[opensuse-translation-commit] r91065 - branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po
Author: minton Date: 2015-01-23 15:01:22 +0100 (Fri, 23 Jan 2015) New Revision: 91065 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/base2.ru.po Log: Merged base2.pot for ru Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/base2.ru.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/base2.ru.po 2015-01-23 14:01:15 UTC (rev 91064) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/base2.ru.po 2015-01-23 14:01:22 UTC (rev 91065) @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openSUSE-packages\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:33:27\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:16\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" "Last-Translator: Dmitry Khudorozhkov <drhoo@pisem.net>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openSUSE-packages/language/ru/)\n" @@ -99,10 +99,6 @@ msgid "802.11 regulatory domain database" msgstr "Нормативная база данных домена 802.11" -#. summary(vlan) -msgid "802.1q VLAN Implementation for Linux" -msgstr "Реализация виртуальных сетей 802.1q для Linux" - #. summary(vpnc) msgid "A Client for Cisco VPN concentrator" msgstr "Клиент для VPN-концентратора Cisco" @@ -111,10 +107,6 @@ msgid "A DSP library for Telephony and SoftFAX" msgstr "Библиотека DSP для Telephony и SoftFAX" -#. summary(libreoffice) -msgid "A Free Office Suite (Framework)" -msgstr "Свободный офисный комплект (основа)" - #. summary(libzio:libzio1) msgid "A Library for Accessing Compressed Text Files" msgstr "Библиотека для доступа к сжатым текстовым файлам" @@ -143,14 +135,6 @@ msgid "A PAM Module that can Mount Volumes for a User Session" msgstr "Модуль PAM, который может монтировать носители для пользовательского сеанса" -#. summary(wvdial) -msgid "A PPP dialer" -msgstr "Программа дозвона PPP" - -#. description(wvdial) -msgid "A PPP dialer. With this program you can manually establish a PPP connection to your ISP. Manual configuration, like dealing with chat scripts, is normally not necessary as this program contains enough intelligence to deal with most ISPs." -msgstr "Программа дозвона. С помощью этой программы вы можете вручную установить PPP-соединение к провайдеру. Ручная настройка, вроде написания chat-сценариев, обычно не требуется, т.к. эта программа содержит достаточно интеллекта, чтобы иметь дело с большинством интернет-провайдеров." - #. summary(pam_krb5) msgid "A Pluggable Authentication Module for Kerberos 5" msgstr "Подключаемый модуль аутентификации для Kerberos 5" @@ -167,10 +151,6 @@ msgid "A Python XML Interface" msgstr "Интерфейс Python XML" -#. summary(libsamplerate:libsamplerate0) -msgid "A Sample Rate Converter Library" -msgstr "Библиотека преобразователя частоты дискретизации" - #. summary(pam) msgid "A Security Tool that Provides Authentication for Applications" msgstr "Инструмент безопасности, обеспечивающий аутентификацию для приложений" @@ -231,34 +211,28 @@ msgid "A client for the proprietary Microsoft Point-to-Point Tunneling Protocol, PPTP. It allows connections to a PPTP based VPN as used by employers and some cable and ADSL service providers. It requires MPPE support in the kernel. Use the ppp-mppe package." msgstr "Клиент для PPTP — проприетарного протокола Microsoft Point-to-Point Tunneling Protocol. Он обеспечивает подключения к VPN на основе PPTP, которые используются работодателями и некоторыми провайдерами кабельного ТВ и ADSL. Он требует поддержки MPPE в ядре. Используйте пакет ppp-mppe." -#. description(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-a4) -msgid "A collection of A4 size label templates for LibreOffice. They are intended for Europe and Asia." -msgstr "Коллекция шаблонов этикеток размера A4 для LibreOffice. Они предназначены для Европы и Азии." - #. summary(util-linux) msgid "A collection of basic system utilities" msgstr "Собрание основных системных утилит " -#. description(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-letter) -msgid "A collection of letter size label templates for LibreOffice. They are intended for US." -msgstr "Коллекция шаблонов этикеток размера letter для LibreOffice. Они предназначены для США." +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games) +#, fuzzy +#| msgid "A collection of basic system utilities" +msgid "A collection of games." +msgstr "Собрание основных системных утилит " #. summary(sg3_utils) msgid "A collection of tools that send SCSI commands to devices" msgstr "Коллекция инструментов для отправки команд SCSI на устройства" +#. description(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML) +msgid "A command line interface to perl-Bootloader using YAML files for input and output." +msgstr "" + #. description(libusb-compat:libusb-0_1-4) msgid "A compatibility layer allowing applications written for libusb-0.1 to work with libusb-1.0. libusb-compat-0.1 attempts to look, feel, smell and walk like libusb-0.1." msgstr "Слой совместимости, позволяющий приложениям, написанным для libusb-0.1, работать с libusb-1.0. libusb-compat-0.1 пытается выглядеть и работать как libusb-0.1." -#. summary(splashy) -msgid "A complete user-space boot splash system" -msgstr "Полная система графических заставок в пространстве пользователя" - -#. description(ding-libs:libref_array1) -msgid "A dynamically-growing, reference-counted array" -msgstr "Динамический массив" - #. summary(postfix) msgid "A fast, secure, and flexible mailer" msgstr "Быстрая, безопасная и гибкая почтовая программа" @@ -299,10 +273,6 @@ msgid "A module for using the Samba client API in Python programs." msgstr "Модуль для использования клиентского API Samba в программах на языке Python." -#. description(wvstreams) -msgid "A network programming library in C++. It aims to be an efficient, secure, easy to use, and OS-independent library for network application development." -msgstr "Библиотека сетевого программирования для C++. Она нацелена быть эффективной, безопасной, лёгкой в использовании и независимой от ОС библиотекой для разработки сетевых приложений." - #. summary(libsolv:libsolv-tools) msgid "A new approach to package dependency solving" msgstr "Новый подход к решению пакетных зависимостей" @@ -331,6 +301,12 @@ msgid "A perl module for processing huge XML documents in tree mode." msgstr "Модуль Perl для обработки огромных XML-документов в режиме дерева." +#. summary(system-config-printer) +#, fuzzy +#| msgid "A printer administration tool -- Common Files" +msgid "A printer administration tool" +msgstr "Инструмент управления принтером — Общие файлы" + #. summary(system-config-printer:system-config-printer-common) msgid "A printer administration tool -- Common Files" msgstr "Инструмент управления принтером — Общие файлы" @@ -351,10 +327,6 @@ msgid "A program to unpack compressed files" msgstr "Программа для распаковки сжатых файлов" -#. summary(ding-libs:libref_array1) -msgid "A refcounted array for C" -msgstr "Динамические массивы для C" - #. summary(systemd:udev) msgid "A rule-based device node and kernel event manager" msgstr "Менеджер устройств и событий ядра, основанный на правилах" @@ -385,6 +357,12 @@ msgid "A set of tools to support suspending notebooks, working around the specific problems each machine has." msgstr "Набор инструментов для поддержки засыпания ноутбуков с учётом особенностей, которые имеет каждая машина." +#. summary(linuxconsoletools) +#, fuzzy +#| msgid "The ps utilities for /proc" +msgid "A set of utilities for joysticks" +msgstr "Инструменты ps для /proc" + #. description(netcat-openbsd) msgid "" "A simple Unix utility which reads and writes data across network connections using TCP or UDP protocol. It is designed to be a reliable \"back-end\" tool that can be used directly or easily driven by other programs and scripts. At the same time it is a feature-rich network debugging and exploration tool, since it can create almost any kind of connection you would need and has several interesting built-in capabilities.\n" @@ -412,9 +390,9 @@ msgid "A terminal descriptions database" msgstr "База данных описаний терминалов" -#. summary(w3m) -msgid "A text-based WWW browser" -msgstr "Текстовый браузер WW" +#. summary(libxshmfence:libxshmfence1) +msgid "A tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes" +msgstr "" #. description(sssd:libsss_idmap0) msgid "A utility library for FreeIPA to map Windows SIDs to Unix user/group IDs." @@ -432,10 +410,6 @@ msgid "A zypp commit plugin for calling snapper" msgstr "Плагин фиксации zypp для вызова snapper" -#. summary(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-a4) -msgid "A4 Size Label Templates for LibreOffice" -msgstr "Шаблоны этикеток размера A4 для LibreOffice" - #. summary(libtasn1) msgid "ASN.1 parsing library" msgstr "Библиотека анализа ASN.1" @@ -456,7 +430,7 @@ msgid "ATI video driver for the Xorg X server" msgstr "Видеодрайвер ATI для X-сервера Xorg" -#. summary(xorg-x11-driver-video-nouveau) +#. summary(xf86-video-nouveau) msgid "Accelerated Open Source driver for nVidia cards" msgstr "Графический драйвер с открытым исходным кодом для видеокарт nVidia" @@ -478,10 +452,6 @@ "\n" "Они часто используются сетевыми процедурами библиотеки C и поэтому должны быть установлены для всех сетевых программ." -#. summary(myspell-dictionaries:myspell-american) -msgid "American Dictionary for MySpell" -msgstr "Американский словарь для MySpell" - #. description(perl-HTTP-Message) msgid "An 'HTTP::Message' object contains some headers and a content body." msgstr "Объект 'HTTP::Message' содержит некоторые заголовки и тело контента." @@ -490,10 +460,6 @@ msgid "An 'inetd' with Expanded Functionality" msgstr "'inetd' с расширенной функциональностью" -#. description(vlan) -msgid "An 802.1q vlan implementation for Linux. See http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html for more information." -msgstr "Реализация VLAN 802.1q для Linux. Для более подробной информации см. http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html." - #. summary(atk:typelib-1_0-Atk-1_0) msgid "An Accessibility ToolKit -- Introspection bindings" msgstr "Инструментарий специальных возможностей — Привязки самоанализа" @@ -510,10 +476,22 @@ msgid "An OpenSLP Implementation of Service Location Protocol V2" msgstr "OpenSLP — это реализация протокола обнаружения сервисов версии 2 (Service Location Protocol V2)" +#. summary(libseccomp:libseccomp2) +msgid "An enhanced Seccomp (mode 2) helper library" +msgstr "" + #. summary(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0) msgid "An image loading library -- Introspection bindings" msgstr "Библиотека загрузки изображений — Привязки самоанализа" +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor) +msgid "AppArmor" +msgstr "" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor) +msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge." +msgstr "" + #. summary(xf86-video-ark) msgid "Ark Logic video driver for the Xorg X server" msgstr "Видеодрайвер Ark Logic для X-сервера Xorg" @@ -522,14 +500,10 @@ msgid "Audio Meta-Data Library" msgstr "Библиотека звуковых метаданных" -#. description(librcd0) -msgid "Automatic encoding detection library for russian/ukrainian languages. Optimized for very small words and phrases." -msgstr "Библиотека автоматического определения русской/украинской кодировки. Оптимизирована для коротких слов и фраз." +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base) +msgid "Base System" +msgstr "" -#. summary(sysconfig:udevmountd) -msgid "Automount daemon for udev" -msgstr "Демон автоматического монтирования для udev" - #. summary(xbitmaps) msgid "Base X bitmaps" msgstr "Основные растры X" @@ -538,6 +512,16 @@ msgid "Base class SAX Drivers and Filters" msgstr "Драйверы и фильтры основного класса SAX" +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts) +#, fuzzy +#| msgid "YaST2 - sudo configuration" +msgid "Base fonts and font configuration." +msgstr "YaST2 — Настройка sudo" + +#. summary(systemd:systemd-bash-completion) +msgid "Bash completion support for systemd" +msgstr "" + #. summary(sbc:libsbc1) msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Library" msgstr "Библиотека несложного поддиапазонного кодека Bluetooth" @@ -638,14 +622,6 @@ msgid "Country specific data and configuration modules (language, keyboard, timezone) for yast2." msgstr "Модули настройки специфических для страны настроек (язык, клавиатура, часовые пояса) для yast2." -#. summary(tunctl) -msgid "Create and remove virtual network interfaces" -msgstr "Создание и удаление виртуальных сетевых интерфейсов" - -#. summary(mkinitrd) -msgid "Creates an Initial RAM Disk Image for Preloading Modules" -msgstr "Создает образ начального диска в ОЗУ для предварительной загрузки модулей" - #. description(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7) msgid "" "D-BUS notifications library.\n" @@ -712,10 +688,6 @@ msgid "Disk Quota System" msgstr "Система дисковых квот" -#. summary(wdiff) -msgid "Display Word Differences Between Text Files" -msgstr "Отображает различия слов между текстовыми файлами" - #. summary(which) msgid "Displays where a particular program in your path is located" msgstr "Показывает, где в ваших путях расположена определённая программа" @@ -740,6 +712,10 @@ msgid "Easily read/write XML (esp config files)" msgstr "Упрощает чтение/запись XML (особенно файлов конфигурации)" +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base) +msgid "Enhanced Base System" +msgstr "" + #. summary(tnftp) msgid "Enhanced FTP Client" msgstr "Улучшенный клиент FTP" @@ -760,6 +736,14 @@ msgid "Firmware for ZD1211 USB WLAN sticks" msgstr "Прошивка для беспроводных USB-устройств ZD1211" +#. description(libXfontcache:libXfontcache1) +msgid "FontCache is an extension that is used by X TrueType to cache information about fonts." +msgstr "" + +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts) +msgid "Fonts" +msgstr "" + #. summary(xf86-video-fbdev) msgid "Framebuffer video driver for the Xorg X server" msgstr "Видеодрайвер Framebuffer для X-сервера Xorg" @@ -792,6 +776,15 @@ msgid "GLINT/Permedia video driver for the Xorg X server" msgstr "Видеодрайвер GLINT/Permedia для X-сервера Xorg" +#. description(mc) +msgid "" +"GNU Midnight Commander (also referred to as MC) is a user shell much like the (in)famous Norton Commander with text-mode full-screen interface. It can be run on the OS console, in xterm and other terminal emulators.\n" +"\n" +"GNU Midnight Commander allows you to manage files while making most of your screen and giving you a clear representation of the filesystem, yet it's simple enough to be run over a telnet or ssh session.\n" +"\n" +"MC needs several other programs for its various extfs extensions, e.g. isoinfo (from mkisofs) or xorriso for the iso:// extension." +msgstr "" + #. description(parted) msgid "GNU Parted is a program for creating, destroying, resizing, checking, and copying partitions, and the file systems on them." msgstr "GNU Parted — это программа для создания, уничтожения, изменения размера, проверки и копирования дисковых разделов и файловых систем на них." @@ -808,7 +801,7 @@ msgid "GNU partitioner" msgstr "Программа разметки дисков от GNU" -#. description(gtk2:typelib-1_0-Gtk-2_0) +#. description(gtk3:typelib-1_0-Gtk-3_0) msgid "" "GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n" "\n" @@ -818,6 +811,10 @@ "\n" "Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для GTK+." +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games) +msgid "Games" +msgstr "" + #. summary(perl-Parse-RecDescent) msgid "Generate Recursive-Descent Parsers" msgstr "Генерирует анализаторы рекурсивного спуска " @@ -842,10 +839,18 @@ msgid "Graphical Boot Animation and Logger" msgstr "Графическая анимация загрузки и регистратор" +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging) +msgid "Graphics" +msgstr "" + #. summary(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default) msgid "Guest kernel modules for VirtualBox" msgstr "Гостевые модули ядра для VirtualBox" +#. description(opensuse-startup_en) +msgid "Guides you through the installation and basic configuration of your system. For newcomers, the manual also introduces basic Linux concepts such as the file system, the user concept and access permissions and gives an overview of the features the system offers to support mobile computing. Provides help and advice in troubleshooting." +msgstr "" + #. description(perl-Digest-HMAC) msgid "" "HMAC is used for message integrity checks between two parties that share a secret key, and works in combination with some other Digest algorithm, usually MD5 or SHA-1. The HMAC mechanism is described in RFC 2104.\n" @@ -869,10 +874,18 @@ msgid "HTTP style message (base class)" msgstr "Сообщения в стиле HTTP (базовый класс)" +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging) +msgid "Handling of digital photos and graphics." +msgstr "" + #. summary(sensors:libsensors4) msgid "Hardware health monitoring library" msgstr "Библиотека мониторинга состояния оборудования" +#. description(openssh:openssh-helpers) +msgid "Helper applications for OpenSSH which retrieve keys from various sources." +msgstr "" + #. summary(zypp-plugin:zypp-plugin-python) msgid "Helper that makes writing ZYpp plugins in python easier" msgstr "Помощник, облегчающий написание плагинов для ZYpp на язые Python." @@ -889,14 +902,6 @@ msgid "Host Name Resolution Via Multicast DNS (Zeroconf) for glibc" msgstr "Разрешение имён хостов через Multicast DNS (Zeroconf) для glibc" -#. summary(samba:libsamba-hostconfig0) -msgid "Host-wide Samba configuration library" -msgstr "Библиотека конфигурации сервера Samba" - -#. summary(libreoffice-hyphen) -msgid "Hyphen Dictionaries for LibreOffice" -msgstr "Словари переносов для LibreOffice" - #. description(perl-IO-HTML) msgid "" "IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard.\n" @@ -1020,9 +1025,9 @@ msgid "Intel video driver for the Xorg X server" msgstr "Видеодрайвер Intel для X-сервера Xorg" -#. summary(perl-NetxAP) -msgid "Interface to the protocol family IMAP, IMSP, ACAP, and ICAP" -msgstr "Интерфейс для семейства протоколов IMAP, IMSP, ACAP и ICAP" +#. summary(systemd:systemd-logger) +msgid "Journal only logging" +msgstr "" #. summary(xf86-input-joystick) msgid "Joystick input driver for the Xorg X server" @@ -1036,6 +1041,15 @@ msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication" msgstr "Хеширование ключей для аутентификации сообщений" +#. description(perl-YAML-LibYAML) +msgid "" +"Kirill Siminov's libyaml is arguably the best YAML implementation. The C library is written precisely to the YAML 1.1 specification. It was originally bound to Python and was later bound to Ruby.\n" +"\n" +"This module is a Perl XS binding to libyaml which offers Perl the best YAML support to date.