[opensuse-translation-commit] r95944 - branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po

Author: keichwa Date: 2016-07-04 10:44:27 +0200 (Mon, 04 Jul 2016) New Revision: 95944 Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/journalctl.hu.po Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/auth-client.hu.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/autoinst.hu.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/bootloader.hu.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/snapper.hu.po Log: from SLE12-SP2 plus Factory Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/auth-client.hu.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/auth-client.hu.po 2016-07-04 08:44:26 UTC (rev 95943) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/auth-client.hu.po 2016-07-04 08:44:27 UTC (rev 95944) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: auth-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -41,7 +41,7 @@ #: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68 msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names" -msgstr "Egyszerű nevek egyedi leképezése a felhasználónevekre" +msgstr "Egyszerű nevek egyedi leképezése felhasználónevekre" #: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69 msgid "Principal Name" @@ -146,36 +146,36 @@ "This computer is currently reading user database from SSSD identity provider.\n" "Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"." msgstr "" -"Ez a számítógép jelenleg az SSSD identitásszolgáltatóból olvassa a felhasználói adatbázisokat.\n" -"A régi LDAP-hitelesítés (pam_ldap) használata előtt kapcsolja ki az SSSD szolgáltatást a \"Felhasználók bejelentkezésének kezelése\" párbeszédpanelen." +"Ez a számítógép jelenleg az SSSD identitásszolgáltatóból olvassa be a felhasználói adatbázist.\n" +"A régi LDAP-hitelesítés (pam_ldap) használata előtt kapcsolja ki az SSSD felhasználói adatbázist a \"Felhasználók bejelentkezésének kezelése\" párbeszédpanelen." #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92 msgid "" "This computer is currently reading group database from SSSD identity provider.\n" "Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"." msgstr "" -"Ez a számítógép jelenleg az SSSD-identitásszolgáltatóból olvassa a csoport adatbázisát.\n" -"A régi LDAP-hitelesítés (pam_ldap) használata előtt kapcsolja ki az SSSD szolgáltatást a \"Felhasználók bejelentkezésének kezelése\" párbeszédpanelen." +"Ez a számítógép jelenleg az SSSD-identitásszolgáltatóból olvassa be a csoportadatbázist.\n" +"A régi LDAP-hitelesítés (pam_ldap) használata előtt kapcsolja ki az SSSD-csoportadatbázist a \"Felhasználók bejelentkezésének kezelése\" párbeszédpanelen." #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100 msgid "" "This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity provider.\n" "Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"." msgstr "" -"Ez a számítógép jelenleg az SSSD-identitásszolgáltatóból olvassa a sudoers adatbázist.\n" -"A régi LDAP-hitelesítés (pam_ldap) használata előtt kapcsolja ki az SSSD szolgáltatást a \"Felhasználók bejelentkezésének kezelése\" párbeszédpanelen." +"Ez a számítógép jelenleg az SSSD-identitásszolgáltatóból olvassa be a sudoers adatbázist.\n" +"A régi LDAP-hitelesítés (pam_ldap) használata előtt kapcsolja ki az SSSD sudo adatbázist a \"Felhasználók bejelentkezésének kezelése\" párbeszédpanelen." #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108 msgid "" "This computer is currently reading automount database from SSSD identity provider.\n" "Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"." msgstr "" -"Ez a számítógép jelenleg az SSSD-identitásszolgáltatóból olvassa az automount adatbázist.\n" -"A régi LDAP-hitelesítés (pam_ldap) használata előtt kapcsolja ki az SSSD szolgáltatást a \"Felhasználók bejelentkezésének kezelése\" párbeszédpanelen." +"Ez a számítógép jelenleg az SSSD-identitásszolgáltatóból olvassa be az automatikus csatlakoztatási adatbázist.\n" +"A régi LDAP-hitelesítés (pam_ldap) használata előtt kapcsolja ki az SSSD automatikus csatlakoztatási adatbázist a \"Felhasználók bejelentkezésének kezelése\" párbeszédpanelen." #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118 msgid "Please enter server URI." -msgstr "Adja meg a kiszolgáló URL-címét." +msgstr "Adja meg a kiszolgáló URI-címét." #: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126 msgid "Please enter DN of search base." @@ -585,7 +585,7 @@ #. %s is the name of the section being customised. #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172 msgid "Options - %s" -msgstr "Kapcsolók - %s" +msgstr "Beállítások - %s" #. Delete the chosen domain #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217 @@ -611,8 +611,8 @@ "This computer is currently reading user database from LDAP identity provider.