.cc:590 src/Source_Download.cc:407 src/Source_Load.cc:155 #: src/Source_Load.cc:479 msgid "Rebuild Cache" msgstr "ਕੈਸ਼ ਰੀਬਿਲਡ" @@ -108,17 +108,17 @@ msgid "Adding the Repository..." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/Source_Download.cc:56 src/Source_Download.cc:320 +#: src/Source_Download.cc:56 src/Source_Download.cc:325 msgid "Downloading " msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ " #. stages: "download", "build cache" -#: src/Source_Download.cc:401 +#: src/Source_Download.cc:406 msgid "Refresh Metadata" msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #. 3 steps per repository (download, cache rebuild, load resolvables) -#: src/Source_Download.cc:409 +#: src/Source_Download.cc:414 msgid "Refreshing Repository..." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... " Modified: trunk/yast/pa/po/printer.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/printer.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/printer.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: printer.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 19:01+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -211,7 +211,7 @@ #. where %1 will be replaced by the server name: #. where %1 will be replaced by the server name: #. where %1 will be replaced by the server name: -#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1101 +#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1098 #: src/include/printer/policies.rb:135 #: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463 #: src/include/printer/sharing.rb:639 @@ -228,8 +228,8 @@ #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system #. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up). #. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf: -#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:220 -#: src/include/printer/overview.rb:1118 src/include/printer/policies.rb:153 +#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:217 +#: src/include/printer/overview.rb:1115 src/include/printer/policies.rb:153 #: src/include/printer/printingvianetwork.rb:478 #: src/include/printer/sharing.rb:657 msgid "Failed to remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf" @@ -432,7 +432,7 @@ #. the currently used driver is then the very first entry in the SelectionBox. #: src/include/printer/basicadd.rb:187 src/include/printer/basicadd.rb:356 #: src/include/printer/basicadd.rb:588 src/include/printer/basicmodify.rb:1082 -#: src/modules/Printer.rb:1960 src/modules/Printer.rb:1986 +#: src/modules/Printer.rb:1954 src/modules/Printer.rb:1980 #, fuzzy msgid "Select a driver." msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਡਰਾਇਵ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" @@ -484,8 +484,8 @@ #. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog #. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected #. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry: -#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:593 -#: src/include/printer/overview.rb:679 src/include/printer/overview.rb:1153 +#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:590 +#: src/include/printer/overview.rb:676 src/include/printer/overview.rb:1150 msgid "Nothing Selected" msgstr "ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" @@ -685,8 +685,8 @@ #. Exit this dialog in any case: #. Return at least a list with only a fallback string so that the user is informed: #. Have the PageSize option topmost: -#: src/include/printer/basicmodify.rb:853 src/modules/Printer.rb:2211 -#: src/modules/Printer.rb:2341 +#: src/include/printer/basicmodify.rb:853 src/modules/Printer.rb:2205 +#: src/modules/Printer.rb:2335 #, fuzzy msgid "No driver options available" msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" @@ -1056,7 +1056,11 @@ #. The user can also decide during the actual installation not to install it #. or the installation may have failed for whatever reason #. so that we test again whether or not it is now actually installed: +#. The user can also decide during the actual installation not to install it +#. or the installation may have failed for whatever reason +#. so that we test again whether or not it is now actually installed: #: src/include/printer/connectionwizard.rb:2002 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2061 #, fuzzy msgid "The RPM package cups-backends is not installed." msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ" @@ -1066,142 +1070,137 @@ msgid "Program (/path/to/command?option=value) [percent-encoded]" msgstr "" +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2044 +#, fuzzy +#| msgid "Check whether additional packages must be installed" +msgid "To use 'beh', the RPM package cups-backends must be installed." +msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਵਾਧੂ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹਨ" + #. TRANSLATORS: Text entry for device URI (Uniform Resource Identifier) -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2139 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2163 msgid "Device URI (for which 'beh' should be applied) [percent-encoded]" msgstr "" #. TRANSLATORS: Check box -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2149 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2173 #, fuzzy msgid "Never Disable the Queue" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: Text entry -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2157 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2181 msgid "Number of Retries ('0' means infinite retries)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text entry -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2165 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2189 msgid "Delay in Seconds Between Two Retries" msgstr "" -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2172 -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2265 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2197 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2293 #, fuzzy msgid "Select a specific connection type." msgstr "- ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ" #. TRANSLATORS: Label for tree widget description -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2190 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2215 #, fuzzy msgid "&Connection Type" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" #. TRANSLATORS: Tree widget item -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2195 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2220 #, fuzzy msgid "Directly Connected Device" msgstr "ਸਿੱਧੇ ਕੁਨੈਕਟਡ ਪਰਿੰਟਰ" -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2198 -#, fuzzy -msgid "Parallel Port" -msgstr "ਪੈਰਲੱਲ ਪਰਿੰਟਰ(&P)" - +#. Disabled legacy "Parallel Port" so that it is no longer accessible in the dialog: +#. Item(Id(:parallel), _("Parallel Port")), #. TRANSLATORS: Tree widget item -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2200 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2226 #, fuzzy msgid "USB Port" msgstr "USB ਪੋਰਟ (%1)" #. TRANSLATORS: Tree widget item -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2202 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2228 msgid "HP Devices (HPLIP)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tree widget item -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2204 -#, fuzzy -msgid "Serial Port" -msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ" - +#. Disabled legacy "Serial Port" so that it is no longer accessible in the dialog: +#. Item(Id(:serial), _("Serial Port")), #. TRANSLATORS: Tree widget item -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2206 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2233 msgid "Bluetooth" msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ" #. TRANSLATORS: Tree widget item -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2212 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2239 msgid "Access Network Printer or Printserver Box via" msgstr "" -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2215 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2242 msgid "TCP Port (AppSocket/JetDirect)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tree widget item -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2217 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2244 msgid "Line Printer Daemon (LPD) Protocol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tree widget item -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2219 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2246 #, fuzzy msgid "Internet Printing Protocol (IPP)" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ (IP) ਪਰੋਟੋਕਾਲ" #. TRANSLATORS: Tree widget item -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2225 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2252 #, fuzzy msgid "Print via Print Server Machine" msgstr "&IPX ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ ਰਾਹੀ ਛਾਪੋ" -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2228 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2255 msgid "Windows (R) or Samba (SMB/CIFS)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tree widget item -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2230 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2257 msgid "Traditional UNIX Server (LPR/LPD)" msgstr "" #. `item( `id(`iprint), _("iPrint (Novell OES)") ), #. TRANSLATORS: Tree widget item -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2233 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2260 #, fuzzy #| msgid "CUPS Server" msgid "CUPS Server (IPP)" msgstr "CUPS ਸਰਵਰ" #. TRANSLATORS: Tree widget item -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2235 -msgid "Novell Netware Print Server (IPX)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Tree widget item -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2241 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2269 #, fuzzy msgid "Special" msgstr "ਖਾਸ ਕੰਮ(&S)" -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2244 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2272 msgid "Specify Arbitrary Device URI" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tree widget item -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2248 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2276 msgid "Send Print Data to Other Program (pipe)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tree widget item -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2251 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2279 msgid "Daisy-chain Backend Error Handler (beh)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tree widget item -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2262 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2290 msgid "Connection Settings" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" @@ -1216,7 +1215,7 @@ #. and the button with the "back" functionality is named "Cancel". #. According to the YaST Style Guide (dated Thu, 06 Nov 2008) #. the "finish" button in a single (step) configuration dialog must now be named "OK". -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2285 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2313 #, fuzzy msgid "Connection Wizard" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" @@ -1226,12 +1225,12 @@ #. i.e. the scsi backend will be dropped. #. Therefore in yast2-printer SCSI printer support is also dropped. #. Because of the dropped scsi backend there must be a user notification: -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2338 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2366 msgid "In CUPS version 1.5 SCSI printer support is dropped." msgstr "" #. Popup::ErrorDetails details (for experts only): -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2340 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2368 msgid "" "An untested and insecure workaround might be\n" "to set 'FileDevice Yes' in cupsd.conf\n" @@ -1241,48 +1240,48 @@ #. while a Device URI to access a network printer via IPP #. does probably not contain "/printers/" so that this is used here #. as a best effort attempt to distinguish both cases: -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2415 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2443 #, fuzzy msgid "Select a connection" msgstr "- ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ" #. Body of a Popup::AnyMessage when no connection was selected #. because there is no connection available to be selected: -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2418 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2446 msgid "" "If no connection is shown here, it is not possible\n" "to access the device via this type of connection.\n" "Was the printer connected and switched on all the time?" msgstr "" -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2426 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2454 #, fuzzy msgid "Select a valid connection" msgstr "- ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ" #. Body of a Popup::AnyMessage when an invalid connection was selected #. because the current connection is no longer valid: -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2429 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2457 msgid "" "When the current connection is no longer valid,\n" "it does no longer work to access the device via this connection.\n" "Is the printer still connected and switched on?" msgstr "" -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2469 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2497 #, fuzzy msgid "Serial device and baud rate could not be empty." msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2473 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2501 msgid "The 'space' parity checking is only supported with 7 data bits." msgstr "" -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2481 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2509 msgid "The 'mark' parity checking is only supported with 7 data bits and 1 stop bit." msgstr "" -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2523 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2551 #, fuzzy msgid "Bluetooth device ID could not be empty." msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" @@ -1290,17 +1289,17 @@ #. because special URI characters like ':' or '/' in connection_uri #. must stay as is and not be percent encoded because only the values #. of the URI parts must be percent encoded but not the whole URI. -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2536 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2564 #, fuzzy msgid "URI could not be empty." msgstr "URL ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2546 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2574 #, fuzzy msgid "Servername and printer could not be empty." msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2552 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2580 #, fuzzy msgid "Both user and password must be specified." msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਡਰੈੱਸ ਜੋੜਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੋਵੇ।" @@ -1308,7 +1307,11 @@ #. because special URI characters like '=' or '&' in tcp_uri_options #. must stay as is and not be percent encoded because tcp_uri_options #. contains all options like 'option1=value1&option2=value2'. -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2616 +#. Test whether or not a "client-only" server is accessible. +#. @param [String] server_name string of the "client-only" server name +#. +#. @return false if the "client-only" server is not accessible. +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2644 src/modules/Printer.rb:2348 #, fuzzy msgid "Servername could not be empty." msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" @@ -1319,33 +1322,33 @@ #. because special URI characters like '=' or '&' in cups_uri_options #. must stay as is and not be percent encoded because cups_uri_options #. contains all options like 'option1=value1&option2=value2'. -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2654 -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2693 -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2720 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2682 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2721 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2748 #, fuzzy msgid "Servername and queue name could not be empty." msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2747 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2775 msgid "Device URI, number of retries, and delay could not be empty." msgstr "" #. because special URI characters like '/ ? = &' in pipe #. must stay as is and not be percent encoded because pipe #. contains all like 'path/to/command?option1=value1&option2=value2' -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2761 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2789 #, fuzzy msgid "Could not be empty." msgstr "ਪੋਰਟ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" #. Do not change or translate "raw", it is a technical term #. when no driver is used for a print queue. -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2784 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2812 #, fuzzy msgid "Select a manufacturer or 'raw queue'." msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ ਚੁਣੋ(&S):" -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2802 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2830 #, fuzzy msgid "Look up all hosts in the local network" msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." @@ -1355,11 +1358,11 @@ #. Body of a Popup::ShowFeedback: #. Body of a Popup::ShowFeedback: #. Body of a Popup::ShowFeedback: -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2804 -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2831 -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2846 -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2861 -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2876 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2832 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2859 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2874 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2889 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2904 #, fuzzy msgid "" "Please wait...\n" @@ -1367,25 +1370,25 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੁੜ-ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. where %1 will be replaced by the port number: -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2827 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2855 msgid "Scan for hosts which are accessible via TCP port %1" msgstr "" #. Sleep half a second to let the user notice the Popup::ShowFeedback in any case #. before it is removed even when the above SCR::Read finished immediately: -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2844 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2872 msgid "Scan for hosts which are accessible via Samba (SMB)" msgstr "" #. Sleep half a second to let the user notice the Popup::ShowFeedback in any case #. before it is removed even when the above SCR::Read finished immediately: -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2859 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2887 msgid "Scan for hosts which are accessible via port 515 (LPD/LPR)" msgstr "" #. Sleep half a second to let the user notice the Popup::ShowFeedback in any case #. before it is removed even when the above SCR::Read finished immediately: -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2874 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2902 msgid "Scan for hosts which are accessible via port 631 (CUPS/IPP)" msgstr "" @@ -1395,7 +1398,7 @@ #. }); #. Sleep half a second to let the user notice the Popup::ShowFeedback in any case #. before it is removed even when the above SCR::Read finished immediately: -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2901 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2929 msgid "" "Scanning in the network did not find any host.\n" "(Network issue or firewall active?)" @@ -1403,7 +1406,7 @@ #. where %1 will be replaced by the port number #. and %2 will be replaced by the host name: -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2941 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2969 msgid "Access test failed for port '%1' on host '%2'." msgstr "" @@ -1413,14 +1416,14 @@ #. and %2 will be replaced by the host name: #. where %1 will be replaced by the queue name #. and %2 will be replaced by the host name: -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2968 -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2994 -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3093 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2996 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3022 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3121 msgid "Access test failed for queue '%1' on host '%2'." msgstr "" #. because there is authentication via Active Directory (R) required: -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3012 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3040 msgid "" "This is only a generic test which may untruly report failures\n" "if authentication via Active Directory (R) is required.\n" @@ -1430,31 +1433,31 @@ #. where %1 will be replaced by the SMB share name #. and %2 will be replaced by the host name: -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3043 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3071 msgid "The generic test reports failures for share '%1' on host '%2'." msgstr "" #. where %1 will be replaced by the SMB share name #. and %2 will be replaced by the host name: -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3063 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3091 msgid "Access test failed for share '%1' on host '%2'." msgstr "" #. Message of a Popup::ErrorDetails -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3105 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3133 #, fuzzy msgid "Test OK" msgstr "ਟੈਸਟ" #. Without a link name /usr/lib[64]/cups/backend/smb (which is provided by samba-client) #. the rest makes no sense (in particular the ln commands would create nonsense links in $PWD): -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3245 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3273 #, fuzzy msgid "To support Active Directory (R), the RPM package samba-krb-printing must be installed." msgstr "<p>X11 ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਣ ਲਈ, <b>%1</b> ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</p>" #. Show a user notification before it gets disabled: -#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3285 +#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3313 msgid "Active Directory (R) support will be disabled for all SMB print queues." msgstr "" @@ -1608,70 +1611,63 @@ msgid "SpliX Driver for SPL Printers without JBIG" msgstr "" -#. CheckBox to select or un-select the printer driver package m2300w. -#. There is no need to have the package name "m2300w" in this text -#. because it is shown in a separated column to the left of this text. -#: src/include/printer/driveradd.rb:190 -msgid "Driver for Konica Minolta 2300W and 2400W (unmaintained)" -msgstr "" - #. CheckBox to select or un-select the printer driver package epson-inkjet-printer-escpr. #. There is no need to have the package name "epson-inkjet-printer-escpr" in this text #. because it is shown in a separated column to the left of this text. -#: src/include/printer/driveradd.rb:201 +#: src/include/printer/driveradd.rb:202 msgid "Epson ESC/P-R Inkjet Printer Driver" msgstr "" #. Header for a dialog section where the user can #. make a printer description file (PPD file) available #. so that it can be used to set up a print queue with it: -#: src/include/printer/driveradd.rb:214 +#: src/include/printer/driveradd.rb:215 #, fuzzy msgid "Make a Printer Description File Available" msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #. TextEntry to specify the full path of a PPD file: -#: src/include/printer/driveradd.rb:224 +#: src/include/printer/driveradd.rb:225 msgid "Printer description &file name with full path where it is located" msgstr "" #. Label of a PushButton to open a file selection box #. to browse the file system to select a PPD file: -#: src/include/printer/driveradd.rb:234 +#: src/include/printer/driveradd.rb:235 msgid "&Browse" msgstr "ਝਲਕ(&B)" #. Header for a AskForExistingFile popup dialog #. to browse the file system to select a PPD file: -#: src/include/printer/driveradd.rb:273 +#: src/include/printer/driveradd.rb:274 #, fuzzy msgid "Select a printer description file" msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਮਾਡਲ ਚੁਣੋ।" #. where %1 will be replaced by the file name: -#: src/include/printer/driveradd.rb:660 +#: src/include/printer/driveradd.rb:666 #, fuzzy msgid "Cannot access '%1'" msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #. Simply exit this dialog because it does not make sense to proceed here #. and there is nothing else to be done after this: -#: src/include/printer/driveradd.rb:679 +#: src/include/printer/driveradd.rb:685 msgid "The printer description file is not in compliance with the specification." msgstr "" #. when a PPD file is not in compliance: -#: src/include/printer/driveradd.rb:694 +#: src/include/printer/driveradd.rb:700 msgid "Use the printer description file regardless of its errors?" msgstr "" #. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline #. when PPD file is not in compliance: -#: src/include/printer/driveradd.rb:699 +#: src/include/printer/driveradd.rb:705 msgid "A non-compliant printer description file can lead to arbitrary failures." msgstr "" -#: src/include/printer/driveradd.rb:716 +#: src/include/printer/driveradd.rb:722 #, fuzzy msgid "Failed to make the printer description file available" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ: ਸਕੈਨਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" @@ -2175,7 +2171,7 @@ "<b><big>Printer Device URI</big></b><br>\n" "A connection is specified as so called <b>device URI</b>.<br>\n" "Its first word (the so called URI scheme) specifies the kind of data-transfer,\n" -"for example 'parallel', 'usb', 'socket', 'lpd', or 'ipp'.<br>\n" +"for example 'usb', 'socket', 'lpd', or 'ipp'.<br>\n" "After the scheme there are more or less additional components\n" "which specify the details for this kind of data-transfer.<br>\n" "Space characters are not allowed in an URI.\n" @@ -2284,34 +2280,13 @@ msgid "" "<p>\n" "<b><big>Device URIs for Directly Connected Devices</big></b><br>\n" -"Devices which are connected via the parallel port or via USB\n" +"Devices which are connected via USB\n" "are autodetected and the appropriate device URI is autogenerated.\n" "For example:<br>\n" -"parallel:/dev/lp0<br>\n" -"usb://ACME/Fun%20Printer?serial=A1B2C3<br>\n" -"hp:/usb/HP_LaserJet?serial=1234<br>\n" -"Usually only the autogenerated device URIs work.\n" -"When the device is not autodetected, there is usually no communication\n" -"with the device possible and no data can be sent to the device.<br>\n" -"To access a HP printer or all-in-one device via the backend 'hp',\n" -"the RPM package hplip must be installed.\n" -"The package provides HP's printing and scanning software HPLIP.<br>\n" -"In contrast devices which are connected via serial port or bluetooth\n" -"are not autodetected so that the device URI must be manually specified.\n" -"The serial device URI parameters must comply with\n" -"what the serial port in the printer requires,\n" -"see the manual of your serial printer.\n" -"Example device URIs:<br>\n" -"serial:/dev/ttyS9?baud=9600+bits=8+parity=none+flow=soft+stop=1<br>\n" -"bluetooth://1A2B3C4D5E6F<br>\n" -"To access a device via bluetooth, the RPM package bluez-cups must be installed.\n" -"The package provides the CUPS backend 'bluetooth' which actually sends the data\n" -"to a bluetooth printer.\n" -"</p>" msgstr "" #. ConnectionWizardDialog help 5/7: -#: src/include/printer/helps.rb:586 +#: src/include/printer/helps.rb:588 msgid "" "<p>\n" "<b><big>Device URIs to Access a Network Printer or a Printserver Box</big></b><br>\n" @@ -2352,7 +2327,7 @@ msgstr "" #. ConnectionWizardDialog help 6/7: -#: src/include/printer/helps.rb:625 +#: src/include/printer/helps.rb:627 msgid "" "<p>\n" "<b><big>Device URIs to Print Via a Print Server Machine</big></b><br>\n" @@ -2424,23 +2399,10 @@ "The official IANA port for IPP is 631.\n" "The matching device URI is:<br>\n" "ipp://ip-address:631/printers/queue<br>\n" -"<b>Novell Netware Print Server (IPX)</b><br>\n" -"To access print queues on a Novell Netware print server,\n" -"the RPM package ncpfs must be installed.\n" -"The package provides the CUPS backend 'novell' which runs\n" -"the <tt>nprint</tt> program which actually sends the data\n" -"to a Novell Netware print queue.\n" -"A server name and a printer queue name is needed to access it.\n" -"Furthermore a user name and a password may be required to get access.\n" -"The matching device URI is:<br>\n" -"novell://username:password@server/queue<br>\n" -"For <b>more information</b> have a look at <tt>man nprint</tt> and\n" -"the other documentation in the RPM package ncpfs.\n" -"</p>" msgstr "" #. ConnectionWizardDialog help 7/7: -#: src/include/printer/helps.rb:711 +#: src/include/printer/helps.rb:714 msgid "" "<p>\n" "<b><big>Special Device URIs</big></b><br>\n" @@ -2454,7 +2416,7 @@ "The matching device URI is:<br>\n" "pipe:/path/to/targetcommand<br>\n" "<b>Daisy-chain Backend Error Handler (beh)</b><br>\n" -"To do this, the RPM package foomatic-filters must be installed.\n" +"To do this, the RPM package cups-backends must be installed.\n" "The package provides the CUPS backend 'beh'.<br>\n" "The backend 'beh' is a wrapper for the usual backend,\n" "which is then called by beh.\n" @@ -2482,7 +2444,7 @@ msgstr "" #. PrintingViaNetworkDialog help 1/4: -#: src/include/printer/helps.rb:752 +#: src/include/printer/helps.rb:755 msgid "" "<p>\n" "<b><big>Printing Via Network</big></b><br>\n" @@ -2521,7 +2483,7 @@ msgstr "" #. PrintingViaNetworkDialog help 2/4: -#: src/include/printer/helps.rb:789 +#: src/include/printer/helps.rb:792 msgid "" "<p>\n" "If you can access remote CUPS servers for printing\n" @@ -2538,7 +2500,7 @@ msgstr "" #. PrintingViaNetworkDialog help 3/4: -#: src/include/printer/helps.rb:804 +#: src/include/printer/helps.rb:807 msgid "" "<p>\n" "If you print only via network and if you use only one single CUPS server,\n" @@ -2554,7 +2516,7 @@ msgstr "" #. PrintingViaNetworkDialog help 4/4: -#: src/include/printer/helps.rb:818 +#: src/include/printer/helps.rb:821 msgid "" "<p>\n" "You have to set up an appropriate print queue on your host\n" @@ -2569,7 +2531,7 @@ msgstr "" #. SharingDialog help 1/4: -#: src/include/printer/helps.rb:832 +#: src/include/printer/helps.rb:835 msgid "" "<p>\n" "<b><big>Sharing Print Queues and Publish Them Via Network</big></b><br>\n" @@ -2583,7 +2545,7 @@ msgstr "" #. SharingDialog help 2/4: -#: src/include/printer/helps.rb:844 +#: src/include/printer/helps.rb:847 msgid "" "<p>\n" "First of all CUPS client systems must be allowed to access the CUPS server.\n" @@ -2599,7 +2561,7 @@ msgstr "" #. SharingDialog help 3/4: -#: src/include/printer/helps.rb:858 +#: src/include/printer/helps.rb:861 msgid "" "<p>\n" "There are various ways which can coexist how to specify\n" @@ -2619,7 +2581,7 @@ msgstr "" #. SharingDialog help 4/4: -#: src/include/printer/helps.rb:876 +#: src/include/printer/helps.rb:879 msgid "" "<p>\n" "Regarding firewall:<br>\n" @@ -2655,7 +2617,7 @@ msgstr "" #. Policies help 1/2: -#: src/include/printer/helps.rb:911 +#: src/include/printer/helps.rb:914 msgid "" "<p>\n" "<b><big>CUPS Operation Policy</big></b><br>\n" @@ -2667,14 +2629,14 @@ msgstr "" #. Policies help 2/2: -#: src/include/printer/helps.rb:921 +#: src/include/printer/helps.rb:924 msgid "" "<p>\n" "<b><big>CUPS Error Policy</big></b><br>\n" "The error policy defines the default policy that is used when\n" "CUPS fails to send a print job to the printer device.<br>\n" "Depending on the particular way how the printer is connected\n" -"(for example 'parallel', 'usb', 'socket', 'lpd', or 'ipp'),\n" +"(for example 'usb', 'socket', 'lpd', or 'ipp'),\n" "and depending on the actual kind of failure,\n" "the CUPS backend which actually sends the data to the printer\n" "can overwrite the default error policy\n" @@ -2693,7 +2655,7 @@ msgstr "" #. Autoconfig help 1/2: -#: src/include/printer/helps.rb:946 +#: src/include/printer/helps.rb:949 msgid "" "<p>\n" "<b><big>Automatic Configuration for Local Connected Printers</big></b><br>\n" @@ -2712,7 +2674,7 @@ msgstr "" #. Autoconfig help 2/2: -#: src/include/printer/helps.rb:963 +#: src/include/printer/helps.rb:966 msgid "" "<p>\n" "<b><big>Automatic Configuration for USB Printers</big></b><br>\n" @@ -2857,71 +2819,71 @@ msgstr "" #. where %1 will be replaced by the server name: -#: src/include/printer/overview.rb:204 +#: src/include/printer/overview.rb:201 msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?" msgstr "" #. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question #. where %1 will be replaced by the server name: -#: src/include/printer/overview.rb:210 +#: src/include/printer/overview.rb:207 msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used." msgstr "" #. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed #. so that it is now no longer a real client-only config and #. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew: -#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237 +#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234 msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures." msgstr "" #. where %1 will be replaced by the CUPS server name. -#: src/include/printer/overview.rb:256 +#: src/include/printer/overview.rb:253 #, fuzzy msgid "CUPS Server %1" msgstr "CUPS ਸਰਵਰ" #. Busy message: #. Body of a Popup::ShowFeedback: -#: src/include/printer/overview.rb:280 +#: src/include/printer/overview.rb:277 msgid "Testing if CUPS server is accessible..." msgstr "" #. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list: #. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list: #. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list: -#: src/include/printer/overview.rb:595 src/include/printer/overview.rb:681 -#: src/include/printer/overview.rb:1155 +#: src/include/printer/overview.rb:592 src/include/printer/overview.rb:678 +#: src/include/printer/overview.rb:1152 msgid "Select an entry." msgstr "ਇੱਕ ਐਂਟਰੀ ਚੁਣੋ।" -#: src/include/printer/overview.rb:608 +#: src/include/printer/overview.rb:605 #, fuzzy msgid "Cannot Delete" msgstr "TSIG ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:610 +#: src/include/printer/overview.rb:607 msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted." msgstr "" -#: src/include/printer/overview.rb:617 +#: src/include/printer/overview.rb:614 #, fuzzy msgid "Confirm Deletion" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:619 +#: src/include/printer/overview.rb:616 msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored." msgstr "" #. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:623 +#: src/include/printer/overview.rb:620 #, fuzzy msgid "Delete configuration %1" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ" #. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:625 +#: src/include/printer/overview.rb:622 #, fuzzy msgid "Do not delete it" msgstr "ਕੀ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" @@ -2933,39 +2895,39 @@ #. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module #. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident #. with whatever other setup tool: -#: src/include/printer/overview.rb:640 +#: src/include/printer/overview.rb:637 #, fuzzy #| msgid "Configuration of a Class" msgid "Confirm Deletion of a Class" msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #. Body of a confirmation popup before a class will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:642 +#: src/include/printer/overview.rb:639 #, fuzzy #| msgid "A zone of this type cannot be edited with this tool." msgid "A deleted class cannot be re-created with this tool." msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜ਼ੋਨ ਇਸ ਸੰਦ ਨਾਲ ਸੰਪਾਦਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: src/include/printer/overview.rb:688 +#: src/include/printer/overview.rb:685 #, fuzzy msgid "Rejecting Print Jobs" msgstr "ਖੋਜੇ ਪਰਿੰਟਰ" #. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs: -#: src/include/printer/overview.rb:690 +#: src/include/printer/overview.rb:687 msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected." msgstr "" #. Do a refresh of the overview content to be on the safe side. #. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting". #. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer: -#: src/include/printer/overview.rb:700 +#: src/include/printer/overview.rb:697 #, fuzzy msgid "Printout Disabled" msgstr "ਪਰਿੰਟ-ਆਉਟ ਮੁਕੰਮਲ(&f)" #. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue: -#: src/include/printer/overview.rb:702 +#: src/include/printer/overview.rb:699 msgid "The testpage cannot be printed because printout is disabled." msgstr "" @@ -2974,27 +2936,27 @@ #. the test above makes sure that the queue has printing enabled. #. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback #. to assume that there are no pending jobs in the queue: -#: src/include/printer/overview.rb:731 +#: src/include/printer/overview.rb:728 msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed." msgstr "" #. where %1 will be replaced by the queue name. #. where %1 will be replaced by the queue name. -#: src/include/printer/overview.rb:751 src/include/printer/overview.rb:920 +#: src/include/printer/overview.rb:748 src/include/printer/overview.rb:917 #, fuzzy msgid "Delete Pending Print Jobs For %1" msgstr "ਖੋਜੇ ਪਰਿੰਟਰ" #. 'Yes' button label of a confirmation popup #. before all pending jobs in a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:759 +#: src/include/printer/overview.rb:756 #, fuzzy msgid "Delete them before printing testpage" msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" #. 'No' button label of a confirmation popup #. before all pending jobs in a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:762 +#: src/include/printer/overview.rb:759 #, fuzzy msgid "Print testpage after the other jobs" msgstr "ਇਸ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਮੱਦਦ ਛਾਪੋ" @@ -3003,7 +2965,7 @@ #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system. #. where %1 will be replaced by the queue name. #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system. -#: src/include/printer/overview.rb:775 src/include/printer/overview.rb:944 +#: src/include/printer/overview.rb:772 src/include/printer/overview.rb:941 #, fuzzy msgid "Failed to delete all pending jobs for %1." msgstr "ਟੈਸਟ %1 ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" @@ -3023,26 +2985,26 @@ #. + (Printed with CUPS) show #. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage #. and it is now independent of the CUPS version. -#: src/include/printer/overview.rb:802 +#: src/include/printer/overview.rb:799 #, fuzzy #| msgid "&Test printing" msgid "Test printout" msgstr "ਛਪਾਈ ਜਾਂਚ(&T)" #. Popup::AnyQuestion message: -#: src/include/printer/overview.rb:804 +#: src/include/printer/overview.rb:801 msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing" msgstr "" #. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label: -#: src/include/printer/overview.rb:806 +#: src/include/printer/overview.rb:803 #, fuzzy #| msgid "Print test page" msgid "Single test page" msgstr "ਟੈਸਟ ਸਫ਼ਾ ਛਾਪੋ" #. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label: -#: src/include/printer/overview.rb:808 +#: src/include/printer/overview.rb:805 #, fuzzy #| msgid "YaST2 test page" msgid "Two test pages" @@ -3050,7 +3012,7 @@ #. where %1 will be replaced by the queue name. #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system. -#: src/include/printer/overview.rb:838 +#: src/include/printer/overview.rb:835 #, fuzzy msgid "Failed to print testpage for %1." msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਪੈਕੇਜ %1 ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" @@ -3059,19 +3021,19 @@ #. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime) #. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side. #. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer: -#: src/include/printer/overview.rb:855 +#: src/include/printer/overview.rb:852 msgid "Wait Until Testpage Printing Finished" msgstr "" #. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result #. where %1 will be replaced by the queue name. -#: src/include/printer/overview.rb:859 +#: src/include/printer/overview.rb:856 msgid "Sent testpage to %1. Printing should start soon." msgstr "" #. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label #. regarding a positive testpage printout result: -#: src/include/printer/overview.rb:864 +#: src/include/printer/overview.rb:861 #, fuzzy #| msgid "Repair was successful" msgid "Testpage printout was successful" @@ -3079,7 +3041,7 @@ #. Popup::AnyQuestion 'No' button label #. regarding a negative testpage printout result: -#: src/include/printer/overview.rb:867 +#: src/include/printer/overview.rb:864 #, fuzzy #| msgid "&Test printing" msgid "Testpage printing failed" @@ -3101,56 +3063,56 @@ #. spit out zillions of sheets with nonsense characters. #. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback #. to assume that there are no pending jobs in the queue: -#: src/include/printer/overview.rb:900 +#: src/include/printer/overview.rb:897 msgid "There are pending print jobs which might be deleted now." msgstr "" #. 'Yes' button label of a confirmation popup #. before all pending jobs in a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:928 +#: src/include/printer/overview.rb:925 #, fuzzy msgid "Delete all pending jobs" msgstr "ਖੋਜੇ ਪਰਿੰਟਰ" #. 'No' button label of a confirmation popup #. before all pending jobs in a queue will be deleted: -#: src/include/printer/overview.rb:931 +#: src/include/printer/overview.rb:928 #, fuzzy msgid "Do not delete them" msgstr "ਕੀ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log: -#: src/include/printer/overview.rb:1046 +#: src/include/printer/overview.rb:1043 msgid "For the full log, see the /var/log/cups/error_log file." msgstr "" -#: src/include/printer/overview.rb:1051 +#: src/include/printer/overview.rb:1048 msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)" msgstr "" #. but the test_print_cups_error_log was effectively empty, #. show a very generic info to the user to show at least something: -#: src/include/printer/overview.rb:1068 +#: src/include/printer/overview.rb:1065 msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file." msgstr "" #. show a very generic info to the user to show at least something: -#: src/include/printer/overview.rb:1078 +#: src/include/printer/overview.rb:1075 msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system." msgstr "" #. PopupYesNoHeadline body: -#: src/include/printer/overview.rb:1105 +#: src/include/printer/overview.rb:1102 msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration." msgstr "" -#: src/include/printer/overview.rb:1162 +#: src/include/printer/overview.rb:1159 #, fuzzy msgid "Cannot Modify" msgstr "fstab ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" #. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified: -#: src/include/printer/overview.rb:1164 +#: src/include/printer/overview.rb:1161 msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified." msgstr "" @@ -3913,144 +3875,62 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..." #. show a meaningful text as fallback entry ('Find More' is a button label). -#: src/modules/Printer.rb:1594 +#: src/modules/Printer.rb:1588 msgid "No matching driver found. Change the search string or try 'Find More'." msgstr "" #. Busy message: #. Body of a Popup::ShowFeedback: -#: src/modules/Printer.rb:1619 +#: src/modules/Printer.rb:1613 #, fuzzy msgid "Processing many printer drivers. Please wait..." msgstr "ਸਵੈਪ ਖੇਤਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..." #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system #. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up). -#: src/modules/Printer.rb:2065 +#: src/modules/Printer.rb:2059 #, fuzzy msgid "Failed to add queue %1." msgstr "%1 ਨੂੰ ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system #. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up). -#: src/modules/Printer.rb:2185 +#: src/modules/Printer.rb:2179 #, fuzzy msgid "Failed to delete configuration %1." msgstr "ਟੈਸਟ %1 ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #. Only a simple message because this is only a fallback case #. which should not happen at all: -#: src/modules/Printer.rb:2208 +#: src/modules/Printer.rb:2202 #, fuzzy msgid "Failed to determine the driver options." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਡਰਾਇਵਰ ਜਾਣਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #. Info for a currently selected item which is to be set as new value in the system: -#: src/modules/Printer.rb:2215 +#: src/modules/Printer.rb:2209 #, fuzzy #| msgid "New value" msgid "new value" msgstr "ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ" #. Info for a current setting which is the currently still saved value in the system: -#: src/modules/Printer.rb:2217 +#: src/modules/Printer.rb:2211 #, fuzzy #| msgid "Set value" msgid "saved value" msgstr "ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#. where %1 will be replaced by the server name. -#: src/modules/Printer.rb:2366 -msgid "The server '%1' is not accessible via port 631 (IPP/CUPS)." -msgstr "" - -#. where %1 will be replaced by the server name. -#: src/modules/Printer.rb:2371 -msgid "The server '%1' responds to a 'ping' in the network." -msgstr "" - -#. where %1 will be replaced by the server name. -#: src/modules/Printer.rb:2376 +#: src/modules/Printer.rb:2358 #, fuzzy -msgid "The server '%1' does not respond to a 'ping' in the network." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ '%1' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -"ਹੋਰ ਕੋਈ ਚੁਣੋ।" +#| msgid "The LDAP server name" +msgid "The server '" +msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਂ" -#. where %1 will be replaced by the server name. -#: src/modules/Printer.rb:2381 -#, fuzzy -msgid "The server name '%1' is known in the network." -msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਨਾਂ '%1' ਗਲਤ ਹੈ।" - -#. where %1 will be replaced by the server name. -#: src/modules/Printer.rb:2386 -#, fuzzy -msgid "The server name '%1' is not known in the network." -msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਨਾਂ '%1' ਗਲਤ ਹੈ।" - -#. but in most cases TestClientOnlyServer is called -#. indirectly without a button click by the user -#. so that even the netcat test is silently skipped -#. and no negative feedback is shown when netcat is not executable: -#: src/modules/Printer.rb:2404 -#, fuzzy -msgid "Cannot execute the program 'netcat'." -msgstr "ਮੂਲ ਹੋਸਟ ਮਿਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" - -#. Popup::ErrorDetails details: -#: src/modules/Printer.rb:2409 -msgid "The RPM package 'netcat' is required for a meaningful test." -msgstr "" - -#. but it the less meaningful test is not really important -#. so that the less meaningful test is silently skipped -#. and no negative feedback is shown when ping is not executable: -#: src/modules/Printer.rb:2445 -#, fuzzy -msgid "Cannot execute the program 'ping'." -msgstr "ਮੂਲ ਹੋਸਟ ਮਿਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" - -#. Popup::ErrorDetails details: -#: src/modules/Printer.rb:2454 -msgid "The RPM package 'iputils' is required for a meaningful test." -msgstr "" - -#. where %1 will be replaced by the server name. -#: src/modules/Printer.rb:2483 -#, fuzzy -msgid "The server '%1' is not accessible." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸਰਵਰ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#. but it the last test is not really important -#. so that the last test is silently skipped -#. and no negative feedback is shown when host is not executable: -#: src/modules/Printer.rb:2546 -#, fuzzy -msgid "Cannot execute the program 'host'." -msgstr "ਮੂਲ ਹੋਸਟ ਮਿਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" - -#. Popup::ErrorDetails details: -#: src/modules/Printer.rb:2555 -msgid "The RPM package 'bind-utils' is required for a meaningful test." -msgstr "" - -#. where %1 will be replaced by the server name. -#: src/modules/Printer.rb:2582 -#, fuzzy -msgid "The server '%1' does not respond in the network." -msgstr "ਸਾਂਝ '%1' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।" - -#. where %1 will be replaced by the server name. -#: src/modules/Printer.rb:2644 -#, fuzzy -msgid "The server '%1' is unknown." -msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਨਾਂ '%1' ਗਲਤ ਹੈ।" - #. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run. #. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name. #. Do not change or translate "DISPLAY", it is an environment variable name. -#: src/modules/Printer.rb:2673 +#: src/modules/Printer.rb:2371 msgid "" "Cannot run hp-setup because no graphical display can be opened.\n" "This happens in particular when YaST runs in text-only mode,\n" @@ -4061,7 +3941,7 @@ #. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run. #. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name: -#: src/modules/Printer.rb:2683 +#: src/modules/Printer.rb:2381 msgid "" "Cannot run hp-setup because\n" "/usr/bin/hp-setup is not executable\n" @@ -4070,7 +3950,7 @@ #. Body of a Popup::ShowFeedback. #. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name: -#: src/modules/Printer.rb:2691 +#: src/modules/Printer.rb:2389 msgid "" "Launched hp-setup.\n" "You must finish hp-setup before you can proceed with the printer configuration.\n" @@ -4080,7 +3960,7 @@ #. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name. #. Do not change or translate "hplip", it is a package name. #. Translate 'Driver Packages' the same as the PushButton name to go to the "Add Driver" dialog: -#: src/modules/Printer.rb:2725 +#: src/modules/Printer.rb:2423 msgid "" "To run hp-setup, the RPM package hplip must be installed.\n" "Use 'Driver Packages' to install it." @@ -4241,6 +4121,52 @@ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਛੱਡੋ(&S)" #, fuzzy +#~ msgid "Parallel Port" +#~ msgstr "ਪੈਰਲੱਲ ਪਰਿੰਟਰ(&P)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Serial Port" +#~ msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ" + +#, fuzzy +#~ msgid "The server '%1' does not respond to a 'ping' in the network." +#~ msgstr "" +#~ "ਫਾਇਲ '%1' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +#~ "ਹੋਰ ਕੋਈ ਚੁਣੋ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "The server name '%1' is known in the network." +#~ msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਨਾਂ '%1' ਗਲਤ ਹੈ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "The server name '%1' is not known in the network." +#~ msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਨਾਂ '%1' ਗਲਤ ਹੈ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot execute the program 'netcat'." +#~ msgstr "ਮੂਲ ਹੋਸਟ ਮਿਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot execute the program 'ping'." +#~ msgstr "ਮੂਲ ਹੋਸਟ ਮਿਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "The server '%1' is not accessible." +#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸਰਵਰ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot execute the program 'host'." +#~ msgstr "ਮੂਲ ਹੋਸਟ ਮਿਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "The server '%1' does not respond in the network." +#~ msgstr "ਸਾਂਝ '%1' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "The server '%1' is unknown." +#~ msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਨਾਂ '%1' ਗਲਤ ਹੈ।" + +#, fuzzy #~ msgid "Look Up" #~ msgstr "ਖੋਜ(&L)" @@ -4379,11 +4305,6 @@ #~ msgstr "ਸਰਵਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਯਾਤ ਕਰੋ..." #, fuzzy -#~| msgid "Check whether additional packages must be installed" -#~ msgid "To use 'beh', the RPM package cups-backends must be installed." -#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਵਾਧੂ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹਨ" - -#, fuzzy #~ msgid "Usual &General Setting" #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ" Modified: trunk/yast/pa/po/product-creator.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/product-creator.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/product-creator.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: product-creator.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 18:12+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/proxy.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/proxy.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/proxy.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -18,100 +18,6 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. Commandline help title -#. Proxy dialog caption -#: src/clients/proxy.rb:32 src/include/proxy/dialogs.rb:399 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" - -#. command-line help -#: src/clients/proxy.rb:40 -msgid "Enable proxy settings" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਯੋਗ" - -#. command-line help -#: src/clients/proxy.rb:48 -msgid "Disable proxy settings" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਅਯੋਗ" - -#. command-line help -#: src/clients/proxy.rb:56 -msgid "Change the current proxy settings" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ" - -#. command-line help -#: src/clients/proxy.rb:66 -msgid "Set the authentication for proxy" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦਿਓ" - -#. command-line help -#: src/clients/proxy.rb:76 -msgid "Show the summary of the current settings" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" - -#. command-line option help -#: src/clients/proxy.rb:88 -msgid "Set HTTP proxy" -msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਦਿਓ" - -#. command-line option help -#: src/clients/proxy.rb:93 -msgid "Set HTTPS proxy" -msgstr "HTTPS ਪਰਾਕਸੀ ਦਿਓ" - -#. command-line option help -#: src/clients/proxy.rb:98 -msgid "Set FTP proxy" -msgstr "FTP ਪਰਾਕਸੀ ਦਿਓ" - -#. command-line option help -#: src/clients/proxy.rb:103 -msgid "Clear all options listed" -msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" - -#. command-line option help -#: src/clients/proxy.rb:107 -msgid "Set domains for not using the proxy settings" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਡੋਮੇਨ ਦਿਓ" - -#. command-line option help -#: src/clients/proxy.rb:114 -msgid "The username to be used for proxy authentication" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਦਿਓ" - -#. command-line option help -#: src/clients/proxy.rb:121 -msgid "The password to be used for proxy authentication" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" - -#. ask the user -#. translators: command line prompt for entering a password -#: src/clients/proxy.rb:238 -msgid "Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" - -#. Return a modification status -#. @return true if data was modified -#: src/clients/proxy_auto.rb:109 -msgid "Status of Proxy Configuration" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਹਾਲਤ" - -#: src/clients/proxy_auto.rb:110 -msgid "Enabled" -msgstr "ਯੋਗ" - -#: src/clients/proxy_auto.rb:112 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/clients/proxy_auto.rb:116 -msgid "HTTPS" -msgstr "HTTPS" - -#: src/clients/proxy_auto.rb:120 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - #. Informative label #: src/include/proxy/dialogs.rb:101 msgid "No details available." @@ -180,6 +86,12 @@ msgid "Proxy settings work correctly." msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ।" +#. Proxy dialog caption +#. Commandline help title +#: src/include/proxy/dialogs.rb:399 src/lib/proxy/client.rb:27 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" + #. Proxy dialog help 1/8 #: src/include/proxy/dialogs.rb:405 msgid "" @@ -326,7 +238,7 @@ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਟੈਸਟ(&o)" #. Popup error text - http, https and ftp proxy URLs are blank -#: src/include/proxy/dialogs.rb:619 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:615 msgid "" "Proxy is enabled, but no proxy URL has been specified.\n" "Really use these settings?" @@ -334,7 +246,7 @@ "ਪਰਾਕਸੀ ਯੋਗ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਪਰਾਕਸੀ URL ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਕੀ ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?" -#: src/include/proxy/dialogs.rb:632 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:628 msgid "" "Security warning:\n" "Username and password will be stored unencrypted\n" @@ -343,42 +255,42 @@ msgstr "" #. Popup::Error text -#: src/include/proxy/dialogs.rb:647 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:643 msgid "You cannot enter a password and leave the user name empty." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰ ਕੇ ਅਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. Popup::Error text -#: src/include/proxy/dialogs.rb:655 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:651 msgid "HTTP proxy URL is invalid." msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ URL ਗਲਤ ਹੈ।" #. Popup::Error text -#: src/include/proxy/dialogs.rb:663 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:659 msgid "HTTP proxy URL must contain a scheme specification (http)." msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ URL ਸਕੀਮ ਖਾਸ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (http)।" #. Popup::Error text -#: src/include/proxy/dialogs.rb:672 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:668 msgid "The HTTPS proxy URL is invalid." msgstr "HTTPS ਪਰਾਕਸੀ URL ਗਲਤ ਹੈ।" #. Popup::Error text -#: src/include/proxy/dialogs.rb:680 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:676 msgid "The HTTPS proxy URL must contain a scheme specification (http)." msgstr "HTTPS ਪਰਾਕਸੀ URL ਸਕੀਮ ਖਾਸ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (http)।" #. Popup::Error text -#: src/include/proxy/dialogs.rb:691 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:687 msgid "FTP proxy URL is invalid." msgstr "FTP ਪਰਾਕਸੀ URL ਗਲਤ ਹੈ।" #. Popup::Error text -#: src/include/proxy/dialogs.rb:699 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:695 msgid "FTP proxy URL must contain a scheme specification (http)." msgstr "FTP ਪਰਾਕਸੀ URL ਸਕੀਮ ਖਾਸ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (http)।" #. Translators: no proxy domain is a domain that can be accessed without proxy -#: src/include/proxy/dialogs.rb:709 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:705 msgid "" "One or more no proxy domains are invalid. \n" "Check if all domains match one of the following:\n" @@ -388,55 +300,143 @@ "* Domain name prefixed by '.'" msgstr "" +#. Return a modification status +#. @return true if data was modified +#: src/lib/proxy/auto_client.rb:104 +msgid "Status of Proxy Configuration" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਹਾਲਤ" + +#: src/lib/proxy/auto_client.rb:105 +msgid "Enabled" +msgstr "ਯੋਗ" + +#: src/lib/proxy/auto_client.rb:107 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/lib/proxy/auto_client.rb:111 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: src/lib/proxy/auto_client.rb:115 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#. command-line help +#: src/lib/proxy/client.rb:35 +msgid "Enable proxy settings" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਯੋਗ" + +#. command-line help +#: src/lib/proxy/client.rb:43 +msgid "Disable proxy settings" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਅਯੋਗ" + +#. command-line help +#: src/lib/proxy/client.rb:51 +msgid "Change the current proxy settings" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ" + +#. command-line help +#: src/lib/proxy/client.rb:61 +msgid "Set the authentication for proxy" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦਿਓ" + +#. command-line help +#: src/lib/proxy/client.rb:71 +msgid "Show the summary of the current settings" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" + +#. command-line option help +#: src/lib/proxy/client.rb:83 +msgid "Set HTTP proxy" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਦਿਓ" + +#. command-line option help +#: src/lib/proxy/client.rb:88 +msgid "Set HTTPS proxy" +msgstr "HTTPS ਪਰਾਕਸੀ ਦਿਓ" + +#. command-line option help +#: src/lib/proxy/client.rb:93 +msgid "Set FTP proxy" +msgstr "FTP ਪਰਾਕਸੀ ਦਿਓ" + +#. command-line option help +#: src/lib/proxy/client.rb:98 +msgid "Clear all options listed" +msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#. command-line option help +#: src/lib/proxy/client.rb:102 +msgid "Set domains for not using the proxy settings" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਡੋਮੇਨ ਦਿਓ" + +#. command-line option help +#: src/lib/proxy/client.rb:109 +msgid "The username to be used for proxy authentication" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਦਿਓ" + +#. command-line option help +#: src/lib/proxy/client.rb:116 +msgid "The password to be used for proxy authentication" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" + +#. ask the user +#. translators: command line prompt for entering a password +#: src/lib/proxy/client.rb:233 +msgid "Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" + #. Popup headline -#: src/modules/Proxy.rb:45 +#: src/modules/Proxy.rb:38 msgid "Proxy Configuration Successfully Saved" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ" -#: src/modules/Proxy.rb:46 +#: src/modules/Proxy.rb:39 #, fuzzy #| msgid "It is recommended to restore the RPM database." msgid "It is recommended to relogin to make new proxy settings effective." msgstr "RPM ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੁੜ ਸੰਭਾਲਣ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਹੈ।" -#. Write routing settings and apply changes +#. Write proxy settings and apply changes #. @return true if success -#: src/modules/Proxy.rb:131 +#: src/modules/Proxy.rb:174 msgid "Update proxy configuration" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -#: src/modules/Proxy.rb:133 +#: src/modules/Proxy.rb:176 msgid "Saving Proxy Configuration" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards #. but only when Progress is visible -#: src/modules/Proxy.rb:141 +#: src/modules/Proxy.rb:184 msgid "Updating proxy configuration..." msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Summary text -#: src/modules/Proxy.rb:437 +#: src/modules/Proxy.rb:418 msgid "Proxy is disabled." msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਅਯੋਗ ਹੈ।" #. Summary text -#: src/modules/Proxy.rb:442 +#: src/modules/Proxy.rb:423 msgid "Proxy is enabled." msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਯੋਗ ਹੈ।" #. Summary text -#: src/modules/Proxy.rb:451 +#: src/modules/Proxy.rb:432 msgid "HTTP Proxy: %1" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ: %1" #. Summary text -#: src/modules/Proxy.rb:459 +#: src/modules/Proxy.rb:440 msgid "HTTPS Proxy: %1" msgstr "HTTPS ਪਰਾਕਸੀ: %1" #. Summary text -#: src/modules/Proxy.rb:466 +#: src/modules/Proxy.rb:447 msgid "FTP Proxy: %1" msgstr "FTP ਪਰਾਕਸੀ: %1" Modified: trunk/yast/pa/po/qt-pkg.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/qt-pkg.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/qt-pkg.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: qt-pkg.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-26 13:32+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -22,257 +22,266 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: src/YQPackageSelector.cc:315 +#: src/YQPackageSelector.cc:318 msgid "&Update Problems" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ(&U)" -#: src/YQPackageSelector.cc:342 +#: src/YQPackageSelector.cc:345 #, fuzzy #| msgid "Patterns" msgid "Patter&ns" msgstr "ਪੈਟਰਨ" -#: src/YQPackageSelector.cc:364 +#: src/YQPackageSelector.cc:367 msgid "Package &Groups" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ(&G)" -#: src/YQPackageSelector.cc:376 +#: src/YQPackageSelector.cc:379 msgid "&RPM Groups" msgstr "&RPM ਗਰੁੱਪ" -#: src/YQPackageSelector.cc:389 +#: src/YQPackageSelector.cc:392 msgid "&Languages" msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ(&L)" -#: src/YQPackageSelector.cc:405 +#: src/YQPackageSelector.cc:408 msgid "&Repositories" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ(&R)" -#: src/YQPackageSelector.cc:419 +#: src/YQPackageSelector.cc:422 msgid "S&earch" msgstr "ਖੋਜ(&e)" #. DEBUG -#: src/YQPackageSelector.cc:426 src/YQPkgSearchFilterView.cc:113 +#: src/YQPackageSelector.cc:429 src/YQPkgSearchFilterView.cc:113 msgid "&Keywords" msgstr "ਸ਼ਬਦ(&K)" -#: src/YQPackageSelector.cc:435 +#: src/YQPackageSelector.cc:438 msgid "&Installation Summary" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਖੇਪ(&I)" -#: src/YQPackageSelector.cc:520 +#: src/YQPackageSelector.cc:526 msgid "D&escription" msgstr "ਵੇਰਵਾ(&e)" -#: src/YQPackageSelector.cc:533 +#: src/YQPackageSelector.cc:539 msgid "&Technical Data" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਡਾਟਾ(&T)" -#: src/YQPackageSelector.cc:546 src/YQPkgProductDialog.cc:115 +#: src/YQPackageSelector.cc:552 src/YQPkgProductDialog.cc:115 msgid "Dependencies" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ" -#: src/YQPackageSelector.cc:562 +#: src/YQPackageSelector.cc:567 msgid "&Versions" msgstr "ਵਰਜਨ(&V)" -#: src/YQPackageSelector.cc:580 +#: src/YQPackageSelector.cc:585 msgid "File List" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ" -#: src/YQPackageSelector.cc:597 +#: src/YQPackageSelector.cc:602 msgid "Change Log" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗ" #. "Cancel" button #. button #0 #. text -#: src/YQPackageSelector.cc:624 src/YQPackageSelectorBase.cc:194 +#. button #0 +#: src/YQPackageSelector.cc:629 src/YQPackageSelectorBase.cc:194 #: src/YQPackageSelectorBase.cc:249 src/YQPackageSelectorBase.cc:305 #: src/YQPackageSelectorBase.cc:326 src/YQPatternSelector.cc:259 #: src/YQPkgConflictDialog.cc:163 src/YQPkgConflictDialog.cc:398 #: src/YQPkgSearchFilterView.cc:245 src/YQPkgTextDialog.cc:258 -#: src/YQSimplePatchSelector.cc:219 +#: src/YQPkgVersionsView.cc:429 src/YQSimplePatchSelector.cc:219 msgid "&Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)" #. Translators: "Accept" here refers to licenses or similar -#: src/YQPackageSelector.cc:634 src/YQPatternSelector.cc:268 +#: src/YQPackageSelector.cc:639 src/YQPatternSelector.cc:268 #: src/YQPkgTextDialog.cc:258 src/YQSimplePatchSelector.cc:228 msgid "&Accept" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ(&A)" -#: src/YQPackageSelector.cc:677 +#: src/YQPackageSelector.cc:682 msgid "&File" msgstr "ਫਾਇਲ(&F)" -#: src/YQPackageSelector.cc:679 +#: src/YQPackageSelector.cc:684 msgid "&Import..." msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(&I)..." -#: src/YQPackageSelector.cc:680 +#: src/YQPackageSelector.cc:685 msgid "&Export..." msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(&E)..." -#: src/YQPackageSelector.cc:684 +#: src/YQPackageSelector.cc:689 msgid "E&xit -- Discard Changes" msgstr "ਬਾਹਰ -- ਬਦਲਾਅ ਰੱਦ ਕਰੋ(&x)" -#: src/YQPackageSelector.cc:685 +#: src/YQPackageSelector.cc:690 msgid "&Quit -- Save Changes" msgstr "ਬਾਹਰ -- ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੋ(&Q)" -#: src/YQPackageSelector.cc:697 +#: src/YQPackageSelector.cc:702 msgid "&Package" msgstr "ਪੈਕੇਜ(&P)" -#: src/YQPackageSelector.cc:737 src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:92 +#: src/YQPackageSelector.cc:742 src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:92 #: src/YQPkgRepoFilterView.cc:149 msgid "All Packages" msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ" -#: src/YQPackageSelector.cc:739 src/YQPkgObjList.cc:430 +#: src/YQPackageSelector.cc:744 src/YQPkgObjList.cc:430 msgid "Update if newer version available" msgstr "ਜੇ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -#: src/YQPackageSelector.cc:742 src/YQPkgObjList.cc:415 +#: src/YQPackageSelector.cc:747 src/YQPkgObjList.cc:415 #: src/YQPkgObjList.cc:436 msgid "Update unconditionally" msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਸ਼ਰਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -#: src/YQPackageSelector.cc:756 +#: src/YQPackageSelector.cc:761 msgid "&Patch" msgstr "ਪੈਂਚ(&P)" -#: src/YQPackageSelector.cc:783 +#: src/YQPackageSelector.cc:788 #, fuzzy #| msgid "Configuration" msgid "Confi&guration" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/YQPackageSelector.cc:784 +#: src/YQPackageSelector.cc:789 msgid "&Repositories..." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ(&R)..." -#: src/YQPackageSelector.cc:785 +#: src/YQPackageSelector.cc:790 msgid "&Online Update..." msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਅੱਪਡੇਟ(&O)..." -#: src/YQPackageSelector.cc:795 +#: src/YQPackageSelector.cc:800 msgid "&Dependencies" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ(&D)" -#: src/YQPackageSelector.cc:797 +#: src/YQPackageSelector.cc:802 msgid "&Check Now" msgstr "ਹੁਣੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&C)" -#: src/YQPackageSelector.cc:798 +#: src/YQPackageSelector.cc:804 msgid "&Autocheck" msgstr "ਆਟੋ-ਚੈੱਕ(&A)" +#: src/YQPackageSelector.cc:809 +#, fuzzy +#| msgid "Recommended Packages" +msgid "Install &Recommended Packages" +msgstr "ਸਿਫ਼ਰਾਸ਼ੀ ਪੈਕੇਜ" + #. Translators: Menu for view options (Use a noun, not a verb!) -#: src/YQPackageSelector.cc:811 +#: src/YQPackageSelector.cc:822 msgid "&Options" msgstr "ਚੋਣ(&O)" #. Translators: This is about packages ending in "-devel", so don't translate that "-devel"! -#: src/YQPackageSelector.cc:814 +#: src/YQPackageSelector.cc:825 msgid "Show -de&vel Packages" msgstr "ਵੇਖੋ -de&vel ਪੈਕੇਜ" #. Translators: This is about packages ending in "-debuginfo", so don't translate that "-debuginfo"! -#: src/YQPackageSelector.cc:823 +#: src/YQPackageSelector.cc:834 msgid "Show -&debuginfo/-debugsource Packages" msgstr "-&debuginfo/-debugsource ਪੈਕੇਜ ਵੇਖੋ" -#: src/YQPackageSelector.cc:831 +#: src/YQPackageSelector.cc:842 msgid "&System Verification Mode" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੋਡ(&S)" -#: src/YQPackageSelector.cc:836 -msgid "&Ignore Recommended Packages for Already Installed Packages" -msgstr "" - -#: src/YQPackageSelector.cc:842 +#: src/YQPackageSelector.cc:847 msgid "&Cleanup when deleting packages" msgstr "" -#: src/YQPackageSelector.cc:846 +#: src/YQPackageSelector.cc:851 msgid "&Allow vendor change" msgstr "" -#: src/YQPackageSelector.cc:859 +#: src/YQPackageSelector.cc:864 #, fuzzy #| msgid "&Extras" msgid "E&xtras" msgstr "ਐਕਸਟਰਾ(&E)" -#: src/YQPackageSelector.cc:861 +#: src/YQPackageSelector.cc:866 msgid "Show &Products" msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ ਵੇਖਾਓ(&P)" -#: src/YQPackageSelector.cc:862 +#: src/YQPackageSelector.cc:867 msgid "Show P&ackage Changes" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬਦਲਾਅ ਵੇਖੋ(&a)" -#: src/YQPackageSelector.cc:863 +#: src/YQPackageSelector.cc:868 #, fuzzy #| msgid "History" msgid "Show &History" msgstr "ਅਤੀਤ" #. Translators: This is about packages ending in "-devel", so don't translate that "-devel"! -#: src/YQPackageSelector.cc:871 +#: src/YQPackageSelector.cc:876 msgid "Install All Matching -&devel Packages" msgstr "ਸਭ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ -&devel ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Translators: This is about packages ending in "-debuginfo", so don't translate that "-debuginfo"! -#: src/YQPackageSelector.cc:875 +#: src/YQPackageSelector.cc:880 msgid "Install All Matching -de&buginfo Packages" msgstr "ਸਭ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ -de&buginfo ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Translators: This is about packages ending in "-debugsource", so don't translate that "-debugsource"! -#: src/YQPackageSelector.cc:878 +#: src/YQPackageSelector.cc:883 msgid "Install All Matching -debug&source Packages" msgstr "ਸਭ ਮਿਲਦੇ -debug&source ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ" -#: src/YQPackageSelector.cc:883 +#: src/YQPackageSelector.cc:885 +#, fuzzy +#| msgid "Install All Matching -&devel Packages" +msgid "Install All Matching &Recommended Packages" +msgstr "ਸਭ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ -&devel ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#: src/YQPackageSelector.cc:891 msgid "Generate Dependency Resolver &Test Case" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲਕਰਤਾ ਟੈਸਟ ਕੇਸ ਬਣਾਓ(&T)" -#: src/YQPackageSelector.cc:903 +#: src/YQPackageSelector.cc:911 msgid "&Help" msgstr "ਮੱਦਦ(&H)" #. Note: The help functions and their texts are moved out #. to a separate source file YQPackageSelectorHelp.cc #. Menu entry for help overview -#: src/YQPackageSelector.cc:909 +#: src/YQPackageSelector.cc:917 msgid "&Overview" msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ(&O)" #. Menu entry for help about used symbols ( icons ) -#: src/YQPackageSelector.cc:912 +#: src/YQPackageSelector.cc:920 msgid "&Symbols" msgstr "ਸਿੰਬਲ(&S)" #. Menu entry for keyboard help -#: src/YQPackageSelector.cc:915 +#: src/YQPackageSelector.cc:923 msgid "&Keys" msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ(&K)" -#: src/YQPackageSelector.cc:1101 +#: src/YQPackageSelector.cc:1109 msgid "All package dependencies are OK." msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ ਨਿਰਭਰਤਾ ਠੀਕ ਹੈ।" -#: src/YQPackageSelector.cc:1117 +#: src/YQPackageSelector.cc:1125 msgid "P&atches" msgstr "ਪੈਂਚ(&a)" #. startsWith #. filter -#: src/YQPackageSelector.cc:1179 +#: src/YQPackageSelector.cc:1187 msgid "Save Package List" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -280,59 +289,59 @@ #. parent #. Post error popup. #. parent -#: src/YQPackageSelector.cc:1218 src/YQPackageSelector.cc:1312 +#: src/YQPackageSelector.cc:1226 src/YQPackageSelector.cc:1320 #: src/YQPkgConflictDialog.cc:425 src/YQPkgConflictList.cc:201 #: src/YQPkgList.cc:605 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #. caption -#: src/YQPackageSelector.cc:1219 +#: src/YQPackageSelector.cc:1227 msgid "Error exporting package list to %1" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ %1 ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ" -#: src/YQPackageSelector.cc:1231 +#: src/YQPackageSelector.cc:1239 msgid "Load Package List" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕਰੋ" #. caption -#: src/YQPackageSelector.cc:1313 +#: src/YQPackageSelector.cc:1321 msgid "Error loading package list from %1" msgstr "%1 ਵਿੱਚੋਂ ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ" #. caption #. Translators: %1 is the number of affected packages -#: src/YQPackageSelector.cc:1415 +#: src/YQPackageSelector.cc:1423 msgid "%1 packages will be updated" msgstr "%1 ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ" -#: src/YQPackageSelector.cc:1416 +#: src/YQPackageSelector.cc:1424 msgid "&Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&C)" -#: src/YQPackageSelector.cc:1416 +#: src/YQPackageSelector.cc:1424 msgid "C&ancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&a)" -#: src/YQPackageSelector.cc:1455 +#: src/YQPackageSelector.cc:1463 msgid "<p><small><a href=\"repoupgraderemove:///%1\">Cancel switching</a> system packages to versions in repository %2</small></p>" msgstr "" -#: src/YQPackageSelector.cc:1474 +#: src/YQPackageSelector.cc:1482 msgid "<p><a href=\"repoupgradeadd:///%1\">Switch system packages</a> to the versions in this repository (%2)</p>" msgstr "" -#: src/YQPackageSelector.cc:1697 +#: src/YQPackageSelector.cc:1571 src/YQPackageSelector.cc:1726 msgid "Added Subpackages:" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਸਬ-ਪੈਕੇਜ:" #. "OK" button #. addHStretch( hbox ); #. "OK" button -#: src/YQPackageSelector.cc:1699 src/YQPackageSelectorBase.cc:214 -#: src/YQPkgDescriptionDialog.cc:120 src/YQPkgDiskUsageList.cc:156 -#: src/YQPkgDiskUsageList.cc:165 src/YQPkgProductDialog.cc:135 -#: src/YQPkgTextDialog.cc:71 +#: src/YQPackageSelector.cc:1572 src/YQPackageSelector.cc:1728 +#: src/YQPackageSelectorBase.cc:214 src/YQPkgDescriptionDialog.cc:120 +#: src/YQPkgDiskUsageList.cc:156 src/YQPkgDiskUsageList.cc:165 +#: src/YQPkgProductDialog.cc:135 src/YQPkgTextDialog.cc:71 msgid "&OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(&O)" @@ -379,7 +388,7 @@ msgstr "ਦਸਤੀ ਚੋਣ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ, ਹੇਠਲੇ ਪੈਕੇਜ ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਬਦਲ ਗਏ ਹਨ:" #: src/YQPackageSelectorBase.cc:305 src/YQPackageSelectorBase.cc:326 -#: src/YQPkgConflictDialog.cc:397 +#: src/YQPkgConflictDialog.cc:397 src/YQPkgVersionsView.cc:428 msgid "C&ontinue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&o)" @@ -1577,11 +1586,44 @@ "ਵਧੀਆ ਤਰੀਕਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿਓ।\n" "</p>" -#: src/YQPkgVersionsView.cc:211 +#: src/YQPkgVersionsView.cc:207 #, fuzzy msgid "%1-%2 from vendor %3 (installed)" msgstr "%1-%2 (ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ)" +#. Translators: Popup dialog text. Try to keep the lines about the same length. +#: src/YQPkgVersionsView.cc:398 +msgid "" +"You are trying to install multiversion-capable\n" +"and non-multiversion-capable versions of this\n" +"package at the same time." +msgstr "" + +#: src/YQPkgVersionsView.cc:406 +msgid "" +"This version is multiversion-capable.\n" +"\n" +"Press \"Continue\" to install this version\n" +"and unselect the non-multiversion-capable version,\n" +"\"Cancel\" to unselect this version and keep the other one." +msgstr "" + +#: src/YQPkgVersionsView.cc:415 +msgid "" +"This version is not multiversion-capable.\n" +"\n" +"Press \"Continue\" to install only this version\n" +"and unselect all other versions,\n" +"\"Cancel\" to unselect this version and keep the other ones." +msgstr "" + +#. Dialog heading +#: src/YQPkgVersionsView.cc:423 +#, fuzzy +#| msgid "&Generate Package Descriptions" +msgid "Incompatible Package Versions" +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਵੇਰਵਾ ਬਣਾਓ(&G)" + #. Translators: %1 is a package version, %2 the package architecture, #. %3 describes the repository where it comes from, #. %4 is the repository's priority @@ -1589,13 +1631,13 @@ #. Examples: #. 2.5.23-i568 from Packman with priority 100 and vendor openSUSE #. 3.17.4-i386 from openSUSE-11.1 update repository with priority 20 and vendor openSUSE -#. ^^^^^^ ^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^ ^^^^^^^^ -#. %1 %2 %3 %4 %5 -#: src/YQPkgVersionsView.cc:365 src/YQPkgVersionsView.cc:402 +#. ^^^^^^ ^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^ ^^^^^^^^ +#. %1 %2 %3 %4 %5 +#: src/YQPkgVersionsView.cc:549 src/YQPkgVersionsView.cc:586 msgid "%1-%2 from %3 with priority %4 and vendor %5" msgstr "" -#: src/YQPkgVersionsView.cc:386 +#: src/YQPkgVersionsView.cc:570 msgid "This version is installed in your system." msgstr "ਇਹ ਵਰਜਨ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" Modified: trunk/yast/pa/po/qt.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/qt.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/qt.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packages-qt.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-26 13:32+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -48,18 +48,23 @@ msgstr "%1 ਵਰਤੀ" #. Window title for help wizard window -#. Help button - intentionally without keyboard shortcut -#. "Help" button - intentionally without keyboard shortcut -#: src/QY2HelpDialog.cc:63 src/QY2HelpDialog.cc:112 src/YQWizard.cc:853 -#: src/YQWizard.cc:1320 +#: src/QY2HelpDialog.cc:63 src/QY2HelpDialog.cc:112 msgid "Help" msgstr "ਮੱਦਦ" #. Close button for wizard help window #: src/QY2HelpDialog.cc:66 src/QY2HelpDialog.cc:113 +#: src/QY2RelNotesDialog.cc:86 src/QY2RelNotesDialog.cc:132 msgid "&Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)" +#. Window title for help wizard window +#: src/QY2RelNotesDialog.cc:83 src/QY2RelNotesDialog.cc:131 +#, fuzzy +#| msgid "Release Notes..." +msgid "Release Notes" +msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ" + #: src/QY2StyleEditor.cc:46 msgid "Stylesheet Editor" msgstr "ਸਟਾਈਲ-ਸ਼ੀਟ ਐਡੀਟਰ" @@ -78,12 +83,12 @@ msgstr "ਅਚਾਨਕ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ" #. parent -#: src/YQDialog.cc:623 +#: src/YQDialog.cc:629 msgid "Color switching" msgstr "ਰੰਗ ਬਦਲੋ" #. caption -#: src/YQDialog.cc:624 +#: src/YQDialog.cc:630 msgid "" "Switching to color palette for vision impaired users -\n" "press Shift-F4 again to switch back to normal colors." @@ -118,24 +123,41 @@ msgid "Configure YaST Logging:" msgstr "YaST2 ਲਾਗ ਸੰਰਚਨਾ:" +#. Help button +#. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) +#. "Help" button +#. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) +#: src/YQWizard.cc:857 src/YQWizard.cc:1340 +msgid "&Help" +msgstr "ਮੱਦਦ(&H)" + #. #. "Release Notes" button #. -#. Help button - intentionally without keyboard shortcut -#: src/YQWizard.cc:869 +#. Release Notes button +#. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) +#. "Release Notes" button +#. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) +#: src/YQWizard.cc:874 src/YQWizard.cc:1355 #, fuzzy #| msgid "Release Notes..." -msgid "Release Notes" +msgid "&Release Notes" msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ" -#. "Steps" button - intentionally without keyboard shortcut -#: src/YQWizard.cc:1324 -msgid "Steps" +#. "Steps" button +#. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) +#: src/YQWizard.cc:1345 +#, fuzzy +#| msgid "Steps" +msgid "&Steps" msgstr "ਸਟੈਪ" -#. "Tree" button - intentionally without keyboard shortcut -#: src/YQWizard.cc:1328 -msgid "Tree" +#. "Tree" button +#. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) +#: src/YQWizard.cc:1350 +#, fuzzy +#| msgid "Tree" +msgid "&Tree" msgstr "ਟਰੀ" #~ msgid "%1 exists! Really overwrite?" @@ -271,9 +293,6 @@ #~ msgid "Generate Dependency Resolver &Test Case" #~ msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲਕਰਤਾ ਟੈਸਟ ਕੇਸ ਬਣਾਓ(&T)" -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "ਮੱਦਦ(&H)" - #~ msgid "&Overview" #~ msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ(&O)" Modified: trunk/yast/pa/po/rdp.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/rdp.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/rdp.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/rear.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/rear.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/rear.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -283,16 +283,16 @@ #: src/include/rear/ui.rb:698 #, fuzzy +#| msgid "Analyzing the system..." +msgid "Analyzing system" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: src/include/rear/ui.rb:698 +#, fuzzy #| msgid "Reading user settings..." msgid "Reading rear settings" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਵਿਵਸਥਾ ਪੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/include/rear/ui.rb:698 -#, fuzzy -#| msgid "Analyzing the system..." -msgid "Analyzing system" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - #: src/include/rear/ui.rb:699 #, fuzzy #| msgid "Analyzing the system..." Modified: trunk/yast/pa/po/registration.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/registration.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/registration.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: registration.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 23:40+0530\n" "Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n" @@ -24,243 +24,97 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. popup heading (in bold) -#: src/clients/discover_registration_services.rb:40 +#: src/clients/discover_registration_services.rb:42 #, fuzzy #| msgid "Local Registration Server" msgid "Local Registration Servers" msgstr "ਲੋਕਲ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ" -#: src/clients/discover_registration_services.rb:42 +#: src/clients/discover_registration_services.rb:44 msgid "" "Select a detected registration server from the list\n" "or the default SUSE registration server." msgstr "" #. error popup -#: src/clients/discover_registration_services.rb:66 +#: src/clients/discover_registration_services.rb:68 #, fuzzy #| msgid "Registration server:" msgid "No registration server selected." msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ:" #. %s is the default SCC URL -#: src/clients/discover_registration_services.rb:112 +#: src/clients/discover_registration_services.rb:114 msgid "SUSE Customer Center (%s)" msgstr "" #. popup message #. popup message #. popup message -#: src/clients/inst_scc.rb:53 src/clients/scc_auto.rb:49 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:39 +#: src/clients/inst_scc.rb:54 src/clients/scc_auto.rb:49 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:40 #, fuzzy #| msgid "Local Registration Server" msgid "Contacting the Registration Server" msgstr "ਲੋਕਲ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ" -#. display the registration update dialog +#. check the base product at start to avoid problems later +#. Translators: Text for UI Label - capitalized #. dialog title +#. just set an empty Wizard dialog to replace the current one after +#. pressing "Next" #. dialog title -#. Translators: Text for UI Label - capitalized -#: src/clients/inst_scc.rb:215 src/clients/inst_scc.rb:310 -#: src/clients/inst_scc.rb:467 src/clients/inst_scc.rb:515 -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:92 +#. display and run a dialog for updating the current registration +#. @return [Symbol] user input +#: src/clients/inst_scc.rb:186 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48 +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:270 +#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37 +#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41 msgid "Registration" msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ" -#: src/clients/inst_scc.rb:216 -msgid "Registration is being updated..." -msgstr "" - -#: src/clients/inst_scc.rb:217 -msgid "The previous registration is being updated." -msgstr "" - -#. automatic registration refresh during system upgrade failed, register from scratch -#: src/clients/inst_scc.rb:233 -msgid "" -"Automatic registration upgrade failed.\n" -"You can manually register the system from scratch." -msgstr "" - -#. label text describing the registration (1/2) -#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line) -#: src/clients/inst_scc.rb:247 -msgid "" -"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n" -"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n" -"Access to security and general software updates is only possible on\n" -"a registered system." -msgstr "" - -#. label text describing the registration (2/2), -#. not displayed in installed system -#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line) -#: src/clients/inst_scc.rb:259 -msgid "" -"If you skip product registration now, remember to register after\n" -"installation has completed." -msgstr "" - -#: src/clients/inst_scc.rb:267 -#, fuzzy -#| msgid "Novell Customer Center Configuration" -msgid "Network Configuration..." -msgstr "ਨੋਵਲ ਗਾਹਕ ਕੇਂਦਰ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: src/clients/inst_scc.rb:276 src/clients/inst_scc.rb:452 -msgid "The system is already registered." -msgstr "" - -#: src/clients/inst_scc.rb:283 -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:94 -msgid "&E-mail Address" -msgstr "" - -#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile -#: src/clients/inst_scc.rb:285 -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:167 -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:96 -#, fuzzy -#| msgid "Registration Code" -msgid "Registration &Code" -msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਕੋਡ" - -#. button label -#: src/clients/inst_scc.rb:290 -msgid "&Local Registration Server..." -msgstr "" - -#. button label -#: src/clients/inst_scc.rb:293 -#, fuzzy -#| msgid "Registration" -msgid "&Skip Registration" -msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ" - -#. help text -#: src/clients/inst_scc.rb:301 -msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions." -msgstr "" - -#. not set yet? -#: src/clients/inst_scc.rb:334 -msgid "" -"Registration added some update repositories.\n" -"\n" -"Do you want to install the latest available\n" -"on-line updates during installation?" -msgstr "" - -#. %s is name of given product -#. %s is name of given product -#. then register the product(s) -#: src/clients/inst_scc.rb:385 src/clients/scc_auto.rb:284 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:71 -#, fuzzy -#| msgid "Registration Code" -msgid "Registering %s ..." -msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਕੋਡ" - -#. dialog title -#: src/clients/inst_scc.rb:419 -#, fuzzy -#| msgid "Registration Module Help" -msgid "Register Extensions and Modules" -msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡੀਊਲ ਮੱਦਦ" - -#. help text -#: src/clients/inst_scc.rb:423 -msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>" -msgstr "" - -#. Popup question: confirm skipping the registration -#: src/clients/inst_scc.rb:441 -msgid "" -"If you do not register your system we will not be able\n" -"to grant you access to the update repositories.\n" -"\n" -"You can register after the installation or visit our\n" -"Customer Center for online registration.\n" -"\n" -"Really skip the registration now?" -msgstr "" - -#. button label -#: src/clients/inst_scc.rb:455 -#, fuzzy -#| msgid "Register New User" -msgid "Register Again" -msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਰਜਿਸਟਰ" - -#. button label -#: src/clients/inst_scc.rb:458 -msgid "Select Extensions" -msgstr "" - -#. help text -#: src/clients/inst_scc.rb:470 -msgid "<p>The system is already registered.