[opensuse-translation-commit] r94245 - branches/plus-SLE12-SP1/yast/nb/po
Author: keichwa Date: 2015-11-03 13:57:04 +0100 (Tue, 03 Nov 2015) New Revision: 94245 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/nb/po/packager.nb.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/nb/po/storage.nb.po Log: from SLE-SP1 plus Factory Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/nb/po/packager.nb.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/nb/po/packager.nb.po 2015-11-03 12:57:03 UTC (rev 94244) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/nb/po/packager.nb.po 2015-11-03 12:57:04 UTC (rev 94245) @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packager.nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 12:36+0200\n" "Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation@opensuse.org>\n" @@ -205,8 +205,8 @@ #. force minimum width #. table header - name of the repo #. table header - name of the repo -#: src/clients/inst_mediacopy.rb:65 src/clients/repositories.rb:703 -#: src/clients/repositories.rb:716 +#: src/clients/inst_mediacopy.rb:65 src/clients/repositories.rb:674 +#: src/clients/repositories.rb:687 #: src/include/packager/key_manager_dialogs.rb:306 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -416,7 +416,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog help #. TRANSLATORS: dialog help #: src/clients/inst_productsources.rb:1380 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:93 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:91 msgid "<p>The repository manager is downloading repository details...</p>" msgstr "<p>Pakkebrønnbehandleren laster ned informasjon om pakkebrønner.../p>" @@ -526,8 +526,8 @@ #. dialog caption #. dialog caption #. dialog caption -#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:684 +#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1810 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:682 msgid "Initializing..." msgstr "Initialiserer ..." @@ -557,102 +557,85 @@ msgstr "Lagrer oppsett for pakkebehandler..." #. default (minimal) priority of a repository -#: src/clients/repositories.rb:58 +#: src/clients/repositories.rb:55 msgid "&Priority" msgstr "&Prioritet" -#: src/clients/repositories.rb:60 +#: src/clients/repositories.rb:57 msgid "Keep Downloaded Packages" msgstr "Behold nedlastede pakker" #. Command line help text for the repository module, %1 is "zypper" -#: src/clients/repositories.rb:75 +#: src/clients/repositories.rb:72 msgid "Installation Repositories - This module does not support the command line interface, use '%1' instead." msgstr "Installasjonspakkebrønner - denne modulen har ikke støtte for kommandolinjemodus, bruk '%1' i stedet." #. pad to 3 characters -#: src/clients/repositories.rb:169 +#: src/clients/repositories.rb:166 msgid "Default" msgstr "Standard" #. unkown name (alias) of the source #. get the editable propertis from 'source' parameter, #. get the fixed propertis from the package manager -#: src/clients/repositories.rb:199 src/clients/repositories.rb:264 +#: src/clients/repositories.rb:195 src/clients/repositories.rb:260 msgid "Unknown Name" msgstr "Ukjent navn" #. displaye only repositories from the selected service -#: src/clients/repositories.rb:334 src/clients/repositories.rb:335 -#: src/clients/repositories.rb:377 src/clients/repositories.rb:383 -#: src/modules/SourceManager.rb:436 +#: src/clients/repositories.rb:326 src/clients/repositories.rb:362 +#: src/clients/repositories.rb:368 src/modules/SourceManager.rb:436 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. label to be used instead of URL if not found -#: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1336 +#: src/clients/repositories.rb:328 src/clients/repositories.rb:361 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1334 msgid "URL: %1" msgstr "Nettadresse: %1" -#. TRANSLATORS: Raw URL is the address without expanding repo variables -#. e.g. Raw URL = http://something/$arch -> URL = http://something/x86_64 -#: src/clients/repositories.rb:342 -#, fuzzy -#| msgid "URL: %1" -msgid "Raw URL: %s" -msgstr "Nettadresse: %1" - #. heading - in case repo name not found -#: src/clients/repositories.rb:372 +#: src/clients/repositories.rb:357 msgid "Unknown Repository Name" msgstr "Ukjent pakkebrønnnavn" #. label, %1 is repo category (eg. YUM) -#: src/clients/repositories.rb:382 +#: src/clients/repositories.rb:367 msgid "Category: %1" msgstr "Kategori: %1" #. label, %1 is repo category (eg. YUM) -#: src/clients/repositories.rb:392 +#: src/clients/repositories.rb:377 msgid "Service: %1" msgstr "Tjeneste: %1" #. #176013 -#: src/clients/repositories.rb:640 +#: src/clients/repositories.rb:625 msgid "All repositories" msgstr "Alle pakkebrønner" -#: src/clients/repositories.rb:643 +#: src/clients/repositories.rb:628 msgid "All services" msgstr "Alle tjenester" -#: src/clients/repositories.rb:652 +#: src/clients/repositories.rb:637 msgid "Service '%1'" msgstr "Tjenesten '%1'" -#. TRANSLATORS: Item in selection box that allow user to see only -#. repositories not associated with service. Sometimes called also -#. third party as they are usually repositories not provided by SUSE -#. within product subscription. -#: src/clients/repositories.rb:669 -msgid "Only repositories not provided by a service" -msgstr "" - #. combobox label -#: src/clients/repositories.rb:681 +#: src/clients/repositories.rb:652 msgid "View" msgstr "Vis" #. table header - priority of the repository - keep the translation as short as possible! -#: src/clients/repositories.rb:696 +#: src/clients/repositories.rb:667 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. table header - is the repo enabled? - keep the translation as short as possible! #. table header - is the repo enabled? - keep the translation as short as possible! #. status info, to be used inside summary -#: src/clients/repositories.rb:698 src/clients/repositories.rb:711 +#: src/clients/repositories.rb:669 src/clients/repositories.rb:682 #: src/modules/SourceManager.rb:393 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" @@ -661,88 +644,88 @@ #. keep the translation as short as possible! #. table header - is autorefresh enabled for the repo? #. keep the translation as short as possible! -#: src/clients/repositories.rb:701 src/clients/repositories.rb:714 +#: src/clients/repositories.rb:672 src/clients/repositories.rb:685 msgid "Autorefresh" msgstr "Oppdater automatisk" #. table header - service to which the repo belongs -#: src/clients/repositories.rb:705 +#: src/clients/repositories.rb:676 msgid "Service" msgstr "Tjeneste" #. table header - URL of the repo #. table header - URL of the repo -#: src/clients/repositories.rb:707 src/clients/repositories.rb:718 +#: src/clients/repositories.rb:678 src/clients/repositories.rb:689 msgid "URL" msgstr "Nettadresse" #. push button - change URL of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:818 +#: src/clients/repositories.rb:789 msgid "&Replace..." msgstr "&Erstatt..." #. push button - refresh the selected repository now -#: src/clients/repositories.rb:820 +#: src/clients/repositories.rb:791 msgid "Re&fresh Selected" msgstr "Oppdater &valgte pakker" #. push button - disable/enable the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:822 +#: src/clients/repositories.rb:793 msgid "Status &on or off" msgstr "&Endre status (på eller av)" #. push button - disable/enable automatic refresh of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:824 +#: src/clients/repositories.rb:795 msgid "Refre&sh on or off" msgstr "&Oppdater på eller av" #. push button - set name of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:826 +#: src/clients/repositories.rb:797 msgid "Set &Name..." msgstr "Angi &navn..." #. label -#: src/clients/repositories.rb:833 +#: src/clients/repositories.rb:804 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #. check box -#: src/clients/repositories.rb:838 +#: src/clients/repositories.rb:809 msgid "&Enabled" msgstr "&Aktivert" #. check box -#: src/clients/repositories.rb:844 +#: src/clients/repositories.rb:815 msgid "Automatically &Refresh" msgstr "Oppdate&r automatisk" #. push button label -#: src/clients/repositories.rb:882 +#: src/clients/repositories.rb:853 msgid "&GPG Keys..." msgstr "&GPG-nøkler..." #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:887 +#: src/clients/repositories.rb:858 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:891 +#: src/clients/repositories.rb:862 msgid "Refresh all Autor&efreshed" msgstr "Oppdater all&e automatisk" #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:893 +#: src/clients/repositories.rb:864 msgid "Refresh all &Enabled" msgstr "Oppdater all&e aktivert" #. dialog caption -#: src/clients/repositories.rb:900 +#: src/clients/repositories.rb:871 msgid "Configured Software Repositories" msgstr "Valgte pakkebrønner" #. help -#: src/clients/repositories.rb:903 +#: src/clients/repositories.rb:874 msgid "" "<p>\n" "Manage configured software repositories and services.</p>\n" @@ -750,11 +733,11 @@ "<p>\n" "I denne dialogen kan du administrere pakkebrønner og tjenester.