Author: keichwa
Date: 2017-06-19 07:51:35 +0000 (Mon, 19 Jun 2017)
New Revision: 97406
Modified:
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/add-on-creator.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/add-on.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/audit-laf.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/auth-client.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/auth-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/autoinst.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/base.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/bootloader.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ca-management.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/cio.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/cluster.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/control-center.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/control.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/country.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/dhcp-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/dns-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/docker.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/drbd.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/fcoe-client.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/firewall-services.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/firewall.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/firstboot.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ftp-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/geo-cluster.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/http-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/inetd.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/installation.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/instserver.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/iplb.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/iscsi-client.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/iscsi-lio-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/isns.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/journal.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/journalctl.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/kdump.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/languages_db.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ldap-client.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ldap.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/mail.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/migration.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/multipath.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ncurses-pkg.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ncurses.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/network.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/nfs.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/nfs_server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/nis.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/nis_server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ntp-client.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/online-update-configuration.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/online-update.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/packager.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/pam.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/pkg-bindings.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/printer.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/product-creator.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/proxy.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/qt-pkg.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/qt.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/rdp.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/rear.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/registration.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/reipl.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/relocation-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/s390.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/samba-client.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/samba-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/samba-users.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/scanner.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/security.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/services-manager.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/slp-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/slp.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/smt.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/snapper.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sound.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/squid.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sshd.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/storage.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sudo.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/support.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sysconfig.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/tftp-server.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/timezone_db.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/tune.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/update.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/users.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/vm.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/vpn.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/wol.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/xpram.ru.po
branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/yast2-apparmor.ru.po
Log:
merged
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/add-on-creator.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/add-on-creator.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/add-on-creator.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,445 +14,427 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the add-on-creator module
-#: src/clients/add-on-creator.rb:54
+#. Command line help text for the add-on-creator module
+#: src/clients/add-on-creator.rb:54
msgid "Creator for add-on products"
msgstr "Создатель дополнительных продуктов"
-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:67
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:67
msgid "Create and build a new add-on product."
msgstr "Создать и собрать новый дополнительный продукт "
-#. command line help text for 'clone' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:77
+#. command line help text for 'clone' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:77
msgid "Create and build a new add-on product based on an existing one."
msgstr "Создать и собрать дополнительный продукт, основанный на существующем"
-#. command line help text for 'sign' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:87
+#. command line help text for 'sign' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:87
msgid "Sign unsigned Add-On Product"
msgstr "Подписать неподписанный дополнительный продукт"
-#. command line help text for 'list' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:97
+#. command line help text for 'list' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:97
msgid "List available add-on product configurations."
msgstr "Показать список конфигураций дополнительного продукта."
-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:107
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:107
msgid "Build an add-on product from the selected configuration."
msgstr "Собрать дополнительный продукт из выбранной конфигурации."
-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:117
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:117
msgid "Delete the selected add-on product configuration."
msgstr "Удалить выбранную конфигурацию дополнительного продукта."
-#. command line help text for 'rpm_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:125
+#. command line help text for 'rpm_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:125
msgid "Path to directory with packages"
msgstr "Путь к каталогу с пакетами"
-#. command line help text for 'content' option (do not translate 'content', it's a name)
-#: src/clients/add-on-creator.rb:132
+#. command line help text for 'content' option (do not translate 'content', it's a name)
+#: src/clients/add-on-creator.rb:132
msgid "Path to content file"
msgstr "Путь к файлу содержимого"
-#. command line help text for 'existing' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:139
+#. command line help text for 'existing' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:139
msgid "Path to directory with existing Add-On Product"
msgstr "Путь к каталогу существующего дополнительного продукта"
-#. command line help text for 'generate_descriptions' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:146
+#. command line help text for 'generate_descriptions' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:146
msgid "Generate new package descriptions (do not copy)"
msgstr "Создать новое описание пакетов (не копировать)"
-#. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:152
+#. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:152
msgid "Path to directory with package descriptions"
msgstr "Путь к каталогу с описаниями пакетов"
-#. command line help text for 'patterns_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:159
+#. command line help text for 'patterns_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:159
msgid "Path to directory with patterns definitions"
msgstr "Путь к каталогу с определениями шаблонов"
-#. command line help text for 'output_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:166
+#. command line help text for 'output_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:166
msgid "Path to the output directory"
msgstr "Путь к каталогу вывода"
-#. command line help text for 'create_iso' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:173
+#. command line help text for 'create_iso' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:173
msgid "Create the ISO image"
msgstr "Создать ISO-образ"
-#. command line help text for 'iso_name' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:179
+#. command line help text for 'iso_name' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:179
msgid "Name of the output ISO image"
msgstr "Имя получаемого ISO-образа"
-#. command line help text for 'output_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:186
+#. command line help text for 'output_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:186
msgid "Path to the output directory for ISO image"
msgstr "Путь к каталогу с ISO-образом"
-#. command line help text for 'do_not_sign' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:193
+#. command line help text for 'do_not_sign' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:193
msgid "Do not sign the product"
msgstr "Не подписывать продукт"
-#. command line help text for 'gpg_key' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:199
+#. command line help text for 'gpg_key' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:199
msgid "GPG key ID used to sign a product"
msgstr "ИД GPG-ключа для подписи продукта"
-#. command line help text for 'passphrase' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:206
+#. command line help text for 'passphrase' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:206
msgid "Passphrase to unlock GPG key"
msgstr "Контрольная фраза для разблокировки GPG ключа"
-#. command line help text for 'passphrase_file' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:213
+#. command line help text for 'passphrase_file' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:213
msgid "Path to file with the passphrase for GPG key"
msgstr "Путь к файлу с ключевой фразой для GPG ключа"
-#. command line help text for 'passphrase' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:220
+#. command line help text for 'passphrase' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:220
msgid "Resign all packages with selected key."
msgstr "Заново подписать все пакеты выбранным ключом."
-#. command line help text for 'workflow' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:226
+#. command line help text for 'workflow' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:226
msgid "Path to workflow definition file (installation.xml)"
msgstr "Путь к файлу определения рабочего потока (installation.xml)"
-#. command line help text for 'y2update' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:233
+#. command line help text for 'y2update' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:233
msgid "Path to workflow dialogs archive (y2update.tgz)"
msgstr "Путь к архивам диалогов рабочего потока (y2update.tgz)"
-#. command line help text for 'y2update_packages_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:240
+#. command line help text for 'y2update_packages_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:240
msgid "Path to directory with YaST packages to form the workflow"
msgstr "Путь к каталогу с пакетами YaST для формирования рабочего потока"
-#. command line help text for 'license' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:247
+#. command line help text for 'license' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:247
msgid "Path to file with license texts (license.zip or license.tar.gz)"
msgstr "Путь к файлу с текстом лицензии (license.zip или license.tar.gz)"
-#. command line help text for 'info' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:254
+#. command line help text for 'info' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:254
msgid "Path to file with 'info' text (media.1/info.txt)"
msgstr "Путь к файлу с текстом info (media.1/info.txt))"
-#. command line help text for 'extra_prov' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:261
+#. command line help text for 'extra_prov' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:261
msgid "Path to file with additional dependencies (EXTRA_PROV)"
msgstr "Путь к файлу с дополнительными зависимостями (EXTRA_PROV)"
-#. command line help text for 'addon-dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:268
+#. command line help text for 'addon-dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:268
msgid "Path to directory with Add-On Product"
msgstr "Путь к каталогу дополнительного продукта"
-#. command line help text for 'do_not_build' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:275
+#. command line help text for 'do_not_build' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:275
msgid "Do not build the product, only save new configuration."
msgstr "Не собирать продукт, только сохранить новую конфигурацию."
-#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
-#: src/clients/add-on-creator.rb:281
+#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
+#: src/clients/add-on-creator.rb:281
msgid "Number of the selected add-on (see 'list' command for product numbers)."
-msgstr ""
-"Количество выбранных дополнительных продуктов (см.команду \"list\", чтобы "
-"увидеть число продуктов)"
+msgstr "Количество выбранных дополнительных продуктов (см.команду \"list\", чтобы увидеть число продуктов)"
-#. command line help text for 'changelog' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:288
+#. command line help text for 'changelog' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:288
msgid "Generate a Changelog file."
msgstr "Создать файл журнала изменения."
-#. command line help text for 'no_release_package' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:294
+#. command line help text for 'no_release_package' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:294
msgid "Do not generate the release package."
msgstr "Не создавать пакет выпуска."
-#. command line help text for 'product_file' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:300
+#. command line help text for 'product_file' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:300
msgid "Path to file with the product description (*.prod)"
msgstr "Путь к файлу с описанием продукта (*.prod)"
-#. error message, %1 is path
-#: src/clients/add-on-creator.rb:398
+#. error message, %1 is path
+#: src/clients/add-on-creator.rb:398
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Файл %1 не существует."
-#. error message, %1 is path
-#: src/clients/add-on-creator.rb:405
+#. error message, %1 is path
+#: src/clients/add-on-creator.rb:405
msgid "Directory %1 does not exist."
msgstr "Каталог %1 не существует."
-#. question on command line
-#: src/clients/add-on-creator.rb:454
+#. question on command line
+#: src/clients/add-on-creator.rb:454
msgid "Passphrase for key %1:"
msgstr "Контрольная фраза для ключа %1:"
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:475
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:475
msgid "Path to output directory is missing."
msgstr "Отсутствует путь к каталогу вывода."
-#. error message, missing tool
-#: src/clients/add-on-creator.rb:609
+#. error message, missing tool
+#: src/clients/add-on-creator.rb:609
msgid "/usr/bin/unzip does not exists"
msgstr "/usr/bin/unzip не существует"
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:733
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:733
msgid "Path to directory with packages is missing."
msgstr "Отсутствует путь к каталогу с пакетами."
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:742
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:742
msgid "Path to content file is missing."
msgstr "Путь к файлу содержимого отсутствует."
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:756
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:756
msgid "Path to existing Add-On is missing."
msgstr "Отсутствует путь к существующему дополнению."
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:774
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:774
msgid "Path to directory with Add-On is missing."
msgstr "Отсутствует путь к каталогу с дополнением."
-#. command line summary, %1 is order, %2 product name
-#: src/clients/add-on-creator.rb:813
+#. command line summary, %1 is order, %2 product name
+#: src/clients/add-on-creator.rb:813
msgid "(%1) Product Name: %2"
msgstr "(%1) Название продукта: %2"
-#. command line summary
-#: src/clients/add-on-creator.rb:821
+#. command line summary
+#: src/clients/add-on-creator.rb:821
msgid "\tVersion: %1"
msgstr "\tВерсия: %1"
-#. command line summary
-#: src/clients/add-on-creator.rb:828
+#. command line summary
+#: src/clients/add-on-creator.rb:828
msgid "\tInput directory: %1"
msgstr "\tКаталог ввода: %1"
-#: src/clients/add-on-creator.rb:834
+#: src/clients/add-on-creator.rb:834
msgid "\tOutput directory: %1"
msgstr "\tКаталог вывода: %1"
-#. command line summary, %1 is comma-separated list
-#: src/clients/add-on-creator.rb:842
+#. command line summary, %1 is comma-separated list
+#: src/clients/add-on-creator.rb:842
msgid "\tPatterns: %1"
msgstr "\tШаблоны: %1"
-#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
-#: src/clients/add-on-creator.rb:864
-msgid ""
-"There is no add-on product configuration present. Create a new one using the "
-"'create' or 'clone' commands."
-msgstr ""
-"Отсутствует конфигурация дополнительного продукта. Создайте новую, используя "
-"команды \"создать\" или \"клонировать\"."
+#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
+#: src/clients/add-on-creator.rb:864
+msgid "There is no add-on product configuration present. Create a new one using the 'create' or 'clone' commands."
+msgstr "Отсутствует конфигурация дополнительного продукта. Создайте новую, используя команды \"создать\" или \"клонировать\"."
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:876
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:876
msgid "Specify the add-on product to build."
msgstr "Укажите дополнительный продукт для сборки."
-#. command line message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:917
+#. command line message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:917
msgid "There is no add-on product configuration present."
msgstr "Отсутствует конфигурация дополнительного продукта."
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:924
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:924
msgid "Specify the add-on product configuration that should be deleted."
msgstr "Укажите дополнительный продукт, который должен быть удалён."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:99
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:99
msgid "Add-on Creator Configuration Overview"
msgstr "Обзор конфигурации создателя дополнений"
-#. summary item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:128
+#. summary item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:128
msgid "Input directory: %1<br>"
msgstr "Каталог ввода: %1<br>"
-#. summary item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:133
+#. summary item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:133
msgid "Output directory: %1<br>"
msgstr "Каталог вывода: %1<br>"
-#. summary item, %1 is comma-separated list
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:142
+#. summary item, %1 is comma-separated list
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:142
msgid "Patterns: %1"
msgstr "Шаблоны: %1"
-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
-msgid ""
-"<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Запустите создание нового дополнительного продукта, нажав <b>Добавить</b>."
-"</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
+msgid "<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
+msgstr "<p>Запустите создание нового дополнительного продукта, нажав <b>Добавить</b>.</p>"
-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
-msgid ""
-"<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите <b>Редактировать</b>, чтобы изменить конфигурацию выбранного "
-"дополнительного продукта.</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
+msgid "<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
+msgstr "<p>Нажмите <b>Редактировать</b>, чтобы изменить конфигурацию выбранного дополнительного продукта.</p>"
-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:164
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:164
msgid "<p>Delete the selected configuration using <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Удалите каталоги выбранных конфигураций, используя кнопку <b>Удалить</b>."
-"</p>"
+msgstr "<p>Удалите каталоги выбранных конфигураций, используя кнопку <b>Удалить</b>.</p>"
-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
-msgid ""
-"<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with "
-"<b>Build</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Соберите новый дополнительный продукт, основанный на выбранной "
-"конфигурации, нажав <b>Собрать</b>.</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
+msgid "<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with <b>Build</b>.</p>"
+msgstr "<p>Соберите новый дополнительный продукт, основанный на выбранной конфигурации, нажав <b>Собрать</b>.</p>"
-#. table header item
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:178
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2476
+#. table header item
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:178
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2476
msgid "Product Name"
msgstr "Название продукта"
-#. table header item
-#. input field label
-#. desctiption of pattern keys
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:180
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1272 src/modules/AddOnCreator.rb:316
+#. table header item
+#. input field label
+#. desctiption of pattern keys
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:180
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1272 src/modules/AddOnCreator.rb:316
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#. push button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:192
+#. push button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:192
msgid "&Build"
msgstr "С&обрать"
-#. yes/no popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:247
+#. yes/no popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:247
msgid "Really delete configuration \"%1\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить конфигурацию \"%1\"?"
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:296
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:450
+#. dialog caption
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:296
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:450
msgid "Add-On Product Creator"
msgstr "Создатель дополнительных продуктов"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:313
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:313
msgid "Create an Add-On &from the Beginning"
msgstr "&Создать Дополнения с начала"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:322
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:322
msgid "Create an Add-On Based on an &Existing Add-On"
msgstr "Создать Дополнение, основанноe на &Существующем Дополнении"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:332
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:332
msgid "&Path to Directory of the Existing Add-On Product"
msgstr "&Путь к каталогу существующего Дополнительного продукта"
-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:343
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:343
msgid "&Generate Package Descriptions"
msgstr "Г&нерировать описание пакетов"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:460
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:460
msgid "&Add-On Product Label"
msgstr "Метк&а дополнительного продукта"
-#. textentry label
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:464
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:126
+#. textentry label
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:464
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:126
msgid "&Version"
msgstr "&Версия"
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:468
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:468
msgid "Required Product"
msgstr "Требуемый продукт"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:483
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:483
msgid "SUSE &Linux Enterprise Server 11"
msgstr "SUSE &Linux Enterprise Server 11"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:492
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:492
msgid "SUSE L&inux Enterprise Desktop 11"
msgstr "SUSE L&inux Enterprise Desktop 11"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:501
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:501
msgid "S&USE Linux Enterprise 11"
msgstr "S&USE Linux Enterprise 11"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:510
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:510
msgid "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"
msgstr "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:519
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:519
msgid "openSUSE 12.&3"
msgstr "openSUSE 12.&3"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:528
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:528
msgid "openSUSE 13.1"
msgstr "openSUSE 13.1"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:538
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:538
msgid "&Other"
msgstr "&Другой"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:556
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:556
msgid "&Path to Directory with Add-On Packages"
msgstr "&Путь к каталогу с пакетами дополнений"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:566
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:566
msgid "Path to Directory with Re&quired Product Packages"
msgstr "Путь к каталогу с обя&зательными пакетами продукта"
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:639
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:647
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:639
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:647
msgid "Directory %1 is not accessible."
msgstr "Каталог %1 не существует."
-#. error popup (input validation failed)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:726
+#. error popup (input validation failed)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:726
msgid ""
"The value of NAME may contain only\n"
"letters, numbers, and the characters \".~_-\"."
@@ -460,126 +442,126 @@
"Значение ИМЯ может содержать только\n"
"буквы, цифры и знаки \".~_-\"."
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:756
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:756
msgid "LABEL"
msgstr "Метка"
-#. combo label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:758
+#. combo label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:758
msgid "La&nguage Code"
msgstr "&од язык"
-#. textentry label
-#. textentry label
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:760
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1546
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:172
+#. textentry label
+#. textentry label
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:760
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1546
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:172
msgid "&Value"
msgstr "&Значение"
-#. Heading for help popup window
-#. Heading for help popup window
-#. Heading for help popup window
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:779
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1454
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:246
+#. Heading for help popup window
+#. Heading for help popup window
+#. Heading for help popup window
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:779
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1454
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:246
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#. dialog caption - 'content' is file name
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:804
+#. dialog caption - 'content' is file name
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:804
msgid "Product Definition"
msgstr "Определение продукта"
-#. label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:896
+#. label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:896
msgid "Content File"
msgstr "Файл содержимого"
-#. table header
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:902
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:941
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:902
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:941
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#. table header
-#. table header
-#. table header 2/2
-#. table header 2/2
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:904
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:943
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1766
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:355
+#. table header
+#. table header
+#. table header 2/2
+#. table header 2/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:904
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:943
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1766
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:355
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#. table header
-#. table header
-#. label for 'Des' pattern key
-#. label for 'Des' key
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:906
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:945 src/modules/AddOnCreator.rb:351
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:579
+#. table header
+#. table header
+#. label for 'Des' pattern key
+#. label for 'Des' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:906
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:945 src/modules/AddOnCreator.rb:351
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:579
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#. push button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:914
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:187
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:488
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:730
+#. push button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:914
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:187
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:488
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:730
msgid "Im&port"
msgstr "&Импорт"
-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:920
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:920
msgid "Show &Only Required Keywords"
msgstr "Показать &только необходимые ключевые слова"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:930
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:930
msgid "Generate Release Package"
msgstr "Создать пакет выпуска"
-#. label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:935
+#. label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:935
msgid "Product File"
msgstr "Файл продукта"
-#. push button label
-#. push button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:952
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1590
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1744
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:157
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:461
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:718
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:342
+#. push button label
+#. push button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:952
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1590
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1744
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:157
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:461
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:718
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:342
msgid "I&mport"
msgstr "&Импорт"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1024
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1024
msgid "Choose the Existing Content File"
msgstr "Укажите существующий файл содержания"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1071
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1071
msgid "Choose the Existing Product File"
msgstr "Выберите существующий файл продукта"
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1090
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1090
msgid ""
"Enter the values for these items:\n"
"%1"
@@ -587,121 +569,121 @@
"Введите значение для этих пунктов:\n"
"%1"
-#. table item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1148
+#. table item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1148
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#. table item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1150
+#. table item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1150
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1171
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1171
msgid "Value of \"%1\""
msgstr "Значение \"%1\""
-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1262
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1262
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1282
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1282
msgid "Flag"
msgstr "Флаг"
-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1285
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1285
msgid "Equal"
msgstr "Равно"
-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1287
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1287
msgid "Greater than"
msgstr "Больше "
-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1289
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1289
msgid "Lower than"
msgstr "Меньше "
-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1300 src/modules/AddOnCreator.rb:322
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1300 src/modules/AddOnCreator.rb:322
msgid "Release"
msgstr "Релиз"
-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1310
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1310
msgid "Flavor"
msgstr "Оттенок"
-#. input field label
-#. table item label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1320 src/modules/AddOnCreator.rb:735
+#. input field label
+#. table item label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1320 src/modules/AddOnCreator.rb:735
msgid "Patch level"
msgstr "Уровень исправления"
-#. MultiSelectionBox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1414
+#. MultiSelectionBox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1414
msgid "&Packages"
msgstr "&Пакеты"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1417
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1417
msgid "Select or Deselect &All"
msgstr "Выбрать или отменить выбор &всех"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1611
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1611
msgid "Choose the file with the text to be imported."
msgstr "Выберите файл текстом для импорта."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1633
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1633
msgid "Package Descriptions"
msgstr "Описание пакета"
-#. combobox label
-#. combobox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1695
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1731
+#. combobox label
+#. combobox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1695
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1731
msgid "Description File &Language Code"
msgstr "К&д языка Файла описания"
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1704
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1741
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1704
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1741
msgid "Add Lan&guage"
msgstr "Д&бавить язык"
-#. table header
-#. label for 'Pkg' key
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1754 src/modules/AddOnCreator.rb:575
+#. table header
+#. label for 'Pkg' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1754 src/modules/AddOnCreator.rb:575
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#. table header 1/2
-#. table header 1/2
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1764
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:353
+#. table header 1/2
+#. table header 1/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1764
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:353
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1782
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1782
msgid "Location of the File with Additional &Dependencies"
msgstr "Расположение файла с дополнительными &зависимостями"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1896
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1896
msgid "Choose the New Package Description File"
msgstr "Выберите Новый файл описания пакета"
-#. error popup (correct name is 'packages.*')
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1909
+#. error popup (correct name is 'packages.*')
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1909
msgid ""
"The package description file is named incorrectly.\n"
"Choose another one."
@@ -709,13 +691,13 @@
"Файл описания пакета назван неправильно.\n"
"Выберите другое имя."
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2044
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2044
msgid "Choose the Path to EXTRA_PROV File"
msgstr "Укажите путь к файлу EXTRA_PROV"
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2054
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2054
msgid ""
"The file '%1' does not exist.\n"
"Choose another one."
@@ -723,75 +705,74 @@
"Файл '%1' не существует.\n"
"Выберите другой."
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2090
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2090
msgid "Key Type"
msgstr "Тип ключа"
-#. radiobutton label (key type)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2104
+#. radiobutton label (key type)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2104
msgid "&DSA"
msgstr "&DSA"
-#. radiobutton label (key type)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2109
+#. radiobutton label (key type)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2109
msgid "&RSA"
msgstr "&RSA"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2119
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2119
msgid "Key &Size"
msgstr "&Размер ключа"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2124
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2124
msgid "E&xpiration Date"
msgstr "Сро&к действия"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2127
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2127
msgid "&Name"
msgstr "&Имя"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2129
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2129
msgid "Commen&t"
msgstr "Коммен&тарий"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2134
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2134
msgid "E-&Mail Address"
msgstr "E-&Mail Адрес"
-#. password widget label
-#. password entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2137
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2251
+#. password widget label
+#. password entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2137
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2251
msgid "&Passphrase"
msgstr "&Контрольная фраза"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2144
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2144
msgid "New GPG Key"
msgstr "Новый GPG ключ"
-#. error popup (see Name, Comment, Email Adress text entries
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2189
+#. error popup (see Name, Comment, Email Adress text entries
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2189
msgid ""
"Name, comment, and e-mail address values are empty.\n"
"You must enter at least one of them to provide user identification.\n"
msgstr ""
"Пустые значение имени, комментария и адреса электронной почты.\n"
-"Для идентификации пользователя необходимо указать по крайней мере одно из "
-"этих значений.\n"
+"Для идентификации пользователя необходимо указать по крайней мере одно из этих значений.\n"
-#. feedback popup headline
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2197
+#. feedback popup headline
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2197
msgid "Generating Primary Key Pair"
msgstr "Генерация основной пары ключей"
-#. feedback message
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2199
+#. feedback message
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2199
msgid ""
"If it takes too long, do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy.\n"
@@ -799,103 +780,103 @@
"Если это займет слишком много времени, проделайте другу работу, чтобы ОС\n"
"могла собрать как можно больше энтропии.\n"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2217
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2217
msgid "Signing the Add-On Product"
msgstr "Подписывается Дополнительный продукт"
-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2237
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2237
msgid "GPG &Key ID"
msgstr "ID GPG &Ключа"
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2244
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2244
msgid "&Create..."
msgstr "&Создать..."
-#. password entry label (verification)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2258
+#. password entry label (verification)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2258
msgid "&Passphrase Verification"
msgstr "&Проверка ключевой фразы"
-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2265
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2265
msgid "Re&sign all packages with selected key."
msgstr "&Заново подписать все пакеты выбранным ключом."
-#. error message
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2302
+#. error message
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2302
msgid "Passwords do not match. Try again."
msgstr "Пароли не совпадают. Повторите попытку."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2334
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2334
msgid "Output Settings"
msgstr "Настройки вывода"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2358
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2358
msgid "P&ath to Output Directory"
msgstr "П&уть к каталогу вывода"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2364
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2364
msgid "Create &ISO Image"
msgstr "&Создать ISO Образ"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2371
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2371
msgid "Image File Name"
msgstr "Имя файла образа"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2377
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2377
msgid "&Generate Changelog"
msgstr "&Генерировать журнал изменений"
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2382
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2382
msgid "&Configure Workflow..."
msgstr "&Конфигурация рабочего потока..."
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2384
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2384
msgid "O&ptional Files..."
msgstr "&Дополнительный файлы..."
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2429
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2429
msgid "Enter the path to the directory for the add-on."
msgstr "Укажите путь к каталогу Дополнения."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2469
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2469
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2480
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2480
msgid "Patterns"
msgstr "Шаблоны"
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2488
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2488
msgid "Input Directory"
msgstr "Каталог ввода"
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2495
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2495
msgid "Output Directory"
msgstr "Каталог вывода"
-#. summary line
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2505
+#. summary line
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2505
msgid "Creating an ISO image in the output directory"
msgstr "Создание ISO образа в каталоге вывода"
-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:79
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:79
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -903,154 +884,154 @@
"Файл с этим именем уже существует.\n"
"выберите другое."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:98
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:98
msgid "Expert Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:136
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:136
msgid "&info.txt File"
msgstr "&info.txt файл"
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:141
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:141
msgid "&License Files"
msgstr "&Файлы лицензии"
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:171
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:171
msgid "README Files"
msgstr "Файлы README"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:241
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:241
msgid "&Name of the New README File"
msgstr "&Имя нового README файла"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:258
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:258
msgid "Choose the New README File"
msgstr "Укажите новый README файл"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:300
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:300
msgid "&Language for the New License File"
msgstr "&Язык для нового лицензионного файла"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:320
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:320
msgid "Choose the New License File"
msgstr "Выберите Новый лицензионный файл"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:401
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:401
msgid "Expert Settings, Part 2"
msgstr "Дополнительные настройки, Часть 2"
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:445
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:445
msgid "©ING Files"
msgstr "Файлы ©ING "
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:472
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:472
msgid "COPY&RIGHT Files"
msgstr "Файлы COPY&RIGHT"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:541
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:541
msgid "&Language for the New COPYRIGHT File"
msgstr "&Язык для нового COPYRIGHT файла"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:560
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:560
msgid "Choose the New COPYRIGHT File"
msgstr "Выберите новый COPYRIGHT файл"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:605
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:605
msgid "&Language for the New COPYING File"
msgstr "&Язык для нового файла COPYING"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:624
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:624
msgid "Choose the New COPYING File"
msgstr "Укажите новый COPYING файл"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:701
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:701
msgid "Expert Settings, Part 3"
msgstr "Дополнительные настройки, Часть 3"
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:715
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:715
msgid "products"
msgstr "продукты"
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:721
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:721
msgid "patches"
msgstr "исправления"
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:724
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:724
msgid "&Import"
msgstr "&Импорт"
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:727
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:727
msgid "media"
msgstr "носитель"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:769
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:769
msgid "Workflow Configuration"
msgstr "Конфигурация рабочего потока"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:792
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:792
msgid "&Location of the File with the Workflow Description"
msgstr "&Расположение файла с описанием рабочего потока"
-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:806
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:806
msgid "&No Additional YaST Modules"
msgstr "&Без дополнительных YaST модулей"
-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:815
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:815
msgid "&Path to y2update.tgz"
msgstr "Путь к y2u&pdate.tgz"
-#. pushbutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:823
+#. pushbutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:823
msgid "&Browse"
msgstr "&Обзор"
-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:830
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:830
msgid "&Import the Packages"
msgstr "&Импорт пакетов"
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:840
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:840
msgid "YaST Module Package"
msgstr "Пакет YaST модуля"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:892
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:892
msgid "Choose the installation.xml File"
msgstr "Укажите файл installation.xml"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:911
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:911
msgid "Choose the Path to the y2update.tgz File"
msgstr "Укажите путь к файлу y2update.tgz"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:922
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:922
msgid "Choose the YaST Module Package"
msgstr "Укажите Пакет YaST модуля"
-#. Build dialog help
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:36
+#. Build dialog help
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>Creating the Add-On</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -1058,8 +1039,8 @@
"<P><B><BIG>Создается Дополнение</BIG></B><BR>\n"
"Пожалуйста подождите...<BR></P>\n"
-#. Write dialog help
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:40
+#. Write dialog help
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:40
msgid ""
"<p>Writing the add-on configurations<br>\n"
"</p>\n"
@@ -1067,384 +1048,227 @@
"<p>Запись конфигураций дополнений<br>\n"
"</p>\n"
-#. help text for start menu
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот модуль предоставляет руководство по созданию дополнительного "
-"продукта.</p>"
+#. help text for start menu
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
+msgid "<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
+msgstr "<p>Этот модуль предоставляет руководство по созданию дополнительного продукта.</p>"
-#. help text for start menu, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
-msgid ""
-"<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the "
-"beginning or base it on an existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Пожалуйста, выберите как создать новый дополнительный продукт. Вы можете "
-"создать его сначала или на основе существующего продукта.</p>"
+#. help text for start menu, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
+msgid "<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the beginning or base it on an existing product.</p>"
+msgstr "<p>Пожалуйста, выберите как создать новый дополнительный продукт. Вы можете создать его сначала или на основе существующего продукта.</p>"
-#. help text for start menu, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
-msgid ""
-"<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate "
-"Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the "
-"existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Когда новый продукт основан на существующем, отметьте опцию "
-"<b>Генерировать описание пакетов</b> для генерации нового описания пакетов в "
-"существующий продукт.</p>"
+#. help text for start menu, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
+msgid "<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the existing product.</p>"
+msgstr "<p>Когда новый продукт основан на существующем, отметьте опцию <b>Генерировать описание пакетов</b> для генерации нового описания пакетов в существующий продукт.</p>"
-#. help text for initial data (paragraph title)
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:56
+#. help text for initial data (paragraph title)
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:56
msgid "<p><b>Name and Version</b></p>"
msgstr "<p><b>Название и версия</b></p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:60
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:60
msgid "<p>Enter the name and version of add-on product.</p>"
msgstr "<p>Введите название и версию дополнительного продукта.</p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:62
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:62
msgid "<p><b>Required Product</b></p>"
msgstr "<p><b>Требуемый продукт</b></p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
-msgid ""
-"<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This "
-"selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите продукт к которому может быть применен новый дополнительный "
-"продукт. Этот выбор формирует значение <b>REQUIRES</b> файла <tt>content"
-"tt>.</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
+msgid "<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
+msgstr "<p>Выберите продукт к которому может быть применен новый дополнительный продукт. Этот выбор формирует значение <b>REQUIRES</b> файла <tt>content</tt>.</p>"
-#. help text for initial data (paragraph title), cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
+#. help text for initial data (paragraph title), cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
msgid "<p><b>Add-On Packages</b></p>"
msgstr "<p><b>Пакеты дополнений</b></p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
-msgid ""
-"<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should "
-"form your add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Укажите путь к каталогу содержащему RPM пакеты, которые должны "
-"сформировать ваш дополнительный продукт.</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
+msgid "<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should form your add-on product.</p>"
+msgstr "<p>Укажите путь к каталогу содержащему RPM пакеты, которые должны сформировать ваш дополнительный продукт.</p>"
-#. help text for initial data (paragraph title), cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:74
+#. help text for initial data (paragraph title), cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:74
msgid "<p><b>Required Product Packages</b></p>"
msgstr "<p><b>Обязательные пакеты продукта</b></p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages "
-"from the product the add-on product should be based on. These packages will "
-"not be contained in the add-on product, but could be used for creating the "
-"patterns later in the workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>При необходимости выберите путь к каталогу, содержащему RPM-пакеты из "
-"продукта, на котором должен быть основан дополнительный продукт. Эти пакеты "
-"не будут содержаться в дополнительном продукте, но могут быть использованы "
-"позднее в потоке операций для создания шаблонов.</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
+msgid "<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages from the product the add-on product should be based on. These packages will not be contained in the add-on product, but could be used for creating the patterns later in the workflow.</p>"
+msgstr "<p>При необходимости выберите путь к каталогу, содержащему RPM-пакеты из продукта, на котором должен быть основан дополнительный продукт. Эти пакеты не будут содержаться в дополнительном продукте, но могут быть использованы позднее в потоке операций для создания шаблонов.</p>"
-#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:80
+#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:80
msgid "<p>Here, edit the values of the <tt>content</tt> file.</p>"
msgstr "<p>Здесь отредактируйте содержание файла <tt>content</tt>.</p>"
-#. help text for content file editor, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
-msgid ""
-"<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect "
-"<b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content"
-"tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Введите информацию для индентификации дополнительного продукта. Снимите "
-"метку с <b>Показать только необходимые ключевые слова</b>, чтобы увидеть все "
-"аттрибуты файла <tt>content</tt>.</p>"
+#. help text for content file editor, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
+msgid "<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect <b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content</tt> file.</p>"
+msgstr "<p>Введите информацию для индентификации дополнительного продукта. Снимите метку с <b>Показать только необходимые ключевые слова</b>, чтобы увидеть все аттрибуты файла <tt>content</tt>.</p>"
-#. help text for content file editor, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:88
+#. help text for content file editor, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:88
msgid "<p>Use <b>Import</b> to import an existing <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите <b>Импорт</b> для импортирования существующего файла <tt>content"
-"tt>.</p>"
+msgstr "<p>Нажмите <b>Импорт</b> для импортирования существующего файла <tt>content</tt>.</p>"
-#. help text for package description files
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
-msgid ""
-"<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang"
-"tt> files) here.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Измените здесь описания пакетов для конкретных языков (файлы <tt>packages."
-"lang</tt>).</p>"
+#. help text for package description files
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
+msgid "<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang</tt> files) here.</p>"
+msgstr "<p>Измените здесь описания пакетов для конкретных языков (файлы <tt>packages.lang</tt>).</p>"
-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The "
-"list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the "
-"<tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions "
-"with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите <b>Добавить язык</b> для добавления файла описания на новом "
-"языке. Список доступных языков читается из значения <b>LINGUAS</b> файла "
-"<tt>content</tt>. Для импорта существующего файла с описаниями пакетов, "
-"нажмите <b>Импорт</b>. Чтобы удалить файл описания, нажмите <b>Удалить</b>."
-"p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
+msgid "<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the <tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
+msgstr "<p>Нажмите <b>Добавить язык</b> для добавления файла описания на новом языке. Список доступных языков читается из значения <b>LINGUAS</b> файла <tt>content</tt>. Для импорта существующего файла с описаниями пакетов, нажмите <b>Импорт</b>. Чтобы удалить файл описания, нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description "
-"entries for the selected package.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Используйте <b>Добавить</b> и <b>Редактировать</b> во второй таблице для "
-"изменения описания выбранного пакета.</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description entries for the selected package.</p>"
+msgstr "<p>Используйте <b>Добавить</b> и <b>Редактировать</b> во второй таблице для изменения описания выбранного пакета.</p>"
-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package "
-"Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Дополнительно укажите путь к файлу, предоставляющий <b>Дополнительные "
-"зависимости пакетов</b> (EXTRA_PROV).</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
+msgid "<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
+msgstr "<p>Дополнительно укажите путь к файлу, предоставляющий <b>Дополнительные зависимости пакетов</b> (EXTRA_PROV).</p>"
-#. help text for patterns
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:108
+#. help text for patterns
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:108
msgid "<p>Create and edit the patterns for the add-on product here.</p>"
msgstr "<p>Создайте и измените здесь шаблоны для дополнительных продуктов.</p>"
-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
-msgid ""
-"<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an "
-"existing one.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите <b>Новый</b>, чтобы создать новый шаблон или <b>Импорт</b> чтобы "
-"импортировать существующий.</p>"
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
+msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>"
+msgstr "<p>Нажмите <b>Новый</b>, чтобы создать новый шаблон или <b>Импорт</b> чтобы импортировать существующий.</p>"
-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern "
-"attributes.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Используйте <b>Добавить</b> и <b>Редактировать</b> во второй таблице "
-"чтобы изменить аттрибуты шаблона.</p>"
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern attributes.</p>"
+msgstr "<p>Используйте <b>Добавить</b> и <b>Редактировать</b> во второй таблице чтобы изменить аттрибуты шаблона.</p>"
-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
msgid ""
-"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required "
-"for\n"
-"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when "
-"the installation of the add-on product is started.</p>"
+"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required for\n"
+"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when the installation of the add-on product is started.</p>"
msgstr ""
-"<p>Если вы хотите указать, что выдранный шаблон является обязательным для "
-"дополнительного продукта,\n"
-"установите флажок <b>Требуемый шаблон</b>. При установке дополнительного "
-"продукта этот шаблон будет выбран автоматически.</p>"
+"<p>Если вы хотите указать, что выдранный шаблон является обязательным для дополнительного продукта,\n"
+"установите флажок <b>Требуемый шаблон</b>. При установке дополнительного продукта этот шаблон будет выбран автоматически.</p>"
-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
-msgid ""
-"<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be "
-"created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the "
-"product in the output directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Укажите путь к каталогу в котором должен быть создан дополнительный "
-"продукт. Выбеирет <b>Создать ISO образ</b>, чтобы создать ISO образ в "
-"каталоге вывода.</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
+msgid "<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the product in the output directory.</p>"
+msgstr "<p>Укажите путь к каталогу в котором должен быть создан дополнительный продукт. Выбеирет <b>Создать ISO образ</b>, чтобы создать ISO образ в каталоге вывода.</p>"
-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
-msgid ""
-"<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all "
-"changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите <b>Генерировать журнал изменений</b>, чтобы создать журнал, "
-"содержащий все изменения пакетов дополнительного продукта за последние два "
-"года.</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
+msgid "<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
+msgstr "<p>Выберите <b>Генерировать журнал изменений</b>, чтобы создать журнал, содержащий все изменения пакетов дополнительного продукта за последние два года.</p>"
-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. "
-"Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, "
-"licenses, and other optional values.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Настройте рабочий поток дополнительного продукта в <b>Конфигурация "
-"рабочего потока</b>. Нажмите <b>Дополнительные файлы</b> для конфигурации "
-"текстов файлов <tt>README</tt>, лицензий и других дополнительных значений."
-"p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
+msgid "<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, licenses, and other optional values.</p>"
+msgstr "<p>Настройте рабочий поток дополнительного продукта в <b>Конфигурация рабочего потока</b>. Нажмите <b>Дополнительные файлы</b> для конфигурации текстов файлов <tt>README</tt>, лицензий и других дополнительных значений.</p>"
-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on "
-"product workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете указать файлы необходимые для настройки рабочего потока вашего "
-"дополнительного продукта.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
+msgid "<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on product workflow.</p>"
+msgstr "<p>Вы можете указать файлы необходимые для настройки рабочего потока вашего дополнительного продукта.</p>"
-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
-msgid ""
-"<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file "
-"is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation."
-"xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Укажите расположение файла с описанием рабочего потока. Этот файл "
-"является альтернативой <tt>control.xml</tt> и сохраняется как "
-"<tt>installation.xml</tt> в базовом каталоге дополнительного продукта.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
+msgid "<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation.xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
+msgstr "<p>Укажите расположение файла с описанием рабочего потока. Этот файл является альтернативой <tt>control.xml</tt> и сохраняется как <tt>installation.xml</tt> в базовом каталоге дополнительного продукта.</p>"
-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
-msgid ""
-"<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, "
-"enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are "
-"stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the "
-"YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы использовать настраиваемые модули YaST при установке "
-"дополнительного продукта, введите путь к архиву <tt>y2update.tgz</tt>, в "
-"котором сохраняются эти модули, или измените содержимое <tt>y2update.tgz"
-"tt>, указав пакеты YaST RPM в разделе <b>Импорт пакетов</b>.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
+msgid "<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
+msgstr "<p>Чтобы использовать настраиваемые модули YaST при установке дополнительного продукта, введите путь к архиву <tt>y2update.tgz</tt>, в котором сохраняются эти модули, или измените содержимое <tt>y2update.tgz</tt>, указав пакеты YaST RPM в разделе <b>Импорт пакетов</b>.</p>"
-#. help text for expert dialog 1
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
-msgid ""
-"<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on "
-"that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Дополнительный файл <tt>info.txt</tt> дает информацию о дополнительном "
-"продукте, которая должны быть показана во всплывающем окне с кнопкой <b>OK"
-"b>.</p>"
+#. help text for expert dialog 1
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
+msgid "<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
+msgstr "<p>Дополнительный файл <tt>info.txt</tt> дает информацию о дополнительном продукте, которая должны быть показана во всплывающем окне с кнопкой <b>OK</b>.</p>"
-#. help text for expert dialog 1, cont
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
-msgid ""
-"<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and "
-"<b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the "
-"license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip"
-"tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Текст лицензии показывается в окне, с кнопками <b>Согласен</b> и <b>Не "
-"согласен</b>, перед началом установки. Файлы с текстом лицензии на различных "
-"языках сжаты в архиве <tt>license.zip</tt> и хранятся в каталоге "
-"<tt>media.1</tt>.</p>"
+#. help text for expert dialog 1, cont
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
+msgid "<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and <b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip</tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
+msgstr "<p>Текст лицензии показывается в окне, с кнопками <b>Согласен</b> и <b>Не согласен</b>, перед началом установки. Файлы с текстом лицензии на различных языках сжаты в архиве <tt>license.zip</tt> и хранятся в каталоге <tt>media.1</tt>.</p>"
-#. help text for expert dialog 2
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
-msgid ""
-"<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various "
-"language modifications and are stored in the root directory of the add-on "
-"product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Файлы <tt>COPYRIGHT</tt> и <tt>COPYING</tt> могут быть на разных языках и "
-"хранятся они в корневом каталоге дополнительного продкута.</p>"
+#. help text for expert dialog 2
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
+msgid "<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various language modifications and are stored in the root directory of the add-on product.</p>"
+msgstr "<p>Файлы <tt>COPYRIGHT</tt> и <tt>COPYING</tt> могут быть на разных языках и хранятся они в корневом каталоге дополнительного продкута.</p>"
-#. help text for signing dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
-msgid ""
-"<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key "
-"from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Настройте подпись дополнительного продукта. Выберите секретный ключ из "
-"списка доступных ключей или создайте новый нажав <b>Создать</b>.</p>"
+#. help text for signing dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
+msgid "<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
+msgstr "<p>Настройте подпись дополнительного продукта. Выберите секретный ключ из списка доступных ключей или создайте новый нажав <b>Создать</b>.</p>"
-#. help text for signing dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:164
+#. help text for signing dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:164
msgid "<p>Enter the passphrase needed to unlock the secret key.</p>"
msgstr "<p>Введите контрольную фразу для разблокировки секретного ключа.</p>"
-#. help text for signing dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
-msgid ""
-"<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with "
-"the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>При желании вы можете <b>подписать все пакеты</b> дополнительного "
-"продукта выбранным ключом. Все предыдущие подписи пакетов будут удалены.</p>"
+#. help text for signing dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
+msgid "<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
+msgstr "<p>При желании вы можете <b>подписать все пакеты</b> дополнительного продукта выбранным ключом. Все предыдущие подписи пакетов будут удалены.</p>"
-#. help text for generating new key dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
-msgid ""
-"<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Введите значения необходимые для генерации новой основной пары ключей.</p>"
+#. help text for generating new key dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
+msgid "<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
+msgstr "<p>Введите значения необходимые для генерации новой основной пары ключей.</p>"
-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 "
-"and 4096 bits long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Размер по умолчанию DSA ключа 1024 бит, RSA ключи могут быть длиной от "
-"1024 до 4096 бит.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
+msgid "<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 and 4096 bits long.</p>"
+msgstr "<p>Размер по умолчанию DSA ключа 1024 бит, RSA ключи могут быть длиной от 1024 до 4096 бит.</p>"
-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
-msgid ""
-"<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key "
-"expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, "
-"it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty "
-"for a key that never expires.</p>"
-msgstr ""
-"<p>В поле <b>Срок действия</b>, введите число дней после которых окончиться "
-"срок действия ключа. Если цифра следует после <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, или "
-"<tt>y</tt>, это указывает на число недель, месяцев, или лет. Если это поле "
-"остается пустым, срок действия ключа никогда не истекает.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
+msgid "<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty for a key that never expires.</p>"
+msgstr "<p>В поле <b>Срок действия</b>, введите число дней после которых окончиться срок действия ключа. Если цифра следует после <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, или <tt>y</tt>, это указывает на число недель, месяцев, или лет. Если это поле остается пустым, срок действия ключа никогда не истекает.</p>"
-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the "
-"user identification with which the new key should be associated.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Используйте <b>Имя</b>, <b>Комментарий</b>, и <b>E-Mail</b> чтобы "
-"вводилась индентификация пользователя с которой будет связан новый ключ.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
+msgid "<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the user identification with which the new key should be associated.</p>"
+msgstr "<p>Используйте <b>Имя</b>, <b>Комментарий</b>, и <b>E-Mail</b> чтобы вводилась индентификация пользователя с которой будет связан новый ключ.</p>"
-#. help text for overview dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
-msgid ""
-"<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Просмотрите сводные данные генерируемого дополнительного продукта.</p>"
+#. help text for overview dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
+msgid "<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
+msgstr "<p>Просмотрите сводные данные генерируемого дополнительного продукта.</p>"
-#. help text for overview dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
-msgid ""
-"<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите <b>Готово</b>, чтобы создать дополнительный продукт в каталоге "
-"вывода.</p>"
+#. help text for overview dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
+msgid "<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory.</p>"
+msgstr "<p>Нажмите <b>Готово</b>, чтобы создать дополнительный продукт в каталоге вывода.</p>"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:113
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:113
msgid "&Name of the New Pattern"
msgstr "&Имя нового шаблона"
-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:118
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:118
msgid "&Architecture"
msgstr "&Архитектура"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:128
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:128
msgid "&Release"
msgstr "&Выпуск"
-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:150
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:150
msgid ""
"Such a pattern already exists.\n"
"Choose a different name or architecture.\n"
@@ -1452,25 +1276,25 @@
"Такой шаблон уже существует.\n"
"Выберите другое имя или архитектуру.\n"
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:198
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:198
msgid "&Description"
msgstr "&Описание"
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:202
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:202
msgid "&Summary"
msgstr "З&аключение"
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:203
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:203
msgid "Ca&tegory"
msgstr "&Категория"
-#. combo label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:213
+#. combo label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:213
msgid "&Language Code"
msgstr "&Код языка"
-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:257
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:257
msgid ""
"A key with this name already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -1478,33 +1302,33 @@
"Ключ с этим именем уже существует.\n"
"Выберите другое."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:319
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:319
msgid "Editor for Patterns"
msgstr "Редактор шаблонов"
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:332
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:332
msgid "Name of the Pattern"
msgstr "Имя шаблона"
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:334
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:334
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:369
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:369
msgid "R&equired Pattern"
msgstr "Требу&емый шаблон"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:445
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:445
msgid "Existing Pattern"
msgstr "Существующие шаблоны"
-#. error message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:601
+#. error message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:601
msgid ""
"Such a pattern already exists.\n"
"Choose a different architecture.\n"
@@ -1512,377 +1336,315 @@
"Такой шаблон уже существует.\n"
"Выберите другую архитектуру.\n"
-#. busy message
-#: src/include/add-on-creator/wizards.rb:53
+#. busy message
+#: src/include/add-on-creator/wizards.rb:53
msgid "Importing product..."
msgstr "Имортируется продукт..."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:139
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:139
msgid "Content file style"
msgstr "Стиль файла содержимого"
-#. help text for content file CONTENTSTYLE key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:141
+#. help text for content file CONTENTSTYLE key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:141
msgid "Must be the first tag of the content file."
msgstr "Должен быть первым тегом в файле содержимого."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:150
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:150
msgid "Product name"
msgstr "Название продукта"
-#. help text for content file 'NAME' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:152
+#. help text for content file 'NAME' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:152
msgid "For internal usage. Same restrictions as for package names apply."
-msgstr ""
-"Для внутреннего использования. Применяются те же ограничения, что и для имен "
-"пакетов."
+msgstr "Для внутреннего использования. Применяются те же ограничения, что и для имен пакетов."
-#. label of content file BASEARCHS key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:160
+#. label of content file BASEARCHS key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:160
msgid "Product architectures"
msgstr "Архитектуры продуктов"
-#. help text for content file 'BASEARCHS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
-msgid ""
-"Space-separated list of product architectures. Matches the available product-"
-"release packages architectures. "
-msgstr ""
-"Список архитектур продуктов, разделенный пробелами. Соответствует доступным "
-"архитектурам пакетов выпусков продуктов. "
+#. help text for content file 'BASEARCHS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
+msgid "Space-separated list of product architectures. Matches the available product-release packages architectures. "
+msgstr "Список архитектур продуктов, разделенный пробелами. Соответствует доступным архитектурам пакетов выпусков продуктов. "
-#. label of content file 'VERSION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:172
+#. label of content file 'VERSION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:172
msgid "Product version and release"
msgstr "Версия и выпуск продукта"
-#. help text for content file 'VERSION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:176
+#. help text for content file 'VERSION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:176
msgid "Product version and release as in RPM <tt>major.minor-release</tt>."
msgstr "Версия и выпуск продукта в RPM <tt>major.minor-release</tt>."
-#. table item label
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:185 src/modules/AddOnCreator.rb:720
+#. table item label
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:185 src/modules/AddOnCreator.rb:720
msgid "Release number"
msgstr "Номер выпуска"
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:192
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:192
msgid "Distribution name"
msgstr "Имя дистрибутива"
-#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
-msgid ""
-"Some string denoting the distribution. The same string is most probably used "
-"in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, "
-"version and architecture."
-msgstr ""
-"Строка, определяющая дистрибутив. Та же строка чаще всего используется в rpm "
-"для определения дистрибутива. Обычно она представляет собой сочетание имени, "
-"версии и архитектуры."
+#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
+msgid "Some string denoting the distribution. The same string is most probably used in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, version and architecture."
+msgstr "Строка, определяющая дистрибутив. Та же строка чаще всего используется в rpm для определения дистрибутива. Обычно она представляет собой сочетание имени, версии и архитектуры."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:201
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:201
msgid "Package description directory"
msgstr "Каталог описания пакетов"
-#. help text for content file 'DESCRDIR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:206
+#. help text for content file 'DESCRDIR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:206
msgid "Package description directory (relative to product directory)."
msgstr "Каталог описания пакета (связанный с каталогом продукта)."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:214
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:214
msgid "Package data directory"
msgstr "Каталог данных пакета"
-#. help text for content file 'DATADIR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:216
+#. help text for content file 'DATADIR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:216
msgid "Package data directory (relative to product directory)."
msgstr "Каталог данных пакета (связанный с каталогом продукта)."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:225
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:225
msgid "Label"
msgstr "Метка"
-#. help text for content file '' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
-msgid ""
-"UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no "
-"default language can be determined."
-msgstr ""
-"Метка в кодировке UTF-8. Метка по умолчанию, если <b>LINGUAS</b> пропущена "
-"или нельзя определить язык по умолчанию."
+#. help text for content file '' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
+msgid "UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no default language can be determined."
+msgstr "Метка в кодировке UTF-8. Метка по умолчанию, если <b>LINGUAS</b> пропущена или нельзя определить язык по умолчанию."
-#. label of content file 'LINGUAS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
+#. label of content file 'LINGUAS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
-#. help text for content file 'LINGUAS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:236
+#. help text for content file 'LINGUAS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:236
msgid "ISO language code or language code_country code."
msgstr "Код языка или код страны ISO."
-#. label of content file 'LANGUAGE' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:243
+#. label of content file 'LANGUAGE' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:243
msgid "Default language"
msgstr "Язык по умолчанию"
-#. help text for content file 'LANGUAGE' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:247
+#. help text for content file 'LANGUAGE' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:247
msgid "Default language code."
msgstr "Код языка по умолчанию."
-#. label of content file 'PATTERNS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:256
+#. label of content file 'PATTERNS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:256
msgid "Preselected patterns"
msgstr "Предварительно выбранные шаблоны"
-#. help text for content file 'PATTERNS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:260
+#. help text for content file 'PATTERNS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:260
msgid "List of patterns preselected by the product."
msgstr "Список заранее выбранных шаблонов в продукте."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:267
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:267
msgid "Vendor name"
msgstr "Имя производителя"
-#. help text for content file 'VENDOR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:269
+#. help text for content file 'VENDOR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:269
msgid "Vendor name (free form)."
msgstr "Название производителя (свободная форма)."
-#. label of content file 'RELNOTESURL' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:277
+#. label of content file 'RELNOTESURL' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:277
msgid "Release notes URL"
msgstr "URL Примечания к выпуску"
-#. help text for content file 'RELNOTESURL' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:281
+#. help text for content file 'RELNOTESURL' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:281
msgid "URL from which to fetch release notes."
msgstr "URL, с которого можно получить примечания к релизу."
-#. label of content file 'UPDATEURLS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:288
+#. label of content file 'UPDATEURLS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:288
msgid "Update URL"
msgstr "URL обновления"
-#. help text for content file 'UPDATEURLS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:290
+#. help text for content file 'UPDATEURLS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:290
msgid "URL of the update source."
msgstr "URL источника обновления"
-#. label of content file LABEL.lang key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:300
+#. label of content file LABEL.lang key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:300
msgid "Language-specific label"
msgstr "Метка указанного языка"
-#. help text for content file 'LABEL.lang' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
-msgid ""
-"UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the "
-"<b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching "
-"<b>LABEL.lang</b> is expected."
-msgstr ""
-"<b>LABEL</b> в кодировке UTF-8. <tt>lang</tt> имеет такой же синтакс как и "
-"значение <b>LINGUAS</b>. Для каждого языка в <b>LINGUAS</b>, ожидается "
-"соответствуещее <b>LABEL.lang</b>."
+#. help text for content file 'LABEL.lang' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
+msgid "UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the <b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching <b>LABEL.lang</b> is expected."
+msgstr "<b>LABEL</b> в кодировке UTF-8. <tt>lang</tt> имеет такой же синтакс как и значение <b>LINGUAS</b>. Для каждого языка в <b>LINGUAS</b>, ожидается соответствуещее <b>LABEL.lang</b>."
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
-#. label for 'Sum' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:338 src/modules/AddOnCreator.rb:589
+#. label for 'Sum' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:338 src/modules/AddOnCreator.rb:589
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
-#. help text for 'Sum' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:340
+#. help text for 'Sum' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:340
msgid "One line label in the default language"
msgstr "Однострочная метка на языке по умолчанию"
-#. help text for 'Sum.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:344
+#. help text for 'Sum.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:344
msgid "One line language-specific label."
msgstr "Однострочная метка, на указанном языке."
-#. help text for 'Des' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:354
+#. help text for 'Des' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:354
msgid "Multiple line description in the default language"
msgstr "Многострочное описание на языке по умолчанию"
-#. help text for 'Des.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:358
+#. help text for 'Des.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:358
msgid "Multiple line description, language-specific."
msgstr "Многострочное описание на конкретном языке."
-#. label for 'Cat' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:364
+#. label for 'Cat' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:364
msgid "Category"
msgstr "Категория"
-#. help text for 'Cat' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
-msgid ""
-"One line category in the default language used to group patterns. Categories "
-"are intended for the user and can be specified freely."
-msgstr ""
-"Однострочная категория на языке по умолчанию используется для группировки "
-"шаблонов. Категории предназначены для пользователей и могут задаваться "
-"произвольно."
+#. help text for 'Cat' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
+msgid "One line category in the default language used to group patterns. Categories are intended for the user and can be specified freely."
+msgstr "Однострочная категория на языке по умолчанию используется для группировки шаблонов. Категории предназначены для пользователей и могут задаваться произвольно."
-#. help text for 'Cat.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:370
+#. help text for 'Cat.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:370
msgid "Language-specific version of the category."
msgstr "Версия категории для указанного языка."
-#. label for 'Vis' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:377
+#. label for 'Vis' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:377
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
-#. help text for 'Vis' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:379
+#. help text for 'Vis' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:379
msgid "Set whether the pattern should be visible in the user interface."
-msgstr ""
-"Устанавливает, должны быть видимыми или нет шаблоны в интерфейсе "
-"пользователя."
+msgstr "Устанавливает, должны быть видимыми или нет шаблоны в интерфейсе пользователя."
-#. label for 'Prq' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:388
+#. label for 'Prq' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:388
msgid "Packages"
msgstr "Пакеты"
-#. help text for 'Prq' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:390
+#. help text for 'Prq' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:390
msgid "List of packages to install."
msgstr "Список устанавливаемых пакетов."
-#. label for 'Prc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:398
+#. label for 'Prc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:398
msgid "Recommended packages"
msgstr "Рекомендованные пакеты"
-#. help text for 'Prc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
-msgid ""
-"These packages are installed by default but can be removed without complaint."
-msgstr ""
-"Эти пакеты установлены по умолчанию, но могут быть удалены без последствия."
+#. help text for 'Prc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
+msgid "These packages are installed by default but can be removed without complaint."
+msgstr "Эти пакеты установлены по умолчанию, но могут быть удалены без последствия."
-#. label for 'Prs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:408
+#. label for 'Prs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:408
msgid "Suggested packages"
msgstr "Рекомендованные пакеты"
-#. help text for 'Prs' pattern key
-#. help text for 'Sug' pattern key
-#. help text for 'SUGGESTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
-msgid ""
-"These are just hints for an application and not handled during dependency "
-"resolution."
-msgstr ""
-"Это только подсказки для приложения и они не обрабатываются во время "
-"разрешения зависимостей."
+#. help text for 'Prs' pattern key
+#. help text for 'Sug' pattern key
+#. help text for 'SUGGESTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
+msgid "These are just hints for an application and not handled during dependency resolution."
+msgstr "Это только подсказки для приложения и они не обрабатываются во время разрешения зависимостей."
-#. label for 'Ico' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:418
+#. label for 'Ico' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:418
msgid "Icon filename"
msgstr "Имя файла значка"
-#. help text for 'Ico' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
+#. help text for 'Ico' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
msgid ""
"If unspecified, the pattern name is used \n"
-" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename "
-"does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is "
-"specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/"
-"YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/"
-"icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/"
-"share/YaST2/theme/current/) are allowed."
+" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/share/YaST2/theme/current/) are allowed."
msgstr ""
"Если не указано, то будет использовано имя шаблона \n"
-"(пробелы в имени заменяется подчеркиванием). Если имя файла не включает "
-"расширение .png или .jpg, автоматически добавляется .png. Если не указан "
-"путь, значки ищутся в каталоге значков темы (сначало /usr/share/YaST2/theme/"
-"current/icons/32x32/apps/ затем /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/"
-"apps/). Разрешаются абсолютные и относительные пути (к каталогу темы /usr/"
-"share/YaST2/theme/current/)."
+"(пробелы в имени заменяется подчеркиванием). Если имя файла не включает расширение .png или .jpg, автоматически добавляется .png. Если не указан путь, значки ищутся в каталоге значков темы (сначало /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ затем /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Разрешаются абсолютные и относительные пути (к каталогу темы /usr/share/YaST2/theme/current/)."
-#. label for 'Ord' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:429
+#. label for 'Ord' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:429
msgid "Pattern Order"
msgstr "Порядок шаблонов"
-#. help text for 'Ord' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
-msgid ""
-"This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing "
-"multiple patterns in the user interface."
-msgstr ""
-"Это трех значное число определяет порядок шаблонов при показе нескольких "
-"шаблонов в интерфейсе пользователя."
+#. help text for 'Ord' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
+msgid "This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing multiple patterns in the user interface."
+msgstr "Это трех значное число определяет порядок шаблонов при показе нескольких шаблонов в интерфейсе пользователя."
-#. label for 'Req' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:441
+#. label for 'Req' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:441
msgid "Required patterns"
msgstr "Требуемые шаблоны"
-#. help text for 'Req' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:443
+#. help text for 'Req' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:443
msgid "Patterns that need to be installed together with this pattern."
msgstr "Шаблоны, которые необходимо установить вместе с этим шаблоном."
-#. label for 'Prv' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:451
+#. label for 'Prv' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:451
msgid "Provided patterns"
msgstr "Предоставленные шаблоны"
-#. help text for 'Prv' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
-msgid ""
-"Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES"
-"b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and "
-"edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability "
-"<tt>bar = 1.42-1</tt>."
-msgstr ""
-"Возможность, которую предоставляет этот шаблон. Они могут быть использованы "
-"для сверки с другими <b>REQUIRES</b>. В каждом пакете определено, что он "
-"предоставляет по умолчанию--свое имя и версию. Для примера, пакет "
-"<i>bar-1.42-1</i> предоставляет <tt>bar = 1.42-1</tt>."
