[opensuse-translation-commit] r92202 - trunk/lcn/sk/po
Author: galko Date: 2015-08-01 14:26:09 +0200 (Sat, 01 Aug 2015) New Revision: 92202 Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po Log: merged with zypper.pot Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po =================================================================== --- trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-08-01 11:28:55 UTC (rev 92201) +++ trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-08-01 12:26:09 UTC (rev 92202) @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-18 01:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 16:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-27 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-01 14:24+0200\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" @@ -17,133 +17,141 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: src/info.cc:84 +#: src/info.cc:122 msgid "Name: " msgstr "Názov: " -#: src/info.cc:85 +#: src/info.cc:123 msgid "Version: " msgstr "Verzia: " -#: src/info.cc:86 +#: src/info.cc:124 msgid "Arch: " msgstr "Arch: " -#: src/info.cc:87 +#: src/info.cc:125 msgid "Vendor: " msgstr "Dodávateľ: " -#: src/info.cc:92 +#: src/info.cc:130 msgid "Summary: " msgstr "Stručný popis: " -#: src/info.cc:93 +#: src/info.cc:131 msgid "Description: " msgstr "Popis:" +#: src/info.cc:144 +#, boost-format +msgid "There would be %1% match for '%2%'." +msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." -#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable. -#: src/info.cc:127 +#: src/info.cc:175 #, c-format, boost-format msgid "%s '%s' not found." msgstr "%s '%s' nebol nájdený(á)" -#: src/info.cc:141 +#: src/info.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Information for %s %s:" msgstr "Informácie pre: %s %s" -#: src/info.cc:160 +#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated). +#: src/info.cc:213 #, c-format, boost-format msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "Informácia pre typ '%s' nie je implementovaná." -#: src/info.cc:201 src/info.cc:344 src/info.cc:423 +#: src/info.cc:254 src/info.cc:397 src/info.cc:476 msgid "Repository: " msgstr "Repozitár: " -#: src/info.cc:210 +#: src/info.cc:263 msgid "Support Level: " msgstr "Úroveň podpory: " -#: src/info.cc:213 src/info.cc:349 +#: src/info.cc:266 src/info.cc:402 msgid "Installed: " msgstr "Nainštalovaný: " #. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 -#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34 +#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343 +#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500 +#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534 +#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290 -#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447 -#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534 -#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34 +#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343 +#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500 +#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534 +#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/info.cc:215 src/info.cc:270 +#: src/info.cc:268 src/info.cc:323 msgid "Status: " msgstr "Stav: " -#: src/info.cc:220 +#: src/info.cc:273 #, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "zastaralý (nainštalovaná verzia: %s)" -#: src/info.cc:226 +#: src/info.cc:279 msgid "up-to-date" msgstr "aktuálny" -#: src/info.cc:230 +#: src/info.cc:283 msgid "not installed" msgstr "nenainštalovaný" -#: src/info.cc:232 +#: src/info.cc:285 msgid "Installed Size: " msgstr "Inštalovaná veľkosť: " -#: src/info.cc:273 +#: src/info.cc:326 msgid "Category: " msgstr "Kategória: " -#: src/info.cc:274 +#: src/info.cc:327 msgid "Severity: " msgstr "Závažnosť:" -#: src/info.cc:275 +#: src/info.cc:328 msgid "Created On: " msgstr "Dátum vytvorenia: " -#: src/info.cc:276 +#: src/info.cc:329 msgid "Reboot Required: " msgstr "Požadovaný reštart: " -#: src/info.cc:279 +#: src/info.cc:332 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Požadovaný reštart správcu balíkov" -#: src/info.cc:281 +#: src/info.cc:334 msgid "Restart Required: " msgstr "Požadovaný reštart: " -#: src/info.cc:290 +#: src/info.cc:343 msgid "Interactive: " msgstr "Interaktívny: " -#: src/info.cc:313 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:366 src/search.cc:403 msgid "Recommended" msgstr "Odporúčaný" -#: src/info.cc:315 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:368 src/search.cc:405 msgid "Suggested" msgstr "Navrhovaný" -#: src/info.cc:350 +#: src/info.cc:403 msgid "Visible to User: " msgstr "Viditeľný pre používateľa: " @@ -154,87 +162,189 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:364 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 +#: src/info.cc:417 src/update.cc:547 src/search.cc:51 src/search.cc:67 #: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 -#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5162 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163 +#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:320 src/update.cc:555 src/update.cc:690 +#: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" msgstr "Názov" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174 +#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174 #: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/info.cc:364 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:417 src/search.cc:466 msgid "Dependency" msgstr "Závislosť" -#: src/info.cc:382 +#: src/info.cc:435 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: src/info.cc:384 +#: src/info.cc:437 msgid "(empty)" msgstr "(prázdny)" -#: src/info.cc:438 +#: src/info.cc:491 msgid "Flavor" msgstr "Druh" -#: src/info.cc:443 +#: src/info.cc:496 msgid "Short Name" msgstr "Krátky názov" #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') -#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:144 +#: src/info.cc:498 src/Summary.cc:1210 src/utils/misc.cc:144 msgid "Installed" msgstr "Nainštalovaný" -#: src/info.cc:447 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:500 src/search.cc:686 msgid "Is Base" msgstr "Základný" -#: src/info.cc:451 +#: src/info.cc:504 msgid "End of Support" msgstr "Koniec podpory" -#: src/info.cc:451 src/info.cc:459 src/info.cc:490 +#: src/info.cc:504 src/info.cc:512 src/info.cc:543 msgid "undefined" msgstr "nedefinované" -#: src/info.cc:454 +#: src/info.cc:507 msgid "CPE Name" msgstr "Názov CPE" -#: src/info.cc:461 +#: src/info.cc:514 msgid "invalid CPE Name" msgstr "Neplatný názov CPE" -#: src/info.cc:464 +#: src/info.cc:517 msgid "Update Repositories" msgstr "Aktualizovať repozitáre" -#: src/info.cc:472 +#: src/info.cc:525 msgid "Content Id" msgstr "Id obsahu" -#: src/info.cc:479 +#: src/info.cc:532 msgid "Provided by enabled repository" msgstr "Poskytované zapnutým repozitárom" -#: src/info.cc:485 +#: src/info.cc:538 msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "Neposkytované žiadnym zapnutým repozitárom" +#: src/subcommand.cc:52 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:276 +#, boost-format +msgid "cannot exec %1% (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - system error message +#: src/subcommand.cc:285 +#, boost-format +msgid "fork for %1% failed (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - system error message +#: src/subcommand.cc:304 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% failed (%2%)" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - returned PID (number) +#. translators: %3% - expected PID (number) +#: src/subcommand.cc:314 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - signal number +#. translators: %3% - signal name +#: src/subcommand.cc:325 +#, boost-format +msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:329 +msgid "core dumped" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - exit code (number) +#: src/subcommand.cc:339 +#, boost-format +msgid "%1% exited with status %2%" +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name or path +#. translators: %2% - status (number) +#: src/subcommand.cc:354 +#, boost-format +msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:387 +#, boost-format +msgid "" +"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n" +"zypper_execdir ('%1%').\n" +"\n" +"For subcommands zypper provides a wrapper that knows where the\n" +"subcommands live, and runs them by passing command-line arguments\n" +"to them.\n" +"\n" +"If a subcommand is not found in the zypper_execdir, the wrapper\n" +"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n" +"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n" +msgstr "" + +#: src/subcommand.cc:402 +#, boost-format +msgid "" +"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n" +"executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n" +msgstr "" + +#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name +#: src/subcommand.cc:419 +#, boost-format +msgid "Available zypper subcommands in '%1%'" +msgstr "" + +#. translators: headline of an enumeration +#: src/subcommand.cc:424 +msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "" + +#. translators: helptext; %1% is a zypper command +#: src/subcommand.cc:429 +#, boost-format +msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available." +msgstr "" + +#. translators: %1% - command name +#: src/subcommand.cc:452 +#, boost-format +msgid "Manual entry for %1% can't be shown" +msgstr "" + #: src/RequestFeedback.cc:36 #, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." @@ -433,40 +543,45 @@ #: src/RequestFeedback.cc:226 #, c-format, boost-format +msgid "Patch '%s' has not the specified severity." +msgstr "" + +#: src/RequestFeedback.cc:234 +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' was issued after the specified date." msgstr "Oprava '%s' bola vydaná po zadanom dátume." -#: src/RequestFeedback.cc:232 +#: src/RequestFeedback.cc:240 #, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation." msgstr "Výber '%s' z repozitára '%s' pre inštaláciu." -#: src/RequestFeedback.cc:238 +#: src/RequestFeedback.cc:246 #, c-format, boost-format msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'." msgstr "Vynútenie inštalácie '%s' z repozitára '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:243 +#: src/RequestFeedback.cc:251 #, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' for removal." msgstr "Výber '%s' pre odstránenie." -#: src/RequestFeedback.cc:251 +#: src/RequestFeedback.cc:259 #, c-format, boost-format msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "'%s' je zamknuté. Použiť '%s' pre odomknutie." -#: src/RequestFeedback.cc:256 +#: src/RequestFeedback.cc:264 #, c-format, boost-format msgid "Adding requirement: '%s'." msgstr "Pridanie požiadavky: '%s'." -#: src/RequestFeedback.cc:259 +#: src/RequestFeedback.cc:267 #, c-format, boost-format msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Pridávanie konfliktu: '%s'." -#: src/Summary.cc:511 +#: src/Summary.cc:507 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" @@ -474,7 +589,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d NOVÉ balíky budú nainštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d NOVÝCH balíkov bude nainštalovaných:" -#: src/Summary.cc:516 +#: src/Summary.cc:512 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" @@ -482,7 +597,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d NOVÉ opravy budú nainštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d NOVÝCH opráv bude nainštalovaných:" -#: src/Summary.cc:521 +#: src/Summary.cc:517 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" @@ -490,7 +605,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d NOVÉ šablóny budú nainštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d NOVÝCH šablón bude nainštalovaných:" -#: src/Summary.cc:526 +#: src/Summary.cc:522 #, c-format, boost-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" @@ -498,7 +613,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d NOVÉ produkty budú nainštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d NOVÝCH produktov bude nainštalovaných:" -#: src/Summary.cc:531 +#: src/Summary.cc:527 #, c-format, boost-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" @@ -506,7 +621,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d zdrojové balíky budú nainštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d zdrojových balíkov bude nainštalovaných:" -#: src/Summary.cc:536 +#: src/Summary.cc:532 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" @@ -514,7 +629,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie budú nainštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií bude nainštalovaných:" -#: src/Summary.cc:557 +#: src/Summary.cc:553 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" @@ -522,7 +637,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky budú ODSTRÁNENÉ:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov bude ODSTRÁNENÝCH:" -#: src/Summary.cc:562 +#: src/Summary.cc:558 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" @@ -530,7 +645,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy budú ODSTRÁNENÉ:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv bude ODSTRÁNENÝCH:" -#: src/Summary.cc:567 +#: src/Summary.cc:563 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" @@ -538,7 +653,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny budú ODSTRÁNENÉ:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón bude ODSTRÁNENÝCH:" -#: src/Summary.cc:572 +#: src/Summary.cc:568 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" @@ -546,7 +661,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d produkty budú ODSTRÁNENÉ:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d produktov bude ODSTRÁNENÝCH:" -#: src/Summary.cc:577 +#: src/Summary.cc:573 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" @@ -554,7 +669,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie budú ODSTRÁNENÉ:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií bude ODSTRÁNENÝCH:" -#: src/Summary.cc:596 +#: src/Summary.cc:592 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" @@ -562,7 +677,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d balíkov bude zvýšená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d balíkov bude zvýšená:" -#: src/Summary.cc:601 +#: src/Summary.cc:597 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" @@ -570,7 +685,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d opráv bude zvýšená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d opráv bude zvýšená:" -#: src/Summary.cc:606 +#: src/Summary.cc:602 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" @@ -578,7 +693,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d šablón bude zvýšená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d šablón bude zvýšená:" -#: src/Summary.cc:611 +#: src/Summary.cc:607 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" @@ -586,7 +701,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d produktov bude zvýšená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d produktov bude zvýšená:" -#: src/Summary.cc:616 +#: src/Summary.cc:612 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" @@ -594,7 +709,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d aplikácií bude zvýšená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d aplikácií bude zvýšená:" -#: src/Summary.cc:635 +#: src/Summary.cc:631 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" @@ -602,7 +717,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d balíkov bude znížená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d balíkov bude znížená:" -#: src/Summary.cc:640 +#: src/Summary.cc:636 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" @@ -610,7 +725,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d opráv bude znížená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d opráv bude znížená:" -#: src/Summary.cc:645 +#: src/Summary.cc:641 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" @@ -618,7 +733,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d šablón bude znížená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d šablón bude znížená:" -#: src/Summary.cc:650 +#: src/Summary.cc:646 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" @@ -626,7 +741,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d produktov bude znížená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d produktov bude znížená:" -#: src/Summary.cc:655 +#: src/Summary.cc:651 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" @@ -634,7 +749,7 @@ msgstr[1] "Verzia nasledujúcich %d aplikácií bude znížená:" msgstr[2] "Verzia nasledujúcich %d aplikácií bude znížená:" -#: src/Summary.cc:674 +#: src/Summary.cc:670 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" @@ -642,7 +757,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov bude preinštalovaných:" -#: src/Summary.cc:679 +#: src/Summary.cc:675 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" @@ -650,7 +765,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv bude preinštalovaných:" -#: src/Summary.cc:684 +#: src/Summary.cc:680 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" @@ -658,7 +773,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón bude preinštalovaných:" -#: src/Summary.cc:689 +#: src/Summary.cc:685 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" @@ -666,7 +781,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d produkty budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d produktov bude preinštalovaných:" -#: src/Summary.cc:701 +#: src/Summary.cc:697 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" @@ -674,7 +789,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie budú preinštalované:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií bude preinštalovaných:" -#: src/Summary.cc:843 +#: src/Summary.cc:836 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -683,7 +798,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané balíky boli automaticky vybrané:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných balíkov bolo automaticky vybraných:" -#: src/Summary.cc:848 +#: src/Summary.cc:841 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -692,7 +807,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané opravy boli automaticky vybrané:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných opráv bolo automaticky vybraných:" -#: src/Summary.cc:853 +#: src/Summary.cc:846 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -701,7 +816,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané šablóny boli automaticky vybrané:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných šablón bolo automaticky vybraných:" -#: src/Summary.cc:858 +#: src/Summary.cc:851 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -710,7 +825,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané produkty boli automaticky vybrané:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných produktov bolo automaticky vybraných:" -#: src/Summary.cc:863 +#: src/Summary.cc:856 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -720,7 +835,7 @@ msgstr[2] "" "Nasledujúcich %d odporúčaných zdrojových balíkov bolo automaticky vybraných:" -#: src/Summary.cc:868 +#: src/Summary.cc:861 #, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" msgid_plural "" @@ -729,7 +844,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d odporúčané aplikácie boli automaticky vybrané:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d odporúčaných aplikácií bolo automaticky vybraných:" -#: src/Summary.cc:912 +#: src/Summary.cc:905 #, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed (only " @@ -747,7 +862,7 @@ "Nasledujúcich %d balíkov je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať (len " "požadované balíky budú inštalované):" -#: src/Summary.cc:924 +#: src/Summary.cc:917 #, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed because it's " @@ -765,7 +880,7 @@ "Nasledujúcich %d balíkov je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať, pretože " "sú nežiaduce (predtým boli ručne odstránené):" -#: src/Summary.cc:934 +#: src/Summary.cc:927 #, c-format, boost-format msgid "" "The following package is recommended, but will not be installed due to " @@ -783,7 +898,7 @@ "Nasledujúcich %d balíkov je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať kvôli " "konfliktom