\n" "Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"." msgstr "" -"Ez a számítógép jelenleg LDAP identitásszolgáltatótól olvassa be a felhasználói adatbázist.\n" -"Ahhoz, hogy az SSSD felhasználói adatbázisát tudja használni, előbb kapcsolja ki az LDAP felhasználói adatbázisát az \"LDAP- és Kerberos-kliens\" párbeszédpanelről." +"Ez a számítógép jelenleg LDAP-identitásszolgáltatóból olvassa be a felhasználói adatbázist.\n" +"Ahhoz, hogy az SSSD felhasználói adatbázisát tudja használni, előbb kapcsolja ki az LDAP felhasználói adatbázisát az \"LDAP- és Kerberos-kliens\" párbeszédpanelen." #. Enable/disable NSS group database #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302 @@ -620,8 +620,8 @@ "This computer is currently reading group database from LDAP identity provider.\n" "Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"." msgstr "" -"Ez a számítógép jelenleg LDAP identitásszolgáltatótól olvassa be a csoportadatbázist.\n" -"Ahhoz, hogy az SSSD csoportadatbázisát tudja használni, előbb kapcsolja ki az LDAP csoportadatbázisát az \"LDAP- és Kerberos-kliens\" párbeszédpanelről." +"Ez a számítógép jelenleg LDAP-identitásszolgáltatóból olvassa be a csoportadatbázist.\n" +"Ahhoz, hogy az SSSD csoportadatbázisát tudja használni, előbb kapcsolja ki az LDAP csoportadatbázisát az \"LDAP- és Kerberos-kliens\" párbeszédpanelen." #. Enable/disable NSS sudoers database #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320 @@ -629,8 +629,8 @@ "This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity provider.\n" "Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"." msgstr "" -"Ez a számítógép jelenleg LDAP identitásszolgáltatótól olvassa be a sudoers adatbázist.\n" -"Ahhoz, hogy az SSSD sudoers adatbázisát tudja használni, előbb kapcsolja ki az LDAP sudoers adatbázisát az \"LDAP- és Kerberos-kliens\" párbeszédpanelről." +"Ez a számítógép jelenleg LDAP-identitásszolgáltatóból olvassa be a sudoers adatbázist.\n" +"Ahhoz, hogy az SSSD sudoers adatbázisát tudja használni, előbb kapcsolja ki az LDAP sudoers adatbázisát az \"LDAP- és Kerberos-kliens\" párbeszédpanelen." #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328 msgid "" @@ -646,8 +646,8 @@ "This computer is currently reading automount database from LDAP identity provider.\n" "Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"." msgstr "" -"Ez a számítógép jelenleg LDAP identitásszolgáltatótól olvassa be az automatikus csatlakoztatási adatbázist.\n" -"Ahhoz, hogy az SSSD automatikus csatlakoztatási adatbázisát tudja használni, előbb kapcsolja ki az LDAP automatikus csatlakoztatási adatbázisát az \"LDAP- és Kerberos-kliens\" párbeszédpanelről." +"Ez a számítógép jelenleg LDAP-identitásszolgáltatóból olvassa be az automatikus csatlakoztatási adatbázist.\n" +"Ahhoz, hogy az SSSD automatikus csatlakoztatási adatbázisát tudja használni, előbb kapcsolja ki az LDAP automatikus csatlakoztatási adatbázisát az \"LDAP- és Kerberos-kliens\" párbeszédpanelen." #: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350 msgid "" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/autoinst.hu.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/autoinst.hu.po 2016-07-04 08:44:26 UTC (rev 95943) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/autoinst.hu.po 2016-07-04 08:44:27 UTC (rev 95944) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: autoinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -15,17 +15,12 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" -#. Translators: a warning message in a continue-cancel question -#. Opscode Chef is a different way to configure the system. -#: library/commandline/src/clients/other_tools_warning.rb:43 -msgid "" -"Chef Client is running. The changes that you make\n" -"may be overridden by Chef later.\n" -"Continue configuration with YaST?" -msgstr "" -"A Chef-ügyfél éppen fut. A végrehajtott változtatásokat\n" -"a Chef esetleg később felülírhatja.