</p>\n" -#: src/clients/repositories.rb:909 +#: src/clients/repositories.rb:880 msgid "<P>A <B>service</B> or <B>Repository Index Service (RIS) </B> is a protocol for package repository management. A service can offer one or more software repositories which can be dynamically changed by the service administrator.</P>" msgstr "<P>En<B>tjeneste</B> eller <B>pakkebrønnindekstjeneste</B> er en protokoll for administrasjon av pakkebrønner. En tjeneste kan inneholde én eller flere pakkebrønner som kan endres dynamisk av tjenesteadministrator.</P>" -#: src/clients/repositories.rb:916 +#: src/clients/repositories.rb:887 msgid "" "<p>\n" "<b>Adding a new Repository or a Service</b><br>\n" @@ -769,7 +752,7 @@ "</p>\n" #. help, continued -#: src/clients/repositories.rb:928 +#: src/clients/repositories.rb:899 msgid "" "<p>\n" "To install packages from <b>CD</b>,\n" @@ -782,7 +765,7 @@ "</p>\n" #. help, continued -#: src/clients/repositories.rb:939 +#: src/clients/repositories.rb:910 msgid "" "<p>\n" "The CDs can be copied to <b>hard disk</b>\n" @@ -803,7 +786,7 @@ "</p>\n" #. help, continued -#: src/clients/repositories.rb:955 +#: src/clients/repositories.rb:926 msgid "" "<p>\n" "<b>Modifying Status of a Repository or a Service</b><br>\n" @@ -819,7 +802,7 @@ "</p>\n" #. help text, continued -#: src/clients/repositories.rb:967 +#: src/clients/repositories.rb:938 msgid "" "<P><B>Priority of a Repository</B><BR>\n" "Priority of a repository is an integer value between 0 (the highest priority) and 200 (the lowest priority). Default is 99. If a package is available in more repositories, the repository with the highest priority is used.</P>\n" @@ -828,12 +811,12 @@ "Pakkebrønnprioritet er en heltallverdi mellom 0 (høyeste prioritet) og 200 (laveste prioritet). Standardprioriteten er 99. Hvis en pakke er tilgjengelig fra flere pakkebrønner, vil pakkebrønnen med høyest prioritet bli brukt.</P>\n" #. help text, continued -#: src/clients/repositories.rb:975 +#: src/clients/repositories.rb:946 msgid "<P>Select the appropriate option on top of the window for navigation in repositories and services.</P>" msgstr "<P>Velg ønsket alternativ øverst i vinduet for å navigere i pakkebrønner og tjenester.</P>" #. help text, continued -#: src/clients/repositories.rb:983 +#: src/clients/repositories.rb:954 msgid "" "<P><B>Keep Downloaded Packages</B><BR>Check this option to keep downloaded\n" "packages in a local cache so they can be reused later when the packages are\n" @@ -843,12 +826,12 @@ "pakker i et lokalt minne, slik at de kan gjenbrukes hvis pakker senere skal installeres\n" "på nytt. Hvis dette valget ikke er avkrysset, vil nedlastede pakker bli slettet etter installasjon.</P>" -#: src/clients/repositories.rb:989 +#: src/clients/repositories.rb:960 msgid "<P>The default local cache is located in directory <B>/var/cache/zypp/packages</B>. Change the location in <B>/etc/zypp/zypp.conf</B> file.</P>" msgstr "<P>Standardkatalogen på den lokale maskinen er <B>/var/cache/zypp/packages</B>, men plasseringen kan endres i filen <B>/etc/zypp/zypp.conf</B>.</P>" #. popup message part 1 -#: src/clients/repositories.rb:1034 +#: src/clients/repositories.rb:1005 msgid "" "Unable to save changes to the repository\n" "configuration." @@ -858,7 +841,7 @@ #. popup message part 2 followed by other info #. popup message, after message header, header of details -#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329 +#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1329 #: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310 msgid "Details:" msgstr "Detaljer:" @@ -866,18 +849,18 @@ #. popup message part 3 #. end of popup message, question #. end of popup message, question -#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1337 +#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1337 #: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312 msgid "Try again?" msgstr "Vil du prøve igjen?" #. popup headline -#: src/clients/repositories.rb:1059 +#: src/clients/repositories.rb:1030 msgid "Abort Repository Configuration" msgstr "Avbryt pakkebrønnoppsett" #. popup message -#: src/clients/repositories.rb:1061 +#: src/clients/repositories.rb:1032 msgid "" "Abort the repository configuration?