[opensuse-translation-commit] r94986 - trunk/lcn/ca/po
Author: dmedina Date: 2015-11-17 11:00:36 +0100 (Tue, 17 Nov 2015) New Revision: 94986 Modified: trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po Log: Modified: trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po =================================================================== --- trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2015-11-17 09:57:08 UTC (rev 94985) +++ trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2015-11-17 10:00:36 UTC (rev 94986) @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 01:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-17 11:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 11:01+0100\n" "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080 msgid "" @@ -30,7 +30,9 @@ #: zypp/media/MediaException.cc:223 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." -msgstr "Problema de certificat SSL, verifiqueu que el certificat CA és correcte per a '%s'." +msgstr "" +"Problema de certificat SSL, verifiqueu que el certificat CA és correcte per " +"a '%s'." #: zypp/target/TargetImpl.cc:453 msgid " executed" @@ -98,6 +100,14 @@ msgstr "(no caduca)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date +#: zypp/PublicKey.cc:133 +#, c-format, boost-format +msgid "(expires in %d day)" +msgid_plural "(expires in %d days)" +msgstr[0] "(caduca d'aquí a %d dia)" +msgstr[1] "(caduca d'aquí a %d dies)" + +#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:129 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(caduda d'aquí a 24 h)" @@ -751,7 +761,8 @@ #: zypp/RepoManager.cc:1232 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." -msgstr "No es pot crear la memòria cau a %s - no se'n té permisos d'escriptura." +msgstr "" +"No es pot crear la memòria cau a %s - no se'n té permisos d'escriptura." #: zypp/RepoManager.cc:1070 msgid "Can't create metadata cache directory." @@ -843,7 +854,9 @@ #: zypp/media/MediaException.cc:231 #, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" -msgstr "No es pot trobar un dispositiu loop disponible per muntar el fitxer d'imatge de '%s'" +msgstr "" +"No es pot trobar un dispositiu loop disponible per muntar el fitxer d'imatge " +"de '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:227 #, boost-format @@ -1393,13 +1406,15 @@ #: zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" -msgstr "Hi ha hagut un error en establir les opcions de baixada (curl) per a '%s':" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en establir les opcions de baixada (curl) per a '%s':" #: zypp/target/TargetImpl.cc:657 zypp/target/TargetImpl.cc:677 #: zypp/target/TargetImpl.cc:705 zypp/target/TargetImpl.cc:742 #: zypp/target/TargetImpl.cc:750 msgid "Error sending update message notification." -msgstr "S'ha produït un error durant l'enviament de la notificació d'actualització." +msgstr "" +"S'ha produït un error durant l'enviament de la notificació d'actualització." #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some @@ -2275,7 +2290,8 @@ #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" -msgstr "El caràcter separador de divisió d'assignació de paràmetres no és vàlid" +msgstr "" +"El caràcter separador de divisió d'assignació de paràmetres no és vàlid" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format @@ -3481,8 +3497,12 @@ #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157 #, c-format, boost-format -msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?" -msgstr "El paquet %s sembla que s'ha corromput durant la transferència. Voleu intentar baixar-lo de nou?" +msgid "" +"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " +"retrieval?" +msgstr "" +"El paquet %s sembla que s'ha corromput durant la transferència. Voleu " +"intentar baixar-lo de nou?" # PW #. language code: pal @@ -3660,16 +3680,36 @@ msgstr "Necessita prèviament" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 -msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors." -msgstr "Determinació de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per oferir compatibilitat d'informació, assistència d'instal·lació, suport d'ús, manteniment continu i resolució bàsica de problemes. El suport de nivell 1 no està pensat per corregir errors de defecte del producte." +msgid "" +"Problem determination, which means technical support designed to provide " +"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " +"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " +"correct product defect errors." +msgstr "" +"Determinació de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per " +"oferir compatibilitat d'informació, assistència d'instal·lació, suport d'ús, " +"manteniment continu i resolució bàsica de problemes. El suport de nivell 1 " +"no està pensat per corregir errors de defecte del producte." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 -msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support." -msgstr "Isolació de problema, la qual cosa significa suport dissenyat per duplicar problemes de clients, isolar l'àrea del problema i oferir solucions de problemes no resolts pel suport de nivell 1. " +msgid "" +"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " +"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " +"not resolved by Level 1 Support." +msgstr "" +"Isolació de problema, la qual cosa significa suport dissenyat per duplicar " +"problemes de clients, isolar l'àrea del problema i oferir solucions de " +"problemes no resolts pel suport de nivell 1. " #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 -msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support." -msgstr "Resolució de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per resoldre problemes complexos a través d'enginyeria de resolució de defectes de producte que s'han identificat amb el suport de nivell 2." +msgid "" +"Problem resolution, which means technical support designed to resolve " +"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " +"which have been identified by Level 2 Support." +msgstr "" +"Resolució de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per " +"resoldre problemes complexos a través d'enginyeria de resolució de defectes " +"de producte que s'han identificat amb el suport de nivell 2." #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:879 @@ -4157,7 +4197,8 @@ #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." -msgstr "Perdoneu, però aquesta versió de libzypp va ser construïda sense suport HAL." +msgstr "" +"Perdoneu, però aquesta versió de libzypp va ser construïda sense suport HAL." #. language code: sot st #: zypp/LanguageCode.cc:987 @@ -4648,7 +4689,8 @@ #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" -msgstr "No es pot iniciar el context HAL. Comproveu que s'estigui executant hald." +msgstr "" +"No es pot iniciar el context HAL. Comproveu que s'estigui executant hald." #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340 msgid "Unable to parse Url components" @@ -4716,7 +4758,8 @@ #: zypp/RepoManager.cc:779 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" -msgstr "Servei desconegut \"%1%\": Eliminant el repositori de serveis orfes %2%" +msgstr "" +"Servei desconegut \"%1%\": Eliminant el repositori de serveis orfes %2%" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" @@ -4803,6 +4846,13 @@ msgid "Vai" msgstr "Vai" +#. we will throw this later if no URL checks out fine +#: zypp/RepoManager.cc:1012 +msgid "Valid metadata not found at specified URL" +msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" +msgstr[0] "No s'han trobat metadades vàlides a l'URL especificat" +msgstr[1] "No s'han trobat metadades vàlides als URL especificats" + # VU #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:396 @@ -4840,8 +4890,12 @@ msgstr "Illes Verge Americanes" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1006 -msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired." -msgstr "Visiteu el Novell Customer Center per comprovar si el vostre registre encara és vàlid i no ha caducat." +msgid "" +"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " +"and has not expired." +msgstr "" +"Visiteu el Novell Customer Center per comprovar si el vostre registre encara " +"és vàlid i no ha caducat." #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1103 @@ -5157,7 +5211,9 @@ #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2030 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" -msgstr "L'rpm ha creat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la diferència" +msgstr "" +"L'rpm ha creat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la " +"diferència" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2032 @@ -5173,7 +5229,9 @@ #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2025 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" -msgstr "L'rpm ha desat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la diferència" +msgstr "" +"L'rpm ha desat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la " +"diferència" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2027 @@ -5246,12 +5304,10 @@ #~ msgid "Download interrupted by user" #~ msgstr "توقف التحميل بواسطة المستخدم" -#~ msgid "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" +#~ msgid "" +#~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" #~ msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد خيارات التحميل (metalink curl) ل '%s':" -#~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)" -#~ msgstr "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to download %s from %s" #~ msgstr "No es pot obrir %s - %s\n" @@ -5279,7 +5335,8 @@ #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" -#~ "El fitxer %s no ha superat la comprovació d'integritat amb la següent clau:\n" +#~ "El fitxer %s no ha superat la comprovació d'integritat amb la