[opensuse-translation-commit] r91513 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/cs/po
Author: vertaal Date: 2015-04-03 18:17:25 +0200 (Fri, 03 Apr 2015) New Revision: 91513 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/cs/po/zypper.cs.po Log: zypper.cs.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/cs/po/zypper.cs.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2015-04-03 16:04:56 UTC (rev 91512) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2015-04-03 16:17:25 UTC (rev 91513) @@ -20,67 +20,67 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-14 01:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-10 21:52+0100\n" "Last-Translator: Jan Papez (honyczek) <honyczek@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <opensuse-translation@opensuse.org>\n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/info.cc:76 +#: src/info.cc:84 msgid "Name: " msgstr "Název: " -#: src/info.cc:77 +#: src/info.cc:85 msgid "Version: " msgstr "Verze: " -#: src/info.cc:78 +#: src/info.cc:86 msgid "Arch: " msgstr "Arch.: " -#: src/info.cc:79 +#: src/info.cc:87 msgid "Vendor: " msgstr "Poskytovatel: " -#: src/info.cc:84 +#: src/info.cc:92 msgid "Summary: " msgstr "Shrnutí: " -#: src/info.cc:85 +#: src/info.cc:93 msgid "Description: " msgstr "Popis: " #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." #. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable. -#: src/info.cc:119 -#, c-format +#: src/info.cc:127 +#, c-format, boost-format msgid "%s '%s' not found." msgstr "%s '%s' nelze nalézt." -#: src/info.cc:133 -#, c-format +#: src/info.cc:141 +#, c-format, boost-format msgid "Information for %s %s:" msgstr "Informace pro %s %s:" -#: src/info.cc:152 -#, c-format +#: src/info.cc:160 +#, c-format, boost-format msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "Informace pro typ '%s' nejsou implementovány." -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 +#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424 msgid "Repository: " msgstr "Repozitář: " -#: src/info.cc:203 +#: src/info.cc:211 msgid "Support Level: " msgstr "Úroveň podpory: " -#: src/info.cc:206 src/info.cc:342 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:350 msgid "Installed: " msgstr "Nainstalováno: " @@ -89,80 +89,80 @@ #. enabled? #. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 -#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 +#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 -#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 +#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/info.cc:208 src/info.cc:263 +#: src/info.cc:216 src/info.cc:271 msgid "Status: " msgstr "Stav: " -#: src/info.cc:213 -#, c-format +#: src/info.cc:221 +#, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "neaktuální (nainstalována je verze %s)" -#: src/info.cc:219 +#: src/info.cc:227 msgid "up-to-date" msgstr "aktuální" -#: src/info.cc:223 +#: src/info.cc:231 msgid "not installed" msgstr "není nainstalováno" -#: src/info.cc:225 +#: src/info.cc:233 msgid "Installed Size: " msgstr "Instalovaná velikost: " -#: src/info.cc:266 +#: src/info.cc:274 msgid "Category: " msgstr "Kategorie: " -#: src/info.cc:267 +#: src/info.cc:275 msgid "Severity: " msgstr "Závažnost: " -#: src/info.cc:268 +#: src/info.cc:276 msgid "Created On: " msgstr "Vytvořeno: " -#: src/info.cc:269 +#: src/info.cc:277 msgid "Reboot Required: " msgstr "Vyžadován restart počítače: " -#: src/info.cc:272 +#: src/info.cc:280 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Vyžadován restart správce balíků" -#: src/info.cc:274 +#: src/info.cc:282 msgid "Restart Required: " msgstr "Vyžadován restart: " -#: src/info.cc:283 +#: src/info.cc:291 msgid "Interactive: " msgstr "Interaktivní: " -#: src/info.cc:306 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:314 src/search.cc:403 msgid "Recommended" msgstr "Doporučeno" -#: src/info.cc:308 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:316 src/search.cc:405 msgid "Suggested" msgstr "Navrženo" -#: src/info.cc:343 +#: src/info.cc:351 msgid "Visible to User: " msgstr "Zobrazené uživateli:" @@ -173,747 +173,674 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 +#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 #: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 msgid "S" msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5149 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:944 src/repos.cc:1075 +#: src/repos.cc:2515 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" msgstr "Jméno" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:980 src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:2523 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/info.cc:357 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:365 src/search.cc:466 msgid "Dependency" msgstr "Závislost" -#: src/info.cc:375 +#: src/info.cc:383 msgid "Contents" msgstr "Součásti" -#: src/info.cc:377 +#: src/info.cc:385 msgid "(empty)" msgstr "(žádné)" -#: src/info.cc:431 +#: src/info.cc:439 msgid "Flavor" msgstr "Varianta" -#: src/info.cc:433 +#: src/info.cc:444 msgid "Short Name" msgstr "Zkrácený název" -#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125 +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:125 msgid "Installed" msgstr "Nainstalováno" -#: src/info.cc:437 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:448 src/search.cc:686 msgid "Is Base" msgstr "V základu" -#: src/info.cc:441 +#: src/info.cc:452 msgid "End of Support" msgstr "Ukončení podpory" -#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:480 +#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491 msgid "undefined" msgstr "nedefinováno" -#: src/info.cc:444 +#: src/info.cc:455 msgid "CPE Name" msgstr "Název CPE" -#: src/info.cc:451 +#: src/info.cc:462 msgid "invalid CPE Name" msgstr "neplatný název CPE" -#: src/info.cc:454 +#: src/info.cc:465 msgid "Update Repositories" msgstr "Aktualizační repozitáře" -#: src/info.cc:462 +#: src/info.cc:473 msgid "Content Id" msgstr "Id obsahu" -#: src/info.cc:469 +#: src/info.cc:480 msgid "Provided by enabled repository" msgstr "Poskytnuto z povoleného repozitáře" -#: src/info.cc:475 +#: src/info.cc:486 msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "Není poskytováno žádným z povolených repozitářů" #: src/RequestFeedback.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." msgstr " '%s' nenalezeno ve jménech balíčků. Zkouším způsobilosti." #: src/RequestFeedback.cc:43 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found." msgstr "Balíček '%s' nebyl nalezen." #: src/RequestFeedback.cc:45 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Opravu '%s' nelze nalézt." #: src/RequestFeedback.cc:47 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found." msgstr "Produkt '%s' nebyl nalezen." #: src/RequestFeedback.cc:49 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found." msgstr "profil '%s' nebyl nalezen." #: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Zdrojový balík '%s' nebyl nalezen." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:53 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found." msgstr "Objekt '%s' nebyl nalezen." #: src/RequestFeedback.cc:58 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found in specified repositories." msgstr "Balíček '%s' nebyl v zadaném repozitáři nalezen." #: src/RequestFeedback.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found in specified repositories." msgstr "Oprava '%s' nebyla v zadaných repozitářích nalezena." #: src/RequestFeedback.cc:62 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found in specified repositories." msgstr "Produkt '%s' nebyl v zadaných repozitářích nalezen." #: src/RequestFeedback.cc:64 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories." msgstr "profil '%s' nebyl v zadaných repozitářích nalezen." #: src/RequestFeedback.cc:66 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found in specified repositories." msgstr "Zdrojový balíček '%s' nebyl v zadaných repozitářích nalezen." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:68 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found in specified repositories." msgstr "Objekt '%s' nebyl v zadaných repozitářích nalezen." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:73 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' found." msgstr "Nebyl nalezen žádný poskytovatel '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:82 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No package matching '%s' is installed." msgstr "Není nainstalován žádný balíček odpovídající '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:85 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Balíček '%s' není nainstalovaný." #. translators: meaning provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:89 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' is installed." msgstr "Není nainstalován žádný poskytovatel '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:95 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "závislost '%s' je již nainstalována" #. translators: %s are package names #: src/RequestFeedback.cc:99 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "Závislost '%s' poskytující schopnost '%s' je již nainstalována." #: src/RequestFeedback.cc:107 -#, c-format -msgid "" -"No update candidate for '%s'. The highest available version is already " -"installed." -msgstr "" -"Není žádný kandidát na aktualizaci '%s'. Je již nainstalována nejvyšší " -"dostupná verze." +#, c-format, boost-format +msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." +msgstr "Není žádný kandidát na aktualizaci '%s'. Je již nainstalována nejvyšší dostupná verze." #: src/RequestFeedback.cc:112 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Pro závislost '%s' neexistuje žádný kandidát k aktualizaci." #: src/RequestFeedback.cc:119 -#, c-format -msgid "" -"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the " -"specified version, architecture, or repository." -msgstr "" -"Je k dispozici kandidát aktualizace '%s' pro '%s', ale neodpovídá zadané " -"verzi, architektuře nebo repozitáři." +#, c-format, boost-format +msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." +msgstr "Je k dispozici kandidát aktualizace '%s' pro '%s', ale neodpovídá zadané verzi, architektuře nebo repozitáři." #: src/RequestFeedback.cc:132 -#, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. " -"Use '%s' to install this candidate." -msgstr "" -"Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale je od jiného vydavatele. K " -"nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'." +#, c-format, boost-format +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale je od jiného vydavatele. K nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:145 -#, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a " -"lower priority. Use '%s' to install this candidate." -msgstr "" -"Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale pochází z repozitáře s " -"nižší prioritou. K nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'." +#, c-format, boost-format +msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." +msgstr "Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale pochází z repozitáře s nižší prioritou. K nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:157 -#, c-format -msgid "" -"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock " -"it." -msgstr "" -"Existuje kandidát aktualizace na '%s', ale je zamknut. Použít '%s' na jeho " -"odemčení." +#, c-format, boost-format +msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." +msgstr "Existuje kandidát aktualizace na '%s', ale je zamknut. Použít '%s' na jeho odemčení." #: src/RequestFeedback.cc:165 -#, c-format -msgid "" -"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, " -"upgrade, or downgrade." -msgstr "" -"Balíček '%s' není ve vašich repozitářích k dispozici. Nemůžete jej znovu " -"reinstalovat, aktualizovat nebo nainstalovat nižší verzi." +#, c-format, boost-format +msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." +msgstr "Balíček '%s' není ve vašich repozitářích k dispozici. Nemůžete jej znovu reinstalovat, aktualizovat nebo nainstalovat nižší verzi." #: src/RequestFeedback.cc:178 -#, c-format -msgid "" -"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the " -"installed one." -msgstr "" -"Vybraný balíček '%s' z repozitáře '%s' má nižší verzi než nainstalovaný." +#, c-format, boost-format +msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." +msgstr "Vybraný balíček '%s' z repozitáře '%s' má nižší verzi než nainstalovaný." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to force installation of the package." msgstr "Použít '%s' k vynucení instalace balíčku." #: src/RequestFeedback.cc:194 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is interactive, skipping." msgstr "Oprava '%s' je interaktivní, přeskakuji." #: src/RequestFeedback.cc:201 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not needed." msgstr "Oprava '%s' není potřeba." #: src/RequestFeedback.cc:210 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." -msgstr "" -"Oprava '%s' je uzamčena. Použijte '%s' k její instalaci nebo ji uvolněte " -"použitím '%s'." +msgstr "Oprava '%s' je uzamčena. Použijte '%s' k její instalaci nebo ji uvolněte použitím '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:218 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not in the specified category." msgstr "Oprava '%s' není v zadané kategorii." #: src/RequestFeedback.cc:226 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' was issued after the specified date." msgstr "Oprava '%s' byla vydána po zadaném datu." #: src/RequestFeedback.cc:232 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation." msgstr "Vybírám k instalaci '%s' z repozitáře '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:238 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'." msgstr "Vynucuji instalaci '%s' z repozitáře '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:243 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' for removal." msgstr "Vybírám '%s' k odebrání." #: src/RequestFeedback.cc:251 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "'%s' je uzamčeno. Pro odemčení použijte '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:256 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Adding requirement: '%s'." msgstr "Přidává se požadavek: '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:259 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Přidává se konflikt: '%s'." -#: src/Summary.cc:509 -#, c-format +#: src/Summary.cc:511 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" msgstr[0] "Bude nainstalován NOVÝ balíček:" msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ balíčky:" msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH balíčků:" -#: src/Summary.cc:514 -#, c-format +#: src/Summary.cc:516 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" msgstr[0] "Bude nainstalována NOVÁ oprava:" msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ opravy:" msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH oprav:" -#: src/Summary.cc:519 -#, c-format +#: src/Summary.cc:521 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" msgstr[0] "Bude nainstalován NOVÝ profil:" msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ profily:" msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH profilů:" -#: src/Summary.cc:524 -#, c-format +#: src/Summary.cc:526 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" msgstr[0] "Bude nainstalován NOVÝ produkt:" msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ produkty:" msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH produktů:" -#: src/Summary.cc:529 -#, c-format +#: src/Summary.cc:531 +#, c-format, boost-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" msgstr[0] "Bude nainstalován zdrojový balíček:" msgstr[1] "Budou nainstalovány %d zdrojové balíčky:" msgstr[2] "Bude nainstalováno %d zdrojových balíčků:" -#: src/Summary.cc:534 -#, c-format +#: src/Summary.cc:536 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" msgstr[0] "Bude nainstalována následující aplikace:" msgstr[1] "Budou nainstalovány následující %d aplikace:" msgstr[2] "Bude nainstalováno následujících %d aplikací:" -#: src/Summary.cc:555 -#, c-format +#: src/Summary.cc:557 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Bude ODSTRANĚN balíček:" msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d balíčky:" msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d balíčků:" -#: src/Summary.cc:560 -#, c-format +#: src/Summary.cc:562 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Bude ODSTRANĚNA oprava:" msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d opravy:" msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d oprav:" -#: src/Summary.cc:565 -#, c-format +#: src/Summary.cc:567 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Bude ODSTRANĚN profil:" msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d profily:" msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d profilů:" -#: src/Summary.cc:570 -#, c-format +#: src/Summary.cc:572 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Bude ODSTRANĚN produkt:" msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d produkty:" msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d produktů:" -#: src/Summary.cc:575 -#, c-format +#: src/Summary.cc:577 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Bude ODSTRANĚNA aplikace:" msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d aplikace:" msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d aplikací:" -#: src/Summary.cc:595 -#, c-format +#: src/Summary.cc:596 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Bude povýšen balíček:" msgstr[1] "Budou povýšeny %d balíčky:" msgstr[2] "Bude povýšeno %d balíčků:" -#: src/Summary.cc:600 -#, c-format +#: src/Summary.cc:601 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "Bude povýšena oprava:" msgstr[1] "Budou povýšeny %d opravy:" msgstr[2] "Bude povýšeno %d oprav:" -#: src/Summary.cc:605 -#, c-format +#: src/Summary.cc:606 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Bude povýšen profil:" msgstr[1] "Budou povýšeny %d profily:" msgstr[2] "Bude povýšeno %d profilů:" -#: src/Summary.cc:610 -#, c-format +#: src/Summary.cc:611 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Bude povýšen produkt:" msgstr[1] "Budou povýšeny %d produkty:" msgstr[2] "Bude povýšeno %d produktů:" -#: src/Summary.cc:615 -#, c-format +#: src/Summary.cc:616 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" msgstr[0] "Bude povýšena aplikace:" msgstr[1] "Budou povýšeny %d aplikace:" msgstr[2] "Bude povýšeno %d aplikací:" -#: src/Summary.cc:634 -#, c-format +#: src/Summary.cc:635 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "Bude ponížen balíček:" msgstr[1] "Budou poníženy %d balíčky:" msgstr[2] "Bude poníženo %d balíčků:" -#: src/Summary.cc:639 -#, c-format +#: src/Summary.cc:640 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "Bude ponížena oprava:" msgstr[1] "Budou poníženy %d opravy:" msgstr[2] "Bude poníženo %d oprav:" -#: src/Summary.cc:644 -#, c-format +#: src/Summary.cc:645 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Bude ponížen profil:" msgstr[1] "Budou poníženy %d profily:" msgstr[2] "Bude poníženo %d profilů:" -#: src/Summary.cc:649 -#, c-format +#: src/Summary.cc:650 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Bude ponížen produkt:" msgstr[1] "Budou poníženy %d produkty:" msgstr[2] "Bude ponížené %d produktů:" -#: src/Summary.cc:654 -#, c-format +#: src/Summary.cc:655 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" msgstr[0] "Bude ponížena aplikace:" msgstr[1] "Budou poníženy %d aplikace:" msgstr[2] "Bude poníženo %d aplikací:" -#: src/Summary.cc:673 -#, c-format +#: src/Summary.cc:674 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Bude přeinstalován balíček:" msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d balíčky:" msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d balíčků:" -#: src/Summary.cc:678 -#, c-format +#: src/Summary.cc:679 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Bude přeinstalována oprava:" msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d opravy:" msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d oprav:" -#: src/Summary.cc:683 -#, c-format +#: src/Summary.cc:684 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Bude přeinstalován profil:" msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d profily:" msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d profilů:" -#: src/Summary.cc:688 -#, c-format +#: src/Summary.cc:689 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Bude přeinstalován produkt:" msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d produkty:" msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d produktů:" -#: src/Summary.cc:700 -#, c-format +#: src/Summary.cc:701 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Bude přeinstalována aplikace:" msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d aplikace:" msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d aplikací:" -#: src/Summary.cc:842 -#, c-format +#: src/Summary.cc:843 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended packages were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený balíček:" msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené balíčky:" msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených balíčků:" -#: src/Summary.cc:847 -#, c-format +#: src/Summary.cc:848 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patches were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" msgstr[0] "Byla automaticky vybrána doporučená oprava:" msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené opravy:" msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených oprav:" -#: src/Summary.cc:852 -#, c-format +#: src/Summary.cc:853 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended patterns were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený profil:" msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené profily:" msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených profilů:" -#: src/Summary.cc:857 -#, c-format +#: src/Summary.cc:858 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended products were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený produkt:" msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené produkty:" msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených produktů:" -#: src/Summary.cc:862 -#, c-format +#: src/Summary.cc:863 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended source packages were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený zdrojový balíček:" msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené zdrojové balíčky:" msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených zdrojových balíčků:" -#: src/Summary.cc:867 -#, c-format +#: src/Summary.cc:868 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" -msgid_plural "" -"The following %d recommended applications were automatically selected:" +msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" msgstr[0] "Byla automaticky vybrána doporučená aplikace:" msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené aplikace:" msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených aplikací:" -#: src/Summary.cc:911 -#, c-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only " -"required packages will be installed):" -msgstr[0] "" -"Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován (budou nainstalovány " -"pouze vyžadované balíčky):" -msgstr[1] "" -"Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány " -"pouze vyžadované balíčky):" -msgstr[2] "" -"Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány " -"pouze vyžadované balíčky):" +#: src/Summary.cc:912 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" +msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):" +msgstr[1] "Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):" +msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):" -#: src/Summary.cc:923 -#, c-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed because it's " -"unwanted (was manually removed before):" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed because " -"they are unwanted (were manually removed before):" -msgstr[0] "" -"Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován, protože je nežádoucí " -"(byl dříve ručně odebrán):" -msgstr[1] "" -"Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány, protože jsou " -"nežádoucí (byly dříve ručně odebrány):" -msgstr[2] "" -"Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí " -"(byly dříve ručně odebrány):" +#: src/Summary.cc:924 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" +msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován, protože je nežádoucí (byl dříve ručně odebrán):" +msgstr[1] "Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí (byly dříve ručně odebrány):" +msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí (byly dříve ručně odebrány):" -#: src/Summary.cc:933 -#, c-format -msgid "" -"The following package is recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to " -"conflicts or dependency issues:" -msgstr[0] "" -"Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován z důvodu konfliktu nebo " -"chyby závislostí:" -msgstr[1] "" -"Jsou doporučené %d balíčky, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu " -"nebo chyby závislostí:" -msgstr[2] "" -"Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo " -"chyby závislostí:" +#: src/Summary.cc:934 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" +msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:" +msgstr[1] "Jsou doporučené %d balíčky, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:" +msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:" -#: src/Summary.cc:946 -#, c-format +#: src/Summary.cc:947 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Tato oprava je doporučena, ale nebude nainstalována:" msgstr[1] "Jsou doporučeny %d opravy, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je doporučeno %d oprav, ale nebudou nainstalovány:" -#: src/Summary.cc:950 -#, c-format +#: src/Summary.cc:951 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Tento profil je doporučen, ale nebude nainstalován:" msgstr[1] "Jsou doporučeny %d profily, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je doporučeno %d profilů, ale nebude nainstalováno:" -#: src/Summary.cc:954 -#, c-format +#: src/Summary.cc:955 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Tento produkt je doporučen, ale nebude nainstalován:" msgstr[1] "Jsou