\n" "All changes will be lost." @@ -886,7 +869,7 @@ "Alle endringer vil gå tapt." #. refresh also the combobox widget -#: src/clients/repositories.rb:1364 +#: src/clients/repositories.rb:1329 msgid "" "There is no service at URL:\n" "%1" @@ -895,40 +878,40 @@ " %1" #. TODO: add help text -#: src/clients/repositories.rb:1475 +#: src/clients/repositories.rb:1440 msgid "Refreshing Repositories" msgstr "Oppdaterer pakkebrønner " -#: src/clients/repositories.rb:1476 +#: src/clients/repositories.rb:1441 msgid "Refreshing Services" msgstr "Oppdaterer tjenester" -#: src/clients/repositories.rb:1481 +#: src/clients/repositories.rb:1446 msgid "Refresh Repositories" msgstr "Oppdater pakkebrønner" -#: src/clients/repositories.rb:1482 +#: src/clients/repositories.rb:1447 msgid "Refresh Services" msgstr "Oppdater tjenester" #. progress bar label -#: src/clients/repositories.rb:1514 +#: src/clients/repositories.rb:1479 msgid "Refreshing Repository %1..." msgstr "Oppdaterer pakkebrønnen %1..." #. refreshing services #. progress bar label -#: src/clients/repositories.rb:1540 +#: src/clients/repositories.rb:1505 msgid "Refreshing Service %1..." msgstr "Oppdaterer tjenesten %1..." #. yes-no popup -#: src/clients/repositories.rb:1559 +#: src/clients/repositories.rb:1524 msgid "Delete the selected repository from the list?" msgstr "Vil du slette den valgte pakkebrønnen fra listen?" #. yes-no popup -#: src/clients/repositories.rb:1573 +#: src/clients/repositories.rb:1538 msgid "" "Delete service %1\n" "and its repositories?" @@ -937,7 +920,7 @@ " med tilhørende kataloger?" #. popup message -#: src/clients/repositories.rb:1641 +#: src/clients/repositories.rb:1606 msgid "" "For the selected repository, refresh\n" "cannot be set." @@ -946,7 +929,7 @@ "for denne pakkebrønnen." #. popup question, %1 is repository URL -#: src/clients/repositories.rb:1803 +#: src/clients/repositories.rb:1768 msgid "" "Repository %1\n" "has been already added. Each repository should be added only once.\n" @@ -959,7 +942,7 @@ "Vil du virkelig legge til denne pakkebrønnen på nytt?" #. Error popup -#: src/clients/repositories.rb:1871 +#: src/clients/repositories.rb:1836 msgid "<p>Errors occurred while restoring the repository configuration.</p>\n" msgstr "<p>Feil under gjenoppretting av pakkebrønnoppsett.</p>\n" @@ -1433,42 +1416,42 @@ "'%2'?" #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/include/packager/repositories_include.rb:79 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:77 msgid "Adding a New Repository" msgstr "Legger til ny pakkebrønn" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:83 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:81 msgid "Check Repository Type" msgstr "Kontroller pakkebrønntype" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:84 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:82 msgid "Add Repository" msgstr "Legg til pakkebrønn" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:85 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:83 msgid "Read Repository License" msgstr "Leser pakkebrønnlisens" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:88 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:86 msgid "Checking Repository Type" msgstr "Kontrollerer pakkebrønntype" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:89 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:87 msgid "Adding Repository" msgstr "Legger til pakkebrønn" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:90 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:88 msgid "Reading Repository License" msgstr "Leser pakkebrønnlisens" #. add at least one product if the scan result is empty (no product info available) -#: src/include/packager/repositories_include.rb:154 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:152 msgid "Repository" msgstr "Pakkebrønn" #. continue-back popup #. continue-back popup -#: src/include/packager/repositories_include.rb:226 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:224 #: src/modules/SourceManager.rb:330 msgid "" "There is no product information available at the given location.\n" @@ -1485,7 +1468,7 @@ #. popup message part 1 #. Import GPG keys found in the inst-sys -#: src/include/packager/repositories_include.rb:321 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:319 #: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306 msgid "" "Unable to create repository\n" @@ -1495,7 +1478,7 @@ "fra adressen '%1'." #. error message -#: src/include/packager/repositories_include.rb:333 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:331 msgid "" "Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n" "Change the protocol or unpack the ISO image on the server side." @@ -1504,12 +1487,12 @@ "Velg en annen protokoll eller pakk ut ISO-diskbildet på serveren." #. popup message part 2 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:343 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:341 msgid "Change the URL and try again?" msgstr "Vil du endre adressen og forsøke igjen?" #. popup error message, %1 is the package name -#: src/include/packager/repositories_include.rb:420 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:418 msgid "" "Cannot search for SLP repositories\n" "without having %1 package installed.