següent " +#~ "clau:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Voleu utilitzar el fitxer de tota manera?" @@ -5344,12 +5401,20 @@ #~ msgstr "%s s'ha suprimit correctament" #, fuzzy -#~ msgid "%s provides this dependency, but would change the architecture of the installed item" -#~ msgstr "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de l'element instal·lat" +#~ msgid "" +#~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the " +#~ "installed item" +#~ msgstr "" +#~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de " +#~ "l'element instal·lat" #, fuzzy -#~ msgid "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed item" -#~ msgstr "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de l'element instal·lat" +#~ msgid "" +#~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed " +#~ "item" +#~ msgstr "" +#~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de " +#~ "l'element instal·lat" #, fuzzy #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned" @@ -5482,8 +5547,12 @@ #~ "No hi ha cap recurs disponible que admeti aquest requisit." #, fuzzy -#~ msgid "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve all dependencies" -#~ msgstr "Atesos els problemes descrits anteriorment o a continuació, aquesta resolució no resoldrà totes les dependències" +#~ msgid "" +#~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve " +#~ "all dependencies" +#~ msgstr "" +#~ "Atesos els problemes descrits anteriorment o a continuació, aquesta " +#~ "resolució no resoldrà totes les dependències" #, fuzzy #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s" @@ -5525,7 +5594,9 @@ #, fuzzy #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked." -#~ msgstr "%s desactualitza %s. No obstant, %s no es pot suprimir perquè està bloquejat." +#~ msgstr "" +#~ "%s desactualitza %s. No obstant, %s no es pot suprimir perquè està " +#~ "bloquejat." #, fuzzy #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting" @@ -5584,20 +5655,31 @@ #~ msgstr "Es marcarà l'ítem amb dependències %s com a no instal·lable" #, fuzzy -#~ msgid "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency problems." -#~ msgstr "%s s'ha programat per a instal·lar-se, però això no és possible per problemes de dependència." +#~ msgid "" +#~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency " +#~ "problems." +#~ msgstr "" +#~ "%s s'ha programat per a instal·lar-se, però això no és possible per " +#~ "problemes de dependència." #, fuzzy -#~ msgid "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled" -#~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè ja s'ha marcat com a que necessita desinstal·lar-se" +#~ msgid "" +#~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot instal·lar %s perquè ja s'ha marcat com a que necessita " +#~ "desinstal·lar-se" #, fuzzy #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system." #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè no s'aplica a aquest sistema." #, fuzzy -#~ msgid "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for installation" -#~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè %s ja s'ha marcat com a que necessita instal·lar-se" +#~ msgid "" +#~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for " +#~ "installation" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot instal·lar %s perquè %s ja s'ha marcat com a que necessita " +#~ "instal·lar-se" #~ msgid "This would invalidate %s." #~ msgstr "%s quedaria invalidat." @@ -5623,16 +5705,22 @@ #, fuzzy #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible." -#~ msgstr "No és possible actualitzar a %s per tal d'evitar que es suprimeixi %s." +#~ msgstr "" +#~ "No és possible actualitzar a %s per tal d'evitar que es suprimeixi %s." #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled." #~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a desinstal·lar-se." #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed." -#~ msgstr "%s proporciona %s, però ja hi ha instal·lada una altra versió d'aquest %s." +#~ msgstr "" +#~ "%s proporciona %s, però ja hi ha instal·lada una altra versió d'aquest %s." -#~ msgid "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own for more details." -#~ msgstr "%s proporciona %s, però no és instal·lable. Proveu d'instal·lar-lo per sí mateix per a més detalls." +#~ msgid "" +#~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own " +#~ "for more details." +#~ msgstr "" +#~ "%s proporciona %s, però no és instal·lable. Proveu d'instal·lar-lo per sí " +#~ "mateix per a més detalls." #~ msgid "%s provides %s, but it is locked." #~ msgstr "%s proporciona %s, però està bloquejat." @@ -5648,22 +5736,35 @@ #~ msgstr "No es pot satisfer el requisit %s per a %s" #, fuzzy -#~ msgid "%s is required by another resolvable selected for installation, so it won't be unlinked." -#~ msgstr "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no es desenllaçarà." +#~ msgid "" +#~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it " +#~ "won't be unlinked." +#~ msgstr "" +#~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no " +#~ "es desenllaçarà." #, fuzzy -#~ msgid "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked." -#~ msgstr "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no es desenllaçarà." +#~ msgid "" +#~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked." +#~ msgstr "" +#~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no " +#~ "es desenllaçarà." #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled." #~ msgstr "%s està bloquejat i no es pot desinstal·lar." #, fuzzy -#~ msgid "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for installation" -#~ msgstr "Per causa d'un conflicte relacionat amb %s (%s), cal suprimir el %s que s'ha d'instal·lar" +#~ msgid "" +#~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for " +#~ "installation" +#~ msgstr "" +#~ "Per causa d'un conflicte relacionat amb %s (%s), cal suprimir el %s que " +#~ "s'ha d'instal·lar" #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s" -#~ msgstr "A causa de conflictes relacionats amb %s, es marcarà %s com a no instal·lable" +#~ msgstr "" +#~ "A causa de conflictes relacionats amb %s, es marcarà %s com a no " +#~ "instal·lable" #~ msgid "from %s" #~ msgstr "de %s" @@ -5710,17 +5811,26 @@ #~ msgid "Ignore this requirement generally" #~ msgstr "Ignora aquest requisit de manera general" -#~ msgid "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be unlinked." -#~ msgstr "Una altra solució que s'ha d'instal·lar necessita %s, de manera que no es desenllaçarà." +#~ msgid "" +#~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be " +#~ "unlinked." +#~ msgstr "" +#~ "Una altra solució que s'ha d'instal·lar necessita %s, de manera que no es " +#~ "desenllaçarà." #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation." -#~ msgstr "No es pot crear un fitxer necessari per a executar la instal·lació de l'actualització." +#~ msgstr "" +#~ "No es pot crear un fitxer necessari per a executar la instal·lació de " +#~ "l'actualització." #~ msgid "Unable to restore all sources." #~ msgstr "No es poden restaurar tots els recursos." -#~ msgid "At least one source already registered, stored sources cannot be restored." -#~ msgstr "Ja s'ha registrat al menys una font; no es poden restaurar les fonts emmagatzemades." +#~ msgid "" +#~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored." +#~ msgstr "" +#~ "Ja s'ha registrat al menys una font; no es poden restaurar les fonts " +#~ "emmagatzemades." #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s" #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s" @@ -5732,7 +5842,8 @@ #~ msgstr "S'estan llegint els fitxers d'índex" #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check." -#~ msgstr "El fitxer signat repomd.xml no ha superat la comprovació de signatura." +#~ msgstr "" +#~ "El fitxer signat repomd.xml no ha superat la comprovació de signatura." #~ msgid "Reading product from %s" #~ msgstr "S'està llegint el producte de %s" @@ -5756,7 +5867,8 @@ #~ msgstr "S'està llegint el pedaç %s" #~ msgid "The script file failed the checksum test." -#~ msgstr "El fitxer de l'script no ha superat la prova de suma de verificació." +#~ msgstr "" +#~ "El fitxer de l'script no ha superat la prova de suma de verificació." #~ msgid "Reading packages file" #~ msgstr "S'està llegint el fitxer de paquets" @@ -5765,8 +5877,12 @@ #~ msgstr "S'està llegint la traducció: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort installation?" -#~ msgstr "El paquet %s no ha superat la comprovació d'integritat. Voleu intentar baixar-lo de nou o avortar la instal·lació?" +#~ msgid "" +#~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort " +#~ "installation?" +#~ msgstr "" +#~ "El paquet %s no ha superat la comprovació d'integritat. Voleu intentar " +#~ "baixar-lo de nou o avortar la instal·lació?" #~ msgid " miss checksum." #~ msgstr "falta la suma de verificació." @@ -5779,12 +5895,18 @@ #, fuzzy #~ msgid "Regarding all resolvables with a compatible architecture." -#~ msgstr "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el criteri de cerca definit..." +#~ msgstr "" +#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el " +#~ "criteri de cerca definit..." #, fuzzy #~ msgid "Make a solver run with best architecture only." -#~ msgstr "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el criteri de cerca definit..." +#~ msgstr "" +#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el " +#~ "criteri de cerca definit..." #, fuzzy #~ msgid "Regarding resolvables with best architecture only." -#~ msgstr "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el criteri de cerca definit..." +#~ msgstr "" +#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el " +#~ "criteri de cerca definit..."
participants (1)
-
dmedina@svn2.opensuse.org