[opensuse-translation-commit] r90427 - trunk/yast/hi/po
Author: keichwa Date: 2014-10-29 16:57:55 +0100 (Wed, 29 Oct 2014) New Revision: 90427 Modified: trunk/yast/hi/po/audit-laf.hi.po trunk/yast/hi/po/auth-client.hi.po trunk/yast/hi/po/auth-server.hi.po trunk/yast/hi/po/autoinst.hi.po trunk/yast/hi/po/base.hi.po trunk/yast/hi/po/bootloader.hi.po trunk/yast/hi/po/cluster.hi.po trunk/yast/hi/po/control.hi.po trunk/yast/hi/po/crowbar.hi.po trunk/yast/hi/po/drbd.hi.po trunk/yast/hi/po/ftp-server.hi.po trunk/yast/hi/po/geo-cluster.hi.po trunk/yast/hi/po/inetd.hi.po trunk/yast/hi/po/installation.hi.po trunk/yast/hi/po/instserver.hi.po trunk/yast/hi/po/iscsi-lio-server.hi.po trunk/yast/hi/po/isns.hi.po trunk/yast/hi/po/ldap.hi.po trunk/yast/hi/po/mail.hi.po trunk/yast/hi/po/network.hi.po trunk/yast/hi/po/packager.hi.po trunk/yast/hi/po/proxy.hi.po trunk/yast/hi/po/registration.hi.po trunk/yast/hi/po/s390.hi.po trunk/yast/hi/po/samba-server.hi.po trunk/yast/hi/po/security.hi.po trunk/yast/hi/po/services-manager.hi.po trunk/yast/hi/po/storage.hi.po trunk/yast/hi/po/vm.hi.po Log: merged Modified: trunk/yast/hi/po/audit-laf.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/audit-laf.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/audit-laf.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>\n" "Language-Team: Hindi <i18n@suse.de>\n" @@ -871,47 +871,51 @@ #: src/modules/AuditLaf.rb:463 #, fuzzy #| msgid "Do you want to skip Registration?" -msgid "Do you want to start it and enable start at boot\n" +msgid "" +"Do you want to start it and enable start at boot\n" +"or only start the daemon for now?" msgstr "क्या आप पंजीकरण छोड़ना चाहते हैं?" -#. question continues -#: src/modules/AuditLaf.rb:467 +#: src/modules/AuditLaf.rb:466 msgid "The daemon 'auditd' doesn't run.\n" msgstr "" #. message about loaded kernel module -#: src/modules/AuditLaf.rb:471 -msgid "The 'apparmor' kernel module is loaded.\n" +#: src/modules/AuditLaf.rb:470 +msgid "" +"The 'apparmor' kernel module is loaded.\n" +"The kernel uses a running audit daemon to log audit\n" +"events to /var/log/audit/audit.log (default).\n" msgstr "" #. Headline of a popup -#: src/modules/AuditLaf.rb:480 +#: src/modules/AuditLaf.rb:477 #, fuzzy #| msgid "Start daemon." msgid "Start of Audit Daemon" msgstr "डेइमण शुरू करें।" #. label of three buttons belonging to the popup -#: src/modules/AuditLaf.rb:482 +#: src/modules/AuditLaf.rb:479 msgid "Start and &Enable" msgstr "" -#: src/modules/AuditLaf.rb:482 +#: src/modules/AuditLaf.rb:479 msgid "&Start" msgstr "शुरू करें (&S)" -#: src/modules/AuditLaf.rb:482 +#: src/modules/AuditLaf.rb:479 #, fuzzy #| msgid "Do not install" msgid "&Do not start" msgstr "अधिष्ठापित न करें" -#: src/modules/AuditLaf.rb:491 +#: src/modules/AuditLaf.rb:488 #, fuzzy msgid "Cannot start the audit daemon." msgstr "NTP डैमण दुबारा शुरू करना नहीं सकता।" -#: src/modules/AuditLaf.rb:492 +#: src/modules/AuditLaf.rb:489 msgid "" "The rules may be locked.\n" "Continue to check the rules. You can change\n" @@ -920,40 +924,40 @@ msgstr "" #. Auditd read dialog caption -#: src/modules/AuditLaf.rb:548 +#: src/modules/AuditLaf.rb:545 #, fuzzy msgid "Saving Audit Configuration" msgstr "inetd समनुरूपण सेव कर रहा हैं" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/AuditLaf.rb:564 +#: src/modules/AuditLaf.rb:561 msgid "Write the settings" msgstr "व्यवसथाओँ लिखो" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/AuditLaf.rb:566 +#: src/modules/AuditLaf.rb:563 #, fuzzy msgid "Write the rules" msgstr "पैटर्नों को लिखें" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/AuditLaf.rb:570 +#: src/modules/AuditLaf.rb:567 msgid "Writing the settings..." msgstr "वयवसथाओँ को लिख रहा हैं .........." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/AuditLaf.rb:572 +#: src/modules/AuditLaf.rb:569 #, fuzzy msgid "Writing the rules..." msgstr "नमूने राइट कर रहा है...." #. check first whether rules are already locked -#: src/modules/AuditLaf.rb:588 +#: src/modules/AuditLaf.rb:585 #, fuzzy msgid "The rules are already locked." msgstr "लक्ष्य पहले ही से संबद्ध है।" -#: src/modules/AuditLaf.rb:589 +#: src/modules/AuditLaf.rb:586 msgid "" "Do you want to change the 'Enabled Flag'?\n" "If yes, the new rules will be written to /etc/audit/audit.rules.\n" @@ -961,30 +965,30 @@ msgstr "" #. Error message -#: src/modules/AuditLaf.rb:614 +#: src/modules/AuditLaf.rb:611 #, fuzzy msgid "Restart of the audit daemon failed." msgstr "संचिता %1फिर से शुरू करना फेल हो गया" #. Error message -#: src/modules/AuditLaf.rb:621 +#: src/modules/AuditLaf.rb:618 #, fuzzy msgid "Cannot write settings to auditd.conf." msgstr "%1 को व्यवसथाऐ नही लिख सकता ।है " #. Error message, rules cannot be set -#: src/modules/AuditLaf.rb:652 +#: src/modules/AuditLaf.rb:649 msgid "Start yast2-audit-laf again and check the rules." msgstr "" -#: src/modules/AuditLaf.rb:658 +#: src/modules/AuditLaf.rb:655 #, fuzzy msgid "Cannot write settings to auditd.rules." msgstr "%1 को व्यवसथाऐ नही लिख सकता ।है " #. Create a textual summary and a list of unconfigured cards #. @return summary of the current configuration -#: src/modules/AuditLaf.rb:707 +#: src/modules/AuditLaf.rb:704 #, fuzzy msgid "Log file" msgstr "लोग फाइलस (&L)" Modified: trunk/yast/hi/po/auth-client.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/auth-client.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/auth-client.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -168,11 +168,13 @@ #. Main dialog contents #: src/include/dialogs.rb:512 -msgid "SPAM Prevention" -msgstr "SPAM अवरोधन" +#, fuzzy +#| msgid "Authentication Key" +msgid "Authentication Client" +msgstr "प्रमाणीकरण कुंजी" -#: src/include/dialogs.rb:526 src/include/dialogs.rb:580 -#: src/include/dialogs.rb:586 +#: src/include/dialogs.rb:526 src/include/dialogs.rb:599 +#: src/include/dialogs.rb:605 msgid "Configured Authentication Domains" msgstr "" @@ -195,7 +197,7 @@ #. initialize GUI #: src/include/dialogs.rb:553 -msgid "TODO WRITE HELP" +msgid "SSSD provides a set of daemons to manage access to remote directories and authentication mechanisms.<br>You have to confiugre at least one authentication domain.<br>The first you have to set for a authentication domain is the identification and auth provider used for the domain.<br>In the next step you have to set some mandatory parameter for the selected providers.You can select later all parameters available for the selected identification and auth provider.SSSD provides following id_provider:<br><b>proxy</b>: Support a legacy NSS provider.<br><b>local</b>: SSSD internal provider for local users.<br><b>ldap</b>: LDAP provider. See sssd-ldap(5) for more information on configuring LDAP.<br><b>ipa</b>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management provider.<br><b>ad</b>: Active Directory provider.<br>Supported auth providers are:<br><b>ldap</b> for native LDAP authentication.<br><b>krb5</b> for Kerberos authentication.<br><b>ipa</b> FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management provider.<br><b>ad</b> Active Directory provider.<br><b>proxy</b> for relaying authentication to some other PAM target.<br><b>none</b> disables authentication explicitly.<br>The default auth provider is the id_provider.<br>" msgstr "" #. Define Global Parameters @@ -203,863 +205,863 @@ msgid "Indicates what is the syntax of the config file." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:22 +#: src/include/sssd-parameters.rb:21 msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:27 src/include/sssd-parameters.rb:80 +#: src/include/sssd-parameters.rb:26 src/include/sssd-parameters.rb:79 msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:31 +#: src/include/sssd-parameters.rb:30 msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:32 +#: src/include/sssd-parameters.rb:31 msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:36 +#: src/include/sssd-parameters.rb:35 msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:40 +#: src/include/sssd-parameters.rb:39 msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:44 +#: src/include/sssd-parameters.rb:43 msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:45 +#: src/include/sssd-parameters.rb:44 msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:49 +#: src/include/sssd-parameters.rb:48 msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:53 +#: src/include/sssd-parameters.rb:52 msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component." msgstr "" #. Define Global Services Parameters -#: src/include/sssd-parameters.rb:60 +#: src/include/sssd-parameters.rb:59 msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:65 +#: src/include/sssd-parameters.rb:64 msgid "Add a timestamp to the debug messages" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:70 +#: src/include/sssd-parameters.rb:69 msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:75 +#: src/include/sssd-parameters.rb:74 msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:85 +#: src/include/sssd-parameters.rb:84 msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:90 +#: src/include/sssd-parameters.rb:89 msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:95 +#: src/include/sssd-parameters.rb:94 msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully." msgstr "" #. NSS configuration options -#: src/include/sssd-parameters.rb:103 +#: src/include/sssd-parameters.rb:102 msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:108 +#: src/include/sssd-parameters.rb:107 msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:113 +#: src/include/sssd-parameters.rb:112 msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:118 +#: src/include/sssd-parameters.rb:117 msgid "Exclude certain users from being fetched from the sss NSS database." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:123 +#: src/include/sssd-parameters.rb:122 msgid "Exclude certain groups from being fetched from the sss NSS database." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:128 +#: src/include/sssd-parameters.rb:127 msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:132 +#: src/include/sssd-parameters.rb:131 msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:136 src/include/sssd-parameters.rb:1103 +#: src/include/sssd-parameters.rb:135 src/include/sssd-parameters.rb:1101 msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:140 +#: src/include/sssd-parameters.rb:139 msgid "Override the login shell for all users." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:144 +#: src/include/sssd-parameters.rb:143 msgid "Restrict user shell to one of the listed values." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:148 +#: src/include/sssd-parameters.rb:147 msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:153 +#: src/include/sssd-parameters.rb:152 msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:157 src/include/sssd-parameters.rb:1107 +#: src/include/sssd-parameters.rb:156 src/include/sssd-parameters.rb:1105 msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:162 src/include/sssd-parameters.rb:205 +#: src/include/sssd-parameters.rb:161 src/include/sssd-parameters.rb:204 msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:167 +#: src/include/sssd-parameters.rb:166 msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid." msgstr "" #. PAM configuration options -#: src/include/sssd-parameters.rb:175 +#: src/include/sssd-parameters.rb:174 msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:180 src/include/sssd-parameters.rb:185 +#: src/include/sssd-parameters.rb:179 src/include/sssd-parameters.rb:184 msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:190 +#: src/include/sssd-parameters.rb:189 msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:195 +#: src/include/sssd-parameters.rb:194 msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information." msgstr "" #. The kerberos domain section -#: src/include/sssd-parameters.rb:200 src/include/sssd-parameters.rb:693 -#: src/include/sssd-parameters.rb:990 +#: src/include/sssd-parameters.rb:199 src/include/sssd-parameters.rb:691 +#: src/include/sssd-parameters.rb:988 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "" #. SUDO configuration options -#: src/include/sssd-parameters.rb:213 +#: src/include/sssd-parameters.rb:212 msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries." msgstr "" #. AUTOFS configuration options -#: src/include/sssd-parameters.rb:221 +#: src/include/sssd-parameters.rb:220 msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again." msgstr "" #. SSH configuration options -#: src/include/sssd-parameters.rb:229 +#: src/include/sssd-parameters.rb:228 msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:234 +#: src/include/sssd-parameters.rb:233 msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested." msgstr "" #. DOMAIN SECTIONS #. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]” -#: src/include/sssd-parameters.rb:243 src/include/sssd-parameters.rb:248 +#: src/include/sssd-parameters.rb:242 src/include/sssd-parameters.rb:247 msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:253 +#: src/include/sssd-parameters.rb:252 msgid "Determines if a domain can be enumerated." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:258 +#: src/include/sssd-parameters.rb:257 msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:263 +#: src/include/sssd-parameters.rb:262 msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:268 +#: src/include/sssd-parameters.rb:267 msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:273 +#: src/include/sssd-parameters.rb:272 msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:278 +#: src/include/sssd-parameters.rb:277 msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:283 +#: src/include/sssd-parameters.rb:282 msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:288 +#: src/include/sssd-parameters.rb:287 msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:293 +#: src/include/sssd-parameters.rb:292 msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:298 +#: src/include/sssd-parameters.rb:297 msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:303 +#: src/include/sssd-parameters.rb:302 msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:308 +#: src/include/sssd-parameters.rb:307 msgid "The identification provider used for the domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:313 +#: src/include/sssd-parameters.rb:312 msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:319 +#: src/include/sssd-parameters.rb:318 msgid "The authentication provider used for the domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:325 +#: src/include/sssd-parameters.rb:324 msgid "The access control provider used for the domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:331 +#: src/include/sssd-parameters.rb:330 msgid "The provider which should handle change password operations for the domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:337 +#: src/include/sssd-parameters.rb:336 msgid "The SUDO provider used for the domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:343 +#: src/include/sssd-parameters.rb:342 msgid "The provider which should handle loading of selinux settings." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:349 +#: src/include/sssd-parameters.rb:348 msgid "The provider which should handle fetching of subdomains." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:355 +#: src/include/sssd-parameters.rb:354 msgid "The autofs provider used for the domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:361 +#: src/include/sssd-parameters.rb:360 msgid "The provider used for retrieving host identity information." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:366 +#: src/include/sssd-parameters.rb:365 msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:371 +#: src/include/sssd-parameters.rb:370 msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:377 +#: src/include/sssd-parameters.rb:376 msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:382 +#: src/include/sssd-parameters.rb:381 msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:386 +#: src/include/sssd-parameters.rb:385 msgid "Use the domain part of machine's hostname." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:387 +#: src/include/sssd-parameters.rb:386 msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:391 +#: src/include/sssd-parameters.rb:390 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:396 +#: src/include/sssd-parameters.rb:395 msgid "Treat user and group names as case sensitive." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:401 +#: src/include/sssd-parameters.rb:400 msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:406 +#: src/include/sssd-parameters.rb:405 msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain." msgstr "" #. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider -#: src/include/sssd-parameters.rb:412 +#: src/include/sssd-parameters.rb:411 msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:417 +#: src/include/sssd-parameters.rb:416 msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:422 +#: src/include/sssd-parameters.rb:421 msgid "Comma separated list of users who are explicitly denied access." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:427 +#: src/include/sssd-parameters.rb:426 msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:433 +#: src/include/sssd-parameters.rb:432 msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules." msgstr "" #. The local domain section #. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local. -#: src/include/sssd-parameters.rb:442 +#: src/include/sssd-parameters.rb:441 msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:447 +#: src/include/sssd-parameters.rb:446 msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:452 +#: src/include/sssd-parameters.rb:451 msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:457 +#: src/include/sssd-parameters.rb:456 msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:462 +#: src/include/sssd-parameters.rb:461 msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)" msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:467 +#: src/include/sssd-parameters.rb:466 msgid "The mail spool directory." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:471 +#: src/include/sssd-parameters.rb:470 msgid "The command that is run after a user is removed." msgstr "" #. The ldap domain section -#: src/include/sssd-parameters.rb:480 src/include/sssd-parameters.rb:485 +#: src/include/sssd-parameters.rb:479 src/include/sssd-parameters.rb:484 msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:491 src/include/sssd-parameters.rb:497 +#: src/include/sssd-parameters.rb:490 src/include/sssd-parameters.rb:496 msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:503 +#: src/include/sssd-parameters.rb:501 msgid "The default base DN to use for performing LDAP user operations." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:509 +#: src/include/sssd-parameters.rb:507 msgid "Specifies the Schema Type in use on the target LDAP server." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:513 +#: src/include/sssd-parameters.rb:511 msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:519 +#: src/include/sssd-parameters.rb:517 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:523 +#: src/include/sssd-parameters.rb:521 msgid "The authentication token of the default bind DN." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:528 +#: src/include/sssd-parameters.rb:526 msgid "The object class of a user entry in LDAP." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:533 +#: src/include/sssd-parameters.rb:531 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:538 +#: src/include/sssd-parameters.rb:536 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:543 +#: src/include/sssd-parameters.rb:541 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:548 +#: src/include/sssd-parameters.rb:546 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:553 +#: src/include/sssd-parameters.rb:551 msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:558 +#: src/include/sssd-parameters.rb:556 msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:563 +#: src/include/sssd-parameters.rb:561 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:568 +#: src/include/sssd-parameters.rb:566 msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:573 src/include/sssd-parameters.rb:778 +#: src/include/sssd-parameters.rb:571 src/include/sssd-parameters.rb:776 msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:578 +#: src/include/sssd-parameters.rb:576 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:583 +#: src/include/sssd-parameters.rb:581 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:588 +#: src/include/sssd-parameters.rb:586 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:593 +#: src/include/sssd-parameters.rb:591 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:598 +#: src/include/sssd-parameters.rb:596 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:603 +#: src/include/sssd-parameters.rb:601 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:608 +#: src/include/sssd-parameters.rb:606 msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:613 +#: src/include/sssd-parameters.rb:611 msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:618 +#: src/include/sssd-parameters.rb:616 msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:623 +#: src/include/sssd-parameters.rb:621 msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:628 +#: src/include/sssd-parameters.rb:626 msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:633 +#: src/include/sssd-parameters.rb:631 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:638 +#: src/include/sssd-parameters.rb:636 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:643 +#: src/include/sssd-parameters.rb:641 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:648 +#: src/include/sssd-parameters.rb:646 msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:652 +#: src/include/sssd-parameters.rb:650 msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:657 +#: src/include/sssd-parameters.rb:655 msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:658 +#: src/include/sssd-parameters.rb:656 msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:663 +#: src/include/sssd-parameters.rb:661 msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:668 +#: src/include/sssd-parameters.rb:666 msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:673 +#: src/include/sssd-parameters.rb:671 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:678 +#: src/include/sssd-parameters.rb:676 msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:683 +#: src/include/sssd-parameters.rb:681 msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:688 +#: src/include/sssd-parameters.rb:686 msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:698 +#: src/include/sssd-parameters.rb:696 msgid "The object class of a group entry in LDAP." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:703 +#: src/include/sssd-parameters.rb:701 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:708 +#: src/include/sssd-parameters.rb:706 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:713 +#: src/include/sssd-parameters.rb:711 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:718 +#: src/include/sssd-parameters.rb:716 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:723 +#: src/include/sssd-parameters.rb:721 msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:728 +#: src/include/sssd-parameters.rb:726 msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:734 +#: src/include/sssd-parameters.rb:732 msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:740 +#: src/include/sssd-parameters.rb:738 msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:746 +#: src/include/sssd-parameters.rb:744 msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:752 +#: src/include/sssd-parameters.rb:750 msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:758 +#: src/include/sssd-parameters.rb:756 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:763 +#: src/include/sssd-parameters.rb:761 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:768 +#: src/include/sssd-parameters.rb:766 msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:773 +#: src/include/sssd-parameters.rb:771 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:783 +#: src/include/sssd-parameters.rb:781 msgid "The object class of a service entry in LDAP." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:788 +#: src/include/sssd-parameters.rb:786 msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:793 +#: src/include/sssd-parameters.rb:791 msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:798 +#: src/include/sssd-parameters.rb:796 msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:804 +#: src/include/sssd-parameters.rb:802 msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:809 +#: src/include/sssd-parameters.rb:807 msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:814 +#: src/include/sssd-parameters.rb:812 msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:819 +#: src/include/sssd-parameters.rb:817 msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:824 +#: src/include/sssd-parameters.rb:822 msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:829 +#: src/include/sssd-parameters.rb:827 msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:834 +#: src/include/sssd-parameters.rb:832 msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:839 +#: src/include/sssd-parameters.rb:837 msgid "Disable the LDAP paging control." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:844 +#: src/include/sssd-parameters.rb:842 msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:849 +#: src/include/sssd-parameters.rb:847 msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:855 +#: src/include/sssd-parameters.rb:853 msgid "Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if any." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:860 +#: src/include/sssd-parameters.rb:858 msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:865 +#: src/include/sssd-parameters.rb:863 msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:869 +#: src/include/sssd-parameters.rb:867 msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:873 +#: src/include/sssd-parameters.rb:871 msgid "Specifies the file that contains the client's key." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:878 +#: src/include/sssd-parameters.rb:876 msgid "Specifies acceptable cipher suites." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:883 +#: src/include/sssd-parameters.rb:881 msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:888 +#: src/include/sssd-parameters.rb:886 msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:892 +#: src/include/sssd-parameters.rb:890 msgid "Specify the SASL mechanism to use." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:897 +#: src/include/sssd-parameters.rb:895 msgid "Specify the SASL authorization id to use." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:902 +#: src/include/sssd-parameters.rb:900 msgid "Specify the SASL realm to use." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:907 +#: src/include/sssd-parameters.rb:905 msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:912 +#: src/include/sssd-parameters.rb:910 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:917 +#: src/include/sssd-parameters.rb:915 msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:922 +#: src/include/sssd-parameters.rb:920 msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:927 +#: src/include/sssd-parameters.rb:925 msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:932 +#: src/include/sssd-parameters.rb:930 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:937 +#: src/include/sssd-parameters.rb:935 msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:941 +#: src/include/sssd-parameters.rb:939 msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:946 +#: src/include/sssd-parameters.rb:944 msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:951 +#: src/include/sssd-parameters.rb:949 msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:956 +#: src/include/sssd-parameters.rb:954 msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:962 +#: src/include/sssd-parameters.rb:960 msgid "Comma separated list of access control options." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:967 +#: src/include/sssd-parameters.rb:965 msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:972 +#: src/include/sssd-parameters.rb:970 msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:995 src/include/sssd-parameters.rb:999 +#: src/include/sssd-parameters.rb:993 src/include/sssd-parameters.rb:997 msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1004 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1002 msgid "The name of the Kerberos realm." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1009 src/include/sssd-parameters.rb:1014 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1007 src/include/sssd-parameters.rb:1012 msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1019 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1017 msgid "Directory to store credential caches." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1024 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1022 msgid "Location of the user's credential cache." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1029 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1027 msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1034 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1032 msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1039 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1037 msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1044 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1042 msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1048 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1046 msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1052 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1050 msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1056 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1054 msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1061 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1059 msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1065 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1063 msgid "Specifies the server principal to use for FAST." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1070 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1068 msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized." msgstr "" #. The Active Directory domain section -#: src/include/sssd-parameters.rb:1083 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1081 msgid "Specifies the name of the Active Directory domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1087 src/include/sssd-parameters.rb:1091 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1085 src/include/sssd-parameters.rb:1089 msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1095 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1093 msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1099 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1097 msgid "Override the user's home directory." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1112 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1110 msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1117 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1115 msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1122 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1120 msgid "Specifies the number of IDs available for each slice." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1126 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1124 msgid "Specify the domain SID of the default domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1130 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1128 msgid "Specify the name of the default domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1135 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1133 msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm." msgstr "" #. The Active Directory domain section -#: src/include/sssd-parameters.rb:1147 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1145 msgid "Specifies the name of the IPA domain." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1151 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1149 msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the IPA servers to which SSSD should connect in the order of preference." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1155 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1153 msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1160 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1158 msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1165 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1163 msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it." msgstr "" -#: src/include/sssd-parameters.rb:1169 +#: src/include/sssd-parameters.rb:1167 msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates." msgstr "" @@ -1069,18 +1071,21 @@ #. Summary() #. returns html formated configuration summary #. @return summary -#: src/modules/AuthClient.rb:334 +#: src/modules/AuthClient.rb:336 msgid "System is configured for using nss_ldap.\n" msgstr "" -#: src/modules/AuthClient.rb:337 +#: src/modules/AuthClient.rb:339 msgid "System is configured for using sssd.\n" msgstr "" -#: src/modules/AuthClient.rb:343 +#: src/modules/AuthClient.rb:345 msgid "System is configured for using OES.\n" msgstr "" -#: src/modules/AuthClient.rb:346 +#: src/modules/AuthClient.rb:348 msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n" msgstr "" + +#~ msgid "SPAM Prevention" +#~ msgstr "SPAM अवरोधन" Modified: trunk/yast/hi/po/auth-server.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/auth-server.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/auth-server.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -277,8 +277,8 @@ #. Initialization dialog caption #: src/include/auth-server/dialogs.rb:32 src/include/auth-server/wizards.rb:52 #: src/include/auth-server/wizards.rb:122 -#: src/include/auth-server/wizards.rb:202 -#: src/include/auth-server/wizards.rb:295 +#: src/include/auth-server/wizards.rb:205 +#: src/include/auth-server/wizards.rb:298 msgid "Authentication Server Configuration" msgstr "" @@ -459,15 +459,15 @@ #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1093 #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1565 -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:907 -#: src/include/auth-server/widgets.rb:420 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:910 +#: src/include/auth-server/widgets.rb:424 msgid "Enter a password" msgstr "" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1101 #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1570 -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:913 -#: src/include/auth-server/widgets.rb:430 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:916 +#: src/include/auth-server/widgets.rb:435 msgid "The passwords you have entered do not match. Try again." msgstr "" @@ -598,9 +598,9 @@ msgstr "" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1537 -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:961 -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1003 -#: src/include/auth-server/widgets.rb:405 src/modules/LdapDatabase.rb:219 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:964 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1006 +#: src/include/auth-server/widgets.rb:406 src/modules/LdapDatabase.rb:219 msgid "&Validate Password" msgstr "पासवर्ड सत्यापित करें(&V)" @@ -1831,8 +1831,8 @@ #: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175 #: src/include/auth-server/wizards.rb:53 #: src/include/auth-server/wizards.rb:124 -#: src/include/auth-server/wizards.rb:204 -#: src/include/auth-server/wizards.rb:297 +#: src/include/auth-server/wizards.rb:207 +#: src/include/auth-server/wizards.rb:300 msgid "Initializing..." msgstr "शुरू कर रहा हैं ...." @@ -1944,74 +1944,74 @@ #. Error Popup #. Error Popup #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:750 -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:884 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:887 msgid "Unable to write settings for the current database." msgstr "वर्तमान डेटाबेस के लिए सेटिंग्स लिखने में असमर्थ है।" #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:804 -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:941 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:944 msgid "Unable to read settings for the current database." msgstr "वर्तमान डेटाबेस के लिए सेटिंग्स पढ़ने में असमर्थ है।" -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:959 -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1001 -#: src/include/auth-server/widgets.rb:403 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:962 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1004 +#: src/include/auth-server/widgets.rb:404 msgid "New Administrator &Password" msgstr "" -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:965 -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1007 -#: src/include/auth-server/widgets.rb:407 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:968 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1010 +#: src/include/auth-server/widgets.rb:408 msgid "Password &Encryption" msgstr "पासवर्ड एनकरिपशन" -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1015 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1018 #: src/include/auth-server/widgets.rb:368 msgid "Change Administration Password" msgstr "" -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1038 -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1039 -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1040 #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1041 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1042 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1043 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1044 #: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212 #: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214 msgid "No" msgstr "नहीं" -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1043 -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1044 -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1045 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1046 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1047 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1048 #: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212 #: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214 msgid "Yes" msgstr "हाँ" #. skip attribute that already have an index defined -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1188 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1191 msgid "Multiple Replication Consumers not supported currently" msgstr "" #. **************************************** #. tree generation functions ** #. *************************************** -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1290 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1293 msgid "Index Configuration" msgstr "" -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1298 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1301 msgid "Password Policy Configuration" msgstr "मोड्युल समनुरूपण " -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1307 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1310 msgid "Access Control Configuration" msgstr "" -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1316 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1319 msgid "Replication Provider" msgstr "" -#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1325 +#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1328 msgid "Replication Consumer" msgstr "" @@ -2245,25 +2245,31 @@ msgstr "आट्रिब्यूट" #: src/include/auth-server/widgets.rb:384 -#: src/include/auth-server/widgets.rb:452 +#: src/include/auth-server/widgets.rb:457 msgid "Presence" msgstr "" #: src/include/auth-server/widgets.rb:384 -#: src/include/auth-server/widgets.rb:453 +#: src/include/auth-server/widgets.rb:458 msgid "Equality" msgstr "" #: src/include/auth-server/widgets.rb:384 -#: src/include/auth-server/widgets.rb:454 +#: src/include/auth-server/widgets.rb:459 msgid "Substring" msgstr "" -#: src/include/auth-server/widgets.rb:402 +#: src/include/auth-server/widgets.rb:403 msgid "Change Administrator Password" msgstr "" -#: src/include/auth-server/widgets.rb:447 +#: src/include/auth-server/widgets.rb:410 +#, fuzzy +#| msgid "Use Kerberos" +msgid "Update Kerberos Stash" +msgstr "केर्बरोस इस्तिमाल करें" + +#: src/include/auth-server/widgets.rb:452 msgid "Add Index" msgstr "" @@ -2714,7 +2720,7 @@ msgstr "" #: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3482 -#: src/modules/AuthServer.pm:3529 src/modules/AuthServer.pm:3575 +#: src/modules/AuthServer.pm:3536 src/modules/AuthServer.pm:3581 msgid "Cannot execute kdb5_ldap_util." msgstr "" @@ -2977,7 +2983,7 @@ msgid "Could not create database directory." msgstr "" -#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4101 +#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4107 #: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:498 msgid "Could not adjust ownership of database directory." msgstr "" @@ -3000,91 +3006,91 @@ msgid "Creating Kerberos database failed." msgstr "" -#: src/modules/AuthServer.pm:3560 src/modules/AuthServer.pm:3606 +#: src/modules/AuthServer.pm:3566 src/modules/AuthServer.pm:3612 msgid "Writing to password file failed." msgstr "" -#: src/modules/AuthServer.pm:3972 src/modules/AuthServer.pm:3982 +#: src/modules/AuthServer.pm:3978 src/modules/AuthServer.pm:3988 msgid "is not a valid LDAP DN." msgstr "" -#: src/modules/AuthServer.pm:3977 src/modules/AuthServer.pm:3987 +#: src/modules/AuthServer.pm:3983 src/modules/AuthServer.pm:3993 msgid "has multivalued RDNs." msgstr "" -#: src/modules/AuthServer.pm:4019 +#: src/modules/AuthServer.pm:4025 #, perl-format msgid "Invalid LDAP DN: \"%s\", cannot extract RDN values" msgstr "" -#: src/modules/AuthServer.pm:4027 +#: src/modules/AuthServer.pm:4033 msgid "The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-letter code." msgstr "" #. parameter check failed -#: src/modules/AuthServer.pm:4034 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373 +#: src/modules/AuthServer.pm:4040 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373 msgid "First part of suffix must be c=, st=, l=, o=, ou= or dc=." msgstr "सफिक्स का पहला भाग C=,st=,l=,o=,ou= ओर dc= होगा" -#: src/modules/AuthServer.pm:4046 +#: src/modules/AuthServer.pm:4052 #, perl-format msgid "Base DN \"%s\" is not a valid LDAP DN." msgstr "" -#: src/modules/AuthServer.pm:4051 +#: src/modules/AuthServer.pm:4057 #, perl-format msgid "Base DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)." msgstr "" -#: src/modules/AuthServer.pm:4060 +#: src/modules/AuthServer.pm:4066 #, perl-format msgid "Root DN \"%s\" is not a valid LDAP DN." msgstr "" -#: src/modules/AuthServer.pm:4065 +#: src/modules/AuthServer.pm:4071 #, perl-format msgid "Root DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)." msgstr "" -#: src/modules/AuthServer.pm:4072 +#: src/modules/AuthServer.pm:4078 msgid "The Root DN must be a child object of the Base DN." msgstr "" -#: src/modules/AuthServer.pm:4094 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484 +#: src/modules/AuthServer.pm:4100 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484 msgid "Could not create directory." msgstr "डाइरक्टरी नहीं बना सका" -#: src/modules/AuthServer.pm:4871 +#: src/modules/AuthServer.pm:4877 #, perl-format msgid "CA Certificate File: \"%s\" does not exist." msgstr "" -#: src/modules/AuthServer.pm:4881 +#: src/modules/AuthServer.pm:4887 msgid "Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n" msgstr "" -#: src/modules/AuthServer.pm:4882 +#: src/modules/AuthServer.pm:4888 #, perl-format msgid "" "Please make sure that \"%s\" contains the correct\n" "CA file to verify the remote Server Certificate." msgstr "" -#: src/modules/AuthServer.pm:4890 +#: src/modules/AuthServer.pm:4896 #, perl-format msgid "Certificate File: \"%s\" does not exist." msgstr "" -#: src/modules/AuthServer.pm:4895 +#: src/modules/AuthServer.pm:4901 #, perl-format msgid "Certificate Key File: \"%s\" does not exist." msgstr "" -#: src/modules/AuthServer.pm:4976 src/modules/AuthServer.pm:4986 +#: src/modules/AuthServer.pm:4982 src/modules/AuthServer.pm:4992 msgid "Writing to krb5.conf failed." msgstr "" -#: src/modules/AuthServer.pm:5354 src/modules/AuthServer.pm:5363 +#: src/modules/AuthServer.pm:5360 src/modules/AuthServer.pm:5369 msgid "Writing to kdc.conf failed." msgstr "" Modified: trunk/yast/hi/po/autoinst.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/autoinst.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/autoinst.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n" @@ -53,9 +53,9 @@ #. Backup #. Now check if there any classes defined in theis pre final control file #: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148 -#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:374 -#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:423 -#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:403 +#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:482 +#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1006 msgid "" "Error while parsing the control file.\n" "Check the log files for more details or fix the\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "enable/disable all package handling" msgstr "" -#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:82 +#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:81 #, fuzzy msgid "Empty parameter list" msgstr "कुछ प्राचल लुप्त है" @@ -121,29 +121,36 @@ msgstr "AutoYaST प्रोफाइल का पाथ लुप्त है" #. if we get no argument or map of options we are not in command line -#: src/clients/clone_system.rb:47 +#: src/clients/clone_system.rb:46 #, fuzzy msgid "Client for creating an AutoYaST profile based on the currently running system" msgstr "सिस्टम पर X विन्डो सिस्टम समनुरूपण कापी कर रहा हैं..." -#: src/clients/clone_system.rb:57 +#: src/clients/clone_system.rb:56 #, fuzzy #| msgid "Unknown mode" msgid "known modules: %1" msgstr "अनजाना मोड" -#: src/clients/clone_system.rb:64 +#: src/clients/clone_system.rb:63 #, fuzzy #| msgid "Comma-separated list of modules to enable" msgid "comma separated list of modules to clone" msgstr "समर्थकृत करने के लिए मॉड्यूल की कोमा-पृथकृत सूची" -#: src/clients/clone_system.rb:89 +#. TRANSLATORS: Warning that an already existing autoyast configuration file will be overwritten. +#: src/clients/clone_system.rb:94 +#, fuzzy +#| msgid "%1 exists! Really overwrite?" +msgid "File %s exists! Really overwrite?" +msgstr "%1 है !सचमुच ऊपर लिखें ?" + +#: src/clients/clone_system.rb:98 msgid "Cloning the system..." msgstr "सिस्टम का प्रतिरूप बनना..." #. TRANSLATORS: %s is path where profile can be found -#: src/clients/clone_system.rb:91 +#: src/clients/clone_system.rb:100 #, fuzzy #| msgid "The resulting autoyast profile can be found in /root/autoinst.xml." msgid "The resulting autoyast profile can be found in %s." @@ -506,56 +513,68 @@ msgid "Create partition plans" msgstr "विभाजन योजना तैयार करें" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56 +msgid "Configure Bootloader" +msgstr "बूटलोडर विन्यास करें" + +#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54 +#, fuzzy +#| msgid "Registration Code" +msgid "Registration" +msgstr "पंजीकरण का कोड" + +#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55 msgid "Configure Software selections" msgstr "सॉफ्टवेयर चयन विन्यास करें" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 -msgid "Configure Bootloader" -msgstr "बूटलोडर विन्यास करें" - -#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 msgid "Configure Systemd Default Target" msgstr "" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:64 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61 msgid "Executing pre-install user scripts..." msgstr "पूर्व-अधिष्ठापित प्रयोक्ता क्रियान्वित कर रहा है..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:64 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:65 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60 msgid "Configuring general settings..." msgstr "सामान्य व्यवस्था विन्यास कर रहा है..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:65 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:66 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62 #, fuzzy #| msgid "Set up language" msgid "Setting up language..." msgstr "भाषा निर्धारित करें" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:66 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:67 msgid "Creating partition plans..." msgstr "विभाजन योजना बना रहा है..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:67 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60 -msgid "Configuring Software selections..." -msgstr "सॉफ्टवेयर चयन विन्यास कर रहा है..." - -#: src/clients/inst_autosetup.rb:68 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:68 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65 msgid "Configuring Bootloader..." msgstr "बूटलोडर विन्यास कर रहा है..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63 #, fuzzy +#| msgid "Repairing file system..." +msgid "Registering the system..." +msgstr "फाइल सिस्टम की मरम्मत की जा रही है..." + +#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64 +msgid "Configuring Software selections..." +msgstr "सॉफ्टवेयर चयन विन्यास कर रहा है..." + +#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 +#, fuzzy #| msgid "Configuring language..." msgid "Configuring Systemd Default Target..." msgstr "भाषा विन्यास का पता कर रहा है..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69 msgid "Preparing System for Automated Installation" msgstr "सिस्टम को स्वचालित अधिष्ठापन के लिए तैयार कर रहा है" #. configure general settings -#: src/clients/inst_autosetup.rb:161 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:163 #, fuzzy #| msgid "Signing the Add-On Product" msgid "Handling Add-On Products..." @@ -564,12 +583,12 @@ #. Set it in the Language module. #. #. Set it in the Language module. -#: src/clients/inst_autosetup.rb:181 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:144 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:183 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149 msgid "Configuring language..." msgstr "भाषा विन्यास का पता कर रहा है..." #. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal -#: src/clients/inst_autosetup.rb:267 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:272 msgid "" "Error while configuring partitions.\n" "Try again.\n" @@ -578,7 +597,7 @@ "पुनः प्रयास करें.\n" #. Software -#: src/clients/inst_autosetup.rb:289 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:328 msgid "" "Error while configuring software selections.\n" "Try again.\n" @@ -588,55 +607,55 @@ #. ReportingDialog() #. @return sumbol -#: src/clients/report_auto.rb:99 +#: src/clients/report_auto.rb:103 msgid "Messages" msgstr "संदेश " -#: src/clients/report_auto.rb:105 +#: src/clients/report_auto.rb:109 msgid "Sho&w messages" msgstr "संदेश दर्शाएं (&w)" -#: src/clients/report_auto.rb:113 +#: src/clients/report_auto.rb:117 msgid "Lo&g messages" msgstr "संदेश लॉग करें (&g)" -#: src/clients/report_auto.rb:124 +#: src/clients/report_auto.rb:128 msgid "&Time-out (in sec.)" msgstr "समय-समाप्ति (सेकेंडों में) (&T)" -#: src/clients/report_auto.rb:136 +#: src/clients/report_auto.rb:140 msgid "Warnings" msgstr "चेतावनी" -#: src/clients/report_auto.rb:142 +#: src/clients/report_auto.rb:146 msgid "Sh&ow warnings" msgstr "चेतावनियां दर्शाएं (&o)" -#: src/clients/report_auto.rb:150 +#: src/clients/report_auto.rb:154 msgid "Log wa&rnings" msgstr "चेतावनियां लॉग करें (&r)" -#: src/clients/report_auto.rb:161 +#: src/clients/report_auto.rb:165 msgid "Time-out (in s&ec.)" msgstr "समय-समाप्ति (सेकेंडों में) (&e)" -#: src/clients/report_auto.rb:173 +#: src/clients/report_auto.rb:177 msgid "Errors" msgstr "गलतियाँ" -#: src/clients/report_auto.rb:179 +#: src/clients/report_auto.rb:183 msgid "Show error&s" msgstr "त्रूटियां दिखाएं (&s)" -#: src/clients/report_auto.rb:187 +#: src/clients/report_auto.rb:191 msgid "&Log errors" msgstr "त्रुटियां लॉग करें (&L)" -#: src/clients/report_auto.rb:198 +#: src/clients/report_auto.rb:202 msgid "Time-o&ut (in sec.)" msgstr "समय-समाप्ति (सेकेंडों में) (&u)" -#: src/clients/report_auto.rb:213 +#: src/clients/report_auto.rb:217 msgid "" "<p>Depending on your experience, you can skip, log, and show (with time-out)\n" "installation messages.</p> \n" @@ -645,7 +664,7 @@ "सकते हैं.</p> \n" "अधिष्ठापन संदेश.</p>\n" -#: src/clients/report_auto.rb:219 +#: src/clients/report_auto.rb:223 msgid "" "<p>It is recommended to show all <b>messages</b> with time-out.\n" "Warnings can be skipped in some places, but should not be ignored.</p>\n" @@ -653,7 +672,7 @@ "<p>यह सुझाया जाता है सभी <b>संदेश</b> समय-समाप्ति के साथ दर्शाए.\n" "कई जगह चेतावनियां छोड़ी जा सकती हैं, लेकिन उनकी उपेक्षा न करें.</p>\n" -#: src/clients/report_auto.rb:226 +#: src/clients/report_auto.rb:230 msgid "Messages and Logging" msgstr "संदेश व लॉगिंग" @@ -1071,7 +1090,7 @@ msgstr "नया (&w)" #: src/include/autoinstall/classes.rb:65 -#: src/include/autoinstall/conftree.rb:172 +#: src/include/autoinstall/conftree.rb:175 msgid "&Edit" msgstr "सम्पादन करें (&E)" @@ -1269,34 +1288,30 @@ msgid "Groups" msgstr "ग्रुप" -#. Creates the modules selection box displaying modules in the specified group. -#. The specified YaST module is selected. -#. -#. @param [String] group_name YaST group of modules to display. -#. @param [String] selectedModule Module to preselect. -#: src/include/autoinstall/conftree.rb:151 +#. bnc #887115 comment #9: Desktop file is "hidden" and should not be shown at all +#: src/include/autoinstall/conftree.rb:154 #, fuzzy msgid "No modules available" msgstr "नया नवीनीकरण उपलप्ध हैं।" -#: src/include/autoinstall/conftree.rb:154 +#: src/include/autoinstall/conftree.rb:157 msgid "Modules" msgstr "मोडयूल" #. Creates an `HBox containing the buttons to be displayed below the summary column #. #. @return The `HBox widget. -#: src/include/autoinstall/conftree.rb:167 +#: src/include/autoinstall/conftree.rb:170 #, fuzzy msgid "&Clone" msgstr "बन्द (&C)" -#: src/include/autoinstall/conftree.rb:168 +#: src/include/autoinstall/conftree.rb:171 #, fuzzy msgid "&Apply to System" msgstr "प्रोफाइल को सीडी चित्र में कॉपी करें (&m)" -#: src/include/autoinstall/conftree.rb:173 +#: src/include/autoinstall/conftree.rb:176 #, fuzzy msgid "Clea&r" msgstr "साफ करें(&C)" @@ -1305,7 +1320,7 @@ #. #. @param [String] module_name The module to summarize. #. @return The `VBox widget. -#: src/include/autoinstall/conftree.rb:192 +#: src/include/autoinstall/conftree.rb:195 msgid "Details" msgstr "विवरण" @@ -1611,7 +1626,7 @@ #. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ]; #. m[ l ] = v; #. @return [Hash] -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:791 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:794 msgid "Checking XML with RNG validation..." msgstr "RNG वैधता के साथ XML जांच रहा है..." @@ -1622,7 +1637,7 @@ msgstr "अनुभाग %1 नहीं मिला।" #. jing validation -- validates complete xml profile -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:803 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:806 msgid "Checking XML with RNC validation..." msgstr "RNC वैधता के साथ XML जांच रहा है..." @@ -1663,7 +1678,7 @@ msgstr "पहले चरण के बाद मशीन को बंद कर दें" #: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:90 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:118 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:121 msgid "Signature Handling" msgstr "हस्ताक्षरों को संभालना" @@ -2359,7 +2374,7 @@ #. Read rules file #. @return [void] -#: src/modules/AutoInstallRules.rb:448 +#: src/modules/AutoInstallRules.rb:453 msgid "Parsing the rules file failed. XML parser reports:\n" msgstr "नियम फाइल की पार्सिंग असफल रही. XML पार्सर रिपोर्ट:\n" @@ -2367,12 +2382,12 @@ #. @param [String] result_profile the resulting control file path #. @return [Boolean] true on success #. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong -#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:722 +#: src/modules/AutoInstallRules.rb:914 src/modules/Profile.rb:725 msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n" msgstr "XML पार्सर ने स्वयास्ट प्रोफाइल को पार्सर करते समय. त्रुटि दर्ज की. त्रुटि संदेश है:\n" #. backdoor for merging problems. -#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1054 +#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1059 msgid "" "\n" "User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n" @@ -2388,46 +2403,46 @@ #. The line above needs to be fixed when we have more attributes #. comment will look like this: "(description=BLA BLA)" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:271 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:273 #, fuzzy msgid "Choose Profile" msgstr "प्रोफाइल &प्रयोग करें" #. SetProtocolMessage () #. @return [void] -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:327 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:329 msgid "Retrieving control file from floppy." msgstr "फ्लॉपी से नियंत्रण फाइल कॉपी कर रहा है." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:330 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:332 msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2." msgstr "TFTP सेवक: %2 से नियंत्रण फाइल (%1) वापस ले रहा है." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:336 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338 msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2." msgstr "NFS सेवक: %2 से नियंत्रण फाइल (%1) वापस ले रहा है." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:342 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344 msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2." msgstr "HTTP सेवक: %2 से नियंत्रण फाइल (%1) वापस ले रहा है." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:348 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350 msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2." msgstr "FTP सेवक: %2 से नियंत्रण फाइल (%1) वापस ले रहा है." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:354 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356 msgid "Copying control file from file: %1." msgstr "फाइल: %1 से नियंत्रण फाइल कॉपी कर रहा है." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:359 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361 msgid "Copying control file from device: /dev/%1." msgstr "उपकरण: /dev/%1 से नियंत्रण फाइल कॉपी कर रहा है." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:363 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:365 msgid "Copying control file from default location." msgstr "डिफाल्ट स्थान से नियंत्रण फाइल प्रतिलिपि कर रहा है." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:365 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367 msgid "Source unknown." msgstr "अज्ञात स्रोत." @@ -2437,7 +2452,7 @@ #. { #. local_rules_file = (string)WFM::Args(1); #. } -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:445 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:447 msgid "" "<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n" "<p>Almost all resources of the control file can be\n" @@ -2447,7 +2462,7 @@ "<p>नियंत्रण फाइल के लगभग सभी स्रोत विन्यास प्रबंधन प्रणाली का प्रयोग \n" "कर विन्यास किए जा सकते है.</p>\n" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:450 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452 #, fuzzy msgid "" "<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n" @@ -2462,7 +2477,7 @@ "सिस्टम अधिष्ठापित करने के लिए प्रयोग किया जा सके.\n" "</p>\n" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:459 msgid "" "<p>In addition to the existing and familiar modules,\n" "new interfaces were created for special and complex configurations, including\n" @@ -2480,13 +2495,13 @@ #. @param [Hash{String => Object}] drive to create node name for #. #. @return the newly created node name -#: src/modules/AutoinstDrive.rb:129 +#: src/modules/AutoinstDrive.rb:128 #, fuzzy msgid " - Drive" msgstr "ड्राइव (&D)" #. volume group -#: src/modules/AutoinstDrive.rb:133 +#: src/modules/AutoinstDrive.rb:132 #, fuzzy msgid " - Volume group" msgstr "वॉल्यूम समूह" @@ -2498,76 +2513,76 @@ #. string language_name = ""; #. string keyboard_name = ""; -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:82 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:85 msgid "Confirm installation?" msgstr "अधिष्ठापन सुनिश्चित करें?" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:85 src/modules/AutoinstGeneral.rb:91 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:100 src/modules/AutoinstGeneral.rb:107 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:114 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88 src/modules/AutoinstGeneral.rb:94 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:103 src/modules/AutoinstGeneral.rb:110 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:117 msgid "Yes" msgstr "हाँ" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:85 src/modules/AutoinstGeneral.rb:91 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:100 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88 src/modules/AutoinstGeneral.rb:94 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:103 msgid "No" msgstr "नहीं" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:91 msgid "Second Stage of AutoYaST" msgstr "AutoYaST का द्वितीय चरण " -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:96 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:99 msgid "Halting the machine after stage one" msgstr "चरण एक के बाद मशीन को रोका जा रहा है" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:105 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108 #, fuzzy msgid "Halting the machine after stage two" msgstr "चरण एक के बाद मशीन को रोका जा रहा है" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:112 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:115 #, fuzzy msgid "Reboot the machine after stage two" msgstr "चरण एक के बाद मशीन को रोका जा रहा है" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:122 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:125 msgid "Accepting unsigned files" msgstr "अहस्ताक्षरित फाइलों को स्वीकार कर रहा है" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:123 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:126 msgid "Not accepting unsigned files" msgstr "अहस्ताक्षरित फाइलों को स्वीकार नहीं कर रहा है" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:132 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:135 msgid "Accepting files without a checksum" msgstr "चेकसम के बिना फाइलों को स्वीकार कर रहा है" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:133 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:136 msgid "Not accepting files without a checksum" msgstr "चेकसम के बिना फाइलों को स्वीकार नहीं कर रहा है" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:142 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:145 msgid "Accepting failed verifications" msgstr "असफल प्रमाणीकरणों को स्वीकार कर रहा है" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:143 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:146 msgid "Not accepting failed verifications" msgstr "असफल प्रमाणीकरणों को स्वीकार नहीं कर रहा है" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:148 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:151 msgid "Accepting unknown GPG keys" msgstr "अज्ञात GPG कुंजियों को स्वीकार कर रहा है" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:149 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:152 msgid "Not accepting unknown GPG Keys" msgstr "अज्ञात GPG कुंजियों को स्वीकार नहीं कर रहा है" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:154 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:157 msgid "Importing new GPG keys" msgstr "नई GPG कुंजियों को आयात कर रहा है" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:155 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:158 msgid "Not importing new GPG Keys" msgstr "नई GPG कुंजियों को आयात नहीं कर रहा है" @@ -2591,11 +2606,11 @@ #. @return [String] configuration summary dialog #. return Summary of configuration #. @return [String] configuration summary dialog -#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:681 src/modules/AutoinstStorage.rb:912 +#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:682 src/modules/AutoinstStorage.rb:912 msgid "Drives" msgstr "ड्राइवों" -#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:685 src/modules/AutoinstStorage.rb:916 +#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:686 src/modules/AutoinstStorage.rb:916 #, fuzzy #| msgid "Total of %1 drive" #| msgid_plural "Total of %1 drives" @@ -2665,29 +2680,29 @@ #. 4 means "already exists" #. Add add-ons -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:312 src/modules/AutoinstSoftware.rb:332 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:315 src/modules/AutoinstSoftware.rb:335 #, fuzzy #| msgid "Reading file on %1 failed.\n" msgid "Adding repo %1 failed" msgstr "%1 पर फाइल पढ़ना असफल रहा.\n" #. Install -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:360 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:363 msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:368 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:371 #, fuzzy #| msgid "Checking installed packages..." msgid "Creating Image - installing packages" msgstr "अधिष्ठापित बंडलो की जाँच कर रहा है..." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:378 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:381 msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "" #. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") ); -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:389 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:392 #, fuzzy #| msgid "Retrieving image file..." msgid "Store image to ..." @@ -2695,60 +2710,60 @@ #. Compress image: #. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" . -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:418 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:421 msgid "" "You can do changes to the image now in %1/\n" "If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore." msgstr "" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:432 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:435 msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:439 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:442 #, fuzzy #| msgid "Archive created successfully" msgid "Image created successfully" msgstr "आर्काइव सफलतापूर्वक बनाया गया" #. copy a directory (ends with / in directory.yast) -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:475 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:478 msgid "" "can not get the directory.yast file at `%1`.\n" "You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing." msgstr "" #. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir. -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:509 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:512 #, fuzzy #| msgid "Cannot read '%1' from the installation media." msgid "can not read '%1'. Try again?" msgstr "इंसटालेसन मिडिया से %1 नही पढ सकता ।" #. copy a file -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:527 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:530 #, fuzzy #| msgid "Cannot read '%1' from the installation media." msgid "can not read '%1'. ISO creation failed" msgstr "इंसटालेसन मिडिया से %1 नही पढ सकता ।" #. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:557 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:560 #, fuzzy #| msgid "Creating ISO image directory..." msgid "Preparing ISO Filestructure ..." msgstr "आईएसओ चित्र डायरेक्टरी सृजित की जा रही है..." #. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:606 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:609 msgid "boot config for the DVD" msgstr "" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:610 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:613 msgid "Ok" msgstr "ठीक हैं" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:613 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:616 msgid "" "You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n" "If you press the ok-button, the iso will be created." @@ -2756,19 +2771,19 @@ #. create the actual ISO file #. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") ); -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:632 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:635 #, fuzzy #| msgid "Creating ISO image..." msgid "Store ISO image to ..." msgstr "आईएसओ आकृति सृजित कर रहा है..." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:633 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:636 #, fuzzy #| msgid "Creating ISO image..." msgid "Creating ISO File ..." msgstr "आईएसओ आकृति सृजित कर रहा है..." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:654 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:657 #, fuzzy #| msgid "Successfully Tested %1" msgid "ISO successfully created at %1" @@ -2776,24 +2791,24 @@ #. Summary #. @return Html formatted configuration summary -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:730 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:733 msgid "Selected Patterns" msgstr "चयनित प्रतिरूप" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:740 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:743 msgid "Individually Selected Packages" msgstr "एकल चयन बंडल" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:746 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:749 msgid "Packages to Remove" msgstr "हटाए जाने वाले बंडल" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:756 msgid "Force Kernel Package" msgstr "फोर्स कर्नेल बंडल" #. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466) -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:843 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:846 #, fuzzy msgid "Could not set patterns: %1." msgstr "" @@ -2801,7 +2816,7 @@ "%1 " #. Solve dependencies -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:903 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:907 msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile." msgstr "पैकेज़ रिसॉल्वर रन विफल। कृपया autoyast प्रोफाइल में अपना सॉफ्टवेयर खंड जांचें।" @@ -2849,7 +2864,7 @@ #. Save YCP data into XML #. @param path to file #. @return [Boolean] true on success -#: src/modules/Profile.rb:438 +#: src/modules/Profile.rb:441 msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice." msgstr "" @@ -2857,7 +2872,7 @@ #. #. @param [String] dir - directory to store section xml files in #. @return - list of filenames -#: src/modules/Profile.rb:512 +#: src/modules/Profile.rb:515 #, fuzzy msgid "Could not write section %1 to file %2." msgstr "फाइल %1 में टिप्पणियां राइट नहीं कर सकते." @@ -2865,7 +2880,7 @@ #. Read XML into YCP data #. @param path to file #. @return [Boolean] -#: src/modules/Profile.rb:679 src/modules/ProfileLocation.rb:190 +#: src/modules/Profile.rb:682 src/modules/ProfileLocation.rb:190 msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password." msgstr "" Modified: trunk/yast/hi/po/base.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/base.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/base.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-07 13:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n" @@ -1286,7 +1286,7 @@ #. this media (CD) so no packages from this media will be installed #. PushButton label #: library/general/src/modules/Label.rb:250 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:887 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:889 #: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:127 msgid "&Skip" msgstr "छोड़ जायें (&S)" @@ -1309,7 +1309,7 @@ #. TextEntry Label #. textentry label #: library/general/src/modules/Label.rb:319 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2562 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2581 msgid "&Password" msgstr "पासवेर्ड (&P)" @@ -2658,40 +2658,40 @@ "बीच में खाली जगह नहीं छोड़नी है.\n" #. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:109 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:114 msgid "External Zone" msgstr "बाहरी ज़ोन" #. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:113 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:118 msgid "Internal Zone" msgstr "आंतरिक ज़ोन" #. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:117 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:122 msgid "Demilitarized Zone" msgstr "असैनिक ज़ोन" #. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:238 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:243 #, fuzzy msgid "TCP" msgstr "RTC" #. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:240 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:245 #, fuzzy msgid "UDP" msgstr "UPS" #. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:242 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:247 #, fuzzy msgid "RPC" msgstr "PC" #. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:244 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:249 msgid "IP" msgstr "IP " @@ -2727,82 +2727,72 @@ "YaST2 फायरवाल चलें और निर्दिष्ट करें।\n" #. TRANSLATORS: Dialog caption -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478 msgid "Initializing Firewall Configuration" msgstr "फायरवाल समनुरूपण शुरू कर रहा हैं" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486 msgid "Check for network devices" msgstr "नेटवर्क डिवेइसेस के लिए जाँच करें" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488 msgid "Read current configuration" msgstr "हालिया समनुरूपण पढ़ें" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490 msgid "Check possibly conflicting services" msgstr "शायद परस्पर-विरोधी सेवा के लिए जाँच करें " #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2500 -msgid "Read dynamic definitions of installed services" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2504 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494 msgid "Checking for network devices..." msgstr "नेटवर्क डिवेइसेस के लिए जाँच कर रहा हैं..." #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2506 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496 msgid "Reading current configuration..." msgstr "हालिया समनुरूपण पढ़ रहा हैं..." #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2508 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498 msgid "Checking possibly conflicting services..." msgstr "शायद परस्पर-विरोधी सेवा के लिए जाँच कर रहा हैं..." -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2510 -msgid "Reading dynamic definitions of installed services..." -msgstr "" - #. TRANSLATORS: Dialog caption -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2671 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2655 msgid "Writing Firewall Configuration" msgstr "फायरवाल समनुरूपण लिख रहा हैं" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2679 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2663 msgid "Write firewall settings" msgstr "फायरवाल समनुरूपण लिखें" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2681 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2665 msgid "Adjust firewall service" msgstr "फायरवाल सेवा समायोजन करें" #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2685 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2669 msgid "Writing firewall settings..." msgstr "फायरवाल समनुरूपण लिख रहा हैं.." #. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2687 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2671 msgid "Adjusting firewall service..." msgstr "फायरवाल सेवा समायोजन कर रहा हैं..." #. TRANSLATORS: a popup error message -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2706 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2690 msgid "Writing settings failed" msgstr "व्यवस्थायें लिखना फेल हो गया" #. table item, %1 stands for the buggy protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3504 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3488 #, fuzzy msgid "Unknown protocol (%1)" msgstr "अन्जान विकल्प: %1 " @@ -2939,19 +2929,19 @@ #. "broadcast_ports" : [ ], #. ] #. ); -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:345 -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:617 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:355 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:638 msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist" msgstr "" #. Fallback for presented service -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:420 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:431 #, fuzzy msgid "Service: %{filename}" msgstr "सेवा %1" #. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:483 +#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:504 msgid "Unknown service '%1'" msgstr "अन्जान सेवा '%1'" @@ -2977,52 +2967,52 @@ msgstr "अधिष्ठापित (&I)" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:205 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1725 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:207 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1727 msgid "Package: " msgstr "बंडल :" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:206 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:208 msgid "Size: " msgstr "आकार :" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:229 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:231 msgid "Remaining time to automatic retry: %1" msgstr "" #. at start of file providal -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:242 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:250 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:244 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:252 msgid "Downloading package %1 (%2)..." msgstr "बंडल डाउनलोड कर रहा है %1 (%2)..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:254 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:256 msgid "Downloading Package" msgstr "बंडल डाउनलोड कर रहा है" #. check box -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:312 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:314 msgid "Show &details" msgstr "विवरण दिखाऐ" #. error message, %1 is a package name -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:378 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:380 #, fuzzy msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed." msgstr "फाइल के अखंडता जाँच करना फेल हो गया:" #. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried #. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:391 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:393 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:610 msgid "Retry installation of the package?" msgstr "बंडल के अधिषठापन की दुबारा कोशिश करें ?" #. command line mode - ask user whether the installation should be aborted #. command line mode - ask user whether the installation should be aborted -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:399 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:616 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:401 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618 msgid "Abort the installation?" msgstr "अधिषठापन विफल करें ?" @@ -3031,57 +3021,57 @@ #. detail string is appended to the end #. error message, %1 is code of the error, #. detail string is appended to the end -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:427 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:461 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2491 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:429 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:463 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2493 msgid "Error: %1:" msgstr "त्रुटि : %1 :" #. TODO: add "Don't show again" checkbox #. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:484 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:486 msgid "" "Ignoring a download failure may result in a broken system.\n" "Verify the system later by running the Software Management module.\n" msgstr "" #. At start of package install. -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:524 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:526 msgid "Uninstalling package %1 (%2)..." msgstr "बंडल अनअधिषठापन कर रहा है %1 (%2) ..." -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:525 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:527 msgid "Installing package %1 (%2)..." msgstr "बंडल अधिषठापन कर रहा है %1 (%2) ..." -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:532 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:534 msgid "Uninstalling Package" msgstr "बंडल अनअधिषठापन कर रहा है" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:532 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:534 msgid "Installing Package" msgstr "बंडल अधिषठापन कर रहा है" #. error popup during package installation, %1 is the name of the package -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:595 msgid "Removal of package %1 failed." msgstr "%1 बंडल अधिषठापनेसन फेल हो गया ।" #. error popup during package installation, %1 is the name of the package -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:595 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:597 msgid "Installation of package %1 failed." msgstr "%1 बंडल अधिषठापनेसन फेल हो गया ।" #. TODO: add "Don't show again" checkbox #. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:667 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:669 msgid "" "Ignoring a package failure may result in a broken system.\n" "The system should be later verified by running the Software Management module." msgstr "" #. error report -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:790 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792 #, fuzzy msgid "" "<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n" @@ -3097,29 +3087,29 @@ #. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media #. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>" #. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:805 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:807 msgid "Side A" msgstr "साइड A" #. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:808 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:810 msgid "Side B" msgstr "साइड B" #. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:822 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:824 #, fuzzy msgid "%1 (Disc %2)" msgstr "%1x %2" #. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:824 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:826 #, fuzzy msgid "%1 (Medium %2)" msgstr "माध्यम: %1" #. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2") -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:829 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:831 msgid "" "Insert\n" "'%1'" @@ -3128,7 +3118,7 @@ "'%1'" #. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...") -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:834 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:836 #, fuzzy msgid "" "Cannot access installation media\n" @@ -3140,7 +3130,7 @@ "%1.।nजाचँ करे कि डायरक्टरी एक्सस कर सके है या नही।ाा " #. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...") -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:846 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848 #, fuzzy msgid "" "Cannot access installation media \n" @@ -3152,61 +3142,61 @@ "%1.।nजाचँ करे कि सेवक एक्सस कक्सस कर सकते है या नही।" #. currently unused -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:858 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:860 #, fuzzy msgid "The correct repository medium could not be mounted." msgstr "सही शोर्स मिडियम मांउट नही किया जा सकता था ।" #. wrong media id, offer "Ignore" #. push button label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:879 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2168 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:881 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2170 #, fuzzy msgid "Skip Autorefresh" msgstr "ताजा करना स्किप करें" #. menu button label - used for more then one device #. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:902 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:907 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:904 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:909 msgid "&Eject" msgstr "इजैक्ट" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:919 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:921 #, fuzzy msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium" msgstr "CD/DVD मीडियम पढ़ो (&C) " #. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:987 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:989 msgid "Retry the installation?" msgstr "अधिषठापनेसन की दुबारा कोशिश करें ?" #. command line mode - ask user whether the installation should be aborted -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:995 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:997 msgid "Skip the medium?" msgstr "मीडीयम स्किप करें?" #. otherwise ignore the medium -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1002 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1004 msgid "Ignoring the bad medium..." msgstr "गलत मीडीयम को इगनोर कर रहा है ..." #. TextEntry label #. TextEntry label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1023 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1084 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1025 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086 msgid "&URL" msgstr "URL" #. popup label (%1 is repository URL) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1331 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333 #, fuzzy msgid "Creating Repository %1" msgstr "स्रोत %1 सृजित कर रहा है" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1364 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1366 #, fuzzy msgid "An error occurred while creating the repository." msgstr "स्रोत को ताजा करने में खराबी आ गई ।" @@ -3214,9 +3204,9 @@ #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1368 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1499 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1370 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1501 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1613 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve the remote repository description." msgstr "रिमोट शोर्स विवरण लाने में अयोग्य है ।" @@ -3224,24 +3214,24 @@ #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1371 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1614 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1373 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1504 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1616 msgid "An error occurred while retrieving the new metadata." msgstr "नया मैटाडाटा लाने में करने में खराबी आ गई ।" #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1374 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1505 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1617 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1376 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1619 #, fuzzy msgid "The repository is not valid." msgstr "स्रोत मान्य नहीं है।" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1377 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1379 #, fuzzy msgid "The repository metadata is invalid." msgstr "स्रोत मेटाडेटा अमान्य है।" @@ -3250,101 +3240,101 @@ #. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried #. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried #. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1390 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1524 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1630 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2445 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1392 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1526 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1632 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2447 msgid "Retry?" msgstr "ताजा करने की दुबारा कोशिश करें ?" #. popup label (%1 is repository URL) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1438 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1446 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1440 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1448 #, fuzzy msgid "Probing Repository %1" msgstr "स्रोत %1 की जांच कर रहा है" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1495 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1497 #, fuzzy msgid "Error occurred while probing the repository." msgstr "स्रोत को ताजा करने में खराबी आ गई ।" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1510 #, fuzzy msgid "Repository probing details." msgstr "स्रोत ब्योरों की जांच कर रहा है।" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1511 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1513 #, fuzzy msgid "Repository metadata is invalid." msgstr "स्रोत मेटाडेटा अमान्य है।" #. error message - a label followed by a richtext with details -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1607 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1609 #, fuzzy msgid "Repository %1" msgstr "भंडार" #. at start of delta providal -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1695 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1697 msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..." msgstr "बंडल डाउनलोड कर रहा है %1 (%2)..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1703 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1705 msgid "Downloading Delta RPM package" msgstr "बंडल डाउनलोड कर रहा है" #. at start of delta application -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1716 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1718 msgid "Applying delta RPM package %1..." msgstr "डेल्टा RPM पैकेज %1 को लागू कर रहा है..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1725 msgid "Applying delta RPM package" msgstr "डेल्टा RPM पैकेज को लागू कर रहा है" #. at start of patch providal -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1744 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1746 msgid "Downloading patch RPM package %1 (%2)..." msgstr "बंडल डाउनलोड कर रहा है %1 (%2)..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1752 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1754 msgid "Downloading Patch RPM Package" msgstr "बंडल डाउनलोड कर रहा है" #. close popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1822 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1824 msgid "Starting script %1 (patch %2)..." msgstr "स्क्रिप्ट %1 (पैच %2) शुरू कर रहा है..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1831 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1833 msgid "Running Script" msgstr "स्क्रिप्ट चला रहा है" #. label, patch name follows -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1836 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838 msgid "Patch: " msgstr "बंडल :" #. label, script name follows -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1843 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1845 msgid "Script: " msgstr "स्क्रिप्ट :" #. label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1849 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1851 msgid "Output of the Script" msgstr "स्क्रिप्ट का आउटपुट" #. label, %1 is patch name with version and architecture -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1937 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1939 msgid "" "Patch: %1\n" "\n" @@ -3353,7 +3343,7 @@ "\n" #. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1956 msgid "" "The repositories are being refreshed.\n" "Continue with refreshing?\n" @@ -3363,45 +3353,45 @@ msgstr "" #. push button label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1969 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1971 msgid "&Skip Refresh" msgstr "ताजा करना स्किप करें" #. heading of popup #. heading of popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2003 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2005 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2047 #, fuzzy msgid "Downloading" msgstr "डाउनौणलोगंन्कि (&D)" #. message in a progress popup #. progress bar label, %1 is URL with optional download rate -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2053 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2101 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2055 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2103 msgid "Downloading: %1" msgstr "डाउनलोड कर रहा है : %1" #. heading of popup #. heading of popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2206 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2281 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2208 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2283 msgid "Checking Package Database" msgstr "पैकेेज डाटाहेस जाँच रहा है" #. message in a progress popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2211 msgid "Rebuilding package database. This process can take some time." msgstr "पैकेेज डाटाहेस दुबारा बना रहा है। ये प्रोशेस कुछ समय ले सकता है । ।" #. progress bar label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2214 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2297 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2216 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2299 msgid "Status" msgstr "स्थिती" #. error message, %1 is the cause for the error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2247 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2249 msgid "" "Rebuilding of package database failed:\n" "%1" @@ -3410,12 +3400,12 @@ "%1है " #. message in a progress popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2284 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2286 msgid "Converting package database. This process can take some time." msgstr "बंडल डाटाहेस बदल नाँच रहा है ।ये प्रोशेस कुछ समय ले सकता है । ।" #. error message, %1 is the cause for the error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2323 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2325 msgid "" "Conversion of package database failed:\n" "%1" @@ -3424,13 +3414,13 @@ "%1" #. progress message (command line mode) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2363 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2365 #, fuzzy msgid "Reading RPM database..." msgstr "डाटाबेस पढ रहा हैं ..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2373 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2375 #, fuzzy msgid "Reading Installed Packages" msgstr "संस्थापित पैकेजों को प्रमाणित करें" @@ -3442,30 +3432,30 @@ #. `Label(""), #. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton()) #. ) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2379 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2395 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2381 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2397 #, fuzzy msgid "Scanning RPM database..." msgstr "डाटाबेस पढ रहा हैं ..." #. error message, could not read RPM database -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2434 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2436 #, fuzzy msgid "Initialization of the target failed." msgstr "टारगेट डायरक्टरी शुरु करना फेल हो गया" #. status message (command line mode) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2525 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2527 #, fuzzy msgid "RPM database read" msgstr "MySQL डाटाबेस" #. heading in a popup window -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2544 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2563 msgid "User Authentication" msgstr "यूजर सत्यापन" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2550 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2569 #, fuzzy msgid "" "URL: %1\n" @@ -3474,7 +3464,7 @@ msgstr "URL:%1" #. textentry label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2559 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2578 msgid "&User Name" msgstr "यूजर का नाम" @@ -4978,7 +4968,7 @@ msgstr "ये संदेश दुबारा नहीं दिखायें (&A)" #. error report -#: library/system/src/modules/Initrd.rb:409 +#: library/system/src/modules/Initrd.rb:416 msgid "An error occurred during initrd creation." msgstr "initrd बनाने पर खराबी आ गया।" Modified: trunk/yast/hi/po/bootloader.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/bootloader.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/bootloader.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n" @@ -25,77 +25,53 @@ #. command line help text for delete action #: src/clients/bootloader.rb:58 -msgid "Delete a global option or option of a section" -msgstr "वैश्विक विकल्प या एक अनुभाग के विकल्प को हटाएं" +#, fuzzy +#| msgid "Set a global option" +msgid "Delete a global option" +msgstr "एक विश्वीय विकल्प स्थापित करें" #. command line help text for set action #: src/clients/bootloader.rb:65 -msgid "Set a global option or option of a section" -msgstr "वैश्विक विकल्प या एक अनुभाग के विकल्प को सेट करें" +msgid "Set a global option" +msgstr "एक विश्वीय विकल्प स्थापित करें" -#. command line help text for add action -#: src/clients/bootloader.rb:72 -msgid "Add a new section - please use interactive mode" -msgstr "" - #. command line help text for print action -#: src/clients/bootloader.rb:82 +#: src/clients/bootloader.rb:75 msgid "Print value of specified option" msgstr "निर्दिष्ट विकल्प का मुद्रित मान" #. command line help text for an option -#: src/clients/bootloader.rb:90 -msgid "The name of the section" -msgstr "अनुभाग का नाम" - -#. command line help text for an option -#: src/clients/bootloader.rb:97 +#: src/clients/bootloader.rb:83 msgid "The key of the option" msgstr "विकल्प की कुंजी" #. command line help text for an option -#: src/clients/bootloader.rb:104 +#: src/clients/bootloader.rb:90 msgid "The value of the option" msgstr "विकल्प का मान" -#. command line error report, %1 is section name -#. command line error report, %1 is section name -#: src/clients/bootloader.rb:185 src/clients/bootloader.rb:225 -msgid "Section %1 not found." -msgstr "अनुभाग %1 नहीं मिला।" - #. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:201 +#: src/clients/bootloader.rb:154 msgid "Value was not specified." msgstr "मान निर्दिष्ट नहीं किया गया था।" -#. Add a new bootloader section with specified name -#. @param [Hash] options a list of parameters passed as args -#. @return [Boolean] true on success -#: src/clients/bootloader.rb:239 -msgid "Add option is available only in commandline interactive mode" -msgstr "" - #. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:245 -msgid "Section name must be specified." -msgstr "विकल्प निर्दिष्ट नहीं किया गया था।" - -#. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:265 +#: src/clients/bootloader.rb:176 msgid "Option was not specified." msgstr "विकल्प निर्दिष्ट नहीं किया गया था।" +#. command line, %1 is the value of bootloader option +#: src/clients/bootloader.rb:182 +#, fuzzy +#| msgid "Value: %1" +msgid "Value: %s" +msgstr "मान :%1" + #. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:284 +#: src/clients/bootloader.rb:185 msgid "Specified option does not exist." msgstr "निर्दिष्ट विकल्प विद्यमान नहीं है।" -#. command line, %1 is the value of bootloader option -#: src/clients/bootloader.rb:287 -msgid "Value: %1" -msgstr "मान :%1" - #. progress step title #: src/clients/bootloader_finish.rb:52 msgid "Saving bootloader configuration..." @@ -120,53 +96,25 @@ msgstr "सिस्टम अब पुन: बूट होगा..." #. warning text in the summary richtext -#: src/clients/bootloader_proposal.rb:116 +#: src/clients/bootloader_proposal.rb:115 msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable." msgstr "संस्थापन के लिए कोई बूट लोडर नहीं चुना गया है। आपका सिस्टम संभवत:बूट होने योग्य नहीं।" #. error in the proposal -#: src/clients/bootloader_proposal.rb:126 +#: src/clients/bootloader_proposal.rb:125 msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly" msgstr "विभाजन होने के कारण बूटलोडर को उचित ढंग से संस्थापित नहीं किया जा सकता" #. proposal part - bootloader label -#: src/clients/bootloader_proposal.rb:225 +#: src/clients/bootloader_proposal.rb:224 msgid "Booting" msgstr "बूट हो रहा है" #. menubutton entry -#: src/clients/bootloader_proposal.rb:227 +#: src/clients/bootloader_proposal.rb:226 msgid "&Booting" msgstr "बूटिगं (&B)" -#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64 -#. @return [Symbol] for wizard sequencer -#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64 -#. @return [Symbol] for wizard sequencer -#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:41 -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:221 -msgid "Disk Order" -msgstr "डिस्क ऑर्डर" - -#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:50 -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:230 -#, fuzzy -msgid "Disk order settings" -msgstr "छन्नक व्यवस्थाऐं" - -#. Run dialog for loader installation details on i386 -#. @return [Symbol] for wizard sequencer -#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:68 -msgid "Boot Menu" -msgstr "बूट मेन्यू" - -#. `VSpacing(1), -#. Window title -#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:106 -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:143 -msgid "Boot Loader Options" -msgstr "बूट लोडर विकल्प" - #. encoding: utf-8 #. File: #. include/bootloader/grup/helps.ycp @@ -258,12 +206,6 @@ #: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47 msgid "" -"<p><b>Use Trusted Grub</b> means install trusted grub and use it. Option <i>Graphical Menu File</i> will be ignored.\n" -"It is recommended to install grub to MBR</p>" -msgstr "" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50 -msgid "" "<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n" "installed on your computer</p>" msgstr "" @@ -271,7 +213,7 @@ "आपके कम्प्यूटर पर कोई अन्य ऑपरेटिंग सिस्टम\n" "संस्थापित है।</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:53 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50 msgid "" "<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n" "partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n" @@ -283,30 +225,30 @@ "जेनेरिक बूट कोड लिखें</b> को चुनें बशर्ते कि इसकी आवश्यकता हो या इस अनुभाग को आरंभ करने के लिए आपके अन्य बूट प्रबंधक को\n" "कॉन्फिगर करना हो।</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56 msgid "" "<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n" "logical partition and the /boot partition is missing</p>" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59 msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>" msgstr "<p><b>कस्टम बूट पार्टिशन</b>आपको बूट करने के लिए पार्टिशन चुनने देता है</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62 msgid "" "<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n" "enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>" msgstr "" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65 #, fuzzy msgid "" "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n" -"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>" +"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>" msgstr "<p><b>सीरियल संपर्क पैरामीटर</b>आपको सीरियल कंसोल के लिए प्रयोग करने के लिएपैरामीटर परिभाषित करने देता है। कृपया विवरण के लिए ग्रब दस्तावेजीकरण (<कोड>जानकारीग्रब</कोड>) देखें।</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:71 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68 msgid "" "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n" "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n" @@ -317,7 +259,7 @@ "<p><b>टर्मिनल परिभाषा</b></p><br>\n" "वह टर्मिनल प्रकार परिभाषित करता है जो आप प्रयोग करना चाहते हैं। सीरियल टर्मिनल के लिए(उदाहरण के लिए सीरियल कंसोल), आपको <कोड>सीरियल</कोड> बताने की जरूरत होगी।आप कमांड को <कोड>सीरियल कंसोल</कोड> के रूप में <कोड>कंसोल</कोड> भी पास करसकते हैं। इस मामले में, वह टर्मिनल जिसमें आप कोई भी कुंजी दबाते हैं, ग्रब टर्मिनल के रूपमें चुन ली जाएगी।</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75 msgid "" "<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n" "that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>" @@ -325,19 +267,11 @@ "<p><b>यदि डिफॉल्ट नाकाम हो जाए तो फालबैक अनुभागों</b> में अनुभाग संख्याओं की एक सूची होती है\n" "जिसका प्रयोग डिफॉल्ट अनुभाग के अनबूटेबल होने पर बूट करने के लिए किया जाएगा।</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78 msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>" msgstr "<p><b>बूट होने पर मीनू छुपाएं</b>चुनने से बूट मीनू छुप जाएगा।</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:84 -msgid "<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot menu.</p>" -msgstr "<p><b>ग्राफिकल मीनू फाइल</b>ग्राफिकल बूट मीनू के लिए प्रयोग के लिए फाइल परिभाषितकरता है।</p>" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:87 -msgid "<p><b>Enable Acoustic Signals</b> turn on/off acoustic signals.</p>" -msgstr "" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:90 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81 #, fuzzy msgid "" "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" @@ -348,7 +282,7 @@ "वह पासवर्ड परिभाषित करें जो बूट मीनू एक्सेस करने के लिए जरूरी होगा।YaST केवल तभी पासवर्ड स्वीकार करेगा जब आप उसे <b>पासवर्ड पुनः टाइप करें</b> मेंदोहराएंगे।</p>" #. help text 1/5 -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:97 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:88 #, fuzzy msgid "" "<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n" @@ -361,218 +295,135 @@ "डिस्कों को फिर से क्रम में करने हेतु डिस्कों का क्रम BIOS में बने क्रम के अनुरूप निर्दिष्ट करने के लिए,\n" "<b>ऊपर</b> और <b>नीचे</b> बटनों का प्रयोग करें।</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:99 msgid "Boot Loader Locations" msgstr "बूट लोडर स्थिति" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:100 #, fuzzy msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition" msgstr "बूट पार्टीशन के लिए पार्टीशन तालिका में सक्रिय फ्लैग सेट करें" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:103 #: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:29 #, fuzzy msgid "&Timeout in Seconds" msgstr "टाइम-आउट सेकंड के दसवें हिस्सों में" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:104 #, fuzzy msgid "&Default Boot Section" msgstr "डिफॉल्ट बूट अनुभाग" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105 #, fuzzy msgid "Write &generic Boot Code to MBR" msgstr "MBR में जेनेरिक कोड लिखें" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115 -msgid "Use &Trusted Grub" -msgstr "" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106 msgid "Custom Boot Partition" msgstr "एचएफएस बूट विभाजन" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107 msgid "Boot from Master Boot Record" msgstr "मास्टर बूट रिकॉर्ड (&M)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:118 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108 msgid "Boot from Root Partition" msgstr "रूट विभाजन %1 का बूट सेक्टर (&t)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:119 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109 msgid "Boot from Boot Partition" msgstr "बूट विभाजन %1 का बूट &सेक्टर (&S)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:120 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110 #, fuzzy msgid "Boot from Extended Partition" msgstr "रूट विभाजन %1 का बूट सेक्टर (&t)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:121 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111 #, fuzzy msgid "Serial Connection &Parameters" msgstr "अन्य कर्नेल मानक (&P)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:122 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112 #, fuzzy msgid "Fallback Sections if Default fails" msgstr "यदि डिफॉल्ट नाकाम रहे तो फॉलबैक खंड" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:123 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113 #, fuzzy msgid "&Hide Menu on Boot" msgstr "बूट पर हाइड मेन्यू" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:124 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114 #, fuzzy -msgid "Graphical &Menu File" -msgstr "ग्राफिकल मेन्यू फाइल" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:125 -#, fuzzy msgid "Pa&ssword for the Menu Interface" msgstr "मेन्यू इंटरफेस के लिए पासवर्ड" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:126 +#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115 #, fuzzy msgid "Debugg&ing Flag" msgstr "डिबगिंग फ्लैग" -#. encoding: utf-8 -#. File: -#. modules/BootGRUB.ycp -#. -#. Module: -#. Bootloader installation and configuration -#. -#. Summary: -#. Module containing specific functions for GRUB configuration -#. and installation -#. -#. Authors: -#. Jiri Srain <jsrain@suse.cz> -#. Joachim Plack <jplack@suse.de> -#. Olaf Dabrunz <od@suse.de> -#. Philipp Thomas <pth@suse.de> -#. -#. $Id$ -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:68 -#, fuzzy -msgid "Choose new graphical menu file" -msgstr "ग्राफिकल मेन्यू फाइल" - -#. `Left(`CheckBox(`id(`enable_acoustic_signals), _("Enable Acoustic &Signals"))), -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:129 -#, fuzzy -msgid "Enable Acoustic &Signals" -msgstr "जायस्टिक को समर्थ करें।" - #. Validate function of a popup #. @param [String] key any widget key #. @param [Hash] event map event that caused validation #. @return [Boolean] true if widget settings ok -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:254 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:73 msgid "Prot&ect Boot Loader with Password" msgstr "पासवर्ड के साथ बूट लोडर की सुरक्षा करें (&e)" #. text entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:259 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:78 msgid "&Password" msgstr "पासवेर्ड (&P)" #. text entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:262 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:81 msgid "Re&type Password" msgstr "पासवर्ड फिर से टाइप करें (&t)" -#. Common widget of a console -#. @return [Hash{String => Object}] CWS widget -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:359 -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:295 -#, fuzzy -msgid "Use &serial console" -msgstr "सीरीयल कन्शोल" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:366 -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:302 -#, fuzzy -msgid "&Console arguments" -msgstr "गायब आर्गमैन्टस" - -#. textentry header -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:455 -msgid "&Device" -msgstr "युक्ति(&D)" - -#. disabling & enabling up/down -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:544 -#, fuzzy -msgid "Device map must contain at least one device" -msgstr "कक्षा को निम्नतम एक प्रिंटर रखना पड़ेगा।" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:553 -msgid "D&isks" -msgstr "डिस्कें (&i)" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:565 -msgid "&Up" -msgstr "ऊपर (&U)" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:566 -msgid "&Down" -msgstr "नीचे (&D)" - #. Create Frame "Boot Loader Location" #. #. @return [Yast::Term] with widgets -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:740 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:217 #, fuzzy msgid "Boot from &Root Partition" msgstr "रूट विभाजन %1 का बूट सेक्टर (&t)" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:741 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:218 #, fuzzy msgid "Boo&t from Boot Partition" msgstr "बूट विभाजन %1 का बूट &सेक्टर (&S)" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:749 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:776 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:811 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:228 +#, fuzzy +msgid "C&ustom Boot Partition" +msgstr "एचएफएस बूट विभाजन" + +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:243 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:271 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:292 msgid "Boot Loader Location" msgstr "बूट लोडर स्थिति" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:755 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:782 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:817 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:249 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:277 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:298 #, fuzzy msgid "Boot from &Master Boot Record" msgstr "मास्टर बूट रिकॉर्ड (&M)" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:762 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256 #, fuzzy msgid "Boot from &Extended Partition" msgstr "रूट विभाजन %1 का बूट सेक्टर (&t)" -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:788 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:829 -#, fuzzy -msgid "C&ustom Boot Partition" -msgstr "एचएफएस बूट विभाजन" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:822 +#: src/include/bootloader/grub/options.rb:303 msgid "Enable Red&undancy for MD Array" msgstr "" -#. push button -#. push button -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:881 -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:831 -msgid "Boot Loader Installation &Details" -msgstr "बूट लोडर संस्थापन विवरण (&D)" - #. Title in tab #: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57 #, fuzzy @@ -594,6 +445,11 @@ msgid "Bootloader Options" msgstr "बूट लोडर विकल्प" +#. Window title +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:143 +msgid "Boot Loader Options" +msgstr "बूट लोडर विकल्प" + #: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:183 #, fuzzy #| msgid "Secure" @@ -607,14 +463,14 @@ msgstr "लेयर २ सहायता समर्थ करें (&L)" #. TRANSLATORS: place where boot code is installed -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:262 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:240 #, fuzzy #| msgid "Boot Loader Location" msgid "Boot &Loader Location" msgstr "बूट लोडर स्थिति" #. help text -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:281 +#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:259 msgid "Choose partition where is boot sequence installed." msgstr "" @@ -633,12 +489,10 @@ #. #. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $ #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23 -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:33 msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>" msgstr "<p><b>वैकल्पिक कर्नल कमांड लाइन पैरामीटर</b>आपको कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त पैरामीटर परिभाषित करने देता है।</p>" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26 -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:30 #, fuzzy msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>" msgstr "<p><b>वीजीए मोड</b>बूटिंग के समय कर्नल द्वारा सेट <i>कंसोल</i> के लिए वीजीए मोडपरिभाषित करता है।</p>" @@ -662,7 +516,6 @@ msgstr "" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:44 -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:99 #, fuzzy msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter" msgstr "वैकल्पिक कर्नेल कमांड लाइन मानक" @@ -674,7 +527,6 @@ msgstr "वितरण :" #: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:46 -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:98 #, fuzzy msgid "&Vga Mode" msgstr "वीजीए मोड (&V)" @@ -697,31 +549,21 @@ #. %2 is Y resolution (height) in pixels #. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32) #. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number) -#. combo box item -#. %1 is X resolution (width) in pixels -#. %2 is Y resolution (height) in pixels -#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32) -#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number) #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:523 msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)" msgstr "%1x%2, %3 बिट (मोड %4)" #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:537 #, fuzzy msgid "Standard 8-pixel font mode." msgstr "मानक प्रिंटर" #. item of a combo box -#. item of a combo box #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:540 msgid "Text Mode" msgstr "टेक्स्ट मोड" #: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:541 #, fuzzy #| msgid "&Unspecified" msgid "Unspecified" @@ -777,17 +619,23 @@ msgid "&Console theme" msgstr "गायब आर्गमैन्टस" +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:295 +#, fuzzy +msgid "Use &serial console" +msgstr "सीरीयल कन्शोल" + +#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:302 +#, fuzzy +msgid "&Console arguments" +msgstr "गायब आर्गमैन्टस" + #. FIXME this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now -#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:169 +#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:132 msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly." msgstr "" #. file open popup caption -#. file open popup caption -#. file open popup caption #: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:102 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:265 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:279 msgid "Select File" msgstr "फाइल चुनें" @@ -795,186 +643,28 @@ #. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed #. F#300779 - Install diskless client (NFS-root) #. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:90 src/modules/Bootloader.rb:270 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:85 src/modules/Bootloader.rb:256 #, fuzzy msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed." msgstr "विभाजन होने के कारण बूटलोडर को उचित ढंग से संस्थापित नहीं किया जा सकता" #. dialog caption -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:131 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:115 msgid "Boot Loader Settings" msgstr "बूट लोडर व्यवस्था" #. message -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:159 +#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:143 msgid "There are no options to set for the current boot loader." msgstr "वर्तमान बूट लोडर के लिए सेट करने हेतु कोई विकल्प नहीं है।" -#. heading -#. heading -#. heading -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:177 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:255 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:325 -msgid "Kernel Section" -msgstr "कर्नेल अनुभाग" - -#. frame -#. frame -#. frame -#. frame -#. frame -#. frame -#. frame -#. frame -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:183 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:261 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:331 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:399 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:474 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:522 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:581 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:636 -msgid "Section Settings" -msgstr "अनुभाग व्यवस्था" - -#. dialog caption -#. dialog caption -#. dialog caption -#. dialog caption -#. dialog caption -#. dialog caption -#. dialog caption -#. dialog caption -#. dialog caption -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:231 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:302 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:370 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:445 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:494 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:542 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:605 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:683 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:721 -msgid "Boot Loader Settings: Section Management" -msgstr "बूट लोडर व्यवस्था : अनुभाग प्रबंधन" - -#. heading -#. radio button -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:393 -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:108 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:585 -msgid "Xen Section" -msgstr "कर्नेल अनुभाग" - -#. heading -#. radio button -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:468 -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:111 -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:121 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:591 -msgid "Menu Section" -msgstr "कर्नेल अनुभाग" - -#. heading -#. radio button -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:516 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:593 -#, fuzzy -msgid "Dump Section" -msgstr "कर्नेल अनुभाग" - -#. label -#. label -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:573 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:628 -msgid "Other System Section" -msgstr "अन्य सिस्टम अनुभाग" - -#. combobox label -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:803 -msgid "&Filename" -msgstr "फाइलनाम (&F)" - -#. label. %1 is name of file (eg. /etc/lilo.conf -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:811 -msgid "Filename: %1" -msgstr "फाइल नाम : %1" - -#. multiline edit header -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:828 -msgid "Fi&le Contents" -msgstr "फााइल सामग्री (&l)" - -#. dialog caption -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:836 -msgid "Expert Manual Configuration" -msgstr "निपूण हाथ से विन्यास" - -#. sections list widget -#. Refresh and redraw widget wits sections -#. @param [Array<Hash{String => Object>}] sects list of current sections -#. menu button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:114 -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:641 -msgid "Other" -msgstr "अन्य" - -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:116 -msgid "Image" -msgstr "चित्र" - -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:134 -msgid "Xen" -msgstr "" - -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:152 -msgid "Floppy" -msgstr "फ्लोपी" - -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:154 -#, fuzzy -msgid "Menu" -msgstr "बूट मेन्यू" - -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:161 -msgid "Dump" -msgstr "" - -#. table header, Def stands for default -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:255 -msgid "Def." -msgstr "डिफॉ." - -#. table header -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257 -msgid "Label" -msgstr "लेबल" - -#. table header -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:259 -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:746 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#. table header; header for section details, either -#. the specification of the kernel image to load, -#. or the specification of device to boot from -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:263 -msgid "Image / Device" -msgstr "चित्र / उपकरण" - -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:271 -msgid "Set as De&fault" -msgstr "अकरण सैट करो (&f)" - #. combo box -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:312 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:114 msgid "&Boot Loader" msgstr "बूट लोडर (&B)" #. popup - Continue/Cancel -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:343 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:144 msgid "" "\n" "If you do not install any boot loader, the system\n" @@ -988,117 +678,67 @@ "\n" "आगे बढ़ना है?\n" -#. warning - popup, followed by radio buttons -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:377 -msgid "" -"\n" -"You chose to change your boot loader. When converting \n" -"the configuration, some settings might be lost.\n" -"\n" -"The current configuration will be saved and you can\n" -"restore it if you return to the current boot loader.\n" -"\n" -"Select a course of action:\n" -msgstr "" -"\n" -"आपने अपने बूट लोडर को बदलना पसंद किया है। विन्यास को\n" -"परिवर्तित करते समय कुछव्यवस्था नष्ट हो सकती हैं।\n" -"\n" -"वर्तमान विन्यास को सहेज लिया जाएगा और आप इसे\n" -"पुनर्स्थापित कर सकते है, यदि आप वर्तमान बूट लोडर पर वापस आते हैं।\n" -"\n" -"कार्रवाई की विधि को चुनें :\n" +#. menu button entry +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:181 +msgid "E&dit Configuration Files" +msgstr "विन्यास फाइलों को सम्पादित करें (&d)" -#. radiobutton #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:399 -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:593 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:188 msgid "&Propose New Configuration" msgstr "नया विन्यास प्रस्तावित करें (&P)" -#. radiobutton -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:406 -msgid "Co&nvert Current Configuration" -msgstr "वर्तमान विन्यास को परिवर्तित करें (&n)" - -#. radiobutton -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:415 -msgid "&Start New Configuration from Scratch" -msgstr "नया विन्यास एकदम नये सिरे से आरंभ करें (&S)" - -#. radiobutton -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:423 -msgid "&Read Configuration Saved on Disk" -msgstr "डिस्क पर सहेजे गए विन्यास को पढ़ें (&R)" - -#. radiobutton -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:433 -msgid "Res&tore Configuration Saved before Conversion" -msgstr "परिवर्तन के पहले सहेजे गए विन्यास को पुनर्स्थापित करें (&t)" - -#. popup message -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:514 -msgid "Select the boot loader before editing sections." -msgstr "अनुभाग को सम्पादित करने से पहले बूट लोडर को चुनें।" - -#. pushbutton -#. menu button entry -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:563 -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:586 -msgid "E&dit Configuration Files" -msgstr "विन्यास फाइलों को सम्पादित करें (&d)" - #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:600 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:195 msgid "&Start from Scratch" msgstr "एकदम शुरू से आरंभ करें (&S)" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:608 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:203 msgid "&Reread Configuration from Disk" msgstr "डिस्क से विन्यास को फिर पढ़ें (&R)" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:625 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:220 msgid "Restore MBR of Hard Disk" msgstr "हार्ड डिस्क के एमबीआर को पुनर्स्थापित करें" #. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:633 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:228 msgid "Write bootloader boot code to disk" msgstr "डिस्क पर बूटलोडर बूट कोड लिखें" +#. menu button +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:236 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" + #. message popup -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:665 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:260 msgid "MBR restored successfully." msgstr "एमबीआर को सफलतापूर्वक पुनर्स्थापित किया गया।" #. message popup -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:668 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:263 msgid "Failed to restore MBR." msgstr "एमबीआर को पुनर्स्थापित करने में असफल।" #. Bootloader::blSave (false, false, false); -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:691 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:286 #, fuzzy msgid "Writing bootloader settings failed." msgstr "नेटवर्क व्यवस्थाऎं लिखने पर खराबी हो गया" -#. tab header -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:730 -msgid "&Section Management" -msgstr "अनुभागप्रबंधन (&S)" - -#. tab header -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:740 -msgid "Boot Loader &Installation" -msgstr "बूट लोडर संस्थापन (&I)" - #. push button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:818 +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:340 msgid "Boot &Loader Options" msgstr "बूट लोडर विकल्प (&L)" +#. push button +#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:353 +msgid "Boot Loader Installation &Details" +msgstr "बूट लोडर संस्थापन विवरण (&D)" + #. help text 1/1 (shown during settings reading progress) #: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32 msgid "" @@ -1117,18 +757,9 @@ "<P><B><BIG>मोडम समनुरूपण सेव कर रहा हैं </BIG></B><BR>\n" "कृपया इंतजार करें...<br></P>" -#. help text, optional part of following +#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty) #: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52 msgid "" -"If you have multiple Linux systems installed,\n" -"YaST can try to find them and merge their menus." -msgstr "" -"यदि आपने एक से अधिक लीनक्स सिस्टम संस्थापित किए हैं,\n" -"YaST उनको ढूंढ़ने और उनके मेन्यू को मिलाने का प्रयास कर सकता है।" - -#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty) -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:58 -msgid "" "<P>From <B>Other</B>,\n" "you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n" "configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n" @@ -1140,7 +771,7 @@ "सहेजे गए विन्यास को फिर से पढ़ें। %1</P>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:73 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67 msgid "" "<P>To edit boot loader configuration files\n" "manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>" @@ -1149,7 +780,7 @@ "<B>विन्यास फाइलों को एडिट करें</B>पर क्लिक करें।</P>" #. help 1/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:83 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:77 msgid "" "<P> In the table, each section represents one item\n" "in the boot menu.</P>" @@ -1158,7 +789,7 @@ "प्रतिनिधित्व करता है।</P>" #. help 2/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:87 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:81 msgid "" "<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n" "selected section.</P>" @@ -1167,7 +798,7 @@ "<B>सम्पादन</B> को दबाएं।</P>" #. help 3/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:91 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:85 msgid "" "<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n" "section as default. When booting, the boot loader will provide \n" @@ -1184,7 +815,7 @@ "<B>ऊपर</B> और <B>नीचे</B> बटनों का प्रयोग कर बदला जा सकता है।</P>" #. help 4/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:100 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:94 msgid "" "<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n" "or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>" @@ -1195,7 +826,7 @@ #. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7 #. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO") #. this should be per architecture -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:115 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:109 msgid "" "<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n" "The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>" @@ -1204,7 +835,7 @@ "बूट मैनेजर (%1) को निम्नलिखित तरीकों से संस्थापित किया जा सकता है:</p>" #. custom bootloader help text, 2 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:124 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:118 msgid "" "<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n" "This is not recommended if there is another operating system installed\n" @@ -1215,7 +846,7 @@ "इसकी संस्तुति नहीं की जाती है।</p>" #. custom bootloader help text, 3 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:134 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:128 msgid "" "<p>\n" "- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n" @@ -1236,24 +867,8 @@ "या फिर उत्पाद को स्टार्ट करने के लिए अपने दूसरे बूट मैनेजर को\n" "विन्यास करें;.</p> (&P)" -#. custom bootloader help text, 4 of 7 -#. this part will only be shown if a floppy drive is attached. -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151 -msgid "" -"<p>\n" -"- On a <b>Floppy Disk</b>.\n" -"Use this to avoid the risk of interfering with an already existing\n" -"boot mechanism. Enable booting from floppy disk in\n" -"the BIOS of your machine to use this option.</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"- एक <b>फ्लॉपी डिस्क</b> पर\n" -"पहले से मौजूद बूट कार्यप्रणाली में हस्तक्षेप के जोखिम से बचने के लिए\n" -"इसका प्रयोग करें। इस विकल्प का प्रयोग करने के लिए\n" -"अपनी मशीन के BIOS में फ्लॉपी से बूटिंग को सक्षम करें।</p>" - #. custom bootloader help text, 5 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:164 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:143 msgid "" "<p>\n" "- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n" @@ -1264,7 +879,7 @@ "सीमाओं का ध्यान रखें।</p>" #. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:174 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:153 msgid "" "<p>For example, most PCs have a BIOS\n" "limit that restricts booting to\n" @@ -1277,7 +892,7 @@ "आप किसी लॉजिकल विभाजन से बूट कर सकेंगे या नहीं कर सकेंगे।</p>" #. custom bootloader help text, 7 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:186 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:165 msgid "" "<p>\n" "Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n" @@ -1288,7 +903,7 @@ "<tt>/dev/sdb</tt>) </p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:199 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:178 #, fuzzy msgid "" "<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n" @@ -1300,7 +915,7 @@ "करने के लिए <b>बूट लोडर अधिष्ठापन विवरण</b>पर क्लिक करें।</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:210 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:189 #, fuzzy msgid "" "<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n" @@ -1312,7 +927,7 @@ "<b>बूट लोडर</b>का उपयोग करें।</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:222 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:201 #, fuzzy msgid "" "<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n" @@ -1324,7 +939,7 @@ "<b>बूट लोडर विक्लपो</b>पर क्लिक करें।</p>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:233 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:212 msgid "" "<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n" "Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n" @@ -1335,7 +950,7 @@ "<P>नोट : अंतिम विन्यास फाइल की इन्डेंटिंग भिन्न हो सकती है।</P>" #. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:244 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:223 #, fuzzy msgid "" "<p><b>Section Name</b><br>\n" @@ -1347,7 +962,7 @@ "नाम अनूठा होना चाहिए।</p>" #. help text 1/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:255 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:234 msgid "" "<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n" "Select the type of the new section to create.</p>" @@ -1356,7 +971,7 @@ "सृजित करने के लिए नये अनुभागका प्रकार को चुनें।</p>" #. help text 2/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:259 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:238 msgid "" "<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n" "section. Then modify the options that should differ from the\n" @@ -1367,7 +982,7 @@ "बदलाव करें जो चयनित अनुभागसे भिन्न हो।</p>" #. help text 3/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:265 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:244 #, fuzzy msgid "" "<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n" @@ -1377,7 +992,7 @@ "अन्य चित्र जोड़ने हेतु <b>कर्नेल (लीनक्स)</b> को चुनें।</p>" #. help text 4/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:269 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:248 #, fuzzy msgid "" "<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n" @@ -1387,7 +1002,7 @@ "लेकिन इसे XEN परिवेश में आरंभ करें।</p>" #. help text 5/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:273 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:252 msgid "" "<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n" "loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n" @@ -1397,7 +1012,7 @@ "और आरंभ करता है, को जोड़ने के लिए <b>दुसरा सिस्टम (चेनलोडर)</b>को चुनें।\n" "इसका प्रयोग अन्य ऑपरेटिंग सिस्टमों को बूट करने के लिए होता है।</p>" -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:278 +#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:257 #, fuzzy msgid "" "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n" @@ -1410,50 +1025,40 @@ "प्रयोग होता है।</p>" #. part of summary, %1 is a list of hard disks device names -#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:743 +#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:266 msgid "Order of Hard Disks: %1" msgstr "ऑर्डर ऑफ हार्ड डिस्क : %1" #. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:48 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51 msgid "Do not install any boot loader" msgstr "कोई भी बूट लोडर संस्थापित न करें" #. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:50 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:53 msgid "Do Not Install Any Boot Loader" msgstr "डू नॉट इंस्टॉल एनी बूट लोडर" #. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:55 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:58 msgid "Install the default boot loader" msgstr "डिफॉल्ट बूट लोडर संस्थापित करें" #. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:57 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60 msgid "Install Default Boot Loader" msgstr "इंस्टॉल डिफॉल्ट बूट लोडर" #. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:61 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:64 msgid "Boot loader" msgstr "बूट लोडर" #. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63 +#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:66 msgid "Boot Loader" msgstr "बूट लोडर" -#. popup, %1 is bootloader name -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:101 -msgid "The %1 boot sector has been written to the floppy disk." -msgstr "%1 बूट सेक्टर को फ्लॉपी डिस्क में लिखा जा चुका है।" - -#. popup - continuing -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:113 -msgid "Leave the floppy disk in the drive." -msgstr "फ्लॉपी डिस्क को ड्राइव में छोड़ दें" - #. popup message #: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35 msgid "" @@ -1472,18 +1077,13 @@ "वास्तव में बूट लोडर विन्यास को बिना सहेजे छोड़ दें?\n" "सारे परिवर्तन नष्ट हो जाएंगे।\n" -#. yes-no popup question -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:59 -msgid "Really delete section %1?" -msgstr "वास्तव में अनुभाग%1 को हटाएं?" - #. error popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:65 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57 msgid "The password must not be empty." msgstr " अवश्य ही पासवर्ड खाली नहीं होना चाहिए" #. error popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:74 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66 msgid "" "'Password' and 'Retype password'\n" "do not match. Retype the password." @@ -1491,82 +1091,16 @@ "'पासवर्ड' और 'रिटाइप पासवर्ड'\n" "आपस में नहीं मिल रहे हैं। पासवर्ड को फिर से टाइप करें।" -#. message popup, %1 is sectino label -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:88 -msgid "" -"The disk settings have changed.\n" -"Check section %1 settings.\n" -msgstr "" -"डिस्कव्यवस्था परिवर्तित हो चुकी हैं।\n" -"अनुभाग%1व्यवस्था को जांचें।\n" - -#. message popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:100 -msgid "" -"The disk settings have changed and you edited boot loader\n" -"configuration files manually. Check the boot loader settings.\n" -msgstr "" -"डिस्कव्यवस्था परिवर्तित हो चुकी हैं और आप बूट लोडर विन्यास फाइलों को\n" -"स्वयं एडिट कर चुके हैं। बूट लोडरव्यवस्था को जांच लें।\n" - #. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set #. default location. It is translated on caller side and it is complete #. sentence. -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:116 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:82 #, fuzzy msgid "%1Set default boot loader location?\n" msgstr "बूट लोडर स्थिति को सेट करें।" -#. combobox item -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:128 -msgid "Do Not Create a File System" -msgstr "डू नॉट क्रिएट अ फाइल सिस्टम" - -#. combobox item -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:130 -msgid "Create an ext2 File System" -msgstr "क्रिएट एन ext2 फाइल सिस्टम" - -#. combobox item -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:136 -msgid "Create a FAT File System" -msgstr "FAT फाइल सिस्टम बनाये" - -#. label -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:142 -msgid "" -"The boot loader boot sector will be written\n" -"to a floppy disk. Insert a floppy disk\n" -"and confirm with OK.\n" -msgstr "" -"बूट लोडर बूट सेक्टर फ्लॉपी डिस्क में\n" -"लिखा जाएगा। एक फ्लॉपी डिस्क डालें\n" -"और OK कर पुष्टि करें।\n" - -#. checkbox -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:150 -msgid "&Low Level Format" -msgstr "लो लेवल फॉर्मेट (&L)" - -#. combobox -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:153 -msgid "&Create File System" -msgstr "क्रिएट फाइल सिस्टम (&C)" - -#. yes-no popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:182 -msgid "Low level format failed. Try again?" -msgstr "लो लेवल फॉर्मेट असफल रहा। दुबारा प्रयास करें?" - -#. error report -#. error report -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:195 -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:207 -msgid "Creating file system failed." -msgstr "फाइल सिस्टम को सृजित करना असफल रहा।" - #. error popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:218 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90 msgid "" "The name selected is already used.\n" "Use a different one.\n" @@ -1575,7 +1109,7 @@ "एक भिन्न नाम का प्रयोग करें।\n" #. yes-no popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:229 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101 msgid "" "An error occurred during boot loader\n" "installation. Retry boot loader configuration?\n" @@ -1583,14 +1117,9 @@ "बूट लोडर संस्थापन के दौरान कोई त्रुटि हो गई है।\n" "बूट लोडर विन्यास का पुन:प्रयास करें?\n" -#. FIXME too generic, but was already translated -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:241 -msgid "Unable to install the boot loader." -msgstr "बूट लोडर को संस्थापित करने में अक्षम" - #. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of #. 'date' command output -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:283 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125 msgid "" "Warning!\n" "\n" @@ -1613,343 +1142,10 @@ "जारी रहना है?\n" #. PushButton -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:305 +#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147 msgid "&Yes, Rewrite" msgstr "हां, पुन:लिखें (&Y)" -#. encoding: utf-8 -#. File: -#. include/bootloader/routines/section_helps.ycp -#. -#. Module: -#. Bootloader installation and configuration -#. -#. Summary: -#. Help and label strings for bootloader section widgets -#. -#. Authors: -#. Josef Reidinger <jreidinger@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:23 -msgid "<p><b>Image Section</b></p>" -msgstr "<p><b>चित्र अनुभाग</b></p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:24 -msgid "<p><b>Kernel Image</b> defines the kernel to boot. Either enter the name directly or choose via <b>Browse</b>.</p>" -msgstr "<p><b>कर्नल इमेज</b>बूट करने के लिए कर्नल परिभाषित करती है। या तो सीधे नाम प्रविष्टकरें या <b>ब्राउज़</b>द्वारा चुनें।</p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:27 -msgid "<p><b>Root Device</b> sets the device to pass to the kernel as root device.</p>" -msgstr "<p><b>रूट उपकरण</b> कर्नेल को रूट उपकरण के रूप में पास करने के लिए उपकरण को सेट करता है।</p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:36 -msgid "" -"<p><b>Initial RAM Disk</b>, if not empty, defines the initial ramdisk to use. Either enter the path and file name\n" -"directly or choose by using <b>Browse</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>प्रारंभिक रैम डिस्क</b>, यदि खाली न हो, प्रयोग के लिए प्रारंभिक रैमडिस्क परिभाषित करें। या तो \n" -"प्रत्यक्ष रूप से पाथ और फाइल नाम प्रविष्ट करें या <b>ब्राउज</b> प्रयोगकर चुनें।</p>\n" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:39 -msgid "<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section for booting an OS other than Linux.</p>" -msgstr "<p>यदि आप लाइनेक्स के अतिरिक्त कोई अन्य ओएस बूट करना चाहते हैं, <b>चेनलोडरखंड</b> चुनें।</p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:42 -msgid "<p>Setting <b>Use Password Protection</p> will require a password to select this section.</p>" -msgstr "<p><b>पासवर्ड सुरक्षा प्रयोग करें</p>सेट करने के लिए यह खंड चुनने हेतु पासवर्ड की जरूरत होगी।</p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:45 -msgid "<p><b>Other System</b> lets you choose among the non-Linux operating systems found on your computer.</p>" -msgstr "<p><b>अन्य सिस्टम</b>आपको आपके कंप्यूटर पर गैर-लाइनेक्स ऑपरेटिंग सिस्टम में सेचुनने देता है।</p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:48 -msgid "<p>Select <b>Activate this Partition when selected for Boot</b> if your BIOS needs this flag set in order to boot it</p>" -msgstr "<p>यदि आपकी बाओस को इसे बूट करने के लिए इस फ्लैग सेट की जरूरत है, <b>जब बूट केलिए चुना जाए, इस पार्टिशन को सक्रिय करें</b> चुनें।</p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:51 -msgid "" -"<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks to boot. In most cases you want\n" -"to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the grub documentation.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>चेनलोडिंग के लिए ऑफसेट को ब्लॉक करें</b> आपको बूट करने के लिए ब्लॉकों की सूची विनिर्दिष्ट करता है। ज्यादातर मामलों में आप यहां <code>+1</code> निर्दिष्ट करना चाह\n" -" सकते हैं। ब्लॉकलिस्ट नोटेशन पर विशेषताओं के लिए, ग्रब दस्तावेजीकरण देखें।</p>\n" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:54 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select <b>Xen Section</b> if you want to add a new Linux kernel or other image \n" -"and start it in a Xen environment.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>एक्सईन खंड</b> चुनें यदि आप नया लाइनेक्स या अन्य आकृति जोड़ना चाहते हैं \n" -"और उसे एक्सईएन वातावरण में शुरू करें।</p>\n" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:57 -msgid "<p><b>Hypervisor</b> specifies the Hypervisor to use.</p>" -msgstr "<p><b>हायपरविज़र</b>प्रयोग के लिए हायपरविज़र विनिर्दिष्ट करता है।</p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:60 -#, fuzzy -msgid "<p><b>Additional Xen Hypervisor Parameters</b> lets you define additional parameters to pass to the xen hypervisor.</p>" -msgstr "<p><b>वैकल्पिक कर्नल कमांड लाइन पैरामीटर</b>आपको कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त पैरामीटर परिभाषित करने देता है।</p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:63 -msgid "<p><b>Menu Section</b></p>" -msgstr "<p><b>मेन्यू अनुभाग</b></p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:64 -msgid "<p><b>Partition of Menu File</b></p>" -msgstr "<p><b>मेन्यू फाइल का पार्टीशन</b></p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:65 -msgid "<p><b>Menu Description File</b> specifies path on root device from which is loaded menu file.</p>" -msgstr "" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:68 -msgid "<p><b>Map Section to the First Disk from Device Map</b> Windows usually need to be on the first disk.</p>" -msgstr "" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Measures</b> includes measured files with PCR. Change table is possible via buttons: <b>Add</b> , \n" -"<b>Edit</b> and <b>Delete</b></p>" -msgstr "" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:74 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>Allow attempt to relocate</b>\n" -"Usually specified in global section</p>" -msgstr "" -"<p><b>पुनःआवंटित करने के लिए प्रयास की अनुमति दें</b></p>\n" -"प्रायः ग्लोबल खंड में विनिर्दिष्ट होता है</p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:77 -msgid "" -"<p><b>Force root filesystem to be mounted read-only</b><br>\n" -"Usually specified in global section</p>" -msgstr "" -"<p><b>रूट फाइलसिस्टम को रीड-ऑनली में माउंट करने के लिए बाध्य करें</b><br>\n" -" आम तौर पर वैश्विक अनुभाग में निर्दिष्ट</p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:80 -msgid "" -"<p>Select <b>Dump Section</b> to add a section that specifies how to\n" -"create a system dump either on a DASD disk partition or tape device or to a\n" -"file on a SCSI disk partition.</p>" -msgstr "" -"<p>किसी डीएएसडी डिस्क पार्टीशन या टेप उपकरण या किसी\n" -"एससीएसआई डिस्क पार्टीशन पर कोई सिस्टम डंप कैसे सृजित किया जाए यह बताने वाले किसी खंड को\n" -"जोड़ने के लिए <b>Dump Section</b> चुनें।</p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:85 -msgid "" -"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a new menu to the configuration.\n" -"Menu sections represent a list of tasks which are grouped together.</p>\n" -msgstr "" -"<p>कॉन्फिगरेशन में कोई नया विकल्प जोड़ने के लिए <b>Menu Section</b> चुनें।\n" -"मेन्यू खंड एक साथ समूहबद्ध किए गए कार्यों की सूची प्रस्तुत करते हैं।</p>\n" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:88 -msgid "" -"<p>Select <b>Enable SELinux</b> to add the needed kernel boot parameters to enable the SELinux security framework. \n" -"Please note that this will also disable AppArmor.</p>" -msgstr "" - -#. radio button -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:95 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:583 -msgid "Image Section" -msgstr "कर्नेल अनुभाग" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:96 -msgid "&Kernel Image" -msgstr "करनल इमेज" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:97 -#, fuzzy -msgid "&Root Device" -msgstr "रूट उपकरण" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:100 -msgid "&Initial RAM Disk" -msgstr "आरंभिक रैम डिस्क (&I)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:101 -msgid "Chainloader Section" -msgstr "कर्नेल अनुभाग" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:102 -msgid "Use Password Protection" -msgstr "पासवर्ड सुरक्षा" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:103 -#, fuzzy -msgid "&Other System" -msgstr "अन्य सिस्टम को बूट करें" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:104 -#, fuzzy -msgid "Do not &verify Filesystem before Booting" -msgstr "बूटिंग से पहले फाइलसिस्टम को सत्यापित न करें" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:105 -#, fuzzy -msgid "&Activate this Partition when selected for Boot" -msgstr "बूट के लिए चुने जाने पर इस पार्टीशन को सक्रिय करें" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:106 -#, fuzzy -msgid "B&lock Offset for Chainloading" -msgstr "चेनलोडिंग के लिए ऑफसेट ब्लॉक करें" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:107 -msgid "&Map Section to the First Disk in Device Map" -msgstr "" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:109 -#, fuzzy -msgid "&Hypervisor" -msgstr "हाइपरवाइज़र" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:110 -#, fuzzy -msgid "&Additional Xen Hypervisor Parameters" -msgstr "अतिरिक्त ज़ेन हाइपरविज़र मानक" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:112 -#, fuzzy -msgid "&Partition of Menu File" -msgstr "अन्य सिस्टम का बूट विभाजन" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:113 -#, fuzzy -msgid "&Menu Description File" -msgstr "मेन्यू विवरण फाइल" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:114 -#, fuzzy -msgid "&Force root filesystem to be mounted read-only" -msgstr "रूट फाइलसिस्टम को रीड-ऑनली में माउंट करने के लिए बाध्य करें" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:115 -#, fuzzy -msgid "Allow attempt to &relocate" -msgstr "पुनः स्थान देने के प्रयास को अनुमति दें" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:116 -#, fuzzy -msgid "Tar&get Directory for Section" -msgstr "डंप खंड के लिए लक्षित डायरेक्टरी" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:117 -#, fuzzy -msgid "Op&tional Parameter File" -msgstr "वैकल्पिक मानक फाइल" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:118 -msgid "Dump Section (obsolete)" -msgstr "डंप खंड (अप्रचलित)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:119 -#, fuzzy -msgid "&Dump Device" -msgstr "युक्ति(&D)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:120 -#, fuzzy -msgid "&SCSI Dump Device" -msgstr "चित्र / उपकरण" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:122 -#, fuzzy -msgid "&List of Menu Entries" -msgstr "मेन्यू प्रविष्टियों की सूची" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:123 -#, fuzzy -msgid "&Number of Default Entry" -msgstr "डिफॉल्ट प्रविष्टि की संख्या" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:124 -#, fuzzy -msgid "&Timeout in seconds" -msgstr "टाइम-आउट सेकंड के दसवें हिस्सों में" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:125 -#, fuzzy -msgid "&Show boot menu" -msgstr "बूट मेन्यू प्रदर्शित करें (&S)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:126 -#, fuzzy -msgid "C&opy Image to Boot Partition" -msgstr "चित्र को बूट विभाजन में कॉपी करें" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:127 -#, fuzzy -msgid "&Skip Section gracefully on Errors" -msgstr "त्रुटियां होने पर खंड को छोड़ दें" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:128 -#, fuzzy -msgid "Boot &Partition of Other System" -msgstr "अन्य सिस्टम का बूट विभाजन" - -#. Cache for CommonSectionWidgets -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:58 -msgid "Image section must have specified kernel image" -msgstr "" - -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:65 -#, fuzzy -msgid "Image file doesn't exist now. Do you really want use it?" -msgstr "" -"आर्काइव %1 पहले से मौजूद। \n" -"क्या आप सचमुच उसे ओवरराइट करना चाहते हैं?" - -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:82 -#, fuzzy -msgid "Initrd file doesn't exist now. Do you really want use it?" -msgstr "" -"आर्काइव %1 पहले से मौजूद। \n" -"क्या आप सचमुच उसे ओवरराइट करना चाहते हैं?" - -#. string append = BootCommon::current_section["append"]:""; -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:227 -#, fuzzy -msgid "Enable &SELinux" -msgstr "विकल्प समर्थ करें" - -#. bnc#456362 filter out special chars like diacritics china chars etc. -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:401 -msgid "The name includes unallowable char(s)" -msgstr "" - -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:533 -msgid "Ask for resolution during boot." -msgstr "" - -#. radio button -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:573 -msgid "Clone Selected Section" -msgstr "क्लोन चयनित अनुभाग" - -#. radio button (don't translate 'chainloader') -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:587 -msgid "Other System (Chainloader)" -msgstr "अन्य सिस्टम (चेनलोडर)" - -#. frame -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:609 -msgid "Section Type" -msgstr "अनुभाग प्रकार" - -#. text entry -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:668 -msgid "Section &Name" -msgstr "अनुभाग नाम (&N)" - #. error report #: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36 #, fuzzy @@ -1960,103 +1156,68 @@ #. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal #. -#. -#. FIXME identical code in BootGRUB module -#: src/modules/BootGRUB.rb:657 src/modules/BootGRUB2.rb:189 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:193 msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)" msgstr "" -#: src/modules/BootGRUB.rb:661 src/modules/BootGRUB2.rb:193 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:197 msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)" msgstr "" #. check for separated boot partition, use root otherwise -#. check for separated boot partition, use root otherwise -#: src/modules/BootGRUB.rb:673 src/modules/BootGRUB2.rb:206 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:210 msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)" msgstr "" -#: src/modules/BootGRUB.rb:677 src/modules/BootGRUB2.rb:210 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:214 msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)" msgstr "" -#: src/modules/BootGRUB.rb:683 src/modules/BootGRUB2.rb:216 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:220 msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)" msgstr "" -#: src/modules/BootGRUB.rb:687 src/modules/BootGRUB2.rb:220 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:224 msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)" msgstr "" +#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure +#: src/modules/BootGRUB2.rb:234 +msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: title for list of location proposals -#: src/modules/BootGRUB.rb:695 src/modules/BootGRUB2.rb:238 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:242 #, fuzzy msgid "Change Location: %s" msgstr "स्थिति : %1" -#. summary text, %1 is bootloader name (eg. LILO) #. Display bootloader summary #. @return a list of summary lines #. Display bootloader summary #. @return a list of summary lines -#: src/modules/BootGRUB.rb:708 src/modules/BootGRUB2.rb:248 -#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:94 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:252 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:96 msgid "Boot Loader Type: %1" msgstr "बूट लोडर टाइप : %1" -#. summary text, location is location description (eg. /dev/hda) -#: src/modules/BootGRUB.rb:718 -msgid " (\"/boot\")" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short. -#: src/modules/BootGRUB.rb:724 src/modules/BootGRUB2.rb:259 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:263 msgid " (extended)" msgstr "" -#: src/modules/BootGRUB.rb:730 -msgid " (\"/\")" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific #. is used in your language, then keep it as it is. -#: src/modules/BootGRUB.rb:736 src/modules/BootGRUB2.rb:267 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:271 msgid " (MBR)" msgstr "" -#. FIXME: should we translate all devices to names and add MBR suffixes? -#: src/modules/BootGRUB.rb:750 src/modules/BootGRUB2.rb:274 +#: src/modules/BootGRUB2.rb:278 #, fuzzy msgid "Status Location: %1" msgstr "स्थिति : %1" -#. section name "suffix" for default section -#: src/modules/BootGRUB.rb:768 -msgid " (default)" -msgstr "(डिफॉल्ट)" - -#: src/modules/BootGRUB.rb:779 +#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:104 #, fuzzy -msgid "Sections:<br>%1" -msgstr "अनुभाग: %1" - -#. summary text -#: src/modules/BootGRUB.rb:788 -msgid "Do not install boot loader; just create configuration files" -msgstr "बूट लोडर अधिष्ठापन न करें; केवल विन्यास फाइल की रचना करें।" - -#. menubutton item, keep as short as possible -#: src/modules/BootGRUB.rb:919 -msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus" -msgstr "मौजूदा GRUB मेन्यू के साथ प्रस्ताव करें और मिलाएं (&M)" - -#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure -#: src/modules/BootGRUB2.rb:230 -msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location." -msgstr "" - -#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:102 -#, fuzzy #| msgid "LDAP secure port: %1" msgid "Enable Secure Boot: %1" msgstr "LDAP सुरक्षित पोर्ट: %1" @@ -2072,113 +1233,566 @@ msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2" msgstr "" -#. TODO add more devices -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:128 -msgid "Partition number > 3 is being used for booting with GPT partition table" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation. -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:153 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:140 msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR." msgstr "" #. check if boot device is on raid0 -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:181 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:168 #, fuzzy msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot." msgstr "कोई बूट डिवाइस नहीं पाया गया" #. bnc#501043 added check for valid configuration -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:201 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:188 msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record" msgstr "" -#. s390 do not have bios boot order (bnc#874106) -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:256 -msgid "YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device map. Review and possibly adjust the boot order of disks in \"Boot Loader Installation Details\"" -msgstr "" - #. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604) -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:276 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:244 msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code." msgstr "" #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:170 +#: src/modules/Bootloader.rb:159 msgid "Check boot loader" msgstr "बूट लोडर की जांच करें" #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:172 +#: src/modules/Bootloader.rb:161 msgid "Read partitioning" msgstr "विभाजन को पढ़ें" #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:174 +#: src/modules/Bootloader.rb:163 msgid "Load boot loader settings" msgstr "बूट लोडर व्यवस्था को लोड करें" #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:178 +#: src/modules/Bootloader.rb:167 msgid "Checking boot loader..." msgstr "बूट लोडर की जांच की जा रही है..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:180 +#: src/modules/Bootloader.rb:169 msgid "Reading partitioning..." msgstr "विभाजन को पढ़ा जा रहा है..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:182 +#: src/modules/Bootloader.rb:171 msgid "Loading boot loader settings..." msgstr "बूट लोडर व्यवस्था को लोड किया जा रहा है..." #. dialog header -#: src/modules/Bootloader.rb:186 +#: src/modules/Bootloader.rb:175 msgid "Initializing Boot Loader Configuration" msgstr "बूट लोडर विन्यास आरंभ किया जा रहा है" -#. part of summary, %1 is a part of kernel command line -#: src/modules/Bootloader.rb:307 -msgid "Added Kernel Parameters: %1" -msgstr "जोड़े गए कर्नेल मानक :%1" - #. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:367 +#: src/modules/Bootloader.rb:322 msgid "Create initrd" msgstr "initrd सृजित करें" #. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:369 +#: src/modules/Bootloader.rb:324 msgid "Save boot loader configuration files" msgstr "बूट लोडर विन्यास फाइलों को सहेजें" #. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:371 +#: src/modules/Bootloader.rb:326 msgid "Install boot loader" msgstr "बूट लोडर को संस्थापित करें" #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:375 +#: src/modules/Bootloader.rb:330 msgid "Creating initrd..." msgstr "initrd को सृजित किया जा रहा है..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:377 +#: src/modules/Bootloader.rb:332 msgid "Saving boot loader configuration files..." msgstr "बूट लोडर विन्यास फाइलों को सहेजा जा रहा है..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:379 +#: src/modules/Bootloader.rb:334 msgid "Installing boot loader..." msgstr "बूट लोडर को संस्थापित किया जा रहा है..." #. progress line -#: src/modules/Bootloader.rb:385 +#: src/modules/Bootloader.rb:340 msgid "Saving Boot Loader Configuration" msgstr "बूट लोडर विन्यास को सहेजा जा रहा है..." +#~ msgid "Delete a global option or option of a section" +#~ msgstr "वैश्विक विकल्प या एक अनुभाग के विकल्प को हटाएं" + +#~ msgid "Set a global option or option of a section" +#~ msgstr "वैश्विक विकल्प या एक अनुभाग के विकल्प को सेट करें" + +#~ msgid "The name of the section" +#~ msgstr "अनुभाग का नाम" + +#~ msgid "Section %1 not found." +#~ msgstr "अनुभाग %1 नहीं मिला।" + +#~ msgid "Section name must be specified." +#~ msgstr "विकल्प निर्दिष्ट नहीं किया गया था।" + +#~ msgid "Disk Order" +#~ msgstr "डिस्क ऑर्डर" + #, fuzzy +#~ msgid "Disk order settings" +#~ msgstr "छन्नक व्यवस्थाऐं" + +#~ msgid "Boot Menu" +#~ msgstr "बूट मेन्यू" + +#~ msgid "<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot menu.</p>" +#~ msgstr "<p><b>ग्राफिकल मीनू फाइल</b>ग्राफिकल बूट मीनू के लिए प्रयोग के लिए फाइल परिभाषितकरता है।</p>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphical &Menu File" +#~ msgstr "ग्राफिकल मेन्यू फाइल" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose new graphical menu file" +#~ msgstr "ग्राफिकल मेन्यू फाइल" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable Acoustic &Signals" +#~ msgstr "जायस्टिक को समर्थ करें।" + +#~ msgid "&Device" +#~ msgstr "युक्ति(&D)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device map must contain at least one device" +#~ msgstr "कक्षा को निम्नतम एक प्रिंटर रखना पड़ेगा।" + +#~ msgid "D&isks" +#~ msgstr "डिस्कें (&i)" + +#~ msgid "&Up" +#~ msgstr "ऊपर (&U)" + +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "नीचे (&D)" + +#~ msgid "Kernel Section" +#~ msgstr "कर्नेल अनुभाग" + +#~ msgid "Section Settings" +#~ msgstr "अनुभाग व्यवस्था" + +#~ msgid "Boot Loader Settings: Section Management" +#~ msgstr "बूट लोडर व्यवस्था : अनुभाग प्रबंधन" + +#~ msgid "Xen Section" +#~ msgstr "कर्नेल अनुभाग" + +#~ msgid "Menu Section" +#~ msgstr "कर्नेल अनुभाग" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Section" +#~ msgstr "कर्नेल अनुभाग" + +#~ msgid "Other System Section" +#~ msgstr "अन्य सिस्टम अनुभाग" + +#~ msgid "&Filename" +#~ msgstr "फाइलनाम (&F)" + +#~ msgid "Filename: %1" +#~ msgstr "फाइल नाम : %1" + +#~ msgid "Fi&le Contents" +#~ msgstr "फााइल सामग्री (&l)" + +#~ msgid "Expert Manual Configuration" +#~ msgstr "निपूण हाथ से विन्यास" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "चित्र" + +#~ msgid "Floppy" +#~ msgstr "फ्लोपी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "बूट मेन्यू" + +#~ msgid "Def." +#~ msgstr "डिफॉ." + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "लेबल" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "प्रकार" + +#~ msgid "Image / Device" +#~ msgstr "चित्र / उपकरण" + +#~ msgid "Set as De&fault" +#~ msgstr "अकरण सैट करो (&f)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You chose to change your boot loader. When converting \n" +#~ "the configuration, some settings might be lost.\n" +#~ "\n" +#~ "The current configuration will be saved and you can\n" +#~ "restore it if you return to the current boot loader.\n" +#~ "\n" +#~ "Select a course of action:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "आपने अपने बूट लोडर को बदलना पसंद किया है। विन्यास को\n" +#~ "परिवर्तित करते समय कुछव्यवस्था नष्ट हो सकती हैं।\n" +#~ "\n" +#~ "वर्तमान विन्यास को सहेज लिया जाएगा और आप इसे\n" +#~ "पुनर्स्थापित कर सकते है, यदि आप वर्तमान बूट लोडर पर वापस आते हैं।\n" +#~ "\n" +#~ "कार्रवाई की विधि को चुनें :\n" + +#~ msgid "Co&nvert Current Configuration" +#~ msgstr "वर्तमान विन्यास को परिवर्तित करें (&n)" + +#~ msgid "&Start New Configuration from Scratch" +#~ msgstr "नया विन्यास एकदम नये सिरे से आरंभ करें (&S)" + +#~ msgid "&Read Configuration Saved on Disk" +#~ msgstr "डिस्क पर सहेजे गए विन्यास को पढ़ें (&R)" + +#~ msgid "Res&tore Configuration Saved before Conversion" +#~ msgstr "परिवर्तन के पहले सहेजे गए विन्यास को पुनर्स्थापित करें (&t)" + +#~ msgid "Select the boot loader before editing sections." +#~ msgstr "अनुभाग को सम्पादित करने से पहले बूट लोडर को चुनें।" + +#~ msgid "&Section Management" +#~ msgstr "अनुभागप्रबंधन (&S)" + +#~ msgid "Boot Loader &Installation" +#~ msgstr "बूट लोडर संस्थापन (&I)" + +#~ msgid "" +#~ "If you have multiple Linux systems installed,\n" +#~ "YaST can try to find them and merge their menus." +#~ msgstr "" +#~ "यदि आपने एक से अधिक लीनक्स सिस्टम संस्थापित किए हैं,\n" +#~ "YaST उनको ढूंढ़ने और उनके मेन्यू को मिलाने का प्रयास कर सकता है।" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "- On a <b>Floppy Disk</b>.\n" +#~ "Use this to avoid the risk of interfering with an already existing\n" +#~ "boot mechanism. Enable booting from floppy disk in\n" +#~ "the BIOS of your machine to use this option.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "- एक <b>फ्लॉपी डिस्क</b> पर\n" +#~ "पहले से मौजूद बूट कार्यप्रणाली में हस्तक्षेप के जोखिम से बचने के लिए\n" +#~ "इसका प्रयोग करें। इस विकल्प का प्रयोग करने के लिए\n" +#~ "अपनी मशीन के BIOS में फ्लॉपी से बूटिंग को सक्षम करें।</p>" + +#~ msgid "The %1 boot sector has been written to the floppy disk." +#~ msgstr "%1 बूट सेक्टर को फ्लॉपी डिस्क में लिखा जा चुका है।" + +#~ msgid "Leave the floppy disk in the drive." +#~ msgstr "फ्लॉपी डिस्क को ड्राइव में छोड़ दें" + +#~ msgid "Really delete section %1?" +#~ msgstr "वास्तव में अनुभाग%1 को हटाएं?" + +#~ msgid "" +#~ "The disk settings have changed.\n" +#~ "Check section %1 settings.\n" +#~ msgstr "" +#~ "डिस्कव्यवस्था परिवर्तित हो चुकी हैं।\n" +#~ "अनुभाग%1व्यवस्था को जांचें।\n" + +#~ msgid "" +#~ "The disk settings have changed and you edited boot loader\n" +#~ "configuration files manually. Check the boot loader settings.\n" +#~ msgstr "" +#~ "डिस्कव्यवस्था परिवर्तित हो चुकी हैं और आप बूट लोडर विन्यास फाइलों को\n" +#~ "स्वयं एडिट कर चुके हैं। बूट लोडरव्यवस्था को जांच लें।\n" + +#~ msgid "Do Not Create a File System" +#~ msgstr "डू नॉट क्रिएट अ फाइल सिस्टम" + +#~ msgid "Create an ext2 File System" +#~ msgstr "क्रिएट एन ext2 फाइल सिस्टम" + +#~ msgid "Create a FAT File System" +#~ msgstr "FAT फाइल सिस्टम बनाये" + +#~ msgid "" +#~ "The boot loader boot sector will be written\n" +#~ "to a floppy disk. Insert a floppy disk\n" +#~ "and confirm with OK.\n" +#~ msgstr "" +#~ "बूट लोडर बूट सेक्टर फ्लॉपी डिस्क में\n" +#~ "लिखा जाएगा। एक फ्लॉपी डिस्क डालें\n" +#~ "और OK कर पुष्टि करें।\n" + +#~ msgid "&Low Level Format" +#~ msgstr "लो लेवल फॉर्मेट (&L)" + +#~ msgid "&Create File System" +#~ msgstr "क्रिएट फाइल सिस्टम (&C)" + +#~ msgid "Low level format failed. Try again?" +#~ msgstr "लो लेवल फॉर्मेट असफल रहा। दुबारा प्रयास करें?" + +#~ msgid "Creating file system failed." +#~ msgstr "फाइल सिस्टम को सृजित करना असफल रहा।" + +#~ msgid "Unable to install the boot loader." +#~ msgstr "बूट लोडर को संस्थापित करने में अक्षम" + +#~ msgid "<p><b>Image Section</b></p>" +#~ msgstr "<p><b>चित्र अनुभाग</b></p>" + +#~ msgid "<p><b>Kernel Image</b> defines the kernel to boot. Either enter the name directly or choose via <b>Browse</b>.</p>" +#~ msgstr "<p><b>कर्नल इमेज</b>बूट करने के लिए कर्नल परिभाषित करती है। या तो सीधे नाम प्रविष्टकरें या <b>ब्राउज़</b>द्वारा चुनें।</p>" + +#~ msgid "<p><b>Root Device</b> sets the device to pass to the kernel as root device.</p>" +#~ msgstr "<p><b>रूट उपकरण</b> कर्नेल को रूट उपकरण के रूप में पास करने के लिए उपकरण को सेट करता है।</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Initial RAM Disk</b>, if not empty, defines the initial ramdisk to use. Either enter the path and file name\n" +#~ "directly or choose by using <b>Browse</b>.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>प्रारंभिक रैम डिस्क</b>, यदि खाली न हो, प्रयोग के लिए प्रारंभिक रैमडिस्क परिभाषित करें। या तो \n" +#~ "प्रत्यक्ष रूप से पाथ और फाइल नाम प्रविष्ट करें या <b>ब्राउज</b> प्रयोगकर चुनें।</p>\n" + +#~ msgid "<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section for booting an OS other than Linux.</p>" +#~ msgstr "<p>यदि आप लाइनेक्स के अतिरिक्त कोई अन्य ओएस बूट करना चाहते हैं, <b>चेनलोडरखंड</b> चुनें।</p>" + +#~ msgid "<p>Setting <b>Use Password Protection</p> will require a password to select this section.</p>" +#~ msgstr "<p><b>पासवर्ड सुरक्षा प्रयोग करें</p>सेट करने के लिए यह खंड चुनने हेतु पासवर्ड की जरूरत होगी।</p>" + +#~ msgid "<p><b>Other System</b> lets you choose among the non-Linux operating systems found on your computer.</p>" +#~ msgstr "<p><b>अन्य सिस्टम</b>आपको आपके कंप्यूटर पर गैर-लाइनेक्स ऑपरेटिंग सिस्टम में सेचुनने देता है।</p>" + +#~ msgid "<p>Select <b>Activate this Partition when selected for Boot</b> if your BIOS needs this flag set in order to boot it</p>" +#~ msgstr "<p>यदि आपकी बाओस को इसे बूट करने के लिए इस फ्लैग सेट की जरूरत है, <b>जब बूट केलिए चुना जाए, इस पार्टिशन को सक्रिय करें</b> चुनें।</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks to boot. In most cases you want\n" +#~ "to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the grub documentation.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>चेनलोडिंग के लिए ऑफसेट को ब्लॉक करें</b> आपको बूट करने के लिए ब्लॉकों की सूची विनिर्दिष्ट करता है। ज्यादातर मामलों में आप यहां <code>+1</code> निर्दिष्ट करना चाह\n" +#~ " सकते हैं। ब्लॉकलिस्ट नोटेशन पर विशेषताओं के लिए, ग्रब दस्तावेजीकरण देखें।</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p>Select <b>Xen Section</b> if you want to add a new Linux kernel or other image \n" +#~ "and start it in a Xen environment.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>एक्सईन खंड</b> चुनें यदि आप नया लाइनेक्स या अन्य आकृति जोड़ना चाहते हैं \n" +#~ "और उसे एक्सईएन वातावरण में शुरू करें।</p>\n" + +#~ msgid "<p><b>Hypervisor</b> specifies the Hypervisor to use.</p>" +#~ msgstr "<p><b>हायपरविज़र</b>प्रयोग के लिए हायपरविज़र विनिर्दिष्ट करता है।</p>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Additional Xen Hypervisor Parameters</b> lets you define additional parameters to pass to the xen hypervisor.</p>" +#~ msgstr "<p><b>वैकल्पिक कर्नल कमांड लाइन पैरामीटर</b>आपको कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त पैरामीटर परिभाषित करने देता है।</p>" + +#~ msgid "<p><b>Menu Section</b></p>" +#~ msgstr "<p><b>मेन्यू अनुभाग</b></p>" + +#~ msgid "<p><b>Partition of Menu File</b></p>" +#~ msgstr "<p><b>मेन्यू फाइल का पार्टीशन</b></p>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Allow attempt to relocate</b>\n" +#~ "Usually specified in global section</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>पुनःआवंटित करने के लिए प्रयास की अनुमति दें</b></p>\n" +#~ "प्रायः ग्लोबल खंड में विनिर्दिष्ट होता है</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Force root filesystem to be mounted read-only</b><br>\n" +#~ "Usually specified in global section</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>रूट फाइलसिस्टम को रीड-ऑनली में माउंट करने के लिए बाध्य करें</b><br>\n" +#~ " आम तौर पर वैश्विक अनुभाग में निर्दिष्ट</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Select <b>Dump Section</b> to add a section that specifies how to\n" +#~ "create a system dump either on a DASD disk partition or tape device or to a\n" +#~ "file on a SCSI disk partition.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>किसी डीएएसडी डिस्क पार्टीशन या टेप उपकरण या किसी\n" +#~ "एससीएसआई डिस्क पार्टीशन पर कोई सिस्टम डंप कैसे सृजित किया जाए यह बताने वाले किसी खंड को\n" +#~ "जोड़ने के लिए <b>Dump Section</b> चुनें।</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a new menu to the configuration.\n" +#~ "Menu sections represent a list of tasks which are grouped together.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>कॉन्फिगरेशन में कोई नया विकल्प जोड़ने के लिए <b>Menu Section</b> चुनें।\n" +#~ "मेन्यू खंड एक साथ समूहबद्ध किए गए कार्यों की सूची प्रस्तुत करते हैं।