+#. help text for 'Prv' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
+msgid "Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES</b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability <tt>bar = 1.42-1</tt>."
+msgstr "Возможность, которую предоставляет этот шаблон. Они могут быть использованы для сверки с другими <b>REQUIRES</b>. В каждом пакете определено, что он предоставляет по умолчанию--свое имя и версию. Для примера, пакет <i>bar-1.42-1</i> предоставляет <tt>bar = 1.42-1</tt>."
-#. label for 'Con' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:461
+#. label for 'Con' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:461
msgid "Conflicting patterns"
msgstr "Конфликтующие шаблоны"
-#. help text for 'Con' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
-msgid ""
-"This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"Этот шаблон не может быть установлен, если установлен указанный пакет "
-"разрешения зависимостей или какой либо другой предоставляющий эту "
-"возможность."
+#. help text for 'Con' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
+msgid "This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
+msgstr "Этот шаблон не может быть установлен, если установлен указанный пакет разрешения зависимостей или какой либо другой предоставляющий эту возможность."
-#. label for 'Obs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:471
+#. label for 'Obs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:471
msgid "Patterns made obsolete"
msgstr "Шаблоны ставшие устаревшими"
-#. help text for 'Obs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:473
+#. help text for 'Obs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:473
msgid ""
"When this pattern is installed, it uninstalls any \n"
"other patterns marked as obsolete here."
@@ -1890,335 +1652,274 @@
"Когда этот шаблон установиться, будут удалены другие\n"
"шаблоны помеченные здесь как устаревшие."
-#. label for 'Rec' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:481
+#. label for 'Rec' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:481
msgid "Recommended patterns"
msgstr "Рекомендованные шаблоны"
-#. help text for 'Rec' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
-msgid ""
-"A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no "
-"error is shown."
-msgstr ""
-"Наименьшая версия REQUIRES. Если рекомендованные шаблоны не могут быть "
-"установлены, ошибка не будет показана."
+#. help text for 'Rec' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
+msgid "A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no error is shown."
+msgstr "Наименьшая версия REQUIRES. Если рекомендованные шаблоны не могут быть установлены, ошибка не будет показана."
-#. label for 'Sup' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:491
+#. label for 'Sup' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:491
msgid "Supplemented patterns"
msgstr "Добавленные шаблоны"
-#. help text for 'Sup' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
-msgid ""
-"A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability "
-"is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. "
-"Uninstalling it is silently accepted."
-msgstr ""
-"Наоборот к <b>Rec</b>. Этот шаблон устанавливается, если указанная "
-"возможность предоставляется устанавливаемым пакетом. При разрешении "
-"зависимостей он будет установлен. Удаление будет молча принято."
+#. help text for 'Sup' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
+msgid "A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. Uninstalling it is silently accepted."
+msgstr "Наоборот к <b>Rec</b>. Этот шаблон устанавливается, если указанная возможность предоставляется устанавливаемым пакетом. При разрешении зависимостей он будет установлен. Удаление будет молча принято."
-#. label for 'Sug' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:501
+#. label for 'Sug' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:501
msgid "Suggested patterns"
msgstr "Предложенные шаблоны"
-#. label for 'Fre' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:511
+#. label for 'Fre' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:511
msgid "Freshen"
msgstr "Обновить"
-#. help text for 'Fre' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
-msgid ""
-"The current pattern is only considered for installation if the pattern "
-"specified here is installed."
-msgstr ""
-"Текущий шаблон рассматривается для установки, только если установлен "
-"указанный здесь шаблон."
+#. help text for 'Fre' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
+msgid "The current pattern is only considered for installation if the pattern specified here is installed."
+msgstr "Текущий шаблон рассматривается для установки, только если установлен указанный здесь шаблон."
-#. label for 'Ext' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:523
+#. label for 'Ext' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:523
msgid "Extends"
msgstr "Расширяет"
-#. label for 'Inc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:529
+#. label for 'Inc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:529
msgid "Includes"
msgstr "Включает"
-#. label for 'Exnh pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:535
+#. label for 'Exnh pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:535
msgid "Enhanced patterns"
msgstr "Улучшенные шаблоны"
-#. label for 'Pcn' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:541
+#. label for 'Pcn' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:541
msgid "Conflicting packages"
msgstr "Конфликтующие пакеты"
-#. label for 'Pob' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:547
+#. label for 'Pob' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:547
msgid "Obsolete packages"
msgstr "Устаревшие пакеты"
-#. label for 'Pfr' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:553
+#. label for 'Pfr' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:553
msgid "Freshened packages"
msgstr "Обновлённые пакеты"
-#. label for 'Psp' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:559
+#. label for 'Psp' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:559
msgid "Supplemented packages"
msgstr "Дополненные пакеты"
-#. label for 'Pen' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:565
+#. label for 'Pen' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:565
msgid "Enhanced packages"
msgstr "Улучшенные пакеты"
-#. help text for 'Des' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:581
+#. help text for 'Des' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:581
msgid "Multiple line package description."
msgstr "Многострочное описание пакета."
-#. help text for 'Sum' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:591
+#. help text for 'Sum' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:591
msgid "The package summary (label), a one line description of the package."
msgstr "Описание пакета (метка), однострочное описание пакета."
-#. label for 'Ins' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:599
+#. label for 'Ins' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:599
msgid "Installation Notification"
msgstr "Извещение установки"
-#. help text for 'Ins' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected, such as a "
-"test version warning or a commercial license."
-msgstr ""
-"Информационное сообщение, показываемое пользователю, при выборе пакета, "
-"например предупреждение о тестовой версии или коммерческой лицензии."
+#. help text for 'Ins' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected, such as a test version warning or a commercial license."
+msgstr "Информационное сообщение, показываемое пользователю, при выборе пакета, например предупреждение о тестовой версии или коммерческой лицензии."
-#. label for 'Del' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:608
+#. label for 'Del' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:608
msgid "Deletion Notification"
msgstr "Извещение удаления"
-#. help text for 'Del' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected for "
-"deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
-msgstr ""
-"Информационное сообщение, показываемое пользователю, при выборе пакета для "
-"удаления, например предупреждение, что система неработает без этого пакета."
+#. help text for 'Del' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected for deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
+msgstr "Информационное сообщение, показываемое пользователю, при выборе пакета для удаления, например предупреждение, что система неработает без этого пакета."
-#. label for 'Eul' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:617
+#. label for 'Eul' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:617
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#. help text for 'Eul' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
-msgid ""
-"Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If "
-"the user does not accept the EULA, the package is not installed."
-msgstr ""
-"Текст лицензионного соглашений (EULA). Текст отображается перед установкой "
-"пакета. Если пользователь не принимает лицензионное соглашение, пакет не "
-"устанавливается."
+#. help text for 'Eul' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
+msgid "Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If the user does not accept the EULA, the package is not installed."
+msgstr "Текст лицензионного соглашений (EULA). Текст отображается перед установкой пакета. Если пользователь не принимает лицензионное соглашение, пакет не устанавливается."
-#. label of key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:660
+#. label of key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:660
msgid "Products that must be installed"
msgstr "Продукты, которые необходимо установить"
-#. help text for 'REQUIRES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
-msgid ""
-"<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product "
-"requirements.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Объекты разрешения зависимостей, которые должны быть установлены в "
-"системе перед установкой данного продукта.</p>"
+#. help text for 'REQUIRES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
+msgid "<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product requirements.</p>"
+msgstr "<p>Объекты разрешения зависимостей, которые должны быть установлены в системе перед установкой данного продукта.</p>"
-#. label of PROVIDES key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:670
+#. label of PROVIDES key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:670
msgid "Provided products"
msgstr "Поставляемые продукты"
-#. help text for 'PROVIDES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
-msgid ""
-"Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires"
-"b> from others."
-msgstr ""
-"Возможности данного продукта. Могут использоваться для соответствия "
-"<b>требованиям</b> других продуктов."
+#. help text for 'PROVIDES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
+msgid "Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires</b> from others."
+msgstr "Возможности данного продукта. Могут использоваться для соответствия <b>требованиям</b> других продуктов."
-#. label of 'CONFLICTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:680
+#. label of 'CONFLICTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:680
msgid "Conflicting products"
msgstr "Конфликтующие продукты"
-#. help text for 'CONFLICTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
-msgid ""
-"This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"Этот пакет не может быть установлен, если установлен указанный пакет "
-"разрешения зависимостей или какой-либо другой, предоставляющий эту "
-"возможность."
+#. help text for 'CONFLICTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
+msgid "This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
+msgstr "Этот пакет не может быть установлен, если установлен указанный пакет разрешения зависимостей или какой-либо другой, предоставляющий эту возможность."
-#. label of 'OBSOLETES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:690
+#. label of 'OBSOLETES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:690
msgid "Products made obsolete"
msgstr "Устаревшие продукты"
-#. help text for 'OBSOLETES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
-msgid ""
-"When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a "
-"name matching this keyword."
-msgstr ""
-"Когда этот пакет разрешения зависимости установлен, он удаляет любые другие "
-"пакеты с именем, соответствующим ключевому слову."
+#. help text for 'OBSOLETES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
+msgid "When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a name matching this keyword."
+msgstr "Когда этот пакет разрешения зависимости установлен, он удаляет любые другие пакеты с именем, соответствующим ключевому слову."
-#. label of 'RECOMMENDS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:700
+#. label of 'RECOMMENDS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:700
msgid "Recommended products"
msgstr "Рекомендуемые продукты"
-#. help text for 'RECOMMENDS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
-msgid ""
-"A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill "
-"<b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
-msgstr ""
-"Наименьшая версия <b>требований</b>. Сделана попытка выполнить "
-"<b>РЕКОМЕНДАЦИИ</b>, но если нет соответствия, они игнорируются без "
-"комментариев."
+#. help text for 'RECOMMENDS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
+msgid "A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill <b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
+msgstr "Наименьшая версия <b>требований</b>. Сделана попытка выполнить <b>РЕКОМЕНДАЦИИ</b>, но если нет соответствия, они игнорируются без комментариев."
-#. label of 'SUGGESTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:710
+#. label of 'SUGGESTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:710
msgid "Suggested products"
msgstr "Предлагаемые продукты"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:725
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:725
msgid "The URL for release notes RPM"
msgstr "URL-адрес примечаний к выпуску RPM"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:730
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:730
msgid "Product description"
msgstr "Описание продукта"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:740
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:740
msgid "Product summary"
msgstr "Обзор продукта"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:745
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:745
msgid "Product line"
msgstr "Ассортимент продуктов"
-#. help text for 'productline' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
-msgid ""
-"A short name for the product, which does not change between service packs "
-"and versions."
-msgstr ""
-"Короткое название продукта, которое не меняется в пакетах обновлений и "
-"версиях."
+#. help text for 'productline' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
+msgid "A short name for the product, which does not change between service packs and versions."
+msgstr "Короткое название продукта, которое не меняется в пакетах обновлений и версиях."
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:754
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:754
msgid "Update repository key"
msgstr "Обновить ключ репозитария"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:759
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:759
msgid "Type of media"
msgstr "Тип носителя"
-#. help text for media type
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
-msgid ""
-"Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, "
-"ftp, dvd5, dvd9."
-msgstr ""
-"Тип носителя, используемого для конечного продукта. Возможные значения: cd, "
-"ftp, dvd5, dvd9."
+#. help text for media type
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
+msgid "Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, ftp, dvd5, dvd9."
+msgstr "Тип носителя, используемого для конечного продукта. Возможные значения: cd, ftp, dvd5, dvd9."
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:768
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:768
msgid "Product flavor"
msgstr "Разновидность продукта"
-#. help text for media type
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:770
+#. help text for media type
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:770
msgid "Description of the flavor or variant of a product, e.g. DVD, FTP, Live"
-msgstr ""
-"Описание разновидности или варианта поставки продукта, например DVD, FTP, "
-"Live"
+msgstr "Описание разновидности или варианта поставки продукта, например DVD, FTP, Live"
-#. AddOnCreator Build dialog caption
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1694
+#. AddOnCreator Build dialog caption
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1694
msgid "Generating Product Data"
msgstr "Генерируется информация о продукте"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1698
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1698
msgid "Find package directories"
msgstr "Поиск каталогов пакетов"
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1702
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1702
msgid "Looking for package directories..."
msgstr "Выполняется поиск каталогов пакетов..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1709
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1709
msgid "Check package architectures"
msgstr "Проверка архитектуры пакетов"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1711
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1711
msgid "Generate content file defaults"
msgstr "Генерация параметров файла содержимого по умолчанию "
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1718
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1718
msgid "Checking package architectures..."
msgstr "Проверяется архитектура пакетов... "
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1720
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1720
msgid "Generating content file defaults..."
msgstr "Генерируются настройки файла содержимого по умолчанию..."
-#. Progress stage
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1728 src/modules/AddOnCreator.rb:1735
+#. Progress stage
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1728 src/modules/AddOnCreator.rb:1735
msgid "Generate package descriptions"
msgstr "Генерация описаний пакетов"
-#. help text
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1746
+#. help text
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1746
msgid "<b>Wait while generating data for add-on...</b><br/>\n"
-msgstr ""
-"<B>Подождите, пока генерируются данные для дополнительного продукта..."
-"B><BR>\n"
+msgstr "<B>Подождите, пока генерируются данные для дополнительного продукта...</B><BR>\n"
-#. error report
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:2730
+#. error report
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:2730
msgid ""
"Failed to install obs-productconverter package.\n"
"Release package will not be generated."
@@ -2226,8 +1927,8 @@
"Не удалось установить пакет obs-productconverter.\n"
"Пакет выпуска не будет создан."
-#. error popup
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:2923
+#. error popup
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:2923
msgid ""
"Build of release package failed with\n"
"'%1'."
@@ -2235,18 +1936,18 @@
"Ошибка при сборке пакета выпуска:\n"
"\"%1\"."
-#. error label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3283
+#. error label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3283
msgid "Signing of the product failed."
msgstr "Не удалось подписать продукт."
-#. checkbox label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3301
+#. checkbox label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3301
msgid "Try again with different passphrase"
msgstr "Повторите попытку с другой ключевой фразой"
-#. ask for pw now %1 is key id, %2 user name
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3857
+#. ask for pw now %1 is key id, %2 user name
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3857
msgid ""
"Enter passphrase for GPG key %1\n"
"(%2)"
@@ -2254,102 +1955,102 @@
"Введите ключевую фразу для ключа GPG %1\n"
"(%2)"
-#. AddOnCreator Build dialog caption
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3879
+#. AddOnCreator Build dialog caption
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3879
msgid "Creating the Add-On"
msgstr "Создание дополнения"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3883
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3883
msgid "Write the content file"
msgstr "Запись файла содержания"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3885
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3885
msgid "Create the structure of the add-on"
msgstr "Создание структуры дополнения"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3887
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3887
msgid "Write the patterns"
msgstr "Запись шаблонов"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3889
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3889
msgid "Copy the packages"
msgstr "Копирование пакетов"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3891
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3891
msgid "Generate the release package"
msgstr "Сформировать версию пакета"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3893
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3893
msgid "Create MD5 sums"
msgstr "Создание контрольной суммы MD5"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3895
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3895
msgid "Sign resulting product"
msgstr "Подписание полученного продукта"
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3899
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3899
msgid "Writing the content file..."
msgstr "Записывается файл содержания..."
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3901
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3901
msgid "Creating the structure of the add-on..."
msgstr "Создается структура дополнения..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3903
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3903
msgid "Writing the patterns..."
msgstr "Записываются шаблоны..."
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3905
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3905
msgid "Copying the packages..."
msgstr "Копируются пакеты..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3907
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3907
msgid "Generating the release package..."
msgstr "Формирование версии пакета..."
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3909
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3909
msgid "Creating MD5 sums..."
msgstr "Создается контрольная сумма MD5..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3911
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3911
msgid "Signing resulting product..."
msgstr "Подписывается полученный продукт..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3916
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3916
msgid "Create ISO image"
msgstr "Создание ISO Образа"
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3918
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3918
msgid "Creating ISO image..."
msgstr "Создается ISO образ..."
-#. Progress finished
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3921
+#. Progress finished
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3921
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. Error message (do not translate 'content'
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3957
+#. Error message (do not translate 'content'
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3957
msgid "Cannot write content file."
msgstr "Невозможно записать файл 'content'."
-#. Error message
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3978
+#. Error message
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3978
msgid "Cannot create the output directory structure."
msgstr "Невозможно создать структуру каталога вывода."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/add-on.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/add-on.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/add-on.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. TRANSLATORS: commandline help
-#: src/clients/add-on.rb:41
+#. TRANSLATORS: commandline help
+#: src/clients/add-on.rb:41
msgid ""
"\n"
"Add-on Module Help\n"
@@ -37,8 +37,7 @@
"Помощь к модулю Дополнительных продуктов\n"
"------------------\n"
"\n"
-"Чтобы добавить дополнительный продукт через командную строку, используйте "
-"синтаксис:\n"
+"Чтобы добавить дополнительный продукт через командную строку, используйте синтаксис:\n"
" /sbin/yast2 add-on URL\n"
"URL — это путь к источнику дополнительного продукта.\n"
"\n"
@@ -50,109 +49,103 @@
"cd://\n"
"dvd://\n"
-#: src/clients/add-on.rb:64
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use "
-"xmlfile= command line option."
-msgstr ""
-"Отсутствует имя файла (параметр 'xmlfile'). Используйте параметр командной "
-"строки xmlfile=."
+#: src/clients/add-on.rb:64
+msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile= command line option."
+msgstr "Отсутствует имя файла (параметр 'xmlfile'). Используйте параметр командной строки xmlfile=."
-#. dialog caption
-#. this is a heading
-#. Cleanup UI - Prepare it for progress callbacks
-#: src/clients/add-on.rb:105 src/clients/add-on_proposal.rb:76
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1873
+#. dialog caption
+#. this is a heading
+#. Cleanup UI - Prepare it for progress callbacks
+#: src/clients/add-on.rb:105 src/clients/add-on_proposal.rb:76
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1873
msgid "Add-On Products"
msgstr "Дополнительные продукты"
-#. busy message (dialog)
-#. TRANSLATORS: dialog content - a very simple label
-#: src/clients/add-on.rb:107 src/clients/inst_language_add-on.rb:155
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1874
+#. busy message (dialog)
+#. TRANSLATORS: dialog content - a very simple label
+#: src/clients/add-on.rb:107 src/clients/inst_language_add-on.rb:155
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1874
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. help
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/clients/add-on.rb:109 src/clients/inst_language_add-on.rb:157
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1875
+#. help
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/clients/add-on.rb:109 src/clients/inst_language_add-on.rb:157
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1875
msgid "<p>Initializing add-on products...</p>"
msgstr "<p>Инициализация дополнительных продуктов...</p>"
-#. Create a summary
-#. return string
-#: src/clients/add-on_auto.rb:70
+#. Create a summary
+#. return string
+#: src/clients/add-on_auto.rb:70
msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n"
msgstr "<li>Носитель %1, путь %2, продукт %3</li>\n"
-#. revert back to the unexpanded URL to have the original URL
-#. in the saved /etc/zypp/repos.d file
-#: src/clients/add-on_auto.rb:191
+#. revert back to the unexpanded URL to have the original URL
+#. in the saved /etc/zypp/repos.d file
+#: src/clients/add-on_auto.rb:191
msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
-msgstr ""
-"Удостоверьтесь, что дополнительный продукт \"%1\" доступен через \"%2\""
+msgstr "Удостоверьтесь, что дополнительный продукт \"%1\" доступен через \"%2\""
-#. just report error
-#: src/clients/add-on_auto.rb:198
+#. just report error
+#: src/clients/add-on_auto.rb:198
msgid "Failed to add add-on product."
msgstr "Сбой при добавлении дополнительного продукта"
-#. placeholder for unknown path
-#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
-#. placeholder for unknown directory
-#. place holder for unknown URL
-#. placeholder for unknown path
-#. placeholder for unknown URL
-#: src/clients/add-on_proposal.rb:35 src/clients/add-on_proposal.rb:41
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:369
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:379
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:935
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:944
+#. placeholder for unknown path
+#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
+#. placeholder for unknown directory
+#. place holder for unknown URL
+#. placeholder for unknown path
+#. placeholder for unknown URL
+#: src/clients/add-on_proposal.rb:35 src/clients/add-on_proposal.rb:41
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:369
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:379
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:935
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:944
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#. summary string
-#: src/clients/add-on_proposal.rb:47
+#. summary string
+#: src/clients/add-on_proposal.rb:47
msgid "No add-on product selected for installation"
msgstr "Не выбраны дополнительные продукты для установки"
-#. this is a menu entry
-#: src/clients/add-on_proposal.rb:78
+#. this is a menu entry
+#: src/clients/add-on_proposal.rb:78
msgid "Add-&on Products"
msgstr "Д&ополнительные продукты"
-#. TRANSLATORS: popup message
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:114
+#. TRANSLATORS: popup message
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:114
msgid "Installation of the Language Extension has been finished."
msgstr "Установка языкового расширения завершена."
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#. main screen heading
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:153
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:212
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:907
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#. main screen heading
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:153
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:212
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:907
msgid "Add-On Product Installation"
msgstr "Установка дополнительных продуктов"
-#. TRANSLATORS:: multi-selection box
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:219
+#. TRANSLATORS:: multi-selection box
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:219
msgid "&Select Language Extensions to Be Installed"
msgstr "&Выбор устанавливаемого расширения языка"
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:226
-msgid ""
-"<p>Select the language extensions to be installed then click <b>OK</b>.</p>"
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:226
+msgid "<p>Select the language extensions to be installed then click <b>OK</b>.</p>"
msgstr "<p>Выберите языковые расширения для установки и нажмите <b>OK</b>.</p>"
-#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:245
+#. TRANSLATORS: popup question
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:245
msgid "Are you sure you want to abort the add-on product installation?"
msgstr "Вы действительно хотите прервать установку дополнительного продукта?"
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:260
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:260
msgid ""
"There are no selected languages to be installed.\n"
"Are you sure you want to abort the installation?"
@@ -160,32 +153,32 @@
"Не выбраны языки для установки.\n"
"Вы действительно хотите прервать установку?"
-#. TRANSLATORS: multiselection box item, %1 stands for 'ar', 'mk', 'zh_TW'
-#. it used only as a fallback
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:329
+#. TRANSLATORS: multiselection box item, %1 stands for 'ar', 'mk', 'zh_TW'
+#. it used only as a fallback
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:329
msgid "Language %1"
msgstr "Язык %1"
-#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
-#: src/clients/vendor.rb:34
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/vendor.rb:34
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Нет доступного интерфейса пользователя для этого модуля."
-#. VENDOR: main screen heading
-#: src/clients/vendor.rb:64
+#. VENDOR: main screen heading
+#: src/clients/vendor.rb:64
msgid "Vendor Driver CD"
msgstr "Диск с драйверами поставщика"
-#. VENDOR: cant mount /dev/cdrom popup
-#: src/clients/vendor.rb:84
+#. VENDOR: cant mount /dev/cdrom popup
+#: src/clients/vendor.rb:84
msgid "Please insert the vendor CD-ROM"
msgstr "Вставьте компакт-диск поставщика"
-#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
-#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
-#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
-#: src/clients/vendor.rb:130 src/clients/vendor.rb:145
-#: src/clients/vendor.rb:202
+#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
+#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
+#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
+#: src/clients/vendor.rb:130 src/clients/vendor.rb:145
+#: src/clients/vendor.rb:202
msgid ""
"Could not find driver data on the CD-ROM.\n"
"Aborting now."
@@ -193,8 +186,8 @@
"Не удалось найти драйвер на компакт-диске.\n"
"Установка прерывается."
-#. VENDOR: vendor cd doesn't contain data for current system and linux version
-#: src/clients/vendor.rb:177
+#. VENDOR: vendor cd doesn't contain data for current system and linux version
+#: src/clients/vendor.rb:177
msgid ""
"The CD-ROM data does not match the running Linux system.\n"
"Aborting now.\n"
@@ -202,13 +195,13 @@
"Данные на компакт-диске не соответствуют запущенной системе Linux.\n"
"Установка прерывается.\n"
-#. VENDOR: dialog heading
-#: src/clients/vendor.rb:262
+#. VENDOR: dialog heading
+#: src/clients/vendor.rb:262
msgid "Installing driver..."
msgstr "Установка драйвера..."
-#. VENDOR: popup if installation of driver failed
-#: src/clients/vendor.rb:273
+#. VENDOR: popup if installation of driver failed
+#: src/clients/vendor.rb:273
msgid ""
"The installation failed.\n"
"Contact the address on the CD-ROM.\n"
@@ -216,13 +209,13 @@
"Установка не выполнена.\n"
"Обратитесь по адресу, указанному на компакт-диске.\n"
-#. VENDOR: message box with number of drivers installed
-#: src/clients/vendor.rb:287
+#. VENDOR: message box with number of drivers installed
+#: src/clients/vendor.rb:287
msgid "Installed %1 drivers from CD"
msgstr "Установлено %1 драйверов с компакт-диска"
-#. VENDOR: message box with error text
-#: src/clients/vendor.rb:292
+#. VENDOR: message box with error text
+#: src/clients/vendor.rb:292
msgid ""
"No driver data found on the CD-ROM.\n"
"Aborting now."
@@ -230,51 +223,51 @@
"Не найдены драйверы на CD-диске.\n"
"Операция прервана."
-#. table cell
-#. table cell
-#. List of all selected repositories
-#.
-#.
-#. **Structure:**
-#.
-#. add_on_products = [
-#. $[
-#. "media" : 4, // ID of the source
-#. "product_dir" : "/",
-#. "product" : "openSUSE version XX.Y",
-#. "autoyast_product" : "'PRODUCT' tag for AutoYaST Export",
-#. "media_url" : "Zypp URL of the product",
-#. ],
-#. ...
-#. ]
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:161
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:580
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1588
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1600
+#. table cell
+#. table cell
+#. List of all selected repositories
+#.
+#.
+#. **Structure:**
+#.
+#. add_on_products = [
+#. $[
+#. "media" : 4, // ID of the source
+#. "product_dir" : "/",
+#. "product" : "openSUSE version XX.Y",
+#. "autoyast_product" : "'PRODUCT' tag for AutoYaST Export",
+#. "media_url" : "Zypp URL of the product",
+#. ],
+#. ...
+#. ]
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:161
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:580
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1588
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1600
msgid "No product found in the repository."
msgstr "В репозитории не найдены продукты."
-#. error report
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:314
+#. error report
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:314
msgid "No software repository found on medium."
msgstr "На носителе не найдены хранилища программ."
-#. busy message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:333
+#. busy message
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:333
msgid "Initializing new source..."
msgstr "Инициализация нового источника..."
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:374
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:374
msgid "URL: %1, Directory: %2"
msgstr "URL %1, каталог %2"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:387
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:387
msgid "Software Repository Selection"
msgstr "Выбор хранилищ программ"
-#. help text
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:389
+#. help text
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:389
msgid ""
"<p><big><b>Software Repository Selection</b></big><br>\n"
"Multiple repositories were found on the selected medium.\n"
@@ -284,45 +277,45 @@
"На выбранном носителе найдено несколько хранилищ.\n"
"Укажите хранилище для использования.</p>\n"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:399
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:399
msgid "Repositories &Found"
msgstr "&Найденные хранилища"
-#. if (Stage::initial())
-#. {
-#. if (Popup::ConfirmAbort (`painless))
-#. break;
-#. }
-#. else
-#. {
-#. yes-no popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:411
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:738
+#. if (Stage::initial())
+#. {
+#. if (Popup::ConfirmAbort (`painless))
+#. break;
+#. }
+#. else
+#. {
+#. yes-no popup
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:411
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:738
msgid "Really abort add-on product installation?"
msgstr "Вы действительно хотите прервать установку дополнительной программы?"
-#. popup message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:422
+#. popup message
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:422
msgid "Select a repository."
msgstr "Выберите хранилище."
-#. message popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:627
+#. message popup
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:627
msgid "Dependencies of the add-on product cannot be fulfilled."
msgstr "Невозможно выполнить зависимости дополнительного продукта."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:708
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:708
msgid "Product Selection"
msgstr "Выбор продуктов"
-#. multi selection list
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:714
+#. multi selection list
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:714
msgid "Available Products"
msgstr "Доступные продукты"
-#. help text
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:720
+#. help text
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:720
msgid ""
"<p><b><big>Product Selection</big></b><br/>\n"
"Multiple products were found in the repository. Select the products\n"
@@ -332,13 +325,13 @@
"В хранилище обнаружено несколько продуктов. Выберите продукты\n"
"для установки.</p>\n"
-#. message popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:788
+#. message popup
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:788
msgid "Dependencies of the selected add-on products cannot be fulfilled."
msgstr "Невозможно выполнить зависимости выбранных дополнительных программ."
-#. Help for add-on products
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:910
+#. Help for add-on products
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:910
msgid ""
"<p><big><b>Add-On Product Installation</b></big><br/>\n"
"Here see all add-on products that are selected for installation.\n"
@@ -346,113 +339,107 @@
"select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Установка Дополнительных Продуктов</big></b><br/>\n"
-"Здесь вы можете увидеть все дополнительные продукты, которые вы выбрали для "
-"установки.\n"
-"Чтобы добавить новый продукт, нажмите <b>Добавить</b>. Чтобы удалить уже "
-"добавленный,\n"
+"Здесь вы можете увидеть все дополнительные продукты, которые вы выбрали для установки.\n"
+"Чтобы добавить новый продукт, нажмите <b>Добавить</b>. Чтобы удалить уже добавленный,\n"
"выберите его и нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
-#. table cell, %1 is URL, %2 is directory name
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:939
+#. table cell, %1 is URL, %2 is directory name
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:939
msgid "%1, Directory: %2"
msgstr "%1, Каталог %2"
-#. table header
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:965
+#. table header
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:965
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
-#. table header
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:967
+#. table header
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:967
msgid "Media"
msgstr "Носитель"
-#. message report
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1120
+#. message report
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1120
msgid "Select a product to delete."
msgstr "Выберите продукт для удаления"
-#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1128
+#. TRANSLATORS: busy message
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1128
msgid "Removing selected add-on..."
msgstr "Удаление выбранного дополнительного продукта..."
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1255
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1255
msgid "Installed Add-on Products"
msgstr "Установленные дополнительные продукты"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1262
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1262
msgid "Add-on Product"
msgstr "Дополнительный продукт"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1264
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1264
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1278
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1278
msgid "Run &Software Manager..."
msgstr "Запустить &менеджер ПО"
-#. TRANSLATORS: dialog help adp/1
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1282
+#. TRANSLATORS: dialog help adp/1
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1282
msgid "<p>All add-on products installed on your system are displayed.</p>"
msgstr "<p>Все дополнительные продукты, установленные в вашей системе.</p>"
-#. TRANSLATORS: dialog help adp/2
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1284
-msgid ""
-"<p>Click <b>Add</b> to add a new add-on product, or <b>Delete</b> to remove "
-"an add-on which is in use.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите <b>Добавить</b> для добавления нового дополнительного продукта "
-"или <b>Удалить</b>, чтобы удалить используемый.</p>"
+#. TRANSLATORS: dialog help adp/2
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1284
+msgid "<p>Click <b>Add</b> to add a new add-on product, or <b>Delete</b> to remove an add-on which is in use.</p>"
+msgstr "<p>Нажмите <b>Добавить</b> для добавления нового дополнительного продукта или <b>Удалить</b>, чтобы удалить используемый.</p>"
-#. no items
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1337
+#. no items
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1337
msgid "<b>Vendor:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Поставщик:</b> %1<br>"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1338
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1338
msgid "Unknown vendor"
msgstr "Неизвестный поставщик"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1341
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1341
msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Версия: </b> %1<br>"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1342
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1342
msgid "Unknown version"
msgstr "Неизвестная версия"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1345
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1345
msgid "<b>Repository URL:</b> %1<br>"
msgstr "<b>URL хранилища:</b> %1<br>"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1351
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1351
msgid "Unknown repository URL"
msgstr "Неизвестный URL хранилища"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1358
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1358
msgid "<b>Repository Alias:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Псевдоним хранилища:</b> %1<br>"
-#. Removes the currently selected Add-On
-#.
-#. @return [Boolean] whether something has changed its state
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1638
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1691
+#. Removes the currently selected Add-On
+#.
+#. @return [Boolean] whether something has changed its state
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1638
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1691
msgid "Unknown product"
msgstr "Неизвестный продукт"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1641
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1641
msgid "Unknown URL"
msgstr "Неизвестный URL"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1697
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1697
msgid ""
"Deleting the add-on product %1 may result in removing all the packages\n"
"installed from this add-on.\n"
@@ -464,18 +451,18 @@
"\n"
"Вы уверены, что хотите удалить его?"
-#. TRANSLATORS: busy popup message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1714
+#. TRANSLATORS: busy popup message
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1714
msgid "Removing product dependencies..."
msgstr "Удаление зависимостей продукта..."
-#. TRANSLATORS: pop-up headline
-#: src/include/add-on/misc.rb:72
+#. TRANSLATORS: pop-up headline
+#: src/include/add-on/misc.rb:72
msgid "Warning: Not enough memory!"
msgstr "Предупреждение: недостаточно памяти!"
-#. TRANSLATORS: pop-up question
-#: src/include/add-on/misc.rb:74
+#. TRANSLATORS: pop-up question
+#: src/include/add-on/misc.rb:74
msgid ""
"Your system does not seem to have enough memory to use add-on products\n"
"during installation. You can enable add-on products later when the\n"
@@ -489,6 +476,6 @@
"\n"
"Пропустить установку дополнительных продуктов?"
-#: control/installation.glade.translations.glade:4
+#: control/installation.glade.translations.glade:4
msgid "Language Installation"
msgstr "Установка языков"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/audit-laf.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/audit-laf.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/audit-laf.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,167 +14,166 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the audit-laf module
-#. Initialization dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#: src/clients/audit-laf.rb:55 src/include/audit-laf/wizards.rb:180
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:228
+#. Command line help text for the audit-laf module
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/audit-laf.rb:55 src/include/audit-laf/wizards.rb:180
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:228
msgid "Configuration of Linux Audit Framework (LAF)"
msgstr "Конфигурация Linux Audit Framework (LAF)"
-#. translators: command line help text for show action
-#: src/clients/audit-laf.rb:68
+#. translators: command line help text for show action
+#: src/clients/audit-laf.rb:68
msgid "Show information about audit settings"
msgstr "Показать информацию о настройках аудита"
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/audit-laf.rb:81
+#. translators: command line help text for set action
+#: src/clients/audit-laf.rb:81
msgid "Set the specified option"
msgstr "Задать указанный параметра"
-#. translators: command line help text for 'show logfile'
-#: src/clients/audit-laf.rb:89
+#. translators: command line help text for 'show logfile'
+#: src/clients/audit-laf.rb:89
msgid "Show log file settings"
msgstr "Показать настройки файла журнала"
-#. translators: command line help text for 'show diskspace'
-#: src/clients/audit-laf.rb:95
+#. translators: command line help text for 'show diskspace'
+#: src/clients/audit-laf.rb:95
msgid "Show disk space settings"
msgstr "Показать настройки места на диске"
-#. translators: command line help text for 'show dispatcher'
-#: src/clients/audit-laf.rb:101
+#. translators: command line help text for 'show dispatcher'
+#: src/clients/audit-laf.rb:101
msgid "Show dispatcher settings"
msgstr "Показать настройки диспетчера"
-#. translators: command line help text for log_file option
-#: src/clients/audit-laf.rb:107
+#. translators: command line help text for log_file option
+#: src/clients/audit-laf.rb:107
msgid "Name of the log file (full path name)"
msgstr "Имя файла журнала (полный путь)"
-#. translators: command line help text for log_format option
-#: src/clients/audit-laf.rb:114
+#. translators: command line help text for log_format option
+#: src/clients/audit-laf.rb:114
msgid "Log format"
msgstr "Формат журнала"
-#. translators: command line help text for flush option
-#: src/clients/audit-laf.rb:122
+#. translators: command line help text for flush option
+#: src/clients/audit-laf.rb:122
msgid "How to write data to disk"
msgstr "Как записывать данные на диск"
-#. translators: command line help text for frequency option
-#: src/clients/audit-laf.rb:130
+#. translators: command line help text for frequency option
+#: src/clients/audit-laf.rb:130
msgid "How many records to write before a flush to disk is issued"
msgstr "Сколько записей должно быть добавлено до вызова сброса на диск"
-#. translators: command line help text for max_log_file option
-#: src/clients/audit-laf.rb:137
+#. translators: command line help text for max_log_file option
+#: src/clients/audit-laf.rb:137
msgid "Maximal size (in MByte) of the log file"
msgstr "Максимальный размер (в МБ) файла журнала"
-#. translators: command line help text for max_log_file_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:144
+#. translators: command line help text for max_log_file_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:144
msgid "Action if max_log_file is reached"
msgstr "Действие при достижении max_log_file"
-#. translators: command line help text for num_logs option
-#: src/clients/audit-laf.rb:152
+#. translators: command line help text for num_logs option
+#: src/clients/audit-laf.rb:152
msgid "Number of log files to keep"
msgstr "Число хранимых файлов журнала: "
-#. translators: command line help text for name_format option
-#: src/clients/audit-laf.rb:159
+#. translators: command line help text for name_format option
+#: src/clients/audit-laf.rb:159
msgid "Computer name format"
msgstr "Формат имени компьютера"
-#. translators: command line help text for name_format option
-#: src/clients/audit-laf.rb:167
+#. translators: command line help text for name_format option
+#: src/clients/audit-laf.rb:167
msgid "Computer name (used if format is set to USER)"
msgstr "Имя компьютера (используется, если задан формат USER)"
-#. translators: command line help text for space_left option
-#: src/clients/audit-laf.rb:174
+#. translators: command line help text for space_left option
+#: src/clients/audit-laf.rb:174
msgid "Space left on log partition (in MByte) when system starts to run low"
msgstr "Оставшееся на разделе журнала место (в МБ) начинает заканчиваться"
-#. translators: command line help text for space_left_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:181
+#. translators: command line help text for space_left_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:181
msgid "Action if space_left is reached"
msgstr "Действие при достижении space_left"
-#. translators: command line help text for space_left_script option
-#: src/clients/audit-laf.rb:196
+#. translators: command line help text for space_left_script option
+#: src/clients/audit-laf.rb:196
msgid "Script to execute (full path name) if space_left is reached"
msgstr "Скрипт для выполнения (полный путь) при достижении space_left"
-#. translators: command line help text for admin_space_left
-#: src/clients/audit-laf.rb:203
+#. translators: command line help text for admin_space_left
+#: src/clients/audit-laf.rb:203
msgid "Space left on log partition (in MByte) when system is running low"
msgstr "Оставшееся на разделе журнала место (в МБ) заканчивается"
-#. command line help text for admin_space_left_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:210
+#. command line help text for admin_space_left_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:210
msgid "Action if admin_space_left is reached"
msgstr "Действие при достижении admin_space_left"
-#. translators: command line help text for admin_space_left_script option
-#: src/clients/audit-laf.rb:225
+#. translators: command line help text for admin_space_left_script option
+#: src/clients/audit-laf.rb:225
msgid "Script to execute (full path name) if admin_space_left is reached"
msgstr "Скрипт для выполнения (полный путь) при достижении admin_space_left"
-#. command line help text for action_mail_acct option
-#: src/clients/audit-laf.rb:232
+#. command line help text for action_mail_acct option
+#: src/clients/audit-laf.rb:232
msgid "Mail sent to this account (if space_left_action set to EMAIL)"
-msgstr ""
-"Отправка почты на этот аккаунт (если space_left_action установлен в EMAIL)"
+msgstr "Отправка почты на этот аккаунт (если space_left_action установлен в EMAIL)"
-#. command line help text for disk_full_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:239
+#. command line help text for disk_full_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:239
msgid "Action to perform if disk is full"
msgstr "Действие при заполнении диска"
-#. translators: command line help text for admin_space_left_script option
-#: src/clients/audit-laf.rb:247
+#. translators: command line help text for admin_space_left_script option
+#: src/clients/audit-laf.rb:247
msgid "Script to execute (full path name) if disk is full"
msgstr "Скрипт для выполнения (полный путь) при заполнении диска"
-#. command line help text for disk_error_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:254
+#. command line help text for disk_error_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:254
msgid "Action to perform on disk error"
msgstr "Действие при ошибке диска"
-#. translators: command line help text for script on disk error option
-#: src/clients/audit-laf.rb:262
+#. translators: command line help text for script on disk error option
+#: src/clients/audit-laf.rb:262
msgid "Script to execute (full path name) on disk error"
msgstr "Скрипт для выполнения (полный путь) при ошибке диска"
-#. command line help text for communication control option
-#: src/clients/audit-laf.rb:269
+#. command line help text for communication control option
+#: src/clients/audit-laf.rb:269
msgid "How to communicate between dispatcher and the audit daemon"
msgstr "Как связать диспетчер и демон аудита"
-#. command line help text for dispatcher option
-#: src/clients/audit-laf.rb:277
+#. command line help text for dispatcher option
+#: src/clients/audit-laf.rb:277
msgid "Dispatcher program (full path name)"
msgstr "Программа-диспетчер (полный путь)"
-#. Rich text title for AuditLaf in proposals
-#: src/clients/audit-laf_proposal.rb:82
+#. Rich text title for AuditLaf in proposals
+#: src/clients/audit-laf_proposal.rb:82
msgid "AuditLaf"
msgstr "AuditLaf"
-#. Menu title for AuditLaf in proposals
-#: src/clients/audit-laf_proposal.rb:86
+#. Menu title for AuditLaf in proposals
+#: src/clients/audit-laf_proposal.rb:86
msgid "&AuditLaf"
msgstr "&AuditLaf"
-#. Handle actions of log file dialog (button 'Select file')
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:126
+#. Handle actions of log file dialog (button 'Select file')
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:126
msgid "Select the log file"
msgstr "Выберите файл журнала"
-#. Store all values in SETTINGS
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:178
+#. Store all values in SETTINGS
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:178
msgid ""
"The 'User Defined Name' is NOT set although\n"
"the 'Computer Name Format' is set to 'USER'.\n"
@@ -184,35 +183,35 @@
"\"Формат имени компьютера\" установлен в \"Пользователь\".\n"
"Установка формата в \"Нет\" (по умолчанию)."
-#. Handle actions of dispatcher dialog (button 'Select file')
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:223
+#. Handle actions of dispatcher dialog (button 'Select file')
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:223
msgid "Select the dispatcher program"
msgstr "Выберите программу диспетчера"
-#. Second part of an error message: the value won't be changed because of previous error
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:338
+#. Second part of an error message: the value won't be changed because of previous error
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:338
msgid "Value of '%1' remains unchanged."
msgstr "Значение \"%1\" остаётся неизменным."
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:342
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:342
msgid "%1 doesn't exist.\n"
msgstr "%1 не существует\n"
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:348
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:348
msgid "%1 is not a regular file.\n"
msgstr "%1 не является регулярным файлом.\n"
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:355
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:355
msgid "%1 not owned by root.\n"
msgstr "%1 не принадлежит корню.\n"
-#. check permissions
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:371
+#. check permissions
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:371
msgid "File permissions of %1 NOT set to -rwxr-x---.\n"
msgstr "Для файла %1 не заданы разрешения -rwxr-x---.\n"
-#. Warning - the audit configuration is locked, reset impossible
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:461
+#. Warning - the audit configuration is locked, reset impossible
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:461
msgid ""
"The rules are already locked, a reset is impossible.\n"
"\n"
@@ -224,18 +223,18 @@
"Чтобы разблокировать, установите соответствующим образом включенный флаг\n"
"и завершите конфигурирование. После этого необходима перезагрузка."
-#. Report success
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:488
+#. Report success
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:488
msgid "Rules successfully restored"
msgstr "Правила успешно восстановлены"
-#. Report error - error during reset
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:492
+#. Report error - error during reset
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:492
msgid "Cannot reset rules. Check /etc/audit/audit.rules."
msgstr "Невозможно сбросить правила. Проверьте /etc/audit/audit.rules."
-#. Handle actions of rules dialog
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:560
+#. Handle actions of rules dialog
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:560
msgid ""
"The rules are already locked.\n"
"\n"
@@ -247,7 +246,7 @@
"Проверка невозможна, потому что отправка\n"
"новых правил приведёт к ошибке.\n"
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:573
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:573
msgid ""
"Lock is set in audit.rules (-e 2).\n"
"\n"
@@ -259,25 +258,25 @@
"Не имеет смысла продолжать, потому что правила будут\n"
"заблокированы до следующей загрузки.\n"
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:606
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:606
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:609
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:609
msgid "Cannot create tmp file for rules."
msgstr "Невозможно создать временный файл для правил."
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:616
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:616
msgid "Select an example"
msgstr "Выберите пример"
-#. Called if 'Abort' button is pressed in main dialog.
-#. If the rules are changed by a syntax check the changes will be reseted.
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:666
+#. Called if 'Abort' button is pressed in main dialog.
+#. If the rules are changed by a syntax check the changes will be reseted.
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:666
msgid "Lock set"
msgstr "Блокировка установлена"
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:667
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:667
msgid ""
"The audit configuration is locked (option -e 2).\n"
"This means the rules are locked until next boot!\n"
@@ -291,203 +290,202 @@
"последняя запись в файле правил. Если нет, включите или отключите\n"
"аудит. Для проверки или изменения правил вернитесь к редактору правил.\n"
-#. Frame label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:69
+#. Frame label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:69
msgid "General Settings"
msgstr "Общие параметры настройки"
-#. InputField label
-#. Header of tab in tab widget
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:74 src/include/audit-laf/wizards.rb:117
+#. InputField label
+#. Header of tab in tab widget
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:74 src/include/audit-laf/wizards.rb:117
msgid "&Log File"
msgstr "&Файл журнала"
-#. PushButton label
-#. PushButton label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:79 src/include/audit-laf/dialogs.rb:222
+#. PushButton label
+#. PushButton label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:79 src/include/audit-laf/dialogs.rb:222
msgid "Select Fi&le"
msgstr "&Выбор файла"
-#. ComboBox label - select format of logging
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:90
+#. ComboBox label - select format of logging
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:90
msgid "&Format"
msgstr "&Форматировать"
-#. ComboBox label - select how to flush data on disk
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:103
+#. ComboBox label - select how to flush data on disk
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:103
msgid "Fl&ush"
msgstr "В&ыгрузка"
-#. InputField label - enter how many records to write before flush data to disk
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:119
+#. InputField label - enter how many records to write before flush data to disk
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:119
msgid "Fre&quency (Number of Records)"
msgstr "Ч&астота (Число записей)"
-#. Frame label - data regarding size of log file and action to perform
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:132
+#. Frame label - data regarding size of log file and action to perform
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:132
msgid "Size and Action"
msgstr "Размер и действие"
-#. InputField label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:137
+#. InputField label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:137
msgid "Ma&x File Size (MB)"
msgstr "&Максимальный размер файла (МБ)"
-#. ComboBox label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:145
+#. ComboBox label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:145
msgid "M&aximum File Size Action"
msgstr "Де&йствие при максимальном размере файла"
-#. InputField label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:162
+#. InputField label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:162
msgid "&Number of Log Files"
msgstr "&Число файлов журнала"
-#. Frame label - data regarding how to write computer names to the log file
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:173
+#. Frame label - data regarding how to write computer names to the log file
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:173
msgid "Computer Names"
msgstr "Имена компьютеров"
-#. ComboBox label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:181
+#. ComboBox label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:181
msgid "&Computer Name Format"
msgstr "&Формат имени компьютера"
-#. InputField label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:192
+#. InputField label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:192
msgid "User Defined Name"
msgstr "Имя, заданное пользователем"
-#. Frame label - settings of the dispatcher program
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:208
+#. Frame label - settings of the dispatcher program
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:208
msgid "Dispatcher Settings"
msgstr "Параметры диспетчера"
-#. InputField label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:216
+#. InputField label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:216
msgid "Dispatcher Program"
msgstr "Программа диспетчера"
-#. ComboBox label - communication between the audit daemon and the dispatcher program
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:230
+#. ComboBox label - communication between the audit daemon and the dispatcher program
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:230
msgid "C&ommunication"
msgstr "Св&язь"
-#. Frame label - keep it short!
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:252
+#. Frame label - keep it short!
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:252
msgid "Value and Action for Space Is Starting to Run Low"
msgstr "Значение и действие для 'Место начинает уменьшаться'"
-#. InputField label - space on disk is starting to run low if the entered value is reached
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:257
+#. InputField label - space on disk is starting to run low if the entered value is reached
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:257
msgid "&Space Left on Disk (MB)"
msgstr "&Оставшееся место на диске (МБ)"
-#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is low
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:266
+#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is low
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:266
msgid "&Action"
msgstr "&Действие"
-#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
-#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
-#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
-#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:274 src/include/audit-laf/dialogs.rb:305
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:332 src/include/audit-laf/dialogs.rb:350
+#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
+#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
+#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
+#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:274 src/include/audit-laf/dialogs.rb:305
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:332 src/include/audit-laf/dialogs.rb:350
msgid "Path to Script"
msgstr "Путь к сценарию"
-#. Frame label - keep it short!
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:281
+#. Frame label - keep it short!
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:281
msgid "Value and Action for Space Is Running Low"
msgstr "Значение и действие для 'Место уменьшается'"
-#. InputField label - space on disk is running low if the entered value is reached
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:286
+#. InputField label - space on disk is running low if the entered value is reached
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:286
msgid "&Admin Space Left (MB) "
msgstr "Оставшееся место администратора на диске, МБ(&A)"
-#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is running low
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:295
+#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is running low
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:295
msgid "Ac&tion"
msgstr "Де&йствие"
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:311
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:311
msgid "Action Mail Account"
msgstr "Учетная запись действия"
-#. Frame label - keep it short!
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:315
+#. Frame label - keep it short!
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:315
msgid "Action on Error or Disk Full"
msgstr "Действие при ошибке или заполнении диска"
-#. ComboBox label - select an action which is performed if disk is full
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:324
+#. ComboBox label - select an action which is performed if disk is full
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:324
msgid "Disk &Full Action"
msgstr "Действие при &заполнении диска"
-#. ComboBox label - select an action which is performed on error
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:342
+#. ComboBox label - select an action which is performed on error
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:342
msgid "Disk &Error Action"
msgstr "Действие при &ошибке диска"
-#. label of a combo box with the possibilitiy to enable/disable auditing or lock the rules
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:374
+#. label of a combo box with the possibilitiy to enable/disable auditing or lock the rules
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:374
msgid "&Set Enabled Flag"
msgstr "&Установить флаг включения"
-#. combo box item
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:377 src/modules/AuditLaf.rb:233
+#. combo box item
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:377 src/modules/AuditLaf.rb:233
msgid "Auditing enabled"
msgstr "Аудит включён"
-#. combo box item
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:379 src/modules/AuditLaf.rb:235
+#. combo box item
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:379 src/modules/AuditLaf.rb:235
msgid "Auditing disabled"
msgstr "Аудит отключён"
-#. combo box item
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:381
+#. combo box item
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:381
msgid "Rules are locked (until next boot)"
msgstr "Правила заблокированы (до следующей загрузки)"
-#. Label - describes what can be done in the editor
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:393
+#. Label - describes what can be done in the editor
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:393
msgid "Edit the rules for the audit subsystem here:"
msgstr "Редактируйте правила подсистемы аудита здесь:"
-#. label of a push button (please keep it short)
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:401
+#. label of a push button (please keep it short)
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:401
msgid "&Check Syntax"
msgstr "Проверит&ь синтаксис"
-#. label of push button (please keep it short)
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:404
+#. label of push button (please keep it short)
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:404
msgid "&Restore 'audit.rules'"
msgstr "&Восстановить audit.rules"
-#. label of push button (please keep it short)
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:407
+#. label of push button (please keep it short)
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:407
msgid "R&estore and Reset"
msgstr "В&осстановить и сбросить"
-#. label of a push button
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:410
+#. label of a push button
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:410
msgid "&Load "
msgstr "&Загрузить"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:35
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:35
msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Configuration of Linux Audit Framework</big>"
-"b><br>\n"
+"<p><b><big>Initializing Configuration of Linux Audit Framework</big></b><br>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Инициализация конфигурации Linux Audit Framework</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:39
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:39
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -495,8 +493,8 @@
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
"Безопасно прервите утилиту конфигурации, нажав кнопку <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:43
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:43
msgid ""
"<p><b><big>Saving auditd Configuration and Rules</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -504,8 +502,8 @@
"<p><b><big>Сохранение настроек и правил auditd</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:47
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:47
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -516,40 +514,28 @@
"Прервите процедуру сохранения, нажав на кнопку <b>Прервать</b> .\n"
"Дополнительное диалоговое окно проинформирует, безопасно ли это.</p> \n"
-#. logfile_settings dialog help 1/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:54
+#. logfile_settings dialog help 1/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:54
msgid ""
"<p><b><big>Auditd Log File Configuration</big></b><br>\n"
-"The audit daemon is the component of the Linux Auditing System which is "
-"responsible for writing all relevant audit events to the log file <i>/var/"
-"log/audit/audit.log</i> (default).\n"
-"Events may come from the <i>apparmor</i> kernel module, from applications "
-"which use <i>libaudit</i> (e.g. PAM) or incidents caused by rules (e.g. file "
-"watches).</p>"
+"The audit daemon is the component of the Linux Auditing System which is responsible for writing all relevant audit events to the log file <i>/var/log/audit/audit.log</i> (default).\n"
+"Events may come from the <i>apparmor</i> kernel module, from applications which use <i>libaudit</i> (e.g. PAM) or incidents caused by rules (e.g. file watches).</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройка файла журнала auditd</big></b><br>\n"
-"Демон аудита является компонентом системы аудита Linux, которая отвечает за "
-"запись всех важных событий аудита в файл журнала <i>/var/log/audit/audit."
-"log</i> (default).\n"
-"События могут поступать от модуля ядра <i>apparmor</i>, от приложений, "
-"использующих <<i>libaudit</i> (например, PAM), или происшествий, вызванных "
-"правилами (такими как наблюдение за файлами).</p>"
+"Демон аудита является компонентом системы аудита Linux, которая отвечает за запись всех важных событий аудита в файл журнала <i>/var/log/audit/audit.log</i> (default).\n"
+"События могут поступать от модуля ядра <i>apparmor</i>, от приложений, использующих <<i>libaudit</i> (например, PAM), или происшествий, вызванных правилами (такими как наблюдение за файлами).</p>"
-#. logfile_settings dialog help 2/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:60
+#. logfile_settings dialog help 2/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:60
msgid ""
-"<p>The <b>Rules for auditctl</b> dialog offers more information about rules "
-"and the possibility to add rules.\n"
-"Detailed information about the log file settings can be obtained from the "
-"manual page ('man auditd.conf').</p>"
+"<p>The <b>Rules for auditctl</b> dialog offers more information about rules and the possibility to add rules.\n"
+"Detailed information about the log file settings can be obtained from the manual page ('man auditd.conf').</p>"
msgstr ""
-"<p>Диалоговое окно <b>Правила для auditctl</b> предлагает больше информации "
-"о правилах и возможности их добавления.\n"
-"Подробную информацию о настройках файла журнала можно получить на странице "
-"руководства (man auditd.conf).</p>"
+"<p>Диалоговое окно <b>Правила для auditctl</b> предлагает больше информации о правилах и возможности их добавления.\n"
+"Подробную информацию о настройках файла журнала можно получить на странице руководства (man auditd.conf).</p>"
-#. logfile_settings dialog help 3/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:64
+#. logfile_settings dialog help 3/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:64
msgid ""
"<p><b>Log File</b>: Enter the full path name to the log file\n"
"(or use <b>Select File</b>.)</p>"
@@ -557,146 +543,113 @@
"<p><b>Файл журнала</b>: введите полный путь к файлу журнала\n"
"(или используйте параметр <b>Выбрать файл</b>.)</p>"
-#. logfile_settings dialog help 4/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:68
+#. logfile_settings dialog help 4/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:68
msgid ""
-"<p><b>Format</b>: set <i>RAW</i> to log all data (store in a format exactly "
-"as the kernel\n"
-"sends it) or <i>NOLOG</i> to discard all audit information instead of "
-"writing it on disk (does not affect\n"
+"<p><b>Format</b>: set <i>RAW</i> to log all data (store in a format exactly as the kernel\n"
+"sends it) or <i>NOLOG</i> to discard all audit information instead of writing it on disk (does not affect\n"
"data sent to the dispatcher).</p> "
msgstr ""
-"<p><b>Формат</b>: задайте <i>RAW</i> для регистрации всех данных "
-"(сохраненных в формате,\n"
-" в котором их отправляет ядро) или <i>NOLOG</i> для отбрасывания всей "
-"информации аудита\n"
-" вместо ее записи на диск (это не влияет на данные, посылаемые диспетчеру)."
-"p> "
+"<p><b>Формат</b>: задайте <i>RAW</i> для регистрации всех данных (сохраненных в формате,\n"
+" в котором их отправляет ядро) или <i>NOLOG</i> для отбрасывания всей информации аудита\n"
+" вместо ее записи на диск (это не влияет на данные, посылаемые диспетчеру).</p> "
-#. logfile_settings dialog help 5/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:74
+#. logfile_settings dialog help 5/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:74
msgid ""
-"<p><b>Flush</b>: describes how to write the data to disk. If set to "
-"<i>INCREMENTAL</i> the\n"
-"<b>Frequency</b> parameter tells how many records to write before issuing an "
-"explicit flush to disk.\n"
-"<i>NONE</i> means: no special effort is made to flush data, <i>DATA</i>: "
-"keep data portion synced,\n"
+"<p><b>Flush</b>: describes how to write the data to disk. If set to <i>INCREMENTAL</i> the\n"
+"<b>Frequency</b> parameter tells how many records to write before issuing an explicit flush to disk.\n"
+"<i>NONE</i> means: no special effort is made to flush data, <i>DATA</i>: keep data portion synced,\n"
"<i>SYNC</i>: keep data and meta-data fully synced.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Сброс</b>: описывает запись данных на диск. Если установлено "
-"<i>INCREMENTAL</i>,\n"
-"параметр <b>Частота</b> говорит, сколько записей писать перед результирующим "
-"явным сбросом на диск.\n"
-"<i>NONE</i> означает: никаких попыток сбросить данные, <i>DATA</i>: частично "
-"синхронизировать данные,\n"
+"<p><b>Сброс</b>: описывает запись данных на диск. Если установлено <i>INCREMENTAL</i>,\n"
+"параметр <b>Частота</b> говорит, сколько записей писать перед результирующим явным сбросом на диск.\n"
+"<i>NONE</i> означает: никаких попыток сбросить данные, <i>DATA</i>: частично синхронизировать данные,\n"
"<i>SYNC</i>: полностью синхронизировать данные и метаданные.</p>"
-#. logfile_settings dialog help 6/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:81
+#. logfile_settings dialog help 6/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:81
msgid ""
-"<p>Configure the maximum log file size (in megabytes) and the action to take "
-"when this\n"
+"<p>Configure the maximum log file size (in megabytes) and the action to take when this\n"
"value is reached via <b>Size and Action</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Настройте максимальный размер файла журнала (в мегабайтах) и действие\n"
"при достижении этого значения в окне <b>Размер и действие</b>.</p>\n"
-#. logfile_settings dialog help 7/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:85
+#. logfile_settings dialog help 7/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:85
msgid ""
-"<p>If the action is set to <i>ROTATE</i> the <b>Number of Log Files</b> "
-"specifies the number\n"
-"of files to keep. Set to <i>SYSLOG</i>, the audit daemon will write a "
-"warning\n"
-"to /var/log/messages. With <i>SUSPEND</i> the daemon stops writing records "
-"to\n"
+"<p>If the action is set to <i>ROTATE</i> the <b>Number of Log Files</b> specifies the number\n"
+"of files to keep. Set to <i>SYSLOG</i>, the audit daemon will write a warning\n"
+"to /var/log/messages. With <i>SUSPEND</i> the daemon stops writing records to\n"
"disk. <i>IGNORE</i> means do nothing, <i>KEEP_LOGS</i> is similar\n"
"to ROTATE, but log files are not overwritten.</p>\n"
msgstr ""
-"Если действие установлено в <i>ROTATE</i>, <b>Число файлов журнала</b> "
-"определяет\n"
-"количество оставляемых файлов. При значении <i>SYSLOG</i> демон аудита "
-"запишет предупреждение\n"
+"Если действие установлено в <i>ROTATE</i>, <b>Число файлов журнала</b> определяет\n"
+"количество оставляемых файлов. При значении <i>SYSLOG</i> демон аудита запишет предупреждение\n"
"в /var/log/messages. При <i>SUSPEND</i> демон прекращает запись на диск.\n"
"<i>IGNORE</i> означает ничего не делать, <i>KEEP_LOGS</i> похож на ROTATE,\n"
"но файлы журнала не перезаписываются.</p>\n"
-#. logfile_settings dialog help 8/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:93
+#. logfile_settings dialog help 8/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:93
msgid ""
-"<p><b>Computer Name Format</b> describes how to write the computer name to "
-"the\n"
+"<p><b>Computer Name Format</b> describes how to write the computer name to the\n"
"log file. If <i>USER</i> is set, the <b>User Defined Name</b> is\n"
-"used. <i>NONE</i> means no computer name is inserted. <i>HOSTNAME</i> uses "
-"the\n"
-"name returned by the 'gethostname' syscall. <i>FQD</i> uses the fully "
-"qualified\n"
+"used. <i>NONE</i> means no computer name is inserted. <i>HOSTNAME</i> uses the\n"
+"name returned by the 'gethostname' syscall. <i>FQD</i> uses the fully qualified\n"
"domain name.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Формат имени компьютера</b> описывает, как писать имя компьютера в "
-"файл журнала.\n"
+"<p><b>Формат имени компьютера</b> описывает, как писать имя компьютера в файл журнала.\n"
"Если задано <i>USER</i>, используется <b>Имя, заданное пользователем</b>.\n"
-"<i>NONE</i> означает, что имя компьютера не вставляется, <i>HOSTNAME</i> "
-"использует\n"
-"имя, возвращаемое системным вызовом 'gethostname'. <i>FQD</i> использует "
-"имя\n"
+"<i>NONE</i> означает, что имя компьютера не вставляется, <i>HOSTNAME</i> использует\n"
+"имя, возвращаемое системным вызовом 'gethostname'. <i>FQD</i> использует имя\n"
"полностью подходящего домена (fully qualified domain)</p>\n"
-#. dispatcher dialog help 1/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:101
+#. dispatcher dialog help 1/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:101
msgid ""
"<p><b><big>Auditd Dispatcher Configuration</big></b><br>\n"
-"Detailed information about the dispatcher settings can be obtained from the "
-"manual page\n"
+"Detailed information about the dispatcher settings can be obtained from the manual page\n"
"('man auditd.conf').</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Конфигурация диспетчера auditd</big></b><br>\n"
-"Подробная информация о параметрах диспетчера может быть получена на странице "
-"руководства\n"
+"Подробная информация о параметрах диспетчера может быть получена на странице руководства\n"
"(man auditd.conf).<br></p>"
-#. dispatcher dialog help 2/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:107
+#. dispatcher dialog help 2/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:107
msgid ""
-"<p><b>Dispatcher</b>: The dispatcher program is started by the audit daemon "
-"and\n"
+"<p><b>Dispatcher</b>: The dispatcher program is started by the audit daemon and\n"
"gets all audit events on stdin.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Диспетчер</b>: программа диспетчера запускается демоном аудита и\n"
"получает все события аудита на стандартный ввод.</p>"
-#. dispatcher dialog help 3/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:111
+#. dispatcher dialog help 3/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:111
msgid ""
-"<p><b>Communication</b>: Controls the communication between the daemon and "
-"the dispatcher\n"
-"program. A <i>lossy</i> communication means that events going to the "
-"dispatcher are discarded\n"
-"when the queue (a 128kB buffer) is full. Choose <i>lossless</i> if you want "
-"a blocking/lossless\n"
+"<p><b>Communication</b>: Controls the communication between the daemon and the dispatcher\n"
+"program. A <i>lossy</i> communication means that events going to the dispatcher are discarded\n"
+"when the queue (a 128kB buffer) is full. Choose <i>lossless</i> if you want a blocking/lossless\n"
"communication.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Связь</b>: управляет связью между демоном и программой диспетчера.\n"
-"Параметр <i>lossy</i> означает, что события, отправляемые диспетчеру, "
-"отбрасываются,\n"
-"когда очередь заполнена (буфер 128 Кб). Выберите <i>lossless</i>, если "
-"требуется связь\n"
+"Параметр <i>lossy</i> означает, что события, отправляемые диспетчеру, отбрасываются,\n"
+"когда очередь заполнена (буфер 128 Кб). Выберите <i>lossless</i>, если требуется связь\n"
"с блокировкой и без потерь.</p>"
-#. dispatcher dialog help 4/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:118
+#. dispatcher dialog help 4/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:118
msgid ""
"<p>The dispatcher 'audispd' is an audit event multiplexor.\n"
-"For more information see the manual pages ('man audispd' and 'man audispd."