</p>" -msgstr "" - -#: src/clients/inst_scc.rb:471 -msgid "<p>You can re-register it again or you can register additional extension or modules to enhance the functionality of the system.</p>" -msgstr "" - -#: src/clients/inst_scc.rb:473 -msgid "<p>If you want to deregister your system you need to log into the SUSE Customer Center and remove the system manually there.</p>" -msgstr "" - -#. error message -#: src/clients/inst_scc.rb:497 -msgid "" -"The base product was not found,\n" -"check your system." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL -#: src/clients/inst_scc.rb:501 -msgid "" -"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n" -"Report a bug at %s." -msgstr "" - -#: src/clients/inst_scc.rb:504 -msgid "" -"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n" -"is a symlink pointing to the base product .prod file." -msgstr "" - #. Command line help text for the repository module, %1 is "SUSEconnect" -#: src/clients/scc.rb:44 +#. Command line help text for the repository module, %1 is "SUSEconnect" +#: src/clients/registration.rb:43 src/clients/scc.rb:43 msgid "Use '%s' instead of this YaST module." msgstr "" #. popup message: registration finished properly -#: src/clients/scc_auto.rb:184 +#: src/clients/scc_auto.rb:201 msgid "Registration was successfull." msgstr "" #. remove possible duplicates -#: src/clients/scc_auto.rb:212 +#: src/clients/scc_auto.rb:229 msgid "SLP discovery failed, no server found" msgstr "" -#. more than one server found: let the user select, we cannot automatically -#. decide which one to use, asking user in AutoYast mode is not nice -#. but better than aborting the installation... -#: src/clients/scc_auto.rb:228 +#. download and install the specified SSL certificate to the system +#. @param url [String] URL of the certificate +#: src/clients/scc_auto.rb:247 msgid "Downloading SSL Certificate" msgstr "" -#: src/clients/scc_auto.rb:232 +#: src/clients/scc_auto.rb:251 msgid "Importing SSL Certificate" msgstr "" +#. %s is name of given product +#. then register the product(s) +#. %s is name of given product +#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:247 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:277 +#, fuzzy +#| msgid "Registration Code" +msgid "Registering %s ..." +msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਕੋਡ" + #. display the extension selection dialog and wait for a button click #. @return [Symbol] user input (:import, :cancel) #: src/data/registration/autoyast_summary.erb:5 -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:49 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:55 msgid "Product Registration" msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ" @@ -326,33 +180,33 @@ msgstr "" #: src/data/registration/certificate_summary.erb:4 -#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35 +#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 msgid "Issued To" msgstr "" #. label followed by the SSL certificate identification #: src/data/registration/certificate_summary.erb:7 #: src/data/registration/certificate_summary.erb:16 -#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:61 +#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:60 msgid "Common Name (CN): " msgstr "" #. label followed by the SSL certificate identification #: src/data/registration/certificate_summary.erb:8 #: src/data/registration/certificate_summary.erb:17 -#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:63 +#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:62 msgid "Organization (O): " msgstr "" #. label followed by the SSL certificate identification #: src/data/registration/certificate_summary.erb:9 #: src/data/registration/certificate_summary.erb:18 -#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:65 +#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:64 msgid "Organization Unit (OU): " msgstr "" #: src/data/registration/certificate_summary.erb:13 -#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:36 +#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35 msgid "Issued By" msgstr "" @@ -381,42 +235,42 @@ msgstr "" #: src/data/registration/certificate_summary.erb:44 -#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:36 +#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35 #, fuzzy #| msgid "Fingerprint: " msgid "SHA1 Fingerprint: " msgstr "ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ: " #: src/data/registration/certificate_summary.erb:46 -#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:38 +#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:37 #, fuzzy #| msgid "Fingerprint: " msgid "SHA256 Fingerprint: " msgstr "ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ: " #. Error popup -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:72 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74 msgid "" "Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n" "Do you want to configure the network now?" msgstr "" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:78 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80 msgid "Network error, check the network configuration." msgstr "" #. Error popup -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:83 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85 msgid "Connection time out." msgstr "" #. TRANSLATORS: additional hint for an error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:93 msgid "Check that this system is known to the registration server." msgstr "" #. TRANSLATORS: additional hint for an error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99 msgid "" "If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n" "knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n" @@ -432,59 +286,59 @@ #. update the message when an old SMT server is found #. Error popup #. update the message when an old SMT server is found -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:175 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:178 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:128 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:179 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:182 #, fuzzy #| msgid "Registration Code" msgid "Registration failed." msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਕੋਡ" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123 #, fuzzy #| msgid "Registration can not be performed." msgid "Registration client error." msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125 msgid "" "Registration server error.\n" "Retry registration later." msgstr "" #. error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:164 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167 msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate." msgstr "" #. %s are error details -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:195 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:197 #, fuzzy #| msgid "Details..." msgid "Details: %s" msgstr "ਵੇਰਵਾ..." #. progress label -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:220 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:222 msgid "Importing the SSL certificate" msgstr "" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:221 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:223 msgid "Importing '%s' certificate..." msgstr "" #. try to use a translatable message first, if not found then use #. the original error message from openSSL -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:241 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:244 msgid "Secure connection error: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL, #. e.g. https://smt.example.com -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:263 msgid "" "An old registration server was detected at\n" "%s.\n" @@ -497,21 +351,37 @@ msgid "Storing Registration Configuration..." msgstr "" -#. register the system and the base product -#. @return [Array<Boolean, SUSE::Connect::Remote::Service>] array with two -#. items: boolean (true on success), remote service (or nil) -#. TODO FIXME: split to two separate parts -#. TODO FIXME: reused an existing message due to text freeze +#. error message +#: src/lib/registration/helpers.rb:231 +msgid "" +"The base product was not found,\n" +"check your system." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL +#: src/lib/registration/helpers.rb:235 +msgid "" +"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n" +"Report a bug at %s." +msgstr "" + +#: src/lib/registration/helpers.rb:238 +msgid "" +"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n" +"is a symlink pointing to the base product .prod file." +msgstr "" + +#. FIXME: reused an existing message due to text freeze #. (later use a better text, it's system update actually...) -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:62 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:95 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:233 msgid "Registering the System..." msgstr "" #. updating base product registration, %s is a new base product name #. updating registered addon/extension, %s is an extension name -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:121 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:312 msgid "Updating to %s ..." msgstr "" @@ -519,30 +389,78 @@ #. the result is cached to avoid reloading when going back and forth in the #. installation workflow #. @return [Array<Registration::Addon>] available addons -#. create a new dialog for accepting and importing a SSL certificate and run it -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:174 -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:101 +#. download the addons from SCC, let the user select addons to install +#. @return [Symbol] the user input +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:143 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:109 msgid "Loading Available Extensions and Modules..." msgstr "" +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:157 +#, fuzzy +#| msgid "Loading configuration %1..." +msgid "Loading Migration Products..." +msgstr "%1 ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#. dialog title +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:174 +#, fuzzy +#| msgid "Registration Module Help" +msgid "Register Extensions and Modules" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡੀਊਲ ਮੱਦਦ" + +#. help text +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:178 +msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:203 +#, fuzzy +#| msgid "Registration server:" +msgid "" +"The registration server offers update repositories.\n" +"\n" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ:" + +#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:207 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Would you like to use these mount points\n" +#| "for your new installation?" +msgid "Would you like to enable these repositories during installation\n" +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਇਹ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟਾਂ\n" +"ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#. Yast::Mode.update +#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:211 +#, fuzzy +#| msgid "Would you like to enable access to the profile repository?" +msgid "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + #. indent size used in summary text -#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35 +#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34 #, fuzzy #| msgid "SMT Certificate" msgid "Certificate:" msgstr "SMT ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" #. create UI label for a base product -#. @param [Hash] Product (hash from pkg-bindings) +#. @param base_product [Hash] Product (hash from pkg-bindings) #. @return [String] UI Label -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:120 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:147 #, fuzzy #| msgid "Unknown error" msgid "Unknown product" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:153 +#. error message +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:174 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:248 #, fuzzy #| msgid "Starting registration..." msgid "Saving repository configuration failed." @@ -550,43 +468,58 @@ #. # error message #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:191 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:212 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:223 msgid "Updating service '%s' failed." msgstr "" #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:197 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:218 msgid "Adding service '%s' failed." msgstr "" #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:209 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:230 msgid "Saving service '%s' failed." msgstr "" #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:214 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:235 msgid "Refreshing service '%s' failed." msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is a product name +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:438 +#, fuzzy +#| msgid "No product found in the repository" +msgid "" +"Cannot find remote product %s.\n" +"The product cannot be registered." +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪਰੋਡੱਕਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ" + +#. Use .AnyQuestion instead of .YesNo or .ReallyAbort to have full control +#. on :focus_no and be consistent with the .ConfirmAbort behavior +#: src/lib/registration/ui/abort_confirmation.rb:35 +msgid "Really abort?" +msgstr "ਕੀ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਣਾ ਹੈ?" + #. dialog title -#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:40 +#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:43 msgid "License Agreement" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ" -#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:41 +#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:44 msgid "Downloading Licenses..." msgstr "" #. download the addon EULAs to a temp dir -#. @param [SUSE::Connect::Product] addon the addon +#. @param [Addon] addon the addon #. @param [String] tmpdir target where to download the files -#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:72 +#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:75 msgid "Downloading License Agreement..." msgstr "" #. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit" -#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:85 +#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:88 #, fuzzy msgid "" "Downloading the license for\n" @@ -595,277 +528,619 @@ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit" -#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:100 +#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:102 msgid "%s License Agreement" msgstr "" #. dialog title -#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:37 +#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:46 msgid "Extension and Module Registration Codes" msgstr "" #. help text -#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:41 +#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:50 msgid "" "<p>Enter registration codes for the requested extensions or modules.</p>\n" "<p>Registration codes are required for successfull registration.If you cannot provide a registration code then go back and deselect the respective extension or module.</p>" msgstr "" -#. round the half up (more items in the first column for odd number of items) -#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:87 +#. part of the UI - labels in the dialog +#. @return [Array<Yast::Term>] UI definition +#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:102 msgid "The extension you selected needs a separate registration code." msgid_plural "The extensions you selected need separate registration codes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:92 +#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:111 msgid "Enter the registration code into the field below." msgid_plural "Enter the registration codes into the fields below." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. dialog title -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:44 -msgid "Extension and Module Selection" +#. create the main dialog definition +#. @return [Yast::Term] the main UI dialog term +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:77 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ..." + +#. addon description widget +#. @return [Yast::Term] the addon details widget +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:88 +msgid "Select an extension or a module to show details here" msgstr "" -#. help text (1/3) -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:47 -msgid "<p>Here you can select available extensions and modules for yoursystem.</p>" +#. checkbox label for an unavailable extension +#. (%s is an extension name) +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:164 +msgid "%s (not available)" msgstr "" +#. check if the count of addons requiring a reg. code fits two columns +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:246 +msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules." +msgstr "" + #. help text (2/3) -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:50 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:257 msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>" msgstr "" #. help text (3/3) -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:53 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:260 msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>" msgstr "" -#. always enable Back/Next, the dialog cannot be the first in workflow -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:72 +#. dialog title +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:31 +msgid "Extension and Module Selection" +msgstr "" + +#. help text (1/3) +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:34 +msgid "<p>Here you can select available extensions and modules for yoursystem.</p>" +msgstr "" + +#. @return [String] the main dialog label +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:52 msgid "Available Extensions and Modules" msgstr "" -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:74 +#. dialog title +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:37 #, fuzzy -#| msgid "Details..." -msgid "Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ..." +#| msgid "Registration Module Help" +msgid "Extension and Module Re-registration" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡੀਊਲ ਮੱਦਦ" -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:77 -msgid "Select an extension or a module to show details here" -msgstr "" +#. help text (1/3) +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:40 +#, fuzzy +#| msgid "<p>Here you can see all of the add-on products which are installed on your system.</p>" +msgid "<p>Here you can select extensions and modules which will be registered again.</p>" +msgstr "<p>ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਐਡ-ਆਨ ਪਰੋਡੱਕਟ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ</p>" -#. checkbox label for an unavailable extension -#. (%s is an extension name) -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:136 -msgid "%s (not available)" -msgstr "" +#. @return [String] the main dialog label +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:54 +#, fuzzy +#| msgid "Registration Module Help" +msgid "Registered Extensions and Modules" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡੀਊਲ ਮੱਦਦ" -#. check the addons requiring a reg. code -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:217 -msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules." -msgstr "" - #. help text -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:33 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:38 msgid "<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered together with the base product.</p>" msgstr "" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:36 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:41 msgid "Register Optional Extensions or Modules" msgstr "" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:50 +#. create the main dialog content +#. @return [Yast::Term] UI definition +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:57 msgid "Identifier" msgstr "ਪਛਾਣ" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:51 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:58 msgid "Version" msgstr "ਵਰਜਨ" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:52 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:59 msgid "Architecture" msgstr "ਢਾਂਚਾ" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:53 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:60 msgid "Release Type" msgstr "" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:54 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:61 #, fuzzy #| msgid "Registration Code" msgid "Registration Code" msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਕੋਡ" #. button label -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:65 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:72 msgid "Download Available Extensions..." msgstr "" -#. disable download on a non-registered system -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:119 +#. remove the selected addon after user confirms the removal +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:137 msgid "Really delete '%s'?" msgstr "" -#. replace the content -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:161 +#. dialog definition for adding/editing an addon +#. @return [Yast::Term] popup definition +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185 msgid "Extension or Module &Identifier" msgstr "" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:162 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186 msgid "&Version" msgstr "ਵਰਜਨ(&V)" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:163 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187 msgid "&Architecture" msgstr "" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:164 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:188 msgid "&Release Type" msgstr "" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:51 +#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:133 +#, fuzzy +#| msgid "Registration Code" +msgid "Registration &Code" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਕੋਡ" + +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:57 msgid "" "<p>Product registration includes your product in SUSE Customer Center database,\n" "enabling you to get online updates and technical support.\n" "To register while installing automatically, select <b>Run Product Registration</b>.</p>" msgstr "" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:56 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:63 msgid "" "<p>If your network deploys a custom registration server, set the correct URL of the server\n" "and the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. Refer\n" "to your SMT manual for further assistance.</p>" msgstr "" -#. FIXME the dialog should be created by external code before calling this -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:83 +#. the UI defition for the global registration status +#. @return [Yast::Term] UI term +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:93 msgid "Register the Product" msgstr "" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:100 +#. part of the main dialog definition - the input fields +#. @return [Yast::Term] UI term +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:131 +msgid "&E-mail Address" +msgstr "" + +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:112 msgid "Install Available Updates from Update Repositories" msgstr "" #. Translators: Text for UI Label - capitalized -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:114 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:128 msgid "Server Settings" msgstr "ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:118 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:132 msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery" msgstr "" #. Translators: Text for UI Label - capitalized -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:123 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:137 msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default" msgstr "" #. Translators: Text for UI Label - capitalized -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:130 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:144 msgid "Optional SSL Server Certificate URL" msgstr "" #. Translators: Text for UI Label - capitalized -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:139 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:153 msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint" msgstr "" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:141 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:155 msgid "none" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. Translators: Text for UI Label - capitalized -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:166 msgid "SSL Certificate Fingerprint" msgstr "" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:173 +#. the UI defition for the main dialog +#. @return [Yast::Term] UI term +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:189 msgid "Register Extensions or Modules..." msgstr "" +#. button label +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:84 +msgid "&Local Registration Server..." +msgstr "" + +#. button label +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:97 +#, fuzzy +#| msgid "Registration" +msgid "&Skip Registration" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ" + +#. display the addon re-registration button only in registered installed system +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106 +#, fuzzy +#| msgid "Registration Module Help" +msgid "&Register Extensions or Modules Again" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡੀਊਲ ਮੱਦਦ" + +#. part of the main dialog definition - the base product details +#. @return [Yast::Term] UI term +#. the main dialog content +#. @return [Yast::Term] UI term +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:118 +#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:67 +msgid "The system is already registered." +msgstr "" + +#. help text +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:142 +msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions." +msgstr "" + +#. Popup question: confirm skipping the registration +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177 +msgid "" +"If you do not register your system we will not be able\n" +"to grant you access to the update repositories.\n" +"\n" +"You can register after the installation or visit our\n" +"Customer Center for online registration.\n" +"\n" +"Really skip the registration now?" +msgstr "" + +#. label text describing the registration (1/2) +#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line) +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194 +msgid "" +"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n" +"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n" +"Access to security and general software updates is only possible on\n" +"a registered system." +msgstr "" + +#. label text describing the registration (2/2), +#. not displayed in installed system +#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line) +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206 +msgid "" +"If you skip product registration now, remember to register after\n" +"installation has completed." +msgstr "" + +#. UI term for the network configuration button (or empty if not needed) +#. @return [Yast::Term] UI term +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:218 +#, fuzzy +#| msgid "Novell Customer Center Configuration" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "ਨੋਵਲ ਗਾਹਕ ਕੇਂਦਰ ਸੰਰਚਨਾ" + #. SSL error message -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:25 +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:23 msgid "Certificate has expired" msgstr "" #. SSL error message -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:27 +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:25 #, fuzzy #| msgid "Server CA certificate:" msgid "Self signed certificate" msgstr "ਸਰਵਰ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ:" #. SSL error message -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:29 +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:27 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" #. push button -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:73 +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:74 msgid "&Trust and Import" msgstr "" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5) -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:119 +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122 msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>" msgstr "" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5) -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:123 +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:126 msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>" msgstr "" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5) -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:128 +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131 msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>" msgstr "" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5) -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132 +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:135 msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>" msgstr "" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5) -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:137 +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:140 msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>" msgstr "" #. error message, the entered URL is not valid -#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:60 +#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67 msgid "Invalid URL." msgstr "" #. input field label -#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:97 +#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106 msgid "&Local Registration Server URL" msgstr "" +#. register the base system if not already registered +#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:130 +msgid "" +"The base system has to be registered in order to register the '%s' add-on.\n" +"Skip the base system and the add-on registration?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: dialog title +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47 +#, fuzzy +#| msgid "Additional Repositories" +msgid "Migration Repositories" +msgstr "ਹੋਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ" + +#. TRANSLATORS: help text +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50 +msgid "<p>In this dialog you can manually select which repositories willbe used for online migration. The packages will be upgraded to thehighest version found in the selected repositories.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Multiselection widget label +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85 +#, fuzzy +#| msgid "Di&rectory to Contain Repositories:" +msgid "Select the Migration Repositories" +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&r):" + +#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 +#, fuzzy +#| msgid "Saving Repositories..." +msgid "Manage Repositories..." +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." + +#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114 +#, fuzzy +#| msgid "URL: %1" +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %1" + +#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99) +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116 +#, fuzzy +#| msgid "Priority" +msgid "Priority: %s" +msgstr "ਤਰਜੀਹ" + +#. a dummy message which will be used later, just make sure we have it +#. before the translation deadline... +#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available +#. updates now +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:50 +msgid "" +"Online updates are available for installation.\n" +"It is recommended to install all updates before proceeding.\n" +"\n" +"Would you like to install the updates now?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: error message, %s are details +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:86 +#, fuzzy +#| msgid "Internal Zone" +msgid "Internal error: %s" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਜ਼ੋਨ" + +#. TRANSLATORS: Error message +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:170 +msgid "No installed product found." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Error message +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:199 +msgid "No migration product found." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Progress label +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:246 +#, fuzzy +#| msgid "Registration Code" +msgid "Registering Migration Products..." +msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਕੋਡ" + +#. TRANSLATORS: progress message +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:272 +#, fuzzy +#| msgid "Saving Repositories..." +msgid "Preparing Migration Repositories..." +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." + +#. TRANSLATORS: dialog title +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:61 +#, fuzzy +#| msgid "Select Declaration Type" +msgid "Select the Migration Target" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ" + +#. TRANSLATORS: help text (1/3) +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:64 +msgid "<p>Here you can select the migration target products. The registrationserver may offer several possible migration to new products.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help text (2/3) +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:67 +msgid "<p>Only one migration target from the list can be selected.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: help text (3/3), %s is replaced by the (translated) check box label +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:69 +msgid "<p>Use the <b>%s</b> check box to manually select the migration repositories later.</p>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: check button label +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:70 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:139 +#, fuzzy +#| msgid "Add all selected online repositories" +msgid "Manually Select Migration Repositories" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੀਆਂ ਆਨਲਾਇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" + +#. TRANSLATORS: error popup, no target migration is selected +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:96 +#, fuzzy +#| msgid "Reset the target system to %1" +msgid "Select the target migration." +msgstr "%1 ਲਈ ਟਾਰਗੇਟ ਸਿਸਟਮ ਰੀ-ਸੈੱਟ" + +#. TRANSLATORS: selection box label +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:151 +#, fuzzy +#| msgid "Possible &Solutions" +msgid "Possible Migration Targets" +msgstr "ਸੰਭਵ ਹੱਲ਼(&S)" + +#. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item) +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration Summary" +msgid "Migration Summary" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ" + +#. TRANSLATORS: An error message displayed in the migration details. +#. The product has not been mirrored to the SMT server and cannot be used +#. for migration. The SMT admin has to mirror the product to allow +#. using the selected migration. +#. %{url} is the URL of the registration server (SMT) +#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12" +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:212 +msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration." +msgstr "" + +#. this is rather a theoretical case, but anyway.... +#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format +#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64" +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:223 +#, fuzzy +#| msgid "Package %1 will be installed." +msgid "%s <b>will be installed.</b>" +msgstr "ਪੈਕੇਜ %1 ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format +#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12" +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:240 +msgid "%s <b>stays unchanged.</b>" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format +#. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12" +#. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64" +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:250 +msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format +#. %{old_product} and %{new_product} are product names +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:255 +msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: an error popup message +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:285 +msgid "" +"The selected migration contains a product\n" +"which is not available at the registration server.\n" +"\n" +"Select a different migration target or make the missing products\n" +"available at the registration server." +msgstr "" + +#. help text +#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:40 +msgid "<p>The system is already registered.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:41 +msgid "<p>You can re-register it again or you can register additional extension or modules to enhance the functionality of the system.</p>" +msgstr "" + +#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:43 +msgid "<p>If you want to deregister your system you need to log into the SUSE Customer Center and remove the system manually there.</p>" +msgstr "" + +#. button label +#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:70 +msgid "Select Extensions" +msgstr "" + +#. button label +#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:73 +#, fuzzy +#| msgid "Register New User" +msgid "Register Again" +msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਰਜਿਸਟਰ" + +#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:42 +msgid "Registration is being updated..." +msgstr "" + +#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:43 +msgid "The previous registration is being updated." +msgstr "" + +#. automatic registration refresh during system upgrade failed, register from scratch +#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:65 +msgid "" +"Automatic registration upgrade failed.\n" +"You can manually register the system from scratch." +msgstr "" + #. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470) -#: src/lib/registration/url_helpers.rb:213 +#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203 #, fuzzy #| msgid "Checking..." msgid "Searching..." msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: src/lib/registration/url_helpers.rb:213 +#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203 #, fuzzy #| msgid "Use local registration server" msgid "Looking up local registration servers..." msgstr "ਲੋਕਲ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਵਰਤੋਂ" #, fuzzy -#~| msgid "Registration Code" -#~ msgid "Registering Product..." -#~ msgid_plural "Registering Products..." -#~ msgstr[0] "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਕੋਡ" -#~ msgstr[1] "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਕੋਡ" - -#, fuzzy #~| msgid "Destination is invalid." #~ msgid "" #~ "The email address is not known or\n" @@ -1115,11 +1390,6 @@ #~ msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡੀਊਲ ਮੱਦਦ" #, fuzzy -#~| msgid "No product found in the repository" -#~ msgid "No products found to be registered." -#~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਪਰੋਡੱਕਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ" - -#, fuzzy #~| msgid "unknown process" #~ msgid "unknown status" #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਜ" Modified: trunk/yast/pa/po/reipl.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/reipl.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/reipl.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/relocation-server.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/relocation-server.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/relocation-server.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -303,21 +303,21 @@ msgstr "ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" #. RelocationServer read dialog caption -#: src/modules/RelocationServer.rb:303 +#: src/modules/RelocationServer.rb:307 #, fuzzy #| msgid "Initializing Printer Configuration" msgid "Initializing relocation-server Configuration" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 1/3 -#: src/modules/RelocationServer.rb:313 +#: src/modules/RelocationServer.rb:317 #, fuzzy #| msgid "Read the current SSHD configuration" msgid "Read the current xend configuration" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ SSHD ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹੋ" #. Progress stage 2/3 -#: src/modules/RelocationServer.rb:315 +#: src/modules/RelocationServer.rb:319 #, fuzzy #| msgid "Read the current SSHD state" msgid "Read the current xend state" @@ -325,19 +325,19 @@ #. Progress stage 3/3 #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/RelocationServer.rb:317 src/modules/RelocationServer.rb:333 +#: src/modules/RelocationServer.rb:321 src/modules/RelocationServer.rb:337 msgid "Read firewall settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" #. Progress step 1/3 -#: src/modules/RelocationServer.rb:322 +#: src/modules/RelocationServer.rb:326 #, fuzzy #| msgid "Reading the current SSHD configuration..." msgid "Reading the current xend configuration..." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ SSHD ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 2/3 -#: src/modules/RelocationServer.rb:324 +#: src/modules/RelocationServer.rb:328 #, fuzzy #| msgid "Reading the current SSHD state..." msgid "Reading the current xend state..." @@ -345,61 +345,61 @@ #. Progress step 3/3 #. Progress step 1/2 -#: src/modules/RelocationServer.rb:326 src/modules/RelocationServer.rb:340 +#: src/modules/RelocationServer.rb:330 src/modules/RelocationServer.rb:344 msgid "Reading firewall settings..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/RelocationServer.rb:335 +#: src/modules/RelocationServer.rb:339 #, fuzzy #| msgid "Read the current SSHD state" msgid "Read the current libvirtd/sshd state" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ SSHD ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੋ" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/RelocationServer.rb:342 +#: src/modules/RelocationServer.rb:346 #, fuzzy #| msgid "Reading the current SSHD state..." msgid "Reading the current libvirtd/sshd state..." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ SSHD ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Error message -#: src/modules/RelocationServer.rb:364 +#: src/modules/RelocationServer.rb:368 #, fuzzy #| msgid "Cannot read the current SSHD state." msgid "Cannot read the current Xend state." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ SSHD ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" #. Error message -#: src/modules/RelocationServer.rb:373 +#: src/modules/RelocationServer.rb:377 #, fuzzy #| msgid "Cannot read firewall status." msgid "Cannot read firewall settings." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. Error message -#: src/modules/RelocationServer.rb:382 +#: src/modules/RelocationServer.rb:386 #, fuzzy #| msgid "Cannot read the current SSHD state." msgid "Cannot read the current libvirtd/sshd state." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ SSHD ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।" #. RelocationServer read dialog caption -#: src/modules/RelocationServer.rb:401 +#: src/modules/RelocationServer.rb:407 #, fuzzy #| msgid "Saving Installation Server Configuration" msgid "Saving relocation-server Configuration" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Progress stage 1 -#: src/modules/RelocationServer.rb:411 +#: src/modules/RelocationServer.rb:417 #, fuzzy #| msgid "Write the new settings" msgid "Write the Xend settings" msgstr "ਨਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 2 -#: src/modules/RelocationServer.rb:413 +#: src/modules/RelocationServer.rb:419 #, fuzzy #| msgid "Adjust the DNS service" msgid "Adjust the Xend service" @@ -407,19 +407,19 @@ #. Progress stage 3 #. Progress stage 2 -#: src/modules/RelocationServer.rb:415 src/modules/RelocationServer.rb:432 +#: src/modules/RelocationServer.rb:421 src/modules/RelocationServer.rb:438 msgid "Write firewall settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress step 1 -#: src/modules/RelocationServer.rb:420 +#: src/modules/RelocationServer.rb:426 #, fuzzy #| msgid "Writing the settings..." msgid "Writing the Xend settings..." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 2 -#: src/modules/RelocationServer.rb:422 +#: src/modules/RelocationServer.rb:428 #, fuzzy #| msgid "Adjusting the DNS service..." msgid "Adjusting the Xend service..." @@ -427,33 +427,33 @@ #. Progress step 3 #. Progress stage 2 -#: src/modules/RelocationServer.rb:424 src/modules/RelocationServer.rb:439 +#: src/modules/RelocationServer.rb:430 src/modules/RelocationServer.rb:445 msgid "Writing firewall settings..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress stage 1 -#: src/modules/RelocationServer.rb:430 +#: src/modules/RelocationServer.rb:436 #, fuzzy #| msgid "Adjust the DNS service" msgid "Adjust the libvirtd/sshd service" msgstr "DNS ਸੇਵਾ ਅਨੁਕੂਲ" #. Progress step 1 -#: src/modules/RelocationServer.rb:437 +#: src/modules/RelocationServer.rb:443 #, fuzzy #| msgid "Adjusting the DNS service..." msgid "Adjusting the libvirtd/sshd service" msgstr "DNS ਸੇਵਾ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Error message -#: src/modules/RelocationServer.rb:454 +#: src/modules/RelocationServer.rb:460 #, fuzzy #| msgid "Cannot write the SSHD settings." msgid "Cannot write the xend settings." msgstr "SSHD ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. Error message -#: src/modules/RelocationServer.rb:475 +#: src/modules/RelocationServer.rb:481 #, fuzzy #| msgid "Cannot write general settings." msgid "Cannot write firewall settings." Modified: trunk/yast/pa/po/samba-client.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/samba-client.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/samba-client.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: samba-client.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 19:53+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. translators: command line help text for Samba client module -#: src/clients/samba-client.rb:61 +#: src/clients/samba-client.rb:62 msgid "" "Samba client configuration module.\n" "See Samba documentation for details." @@ -31,44 +31,44 @@ "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਸਾਂਬਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।" #. translators: command line help text for winbind action -#: src/clients/samba-client.rb:74 +#: src/clients/samba-client.rb:75 msgid "Enable or disable the Winbind services (winbindd)" msgstr "ਵਿਨਬਾਈਂਡ ਸਰਵਿਸਾਂ (winbindd) ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ" #. translators: command line help text for isdomainmember action -#: src/clients/samba-client.rb:84 +#: src/clients/samba-client.rb:85 msgid "Check if this machine is a member of a domain" msgstr "ਜੇ ਇਹ ਮਸ਼ੀਨ ਡੋਮੇਨ ਦੀ ਮੈਂਬਰ ਹੈ ਤਾਂ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" #. translators: command line help text for joindomain action -#: src/clients/samba-client.rb:94 +#: src/clients/samba-client.rb:95 #, fuzzy #| msgid "Join this machine into a domain" msgid "Join this machine to a domain" msgstr "ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਜੋੜੋ" #. translators: command line help text for configure action -#: src/clients/samba-client.rb:104 +#: src/clients/samba-client.rb:105 msgid "Change the global settings of Samba" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਦੀ ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ" #. translators: command line help text for winbind enable option -#: src/clients/samba-client.rb:112 +#: src/clients/samba-client.rb:113 msgid "Enable the service" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕਰੋ" #. translators: command line help text for winbind disable option -#: src/clients/samba-client.rb:118 +#: src/clients/samba-client.rb:119 msgid "Disable the service" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" #. translators: command line help text for domain to be checked/joined -#: src/clients/samba-client.rb:124 +#: src/clients/samba-client.rb:125 msgid "The name of a domain to join" msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਨਾਂ" #. translators: command line help text for joindomain user option -#: src/clients/samba-client.rb:131 +#: src/clients/samba-client.rb:132 #, fuzzy #| msgid "" #| "The user used for joining the domain. If omitted, YaST2 will\n" @@ -81,18 +81,18 @@ "ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ।" #. translators: command line help text for joindomain password option -#: src/clients/samba-client.rb:138 +#: src/clients/samba-client.rb:139 msgid "The password used for the user when joining the domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਸਮੇਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ" #. command line help text for machine optioa -#: src/clients/samba-client.rb:145 +#: src/clients/samba-client.rb:146 #, fuzzy msgid "The machine account" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਖਾਤੇ ਪੜ੍ਹੋ" #. translators: command line help text for the workgroup name option -#: src/clients/samba-client.rb:152 +#: src/clients/samba-client.rb:153 msgid "The name of a workgroup" msgstr "ਇੱਕ ਵਰਕ-ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਨਾਂ" @@ -125,7 +125,7 @@ #. translators: result message for joindomain command line action #. Translators: Information popup, %1 is the name of the domain -#: src/clients/samba-client.rb:275 src/include/samba-client/routines.rb:274 +#: src/clients/samba-client.rb:278 src/include/samba-client/routines.rb:280 msgid "Domain %1 joined successfully." msgstr "ਡੋਮੇਨ %1 ਨਾਲ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਜੁੜ ਗਿਆ।" @@ -323,7 +323,7 @@ #. text entry label #. text entry label #: src/include/samba-client/dialogs.rb:516 -#: src/include/samba-client/routines.rb:88 +#: src/include/samba-client/routines.rb:90 msgid "&Username" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&U)" @@ -636,24 +636,24 @@ "</p>\n" #. default value of Machine Account -#: src/include/samba-client/routines.rb:60 +#: src/include/samba-client/routines.rb:62 #, fuzzy msgid "(default)" msgstr " (ਡਿਫਾਲਟ)" #. combo box label -#: src/include/samba-client/routines.rb:71 +#: src/include/samba-client/routines.rb:73 #, fuzzy msgid "&Machine Account OU" msgstr "ਖੇਡ ਖਾਤਾ" -#: src/include/samba-client/routines.rb:76 +#: src/include/samba-client/routines.rb:78 #, fuzzy msgid "O&btain list" msgstr "ਸਮਤਲ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ(_p)" #. error popup -#: src/include/samba-client/routines.rb:119 +#: src/include/samba-client/routines.rb:121 #, fuzzy msgid "" "User name and password are required\n" @@ -662,18 +662,18 @@ "ਡੋਮੇਨ %1 ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ\n" "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" -#: src/include/samba-client/routines.rb:137 +#: src/include/samba-client/routines.rb:139 #, fuzzy msgid "&Machine Account" msgstr "ਖੇਡ ਖਾਤਾ" #. translators: text for busy pop-up -#: src/include/samba-client/routines.rb:175 +#: src/include/samba-client/routines.rb:177 msgid "Verifying workgroup membership..." msgstr "ਵਰਕ-ਗਰੁੱਪ ਮੈਂਬਰਸ਼ਿਪ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. popup to fill in the domain leaving info; %1 is the domain name -#: src/include/samba-client/routines.rb:201 +#: src/include/samba-client/routines.rb:203 #, fuzzy msgid "Enter the username and the password for leaving the domain %1." msgstr "" @@ -681,21 +681,21 @@ "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" #. additional information for cluster environment -#: src/include/samba-client/routines.rb:229 +#: src/include/samba-client/routines.rb:231 #, fuzzy #| msgid "The configuration will be written now.\n" msgid "The configuration will be propagated across cluster nodes." msgstr "ਹੁਣ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ ਲਿਖੀ ਜਾਵੇਗੀ।\n" #. popup to fill in the domain joining info; %1 is the domain name -#: src/include/samba-client/routines.rb:240 +#: src/include/samba-client/routines.rb:242 #, fuzzy msgid "Enter the username and the password for joining the domain %1." msgstr "" "ਡੋਮੇਨ %1 ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ\n" "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" -#: src/include/samba-client/routines.rb:247 +#: src/include/samba-client/routines.rb:249 #, fuzzy msgid "To join the domain anonymously, leave the text entries empty.\n" msgstr "" @@ -703,7 +703,7 @@ "ਐਂਟਰੀ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ।" #. popup question, the domain status cannot be found out, ask user what to do -#: src/include/samba-client/routines.rb:298 +#: src/include/samba-client/routines.rb:304 msgid "" "Cannot automatically determine if this host\n" "is a member of the domain %1." @@ -712,7 +712,7 @@ "ਹੋਸਟ %1 ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਮੈਂਬਰ ਹੈ।" #. popup question, first part -#: src/include/samba-client/routines.rb:302 +#: src/include/samba-client/routines.rb:308 msgid "" "This host is not a member\n" "of the domain %1." @@ -721,11 +721,11 @@ "ਮੈਂਬਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. last part of popup question -#: src/include/samba-client/routines.rb:306 +#: src/include/samba-client/routines.rb:312 msgid "Join the domain %1?" msgstr "ਕੀ %1 ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਹੈ?" -#: src/include/samba-client/routines.rb:310 +#: src/include/samba-client/routines.rb:316 #, fuzzy #| msgid "" #| "Cannot automatically determine if this host\n" @@ -737,7 +737,7 @@ "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇਹ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇਹ\n" "ਹੋਸਟ %1 ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਮੈਂਬਰ ਹੈ।" -#: src/include/samba-client/routines.rb:313 +#: src/include/samba-client/routines.rb:319 #, fuzzy #| msgid "" #| "This host is not a member\n" @@ -750,92 +750,92 @@ "ਮੈਂਬਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. popup question -#: src/include/samba-client/routines.rb:355 +#: src/include/samba-client/routines.rb:361 msgid "User shares already exist. Keep or delete these shares?" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਾਂਝ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਇਹ ਸਾਂਝ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #. button label -#: src/include/samba-client/routines.rb:357 +#: src/include/samba-client/routines.rb:363 msgid "&Keep" msgstr "ਰੱਖੋ(&K)" #. button label -#: src/include/samba-client/routines.rb:359 +#: src/include/samba-client/routines.rb:365 msgid "&Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(&D)" #. yes/no popup -#: src/include/samba-client/routines.rb:375 +#: src/include/samba-client/routines.rb:381 msgid "Other Windows sharing services are available. Stop them as well?" msgstr "ਹੋਰ Windows ਸਾਂਝ ਸਰਵਿਸਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਕੀ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਰੋਕਣਾ ਹੈ?" #. check box label -#: src/include/samba-client/routines.rb:386 +#: src/include/samba-client/routines.rb:392 msgid "&Use WINS for Hostname Resolution" msgstr "" #. help text for "Use WINS for Hostname Resolution" check box label -#: src/include/samba-client/routines.rb:395 +#: src/include/samba-client/routines.rb:401 msgid "<p>If you want to use Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) for name resolution, check <b>Use WINS for Hostname Resolution</b>.</p>" msgstr "" #. check box label -#: src/include/samba-client/routines.rb:405 +#: src/include/samba-client/routines.rb:411 msgid "Retrieve WINS server via &DHCP" msgstr "" #. help text ("Retrieve WINS server via DHCP" is a checkbox label) -#: src/include/samba-client/routines.rb:412 +#: src/include/samba-client/routines.rb:418 msgid "<p>Check <b>Retrieve WINS server via DHCP</b> to use a WINS server provided by DHCP.</p>" msgstr "" #. frame label -#: src/include/samba-client/routines.rb:432 +#: src/include/samba-client/routines.rb:438 msgid "Sharing by Users" msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਵਲੋਂ ਸਾਂਝ" #. frame label -#: src/include/samba-client/routines.rb:434 +#: src/include/samba-client/routines.rb:440 msgid "Sharing" msgstr "ਸਾਂਝ" #. checkbox label -#: src/include/samba-client/routines.rb:447 +#: src/include/samba-client/routines.rb:453 msgid "&Allow Users to Share Their Directories" msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰਨ ਦਿਓ(&A)" #. checkbox label -#: src/include/samba-client/routines.rb:457 +#: src/include/samba-client/routines.rb:463 msgid "Allow &Guest Access" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਪਹੁੰਚ ਮਨਜ਼ੂਰ(&G)" #. texty entry label -#: src/include/samba-client/routines.rb:469 +#: src/include/samba-client/routines.rb:475 msgid "&Permitted Group" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਗਰੁੱਪ(&P)" #. infield label -#: src/include/samba-client/routines.rb:475 +#: src/include/samba-client/routines.rb:481 msgid "&Maximum Number of Shares" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਾਂਝਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&M)" #. membership dialog help (common part 3/4), %1 is separator (e.g. '\') -#: src/include/samba-client/routines.rb:505 +#: src/include/samba-client/routines.rb:511 msgid "<p><b>Allow Users to Share Their Directories</b> enables members of the group in <b>Permitted Group</b> to share directories they own with other users. For example, <tt>users</tt> for a local scope or <tt>DOMAIN%1Users</tt> for a domain scope. The user also must make sure that the file system permissions allow access.</p>" msgstr "" #. membership dialog help (common part 3/4) -#: src/include/samba-client/routines.rb:511 +#: src/include/samba-client/routines.rb:517 msgid "<p>With <b>Maximum Number of Shares</b>, limit the total amount of shares that may be created.</p>" msgstr "" #. membership dialog help common part -#: src/include/samba-client/routines.rb:516 +#: src/include/samba-client/routines.rb:522 msgid "<p>To permit access to user shares without authentication, enable <b>Allow Guest Access</b>.</p>" msgstr "" #. help text for PAM Mount table -#: src/include/samba-client/routines.rb:525 +#: src/include/samba-client/routines.rb:531 msgid "" "<p>In the table <b>Mount Server Directories</b>, you can specify server\n" "directories (such as home directory) which should be locally mounted when the\n" @@ -844,12 +844,12 @@ msgstr "" #. help text for PAM Mount table: example -#: src/include/samba-client/routines.rb:532 +#: src/include/samba-client/routines.rb:538 msgid "<p>For example, you may use <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> value for <b>Remote Path</b>, <tt>~/</tt> value for <b>Local Mount Point</b> to mount the home directory, together with a value <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> as a part of <b>Options</b>.</p>" msgstr "" #. help text for kerberos method option -#: src/include/samba-client/routines.rb:540 +#: src/include/samba-client/routines.rb:546 msgid "<p>The value of <b>Kerberos Method</b> defines how kerberos tickets are verified. When <b>Single Sing-on for SSH</b> is used, the default Kerberos Method set by YaST is <tt>secrets and keytab</tt>. See smb.conf manual page for details.</p>" msgstr "" @@ -915,8 +915,8 @@ #. final progress step label #. translators: progress finished #. translators: write progress finished -#: src/modules/Kerberos.rb:669 src/modules/Samba.rb:642 -#: src/modules/Samba.rb:761 +#: src/modules/Kerberos.rb:669 src/modules/Samba.rb:643 +#: src/modules/Samba.rb:765 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" @@ -991,13 +991,13 @@ #. summary value #. translators: winbind status in summary -#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1104 +#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1112 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #. summary value #. translators: winbind status in summary -#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1106 +#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1114 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" @@ -1025,143 +1025,143 @@ "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" #. Samba-client read dialog caption -#: src/modules/Samba.rb:621 +#: src/modules/Samba.rb:622 msgid "Initializing Samba Client Configuration" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. translators: progress stage 1/2 -#: src/modules/Samba.rb:632 +#: src/modules/Samba.rb:633 msgid "Read the global Samba settings" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸਾਂਬਾ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" #. translators: progress stage 2/2 -#: src/modules/Samba.rb:634 +#: src/modules/Samba.rb:635 msgid "Read the winbind status" msgstr "winbind ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੋ" #. translators: progress step 1/2 -#: src/modules/Samba.rb:638 +#: src/modules/Samba.rb:639 msgid "Reading the global Samba settings..." msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸਾਂਬਾ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. translators: progress step 2/2 -#: src/modules/Samba.rb:640 +#: src/modules/Samba.rb:641 msgid "Reading the winbind status..." msgstr "winbind ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Samba-client read dialog caption -#: src/modules/Samba.rb:741 +#: src/modules/Samba.rb:745 msgid "Saving Samba Client Configuration" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. translators: write progress stage -#: src/modules/Samba.rb:745 +#: src/modules/Samba.rb:749 msgid "Write the settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. translators: write progress stage -#: src/modules/Samba.rb:748 +#: src/modules/Samba.rb:752 msgid "Disable Samba services" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" #. translators: write progress stage -#: src/modules/Samba.rb:750 +#: src/modules/Samba.rb:754 msgid "Enable Samba services" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕਰੋ" #. translators: write progress step -#: src/modules/Samba.rb:754 +#: src/modules/Samba.rb:758 msgid "Writing the settings..." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. translators: write progress step -#: src/modules/Samba.rb:757 +#: src/modules/Samba.rb:761 msgid "Disabling Samba services..." msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. translators: write progress step -#: src/modules/Samba.rb:759 +#: src/modules/Samba.rb:763 msgid "Enabling Samba services..." msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. write progress stage -#: src/modules/Samba.rb:769 +#: src/modules/Samba.rb:773 msgid "Write Kerberos configuration" msgstr "ਕਰਬਰੋਸ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੋ" #. write progress step -#: src/modules/Samba.rb:771 +#: src/modules/Samba.rb:775 msgid "Writing Kerberos configuration..." msgstr "ਕਰਬਰੋਸ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. translators: error message, %1 is filename #. translators: error message, %1 is filename #. translators: error message, %1 is filename -#: src/modules/Samba.rb:825 src/modules/Samba.rb:862 src/modules/Samba.rb:879 +#: src/modules/Samba.rb:833 src/modules/Samba.rb:870 src/modules/Samba.rb:887 msgid "Cannot write settings to %1." msgstr "%1 ਵਿੱਚ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. translators: error message, do not change winbind -#: src/modules/Samba.rb:838 +#: src/modules/Samba.rb:846 msgid "Cannot start winbind service." msgstr "winbind ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" #. translators: error message, do not change winbind -#: src/modules/Samba.rb:843 +#: src/modules/Samba.rb:851 msgid "Cannot start winbind daemon." msgstr "winbind ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੀ ਹੈ।" #. translators: error message, do not change winbind -#: src/modules/Samba.rb:849 +#: src/modules/Samba.rb:857 msgid "Cannot stop winbind service." msgstr "winbind ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. translators: error message, do not change winbind -#: src/modules/Samba.rb:854 +#: src/modules/Samba.rb:862 msgid "Cannot stop winbind daemon." msgstr "winbind ਡੈਮਨ ਰੋਕੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. translators: error message -#: src/modules/Samba.rb:870 +#: src/modules/Samba.rb:878 msgid "Cannot write PAM settings." msgstr "PAM ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. summary header -#: src/modules/Samba.rb:1044 +#: src/modules/Samba.rb:1052 msgid "Global Configuration" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੰਰਚਨਾ" #. autoyast summary item: configured workgroup -#: src/modules/Samba.rb:1051 +#: src/modules/Samba.rb:1059 msgid "Workgroup or Domain: %1" msgstr "ਵਰਕ-ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਡੋਮੇਨ: %1" #. autoyast summary item -#: src/modules/Samba.rb:1060 +#: src/modules/Samba.rb:1068 msgid "Create Home Directory on Login" msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਉੱਤੇ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ" #. autoyast summary item -#: src/modules/Samba.rb:1067 +#: src/modules/Samba.rb:1075 msgid "Offline Authentication Enabled" msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਬੰਦ" #. autoyast summary item -#: src/modules/Samba.rb:1075 +#: src/modules/Samba.rb:1083 msgid "Maximum Number of Shares: %1" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਾਂਝਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %1" #. summary item: configured workgroup -#: src/modules/Samba.rb:1096 +#: src/modules/Samba.rb:1104 msgid "<p><b>Workgroup or Domain</b>: %1</p>" msgstr "<b>ਵਰਕ-ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਡੋਮੇਨ</b>: %1<br>" #. summary item: authentication using winbind -#: src/modules/Samba.rb:1101 +#: src/modules/Samba.rb:1109 msgid "<p><b>Authentication with SMB</b>: %1</p>" msgstr "<p><b>SMB ਨਾਲ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ</b>: %1</p>" -#: src/modules/SambaNetJoin.pm:328 +#: src/modules/SambaNetJoin.pm:322 msgid "Unable to proceed with join: Inconsistent cluster state" msgstr "" Modified: trunk/yast/pa/po/samba-server.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/samba-server.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/samba-server.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: samba-server.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 19:43+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -208,7 +208,7 @@ #. translators: error message for "add share" command line action, %1 is share name #. translators: popup error message for "add share", %1 is share name -#: src/clients/samba-server.rb:400 src/include/samba-server/dialogs.rb:1070 +#: src/clients/samba-server.rb:400 src/include/samba-server/dialogs.rb:1071 msgid "Share %1 already exists." msgstr "ਸ਼ੇਅਰ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" @@ -230,7 +230,7 @@ #. translators: share status #. translators: share status #: src/clients/samba-server.rb:463 src/clients/samba-server.rb:481 -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:145 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:146 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" @@ -238,7 +238,7 @@ #. translators: share status #. check if given path has a corresponding snapper configuration #: src/clients/samba-server.rb:465 src/clients/samba-server.rb:483 -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:145 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:146 msgid "Enabled" msgstr "ਯੋਗ" @@ -392,23 +392,23 @@ #. Lukas Ocilka <locilka@suse.cz> #. #. $Id$ -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:68 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:69 msgid "&Primary Domain Controller (PDC)" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਡੋਮੇਨ ਕੰਟਰੋਲਰ (&PDC)" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:69 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:70 msgid "B&ackup Domain Controller (BDC)" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਡੋਮੇਨ ਕੰਟਰੋਲਰ (BDC)(&a)" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:70 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:71 msgid "Not a Domain &Controller" msgstr "ਕੋਈ ਡੋਮੇਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਨਹੀਂ(&C)" #. Samba LDAP Settings Misc Widget #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. translators: combo box value -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:152 -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:155 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:153 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:156 #: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:76 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" @@ -417,19 +417,19 @@ #. ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// #. translators: combo box value #. translators: combo box value -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:152 -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:155 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:153 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:156 #: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:65 #: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:78 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:170 -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:235 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:171 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:236 msgid "Samba Installation" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:170 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:171 msgid "Step 1 of 2" msgstr "2 ਵਿੱਚੋਂ ਸਟੈਪ 1" @@ -437,48 +437,48 @@ #. TRANSLATORS: text entry #. `ComboBox(`id("workgroup_domainname"), `opt(`editable, `hstretch), _("&Workgroup or Domain Name"), #. SambaNmbLookup::GetAvailableNeighbours(nil)), -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:190 -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1187 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:191 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1188 msgid "&Workgroup or Domain Name" msgstr "ਵਰਕ-ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ(&W)" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:235 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:236 msgid "Step 2 of 2" msgstr "2 ਵਿੱਚੋਂ ਸਟੈਪ 1" #. header of status-like information. followed by domain name -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:244 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:245 msgid "Current Domain Name:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ:" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:249 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:250 msgid "Samba Server Type" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ ਕਿਸਮ" #. appears on new line after Primary Domain Controller radio button -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:262 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:263 msgid "Not available because a PDC is present." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਕਿਉਂਕਿ PDC ਮੌਜੂਦਾ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:583 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:584 msgid "Rename Share" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" #. TRANSLATORS: text entry -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:592 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:593 msgid "New Share &Name" msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਂ(&N)" #. TRANSLATORS: popup error message -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:621 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:622 #, fuzzy #| msgid "Enter a new share name, please." msgid "Enter a new share name." msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" #. TRANSLATORS: popup error message, %1 is a variable share name -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:630 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:631 #, fuzzy #| msgid "" #| "Share '%1' already exists.\n" @@ -491,7 +491,7 @@ "ਹੋਰ ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਜੀ।" #. confirmation dialog before deleting a share -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:726 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:727 msgid "" "If you delete share %1,\n" "all its settings will be lost.\n" @@ -502,26 +502,26 @@ "ਕੀ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" #. rwalter I couldn't make this one show up. Please make sure my deletions didn't make it too confusing. -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:756 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:757 msgid "Trusted &Domain" msgstr "ਟਰਸਟਡ ਡੋਮੇਨ(&D)" #. text entry label -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:757 -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1721 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:758 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1722 msgid "&Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&P)" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:778 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:779 msgid "Domain name cannot be empty." msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:784 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:785 msgid "Cannot establish trusted domain relationship." msgstr "ਟਰਸਟਡ ਡੋਮੇਨ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #. issue a warning, if not already done so -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:800 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:801 msgid "" "The password for trusted domains\n" "is stored in the autoinstallation control file. The password\n" @@ -534,14 +534,14 @@ "ਲਈ ਕਦਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. SambaTrustDom::List() might return 'nil' -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:822 -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1219 -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1335 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:823 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1220 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1336 msgid "&Trusted Domains" msgstr "ਟਰਸਟਡ ਡੋਮੇਨ(&T)" #. confirmation -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:843 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:844 msgid "" "Really abandon trust relationship\n" "to trusted domain %1?" @@ -550,232 +550,232 @@ "ਸਬੰਧ '%1' ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #. dialog caption -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:863 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:864 msgid "Share %1" msgstr "%1 ਸ਼ੇਅਰ" #. dialog caption -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:887 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:888 msgid "Expert Global Settings Configuration" msgstr "ਮਾਹਰ ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" #. frame label -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:919 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:920 msgid "Identification" msgstr "ਪਛਾਣ" #. text entry label -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:921 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:922 msgid "Share &Name" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਂ(&N)" #. text entry label -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:923 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:924 msgid "Share &Description" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਵੇਰਵਾ(&D)" #. frame label -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:927 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:928 msgid "Share Type" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕਿਸਮ" #. radio button label -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:932 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:933 msgid "&Printer" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ(&P)" #. radio button label -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:934 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:935 msgid "&Directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&D)" #. translators: text entry label -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:938 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:939 msgid "Share &Path" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਮਾਰਗ(&P)" #. translators: checkbox label, setting for share -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:945 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:946 msgid "&Read-Only" msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ(&R)" #. checkbox label -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:947 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:948 msgid "&Inherit ACLs" msgstr "ਇੰਹੈਰਿਟ ACL (&I)" #. checkbox label -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:949 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:950 msgid "Expose Snapshots" msgstr "" #. checkbox label -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:951 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:952 msgid "Utilize Btrfs Features" msgstr "" #. translators: dialog caption -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:960 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:961 msgid "New Share" msgstr "ਨਵੀਂ ਸ਼ੇਅਰ" #. translators: file selection dialog title -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1006 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1007 msgid "Path for a Share" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਲਈ ਮਾਰਗ" #. translators: error message -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1030 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1031 msgid "Share name cannot be empty." msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" #. translators: error message -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1035 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1036 msgid "Share path cannot be empty." msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਮਾਰਗ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1088 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1089 msgid "Available Shares" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸ਼ੇਅਰ" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1092 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1093 msgid "&Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ(&F)" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1094 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1095 msgid "Show &All Shares" msgstr "ਸਭ ਸ਼ੇਅਰ ਵੇਖਾਓ(&A)" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1097 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1098 msgid "Do Not Show &System Shares" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੇਅਰ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(&S)" #. translators: table header texts -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1108 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1109 msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1109 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1110 msgid "Read-Only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1110 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1111 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1111 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1112 msgid "Path" msgstr "ਮਾਰਗ" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1112 -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1123 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1113 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1124 msgid "Guest Access" msgstr "" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1113 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1114 msgid "Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1122 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1123 msgid "&Rename..." msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(&R)..." -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1124 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1125 msgid "&Toggle Status" msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ(&T)" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1142 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1143 msgid "WINS Server Support" msgstr "WINS ਸਰਵਰ ਸਹਿਯੋਗ" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1149 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1150 msgid "Remote WINS Server" msgstr "ਰਿਮੋਟ WINS ਸਰਵਰ" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1154 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1155 msgid "Na&me" msgstr "ਨਾਂ(&m)" #. TRANSLATORS: check box -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1164 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1165 msgid "Use WINS for Hostname Resolution" msgstr "" #. translators: combobox item -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1169 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1170 msgid "Not a DC" msgstr "ਕੋਈ DC ਨਹੀਂ" #. translators: combobox item -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1171 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1172 msgid "Primary (PDC)" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ (PDC)" #. translators: combobox item -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1175 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1176 msgid "Backup (BDC)" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ (BDC)" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1178 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1179 msgid "Base Settings" msgstr "ਬੇਸ ਸੈਟਿੰਗ" #. translators: combobox label -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1193 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1194 msgid "Domain &Controller" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕੰਟਰੋਲਰ(&C)" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1203 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1204 msgid "Advanced Settings..." msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ..." -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1205 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1206 msgid "&Expert Global Settings" msgstr "ਮਾਹਰ ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ(&E)" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1206 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1207 msgid "&User Authentication Sources" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਸਰੋਤ(&U)" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1236 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1237 msgid "Samba Configuration" msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਨਾ" #. tab label -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1241 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1242 msgid "Start-&Up" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ(&U)" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1259 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1260 msgid "&Shares" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ(&S)" #. BNC #579993, Allow guest access -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1282 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1283 msgid "I&dentity" msgstr "ਪਛਾਣ(&d)" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1297 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1298 msgid "WINS" msgstr "WINS" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1340 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1341 msgid "&LDAP Settings" msgstr "&LDAP ਸੈਟਿੰਗ" #. BNC #247344, BNC #541958 (comment #18) -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1463 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1464 msgid "NetBIOS &Hostname" msgstr "NetBIOS ਹੋਸਟ ਨਾਂ(&H)" #. dialog caption -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1564 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1565 msgid "User Information Sources" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਰੋਤ" #. try to create it #. first, ask for password -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1618 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1619 msgid "" "For a proper function, Samba server needs an\n" "administrative account (root).\n" @@ -785,16 +785,16 @@ "ਪਰਬੰਧਕੀ (root) ਖਾਤੇ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n" "ਇਹ ਹੁਣ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1624 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1625 msgid "Samba root &Password" msgstr "ਸਾਂਬਾ root ਪਾਸਵਰਡ(&P)" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1625 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1626 msgid "&Verify Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂਚ(&V)" #. TRANSLATORS: popup error message -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1645 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1646 msgid "" "The first and the second version\n" "of the password do not match." @@ -803,12 +803,12 @@ "ਵਰਜਨ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ ਹਨ।" #. TRANSLATORS: popup error message, %1 is a username -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1662 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1663 msgid "Cannot create account for user %1." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਲਈ ਖਾਤਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।" #. translators: popup to fill in the domain joining info; %1 is the domain name -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1704 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1705 msgid "" "Enter the username and the password\n" "for joining the domain %1." @@ -816,7 +816,7 @@ "ਡੋਮੇਨ %1 ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ\n" "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1711 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1712 msgid "" "To join the domain anonymously, leave the\n" "text entries empty." @@ -825,17 +825,17 @@ "ਐਂਟਰੀਆਂ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ।" #. text entry label -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1719 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1720 msgid "&Username" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&U)" #. translators: button label to skip joining to domain -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1724 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1725 msgid "Do &Not Join" msgstr "ਨਾ ਜੁੜੋ(&N)" #. Translators: Information popup, %1 is the name of the domain -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1756 +#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1761 msgid "Domain %1 joined successfully." msgstr "ਡੋਮੇਨ %1 ਨਾਲ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਜੁੜ ਗਿਆ।" Modified: trunk/yast/pa/po/samba-users.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/samba-users.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/samba-users.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: samba-users.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 18:57+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/scanner.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/scanner.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/scanner.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: scanner.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 08:43+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -163,7 +163,7 @@ #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system #. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up). #: src/include/scanner/dialogs.rb:438 src/include/scanner/dialogs.rb:971 -#: src/modules/Scanner.rb:2267 +#: src/modules/Scanner.rb:2261 msgid "Failed to deactivate %1." msgstr "%1 ਨੂੰ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" @@ -964,7 +964,7 @@ #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system #. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up). #: src/modules/Scanner.rb:533 src/modules/Scanner.rb:591 -#: src/modules/Scanner.rb:650 src/modules/Scanner.rb:2506 +#: src/modules/Scanner.rb:650 src/modules/Scanner.rb:2500 msgid "File %1 does not exist." msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -977,7 +977,7 @@ #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system #. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up). #: src/modules/Scanner.rb:553 src/modules/Scanner.rb:611 -#: src/modules/Scanner.rb:670 src/modules/Scanner.rb:2526 +#: src/modules/Scanner.rb:670 src/modules/Scanner.rb:2520 msgid "Failed to read %1." msgstr "%1 ਨੂੰ ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" @@ -1020,7 +1020,7 @@ #. 3. progress stage name of a Progress::New: #. 5. progress stage name of a Progress::New: -#: src/modules/Scanner.rb:774 src/modules/Scanner.rb:1994 +#: src/modules/Scanner.rb:774 src/modules/Scanner.rb:1988 msgid "Determine active scanners" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸਕੈਨਰ ਲੱਭੋ" @@ -1047,7 +1047,7 @@ #. 3. progress step progress bar title of a Progress::New: #. 5. progress step progress bar title of a Progress::New: -#: src/modules/Scanner.rb:785 src/modules/Scanner.rb:2007 +#: src/modules/Scanner.rb:785 src/modules/Scanner.rb:2001 msgid "Determining active scanners..." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸਕੈਨਰ ਲੱਭੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." @@ -1071,7 +1071,7 @@ #. Last progress step progress bar title of a Progress::New: #. Last progress step progress bar title of a Progress::New: #: src/modules/Scanner.rb:791 src/modules/Scanner.rb:1030 -#: src/modules/Scanner.rb:2009 +#: src/modules/Scanner.rb:2003 msgid "Finished" msgstr "ਸਮਾਪਤ" @@ -1168,19 +1168,19 @@ #. Fallback device name if the real device name is missing: #. Fallback device name if the real device name is missing: -#: src/modules/Scanner.rb:1326 src/modules/Scanner.rb:2248 +#: src/modules/Scanner.rb:1326 src/modules/Scanner.rb:2242 msgid "Unknown device" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੰਤਰ" #. Fallback manufacturer name if the real manufacturer name is missing: #. Fallback manufacturer name if the real manufacturer name is missing: -#: src/modules/Scanner.rb:1332 src/modules/Scanner.rb:2236 +#: src/modules/Scanner.rb:1332 src/modules/Scanner.rb:2230 msgid "Unknown manufacturer" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਨਿਰਮਾਤਾ" #. Fallback model name if the real model name is missing: #. Fallback model name if the real model name is missing: -#: src/modules/Scanner.rb:1335 src/modules/Scanner.rb:2242 +#: src/modules/Scanner.rb:1335 src/modules/Scanner.rb:2236 msgid "Unknown model" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਡਲ" @@ -1191,7 +1191,7 @@ #. %1 will be replaced by the manufacturer name #. %2 will be replaced by the model name #. %3 will be replaced by the device name where the scanner is connected to: -#: src/modules/Scanner.rb:1360 src/modules/Scanner.rb:2231 +#: src/modules/Scanner.rb:1360 src/modules/Scanner.rb:2225 msgid "%1 %2 at %3" msgstr "%3 ਉੱਤੇ %1 %2" @@ -1326,7 +1326,7 @@ #. stored on the manufacturer's CD but often it is buried in a weird Windows-only #. driver archive format. The text must indicate this. #. Do not change or translate "SANE", it is a project name. -#: src/modules/Scanner.rb:1892 +#: src/modules/Scanner.rb:1886 #, fuzzy #| msgid "" #| "A firmware file contains software that must be uploaded to the scanner's memory.\n" @@ -1374,7 +1374,7 @@ #. Message of a Popup::ContinueCancel for scanners which should be set up with the hpaio driver. #. Do not change or translate "ptal", it is a service name. #. Do not change or translate "HPLIP", it is a subsystem name. -#: src/modules/Scanner.rb:1911 +#: src/modules/Scanner.rb:1905 msgid "" "There is at least one printer configuration that uses the ptal service.\n" "It is possible to proceed but then the ptal service would be stopped\n" @@ -1387,7 +1387,7 @@ #. Do not change or translate "PTAL", it is a subsystem name. #. Do not change or translate "ptal", it is a service name. #. Do not change or translate "hplip", it is a service name. -#: src/modules/Scanner.rb:1923 +#: src/modules/Scanner.rb:1917 msgid "" "The hpoj driver requires the PTAL system to be set up and running.\n" "In particular, the ptal service must be up and running.\n" @@ -1427,7 +1427,7 @@ #. Do not change or translate "hplip", it is a service name. #. Do not change or translate "hpaio", it is a driver name. #. Do not change or translate "ptal", it is a service name. -#: src/modules/Scanner.rb:1946 +#: src/modules/Scanner.rb:1940 msgid "" "There is at least one printer configuration that uses the hplip service.\n" "It is possible to proceed but then the hplip service would be stopped\n" @@ -1438,51 +1438,51 @@ msgstr "" #. %1 will be replaced by the backend name -#: src/modules/Scanner.rb:1982 +#: src/modules/Scanner.rb:1976 msgid "Setting Up Driver %1" msgstr "ਡਰਾਇਵਰ %1 ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/modules/Scanner.rb:1986 +#: src/modules/Scanner.rb:1980 msgid "Check whether additional packages must be installed" msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਵਾਧੂ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹਨ" #. 2. progress stage name of a Progress::New: -#: src/modules/Scanner.rb:1988 +#: src/modules/Scanner.rb:1982 msgid "Check whether firmware upload is required" msgstr "ਜਾਂਚ ਕਿ ਕੀ ਫਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #. 3. progress stage name of a Progress::New: -#: src/modules/Scanner.rb:1990 +#: src/modules/Scanner.rb:1984 msgid "Test and set up special requirements for particular drivers" msgstr "ਖਾਸ ਡਰਾਇਵਰ ਲਈ ਖਾਸ ਲੋੜਾਂ ਟੈਸਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ" #. 4. progress stage name of a Progress::New: -#: src/modules/Scanner.rb:1992 +#: src/modules/Scanner.rb:1986 msgid "Activate the driver" msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਸਰਗਰਮ" #. 1. progress stage name of a Progress::New: -#: src/modules/Scanner.rb:1997 +#: src/modules/Scanner.rb:1991 msgid "Checking whether additional packages must be installed..." msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਹੋਰ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਪੈਣਗੇ..." #. 2. progress step progress bar title of a Progress::New: -#: src/modules/Scanner.rb:1999 +#: src/modules/Scanner.rb:1993 msgid "Checking whether firmware upload is required..." msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਫਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ..." #. 3. progress step progress bar title of a Progress::New: -#: src/modules/Scanner.rb:2001 +#: src/modules/Scanner.rb:1995 msgid "Testing and setting up special requirements for particular drivers..." msgstr "ਖਾਸ ਡਰਾਇਵਰਾਂ ਦੀਆਂ ਖਾਸ ਲੋੜਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਅਤੇ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. 4. progress step progress bar title of a Progress::New: -#: src/modules/Scanner.rb:2005 +#: src/modules/Scanner.rb:1999 msgid "Activating the driver..." msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. the third-party Image Scan driver software from Epson/Avasys: -#: src/modules/Scanner.rb:2026 +#: src/modules/Scanner.rb:2020 msgid "Required Package Not Installed" msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -1492,7 +1492,7 @@ #. Only a simple message because before there was a dialog #. which let the user install the package so that this message is shown #. if the user has explicitly rejected to install it. -#: src/modules/Scanner.rb:2034 +#: src/modules/Scanner.rb:2028 msgid "The driver %1 requires the package %2." msgstr "ਡਰਾਇਵਰ %1 ਨੂੰ ਪੈਕੇਜ %2 ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" @@ -1500,9 +1500,9 @@ #. It may happen that the conflicting service hplip is in use by the printing system. #. The hplip service is associated with the hpaoi backend. #. Activate the backend via bash script: -#: src/modules/Scanner.rb:2040 src/modules/Scanner.rb:2081 -#: src/modules/Scanner.rb:2125 src/modules/Scanner.rb:2139 -#: src/modules/Scanner.rb:2149 +#: src/modules/Scanner.rb:2034 src/modules/Scanner.rb:2075 +#: src/modules/Scanner.rb:2119 src/modules/Scanner.rb:2133 +#: src/modules/Scanner.rb:2143 msgid "Aborted" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" @@ -1514,7 +1514,7 @@ #. because which scanner requires firmware upload is stored in the database #. and additionally user confirmation must be requested. #. Otherwise skip this section. -#: src/modules/Scanner.rb:2060 +#: src/modules/Scanner.rb:2054 msgid "Firmware Upload Required" msgstr "ਫਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਲੋਡ ਲੋੜੀਂਦਾ" @@ -1523,14 +1523,14 @@ #. which asked the user whether he wants to let YaST activate the ptal service #. so that this message is shown if the user has explicitly rejected to do it. #. Do not change or translate "ptal", it is a service name. -#: src/modules/Scanner.rb:2115 +#: src/modules/Scanner.rb:2109 msgid "If the ptal service is not running, the scanner cannot work." msgstr "ਜੇ ptal ਸਰਵਿਸ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ, ਸਕੈਨਰ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।" #. Only a simple message because this error does not happen on a normal system #. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up). #. Do not change or translate "PTAL", it is a subsystem name. -#: src/modules/Scanner.rb:2136 +#: src/modules/Scanner.rb:2130 #, fuzzy msgid "Failed to set up the PTAL system." msgstr "" @@ -1538,7 +1538,7 @@ "%1" #. Header message for a list of scanners which will be deactivated: -#: src/modules/Scanner.rb:2223 +#: src/modules/Scanner.rb:2217 msgid "" "The following scanners use the same driver.\n" "Therefore all those scanners will be deactivated:" @@ -1553,49 +1553,49 @@ #. Do not change or translate "hpoj", it is a driver name. #. Do not change or translate "ptal", it is a service name. #. Do not change or translate "CUPS", it is a subsystem name. -#: src/modules/Scanner.rb:2291 +#: src/modules/Scanner.rb:2285 msgid "The driver hpoj is deactivated but the associated service ptal is not deactivated because it is needed by the CUPS printing system." msgstr "ਡਰਾਇਵਰ hpoj ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੈ, ਪਰ ਸਬੰਧਤ ਸਰਵਿਸ ptal ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ CUPS ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਰਾਹੀਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ।" #. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up). #. Do not change or translate "ptal", it is a service name. -#: src/modules/Scanner.rb:2306 +#: src/modules/Scanner.rb:2300 msgid "Failed to stop the ptal service." msgstr "ptal ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up). #. Do not change or translate "ptal", it is a service name. -#: src/modules/Scanner.rb:2317 +#: src/modules/Scanner.rb:2311 msgid "Failed to disable the ptal service." msgstr "ptal ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #. If there is no active scanner for the backend #. then show a message but exit successfully because #. it is no error when there is no active scanner for the backend: -#: src/modules/Scanner.rb:2376 +#: src/modules/Scanner.rb:2370 msgid "No Scanner for %1" msgstr "%1 ਲਈ ਕੋਈ ਸਕੈਨਰ ਨਹੀਂ" #. Header of a Popup::AnyMessage where %1 will be replaced by the driver name: #. Body of a Popup::AnyMessage: -#: src/modules/Scanner.rb:2378 +#: src/modules/Scanner.rb:2372 msgid "It is not possible to test without a matching active scanner." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸਕੈਨਰ ਨਾਲ ਮੇਲ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਕਰਨੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Header of a SelectionBox with a list of scanners: -#: src/modules/Scanner.rb:2393 +#: src/modules/Scanner.rb:2387 msgid "&Scanner to Test" msgstr "ਟੈਸਟ ਲਈ ਸਕੈਨਰ(&S)" #. Test the device: -#: src/modules/Scanner.rb:2415 +#: src/modules/Scanner.rb:2409 msgid "Testing %1" msgstr "%1 ਟੈਸਟਿੰਗ ਜਾਰੀ" #. Header of a Popup::ShowFeedback where %1 will be replaced by the driver name: #. Body of a Popup::ShowFeedback where %1 will be replaced by the SANE device identifier. #. Do not change or translate "scanimage -d %1 -v", it is a fixed command. -#: src/modules/Scanner.rb:2418 +#: src/modules/Scanner.rb:2412 #, fuzzy msgid "Testing with 'scanimage -d %1 -v'..." msgstr "'scanimage -d %1 -T' ਨਾਲ ਟੈਸਟਿੰਗ ਜਾਰੀ..." @@ -1604,7 +1604,7 @@ #. %2 will be replaced by the actual test results #. which are usually only available in English. #. Do not change or translate "scanimage -d %1 -v", it is a fixed command. -#: src/modules/Scanner.rb:2430 +#: src/modules/Scanner.rb:2424 #, fuzzy msgid "" "Test with 'scanimage -d %1 -v' failed.\n" @@ -1619,7 +1619,7 @@ #. Fallback message if the real results are missing: #. Fallback message if the real results are missing: -#: src/modules/Scanner.rb:2441 src/modules/Scanner.rb:2473 +#: src/modules/Scanner.rb:2435 src/modules/Scanner.rb:2467 msgid "(no results available)" msgstr "(ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ)" @@ -1629,7 +1629,7 @@ #. the scanner had fallen into coma or the USB or SCSI system had crashed #. and then the scanner would be no longer an active scanner nor could it be autodetected. #. To simulate such an event, simply unplug an USB scanner while it is being tested. -#: src/modules/Scanner.rb:2456 +#: src/modules/Scanner.rb:2450 msgid "Successfully Tested %1" msgstr "%1 ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਟੈਸਟ ਹੋਇਆ" @@ -1637,7 +1637,7 @@ #. %2 will be replaced by the actual test results #. which are usually only available in English. #. Do not change or translate "scanimage -d %1 -v", it is a fixed command. -#: src/modules/Scanner.rb:2462 +#: src/modules/Scanner.rb:2456 #, fuzzy msgid "" "Test with 'scanimage -d %1 -v' succeeded.\n" @@ -1654,7 +1654,7 @@ #. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up). #. Do not confuse this error with the case when no scanning via network was configured. #. The latter results no error. -#: src/modules/Scanner.rb:2492 +#: src/modules/Scanner.rb:2486 msgid "Failed to determine the configuration for scanning via network." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰਾਹੀਂ ਸਕੈਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" @@ -1662,7 +1662,7 @@ #. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up). #. Do not confuse this error with the case when no scanning via network is to be set up. #. The latter results no error. -#: src/modules/Scanner.rb:2568 +#: src/modules/Scanner.rb:2562 msgid "Failed to set up scanning via network." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰਾਹੀਂ ਜਾਂਚ ਸੈੱਟਅੱਪ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" @@ -1677,14 +1677,14 @@ #. If any kind of firewall seems to be active, show a popup message #. regarding scanning via network and firewall. #. @return true if any kind of firewall seems to be active -#: src/modules/Scanner.rb:2596 +#: src/modules/Scanner.rb:2590 #, fuzzy #| msgid "Failed to write firewall settings regarding scanning via network." msgid "Check that your firewall allows scanning via network." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰਾਹੀਂ ਸਕੈਨ ਲਈ ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #. Popup::MessageDetails information regarding details: -#: src/modules/Scanner.rb:2598 +#: src/modules/Scanner.rb:2592 msgid "For details regarding firewall see the help text of this dialog." msgstr "" Modified: trunk/yast/pa/po/security.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/security.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/security.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: security.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:41+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#. translators: command line help text for Securoty module +#. translators: command line help text for Security module #: src/clients/security.rb:59 msgid "Security configuration module" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ" @@ -41,15 +41,17 @@ msgid "Set the value of the specific option" msgstr "ਖਾਸ ਚੋਣ ਦਾ ਮੁੱਲ ਦਿਓ" -#. command line help text for 'level home' option +#. command line help text for 'level workstation' option #: src/clients/security.rb:94 -msgid "Home Workstation security level (without network)" -msgstr "ਘਰ ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੈਵਲ (ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ)" +#, fuzzy +#| msgid "Networked Workstation security level" +msgid "Workstation security level" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੈਵਲ" -#. command line help text for 'level network' option +#. command line help text for 'level roaming' option #: src/clients/security.rb:100 -msgid "Networked Workstation security level" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੈਵਲ" +msgid "Roaming Device (e.g. laptop or tablet) security level" +msgstr "" #. command line help text for 'level server' option #: src/clients/security.rb:106 @@ -121,224 +123,214 @@ #. Authors: Michal Svec <msvec@suse.cz> #. #. $Id$ -#: src/include/security/dialogs.rb:63 +#: src/include/security/dialogs.rb:62 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: src/include/security/dialogs.rb:66 +#: src/include/security/dialogs.rb:65 msgid "Use magic SysRq keys" msgstr "&magic SysRq ਕੁੰਜੀ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: src/include/security/dialogs.rb:67 +#: src/include/security/dialogs.rb:66 msgid "Use secure file permissions" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਫਾਇਲ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤੋਂ" -#: src/include/security/dialogs.rb:70 +#: src/include/security/dialogs.rb:69 msgid "Remote access to the display manager" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਉੱਤੇ ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" -#: src/include/security/dialogs.rb:73 +#: src/include/security/dialogs.rb:72 msgid "Write back system time to the hardware clock" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਾਈਮ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕਲਾਕ ਲਈ ਲਿਖੋ" -#: src/include/security/dialogs.rb:76 +#: src/include/security/dialogs.rb:75 msgid "Always generate syslog message for cron scripts" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਰੋਨ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਤੋਂ syslog ਸੁਨੇਹਾ ਤਿਆਰ ਕਰੋ" -#: src/include/security/dialogs.rb:79 +#: src/include/security/dialogs.rb:78 msgid "Run the DHCP daemon in a chroot" msgstr "chroot ਵਿੱਚ DHCP ਡਾਈਮੋਨ ਚਲਾਓ" -#: src/include/security/dialogs.rb:82 +#: src/include/security/dialogs.rb:81 msgid "Run the DHCP daemon as dhcp user" msgstr "" -#: src/include/security/dialogs.rb:85 +#: src/include/security/dialogs.rb:84 #, fuzzy #| msgid "Disable remote root login in the display manager" msgid "Remote root login in the display manager" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਉੱਤੇ ਰਿਮੋਟ ਰੂਟ (root) ਲਾਗਇਨ ਆਯੋਗ" -#: src/include/security/dialogs.rb:88 +#: src/include/security/dialogs.rb:87 #, fuzzy #| msgid "Disable remote access to the X server" msgid "Remote access to the X server" msgstr "X ਸਰਵਰ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" -#: src/include/security/dialogs.rb:91 +#: src/include/security/dialogs.rb:90 msgid "Remote access to the email delivery subsystem" msgstr "ਈਮੇਲ ਡਿਲਵਰੀ ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" -#: src/include/security/dialogs.rb:94 +#: src/include/security/dialogs.rb:93 #, fuzzy #| msgid "Restart services" msgid "Restart services on update" msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: src/include/security/dialogs.rb:97 +#: src/include/security/dialogs.rb:96 #, fuzzy #| msgid "Disable service stop on removal" msgid "Stop services on removal" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਉੱਤੇ ਸਰਵਿਸ ਰੋਕਣਾ ਆਯੋਗ" -#: src/include/security/dialogs.rb:100 +#: src/include/security/dialogs.rb:99 msgid "Enable TCP syncookies" msgstr "" -#: src/include/security/dialogs.rb:103 +#: src/include/security/dialogs.rb:102 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IPv4 forwarding" msgstr "IP ਫਾਰਵਡਿੰਗ:" -#: src/include/security/dialogs.rb:104 +#: src/include/security/dialogs.rb:103 #, fuzzy #| msgid "IP Forwarding:" msgid "IPv6 forwarding" msgstr "IP ਫਾਰਵਡਿੰਗ:" -#: src/include/security/dialogs.rb:105 +#: src/include/security/dialogs.rb:104 #, fuzzy -msgid "" -"Enable basic system services in runlevel 3\n" -" (multiuser with network)" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸ (ਰਨਲੈਵਲ) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." +#| msgid "Enable the service" +msgid "Enable basic system services" +msgstr "ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: src/include/security/dialogs.rb:108 +#: src/include/security/dialogs.rb:107 #, fuzzy -msgid "" -"Enable basic system services in runlevel 5\n" -" (multiuser with network and graphical login)" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸ (ਰਨਲੈਵਲ) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." +#| msgid "Disable the service" +msgid "Disable extra services" +msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" -#: src/include/security/dialogs.rb:111 -#, fuzzy -msgid "Enable extra services in runlevel 3" -msgstr "" -"%2 ਰਨਲੈਵਲ ਵਿੱਚ ਸਰਵਿਸ %1 ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n" -"%3" - -#: src/include/security/dialogs.rb:114 -#, fuzzy -msgid "Enable extra services in runlevel 5" -msgstr "" -"%2 ਰਨਲੈਵਲ ਵਿੱਚ ਸਰਵਿਸ %1 ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n" -"%3" - #. handle the special cases at first -#: src/include/security/dialogs.rb:156 +#: src/include/security/dialogs.rb:150 msgid "Configure" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/include/security/dialogs.rb:158 +#: src/include/security/dialogs.rb:152 msgid "Enabled" msgstr "ਯੋਗ" -#: src/include/security/dialogs.rb:160 +#: src/include/security/dialogs.rb:154 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" #. table header #. table header -#: src/include/security/dialogs.rb:186 src/include/security/dialogs.rb:470 +#: src/include/security/dialogs.rb:180 src/include/security/dialogs.rb:409 msgid "Security Setting" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੈਟਿੰਗ" -#: src/include/security/dialogs.rb:187 src/include/security/dialogs.rb:471 +#: src/include/security/dialogs.rb:181 src/include/security/dialogs.rb:410 msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" -#: src/include/security/dialogs.rb:188 src/include/security/dialogs.rb:472 +#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411 msgid "Security Status" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਹਾਲਤ" #. add one line for each security setting -#: src/include/security/dialogs.rb:348 +#: src/include/security/dialogs.rb:318 msgid "Help" msgstr "ਮੱਦਦ" #. this is a separator between service names #. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail" -#: src/include/security/dialogs.rb:395 +#: src/include/security/dialogs.rb:361 msgid " or " msgstr " ਜਾਂ " #. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services -#: src/include/security/dialogs.rb:404 +#: src/include/security/dialogs.rb:368 #, fuzzy -msgid "<P>These basic system services are not enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>" +msgid "<P>These basic system services are not enabled:<BR><B>%s</B></P>" msgstr "<P>ਇਹ ਵਾਧੂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ:<BR><B>%1</B></P>" -#: src/include/security/dialogs.rb:412 +#: src/include/security/dialogs.rb:370 msgid "<P>All basic services are enabled.</P>" msgstr "<P>ਸਭ ਬੇਸਿਕ ਸਰਵਿਸਾਂ ਯੋਗ ਹਨ।</P>" -#. TODO: runlevel is not longer needed (read above) -#: src/include/security/dialogs.rb:425 +#: src/include/security/dialogs.rb:378 #, fuzzy -msgid "<P>These extra services are enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>" +msgid "<P>These extra services are enabled:<BR><B>%s</B></P>" msgstr "<P>ਇਹ ਵਾਧੂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ:<BR><B>%1</B></P>" -#: src/include/security/dialogs.rb:434 +#: src/include/security/dialogs.rb:379 msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/dialogs.rb:441 +#: src/include/security/dialogs.rb:381 msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>" msgstr "<P>ਕੇਵਲ ਬੇਸਿਕ ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸਾਂ ਹੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ।</P>" -#: src/include/security/dialogs.rb:448 +#: src/include/security/dialogs.rb:387 msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #. Overview dialog caption #. params: input tree, parent, label, id -#: src/include/security/dialogs.rb:460 src/include/security/wizards.rb:49 +#: src/include/security/dialogs.rb:399 src/include/security/wizards.rb:49 msgid "Security Overview" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੰਖੇਪ" #. push button label -#: src/include/security/dialogs.rb:485 +#: src/include/security/dialogs.rb:424 msgid "Change &Status" msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ(&S)" #. push button label -#: src/include/security/dialogs.rb:488 +#: src/include/security/dialogs.rb:427 msgid "&Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)" +#. update the current value +#: src/include/security/dialogs.rb:521 +#, fuzzy +#| msgid "Analyzing the system..." +msgid "Analyzing system" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + #. Boot dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:634 src/include/security/wizards.rb:57 +#: src/include/security/dialogs.rb:575 src/include/security/wizards.rb:57 msgid "Boot Settings" msgstr "ਬੂਟ ਸੈਟਿੰਗ" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:646 +#: src/include/security/dialogs.rb:587 msgid "Boot Permissions" msgstr "ਬੂਟ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" #. Misc dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:723 src/include/security/wizards.rb:60 +#: src/include/security/dialogs.rb:664 src/include/security/wizards.rb:60 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸੈਟਿੰਗ" #. Password dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:803 src/include/security/wizards.rb:56 +#: src/include/security/dialogs.rb:744 src/include/security/wizards.rb:56 msgid "Password Settings" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:812 +#: src/include/security/dialogs.rb:753 msgid "Checks" msgstr "ਜਾਂਚ" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:827 +#: src/include/security/dialogs.rb:768 msgid "Password Age" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਉਮਰ" #. Popup text -#: src/include/security/dialogs.rb:905 +#: src/include/security/dialogs.rb:846 msgid "" "The minimum number of days cannot be larger\n" "than the maximum." @@ -347,7 +339,7 @@ "ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. Popup text, %1 is number -#: src/include/security/dialogs.rb:922 +#: src/include/security/dialogs.rb:863 msgid "" "The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n" "The maximum password length for the selected encryption method is %1." @@ -356,12 +348,12 @@ "ਚੁਣੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਢੰਗ ਲਈ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਪਾਸਵਰਡ ਲੰਬਾਈ %1 ਹੈ।" #. Login dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:954 src/include/security/wizards.rb:58 +#: src/include/security/dialogs.rb:895 src/include/security/wizards.rb:58 msgid "Login Settings" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:963 +#: src/include/security/dialogs.rb:904 msgid "Login" msgstr "ਲਾਗਇਨ" @@ -464,21 +456,23 @@ #. Main dialog help 5/8 #: src/include/security/helps.rb:86 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<p><b>Networked Workstation</b>: For a computer connected\n" +#| "to any type of network including the Internet.</p>" msgid "" -"<p><b>Home Workstation</b>: For a home computer not connected to\n" -"any type of a network.</p>" +"<p><b>Workstation</b>: For a computer connected\n" +"to any type of network including the Internet.</p>" msgstr "" -"<p><b>ਘਰ ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨ</b>:ਕੰਪਿਊਟਰ, ਜੋ ਕਿਸੇ ਕਿਸਮ ਦੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਨਹੀਂ\n" -"ਜੁੜਿਆ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।</p>" +"<p><b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨ</b>: ਕੰਪਿਊਟਰ, ਜੋ ਕੋਈ ਸਰਵਿਸ ਨੈੱਟਵਰਕ\n" +"ਜਾਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਵਰਤੋਂ।</p>" #. Main dialog help 6/8 #: src/include/security/helps.rb:90 msgid "" -"<p><b>Networked Workstation</b>: For a computer connected\n" -"to any type of network including the Internet.</p>" +"<p><b>Roaming Device</b>: For a laptop, tablet or similar device\n" +"that connects to different networks.</p>" msgstr "" -"<p><b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨ</b>: ਕੰਪਿਊਟਰ, ਜੋ ਕੋਈ ਸਰਵਿਸ ਨੈੱਟਵਰਕ\n" -"ਜਾਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਵਰਤੋਂ।</p>" #. Main dialog help 7/8 #: src/include/security/helps.rb:94 @@ -927,41 +921,49 @@ msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:349 src/include/security/helps.rb:352 +#: src/include/security/helps.rb:349 msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security-related services.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/helps.rb:355 src/include/security/helps.rb:358 +#: src/include/security/helps.rb:352 msgid "<P>Every running service is a potential target of a security attack. Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by the system.</P>" msgstr "" #. level name -#: src/include/security/levels.rb:51 -msgid "Home Workstation" +#: src/include/security/levels.rb:54 +#, fuzzy +#| msgid "Home Workstation" +msgid "Workstation" msgstr "ਘਰ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ" #. level name -#: src/include/security/levels.rb:53 -msgid "Networked Workstation" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ" +#: src/include/security/levels.rb:56 +#, fuzzy +#| msgid "Raid Device" +msgid "Roaming Device" +msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ" #. level name -#: src/include/security/levels.rb:55 +#: src/include/security/levels.rb:58 msgid "Network Server" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ" #. RadioButton label -#: src/include/security/levels.rb:60 -msgid "&Home Workstation" +#: src/include/security/levels.rb:63 +#, fuzzy +#| msgid "&Home Workstation" +msgid "&Workstation" msgstr "ਘਰ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ(&H)" #. RadioButton label -#: src/include/security/levels.rb:62 -msgid "N&etworked Workstation" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਅਧੀਨ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ(&E)" +#: src/include/security/levels.rb:65 +#, fuzzy +#| msgid "Raid Device" +msgid "&Roaming Device" +msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ" #. RadioButton label -#: src/include/security/levels.rb:64 +#: src/include/security/levels.rb:67 msgid "Network &Server" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ(&S)" @@ -1045,13 +1047,13 @@ #. IntField label #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:209 +#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:205 msgid "Maxim&um" msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ(&u)" #. IntField label #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:222 +#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:218 msgid "M&inimum" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ(&i)" @@ -1077,96 +1079,89 @@ msgid "Nobody" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#. ComboBox value -#. ["local",_("Local Users")], -#. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:167 -msgid "Automatic" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" - #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:174 +#: src/include/security/widgets.rb:170 #, fuzzy #| msgid "System Information" msgid "System Hybernation" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:177 +#: src/include/security/widgets.rb:173 #, fuzzy #| msgid "Read the active profile" msgid "User on the active console" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਇਲ ਪੜੋ" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:179 +#: src/include/security/widgets.rb:175 msgid "Anyone can hibernate" msgstr "" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:181 +#: src/include/security/widgets.rb:177 #, fuzzy #| msgid "Authentication Keys" msgid "Authentication always required" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀਆਂ" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:188 +#: src/include/security/widgets.rb:184 msgid "P&assword Encryption Method" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਢੰਗ(&a)" #. CheckBox label -#: src/include/security/widgets.rb:202 +#: src/include/security/widgets.rb:198 msgid "&Check New Passwords" msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਜਾਂਚ(&C)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:215 +#: src/include/security/widgets.rb:211 msgid "Numb&er of Passwords to Remember" msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&e)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:228 +#: src/include/security/widgets.rb:224 msgid "&Minimum Acceptable Password Length" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਪਾਸਵਰਡ ਲੰਬਾਈ(&M)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:236 +#: src/include/security/widgets.rb:232 msgid "&Days before Password Expires Warning" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ ਦਿਨ(&D)" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:244 +#: src/include/security/widgets.rb:240 msgid "&File Permissions" msgstr "ਫਾਇਲ ਅਧਿਕਾਰ(&F)" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:247 +#: src/include/security/widgets.rb:243 msgid "Easy" msgstr "ਸੌਖਾ" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:249 +#: src/include/security/widgets.rb:245 msgid "Secure" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:251 +#: src/include/security/widgets.rb:247 msgid "Paranoid" msgstr "ਪੈਰਨੋਈਡ" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:258 +#: src/include/security/widgets.rb:254 msgid "&User Launching updatedb" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ updatedb ਚਾਲੂ(&U)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:265 +#: src/include/security/widgets.rb:261 msgid "Ma&ximum" msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ(&x)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:271 +#: src/include/security/widgets.rb:267 msgid "&Minimum" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ(&M)" @@ -1185,69 +1180,112 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Security read dialog caption -#: src/modules/Security.rb:608 +#: src/modules/Security.rb:654 msgid "Saving Security Configuration" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 1/4 -#: src/modules/Security.rb:617 +#: src/modules/Security.rb:663 msgid "Write security settings" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 2/4 -#: src/modules/Security.rb:619 +#: src/modules/Security.rb:665 msgid "Write inittab settings" msgstr "inittab ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 3/4 -#: src/modules/Security.rb:621 +#: src/modules/Security.rb:667 msgid "Write PAM settings" msgstr "PAM ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 4/4 -#: src/modules/Security.rb:623 +#: src/modules/Security.rb:669 #, fuzzy #| msgid "Save system settings" msgid "Update system settings" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" #. Progress step 1/5 -#: src/modules/Security.rb:627 +#: src/modules/Security.rb:673 msgid "Writing security settings..." msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 2/5 -#: src/modules/Security.rb:629 +#: src/modules/Security.rb:675 msgid "Writing inittab settings..." msgstr "inittab ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 3/5 -#: src/modules/Security.rb:631 +#: src/modules/Security.rb:677 msgid "Writing PAM settings..." msgstr "PAM ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 4/5 -#: src/modules/Security.rb:633 +#: src/modules/Security.rb:679 #, fuzzy #| msgid "Saving system settings..." msgid "Updating system settings..." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 5/5 -#: src/modules/Security.rb:635 +#: src/modules/Security.rb:681 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. Summary text -#: src/modules/Security.rb:869 +#: src/modules/Security.rb:791 msgid "Current Security Level: Custom settings" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੈਵਲ: ਕਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" #. Summary text -#: src/modules/Security.rb:873 +#: src/modules/Security.rb:795 msgid "Current Security Level: %1" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੈਵਲ: %1" +#~ msgid "Home Workstation security level (without network)" +#~ msgstr "ਘਰ ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੈਵਲ (ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enable basic system services in runlevel 3\n" +#~ " (multiuser with network)" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸ (ਰਨਲੈਵਲ) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enable basic system services in runlevel 5\n" +#~ " (multiuser with network and graphical login)" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸ (ਰਨਲੈਵਲ) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable extra services in runlevel 3" +#~ msgstr "" +#~ "%2 ਰਨਲੈਵਲ ਵਿੱਚ ਸਰਵਿਸ %1 ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n" +#~ "%3" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable extra services in runlevel 5" +#~ msgstr "" +#~ "%2 ਰਨਲੈਵਲ ਵਿੱਚ ਸਰਵਿਸ %1 ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n" +#~ "%3" + +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Home Workstation</b>: For a home computer not connected to\n" +#~ "any type of a network.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>ਘਰ ਵਰਕ-ਸਟੇਸ਼ਨ</b>:ਕੰਪਿਊਟਰ, ਜੋ ਕਿਸੇ ਕਿਸਮ ਦੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਨਹੀਂ\n" +#~ "ਜੁੜਿਆ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।</p>" + +#~ msgid "Networked Workstation" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ" + +#~ msgid "N&etworked Workstation" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਅਧੀਨ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ(&E)" + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" + #~ msgid "&Current Directory in root's Path" #~ msgstr "root ਦੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&C)" Modified: trunk/yast/pa/po/services-manager.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/services-manager.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/services-manager.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,7 +16,224 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/clients/default_target_finish.rb:30 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the default system settings..." +msgid "Saving default systemd target..." +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:26 +msgid "VNC needs graphical system to be available" +msgstr "" + #. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided +#: src/clients/default_target_proposal.rb:51 +#, fuzzy +#| msgid "Default system settings" +msgid "&Default systemd target" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:52 +#, fuzzy +#| msgid "Default system settings" +msgid "Default systemd target" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" + +#. create the proposal dialog and get the sequence symbol from block +#: src/clients/default_target_proposal.rb:116 +#, fuzzy +#| msgid "Default system settings" +msgid "Set Default Systemd Target" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:134 +#, fuzzy +#| msgid "Reading the default system settings..." +msgid "Selecting the Default Systemd Target" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:136 +msgid "Systemd is a system and service manager for Linux. It consists of units whose job is to activate services and other units." +msgstr "" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:139 +msgid "Default target unit is activated on boot by default. Usually it is a symlink located in path/etc/systemd/system/default.target . See more on systemd man page." +msgstr "" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:143 +msgid "Multi-User target is for setting up a non-graphical multi-user system with network suitable for server (similar to runlevel 3)." +msgstr "" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:146 +msgid "Graphical target for setting up a graphical login screen with network which is typical for workstations (similar to runlevel 5)." +msgstr "" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:149 +msgid "When you are not sure what would be the best option for you then go with graphical target." +msgstr "" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:160 +#, fuzzy +#| msgid "Available Shares" +msgid "Available Targets" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸ਼ੇਅਰ" + +#. Check if the user forced a particular target before; if he did and the +#. autodetection recommends a different one now, warn the user about this +#. and keep the default target unchanged. +#: src/clients/default_target_proposal.rb:220 +#, fuzzy +#| msgid "The software proposal is reset to the default values." +msgid "The installer is recommending you the default target '%s' " +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੁਝਾਅ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:232 +#, fuzzy +#| msgid "No package has been selected for installation." +msgid "X11 packages have been selected for installation" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:235 +msgid "Live Installation is typically used for full GUI in target system" +msgstr "" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:238 +msgid "Serial connection does typically not support GUI" +msgstr "" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:242 +msgid "Text mode installation assumes no GUI on the target system" +msgstr "" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:245 +#: src/clients/default_target_proposal.rb:249 +msgid "Using VNC assumes a GUI on the target system" +msgstr "" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:252 +msgid "SSH installation mode assumes no GUI on the target system" +msgstr "" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:255 +#, fuzzy +#| msgid "No package has been selected for installation." +msgid "X11 packages have not been selected for installation" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: src/clients/default_target_proposal.rb:258 +msgid "This recommendation is based on the analysis of other installation settings" +msgstr "" + +#. translators: command line help text for services-manager module +#. translators: command line help text for services-manager module +#: src/clients/services-manager.rb:29 src/clients/services.rb:29 +msgid "" +"Systemd target and services configuration module.\n" +"Use systemctl for commandline services configuration." +msgstr "" + +#. Default for double-click in the table +#. Default for double-click in the table +#: src/clients/services-manager.rb:89 src/clients/services.rb:89 +msgid "Writing configuration..." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: src/clients/services-manager.rb:94 src/clients/services.rb:94 +#, fuzzy +#| msgid "Writing the system configuration" +msgid "Writing the configuration failed:\n" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#. Additional space for UI features +#. Additional space for UI features +#: src/clients/services-manager.rb:131 src/clients/services.rb:131 +#, fuzzy +#| msgid "Default system settings" +msgid "Default System &Target" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: src/clients/services-manager.rb:142 src/clients/services.rb:142 +msgid "Service" +msgstr "ਸਰਵਿਸ" + +#: src/clients/services-manager.rb:143 src/clients/services-manager.rb:172 +#: src/clients/services-manager.rb:188 src/clients/services.rb:143 +#: src/clients/services.rb:172 src/clients/services.rb:188 +#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16 +msgid "Enabled" +msgstr "ਯੋਗ" + +#. The current state matches the futural state +#. The current state matches the futural state +#: src/clients/services-manager.rb:144 src/clients/services-manager.rb:173 +#: src/clients/services-manager.rb:198 src/clients/services.rb:144 +#: src/clients/services.rb:173 src/clients/services.rb:198 +msgid "Active" +msgstr "ਸਰਗਰਮ" + +#: src/clients/services-manager.rb:145 src/clients/services.rb:145 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: src/clients/services-manager.rb:150 src/clients/services.rb:150 +#, fuzzy +#| msgid "&Start" +msgid "&Start/Stop" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(&S)" + +#: src/clients/services-manager.rb:152 src/clients/services.rb:152 +#, fuzzy +#| msgid "Enable/Disable Kdump" +msgid "&Enable/Disable" +msgstr "Kdump ਯੋਗ/ਅਯੋਗ" + +#: src/clients/services-manager.rb:154 src/clients/services.rb:154 +msgid "Show &Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ(&D)" + +#: src/clients/services-manager.rb:157 src/clients/services.rb:157 +#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5 +msgid "Services Manager" +msgstr "" + +#. Redraws the services dialog +#. Redraws the services dialog +#: src/clients/services-manager.rb:168 src/clients/services.rb:168 +#, fuzzy +#| msgid "Reading Samba service settings..." +msgid "Reading services status..." +msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਿਸ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: src/clients/services-manager.rb:172 src/clients/services-manager.rb:188 +#: src/clients/services.rb:172 src/clients/services.rb:188 +#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23 +msgid "Disabled" +msgstr "ਅਯੋਗ" + +#: src/clients/services-manager.rb:173 src/clients/services-manager.rb:198 +#: src/clients/services.rb:173 src/clients/services.rb:198 +#, fuzzy +#| msgid "active" +msgid "Inactive" +msgstr "ਸਰਗਰਮ" + +#. The current state differs the the futural state +#. The current state differs the the futural state +#: src/clients/services-manager.rb:205 src/clients/services.rb:205 +msgid "Active (will start)" +msgstr "" + +#: src/clients/services-manager.rb:205 src/clients/services.rb:205 +msgid "Inactive (will stop)" +msgstr "" + +#. Opens up a popup with details about the currently selected service +#. Opens up a popup with details about the currently selected service +#: src/clients/services-manager.rb:226 src/clients/services.rb:226 +msgid "Service %{service} Full Info" +msgstr "" + +#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided #: src/clients/services_proposal.rb:52 msgid "&Services" msgstr "" @@ -63,42 +280,80 @@ msgid "Cannot enable service %1" msgstr "" -#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5 -msgid "Services Manager" -msgstr "" - #: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:6 msgid "Default Target" msgstr "" -#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16 -msgid "Enabled" -msgstr "ਯੋਗ" - -#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23 -msgid "Disabled" -msgstr "ਅਯੋਗ" - #. Name of the systemd default target unit. Suffix '.target' is optional. #. @return [String] if the target has been specified in the profile. Can be nil. -#: src/lib/services-manager/services_manager_profile.rb:104 +#: src/lib/services-manager/services_manager_profile.rb:103 msgid "Unknown autoyast services profile schema for 'services-manager'" msgstr "" -#~ msgid "Writing configuration..." -#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." +#. AutoYast summary +#: src/modules/services_manager.rb:29 +msgid "Not configured yet." +msgstr "ਹਾਲੇ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ" +#. Do not start or stop services that are already in the desired state. +#. They might be coming from AutoYast import and thus marked as :modified. +#: src/modules/services_manager_service.rb:407 +msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. " +msgstr "" -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ" +#: src/modules/services_manager_service.rb:426 +#, fuzzy +#| msgid "%1: Could not change state of the device" +msgid "Could not %{change} %{service}. " +msgstr "%1: ਜੰਤਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਬਦਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#. Default systemd target (previously: runlevel 5) option #1 +#: src/modules/services_manager_target.rb:20 +#, fuzzy +#| msgid "Graphical Menu File" +msgid "Graphical mode" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ" -#~ msgid "Show &Details" -#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ(&D)" +#. Default systemd target (previously: runlevel 3) option #2 +#: src/modules/services_manager_target.rb:22 +#, fuzzy +#| msgid "Text Mode" +msgid "Text mode" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ" -#~ msgid "Not configured yet." -#~ msgstr "ਹਾਲੇ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#. Systemd targets, bnc#892366 +#: src/modules/services_manager_target.rb:25 +#, fuzzy +#| msgid "Select Mode" +msgid "Emergency Mode" +msgstr "ਮੋਡ ਚੁਣੋ" + +#: src/modules/services_manager_target.rb:26 +#, fuzzy +#| msgid "&Graphical interface" +msgid "Graphical Interface" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ(&G)" + +#: src/modules/services_manager_target.rb:27 +#, fuzzy +#| msgid "Default Hat" +msgid "Initrd Default Target" +msgstr "ਮੂਲ ਹੈੱਟ" + +#: src/modules/services_manager_target.rb:28 +#, fuzzy +#| msgid "Switch Mode" +msgid "Switch Root" +msgstr "ਤਬਾਦਲਾ ਢੰਗ" + +#: src/modules/services_manager_target.rb:29 +#, fuzzy +#| msgid "Other System" +msgid "Multi-User System" +msgstr "ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ" + +#: src/modules/services_manager_target.rb:30 +#, fuzzy +#| msgid "Required DMA Mode" +msgid "Rescue Mode" +msgstr "ਲੋੜੀਦਾ DMA ਮੋਡ" Modified: trunk/yast/pa/po/slp-server.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/slp-server.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/slp-server.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: slp-server.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 07:58+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/snapper.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/snapper.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/snapper.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -18,8 +18,32 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. The main () -#: src/clients/snapper.rb:53 +#. encoding: utf-8 +#. ------------------------------------------------------------------------------ +#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved. +#. +#. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under +#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the +#. Free Software Foundation. +#. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT +#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS +#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with +#. this program; if not, contact Novell, Inc. +#. +#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find +#. current contact information at www.novell.com. +#. ------------------------------------------------------------------------------ +#. File: clients/snapper.ycp +#. Package: Configuration of snapper +#. Summary: Main file +#. Authors: Jiri Suchomel <jsuchome@suse.cz> +#. +#. Main file for snapper configuration. Uses all other files. +#: src/clients/snapper.rb:49 #, fuzzy #| msgid "Configuration of sshd" msgid "Configuration of system snapshots" @@ -27,14 +51,14 @@ #. text entry label #. text entry label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:251 -#: src/include/snapper/dialogs.rb:490 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:123 src/include/snapper/dialogs.rb:244 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:496 msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #. text entry label #. text entry label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:136 src/include/snapper/dialogs.rb:297 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:290 #, fuzzy #| msgid "&User Map" msgid "User data" @@ -42,45 +66,45 @@ #. combo box label #. text entry label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:144 src/include/snapper/dialogs.rb:302 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:295 #, fuzzy #| msgid "C&leanup Script" msgid "Cleanup algorithm" msgstr "ਕਲੀਨਅੱਪ ਸਕ੍ਰਿਪਟ(&l)" -#. popup label, %1 is number -#: src/include/snapper/dialogs.rb:158 -msgid "Modify Snapshot %1" +#. popup label, %{num} is number +#: src/include/snapper/dialogs.rb:153 +msgid "Modify Snapshot %{num}" msgstr "" -#. popup label, %1, %2 are numbers (range) -#: src/include/snapper/dialogs.rb:166 -msgid "Modify Snapshots %1 - %2" +#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers +#: src/include/snapper/dialogs.rb:159 +msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}" msgstr "" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:169 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:161 #, fuzzy #| msgid "PReP (%1)" -msgid "Pre (%1)" +msgid "Pre (%{pre})" msgstr "PReP (%1)" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:173 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:165 #, fuzzy #| msgid "Host %1" -msgid "Post (%1)" +msgid "Post (%{post})" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1" #. popup label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:249 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:242 #, fuzzy #| msgid "Create New " msgid "Create New Snapshot" msgstr "ਨਵਾਂ ਬਣਾਓ " #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:262 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:255 #, fuzzy #| msgid "Single Head" msgid "Single snapshot" @@ -88,243 +112,254 @@ #. radio button label #. 0 means there's no post -#: src/include/snapper/dialogs.rb:271 src/include/snapper/dialogs.rb:435 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:264 src/include/snapper/dialogs.rb:442 msgid "Pre" msgstr "ਪ੍ਰੀ" #. radio button label, snapshot selection will follow -#: src/include/snapper/dialogs.rb:281 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:274 msgid "Post, paired with:" msgstr "" #. yes/no popup question -#: src/include/snapper/dialogs.rb:352 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:350 #, fuzzy #| msgid "" #| "Really \n" #| "delete share '%1'?" -msgid "Really delete snapshot '%1'?" +msgid "Really delete snapshot %{num}?" msgstr "" "ਯਕੀਨਨ \n" "ਸ਼ੇਅਰ '%1' ਹਟਾਓ?" +#. yes/no popup question +#: src/include/snapper/dialogs.rb:357 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Really \n" +#| "delete share '%1'?" +msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?" +msgstr "" +"ਯਕੀਨਨ \n" +"ਸ਼ੇਅਰ '%1' ਹਟਾਓ?" + #. summary dialog caption -#: src/include/snapper/dialogs.rb:365 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:372 msgid "Snapshots" msgstr "" #. generate list of snapshot table items -#: src/include/snapper/dialogs.rb:394 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:401 #, fuzzy #| msgid "Single Head" msgid "Single" msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ" #. pre canot be 0 -#: src/include/snapper/dialogs.rb:419 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:426 msgid "Pre & Post" msgstr "" #. busy popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:454 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:461 #, fuzzy #| msgid "Read the list of profiles" msgid "Reading list of snapshots..." msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪੜੋ" #. combo box label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:475 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:481 #, fuzzy #| msgid "Current Configuration:" msgid "Current Configuration" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ:" #. table header -#: src/include/snapper/dialogs.rb:486 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:492 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:487 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:493 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:488 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:494 msgid "Start Date" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:489 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:495 msgid "End Date" msgstr "ਅੰਤ ਮਿਤੀ" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:491 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:497 #, fuzzy #| msgid "Us&er Data" msgid "User Data" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ(&e)" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:497 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:503 #, fuzzy #| msgid "&Show Changes" msgid "Show Changes" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਵੇਖਾਓ(&S)" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:500 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:506 #, fuzzy #| msgid "&Modify" msgid "Modify" msgstr "ਸੋਧ(&M)" #. popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:542 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:549 msgid "" "This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n" "Showing differences is not possible." msgstr "" #. dialog caption -#: src/include/snapper/dialogs.rb:588 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:634 #, fuzzy #| msgid "Selected Service" msgid "Selected Snapshot Overview" msgstr "ਚੁਣੀ ਸਰਵਿਸ" #. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary -#: src/include/snapper/dialogs.rb:626 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:666 #, fuzzy #| msgid "Next %1: %2" msgid "%1: %2" msgstr "ਅੱਗੇ %1: %2" #. busy popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:645 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:685 #, fuzzy #| msgid "Saving changes to the files..." msgid "Calculating changed files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. busy popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:742 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:695 #, fuzzy #| msgid "Accepting failed verifications" msgid "Calculating file modifications..." msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ ਜਾਂਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:750 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:703 msgid "New file was created." msgstr "" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:754 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:707 msgid "File was removed." msgstr "" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:759 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:712 msgid "File content was not changed." msgstr "" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:765 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:718 msgid "File does not exist in either snapshot." msgstr "" #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:771 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:724 msgid "File content was modified." msgstr "" #. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--') -#: src/include/snapper/dialogs.rb:781 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:734 msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'." msgstr "" #. text label, %1, %2 are user names -#: src/include/snapper/dialogs.rb:796 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:749 msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'." msgstr "" #. text label, %1, %2 are group names -#: src/include/snapper/dialogs.rb:812 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:765 msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'." msgstr "" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:847 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:782 #, fuzzy #| msgid "Restore options" msgid "R&estore from First" msgstr "ਮੁੜ ਸੰਭਾਲ ਚੋਣ" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:849 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:784 #, fuzzy #| msgid "Restore Options" msgid "Restore" msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਚੋਣਾਂ" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:872 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:807 #, fuzzy #| msgid "No Model Selected" msgid "Res&tore from Second" msgstr "ਕੋਈ ਮਾਡਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:909 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:844 msgid "Show the difference between snapshot and current system" msgstr "" #. radio button label, snapshot selection will follow -#: src/include/snapper/dialogs.rb:921 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:856 msgid "Show the difference between current and selected snapshot:" msgstr "" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:968 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:903 msgid "Show the difference between first and second snapshot" msgstr "" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:979 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:914 msgid "Show the difference between first snapshot and current system" msgstr "" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:990 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:925 msgid "Show the difference between second snapshot and current system" msgstr "" #. label, date string will follow at the end of line -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1031 -msgid "Time of taking the first snapshot:" +#: src/include/snapper/dialogs.rb:954 +msgid "Time of taking the snapshot:" msgstr "" #. label, date string will follow at the end of line -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036 -msgid "Time of taking the second snapshot:" +#: src/include/snapper/dialogs.rb:962 +msgid "Time of taking the first snapshot:" msgstr "" #. label, date string will follow at the end of line -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1044 -msgid "Time of taking the snapshot:" +#: src/include/snapper/dialogs.rb:967 +msgid "Time of taking the second snapshot:" msgstr "" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1066 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:990 msgid "&Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1112 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036 #, fuzzy #| msgid "No Model Selected" msgid "Restore Selected" msgstr "ਕੋਈ ਮਾਡਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1186 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1121 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to delete this entry?" msgid "" @@ -337,7 +372,7 @@ #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1206 src/include/snapper/dialogs.rb:1224 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1142 src/include/snapper/dialogs.rb:1161 msgid "" "Do you want to copy the file\n" "\n" @@ -347,19 +382,19 @@ msgstr "" #. popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1259 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187 #, fuzzy #| msgid "No package has been selected for installation." -msgid "No file was selected for restoring" +msgid "No file was selected for restoring." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" #. popup headline -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1264 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197 msgid "Restoring files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਮੁੜ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1267 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1200 msgid "" "<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n" "<p>\n" @@ -370,7 +405,7 @@ msgstr "" #. Read dialog help -#: src/include/snapper/helps.rb:36 +#: src/include/snapper/helps.rb:35 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b><big>Creating the Add-On</big></b><br>\n" @@ -383,30 +418,30 @@ "ਉਡੀਕੋ ਜੀ...<br></p>\n" #. Summary dialog help: -#: src/include/snapper/helps.rb:40 +#: src/include/snapper/helps.rb:39 msgid "" "<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n" "<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three types\n" "of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots are\n" -"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are coupled together in the table.</p>\n" -"<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to see the\n" +"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are paired together in the table.</p>\n" +"<p>Select a snapshot or snapshot pair and click <b>Show Changes</b> to see the\n" "new file system changes in the specified snapshot.</p>\n" msgstr "" #. Show snapshot dialog help -#: src/include/snapper/helps.rb:49 +#: src/include/snapper/helps.rb:48 msgid "" "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n" "<p>\n" "The tree shows all the files that were modified between creating the first ('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the description generated when the first snapshot was created and the time of creation for both snapshots.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected coupled snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n" +"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected paired snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n" "</p>\n" msgstr "" #. Show snapshot dialog help, alternative for single snapshots -#: src/include/snapper/helps.rb:59 +#: src/include/snapper/helps.rb:58 msgid "" "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n" "<p>\n" @@ -417,152 +452,169 @@ "</p>\n" msgstr "" -#. popup error -#: src/modules/Snapper.rb:91 +#. Return Tree of files modified between given snapshots +#. Map is recursively describing the filesystem structure; helps to build Tree widget contents +#: src/modules/Snapper.rb:108 #, fuzzy -#| msgid "Variable %1 was not found." -msgid "Snapshot '%1' was not found." -msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" +#| msgid "Failed to save ipsec.conf:" +msgid "Failed to get config:\n" +msgstr "ipsec.conf ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ:" -#. Initialize snapper agent -#. Return true on success -#. Delete existing snapshot -#. Return true on success -#. Modify existing snapshot -#. Return true on success +#. Return the path to given snapshot +#: src/modules/Snapper.rb:129 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to test %1." +msgid "Failed to get snapshot mount point:\n" +msgstr "ਟੈਸਟ %1 ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" + #. Create new snapshot #. Return true on success -#: src/modules/Snapper.rb:236 src/modules/Snapper.rb:264 -#: src/modules/Snapper.rb:284 src/modules/Snapper.rb:303 +#: src/modules/Snapper.rb:276 #, fuzzy -#| msgid "(not known)" -msgid "Reason not known." -msgstr "(ਅਣਜਾਣ)" +#| msgid "Failed to create the new map." +msgid "Failed to create new snapshot:\n" +msgstr "ਨਵਾਂ ਮੈਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: src/modules/Snapper.rb:238 +#. Modify existing snapshot +#. Return true on success +#: src/modules/Snapper.rb:291 #, fuzzy -#| msgid "Configuration of autofs" -msgid "Configuration not found." -msgstr "autofs ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" +#| msgid "Failed to modify an autofs entry in map." +msgid "Failed to modify snapshot:\n" +msgstr "ਮੈਪ ਵਿੱਚ autofs ਐਂਟਰੀ ਸੋਧਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: src/modules/Snapper.rb:240 +#. Delete existing snapshot +#. Return true on success +#: src/modules/Snapper.rb:306 #, fuzzy -#| msgid "Network configuration is not valid." -msgid "Configuration is not valid." -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#. error popup -#: src/modules/Snapper.rb:247 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to initialize the software repository." -msgid "" -"Failed to initialize snapper library:\n" -"%1" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" - -#: src/modules/Snapper.rb:266 -#, fuzzy -#| msgid "Variable %1 was not found." -msgid "Snapshot was not found." -msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" - -#. error popup -#: src/modules/Snapper.rb:271 -#, fuzzy #| msgid "Failed to test %1." -msgid "" -"Failed to delete snapshot:\n" -"%1" +msgid "Failed to delete snapshot:\n" msgstr "ਟੈਸਟ %1 ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#. error popup -#: src/modules/Snapper.rb:289 +#. Snapper read dialog caption +#: src/modules/Snapper.rb:319 #, fuzzy -#| msgid "Failed to modify an autofs entry in map." -msgid "" -"Failed to modify snapshot:\n" -"%1" -msgstr "ਮੈਪ ਵਿੱਚ autofs ਐਂਟਰੀ ਸੋਧਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" +#| msgid "Initializing" +msgid "Initializing Snapper" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/modules/Snapper.rb:306 -msgid "Wrong snapshot type given." -msgstr "" - -#: src/modules/Snapper.rb:308 +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/Snapper.rb:324 #, fuzzy -#| msgid "Variable %1 was not found." -msgid "'Pre' snapshot was not given." -msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" +#| msgid "Read the configuration" +msgid "Read list of configurations" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/modules/Snapper.rb:310 +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/Snapper.rb:326 #, fuzzy -#| msgid "Variable %1 was not found." -msgid "Given 'Pre' snapshot was not found." -msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" +#| msgid "Read the list of profiles" +msgid "Read list of snapshots" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪੜੋ" -#. error popup -#: src/modules/Snapper.rb:316 +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/Snapper.rb:330 #, fuzzy -#| msgid "Failed to create the new map." -msgid "" -"Failed to create new snapshot:\n" -"%1" -msgstr "ਨਵਾਂ ਮੈਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" +#| msgid "Reading the Configuration" +msgid "Reading list of configurations" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#. Snapper read dialog caption -#: src/modules/Snapper.rb:326 +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/Snapper.rb:332 #, fuzzy -#| msgid "Initializing" -msgid "Initializing Snapper" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. Progress stage 1/3 -#: src/modules/Snapper.rb:337 -#, fuzzy #| msgid "Read the list of profiles" -msgid "Read the list of snapshots" +msgid "Reading list of snapshots" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪੜੋ" -#. Progress step 1/3 -#: src/modules/Snapper.rb:341 -msgid "Reading the database..." -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - #. Progress finished -#: src/modules/Snapper.rb:343 +#: src/modules/Snapper.rb:334 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#. error popup -#: src/modules/Snapper.rb:352 +#: src/modules/Snapper.rb:344 +#, fuzzy +#| msgid "Boot loader configuration failed." +msgid "Querying snapper configurations failed:" +msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" + +#: src/modules/Snapper.rb:349 msgid "" "No snapper configurations exist. You have to create one or more\n" "configurations to use yast2-snapper. The snapper command line\n" "tool can be used to create configurations." msgstr "" +#: src/modules/Snapper.rb:359 +msgid "Querying snapper snapshots failed:" +msgstr "" + #. label for log window -#: src/modules/Snapper.rb:395 +#: src/modules/Snapper.rb:399 #, fuzzy #| msgid "Restoring Files" msgid "Restoring Files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. log entry (%1 is file name) -#: src/modules/Snapper.rb:424 +#: src/modules/Snapper.rb:428 #, fuzzy #| msgid "Deleted" msgid "Deleted %1\n" msgstr "ਹਟਾਇਆ" #. log entry (%1 is file name) -#: src/modules/Snapper.rb:477 +#: src/modules/Snapper.rb:481 #, fuzzy #| msgid "Skipped\n" msgid "%1 skipped\n" msgstr "ਛੱਡਿਆ\n" #, fuzzy +#~| msgid "Variable %1 was not found." +#~ msgid "Snapshot '%1' was not found." +#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "(not known)" +#~ msgid "Reason not known." +#~ msgstr "(ਅਣਜਾਣ)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Configuration of autofs" +#~ msgid "Configuration not found." +#~ msgstr "autofs ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Network configuration is not valid." +#~ msgid "Configuration is not valid." +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to initialize the software repository." +#~ msgid "" +#~ "Failed to initialize snapper library:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Variable %1 was not found." +#~ msgid "Snapshot was not found." +#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Variable %1 was not found." +#~ msgid "'Pre' snapshot was not given." +#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Variable %1 was not found." +#~ msgid "Given 'Pre' snapshot was not found." +#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" + +#~ msgid "Reading the database..." +#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#, fuzzy #~| msgid "File %1 does not exist." #~ msgid "%1 does not exist in snapshot %2\n" #~ msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" Modified: trunk/yast/pa/po/sound.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/sound.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/sound.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sound.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 07:58+0530\n" "Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/squid.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/squid.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/squid.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "When Booting" msgstr "ਬੂਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ" -#: src/include/squid/complex.rb:69 src/modules/Squid.rb:1591 +#: src/include/squid/complex.rb:69 src/modules/Squid.rb:1590 msgid "Manually" msgstr "ਦਸਤੀ" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Logging and Timeouts" msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਹਾਲਤ" -#: src/include/squid/complex.rb:339 src/include/squid/dialogs.rb:370 +#: src/include/squid/complex.rb:339 src/include/squid/dialogs.rb:369 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Setting" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸੈਟਿੰਗ" @@ -481,26 +481,22 @@ msgid "Cache &Store Log" msgstr "" -#: src/include/squid/dialogs.rb:339 -msgid "&Emulate httpd Log?" -msgstr "" - -#: src/include/squid/dialogs.rb:346 +#: src/include/squid/dialogs.rb:345 #, fuzzy msgid "Timeouts" msgstr "ਸਮਾਂ ਖਤਮ" -#: src/include/squid/dialogs.rb:351 +#: src/include/squid/dialogs.rb:350 #, fuzzy msgid "Connection &Timeout" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" -#: src/include/squid/dialogs.rb:359 +#: src/include/squid/dialogs.rb:358 #, fuzzy msgid "Client &Lifetime" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਮਾਂ-ਮਿਆਦ(&D)" -#: src/include/squid/dialogs.rb:372 +#: src/include/squid/dialogs.rb:371 #, fuzzy msgid "&Language of error messages" msgstr "" @@ -508,12 +504,12 @@ "\n" "%1" -#: src/include/squid/dialogs.rb:374 +#: src/include/squid/dialogs.rb:373 #, fuzzy msgid "&Administrator's email" msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਦਾ ਪੱਤਰ(&A)" -#: src/include/squid/dialogs.rb:376 +#: src/include/squid/dialogs.rb:375 msgid "&Use FTP Passive Mode" msgstr "" @@ -1023,30 +1019,30 @@ #. ************* ACL END ************************ #. ******* LOGGING AND TIMEOUTS DIALOG ********** -#: src/include/squid/store_del.rb:581 +#: src/include/squid/store_del.rb:578 #, fuzzy msgid "Access Log must not be empty." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।" -#: src/include/squid/store_del.rb:591 +#: src/include/squid/store_del.rb:588 #, fuzzy msgid "Cache Log must not be empty." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।" -#: src/include/squid/store_del.rb:602 +#: src/include/squid/store_del.rb:599 msgid "Incorrect pathname in Access Log field." msgstr "" -#: src/include/squid/store_del.rb:613 +#: src/include/squid/store_del.rb:610 msgid "Incorrect pathname in Cache Log field." msgstr "" -#: src/include/squid/store_del.rb:624 +#: src/include/squid/store_del.rb:621 msgid "Incorrect pathname in Cache Store Log field." msgstr "" #. ******* LOGGING AND TIMEOUTS DIALOG END ****** -#: src/include/squid/store_del.rb:691 +#: src/include/squid/store_del.rb:684 #, fuzzy msgid "Administrator's email must not contain any white spaces." msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਈ-ਪੱਤਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" @@ -1064,174 +1060,174 @@ #. Read all squid settings #. @return true on success -#: src/modules/Squid.rb:1089 +#: src/modules/Squid.rb:1088 #, fuzzy msgid "Initializing Squid Configuration" msgstr "sudo ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: src/modules/Squid.rb:1093 +#: src/modules/Squid.rb:1092 #, fuzzy msgid "Read HTTP Ports from Config File." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/modules/Squid.rb:1094 +#: src/modules/Squid.rb:1093 #, fuzzy msgid "Read Refresh Patterns from Config File." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/modules/Squid.rb:1095 +#: src/modules/Squid.rb:1094 #, fuzzy msgid "Read ACL Groups from Config File." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/modules/Squid.rb:1096 +#: src/modules/Squid.rb:1095 #, fuzzy msgid "Read Access Control Table from Config File." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/modules/Squid.rb:1097 +#: src/modules/Squid.rb:1096 #, fuzzy msgid "Read Other Settings." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪੜੋ" -#: src/modules/Squid.rb:1098 +#: src/modules/Squid.rb:1097 #, fuzzy msgid "Read Service Status." msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਿਸ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/modules/Squid.rb:1099 +#: src/modules/Squid.rb:1098 #, fuzzy msgid "Read Firewall Settings." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ" -#: src/modules/Squid.rb:1102 +#: src/modules/Squid.rb:1101 #, fuzzy msgid "Reading HTTP Ports ..." msgstr "ਰੂਟ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: src/modules/Squid.rb:1103 +#: src/modules/Squid.rb:1102 #, fuzzy msgid "Reading Refresh Patterns ..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/modules/Squid.rb:1104 +#: src/modules/Squid.rb:1103 #, fuzzy msgid "Reading ACL Groups ..." msgstr "ਰੂਟ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: src/modules/Squid.rb:1105 +#: src/modules/Squid.rb:1104 #, fuzzy msgid "Reading Access Control Table ..." msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/modules/Squid.rb:1106 +#: src/modules/Squid.rb:1105 #, fuzzy msgid "Reading Other Settings ..." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/modules/Squid.rb:1107 +#: src/modules/Squid.rb:1106 #, fuzzy msgid "Reading Service Status ..." msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਿਸ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/modules/Squid.rb:1108 +#: src/modules/Squid.rb:1107 #, fuzzy msgid "Reading Firewall Settings ..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/modules/Squid.rb:1118 +#: src/modules/Squid.rb:1117 #, fuzzy msgid "Cannot read configuration file." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: src/modules/Squid.rb:1123 +#: src/modules/Squid.rb:1122 #, fuzzy msgid "Cannot read service status." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਹਾਲਤ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Squid.rb:1466 +#: src/modules/Squid.rb:1465 #, fuzzy msgid "Saving Squid Configuration" msgstr "sudo ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Squid.rb:1471 +#: src/modules/Squid.rb:1470 msgid "Write the settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Squid.rb:1473 +#: src/modules/Squid.rb:1472 msgid "Write firewall settings" msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Squid.rb:1475 +#: src/modules/Squid.rb:1474 #, fuzzy msgid "Start Service" msgstr "ਸੇਵਾ ਚਲਾਓ" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Squid.rb:1479 +#: src/modules/Squid.rb:1478 msgid "Writing the settings..." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Squid.rb:1481 +#: src/modules/Squid.rb:1480 msgid "Writing firewall settings..." msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Squid.rb:1483 +#: src/modules/Squid.rb:1482 #, fuzzy msgid "Starting Service..." msgstr "ਸੇਵਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. Progress finished -#: src/modules/Squid.rb:1485 +#: src/modules/Squid.rb:1484 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. write settings -#: src/modules/Squid.rb:1495 +#: src/modules/Squid.rb:1494 msgid "Cannot write settings." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. firewall -#: src/modules/Squid.rb:1501 +#: src/modules/Squid.rb:1500 #, fuzzy msgid "Cannot write firewall settings." msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. Header -#: src/modules/Squid.rb:1585 +#: src/modules/Squid.rb:1584 msgid "Squid Cache Proxy" msgstr "" #. Start daemon -#: src/modules/Squid.rb:1590 +#: src/modules/Squid.rb:1589 #, fuzzy msgid "Start daemon: " msgstr "ਡੈਮਨ ਚਲਾਓ।" -#: src/modules/Squid.rb:1591 +#: src/modules/Squid.rb:1590 #, fuzzy msgid "When booting" msgstr "ਜਦੋਂ ਬੂਟ ਹੋਵੇ(&W)" #. Http Ports -#: src/modules/Squid.rb:1595 +#: src/modules/Squid.rb:1594 #, fuzzy msgid "Configured ports:" msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਹੋਸਟ" -#: src/modules/Squid.rb:1612 +#: src/modules/Squid.rb:1611 #, fuzzy msgid " (transparent)" msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ" #. Cache directory -#: src/modules/Squid.rb:1626 +#: src/modules/Squid.rb:1625 #, fuzzy msgid "Cache directory: " msgstr "ਕਲਾਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ(&C):" Modified: trunk/yast/pa/po/sshd.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/sshd.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/sshd.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sshd.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 23:29+0530\n" "Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/storage.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/storage.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/storage.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: storage.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 23:28+0530\n" "Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n" @@ -55,7 +55,7 @@ #. dialog heading #. dialog caption -#: src/clients/disk.rb:67 src/include/partitioning/ep-main.rb:67 +#: src/clients/disk.rb:67 src/include/partitioning/ep-main.rb:68 msgid "Expert Partitioner" msgstr "ਮਾਹਰ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਰ" @@ -1002,7 +1002,7 @@ #. Label text #. TRANSLATORS: checkbox text #: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6230 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6245 msgid "Propose Separate &Home Partition" msgstr "ਵੱਖਰੇ ਹੋਮ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲਈ ਸੁਝਾਅ(&H)" @@ -1107,15 +1107,16 @@ #: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:338 msgid "" "Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n" -"To boot from a GPT disk using grub2 such a partition is needed.\n" -"\n" +"Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n" +"installed in the MBR of a GPT disk. It must be unformatted and\n" +"approximately 1MB large.\n" "Really use this setup?\n" msgstr "" #. popup text #. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to #. boot from the hard drive! -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:358 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:360 msgid "" "Warning: There is no partition mounted as /boot.\n" "To boot from your hard disk, a small /boot partition\n" @@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:378 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:380 msgid "" "Warning: According to your setup, you intend to\n" "boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n" @@ -1139,7 +1140,7 @@ "Really use this setup?\n" msgstr "" -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:398 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:400 msgid "" "Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n" "mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n" @@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:417 msgid "" "Warning: With your current setup, your %1\n" "installation might not be directly bootable, because\n" @@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:435 msgid "" "Warning: With your current setup, your %2 installation\n" "will encounter problems when booting, because you have no\n" @@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:455 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:457 msgid "" "Warning: With your current setup, your %2 installation will\n" "encounter problems when booting, because you have no \n" @@ -1189,13 +1190,13 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:478 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:480 #, fuzzy msgid "Really use this setup?" msgstr "ਯਕੀਨਨ ਇਹ ਮਾਰਗ ਵਰਤੋ?" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:488 msgid "" "\n" "You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n" @@ -1208,7 +1209,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:504 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1224,7 +1225,7 @@ "ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ:\n" #. continued popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:511 msgid "" "- if this is an existing ReiserFS partition\n" "- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n" @@ -1237,7 +1238,7 @@ " - ਜੇ ਇਹ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" #. continued popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:516 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:518 #, fuzzy #| msgid "" #| "If in doubt, you might want to go back and mark this partition for\n" @@ -1253,7 +1254,7 @@ "/, /boot, /usr, /opt, ਜਾਂ /var ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n" #. continued popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:524 #, fuzzy msgid "" "If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n" @@ -1265,7 +1266,7 @@ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" #. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0 -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:577 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:579 msgid "" "The selected device belongs to the RAID (%1).\n" "Remove it from the RAID before editing it.\n" @@ -1274,7 +1275,7 @@ "ਇਹ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ RAID ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ।\n" #. popup text %1 is replaced by a name e.g. system -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:588 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:590 msgid "" "The selected device belongs to a volume group (%1).\n" "Remove it from the volume group before editing it.\n" @@ -1283,7 +1284,7 @@ "ਇਹ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ।\n" #. popup text %1 is replaced by a name e.g. system -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:598 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:600 msgid "" "The selected device is used by volume (%1).\n" "Remove the volume before editing it.\n" @@ -1292,7 +1293,7 @@ "ਇਹ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ।\n" #. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:631 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:633 msgid "" "The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n" "Remove it from the RAID before deleting it.\n" @@ -1301,7 +1302,7 @@ "ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ RAID ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ।\n" #. popup text, %1 and %2 are device names -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:642 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:644 msgid "" "The device (%2) is used by %1.\n" "Remove %1 before deleting it.\n" @@ -1309,14 +1310,14 @@ "ਜੰਤਰ (%2) %1 ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n" "ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਓ।\n" -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:654 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:656 #, fuzzy #| msgid "The disk cannot be deleted." msgid "It cannot be deleted while mounted." msgstr "ਡਿਸਕ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. popup text, %1 is a device name -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:690 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:692 #, fuzzy #| msgid "" #| "The device (%1) cannot be removed\n" @@ -1331,7 +1332,7 @@ "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ, ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨੰਬਰ ਨਾਲ, ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।\n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:766 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:768 msgid "" "The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n" "%1\n" @@ -1340,7 +1341,7 @@ msgstr "" #. popup text, Do not translate LVM. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:786 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one LVM partition\n" @@ -1350,7 +1351,7 @@ msgstr "" #. popup text, Do not translate RAID. -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:795 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:797 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one partition\n" @@ -1360,7 +1361,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:806 +#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808 msgid "" "\n" "The selected extended partition contains at least one partition\n" @@ -1378,7 +1379,7 @@ #. label text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:75 #: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6357 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6372 #, fuzzy #| msgid "Do not forget what you enter here." msgid "Do not forget what you enter here!" @@ -1433,7 +1434,7 @@ #. Label: get same password again for verification #. Please use newline if label is longer than 40 characters #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148 -#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3998 +#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4001 #, fuzzy #| msgid "Reenter the password for &verification:" msgid "Reenter the Password for &Verification:" @@ -1459,7 +1460,7 @@ #. popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197 -#: src/modules/Storage.rb:3954 +#: src/modules/Storage.rb:3957 msgid "" "You did not enter a password.\n" "Try again.\n" @@ -1470,7 +1471,7 @@ #. popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204 -#: src/modules/Storage.rb:3962 +#: src/modules/Storage.rb:3965 msgid "" "The password must have at least %1 characters.\n" "Try again.\n" @@ -1818,7 +1819,7 @@ #. TRANSLATOR: checkbox text #. TRANSLATORS: checkbox text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1596 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6211 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6226 msgid "Enable Snapshots" msgstr "" @@ -2965,7 +2966,7 @@ msgstr "DM ਜੰਤਰ: %1" #. encoding: utf-8 -#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc. +#. Copyright (c) [2012-2015] Novell, Inc. #. #. All Rights Reserved. #. @@ -2983,17 +2984,17 @@ #. #. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may #. find current contact information at www.novell.com. -#. File: ep-main.ycp +#. File: ep-graph.rb #. Package: yast2-storage #. Summary: Expert Partitioner #. Authors: Arvin Schnell <aschnell@suse.de> -#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:38 +#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:39 #, fuzzy msgid "Add RAID" msgstr "RAI&D ਸ਼ਾਮਲ" #. dialog title -#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:43 +#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:44 #: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:475 msgid "Add Volume Group" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ" @@ -3001,20 +3002,20 @@ #. dialog heading, graph is the mathematic term for #. a set of notes connected with edges #. tree node label -#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:69 -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:457 +#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:70 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:453 #, fuzzy #| msgid "Device Path" msgid "Device Graph" msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਰਗ" #. button text -#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:79 +#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:74 msgid "Save Device Graph..." msgstr "" #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:89 +#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:84 #, fuzzy msgid "<p>This view shows a graph of devices.</p>" msgstr "" @@ -3024,8 +3025,8 @@ #. error popup #. error popup -#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:145 -#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:225 +#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:140 +#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:214 #, fuzzy msgid "Saving graph file failed." msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" @@ -3033,20 +3034,20 @@ #. dialog heading, graph is the mathematic term for #. a set of notes connected with edges #. tree node label -#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:164 -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:467 +#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:159 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:459 #, fuzzy #| msgid " Mount " msgid "Mount Graph" msgstr " ਮਾਊਂਟ " #. button text -#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:174 +#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:163 msgid "Save Mount Graph..." msgstr "" #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:184 +#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:173 #, fuzzy msgid "<p>This view shows a graph of mount points.</p>" msgstr "" @@ -3180,7 +3181,7 @@ #. error popup #. TRANSLATORS: error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5165 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5211 msgid "The disk is in use and cannot be modified." msgstr "" @@ -3426,7 +3427,7 @@ #. heading #. tree node label #: src/include/partitioning/ep-hd.rb:210 -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:382 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:380 msgid "Hard Disks" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" @@ -3699,7 +3700,7 @@ #. heading #. tree node label #: src/include/partitioning/ep-log.rb:43 -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:503 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:493 msgid "Log" msgstr "ਲਾਗ" @@ -3842,7 +3843,7 @@ #. heading #. tree node label #: src/include/partitioning/ep-loop.rb:103 -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:406 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:404 msgid "Crypt Files" msgstr "Crypt ਫਾਇਲਾਂ" @@ -4236,7 +4237,7 @@ #. heading #. tree node label #: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:204 -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:398 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:396 msgid "Volume Management" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਪਰਬੰਧ" @@ -4302,54 +4303,54 @@ #. tree node label #. heading -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:390 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:388 #: src/include/partitioning/ep-raid.rb:123 msgid "RAID" msgstr "RAID" #. tree node label -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:414 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:412 msgid "Device Mapper" msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਪਰ" #. tree node label -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:422 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:420 msgid "NFS" msgstr "NFS" #. tree node label -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:429 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:427 msgid "Btrfs" msgstr "" #. tree node label -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:436 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:434 msgid "tmpfs" msgstr "" #. tree node label #. heading -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:443 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:441 #: src/include/partitioning/ep-unused.rb:87 msgid "Unused Devices" msgstr "ਅਣ-ਵਰਤੇ ਜੰਤਰ" #. tree node label #. dialog heading -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:480 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:470 #: src/include/partitioning/ep-summary.rb:41 msgid "Installation Summary" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਖੇਪ" #. tree node label #. dialog heading -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:491 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:481 #: src/include/partitioning/ep-settings.rb:130 msgid "Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #. popup text, %1 will be replaces with button text -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:576 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:566 #, fuzzy msgid "" "You have changed the partitioning or storage settings. These changes\n" @@ -4362,18 +4363,18 @@ "ਕੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਧੂਰੀਆਂ ਛੱਡਣੀਆਂ ਹਨ?\n" #. helptext -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:590 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:580 #, fuzzy msgid "<p>Here you can see the partitioning summary.</p>" msgstr "<p>ਹੁਣ, ਆਪਣੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਨਵੇਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ।</p>" #. Fullscreen summary of changes -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:602 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:592 msgid ": Summary" msgstr ": ਸੰਖੇਪ" #. tree node label -#: src/include/partitioning/ep-main.rb:677 +#: src/include/partitioning/ep-main.rb:667 msgid "System View" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਝਲਕ" @@ -5755,7 +5756,7 @@ #. @param integer testsize #. @param [Symbol] used_fs #. @param [Boolean] verbose -#: src/modules/Storage.rb:976 +#: src/modules/Storage.rb:991 msgid "Resize Not Possible:" msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ:" @@ -5768,7 +5769,7 @@ #. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap #. @param [Hash{String => map}] target Disk map #. @return [Hash{String => map}] modified target -#: src/modules/Storage.rb:2706 src/modules/Storage.rb:3911 +#: src/modules/Storage.rb:2691 src/modules/Storage.rb:3914 msgid "" "Could not set encryption.\n" "System error code is %1.\n" @@ -5777,7 +5778,7 @@ msgstr "" #. popup text -#: src/modules/Storage.rb:3942 +#: src/modules/Storage.rb:3945 #, fuzzy msgid "" "The first and the second version\n" @@ -5789,7 +5790,7 @@ "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" #. popup text -#: src/modules/Storage.rb:3973 +#: src/modules/Storage.rb:3976 #, fuzzy #| msgid "" #| "The password may only contain the following characters:\n" @@ -5806,29 +5807,29 @@ #. Label: get password for encrypted volume #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/Storage.rb:4027 +#: src/modules/Storage.rb:4030 #, fuzzy #| msgid "Enter Encryption Key" msgid "&Enter Encryption Password:" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਦਿਓ" #. Clear password fields on every round. -#: src/modules/Storage.rb:4086 +#: src/modules/Storage.rb:4089 #, fuzzy #| msgid "Enter Provider Password" msgid "Provide Password" msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" -#: src/modules/Storage.rb:4105 +#: src/modules/Storage.rb:4108 msgid "The following encrypted volumes are already available." msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:4120 +#: src/modules/Storage.rb:4123 #, fuzzy msgid "Encrypted Volume Activation" msgstr " ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ " -#: src/modules/Storage.rb:4124 +#: src/modules/Storage.rb:4127 msgid "" "The following volumes contain an encryption signature but the \n" "passwords are not yet known.\n" @@ -5836,14 +5837,14 @@ "during an update or if they contain an encrypted LVM physical volume." msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:4136 +#: src/modules/Storage.rb:4139 #, fuzzy #| msgid "Do you want to retry?" msgid "Do you want to provide encryption passwords?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. text in help field -#: src/modules/Storage.rb:4193 +#: src/modules/Storage.rb:4196 msgid "" "Enter encryption password for any of the\n" "devices in the locked devices list.\n" @@ -5851,68 +5852,68 @@ msgstr "" #. header text -#: src/modules/Storage.rb:4199 +#: src/modules/Storage.rb:4202 #, fuzzy #| msgid "Enter Encryption Key" msgid "Enter Encryption Password" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਦਿਓ" -#: src/modules/Storage.rb:4202 +#: src/modules/Storage.rb:4205 msgid "There are no encrypted volume to unlock." msgstr "" #. label text, multiple device names follow -#: src/modules/Storage.rb:4215 +#: src/modules/Storage.rb:4218 #, fuzzy #| msgid "YaST2 detected the following device" msgid "Provide password for any of the following devices:" msgstr "YaST ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਜੰਤਰ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਹੈ" #. label text, one device name follows -#: src/modules/Storage.rb:4218 +#: src/modules/Storage.rb:4221 #, fuzzy #| msgid "YaST2 detected the following device" msgid "Provide password for the following device:" msgstr "YaST ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਜੰਤਰ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਹੈ" -#: src/modules/Storage.rb:4231 +#: src/modules/Storage.rb:4234 msgid "Trying to unlock encrypted volumes..." msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:4255 +#: src/modules/Storage.rb:4258 msgid "Password did not unlock any volume." msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:4341 +#: src/modules/Storage.rb:4344 #, fuzzy #| msgid "DASD Disks" msgid "IDE Disk" msgstr "DASD ਡਿਸਕਾਂ" -#: src/modules/Storage.rb:4347 +#: src/modules/Storage.rb:4350 #, fuzzy #| msgid "DASD Disks" msgid "SCSI Disk" msgstr "DASD ਡਿਸਕਾਂ" -#: src/modules/Storage.rb:4353 +#: src/modules/Storage.rb:4356 msgid "Disk" msgstr "ਡਿਸਕ" -#: src/modules/Storage.rb:4381 +#: src/modules/Storage.rb:4384 #, fuzzy #| msgid "RAID" msgid "DM RAID" msgstr "RAID" -#: src/modules/Storage.rb:4394 +#: src/modules/Storage.rb:4397 #, fuzzy #| msgid "RAID" msgid "MD RAID" msgstr "RAID" #. TRANSLATORS: error popup -#: src/modules/Storage.rb:5177 +#: src/modules/Storage.rb:5223 #, fuzzy #| msgid "" #| "Partition %1 cannot be resized\n" @@ -5922,35 +5923,35 @@ "ਭਾਗ %1 ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ,\n" "ਕਿਉਕਿ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" -#: src/modules/Storage.rb:5203 +#: src/modules/Storage.rb:5249 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n" "that is needed to run the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5217 +#: src/modules/Storage.rb:5263 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n" "data needed to perform the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5246 +#: src/modules/Storage.rb:5292 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n" "that is needed to run the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5255 +#: src/modules/Storage.rb:5301 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n" "data needed to perform the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5284 +#: src/modules/Storage.rb:5330 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -5958,7 +5959,7 @@ "the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5295 +#: src/modules/Storage.rb:5341 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -5966,7 +5967,7 @@ msgstr "" #. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779) -#: src/modules/Storage.rb:5317 +#: src/modules/Storage.rb:5363 #, fuzzy #| msgid "" #| "Partition %1 cannot be resized\n" @@ -5980,20 +5981,20 @@ "ਕਿਉਕਿ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" #. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function. -#: src/modules/Storage.rb:5406 +#: src/modules/Storage.rb:5452 #, fuzzy #| msgid "Copying root filesystem..." msgid "Nothing assigned as root filesystem!" msgstr "root ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/modules/Storage.rb:5407 +#: src/modules/Storage.rb:5453 msgid "Installation will most certainly fail fatally!" msgstr "" #. Set rather than Add, there might be some packs left over #. from previous 'MakeProposal' we don't need now #. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil -#: src/modules/Storage.rb:6009 +#: src/modules/Storage.rb:6003 #, fuzzy msgid "Adding the following resolvables failed: %1" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ:" @@ -6614,50 +6615,50 @@ #. enable snapshots for root volume if desired #. penalty for not having separate /home -#: src/modules/StorageProposal.rb:4552 src/modules/StorageProposal.rb:5675 +#: src/modules/StorageProposal.rb:4560 src/modules/StorageProposal.rb:5683 msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows." msgstr "" #. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6164 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6179 #, fuzzy #| msgid "Create &LVM Based Proposal" msgid "Create &LVM-based Proposal" msgstr "&LVM ਬਣਾਉਣ ਅਧਾਰਿਤ ਸੁਝਾਅ" #. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6179 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6194 #, fuzzy msgid "Encr&ypt Volume Group" msgstr " ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ " #. TRANSLATORS: combobox label -#: src/modules/StorageProposal.rb:6197 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6212 #, fuzzy #| msgid "File system options:" msgid "File System for Root Partition" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਾਂ:" #. TRANSLATORS: combobox label -#: src/modules/StorageProposal.rb:6244 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6259 #, fuzzy #| msgid "Propose Separate &Home Partition" msgid "File System for Home Partition" msgstr "ਵੱਖਰੇ ਹੋਮ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲਈ ਸੁਝਾਅ(&H)" #. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6262 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6277 msgid "Enlarge &Swap for Suspend" msgstr "" -#: src/modules/StorageProposal.rb:6272 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6287 #, fuzzy #| msgid "Write global settings" msgid "Proposal Settings" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6287 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6302 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -6670,7 +6671,7 @@ "ਇੱਕ ਨਵਾਂ LVM ਅਧਾਰਿਤ ਸੁਝਾਅ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ, ਢੁੱਕਵੇਂ ਬਟਨ ਚੁਣੋ।</p>\n" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6294 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6309 msgid "" "<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n" "corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n" @@ -6679,33 +6680,33 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6303 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6318 msgid "" "<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n" "the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>" msgstr "" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6310 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6325 msgid "" "<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n" "the system to disk in most cases.</p>" msgstr "" -#: src/modules/StorageProposal.rb:6335 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6350 #, fuzzy msgid "Enter your password for the proposal encryption." msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।" #. Label: get password for user root #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/StorageProposal.rb:6342 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6357 msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" #. Label: get same password again for verification #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/StorageProposal.rb:6353 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6368 #, fuzzy msgid "Reenter the password for verification:" msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਫਿਰ ਭਰੋ(&v):" Modified: trunk/yast/pa/po/sudo.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/sudo.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/sudo.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sudo.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 23:12+0530\n" "Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/support.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/support.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/support.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -32,52 +32,52 @@ msgstr "" #. Command line parameters dialog caption -#: src/include/support/dialogs.rb:46 +#: src/include/support/dialogs.rb:50 msgid "Supportconfig Overview Dialog" msgstr "" #. Support configure1 dialog contents -#: src/include/support/dialogs.rb:53 +#: src/include/support/dialogs.rb:57 msgid "Open SUSE Support Center" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:58 +#: src/include/support/dialogs.rb:62 msgid "This will start a browser connecting to the SUSE Support Center Portal." msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:68 +#: src/include/support/dialogs.rb:72 msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/include/support/dialogs.rb:79 +#: src/include/support/dialogs.rb:83 msgid "Collect Data" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:84 +#: src/include/support/dialogs.rb:88 msgid "This will create a tarball containing the collected log files." msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:96 +#: src/include/support/dialogs.rb:100 msgid "Create report tarball" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:108 +#: src/include/support/dialogs.rb:112 msgid "Upload Data" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:112 +#: src/include/support/dialogs.rb:116 msgid "This will upload the collected logs to the specified URL." msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:119 +#: src/include/support/dialogs.rb:123 msgid "Upload" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:149 +#: src/include/support/dialogs.rb:153 msgid "Could not find any installed browser." msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:159 +#: src/include/support/dialogs.rb:163 msgid "" "YaST will run a Web browser as superuser. Consider\n" "running it as a non-provileged user and entering the URL\n" @@ -85,183 +85,184 @@ "Start Web browser?\n" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:201 +#: src/include/support/dialogs.rb:205 msgid "Supportconfig Upload Dialog" msgstr "" #. Support configure1 dialog contents -#: src/include/support/dialogs.rb:226 +#: src/include/support/dialogs.rb:230 msgid "Save as" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:229 +#: src/include/support/dialogs.rb:233 msgid "Directory to Save" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:239 +#: src/include/support/dialogs.rb:243 msgid "Package with log files" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:253 +#: src/include/support/dialogs.rb:257 msgid "Upload log files tarball to URL" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:255 src/include/support/dialogs.rb:756 +#: src/include/support/dialogs.rb:259 src/include/support/dialogs.rb:760 msgid "Upload Target" msgstr "" #. } -#: src/include/support/dialogs.rb:327 +#: src/include/support/dialogs.rb:331 msgid "Cannot write settings" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:343 +#: src/include/support/dialogs.rb:347 msgid "Cannot write settings." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਲਿਖ ਸਕਦਾ।" -#: src/include/support/dialogs.rb:389 +#: src/include/support/dialogs.rb:393 msgid "Choose Directory Where to Save Tarball" msgstr "" #. Support::log_files["tmp_dir"]=save_dir; -#: src/include/support/dialogs.rb:401 +#: src/include/support/dialogs.rb:405 msgid "Choose Log Files Tarball File" msgstr "" #. Command line parameters dialog caption -#: src/include/support/dialogs.rb:421 +#: src/include/support/dialogs.rb:425 msgid "Supportconfig Parameters Configuration" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:426 +#: src/include/support/dialogs.rb:430 msgid "Create a full file listing from '/'" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:431 +#: src/include/support/dialogs.rb:435 msgid "Exclude detailed disk info and scans" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:436 +#: src/include/support/dialogs.rb:440 msgid "Search root filesystem for eDirectory instances" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:441 +#: src/include/support/dialogs.rb:445 msgid "Include full SLP service lists" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:446 +#: src/include/support/dialogs.rb:450 msgid "Performs an rpm -V for each installed rpm" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:451 +#: src/include/support/dialogs.rb:455 msgid "Include all log file lines, gather additional rotated logs" msgstr "" #. Support configure1 dialog contents -#: src/include/support/dialogs.rb:465 +#: src/include/support/dialogs.rb:469 msgid "Use Defaults (ignore /etc/supportconfig.conf)" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:472 +#: src/include/support/dialogs.rb:476 msgid "Activates all support functions" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:479 +#: src/include/support/dialogs.rb:483 msgid "Only gather a minimum amount of info" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:487 +#: src/include/support/dialogs.rb:491 msgid "Use Custom (Expert) Settings" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:489 +#: src/include/support/dialogs.rb:493 msgid "Expert Settings" msgstr "ਮਾਹਿਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: src/include/support/dialogs.rb:495 +#: src/include/support/dialogs.rb:499 msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #. Support overview dialog caption -#: src/include/support/dialogs.rb:584 +#: src/include/support/dialogs.rb:588 msgid "Supportconfig Expert Configuration" msgstr "" #. FIXME table header -#: src/include/support/dialogs.rb:614 +#: src/include/support/dialogs.rb:618 msgid "Default Options" msgstr "" #. Support configure2 dialog caption -#: src/include/support/dialogs.rb:680 +#: src/include/support/dialogs.rb:684 msgid "Supportconfig Contact Configuration" msgstr "" #. Support configure2 dialog contents -#: src/include/support/dialogs.rb:685 +#: src/include/support/dialogs.rb:689 msgid "Contact Information" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:690 +#: src/include/support/dialogs.rb:694 msgid "Company" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:701 +#: src/include/support/dialogs.rb:705 msgid "Email Address" msgstr "ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: src/include/support/dialogs.rb:708 +#: src/include/support/dialogs.rb:712 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: src/include/support/dialogs.rb:715 +#: src/include/support/dialogs.rb:719 msgid "Phone Number" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:722 +#: src/include/support/dialogs.rb:726 msgid "Store ID" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:733 +#: src/include/support/dialogs.rb:737 msgid "Terminal ID" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:744 +#: src/include/support/dialogs.rb:748 msgid "GPG UID" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:751 +#: src/include/support/dialogs.rb:755 msgid "Upload Information" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:770 +#: src/include/support/dialogs.rb:774 msgid "11-digit service request number" msgstr "" #. abort? -#: src/include/support/dialogs.rb:847 +#: src/include/support/dialogs.rb:851 msgid "The SR number must be 11 digits" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:865 +#: src/include/support/dialogs.rb:869 msgid "Collecting Data" msgstr "" -#: src/include/support/dialogs.rb:866 +#: src/include/support/dialogs.rb:870 msgid "Progress" msgstr "ਤਰੱਕੀ" -#: src/include/support/dialogs.rb:931 +#. Remove ANSI escape codes for cursor movement (bnc#921233) +#: src/include/support/dialogs.rb:939 msgid "Collected Data Review" msgstr "" #. FIXME use list of generated files, as well as directory prefix #. `MultiLineEdit (`id (`file), `opt (`read_only), _("File Contents")) -#: src/include/support/dialogs.rb:978 src/include/support/dialogs.rb:1026 +#: src/include/support/dialogs.rb:986 src/include/support/dialogs.rb:1034 msgid "File Name" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: src/include/support/dialogs.rb:984 +#: src/include/support/dialogs.rb:992 msgid "Remove from Data" msgstr "" Modified: trunk/yast/pa/po/sysconfig.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/sysconfig.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/sysconfig.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sysconfig.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 15:04+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -493,101 +493,125 @@ "\n" #. Translation: Progress bar label -#: src/modules/Sysconfig.rb:159 +#: src/modules/Sysconfig.rb:162 msgid "Searching..." msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#. Display confirmation dialog -#. @param [String] message Confirmation message -#. @param [String] command Command to confirm -#. @return [Symbol] `cont - start command, `skip - skip this command, `abort - skip all remaining commands -#: src/modules/Sysconfig.rb:883 -msgid "Command: " -msgstr "ਕਮਾਂਡ: " - #. button label -#: src/modules/Sysconfig.rb:889 +#: src/modules/Sysconfig.rb:881 msgid "S&kip" msgstr "ਛੱਡੋ(&k)" -#. get activation map for variable -#. start generic commands -#: src/modules/Sysconfig.rb:967 src/modules/Sysconfig.rb:1171 -msgid "A command will be executed" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇਗੀ" - -#: src/modules/Sysconfig.rb:968 src/modules/Sysconfig.rb:1172 -msgid "Starting command: %1..." -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %1..." - -#: src/modules/Sysconfig.rb:969 src/modules/Sysconfig.rb:1173 -msgid "Command %1 failed" -msgstr "ਕਮਾਂਡ %1 ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" - #. write dialog caption -#: src/modules/Sysconfig.rb:1009 +#: src/modules/Sysconfig.rb:909 msgid "Saving sysconfig Configuration" msgstr "sysconfig ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. progress bar item -#: src/modules/Sysconfig.rb:1036 +#: src/modules/Sysconfig.rb:923 msgid "Write the new settings" msgstr "ਨਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" -#: src/modules/Sysconfig.rb:1037 +#: src/modules/Sysconfig.rb:924 msgid "Activate the changes" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" -#. error popup: %1 - variable name (e.g. DISPLAYMANAGER), %2 - file name (/etc/sysconfig/displaymanager) -#: src/modules/Sysconfig.rb:1060 -msgid "Saving variable %1 to the file %2 failed." -msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨੂੰ ਫਾਇਲ %2 ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।" - -#. progress bar label, %1 is variable name (e.g. DISPLAYMANAGER) -#: src/modules/Sysconfig.rb:1068 -msgid "Saving variable %1..." -msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: src/modules/Sysconfig.rb:1073 +#: src/modules/Sysconfig.rb:934 msgid "Saving changes to the files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#. service is running, reload it -#: src/modules/Sysconfig.rb:1100 -msgid "Service %1 will be reloaded" -msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" +#. start generic commands +#: src/modules/Sysconfig.rb:965 +msgid "Finished" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: src/modules/Sysconfig.rb:1103 -msgid "Reloading service %1..." +#. configuration summary headline +#: src/modules/Sysconfig.rb:1048 +msgid "Configuration Summary" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ" + +#. Executes a bash command using #exec_action +#. @see #exec_action +#. @param cmd [String] command to execute +#. @return [Symbol] result returned by #exec_action +#: src/modules/Sysconfig.rb:1132 +msgid "Starting command: %1..." +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %1..." + +#: src/modules/Sysconfig.rb:1133 +msgid "Command %1 failed" +msgstr "ਕਮਾਂਡ %1 ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" + +#: src/modules/Sysconfig.rb:1134 +msgid "A command will be executed" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇਗੀ" + +#: src/modules/Sysconfig.rb:1134 +msgid "Command: " +msgstr "ਕਮਾਂਡ: " + +#. Restarts or reloads a service using #exec_action +#. @see #exec_action +#. @param name [String] service name +#. @param action [Symbol] :reload or :restart +#. @return [Symbol] result returned by #exec_action +#: src/modules/Sysconfig.rb:1156 +#, fuzzy +#| msgid "Reloading service %1..." +msgid "Reloading service %s..." msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/modules/Sysconfig.rb:1105 -msgid "Reload of the service %1 failed" +#: src/modules/Sysconfig.rb:1157 +#, fuzzy +#| msgid "Reload of the service %1 failed" +msgid "Reload of the service %s failed" msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#. service is running, restart it -#: src/modules/Sysconfig.rb:1143 -msgid "Service %1 will be restarted" -msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" +#: src/modules/Sysconfig.rb:1158 +#, fuzzy +#| msgid "Service %1 will be reloaded" +msgid "Service %s will be reloaded" +msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" -#: src/modules/Sysconfig.rb:1146 -msgid "Restarting service %1..." +#: src/modules/Sysconfig.rb:1160 +#, fuzzy +#| msgid "Restarting service %1..." +msgid "Restarting service %s..." msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/modules/Sysconfig.rb:1148 -msgid "Restart of the service %1 failed" +#: src/modules/Sysconfig.rb:1161 +#, fuzzy +#| msgid "Restart of the service %1 failed" +msgid "Restart of the service %s failed" msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#. set 100% in progress bar -#: src/modules/Sysconfig.rb:1186 -msgid "Finished" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" +#: src/modules/Sysconfig.rb:1162 +#, fuzzy +#| msgid "Service %1 will be restarted" +msgid "Service %s will be restarted" +msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" -#. configuration summary headline -#: src/modules/Sysconfig.rb:1269 -msgid "Configuration Summary" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ" +#. Returns whether given service is active (info from systemd) +#. If service is not found, reports error in UI and returns nil +#. +#. @param service name +#. @return [Boolean] active? +#: src/modules/Sysconfig.rb:1187 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed." +msgid "Cannot determine service state, systemd service does not exist:" +msgstr "ਸੇਵਾ ਨਹੀਂ ਮਿਟਾ ਸਕਦਾ। ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#. progress bar label, %1 is variable name (e.g. DISPLAYMANAGER) +#: src/modules/Sysconfig.rb:1266 +msgid "Saving variable %1..." +msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#. error popup: %1 - variable name (e.g. DISPLAYMANAGER), %2 - file name (/etc/sysconfig/displaymanager) +#: src/modules/Sysconfig.rb:1273 +msgid "Saving variable %1 to the file %2 failed." +msgstr "ਵੇਰੀਬਲ %1 ਨੂੰ ਫਾਇਲ %2 ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।" + #~ msgid "" #~ "<p> SuSEconfig saves a checksum of each configuration file, so it can detect if\n" #~ " you have manually changed any of them. If you have changed a configuration file manually,\n" Modified: trunk/yast/pa/po/tftp-server.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/tftp-server.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/tftp-server.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tftp-server.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:59+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/timezone_db.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/timezone_db.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/timezone_db.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: timezone_db.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:36+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" @@ -1431,8 +1431,8 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:587 -msgid "Saigon" -msgstr "ਸਾਈਗੋਨ" +msgid "Ho Chi Minh City" +msgstr "" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:591 @@ -2561,3 +2561,6 @@ #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1035 msgid "GMT-9" msgstr "GMT-9" + +#~ msgid "Saigon" +#~ msgstr "ਸਾਈਗੋਨ" Modified: trunk/yast/pa/po/tune.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/tune.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/tune.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tune.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-04 16:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 15:08+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/update.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/update.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/update.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:34+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" @@ -158,7 +158,7 @@ #. screen title for update options #. this is a heading -#: src/clients/inst_update.rb:48 src/clients/update_proposal.rb:278 +#: src/clients/inst_update.rb:48 src/clients/update_proposal.rb:284 msgid "Update Options" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚੋਣ" @@ -187,9 +187,9 @@ #. TRANSLATORS: label for an unknown installed system #: src/clients/inst_update.rb:69 src/clients/inst_update.rb:74 #: src/include/update/rootpart.rb:100 src/include/update/rootpart.rb:106 -#: src/include/update/rootpart.rb:126 src/modules/RootPart.rb:155 -#: src/modules/RootPart.rb:1434 src/modules/RootPart.rb:1440 -#: src/modules/RootPart.rb:1981 +#: src/include/update/rootpart.rb:126 src/modules/RootPart.rb:156 +#: src/modules/RootPart.rb:1441 src/modules/RootPart.rb:1447 +#: src/modules/RootPart.rb:1994 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" @@ -311,28 +311,30 @@ msgstr "" #. proposal for packages during update, %1 is count of packages -#: src/clients/packages_proposal.rb:115 +#: src/clients/packages_proposal.rb:119 msgid "Packages to Update: %1" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਪੈਕੇਜ: %1" #. proposal for packages during update, %1 is count of packages -#: src/clients/packages_proposal.rb:123 +#: src/clients/packages_proposal.rb:127 msgid "New Packages to Install: %1" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਵੇਂ ਪੈਕੇਜ: %1" #. proposal for packages during update, %1 is count of packages -#: src/clients/packages_proposal.rb:131 +#: src/clients/packages_proposal.rb:135 msgid "Packages to Remove: %1" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੈਕੇਜ: %1" #. part of summary, %1 is size of packages (in MB or GB) -#: src/clients/packages_proposal.rb:139 +#: src/clients/packages_proposal.rb:143 msgid "Total Size of Packages to Update: %1" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਕੁੱਲ ਆਕਾਰ: %1" -#. warning text -#: src/clients/packages_proposal.rb:149 -msgid "Cannot solve all conflicts. Manual intervention is required." +#. TRANSLATORS: warning text, keep the HTML tags (<a href...>) untouched +#: src/clients/packages_proposal.rb:154 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot solve all conflicts. Manual intervention is required." +msgid "Cannot solve all conflicts. <a href=\"%s\">Manual intervention is required.</a>" msgstr "ਸਭ ਅਪਵਾਦ ਹੱਲ਼ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਦਸਤੀ ਦਖਲ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" #. this is a heading @@ -377,27 +379,29 @@ #. error message in proposal #. part of error popup message -#: src/clients/update_proposal.rb:85 src/clients/update_proposal.rb:384 +#: src/clients/update_proposal.rb:87 src/clients/update_proposal.rb:390 msgid "Cannot read the current RPM Database." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ RPM ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#. error message in proposal -#: src/clients/update_proposal.rb:101 -msgid "The installed product is not compatible with the product on the installation media." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਪਰੋਡੱਕਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਪਰੋਡੱਕਟ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - #. TRANSLATORS: unknown product (label) #. TRANSLATORS: unknown product (label) #. TRANSLATORS: unknown product name #. TRANSLATORS: unknown product name -#: src/clients/update_proposal.rb:110 src/clients/update_proposal.rb:128 -#: src/clients/update_proposal.rb:171 src/clients/update_proposal.rb:177 +#: src/clients/update_proposal.rb:101 src/clients/update_proposal.rb:119 +#: src/clients/update_proposal.rb:174 src/clients/update_proposal.rb:180 msgid "Unknown product" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਡੱਕਟ" +#. error message in proposal +#: src/clients/update_proposal.rb:129 +#, fuzzy +#| msgid "The installed product is not compatible with the product on the installation media." +msgid "The installed product (%{update_from}) is not compatible with the product on the installation media (%{update_to})." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਪਰੋਡੱਕਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਪਰੋਡੱਕਟ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + #. TRANSLATORS: proposal error, %1 is the version of installed system #. %2 is the version being installed -#: src/clients/update_proposal.rb:143 +#: src/clients/update_proposal.rb:146 msgid "" "Updating system to another version (%1 -> %2) is not supported on the running system.<br>\n" "Boot from the installation media and use a normal upgrade\n" @@ -405,22 +409,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: proposal warning, both %1 and %2 are replaced with product names -#: src/clients/update_proposal.rb:164 +#: src/clients/update_proposal.rb:167 msgid "Warning: Updating from '%1' to '%2', products do not exactly match." msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: '%1' ਤੋਂ '%2' ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਪਰੋਡੱਕਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ ਹੈ।" #. Proposal for backup during update -#: src/clients/update_proposal.rb:191 +#: src/clients/update_proposal.rb:194 msgid "Only update installed packages" msgstr "ਕੇਵਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" #. proposal string -#: src/clients/update_proposal.rb:206 +#: src/clients/update_proposal.rb:209 msgid "Update based on patterns" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਅਧਾਰਿਤ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: proposal dialog help -#: src/clients/update_proposal.rb:232 +#: src/clients/update_proposal.rb:238 msgid "" "<p><b><big>Update Options</big></b> Select how your system will be updated.\n" "Choose if only installed packages should be updated or new ones should be\n" @@ -429,17 +433,17 @@ msgstr "" #. this is a menu entry -#: src/clients/update_proposal.rb:280 +#: src/clients/update_proposal.rb:286 msgid "&Update Options" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚੋਣ(&U)" #. part of error popup message, %1 stands for newline-separated list of files -#: src/clients/update_proposal.rb:387 +#: src/clients/update_proposal.rb:393 msgid "None of these files exist:%1" msgstr "ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ: %1" #. continue-cancel popup -#: src/clients/update_proposal.rb:517 +#: src/clients/update_proposal.rb:529 msgid "" "The installed product is not compatible with the product\n" "on the installation media. If you try to update using the\n" @@ -600,7 +604,7 @@ msgstr "ਹਾਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&Y)" #. Link to SDB article concerning renaming of devices. -#: src/modules/RootPart.rb:108 +#: src/modules/RootPart.rb:109 msgid "" "See the SDB article at %1 for details\n" "about how to solve this problem." @@ -609,17 +613,17 @@ "ਵਾਸਤੇ %1 ਉੱਤੇ SBD ਅੰਕ ਵੇਖੋ।" #. label - name of sustem to update -#: src/modules/RootPart.rb:146 +#: src/modules/RootPart.rb:147 msgid "Unknown Linux System" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਿਨਕਸ ਸਿਸਟਮ" #. label - name of sustem to update -#: src/modules/RootPart.rb:151 +#: src/modules/RootPart.rb:152 msgid "Non-Linux System" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਲਿਨਕਸ ਸਿਸਟਮ" #. error report, %1 is device (eg. /dev/hda1) -#: src/modules/RootPart.rb:307 +#: src/modules/RootPart.rb:308 msgid "" "Cannot unmount partition %1.\n" "\n" @@ -634,7 +638,7 @@ "ਜਾਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।\n" #. label, %1 is partition -#: src/modules/RootPart.rb:378 +#: src/modules/RootPart.rb:379 msgid "Checking partition %1" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %1 ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ" @@ -643,23 +647,23 @@ #. @param string button (true) #. @param string button (false) #. @param [String] details (hidden under [Details] button; optional; to disable, use "") -#: src/modules/RootPart.rb:415 +#: src/modules/RootPart.rb:416 msgid "Show &Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ(&D)" #. #176292, run fsck before jfs is mounted -#: src/modules/RootPart.rb:497 +#: src/modules/RootPart.rb:498 msgid "Checking file system on %1..." msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #. popup headline -#: src/modules/RootPart.rb:529 +#: src/modules/RootPart.rb:530 msgid "File System Check Failed" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" #. popup question (continue/cancel dialog) #. %1 is a device name such as /dev/hda5 -#: src/modules/RootPart.rb:533 +#: src/modules/RootPart.rb:534 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file system check of device %1 has failed.\n" @@ -675,24 +679,24 @@ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. button -#: src/modules/RootPart.rb:542 +#: src/modules/RootPart.rb:543 msgid "&Skip Mounting" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਛੱਡੋ(&S)" #. yes-no popup -#: src/modules/RootPart.rb:1058 +#: src/modules/RootPart.rb:1065 msgid "Incorrect password. Try again?" msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ। ਕੀ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼?" #. TRANSLATORS: a popup headline -#: src/modules/RootPart.rb:1161 +#: src/modules/RootPart.rb:1168 msgid "Warning" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ" #. TRANSLATORS: error message, #. %1 is replaced with the current /boot partition size #. %2 with the recommended size -#: src/modules/RootPart.rb:1166 +#: src/modules/RootPart.rb:1173 msgid "" "Your /boot partition is too small (%1 MB).\n" "We recommend a size of no less than %2 MB or else the new Kernel may not fit.\n" @@ -703,7 +707,7 @@ msgstr "" #. label in a popup, %1 is device (eg. /dev/hda1), %2 is output of the 'mount' command -#: src/modules/RootPart.rb:1258 +#: src/modules/RootPart.rb:1265 #, fuzzy #| msgid "" #| "The partition %1 could not be mounted.\n" @@ -734,27 +738,27 @@ "ਅੱਪਡੇਟ ਰੋਕਣ ਲਈ, ਰੱਦ ਕਰੋ ਦਬਾਓ।" #. push button -#: src/modules/RootPart.rb:1276 +#: src/modules/RootPart.rb:1283 msgid "&Specify Mount Options" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਚੋਣ ਦਿਓ(&S)" #. popup heading -#: src/modules/RootPart.rb:1292 +#: src/modules/RootPart.rb:1299 msgid "Mount Options" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਚੋਣ" #. text entry label -#: src/modules/RootPart.rb:1295 +#: src/modules/RootPart.rb:1302 msgid "&Mount Point" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ(&M)" #. tex entry label -#: src/modules/RootPart.rb:1298 +#: src/modules/RootPart.rb:1305 msgid "&Device" msgstr "ਜੰਤਰ(&D)" #. text entry label -#: src/modules/RootPart.rb:1303 +#: src/modules/RootPart.rb:1310 msgid "" "&File System\n" "(empty for autodetection)" @@ -763,12 +767,12 @@ "(ਆਟੋ-ਖੋਜ ਲਈ ਖਾਲੀ)" #. error message -#: src/modules/RootPart.rb:1380 +#: src/modules/RootPart.rb:1387 msgid "The /var partition %1 could not be mounted.