</p>\n" + +#~ msgid "Image Section" +#~ msgstr "कर्नेल अनुभाग" + +#~ msgid "&Kernel Image" +#~ msgstr "करनल इमेज" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Root Device" +#~ msgstr "रूट उपकरण" + +#~ msgid "&Initial RAM Disk" +#~ msgstr "आरंभिक रैम डिस्क (&I)" + +#~ msgid "Chainloader Section" +#~ msgstr "कर्नेल अनुभाग" + +#~ msgid "Use Password Protection" +#~ msgstr "पासवर्ड सुरक्षा" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Other System" +#~ msgstr "अन्य सिस्टम को बूट करें" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not &verify Filesystem before Booting" +#~ msgstr "बूटिंग से पहले फाइलसिस्टम को सत्यापित न करें" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Activate this Partition when selected for Boot" +#~ msgstr "बूट के लिए चुने जाने पर इस पार्टीशन को सक्रिय करें" + +#, fuzzy +#~ msgid "B&lock Offset for Chainloading" +#~ msgstr "चेनलोडिंग के लिए ऑफसेट ब्लॉक करें" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Hypervisor" +#~ msgstr "हाइपरवाइज़र" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Additional Xen Hypervisor Parameters" +#~ msgstr "अतिरिक्त ज़ेन हाइपरविज़र मानक" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Partition of Menu File" +#~ msgstr "अन्य सिस्टम का बूट विभाजन" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Menu Description File" +#~ msgstr "मेन्यू विवरण फाइल" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Force root filesystem to be mounted read-only" +#~ msgstr "रूट फाइलसिस्टम को रीड-ऑनली में माउंट करने के लिए बाध्य करें" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow attempt to &relocate" +#~ msgstr "पुनः स्थान देने के प्रयास को अनुमति दें" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tar&get Directory for Section" +#~ msgstr "डंप खंड के लिए लक्षित डायरेक्टरी" + +#, fuzzy +#~ msgid "Op&tional Parameter File" +#~ msgstr "वैकल्पिक मानक फाइल" + +#~ msgid "Dump Section (obsolete)" +#~ msgstr "डंप खंड (अप्रचलित)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Dump Device" +#~ msgstr "युक्ति(&D)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&SCSI Dump Device" +#~ msgstr "चित्र / उपकरण" + +#, fuzzy +#~ msgid "&List of Menu Entries" +#~ msgstr "मेन्यू प्रविष्टियों की सूची" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Number of Default Entry" +#~ msgstr "डिफॉल्ट प्रविष्टि की संख्या" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Timeout in seconds" +#~ msgstr "टाइम-आउट सेकंड के दसवें हिस्सों में" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Show boot menu" +#~ msgstr "बूट मेन्यू प्रदर्शित करें (&S)" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&opy Image to Boot Partition" +#~ msgstr "चित्र को बूट विभाजन में कॉपी करें" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Skip Section gracefully on Errors" +#~ msgstr "त्रुटियां होने पर खंड को छोड़ दें" + +#, fuzzy +#~ msgid "Boot &Partition of Other System" +#~ msgstr "अन्य सिस्टम का बूट विभाजन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image file doesn't exist now. Do you really want use it?" +#~ msgstr "" +#~ "आर्काइव %1 पहले से मौजूद। \n" +#~ "क्या आप सचमुच उसे ओवरराइट करना चाहते हैं?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initrd file doesn't exist now. Do you really want use it?" +#~ msgstr "" +#~ "आर्काइव %1 पहले से मौजूद। \n" +#~ "क्या आप सचमुच उसे ओवरराइट करना चाहते हैं?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable &SELinux" +#~ msgstr "विकल्प समर्थ करें" + +#~ msgid "Clone Selected Section" +#~ msgstr "क्लोन चयनित अनुभाग" + +#~ msgid "Other System (Chainloader)" +#~ msgstr "अन्य सिस्टम (चेनलोडर)" + +#~ msgid "Section Type" +#~ msgstr "अनुभाग प्रकार" + +#~ msgid "Section &Name" +#~ msgstr "अनुभाग नाम (&N)" + +#~ msgid " (default)" +#~ msgstr "(डिफॉल्ट)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sections:<br>%1" +#~ msgstr "अनुभाग: %1" + +#~ msgid "Do not install boot loader; just create configuration files" +#~ msgstr "बूट लोडर अधिष्ठापन न करें; केवल विन्यास फाइल की रचना करें।" + +#~ msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus" +#~ msgstr "मौजूदा GRUB मेन्यू के साथ प्रस्ताव करें और मिलाएं (&M)" + +#~ msgid "Added Kernel Parameters: %1" +#~ msgstr "जोड़े गए कर्नेल मानक :%1" + +#, fuzzy #~ msgid "The boot device is on iSCSI disk: %1. System may not boot." #~ msgstr "कोई बूट डिवाइस नहीं पाया गया" Modified: trunk/yast/hi/po/cluster.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/cluster.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/cluster.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>\n" "Language-Team: Hindi <i18n@suse.de>\n" @@ -112,10 +112,62 @@ msgid "Redundant IP Address" msgstr "रिमोट पता :" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:115 -msgid "nodeid" +#: src/include/cluster/dialogs.rb:115 src/include/cluster/dialogs.rb:499 +#, fuzzy +#| msgid "Node List" +msgid "Node ID" +msgstr "नोड सूची" + +#. Set need to require 'set' +#: src/include/cluster/dialogs.rb:163 +msgid "Node ID has to be fulfilled with a positive integer" msgstr "" +#: src/include/cluster/dialogs.rb:170 +#, fuzzy +#| msgid "The hardware address must be unique." +msgid "Node ID must be unique" +msgstr "हार्डवेयर पता अनुपम होना चाहिए" + +#. BNC#871970, change member address struct +#: src/include/cluster/dialogs.rb:191 src/include/cluster/dialogs.rb:245 +#, fuzzy +#| msgid "Network &Address:" +msgid "The Bind Network Address has to be fulfilled" +msgstr "नेटवर्क पता (&A)" + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:197 +msgid "The cluster name has to be fulfilled" +msgstr "" + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:214 +#, fuzzy +#| msgid "The hardware address must be defined." +msgid "The Member Address has to be fulfilled" +msgstr "हार्डवेयर पता परिभाषित होना चाहिए। " + +#. BNC#880242, expected_votes must have value when "udp" +#: src/include/cluster/dialogs.rb:220 +#, fuzzy +#| msgid "Play the test sound when the card is configured" +msgid "The Expected Votes has to be fulfilled when udp is configured" +msgstr "जब कार्ड समनुरुपित हो जाए तो टेस्ट आवाज चलाऐं" + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:226 src/include/cluster/dialogs.rb:254 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1463 +msgid "The Multicast Address has to be fulfilled" +msgstr "" + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:236 src/include/cluster/dialogs.rb:264 +#, fuzzy +#| msgid "The value for clock skew must be a positive integer." +msgid "The Multicast port must be a positive integer" +msgstr "घड़ी विषमता का मान अवश्य ही धनात्मक पूर्णांक होना चाहिए" + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:270 +msgid "Only passive or active can be chosen if multiple interface used. Set to passive." +msgstr "" + #. BNC#871970, change member address struct to memberaddr #: src/include/cluster/dialogs.rb:439 #, fuzzy @@ -127,203 +179,236 @@ # msgstr "होस्ट संचालन" # msgid "Sel." # msgstr "सियोल" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:444 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:447 msgid "Channel" msgstr "चैनल" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:449 src/include/cluster/dialogs.rb:470 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:452 src/include/cluster/dialogs.rb:473 #, fuzzy #| msgid "Network &Address:" msgid "Bind Network Address:" msgstr "नेटवर्क पता (&A)" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:455 src/include/cluster/dialogs.rb:473 -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1396 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:458 src/include/cluster/dialogs.rb:476 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1399 #, fuzzy #| msgid "Multicast Group" msgid "Multicast Address:" msgstr "मल्टीकास्ट समूह" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:457 src/include/cluster/dialogs.rb:474 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:477 #, fuzzy #| msgid "Multicast" msgid "Multicast Port:" msgstr "मल्टीकास्ट" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:464 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:467 #, fuzzy #| msgid "Scan the Channels" msgid "Redundant Channel" msgstr "चैनल स्कैन करें" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:480 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:483 #, fuzzy #| msgid "Clustering" msgid "Cluster Name:" msgstr "कलस्टरिगं" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:481 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:484 #, fuzzy #| msgid "Expected MD5: %1" msgid "Expected Votes:" msgstr "अनुमानित MD5: %1" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:485 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:488 msgid "rrp mode:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:490 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:493 msgid "Auto Generate Node ID" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:495 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:498 #, fuzzy #| msgid "Remote Address:" msgid "Member Address:" msgstr "रिमोट पता :" +#: src/include/cluster/dialogs.rb:499 +msgid "IP" +msgstr "IP " + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:499 +#, fuzzy +#| msgid "Remote Address:" +msgid "Redundant IP" +msgstr "रिमोट पता :" + +#. BNC#879596, check the corosync.conf format +#: src/include/cluster/dialogs.rb:539 +msgid "" +" NOTICE: Detected old corosync configuration.\n" +" Please reconfigure the member list and confirm all other settings." +msgstr "" + #. Notice, current could be "nil" if the list is empty. -#: src/include/cluster/dialogs.rb:731 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:690 +msgid "Number of threads must be integer" +msgstr "" + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:696 +msgid "Number of threads must larger then 0" +msgstr "" + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:734 #, fuzzy #| msgid "Enable Security Event Notification" msgid "Enable Security Auth" msgstr "सुरक्षा घटना नोटिफिकेसन समर्थ करें" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:734 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:737 msgid "Threads:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:737 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:740 msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:742 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:745 msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:847 src/include/cluster/dialogs.rb:917 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:773 +msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey" +msgstr "" + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:775 +msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded" +msgstr "" + +#: src/include/cluster/dialogs.rb:850 src/include/cluster/dialogs.rb:920 msgid "Running" msgstr "काम कर रहा है" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:849 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:852 #, fuzzy #| msgid "No network running" msgid "Not running" msgstr "कोई नेटवर्क नहीं चल रहा" #. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster -#: src/include/cluster/dialogs.rb:885 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:888 msgid "Booting" msgstr "बूट हो रहा है" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:895 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:898 #, fuzzy #| msgid "O&n: Start Now and When Booting" -msgid "On -- Start pacemaker at booting" +msgid "On -- Start pacemaker during boot" msgstr "ऑन: अभी और बूट करते समय शुरू करें (&n)" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:902 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:905 #, fuzzy #| msgid "Off -- Server Only Starts Manually" -msgid "Off -- Start pacemaker manually only" +msgid "Off -- Start pacemaker manually" msgstr "ऑफ -- सर्वर केवल मैनुअली आरंभ होता है" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:911 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:914 msgid "Switch On and Off" msgstr "स्विच ओन और ओफ" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:916 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:919 msgid "Current Status: " msgstr "हालिया स्थिति:" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:925 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:928 #, fuzzy #| msgid "Start Firewall Now" msgid "Start pacemaker Now" msgstr "फायरवाल आरम्भ करें" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:926 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:929 #, fuzzy #| msgid "Stop Firewall Now" msgid "Stop pacemaker Now" msgstr "फायरवाल बन्द करें" #. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1024 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1027 #, fuzzy #| msgid "Local Host" msgid "Sync Host" msgstr "स्थानीय आतिथय" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1028 src/include/cluster/dialogs.rb:1040 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1031 src/include/cluster/dialogs.rb:1043 msgid "Add" msgstr "जोङे" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1029 src/include/cluster/dialogs.rb:1041 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1032 src/include/cluster/dialogs.rb:1044 #, fuzzy #| msgid "Delay" msgid "Del" msgstr "देर" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1030 src/include/cluster/dialogs.rb:1042 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1033 src/include/cluster/dialogs.rb:1045 msgid "Edit" msgstr "संपादन" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1036 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1039 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Sync File" msgstr "फाइल चुनें" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1043 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1046 #, fuzzy #| msgid "Suggested fstab Lines" msgid "Add Suggested Files" msgstr "सुझाव दिए गए एफस्टैब लाइनें" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1052 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1055 msgid "Generate Pre-Shared-Keys" msgstr "" #. remove duplicated elements -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1176 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179 msgid "Csync2 Status Unknown" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1182 msgid "Turn csync2 ON" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1182 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1185 msgid "Turn csync2 OFF" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1212 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1215 #, fuzzy #| msgid "Enter a valid host name." msgid "Enter a hostname" msgstr "वैध होस्ट नाम प्रविष्ट करें।" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1226 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1229 #, fuzzy #| msgid "Specify the host name." msgid "Edit the hostname" msgstr "होस्ट नाम निर्दिष्ट करें।" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1240 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1243 #, fuzzy #| msgid "Enter a new name for the %1 profile." msgid "Enter a filename to synchronize" msgstr "प्रोफाइल %1 हेतु एक नया नाम प्रविष्ट करें." -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1255 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1258 #, fuzzy #| msgid "Enter the file name" msgid "Edit the filename" msgstr "फाइल का नाम भरती करें " #. key file exist -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1290 #, fuzzy #| msgid "" #| "Archive %1 already exists.\n" @@ -336,56 +421,62 @@ "क्या आप सचमुच उसे ओवरराइट करना चाहते हैं?" #. remove exist key file -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1297 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1300 #, fuzzy #| msgid "Parsing the key file failed." msgid "Delete key file %1 failed." msgstr "की फाइल पार्सिन्ग करना फेल हो गया" #. generate key file -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1311 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1314 msgid "" "Key file %1 is generated.\n" "Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1318 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1321 #, fuzzy #| msgid "Image creation failed." msgid "Key generation failed." msgstr "आकृति सृजन विफल।" #. SaveCsync2(); -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1380 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1383 msgid "" "Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n" "YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n" "You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd." msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1391 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1394 msgid "Dedicated Interface:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1394 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1397 msgid "IP:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1397 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1400 msgid "Group Number:" msgstr "" -#: src/include/cluster/dialogs.rb:1401 +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1404 msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf" msgstr "" +#: src/include/cluster/dialogs.rb:1471 +#, fuzzy +#| msgid "The value for clock skew must be a positive integer." +msgid "The Group Number must be a positive integer" +msgstr "घड़ी विषमता का मान अवश्य ही धनात्मक पूर्णांक होना चाहिए" + #. All helps are here #: src/include/cluster/helps.rb:35 msgid "" "<p><b><big>Bind Network Address</big></b><br>This specifies the address which the openais executive should bind. This address should always end in zero. If the totem traffic should be routed over 192.168.5.92, set bindnetaddr to 192.168.5.0.<br>This may also be an IPV6 address, in which case IPV6 networking will be used. In this case, the full address must be specified and there is no automatic selection of the network interface within a specific subnet as with IPv4. If IPv6 networking is used, the nodeid field must be specified.<br></p>\n" "<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>This is the multicast address used by openais executive. The default should work for most networks, but the network administrator should be queried about a multicast address to use. Avoid 224.x.x.x because this is a \"config\" multicast address.<br>This may also be an IPV6 multicast address, in which case IPV6 networking will be used. If IPv6 networking is used, the nodeid field must be specified.</p>\n" "<p><b><big>Port</big></b><br>This specifies the UDP port number. It is possible to use the same multicast address on a network with the openais services configured for different UDP ports.<br></p>\n" -"<p><b><big>Member Address</big></b><br>This list specifies all the nodes in the cluster by IP address. This could be configurable when using udpu <br></p>\n" +"<p><b><big>Member Address</big></b><br>This list specifies all the nodes in the cluster by IP address. This could be configurable when using udpu(Unicast). <br></p>\n" "<p><b><big>Node ID</big></b><br>This configuration option is optional when using IPv4 and required when using IPv6. This is a 32 bit value specifying the node identifier delivered to the cluster membership service. If this is not specified with IPv4, the node id will be determined from the 32 bit IP address the system to which the system is bound with ring identifier of 0. The node identifier value of zero is reserved and should not be used.<br></p>\n" "<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>This specifies the mode of redundant ring, which may be none, active, or passive. Active replication offers slightly lower latency from transmit to delivery in faulty network environments but with less performance. Passive replication may nearly double the speed of the totem protocol if the protocol doesn't become cpu bound. The final option is none, in which case only one network interface will be used to operate the totem protocol. If only one interface directive is specified, none is automatically chosen. If multiple interface directives are specified, only active or passive may be chosen.<br></p>\n" "<p><b><big>Expected votes</big></b><br>Expect vote number for voting quorum. Will be automatically calculated when the nodelist {} section is present in corosync.conf or can be specified in the quorum {} section.<br></p>\n" @@ -396,7 +487,7 @@ msgid "" "\n" "<p><b><big>Threads</big></b><br>This directive controls how many threads are used to encrypt and send multicast messages. If secauth is off, the protocol will never use threaded sending. If secauth is on, this directive allows systems to be configured to use multiple threads to encrypt and send multicast messages. A thread directive of 0 indicates that no threaded send should be used. This mode offers best performance for non-SMP systems. The default is 0. <br></p>\n" -"<p><b><big>Enable Security Auth</big></b><br>This specifies that HMAC/SHA1 authentication should be used to authenticate all messages. It further specifies that all data should be encrypted with the sober128 encryption algorithm to protect data from eavesdropping. Enabling this option adds a 36 byte header to every message sent by totem which reduces total throughput. Encryption and authentication consume 75% of CPU cycles in aisexec as measured with gprof when enabled. For 100mbit networks with 1500 MTU frame transmissions: A throughput of 9mb/sec is possible with 100% cpu utilization when this option is enabled on 3ghz cpus. A throughput of 10mb/sec is possible wth 20% cpu utilization when this option is disabled on 3ghz cpus. For gig-e networks with large frame transmissions: A throughput of 20mb/sec is possible when this option is enabled on 3ghz cpus. A throughput of 60mb/sec is possible when this option is disabled on 3ghz cpus. The default i s on. <br></p>\n" +"<p><b><big>Enable Security Auth</big></b><br>This specifies that HMAC/SHA1 authentication should be used to authenticate all messages. It further specifies that all data should be encrypted with the sober128 encryption algorithm to protect data from eavesdropping. Enabling this option adds a 36 byte header to every message sent by totem which reduces total throughput. Encryption and authentication consume 75% of CPU cycles in aisexec as measured with gprof when enabled. For 100Mbit networks with 1500 MTU frame transmissions: A throughput of 9Mb/s is possible with 100% cpu utilization when this option is enabled on 3GHz cpus. A throughput of 10Mb/s is possible wth 20% cpu utilization when this option is disabled on 3GHz cpus. For gig-e networks with large frame transmissions: A throughput of 20Mb/s is possible when this option is enabled on 3GHz cpus. A throughput of 60Mb/s is possible when this option is disabled on 3GHz cpus. The default is on. <b r></p>\n" msgstr "" #: src/include/cluster/helps.rb:50 Modified: trunk/yast/hi/po/control.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/control.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/control.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n" @@ -12,243 +12,323 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "<p>\n" -#| "The installation has completed successfully.\n" -#| "Your system is ready for use.\n" -#| "Click Finish to log in to the system.\n" -#| "</p>\n" -#| "<p>\n" -#| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n" -#| "</p>\n" -#| "\t" msgid "" "\n" -"<p>\n" -"The installation has completed successfully.\n" -"Your system is ready for use.\n" -"Click Finish to log in to the system.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Please visit us at http://www.suse.com/.\n" -"</p>\n" -" " +"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" +"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" +"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" +"<p>Visit us at %1.</p>\n" +"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n" +" " msgstr "" "\n" -"<p>\n" -"अधिष्ठापन सफलतापूर्वक पूर्ण हुआ.\n" -"आपका सिस्टम उपयोग के लिए तैयार है.\n" -"सिस्टम में लॉगइन करने के लिए समाप्त पर क्लिक करें.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"कृपया पधारें http://www.novell.com/linux/.\n" -"</p>\n" +"<p><b>बधाई!</b></p>\n" +"<p>आपकी मशीन पर उत्पाद का; अधिष्ठापन पूर्ण हुआ. (&p)\n" +"<b>समाप्त</b> पर क्लिक पश्चात, आप सिस्टम में लॉग कर सकते हैं.</p>\n" +"<p>%1 पर पधारे.</p>\n" +"<p>अधिक आनंद प्राप्त करें!<br>आपकी SUSE विकास टीम</p>\n" "\t" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10 +msgid "" +"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n" +"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n" +"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n" +"manage your computer.\n" +"\n" +"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n" +"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n" +"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n" +"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n" +"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n" +"is the most appropriate desktop for you." +msgstr "" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21 #, fuzzy -#| msgid "NIS Server" -msgid "CIM Server" -msgstr "NIS सेवक" +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "डेस्कटॉप" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:15 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:17 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:22 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:23 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59 -msgid "Installation Settings" -msgstr "अधिषठापन व्यमस्थायें" +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22 +#, fuzzy +msgid "KDE Desktop" +msgstr "डेस्कटॉप" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18 -msgid "Overview" -msgstr "सिंहावलोकन" +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23 +#, fuzzy +msgid "XFCE Desktop" +msgstr "डेस्कटॉप" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:19 -msgid "Expert" -msgstr "निपुण" +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24 +#, fuzzy +msgid "LXDE Desktop" +msgstr "डेस्कटॉप" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:20 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25 +msgid "Minimal X Window" +msgstr "" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26 #, fuzzy +#| msgid "Alternate Desktops" +msgid "Enlightenment Desktop" +msgstr "दूसरे डेसक्टाप" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27 +msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)" +msgstr "" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71 +msgid "Installation Settings" +msgstr "अधिषठापन व्यमस्थायें" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30 +#, fuzzy msgid "Live Installation Settings" msgstr "अधिषठापन व्यमस्थायें" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85 msgid "Update Settings" msgstr "व्यवस्थायें नवीन करें" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:24 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:25 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33 msgid "Network Configuration" msgstr "नेटवर्क समनुरूपण" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26 -#, fuzzy -#| msgid "Network Service Configuration (xinetd)" -msgid "Network Services Configuration" -msgstr "नेटवर्क सेवाऎ समनुरूपणन (xinetd)" - -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:28 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:29 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34 msgid "Hardware Configuration" msgstr "हार्डवेयर समनुरूपण" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103 msgid "Preparation" msgstr "तैयारी" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63 #, fuzzy #| msgid "Saving Network Configuration" -msgid "Load Linuxrc Network Configuration" +msgid "Load linuxrc Network Configuration" msgstr "नेटवर्क समनुरूपण" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:32 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64 #, fuzzy #| msgid "Network Address Setup" msgid "Network Autosetup" msgstr "नेटवर्क अड्रेस सेटअप" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:33 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78 msgid "Welcome" msgstr "स्वागत" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39 #, fuzzy #| msgid "Disk Activation" msgid "Network Activation" msgstr "उपकरण का सक्रियण" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79 msgid "Disk Activation" msgstr "उपकरण का सक्रियण" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:36 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104 msgid "System Analysis" msgstr "सिस्टम विश्लेषण" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73 -msgid "Add-On Products" -msgstr "सम्मिलित उत्पाद" - -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67 msgid "Disk" msgstr "डिस्क" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66 msgid "Time Zone" msgstr "टाइम ज़ोन" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82 +#, fuzzy +msgid "Online Repositories" +msgstr "ओनलाइन नवीन" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83 +msgid "Add-On Products" +msgstr "सम्मिलित उत्पाद" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47 +msgid "Desktop Selection" +msgstr "डेस्कटोव चुनाव" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69 +#, fuzzy +msgid "User Settings" +msgstr "UML यूजर व्यवसथाऐ" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62 msgid "Installation" msgstr "अधिषठापन" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42 -msgid "Installation Summary" -msgstr "अधिषठापन सार" +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51 +#, fuzzy +msgid "Installation Overview" +msgstr "अधिषठापन सेवक " -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:85 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:86 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:87 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:88 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:90 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:105 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119 msgid "Perform Installation" msgstr "अधिषठापन करें" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105 msgid "System for Update" msgstr "नवीनके लिए सिस्टम" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108 msgid "Update" msgstr "नवीन" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75 -msgid "Update Summary" -msgstr "नवीनसार" - -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123 msgid "Perform Update" msgstr "नवीनकरें" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124 +msgid "Configuration" +msgstr "समनुरूपण" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92 msgid "Base Installation" msgstr "आधार अधिषठापन" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109 msgid "AutoYaST Settings" msgstr "स्वयास्ट व्यवस्थायें" -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112 -msgid "Configuration" -msgstr "समनुरूपण" - -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109 -#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125 msgid "System Configuration" msgstr "सिस्टम समनुरूपण" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "\n" +#~| "<p>\n" +#~| "The installation has completed successfully.\n" +#~| "Your system is ready for use.\n" +#~| "Click Finish to log in to the system.\n" +#~| "</p>\n" +#~| "<p>\n" +#~| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n" +#~| "</p>\n" +#~| "\t" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The installation has completed successfully.\n" +#~ "Your system is ready for use.\n" +#~ "Click Finish to log in to the system.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n" +#~ "</p>\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<p>\n" +#~ "अधिष्ठापन सफलतापूर्वक पूर्ण हुआ.\n" +#~ "आपका सिस्टम उपयोग के लिए तैयार है.\n" +#~ "सिस्टम में लॉगइन करने के लिए समाप्त पर क्लिक करें.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "कृपया पधारें http://www.novell.com/linux/.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "\t" + +#, fuzzy +#~| msgid "NIS Server" +#~ msgid "CIM Server" +#~ msgstr "NIS सेवक" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "सिंहावलोकन" + +#~ msgid "Expert" +#~ msgstr "निपुण" + +#, fuzzy +#~| msgid "Network Service Configuration (xinetd)" +#~ msgid "Network Services Configuration" +#~ msgstr "नेटवर्क सेवाऎ समनुरूपणन (xinetd)" + +#~ msgid "Installation Summary" +#~ msgstr "अधिषठापन सार" + +#~ msgid "Update Summary" +#~ msgstr "नवीनसार" + #~ msgid "Add-On Product Installation" #~ msgstr "सम्मिलित उत्पाद का अधिष्ठापन" @@ -297,14 +377,6 @@ #~ msgstr "विन्यास समाप्त कर रहा है" #, fuzzy -#~ msgid "User Settings" -#~ msgstr "UML यूजर व्यवसथाऐ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation Overview" -#~ msgstr "अधिषठापन सेवक " - -#, fuzzy #~ msgid "Repair" #~ msgstr "रिपेयर(&R)" @@ -361,58 +433,12 @@ #~ msgid "Service" #~ msgstr "सेवाऎ" -#~ msgid "Desktop Selection" -#~ msgstr "डेस्कटोव चुनाव" - #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "रूट पासवेर्ड" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -#~ "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" -#~ "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" -#~ "<p>Visit us at %1.</p>\n" -#~ "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n" -#~ "\t " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<p><b>बधाई!</b></p>\n" -#~ "<p>आपकी मशीन पर उत्पाद का; अधिष्ठापन पूर्ण हुआ. (&p)\n" -#~ "<b>समाप्त</b> पर क्लिक पश्चात, आप सिस्टम में लॉग कर सकते हैं.</p>\n" -#~ "<p>%1 पर पधारे.</p>\n" -#~ "<p>अधिक आनंद प्राप्त करें!<br>आपकी SUSE विकास टीम</p>\n" -#~ "\t" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Desktop" -#~ msgstr "डेस्कटॉप" - -#, fuzzy -#~ msgid "KDE Desktop" -#~ msgstr "डेस्कटॉप" - -#, fuzzy -#~ msgid "XFCE Desktop" -#~ msgstr "डेस्कटॉप" - -#, fuzzy -#~ msgid "LXDE Desktop" -#~ msgstr "डेस्कटॉप" - -#, fuzzy -#~| msgid "Alternate Desktops" -#~ msgid "Enlightenment Desktop" -#~ msgstr "दूसरे डेसक्टाप" - -#, fuzzy -#~ msgid "Online Repositories" -#~ msgstr "ओनलाइन नवीन" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<p><b>Congratulations!</b></p>\n" #~ "<p>The installation of &product; on your machine is complete.\n" #~ "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" #~ "<p>Visit us at %1.</p>\n" Modified: trunk/yast/hi/po/crowbar.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/crowbar.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/crowbar.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>\n" "Language-Team: Hindi <i18n@suse.de>\n" @@ -25,113 +25,204 @@ msgid "Configuration of crowbar" msgstr "सीडी बनाने वाला का समरूपण" +#. table header +#: src/include/crowbar/complex.rb:96 +#, fuzzy +#| msgid "Repository" +msgid "Repository Name" +msgstr "भंडार" + +#: src/include/crowbar/complex.rb:96 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/include/crowbar/complex.rb:96 +msgid "Ask On Error" +msgstr "" + +#. help text +#: src/include/crowbar/complex.rb:106 +msgid "" +"<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Some examples of how the URL could look like:\n" +"</p><p>\n" +"<ul>\n" +"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n" +"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-sp3-x86_64/</i> for SUSE Manager Server.\n" +"</p><p>\n" +"For detailed description, check the Deployment Guide.\n" +"</p>" +msgstr "" + #. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:71 +#: src/include/crowbar/complex.rb:122 #, fuzzy -#| msgid "Password for the System Administrator \"root\"" -msgid "Password for Crowbar Administrator" -msgstr "सिस्टम प्रशासक \"root\" के लिए पासवर्ड" +#| msgid "Repository" +msgid "Repository &URL" +msgstr "भंडार" +#. textentry label +#: src/include/crowbar/complex.rb:135 +msgid "&Ask On Error" +msgstr "" + +#. table header +#: src/include/crowbar/complex.rb:155 +#, fuzzy +#| msgid "Administrator DN" +msgid "Administrator Name" +msgstr "प्रशासक DN" + #. help text -#: src/include/crowbar/complex.rb:75 +#: src/include/crowbar/complex.rb:165 #, fuzzy #| msgid "Reenter the password for &verification:" -msgid "<p>Enter the password for Crowbar administrator.</p>" +msgid "<p>Manage user names and passwords for Crowbar administrators.</p>" msgstr "&पुष्टि के लिए पासवर्ड को फिर से दर्ज करें :" #. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:97 +#: src/include/crowbar/complex.rb:201 #, fuzzy -#| msgid "Set the password." -msgid "Repeat the Password" -msgstr "पासवर्ड सैट करें।" +#| msgid "&Model" +msgid "&Mode" +msgstr "मोडल(&M)" -#. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:104 -msgid "Mode" -msgstr "मोड" +#. help text for the Network mode tab (do not translate bastion) +#: src/include/crowbar/complex.rb:203 +msgid "" +"<p>Here, define a <b>Network Mode</b> with relevant <b>Bonding Policy</b>.</p>\n" +"<p>You can also specify interface names for the bastion network conduits as space-separated list.</p>" +msgstr "" #. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:113 +#: src/include/crowbar/complex.rb:213 #, fuzzy #| msgid "Cooling Policy" -msgid "Bonding Policy" +msgid "Bonding &Policy" msgstr "कूलिंग पॉलिसी" +#. textentry label +#: src/include/crowbar/complex.rb:222 +msgid "P&hysical interfaces mapping for bastion network" +msgstr "" + +#. help text for conduit if list +#: src/include/crowbar/complex.rb:231 +msgid "" +"<p>Each physical interface definition needs to fit the pattern\n" +"<tt>[Quantifier][Speed][Order]</tt>.\n" +"Valid examples are <tt>+1g2</tt>, <tt>10g1</tt> or <tt>?1g2</tt>.</p>" +msgstr "" + #. table header -#: src/include/crowbar/complex.rb:139 +#: src/include/crowbar/complex.rb:265 msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" -#: src/include/crowbar/complex.rb:140 +#: src/include/crowbar/complex.rb:266 #, fuzzy #| msgid "Sender Address" msgid "Subnet Address" msgstr "प्रेषक पता" -#: src/include/crowbar/complex.rb:141 +#: src/include/crowbar/complex.rb:267 #, fuzzy #| msgid "Network &Mask" msgid "Network Mask" msgstr "नेटवर्क मास्क (&M)" -#: src/include/crowbar/complex.rb:142 +#: src/include/crowbar/complex.rb:268 msgid "VLAN" msgstr "" #. checkbox label -#: src/include/crowbar/complex.rb:159 +#: src/include/crowbar/complex.rb:286 #, fuzzy #| msgid "&Use LDAP" -msgid "Use VLAN" +msgid "Use &VLAN" msgstr "LDAP इस्तेमाल करें (&U)" #. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:169 +#: src/include/crowbar/complex.rb:296 #, fuzzy #| msgid "CHAN IDS" -msgid "VLAN ID" +msgid "VLAN &ID" msgstr "सीएचएएन आईडीएस" #. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:179 -#, fuzzy -#| msgid "Routing" -msgid "Router" -msgstr "राउटिगं" +#: src/include/crowbar/complex.rb:306 +msgid "Rou&ter" +msgstr "" #. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:201 -#, fuzzy -#| msgid "&Subnet" -msgid "Subnet" +#: src/include/crowbar/complex.rb:328 +msgid "Router pre&ference" +msgstr "" + +#. textentry label +#: src/include/crowbar/complex.rb:338 +msgid "&Subnet" msgstr "सबनेट (&S)" #. textentry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:224 -msgid "Netmask" -msgstr "नेटमास्क" +#: src/include/crowbar/complex.rb:361 +msgid "Net&mask" +msgstr "नेटमास्क (&m)" -#: src/include/crowbar/complex.rb:246 -msgid "Broadcast" +#: src/include/crowbar/complex.rb:383 +#, fuzzy +#| msgid "Broadcast" +msgid "Broa&dcast" msgstr "ब्रोडकास्ट" #. checkbox label -#: src/include/crowbar/complex.rb:256 +#: src/include/crowbar/complex.rb:393 #, fuzzy #| msgid "Bridge" -msgid "Add Bridge" +msgid "&Add Bridge" msgstr "ब्रिज" -#. push button label -#: src/include/crowbar/complex.rb:265 +#. push button label& +#: src/include/crowbar/complex.rb:402 #, fuzzy #| msgid "&Edit..." -msgid "&Edit Ranges..." +msgid "Edit Ran&ges..." msgstr "संपादित करें... (&E)" +#. checkbox label +#: src/include/crowbar/complex.rb:413 +#, fuzzy +#| msgid "Bond Network" +msgid "Add &Bastion Network" +msgstr "XP नेजवर्क" + +#. textentry label +#: src/include/crowbar/complex.rb:425 +msgid "&IP Address" +msgstr "&IP पता" + +#. text entry label +#: src/include/crowbar/complex.rb:585 +#, fuzzy +#| msgid "&User Name" +msgid "User Name" +msgstr "यूजर का नाम" + +#. text entry label +#: src/include/crowbar/complex.rb:587 +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" + +#. text entry label +#: src/include/crowbar/complex.rb:589 +#, fuzzy +#| msgid "Set the password." +msgid "Repeat the Password" +msgstr "पासवर्ड सैट करें।" + #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:391 +#: src/include/crowbar/complex.rb:627 msgid "" "The passwords do not match.\n" "Try again." @@ -139,13 +230,33 @@ "पासवर्ड एक जैसे नहीं है।\n" "दुबारा कोशिश करें।" +#. error popup +#: src/include/crowbar/complex.rb:636 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Hardware configuration %1 already exists.\n" +#| "Choose a different one." +msgid "" +"User '%1' already exists.\n" +"Choose a different name." +msgstr "" +"हार्डवेर समनुरूपण %1 अभी विद्यमान हैं।\n" +"अलग समनुरूपण चुनें।" + +#. error popup +#: src/include/crowbar/complex.rb:781 +#, fuzzy +#| msgid "The search domain '%1' is invalid." +msgid "The interface format '%1' is not valid" +msgstr "सेरच डोमेइन %1 गलत हैं।" + #. table entry (VLAN status) -#: src/include/crowbar/complex.rb:426 +#: src/include/crowbar/complex.rb:861 msgid "disabled" msgstr "असमर्थ हैं" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:527 +#: src/include/crowbar/complex.rb:986 #, fuzzy #| msgid "The subnet mask is invalid." msgid "" @@ -154,7 +265,8 @@ msgstr "सबनेट मास्क गलत हैं। " #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:540 +#. error popup +#: src/include/crowbar/complex.rb:999 src/include/crowbar/complex.rb:1036 #, fuzzy #| msgid "The IP address is invalid." msgid "" @@ -163,7 +275,7 @@ msgstr "IP अड्रेस गलत हैं। " #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:552 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1011 #, fuzzy #| msgid "The remote IP address is invalid." msgid "" @@ -172,68 +284,100 @@ msgstr "सुदूर IP अड्रेस गलत हैं। " #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:564 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1023 #, fuzzy #| msgid "The format of server address '%1' is not correct." msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'." msgstr "सेवक का पता %1 का फोरमाट सही नहीं हैं। " +#. error popup +#: src/include/crowbar/complex.rb:1047 +#, fuzzy +#| msgid "The format of server address '%1' is not correct." +msgid "The IP address '%1' is not part of network '%2'." +msgstr "सेवक का पता %1 का फोरमाट सही नहीं हैं। " + #. popup message -#: src/include/crowbar/complex.rb:585 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1068 msgid "" "Some address ranges are not part of network '%1'.\n" "Adapt them using 'Edit ranges' button." msgstr "" #. inputfield label -#: src/include/crowbar/complex.rb:687 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1173 #, fuzzy #| msgid "IP Address" msgid "Min IP Address" msgstr "आईपी पता" #. inputfield label -#: src/include/crowbar/complex.rb:694 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1180 #, fuzzy #| msgid "IP Address" msgid "Max IP Address" msgstr "आईपी पता" -#: src/include/crowbar/complex.rb:761 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1247 msgid "The address '%1' is not part of network '%2'." msgstr "" #. error message -#: src/include/crowbar/complex.rb:777 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1263 msgid "The lowest address must be lower than the highest one." msgstr "न्यूनतम पता अधिकतम से कम होना चाहिए." #. error message -#: src/include/crowbar/complex.rb:810 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1296 msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping." msgstr "" #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:841 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1373 #, fuzzy -#| msgid "Ad&ministration Settings" -msgid "Administration Settings" -msgstr "प्रशासक व्यवस्थायें (&m) " +#| msgid "UML User Settings" +msgid "&User Settings" +msgstr "UML यूजर व्यवसथाऐ" +#. label (hint for user) +#: src/include/crowbar/complex.rb:1385 +msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used." +msgstr "" + #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:851 -msgid "Network Mode" +#: src/include/crowbar/complex.rb:1403 +#, fuzzy +#| msgid "Network Mode" +msgid "N&etwork Mode" msgstr "नेटवर्क कार्ड" +#: src/include/crowbar/complex.rb:1411 +#, fuzzy +#| msgid "Bond Network" +msgid "Bastion Network" +msgstr "XP नेजवर्क" + #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:861 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1454 #, fuzzy #| msgid "Network" -msgid "Networks" +msgid "Net&works" msgstr "नेटवर्क" +#. tab header +#: src/include/crowbar/complex.rb:1490 +#, fuzzy +#| msgid "Repository" +msgid "Re&positories" +msgstr "भंडार" + +#. label (hint for user) +#: src/include/crowbar/complex.rb:1501 +msgid "Empty URL means that default value will be used." +msgstr "" + #. popup message %1 is FQDN -#: src/include/crowbar/complex.rb:925 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1653 msgid "" "The SUSE Cloud Admin Server has been deployed. Changing the network is\n" "currently not supported.\n" @@ -242,7 +386,7 @@ msgstr "" #. default dialog caption -#: src/include/crowbar/complex.rb:943 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1671 #, fuzzy #| msgid "CD Creator Configuration Overview" msgid "Crowbar Configuration Overview" @@ -309,43 +453,69 @@ msgstr "शुरू कर रहा हैं ...." #. Crowbar read dialog caption -#: src/modules/Crowbar.rb:114 +#: src/modules/Crowbar.rb:144 #, fuzzy #| msgid "Initializing Scanner Configuration" msgid "Initializing crowbar Configuration" msgstr "स्कैनर समनुरुपण शुरु कर रहा है" #. Progress stage -#: src/modules/Crowbar.rb:125 +#: src/modules/Crowbar.rb:155 #, fuzzy #| msgid "Read the configuration" msgid "Read the configuraton" msgstr "समरूपण पढ़ें" #. Progress step -#: src/modules/Crowbar.rb:129 +#: src/modules/Crowbar.rb:159 msgid "Reading the configuration..." msgstr "समनुरूपण पढ़ रहा हैं...." #. Progress finished #. Progress finished -#: src/modules/Crowbar.rb:131 src/modules/Crowbar.rb:200 +#: src/modules/Crowbar.rb:161 src/modules/Crowbar.rb:255 msgid "Finished" msgstr "समाप्त हुआ" #. Crowbar read dialog caption -#: src/modules/Crowbar.rb:183 +#: src/modules/Crowbar.rb:238 #, fuzzy #| msgid "Saving Source Configuration" msgid "Saving crowbar Configuration" msgstr "शोर्स समनुरुपण सेव कर रहा है " #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Crowbar.rb:194 +#: src/modules/Crowbar.rb:249 msgid "Write the settings" msgstr "व्यवसथाओँ लिखो" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Crowbar.rb:198 +#: src/modules/Crowbar.rb:253 msgid "Writing the settings..." msgstr "वयवसथाओँ को लिख रहा हैं .........." + +#, fuzzy +#~| msgid "Password for the System Administrator \"root\"" +#~ msgid "Password for Crowbar Administrator" +#~ msgstr "सिस्टम प्रशासक \"root\" के लिए पासवर्ड" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "मोड" + +#, fuzzy +#~| msgid "Routing" +#~ msgid "Router" +#~ msgstr "राउटिगं" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Subnet" +#~ msgid "Subnet" +#~ msgstr "सबनेट (&S)" + +#~ msgid "Netmask" +#~ msgstr "नेटमास्क" + +#, fuzzy +#~| msgid "Ad&ministration Settings" +#~ msgid "Administration Settings" +#~ msgstr "प्रशासक व्यवस्थायें (&m) " Modified: trunk/yast/hi/po/drbd.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/drbd.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/drbd.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>\n" "Language-Team: Hindi <i18n@suse.de>\n" @@ -254,10 +254,10 @@ #: src/include/drbd/helps.rb:75 msgid "" "\n" -"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes</p>\n" +"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n" "\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n" -"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number.\n" -"\t\tLike: '/dev/drbd_r0 minor 0'</p>\n" +"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Or either omit the name or minor and the minor number. If you omit the name a default of /dev/drbdminor will be used.\n" +"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n" "\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n" "\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n" "\t\t" @@ -449,7 +449,11 @@ msgid "Node names must be different." msgstr "व्यवस्था का नाम आवश्यक रूप से सेट किया जाए." -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:568 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:552 +msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname." +msgstr "" + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:582 msgid "Please fill out all fields." msgstr "" @@ -603,7 +607,7 @@ msgid "Reading daemon status..." msgstr "डेमन स्थिति को पढ़ा जा रहा है..." -#: src/modules/Drbd.rb:149 src/modules/Drbd.rb:492 +#: src/modules/Drbd.rb:149 src/modules/Drbd.rb:494 msgid "Finished" msgstr "समाप्त हुआ" @@ -636,35 +640,37 @@ msgid "Writing DRBD Configuration" msgstr "NFS समनुरूपण लिख रहा हैं" -#. if (!modified) return true; +#. Comment code below due to change the "booting" status +#. won't change modified flag +#. return true if !@modified #. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Drbd.rb:484 +#: src/modules/Drbd.rb:486 msgid "Write global settings" msgstr "ग्लोबल व्यवस्थाऐं लिखो" -#: src/modules/Drbd.rb:485 +#: src/modules/Drbd.rb:487 msgid "Write resources" msgstr "संसाधनों को लिखें" -#: src/modules/Drbd.rb:486 +#: src/modules/Drbd.rb:488 #, fuzzy msgid "Set daemon status" msgstr "डेमन स्थिति पढ़ें" -#: src/modules/Drbd.rb:489 +#: src/modules/Drbd.rb:491 msgid "Writing global settings..." msgstr "ग्लोबल व्यवस्थाऐं लिख रहा है..." -#: src/modules/Drbd.rb:490 +#: src/modules/Drbd.rb:492 msgid "Writing resources..." msgstr "संसाधनों को लिखा जा रहा है..." -#: src/modules/Drbd.rb:491 +#: src/modules/Drbd.rb:493 #, fuzzy msgid "Setting daemon status..." msgstr "डेमन स्थिति को पढ़ा जा रहा है..." -#: src/modules/Drbd.rb:502 +#: src/modules/Drbd.rb:504 #, fuzzy #| msgid "Unable to create directory '%1'." msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d" Modified: trunk/yast/hi/po/ftp-server.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/ftp-server.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/ftp-server.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ftp-server.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 22:11+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari <k.sangeeta09@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <en@li.org>\n" @@ -922,8 +922,8 @@ #: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:263 #: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:317 #: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:408 -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:498 -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:507 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:502 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:511 #, fuzzy msgid "FTP is running" msgstr "फाइरवाल चल रहीं हें" @@ -1829,7 +1829,7 @@ #. Valid function of "Umask (umask files:umask dirs)" #. check value of textentry #. only pure-ftpd -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:619 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:623 #, fuzzy msgid "Not a valid umask." msgstr "' सही नहीं हैं ।" @@ -1838,76 +1838,76 @@ #. handling value in textentry of "Umask for Anonynmous Users" #. Handle function of "Browse" #. handling value in textentry of "Umask for Authenticated Users" -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:781 -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:819 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:785 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:823 #, fuzzy #| msgid "Select Directory" msgid "Select directory" msgstr "डाईरक्टरी चूनें " #. end of if (button == "EnableUpload") { -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1055 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1059 #, fuzzy msgid "Create the \"upload\" directory in %1\n" msgstr "%1/%2 में डायरेक्टरी ट्री सृजित करना" -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1060 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1064 #, fuzzy msgid "and enable write access?\n" msgstr "सुदूर अक्सेस स्वीकार करें" -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1062 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1066 msgid "" "If you want anonymous users to be able to upload,\n" " you need to create a directory with write access.\n" "\n" msgstr "" -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1069 -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1090 -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1116 -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1139 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1073 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1094 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1120 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1143 #, fuzzy msgid " is a home directory after the login of anonymous users." msgstr "सेवक पर डायरक्टरी" -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1080 -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1127 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1084 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1131 #, fuzzy msgid "" "Do you want to change permissions\n" "for\n" msgstr "डाइरक्टरी नहीं बना सका" -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1083 -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1130 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1087 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1134 msgid "Upload (allow writing)?" msgstr "" -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1085 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1089 msgid "" "To allow anonymous users to upload, you need a directory with write access.\n" "\n" msgstr "" -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1104 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1108 #, fuzzy msgid "Do you want to create a directory?\n" msgstr "डाइरक्टरी नहीं बना सका" -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1107 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1111 #, fuzzy msgid "Upload with write access?" msgstr "सुदूर अक्सेस स्वीकार करें" -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1109 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1113 msgid "" "If you want to allow anonymous users to create directories,\n" " you have to create a directory with write access.\n" "\n" msgstr "" -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1132 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1136 msgid "" "If you want anonymous users to be able to create directories,\n" " you need a directory with write access.\n" @@ -1922,166 +1922,166 @@ #. check permissions for upload dir #. #. end of if (FtpServer::pure_ftp_allowed_permissios_upload == 0) -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1199 -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1219 -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1286 -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1306 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1203 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1223 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1290 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1310 #, fuzzy msgid "Change permissions of %1 ?\n" msgstr "अनुमतियाँ बदले(&e)" -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1203 -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1290 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1207 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1294 msgid "" "If you want to allow uploads for \"anonymous\" users, \n" "you need a directory with write access for them." msgstr "" -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1223 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1227 msgid "For anonymous connections the home directory of an anonymous user should have no write access.\n" msgstr "" -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1310 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1314 msgid "For anonymous connections the home directory of an anonymous user should have no write access." msgstr "" #. Valid function of "Max Port for Pas. Mode" #. check values Max Port >= Min Port -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1453 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1457 msgid "Condition for ports is max port > min port." msgstr "" #. Valid function of "DSA Certificate to Use for SSL Encrypted Connections" #. check value if user enable SSL Certificate (textentry) doesn't be empty -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1633 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1637 #, fuzzy msgid "DSA certificate is missing." msgstr "शोर्स फाइल का नाम गायब है।" #. Handle function of "Browse" #. handling value in textentry of "DSA Certificate to Use for SSL Encrypted Connections" -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1660 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1664 msgid "Select File" msgstr "फाइल चुनें" #. Valid function of "Security Settings" #. check of existing certificate -#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1718 +#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1722 msgid "The <tt>/etc/ssl/private/pure-ftpd.pem</tt> certificate for the SSL connection is missing." msgstr "" #. 0 => anonymous only, 1 => authenticated only, 2=> both -#: src/modules/FtpServer.rb:219 +#: src/modules/FtpServer.rb:214 #, fuzzy msgid "Welcome message" msgstr "स्वागत" #. FtpServer read dialog caption -#: src/modules/FtpServer.rb:893 +#: src/modules/FtpServer.rb:816 #, fuzzy msgid "Initializing FTP Configuration" msgstr "VPN समनुरूपण शुरू कर रहा हैं " #. Part for commandline - it is necessary choose daemon if both are installed -#: src/modules/FtpServer.rb:904 +#: src/modules/FtpServer.rb:827 msgid "You have installed both daemons:" msgstr "" -#: src/modules/FtpServer.rb:906 +#: src/modules/FtpServer.rb:829 #, fuzzy msgid "Choose one of them for configuration." msgstr "समरूपण का नाम प्रविष्ट करें" -#: src/modules/FtpServer.rb:908 +#: src/modules/FtpServer.rb:831 msgid "Do you want to configure vsftpd? Alternatively choose pure-ftpd." msgstr "" -#: src/modules/FtpServer.rb:916 +#: src/modules/FtpServer.rb:839 msgid "You have installed both daemons. Therefore you have to run the configuration in interactive mode." msgstr "" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/FtpServer.rb:935 +#: src/modules/FtpServer.rb:858 #, fuzzy msgid "Read settings from the config file" msgstr "समनुरुपण फाइल से शेयर को हटाऐ." #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/FtpServer.rb:937 +#: src/modules/FtpServer.rb:860 msgid "Read the previous settings" msgstr "पुरानी व्यवसथाऐ पढो " #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/FtpServer.rb:941 +#: src/modules/FtpServer.rb:864 #, fuzzy msgid "Reading the settings..." msgstr "सेटिंग्ज़ पढ़ रहा है..." #. calling read function for reading settings form config file -#: src/modules/FtpServer.rb:951 +#: src/modules/FtpServer.rb:874 #, fuzzy msgid "Cannot Read Current Settings." msgstr "हालिया व्यवस्थायें पढना नहीं सकती हैं।" #. FtpServer read dialog caption -#: src/modules/FtpServer.rb:968 +#: src/modules/FtpServer.rb:891 #, fuzzy msgid "Saving FTP Configuration" msgstr "VPN समनुरूपण सेव कर रहा हैं " #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/FtpServer.rb:978 +#: src/modules/FtpServer.rb:901 #, fuzzy msgid "Write the settings to the config file" msgstr "व्यवसथाओँ लिखो" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/FtpServer.rb:980 +#: src/modules/FtpServer.rb:903 #, fuzzy msgid "Write the settings for starting daemon" msgstr "व्यवसथाओँ लिखो" #. Progress step 1/1 -#: src/modules/FtpServer.rb:984 +#: src/modules/FtpServer.rb:907 msgid "Writing the settings..." msgstr "वयवसथाओँ को लिख रहा हैं .........." #. write options to the config file -#: src/modules/FtpServer.rb:994 +#: src/modules/FtpServer.rb:917 msgid "Cannot write settings!" msgstr "व्यवसथाओँ लिखी नहीं जा सकता हैं! " #. write settings for starting daemon -#: src/modules/FtpServer.rb:1000 +#: src/modules/FtpServer.rb:923 #, fuzzy msgid "Cannot write settings for xinetd!" msgstr "व्यवसथाओँ लिखी नहीं जा सकता हैं! " #. write settings for starting daemon -#: src/modules/FtpServer.rb:1008 +#: src/modules/FtpServer.rb:931 #, fuzzy msgid "Cannot create upload directory for anonymous connections." msgstr "नए यूजर के लिए होम डायरक्टरी न बनाएं" #. anonymous dir -#: src/modules/FtpServer.rb:1150 +#: src/modules/FtpServer.rb:1074 #, fuzzy msgid "<p><ul><i>FTP daemon is not configured.