\n" +"\n" +"This module exports the functions Dump and Load. These functions are intended to work exactly like YAML.pm's corresponding functions." +msgstr "" + #. description(lirc) msgid "LIRC is a package that supports receiving and sending IR signals with the most common IR remote controls. It contains a daemon that decodes and sends IR signals, a mouse daemon that translates IR signals to mouse movements, and a couple of user programs that allow you to control your computer with a remote control." msgstr "LIRC — это пакет, который поддерживает прием и отправку ИК-сигналов с наиболее распространенных ИК-пультов дистанционного управления. Он содержит демон, который декодирует и передает ИК-сигналы, демон мыши, который переводит ИК-сигналы в движения мыши и несколько пользовательских программ, которые позволяют вам управлять вашим компьютером с пульта дистанционного управления." @@ -1056,9 +1070,11 @@ msgid "Languages for package nano" msgstr "Переводы для пакета nano" -#. summary(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-letter) -msgid "Letter Size Label Templates for LibreOffice" -msgstr "Шаблоны наклеек размера Letter для LibreOffice" +#. summary(system-config-printer:system-config-printer-common-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Languages for package mc" +msgid "Languages for package system-config-printer" +msgstr "Переводы для пакета mc" #. summary(librcc:rcc-runtime) msgid "LibRCC Runtime Environment" @@ -1072,10 +1088,6 @@ msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with tdb1 Support" msgstr "Библиотеки и файлы заголовков для разработки программ с поддержкой tdb1" -#. summary(redland:librdf0) -msgid "Libraries that provide support for the Resource Description Framework (RDF)" -msgstr "Библиотеки, обеспечивающие поддержку Resource Description Framework (RDF)." - #. summary(libsmbios:libsmbios2) msgid "Libraries to get information from standard BIOS tables" msgstr "Библиотека получения сведений из стандартных таблиц BIOS" @@ -1084,10 +1096,6 @@ msgid "Library for Configuring Boot Loaders" msgstr "Библиотека для настройки начальных загрузчиков" -#. summary(libwpd:libwpd-0_9-9) -msgid "Library for Importing WordPerfect (tm) Documents" -msgstr "Библиотека для импорта документов WordPerfect (tm)" - #. summary(pango:typelib-1_0-Pango-1_0) msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Introspection bindings" msgstr "Библиотека размещения и рендеринга текста — Привязки самоанализа" @@ -1104,30 +1112,20 @@ msgid "Library for filesystem snapshot management" msgstr "Библиотека управления снимками файловой системы" -#. summary(libwps:libwps-0_2-2) -msgid "Library for importing the Microsoft Works word processor file format" -msgstr "Библиотека для импорта файлов в формате текстового процессора Microsoft Works" +#. summary(libxkbcommon:libxkbcommon0) +#, fuzzy +#| msgid "Library for translating text" +msgid "Library for handling xkb descriptions" +msgstr "Библиотека для перевода текста" -#. summary(libvisio:libvisio-0_0-0) -msgid "Library for parsing the MS Visio file format structure" -msgstr "Библиотека для анализа структуры файлов в формате MS Visio" - -#. summary(libstorage:libstorage4) +#. summary(libstorage:libstorage5) msgid "Library for storage management" msgstr "Библиотека управления хранением данных" -#. summary(libwebp:libwebp4) +#. summary(libwebp:libwebp5) msgid "Library for the WebP graphics format" msgstr "Библиотека для формата графики WebP " -#. summary(libtranslate:libtranslate0) -msgid "Library for translating text" -msgstr "Библиотека для перевода текста" - -#. description(tslib:libts-1_0-0) -msgid "Library package for Tslib." -msgstr "Библиотечный пакет Tslib." - #. summary(tidyp:libtidyp-1_04-0) msgid "Library to Clean Up and Pretty-print HTML, XHTML or XML Markup" msgstr "Библиотека очистки и аккуратного вывода разметки HTML, XHTML или XML" @@ -1144,92 +1142,10 @@ msgid "Library to integrate with the GNOME Keyring -- Introspection bindings" msgstr "Библиотека для интеграции со связкой ключей GNOME — Привязки самоанализа" -#. summary(libwpg:libwpg-0_2-2) -msgid "Library to read and parse graphics in WordPerfect Graphics format" -msgstr "Библиотека для чтения и анализа графики в формате WordPerfect Graphics" - #. summary(p11-kit:p11-kit-tools) msgid "Library to work with PKCS#11 modules -- Tools" msgstr "Библиотека для работы с модулями PKCS#11 — Инструменты" -#. summary(libreoffice:libreoffice-draw) -msgid "LibreOffice Draw" -msgstr "LibreOffice Draw" - -#. summary(libreoffice:libreoffice-impress) -msgid "LibreOffice Impress" -msgstr "LibreOffice Impress" - -#. summary(libreoffice:libreoffice-writer) -msgid "LibreOffice Writer and Web" -msgstr "LibreOffice Writer и Web" - -#. description(libreoffice) -msgid "" -"LibreOffice is a comprehensive office package featuring a word processor, a spreadsheet, a presentation program, and much more. This package provides only the basic framework. You have to install the additional modules to get the required functionality, see packages:\n" -"\n" -"- libreoffice-base\n" -"\n" -"- libreoffice-calc\n" -"\n" -"- libreoffice-draw\n" -"\n" -"- libreoffice-impress\n" -"\n" -"- libreoffice-math\n" -"\n" -"- libreoffice-writer\n" -"\n" -"Some optional features are provided by extra packages, for example:\n" -"\n" -"- libreoffice-mailmerge\n" -"\n" -"- libreoffice-filters\n" -"\n" -"- libreoffice-kde\n" -"\n" -"- libreoffice-gnome\n" -"\n" -"Non-English localizations are provided by extra packges as well, for example:\n" -"\n" -"- libreoffice-de\n" -"\n" -"- libreoffice-fr\n" -"\n" -"- libreoffice-it" -msgstr "" -"LibreOffice — это универсальный офисный пакет, включающий в себя текстовый процессор, электронные таблицы, программу создания презентаций и многое другое. Этот пакет предоставляет только базовую инфраструктуру. Вам нужно установить дополнительные модули для получения необходимой функциональности, см. пакеты:\n" -"\n" -"- libreoffice-base\n" -"\n" -"- libreoffice-calc\n" -"\n" -"- libreoffice-draw\n" -"\n" -"- libreoffice-impress\n" -"\n" -"- libreoffice-math\n" -"\n" -"- libreoffice-writer\n" -"\n" -"Некоторые дополнительные возможности представлены в других пакетах, например:\n" -"\n" -"- libreoffice-mailmerge\n" -"\n" -"- libreoffice-filters\n" -"\n" -"- libreoffice-kde\n" -"\n" -"- libreoffice-gnome\n" -"\n" -"Локализации также содержатся в дополнительных пакетах, например:\n" -"\n" -"- libreoffice-de\n" -"\n" -"- libreoffice-ru\n" -"\n" -"- libreoffice-it" - #. description(libsmbios:libsmbios2) msgid "Libsmbios is a library and utilities that can be used by client programs to get information from standard BIOS tables, such as the SMBIOS table." msgstr "Libsmbios — это библиотека и утилиты, которыми могут воспользоваться клиентские программы для получения сведений из стандартных таблиц BIOS, например, SMBIOS." @@ -1263,15 +1179,15 @@ msgid "Libvisual is a library that acts as a middle layer between applications that need audio visualization and audio visualization plug-ins." msgstr "Libvisual — это библиотека, которая выступает в качестве промежуточного слоя между приложениями, которые требуют визуализации звука и плагинами аудио визуализации." -#. summary(libyui-ncurses:libyui-ncurses5) +#. summary(libyui-ncurses:libyui-ncurses6) msgid "Libyui - Character Based User Interface" msgstr "Libyui — Текстовый интерфейс пользователя" -#. summary(libyui:libyui5) +#. summary(libyui:libyui6) msgid "Libyui - GUI-abstraction library" msgstr "Libyui — Библиотека абстракции GUI" -#. summary(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg5) +#. summary(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg6) msgid "Libyui - yast2 package selector widget for the ncurses UI" msgstr "Libyui — виджет выбора пакетов для интерфейса ncurses в yast2" @@ -1376,62 +1292,6 @@ msgid "Message handling functions" msgstr "Функции обработки сообщений" -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor) -msgid "Meta package for pattern apparmor" -msgstr "Метапакет для шаблона apparmor" - -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base) -msgid "Meta package for pattern base" -msgstr "Метапакет для шаблона base" - -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base) -msgid "Meta package for pattern enhanced_base" -msgstr "Метапакет для шаблона enhanced_base" - -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts) -msgid "Meta package for pattern fonts" -msgstr "Метапакет для шаблона fonts" - -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games) -msgid "Meta package for pattern games" -msgstr "Метапакет для шаблона games" - -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging) -msgid "Meta package for pattern imaging" -msgstr "Метапакет для шаблона imaging" - -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia) -msgid "Meta package for pattern multimedia" -msgstr "Метапакет для шаблона multimedia" - -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss) -msgid "Meta package for pattern non_oss" -msgstr "Метапакет для шаблона non_oss" - -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office) -msgid "Meta package for pattern office" -msgstr "Метапакет для шаблона office" - -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management) -msgid "Meta package for pattern sw_management" -msgstr "Метапакет для шаблона sw_management" - -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-update_test) -msgid "Meta package for pattern update_test" -msgstr "Метапакет для шаблона update_test" - -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11) -msgid "Meta package for pattern x11" -msgstr "Метапакет для шаблона x11" - -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis) -msgid "Meta package for pattern yast2_basis" -msgstr "Метапакет для шаблона yast2_basis" - -#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf) -msgid "Meta package for pattern yast2_install_wf" -msgstr "Метапакет для шаблона yast2_install_wf" - #. description(libustr:libustr-1_0-1) msgid "Micro string library, very low overhead from plain strdup() (Ave. 44% for 0-20B strings). Very easy to use in existing C code. At it's simplest you can just include a single header file into your .c and start using it. This package also distributes pre-built shared libraries." msgstr "Строковая микро-библиотека, с очень низкими накладными расходами от простого strdup() (в среднем 44% fдля строк 0-20B). Очень просто использовать в существующем коде на языке C. Проще всего включить один файл заголовка в файл .c и начать его использовать. Этот пакет также содержит готовые общие библиотеки." @@ -1440,34 +1300,14 @@ msgid "Midnight Commander" msgstr "Midnight Commander" -#. description(mc) -msgid "" -"Midnight Commander is a Norton Commander clone, a program that manipulates and manages files and directories. It is useful, fast, and has color display on the Linux console. It also has mouse support if you run the gpm mouse server. This program requires the terminal description files in /usr/lib/terminfo, which are found in ncurses.rpm (the essential ones) or terminfo.rpm (the rest).\n" -"\n" -"You can also use Midnight Commander under the X Window System with your mouse. If you enter 'mc -c', colors are used.\n" -"\n" -"In Midnight Commander, the screen is divided into four sections: The majority of the screen is covered by two directory panels. The second to last line on the screen is the shell command line. The last line displays the function key assignments. At the very top, the menu list is shown. One of the directories displayed is the current working directory. This is where most of the commands are found. For certain commands, like copy and move, the second directory is used as the target directory." +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss) +msgid "Misc. Proprietary Packages" msgstr "" -"Midnight Commander является клоном Norton Commander — программой, которая манипулирует и управляет файлами и каталогами. Он полезный, быстрый и имеет цветной дисплей на консоли Linux. Он также имеет поддержку мыши, если вы запустите сервер мыши gpm. Эта программа требует файлов описания терминалов в /usr/lib/terminfo, которые находятся в пакете ncurses.rpm (обязательные) или terminfo.rpm (все остальные).\n" -"\n" -"Вы также можете использовать Midnight Commander в среде X Window с мышью. Если вы введете «mc -c», он будет цветной.\n" -"\n" -"В Midnight Commander экран разделен на четыре секции. Большая часть экрана покрывается двумя панелями каталогов. Предпоследняя строка на экране — это командная строка оболочки. Последняя строка отображает значения функциональных клавиш. На самом верху отображается меню. Один из показанных каталогов является текущим рабочим каталогом. Большинство команд выполняются здесь. Для некоторых команд, например, копирования и перемещения, второй каталог используется в качестве целевого каталога." #. summary(libXmu:libXmu6) msgid "Miscellaneous utility routines for X" msgstr "Разные служебные процедуры для X" -#. description(mkinitrd) -msgid "" -"Mkinitrd creates file system images for use as initial RAM disk (initrd) images. These RAM disk images are often used to preload the block device modules (SCSI or RAID) needed to access the root file system.\n" -"\n" -"In other words, generic kernels can be built without drivers for any SCSI adapters that load the SCSI driver as a module. Because the kernel needs to read those modules, but in this case is not able to address the SCSI adapter, an initial RAM disk is used.\tThe initial RAM disk is loaded by the operating system loader (normally LILO) and is available to the kernel as soon as the RAM disk is loaded. The RAM disk loads the proper SCSI adapter and allows the kernel to mount the root file system." -msgstr "" -"Mkinitrd создает образ файловой системы для использования в качестве образа начального диска в ОЗУ (initial RAM disk, initrd). Такие образы виртуальных дисков часто используются для предварительной загрузки модулей блочных устройств (SCSI или RAID), необходимых для доступа к корневой файловой системе.\n" -"\n" -"Другими словами, обычные ядра могут быть построены без драйверов для адаптеров SCSI, которые теперь загружаются в виде модулей. Поскольку ядро должно прочитать эти модули, но в данном случае не в состоянии адресовать SCSI-адаптер, используется начальный виртуальный диск. Образ такого диска загружается загрузчиком операционной системы (обычно LILO), после чего становится доступен для ядра. Ядро загружает соответствующий модуль адаптера SCSI, что позволяет смонтировать корневую файловую систему." - #. summary(mobile-broadband-provider-info) msgid "Mobile Service Provider Database" msgstr "База данных поставщиков мобильных услуг" @@ -1514,6 +1354,14 @@ msgid "Multi-core gzip version" msgstr "Многоядерная версия gzip" +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia) +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia) +msgid "Multimedia players, sound editing tools , video and image manipulation applications." +msgstr "" + #. summary(nfsidmap) msgid "NFSv4 ID Mapping Library" msgstr "Библиотека преобразования идентификаторов NFSv4" @@ -1538,6 +1386,10 @@ msgid "NTFS Utilities" msgstr "Служебные программы NTFS" +#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfs-3g) +msgid "NTFS-3G allows for read/write access to NTFS partitions which can be shared with Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista and Windows Seven." +msgstr "" + #. summary(xf86-video-nv) msgid "NVIDIA video driver for the Xorg X server" msgstr "Видеодрайвер NVIDIA для X-сервера Xorg" @@ -1551,7 +1403,9 @@ msgstr "Демон кэширования службы имён" #. summary(perl-IO-Socket-SSL) -msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET" +#, fuzzy +#| msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET" +msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET." msgstr "Почти прозрачная инкапсуляция SSL для IO::Socket::INET" #. summary(xf86-video-neomagic) @@ -1565,6 +1419,13 @@ "Users of this package are either typically, service providers in which case the the Net::DBus::Service manpage and the Net::DBus::Object manpage modules are of most relevance, or are client consumers, in which case the Net::DBus::RemoteService manpage and the Net::DBus::RemoteObject manpage are of most relevance." msgstr "" +#. description(perl-Net-DNS) +msgid "" +"Net::DNS is a collection of Perl modules that act as a Domain Name System (DNS) resolver. It allows the programmer to perform DNS queries that are beyond the capabilities of 'gethostbyname' and 'gethostbyaddr'.\n" +"\n" +"The programmer should be somewhat familiar with the format of a DNS packet and its various sections. See RFC 1035 or _DNS and BIND_ (Albitz & Liu) for details." +msgstr "" + #. description(perl-Net-Daemon) msgid "" "Net::Daemon is an abstract base class for implementing portable server applications in a very simple way. The module is designed for Perl 5.005 and threads, but can work with fork() and Perl 5.004.\n" @@ -1572,10 +1433,6 @@ "The Net::Daemon class offers methods for the most common tasks a daemon needs: Starting up, logging, accepting clients, authorization, restricting its own environment for security and doing the true work. You only have to override those methods that aren't appropriate for you, but typically inheriting will safe you a lot of work anyways." msgstr "" -#. summary(perl-Net-LibIDN) -msgid "Net::LibIDN Perl module" -msgstr "Модуль Perl Net::LibIDN" - #. summary(mozilla-nspr) msgid "Netscape Portable Runtime" msgstr "Переносимая среда выполнения Netscape" @@ -1592,21 +1449,24 @@ msgid "Network Link Manager and User Applications" msgstr "Менеджер сетевых соединений и пользовательские приложения для него" -#. summary(wvstreams) -msgid "Network Programming Library in C++" -msgstr "Библиотека сетевого программирования для C++" - #. summary(mozilla-nss) msgid "Network Security Services" msgstr "Службы сетевой безопасности" #. description(mozilla-nss) -msgid "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards." +#, fuzzy +#| msgid "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards." +msgid "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards." msgstr "Службы сетевой безопасности (Network Security Services, NSS) представляют собой набор библиотек, предназначенных для поддержки кросс-платформенной разработки безопасных серверных приложений. Приложения, созданные с NSS, могут поддерживать SSL v2 и v3, TLS, PKCS # 5, PKCS # 7, PKCS # 11, PKCS # 12, S/MIME, сертификаты X.509 v3 и другие стандарты безопасности." #. description(mozilla-nss:libsoftokn3) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n" +#| "\n" +#| "Network Security Services Softoken Cryptographic Module" msgid "" -"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n" +"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n" "\n" "Network Security Services Softoken Cryptographic Module" msgstr "" @@ -1622,6 +1482,22 @@ msgid "Network Time Protocol daemon (version 4)" msgstr "Демон Network Time Protocol (версия 4)" +#. summary(wicked) +#, fuzzy +#| msgid "Network Configuration Files in /etc" +msgid "Network configuration infrastructure" +msgstr "Файлы настройки сети в /etc" + +#. summary(wicked:libwicked0) +msgid "Network configuration infrastructure - Shared library" +msgstr "" + +#. summary(wicked:wicked-service) +#, fuzzy +#| msgid "Network Configuration Files in /etc" +msgid "Network configuration infrastructure - systemd service" +msgstr "Файлы настройки сети в /etc" + #. summary(NetworkManager-vpnc) msgid "NetworkManager VPN Support for vpnc" msgstr "Поддержка VPN в NetworkManager для vpnc" @@ -1666,32 +1542,10 @@ msgid "Null input driver for the Xorg X server" msgstr "Драйвер псевдоввода для X-сервера Xorg" -#. summary(python-numpy) -msgid "NumPy array processing for numbers, strings, records and objects" -msgstr "NumPy: обработка массивов для чисел, строк, записей и объектов" - -#. description(python-numpy) -msgid "" -"NumPy is a general-purpose array-processing package designed to efficiently manipulate large multi-dimensional arrays of arbitrary records without sacrificing too much speed for small multi-dimensional arrays. NumPy is built on the Numeric code base and adds features introduced by numarray as well as an extended C-API and the ability to create arrays of arbitrary type which also makes NumPy suitable for interfacing with general-purpose data-base applications.\n" -"\n" -"There are also basic facilities for discrete fourier transform, basic linear algebra and random number generation." -msgstr "" -"NumPy — пакет обработки массивов общего назначения, спроектированный для эффективного манипулирования большими многомерными массивами произвольных записей без существенной потери производительности в случае малых многомерных массивов. NumPy создан га базе кода Numeric и включает возможности numarray, расширенный C-API и возможность создания массивов произвольного типа, благодаря чему NumPy подходит для использования в приложениях баз данных общего назначения.\n" -"\n" -"Также имеются инструменты дискретного преобразования Фурье, основ линейной алгебры и генерации случайных чисел." - #. summary(xf86-video-i128) msgid "Number 9 I128 video driver for the Xorg X server" msgstr "Видеодрайвер I128 для X-сервера Xorg" -#. summary(obex-data-server) -msgid "Obex DBus API" -msgstr "Obex DBus API" - -#. description(obex-data-server) -msgid "Obex-Data-Server provides a obex dbus api. Used for bluetooth applications to transfer and receive data." -msgstr "Obex-Data-Server обеспечивает OBEX API для D-Bus. Используется в приложениях Bluetooth для передачи и приема данных." - #. description(perl-HTML-Parser) msgid "" "Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers are invoked.\n" @@ -1703,6 +1557,14 @@ "If event driven parsing does not feel right for your application, you might want to use HTML::PullParser. This is an HTML::Parser subclass that allows a more conventional program structure." msgstr "" +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office) +msgid "Office Software" +msgstr "" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office) +msgid "Office software for your desktop environment including LibreOffice." +msgstr "" + #. summary(vorbis-tools) msgid "Ogg Vorbis Tools" msgstr "Инструменты Ogg Vorbis" @@ -1755,6 +1617,10 @@ "\n" "OpenGL|ES 2.x предоставляет API для программируемого оборудования, включая вершинные и пиксельные шейдеры." +#. summary(openssh:openssh-helpers) +msgid "OpenSSH AuthorizedKeysCommand helpers" +msgstr "" + #. description(openvpn) msgid "" "OpenVPN is a full-featured SSL VPN solution which can accommodate a wide range of configurations, including remote access, site-to-site VPNs, WiFi security, and enterprise-scale remote access solutions with load balancing, failover, and fine-grained access-controls.\n" @@ -1786,17 +1652,6 @@ msgid "PDF Rendering Library Tools" msgstr "Инструменты библиотеки отрисовки PDF" -#. summary(update-test-trival:update-test-affects-package-manager) -msgid "Package for testing the update stack during product development." -msgstr "Пакет для тестирования стека обновлений в процессе разработки продукта." - -#. description(update-test-trival:update-test-affects-package-manager) -msgid "" -"Package for testing the update stack during product development.