\n" @@ -1524,19 +1507,19 @@ #. error report #. popup error #. popup error -#: src/modules/AddOnProduct.rb:518 src/modules/AddOnProduct.rb:620 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:516 src/modules/AddOnProduct.rb:618 #: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730 msgid "An error occurred while preparing the installation system." msgstr "Det oppstod en feil under klargjøring av installasjonssystemet." #. error report -#: src/modules/AddOnProduct.rb:655 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:653 msgid "Control file %1 not found on media." msgstr "Kontrollfilen %1 ble ikke funnet på mediet." #. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration #. or check the content file -#: src/modules/AddOnProduct.rb:896 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:894 #, fuzzy #| msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited." msgid "" @@ -1546,26 +1529,26 @@ #. TRANSLATORS: error report #. TRANSLATORS: error report -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1263 src/modules/AddOnProduct.rb:1427 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1261 src/modules/AddOnProduct.rb:1425 msgid "Unable to use additional products." msgstr "Kan ikke bruke tilleggsprodukter." #. fill up internal map (used later when item selected) -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1314 src/modules/AddOnProduct.rb:1320 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1312 src/modules/AddOnProduct.rb:1318 msgid "%1, URL: %2" msgstr "%1, adresse: %2" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1330 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1328 msgid "URL: %1, Path: %2" msgstr "Adresse: %1, Sti: %2" #. TRANSLATORS: popup heading -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1361 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1359 msgid "Additional Products" msgstr "Tilleggsprodukter" #. TRANSLATORS: additional dialog information -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1365 msgid "" "The installation repository also contains the listed additional repositories.\n" "Select the ones you want to use.\n" @@ -1573,33 +1556,33 @@ "Installasjsonspakkebrønnen inneholder også de angitte tilleggspakkebrønnene.\n" "Velg dem du vil bruke.\n" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1378 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376 msgid "Additional Products to Select" msgstr "Tilleggsprodukter som kan velges" #. push button label -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1385 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1383 msgid "Add Selected &Products" msgstr "Legg til valgte &produkter" #. %1 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1517 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1515 msgid "Insert the addon %1 medium" msgstr "Sett inn mediet med tilleggsproduktet %1" #. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1522 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1520 msgid "Insert the %1 %2 medium" msgstr "Sett inn mediet %1 %2" #. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1574 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1572 msgid "Unable to add product %1." msgstr "Kan ikke legge til produktet %1." #. adding the product to the list of products (BNC #269625) #. no such products -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1766 src/modules/AddOnProduct.rb:1772 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1764 src/modules/AddOnProduct.rb:1770 #: src/modules/Packages.rb:471 msgid "Unknown Product" msgstr "Ukjent produkt" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/nb/po/storage.nb.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/nb/po/storage.nb.po 2015-11-03 12:57:03 UTC (rev 94244) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/nb/po/storage.nb.po 2015-11-03 12:57:04 UTC (rev 94245) @@ -6072,7 +6072,7 @@ #. TRANSLATORS: error popup #: src/modules/Storage.rb:4893 msgid "Installing required packages failed." -msgstr "Installasjon av nødvendige pakker mislyktes." +msgstr "" #: src/modules/Storage.rb:4894 src/modules/StorageClients.rb:159 msgid "Continue despite the error?"
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org