alebo problémom so závislosťami:" -#: src/Summary.cc:947 +#: src/Summary.cc:940 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -792,7 +907,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:951 +#: src/Summary.cc:944 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -801,7 +916,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:955 +#: src/Summary.cc:948 #, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -811,7 +926,7 @@ msgstr[2] "" "Nasledujúcich %d produktov je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:959 +#: src/Summary.cc:952 #, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -821,7 +936,7 @@ msgstr[2] "" "Nasledujúcich %d aplikácií je odporúčaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:999 +#: src/Summary.cc:992 #, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -830,7 +945,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky sú navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1004 +#: src/Summary.cc:997 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -839,7 +954,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1009 +#: src/Summary.cc:1002 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -848,7 +963,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny sú navrhované, ale nebudú sa inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1014 +#: src/Summary.cc:1007 #, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -858,7 +973,7 @@ msgstr[2] "" "Nasledujúcich %d produktov je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1019 +#: src/Summary.cc:1012 #, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "" @@ -868,7 +983,7 @@ msgstr[2] "" "Nasledujúcich %d aplikácií je navrhovaných, ale nebudú sa inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1040 +#: src/Summary.cc:1033 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" @@ -876,7 +991,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov zmení architektúru:" -#: src/Summary.cc:1045 +#: src/Summary.cc:1038 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" @@ -884,7 +999,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv zmení architektúru:" -#: src/Summary.cc:1050 +#: src/Summary.cc:1043 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" @@ -892,7 +1007,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón zmení architektúru:" -#: src/Summary.cc:1055 +#: src/Summary.cc:1048 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" @@ -900,7 +1015,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d produkty zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d produktov zmení architektúru:" -#: src/Summary.cc:1060 +#: src/Summary.cc:1053 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" @@ -908,7 +1023,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie zmenia architektúru:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií zmení architektúru:" -#: src/Summary.cc:1081 +#: src/Summary.cc:1074 #, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" @@ -916,7 +1031,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov zmení dodávateľa:" -#: src/Summary.cc:1086 +#: src/Summary.cc:1079 #, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" @@ -924,7 +1039,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv zmení dodávateľa:" -#: src/Summary.cc:1091 +#: src/Summary.cc:1084 #, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" @@ -932,7 +1047,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d šablóny zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d šablón zmenia dodávateľa:" -#: src/Summary.cc:1096 +#: src/Summary.cc:1089 #, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" @@ -940,7 +1055,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d produkty zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d produktov zmení dodávateľa:" -#: src/Summary.cc:1101 +#: src/Summary.cc:1094 #, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" @@ -948,7 +1063,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d aplikácie zmenia dodávateľa:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d aplikácií zmení dodávateľa:" -#: src/Summary.cc:1121 +#: src/Summary.cc:1114 #, c-format, boost-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" @@ -956,7 +1071,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d balíky nie sú podporované ich dodávateľom:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d balíkov nie je podporovaných ich dodávateľom:" -#: src/Summary.cc:1141 +#: src/Summary.cc:1134 #, c-format, boost-format msgid "" "The following package needs additional customer contract to get support:" @@ -971,7 +1086,7 @@ "Nasledujúcich %d balíkov potrebuje pre získanie podpory dodatočnú zákaznícku " "zmluvu:" -#: src/Summary.cc:1159 +#: src/Summary.cc:1152 #, c-format, boost-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" @@ -979,7 +1094,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d aktualizácie balíkov sa NEBUDÚ inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d aktualizácií balíkov sa NEBUDE inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1164 +#: src/Summary.cc:1157 #, c-format, boost-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" @@ -987,7 +1102,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d aktualizácie produktov sa NEBUDÚ inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d aktualizácií produktov sa NEBUDE inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1169 +#: src/Summary.cc:1162 #, c-format, boost-format msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" @@ -995,7 +1110,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d aktualizácie aplikácií sa NEBUDÚ inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d aktualizácií aplikácií sa NEBUDE inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1199 +#: src/Summary.cc:1192 #, c-format, boost-format msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" msgid_plural "" @@ -1007,37 +1122,45 @@ #. always as plain name list #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') -#: src/Summary.cc:1211 +#: src/Summary.cc:1204 msgid "Available" msgstr "Dostupné" -#: src/Summary.cc:1233 +#: src/Summary.cc:1221 +#, c-format, boost-format +msgid "The following patch requires a system reboot:" +msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Summary.cc:1239 #, boost-format -msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " -msgstr "Celkový objem na stiahnutie: %1%. Už je stiahnuté: %2% " +msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%." +msgstr "" -#: src/Summary.cc:1236 +#: src/Summary.cc:1242 msgid "Download only." msgstr "Len stiahnuť." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1242 +#: src/Summary.cc:1248 #, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Po tejto operácii bude použitých ďalších %s." -#: src/Summary.cc:1245 +#: src/Summary.cc:1251 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Miesto obsadené balíkmi sa po tejto operácii nezmení." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1252 +#: src/Summary.cc:1258 #, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Po tejto operácii sa uvoľní %s." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1275 +#: src/Summary.cc:1281 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "balík pre zvýšenie verzie" @@ -1045,7 +1168,7 @@ msgstr[2] "balíkov pre zvýšenie verzie" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1286 +#: src/Summary.cc:1292 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "pre zníženie verzie" @@ -1053,7 +1176,7 @@ msgstr[2] "pre zníženie verzie" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1289 +#: src/Summary.cc:1295 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "balík pre zníženie verzie" @@ -1061,7 +1184,7 @@ msgstr[2] "balíkov pre zníženie verzie" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1300 +#: src/Summary.cc:1306 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "nový" @@ -1069,7 +1192,7 @@ msgstr[2] "nových" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1303 +#: src/Summary.cc:1309 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "nový balík bude nainštalovaný" @@ -1077,7 +1200,7 @@ msgstr[2] "nových balíkov bude nainštalovaných" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1314 +#: src/Summary.cc:1320 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "preinštalovaný" @@ -1085,7 +1208,7 @@ msgstr[2] "preinštalovaných" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1317 +#: src/Summary.cc:1323 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "balík bude preinštalovaný" @@ -1093,7 +1216,7 @@ msgstr[2] "balíkov bude preinštalovaných" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1328 +#: src/Summary.cc:1334 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "odstránený" @@ -1101,7 +1224,7 @@ msgstr[2] "odstránených" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1331 +#: src/Summary.cc:1337 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "balík bude odstránený" @@ -1109,7 +1232,7 @@ msgstr[2] "balíkov bude odstránených" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1342 +#: src/Summary.cc:1348 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "zmení dodávateľa" @@ -1117,7 +1240,7 @@ msgstr[2] "zmení dodávateľa" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1345 +#: src/Summary.cc:1351 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "balík zmení dodávateľa" @@ -1125,7 +1248,7 @@ msgstr[2] "balíkov zmení dodávateľa" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1356 +#: src/Summary.cc:1362 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "zmení architektúru" @@ -1133,7 +1256,7 @@ msgstr[2] "zmení architektúru" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1359 +#: src/Summary.cc:1365 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "balík zmení architektúru" @@ -1141,7 +1264,7 @@ msgstr[2] "balíkov zmení architektúru" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1370 +#: src/Summary.cc:1376 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "zdrojový balík" @@ -1149,13 +1272,17 @@ msgstr[2] "zdrojových balíkov" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1373 +#: src/Summary.cc:1379 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "zdrojový balík pre nainštalovanie" msgstr[1] "zdrojové balíky pre nainštalovanie" msgstr[2] "zdrojových balíkov pre nainštalovanie" +#: src/Summary.cc:1426 +msgid "System reboot required." +msgstr "" + #: src/callbacks/keyring.h:37 msgid "Repository:" msgstr "Repozitár:" @@ -1329,7 +1456,7 @@ #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed.")); #: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 -#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:663 +#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:677 msgid "Continue?" msgstr "Pokračovať?" @@ -1667,7 +1794,7 @@ msgid "Accepting package despite the error." msgstr "Prijatie balíka napriek chybe." -#: src/Command.cc:192 +#: src/Command.