\n" -"\n" -"We will provide a \"always\" working update for this package so that the update stack could be easily tested." -msgstr "" - #. summary(libzypp) msgid "Package, Patch, Pattern, and Product Management" msgstr "Управление пакетами, исправлениями, шаблонами и продуктами" @@ -1818,6 +1673,10 @@ "\n" "Этот пакет предоставляет PackageKit в конфигурации по умолчанию для openSUSE." +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss) +msgid "Packages that are proprietary and not under an Open Source license." +msgstr "" + #. description(pango:typelib-1_0-Pango-1_0) msgid "" "Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n" @@ -1872,6 +1731,12 @@ msgid "Perl interface for libapparmor functions" msgstr "Интерфейс Perl для функций libapparmor" +#. summary(perl-Net-DNS) +#, fuzzy +#| msgid "Perl interface to the MD4 Algorithm" +msgid "Perl interface to the Domain Name System" +msgstr "Perl-интерфейс для алгоритма MD4" + #. summary(perl-Digest-MD4) msgid "Perl interface to the MD4 Algorithm" msgstr "Perl-интерфейс для алгоритма MD4" @@ -1920,6 +1785,12 @@ msgid "Plymouth related scripts" msgstr "Скрипты, относящиеся к Plymouth" +#. summary(plymouth:plymouth-dracut) +#, fuzzy +#| msgid "Plymouth related scripts" +msgid "Plymouth related utilities for dracut" +msgstr "Скрипты, относящиеся к Plymouth" + #. summary(pptp) msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) Client" msgstr "Клиент протокола туннелирования Point to Point (PPTP)" @@ -1932,6 +1803,10 @@ msgid "PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes." msgstr "PolicyKit — это набор инструментов для определения и обработки разрешений. Он используется для разрешения непривилегированным процессам обращаться к привилегированным процессам." +#. description(poppler:poppler-tools) +msgid "Poppler is a PDF rendering library, forked from the xpdf PDF viewer developed by Derek Noonburg of Glyph and Cog, LLC." +msgstr "" + #. description(postfix) msgid "Postfix aims to be an alternative to the widely-used sendmail program." msgstr "Postfix стремится стать альтернативой широко используемой программе sendmail." @@ -1940,7 +1815,7 @@ msgid "Power Device Enumeration Framework" msgstr "Power Device Enumeration Framework" -#. summary(upower:libupower-glib1) +#. summary(upower:libupower-glib2) msgid "Power Device Enumeration Framework - Library" msgstr "Инфраструктура нумерации устройств электропитания — Библиотека" @@ -1948,6 +1823,10 @@ msgid "Pretty printing of data structures" msgstr "Красивая печать структур данных" +#. summary(xrandr) +msgid "Primitive command line interface to RandR extension" +msgstr "" + #. summary(os-prober) msgid "Probes disks on the system for installed operating systems" msgstr "Проверяет, установлены ли операционные системы на локальных дисках" @@ -1960,6 +1839,10 @@ msgid "Programs and man pages for configuring and using the LVM2 Logical Volume Manager." msgstr "Программы и страницы руководств по настройке и использованию менеджера логических томов LVM2." +#. summary(xprop) +msgid "Property displayer for X" +msgstr "" + #. summary(perl-LWP-Protocol-https) msgid "Provide https support for LWP::UserAgent" msgstr "Обеспечивает поддержку https для LWP::UserAgent" @@ -1972,6 +1855,14 @@ msgid "Provides an interface for RFC 2253 style DN strings" msgstr "Предоставляет интерфейс для DN-строк в стиле RFC 2253" +#. description(sssd:sssd-krb5-common) +msgid "Provides helper processes that the LDAP and Kerberos back ends can use for Kerberos user or host authentication." +msgstr "" + +#. description(sssd:sssd-ldap) +msgid "Provides the LDAP back end that the SSSD can utilize to fetch identity data from and authenticate against an LDAP server." +msgstr "" + #. description(mc:mc-lang) msgid "Provides translations to the package mc" msgstr "Предоставляет переводы для пакета mc" @@ -1980,18 +1871,22 @@ msgid "Provides translations to the package nano" msgstr "Предоставляет переводы для пакета nano" +#. description(system-config-printer:system-config-printer-common-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Provides translations to the package mc" +msgid "Provides translations to the package system-config-printer" +msgstr "Предоставляет переводы для пакета mc" + #. description(yast2-services-manager) -msgid "Provides user interface and libraries to configure running services and the default target." +#, fuzzy +#| msgid "Provides user interface and libraries to configure running services and the default target." +msgid "Provides user interface and libraries to configure systemd services and targets." msgstr "Предоставляет пользовательский интерфейс и библиотеки для настройки запущенных служб и цели по умолчанию." #. summary(pulseaudio:pulseaudio-utils) msgid "PulseAudio utilities" msgstr "Утилиты PulseAudio" -#. description(python-gtk) -msgid "PyGTK is an extension module for python that gives you access to the GTK+ widget set. Just about anything you can write in C with GTK+ you can write in python with PyGTK (within reason), but with all of python's benefits." -msgstr "PyGTK является модулем расширения для Python, который дает вам доступ к набору виджетов GTK+. Почти все, что вы можете написать на С с GTK +, вы можете написать на Python с PyGTK (в разумных пределах), но со всеми преимуществами языка Python." - #. summary(python-pycurl) msgid "PycURL -- cURL library module" msgstr "PycURL — Библиотечный модуль cURL" @@ -2034,10 +1929,6 @@ msgid "Python Interpreter base package" msgstr "Базовый пакет интерпретатора Python" -#. summary(gnome-python-desktop:python-gnomekeyring) -msgid "Python bindings for GNOME Keyring" -msgstr "Привязки Python для связки ключей GNOME" - #. summary(python-gobject) msgid "Python bindings for GObject" msgstr "Привязки GObject к Python" @@ -2050,34 +1941,24 @@ msgid "Python bindings for cairo." msgstr "Привязки Python для Cairo." -#. summary(python-notify) -msgid "Python bindings for libnotify" -msgstr "Привязки Python для libnotify" - -#. description(python-notify) -msgid "Python bindings for libnotify." -msgstr "Привязки Python для libnotify." - #. summary(python-smbc) msgid "Python bindings for samba clients (libsmbclient)" msgstr "Привязки Python для клиентов Samba (libsmbclient)" -#. summary(satsolver-bindings:python-satsolver) -msgid "Python bindings for sat solver" -msgstr "Привязки Python для решателя задачи SAT" - -#. description(satsolver-bindings:python-satsolver) +#. description(libsolv:python-solv) msgid "Python bindings for sat solver." msgstr "Привязки Python для решателя задачи SAT." -#. summary(python-gtk) -msgid "Python bindings for the GTK+ widget set" -msgstr "Привязки Python для набора виджетов GTK+" - #. summary(talloc:pytalloc) msgid "Python bindings for the Talloc library" msgstr "Привязки Python для библиотеки Talloc" +#. summary(libsolv:python-solv) +#, fuzzy +#| msgid "Python bindings for the Talloc library" +msgid "Python bindings for the libsolv library" +msgstr "Привязки Python для библиотеки Talloc" + #. summary(libsmbios:smbios-utils-python) msgid "Python executables that use libsmbios" msgstr "Исполняемые файлы Python, которые используют libsmbios" @@ -2140,26 +2021,14 @@ msgid "RealtimeKit is a D-Bus system service that changes the scheduling policy of user processes/threads to SCHED_RR (i.e. realtime scheduling mode) on request. It is intended to be used as a secure mechanism to allow real-time scheduling to be used by normal user processes." msgstr "" -#. description(redland:librdf0) -msgid "Redland is a library that provides a high-level interface for RDF (Resource Description Framework) implemented in an object-based API. It is modular and supports different RDF parsers, serializers, storage and query languages. Redland is designed for developers to provide RDF support in their applications as well as a core library for RDF developers to start with." -msgstr "Redland — это библиотека с высокоуровневым интерфейсом для RDF (Resource Description Framework), выполненным в виде основанного на объектах API. Она модульная и поддерживает различные парсеры RDF, сериализаторы, способы хранения данных и языки запросов. Redland создан для того, чтобы разработчики приложений могли внедрить поддержку RDF, а также, чтобы разработчикам RDF было с чего начать." - #. summary(startup-notification:libstartup-notification-1-0) msgid "Reference Implementation for the Startup-Notification Protocol" msgstr "Образцовая реализация протокола Запуск-Уведомление" -#. summary(reiserfs:libreiserfscore0) -msgid "Reiser File System Core Library" -msgstr "Основная библиотека файловой системы Reiser" - #. summary(reiserfs) msgid "Reiser File System utilities" msgstr "Утилиты для файловой системы Reiser" -#. summary(libreiserfs:libreiserfs-0_3-0) -msgid "ReiserFS File System Access Library" -msgstr "Библиотека доступа к файловой системе ReiserFS" - #. summary(release-notes-openSUSE) msgid "Release Notes for this openSUSE Release" msgstr "Информация о выпуске этой версии openSUSE" @@ -2176,10 +2045,6 @@ msgid "Rsync is a fast and extraordinarily versatile file copying tool. It can copy locally, to/from another host over any remote shell, or to/from a remote rsync daemon. It offers a large number of options that control every aspect of its behavior and permit very flexible specification of the set of files to be copied. It is famous for its delta-transfer algorithm, which reduces the amount of data sent over the network by sending only the differences between the source files and the existing files in the destination. Rsync is widely used for backups and mirroring and as an improved copy command for everyday use." msgstr "" -#. description(rsyslog) -msgid "Rsyslog is an enhanced multi-threaded syslogd supporting, among others, MySQL, syslog/tcp, RFC 3195, permitted sender lists, filtering on any message part, and fine grain output format control. It is quite compatible to stock sysklogd and can be used as a drop-in replacement. Its advanced features make it suitable for enterprise-class, encryption protected syslog relay chains while at the same time being very easy to setup for the novice user." -msgstr "" - #. summary(libstorage:libstorage-ruby) msgid "Ruby bindings for libstorage" msgstr "Привязки Ruby для libstorage" @@ -2225,10 +2090,6 @@ msgid "Runtime environment for the package LibRCC." msgstr "Среда выполнения для пакета LibRCC" -#. summary(librcd0) -msgid "Russian Charset Detection Library" -msgstr "Библиотека автоматического определения кодировки" - #. description(slang:libslang2) msgid "S-Lang is a multi-platform programming library designed to allow a developer to create robust multi-platform software. It provides facilities required by interactive applications such as display/screen management, keyboard input, keymaps etc. Another major feature of the library is the interpreter for the S-Lang extension language which can be embedded into an application to make it extensible. With slsh a standalone interpreter is available as well." msgstr "S-Lang — библиотека мультиплатформенного программирования, созданная, чтобы позволить разработчикам создавать надежное мультиплатформенное программное обеспечение. Она предоставляет средства, необходимые интерактивным приложениям: например, управление дисплеем/экраном, ввод с клавиатуры, раскладки и т.д. Еще одной важной особенностью библиотеки является интерпретатор для языка расширений S-Lang, который может быть встроен в приложение, чтобы расширить его функционал. Также доступен самостоятельный интерпретатор slsh." @@ -2276,6 +2137,10 @@ "\n" "Соединения xorg-x11 (системы X Window) и произвольные порты TCP/IP также могут направляться через защищённый канал." +#. summary(sssd:sssd-krb5-common) +msgid "SSSD helpers needed for Kerberos and GSSAPI authentication" +msgstr "" + #. summary(permissions) msgid "SUSE Linux Default Permissions" msgstr "Разрешения по умолчанию SUSE Linux" @@ -2296,10 +2161,6 @@ msgid "Samba LDAP protocol helper function library" msgstr "Библиотека вспомогательных функций протокола LDAP для Samba" -#. summary(samba:libsamba-credentials0) -msgid "Samba credential management library" -msgstr "Библиотека управления учетными данными Samba" - #. summary(samba:samba-libs) msgid "Samba libraries" msgstr "Библиотеки Samba" @@ -2312,14 +2173,6 @@ msgid "Samba tevent Library" msgstr "Библиотека tevent для Samba" -#. summary(samba:libsamba-util0) -msgid "Samba utility function library" -msgstr "Библиотека инструментальных функций Samba" - -#. summary(samba:libsamdb0) -msgid "Samba's SAM database library" -msgstr "Библиотека базы данных SAM в Samba" - #. summary(samba:libsmbconf0) msgid "Samba3 configuration library" msgstr "Библиотека конфигурации Samba3" @@ -2336,16 +2189,6 @@ msgid "Script to apply network provided settings" msgstr "Сценарий для применения настроек, предоставляемых сетью" -#. description(libsamplerate:libsamplerate0) -msgid "" -"Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a Sample Rate Converter for audio. One example of where such a thing would be useful is in converting audio from the CD sample rate of 44.1kHz to the 48kHz sample rate used by DAT players.\n" -"\n" -"SRC is capable of arbitrary and time varying conversions; from downsampling by a factor of 12 to upsampling by the same factor. The conversion ratio can also vary with time for speeding up and slowing down effects." -msgstr "" -"Secret Rabbit Code (известный также как libsamplerate) — это преобразователь частоты дискретизации для аудио. Пример того, где такая штука может пригодиться — преобразование CD-аудио с частотой дискретизации 44.1kHz в запись с частотой 48kHz, используемой в проигрывателях DAT.\n" -"\n" -"SRC способен выполнять произвольные и изменяемые во времени преобразования; от понижения с коэффициентом 12 до повышения с тем же коэффициентом. Коэффициент преобразования также может варьироваться со временем, создавая эффекты ускорения и замедления." - #. summary(openssh) msgid "Secure Shell Client and Server (Remote Login Program)" msgstr "Клиент и сервер Secure Shell (программы удалённого входа в систему)" @@ -2404,14 +2247,6 @@ msgid "Sessreg is a simple program for managing utmp/wtmp entries for X sessions. It was originally written for use with xdm, but may also be used with other display managers such as gdm or kdm." msgstr "Sessreg — простая программа для управления записями utmp/wtmp для X-сессий. Первоначально она была написана для использования с xdm, но также может быть использована с другими дисплейными менеджерами, такими как gdm или kdm." -#. summary(splashy:splashy-mkinitrd) -msgid "Setup script for mkinitrd" -msgstr "Скрипт установки для mkinitrd" - -#. description(splashy:splashy-mkinitrd) -msgid "Setup script for mkinitrd adds splashy support into initial ram disk." -msgstr "Сценарий установки для mkinitrd добавляет поддержку splashy к начальному диску в оперативной памяти." - #. summary(shared-mime-info) msgid "Shared MIME Database" msgstr "Общая база данных MIME" @@ -2468,14 +2303,18 @@ msgid "Socket daemon for the usbmux protocol used by Apple devices" msgstr "Демон сокетов для протокола usbmux, используемого устройствами Apple" +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management) +msgid "Software Management" +msgstr "" + +#. description(systemd:systemd-bash-completion) +msgid "Some systemd commands offer bash completion, but it's an optional dependency." +msgstr "" + #. description(x11-tools) msgid "Some useful tools for the X Window System." msgstr "Некоторые полезные инструменты для системы X Window." -#. description(ndiswrapper) -msgid "Some wireless LAN vendors refuse to release hardware specifications or drivers for their products for operating systems other than Microsoft Windows. The ndiswrapper project makes it possible to use such hardware with Linux by means of a loadable kernel module that \"wraps around\" NDIS (Windows network driver API) drivers." -msgstr "Некоторые поставщики беспроводных ЛВС отказываются выпускать аппаратные спецификации и драйверы для своих продуктов для операционных систем, отличных от Microsoft Windows. Проект ndiswrapper делает возможным использование таких устройств в Linux с помощью загружаемого модуля ядра, который \"обёрнут\" вокруг драйверов NDIS (API сетевых драйверов Windows)." - #. summary(libvisual) msgid "Sound Visualization Library" msgstr "Библиотека визуализации звука" @@ -2488,63 +2327,6 @@ msgid "Speex is a patent free audio codec designed especially for voice (unlike Vorbis which targets general audio) signals and providing good narrowband and wideband quality. This project aims to be complementary to the Vorbis codec." msgstr "Speex — это свободный от патентов аудио-кодек, проектированный специально для передачи голоса (в отличие от Vorbis, нацеленного на аудио вообще) с высоким качеством как на узкополосных, так и на широкополосных каналах. Этот проект создан для дополнения кодека Vorbis." -#. summary(splashy:splashy-branding-openSUSE) -msgid "Splashy branding for openSUSE" -msgstr "Оформление в стиле openSUSE для splashy" - -#. description(splashy:splashy-branding-openSUSE) -msgid "Splashy branding for openSUSE Linux distribution" -msgstr "Оформление splashy для дистрибутива openSUSE" - -#. description(splashy) -msgid "" -"Splashy is a next generation boot splashing system for Linux systems. Unlike other splashing systems, it needs no patches to the kernel and it´s installed like a normal package. Make your boot process eye-candy with Splashy!\n" -"\n" -"Some of Splashy´s most noticeable features include:\n" -"\n" -"* Require zero kernel patches/full functionality in user-space\n" -"\n" -"* Boot/halt/reboot/runlevel-switch support\n" -"\n" -"* Progressbar support (with optional border)\n" -"\n" -"* Verbose mode (with F2/ESC keys)\n" -"\n" -"* Configuration file in XML\n" -"\n" -"* Cope with any video-mode resolution/size\n" -"\n" -"* Cope with 8, 16, and 24 bit framebuffers\n" -"\n" -"* Alpha channel (transparency) support\n" -"\n" -"* Video mode detection\n" -"\n" -"* Initramfs support\n" -"\n" -"* TrueType2 fonts support\n" -"\n" -"* Lots of image/animation file formats supported: jpg, png, gif, mpg, swf\n" -"\n" -"* Low dependencies and code in C to best perform\n" -"\n" -"* Full LSB support\n" -"\n" -"* Multiple themes support\n" -"\n" -"* Really easy to create new themes\n" -"\n" -"* X detection on exit\n" -"\n" -"* Smooth progressbar movement\n" -"\n" -"* Animations support\n" -"\n" -"* Fade in/out effects\n" -"\n" -"* Totally configurable" -msgstr "" - #. description(openssh-askpass) msgid "Ssh (Secure Shell) is a program for logging into a remote machine and for executing commands on a remote machine. This package contains an X Window System passphrase dialog for OpenSSH." msgstr "SSH (Secure Shell) — это программа для входа в удалённую машину и выполнения команд на ней. Этот пакет содержит диалог системы X Window для ввода секретной фразы OpenSSH." @@ -2569,10 +2351,6 @@ msgid "SuSE Help-System (base)" msgstr "Система помощи SuSE (основная)" -#. summary(smpppd) -msgid "SuSE Meta PPP Daemon" -msgstr "Мета-демон PPP от SuSE" - #. summary(sbl) msgid "SuSE blinux" msgstr "SuSE blinux" @@ -2604,10 +2382,6 @@ msgid "Synaptics touchpad input driver for the Xorg X server" msgstr "Драйвер ввода с тачпада Synaptics для X-сервера Xorg" -#. summary(syslogd:syslog-service) -msgid "Syslog service files & scripts" -msgstr "Файлы и сценарии службы Syslog" - #. summary(sssd) msgid "System Security Services Daemon" msgstr "Демон служб безопасности системы" @@ -2646,6 +2420,12 @@ "\n" "Этот пакет содержит библиотеку tdb1." +#. summary(twm) +#, fuzzy +#| msgid "Tools for the X Window System" +msgid "Tab Window Manager for the X Window System" +msgstr "Инструменты для системы X Window" + #. description(taglib:libtag1) msgid "TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files." msgstr "TagLib — библиотека для чтения и редактирования метаданных некоторых популярных аудио-форматов. В настоящий момент она поддерживает ID3v1 и ID3v2 теги в MP3, комментарии Ogg Vorbis, ID3-теги и комментарии Vorbis в FLAC, MPC, Speex, WavPack, True Audio, WAV, AIFF, MP4 и ASF файлах." @@ -2746,16 +2526,6 @@ "\n" "Этот пакет содержит привязки GObject для ATK." -#. description(myspell-dictionaries:myspell-american) -msgid "" -"The American dictionary for MySpell.\n" -"\n" -"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox." -msgstr "" -"Американский словарь для MySpell.\n" -"\n" -"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox." - #. description(libXcomposite:libXcomposite1) msgid "The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be automatically merged into the parent window or merged by external programs, called compositing managers." msgstr "Расширение Composite вызывает отрисовку всего поддерева из оконной иерархии в закадровом буфере. Приложения могут затем брать содержимое этого буфера и делать всё, что им нравится. Закадровый буфер может быть автоматически объединён с родительским окном или поглощён внешними программами, которые называются композитными менеджерами." @@ -2780,10 +2550,16 @@ "This package provides the GObject Introspection bindings for libgnome-keyring." msgstr "" -#. summary(gtk2:typelib-1_0-Gtk-2_0) -msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Introspection bindings" +#. summary(gtk3:typelib-1_0-Gtk-3_0) +#, fuzzy +#| msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Introspection bindings" +msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Introspection bindings" msgstr "Библиотека инструментария GTK+ (версия 2) — Привязки самоанализа" +#. summary(sssd:sssd-ldap) +msgid "The LDAP backend plugin for sssd" +msgstr "" + #. description(perl-LWP-Protocol-https) msgid "" "The LWP::Protocol::https module provides support for using https schemed URLs with LWP. This module is a plug-in to the LWP protocol handling, so you don't use it directly. Once the module is installed LWP is able to access sites using HTTP over SSL/TLS.