\n" msgstr "/var ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %1 ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" #. Informational text about selected partition, %x are replaced with values later -#: src/modules/RootPart.rb:1421 +#: src/modules/RootPart.rb:1428 msgid "" "<b>File system:</b> %1, <b>Type:</b> %2,<br>\n" "<b>Label:</b> %3, <b>Size:</b> %4,<br>\n" @@ -780,17 +784,17 @@ "<b>udev ID:</b> %5,<br>\n" "<b>udev ਪਾਥ:</b> %6" -#: src/modules/RootPart.rb:1435 +#: src/modules/RootPart.rb:1442 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. a popup caption -#: src/modules/RootPart.rb:1458 +#: src/modules/RootPart.rb:1465 msgid "Unable to find the /var partition automatically" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ /var ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #. a popup message -#: src/modules/RootPart.rb:1463 +#: src/modules/RootPart.rb:1470 msgid "" "Your system uses a separate /var partition which is required for the upgrade\n" "process to detect the disk-naming changes. Select the /var partition manually\n" @@ -798,22 +802,22 @@ msgstr "" #. a combo-box label -#: src/modules/RootPart.rb:1476 +#: src/modules/RootPart.rb:1483 msgid "&Select /var Partition Device" msgstr "ਇੱਕ /var ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ(&S)" #. an informational rich-text widget label -#: src/modules/RootPart.rb:1482 +#: src/modules/RootPart.rb:1489 msgid "Device Info" msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #. error message -#: src/modules/RootPart.rb:1623 +#: src/modules/RootPart.rb:1630 msgid "Unable to mount /var partition with this disk configuration.\n" msgstr "ਇਸ ਡਿਸਕ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ /var ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ।\n" #. popup message, %1 will be replace with the name of the logfile -#: src/modules/RootPart.rb:1654 +#: src/modules/RootPart.rb:1661 msgid "" "Partitions could not be mounted.\n" "\n" @@ -826,7 +830,7 @@ #. read the keyboard settings now, so that it used when #. typing passwords for encrypted partitions #. Calling a script because otherwise this module would depend on yast2-country -#: src/modules/RootPart.rb:1698 +#: src/modules/RootPart.rb:1705 msgid "" "Some partitions in the system on %1 are mounted by kernel-device name. This is\n" "not reliable for the update since kernel-device names are unfortunately not\n" @@ -835,32 +839,32 @@ msgstr "" #. error message -#: src/modules/RootPart.rb:1716 +#: src/modules/RootPart.rb:1723 msgid "No fstab found." msgstr "ਕੋਈ fstab ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" #. message part 1 -#: src/modules/RootPart.rb:1741 +#: src/modules/RootPart.rb:1748 msgid "The root partition in /etc/fstab has an invalid root device.\n" msgstr "/etc/fstab ਵਿੱਚ ਰੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦਾ ਗਲਤ ਰੂਟ ਜੰਤਰ ਹੈ।\n" #. message part 2 -#: src/modules/RootPart.rb:1746 +#: src/modules/RootPart.rb:1753 msgid "It is currently mounted as %1 but listed as %2.\n" msgstr "ਇਹ ਹੁਣ %1 ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਹੈ, ਪਰ %2 ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਈ ਹੈ।\n" #. prepare progress-bar -#: src/modules/RootPart.rb:2102 +#: src/modules/RootPart.rb:2115 msgid "Evaluating root partition. One moment please..." msgstr "ਰੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਪਲ ਠਹਿਰੋ..." #. intermediate popup while mounting partitions -#: src/modules/RootPart.rb:2184 +#: src/modules/RootPart.rb:2197 msgid "Mounting partitions. One moment please..." msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਮਾਊਂਟ ਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਪਲ ਠਹਿਰੋ..." #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/modules/RootPart.rb:2199 +#: src/modules/RootPart.rb:2212 #, fuzzy #| msgid "Checking for available updates..." msgid "Searching for Available Systems" Modified: trunk/yast/pa/po/users.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/users.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/users.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: users.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:33+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" @@ -153,7 +153,7 @@ #. helptext 2/3 #. help text for dialog "User Authentication Method" 2/2 -#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:162 +#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:164 msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>" msgstr "<p><b>ਲੋਕਲ</b> ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ <i>/etc/passwd</i> ਅਤੇ <i>/etc/shadow</i> ਹੀ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਦੀਆਂ ਹਨ।</p>" @@ -185,7 +185,7 @@ #. radiobutton to select local user auth. #. radiobutton label -#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:83 +#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:85 msgid "L&ocal (/etc/passwd)" msgstr "ਲੋਕਲ (/etc/passwd) (&o)" @@ -242,18 +242,18 @@ #. check box label #. check box label -#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:100 +#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:102 msgid "&Read User Data from a Previous Installation" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹੋ(&R)" #. button label #. button label -#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:105 +#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:107 msgid "&Choose" msgstr "ਚੁਣੋ(&C)" #. frame title for authentication methods -#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:134 +#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:136 msgid "Authentication Method" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ" @@ -264,13 +264,13 @@ #. selection box label #. selection box label -#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:498 +#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:507 msgid "&Select Users to Read" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚੁਣੋ(&S)" #. check box label #. check box label -#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:506 +#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:515 msgid "Select or Deselect &All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਅਣ-ਚੁਣੇ(&A)" @@ -399,8 +399,8 @@ #. The two group password information do not match #. error popup #: src/clients/inst_root.rb:233 src/clients/inst_root_first.rb:185 -#: src/clients/inst_user_first.rb:679 src/include/users/dialogs.rb:146 -#: src/include/users/dialogs.rb:1246 src/include/users/dialogs.rb:2363 +#: src/clients/inst_user_first.rb:688 src/include/users/dialogs.rb:146 +#: src/include/users/dialogs.rb:1247 src/include/users/dialogs.rb:2364 msgid "" "The passwords do not match.\n" "Try again." @@ -442,8 +442,8 @@ #. last part of message popup #. last part of message popup #: src/clients/inst_root.rb:285 src/clients/inst_root_first.rb:239 -#: src/clients/inst_user_first.rb:705 src/include/users/dialogs.rb:1268 -#: src/include/users/dialogs.rb:2390 +#: src/clients/inst_user_first.rb:714 src/include/users/dialogs.rb:1269 +#: src/include/users/dialogs.rb:2391 #, fuzzy #| msgid "Really use this path?" msgid "Really use this password?" @@ -481,7 +481,7 @@ #. encryption type #. encryption type #. encryption type -#: src/clients/inst_user_first.rb:87 src/clients/users_proposal.rb:53 +#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:53 #: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54 msgid "DES" msgstr "DES" @@ -489,61 +489,61 @@ #. encryption type #. encryption type #. encryption type -#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:55 +#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:55 #: src/include/users/helps.rb:56 msgid "MD5" msgstr "MD5" #. encryption type #. encryption type -#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:57 +#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:57 msgid "SHA-256" msgstr "" #. encryption type #. encryption type -#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:59 +#: src/clients/inst_user_first.rb:95 src/clients/users_proposal.rb:59 msgid "SHA-512" msgstr "" #. frame label -#: src/clients/inst_user_first.rb:141 +#: src/clients/inst_user_first.rb:143 msgid "Password Encryption Type" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟਾਈਪ" #. Radio button label: password encryption type #. Radio buttons for password encryption: DES-crypt -#: src/clients/inst_user_first.rb:147 src/include/users/widgets.rb:513 +#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:513 msgid "&DES" msgstr "" #. Radio button label: password encryption type #. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt -#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:515 +#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:515 msgid "&MD5" msgstr "&MD5" #. Radio button label: password encryption type #. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt -#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:520 +#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:520 msgid "SHA-&256" msgstr "" #. Radio button label: password encryption type #. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt -#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:528 +#: src/clients/inst_user_first.rb:155 src/include/users/widgets.rb:528 msgid "SHA-&512" msgstr "" #. help text for dialog "User Authentication Method" 1/2 -#: src/clients/inst_user_first.rb:160 +#: src/clients/inst_user_first.rb:162 #, fuzzy #| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>" msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>" msgstr "<p><b>ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ</b></p>" #. Help text for password expert dialog -#: src/clients/inst_user_first.rb:166 +#: src/clients/inst_user_first.rb:168 #, fuzzy #| msgid "The password encryption method is %1." msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>" @@ -551,41 +551,41 @@ #. Help text for password expert dialog #. Help text for password expert dialog 4/5 -#: src/clients/inst_user_first.rb:168 src/include/users/widgets.rb:491 +#: src/clients/inst_user_first.rb:170 src/include/users/widgets.rb:491 msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>" msgstr "" #. text entry #. text entry -#: src/clients/inst_user_first.rb:221 src/include/users/dialogs.rb:403 +#: src/clients/inst_user_first.rb:223 src/include/users/dialogs.rb:403 msgid "User's &Full Name" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ(&F)" #. input field for login name #. input field for login name -#: src/clients/inst_user_first.rb:228 src/include/users/dialogs.rb:433 +#: src/clients/inst_user_first.rb:230 src/include/users/dialogs.rb:433 msgid "&Username" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&U)" #. checkbox label #. checkbox label -#: src/clients/inst_user_first.rb:250 src/include/users/dialogs.rb:470 +#: src/clients/inst_user_first.rb:252 src/include/users/dialogs.rb:470 msgid "U&se this password for system administrator" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਲਈ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤੋਂ(&s)" #. checkbox label #. checkbox label -#: src/clients/inst_user_first.rb:256 src/include/users/dialogs.rb:446 +#: src/clients/inst_user_first.rb:258 src/include/users/dialogs.rb:446 msgid "Receive S&ystem Mail" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੇਲ ਲਵੋ(&y)" #. checkbox label -#: src/clients/inst_user_first.rb:259 +#: src/clients/inst_user_first.rb:261 msgid "&Automatic Login" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ(&A)" #. dialog caption -#: src/clients/inst_user_first.rb:281 +#: src/clients/inst_user_first.rb:283 msgid "Create New User" msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਬਣਾਓ" @@ -593,13 +593,13 @@ #. The user login field is empty, this is allowed if the #. system is part of a network with (e.g.) NIS user management. #. yes-no popup headline -#: src/clients/inst_user_first.rb:350 src/include/users/dialogs.rb:1112 +#: src/clients/inst_user_first.rb:342 src/include/users/dialogs.rb:1112 msgid "Empty User Login" msgstr "ਖਾਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ" #. yes-no popup contents #. yes-no popup contents -#: src/clients/inst_user_first.rb:352 src/include/users/dialogs.rb:1114 +#: src/clients/inst_user_first.rb:344 src/include/users/dialogs.rb:1114 msgid "" "Leaving the user name empty only makes sense\n" "in a network environment with an authentication server.\n" @@ -611,7 +611,7 @@ #. help text for main add user dialog #. alternative help text 1/7 -#: src/clients/inst_user_first.rb:441 src/include/users/helps.rb:212 +#: src/clients/inst_user_first.rb:450 src/include/users/helps.rb:212 msgid "" "<p>\n" "Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n" @@ -624,7 +624,7 @@ "</p>\n" #. help text for main add user dialog -#: src/clients/inst_user_first.rb:444 +#: src/clients/inst_user_first.rb:453 msgid "" "<p>\n" "When entering a password, distinguish between uppercase and\n" @@ -638,7 +638,7 @@ #. help text %1 is encryption type, %2,%3 numbers #. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers -#: src/clients/inst_user_first.rb:448 src/include/users/helps.rb:73 +#: src/clients/inst_user_first.rb:457 src/include/users/helps.rb:73 msgid "" "<p>\n" "With the current password encryption (%1), the password length should be between\n" @@ -651,7 +651,7 @@ "</p>" #. additional help text about password -#: src/clients/inst_user_first.rb:458 +#: src/clients/inst_user_first.rb:467 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n" @@ -665,7 +665,7 @@ #. help text for main add user dialog #. help text 4/4 -#: src/clients/inst_user_first.rb:463 src/include/users/helps.rb:90 +#: src/clients/inst_user_first.rb:472 src/include/users/helps.rb:90 msgid "" "<p>\n" "To ensure that the password was entered correctly,\n" @@ -678,7 +678,7 @@ "</p>\n" #. help text for main add user dialog -#: src/clients/inst_user_first.rb:467 +#: src/clients/inst_user_first.rb:476 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -697,14 +697,14 @@ "</p>\n" #. help text for main add user dialog -#: src/clients/inst_user_first.rb:473 +#: src/clients/inst_user_first.rb:482 msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>" msgstr "" #. help text for main add user dialog #. these are used only during installation time #. help text 4/7 (only during installation) -#: src/clients/inst_user_first.rb:476 src/include/users/helps.rb:259 +#: src/clients/inst_user_first.rb:485 src/include/users/helps.rb:259 msgid "" "<p>\n" "The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n" @@ -714,7 +714,7 @@ #. help text for main add user dialog #. help text 5/7 (only during installation) -#: src/clients/inst_user_first.rb:480 src/include/users/helps.rb:264 +#: src/clients/inst_user_first.rb:489 src/include/users/helps.rb:264 msgid "" "<p>\n" "Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n" @@ -725,24 +725,24 @@ #. Dialog for expert user settings: authentication method as well #. as password encryption (see fate 302980) #. @return true if user accepted expert settings -#: src/clients/inst_user_first.rb:564 +#: src/clients/inst_user_first.rb:573 msgid "Expert Settings" msgstr "ਮਾਹਿਰ ਸੈਟਿੰਗ" #. summary label -#: src/clients/inst_user_first.rb:616 +#: src/clients/inst_user_first.rb:625 msgid "The authentication method is local /etc/passwd." msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਲੋਕਲ /etc/passwd ਹੈ।" #. summary label -#: src/clients/inst_user_first.rb:619 +#: src/clients/inst_user_first.rb:628 #, fuzzy #| msgid "The password encryption method is %1." msgid "The password encryption method is %s." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸਨ ਢੰਗ %1 ਹੈ।" #. summary label, %s is a single user name or multiple usernames (comma separated) -#: src/clients/inst_user_first.rb:626 +#: src/clients/inst_user_first.rb:635 #, fuzzy #| msgid "User %1 will be imported." msgid "User %s will be imported." @@ -751,17 +751,17 @@ msgstr[1] "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" #. pushbutton label -#: src/clients/inst_user_first.rb:641 +#: src/clients/inst_user_first.rb:650 msgid "&Change..." msgstr "ਬਦਲੋ(&C)..." #. frame label -#: src/clients/inst_user_first.rb:648 +#: src/clients/inst_user_first.rb:657 msgid "Summary" msgstr "ਸੰਖੇਪ" #. yes/no popup question, %s is a number -#: src/clients/inst_user_first.rb:700 +#: src/clients/inst_user_first.rb:709 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you intend to create certificates,\n" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਨਵਾਂ UID" #. progress step title -#: src/clients/users_finish.rb:66 +#: src/clients/users_finish.rb:63 msgid "Writing Users Configuration..." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." @@ -1044,7 +1044,7 @@ #. popup label - don't reorder the letters YYYY-MM-DD #. The date must stay in this format #: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:235 -#: src/include/users/dialogs.rb:1675 src/include/users/widgets.rb:1665 +#: src/include/users/dialogs.rb:1676 src/include/users/widgets.rb:1665 msgid "The expiration date must be in the format YYYY-MM-DD." msgstr "ਮਿਆਦ ਮਿਤੀ YYYY-MM-DD ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" @@ -1549,19 +1549,19 @@ #. table header #. table header -#: src/include/users/dialogs.rb:935 src/include/users/dialogs.rb:2216 +#: src/include/users/dialogs.rb:935 src/include/users/dialogs.rb:2217 msgid "Plug-In Description" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਵੇਰਵਾ" #. pushbutton label #. pushbutton label -#: src/include/users/dialogs.rb:944 src/include/users/dialogs.rb:2225 +#: src/include/users/dialogs.rb:944 src/include/users/dialogs.rb:2226 msgid "Add &or Remove Plug-In" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਹਟਾਓ ਜਾਂ ਸ਼ਾਮਲ(&o)" #. pushbutton label #. pushbutton label -#: src/include/users/dialogs.rb:947 src/include/users/dialogs.rb:2228 +#: src/include/users/dialogs.rb:947 src/include/users/dialogs.rb:2229 msgid "&Launch" msgstr "ਚਲਾਓ(&L)" @@ -1617,17 +1617,17 @@ #. tab label #. tab label -#: src/include/users/dialogs.rb:1019 src/include/users/dialogs.rb:2272 +#: src/include/users/dialogs.rb:1019 src/include/users/dialogs.rb:2273 msgid "Plu&g-Ins" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ(&g)" #. popup question -#: src/include/users/dialogs.rb:1307 +#: src/include/users/dialogs.rb:1308 msgid "Change home directory to %1?" msgstr "ਕੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਲਈ ਬਦਲਣੀ ਹੈ?" #. error popup -#: src/include/users/dialogs.rb:1429 +#: src/include/users/dialogs.rb:1430 #, fuzzy msgid "" "The home directory for this user cannot be decrypted,\n" @@ -1639,12 +1639,12 @@ "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਲਾਗ ਆਫ ਕਰੋ।" #. error popup -#: src/include/users/dialogs.rb:1576 +#: src/include/users/dialogs.rb:1577 msgid "Enter the size for the home directory." msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਆਕਾਰ ਦਿਓ।" #. error popup -#: src/include/users/dialogs.rb:1582 +#: src/include/users/dialogs.rb:1583 msgid "" "\n" "Directory cannot be encrypted." @@ -1652,64 +1652,64 @@ #. popup message #. popup message -#: src/include/users/dialogs.rb:1749 src/include/users/dialogs.rb:2484 +#: src/include/users/dialogs.rb:1750 src/include/users/dialogs.rb:2485 msgid "This plug-in cannot be removed." msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. popup text -#: src/include/users/dialogs.rb:2004 +#: src/include/users/dialogs.rb:2005 msgid "Now you have added a new user." msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਹੈ।" #. dialog caption: -#: src/include/users/dialogs.rb:2070 +#: src/include/users/dialogs.rb:2071 msgid "New Local Group" msgstr "ਨਵਾਂ ਲੋਕਲ ਗਰੁੱਪ" #. dialog caption: -#: src/include/users/dialogs.rb:2072 +#: src/include/users/dialogs.rb:2073 msgid "New System Group" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਿਸਟਮ ਗਰੁੱਪ" #. dialog caption: -#: src/include/users/dialogs.rb:2074 +#: src/include/users/dialogs.rb:2075 msgid "New LDAP Group" msgstr "ਨਵਾਂ LDAP ਗਰੁੱਪ" #. dialog caption: -#: src/include/users/dialogs.rb:2078 +#: src/include/users/dialogs.rb:2079 msgid "Existing Local Group" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕਲ ਗਰੁੱਪ" #. dialog caption: -#: src/include/users/dialogs.rb:2080 +#: src/include/users/dialogs.rb:2081 msgid "Existing System Group" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਿਸਟਮ ਗਰੁੱਪ" #. dialog caption: -#: src/include/users/dialogs.rb:2082 +#: src/include/users/dialogs.rb:2083 msgid "Existing LDAP Group" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ LDAP ਗਰੁੱਪ" #. textentry label -#: src/include/users/dialogs.rb:2144 +#: src/include/users/dialogs.rb:2145 msgid "Group &Name" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ(&N)" #. textentry label -#: src/include/users/dialogs.rb:2153 +#: src/include/users/dialogs.rb:2154 msgid "Group &ID (gid)" msgstr "ਗਰੁੱਪ &ID (gid)" #. selection box label #. add items later (when there is a huge amount of them, it takes #. long time to display, so display at least the rest of the dialog) -#: src/include/users/dialogs.rb:2173 src/include/users/dialogs.rb:2592 +#: src/include/users/dialogs.rb:2174 src/include/users/dialogs.rb:2593 msgid "Group &Members" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਮੈਂਬਰ(&M)" #. tab label -#: src/include/users/dialogs.rb:2270 +#: src/include/users/dialogs.rb:2271 msgid "Group &Data" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਡਾਟਾ(&D)" @@ -3600,13 +3600,13 @@ #. init dialog caption #. dialog caption -#: src/include/users/wizards.rb:263 src/include/users/wizards.rb:286 +#: src/include/users/wizards.rb:261 src/include/users/wizards.rb:284 msgid "User and Group Configuration" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਸੰਰਚਨਾ" #. label (during init dialog) #. label (during init dialog) -#: src/include/users/wizards.rb:265 src/include/users/wizards.rb:289 +#: src/include/users/wizards.rb:263 src/include/users/wizards.rb:287 msgid "Initializing..." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." @@ -4576,14 +4576,14 @@ "ਇੱਕ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ।\n" "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" -#: src/modules/Users.pm:5529 +#: src/modules/Users.pm:5531 #, fuzzy, perl-format #| msgid "User does not exist." msgid "User %s does not exist." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. error message: group cannot be deleted -#: src/modules/Users.pm:5583 +#: src/modules/Users.pm:5585 msgid "" "You cannot delete this group because\n" "there are users that use this group\n" @@ -4594,7 +4594,7 @@ "ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਹਨ।" #. error message: group cannot be deleted -#: src/modules/Users.pm:5590 +#: src/modules/Users.pm:5592 msgid "" "You cannot delete this group because\n" "there are users in the group.\n" @@ -4605,22 +4605,22 @@ "ਪਹਿਲਾਂ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚੋਂ ਉਹਨਾਂ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ।" #. summary label -#: src/modules/Users.pm:6601 +#: src/modules/Users.pm:6603 msgid "<h3>Users</h3>" msgstr "<h3>ਯੂਜ਼ਰ</h3>" #. summary label -#: src/modules/Users.pm:6611 +#: src/modules/Users.pm:6613 msgid "<h3>Groups</h3>" msgstr "<h3>ਗਰੁੱਪ</h3>" #. summary label -#: src/modules/Users.pm:6622 +#: src/modules/Users.pm:6624 msgid "<h3>Login Settings</h3>" msgstr "<h3>ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ</h3>" #. summary item, %1 is user name -#: src/modules/Users.pm:6624 +#: src/modules/Users.pm:6626 msgid "User %1 configured for automatic login" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" Modified: trunk/yast/pa/po/vm.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/vm.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/vm.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: vm.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 22:42+0530\n" "Last-Translator: KDB <brar.kd@gmail.com>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@list.sf.net>\n" Added: trunk/yast/pa/po/vpn.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/vpn.pa.po (rev 0) +++ trunk/yast/pa/po/vpn.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -0,0 +1,648 @@ +# Punjabi message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. +# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com> +# Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:21+0100\n" +"Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" +"Language-Team: Punjabi <i18n@suse.de>\n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Manage VPN client secrets. +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:56 +msgid "Pre-shared key for gateways" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57 src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62 +#, fuzzy +#| msgid "Gateway" +msgid "Gateway IP" +msgstr "ਗੇਟਵੇ" + +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57 +#, fuzzy +#| msgid "WEP - Shared Key" +msgid "Pre-shared key" +msgstr "WEP - ਸ਼ੇਅਰਡ ਕੀ" + +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:59 src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:63 +#, fuzzy +#| msgid "&Set" +msgid "Set" +msgstr "ਸੈੱਟ(&S)" + +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:60 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:188 +#, fuzzy +#| msgid "Show &Next" +msgid "Show key" +msgstr "ਅੱਗੇ ਵੇਖਾਓ(&N)" + +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:61 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate key file does not exist." +msgid "Certificate/key pair for gateways" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62 +msgid "Certificate" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ" + +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62 +msgid "Key" +msgstr "ਕੁੰਜੀ" + +#. Make sure that tables are filled, then save all settings. +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:121 +msgid "" +"Shared keys for the following gateways are still missing:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:127 +msgid "" +"Certificates for the following gateways are still missing:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Load PSKs +#. Reload gateway PSK text input. +#. Load XAuth +#. Load EAP +#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:140 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:224 +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:233 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:239 +msgid "(hidden)" +msgstr "" + +#. Remove the selected EAP user. +#. Remove the selected XAuth user. +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:120 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:141 +#, fuzzy +#| msgid "Please select a card to delete first." +msgid "Please select a user to delete." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਚੁਣੋ।" + +#. Save PSK and certificate settings. Note that XAUTH and EAP user lists are already saved. +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:154 +msgid "A pre-shared key is mandatory. Please enter a pre-shared key." +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:166 +#, fuzzy +#| msgid "Path to certificate file is needed." +msgid "Please enter both certificate file path and key file path." +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" + +#. Event handlers +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:175 src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:64 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot read certificate file." +msgid "Pick a PEM encoded certificate file" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:180 src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:69 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot read certificate file." +msgid "Pick a PEM encoded certificate key file" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:186 +msgid "Gateway pre-shared key" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:192 +#, fuzzy +#| msgid "Read certificates" +msgid "Gateway certificate" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪੜੋ" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:194 +#, fuzzy +#| msgid "Path to certificate file required." +msgid "Path to certificate file" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:195 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:198 +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:50 +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:53 +msgid "Pick.." +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:197 +#, fuzzy +#| msgid "Path to certificate file required." +msgid "Path to certificate key file" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:202 +msgid "User credentials for Android, iOS, MacOS X clients" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212 +msgid "Username" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212 +msgid "Password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:205 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:214 +msgid "Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:206 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:215 +msgid "Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:207 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:216 +#, fuzzy +#| msgid "No Password" +msgid "Show Password" +msgstr "ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ" + +#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:211 +msgid "User credentials for Windows 7, Windows 8 clients" +msgstr "" + +#. Return a user-friendly brief description of the connection. +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:199 +#, fuzzy +#| msgid "Gateway" +msgid "Gateway - PSK" +msgstr "ਗੇਟਵੇ" + +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:201 +#, fuzzy +#| msgid "&Path of Certificate" +msgid "Gateway - Certificate" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P)" + +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:203 +msgid "Gateway - Mobile clients" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:205 +#, fuzzy +#| msgid "Samba or Windows Printer" +msgid "Gateway - Windows clients" +msgstr "ਸਾਂਬਾ ਜਾਂ Windows ਪਰਿੰਟਰ" + +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:207 +#, fuzzy +#| msgid "Client &Key" +msgid "Client - PSK" +msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਕੁੰਜੀ(&K)" + +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:209 +#, fuzzy +#| msgid "&Client Certificate" +msgid "Client - Certificate" +msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&C)" + +#. Create a new connection, by default it is a site-to-site client. Return true if successful. +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:303 +#, fuzzy +#| msgid "The selected option is already present." +msgid "The connection name is already used." +msgstr "ਦਿੱਤੀ ਚੋਣ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" + +#. Find an unused gateway scenario +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:320 +msgid "" +"You may only have one gateway connection per scenario.\n" +"All of gateway scenarios are already used." +msgstr "" + +#. Warn against duplicated configuration +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:337 +msgid "" +"The scenario is already configured with another gateway.\n" +"You may not have two gateways operating under one scenario." +msgstr "" + +#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful. +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:432 +#, fuzzy +#| msgid "Specified queue name %1 is already used." +msgid "The user name is already used." +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਿਊ ਨਾਂ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੀ ਗਈ ਹੈ।" + +#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false. +#: src/lib/vpn/ipsec.rb:496 +msgid "Cannot find a matching client connection." +msgstr "" + +#. Render global options, connection list, and connection configuration frames. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:60 +msgid "VPN Gateway and Client" +msgstr "" + +#. Left side: global config & connection management +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:66 +msgid "Global Configuration" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Enable the NTP daemon" +msgid "Enable VPN daemon" +msgstr "NTP ਡੈਮਨ ਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:70 +msgid "Reduce TCP MSS" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:73 +#, fuzzy +#| msgid "All Patches" +msgid "All VPNs" +msgstr "ਸਭ ਪੈਂਚ" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:76 +msgid "New VPN" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:77 +#, fuzzy +#| msgid "Delete " +msgid "Delete VPN" +msgstr "ਹਟਾਓ " + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:79 +#, fuzzy +#| msgid "Connection Settings" +msgid "View Connection Status" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" + +#. Event handlers +#. Display a help text to let user know why reducing MSS is sometimes necessary. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:103 +msgid "" +"If VPN clients have trouble accessing certain Internet sites, it is possible that the affected hosts prevent automatic MTU (maximum transmission unit) discovery due to incorrect firewall configuration.\n" +"Reducing TCP-MSS will correct the situation; however, the available bandwidth will be reduced by about 10%." +msgstr "" + +#. Delete the chosen VPN connection. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:124 +#, fuzzy +#| msgid "- Close connection" +msgid "Delete connection" +msgstr "- ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:125 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete: " +msgid "Are you sure to delete connection " +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ: " + +#. Check for incomplete configuration +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:144 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration failed for the following operations: " +msgid "Please complete configuration for the following connections:\n" +msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ: " + +#. Consider enabling the daemon +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:151 +msgid "" +"There are VPN connections but the daemon is not enabled.\n" +"Would you like to enable the VPN daemon?" +msgstr "" + +#. Ask user whether he wants to view daemon log +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:172 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Partition table successfully repaired.\n" +msgid "Settings have been successfully applied." +msgstr "" +"\n" +"ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟੇਬਲ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਰਿਪੇਅਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।\n" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:174 +msgid "Failed to configure IPSec daemon." +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:177 +#, fuzzy +#| msgid "Would you like to change the CD and retry ?" +msgid "Would you like to view daemon log and connection status?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ CD ਬਦਲ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:285 +msgid "Please enter gateway IP before editing credentials." +msgstr "" + +#. Render a table of configured gateway and client connections. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#. Render configuration controls for the chosen connection. +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376 +msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client." +msgstr "" + +#. Make widgets for connection configuration +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:386 +msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:387 +#, fuzzy +#| msgid "All networks" +msgid "All IPv6 networks (::/0)" +msgstr "ਸਭ ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:389 +msgid "Limited CIDRs, comma separated:" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395 +#, fuzzy +#| msgid "Connection Management" +msgid "Connection name: " +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਨ" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396 +msgid "Type" +msgstr "ਕਿਸਮ" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398 +#, fuzzy +#| msgid "Master Server" +msgid "Gateway (Server)" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਸਰਵਰ" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399 +#, fuzzy +#| msgid "Clients" +msgid "Client" +msgstr "ਕਲਾਇਟ" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Scenario" +msgid "The scenario is" +msgstr "ਮੌਕਾ ਚੁਣੋ" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:408 +msgid "Secure communication with a pre-shared key" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:409 +#, fuzzy +#| msgid "You must select a certificate." +msgid "Secure communication with a certificate" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਰਟੀਫਕੇਟ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410 +msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:411 +msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 src/lib/vpn/main_dialog.rb:427 +#, fuzzy +#| msgid "&Edit Crypt File" +msgid "Edit Credentials" +msgstr "Crypt ਫਾਇਲ ਸੋਧ(&E)" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416 +msgid "Provide VPN clients access to" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 +msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421 +#, fuzzy +#| msgid "Server Requires Authentication" +msgid "The gateway requires authentication" +msgstr "ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਦੀ" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423 +msgid "By a pre-shared key" +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424 +#, fuzzy +#| msgid "Read certificates" +msgid "By a certificate" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪੜੋ" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:426 +#, fuzzy +#| msgid "Default &Gateway IP" +msgid "VPN gateway IP" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗੇਟਵੇ IP(&G)" + +#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430 +msgid "Use the VPN tunnel to access" +msgstr "" + +#. They are however allowed in password +#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:64 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the user password." +msgid "Please enter both username and password." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" + +#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:68 +msgid "" +"Please refrain from using special characters and spaces in the username.\n" +"Acceptable characters are: A-Z, a-z, 0-9, dash, underscore" +msgstr "" + +#. Create a new VPN connection - by default it is a site-to-site gateway. +#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:46 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a name for the new profile." +msgid "Please enter a name for the new VPN connection" +msgstr "ਨਵੇਂ ਪਰੋਫਾਈਲ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ।" + +#. Return :ok if new VPN connection is created, otherwise :cancel. +#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:58 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the connection name." +msgid "Please enter a VPN connection name." +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਂ ਭਰੋ।" + +#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:62 +msgid "" +"Please refrain from using special characters and spaces in the name.\n" +"Acceptable characters are: A-Z, a-z, 0-9, dash, underscore\n" +"Name has to begin with a letter." +msgstr "" + +#. Ask for a new certificate/key combination for a VPN client +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:49 +#, fuzzy +#| msgid "Path to certificate file required." +msgid "Path to certificate file:" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" + +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:52 +#, fuzzy +#| msgid "Path to certificate file required." +msgid "Path to certificate key file:" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" + +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:54 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot write certificate file." +msgid "Please do not store the key in the certificate file itself." +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#. Return tuple of certificate and certificate key locations. +#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:80 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the certificate file." +msgid "Please enter both certificate file and key file." +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਦਿਓ।" + +#. Return password string. +#: src/lib/vpn/set_client_psk_dialog.rb:59 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter keywords:" +msgid "Please enter a password." +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ ਜੀ:" + +#. View log dialog displays current status about all IPSec connections. +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:49 +msgid "The logs are refreshed automatically every 3 seconds." +msgstr "" + +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:51 +#, fuzzy +#| msgid "Restart NTP Daemon" +msgid "Restart VPN Daemon" +msgstr "NTP ਡੈਮਨ ਮੁੜ ਚਲਾਓ" + +#. Restart IPSec daemon service. +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:76 +#, fuzzy +#| msgid "Confirm Network Restart" +msgid "Confirm daemon restart" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" + +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:77 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Existing file %1\n" +#| "can be part of new volume set and it can be rewritten.\n" +#| "Do you wish to continue?" +msgid "" +"Existing connections will be interrupted.\n" +"Do you still wish to continue?" +msgstr "" +"ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ %1\n" +"ਨਵੇਂ ਵਾਲਿਅਮ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਮੁੜ ਲਿਖੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ|\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to restore MBR" +msgid "Failed to restart IPSec daemon" +msgstr "MBR ਮੁੜ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#. Read daemon status and refresh the content of log views. +#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:100 +#, fuzzy +#| msgid "%s is not available in the LDAP directory." +msgid "Status not available: is the daemon running?" +msgstr "%s LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#. Install packages +#: src/modules/IPSecConf.rb:172 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to install required packages." +msgid "Failed to install IPSec packages." +msgstr "ਲੋੜੀਂਦੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" + +#. Enable/disable daemon +#: src/modules/IPSecConf.rb:180 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to activate backend %1." +msgid "Failed to start IPSec daemon." +msgstr "ਬੈਕਐਂਡ %1 ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" + +#. Configure IP forwarding +#: src/modules/IPSecConf.rb:210 +#, fuzzy +#| msgid "Write IP forwarding settings" +msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:" +msgstr "IP ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ" + +#. Configure/deconfigure firewall +#: src/modules/IPSecConf.rb:225 +msgid "" +"SuSE firewall is enabled but not activated.\n" +"In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated." +msgstr "" + +#: src/modules/IPSecConf.rb:229 src/modules/IPSecConf.rb:234 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to create the new map." +msgid "Failed to restart SuSE firewall." +msgstr "ਨਵਾਂ ਮੈਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" + +#: src/modules/IPSecConf.rb:240 +msgid "" +"Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n" +"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n" +"The script is located at %s" +msgstr "" + +#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration. +#: src/modules/IPSecConf.rb:279 +#, fuzzy +#| msgid "Global Settings" +msgid "VPN Global Settings" +msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: src/modules/IPSecConf.rb:280 +#, fuzzy +#| msgid "Enable VPN Services" +msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s" +msgstr "VPN ਸੇਵਾਵਾਂ ਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: src/modules/IPSecConf.rb:281 +msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/IPSecConf.rb:282 +#, fuzzy +#| msgid "Create Client Connection" +msgid "Gateway and Connections" +msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਓ" + +#. Gateway summary +#: src/modules/IPSecConf.rb:288 +msgid "A gateway serving clients in " +msgstr "" + +#. Client summary +#: src/modules/IPSecConf.rb:292 +#, fuzzy +#| msgid "Read current connection setup" +msgid "A client connecting to " +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ ਪੜੋ" Modified: trunk/yast/pa/po/wol.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/wol.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/wol.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wol.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-11 23:09+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" Modified: trunk/yast/pa/po/yast2-apparmor.pa.po =================================================================== --- trunk/yast/pa/po/yast2-apparmor.pa.po 2015-09-09 08:13:18 UTC (rev 92593) +++ trunk/yast/pa/po/yast2-apparmor.pa.po 2015-09-09 08:14:00 UTC (rev 92594) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: yast2-apparmor.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:07+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org