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Neznámy príkaz '%s'" @@ -1728,8 +1855,8 @@ msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problém pri sťahovaní súborov z '%s'." -#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:781 -#: src/solve-commit.cc:813 src/solve-commit.cc:847 +#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:795 +#: src/solve-commit.cc:827 src/solve-commit.cc:861 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Pozrite vyššie vypísanú chybu pre informáciu o jej príčine." @@ -1872,13 +1999,13 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "Zlyhala inicializácia cieľa:" -#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4254 +#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4387 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "" "Spustenie 'zypper refresh' pod správcom systému (root) by mohlo vyriešiť " "problém." -#: src/repos.cc:935 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:935 src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -1893,7 +2020,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Vypnutý" -#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5162 +#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5266 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -2109,7 +2236,7 @@ "Nemôžem určiť typ repozitára. Prosím overte, či definované URI adresy (viď " "nižšie) ukazujú na platný repozitár:" -#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3130 +#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3263 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Nemôžem nájsť platný repozitár na zadanej adrese:" @@ -2536,8 +2663,15 @@ msgid "Problem occurred while reading the installed packages:" msgstr "Chyba pri čítaní nainštalovaných balíkov:" +#: src/update.cc:92 +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been " +"specified." +msgstr "Ignorujem '%s' pretože bola zadaná podobná voľba s argumentom." + #. translators: %d is the number of needed patches -#: src/update.cc:71 +#: src/update.cc:172 #, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" @@ -2546,7 +2680,7 @@ msgstr[2] "%d potrebných opráv" #. translators: %d is the number of security patches -#: src/update.cc:75 +#: src/update.cc:176 #, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" @@ -2556,130 +2690,133 @@ #. translators: package's repository (header) #. translators: package's repository (header) -#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:77 +#: src/update.cc:319 src/update.cc:549 src/search.cc:53 src/search.cc:77 #: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 #: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44 msgid "Repository" msgstr "Repozitár" #. translators: product category (base/addon), the rug term -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:346 +#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:346 #: src/search.cc:682 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347 +#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:347 msgid "Severity" msgstr "Závažnosť:" +#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 +msgid "Interactive" +msgstr "" + #. translators: package summary (header) -#: src/update.cc:262 src/update.cc:688 src/search.cc:254 +#: src/update.cc:320 src/update.cc:690 src/search.cc:254 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 +#: src/update.cc:349 src/update.cc:682 msgid "needed" msgstr "potrebná" -#: src/update.cc:296 src/update.cc:679 +#: src/update.cc:349 src/update.cc:682 msgid "not needed" msgstr "nepotrebná" -#: src/update.cc:315 +#: src/update.cc:368 msgid "The following software management updates will be installed first:" msgstr "Nasledujúce aktualizácie správcu softvéru sa nainštalujú prednostne:" -#: src/update.cc:324 src/update.cc:558 +#: src/update.cc:377 src/update.cc:611 msgid "No updates found." msgstr "Neboli nájdené žiadne aktualizácie." -#: src/update.cc:330 +#: src/update.cc:383 msgid "The following updates are also available:" msgstr "Nasledujúce aktualizácie sú taktiež dostupné:" -#: src/update.cc:415 +#: src/update.cc:468 msgid "Package updates" msgstr "Aktualizácie balíkov" -#: src/update.cc:417 +#: src/update.cc:470 msgid "Patches" msgstr "Opravy" -#: src/update.cc:419 +#: src/update.cc:472 msgid "Pattern updates" msgstr "Aktualizácie šablón" -#: src/update.cc:421 +#: src/update.cc:474 msgid "Product updates" msgstr "Aktualizácie produktov" #. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it. -#: src/update.cc:499 src/search.cc:55 src/search.cc:603 +#: src/update.cc:552 src/search.cc:55 src/search.cc:603 msgid "Bundle" msgstr "Bundle" -#: src/update.cc:507 +#: src/update.cc:560 msgid "Current Version" msgstr "Súčasná verzia" -#: src/update.cc:508 +#: src/update.cc:561 msgid "Available Version" msgstr "Dostupná verzia" #. translators: package architecture (header) -#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 +#: src/update.cc:561 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 #: src/search.cc:685 msgid "Arch" msgstr "Arch" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:624 msgid "Issue" msgstr "Problém" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:624 msgid "No." msgstr "Číslo" -#: src/update.cc:584 +#: src/update.cc:624 msgid "Patch" msgstr "Oprava" -#: src/update.cc:613 -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been " -"specified." -msgstr "Ignorujem '%s' pretože bola zadaná podobná voľba s argumentom." - -#: src/update.cc:721 +#: src/update.cc:731 msgid "No matching issues found." msgstr "Neboli nájdené žiadne odpovedajúce problémy." -#: src/update.cc:730 +#: src/update.cc:739 msgid "The following matches in issue numbers have been found:" msgstr "Našli sa nasledujúce zhody v číslach problémov:" -#: src/update.cc:741 +#: src/update.cc:748 msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:" msgstr "Našli sa zhody v popisoch týchto opráv:" -#: src/update.cc:820 +#: src/update.cc:816 #, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "" "Oprava bugzilla problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná." -#: src/update.cc:824 +#: src/update.cc:818 #, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Oprava CVE problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná." +#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue' +#: src/update.cc:821 +#, c-format, boost-format +msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed." +msgstr "" + #. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell) #: src/main.cc:39 msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "Áno áno! Už končím..." -#: src/Zypper.cc:99 +#: src/Zypper.cc:101 #, boost-format msgid "" "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." @@ -2687,13 +2824,13 @@ "Stará voľba %1% príkazového riadka bola zistená. Namiesto toho použiť " "globálnu voľbu %2%." -#: src/Zypper.cc:100 +#: src/Zypper.cc:102 #, boost-format msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." msgstr "" "Stará voľba %1% príkazového riadka bola zistená. Namiesto toho použiť %2%." -#: src/Zypper.cc:213 +#: src/Zypper.cc:266 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" @@ -2738,7 +2875,7 @@ "\t--xmlout, -x\t\tPrepnúť na XML výstup.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tIgnorovať neznáme balíky.\n" -#: src/Zypper.cc:235 +#: src/Zypper.cc:288 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2758,7 +2895,7 @@ "\t--pkg-cache-dir <dir>\tPoužiť alternatívny adresár pre vyrovnávaciu pamäť " "balíkov.\n" -#: src/Zypper.cc:243 +#: src/Zypper.cc:296 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2793,7 +2930,7 @@ "\t--releasever\t\tNastaviť hodnotu $releasever vo všetkých súboroch .repo " "(predvolená hodnota: distribution version)\n" -#: src/Zypper.cc:257 +#: src/Zypper.cc:310 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2805,7 +2942,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" " \t\t\t\tNečítať nainštalované balíky.\n" -#: src/Zypper.cc:264 +#: src/Zypper.cc:317 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2815,7 +2952,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tTlačiť pomocníka.\n" "\tshell, sh\t\tAkceptovať viacero príkazov naraz.\n" -#: src/Zypper.cc:269 +#: src/Zypper.cc:322 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2835,7 +2972,7 @@ "\trefresh, ref\t\tObnoviť všetky repozitáre.\n" "\tclean\t\t\tVyčistiť miestne vyrovnávacie pamäte.\n" -#: src/Zypper.cc:279 +#: src/Zypper.cc:332 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2851,7 +2988,7 @@ "\tremoveservice, rs\tOdstrániť zadanú službu.\n" "\trefresh-services, refs\tObnoviť všetky služby.\n" -#: src/Zypper.cc:287 +#: src/Zypper.cc:340 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2873,7 +3010,7 @@ "\t\t\t\tInštalovať novo pridané balíky odporúčané \t\t\t\ttými " "nainštalovanými.\n" -#: src/Zypper.cc:298 +#: src/Zypper.cc:351 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2891,7 +3028,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tVykonať povýšenie distribúcie.\n" "\tpatch-check, pchk\tZistiť opravy.\n" -#: src/Zypper.cc:307 +#: src/Zypper.cc:360 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2918,7 +3055,7 @@ "\twhat-provides, wp\tZoznam balíkov, ktoré poskytujú zadanú " "schopnosť.\n" -#: src/Zypper.cc:322 +#: src/Zypper.cc:375 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2932,7 +3069,7 @@ "\tlocks, ll\t\tZoznam aktuálnych zámkov.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tOdstrániť nepoužívané zámky.