doporučeny %d produkty, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je doporučeno %d produktů, ale nebudou nainstalovány:" -#: src/Summary.cc:958 -#, c-format +#: src/Summary.cc:959 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are recommended, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Tato aplikace je doporučena, ale nebude nainstalována:" msgstr[1] "Jsou doporučeny %d aplikace, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je doporučeno %d aplikací, ale nebude nainstalováno:" -#: src/Summary.cc:998 -#, c-format +#: src/Summary.cc:999 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d packages are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Tento balíček je navržen, ale nebude nainstalován:" msgstr[1] "Jsou navrženy %d balíčky, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je navrženo %d balíčků, ale nebudou nainstalovány:" -#: src/Summary.cc:1003 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1004 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patches are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Tato oprava je navržena, ale nebude nainstalována:" msgstr[1] "Jsou navrženy %d opravy, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je navrženo %d oprav, ale nebudou nainstalovány:" -#: src/Summary.cc:1008 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1009 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Tento profil je navržen, ale nebude nainstalován:" msgstr[1] "Jsou navrženy %d profily, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je navrženo %d profilů, ale nebudou nainstalovány:" -#: src/Summary.cc:1013 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1014 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d products are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Tento produkt je navržen, ale nebude nainstalován:" msgstr[1] "Jsou navrženy %d produkty, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je navrženo %d produktů, ale nebudou nainstalovány:" -#: src/Summary.cc:1018 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1019 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" -msgid_plural "" -"The following %d applications are suggested, but will not be installed:" +msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Tato aplikace je navržena, ale nebude nainstalována:" msgstr[1] "Jsou navrženy %d aplikace, ale nebudou nainstalovány:" msgstr[2] "Je navrženo %d aplikací, ale nebudou nainstalovány:" -#: src/Summary.cc:1039 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1040 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Tento balíček změní architekturu:" msgstr[1] "%d balíčky změní architekturu:" msgstr[2] "%d balíčků změní architekturu:" -#: src/Summary.cc:1044 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1045 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" msgstr[0] "Tato oprava změní architekturu:" msgstr[1] "%d opravy změní architekturu:" msgstr[2] "%d oprav změní architekturu:" -#: src/Summary.cc:1049 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1050 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Tento profil změní architekturu:" msgstr[1] "%d profily změní architekturu:" msgstr[2] "%d profilů změní architekturu:" -#: src/Summary.cc:1054 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1055 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" msgstr[0] "Tento produkt změní architekturu:" msgstr[1] "%d produkty změní architekturu:" msgstr[2] "%d produktů změní architekturu:" -#: src/Summary.cc:1059 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1060 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" msgstr[0] "Tato aplikace změní architekturu:" @@ -921,7 +848,7 @@ msgstr[2] "%d aplikací změní architekturu:" #: src/Summary.cc:1081 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Tento balíček změní dodavatele:" @@ -929,7 +856,7 @@ msgstr[2] "%d balíčků změní dodavatele:" #: src/Summary.cc:1086 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Tato oprava změní dodavatele:" @@ -937,7 +864,7 @@ msgstr[2] "%d oprav změní dodavatele:" #: src/Summary.cc:1091 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Tento profil změní dodavatele:" @@ -945,7 +872,7 @@ msgstr[2] "%d profilů změní dodavatele:" #: src/Summary.cc:1096 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" msgstr[0] "Tento produkt změní dodavatele:" @@ -953,84 +880,94 @@ msgstr[2] "%d produktů změní dodavatele:" #: src/Summary.cc:1101 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" msgstr[0] "Tato aplikace změní dodavatele:" msgstr[1] "%d aplikace změní dodavatele:" msgstr[2] "%d aplikací změní dodavatele:" -#: src/Summary.cc:1122 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1121 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Tento balíček není svým vydavatelem podporován:" msgstr[1] "%d balíčky nejsou svým vydavatelem podporovány:" msgstr[2] "%d balíčků není svým vydavatelem podporováno:" -#: src/Summary.cc:1142 -#, c-format -msgid "" -"The following package needs additional customer contract to get support:" -msgid_plural "" -"The following %d packages need additional customer contract to get support:" -msgstr[0] "" -"Tento balíček potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:" -msgstr[1] "" -"%d balíčky potřebují k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:" -msgstr[2] "" -"%d balíčků potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:" +#: src/Summary.cc:1141 +#, c-format, boost-format +msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" +msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" +msgstr[0] "Tento balíček potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:" +msgstr[1] "%d balíčky potřebují k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:" +msgstr[2] "%d balíčků potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:" -#: src/Summary.cc:1160 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1159 +#, c-format, boost-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Tato aktualizace balíčku NEBUDE nainstalována:" msgstr[1] "%d aktualizace balíčků NEBUDOU nainstalovány:" msgstr[2] "%d aktualizací balíčků NEBUDE nainstalováno:" -#: src/Summary.cc:1165 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1164 +#, c-format, boost-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Tato aktualizace produktu NEBUDE nainstalována:" msgstr[1] "%d aktualizace produktů NEBUDOU nainstalovány:" msgstr[2] "%d aktualizací produktů NEBUDE nainstalováno:" -#: src/Summary.cc:1170 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1169 +#, c-format, boost-format msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Tato aktualizace aplikace NEBUDE nainstalována:" msgstr[1] "%d aktualizace aplikací NEBUDOU nainstalovány:" msgstr[2] "%d aktualizací aplikací NEBUDE nainstalováno:" -#: src/Summary.cc:1190 +#: src/Summary.cc:1199 +#, c-format, boost-format +msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" +msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. always as plain name list +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/Summary.cc:1211 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: src/Summary.cc:1233 +#, boost-format msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " msgstr "Celkový objem stahování: %1%. Z toho již v keši: %2% " -#: src/Summary.cc:1193 +#: src/Summary.cc:1236 msgid "Download only." msgstr "Pouze stažení." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1199 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1242 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Po operaci bude dodatečně využito %s." -#: src/Summary.cc:1202 +#: src/Summary.cc:1245 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Po operaci nebude použito ani uvolněno žádné další místo" #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1209 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1252 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Po operaci bude uvolněno %s." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1232 +#: src/Summary.cc:1275 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "balíček k aktualizaci" @@ -1038,7 +975,7 @@ msgstr[2] "balíčky k aktualizaci" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1243 +#: src/Summary.cc:1286 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "k downgradování" @@ -1046,7 +983,7 @@ msgstr[2] "k downgradování" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1246 +#: src/Summary.cc:1289 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "balíček k downgrade:" @@ -1054,7 +991,7 @@ msgstr[2] "balíčky k downgrade:" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1257 +#: src/Summary.cc:1300 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "Nový" @@ -1062,7 +999,7 @@ msgstr[2] "nový" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1260 +#: src/Summary.cc:1303 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "nový balíček k instalaci" @@ -1070,7 +1007,7 @@ msgstr[2] "nové balíčky k instalaci" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1271 +#: src/Summary.cc:1314 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "k přeinstalaci" @@ -1078,7 +1015,7 @@ msgstr[2] "k přeinstalaci" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1274 +#: src/Summary.cc:1317 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "balíček k přeinstalaci" @@ -1086,7 +1023,7 @@ msgstr[2] "balíčky k přeinstalaci" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1285 +#: src/Summary.cc:1328 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "k odstranění" @@ -1094,7 +1031,7 @@ msgstr[2] "k odstranění" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1288 +#: src/Summary.cc:1331 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "balíček k odstranění" @@ -1102,7 +1039,7 @@ msgstr[2] "balíčky k odstranění" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1299 +#: src/Summary.cc:1342 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "ke změně poskytovatele" @@ -1110,7 +1047,7 @@ msgstr[2] "ke změně poskytovatele" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1302 +#: src/Summary.cc:1345 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "balíček změní dodavatele" @@ -1118,7 +1055,7 @@ msgstr[2] "balíčky změní dodavatele" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1313 +#: src/Summary.cc:1356 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "ke změně architektury" @@ -1126,7 +1063,7 @@ msgstr[2] "ke změně architektury" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1316 +#: src/Summary.cc:1359 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "balíček změní architekturu" @@ -1134,7 +1071,7 @@ msgstr[2] "balíčky změní architekturu" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1327 +#: src/Summary.cc:1370 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "zdrojový balíček" @@ -1142,7 +1079,7 @@ msgstr[2] "zdrojových balíčků" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1330 +#: src/Summary.cc:1373 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "zdrojový balíček k instalaci" @@ -1174,10 +1111,12 @@ msgstr "Název Rpm:" #: src/callbacks/keyring.h:69 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." msgstr "Gpg klíč z podpisového souboru '%1%' vypršel." #: src/callbacks/keyring.h:75 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." msgstr[0] "Gpg klíč z podpisového souboru '%1%' vyprší za %2% den." @@ -1185,54 +1124,48 @@ msgstr[2] "Gpg klíč z podpisového souboru '%1%' vyprší za %2% dní." #: src/callbacks/keyring.h:98 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." msgstr "Je přijímán nepodepsaný soubor \"%s\"." #: src/callbacks/keyring.h:102 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." msgstr "Je přijímán nepodepsaný soubor \"%s\" z repozitáře \"%s\".." #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:113 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is unsigned, continue?" msgstr "Soubor \"%s\" není podepsán, chcete pokračovat?" #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:117 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" msgstr "Soubor \"%s\" z repozitáře \"%s\" není podepsán, chcete pokračovat?" #: src/callbacks/keyring.h:140 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "Je přijímán soubor \"%s\", který je podepsaný neznámým klíčem \"%s\"." #: src/callbacks/keyring.h:144 -#, c-format -msgid "" -"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." -msgstr "" -"Je přijímán soubor \"%s\" z repositáře \"%s\", který je podepsaný neznámým " -"klíčem \"%s\"." +#, c-format, boost-format +msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." +msgstr "Je přijímán soubor \"%s\" z repositáře \"%s\", který je podepsaný neznámým klíčem \"%s\"." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "Soubor \"%s\" je podepsaný neznámým klíčem \"%s\". Chcete pokračovat?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" -msgstr "" -"Soubor \"%s\" z repositáře \"%s\" je podepsaný neznámým klíčem \"%s\". " -"Chcete pokračovat?" +#, c-format, boost-format +msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" +msgstr "Soubor \"%s\" z repositáře \"%s\" je podepsaný neznámým klíčem \"%s\". Chcete pokračovat?" #: src/callbacks/keyring.h:174 msgid "Automatically importing the following key:" @@ -1249,9 +1182,7 @@ #. translators: this message is shown after showing description of the key #: src/callbacks/keyring.h:200 msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?" -msgstr "" -"Chcete odmítnou klíč (r), důvěřovat mu dočasně (t), anebo mu důvěřovat na " -"trvalo (a)?" +msgstr "Chcete odmítnou klíč (r), důvěřovat mu dočasně (t), anebo mu důvěřovat na trvalo (a)?" #. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import) #. translate to whatever is appropriate for your language @@ -1283,29 +1214,26 @@ msgstr "Důvěřovat klíči a importovat jej do klíčenky." #: src/callbacks/keyring.h:258 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" msgstr "Ignoruji selhání ověření podpisu souboru \"%s\"!" #: src/callbacks/keyring.h:261 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" +#, c-format, boost-format +msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" msgstr "Ignoruje se nezdařené ověření souboru %s z repozitáře %s!" #: src/callbacks/keyring.h:267 msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!" -msgstr "" -"Dvakrát zkontrolujte, že toto není způsobeno nějakou škodlivou změnou v " -"souboru!" +msgstr "Dvakrát zkontrolujte, že toto není způsobeno nějakou škodlivou změnou v souboru!" #: src/callbacks/keyring.h:277 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s'." msgstr "Ověření podpisu pro soubor '%s' selhalo." #: src/callbacks/keyring.h:280 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." msgstr "Selhalo ověření podpisu pro soubor '%s' z repozitáře '%s'." @@ -1314,12 +1242,11 @@ "Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n" "Continuing might be risky. Continue anyway?" msgstr "" -"Varování: Může se jednat o úmyslné změny souboru se snahou poškodit či " -"napadnout systém.\n" +"Varování: Může se jednat o úmyslné změny souboru se snahou poškodit či napadnout systém.\n" "Pokračováním se vystavujete nebezpečí. Chcete přesto pokračovat?" #: src/callbacks/keyring.h:309 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No digest for file %s." msgstr "Žádný přehled pro soubor %s." @@ -1331,11 +1258,12 @@ msgstr "Pokračovat?" #: src/callbacks/keyring.h:318 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown digest %s for file %s." msgstr "Neznámý přehled %s pro soubor %s." #: src/callbacks/keyring.h:336 +#, boost-format msgid "" "Digest verification failed for file '%1%'\n" "[%2%]\n" @@ -1349,67 +1277,67 @@ " očekáván %3%\n" " ale obdržen %4%\n" -#: src/callbacks/keyring.h:350 +#: src/callbacks/keyring.h:348 +msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise." +msgstr "" + +#: src/callbacks/keyring.h:356 +#, boost-format msgid "" -"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, " -"correct\n" -"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of " -"the checksum\n" -"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the " -"file.\n" +"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" +"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" +"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n" msgstr "" "Avšak pokud jste si jisti, že soubor se součtem '%1%..' je bezpečný, správný\n" -"a měl by být pro tuto operaci použit, zadejte první 4 znaky tohoto součtu " -"pro\n" -"odblokování tohoto souboru na vlastní riziko. Prázdný vstup znamená, že " -"tento\n" +"a měl by být pro tuto operaci použit, zadejte první 4 znaky tohoto součtu pro\n" +"odblokování tohoto souboru na vlastní riziko. Prázdný vstup znamená, že tento\n" "soubor se zahodí.\n" #. translators: A prompt option -#: src/callbacks/keyring.h:357 +#: src/callbacks/keyring.h:363 msgid "discard" msgstr "zahodit" #. translators: A prompt option help text -#: src/callbacks/keyring.h:359 +#: src/callbacks/keyring.h:365 msgid "Unblock using this file on your own risk." msgstr "Odblokování použití tohoto souboru na vaše riziko." #. translators: A prompt option help text -#: src/callbacks/keyring.h:361 +#: src/callbacks/keyring.h:367 msgid "Discard the file." msgstr "Zahodit soubor." #. translators: A prompt text -#: src/callbacks/keyring.h:366 +#: src/callbacks/keyring.h:372 msgid "Unblock or discard?" msgstr "Odblokovat nebo zahodit?" #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" #: src/callbacks/rpm.h:138 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "Spouští se: %s (%s, %s)" #. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:197 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removing %s-%s" msgstr "Odstraňuje se %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:222 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "Odstranění %s selhalo:" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:267 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Instaluje se: %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:292 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Instalace %s-%s selhala:" @@ -1420,35 +1348,22 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 -msgid "" -"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " -"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the " -"zypper manual page for details." -msgstr "" -"Kontrola konfliktu souborů vyžaduje aby balíčky, které nejsou nainstalované, " -"byly předem staženy a aby se mohlo přistupovat k jejich seznamům souborů. " -"Pro více informací viz volbu '%1%' v manuálové stránce zypperu." +#, boost-format +msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." +msgstr "Kontrola konfliktu souborů vyžaduje aby balíčky, které nejsou nainstalované, byly předem staženy a aby se mohlo přistupovat k jejich seznamům souborů. Pro více informací viz volbu '%1%' v manuálové stránce zypperu." #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 -msgid "" -"The following package had to be excluded from file conflicts check because " -"it is not yet downloaded:" -msgid_plural "" -"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check " -"because they are not yet downloaded:" -msgstr[0] "" -"Tento balíček musí být vyloučen z kontroly konfliktu souborů, protože ještě " -"není stažen:" -msgstr[1] "" -"%1% balíčky musí být vyloučeny z kontroly konfliktu souborů, protože ještě " -"nejsou staženy:" -msgstr[2] "" -"%1% balíčků musí být vyloučeno z kontroly konfliktu souborů, protože ještě " -"nejsou staženy:" +#, boost-format +msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" +msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" +msgstr[0] "Tento balíček musí být vyloučen z kontroly konfliktu souborů, protože ještě není stažen:" +msgstr[1] "%1% balíčky musí být vyloučeny z kontroly konfliktu souborů, protože ještě nejsou staženy:" +msgstr[2] "%1% balíčků musí být vyloučeno z kontroly konfliktu souborů, protože ještě nejsou staženy:" #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:390 +#, boost-format msgid "Detected %1% file conflict:" msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" msgstr[0] "Zjištěn %1% konflikt souborů:" @@ -1461,14 +1376,8 @@ #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" #: src/callbacks/rpm.h:404 -msgid "" -"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " -"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " -"replaced losing the previous content." -msgstr "" -"Konflikty souborů nastávají, když se dva balíčky pokouší nainstalovat " -"soubory se stejným jménem, avšak s jiným obsahem. Pokud pokračujete dále, " -"konfliktní soubory budou nahrazeny a přijdete o předchozí obsah." +msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content." +msgstr "Konflikty souborů nastávají, když se dva balíčky pokouší nainstalovat soubory se stejným jménem, avšak s jiným obsahem. Pokud pokračujete dále, konfliktní soubory budou nahrazeny a přijdete o předchozí obsah." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:30 @@ -1482,9 +1391,7 @@ #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors #: src/callbacks/media.cc:34 -msgid "" -"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without " -"the file." +msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file." msgstr "Přeskočit stahování souboru a pokračovat v operaci bez souboru." #. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors @@ -1570,13 +1477,9 @@ #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 -#, c-format -msgid "" -"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the " -"operation." -msgstr "" -"Prosím vložte médium [%s] # %d a zadejte 'y' pro pokračování, nebo operaci " -"zrušte zadáním 'n'." +#, c-format, boost-format +msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." +msgstr "Prosím vložte médium [%s] # %d a zadejte 'y' pro pokračování, nebo operaci zrušte zadáním 'n'." #. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt #. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string. @@ -1586,13 +1489,9 @@ msgstr "a/r/i/u" #: src/callbacks/media.cc:313 -#, c-format -msgid "" -"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read " -"the credentials from %s." -msgstr "" -"Pro přístup k %s je vyžadována autentizace. Musíte být root, abyste mohli " -"číst přihlašovací údaje z %s." +#, c-format, boost-format +msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." +msgstr "Pro přístup k %s je vyžadována autentizace. Musíte být root, abyste mohli číst přihlašovací údaje z %s." #: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345 msgid "User Name" @@ -1604,10 +1503,8 @@ msgstr "Heslo" #: src/callbacks/locks.h:27 -msgid "" -"The following query locks the same objects as the one you want to remove:" -msgstr "" -"Následující dotaz zamyká zamyká stejné objekty jako ty, které chcete odebrat:" +msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:" +msgstr "Následující dotaz zamyká zamyká stejné objekty jako ty, které chcete odebrat:" #: src/callbacks/locks.h:30 msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:" @@ -1633,224 +1530,202 @@ #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" #: src/callbacks/repo.h:103 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(%s rozbaleno)" #: src/callbacks/repo.h:112 +#, boost-format msgid "In cache %1%" msgstr "V keši %1%" #: src/callbacks/repo.h:128 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "Stahuje se %s %s-%s.%s" #: src/Command.cc:192 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Neznámý příkaz '%s'" #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message #: src/repos.cc:80 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "Kontroluje se, zda je třeba obnovit metadata pro %s" -#: src/repos.cc:104 -#, c-format +#: src/repos.cc:107 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "Repozitář '%s' je aktuální." -#: src/repos.cc:108 -#, c-format +#: src/repos.cc:111 +#, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "Kontrola aktuálnosti '%s' byla odložena." -#: src/repos.cc:130 +#: src/repos.cc:133 msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "Vynucuje se obnovení nezpracovaných metadat" -#: src/repos.cc:137 -#, c-format +#: src/repos.cc:140 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Načítání metadat repozitáře '%s'" -#: src/repos.cc:162 -#, c-format +#: src/repos.cc:165 +#, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Chcete zakázat repozitář %s trvale?" -#: src/repos.cc:178 -#, c-format +#: src/repos.cc:181 +#, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "Chyba při zakazování repozitáře '%s'." -#: src/repos.cc:196 -#, c-format +#: src/repos.cc:199 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problém při stahování souborů z '%s'." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3311 src/solve-commit.cc:782 +#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3361 src/solve-commit.cc:782 #: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Nápovědu naleznete v uvedené chybové zprávě." -#: src/repos.cc:210 -#, c-format +#: src/repos.cc:213 +#, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "Pro '%s' nejsou definovány žádné adresy URI." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:214 -#, c-format -msgid "" -"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository " -"'%s'." -msgstr "" -"Přidejte jednu nebo více základních adres URI (baseurl=URI) do %s pro " -"repozitář '%s'." +#: src/repos.cc:217 +#, c-format, boost-format +msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." +msgstr "Přidejte jednu nebo více základních adres URI (baseurl=URI) do %s pro repozitář '%s'." -#: src/repos.cc:226 +#: src/repos.cc:229 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "Pro tento repozitář není definovaný žádný alias." -#: src/repos.cc:239 -#, c-format +#: src/repos.cc:242 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "Repozitář '%s' je neplatný." -#: src/repos.cc:240 -msgid "" -"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " -"repository." -msgstr "" -"Zkontrolujte, zda adresy URI definované pro tento repozitář ukazují na " -"platný repozitář." +#: src/repos.cc:243 +msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." +msgstr "Zkontrolujte, zda adresy URI definované pro tento repozitář ukazují na platný repozitář." -#: src/repos.cc:253 -#, c-format +#: src/repos.cc:256 +#, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Chyba při získávání metadat pro '%s':" -#: src/repos.cc:268 +#: src/repos.cc:271 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "Vynucuje se vytvoření vyrovnávací paměti repozitáře" -#: src/repos.cc:294 -#, c-format +#: src/repos.cc:297 +#, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Chyba při analýze metadat pro '%s':" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:296 -msgid "" -"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " -"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " -"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/" -"Troubleshooting" -msgstr "" -"Příčinou mohou být neplatná metadata v repozitáři nebo chyba v analyzátoru " -"metadat. Ve druhém případě a v případě pochybností odešlete zprávu o chybě " -"podle pokynů na stránce http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting." +#: src/repos.cc:299 +msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" +msgstr "Příčinou mohou být neplatná metadata v repozitáři nebo chyba v analyzátoru metadat. Ve druhém případě a v případě pochybností odešlete zprávu o chybě podle pokynů na stránce http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting." -#: src/repos.cc:310 -#, c-format +#: src/repos.cc:313 +#, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "Metadata repozitáře '%s' nebyla nalezena v místní vyrovnávací paměti." -#: src/repos.cc:317 +#: src/repos.cc:320 msgid "Error building the cache:" msgstr "Chyba při vytváření vyrovnávací paměti:" -#: src/repos.cc:528 -#, c-format +#: src/repos.cc:531 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Repozitář '%s' nebyl podle aliasu, čísla, nebo URI nalezen." -#: src/repos.cc:532 -#, c-format +#: src/repos.cc:535 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Použijte '%s' pro získání seznamu definovaných repozitářů." -#: src/repos.cc:555 -#, c-format +#: src/repos.cc:558 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Ignoruji zakázaný repozitář '%s'" -#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649 -#, c-format +#: src/repos.cc:645 src/repos.cc:652 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Ignoruji repozitář '%s' z důvodu volby '%s'." -#: src/repos.cc:675 -#, c-format +#: src/repos.cc:678 +#, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Prohledávání obsahu zakázaného repozitáře '%s'." -#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 -#, c-format -msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." -msgstr "Repozitář '%s' bude kvůli uvedené chybě vypnut." +#: src/repos.cc:701 src/repos.cc:739 src/repos.cc:1294 +#, c-format, boost-format +msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." +msgstr "Přeskakuji repozitář '%s' z důvodu uvedené chyby." -#: src/repos.cc:717 -#, c-format -msgid "" -"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " -"update it." -msgstr "" -"Repozitář '%s' není aktuální. Můžete ho aktualizovat spuštěním příkazu " -"'zypper refresh' jako uživatel root." +#: src/repos.cc:720 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." +msgstr "Repozitář '%s' není aktuální. Můžete ho aktualizovat spuštěním příkazu 'zypper refresh' jako uživatel root." -#: src/repos.cc:754 -#, c-format -msgid "" -"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " -"'zypper refresh' as root to do this." -msgstr "" -"Pro repozitář '%s' je třeba vytvořit mezipaměť metadat. Můžete ji vytvořit " -"spuštěním příkazu 'zypper refresh' jako uživatel root." +#: src/repos.cc:757 +#, c-format, boost-format +msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." +msgstr "Pro repozitář '%s' je třeba vytvořit mezipaměť metadat. Můžete ji vytvořit spuštěním příkazu 'zypper refresh' jako uživatel root." -#: src/repos.cc:761 -#, c-format +#: src/repos.cc:764 +#, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Zakazuji repozitář '%s'" -#: src/repos.cc:774 -#, c-format +#: src/repos.cc:777 +#, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "Dočasné povolování repozitáře '%s'." -#: src/repos.cc:782 -#, c-format +#: src/repos.cc:785 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "Repozitář '%s' zůstává zakázaný." -#: src/repos.cc:821 +#: src/repos.cc:824 msgid "Initializing Target" msgstr "Probíhá inicializace cíle" -#: src/repos.cc:831 +#: src/repos.cc:834 msgid "Target initialization failed:" msgstr "Inicializace cíle selhala:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4241 +#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4259 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Spuštění 'zypper refresh' jako root by mohlo vyřešit problém." -#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:856 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Stav" #. status #. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) #. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:870 +#: src/repos.cc:873 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: src/repos.cc:870 +#: src/repos.cc:873 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" @@ -1858,651 +1733,622 @@ # printers.ycp.noloc:1270 # printers.ycp.noloc:1270 # printers.ycp.noloc:1270 -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5149 +#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2514 src/Zypper.cc:5167 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2489 +#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2516 msgid "Enabled" msgstr "povoleno" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2491 +#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2518 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2495 +#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2522 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2498 +#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1711 src/repos.cc:2525 msgid "URI" msgstr "Adresa URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430 +#: src/repos.cc:997 src/utils/misc.cc:431 msgid "Service" msgstr "Služba" -#: src/repos.cc:1044 +#: src/repos.cc:1047 msgid "No repositories defined." msgstr "Nejsou definovány žádné repozitáře." -#: src/repos.cc:1045 +#: src/repos.cc:1048 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." -msgstr "" -"Pro přidání jednoho nebo více repozitářů použijte příkaz 'zypper addrepo'." +msgstr "Pro přidání jednoho nebo více repozitářů použijte příkaz 'zypper addrepo'." -#: src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:1083 msgid "Auto-refresh" msgstr "Automatické obnovení" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/repos.cc:1082 +#: src/repos.cc:1084 msgid "Keep Packages" msgstr "Podržet balíčky" -#: src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1086 msgid "GPG Check" msgstr "Kontrola GPG" -#: src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:1087 msgid "GPG Key URI" msgstr "URI GPG klíče" -#: src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1088 msgid "Path Prefix" msgstr "Předpona cesty" -#: src/repos.cc:1087 +#: src/repos.cc:1089 msgid "Parent Service" msgstr "Rodičovská služba" -#: src/repos.cc:1088 +#: src/repos.cc:1090 msgid "Repo Info Path" msgstr "Informační cesta repozitáře" -#: src/repos.cc:1089 +#: src/repos.cc:1091 msgid "MD Cache Path" msgstr "Cesta MD cache" -#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393 +#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1398 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Chyba při čtení repozitářů:" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637 -#, c-format +#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2664 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis." -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2639 +#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2666 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Pravděpodobně nemáte oprávnění k zápisu." -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646 -#, c-format +#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2673 +#, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Repozitáře byly úspěšně vyexportovány do %s." -#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411 +#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1416 msgid "Specified repositories: " msgstr "Zadané repozitáře: " -#: src/repos.cc:1274 -#, c-format +#: src/repos.cc:1279 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Přeskakuji zakázaný repozitář '%s'" -#: src/repos.cc:1289 -#, c-format -msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." -msgstr "Přeskakuji repozitář '%s' z důvodu uvedené chyby." - -#: src/repos.cc:1303 +#: src/repos.cc:1308 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Zadané repozitáře nejsou povoleny nebo definovány." -#: src/repos.cc:1305 +#: src/repos.cc:1310 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "Nejsou definovány žádné povolené repozitáře." -#: src/repos.cc:1306 -#, c-format +#: src/repos.cc:1311 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "Použijte příkazy '%s' nebo '%s' k přidání a povolení repozitářů." -#: src/repos.cc:1311 +#: src/repos.cc:1316 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "Repozitáře nelze z důvodu chyby obnovit." -#: src/repos.cc:1317 +#: src/repos.cc:1322 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "Některé repozitáře nebyly z důvodu chyby obnoveny." -#: src/repos.cc:1322 +#: src/repos.cc:1327 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "Zadané repozitáře byly obnoveny." -#: src/repos.cc:1324 +#: src/repos.cc:1329 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "Všechny repozitáře byly obnoveny." -#: src/repos.cc:1468 -#, c-format +#: src/repos.cc:1473 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Čistí se paměť metadat pro '%s'." -#: src/repos.cc:1478 -#, c-format +#: src/repos.cc:1483 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Čistí se paměť nezpracovaných metadat pro '%s'." -#: src/repos.cc:1485 -#, c-format +#: src/repos.cc:1490 +#, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Zachovávám surová metadata pro %s '%s'." #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1493 -#, c-format +#: src/repos.cc:1498 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Čistí se balíčky pro '%s'." -#: src/repos.cc:1501 -#, c-format +#: src/repos.cc:1506 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Repozitář '%s' nelze z důvodu chyby vyčistit." -#: src/repos.cc:1514 +#: src/repos.cc:1519 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Čistí se mezipaměť nainstalovaných balíčků." -#: src/repos.cc:1522 +#: src/repos.cc:1527 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Z důvodu chyby nelze vyčistit mezipaměť nainstalovaných balíčků." -#: src/repos.cc:1543 +#: src/repos.cc:1548 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Repozitáře nelze z důvodu chyby vyčistit." -#: src/repos.cc:1550 +#: src/repos.cc:1555 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Některé repozitáře nebyly z důvodu chyby vyčištěny." -#: src/repos.cc:1555 +#: src/repos.cc:1560 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Zadané repozitáře byly vyčištěny." -#: src/repos.cc:1557 +#: src/repos.cc:1562 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Všechny repozitáře byly vyčištěny." -#: src/repos.cc:1600 +#: src/repos.cc:1605 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." -msgstr "" -"Toto médium je výměnné a pouze pro čtení (CD/DVD), vypíná se automatické " -"obnovení." +msgstr "Toto médium je výměnné a pouze pro čtení (CD/DVD), vypíná se automatické obnovení." -#: src/repos.cc:1622 -#, c-format +#: src/repos.cc:1627 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Neplatný alias repozitáře: '%s'" -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922 -#, c-format +#: src/repos.cc:1635 src/repos.cc:1927 +#, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Repozitář s názvem '%s' již existuje. Použijte jiný alias." -#: src/repos.cc:1641 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " -"URIs (see below) point to a valid repository:" -msgstr "" -"Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI " -"(uvedené níže) ukazují na platný repozitář:" +#: src/repos.cc:1646 +msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" +msgstr "Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI (uvedené níže) ukazují na platný repozitář:" -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3116 +#: src/repos.cc:1656 src/Zypper.cc:3135 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Na zadaném umístění nelze najít platný repozitář:" -#: src/repos.cc:1660 +#: src/repos.cc:1665 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Problém při přenosu dat repozitáře ze zadané adresy URI:" -#: src/repos.cc:1661 +#: src/repos.cc:1666 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI přístupná." -#: src/repos.cc:1669 +#: src/repos.cc:1674 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Neznámý problém při přidávání repozitáře:" #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name -#: src/repos.cc:1680 -msgid "" -"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " -"origin of packages cannot be verified." -msgstr "" -"Kontrola GPG je v konfiguraci repozitáře '%1%' zakázána. Integrita a původ " -"balíčků nemůže být ověřen." +#: src/repos.cc:1685 +#, boost-format +msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." +msgstr "Kontrola GPG je v konfiguraci repozitáře '%1%' zakázána. Integrita a původ balíčků nemůže být ověřen." -#: src/repos.cc:1686 -#, c-format +#: src/repos.cc:1691 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně přidán" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1702 +#: src/repos.cc:1707 msgid "Autorefresh" msgstr "Automatické obnovení" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1704 +#: src/repos.cc:1709 msgid "GPG check" msgstr "Kontrola GPG" -#: src/repos.cc:1720 -#, c-format +#: src/repos.cc:1725 +#, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Načítání dat z média '%s'." -#: src/repos.cc:1727 -#, c-format +#: src/repos.cc:1732 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problém při načítání dat z média '%s'." -#: src/repos.cc:1728 +#: src/repos.cc:1733 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Ověřte, zda je instalační médium platné a čitelné." -#: src/repos.cc:1735 -#, c-format +#: src/repos.cc:1740 +#, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "Čtení dat z média '%s' je zpožděno do dalšího obnovení." -#: src/repos.cc:1802 +#: src/repos.cc:1807 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problém při přístupu k souboru na zadané adrese URI" -#: src/repos.cc:1803 +#: src/repos.cc:1808 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI platná a přístupná." -#: src/repos.cc:1811 +#: src/repos.cc:1816 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problém při analýze souboru na zadané adrese URI" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1814 -msgid "" -"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " -"details." -msgstr "" -"Jedná se opravdu o soubor .repo? Podrobnosti naleznete na stránce http://en." -"opensuse.org/Standards/RepoInfo." +#: src/repos.cc:1819 +msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." +msgstr "Jedná se opravdu o soubor .repo? Podrobnosti naleznete na stránce http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." -#: src/repos.cc:1822 +#: src/repos.cc:1827 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Problém při pokusu o načtení souboru na zadané adrese URI" -#: src/repos.cc:1836 +#: src/repos.cc:1841 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "V souboru byl nalezen repozitář bez zadaného aliasu a bude přeskočen." -#: src/repos.cc:1843 -#, c-format +#: src/repos.cc:1848 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Repozitář '%s' nemá definovanou adresu URI a bude přeskočen." -#: src/repos.cc:1886 -#, c-format +#: src/repos.cc:1891 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Repozitář '%s' byl odstraněn." -#: src/repos.cc:1905 -#, c-format -msgid "" -"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service " -"'%s' which is responsible for setting its alias." -msgstr "" -"Nelze změnit alias repozitáře '%s'. Repozitář náleží službě '%s', která je " -"zodpovědná za nastavení jeho aliasu." +#: src/repos.cc:1910 +#, c-format, boost-format +msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." +msgstr "Nelze změnit alias repozitáře '%s'. Repozitář náleží službě '%s', která je zodpovědná za nastavení jeho aliasu." -#: src/repos.cc:1916 -#, c-format +#: src/repos.cc:1921 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Repozitář '%s' byl přejmenován na '%s'." -#: src/repos.cc:1928 src/repos.cc:2170 +#: src/repos.cc:1933 src/repos.cc:2197 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Chyba při změně repozitáře:" -#: src/repos.cc:1929 -#, c-format +#: src/repos.cc:1934 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Repozitář '%s' bude ponechán nezměněný." -#: src/repos.cc:2078 -#, c-format -msgid "" -"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the " -"number, the lower the priority." -msgstr "" -"Priorita '%s' je neplatná. Použijte celé kladné číslo. Čím vyšší číslo, tím " -"nižší priorita." +#: src/repos.cc:2083 +#, c-format, boost-format +msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." +msgstr "Priorita '%s' je neplatná. Použijte celé kladné číslo. Čím vyšší číslo, tím nižší priorita." -#: src/repos.cc:2086 -#, c-format +#: src/repos.cc:2091 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Priorita repozitáře '%s' byla ponechána na původní hodnotě (%d)" -#: src/repos.cc:2112 -#, c-format +#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes. +#: src/repos.cc:2115 +msgid "volatile" +msgstr "" + +#: src/repos.cc:2126 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně povolen." -#: src/repos.cc:2115 -#, c-format +#: src/repos.cc:2129 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně zakázán." -#: src/repos.cc:2122 -#, c-format +#: src/repos.cc:2137 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Automatické obnovení bylo pro repozitář '%s' povoleno." -#: src/repos.cc:2125 -#, c-format +#: src/repos.cc:2140 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Automatické obnovení bylo pro repozitář '%s' zakázáno." -#: src/repos.cc:2132 -#, c-format +#: src/repos.cc:2148 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Ukládání souborů RPM do mezipaměti bylo pro repozitář '%s' povoleno." -#: src/repos.cc:2135 -#, c-format +#: src/repos.cc:2151 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Ukládání souborů RPM do mezipaměti bylo pro repozitář '%s' zakázáno." -#: src/repos.cc:2142 -#, c-format +#: src/repos.cc:2159 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "Kontrola GPG pro repozitář '%s' byla povolena." -#: src/repos.cc:2145 -#, c-format +#: src/repos.cc:2162 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "Kontrola GPG pro repozitář '%s' byla zakázána." -#: src/repos.cc:2151 -#, c-format +#: src/repos.cc:2169 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Priorita repozitáře '%s' byla nastavena na %d." -#: src/repos.cc:2157 -#, c-format +#: src/repos.cc:2176 +#, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Název repozitáře '%s' byl nastaven na '%s'." -#: src/repos.cc:2163 -#, c-format +#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' +#: src/repos.cc:2183 +#, boost-format +msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" +msgstr "" + +#: src/repos.cc:2190 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "V repozitáři '%s' není třeba provést žádné změny." -#: src/repos.cc:2171 -#, c-format +#: src/repos.cc:2198 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Repozitář %s bude ponechán nezměněný." -#: src/repos.cc:2209 +#: src/repos.cc:2236 msgid "Error reading services:" msgstr "Chyba při čtení služeb:" -#: src/repos.cc:2304 -#, c-format +#: src/repos.cc:2331 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Služba '%s' nebyl podle aliasu, čísla, nebo URI nalezena." -#: src/repos.cc:2308 -#, c-format +#: src/repos.cc:2335 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Použijte '%s' k získání seznamu definovaných služeb." -#: src/repos.cc:2551 -#, c-format +#: src/repos.cc:2578 +#, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." -msgstr "" -"Nejsou definovány žádné služby. Přidejte jednu nebo více služeb příkazem " -"'%s'." +msgstr "Nejsou definovány žádné služby. Přidejte jednu nebo více služeb příkazem '%s'." -#: src/repos.cc:2677 -#, c-format +#: src/repos.cc:2700 +#, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Služba s názvem '%s' již existuje. Použijte jiný alias." -#: src/repos.cc:2687 -#, c-format +#: src/repos.cc:2710 +#, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Chyba při čtení služby '%s'." -#: src/repos.cc:2693 -#, c-format +#: src/repos.cc:2716 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Služba '%s' byla úspěšně přidána." -#: src/repos.cc:2732 -#, c-format +#: src/repos.cc:2755 +#, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Odebírá se služba'%s':" -#: src/repos.cc:2735 -#, c-format +#: src/repos.cc:2758 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Služba '%s' byla odstraněna." -#: src/repos.cc:2751 -#, c-format +#: src/repos.cc:2774 +#, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Obnovuje se služba '%s'." -#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774 -#, c-format +#: src/repos.cc:2787 src/repos.cc:2797 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Problém při získávání souboru se seznamem repozitáře pro službu '%s':" -#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879 -#, c-format +#: src/repos.cc:2789 src/repos.cc:2902 src/repos.cc:2962 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Přeskakuji služba'%s' z důvodu výš uvedené chyby." -#: src/repos.cc:2775 +#: src/repos.cc:2798 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI platná a přístupná." -#: src/repos.cc:2833 -#, c-format +#: src/repos.cc:2856 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Přeskakuji zakázaná služba '%s'" -#: src/repos.cc:2893 -#, c-format +#: src/repos.cc:2916 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Použijte příkazy '%s' nebo '%s' k přidání nebo povolená služby." -#: src/repos.cc:2896 +#: src/repos.cc:2919 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Zadané služby nejsou povoleny nebo definovány." -#: src/repos.cc:2898 +#: src/repos.cc:2921 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Nejsou definovány žádné povolené služby." -#: src/repos.cc:2902 +#: src/repos.cc:2925 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Služby nelze z důvodu chyb obnovit." -#: src/repos.cc:2908 +#: src/repos.cc:2931 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Některé služby nebyly z důvodu chyby obnoveny." -#: src/repos.cc:2913 +#: src/repos.cc:2936 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Zadané služby byly obnoveny." -#: src/repos.cc:2915 +#: src/repos.cc:2938 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Všechny služby byly obnoveny." -#: src/repos.cc:3037 -#, c-format +#: src/repos.cc:3087 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Služba '%s' byla úspěšně povolena." -#: src/repos.cc:3040 -#, c-format +#: src/repos.cc:3090 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Služba '%s' byla úspěšně zakázána." -#: src/repos.cc:3047 -#, c-format +#: src/repos.cc:3097 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Automatické obnovení bylo pro službu '%s' povoleno." -#: src/repos.cc:3050 -#, c-format +#: src/repos.cc:3100 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Automatické obnovení bylo pro službu '%s' zakázáno." -#: src/repos.cc:3056 -#, c-format +#: src/repos.cc:3106 +#, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Název služby '%s' byl nastaven na '%s'." -#: src/repos.cc:3062 -#, c-format +#: src/repos.cc:3112 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Repozitář '%s' byl přidán do povolených repozitářů služby '%s'" msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'" msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'" -#: src/repos.cc:3070 -#, c-format +#: src/repos.cc:3120 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Repozitář '%s' byl přidán do zakázaných repozitářů služby '%s'" msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'" msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'" -#: src/repos.cc:3078 -#, c-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" +#: src/repos.cc:3128 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Repozitář '%s' byl vyjmut z povolených repozitářů služby '%s'" msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'" msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'" -#: src/repos.cc:3086 -#, c-format -msgid "" -"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" -msgid_plural "" -"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service " -"'%s'" +#: src/repos.cc:3136 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" +msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Repozitář '%s' byl vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'" msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'" msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'" -#: src/repos.cc:3095 -#, c-format +#: src/repos.cc:3145 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Pro službu '%s' není nic ke změně" -#: src/repos.cc:3102 +#: src/repos.cc:3152 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Chyba při změně služby:" -#: src/repos.cc:3103 -#, c-format +#: src/repos.cc:3153 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Služba %s bude ponechána nezměněná." -#: src/repos.cc:3211 +#: src/repos.cc:3261 msgid "Loading repository data..." msgstr "Načítání dat repozitáře..." -#: src/repos.cc:3233 -#, c-format +#: src/repos.cc:3283 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Načítání dat repozitáře '%s'..." -#: src/repos.cc:3240 -#, c-format +#: src/repos.cc:3290 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Repozitář '%s' není uložen ve vyrovnávací paměti. Ukládá se..." -#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285 -#, c-format +#: src/repos.cc:3297 src/repos.cc:3335 +#, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problém při načítání dat z '%s'" -#: src/repos.cc:3252 -#, c-format +#: src/repos.cc:3302 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "Repozitář '%s' nemohl být aktualizován. Používá se stará cache." -#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290 -#, c-format +#: src/repos.cc:3307 src/repos.cc:3340 +#, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Závislosti z '%s' nebyly načteny, protože došlo k chybě." -#: src/repos.cc:3276 -#, c-format -msgid "" -"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " -"server." -msgstr "" -"Repozitář '%s' vypadá, že je zastaralý. Zvažte použití jiného zrcadlení nebo " -"serveru." +#: src/repos.cc:3326 +#, c-format, boost-format +msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." +msgstr "Repozitář '%s' vypadá, že je zastaralý. Zvažte použití jiného zrcadlení nebo serveru." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3287 -#, c-format +#: src/repos.cc:3337 +#, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Než tak učiníte, vyzkoušejte příkaz '%s' nebo i příkaz '%s'." -#: src/repos.cc:3299 +#: src/repos.cc:3349 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Načítají se nainstalované balíčky..." -#: src/repos.cc:3310 +#: src/repos.cc:3360 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Vyskytl se problém při načítání nainstalovaných balíčků:" #. translators: %d is the number of needed patches #: src/update.cc:71 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" msgstr[0] "je zapotřebí %d oprava" @@ -2511,7 +2357,7 @@ #. translators: %d is the number of security patches #: src/update.cc:75 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d bezpečnostní oprava" @@ -2609,12 +2455,9 @@ msgstr "Oprava" #: src/update.cc:613 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has " -"been specified." -msgstr "" -"Ignoruji %s bez argumentu protože byla zadána podobná volba s argumentem." +#, c-format, boost-format +msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." +msgstr "Ignoruji %s bez argumentu protože byla zadána podobná volba s argumentem." #: src/update.cc:721 msgid "No matching issues found." @@ -2629,13 +2472,12 @@ msgstr "Byly nalezeny shody popisu oprav následujících oprav:" #: src/update.cc:820 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." -msgstr "" -"Oprava pro problém v Bugzille číslo %s nebyla nalezena nebo není potřeba." +msgstr "Oprava pro problém v Bugzille číslo %s nebyla nalezena nebo není potřeba." #: src/update.cc:824 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Oprava pro CVE problém číslo %s nebyla nalezena nebo není potřeba." @@ -2644,19 +2486,24 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "No jo, no jo! Končím ihned..." -#: src/Zypper.cc:98 +#: src/Zypper.cc:99 +#, boost-format +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:100 +#, boost-format msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." msgstr "Detekována zastaralá volba příkazové řádky %1%. Použijte místo ní %2%." -#: src/Zypper.cc:211 +#: src/Zypper.cc:213 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -"plugins.\n" +"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" "\t\t\t\tmessages.\n" "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -2676,24 +2523,21 @@ "\t--version, -V\t\tVypíše číslo verze.\n" "\t--promptids\t\tVypíše seznam uživatelských dotazů od zypperu.\n" "\t--config, -c <soubor>\tPoužít zadaný konfigurační soubor místo výchozího.\n" -"\t--userdata <retezec>\tUživatelem zadaný identifikátor transakce použítý v " -"historii\n" +"\t--userdata <retezec>\tUživatelem zadaný identifikátor transakce použítý v historii\n" "\t\t\t\ta zásuvných modulech.\n" "\t--quiet, -q\t\tPotlačit běžný výstup a vytisknout jen chybové hlášky.\n" "\t--verbose, -v\t\tPodrobný výpis.\n" -"\t--[no-]color\t\tRozhoduje zda použít ve výstupu barvy, pokud je tty " -"podporuje.\n" +"\t--[no-]color\t\tRozhoduje zda použít ve výstupu barvy, pokud je tty podporuje.\n" "\t--no-abbrev, -A\t\tNezkracovat text v tabulkách.\n" "\t--table-style, -s\tStyl tabulky (celé číslo).\n" -"\t--non-interactive, -n\tNa nic se neptat, automaticky použít výchozí " -"odpovědi.\n" +"\t--non-interactive, -n\tNa nic se neptat, automaticky použít výchozí odpovědi.\n" "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n" "\t\t\t\tS opravami, které mají nastavený příznak \"navrhovaný restart\",\n" "\t\t\t\tnepracovat interaktivně.\n" "\t--xmlout, -x\t\tPřepnout výstup na XML.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tIgnorovat neznámé balíčky.\n" -#: src/Zypper.cc:233 +#: src/Zypper.cc:235 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2704,47 +2548,28 @@ msgstr "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tPoužije alternativní soubor definující repozitář.\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" -"\t--cache-dir, -C <dir>\tPoužije pro všechny vyrovnávací paměti alternativní " -"adresář.\n" -"\t--raw-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť " -"syrových metadat.\n" -"\t--solv-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť " -"solv souboru.\n" -"\t--pkg-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť " -"balíčků.\n" +"\t--cache-dir, -C <dir>\tPoužije pro všechny vyrovnávací paměti alternativní adresář.\n" +"\t--raw-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť syrových metadat.\n" +"\t--solv-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť solv souboru.\n" +"\t--pkg-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť balíčků.\n" -#: src/Zypper.cc:241 +#: src/Zypper.cc:243 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" "\t\t\t\tsigning keys.\n" "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" -"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a " -"specific keyword.\n" -"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide " -"debug packages.\n" +"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" +"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n" msgstr "" -" Volby repozitáře:\n" -"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorovat selhání kontroly GPG a pokračovat.\n" -"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticky důvěřovat a importovat nové\n" -"\t\t\t\tpodpisové klíče.\n" -"\t--plus-repo, -p <URI>\tPoužít dodatečný repozitář.\n" -"\t--plus-content <tag>\tDodatečně použít zakázaný repozitář, který " -"poskytuje\n" -"zadané klíčové slovo.\n" -"\t\t\t\tVyzkoušejte '--plus-content debug' k povolení repozitářů, které " -"značí, že poskytují ladící balíčky.\n" -"\t--disable-repositories\tNenačítat metadata z repozitářů.\n" -"\t--no-refresh\t\tNeobnovovat repozitáře.\n" -"\t--no-cd\t\t\tIgnorovat repozitáře CD/DVD.\n" -"\t--no-remote\t\tIgnorovat vzdálené repozitáře.\n" -#: src/Zypper.cc:254 +#: src/Zypper.cc:257 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2756,7 +2581,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tNečti nainstalované balíčky\n" -#: src/Zypper.cc:261 +#: src/Zypper.cc:264 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2766,7 +2591,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tZobraz nápovědu.\n" "\tshell, sh\t\tZpracuj více příkazů během jednoho spuštění.\n" -#: src/Zypper.cc:266 +#: src/Zypper.cc:269 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2786,7 +2611,7 @@ "\trefresh, ref\t\tObnoví všechny repozitáře.\n" "\tclean\t\t\tVyčistí místní vyrovnávací paměti.\n" -#: src/Zypper.cc:276 +#: src/Zypper.cc:279 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2802,7 +2627,7 @@ "\tremoveservice, rs\t Odebere zadanou službu.\n" "\trefresh-services, refs\tObnoví všechny služby.\n" -#: src/Zypper.cc:284 +#: src/Zypper.cc:287 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2818,13 +2643,12 @@ "\tinstall, in\t\tNainstaluje balíčky.\n" "\tremove, rm\t\tOdstraní balíčky.\n" "\tverify, ve\t\tOvěří integritu závislostí balíčků.\n" -"\tsource-install, si\tNainstaluje zdrojové balíčky a jejich závislosti " -"potřebné k sestavení.\n" +"\tsource-install, si\tNainstaluje zdrojové balíčky a jejich závislosti potřebné k sestavení.\n" "\tupdate, up\t\tAktualizuje nainstalované balíčky novějšími verzemi.\n" "\tinstall-new-recommends, inr\n" "\t\t\t\tNainstaluje nové balíčky doporučované již nainstalovanými balíčky.\n" -#: src/Zypper.cc:295 +#: src/Zypper.cc:298 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2842,7 +2666,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tAktualizuje celou distribuci na novější verzi.\n" "\tpatch-check, pchk\tHledá dostupné opravy.\n" -#: src/Zypper.cc:304 +#: src/Zypper.cc:307 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2870,7 +2694,7 @@ "\tproducts, pd\t\tVypíše všechny dostupné produkty.\n" "\twhat-provides, wp\tVypíše balíčky poskytující zadanou schopnost.\n" -#: src/Zypper.cc:319 +#: src/Zypper.cc:322 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2884,15 +2708,14 @@ "\tlocks, ll\t\tVypíše aktuální zámky balíčků.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tOdstraní nepoužívané zámky.\n" -#: src/Zypper.cc:326 +#: src/Zypper.cc:329 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" "\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n" "\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n" "\t\t\t\tinstalled packages.\n" -"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local " -"directory.\n" +"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n" "\t\t\t\tto a local directory.\n" msgstr "" @@ -2905,7 +2728,7 @@ "\tsource-download\t\tStáhnout zdrojové rpm pro všechny nainstalované\n" "\t\t\t\tbalíčky do místního adresáře.\n" -#: src/Zypper.cc:337 +#: src/Zypper.cc:340 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -2915,68 +2738,63 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:363 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:366 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Seznam globálních voleb a příkazů získáte zadáním příkazu '%s'." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:372 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:375 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Napište '%s' pro zobrazení nápovědy k příkazu." -#: src/Zypper.cc:543 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:547 +#, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Úroveň podrobností: %d" -#: src/Zypper.cc:557 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:561 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Neplatná tabulka stylu %d." -#: src/Zypper.cc:558 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:562 +#, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Zadejte celé číslo z intervalu %d až %d" -#: src/Zypper.cc:567 -msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" +#: src/Zypper.cc:575 +msgid "Enforced setting" msgstr "" -"Uživatelský datový řetězec nesmí obsahovat netisknutelné znaky ani znaky " -"nového řádku!" -#: src/Zypper.cc:599 src/Zypper.cc:2852 +#: src/Zypper.cc:585 +msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" +msgstr "Uživatelský datový řetězec nesmí obsahovat netisknutelné znaky ani znaky nového řádku!" + +#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Přechod do neinteraktivního režimu." -#: src/Zypper.cc:605 -msgid "" -"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as " -"interactive." -msgstr "" -"Záplaty, které mají nastavený příznak \"navrhovanýRestart" -"\" (rebootSuggested), nebudou považovány za interaktivní." +#: src/Zypper.cc:623 +msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." +msgstr "Záplaty, které mají nastavený příznak \"navrhovanýRestart\" (rebootSuggested), nebudou považovány za interaktivní." -#: src/Zypper.cc:611 +#: src/Zypper.cc:629 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Vstupuji do režimu \"no-gpg-checks\"." -#: src/Zypper.cc:618 -#, c-format -msgid "" -"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" -msgstr "" -"Zapínání '%s'. Nové klíče podepisující repozitáře budou importovány " -"automaticky!" +#: src/Zypper.cc:636 +#, c-format, boost-format +msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" +msgstr "Zapínání '%s'. Nové klíče podepisující repozitáře budou importovány automaticky!" -#: src/Zypper.cc:631 +#: src/Zypper.cc:649 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Cesta specifikovaná parametrem --root musí být absolutní." -#: src/Zypper.cc:647 +#: src/Zypper.cc:665 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" @@ -2985,54 +2803,52 @@ "Tento symlink musí odkazovat na vaše hlavní produkty, .prod soubor\n" "v /etc/products.d.\n" -#: src/Zypper.cc:686 +#: src/Zypper.cc:704 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." -msgstr "" -"Repozitáře jsou zakázány, bude použita pouze databáze nainstalovaných " -"balíčků." +msgstr "Repozitáře jsou zakázány, bude použita pouze databáze nainstalovaných balíčků." -#: src/Zypper.cc:698 +#: src/Zypper.cc:716 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Automatické obnovení zakázáno." -#: src/Zypper.cc:705 +#: src/Zypper.cc:723 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Repozitáře CD/DVD zakázány." -#: src/Zypper.cc:712 +#: src/Zypper.cc:730 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Vzdálené repozitáře zakázány." -#: src/Zypper.cc:719 +#: src/Zypper.cc:737 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Ignorují se nainstalované závislosti." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:887 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905 +#, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Volba %s zde nemá žádný efekt, ignoruji ji." -#: src/Zypper.cc:1042 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1060 +#, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "Příkaz '%s' je nahrazen '%s'." -#: src/Zypper.cc:1044 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1062 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "Pro všechny dostupné volby čtěte '%s'." -#: src/Zypper.cc:1069 +#: src/Zypper.cc:1087 msgid "Unexpected exception." msgstr "Neočekávaná výjimka." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1176 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1194 +#, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" "\n" @@ -3045,30 +2861,22 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" -"-f, --force Install even if the item is already installed " -"(reinstall),\n" +"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" " downgraded or changes vendor or architecture.\n" -" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " -"one.\n" -" Handy if you are doing a rollback. Unlike --" -"force\n" +" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" +" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" " it will not enforce a reinstall.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See 'man zypper' for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3092,32 +2900,22 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Načíst pouze zadaný repozitář.\n" "-t, --type <typ> Typ balíčku (%s).\n" " Výchozí: %s.\n" -"-n, --name Vybrat balíčky čistě podle jména, ne podle " -"schopnosti.\n" +"-n, --name Vybrat balíčky čistě podle jména, ne podle schopnosti.\n" "-C, --capability Vybrat balíčky podle schopnosti.\n" -"-f, --force Nainstalovat i tehdy, když je položka již " -"nainstalovaná (přeinstalovat),\n" -" ponížená nebo změnila poskytovatele nebo " -"architekturu.\n" -" --oldpackage Povolit náhradu novější položky starší " -"položkou.\n" -" Hodí se v případě návratu zpět. Na rozdíl od --" -"force\n" +"-f, --force Nainstalovat i tehdy, když je položka již nainstalovaná (přeinstalovat),\n" +" ponížená nebo změnila poskytovatele nebo architekturu.\n" +" --oldpackage Povolit náhradu novější položky starší položkou.\n" +" Hodí se v případě návratu zpět. Na rozdíl od --force\n" " nevynucuje přeinstalaci.\n" -" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí " -"soubory druhých,\n" -" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát " -"konflikty souborů\n" -" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu " -"konfliktu souborů.\n" +" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory druhých,\n" +" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát konflikty souborů\n" +" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu konfliktu souborů.\n" "-l, --auto-agree-with-licenses\n" " Automaticky říct 'ano' na licence třetích stran\n" " při potvrzovacím dotazu.\n" " Pro další informace viz 'man zypper'.\n" -" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel " -"ladění.\n" -" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze " -"vyžadované.\n" +" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel ladění.\n" +" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n" " --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n" " s těmi vyžadovanými.\n" "-R, --no-force-resolution Nevynucovat na řešiteli, aby našel řešení,\n" @@ -3126,15 +2924,14 @@ " i agresivní).\n" "-D, --dry-run Otestovat instalaci, ale ještě neinstalovat.\n" " --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n" -" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné " -"režimy:\n" +" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n" " %s\n" "-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n" #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1247 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1265 +#, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" "\n" @@ -3146,8 +2943,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-n, --name Select packages by plain name, not by " -"capability.\n" +"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" "-C, --capability Select packages by capability.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" @@ -3162,40 +2958,31 @@ "remove (rm) [volby] <schopnost> ...\n" "\n" "Odinstaluje závislosti se zadanými schopnostmi.\n" -"Schopnost má tvar NÁZEV[.ARCHITEKTURA][OP<VERZE>], kde OP je jeden z " -"operátorů\n" +"Schopnost má tvar NÁZEV[.ARCHITEKTURA][OP<VERZE>], kde OP je jeden z operátorů\n" "<, <=, =, >=, >.\n" "\n" " Volby příkazu:\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Pracuje pouze s balíčky ze zadaného " -"repozitáře.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Pracuje pouze s balíčky ze zadaného repozitáře.\n" "-t, --type <typ> Typ balíčku (%s)\n" " Výchozí: %s\n" -"-n, --name Vybírá balíčky podle jednoduchého názvu, " -"nikoli podle schopností.\n" +"-n, --name Vybírá balíčky podle jednoduchého názvu, nikoli podle schopností.\n" "-C, --capability Vybírá balíčky podle schopnosti.\n" -" --debug-solver Vytvoří test řešitele závislostí pro účely " -"ladění.\n" -"-R, --no-force-resolution Nedonutí řešitel závislostí nalézt řešení a " -"dovolí mu zeptat se uživatele.\n" -" --force-resolution Donutí řešitel závislostí nalézt řešení " -"(jakkoli agresivní).\n" +" --debug-solver Vytvoří test řešitele závislostí pro účely ladění.\n" +"-R, --no-force-resolution Nedonutí řešitel závislostí nalézt řešení a dovolí mu zeptat se uživatele.\n" +" --force-resolution Donutí řešitel závislostí nalézt řešení (jakkoli agresivní).\n" "-u, --clean-deps Automaticky odstraní nepotřebné závislosti.\n" -"-U, --no-clean-deps Nepoužívá automatické odstranění nepotřebných " -"závislostí.\n" -"-D, --dry-run Provede pouze test odinstalace, skutečná " -"odinstalace nebude provedena.\n" +"-U, --no-clean-deps Nepoužívá automatické odstranění nepotřebných závislostí.\n" +"-D, --dry-run Provede pouze test odinstalace, skutečná odinstalace nebude provedena.\n" " --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n" -#: src/Zypper.cc:1284 +#: src/Zypper.cc:1302 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" "Install specified source packages and their build dependencies.\n" "\n" " Command options:\n" -"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " -"packages.\n" +"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" " --download-only Only download the packages, do not install.\n" @@ -3205,27 +2992,22 @@ "Nainstaluje zadaný zdrojový balíček a jeho závislosti pro sestavení.\n" "\n" " Volby příkazu:\n" -"-d, --build-deps-only Instalovat pouze závislosti pro sestavení zadaného " -"balíčku.\n" +"-d, --build-deps-only Instalovat pouze závislosti pro sestavení zadaného balíčku.\n" "-D, --no-build-deps Neinstalovat závislosti pro sestavení.\n" -"-r, --repo <přezdívka|#|URI> Instalovat balíčky pouze ze zadaného " -"repozitáře.\n" +"-r, --repo <přezdívka|#|URI> Instalovat balíčky pouze ze zadaného repozitáře.\n" " --download-only Neinstalovat, pouze stáhnout balíčky.\n" -#: src/Zypper.cc:1321 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1339 +#, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" -"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest " -"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" +"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" -" --recommends Install also packages recommended by newly " -"installed\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n" " ones.\n" "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" " the system.\n" @@ -3236,30 +3018,25 @@ msgstr "" "verify (ve) [volby]\n" "\n" -"Zkontrolovat zda závislosti nainstalovaných balíčků jsou splněny a navrhnout " -"instalaci nebo odebrání balíčků k nápravě problémů se závislostí.\n" +"Zkontrolovat zda závislosti nainstalovaných balíčků jsou splněny a navrhnout instalaci nebo odebrání balíčků k nápravě problémů se závislostí.\n" "\n" " Volby příkazu:\n" "-r, --repo <přezdívka|#|URI> Načíst pouze zadaný repozitář.\n" -" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze " -"vyžadované.\n" +" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n" " --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n" " s těmi instalovanými.\n" -"-D, --dry-run Otestovat opravu, ve skutečnosti však nic v " -"systému nedělat.\n" +"-D, --dry-run Otestovat opravu, ve skutečnosti však nic v systému nedělat.\n" " --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n" " --download Nastavit instalační režim. Dostupné režimy:\n" " %s\n" "-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n" -#: src/Zypper.cc:1361 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1379 +#, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" -"Install newly added packages recommended by already installed packages. This " -"can typically be used to install new language packages or drivers for newly " -"added hardware.\n" +"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n" @@ -3272,25 +3049,20 @@ msgstr "" "install-new-recommends (inr) [volby]\n" "\n" -"Nainstaluje nové balíčky doporučené již nainstalovanými balíčky. Běžně to " -"může být použito k nainstalování nových jazykových balíčků nebo ovladačů k " -"nově přidanému hardware.\n" +"Nainstaluje nové balíčky doporučené již nainstalovanými balíčky. Běžně to může být použito k nainstalování nových jazykových balíčků nebo ovladačů k nově přidanému hardware.\n" "\n" " Volby příkazu:\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> K instalaci balíčků použije pouze zadané " -"repozitáře.\n" -"-D, --dry-run Pouze otestuje instalaci, ale nic reálně " -"neinstaluje.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> K instalaci balíčků použije pouze zadané repozitáře.\n" +"-D, --dry-run Pouze otestuje instalaci, ale nic reálně neinstaluje.\n" " --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n" " --download Nastavit mód stažení-instalace. Dostupné módy:\n" " %s\n" "-d, --download-only Pouze stáhne balíčky, ale neinstaluje je.\n" -" --debug-solver Vytvoří test řešené závislostí pro účely " -"ladění.\n" +" --debug-solver Vytvoří test řešené závislostí pro účely ladění.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1391 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1409 +#, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" "\n" @@ -3311,7 +3083,7 @@ "-n, --name Určují službě popisné jméno.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1414 +#: src/Zypper.cc:1432 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3330,8 +3102,8 @@ " --loose-query Ignoruje v adrese URI řetězec dotazu.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1450 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1468 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <options> <%s>\n" @@ -3350,10 +3122,8 @@ "-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n" "-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n" "-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n" -"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to " -"enable.\n" -"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to " -"disable.\n" +"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n" +"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n" "\n" "-a, --all Apply changes to all services.\n" "-l, --local Apply changes to all local services.\n" @@ -3385,7 +3155,7 @@ "-t, --remote Aplikuje změny na všechny vzdálené služby.\n" "-m, --medium-type <typ> Aplikuje změny na služby zadaného typu.\n" -#: src/Zypper.cc:1498 +#: src/Zypper.cc:1516 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3415,7 +3185,7 @@ "-U, --sort-by-uri Seřadit seznam podle URI.\n" "-N, --sort-by-name Seřadit seznam podle jména.\n" -#: src/Zypper.cc:1526 +#: src/Zypper.cc:1544 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3424,8 +3194,7 @@ " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n" -"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled " -"state.\n" +"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n" msgstr "" "refresh-services (refs) [volby]\n" "\n" @@ -3434,18 +3203,16 @@ " Volby příkazu:\n" "-f, --force Vynutit úplné obnovení.\n" "-r, --with-repos Také obnovit repozitáře služeb.\n" -"-R, --restore-status Též navrátit stav povolený/zakázaný pro repozitáře " -"služeb.\n" +"-R, --restore-status Též navrátit stav povolený/zakázaný pro repozitáře služeb.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1558 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1576 +#, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" "\n" -"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI " -"or can be read from specified .repo file (even remote).\n" +"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n" @@ -3463,28 +3230,24 @@ "addrepo (ar) [volby] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [volby] <soubor.repo>\n" "\n" -"Přidá do systému repozitář. Ten může být zadán jeho adresou URI, nebo může " -"být načten ze zadaného souboru .repo (včetně vzdáleného).\n" +"Přidá do systému repozitář. Ten může být zadán jeho adresou URI, nebo může být načten ze zadaného souboru .repo (včetně vzdáleného).\n" "\n" " Volby příkazu:\n" "-r, --repo <soubor.repo> Jiný způsob jak zadat načtení .repo souboru.\n" "-t, --type <typ> Typ repozitáře (%s).\n" "-d, --disable Přidá repozitář jako zakázaný.\n" "-c, --check Zkontroluje adresu URI.\n" -"-C, --no-check Nebude kontrolovat adresu URI a provede kontrolu " -"při\n" +"-C, --no-check Nebude kontrolovat adresu URI a provede kontrolu při\n" " pozdějším obnovení.\n" "-n, --name <name> Určuje popisný název repozitáře.\n" -"-k, --keep-packages Povolí ukládání souborů RPM do vyrovnávací " -"paměti.\n" -"-K, --no-keep-packages Zakáže ukládání souborů RPM do vyrovnávací " -"paměti.\n" +"-k, --keep-packages Povolí ukládání souborů RPM do vyrovnávací paměti.\n" +"-K, --no-keep-packages Zakáže ukládání souborů RPM do vyrovnávací paměti.\n" "-g, --gpgcheck Povolit pro tento repozitář kontrolu GPG.\n" "-G, --no-gpgcheck Zakázat pro tento repozitář kontrolu GPG.