\n" @@ -2793,6 +2569,10 @@ "This module used to be bundled with the libwww-perl, but it was unbundled in v6.02 in order to be able to declare its dependencies properly for the CPAN tool-chain. Applications that need https support can just declare their dependency on LWP::Protocol::https and will no longer need to know what underlying modules to install." msgstr "" +#. description(openldap2) +msgid "The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services. It runs directly over TCP and can be used to access a stand-alone LDAP directory service or to access a directory service that has an X.500 back-end." +msgstr "" + #. description(Mesa:Mesa-libglapi0) msgid "The Mesa GL API module is responsible for dispatching all the gl* functions. It is intended to be mainly used by the Mesa-libGLES* packages." msgstr "Модуль Mesa GL API отвечает за диспетчирование всех функций gl*. В основном он предназначен для использования пакетами Mesa-libGLES*." @@ -2807,6 +2587,10 @@ "\n" "Ntpd — это демон операционной системы, который устанавливает и поддерживает синхронизацию системного времени с серверами стандартного времени Интернет." +#. summary(openldap2) +msgid "The OpenLDAP Server" +msgstr "" + #. summary(openldap2-client) msgid "The OpenLDAP commandline client tools" msgstr "Инструменты командной строки OpenLDAP" @@ -2823,9 +2607,11 @@ msgid "The RPM Package Manager" msgstr "Менеджер пакетов RPM" -#. summary(bash:libreadline6) -msgid "The Readline Library" -msgstr "Библиотека Readline" +#. summary(ruby:ruby-stdlib) +#, fuzzy +#| msgid "The standard C++ shared library" +msgid "The Ruby standard library" +msgstr "Стандартная разделяемая библиотека языка C++" #. description(perl-SQL-Statement) msgid "" @@ -2836,10 +2622,6 @@ "There are three main uses for SQL::Statement. One or another (hopefully not all) may be irrelevant for your needs: 1) to access and manipulate data in CSV, XML, and other formats 2) to build your own DBD for a new data source 3) to parse and examine the structure of SQL statements." msgstr "" -#. description(smpppd) -msgid "The SuSE Meta PPP Daemon is the back-end for kinternet. It is required for modem, ISDN, and DSL connections." -msgstr "Мета-демон PPP от SuSE является движком для kinternet. Он нужен для модемных соединений, ISDN и DSL." - #. summary(tcpd:libwrap0) msgid "The TCP wrapper library" msgstr "Библиотека-обёртка TCP" @@ -2915,10 +2697,23 @@ msgid "The X Window System provides support for changing the image on a display screen after a user-settable period of inactivity to avoid burning the cathode ray tube phosphors. This extension allows an external \"screen saver\" client to detect when the alternate image is to be displayed and to provide the graphics." msgstr "Система X Window обеспечивает поддержку для изменения изображения на экране дисплея после периода бездействия, установленного пользователем, чтобы избежать выгорания люминофоров катода лучевой трубки. Это расширение позволяет внешнему клиенту «экранной заставки» определить момент для показа альтернативного изображения." +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11) +msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating system and hardware." +msgstr "" + #. description(libxcb:libxcb-dri2-0) msgid "The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility." msgstr "Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью." +#. description(libxcb:libxcb-shape0) +#, fuzzy +#| msgid "The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility." +msgid "" +"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n" +"\n" +"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)" +msgstr "Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью." + #. description(libxcb:libxcb-shm0) msgid "" "The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n" @@ -2939,6 +2734,33 @@ "\n" "Расширение X Fixes предоставляет приложения, обходящие различные ограничения основного протокола." +#. description(xcb-util-wm:libxcb-icccm4) +msgid "" +"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n" +"\n" +"Included in this package is:\n" +"\n" +"- icccm: Both client and window-manager helpers for ICCCM." +msgstr "" + +#. description(xcb-util-image:libxcb-image0) +msgid "" +"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n" +"\n" +"Included in this package is:\n" +"\n" +"- image: Port of Xlib's XImage and XShmImage functions." +msgstr "" + +#. description(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1) +msgid "" +"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n" +"\n" +"Included in this package is:\n" +"\n" +"- keysyms: Standard X key constants and conversion to/from keycodes." +msgstr "" + #. description(xcb-util:libxcb-util1) msgid "" "The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries. These experimental libraries provide convenience functions and interfaces which make the raw X protocol more usable. Some of the libraries also provide client-side code which is not strictly part of the X protocol but which have traditionally been provided by Xlib.\n" @@ -3060,10 +2882,6 @@ msgid "The default freedesktop.org sound theme following the XDG theming specification.\t(http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)." msgstr "Звуковая тема по умолчанию от freedesktop.org, следующая спецификации XDG (http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)." -#. summary(rsyslog) -msgid "The enhanced syslogd for Linux and Unix" -msgstr "Расширенный syslogd для Linux и Unix" - #. description(python-base:python-xml) msgid "The expat module is a Python interface to the expat XML parser. Since Python2.x, it is part of the core Python distribution." msgstr "Модуль expat — интерфейс Python к XML-парсеру expat. Начиная с Python2.x, он является частью основного дистрибутива Python." @@ -3091,11 +2909,15 @@ msgid "The installation of this package triggers online update of gstreamer-0_10-fluendo-mp3." msgstr "Установка этого пакета запускает онлайн-обновление gstreamer-0_10-fluendo-mp3." +#. description(libseccomp:libseccomp2) +msgid "The libseccomp library provides and easy to use, platform independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism: seccomp. The libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall filter language and present a more conventional function-call based filtering interface that should be familiar to, and easily adopted by application developers." +msgstr "" + #. description(samba:libtevent-util0) msgid "" "The libtevent-util library contains functions to convert tevent error codes to platform-specific (errno, NTSTATUS, WERROR) ones.\n" "\n" -"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0" +"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9" msgstr "" #. description(perl-libwww-perl) @@ -3144,7 +2966,7 @@ "\n" "reset — утилита инициализации терминала" -#. description(xorg-x11-driver-video-nouveau) +#. description(xf86-video-nouveau) msgid "The nouveau project aims to build high-quality, open source drivers for nVidia cards. “Nouveau” [nuvo] is the French word for “new”." msgstr "Проект nouveau нацелен на создание высококачественного драйвера с открытым исходным кодом для видеокарт nVidia. «Nouveau» [nuvo] — французское слово, означающее «новый». " @@ -3164,18 +2986,10 @@ msgid "The package contains utilities for using the SBC codec." msgstr "Этот пакет содержит утилиты для использования кодека SBC." -#. description(syslogd:syslog-service) -msgid "The package syslog-service provides the service boot scripts for SysV and the service unit files for systemd." -msgstr "Пакет syslog-service предоставляет загрузочные скрипты для SysV и файлы сервисного модуля для systemd." - #. description(pkg-config) msgid "The pkg-config program is used to retrieve information about installed libraries in the system. It is typically used to compile and link against one or more libraries." msgstr "Программа pkg-config используется для получения информации об установленных библиотеках в системе. Она обычно используется для компиляции и компоновки с одной или несколькими библиотеками." -#. summary(pm-utils:pm-utils-ndiswrapper) -msgid "The pm-utils hook for ndiswrapper" -msgstr "Перехватчик pm-utils для ndiswrapper" - #. description(ppp) msgid "The ppp package contains the PPP (Point-to-Point Protocol) daemon, pppd, additional PPP utilities, documentation, and sample files. PPP provides a method for transmitting IP and IPX datagrams over serial point-to-point links, for example over a modem. The PPP daemon handles the details of setting up a PPP link including configuring the network interface and performing the PPP negotiations." msgstr "В пакете ppp содержится демон Point-to-Point Protocol (протокол «Точка-Точка»), называемый pppd, а также дополнительные утилиты PPP, документация и файлы примеров. PPP обеспечивает метод передачи пакетов IP и IPX через последовательные линии связи «точка-точка», например, через модем. Демон PPP контролирует детали настройки PPP-связей, включая конфигурацию сетевого интерфейса и выполнение согласования PPP." @@ -3196,14 +3010,14 @@ msgid "The public gpg keys for rpm package signature verification" msgstr "Открытые ключи gpg для проверки подписей rpm-пакетов" +#. description(wayland:libwayland-cursor0) +msgid "The purpose of this library is to be the equivalent of libXcursor in the X world. This library is compatible with X cursor themes and loads them directly into an shm pool making it easy for the clients to get buffer for each cursor image." +msgstr "" + #. description(quota) msgid "The quota subsystem allows a system administrator to set soft and hard limits on used space and the number of inodes used for users and groups. The kernel must be compiled with disk quota support enabled (SUSE kernels have this support)." msgstr "Подсистема квот позволяет системному администратору установить мягкие и жесткие ограничения на используемое пространство и количество индексных дескрипторов для пользователей и групп. Ядро должно быть собрано с включённой поддержкой дисковых квот (ядра SUSE имеют такую поддержку)." -#. description(bash:libreadline6) -msgid "The readline library is used by the Bourne Again Shell (bash, the standard command interpreter) for easy editing of command lines. This includes history and search functionality." -msgstr "Библиотека readline используется Bourne Again Shell (bash, стандартный командный интерпретатор) для простого редактирования строк команд. Имеет возможность ведения истории и поиска." - #. description(rpm-python) msgid "" "The rpm-python package contains a module that permits applications written in the Python programming language to use the interface supplied by RPM Package Manager libraries.\n" @@ -3218,7 +3032,7 @@ msgid "" "The samba-libs package contains the libraries needed by programs that link against the SMB, RPC and other protocols provided by the Samba suite.\n" "\n" -"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0" +"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9" msgstr "" #. description(scout) @@ -3341,10 +3155,6 @@ msgid "These are configuration files that describe available time zones. You can select an appropriate time zone for your system with YaST." msgstr "Конфигурационные файлы, описывающие доступные часовые пояса. Вы можете выбрать подходящий часовой пояс для своей системы в YaST." -#. description(libreoffice-hyphen) -msgid "These dictionaries help you to hyphenate texts and words in the LibreOffice office suite." -msgstr "Эти словари помогают переносить слова в офисном пакете LibreOffice." - #. description(libXxf86vm:libXxf86vm1) msgid "These functions provide aninterface to the server extension XFree86-VidModeExtension which allows the video modes to be queried and adjusted dynamically and mode switching to be controlled." msgstr "Эти функции обеспечивают интерфейс к серверному расширению XFree86-VidModeExtension, которое позволяет управлять опросом, динамической регулировкой и сменой видеорежимов." @@ -3379,10 +3189,6 @@ msgid "This YaST module installs the tools necessary for creating VMs with Xen or KVM." msgstr "" -#. description(yast2-restore) -msgid "This YaST2 module can restore a system from an archive created by the Backup module." -msgstr "Этот модуль YaST2 может восстановить систему из архива, созданного модулем резервного копирования." - #. description(yast2-perl-bindings) msgid "This adds an embedded Perl interpreter to YaST2 as a plug-in (in other words it will be loaded only if required). This is a very efficient way of calling Perl from within YaST2 YCP scripts." msgstr "Добавляет к YaST2 подключаемый модуль интерпретатора Perl (другими словами, он будет загружаться лишь при необходимости). Это крайне эффективный способ вызова Perl из YCP-скриптов YaST2." @@ -3432,16 +3238,6 @@ "\n" "Идея заключается в комбинировании драйвера X с драйверами DRM и Gallium3D (DRM для установки режима, а Gallium3D для ускорения Exa)" -#. description(libreiserfs:libreiserfs-0_3-0) -msgid "" -"This is a library for reiserfs file system access and manipulation. The primary goal is to develop the nice, full functionality library that can be linked to any projects that needed reiserfs file system access. These include GNU Parted, GNU GRUB, Yaboot, Partimage, and EVMS.\n" -"\n" -"libreiserfs has a number of high level APIs for accessing reiserfs file systems. There are main file system code, journal code, bitmap code, directories and files access code, and device abstraction layer." -msgstr "" -"Это библиотека для доступа и совершения манипуляций с файловой системой reiserfs. Основной целью было создание удобной полнофункциональной библиотеки, которой мог бы воспользоваться любой проект, которому необходим доступ к файловой системе reiserfs. В их число входят GNU Parted, GNU GRUB, Yaboot, Partimage и EVMS.\n" -"\n" -"libreiserfs имеет несколько высокоуровневых API для доступа к файловым системам reiserfs. Это и основной код файловой системы, и код журнала, код битовых карт, код доступа к каталогам и файлам и слой абстракции устройств." - #. description(translation-update) msgid "" "This is a set of translation updates that are installed into the preferred directory, /usr/share/locale-langpack/<locale>/LC_MESSAGES/.\n" @@ -3460,11 +3256,15 @@ msgid "This is a small tool for 32-bit emulation in Linux/x86-64. It allows you to execute programs that need a uname -m of i386 with uname emulation. The uname -m is inherited by all child programs, but does not affect the current shell or processes above it in the process hierarchy." msgstr "Это небольшой инструмент для 32-битной эмуляции в Linux/x86-64. С помощью эмуляции uname, он позволяет вам выполнять программы, которым требуется uname -m i386. Значение uname -m наследуется всеми дочерними программами, но не влияет на текущую оболочку или процессы, расположенные выше в иерархии процессов." +#. description(libxshmfence:libxshmfence1) +msgid "This is a tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes. There was some discussion about using eventfd instead of this, but the cost of adding two FDs to the X server for every DRI application seems excessive, and by using PresentIdleNotify events, to work around the limitations of futexes." +msgstr "" + #. description(perl-XML-SAX-Expat) msgid "" "This is an implementation of a SAX2 driver sitting on top of Expat (XML::Parser) which Ken MacLeod posted to perl-xml and which I have updated.\n" "\n" -"It is still incomplete, though most of the basic SAX2 events should be available. The SAX2 spec is currently available from http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/~checkout~/perl-xml/libxml-p erl/doc/sax-2.0.html?rev=HEAD&content-type=text/html\n" +"It is still incomplete, though most of the basic SAX2 events should be available. The SAX2 spec is currently available from the http://perl-xml.sourceforge.net/perl-sax/ manpage.\n" "\n" "A more friendly URL as well as a PODification of the spec are in the works." msgstr "" @@ -3477,11 +3277,25 @@ msgid "This is the ASN.1 library used in GNUTLS. More up to date information can be found at http://www.gnu.org/software/gnutls and http://www.gnutls.org" msgstr "Это библиотека ASN.1, используемая в GNUTLS. Много свежей информации есть на http://www.gnu.org/software/gnutls и http://www.gnutls.org" +#. description(tigervnc:xorg-x11-Xvnc) +#, fuzzy +#| msgid "TigerVNC implementation of Xvnc" +msgid "This is the TigerVNC implementation of Xvnc." +msgstr "TigerVNC — реализация Xvnc" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base) +msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own." +msgstr "" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base) +msgid "This is the enhanced base runtime system with lots of convenience packages." +msgstr "" + #. description(ncurses:terminfo-base) msgid "This is the terminfo basic database, maintained in the ncurses package. This database is the official successor to the 4.4BSD termcap file and contains information about any known terminal. The ncurses library makes use of this database to use terminals correctly." msgstr "Это основная база данных terminfo, обслуживаемая в пакете ncurses. Эта база данных является официальным преемником файла termcap из 4.4BSD и содержит информацию о любом известном терминале. Библиотека ncurses пользуется этой базой данных для корректного использования терминалов." -#. description(libyui:libyui5) +#. description(libyui:libyui6) msgid "" "This is the user interface engine that provides the abstraction from graphical user interfaces (Qt, Gtk) and text based user interfaces (ncurses).\n" "\n" @@ -3507,18 +3321,6 @@ msgid "This module aims to comply exactly to the XPath specification at http://www.w3.org/TR/xpath and yet allow extensions to be added in the form of functions. Modules such as XSLT and XPointer may need to do this as they support functionality beyond XPath." msgstr "Этот модуль намерен точно соответствовать спецификации XPath на http://www.w3.org/TR/xpath и, тем не менее, позволяет добавлять расширения в виде функций. Модулям, таким как XSLT и XPointer, возможно, понадобится это сделать, так как они поддерживают функциональность, превосходящую XPath." -#. description(libreoffice:libreoffice-draw) -msgid "This module allows you to create and edit drawings, flow charts, and logos by using LibreOffice office suite." -msgstr "Этот модуль позволяет создавать и редактировать рисунки, диаграммы и логотипы с помощью офисного пакета LibreOffice." - -#. description(libreoffice:libreoffice-impress) -msgid "This module allows you to create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using LibreOffice office suite." -msgstr "Этот модуль позволяет создавать и редактировать презентации для слайдшоу, совещаний и веб-страниц с помощью офисного пакета LibreOffice." - -#. description(libreoffice:libreoffice-writer) -msgid "This module allows you to create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using LibreOffice office suite." -msgstr "Этот модуль позволяет создавать и редактировать тексты и рисунки в письмах, отчётах, документах и веб-страницах с помощью офисного пакета LibreOffice." - #. description(perl-MLDBM) msgid "" "This module can serve as a transparent interface to any TIEHASH package that is required to store arbitrary perl data, including nested references. Thus, this module can be used for storing references and other arbitrary data within DBM databases.\n" @@ -3541,10 +3343,6 @@ "-- the hash conveys that its keys are there, and the actual values associated with the keys are not significant. (But what values are there, are always true.)" msgstr "" -#. description(yast2-slp) -msgid "This module enables YaST modules to register services with SLP. Additionally, it offers a simple browser of SLP registered services." -msgstr "Этот модуль позволяет другим модулям YaST регистрировать услуги с помощью SLP. Кроме того, он предлагает простой браузер услуг, зарегистрированных с SLP." - #. description(perl-File-Listing) msgid "" "This module exports a single function called parse_dir(), which can be used to parse directory listings.\n" @@ -3580,19 +3378,6 @@ "URI objects can be used to access and manipulate the various components that make up these strings. There are also methods to combine URIs in various ways." msgstr "" -#. description(perl-IO-Socket-SSL) -msgid "" -"This module is a true drop-in replacement for IO::Socket::INET that uses SSL to encrypt data before it is transferred to a remote server or client. IO::Socket::SSL supports all the extra features that one needs to write a full-featured SSL client or server application: multiple SSL contexts, cipher selection, certificate verification, and SSL version selection. As an extra bonus, it works perfectly with mod_perl.\n" -"\n" -"If you have never used SSL before, you should read the appendix labelled 'Using SSL' before attempting to use this module.\n" -"\n" -"If you have used this module before, read on, as versions 0.93 and above have several changes from the previous IO::Socket::SSL versions (especially see the note about return values).\n" -"\n" -"If you are using non-blocking sockets read on, as version 0.98 added better support for non-blocking.\n" -"\n" -"If you are trying to use it with threads see the BUGS section." -msgstr "" - #. description(pam_mount) msgid "" "This module is aimed at environments with central file servers that a user wishes to mount on login and unmount on logout, such as (semi-)diskless stations where many users can logon.\n" @@ -3648,10 +3433,6 @@ "* dump( ... )" msgstr "" -#. description(perl-Net-LibIDN) -msgid "This module provides Perl bindings for GNU Libidn by Simon Josefsson (http://www.gnu.org/software/libidn/) in way that was heavily inspired by PHP bindings for the same library done by Turbo Fredriksson (http://php- idn.bayour.com/)." -msgstr "" - #. description(perl-Clone) msgid "" "This module provides a clone() method which makes recursive copies of nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and objects.\n" @@ -3712,9 +3493,18 @@ "*WARNING*: while the underlying code is rather solid, this module mostly lacks docs. As they say, \"patches welcome\"..." msgstr "" -#. description(perl-NetxAP) -msgid "This module provides an interface to the protocol family represented by IMAP, IMSP, ACAP, and ICAP. A usable IMAP module is also provide." -msgstr "Этот модуль предоставляет интерфейс к семейству протоколов, включающих IMAP, IMSP, ACAP и ICAP. Также содержит полезный модуль IMAP." +#. description(perl-IO-Socket-SSL) +msgid "" +"This module provides an interface to SSL sockets, similar to other IO::Socket modules. Because of that, it can be used to make existing programs using IO::Socket::INET or similar modules to provide SSL encryption without much effort. IO::Socket::SSL supports all the extra features that one needs to write a full-featured SSL client or server application: multiple SSL contexts, cipher selection, certificate verification, Server Name Indication (SNI), Next Protocol Negotiation (NPN), SSL version selection and more.