-"conf').</p>"
+"For more information see the manual pages ('man audispd' and 'man audispd.conf').</p>"
msgstr ""
"<p>Диспетчер audispd — это концентратор событий аудита\n"
-"Дополнительную информацию см. на страницах руководства man audispd и в man "
-"audispd.conf.</p>"
+"Дополнительную информацию см. на страницах руководства man audispd и в man audispd.conf.</p>"
-#. dispatcher dialog help 5/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:122
+#. dispatcher dialog help 5/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:122
msgid ""
"<p><b>Note:</b> The dispatcher program must be owned by 'root', have '0750'\n"
" file permissions, and the full path name has to be entered.</p>\n"
@@ -704,8 +657,8 @@
"<p><b>Замечание:</b> Программа диспетчера должна принадлежать 'root',\n"
"иметь права '0750', а вводиться должен полный путь.</p>\n"
-#. disk space dialog help 1/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:126
+#. disk space dialog help 1/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b><big>Auditd Disk Space Configuration</big></b><br>\n"
"The settings made here refer to disk space on log partition.\n"
@@ -713,41 +666,32 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Настройка дискового пространства auditd</big></b><br>\n"
"Сделанные здесь настройки относятся к свободному месту на разделе журнала.\n"
-"Подробная информация о настройках содержится на странице руководства ('man "
-"auditd.conf').</p>\n"
+"Подробная информация о настройках содержится на странице руководства ('man auditd.conf').</p>\n"
-#. disk space dialog help 2/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:132
+#. disk space dialog help 2/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:132
msgid ""
-"<p><b>Space Left</b> (in megabytes) tells the audit daemon when to perform "
-"an <b>Action</b> because\n"
+"<p><b>Space Left</b> (in megabytes) tells the audit daemon when to perform an <b>Action</b> because\n"
"the system is starting to run low on space.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Оставшееся место</b> (в мегабайтах) сообщает демону аудита, когда "
-"выполнять <b>Действие</b>,\n"
+"<p><b>Оставшееся место</b> (в мегабайтах) сообщает демону аудита, когда выполнять <b>Действие</b>,\n"
"если в системе скоро закончится место.</p>"
-#. disk space dialog help 3/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:136
+#. disk space dialog help 3/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:136
msgid ""
-"<p>The value for <b>Admin Space Left</b> should be lower than above. The "
-"system <b>is running\n"
-"low</b> on disk space if the value is reached and the specified <b>Action"
-"b> will be performed.</p>"
+"<p>The value for <b>Admin Space Left</b> should be lower than above. The system <b>is running\n"
+"low</b> on disk space if the value is reached and the specified <b>Action</b> will be performed.</p>"
msgstr ""
-"<p>Значение <b>Оставшегося места администратора</b> должно быть меньше "
-"указанного выше. В системе\n"
-"<b>заканчивается</b> дисковое пространство при достижении значения и будет "
-"выполнено указанное <b>Действие</b>.</p>"
+"<p>Значение <b>Оставшегося места администратора</b> должно быть меньше указанного выше. В системе\n"
+"<b>заканчивается</b> дисковое пространство при достижении значения и будет выполнено указанное <b>Действие</b>.</p>"
-#. disk space dialog hep 4/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:140
+#. disk space dialog hep 4/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:140
msgid ""
"<p>If an action is set to <i>EMAIL</i>, a warning mail will be sent to the\n"
-"account specified in <b>Action Mail Account</b>.<br> <i>SYSLOG</i> means "
-"the\n"
-"disk space warning will be written to /var/log/messages. <i>IGNORE</i> "
-"means\n"
+"account specified in <b>Action Mail Account</b>.<br> <i>SYSLOG</i> means the\n"
+"disk space warning will be written to /var/log/messages. <i>IGNORE</i> means\n"
"do nothing. <i>EXEC</i> runs the script specified in <b>Path to\n"
"Script</b>. <i>SUSPEND</i> stops writing records to disk. <i>SINGLE</i>\n"
"switches the system to single user mode. <i>HALT</i> shuts down the\n"
@@ -757,99 +701,73 @@
"отправлено учётной записи, указанной в <b>Учётная запись действия</b>.<br>\n"
"<i>SYSLOG</i> означает, что предупреждение о дисковом пространстве будет\n"
"записано в /var/log/messages. <i>IGNORE</i> означает ничего не делать.\n"
-"<i>EXEC</i> выполняет скрипт, указанный в <b>Пути к скрипту</b>. <i>SUSPEND"
-"i>\n"
-"останавливает запись на диск. <i>SINGLE</i> переводит систему в "
-"однопользовательский\n"
+"<i>EXEC</i> выполняет скрипт, указанный в <b>Пути к скрипту</b>. <i>SUSPEND</i>\n"
+"останавливает запись на диск. <i>SINGLE</i> переводит систему в однопользовательский\n"
"режим. <i>HALT</i> выключает систему.</p>\n"
-#. disk space dialog help 5/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:150
+#. disk space dialog help 5/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:150
msgid ""
-"<p>You can also specify a <b>Disk Full Action</b> (disk has become full "
-"already) and\n"
-"a <b>Disk Error Action</b> (performed whenever an error is detected while "
-"writing to disk).\n"
+"<p>You can also specify a <b>Disk Full Action</b> (disk has become full already) and\n"
+"a <b>Disk Error Action</b> (performed whenever an error is detected while writing to disk).\n"
"Available actions are the same as above (except for <i>EMAIL</i>).</p>"
msgstr ""
-"<p>Также можно задать <b>Действие при заполнении диска</b> (диск уже полон) "
-"и\n"
-"<b>Действие при ошибке диска</b> (выполняется при обнаружении ошибки записи "
-"на диск).</p>\n"
+"<p>Также можно задать <b>Действие при заполнении диска</b> (диск уже полон) и\n"
+"<b>Действие при ошибке диска</b> (выполняется при обнаружении ошибки записи на диск).</p>\n"
"Доступны те же действия, что и выше (за исключением <i>EMAIL</i>).</p>"
-#. disk space dialog help 5/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:156
+#. disk space dialog help 5/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:156
msgid ""
"<p><b>Note:</b> All scripts specified for <i>EXEC</i> must be owned\n"
-"by 'root', have '0750' file permissions, and the full path name has to be "
-"entered.</p>\n"
+"by 'root', have '0750' file permissions, and the full path name has to be entered.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Замечание:</b> Все скрипты, указанные для действия <i>EXEC</i>, "
-"должны\n"
-"принадлежать 'root', иметь права '0750', а вводиться должен полный путь."
-"p>\n"
+"<p><b>Замечание:</b> Все скрипты, указанные для действия <i>EXEC</i>, должны\n"
+"принадлежать 'root', иметь права '0750', а вводиться должен полный путь.</p>\n"
-#. rules dialog help 1/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:160
+#. rules dialog help 1/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:160
msgid ""
"<p><b><big>Rules for auditctl</big></b><br>\n"
"This dialog offers the possibility to enable or to disable the syscall\n"
"auditing as well as to lock the audit configuration.\n"
-"The selected flag from <b>Set Enabled Flag</b> will be added to the rules."
-"p>"
+"The selected flag from <b>Set Enabled Flag</b> will be added to the rules.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Правила auditctl</big></b><br>\n"
"Этот диалог предлагает возможность включить или отключить аудит системных\n"
"вызовов, а также блокировку настроек аудита.\n"
-"Выбранный флаг из <b>Установить флаг включения</b> будет добавлен к правилам."
-"</p>"
+"Выбранный флаг из <b>Установить флаг включения</b> будет добавлен к правилам.</p>"
-#. rules dialog help 2/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b><br>Locking the rules means they cannot be changed until next "
-"reboot.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Замечание:</b><br>Блокировка правил означает, что они не могут быть "
-"изменены до следующей перезагрузки.</p>"
+#. rules dialog help 2/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:167
+msgid "<p><b>Note:</b><br>Locking the rules means they cannot be changed until next reboot.</p>"
+msgstr "<p><b>Замечание:</b><br>Блокировка правил означает, что они не могут быть изменены до следующей перезагрузки.</p>"
-#. rules dialog help 3/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:171
+#. rules dialog help 3/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:171
msgid ""
"<p>Enabling auditing without additional rules will cause the\n"
-" applications which use <i>libaudit</i>, e.g. PAM to log to /var/log/audit/"
-"audit.log (default).</p> "
+" applications which use <i>libaudit</i>, e.g. PAM to log to /var/log/audit/audit.log (default).</p> "
msgstr ""
"<p>Включение аудита без дополнительных правил заставит приложения,\n"
-"использующие <i>libaudit</i>, например, PAM, писать журнал в /var/log/audit/"
-"audit.log (по умолчанию).</p>"
+"использующие <i>libaudit</i>, например, PAM, писать журнал в /var/log/audit/audit.log (по умолчанию).</p>"
-#. rules dialog help 4/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:175
+#. rules dialog help 4/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:175
msgid ""
-"<p>You can also edit the rules manually, which we only recommended for "
-"advanced users.<br>\n"
+"<p>You can also edit the rules manually, which we only recommended for advanced users.<br>\n"
"For more information about all options, see 'man auditctl'.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вы также можете отредактировать правила вручную, но это рекомендуется "
-"делать только продвинутым пользователям.<br>\n"
-"Более подробную информацию обо всех опциях можно найти в 'man auditctl'."
-"p>\n"
+"<p>Вы также можете отредактировать правила вручную, но это рекомендуется делать только продвинутым пользователям.<br>\n"
+"Более подробную информацию обо всех опциях можно найти в 'man auditctl'.</p>\n"
-#. rules dialog help 5/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:179
-msgid ""
-"<p><b>Check Syntax</b> sends the rules via <i>auditctl</i> to the audit "
-"subsystem and checks the syntax.<br><b>Restore</b> restores the settings "
-"from /etc/audit/audit.rules.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Проверить синтаксис</b> отправляет правила через <i>auditctl</i> в "
-"подсистему аудита и проверяет синтаксис.</br><b>Восстановить</b> "
-"восстанавливает настройки из /etc/audit/audit.rules.</p>\n"
+#. rules dialog help 5/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:179
+msgid "<p><b>Check Syntax</b> sends the rules via <i>auditctl</i> to the audit subsystem and checks the syntax.<br><b>Restore</b> restores the settings from /etc/audit/audit.rules.</p>\n"
+msgstr "<p><b>Проверить синтаксис</b> отправляет правила через <i>auditctl</i> в подсистему аудита и проверяет синтаксис.</br><b>Восстановить</b> восстанавливает настройки из /etc/audit/audit.rules.</p>\n"
-#. rules dialog help 6/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:183
+#. rules dialog help 6/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:183
msgid ""
"<p>Click <b>Restore and Reset</b> to restore the rules and reset\n"
"the changes (from previous syntax checks) by calling <i>auditctl</i>.<br>\n"
@@ -861,47 +779,43 @@
"<i>auditctl</i>.<br>Нажмите <b>Загрузить</b> для открытия диалога\n"
"выбора файлов, в котором вы можете загрузить файл примеров правил.</p>\n"
-#. Header of tab in tab widget
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:123
+#. Header of tab in tab widget
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:123
msgid "&Dispatcher"
msgstr "Дисп&етчер"
-#. Header of tab in tab widget
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:129
+#. Header of tab in tab widget
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:129
msgid "Disk &Space"
msgstr "&Место на диске"
-#. Header of tab in tab widget
-#. (auditctl is a program which sends the rules to the audit subsystem)
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:136
+#. Header of tab in tab widget
+#. (auditctl is a program which sends the rules to the audit subsystem)
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:136
msgid "&Rules for 'auditctl'"
msgstr "Пра&вила для auditctl"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:230
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:230
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. Do not check UI when running in CommandLine mode
-#: src/modules/AuditLaf.rb:231
+#. Do not check UI when running in CommandLine mode
+#: src/modules/AuditLaf.rb:231
msgid "The rules for auditctl are locked."
msgstr "Правила для auditctl заблокированы."
-#. skip it during initial and second stage or when create AY profile
-#: src/modules/AuditLaf.rb:318
-msgid ""
-"<p>To continue the configuration of Linux Auditing, the package <b>%1</b> "
-"must be installed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Для продолжения настройки аудита должен быть установлен пакет <b>%1</b>."
-"p>"
+#. skip it during initial and second stage or when create AY profile
+#: src/modules/AuditLaf.rb:318
+msgid "<p>To continue the configuration of Linux Auditing, the package <b>%1</b> must be installed.</p>"
+msgstr "<p>Для продолжения настройки аудита должен быть установлен пакет <b>%1</b>.</p>"
-#: src/modules/AuditLaf.rb:321
+#: src/modules/AuditLaf.rb:321
msgid "<p>Install it now?</p>"
msgstr "<p>Установить сейчас?</p>"
-#. additionally save initial settings
-#: src/modules/AuditLaf.rb:357
+#. additionally save initial settings
+#: src/modules/AuditLaf.rb:357
msgid ""
"Cannot start the audit daemon.\n"
"Please check /var/log/messages for auditd errors.\n"
@@ -913,63 +827,63 @@
"Вы можете использовать модуль \"Системный журнал\" из группы\n"
"\"Разное\" в Центре Управления YaST2."
-#. AuditLaf read dialog caption
-#: src/modules/AuditLaf.rb:376
+#. AuditLaf read dialog caption
+#: src/modules/AuditLaf.rb:376
msgid "Initializing Audit Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации аудита"
-#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:391
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:391
msgid "Check for installed packages"
msgstr "Проверить установленные пакеты"
-#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:393
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:393
msgid "Read the configuration of auditd"
msgstr "Читать настройки auditd"
-#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:395
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:395
msgid "Read the rules file"
msgstr "Читать файл правил"
-#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:397
+#. Progress stage 4/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:397
msgid "Check status of auditd"
msgstr "Проверить состояние auditd"
-#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:401
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:401
msgid "Checking for packages..."
msgstr "Проверка пакетов..."
-#. Progress step 2/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:403
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:403
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "Чтение конфигурации..."
-#. Progress step 3/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:405
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:405
msgid "Reading the rules file..."
msgstr "Чтение файла правил..."
-#. Progress step 4/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:407
+#. Progress step 4/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:407
msgid "Checking status..."
msgstr "Проверка состояния..."
-#. Report error
-#: src/modules/AuditLaf.rb:434
+#. Report error
+#: src/modules/AuditLaf.rb:434
msgid "Cannot read auditd.conf."
msgstr "Невозможно прочитать auditd.conf."
-#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:444
+#. Error message
+#: src/modules/AuditLaf.rb:444
msgid "Cannot read audit.rules."
msgstr "Невозможно прочитать audit.rules."
-#. question shown in a popup about start of audit daemon
-#: src/modules/AuditLaf.rb:463
+#. question shown in a popup about start of audit daemon
+#: src/modules/AuditLaf.rb:463
msgid ""
"Do you want to start it and enable start at boot\n"
"or only start the daemon for now?"
@@ -977,12 +891,12 @@
"Запустить демон и включить запуск при загрузке\n"
"или только запустить сейчас?"
-#: src/modules/AuditLaf.rb:466
+#: src/modules/AuditLaf.rb:466
msgid "The daemon 'auditd' doesn't run.\n"
msgstr "Демон auditd не запущен.\n"
-#. message about loaded kernel module
-#: src/modules/AuditLaf.rb:470
+#. message about loaded kernel module
+#: src/modules/AuditLaf.rb:470
msgid ""
"The 'apparmor' kernel module is loaded.\n"
"The kernel uses a running audit daemon to log audit\n"
@@ -990,32 +904,31 @@
msgstr ""
"Загружен модуль ядра apparmor.\n"
"Ядро использует запущенный демон аудита для записи событий\n"
-"аудита в журнал по адресу /var/log/audit/audit.log (расположение по "
-"умолчанию).\n"
+"аудита в журнал по адресу /var/log/audit/audit.log (расположение по умолчанию).\n"
-#. Headline of a popup
-#: src/modules/AuditLaf.rb:477
+#. Headline of a popup
+#: src/modules/AuditLaf.rb:477
msgid "Start of Audit Daemon"
msgstr "Запустить демон Audit"
-#. label of three buttons belonging to the popup
-#: src/modules/AuditLaf.rb:479
+#. label of three buttons belonging to the popup
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
msgid "Start and &Enable"
msgstr "Запустить и &включить"
-#: src/modules/AuditLaf.rb:479
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
msgid "&Start"
msgstr "&Запустить"
-#: src/modules/AuditLaf.rb:479
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
msgid "&Do not start"
msgstr "&Не запускать"
-#: src/modules/AuditLaf.rb:488
+#: src/modules/AuditLaf.rb:488
msgid "Cannot start the audit daemon."
msgstr "Невозможно запустить демон аудита."
-#: src/modules/AuditLaf.rb:489
+#: src/modules/AuditLaf.rb:489
msgid ""
"The rules may be locked.\n"
"Continue to check the rules. You can change\n"
@@ -1027,37 +940,37 @@
"'Флаг включения', но для вступления изменений\n"
"в силу требуется перезагрузка.\n"
-#. Auditd read dialog caption
-#: src/modules/AuditLaf.rb:545
+#. Auditd read dialog caption
+#: src/modules/AuditLaf.rb:545
msgid "Saving Audit Configuration"
msgstr "Сохранение настроек аудита"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:561
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:561
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:563
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:563
msgid "Write the rules"
msgstr "Запись правил"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:567
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:567
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:569
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:569
msgid "Writing the rules..."
msgstr "Производится запись правил..."
-#. check first whether rules are already locked
-#: src/modules/AuditLaf.rb:585
+#. check first whether rules are already locked
+#: src/modules/AuditLaf.rb:585
msgid "The rules are already locked."
msgstr "Правила уже заблокированы."
-#: src/modules/AuditLaf.rb:586
+#: src/modules/AuditLaf.rb:586
msgid ""
"Do you want to change the 'Enabled Flag'?\n"
"If yes, the new rules will be written to /etc/audit/audit.rules.\n"
@@ -1067,27 +980,27 @@
"Если да, новые правила будут записаны в /etc/audit/audit.rules.\n"
"Перезагрузите систему для вступления изменений в силу.\n"
-#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:611
+#. Error message
+#: src/modules/AuditLaf.rb:611
msgid "Restart of the audit daemon failed."
msgstr "Не удалось перезапустить демон аудита."
-#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:618
+#. Error message
+#: src/modules/AuditLaf.rb:618
msgid "Cannot write settings to auditd.conf."
msgstr "Не удалось записать параметры в auditd.conf."
-#. Error message, rules cannot be set
-#: src/modules/AuditLaf.rb:649
+#. Error message, rules cannot be set
+#: src/modules/AuditLaf.rb:649
msgid "Start yast2-audit-laf again and check the rules."
msgstr "Запустите yast2-audit-laf ещё раз и проверьте правила."
-#: src/modules/AuditLaf.rb:655
+#: src/modules/AuditLaf.rb:655
msgid "Cannot write settings to auditd.rules."
msgstr "Не удалось записать параметры в auditd.rules."
-#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
-#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/AuditLaf.rb:704
+#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/AuditLaf.rb:704
msgid "Log file"
msgstr "Файл журнала"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/auth-client.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/auth-client.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/auth-client.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,307 +14,259 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Enable and start the service.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:142
-msgid ""
-"Failed to start service %s. Please use system journal (journalctl -n -u %s) "
-"to diagnose."
-msgstr ""
-"Сбой при запуске сервиса %s. Для диагности используйте системный журнал "
-"(journalctl -n -u %s)."
+#. Enable and start the service.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:142
+msgid "Failed to start service %s. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose."
+msgstr "Сбой при запуске сервиса %s. Для диагности используйте системный журнал (journalctl -n -u %s)."
-#. Disable and stop the service.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:150
-msgid ""
-"Failed to stop service %s. Please use system journal (journalctl -n -u %s) "
-"to diagnose."
-msgstr ""
-"Сбой при остановке сервиса %s. Для диагности используйте системный журнал "
-"(journalctl -n -u %s)."
+#. Disable and stop the service.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:150
+msgid "Failed to stop service %s. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose."
+msgstr "Сбой при остановке сервиса %s. Для диагности используйте системный журнал (journalctl -n -u %s)."
-#. Only install the required provider packages. By convention, they are named 'sssd-*'.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:395
+#. Only install the required provider packages. By convention, they are named 'sssd-*'.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:395
msgid "Failed to install software packages required for running SSSD."
msgstr "Сбой при установке программного обеспечения для запуска SSSD."
-#. provides /etc/openldap/ldap.conf
-#: src/lib/auth/authconf.rb:509
+#. provides /etc/openldap/ldap.conf
+#: src/lib/auth/authconf.rb:509
msgid "Failed to install software packages required for LDAP."
msgstr "Сбой при установке программного обеспечения для LDAP."
-#. Run ldapsearch with password bind
-#: src/lib/auth/authconf.rb:574
+#. Run ldapsearch with password bind
+#: src/lib/auth/authconf.rb:574
msgid "ERROR: "
msgstr "ОШИБКА: "
-#. Calculate package requirements
-#: src/lib/auth/authconf.rb:758
+#. Calculate package requirements
+#: src/lib/auth/authconf.rb:758
msgid "Failed to install software packages required for Kerberos."
msgstr "Сбой при установке программного обеспечения для Kerberos."
-#. Install required packages
-#: src/lib/auth/authconf.rb:832
+#. Install required packages
+#: src/lib/auth/authconf.rb:832
msgid "Failed to install software packages required by autofs/nscd daemons."
msgstr "Сбой при установке программного обеспечения для демонов autofs/nscd."
-#. Call package installer to install Samba and Kerberos if it has not yet been installed.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:883
-msgid ""
-"Failed to install Samba & Kerberos required by Active Directory operations."
-msgstr ""
-"Сбой при установке Samba и Kerberos, необходимых для операций Active "
-"Directory."
+#. Call package installer to install Samba and Kerberos if it has not yet been installed.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:883
+msgid "Failed to install Samba & Kerberos required by Active Directory operations."
+msgstr "Сбой при установке Samba и Kerberos, необходимых для операций Active Directory."
-#. Run "net ads join". Return tuple of boolean success status and command output.
-#. Kerberos configuration must have been read before calling this function.
-#. Kerberos configuration will be written.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:942
+#. Run "net ads join". Return tuple of boolean success status and command output.
+#. Kerberos configuration must have been read before calling this function.
+#. Kerberos configuration will be written.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:942
msgid "Nothing is done because AD is not configured"
msgstr "Нечего выполнять, AD не настроен"
-#: src/lib/auth/authconf.rb:945
+#: src/lib/auth/authconf.rb:945
msgid "Failed to install Samba"
msgstr "Сбой при установке Samba"
-#. Configure Kerberos
-#: src/lib/auth/authconf.rb:950
+#. Configure Kerberos
+#: src/lib/auth/authconf.rb:950
msgid ""
"Cannot locate Active Directory's Kerberos via DNS lookup.\n"
-"Please configure your network environment to use AD server as the name "
-"resolver."
+"Please configure your network environment to use AD server as the name resolver."
msgstr ""
"Не могу обнаружить Kerberos в Active Directory через поиск в DNS.\n"
-"Настройте сетевую среду таким образом, чтобы сервер AD использовался в "
-"качестве определителя имен."
+"Настройте сетевую среду таким образом, чтобы сервер AD использовался в качестве определителя имен."
-#. Local only
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1063
+#. Local only
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1063
msgid "Only use local authentication"
msgstr "Использовать только локальую аутентификацию"
-#. SSSD is configured
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1068
+#. SSSD is configured
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1068
msgid "(daemon is inactive)"
msgstr "(демон неактивен)"
-#. LDAP and/or Kerberos is configured
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1074
+#. LDAP and/or Kerberos is configured
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1074
msgid "LDAP is enabled but the setup is incomplete"
msgstr "LDAP включён, но настройка не закончена"
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1076
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1076
msgid "via LDAP on %s"
msgstr "через LDAP на %s"
-#. 'and' as in "authenticate via LDAP and Kerberos"
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1082
+#. 'and' as in "authenticate via LDAP and Kerberos"
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1082
msgid " and "
msgstr " и "
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1086
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1086
msgid "via Kerberos"
msgstr "через Kerberos"
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1088
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1088
msgid "via Kerberos on %s"
msgstr "через Kerberos на %s"
-#. Edit Kerberos realm configuration
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
+#. Edit Kerberos realm configuration
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
msgid "Realm name"
msgstr "Имя области аутентификации"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)"
-msgstr ""
-"Назначение доменного имени области аутентификации (example.com -> EXAMPLE."
-"COM)"
+msgstr "Назначение доменного имени области аутентификации (example.com -> EXAMPLE.COM)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
-msgstr ""
-"Назначение доменного имени с универсальными символами области аутентификации "
-"(*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
+msgstr "Назначение доменного имени с универсальными символами области аутентификации (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
msgid "Host Name of Administration Server (Optional)"
msgstr "Имя хоста сервера администрирования (необязательно)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)"
msgstr "Имя хоста сервера рассылки главных ключей (необязательно)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
-msgid ""
-"Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
-msgstr ""
-"Центры рассылки ключей (необязательно, если включено автообнаружение через "
-"DNS)"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
+msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
+msgstr "Центры рассылки ключей (необязательно, если включено автообнаружение через DNS)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names"
msgstr "Пользовательские назначения имен участников именам пользователей"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
msgid "Principal Name"
msgstr "Имя участника"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names"
-msgstr ""
-"Пользовательские правила назначений имен участников именам пользователей"
+msgstr "Пользовательские правила назначений имен участников именам пользователей"
-#. Add a KDC
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
+#. Add a KDC
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:"
msgstr "Введите имя хоста центра рассылки ключей:"
-#. Add an auth_to_local
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
+#. Add an auth_to_local
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
msgid "Please type in the auth_to_local rule:"
msgstr "Введите правило auth_to_local:"
-#. Add an auth_to_local_names
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
-msgid ""
-"Please type in the principal name and user name in the format of "
-"\"princ_name = user_name\":"
-msgstr ""
-"Введите имя участника и имя пользователя в формате \"имя_участника = "
-"имя_пользователя\":"
+#. Add an auth_to_local_names
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
+msgid "Please type in the principal name and user name in the format of \"princ_name = user_name\":"
+msgstr "Введите имя участника и имя пользователя в формате \"имя_участника = имя_пользователя\":"
-#. Save realm settings
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
+#. Save realm settings
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
msgid "Please enter realm name."
msgstr "Введите имя области аутентификации."
-#. Edit more configuration items for Kerberos.
-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
+#. Edit more configuration items for Kerberos.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
msgid "Default Location of Keytab File"
msgstr "Расположение по умолчанию файла keytab"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)"
msgstr "Типы шифрования для TGS (через пробел)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)"
msgstr "Типы шифрования для билета (через пробел)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)"
msgstr "Типы шифрования для сеансов (через пробел)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)"
msgstr "Дополнительные адреса для включения в билеты (через запятую)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
-#. The user cannot possibly understand the implication of 0 in search timeout if the user uses YaST
-#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:49
+#. The user cannot possibly understand the implication of 0 in search timeout if the user uses YaST
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:49
msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds"
msgstr "Тайм-аут операций привязки в секундах"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:51
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:51
msgid "Timeout for Search Operations in Seconds"
msgstr "Тайм-аут операций поиска в секундах"
-#. the last saved tab
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
+#. the last saved tab
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)"
-msgstr ""
-"Использовать каталог в качестве поставщика идентификационной информации "
-"(LDAP)"
+msgstr "Использовать каталог в качестве поставщика идентификационной информации (LDAP)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
msgid "Authentication via Kerberos"
msgstr "Аутентификация через Kerberos"
-#. LDAP tab events
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
+#. LDAP tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
msgid ""
"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
-"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable "
-"SSSD from \"User Logon Management\"."
+"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время выполняет аутентификацию пользователей с "
-"помощью SSSD.\n"
-"Чтобы использовать устаревшую схему аутентификации LDAP (pam_ldap), сначала "
-"отключите SSSD в параметрах управления входом пользователей."
+"Этот компьютер в настоящее время выполняет аутентификацию пользователей с помощью SSSD.\n"
+"Чтобы использовать устаревшую схему аутентификации LDAP (pam_ldap), сначала отключите SSSD в параметрах управления входом пользователей."
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
msgid ""
-"This computer is currently reading user database from SSSD identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user "
-"database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading user database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационной "
-"информации SSSD для считывания базы данных пользователей.\n"
-"Чтобы использовать базу данных пользователей LDAP (nss_ldap), сначала "
-"отключите базу данных пользователей SSSD в параметрах управления входом "
-"пользователей."
+"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационной информации SSSD для считывания базы данных пользователей.\n"
+"Чтобы использовать базу данных пользователей LDAP (nss_ldap), сначала отключите базу данных пользователей SSSD в параметрах управления входом пользователей."
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
msgid ""
-"This computer is currently reading group database from SSSD identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group "
-"database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading group database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационной "
-"информации SSSD для считывания базы данных групп.\n"
-"Чтобы использовать базу данных групп LDAP (nss_ldap), сначала отключите базу "
-"данных групп SSSD в параметрах управления входом пользователей."
+"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационной информации SSSD для считывания базы данных групп.\n"
+"Чтобы использовать базу данных групп LDAP (nss_ldap), сначала отключите базу данных групп SSSD в параметрах управления входом пользователей."
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
msgid ""
-"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD "
-"sudo database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационной "
-"информации SSSD для считывания базы данных sudo.\n"
-"Чтобы использовать базу данных sudo LDAP (nss_ldap), сначала отключите базу "
-"данных sudo SSSD в параметрах управления входом пользователей."
+"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационной информации SSSD для считывания базы данных sudo.\n"
+"Чтобы использовать базу данных sudo LDAP (nss_ldap), сначала отключите базу данных sudo SSSD в параметрах управления входом пользователей."
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
msgid ""
-"This computer is currently reading automount database from SSSD identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD "
-"automount database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading automount database from SSSD identity provider.\n"
+"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационной "
-"информации SSSD для считывания базы данных автомонтирования.\n"
-"Чтобы использовать базу данных автомонтирования LDAP (nss_ldap), сначала "
-"отключите базу данных автомонтирования SSSD в параметрах управления входом "
-"пользователей."
+"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационной информации SSSD для считывания базы данных автомонтирования.\n"
+"Чтобы использовать базу данных автомонтирования LDAP (nss_ldap), сначала отключите базу данных автомонтирования SSSD в параметрах управления входом пользователей."
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
msgid "Please enter server URI."
msgstr "Введите URI сервера."
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
msgid "Please enter DN of search base."
msgstr "Введите отличительное имя базы поиска."
-#. Test URI input
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
+#. Test URI input
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!"
msgstr "Подключение к серверу LDAP по URI %s успешно установлено!"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
msgid ""
"Connection check has failed on URI %s.\n"
"\n"
@@ -324,12 +276,12 @@
"\n"
"%s"
-#. Test host address input, construct URI for each one.
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
+#. Test host address input, construct URI for each one.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s"
msgstr "Соединение с сервером LDAP на хосте %s успешно установлено"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
msgid ""
"Connection check has failed on host %s.\n"
"\n"
@@ -339,646 +291,581 @@
"\n"
"%s"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
msgid ""
-"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity "
-"provider,\n"
-"but your system currently has authentication domain enabled, which is not "
-"compatible with the cache.\n"
+"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity provider,\n"
+"but your system currently has authentication domain enabled, which is not compatible with the cache.\n"
"\n"
"Do you still wish to enable the cache?"
msgstr ""
-"Кэш сервиса именования следует использовать только с устаревшим поставщиком "
-"идентификационной информации LDAP,\n"
-"однако в вашей системе в настоящее время включен домен аутентификации, и "
-"такая конфигурация несовместима с кэшем.\n"
+"Кэш сервиса именования следует использовать только с устаревшим поставщиком идентификационной информации LDAP,\n"
+"однако в вашей системе в настоящее время включен домен аутентификации, и такая конфигурация несовместима с кэшем.\n"
"\n"
"Все равно включить кэш?"
-#. Kerberos tab events
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
+#. Kerberos tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
msgid ""
"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
-"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD "
-"from \"User Logon Management\"."
+"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время выполняет аутентификацию пользователей с "
-"помощью SSSD.\n"
-"Чтобы использовать аутентификацию Kerberos (pam_krb5), сначала отключите "
-"SSSD в параметрах управления входом пользователей."
+"Этот компьютер в настоящее время выполняет аутентификацию пользователей с помощью SSSD.\n"
+"Чтобы использовать аутентификацию Kerberos (pam_krb5), сначала отключите SSSD в параметрах управления входом пользователей."
-#. Save Kerberos
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
+#. Save Kerberos
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
msgid "(not specified)"
msgstr "(не указано)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
msgid "Are you sure to delete realm %s?"
msgstr "Удалить область аутентификации %s?"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)"
msgstr "Разрешить аутентификацию пользователей LDAP (pam_ldap)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)"
msgstr "Кэшировать записи LDAP для ускорения ответа (nscd)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
msgid "Automatically Create Home Directory"
msgstr "Автоматически создавать домашний каталог"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
msgid "Read the following items from LDAP data source:"
msgstr "Считывать следующие элементы из источника данных LDAP:"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
msgid "Super-User Commands (sudo)"
msgstr "Команды суперпользователя (sudo)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
msgid "Network Disk Locations (automount)"
msgstr "Адреса сетевых дисков (автомонтирование)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
-msgstr ""
-"Введите адреса серверов LDAP (через пробел) в любом из следующих форматов:"
+msgstr "Введите адреса серверов LDAP (через пробел) в любом из следующих форматов:"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)"
msgstr "— Имя хоста или IP-адрес и номер порта (IP:порт)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
msgstr "— URI (ldap://сервер:порт, ldaps://сервер:порт)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
msgstr "Отличительное имя базы поиска (например, dc=example,dc=com)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
-msgstr ""
-"Отличительное имя пользователя привязки (для анонимной привязки оставьте это "
-"значение пустым)"
+msgstr "Отличительное имя пользователя привязки (для анонимной привязки оставьте это значение пустым)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
-msgstr ""
-"Пароль пользователя привязки (для анонимной привязки оставьте это значение "
-"пустым)"
+msgstr "Пароль пользователя привязки (для анонимной привязки оставьте это значение пустым)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)"
msgstr "Определять участников группы по отличительным именам (RFC2307bis)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests"
msgstr "Оставлять соединения LDAP открытыми для последовательных запросов"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
msgid "Secure LDAP communication"
msgstr "Защищенный обмен данными LDAP"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
msgid "Do Not Use Security"
msgstr "Не использовать защиту"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
msgid "Secure Communication via TLS"
msgstr "Защищенный обмен данными через TLS"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
msgid "Secure Communication via StartTLS"
msgstr "Защищенный обмен данными через StartTLS"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
msgid "Test Connection"
msgstr "Проверить соединение"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
msgid "Extended Options"
msgstr "Расширенные параметры"
-#. If not specified, append the default port number
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
+#. If not specified, append the default port number
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)"
msgstr "Разрешить аутентификацию пользователям Kerberos (pam_krb5)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
msgid "Default Realm For User Login:"
msgstr "Область аутентификации по умолчанию для входа пользователей:"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
msgid "All Authentication Realms"
msgstr "Все области аутентификации"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Add Realm"
msgstr "Добавить область аутентификации"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Edit Realm"
msgstr "Редактировать область аутентификации"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Delete Realm"
msgstr "Удалить область аутентификации"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms"
msgstr "Использовать TXT-запись DNS для обнаружения областей аутентификации"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers"
msgstr "Использовать SVC-запись DNS для обнаружения серверов KDC"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)"
msgstr "Разрешить небезопасное шифрование (Windows NT)"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets"
msgstr "Разрешить KDC в других сетях выпускать билеты аутентификации"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User"
-msgstr ""
-"Разрешить сервисам на базе Kerberos использовать электронную персону "
-"пользователя"
+msgstr "Разрешить сервисам на базе Kerberos использовать электронную персону пользователя"
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT"
msgstr "Выпускать безадресные билеты для компьютеров за NAT"
-#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
-#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
+#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
+#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
msgid "LDAP and Kerberos Client"
msgstr "Клиент LDAP и Kerberos"
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
msgid "User Logon Management"
msgstr "Управление входом пользователей"
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
msgid "Change Settings"
msgstr "Изменить настройки"
-#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
+#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
msgid "User Logon Configuration"
msgstr "Конфигурация входа пользователей"
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
msgid "LDAP/Kerberos Configuration"
msgstr "Конфигурация LDAP/Kerberos"
-#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:99
+#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:99
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:99
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:99
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
msgid "Computer Name"
msgstr "Имя компьютера"
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
msgid "Full Computer Name"
msgstr "Полное имя компьютера"
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
msgid "(Name is not resolvable)"
msgstr "(имя не определяется)"
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
msgid "Network Domain"
msgstr "Сетевой домен"
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреса"
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
msgid "Identity Domains"
msgstr "Домены электронных персон"
-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
msgid "Extended options"
msgstr "Расширенные параметры"
-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
msgid "Name filter:"
msgstr "Фильтр имени:"
-#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
+#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
msgid "None."
msgstr "Нет."
-#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type.
-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
+#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type.
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
msgid "Mandatory Parameters"
msgstr "Обязательные параметры"
-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
msgid "Optional Parameters"
msgstr "Необязательные параметры"
-#. Check that all mandatory parameters are set
-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
+#. Check that all mandatory parameters are set
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n"
msgstr "Укажите все приведенные ниже обязательные параметры.\n"
-#. SSSD section name to UI caption mapping
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#. SSSD section name to UI caption mapping
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
msgid "Global Options"
msgstr "Глобальные параметры"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
msgid "Name switch"
msgstr "Переключатель имени"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
msgid "Sudo"
msgstr "Sudo"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
msgid "Auto-Mount"
msgstr "Автомонтирование"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
msgid "SSH Public Keys"
msgstr "Открытые ключи SSH"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"
msgstr "Сертификат учетной записи привилегий (MS-PAC)"
-#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
+#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
msgid "Manage Domain User Logon"
msgstr "Управление входом пользователей домена"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Daemon Status: "
msgstr "Статус демона: "
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
msgid "Allow Domain User Logon"
msgstr "Разрешить вход пользователей домена"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Создать домашний каталог"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
msgid "Enable domain data source:"
msgstr "Включить источник данных домена:"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
msgid "Map Network Drives (automount)"
msgstr "Назначить сетевые диски (автомонтирование)"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
msgid "Join Domain"
msgstr "Присоединиться к домену"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
msgid "Leave Domain"
msgstr "Покинуть домен"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
msgid "Clear Domain Cache"
msgstr "Очистить кэш домена"
-#. Render overview of all config sections in tree.
-#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table.
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#. Render overview of all config sections in tree.
+#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
msgid "Service Options"
msgstr "Параметры сервиса"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
msgid "Domain Options"
msgstr "Параметры домена"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise."
msgstr "Выберите глобальные параметры, сервис или домен для настройки."
-#. Additional widgets for a domain
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
+#. Additional widgets for a domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
msgid "Use this domain"
msgstr "Использовать этот домен"
-#. Additiona widgets for an AD domain
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
+#. Additiona widgets for an AD domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
msgid "Enroll to Active Directory"
msgstr "Зарегистрироваться в Active Directory"
-#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
-#. %s is the name of the section being customised.
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
+#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
+#. %s is the name of the section being customised.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
msgid "Options - %s"
msgstr "Параметры — %s"
-#. Delete the chosen domain
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
+#. Delete the chosen domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
msgid "Please select a domain among the list."
msgstr "Выберите домен из списка."
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?"
msgstr "Действительно удалить конфигурацию для домена %s?"
-#. Enable/disable SSSD daemon
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:253
+#. Enable/disable SSSD daemon
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:253
msgid ""
-"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to "
-"authenticate users.\n"
-"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and "
-"Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to authenticate users.\n"
+"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время выполняет аутентификацию пользователей с "
-"помощью Kerberos или устаревшей схемы LDAP.\n"
-"Чтобы использовать для аутентификации SSSD, сначала отключите LDAP и "
-"Kerberos в параметрах клиента LDAP и Kerberos."
+"Этот компьютер в настоящее время выполняет аутентификацию пользователей с помощью Kerberos или устаревшей схемы LDAP.\n"
+"Чтобы использовать для аутентификации SSSD, сначала отключите LDAP и Kerberos в параметрах клиента LDAP и Kerberos."
-#. Enable/disable NSS password database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:285
+#. Enable/disable NSS password database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:285
msgid ""
-"This computer is currently reading user database from LDAP identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database "
-"from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading user database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационных "
-"данных LDAP для считывания базы данных пользователей.\n"
-"Чтобы использовать базу данных пользователей SSSD, сначала отключите базу "
-"данных пользователей LDAP в параметрах клиента LDAP и Kerberos."
+"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационных данных LDAP для считывания базы данных пользователей.\n"
+"Чтобы использовать базу данных пользователей SSSD, сначала отключите базу данных пользователей LDAP в параметрах клиента LDAP и Kerberos."
-#. Enable/disable NSS group database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:303
+#. Enable/disable NSS group database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:303
msgid ""
-"This computer is currently reading group database from LDAP identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database "
-"from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading group database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационных "
-"данных LDAP для считывания базы данных групп.\n"
-"Чтобы использовать базу данных групп SSSD, сначала отключите базу данных "
-"групп LDAP в параметрах клиента LDAP и Kerberos."
+"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационных данных LDAP для считывания базы данных групп.\n"
+"Чтобы использовать базу данных групп SSSD, сначала отключите базу данных групп LDAP в параметрах клиента LDAP и Kerberos."
-#. Enable/disable NSS sudoers database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:321
+#. Enable/disable NSS sudoers database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:321
msgid ""
-"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers "
-"database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационных "
-"данных LDAP для считывания базы данных sudo.\n"
-"Чтобы использовать базу данных sudo SSSD, сначала отключите базу данных sudo "
-"LDAP в параметрах клиента LDAP и Kerberos."
+"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационных данных LDAP для считывания базы данных sudo.\n"
+"Чтобы использовать базу данных sudo SSSD, сначала отключите базу данных sudo LDAP в параметрах клиента LDAP и Kerberos."
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:329
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:329
msgid ""
"Sudo data source has been globally enabled.\n"
-"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended "
-"Options of each individual domain that provides sudo data."
+"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides sudo data."
msgstr ""
"Источник данных sudo включен глобально.\n"
-"Не забудьте также настроить параметр sudo_provider в расширенных параметрах "
-"каждого отдельного домена, который служит поставщиком данных sudo."
+"Не забудьте также настроить параметр sudo_provider в расширенных параметрах каждого отдельного домена, который служит поставщиком данных sudo."
-#. Enable/disable NSS automount database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:343
+#. Enable/disable NSS automount database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:343
msgid ""
-"This computer is currently reading automount database from LDAP identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount "
-"database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading automount database from LDAP identity provider.\n"
+"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационных "
-"данных LDAP для считывания базы данных автомонтирования.\n"
-"Чтобы использовать базу данных автомонтирования SSSD, сначала отключите базу "
-"данных автомонтирования LDAP в параметрах клиента LDAP и Kerberos."
+"Этот компьютер в настоящее время использует поставщика идентификационных данных LDAP для считывания базы данных автомонтирования.\n"
+"Чтобы использовать базу данных автомонтирования SSSD, сначала отключите базу данных автомонтирования LDAP в параметрах клиента LDAP и Kerberos."
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:351
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:351
msgid ""
"Automount data source has been globally enabled.\n"
-"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended "
-"Options of each individual domain that provides automount data."
+"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides automount data."
msgstr ""
"Источник данных автомонтирования включен глобально.\n"
-"Не забудьте также настроить параметр autofs_provider в расширенных "
-"параметрах каждого отдельного домена, который служит поставщиком данных "
-"автомонтирования."
+"Не забудьте также настроить параметр autofs_provider в расширенных параметрах каждого отдельного домена, который служит поставщиком данных автомонтирования."
-#. Enable/disable PAC responder
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:375
+#. Enable/disable PAC responder
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:375
msgid ""
"MS-PAC data source has been globally enabled.\n"
-"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active "
-"Directory domain.\n"
-"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in "
-"which case please turn off this feature."
+"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active Directory domain.\n"
+"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which case please turn off this feature."
msgstr ""
"Источник данных MS-PAC включен глобально.\n"
-"Работа этой необязательной функции зависит от возможностей вашего домена "
-"Microsoft Active Directory.\n"
-"SSSD может не запуститься, если в домене Active Directory не поддерживаются "
-"соответствующие возможности; в этом случае вам потребуется отключить эту "
-"функцию."
+"Работа этой необязательной функции зависит от возможностей вашего домена Microsoft Active Directory.\n"
+"SSSD может не запуститься, если в домене Active Directory не поддерживаются соответствующие возможности; в этом случае вам потребуется отключить эту функцию."
-#. Forbid removal of mandatory parameters
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:410
+#. Forbid removal of mandatory parameters
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:410
msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted."
msgstr "Это обязательный параметр, и его невозможно удалить."
-#. Warn against removal of important parameters
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
+#. Warn against removal of important parameters
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
msgid "Confirm parameter removal: "
msgstr "Подтвердите удаление параметра: "
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:416
msgid ""
-"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration "
-"failure.\n"
+"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration failure.\n"
"Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
"Do you still wish to remove the parameter?"
msgstr ""
-"Этот параметр является важным. Его удаление может привести к сбоям "
-"конфигурации.\n"
-"Прежде чем продолжать, ознакомьтесь с содержимым страницы руководства, "
-"посвященной SSSD.\n"
+"Этот параметр является важным. Его удаление может привести к сбоям конфигурации.\n"
+"Прежде чем продолжать, ознакомьтесь с содержимым страницы руководства, посвященной SSSD.\n"
"Все равно удалить параметр?"
-#. Save settings - validate
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
+#. Save settings - validate
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
msgid "No domain"
msgstr "Нет домена"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:436
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:436
msgid ""
-"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable "
-"domain authentication.\n"
+"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable domain authentication.\n"
"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n"
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
-"Вы не настроили домен для аутентификации, однако включили аутентификацию с "
-"использованием домена.\n"
+"Вы не настроили домен для аутентификации, однако включили аутентификацию с использованием домена.\n"
"SSSD не запустится, и будет доступна только локальная аутентификация.\n"
"Все равно продолжить?"
-#. Remove all SSSD cache files
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:456
+#. Remove all SSSD cache files
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:456
msgid "All cached data have been erased."
msgstr "Все кэшированные данные удалены."
-#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified
-#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
-msgid ""
-"Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this "
-"computer:"
-msgstr ""
-"Введите учетные данные пользователя AD (например, администратора) для "
-"регистрации или повторной регистрации этого компьютера:"
+#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified
+#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
+msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this computer:"
+msgstr "Введите учетные данные пользователя AD (например, администратора) для регистрации или повторной регистрации этого компьютера:"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
msgid "Password"
msgstr "ПАРОЛЬ"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
msgid "Update AD's DNS records as well"
msgstr "Также обновите DNS-записи AD"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
-msgstr ""
-"Необязательное организационное подразделение, например \"Головной офис\", "
-"\"Отдел кадров\" или \"Здание А\"."
+msgstr "Необязательное организационное подразделение, например \"Головной офис\", \"Отдел кадров\" или \"Здание А\"."
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:73
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:73
msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD"
msgstr "Перезаписать конфигурацию Samba для работы с этим каталогом AD"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:77
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:87
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:77
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:87
msgid "(Not applicable in AutoYast editor)"
msgstr "(не используется в редакторе AutoYast)"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:79
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:79
msgid " (Auto-discovered via DNS)"
msgstr " (обнаружено автоматически через DNS)"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
msgid "(DNS error)"
msgstr "(ошибка DNS)"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:84
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:84
msgid ""
-"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment "
-"requirements.\n"
-"Please configure your network environment to use AD server as the name "
-"resolver."
+"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment requirements.\n"
+"Please configure your network environment to use AD server as the name resolver."
msgstr ""
-"Сервис определения имен на этом компьютере не соответствует требованиям AD "
-"для регистрации.\n"
-"Настройте сетевую среду таким образом, чтобы сервер AD использовался в "
-"качестве определителя имен."
+"Сервис определения имен на этом компьютере не соответствует требованиям AD для регистрации.\n"
+"Настройте сетевую среду таким образом, чтобы сервер AD использовался в качестве определителя имен."
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:90
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:90
msgid "Already enrolled"
msgstr "Уже зарегистрировано"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:92
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:92
msgid "Not yet enrolled"
msgstr "Еще не зарегистрировано"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:115
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:115
msgid "Active Directory enrollment"
msgstr "Регистрация Active Directory"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:117
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:117
msgid "Current status"
msgstr "Текущее состояние"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:117
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:117
msgid "Gathering status..."
msgstr "Получение сведений о состоянии..."
-#. Enroll the computer, or save the enrollment details
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:135
+#. Enroll the computer, or save the enrollment details
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:135
msgid "Please enter both username and password."
msgstr "Укажите имя пользователя и пароль."
-#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:146
-msgid ""
-"AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that "
-"AD user password is saved in plain text."
-msgstr ""
-"Параметры регистрации AD сохранены для AutoYast. Помните о том, что имя "
-"пользователя и пароль AD хранятся в виде обычного текста."
+#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:146
+msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that AD user password is saved in plain text."
+msgstr "Параметры регистрации AD сохранены для AutoYast. Помните о том, что имя пользователя и пароль AD хранятся в виде обычного текста."
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:152
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:152
msgid ""
"Enrollment has completed successfully!\n"
"\n"
@@ -988,8 +875,8 @@
"\n"
"Выходные данные команды:\n"
-#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:160
+#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:160
msgid ""
"The enrollment process failed.\n"
"\n"
@@ -999,1536 +886,959 @@
"\n"
"Выходные данные команды:\n"
-#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
+#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)"
msgstr "Делегировать сторонней программной библиотеке (proxy_lib_name)"
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
msgid "Local SSSD file database"
msgstr "Локальная база данных файлов SSSD"
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
msgid "Microsoft Active Directory"
msgstr "Microsoft Active Directory"
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
msgid "FreeIPA"
msgstr "FreeIPA"
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
msgid "Generic directory service (LDAP)"
msgstr "Стандартный сервис каталогов (LDAP)"
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
msgid "Generic Kerberos service"
msgstr "Стандартный сервис Kerberos"
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
msgid "The domain does not provide authentication service"
msgstr "Домен не поддерживает сервис аутентификации"
-#. New domain and provider types
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
+#. New domain and provider types
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
msgid "Domain name (such as example.com):"
msgstr "Доменное имя (например, primer.ru):"
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
-msgid ""
-"Which service provides identity data, such as user names and group "
-"memberships?"
-msgstr ""
-"Какой сервис служит источником идентификационных данных, таких как имена "
-"пользователей и членство в группах?"
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
+msgid "Which service provides identity data, such as user names and group memberships?"
+msgstr "Какой сервис служит источником идентификационных данных, таких как имена пользователей и членство в группах?"
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
msgid "Which service handles user authentication?"
msgstr "Какой сервис обеспечивает аутентификацию пользователей?"
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
msgid "Enable the domain"
msgstr "Включить домен"
-#. Create new domain
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
+#. Create new domain
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
msgid "Please enter the domain name."
msgstr "Введите доменное имя."
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
-msgid ""
-"The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different "
-"name."
-msgstr ""
-"Доменное имя совпадает с зарезервированным ключевым словом. Выберите другое "
-"имя."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
+msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different name."
+msgstr "Доменное имя совпадает с зарезервированным ключевым словом. Выберите другое имя."
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
msgid "The domain name is already in-use."
msgstr "Это доменное имя уже используется."
-#. Define Global Parameters
-#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user.
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
+#. Define Global Parameters
+#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)"
msgstr "Версия синтаксиса файла конфигурации (1 или 2)"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
-msgid ""
-"Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data "
-"Provider crash or restart before they give up"
-msgstr ""
-"Рекомендуемое количество попыток переподключения сервисов в случае "
-"аварийного отказа поставщика данных или его перезапуска"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
+msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
+msgstr "Рекомендуемое количество попыток переподключения сервисов в случае аварийного отказа поставщика данных или его перезапуска"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
msgid "The regular expression parses user name and domain name into components"
-msgstr ""
-"Регулярное выражение разбирает имя пользователя и доменное имя на компоненты"
+msgstr "Регулярное выражение разбирает имя пользователя и доменное имя на компоненты"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
-msgid ""
-"The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/"
-"domain tuple into FQDN"
-msgstr ""
-"Формат по умолчанию, совместимый с функцией printf(3), который описывает, "
-"как перевести кортеж \"имя/домен\" в полное доменное имя"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
+msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN"
+msgstr "Формат по умолчанию, совместимый с функцией printf(3), который описывает, как перевести кортеж \"имя/домен\" в полное доменное имя"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
-msgid ""
-"Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update "
-"internal DNS resolver"
-msgstr ""
-"Следует ли использовать механизм оповещений для отслеживания изменений "
-"внутреннего определителя DNS в файле resolv.conf"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
+msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver"
+msgstr "Следует ли использовать механизм оповещений для отслеживания изменений внутреннего определителя DNS в файле resolv.conf"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
-msgid ""
-"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
-"files"
-msgstr ""
-"Каталог в файловой системе, в котором SSSD сохраняет файлы кэша повтора "
-"Kerberos"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
+msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files"
+msgstr "Каталог в файловой системе, в котором SSSD сохраняет файлы кэша повтора Kerberos"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
msgid "A default domain name for all names without a domian name component"
-msgstr ""
-"Доменное имя по умолчанию для всех имен, не содержащих компонента доменного "
-"имени"
+msgstr "Доменное имя по умолчанию для всех имен, не содержащих компонента доменного имени"
-#. Define Global Services Parameters
-#. NSS configuration options
-#. PAM configuration options
-#. SUDO configuration options
-#. AUTOFS configuration options
-#. SSH configuration options
-#. DOMAIN SECTIONS
-#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
-msgid ""
-"Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as "
-"0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
-msgstr ""
-"Уровень детализации журнала. Может быть числом (от 0 до 9) или маской, "
-"например 0x0010 (минимальный уровень) или 0xFFF (максимальный уровень)."
+#. Define Global Services Parameters
+#. NSS configuration options
+#. PAM configuration options
+#. SUDO configuration options
+#. AUTOFS configuration options
+#. SSH configuration options
+#. DOMAIN SECTIONS
+#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
+msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
+msgstr "Уровень детализации журнала. Может быть числом (от 0 до 9) или маской, например 0x0010 (минимальный уровень) или 0xFFF (максимальный уровень)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr "Добавить отметку времени в сообщения об отладке"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr "Добавить микросекунды в отметку времени в сообщениях об отладке"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service"
msgstr "Тайм-аут в секундах между тактовыми импульсами для этого сервиса"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
-msgid ""
-"Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD "
-"service process"
-msgstr ""
-"Максимальное количество файловых дескрипторов, которые могут одновременно "
-"открываться этим процессом SSSD"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
+msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD service process"
+msgstr "Максимальное количество файловых дескрипторов, которые могут одновременно открываться этим процессом SSSD"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
-msgid ""
-"Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor "
-"without any communication"
-msgstr ""
-"Количество секунд, в течение которых клиент процесса SSSD может удерживать "
-"файловый дескриптор, не осуществляя обмен данными"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
+msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor without any communication"
+msgstr "Количество секунд, в течение которых клиент процесса SSSD может удерживать файловый дескриптор, не осуществляя обмен данными"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
-msgid ""
-"The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive "
-"ping check failure"
-msgstr ""
-"Сервис будет получать сигнал SIGTERM после того, как проверка ping будет "
-"завершаться сбоем в течение указанного количества секунд"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
+msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive ping check failure"
+msgstr "Сервис будет получать сигнал SIGTERM после того, как проверка ping будет завершаться сбоем в течение указанного количества секунд"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
-msgid ""
-"How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about "
-"all users)?"
-msgstr ""
-"Сколько секунд необходимо для кэширования перечислений nss_sss (запросов "
-"информации по всем пользователям)?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
+msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?"
+msgstr "Сколько секунд необходимо для кэширования перечислений nss_sss (запросов информации по всем пользователям)?"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
-msgid ""
-"The entry cache can be set to automatically update entries in the background "
-"if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value "
-"for the domain."
-msgstr ""
-"Кэш элементов может быть настроен таким образом, что он автоматически "
-"обновляет элементы в фоновом режиме, если они запрашиваются выше процентной "
-"величины значения entry_cache_timeout для домена."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
+msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain."
+msgstr "Кэш элементов может быть настроен таким образом, что он автоматически обновляет элементы в фоновом режиме, если они запрашиваются выше процентной величины значения entry_cache_timeout для домена."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
-msgid ""
-"Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits "
-"(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) "
-"before asking the back end again."
-msgstr ""
-"Указывает, в течение скольки секунд nss_sss будет обрабатывать отрицательные "
-"попадания в кэш (т. е. запросы для недействительных значений в базе данных, "
-"например несуществующих), прежде чем повторно отправить запрос серверной "
-"части."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
+msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again."
+msgstr "Указывает, в течение скольки секунд nss_sss будет обрабатывать отрицательные попадания в кэш (т. е. запросы для недействительных значений в базе данных, например несуществующих), прежде чем повторно отправить запрос серверной части."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend"
msgstr "Запретить получение определенных пользователей от сервера SSS"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend"
msgstr "Запретить получение определенных групп от сервера SSS"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
-msgid ""
-"If you want filtered user to still be group members set this option to false."
-msgstr ""
-"Чтобы оставить определенного пользователя участником группы, установите для "
-"параметра значение \"ложь\"."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
+msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false."
+msgstr "Чтобы оставить определенного пользователя участником группы, установите для параметра значение \"ложь\"."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
-msgid ""
-"Override the user's home directory. You can either provide an absolute value "
-"or a template."
-msgstr ""
-"Переопределяет личный каталог пользователя. Можно предоставить абсолютное "
-"значение либо шаблон."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
+msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
+msgstr "Переопределяет личный каталог пользователя. Можно предоставить абсолютное значение либо шаблон."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1251
-msgid ""
-"Set a default template for a user's home directory if one is not specified "
-"explicitly by the domain's data provider."
-msgstr ""
-"Задает шаблон по умолчанию для личного каталога пользователя, если он не "
-"указан явно поставщиком данных домена."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1251
+msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
+msgstr "Задает шаблон по умолчанию для личного каталога пользователя, если он не указан явно поставщиком данных домена."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
msgid "Override the login shell for all users."
msgstr "Переопределяет оболочку входа в систему для всех пользователей."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
-msgstr ""
-"Ограничивает оболочку пользователя до одного из перечисленных значений."