\n" -#: src/Zypper.cc:329 +#: src/Zypper.cc:382 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2955,58 +3092,69 @@ "všetky\n" "\t\t\t\tnainštalované balíky do lokálneho adresára.\n" -#: src/Zypper.cc:340 +#: src/Zypper.cc:392 msgid "" +" Subcommands:\n" +"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:397 +msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" +"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n" msgstr "" -" Použitie:\n" -"\tzypper [--globálne-voľby] <príkaz> [--voľby-príkazu] [argumenty]\n" #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:366 +#: src/Zypper.cc:425 #, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Pre získanie zoznamu globálnych volieb a príkazov napísať '%s'." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:375 +#: src/Zypper.cc:434 #, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Pre získanie pomocníka k určitému príkazu napíšte '%s'." -#: src/Zypper.cc:551 +#: src/Zypper.cc:610 #, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Úroveň podrobností: %d" -#: src/Zypper.cc:565 +#: src/Zypper.cc:624 #, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Nesprávny štýl tabuľky %d." -#: src/Zypper.cc:566 +#: src/Zypper.cc:625 #, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Použite celé číslo od %d do %d" -#: src/Zypper.cc:669 +#. translators: %1% - is the name of a subcommand +#: src/Zypper.cc:737 +#, boost-format +msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:759 msgid "Enforced setting" msgstr "Vynútené nastavenie" -#: src/Zypper.cc:679 +#: src/Zypper.cc:769 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "" "Reťazec používateľských údajov nesmie obsahovať netlačiteľné znaky alebo " "znaky nového riadku!" -#: src/Zypper.cc:702 src/Zypper.cc:2865 +#: src/Zypper.cc:792 src/Zypper.cc:2997 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Zapínam neinteraktívny režim." -#: src/Zypper.cc:708 +#: src/Zypper.cc:798 msgid "" "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " "interactive." @@ -3014,11 +3162,11 @@ "Opravy, ktoré majú nastavený príznak rebootSuggested nebudú považované za " "interaktívne." -#: src/Zypper.cc:714 +#: src/Zypper.cc:804 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Zadávanie režimu 'no-gpg-checks'." -#: src/Zypper.cc:721 +#: src/Zypper.cc:811 #, c-format, boost-format msgid "" "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" @@ -3026,11 +3174,11 @@ "Zapínam voľbu '%s'. Nové kľúče pre podpis repozitárov budú importované " "automaticky!" -#: src/Zypper.cc:734 +#: src/Zypper.cc:824 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Cesta zadaná vo voľbe --root musí byť absolútna." -#: src/Zypper.cc:750 +#: src/Zypper.cc:840 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" @@ -3039,51 +3187,51 @@ "Odkaz musí smerovať do .prod súboru vašich kľúčových produktov v " "/etc/products.d.\n" -#: src/Zypper.cc:789 +#: src/Zypper.cc:879 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Repozitáre sú vypnuté, použijem len databázu nainštalovaných balíkov." -#: src/Zypper.cc:801 +#: src/Zypper.cc:891 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Automatická obnova je vypnutá." -#: src/Zypper.cc:808 +#: src/Zypper.cc:898 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "CD/DVD repozitáre sú vypnuté." -#: src/Zypper.cc:815 +#: src/Zypper.cc:905 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Vzdialené repozitáre sú vypnuté." -#: src/Zypper.cc:822 +#: src/Zypper.cc:912 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ignorovanie inštalovaných riešiteľných." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:850 src/Zypper.cc:900 +#: src/Zypper.cc:940 src/Zypper.cc:990 #, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Voľba %s tu nemá žiadny vplyv, bude ignorovaná." -#: src/Zypper.cc:1055 +#: src/Zypper.cc:1150 #, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "Príkaz '%s' je nahradený s '%s'." -#: src/Zypper.cc:1057 +#: src/Zypper.cc:1152 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "Pozrieť si '%s' pre všetky dostupné voľby." -#: src/Zypper.cc:1082 +#: src/Zypper.cc:1177 msgid "Unexpected exception." msgstr "Neočakávaná výnimka. " #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1189 +#: src/Zypper.cc:1284 #, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -3184,7 +3332,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1260 +#: src/Zypper.cc:1355 #, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" @@ -3234,7 +3382,7 @@ "neodstraňovať.\n" " --details Zobraziť podrobný súhrn inštalácie.\n" -#: src/Zypper.cc:1297 +#: src/Zypper.cc:1392 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -3258,7 +3406,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Inštalovať len balíky zo zadaných repozitárov.\n" " --download-only Len stiahnuť balíky, neinštalovať.\n" -#: src/Zypper.cc:1334 +#: src/Zypper.cc:1429 #, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" @@ -3297,7 +3445,7 @@ " %s\n" "-d, --download-only Len stiahnuť balíky, neinštalovať.\n" -#: src/Zypper.cc:1374 +#: src/Zypper.cc:1469 #, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" @@ -3333,7 +3481,7 @@ " --debug-solver Vytvoriť testovací prípad riešiteľa pre ladenie.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1404 +#: src/Zypper.cc:1499 #, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3355,7 +3503,7 @@ "-n, --name <názov> Použi zadaný popisný názov pre vytváranú službu.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1427 +#: src/Zypper.cc:1522 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3374,7 +3522,7 @@ " --loose-query Ignoruje reťazec dopytu v URI.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1463 +#: src/Zypper.cc:1558 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" @@ -3428,7 +3576,7 @@ "-t, --remote Aplikovať zmeny na vzdialené služby.\n" "-m, --medium-type <typ> Aplikovať zmeny na služby zadaného typu.\n" -#: src/Zypper.cc:1511 +#: src/Zypper.cc:1606 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3458,7 +3606,7 @@ "-P, --sort-by-priority Triediť zoznam podľa priority.\n" "-N, --sort-by-name Triediť zoznam podľa názvu.\n" -#: src/Zypper.cc:1539 +#: src/Zypper.cc:1634 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3480,7 +3628,7 @@ "-R, --restore-status Tiež obnoviť zapnutý/vypnutý stav repozitárov služby.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1571 +#: src/Zypper.cc:1666 #, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" @@ -3523,7 +3671,7 @@ "-f, --refresh Zapnúť automatickú obnovu repozitára.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1626 src/Zypper.cc:2740 +#: src/Zypper.cc:1721 src/Zypper.cc:2854 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3533,7 +3681,7 @@ "\n" "Zoznam riešiteľných typov.\n" -#: src/Zypper.cc:1634 +#: src/Zypper.cc:1729 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" @@ -3575,7 +3723,7 @@ "-A, --sort-by-alias Triediť zoznam podľa aliasu.\n" "-N, --sort-by-name Triediť zoznam podľa názvu.\n" -#: src/Zypper.cc:1666 +#: src/Zypper.cc:1761 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3593,7 +3741,7 @@ " --loose-auth Ignoruje autentifikačné údaje v URI\n" " --loose-query Ignoruje reťazec dopytu v URI.\n" -#: src/Zypper.cc:1685 +#: src/Zypper.cc:1780 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3610,7 +3758,7 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1718 +#: src/Zypper.cc:1813 #, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" @@ -3660,7 +3808,7 @@ "-t, --remote Aplikovať zmeny na vzdialené repozitáre.\n" "-m, --medium-type <typ> Aplikovať zmeny na repozitáre zadaného typu.\n" -#: src/Zypper.cc:1760 +#: src/Zypper.cc:1855 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3691,7 +3839,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Obnoviť iba zadaný repozitár.\n" "-s, --services Obnoviť tiež služby pred obnovou repozitárov.\n" -#: src/Zypper.cc:1789 +#: src/Zypper.cc:1884 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3716,7 +3864,7 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1818 +#: src/Zypper.cc:1913 #, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" @@ -3751,7 +3899,7 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1878 +#: src/Zypper.cc:1970 #, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" @@ -3835,7 +3983,7 @@ " %s\n" "-d, --download-only Len stiahnuť balíky, neinštalovať.\n" -#: src/Zypper.cc:1948 +#: src/Zypper.cc:2041 #, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" @@ -3853,9 +4001,10 @@ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " "issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" -"-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not including, " -"the specified date\n" +"-g --category <category> Install only patches with this category.\n" +" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not " +"including, the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" " --no-recommends Do not install recommended packages, only " "required.\n" @@ -3874,45 +4023,8 @@ " %s\n" "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" msgstr "" -"patch [voľby]\n" -"\n" -"Nainštaluje všetky dostupné potrebné opravy.\n" -"\n" -" Voľby príkazu:\n" -"\n" -" --skip-interactive Preskočiť interaktívne aktualizácie.\n" -" --with-interactive Nepreskočiť interaktívne aktualizácie.\n" -"-l, --auto-agree-with-licenses\n" -" Automaticky odpovedať 'áno' na výzvu\n" -" na potvrdenie licencie tretej strany.\n" -" Pre ďalšie podrobnosti pozrieť 'man zypper'.\n" -"-b, --bugzilla # Nainštalovať opravy opravujúce zadaný bugzilla " -"problém.\n" -" --cve # Nainštalovať opravy opravujúce zadaný CVE " -"problém.\n" -"-g --category <category> Nainštalovať všetky opravy v tejto kategórii.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Nainštalovať opravy vydané do zadaného dátumu\n" -" --debug-solver Vytvoriť testovací prípad riešiteľa pre " -"ladenie.\n" -" --no-recommends Neinštalovať odporúčané balíky, len vyžadované.\n" -" --recommends Nainštalovať aj odporúčané balíky naviac\n" -" k vyžadovaným.\n" -" --replacefiles Nainštalovať balíky, aj keď nahradia súbory z " -"iných,\n" -" už nainštalovaných balíkov. Predvolené je " -"považovať konflikty súborov\n" -" za chybu. --download-as-needed vypína kontrolu " -"konfliktov súborov.