\n" +"\n" +"If you have never used SSL before, you should read the section 'Using SSL' before attempting to use this module.\n" +"\n" +"If you used IO::Socket before you should read the following section 'Differences to IO::Socket'.\n" +"\n" +"If you want to use SSL with non-blocking sockets and/or within an event loop please read very carefully the sections about non-blocking I/O and polling of SSL sockets.\n" +"\n" +"If you are trying to use it with threads see the BUGS section." +msgstr "" #. description(python-pycurl) msgid "This module provides bindings for the cURL library." @@ -3788,10 +3578,6 @@ msgid "This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals and Win32 consoles so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several other terminal related features, including retrieval/modification of the screen size, and retrieval/modification of the control characters." msgstr "" -#. description(gnome-python-desktop:python-gnomekeyring) -msgid "This package contains Python bindings for GNOME Keyring." -msgstr "Этот пакет содержит привязки Python для связки ключей GNOME" - #. description(libstorage:libstorage-ruby) msgid "This package contains Ruby bindings for libstorage." msgstr "Этот пакет содержит привязки Ruby для libstorage." @@ -3804,10 +3590,6 @@ msgid "This package contains a Perl script which converts XDG menus to formats used by WindowMaker and other window managers." msgstr "Этот пакет содержит сценарий Perl, который конвертирует меню XDG в форматы, используемые в WindowMaker и других оконных менеджерах." -#. description(yast2-packager:yast2-packager-webpin) -msgid "This package contains a client for searching packages in online repositories (webpin) and installing them via OneClickInstall" -msgstr "Этот пакет содержит клиента для поиска пакетов в онлайн репозиториях (webpin) и устанавливает их через «Установку в 1-клик»" - #. description(util-linux) msgid "This package contains a large variety of low-level system utilities that are necessary for a Linux system to function. It contains the mount program, the fdisk configuration tool, and more." msgstr "Этот пакет содержит большое разнообразие низкоуровневых системных утилит, которые необходимы Linux-системе для функционирования. Он содержит программу mount, инструмент конфигурации fdisk и многое другое." @@ -3816,10 +3598,6 @@ msgid "This package contains a library which implements classifying incoming requests (connections) based upon rule exclusion files (/etc/hosts.*)." msgstr "" -#. description(yast2-backup) -msgid "This package contains a module which searches for changed files and backs them up." -msgstr "Этот пакет содержит модуль, который ищет изменённые файлы и делает их резервные копии." - #. description(yast2-pkg-bindings) msgid "This package contains a name space for accessing the package manager library in YaST2." msgstr "Этот пакет содержит пространство имен для доступа к библиотеки пакетного менеджера в YaST2." @@ -3856,7 +3634,7 @@ msgid "This package contains libsnapper, a library for filesystem snapshot management." msgstr "Этот пакет содержит libsnapper, библиотеку для управления снимками файловой системы." -#. description(libstorage:libstorage4) +#. description(libstorage:libstorage5) msgid "This package contains libstorage, a library for storage management." msgstr "Этот пакет содержит libstorage, библиотеку для управления хранением данных." @@ -3875,6 +3653,10 @@ "- SAS SAS1064, and SAS1068" msgstr "" +#. description(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop) +msgid "This package contains only the user-space programs and libraries of open-vm-tools that are essential for improved user experience of VMware virtual machines." +msgstr "" + #. description(yast2) msgid "This package contains scripts and data needed for SuSE Linux installation with YaST2" msgstr "Этот пакет содержит скрипты и данные необходимые для установки SuSE Linux в YaST2" @@ -3929,11 +3711,29 @@ msgid "This package contains the OpenLDAP client utilities." msgstr "Этот пакет содержит клиентские утилиты OpenLDAP." +#. description(Mesa:libvdpau_nouveau) +#, fuzzy +#| msgid "This package contains the openSUSE theme for YaST2." +msgid "This package contains the VDPAU state tracker for Nouveau." +msgstr "Этот пакет содержит тему openSUSE для YaST2." + +#. description(Mesa:libvdpau_r600) +#, fuzzy +#| msgid "This package contains the openSUSE theme for YaST2." +msgid "This package contains the VDPAU state tracker for R600." +msgstr "Этот пакет содержит тему openSUSE для YaST2." + +#. description(Mesa:libvdpau_radeonsi) +#, fuzzy +#| msgid "This package contains the openSUSE theme for YaST2." +msgid "This package contains the VDPAU state tracker for radeonsi." +msgstr "Этот пакет содержит тему openSUSE для YaST2." + #. description(xorg-x11-server) msgid "This package contains the X.Org Server." msgstr "Этот пакет содержит сервер X.Org." -#. description(Mesa:libxatracker1) +#. description(Mesa:libxatracker2) msgid "This package contains the XA state tracker for gallium3D driver. It superseeds the Xorg state tracker and provides an infrastructure to accelerate Xorg 2D operations. It is currently used by vmwgfx video driver." msgstr "Этот пакет содержит трекер состояния XA для драйвера gallium3D. Он заменяет трекер состояния Xorg и обеспечивает инфраструктуру для ускорения 2D-операций Xorg. В настоящее время он используется видео-драйвером vmwgfx." @@ -3999,7 +3799,7 @@ "\n" "Больше сведений можно найти в файле /usr/share/doc/packages/susehelp/README." -#. description(libyui-ncurses:libyui-ncurses5) +#. description(libyui-ncurses:libyui-ncurses6) msgid "This package contains the character based (ncurses) user interface component for libYUI." msgstr "Этот пакет содержит компонент текстового (ncurses) интерфейса пользователя для libYUI." @@ -4011,6 +3811,20 @@ msgid "This package contains the files for YaST2 that handle access to disk devices during installation and on an installed system." msgstr "Этот пакет содержит файлы для YaST2, управляющие доступом к дисковым устройствам во время установки и на установленной системе." +#. description(linuxconsoletools) +msgid "" +"This package contains the following utilities and associated documentation:\n" +"* inputattach - connects legacy serial devices to the input layer\n" +"* joystick utilities - calibrate and test joysticks and joypads\n" +"\n" +"The following utilities are provided to calibrate and test joysticks:\n" +"* ffcfstress, ffmvforce, fftest - test force-feedback devices\n" +"* ffset - set force-feedback device parameters\n" +"* jscal - calibrate joystick devices, reconfigure the axes and buttons\n" +"* jscal-store, jscal-restore - store and retrieve joystick device settings as configured using jscal\n" +"* jstest - test joystick devices" +msgstr "" + #. description(openSUSE-build-key) msgid "This package contains the gpg keys that are used to sign the openSUSE rpm packages. The keys installed here are not actually used by anything. rpm/zypper use the keys in the rpm db instead." msgstr "Этот пакет содержит ключи gpg, используемые для подписи rpm-пакетов openSUSE. Устанавливаемые здесь ключи на самом деле нигде не используются. Вместо этого rpm и zypper пользуются ключами из базы данных rpm." @@ -4031,21 +3845,10 @@ msgid "This package contains the libraries and modules for software management." msgstr "Этот пакет содержит библиотеки и модули для управления программным обеспечением." -#. description(reiserfs:libreiserfscore0) -msgid "This package contains the library that provides core functionality for the reiserfs file system." -msgstr "Этот пакет содержит библиотеку, которая обеспечивает основную функциональность для файловой системы reiserfs." - #. description(usbmuxd:libusbmuxd2) msgid "This package contains the libusbmuxd library which provides an interface to talk to the usbmux daemon, create connections and list attached devices." msgstr "Этот пакет содержит библиотеку libusbmuxd, предоставляющую интерфейс для общения с демоном usbmux, создания соединений и перечисления подключенных устройств." -#. description(libvdpau:libvdpau1) -msgid "This package contains the libvdpau wrapper library and the libvdpau_trace debugging library, along with the header files needed to build VDPAU applications. To actually use a VDPAU device, you need a vendor-specific implementation library. Currently, this is always libvdpau_nvidia. You can override the driver name by setting the VDPAU_DRIVER environment variable." -msgstr "" -"Этот пакет содержит библиотеку-обёртку libvdpau и отладочную библиотеку libvdpau_trace, а также файлы заголовков, необходимые для создания приложений с поддержкой VDPAU.\n" -"\n" -"Чтобы реально использовать устройство VDPAU, необходима библиотека от производителя конкретной реализации . В настоящее время это всегда libvdpau_nvidia. Вы можете изменить имя драйвера, установив переменную окружения VDPAU_DRIVER." - #. description(yast2-control-center) msgid "This package contains the menu selection component for YaST2." msgstr "Этот пакет содержит компонент меню выбора для YaST2." @@ -4091,10 +3894,22 @@ "\n" "SQLite можно использовать через инструмент командной строки sqlite или через любое приложение, поддерживающее Qt-плагины баз данных." +#. description(plymouth:plymouth-dracut) +#, fuzzy +#| msgid "This package contains scripts that help integrate Plymouth with the system." +msgid "This package contains utilities that integrate dracut with Plymouth" +msgstr "Этот пакет содержит скрипты для интеграции Plymouth в систему." + #. description(nilfs-utils) msgid "This package contains utility programs for NILFS v2." msgstr "Этот пакет содержит утилиты для NILFS v2." +#. description(libxml2:libxml2-tools) +#, fuzzy +#| msgid "This package contains libstorage, a library for storage management." +msgid "This package contains xmllint, a very useful tool proving libxml's power." +msgstr "Этот пакет содержит libstorage, библиотеку для управления хранением данных." + #. description(shared-mime-info) msgid "" "This package contains:\n" @@ -4135,7 +3950,7 @@ msgid "This package enables the usage of PC-Cards with Linux. It provides hotplug scripts, and tools that set up sockets and cards. Since kernel 2.6.13 card injection and removal are handled completely via hotplug. Therefore, a daemon like 'cardmgr' is no longer needed. Soft ejecting and inserting cards can be done with pccardctl (it was cardctl before). There are also some tools for debugging and CIS handling." msgstr "Этот пакет позволяет использовать PC-карты с Linux. Он обеспечивает сценарии автоматического определения оборудования и инструменты, настраивающие гнёзда и карты. Начиная с ядра 2.6.13, установка и удаление карт полностью обрабатываются системой автоопределения оборудования. Таким образом, демон вроде «cardmgr» больше не нужен. Мягкое извлечение и установка карт могут быть выполнены с помощью pccardctl (ранее это был cardctl). Есть также некоторые инструменты для отладки и работы с CIS." -#. description(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg5) +#. description(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg6) msgid "This package extends the character based (ncurses) user interface component for libYUI." msgstr "Этот пакет расширяет компонент текстового (ncurses) интерфейса пользователя для libYUI." @@ -4144,33 +3959,41 @@ msgstr "" #. description(samba:libsmbclient0) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This package includes the wbclient library.\n" +#| "\n" +#| "Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0" msgid "" "This package includes the libsmbclient library.\n" "\n" "libsmbclient is provided by the libsmbclient0 package.\n" "\n" -"This entry is required to allow a samba.spec file providing libsmbclient for SUSE version < 11.0 while versions > 10.0 will have libsmbclient0.\n" +"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9" +msgstr "" +"Этот пакет содержит библиотеку wbclient.\n" "\n" -"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0" -msgstr "" +"Source Timestamp: 3083\n" +"Branch: 4.1.0" #. description(shadow) msgid "This package includes the necessary programs for converting plain password files to the shadow password format and to manage user and group accounts." msgstr "Этот пакет включает в себя необходимые программы для конвертирования обычных файлов паролей в формат теневых паролей, а также для управления пользователями и групповыми учетными записями." -#. description(libreoffice-branding-openSUSE) -msgid "This package includes the openSUSE branding for LibreOffice office suite." -msgstr "Этот пакет включает оформление офисного пакета LibreOffice в стиле openSUSE." - #. description(tiff:libtiff5) msgid "This package includes the tiff libraries. To link a program with libtiff, you will have to add -ljpeg and -lz to include the necessary libjpeg and libz in the linking process." msgstr "Этот пакет включает библиотеки tiff. Для связывания программы с libtiff вы должны указать -ljpeg и -lz, чтобы добавить libjpeg и libz в процесс связывания." #. description(samba:libwbclient0) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This package includes the wbclient library.\n" +#| "\n" +#| "Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0" msgid "" "This package includes the wbclient library.\n" "\n" -"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0" +"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9" msgstr "" "Этот пакет содержит библиотеку wbclient.\n" "\n" @@ -4193,14 +4016,14 @@ msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org video drivers." msgstr "Этот пакет — метапакет совместимости. Он содержал видеодрайвера X.Org." -#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor) -msgid "This package is installed if a pattern is selected to have a working update path" -msgstr "Этот пакет устанавливается при выборе шаблона, чтобы работало обновлениеего частей" - #. description(yast2-ycp-ui-bindings) msgid "This package makes the generic YaST2 user interface engine available for YCP applications (YCP is the scripting language in which most YaST2 modules are written)." msgstr "Этот пакет делает движок интерфейса пользователя YaST2 доступным для YCP-приложений (YCP — это скриптовый язык, на котором написано большинство модулей YaST2)." +#. description(systemd:systemd-logger) +msgid "This package marks the installation to not use syslog but only the journal." +msgstr "" + #. description(tar) msgid "This package normally also includes the program \"rmt\", which provides remote tape drive control. Since there are compatible versions of 'rmt' in either the 'star' package or the 'dump' package, we didn't put 'rmt' into this package. If you are planning to use the remote tape features provided by tar you have to also install the 'dump' or the 'star' package." msgstr "Этот пакет обычно содержит также программу rmt, которая обеспечивает удалённое управление ленточным приводом. Поскольку существуют совместимые версии rmt в пакетах star и dump, мы не включили программу rmt в этот пакет. Если вы планируете использовать удалённые ленточные функции, обеспечиваемые tar, вы должны также установить пакет dump или star." @@ -4209,6 +4032,10 @@ msgid "This package provides GUI for maintenance of linux users and groups." msgstr "Этот пакет предоставляет GUI(графический интерфейс пользователя) для работы с пользователями и группами пользователей в linux." +#. description(yast2-slp) +msgid "This package provides YaST modules to lookup/advertise services with SLP." +msgstr "" + #. description(libsmbios:python-smbios) msgid "This package provides a Python interface to libsmbios." msgstr "Этот пакет предоставляет интерфейс Python для libsmbios." @@ -4253,14 +4080,6 @@ "- kpartx: maps linear devmaps to device partitions, which makes multipath maps partionable" msgstr "" -#. description(sysconfig:sysconfig-network) -msgid "This package provides the traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts." -msgstr "Этот пакет предоставляет традиционные сетевые сценарии «ifup» с псевдонимом «netcontrol»." - -#. description(sysconfig:udevmountd) -msgid "This package provides the udev mount daemon and its udev rule." -msgstr "Этот пакет предоставляет демон монтирования udev и его правила для udev. " - #. description(usbmuxd) msgid "" "This package provides the usbmuxd daemon for software to use through the libusbmuxd library to talk with iPhone/iPod Touch devices.\n" @@ -4289,6 +4108,14 @@ msgid "This packages contains some useful tools for accessing NIS maps or to test NIS configurations." msgstr "Этот пакет содержит некоторые полезные инструменты для доступа к картам NIS или для тестирования конфигураций NIS." +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management) +msgid "This pattern provides a graphical application and a command line tool for keeping your system up to date." +msgstr "" + +#. description(xset) +msgid "This program is used to set various user preference options of the display." +msgstr "" + #. description(tidyp:libtidyp-1_04-0) msgid "" "TidyLib is a library for cleaning up and pretty printing HTML, XHTML and XML markup in a variety of file encodings. For HTML variants, it can detect and report proprietary elements as well as many common coding errors, correct them and produce visually equivalent markup which is both compliant with W3C standards and works on most browsers. Furthermore, it can convert plain HTML into XHTML. For generic XML files, Tidy is limited to correcting basic well-formedness errors and pretty printing.\n" @@ -4299,7 +4126,7 @@ "\n" "Есть оболочка командной строки для этой библиотеки, содержащаяся в пакете \"tidy\"." -#. summary(xorg-x11-Xvnc) +#. summary(tigervnc:xorg-x11-Xvnc) msgid "TigerVNC implementation of Xvnc" msgstr "TigerVNC — реализация Xvnc" @@ -4347,6 +4174,10 @@ msgid "Tools to suspend and hibernate computers" msgstr "Инструменты для перевода компьютера в режимы ожидания и сна." +#. summary(libxml2:libxml2-tools) +msgid "Tools using libxml" +msgstr "" + #. summary(ncurses:ncurses-utils) msgid "Tools using the new curses libraries" msgstr "Инструменты, использующие новые библиотеки curses" @@ -4355,10 +4186,6 @@ msgid "Traceroute tracks the route packets taken from an IP network on their way to a given host. It utilizes the IP protocol's time to live (TTL) field and attempts to elicit an ICMP TIME_EXCEEDED response from each gateway along the path to the host." msgstr "" -#. summary(sysconfig:sysconfig-network) -msgid "Traditional network scripts" -msgstr "Традиционные сетевые сценарии" - #. summary(translation-update) msgid "Translation Updates" msgstr "Обновления переводов" @@ -4375,10 +4202,6 @@ msgid "Transport independent RPC portmapper" msgstr "Portmapper RPC, независимый от транспорта" -#. summary(tslib:libts-1_0-0) -msgid "Tslib library itself" -msgstr "Собственно библиотека tslib" - #. summary(libsigc++2:libsigc-2_0-0) msgid "Typesafe Signal Framework for C++" msgstr "libsigc++ является реализацией системы типизированных обратных вызовов стандарта C++." @@ -4391,7 +4214,7 @@ msgid "UEFI shim loader" msgstr "Загрузчик-прокладка UEFI" -#. description(upower:libupower-glib1) +#. description(upower:libupower-glib2) msgid "UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to device events and querying history and statistics. Any application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower service via the system message bus. Some operations (such as suspending the system) are restricted using PolicyKit." msgstr "UPower — это абстракция для определения устройств электропитания, прослушивания событий этих устройств и запроса их статистики. Любое приложение или служба в системе может получить доступ к услуге org.freedesktop.UPower через системную шину сообщений. Некоторые операции (например, приостановка системы) ограничиваются с помощью PolicyKit." @@ -4415,14 +4238,20 @@ msgid "Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)" msgstr "Унифицированные идентификаторы ресурсов (абсолютные и относительные)" -#. summary(ndiswrapper) -msgid "Use Microsoft NDIS Network Drivers for WLAN Cards" -msgstr "Использовать Microsoft NDIS сетевые драйвера для беспроводных WLAN карт" - #. description(yast2-update) msgid "Use this component if you wish to update your system." msgstr "Используйте этот компонент если вы хотите обновить вашу систему." +#. summary(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop) +#, fuzzy +#| msgid "Open Virtual Machine Tools" +msgid "User experience components for Open Virtual Machine Tools" +msgstr "Инструменты Open Virtual Machine" + +#. summary(xset) +msgid "User preference utility for X" +msgstr "" + #. summary(zisofs-tools) msgid "User tools for zisofs" msgstr "Инструменты пользователя для zisofs" @@ -4439,10 +4268,6 @@ msgid "Utilities for PC-Cards" msgstr "Утилиты для PC-Cards" -#. description(module-init-tools) -msgid "Utilities for loading kernel modules. Included are 'insmod', 'lsmod', 'rmmod', 'depmod', and 'modprobe'. The configuration file /etc/modprobe.* can be used to pass parameters to the modules. 'depmod' should be used after compiling a new kernel to generate the dependency information. 