\n" "-f, --refresh Zapne automatické obnovování repozitáře.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1613 src/Zypper.cc:2727 +#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3494,15 +3257,14 @@ "\n" "Vypíše dostupné typy závislostí. ***\n" -#: src/Zypper.cc:1621 +#: src/Zypper.cc:1639 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" "List all defined repositories.\n" "\n" " Command options:\n" -"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ." -"repo file.\n" +"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" "-a, --alias Show also repository alias.\n" "-n, --name Show also repository name.\n" "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" @@ -3521,8 +3283,7 @@ "Vypsat všechny definované repozitáře.\n" "\n" " Volby příkazu:\n" -"-e, --export <SOUBOR.repo> Exportovat všechny definované repozitáře jako " -"jeden místní .repo soubor.\n" +"-e, --export <SOUBOR.repo> Exportovat všechny definované repozitáře jako jeden místní .repo soubor.\n" "-a, --alias Zobrazit také přezdívku repozitáře.\n" "-n, --name Zobrazit také jméno repozitáře.\n" "-u, --uri Zobrazit také základní URI repozitáře.\n" @@ -3536,7 +3297,7 @@ "-A, --sort-by-alias Seřadit seznam podle přezdívky.\n" "-N, --sort-by-name Seřadit seznam podle jména.\n" -#: src/Zypper.cc:1653 +#: src/Zypper.cc:1671 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3554,7 +3315,7 @@ " --loose-auth Ignoruje data ověření uživatele v adrese URI.\n" " --loose-query Ignoruje řetězec dotazu v adrese URI.\n" -#: src/Zypper.cc:1672 +#: src/Zypper.cc:1690 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3570,14 +3331,13 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1705 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1723 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" "\n" -"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by " -"the\n" +"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n" "'%s' aggregate options.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -3600,8 +3360,7 @@ "modifyrepo (mr) <volby> <alias|#|URI>\n" "modifyrepo (mr) <volby> <%s>\n" "\n" -"Změní vlastnosti repozitářů zadaných aliasem, číslem, adresou URI nebo " -"hromadnými volbami '%s'.\n" +"Změní vlastnosti repozitářů zadaných aliasem, číslem, adresou URI nebo hromadnými volbami '%s'.\n" "\n" " Volby příkazu:\n" "-d, --disable Zakáže repozitář (ale neodstraní ho).\n" @@ -3610,10 +3369,8 @@ "-R --no-refresh Zakáže automatické obnovování repozitáře.\n" "-n, --name Nastaví popisný název repozitáře.\n" "-p, --priority <1-99> Nastaví prioritu repozitáře.\n" -"-k, --keep-packages Povolí ukládání souborů RPM do vyrovnávací " -"paměti.\n" -"-K, --no-keep-packages Zakáže ukládání souborů RPM do vyrovnávací " -"paměti.\n" +"-k, --keep-packages Povolí ukládání souborů RPM do vyrovnávací paměti.\n" +"-K, --no-keep-packages Zakáže ukládání souborů RPM do vyrovnávací paměti.\n" "-g, --gpgcheck Povolí kontrolu GPG pro tento repozitář.\n" "-G, --no-gpgcheck Zakáže kontrolu GPG pro tento repozitář.\n" "\n" @@ -3622,39 +3379,35 @@ "-t, --remote Aplikuje změny na všechny vzdálené repozitáře.\n" "-m, --medium-type <typ> Aplikuje změny na repozitáře zadaného typu.\n" -#: src/Zypper.cc:1747 +#: src/Zypper.cc:1765 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are " -"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" +"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n" "\n" " Command options:\n" "-f, --force Force a complete refresh.\n" "-b, --force-build Force rebuild of the database.\n" "-d, --force-download Force download of raw metadata.\n" "-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n" -"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the " -"database.\n" +"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n" "-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n" msgstr "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" -"Obnoví repozitáře zadané aliasem, číslem nebo adresou URI. Pokud není zadán " -"žádný repozitář, budou obnoveny všechny repozitáře.\n" +"Obnoví repozitáře zadané aliasem, číslem nebo adresou URI. Pokud není zadán žádný repozitář, budou obnoveny všechny repozitáře.\n" "\n" " Volby příkazu:\n" "-f, --force Vynutí úplné obnovení.\n" "-b, --force-build Vynutí opětovné sestavení databáze.\n" "-d, --force-download Vynutí stáhnutí nezpracovaných metadat.\n" "-B, --build-only Pouze sestaví databázi, nestáhne metadata.\n" -"-D, --download-only Pouze stáhne nezpracovaná metadata, nesestaví " -"databázi.\n" +"-D, --download-only Pouze stáhne nezpracovaná metadata, nesestaví databázi.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Obnoví pouze zadané repozitáře.\n" "-s, --services Před obnovením repozitářů také obnoví služby.\n" -#: src/Zypper.cc:1776 +#: src/Zypper.cc:1794 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3678,8 +3431,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1805 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1823 +#, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" "\n" @@ -3688,14 +3441,11 @@ " Command options:\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified " -"repository.\n" -" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -"Updates\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n" +" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" -"-a, --all List all packages for which newer versions " -"are\n" +"-a, --all List all packages for which newer versions are\n" " available, regardless whether they are\n" " installable or not.\n" msgstr "" @@ -3706,27 +3456,21 @@ " Volby příkazu:\n" "-t, --type <typ> Typ závislosti (%s).\n" " Výchozí: %s.\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Vypíše pouze aktualizace z repozitáře " -"zadaného aliasem.\n" -" --best-effort Provede aktualizaci metodou největšího úsilí. " -"Aktualizace\n" -" na nižší verzi než nejnovější jsou také " -"přijatelné.\n" -"-a, --all Seznam balíčků, pro které jsou dostupné " -"novější verze balíčků,\n" -" bez ohledu na to, jestli jsou nainstalované, " -"anebo ne.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Vypíše pouze aktualizace z repozitáře zadaného aliasem.\n" +" --best-effort Provede aktualizaci metodou největšího úsilí. Aktualizace\n" +" na nižší verzi než nejnovější jsou také přijatelné.\n" +"-a, --all Seznam balíčků, pro které jsou dostupné novější verze balíčků,\n" +" bez ohledu na to, jestli jsou nainstalované, anebo ne.\n" #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1865 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1883 +#, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" -"Update all or specified installed packages with newer versions, if " -"possible.\n" +"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" "\n" " Command options:\n" "\n" @@ -3743,16 +3487,12 @@ " to a lower than the latest version are\n" " also acceptable.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" " let it ask.\n" " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" @@ -3765,8 +3505,7 @@ msgstr "" "update (up) [volby] [název-balíčku] ...\n" "\n" -"Aktualizovat všechny nebo zadané nainstalované balíčky novějšími verzemi, " -"pokud to je možné.\n" +"Aktualizovat všechny nebo zadané nainstalované balíčky novějšími verzemi, pokud to je možné.\n" "\n" " Volby příkazu:\n" "\n" @@ -3782,32 +3521,25 @@ " --best-effort Dosáhnout 'nejlepšího úsilí' pro aktualizaci.\n" " Jsou přijatelné i aktualizace nižší, než je ta\n" " ta nejposlednější verze.\n" -" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel " -"ladění.\n" -" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze " -"vyžadované.\n" +" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel ladění.\n" +" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n" " --recommends Instalovat také doporučené balíčky společně\n" " vyžadovanými.\n" -" --replacefiles Instalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory " -"druhých,\n" -" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát " -"konflikty souborů\n" -" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu " -"konfliktu souborů.\n" +" --replacefiles Instalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory druhých,\n" +" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát konflikty souborů\n" +" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu konfliktu souborů.\n" "-R, --no-force-resolution Nevynucovat na řešiteli, aby našel řešení,\n" " ale aby se zeptal.\n" " --force-resolution Donutit řešitele, aby našel řešení (dokonce\n" " i agresivní).\n" -"-D, --dry-run Otestovat aktualizaci, ale ještě " -"neaktualizovat.\n" +"-D, --dry-run Otestovat aktualizaci, ale ještě neaktualizovat.\n" " --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n" -" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné " -"režimy:\n" +" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n" " %s\n" "-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n" -#: src/Zypper.cc:1935 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1953 +#, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3821,23 +3553,17 @@ " Automatically say 'yes' to third party license\n" " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" -"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -"issue.\n" +"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " -"date\n" +" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" @@ -3857,33 +3583,25 @@ " Automaticky říct 'ano' na licence třetích stran\n" " při potvrzovacím dotazu.\n" " Pro další informace viz 'man zypper'.\n" -"-b, --bugzilla # Nainstalovat opravu týkající se zadané " -"problematiky v bugzille.\n" -" --cve # Nainstalovat opravu týkající se zadané " -"problematiky CVE.\n" +"-b, --bugzilla # Nainstalovat opravu týkající se zadané problematiky v bugzille.\n" +" --cve # Nainstalovat opravu týkající se zadané problematiky CVE.\n" "-g --category <kategorie> Nainstalovat všechny opravy v této kategorii.\n" " --date <RRRR-MM-DD> Nainstalovat opravy vydané do zadaného data.\n" -" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel " -"ladění.\n" -" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze " -"vyžadované.\n" +" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel ladění.\n" +" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n" " --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n" " s těmi vyžadovanými.\n" -" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí " -"soubory druhých,\n" -" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát " -"konflikty souborů\n" -" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu " -"konfliktu souborů.\n" +" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory druhých,\n" +" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát konflikty souborů\n" +" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu konfliktu souborů.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Načíst pouze zadaný repozitář.\n" "-D, --dry-run Otestovat instalaci, ale ještě neinstalovat.\n" " --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n" -" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné " -"režimy:\n" +" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n" " %s\n" "-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n" -#: src/Zypper.cc:1984 +#: src/Zypper.cc:2002 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3911,8 +3629,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Vypíše pouze opravy ze zadaného repozitáře.\n" " --date <RRRR-MM-DD> Seznam oprav vydaných do zadaného data.\n" -#: src/Zypper.cc:2026 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2044 +#, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3927,16 +3645,12 @@ " confirmation prompt.\n" " See man zypper for more details.\n" " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -" --no-recommends Do not install recommended packages, only " -"required.\n" +" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" " --recommends Install also recommended packages in addition\n" " to the required.\n" -" --replacefiles Install the packages even if they replace files " -"from other,\n" -" already installed, packages. Default is to treat " -"file conflicts\n" -" as an error. --download-as-needed disables the " -"fileconflict check.\n" +" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n" +" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n" +" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n" "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" " --details Show the detailed installation summary.\n" " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" @@ -3955,26 +3669,20 @@ " Automaticky říct 'ano' na licence třetích stran\n" " při potvrzovacím dotazu.\n" " Pro další informace viz 'man zypper'.\n" -" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel " -"ladění.\n" -" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze " -"vyžadované.\n" +" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel ladění.\n" +" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n" " --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n" " s těmi vyžadovanými.\n" -" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí " -"soubory druhých,\n" -" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát " -"konflikty souborů\n" -" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu " -"konfliktu souborů.\n" +" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory druhých,\n" +" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát konflikty souborů\n" +" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu konfliktu souborů.\n" "-D, --dry-run Otestovat instalaci, ale ještě neinstalovat.\n" " --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n" -" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné " -"režimy:\n" +" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n" " %s\n" "-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n" -#: src/Zypper.cc:2087 +#: src/Zypper.cc:2105 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3983,43 +3691,31 @@ " Command options:\n" " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -" --match-exact Searches for an exact match of the search " -"strings.\n" -" --provides Search for packages which provide the search " -"strings.\n" -" --recommends Search for packages which recommend the search " -"strings.\n" -" --requires Search for packages which require the search " -"strings.\n" -" --suggests Search for packages which suggest the search " -"strings.\n" +" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +" --provides Search for packages which provide the search strings.\n" +" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" +" --requires Search for packages which require the search strings.\n" +" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n" " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" -" --obsoletes Search for packages which obsolete the search " -"strings.\n" -"-n, --name Useful together with dependency options, " -"otherwise\n" +" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" +"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" " searching in package name is default.\n" "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" -"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -"descriptions.\n" +"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" -"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -"installed.\n" +"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" "-s, --details Show each available version in each repository\n" " on a separate line.\n" -"-v, --verbose Like --details, with additional information where " -"the\n" -" search has matched (useful for search in " -"dependencies).\n" +"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" +" search has matched (useful for search in dependencies).\n" "\n" "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " -"expression.\n" +"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" msgstr "" "search (se) [volby] [vyhledávací_řetězec] ...\n" "\n" @@ -4058,7 +3754,7 @@ "Pokud je vyhledávací řetězec ohraničen '/', je interpretován jako\n" "regulární výraz.\n" -#: src/Zypper.cc:2134 +#: src/Zypper.cc:2152 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -4066,8 +3762,7 @@ "\n" " Command options:\n" "\n" -"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified " -"repository.\n" +"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n" msgstr "" "patch-check (pchk) [volby]\n" "\n" @@ -4077,7 +3772,7 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Opravy zkontroluje pouze v určeném repozitáři.\n" -#: src/Zypper.cc:2156 +#: src/Zypper.cc:2174 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -4095,7 +3790,7 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Pouze jiný způsob, jak určit repozitář.\n" -#: src/Zypper.cc:2187 +#: src/Zypper.cc:2205 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4106,8 +3801,7 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -" --orphaned Show packages which are orphaned (without " -"repository).\n" +" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n" " --suggested Show packages which are suggested.\n" " --recommended Show packages which are recommended.\n" " --unneeded Show packages which are unneeded.\n" @@ -4123,15 +3817,14 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Jen ještě další možnosti jak zadat repozitář.\n" "-i, --installed-only Zobrazit pouze nainstalované balíčky.\n" "-u, --uninstalled-only Zobrazit pouze nenainstalované balíčky.\n" -" --orphaned Zobrazit balíčky, které jsou osiřelé (bez " -"repozitáře).\n" +" --orphaned Zobrazit balíčky, které jsou osiřelé (bez repozitáře).\n" " --suggested Zobrazit balíčky, které jsou navrhované.\n" " --recommended Zobrazit balíčky, které jsou doporučené.\n" " --unneeded Zobrazit balíčky, které jsou nepotřebné.\n" "-N, --sort-by-name Seřadit seznam podle názvu balíčku.\n" "-R, --sort-by-repo Seřadit seznam podle repozitáře.\n" -#: src/Zypper.cc:2219 +#: src/Zypper.cc:2237 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4151,10 +3844,9 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Pouze jiný způsob, jak určit repozitář.\n" "-i, --installed-only Zobrazí pouze nainstalované profily.\n" -"-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze profily, které nejsou " -"nainstalované.\n" +"-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze profily, které nejsou nainstalované.\n" -#: src/Zypper.cc:2245 +#: src/Zypper.cc:2263 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -4174,11 +3866,10 @@ "\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Pouze jiný způsob, jak určit repozitář.\n" "-i, --installed-only Zobrazí pouze nainstalované produkty.\n" -"-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze produkty, které nejsou " -"nainstalované.\n" +"-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze produkty, které nejsou nainstalované.\n" -#: src/Zypper.cc:2277 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2295 +#, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -4188,8 +3879,7 @@ "or use wildcards (*?) in name.\n" "\n" " Command options:\n" -"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching " -"name.\n" +"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" " Default: %s.\n" @@ -4203,15 +3893,12 @@ "info (if) [volby] <název> ...\n" "\n" "Zobrazit podrobné informace pro zadané balíčky.\n" -"Jako výchozí jsou zobrazeny jen ty balíčky, jejichž názvy přesně vyhovují " -"zadání.\n" -"Pro získání i těch, které vyhovují jen částečně použijte volbu '--match-" -"substrings'\n" +"Jako výchozí jsou zobrazeny jen ty balíčky, jejichž názvy přesně vyhovují zadání.\n" +"Pro získání i těch, které vyhovují jen částečně použijte volbu '--match-substrings'\n" "nebo v názvu využijte zástupné znaky (*?).\n" "\n" " Volby příkazu:\n" -"-s, --match-substrings Vytisknout informace i pro balíčky, jejichž názvy " -"vyhovují jen částečně.\n" +"-s, --match-substrings Vytisknout informace i pro balíčky, jejichž názvy vyhovují jen částečně.\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Načíst pouze zadaný repozitář.\n" "-t, --type <typ> Typ balíčku (%s).\n" " Výchozí: %s.\n" @@ -4222,8 +3909,8 @@ " --recommends Zobrazit doporučující.\n" " --suggests Zobrazit navrhující.\n" -#: src/Zypper.cc:2310 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2328 +#, c-format, boost-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" "\n" @@ -4237,8 +3924,8 @@ "\n" "Toto je alias pro '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2329 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2347 +#, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" "\n" @@ -4252,8 +3939,8 @@ "\n" "Toto je alias pro '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2348 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2366 +#, c-format, boost-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" "\n" @@ -4267,7 +3954,7 @@ "\n" "Toto je alias pro '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2365 +#: src/Zypper.cc:2383 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -4281,7 +3968,7 @@ "\n" "Tento příkaz nemá žádné další volby.\n" -#: src/Zypper.cc:2416 +#: src/Zypper.cc:2434 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -4295,13 +3982,12 @@ "\n" "Tento příkaz nemá žádné další volby.\n" -#: src/Zypper.cc:2438 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2456 +#, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" -"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob " -"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" +"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n" @@ -4310,21 +3996,19 @@ msgstr "" "addlock (al) [volby] <název_balíčku>\n" "\n" -"Přidá zámek balíčku. Zadejte přesný název balíčku, který si přejete " -"zamknout, nebo použijte zástupné znaky '*' a '?' převzaté z funkce glob.\n" +"Přidá zámek balíčku. Zadejte přesný název balíčku, který si přejete zamknout, nebo použijte zástupné znaky '*' a '?' převzaté z funkce glob.\n" "\n" " Volby příkazu:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Omezí uzamčení na zadaný repozitář.\n" "-t, --type <typ> Typ závislosti (%s).\n" " Výchozí: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2465 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2483 +#, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" -"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained " -"with '%s' or by package name.\n" +"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n" "\n" " Command options:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n" @@ -4333,15 +4017,14 @@ msgstr "" "removelock (rl) <číslo-zámku|jméno_balíčku> ...\n" "\n" -"Odstraní zámek balíčku. Určete zámek k odstranění jeho číslem získaným '%s' " -"nebo jménem balíčku.\n" +"Odstraní zámek balíčku. Určete zámek k odstranění jeho číslem získaným '%s' nebo jménem balíčku.\n" "\n" " Volby příkazu:\n" "-r, --repo <alias|#|URI> Odstraní pouze zámky ze zadaného repozitáře.\n" "-t, --type <typ> Type of package (%s).\n" " Výchozí: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2487 +#: src/Zypper.cc:2505 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -4355,7 +4038,7 @@ "\n" "Tento příkaz nemá žádné další volby.\n" -#: src/Zypper.cc:2507 +#: src/Zypper.cc:2525 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4373,7 +4056,7 @@ "-d, --only-duplicates Odstranit pouze duplicitní zámky.\n" "-e, --only-empty Odstranit pouze ty zámky, které nic nezamykají.\n" -#: src/Zypper.cc:2528 +#: src/Zypper.cc:2546 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4391,7 +4074,7 @@ " Volby příkazu:\n" "-l, --label Ukazuje popisek operačního systému.\n" -#: src/Zypper.cc:2549 +#: src/Zypper.cc:2567 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4407,7 +4090,7 @@ " Volby příkazu:\n" "-m, --match Vezme chybějící číslo vydání jako libovolné vydání.\n" -#: src/Zypper.cc:2568 +#: src/Zypper.cc:2586 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4421,7 +4104,7 @@ "\n" "Tento příkaz nemá žádné volby.\n" -#: src/Zypper.cc:2587 +#: src/Zypper.cc:2605 msgid "" "ps\n" "\n" @@ -4431,23 +4114,21 @@ msgstr "" "ps\n" "\n" -"Vypíše běžící procesy, které mohou používat soubory smazané při nedávných " -"povýšeních.\n" +"Vypíše běžící procesy, které mohou používat soubory smazané při nedávných povýšeních.\n" "\n" "Tento příkaz nemá dodatečné volby.\n" -#: src/Zypper.cc:2610 +#: src/Zypper.cc:2628 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" -"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/" -"packages),\n" +"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" -"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n" "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -4457,27 +4138,8 @@ "--dry-run Don't download any package, just report what\n" " would be done.\n" msgstr "" -"download [volby] <packages>...\n" -"\n" -"Stáhnout do místního adresáře RPM balíčky zadané na příkazové řádce.\n" -"Jako výchozí jsou balíčky staženy do balíčkové vyrovnávací paměti libzyppu\n" -"(/var/cache/zypp/packages; pro uživatele bez root oprávnění $XDG_CACHE_HOME/" -"zypp/packages),\n" -"toto ale můžete změnit použitím globální volby --pkg-cache-dir.\n" -"\n" -"V XML výstupu je zapsán uzel <download-result> zvlášť pro každý balíček,\n" -"který zypper zkusil stáhnout. V případě úspěchu lze nalézt místní cestu\n" -"v 'download-result/localpath@path'.\n" -"\n" -" Volby příkazu:\n" -"--all-matches Stáhnout všechny verze odpovídající parametrům v " -"příkazové\n" -" řádce. Jinak je stažena pouze nejlepší verze každého\n" -" vyhovujícího balíčku.\n" -"--dry-run Nestahovat žádný balíček, pouze vypsat zprávu, co by\n" -" se stalo.\n" -#: src/Zypper.cc:2649 +#: src/Zypper.cc:2667 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4498,17 +4160,14 @@ "\n" " Volby příkazu:\n" "-d, --directory <adresář>\n" -" Všechny zdrojové balíčky stáhnout do uvedeného " -"adresáře.\n" +" Všechny zdrojové balíčky stáhnout do uvedeného adresáře.\n" " Výchozí: /var/cache/zypper/source-download\n" -"--delete Smazat v místním adresáři nepotřebné zdrojové RPM " -"balíčky.\n" +"--delete Smazat v místním adresáři nepotřebné zdrojové RPM balíčky.\n" "--no-delete Nemazat nepotřebné zdrojové RPM balíčky.\n" "--status Nestahovat žádné zdrojové RPM balíčky,\n" -" ale zobrazit, které zdrojové RPM balíčky chybí nebo " -"přebývají.\n" +" ale zobrazit, které zdrojové RPM balíčky chybí nebo přebývají.\n" -#: src/Zypper.cc:2676 +#: src/Zypper.cc:2694 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4522,7 +4181,7 @@ "\n" "Tento příkaz nemá žádné volby.\n" -#: src/Zypper.cc:2693 +#: src/Zypper.cc:2711 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4537,7 +4196,7 @@ "Tento příkaz nemá žádné další volby.