+msgstr "Ограничивает оболочку пользователя до одного из перечисленных значений."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr "Заменяет любой пример этих оболочек с помощью shell_fallback"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
-msgid ""
-"The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
-msgstr ""
-"Использует оболочку по умолчанию, если на компьютере не установлена "
-"допустимая оболочка."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
+msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
+msgstr "Использует оболочку по умолчанию, если на компьютере не установлена допустимая оболочка."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1255
-msgid ""
-"The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
-msgstr ""
-"Использует оболочку по умолчанию, если поставщик не возвращает другую "
-"оболочку во время поиска."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1255
+msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
+msgstr "Использует оболочку по умолчанию, если поставщик не возвращает другую оболочку во время поиска."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
-msgid ""
-"Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be "
-"considered valid."
-msgstr ""
-"Указывает время в секундах, в течение которого список поддоменов будет "
-"считаться действительным."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
+msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid."
+msgstr "Указывает время в секундах, в течение которого список поддоменов будет считаться действительным."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
-msgid ""
-"Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be "
-"valid."
-msgstr ""
-"Определяет время в секундах, в течение которого записи кэша в памяти будут "
-"допустимы."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
+msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid."
+msgstr "Определяет время в секундах, в течение которого записи кэша в памяти будут допустимы."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
-msgid ""
-"If the authentication provider is offline, how long we should allow cached "
-"logins (in days since the last successful online login)."
-msgstr ""
-"Если поставщик аутентификации отключен, как долго должны храниться "
-"кэшированные входы в систему (в днях с момента последнего успешного входа)?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
+msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)."
+msgstr "Если поставщик аутентификации отключен, как долго должны храниться кэшированные входы в систему (в днях с момента последнего успешного входа)?"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
-msgid ""
-"The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts "
-"has been reached before a new login attempt is possible."
-msgstr ""
-"Время в минутах, которое должно пройти после выполнения параметра "
-"offline_failed_login_attempts, прежде чем станет возможной новая попытка "
-"входа."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
+msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible."
+msgstr "Время в минутах, которое должно пройти после выполнения параметра offline_failed_login_attempts, прежде чем станет возможной новая попытка входа."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
-msgid ""
-"Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
-msgstr ""
-"Управляет видами сообщений, которые отображаются пользователю во время "
-"аутентификации."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
+msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
+msgstr "Управляет видами сообщений, которые отображаются пользователю во время аутентификации."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
-msgid ""
-"For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to "
-"immediately update the cached identity information for the user in order to "
-"ensure that authentication takes place with the latest information."
-msgstr ""
-"Если SSSD в сети, для любого запроса PAM будет выполнена попытка "
-"немедленного обновления кэшированных учетных данных пользователя, чтобы "
-"обеспечить аутентификацию для последних данных."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
+msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information."
+msgstr "Если SSSD в сети, для любого запроса PAM будет выполнена попытка немедленного обновления кэшированных учетных данных пользователя, чтобы обеспечить аутентификацию для последних данных."
-#. The kerberos domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:809
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
+#. The kerberos domain section
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:809
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr "Отображает предупреждение за N дн. до завершения действия пароля."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
-msgid ""
-"Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes "
-"that implement time-dependent sudoers entries."
-msgstr ""
-"Оценивать атрибуты sudoNotBefore и sudoNotAfter, использующие зависимые от "
-"времени элементы файла sudoers, или нет."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
+msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries."
+msgstr "Оценивать атрибуты sudoNotBefore и sudoNotAfter, использующие зависимые от времени элементы файла sudoers, или нет."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
-msgid ""
-"Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative "
-"hits before asking the back end again."
-msgstr ""
-"Определяет время в секундах, в течение которого ответчик autofs должен "
-"кэшировать отрицательные попадания, прежде чем повторно отправить запрос "
-"серверной части."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
+msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again."
+msgstr "Определяет время в секундах, в течение которого ответчик autofs должен кэшировать отрицательные попадания, прежде чем повторно отправить запрос серверной части."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
-msgid ""
-"Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts "
-"file."
-msgstr ""
-"Хэшировать имена и адреса хостов в управляемом файле known_hosts или нет."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
+msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file."
+msgstr "Хэшировать имена и адреса хостов в управляемом файле known_hosts или нет."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
-msgid ""
-"How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its "
-"host keys were requested."
-msgstr ""
-"Сколько секунд сохранять хост в управляемом файле known_hosts после отправки "
-"запросов на его хост-ключи."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
+msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested."
+msgstr "Сколько секунд сохранять хост в управляемом файле known_hosts после отправки запросов на его хост-ключи."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
-msgid ""
-"UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is "
-"outside these limits, it is ignored."
-msgstr ""
-"Ограничения идентификатора пользователя и группы для домена. Если домен "
-"содержит элемент, который выходит за пределы этих ограничений, он "
-"игнорируется."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
+msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored."
+msgstr "Ограничения идентификатора пользователя и группы для домена. Если домен содержит элемент, который выходит за пределы этих ограничений, он игнорируется."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
msgid "Read all entities from backend database (increase server load)"
-msgstr ""
-"Считать все записи из серверной базы данных (увеличение нагрузки на сервер)"
+msgstr "Считать все записи из серверной базы данных (увеличение нагрузки на сервер)"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
-msgid ""
-"If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor "
-"will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
-msgstr ""
-"Если работа сервиса не была завершена после \"force_timeout\" секунд, "
-"монитор будет принудительно отключен после отправки сигнала SIGKILL."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
+msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
+msgstr "Если работа сервиса не была завершена после \"force_timeout\" секунд, монитор будет принудительно отключен после отправки сигнала SIGKILL."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the "
-"backend again."
-msgstr ""
-"Сколько секунд nss_sss должен считать записи допустимыми, прежде чем "
-"повторно отправить запрос серверной части?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
+msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
+msgstr "Сколько секунд nss_sss должен считать записи допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking "
-"the backend again."
-msgstr ""
-"Сколько секунд nss_sss должен считать записи пользователя допустимыми, "
-"прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
+msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
+msgstr "Сколько секунд nss_sss должен считать записи пользователя допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking "
-"the backend again."
-msgstr ""
-"Сколько секунд nss_sss должен считать записи группы допустимыми, прежде чем "
-"повторно отправить запрос серверной части?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
+msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
+msgstr "Сколько секунд nss_sss должен считать записи группы допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before "
-"asking the backend again."
-msgstr ""
-"Сколько секунд nss_sss должен считать записи сетевой группы допустимыми, "
-"прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
+msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
+msgstr "Сколько секунд nss_sss должен считать записи сетевой группы допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking "
-"the backend again."
-msgstr ""
-"Сколько секунд nss_sss должен считать служебные записи допустимыми, прежде "
-"чем повторно отправить запрос серверной части?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
+msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
+msgstr "Сколько секунд nss_sss должен считать служебные записи допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
-msgid ""
-"How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend "
-"again."
-msgstr ""
-"Сколько секунд команда sudo должна считать правила допустимыми, прежде чем "
-"повторно отправить запрос серверной части?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
+msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again."
+msgstr "Сколько секунд команда sudo должна считать правила допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
-msgid ""
-"How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid "
-"before asking the backend again."
-msgstr ""
-"Сколько секунд сервис autofs должен считать карты автоматического "
-"монтирования допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной "
-"части?"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
+msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again."
+msgstr "Сколько секунд сервис autofs должен считать карты автоматического монтирования допустимыми, прежде чем повторно отправить запрос серверной части?"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
msgid "Cache credentials for offline use"
msgstr "Кэшировать учетные данные для использования в автономном режиме"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
-msgid ""
-"Number of days entries are left in cache after last successful login before "
-"being removed during a cleanup of the cache."
-msgstr ""
-"Количество дней, в течение которого записи сохраняются в кэше после "
-"последнего успешного входа, прежде чем они будут удалены в ходе очистки кэша."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
+msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache."
+msgstr "Количество дней, в течение которого записи сохраняются в кэше после последнего успешного входа, прежде чем они будут удалены в ходе очистки кэша."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr "Поставщик идентификатора, используемый для домена."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
-msgid ""
-"Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) "
-"as the user's login name reported to NSS."
-msgstr ""
-"Используйте полное имя и домен (отформатированные параметром "
-"full_name_format домена) в качестве имени пользователя для входа, "
-"подотчетного NSS."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
+msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
+msgstr "Используйте полное имя и домен (отформатированные параметром full_name_format домена) в качестве имени пользователя для входа, подотчетного NSS."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
msgid "The authentication provider used for the domain"
msgstr "Поставщик аутентификации, используемый для домена"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
msgid "The access control provider used for the domain."
msgstr "Поставщик управления доступом, используемый для домена."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
-msgid ""
-"The provider which should handle change password operations for the domain."
-msgstr ""
-"Поставщик, который будет выполнять операции по изменению пароля для домена."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
+msgid "The provider which should handle change password operations for the domain."
+msgstr "Поставщик, который будет выполнять операции по изменению пароля для домена."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
msgid "The SUDO provider used for the domain."
msgstr "Поставщик SUDO, используемый для домена."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
msgid "The provider which should handle loading of selinux settings."
msgstr "Поставщик, который будет загружать настройки SELinux."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
msgid "The provider which should handle fetching of subdomains."
msgstr "Поставщик, который будет получать поддомены."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
msgid "The autofs provider used for the domain."
msgstr "Поставщик autofs, используемый для домена."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
msgid "The provider used for retrieving host identity information."
msgstr "Поставщик, используемый для получения учетных данных хоста."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
-msgid ""
-"Regular expression for this domain that describes how to parse the string "
-"containing user name and domain into these components."
-msgstr ""
-"Регулярное выражение для этого домена, которое описывает, как разбирать "
-"строку, содержащую имя пользователя и домен, на эти компоненты."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
+msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components."
+msgstr "Регулярное выражение для этого домена, которое описывает, как разбирать строку, содержащую имя пользователя и домен, на эти компоненты."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
-msgid ""
-"A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, "
-"domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
-msgstr ""
-"Формат, совместимый с функцией printf(3), который описывает, как перевести "
-"кортеж (имени, домена) для этого домена в полное имя."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
+msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
+msgstr "Формат, совместимый с функцией printf(3), который описывает, как перевести кортеж (имени, домена) для этого домена в полное имя."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
-msgid ""
-"Provides the ability to select preferred address family to use when "
-"performing DNS lookups."
-msgstr ""
-"Предоставляет возможность выбирать предпочитаемый адрес семейства для "
-"использования при поиске имен DNS."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
+msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups."
+msgstr "Предоставляет возможность выбирать предпочитаемый адрес семейства для использования при поиске имен DNS."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
-msgid ""
-"Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS "
-"resolver before assuming that it is unreachable."
-msgstr ""
-"Определяет количество времени ожидания ответа от определителя имен DNS, "
-"прежде чем предположить, что он недоступен."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
+msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable."
+msgstr "Определяет количество времени ожидания ответа от определителя имен DNS, прежде чем предположить, что он недоступен."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
-msgid ""
-"If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of "
-"the service discovery DNS query."
-msgstr ""
-"Если обнаружение сервисов используется в серверной части, указывает часть "
-"домена запроса DNS для обнаружения сервисов."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
+msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query."
+msgstr "Если обнаружение сервисов используется в серверной части, указывает часть домена запроса DNS для обнаружения сервисов."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
-msgstr ""
-"Переопределяет первоначальный идентификатор группы с помощью указанного."
+msgstr "Переопределяет первоначальный идентификатор группы с помощью указанного."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
msgstr "Учитывает регистр клавиатуры при вводе имен пользователя и группы."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
-msgid ""
-"When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second "
-"lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested "
-"name was an alias."
-msgstr ""
-"При выполнении поиска пользователя или группы по имени в поставщике прокси "
-"выполняется второй поиск по ИД, чтобы \"канонизировать\" имя в случае, если "
-"запрашиваемое имя окажется псевдонимом."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
+msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias."
+msgstr "При выполнении поиска пользователя или группы по имени в поставщике прокси выполняется второй поиск по ИД, чтобы \"канонизировать\" имя в случае, если запрашиваемое имя окажется псевдонимом."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
-msgid ""
-"Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
-msgstr ""
-"Использовать этот личный каталог как значение по умолчанию для всех "
-"поддоменов в этом домене."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
+msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
+msgstr "Использовать этот личный каталог как значение по умолчанию для всех поддоменов в этом домене."
-#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
+#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr "Список пользователей, разделенных запятыми, которым разрешен вход."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
-msgid ""
-"Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only "
-"to groups within this SSSD domain."
-msgstr ""
-"Список групп, разделенных запятыми, которым разрешен вход. Применимо только "
-"к группам в этом домене SSSD."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
+msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain."
+msgstr "Список групп, разделенных запятыми, которым разрешен вход. Применимо только к группам в этом домене SSSD."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
-msgid ""
-"Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This "
-"applies only to groups within this SSSD domain."
-msgstr ""
-"Список групп, разделенных запятыми, которым явно отказано в доступе. "
-"Применимо только к группам в этом домене SSSD."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
+msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain."
+msgstr "Список групп, разделенных запятыми, которым явно отказано в доступе. Применимо только к группам в этом домене SSSD."
-#. The local domain section
-#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
-msgid ""
-"The tools append the login name to base_directory and use that as the home "
-"directory."
-msgstr ""
-"Инструменты добавляют имя пользователя в базовый каталог и используют его в "
-"качестве личного каталога."
+#. The local domain section
+#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
+msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory."
+msgstr "Инструменты добавляют имя пользователя в базовый каталог и используют его в качестве личного каталога."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
-msgid ""
-"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
-msgstr ""
-"Указывает, создается ли личный каталог для новых пользователей по умолчанию."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
+msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+msgstr "Указывает, создается ли личный каталог для новых пользователей по умолчанию."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
-msgid ""
-"Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
-msgstr ""
-"Указывает, удаляется ли личный каталог для удаленных пользователей по "
-"умолчанию."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
+msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
+msgstr "Указывает, удаляется ли личный каталог для удаленных пользователей по умолчанию."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
-msgid ""
-"Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created "
-"home directory."
-msgstr ""
-"Используется функцией sss_useradd(8) для указания разрешений по умолчанию "
-"для новосозданного личного каталога."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
+msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory."
+msgstr "Используется функцией sss_useradd(8) для указания разрешений по умолчанию для новосозданного личного каталога."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
-msgid ""
-"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
-"the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd"
-"(8)"
-msgstr ""
-"Основной каталог, который содержит файлы и каталоги для копирования в личный "
-"каталог пользователя при создании личного каталога функцией sss_useradd(8)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
+msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)"
+msgstr "Основной каталог, который содержит файлы и каталоги для копирования в личный каталог пользователя при создании личного каталога функцией sss_useradd(8)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
msgid "The mail spool directory."
msgstr "Каталог буферизации почты."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
msgid "The command that is run after a user is removed."
msgstr "Команда, которая запускается после удаления пользователя."
-#. The ldap domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
+#. The ldap domain section
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
-msgstr ""
-"Использовать атрибут групп маркеров, если он доступен (для Active Directory)"
+msgstr "Использовать атрибут групп маркеров, если он доступен (для Active Directory)"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:594
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:594
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
msgstr "URI (ldap://) серверов LDAP (через запятую)"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:599
-msgid ""
-"An optional base DN to restrict LDAP sudo-rule searches. The default value "
-"is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Необязательное базовое DN для ограничения поиска правил sudo по LDAP. "
-"Значение по умолчанию: ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:599
+msgid "An optional base DN to restrict LDAP sudo-rule searches. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Необязательное базовое DN для ограничения поиска правил sudo по LDAP. Значение по умолчанию: ldap_search_base."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:603
-msgid ""
-"Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD "
-"should connect in the order of preference."
-msgstr ""
-"Указывает список URI серверов LDAP, разделенных запятыми, к которым будет "
-"подключаться SSSD в порядке предпочтения."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:603
+msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference."
+msgstr "Указывает список URI серверов LDAP, разделенных запятыми, к которым будет подключаться SSSD в порядке предпочтения."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:608 src/lib/authui/sssd/params.rb:613
-msgid ""
-"Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD "
-"should connect in the order of preference to change the password of a user."
-msgstr ""
-"Указывает список URI серверов LDAP, разделенных запятыми, к которым будет "
-"подключаться SSSD в порядке предпочтения, чтобы изменить пароль пользователя."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:608 src/lib/authui/sssd/params.rb:613
+msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user."
+msgstr "Указывает список URI серверов LDAP, разделенных запятыми, к которым будет подключаться SSSD в порядке предпочтения, чтобы изменить пароль пользователя."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:618
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:618
msgid "Base DN for LDAP search"
msgstr "Базовое отличительное имя для поиска LDAP"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:625
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:625
msgid "LDAP schema type"
msgstr "Тип схемы LDAP"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:629
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:629
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
-msgstr ""
-"Привязанное DN по умолчанию, используемое для выполнения операций по "
-"протоколу LDAP."
+msgstr "Привязанное DN по умолчанию, используемое для выполнения операций по протоколу LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr "Тип маркера аутентификации привязанного DN по умолчанию."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:639
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:639
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr "Маркер аутентификации привязанного DN по умолчанию."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:644
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:644
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr "Класс объектов записи пользователя в LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:649
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:649
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr "Атрибут LDAP, который соответствует имени пользователя для входа."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:654
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:654
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr "Атрибут LDAP, который соответствует ИД пользователя."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:659
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:659
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr "Атрибут LDAP, который соответствует ИД основной группы пользователя."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:664
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:664
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr "Атрибут LDAP, который соответствует полю GECOS пользователя."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:669
-msgid ""
-" The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:669
+msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr " Атрибут LDAP, который содержит имя личного каталога пользователя."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:674
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:674
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит путь к пользовательской оболочке по умолчанию."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит путь к пользовательской оболочке по умолчанию."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:679
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:679
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта "
-"пользователя LDAP."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта пользователя LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:684
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:684
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит objectSID объекта пользователя LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:689 src/lib/authui/sssd/params.rb:894
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the "
-"parent object."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит отметку времени последнего изменения "
-"родительского объекта."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:689 src/lib/authui/sssd/params.rb:894
+msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит отметку времени последнего изменения родительского объекта."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:694
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last "
-"password change)."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута "
-"LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (дата последнего "
-"изменения пароля)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:694
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)."
+msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (дата последнего изменения пароля)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:699
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password "
-"age)."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута "
-"LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (минимальный срок "
-"действия пароля)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:699
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)."
+msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (минимальный срок действия пароля)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:704
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password "
-"age)."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута "
-"LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (максимальный срок "
-"действия пароля)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:704
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)."
+msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (максимальный срок действия пароля)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:709
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning "
-"period)."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута "
-"LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (период предупреждения об "
-"истечении срока действия пароля)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:709
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)."
+msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (период предупреждения об истечении срока действия пароля)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:714
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password "
-"inactivity period)."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута "
-"LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (период неактивности "
-"пароля)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:714
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)."
+msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (период неактивности пароля)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:719
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this "
-"parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow"
-"(5) counterpart (account expiration date)."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_pwd_policy=shadow или "
-"ldap_account_expire_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута LDAP, "
-"которое соответствует его атрибуту shadow(5) (срок действия учетной записи)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:719
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)."
+msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=shadow или ldap_account_expire_policy=shadow этот параметр содержит имя атрибута LDAP, которое соответствует его атрибуту shadow(5) (срок действия учетной записи)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:724
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of "
-"an LDAP attribute storing the date and time of last password change in "
-"kerberos."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_pwd_policy=mit_kerberos этот параметр содержит имя "
-"атрибута LDAP, сохраняющего дату и время последнего изменения пароля в "
-"Kerberos."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:724
+msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos."
+msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=mit_kerberos этот параметр содержит имя атрибута LDAP, сохраняющего дату и время последнего изменения пароля в Kerberos."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:729
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of "
-"an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_pwd_policy=mit_kerberos этот параметр содержит имя "
-"атрибута LDAP, сохраняющего дату и время завершения срока действия текущего "
-"пароля."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:729
+msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
+msgstr "При использовании ldap_pwd_policy=mit_kerberos этот параметр содержит имя атрибута LDAP, сохраняющего дату и время завершения срока действия текущего пароля."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:734
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name "
-"of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_account_expire_policy=ad этот параметр содержит имя "
-"атрибута LDAP, сохраняющего время завершения срока действия учетной записи."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:734
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
+msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=ad этот параметр содержит имя атрибута LDAP, сохраняющего время завершения срока действия учетной записи."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:739
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name "
-"of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_account_expire_policy=ad этот параметр содержит имя "
-"атрибута LDAP, сохраняющего битовое поле контроля учетных записей."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:739
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
+msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=ad этот параметр содержит имя атрибута LDAP, сохраняющего битовое поле контроля учетных записей."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:744
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter "
-"determines if access is allowed or not."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_account_expire_policy=rhds или эквивалента этот "
-"параметр определяет, разрешен доступ или нет."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:744
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not."
+msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=rhds или эквивалента этот параметр определяет, разрешен доступ или нет."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:749
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if "
-"access is allowed or not."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут определяет, "
-"разрешен доступ или нет."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:749
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not."
+msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут определяет, разрешен доступ или нет."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:754
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until "
-"which date access is granted."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут определяет, до "
-"какой даты разрешен доступ."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:754
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted."
+msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут определяет, до какой даты разрешен доступ."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:759
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the "
-"hours of a day in a week when access is granted."
-msgstr ""
-"При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут определяет, в "
-"какие часы дней недели разрешен доступ."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:759
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted."
+msgstr "При использовании ldap_account_expire_policy=nds этот атрибут определяет, в какие часы дней недели разрешен доступ."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:764
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name "
-"(UPN)."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит имя участника-пользователя Kerberos (UPN)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:764
+msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит имя участника-пользователя Kerberos (UPN)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:768
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:768
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит открытые ключи SSH пользователя."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:773
-msgid ""
-"Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the "
-"realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to "
-"fail."
-msgstr ""
-"Некоторые серверы каталогов, например Active Directory, могут доставлять "
-"часть области UPN в нижнем регистре, что может стать причиной сбоя "
-"аутентификации."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:773
+msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
+msgstr "Некоторые серверы каталогов, например Active Directory, могут доставлять часть области UPN в нижнем регистре, что может стать причиной сбоя аутентификации."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
-msgstr ""
-"Установите для этого параметра значение true, если необходимо использовать "
-"верхний регистр в области."
+msgstr "Установите для этого параметра значение true, если необходимо использовать верхний регистр в области."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
-msgid ""
-"Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of "
-"enumerated records."
-msgstr ""
-"Указывает, сколько секунд необходимо ждать SSSD, прежде чем обновить кэш "
-"перечисленных записей."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
+msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records."
+msgstr "Указывает, сколько секунд необходимо ждать SSSD, прежде чем обновить кэш перечисленных записей."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:784
-msgid ""
-"Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups "
-"with no members and users who have never logged in) and remove them to save "
-"space."
-msgstr ""
-"Определяет, как часто следует проверять кэш на наличие неактивных записей "
-"(например, групп без участников и пользователей, которые никогда не входили "
-"в систему) и удалять их, чтобы сэкономить место."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:784
+msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space."
+msgstr "Определяет, как часто следует проверять кэш на наличие неактивных записей (например, групп без участников и пользователей, которые никогда не входили в систему) и удалять их, чтобы сэкономить место."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:789
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:789
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr "Атрибут LDAP, который соответствует полному имени пользователя."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:794
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:794
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr "Атрибут LDAP, который перечисляет участие пользователя в группах."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:799
-msgid ""
-"If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will "
-"use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry "
-"to determine access privilege."
-msgstr ""
-"При использовании access_provider=ldap и "
-"ldap_access_order=authorized_service SSSD будет использовать наличие "
-"атрибута authorizedService в записи LDAP пользователя для определения "
-"привилегии доступа."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:799
+msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
+msgstr "При использовании access_provider=ldap и ldap_access_order=authorized_service SSSD будет использовать наличие атрибута authorizedService в записи LDAP пользователя для определения привилегии доступа."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:804
-msgid ""
-"If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the "
-"presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access "
-"privilege."
-msgstr ""
-"При использовании access_provider=ldap and ldap_access_order=host SSSD будет "
-"использовать наличие атрибута хоста в записи LDAP пользователя для "
-"определения привилегии доступа."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:804
+msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
+msgstr "При использовании access_provider=ldap and ldap_access_order=host SSSD будет использовать наличие атрибута хоста в записи LDAP пользователя для определения привилегии доступа."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:814
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:814
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr "Класс объектов записи группы в LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:819
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:819
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr "Атрибут LDAP, который соответствует имени группы."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:824
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:824
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr "Атрибут LDAP, который соответствует ИД группы."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:829
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:829
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит имена членов группы."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:834
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:834
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта группы "
-"LDAP."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта группы LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:839
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:839
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит objectSID объекта группы LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:844
-msgid ""
-" The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the "
-"parent object."
-msgstr ""
-" Атрибут LDAP, который содержит отметку времени последнего изменения "
-"родительского объекта."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:844
+msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
+msgstr " Атрибут LDAP, который содержит отметку времени последнего изменения родительского объекта."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
-msgid ""
-"If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. "
-"RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will "
-"follow."
-msgstr ""
-"Если для ldap_schema установлен формат схемы, поддерживающий вложенные "
-"группы (например, RFC2307bis), то этот параметр контролирует, сколько "
-"уровней вложенности будет отслеживать SSSD."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
+msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow."
+msgstr "Если для ldap_schema установлен формат схемы, поддерживающий вложенные группы (например, RFC2307bis), то этот параметр контролирует, сколько уровней вложенности будет отслеживать SSSD."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
-msgid ""
-"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific "
-"feature which may speed up group lookup operations on deployments with "
-"complex or deep nested groups."
-msgstr ""
-"Этот параметр советует SSSD воспользоваться специальной функцией Active "
-"Directory, которая может ускорить операции поиска группы в развертываниях со "
-"сложными или глубокими вложенными группами."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
+msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups."
+msgstr "Этот параметр советует SSSD воспользоваться специальной функцией Active Directory, которая может ускорить операции поиска группы в развертываниях со сложными или глубокими вложенными группами."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
-msgid ""
-"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific "
-"feature which might speed up initgroups operations (most notably when "
-"dealing with complex or deep nested groups)."
-msgstr ""
-"Этот параметр советует SSSD воспользоваться специальной функцией Active "
-"Directory, которая может ускорить операции initgroups (особенно при работе "
-"со сложными или глубокими вложенными группами)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
+msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)."
+msgstr "Этот параметр советует SSSD воспользоваться специальной функцией Active Directory, которая может ускорить операции initgroups (особенно при работе со сложными или глубокими вложенными группами)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr " Класс объектов записи сетевой группы в LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr "Атрибут LDAP, который соответствует имени сетевой группы."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:879
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:879
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит имена членов сетевой группы."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:884
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит тройки сетевой группы (хост, пользователь, "
-"домен)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:884
+msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит тройки сетевой группы (хост, пользователь, домен)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:889
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта сетевой "
-"группы LDAP."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:889
+msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит идентификаторы UUID и GUID объекта сетевой группы LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:899
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:899
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr "Класс объектов записи сервиса в LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:904
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their "
-"aliases."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит имена атрибутов сервиса и их псевдонимы."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:904
+msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит имена атрибутов сервиса и их псевдонимы."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:909
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:909
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr "Атрибут LDAP, который содержит порт, управляемый этим сервисом."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:914
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
-msgstr ""
-"Атрибут LDAP, который содержит протоколы, распознаваемые этим сервисом."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:914
+msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
+msgstr "Атрибут LDAP, который содержит протоколы, распознаваемые этим сервисом."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:919
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP service "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения "
-"поиска сервисов по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по умолчанию: "
-"ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:919
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP service searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения поиска сервисов по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по умолчанию: ldap_search_base."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:924
-msgid ""
-" Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run "
-"before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode "
-"is entered)."
-msgstr ""
-" Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого разрешены поиски ldap, "
-"прежде чем они будут отменены, а кэшированные результаты возвращены (и "
-"включен автономный режим)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:924
+msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
+msgstr " Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого разрешены поиски ldap, прежде чем они будут отменены, а кэшированные результаты возвращены (и включен автономный режим)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:929
-msgid ""
-"Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group "
-"enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results "
-"are returned (and offline mode is entered)."
-msgstr ""
-"Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого разрешается выполнение "
-"поисков ldap для перечислений пользователей и групп, прежде чем они будут "
-"отменены, а кэшированные результаты возвращены (и включен автономный режим)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:929
+msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
+msgstr "Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого разрешается выполнение поисков ldap для перечислений пользователей и групп, прежде чем они будут отменены, а кэшированные результаты возвращены (и включен автономный режим)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:934
-msgid ""
-"Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) "
-"following a connect(2) returns in case of no activity."
-msgstr ""
-"Указывает тайм-аут (в секундах), после которого в случае отсутствия "
-"активности будут возвращены poll(2)/select(2) и connect(2)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:934
+msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity."
+msgstr "Указывает тайм-аут (в секундах), после которого в случае отсутствия активности будут возвращены poll(2)/select(2) и connect(2)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:939
-msgid ""
-"Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs "
-"will abort if no response is received."
-msgstr ""
-"Указывает тайм-аут (в секундах), после которого в случае отсутствия ответа "
-"будут прекращены вызовы синхронных API LDAP."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:939
+msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received."
+msgstr "Указывает тайм-аут (в секундах), после которого в случае отсутствия ответа будут прекращены вызовы синхронных API LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:944
-msgid ""
-"Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be "
-"maintained."
-msgstr ""
-"Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого будет поддерживаться "
-"соединение с сервером LDAP."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:944
+msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained."
+msgstr "Указывает тайм-аут (в секундах), в течение которого будет поддерживаться соединение с сервером LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:949
-msgid ""
-"Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. "
-"Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
-msgstr ""
-"Указывает количество записей, получаемых LDAP по одному запросу. Некоторые "
-"серверы LDAP требуют максимальное количество на запрос."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:949
+msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
+msgstr "Указывает количество записей, получаемых LDAP по одному запросу. Некоторые серверы LDAP требуют максимальное количество на запрос."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:954
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:954
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr "Отключить элемент управления переходами между страницами LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:958
-msgid ""
-"When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum "
-"security level necessary to establish the connection."
-msgstr ""
-"При связи с сервером LDAP с помощью SASL указывать минимальный уровень "
-"безопасности, необходимый для установления соединения."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:958
+msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection."
+msgstr "При связи с сервером LDAP с помощью SASL указывать минимальный уровень безопасности, необходимый для установления соединения."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:963
-msgid ""
-"Specify the number of group members that must be missing from the internal "
-"cache in order to trigger a dereference lookup."
-msgstr ""
-"Указывать количество членов группы, отсутствующих во внутреннем кэше, для "
-"активации поиска разыменования."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:963
+msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup."
+msgstr "Указывать количество членов группы, отсутствующих во внутреннем кэше, для активации поиска разыменования."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
msgid "Validate server certification in LDAP TLS session"
msgstr "Проверять сертификацию сервера в сеансе TLS LPAD"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:974
-msgid ""
-"Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate "
-"Authorities that sssd will recognize."
-msgstr ""
-"Указывает файл, который содержит сертификаты для всех сервисов сертификации, "
-"распознаваемые SSSD."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:974
+msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize."
+msgstr "Указывает файл, который содержит сертификаты для всех сервисов сертификации, распознаваемые SSSD."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:978
-msgid ""
-"Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority "
-"certificates in separate individual files."
-msgstr ""
-"Указывает путь каталога, который содержит сертификаты сертифицирующей "
-"организации в отдельных файлах."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:978
+msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files."
+msgstr "Указывает путь каталога, который содержит сертификаты сертифицирующей организации в отдельных файлах."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:982
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:982
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr "Указывает файл, который содержит сертификат для ключа клиента."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:986
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:986
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr "Указывает файл, который содержит ключ клиента."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:991
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:991
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr "Указывает допустимые комплекты шифров."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:996
-msgid ""
-"Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the "
-"channel."
-msgstr ""
-"Указывает на то, что соединение id_provider должно также использовать TLS "
-"для защиты канала."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:996
+msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel."
+msgstr "Указывает на то, что соединение id_provider должно также использовать TLS для защиты канала."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1001
-msgid ""
-"Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the "
-"ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying "
-"on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
-msgstr ""
-"Указывает на то, что SSSD следует попытаться отобразить ИД пользователей и "
-"групп из атрибутов ldap_user_objectsid и ldap_group_objectsid вместо того, "
-"чтобы рассчитывать на ldap_user_uid_number и ldap_group_gid_number."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1001
+msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
+msgstr "Указывает на то, что SSSD следует попытаться отобразить ИД пользователей и групп из атрибутов ldap_user_objectsid и ldap_group_objectsid вместо того, чтобы рассчитывать на ldap_user_uid_number и ldap_group_gid_number."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1005
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1005
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr "Указать используемый механизм SASL."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1010
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1010
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr "Указать используемый ИД авторизации SASL."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1015
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1015
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr "Указать используемую область SASL."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1020
-msgid ""
-"If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to "
-"canonicalize the host name during a SASL bind."
-msgstr ""
-"Если установлено значение true, библиотека LDAP выполнит обратный поиск, "
-"чтобы канонизировать имя хоста во время привязки SASL."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1020
+msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind."
+msgstr "Если установлено значение true, библиотека LDAP выполнит обратный поиск, чтобы канонизировать имя хоста во время привязки SASL."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1025
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1025
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
-msgstr ""
-"Указать файл Keytab, который будет использоваться при использовании SASL/"
-"GSSAPI."
+msgstr "Указать файл Keytab, который будет использоваться при использовании SASL/GSSAPI."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1030
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1030
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
-msgstr ""
-"Указывает на то, что id_provider следует инициализировать учетные данные "
-"Kerberos (TGT)."
+msgstr "Указывает на то, что id_provider следует инициализировать учетные данные Kerberos (TGT)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1035
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1035
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr "Указывает срок действия TGT в секундах при использовании GSSAPI."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1040
-msgid ""
-"Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
-msgstr ""
-"Выбрать политику для оценивания истечения срока действия пароля на стороне "
-"клиента."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1040
+msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
+msgstr "Выбрать политику для оценивания истечения срока действия пароля на стороне клиента."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1045
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1045
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr "Указывает, нужно ли включить автоматическое прослеживание ссылок."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1050
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1050
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
-msgstr ""
-"Указывает имя сервиса, который будет использоваться в случае включения "
-"обнаружения сервисов."
+msgstr "Указывает имя сервиса, который будет использоваться в случае включения обнаружения сервисов."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1054
-msgid ""
-"Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows "
-"password changes when service discovery is enabled."
-msgstr ""
-"Указывает имя сервиса, который будет использоваться для поиска сервера LDAP, "
-"что позволит изменить пароль при включенном обнаружении сервисов."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1054
+msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled."
+msgstr "Указывает имя сервиса, который будет использоваться для поиска сервера LDAP, что позволит изменить пароль при включенном обнаружении сервисов."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1059
-msgid ""
-"Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with "
-"days since the Epoch after a password change operation."
-msgstr ""
-"Указывает, нужно ли обновлять атрибут ldap_user_shadow_last_change после "
-"операции изменения пароля, указывая время в днях после эпохи."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1059
+msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation."
+msgstr "Указывает, нужно ли обновлять атрибут ldap_user_shadow_last_change после операции изменения пароля, указывая время в днях после эпохи."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1064
-msgid ""
-"If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), "
-"this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that "
-"must be met for the user to be granted access on this host."
-msgstr ""
-"Если используются access_provider = ldap и ldap_access_order = filter "
-"(default), этот параметр обязателен. Он определяет критерий фильтра поиска "
-"LDAP, которому должны соответствовать пользователи для получения доступа к "
-"этому узлу."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1064
+msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
+msgstr "Если используются access_provider = ldap и ldap_access_order = filter (default), этот параметр обязателен. Он определяет критерий фильтра поиска LDAP, которому должны соответствовать пользователи для получения доступа к этому узлу."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1069
-msgid ""
-" With this option a client side evaluation of access control attributes can "
-"be enabled."
-msgstr ""
-" С помощью этого параметра можно включить атрибуты управления оцениванием "
-"доступа на стороне клиента."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1069
+msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled."
+msgstr " С помощью этого параметра можно включить атрибуты управления оцениванием доступа на стороне клиента."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1075
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1075
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr "Список параметров управления доступом, разделенных запятыми."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1080
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1080
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
msgstr "Указывает, как выполняется разыменование псевдонима во время поиска."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1085
-msgid ""
-"Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that "
-"use the RFC2307 schema."
-msgstr ""
-"Позволяет сохранять локальных пользователей как участников группы LDAP для "
-"серверов, использующих схему RFC2307."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1085
+msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema."
+msgstr "Позволяет сохранять локальных пользователей как участников группы LDAP для серверов, использующих схему RFC2307."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1090
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP autofs "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения "
-"поиска autofs по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по умолчанию: "
-"ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1090
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP autofs searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения поиска autofs по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по умолчанию: ldap_search_base."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1095
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP group "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения "
-"поиска групп по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по умолчанию: "
-"ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1095
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP group searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения поиска групп по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по умолчанию: ldap_search_base."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP netgroup "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения "
-"поиска сетевых групп по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по "
-"умолчанию: ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP netgroup searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения поиска сетевых групп по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по умолчанию: ldap_search_base."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP user "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения "
-"поиска пользователей по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по "
-"умолчанию: ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP user searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Необязательное базовое DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения поиска пользователей по LDAP для этого типа атрибутов. Значение по умолчанию: ldap_search_base."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1110 src/lib/authui/sssd/params.rb:1120
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1110 src/lib/authui/sssd/params.rb:1120
msgid "The object class of an automount map entry in LDAP."
msgstr "Класс объектов записи для карты автомонтирования в LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1115
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1115
msgid "The name of an automount map entry in LDAP."
msgstr "Имя записи для карты автомонтирования в LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1125 src/lib/authui/sssd/params.rb:1130
-msgid ""
-"The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a "
-"mount point."
-msgstr ""
-"Ключ записи автомонтирования в LDAP. Запись обычно соответствует точке "
-"монтирования."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1125 src/lib/authui/sssd/params.rb:1130
+msgid "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a mount point."
+msgstr "Ключ записи автомонтирования в LDAP. Запись обычно соответствует точке монтирования."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)"
msgstr "IP-адрес или имена хостов серверов Kerberos (через запятую)"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1147
-msgid ""
-"Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the "
-"Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
-msgstr ""
-"Указывает список IP-адресов или имен хостов серверов Kerberos, разделенных "
-"запятыми, к которым будет подключаться SSSD, в порядке предпочтения."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1147
+msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
+msgstr "Указывает список IP-адресов или имен хостов серверов Kerberos, разделенных запятыми, к которым будет подключаться SSSD, в порядке предпочтения."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1152
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1152
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr "Область аутентификации Kerberos (например, PRIMER.RU)"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1156 src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
-msgid ""
-"If the change password service is not running on the KDC, alternative "
-"servers can be defined here."
-msgstr ""
-"Если сервис изменения пароля не запущен в Центре рассылки ключей, "
-"альтернативные серверы могут быть определены здесь."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1156 src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
+msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here."
+msgstr "Если сервис изменения пароля не запущен в Центре рассылки ключей, альтернативные серверы могут быть определены здесь."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1166
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1166
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr "Каталог для хранения кэша учетных данных."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1171
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1171
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr "Расположение кэша учетных данных пользователя."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1176
-msgid ""
-" Timeout in seconds after an online authentication request or change "
-"password request is aborted."
-msgstr ""
-" Тайм-аут в секундах после отмены запроса аутентификации или запроса "
-"изменения пароля."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1176
+msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted."
+msgstr " Тайм-аут в секундах после отмены запроса аутентификации или запроса изменения пароля."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1181
-msgid ""
-"Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been "
-"spoofed."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1181
+msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed."
msgstr "Проверять с помощью krb5_keytab, не был ли подделан полученный TGT."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1186
-msgid ""
-"The location of the keytab to use when validating credentials obtained from "
-"KDCs."
-msgstr ""
-"Расположение файла keytab, который будет использоваться при проверке учетных "
-"данных, полученных от KDC."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1186
+msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs."
+msgstr "Расположение файла keytab, который будет использоваться при проверке учетных данных, полученных от KDC."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
-msgid ""
-"Store the password of the user if the provider is offline and use it to "
-"request a TGT when the provider comes online again."
-msgstr ""
-"Сохранять пароль пользователя, если поставщик не в сети, и использовать его "
-"для запроса TGT, когда поставщик снова появится в сети."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
+msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again."
+msgstr "Сохранять пароль пользователя, если поставщик не в сети, и использовать его для запроса TGT, когда поставщик снова появится в сети."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1195
-msgid ""
-"Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer "
-"immediately followed by a time unit."
-msgstr ""
-"Запросить обновленный билет с общим сроком действия, который предоставляется "
-"как целое число и сопровождается единицей времени."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1195
+msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
+msgstr "Запросить обновленный билет с общим сроком действия, который предоставляется как целое число и сопровождается единицей времени."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1199
-msgid ""
-"Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately "
-"followed by a time unit."
-msgstr ""
-"Билет запроса со сроком действия в виде целого числа, после которого следует "
-"единица времени."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1199
+msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
+msgstr "Билет запроса со сроком действия в виде целого числа, после которого следует единица времени."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1203
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1203
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
msgstr "Время в секундах между двумя проверками необходимости обновления TGT."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1208
-msgid ""
-"Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-"
-"authentication."
-msgstr ""
-"Включает гибкую аутентификацию через защищенное туннелирование (FAST) для "
-"предварительной аутентификации Kerberos."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1208
+msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication."
+msgstr "Включает гибкую аутентификацию через защищенное туннелирование (FAST) для предварительной аутентификации Kerberos."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1212
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1212
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr "Указывает участника на уровне сервера, используемого для FAST."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
-msgstr ""
-"Указывает, нужно ли канонизировать участника хоста и участника-пользователя."
+msgstr "Указывает, нужно ли канонизировать участника хоста и участника-пользователя."
-#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1229
+#. The Active Directory domain section
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1229
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr "Указывает имя домена Active Directory."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1234
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1234
msgid "Host names of AD servers (comma separated)."
msgstr "Имена хостов серверов AD (через запятую)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1238
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1238
msgid "Host names of backup AD servers (comma separated)."
msgstr "Имена хостов резервных серверов AD (через запятую)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1243
-msgid ""
-"AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN "
-"used by AD to identify this host."
-msgstr ""
-"Имя хоста AD (необязательно): может быть задано, если имя хоста(5) не "
-"отражает полное доменное имя, которое AD использует для идентификации этого "
-"хоста."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1243
+msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host."
+msgstr "Имя хоста AD (необязательно): может быть задано, если имя хоста(5) не отражает полное доменное имя, которое AD использует для идентификации этого хоста."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1247
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1247
msgid "Override the user's home directory."
msgstr "Переопределяет личный каталог пользователя."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1260
-msgid ""
-" Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping "
-"Active Directory user and group SIDs."
-msgstr ""
-" Указывает нижнюю границу диапазона идентификаторов POSIX, используемых для "
-"назначения идентификаторов безопасности группы или пользователя Active "
-"Directory."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1260
+msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
+msgstr " Указывает нижнюю границу диапазона идентификаторов POSIX, используемых для назначения идентификаторов безопасности группы или пользователя Active Directory."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1265
-msgid ""
-"Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping "
-"Active Directory user and group SIDs."
-msgstr ""
-"Указывает верхнюю границу диапазона идентификаторов POSIX, используемых для "
-"назначения идентификаторов безопасности группы или пользователя Active "
-"Directory."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1265
+msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
+msgstr "Указывает верхнюю границу диапазона идентификаторов POSIX, используемых для назначения идентификаторов безопасности группы или пользователя Active Directory."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1270
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1270
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr "Указывает количество идентификаторов, доступных для каждого среза."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1274
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1274
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr "Указывает ИД безопасности для домена по умолчанию."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1278
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1278
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr "Указывает доменное имя по умолчанию."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1283
-msgid ""
-"Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to "
-"winbind's “idmap_autorid” algorithm."
-msgstr ""
-"Изменяет поведение алгоритма назначения ИД и делает его больше похожим на "
-"поведение алгоритма \"idmap_autorid\" Winbind."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1283
+msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
+msgstr "Изменяет поведение алгоритма назначения ИД и делает его больше похожим на поведение алгоритма \"idmap_autorid\" Winbind."
-#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1295
+#. The Active Directory domain section
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1295
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr "Определяет имя домена IPA."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1300
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1300
msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)"
msgstr "IP-адреса или имена хостов серверов IPA (через запятую)"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1305
-msgid ""
-"IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the "
-"FQDN used by IPA to identify this host."
-msgstr ""
-"Имя хоста IPA (необязательно): может быть задано, если имя хоста(5) не "
-"отражает полное доменное имя, которое IPA использует для идентификации этого "
-"хоста."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1305
+msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host."
+msgstr "Имя хоста IPA (необязательно): может быть задано, если имя хоста(5) не отражает полное доменное имя, которое IPA использует для идентификации этого хоста."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1310
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1310
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
-msgstr ""
-"Расположение демона автоматического подключения, который будет использовать "
-"этот клиент IPA."
+msgstr "Расположение демона автоматического подключения, который будет использовать этот клиент IPA."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1315
-msgid ""
-"This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into "
-"FreeIPA v2 with the IP address of this client."
-msgstr ""
-"Этот параметр сообщает SSSD, что для DNS-сервера, встроенного в FreeIPA "
-"версии 2, необходимо указать IP-адрес клиента."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1315
+msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
+msgstr "Этот параметр сообщает SSSD, что для DNS-сервера, встроенного в FreeIPA версии 2, необходимо указать IP-адрес клиента."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1320
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
-msgstr ""
-"Значение TTL, которое применяется к DNS-записи клиента при ее обновлении."
+msgstr "Значение TTL, которое применяется к DNS-записи клиента при ее обновлении."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1324
-msgid ""
-"Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
-msgstr ""
-"Выбрать интерфейс, IP-адрес которого должен использоваться для динамического "
-"обновления DNS."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1324
+msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
+msgstr "Выбрать интерфейс, IP-адрес которого должен использоваться для динамического обновления DNS."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/auth-server.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/auth-server.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/auth-server.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,181 +14,173 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xldap-server module
-#: src/clients/auth-server.rb:37
+#. Command line help text for the Xldap-server module
+#: src/clients/auth-server.rb:37
msgid "Configuration of Authentication server"
msgstr "Конфигурация сервера аутентификации"
-#: src/clients/auth-server.rb:49
+#: src/clients/auth-server.rb:49
msgid "Enable/Disable the service"
msgstr "Включить/отключить сервис"
-#: src/clients/auth-server.rb:53
+#: src/clients/auth-server.rb:53
msgid "Add a new database"
msgstr "Добавить новую базу данных"
-#: src/clients/auth-server.rb:60
+#: src/clients/auth-server.rb:60
msgid "Show a list of currently available databases"
msgstr "Показать список доступных баз данных"
-#: src/clients/auth-server.rb:64
+#: src/clients/auth-server.rb:64
msgid "Show a list of currently configured schemas"
msgstr "Показать список настроенных схем"
-#: src/clients/auth-server.rb:68
+#: src/clients/auth-server.rb:68
msgid "Add a schema to the list"
msgstr "Добавить схему в список"
-#: src/clients/auth-server.rb:72
+#: src/clients/auth-server.rb:72
msgid "Enable the service"
msgstr "Включить сервис"
-#: src/clients/auth-server.rb:73
+#: src/clients/auth-server.rb:73
msgid "Disable the service"
msgstr "Отключить сервис"
-#: src/clients/auth-server.rb:75
+#: src/clients/auth-server.rb:75
msgid "Database type (\"hdb\" or \"bdb\")"
msgstr "Тип базы данных (\"hdb\" или \"bdb\")"
-#: src/clients/auth-server.rb:79
+#: src/clients/auth-server.rb:79
msgid "Base DN for the database"
msgstr "Базовое DN для базы данных"
-#: src/clients/auth-server.rb:83
+#: src/clients/auth-server.rb:83
msgid "DN for the administrator login"
msgstr "DN для входа администратора"
-#: src/clients/auth-server.rb:87
+#: src/clients/auth-server.rb:87
msgid "Administrator password"
msgstr "Пароль администратора"
-#: src/clients/auth-server.rb:95
+#: src/clients/auth-server.rb:95
msgid "Directory for the database"
msgstr "Каталог базы данных"
-#: src/clients/auth-server.rb:98
+#: src/clients/auth-server.rb:98
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: src/clients/auth-server.rb:99
+#: src/clients/auth-server.rb:99
msgid "Position"
msgstr "Должность"
-#. map edb = LdapServer::ReadDatabase();
-#. y2milestone("DBs: %1", edb);
-#.
-#: src/clients/auth-server.rb:192
+#. map edb = LdapServer::ReadDatabase();
+#. y2milestone("DBs: %1", edb);
+#.
+#: src/clients/auth-server.rb:192
msgid "No base DN provided\n"
msgstr "Базовое DN не предоставлено\n"
-#: src/clients/auth-server.rb:209
+#: src/clients/auth-server.rb:209
msgid "Database cannot be created when the service is not enabled"
msgstr "Невозможно создать базу данных, когда сервис не включен"
-#. y2milestone("db-options : %1", db);
-#: src/clients/auth-server.rb:219
+#. y2milestone("db-options : %1", db);
+#: src/clients/auth-server.rb:219
msgid "Error while adding the database"
msgstr "Ошибка при добавлении базы данных"
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:58
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:228
-msgid ""
-"The LDAP database has already been created. You can change the settings "
-"later in the installed system."
-msgstr ""
-"База данных LDAP уже создана. Вы можете изменить параметры в установленной "
-"системе позже."
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:58
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:228
+msgid "The LDAP database has already been created. You can change the settings later in the installed system."
+msgstr "База данных LDAP уже создана. Вы можете изменить параметры в установленной системе позже."
-#. y2error( "sysconfig var is '%1'", SCR::Read( .sysconfig.openldap.OPENLDAP_REGISTER_SLP ) );
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:101
+#. y2error( "sysconfig var is '%1'", SCR::Read( .sysconfig.openldap.OPENLDAP_REGISTER_SLP ) );
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:101
msgid "[root password]"
msgstr "[пароль root] "
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:103
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:103
msgid "[manually set]"
msgstr "[задано вручную] "
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:106
-msgid ""
-"Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server password to "
-"continue."
-msgstr ""
-"Невозможно получить пароль root'а. Установите пароль cканер LDAP для "
-"продолжения."
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:106
+msgid "Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server password to continue."
+msgstr "Невозможно получить пароль root'а. Установите пароль cканер LDAP для продолжения."
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:112
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:112
msgid "Setting up LDAP Master Server:"
msgstr "Настройка главного LDAP-сервера:"
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:114
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:114
msgid "Setting up standalone LDAP Server:"
msgstr "Установки автономного LDAP-сервера"
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:121
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:121
msgid "Base DN: "
msgstr "Базовое DN: "
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:125
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:125
msgid "Root DN: "
msgstr "Корневое DN: "
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:128
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:128
msgid "LDAP Password: "
msgstr "Пароль LDAP: "
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:135
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:135
msgid "Setting up LDAP Slave Server"
msgstr "Настройка подчиненного LDAP-сервера:"
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:143
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:143
msgid "Provider: "
msgstr "Провайдер:"
-#. all known interfaces for testing
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:185
+#. all known interfaces for testing
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:185
msgid "Open Port in Firewall"
msgstr "Открытый порт в брандмауэре"
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:188
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:203
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:188
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:203
msgid "YES"
msgstr "Да"
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:190
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:204
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:190
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:204
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212
msgid "NO"
msgstr "Нет"
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:194
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:194
msgid "Firewall is disabled"
msgstr "Брандмауэр отключен"
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:200
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:200
msgid "Register at SLP Daemon: "
msgstr "Регистрировать в демоне SLP:"
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212 src/modules/AuthServer.pm:2192
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212 src/modules/AuthServer.pm:2192
msgid "Start LDAP Server: "
msgstr "Запустить сервер LDAP:"
-#. Rich text title for LdapServer in proposals
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:253
+#. Rich text title for LdapServer in proposals
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:253
msgid "OpenLDAP Server"
msgstr "Сервер OpenLDAP"
-#. Menu title for LdapServer in proposals
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:257
+#. Menu title for LdapServer in proposals
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:257
msgid "Open&LDAP Server"
msgstr "Сервер Open&LDAP"
-#. translators: error popup before aborting the module
-#. translators: error popup before aborting the module
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:280
-#: src/include/auth-server/complex.rb:53
+#. translators: error popup before aborting the module
+#. translators: error popup before aborting the module
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:280
+#: src/include/auth-server/complex.rb:53
msgid ""
"The package '%1' is not available.\n"
"YaST2 cannot continue the configuration\n"
@@ -198,10 +190,10 @@
"YaST2 не может продолжить настройку\n"
"без установки данного пакета. "
-#. translators: error popup before aborting the module
-#. translators: error popup before aborting the module
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:291
-#: src/include/auth-server/complex.rb:64
+#. translators: error popup before aborting the module
+#. translators: error popup before aborting the module
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:291
+#: src/include/auth-server/complex.rb:64
msgid ""
"YaST2 cannot continue the configuration\n"
"without installing the required packages."
@@ -209,15 +201,11 @@
"YaST2 не может продолжить настройку\n"
"без установки требуемых пакетов."
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:309
-msgid ""
-"OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has "
-"finished."
-msgstr ""
-"Сбой при настройке репликации OpenLDAP. Повторите настройку после завершения "
-"установки."
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:309
+msgid "OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has finished."
+msgstr "Сбой при настройке репликации OpenLDAP. Повторите настройку после завершения установки."
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:344
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:344
msgid ""
"OpenLDAP Server: Common server certificate not available.\n"
"StartTLS is disabled."
@@ -225,44 +213,42 @@
"Сервер OpenLDAP: Общий сертификат cканер недоступен.\n"
"StartTLS отключен."
-#. Command line help text for the Xldap-server module
-#: src/clients/openldap-mirrormode.rb:36
+#. Command line help text for the Xldap-server module
+#: src/clients/openldap-mirrormode.rb:36
msgid "Configuration of OpenLDAP MirrorMode replication"
msgstr "Конфигурация репликации в зеркальном режиме OpenLDAP"
-#. Start new config wizward
-#: src/include/auth-server/complex.rb:106
+#. Start new config wizward
+#: src/include/auth-server/complex.rb:106
msgid "Existing configuration detected."
msgstr "Обнаружена существующая конфигурация."
-#: src/include/auth-server/complex.rb:107
+#: src/include/auth-server/complex.rb:107
msgid ""
-"You have an existing configuration, but the LDAP server is currently not "
-"running.\n"
-"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do "
-"you \n"
+"You have an existing configuration, but the LDAP server is currently not running.\n"
+"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do you \n"
"want to create a new configuration from scratch?"
msgstr ""
"Обнаружена существующая конфигурация, но сервер LDAP сейчас не работает.\n"
"Запустить сервер сейчас и прочитать данные его конфигурации\n"
"или создать новую конфигурацию из исходных данных?"
-#: src/include/auth-server/complex.rb:112
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/auth-server/complex.rb:112
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:202
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузка"
-#: src/include/auth-server/complex.rb:114
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:203
+#: src/include/auth-server/complex.rb:114
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:203
msgid "New Configuration"
msgstr "Новая конфигурация"
-#. Start new config wizward
-#: src/include/auth-server/complex.rb:134
+#. Start new config wizward
+#: src/include/auth-server/complex.rb:134
msgid "Migrate existing Configuration"
msgstr "Перенести существующую конфигурацию"
-#: src/include/auth-server/complex.rb:135
+#: src/include/auth-server/complex.rb:135
msgid ""
"Your system is currently configured to use the configuration file\n"
"/etc/openldap/slapd.conf. YaST only supports the dynamic configuration\n"
@@ -274,135 +260,128 @@
"базу данных настроек OpenLDAP (back-config). Вы хотите перенести\n"
"ваши существующие настройки в базу данных настроек?\n"
-#: src/include/auth-server/complex.rb:148
+#: src/include/auth-server/complex.rb:148
msgid "Migrate existing configuration"
msgstr "Перенести существующие настройки"
-#: src/include/auth-server/complex.rb:151
+#: src/include/auth-server/complex.rb:151
msgid "Create a new configuration from scratch"
msgstr "Создать новую конфигурацию с нуля"
-#. LdapServer summary dialog caption
-#: src/include/auth-server/complex.rb:231
+#. LdapServer summary dialog caption
+#: src/include/auth-server/complex.rb:231
msgid "Authentication Server Configuration Summary"
msgstr "Сводка по конфигурации сервера аутентификации"
-#. heading for all dialogs
-#. FIXME: adapt to your needs
-#. Initialization dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:32
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:52
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:122
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:205
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:298
+#. heading for all dialogs
+#. FIXME: adapt to your needs
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:32 src/include/auth-server/wizards.rb:52
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:122
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:205
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:298
msgid "Authentication Server Configuration"
msgstr "Конфигурация сервера аутентификации"
-#. *********************
-#. * dialog functions **
-#. ********************
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:48
+#. *********************
+#. * dialog functions **
+#. ********************
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:48
msgid "General Settings"
msgstr "Общие параметры настройки"
-#. list of valid encoding methods for password inputs, used by add database and edit database
-#. dialogs
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:52
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:40
+#. list of valid encoding methods for password inputs, used by add database and edit database
+#. dialogs
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:52 src/include/auth-server/widgets.rb:40
msgid "&Start LDAP Server"
msgstr "Запустить сервер LDAP(&S)"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:77
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:59
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:77 src/include/auth-server/widgets.rb:59
msgid "Register at an &SLP Daemon"
msgstr "Регистрировать в демоне &SLP"
-#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
+#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Параметры брандмауэра"
-#. create new item
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:198
+#. create new item
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:198
msgid "The LDAP Server is not running."
msgstr "Сервер LDAP не запущен."
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:199
-msgid ""
-"Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want "
-"to create a new configuration from scratch?"
-msgstr ""
-"Начать повторное чтение данных конфигурации или создать новую конфигурацию с "
-"нуля?"
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:199
+msgid "Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want to create a new configuration from scratch?"
+msgstr "Начать повторное чтение данных конфигурации или создать новую конфигурацию с нуля?"
-#. get helps page
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:227
+#. get helps page
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:227
msgid "help page for item <b>"
msgstr "справочная страница для элемента <b>"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:228
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:228
msgid "</b> not available"
msgstr "</b> недоступно"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:327
msgid "Server Type"
msgstr "Тип сервера"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:338
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:338
msgid "Stand-alone server"
msgstr "Самостоятельный сервер"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:346
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:346
msgid "Master server in a replication setup"
msgstr "Главный сервер репликации"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:354
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:354
msgid "Replica (slave) server.\n"
msgstr "Сервер репликации (подчиненный).\n"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:355
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:355
msgid "All data, including configuration, is replicated from a remote server."
msgstr "Все данные, включая конфигурацию, реплицируются с удаленного сервера."
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:386
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:386
msgid ""
"YaST was not able to determine the fully qualified hostname of this\n"
"computer. \n"
msgstr "Невозможно определить полное собственное имя узла этого компьютера.\n"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:389
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:389
msgid "Setting up a replication master is currently not possible."
msgstr "Настройка основного сервера репликации в данный момент невозможна."
-#. Button text
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:452
+#. Button text
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:452
msgid "&Advanced Configuration"
msgstr "Расширенная конфигурация(&A)"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:464
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:464
msgid "Kerberos Authentication"
msgstr "Аутентификация Kerberos"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:467
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:467
msgid "&Enable Kerberos Authentication"
msgstr "&Включить аутентификацию Kerberos"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:494
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:494
msgid "Basic Kerberos Settings"
msgstr "Основные параметры Kerberos"
-#. TextEntry label: "Realm" is a typical kerberos phrase.
-#. Please think twice please before you translate this,
-#. and check with kerberos.pot how it is translated there.
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:502
+#. TextEntry label: "Realm" is a typical kerberos phrase.
+#. Please think twice please before you translate this,
+#. and check with kerberos.pot how it is translated there.
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:502
msgid "R&ealm"
msgstr "Область(&e)"
-#. abort?
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:563
+#. abort?
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:563
msgid ""
"The package '%1' is not available.\n"
"YaST2 cannot enable Kerberos\n"
@@ -412,153 +391,149 @@
"YaST2 не может включить Kerberos,\n"
"не установив пакет."
-#. caption
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:595
+#. caption
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:595
msgid "Advanced Kerberos Configuration"
msgstr "Расширенная конфигурация Kerberos"
-#. tree widget label
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:623
+#. tree widget label
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:623
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Дополнительные параметры(&O)"
-#. label widget
-#. header label
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:637
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:729
+#. label widget
+#. header label
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:637
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:729
msgid "Current Selection: "
msgstr "Текущий выбор: "
-#. tree widget headline
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:789
+#. tree widget headline
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:789
msgid "Configuration:"
msgstr "Конфигурация:"
-#. ############## input handler ################
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:913
+#. ############## input handler ################
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:913
msgid "LDAP Authentication failed. Try again?\n"
msgstr "Ошибка при аутентификации LDAP. Повторить попытку?\n"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:914
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:914
msgid "Error message: "
msgstr "Сообщение об ошибке: "
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:946
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:946
msgid "Create new account in the first database"
msgstr "Создать новую учетную запись в первой базе данных"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:960
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:960
msgid "User Id"
msgstr "ИД пользователя"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:967
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:967
msgid "Container Object"
msgstr "Объект-контейнер"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:973
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:973
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:980
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:980
msgid "Generate a Random Password"
msgstr "Создать случайный пароль"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:992
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:992
msgid "Use the \"cn=config\" Account for Replication"
msgstr "Для репликации используйте учётную запись \"cn=config\""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1007
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1007
msgid "Configure Account for Replication"
msgstr "Настройка учетной записи для репликации"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
msgid "is not a valid LDAP DN"
msgstr "- это неверный DN LDAP"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1073
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1073
msgid "Validate Password"
msgstr "Проверить пароль"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1093
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1565
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:910
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:424
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1093
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1565
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:910
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:424
msgid "Enter a password"
msgstr "Введите пароль"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1101
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1570
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:916
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:435
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1101
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1570
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:916
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:435
msgid "The passwords you have entered do not match. Try again."
msgstr "Введённые пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз."