'insmod' does not use the dependency nor the options file. Therefore, 'modprobe' is normally used to load a module." -msgstr "Утилиты для загрузки модулей ядра. Включены 'insmod', 'lsmod', 'rmmod', 'depmod' и 'modprobe'. Конфигурационный файл /etc/modprobe.* можно использовать для передачи параметров модулям. 'depmod' должен использоваться после компиляции нового ядра для получения сведений о зависимостях. 'insmod' не использует ни зависимости, ни файл с настройками. Таким образом, обычно для загрузки модуля используется 'modprobe'." - #. summary(psmisc) msgid "Utilities for managing processes on your system" msgstr "Утилиты для управлениея процессами в вашей системе" @@ -4455,10 +4280,6 @@ msgid "Utilities for the SAS Management Protocol (SMP)" msgstr "Инструменты для протокола управления SAS (SMP)" -#. summary(module-init-tools) -msgid "Utilities to Load Modules into the Kernel" -msgstr "Утилиты для загрузки модулей в ядро" - #. summary(shadow) msgid "Utilities to Manage User and Group Accounts" msgstr "Утилиты для управления пользователями и учетными записями" @@ -4495,6 +4316,14 @@ msgid "Utility to create index of scalable font files for X" msgstr "Утилита для создания индекса файлов масштабируемых шрифтов для X" +#. summary(xmessage) +msgid "Utility to display a message or query in a window" +msgstr "" + +#. summary(xdpyinfo) +msgid "Utility to display information about an X server" +msgstr "" + #. summary(xauth) msgid "Utility to edit and display the X authorization information" msgstr "Утилита для редактирования и отображения авторизационной информации X" @@ -4515,10 +4344,6 @@ msgid "Utility to set X root window parameter" msgstr "Утилита для установки параметров корневого окна X" -#. summary(libvdpau:libvdpau1) -msgid "VDPAU wrapper library" -msgstr "Библиотека-обёртка VDPAU" - #. summary(xf86-input-vmmouse) msgid "VMware Mouse input driver for the Xorg X server" msgstr "Драйвер ввода с мыши VMware для X-сервера Xorg" @@ -4590,44 +4415,6 @@ "\n" "Собственным форматом битового потока для Vorbis является libogg (Ogg). Кроме того, libmatroska (matroska) также может быть использован." -#. description(w3m) -msgid "" -"W3m is a pager and text-based WWW browser. It has a number of useful features:\n" -"\n" -"* w3m can render tables\n" -"\n" -"* w3m can render frames (it converts the frames into a table)\n" -"\n" -"* SSL support\n" -"\n" -"* w3m can easily display documents from standard input\n" -"\n" -"* w3m can handle cookies\n" -"\n" -"* w3m is small\n" -"\n" -"* w3m has mouse support\n" -"\n" -"If w3m-inline-image is installed it can display graphics inside terminals, even on the console on some platforms." -msgstr "" -"w3m — текстовый браузер WWW. Он имеет ряд полезных функций:\n" -"\n" -"* отображение таблиц\n" -"\n" -"* отображение фреймов (он преобразует фреймы в таблицы)\n" -"\n" -"* поддержка SSL\n" -"\n" -"* лёгкое отображение документов со стандартного ввода\n" -"\n" -"* управление cookies\n" -"\n" -"* он небольшой\n" -"\n" -"* имеет поддержку мыши\n" -"\n" -"Если установлен w3m-inline-image, он может отображать графику в терминале, даже на консоли некоторых платформ." - #. summary(wpa_supplicant) msgid "WPA supplicant implementation" msgstr "Реализация WPA supplicant" @@ -4658,11 +4445,17 @@ msgid "Wayland core server library" msgstr "Основные серверные библиотеки Wayland" +#. summary(wayland:libwayland-cursor0) +#, fuzzy +#| msgid "Wayland core server library" +msgid "Wayland cursor library" +msgstr "Основные серверные библиотеки Wayland" + #. description(wayland:libwayland-client0) msgid "Wayland is a protocol for a compositor to talk to its clients as well as a C library implementation of that protocol. The compositor can be a standalone display server running on Linux kernel modesetting and evdev input devices, an X application, or a wayland client itself. The clients can be traditional applications, X servers (rootless or fullscreen) or other display servers." msgstr "" -#. description(libwebp:libwebp4) +#. description(libwebp:libwebp5) msgid "WebP is an image format that does lossy compression of digital photographic images. WebP consists of a codec based on VP8, and a container based on RIFF. Webmasters, web developers and browser developers can use WebP to compress, archive and distribute digital images more efficiently." msgstr "WebP — это формат изображений, производящий сжатие с потерями цифровых изображений. WebP состоит из кодека на основе VP8 и контейнера на основе RIFF. Веб-мастера, веб-разработчики и разработчики браузеров могут использовать WebP для сжатия , архивирования и распространения цифровых изображений более эффективно." @@ -4680,18 +4473,28 @@ msgid "Wget enables you to retrieve WWW documents or FTP files from a server. This can be done in script files or via the command line." msgstr "wget позволяет вам извлекать WWW-страницы или FTP-файлы с сервера. Это может быть сделано в файлах сценариев или из командной строки." +#. description(wicked) +msgid "Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration." +msgstr "" + +#. description(wicked:libwicked0) +msgid "" +"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration.\n" +"\n" +"This package provides the wicked shared library." +msgstr "" + +#. description(wicked:wicked-service) +msgid "" +"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration.\n" +"\n" +"This package provides the wicked systemd service files." +msgstr "" + #. description(strace) msgid "With strace, you can trace the activity of a program. Information about any system calls the program makes and the signals it receives and processes can be seen. Child processes can also be tracked." msgstr "С помощью strace вы можете следить за активностью программ. Можно увидеть информацию о любых системных вызовах, которые делает программа и получаемых ею сигналах. Можно отслеживать и дочерние процессы." -#. description(yast2-ldap-client) -msgid "With this YaST2 module you can configure an LDAP client so that an OpenLDAP server will be used for user authentication." -msgstr "Этот модуль YaST2 поможет вам настроить клиент LDAP, чтобы для аутентификации пользователей использовался сервер OpenLDAP." - -#. description(yast2-kerberos-client) -msgid "With this YaST2 module, you can configure a Kerberos client so that a Kerberos server will be used for user authentication." -msgstr "Этот модуль YaST2 поможет вам настроить клиент Kerberos, чтобы для аутентификации пользователей использовался сервер Kerberos." - #. description(yast2-metapackage-handler) msgid "With this technology users can install packages and add repositories with a simple click on a link in a website." msgstr "С помощью этой технологии пользователи могут устанавливать пакеты и добавлять репозитории простым нажатием мыши на web-сайте." @@ -4762,10 +4565,22 @@ msgid "X Toolkit Intrinsics library" msgstr "Библиотека Intrinsics инструментария X" +#. summary(libXfontcache:libXfontcache1) +#, fuzzy +#| msgid "X11 Screen Saver extension client library" +msgid "X TrueType font cache extension client library" +msgstr "Клиентская библиотека расширения X11 Screen Saver" + #. summary(libXv:libXv1) msgid "X Video extension library" msgstr "Библиотека расширения X Video" +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11) +#, fuzzy +#| msgid "X Window System initializer" +msgid "X Window System" +msgstr "Инициализатор X Window System" + #. summary(libXcursor:libXcursor1) msgid "X Window System Cursor management library" msgstr "Библиотека управления курсором системы X Window" @@ -4801,10 +4616,22 @@ msgid "X11 DRI2 Extension C library" msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 DRI2" +#. summary(libxcb:libxcb-dri3-0) +#, fuzzy +#| msgid "X11 DRI2 Extension C library" +msgid "X11 DRI3 Extension C library" +msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 DRI2" + #. summary(libxcb:libxcb-glx0) msgid "X11 GLX Extension C library" msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 GLX" +#. summary(libxcb:libxcb-present0) +#, fuzzy +#| msgid "X11 Render Extension C library" +msgid "X11 Present Extension C library" +msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Render" + #. summary(libxcb:libxcb-render0) msgid "X11 Render Extension C library" msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Render" @@ -4813,10 +4640,22 @@ msgid "X11 Screen Saver extension client library" msgstr "Клиентская библиотека расширения X11 Screen Saver" +#. summary(libxcb:libxcb-shape0) +#, fuzzy +#| msgid "X11 GLX Extension C library" +msgid "X11 Shape Extension C library" +msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 GLX" + #. summary(libxcb:libxcb-shm0) msgid "X11 Shared Memory Extension C library" msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Shared Memory" +#. summary(libxcb:libxcb-sync1) +#, fuzzy +#| msgid "X11 GLX Extension C library" +msgid "X11 Sync Extension C library" +msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 GLX" + #. summary(libxcb:libxcb-xfixes0) msgid "X11 Xfixes Extension C library" msgstr "C-библиотека расширения X11 Xfixes" @@ -4856,7 +4695,7 @@ msgid "X500::DN Provides a pure perl parser and formatter for RFC 2253 style DN strings." msgstr "X500::DN предоставляет средство для разбора и форматирования DN-строк в стиле RFC 2253 на чистом perl." -#. summary(Mesa:libxatracker1) +#. summary(Mesa:libxatracker2) msgid "XA state tracker" msgstr "Трекер состояния XA" @@ -4864,6 +4703,18 @@ msgid "XCB X11 protocol client library" msgstr "Клиентская библиотека протокола XCB X11" +#. summary(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1) +msgid "XCB utility module for X keycode constants and conversions" +msgstr "" + +#. summary(xcb-util-image:libxcb-image0) +msgid "XCB utility module for XImage/XShmImage-like functions" +msgstr "" + +#. summary(xcb-util-wm:libxcb-icccm4) +msgid "XCB utility module for client- and WM-side ICCCM helpers" +msgstr "" + #. summary(xcb-util:libxcb-util1) msgid "XCB utility modules" msgstr "Инструментальные модули XCB" @@ -4872,6 +4723,18 @@ msgid "XDG Menus for WindowMaker and other Window Managers" msgstr "Меню XDG для WindowMaker и других менеджеров окон" +#. summary(libXxf86dga:libXxf86dga1) +#, fuzzy +#| msgid "X Resource extension client library" +msgid "XFree86-DGA extension client library" +msgstr "Клиентская библиотека расширения X Resource" + +#. summary(libXxf86misc:libXxf86misc1) +#, fuzzy +#| msgid "XFree86-VidMode X extension library" +msgid "XFree86-Misc X extension library" +msgstr "Библиотека расширения X XFree86-VidMode" + #. summary(libXxf86vm:libXxf86vm1) msgid "XFree86-VidMode X extension library" msgstr "Библиотека расширения X XFree86-VidMode" @@ -4899,6 +4762,24 @@ msgid "XSL Transformation Library" msgstr "Библиотека XSL-преобразования" +#. summary(Mesa:libvdpau_nouveau) +#, fuzzy +#| msgid "XA state tracker" +msgid "XVMC state tracker for Nouveau" +msgstr "Трекер состояния XA" + +#. summary(Mesa:libvdpau_r600) +#, fuzzy +#| msgid "XA state tracker" +msgid "XVMC state tracker for R600" +msgstr "Трекер состояния XA" + +#. summary(Mesa:libvdpau_radeonsi) +#, fuzzy +#| msgid "XA state tracker" +msgid "XVMC state tracker for radeonsi" +msgstr "Трекер состояния XA" + #. description(libXcursor:libXcursor1) msgid "Xcursor a library designed to help locate and load cursors. Cursors can be loaded from files or memory. A library of common cursors exists which map to the standard X cursor names.Cursors can exist in several sizes and the library automatically picks the best size." msgstr "Xcursor — библиотека, предназначенная для поиска и загрузки курсоров. Курсоры могут загружаться из файлов или памяти. Существует библиотека стандартных курсоров, которая определяет соответствие стандартным именам курсоров X. Курсоры могут существовать в нескольких размерах и библиотека автоматически выберет лучший размер." @@ -4923,10 +4804,36 @@ msgid "Xlib-based client API for the XTEST and RECORD extensions" msgstr "Интерфейс прикладного программирования клиентов, основанных на Xlib, для расширений XTEST и RECORD." +#. description(xrandr) +msgid "Xrandr is used to set the size, orientation and/or reflection of the outputs for a screen. It can also set the screen size." +msgstr "" + #. description(xrdb) msgid "Xrdb is used to get or set the contents of the RESOURCE_MANAGER property on the root window of screen 0, or the SCREEN_RESOURCES property on the root window of any or all screens, or everything combined." msgstr "Xrdb используется для получения или установки содержимого свойства RESOURCE_MANAGER корневого окна экрана 0, или свойства SCREEN_RESOURCES корневого окна любого или всех экранов, или всё вместе взятое." +#. summary(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML) +msgid "YAML interface for perl-Bootloader" +msgstr "" + +#. summary(perl-YAML-LibYAML) +#, fuzzy +#| msgid "XML::SAX Perl Module" +msgid "YAML::LibYAML Perl module" +msgstr "Perl-модуль XML::SAX" + +#. summary(yast2-snapper) +#, fuzzy +#| msgid "Tool for filesystem snapshot management" +msgid "YaST - file system snapshots review" +msgstr "Инструмент для управления снимками файловой системы" + +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf) +#, fuzzy +#| msgid "YaST2 - Installation Parts" +msgid "YaST Installation Packages" +msgstr "YaST2 — Модули установки" + #. description(yast2-online-update) msgid "" "YaST Online Update (YOU) provides a convenient way to download and install security and other system updates. By default it uses the official SuSE mirrors as the update sources, but it can also use local patch repositories or patch CDs.\n" @@ -4937,10 +4844,26 @@ "\n" "Этот пакет предоставляет графический интерфейс пользователя для YOU, который можно использовать совместно с или без X Window System. Его можно запустить из центра управления YaST." -#. description(yast2-branding-openSUSE) -msgid "YaST branding for the openSUSE distribution" -msgstr "Оформление YaST для дистрибутива openSUSE" +#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis) +#, fuzzy +#| msgid "YaST2 - System Restore" +msgid "YaST System Administration" +msgstr "YaST2 — Восстановление системы" +#. description(yast2-snapper) +#, fuzzy +#| msgid "A set of modules for parsing and evaluating XPath statements" +msgid "YaST module for accessing and managing btrfs system snapshots" +msgstr "Набор модулей для разбора и оценки инструкций XPath" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis) +msgid "YaST tools for basic system administration." +msgstr "" + +#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf) +msgid "YaST tools for installing your system." +msgstr "" + #. summary(yast2-add-on) msgid "YaST2 - Add-On media installation code" msgstr "YaST2 — Код установки носителей с дополнениями" @@ -5041,18 +4964,10 @@ msgid "YaST2 - Japanese translations." msgstr "YaST2 — Японский перевод." -#. summary(yast2-kerberos-client) -msgid "YaST2 - Kerberos Client Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка клиента Kerberos" - #. summary(yast2-ldap) msgid "YaST2 - LDAP Agent" msgstr "YaST2 — Агент LDAP" -#. summary(yast2-ldap-client) -msgid "YaST2 - LDAP Client Configuration" -msgstr "YaST2 — Настройка клиента LDAP" - #. summary(yast2-mail) msgid "YaST2 - Mail Configuration" msgstr "YaST2 — Настройка почты" @@ -5126,7 +5041,9 @@ msgstr "YaST2 — Русский перевод" #. summary(yast2-slp) -msgid "YaST2 - SLP Agent and Browser" +#, fuzzy +#| msgid "YaST2 - SLP Agent and Browser" +msgid "YaST2 - SLP Agent and Library" msgstr "YaST2 — агент и обозреватель SLP" #. summary(yast2-samba-client) @@ -5181,14 +5098,6 @@ msgid "YaST2 - Sysconfig Editor" msgstr "YaST2 — Редактор sysconfig" -#. summary(yast2-backup) -msgid "YaST2 - System Backup" -msgstr "YaST2 — Резервирование системы" - -#. summary(yast2-restore) -msgid "YaST2 - System Restore" -msgstr "YaST2 — Восстановление системы" - #. summary(yast2-theme:yast2-theme-openSUSE) msgid "YaST2 - Theme (openSUSE)" msgstr "YaST2 — Тема openSUSE" @@ -5253,10 +5162,6 @@ msgid "YaST2 - User and Group Configuration" msgstr "YaST2 — Настройка пользователей и групп" -#. summary(yast2-packager:yast2-packager-webpin) -msgid "YaST2 - Webpin package search client" -msgstr "YaST2 — Клиент поиска пакетов Webpin" - #. summary(yast2-x11) msgid "YaST2 - X11 support" msgstr "YaST2 — Поддержка X11" @@ -5467,15 +5372,28 @@ msgid "libXpm facilitates working with XPM (X PixMap), a format for storing/retrieving X pixmaps to/from files." msgstr "libXpm облегчает работу с XPM (X PixMap), форматом для хранения/извлечения растровых изображений X в/из файлов." +#. description(libXxf86dga:libXxf86dga1) +msgid "libXxf86dga provides the XFree86-DGA extension, which allows direct graphics access to a framebuffer-like region, and also allows relative mouse reporting, et al. It is mainly used by games and emulators for games." +msgstr "" + +#. description(libXxf86misc:libXxf86misc1) +msgid "libXxf86misc provides an interface to the XFree86-Misc extension, which allows client applications to query the current keyboard and mouse settings of the running XFree86-based (XFree86, Xorg) server." +msgstr "" + #. description(sensors:libsensors4) msgid "libsensors offers a way for applications to access the hardware monitoring chips of the system. A system-dependent configuration file controls how the different inputs are labeled and what scaling factors have to be applied for the specific hardware, so that the output makes sense to the user." msgstr "libsensors предоставляет приложениям способ доступа к устройствам аппаратного мониторинга в системе. Конфигурационный файл, зависящий от системы, определяет маркировку входных данных и масштабные коэффициенты, применяемые к определённому оборудованию, чтобы выходные данные имели смысл для пользователя. " #. description(samba:libsmbconf0) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "libsmbconf is a library to read or, based on the backend, modify the Samba configuration.\n" +#| "\n" +#| "Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0" msgid "" "libsmbconf is a library to read or, based on the backend, modify the Samba configuration.\n" "\n" -"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0" +"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9" msgstr "" "libsmbconf — библиотека для чтения или, в зависимости от сервера, изменения настроек Samba.\n" "\n" @@ -5483,10 +5401,15 @@ "Branch: 4.1.0" #. description(samba:libsmbldap0) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "libsmbldap contains LDAP protocol helper functions for Samba.\n" +#| "\n" +#| "Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0" msgid "" "libsmbldap contains LDAP protocol helper functions for Samba.\n" "\n" -"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0" +"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9" msgstr "" "libsmbldap содержит вспомогательные функции протокола LDAP для Samba.\n" "\n" @@ -5497,64 +5420,61 @@ msgid "libssh2 is a library implementing the SSH2 protocol as defined by Internet Drafts: SECSH-TRANS, SECSH-USERAUTH, SECSH-CONNECTION, SECSH-ARCH, SECSH-FILEXFER, SECSH-DHGEX, SECSH-NUMBERS, and SECSH-PUBLICKEY." msgstr "libssh2 — это библиотека, реализующая протокол SSH2, как определено стандартами Интернет: SECSH-TRANS, SECSH-USERAUTH, SECSH-CONNECTION, SECSH-ARCH, SECSH-FILEXFER, SECSH-DHGEX, SECSH-NUMBERS и SECSH-PUBLICKEY." -#. description(libtranslate:libtranslate0) -msgid "libtranslate is a library for translating text and web pages between natural languages. Its modular infrastructure allows to implement new translation services separately from the core library." -msgstr "" - #. summary(libusb-compat:libusb-0_1-4) msgid "libusb-1.0 Compatibility Library for libusb-0.1" msgstr "Библиотека совместимости с libusb-1.0 для libusb-0.1" #. description(v4l-utils:libv4l) -msgid "libv4l is a collection of libraries which adds a thin abstraction layer on top of video4linux2 devices. The purpose of this (thin) layer is to make it easy for application writers to support a wide variety of devices without having to write separate code for different devices in the same class. libv4l consists of 3 different libraries: libv4lconvert, libv4l1 and libv4l2." +#, fuzzy +#| msgid "libv4l is a collection of libraries which adds a thin abstraction layer on top of video4linux2 devices. The purpose of this (thin) layer is to make it easy for application writers to support a wide variety of devices without having to write separate code for different devices in the same class. libv4l consists of 3 different libraries: libv4lconvert, libv4l1 and libv4l2." +msgid "libv4l is a collection of libraries which adds a thin abstraction layer on top of video4linux2 devices. The purpose of this (thin) layer is to make it easy for application writers to support a wide variety of devices without having to write separate code for different devices in the same class." msgstr "libv4l — набор библиотек, который добавляет тонкий слой абстракции над устройствами video4linux2. Назначение этого (тонкого) слоя — облегчить авторам приложений поддержку широкого спектра устройств без необходимости писать отдельный код для различных устройств одного класса. libv4l состоит из 3 различных библиотек: libv4lconvert, libv4l1 и libv4l2." #. description(v4l-utils:libv4l1-0) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "libv4l1 offers the (deprecated) v4l1 API on top of v4l2 devices, independent of the drivers for those devices supporting v4l1 compatibility (which many v4l2 drivers do not).\n" +#| "\n" +#| "This package contains shared lib for packages that use libv4l1.so.0" msgid "" "libv4l1 offers the (deprecated) v4l1 API on top of v4l2 devices, independent of the drivers for those devices supporting v4l1 compatibility (which many v4l2 drivers do not).