[opensuse-translation-commit] r90814 - trunk/lcn/ja/po
Author: belphegor Date: 2014-11-20 00:09:36 +0100 (Thu, 20 Nov 2014) New Revision: 90814 Modified: trunk/lcn/ja/po/opensuse-org.ja.po Log: fix Modified: trunk/lcn/ja/po/opensuse-org.ja.po =================================================================== --- trunk/lcn/ja/po/opensuse-org.ja.po 2014-11-19 23:08:36 UTC (rev 90813) +++ trunk/lcn/ja/po/opensuse-org.ja.po 2014-11-19 23:09:36 UTC (rev 90814) @@ -1,11 +1,11 @@ # translation of opensuse-org.po to Japanese -# Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>, 2012, 2013. +# Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-29 17:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 08:40+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 08:09+0900\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n" "Language: ja\n" @@ -79,7 +79,7 @@ "<input type=\"submit\" name=\"searchbutton\" class=\"button\" value=\"検索の" "実行\" />" -#. #include virtual="../sponsors.html" +#. #include virtual="../sponsors.html" #. type: Content of: <html><body><div> #: en/index.shtml:46 en/index.shtml:112 en/index.shtml:153 en/index.shtml:186 msgid "<span class=\"clear\"> </span>" @@ -253,8 +253,7 @@ #. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:148 msgid "<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-us.html\">Shop for Americas</a>" -msgstr "" -"<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-us.html\">アメリカ向けショップ</a>" +msgstr "<a href=\"http://shop.opensuse.org/shop-us.html\">アメリカ向けショップ</a>" #. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li> #: en/index.shtml:149 @@ -268,8 +267,7 @@ #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: en/index.shtml:158 msgid "<a href=\"http://software.opensuse.org/\">Get Software</a>" -msgstr "" -"<a href=\"http://software.opensuse.org/\">ソフトウエアのダウンロード</a>" +msgstr "<a href=\"http://software.opensuse.org/\">ソフトウエアのダウンロード</a>" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: en/index.shtml:159 @@ -331,7 +329,7 @@ msgid "---" msgstr "---" -#. #include virtual="../languages.html" +#. #include virtual="../languages.html" #. type: Content of: <html><body><div><div><form> #: en/index.shtml:175 msgid "</select>" @@ -466,23 +464,3 @@ "\"http://ja.opensuse.org/%E5%8F%82%E5%8A%A0%E3%81%AE%E3%81%97%E3%81%8B" "%E3%81%9F\">こちら</a> をお読みください。" -#~ msgid "openSUSE 13.1: Ready For Action!" -#~ msgstr "openSUSE 13.1: Ready For Action!" - -#~ msgid "" -#~ "This release did benefit from the improvements to our testing " -#~ "infrastructure and much attention for bug fixing. While a combination of " -#~ "over 6000 packages supporting 5 architectures can never be perfect, we're " -#~ "proud to say this really does represent the best Free Software has to " -#~ "offer! The latest desktops (five of them!), server and cloud " -#~ "technologies, software development tools and everything in between are " -#~ "included as well as a number of exciting, new technologies for you to " -#~ "play with. Enjoy!" -#~ msgstr "" -#~ "本リリースは、我々の成果であるテストインフラの改善から得られる恩恵を存分に" -#~ "受けたリリースで、バグ修正の点では非常に力を注いでいます。 6000 個ものパッ" -#~ "ケージが 5 つものアーキテクチャで動作する都合上、全く問題がないわけではな" -#~ "いと思いますが、フリーソフトウエアの世界で提供可能な、最高のものに仕上がっ" -#~ "たと自信を持っています。最新のデスクトップやサーバ/クラウド技術のほか、ソ" -#~ "フトウエア開発ツールなど、全てのものが刺激的な新技術になっています。 " -#~ "openSUSE の世界をお楽しみください!" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
belphegor@svn2.opensuse.org