</i></ul></p>" msgstr "<p><ul><i>सभी सेवाऐ बदं चिन्हित की गई हैं</i></ul></p>" #. Translators: Summary head, if nothing configured -#: src/modules/FtpServer.rb:1162 +#: src/modules/FtpServer.rb:1084 #, fuzzy msgid "FTP daemon" msgstr "NTP डेमन" #. Translators: Summary head, if something configured -#: src/modules/FtpServer.rb:1167 +#: src/modules/FtpServer.rb:1089 #, fuzzy msgid "FTP daemon %1" msgstr "NTP डेमन" -#: src/modules/FtpServer.rb:1171 +#: src/modules/FtpServer.rb:1093 #, fuzzy msgid "These options will be configured" msgstr "इन सेवाऎ समर्थ करेगां" Modified: trunk/yast/hi/po/geo-cluster.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/geo-cluster.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/geo-cluster.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -33,17 +33,48 @@ #. GeoCluster summary dialog caption #. GeoCluster configure2 dialog caption +#. encoding: utf-8 +#. ------------------------------------------------------------------------------ +#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved. +#. +#. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under +#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the +#. Free Software Foundation. +#. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT +#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS +#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with +#. this program; if not, contact Novell, Inc. +#. +#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find +#. current contact information at www.novell.com. +#. ------------------------------------------------------------------------------ +#. File: include/geo-cluster/wizards.ycp +#. Package: Configuration of geo-cluster +#. Summary: Wizards definitions +#. Authors: Dongmao Zhang <dmzhang@suse.com> +#. +#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ #. Initialization dialog caption #: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:430 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:416 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689 +#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:140 -msgid "GeoCluster Configuration" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Printer Configuration" +msgid "Geo Cluster Configuration" +msgstr "प्रिंटर समनुरुपण " #. GeoCluster overview dialog caption #: src/include/geo-cluster/complex.rb:143 -msgid "GeoCluster Overview" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Printer Overview" +msgid "Geo Cluster Overview" +msgstr "प्रिंटर का विवरण" #. encoding: utf-8 #. ------------------------------------------------------------------------------ @@ -76,205 +107,208 @@ msgid "configuration file" msgstr "समनुरूपण फाईल पढ़ो " -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:59 -msgid "arbitrator ip" +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:58 +msgid "transport" msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:65 -msgid "transport" +msgid "port" msgstr "" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71 -msgid "port" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Navigators" +msgid "arbitrator" +msgstr "नैविगेटर्स" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 -msgid "site" -msgstr "" - -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:79 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:653 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679 msgid "Add" msgstr "जोङे" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:80 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:654 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:680 msgid "Edit" msgstr "संपादन" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:81 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:655 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:681 msgid "Delete" msgstr "मिटाऐं" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:82 +msgid "site" +msgstr "" + +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:94 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:186 msgid "ticket" msgstr "" #. return `cacel or a string -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:98 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:120 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:205 msgid "OK" msgstr "ठीक है" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:99 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:121 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:198 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:107 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:129 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:206 msgid "Cancel" msgstr "रद्द" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:135 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:143 #, fuzzy #| msgid "Enter a valid e-mail address" -msgid "Please enter valid ip address" +msgid "Please enter a valid ip address" msgstr "कृपा अपना असली ईमेल पता भरती करें" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:176 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:184 msgid "Enter ticket and timeout" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:190 msgid "timeout" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:184 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192 #, fuzzy #| msgid "Directories" msgid "retries" msgstr "डाइरेक्टरी (&c)" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:186 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:194 msgid "weights" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:188 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:196 msgid "expire" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:190 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:198 #, fuzzy #| msgid "Required patterns" msgid "acquire-after" msgstr "आवश्यक पैटर्न" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:200 msgid "before-acquire-handler" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:229 -msgid "timeout is no valid" -msgstr "" +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:237 +#, fuzzy +#| msgid "Action is invalid." +msgid "timeout is invalid" +msgstr "क्रियायें अवैध है" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:231 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239 #, fuzzy #| msgid "' is not valid." -msgid "expire is no valid" +msgid "expire is invalid" msgstr "' सही नहीं हैं ।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241 #, fuzzy #| msgid "The source is not valid." -msgid "acquireafter is no valid" +msgid "acquireafter is invalid" msgstr "स्रोत मान्य नहीं है।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243 #, fuzzy #| msgid "' is not valid." -msgid "retries is no valid" +msgid "retries is invalid" msgstr "' सही नहीं हैं ।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:237 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245 msgid "retries values lower than 3 is illegal" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247 #, fuzzy #| msgid "' is not valid." -msgid "weights is no valid" +msgid "weights is invalid" msgstr "' सही नहीं हैं ।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241 -msgid "ticket can not be null" -msgstr "" +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249 +#, fuzzy +#| msgid "The target cannot be empty." +msgid "ticket can not be empty" +msgstr "लक्ष्य खाली नहीं हो सकता।" #. fill confs with global_files -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:332 -msgid "site have to be filled" -msgstr "" +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:358 +#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47 +msgid "Firewall Configuration" +msgstr "फायरवाल समनुरूपण" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:337 -msgid "ticket have to be filled" -msgstr "" +#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", +#. Label::BackButton(), Label::NextButton()); +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:494 +#, fuzzy +#| msgid "E-mail address of the server administrator" +msgid "Enter an IP address of your arbitrator" +msgstr "परिसेवक प्रशासक का ई-मेल पता" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:344 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:582 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:505 #, fuzzy -#| msgid "Gateway IP address is invalid." -msgid "arbitrator IP address is invalid!" -msgstr "गेटवे IP अड्रेस गलत हैं। " +#| msgid "E-mail address of the server administrator" +msgid "Edit IP address of your arbitrator" +msgstr "परिसेवक प्रशासक का ई-मेल पता" -#. servie:geo-cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/geo-cluster -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:389 -msgid "Geo Cluster(geo-cluster) firewall configure" -msgstr "" - -#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", -#. Label::BackButton(), Label::NextButton()); -#. FIXME ugly work. Better use alias and function, see yast2 drbd. -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:439 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669 -msgid "Geo Cluster configure" -msgstr "" - -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:494 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:521 msgid "Enter an IP address of your site" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:505 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:532 msgid "Edit IP address of your site" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:527 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554 #, fuzzy #| msgid "Zone name %1 already exists." msgid "Ticket name already exist!" msgstr "जोन नाम %1 पहले से विद्यमान है." #. abort? -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:573 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:600 #, fuzzy #| msgid "Configuration name cannot be empty." -msgid "Configuration name can not be null" +msgid "Configuration name can not be empty." msgstr "समरूपण नाम खाली नहीं किया जा सकता।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:576 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:603 #, fuzzy #| msgid "Configuration name cannot be empty." msgid "Configuration name can not be duplicated." msgstr "समरूपण नाम खाली नहीं किया जा सकता।" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:589 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:610 #, fuzzy #| msgid "Key is invalid." msgid "port is invalid!" msgstr "कुंजी अवैध है" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:595 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:616 msgid "transport have to be filled!" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:600 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:621 +#, fuzzy +#| msgid "Gateway IP address is invalid." +msgid "arbitrator have to be filled!" +msgstr "गेटवे IP अड्रेस गलत हैं। " + +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:626 msgid "site have to be filled!" msgstr "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:605 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:631 msgid "ticket have to be filled!" msgstr "" #. GeoCluster choose configure dialog caption -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:644 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:670 #, fuzzy #| msgid "Host Configuration Summary:" msgid "GeoCluster Configuration Select" @@ -282,47 +316,12 @@ #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:650 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:676 #, fuzzy #| msgid "Read configuration file" msgid "Choose configuration file:" msgstr "समनुरूपण फाईल पढ़ो " -#. encoding: utf-8 -#. ------------------------------------------------------------------------------ -#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved. -#. -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under -#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the -#. Free Software Foundation. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT -#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS -#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with -#. this program; if not, contact Novell, Inc. -#. -#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find -#. current contact information at www.novell.com. -#. ------------------------------------------------------------------------------ -#. File: include/geo-cluster/wizards.ycp -#. Package: Configuration of geo-cluster -#. Summary: Wizards definitions -#. Authors: Dongmao Zhang <dmzhang@suse.com> -#. -#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ -#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46 -#, fuzzy -#| msgid "Printer Configuration" -msgid "GeoCluster Configurations" -msgstr "प्रिंटर समनुरुपण " - -#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47 -msgid "Firewall Configuration" -msgstr "फायरवाल समनुरूपण" - #. Initialization dialog contents #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:142 msgid "Initializing..." @@ -349,8 +348,14 @@ msgstr "सामान्य व्यवस्था नहीं लिखा जा सकता." #. GeoCluster read dialog caption -#: src/modules/GeoCluster.rb:273 src/modules/GeoCluster2.pm:129 -msgid "Initializing geo-cluster Configuration" +#: src/modules/GeoCluster.rb:273 +#, fuzzy +#| msgid "Initializing Printer Configuration" +msgid "Initializing Geo Cluster Configuration" +msgstr "प्रिंटर समनुरूपण शुरू कर रहा हैं" + +#: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster.rb:289 +msgid "Read SuSEFirewall Settings" msgstr "" #. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# @@ -362,10 +367,6 @@ msgid "Read the previous settings" msgstr "पुरानी व्यवसथाऐ पढो " -#: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster.rb:289 -msgid "Read SuSEFirewall Settings" -msgstr "" - #. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-# #. Progress step 2/3 #: src/modules/GeoCluster.rb:288 src/modules/GeoCluster2.pm:150 @@ -378,13 +379,12 @@ msgid "Finished" msgstr "समाप्त हुआ" -#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. GeoCluster write dialog caption -#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-# -#. GeoCluster read dialog caption -#: src/modules/GeoCluster.rb:332 src/modules/GeoCluster2.pm:211 -msgid "Saving geo-cluster Configuration" -msgstr "" +#: src/modules/GeoCluster.rb:332 +#, fuzzy +#| msgid "Printer Configuration" +msgid "Saving Geo Cluster Configuration" +msgstr "प्रिंटर समनुरुपण " #. Progress stage 1/2 #: src/modules/GeoCluster.rb:348 src/modules/GeoCluster2.pm:223 @@ -418,6 +418,11 @@ msgid "Configuration summary..." msgstr " समनुरुपण सार " +#. GeoCluster read dialog caption +#: src/modules/GeoCluster2.pm:129 +msgid "Initializing geo-cluster Configuration" +msgstr "" + #. Progress stage 1/3 #: src/modules/GeoCluster2.pm:141 msgid "Read the database" @@ -450,6 +455,11 @@ msgid "Cannot detect devices." msgstr "उपकरण नहीं खोज सकता ।" +#. GeoCluster read dialog caption +#: src/modules/GeoCluster2.pm:211 +msgid "Saving geo-cluster Configuration" +msgstr "" + #. Progress stage 2/2 #: src/modules/GeoCluster2.pm:225 msgid "Run SuSEconfig" @@ -463,3 +473,8 @@ #: src/modules/GeoCluster2.pm:295 msgid "Configuration summary ..." msgstr " समनुरुपण सार ..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Configuration name cannot be empty." +#~ msgid "Configuration name can not be null" +#~ msgstr "समरूपण नाम खाली नहीं किया जा सकता।" Modified: trunk/yast/hi/po/inetd.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/inetd.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/inetd.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharna@agreeya.com>\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n" @@ -98,11 +98,11 @@ msgid "The 'id' option cannot be combined with other options." msgstr "id विकल्प अलग विकल्प के साथ संयुक्त करना नहीं सकती हैं" -#: src/clients/inetd.rb:401 src/include/inetd/dialogs.rb:353 +#: src/clients/inetd.rb:401 src/include/inetd/dialogs.rb:356 msgid "Status" msgstr "स्थिति" -#: src/clients/inetd.rb:402 src/include/inetd/dialogs.rb:354 +#: src/clients/inetd.rb:402 src/include/inetd/dialogs.rb:357 msgid "Service" msgstr "सेवाऎ" @@ -114,15 +114,15 @@ msgid "Prot." msgstr "Prot." -#: src/clients/inetd.rb:405 src/include/inetd/dialogs.rb:357 +#: src/clients/inetd.rb:405 src/include/inetd/dialogs.rb:360 msgid "Wait" msgstr "ईन्तजार करें" -#: src/clients/inetd.rb:406 src/include/inetd/dialogs.rb:358 +#: src/clients/inetd.rb:406 src/include/inetd/dialogs.rb:361 msgid "User" msgstr "उपयोगकर्ता" -#: src/clients/inetd.rb:407 src/include/inetd/dialogs.rb:359 +#: src/clients/inetd.rb:407 src/include/inetd/dialogs.rb:362 msgid "Server" msgstr "सेवक" @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "Off" #. determine wait mode (convert to string) -#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:851 +#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855 #: src/include/inetd/routines.rb:211 msgid "Yes" msgstr "हाँ" -#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:851 +#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855 #: src/include/inetd/routines.rb:213 msgid "No" msgstr "नहीं" @@ -158,127 +158,127 @@ #. Translators: In autoinstallation mode: #. The package name is stored in %1. This is Popup::ContinueCancel. -#: src/include/inetd/dialogs.rb:160 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:164 msgid "Package %1 will be installed during the write process." msgstr "लिखने का व्यवस्थ के समय पैकेज %1 संस्थापित किया जाएगा " #. if (true) { // for debugging #. Translators: The package name is stored in %1. This is Popup::Message. -#: src/include/inetd/dialogs.rb:179 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:183 msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited." msgstr "पैकेज %1 संस्थापित नहीं किया हैं सेवाऎ संपादित करना नहीं सकती हैं." #. Translators: The package name is stored in %1 -#: src/include/inetd/dialogs.rb:201 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:205 msgid "Package %1 was successfully installed." msgstr " पैकेज %1 सफलतापूर्वक संस्थापित किया हैं" #. This is main inetd module dialog. #. @return dialog result -#: src/include/inetd/dialogs.rb:299 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:303 msgid "&Activate All Services" msgstr "सभी सेवाऎ चालू करें (&A)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:300 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:304 msgid "&Deactivate All Services" msgstr "सभी सेवाऎ चालू न करें (&D)" #. Translators: Initial and target state of xinetd (or inetd) -#: src/include/inetd/dialogs.rb:334 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:339 msgid "D&isable" msgstr "असमर्थ करें (&i)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:336 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:340 msgid "Enab&le" msgstr "समर्थ करें (&l)" #. Main dialog edit inetd.conf #. Translators: Name of table with services (echo, chargen, ...) -#: src/include/inetd/dialogs.rb:344 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:347 msgid "Currently Available Services" msgstr "हालिया उपलप्घ सेवाऎ " #. `opt(`notify), #. `opt(`keepSorting), -#: src/include/inetd/dialogs.rb:352 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:355 msgid "Ch" msgstr "Ch" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:355 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:358 msgid "Type " msgstr "प्रकार" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:356 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:359 msgid "Protocol" msgstr "प्रोटोकोल" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:360 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:363 msgid "Server / Args" msgstr "सेवक / Args" #. Translators: Add service -#: src/include/inetd/dialogs.rb:370 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:373 msgid "&Add" msgstr "जोडें (&A)" #. Translators: Edit service -#: src/include/inetd/dialogs.rb:373 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:376 msgid "&Edit" msgstr "संपादन (&E)" #. Translators: Delete service -#: src/include/inetd/dialogs.rb:376 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:379 msgid "&Delete" msgstr "मिटाएँ (&D)" #. Translators: Change service status -#: src/include/inetd/dialogs.rb:384 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:387 msgid "&Toggle Status (On or Off)" msgstr "स्थिति बदलें (&T)(On or Off)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:396 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:399 msgid "Status for All &Services" msgstr "सभी सेवाऎ के स्थिति (&S)" #. Inetd configure dialog caption -#: src/include/inetd/dialogs.rb:410 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:413 msgid "Network Service Configuration (xinetd)" msgstr "नेटवर्क सेवाऎ समनुरूपणन (xinetd)" #. execute dialog #. Translators: Caption for EditOrCreateServiceDlg() -#: src/include/inetd/dialogs.rb:498 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:504 msgid "Add a New Service Entry" msgstr "नये सेवा भरती जोडें" #. Translators: Popup::Error -#: src/include/inetd/dialogs.rb:528 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:534 msgid "Cannot delete the service. It is not installed." msgstr "इस सेवा मिटा नहीं सकतीह | यं इन्सटालससनहीक सकता हैं" #. Translators: Popup::Message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:552 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:558 msgid "To delete a service, select one in the main dialog" msgstr "सेवा को मिटाने के लिए, मेन डाइलोग से एक चुनें " #. Translators: Popup::Message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:599 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:605 msgid "To activate or deactivate a service, select one in the main dialog." msgstr "सेवाऎ चालू ओर चालू न करने के लिए,मेन डाइलोग से एक चुनें " #. y2milestone("Current line %1", current_line); #. Translators: Caption of EditOrCreateServiceDlg() -#: src/include/inetd/dialogs.rb:736 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:742 msgid "Edit a service entry" msgstr "ये सेवा भरती संपादित करें" #. Translators: Popup::Message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:751 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:757 msgid "To edit a service, select one in the main dialog" msgstr "सेवाऎ संपादित करने के लिए,मेन डाइलोग से एक चुनें " #. Translators: Popup::Warning -#: src/include/inetd/dialogs.rb:782 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:788 msgid "" "All services are marked as disabled (locked).\n" "Internet super-server will be disabled." @@ -287,54 +287,54 @@ "इटंरनेट सूपर सेवक असमर्थ करेगां" #. service name -#: src/include/inetd/dialogs.rb:807 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:811 msgid "&Service" msgstr "सेवाऎ (&S)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:809 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:813 msgid "RPC Versio&n" msgstr "RPC अनुवाद (&n)" #. service status (running or stopped) -#: src/include/inetd/dialogs.rb:815 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:819 msgid "Service is acti&ve." msgstr "सेवाऎ सक्रिय नहीं हैं (&v)" #. service socket type -#: src/include/inetd/dialogs.rb:828 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:832 msgid "Socket T&ype" msgstr "सोकट प्रकार (&y)" #. for protocol option - ediatble ComboBox -#: src/include/inetd/dialogs.rb:839 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:843 msgid "&Protocol" msgstr "प्रोटोकोल (&P)" #. for flags (wait/nowait) - noneditable ComboBox -#: src/include/inetd/dialogs.rb:850 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:854 msgid "&Wait" msgstr "ईन्तजार करो (&W)" #. user and group ComboBoxes -#: src/include/inetd/dialogs.rb:860 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:864 msgid "&User" msgstr "उपयोगकर्ता (&U)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:862 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:866 msgid "&Group" msgstr "ग्रूप (&G)" #. Server arguments -#: src/include/inetd/dialogs.rb:865 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:869 msgid "S&erver" msgstr "सेवक (&e)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:866 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:870 msgid "Server Argumen&ts" msgstr "सेवक आर्गुमेटंस (&t)" #. Comment above the service line in inetd.conf -#: src/include/inetd/dialogs.rb:868 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:872 msgid "Co&mment" msgstr "अनुवाद (&m)" @@ -348,14 +348,14 @@ #. It does not get the NIS entries. #. "+" is filtered out. #. @return [Array] groups -#: src/include/inetd/dialogs.rb:914 src/include/inetd/dialogs.rb:952 -#: src/include/inetd/dialogs.rb:957 src/include/inetd/dialogs.rb:996 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:918 src/include/inetd/dialogs.rb:956 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:961 src/include/inetd/dialogs.rb:1000 #: src/include/inetd/routines.rb:333 src/include/inetd/routines.rb:353 msgid "--default--" msgstr "--अकरण--" #. Translators: Popup::Message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:942 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:946 msgid "" "Service is empty.\n" "Enter valid values.\n" @@ -364,12 +364,12 @@ "मान्य मान दर्ज करें।\n" #. Error message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:948 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:952 msgid "Service name contains disallowed character \"/\"." msgstr "" #. Translators: sformat-ed() 3 strings -#: src/include/inetd/dialogs.rb:956 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:960 msgid "The user %1 is reserved for internal server processes only." msgstr "उपयोगकर्ता %1 अंतर सेवक व्यवस्थ के लिए रिसेर्व किया गया हैं" @@ -649,57 +649,57 @@ msgstr "शुरू कर रहा हैं ...." #. Inetd read dialog caption -#: src/modules/Inetd.rb:185 +#: src/modules/Inetd.rb:188 msgid "Initializing inetd Configuration" msgstr "inetd समनुरूपण शुरू कर रहा हैं" -#: src/modules/Inetd.rb:193 +#: src/modules/Inetd.rb:196 msgid "Read the Configuration" msgstr "समनुरूपण पढ़ो" -#: src/modules/Inetd.rb:194 +#: src/modules/Inetd.rb:197 msgid "Reading the configuration..." msgstr "समनुरूपण पढ़ रहा हैं...." #. read database -#: src/modules/Inetd.rb:194 src/modules/Inetd.rb:212 src/modules/Inetd.rb:276 -#: src/modules/Inetd.rb:340 +#: src/modules/Inetd.rb:197 src/modules/Inetd.rb:214 src/modules/Inetd.rb:278 +#: src/modules/Inetd.rb:306 msgid "Finished" msgstr "खतम" #. Inetd read dialog caption -#: src/modules/Inetd.rb:267 +#: src/modules/Inetd.rb:269 msgid "Saving inetd Configuration" msgstr "inetd समनुरूपण सेव कर रहा हैं" -#: src/modules/Inetd.rb:275 +#: src/modules/Inetd.rb:277 msgid "Write the settings" msgstr "व्यवसथाओँ लिखो" -#: src/modules/Inetd.rb:276 +#: src/modules/Inetd.rb:278 msgid "Writing the settings..." msgstr " व्यवसथाओँ लिख रहा हैं..." #. in future: catch errors -#: src/modules/Inetd.rb:337 +#: src/modules/Inetd.rb:303 msgid "Cannot write settings!" msgstr "व्यवसथाओँ लिखी नहीं जा सकता हैं! " #. "enabled" defaults to true -#: src/modules/Inetd.rb:607 +#: src/modules/Inetd.rb:598 msgid "<p><ul><i>All services are marked as stopped.</i></ul></p>" msgstr "<p><ul><i>सभी सेवाऐ बदं चिन्हित की गई हैं</i></ul></p>" #. Translators: Summary head, if nothing configured -#: src/modules/Inetd.rb:618 +#: src/modules/Inetd.rb:609 msgid "Network services" msgstr "नेटवर्क सेवाऎ" #. Translators: Summary head, if something configured -#: src/modules/Inetd.rb:623 +#: src/modules/Inetd.rb:613 msgid "Network services are managed via %1" msgstr "नेटवर्क सेवाऎ %1 द्वारा सभांल किया गया हैं" -#: src/modules/Inetd.rb:627 +#: src/modules/Inetd.rb:616 msgid "These services will be enabled" msgstr "इन सेवाऎ समर्थ करेगां" Modified: trunk/yast/hi/po/installation.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/installation.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/installation.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-03 16:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n" Modified: trunk/yast/hi/po/instserver.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/instserver.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/instserver.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n" @@ -58,25 +58,25 @@ msgstr "मिडिया बदलें " #. %1 is the current cd number -#: src/include/instserver/dialogs.rb:241 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:230 msgid "Insert CD %1 then press continue." msgstr "CD %1 अंदर डालें और जारी प्रैस करें" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:246 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:235 msgid "Select ISO image %1 then press continue." msgstr "ISO प्रतिरूप चूनें %1 जारी प्रैस करें" #. %2 is the product name and version -#: src/include/instserver/dialogs.rb:252 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:241 msgid "Insert CD %1 of %2." msgstr "CD %2 की %1 अदंर डालें" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:253 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:242 msgid "Select ISO image %1 of %2." msgstr "ISO प्रतिरूप %2 की %1 चूनें " #. popup request, %1 is CD medium name -#: src/include/instserver/dialogs.rb:292 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:281 #, fuzzy msgid "" "Insert\n" @@ -86,12 +86,12 @@ "'%1'" #. popup request, %1 is ISO name -#: src/include/instserver/dialogs.rb:321 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:310 msgid "Select %1" msgstr "%1 चुनें" #. add-on medium (e.g. service pack) doesn't match configured repository -#: src/include/instserver/dialogs.rb:573 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:551 #, fuzzy msgid "" "The medium requires product %1, which is not provided\n" @@ -105,65 +105,65 @@ "प्रथमतः आधार उत्पाद मीडियम का चयन करें." #. else, we create CD1, CD2, etc. (for code10 always) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:697 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:669 msgid "Copying CD contents to local directory" msgstr "लोकल डाईरक्टरी में CD कन्टैंट कापी कर रहा हैं" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:698 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:670 msgid "This may take a while..." msgstr "ये कुछ समय ले सकता हैं..." #. TODO: report more details (stderr) #. rename the directory -#: src/include/instserver/dialogs.rb:755 src/modules/Instserver.rb:1361 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:727 src/modules/Instserver.rb:1341 #, fuzzy msgid "Error while moving repository content." msgstr "अधिष्ठापन स्रोत सारांश को मिटाने मे त्रूटी" #. Instserver configuration dialog caption #. Instserver configuration dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:978 -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1191 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:949 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1162 #, fuzzy msgid "Repository Configuration" msgstr "नेटवर्क समनुरूपण" #. Instserver configure1 dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:994 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:965 msgid "Read &CD or DVD Medium" msgstr "CD/DVD मीडियम पढ़ो (&C) " -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1000 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:971 msgid "Data &Source" msgstr "डाटा साधन (&S)" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1008 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:979 msgid "Use &ISO Images" msgstr "&ISO ईमेजस ईस्तिमाल करो " -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1017 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:988 msgid "Di&rectory with CD Images:" msgstr "CD प्रतिरूपस के साथ डाईरक्टरी: (&r) " -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1020 -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1400 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:991 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1371 msgid "Select &Directory" msgstr "डाईरक्टरी चूनें (&D) " #. abort? #. abort? -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1063 -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1469 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1034 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1440 msgid "Select Directory" msgstr "डाईरक्टरी चूनें " #. abort? -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1080 -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1244 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1051 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1215 msgid "Installation server name missing." msgstr "सेवक अधिषठापन नाम गायब हैं " -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1095 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1066 msgid "" "Contents already exist in this directory.\n" "Not copying CDs." @@ -172,7 +172,7 @@ "CD कापी नहीं करेगा" #. for translators: popup question (prefer more shorter lines than few long lines) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1123 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1094 #, fuzzy msgid "" "Add an additional product (Service Pack, Additional\n" @@ -182,22 +182,22 @@ "CD, आदि.) जोड़ें?" #. Instserver configure1 dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1199 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1170 #, fuzzy msgid "Repository &Name:" msgstr "भंडार" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1204 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1175 msgid "A&nnounce as Installation Service with SLP" msgstr "SLP के साथ अधिषठापन सेवा की तरह घोषणा करो (&n)" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1252 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1223 #, fuzzy msgid "Invalid repository name." msgstr "स्रोत नाम अस्तायापित हैं " #. an error message - entered repository name already exists -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1260 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1231 #, fuzzy msgid "" "Repository '%1' already exists,\n" @@ -207,7 +207,7 @@ "दूसरा नाम बरती करें " #. create directory only for a new repository -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1273 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1244 #, fuzzy msgid "" "Error while creating <tt>repository</tt> directory.\n" @@ -221,7 +221,7 @@ "लिखना जा सके और दुबारा कोशिश करो।ा" #. confirm removal of a repository, the action is done immediately and cannot be reverted -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1292 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1263 msgid "" "Repository '%1' has been marked to delete.\n" "When adding a new repository with the same name\n" @@ -231,92 +231,92 @@ msgstr "" #. Instserver server dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1376 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1347 #, fuzzy msgid "Initial Setup -- Initial Setup" msgstr "प्रारम्भिक व्यवस्था -- सेवक" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1392 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1363 msgid "Do Not Configure Any Net&work Services" msgstr "कोई नेटवर्क सेवा समनुरूपण न करो (&w)" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1397 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1368 #, fuzzy msgid "Di&rectory to Contain Repositories:" msgstr "स्रोत ऱखने के लिए डाईरक्टरी (&r):" #. radio button label -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1412 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1383 #, fuzzy msgid "&Configure as HTTP Repository" msgstr "HTTP स्रोत जैसा समनुरूपण करें (&C) " #. radio button label -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1420 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1391 #, fuzzy msgid "&Configure as FTP Repository" msgstr "FTP स्रोत जैसा समनुरूपण करें (&C) " #. radio button label -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1428 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1399 #, fuzzy msgid "&Configure as NFS Repository" msgstr "FTP स्रोत जैसा समनुरूपण करें (&C)" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1480 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1451 msgid "Directory path for the installation server missing." msgstr "गायब अधिषठापन सेवक के लिए डायरक्टरी रास्ता" #. Instserver configure2 dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1507 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1478 msgid "Installation Server -- NFS" msgstr "अधिषठापन सेवक - NFS" #. Instserver nfs dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1525 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1496 msgid "&Host Wild Card" msgstr "होस्ट वैल्ड कार्ड (&H)" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1527 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1498 msgid "&Options" msgstr "विक्लप (&O)" #. store the firewall setting, (activation is in SetupNFS()) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1585 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1556 msgid "Error occurred while configuring NFS." msgstr "NFS समनुरूपण करने पर खराबी हो गया" #. Instserver configure2 dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1617 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1588 msgid "Installation Server -- FTP" msgstr "अधिषठापन सेवक - FTP" #. Instserver nfs dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1625 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1596 msgid "&FTP Server Root Directory:" msgstr "FTP सेवक रूट डाईरक्टरी(&F) :" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1627 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1598 msgid "&Directory Alias:" msgstr "डाईरक्टरी एलियास (&D): " #. store the firewall setting, (activation is in SetupFTP()) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1684 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1655 msgid "Error occurred while configuring FTP." msgstr "FTP समनुरूपण करने पर खराबी हो गया " #. Instserver configure2 dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1704 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1675 msgid "Installation Server -- HTTP" msgstr "अधिषठापन सेवक - HTTP" #. Instserver nfs dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1720 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1691 msgid "&Directory Alias" msgstr "डाईरक्टरी एलियास (&D)" #. store the firewall setting, (activation is in SetupHTTP()) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1777 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1748 msgid "Error creating HTTPD configuration." msgstr "HTTPD समनुरूपण बनाने पर खराबी हो गया " @@ -662,7 +662,7 @@ "इसके बाद <b>संपादित करें</b> या <b>मिटाएं</b> जो भी वांछित हो दबाएं।</p>\n" #. Read service data using _auto -#: src/modules/Instserver.rb:308 +#: src/modules/Instserver.rb:306 msgid "" "The FTP installation server requires an FTP server package. The vsftpd package\n" "will now be installed.\n" @@ -689,82 +689,82 @@ #. @param string directory #. @param [String] options #. @return [Boolean] -#: src/modules/Instserver.rb:570 +#: src/modules/Instserver.rb:569 msgid "" "Directory is already exported via NFS.\n" "Leave NFS exports unmodified?\n" msgstr "" #. Instserver read dialog caption -#: src/modules/Instserver.rb:1152 +#: src/modules/Instserver.rb:1155 msgid "Initializing Configuration" msgstr "समनुरूपण शुरू कर रहा हैं" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1166 +#: src/modules/Instserver.rb:1165 msgid "Read configuration file" msgstr "समनुरूपण फाईल पढ़ो " #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1168 +#: src/modules/Instserver.rb:1167 #, fuzzy msgid "Search for a new repository" msgstr "नया स्रोत मिडिया के लिए देखो" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1172 +#: src/modules/Instserver.rb:1171 msgid "Reading configuration file..." msgstr "समनुरूपण फाईल पढ़ रखा हैं..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1174 +#: src/modules/Instserver.rb:1173 #, fuzzy msgid "Searching for a new repository..." msgstr "नया स्रोत मिडिया के लिए देख रहा हैं ... " #. Progress finished #. Progress finished -#: src/modules/Instserver.rb:1176 src/modules/Instserver.rb:1278 +#: src/modules/Instserver.rb:1175 src/modules/Instserver.rb:1260 msgid "Finished" msgstr "खत्म " -#. Error message -#: src/modules/Instserver.rb:1224 +#. TRANSLATORS: Error message +#: src/modules/Instserver.rb:1188 msgid "Cannot read current settings." msgstr "हालिया व्यवस्थाऎं पढ़ नहीं सकता " #. Instserver read dialog caption -#: src/modules/Instserver.rb:1254 +#: src/modules/Instserver.rb:1240 msgid "Saving Installation Server Configuration" msgstr "अधिषठापन सेवक समनुरूपण को सेव कर रहा हैं " #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1268 +#: src/modules/Instserver.rb:1250 msgid "Write the settings" msgstr "व्यवस्थाऎं लिखो " #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1270 +#: src/modules/Instserver.rb:1252 msgid "Run SuSEconfig" msgstr "SuSEconfig चलिए" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1274 +#: src/modules/Instserver.rb:1256 msgid "Writing the settings..." msgstr "व्यवस्थाऎं लिख रहा हैं... " #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1276 +#: src/modules/Instserver.rb:1258 msgid "Running SuSEconfig..." msgstr "SuSEconfig चल रहा हैं..." #. Error message -#: src/modules/Instserver.rb:1292 +#: src/modules/Instserver.rb:1274 msgid "Cannot write settings." msgstr "व्यवस्थाऎं लिख नहीं सकता" #. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Instserver.rb:1465 +#: src/modules/Instserver.rb:1441 #, fuzzy msgid "Configured Repositories" msgstr "समनुरूपित होस्ट " Modified: trunk/yast/hi/po/iscsi-lio-server.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/iscsi-lio-server.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/iscsi-lio-server.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>\n" "Language-Team: Hindi <i18n@suse.de>\n" @@ -53,24 +53,24 @@ #. third tab - targets / luns #. targets dialog #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:318 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:443 msgid "Targets" msgstr "लक्ष्यों" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:115 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:174 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:176 msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:124 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:183 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:185 msgid "Identifier" msgstr "पहचानकर्ता" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:187 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:318 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320 #, fuzzy #| msgid "Write groups" msgid "Portal group" @@ -90,151 +90,157 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:143 #, fuzzy +#| msgid "Bad list of IP adresses." +msgid "Bind all IP addresses" +msgstr "आईपी पतों की खराब सूची" + +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:145 +#, fuzzy #| msgid "User Authentication" msgid "Use Authentication" msgstr "यूजर सत्यापन" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:147 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301 msgid "LUN" msgstr "LUN" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:147 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:147 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149 msgid "Path" msgstr "रास्ता" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:152 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:196 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:235 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:323 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442 msgid "Add" msgstr "जोङे" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:153 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:236 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:324 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:371 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373 msgid "Edit" msgstr "संपादन" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443 msgid "Delete" msgstr "मिटाऐं" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:191 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193 #, fuzzy #| msgid "Clients" msgid "Client" msgstr "ग्राहक" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:191 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193 msgid "Lun Mapping" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:191 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193 #, fuzzy #| msgid "&Author" msgid "Auth" msgstr "लेखक :" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:197 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199 #, fuzzy #| msgid "Edit " msgid "Edit LUN" msgstr "संपादन" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200 #, fuzzy #| msgid "Edit " msgid "Edit Auth" msgstr "संपादन" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202 msgid "Copy" msgstr "" #. enable/disable none/incoming/outgoing authentication -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:214 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:434 msgid "No Authentication" msgstr "प्रमाणीकरण नहीं" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:223 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:437 msgid "Incoming Authentication" msgstr "आगमन प्रमाणीकरण" #. dialog to add/modify user and password -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:230 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:251 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:720 msgid "Username" msgstr "उपयोगकर्ता नाम" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:230 -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:252 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721 msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:246 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248 #: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:440 msgid "Outgoing Authentication" msgstr "निर्गम प्रमाणीकरण" #. radio button (starting LIO target service - option 1) -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:272 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274 msgid "When &Booting" msgstr "बूट करने पर (&B)" #. radio button (starting LIO target service - option 2) -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:276 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278 msgid "&Manually" msgstr "हाथ से (&M)" #. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&") -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:282 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:429 msgid "When Booting" msgstr "बूट करने पर " #. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&") -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:431 msgid "Manually" msgstr "हाथ से" #. dialog for expert settings -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:367 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369 msgid "Key" msgstr "कि" -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:367 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369 msgid "Value" msgstr "वैल्यू" #. Summary dialog #. @return dialog result #. Main dialog - tabbed -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:428 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430 #, fuzzy #| msgid "iSCSI Target Overview" msgid "iSCSI LIO Target Overview" @@ -242,33 +248,33 @@ #. expert dialog #. LUN details -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:436 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438 #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178 #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183 msgid "<h1>iSCSI Target</h1>" msgstr "<h1>iSCSI लक्ष्य</h1>" #. dialog for add target -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:471 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473 msgid "Add iSCSI Target" msgstr "iSCSI लक्ष्य जोड़ें" #. discovery authentication dialog -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:505 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507 #, fuzzy #| msgid "Modify iSCSI Target" msgid "Modify iSCSI Target Client Setup" msgstr "iSCSI लक्ष्य को संशोधित करें" #. edit target dialog -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:539 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541 #, fuzzy #| msgid "Modify iSCSI Target" msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup" msgstr "iSCSI लक्ष्य को संशोधित करें" #. expert target dialog -#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:572 +#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574 #, fuzzy #| msgid "CUPS Expert Settings" msgid "iSCSI Target Expert Settings" @@ -593,20 +599,20 @@ msgid "Need to enable at least one Authentification!" msgstr "प्रमाणीकरण कि के साथ फाइल को चुनें" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:620 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619 #, fuzzy #| msgid "NIS client" msgid "Client name:" msgstr "NIS ग्राहक" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:623 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622 #, fuzzy #| msgid "Import CA from Disk" msgid "Import LUNs from TPG" msgstr "डिस्क से CA आयात करें" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:639 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:694 #, fuzzy #| msgid "Phone numbers must not be empty." msgid "Client name must not be empty!" @@ -615,8 +621,8 @@ #. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing #. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client. #. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here? -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:645 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:700 #, fuzzy #| msgid "Zone name %1 already exists." msgid "Client name already exists!" @@ -624,102 +630,101 @@ #. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN #. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath) -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:677 #, fuzzy #| msgid "NIS client" msgid "New client name:" msgstr "NIS ग्राहक" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:723 msgid "OK" msgstr "ठीक है" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:725 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724 msgid "Cancel" msgstr "रद्द" #. remove a item #. **************** Edit Dialog ***************************** #. init values for modifying target (read it from stored map) -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1292 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:819 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:933 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1291 msgid "Really delete the selected item?" msgstr "सचमुच चयनित वस्तु को मिटा दें?" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1001 msgid "Problem creating target %1 with tpg %2" msgstr "" -#. brackets needed around IPv6 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1023 msgid "Problem setting network portal to %1" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1044 #, fuzzy #| msgid "Error while removing %1\n" msgid "Problem removing lun %1" msgstr "%1 मिटाने पर खराबी आ गया\n" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1069 msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083 msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3" msgstr "" #. validate function checks if target/tpg are unique and not empty -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1201 msgid "The target cannot be empty." msgstr "लक्ष्य खाली नहीं हो सकता।" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1206 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1205 #, fuzzy #| msgid "The target cannot be empty." msgid "The target portal group cannot be empty." msgstr "लक्ष्य खाली नहीं हो सकता।" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1217 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1216 msgid "The target already exists." msgstr "लक्ष्य पहले ही से मौजूद है" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1237 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236 #, fuzzy #| msgid "Incoming Mail" msgid "Incoming" msgstr "इन्कमिन्ग मेल " -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1240 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1239 #, fuzzy #| msgid "Outgoing Mail" msgid "Outgoing" msgstr "अउटगोइन्ग मेल " -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1242 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1241 msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1265 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1368 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1405 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1264 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1367 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1404 msgid "Disabled" msgstr "असमर्थ हैं" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1457 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1456 msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1472 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1471 msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1493 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492 msgid "Problem removing client %3 from %1:%2" msgstr "" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1517 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1516 #, fuzzy #| msgid "" #| "Error occurred while creating directory %1:\n" @@ -729,7 +734,7 @@ "डायरक्टरी बनाते वक्त खराबी पैदा हो गई %1:\n" "%2" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1553 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1551 msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2" msgstr "" @@ -746,11 +751,11 @@ msgstr "शुरू कर रहा हैं ...." #. local IPv6 -#: src/modules/IscsiLioData.rb:1409 +#: src/modules/IscsiLioData.rb:1420 msgid "Cannot save lio setup" msgstr "" -#: src/modules/IscsiLioData.rb:1413 +#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424 msgid "Cannot save tcm setup" msgstr "" Modified: trunk/yast/hi/po/isns.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/isns.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/isns.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>\n" "Language-Team: Hindi <i18n@suse.de>\n" @@ -44,114 +44,83 @@ msgstr "सेवाऎ" #. second tab - iSCSI Nodes -#: src/include/isns/dialogs.rb:57 src/include/isns/dialogs.rb:132 +#: src/include/isns/dialogs.rb:55 src/include/isns/dialogs.rb:102 msgid "iSCSI Nodes" msgstr "ISCSI नोड्स" #. third tab - Discovery Domains -#: src/include/isns/dialogs.rb:67 src/include/isns/dialogs.rb:150 +#: src/include/isns/dialogs.rb:65 src/include/isns/dialogs.rb:120 msgid "Discovery Domains" msgstr "डिस्कवरी डोमेन्स" -#. fourth tab - discovery domain sets -#: src/include/isns/dialogs.rb:77 src/include/isns/dialogs.rb:211 -msgid "Discovery Domains Sets" -msgstr "डिस्कवरी डोमेन्स के समुच्चय" - -#: src/include/isns/dialogs.rb:99 +#: src/include/isns/dialogs.rb:87 msgid "When &Booting" msgstr "बूट करने पर (&B)" -#: src/include/isns/dialogs.rb:100 +#: src/include/isns/dialogs.rb:88 msgid "&Manually" msgstr "हाथ से (&M)" -#: src/include/isns/dialogs.rb:103 +#: src/include/isns/dialogs.rb:91 msgid "When Booting" msgstr "बूट करने पर " -#: src/include/isns/dialogs.rb:104 +#: src/include/isns/dialogs.rb:92 msgid "Manually" msgstr "हाथ से" -#: src/include/isns/dialogs.rb:115 +#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156 +#: src/include/isns/widgets.rb:66 #, fuzzy -msgid "Address of iSNS Server" -msgstr "ISNS सर्वर का पता" - -#: src/include/isns/dialogs.rb:135 src/include/isns/dialogs.rb:186 -#: src/include/isns/widgets.rb:164 -#, fuzzy msgid "iSCSI Node Name" msgstr "ISCSI नोड्स" -#: src/include/isns/dialogs.rb:135 src/include/isns/dialogs.rb:186 -#: src/include/isns/widgets.rb:206 +#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156 +#: src/include/isns/widgets.rb:108 msgid "Node Type" msgstr "नोड प्रकार" -#: src/include/isns/dialogs.rb:138 src/include/isns/dialogs.rb:163 -#: src/include/isns/dialogs.rb:224 +#: src/include/isns/dialogs.rb:108 src/include/isns/dialogs.rb:133 msgid "Delete" msgstr "मिटाऐं" -#: src/include/isns/dialogs.rb:156 src/include/isns/dialogs.rb:247 -#: src/include/isns/widgets.rb:32 +#: src/include/isns/dialogs.rb:126 src/include/isns/widgets.rb:29 #, fuzzy msgid "Discovery Domain Name" msgstr "डिस्कवरी डोमेन सदस्य" -#: src/include/isns/dialogs.rb:162 +#: src/include/isns/dialogs.rb:132 #, fuzzy msgid "Create Discovery Domain" msgstr "डिस्कवरी डोमेन्स" -#: src/include/isns/dialogs.rb:181 +#: src/include/isns/dialogs.rb:151 msgid "Discovery Domain Members" msgstr "डिस्कवरी डोमेन सदस्य" -#: src/include/isns/dialogs.rb:192 +#: src/include/isns/dialogs.rb:162 #, fuzzy msgid "Add Existing iSCSI Node" msgstr "विद्यमान TSIG कि को जोडें" -#: src/include/isns/dialogs.rb:193 +#: src/include/isns/dialogs.rb:163 msgid "Create iSCSI Node Member" msgstr "" -#: src/include/isns/dialogs.rb:194 src/include/isns/dialogs.rb:254 +#: src/include/isns/dialogs.rb:164 msgid "Remove" msgstr "हटाऐ" -#: src/include/isns/dialogs.rb:217 src/include/isns/widgets.rb:122 -#, fuzzy -msgid "Discovery Domain Set Name" -msgstr "डिस्कवरी डोमेन्स के समुच्चय" - -#: src/include/isns/dialogs.rb:223 -#, fuzzy -msgid "Create Discovery Domain Set" -msgstr "डिस्कवरी डोमेन्स के समुच्चय" - -#: src/include/isns/dialogs.rb:242 -#, fuzzy -msgid "Discovery Domain Set Members" -msgstr "डिस्कवरी डोमेन सदस्य" - -#: src/include/isns/dialogs.rb:253 src/include/isns/widgets.rb:252 -msgid "Add Discovery Domain" -msgstr "डिस्कवरी डोमेन को जोड़ें" - #. Summary dialog #. @return dialog result #. Main dialog - tabbed -#: src/include/isns/dialogs.rb:275 +#: src/include/isns/dialogs.rb:185 #, fuzzy msgid "iSNS Service" msgstr "सेवाऎ" #. curr_target = ""; -#: src/include/isns/dialogs.rb:289 +#: src/include/isns/dialogs.rb:198 #, fuzzy msgid "<h1>iSNS Service</h1>" msgstr "<h1>आईएसएनएस सेवा</h1>" @@ -209,97 +178,73 @@ "यहाँ पर एक isns को कॉन्फिगर करें।<br></p>\n" #: src/include/isns/helps.rb:39 -msgid "<b><big>iSNS Server location</big></b><br>The DNS name or the IP address of the iSNS service can be entered as the iSNS address.