\n" "\n" -"This package contains shared lib for packages that use libv4l1.so.0" +"This package contains shared lib for packages that use libv4l1." msgstr "" "libv4l1 предлагает (устаревший) API v4l1 для устройств v4l2, независимо от того, поддерживают ли драйверы этих устройств совместимость с v4l1 (многие драйверы v4l2 не поддерживают).\n" "\n" "Этот пакет содержит разделяемую библиотеку для пакетов, использующих libv4l1.so.0" #. description(v4l-utils:libv4l2-0) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "libv4l2 offers the v4l2 API on top of v4l2 devices, while adding for the application transparent libv4lconvert conversion where necessary.\n" +#| "\n" +#| "This package contains shared lib for packages that use libv4l2.so.0" msgid "" "libv4l2 offers the v4l2 API on top of v4l2 devices, while adding for the application transparent libv4lconvert conversion where necessary.\n" "\n" -"This package contains shared lib for packages that use libv4l2.so.0" +"This package contains shared lib for packages that use libv4l2." msgstr "" "libv4l2 предлагает API v4l2 для устройств v4l2, в то же время добавляя приложениям прозрачное преобразование libv4lconvert там, где нужно.\n" "\n" "Этот пакет содержит разделяемую библиотеку для пакетов, использующих libv4l2.so.0" #. description(v4l-utils:libv4lconvert0) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "libv4lconvert offers functions to convert from any (known) pixel-format to V4l2_PIX_FMT_BGR24 or V4l2_PIX_FMT_YUV420.\n" +#| "\n" +#| "This package contains shared lib for packages that use libv4lconvert.so.0" msgid "" "libv4lconvert offers functions to convert from any (known) pixel-format to V4l2_PIX_FMT_BGR24 or V4l2_PIX_FMT_YUV420.\n" "\n" -"This package contains shared lib for packages that use libv4lconvert.so.0" +"This package contains shared lib for packages that use libv4lconvert." msgstr "" "libv4lconvert предлагает функции для преобразования из любого (известного) пиксельного формата в V4l2_PIX_FMT_BGR24 или V4l2_PIX_FMT_YUV420.\n" "\n" "Этот пакет содержит разделяемую библиотеку для пакетов, использующих libv4lconvert.so.0" -#. description(libvisio:libvisio-0_0-0) -msgid "libvisio is a library for parsing the MS Visio file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux." -msgstr "libvisio — библиотека для анализа структуры файлов формата MS Visio. Она кросс-платформенная и в настоящий момент её можно собрать на Microsoft Windows и Linux." - -#. description(libwpd:libwpd-0_9-9) -msgid "libwpd is a general purpose library for reading or interpreting data from WordPerfect files. The library is not a stand-alone utility: it is designed to be used by another program (for example, a word processor) as an in-process component." -msgstr "" - -#. description(libwpg:libwpg-0_2-2) -msgid "libwpg is a C++ library to read and parse graphics in WPG (WordPerfect Graphics) format." -msgstr "libwpg — библиотека языка C++ для чтения и анализа графики в формате WPG (WordPerfect Graphics)." - -#. description(libwps:libwps-0_2-2) -msgid "libwps is a library (for use by word procesors, for example) for importing the Microsoft Works word processor file format." -msgstr "libwps — библиотека (например, для использования в текстовых процессорах) для импорта файлов в формате текстового процессора Microsoft Works." - #. description(libxkbfile:libxkbfile1) msgid "libxkbfile is used by the X servers and utilities to parse the XKB configuration data files." msgstr "libxkbfile используется X-сервером и утилитами для разбора конфигурационных файлов XKB." @@ -5641,16 +5561,22 @@ msgstr "openSUSE" #. description(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE) -msgid "openSUSE 13.1 branding for the plymouth bootsplash" +#, fuzzy +#| msgid "openSUSE 13.1 branding for the plymouth bootsplash" +msgid "openSUSE 13.2 branding for the plymouth bootsplash" msgstr "Оформление в стиле openSUSE 13.1 для заставки Plymouth" #. description(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE) -msgid "openSUSE 13.1 defaults wallpapers" +#, fuzzy +#| msgid "openSUSE 13.1 defaults wallpapers" +msgid "openSUSE 13.2 defaults wallpapers" msgstr "Обои openSUSE 13.1 по умолчанию" -#. summary(libreoffice-branding-openSUSE) -msgid "openSUSE Branding for LibreOffice" -msgstr "Оформление в стиле openSUSE для LibreOffice" +#. description(openSUSE-release) +#, fuzzy +#| msgid "openSUSE is a distribution by the openSUSE.org project." +msgid "openSUSE Factory is the rolling distribution by the openSUSE.org project." +msgstr "openSUSE распростряняется проектом openSUSE.org" #. summary(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE) msgid "openSUSE branding for Plymouth bootsplash" @@ -5664,14 +5590,10 @@ msgid "openSUSE default wallpapers" msgstr "Обои openSUSE по умолчанию" -#. description(openSUSE-release) -msgid "openSUSE is a distribution by the openSUSE.org project." -msgstr "openSUSE распростряняется проектом openSUSE.org" +#. summary(opensuse-startup_en) +msgid "openSUSE manual: Start-Up (HTML, English)" +msgstr "" -#. summary(yast2-branding-openSUSE) -msgid "openSuSE branding for YaST" -msgstr "Оформление в стиле openSUSE для YaST" - #. summary(perl-Tie-IxHash) msgid "ordered associative arrays for Perl" msgstr "Упорядоченные ассоциативные массивы для Perl" @@ -5756,10 +5678,6 @@ msgid "pm-utils provide simple shell command line tools to suspend and hibernate computers that can be used to run vendor or distro supplied scripts on suspend and resume." msgstr "pm-utils предоставляют простые инструменты командной строки для приостановки и засыпания компьютера, которые могут быть использованы для запуска скриптов, поставляемых производителем или дистрибутивом, во время приостановки и возобновления работы." -#. description(pm-utils:pm-utils-ndiswrapper) -msgid "pm-utils provide simple shell command line tools to suspend and hibernate computers that can be used to run vendor or distro supplied scripts on suspend and resume. This package installs the 75ndiswrapper hook." -msgstr "pm-utils предоставляют простые инструменты командной строки для приостановки и засыпания компьютера, которые могут быть использованы для запуска скриптов, поставляемых производителем или дистрибутивом, во время приостановки и возобновления работы. Этот пакет устанавливает перехватчик 75ndiswrapper." - #. description(zypper:zypper-aptitude) msgid "provides aptitude compatibility using zypper" msgstr "Обеспечивает совместимость aptitude с zypper" @@ -5892,6 +5810,18 @@ "\n" "Даже если сенсорные панели могут быть обработаны нормальными драйверами evdev или мыши, этот драйвер позволяет сделать доступными более расширенные функции сенсорной панели." +#. description(system-config-printer) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n" +#| "\n" +#| "This package provides files common to various binaries." +msgid "system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server." +msgstr "" +"system-config-printer — это графический пользовательский интерфейс, который позволяет настроить сервер печати CUPS.\n" +"\n" +"Этот пакет предоставляет общие файлы для различных программ." + #. description(system-config-printer:system-config-printer-applet) msgid "" "system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n" @@ -5938,11 +5868,8 @@ msgid "tga is an Xorg driver for DEC 21030 video cards." msgstr "tga — драйвер Xorg для видеокарт DEC 21030." -#. description(tunctl) -msgid "" -"tunctl is a tool to set up and maintain persistent TUN/TAP network interfaces, enabling user applications access to the wire side of a virtual nework interface. Such interfaces is useful for connecting VPN software, virtualization, emulation and a number of other similar applications to the network stack.\n" -"\n" -"tunctl originates from the User Mode Linux project." +#. description(twm) +msgid "twm is a window manager for the X Window System. It provides titlebars, shaped windows, several forms of icon management, user-defined macro functions, click-to-type and pointer-driven keyboard focus, and user-specified key and pointer button bindings." msgstr "" #. description(udisks2:libudisks2-0) @@ -6005,19 +5932,11 @@ msgstr "" #. description(xf86-input-wacom) -msgid "wacom is an X input driver for Wacom devices." +#, fuzzy +#| msgid "wacom is an X input driver for Wacom devices." +msgid "wacom is an X input driver and utilities for Wacom devices." msgstr "wacom — драйвер ввода X для устройств Wacom." -#. description(wdiff) -msgid "" -"wdiff compares two files and finds which words have been deleted or added to old_file to get new_file. A word is considered to be anything between whitespace.\n" -"\n" -"Xwdiff is a handy X Window System front-end, based on Tcl/Tk." -msgstr "" -"wdiff сравнивает два файла и определяет, какие слова были удалены или добавлены в старом файле, чтобы получился новый файл. Словом считается всё, что угодно, находящееся между пробелами.\n" -"\n" -"Xwdiff — удобная оболочка на основе Tcl/Tk для системы X Window." - #. description(wodim) msgid "wodim is used to record data or audio CDs on a CD-Recorder or to write DVD media on a DVD-Recorder." msgstr "wodim используется для записи данных или аудио компакт-дисков с посредством CD-ROM или писать носитель DVD при помощи DVD-ROM." @@ -6038,6 +5957,13 @@ msgid "xdg-user-dirs is a tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder and the music folder. It also handles localization (i.e. translation) of the filenames." msgstr "xdg-user-dirs — это утилита управления «стандартными» пользовательскими каталогами, типа каталогов рабочего стола, музыки, документов и пр. Также поддерживает локализацию (т.е. перевод) их названий." +#. description(xdpyinfo) +msgid "" +"xdpyinfo is a utility for displaying information about an X server.\n" +"\n" +"It is used to examine the capabilities of a server, the predefined values for various parameters used in communicating between clients and the server, and the different types of screens, visuals, and X11 protocol extensions that are available." +msgstr "" + #. description(xinetd) msgid "" "xinetd takes the abilities of inetd and appends additional functionality:\n" @@ -6054,6 +5980,532 @@ "- Широкие возможности журналирования\n" "- Понятный файл конфигурации" +#. description(libxkbcommon:libxkbcommon0) +msgid "xkbcommon is a keymap handling library, which can parse XKB descriptions (e.g. from xkeyboard-config), and use this to help its users make sense of their keyboard input. Unfortunately, X11's requirements mean this is not actually usable for the X server, but it should be perfectly usable for client toolkits, as well as alternative windowing systems, compositors and system-level clients such as Wayland and kmscon." +msgstr "" + +#. description(xmessage) +msgid "xmessage displays a message or query in a window. The user can click on an \"okay\" button to dismiss it or can select one of several buttons to answer a question. xmessage can also exit after a specified time." +msgstr "" + +#. description(xprop) +msgid "xprop displays window and font properties of an X server." +msgstr "" + #. description(zlib:libz1) msgid "zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered -- that is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for use on virtually any computer hardware and operating system. the zlib data format is itself portable across platforms. unlike the lzw compression method used in unix compress(1) and in the gif image format, the compression method currently used in zlib essentially never expands the data. (lzw can double or triple the file size in extreme cases.) zlib's memory footprint is also independent of the input data and can be reduced, if necessary, at some cost in compression." msgstr "" + +#~ msgid "802.1q VLAN Implementation for Linux" +#~ msgstr "Реализация виртуальных сетей 802.1q для Linux" + +#~ msgid "A Free Office Suite (Framework)" +#~ msgstr "Свободный офисный комплект (основа)" + +#~ msgid "A PPP dialer" +#~ msgstr "Программа дозвона PPP" + +#~ msgid "A PPP dialer. With this program you can manually establish a PPP connection to your ISP. Manual configuration, like dealing with chat scripts, is normally not necessary as this program contains enough intelligence to deal with most ISPs." +#~ msgstr "Программа дозвона. С помощью этой программы вы можете вручную установить PPP-соединение к провайдеру. Ручная настройка, вроде написания chat-сценариев, обычно не требуется, т.к. эта программа содержит достаточно интеллекта, чтобы иметь дело с большинством интернет-провайдеров." + +#~ msgid "A Sample Rate Converter Library" +#~ msgstr "Библиотека преобразователя частоты дискретизации" + +#~ msgid "A collection of A4 size label templates for LibreOffice. They are intended for Europe and Asia." +#~ msgstr "Коллекция шаблонов этикеток размера A4 для LibreOffice. Они предназначены для Европы и Азии." + +#~ msgid "A collection of letter size label templates for LibreOffice. They are intended for US." +#~ msgstr "Коллекция шаблонов этикеток размера letter для LibreOffice. Они предназначены для США." + +#~ msgid "A complete user-space boot splash system" +#~ msgstr "Полная система графических заставок в пространстве пользователя" + +#~ msgid "A dynamically-growing, reference-counted array" +#~ msgstr "Динамический массив" + +#~ msgid "A network programming library in C++. It aims to be an efficient, secure, easy to use, and OS-independent library for network application development." +#~ msgstr "Библиотека сетевого программирования для C++. Она нацелена быть эффективной, безопасной, лёгкой в использовании и независимой от ОС библиотекой для разработки сетевых приложений." + +#~ msgid "A refcounted array for C" +#~ msgstr "Динамические массивы для C" + +#~ msgid "A text-based WWW browser" +#~ msgstr "Текстовый браузер WW" + +#~ msgid "A4 Size Label Templates for LibreOffice" +#~ msgstr "Шаблоны этикеток размера A4 для LibreOffice" + +#~ msgid "American Dictionary for MySpell" +#~ msgstr "Американский словарь для MySpell" + +#~ msgid "An 802.1q vlan implementation for Linux. See http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html for more information." +#~ msgstr "Реализация VLAN 802.1q для Linux. Для более подробной информации см. http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html." + +#~ msgid "Automatic encoding detection library for russian/ukrainian languages. Optimized for very small words and phrases." +#~ msgstr "Библиотека автоматического определения русской/украинской кодировки. Оптимизирована для коротких слов и фраз." + +#~ msgid "Automount daemon for udev" +#~ msgstr "Демон автоматического монтирования для udev" + +#~ msgid "Create and remove virtual network interfaces" +#~ msgstr "Создание и удаление виртуальных сетевых интерфейсов" + +#~ msgid "Creates an Initial RAM Disk Image for Preloading Modules" +#~ msgstr "Создает образ начального диска в ОЗУ для предварительной загрузки модулей" + +#~ msgid "Display Word Differences Between Text Files" +#~ msgstr "Отображает различия слов между текстовыми файлами" + +#~ msgid "Host-wide Samba configuration library" +#~ msgstr "Библиотека конфигурации сервера Samba" + +#~ msgid "Hyphen Dictionaries for LibreOffice" +#~ msgstr "Словари переносов для LibreOffice" + +#~ msgid "Interface to the protocol family IMAP, IMSP, ACAP, and ICAP" +#~ msgstr "Интерфейс для семейства протоколов IMAP, IMSP, ACAP и ICAP" + +#~ msgid "Letter Size Label Templates for LibreOffice" +#~ msgstr "Шаблоны наклеек размера Letter для LibreOffice" + +#~ msgid "Libraries that provide support for the Resource Description Framework (RDF)" +#~ msgstr "Библиотеки, обеспечивающие поддержку Resource Description Framework (RDF)." + +#~ msgid "Library for Importing WordPerfect (tm) Documents" +#~ msgstr "Библиотека для импорта документов WordPerfect (tm)" + +#~ msgid "Library for importing the Microsoft Works word processor file format" +#~ msgstr "Библиотека для импорта файлов в формате текстового процессора Microsoft Works" + +#~ msgid "Library for parsing the MS Visio file format structure" +#~ msgstr "Библиотека для анализа структуры файлов в формате MS Visio" + +#~ msgid "Library package for Tslib." +#~ msgstr "Библиотечный пакет Tslib." + +#~ msgid "Library to read and parse graphics in WordPerfect Graphics format" +#~ msgstr "Библиотека для чтения и анализа графики в формате WordPerfect Graphics" + +#~ msgid "LibreOffice Draw" +#~ msgstr "LibreOffice Draw" + +#~ msgid "LibreOffice Impress" +#~ msgstr "LibreOffice Impress" + +#~ msgid "LibreOffice Writer and Web" +#~ msgstr "LibreOffice Writer и Web" + +#~ msgid "" +#~ "LibreOffice is a comprehensive office package featuring a word processor, a spreadsheet, a presentation program, and much more. This package provides only the basic framework. You have to install the additional modules to get the required functionality, see packages:\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-base\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-calc\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-draw\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-impress\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-math\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-writer\n" +#~ "\n" +#~ "Some optional features are provided by extra packages, for example:\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-mailmerge\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-filters\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-kde\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-gnome\n" +#~ "\n" +#~ "Non-English localizations are provided by extra packges as well, for example:\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-de\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-fr\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-it" +#~ msgstr "" +#~ "LibreOffice — это универсальный офисный пакет, включающий в себя текстовый процессор, электронные таблицы, программу создания презентаций и многое другое. Этот пакет предоставляет только базовую инфраструктуру. Вам нужно установить дополнительные модули для получения необходимой функциональности, см. пакеты:\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-base\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-calc\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-draw\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-impress\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-math\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-writer\n" +#~ "\n" +#~ "Некоторые дополнительные возможности представлены в других пакетах, например:\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-mailmerge\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-filters\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-kde\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-gnome\n" +#~ "\n" +#~ "Локализации также содержатся в дополнительных пакетах, например:\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-de\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-ru\n" +#~ "\n" +#~ "- libreoffice-it" + +#~ msgid "Meta package for pattern apparmor" +#~ msgstr "Метапакет для шаблона apparmor" + +#~ msgid "Meta package for pattern base" +#~ msgstr "Метапакет для шаблона base" + +#~ msgid "Meta package for pattern enhanced_base" +#~ msgstr "Метапакет для шаблона enhanced_base" + +#~ msgid "Meta package for pattern fonts" +#~ msgstr "Метапакет для шаблона fonts" + +#~ msgid "Meta package for pattern games" +#~ msgstr "Метапакет для шаблона games" + +#~ msgid "Meta package for pattern imaging" +#~ msgstr "Метапакет для шаблона imaging" + +#~ msgid "Meta package for pattern multimedia" +#~ msgstr "Метапакет для шаблона multimedia" + +#~ msgid "Meta package for pattern non_oss" +#~ msgstr "Метапакет для шаблона non_oss" + +#~ msgid "Meta package for pattern office" +#~ msgstr "Метапакет для шаблона office" + +#~ msgid "Meta package for pattern sw_management" +#~ msgstr "Метапакет для шаблона sw_management" + +#~ msgid "Meta package for pattern update_test" +#~ msgstr "Метапакет для шаблона update_test" + +#~ msgid "Meta package for pattern x11" +#~ msgstr "Метапакет для шаблона x11" + +#~ msgid "Meta package for pattern yast2_basis" +#~ msgstr "Метапакет для шаблона yast2_basis" + +#~ msgid "Meta package for pattern yast2_install_wf" +#~ msgstr "Метапакет для шаблона yast2_install_wf" + +#~ msgid "" +#~ "Midnight Commander is a Norton Commander clone, a program that manipulates and manages files and directories. It is useful, fast, and has color display on the Linux console. It also has mouse support if you run the gpm mouse server. This program requires the terminal description files in /usr/lib/terminfo, which are found in ncurses.rpm (the essential ones) or terminfo.rpm (the rest).\n" +#~ "\n" +#~ "You can also use Midnight Commander under the X Window System with your mouse. If you enter 'mc -c', colors are used.\n" +#~ "\n" +#~ "In Midnight Commander, the screen is divided into four sections: The majority of the screen is covered by two directory panels. The second to last line on the screen is the shell command line. The last line displays the function key assignments. At the very top, the menu list is shown. One of the directories displayed is the current working directory. This is where most of the commands are found. For certain commands, like copy and move, the second directory is used as the target directory." +#~ msgstr "" +#~ "Midnight Commander является клоном Norton Commander — программой, которая манипулирует и управляет файлами и каталогами. Он полезный, быстрый и имеет цветной дисплей на консоли Linux. Он также имеет поддержку мыши, если вы запустите сервер мыши gpm. Эта программа требует файлов описания терминалов в /usr/lib/terminfo, которые находятся в пакете ncurses.rpm (обязательные) или terminfo.rpm (все остальные).