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1131
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1131
msgid "Provider Details"
msgstr "Сведения о провайдере"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1146
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1146
msgid "Provider Hostname"
msgstr "Имя хоста поставщика"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1150 src/modules/LdapDatabase.rb:1613
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1710
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1150 src/modules/LdapDatabase.rb:1613
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1710
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
msgid "Use StartTLS"
msgstr "Использовать StartTLS"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1162
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1162
msgid "Administration Password for the \"cn=config\" Database"
msgstr "Пароль администратора для базы данных \"cn=config\""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1171
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:261
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1171
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:261
msgid "C&A Certificate File (PEM Format)"
msgstr "Файл сертификата C&A (формат PEM)"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1174
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:264
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1174
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:264
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Обзор..."
-#. file selection headline
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1231
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:567
+#. file selection headline
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1231
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:567
msgid "Select CA Certificate File"
msgstr "Выбрать файл сертификата CA"
-#. ****************************
-#. * tls handlers
-#. ***************************
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1237
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:458
+#. ****************************
+#. * tls handlers
+#. ***************************
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1237
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:458
msgid "Select a Valid CA Certificate File"
msgstr "Выберите верный файл сертификата CA"
-#. Doing these checks during installation will
-#. most probably fail
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1277
-msgid ""
-"Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider "
-"server.\n"
-msgstr ""
-"Сбой при открытии соединения с базой данных cn=config на сервере "
-"провайдера.\n"
+#. Doing these checks during installation will
+#. most probably fail
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1277
+msgid "Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider server.\n"
+msgstr "Сбой при открытии соединения с базой данных cn=config на сервере провайдера.\n"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1280
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1280
msgid ""
"Verify that the provider server allows remote connections to the \n"
"\"cn=config\" database and that you entered the correct password.\n"
@@ -566,29 +541,29 @@
"Убедитесь, что сервер провайдера разрешает подключение к базе данных\n"
"\"cn=config\" и вы ввели правильный пароль.\n"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1287
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1287
msgid "The following error messages were returned:"
msgstr "Возвращены сообщения об ошибках:"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1302
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1302
msgid "An error occurred while verifying the TLS/SSL configuration."
msgstr "Произошла ошибка при проверке настроек TLS/SSL."
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1314
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1314
msgid "Do you want to import a different CA/Server Certificate?"
msgstr "Импортировать другой сертификат CA/сервера?"
-#. Check if the syncrepl config of cn=config makes sense
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1325
+#. Check if the syncrepl config of cn=config makes sense
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1325
msgid "The replication configuration on the provider server is missing.\n"
msgstr "На сервере провайдера отсутствует настройка репликации.\n"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1328
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1328
msgid "Click Continue to create it now."
msgstr "Для создания нажмите кнопку \"Продолжить\"."
-#. this test needs only be done in a non-MirrorMode setup
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1380
+#. this test needs only be done in a non-MirrorMode setup
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1380
msgid ""
"The replication configuration on the master server indicates that\n"
"it is already acting as a replication consumer.\n"
@@ -596,36 +571,31 @@
"Согласно настройкам репликации на основном сервере,\n"
"он уже является получателем репликации.\n"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1383
-msgid ""
-"Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not supported."
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1383
+msgid "Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not supported."
msgstr "Задание каскадной репликации для cn=config пока не поддерживается."
-#. 2. Verify that the binddn/credential combination acutally works
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1410
-msgid ""
-"Checking the authentication credentials defined in the replication "
-"configuration on the provider server failed.\n"
-msgstr ""
-"Сбой при проверке учетных данных для аутентификации в настройках репликации "
-"на сервере провайдера.\n"
+#. 2. Verify that the binddn/credential combination acutally works
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1410
+msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n"
+msgstr "Сбой при проверке учетных данных для аутентификации в настройках репликации на сервере провайдера.\n"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
msgid "The test returned the following error messages:"
msgstr "В тесте возвращены сообщения об ошибках:"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1424
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1424
msgid "Click \"Continue\" to correct this now."
msgstr "Чтобы исправить это, нажмите \"Продолжить\"."
-#. ReplicatonSummary dialog
-#. @return dialog result
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1519
+#. ReplicatonSummary dialog
+#. @return dialog result
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1519
msgid "Replication Master setup"
msgstr "Настройка главного сервера репликации"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1522
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1522
msgid ""
"To act as a master server for replication, the configuration database needs\n"
"to be remotely accessible. Set a password for the configuration database.\n"
@@ -633,89 +603,75 @@
"Для работы основного сервера репликации база данных настроек должна\n"
"быть доступна удалённо. Задайте пароль для базы данных настроек.\n"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1525
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1525
msgid ""
"\n"
-"(Remote access to the Configuration database will be restricted to "
-"encrypted\n"
+"(Remote access to the Configuration database will be restricted to encrypted\n"
"LDAP Connections.)\n"
msgstr ""
"\n"
"(Удалённый доступ к базе данных настроек будет разрешён только по\n"
"зашифрованным соединениям LDAP.)\n"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1532
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1532
msgid "Enter new &Password"
msgstr "Введите &новый пароль"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1537
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:964
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1006
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:406 src/modules/LdapDatabase.rb:219
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1537
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:964
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1006
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:406 src/modules/LdapDatabase.rb:219
msgid "&Validate Password"
msgstr "Подтвердите пароль(&V)"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1543
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1543
msgid "Prepare for MirrorMode replication (generates the serverId attribute)"
-msgstr ""
-"Подготовить для репликации в зеркальном режиме (генерирует атрибут serverId)"
+msgstr "Подготовить для репликации в зеркальном режиме (генерирует атрибут serverId)"
-#. The "Startup Configuration node for the main tree widget
-#: src/include/auth-server/helps.rb:17
+#. The "Startup Configuration node for the main tree widget
+#: src/include/auth-server/helps.rb:17
msgid "<h3>Startup Configuration</h3>"
msgstr "<h3>Конфигурация запуска</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:20
+#: src/include/auth-server/helps.rb:20
msgid "<h4>Start LDAP Server</h4>"
msgstr "<h4>Запустить сервер LDAP</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:21
+#: src/include/auth-server/helps.rb:21
msgid ""
"<p>Select <b>Yes</b> if the LDAP server should be started automatically as \n"
-"part of the boot process. Select <b>No</b> if the LDAP server should not be "
-"started. Note:\n"
-"After selecting <b>No</b>, you cannot change the OpenLDAP configuration."
-"p>\n"
+"part of the boot process. Select <b>No</b> if the LDAP server should not be started. Note:\n"
+"After selecting <b>No</b>, you cannot change the OpenLDAP configuration.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Выберите <b>Да</b>, если сервер LDAP должен запускаться автоматически\n"
-"в процессе загрузки. Выберите <b>Нет</b>, если сервер LDAP не должен "
-"запускаться.\n"
-"Замечание: После выбора <b>Нет</b> вы не сможете изменить настройки OpenLDAP."
-"</p>\n"
+"в процессе загрузки. Выберите <b>Нет</b>, если сервер LDAP не должен запускаться.\n"
+"Замечание: После выбора <b>Нет</b> вы не сможете изменить настройки OpenLDAP.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:26
+#: src/include/auth-server/helps.rb:26
msgid "<h4>Protocol Listeners</h4>"
msgstr "<h4>Слушатели протокола</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:27
+#: src/include/auth-server/helps.rb:27
msgid "<p>Enable and disable the various protocol listeners of OpenLDAP.</p>"
msgstr "<p>Включайте и отключайте различных слушателей протокола OpenLDAP.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:30
+#: src/include/auth-server/helps.rb:30
msgid ""
-"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured "
-"communication\n"
-"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate "
-"configured.</p>"
+"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured communication\n"
+"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate configured.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>LDAP</b> - это стандартный интерфейс LDAP для порта 389. Защищённое "
-"соединение\n"
+"<p><b>LDAP</b> - это стандартный интерфейс LDAP для порта 389. Защищённое соединение\n"
"TLS/SSL возможно с операцией StartTLS, если сертификат cканер настроен.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:33
+#: src/include/auth-server/helps.rb:33
msgid ""
-"<p><b>LDAPS</b> enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL "
-"protected\n"
-"connections on port 636. This only works if you have a server certificate "
-"configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n"
+"<p><b>LDAPS</b> enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL protected\n"
+"connections on port 636. This only works if you have a server certificate configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n"
msgstr ""
-"<p><b>LDAPS</b> включает интерфейс \"LDAP через SSL (ldaps)\" для "
-"защищённых\n"
-"SSL-соединений на порту 636. Это работает, только если у вас есть "
-"настроенный сертификат сервера. (См. \"Общие настройки\"/\"Настройки TLS"
-"\").\n"
+"<p><b>LDAPS</b> включает интерфейс \"LDAP через SSL (ldaps)\" для защищённых\n"
+"SSL-соединений на порту 636. Это работает, только если у вас есть настроенный сертификат сервера. (См. \"Общие настройки\"/\"Настройки TLS\").\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:36
+#: src/include/auth-server/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b>LDAPI</b> enables the \"LDAP over IPC\" interface for accessing the\n"
"LDAP server via a Unix Domain Socket. Do not disable the LDAPI interface \n"
@@ -725,11 +681,11 @@
"серверу LDAP через Unix Domain Socket. Не отключайте интерфейс LDAPI,\n"
"так как YaST использует его для связи с сервером.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:41
+#: src/include/auth-server/helps.rb:41
msgid "<h4>Firewall Settings</h4>"
msgstr "<h4>Параметры брандмауэра</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:42
+#: src/include/auth-server/helps.rb:42
msgid ""
"<p>Select whether SuSEFirewall should allow access on the LDAP-related\n"
"network ports or not.</p>\n"
@@ -737,40 +693,30 @@
"<p>Выберите, должен ли SuSEFirewall разрешать доступ к сетевым портам,\n"
"относящимся к LDAP.</p>\n"
-#. First part of the Add Database Widget
-#: src/include/auth-server/helps.rb:46
+#. First part of the Add Database Widget
+#: src/include/auth-server/helps.rb:46
msgid "<h3>Basic Database Settings</h3>"
msgstr "<h3>Основные параметры базы данных</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:49
+#: src/include/auth-server/helps.rb:49
msgid ""
-"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> <b>bdb</b> and <b>mdb</b>. "
-"<b>Hdb</b> is a\n"
-"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout "
-"and\n"
+"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> <b>bdb</b> and <b>mdb</b>. <b>Hdb</b> is a\n"
+"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout and\n"
"supports subtree renames. Otherwise it is identical to <b>bdb</b>. A\n"
"<b>hdb</b>-Database needs a larger <b>idlcachesize</b> than a\n"
"<b>bdb</b>-Database for a good search performance.\n"
-"<b>mdb</b>-Database uses OpenLDAP's Lightning Memory-Mapped DB (LMDB) "
-"library to store data.\n"
-"It similar to the <b>hdb</b> backend but it is both more space-efficient and "
-"more execution-efficient.</p>\n"
+"<b>mdb</b>-Database uses OpenLDAP's Lightning Memory-Mapped DB (LMDB) library to store data.\n"
+"It similar to the <b>hdb</b> backend but it is both more space-efficient and more execution-efficient.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Выберите элемент <b>База данных</b> из <b>hdb</b> <b>bdb</b> и <b>mdb"
-"b>. <b>Hdb</b> — это\n"
-"вариант сервера <b>bdb</b>, который использует структуру иерархических баз "
-"данных и\n"
-"поддерживает переименование поддерева. В противном случае он идентичен "
-"<b>bdb</b>. Для\n"
-"базы данных <b>hdb</b> требуется большее значение <b>idlcachesize</b>, чем "
-"для базы данных \n"
+"<p>Выберите элемент <b>База данных</b> из <b>hdb</b> <b>bdb</b> и <b>mdb</b>. <b>Hdb</b> — это\n"
+"вариант сервера <b>bdb</b>, который использует структуру иерархических баз данных и\n"
+"поддерживает переименование поддерева. В противном случае он идентичен <b>bdb</b>. Для\n"
+"базы данных <b>hdb</b> требуется большее значение <b>idlcachesize</b>, чем для базы данных \n"
"<b>bdb</b>, чтобы обеспечить высокую производительность поиска.\n"
-"База данных <b>mdb</b> использует библиотеку OpenLDAP LMDB для хранения "
-"данных.\n"
-"Она аналогична серверу <b>hdb</b>, но более эффективно использует "
-"пространство и обеспечивает более высокую производительность.</p>\n"
+"База данных <b>mdb</b> использует библиотеку OpenLDAP LMDB для хранения данных.\n"
+"Она аналогична серверу <b>hdb</b>, но более эффективно использует пространство и обеспечивает более высокую производительность.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:58
+#: src/include/auth-server/helps.rb:58
msgid ""
"<p>The <b>Base DN</b> option specifies the name of the root entry \n"
"of the database being created.</p>"
@@ -779,41 +725,33 @@
"\n"
"создаваемой базы данных.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:61
+#: src/include/auth-server/helps.rb:61
msgid ""
-"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator Password"
-"b> \n"
-"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and "
-"other \n"
-"administrative limit restrictions. Checking <b>Append Base DN</b> appends "
-"the \n"
-"<b>Base DN</b> entered above, for example, a base DN of <tt>dc=example,"
-"dc=com</tt>\n"
-"and Administrator DN of <tt>c=Admin</tt> would combine to an effective "
-"Administrator DN\n"
+"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator Password</b> \n"
+"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and other \n"
+"administrative limit restrictions. Checking <b>Append Base DN</b> appends the \n"
+"<b>Base DN</b> entered above, for example, a base DN of <tt>dc=example,dc=com</tt>\n"
+"and Administrator DN of <tt>c=Admin</tt> would combine to an effective Administrator DN\n"
"of <tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.</p> "
msgstr ""
"<p><b>DN администратора</b> и <b>Пароль администратора LDAP</b>\n"
"Определяют суперпользователя для базы данных, подавляя все ACL и другие\n"
-"административные ограничения. При установке флажка <b>Добавлять базовое DN"
-"b>\n"
-"добавляется введенное выше <b>Базовое DN</b>, например базовое DN "
-"<tt>dc=example,dc=com</tt>\n"
+"административные ограничения. При установке флажка <b>Добавлять базовое DN</b>\n"
+"добавляется введенное выше <b>Базовое DN</b>, например базовое DN <tt>dc=example,dc=com</tt>\n"
"и DN администратора <tt>c=Admin</tt> объединяются в эффективное\n"
" DN администратора <tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.<p> "
-#: src/include/auth-server/helps.rb:69
+#: src/include/auth-server/helps.rb:69
msgid ""
"<p>If this wizard was started during installation, the \n"
-"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root "
-"password\n"
+"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root password\n"
"entered earlier in the installation process.</p> "
msgstr ""
"<p>Если этот мастер был запущен во время установки,\n"
"то <b>Пароль администратора LDAP</b> изначально задается как пароль root,\n"
"введенный ранее в процессе установки.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:74
+#: src/include/auth-server/helps.rb:74
msgid ""
"<p>To use this database as default for the OpenLDAP client tools \n"
"(e.g. ldapsearch), check <b>Use this database as the default for OpenLDAP\n"
@@ -822,17 +760,13 @@
"file <tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt>. This checkbox is selected by default\n"
"when creating the first database on a server.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Чтобы использовать по умолчанию эту базу данных для клиентских утилит "
-"OpenLDAP\n"
-"(например, ldapsearch), отметьте <b>Использовать эту базу данных по "
-"умолчанию для\n"
+"<p>Чтобы использовать по умолчанию эту базу данных для клиентских утилит OpenLDAP\n"
+"(например, ldapsearch), отметьте <b>Использовать эту базу данных по умолчанию для\n"
"клиентов OpenLDAP</b>. Это запишет имя узла \"localhost\" и введённый выше\n"
-"<b>Базовый DN</b> в файл конфигурации клиентов OpenLDAP <tt>/etc/openldap/"
-"ldap.conf</tt>.\n"
-"Эта отметка ставится по умолчанию при создании первой базы данных на сервере."
-"</p>\n"
+"<b>Базовый DN</b> в файл конфигурации клиентов OpenLDAP <tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt>.\n"
+"Эта отметка ставится по умолчанию при создании первой базы данных на сервере.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:82
+#: src/include/auth-server/helps.rb:82
msgid ""
"YaST currently does not support this database. You can not \n"
"change any configuration settings here.\n"
@@ -840,138 +774,105 @@
"YaST пока не поддерживает эту базу данных.\n"
"Вы не можете изменить настройки здесь.\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:85
+#: src/include/auth-server/helps.rb:85
msgid ""
"<p>To enable or disable plaintext authentication (LDAP Simple Bind)\n"
"for the configuration database, click the associated checkbox. Plaintext \n"
"authentication to the configuration database will only be allowed when \n"
"using sufficiently protected (e.g. SSL/TLS encrypted) connections.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Для включения или отключения аутентификации простым текстом (LDAP Simple "
-"Bind)\n"
-"в базе данных настроек поставьте соответствующий флажок. Аутентификация "
-"простым текстом\n"
-"в базе данных настроек будет разрешена только для должным образом "
-"защищённых\n"
+"<p>Для включения или отключения аутентификации простым текстом (LDAP Simple Bind)\n"
+"в базе данных настроек поставьте соответствующий флажок. Аутентификация простым текстом\n"
+"в базе данных настроек будет разрешена только для должным образом защищённых\n"
"(например, зашифрованных SSL/TLS) соединений.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:91
+#: src/include/auth-server/helps.rb:91
msgid ""
"<p>To change the administration password for the configuration database, \n"
"click <b>Change Password</b>. \n"
"A Popup will prompt you to enter the new password and select the \n"
"<b>Password Encryption</b>. \n"
-"The password fields are initially empty even if a password has already "
-"been \n"
+"The password fields are initially empty even if a password has already been \n"
"set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Для изменения пароля учётной записи администратора базы данных настроек\n"
"нажмите <b>Изменить пароль</b>.\n"
"Всплывающее окно попросит вас ввести новый пароль и выбрать\n"
"<b>Шифрование пароля</b>.\n"
-"Поля пароля изначально пустые, даже если пароль уже был задан в настройках."
-"p>\n"
+"Поля пароля изначально пустые, даже если пароль уже был задан в настройках.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:99
+#: src/include/auth-server/helps.rb:99
msgid "<h3>Edit BDB Database</h3>"
msgstr "<h3>Редактировать базу данных BDB</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:100
+#: src/include/auth-server/helps.rb:100
msgid "<p>Change basic settings of BDB and HDB Databases.</p>"
msgstr "<p>Измените основные настройки баз данных BDB и HDB.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:101
+#: src/include/auth-server/helps.rb:101
msgid ""
-"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN "
-"automatically\n"
+"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN automatically\n"
"with <b>Append Base DN</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Введите полное DN или только первую часть и добавьте базовое DN "
-"автоматически\n"
+"<p>Введите полное DN или только первую часть и добавьте базовое DN автоматически\n"
"\n"
"нажатием кнопки <b>Добавить базовое DN</b>.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:104
+#: src/include/auth-server/helps.rb:104
msgid ""
-"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change "
-"Password</b>.\n"
-"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password "
-"Encryption</b>.\n"
-"The password fields are initially empty even if a password has already been "
-"set in the configuration.</p>\n"
+"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change Password</b>.\n"
+"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password Encryption</b>.\n"
+"The password fields are initially empty even if a password has already been set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Для изменения пароля учётной записи администратора нажмите <b>Изменить "
-"пароль</b>.\n"
-"Всплывающее окно попросит вас ввести новый пароль и выбрать <b>Шифрование "
-"пароля</b>.\n"
-"Поля пароля изначально пустые, даже если пароль уже был задан в настройках."
-"p>\n"
+"<p>Для изменения пароля учётной записи администратора нажмите <b>Изменить пароль</b>.\n"
+"Всплывающее окно попросит вас ввести новый пароль и выбрать <b>Шифрование пароля</b>.\n"
+"Поля пароля изначально пустые, даже если пароль уже был задан в настройках.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:109
+#: src/include/auth-server/helps.rb:109
msgid ""
-"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can "
-"adjust\n"
-"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the "
-"number of entries\n"
-"that are kept in OpenLDAP's in-memory entry cache. If it is possible (enough "
-"RAM) this number\n"
-"should be large enough to keep the whole database in memory. The <b>Index "
-"Cache (IDL cache)</b> \n"
-"is used to speed up searches on indexed attributes. In general especially "
-"HDB-Databases require a\n"
-"large IDL cache for good search performance (three times the size of the "
-"entry cache as a rule of\n"
+"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can adjust\n"
+"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the number of entries\n"
+"that are kept in OpenLDAP's in-memory entry cache. If it is possible (enough RAM) this number\n"
+"should be large enough to keep the whole database in memory. The <b>Index Cache (IDL cache)</b> \n"
+"is used to speed up searches on indexed attributes. In general especially HDB-Databases require a\n"
+"large IDL cache for good search performance (three times the size of the entry cache as a rule of\n"
"thumbs).</p>"
msgstr ""
"<p>В <b>Кэш записей</b> и <b>Кэш индекса (кэш IDL)</b> Вы можете настроить\n"
-"размеры внутренних кэшей OpenLDAP. <b>Кэш записей</b> определяет количество "
-"записей,\n"
-"содержащихся в кэше памяти записей OpenLDAP. По возможности (при "
-"соответствующем объеме ОЗУ) это количество\n"
-"должно быть достаточным для помещения в память всей базы данных. <b>Кэш "
-"индекса (кэш IDL)</b>\n"
-"используется для ускорения поиска по индексированным атрибутам. Вообще, базы "
-"данных HDB для обеспечения высокой производительности поиска требуют "
-"особенно\n"
+"размеры внутренних кэшей OpenLDAP. <b>Кэш записей</b> определяет количество записей,\n"
+"содержащихся в кэше памяти записей OpenLDAP. По возможности (при соответствующем объеме ОЗУ) это количество\n"
+"должно быть достаточным для помещения в память всей базы данных. <b>Кэш индекса (кэш IDL)</b>\n"
+"используется для ускорения поиска по индексированным атрибутам. Вообще, базы данных HDB для обеспечения высокой производительности поиска требуют особенно\n"
"большого кэша IDL (железное правило -\n"
"в три раза больше, чем кэш записей).</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:118
+#: src/include/auth-server/helps.rb:118
msgid "<h3>Password Policy Settings</h3>"
msgstr "<h3>Параметры политики паролей</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:119
+#: src/include/auth-server/helps.rb:119
msgid ""
"<p>To make use of password policies for this database, enable \n"
"<b>Enable Password Policies</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Чтобы использовать политики паролей для этой базы данных, включите "
-"параметр\n"
+"<p>Чтобы использовать политики паролей для этой базы данных, включите параметр\n"
"<b>Включить политику паролей</b>.<p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:122
+#: src/include/auth-server/helps.rb:122
msgid ""
-"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP "
-"server\n"
-"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests "
-"before storing them\n"
-"in the database. Note that this violates the X.500/LDAP information model, "
-"but may be\n"
-"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify "
-"extended operation \n"
+"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP server\n"
+"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests before storing them\n"
+"in the database. Note that this violates the X.500/LDAP information model, but may be\n"
+"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify extended operation \n"
"to manage passwords.</p> "
msgstr ""
-"<p>Установите флажок <b>Хэшировать текстовые пароли</b> для того, чтобы "
-"сервер OpenLDAP\n"
-"шифровал текстовые пароли, присутствующие в запросе на добавление или "
-"изменение, перед сохранением их\n"
-"в базе данных. Отметим, что это нарушает информационную модель X.500/LDAP, "
-"однако может быть\n"
-"необходимым для компенсации у клиентов LDAP, которые не используют "
-"дополнительные изменяющие действия\n"
+"<p>Установите флажок <b>Хэшировать текстовые пароли</b> для того, чтобы сервер OpenLDAP\n"
+"шифровал текстовые пароли, присутствующие в запросе на добавление или изменение, перед сохранением их\n"
+"в базе данных. Отметим, что это нарушает информационную модель X.500/LDAP, однако может быть\n"
+"необходимым для компенсации у клиентов LDAP, которые не используют дополнительные изменяющие действия\n"
"по управлению паролями.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:129
+#: src/include/auth-server/helps.rb:129
msgid ""
"<p>If <b>Disclose \"Account Locked\" Status</b> is enabled, users trying to\n"
"authenticate to a locked account are notified that their account is\n"
@@ -982,151 +883,119 @@
"<p>Если опция <b>Выявить состояние \"Учётная запись заблокирована\"</b>\n"
"включена, то пользователи при попытке аутентификации под заблокированной\n"
"учётной записью получат уведомление, что их учётная запись заблокирована.\n"
-"Это уведомление может предоставлять полезную информацию для "
-"злоумышленников.\n"
-"Сайты, чувствительные к угрозам безопасности, не должны включать эту опцию."
-"p>\n"
+"Это уведомление может предоставлять полезную информацию для злоумышленников.\n"
+"Сайты, чувствительные к угрозам безопасности, не должны включать эту опцию.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object "
-"DN</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Введите имя объекта политики по умолчанию в <b>DN объекта политики по "
-"умолчанию</b>.</p>"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:136
+msgid "<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object DN</b>.</p>"
+msgstr "<p>Введите имя объекта политики по умолчанию в <b>DN объекта политики по умолчанию</b>.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:139
+#: src/include/auth-server/helps.rb:139
msgid ""
-"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You "
-"may\n"
+"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You may\n"
"be asked to enter the LDAP administrator password afterwards to allow the\n"
"Policy Object being read from the server.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Создайте или измените политику по умолчанию, нажав <b>Редактировать "
-"политику</b>.\n"
-"После этого вас могут попросить ввести пароль администратора LDAP для "
-"разрешения\n"
+"<p>Создайте или измените политику по умолчанию, нажав <b>Редактировать политику</b>.\n"
+"После этого вас могут попросить ввести пароль администратора LDAP для разрешения\n"
"прочитать объект политики с сервера.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:144
+#: src/include/auth-server/helps.rb:144
msgid "<h3>Index Configuration</h3>"
msgstr "<h3>Настройка индекса</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:145
+#: src/include/auth-server/helps.rb:145
msgid "<p>Change the indexing options of a hdb of bdb-Database.</p>"
msgstr "<p>Измените опции индексирования баз данных hdb и bdb.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:146
-msgid ""
-"<p>The table displays a list of attributes which currently have an index "
-"defined.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Таблица отображает список атрибутов с уже определённым индексом.</p>"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:146
+msgid "<p>The table displays a list of attributes which currently have an index defined.</p>"
+msgstr "<p>Таблица отображает список атрибутов с уже определённым индексом.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:149
+#: src/include/auth-server/helps.rb:149
msgid ""
"<p>Indexes are used by OpenLDAP to improve search performance on specific\n"
"types of searches. Indexes should be configured corresponding to the most\n"
-"common searches on a database. YaST allows you to setup three different "
-"types\n"
+"common searches on a database. YaST allows you to setup three different types\n"
"of indexes.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Индексы используются OpenLDAP для улучшения производительности поиска "
-"при\n"
-"некоторых видах поисков. Индексы должны быть настроены в соответствии с "
-"самыми\n"
-"частыми поисками в базе данных. YaST позволяет задать индексы трёх различных "
-"типов.</p>\n"
+"<p>Индексы используются OpenLDAP для улучшения производительности поиска при\n"
+"некоторых видах поисков. Индексы должны быть настроены в соответствии с самыми\n"
+"частыми поисками в базе данных. YaST позволяет задать индексы трёх различных типов.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:155
+#: src/include/auth-server/helps.rb:155
msgid ""
"<p><b>Presence</b>: This index is used for searches with presence filters\n"
-"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be "
-"configured\n"
+"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be configured\n"
"for attributes that occur rarely in the database.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Присутствие</b>: Этот индекс используется для поисков с фильтрами "
-"присутствия\n"
-"(например, <tt>(attributeType=*)</tt> ). Индексы присутствия должны быть "
-"настроены\n"
+"<p><b>Присутствие</b>: Этот индекс используется для поисков с фильтрами присутствия\n"
+"(например, <tt>(attributeType=*)</tt> ). Индексы присутствия должны быть настроены\n"
"только для атрибутов, редко встречающихся в базе данных.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:160
+#: src/include/auth-server/helps.rb:160
msgid ""
"<p><b>Equality</b>: This index is used for searches with equality filters \n"
-"(i.e.(<tt>(attributeType=<exact values>)</tt>). An <b>Equality</b> "
-"index\n"
+"(i.e.(<tt>(attributeType=<exact values>)</tt>). An <b>Equality</b> index\n"
"should always be configured with the <tt>objectclass</tt> attribute.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Равенство</b>: Этот индекс используется для поисков с фильтрами "
-"равенства\n"
-"(например, (<tt>(attributeType=<точные значения>)</tt>). Индекс "
-"<b>Равенство</b>\n"
+"<p><b>Равенство</b>: Этот индекс используется для поисков с фильтрами равенства\n"
+"(например, (<tt>(attributeType=<точные значения>)</tt>). Индекс <b>Равенство</b>\n"
" должен быть всегда настроен для атрибута <tt>objectclass</tt>.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:165
+#: src/include/auth-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Substring</b>: This index is used for searches with substring filters\n"
"(i.e. <tt>(attributeType=<substring>*)</tt>)</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Подстрока</b>: Этот индекс используется для поисков с фильтрами "
-"подстрок\n"
+"<p><b>Подстрока</b>: Этот индекс используется для поисков с фильтрами подстрок\n"
"(например, <tt>(attributeType=<подстрока>*)</tt> )</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:168
+#: src/include/auth-server/helps.rb:168
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to define indexing options for a new attribute,\n"
"<b>Delete</b> to delete an existing index and <b>Edit</b> to change the\n"
"indexing options of an already indexed attribute.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Используйте <b>Добавить</b> для определения опций индексирования нового "
-"атрибута,\n"
-"<b>Удалить</b> для удаления существующего индекса и <b>Редактировать</b> для "
-"изменения\n"
+"<p>Используйте <b>Добавить</b> для определения опций индексирования нового атрибута,\n"
+"<b>Удалить</b> для удаления существующего индекса и <b>Редактировать</b> для изменения\n"
"опций индексирования уже индексированного атрибута.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:173
+#: src/include/auth-server/helps.rb:173
msgid ""
-"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly "
-"added\n"
+"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly added\n"
"indexes will get active on a database. After the configuration has been\n"
-"written to the server, a background task will start to generate the "
-"indexing\n"
+"written to the server, a background task will start to generate the indexing\n"
"information for the database.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Замечание: В зависимости от размера базы данных может пройти некоторое "
-"время,\n"
+"<p>Замечание: В зависимости от размера базы данных может пройти некоторое время,\n"
"пока новые добавленные индексы станут активны для базы данных. После записи\n"
"настроек на сервер будет запущено фоновое задание для создания сведений об\n"
"индексах базы данных.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:179
+#: src/include/auth-server/helps.rb:179
msgid "<h3>Access Control Configuration</h3>"
msgstr "<h3>Настройка управления доступом</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:182
+#: src/include/auth-server/helps.rb:182
msgid ""
"<p>This table gives you an overview of all Access Control rules that are\n"
"currently configured for the selected database</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Эта таблица предоставляет обзор всех правил управления доступом, которые "
-"сейчас\n"
+"<p>Эта таблица предоставляет обзор всех правил управления доступом, которые сейчас\n"
"настроены для выбранной базы данных.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:185
+#: src/include/auth-server/helps.rb:185
msgid ""
-"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a "
-"more\n"
+"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a more\n"
"detailed view of a rule or to change one, select the rule in the table and\n"
"click <b>Edit</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Для каждого правила можно видеть, каким целевым объектам оно "
-"соответствует.\n"
-"Чтобы увидеть более подробный вид правила или изменить его, выберите "
-"правило\n"
+"<p>Для каждого правила можно видеть, каким целевым объектам оно соответствует.\n"
+"Чтобы увидеть более подробный вид правила или изменить его, выберите правило\n"
"в таблице и нажмите <b>Редактировать</b>.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:190
+#: src/include/auth-server/helps.rb:190
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to create new access control rules and <b>Delete</b> to\n"
"delete an access control rule.</p>\n"
@@ -1134,140 +1003,110 @@
"<p>Нажмите <b>Добавить</b> для создания нового правила управления доступом\n"
"и <b>Удалить</b> для удаления правила управления доступом.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:193
+#: src/include/auth-server/helps.rb:193
msgid ""
-"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose "
-"target\n"
+"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose target\n"
"definition (DN, filter and attributes) matches the entry being\n"
-"accessed. Therefore you should order the rules according to your needs, "
-"using\n"
+"accessed. Therefore you should order the rules according to your needs, using\n"
"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вычисление управления доступом OpenLDAP останавливается на первом "
-"правиле,\n"
-"чьё целевое определение (DN, фильтр и атрибуты) соответствуют доступной "
-"записи.\n"
+"<p>Вычисление управления доступом OpenLDAP останавливается на первом правиле,\n"
+"чьё целевое определение (DN, фильтр и атрибуты) соответствуют доступной записи.\n"
"Вам может понадобиться изменить порядок правил согласно вашим потребностям,\n"
"используя кнопки <b>Вверх</b> и <b>Вниз</b>.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:199
+#: src/include/auth-server/helps.rb:199
msgid "<h3>Replication Provider Settings</h3>"
msgstr "<h3>Настройка поставщика репликации</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:202
+#: src/include/auth-server/helps.rb:202
msgid ""
-"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" "
-"checkbox, if you want to \n"
+"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" checkbox, if you want to \n"
"be able to replicate the currently selected database to another server.</p>"
msgstr ""
-"<p>Установите флажок <b>Включить поставщик ldapsync для этой базы данных"
-"b>, если необходима \n"
+"<p>Установите флажок <b>Включить поставщик ldapsync для этой базы данных</b>, если необходима \n"
"возможность репликации выбранной базы данных на другой сервер.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:205
+#: src/include/auth-server/helps.rb:205
msgid "<h4>Checkpoint Settings</h4>"
msgstr "<h4>Параметры контрольной точки</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:206
+#: src/include/auth-server/helps.rb:206
msgid ""
-"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator "
-"(stored\n"
-"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is "
-"synced\n"
-"to the database after the number of write \"<i>Operations</i>\" you specify "
-"or\n"
-"after more than the specified \"<i>Minutes</i>\" have passed since the "
-"indicator\n"
-"has last been written. By default (both values are '0') the state indicator "
-"is\n"
+"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator (stored\n"
+"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is synced\n"
+"to the database after the number of write \"<i>Operations</i>\" you specify or\n"
+"after more than the specified \"<i>Minutes</i>\" have passed since the indicator\n"
+"has last been written. By default (both values are '0') the state indicator is\n"
"only written after a clean shutdown. Writing it more often can result in\n"
"a faster startup time after an unclean shutdown but might result in a small\n"
"performance hit in environments with many LDAP write operations.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Здесь вы можете задать частоту записи в базу данных индикатора состояния\n"
-"синхронизации (хранящегося в атрибуте \"<i>contextCSN</i>\"). Он "
-"синхронизируется\n"
-"с базой либо после указанного количества \"<i>операций</i>\" записи, либо "
-"по\n"
-"прошествии указанного количества \"<i>Минут</i>\" со времени последней "
-"записи\n"
-"индикатора. По умолчанию (оба значения равны нулю) индикатор состояния "
-"записывается\n"
-"только при чистом завершении работы. Более частая запись может привести к "
-"более\n"
-"быстрому запуску после аварийного выключения, но ценой небольшого "
-"уменьшения\n"
+"синхронизации (хранящегося в атрибуте \"<i>contextCSN</i>\"). Он синхронизируется\n"
+"с базой либо после указанного количества \"<i>операций</i>\" записи, либо по\n"
+"прошествии указанного количества \"<i>Минут</i>\" со времени последней записи\n"
+"индикатора. По умолчанию (оба значения равны нулю) индикатор состояния записывается\n"
+"только при чистом завершении работы. Более частая запись может привести к более\n"
+"быстрому запуску после аварийного выключения, но ценой небольшого уменьшения\n"
"производительности в средах с большим количеством операций записи LDAP.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:216
+#: src/include/auth-server/helps.rb:216
msgid "<h4>Session log</h4>"
msgstr "<h4>Журнал сеанса</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:217
+#: src/include/auth-server/helps.rb:217
msgid ""
-"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write "
-"operations\n"
-"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in "
-"the session log. \n"
-"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\" "
-"replication. In \n"
-"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master "
-"server.</p>"
+"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write operations\n"
+"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in the session log. \n"
+"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\" replication. In \n"
+"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master server.</p>"
msgstr ""
-"<p>Настраивает журнал сеанса в памяти на регистрацию информации об операциях "
-"записи\n"
-"в базу данных. Укажите, сколько операций записи должно регистрироваться в "
-"журнале сеанса.\n"
-"Настройка журнала сеанса имеет смысл только при использовании репликации "
-"типа <i>только обновления</i>. \n"
-"В этом случае можно ускорить репликацию и снизить нагрузку на главный сервер."
-"</p>"
+"<p>Настраивает журнал сеанса в памяти на регистрацию информации об операциях записи\n"
+"в базу данных. Укажите, сколько операций записи должно регистрироваться в журнале сеанса.\n"
+"Настройка журнала сеанса имеет смысл только при использовании репликации типа <i>только обновления</i>. \n"
+"В этом случае можно ускорить репликацию и снизить нагрузку на главный сервер.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:223
+#: src/include/auth-server/helps.rb:223
msgid "<h3>Replication Consumer Settings</h3>"
msgstr "<h3>Настройки потребителя репликации</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:226
+#: src/include/auth-server/helps.rb:226
msgid ""
-"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want "
-"the\n"
+"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want the\n"
"database to be a replica of a database on another server.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Выберите \"<b>Эта база данных является получателем репликации</b>\", если "
-"вы\n"
-"хотите, чтобы эта база данных являлась копией базы данных с другого сервера."
-"</p>\n"
+"<p>Выберите \"<b>Эта база данных является получателем репликации</b>\", если вы\n"
+"хотите, чтобы эта база данных являлась копией базы данных с другого сервера.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:229
+#: src/include/auth-server/helps.rb:229
msgid "<h4>Provider</h4>"
msgstr "<h4>Поставщик</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:230
+#: src/include/auth-server/helps.rb:230
msgid ""
"Enter the connection details for the replication connection to the master\n"
"server here. Select the protocol to use (<b>ldap</b> or <b>ldaps</b>) and\n"
"enter the fully qualified hostname of the master server. It is important to\n"
"use the fully qualified hostname to verify the master server's TLS/SSL\n"
-"certificate. Adjust the port number if the master server is using non-"
-"standard\n"
+"certificate. Adjust the port number if the master server is using non-standard\n"
"ldap ports.\n"
msgstr ""
"Введите параметры соединения для репликации основного сервера. Выберите\n"
"используемый протокол (<b>ldap</b> или <b>ldaps</b>) и введите полное\n"
"имя основного сервера. Использование полного имени\n"
"важно для проверки сертификата TLS/SSL основного сервера.\n"
-"Измените номер порта, если основной сервер использует нестандартный порт "
-"ldap.\n"
+"Измените номер порта, если основной сервер использует нестандартный порт ldap.\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:238
+#: src/include/auth-server/helps.rb:238
msgid "<h4>Replication Type</h4>"
msgstr "<h4>Тип репликации</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:239
+#: src/include/auth-server/helps.rb:239
msgid "<p>OpenLDAP supports different modes of replication:</p>"
msgstr "<p>OpenLDAP поддерживает различные режимы репликации.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:240
+#: src/include/auth-server/helps.rb:240
msgid ""
"<p><b>refreshOnly</b>: The slave server will periodically open a new\n"
"connection, trigger a synchronization and close the connection again. The\n"
@@ -1279,7 +1118,7 @@
"Частоту совершения синхронизации можно настроить с помощью параметра\n"
"<b>Интервал репликации</b>.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:246
+#: src/include/auth-server/helps.rb:246
msgid ""
"<p><b>refreshAndPersist</b>: The slave server will open a persistent\n"
"connection to the master server for synchronization. Updated entries on the\n"
@@ -1287,36 +1126,31 @@
msgstr ""
"<p><b>refreshAndPersist</b>: вторичный сервер поддерживает постоянное\n"
"соединение для синхронизации с основным сервером. Обновлённые записи с\n"
-"основного сервера сразу отправляются вторичному серверу через это соединение."
-"</p>\n"
+"основного сервера сразу отправляются вторичному серверу через это соединение.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:251
+#: src/include/auth-server/helps.rb:251
msgid "<h4>Authentication</h4>"
msgstr "<h4>Аутентификация</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:252
+#: src/include/auth-server/helps.rb:252
msgid ""
-"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to "
-"authenticate against the master.\n"
-"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated "
-"database on the master.</p>\n"
+"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to authenticate against the master.\n"
+"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated database on the master.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Укажите DN и пароль, используемые вторичным сервером для аутентификации\n"
"на основном. У указанного DN должен быть доступ на чтение ко всем записям\n"
"реплицируемой базы данных основного сервера.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:255
+#: src/include/auth-server/helps.rb:255
msgid "<h4>Update Referral</h4>"
msgstr "<h4>Ссылка обновления</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:256
+#: src/include/auth-server/helps.rb:256
msgid ""
"<p>As the slave database is readonly, the slave server will answer write\n"
"operations with an LDAP referral. \n"
-"By default, this referral points the client to the master server. You can "
-"configure a different update referral here.\n"
-"This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for "
-"the\n"
+"By default, this referral points the client to the master server. You can configure a different update referral here.\n"
+"This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for the\n"
"slave server is as slave server too. </p>\n"
msgstr ""
"<p>Когда база данных вторичного сервера доступна только для чтения,\n"
@@ -1326,26 +1160,25 @@
"Это полезно при настройке, например, каскадной репликации, когда\n"
"провайдером вторичного сервера является он сам.</p>\n"
-#. Read dialog help
-#: src/include/auth-server/helps.rb:264
+#. Read dialog help
+#: src/include/auth-server/helps.rb:264
msgid "<p><b><big>Initializing LDAP Server Configuration</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Инициализация настроек сервера LDAP</big></b></p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:267
+#: src/include/auth-server/helps.rb:267
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br>\n"
-"Вы можете безопасно прервать утилиту конфигурации нажатием кнопки "
-"<b>Прервать</b>.</p>"
+"Вы можете безопасно прервать утилиту конфигурации нажатием кнопки <b>Прервать</b>.</p>"
-#. Write dialog help
-#: src/include/auth-server/helps.rb:271
+#. Write dialog help
+#: src/include/auth-server/helps.rb:271
msgid "<p><b><big>Saving LDAP Server Configuration</big></b></p> \n"
msgstr "<p><b><big>Сохранение настроек сервера LDAP</big></b></p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:274
+#: src/include/auth-server/helps.rb:274
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>. An additional dialog\n"
@@ -1355,39 +1188,30 @@
"Прервите процедуру сохранения нажатием <b>Прервать</b>.\n"
"Дополнительный диалог проинформирует, безопасно ли это сделать.</p>\n"
-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/auth-server/helps.rb:280
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/auth-server/helps.rb:280
msgid "<h3>LDAP Server Configuration Summary</h3>"
msgstr "<h3>Итог настройки cканер LDAP</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:283
+#: src/include/auth-server/helps.rb:283
msgid ""
"<p>This dialog provides a short summary about the configuration you have\n"
"created. Click <b>Finish</b> to write the configuration and leave the LDAP\n"
"Server module.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Этот диалог предоставляет краткий обзор созданной конфигурации.\n"
-"Нажмите <b>Готово</b>, чтобы записать конфигурацию и выйти из модуля сервера "
-"LDAP.</p>\n"
+"Нажмите <b>Готово</b>, чтобы записать конфигурацию и выйти из модуля сервера LDAP.</p>\n"
-#. Configuration Wizard Step 1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:289
-msgid ""
-"<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP server."
-"p> "
-msgstr ""
-"<p>Нажатием кнопки <b>Запуск cканер LDAP: да или нет</b> запустите или "
-"остановите сервер LDAP.</p>"
+#. Configuration Wizard Step 1
+#: src/include/auth-server/helps.rb:289
+msgid "<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP server.</p> "
+msgstr "<p>Нажатием кнопки <b>Запуск cканер LDAP: да или нет</b> запустите или остановите сервер LDAP.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:292
-msgid ""
-"<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the configuration "
-"wizard.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Если вы выбрали <b>Да</b>, нажмите <b>Далее</b> для запуска мастера "
-"настройки.</p>"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:292
+msgid "<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the configuration wizard.</p>"
+msgstr "<p>Если вы выбрали <b>Да</b>, нажмите <b>Далее</b> для запуска мастера настройки.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:295
+#: src/include/auth-server/helps.rb:295
msgid ""
"<p>If the Firewall is enabled, open the required network ports\n"
"for OpenLDAP by checking the corresponding checkbox.</p>\n"
@@ -1395,24 +1219,20 @@
"<p>Если брандмауэр включён, откройте требуемые для OpenLDAP\n"
"сетевые порты, отметив соответствующие пункты.</p>\n"
-#. Configuration Wizard Step 2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:299
-msgid ""
-"<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following scenarios "
-"are available:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите тип настраиваемого сервера LDAP. Возможны следующие варианты:</p>"
+#. Configuration Wizard Step 2
+#: src/include/auth-server/helps.rb:299
+msgid "<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following scenarios are available:</p>"
+msgstr "<p>Выберите тип настраиваемого сервера LDAP. Возможны следующие варианты:</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:302
+#: src/include/auth-server/helps.rb:302
msgid ""
-"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server "
-"with\n"
+"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server with\n"
"no preparations for replication.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Одиночный сервер</b>: Отдельный одиночный сервер OpenLDAP\n"
"без возможности репликации.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:305
+#: src/include/auth-server/helps.rb:305
msgid ""
"<p><b>Master server in a replication setup</b>: Create an OpenLDAP setup\n"
"prepared to act as a master server (provider) in a replication setup.</p>\n"
@@ -1420,26 +1240,24 @@
"<p><b>Основной сервер репликации</b>: Сервер OpenLDAP, который готов\n"
"работать в качестве провайдера (основного сервера) репликации.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:308
+#: src/include/auth-server/helps.rb:308
msgid ""
-"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that "
-"replicates all its data,\n"
+"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that replicates all its data,\n"
"including configuration, from a master server.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Подчиненный сервер репликации</b>. Устанавливает подчиненный сервер "
-"OpenLDAP, который реплицирует \n"
+"<p><b>Подчиненный сервер репликации</b>. Устанавливает подчиненный сервер OpenLDAP, который реплицирует \n"
"все свои данные, включая конфигурацию, с главного сервера.</p>"
-#. Configuration Wizard Step 3
-#: src/include/auth-server/helps.rb:312
+#. Configuration Wizard Step 3
+#: src/include/auth-server/helps.rb:312
msgid "<h3>TLS Settings</h3>"
msgstr "<h3>Параметры TLS</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:315
+#: src/include/auth-server/helps.rb:315
msgid "<h4>Basic Settings</h4>"
msgstr "<h4>Общие параметры</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:316
+#: src/include/auth-server/helps.rb:316
msgid ""
"<p>To enable encryption via TLS/SSL, check the <b>Enabled TLS</b>\n"
"checkbox. Additionally you need to configure a certificate for the Server \n"
@@ -1448,51 +1266,43 @@
"<p>Для включения TLS/SSL-шифрования поставьте флажок <b>Включить TLS</b>.\n"
"Дополнительно вам нужно настроить используемый сервером сертификат.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:321
+#: src/include/auth-server/helps.rb:321
msgid ""
-"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the "
-"server\n"
+"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the server\n"
"to accept LDAPS connections on port 636. If not checked, OpenLDAP will only\n"
-"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation."
-"p>\n"
+"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Отметьте <b>Включить интерфейс LDAP через SSL (ldaps)</b>, чтобы "
-"разрешить\n"
+"<p>Отметьте <b>Включить интерфейс LDAP через SSL (ldaps)</b>, чтобы разрешить\n"
"серверу принимать соединения LDAPS на порту 636. Если не отмечено, OpenLDAP\n"
-"будет поддерживать только TLS-зашифрованные соединения через операцию "
-"StartTLS.</p>\n"
+"будет поддерживать только TLS-зашифрованные соединения через операцию StartTLS.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:326
+#: src/include/auth-server/helps.rb:326
msgid ""
"<p>If you already have a common server certificate installed using the\n"
-"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so "
-"that\n"
+"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so that\n"
"the OpenLDAP server uses this certificate.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Если у вас уже есть общий сертификат сервера, установленный через\n"
"соответствующий модуль YaST, отметьте <b>Использовать общий сертификат\n"
"сервера</b>, чтобы сервер OpenLDAP использовал этот сертификат.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:331
+#: src/include/auth-server/helps.rb:331
msgid "<h4>Import Certificate</h4>"
msgstr "<h4>Импорт сертификата</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:332
+#: src/include/auth-server/helps.rb:332
msgid ""
"<p>If you have no common server certificate or you want OpenLDAP to use a\n"
-"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate File"
-"b>,\n"
-"<b>Certificate File</b> and <b>Certificate Key File</b> into the "
-"corresponding\n"
+"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate File</b>,\n"
+"<b>Certificate File</b> and <b>Certificate Key File</b> into the corresponding\n"
"textfields.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Если у вас нет общего сертификата сервера или вы хотите, чтобы OpenLDAP\n"
-"использовал другой сертификат, введите имена файлов <b>Файл сертификата CA"
-"b>,\n"
+"использовал другой сертификат, введите имена файлов <b>Файл сертификата CA</b>,\n"
"<b>Файл сертификата</b> и <b>Файл ключа сертификата</b> в соответствующие\n"
"текстовые поля.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:338
+#: src/include/auth-server/helps.rb:338
msgid ""
"<p>To create a new CA or certificate, launch the CA management module by\n"
"clicking <b>Launch CA Management Module</b>.</p>\n"
@@ -1500,98 +1310,79 @@
"<p>Для создания нового CA или сертификата запустите модуль управления CA,\n"
"нажав <b>Запустить модуль управления CA</b>.</p>\n"
-#. Tree Item Dialog "global" 1/1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:342
+#. Tree Item Dialog "global" 1/1
+#: src/include/auth-server/helps.rb:342
msgid "<p>Below this item, configure some global parameters.</p>"
msgstr "<p>В этом пункте настройте некоторые общие параметры.</p>"
-#. Tree Item Dialog "schema" 1/
-#: src/include/auth-server/helps.rb:346
+#. Tree Item Dialog "schema" 1/
+#: src/include/auth-server/helps.rb:346
msgid ""
-"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog "
-"in which to choose\n"
-"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not "
-"support the removal of \n"
+"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog in which to choose\n"
+"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not support the removal of \n"
"Schema Data</p>"
msgstr ""
"<p>Добавьте файлы схем в этом диалоге. Нажмите <b>Добавить</b>\n"
"для открытия диалога, в котором\n"
"\n"
-"можно выбрать новую схему. Замечание: OpenLDAP (при использовании back-"
-"config) пока не поддерживает удаление\n"
+"можно выбрать новую схему. Замечание: OpenLDAP (при использовании back-config) пока не поддерживает удаление\n"
"данных схемы.</p>"
-#. Tree Item Dialog "loglevel"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:352
+#. Tree Item Dialog "loglevel"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:352
msgid ""
-"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and "
-"statistics\n"
+"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and statistics\n"
"to syslog.</p>"
msgstr ""
"<p>Выберите подсистемы, которые должны протоколировать сообщения отладки и\n"
"статистику в syslog.</p>"
-#. Tree Item Dialog "allow" 1/1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:356
-msgid ""
-"<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or "
-"disallow:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите, какие особые возможности должен разрешать или запрещать сервер "
-"OpenLDAP:</p>"
+#. Tree Item Dialog "allow" 1/1
+#: src/include/auth-server/helps.rb:356
+msgid "<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or disallow:</p>"
+msgstr "<p>Выберите, какие особые возможности должен разрешать или запрещать сервер OpenLDAP:</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:359
+#: src/include/auth-server/helps.rb:359
msgid "<h3>Select Allow Flags</h3>"
msgstr "<h3>Выбрать разрешающие флаги</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:360
+#: src/include/auth-server/helps.rb:360
msgid ""
-"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind "
-"requests.\n"
+"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind requests.\n"
"Note that OpenLDAP does not truly implement LDAPv2.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Запросы связи LDAPv2</b>: Разрешить серверу принимать запросы связи "
-"LDAPv2.\n"
+"<p><b>Запросы связи LDAPv2</b>: Разрешить серверу принимать запросы связи LDAPv2.\n"
"Заметьте, что OpenLDAP в действительности не реализует LDAPv2.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:363
+#: src/include/auth-server/helps.rb:363
msgid ""
-"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind "
-"when \n"
-"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not "
-"present) </p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Анонимная привязка при непустых учетных данных</b>: Для разрешения "
-"анонимной привязки при непустых учетных данных (например, есть пароль, но "
-"нет DN привязки) </p>"
+"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind when \n"
+"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not present) </p>"
+msgstr "<p><b>Анонимная привязка при непустых учетных данных</b>: Для разрешения анонимной привязки при непустых учетных данных (например, есть пароль, но нет DN привязки) </p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:366
+#: src/include/auth-server/helps.rb:366
msgid ""
"<p><b>Unauthenticated Bind when DN not empty</b>: To allow unauthenticated \n"
"(anonymous) binds when DN is not empty</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Неаутентифицированная привязка при непустом DN</b>: Разрешить "
-"неаутентифицированные\n"
+"<p><b>Неаутентифицированная привязка при непустом DN</b>: Разрешить неаутентифицированные\n"
"(анонимные) привязки при непустом DN.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:369
+#: src/include/auth-server/helps.rb:369
msgid ""
-"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow "
-"unauthenticated\n"
+"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow unauthenticated\n"
"(anonymous) update operations to be processed. They are still subject to\n"
"access controls and other administrative limits.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Неаутентифицированные операции обновления для обработки</b>:\n"
-"Разрешить неаутентифицированные (анонимные) операции обновления для "
-"обработки\n"
-"(они остаются субъектами управления доступом и других административных "
-"ограничений).</p>\n"
+"Разрешить неаутентифицированные (анонимные) операции обновления для обработки\n"
+"(они остаются субъектами управления доступом и других административных ограничений).</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:374
+#: src/include/auth-server/helps.rb:374
msgid "<h3>Select Disallow Flags</h3>"
msgstr "<h3>Выбрать запрещающие флаги</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:375
+#: src/include/auth-server/helps.rb:375
msgid ""
"<p><b>Disable acceptance of anonymous Bind Requests</b>: The Server will\n"
"not accept anonymous bind requests. Note that this does not generally\n"
@@ -1601,1461 +1392,1258 @@
"принимать анонимные запросы связи. Заметьте, что это не запрещает\n"
"анонимный доступ к каталогам.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:380
+#: src/include/auth-server/helps.rb:380
msgid ""
-"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple "
-"Bind\n"
+"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple Bind\n"
"authentication</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Отключить аутентификацию Simple Bind</b>: Полное отключение "
-"аутентификации\n"
+"<p><b>Отключить аутентификацию Simple Bind</b>: Полное отключение аутентификации\n"
"Simple Bind.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:383
+#: src/include/auth-server/helps.rb:383
msgid ""
"<p><b>Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation\n"
-"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection "
-"back\n"
+"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection back\n"
"to the anonymous state when receiving the StartTLS operation.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Отключить перевод сессии в анонимное состояние перед операциями\n"
-"StartTLS</b>: Сервер больше не будет принудительно переводить "
-"аутентифицированное\n"
-"соединение обратно в анонимное состояние при получении операции StartTLS."
-"p>\n"
+"StartTLS</b>: Сервер больше не будет принудительно переводить аутентифицированное\n"
+"соединение обратно в анонимное состояние при получении операции StartTLS.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:388
+#: src/include/auth-server/helps.rb:388
msgid ""
"<p><b>Disallow the StartTLS operation if authenticated</b>:\n"
"The server will not allow the StartTLS operation on already authenticated\n"
"connections.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Запретить StartTLS, если аутентифицировано</b>:\n"
-"Сервер будет запрещать операцию StartTLS для уже аутентифицированных "
-"соединений.</p>\n"
+"Сервер будет запрещать операцию StartTLS для уже аутентифицированных соединений.</p>\n"
-#. Tree Item Dialog "databases"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:394
+#. Tree Item Dialog "databases"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:394
msgid ""
"<p>This lists shows all configured databases. The databases with the type\n"
-"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The "
-"\"Frontend\"\n"
-"database is use to configure global access control restrictions and "
-"overlays\n"
-"that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration "
-"of\n"
+"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The \"Frontend\"\n"
+"database is use to configure global access control restrictions and overlays\n"
+"that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration of\n"
"the LDAP server itself.</p>\n"
msgstr ""
"<p>В этом списке показаны все настроенные базы данных. Базы данных с типами\n"
"\"frontend\" и \"config\" представляют особые внутренние базы данных.\n"
-"База данных \"Frontend\" используется для настройки общих ограничений "
-"управления\n"
-"доступом и оболочек, применяемых ко всем базам данных. База данных \"Config"
-"\"\n"
+"База данных \"Frontend\" используется для настройки общих ограничений управления\n"
+"доступом и оболочек, применяемых ко всем базам данных. База данных \"Config\"\n"
"содержит настройки самого сервера LDAP.</p>\n"
-#. Tree Item Dialog "databases" 2/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:402
+#. Tree Item Dialog "databases" 2/2
+#: src/include/auth-server/helps.rb:402
msgid "<p>To add a new database, press <b>Add Database...</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы добавить новую базу данных, нажмите <b>Добавить базу данных...</b>."
-"</p>"
+msgstr "<p>Чтобы добавить новую базу данных, нажмите <b>Добавить базу данных...</b>.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:403
+#: src/include/auth-server/helps.rb:403
msgid ""
-"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete "
-"Database...</b>.\n"
+"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete Database...</b>.\n"
"You cannot delete the \"config\" and \"frontend\" databases.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Чтобы удалить базу данных, выберите базу данных из списка и нажмите "
-"<b>Удалить\n"
-"базу данных...</b>. Вы не можете удалить базы данных \"config\" и \"frontend"
-"\".</p>\n"
+"<p>Чтобы удалить базу данных, выберите базу данных из списка и нажмите <b>Удалить\n"
+"базу данных...</b>. Вы не можете удалить базы данных \"config\" и \"frontend\".</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:406
+#: src/include/auth-server/helps.rb:406
msgid ""
-"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\") "
-"here. This is required to make\n"
+"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\") here. This is required to make\n"
"the configuration database accessible remotely.</p>"
msgstr ""
-"<p>Введите пароль для базы данных конфигурации (<i>cn=config</i>). Это "
-"необходимо, чтобы\n"
+"<p>Введите пароль для базы данных конфигурации (<i>cn=config</i>). Это необходимо, чтобы\n"
"обеспечить удаленный доступ к базе данных конфигурации .</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:409
+#: src/include/auth-server/helps.rb:409
msgid ""
-"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select "
-"the \"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n"
-"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as "
-"needed for MirrorMode replication.</p>\n"
+"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select the \"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n"
+"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as needed for MirrorMode replication.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Если сервер предназначен для работы в составе установки MirrorMode, "
-"отметьте\n"
-"пункт «<b>Подготовить для репликации MirrorMode</b>», чтобы обеспечить "
-"создание\n"
+"<p>Если сервер предназначен для работы в составе установки MirrorMode, отметьте\n"
+"пункт «<b>Подготовить для репликации MirrorMode</b>», чтобы обеспечить создание\n"
"атрибута serverId, требуемого для репликации MirrorMode.</p>\n"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:412
+#: src/include/auth-server/helps.rb:412
msgid ""
-"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master "
-"server. Please enter the master\n"
-"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or "
-"\"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n"
+"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master server. Please enter the master\n"
+"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or \"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n"
"for the master's configuration database (\"<i>cn=config</i>\").</p>"
msgstr ""
-"<p>Чтобы настроить подчиненный сервер, необходимо запросить некоторые "
-"сведения с главного сервера. \n"
-"Введите имя хоста главного сервера, настройте протокол (<i>ldap</i> или "
-"<i>ldaps</i>) и номер порта и введите пароль\n"
+"<p>Чтобы настроить подчиненный сервер, необходимо запросить некоторые сведения с главного сервера. \n"
+"Введите имя хоста главного сервера, настройте протокол (<i>ldap</i> или <i>ldaps</i>) и номер порта и введите пароль\n"
"для базы данных конфигурации главного сервера (<i>cn=config</i>).</p>"
-#. ########## kerberos
-#. Help text: basic settings 1/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:419
-msgid ""
-"<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for your "
-"Kerberos server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Укажите <big>Область</big> и <big>Основной пароль</big> вашего сервера "
-"Kerberos.</p>"
+#. ########## kerberos
+#. Help text: basic settings 1/2
+#: src/include/auth-server/helps.rb:419
+msgid "<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for your Kerberos server.</p>"
+msgstr "<p>Укажите <big>Область</big> и <big>Основной пароль</big> вашего сервера Kerberos.</p>"
-#. Help text: basic settings 2/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:423
-msgid ""
-"<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention is "
-"to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Хотя областью Kerberos может быть любая ASCII-строка, соглашение требует "
-"использовать символы верхнего регистра, как в имени домена.</p>\n"
+#. Help text: basic settings 2/2
+#: src/include/auth-server/helps.rb:423
+msgid "<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention is to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n"
+msgstr "<p>Хотя областью Kerberos может быть любая ASCII-строка, соглашение требует использовать символы верхнего регистра, как в имени домена.</p>\n"
-#. advanced item help: database_name
-#: src/include/auth-server/helps.rb:427
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this "
-"realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта строка указывает местоположение базы данных Kerberos для данной "
-"области.</p>"
+#. advanced item help: database_name
+#: src/include/auth-server/helps.rb:427
+msgid "<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this realm.</p>"
+msgstr "<p>Эта строка указывает местоположение базы данных Kerberos для данной области.</p>"
-#. advanced item help: acl_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:431
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the access control list (ACL) file "
-"that kadmin uses to determine the principals' permissions on the database."