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2711 +#: src/Zypper.cc:2729 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4550,7 +4209,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2749 +#: src/Zypper.cc:2767 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4570,13 +4229,12 @@ "-n, --name <název> Použije zadaný řetězec jako název služby.\n" "-r, --recurse Sestoupí i do podadresářů.\n" -#: src/Zypper.cc:2778 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2796 +#, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" -"Search for patches matching given search strings. This is an alias for " -"'%s'.\n" +"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n" msgstr "" "patch-search [volby] [retezec_dotazu...]\n" "\n" @@ -4585,7 +4243,7 @@ "Toto je alias pro '%s'.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2795 +#: src/Zypper.cc:2813 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4595,36 +4253,32 @@ "\n" "Tento příkaz je implementací atrapy, která vždy vrací 0.\n" -#: src/Zypper.cc:2819 src/Zypper.cc:5135 +#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Běh programu proběhl neočekávaným způsobem." -#: src/Zypper.cc:2869 +#: src/Zypper.cc:2887 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Parametry programu mimo volby:" -#: src/Zypper.cc:2924 -msgid "" -"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or " -"other software management application using PackageKit running." -msgstr "" -"PackageKit blokuje zypper. To se stane pokud máte běžící aktualizační aplet " -"nebo jinou aplikaci pro správu software využívající PackageKit." +#: src/Zypper.cc:2942 +msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." +msgstr "PackageKit blokuje zypper. To se stane pokud máte běžící aktualizační aplet nebo jinou aplikaci pro správu software využívající PackageKit." -#: src/Zypper.cc:2930 +#: src/Zypper.cc:2948 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Říci PackageKitu aby skončil?" -#: src/Zypper.cc:2939 +#: src/Zypper.cc:2957 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit stále běží (pravděpodobně je zaneprázdněn)." -#: src/Zypper.cc:2941 +#: src/Zypper.cc:2959 msgid "Try again?" msgstr "Zkusit znovu?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2994 +#: src/Zypper.cc:3012 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4634,156 +4288,142 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:3021 +#: src/Zypper.cc:3040 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "K aktualizaci služeb je třeba mít oprávnění uživatele root." -#: src/Zypper.cc:3048 src/Zypper.cc:3166 src/Zypper.cc:3401 +#: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3185 src/Zypper.cc:3416 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Ke změně systémových služeb je třeba mít oprávnění uživatele root." -#: src/Zypper.cc:3117 -msgid "" -"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI " -"points to a valid repository." -msgstr "" -"Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI " -"ukazují na platný repozitář." +#: src/Zypper.cc:3136 +msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." +msgstr "Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI ukazují na platný repozitář." -#: src/Zypper.cc:3147 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3166 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr " '%s' není platný typ služby." -#: src/Zypper.cc:3149 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3168 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." -msgstr "" -"Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů služeb." +msgstr "Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů služeb." # 50168 AttribValues/delnotify #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3178 src/Zypper.cc:3552 +#: src/Zypper.cc:3197 src/Zypper.cc:3567 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Je požadován alias nebo hromadná volba." -#: src/Zypper.cc:3212 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3231 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Služba '%s' nebyla nalezena" -#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3400 src/Zypper.cc:3484 src/Zypper.cc:3539 +#: src/Zypper.cc:3263 src/Zypper.cc:3415 src/Zypper.cc:3499 src/Zypper.cc:3554 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Ke změně systémových repozitářů je třeba mít oprávnění uživatele root." -#: src/Zypper.cc:3303 src/Zypper.cc:3666 +#: src/Zypper.cc:3318 src/Zypper.cc:3684 msgid "Too few arguments." msgstr "Příliš málo argumentů" -#: src/Zypper.cc:3327 -msgid "" -"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." -msgstr "" -"Pokud je použit pouze jeden argument, musí se jednat o adresu URI ukazující " -"na soubor .repo." +#: src/Zypper.cc:3342 +msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." +msgstr "Pokud je použit pouze jeden argument, musí se jednat o adresu URI ukazující na soubor .repo." -#: src/Zypper.cc:3357 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3372 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "%s nelze použít společně s %s. Bude použito nastavení %s." -#: src/Zypper.cc:3378 +#: src/Zypper.cc:3393 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Zadaný typ není platný typ repozitáře:" -#: src/Zypper.cc:3380 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3395 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." -msgstr "" -"Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů " -"repozitářů." +msgstr "Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů repozitářů." -#: src/Zypper.cc:3408 src/Zypper.cc:4723 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Chybí vyžadovaný argument." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3434 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3449 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Repozitář '%s' nebyl podle aliasu, čísla, nebo adresy URI nalezen." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3457 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3472 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Služba '%s' nebyla podle aliasu, čísla, nebo adresy URI nalezena." -#: src/Zypper.cc:3491 +#: src/Zypper.cc:3506 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Příliš málo argumentů. Je vyžadována přinejmenším adresa URI a alias." -#: src/Zypper.cc:3515 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3530 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Repozitář '%s' nebyl nalezen." -#: src/Zypper.cc:3585 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3600 +#, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Repozitář %s nebyl nalezen." -#: src/Zypper.cc:3605 +#: src/Zypper.cc:3620 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." -msgstr "" -"K aktualizaci systémových repozitářů je třeba mít oprávnění uživatele root." +msgstr "K aktualizaci systémových repozitářů je třeba mít oprávnění uživatele root." -#: src/Zypper.cc:3612 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3627 +#, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Globální volba '%s' zde nemá žádný účinek." -#: src/Zypper.cc:3620 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3636 +#, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "Pokud je použito '%s', argumenty nejsou povoleny." -#: src/Zypper.cc:3646 +#: src/Zypper.cc:3664 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." -msgstr "" -"K vyčištění místních vyrovnávacích pamětí je třeba mít oprávnění uživatele " -"root." +msgstr "K vyčištění místních vyrovnávacích pamětí je třeba mít oprávnění uživatele root." -#: src/Zypper.cc:3667 +#: src/Zypper.cc:3685 msgid "At least one package name is required." msgstr "Je vyžadován alespoň jeden název balíčku." -#: src/Zypper.cc:3677 +#: src/Zypper.cc:3695 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." -msgstr "" -"K instalování a odinstalování balíků je třeba mít oprávnění uživatele root." +msgstr "K instalování a odinstalování balíků je třeba mít oprávnění uživatele root." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3689 +#: src/Zypper.cc:3707 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Ignoruji argumenty, označuji celý repozitář" -#: src/Zypper.cc:3699 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3717 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Neznámý typ balíčku: %s" -#: src/Zypper.cc:3710 +#: src/Zypper.cc:3728 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Nelze odinstalovat opravy." -#: src/Zypper.cc:3711 +#: src/Zypper.cc:3729 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4793,198 +4433,182 @@ "Opravy nejsou instalovány ve smyslu kopírování souborů,\n" "databázových záznamů apod." -#: src/Zypper.cc:3722 +#: src/Zypper.cc:3740 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "Odinstalování zdrojového balíčku není definováno a implementováno." -#: src/Zypper.cc:3743 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3761 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' vypadá jako soubor RPM. Proběhne pokus o jeho stáhnutí." -#: src/Zypper.cc:3756 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3774 +#, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Problém se souborem RPM určeným jako '%s', soubor bude vynechán." -#: src/Zypper.cc:3781 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3799 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Problém při čtení RPM hlaviček %s. Jedná se o RPM soubor?" -#: src/Zypper.cc:3806 +#: src/Zypper.cc:3824 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Vyrovnávací paměť souborů RPM" -#: src/Zypper.cc:3823 +#: src/Zypper.cc:3841 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Nebyly zadány žádné platné argumenty." -#: src/Zypper.cc:3837 src/Zypper.cc:3975 -msgid "" -"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " -"Nothing can be installed." -msgstr "" -"Nejsou definovány žádné repozitáře. Pracuje se pouze s nainstalovanými " -"řešitelnými. Nic nemůže být nainstalováno." +#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993 +msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." +msgstr "Nejsou definovány žádné repozitáře. Pracuje se pouze s nainstalovanými řešitelnými. Nic nemůže být nainstalováno." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3875 src/Zypper.cc:4482 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500 +#, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s koliduje s %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3884 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3902 +#, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s nelze v současnosti použít společně s %s" -#: src/Zypper.cc:3928 +#: src/Zypper.cc:3946 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Název zdrojového balíčku je vyžadovaný argument." -#: src/Zypper.cc:4018 +#: src/Zypper.cc:4036 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "Režim je nastaven na 'match-exact'" -#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4402 src/Zypper.cc:4503 src/Zypper.cc:4751 -#: src/Zypper.cc:4819 src/Zypper.cc:4864 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769 +#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Neznámý typ balíčků: '%s'" -#: src/Zypper.cc:4065 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4083 +#, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Zadaný repozitář '%s' je zakázán." -#: src/Zypper.cc:4196 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíčky." -#: src/Zypper.cc:4239 +#: src/Zypper.cc:4257 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Problém nastal při inicializaci, nebo spouštění vyhledávacího dotazu" -#: src/Zypper.cc:4240 +#: src/Zypper.cc:4258 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Nápověd naleznete v předchozí zprávě." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4423 src/Zypper.cc:4549 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567 +#, c-format, boost-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Spuštěn jako '%s', nelze použít volbu '%s'." -#: src/Zypper.cc:4431 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4449 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Nelze použít %s dohromady s %s." -#: src/Zypper.cc:4464 +#: src/Zypper.cc:4482 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "K aktualizaci balíků je třeba mít oprávnění uživatele root." -#: src/Zypper.cc:4510 src/Zypper.cc:4518 src/Zypper.cc:4635 +#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653 msgid "Operation not supported." msgstr "Operace není podporována." -#: src/Zypper.cc:4511 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4529 +#, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "K aktualizaci instalovaných produktů spusťte '%s'." -#: src/Zypper.cc:4520 -#, c-format -msgid "" -"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " -"latest source package and its build dependencies, use '%s'." -msgstr "" -"Zypper nesleduje nainstalované zdrojové balíčky. Pro instalaci nejnovějších " -"zdrojových balíčků a jejich závislostí použijte '%s'." - #: src/Zypper.cc:4538 -msgid "" -"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." -msgstr "" -"Když je jako argument použit konkrétní balíček, nelze použít více typů." +#, c-format, boost-format +msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." +msgstr "Zypper nesleduje nainstalované zdrojové balíčky. Pro instalaci nejnovějších zdrojových balíčků a jejich závislostí použijte '%s'." -#: src/Zypper.cc:4675 +#: src/Zypper.cc:4556 +msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." +msgstr "Když je jako argument použit konkrétní balíček, nelze použít více typů." + +#: src/Zypper.cc:4693 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "K aktualizaci distribuce jsou potřeba práva uživatele \"root\"." -#: src/Zypper.cc:4696 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " -"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' " -"for more information about this command." -msgstr "" -"Chystáte se provést aktualizace celé distribuce se všemi povolenými " -"repozitáři. Než budete pokračovat, ujistěte se, že tyto repozitáře jsou " -"kompatibilní. Pro více informací o tomto příkazu viz '%s'." +#: src/Zypper.cc:4714 +#, c-format, boost-format +msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." +msgstr "Chystáte se provést aktualizace celé distribuce se všemi povolenými repozitáři. Než budete pokračovat, ujistěte se, že tyto repozitáře jsou kompatibilní. Pro více informací o tomto příkazu viz '%s'." -#: src/Zypper.cc:4726 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Použití" -#: src/Zypper.cc:4781 src/Zypper.cc:4842 +#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "K přidávání zámků balíčků je třeba mít oprávnění uživatele root." -#: src/Zypper.cc:4910 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4928 +#, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "Odstraněn %lu zámek." msgstr[1] "Odstraněny %lu zámky." msgstr[2] "Odstraněny %lu zámky." -#: src/Zypper.cc:4937 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4955 +#, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Popisek distribuce: %s" -#: src/Zypper.cc:4939 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4957 +#, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Zkrácené jméno: %s" -#: src/Zypper.cc:4985 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5003 +#, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s odpovídá %s" -#: src/Zypper.cc:4987 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5005 +#, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s je novější než %s" -#: src/Zypper.cc:4989 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5007 +#, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s je starší než %s" -#: src/Zypper.cc:5062 src/source-download.cc:220 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220 +#, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Nedostatečná oprávnění pro použití stahovacího adresáře '%s'." -#: src/Zypper.cc:5120 +#: src/Zypper.cc:5138 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Tento příkaz lze použít pouze v příkazovém řádku programu zypper." -#: src/Zypper.cc:5132 +#: src/Zypper.cc:5150 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "Interpret příkazů programu zypper je již spuštěn." -#: src/Zypper.cc:5149 +#: src/Zypper.cc:5167 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/Zypper.cc:5217 +#: src/Zypper.cc:5235 msgid "Resolvable Type" msgstr "Typ závislosti" @@ -4995,21 +4619,16 @@ #. TranslatorExplanation %d is the solution number #: src/solve-commit.cc:58 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid " Solution %d: " msgstr " Řešení %d: " #: src/solve-commit.cc:77 msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel" msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel" -msgstr[0] "" -"Vyberte uvedené řešení číslem '1', (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit" -msgstr[1] "" -"Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo " -"(z)rušit" -msgstr[2] "" -"Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo " -"(z)rušit" +msgstr[0] "Vyberte uvedené řešení číslem '1', (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit" +msgstr[1] "Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit" +msgstr[2] "Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit" #. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in #. "c" and "s/r/c" strings @@ -5043,12 +4662,12 @@ #. continue with next problem #: src/solve-commit.cc:137 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Aplikuje se řešení %s" #: src/solve-commit.cc:161 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" msgstr[0] "%d problém:" @@ -5061,7 +4680,7 @@ msgstr "Požadovaná schopnost nebyla nalezena" #: src/solve-commit.cc:176 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Problem: %s" msgstr "Problém: %s" @@ -5071,7 +4690,7 @@ #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution #: src/solve-commit.cc:229 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" msgstr "%s koliduje s %s, bude použito méně agresivní řešení %s" @@ -5093,7 +4712,7 @@ msgstr "Generuje se test pro řešitel závislostí..." #: src/solve-commit.cc:398 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Solver test case generated successfully at %s." msgstr "Test pro řešitel událostí byl úspěšně vygenerován do souboru %s." @@ -5101,31 +4720,25 @@ msgid "Error creating the solver test case." msgstr "Při vytváření testu pro řešitel závislostí došlo k chybě." -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404 +#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "Kontroluji, které spuštěné procesy používají smazané knihovny..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412 +#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413 msgid "Check failed:" msgstr "Kontrolovat selhala:" #: src/solve-commit.cc:451 -#, c-format -msgid "" -"There are some running programs that might use files deleted by recent " -"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list " -"these programs." -msgstr "" -"Některé běžící programy mohou využívat soubory smazané při nedávném " -"povýšení. Možná je budete chtít zkontrolovat a některé z nich restartovat. " -"Spusťte '%s' a získáte seznam těchto programů." +#, c-format, boost-format +msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." +msgstr "Některé běžící programy mohou využívat soubory smazané při nedávném povýšení. Možná je budete chtít zkontrolovat a některé z nich restartovat. Spusťte '%s' a získáte seznam těchto programů." #: src/solve-commit.cc:462 msgid "Update notifications were received from the following packages:" msgstr "Oznámení o aktualizacích byly obdrženy od následujících balíčků:" #: src/solve-commit.cc:474 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Message from package %s:" msgstr "Vzkaz od balíčků %s:" @@ -5146,18 +4759,12 @@ msgstr "Probíhá řešení závislostí balíčků..." #: src/solve-commit.cc:604 -msgid "" -"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix " -"these dependencies, the following actions need to be taken:" -msgstr "" -"Některé ze závislostí nainstalovaných balíčků jsou poškozené. Aby tyto " -"závislosti mohly být opraveny, je zapotřebí provést následující akce:" +msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:" +msgstr "Některé ze závislostí nainstalovaných balíčků jsou poškozené. Aby tyto závislosti mohly být opraveny, je zapotřebí provést následující akce:" #: src/solve-commit.cc:612 msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies." -msgstr "" -"K opravě problémů se závislostmi balíků je třeba mít oprávnění uživatele " -"root." +msgstr "K opravě problémů se závislostmi balíků je třeba mít oprávnění uživatele root." #. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to #. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository / @@ -5175,8 +4782,7 @@ #. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:644 -msgid "" -"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." +msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages." msgstr "Přijmout shrnutí a pokračovat v instalaci nebo odebírání balíčků." #. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt @@ -5186,12 +4792,8 @@ #. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:648 -msgid "" -"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency " -"problems." -msgstr "" -"Restartovat řešitel závislostí v režimu bez vynucení řešení, aby mohl " -"zobrazit problémy se závislostmi." +msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems." +msgstr "Restartovat řešitel závislostí v režimu bez vynucení řešení, aby mohl zobrazit problémy se závislostmi." #. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:650 @@ -5205,8 +4807,7 @@ #. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt #: src/solve-commit.cc:654 -msgid "" -"Toggle display of repositories from which the packages will be installed." +msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed." msgstr "Přepnout zobrazí repozitářů, ze kterých budou instalovány balíčky." #. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt @@ -5239,22 +4840,20 @@ #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias #: src/solve-commit.cc:820 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "Repozitář '%s' není aktuální. Zkuste spustit příkaz '%s'." #: src/solve-commit.cc:833 msgid "" -"The package integrity check failed. This may be a problem with the " -"repository or media. Try one of the following:\n" +"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n" "\n" "- just retry previous command\n" "- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n" "- use another installation medium (if e.g. damaged)\n" "- use another repository" msgstr "" -"Kontrola integrity balíčku se nezdařila. Může se jednat o problém s " -"repozitáře nebo s médiem. Zkuste provést jeden z následujících kroků:\n" +"Kontrola integrity balíčku se nezdařila. Může se jednat o problém s repozitáře nebo s médiem. Zkuste provést jeden z následujících kroků:\n" "\n" " - zopakovat předchozí příkaz\n" " - obnovit repozitáře příkazem 'zypper refresh'\n" @@ -5263,25 +4862,15 @@ #: src/solve-commit.cc:847 msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:" -msgstr "" -"Došlo k chybě v průběhu instalace nebo odstraňování nebo po instalaci či " -"odstranění balíčků:" +msgstr "Došlo k chybě v průběhu instalace nebo odstraňování nebo po instalaci či odstranění balíčků:" #: src/solve-commit.cc:863 -msgid "" -"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as " -"possible." -msgstr "" -"Jedna z nainstalovaných oprav vyžaduje restartování počítače. Restartujte " -"počítač co nejdříve." +msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible." +msgstr "Jedna z nainstalovaných oprav vyžaduje restartování počítače. Restartujte počítač co nejdříve." #: src/solve-commit.cc:872 -msgid "" -"One of installed patches affects the package manager itself. Run this " -"command once more to install any other needed patches." -msgstr "" -"Jedna z nainstalovaných oprav se týká samotného správce balíčků. Spusťte " -"tento příkaz znovu, abyste nainstalovali další nezbytné opravy." +msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches." +msgstr "Jedna z nainstalovaných oprav se týká samotného správce balíčků. Spusťte tento příkaz znovu, abyste nainstalovali další nezbytné opravy." #: src/solve-commit.cc:892 msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied." @@ -5292,12 +4881,12 @@ msgstr "Nic k provedení." #: src/source-download.cc:211 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't create or access download directory '%s'." msgstr "Nelze vytvořit nebo přistupovat ke stahovacímu adresáři '%s'." #: src/source-download.cc:225 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Using download directory at '%s'." msgstr "Používá se stahovací adresář '%s'." @@ -5344,15 +4933,14 @@ #: src/source-download.cc:375 msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages." -msgstr "" -"Použijte volbu '--verbose' pro celý seznam vyžadovaných zdrojových balíčků." +msgstr "Použijte volbu '--verbose' pro celý seznam vyžadovaných zdrojových balíčků." #: src/source-download.cc:384 msgid "Deleting superfluous source packages" msgstr "Probíhá mazání nadbytečných zdrojových balíčků" #: src/source-download.cc:395 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to remove source package '%s'" msgstr "Selhalo odstraňování zdrojového balíčku '%s'" @@ -5365,13 +4953,12 @@ msgstr "Stahování vyžadovaných zdrojových balíčků..." #: src/source-download.cc:435 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." -msgstr "" -"Zdrojový balíček '%s' není poskytován v žádném z dostupných repozitářů." +msgstr "Zdrojový balíček '%s' není poskytován v žádném z dostupných repozitářů." #: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error downloading source package '%s'." msgstr "Chyba při stahování zdrojového balíčku '%s'." @@ -5416,7 +5003,7 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné produkty." #: src/search.cc:786 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Nebyl nalezen žádný poskytovatel závislosti '%s'." @@ -5470,51 +5057,43 @@ msgstr "Nic se nestahuje..." #: src/download.cc:189 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "Chyba stahování balíčku '%s'." #: src/download.cc:203 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "Nestahuje se balíček '%s'." #: src/PackageArgs.cc:216 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'." msgstr " '%s' nenalezeno ve jménech balíčků. Zkouším '%s'." #: src/PackageArgs.cc:232 -#, c-format -msgid "" -"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use " -"the latter." -msgstr "" -"Ve volbě '%s' a argumentu '%s' byl vybrán odlišný typ balíčku. Bude použit " -"ten pozdější." +#, c-format, boost-format +msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." +msgstr "Ve volbě '%s' a argumentu '%s' byl vybrán odlišný typ balíčku. Bude použit ten pozdější." #: src/PackageArgs.cc:249 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a package name or capability." msgstr " '%s' není platné jméno balíčku nebo způsobilost." #. translators: the first %s is name of the resolvable, #. the second is its kind (e.g. 