\n" +#~ "\n" +#~ "Вы также можете использовать Midnight Commander в среде X Window с мышью. Если вы введете «mc -c», он будет цветной.\n" +#~ "\n" +#~ "В Midnight Commander экран разделен на четыре секции. Большая часть экрана покрывается двумя панелями каталогов. Предпоследняя строка на экране — это командная строка оболочки. Последняя строка отображает значения функциональных клавиш. На самом верху отображается меню. Один из показанных каталогов является текущим рабочим каталогом. Большинство команд выполняются здесь. Для некоторых команд, например, копирования и перемещения, второй каталог используется в качестве целевого каталога." + +#~ msgid "" +#~ "Mkinitrd creates file system images for use as initial RAM disk (initrd) images. These RAM disk images are often used to preload the block device modules (SCSI or RAID) needed to access the root file system.\n" +#~ "\n" +#~ "In other words, generic kernels can be built without drivers for any SCSI adapters that load the SCSI driver as a module. Because the kernel needs to read those modules, but in this case is not able to address the SCSI adapter, an initial RAM disk is used.\tThe initial RAM disk is loaded by the operating system loader (normally LILO) and is available to the kernel as soon as the RAM disk is loaded. The RAM disk loads the proper SCSI adapter and allows the kernel to mount the root file system." +#~ msgstr "" +#~ "Mkinitrd создает образ файловой системы для использования в качестве образа начального диска в ОЗУ (initial RAM disk, initrd). Такие образы виртуальных дисков часто используются для предварительной загрузки модулей блочных устройств (SCSI или RAID), необходимых для доступа к корневой файловой системе.\n" +#~ "\n" +#~ "Другими словами, обычные ядра могут быть построены без драйверов для адаптеров SCSI, которые теперь загружаются в виде модулей. Поскольку ядро должно прочитать эти модули, но в данном случае не в состоянии адресовать SCSI-адаптер, используется начальный виртуальный диск. Образ такого диска загружается загрузчиком операционной системы (обычно LILO), после чего становится доступен для ядра. Ядро загружает соответствующий модуль адаптера SCSI, что позволяет смонтировать корневую файловую систему." + +#~ msgid "Net::LibIDN Perl module" +#~ msgstr "Модуль Perl Net::LibIDN" + +#~ msgid "Network Programming Library in C++" +#~ msgstr "Библиотека сетевого программирования для C++" + +#~ msgid "NumPy array processing for numbers, strings, records and objects" +#~ msgstr "NumPy: обработка массивов для чисел, строк, записей и объектов" + +#~ msgid "" +#~ "NumPy is a general-purpose array-processing package designed to efficiently manipulate large multi-dimensional arrays of arbitrary records without sacrificing too much speed for small multi-dimensional arrays. NumPy is built on the Numeric code base and adds features introduced by numarray as well as an extended C-API and the ability to create arrays of arbitrary type which also makes NumPy suitable for interfacing with general-purpose data-base applications.\n" +#~ "\n" +#~ "There are also basic facilities for discrete fourier transform, basic linear algebra and random number generation." +#~ msgstr "" +#~ "NumPy — пакет обработки массивов общего назначения, спроектированный для эффективного манипулирования большими многомерными массивами произвольных записей без существенной потери производительности в случае малых многомерных массивов. NumPy создан га базе кода Numeric и включает возможности numarray, расширенный C-API и возможность создания массивов произвольного типа, благодаря чему NumPy подходит для использования в приложениях баз данных общего назначения.\n" +#~ "\n" +#~ "Также имеются инструменты дискретного преобразования Фурье, основ линейной алгебры и генерации случайных чисел." + +#~ msgid "Obex DBus API" +#~ msgstr "Obex DBus API" + +#~ msgid "Obex-Data-Server provides a obex dbus api. Used for bluetooth applications to transfer and receive data." +#~ msgstr "Obex-Data-Server обеспечивает OBEX API для D-Bus. Используется в приложениях Bluetooth для передачи и приема данных." + +#~ msgid "Package for testing the update stack during product development." +#~ msgstr "Пакет для тестирования стека обновлений в процессе разработки продукта." + +#~ msgid "PyGTK is an extension module for python that gives you access to the GTK+ widget set. Just about anything you can write in C with GTK+ you can write in python with PyGTK (within reason), but with all of python's benefits." +#~ msgstr "PyGTK является модулем расширения для Python, который дает вам доступ к набору виджетов GTK+. Почти все, что вы можете написать на С с GTK +, вы можете написать на Python с PyGTK (в разумных пределах), но со всеми преимуществами языка Python." + +#~ msgid "Python bindings for GNOME Keyring" +#~ msgstr "Привязки Python для связки ключей GNOME" + +#~ msgid "Python bindings for libnotify" +#~ msgstr "Привязки Python для libnotify" + +#~ msgid "Python bindings for libnotify." +#~ msgstr "Привязки Python для libnotify." + +#~ msgid "Python bindings for sat solver" +#~ msgstr "Привязки Python для решателя задачи SAT" + +#~ msgid "Python bindings for the GTK+ widget set" +#~ msgstr "Привязки Python для набора виджетов GTK+" + +#~ msgid "Redland is a library that provides a high-level interface for RDF (Resource Description Framework) implemented in an object-based API. It is modular and supports different RDF parsers, serializers, storage and query languages. Redland is designed for developers to provide RDF support in their applications as well as a core library for RDF developers to start with." +#~ msgstr "Redland — это библиотека с высокоуровневым интерфейсом для RDF (Resource Description Framework), выполненным в виде основанного на объектах API. Она модульная и поддерживает различные парсеры RDF, сериализаторы, способы хранения данных и языки запросов. Redland создан для того, чтобы разработчики приложений могли внедрить поддержку RDF, а также, чтобы разработчикам RDF было с чего начать." + +#~ msgid "Reiser File System Core Library" +#~ msgstr "Основная библиотека файловой системы Reiser" + +#~ msgid "ReiserFS File System Access Library" +#~ msgstr "Библиотека доступа к файловой системе ReiserFS" + +#~ msgid "Russian Charset Detection Library" +#~ msgstr "Библиотека автоматического определения кодировки" + +#~ msgid "Samba credential management library" +#~ msgstr "Библиотека управления учетными данными Samba" + +#~ msgid "Samba utility function library" +#~ msgstr "Библиотека инструментальных функций Samba" + +#~ msgid "Samba's SAM database library" +#~ msgstr "Библиотека базы данных SAM в Samba" + +#~ msgid "" +#~ "Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a Sample Rate Converter for audio. One example of where such a thing would be useful is in converting audio from the CD sample rate of 44.1kHz to the 48kHz sample rate used by DAT players.\n" +#~ "\n" +#~ "SRC is capable of arbitrary and time varying conversions; from downsampling by a factor of 12 to upsampling by the same factor. The conversion ratio can also vary with time for speeding up and slowing down effects." +#~ msgstr "" +#~ "Secret Rabbit Code (известный также как libsamplerate) — это преобразователь частоты дискретизации для аудио. Пример того, где такая штука может пригодиться — преобразование CD-аудио с частотой дискретизации 44.1kHz в запись с частотой 48kHz, используемой в проигрывателях DAT.\n" +#~ "\n" +#~ "SRC способен выполнять произвольные и изменяемые во времени преобразования; от понижения с коэффициентом 12 до повышения с тем же коэффициентом. Коэффициент преобразования также может варьироваться со временем, создавая эффекты ускорения и замедления." + +#~ msgid "Setup script for mkinitrd" +#~ msgstr "Скрипт установки для mkinitrd" + +#~ msgid "Setup script for mkinitrd adds splashy support into initial ram disk." +#~ msgstr "Сценарий установки для mkinitrd добавляет поддержку splashy к начальному диску в оперативной памяти." + +#~ msgid "Some wireless LAN vendors refuse to release hardware specifications or drivers for their products for operating systems other than Microsoft Windows. The ndiswrapper project makes it possible to use such hardware with Linux by means of a loadable kernel module that \"wraps around\" NDIS (Windows network driver API) drivers." +#~ msgstr "Некоторые поставщики беспроводных ЛВС отказываются выпускать аппаратные спецификации и драйверы для своих продуктов для операционных систем, отличных от Microsoft Windows. Проект ndiswrapper делает возможным использование таких устройств в Linux с помощью загружаемого модуля ядра, который \"обёрнут\" вокруг драйверов NDIS (API сетевых драйверов Windows)." + +#~ msgid "Splashy branding for openSUSE" +#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для splashy" + +#~ msgid "Splashy branding for openSUSE Linux distribution" +#~ msgstr "Оформление splashy для дистрибутива openSUSE" + +#~ msgid "SuSE Meta PPP Daemon" +#~ msgstr "Мета-демон PPP от SuSE" + +#~ msgid "Syslog service files & scripts" +#~ msgstr "Файлы и сценарии службы Syslog" + +#~ msgid "" +#~ "The American dictionary for MySpell.\n" +#~ "\n" +#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox." +#~ msgstr "" +#~ "Американский словарь для MySpell.\n" +#~ "\n" +#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox." + +#~ msgid "The Readline Library" +#~ msgstr "Библиотека Readline" + +#~ msgid "The SuSE Meta PPP Daemon is the back-end for kinternet. It is required for modem, ISDN, and DSL connections." +#~ msgstr "Мета-демон PPP от SuSE является движком для kinternet. Он нужен для модемных соединений, ISDN и DSL." + +#~ msgid "The enhanced syslogd for Linux and Unix" +#~ msgstr "Расширенный syslogd для Linux и Unix" + +#~ msgid "The package syslog-service provides the service boot scripts for SysV and the service unit files for systemd." +#~ msgstr "Пакет syslog-service предоставляет загрузочные скрипты для SysV и файлы сервисного модуля для systemd." + +#~ msgid "The pm-utils hook for ndiswrapper" +#~ msgstr "Перехватчик pm-utils для ndiswrapper" + +#~ msgid "The readline library is used by the Bourne Again Shell (bash, the standard command interpreter) for easy editing of command lines. This includes history and search functionality." +#~ msgstr "Библиотека readline используется Bourne Again Shell (bash, стандартный командный интерпретатор) для простого редактирования строк команд. Имеет возможность ведения истории и поиска." + +#~ msgid "These dictionaries help you to hyphenate texts and words in the LibreOffice office suite." +#~ msgstr "Эти словари помогают переносить слова в офисном пакете LibreOffice." + +#~ msgid "This YaST2 module can restore a system from an archive created by the Backup module." +#~ msgstr "Этот модуль YaST2 может восстановить систему из архива, созданного модулем резервного копирования." + +#~ msgid "" +#~ "This is a library for reiserfs file system access and manipulation. The primary goal is to develop the nice, full functionality library that can be linked to any projects that needed reiserfs file system access. These include GNU Parted, GNU GRUB, Yaboot, Partimage, and EVMS.\n" +#~ "\n" +#~ "libreiserfs has a number of high level APIs for accessing reiserfs file systems. There are main file system code, journal code, bitmap code, directories and files access code, and device abstraction layer." +#~ msgstr "" +#~ "Это библиотека для доступа и совершения манипуляций с файловой системой reiserfs. Основной целью было создание удобной полнофункциональной библиотеки, которой мог бы воспользоваться любой проект, которому необходим доступ к файловой системе reiserfs. В их число входят GNU Parted, GNU GRUB, Yaboot, Partimage и EVMS.\n" +#~ "\n" +#~ "libreiserfs имеет несколько высокоуровневых API для доступа к файловым системам reiserfs. Это и основной код файловой системы, и код журнала, код битовых карт, код доступа к каталогам и файлам и слой абстракции устройств." + +#~ msgid "This module allows you to create and edit drawings, flow charts, and logos by using LibreOffice office suite." +#~ msgstr "Этот модуль позволяет создавать и редактировать рисунки, диаграммы и логотипы с помощью офисного пакета LibreOffice." + +#~ msgid "This module allows you to create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using LibreOffice office suite." +#~ msgstr "Этот модуль позволяет создавать и редактировать презентации для слайдшоу, совещаний и веб-страниц с помощью офисного пакета LibreOffice." + +#~ msgid "This module allows you to create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using LibreOffice office suite." +#~ msgstr "Этот модуль позволяет создавать и редактировать тексты и рисунки в письмах, отчётах, документах и веб-страницах с помощью офисного пакета LibreOffice." + +#~ msgid "This module enables YaST modules to register services with SLP. Additionally, it offers a simple browser of SLP registered services." +#~ msgstr "Этот модуль позволяет другим модулям YaST регистрировать услуги с помощью SLP. Кроме того, он предлагает простой браузер услуг, зарегистрированных с SLP." + +#~ msgid "This module provides an interface to the protocol family represented by IMAP, IMSP, ACAP, and ICAP. A usable IMAP module is also provide." +#~ msgstr "Этот модуль предоставляет интерфейс к семейству протоколов, включающих IMAP, IMSP, ACAP и ICAP. Также содержит полезный модуль IMAP." + +#~ msgid "This package contains Python bindings for GNOME Keyring." +#~ msgstr "Этот пакет содержит привязки Python для связки ключей GNOME" + +#~ msgid "This package contains a client for searching packages in online repositories (webpin) and installing them via OneClickInstall" +#~ msgstr "Этот пакет содержит клиента для поиска пакетов в онлайн репозиториях (webpin) и устанавливает их через «Установку в 1-клик»" + +#~ msgid "This package contains a module which searches for changed files and backs them up." +#~ msgstr "Этот пакет содержит модуль, который ищет изменённые файлы и делает их резервные копии." + +#~ msgid "This package contains the library that provides core functionality for the reiserfs file system." +#~ msgstr "Этот пакет содержит библиотеку, которая обеспечивает основную функциональность для файловой системы reiserfs." + +#~ msgid "This package contains the libvdpau wrapper library and the libvdpau_trace debugging library, along with the header files needed to build VDPAU applications. To actually use a VDPAU device, you need a vendor-specific implementation library. Currently, this is always libvdpau_nvidia. You can override the driver name by setting the VDPAU_DRIVER environment variable." +#~ msgstr "" +#~ "Этот пакет содержит библиотеку-обёртку libvdpau и отладочную библиотеку libvdpau_trace, а также файлы заголовков, необходимые для создания приложений с поддержкой VDPAU.\n" +#~ "\n" +#~ "Чтобы реально использовать устройство VDPAU, необходима библиотека от производителя конкретной реализации . В настоящее время это всегда libvdpau_nvidia. Вы можете изменить имя драйвера, установив переменную окружения VDPAU_DRIVER." + +#~ msgid "This package includes the openSUSE branding for LibreOffice office suite." +#~ msgstr "Этот пакет включает оформление офисного пакета LibreOffice в стиле openSUSE." + +#~ msgid "This package is installed if a pattern is selected to have a working update path" +#~ msgstr "Этот пакет устанавливается при выборе шаблона, чтобы работало обновлениеего частей" + +#~ msgid "This package provides the traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts." +#~ msgstr "Этот пакет предоставляет традиционные сетевые сценарии «ifup» с псевдонимом «netcontrol»." + +#~ msgid "This package provides the udev mount daemon and its udev rule." +#~ msgstr "Этот пакет предоставляет демон монтирования udev и его правила для udev. " + +#~ msgid "Traditional network scripts" +#~ msgstr "Традиционные сетевые сценарии" + +#~ msgid "Tslib library itself" +#~ msgstr "Собственно библиотека tslib" + +#~ msgid "Use Microsoft NDIS Network Drivers for WLAN Cards" +#~ msgstr "Использовать Microsoft NDIS сетевые драйвера для беспроводных WLAN карт" + +#~ msgid "Utilities for loading kernel modules. Included are 'insmod', 'lsmod', 'rmmod', 'depmod', and 'modprobe'. The configuration file /etc/modprobe.* can be used to pass parameters to the modules. 'depmod' should be used after compiling a new kernel to generate the dependency information. 'insmod' does not use the dependency nor the options file. Therefore, 'modprobe' is normally used to load a module." +#~ msgstr "Утилиты для загрузки модулей ядра. Включены 'insmod', 'lsmod', 'rmmod', 'depmod' и 'modprobe'. Конфигурационный файл /etc/modprobe.* можно использовать для передачи параметров модулям. 'depmod' должен использоваться после компиляции нового ядра для получения сведений о зависимостях. 'insmod' не использует ни зависимости, ни файл с настройками. Таким образом, обычно для загрузки модуля используется 'modprobe'." + +#~ msgid "Utilities to Load Modules into the Kernel" +#~ msgstr "Утилиты для загрузки модулей в ядро" + +#~ msgid "VDPAU wrapper library" +#~ msgstr "Библиотека-обёртка VDPAU" + +#~ msgid "" +#~ "W3m is a pager and text-based WWW browser. It has a number of useful features:\n" +#~ "\n" +#~ "* w3m can render tables\n" +#~ "\n" +#~ "* w3m can render frames (it converts the frames into a table)\n" +#~ "\n" +#~ "* SSL support\n" +#~ "\n" +#~ "* w3m can easily display documents from standard input\n" +#~ "\n" +#~ "* w3m can handle cookies\n" +#~ "\n" +#~ "* w3m is small\n" +#~ "\n" +#~ "* w3m has mouse support\n" +#~ "\n" +#~ "If w3m-inline-image is installed it can display graphics inside terminals, even on the console on some platforms." +#~ msgstr "" +#~ "w3m — текстовый браузер WWW. Он имеет ряд полезных функций:\n" +#~ "\n" +#~ "* отображение таблиц\n" +#~ "\n" +#~ "* отображение фреймов (он преобразует фреймы в таблицы)\n" +#~ "\n" +#~ "* поддержка SSL\n" +#~ "\n" +#~ "* лёгкое отображение документов со стандартного ввода\n" +#~ "\n" +#~ "* управление cookies\n" +#~ "\n" +#~ "* он небольшой\n" +#~ "\n" +#~ "* имеет поддержку мыши\n" +#~ "\n" +#~ "Если установлен w3m-inline-image, он может отображать графику в терминале, даже на консоли некоторых платформ." + +#~ msgid "With this YaST2 module you can configure an LDAP client so that an OpenLDAP server will be used for user authentication." +#~ msgstr "Этот модуль YaST2 поможет вам настроить клиент LDAP, чтобы для аутентификации пользователей использовался сервер OpenLDAP." + +#~ msgid "With this YaST2 module, you can configure a Kerberos client so that a Kerberos server will be used for user authentication." +#~ msgstr "Этот модуль YaST2 поможет вам настроить клиент Kerberos, чтобы для аутентификации пользователей использовался сервер Kerberos." + +#~ msgid "YaST branding for the openSUSE distribution" +#~ msgstr "Оформление YaST для дистрибутива openSUSE" + +#~ msgid "YaST2 - Kerberos Client Configuration" +#~ msgstr "YaST2 — Настройка клиента Kerberos" + +#~ msgid "YaST2 - LDAP Client Configuration" +#~ msgstr "YaST2 — Настройка клиента LDAP" + +#~ msgid "YaST2 - System Backup" +#~ msgstr "YaST2 — Резервирование системы" + +#~ msgid "YaST2 - Webpin package search client" +#~ msgstr "YaST2 — Клиент поиска пакетов Webpin" + +#~ msgid "libvisio is a library for parsing the MS Visio file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux." +#~ msgstr "libvisio — библиотека для анализа структуры файлов формата MS Visio. Она кросс-платформенная и в настоящий момент её можно собрать на Microsoft Windows и Linux." + +#~ msgid "libwpg is a C++ library to read and parse graphics in WPG (WordPerfect Graphics) format." +#~ msgstr "libwpg — библиотека языка C++ для чтения и анализа графики в формате WPG (WordPerfect Graphics)." + +#~ msgid "libwps is a library (for use by word procesors, for example) for importing the Microsoft Works word processor file format." +#~ msgstr "libwps — библиотека (например, для использования в текстовых процессорах) для импорта файлов в формате текстового процессора Microsoft Works." + +#~ msgid "openSUSE Branding for LibreOffice" +#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для LibreOffice" + +#~ msgid "openSuSE branding for YaST" +#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для YaST" + +#~ msgid "pm-utils provide simple shell command line tools to suspend and hibernate computers that can be used to run vendor or distro supplied scripts on suspend and resume. This package installs the 75ndiswrapper hook." +#~ msgstr "pm-utils предоставляют простые инструменты командной строки для приостановки и засыпания компьютера, которые могут быть использованы для запуска скриптов, поставляемых производителем или дистрибутивом, во время приостановки и возобновления работы. Этот пакет устанавливает перехватчик 75ndiswrapper." + +#~ msgid "" +#~ "wdiff compares two files and finds which words have been deleted or added to old_file to get new_file. A word is considered to be anything between whitespace.\n" +#~ "\n" +#~ "Xwdiff is a handy X Window System front-end, based on Tcl/Tk." +#~ msgstr "" +#~ "wdiff сравнивает два файла и определяет, какие слова были удалены или добавлены в старом файле, чтобы получился новый файл. Словом считается всё, что угодно, находящееся между пробелами.\n" +#~ "\n" +#~ "Xwdiff — удобная оболочка на основе Tcl/Tk для системы X Window." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
minton@svn2.opensuse.org