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта строка определяет местоположение файла списка управлением доступа "
-"(ACL), который kadmin использует для определения, какой роли с какими "
-"правами разрешён доступ к базе данных.</p>"
+#. advanced item help: acl_file
+#: src/include/auth-server/helps.rb:431
+msgid "<p>This string specifies the location of the access control list (ACL) file that kadmin uses to determine the principals' permissions on the database.</p>"
+msgstr "<p>Эта строка определяет местоположение файла списка управлением доступа (ACL), который kadmin использует для определения, какой роли с какими правами разрешён доступ к базе данных.</p>"
-#. advanced item help: admin_keytab
-#: src/include/auth-server/helps.rb:435
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin uses to "
-"authenticate to the database.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта строка определяет местоположение файла keytab, который kadmin "
-"использует для аутентификации в базе данных.</p>"
+#. advanced item help: admin_keytab
+#: src/include/auth-server/helps.rb:435
+msgid "<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin uses to authenticate to the database.</p>"
+msgstr "<p>Эта строка определяет местоположение файла keytab, который kadmin использует для аутентификации в базе данных.</p>"
-#. advanced item help: default_principal_expiration
-#: src/include/auth-server/helps.rb:439
-msgid ""
-"<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals "
-"created in this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Это абсолютное время, определяющее по умолчанию дату истечения срока "
-"действия участников системы защиты, созданных в этой области.</p>"
+#. advanced item help: default_principal_expiration
+#: src/include/auth-server/helps.rb:439
+msgid "<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals created in this realm.</p>"
+msgstr "<p>Это абсолютное время, определяющее по умолчанию дату истечения срока действия участников системы защиты, созданных в этой области.</p>"
-#. advanced item help principal_flags 1/13
-#: src/include/auth-server/helps.rb:443
-msgid ""
-"<p>These flags specify the default attributes of the principal created in "
-"this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эти флаги определяют атрибуты по умолчанию для участника системы защиты, "
-"созданного в этой области.</p>"
+#. advanced item help principal_flags 1/13
+#: src/include/auth-server/helps.rb:443
+msgid "<p>These flags specify the default attributes of the principal created in this realm.</p>"
+msgstr "<p>Эти флаги определяют атрибуты по умолчанию для участника системы защиты, созданного в этой области.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:446
+#: src/include/auth-server/helps.rb:446
msgid "Allow postdated"
msgstr "Разрешить более поздние"
-#. advanced item help principal_flags 2/13 :Allow postdated
-#: src/include/auth-server/helps.rb:448
+#. advanced item help principal_flags 2/13 :Allow postdated
+#: src/include/auth-server/helps.rb:448
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain postdateable tickets."
-msgstr ""
-"Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать более "
-"поздние билеты."
+msgstr "Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать более поздние билеты."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:451
+#: src/include/auth-server/helps.rb:451
msgid "Allow forwardable"
msgstr "Разрешить переадресацию"
-#. advanced item help principal_flags 3/13 :Allow forwardable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:453
+#. advanced item help principal_flags 3/13 :Allow forwardable
+#: src/include/auth-server/helps.rb:453
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain forwardable tickets."
-msgstr ""
-"Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать "
-"переадресованные билеты."
+msgstr "Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать переадресованные билеты."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:456
+#: src/include/auth-server/helps.rb:456
msgid "Allow renewable"
msgstr "Разрешить обновление"
-#. advanced item help principal_flags 4/13 :Allow renewable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:458
+#. advanced item help principal_flags 4/13 :Allow renewable
+#: src/include/auth-server/helps.rb:458
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain renewable tickets."
-msgstr ""
-"Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать "
-"обновленные билеты."
+msgstr "Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать обновленные билеты."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:461
+#: src/include/auth-server/helps.rb:461
msgid "Allow proxiable"
msgstr "Разрешить проксирование"
-#. advanced item help principal_flags 5/13 :Allow proxiable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:463
+#. advanced item help principal_flags 5/13 :Allow proxiable
+#: src/include/auth-server/helps.rb:463
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain proxy tickets."
-msgstr ""
-"Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать билеты от "
-"прокси-cканер."
+msgstr "Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать билеты от прокси-cканер."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:464
+#: src/include/auth-server/helps.rb:464
msgid "Enable user-to-user authentication"
msgstr "Разрешить user-to-user аутентификацию"
-#. advanced item help principal_flags 6/13 :Enable user-to-user authentication
-#: src/include/auth-server/helps.rb:466
-msgid ""
-"Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for another "
-"user, permitting user-to-user authentication for this principal."
-msgstr ""
-"Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать ключ "
-"сеанса для другого пользователя, позволяя этому участнику системы защиты "
-"аутентификацию user-to-user."
+#. advanced item help principal_flags 6/13 :Enable user-to-user authentication
+#: src/include/auth-server/helps.rb:466
+msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for another user, permitting user-to-user authentication for this principal."
+msgstr "Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать ключ сеанса для другого пользователя, позволяя этому участнику системы защиты аутентификацию user-to-user."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:469
+#: src/include/auth-server/helps.rb:469
msgid "Requires preauth"
msgstr "Требуется preauth"
-#. advanced item help principal_flags 7/13 :Requires preauth
-#: src/include/auth-server/helps.rb:471
-msgid ""
-"If this flag is enabled on a client principal, that principal is required to "
-"preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you enable this "
-"flag on a service principal, the service tickets for this principal will "
-"only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket "
-"set."
-msgstr ""
-"Если этот флаг установлен для участника-клиента, то этот участник системы "
-"защиты перед получением какого-либо билета должен пройти предварительную "
-"аутентификацию в KDC. Если этот флаг установлен для участника-сервиса, то "
-"билеты сервиса для этого участника системы защиты будут выдаваться только "
-"клиентам с TGT, имеющим набор билетов с предварительной аутентификацией."
+#. advanced item help principal_flags 7/13 :Requires preauth
+#: src/include/auth-server/helps.rb:471
+msgid "If this flag is enabled on a client principal, that principal is required to preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you enable this flag on a service principal, the service tickets for this principal will only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket set."
+msgstr "Если этот флаг установлен для участника-клиента, то этот участник системы защиты перед получением какого-либо билета должен пройти предварительную аутентификацию в KDC. Если этот флаг установлен для участника-сервиса, то билеты сервиса для этого участника системы защиты будут выдаваться только клиентам с TGT, имеющим набор билетов с предварительной аутентификацией."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:474
+#: src/include/auth-server/helps.rb:474
msgid "Requires hwauth"
msgstr "Требуется hwauth"
-#. advanced item help principal_flags 8/13 :Requires hwauth
-#: src/include/auth-server/helps.rb:476
-msgid ""
-"If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate using "
-"a hardware device before receiving any tickets."
-msgstr ""
-"Если этот флаг установлен, то участник системы защиты должен пройти "
-"предварительную аутентификацию с использованием аппаратного устройства перед "
-"тем, как принять любой билет."
+#. advanced item help principal_flags 8/13 :Requires hwauth
+#: src/include/auth-server/helps.rb:476
+msgid "If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate using a hardware device before receiving any tickets."
+msgstr "Если этот флаг установлен, то участник системы защиты должен пройти предварительную аутентификацию с использованием аппаратного устройства перед тем, как принять любой билет."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:479
+#: src/include/auth-server/helps.rb:479
msgid "Allow service"
msgstr "Разрешить сервис"
-#. advanced item help principal_flags 9/13 :Allow service
-#: src/include/auth-server/helps.rb:481
-msgid ""
-"Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this "
-"principal."
-msgstr ""
-"Установка этого флага разрешает KDC выдавать билеты сервиса данному "
-"участнику системы защиты."
+#. advanced item help principal_flags 9/13 :Allow service
+#: src/include/auth-server/helps.rb:481
+msgid "Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this principal."
+msgstr "Установка этого флага разрешает KDC выдавать билеты сервиса данному участнику системы защиты."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:484
+#: src/include/auth-server/helps.rb:484
msgid "Allow tgs request"
msgstr "Разрешить tgs запрос"
-#. advanced item help principal_flags 10/13 :Allow tgs request
-#: src/include/auth-server/helps.rb:486
-msgid ""
-"Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a ticket-"
-"granting-ticket, rather than repeating the authentication process that was "
-"used to obtain the TGT."
-msgstr ""
-"Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать билеты с "
-"правом выдачи дополнительных билетов вместо повторения процесса "
-"аутентификации, который был использован для получения TGT."
+#. advanced item help principal_flags 10/13 :Allow tgs request
+#: src/include/auth-server/helps.rb:486
+msgid "Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a ticket-granting-ticket, rather than repeating the authentication process that was used to obtain the TGT."
+msgstr "Установка этого флага разрешает участнику системы защиты получать билеты с правом выдачи дополнительных билетов вместо повторения процесса аутентификации, который был использован для получения TGT."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:489
+#: src/include/auth-server/helps.rb:489
msgid "Allow tickets"
msgstr "Разрешить билеты"
-#. advanced item help principal_flags 11/13 :Allow tickets
-#: src/include/auth-server/helps.rb:491
-msgid ""
-"Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this "
-"principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within "
-"this realm."
-msgstr ""
-"Установка этого флага означает, что KDC будет выдавать билеты для этого "
-"участника системы защиты. Отключение этого флага фактически деактивирует "
-"участника системы защиты внутри области."
+#. advanced item help principal_flags 11/13 :Allow tickets
+#: src/include/auth-server/helps.rb:491
+msgid "Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within this realm."
+msgstr "Установка этого флага означает, что KDC будет выдавать билеты для этого участника системы защиты. Отключение этого флага фактически деактивирует участника системы защиты внутри области."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:494
+#: src/include/auth-server/helps.rb:494
msgid "Need change"
msgstr "Необходимо изменить"
-#. advanced item help principal_flags 12/13 :Needchange
-#: src/include/auth-server/helps.rb:496
+#. advanced item help principal_flags 12/13 :Needchange
+#: src/include/auth-server/helps.rb:496
msgid "Enabling this flag forces a password change for this principal."
-msgstr ""
-"Установка этого флага заставляет сменить пароль для данного участника "
-"системы защиты."
+msgstr "Установка этого флага заставляет сменить пароль для данного участника системы защиты."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:497
+#: src/include/auth-server/helps.rb:497
msgid "Password changing service"
msgstr "Сервис изменения паролей"
-#. advanced item help principal_flags 13/13 :Password changing service
-#: src/include/auth-server/helps.rb:499
-msgid ""
-"If this flag is enabled, it marks this principal as a password change "
-"service. This should only be used in special cases, for example, if a "
-"user's password has expired, the user has to get tickets for that "
-"principal to be able to change it without going through the normal password "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Если этот флаг установлен, он помечает данного участника системы защиты как "
-"сервис изменения пароля. Этот режим следует использовать только в особых "
-"случаях, например, если истек срок действия пароля пользователя и "
-"пользователь должен получить билеты для участника системы защиты, чтобы "
-"иметь возможность изменить пароль без выполнения обычной аутентификации по "
-"паролю."
+#. advanced item help principal_flags 13/13 :Password changing service
+#: src/include/auth-server/helps.rb:499
+msgid "If this flag is enabled, it marks this principal as a password change service. This should only be used in special cases, for example, if a user's password has expired, the user has to get tickets for that principal to be able to change it without going through the normal password authentication."
+msgstr "Если этот флаг установлен, он помечает данного участника системы защиты как сервис изменения пароля. Этот режим следует использовать только в особых случаях, например, если истек срок действия пароля пользователя и пользователь должен получить билеты для участника системы защиты, чтобы иметь возможность изменить пароль без выполнения обычной аутентификации по паролю."
-#. advanced item help : dict_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:503
-msgid ""
-"<p>The string location of the dictionary file containing strings that are "
-"not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy "
-"assigned to the principal, no check will be done.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Это строка определяет местоположение файла словаря, содержащего строки, "
-"которые нельзя использовать как пароли. Если этот тег не установлен или нет "
-"политики, присвоенной участнику системы защиты, то проверка не выполняется."
-"p>"
+#. advanced item help : dict_file
+#: src/include/auth-server/helps.rb:503
+msgid "<p>The string location of the dictionary file containing strings that are not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy assigned to the principal, no check will be done.</p>"
+msgstr "<p>Это строка определяет местоположение файла словаря, содержащего строки, которые нельзя использовать как пароли. Если этот тег не установлен или нет политики, присвоенной участнику системы защиты, то проверка не выполняется.</p>"
-#. advanced item help : kadmind_port
-#. advanced item help : kpasswd_port
-#: src/include/auth-server/helps.rb:507 src/include/auth-server/helps.rb:511
-msgid ""
-"<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon listens "
-"for this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот номер порта определяет порт, который демон kadmind использует для "
-"прослушивания данной области.</p>"
+#. advanced item help : kadmind_port
+#. advanced item help : kpasswd_port
+#: src/include/auth-server/helps.rb:507 src/include/auth-server/helps.rb:511
+msgid "<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon listens for this realm.</p>"
+msgstr "<p>Этот номер порта определяет порт, который демон kadmind использует для прослушивания данной области.</p>"
-#. advanced item help : key_stash_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:515
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location where the master key has been stored "
-"with kdb5_stash.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта строка определяет место хранения основного ключа с помощью kdb5_stash."
-"</p>"
+#. advanced item help : key_stash_file
+#: src/include/auth-server/helps.rb:515
+msgid "<p>This string specifies the location where the master key has been stored with kdb5_stash.</p>"
+msgstr "<p>Эта строка определяет место хранения основного ключа с помощью kdb5_stash.</p>"
-#. advanced item help : kdc_ports
-#: src/include/auth-server/helps.rb:519
-msgid ""
-"<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for this "
-"realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта строка определяет список портов, с помощью которых KDC прослушивает "
-"данную область.</p>"
+#. advanced item help : kdc_ports
+#: src/include/auth-server/helps.rb:519
+msgid "<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for this realm.</p>"
+msgstr "<p>Эта строка определяет список портов, с помощью которых KDC прослушивает данную область.</p>"
-#. advanced item help : master_key_name
-#: src/include/auth-server/helps.rb:523
-msgid ""
-"<p>This string specifies the name of the principal associated with the "
-"master key. The default value is K/M.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта строка определяет имя участника системы защиты, связанного с основным "
-"ключом. Значение по умолчанию - K/M.</p>"
+#. advanced item help : master_key_name
+#: src/include/auth-server/helps.rb:523
+msgid "<p>This string specifies the name of the principal associated with the master key. The default value is K/M.</p>"
+msgstr "<p>Эта строка определяет имя участника системы защиты, связанного с основным ключом. Значение по умолчанию - K/M.</p>"
-#. advanced item help : master_key_type
-#: src/include/auth-server/helps.rb:527
+#. advanced item help : master_key_type
+#: src/include/auth-server/helps.rb:527
msgid "<p>This key type string represents the master keys key type.</p>"
msgstr "<p>Эта строка представляет тип ключа для основных ключей.</p>"
-#. advanced item help : max_life
-#: src/include/auth-server/helps.rb:531
-msgid ""
-"<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be "
-"valid for in this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот период времени определяет максимальный период, в течение которого "
-"билет действителен для данной области.</p>"
+#. advanced item help : max_life
+#: src/include/auth-server/helps.rb:531
+msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be valid for in this realm.</p>"
+msgstr "<p>Этот период времени определяет максимальный период, в течение которого билет действителен для данной области.</p>"
-#. advanced item help : max_renew_life
-#: src/include/auth-server/helps.rb:535
-msgid ""
-"<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be "
-"renewed for in this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот период времени определяет максимальный период, в течение которого "
-"билет может быть обновлен для данной области.</p>"
+#. advanced item help : max_renew_life
+#: src/include/auth-server/helps.rb:535
+msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be renewed for in this realm.</p>"
+msgstr "<p>Этот период времени определяет максимальный период, в течение которого билет может быть обновлен для данной области.</p>"
-#. advanced item help : supported_enctypes
-#: src/include/auth-server/helps.rb:539
-msgid ""
-"<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt "
-"combinations of principals for this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Список строк ключ/начальное значение, которые определяют комбинации ключ/"
-"начальное значение по умолчанию для участников системы защиты данной области."
-"</p>"
+#. advanced item help : supported_enctypes
+#: src/include/auth-server/helps.rb:539
+msgid "<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt combinations of principals for this realm.</p>"
+msgstr "<p>Список строк ключ/начальное значение, которые определяют комбинации ключ/начальное значение по умолчанию для участников системы защиты данной области.</p>"
-#. advanced item help : kdc_supported_enctypes
-#: src/include/auth-server/helps.rb:543
-msgid ""
-"<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this "
-"realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Определяет разрешенные комбинации ключ/начальное значение для участников "
-"системы защиты данной области.</p>"
+#. advanced item help : kdc_supported_enctypes
+#: src/include/auth-server/helps.rb:543
+msgid "<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this realm.</p>"
+msgstr "<p>Определяет разрешенные комбинации ключ/начальное значение для участников системы защиты данной области.</p>"
-#. advanced item help : reject_bad_transit
-#: src/include/auth-server/helps.rb:547
-msgid ""
-"<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm "
-"tickets should be checked against the transit path computed from the realm "
-"names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>"
-msgstr ""
-"<p>Определяет, должен ли список транзитных областей для межобластных билетов "
-"сверяться с транзитным путем, вычисленным из имен областей и раздела "
-"[capaths] их файла krb5.conf</p>"
+#. advanced item help : reject_bad_transit
+#: src/include/auth-server/helps.rb:547
+msgid "<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm tickets should be checked against the transit path computed from the realm names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>"
+msgstr "<p>Определяет, должен ли список транзитных областей для межобластных билетов сверяться с транзитным путем, вычисленным из имен областей и раздела [capaths] их файла krb5.conf</p>"
-#. advanced item help : ldap_conns_per_server
-#: src/include/auth-server/helps.rb:551
-msgid ""
-"<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be "
-"maintained via the LDAP server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот LDAP-специфичный тег определяет число соединений, поддерживаемых "
-"сервером LDAP.</p>"
+#. advanced item help : ldap_conns_per_server
+#: src/include/auth-server/helps.rb:551
+msgid "<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be maintained via the LDAP server.</p>"
+msgstr "<p>Этот LDAP-специфичный тег определяет число соединений, поддерживаемых сервером LDAP.</p>"
-#. advanced item help : ldap_service_password_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:555
-msgid ""
-"<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed "
-"passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот LDAP-специфичный тэг определяет файл, содержащий скрытые пароли "
-"объектов, используемых для запуска сервера Kerberos.</p>"
+#. advanced item help : ldap_service_password_file
+#: src/include/auth-server/helps.rb:555
+msgid "<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>"
+msgstr "<p>Этот LDAP-специфичный тэг определяет файл, содержащий скрытые пароли объектов, используемых для запуска сервера Kerberos.</p>"
-#. advanced item help : kdb_subtrees
-#: src/include/auth-server/helps.rb:559
-msgid ""
-"<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The "
-"list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:)."
-"p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under "
-"the subtree.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Определяет список деревьев, содержащих участников системы защиты области. "
-"Список содержит DN объектов деревьев, разделенные двоеточием(:)."
-"p><p>Область поиска определяет диапазон поиска участников системы защиты "
-"внутри дерева.</p>"
+#. advanced item help : kdb_subtrees
+#: src/include/auth-server/helps.rb:559
+msgid "<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:).</p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under the subtree.</p>"
+msgstr "<p>Определяет список деревьев, содержащих участников системы защиты области. Список содержит DN объектов деревьев, разделенные двоеточием(:).</p><p>Область поиска определяет диапазон поиска участников системы защиты внутри дерева.</p>"
-#. advanced item help : kdb_containerref
-#: src/include/auth-server/helps.rb:563
-msgid ""
-"<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a "
-"realm will be created. If the container reference is not configured for a "
-"realm, the principals will be created in the realm container.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Определяет DN объекта-контейнера, в котором будут создаваться участники "
-"системы защиты области. Если для области ссылка на контейнер не настроена, "
-"участники системы защиты будут создаваться в контейнере области.</p>"
+#. advanced item help : kdb_containerref
+#: src/include/auth-server/helps.rb:563
+msgid "<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a realm will be created. If the container reference is not configured for a realm, the principals will be created in the realm container.</p>"
+msgstr "<p>Определяет DN объекта-контейнера, в котором будут создаваться участники системы защиты области. Если для области ссылка на контейнер не настроена, участники системы защиты будут создаваться в контейнере области.</p>"
-#. advanced item help : kdb_maxtktlife
-#: src/include/auth-server/helps.rb:567
+#. advanced item help : kdb_maxtktlife
+#: src/include/auth-server/helps.rb:567
msgid "<p>Specifies maximum ticket life for principals in this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Определяет максимальный период действия билета для участников системы "
-"защиты в данной области.</p>"
+msgstr "<p>Определяет максимальный период действия билета для участников системы защиты в данной области.</p>"
-#. advanced item help : kdb_maxrenewlife
-#: src/include/auth-server/helps.rb:571
-msgid ""
-"<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Определяет максимальное время обновления билета для участников системы "
-"защиты в данной области.</p>"
+#. advanced item help : kdb_maxrenewlife
+#: src/include/auth-server/helps.rb:571
+msgid "<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm.</p>"
+msgstr "<p>Определяет максимальное время обновления билета для участников системы защиты в данной области.</p>"
-#. #################################################################################
-#. #################################################################################
-#. #################################################################################
-#. #################################################################################
-#. itemlist = add(itemlist, );
-#. itemlist = add(itemlist, );
-#. itemlist = add(itemlist, );
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:49
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1974
+#. #################################################################################
+#. #################################################################################
+#. #################################################################################
+#. #################################################################################
+#. itemlist = add(itemlist, );
+#. itemlist = add(itemlist, );
+#. itemlist = add(itemlist, );
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:49
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1974
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные параметры"
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:53
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1885
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:53
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1885
msgid "Database Path"
msgstr "Путь к базе данных"
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:60
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:60
msgid "&Database Path"
msgstr "Путь к базе данных(&D)"
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:71
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1889
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:71
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1889
msgid "ACL File"
msgstr "Файл ACL"
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:78
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:78
msgid "ACL &File"
msgstr "Файл ACL(&F)"
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:89
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1893
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:89
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1893
msgid "Administrator Keytab"
msgstr "Keytab-файл администратора"
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:107
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1900
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:107
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1900
msgid "Default Principal Expiration"
msgstr "Время истечения срока действия участника системы защиты по умолчанию"
-#. checkbox text
-#. checkbox text
-#. checkbox text
-#. checkbox text
-#. checkbox text
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:116
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:396
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:429
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:615
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:648
+#. checkbox text
+#. checkbox text
+#. checkbox text
+#. checkbox text
+#. checkbox text
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:116
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:396
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:429
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:615
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:648
msgid "&Available"
msgstr "Доступно(&A)"
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:124
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:129
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:124
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:129
msgid "&Date"
msgstr "Дата(&D)"
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:135
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:140
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:403
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:407
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:436
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:440
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:622
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:626
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:655
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:659
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:135
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:140
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:403
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:407
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:436
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:440
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:622
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:626
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:655
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:659
msgid "&Time"
msgstr "Время(&T)"
-#. `InputField(`opt(`hstretch),`id(`id_default_principal_expiration),"",
-#. KerberosServer::getDBvalue("default_principal_expiration")),
-#. Treeview list item
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:158
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:672
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1906
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2008
+#. `InputField(`opt(`hstretch),`id(`id_default_principal_expiration),"",
+#. KerberosServer::getDBvalue("default_principal_expiration")),
+#. Treeview list item
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:158
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:672
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1906
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2008
msgid "Default Principal Flags"
msgstr "Флаги участника системы защиты по умолчанию"
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:166
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:680
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:166
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:680
msgid "Allow p&ostdated"
msgstr "Разрешить более поздние(&o)"
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:174
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:688
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:174
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:688
msgid "Allow &forwardable"
msgstr "Разрешить переадресацию(&f)"
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:182
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:696
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:182
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:696
msgid "Allow rene&wable"
msgstr "Разрешить обновление(&w)"
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:190
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:704
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:190
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:704
msgid "Allow &proxiable"
msgstr "Разрешить проксирование(&p)"
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:198
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:712
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:198
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:712
msgid "Enable &user-to-user authentication"
msgstr "Разрешить user-to-user аутентификацию(&u)"
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:206
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:720
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:206
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:720
msgid "Requires pr&eauth"
msgstr "Требуется preauth(&e)"
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:214
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:728
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:214
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:728
msgid "Requires &hwauth"
msgstr "Требуется hwauth(&h)"
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:220
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:734
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:220
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:734
msgid "Allow &service"
msgstr "Разрешить &сервис"
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:226
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:740
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:226
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:740
msgid "Allow tgs re&quest"
msgstr "Разрешить tgs-запрос(&q)"
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:232
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:746
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:232
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:746
msgid "Allow &tickets"
msgstr "Разрешить билеты(&t)"
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:238
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:752
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:238
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:752
msgid "Need &change"
msgstr "Необходимо изменить(&c)"
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:246
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:760
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:246
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:760
msgid "P&assword changing service"
msgstr "Сервис изменения паролей(&a)"
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:261
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1911
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:261
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1911
msgid "Dictionary File"
msgstr "Файл словаря"
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:279
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1916
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:279
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1916
msgid "Kadmin Daemon Port"
msgstr "Порт демона Kadmin"
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:297
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1921
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:297
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1921
msgid "Kpasswd Daemon Port"
msgstr "Порт демона Kpasswd"
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:315
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1926
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:315
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1926
msgid "Key Stash File"
msgstr "Файл закрытого ключа"
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:333
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1929
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:333
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1929
msgid "KDC Port"
msgstr "Порт KDC"
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:351
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1933
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:351
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1933
msgid "Master Key Name"
msgstr "Имя основного ключа"
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:369
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1938
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:369
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1938
msgid "Master Key Type"
msgstr "Тип основного ключа"
-#. Treeview list item
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:387
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:606
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1943
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1998
+#. Treeview list item
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:387
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:606
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1943
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1998
msgid "Maximum Ticket Life Time"
msgstr "Максимальное время действия билета"
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:401
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:434
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:620
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:653
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:401
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:434
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:620
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:653
msgid "&Days"
msgstr "Дней(&d)"
-#. Treeview list item
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:420
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:639
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1948
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2003
+#. Treeview list item
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:420
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:639
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1948
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2003
msgid "Maximum Ticket Renew Time"
msgstr "Максимальное время обновления билета"
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:453
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1953
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:453
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1953
msgid "Default Encryption Types"
msgstr "Типы шифрования по умолчанию"
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:471
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1958
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:471
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1958
msgid "KDC Supported Encryption Types"
msgstr "Поддерживаемые типы шифрования KDC"
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:489
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1963
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:489
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1963
msgid "Reject Bad Transit"
msgstr "Отбросить неверный транзит"
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:507
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1983
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:507
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1983
msgid "Number of LDAP connections"
msgstr "Количество подключений LDAP"
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:525
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:525
msgid "File for the LDAP password"
msgstr "Файл для пароля LDAP"
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:545
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1988
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:545
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1988
msgid "Search Subtrees"
msgstr "Деревья поиска"
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:558
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:558
msgid "Search Scope"
msgstr "Область поиска"
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:565
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:565
msgid "&subtree search"
msgstr "поиск в деревьях(&s)"
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:572
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:572
msgid "&one level"
msgstr "один уровень(&o)"
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:588
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1993
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:588
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1993
msgid "Principal Container"
msgstr "Контейнер участника системы защиты"
-#. ldapitems = add(ldapitems, );
-#. ldapitems = add(ldapitems, );
-#. ldapitems = add(ldapitems, );
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2016
+#. ldapitems = add(ldapitems, );
+#. ldapitems = add(ldapitems, );
+#. ldapitems = add(ldapitems, );
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2016
msgid "Advanced LDAP Settings"
msgstr "Дополнительные параметры LDAP"
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/ldap-server/mirrormode-wizard.ycp
-#. Package: Configuration of ldap-server
-#. Summary: Wizards definitions
-#. Authors: Andreas Bauer
-#. Ralf Haferkamp
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:25
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/ldap-server/mirrormode-wizard.ycp
+#. Package: Configuration of ldap-server
+#. Summary: Wizards definitions
+#. Authors: Andreas Bauer
+#. Ralf Haferkamp
+#.
+#. $Id$
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:25
msgid "OpenLDAP MirrorMode Configuration"
msgstr "Конфигурация OpenLDAP MirrorMode"
-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:28
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:28
msgid "MirrorMode Node List"
msgstr "Список узлов зеркального режима"
-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38
msgid "Server ID"
msgstr "ИД сервера"
-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38
msgid "Server URI"
msgstr "URI сервера"
-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:50
-msgid ""
-"This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch the "
-"standard OpenLDAP configuration wizard."
-msgstr ""
-"Сервер не установлен как узел зеркального режима. Нажмите кнопку \"Далее\", "
-"чтобы запустить стандартный мастер настройки OpenLDAP."
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:50
+msgid "This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch the standard OpenLDAP configuration wizard."
+msgstr "Сервер не установлен как узел зеркального режима. Нажмите кнопку \"Далее\", чтобы запустить стандартный мастер настройки OpenLDAP."
-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:85
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:85
msgid "OpenLDAP MirrorMode Overview"
msgstr "Обзор зеркального режима OpenLDAP"
-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:127
-msgid ""
-"Deleting the host on which you started this YaST Module is not possible.\n"
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:127
+msgid "Deleting the host on which you started this YaST Module is not possible.\n"
msgstr "Невозможно удалить хост, на котором запущен этот модуль YaST.\n"
-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:130
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:130
msgid "Start yast2 openldap-mirrormode on a different MirrorMode server."
msgstr "Запустите yast2 openldap-mirrormode на другом сервере MirrorMode."
-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:140
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:140
msgid "Do you really want to remove \"%1\" from the MirrorMode setup?\n"
msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 из настройки MirrorMode?\n"
-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:145
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:145
msgid "Changes will take effect immediately after clicking \"Yes\""
msgstr "Изменения вступят в действие сразу после нажатия кнопки \"Да\""
-#. Initialization dialog contents
-#. Initialization dialog contents
-#. Initialization dialog contents
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
#: src/include/auth-server/wizards.rb:53
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. #-#-#-#-# auth-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. ****************************************
-#. * tree structure definition **
-#. ***************************************
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:53
-#: src/modules/AuthServer.pm:2191
+#. #-#-#-#-# auth-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. ****************************************
+#. * tree structure definition **
+#. ***************************************
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:53 src/modules/AuthServer.pm:2191
msgid "Startup Configuration"
msgstr "Конфигурация запуска"
-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:62
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:62
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальные параметры"
-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:67
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:67
msgid "Schema Files"
msgstr "Файлы схемы"
-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:75
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:75
msgid "Log Level Settings"
msgstr "Параметры уровня журнала"
-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:83
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:83
msgid "Allow/Disallow Features"
msgstr "Разрешить/запретить функции"
-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:91
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:218
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:91
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:218
msgid "TLS Settings"
msgstr "Параметры TLS"
-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:100
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:100
msgid "Databases"
msgstr "Базы данных"
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
msgid "Suffix DN"
msgstr "Суффикс DN"
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:173
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:173
msgid "Database Type"
msgstr "Тип базы данных"
-#. widget_map["g_schema","inclist"] = l;
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:228
+#. widget_map["g_schema","inclist"] = l;
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:228
msgid "Your TLS/SSL Configuration seems to be incomplete."
msgstr "Похоже, что Ваша конфигурация TLS/SSL неполна."
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:229
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:229
msgid "Do you really want to enable the \"ldaps\" protocol listener?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите включить процесс прослушивания протокола \"ldaps\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите включить процесс прослушивания протокола \"ldaps\"?"
-#. add a new file to the list
-#. file dialog heading
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:265
+#. add a new file to the list
+#. file dialog heading
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:265
msgid "Select New Schema File"
msgstr "Выберите новый файл схемы"
-#. error popup
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:272
+#. error popup
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:272
msgid "The schema file is already in the list."
msgstr "Файл схемы уже в списке."
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:462
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:462
msgid "Select a valid Certificate File"
msgstr "Выберите верный файл сертификата"
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:466
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:466
msgid "Select a valid Certificate Key File"
msgstr "Выберите верный файл ключа сертификата"
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:555
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:555
msgid "A common server certificate is not available."
msgstr "Общий сертификат сервера недоступен."
-#. file selection headline
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:575
+#. file selection headline
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:575
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Выбрать файл сертификата"
-#. file selection headline
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:583
+#. file selection headline
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:583
msgid "Select Certificate Key File"
msgstr "Выбрать файл ключа сертификата"
-#. ****************************************
-#. * handlers for database parent widget
-#. ***************************************
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:717
+#. ****************************************
+#. * handlers for database parent widget
+#. ***************************************
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:717
msgid "Cannot delete Frontend database"
msgstr "Невозможно удалить базу данных Frontend"
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:719
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:719
msgid "Cannot delete Config database"
msgstr "Невозможно удалить базу данных Config"
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:721
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:721
msgid "Do you really want to delete the database?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить базу данных?"
-#. Error Popup
-#. Error Popup
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:750
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:887
+#. Error Popup
+#. Error Popup
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:750
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:887
msgid "Unable to write settings for the current database."
msgstr "Невозможно записать параметры текущей базы данных."
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:804
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:944
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:804
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:944
msgid "Unable to read settings for the current database."
msgstr "Невозможно прочитать параметры текущей базы данных."
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:962
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1004
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:404
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:962
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1004
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:404
msgid "New Administrator &Password"
msgstr "Новый пароль администратора(&P)"
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:968
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1010
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:408
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:968
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1010
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:408
msgid "Password &Encryption"
msgstr "&Шифрование пароля"
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1018
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:368
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1018
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:368
msgid "Change Administration Password"
msgstr "Изменить пароль администратора"
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1041
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1042
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1043
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1044
-#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
-#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1041
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1042
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1043
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1044
+#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
+#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1046
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1047
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1048
-#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
-#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1046
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1047
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1048
+#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
+#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#. skip attribute that already have an index defined
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1191
+#. skip attribute that already have an index defined
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1191
msgid "Multiple Replication Consumers not supported currently"
msgstr "Множественные потребители репликации сейчас не поддерживаются"
-#. ****************************************
-#. tree generation functions **
-#. ***************************************
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1293
+#. ****************************************
+#. tree generation functions **
+#. ***************************************
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1293
msgid "Index Configuration"
msgstr "Настройка индекса"
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1301
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1301
msgid "Password Policy Configuration"
msgstr "Конфигурация политики пароля"
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1310
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1310
msgid "Access Control Configuration"
msgstr "Настройка управления доступом"
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1319
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1319
msgid "Replication Provider"
msgstr "Поставщик репликации"
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1328
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1328
msgid "Replication Consumer"
msgstr "Потребитель репликации"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:70
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:70
msgid "&Start Kerberos Server"
msgstr "&Запуск сервера Kerberos"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:94
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:94
msgid "Protocol Listeners"
msgstr "Процессы прослушивания протокола"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:100
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:100
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldap), "Interfaces ...")),
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:112
+#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldap), "Interfaces ...")),
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:112
msgid "LDAP over SSL (ldaps)"
msgstr "LDAP через SSL (ldaps)"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:141
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:141
msgid "Included &Schema Files"
msgstr "Включенные файлы схем(&S)"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:152
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:152
msgid "Select &Log Level Flags:"
msgstr "Выберите флаги уровня журнала(&L):"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:154
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:154
msgid "Trace Function Calls"
msgstr "Вызовы функции трассировки"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:155
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:155
msgid "Debug Packet Handling"
msgstr "Обработка пакетов отладки"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:156
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:156
msgid "Heavy Trace Debugging (function args)"
msgstr "Усиленная отладка трассировки (function args)"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:157
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:157
msgid "Connection Management"
msgstr "Управление соединениями"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:158
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:158
msgid "Print Packets Sent and Received"
msgstr "Напечатать принятые и переданные пакеты"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:159
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:159
msgid "Search Filter Processing"
msgstr "Обработка фильтра поиска"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:160
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:160
msgid "Configuration File Processing"
msgstr "Обработка файла конфигурации"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:161
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:161
msgid "Access Control List Processing"
msgstr "Обработка списка управления доступом (ACL)"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:162
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:162
msgid "Log Connections, Operations, and Result"
msgstr "Регистрировать в журнале соединения, операции и результат"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:163
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:163
msgid "Log Entries Sent"
msgstr "Регистрировать в журнале отправленные записи"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:164
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:164
msgid "Print Communication with Shell Back-Ends"
msgstr "Печатать взаимодействие с cканерми оболочки"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:165
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:165
msgid "Entry Parsing"
msgstr "Обработка записей"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:166
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:166
msgid "LDAPSync Replication"
msgstr "Репликация LDAPSync"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:167
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:167
msgid "None"
msgstr "Никакой"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:174
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:174
msgid "Select &Allow Flags:"
msgstr "Выбрать разрешающие флаги(&A):"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:176
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:176
msgid "LDAPv2 Bind Requests"
msgstr "Запросы привязки LDAPv2"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:179
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:179
msgid "Anonymous Bind when Credentials Not Empty"
msgstr "Анонимная привязка при непустых учетных данных"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:183
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:183
msgid "Unauthenticated Bind when DN Not Empty"
msgstr "Неаутентифицированная привязка при непустом DN"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:187
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:187
msgid "Unauthenticated Update Operations to Process"
msgstr "Операции неаутентифицированного обновления для обработки"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:193
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:193
msgid "Select &Disallow Flags:"
msgstr "Выбрать запрещающие флаги(&D):"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:197
-msgid ""
-"Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous "
-"directory access)"
-msgstr ""
-"Запретить прием анонимных запросов привязки (не запрещает анонимный доступ к "
-"каталогам)"
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:197
+msgid "Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous directory access)"
+msgstr "Запретить прием анонимных запросов привязки (не запрещает анонимный доступ к каталогам)"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:201
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:201
msgid "Disable Simple Bind authentication"
msgstr "Отключить аутентификацию Simple Bind"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:204
-msgid ""
-"Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation receipt"
-msgstr ""
-"Отключить принудительный перевод сеанса в анонимное состояние при получении "
-"операции StartTLS"
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:204
+msgid "Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation receipt"
+msgstr "Отключить принудительный перевод сеанса в анонимное состояние при получении операции StartTLS"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:210
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:210
msgid "Disallow the StartTLS operation if authenticated"
msgstr "Запретить операцию StartTLS, если аутентифицировано"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:221
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:221
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные параметры"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:227
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:227
msgid "Enable TLS"
msgstr "Включить TLS"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:234
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:234
msgid "Enable LDAP over SSL (ldaps) interface"
msgstr "Включить интерфейс LDAP через SSL (ldaps)"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:242
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:242
msgid "Use common Server Certificate"
msgstr "Использовать общий сертификат cканер"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:254
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:254
msgid "Import Certificate"
msgstr "Импорт сертификата"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:273
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:273
msgid "Certificate &File (PEM Format)"
msgstr "Файл сертификата (формат PEM)(&F)"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:276 src/modules/LdapDatabase.rb:234
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:276 src/modules/LdapDatabase.rb:234
msgid "&Browse..."
msgstr "&Обзор..."
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:285
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:285
msgid "Certificate &Key File (PEM Format - Unencrypted)"
msgstr "Файл ключа сертификата (PEM формат - незашифрованный)(&K)"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:288
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:288
msgid "B&rowse..."
msgstr "&Обзор..."
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:295
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:295
msgid "Launch CA Management Module"
msgstr "Запустить модуль управления CA"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:301 src/modules/LdapDatabase.rb:178
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:301 src/modules/LdapDatabase.rb:178
msgid "&Base DN"
msgstr "Базовое DN(&B)"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:305
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:305
msgid "Administrator DN"
msgstr "DN Администратора"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:307 src/modules/LdapDatabase.rb:81
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:307 src/modules/LdapDatabase.rb:81
msgid "&Append Base DN"
msgstr "Добавить базовое DN(&A)"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:309
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:309
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:317
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:317
msgid "Edit BDB Database"
msgstr "Редактировать базу данных BDB"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:324
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:324
msgid "Entry Cache"
msgstr "Кэш записей"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:330
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:330
msgid "Index Cache (IDL cache)"
msgstr "Кэш индекса (кэш IDL)"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
msgid "Checkpoint Settings"
msgstr "Настройки контрольной точки"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:344
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:344
msgid "kilobytes"
msgstr "килобайт"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:346
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:346
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:354
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:354
msgid "Change Configuration Database Settings"
msgstr "Изменение настроек базы данных конфигурации"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:359
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:359
msgid "Allow Plaintext Authentication (Simple Bind) for this Database. "
-msgstr ""
-"Разрешить аутентификацию обычным текстом к этой базе данных (простая "
-"привязка) "
+msgstr "Разрешить аутентификацию обычным текстом к этой базе данных (простая привязка) "
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:362
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:362
msgid "(Remote Connection needs to be encrypted)"
msgstr "(Необходимо шифровать удаленное подключение)"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:374
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:374
msgid "Edit Database"
msgstr "Редактировать базу данных"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:376
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:376
msgid "Database type not currently supported."
msgstr "Тип базы данных пока не поддерживается."
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:381
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:381
msgid "Indexing Configuration"
msgstr "Настройка индексирования"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:457
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:457
msgid "Presence"
msgstr "Присутствие"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:458
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:458
msgid "Equality"
msgstr "Равенство"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:459
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:459
msgid "Substring"
msgstr "Подстрока"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:403
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:403
msgid "Change Administrator Password"
msgstr "Изменить пароль администратора"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:410
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:410
msgid "Update Kerberos Stash"
msgstr "Обновить закрытое хранилище Kerberos"
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:452
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:452
msgid "Add Index"
msgstr "Добавить индекс"
-#. encoding: utf-8
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
+#. encoding: utf-8
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
msgid "Password Policy Settings"
msgstr "Параметры политики паролей"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:47
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:47
msgid "Enable Password Policies"
msgstr "Включить политики паролей"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:55
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:55
msgid "Hash Clear Text Passwords"
msgstr "Хэшировать текстовые пароли"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:63
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:63
msgid "Disclose \"Account Locked\" Status"
msgstr "Выявить состояние \"Учетная запись заблокирована\""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:73
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:73
msgid "Default Policy Object DN"
msgstr "DN объекта политики по умолчанию"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:89
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:89
msgid "Edit Policy"
msgstr "Редактировать политику"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:100
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:100
msgid "All Entries"
msgstr "Все записи"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:101
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:101
msgid "All Entries in the Subtree"
msgstr "Все записи в поддереве"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:102
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:102
msgid "The Entry with the DN"
msgstr "Запись с DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:106
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:106
msgid "Everybody"
msgstr "Каждый"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:107
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:107
msgid "Authenticated Clients"
msgstr "Проверенные клиенты"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:108
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:108
msgid "Anonymous Clients"
msgstr "Анонимные клиенты"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:109
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:109
msgid "The accessed Entry (self)"
msgstr "Доступная запись (self)"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:110
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:110
msgid "The user with the DN"
msgstr "Пользователь с DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:111
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:111
msgid "All entries in the subtree"
msgstr "Все записи в поддереве"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:112
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:112
msgid "All members of the group"
msgstr "Все члены группы"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:125
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:125
msgid "<empty>"
msgstr "<пусто>"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:126
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:126
msgid "No Access"
msgstr "Без доступа"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:128
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:128
msgid "No Access (but disclose information on error)"
msgstr "Без доступа (но выдавать информацию при ошибке)"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:131
msgid "Authenticate"
msgstr "Аутентификация"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:132
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:132
msgid "Compare"
msgstr "Сравнить"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:133
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:133
msgid "Read"
msgstr "Читать"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:134
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:134
msgid "Write"
msgstr "Записать"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:135
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:135
msgid "Manage (full access)"
msgstr "Управление (полный доступ)"
-#. don't count frontend and Config DB
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:167
+#. don't count frontend and Config DB
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:167
msgid "New Database"
msgstr "Создать базу данных"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:170
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:170
msgid "Basic Database Settings"
msgstr "Основные параметры базы данных"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:189
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:189
msgid "&Administrator DN"
msgstr "DN администратора(&A)"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:197
msgid "A&ppend Base DN"
msgstr "Добав&лять базовое DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:211
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:211
msgid "LDAP Administrator &Password"
msgstr "Пароль администратора LDA&P"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:230
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:230
msgid "&Database Directory"
msgstr "Каталог базы данных(&D)"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:240
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:240
msgid "Use this database as the default for OpenLDAP clients"
msgstr "Использовать эту базу данных по умолчанию для клиентов OpenLDAP"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:311
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:311
msgid "Select Database Directory"
msgstr "Выберите каталог базы данных"
-#. check values
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:350
+#. check values
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:350
msgid "Base DN must be set."
msgstr "Базовое DN должно быть задано."
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:359
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:359
msgid "A database with this Base DN already exists."
msgstr "База данных с таким базовым DN уже существует."
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:399
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:399
msgid "Root DN must be set if a password is given."
msgstr "Корневое DN должно быть установлено, если дается пароль."
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:405
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:405
msgid "Password validation failed."
msgstr "Подтверждение пароля не удалось."
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:435
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:435
msgid ""
"The Base Object: \"%1\" cannot be auto created by YaST:\n"
"%2"
@@ -3063,266 +2651,264 @@
"Базовый объект: \"%1\" невозможно создать автоматически с помощью YaST\n"
"%2"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:451
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:451
msgid "A directory must be specified."
msgstr "Должен быть определен каталог."
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:458
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:458
msgid "The directory does not exist. Create it?"
msgstr "Каталог не существует. Создать его? "
-#. try to read the ppolicy from the server
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
+#. try to read the ppolicy from the server
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n"
msgstr "Аутентификация не удалась. Возможно, пароль неверен.\n"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
msgid "The error message was: '"
msgstr "Сообщение об ошибке: '"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
msgid "Try again?"
msgstr "Попытаться еще раз?"
-#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
-#. Entry, try to merge them here
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
+#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
+#. Entry, try to merge them here
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
msgid "Available Attribute Types"
msgstr "Доступные типы атрибутов"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
msgid "Selected Attribute Types"
msgstr "Выбранные типы атрибутов"
-#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
+#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
msgid "Who should this rule apply to"
msgstr "К кому применимо это правило"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
msgid "Entry DN"
msgstr "DN записи"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
msgid "Define the Access Level"
msgstr "Задать уровень доступа"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
msgid "Stop access control evaluation here (default)"
msgstr "Остановить вычисление контроля доступа здесь (по умолчанию)"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
msgid "Continue with next access control rule (\"break\")"
msgstr "Применить следующее правило контроля доступа (break)"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")"
msgstr "Продолжить анализ этого правила (\"продолжить\")"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
msgid "Please enter a DN in the textfield"
msgstr "Пожалуйста, введите DN в текстовое поле"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
msgid "Subtree DN"
msgstr "DN поддерева"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
msgid "Group DN"
msgstr "DN группы"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
msgid "Edit Access Control Rule"
msgstr "Редактировать правило управления доступом"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
msgid "Target Objects"
msgstr "Целевые объекты"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
msgid "Matching the filter:"
msgstr "Соответствующие фильтру:"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
msgid "LDAP Filter"
msgstr "Фильтр LDAP"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
msgid "Apply this rule only to the listed attribute"
msgstr "Применить это правило только для перечисленных атрибутов"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
msgid "Access Level"
msgstr "Уровень доступа"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
msgid "Who"
msgstr "Кто"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "DN"
msgstr "DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
msgid "Flow Control"
msgstr "Управление потоком"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
-#. FIXME: Validate attribute types
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
+#. FIXME: Validate attribute types
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield"
msgstr "Введите список верных атрибутов в текстовое поле <b>Атрибуты</b>"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield"
msgstr "Введите верный фильтр LDAP в текстовое поле"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list."
msgstr "Вы должны добавить хотя бы одну запись в список \"Уровень доступа\"."
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Target"
msgstr "Цель"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
msgid ""
"The selected database contains access control rules that are currently\n"
"not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n"
msgstr ""
-"Выбранная база данных содержит правила управления доступом, которые в "
-"данный\n"
+"Выбранная база данных содержит правила управления доступом, которые в данный\n"
"момент не поддерживаются YaST. Диалог управления доступом будет отключён.\n"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
msgid "This database is a Replication Consumer."
msgstr "Эта база данных является получателем репликации."
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
msgid "Provider Name"
msgstr "Имя поставщика"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
msgid "Replication Type"
msgstr "Тип репликации"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
msgid "Replication Interval"
msgstr "Интервал репликации"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
msgid "Days"
msgstr "Дней"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
msgid "Hours"
msgstr "Часов"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
msgid "Seconds"
msgstr "Секунд"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
msgid "Authentication DN"
msgstr "DN аутентификации"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
msgid "Custom update referral"
msgstr "Настраиваемая ссылка обновления"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
msgid "Target Host"
msgstr "Целевые хосты"
-#. no updateref
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
+#. no updateref
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
msgid "Invalid replication interval specified"
msgstr "Указан неверный интервал репликации"
-#. test connection
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
+#. test connection
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed."
msgstr "Сбой при проверке подключения LDAP к провайдеру."
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
msgid "Do you still want to continue?"
msgstr "Продолжить?"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed."
msgstr "Сбой при проверке возможностей LDAPsync у провайдера."
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
-msgid ""
-"Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
+msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
msgstr "Проверьте, что целевой сервер включен для роли поставщика LDAPsync"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
msgid "Enable ldapsync provider for this database"
msgstr "Включить поставщик ldapsync для этой базы данных"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
msgid "Session Log"
msgstr "Журнал сессии"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
msgid "Enable Session Log"
msgstr "Включить журнал сеанса"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
msgid "Replication Settings"
msgstr "Настройки репликации"
-#: src/modules/AuthServer.pm:352
+#: src/modules/AuthServer.pm:352
msgid "Reading Startup Configuration"
msgstr "Чтение конфигурации запуска"
-#: src/modules/AuthServer.pm:353
+#: src/modules/AuthServer.pm:353
msgid "Reading Configuration Backend"
msgstr "Чтение серверного компонента конфигурации"
-#: src/modules/AuthServer.pm:354
+#: src/modules/AuthServer.pm:354
msgid "Reading Configuration Data"
msgstr "Чтение данных конфигурации"
-#: src/modules/AuthServer.pm:355
+#: src/modules/AuthServer.pm:355
msgid "Initializing Authentication Server Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации сервера аутентификации"
-#: src/modules/AuthServer.pm:390
+#: src/modules/AuthServer.pm:390
msgid ""
"Error while initializing configuration.\n"
"Is the LDAPI listener enabled?\n"
@@ -3330,404 +2916,385 @@
"Ошибка при инициализации настроек.\n"
"Включен ли слушатель LDAPI?\n"
-#: src/modules/AuthServer.pm:466 src/modules/AuthServer.pm:1033
+#: src/modules/AuthServer.pm:466 src/modules/AuthServer.pm:1033
msgid "LDAP search failed."
msgstr "Сбой поиска в LDAP."
-#: src/modules/AuthServer.pm:812
+#: src/modules/AuthServer.pm:812
msgid "Invalid LDAP URI scheme."
msgstr "Недопустимая схема URI LDAP."
-#: src/modules/AuthServer.pm:828
+#: src/modules/AuthServer.pm:828
msgid "LDAP initialization failed."
msgstr "Сбой инициализации LDAP."
-#: src/modules/AuthServer.pm:854
+#: src/modules/AuthServer.pm:854
msgid "LDAP bind failed."
msgstr "Сбой привязки LDAP."
-#: src/modules/AuthServer.pm:877
+#: src/modules/AuthServer.pm:877
msgid "Initializing LDAP schema failed."
msgstr "Не удалось инициализировать схему LDAP."
-#: src/modules/AuthServer.pm:888
+#: src/modules/AuthServer.pm:888
msgid "Reading LDAP schema failed."
msgstr "Не удалось прочитать схему LDAP."
-#: src/modules/AuthServer.pm:898
+#: src/modules/AuthServer.pm:898
msgid "Kerberos Schema unknown by the LDAP server."
msgstr "Схема Kerberos не знакома серверу LDAP."
-#: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3482
-#: src/modules/AuthServer.pm:3536 src/modules/AuthServer.pm:3581
+#: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3482
+#: src/modules/AuthServer.pm:3536 src/modules/AuthServer.pm:3581
msgid "Cannot execute kdb5_ldap_util."
msgstr "Невозможно выполнить kdb5_ldap_util."
-#: src/modules/AuthServer.pm:1005
+#: src/modules/AuthServer.pm:1005
msgid "Modifying the kerberos database failed."
msgstr "Не удалось изменение базы данных kerberos."
-#: src/modules/AuthServer.pm:1046
+#: src/modules/AuthServer.pm:1046
msgid "LDAP modify failed."
msgstr "Не удалось изменить LDAP."
-#: src/modules/AuthServer.pm:1074
+#: src/modules/AuthServer.pm:1074
msgid "Incomplete data."
msgstr "Неполные данные."
-#: src/modules/AuthServer.pm:1101
+#: src/modules/AuthServer.pm:1101
msgid "Unsupported database type."
msgstr "Неподдерживаемый тип базы данных."
-#. service was disabled during this session, just disable the service
-#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
-#: src/modules/AuthServer.pm:1546
+#. service was disabled during this session, just disable the service
+#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
+#: src/modules/AuthServer.pm:1546
msgid "Enabling LDAP Server"
msgstr "Включение cканер LDAP"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1547 src/modules/AuthServer.pm:1559
+#: src/modules/AuthServer.pm:1547 src/modules/AuthServer.pm:1559
msgid "Starting LDAP Server"
msgstr "Запуск cканер LDAP"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1549
+#: src/modules/AuthServer.pm:1549
msgid "Activating OpenLDAP Server"
msgstr "Активация cканер OpenLDAP"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1560
+#: src/modules/AuthServer.pm:1560
msgid "Restarting OpenLDAP Server"
msgstr "Перезапуск cканер OpenLDAP"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1569
+#: src/modules/AuthServer.pm:1569
msgid "Enabling Kerberos Server"
msgstr "Включение сервера Kerberos"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1570
+#: src/modules/AuthServer.pm:1570
msgid "Starting Kerberos Server"
msgstr "Запуск сервера Kerberos"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1572
+#: src/modules/AuthServer.pm:1572
msgid "Activating Kerberos Server"
msgstr "Активация сервера Kerberos"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1602
+#: src/modules/AuthServer.pm:1602
msgid "Writing Startup Configuration"
msgstr "Запись настроек запуска"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1603
+#: src/modules/AuthServer.pm:1603
msgid "Cleaning up config directory"
msgstr "Очистка каталога настроек"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1604
+#: src/modules/AuthServer.pm:1604
msgid "Creating Configuration"
msgstr "Создание настроек"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1605
+#: src/modules/AuthServer.pm:1605
msgid "Starting OpenLDAP Server"
msgstr "Запуск cканер OpenLDAP"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1606
+#: src/modules/AuthServer.pm:1606
msgid "Creating Base Objects"
msgstr "Создание базовых объектов"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1607
+#: src/modules/AuthServer.pm:1607
msgid "Saving Kerberos Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации Kerberos"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1608
+#: src/modules/AuthServer.pm:1608
msgid "Writing Auth Server Configuration"
msgstr "Запись конфигурации сервера Auth"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1616 src/modules/AuthServer.pm:2569
+#: src/modules/AuthServer.pm:1616 src/modules/AuthServer.pm:2569
msgid "Switch from slapd.conf to config backend failed."
msgstr "Не удалось переключиться с slapd.conf на сервер конфигурации."
-#: src/modules/AuthServer.pm:1624
+#: src/modules/AuthServer.pm:1624
msgid "Enabling the LDAPI Protocol listener failed."
msgstr "Не удалось включить приёмник протокола LDAPI."
-#: src/modules/AuthServer.pm:1648
+#: src/modules/AuthServer.pm:1648
msgid "Config Directory cleanup failed."
msgstr "Не удалось очистить каталог настроек."
-#: src/modules/AuthServer.pm:1686
+#: src/modules/AuthServer.pm:1686
msgid "Error while populating the configurations database with \"slapadd\"."
msgstr "Ошибка при заполнении базы данных настроек с помощью \"slapadd\"."
-#: src/modules/AuthServer.pm:1706
+#: src/modules/AuthServer.pm:1706
msgid "Enabling the LDAP Service failed."
msgstr "Не удалось включить сервис LDAP."
-#: src/modules/AuthServer.pm:1722 src/modules/AuthServer.pm:2600
+#: src/modules/AuthServer.pm:1722 src/modules/AuthServer.pm:2600
msgid "Starting the LDAP service failed."
msgstr "Не удалось запустить сервис LDAP."
-#. service was disabled during this session, just disable the service
-#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
-#: src/modules/AuthServer.pm:1784
+#. service was disabled during this session, just disable the service
+#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
+#: src/modules/AuthServer.pm:1784
msgid "Stopping LDAP Server"
msgstr "Остановка cканер LDAP"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1785
+#: src/modules/AuthServer.pm:1785
msgid "Disabling LDAP Server"
msgstr "Отключение cканер LDAP"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1787
+#: src/modules/AuthServer.pm:1787
msgid "De-activating OpenLDAP Server"
msgstr "Деактивация сервера OpenLDAP"
-#. service was disabled during this session, just disable the service
-#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
-#: src/modules/AuthServer.pm:1805
+#. service was disabled during this session, just disable the service
+#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
+#: src/modules/AuthServer.pm:1805
msgid "Stopping Kerberos Server"
msgstr "Остановка сервера Kerberos"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1806
+#: src/modules/AuthServer.pm:1806
msgid "Disabling Kerberos Server"
msgstr "Отключение сервера Kerberos"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1808
+#: src/modules/AuthServer.pm:1808
msgid "De-activating Kerberos Server"
msgstr "Отключение сервера Kerberos"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1825
+#: src/modules/AuthServer.pm:1825
msgid "Writing Sysconfig files"
msgstr "Запись файлов sysconfig"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1826
+#: src/modules/AuthServer.pm:1826
msgid "Applying changes to Configuration Database"
msgstr "Применение изменений к базе данных настроек"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1827
+#: src/modules/AuthServer.pm:1827
msgid "Applying changes to /etc/openldap/ldap.conf"
msgstr "Применение изменений к /etc/openldap/ldap.conf"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1828
+#: src/modules/AuthServer.pm:1828
msgid "Creating Base Objects for newly created databases"
msgstr "Создание базовых объектов для вновь созданных баз данных"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1829
+#: src/modules/AuthServer.pm:1829
msgid "Updating Default Password Policy Objects"
msgstr "Обновление объектов политики паролей по умолчанию"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1830
-msgid ""
-"Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might take "
-"some minutes)"
-msgstr ""
-"Ожидание завершения задач фоновой индексации OpenLDAP (может занять "
-"несколько минут)"
+#: src/modules/AuthServer.pm:1830
+msgid "Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might take some minutes)"
+msgstr "Ожидание завершения задач фоновой индексации OpenLDAP (может занять несколько минут)"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1831
+#: src/modules/AuthServer.pm:1831
msgid "Restarting OpenLDAP Server if required"
msgstr "Перезапуск сервера OpenLDAP при необходимости"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1834
+#: src/modules/AuthServer.pm:1834
msgid "Writing AuthServer Configuration"
msgstr "Запись конфигурации AuthServer"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1931
+#: src/modules/AuthServer.pm:1931
msgid "Creating base objects failed."
msgstr "Не удалось создать базовые объекты."
-#: src/modules/AuthServer.pm:1940
+#: src/modules/AuthServer.pm:1940
msgid "Creating Password Policy objects failed."
msgstr "Не удалось создать объекты политики паролей."
-#: src/modules/AuthServer.pm:1953
-msgid ""
-"An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to "
-"finish.\n"
-msgstr ""
-"При ожидании завершения индексации базы данных OpenLDAP произошла ошибка.\n"
+#: src/modules/AuthServer.pm:1953
+msgid "An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to finish.\n"
+msgstr "При ожидании завершения индексации базы данных OpenLDAP произошла ошибка.\n"
-#: src/modules/AuthServer.pm:1954
+#: src/modules/AuthServer.pm:1954
msgid "Restart OpenLDAP manually."
msgstr "Перезапустить OpenLDAP вручную."