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Načítať len zadaný repozitár.\n" -"-D, --dry-run Otestovať aktualizáciu, nič v skutočnosti " -"neaktualizovať.\n" -" --details Zobraziť podrobný súhrn inštalácie.\n" -" --download Nastaviť režim download-install. Dostupné " -"režimy:\n" -" %s\n" -"-d, --download-only Len stiahnuť balíky, neinštalovať.\n" -#: src/Zypper.cc:1997 +#: src/Zypper.cc:2092 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3921,28 +4033,16 @@ " Command options:\n" "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n" " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n" -"-g --category <category> List all patches in this category.\n" " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n" "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n" +"-g --category <category> List only patches with this category.\n" +" --severity <severity> List only patches with this severity.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, the " -"specified date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, " +"the specified date\n" msgstr "" -"list-patches (lp) [voľby]\n" -"\n" -"Zoznam všetkých potrebných opráv.\n" -"\n" -" Voľby príkazu:\n" -"-b, --bugzilla[=#] Zoznam potrebných opráv Bugzilla problémov.\n" -" --cve[=#] Zoznam potrebné opráv CVE problémov.\n" -"-g --category <category> Zoznam všetkých opráv v tejto kategórii.\n" -" --issues[=string] Hľadať problémy zodpovedajúce zadanému reťazcu.\n" -"-a, --all Zoznam všetkých opráv, nie len potrebných.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Zoznam opráv iba zo zadaného repozitára.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Zoznam opráv vydaných do zadaného dátumu, ale " -"nezahŕňajúcich\n" -#: src/Zypper.cc:2039 +#: src/Zypper.cc:2147 #, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" @@ -4004,8 +4104,29 @@ " %s\n" "-d, --download-only Len stiahnuť balíky, neinštalovať.\n" -#: src/Zypper.cc:2100 +#: src/Zypper.cc:2172 +msgid "Expert options:" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2173 +msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2174 +msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2175 msgid "" +"Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2176 +msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:2214 +msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" "Search for packages matching any of the given search strings.\n" @@ -4089,7 +4210,7 @@ "Ak je hľadaný reťazec uzavretý v '/', je to interpretované ako regulárny " "výraz.\n" -#: src/Zypper.cc:2147 +#: src/Zypper.cc:2261 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -4108,7 +4229,7 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Hľadaj opravy iba v zadanom repozitári.\n" -#: src/Zypper.cc:2169 +#: src/Zypper.cc:2283 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -4126,7 +4247,7 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Len ďalší spôsob ako zadať repozitár.\n" -#: src/Zypper.cc:2200 +#: src/Zypper.cc:2314 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4162,7 +4283,7 @@ "-N, --sort-by-name Triediť zoznam podľa názvu balíka.\n" "-R, --sort-by-repo Trieď zoznam podľa repozitárov.\n" -#: src/Zypper.cc:2232 +#: src/Zypper.cc:2346 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4184,7 +4305,7 @@ "-i, --installed-only Zobraz len nainštalované šablóny.\n" "-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainštalované šablóny.\n" -#: src/Zypper.cc:2258 +#: src/Zypper.cc:2372 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4206,7 +4327,7 @@ "-i, --installed-only Zobraz len nainštalované produkty.\n" "-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainštalované produkty.\n" -#: src/Zypper.cc:2290 +#: src/Zypper.cc:2404 #, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" @@ -4251,7 +4372,7 @@ " --recommends Ukázať odporúčané.\n" " --suggests Ukázať navrhované.\n" -#: src/Zypper.cc:2323 +#: src/Zypper.cc:2437 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" @@ -4266,7 +4387,7 @@ "\n" "Toto je alias pre '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2342 +#: src/Zypper.cc:2456 #, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" @@ -4281,7 +4402,7 @@ "\n" "Toto je alias pre '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2361 +#: src/Zypper.cc:2475 #, c-format, boost-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" @@ -4296,7 +4417,7 @@ "\n" "Toto je alias pre '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2378 +#: src/Zypper.cc:2492 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4310,7 +4431,7 @@ "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: src/Zypper.cc:2429 +#: src/Zypper.cc:2543 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4324,7 +4445,7 @@ "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: src/Zypper.cc:2451 +#: src/Zypper.cc:2565 #, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" @@ -4348,7 +4469,7 @@ "-t, --type <type> Typ balíka (%s).\n" " Predvolený typ: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2478 +#: src/Zypper.cc:2592 #, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" @@ -4372,7 +4493,7 @@ "-t, --type <typ> Typ balíka (%s).\n" " Predvolený typ: %s\n" -#: src/Zypper.cc:2500 +#: src/Zypper.cc:2614 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4386,7 +4507,7 @@ "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: src/Zypper.cc:2520 +#: src/Zypper.cc:2634 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4404,7 +4525,7 @@ "-d, --only-duplicates Vyčisti len duplikované zámky.\n" "-e, --only-empty Odstráň zámky, ktoré nič nezamykajú.\n" -#: src/Zypper.cc:2541 +#: src/Zypper.cc:2655 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4422,7 +4543,7 @@ " Voľby príkazu:\n" "-l, --label Ukázať popis operačného systému.\n" -#: src/Zypper.cc:2562 +#: src/Zypper.cc:2676 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4439,7 +4560,7 @@ "\n" "-m, --match Berie chýbajúce číslo vydania ako akékoľvek vydanie.\n" -#: src/Zypper.cc:2581 +#: src/Zypper.cc:2695 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4453,7 +4574,7 @@ "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: src/Zypper.cc:2600 +#: src/Zypper.cc:2714 msgid "" "ps\n" "\n" @@ -4468,7 +4589,7 @@ "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: src/Zypper.cc:2623 +#: src/Zypper.cc:2737 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" @@ -4509,7 +4630,7 @@ "--dry-run Nesťahovať žiadny balík, len oznámiť,\n" " čo by sa robilo.\n" -#: src/Zypper.cc:2662 +#: src/Zypper.cc:2776 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4540,7 +4661,7 @@ " ale ukázať, ktoré zdrojové rpm balíky chýbajú, alebo sú " "irelevantné.\n" -#: src/Zypper.cc:2689 +#: src/Zypper.cc:2803 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4554,7 +4675,7 @@ "\n" "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" -#: src/Zypper.cc:2706 +#: src/Zypper.cc:2820 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4569,7 +4690,7 @@ "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2724 +#: src/Zypper.cc:2838 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4582,7 +4703,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2762 +#: src/Zypper.cc:2876 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4602,7 +4723,7 @@ "-n, --name <name> Použiť zadaný reťazec ako popisný názov.\n" "-r, --recurse Vnoriť sa do podadresárov.\n" -#: src/Zypper.cc:2791 +#: src/Zypper.cc:2905 #, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" @@ -4614,7 +4735,7 @@ "Hľadá opravy zodpovedajúce zadanému reťazcu. Toto je alias pre '%s'.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2808 +#: src/Zypper.cc:2922 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4624,15 +4745,15 @@ "\n" "Tento príkaz má fiktívnu implementáciu a vždy vracia 0.\n" -#: src/Zypper.cc:2832 src/Zypper.cc:5148 +#: src/Zypper.cc:2965 src/Zypper.cc:5252 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Neočakávaný tok programu." -#: src/Zypper.cc:2882 +#: src/Zypper.cc:3014 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Argumenty programu (okrem volieb): " -#: src/Zypper.cc:2937 +#: src/Zypper.cc:3070 msgid "" "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " "other software management application using PackageKit running." @@ -4640,20 +4761,20 @@ "PackageKit blokuje zypper. Pravdepodobne beží aktualizačný applet alebo iný " "softvér pre správu balíkov, ktorý používa PackageKit." -#: src/Zypper.cc:2943 +#: src/Zypper.cc:3076 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Navrhnúť ukončenie pre PackageKit?" -#: src/Zypper.cc:2952 +#: src/Zypper.cc:3085 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit stále beží (pravdepodobne je zaneprázdnený)." -#: src/Zypper.cc:2954 +#: src/Zypper.cc:3087 msgid "Try again?" msgstr "Skúsiť znova?