\n" -msgstr "" - -#: src/include/isns/helps.rb:42 msgid "<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node removes it from the iSNS database.</p>" msgstr "" #. discovery domains -#: src/include/isns/helps.rb:46 +#: src/include/isns/helps.rb:43 msgid "A list of all discovery domains is displayed. It is possible to <b>Create</b> a discovery domain or <b>Delete</b> one. <p>Deleting a domain removes the members from the domain but does not delete the iSCSI node members.</p>" msgstr "" -#: src/include/isns/helps.rb:49 +#: src/include/isns/helps.rb:46 msgid "A list of all iSCSI nodes are displayed by discovery domain. Selecting another discovery domain refreshes the list with members from that discovery domain. It is possible to <b>Add</b> an iSCSI node to a discovery domain or <b>Delete</b> the node. <p>Deleting a node removes it from the domain but does not delete the iSCSI node</p> <p>Creating an iSCSI node allows a not yet registered node to be added as a member of the discovery domain. When the initiator or target registers this node then it becomes part of this domain</p> <p>When an iSCSI initiator does a discovery request, the iSNS service returns all iSCSI node targets that are members of the same Discovery Domains.</p> " msgstr "" #. dds table dialog -#: src/include/isns/helps.rb:53 +#: src/include/isns/helps.rb:50 msgid "At the top a list of all Discovery Domain Sets are displayed. Discovery Domains belong to Discovery Domain Sets. <p>A Discovery Domain must be a member of a Discovery Domain Set in order to be active. </p><p>In an iSNS database, a Discovery Domain Set contains Discovery Domains and Discovery Domains contain iSCSI Node members.</p>" msgstr "" -#: src/include/isns/helps.rb:56 +#: src/include/isns/helps.rb:53 msgid "<p>The discovery domain set members list is refreshed whenever a different discovery domain set is selected.</p>" msgstr "" #. **************** global funcions and variables ***** -#: src/include/isns/widgets.rb:28 +#: src/include/isns/widgets.rb:25 #, fuzzy msgid "Create New Discovery Domain" msgstr "डिस्कवरी डोमेन्स" -#: src/include/isns/widgets.rb:39 -msgid "Select discovery domain set to which discovery domain will be added." -msgstr "" - -#: src/include/isns/widgets.rb:43 +#: src/include/isns/widgets.rb:102 #, fuzzy -msgid "Discovery Domain Name Set" -msgstr "डिस्कवरी डोमेन्स के समुच्चय" - -#: src/include/isns/widgets.rb:200 -#, fuzzy #| msgid "Add iSCSI node to Discovery Domain" msgid "Add iSCSI node to discovery domain" msgstr "डिस्कवरी डोमेन में iSCSI नोड जोड़ें " -#: src/include/isns/widgets.rb:203 +#: src/include/isns/widgets.rb:105 #, fuzzy msgid "Available Nodes to Add" msgstr "उपलब्ध मॉड्यूल" -#: src/include/isns/widgets.rb:206 src/include/isns/widgets.rb:249 +#: src/include/isns/widgets.rb:108 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: src/include/isns/widgets.rb:210 +#: src/include/isns/widgets.rb:112 msgid "Add Node" msgstr "नोड जोड़ें" -#: src/include/isns/widgets.rb:211 src/include/isns/widgets.rb:253 +#: src/include/isns/widgets.rb:113 msgid "Done" msgstr "किया हुआ" -#: src/include/isns/widgets.rb:245 +#: src/include/isns/widgets.rb:145 src/include/isns/widgets.rb:168 #, fuzzy -msgid "Add Discovery Domain to Set" -msgstr "डिस्कवरी डोमेन को जोड़ें" - -#: src/include/isns/widgets.rb:248 -#, fuzzy -msgid "Available Discovery Domains" -msgstr "डिस्कवरी डोमेन्स" - -#: src/include/isns/widgets.rb:297 src/include/isns/widgets.rb:320 -#, fuzzy msgid "Target or Initiator" msgstr "टारगेट डायरक्टरी" -#. IsnsServer::addDD(address, add_map["VALUE"]:""); -#: src/include/isns/widgets.rb:506 src/include/isns/widgets.rb:586 +#: src/include/isns/widgets.rb:241 msgid "Really delete the selected item?" msgstr "सचमुच चयनित वस्तु को मिटा दें?" -#: src/include/isns/widgets.rb:541 +#: src/include/isns/widgets.rb:270 msgid "Really delete this domain?" msgstr "सचमुच इस डोमेन को मिटायें ?" #. boolean display = true; #. Report::DisplayErrors(display,10); -#: src/include/isns/widgets.rb:711 -msgid "Unable to connect to iSNS server. Check iSNS server address." +#: src/include/isns/widgets.rb:351 +msgid "Unable to connect to iSNS server. Check if iSNS server is running." msgstr "" #. Initialization dialog caption @@ -315,81 +260,90 @@ msgstr "शुरू कर रहा हैं ...." #. test if required package ("open-isns") is installed -#: src/modules/IsnsServer.rb:172 +#: src/modules/IsnsServer.rb:149 msgid "<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed.</p>" msgstr "<p>isns सेवा को कॉन्फिगर करने के लिए, <b>%1</b> पैकेज को निश्चित ही संस्थापित किया होना चाहिए।</p>" -#: src/modules/IsnsServer.rb:175 +#: src/modules/IsnsServer.rb:152 msgid "<p>Install it now?</p>" msgstr "इसे अभी अधिष्ठापित करना है?" #. IsnsServer read dialog caption -#: src/modules/IsnsServer.rb:569 +#: src/modules/IsnsServer.rb:277 msgid "Initializing isns daemon configuration" msgstr "isns डेमन का कॉन्फिगरेशन शुरू कर रहा हैं" -#. Progress stage 1/3 -#: src/modules/IsnsServer.rb:585 -msgid "Read the database" -msgstr "डाटाबेस पढो" +#. IsnsServer write dialog caption +#: src/modules/IsnsServer.rb:300 +msgid "Saving isns Configuration" +msgstr "isns के कॉन्फिगरेशन को सहेज रहा है" -#. Progress stage 2/3 -#: src/modules/IsnsServer.rb:587 -msgid "Read the previous settings" -msgstr "पुरानी व्यवसथाऐ पढो " +#~ msgid "Discovery Domains Sets" +#~ msgstr "डिस्कवरी डोमेन्स के समुच्चय" -#. Progress stage 3/3 -#: src/modules/IsnsServer.rb:589 -msgid "Detect the devices" -msgstr "उपकरण खोजो" +#, fuzzy +#~ msgid "Address of iSNS Server" +#~ msgstr "ISNS सर्वर का पता" -#. Progress step 1/3 -#: src/modules/IsnsServer.rb:593 -msgid "Reading the database..." -msgstr "डाटाबेस पढ रहा हैं ..." +#, fuzzy +#~ msgid "Discovery Domain Set Name" +#~ msgstr "डिस्कवरी डोमेन्स के समुच्चय" -#. Progress step 2/3 -#: src/modules/IsnsServer.rb:595 -msgid "Reading the previous settings..." -msgstr "पूर्व व्यवस्थाऎं पढ रहा हैं..." +#, fuzzy +#~ msgid "Create Discovery Domain Set" +#~ msgstr "डिस्कवरी डोमेन्स के समुच्चय" -#. Progress step 3/3 -#: src/modules/IsnsServer.rb:597 -msgid "Detecting the devices..." -msgstr "उपकरण खोज रहा है ..." +#, fuzzy +#~ msgid "Discovery Domain Set Members" +#~ msgstr "डिस्कवरी डोमेन सदस्य" -#. Progress finished -#. Progress finished -#: src/modules/IsnsServer.rb:599 src/modules/IsnsServer.rb:677 -msgid "Finished" -msgstr "समाप्त हुआ" +#~ msgid "Add Discovery Domain" +#~ msgstr "डिस्कवरी डोमेन को जोड़ें" -#. IsnsServer write dialog caption -#: src/modules/IsnsServer.rb:651 -msgid "Saving isns Configuration" -msgstr "isns के कॉन्फिगरेशन को सहेज रहा है" +#, fuzzy +#~ msgid "Discovery Domain Name Set" +#~ msgstr "डिस्कवरी डोमेन्स के समुच्चय" -#. Progress stage 1/2 -#: src/modules/IsnsServer.rb:667 -msgid "Write the settings" -msgstr "व्यवसथाओँ लिखो" +#, fuzzy +#~ msgid "Add Discovery Domain to Set" +#~ msgstr "डिस्कवरी डोमेन को जोड़ें" -#. Progress stage 2/2 -#: src/modules/IsnsServer.rb:669 -msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "SuSEconfig चलिए" +#, fuzzy +#~ msgid "Available Discovery Domains" +#~ msgstr "डिस्कवरी डोमेन्स" -#. Progress step 1/2 -#: src/modules/IsnsServer.rb:673 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "वयवसथाओँ को लिख रहा हैं .........." +#~ msgid "Read the database" +#~ msgstr "डाटाबेस पढो" -#. Progress step 2/2 -#: src/modules/IsnsServer.rb:675 -msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "SuSEconfig चल रहा हैं..." +#~ msgid "Read the previous settings" +#~ msgstr "पुरानी व्यवसथाऐ पढो " -#. write configuration (/etc/isns.conf) -#: src/modules/IsnsServer.rb:689 -msgid "Cannot write settings." -msgstr "व्यवस्थाऎं लिख नहीं सकता" +#~ msgid "Detect the devices" +#~ msgstr "उपकरण खोजो" + +#~ msgid "Reading the database..." +#~ msgstr "डाटाबेस पढ रहा हैं ..." + +#~ msgid "Reading the previous settings..." +#~ msgstr "पूर्व व्यवस्थाऎं पढ रहा हैं..." + +#~ msgid "Detecting the devices..." +#~ msgstr "उपकरण खोज रहा है ..." + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "समाप्त हुआ" + +#~ msgid "Write the settings" +#~ msgstr "व्यवसथाओँ लिखो" + +#~ msgid "Run SuSEconfig" +#~ msgstr "SuSEconfig चलिए" + +#~ msgid "Writing the settings..." +#~ msgstr "वयवसथाओँ को लिख रहा हैं .........." + +#~ msgid "Running SuSEconfig..." +#~ msgstr "SuSEconfig चल रहा हैं..." + +#~ msgid "Cannot write settings." +#~ msgstr "व्यवस्थाऎं लिख नहीं सकता" Modified: trunk/yast/hi/po/ldap.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/ldap.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/ldap.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -175,8 +175,17 @@ "LDAP निर्देशिका में मौजूद नहीं है। \n" "चयनित DN के साथ वस्तु सृजित नहीं की जा सकती।\n" +#. error message +#: src/Ldap.rb:1431 +msgid "" +"An object with the selected DN exists, but it is not a template object.\n" +"Select another one.\n" +msgstr "" +"चयनित DN के साथ वस्तु मौजूद रहती है, लेकिन यह कोई टेम्पलेट वस्तु नहीं है।\n" +"कोई अन्य चुनें।\n" + #. yes/no popup, %1 is value of DN -#: src/Ldap.rb:1634 +#: src/Ldap.rb:1717 msgid "" "No entry with DN '%1'\n" "exists on the LDAP server. Create it now?\n" Modified: trunk/yast/hi/po/mail.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/mail.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/mail.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n" @@ -359,6 +359,18 @@ msgid "Start &fetchmail" msgstr "डिटेक्शन प्रारंभ करें" +#: src/include/mail/ui.rb:523 +#, fuzzy +#| msgid "Manually" +msgid "manual" +msgstr "हाथ से" + +#: src/include/mail/ui.rb:523 +#, fuzzy +#| msgid "Daemon" +msgid "daemon" +msgstr "डेमन" + #. frame label: mail downloading (fetchmail) #: src/include/mail/ui.rb:529 msgid "&Downloading" Modified: trunk/yast/hi/po/network.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/network.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/network.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-10 11:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 20:47+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari <k.sangeeta09@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <en@li.org>\n" @@ -2254,7 +2254,7 @@ "<b>रद्द करें</b> को दबाने के द्वारा सहेजना रद्द करें।</p>\n" #. Network setup method help -#. NetworkManager and wicked are programs +#. NetworkManager and ifup are programs #: src/include/network/lan/help.rb:51 #, fuzzy msgid "" @@ -2267,7 +2267,9 @@ "<b>NetworkManager</b> का प्रयोग करें। यह वायर्ड एवं अनेक वायरलेस नेटवर्कों\n" "के बीच अदला-बदली करने के लिए उपयुक्त है।</p>\n" -#: src/include/network/lan/help.rb:57 +#. Network setup method help +#. NetworkManager and wicked are programs +#: src/include/network/lan/help.rb:59 #, fuzzy msgid "" "<p>Use <b>wicked</b> if you do not run a desktop environment\n" @@ -2277,17 +2279,8 @@ "अचानक ही अनेक इंटरफेसों का प्रयोग करने की जरूरत हो तो\n" "<b><tt>ifup</tt> पारंपरिक पद्धति</b> का प्रयोग करें।</p>\n" -#. For systems not including NetworkManager by default (bnc#892678) -#: src/include/network/lan/help.rb:62 +#: src/include/network/lan/help.rb:63 msgid "" -"<p><b>NetworkManager</b> is not part of every base\n" -"installation repository. For example, to enable it on SUSE\n" -"Linux Enterprise Server add the Workstation Extension\n" -"repository and install the 'NetworkManager' package.</p>\n" -msgstr "" - -#: src/include/network/lan/help.rb:68 -msgid "" "<p><b><big>Network Card Overview</big></b><br>\n" "Obtain an overview of installed network cards. Additionally,\n" "edit their configuration.<br></p>\n" @@ -2296,7 +2289,7 @@ "संस्थापित नेटवर्क कार्डों का एक ओवरव्यू प्राप्त करें। इसके अतिरिक्त,\n" "उनको कॉन्फिगरेशन को संपादित करें।<br></p>\n" -#: src/include/network/lan/help.rb:73 +#: src/include/network/lan/help.rb:68 msgid "" "<p><b><big>Adding a Network Card:</big></b><br>\n" "Press <b>Add</b> to configure a new network card manually.</p>\n" @@ -2304,7 +2297,7 @@ "<p><b><big>एक नेटवर्क कार्ड को जोड़ना :</big></b><br>\n" "मैनुअल ढंग से एक नया नेटवर्क कार्ड कॉन्फिगर करने के लिए <b>जोड़ें</b> दबाएं।</p>\n" -#: src/include/network/lan/help.rb:76 +#: src/include/network/lan/help.rb:71 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Configuring or Deleting:</big></b><br>\n" @@ -2316,7 +2309,7 @@ "इसके बाद <b>संपादित करें</b> या <b>मिटाएं</b> जो भी वांछित हो, दबाएं।</p>\n" #. IPv6 help -#: src/include/network/lan/help.rb:83 +#: src/include/network/lan/help.rb:78 msgid "" "<p><b><big>IPv6 Protocol Settings</big></b></p>\n" "<p>Check <b>Enable IPv6</b> to enable the ipv6 module in the kernel.\n" @@ -2326,12 +2319,12 @@ "time can be faster.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:91 +#: src/include/network/lan/help.rb:86 msgid "<p>All changes will be applied after reboot.</p>" msgstr "<p>सभी परिवर्तन रिबूट के बाद लागू होंगे।</p>" #. Routing dialog help 1/2 -#: src/include/network/lan/help.rb:94 +#: src/include/network/lan/help.rb:89 msgid "" "<p>The routing can be set up in this dialog.\n" "The <b>Default Gateway</b> matches every possible destination, but poorly. \n" @@ -2345,7 +2338,7 @@ "डिफॉल्ट रूट के बजाय इसे प्रयोग किया जाता है। डिफॉल्ट रूट का विचार सिर्फ आपको यह कहने में सक्षम बनाने के लिए है कि\n" "\"और इसके अलावा हर चीज यहां जानी चाहिए।\"</p>\n" -#: src/include/network/lan/help.rb:101 +#: src/include/network/lan/help.rb:96 msgid "" "<p>For each route, enter destination network IP address, gateway address,\n" "and netmask. To omit any of these values, use a dash sign \"-\". Select\n" @@ -2353,13 +2346,13 @@ msgstr "" #. Routing dialog help 2/2 -#: src/include/network/lan/help.rb:107 +#: src/include/network/lan/help.rb:102 msgid "" "<p>Enable <b>IPv4 Forwarding</b> (forwarding packets from external networks\n" "to the internal one) if this system is a router.\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:111 +#: src/include/network/lan/help.rb:106 msgid "" "<p>Enable <b>IPv6 Forwarding</b> (forwarding packets from external networks\n" "to the internal one) if this system is a router.\n" @@ -2367,14 +2360,14 @@ "autoconfiguration (SLAAC)." msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:117 +#: src/include/network/lan/help.rb:112 msgid "" "<p><b>Important:</b> if the firewall is enabled, allowing forwarding alone is not enough. \n" "You should enable masquerading and/or set at least one redirect rule in the\n" "firewall configuration. Use the YaST firewall module.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:122 +#: src/include/network/lan/help.rb:117 #, fuzzy msgid "" "<p>If you are using DHCP to get an IP address, check whether you get\n" @@ -2389,7 +2382,7 @@ "इससे बचें क्योंकि संचालन समय में होस्टनाम के बदलते रहने से\n" "ग्राफिक डेस्कटॉप भ्रमित हो सकता है।</p>\n" -#: src/include/network/lan/help.rb:129 +#: src/include/network/lan/help.rb:124 msgid "" "<p><b>Assign Hostname to Loopback IP</b> associates your hostname with \n" "the IP address <tt>127.0.0.2</tt> (loopback) in <tt>/etc/hosts</tt>. This is a \n" @@ -2398,7 +2391,7 @@ "if this computer provides some network services.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:136 +#: src/include/network/lan/help.rb:131 msgid "" "<p>Enter the name servers and domain search list for resolving \n" "hostnames. Usually they can be obtained by DHCP.</p>\n" @@ -2407,7 +2400,7 @@ "प्रविष्ट करें। सामान्यत: ये DHCP द्वारा प्राप्त किए जा सकते हैं।</p>\n" #. resolver dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:140 +#: src/include/network/lan/help.rb:135 msgid "" "<p>A name server is a computer that translates hostnames into\n" "IP addresses. This value must be entered as an <b>IP address</b>\n" @@ -2418,7 +2411,7 @@ "(उदाहरण के लिए, 192.168.0.42) प्रविष्ट किया जाना चाहिए, एक होस्टनाम के रूप में नहीं।</p>\n" #. resolver dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:146 +#: src/include/network/lan/help.rb:141 msgid "" "<p>Search domain is the domain name where hostname searching starts.\n" "The primary search domain is usually the same as the domain name of\n" @@ -2430,7 +2423,7 @@ "(उदाहरण के लिए, suse.de) के डोमेन नाम के समान होता है। इसमें अतिरिक्त सर्च डोमेन (जैसे suse.com) भी\n" "हो सकते हैं। डोमेनों को कॉमा या सफेद स्पेस से एक-दूसरे से अलग करें।</p>\n" -#: src/include/network/lan/help.rb:152 +#: src/include/network/lan/help.rb:147 msgid "" "<p>Enter the short name for this computer (e.g. <i>mymachine</i>) and the DNS domain\n" "(e.g. <i>example.com</i>) that it belongs to. The domain is especially important if this \n" @@ -2438,7 +2431,7 @@ "command.</p>" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:158 +#: src/include/network/lan/help.rb:153 msgid "" "<p>Select the way how the DNS configuration will be modified (name servers,\n" "search list, the content of <i>/etc/resolv.conf</i>). Normally, it is handled\n" @@ -2448,7 +2441,7 @@ "configurations.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:166 +#: src/include/network/lan/help.rb:161 msgid "" "<p>By choosing <b>Only Manually</b>, <i>netconfig</i> will no longer be\n" "allowed to modify <i>/etc/resolv.conf</i>. You can however edit the file\n" @@ -2462,19 +2455,19 @@ #. Address dialog help 1-6/8: dynamic address preferred #. Address dialog help 1/8 -#: src/include/network/lan/help.rb:179 +#: src/include/network/lan/help.rb:174 msgid "" "<p><b><big>Address Setup</big></b></p>\n" "<p>Select <b>No Address Setup</b> if you do not want to assign an IP address to this device.\n" "This is particularly useful for bonding ethernet devices.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:184 +#: src/include/network/lan/help.rb:179 msgid "<p>Check <b>iBFT</b> if you want to keep the network configured in your BIOS.</p>\n" msgstr "" #. Address dialog help 2/8 -#: src/include/network/lan/help.rb:188 +#: src/include/network/lan/help.rb:183 #, fuzzy msgid "" "<p>Select <b>Dynamic Address</b> if you do not have a static IP address \n" @@ -2484,7 +2477,7 @@ "आपको कोई स्थैतिक IP पता नहीं दिया है तो इसे भी चुनें।</p>" #. Address dialog help 3/8 -#: src/include/network/lan/help.rb:192 +#: src/include/network/lan/help.rb:187 #, fuzzy msgid "" "<p>Choose one of the dynamic address assignment methods. Select <b>DHCP</b>\n" @@ -2495,7 +2488,7 @@ "चल रहा हो, तो आप डायनामिक पता कार्यभार चुन सकते हैं।</p>\n" #. Address dialog help 4/8 -#: src/include/network/lan/help.rb:198 +#: src/include/network/lan/help.rb:193 msgid "" "<p>To search for an IP address and assign it statically, select \n" "<b>Zeroconf</b>. To use DHCP and fall back to zeroconf, select <b>DHCP + Zeroconf\n" @@ -2503,7 +2496,7 @@ msgstr "" #. Address dialog help 5/8 -#: src/include/network/lan/help.rb:204 +#: src/include/network/lan/help.rb:199 #, fuzzy msgid "" "<p>Enter the <b>IP Address</b> (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) for your computer, and the \n" @@ -2515,7 +2508,7 @@ "प्रविष्ट करें।</p>" #. Address dialog help 6/8 -#: src/include/network/lan/help.rb:210 +#: src/include/network/lan/help.rb:205 #, fuzzy msgid "" "<p>For <b>Static Address Setup</b> enter the static IP address for your computer (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) and\n" @@ -2527,7 +2520,7 @@ "IP पता प्रविष्ट करें।</p>" #. Address dialog help 8/8 -#: src/include/network/lan/help.rb:216 +#: src/include/network/lan/help.rb:211 msgid "" "<p>Contact your <b>network administrator</b> for more information about\n" "the network configuration.</p>" @@ -2535,7 +2528,7 @@ "<p>नेटवर्क कॉन्फिगरेशन के बारे में और अधिक जानकारी के लिए <b>नेटवर्क प्रशासक</b> से\n" "संपर्क करें।</p>" -#: src/include/network/lan/help.rb:219 +#: src/include/network/lan/help.rb:214 msgid "" "<p>DHCP configuration is not recommended for this product.\n" "Components of this product might not work with DHCP.</p>" @@ -2543,7 +2536,7 @@ "<p>इस उत्पाद के लिए DHCP कॉन्फिगरेशन की संस्तुति नहीं की जाती है।\n" "इस उत्पाद के अवयव DHCP के साथ कार्य नहीं भी कर सकते हैं।</p>" -#: src/include/network/lan/help.rb:222 +#: src/include/network/lan/help.rb:217 msgid "" "<p><b><big>Firewall Zone</big></b></p>\n" "<p>Select the firewall zone to put the interface into. If you\n" @@ -2554,11 +2547,11 @@ "the firewall will be disabled.</p>" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:231 +#: src/include/network/lan/help.rb:226 msgid "<p><b>Mandatory Interface</b> specifies whether the network service reports failure if the interface fails to start at boot time.</p>" msgstr "<p><b>अनिवार्य इंटरफेस</b> यह निर्दिष्ट करता है कि अगर बूट होने के समय इंटरफेस शुरू होने में असफल हो जाता है तो नेटवर्क सेवा असफलता की रिपोर्ट करती है या नहीं।</p>" -#: src/include/network/lan/help.rb:234 +#: src/include/network/lan/help.rb:229 msgid "" "<p><b><big>Maximum Transfer Unit</big></b></p>\n" "<p>Maximum transfer unit (<b>MTU</b>) is the maximum size of the packet,\n" @@ -2568,7 +2561,7 @@ "values or define another one.</p>\n" msgstr "" -#: src/include/network/lan/help.rb:242 +#: src/include/network/lan/help.rb:237 #, fuzzy msgid "" "<p>Select the slave devices for the bond device.\n" @@ -2576,13 +2569,13 @@ msgstr "<p>बॉन्ड उपकरण के लिए स्लेव उपकरणों का चयन करें। केवल वही उपकरण, जिनकी डिवाइस सक्रियता कभी नहीं है और कोई पता नहीं सेटअप के रूप में सेट हैं, हीउपलब्ध हैं।</p>" #. DHCP dialog help 1/7 -#: src/include/network/lan/help.rb:247 +#: src/include/network/lan/help.rb:242 #, fuzzy msgid "<p><b><big>DHCP Client Options</big></b></p>" msgstr "<p><b><big>ग्राहक कनेक्शन बनाऎं</big></b><br>" #. DHCP dialog help 2/7 -#: src/include/network/lan/help.rb:249 +#: src/include/network/lan/help.rb:244 msgid "" "<p>The <b>DHCP Client Identifier</b>, if left empty, defaults to\n" "the hardware address of the network interface. It must be different for each\n" @@ -2597,7 +2590,7 @@ "यहां एक उत्कृष्ट मुक्त-रूप पहचानकर्ता निर्दिष्ट करें।</p>" #. DHCP dialog help 3/7 -#: src/include/network/lan/help.rb:257 +#: src/include/network/lan/help.rb:252 #, fuzzy msgid "" "<p>The <b>Hostname to Send</b> specifies a string used for the\n" @@ -2618,7 +2611,7 @@ "छोड़ें। एक होस्टनाम को खाली न छोड़ें।</p>" #. Aliases dialog help 1/4 -#: src/include/network/lan/help.rb:269 +#: src/include/network/lan/help.rb:264 #, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Additional Addresses</big></b></p>\n" @@ -2626,7 +2619,7 @@ msgstr "<p>इस संवाद में एक इंटरफेस (इसके उपनामों) के अतिरिक्त पते कॉन्फिगर करें।</p>" #. Aliases dialog help 2/4 -#: src/include/network/lan/help.rb:273 +#: src/include/network/lan/help.rb:268 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>Enter an <b>Alias Name</b>, an <b>IP Address</b>, and\n" @@ -2639,7 +2632,7 @@ "<b>नेटमास्क</b>भरती करें।</p>" #. Aliases dialog help 3/4 -#: src/include/network/lan/help.rb:277 +#: src/include/network/lan/help.rb:272 msgid "" "<p><b>IPv4 Address Label</b>, formerly known as Alias Name, is optional and legacy. The total\n" " length of interface name (inclusive of the colon and label) is\n" @@ -2647,14 +2640,14 @@ msgstr "" #. Aliases dialog help 3/4, #83766 -#: src/include/network/lan/help.rb:283 +#: src/include/network/lan/help.rb:278 msgid "<p>Do not include the interface name in the alias name. For example, enter <b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>" msgstr "<p>उपनाम में इंटरफेस नाम शामिल न करें। उदाहरण के लिए, <b>eth0:foo</b> के बजाय <b>foo</b> प्रविष्ट करें।</p>" #. shared between WirelessDialog and WirelessKeyPopup #. this is suited to the button-switched key typing #. Translators: dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:289 +#: src/include/network/lan/help.rb:284 #, fuzzy msgid "" "<p>Choose between three <b>Key Input Types</b> for your key.\n" @@ -2684,7 +2677,7 @@ "</p>\n" #. Wireless dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:304 +#: src/include/network/lan/help.rb:299 msgid "" "<p>Here, set the most important settings\n" "for wireless networking.</p>" @@ -2693,7 +2686,7 @@ "सर्वाधिक महत्वपूर्ण सेटिंग्स सेट करें।</p>" #. Wireless dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:308 +#: src/include/network/lan/help.rb:303 msgid "" "<p>The <b>Operating Mode</b> depends on the network topology. The mode\n" "can be <b>Ad-Hoc</b> (peer-to-peer network without an access point),\n" @@ -2708,7 +2701,7 @@ "नेटवर्क कार्ड) हो सकता है।</p>\n" #. Wireless dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:316 +#: src/include/network/lan/help.rb:311 msgid "" "<p>Set the <b>Network Name (ESSID)</b> used to identify\n" "cells that are part of the same virtual network. All stations in a\n" @@ -2727,7 +2720,7 @@ "जुड़ जाता है।</p>\n" #. Wireless dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:326 +#: src/include/network/lan/help.rb:321 #, fuzzy msgid "" "<p>In some networks, you need to set an <b>Authentication Mode</b>.\n" @@ -2764,7 +2757,7 @@ "संभव है।</p>\n" #. Wireless dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:345 +#: src/include/network/lan/help.rb:340 msgid "" "<p>To use WEP, enter the\n" "WEP encryption key to use. It can have a key\n" @@ -2779,7 +2772,7 @@ "उत्पन्न की जाती हैं, इसलिए आपको सिर्फ 40 से 232 बिट्स प्रविष्ट करने की आवश्यकता होती है।</p>\n" #. Wireless dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:353 +#: src/include/network/lan/help.rb:348 msgid "" "<p>To use WPA-PSK (sometimes referred to as WPA Home),\n" "enter the preshared key. This\n" @@ -2796,7 +2789,7 @@ "पासफ्रेज़ के तौर पर अनुमान लगाना आसान हो।</p>\n" #. Wireless dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:362 +#: src/include/network/lan/help.rb:357 msgid "" "<p>To use WPA-EAP (sometimes referred to as WPA Enterprise),\n" "enter some additional parameters in the next dialog.</p>\n" @@ -2805,7 +2798,7 @@ "का प्रयोग करने के लिए, अगले संवाद में कुछ अतिरिक्त मानक दर्ज करें।</p>\n" #. Wireless dialog help -#: src/include/network/lan/help.rb:366 +#: src/include/network/lan/help.rb:361 msgid "" "<p>These values will be written to the interface configuration file\n" "'ifcfg-*' in '/etc/sysconfig/network'. If you need additional settings,\n" Modified: trunk/yast/hi/po/packager.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/packager.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/packager.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-15 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n" @@ -177,8 +177,8 @@ #. an error popup #. an error popup #. an error popup -#: src/clients/inst_kickoff.rb:490 src/clients/inst_kickoff.rb:573 -#: src/clients/inst_kickoff.rb:649 src/clients/inst_kickoff.rb:706 +#: src/clients/inst_kickoff.rb:461 src/clients/inst_kickoff.rb:544 +#: src/clients/inst_kickoff.rb:620 src/clients/inst_kickoff.rb:677 msgid "Backup of %1 failed. See %2 for details." msgstr "%1 का बैकअप फेल हो गया।विवरण के लिए %2 देखें।" @@ -877,7 +877,7 @@ #. popup message part 2 followed by other info #. popup message, after message header, header of details -#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1326 +#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1323 #: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310 msgid "Details:" msgstr "विवरण :" @@ -885,7 +885,7 @@ #. popup message part 3 #. end of popup message, question #. end of popup message, question -#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1334 +#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1331 #: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312 msgid "Try again?" msgstr "दुबारा कोशिश करें ?" @@ -1564,7 +1564,7 @@ #. popup message part 1 #. Import GPG keys found in the inst-sys #: src/include/packager/repositories_include.rb:319 -#: src/modules/Packages.rb:1321 src/modules/SourceManager.rb:306 +#: src/modules/Packages.rb:1318 src/modules/SourceManager.rb:306 #, fuzzy msgid "" "Unable to create repository\n" @@ -1601,7 +1601,7 @@ #. popup error #. popup error #: src/modules/AddOnProduct.rb:517 src/modules/AddOnProduct.rb:619 -#: src/modules/ProductLicense.rb:538 src/modules/ProductLicense.rb:729 +#: src/modules/ProductLicense.rb:534 src/modules/ProductLicense.rb:725 msgid "An error occurred while preparing the installation system." msgstr "अधिष्ठापन सिस्टम के तैयार होने के दौरान त्रुटि उत्पन्न हुई" @@ -1676,7 +1676,7 @@ #. adding the product to the list of products (BNC #269625) #. no such products #: src/modules/AddOnProduct.rb:1754 src/modules/AddOnProduct.rb:1760 -#: src/modules/Packages.rb:463 +#: src/modules/Packages.rb:469 #, fuzzy msgid "Unknown Product" msgstr "अनजाना मोड" @@ -1831,86 +1831,86 @@ msgstr "डेल्टा RPM लागू कर रहा है : %1" #. warning text -#: src/modules/Packages.rb:303 +#: src/modules/Packages.rb:309 #, fuzzy #| msgid "Your computer is a 64-bit x86-64 system. However, you are trying to install a 32-bit distribution." msgid "Your computer is a 64-bit x86-64 system, but you are trying to install a 32-bit distribution." msgstr "जबकि, तुम 32-बिट वितरण अधिषठापन करने की कोशिश कर रहे हो ।" #. help text for software proposal -#: src/modules/Packages.rb:319 +#: src/modules/Packages.rb:325 msgid "<P>The pattern list states which functionality will be available after installing the system.</P>" msgstr "" #. (see bnc#178357 why these numbers) #. translators: help text for software proposal -#: src/modules/Packages.rb:331 +#: src/modules/Packages.rb:337 msgid "<P>The proposal reports the total size of files which will be installed to the system. However, the system will contain some other files (temporary and working files) so the used space will be slightly larger than the proposed value. Therefore it is a good idea to have at least 25% (or about 300MB) free space before starting the installation.</P>" msgstr "" #. help text for software proposal -#: src/modules/Packages.rb:336 +#: src/modules/Packages.rb:342 msgid "" "<P>The total 'size to download' is the size of the packages which will be\n" "downloaded from remote (network) repositories. This value is important if the connection is slow or if there is a data limit for downloading.</P>\n" msgstr "" #. help text for software proposal - header -#: src/modules/Packages.rb:345 +#: src/modules/Packages.rb:351 #, fuzzy msgid "<P><B>Software Proposal</B></P>" msgstr "<P><B>UML संसथापन प्रस्ताव</B></P>" #. installation proposal - SW summary, %1 is name of the installed product #. (e.g. openSUSE 10.3, SUSE Linux Enterprise ...) -#: src/modules/Packages.rb:362 +#: src/modules/Packages.rb:368 msgid "Product: %1" msgstr "उत्पाद: %1 " #. installation proposal - SW summary, %1 is name of the selected desktop or system type (e.g. KDE) -#: src/modules/Packages.rb:376 +#: src/modules/Packages.rb:382 #, fuzzy msgid "System Type: %1" msgstr "सिस्टम :%1" -#: src/modules/Packages.rb:387 +#: src/modules/Packages.rb:393 #, fuzzy msgid "Patterns:<br>" msgstr "पैटर्न" #. installation proposal - SW summary, %1 is size of the selected packages (in MB or GB) -#: src/modules/Packages.rb:397 +#: src/modules/Packages.rb:403 msgid "Size of Packages to Install: %1" msgstr "अधिषठापन करने वाले बंडलो का साइज : %1" #. installation proposal - SW summary, %1 is download size of the selected packages #. which will be installed from an ftp or http repository (in MB or GB) -#: src/modules/Packages.rb:410 +#: src/modules/Packages.rb:416 #, fuzzy msgid "Downloading from Remote Repositories: %1" msgstr "रिलीस नोट्स का डाउनलोड" -#: src/modules/Packages.rb:472 +#: src/modules/Packages.rb:478 msgid "These add-on products have been marked for auto-removal: %1" msgstr "" #. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically -#: src/modules/Packages.rb:496 +#: src/modules/Packages.rb:502 msgid "Contact the vendors of these add-ons to provide you with new installation media." msgstr "" #. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically -#: src/modules/Packages.rb:500 +#: src/modules/Packages.rb:506 msgid "Contact the vendor of the add-on to provide you with a new installation media." msgstr "" #. error message: %1: e.g. "/usr", %2: "/dev/sda2" -#: src/modules/Packages.rb:541 +#: src/modules/Packages.rb:547 msgid "Error: Cannot check free space in basic directory %1 (device %2), cannot start installation." msgstr "" #. error message: %1: e.g. "/local", %2: "/dev/sda2" -#: src/modules/Packages.rb:561 +#: src/modules/Packages.rb:567 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is not enough free space in directory %1.\n" @@ -1921,40 +1921,40 @@ "फिर भी जारी रखें?\n" #. summary warning -#: src/modules/Packages.rb:604 +#: src/modules/Packages.rb:610 msgid "Not enough disk space." msgstr "पर्याप्त डिस्क स्थान नहीं है" #. summary warning -#: src/modules/Packages.rb:606 +#: src/modules/Packages.rb:612 msgid "Not enough disk space. Remove some packages in the single selection." msgstr "डिस्क स्पेस पर्याप्त नही है।अकेले चुनाव में कुछ बंडल हटाऐ ।" #. add a backslash if it's missing -#: src/modules/Packages.rb:627 +#: src/modules/Packages.rb:633 msgid "Only %1 (%2%%) free space available on partition %3.<BR>" msgstr "पार्टीशन %3 पर सिर्फ %1 (%2%%) मुक्त स्थान उपलब्ध है।<BR>" #. newly installed products -#: src/modules/Packages.rb:696 +#: src/modules/Packages.rb:702 #, fuzzy #| msgid "Package %1 will be installed." msgid "New product <b>%s</b> will be installed" msgstr "पैकेज %1 अधिष्ठापित किया जाएगा." #. product update: %s is a product name -#: src/modules/Packages.rb:706 +#: src/modules/Packages.rb:712 #, fuzzy #| msgid "%1 packages will be updated" msgid "Product <b>%s</b> will be updated" msgstr "%1पैकेजों को अद्यतन किया जाएगा" #. product update: %{old_product} is an old product, %{new_product} is the new one -#: src/modules/Packages.rb:708 +#: src/modules/Packages.rb:714 msgid "Product <b>%{old_product}</b> will be updated to <b>%{new_product}</b>" msgstr "" -#: src/modules/Packages.rb:715 +#: src/modules/Packages.rb:721 #, fuzzy #| msgid "Package %1 will be installed." msgid "Product <b>%s</b> will stay installed" @@ -1962,17 +1962,17 @@ #. Removing another product might be an issue #. (just warn if removed by user or by YaST) -#: src/modules/Packages.rb:725 +#: src/modules/Packages.rb:731 msgid "<b>Warning:</b> Product <b>%s</b> will be removed." msgstr "" -#: src/modules/Packages.rb:726 +#: src/modules/Packages.rb:732 msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>" msgstr "" #. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release", #. it is part of a package name (like "sles-release") -#: src/modules/Packages.rb:752 +#: src/modules/Packages.rb:758 msgid "" "<ul><li><b>Some products are marked for automatic removal.</b></li>\n" "<ul><li>Contact the vendor of the removed add-on to provide you with a new\n" @@ -1983,13 +1983,13 @@ msgstr "" #. error in proposal, %1 is URL -#: src/modules/Packages.rb:1342 +#: src/modules/Packages.rb:1339 #, fuzzy msgid "No repository found at '%1'." msgstr "%1 पर कोई शोर्स नही मिला ।" #. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes -#: src/modules/Packages.rb:1615 +#: src/modules/Packages.rb:1612 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>These are the release notes made for the first initial release. They are\n" @@ -2007,33 +2007,33 @@ "नोट डाउनलोड कर सकते हैं।</b></p>" #. popup - information label -#: src/modules/Packages.rb:1642 +#: src/modules/Packages.rb:1639 msgid "Integrating booted media..." msgstr "गलत मीडीयम को इगनोर कर रहा है ..." #. close the popup in order to be able to ask about the license -#: src/modules/Packages.rb:1664 +#: src/modules/Packages.rb:1661 #, fuzzy msgid "Failed to integrate the service pack repository." msgstr "आवश्यक बंडल इस्टांल करने में फेल हो गया " #. popup - information label -#: src/modules/Packages.rb:1697 +#: src/modules/Packages.rb:1694 #, fuzzy msgid "Initializing repositories..." msgstr "फोन्डस शुरू कर रहा हैं..." #. message popup, %1 is product name -#: src/modules/Packages.rb:1929 +#: src/modules/Packages.rb:1926 msgid "Insert %1 CD 1" msgstr "%1 CD 1 को अदंर डालें" -#: src/modules/Packages.rb:1931 +#: src/modules/Packages.rb:1928 msgid "%1 CD 1 not found" msgstr "%1 CD 1 नहीं मिली" #. an error message -#: src/modules/Packages.rb:2041 +#: src/modules/Packages.rb:2038 msgid "" "Error while initializing package descriptions.\n" "Check the log file %1 for more details." @@ -2042,19 +2042,19 @@ "अधिक विवरणों के लिए लॉग फाइल %1 को जांचें।" #. bnc #436925 -#: src/modules/Packages.rb:2302 +#: src/modules/Packages.rb:2299 msgid "" "The software selection has been changed externally.\n" "Software proposal will be called again." msgstr "" #. popup label -#: src/modules/Packages.rb:2320 +#: src/modules/Packages.rb:2317 msgid "Evaluating package selection..." msgstr "बंडल चुनाव का मूल्यांकन कर रहा है ..." #. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime -#: src/modules/Packages.rb:2595 +#: src/modules/Packages.rb:2615 msgid "" "Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n" "Pattern has not been found." @@ -2063,17 +2063,17 @@ #. Sets that the license (file) has been already accepted #. #. @param string filename -#: src/modules/ProductLicense.rb:148 src/modules/ProductLicense.rb:155 +#: src/modules/ProductLicense.rb:150 src/modules/ProductLicense.rb:157 #, fuzzy msgid "Cannot read license file %1" msgstr "की फाइल पढ़ना नहीं सकता" -#: src/modules/ProductLicense.rb:149 +#: src/modules/ProductLicense.rb:151 msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image." msgstr "" #. combo box -#: src/modules/ProductLicense.rb:293 +#: src/modules/ProductLicense.rb:295 msgid "&Language" msgstr "भाषा (&L)" @@ -2084,23 +2084,16 @@ msgid "I &Agree to the License Terms." msgstr "हाँ मैं स्वीकार पत्र पर सहमत हुँ" -#. %{license_url} is an URL where the displayed license can be found -#: src/modules/ProductLicense.rb:385 -msgid "" -"If you want to print this EULA, you can download it from\n" -"%{license_url}" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: addition license information #. %1 is replaced with the filename -#: src/modules/ProductLicense.rb:391 +#: src/modules/ProductLicense.rb:383 msgid "" "If you want to print this EULA, you can find it\n" "on the first media in the file %1" msgstr "" #. help text -#: src/modules/ProductLicense.rb:407 +#: src/modules/ProductLicense.rb:400 msgid "" "<p>Read the license agreement carefully and select\n" "one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n" @@ -2112,36 +2105,43 @@ #. dialog title #. dialog caption -#: src/modules/ProductLicense.rb:417 src/modules/ProductLicense.rb:1212 +#: src/modules/ProductLicense.rb:410 src/modules/ProductLicense.rb:1211 msgid "License Agreement" msgstr "लैसेन्स समझोता" #. popup question -#: src/modules/ProductLicense.rb:1017 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1016 #, fuzzy msgid "Really abort the add-on product installation?" msgstr "वास्तव में सम्मिलित उत्पाद अधिष्ठापन का विफलन करना चाहते हैं?" #. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup) -#: src/modules/ProductLicense.rb:1041 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1040 msgid "" "Refusing the license agreement cancels the installation.\n" "Really refuse the agreement?" msgstr "" #. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup) -#: src/modules/ProductLicense.rb:1044 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1043 msgid "" "Refusing the license agreement cancels the add-on\n" "product installation. Really refuse the agreement?" msgstr "" #. timed ok/cancel popup -#: src/modules/ProductLicense.rb:1054 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1053 #, fuzzy msgid "The system is shutting down..." msgstr "सिस्टम षट डौण कर रहा हैं ..." +#. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found +#: src/modules/ProductLicense.rb:1577 +msgid "" +"If you want to print this EULA, you can download it from\n" +"%{license_url}" +msgstr "" + #. popup yes-no #: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:59 msgid "" @@ -2215,92 +2215,92 @@ msgstr "पैच RPM को डाउनलोड करना नाकाम रहा : %1" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:30 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:31 msgid "&Scan Using SLP..." msgstr "SLP इस्तेमाल करते हुए स्कैन..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:32 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:33 #, fuzzy msgid "Commun&ity Repositories" msgstr "समनुरूपित होस्ट " #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:34 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:35 msgid "&Extensions and Modules from Registration Server..." msgstr "" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:36 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:37 msgid "Specify &URL..." msgstr "URL बताऐ ..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:38 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:39 msgid "&FTP..." msgstr "FTP..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:40 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:41 msgid "&HTTP..." msgstr "HTTP..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:42 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:43 msgid "HTT&PS..." msgstr "HTTPS..." #. radio button #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:44 src/modules/SourceDialogs.rb:1719 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:45 src/modules/SourceDialogs.rb:1720 msgid "&SMB/CIFS" msgstr "SMB/CIFS" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:46 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 msgid "&NFS..." msgstr "NFS..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:48 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:49 msgid "&CD..." msgstr "CD..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:50 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:51 msgid "&DVD..." msgstr "DVD..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:52 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:53 #, fuzzy msgid "&Hard Disk..." msgstr "हार्ड डिस्क(&H)" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:54 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:55 msgid "&USB Mass Storage (USB Stick, Disk)..." msgstr "" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:56 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:57 msgid "&Local Directory..." msgstr "लोकल डायरक्टरी ..." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:58 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:59 #, fuzzy msgid "&Local ISO Image..." msgstr "ISO ईमेजस ईस्तिमाल करो (&I)" #. check box -#: src/modules/SourceDialogs.rb:60 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:61 #, fuzzy msgid "&Download repository description files" msgstr "कोई विवरण नहीं" #. Help text suffix for some types of the media -#: src/modules/SourceDialogs.rb:109 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:110 msgid "" "<p>If the location is a file holding an ISO image\n" "of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>" @@ -2309,7 +2309,7 @@ "तो <b>ISO चित्र</b> सेट करें।</p>" #. Help text suffix for some types of the media -#: src/modules/SourceDialogs.rb:114 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:115 #, fuzzy msgid "" "<p>If the repository is on multiple media,\n" @@ -2319,53 +2319,53 @@ "तो समुच्चय की पहली मीडिया स्थिति को सेट करें।</p>" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:128 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:129 msgid "&Server Name" msgstr "सेवक का नाम " #. text entry #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:136 src/modules/SourceDialogs.rb:1583 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:137 src/modules/SourceDialogs.rb:1584 msgid "&Path to Directory or ISO Image" msgstr "डायरेक्टरी तक पथ या ISO चित्र" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:144 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:145 #, fuzzy msgid "&ISO Image" msgstr "ISO ईमेजस ईस्तिमाल करो (&I)" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:146 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:147 #, fuzzy #| msgid "&Protocol" msgid "N&FS v4 Protocol" msgstr "प्रोटोकोल (&P)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:152 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:153 msgid "Mount Options" msgstr "माउंट विकल्प" #. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp #. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable) -#: src/modules/SourceDialogs.rb:156 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:157 #, fuzzy #| msgid " (default)" msgid "(default)" msgstr "(डिफॉल्ट)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:167 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:168 #, fuzzy msgid "URL of the Repository" msgstr "&विकल्प का नाम" #. frame -#: src/modules/SourceDialogs.rb:176 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:177 msgid "P&rotocol" msgstr "प्रोटोकाल" #. input field label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:186 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:187 #, fuzzy msgid "&URL of the Repository" msgstr "&विकल्प का नाम" @@ -2373,40 +2373,40 @@ #. label / dialog caption #. bugzilla #219759 #. service label can be empty (not defined) -#: src/modules/SourceDialogs.rb:201 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:202 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323 #, fuzzy msgid "Repository URL" msgstr "भंडार" #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:203 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:204 msgid "NFS Server" msgstr "NFS सेवक" #. label / dialog caption #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:205 src/modules/SourceDialogs.rb:207 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:206 src/modules/SourceDialogs.rb:208 msgid "CD or DVD Media" msgstr "CD या DVD ड्राइव" #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:209 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:210 msgid "Hard Disk" msgstr "हार्ड डिस्क" #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:211 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:212 msgid "USB Stick or Disk" msgstr "" #. label / dialog caption #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:888 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:214 src/modules/SourceDialogs.rb:889 msgid "Local Directory" msgstr "लोकल डायरक्टरी" #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:215 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:216 #, fuzzy msgid "Local ISO Image" msgstr "ISO ईमेजस ईस्तिमाल करो (&I)" @@ -2416,26 +2416,26 @@ #. label / dialog caption #. label / dialog caption #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:217 src/modules/SourceDialogs.rb:219 -#: src/modules/SourceDialogs.rb:221 src/modules/SourceDialogs.rb:223 -#: src/modules/SourceDialogs.rb:225 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:218 src/modules/SourceDialogs.rb:220 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:222 src/modules/SourceDialogs.rb:224 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:226 msgid "Server and Directory" msgstr "सेवक और डायरक्टरी" #. popup message -#: src/modules/SourceDialogs.rb:440 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:441 #, fuzzy msgid "The name of the repository cannot be empty." msgstr "खोज रास्तााम खाली नहीं रह सकता।" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:452 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:453 #, fuzzy msgid "&Repository Name" msgstr "भंडार" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:467 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:468 #, fuzzy msgid "" "<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n" @@ -2446,13 +2446,13 @@ "डायरेक्टरी या फाइल का पथ निर्दिष्ट करने के लिए <b>डायरेक्टरी या ISO चित्र का पथ</b> का प्रयोग करें।</p>" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:481 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:482 #, fuzzy msgid "&Service Name" msgstr "सेवा नाम" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:489 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:490 #, fuzzy msgid "" "<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n" @@ -2463,17 +2463,17 @@ "डायरेक्टरी या फाइल का पथ निर्दिष्ट करने के लिए <b>डायरेक्टरी या ISO चित्र का पथ</b> का प्रयोग करें।</p>" #. popup message -#: src/modules/SourceDialogs.rb:524 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:525 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URL रिक्त नही हो सकती" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:537 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:538 msgid "&URL" msgstr "URL" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:551 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:552 #, fuzzy msgid "" "<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n" @@ -2486,16 +2486,16 @@ #. @return widget description map #. Get widget description map #. @return widget description map -#: src/modules/SourceDialogs.rb:724 src/modules/SourceDialogs.rb:1851 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:725 src/modules/SourceDialogs.rb:1852 msgid "Edit Parts of the URL" msgstr "" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:731 src/modules/SourceDialogs.rb:1858 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:732 src/modules/SourceDialogs.rb:1859 msgid "Edit Complete URL" msgstr "" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:743 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:744 #, fuzzy msgid "" "<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n" @@ -2506,7 +2506,7 @@ "NFS सर्वर होस्ट नाम और सर्वर पर मौजूद पथ बताने के लिए <b>सर्वर नाम</b>\n" "और <b>डायरेक्टरी या ISO चित्र का पथ</b> का प्रयोग करें।<p>" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:750 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:751 msgid "" "<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n" "You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n" @@ -2515,16 +2515,16 @@ msgstr "" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:805 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:806 msgid "&CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:807 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:808 msgid "&DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:812 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:813 msgid "" "<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n" "Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>" @@ -2533,12 +2533,12 @@ "मीडिया का प्रकार बताने के लिए <b>CD-ROM</b> या <b>DVD-ROM</b> को सेट करें।</p>" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:903 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:904 msgid "ISO Image File" msgstr "डिस्क प्रतिरूप फाइल" #. error popup - the entered path is not a directory -#: src/modules/SourceDialogs.rb:926 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:927 #, fuzzy msgid "" "The entered path is not a directory\n" @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "बताई गई डायरक्टरी उपलब्ध नहीं है।" #. error popup - the entered path is not a regular file -#: src/modules/SourceDialogs.rb:956 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:957 #, fuzzy msgid "" "The entered path is not a file\n" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "बताया गया फाइल विद्यमान नहीं हैं।" #. continue/cancel popup, %1 is a file name -#: src/modules/SourceDialogs.rb:980 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:981 msgid "" "File '%1'\n" "does not seem to be an ISO image.\n" @@ -2562,18 +2562,18 @@ msgstr "" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1001 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1002 msgid "&Path to Directory" msgstr "डायरेक्टरी तक पथ या ISO चित्र" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1009 src/modules/SourceDialogs.rb:1267 -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1334 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1010 src/modules/SourceDialogs.rb:1268 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1335 #, fuzzy msgid "&Plain RPM Directory" msgstr "लोकल डायरक्टरी" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1024 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1025 #, fuzzy msgid "" "<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n" @@ -2587,23 +2587,23 @@ "<b>डायरेक्टरी का पथ</b> का प्रयोग करें।</p>" #. `opt(`hstretch), -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1260 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1261 #, fuzzy msgid "&USB Mass Storage Device" msgstr "मास स्टोरेज उपकरण" #. the spacing is added to make the widget wider -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1265 src/modules/SourceDialogs.rb:1332 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1266 src/modules/SourceDialogs.rb:1333 #, fuzzy msgid "&File System" msgstr "फाइल सिस्टम" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1266 src/modules/SourceDialogs.rb:1333 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1267 src/modules/SourceDialogs.rb:1334 #, fuzzy msgid "Dire&ctory" msgstr "डायरेक्ट्री" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1271 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1272 #, fuzzy msgid "" "<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n" @@ -2620,7 +2620,7 @@ #. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it! #. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it! -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1281 src/modules/SourceDialogs.rb:1348 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1282 src/modules/SourceDialogs.rb:1349 msgid "" "<p>The file system used on the device will be detected automatically\n" "if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n" @@ -2628,12 +2628,12 @@ msgstr "" #. combobox title -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1331 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1332 #, fuzzy msgid "&Disk Device" msgstr "फ्लोपी डिस्क उपकरण" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1338 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1339 #, fuzzy msgid "" "<p><big><b>Disk</b></big><br>\n" @@ -2649,13 +2649,13 @@ "<b>डायरेक्टरी का पथ</b> का प्रयोग करें।</p>" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1364 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1365 #, fuzzy msgid "&Path to ISO Image" msgstr "लोकल डायरक्टरी" #. push button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1384 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1385 #, fuzzy msgid "" "<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n" @@ -2667,73 +2667,73 @@ "<b>डायरेक्टरी का पथ</b> का प्रयोग करें।</p>" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1565 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1566 msgid "Server &Name" msgstr "सेवक का नाम" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1569 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1570 msgid "&Port" msgstr "पोर्ट (&P)" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1574 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1575 msgid "&Share" msgstr "शेयर" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1587 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1588 #, fuzzy msgid "ISO &Image" msgstr "ISO ईमेजस ईस्तिमाल करो (&I)" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1590 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1591 msgid "&Directory on Server" msgstr "सेवक पर डायरक्टरी" #. frame -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1595 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1596 msgid "Au&thentication" msgstr "सत्यापन" #. check box -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1602 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603 msgid "&Anonymous" msgstr "बेनाम" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1611 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612 #, fuzzy msgid "&Workgroup or Domain" msgstr "वर्कग्रुप या डोमेन" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1620 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1621 msgid "&User Name" msgstr "यूजर का नाम" #. password entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1627 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628 msgid "&Password" msgstr "पासवर्ड(&P)" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1702 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1703 msgid "&FTP" msgstr "FTP" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1705 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1706 msgid "H&TTP" msgstr "HTTP" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1712 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1713 msgid "HTT&PS" msgstr "HTTPS" #. help text - server dialog -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1882 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1883 #, fuzzy msgid "" "<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n" @@ -2759,7 +2759,7 @@ "तो <b>ISO चित्र</b>सेट करें।</p>" #. help text - server dialog, there is a "Port" widget -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1895 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1896 msgid "" "<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n" "Leave it empty to use the default port.</p>\n" @@ -2768,12 +2768,12 @@ #. Returns whether Community Repositories are defined in the control file. #. #. @return [Boolean] whether defined -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1957 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1958 msgid "I would like to install an additional Add On Product" msgstr "" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2076 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2085 #, fuzzy msgid "" "<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n" @@ -2785,7 +2785,7 @@ "बंडल अधिषठापन किए जा सकते है।</p>" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2085 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2094 msgid "" "<p>\n" "To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n" @@ -2796,7 +2796,7 @@ "से अधिषठापित &product;होना चाहिये CD या DVD उपलब्ध.है</p>" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2095 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2104 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -2822,7 +2822,7 @@ "</p>\n" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2107 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2116 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -2841,28 +2841,28 @@ "पैकेज स्थित हैं, जैसे /data1/CD1।</p>\n" #. error popup -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2122 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2131 #, fuzzy #| msgid "Select the media type." msgid "Select the media type" msgstr "मीडिया प्रकार चुनें।" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2128 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2137 msgid "Insert the add-on product CD" msgstr "एड-ऑन उत्पाद CD डालें" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2129 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2138 msgid "Insert the add-on product DVD" msgstr "एड-ऑन उत्पाद DVD डालें" #. ask for a medium -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2147 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2156 #, fuzzy msgid "No USB disk was detected." msgstr "कोई हार्ड डिस्क नहीं पाया गया" #. TODO: disable "download" option when CD or DVD source is selected -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2344 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2359 msgid "" "<p><b>Download Files</b><br>\n" "Each repository has description files which describe the content of the\n" @@ -2872,12 +2872,12 @@ msgstr "" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2563 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2578 msgid "Media Type" msgstr "मीडीया जाँच" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2587 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2602 #, fuzzy #| msgid "Add-On Products" msgid "Add On Product" @@ -3092,12 +3092,12 @@ msgstr "कोई SLP अधिषठापनेसन स्रोत नही मिला" #. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space -#: src/modules/SpaceCalculation.rb:936 +#: src/modules/SpaceCalculation.rb:869 msgid "Partition \"%1\" needs %2 more disk space." msgstr "पार्टिशन \"%1\"को %2 और डिस्क स्पेस की जरुरत है ।" #. popup message -#: src/modules/SpaceCalculation.rb:956 +#: src/modules/SpaceCalculation.rb:889 #, fuzzy #| msgid "" #| "Deselect some packages or delete some data\n" @@ -3110,7 +3110,7 @@ "कामचलाऊ फाइलें सिस्टम अपडेट करने से पहले मिटाऐ।em." #. popup message -#: src/modules/SpaceCalculation.rb:965 +#: src/modules/SpaceCalculation.rb:898 #, fuzzy #| msgid "Please deselect some packages." msgid "Deselect some packages." Modified: trunk/yast/hi/po/proxy.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/proxy.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/proxy.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>\n" "Language-Team: Hindi <i18n@suse.de>\n" @@ -20,9 +20,7 @@ #. Commandline help title #. Proxy dialog caption -#. Proxy dialog caption -#: src/clients/proxy.rb:32 src/clients/proxy_proposal.rb:448 -#: src/include/proxy/dialogs.rb:398 +#: src/clients/proxy.rb:32 src/include/proxy/dialogs.rb:399 msgid "Proxy Configuration" msgstr "प्रोक्सी समनुरूपण" @@ -115,36 +113,30 @@ msgstr "FTP" #. Informative label -#. Informative label -#: src/clients/proxy_proposal.rb:100 src/include/proxy/dialogs.rb:101 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:101 msgid "No details available." msgstr "कोई सूचना उपलप्घ नहीं हैं।" #. A push button -#. A push button -#: src/clients/proxy_proposal.rb:103 src/include/proxy/dialogs.rb:104 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:104 msgid "&Details <<" msgstr "सूचना (&D) <<" +#. avoid confusing Emacs #. A push button -#. A push button -#: src/clients/proxy_proposal.rb:105 src/include/proxy/dialogs.rb:106 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:106 msgid "&Details >>" msgstr "सूचना (&D) >>" #. The default error code, replaced with the current error code got from proxy if any code found -#. The default error code, replaced with the current error code got from proxy if any code found -#: src/clients/proxy_proposal.rb:220 src/include/proxy/dialogs.rb:172 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:173 msgid "Unknown Error Code" msgstr "अन्जान खराबी कोड" #. Error message, #. %1 is a string "HTTP", "HTTPS" or "FTP" #. %2 is an error string such as "HTTP/1.0 403 Forbidden" -#. Error message, -#. %1 is a string "HTTP", "HTTPS" or "FTP" -#. %2 is an error string such as "HTTP/1.0 403 Forbidden" -#: src/clients/proxy_proposal.rb:238 src/include/proxy/dialogs.rb:190 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:191 msgid "" "An error occurred during the %1 proxy test.\n" "Proxy return code: %2.\n" @@ -155,10 +147,7 @@ #. Unknown return code, #. %1 is the string HTTP, "HTTPS" or FTP, #. %2 is an error string such as "HTTP/1.0 403 Forbidden" -#. Unknown return code, -#. %1 is the string HTTP, "HTTPS" or FTP, -#. %2 is an error string such as "HTTP/1.0 403 Forbidden" -#: src/clients/proxy_proposal.rb:253 src/include/proxy/dialogs.rb:205 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:206 msgid "" "An unknown error occurred during the %1 proxy test.\n" "Proxy return code: %2.\n" @@ -167,38 +156,32 @@ "प्रोक्सी रिटेन कोड: %2।\n" #. An informative popup label diring the proxy testings -#. An informative popup label diring the proxy testings -#: src/clients/proxy_proposal.rb:274 src/include/proxy/dialogs.rb:226 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:227 msgid "Testing the current proxy settings..." msgstr "हालिया प्रोक्सी व्यवस्थायें टेस्ट कर रहा हैं..." #. TRANSLATORS: Error popup message -#. TRANSLATORS: Error popup message -#: src/clients/proxy_proposal.rb:284 src/include/proxy/dialogs.rb:236 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:237 msgid "An error occurred during the HTTP proxy test." msgstr "HTTP प्रोक्सी टेस्ट के समय खराबी आ गया।" #. TRANSLATORS: Error popup message -#. TRANSLATORS: Error popup message -#: src/clients/proxy_proposal.rb:306 src/include/proxy/dialogs.rb:258 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:259 msgid "An error occurred during the HTTPS proxy test." msgstr "HTTP प्रोक्सी टेस्ट के समय खराबी आ गया।" #. TRANSLATORS: Error popup message -#. TRANSLATORS: Error popup message -#: src/clients/proxy_proposal.rb:328 src/include/proxy/dialogs.rb:280 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:281 msgid "An error occurred during the FTP proxy test." msgstr "FTP प्रोक्सी टेस्ट के समय खराबी आ गया।" #. Popup message -#. Popup message -#: src/clients/proxy_proposal.rb:346 src/include/proxy/dialogs.rb:298 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:299 msgid "Proxy settings work correctly." msgstr "प्रोक्सी व्यवस्थायें ठीक तरह काम कर रहा हैं।" #. Proxy dialog help 1/8 -#. Proxy dialog help 1/8 -#: src/clients/proxy_proposal.rb:454 src/include/proxy/dialogs.rb:404 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:405 msgid "" "<p>Configure your Internet proxy (caching) settings here.</p>\n" "<p><b>Note:</b> It is generally recommended to relogin for the settings to take effect, \n" @@ -207,8 +190,7 @@ msgstr "" #. Proxy dialog help 2/8 -#. Proxy dialog help 2/8 -#: src/clients/proxy_proposal.rb:461 src/include/proxy/dialogs.rb:411 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:412 msgid "" "<p><b>HTTP Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your access\n" "to the World Wide Web (WWW).</p>\n" @@ -217,8 +199,7 @@ "प्रॉक्सी सर्वर का नाम है।</p>\n" #. Proxy dialog help 3/8 -#. Proxy dialog help 3/8 -#: src/clients/proxy_proposal.rb:465 src/include/proxy/dialogs.rb:415 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:416 msgid "" "<p><b>HTTPS Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your secured access\n" "to the World Wide Web (WWW).</p>\n" @@ -227,14 +208,12 @@ "प्रॉक्सी सर्वर का नाम है।</p>\n" #. Proxy dialog help 3.5/8 -#. Proxy dialog help 3.5/8 -#: src/clients/proxy_proposal.rb:469 src/include/proxy/dialogs.rb:419 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:420 msgid "<p>Example: <i>http://proxy.example.com:3128/</i></p>" msgstr "<p>उदाहरण: <i>http://proxy.example.com:3128/</i></p>" #. Proxy dialog help 4/8 -#. Proxy dialog help 4/8 -#: src/clients/proxy_proposal.rb:471 src/include/proxy/dialogs.rb:421 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:422 msgid "" "<p><b>FTP Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your access\n" "to the file transfer services (FTP).</p>" @@ -243,8 +222,7 @@ "प्रॉक्सी सर्वर का नाम है।</p>" #. Proxy dialog help 5/8 -#. Proxy dialog help 5/8 -#: src/clients/proxy_proposal.rb:475 src/include/proxy/dialogs.rb:425 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:426 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>With <b>Use the Same Proxy for All Protocols</b> option checked, it is\n" @@ -260,8 +238,7 @@ "प्रयुक्त होगा" #. Proxy dialog help 6/8 -#. Proxy dialog help 6/8 -#: src/clients/proxy_proposal.rb:482 src/include/proxy/dialogs.rb:432 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:433 msgid "" "<p><b>No Proxy Domains</b> is a comma-separated list of domains\n" "for which the requests should be made directly without caching,\n" @@ -272,8 +249,7 @@ "सीधे अनुरोध किया जाए।</p>\n" #. Proxy dialog help 7/8 -#. Proxy dialog help 7/8 -#: src/clients/proxy_proposal.rb:491 src/include/proxy/dialogs.rb:441 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:442 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>If you are using a proxy server with authorization, enter\n" @@ -288,8 +264,7 @@ "<b>प्रॉक्सी उपयोगकर्ता नाम</b> और <b>प्रॉक्सी पासवर्ड</b> प्रविष्ट करें।</p>\n" #. Proxy dialog help 8/8 -#. Proxy dialog help 8/8 -#: src/clients/proxy_proposal.rb:499 src/include/proxy/dialogs.rb:449 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:450 msgid "" "<p>Press <b>Test Proxy Settings</b> to test\n" "the current configuration for HTTP, HTTPS, and FTP proxy.</p> \n" @@ -298,70 +273,60 @@ "जांच करने के लिए <b>Test Proxy Settings</b> दबाएं।</p>\n" #. CheckBox entry label -#. CheckBox entry label -#: src/clients/proxy_proposal.rb:519 src/include/proxy/dialogs.rb:466 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:467 msgid "&Enable Proxy" msgstr "प्रोक्सी समर्थ करें (&E)" #. Frame label -#. Frame label -#: src/clients/proxy_proposal.rb:527 src/include/proxy/dialogs.rb:472 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:473 msgid "Proxy Settings" msgstr "प्रोक्सी व्यवस्थायें" #. Text entry label -#. Text entry label -#: src/clients/proxy_proposal.rb:533 src/include/proxy/dialogs.rb:478 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:479 msgid "&HTTP Proxy URL" msgstr "HTTP प्रोक्सी URL (&H)" -#: src/clients/proxy_proposal.rb:535 src/include/proxy/dialogs.rb:480 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:481 msgid "HTTP&S Proxy URL" msgstr "HTTP प्रोक्सी URL (&S)" #. Text entry label -#. Text entry label -#: src/clients/proxy_proposal.rb:538 src/include/proxy/dialogs.rb:483 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:484 msgid "F&TP Proxy URL" msgstr "FTP प्रोक्सी URL (&T)" -#: src/clients/proxy_proposal.rb:544 src/include/proxy/dialogs.rb:489 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:490 msgid "Us&e the Same Proxy for All Protocols" msgstr "सभी प्रोटोकॉलों के लिए समान प्रॉक्सी का प्र&योग करें " #. Text entry label #. domains without proxying -#. Text entry label -#. domains without proxying -#: src/clients/proxy_proposal.rb:549 src/include/proxy/dialogs.rb:494 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:495 msgid "No Proxy &Domains" msgstr "कोई प्रॉक्सी &डोमेन नहीं" -#: src/clients/proxy_proposal.rb:558 src/include/proxy/dialogs.rb:503 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:504 msgid "Proxy Authentication" msgstr "सत्यापन मोड (&A)" #. Text entry label -#. Text entry label -#: src/clients/proxy_proposal.rb:567 src/include/proxy/dialogs.rb:512 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:513 msgid "Proxy &User Name" msgstr "प्रोक्सी युज़रनेम (&U)" #. Password entry label -#. Password entry label -#: src/clients/proxy_proposal.rb:575 src/include/proxy/dialogs.rb:520 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:521 msgid "Proxy &Password" msgstr "प्रोक्सी पासवेर्ड (&P)" #. Test Proxy Settings - push button -#. Test Proxy Settings - push button -#: src/clients/proxy_proposal.rb:587 src/include/proxy/dialogs.rb:532 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:533 msgid "Test Pr&oxy Settings" msgstr "प्रोक्सी व्यवस्थायें (&o) टेस्त करें" #. Popup error text - http, https and ftp proxy URLs are blank -#. Popup error text - http, https and ftp proxy URLs are blank -#: src/clients/proxy_proposal.rb:673 src/include/proxy/dialogs.rb:618 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:619 msgid "" "Proxy is enabled, but no proxy URL has been specified.\n" "Really use these settings?" @@ -369,7 +334,7 @@ "प्रॉक्सी को सक्षम कर दिया गया है, लेकिन कोई प्रॉक्सी URL निर्दिष्ट नहीं है।\n" "वास्तव में इन सेटिंग्स का प्रयोग करें?" -#: src/clients/proxy_proposal.rb:686 src/include/proxy/dialogs.rb:631 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:632 msgid "" "Security warning:\n" "Username and password will be stored unencrypted\n" @@ -378,50 +343,42 @@ msgstr "" #. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/clients/proxy_proposal.rb:701 src/include/proxy/dialogs.rb:646 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:647 msgid "You cannot enter a password and leave the user name empty." msgstr "युज़र नाम खाली करके पासवेरड भरती करना नहीं सकती हैं।" #. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/clients/proxy_proposal.rb:711 src/include/proxy/dialogs.rb:654 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:655 msgid "HTTP proxy URL is invalid." msgstr "HTTP प्रोक्सी URL गलत हैं। " #. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/clients/proxy_proposal.rb:719 src/include/proxy/dialogs.rb:662 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:663 msgid "HTTP proxy URL must contain a scheme specification (http)." msgstr "HTTP प्रॉक्सी URL में एक योजना विशिष्ट विवरण (http) होना चाहिए।" #. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/clients/proxy_proposal.rb:730 src/include/proxy/dialogs.rb:671 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:672 msgid "The HTTPS proxy URL is invalid." msgstr "HTTPS प्रोक्सी URL गलत हैं। " #. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/clients/proxy_proposal.rb:738 src/include/proxy/dialogs.rb:679 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:680 msgid "The HTTPS proxy URL must contain a scheme specification (http)." msgstr "HTTPS प्रॉक्सी URL में एक योजना विशिष्ट विवरण (http) होना चाहिए। " #. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/clients/proxy_proposal.rb:749 src/include/proxy/dialogs.rb:690 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:691 msgid "FTP proxy URL is invalid." msgstr "FTP प्रोक्सी URL गलत हैं। " #. Popup::Error text -#. Popup::Error text -#: src/clients/proxy_proposal.rb:757 src/include/proxy/dialogs.rb:698 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:699 msgid "FTP proxy URL must contain a scheme specification (http)." msgstr "FTP प्रॉक्सी URL में एक योजना विशिष्ट विवरण (http) होना चाहिए।" #. Translators: no proxy domain is a domain that can be accessed without proxy -#. Translators: no proxy domain is a domain that can be accessed without proxy -#: src/clients/proxy_proposal.rb:769 src/include/proxy/dialogs.rb:708 +#: src/include/proxy/dialogs.rb:709 msgid "" "One or more no proxy domains are invalid. \n" "Check if all domains match one of the following:\n" @@ -431,16 +388,6 @@ "* Domain name prefixed by '.'" msgstr "" -#. Rich text title -#: src/clients/proxy_proposal.rb:839 -msgid "Proxy" -msgstr "प्रोक्सी" - -#. MenuButton title -#: src/clients/proxy_proposal.rb:841 -msgid "&Proxy" -msgstr "प्रोक्सी (&P)" - #. Popup headline #: src/modules/Proxy.rb:45 msgid "Proxy Configuration Successfully Saved" @@ -496,3 +443,9 @@ #: src/modules/Proxy.rb:466 msgid "FTP Proxy: %1" msgstr "FTP प्रॉक्सी : %1" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "प्रोक्सी" + +#~ msgid "&Proxy" +#~ msgstr "प्रोक्सी (&P)" Modified: trunk/yast/hi/po/registration.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/registration.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/registration.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-15 15:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n" @@ -14,25 +14,25 @@ "\n" #. popup heading (in bold) -#: src/clients/discover_registration_services.rb:35 +#: src/clients/discover_registration_services.rb:40 #, fuzzy msgid "Local Registration Servers" msgstr "पंजीकरण का कोड" -#: src/clients/discover_registration_services.rb:37 +#: src/clients/discover_registration_services.rb:42 msgid "" "Select a detected registration server from the list\n" "or the default SUSE registration server." msgstr "" #. error popup -#: src/clients/discover_registration_services.rb:65 +#: src/clients/discover_registration_services.rb:66 #, fuzzy msgid "No registration server selected." msgstr "पंजीकरण का कोड" #. %s is the default SCC URL -#: src/clients/discover_registration_services.rb:100 +#: src/clients/discover_registration_services.rb:112 #, fuzzy #| msgid "Novell Customer Center Configuration" msgid "SUSE Customer Center (%s)" @@ -40,61 +40,38 @@ #. popup message #. popup message -#: src/clients/inst_scc.rb:52 src/clients/scc_auto.rb:48 +#. popup message +#: src/clients/inst_scc.rb:53 src/clients/scc_auto.rb:49 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:39 #, fuzzy msgid "Contacting the Registration Server" msgstr "पंजीकरण का कोड" -#. reset the user input in case an exception is raised -#. nil = use the default URL -#: src/clients/inst_scc.rb:147 src/clients/scc_auto.rb:169 -msgid "Registering the System..." -msgstr "" - -#. then register the product(s) -#. %s is name of given product -#. register the base product -#. %s is name of given product -#: src/clients/inst_scc.rb:156 src/clients/inst_scc.rb:427 -#: src/clients/scc_auto.rb:177 src/clients/scc_auto.rb:192 -#, fuzzy -#| msgid "Registration Code" -msgid "Registering %s ..." -msgstr "पंजीकरण का कोड" - -#. updating base product registration, %s is a new base product name -#. updating registered addon/extension, %s is an extension name -#: src/clients/inst_scc.rb:206 src/clients/inst_scc.rb:236 -#, fuzzy -#| msgid "Updating zone files..." -msgid "Updating to %s ..." -msgstr "जोन फाइलें नवीनीकरण कर रहा है..." - #. display the registration update dialog #. dialog title #. dialog title #. Translators: Text for UI Label - capitalized -#: src/clients/inst_scc.rb:260 src/clients/inst_scc.rb:352 -#: src/clients/inst_scc.rb:504 src/clients/inst_scc.rb:552 +#: src/clients/inst_scc.rb:215 src/clients/inst_scc.rb:310 +#: src/clients/inst_scc.rb:467 src/clients/inst_scc.rb:515 #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:92 #, fuzzy #| msgid "Registration Code" msgid "Registration" msgstr "पंजीकरण का कोड" -#: src/clients/inst_scc.rb:261 +#: src/clients/inst_scc.rb:216 #, fuzzy #| msgid "Configuration name is missing." msgid "Registration is being updated..." msgstr "समरूपण नाम लुप्त है।" -#: src/clients/inst_scc.rb:262 +#: src/clients/inst_scc.rb:217 #, fuzzy msgid "The previous registration is being updated." msgstr "डीफोल्ट गेटवे गलत हैं। " #. automatic registration refresh during system upgrade failed, register from scratch -#: src/clients/inst_scc.rb:275 +#: src/clients/inst_scc.rb:233 msgid "" "Automatic registration upgrade failed.\n" "You can manually register the system from scratch." @@ -102,7 +79,7 @@ #. label text describing the registration (1/2) #. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line) -#: src/clients/inst_scc.rb:289 +#: src/clients/inst_scc.rb:247 msgid "" "Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n" "User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n" @@ -113,23 +90,23 @@ #. label text describing the registration (2/2), #. not displayed in installed system #. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line) -#: src/clients/inst_scc.rb:301 +#: src/clients/inst_scc.rb:259 msgid "" "If you skip product registration now, remember to register after\n" "installation has completed." msgstr "" -#: src/clients/inst_scc.rb:309 +#: src/clients/inst_scc.rb:267 #, fuzzy #| msgid "Novell Customer Center Configuration" msgid "Network Configuration..." msgstr "नोवल ग्राहक केंद्र समरूपण" -#: src/clients/inst_scc.rb:318 src/clients/inst_scc.rb:491 +#: src/clients/inst_scc.rb:276 src/clients/inst_scc.rb:452 msgid "The system is already registered." msgstr "" -#: src/clients/inst_scc.rb:325 +#: src/clients/inst_scc.rb:283 #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:94 #, fuzzy #| msgid "Email Address" @@ -137,7 +114,7 @@ msgstr "ईमेल पता" #. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile -#: src/clients/inst_scc.rb:327 +#: src/clients/inst_scc.rb:285 #: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:167 #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:96 #, fuzzy @@ -146,24 +123,24 @@ msgstr "पंजीकरण का कोड" #. button label -#: src/clients/inst_scc.rb:332 +#: src/clients/inst_scc.rb:290 #, fuzzy msgid "&Local Registration Server..." msgstr "पंजीकरण का कोड" #. button label -#: src/clients/inst_scc.rb:335 +#: src/clients/inst_scc.rb:293 #, fuzzy msgid "&Skip Registration" msgstr "पंजीकरण का कोड" #. help text -#: src/clients/inst_scc.rb:343 +#: src/clients/inst_scc.rb:301 msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions." msgstr "" #. not set yet? -#: src/clients/inst_scc.rb:377 +#: src/clients/inst_scc.rb:334 msgid "" "Registration added some update repositories.\n" "\n" @@ -171,27 +148,29 @@ "on-line updates during installation?" msgstr "" -#. cache the available addons -#. create a new dialog for accepting and importing a SSL certificate and run it -#: src/clients/inst_scc.rb:406 -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:101 +#. %s is name of given product +#. %s is name of given product +#. then register the product(s) +#: src/clients/inst_scc.rb:385 src/clients/scc_auto.rb:284 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:71 #, fuzzy -msgid "Loading Available Extensions and Modules..." +#| msgid "Registration Code" +msgid "Registering %s ..." msgstr "पंजीकरण का कोड" #. dialog title -#: src/clients/inst_scc.rb:458 +#: src/clients/inst_scc.rb:419 #, fuzzy msgid "Register Extensions and Modules" msgstr "पंजीकरण का कोड" #. help text -#: src/clients/inst_scc.rb:462 +#: src/clients/inst_scc.rb:423 msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>" msgstr "" #. Popup question: confirm skipping the registration -#: src/clients/inst_scc.rb:480 +#: src/clients/inst_scc.rb:441 msgid "" "If you do not register your system we will not be able\n" "to grant you access to the update repositories.\n" @@ -203,47 +182,47 @@ msgstr "" #. button label -#: src/clients/inst_scc.rb:494 +#: src/clients/inst_scc.rb:455 #, fuzzy #| msgid "Register New User" msgid "Register Again" msgstr "नया प्रयोगकर्त्ता पंजीकृत करें" #. button label -#: src/clients/inst_scc.rb:497 +#: src/clients/inst_scc.rb:458 msgid "Select Extensions" msgstr "" #. help text -#: src/clients/inst_scc.rb:507 +#: src/clients/inst_scc.rb:470 #, fuzzy #| msgid "<p>Your system is ready for use.</p>" msgid "<p>The system is already registered.</p>" msgstr "<p>आपका सिस्टम इस्तेमाल के लिए तैयार हैं</p>" -#: src/clients/inst_scc.rb:508 +#: src/clients/inst_scc.rb:471 msgid "<p>You can re-register it again or you can register additional extension or modules to enhance the functionality of the system.</p>" msgstr "" -#: src/clients/inst_scc.rb:510 +#: src/clients/inst_scc.rb:473 msgid "<p>If you want to deregister your system you need to log into the SUSE Customer Center and remove the system manually there.</p>" msgstr "" #. error message -#: src/clients/inst_scc.rb:534 +#: src/clients/inst_scc.rb:497 msgid "" "The base product was not found,\n" "check your system." msgstr "" #. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL -#: src/clients/inst_scc.rb:538 +#: src/clients/inst_scc.rb:501 msgid "" "The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n" "Report a bug at %s." msgstr "" -#: src/clients/inst_scc.rb:541 +#: src/clients/inst_scc.rb:504 msgid "" "Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n" "is a symlink pointing to the base product .prod file." @@ -255,26 +234,26 @@ msgstr "" #. popup message: registration finished properly -#: src/clients/scc_auto.rb:208 +#: src/clients/scc_auto.rb:184 #, fuzzy msgid "Registration was successfull." msgstr "रिपेयर सफल सिद्ध हुआ." #. remove possible duplicates -#: src/clients/scc_auto.rb:243 +#: src/clients/scc_auto.rb:212 msgid "SLP discovery failed, no server found" msgstr "" #. more than one server found: let the user select, we cannot automatically #. decide which one to use, asking user in AutoYast mode is not nice #. but better than aborting the installation... -#: src/clients/scc_auto.rb:259 +#: src/clients/scc_auto.rb:228 #, fuzzy #| msgid "Downloading SMT certificate file failed" msgid "Downloading SSL Certificate" msgstr "एसएमटी फाइल प्रमाणपत्र फाइल डाउनलोड विफल" -#: src/clients/scc_auto.rb:263 +#: src/clients/scc_auto.rb:232 #, fuzzy #| msgid "Import Certificate" msgid "Importing SSL Certificate" @@ -452,30 +431,30 @@ msgstr "अगुली निशान: %1" #. Error popup -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:71 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:72 msgid "" "Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n" "Do you want to configure the network now?" msgstr "" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:77 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:78 msgid "Network error, check the network configuration." msgstr "" #. Error popup -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:82 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:83 msgid "Connection time out." msgstr "" #. TRANSLATORS: additional hint for an error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:90 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91 #, fuzzy #| msgid "Destination is invalid." msgid "Check that this system is known to the registration server." msgstr "डेस्टिनेशन गलत हैं। " #. TRANSLATORS: additional hint for an error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:96 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97 msgid "" "If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n" "knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n" @@ -488,73 +467,105 @@ msgstr "" #. add the hint to the error details +#. update the message when an old SMT server is found #. Error popup -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:110 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113 +#. update the message when an old SMT server is found +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116 #: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:175 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:178 #, fuzzy #| msgid "Registration Code" msgid "Registration failed." msgstr "पंजीकरण का कोड" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:115 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121 #, fuzzy msgid "Registration client error." msgstr "प्रयोग के लिए पंजीकरण डेटा" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:117 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123 msgid "" "Registration server error.\n" "Retry registration later." msgstr "" #. error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:158 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:164 msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate." msgstr "" #. %s are error details -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:184 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:195 #, fuzzy #| msgid "Details..." msgid "Details: %s" msgstr "विवरण :" #. progress label -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:209 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:220 msgid "Importing the SSL certificate" msgstr "" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:210 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:221 msgid "Importing '%s' certificate..." msgstr "" #. try to use a translatable message first, if not found then use #. the original error message from openSSL -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:228 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:241 msgid "Secure connection error: %s" msgstr "" +#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL, +#. e.g. https://smt.example.com +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260 +msgid "" +"An old registration server was detected at\n" +"%s.\n" +"Make sure the latest product supporting the new registration\n" +"protocol is installed at the server." +msgstr "" + #. progress step title -#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:34 +#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35 #, fuzzy #| msgid "Writing routing configuration..." msgid "Storing Registration Configuration..." msgstr "समनुरूपण लिख रहा है ..." -#. this is just a placeholder for texts which will/might be needed after the text freeze -#. TODO FIXME: remove this file before GM! -#: src/lib/registration/new_messages.rb:8 +#. register the system and the base product +#. @return [Array<Boolean, SUSE::Connect::Remote::Service>] array with two +#. items: boolean (true on success), remote service (or nil) +#. TODO FIXME: split to two separate parts +#. TODO FIXME: reused an existing message due to text freeze +#. (later use a better text, it's system update actually...) +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:62 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:95 +msgid "Registering the System..." +msgstr "" + +#. updating base product registration, %s is a new base product name +#. updating registered addon/extension, %s is an extension name +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:121 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146 #, fuzzy -#| msgid "SMT Certificate" -msgid "SSL Certificate" -msgstr "एसएमटी प्रमाणपत्र" +#| msgid "Updating zone files..." +msgid "Updating to %s ..." +msgstr "जोन फाइलें नवीनीकरण कर रहा है..." -#. checkbox: use SLP discovery later again in the installed system -#: src/lib/registration/new_messages.rb:10 -msgid "Use SLP Discovery Also Later in Installed System" -msgstr "" +#. load available addons from SCC server +#. the result is cached to avoid reloading when going back and forth in the +#. installation workflow +#. @return [Array<Registration::Addon>] available addons +#. create a new dialog for accepting and importing a SSL certificate and run it +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:174 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:101 +#, fuzzy +msgid "Loading Available Extensions and Modules..." +msgstr "पंजीकरण का कोड" #. indent size used in summary text #: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35 @@ -565,35 +576,35 @@ #. create UI label for a base product #. @param [Hash] Product (hash from pkg-bindings) #. @return [String] UI Label -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:119 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:120 #, fuzzy msgid "Unknown product" msgstr "अन्जान LDAP खराबी" #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:152 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:153 #, fuzzy msgid "Saving repository configuration failed." msgstr "संसथापन निश्चित करें" #. # error message #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:190 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:201 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:191 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202 msgid "Updating service '%s' failed." msgstr "" #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:196 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:197 msgid "Adding service '%s' failed." msgstr "" #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:208 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:209 msgid "Saving service '%s' failed." msgstr "" #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:213 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:214 msgid "Refreshing service '%s' failed." msgstr "" @@ -606,10 +617,10 @@ msgid "Downloading Licenses..." msgstr "" -#. ask user to accept an addon EULA -#. @param addon [SUSE::Connect::Product] the addon -#. @return [Symbol] :accepted, :back, :abort, :halt -#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:73 +#. download the addon EULAs to a temp dir +#. @param [SUSE::Connect::Product] addon the addon +#. @param [String] tmpdir target where to download the files +#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:72 msgid "Downloading License Agreement..." msgstr "" @@ -623,7 +634,7 @@ msgstr "प्रमाण-पत्र का हटाया जाना असफल रहा।" #. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit" -#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:94 +#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:100 msgid "%s License Agreement" msgstr "" @@ -655,53 +666,53 @@ msgstr[1] "रेजिस्ट्रेशन डाटा भरती करें।" #. dialog title -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:39 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:44 #, fuzzy msgid "Extension and Module Selection" msgstr "पंजीकरण का कोड" #. help text (1/3) -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:42 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:47 #, fuzzy #| msgid "<p>First you can set the mail addresses and aliases for the user.</p>" msgid "<p>Here you can select available extensions and modules for yoursystem.</p>" msgstr "<p>प्रथमतः आप मेल पताओं को सेट कर सकते हैं तथा उपयोक्ता के लिए अपरों को.</p>" #. help text (2/3) -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:45 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:50 msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>" msgstr "" #. help text (3/3) -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:48 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:53 msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>" msgstr "" #. always enable Back/Next, the dialog cannot be the first in workflow -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:67 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:72 msgid "Available Extensions and Modules" msgstr "" -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:69 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:74 #, fuzzy #| msgid "Details..." msgid "Details" msgstr "विवरण :" -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:72 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:77 msgid "Select an extension or a module to show details here" msgstr "" #. checkbox label for an unavailable extension #. (%s is an extension name) -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:131 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:136 #, fuzzy #| msgid "is not available" msgid "%s (not available)" msgstr "उपलब्ध नही है" #. check the addons requiring a reg. code -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:212 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:217 msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules." msgstr "" @@ -866,61 +877,66 @@ msgstr "" #. push button -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:90 +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:73 msgid "&Trust and Import" msgstr "" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5) -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:118 +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:119 msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>" msgstr "" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5) -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122 +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:123 msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>" msgstr "" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5) -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127 +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:128 msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>" msgstr "" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5) -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131 +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132 msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>" msgstr "" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5) -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136 +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:137 msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>" msgstr "" #. error message, the entered URL is not valid -#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:51 +#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:60 #, fuzzy #| msgid "Invalid time" msgid "Invalid URL." msgstr "अमान्य समय" #. input field label -#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:78 +#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:97 #, fuzzy msgid "&Local Registration Server URL" msgstr "पंजीकरण का कोड" -#. return the boot command line parameter -#: src/lib/registration/url_helpers.rb:205 +#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470) +#: src/lib/registration/url_helpers.rb:213 #, fuzzy #| msgid "Checking..." msgid "Searching..." msgstr "जांच रहा है..." -#: src/lib/registration/url_helpers.rb:205 +#: src/lib/registration/url_helpers.rb:213 #, fuzzy msgid "Looking up local registration servers..." msgstr "पंजीकरण डेटा की 1 मद" #, fuzzy +#~| msgid "SMT Certificate" +#~ msgid "SSL Certificate" +#~ msgstr "एसएमटी प्रमाणपत्र" + +#, fuzzy #~| msgid "Registration Code" #~ msgid "Registering Product..." #~ msgid_plural "Registering Products..." Modified: trunk/yast/hi/po/s390.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/s390.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/s390.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma@agreeya.com>\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions <priyavert.sharma@agreeya.com>\n" @@ -165,10 +165,16 @@ msgid "Set Format Off" msgstr "फाइल फोरमाट " +#. integer field (count of disks formatted parallel) +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201 +#, fuzzy +msgid "&Parallel Formatted Disks" +msgstr "युगपत फार्मेटिड डिस्क्स(&P)" + #. error popup message #. error popup message #. error popup message -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:200 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:677 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687 #: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:471 #, fuzzy msgid "No disk selected." @@ -176,39 +182,33 @@ #. 8 means disk is not formatted #. unformtted disk, manual (not AutoYaS) -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:229 src/modules/DASDController.rb:161 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:161 msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?" msgstr "" -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:231 src/modules/DASDController.rb:163 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:163 msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?" msgstr "" #. for autoinst, format unformatted disks later -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:242 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267 msgid "Couldn't find device for channel %1." msgstr "" #. error report, %1 is device identification -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:294 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321 #, fuzzy msgid "Disk %1 is not active." msgstr "डिस्क %1 सक्रिय नहीं है." #. error report, %1 is device identification -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:300 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327 #, fuzzy msgid "Disk %1 is not accessible for writing." msgstr "डिस्क %1लेखन के लिए अभिगम्य नहीं है." -#. integer field (count of disks formatted at parallely) -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:318 -#, fuzzy -msgid "&Parallel Formatted Disks" -msgstr "युगपत फार्मेटिड डिस्क्स(&P)" - #. popup question -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:343 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353 msgid "" "Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n" "Really format the following disks?<br>\n" @@ -219,7 +219,7 @@ "%1" #. Dialog caption -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:406 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416 #, fuzzy msgid "DASD Disk Management" msgstr "DASD डिस्क प्रबंधन" @@ -232,7 +232,7 @@ #. table header #. table header #. table header -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:413 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:422 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432 #: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129 #, fuzzy #| msgid "Channel" @@ -240,58 +240,58 @@ msgstr "चैनल" #. table header -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:415 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "फार्मेट" #. table header #. table header -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:417 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:430 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440 #, fuzzy msgid "Use DIAG" msgstr "DIAG का उपयोग करें" #. table header #. table header -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:424 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135 msgid "Device" msgstr "डिवइस" #. table header #. table header -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:426 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436 #: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242 msgid "Type" msgstr "प्रकार" #. table header -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:428 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438 msgid "Access Type" msgstr "एक्सेस प्रकार" #. table header -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442 #, fuzzy msgid "Formatted" msgstr "फार्मेटेड" #. table header -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444 #, fuzzy msgid "Partition Information" msgstr "विभाजन जानकारी" #. text entry #. text entry -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:445 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146 #, fuzzy msgid "Mi&nimum Channel ID" msgstr "न्यूनतम चैनल(&n)" #. text entry #. text entry -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:452 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153 #, fuzzy msgid "Ma&ximum Channel ID" msgstr "अधिकतम चैनल(&x)" @@ -318,35 +318,35 @@ # msgstr "चैनल (&C)" #. push button #. push button -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:458 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159 msgid "&Filter" msgstr "फिल्टर(&F)" #. menu button #. menu button -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:475 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485 #, fuzzy msgid "Perform &Action" msgstr "निष्पादन तथा क्रिया(&A)" -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:471 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481 #, fuzzy #| msgid "&Selections" msgid "&Select All" msgstr "चुनाव(&S)" -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:472 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482 msgid "&Deselect All" msgstr "सबको निरस्त करे (&D)" #. error popup #. error popup -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:543 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221 msgid "Invalid filter channel IDs." msgstr "" #. Dialog caption -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:587 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597 #, fuzzy msgid "Add New DASD Disk" msgstr "नई DASD डिस्क जोड़ें" @@ -357,25 +357,25 @@ # msgstr "सियोल" #. text entry #. combo box -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:598 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301 #, fuzzy #| msgid "Channel" msgid "&Channel ID" msgstr "चैनल" #. check box -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:602 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612 msgid "Format the Disk" msgstr "डिस्क को फार्मेट करें" #. check box -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:605 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615 #, fuzzy msgid "Use &DIAG" msgstr "DIAG उपयोग करें(&D)" #. yes-no popup -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:627 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637 #, fuzzy msgid "" "Really leave the DASD disk configuration without saving?\n" @@ -388,14 +388,14 @@ #. error popup #. error popup #. error popup -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:638 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:347 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:347 #: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:364 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:400 msgid "Not a valid channel ID." msgstr "" #. error popup #. error popup -#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:428 +#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:428 msgid "Device already exists." msgstr "" @@ -1611,20 +1611,20 @@ #. Create a textual summary and a list of configured devices #. @return summary of the current configuration -#: src/modules/DASDController.rb:318 +#: src/modules/DASDController.rb:334 #, fuzzy #| msgid "Channel ID: %1, Format: %2, Use DIAG: %3" msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3" msgstr "चैनल ID: %1, फार्मेट: %2, DIAG का उपयोग करें: %3" -#: src/modules/DASDController.rb:331 +#: src/modules/DASDController.rb:347 #, fuzzy #| msgid "Channel ID: %1, Format: %2, Use DIAG: %3" msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3" msgstr "चैनल ID: %1, फार्मेट: %2, DIAG का उपयोग करें: %3" #. popup label -#: src/modules/DASDController.rb:366 +#: src/modules/DASDController.rb:382 #, fuzzy msgid "Reading Configured DASD Disks" msgstr "विन्यासित DASD डिस्कों को पढ़ रहा है" @@ -1632,7 +1632,7 @@ #. error report, %1 is device identification #. error report, %1 is device identification #. error report, %1 is device identification -#: src/modules/DASDController.rb:457 src/modules/ZFCPController.rb:422 +#: src/modules/DASDController.rb:473 src/modules/ZFCPController.rb:422 #: src/modules/ZFCPController.rb:516 msgid "%1: sysfs not mounted." msgstr "%1: sysfs आरोहित नहीं." @@ -1640,44 +1640,44 @@ #. error report, %1 is device identification #. error report, %1 is device identification #. error report, %1 is device identification -#: src/modules/DASDController.rb:465 src/modules/ZFCPController.rb:430 +#: src/modules/DASDController.rb:481 src/modules/ZFCPController.rb:430 #: src/modules/ZFCPController.rb:524 msgid "%1: Invalid status for <online>." msgstr "%1: <online> के लिए अमान्य स्थिति." #. error report, %1 is device identification #. error report, %1 is device identification -#: src/modules/DASDController.rb:473 src/modules/ZFCPController.rb:438 +#: src/modules/DASDController.rb:489 src/modules/ZFCPController.rb:438 msgid "%1: No device found for <ccwid>." msgstr "%1: <ccwid> के लिए कोई युक्तिया नहीं पाया गया." #. error report, %1 is device identification -#: src/modules/DASDController.rb:481 +#: src/modules/DASDController.rb:497 #, fuzzy msgid "%1: Could not change state of the device." msgstr "%1: युक्तिया की अवस्था बदली नहीं जा सकती" #. error report, %1 is device identification -#: src/modules/DASDController.rb:490 +#: src/modules/DASDController.rb:506 #, fuzzy msgid "%1: Device is not a DASD." msgstr "%1: युक्तिया <ccwid> मौजूद नहीं." #. error report, %1 is device identification -#: src/modules/DASDController.rb:499 +#: src/modules/DASDController.rb:515 #, fuzzy msgid "%1: Could not load module." msgstr "%1: ZFCP डिस्क को सक्रिय नहीं कर सका." #. error report, %1 is device identification -#: src/modules/DASDController.rb:508 +#: src/modules/DASDController.rb:524 #, fuzzy #| msgid "Failed to activate %1." msgid "%1: Failed to activate DASD." msgstr "%1 क्रियान्वित करने में फेल हो गया।" #. error report, %1 is device identification -#: src/modules/DASDController.rb:517 +#: src/modules/DASDController.rb:533 #, fuzzy #| msgid "Do ¬ format" msgid "%1: DASD is not formatted." @@ -1686,21 +1686,21 @@ #. error report, %1 is device identification, %2 is integer code #. error report, %1 is device identification, %2 is integer code #. error report, %1 is device identification, %2 is integer code -#: src/modules/DASDController.rb:525 src/modules/ZFCPController.rb:494 +#: src/modules/DASDController.rb:541 src/modules/ZFCPController.rb:494 #: src/modules/ZFCPController.rb:564 #, fuzzy msgid "%1: Unknown error %2." msgstr "%1: अज्ञात त्रुटि %2." #. progress bar -#: src/modules/DASDController.rb:638 +#: src/modules/DASDController.rb:654 #, fuzzy msgid "Formatting %1:" msgstr "फार्मेटेड" #. error report, %1 is exit code of the command (integer) #. error report, %1 is exit code of the command (integer) -#: src/modules/DASDController.rb:667 src/modules/DASDController.rb:764 +#: src/modules/DASDController.rb:683 src/modules/DASDController.rb:780 #, fuzzy #| msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1" msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1." @@ -1709,7 +1709,7 @@ #. progress bar, %1 is device name, %2 and %3 #. integers, #. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done -#: src/modules/DASDController.rb:735 +#: src/modules/DASDController.rb:751 msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done" msgstr "फार्मेटिंग %1: सीलेंडर %3 का %2 संपन्न" Modified: trunk/yast/hi/po/samba-server.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/samba-server.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/samba-server.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n" @@ -741,10 +741,6 @@ msgid "Start-&Up" msgstr "स्टार्ट-अप(&U)" -#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1250 -msgid "Firewall Settings" -msgstr "फायरवाल व्यवस्थाऐं" - #: src/include/samba-server/dialogs.rb:1259 msgid "&Shares" msgstr "साझा(&S)" @@ -1646,189 +1642,192 @@ msgstr " डोमेनसदस्य संचयकक" #. Samba-server read dialog caption -#: src/modules/SambaServer.pm:120 +#: src/modules/SambaServer.pm:138 msgid "Initializing Samba Server Configuration" msgstr "साम्बा संचयक समनुरुपण शुरु कर रहा है" #. translators: progress stage -#: src/modules/SambaServer.pm:125 +#: src/modules/SambaServer.pm:143 msgid "Read global Samba settings" msgstr "साम्बा ग्लोबल व्यवस्थाऐं पढें" #. translators: progress stage -#: src/modules/SambaServer.pm:127 +#: src/modules/SambaServer.pm:145 msgid "Read Samba secrets" msgstr "साम्बा रहस्य पढें" #. translators: progress stage -#: src/modules/SambaServer.pm:129 +#: src/modules/SambaServer.pm:147 msgid "Read Samba service settings" msgstr "साम्बा संचया व्यवस्थाऐं पढें" #. translators: progress stage -#: src/modules/SambaServer.pm:131 +#: src/modules/SambaServer.pm:149 msgid "Read Samba accounts" msgstr "साम्बा एकाउंटस्थाऐं पढें" #. translators: progress stage -#: src/modules/SambaServer.pm:133 +#: src/modules/SambaServer.pm:151 msgid "Read the back-end settings" msgstr "बैकएंड संचया व्यवस्थाऐं पढें" #. translators: progress stage -#: src/modules/SambaServer.pm:135 +#: src/modules/SambaServer.pm:153 msgid "Read the firewall settings" msgstr "फायरवाल संचया व्यवस्थाऐं पढें" #. translators: progress stage -#: src/modules/SambaServer.pm:137 +#: src/modules/SambaServer.pm:155 #, fuzzy msgid "Read Samba service role settings" msgstr "साम्बा सेवा व्यवस्थाऐं पढें" #. translators: progress step -#: src/modules/SambaServer.pm:140 +#: src/modules/SambaServer.pm:158 msgid "Reading global Samba settings..." msgstr "साम्बा ग्लोबल व्यवस्थाऐं पढ रहा है..." #. translators: progress step -#: src/modules/SambaServer.pm:142 +#: src/modules/SambaServer.pm:160 msgid "Reading Samba secrets..." msgstr "साम्बा ग्लोबल व्यवस्थाऐं पढ रहा है..." #. translators: progress step -#: src/modules/SambaServer.pm:144 +#: src/modules/SambaServer.pm:162 msgid "Reading Samba service settings..." msgstr "साम्बा संचया व्यवस्थाऐं पढ रहा है..." #. translators: progress step -#: src/modules/SambaServer.pm:146 +#: src/modules/SambaServer.pm:164 msgid "Reading Samba accounts..." msgstr "साम्बा एकाउंटस्थाऐं पढ रहा है..." #. translators: progress step -#: src/modules/SambaServer.pm:148 +#: src/modules/SambaServer.pm:166 msgid "Reading the back-end settings..." msgstr "बैकएंड संचया व्यवस्थाऐं पढ रहा है..." #. translators: progress step -#: src/modules/SambaServer.pm:150 +#: src/modules/SambaServer.pm:168 msgid "Reading the firewall settings..." msgstr "फायरवाल ा व्यवस्थाऐं पढ रहा है.." #. translators: progress stage -#: src/modules/SambaServer.pm:152 +#: src/modules/SambaServer.pm:170 #, fuzzy msgid "Reading Samba service role settings..." msgstr "साम्बा सेवा व्यवस्थाऐं पढ रहा है..." #. translators: progress finished #. translators: write progress step -#: src/modules/SambaServer.pm:154 src/modules/SambaServer.pm:264 +#: src/modules/SambaServer.pm:172 src/modules/SambaServer.pm:285 msgid "Finished" msgstr "खत्म हो गया" #. Samba-server read dialog caption -#: src/modules/SambaServer.pm:234 +#: src/modules/SambaServer.pm:255 msgid "Saving Samba Server Configuration" msgstr "साम्बा संचयक समनुरुपण संचय कर रहा है" #. translators: write progress stage -#: src/modules/SambaServer.pm:239 +#: src/modules/SambaServer.pm:260 msgid "Write global settings" msgstr "ग्लोबल व्यवस्थाऐं लिखो" #. translators: write progress stage -#: src/modules/SambaServer.pm:241 +#: src/modules/SambaServer.pm:262 msgid "Disable Samba services" msgstr "साम्बा संचया असमर्थ करें" #. translators: write progress stage -#: src/modules/SambaServer.pm:243 +#: src/modules/SambaServer.pm:264 msgid "Enable Samba services" msgstr "साम्बा संचया समर्थ करें" #. translators: write progress stage -#: src/modules/SambaServer.pm:245 +#: src/modules/SambaServer.pm:266 msgid "Write back-end settings" msgstr "बैकएंड व्यवस्थाऐं लििखो" #. translators: write progress stage -#: src/modules/SambaServer.pm:247 +#: src/modules/SambaServer.pm:268 msgid "Write Samba accounts" msgstr "साम्बा एकाउंट लिखें" #. translators: write progress stage -#: src/modules/SambaServer.pm:249 +#: src/modules/SambaServer.pm:270 msgid "Save firewall settings" msgstr "फायरवाल व्यवस्थाऐं संचय करे" #. translators: write progress step -#: src/modules/SambaServer.pm:252 +#: src/modules/SambaServer.pm:273 msgid "Writing global settings..." msgstr "ग्लोबल व्यवस्थाऐं लिख रहा है..." #. translators: write progress step -#: src/modules/SambaServer.pm:254 +#: src/modules/SambaServer.pm:275 msgid "Disabling Samba services..." msgstr "साम्बा संचया असमर्थ कर रहा है..." #. translators: write progress step -#: src/modules/SambaServer.pm:256 +#: src/modules/SambaServer.pm:277 msgid "Enabling Samba services..." msgstr "साम्बा संचया समर्थ कर रहा है..." #. translators: write progress step -#: src/modules/SambaServer.pm:258 +#: src/modules/SambaServer.pm:279 msgid "Writing back-end settings..." msgstr "बैकएंड व्यवस्थाऐं लिख रहा है..." #. translators: write progress step -#: src/modules/SambaServer.pm:260 +#: src/modules/SambaServer.pm:281 msgid "Writing Samba accounts..." msgstr "साम्बा एकाउंट लिख रहा है..." #. translators: write progress step -#: src/modules/SambaServer.pm:262 +#: src/modules/SambaServer.pm:283 msgid "Saving firewall settings..." msgstr "फायरवाल व्यवस्थाऐं संचय कर रहा है..." #. /etc/samba/smb.conf is filename -#: src/modules/SambaServer.pm:288 +#: src/modules/SambaServer.pm:309 msgid "Cannot write settings to /etc/samba/smb.conf." msgstr "व्यवस्थाऐं /etc/samba/smb.conf को नहीं लिख सकता।" #. summary item: configured workgroup/domain -#: src/modules/SambaServer.pm:385 +#: src/modules/SambaServer.pm:406 msgid "Global Configuration:" msgstr "ग्लोबल समनुरुपणः" -#: src/modules/SambaServer.pm:387 +#: src/modules/SambaServer.pm:408 #, perl-format msgid "Workgroup or Domain: %s" msgstr "कार्यग्रुप या डोमेन : %s" #. summary item: selected role for the samba server -#: src/modules/SambaServer.pm:391 +#: src/modules/SambaServer.pm:412 #, perl-format msgid "Role: %s" msgstr "रोल: %s" #. summary item: status of the samba service -#: src/modules/SambaServer.pm:394 +#: src/modules/SambaServer.pm:415 msgid "Samba server is disabled" msgstr "साम्बा संचयक असमर्थ कर दिया गयाा ह." #. summary heading: configured shares -#: src/modules/SambaServer.pm:398 +#: src/modules/SambaServer.pm:419 msgid "Share Configuration:" msgstr "शेयरोबल समनुरुपणः" #. summary item: no configured shares -#: src/modules/SambaServer.pm:404 +#: src/modules/SambaServer.pm:425 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" +#~ msgid "Firewall Settings" +#~ msgstr "फायरवाल व्यवस्थाऐं" + #, fuzzy #~| msgid "SSL Support" #~ msgid "Snapper Support" Modified: trunk/yast/hi/po/security.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/security.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/security.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n" @@ -237,112 +237,113 @@ #. table header #. table header -#: src/include/security/dialogs.rb:186 src/include/security/dialogs.rb:476 +#: src/include/security/dialogs.rb:186 src/include/security/dialogs.rb:470 #, fuzzy msgid "Security Setting" msgstr "सुरक्षा व्यवस्था" -#: src/include/security/dialogs.rb:187 src/include/security/dialogs.rb:477 +#: src/include/security/dialogs.rb:187 src/include/security/dialogs.rb:471 msgid "Status" msgstr "स्थिती" -#: src/include/security/dialogs.rb:188 src/include/security/dialogs.rb:478 +#: src/include/security/dialogs.rb:188 src/include/security/dialogs.rb:472 #, fuzzy msgid "Security Status" msgstr "सुरक्षा व्यवस्था" #. add one line for each security setting -#: src/include/security/dialogs.rb:356 +#: src/include/security/dialogs.rb:348 msgid "Help" msgstr "मदद" #. this is a separator between service names #. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail" -#: src/include/security/dialogs.rb:402 +#: src/include/security/dialogs.rb:395 msgid " or " msgstr "" #. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services -#: src/include/security/dialogs.rb:411 +#: src/include/security/dialogs.rb:404 #, fuzzy msgid "<P>These basic system services are not enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>" msgstr "" "ये आवश्यक संचयाऐं गायब है:\n" "%1." -#: src/include/security/dialogs.rb:419 +#: src/include/security/dialogs.rb:412 msgid "<P>All basic services are enabled.