-#: src/modules/AuthServer.pm:2194 src/modules/AuthServer.pm:2214
+#: src/modules/AuthServer.pm:2194 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "Register at SLP Service: "
msgstr "Регистрировать в сервисе SLP: "
-#: src/modules/AuthServer.pm:2213
+#: src/modules/AuthServer.pm:2213
msgid "Start Kerberos Server: "
msgstr "Запуск сервера Kerberos: "
-#: src/modules/AuthServer.pm:2215
+#: src/modules/AuthServer.pm:2215
msgid "Create the following databases:"
msgstr "Создайте следующие базы данных:"
-#: src/modules/AuthServer.pm:2220
+#: src/modules/AuthServer.pm:2220
msgid "Database Suffix: "
msgstr "Суффикс базы данных: "
-#: src/modules/AuthServer.pm:2221
+#: src/modules/AuthServer.pm:2221
msgid "Database Type: "
msgstr "Тип базы данных:"
-#: src/modules/AuthServer.pm:2227
+#: src/modules/AuthServer.pm:2227
msgid "Not configured yet."
msgstr "Ещё не настроено."
-#: src/modules/AuthServer.pm:2472
+#: src/modules/AuthServer.pm:2472
msgid "CA Certificate file does not exist."
msgstr "Файл сертификата CA не существует."
-#: src/modules/AuthServer.pm:2477
+#: src/modules/AuthServer.pm:2477
msgid "Certificate File does not exist"
msgstr "Файл сертификата не существует"
-#. error message
-#: src/modules/AuthServer.pm:2482 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1752
+#. error message
+#: src/modules/AuthServer.pm:2482 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1752
msgid "Certificate key file does not exist."
msgstr "Файл ключа сертификата не существует."
-#: src/modules/AuthServer.pm:2489 src/modules/AuthServer.pm:2523
+#: src/modules/AuthServer.pm:2489 src/modules/AuthServer.pm:2523
msgid "Can not set a filesystem ACL on the private key."
msgstr "Невозможно задать ACL файловой системы по закрытому ключу."
-#: src/modules/AuthServer.pm:2491
+#: src/modules/AuthServer.pm:2491
msgid "Do you have filesystem acl support disabled?"
msgstr "Возможно, в вашей файловой системе отключена поддержка acl?"
-#: src/modules/AuthServer.pm:2545
+#: src/modules/AuthServer.pm:2545
msgid "Cleaning up directory for config database"
msgstr "Очистка каталога для базы данных настроек"
-#: src/modules/AuthServer.pm:2546
+#: src/modules/AuthServer.pm:2546
msgid "Converting slapd.conf to config database"
msgstr "Преобразование slapd.conf в базу данных настроек"
-#: src/modules/AuthServer.pm:2547
+#: src/modules/AuthServer.pm:2547
msgid "Switching startup configuration to use config database"
-msgstr ""
-"Переключение конфигурации запуска на использование базы данных настроек"
+msgstr "Переключение конфигурации запуска на использование базы данных настроек"
-#: src/modules/AuthServer.pm:2548
+#: src/modules/AuthServer.pm:2548
msgid "Restarting LDAP Server"
msgstr "Перезапуск cканер LDAP"
-#: src/modules/AuthServer.pm:2549
+#: src/modules/AuthServer.pm:2549
msgid "Migrating LDAP Server Configuration"
msgstr "Миграция конфигурации сервера LDAP"
-#: src/modules/AuthServer.pm:2559
+#: src/modules/AuthServer.pm:2559
msgid "Output of \"slaptest\":\n"
msgstr "Вывод \"slaptest\":\n"
-#: src/modules/AuthServer.pm:2560
+#: src/modules/AuthServer.pm:2560
msgid "Migration of existing configuration failed."
msgstr "Не удалось перенести существующие настройки."
-#: src/modules/AuthServer.pm:2579 src/modules/AuthServer.pm:2587
+#: src/modules/AuthServer.pm:2579 src/modules/AuthServer.pm:2587
msgid "Enabling LDAPI listener failed."
msgstr "Не удалось включить прослушивающий процесс LDAPI."
-#: src/modules/AuthServer.pm:2709
+#: src/modules/AuthServer.pm:2709
msgid "Common server certificate not available. StartTLS is disabled."
msgstr "Общий сертификат cканер не доступен. StartTLS отключен."
-#: src/modules/AuthServer.pm:2803
+#: src/modules/AuthServer.pm:2803
msgid "Could not create database directory."
msgstr "Невозможно создать каталог базы данных."
-#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4107
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:498
+#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4107
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:498
msgid "Could not adjust ownership of database directory."
msgstr "Невозможно изменить владельца каталога базы данных."
-#: src/modules/AuthServer.pm:2859
+#: src/modules/AuthServer.pm:2859
msgid "Could not determine own fully qualified hostname."
msgstr "Невозможно определить собственное полное имя хоста."
-#: src/modules/AuthServer.pm:2860
-msgid ""
-"A master server for replication cannot work correctly without knowing its "
-"own fully qualified hostname."
-msgstr ""
-"Основной сервер репликации не может правильно работать, не зная свое полное "
-"имя хоста."
+#: src/modules/AuthServer.pm:2860
+msgid "A master server for replication cannot work correctly without knowing its own fully qualified hostname."
+msgstr "Основной сервер репликации не может правильно работать, не зная свое полное имя хоста."
-#: src/modules/AuthServer.pm:3376 src/modules/AuthServer.pm:3389
-#: src/modules/AuthServer.pm:3402 src/modules/AuthServer.pm:3415
-#: src/modules/AuthServer.pm:3428
+#: src/modules/AuthServer.pm:3376 src/modules/AuthServer.pm:3389
+#: src/modules/AuthServer.pm:3402 src/modules/AuthServer.pm:3415
+#: src/modules/AuthServer.pm:3428
msgid "Cannot write krb5.conf."
msgstr "Невозможно записать krb5.conf."
-#: src/modules/AuthServer.pm:3514
+#: src/modules/AuthServer.pm:3514
msgid "Creating Kerberos database failed."
msgstr "Не удалось создать базу данных Kerberos."
-#: src/modules/AuthServer.pm:3566 src/modules/AuthServer.pm:3612
+#: src/modules/AuthServer.pm:3566 src/modules/AuthServer.pm:3612
msgid "Writing to password file failed."
msgstr "Запись в файл паролей не удалась."
-#: src/modules/AuthServer.pm:3978 src/modules/AuthServer.pm:3988
+#: src/modules/AuthServer.pm:3978 src/modules/AuthServer.pm:3988
msgid "is not a valid LDAP DN."
msgstr "не явялется допустимым DN LDAP"
-#: src/modules/AuthServer.pm:3983 src/modules/AuthServer.pm:3993
+#: src/modules/AuthServer.pm:3983 src/modules/AuthServer.pm:3993
msgid "has multivalued RDNs."
msgstr "имеет неоднозначные RDN."
-#: src/modules/AuthServer.pm:4025
+#: src/modules/AuthServer.pm:4025
#, perl-format
msgid "Invalid LDAP DN: \"%s\", cannot extract RDN values"
msgstr "Неверный DN LDAP: \"%s\", невозможно извлечь значения RDN"
-#: src/modules/AuthServer.pm:4033
-msgid ""
-"The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-"
-"letter code."
-msgstr ""
-"Значение атрибута \"c\" должно быть двухбуквенным кодом страны согласно "
-"ISO-3166."
+#: src/modules/AuthServer.pm:4033
+msgid "The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-letter code."
+msgstr "Значение атрибута \"c\" должно быть двухбуквенным кодом страны согласно ISO-3166."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/AuthServer.pm:4040 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
+#. parameter check failed
+#: src/modules/AuthServer.pm:4040 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
msgid "First part of suffix must be c=, st=, l=, o=, ou= or dc=."
msgstr "Первой частью суффикса должно быть c=, st=, l=, o=, ou= или dc=."
-#: src/modules/AuthServer.pm:4052
+#: src/modules/AuthServer.pm:4052
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
msgstr "Базовый DN %s — это неверный DN LDAP"
-#: src/modules/AuthServer.pm:4057
+#: src/modules/AuthServer.pm:4057
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
-msgstr ""
-"Базовый DN %s имеет RDN с несколькими значениями (не поддерживается YaST)."
+msgstr "Базовый DN %s имеет RDN с несколькими значениями (не поддерживается YaST)."
-#: src/modules/AuthServer.pm:4066
+#: src/modules/AuthServer.pm:4066
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
msgstr "Корневой DN «%s» — это неверный DN LDAP"
-#: src/modules/AuthServer.pm:4071
+#: src/modules/AuthServer.pm:4071
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
-msgstr ""
-"Корневой DN «%s» имеет RDN с несколькими значениями (не поддерживается YaST)."
+msgstr "Корневой DN «%s» имеет RDN с несколькими значениями (не поддерживается YaST)."
-#: src/modules/AuthServer.pm:4078
+#: src/modules/AuthServer.pm:4078
msgid "The Root DN must be a child object of the Base DN."
msgstr "Корневое DN должно быть дочерним объектом базового DN"
-#: src/modules/AuthServer.pm:4100 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
+#: src/modules/AuthServer.pm:4100 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
msgid "Could not create directory."
msgstr "Невозможно создать каталог."
-#: src/modules/AuthServer.pm:4877
+#: src/modules/AuthServer.pm:4877
#, perl-format
msgid "CA Certificate File: \"%s\" does not exist."
msgstr "Файл сертификата CA %s не существует."
-#: src/modules/AuthServer.pm:4887
-msgid ""
-"Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n"
+#: src/modules/AuthServer.pm:4887
+msgid "Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n"
msgstr "Ошибка при попытке проверить сертификат сервера провайдера.\n"
-#: src/modules/AuthServer.pm:4888
+#: src/modules/AuthServer.pm:4888
#, perl-format
msgid ""
"Please make sure that \"%s\" contains the correct\n"
@@ -3736,167 +3303,166 @@
"Убедитесь, что «%s» содержит верный файл CA\n"
"для удостоверения удалённого сертификата сервера."
-#: src/modules/AuthServer.pm:4896
+#: src/modules/AuthServer.pm:4896
#, perl-format
msgid "Certificate File: \"%s\" does not exist."
msgstr "Файл сертификата %s не существует."
-#: src/modules/AuthServer.pm:4901
+#: src/modules/AuthServer.pm:4901
#, perl-format
msgid "Certificate Key File: \"%s\" does not exist."
msgstr "Ключ сертификата %s не существует."
-#: src/modules/AuthServer.pm:4982 src/modules/AuthServer.pm:4992
+#: src/modules/AuthServer.pm:4982 src/modules/AuthServer.pm:4992
msgid "Writing to krb5.conf failed."
msgstr "Не удалась запись в файл krb5.conf."
-#: src/modules/AuthServer.pm:5360 src/modules/AuthServer.pm:5369
+#: src/modules/AuthServer.pm:5360 src/modules/AuthServer.pm:5369
msgid "Writing to kdc.conf failed."
msgstr "Не удалась запись в файл kdc.conf."
-#. error at paramter check
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:301
+#. error at paramter check
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:301
#, perl-format
msgid "Database type '%s' is not supported. Allowed are 'bdb' and 'hdb'."
-msgstr ""
-"Тип базы данных '%s' не поддерживается. Допустимые значения - 'bdb' и 'ldbm'."
+msgstr "Тип базы данных '%s' не поддерживается. Допустимые значения - 'bdb' и 'ldbm'."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:347
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:347
msgid "The countryName must be an ISO-3166 country 2-letter code."
msgstr "countryName должно быть двухбуквенным кодом страны по ISO-3166."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:391 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:726
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:391 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:726
msgid "Invalid 'rootdn'."
msgstr "Неверный 'rootdn'."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:400 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:734
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:400 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:734
msgid "'rootdn' must be below the 'suffix'."
msgstr "'rootdn' должен следовать за 'suffix'."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:415
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:415
msgid "To set a password, you must define 'rootdn'."
msgstr "Чтобы установить пароль, Вы должны определить 'rootdn'."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:422
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:422
msgid "Define 'rootpw'."
msgstr "Определите 'rootpw'."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:435 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:768
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:435 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:768
#, perl-format
msgid "'%s' is an unsupported crypt method."
msgstr "'%s' - это неподдерживаемый метод шифрования."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:475
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:475
msgid "Define 'directory'."
msgstr "Определите 'directory'."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:489
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:489
msgid "The directory does not exist."
msgstr "Каталог не существует."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:511 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:526
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:511 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:526
msgid "Invalid cache size value."
msgstr "Неверное значение размера кэша."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:547
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:547
msgid "Invalid checkpoint value."
msgstr "Неверное значение контрольной точки."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:753 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:758
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:753 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:758
msgid "Define 'passwd'."
msgstr "Определите 'passwd'."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:805
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:805
msgid "Database edit failed."
msgstr "Правка базы данных не удалась."
-#. error message at parameter check
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:865 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:938
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1086 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1129
+#. error message at parameter check
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:865 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:938
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1086 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1129
msgid "Missing parameter 'suffix'."
msgstr "Отсутствует параметр 'suffix'."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1533
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1533
msgid "Cannot restart the service."
msgstr "Невозможно перезапустить сервис."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1540
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1540
msgid "Cannot stop the service."
msgstr "Невозможно остановить сервис."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1703
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1703
msgid "CA certificate file does not exist."
msgstr "Файл сертификата CA не существует."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1719
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1719
msgid "CA certificate path does not exist."
msgstr "Путь к сертификату CA не существует."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1735
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1735
msgid "Certificate file does not exist."
msgstr "Файл сертификата не существует."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1770
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1770
msgid "Invalid value for 'TLSVerifyClient'."
msgstr "Неверное значение для 'TLSVerifyClient'."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1779
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1779
msgid "Writing failed."
msgstr "Запись не удалась."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1944
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1944
msgid "Missing 'ServerCertificateFile' parameter."
msgstr "Отсутствует параметр 'ServerCertificateFile'."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1950
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1950
msgid "Cannot read certificate file."
msgstr "Невозможно прочитать файл сертификата."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1955
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1955
msgid "Missing 'ServerCertificateData' parameter."
msgstr "Отсутствует параметр 'ServerCertificateData'."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1962 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1987
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2003 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2012
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1962 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1987
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2003 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2012
msgid "Corrupt PEM data."
msgstr "Данные PEM повреждены."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1969
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1969
msgid "Missing 'ServerKeyFile' parameter."
msgstr "Отсутствует параметр 'ServerKeyFile'."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1975
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1975
msgid "Cannot read key file."
msgstr "Невозможно прочитать файл ключа."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1980
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1980
msgid "Missing 'ServerKeyData' parameter."
msgstr "Отсутствует параметр 'ServerKeyData'."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1998
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1998
msgid "Cannot read CA certificate file."
msgstr "Невозможно прочитать файл сертификата CA."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2021
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2021
msgid "Cannot write certificate file."
msgstr "Невозможно записать файл сертификата."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2027
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2027
msgid "Cannot write key file."
msgstr "Невозможно записать файл ключа."
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2046
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2046
msgid "Cannot write CA certificate file."
msgstr "Невозможно записать файл сертификата CA."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/autoinst.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/autoinst.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/autoinst.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -15,47 +15,47 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=0;\n"
-#. progress step title
-#. progress step title
-#: src/clients/autoinst_scripts1_finish.rb:47
-#: src/clients/autoinst_scripts2_finish.rb:45
+#. progress step title
+#. progress step title
+#: src/clients/autoinst_scripts1_finish.rb:47
+#: src/clients/autoinst_scripts2_finish.rb:45
msgid "Executing autoinstall scripts in the installation environment..."
msgstr "Выполнение авто-установочных скриптов в установочной среде..."
-#. encoding: utf-8
-#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:15
+#. encoding: utf-8
+#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:15
msgid "Reading configuration data..."
msgstr "Чтение данных конфигурации..."
-#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:363
+#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:363
msgid "This may take a while"
msgstr "Это займет некоторое время"
-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/autoyast.ycp
-#. Summary: Main file for client call
-#. Authors: Anas Nashif
-#.
-#. $Id$
-#: src/clients/autoyast.rb:35
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/autoyast.ycp
+#. Summary: Main file for client call
+#. Authors: Anas Nashif
+#.
+#. $Id$
+#: src/clients/autoyast.rb:35
msgid "Error while reading configuration data."
msgstr "Ошибка во время чтения конфигурационных данных."
-#: src/clients/autoyast.rb:68
+#: src/clients/autoyast.rb:68
msgid "AutoYaST"
msgstr "AutoYaST"
-#. command line options
-#. Init variables
-#. unique id
-#. Backup
-#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
-#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:476
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:485
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
+#. command line options
+#. Init variables
+#. unique id
+#. Backup
+#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
+#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:476
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:485
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
"Check the log files for more details or fix the\n"
@@ -65,147 +65,141 @@
"Смотрите лог-файлы для подробностей или исправьте\n"
"контрольный файл и попробуйте заново.\n"
-#: src/clients/autoyast.rb:122 src/include/autoinstall/conftree.rb:621
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:332
+#: src/clients/autoyast.rb:122 src/include/autoinstall/conftree.rb:621
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:332
msgid "Reading configuration data"
msgstr "Чтение файла конфигурации..."
-#. encoding: utf-8
-#. * File:
-#. * Package: Auto-installation
-#. * Author: Uwe Gansert
-#. * Summary:
-#. *
-#. * Changes: * initial
-#. 0.2: * added Pkg::TargetInit
-#. 0.3: * support for <post-packages>
-#. 0.4: * support for the <ask> feature
-#. 0.5: * support for the new "keep install network"
-#. feature of 10.3
-#. * Version: 0.5
-#. * $Id$
-#.
-#. this client can be called from a running system,
-#. to do the autoyast configuration.
-#. You have to provide a profile and autoyast will
-#. configure your system like in the profile.
-#. Only stage2 configuration can be done.
-#. yast2 ./ayast_setup.rb setup filename=/tmp/my.xml
-#: src/clients/ayast_setup.rb:48
+#. encoding: utf-8
+#. * File:
+#. * Package: Auto-installation
+#. * Author: Uwe Gansert
+#. * Summary:
+#. *
+#. * Changes: * initial
+#. 0.2: * added Pkg::TargetInit
+#. 0.3: * support for <post-packages>
+#. 0.4: * support for the <ask> feature
+#. 0.5: * support for the new "keep install network"
+#. feature of 10.3
+#. * Version: 0.5
+#. * $Id$
+#.
+#. this client can be called from a running system,
+#. to do the autoyast configuration.
+#. You have to provide a profile and autoyast will
+#. configure your system like in the profile.
+#. Only stage2 configuration can be done.
+#. yast2 ./ayast_setup.rb setup filename=/tmp/my.xml
+#: src/clients/ayast_setup.rb:48
msgid "Client for AutoYaST configuration on the running system"
msgstr "Клиент для настройки AutoYaST на запущенной системе"
-#: src/clients/ayast_setup.rb:58
+#: src/clients/ayast_setup.rb:58
msgid "Configure the system using given AutoYaST profile"
msgstr "Настроить систему с помощью данного профиля AutoYaST"
-#: src/clients/ayast_setup.rb:65
+#: src/clients/ayast_setup.rb:65
msgid "Path to AutoYaST profile"
msgstr "Путь к профилю AutoYaST"
-#: src/clients/ayast_setup.rb:70
+#: src/clients/ayast_setup.rb:70
msgid "enable/disable all package handling"
msgstr "Включить/отключить обработку всех пакетов"
-#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:101
+#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:101
msgid "Empty parameter list"
msgstr "Пустой список параметров"
-#. the following is needed since 10.3
-#. otherwise the already configured network gets removed
-#: src/clients/ayast_setup.rb:135
+#. the following is needed since 10.3
+#. otherwise the already configured network gets removed
+#: src/clients/ayast_setup.rb:135
msgid "Path to AutoYaST profile must be set."
msgstr "Должен быть задан путь к профилю AutoYaST."
-#. if we get no argument or map of options we are not in command line
-#: src/clients/clone_system.rb:66
-msgid ""
-"Client for creating an AutoYaST profile based on the currently running system"
+#. if we get no argument or map of options we are not in command line
+#: src/clients/clone_system.rb:66
+msgid "Client for creating an AutoYaST profile based on the currently running system"
msgstr "Клиент для создания профиля AutoYaST на основе запущенной системы"
-#: src/clients/clone_system.rb:76
+#: src/clients/clone_system.rb:76
msgid "known modules: %1"
msgstr "известные модули: %1"
-#: src/clients/clone_system.rb:83
+#: src/clients/clone_system.rb:83
msgid "comma separated list of modules to clone"
msgstr "список разделенных запятыми модулей для клонирования"
-#. TRANSLATORS: Warning that an already existing autoyast configuration file will be overwritten.
-#: src/clients/clone_system.rb:114
+#. TRANSLATORS: Warning that an already existing autoyast configuration file will be overwritten.
+#: src/clients/clone_system.rb:114
msgid "File %s exists! Really overwrite?"
msgstr "Файл %s уже существует. Перезаписать его?"
-#: src/clients/clone_system.rb:118
+#: src/clients/clone_system.rb:118
msgid "Cloning the system..."
msgstr "Клонирование системы..."
-#. TRANSLATORS: %s is path where profile can be found
-#: src/clients/clone_system.rb:120
+#. TRANSLATORS: %s is path where profile can be found
+#: src/clients/clone_system.rb:120
msgid "The resulting autoyast profile can be found in %s."
msgstr "Полученный профиль AutoYaST доступен в %s."
-#. help 1/2
-#: src/clients/files_auto.rb:170
+#. help 1/2
+#: src/clients/files_auto.rb:170
msgid ""
"<p>Using this dialog, copy the contents of the file and specify the final\n"
-"path on the installed system. YaST will copy this file to the specified "
-"location.</p>"
+"path on the installed system. YaST will copy this file to the specified location.</p>"
msgstr ""
-"<p>Используя этот диалог, скопируйте содержимое файла и определите "
-"окончательный путь\n"
+"<p>Используя этот диалог, скопируйте содержимое файла и определите окончательный путь\n"
"в установленной системе. YaST скопирует этот файл в указанное место.</p>"
-#. help 2/2
-#: src/clients/files_auto.rb:177
+#. help 2/2
+#: src/clients/files_auto.rb:177
msgid ""
"<p>To protect copied files, set the owner and the permissions of the files.\n"
-"Set the owner using the syntax <i>userid:groupid</i>. Permissions can be a "
-"symbolic\n"
-"representation of changes to make or an octal number representing the bit "
-"pattern for the\n"
+"Set the owner using the syntax <i>userid:groupid</i>. Permissions can be a symbolic\n"
+"representation of changes to make or an octal number representing the bit pattern for the\n"
"new permissions.</p>"
msgstr ""
"<p>Для защиты копируемых, файлов установите их владельца и права доступа.\n"
-"Установить владельца используя синтаксис <i>userid.groupid</i>. Права "
-"доступа могут быть\n"
+"Установить владельца используя синтаксис <i>userid.groupid</i>. Права доступа могут быть\n"
"символьным представлением или заданы восьмеричным числом\n"
"предстовляющие новые права.</p>"
-#: src/clients/files_auto.rb:185
+#: src/clients/files_auto.rb:185
msgid "Configuration File Editor"
msgstr "Редактор Конфигурационного Файла"
-#: src/clients/files_auto.rb:191
+#: src/clients/files_auto.rb:191
msgid "&File Path"
msgstr "Путь &Файла"
-#: src/clients/files_auto.rb:200
+#: src/clients/files_auto.rb:200
msgid "&Owner"
msgstr "&Владелец"
-#: src/clients/files_auto.rb:206
+#: src/clients/files_auto.rb:206
msgid "&Permissions"
msgstr "&Права доступа"
-#: src/clients/files_auto.rb:214
+#: src/clients/files_auto.rb:214
msgid "&Retrieve from"
msgstr "П&олучить из"
-#: src/clients/files_auto.rb:221
+#: src/clients/files_auto.rb:221
msgid "File So&urce"
msgstr "Ист&ник Файла"
-#: src/clients/files_auto.rb:226
+#: src/clients/files_auto.rb:226
msgid "&Load new contents"
msgstr "&Загрузка нового содержания"
-#. why?
-#. if (mode == `edit)
-#. {
-#. UI::ChangeWidget(`id(`filename), `Enabled, false);
-#. }
-#: src/clients/files_auto.rb:263
+#. why?
+#. if (mode == `edit)
+#. {
+#. UI::ChangeWidget(`id(`filename), `Enabled, false);
+#. }
+#: src/clients/files_auto.rb:263
msgid ""
"Provide at least the file\n"
"name and the contents of the file.\n"
@@ -213,40 +207,38 @@
"Введите хотя бы имя\n"
"и содержимое файла.\n"
-#. OPEN
-#: src/clients/files_auto.rb:273 src/include/autoinstall/conftree.rb:605
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:397
+#. OPEN
+#: src/clients/files_auto.rb:273 src/include/autoinstall/conftree.rb:605
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:397
msgid "Select a file to load."
msgstr "Выберите файл для загрузки."
-#. Summary of configuration
-#: src/clients/files_auto.rb:301
+#. Summary of configuration
+#: src/clients/files_auto.rb:301
msgid "Available Files"
msgstr "Доступные Файлы"
-#: src/clients/files_auto.rb:305
+#: src/clients/files_auto.rb:305
msgid "File Path"
msgstr "Путь Файла"
-#: src/clients/files_auto.rb:305
+#: src/clients/files_auto.rb:305
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-#: src/clients/files_auto.rb:305
+#: src/clients/files_auto.rb:305
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
-#: src/clients/files_auto.rb:319
+#: src/clients/files_auto.rb:319
msgid "Add Complete Configuration Files"
msgstr "Добавить Законченный конфигурационный Файл"
-#: src/clients/files_auto.rb:321
+#: src/clients/files_auto.rb:321
msgid ""
"<p>For many applications and services, you might have prepared\n"
-"a configuration file that should be copied in a complete form to a location "
-"in the\n"
-"installed system. For example, this is the case if you are installing a web "
-"server\n"
+"a configuration file that should be copied in a complete form to a location in the\n"
+"installed system. For example, this is the case if you are installing a web server\n"
"and have an httpd.conf configuration file prepared.</p>"
msgstr ""
"<p>Для многих приложений и сервисов у вас уже могут существовать\n"
@@ -254,12 +246,12 @@
"в определенные места системы. Например, при установке веб-cканера\n"
"у вас может быть готов файл httpd.conf.</p>"
-#: src/clients/files_auto.rb:332
+#: src/clients/files_auto.rb:332
msgid "Select a file from the table first."
msgstr "Выбери сначала файл из таблицы"
-#. Help text for last dialog of base installation
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
+#. Help text for last dialog of base installation
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is being configured.\n"
@@ -269,78 +261,69 @@
"Пожалуйста подождите пока будет система будет сконфигурирована.\n"
"</p>"
-#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
+#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
msgid "Progress"
msgstr "Выполнение"
-#. Dialog title for autoyast dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
+#. Dialog title for autoyast dialog
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
msgid "Configuring System according to auto-install settings"
-msgstr ""
-"Конфигурирование Системы в соответствии с предустановленными параметрами"
+msgstr "Конфигурирование Системы в соответствии с предустановленными параметрами"
-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unknown sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:"
-"<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not "
-"contain all the needed YaST packages in <software/> section."
-msgstr ""
-"Эта система не в состоянии обработать следующие разделы профиля AutoYaST:"
-"<br><br>%s<br><br>Возможно, они содержат ошибки в написании либо в разделе "
-"<software/> профиля отсутствуют все необходимые пакеты YaST."
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unknown sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
+msgid "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section."
+msgstr "Эта система не в состоянии обработать следующие разделы профиля AutoYaST:<br><br>%s<br><br>Возможно, они содержат ошибки в написании либо в разделе <software/> профиля отсутствуют все необходимые пакеты YaST."
-#. determine name of client, if not use default name
-#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[]) ]);
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
+#. determine name of client, if not use default name
+#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[]) ]);
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184 src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
msgid "Configuring %1"
msgstr "Настройка %1"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186 src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
msgid "Not Configuring %1"
msgstr "Не настроен %1"
-#. online update
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
+#. online update
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr "Выполнение пост-установочных скриптов"
-#. Do not restart NetworkManager* services
-#. bnc#955260
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:305
+#. Do not restart NetworkManager* services
+#. bnc#955260
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:305
msgid "Restarting all running services"
msgstr "Перезапуск всех выполняющихся сервисов"
-#. Filtering out all services which must not to be restarted
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
+#. Filtering out all services which must not to be restarted
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
msgid "Activating systemd default target"
msgstr "Включение цели systemd по умолчанию"
-#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
+#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
msgid "Finishing Configuration"
msgstr "Завершение настройки"
-#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
+#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
msgid "Processing resource %1"
msgstr "Обработка ресурса %1"
-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/inst_autoimage.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Author: Anas Nashif
-#. Summary: Imaging
-#.
-#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoimage.rb:31
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoimage.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Author: Anas Nashif
+#. Summary: Imaging
+#.
+#. $Id$
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:31
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the image is retrieved.</p>\n"
@@ -348,32 +331,32 @@
"<p>\n"
"Дождитесь окончания загрузки образа.</p>\n"
-#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
msgid "Retrieve Image File"
msgstr "Загрузить файл образа"
-#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
msgid "Install image file"
msgstr "Установить файл образа"
-#: src/clients/inst_autoimage.rb:35
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:35
msgid "Retrieving image file..."
msgstr "Загрузка файла образа..."
-#: src/clients/inst_autoimage.rb:36
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:36
msgid "Installing image file..."
msgstr "Установка файла образа..."
-#: src/clients/inst_autoimage.rb:40
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:40
msgid "Installing image into system..."
msgstr "Установка образа в систему..."
-#. if (!AutoinstImage::Get(AutoinstSoftware::ft_module, Installation::destdir ))
-#. {
-#. Report::Error(_("Error while retrieving image."));
-#. return `abort;
-#. }
-#: src/clients/inst_autoimage.rb:58
+#. if (!AutoinstImage::Get(AutoinstSoftware::ft_module, Installation::destdir ))
+#. {
+#. Report::Error(_("Error while retrieving image."));
+#. return `abort;
+#. }
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:58
msgid ""
"fetching image-script failed:\n"
"%1"
@@ -381,7 +364,7 @@
"сбой при получении image-script:\n"
"%1"
-#: src/clients/inst_autoimage.rb:67
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:67
msgid ""
"running image-script failed:\n"
"%1"
@@ -389,23 +372,23 @@
"сбой при запуске image-script:\n"
"%1"
-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/inst_autoinit.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
-#. Authors: Anas Nashif
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/autoinst_post.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Author: Anas Nashif
-#. Summary: This module finishes auto-installation and configures
-#. the system as described in the profile file.
-#.
-#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoinit.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
+#. Authors: Anas Nashif
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/autoinst_post.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Author: Anas Nashif
+#. Summary: This module finishes auto-installation and configures
+#. the system as described in the profile file.
+#.
+#. $Id$
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</p>\n"
@@ -413,205 +396,197 @@
"<p>\n"
"Пожалуйста подождите пока система будет подготовлена для автоустановки.</p>\n"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
msgid "Probe hardware"
msgstr "Тестировать оборудование"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
msgid "Retrieve & Read Control File"
msgstr "Запрос и Чтение Контрольного Файла"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
msgid "Parse control file"
msgstr "Обработать контрольный файл"
-#. Checking profile for unsupported sections.
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
+#. Checking profile for unsupported sections.
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
msgid "Initial Configuration"
msgstr "Начальная настройка"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
msgid "Preparing System for Automatic Installation"
msgstr "Подготовка Системы для Автоматической установки"
-#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
+#. progress bar length
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
msgid "Preprobing stage"
msgstr "Состояние перед проверкой"
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
msgid "Probing hardware..."
msgstr "Проверка оборудования"
-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unsupported sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>"
-"%s<br><br>Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change "
-"the configuration."
-msgstr ""
-"Следующие разделы профиля AutoYaST больше не поддерживаются:<br><br>"
-"%s<br><br>Для изменения конфигурации используйте такие разделы, как, "
-"например, <scripts/> и <files/>."
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unsupported sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
+msgid "These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>%s<br><br>Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration."
+msgstr "Следующие разделы профиля AutoYaST больше не поддерживаются:<br><br>%s<br><br>Для изменения конфигурации используйте такие разделы, как, например, <scripts/> и <files/>."
-#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
+#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
msgid "Parsing control file"
msgstr "Обработка контрольного файла"
-#: src/clients/inst_autopost.rb:51
+#: src/clients/inst_autopost.rb:51
msgid "Install required packages"
msgstr "Установить требуемые пакеты"
-#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autopost.rb:74
+#. progress bar length
+#: src/clients/inst_autopost.rb:74
msgid "Checking for required packages..."
msgstr "Проверяются требуемые пакеты..."
-#. Add all found packages
-#: src/clients/inst_autopost.rb:214
+#. Add all found packages
+#: src/clients/inst_autopost.rb:214
msgid "Adding found packages..."
msgstr "Добавляются найденные пакеты..."
-#. Finish
-#: src/clients/inst_autopost.rb:230
+#. Finish
+#: src/clients/inst_autopost.rb:230
msgid "Checking for packages required for %1..."
msgstr "Проверка пакетов необходимых для %1..."
-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/inst_autosetup.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
-#. Authors: Anas Nashif
-#. Uwe Gansert
-#.
-#. $Id$
-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/inst_autosetup.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
-#. Authors: Anas Nashif
-#. Uwe Gansert
-#.
-#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autosetup.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
+#. Authors: Anas Nashif
+#. Uwe Gansert
+#.
+#. $Id$
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autosetup.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
+#. Authors: Anas Nashif
+#. Uwe Gansert
+#.
+#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Подождите, пока системы подготавливается к автоматической установке.</P>"
+msgstr "<P>Подождите, пока системы подготавливается к автоматической установке.</P>"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
msgid "Execute pre-install user scripts"
msgstr "Выполнение предустановленных пользовательских скриптов"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
msgid "Configure General Settings "
msgstr "Конфигурирование общих настроек"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
msgid "Set up language"
msgstr "Установка языка"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
msgid "Create partition plans"
msgstr "Создать таблицу разделов:"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
msgid "Configure Bootloader"
msgstr "Настройка загрузчика"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
msgid "Configure Software selections"
msgstr "Выбор программного обеспечения"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
msgid "Configure Systemd Default Target"
msgstr "Настройка цели Systemd по умолчанию"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
msgid "Configure users and groups"
msgstr "Настроить пользователей и группы"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
msgid "Import SSH keys/settings"
msgstr "Импорт ключей и параметров SSH"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
msgid "Confirm License"
msgstr "Подтвердить лицензию"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr "Выполнение предустановленных пользовательских скриптов..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
msgid "Configuring general settings..."
msgstr "Настройка общих установок..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
msgid "Setting up language..."
msgstr "Задание языка..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:72
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:72
msgid "Creating partition plans..."
msgstr "Создание таблицы разделов..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr "Настройка загрузчика..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
msgid "Registering the system..."
msgstr "Регистрация системы..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr "Выбор программного обеспечения"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:76
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:76
msgid "Configuring Systemd Default Target..."
msgstr "Настройка цели Systemd по умолчанию..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:77
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:77
msgid "Importing users and groups configuration..."
msgstr "Импорт конфигурации пользователей и групп..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
msgid "Importing SSH keys/settings..."
msgstr "Импорт ключей и параметров SSH..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
msgid "Confirming License..."
msgstr "Подтверждение лицензии..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr "Подготовка системы для автоматической установки"
-#. Second stage of installation will not be called but a
-#. network configuration is available. So this will be written
-#. while the general inst_finish process at the end of the
-#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
-#. network settings will be taken. (bnc#944942)
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
+#. Second stage of installation will not be called but a
+#. network configuration is available. So this will be written
+#. while the general inst_finish process at the end of the
+#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
+#. network settings will be taken. (bnc#944942)
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
msgid "Handling Add-On Products..."
msgstr "Обработка дополнительных продуктов…"
-#. Set it in the Language module.
-#.
-#. Set it in the Language module.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:210
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
+#. Set it in the Language module.
+#.
+#. Set it in the Language module.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:210 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
msgid "Configuring language..."
msgstr "Настройка языка"
-#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
+#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
"Try again.\n"
@@ -619,9 +594,9 @@
"Ошибка при конфигурации разделов.\n"
"Попробуйте еще раз.\n"
-#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
-#. package dependencies.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:374
+#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
+#. package dependencies.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:374
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
"Try again.\n"
@@ -629,251 +604,237 @@
"Ошибка при конфигурации выбранного программного обспечения.\n"
"Попробуйте заново.\n"
-#. ReportingDialog()
-#. @return sumbol
-#: src/clients/report_auto.rb:99
+#. ReportingDialog()
+#. @return sumbol
+#: src/clients/report_auto.rb:99
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
-#: src/clients/report_auto.rb:105
+#: src/clients/report_auto.rb:105
msgid "Sho&w messages"
msgstr "Показ&ывать сообщения"
-#: src/clients/report_auto.rb:113
+#: src/clients/report_auto.rb:113
msgid "Lo&g messages"
msgstr "&Протоколировать сообщения"
-#: src/clients/report_auto.rb:124
+#: src/clients/report_auto.rb:124
msgid "&Time-out (in sec.)"
msgstr "&Таймаут (в сек.)"
-#: src/clients/report_auto.rb:136
+#: src/clients/report_auto.rb:136
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
-#: src/clients/report_auto.rb:142
+#: src/clients/report_auto.rb:142
msgid "Sh&ow warnings"
msgstr "Пока&зывать предупреждения"
-#: src/clients/report_auto.rb:150
+#: src/clients/report_auto.rb:150
msgid "Log wa&rnings"
msgstr "Протоколировать &предупреждения"
-#: src/clients/report_auto.rb:161
+#: src/clients/report_auto.rb:161
msgid "Time-out (in s&ec.)"
msgstr "Таймаут (в с&ек)"
-#: src/clients/report_auto.rb:173
+#: src/clients/report_auto.rb:173
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: src/clients/report_auto.rb:179
+#: src/clients/report_auto.rb:179
msgid "Show error&s"
msgstr "Показывать о&шибки"
-#: src/clients/report_auto.rb:187
+#: src/clients/report_auto.rb:187
msgid "&Log errors"
msgstr "Ж&урналировать ошибки"
-#: src/clients/report_auto.rb:198
+#: src/clients/report_auto.rb:198
msgid "Time-o&ut (in sec.)"
msgstr "Тайм&аут (в сек)"
-#: src/clients/report_auto.rb:213
+#: src/clients/report_auto.rb:213
msgid ""
-"<p>Depending on your experience, you can skip, log, and show (with time-"
-"out)\n"
+"<p>Depending on your experience, you can skip, log, and show (with time-out)\n"
"installation messages.</p> \n"
msgstr ""
"<p>В зависимости от уровня вашей квалификации вы можете пропустить\n"
"протоколирование или показать (с таймаутом) сообщения при установке.</p>\n"
-#: src/clients/report_auto.rb:219
+#: src/clients/report_auto.rb:219
msgid ""
"<p>It is recommended to show all <b>messages</b> with time-out.\n"
"Warnings can be skipped in some places, but should not be ignored.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Рекомендуется показывать все <b>сообщений</b> с таймаутом. "
-"Предупреждения\n"
+"<p>Рекомендуется показывать все <b>сообщений</b> с таймаутом. Предупреждения\n"
"в некоторых местах могут быть пропущены, но не должны игнорироваться.</p>\n"
-#: src/clients/report_auto.rb:226
+#: src/clients/report_auto.rb:226
msgid "Messages and Logging"
msgstr "Сообщения и протоколирование"
-#. Select packages
-#. @return [Symbol]
-#: src/clients/software_auto.rb:88
+#. Select packages
+#. @return [Symbol]
+#: src/clients/software_auto.rb:88
msgid "Software Selection"
msgstr "Выбор программного обеспечения"
-#: src/clients/software_auto.rb:89
+#: src/clients/software_auto.rb:89
msgid ""
"<p>\n"
-"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> "
-"to add\n"
+"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> to add\n"
"more <b>add-on</b> selections and packages.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Выберите одну из следующих <b>базовых</b> установок и нажмите <i>Подробно<i> "
-"чтобы добавить\n"
+"Выберите одну из следующих <b>базовых</b> установок и нажмите <i>Подробно<i> чтобы добавить\n"
"дополнительные <b>программы</b> и пакеты.\n"
"</p>\n"
-#. AutoinstSoftware::pmInit();
-#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";
-#. string mainRepo = "ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";
-#: src/clients/software_auto.rb:121
+#. AutoinstSoftware::pmInit();
+#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";
+#. string mainRepo = "ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";
+#: src/clients/software_auto.rb:121
msgid "Location of the installation source (like http://myhost/11.3/DVD1/)"
msgstr "Расположение источника установки (например, http://myhost/11.3/DVD1/)"
-#: src/clients/software_auto.rb:129
-msgid ""
-"The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)"
-msgstr ""
-"Источник установки системы (при выборе этого вы не можете создавать образы)"
+#: src/clients/software_auto.rb:129
+msgid "The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)"
+msgstr "Источник установки системы (при выборе этого вы не можете создавать образы)"
-#: src/clients/software_auto.rb:165
+#: src/clients/software_auto.rb:165
msgid "using that installation source failed"
msgstr "сбой при использовании этого источника установки"
-#: src/clients/software_auto.rb:190
+#: src/clients/software_auto.rb:190
msgid "Reading package database..."
msgstr "Чтение базы данных пакетов..."
-#. is result copy of part?
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:59
+#. is result copy of part?
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:59
msgid ""
"<p><b>Mount in /etc/fstab By:</b>\n"
"\tNormally, a file system to mount is identified in /etc/fstab\n"
-"\tby the device name. This identification can be changed so the file system "
-"to mount\n"
-"\tis found by searching for a UUID or a volume label. Not all file systems "
-"can be\n"
-"\tmounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, it is not "
-"possible.\n"
+"\tby the device name. This identification can be changed so the file system to mount\n"
+"\tis found by searching for a UUID or a volume label. Not all file systems can be\n"
+"\tmounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, it is not possible.\n"
"\t"
msgstr ""
"<p><b>Монтировать в /etc/fstab по:</b>\n"
"\tОбычно файловая система для монтирования определяется в /etc/fstab\n"
-"\tпо имени устройства. Это определение можно изменить так, чтобы файловая "
-"система для монтирования\n"
-"\tбыла результатом поиска UUID или метки тома. Не все файловые системы "
-"можно\n"
-"\tмонтировать по UUID или метке тома. Если параметр отключен, это "
-"невозможно.\n"
+"\tпо имени устройства. Это определение можно изменить так, чтобы файловая система для монтирования\n"
+"\tбыла результатом поиска UUID или метки тома. Не все файловые системы можно\n"
+"\tмонтировать по UUID или метке тома. Если параметр отключен, это невозможно.\n"
"\t"
-#. help text, richtext format
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:71
+#. help text, richtext format
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:71
msgid ""
"<p><b>Volume Label:</b>\n"
-"\t The name entered in this field is used as the volume label. This usually "
-"makes sense only \n"
+"\t The name entered in this field is used as the volume label. This usually makes sense only \n"
"\t when you activate the option for mounting by volume label.\n"
"\t A volume label cannot contain the / character or spaces.\n"
"\t "
msgstr ""
"<p><b>Метка тома:</b>\n"
-"\t Имя, указанное в этом поле, используется в качестве метки тома. Обычно "
-"это имеет смысл\n"
+"\t Имя, указанное в этом поле, используется в качестве метки тома. Обычно это имеет смысл\n"
"\t только в случае, если активирован параметр монтирования по метке тома.\n"
"\t В метке тома нельзя использовать символ / или пробелы.\n"
"\t"
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:82
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:92
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:82
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:92
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:86
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:86
msgid "Encryption key"
msgstr "Ключ шифрования"
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:93
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:93
msgid "Encryption is not available for physical volumes"
msgstr "Шифрование недоступно на физических томах"
-#. `HWeight(30, `RichText(`opt(`hstretch),helpText)),
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:103
+#. `HWeight(30, `RichText(`opt(`hstretch),helpText)),
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:103
msgid "Advanced Partition Settings"
msgstr "Дополнительные параметры раздела"
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:110
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:110
msgid "Fstab options"
msgstr "Параметры fstab"
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:112
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:112
msgid "Mount by"
msgstr "Монтировать по"
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:118
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:118
msgid "Device name"
msgstr "Имя устройства"
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:119
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:119
msgid "Device id"
msgstr "ИД устройства"
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:120
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:134
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:120
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:134
msgid "Volume label"
msgstr "Метка тома"
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:125
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:125
msgid "Device path"
msgstr "Путь к устройству"
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:126
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:126
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#. INTERNAL STUFF
-#. local copy of current device the user wants to
-#. edit using this dialog
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:39
+#. INTERNAL STUFF
+#. local copy of current device the user wants to
+#. edit using this dialog
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:39
msgid "Edit Drive"
msgstr "Изменить дисковод"
-#. GENERAL DIALOG IFACE
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:169
+#. GENERAL DIALOG IFACE
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:169
msgid "D&evice"
msgstr "&Устройство"
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:180
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:180
msgid "&Intialize drive"
msgstr "&Инициализировать диск"
-#. initially selected
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:185
+#. initially selected
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:185
msgid "Re&use"
msgstr "&Повторное использование"
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:190
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:188
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:190
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:188
msgid "&Type"
msgstr "&Тип"
-#. `ComboBox( `id(`vgType), _("Type"), toItemList(volgroupTypes)),
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:196
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:518
-#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:139
+#. `ComboBox( `id(`vgType), _("Type"), toItemList(volgroupTypes)),
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:196
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:518
+#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:139
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#. determines if this partition is to be created on a VG
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:94
+#. determines if this partition is to be created on a VG
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:94
msgid "<none>"
msgstr "<нет>"
-#. LV
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:135
+#. LV
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:135
msgid "Provide a logical volume name."
msgstr "Укажите имя логического тома."
-#. MB, GB -> M, B
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:197
+#. MB, GB -> M, B
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:197
msgid ""
"You selected to create the partition, but you did not select a valid file\n"
"system. Select a valid filesystem to continue.\n"
@@ -881,137 +842,132 @@
"Вы выбрали создание раздела, но не выбрали верную файловую систему.\n"
"Выберите верную файловую систему для продолжения.\n"
-#. We don't use the return value of the check, because we
-#. currently can't stop the dialog switch from happening, so we
-#. issue possible errors as warnings, and store anyway... should
-#. be fixed.
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:392
+#. We don't use the return value of the check, because we
+#. currently can't stop the dialog switch from happening, so we
+#. issue possible errors as warnings, and store anyway... should
+#. be fixed.
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:392
msgid "Store unsaved changes to partition?"
msgstr "Сохранить несохранённые изменения в разделе?"
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:419
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:419
msgid "Volgroup"
msgstr "Группа томов"
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:423
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:423
msgid "Logical volume name"
msgstr "Имя логического тома"
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:426
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:426
msgid "Edit partition"
msgstr "Редактировать раздел"
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:436
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:436
msgid "&Mount point"
msgstr "Точка &монтирования"
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:446
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:446
msgid "File sys&tem"
msgstr "&Файловая система"
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:453
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:453
msgid "&Size"
msgstr "&Размер"
-#. HBox
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:471
+#. HBox
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:471
msgid "Partiti&on number"
msgstr "&Номер раздела"
-#. VBox
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:482
+#. VBox
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:482
msgid "Reuse e&xisting partition"
msgstr "&Заново использовать существующий раздел"
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:489
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:489
msgid "Res&ize existing partition"
msgstr "&Изменить размер существующего раздела"
-#. HBox
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:496
+#. HBox
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:496
msgid "Activate Striping"
msgstr "Активировать расщепление"
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:500
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:500
msgid "Number of Stripes"
msgstr "Число полос"
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:508
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:508
msgid "Stripe size"
msgstr "Размер полосы"
-#. HBox
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:516
+#. HBox
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:516
msgid "Advan&ced"
msgstr "До&полнительно"
-#. user selected this partition to be part of volgroup
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:592
-msgid ""
-"Size \"auto\" is only valid if mount point \"/boot\" or \"swap\" is selected."
-msgstr ""
-"Размер \"auto\" применим, только если выбрана точка монтирования \"/boot\" "
-"или \"swap\"."
+#. user selected this partition to be part of volgroup
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:592
+msgid "Size \"auto\" is only valid if mount point \"/boot\" or \"swap\" is selected."
+msgstr "Размер \"auto\" применим, только если выбрана точка монтирования \"/boot\" или \"swap\"."
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:600
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:600
msgid "Size \"auto\" is invalid for physical volumes."
msgstr "Размер \"auto\" неприменим к физическим томам."
-#. Displayed when tree is empty
-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:34
+#. Displayed when tree is empty
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:34
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ничего не выбрано"
-#. Main Partitioning Dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:175
+#. Main Partitioning Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:175
msgid "Partition p&lan"
msgstr "План разметки(&l)"
-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:180
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:180
msgid "Add D&rive"
msgstr "До&бавить диск"
-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:181
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:181
msgid "Add &Partition"
msgstr "Добавить &Раздел"
-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:186
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:186
msgid "Add &Volume Group"
msgstr "Добавить группу &томов"
-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:187
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:66
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:187
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:66
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
-#. INTERNAL STUFF
-#. local copy of current device the user wants to
-#. edit using this dialog
-#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:33
+#. INTERNAL STUFF
+#. local copy of current device the user wants to
+#. edit using this dialog
+#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:33
msgid "Edit Volume Group"
msgstr "Добавить группу томов"
-#. GENERAL DIALOG IFACE
-#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:112
+#. GENERAL DIALOG IFACE
+#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:112
msgid "Store unsaved changes to volume group?"
msgstr "Сохранить несохранённые изменения в группе томов?"
-#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:136
+#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:136
msgid "Volgroup device name"
msgstr "Имя устройства группы томов"
-#. FIXME: why not pass the variable always?
-#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
+#. FIXME: why not pass the variable always?
+#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
msgid "A user defined script is running. This may take a while."
-msgstr ""
-"Выполняется определенный пользователем сценарий. Это может занять некоторое "
-"время."
+msgstr "Выполняется определенный пользователем сценарий. Это может занять некоторое время."
-#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
-#. @param [String] original Original value
-#. @return [String] new value
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:22
+#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
+#. @param [String] original Original value
+#. @return [String] new value
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:22
msgid ""
"<p>\n"
"A profile for this machine could not be found or retrieved.\n"
@@ -1025,37 +981,36 @@
"Профиль для этой машины не может быть найден или загружен.\n"
"Проверьте правильность ввода верного пути в командной строке и\n"
"попробуйте еще раз. Из-за этой ошибки вы можете ввести только\n"
-"URL к профилю, а не к директории. Если вы используете верные или контрольные "
-"файлы\n"
+"URL к профилю, а не к директории. Если вы используете верные или контрольные файлы\n"
"основанные на Имени хоста, вы должны перезапустить\n"
"процесс установки и убедиться, что эти файлы доступны.</p>\n"
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:31
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:31
msgid "System Profile Location"
msgstr "Местонахождения системного профиля"
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:46
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:46
msgid "&Profile Location:"
msgstr "&Местонахождение профиля:"
-#. This dialog selects the target disk for the installation.
-#. Below this label, all targets are listed that can be used as
-#. installation target
-#. heading text
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:118
+#. This dialog selects the target disk for the installation.
+#. Below this label, all targets are listed that can be used as
+#. installation target
+#. heading text
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:118
msgid "Choose a hard disk"
msgstr "Выберите жесткий диск"
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:125
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:125
msgid "No disks found."
msgstr "Диски не найдены."
-#. There are several hard disks found. Linux is completely installed on
-#. one hard disk - this selection is done here
-#. "Preparing Hard Disk - Step 1" is the description of the dialog what to
-#. do while the following locale is the help description
-#. help part 1 of 1
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:133
+#. There are several hard disks found. Linux is completely installed on
+#. one hard disk - this selection is done here
+#. "Preparing Hard Disk - Step 1" is the description of the dialog what to
+#. do while the following locale is the help description
+#. help part 1 of 1
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:133
msgid ""
"<p>\n"
"All hard disks automatically detected on your system\n"
@@ -1067,81 +1022,79 @@
"показаны здесь. Выберите диск для установки &product;.\n"
"</p>"
-#. force help text width
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:155
+#. force help text width
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:155
msgid "Hard Disk Selection"
msgstr "Выбор жесткого диска"
-#. there is a selection from that one option has to be
-#. chosen - at the moment no option is chosen
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:178
+#. there is a selection from that one option has to be
+#. chosen - at the moment no option is chosen
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:178
msgid "Select one of the options to continue."
msgstr "Выберите один из вариантов для продолжения."
-#. class_dialog_contents()
-#. @return [Yast::Term]
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
+#. class_dialog_contents()
+#. @return [Yast::Term]
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
msgid "Class Name"
msgstr "Имя Класса"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
msgid "Configurations"
msgstr "Настройки"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:61
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:61
msgid "Class Description"
msgstr "Описание Класса"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:64
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:64
msgid "Ne&w"
msgstr "&Новый"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:65
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:175
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:65
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:175
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"
-#. AddEditClasses()
-#. Add or Edit a class
-#. @param [Symbol] mode
-#. @param symbol
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:102
+#. AddEditClasses()
+#. Add or Edit a class
+#. @param [Symbol] mode
+#. @param symbol
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:102
msgid "Edit or Create Classes"
msgstr "Редактировать или Создать Классы"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:107
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:107
msgid "Na&me"
msgstr "И&мя"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:112
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:112
msgid "Or&der:"
msgstr "По&рядок:"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:121
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:121
msgid "Descri&ption:"
msgstr "Описа&ние:"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:139
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:145
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:139
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:145
msgid "That name is already used. Select another name."
msgstr "Это имя уже используется. Выберите другое имя."
-#. Manage Classes
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:198
+#. Manage Classes
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:198
msgid "Classes"
msgstr "Классы"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:200
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:200
msgid "<p>Use this interface to define classes of control files. </p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Используйте этот интерфейс, чтобы определить классы контрольных файлов. "
-"p>\n"
+msgstr "<p>Используйте этот интерфейс, чтобы определить классы контрольных файлов. </p>\n"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:206
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:206
msgid ""
"<p>For example, you can define a class of configurations for\n"
"a specific department, group, or site in your company environment.</p>\n"
@@ -1149,7 +1102,7 @@
"<p>Для примера, вы можете определить класс конфигураций для\n"
"определенного отдела, группы, или сайта в окружении вашей компании.</p>\n"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:213
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:213
msgid ""
"<p>The order (priority) defines the hierarchy of a class\n"
"and when it is merged when creating a control file.\n"
@@ -1159,11 +1112,11 @@
"и когда он объединен при создании контрольного файла.\n"
"</p>\n"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:243
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:243
msgid "No Description"
msgstr "Нет описания"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:255
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:255
msgid ""
"Select at least one class\n"
"to edit.\n"
@@ -1171,7 +1124,7 @@
"Выберите хотя бы один класс\n"
"для редактирования.\n"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:262
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:262
msgid ""
"Select at least one class\n"
"to delete.\n"
@@ -1179,8 +1132,8 @@
"Выберите хотя бы один класс\n"
"для удаления.\n"
-#. The merge operation
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:372
+#. The merge operation
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:372
msgid ""
"Merge failed:\n"
" %1"
@@ -1188,34 +1141,34 @@
"Объединение не состоялось:\n"
" %1"
-#. Merge Dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:418
+#. Merge Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:418
msgid "Merge Classes"
msgstr "Объединить Классы"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:427
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:592
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:427
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:592
msgid "None"
msgstr "Никакой"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:454
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:454
msgid "No control files defined"
msgstr "Контрольный файл не определен"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:469
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:469
msgid "&Merge with Empty Control File"
msgstr "&Объединить с пустым контрольный файлом"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:476
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:476
msgid "Merge with &Currently-Loaded Control File"
msgstr "Объединить с &загруженным контрольным файлом"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:481
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:481
msgid "Merge Cla&sses"
msgstr "Объединить Кла&ссы"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:487
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:487
msgid ""
"<p>If you have defined and created <b>\n"
"classes</b>, you will be able to merge them using this interface to create\n"
@@ -1229,7 +1182,7 @@
"в зависимости от приоритета (порядка) установленного при\n"
"создании классов.</P>\n"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:497
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:497
msgid ""
"<P>To merge the classes, an <b>XSLT</b>\n"
"script is used.</P>\n"
@@ -1237,7 +1190,7 @@
"<P>Для объединения классов, использован <b>XSLT</b>\n"
"скрипт.</P>\n"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:540
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:540
msgid ""
"Select at least %1 configurations\n"
"to perform a merge.\n"
@@ -1245,244 +1198,238 @@
"Выберите по крайней мере %1 конфигурации\n"
"для слияния.\n"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:579
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:579
msgid "Class Configuration"
msgstr "Настройка Класса"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:580
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:580
msgid ""
"<p>Choose one or more of the listed classes to which the current control\n"
"file should belong.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Выберите один или более представленных классов для которых существует "
-"текущий\n"
+"<p>Выберите один или более представленных классов для которых существует текущий\n"
"контрольный файл.</p>\n"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:614
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:614
msgid "No profiles in this class"
msgstr "Нет профилей в этом классе"
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:651
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:651
msgid "Select at least one class configuration.\n"
msgstr "Выберите хотя бы одну конфигурацию класса.\n"
-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/autoyast.ycp
-#. Summary: Main file for client call
-#. Authors: Anas Nashif
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:27
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/autoyast.ycp
+#. Summary: Main file for client call
+#. Authors: Anas Nashif
+#.
+#. $Id$
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:27
msgid "Autoinstallation - Configuration"
msgstr "Автоустановка - настройка"
-#. SAVE
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:35
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:697
+#. SAVE
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:35
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:697
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:42
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:709
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:42
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:709
msgid "File %1 was saved successfully."
msgstr "Файл %1 был успешно сохранен."
-#. Profile::checkProfile();
-#. Profile::checkProfile();
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:55
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:716
+#. Profile::checkProfile();
+#. Profile::checkProfile();
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:55
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:716
msgid "An error occurred while saving the file."
msgstr "Ошибка во время сохранения файла."
-#. by "SortKey" or alphabetical
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:107
+#. by "SortKey" or alphabetical
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:107
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
-#. bnc #887115 comment #9: Desktop file is "hidden" and should not be shown at all
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:154
+#. bnc #887115 comment #9: Desktop file is "hidden" and should not be shown at all
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:154
msgid "No modules available"
msgstr "Нет доступных модулей"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:157
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:157
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
-#. Creates an `HBox containing the buttons to be displayed below the summary column
-#.
-#. @return The `HBox widget.
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:170
+#. Creates an `HBox containing the buttons to be displayed below the summary column
+#.
+#. @return The `HBox widget.
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:170
msgid "&Clone"
msgstr "&Клонировать"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:171
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:171
msgid "&Apply to System"
msgstr "&Применить к системе"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:176
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:176
msgid "Clea&r"
msgstr "Очисти&ть"
-#. Creates a `VBox containg the summary of the specified module and the action buttons below.
-#.
-#. @param [String] module_name The module to summarize.
-#. @return The `VBox widget.
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:195
+#. Creates a `VBox containg the summary of the specified module and the action buttons below.
+#.
+#. @param [String] module_name The module to summarize.
+#. @return The `VBox widget.
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:195
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#. Configure module
-#. @param [String] resource Module/Resource to configure
-#. @return [Object]
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:357
+#. Configure module
+#. @param [String] resource Module/Resource to configure
+#. @return [Object]
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:357
msgid "The module returned invalid data."
msgstr "Модуль вернул неверные дынные."
-#. Sets the menus in the wizard.
-#. @return [void]
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:380
+#. Sets the menus in the wizard.
+#. @return [void]
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:380
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:381
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:381
msgid "&View"
msgstr "&Просмотр"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:382
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:382
msgid "&Classes"
msgstr "&Классы"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:383
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:383
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:385
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:385
msgid "&New"
msgstr "&Новый"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:386
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:386
msgid "&Open"
msgstr "&Открыть"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:387
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:387
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:391
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:391
msgid "Save &As"
msgstr "Сохранить К&ак"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:394
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:394
msgid "Im&port"
msgstr "&Импорт"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:398
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:398
msgid "Import &Kickstart File"
msgstr "Импорт &Kickstart файла"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:404
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:404
msgid "Settin&gs"
msgstr "Наст&ройки"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:411
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:411
msgid "Change to Decrypted"
msgstr "Изменить на незашифрованный"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:412
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:412
msgid "Change to Encrypted"
msgstr "Изменить на зашифрованный"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:418
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:418
msgid "Apply Profile to this System"
msgstr "Применить профиль к этой системе"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:421
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:421
msgid "E&xit"
msgstr "Вы&ход"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:426
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:426
msgid "Configu&ration Tree"
msgstr "Конфи&гурационное дерево"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:433
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:433
msgid "So&urce"
msgstr "Ис&точник"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:440
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:440
msgid "Cla&sses"
msgstr "Кла&ссы"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:446
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:446
msgid "Me&rge Classes"
msgstr "Объ&единить Классы"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:453
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:453
msgid "Create Reference Pro&file"
msgstr "Создание &эталонного профиля"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:459
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:459
msgid "Check &Validity of Profile"
msgstr "Проверка &правильности профиля"
-#. Show Source
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:495
+#. Show Source
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:495
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#. Some configuration modules removes/exchange the menu bar.
-#. So we have to reset. (bnc#872711)
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:569
-msgid ""
-"Do you really want to apply the settings of the module '%1' to your current "
-"system?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите применить настройки модуля \"%1\" к данной системе?"
+#. Some configuration modules removes/exchange the menu bar.
+#. So we have to reset. (bnc#872711)
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:569
+msgid "Do you really want to apply the settings of the module '%1' to your current system?"
+msgstr "Вы действительно хотите применить настройки модуля \"%1\" к данной системе?"
-#. opening/parsing the xml file failed
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:644
+#. opening/parsing the xml file failed
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:644
msgid "An error occurred while opening/parsing the XML file."
msgstr "Произошла ошибка при открытии/синтаксическом анализе XML-файла."
-#. NEW
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:734
+#. NEW
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:734
msgid "Available Modules"
msgstr "Доступные модули"
-#. FIXME: sucks sucks sucks sucks sucks
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:749
-msgid ""
-"Do you really want to apply the settings of the profile to your current "
-"system?"