'zypper package') #: src/misc.cc:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Automatický souhlas s licencí %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:180 -#, c-format -msgid "" -"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license " -"agreement:" -msgstr "" -"Chcete-li nainstalovat '%s'%s, musíte souhlasit s výše uvedenými licenčními " -"podmínkami:" +#, c-format, boost-format +msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" +msgstr "Chcete-li nainstalovat '%s'%s, musíte souhlasit s výše uvedenými licenčními podmínkami:" #. lincense prompt #: src/misc.cc:195 @@ -5528,18 +5107,14 @@ #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option #: src/misc.cc:209 -#, c-format -msgid "" -"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement " -"with required licenses, or use the %s option." -msgstr "" -"Restartujte operaci v interaktivním režimu a potvrďte souhlas s požadovanými " -"licencemi nebo použijte volbu %s." +#, c-format, boost-format +msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." +msgstr "Restartujte operaci v interaktivním režimu a potvrďte souhlas s požadovanými licencemi nebo použijte volbu %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation #: src/misc.cc:221 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Instalace se přerušuje, protože uživatel nesouhlasil s licencí %s %s." @@ -5556,47 +5131,47 @@ msgstr "SOUHRN" #: src/misc.cc:300 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Nainstalované balíčky: %d" #: src/misc.cc:301 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Nainstalované balíčky s protějšky v repozitářích: %d" #: src/misc.cc:302 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Nainstalované balíčky s EULAmi: %d" #: src/misc.cc:332 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' has source package '%s'." msgstr "Balíček '%s' má zdrojový balíček '%s'." #: src/misc.cc:338 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." msgstr "Zdrojový balíček '%s' pro balíček '%s' nenalezen." #: src/misc.cc:420 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Instaluje se zdrojový balík %s-%s" #: src/misc.cc:431 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully retrieved." msgstr "Zdrojový balíček %s-%s byl úspěšně získán." #: src/misc.cc:439 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Zdrojový balík %s-%s byl nainstalován úspěšně." #: src/misc.cc:447 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Problém při instalaci zdrojového balíku %s-%s:" @@ -5680,46 +5255,34 @@ #. unless you translate the actual page :) #: src/utils/messages.cc:25 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." -msgstr "" -"Instrukce jsou k dispozici na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/" -"Troubleshooting." +msgstr "Instrukce jsou k dispozici na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting." #: src/utils/messages.cc:41 msgid "Too many arguments." msgstr "Příliš mnoho argumentů" #: src/utils/messages.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The '--%s' option has currently no effect." msgstr "Volba '--%s' v současnosti nemá žádný účinek." #: src/utils/messages.cc:78 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a " -"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is " -"recommended to run '%s' after the operation has finished." -msgstr "" -"Vybrali jste ignorování problému se stahováním nebo instalací balíčku, což " -"může způsobit poškození závislostí jiných balíčků. Po ukončení operace je " -"doporučeno spustit '%s'." +#, c-format, boost-format +msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." +msgstr "Vybrali jste ignorování problému se stahováním nebo instalací balíčku, což může způsobit poškození závislostí jiných balíčků. Po ukončení operace je doporučeno spustit '%s'." #: src/utils/pager.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Press '%c' to exit the pager." msgstr "Stiskněte \"%c\" pro opuštění pageru." #: src/utils/pager.cc:46 msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages." -msgstr "" -"Použijte šipky, nebo klávesy pgUp/pgDown k posouvání textu po řádcích, nebo " -"stránkách." +msgstr "Použijte šipky, nebo klávesy pgUp/pgDown k posouvání textu po řádcích, nebo stránkách." #: src/utils/pager.cc:48 msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages." -msgstr "" -"Použijte klávesu Enter, nebo mezerník k posouvání textu po řádcích, nebo " -"stránkách." +msgstr "Použijte klávesu Enter, nebo mezerník k posouvání textu po řádcích, nebo stránkách." #: src/utils/Augeas.cc:26 msgid "Cannot initialize configuration file parser." @@ -5753,13 +5316,9 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 -#, c-format -msgid "" -"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be " -"left unchanged." -msgstr "" -"Bylo použito %s společně s %s. Tyto volby se navzájem vylučují. Vlastnost " -"bude ponechána nezměněna." +#, c-format, boost-format +msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." +msgstr "Bylo použito %s společně s %s. Tyto volby se navzájem vylučují. Vlastnost bude ponechána nezměněna." #. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):" #: src/utils/prompt.cc:81 @@ -5775,7 +5334,7 @@ msgstr "ne" #: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Retrying in %u seconds..." msgstr "Opakuji za %u vteřin..." @@ -5790,7 +5349,7 @@ msgstr "a/r/i" #: src/utils/prompt.cc:219 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Autoselecting '%s' after %u second." msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." msgstr[0] "Automatický výběr '%s' po %u vteřině." @@ -5802,18 +5361,18 @@ msgstr "Zkouším znovu..." #: src/utils/prompt.cc:333 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Neplatná odpověď '%s'." #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). #: src/utils/prompt.cc:339 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Zadejte '%s' pro '%s' nebo '%s' pro '%s' pokud nic jiného nepomůže." #: src/utils/prompt.cc:353 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" "option to make zypper use default answers to prompts." @@ -5900,7 +5459,7 @@ msgstr "Správný tvar je obs://<projekt>/[platforma]" #: src/utils/misc.cc:258 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Example: %s" msgstr "Příklad: %s" @@ -5921,90 +5480,149 @@ msgstr "Zkontrolujte, zda je soubor přístupný." #. process ID -#: src/utils/misc.cc:420 +#: src/utils/misc.cc:421 msgid "PID" msgstr "PID" #. parent process ID -#: src/utils/misc.cc:422 +#: src/utils/misc.cc:423 msgid "PPID" msgstr "PPID" #. process user ID -#: src/utils/misc.cc:424 +#: src/utils/misc.cc:425 msgid "UID" msgstr "UID" #. process login name -#: src/utils/misc.cc:426 -msgid "Login" -msgstr "Přihlášení" +#: src/utils/misc.cc:427 +msgid "User" +msgstr "" #. process command name -#: src/utils/misc.cc:428 +#: src/utils/misc.cc:429 msgid "Command" msgstr "Příkaz" # menu item for selecting a file #. "list of deleted files or libraries accessed" -#: src/utils/misc.cc:432 +#: src/utils/misc.cc:433 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: src/utils/misc.cc:452 +#: src/utils/misc.cc:453 msgid "No processes using deleted files found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné procesy používající smazané soubory." -#: src/utils/misc.cc:456 +#: src/utils/misc.cc:457 msgid "The following running processes use deleted files:" msgstr "Následující běžící procesy používají smazané soubory:" -#: src/utils/misc.cc:459 +#: src/utils/misc.cc:460 msgid "You may wish to restart these processes." msgstr "Můžete si přát restartovat tyto procesy." -#: src/utils/misc.cc:461 -#, c-format -msgid "" -"See '%s' for information about the meaning of values in the above table." +#: src/utils/misc.cc:462 +#, c-format, boost-format +msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." msgstr "Pro informace o významu informací v tabulce výše viz '%s'." -#: src/utils/misc.cc:469 -msgid "" -"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have " -"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be " -"incomplete." -msgstr "" -"Poznámka: Spuštění bez superuživatelských oprávnění je omezené na " -"vyhledávání souborů, ke kterým máte oprávnění vyhledávat funkcí system " -"stat(2). Výsledek nemusí být kompletní." +#: src/utils/misc.cc:470 +msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." +msgstr "Poznámka: Spuštění bez superuživatelských oprávnění je omezené na vyhledávání souborů, ke kterým máte oprávnění vyhledávat funkcí system stat(2). Výsledek nemusí být kompletní." -#: src/utils/misc.cc:510 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:511 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown download mode '%s'." msgstr "Neznámý mód stahování '%s'." -#: src/utils/misc.cc:511 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:512 +#, c-format, boost-format msgid "Available download modes: %s" msgstr "Dostupné módy stahování: %s" -#: src/utils/misc.cc:525 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:526 +#, c-format, boost-format msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "Volba '%s' přepisuje '%s'." +#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." +#~ msgstr "Repozitář '%s' bude kvůli uvedené chybě vypnut." + +#~ msgid "" +#~ " Repository Options:\n" +#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" +#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" +#~ "\t\t\t\tsigning keys.\n" +#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" +#~ "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" +#~ "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" +#~ "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" +#~ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" +#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" +#~ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Volby repozitáře:\n" +#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnorovat selhání kontroly GPG a pokračovat.\n" +#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticky důvěřovat a importovat nové\n" +#~ "\t\t\t\tpodpisové klíče.\n" +#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tPoužít dodatečný repozitář.\n" +#~ "\t--plus-content <tag>\tDodatečně použít zakázaný repozitář, který poskytuje\n" +#~ "zadané klíčové slovo.\n" +#~ "\t\t\t\tVyzkoušejte '--plus-content debug' k povolení repozitářů, které značí, že poskytují ladící balíčky.\n" +#~ "\t--disable-repositories\tNenačítat metadata z repozitářů.\n" +#~ "\t--no-refresh\t\tNeobnovovat repozitáře.\n" +#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnorovat repozitáře CD/DVD.\n" +#~ "\t--no-remote\t\tIgnorovat vzdálené repozitáře.\n" + +#~ msgid "" +#~ "download [options] <packages>...\n" +#~ "\n" +#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" +#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" +#~ "\n" +#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n" +#~ "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +#~ "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" +#~ "\n" +#~ " Command options:\n" +#~ "--all-matches Download all versions matching the commandline\n" +#~ " arguments. Otherwise only the best version of\n" +#~ " each matching package is downloaded.\n" +#~ "--dry-run Don't download any package, just report what\n" +#~ " would be done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "download [volby] <packages>...\n" +#~ "\n" +#~ "Stáhnout do místního adresáře RPM balíčky zadané na příkazové řádce.\n" +#~ "Jako výchozí jsou balíčky staženy do balíčkové vyrovnávací paměti libzyppu\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; pro uživatele bez root oprávnění $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +#~ "toto ale můžete změnit použitím globální volby --pkg-cache-dir.\n" +#~ "\n" +#~ "V XML výstupu je zapsán uzel <download-result> zvlášť pro každý balíček,\n" +#~ "který zypper zkusil stáhnout. V případě úspěchu lze nalézt místní cestu\n" +#~ "v 'download-result/localpath@path'.\n" +#~ "\n" +#~ " Volby příkazu:\n" +#~ "--all-matches Stáhnout všechny verze odpovídající parametrům v příkazové\n" +#~ " řádce. Jinak je stažena pouze nejlepší verze každého\n" +#~ " vyhovujícího balíčku.\n" +#~ "--dry-run Nestahovat žádný balíček, pouze vypsat zprávu, co by\n" +#~ " se stalo.\n" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Přihlášení" + #~ msgid "Unknown configuration option '%s'" #~ msgstr "Neznámá volba konfigurace '%s'" #~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)." -#~ msgstr "" -#~ "Ignoruje se nezdařené ověření přehledu pro soubor %s (očekáváno %s, " -#~ "nalezeno %s)." +#~ msgstr "Ignoruje se nezdařené ověření přehledu pro soubor %s (očekáváno %s, nalezeno %s)." #~ msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s." -#~ msgstr "" -#~ "Ověření přehledu pro soubor %s se nezdařilo. Očekáváno %s, nalezeno %s." +#~ msgstr "Ověření přehledu pro soubor %s se nezdařilo. Očekáváno %s, nalezeno %s." #~ msgid "Catalog: " #~ msgstr "Katalog: " @@ -6054,8 +5672,7 @@ #~ "\n" #~ " Volby příkazu:\n" #~ "--all-matches Stáhnout všechny verze odpovídající parametrům\n" -#~ " v příkazovém řádku. Jinak jsou staženy pouze " -#~ "nejlepší\n" +#~ " v příkazovém řádku. Jinak jsou staženy pouze nejlepší\n" #~ " verze každého z odpovídajících balíčků.\n" #~ "--dry-run Nestahovat žádný balíček, jen podat zprávu o tom,\n" #~ " co by se stalo.\n" @@ -6066,8 +5683,7 @@ #~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n" #~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n" #~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n" -#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and " -#~ "plugins.\n" +#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n" #~ "\t\t\t\tmessages.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n" @@ -6086,10 +5702,8 @@ #~ "\t--help, -h\t\tNápověda.\n" #~ "\t--version, -V\t\tVypsat číslo verze.\n" #~ "\t--promptids\t\tVypsat seznam uživatelských příznaků pro zypper.\n" -#~ "\t--config, -c <soubor>\tPoužít na místo výchozího zadaný konfigurační " -#~ "soubor.\n" -#~ "\t--userdata <řetězec>\tUživatelsky definovaný identifikátor transakce, " -#~ "který se použije v historii a pluginech.\n" +#~ "\t--config, -c <soubor>\tPoužít na místo výchozího zadaný konfigurační soubor.\n" +#~ "\t--userdata <řetězec>\tUživatelsky definovaný identifikátor transakce, který se použije v historii a pluginech.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tPotlačit obvyklý výstup a vypíše jen chybové zprávy.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tZvýšit úroveň vypisovaných podrobností.\n" #~ "\t--no-abbrev, -A\t\tNezkracovat texty v tabulkách.\n" @@ -6127,35 +5741,28 @@ #~ msgid "" #~ "verify (ve) [options]\n" #~ "\n" -#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair " -#~ "eventual dependency problems.\n" +#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" -#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything " -#~ "to\n" +#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n" #~ " the system.\n" #~ " --details Show the detailed installation summary.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "verify (ve) [volby]\n" #~ "\n" -#~ "Zkontroluje, zda jsou splněny závislosti nainstalovaných balíčků, a " -#~ "opraví případné problémy.\n" +#~ "Zkontroluje, zda jsou splněny závislosti nainstalovaných balíčků, a opraví případné problémy.\n" #~ "\n" #~ " Volby příkazu:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> K instalaci chybějících balíčků použije pouze\n" #~ " zadané repozitáře.\n" -#~ " --no-recommends Nenainstaluje doporučené balíčky, nainstaluje " -#~ "pouze\n" +#~ " --no-recommends Nenainstaluje doporučené balíčky, nainstaluje pouze\n" #~ " vyžadované balíčky.\n" #~ " --recommends Nainstaluje i doporučené balíčky.\n" #~ "-D, --dry-run Provede jen test opravy bez zásahu do systému.\n" @@ -6221,14 +5828,11 @@ #~ msgid "" #~ "patch-search [options] [querystring...]\n" #~ "\n" -#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-" -#~ "compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" +#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n" #~ msgstr "" #~ "patch-search [volby] [řetězec-dotazu...]\n" #~ "\n" -#~ "Hledá opravy, které odpovídají zadanému vyhledávacímu řetězci. Toto je " -#~ "alias příkazu '%s' pro kompatibilitu s programem rug. Podrobnosti " -#~ "naleznete v manuálové stránce programu zypper.\n" +#~ "Hledá opravy, které odpovídají zadanému vyhledávacímu řetězci. Toto je alias příkazu '%s' pro kompatibilitu s programem rug. Podrobnosti naleznete v manuálové stránce programu zypper.\n" #~ msgid "" #~ "ping [options]\n" @@ -6253,12 +5857,8 @@ #~ msgid "Update Repository Content Id" #~ msgstr "Id obsahu aktualizačního repozitáře" -#~ msgid "" -#~ "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or " -#~ "more repositories." -#~ msgstr "" -#~ "Nejsou definovány žádné repozitáře. Přidejte jeden nebo více repozitářů " -#~ "příkazem 'zypper addrepo'." +#~ msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." +#~ msgstr "Nejsou definovány žádné repozitáře. Přidejte jeden nebo více repozitářů příkazem 'zypper addrepo'." #~ msgid "" #~ " Other Commands:\n" @@ -6271,12 +5871,10 @@ #~ msgstr "" #~ " Další příkazy:\n" #~ "\tversioncmp, vcmp\tPorovnat řetězce dvou verzí.\n" -#~ "\ttargetos, tos\t\tVypsat identifikační řetězec cílového operačního " -#~ "systému.\n" +#~ "\ttargetos, tos\t\tVypsat identifikační řetězec cílového operačního systému.\n" #~ "\tlicenses\t\tVytisknout zprávu o licencích a EULÁch\n" #~ "\t\t\t\tinstalovaných balíčků.\n" -#~ "\tsource-download\t\tStáhnout do místního adresáře zdrojové RPM balíčky " -#~ "pro\n" +#~ "\tsource-download\t\tStáhnout do místního adresáře zdrojové RPM balíčky pro\n" #~ "\t\t\t\t všechny instalované balíčky.\n" #~ msgid "" @@ -6289,8 +5887,7 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n" #~ "-i, --installed-only Show only installed packages.\n" #~ "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n" -#~ "-o, --orphaned Show packages which are orphaned (without " -#~ "repository).\n" +#~ "-o, --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n" #~ "-s, --suggested Show packages which are suggested.\n" #~ "-r, --recommended Show packages which are recommended.\n" #~ "-n, --unneeded Show packages which are unneeded.\n" @@ -6306,25 +5903,18 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Jiný způsob jak určit repozitář.\n" #~ "-i, --installed-only Zobrazit jen nainstalované balíčky.\n" #~ "-u, --uninstalled-only Zobrazit jen nenainstalované balíčky.\n" -#~ "-o, --orphaned Zobrazit balíčky, které osiřely (bez " -#~ "repozitáře).\n" +#~ "-o, --orphaned Zobrazit balíčky, které osiřely (bez repozitáře).\n" #~ "-s, --suggested Zobrazit navrhované balíčky.\n" #~ "-r, --recommended Zobrazit doporučené balíčky.\n" #~ "-n, --unneeded Zobrazit nepotřebné balíčky.\n" #~ "-N, --sort-by-name Seřadit seznam podle názvu balíčku.\n" #~ "-R, --sort-by-repo Seřadit seznam podle repozitáře.\n" -#~ msgid "" -#~ "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed " -#~ "resolvables. Nothing can be installed." -#~ msgstr "" -#~ "Varování: Není definován žádný repozitář. Pracuje se pouze s " -#~ "nainstalovanými závislostmi. Nebude možné provádět instalaci." +#~ msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." +#~ msgstr "Varování: Není definován žádný repozitář. Pracuje se pouze s nainstalovanými závislostmi. Nebude možné provádět instalaci." -#~ msgid "" -#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." -#~ msgstr "" -#~ "Odinstalování skupiny v současnosti není definováno a implementováno." +#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented." +#~ msgstr "Odinstalování skupiny v současnosti není definováno a implementováno." #~ msgid "None" #~ msgstr "Nic" @@ -6371,8 +5961,7 @@ #~ "or use wildcards (*?) in name.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-s, --match-substrings Print information for packages partially " -#~ "matching name.\n" +#~ "-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" @@ -6382,15 +5971,12 @@ #~ "info (if) [volby] <jméno> ...\n" #~ "\n" #~ "Zobrazit podrobné informace pro zadané balíčky.\n" -#~ "Jako výchozí jsou zobrazeny balíčky, které přesně odpovídají zadanému " -#~ "jménu.\n" -#~ "Aby byly také zahrnuty balíčky, které odpovídají jen z části, použijte " -#~ "volbu\n" +#~ "Jako výchozí jsou zobrazeny balíčky, které přesně odpovídají zadanému jménu.\n" +#~ "Aby byly také zahrnuty balíčky, které odpovídají jen z části, použijte volbu\n" #~ "'--match-substrings' nebo ve jméně použijte zástupné znaky (*?).\n" #~ "\n" #~ " Volby příkazu:\n" -#~ "-s, --match-substrings Zobrazit informace o balíčcích, které " -#~ "odpovídají jen částečně.\n" +#~ "-s, --match-substrings Zobrazit informace o balíčcích, které odpovídají jen částečně.\n" #~ "-r, --repo <přezdívka|#|URI> Pracovat jen se zadaným repozitářem.\n" #~ "-t, --type <typ> Typ balíčku (%s).\n" #~ " Výchozí: %s.\n" @@ -6408,50 +5994,38 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Install even if the item is already installed " -#~ "(reinstall),\n" -#~ " downgraded or changes vendor or " -#~ "architecture.\n" -#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older " -#~ "one.\n" -#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --" -#~ "force\n" +#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n" +#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n" +#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n" +#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n" #~ " it will not enforce a reinstall.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "install (in) [volby] <schopnost|adresa_uri_souboru_rpm> ...\n" #~ "\n" #~ "Nainstalovat balíčky se zadanými schopnostmi nebo RPM\n" -#~ "soubory v zadaném umístění. Schopnosti jsou JMÉNO[.ARCHITEKTURA]" -#~ "[OP<VERZE>], kde OP je jeden z následujících\n" +#~ "soubory v zadaném umístění. Schopnosti jsou JMÉNO[.ARCHITEKTURA][OP<VERZE>], kde OP je jeden z následujících\n" #~ "operátorů: <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Volby příkazu:\n" @@ -6459,47 +6033,34 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Načíst pouze uvedený repozitář.\n" #~ "-t, --type <typ> Typ balíčku (%s).\n" #~ " Výchozí: %s.\n" -#~ "-n, --name Vybrat balíčky podle jednoduchého názvu, ne " -#~ "podle schopnosti.\n" +#~ "-n, --name Vybrat balíčky podle jednoduchého názvu, ne podle schopnosti.\n" #~ "-C, --capability Vybrat balíčky podle schopnosti.\n" -#~ "-f, --force Instalovat i v případě, že je balíček " -#~ "nainstalován (reinstalace),\n" -#~ " ponížen ve verzi nebo se změní výrobce či " -#~ "architektura.\n" -#~ " --oldpackage Umožnit náhradu novější položky starší " -#~ "položkou.\n" -#~ " Užitečné, pokud provádíte návrat zpět. " -#~ "Narozdíl od --force\n" +#~ "-f, --force Instalovat i v případě, že je balíček nainstalován (reinstalace),\n" +#~ " ponížen ve verzi nebo se změní výrobce či architektura.\n" +#~ " --oldpackage Umožnit náhradu novější položky starší položkou.\n" +#~ " Užitečné, pokud provádíte návrat zpět. Narozdíl od --force\n" #~ " nevynucuje reinstalaci.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automaticky odpovídat 'ano' na potvrzující " -#~ "výzvy\n" +#~ " Automaticky odpovídat 'ano' na potvrzující výzvy\n" #~ " licencí třetí strany.\n" #~ " Pro více inforamcí vizte 'man zypper'.\n" -#~ " --debug-solver Vytvořit testovací případ řešitele pro " -#~ "odlaďování.\n" -#~ " --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze " -#~ "vyžadované.\n" -#~ " --recommends Instalovat navíc k vyžadovaným také " -#~ "doporučené balíčky.\n" +#~ " --debug-solver Vytvořit testovací případ řešitele pro odlaďování.\n" +#~ " --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n" +#~ " --recommends Instalovat navíc k vyžadovaným také doporučené balíčky.\n" #~ " .\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Nenutit řešitele závislostí, aby našel " -#~ "řešení,\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Nenutit řešitele závislostí, aby našel řešení,\n" #~ " ale aby zobrazil dotaz.\n" #~ " --force-resolution Donutit řešitele, aby našel řečení (jakkoli\n" #~ " agresivní).\n" -#~ "-D, --dry-run Otestovat instalaci, ale ve skutečnosti ji " -#~ "neprovádět.\n" -#~ " --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné " -#~ "režimy:\n" +#~ "-D, --dry-run Otestovat instalaci, ale ve skutečnosti ji neprovádět.\n" +#~ " --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, ale neinstalovat.\n" #~ msgid "" #~ "update (up) [options] [packagename] ...\n" #~ "\n" -#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if " -#~ "possible.\n" +#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" #~ "\n" @@ -6508,34 +6069,28 @@ #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. " -#~ "Updates\n" +#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n" #~ " to a lower than the latest version are\n" #~ " also acceptable.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "update (up) [volby] [jméno_balíčku] ...\n" #~ "\n" -#~ "Aktualizuje všechny nainstalované závislosti novějšími verzemi, pokud to " -#~ "lze.\n" +#~ "Aktualizuje všechny nainstalované závislosti novějšími verzemi, pokud to lze.\n" #~ "\n" #~ " Volby příkazu:\n" #~ "\n" @@ -6543,24 +6098,16 @@ #~ " Výchozí: %s.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Omezí aktualizace na zadaný repozitář.\n" #~ " --skip-interactive Přeskočí interaktivní aktualizace.\n" -#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky odpovídá 'ano' na výzvy k " -#~ "potvrzení licence třetí strany.\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky odpovídá 'ano' na výzvy k potvrzení licence třetí strany.\n" #~ " Podrobnosti viz 'man zypper'.\n" -#~ " --best-effort Provede obnovení metodou největšího " -#~ "úsilí. Přijatelné jsou\n" -#~ " i aktualizace na verzi nižší, než je " -#~ "poslední verze.\n" -#~ " --debug-solver Vytvoří test řešitele závislostí pro " -#~ "účely ladění.\n" -#~ " --no-recommends Nenainstaluje doporučené balíčky, " -#~ "nainstaluje pouze vyžadované balíčky.\n" +#~ " --best-effort Provede obnovení metodou největšího úsilí. Přijatelné jsou\n" +#~ " i aktualizace na verzi nižší, než je poslední verze.\n" +#~ " --debug-solver Vytvoří test řešitele závislostí pro účely ladění.