\n" -"Folytatja a beállítást a YaST használatával?" +#. progress step title +#. progress step title +#: src/clients/autoinst_scripts1_finish.rb:47 +#: src/clients/autoinst_scripts2_finish.rb:45 +msgid "Executing autoinstall scripts in the installation environment..." +msgstr "Az automatikus telepítési parancsfájlok végrehajtása folyik a telepítési környezetben..." #. encoding: utf-8 #: src/clients/autoinst_test_clone.rb:15 Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/bootloader.hu.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/bootloader.hu.po 2016-07-04 08:44:26 UTC (rev 95943) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/bootloader.hu.po 2016-07-04 08:44:27 UTC (rev 95944) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -310,7 +310,10 @@ "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>" msgstr "" "<p><b>Termináldefiníció</b></p><br>\n" -"Meghatározza a használni kívánt terminál típusát. Soros terminál (például soros konzol) esetén a <code>serial</code> lehetőséget kell megadnia. A <code>console</code> is megadható a parancsnak mint <code>serial console</code>. Ebben az esetben az a terminál kerül kiválasztásra GRUB terminálként, amelyben leüt egy billentyűt.</p>" +"Meghatározza a használni kívánt terminál típusát. Soros terminál (például soros konzol) \n" +"esetén a <code>serial</code> lehetőséget kell megadnia. A <code>console</code> is megadható a \n" +"parancsnak mint <code>serial console</code>. Ebben az esetben az a terminál kerül \n" +"kiválasztásra GRUB terminálként, amelyben leüt egy billentyűt.</p>" #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78 msgid "" @@ -339,7 +342,7 @@ "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n" "it in <b>Retype Password</b>.</p>" msgstr "" -"<p><b>A rendszertöltő &védelme jelszóval</b><br>\n" +"<p><b>A rendszertöltő védelme jelszóval</b><br>\n" "A rendszerindító menü eléréséhez szükséges jelszót adja meg. A YaST csak akkor fogadja el a jelszót,\n" "ha megismétli azt <b>A jelszó megismétlése</b> mezőben.</p>" @@ -1571,7 +1574,9 @@ msgid "" "<p><b>Initial RAM Disk</b>, if not empty, defines the initial ramdisk to use. Either enter the path and file name\n" "directly or choose by using <b>Browse</b>.</p>\n" -msgstr "<p>A <b>Kezdeti memóriaeszköz</b>, ha nem üres, megadja a használandó kezdeti memóriaeszközt. Adja meg közvetlenül, az elérési úttal együtt a használandó fájlnevet, vagy a <b>Tallózás</b> gomb segítségével válassza azt ki.</p>\n" +msgstr "" +"<p>A <b>Kezdeti memóriaeszköz</b>, ha nem üres, megadja a használandó kezdeti memóriaeszközt. Adja meg \n" +"közvetlenül, az elérési úttal együtt a használandó fájlnevet, vagy a <b>Tallózás</b> gomb segítségével válassza azt ki.</p>\n" #: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:39 msgid "<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section for booting an OS other than Linux.</p>" @@ -1593,7 +1598,9 @@ msgid "" "<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks to boot. In most cases you want\n" "to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the grub documentation.</p>\n" -msgstr "A <p><b>Blokkeltolás láncolt töltéshez</b> segítségével megadható a rendszerindításhoz használandó blokkok listája. A legtöbb esetben itt a <code>+1</code> értéket kell megadni. A blokklista-jelölés részleteiért tekintse meg a GRUB dokumentációját.</p>\n" +msgstr "" +"A <p><b>Blokkeltolás láncolt töltéshez</b> segítségével megadható a rendszerindításhoz használandó blokkok listája. A legtöbb \n" +"esetben itt a <code>+1</code> értéket kell megadni. A blokklista-jelölés részleteiért tekintse meg a GRUB dokumentációját.</p>\n" #: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:54 msgid "" Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/journalctl.hu.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/journalctl.hu.po (rev 0) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/journalctl.hu.po 2016-07-04 08:44:27 UTC (rev 95944) @@ -0,0 +1,145 @@ +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-18 09:42+0200\n" +"Last-Translator: Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <i18n@suse.de>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# clients/lan_nfs_client.ycp:32 +#. Header +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62 +#, fuzzy +#| msgid "No entries." +msgid "Journal entries" +msgstr "Nincs bejegyzés." + +#. Filters +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67 +msgid "Displaying entries with the following text" +msgstr "" + +#. Footer buttons +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "Change Suffix" +msgid "Change filter..." +msgstr "Utótag módosítása" + +#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#. Header +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85 +#, fuzzy +#| msgid "Braille display" +msgid "Entries to display" +msgstr "Braille-kijelző" + +# clients/rc_config_step1.ycp:316 +#. Boot selector +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89 +#, fuzzy +#| msgid "No entries found" +msgid "Log entries for" +msgstr "Nincs bejegyzés" + +#. Filter checkboxes +#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96 +#, fuzzy +#| msgid "Filters:" +msgid "Filters" +msgstr "Szűrők:" + +#. User readable description of the current filters +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60 +msgid "from previous boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62 +msgid "since system's boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66 +msgid "unit (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67 +msgid "file (%s)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68 +#, fuzzy +#| msgid "Priority" +msgid "priority (%s)" +msgstr "Prioritás" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79 +#, fuzzy +#| msgid "No additional information" +msgid "with no additional conditions" +msgstr "Nincs további információ" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81 +#, fuzzy +#| msgid "Filter by file" +msgid "filtering by %s" +msgstr "Szűrés fájl alapján" + +#. Possible options for the :boot filter to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys +#. :value and :label +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93 +msgid "Since system's boot" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94 +msgid "From previous boot" +msgstr "" + +#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms +#. +#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys +#. * :name name of the filter +#. * :label label for the widget used to set the filter +#. * :values optional list of valid values +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108 +msgid "For this systemd unit" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112 +msgid "For this file (executable or device)" +msgstr "" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116 +msgid "With at least this priority" +msgstr "" + +#. Fields to display for listing the entries +#. +#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128 +msgid "Time" +msgstr "Idő" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/snapper.hu.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/snapper.hu.po 2016-07-04 08:44:26 UTC (rev 95943) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/hu/po/snapper.hu.po 2016-07-04 08:44:27 UTC (rev 95944) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: snapper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:56\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -350,11 +350,12 @@ "<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to see the\n" "new file system changes in the specified snapshot.</p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Pillanatkép beállítása</big></b><p>\n" +"<p><p><b><big>Pillanatkép beállítása</big></b><p>\n" "<p>A táblázat a gyökér fájlrendszerek pillanatképeinek listáját tartalmazza. Háromféle\n" "pillanatkép létezik: <b>egyszeri</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Az egyszeri\n" "pillanatképeket a fájlrendszer egy adott pillanatának, míg az Előtte és utána pedig egy bizonyos művelet elvégzése előtti és utáni állapot mentésére szolgál. Az Előtte és utána típusú pillanatképek párosítva jelennek meg a táblázatban.</p>\n" -"<p>Válasszon ki egy pillanatképet vagy egy pillanatkép párt, majd kattintson a <b>Változások megjelenítése</b> lehetőségre a pillanatképben található fájlrendszer-különbségek megtekintése.</p>\n" +"<p>Válasszon ki egy pillanatképet vagy egy pillanatkép párt, majd kattintson a <b>Változások megjelenítése</b> lehetőségre a pillanatképben \n" +"található fájlrendszer-különbségek megtekintése.</p>\n" #. Show snapshot dialog help #: src/include/snapper/helps.rb:49 @@ -461,7 +462,7 @@ #: src/modules/Snapper.rb:310 msgid "Given 'Pre' snapshot was not found." -msgstr "A megadott 'Pre' pillanatkép nem található. " +msgstr "A megadott 'Pre' pillanatkép nem található." #. error popup #: src/modules/Snapper.rb:316
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org