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/dialogs.rb:431 +#. TODO: runlevel is not longer needed (read above) +#: src/include/security/dialogs.rb:425 #, fuzzy msgid "<P>These extra services are enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>" msgstr "" "ये आवश्यक संचयाऐं गायब है:\n" "%1." -#: src/include/security/dialogs.rb:440 +#: src/include/security/dialogs.rb:434 msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/dialogs.rb:447 +#: src/include/security/dialogs.rb:441 msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>" msgstr "" -#: src/include/security/dialogs.rb:454 +#: src/include/security/dialogs.rb:448 msgid "Description" msgstr "विवरण" #. Overview dialog caption #. params: input tree, parent, label, id -#: src/include/security/dialogs.rb:466 src/include/security/wizards.rb:49 +#: src/include/security/dialogs.rb:460 src/include/security/wizards.rb:49 #, fuzzy msgid "Security Overview" msgstr "विशेष की विवरण" #. push button label -#: src/include/security/dialogs.rb:491 +#: src/include/security/dialogs.rb:485 #, fuzzy msgid "Change &Status" msgstr "इसे बदल दें? " #. push button label -#: src/include/security/dialogs.rb:494 +#: src/include/security/dialogs.rb:488 msgid "&Description" msgstr "&विवरण" #. Boot dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:640 src/include/security/wizards.rb:57 +#: src/include/security/dialogs.rb:634 src/include/security/wizards.rb:57 msgid "Boot Settings" msgstr "बूट व्यवस्था" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:652 +#: src/include/security/dialogs.rb:646 msgid "Boot Permissions" msgstr "बूट अनुमतियां" #. Misc dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:729 src/include/security/wizards.rb:60 +#: src/include/security/dialogs.rb:723 src/include/security/wizards.rb:60 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "विविध व्यवस्था" #. Password dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:815 src/include/security/wizards.rb:56 +#: src/include/security/dialogs.rb:803 src/include/security/wizards.rb:56 msgid "Password Settings" msgstr "पासवर्ड व्यवस्था" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:824 +#: src/include/security/dialogs.rb:812 msgid "Checks" msgstr "जाँच" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:839 +#: src/include/security/dialogs.rb:827 msgid "Password Age" msgstr "पासवर्ड आयु" #. Popup text -#: src/include/security/dialogs.rb:917 +#: src/include/security/dialogs.rb:905 msgid "" "The minimum number of days cannot be larger\n" "than the maximum." @@ -351,7 +352,7 @@ "ज्यादा बड़ी नहीं हो सकती।" #. Popup text, %1 is number -#: src/include/security/dialogs.rb:934 +#: src/include/security/dialogs.rb:922 msgid "" "The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n" "The maximum password length for the selected encryption method is %1." @@ -360,12 +361,12 @@ "चयनित इंक्रिप्सन विधि के लिए पासवर्ड की अधिकतम लंबाई अधिकतम %1 है।" #. Login dialog caption -#: src/include/security/dialogs.rb:966 src/include/security/wizards.rb:58 +#: src/include/security/dialogs.rb:954 src/include/security/wizards.rb:58 msgid "Login Settings" msgstr "लाँगइन व्यवस्था" #. Frame label -#: src/include/security/dialogs.rb:975 +#: src/include/security/dialogs.rb:963 msgid "Login" msgstr "लागइन" @@ -1016,166 +1017,156 @@ #. CheckBox label #: src/include/security/widgets.rb:116 -msgid "&Current Directory in root's Path" -msgstr "रूट के पथ में वर्तमान निर्देशिका(&C)" - -#. CheckBox label -#: src/include/security/widgets.rb:122 -msgid "Curr&ent Directory in Path of Regular Users" -msgstr "नियमित उपयोगकर्ताओं के पथ में वर्तमान निर्देशिका(&e) " - -#. CheckBox label -#: src/include/security/widgets.rb:130 msgid "Allow Remote &Graphical Login" msgstr "रिमोट ग्राफिक लॉगिन की अनुमति प्रदान करें(&G)" #. CheckBox label -#: src/include/security/widgets.rb:136 +#: src/include/security/widgets.rb:122 #, fuzzy #| msgid "Enable &Magic SysRq Keys" msgid "&Magic SysRq Keys" msgstr "Magic SysRq कुंजियां सक्षम करें(&M)" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:139 +#: src/include/security/widgets.rb:125 msgid "Disable" msgstr "अक्षम" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:141 +#: src/include/security/widgets.rb:127 #, fuzzy #| msgid "Enable AppArmor Functions" msgid "Enable All Functions" msgstr "AppArmor समर्थ करें" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:148 +#: src/include/security/widgets.rb:134 msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt" msgstr "गलत लॉगिन प्रयासों के बाद विलंब(&D)" #. IntField label #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:156 src/include/security/widgets.rb:223 +#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:209 msgid "Maxim&um" msgstr "अधिकतम(&u)" #. IntField label #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:162 src/include/security/widgets.rb:236 +#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:222 msgid "M&inimum" msgstr "न्यूनतम(&i)" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:168 +#: src/include/security/widgets.rb:154 #, fuzzy msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:" msgstr "KDM का शटडाउन व्यवहार :(&S)" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:173 +#: src/include/security/widgets.rb:159 msgid "Only root" msgstr "सिर्फ रूट" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:175 +#: src/include/security/widgets.rb:161 msgid "All Users" msgstr "समस्त उपयोगकर्ता" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:177 +#: src/include/security/widgets.rb:163 msgid "Nobody" msgstr "कोई नहीं" #. ComboBox value #. ["local",_("Local Users")], #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:181 +#: src/include/security/widgets.rb:167 msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:188 +#: src/include/security/widgets.rb:174 #, fuzzy #| msgid "System Designation" msgid "System Hybernation" msgstr "सिस्टम पद" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:191 +#: src/include/security/widgets.rb:177 #, fuzzy #| msgid "Cannot open the virtual machine console." msgid "User on the active console" msgstr "विरचयुल मशीन वातावरण तैयार नही कर सकता ।" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:193 +#: src/include/security/widgets.rb:179 msgid "Anyone can hibernate" msgstr "" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:195 +#: src/include/security/widgets.rb:181 #, fuzzy #| msgid "Authentication Keys" msgid "Authentication always required" msgstr "प्रमाणीकरण कुंजी" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:202 +#: src/include/security/widgets.rb:188 msgid "P&assword Encryption Method" msgstr "पासवर्ड इंक्रिप्सन पद्धति(&a)" #. CheckBox label -#: src/include/security/widgets.rb:216 +#: src/include/security/widgets.rb:202 msgid "&Check New Passwords" msgstr "नए पासवर्डों की जांच(&C)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:229 +#: src/include/security/widgets.rb:215 msgid "Numb&er of Passwords to Remember" msgstr "याद रखने वाले पासवर्डों की संख्या(&e)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:242 +#: src/include/security/widgets.rb:228 msgid "&Minimum Acceptable Password Length" msgstr "पासवर्ड की स्वीकार करने योग्य न्यूनतम लंबाई(&M)" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:250 +#: src/include/security/widgets.rb:236 msgid "&Days before Password Expires Warning" msgstr "पासवर्ड का समय समाप्त होने की चेतावनी से दिन पहले(&D)" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:258 +#: src/include/security/widgets.rb:244 msgid "&File Permissions" msgstr "&फाइल अनुमतियां" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:261 +#: src/include/security/widgets.rb:247 msgid "Easy" msgstr "आसान" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:263 +#: src/include/security/widgets.rb:249 msgid "Secure" msgstr "सुरक्षित" #. ComboBox value -#: src/include/security/widgets.rb:265 +#: src/include/security/widgets.rb:251 msgid "Paranoid" msgstr "पैरानोइड" #. ComboBox label -#: src/include/security/widgets.rb:272 +#: src/include/security/widgets.rb:258 msgid "&User Launching updatedb" msgstr "&उपयोगकर्ता updatedb लांच कर रहा है" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:279 +#: src/include/security/widgets.rb:265 msgid "Ma&ximum" msgstr "अ&धिकतम" #. IntField label -#: src/include/security/widgets.rb:285 +#: src/include/security/widgets.rb:271 msgid "&Minimum" msgstr "&न्यूनतम" @@ -1195,69 +1186,75 @@ msgstr "शुरू कर रहा हैं ...." #. Security read dialog caption -#: src/modules/Security.rb:640 +#: src/modules/Security.rb:608 msgid "Saving Security Configuration" msgstr "सुरक्षा विन्यास सहेज रहा है" #. Progress stage 1/4 -#: src/modules/Security.rb:649 +#: src/modules/Security.rb:617 msgid "Write security settings" msgstr "सुरक्षा व्यवस्था लिखें" #. Progress stage 2/4 -#: src/modules/Security.rb:651 +#: src/modules/Security.rb:619 msgid "Write inittab settings" msgstr "inittab व्यवस्था लिखें" #. Progress stage 3/4 -#: src/modules/Security.rb:653 +#: src/modules/Security.rb:621 msgid "Write PAM settings" msgstr "PAM व्यवस्थाएँ लिखो" #. Progress stage 4/4 -#: src/modules/Security.rb:655 +#: src/modules/Security.rb:623 #, fuzzy #| msgid "Save system settings" msgid "Update system settings" msgstr "सिस्टम व्यवस्थाऐं संचित करो" #. Progress step 1/5 -#: src/modules/Security.rb:659 +#: src/modules/Security.rb:627 msgid "Writing security settings..." msgstr "सुरक्षा व्यवस्था लिख रहा है..." #. Progress step 2/5 -#: src/modules/Security.rb:661 +#: src/modules/Security.rb:629 msgid "Writing inittab settings..." msgstr "inittab व्यवस्था लिख रहा है..." #. Progress step 3/5 -#: src/modules/Security.rb:663 +#: src/modules/Security.rb:631 msgid "Writing PAM settings..." msgstr "PAM व्यवस्थाएँ लिख रहा हैं........" #. Progress step 4/5 -#: src/modules/Security.rb:665 +#: src/modules/Security.rb:633 #, fuzzy #| msgid "Saving system settings..." msgid "Updating system settings..." msgstr "सिस्टम व्यवस्थाऐं संचित कर रहा है..." #. Progress step 5/5 -#: src/modules/Security.rb:667 +#: src/modules/Security.rb:635 msgid "Finished" msgstr "समाप्त हुआ" #. Summary text -#: src/modules/Security.rb:901 +#: src/modules/Security.rb:869 msgid "Current Security Level: Custom settings" msgstr "वर्तमान सुरक्षा स्तर : कस्टम व्यवस्था" #. Summary text -#: src/modules/Security.rb:905 +#: src/modules/Security.rb:873 msgid "Current Security Level: %1" msgstr "वर्तमान सुरक्षा स्तर : %1" +#~ msgid "&Current Directory in root's Path" +#~ msgstr "रूट के पथ में वर्तमान निर्देशिका(&C)" + +#~ msgid "Curr&ent Directory in Path of Regular Users" +#~ msgstr "नियमित उपयोगकर्ताओं के पथ में वर्तमान निर्देशिका(&e) " + #, fuzzy #~ msgid "Use current directory in root's path" #~ msgstr "रूट के पथ में वर्तमान निर्देशिका(&C)" Modified: trunk/yast/hi/po/services-manager.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/services-manager.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/services-manager.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-18 16:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,216 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/clients/default_target_finish.rb:33 -#, fuzzy -#| msgid "Reading the default system settings..." -msgid "Saving default systemd target..." -msgstr "डिफाल्ट सिस्टम व्यवस्थाऐं पढ रहा है..." - -#: src/clients/default_target_proposal.rb:26 -msgid "VNC needs graphical system to be available" -msgstr "" - #. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided -#: src/clients/default_target_proposal.rb:51 -#, fuzzy -#| msgid "Default initrd Path" -msgid "&Default systemd target" -msgstr "डिफॉल्ट initrd पथ" - -#: src/clients/default_target_proposal.rb:52 -#, fuzzy -#| msgid "Default initrd Path" -msgid "Default systemd target" -msgstr "डिफॉल्ट initrd पथ" - -#. create the proposal dialog and get the sequence symbol from block -#: src/clients/default_target_proposal.rb:116 -#, fuzzy -#| msgid "Read the default system settings" -msgid "Set Default Systemd Target" -msgstr "डिफाल्ट सिस्टम व्यवस्थाऐं पढें" - -#: src/clients/default_target_proposal.rb:134 -#, fuzzy -#| msgid "Reading the default system settings..." -msgid "Selecting the Default Systemd Target" -msgstr "डिफाल्ट सिस्टम व्यवस्थाऐं पढ रहा है..." - -#: src/clients/default_target_proposal.rb:136 -msgid "Systemd is a system and service manager for Linux. It consists of units whose job is to activate services and other units." -msgstr "" - -#: src/clients/default_target_proposal.rb:139 -msgid "Default target unit is activated on boot by default. Usually it is a symlink located in path/etc/systemd/system/default.target . See more on systemd man page." -msgstr "" - -#: src/clients/default_target_proposal.rb:143 -msgid "Multi-User target is for setting up a non-graphical multi-user system with network suitable for server (similar to runlevel 3)." -msgstr "" - -#: src/clients/default_target_proposal.rb:146 -msgid "Graphical target for setting up a graphical login screen with network which is typical for workstations (similar to runlevel 5)." -msgstr "" - -#: src/clients/default_target_proposal.rb:149 -msgid "When you are not sure what would be the best option for you then go with graphical target." -msgstr "" - -#: src/clients/default_target_proposal.rb:160 -#, fuzzy -#| msgid "Available Shares" -msgid "Available Targets" -msgstr "उपलब्ध शेयर" - -#. Check if the user forced a particular target before; if he did and the -#. autodetection recommends a different one now, warn the user about this -#. and keep the default target unchanged. -#: src/clients/default_target_proposal.rb:219 -msgid "The installer is recommending you the default target '%s' " -msgstr "" - -#: src/clients/default_target_proposal.rb:231 -#, fuzzy -#| msgid "No package has been selected for installation." -msgid "X11 packages have been selected for installation" -msgstr "अधिषठापन माध्यम से पाकेज %s को दूढ़ रहा हैं । " - -#: src/clients/default_target_proposal.rb:234 -msgid "Live Installation is typically used for full GUI in target system" -msgstr "" - -#: src/clients/default_target_proposal.rb:237 -msgid "Serial connection does typically not support GUI" -msgstr "" - -#: src/clients/default_target_proposal.rb:241 -msgid "Text mode installation assumes no GUI on the target system" -msgstr "" - -#: src/clients/default_target_proposal.rb:244 -#: src/clients/default_target_proposal.rb:248 -msgid "Using VNC assumes a GUI on the target system" -msgstr "" - -#: src/clients/default_target_proposal.rb:251 -msgid "SSH installation mode assumes no GUI on the target system" -msgstr "" - -#: src/clients/default_target_proposal.rb:254 -#, fuzzy -#| msgid "No package has been selected for installation." -msgid "X11 packages have not been selected for installation" -msgstr "अधिषठापन माध्यम से पाकेज %s को दूढ़ रहा हैं । " - -#: src/clients/default_target_proposal.rb:257 -msgid "This recommendation is based on the analysis of other installation settings" -msgstr "" - -#. Default for double-click in the table -#. Default for double-click in the table -#: src/clients/services-manager.rb:71 src/clients/services.rb:71 -msgid "Writing configuration..." -msgstr "समनुरूपण लिख रहा है ..." - -#: src/clients/services-manager.rb:76 src/clients/services.rb:76 -#, fuzzy -#| msgid "Writing the system configuration" -msgid "Writing the configuration failed:\n" -msgstr "सिस्टम समनुरूपण लिख रहा हैं" - -#. Fills the dialog contents -#. Fills the dialog contents -#: src/clients/services-manager.rb:91 src/clients/services.rb:91 -#, fuzzy -#| msgid "Default &Lease Time" -msgid "Default System &Target" -msgstr "डीफाल्ट पट्टा समय (&L)" - -#: src/clients/services-manager.rb:99 src/clients/services.rb:99 -msgid "Service" -msgstr "सेवाऎ" - -#: src/clients/services-manager.rb:100 src/clients/services-manager.rb:130 -#: src/clients/services-manager.rb:146 src/clients/services.rb:100 -#: src/clients/services.rb:130 src/clients/services.rb:146 -#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16 -msgid "Enabled" -msgstr "समर्थ हैं" - -#. The current state matches the futural state -#. The current state matches the futural state -#: src/clients/services-manager.rb:101 src/clients/services-manager.rb:131 -#: src/clients/services-manager.rb:156 src/clients/services.rb:101 -#: src/clients/services.rb:131 src/clients/services.rb:156 -msgid "Active" -msgstr "सक्रिय" - -#: src/clients/services-manager.rb:102 src/clients/services.rb:102 -msgid "Description" -msgstr "विवरण" - -#: src/clients/services-manager.rb:107 src/clients/services.rb:107 -#, fuzzy -#| msgid "&Start" -msgid "&Start/Stop" -msgstr "शुरू करें (&S)" - -#: src/clients/services-manager.rb:109 src/clients/services.rb:109 -#, fuzzy -#| msgid "Enable/Disable Kdump" -msgid "&Enable/Disable" -msgstr "केडंप समर्थ/असमर्थ करें" - -#: src/clients/services-manager.rb:111 src/clients/services.rb:111 -msgid "Show &Details" -msgstr "विवरण दर्शाएं(&D)" - -#: src/clients/services-manager.rb:114 src/clients/services.rb:114 -#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5 -#, fuzzy -#| msgid "Security Manager" -msgid "Services Manager" -msgstr "सुरक्षा प्रबंधक" - -#. Redraws the services dialog -#. Redraws the services dialog -#: src/clients/services-manager.rb:126 src/clients/services.rb:126 -#, fuzzy -#| msgid "Reading Samba service settings..." -msgid "Reading services status..." -msgstr "साम्बा संचया व्यवस्थाऐं पढ रहा है..." - -#: src/clients/services-manager.rb:130 src/clients/services-manager.rb:146 -#: src/clients/services.rb:130 src/clients/services.rb:146 -#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23 -msgid "Disabled" -msgstr "असमर्थ हैं" - -#: src/clients/services-manager.rb:131 src/clients/services-manager.rb:156 -#: src/clients/services.rb:131 src/clients/services.rb:156 -#, fuzzy -#| msgid "Active" -msgid "Inactive" -msgstr "सक्रिय" - -#. The current state differs the the futural state -#. The current state differs the the futural state -#: src/clients/services-manager.rb:163 src/clients/services.rb:163 -msgid "Active (will start)" -msgstr "" - -#: src/clients/services-manager.rb:163 src/clients/services.rb:163 -msgid "Inactive (will stop)" -msgstr "" - -#. Opens up a popup with details about the currently selected service -#. Opens up a popup with details about the currently selected service -#: src/clients/services-manager.rb:190 src/clients/services.rb:190 -msgid "Service %{service} Full Info" -msgstr "" - -#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided #: src/clients/services_proposal.rb:52 msgid "&Services" msgstr "" @@ -272,82 +63,161 @@ msgid "Cannot enable service %1" msgstr "" +#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5 +#, fuzzy +#| msgid "Security Manager" +msgid "Services Manager" +msgstr "सुरक्षा प्रबंधक" + #: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:6 #, fuzzy #| msgid "Default Image" msgid "Default Target" msgstr "डिफाल्ट इमेज" +#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16 +msgid "Enabled" +msgstr "समर्थ हैं" + +#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23 +msgid "Disabled" +msgstr "असमर्थ हैं" + #. Name of the systemd default target unit. Suffix '.target' is optional. #. @return [String] if the target has been specified in the profile. Can be nil. #: src/lib/services-manager/services_manager_profile.rb:104 msgid "Unknown autoyast services profile schema for 'services-manager'" msgstr "" -#. AutoYast summary -#: src/modules/services_manager.rb:29 -msgid "Not configured yet." -msgstr "अब तक समनुरूपण नहीं किया हैं।" +#, fuzzy +#~| msgid "Reading the default system settings..." +#~ msgid "Saving default systemd target..." +#~ msgstr "डिफाल्ट सिस्टम व्यवस्थाऐं पढ रहा है..." -#. Do not start or stop services that are already in the desired state -#. they might be coming from AutoYast import and thus they are :modified. -#: src/modules/services_manager_service.rb:407 -msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. " -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Default initrd Path" +#~ msgid "&Default systemd target" +#~ msgstr "डिफॉल्ट initrd पथ" -#: src/modules/services_manager_service.rb:426 #, fuzzy -#| msgid "Could not add interface." -msgid "Could not %{change} %{service}. " -msgstr "इंटरफेस नहीं जोड़ सकते।" +#~| msgid "Default initrd Path" +#~ msgid "Default systemd target" +#~ msgstr "डिफॉल्ट initrd पथ" -#. Default systemd target (previously: runlevel 5) option #1 -#: src/modules/services_manager_target.rb:22 #, fuzzy -#| msgid "Graphical Menu File" -msgid "Graphical mode" -msgstr "ग्राफिकल मेन्यू फाइल" +#~| msgid "Read the default system settings" +#~ msgid "Set Default Systemd Target" +#~ msgstr "डिफाल्ट सिस्टम व्यवस्थाऐं पढें" -#. Default systemd target (previously: runlevel 3) option #2 -#: src/modules/services_manager_target.rb:24 #, fuzzy -#| msgid "Text Mode" -msgid "Text mode" -msgstr "टेक्स्ट मोड" +#~| msgid "Reading the default system settings..." +#~ msgid "Selecting the Default Systemd Target" +#~ msgstr "डिफाल्ट सिस्टम व्यवस्थाऐं पढ रहा है..." -#. Systemd targets -#: src/modules/services_manager_target.rb:27 #, fuzzy -#| msgid "Available Interfaces" -msgid "Graphical Interface" -msgstr "प्राप्य अंतराफलक " +#~| msgid "Available Shares" +#~ msgid "Available Targets" +#~ msgstr "उपलब्ध शेयर" -#: src/modules/services_manager_target.rb:28 #, fuzzy -#| msgid "Select Mode" -msgid "Emergency Mode" -msgstr "मोड चुने" +#~| msgid "No package has been selected for installation." +#~ msgid "X11 packages have been selected for installation" +#~ msgstr "अधिषठापन माध्यम से पाकेज %s को दूढ़ रहा हैं । " -#: src/modules/services_manager_target.rb:29 #, fuzzy -#| msgid "&Switch Mode" -msgid "Switch Root" -msgstr "स्विच मोड(&S)" +#~| msgid "No package has been selected for installation." +#~ msgid "X11 packages have not been selected for installation" +#~ msgstr "अधिषठापन माध्यम से पाकेज %s को दूढ़ रहा हैं । " -#: src/modules/services_manager_target.rb:30 +#~ msgid "Writing configuration..." +#~ msgstr "समनुरूपण लिख रहा है ..." + #, fuzzy -#| msgid "Default Image" -msgid "Initrd Default Target" -msgstr "डिफाल्ट इमेज" +#~| msgid "Writing the system configuration" +#~ msgid "Writing the configuration failed:\n" +#~ msgstr "सिस्टम समनुरूपण लिख रहा हैं" -#: src/modules/services_manager_target.rb:31 #, fuzzy -#| msgid "Other System" -msgid "Multi-User System" -msgstr "अन्य सिस्टम को बूट करें" +#~| msgid "Default &Lease Time" +#~ msgid "Default System &Target" +#~ msgstr "डीफाल्ट पट्टा समय (&L)" -#: src/modules/services_manager_target.rb:32 +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "सेवाऎ" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "सक्रिय" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "विवरण" + #, fuzzy -#| msgid "Required DMA Mode" -msgid "Rescue Mode" -msgstr "जरुरी DMA मोड" +#~| msgid "&Start" +#~ msgid "&Start/Stop" +#~ msgstr "शुरू करें (&S)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enable/Disable Kdump" +#~ msgid "&Enable/Disable" +#~ msgstr "केडंप समर्थ/असमर्थ करें" + +#~ msgid "Show &Details" +#~ msgstr "विवरण दर्शाएं(&D)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Reading Samba service settings..." +#~ msgid "Reading services status..." +#~ msgstr "साम्बा संचया व्यवस्थाऐं पढ रहा है..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Active" +#~ msgid "Inactive" +#~ msgstr "सक्रिय" + +#~ msgid "Not configured yet." +#~ msgstr "अब तक समनुरूपण नहीं किया हैं।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not add interface." +#~ msgid "Could not %{change} %{service}. " +#~ msgstr "इंटरफेस नहीं जोड़ सकते।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Graphical Menu File" +#~ msgid "Graphical mode" +#~ msgstr "ग्राफिकल मेन्यू फाइल" + +#, fuzzy +#~| msgid "Text Mode" +#~ msgid "Text mode" +#~ msgstr "टेक्स्ट मोड" + +#, fuzzy +#~| msgid "Available Interfaces" +#~ msgid "Graphical Interface" +#~ msgstr "प्राप्य अंतराफलक " + +#, fuzzy +#~| msgid "Select Mode" +#~ msgid "Emergency Mode" +#~ msgstr "मोड चुने" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Switch Mode" +#~ msgid "Switch Root" +#~ msgstr "स्विच मोड(&S)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Default Image" +#~ msgid "Initrd Default Target" +#~ msgstr "डिफाल्ट इमेज" + +#, fuzzy +#~| msgid "Other System" +#~ msgid "Multi-User System" +#~ msgstr "अन्य सिस्टम को बूट करें" + +#, fuzzy +#~| msgid "Required DMA Mode" +#~ msgid "Rescue Mode" +#~ msgstr "जरुरी DMA मोड" Modified: trunk/yast/hi/po/storage.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/storage.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/storage.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: storage.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 20:47+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari <k.sangeeta09@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <en@li.org>\n" @@ -1679,6 +1679,12 @@ msgstr "वॉल्यूम &लेबल" #. label text +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:516 +#, fuzzy +msgid "&UUID" +msgstr "अइडी (ID)" + +#. label text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:526 msgid "Device &ID" msgstr "उपकरण &ID" @@ -1901,28 +1907,8 @@ "\n" "फाइल सिस्टम को अभी सिकोड़ें?" -#. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1410 -msgid "No unsaved changes exist." -msgstr "" - -#. label text -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1417 -msgid "Changes:" -msgstr "बदलाव :" - -#. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1429 -msgid " Do you really want to execute these changes?" -msgstr "क्या आप सचमुच इन बदलावों को क्रियान्वित करना चाहते हैं?" - -#. button text -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1435 -msgid "&Apply" -msgstr "&लागू करें" - #. popup text, %1 is replaced by device name -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1495 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1441 #, fuzzy #| msgid "" #| "The selected device contains partitions that are currently mounted:\n" @@ -1941,7 +1927,7 @@ "यदि आपको ठीक-ठीक न पता हो कि आप क्या कर रहे हैं तो Cancel चुनें। \n" #. popup text, Do not translate LVM. -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1518 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1464 msgid "" "\n" "The selected device contains at least one LVM partition\n" @@ -1951,7 +1937,7 @@ msgstr "" #. popup text, Do not translate RAID. -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1529 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1475 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1967,7 +1953,7 @@ "अनएसाइन करें। \n" #. popup text -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1540 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1486 msgid "" "\n" "The selected device contains at least one partition\n" @@ -1976,7 +1962,7 @@ msgstr "" #. help text, richtext format -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1601 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1547 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -1988,26 +1974,26 @@ "एक इंक्रिप्टेड फाइल सिस्टम सृजित करें।\n" "</p>\n" -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1606 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1552 msgid "<p>Enable automatic snapshots for a Btrfs filesystem with snapper.</p>" msgstr "" #. label text -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1620 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1566 #, fuzzy #| msgid "&Existing Neighbours" msgid "Existing Subvolumes:" msgstr "उपलब्ध पडोसी(&E)" #. label text -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1626 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1572 #, fuzzy #| msgid "Store volume" msgid "New Subvolume" msgstr "वोल्यूम शुरु करें" #. button text -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1632 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1578 #, fuzzy #| msgid "Add new user" msgid "Add new" @@ -2015,46 +2001,46 @@ #. button text #. push button text -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1638 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1584 #: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:147 msgid "Remove" msgstr "हटाऐ" #. TRANSLATOR: checkbox text #. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1650 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1596 #: src/modules/StorageProposal.rb:6211 msgid "Enable Snapshots" msgstr "" #. heading text #. button text -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1661 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1607 #: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:420 #, fuzzy #| msgid "Signature Handling" msgid "Subvolume Handling" msgstr "हस्ताक्षरों को संभालना" -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1724 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1670 #, fuzzy #| msgid "Empty option strings are not allowed." msgid "Empty subvolume name not allowed." msgstr "रिक्त विकल्प स्ट्रींग स्वीकृत नहीं है." -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1728 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1674 msgid "" "Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n" "Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume." msgstr "" -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1738 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1684 #, fuzzy #| msgid "Zone name %1 already exists." msgid "Subvolume name %1 already exists." msgstr "जोन नाम %1 पहले से विद्यमान है." -#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1767 +#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1713 msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost." msgstr "" @@ -2421,12 +2407,12 @@ #. ////////////////////////////////////////////// #. modify map new -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:954 -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:981 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:948 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:975 msgid "The file system is currently mounted on %1." msgstr "" -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:959 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:953 msgid "" "You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n" "Click Cancel unless you know exactly what you are doing." @@ -2434,32 +2420,32 @@ #. button text #. button text -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:970 -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:995 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:964 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:989 #, fuzzy #| msgid "Mount" msgid "Unmount" msgstr "माउंट" -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:986 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:980 msgid "" "You can try to unmount it now or cancel.\n" "Click Cancel unless you know exactly what you are doing." msgstr "" -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1032 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026 #, fuzzy #| msgid "It is not possible to delete a NIS user." msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted." msgstr "NIS यूजर को मिटाना सभंव नहीं है।" -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1045 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1039 #, fuzzy #| msgid "It is not possible to delete a NIS user." msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted." msgstr "NIS यूजर को मिटाना सभंव नहीं है।" -#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1056 +#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1050 #, fuzzy #| msgid "It is not possible to create a partition on %1." msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted." @@ -3490,7 +3476,7 @@ #. error popup #. TRANSLATORS: error popup -#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5164 +#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5165 msgid "The disk is in use and cannot be modified." msgstr "" @@ -5603,14 +5589,14 @@ msgstr "पैटर्न" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:276 +#: src/modules/FileSystems.rb:278 #, fuzzy #| msgid "&Size" msgid "Tmpfs &Size" msgstr "आकार (&S)" #. popup text -#: src/modules/FileSystems.rb:285 +#: src/modules/FileSystems.rb:287 #, fuzzy #| msgid "Value must be between 0 and 32767. Try again." msgid "" @@ -5618,14 +5604,14 @@ "Value must be above 100k or between 1% and 200%. Try again." msgstr "मान 0 से 32767 के बीच होने चाहिए। फिर से कोशिश करें।" -#: src/modules/FileSystems.rb:288 +#: src/modules/FileSystems.rb:290 #, fuzzy #| msgid "Value must be between 0 and 32767. Try again." msgid "Value must be between 1% and 200%. Try again." msgstr "मान 0 से 32767 के बीच होने चाहिए। फिर से कोशिश करें।" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:295 +#: src/modules/FileSystems.rb:297 msgid "" "<p><b>Tmpfs Size:</b>\n" "Size may be either entered as a number followed by K,M,G for Kilo-, Mega- or Gigabyte or\n" @@ -5633,17 +5619,17 @@ msgstr "" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:309 +#: src/modules/FileSystems.rb:311 msgid "Swap &Priority" msgstr "स्वैप प्राथमिकता(&P)" #. popup text -#: src/modules/FileSystems.rb:317 +#: src/modules/FileSystems.rb:319 msgid "Value must be between 0 and 32767. Try again." msgstr "मान 0 से 32767 के बीच होने चाहिए। फिर से कोशिश करें।" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:324 +#: src/modules/FileSystems.rb:326 msgid "" "<p><b>Swap Priority:</b>\n" "Enter the swap priority. Higher numbers mean higher priority.</p>\n" @@ -5652,14 +5638,14 @@ "एक स्वैप प्राथमिकता दर्ज करें। उच्चतर संख्याओं का अर्थ है उच्चतर प्राथमिकता।</p>\n" #. button text -#: src/modules/FileSystems.rb:479 +#: src/modules/FileSystems.rb:481 #, fuzzy #| msgid "Mount &read-only" msgid "Mount &Read-Only" msgstr "माउंट रीड-ऑनली(&r)" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:483 +#: src/modules/FileSystems.rb:485 #, fuzzy msgid "" "<p><b>Mount Read-Only:</b>\n" @@ -5670,14 +5656,14 @@ "फाइल सिस्टम में कोई लिखने योग्य पहुंच संभव नहीं है। डिफॉल्ट असत्य है।</p>\n" #. button text -#: src/modules/FileSystems.rb:495 +#: src/modules/FileSystems.rb:497 #, fuzzy #| msgid "No &access time" msgid "No &Access Time" msgstr "कोई पहुंच समय नहीं(&a)" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:499 +#: src/modules/FileSystems.rb:501 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>No access time:</b>\n" @@ -5690,14 +5676,14 @@ "जब कोई फाइल पढ़ी जाती है, तब पहुंच समय अपडेट नहीं होते हैं। डिफॉल्ट असत्य है।</p>" #. button text -#: src/modules/FileSystems.rb:509 +#: src/modules/FileSystems.rb:511 #, fuzzy #| msgid "Mountable by &user" -msgid "Mountable by &User" +msgid "Mountable by User" msgstr "उपयोगकर्ता द्वारा माउंट योग्य(&u)" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:513 +#: src/modules/FileSystems.rb:515 msgid "" "<p><b>Mountable by User:</b>\n" "The file system may be mounted by an ordinary user. Default is false.</p>\n" @@ -5706,12 +5692,12 @@ "फाइल सिस्टम को किसी साधारण उपयोगकर्ता द्वारा माउंट किया जा सकता है। डिफॉल्ट असत्य है।</p>\n" #. button text -#: src/modules/FileSystems.rb:526 +#: src/modules/FileSystems.rb:528 msgid "Do Not Mount at System &Start-up" msgstr "सिस्टम स्टार्ट-अप पर माउंट न करें(&S)" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:532 +#: src/modules/FileSystems.rb:534 #, fuzzy msgid "" "<p><b>Do Not Mount at System Start-up:</b>\n" @@ -5728,13 +5714,13 @@ "जाता है। डिफॉल्ट असत्य है। </p>\n" #. button text -#: src/modules/FileSystems.rb:549 +#: src/modules/FileSystems.rb:551 #, fuzzy msgid "Enable &Quota Support" msgstr "लेयर २ सहायता समर्थ करें (&L)" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:555 +#: src/modules/FileSystems.rb:557 #, fuzzy msgid "" "<p><b>Enable Quota Support:</b>\n" @@ -5745,12 +5731,12 @@ "फाइल सिस्टम को किसी साधारण उपयोगकर्ता द्वारा माउंट किया जा सकता है। डिफॉल्ट असत्य है।</p>\n" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:574 +#: src/modules/FileSystems.rb:576 msgid "Data &Journaling Mode" msgstr "डेटा जर्नलिंग मोड(&J)" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:583 +#: src/modules/FileSystems.rb:585 #, fuzzy msgid "" "<p><b>Data Journaling Mode:</b>\n" @@ -5770,12 +5756,12 @@ "<tt>पीछे लिखे</tt> -- डेटा संबंधी आदेश को सुरक्षित नहीं रखा जाता है। </p>\n" #. button text -#: src/modules/FileSystems.rb:604 +#: src/modules/FileSystems.rb:606 msgid "&Access Control Lists (ACL)" msgstr "पहुंच नियंतरण सूचियां (ACL)(&A)" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:608 +#: src/modules/FileSystems.rb:610 msgid "" "<p><b>Access Control Lists (ACL):</b>\n" "Enable access control lists on the file system.</p>\n" @@ -5784,12 +5770,12 @@ "फाइल सिस्टम पर पहुंच नियंत्रण सूचियों को सक्षम बनाएं। </p>\n" #. button text -#: src/modules/FileSystems.rb:619 +#: src/modules/FileSystems.rb:621 msgid "&Extended User Attributes" msgstr "विस्तारित उपयोगकर्ता विशेषताएं(&E)" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:623 +#: src/modules/FileSystems.rb:625 msgid "" "<p><b>Extended User Attributes:</b>\n" "Allow extended user attributes on the file system.</p>\n" @@ -5798,19 +5784,19 @@ "फाइल सिस्टम पर विस्तारित उपयोगकर्ता विशेषताओं की अनुमति दें। </p>\n" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:640 +#: src/modules/FileSystems.rb:642 #, fuzzy #| msgid "Arbitrary option &value" msgid "Arbitrary Option &Value" msgstr "स्वैच्छिक विकल्प मान(&v)" -#: src/modules/FileSystems.rb:645 +#: src/modules/FileSystems.rb:647 #, fuzzy msgid "Invalid characters in arbitrary option value. Do not use spaces or tabs. Try again." msgstr "माउंट बिन्दु में अमान्य वर्ण। माउंट बिन्दु में \"`'!\"%#\" का उपयोगन करें।" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:649 +#: src/modules/FileSystems.rb:651 msgid "" "<p><b>Arbitrary Option Value:</b>\n" "In this field, type any legal mount option allowed in the fourth field of /etc/fstab.\n" @@ -5821,12 +5807,12 @@ "एक से अधिक विकल्प अल्पविरामों द्वारा पृथक्कृत किए गए हैं।</p>\n" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:666 +#: src/modules/FileSystems.rb:668 msgid "Char&set for file names" msgstr "फाइल नामों के लिए केरसेट(&s)" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:687 +#: src/modules/FileSystems.rb:689 msgid "" "<p><b>Charset for File Names:</b>\n" "Set the charset used for display of file names in Windows partitions.</p>\n" @@ -5835,12 +5821,12 @@ "विडोज़ विभाजनों में फाइल नामों के प्रदर्शन हेतु केरसेट सेट करें। </p>\n" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:698 +#: src/modules/FileSystems.rb:700 msgid "Code&page for short FAT names" msgstr "छोटे FAT नामों के लिए Code&page" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:704 +#: src/modules/FileSystems.rb:706 msgid "" "<p><b>Codepage for Short FAT Names:</b>\n" "This codepage is used for converting to shortname characters on FAT file systems.</p>\n" @@ -5849,12 +5835,12 @@ "इस कूटपृष्ठ का प्रयोग FAT फाइल सिस्टम पर लघुनाम वर्णों को परिवर्तित करने के लिए होता है। </p>\n" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:718 +#: src/modules/FileSystems.rb:720 msgid "Number of &FATs" msgstr "&FATs की संख्या" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:724 +#: src/modules/FileSystems.rb:726 msgid "" "<p><b>Number of FATs:</b>\n" "Specify the number of file allocation tables in the file system. The default is 2.</p>" @@ -5863,14 +5849,14 @@ "फाइल सिस्टम में फाइल आवंटन तालिकाओं की संख्या निर्दिष्ट करें। डिफॉल्ट 2 है। </p>" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:733 +#: src/modules/FileSystems.rb:735 #, fuzzy #| msgid "FAT &size" msgid "FAT &Size" msgstr "FAT आकार(&s)" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:744 +#: src/modules/FileSystems.rb:746 #, fuzzy msgid "" "<p><b>FAT Size:</b>\n" @@ -5880,21 +5866,21 @@ "प्रयुक्त फाइल आवंटन तालिकाओं के प्रकार (12, 16, या 32-बिट ) निर्दिष्ट करता है। यदि auto निर्दिष्ट है, तो YaST2 फाइल सिस्टम आकार के लिए सबसे उपयुक्त मान स्वत: चुन लेगा। </p>\n" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:753 +#: src/modules/FileSystems.rb:755 #, fuzzy #| msgid "Root &dir entries" msgid "Root &Dir Entries" msgstr "रूट dir प्रविष्टियां(&d)" #. popup text -#: src/modules/FileSystems.rb:761 +#: src/modules/FileSystems.rb:763 #, fuzzy #| msgid "The minimum size for \"Root dir entries\" is 112. Please try again." msgid "The minimum size for \"Root Dir Entries\" is 112. Try again." msgstr "\"रूट डाय प्रवेश\" के लिए न्यूनतम आकार 112 है। कृपया फिर से कोशिश करें।" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:765 +#: src/modules/FileSystems.rb:767 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Root dir entries:</b>\n" @@ -5907,14 +5893,14 @@ "रूट डायरेक्टरी में उपलब्ध प्रविष्टियों की संख्या चुनें। </p>" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:778 +#: src/modules/FileSystems.rb:780 #, fuzzy #| msgid "Hash &function" msgid "Hash &Function" msgstr "हैश प्रणाली(&f)" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:785 +#: src/modules/FileSystems.rb:787 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Hash function:</b>\n" @@ -5927,14 +5913,14 @@ "यह डायरेक्टरियों में फाइल नामों को छांटने के लिए प्रयुक्त की जाने वाली हैश प्रक्रिया का नाम निर्दिष्ट करता है। </p>" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:794 +#: src/modules/FileSystems.rb:796 #, fuzzy #| msgid "FS &revision" msgid "FS &Revision" msgstr "FS पुनरीक्षण(&r)" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:801 +#: src/modules/FileSystems.rb:803 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>FS revision:</b>\n" @@ -5948,14 +5934,14 @@ #. label text #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:814 src/modules/FileSystems.rb:978 +#: src/modules/FileSystems.rb:816 src/modules/FileSystems.rb:980 #, fuzzy #| msgid "Block &size in bytes" msgid "Block &Size in Bytes" msgstr "ब्लॉक आकार बाइट में(&s)" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:821 +#: src/modules/FileSystems.rb:823 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Block size:</b>\n" @@ -5969,13 +5955,13 @@ #. label text #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:830 src/modules/FileSystems.rb:1060 +#: src/modules/FileSystems.rb:832 src/modules/FileSystems.rb:1062 msgid "&Inode Size" msgstr "आईनोड आकार(&I)" #. help text, richtext format #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:836 src/modules/FileSystems.rb:1066 +#: src/modules/FileSystems.rb:838 src/modules/FileSystems.rb:1068 msgid "" "<p><b>Inode Size:</b>\n" "This option specifies the inode size of the file system.</p>\n" @@ -5984,14 +5970,14 @@ "यह विकल्प फाइल सिस्टम के आईनोड आकार को निर्दिष्ट करता है। </p>\n" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:845 +#: src/modules/FileSystems.rb:847 #, fuzzy #| msgid "&Percentage of inode space" msgid "&Percentage of Inode Space" msgstr "आईनोड स्पेस का प्रतिशत(&P)" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:873 +#: src/modules/FileSystems.rb:875 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Percentage of inode space:</b>\n" @@ -6004,14 +5990,14 @@ "\"आईनोड स्पेस का प्रतिशत\" विकल्प फाइल सिस्टम में स्थान के उस अधिकतम प्रतिशत को निर्दिष्ट करता है जिसे आईनोडों को आवंटित किया जा सकता है। </p>\n" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:882 +#: src/modules/FileSystems.rb:884 #, fuzzy #| msgid "Inode &aligned" msgid "Inode &Aligned" msgstr "आईनोड अलाइंड(&a)" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:888 +#: src/modules/FileSystems.rb:890 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Inode Aligned:</b>\n" @@ -6030,14 +6016,14 @@ "सामान्यतया असंरेखित पहुंच से अधिक कार्यकुशल होती है। </p>\n" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:918 +#: src/modules/FileSystems.rb:920 #, fuzzy #| msgid "&Log size in megabytes" msgid "&Log Size in Megabytes" msgstr "लॉग आकार मेगाबाइट में(&L)" #. popup text -#: src/modules/FileSystems.rb:927 +#: src/modules/FileSystems.rb:929 #, fuzzy #| msgid "" #| "The \"Log size\" value is incorrect.\n" @@ -6051,7 +6037,7 @@ #. xgettext: no-c-format #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:932 +#: src/modules/FileSystems.rb:934 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Log size</b>\n" @@ -6064,19 +6050,19 @@ "लॉग आकार (मेगाबाइटों में) को सेट करें। यदि auto है, तो डिफॉल्ट सकल आकार का 40% होता है। </p>" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:940 +#: src/modules/FileSystems.rb:942 msgid "Invoke Bad Blocks List &Utility" msgstr "बैड ब्लॉक्स लिस्ट उपयोगिता को सक्रिय करें(&U)" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:954 +#: src/modules/FileSystems.rb:956 #, fuzzy #| msgid "Stride &length in blocks" msgid "Stride &Length in Blocks" msgstr "ब्लॉकों में स्ट्राइड लंबाई(&l)" #. popup text -#: src/modules/FileSystems.rb:962 +#: src/modules/FileSystems.rb:964 #, fuzzy #| msgid "" #| "The \"Stride length in blocks\" value is not possible.\n" @@ -6089,7 +6075,7 @@ "कृपया 1 से बड़ा कोई मान चुनें। " #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:966 +#: src/modules/FileSystems.rb:968 msgid "" "<p><b>Stride Length in Blocks:</b>\n" "Set RAID-related options for the file system. Currently, the only supported\n" @@ -6102,7 +6088,7 @@ "अपने तर्क के रूप में लेता है। </p>\n" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:985 +#: src/modules/FileSystems.rb:987 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Block size:</b>\n" @@ -6115,14 +6101,14 @@ "ब्लॉकों के आकार को बाइटों में निर्दिष्ट करें। वैध ब्लॉक आकार मान हैं 1024, 2048, और 4096 बाइट प्रति ब्लॉक। यदि auto चयनित है, तो ब्लॉक आकार फाइल सिस्टम के आकार और फाइल सिस्टम के अपेक्षित उपयोग से निर्धारित होता है।</p>\n" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:994 +#: src/modules/FileSystems.rb:996 #, fuzzy #| msgid "Bytes per &inode" msgid "Bytes per &Inode" msgstr "बाइट्स प्रति आइनोड(&i)" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:1000 +#: src/modules/FileSystems.rb:1002 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p><b>Bytes per inode:</b>\n" @@ -6145,14 +6131,14 @@ "को विस्तारित करना संभव नहीं है, इसलिए इस मानक के लिए एक समुचित मान दर्ज करना सुनिश्चित करें। </p>\n" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:1016 +#: src/modules/FileSystems.rb:1018 #, fuzzy #| msgid "Percentage of blocks &reserved for root" msgid "Percentage of Blocks &Reserved for root" msgstr "रूट के लिए आरक्षित ब्लॉकों का प्रतिशत(&r)" #. popup text -#: src/modules/FileSystems.rb:1026 +#: src/modules/FileSystems.rb:1028 #, fuzzy #| msgid "" #| "The \"Percentage of blocks reserved for root\" value is incorrect.\n" @@ -6166,47 +6152,47 @@ #. xgettext: no-c-format #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:1031 +#: src/modules/FileSystems.rb:1033 #, fuzzy #| msgid "<p><b>Percentage of blocks reserved for root:</b> Specify the percentage of blocks reserved for the super user. This value defaults to 5%.</p>" msgid "<p><b>Percentage of Blocks Reserved for root:</b> Specify the percentage of blocks reserved for the super user. The default is computed so that normally 1 Gig is reserved. Upper limit for reserved default is 5.0, lowest reserved default is 0.1.</p>" msgstr "<p><b>रूट के लिए आरक्षित ब्लॉकों का प्रतिशत:</b> सुपर उपयोगकर्ता के लिए सुरक्षित ब्लॉकों का प्रतिशत निर्दिष्ट करें। इस मान का डिफॉल्ट 5% है। </p>" #. checkbox text -#: src/modules/FileSystems.rb:1040 +#: src/modules/FileSystems.rb:1042 #, fuzzy msgid "Disable Regular Checks" msgstr "सेवाऎ असमर्थ करें" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:1048 +#: src/modules/FileSystems.rb:1050 msgid "" "<p><b>Disable Regular Checks:</b>\n" "Disable regular file system check at booting.</p>\n" msgstr "" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:1075 +#: src/modules/FileSystems.rb:1077 #, fuzzy msgid "&Directory Index Feature" msgstr "डाइरक्टरी तालिका (&D)" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:1082 +#: src/modules/FileSystems.rb:1084 msgid "" "<p><b>Directory Index:</b>\n" "Enables use of hashed b-trees to speed up lookups in large directories.</p>\n" msgstr "" #. label text -#: src/modules/FileSystems.rb:1094 +#: src/modules/FileSystems.rb:1096 #, fuzzy #| msgid "Disk Journal" msgid "&No Journal" msgstr "डिस्क जर्नल" #. help text, richtext format -#: src/modules/FileSystems.rb:1101 +#: src/modules/FileSystems.rb:1103 msgid "" "<p><b>No Journal:</b>\n" "Suppressed use of journaling on filesystem. Only activate this when you really\n" @@ -6488,39 +6474,39 @@ msgstr "R&AID:" #. TRANSLATORS: error popup -#: src/modules/Storage.rb:5176 +#: src/modules/Storage.rb:5177 msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used." msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5202 +#: src/modules/Storage.rb:5203 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n" "that is needed to run the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5216 +#: src/modules/Storage.rb:5217 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n" "data needed to perform the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5245 +#: src/modules/Storage.rb:5246 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n" "that is needed to run the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5254 +#: src/modules/Storage.rb:5255 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n" "data needed to perform the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5283 +#: src/modules/Storage.rb:5284 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -6528,7 +6514,7 @@ "the installation.\n" msgstr "" -#: src/modules/Storage.rb:5294 +#: src/modules/Storage.rb:5295 msgid "" "\n" "Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n" @@ -6536,7 +6522,7 @@ msgstr "" #. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779) -#: src/modules/Storage.rb:5316 +#: src/modules/Storage.rb:5317 msgid "" "\n" "Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n" @@ -6544,20 +6530,20 @@ msgstr "" #. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function. -#: src/modules/Storage.rb:5405 +#: src/modules/Storage.rb:5406 #, fuzzy #| msgid "Set global root filesystem" msgid "Nothing assigned as root filesystem!" msgstr "वैश्विक रूट फाइलसिस्टम को सेट करें" -#: src/modules/Storage.rb:5406 +#: src/modules/Storage.rb:5407 msgid "Installation will most certainly fail fatally!" msgstr "" #. Set rather than Add, there might be some packs left over #. from previous 'MakeProposal' we don't need now #. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil -#: src/modules/Storage.rb:6008 +#: src/modules/Storage.rb:6009 #, fuzzy #| msgid "writing the firewall rules failed" msgid "Adding the following resolvables failed: %1" @@ -7367,6 +7353,15 @@ msgid "Visible Information on Storage Devices:" msgstr "उपयोगकर्ता जानकारी स्त्रोत" +#~ msgid "Changes:" +#~ msgstr "बदलाव :" + +#~ msgid " Do you really want to execute these changes?" +#~ msgstr "क्या आप सचमुच इन बदलावों को क्रियान्वित करना चाहते हैं?" + +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "&लागू करें" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Warning: With your current setup, your %1 installation\n" Modified: trunk/yast/hi/po/vm.hi.po =================================================================== --- trunk/yast/hi/po/vm.hi.po 2014-10-29 15:57:15 UTC (rev 90426) +++ trunk/yast/hi/po/vm.hi.po 2014-10-29 15:57:55 UTC (rev 90427) @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n" @@ -13,25 +13,25 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" -#. progress step title -#: src/clients/vm_finish.rb:69 -msgid "Configuring the virtual machine..." -msgstr "विरचयुल मशीन समनुरुपण कर रहा है..." - #. Main #. Definition of command line mode options -#: src/clients/xen.rb:54 +#: src/clients/virtualization.rb:54 #, fuzzy msgid "Install Hypervisor and Tools" msgstr "हाइपरवाइजर और उपकरणों को संस्थापित कर दिया है।" +#. progress step title +#: src/clients/vm_finish.rb:69 +msgid "Configuring the virtual machine..." +msgstr "विरचयुल मशीन समनुरुपण कर रहा है..." + #. check for kernel-bigsmp -#: src/modules/VM_XEN.rb:157 +#: src/modules/VirtConfig.rb:158 msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is " msgstr "" #. we are already in UML, nested virtual machine is not supported -#: src/modules/VM_XEN.rb:176 +#: src/modules/VirtConfig.rb:177 msgid "" "Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n" "Start installation in the host system.\n" @@ -41,176 +41,176 @@ #. progress stage 1/2 #. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM -#: src/modules/VM_XEN.rb:193 src/modules/VM_XEN.rb:281 +#: src/modules/VirtConfig.rb:194 src/modules/VirtConfig.rb:282 msgid "Verify Installed Packages" msgstr "संस्थापित पैकेजों को प्रमाणित करें" #. progress stage 2/2 -#: src/modules/VM_XEN.rb:195 +#: src/modules/VirtConfig.rb:196 #, fuzzy msgid "Network Bridge Configuration" msgstr "नेटवर्क कार्ड समनुरूपण" #. Headline for management domain installation -#: src/modules/VM_XEN.rb:210 +#: src/modules/VirtConfig.rb:211 msgid "Configuring the VM Server (domain 0)" msgstr "युजर प्रबघन औजारों का समनुरूपण" #. xen domain0 installation help text - 1/4 -#: src/modules/VM_XEN.rb:213 +#: src/modules/VirtConfig.rb:214 msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>" msgstr "<p><big><b>VM सर्वर कॉन्फिगरेशन</b></big></p><p> VM सर्वर (डोमेन 0) के कॉन्फिगरेशन के दो भाग हैं।</p>" #. xen domain0 installation help text - 2/4 -#: src/modules/VM_XEN.rb:217 +#: src/modules/VirtConfig.rb:218 #, fuzzy msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>" msgstr "<p>सर्वप्रथम सिस्टम में आवश्यक पैकेज संस्थापित किए जाते हैं। तत्पश्चात बूट लोडर को बदलकर GRUB किया जाता है बशर्ते कि इसका पहले से ही उपयोग न किया गया हो और यदि यह छूटा हुआ हो तो Xen अनुभाग को बूट लोडर मेन्यू में जोड़ा गया हो।</p>" #. xen domain0 installation help text - 3/4 -#: src/modules/VM_XEN.rb:221 +#: src/modules/VirtConfig.rb:222 #, fuzzy #| msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and Linux kernel.</p>" msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>" msgstr "<p>GRUB की आवश्यकता है क्योंकि यह Xen और लीनक्स कर्नेल को बूट करने के लिए जरूरी मल्टीबूट मानक को समर्थन देता है।</p>" #. xen domain0 installation help text - 4/4 -#: src/modules/VM_XEN.rb:225 +#: src/modules/VirtConfig.rb:226 #, fuzzy #| msgid "<p>When the configuration is successfully finished, it is possible to boot the VM Server from the boot loader menu.</p>" msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>" msgstr "<p>जब कॉन्फिगरेशन सफलतापूर्वक पूरा कर लिया जाता है, तब बूट लोडर मेन्यू से VM सर्वर को बूट करना संभव होता है।</p>" #. error popup -#: src/modules/VM_XEN.rb:230 +#: src/modules/VirtConfig.rb:231 msgid "The installation will be aborted." msgstr " इंसटालेशन विफल कर दिया जाएगा ।" -#: src/modules/VM_XEN.rb:233 +#: src/modules/VirtConfig.rb:234 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Choose Hypervisor(s) to install" msgstr "हाइपरवाइजर और उपकरणों को संस्थापित कर दिया है।" -#: src/modules/VM_XEN.rb:236 +#: src/modules/VirtConfig.rb:237 msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor" msgstr "" -#: src/modules/VM_XEN.rb:237 +#: src/modules/VirtConfig.rb:238 #, fuzzy #| msgid "Configuring the virtual machine..." msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines" msgstr "विरचयुल मशीन समनुरुपण कर रहा है..." -#: src/modules/VM_XEN.rb:250 +#: src/modules/VirtConfig.rb:251 msgid "KVM Hypervisor" msgstr "" -#: src/modules/VM_XEN.rb:252 +#: src/modules/VirtConfig.rb:253 msgid "KVM server" msgstr "" -#: src/modules/VM_XEN.rb:253 +#: src/modules/VirtConfig.rb:254 msgid "KVM tools" msgstr "" -#: src/modules/VM_XEN.rb:258 +#: src/modules/VirtConfig.rb:259 msgid "libvirt LXC containers" msgstr "" -#: src/modules/VM_XEN.rb:260 +#: src/modules/VirtConfig.rb:261 msgid "libvirt LXC daemon" msgstr "" -#: src/modules/VM_XEN.rb:288 +#: src/modules/VirtConfig.rb:289 msgid "Software to connect to Virtualization server" msgstr "" -#: src/modules/VM_XEN.rb:290 +#: src/modules/VirtConfig.rb:291 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Virtualization client tools" msgstr "हाइपरवाइजर और उपकरणों को संस्थापित कर दिया है।" -#: src/modules/VM_XEN.rb:306 +#: src/modules/VirtConfig.rb:307 msgid "Xen Hypervisor" msgstr "" -#: src/modules/VM_XEN.rb:308 +#: src/modules/VirtConfig.rb:309 #, fuzzy #| msgid "Broken server" msgid "Xen server" msgstr "टूटा हुआ सेवक" -#: src/modules/VM_XEN.rb:309 +#: src/modules/VirtConfig.rb:310 #, fuzzy #| msgid "Xen Section" msgid "Xen tools" msgstr "कर्नेल अनुभाग" #. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support) -#: src/modules/VM_XEN.rb:384 +#: src/modules/VirtConfig.rb:388 #, fuzzy #| msgid "The installation will be aborted." msgid "Package installation failed\n" msgstr " इंसटालेशन विफल कर दिया जाएगा ।" -#: src/modules/VM_XEN.rb:392 +#: src/modules/VirtConfig.rb:396 #, fuzzy #| msgid "The installation will be aborted." msgid "Package installation failed for lxc\n" msgstr " इंसटालेशन विफल कर दिया जाएगा ।" -#: src/modules/VM_XEN.rb:399 +#: src/modules/VirtConfig.rb:403 msgid "Package installation failed for sled client pattern\n" msgstr "" -#: src/modules/VM_XEN.rb:410 +#: src/modules/VirtConfig.rb:413 msgid "Package installation failed for sles patterns\n" msgstr "" #. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care -#: src/modules/VM_XEN.rb:423 +#: src/modules/VirtConfig.rb:426 msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?" msgstr "" #. progressbar title - check whether Xen packages are installed -#: src/modules/VM_XEN.rb:436 +#: src/modules/VirtConfig.rb:439 msgid "Checking packages..." msgstr " पैकेज जाँज रहा हैं ... " #. progressbar title - install the required packages -#: src/modules/VM_XEN.rb:439 +#: src/modules/VirtConfig.rb:442 msgid "Installing packages..." msgstr "पैकेज इंसटाल कर रहा है" #. error popup #. Now see if they really were installed (bnc#508347) -#: src/modules/VM_XEN.rb:444 src/modules/VM_XEN.rb:451 +#: src/modules/VirtConfig.rb:447 src/modules/VirtConfig.rb:454 msgid "Cannot install required packages." msgstr "जरुरी पैकेज इंसटाल नहीं कर सकता ।" #. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files -#: src/modules/VM_XEN.rb:461 +#: src/modules/VirtConfig.rb:464 #, fuzzy #| msgid "Updating configuration files..." msgid "Updating grub2 configuration files..." msgstr "सेवाऎं रोक रहा हैं..." #. Default Bridge stage -#: src/modules/VM_XEN.rb:474 +#: src/modules/VirtConfig.rb:484 #, fuzzy msgid "Configuring Default Network Bridge..." msgstr "सामान्य व्यवस्था विन्यास कर रहा है..." #. Popup yes/no dialog -#: src/modules/VM_XEN.rb:495 +#: src/modules/VirtConfig.rb:505 #, fuzzy #| msgid "Network Bridge" msgid "Network Bridge." msgstr "नेटवर्क ब्रिज" -#: src/modules/VM_XEN.rb:496 +#: src/modules/VirtConfig.rb:506 msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>" msgstr "" @@ -223,11 +223,11 @@ #. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg); #. return false; #. } -#: src/modules/VM_XEN.rb:557 +#: src/modules/VirtConfig.rb:567 msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests." msgstr "" -#: src/modules/VM_XEN.rb:560 +#: src/modules/VirtConfig.rb:570 #, fuzzy #| msgid "" #| "The machine is ready to start the VM Server.\n" @@ -239,7 +239,7 @@ "\n" "मशीन को पुन: बूट करें और इसे आरंभ करने के लिए बूट लोडर मेन्यू में Xen खंड को चुनें।\n" -#: src/modules/VM_XEN.rb:563 +#: src/modules/VirtConfig.rb:573 #, fuzzy #| msgid "" #| "The machine is ready to start the VM Server.\n" @@ -251,19 +251,19 @@ "\n" "मशीन को पुन: बूट करें और इसे आरंभ करने के लिए बूट लोडर मेन्यू में Xen खंड को चुनें।\n" -#: src/modules/VM_XEN.rb:566 +#: src/modules/VirtConfig.rb:576 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Xen Hypervisor and tools are installed." msgstr "हाइपरवाइजर और उपकरणों को संस्थापित कर दिया है।" -#: src/modules/VM_XEN.rb:567 +#: src/modules/VirtConfig.rb:577 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Virtualization client tools are installed." msgstr "हाइपरवाइजर और उपकरणों को संस्थापित कर दिया है।" -#: src/modules/VM_XEN.rb:568 +#: src/modules/VirtConfig.rb:578 #, fuzzy #| msgid "Hypervisor and tools are installed." msgid "Libvirt LXC components are installed." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org