\n" +#~ " --no-recommends Nenainstaluje doporučené balíčky, nainstaluje pouze vyžadované balíčky.\n" #~ " --recommends Nainstaluje také doporučené balíčky.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Nedonutí řešitel závislostí nalézt řešení " -#~ "a dovolí mu zeptat se uživatele.\n" -#~ " --force-resolution Donutí řešitel závislostí nalézt řešení " -#~ "(jakkoli agresivní).\n" -#~ "-D, --dry-run Provede pouze test aktualizace, skutečná " -#~ "aktualizace nebude provedena.\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Nedonutí řešitel závislostí nalézt řešení a dovolí mu zeptat se uživatele.\n" +#~ " --force-resolution Donutí řešitel závislostí nalézt řešení (jakkoli agresivní).\n" +#~ "-D, --dry-run Provede pouze test aktualizace, skutečná aktualizace nebude provedena.\n" #~ " --download Nastaví m stažení-instalace. Dostupné módy::\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Pouze stáhne balíčky, ale neinstaluje je.\n" @@ -6575,27 +6122,20 @@ #~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n" #~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla " -#~ "issue.\n" -#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE " -#~ "issue.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n" +#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n" #~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n" -#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified " -#~ "date\n" +#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6609,22 +6149,16 @@ #~ " --with-interactive Nepřeskakuje interaktivní opravy.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky přijímá licence třetích\n" #~ " stran. Pro více detailů viz man zypper.\n" -#~ "-b, --bugzilla # Nainstalovat opravu řešící zadaný problém v " -#~ "Bugzille.\n" -#~ " --cve # Nainstalovat opravuj řešící zadaný CVE " -#~ "problém.\n" -#~ "-g --category <kategorie> Nainstalovat všechny opravy v této " -#~ "kategorii.\n" -#~ " --date <RRRR-MM-DD> Nainstalovat opravy vydané před zadaným " -#~ "datem.\n" +#~ "-b, --bugzilla # Nainstalovat opravu řešící zadaný problém v Bugzille.\n" +#~ " --cve # Nainstalovat opravuj řešící zadaný CVE problém.\n" +#~ "-g --category <kategorie> Nainstalovat všechny opravy v této kategorii.\n" +#~ " --date <RRRR-MM-DD> Nainstalovat opravy vydané před zadaným datem.\n" #~ " --debug-solver Vytvoří test řešení závislostí pro ladění.\n" -#~ " --no-recommends Nenainstaluje doporučené balíčky, nainstaluje " -#~ "pouze vyžadované.\n" +#~ " --no-recommends Nenainstaluje doporučené balíčky, nainstaluje pouze vyžadované.\n" #~ " --recommends Nainstaluje také doporučené balíčky.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Načte pouze zadaný repozitář.\n" #~ "-D, --dry-run Testuje aktualizaci, ale neprovádí ji.\n" -#~ " --download Nastaví mód stažení-aktualizace. Dostupné " -#~ "módy:\n" +#~ " --download Nastaví mód stažení-aktualizace. Dostupné módy:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Pouze stáhne balíčky, ale neinstaluje je.\n" @@ -6638,19 +6172,15 @@ #~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See man zypper for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" @@ -6670,21 +6200,15 @@ #~ " --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze\n" #~ " požadované.\n" #~ " --recommends Instalovat také doporučené balíčky.\n" -#~ "-D, --dry-run Provede test upgradu, ke skutečnému " -#~ "upgradu\n" +#~ "-D, --dry-run Provede test upgradu, ke skutečnému upgradu\n" #~ " však nedojde.\n" #~ " --download Nastaví mód stažení-aktualizace.\n" #~ " Dostupné módy: \n" #~ " %s\n" -#~ "-d, --download-only Balíčky pouze stáhne, ale neinstaluje " -#~ "je.\n" +#~ "-d, --download-only Balíčky pouze stáhne, ale neinstaluje je.\n" -#~ msgid "" -#~ "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Zdá se, že repozitář '%s' je zastaralý. Zvažte použití jiného zrcadla " -#~ "nebo serveru." +#~ msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server." +#~ msgstr "Zdá se, že repozitář '%s' je zastaralý. Zvažte použití jiného zrcadla nebo serveru." #~ msgid "No package matching '%s' are installed." #~ msgstr "Nejsou nainstalovány žádné balíčky odpovídající '%s'." @@ -6698,26 +6222,14 @@ #~ msgid "No configuration file exists or could be parsed." #~ msgstr ".Soubor s konfigurací neexistuje nebo jej není možné načíst." -#~ msgid "" -#~ "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match " -#~ "specified version, architecture, or repository." -#~ msgstr "" -#~ "Existuje kandidát na aktualizaci '%s' na '%s', ale ten neodpovídá zadané " -#~ "verzi, architektuře nebo repozitáři." +#~ msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match specified version, architecture, or repository." +#~ msgstr "Existuje kandidát na aktualizaci '%s' na '%s', ale ten neodpovídá zadané verzi, architektuře nebo repozitáři." -#~ msgid "" -#~ "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. " -#~ "Use '%s' to install this candidate." -#~ msgstr "" -#~ "Existuje kandidát na aktualizaci '%s', ale má jiného poskytovatele. " -#~ "Použít '%s' na instalaci tohoto kandidáta." +#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. Use '%s' to install this candidate." +#~ msgstr "Existuje kandidát na aktualizaci '%s', ale má jiného poskytovatele. Použít '%s' na instalaci tohoto kandidáta." -#~ msgid "" -#~ "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with " -#~ "lower priority. Use '%s' to install this candidate." -#~ msgstr "" -#~ "Existuje kandidát na aktualizaci '%s', ale pochází z repozitáře s nižší " -#~ "prioritou. Použít '%s' na instalaci tohoto kandidáta." +#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with lower priority. Use '%s' to install this candidate." +#~ msgstr "Existuje kandidát na aktualizaci '%s', ale pochází z repozitáře s nižší prioritou. Použít '%s' na instalaci tohoto kandidáta." #~ msgid "" #~ "search (se) [options] [querystring] ...\n" @@ -6725,99 +6237,65 @@ #~ "Search for packages matching any of the given search strings.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " -#~ "(default).\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" -#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --provides Search for packages which provide the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --recommends Search for packages which recommend the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --requires Search for packages which require the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --suggests Search what packages are suggested by the " -#~ "search strings.\n" -#~ " --conflicts Search packages conflicting with search " -#~ "strings.\n" -#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search " -#~ "strings.\n" -#~ "-n, --name Useful together with dependency options, " -#~ "otherwise\n" +#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n" +#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n" +#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n" +#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n" +#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n" +#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n" +#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n" +#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n" #~ " searching in package name is default.\n" -#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of " -#~ "packages.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -#~ "descriptions.\n" +#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " -#~ "installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -#~ "installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " -#~ "type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each " -#~ "repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" #~ " on a separate line.\n" -#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information " -#~ "where the\n" -#~ " search has matched (useful for search in " -#~ "dependencies).\n" +#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n" +#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" -#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular " -#~ "expression.\n" +#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n" #~ msgstr "" #~ "search (se) [volby] [řetězec_dotazu] ...\n" #~ "\n" -#~ "Vyhledat balíčky odpovídající některému ze zadaných vyhledávacích " -#~ "řetězců.\n" +#~ "Vyhledat balíčky odpovídající některému ze zadaných vyhledávacích řetězců.\n" #~ "\n" #~ " Volby příkazu:\n" #~ " --match-substrings Vyhledávat odpovídající části slov (výchozí).\n" #~ " --match-words Vyhledávat pouze odpovídající celá slova.\n" #~ " --match-exact Vyhledávat přesně odpovídající řetězce.\n" -#~ " --provides Vyhledávat balíčky, které poskytují " -#~ "vyhledávané řetězce.\n" -#~ " --recommends Vyhledávat balíčky, které doporučují " -#~ "vyhledávané řetězce.\n" -#~ " --requires Vyhledávat balíčky, které vyžadují vyhledávané " -#~ "řetězce.\n" -#~ " --suggests Vyhledávat balíčky, které jsou doporučovány " -#~ "pro vyhledávané řetězce.\n" -#~ " --conflicts Vyhledávat balíčky konfliktní s vyhledávanými " -#~ "řetězci.\n" -#~ " --obsoletes Vyhledávat balíčky, které jsou pro vyhledávané " -#~ "řetězce zastaralé.\n" +#~ " --provides Vyhledávat balíčky, které poskytují vyhledávané řetězce.\n" +#~ " --recommends Vyhledávat balíčky, které doporučují vyhledávané řetězce.\n" +#~ " --requires Vyhledávat balíčky, které vyžadují vyhledávané řetězce.\n" +#~ " --suggests Vyhledávat balíčky, které jsou doporučovány pro vyhledávané řetězce.\n" +#~ " --conflicts Vyhledávat balíčky konfliktní s vyhledávanými řetězci.\n" +#~ " --obsoletes Vyhledávat balíčky, které jsou pro vyhledávané řetězce zastaralé.\n" #~ "-n, --name Užitečné společně s volbami závislostí, jinak\n" -#~ " je totiž vyhledávání ve jménu balíčku jako " -#~ "výchozí.\n" -#~ "-f, --file-list Vyhledávat odpovídající v souborovém seznamu " -#~ "balíčků.-d, --search-descriptions Vyhledávat též v souhrnu a popisu " -#~ "balíčků.\n" +#~ " je totiž vyhledávání ve jménu balíčku jako výchozí.\n" +#~ "-f, --file-list Vyhledávat odpovídající v souborovém seznamu balíčků.-d, --search-descriptions Vyhledávat též v souhrnu a popisu balíčků.\n" #~ "-C, --case-sensitive Vyhledávat s citlivostí na velikost písmen.\n" -#~ "-i, --installed-only Zobrazit pouze balíčky, které jsou již " -#~ "nainstalovány.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Zobrazit pouze balíčky, které nejsou " -#~ "nainstalovány.\n" +#~ "-i, --installed-only Zobrazit pouze balíčky, které jsou již nainstalovány.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Zobrazit pouze balíčky, které nejsou nainstalovány.\n" #~ "-t, --type <typ> Vyhledávat pouze balíčky zadaného typu.\n" #~ "-r, --repo <přezdívka|#|URI> Vyhledávat pouze v zadaném repozitáři.\n" #~ " --sort-by-name Seřadit balíčky podle jména (výchozí).\n" #~ " --sort-by-repo Seřadit balíčky podle repozitáře.\n" -#~ "-s, --details Zobrazit každou dostupnou verzi v " -#~ "jednotlivých\n" +#~ "-s, --details Zobrazit každou dostupnou verzi v jednotlivých\n" #~ " repozitářích na zvláštním řádku.\n" -#~ "-v, --verbose Podobně jako --details, avšak s přídavnými " -#~ "informacemi, čím\n" -#~ " vyhledávání vyhovělo (užitečné pro vyhledávání " -#~ "v závislostech).\n" +#~ "-v, --verbose Podobně jako --details, avšak s přídavnými informacemi, čím\n" +#~ " vyhledávání vyhovělo (užitečné pro vyhledávání v závislostech).\n" #~ "\n" #~ "Ve vyhledávacích řetězcích mohou být též použité zástupné symboly * a ?.\n" -#~ "Pokud je vyhledávací řetězec uzavřen do '/', je interpretován jako " -#~ "regulární výraz.\n" +#~ "Pokud je vyhledávací řetězec uzavřen do '/', je interpretován jako regulární výraz.\n" #~ msgid "" #~ "packages (pa) [options] [repository] ...\n" @@ -6840,8 +6318,7 @@ #~ "\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Pouze jiný způsob, jak určit repozitář.\n" #~ "-i, --installed-only Zobrazí pouze nainstalované balíčky.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze balíčky, které nejsou " -#~ "nainstalované.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze balíčky, které nejsou nainstalované.\n" #~ "-N, --sort-by-name Seřadí seznam podle názvů balíčků.\n" #~ "-R, --sort-by-repo Seřadí seznam podle repozitářů.\n" @@ -6851,22 +6328,18 @@ #~ "Install specified source packages and their build dependencies.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified " -#~ "packages.\n" +#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n" #~ "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified " -#~ "repositories.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n" #~ msgstr "" #~ "source-install (si) [možnosti] <název> ...\n" #~ "\n" #~ "Nainstaluje zadané zdrojové balíčky a jejich sestavovací závislosti.\n" #~ "\n" #~ " Možnosti příkazu:\n" -#~ "-d, --build-deps-only Nainstaluje pouze ty závislosti zadaných " -#~ "balíčků, které jsou potřebné k sestavení.\n" +#~ "-d, --build-deps-only Nainstaluje pouze ty závislosti zadaných balíčků, které jsou potřebné k sestavení.\n" #~ "-D, --no-build-deps Nenainstaluje závislosti potřebné k sestavení.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Nainstaluje balíčky pouze ze zadaných " -#~ "repozitářů.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Nainstaluje balíčky pouze ze zadaných repozitářů.\n" #~ msgid "" #~ "services (ls) [options]\n" @@ -6876,10 +6349,8 @@ #~ " Command options:\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " -#~ "type.\n" -#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the " -#~ "services.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" +#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n" @@ -6891,8 +6362,7 @@ #~ " Možnosti příkazu:\n" #~ "-u, --uri Zobrazí také základní adresy URI služeb.\n" #~ "-p, --priority Zobrazí také priority služeb.\n" -#~ "-d, --details Zobrazí další informace, jako jsou adresy URI, " -#~ "priority, a typy.\n" +#~ "-d, --details Zobrazí další informace, jako jsou adresy URI, priority, a typy.\n" #~ "-r, --with-repos Vypíše také repozitáře náležící službám.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Seřadí služby podle priorit.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Seřadí služby podle URI.\n" @@ -6904,15 +6374,13 @@ #~ "List all defined repositories.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single " -#~ "local .repo file.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n" #~ "-a, --alias Show also repository alias.\n" #~ "-n, --name Show also repository name.\n" #~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n" #~ "-p, --priority Show also repository priority.\n" #~ "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n" -#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, " -#~ "type.\n" +#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n" #~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n" @@ -6924,15 +6392,13 @@ #~ "Vypíše všechny definované repozitáře.\n" #~ "\n" #~ " Možnosti příkazu:\n" -#~ "-e, --export <FILE.repo> Exportuje všechny definované repozitáře do " -#~ "jediného místního souboru .repo.\n" +#~ "-e, --export <FILE.repo> Exportuje všechny definované repozitáře do jediného místního souboru .repo.\n" #~ "-a, --alias Zobrazí také alias repozitáře.\n" #~ "-n, --name Zobrazí také název repozitáře.\n" #~ "-u, --uri Zobrazí také základní adresy URI repozitářů.\n" #~ "-p, --priority Zobrazí také priority repozitářů.\n" #~ "-r, --refresh Zobrazí také příznak automatického obnovování.\n" -#~ "-d, --details Zobrazí další informace, jako jsou adresy URI, " -#~ "priority, a typy.\n" +#~ "-d, --details Zobrazí další informace, jako jsou adresy URI, priority, a typy.\n" #~ "-s, --service Zobrazí také alias rodičovské služby.\n" #~ "-U, --sort-by-uri Seřadí repozitáře podle adres URI.\n" #~ "-P, --sort-by-priority Seřadí repozitáře podle priorit.\n" @@ -6945,28 +6411,20 @@ #~ "Search for packages matching given search strings.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --match-all Search for a match with all search strings " -#~ "(default).\n" -#~ " --match-any Search for a match with any of the search " -#~ "strings.\n" -#~ " --match-substrings Search for a match to partial words " -#~ "(default).\n" +#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n" +#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n" +#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n" #~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n" #~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n" -#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and " -#~ "descriptions.\n" +#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n" #~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n" -#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already " -#~ "installed.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently " -#~ "installed.\n" -#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified " -#~ "type.\n" +#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n" +#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n" #~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n" #~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n" -#~ "-s, --details Show each available version in each " -#~ "repository\n" +#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n" #~ " on a separate line.\n" #~ "\n" #~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n" @@ -6976,25 +6434,20 @@ #~ "Hledá balíčky, které odpovídají zadanému vyhledávacímu řetězci.\n" #~ " \n" #~ " Možnosti příkazu:\n" -#~ " --match-all Vyhledává výsledky odpovídající všem řetězcům " -#~ "(výchozí).\n" -#~ " --match-any Vyhledává výsledky odpovídající alespoň " -#~ "některému z řetězců.\n" +#~ " --match-all Vyhledává výsledky odpovídající všem řetězcům (výchozí).\n" +#~ " --match-any Vyhledává výsledky odpovídající alespoň některému z řetězců.\n" #~ " --match-substrings Vyhledává i části slov (výchozí).\n" #~ " --match-words Vyhledává celá slova.\n" -#~ " --match-exact Vyhledá balíček, jehož název se přesně " -#~ "shoduje.\n" +#~ " --match-exact Vyhledá balíček, jehož název se přesně shoduje.\n" #~ "-d, --search-descriptions Vyhledává i ve shrnutích a popisech balíčků.\n" #~ "-c, --case-sensitive Při hledání rozlišuje velká a malá písmena.\n" #~ "-i, --installed-only Zobrazuje pouze již nainstalované balíčky.\n" -#~ "-u, --uninstalled-only Zobrazuje pouze balíčky, které nejsou " -#~ "nainstalované.\n" +#~ "-u, --uninstalled-only Zobrazuje pouze balíčky, které nejsou nainstalované.\n" #~ "-t, --type <typ> Vyhledává pouze balíčky zadaného typu.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Hledá pouze v určeném repozitáři.\n" #~ " --sort-by-name Třídí balíčky podle názvu (výchozí).\n" #~ " --sort-by-repo Třídí balíčky podle repozitáře.\n" -#~ "-s, --details Zobrazí každou dostupnou verzi v každém " -#~ "repozitáři\n" +#~ "-s, --details Zobrazí každou dostupnou verzi v každém repozitáři\n" #~ " na samostatném řádku.\n" #~ " \n" #~ "V hledaných řetězcích lze také používat zástupné znaky * a ?.\n" @@ -7018,8 +6471,7 @@ #~ " Možnosti příkazu:\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Pracuje pouze se zadanými repozitáři.\n" #~ "-t, --type <typ> Typ závislosti (%s).\n" -#~ " Výchozí: %s. --requires Zobrazí " -#~ "také závislosti.\n" +#~ " Výchozí: %s. --requires Zobrazí také závislosti.\n" #~ " --recommends Zobrazí také doporučení." #~ msgid "" @@ -7045,15 +6497,13 @@ #~ "\t--help, -h\t\tNápověda.\n" #~ "\t--version, -V\t\tVypíše číslo verze.\n" #~ "\t--promptids\t\tVypíše seznam uživatelských příznaků pro zypper.\n" -#~ "\t--config, -c <soubor>\tPoužije zadaný konfigurační soubor namísto " -#~ "výchozího.\n" +#~ "\t--config, -c <soubor>\tPoužije zadaný konfigurační soubor namísto výchozího.\n" #~ "\t--quiet, -q\t\tPotlačí obvyklý výstup, vypíše jen chybové zprávy.\n" #~ "\t--verbose, -v\t\tZvýší úroveň podrobností.\n" #~ "\t--no-abbrev, -A\t\tNebude zkracovat texty v tabulkách.\n" #~ "\t--table-style, -s\tStyl tabulky (celé číslo).\n" #~ "\t--rug-compatible, -r\tZapne kompatibilitu s programem rug.\n" -#~ "\t--non-interactive, -n\tNezobrazuje žádné otázky, automaticky použije " -#~ "výchozí odpovědi.\n" +#~ "\t--non-interactive, -n\tNezobrazuje žádné otázky, automaticky použije výchozí odpovědi.\n" #~ "\t--xmlout, -x\t\tPřepne na výstup ve formátu XML.\n" #~ msgid "" @@ -7066,8 +6516,7 @@ #~ " Další příkazy:\n" #~ "\tversioncmp, vcmp\t Porovná řetězce dvou verzí.\n" #~ "\ttargetos, tos\t\t Vypíše ID řetězec cílového operačního systému.\n" -#~ "\tlicenses\t\tVypíše zprávu o licencích a EULÁch nainstalovaných " -#~ "balíčků.\n" +#~ "\tlicenses\t\tVypíše zprávu o licencích a EULÁch nainstalovaných balíčků.\n" #~ msgid "" #~ "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" @@ -7077,75 +6526,54 @@ #~ "of <, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n" #~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n" #~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n" #~ " Default: %s.\n" -#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by " -#~ "capability.\n" +#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n" #~ "-C, --capability Select packages by capability.\n" -#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version " -#~ "is\n" +#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n" #~ " available in repositories.\n" #~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n" -#~ " Automatically say 'yes' to third party " -#~ "license\n" +#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n" #~ " confirmation prompt.\n" #~ " See 'man zypper' for more details.\n" #~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n" -#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only " -#~ "required.\n" -#~ " --recommends Install also recommended packages in " -#~ "addition\n" +#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n" +#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n" #~ " to the required.\n" #~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n" #~ " let it ask.\n" #~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n" #~ " an aggressive one).\n" -#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually " -#~ "install.\n" -#~ " --download Set the download-install mode. Available " -#~ "modes:\n" +#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n" +#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n" #~ msgstr "" #~ "install (in) [volby] <schopnost|uri_souboru_rpm> ...\n" #~ "\n" -#~ "Nainstaluje závislosti se zadanými schopnostmi nebo soubory RPM na daných " -#~ "adresách.\n" -#~ "Schopnost má tvar NÁZEV[.ARCHITEKTURA][OP<VERZE>], kde OP je jeden z " -#~ "operátorů\n" +#~ "Nainstaluje závislosti se zadanými schopnostmi nebo soubory RPM na daných adresách.\n" +#~ "Schopnost má tvar NÁZEV[.ARCHITEKTURA][OP<VERZE>], kde OP je jeden z operátorů\n" #~ "<, <=, =, >=, >.\n" #~ "\n" #~ " Možnosti příkazu:\n" -#~ " --from <alias|#|URI> Použít balíčky jen ze zadaného " -#~ "repozitáře.\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Nainstaluje balíčky pouze ze zadaného " -#~ "repozitáře.\n" +#~ " --from <alias|#|URI> Použít balíčky jen ze zadaného repozitáře.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Nainstaluje balíčky pouze ze zadaného repozitáře.\n" #~ "-t, --type <typ> Typ balíčku (%s)\n" #~ " Výchozí: %s\n" -#~ "-n, --name Vybírá balíčky podle jednoduchého názvu, " -#~ "nikoli podle schopností.\n" +#~ "-n, --name Vybírá balíčky podle jednoduchého názvu, nikoli podle schopností.\n" #~ "-C, --capability Vybírá balíčky podle schopnosti.\n" -#~ "-f, --force Instaluje i tehdy, je-li balíček již " -#~ "nainstalován (přeinstaluje).\n" -#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky odpovídá 'ano' na výzvy k " -#~ "potvrzení licence třetí strany.\n" +#~ "-f, --force Instaluje i tehdy, je-li balíček již nainstalován (přeinstaluje).\n" +#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky odpovídá 'ano' na výzvy k potvrzení licence třetí strany.\n" #~ " Podrobnosti viz 'man zypper'.\n" -#~ " --debug-solver Vytvoří test řešitele závislostí pro " -#~ "účely ladění.\n" -#~ " --no-recommends Nenainstaluje doporučené balíčky, " -#~ "nainstaluje pouze vyžadované balíčky.\n" +#~ " --debug-solver Vytvoří test řešitele závislostí pro účely ladění.\n" +#~ " --no-recommends Nenainstaluje doporučené balíčky, nainstaluje pouze vyžadované balíčky.\n" #~ " --recommends Nainstaluje navíc také doporučené balíčky.\n" -#~ "-R, --no-force-resolution Nedonutí řešitel závislostí nalézt řešení " -#~ "a dovolí mu zeptat se uživatele.\n" -#~ " --force-resolution Donutí řešitel závislostí nalézt řešení " -#~ "(jakkoli agresivní).\n" -#~ "-D, --dry-run Provede pouze test instalace, skutečná " -#~ "instalace nebude provedena.\n" -#~ " --download Nastaví mód stažení-instalace. Dostupné " -#~ "módy:\n" +#~ "-R, --no-force-resolution Nedonutí řešitel závislostí nalézt řešení a dovolí mu zeptat se uživatele.\n" +#~ " --force-resolution Donutí řešitel závislostí nalézt řešení (jakkoli agresivní).\n" +#~ "-D, --dry-run Provede pouze test instalace, skutečná instalace nebude provedena.\n" +#~ " --download Nastaví mód stažení-instalace. Dostupné módy:\n" #~ " %s\n" #~ "-d, --download-only Pouze stáhne balíčky, ale neinstaluje je.\n" @@ -7186,11 +6614,8 @@ #~ "\n" #~ "Tento příkaz nemá žádné další možnosti.\n" -#~ msgid "" -#~ "Specifying architecture when selecting packages by name is not " -#~ "implemented." -#~ msgstr "" -#~ "Určení architektury během výběru balíčků podle jména není implementováno." +#~ msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented." +#~ msgstr "Určení architektury během výběru balíčků podle jména není implementováno." #~ msgid "Cannot parse capability '%s'." #~ msgstr "Nelze analyzovat schopnost '%s'." @@ -7212,8 +6637,7 @@ #~ "These are only the updates affecting the updater itself.\n" #~ "Other updates are available too.\n" #~ msgstr "" -#~ "VAROVÁNÍ: Toto jsou jen aktualizace, které mají vliv na samotný " -#~ "aktualizátor.\n" +#~ "VAROVÁNÍ: Toto jsou jen aktualizace, které mají vliv na samotný aktualizátor.\n" #~ "K dispozici jsou také další aktualizace.\n" #~ msgid "" @@ -7222,13 +6646,11 @@ #~ "List all available needed patches.\n" #~ "\n" #~ " Command options:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified " -#~ "repository.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n" #~ msgstr "" #~ "list-patches (lp) [možnosti]\n" #~ "\n" #~ "Vypíše všechny dostupné potřebné opravy.\n" #~ "\n" #~ " Možnosti příkazu:\n" -#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Vypíše pouze opravy ze zadaného " -#~ "adresáře.\n" +#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Vypíše pouze opravy ze zadaného adresáře.\n"
participants (1)
-
vertaal@svn2.opensuse.org