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:3007 +#: src/Zypper.cc:3140 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4663,15 +4784,15 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:3035 +#: src/Zypper.cc:3168 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Pre obnovenie služieb sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: src/Zypper.cc:3062 src/Zypper.cc:3180 src/Zypper.cc:3411 +#: src/Zypper.cc:3195 src/Zypper.cc:3313 src/Zypper.cc:3544 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Pre prácu so službami sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: src/Zypper.cc:3131 +#: src/Zypper.cc:3264 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " "points to a valid repository." @@ -4679,12 +4800,12 @@ "Nemôžem určiť typ repozitára. Overte, či definované URI adresy (viď nižšie) " "ukazujú na platný repozitár." -#: src/Zypper.cc:3161 +#: src/Zypper.cc:3294 #, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "'%s' nie je platný typ služby." -#: src/Zypper.cc:3163 +#: src/Zypper.cc:3296 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Zoznam známych typov služieb získate pomocou '%s' alebo '%s'." @@ -4693,50 +4814,50 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3192 src/Zypper.cc:3562 +#: src/Zypper.cc:3325 src/Zypper.cc:3695 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Je vyžadovaný alias alebo úhrnná voľba." -#: src/Zypper.cc:3226 +#: src/Zypper.cc:3359 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Služba '%s' nebola nájdená." -#: src/Zypper.cc:3258 src/Zypper.cc:3410 src/Zypper.cc:3494 src/Zypper.cc:3549 +#: src/Zypper.cc:3391 src/Zypper.cc:3543 src/Zypper.cc:3627 src/Zypper.cc:3682 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "" "Pre prácu so systémovými repozitármi sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: src/Zypper.cc:3313 src/Zypper.cc:3679 +#: src/Zypper.cc:3446 src/Zypper.cc:3812 msgid "Too few arguments." msgstr "Príliš málo argumentov." -#: src/Zypper.cc:3337 +#: src/Zypper.cc:3470 msgid "" "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Ak je použitý iba jeden argument, musí to byť URI adresa .repo súboru." -#: src/Zypper.cc:3367 +#: src/Zypper.cc:3500 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Nie je možné použiť %s spolu s %s. Použijem %s." -#: src/Zypper.cc:3388 +#: src/Zypper.cc:3521 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Zadaný typ nie je platný typ repozitára:" -#: src/Zypper.cc:3390 +#: src/Zypper.cc:3523 #, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Zoznam známych typov repozitárov získate pomocou '%s' alebo '%s'." -#: src/Zypper.cc:3418 src/Zypper.cc:4736 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3551 src/Zypper.cc:4840 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Chýba požadovaný argument." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3444 +#: src/Zypper.cc:3577 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "" @@ -4744,53 +4865,53 @@ #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3467 +#: src/Zypper.cc:3600 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "" "Služba '%s' nebola nájdená podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy." -#: src/Zypper.cc:3501 +#: src/Zypper.cc:3634 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Príliš málo argumentov. Vyžadované sú aspoň URI a alias." -#: src/Zypper.cc:3525 +#: src/Zypper.cc:3658 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený." -#: src/Zypper.cc:3595 +#: src/Zypper.cc:3728 #, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený." -#: src/Zypper.cc:3615 +#: src/Zypper.cc:3748 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "" "Pre obnovenie systémových repozitárov sú potrebné práva správcu systému " "(root)." -#: src/Zypper.cc:3622 +#: src/Zypper.cc:3755 #, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Globálna voľba '%s' tu nemá žiadny vplyv." -#: src/Zypper.cc:3631 +#: src/Zypper.cc:3764 #, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Argumenty príkazu nie sú povolené ak je použitá voľba '%s'." -#: src/Zypper.cc:3659 +#: src/Zypper.cc:3792 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "" "Pre čistenie lokálnych vyrovnávacích pamätí sú potrebné práva správcu systému " "(root)." -#: src/Zypper.cc:3680 +#: src/Zypper.cc:3813 msgid "At least one package name is required." msgstr "Je požadovaný aspoň jeden názov balíka." -#: src/Zypper.cc:3690 +#: src/Zypper.cc:3823 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "" "Pre inštaláciu alebo odstránenie balíkov sú potrebné práva správcu systému " @@ -4798,20 +4919,20 @@ #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3702 +#: src/Zypper.cc:3835 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Ignorujem argumenty, označujem celý repozitár na inštaláciu." -#: src/Zypper.cc:3712 +#: src/Zypper.cc:3845 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Neznámy typ balíka: %s" -#: src/Zypper.cc:3723 +#: src/Zypper.cc:3856 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Opravy nie je možné odinštalovať." -#: src/Zypper.cc:3724 +#: src/Zypper.cc:3857 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4820,34 +4941,34 @@ "Či je oprava nainštalovaná sa určuje výhradne na základe jej závislostí.\n" "Opravy sa neinštalujú kopírovaním súborov, zápisom do databázy a podobne." -#: src/Zypper.cc:3735 +#: src/Zypper.cc:3868 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "Odinštalovanie zdrojových balíkov nie je definované a implementované." -#: src/Zypper.cc:3756 +#: src/Zypper.cc:3889 #, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' vyzerá ako RPM súbor. Pokúsim sa ho stiahnuť." -#: src/Zypper.cc:3769 +#: src/Zypper.cc:3902 #, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Nastal problém s RPM súborom zadaným ako '%s', preskakujem." -#: src/Zypper.cc:3794 +#: src/Zypper.cc:3927 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Nastal problém pri čítaní RPM hlavičky balíka %s. Je to RPM súbor?" -#: src/Zypper.cc:3819 +#: src/Zypper.cc:3952 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Vyrovnávacie pamäť RPM súborov" -#: src/Zypper.cc:3836 +#: src/Zypper.cc:3969 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Neboli zadané žiadne platné argumenty." -#: src/Zypper.cc:3850 src/Zypper.cc:3988 +#: src/Zypper.cc:3983 src/Zypper.cc:4121 msgid "" "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " "Nothing can be installed." @@ -4856,75 +4977,75 @@ "riešiteľnými. Nič nemôže byť nainštalované." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3888 src/Zypper.cc:4495 +#: src/Zypper.cc:4021 src/Zypper.cc:4628 #, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s protirečí %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3897 +#: src/Zypper.cc:4030 #, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s nie momentálne možné použiť spolu s %s" -#: src/Zypper.cc:3941 +#: src/Zypper.cc:4074 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Názov zdrojového balíka je vyžadovaný argument." -#: src/Zypper.cc:4031 +#: src/Zypper.cc:4164 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "Režim ja nastavený na 'match-exact'" -#: src/Zypper.cc:4055 src/Zypper.cc:4415 src/Zypper.cc:4516 src/Zypper.cc:4764 -#: src/Zypper.cc:4832 src/Zypper.cc:4877 +#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4548 src/Zypper.cc:4649 src/Zypper.cc:4868 +#: src/Zypper.cc:4936 src/Zypper.cc:4981 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Neznámy typ balíka '%s'." -#: src/Zypper.cc:4078 +#: src/Zypper.cc:4211 #, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Zadaný repozitár '%s' je vypnutý." -#: src/Zypper.cc:4209 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4342 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky." -#: src/Zypper.cc:4252 +#: src/Zypper.cc:4385 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Nastal problém pri inicializácii alebo spustení vyhľadávania." -#: src/Zypper.cc:4253 +#: src/Zypper.cc:4386 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Pozrite predchádzajúcu správu. Poskytne vám tip o príčine chyby." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4436 src/Zypper.cc:4562 +#: src/Zypper.cc:4569 src/Zypper.cc:4695 #, c-format, boost-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "" "Bežím v režime kompatibilnom s programom '%s', nemôžem použiť voľbu '%s' pre " "výber aktualizácií." -#: src/Zypper.cc:4444 +#: src/Zypper.cc:4577 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Nie je možné použiť %s spolu s %s." -#: src/Zypper.cc:4477 +#: src/Zypper.cc:4610 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Pre aktualizáciu balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: src/Zypper.cc:4523 src/Zypper.cc:4531 src/Zypper.cc:4648 +#: src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4664 src/Zypper.cc:4752 msgid "Operation not supported." msgstr "Operácia nie je podporovaná." -#: src/Zypper.cc:4524 +#: src/Zypper.cc:4657 #, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Pre aktualizovanie nainštalovaných produktov použiť '%s'." -#: src/Zypper.cc:4533 +#: src/Zypper.cc:4666 #, c-format, boost-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " @@ -4933,18 +5054,18 @@ "Zypper nesleduje nainštalované zdrojové balíky. Pre nainštalovanie " "najnovšieho zdrojového balíka a jeho závislosti pre zostavenie použiť '%s'." -#: src/Zypper.cc:4551 +#: src/Zypper.cc:4684 msgid "" "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" "Nie je možné použiť viacero typov, ak sú konkrétne balíky zadané ako " "argumenty." -#: src/Zypper.cc:4688 +#: src/Zypper.cc:4792 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Pre povýšenie distribúcie sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: src/Zypper.cc:4709 +#: src/Zypper.cc:4813 #, c-format, boost-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " @@ -4955,17 +5076,17 @@ "repozitármi. Než budete pokračovať, uistite sa, že sú tieto repozitáre " "kompatibilné. Pre viac informácií pozrite '%s'." -#: src/Zypper.cc:4739 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4843 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Použitie" -#: src/Zypper.cc:4794 src/Zypper.cc:4855 +#: src/Zypper.cc:4898 src/Zypper.cc:4959 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "" "Pre pridávanie zámkov balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)." -#: src/Zypper.cc:4923 +#: src/Zypper.cc:5027 #, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." @@ -4973,64 +5094,64 @@ msgstr[1] "Odstránené %lu zámky." msgstr[2] "Odstránených %lu zámkov." -#: src/Zypper.cc:4950 +#: src/Zypper.cc:5054 #, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Popis distribúcie: %s" -#: src/Zypper.cc:4952 +#: src/Zypper.cc:5056 #, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Krátky popis: %s" -#: src/Zypper.cc:4998 +#: src/Zypper.cc:5102 #, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s sa zhoduje s %s" -#: src/Zypper.cc:5000 +#: src/Zypper.cc:5104 #, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s je novšia ako %s" -#: src/Zypper.cc:5002 +#: src/Zypper.cc:5106 #, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s je staršia ako %s" -#: src/Zypper.cc:5075 src/source-download.cc:217 +#: src/Zypper.cc:5179 src/source-download.cc:217 #, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Nedostatočné práva na použitie sťahovacieho adresára '%s'." -#: src/Zypper.cc:5133 +#: src/Zypper.cc:5237 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Tento príkaz má zmysel iba v aplikácií shell pre zypper." -#: src/Zypper.cc:5145 +#: src/Zypper.cc:5249 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Už ste spustili shell pre zypper." -#: src/Zypper.cc:5162 +#: src/Zypper.cc:5266 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/Zypper.cc:5230 +#: src/Zypper.cc:5335 msgid "Resolvable Type" msgstr "Riešiteľný typ" #. translators: meaning 'dependency problem' found during solving -#: src/solve-commit.cc:45 +#: src/solve-commit.cc:47 msgid "Problem: " msgstr "Problém: " #. TranslatorExplanation %d is the solution number -#: src/solve-commit.cc:58 +#: src/solve-commit.cc:60 #, c-format, boost-format msgid " Solution %d: " msgstr " Riešenie %d: " -#: src/solve-commit.cc:77 +#: src/solve-commit.cc:79 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" msgstr[0] "" @@ -5043,7 +5164,7 @@ #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings -#: src/solve-commit.cc:84 +#: src/solve-commit.cc:86 msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'" msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel" msgstr[0] "" @@ -5057,7 +5178,7 @@ #. The anserws must be separated by slash characters '/' and must #. correspond to skip/retry/cancel in that order. #. The answers should be lower case letters. -#: src/solve-commit.cc:103 +#: src/solve-commit.cc:105 msgid "s/r/c" msgstr "p/z/k" @@ -5068,17 +5189,17 @@ #. See the "s/r/c" comment for other details. #. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems, #. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it. -#: src/solve-commit.cc:115 +#: src/solve-commit.cc:117 msgid "c" msgstr "k" #. continue with next problem -#: src/solve-commit.cc:137 +#: src/solve-commit.cc:139 #, c-format, boost-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Aplikovanie riešenie %s" -#: src/solve-commit.cc:161 +#: src/solve-commit.cc:163 #, c-format, boost-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" @@ -5087,61 +5208,61 @@ msgstr[2] "%d problémov:" #. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set! -#: src/solve-commit.cc:165 +#: src/solve-commit.cc:167 msgid "Specified capability not found" msgstr "Nebola nájdená zadaná vlastnosť." -#: src/solve-commit.cc:176 +#: src/solve-commit.cc:178 #, c-format, boost-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problém: %s" -#: src/solve-commit.cc:191 +#: src/solve-commit.cc:193 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "Riešim závislosti..." #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution -#: src/solve-commit.cc:229 +#: src/solve-commit.cc:234 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" msgstr "Voľba %s protirečí voľbe %s, použijem menej agresívnu %s" -#: src/solve-commit.cc:260 +#: src/solve-commit.cc:265 msgid "Force resolution:" msgstr "Vynucovať riešenie:" -#: src/solve-commit.cc:334 +#: src/solve-commit.cc:348 msgid "Verifying dependencies..." msgstr "Overujem závislosti..." #. Here: compute the full upgrade -#: src/solve-commit.cc:379 +#: src/solve-commit.cc:393 msgid "Computing upgrade..." msgstr "Vypočítavam povýšenie..." -#: src/solve-commit.cc:395 +#: src/solve-commit.cc:409 msgid "Generating solver test case..." msgstr "Generujem testovací prípad pre riešiteľa závislostí..." -#: src/solve-commit.cc:398 +#: src/solve-commit.cc:412 #, c-format, boost-format msgid "Solver test case generated successfully at %s." msgstr "" "Testovací prípad pre riešiteľa závislostí bol úspešne vygenerovaný v %s." -#: src/solve-commit.cc:402 +#: src/solve-commit.cc:416 msgid "Error creating the solver test case." msgstr "Chyba pri vytváraní testovacieho prípadu pre riešiteľa závislostí." -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:483 +#: src/solve-commit.cc:449 src/utils/misc.cc:483 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "Overujem, či nejaké procesy nepoužívajú práve zmazané súbory..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:491 +#: src/solve-commit.cc:458 src/utils/misc.cc:491 msgid "Check failed:" msgstr "Overovanie zlyhalo:" -#: src/solve-commit.cc:451 +#: src/solve-commit.cc:465 #, c-format, boost-format msgid "" "There are some running programs that might use files deleted by recent " @@ -5152,32 +5273,32 @@ "poslednými zvýšeniami verzie. Možno budete chcieť niektoré z nich " "reštartovať. Príkaz '%s' zobrazí zoznam týchto programov." -#: src/solve-commit.cc:462 +#: src/solve-commit.cc:476 msgid "Update notifications were received from the following packages:" msgstr "Nasledujúce balíky zanechali hlásenia z vykonanej aktualizácie:" -#: src/solve-commit.cc:474 +#: src/solve-commit.cc:488 #, c-format, boost-format msgid "Message from package %s:" msgstr "Správa z balíka %s:" -#: src/solve-commit.cc:482 +#: src/solve-commit.cc:496 msgid "y/n" msgstr "a/n" -#: src/solve-commit.cc:483 +#: src/solve-commit.cc:497 msgid "View the notifications now?" msgstr "Zobrazovať hlásenia teraz?" -#: src/solve-commit.cc:528 +#: src/solve-commit.cc:542 msgid "Computing distribution upgrade..." msgstr "Vypočítavam povýšenie distribúcie..." -#: src/solve-commit.cc:533 +#: src/solve-commit.cc:547 msgid "Resolving package dependencies..." msgstr "Riešim závislosti balíkov..." -#: src/solve-commit.cc:603 +#: src/solve-commit.cc:617 msgid "" "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " "these dependencies, the following actions need to be taken:" @@ -5185,7 +5306,7 @@ "Závislosti niektorých balíkov sú porušené. Pre ich opravu sú potrebné " "nasledujúce akcie:" -#: src/solve-commit.cc:611 +#: src/solve-commit.cc:625 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." msgstr "" "Pre opravu porušených závislostí sú potrebné práva správcu systému (root)." @@ -5200,23 +5321,23 @@ #. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8 #. string will do. #. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree) -#: src/solve-commit.cc:638 +#: src/solve-commit.cc:652 msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g" msgstr "a/n/p/v/c/r/m/d/g" #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:643 +#: src/solve-commit.cc:657 msgid "" "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "Áno, prijať návrh a pokračovať v inštalácii/odstraňovaní balíkov." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:645 +#: src/solve-commit.cc:659 msgid "No, cancel the operation." msgstr "Nie, zrušiť operáciu." #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:647 +#: src/solve-commit.cc:661 msgid "" "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " "problems." @@ -5225,58 +5346,58 @@ "so závislosťami." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:649 +#: src/solve-commit.cc:663 msgid "Toggle display of package versions." msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie verzií balíkov." #. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:651 +#: src/solve-commit.cc:665 msgid "Toggle display of package architectures." msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie architektúr balíkov." #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:653 +#: src/solve-commit.cc:667 msgid "" "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "" "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie repozitárov z ktorých sa majú balíky inštalovať." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:655 +#: src/solve-commit.cc:669 msgid "Toggle display of package vendor names." msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie názvov dodávateľov balíkov." #. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:657 +#: src/solve-commit.cc:671 msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible." msgstr "" "Prepnúť medzi zobrazovaním všetkých podrobností a stručným zoznamom balíkov." #. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt -#: src/solve-commit.cc:659 +#: src/solve-commit.cc:673 msgid "View the summary in pager." msgstr "Prezrieť zhrnutie v prehliadači." -#: src/solve-commit.cc:757 +#: src/solve-commit.cc:771 msgid "committing" msgstr "odovzdávam" -#: src/solve-commit.cc:759 +#: src/solve-commit.cc:773 msgid "(dry run)" msgstr "(beh naprázdno)" -#: src/solve-commit.cc:780 src/solve-commit.cc:823 +#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:837 msgid "Problem retrieving the package file from the repository:" msgstr "Problém pri sťahovaní balíka z repozitára:" #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias -#: src/solve-commit.cc:819 +#: src/solve-commit.cc:833 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "Repozitár '%s' je neaktuálny. Skúste spustiť '%s'." -#: src/solve-commit.cc:832 +#: src/solve-commit.cc:846 msgid "" "The package integrity check failed. This may be a problem with the repository " "or media. Try one of the following:\n" @@ -5294,11 +5415,11 @@ "- použite iné inštalačné médium (ak je napr. toto poškodené)\n" "- použite iný repozitár" -#: src/solve-commit.cc:846 +#: src/solve-commit.cc:860 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" msgstr "Počas alebo po inštalácii alebo odstraňovaní balíkov nastala chyba:" -#: src/solve-commit.cc:862 +#: src/solve-commit.cc:876 msgid "" "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " "possible." @@ -5306,7 +5427,7 @@ "Jedna z nainštalovaných opráv vyžaduje reštart vášho počítača. Reštartujte " "čo najskôr." -#: src/solve-commit.cc:871 +#: src/solve-commit.cc:885 msgid "" "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command " "once more to install any other needed patches." @@ -5315,11 +5436,11 @@ "nainštalovanie prípadných ďalších opráv je potrebné spustiť tento príkaz ešte " "raz." -#: src/solve-commit.cc:891 +#: src/solve-commit.cc:905 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." msgstr "Závislosti všetkých balíkov sú v poriadku." -#: src/solve-commit.cc:893 src/download.cc:129 +#: src/solve-commit.cc:907 src/download.cc:129 msgid "Nothing to do." msgstr "Nie je čo vykonať." @@ -5520,11 +5641,11 @@ msgid "'%s' is not a package name or capability." msgstr "'%s' nie je názov balíka alebo schopnosti." -#: src/Zypper.h:421 +#: src/Zypper.h:439 msgid "Finished with error." msgstr "Ukončené s chybou." -#: src/Zypper.h:423 +#: src/Zypper.h:441 msgid "Done." msgstr "Hotovo."
participants (1)
-
galko@svn2.opensuse.org