+#. FIXME: sucks sucks sucks sucks sucks
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:749
+msgid "Do you really want to apply the settings of the profile to your current system?"
msgstr "Вы действительно хотите применить настройки профиля к данной системе?"
-#. EXIT
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:790
+#. EXIT
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:790
msgid "Control file changed."
msgstr "Контрольный файл изменен"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:791
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:791
msgid "Save the changes to %1?"
msgstr "Сохранить изменения в %1?"
-#. Preferences Dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:37
+#. Preferences Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:37
msgid "&Profile Repository:"
msgstr "&Хранилище профиля:"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:42
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:42
msgid "&Select Directory"
msgstr "&Выбор каталога"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:50
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:50
msgid "&Class directory:"
msgstr "&Каталог Класса:"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:55
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:55
msgid "Select &Directory"
msgstr "Выбрать &каталог"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:63
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:63
msgid ""
"<P>\n"
"Enter the directory where all <em>control files</em> should be stored in\n"
@@ -1492,7 +1439,7 @@
"Введите каталог где должны храниться все <em>контролные файлы</em>\n"
"в поле <b>Хранилище</b>.</P>"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:71
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:71
msgid ""
"<P>If you are using the classes feature\n"
"of Autoyast, also enter the class directory. This is where\n"
@@ -1502,19 +1449,19 @@
"Autoyast, также введите каталог классов. Это место\n"
"где хранятся все файлы классов.</p>\n"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:78
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:78
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
msgid "Select Directory"
msgstr "Выбрать каталог"
-#. Return a message about invalid file names
-#. @param -
-#. @return message
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:153
+#. Return a message about invalid file names
+#. @param -
+#. @return message
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:153
msgid ""
"Invalid file name.\n"
"Names can only contain letters, numbers, and underscore,\n"
@@ -1526,61 +1473,61 @@
"должны начинаться с буквы; и содержать не \n"
"более 127 знаков.\n"
-#. title
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:221
+#. title
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:221
msgid "Create a Reference Control File"
msgstr "Создание эталонного контрольного файла"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:224
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:224
msgid "Select Additional Resources:"
msgstr "Выберите дополнительные ресурсы:"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:247
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:247
msgid "Collecting system data..."
msgstr "Сбор данных о системе..."
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:248
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:248
msgid "This may take a while..."
msgstr "Потребуется некоторое время..."
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:267
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:267
msgid "Importing Kickstart file..."
msgstr "Импорт файла kickstart..."
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:270
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:1094
-#: src/include/autoinstall/wizards.rb:53
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:270
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:1094
+#: src/include/autoinstall/wizards.rb:53
msgid "Initializing ..."
msgstr "Инициализация ..."
-#. progress stage
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:288
+#. progress stage
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:288
msgid "Read Kickstart file"
msgstr "Чтение файла kickstart"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:289
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:289
msgid "Import data"
msgstr "Импорт данных"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:292
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:292
msgid "Reading Kickstart file..."
msgstr "Чтение kickstart файла..."
-#. progress step
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:294
+#. progress step
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:294
msgid "Importing data..."
msgstr "Иморт данных..."
-#. progress step
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:296
+#. progress step
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:296
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:307
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:307
msgid "Select a kickstart file."
msgstr "Выберите kickstart файл."
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:324
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:324
msgid ""
"Error while loading Kickstart file. Verify the syntax of\n"
"file and try again."
@@ -1588,128 +1535,127 @@
"Ошибка при чтении kickstart файла. Проверьте синтаксис\n"
"файла и попробуйте еще раз."
-#. Set resource name, if not using default value
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:348
+#. Set resource name, if not using default value
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:348
msgid ""
"Kickstart file was imported.\n"
-"Check the imported syntax and make sure the package selection and "
-"partitioning\n"
+"Check the imported syntax and make sure the package selection and partitioning\n"
"were imported correctly."
msgstr ""
"Kickstart файл был импортирован.\n"
"Проверьте его содержимое и убедитесь, что выбор пакетов и разбиение дисков\n"
"импортированы правильно."
-#. Validate Dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:378
+#. Validate Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:378
msgid "Check profile validity"
msgstr "Проверить правильность профиля"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:394
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:394
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:395
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:264
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:395
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:264
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:396
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:259
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:396
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:259
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#. [
-#. _("Checking XML without validation..."),
-#. "/usr/bin/xmllint --noout",
-#. ],
-#. [
-#. _("Checking XML with DTD validation..."),
-#. "/usr/bin/xmllint --noout --valid"
-#. ],
-#. this function is a replacement for this code:
-#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
-#. m[ l ] = v;
-#. @return [Hash]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:815
+#. [
+#. _("Checking XML without validation..."),
+#. "/usr/bin/xmllint --noout",
+#. ],
+#. [
+#. _("Checking XML with DTD validation..."),
+#. "/usr/bin/xmllint --noout --valid"
+#. ],
+#. this function is a replacement for this code:
+#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
+#. m[ l ] = v;
+#. @return [Hash]
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:815
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr "Проверка XML с RNG проверкой"
-#. section wise validation
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:432
+#. section wise validation
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:432
msgid "Section %1: "
msgstr "Секция %1:"
-#. jing validation -- validates complete xml profile
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:827
+#. jing validation -- validates complete xml profile
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:827
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr "Проверка XML с RNC проверкой"
-#. the autoyast interface can check if the profile is logical or if important stuff is missing
-#. the missing stuff is under the Label "Logic"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:496
+#. the autoyast interface can check if the profile is logical or if important stuff is missing
+#. the missing stuff is under the Label "Logic"
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:496
msgid "Logic"
msgstr "Логика"
-#. the autoyast config frontend can check if a root password is configured
-#. and can warn the user if it is missing
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:502
+#. the autoyast config frontend can check if a root password is configured
+#. and can warn the user if it is missing
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:502
msgid "No root password configured"
msgstr "Не введен пароль суперпользователя"
-#. Main dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:61
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:61
msgid "Con&firm installation?"
msgstr "&Подтвердить установку?"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:65
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:65
msgid "AutoYaST Second Stage"
msgstr "Вторая стадия AutoYaST"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:72
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:72
msgid "Turn Off the Machine after the First Stage"
msgstr "Выключить машину после первой стадии"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:79
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:79
msgid "Turn off the Machine after the Second Stage"
msgstr "Выключить машину после второй стадии"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:86
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:86
msgid "Reboot the Machine after the Second Stage"
msgstr "Перезагрузить компьютер после второй стадии"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:90
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:128
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:90
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:128
msgid "Signature Handling"
msgstr "Обработка подписи"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:94
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:94
msgid "Accept &Unsigned Files"
msgstr "&Принимать неподписанные файлы"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:101
msgid "Accept Files without a &Checksum"
msgstr "Принимать файлы без контрольной &суммы"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:108
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:108
msgid "Accept Failed &Verifications"
msgstr "Принимать не прошед&шие проверку"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:115
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:115
msgid "Accept Unknown &GPG Keys"
msgstr "Принимать неизвестные &GPG ключи"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:122
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:122
msgid "Accept Non Trusted GPG Keys"
msgstr "Принимать недоверенные ключи GPG"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:129
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:129
msgid "Import &New GPG Keys"
msgstr "Им&портировать новые GPG ключи"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:136
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:136
msgid ""
"<P>\n"
"The options in this dialog control the behavior of the AutoYaST during\n"
@@ -1721,38 +1667,34 @@
"автоматической установки.\n"
"</P>\n"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:144
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:144
msgid ""
"<P>\n"
"The installation confirmation option is selected by default\n"
"to avoid unwanted installation. It stops the system\n"
"during installation and shows a summary of requested operations in the\n"
-"usual proposal screen. Uncheck this option to install automatically without "
-"interruption.\n"
+"usual proposal screen. Uncheck this option to install automatically without interruption.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
"Опция подтверждения установки выбрана по умолчанию\n"
"для избежания нежелательных установок. Это останавливает систему\n"
"во время установки и показывает итог запрошенных операций на\n"
-"обычном диалоговом окне. Отключите эту опцию для автоматической установки, "
-"без прерываний.\n"
+"обычном диалоговом окне. Отключите эту опцию для автоматической установки, без прерываний.\n"
"</P>\n"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:155
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:155
msgid ""
"<P>\n"
-"If you turn off the second stage of AutoYaST, the installation continues in "
-"manual mode\n"
+"If you turn off the second stage of AutoYaST, the installation continues in manual mode\n"
"after the first reboot (after package installation).\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"В случае отключения второй стадии AutoYaST, после первой перезагрузки (после "
-"установки пакета) установка будет продолжена в ручном режиме.\n"
+"В случае отключения второй стадии AutoYaST, после первой перезагрузки (после установки пакета) установка будет продолжена в ручном режиме.\n"
" </P>\n"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:165
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:165
msgid ""
"<P>\n"
"For signature handling, read the AutoYaST documentation.\n"
@@ -1762,147 +1704,144 @@
"Для обработки подписи, пожалуйста прочтите документацию AutoYaST.\n"
"</P>\n"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:172
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:172
msgid "Other Options"
msgstr "Другие параметры"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:275
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:275
msgid "Frametitle"
msgstr "Заголовок"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:280
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:683
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:280
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:683
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:285
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:285
msgid "Timeout (zero means no timeout)"
msgstr "Время ожидания (0 для отключения)"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:325
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:325
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:333
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:333
msgid "Pathlist for answers (multiple paths are separated by space)"
msgstr "Список путей к ответам (пути разделяются пробелами)"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:341
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:341
msgid "Store answer in this file"
msgstr "Сохранить ответ в этом файле"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:344
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:344
msgid "Selection List for type 'Symbol'"
msgstr "Список выбора для типа 'Символ'"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:349
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:360
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:349
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:360
msgid "Label"
msgstr "Метка"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:349
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:361
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:349
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:361
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:374
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:713
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:374
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:713
msgid "<P></P>"
msgstr "<P></P>"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:635
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:635
msgid "1st Stage"
msgstr "1-я стадия"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:641
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:641
msgid "2nd Stage"
msgstr "2-я стадия"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:645
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:645
msgid "Dialog Title"
msgstr "Заголовок диалогового окна"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:646
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:646
msgid "Helptext"
msgstr "Текст справки"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:651
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:651
msgid "Add to Dialog List"
msgstr "Добавить в список диалоговых окон"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:656
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:656
msgid "Apply changes to dialog"
msgstr "Применить изменения к диалоговому окну"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:665
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:665
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:673
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:673
msgid "Delete Dialog"
msgstr "Удалить диалоговое окно"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:675
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:675
msgid "Dialog up"
msgstr "На диалоговое окно вверх"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:679
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:679
msgid "Dialog down"
msgstr "На диалоговое окно вниз"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:682
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:682
msgid "Questions in dialog"
msgstr "Вопросы в диалоговом окне"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:688
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:688
msgid "Add Question"
msgstr "Добавить вопрос"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:693
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:985
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:693
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:985
msgid "Edit Question"
msgstr "Редактировать вопрос"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:698
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:698
msgid "Delete Question"
msgstr "Удалить вопрос"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:703
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:703
msgid "Question up"
msgstr "Вопрос вверх"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:708
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:708
msgid "Question down"
msgstr "Вопрос вниз"
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:714
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:714
msgid "ASK Options"
msgstr "Параметры ASK"
-#. Translators: dialog caption
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:1093
+#. Translators: dialog caption
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:1093
msgid "General Settings"
msgstr "Общие параметры настройки"
-#. All helps are here
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:16
+#. All helps are here
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:16
msgid "<p><b><big>Profile Validation</big></b><br>"
msgstr "<p><b><big>Проверка профиля</big></b><br>"
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:17
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:17
msgid ""
-"<p>This tool uses <em>xmllint</em> to validate the profile against the DTD "
-"and\n"
+"<p>This tool uses <em>xmllint</em> to validate the profile against the DTD and\n"
"it checks for missing data. Some missing data might be intentional and any\n"
"reported errors can be ignored, for example, when creating classes.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Этот инструмент использует <em>xmllint</em> для проверки Профиля по DTD\n"
-"и находит недостающие данные. Некоторые пропущенные данные могут быть "
-"угаданы\n"
-"системой и все обнаруженные ошибки могут быть проигнорированы, например при "
-"создании классов.</p>\n"
+"и находит недостающие данные. Некоторые пропущенные данные могут быть угаданы\n"
+"системой и все обнаруженные ошибки могут быть проигнорированы, например при создании классов.</p>\n"
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:22
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:22
msgid ""
"<p>Load a profile first. Otherwise an empty file\n"
"is validated.</p>\n"
@@ -1910,11 +1849,11 @@
"<p>Загрузите сначало профиль, в противном\n"
"случае будет проверяться пустой файл.</p>\n"
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:25
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:25
msgid "<p><b><big>Importing Kickstart Files</big></b><br>"
msgstr "<p><b><big>Импорт kickstart файла</big></b><br>"
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:26
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:26
msgid ""
"<p>To import a Kickstart file, enter the path to the configuration file. \n"
"The imported data is loaded into the configuration management system \n"
@@ -1924,35 +1863,33 @@
"Импортируемые данные будут загружены в Систему управления настройками\n"
"для добавления опций настроек, которые доступны вместе с SuSE.</p>\n"
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:31
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:31
msgid ""
"<p>This tool creates a reference profile by reading\n"
"information from this system. Select the resources to read from this system\n"
-"in addition to the default resources, like partitioning and package "
-"selections.</p>\n"
+"in addition to the default resources, like partitioning and package selections.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Этот инструмент создает эталонный профиль, считывая\n"
"информацию из системы. Выберите дополнительные ресурсы,\n"
"такие как разбиение диска и выбор пакетов.</p>\n"
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:36
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:36
msgid "<p> Partition your hard disks... </p>"
msgstr "<p> Разделы ваших жестких диск(а,ов).. </p>"
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:37
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:37
msgid ""
-"<p>The table to the right shows the partitions to create on the target "
-"system.\n"
+"<p>The table to the right shows the partitions to create on the target system.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>В таблица справа показано разбиение диска в устанавливаемой системе.\n"
"</p>\n"
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:40
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:40
msgid "<p><b>Hard disks</b> are designated like this </p>"
msgstr "<p><b>Жесткие диски</b> обозначаются как </p>"
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:41
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:41
msgid ""
"<tt>/dev/hda </tt>1st EIDE disk\n"
"<tt>/dev/hdb </tt>2nd EIDE disk\n"
@@ -1962,15 +1899,15 @@
"<tt>/dev/hdb </tt>2ой EIDE-диск\n"
"<tt>/dev/hdc </tt>3ий EIDE-диск"
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:46
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:46
msgid "<p>etc.</p>"
msgstr "<p>и др.</p>"
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:47
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:47
msgid "<p>- or - </p>"
msgstr "<p>- или - </p>"
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:48
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:48
msgid ""
"<p><tt>/dev/sda </tt>1st SCSI disk\n"
"<tt>/dev/sdb </tt>2nd SCSI disk\n"
@@ -1980,18 +1917,17 @@
"<tt>/dev/sdb </tt>2ой SCSI-диск\n"
"<tt>/dev/sdc </tt>3ий SCSI-диск</p>"
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:53
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:53
msgid ""
"If no partitions are defined and the specified drive is also\n"
-"the drive where the root partition should reside, the following partitions "
-"are\n"
+"the drive where the root partition should reside, the following partitions are\n"
"created automatically:"
msgstr ""
"Если не определены разделы и выбранный диск также\n"
"является диском где распологается корневой раздел, следующие разделы\n"
"созданы автоматически:"
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:58
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:58
msgid ""
" <tt>/boot</tt>, <tt>swap</tt>, and a root partition <tt>/</tt>.\n"
"Sizes are calculated automatically.\n"
@@ -1999,69 +1935,56 @@
" <tt>/boo</tt>, <tt>swap</tt>, и корневой раздел <tt>/</tt>.\n"
"Размеры высчитаны автоматически.\n"
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:61
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:61
msgid "<p><b>Advanced Options</b></p>"
msgstr "<p><b>Дополнительные Параметры</b></p>"
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:62
-msgid ""
-"By default, AutoYaST will create an extended partition and adds all new "
-"partitions as logical devices. It is possible, however, to instruct AutoYaST "
-"to create a certain partition as a primary partition or as extended "
-"partition. Additionally, it is possible to specify the size of a partition "
-"using sectors rather than size in MBytes."
-msgstr ""
-"По умолчанию AutoYaST создаст дополнительный раздел и добавит новые разделы "
-"как логические диски. Однако вы можете настроить AutoYaST так, чтобы "
-"определенный раздел был создан как основной или дополнительный. Также можно "
-"указать размер раздела в секторах, а не в мегабайтах."
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:62
+msgid "By default, AutoYaST will create an extended partition and adds all new partitions as logical devices. It is possible, however, to instruct AutoYaST to create a certain partition as a primary partition or as extended partition. Additionally, it is possible to specify the size of a partition using sectors rather than size in MBytes."
+msgstr "По умолчанию AutoYaST создаст дополнительный раздел и добавит новые разделы как логические диски. Однако вы можете настроить AutoYaST так, чтобы определенный раздел был создан как основной или дополнительный. Также можно указать размер раздела в секторах, а не в мегабайтах."
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:65
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:65
msgid ""
"These options and other advanced options cannot be configured using this\n"
"interface. Instead, add them manually to the control file.\n"
msgstr ""
-"Эти параметры также как и другие специальные параметры не могут быть "
-"настроены\n"
-"используя этот интерфейс. Их можно добавить только вручную в контрольный "
-"файл.\n"
+"Эти параметры также как и другие специальные параметры не могут быть настроены\n"
+"используя этот интерфейс. Их можно добавить только вручную в контрольный файл.\n"
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:68
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:68
msgid ""
"<p>\n"
"For LVM and RAID setup, consult the documentation and add the configuration\n"
-"to an existing control file. You can only create unformatted LVM and RAID "
-"partitions as\n"
+"to an existing control file. You can only create unformatted LVM and RAID partitions as\n"
"a preparation.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Для настройки LVM и RAID, обратитесь к документации и добавьте настройки\n"
-"к существующему контрольному файлу. Вы можете только создать "
-"неформатированные LVM и RAID разделы\n"
+"к существующему контрольному файлу. Вы можете только создать неформатированные LVM и RAID разделы\n"
"как подготовка к установке.\n"
"</p>\n"
-#. Script Configuration
-#. @return script configuration dialog
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
+#. Script Configuration
+#. @return script configuration dialog
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
msgid "Available Scripts"
msgstr "Доступные Скрипты"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
msgid "Script Name"
msgstr "Имя скрипта"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
msgid "Interpreter"
msgstr "Интерпритатор"
-#. help 1/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:64
+#. help 1/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:64
msgid ""
"\n"
"<h3>Preinstallation Scripts</h3>\n"
@@ -2071,33 +1994,30 @@
"<h3>Предстановочные-скрипты</h3>\n"
"<P>Добавьте команды для запуска в системе перед началом установки.</P>\n"
-#. help 2/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:72
+#. help 2/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:72
msgid ""
"\n"
"<h3>Postinstallation Scripts</h3>\n"
-"<P>You can also add commands to execute on the system after the "
-"installation\n"
+"<P>You can also add commands to execute on the system after the installation\n"
"is completed. These scripts are run outside the chroot environment.\n"
"</P>"
msgstr ""
"\n"
"<h3>Пост-установочные скрипты</h3>\n"
-"<P>Вы можете также добавить команды которые будут выполняться в системе "
-"после завершения\n"
+"<P>Вы можете также добавить команды которые будут выполняться в системе после завершения\n"
"установки. Эти скрипты запускаются вне chroot окружения.\n"
"</P>"
-#. help 3/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:83
+#. help 3/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:83
msgid ""
"\n"
"<H3>Chroot Scripts</H3>\n"
"<P>For your postinstallation script to run inside the chroot\n"
"environment, choose the <i>chroot scripts</i> options. Those scripts are\n"
"run before the system reboots for the first time. By default, the chroot \n"
-"scripts are run in the installation system. To access files in the "
-"installed \n"
+"scripts are run in the installation system. To access files in the installed \n"
"system, always use the mount point \"/mnt\" in your scripts.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
@@ -2105,20 +2025,17 @@
"<H3>Chroot скрипты</H3>\n"
"<P>Чтобы ваши пост-установочные скрипты запустить внутри chroot\n"
"окружения, выберите опцию <i>chroot скрипты</i>. Эти скрипты\n"
-"запустятся перед тем как система перезагрузиться первый раз. По умолчанию, "
-"chroot\n"
-"скрипты запускаются в установочной системе. Для доступа к файлам в "
-"установленной системе,\n"
+"запустятся перед тем как система перезагрузиться первый раз. По умолчанию, chroot\n"
+"скрипты запускаются в установочной системе. Для доступа к файлам в установленной системе,\n"
"всегда используйте точку монтирования \"/mnt\" в ваших скриптах.\n"
"</P>\n"
-#. help 4/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:97
+#. help 4/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:97
msgid ""
"\n"
"<p>It is possible to run chroot scripts in a later stage after\n"
-"the boot loader has been configured using the special boolean tag \"chrooted"
-"\".\n"
+"the boot loader has been configured using the special boolean tag \"chrooted\".\n"
"This runs the scripts in the installed system. \n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -2128,8 +2045,8 @@
"Это запускает скрипты в установленной системе.\n"
"</p>\n"
-#. help 5/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:108
+#. help 5/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:108
msgid ""
"\n"
"<H3>Init Scripts</H3>\n"
@@ -2144,147 +2061,132 @@
"<H3>Сценарии инициализации</H3>\n"
"<P>Эти сценарии выполняются во время процесса начальной загрузки и после\n"
"того, как YaST закончил настройку системы. Финальные сценарии выполняются\n"
-"с использованием специального <b>rc</b>-сценария, который выполняется только "
-"один раз.\n"
+"с использованием специального <b>rc</b>-сценария, который выполняется только один раз.\n"
"Финальные сценарии выполняются до конца процесса\n"
"загрузки и после инициализации сети.\n"
"</P>\n"
-#. help 6/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:123
+#. help 6/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:123
msgid ""
"\n"
"<H3>Interpreter:</H3>\n"
-"<P>Preinstallation scripts can only be shell scripts. Do not use <i>Perl</i> "
-"or \n"
+"<P>Preinstallation scripts can only be shell scripts. Do not use <i>Perl</i> or \n"
"<i>Python</i> for preinstallation scripts.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"\n"
"<H3>Интерпретатор:</H3>\n"
-"<P>Пред-установочные скрипты могут быть только shell-типа. Не используйте "
-"для них <i>Perl</i> или <i>Python</i>.\n"
+"<P>Пред-установочные скрипты могут быть только shell-типа. Не используйте для них <i>Perl</i> или <i>Python</i>.\n"
"</P>\n"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:133
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:133
msgid ""
"\n"
"<H3>Network Access:</H3>\n"
"<P>While executing postinstallation scripts, the network is disabled and\n"
"requires initialization in the scripts to make the network accessible. An\n"
-"alternative for postinstallation scripts with network is using init scripts, "
-"which\n"
-"guarantee a fully configured system when running the scripts. If you did an "
-"installation\n"
-"over a network, you can use the <b>Network</b> option for the postscript, "
-"too.\n"
+"alternative for postinstallation scripts with network is using init scripts, which\n"
+"guarantee a fully configured system when running the scripts. If you did an installation\n"
+"over a network, you can use the <b>Network</b> option for the postscript, too.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"\n"
"<H3>Доступ к сети:</H3>\n"
-" <P>во время выполнения пост-установочных сценариев доступ к сети "
-"блокируется,\n"
-" и для его возобновления в сценариях должна быть предусмотрена "
-"инициализация. \n"
-"Вместо пост-установочных сценариев с поддержкой сети можно использовать "
-"сценарии\n"
-" инициализации, выполнение которых гарантирует полную настройку системы. "
-"Если установка была\n"
-" выполнена по сети, для завершающего сценария также можно использовать "
-"вариант <b>Сеть</b>.\n"
+" <P>во время выполнения пост-установочных сценариев доступ к сети блокируется,\n"
+" и для его возобновления в сценариях должна быть предусмотрена инициализация. \n"
+"Вместо пост-установочных сценариев с поддержкой сети можно использовать сценарии\n"
+" инициализации, выполнение которых гарантирует полную настройку системы. Если установка была\n"
+" выполнена по сети, для завершающего сценария также можно использовать вариант <b>Сеть</b>.\n"
" </P>\n"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:146
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:146
msgid ""
"\n"
"<H3>Feedback and Debug:</H3>\n"
-"<P>All scripts except the init scripts can show STDOUT+STDERR in a pop-up "
-"box as feedback.\n"
-"If you turn on debugging, you get more output in the feedback dialog that "
-"might help\n"
+"<P>All scripts except the init scripts can show STDOUT+STDERR in a pop-up box as feedback.\n"
+"If you turn on debugging, you get more output in the feedback dialog that might help\n"
"you to debug your script.</P>\n"
msgstr ""
"\n"
"<H3>Отчет и отладка:</H3>\n"
-" <P>все сценарии, кроме сценариев инициализации, могут вывести отчет STDOUT"
-"+STDERR во всплывающем окне.\n"
-" Если включена откладка, диалоговое окно отчета содержит больше выходных "
-"данных,\n"
+" <P>все сценарии, кроме сценариев инициализации, могут вывести отчет STDOUT+STDERR во всплывающем окне.\n"
+" Если включена откладка, диалоговое окно отчета содержит больше выходных данных,\n"
" которые могут помочь в отладке сценария.</P>\n"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:155
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:155
msgid "Script Editor"
msgstr "Редактор скрипта"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:161
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:161
msgid "&File Name"
msgstr "&Имя файла"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:166
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:166
msgid "&Interpreter"
msgstr "&Интерпритатор"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:170
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:170
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:175
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:175
msgid "Shell"
msgstr "Оболочка"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:180
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:180
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output or not
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:220
+#. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output or not
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:220
msgid "&Feedback"
msgstr "&Отчет"
-#. a checkbox where you can choose if you want to see script-debug output or not
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:226
+#. a checkbox where you can choose if you want to see script-debug output or not
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:226
msgid "&Debug"
msgstr "&Отладка"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:231
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:231
msgid "&Chrooted"
msgstr "&Применен chroot"
-#. a checkbox where you can choose if you need to have network when the script is running
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:237
+#. a checkbox where you can choose if you need to have network when the script is running
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:237
msgid "&Network"
msgstr "&Сеть"
-#. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output or not
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:245
+#. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output or not
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:245
msgid "&Feedback Type"
msgstr "Тип &вывода"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:249
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:249
msgid "none"
msgstr "нет"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:254
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:254
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:275
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:275
msgid "Text of the notification popup"
msgstr "Текст всплывающего уведомления"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:283
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:283
msgid "Script Location"
msgstr "Расположение скрипта"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:291
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:291
msgid "S&cript Source"
msgstr "Ис&точник скрипта"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:298
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:298
msgid "&Load new source"
msgstr "&Загрузить новый источник"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:372
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:372
msgid ""
"Provide at least the script\n"
"name and the location or content of the script.\n"
@@ -2292,54 +2194,48 @@
"Введите хотя бы имя и расположение\n"
"или содержание скрипта.\n"
-#. Main dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:474
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:474
msgid ""
"<p>\n"
-"By adding scripts to the autoinstallation process, customize the "
-"installation for\n"
+"By adding scripts to the autoinstallation process, customize the installation for\n"
"your needs and take control in different stages of the installation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Посредством добавления скриптов к автоустановочному процессу, настройте "
-"установку по своим\n"
+"Посредством добавления скриптов к автоустановочному процессу, настройте установку по своим\n"
"нуждам и контролируйте различные стадии установки.</p>\n"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:480
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:480
msgid "User Script Management"
msgstr "Управление пользовательскими скриптами"
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:500
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:508
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:500
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:508
msgid "Select a script first."
msgstr "Выберите сначала скрипт"
-#. Translators: dialog caption
-#: src/include/autoinstall/wizards.rb:52
+#. Translators: dialog caption
+#: src/include/autoinstall/wizards.rb:52
msgid "Autoinstall Configuration"
msgstr "Настройка автоматической установки"
-#. Read rules file
-#. @return [void]
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:448
+#. Read rules file
+#. @return [void]
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:448
msgid "Parsing the rules file failed. XML parser reports:\n"
msgstr "Обработка файла правил не удалась. Отчет XML обработчика:\n"
-#. Merge Rule results
-#. @param [String] result_profile the resulting control file path
-#. @return [Boolean] true on success
-#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:746
-msgid ""
-"The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The "
-"error message is:\n"
-msgstr ""
-"XML обработчик вернул ошибку при обработке профиля autoyast. Сообщение об "
-"ошибке:\n"
+#. Merge Rule results
+#. @param [String] result_profile the resulting control file path
+#. @return [Boolean] true on success
+#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:746
+msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n"
+msgstr "XML обработчик вернул ошибку при обработке профиля autoyast. Сообщение об ошибке:\n"
-#. backdoor for merging problems.
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
+#. backdoor for merging problems.
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
msgid ""
"\n"
"User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n"
@@ -2349,24 +2245,23 @@
msgstr ""
"\n"
"Не удалось загрузить определенные пользователем классы. Убедитесь,\n"
-"что все классы правильно определены для системы и доступны локально или по "
-"сети.\n"
+"что все классы правильно определены для системы и доступны локально или по сети.\n"
"Система не может быть установлена с указанным контрольным файлом без\n"
"использования классов.\n"
-#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
-#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:289
+#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
+#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:289
msgid "Choose Profile"
msgstr "Выберите профиль"
-#. Nothing returned by SLP query
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:312
+#. Nothing returned by SLP query
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:312
msgid "No 'autoyast' provider has been found via SLP."
msgstr "Поставщик autoyast не найден через SLP."
-#. There is no profile defined/found anywhere
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:357
+#. There is no profile defined/found anywhere
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:357
msgid ""
"Invalid AutoYaST profile URL\n"
"%{url}"
@@ -2374,51 +2269,51 @@
"Недействительный URL-адрес профиля AutoYaST\n"
"%{url}"
-#. SetProtocolMessage ()
-#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:384
+#. SetProtocolMessage ()
+#. @return [void]
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:384
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr "Запрос контрольного файла с гибкого диска."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:387
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:387
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr "Загрузка контрольного файла (%1) с TFTP cканер: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:393
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:393
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr "Загрузка контрольного файла (%1) с NFS cканер: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:399
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:399
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr "Загрузка контрольного файла (%1) с HTTP cканер: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:405
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:405
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr "Загрузка контрольного файла (%1) с FTP cканер: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:411
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:411
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr "Копирование контрольного файла из файла: %1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:416
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:416
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr "Копирование контрольного файла из устройства: /dev/%1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:420
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:420
msgid "Copying control file from default location."
msgstr "Копирование контрольного файла из источника по умолчанию."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:422
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:422
msgid "Source unknown."
msgstr "Источник неизвестен."
-#. This probably gets never executed and it only breaks the commandline iface
-#. by Mode::test() call which instantiates UI
-#. else if (Mode::test () && Mode::normal ())
-#. {
-#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
-#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:502
+#. This probably gets never executed and it only breaks the commandline iface
+#. by Mode::test() call which instantiates UI
+#. else if (Mode::test () && Mode::normal ())
+#. {
+#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
+#. }
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:502
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
@@ -2428,236 +2323,227 @@
"<p>Большинство всех ресурсов управляющего файла могут быть настроены\n"
"используя систему управления настроек.</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:507
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:507
msgid ""
-"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to "
-"those available\n"
-"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the "
-"data\n"
+"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n"
+"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n"
"entered is collected and exported to the control file that can be used to\n"
"install another system using AutoYaST.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Большинство модулей, используемых для создания настроек, идентичны тем, "
-"которые доступны через\n"
+"<p>Большинство модулей, используемых для создания настроек, идентичны тем, которые доступны через\n"
"Цент Управления YaST. Вместо настройки этой системы введённые\n"
-"данные собираются и экспортируются в управляющий файл, который может быть "
-"использован\n"
+"данные собираются и экспортируются в управляющий файл, который может быть использован\n"
"при установке другой системы, используя AutoYaST.\n"
"</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:514
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:514
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
-"new interfaces were created for special and complex configurations, "
-"including\n"
+"new interfaces were created for special and complex configurations, including\n"
"partitioning, general options, and software.</p>\n"
msgstr ""
"<p>В дополнение к существующим и обычным модулям,\n"
-"новые интерфейсы были созданы для специальных и комплексных настроек, "
-"включая\n"
-"настройку разделов, общих настроек, и настроек программного обеспечения."
-"p>\n"
+"новые интерфейсы были созданы для специальных и комплексных настроек, включая\n"
+"настройку разделов, общих настроек, и настроек программного обеспечения.</p>\n"
-#. Construct node name for display in tree.
-#.
-#. Constructed names are of the form:
-#. "<device name> - {drive,volgroup}
-#.
-#. @param [Hash{String => Object}] drive to create node name for
-#.
-#. @return the newly created node name
-#: src/modules/AutoinstDrive.rb:129
+#. Construct node name for display in tree.
+#.
+#. Constructed names are of the form:
+#. "<device name> - {drive,volgroup}
+#.
+#. @param [Hash{String => Object}] drive to create node name for
+#.
+#. @return the newly created node name
+#: src/modules/AutoinstDrive.rb:129
msgid " - Drive"
msgstr " - Диск"
-#. volume group
-#: src/modules/AutoinstDrive.rb:133
+#. volume group
+#: src/modules/AutoinstDrive.rb:133
msgid " - Volume group"
msgstr " - Группа томов"
-#. Settings Summary
-#: src/modules/AutoinstFile.rb:46
+#. Settings Summary
+#: src/modules/AutoinstFile.rb:46
msgid "Configured Files:"
msgstr "Конфигурационные файлы:"
-#. string language_name = "";
-#. string keyboard_name = "";
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:92
+#. string language_name = "";
+#. string keyboard_name = "";
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:92
msgid "Confirm installation?"
msgstr "Подтвердить установку?"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:95 src/modules/AutoinstGeneral.rb:101
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:110 src/modules/AutoinstGeneral.rb:117
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:124
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:95 src/modules/AutoinstGeneral.rb:101
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:110 src/modules/AutoinstGeneral.rb:117
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:124
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:95 src/modules/AutoinstGeneral.rb:101
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:110
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:95 src/modules/AutoinstGeneral.rb:101
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:110
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:98
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:98
msgid "Second Stage of AutoYaST"
msgstr "Вторая стадия AutoYaST"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:106
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:106
msgid "Halting the machine after stage one"
msgstr "Приостановить машину после первой стадии"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:115
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:115
msgid "Halting the machine after stage two"
msgstr "Приостановить компьютер после второй стадии"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:122
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:122
msgid "Reboot the machine after stage two"
msgstr "Перезагрузить компьютер после второй стадии"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:132
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:132
msgid "Accepting unsigned files"
msgstr "Принимать неподписанные файлы"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:133
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:133
msgid "Not accepting unsigned files"
msgstr "Не принимать неподписанные файлы"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:142
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:142
msgid "Accepting files without a checksum"
msgstr "Принимать файлы без контрольной суммы"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:143
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:143
msgid "Not accepting files without a checksum"
msgstr "Не принимать файлы без контрольной суммы"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:152
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:152
msgid "Accepting failed verifications"
msgstr "Принимать не прошедшие проверку"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:153
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:153
msgid "Not accepting failed verifications"
msgstr "Не принимать не прошедшие проверку"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:158
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:158
msgid "Accepting unknown GPG keys"
msgstr "Принимать неизвестные GPG ключи"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:159
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:159
msgid "Not accepting unknown GPG Keys"
msgstr "Не принимать неизвестные GPG ключи"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:164
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:164
msgid "Importing new GPG keys"
msgstr "Импортировать новые GPG ключи"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:165
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:165
msgid "Not importing new GPG Keys"
msgstr "Не импортировать новые GPG ключи"
-#. NTP syncing
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:445
+#. NTP syncing
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:445
msgid "Syncing time..."
msgstr "Синхронизация времени..."
-#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:447
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:447
msgid "Syncing time with %s."
msgstr "Выполняется синхронизация времени с %s."
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:451
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:451
msgid "Time syncing failed."
msgstr "Ошибка синхронизации времени."
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:455
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:455
msgid "Cannot update system time."
msgstr "Не удается обновить системное время."
-#. look for VGs to reuse
-#: src/modules/AutoinstLVM.rb:113
+#. look for VGs to reuse
+#: src/modules/AutoinstLVM.rb:113
msgid "Cannot reuse volume group %1. The volume group does not exist."
-msgstr ""
-"Невозможно использовать группу томов %1. Эта группа томов не существует."
+msgstr "Невозможно использовать группу томов %1. Эта группа томов не существует."
-#. if no feeder (PV) was found for current volume group
-#. the next instructions taints result
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:290
+#. if no feeder (PV) was found for current volume group
+#. the next instructions taints result
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:290
msgid "Volume group '%1' must have at least one physical volume. Provide one."
-msgstr ""
-"Группа томов '%1' должна иметь хотя бы один физический том. Укажите его."
+msgstr "Группа томов '%1' должна иметь хотя бы один физический том. Укажите его."
-#. PUBLIC INTERFACE
-#. INTER FACE TO CONF TREE
-#. Return summary of configuration
-#. @return [String] configuration summary dialog
-#. return Summary of configuration
-#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
+#. PUBLIC INTERFACE
+#. INTER FACE TO CONF TREE
+#. Return summary of configuration
+#. @return [String] configuration summary dialog
+#. return Summary of configuration
+#. @return [String] configuration summary dialog
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
msgid "Drives"
msgstr "Диски"
-#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:694
+#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:694
msgid "%s drive in total"
msgid_plural "%s drives in total"
msgstr[0] "Всего дисков: %s"
msgstr[1] "Всего дисков: %s"
msgstr[2] "Всего дисков: %s"
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:713
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:713
msgid "Not yet cloned."
msgstr "Еще не клонировано."
-#. Return Summary
-#. @return [String] summary
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:343
+#. Return Summary
+#. @return [String] summary
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:343
msgid "Preinstallation Scripts"
msgstr "Пред-установочные скрипты"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:356
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:356
msgid "Postinstallation Scripts"
msgstr "Пост-установочные скрипты"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:369
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:369
msgid "Chroot Scripts"
msgstr "Chroot Скрипты"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:382
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:382
msgid "Init Scripts"
msgstr "Init Скрипты"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:395
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:395
msgid "Postpartitioning Scripts"
msgstr "Постразметочные скрипты"
-#. return type of script as formatted string
-#. @param script type
-#. @return [String] type as translated string
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:490
+#. return type of script as formatted string
+#. @param script type
+#. @return [String] type as translated string
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:490
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:492
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:492
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:494
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:494
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:496
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:496
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:498
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:498
msgid "Postpartitioning"
msgstr "Постразметка"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:500
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:500
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:175
+#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:175
msgid ""
"These packages could not be found in the software repositories:\n"
"%1"
@@ -2665,178 +2551,158 @@
"Эти пакеты не обнаружены в хранилищах ПО:\n"
"%1"
-#. 4 means "already exists"
-#. Add add-ons
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:330 src/modules/AutoinstSoftware.rb:350
+#. 4 means "already exists"
+#. Add add-ons
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:330 src/modules/AutoinstSoftware.rb:350
msgid "Adding repo %1 failed"
msgstr "Не удалось добавить репозиторий %1"
-#. Install
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:378
-msgid ""
-"Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image."
-"log"
-msgstr ""
-"Сбой при создании образа во время установки шаблонов. Просмотрите файл /tmp/"
-"ay_image.log"
+#. Install
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:378
+msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log"
+msgstr "Сбой при создании образа во время установки шаблонов. Просмотрите файл /tmp/ay_image.log"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:386
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:386
msgid "Creating Image - installing packages"
msgstr "Создание образа: установка пакетов"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:396
-msgid ""
-"Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image."
-"log"
-msgstr ""
-"Сбой при создании образа во время установки пакетов. Просмотрите файл /tmp/"
-"ay_image.log"
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:396
+msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log"
+msgstr "Сбой при создании образа во время установки пакетов. Просмотрите файл /tmp/ay_image.log"
-#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:407
+#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") );
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:407
msgid "Store image to ..."
msgstr "Сохранить образ в..."
-#. Compress image:
-#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:436
+#. Compress image:
+#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:436
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
-"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be "
-"changed anymore."
+"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore."
msgstr ""
"Вы можете вносить изменения в образ в %1/\n"
"После нажатия кнопки ОК образ будет сжат и изменить его будет невозможно."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:450
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:450
msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Сбой при сжатии образа в %1. Просмотрите файл /tmp/ay_image.log"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:457
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:457
msgid "Image created successfully"
msgstr "Образ успешно создан"
-#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:493
+#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:493
msgid ""
"can not get the directory.yast file at `%1`.\n"
"You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing."
msgstr ""
"невозможно получить файл directory.yast из %1.\n"
-"Вы можете создать этот файл командой ls -F > directory.yast, если он не "
-"существует."
+"Вы можете создать этот файл командой ls -F > directory.yast, если он не существует."
-#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir.
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:527
+#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir.
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:527
msgid "can not read '%1'. Try again?"
msgstr "невозможно прочесть %1. Попробовать еще раз?"
-#. copy a file
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:545
+#. copy a file
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:545
msgid "can not read '%1'. ISO creation failed"
msgstr "невозможно прочитать %1. Сбой при создании ISO"
-#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:575
+#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:575
msgid "Preparing ISO Filestructure ..."
msgstr "Подготовка структуры файлов ISO-образа..."
-#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:624
+#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:624
msgid "boot config for the DVD"
msgstr "настройка загрузки с DVD"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:631
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:631
msgid ""
-"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different "
-"AutoYaST XML file.\n"
+"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n"
"If you press the ok-button, the iso will be created."
msgstr ""
-"Вы можете вносить изменения в ISO в %1, например, добавить совершенно другой "
-"XML-файл AutoYaST.\n"
+"Вы можете вносить изменения в ISO в %1, например, добавить совершенно другой XML-файл AutoYaST.\n"
"При нажатии кнопки ОК будет создан образ ISO."
-#. create the actual ISO file
-#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
+#. create the actual ISO file
+#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") );
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
msgid "Store ISO image to ..."
msgstr "Сохранить образ ISO в..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:651
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:651
msgid "Creating ISO File ..."
msgstr "Создание файла ISO..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:672
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:672
msgid "ISO successfully created at %1"
msgstr "Образ ISO успешно создан в %1"
-#. Summary
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:757
+#. Summary
+#. @return Html formatted configuration summary
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:757
msgid "Selected Patterns"
msgstr "Выбранные шаблоны"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:767
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:767
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr "Индивидуально выбранные пакеты"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:773
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:773
msgid "Packages to Remove"
msgstr "Пакеты для удаления"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:780
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:780
msgid "Force Kernel Package"
msgstr "Форсировать пакет ядра"
-#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:875
+#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:875
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr "Невозможно установить шаблоны: %1"
-#. Solve dependencies
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:936
-msgid ""
-"The package resolver run failed. Please check your software section in the "
-"autoyast profile."
-msgstr ""
-"Сбой в работе средства разрешения зависимостей пакета. Проверьте раздел "
-"программного обеспечения в профиле autoyast."
+#. Solve dependencies
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:936
+msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile."
+msgstr "Сбой в работе средства разрешения зависимостей пакета. Проверьте раздел программного обеспечения в профиле autoyast."
-#. 1 cyl buffer per partition
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:494
-msgid ""
-"The partition plan configured in your XML profile does not fit on the hard "
-"disk. %1MB missing"
-msgstr ""
-"План разделов в конфигурации XML-профиля не соответствует жесткому диску. "
-"%1МБ не хватает"
+#. 1 cyl buffer per partition
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:494
+msgid "The partition plan configured in your XML profile does not fit on the hard disk. %1MB missing"
+msgstr "План разделов в конфигурации XML-профиля не соответствует жесткому диску. %1МБ не хватает"
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:917
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:917
msgid "Total of %1 drive"
msgstr "Всего %1 диск"
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:923
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:923
msgid "No specific device configured"
msgstr "Сконфигурировано не специфичное устройство"
-#. Handle /etc/fstab usage
-#. @return [Boolean]
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1018
+#. Handle /etc/fstab usage
+#. @return [Boolean]
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1018
msgid "Evaluating root partition. One moment please..."
msgstr "Изучение корневого раздела. Подождите, пожалуйста..."
-#. a popup
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1026
+#. a popup
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1026
msgid "No Linux root partition found."
msgstr "Не удалось найти корневой раздел Linux."
-#. We must only change RootPart::selectedRootPartition if booting
-#. is inevitable.
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1039
+#. We must only change RootPart::selectedRootPartition if booting
+#. is inevitable.
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1039
msgid ""
"Multiple root partitions found, but you did not configure\n"
"which root partition should be used. Automatic installation not possible.\n"
@@ -2844,49 +2710,49 @@
"Найдено несколько корневых разделов, но вы не указали\n"
"какой из них должен использоваться. Автоматическая установка не возможна.\n"
-#. return list of available devices
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1122
+#. return list of available devices
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1122
msgid "device '%1' not found by storage backend"
msgstr "устройство %1 не найдено механизмом хранения"
-#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
-#. @return [void]
-#: src/modules/Profile.rb:362
+#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
+#. @return [void]
+#: src/modules/Profile.rb:362
msgid "Collecting configuration data..."
msgstr "Сбор данных конфигурации..."
-#. Save YCP data into XML
-#. @param path to file
-#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Profile.rb:462
+#. Save YCP data into XML
+#. @param path to file
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Profile.rb:462
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice."
msgstr "Зашифрованный профиль AutoYaST. Введите пароль дважды."
-#. Save sections of current profile to separate files
-#.
-#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
-#. @return - list of filenames
-#: src/modules/Profile.rb:536
+#. Save sections of current profile to separate files
+#.
+#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
+#. @return - list of filenames
+#: src/modules/Profile.rb:536
msgid "Could not write section %1 to file %2."
msgstr "Невозможно записать раздел %1 в файл %2."
-#. Read XML into YCP data
-#. @param path to file
-#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Profile.rb:703 src/modules/ProfileLocation.rb:190
+#. Read XML into YCP data
+#. @param path to file
+#. @return [Boolean]
+#: src/modules/Profile.rb:703 src/modules/ProfileLocation.rb:190
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password."
msgstr "Зашифрованный профиль AutoYaST. Введите правильный пароль."
-#. need to call this to force Storage stuff to initialize just now
-#: src/modules/ProfileLocation.rb:156
+#. need to call this to force Storage stuff to initialize just now
+#: src/modules/ProfileLocation.rb:156
msgid "label not found while looking for autoyast profile"
msgstr "метка не найдена при поиске профиля AutoYaST"
-#. autoyast hit an error while fetching it's config file
-#: src/modules/ProfileLocation.rb:179
+#. autoyast hit an error while fetching it's config file
+#: src/modules/ProfileLocation.rb:179
msgid "An error occurred while fetching the profile:\n"
msgstr "Ошибка при запросе профиля:\n"
-#: src/modules/ProfileLocation.rb:193
+#: src/modules/ProfileLocation.rb:193
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/base.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/base.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/base.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -15,515 +15,515 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=0;\n"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:32
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:32
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:32
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:32
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:33
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:33
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:33
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:33
msgid "Albania"
msgstr "Албания"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:34
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:34
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:34
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:34
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:35
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:35
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:35
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:35
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:36
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:36
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:36
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:36
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:37
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:37
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:37
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:37
msgid "Bosnia and Herzegowina"
msgstr "Босния и Герцоговина"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:38
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:38
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:38
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:38
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:39
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:39
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:39
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:39
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгария"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:40
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:40
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:40
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:40
msgid "Bahrein"
msgstr "Бахрейн"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:41
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:41
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:41
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:41
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:42
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:42
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:42
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:42
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:43
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:43
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:43
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:43
msgid "Brasil"
msgstr "Бразилия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:44
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:44
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:44
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:44
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:45
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:45
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:45
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:45
msgid "Belarus"
msgstr "Беларусь"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:46
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:46
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:46
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:46
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:47
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:47
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:47
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:47
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:48
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:48
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:48
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:48
msgid "Chile"
msgstr "Чили"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:49
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:49
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:49
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:49
msgid "Peoples Republic of China"
msgstr "Китай"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:50
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:50
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:50
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:50
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:51
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:51
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:51
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:51
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рика"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:52
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:52
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:52
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:52
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чехия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:53
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:53
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:53
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:53
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:54
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:54
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:54
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:54
msgid "Denmark"
msgstr "Голландия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:55
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:55
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:55
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:55
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканская республика"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:56
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:56
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:56
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:56
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:57
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:57
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:57
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:57
msgid "Ecuador"
msgstr "Эквадор"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:58
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:58
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:58
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:58
msgid "Estonia"
msgstr "Эстония"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:59
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:59
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:59
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:59
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:60
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:60
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:60
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:60
msgid "Catalonia"
msgstr "Каталония"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:61
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:61
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:61
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:61
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:62
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:62
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:62
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:62
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:63
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:63
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:63
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:63
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерские острова"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:64
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:64
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:64
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:64
msgid "France"
msgstr "Франция"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:65
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:65
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:65
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:65
msgid "Great Britain"
msgstr "Великобритания"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:66
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:66
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:66
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:66
msgid "Georgia"
msgstr "Грузия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:67
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:67
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:67
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:67
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:68
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:68
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:68
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:68
msgid "Greece"
msgstr "Греция"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:69
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:69
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:69
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:69
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:70
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:70
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:70
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:70
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:71
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:71
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:71
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:71
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:72
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:72
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:72
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:72
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:73
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:73
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:73
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:73
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:74
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:74
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:74
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:74
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:75
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:75
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:75
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:75
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:76
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:76
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:76
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:76
msgid "Israel"
msgstr "Израиль"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:77
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:77
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:77
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:77
msgid "India"
msgstr "Индия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:78
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:78
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:78
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:78
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:79
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:79
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:79
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:79
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:80
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:80
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:80
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:80
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:81
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:81
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:81
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:81
msgid "Jordan"
msgstr "Иордан"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:82
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:82
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:82
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:82
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:83
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:83
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:83
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:83
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:84
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:84
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:84
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:84
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:85
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:85
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:85
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:85
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштейн"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:86
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:86
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:86
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:86
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:87
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:87
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:87
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:87
msgid "Luxemburg"
msgstr "Люксембург"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:88
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:88
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:88
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:88
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:89
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:89
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:89
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:89
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Ливийская Арабская Джамахирия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:90
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:90
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:90
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:90
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:91
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:91
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:91
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:91
msgid "Macedonia"
msgstr "Македония"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:92
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:92
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:92
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:92
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:93
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:93
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:93
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:93
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:94
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:94
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:94
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:94
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:95
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:95
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:95
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:95
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагуа"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:96
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:96
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:96
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:96
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерланды"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:97
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:97
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:97
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:97
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:98
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:98
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:98
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:98
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зеландия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:99
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:99
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:99
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:99
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:100
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:100
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:100
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:100
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:101
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:101
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:101
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:101
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:102
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:102
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:102
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:102
msgid "Philippines"
msgstr "Филиппины"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:103
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:103
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:103
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:103
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:104
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:104
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:104
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:104
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:105
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:105
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:105
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:105
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуэрто-Рико"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:106
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:106
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:106
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:106
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:107
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:107
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:107
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:107
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:108
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:108
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:108
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:108
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:109
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:109
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:109
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:109
msgid "Romania"
msgstr "Румыния"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:110
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:110
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:110
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:110
msgid "Russia"
msgstr "Россия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:111
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:111
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:111
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:111
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудовская Аравия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:112
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:112
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:112
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:112
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:113
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:113
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:113
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:113
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:114
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:114
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:114
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:114
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:115
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:115
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:115
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:115
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:116
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:116
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:116
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:116
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:117
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:117
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:117
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:117
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Марино"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:118
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:118
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:118
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:118
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:119
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:119
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:119
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:119
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Сирийская Арабская Республика"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:120
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:120
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:120
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:120
msgid "Thailand"
msgstr "Таиланд"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:121
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:121
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:121
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:121
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:122
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:122
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:122
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:122
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:123
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:123
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:123
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:123
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"
-#. "TW" : _("Taiwan"),
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:125
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:125
+#. "TW" : _("Taiwan"),
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:125
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:125
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:126
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:126
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:126
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:126
msgid "USA"
msgstr "США"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:127
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:127
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:127
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:127
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:128
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:128
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:128
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:128
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:129
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:129
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:129
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:129
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуэла"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:130
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:130
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:130
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:130
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:131
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:131
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:131
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:131
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Югославия"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:132
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:132
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:132
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:132
msgid "South Africa"
msgstr "ЮАР"
-#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:133
-#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:133
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:133
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:133
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
-#. Translators: a warning message in a continue-cancel question
-#. Opscode Chef is a different way to configure the system.
-#: library/commandline/src/clients/other_tools_warning.rb:43
+#. Translators: a warning message in a continue-cancel question
+#. Opscode Chef is a different way to configure the system.
+#: library/commandline/src/clients/other_tools_warning.rb:43
msgid ""
"Chef Client is running. The changes that you make\n"
"may be overridden by Chef later.\n"
@@ -533,138 +533,130 @@
"могут быть переопределены Chef позже.\n"
"Продолжить настройку с помощью YaST?"
-#. translators: help for 'help' option on command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:54
+#. translators: help for 'help' option on command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:54
msgid "Print the help for this module"
msgstr "Напечатать справку для этого модуля"
-#. translators: help for 'longhelp' option on command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:60
+#. translators: help for 'longhelp' option on command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:60
msgid "Print a long version of help for this module"
msgstr "Напечатать расширенную версию справки для этого модуля"
-#. translators: help for 'xmlhelp' option on command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:66
+#. translators: help for 'xmlhelp' option on command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:66
msgid "Print a long version of help for this module in XML format"
msgstr "Вывести полную версию справки для этого модуля в XML формате"
-#. translators: help for 'interactive' option on command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:72
+#. translators: help for 'interactive' option on command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:72
msgid "Start interactive shell to control the module"
msgstr "Запустить интерактивную оболочку для управления модулем"
-#. translators: help for 'exit' command line interactive mode
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:78
+#. translators: help for 'exit' command line interactive mode
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:78
msgid "Exit interactive mode and save the changes"
msgstr "Выйти из интерактивного режима и сохранить изменения"
-#. translators: help for 'abort' command line interactive mode
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:84
+#. translators: help for 'abort' command line interactive mode
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:84
msgid "Abort interactive mode without saving the changes"
msgstr "Прервать интерактивный режим без сохранения изменений"
-#. translators: command line "help" option
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:92
+#. translators: command line "help" option
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:92
msgid "Print the help for this command"
msgstr "Вызвать справку для этой команды"
-#. translators: command line "verbose" option
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:98
+#. translators: command line "verbose" option
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:98
msgid "Show progress information"
msgstr "Показать информацию о ходе работы"
-#. translators: command line "xmlfile" option
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:104
+#. translators: command line "xmlfile" option
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:104
msgid "Where to store the XML output"
msgstr "Где сохранить сформированный XML файл"
-#. string: command line interface is not supported
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:144
+#. string: command line interface is not supported
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:144
msgid "This YaST2 module does not support the command line interface."
msgstr "Этот YaST2 модуль не поддерживает интерфейс командной строки."
-#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322
+#. translators: default error message for command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322
msgid "Use 'help' for a complete list of available commands."
-msgstr ""
-"Обратитесь к справке ('help') для получения полного списка доступных команд."
+msgstr "Обратитесь к справке ('help') для получения полного списка доступных команд."
-#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327
+#. translators: default error message for command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327
msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands."
-msgstr ""
-"Обратитесь к специализированной справке ('yast2 %1 help') для получения "
-"полного списка доступных команд. "
+msgstr "Обратитесь к специализированной справке ('yast2 %1 help') для получения полного списка доступных команд. "
-#. translators: error message in command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365
+#. translators: error message in command line interface
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365
msgid "Unknown Command: %1"
msgstr "Неизвестная команда: %1"
-#. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on the command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403
+#. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on the command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403
msgid "Option '%1' is missing value."
msgstr "Для параметра \"%1\" отсутствует значение."
-#. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given by the user
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438
+#. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given by the user
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438
msgid "Unknown option for command '%1': %2"
msgstr "Неизвестный параметр для команды \"%1\": %2"
-#. translators: error message, %2 is the value given
-#. translators: error message, %2 is the value given
-#. translators: error message, %2 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481
+#. translators: error message, %2 is the value given
+#. translators: error message, %2 is the value given
+#. translators: error message, %2 is the value given
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481
msgid "Invalid value for option '%1': %2"
msgstr "Неверное значение для параметра \"%1\": %2"
-#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495
+#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495
msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3"
-msgstr ""
-"Неверное значение для параметра \"%1\" -- ожидалось \"%2\", получено %3"
+msgstr "Неверное значение для параметра \"%1\" -- ожидалось \"%2\", получено %3"
-#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515
+#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515
msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2"
msgstr "Параметр \"%1\" не может иметь значений. Было задано значение %2"
-#. translators: error message, how to get command line help for interactive mode
-#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533
+#. translators: error message, how to get command line help for interactive mode
+#. %1 is the module name, %2 is the action name
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533
msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options."
-msgstr ""
-"Обратитесь к справке ('%1 %2 help') для получения полного списка доступных "
-"команд."
+msgstr "Обратитесь к справке ('%1 %2 help') для получения полного списка доступных команд."
-#. translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode
-#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543
+#. translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode
+#. %1 is the module name, %2 is the action name
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543
msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options."
-msgstr ""
-"Обратитесь к специализированной справке ('yast2 %1 %2 help') для получения "
-"полного списка доступных команд."
+msgstr "Обратитесь к специализированной справке ('yast2 %1 %2 help') для получения полного списка доступных команд."
-#. translators: command line interface header, %1 is identification of the module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561
+#. translators: command line interface header, %1 is identification of the module
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561
msgid "YaST Configuration Module %1\n"
msgstr "Модуль настройки YaST %1\n"
-#. translators: the command does not provide any help
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585
+#. translators: the command does not provide any help
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585
msgid "No help available"
msgstr "Справка недоступна"
-#. Process <command> "help"
-#. translators: %1 is the command name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589
+#. Process <command> "help"
+#. translators: %1 is the command name
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589
msgid "Command '%1'"
msgstr "Команда \"%1\""
-#. translators: command line options
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609
+#. translators: command line options
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609
msgid ""
"\n"
" Options:"
@@ -672,18 +664,17 @@
"\n"
" Параметры:"
-#. additional help for using command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698
+#. additional help for using command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698
msgid ""
"\n"
" Options of the [string] type must be written in the form 'option=value'."
msgstr ""
"\n"
-" Параметры типа [string] должны быть записаны в виде \"параметр=значение"
-"\"."
+" Параметры типа [string] должны быть записаны в виде \"параметр=значение\"."
-#. translators: example title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705
+#. translators: example title for command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705
msgid ""
"\n"
" Example:"
@@ -691,193 +682,184 @@
"\n"
" Пример:"
-#. translators: default module description if none is provided by the module itself
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735
+#. translators: default module description if none is provided by the module itself
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735
msgid "This is a YaST module."
msgstr "Модуль YaST."
-#. translators: short help title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740
+#. translators: short help title for command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740
msgid "Basic Syntax:"
msgstr "Базовый синтаксис:"
-#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755
+#. translators: module command line help, %1 is the module name
+#. translate <command> and [options] only!
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755
msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]"
msgstr " yast2 %1 <команда> [verbose] [параметры]"
-#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782
+#. translators: module command line help, %1 is the module name
+#. translate <command> only!
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782
msgid " yast2 %1 <command> help"
msgstr " yast2 %1 <команда> help"
-#. translators: module command line help
-#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789
+#. translators: module command line help
+#. translate <command> and [options] only!
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789
msgid " <command> [options]"
msgstr " <команда> [параметры]"
-#. translators: module command line help
-#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792
+#. translators: module command line help
+#. translate <command> only!
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792
msgid " <command> help"
msgstr " <команда> help"
-#. translators: command line title: list of available commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804
+#. translators: command line title: list of available commands
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804
msgid "Commands:"
msgstr "Команды:"
-#. translators: error message: module does not provide any help messages
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820
+#. translators: error message: module does not provide any help messages
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820
msgid "No help available."
msgstr "Справка недоступна."
-#. fallback message - invalid help has been provided by the yast module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856
+#. fallback message - invalid help has been provided by the yast module
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856
msgid ""
msgstr "<Ошибка. Неверная справка>"
-#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866
+#. translators: module command line help, %1 is the module name
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866
msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options."
-msgstr ""
-"Запустите 'yast2 %1 <команда> help' для полного списка доступных команд."
+msgstr "Запустите 'yast2 %1 <команда> help' для полного списка доступных команд."
-#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use "
-"xmlfile= command line option."
-msgstr ""
-"Отсутствует имя файла (параметр 'xmlfile'). Используйте параметр командной "
-"строки xmlfile=."
+#. error message - command line option xmlfile is missing
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930
+msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile= command line option."
+msgstr "Отсутствует имя файла (параметр 'xmlfile'). Используйте параметр командной строки xmlfile=."
-#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile= "
-"command line option."
-msgstr ""
-"Пустое имя файла (параметр 'xmlfile'). Используйте параметр командной строки "
-"xmlfile=."
+#. error message - command line option xmlfile is missing
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942
+msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile= command line option."
+msgstr "Пустое имя файла (параметр 'xmlfile'). Используйте параметр командной строки xmlfile=."
-#. translators: fallback name for a module at command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079
+#. translators: fallback name for a module at command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#. translators: the last command %1 in a list of unique commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437
+#. translators: the last command %1 in a list of unique commands
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437
msgid "or '%1'"
msgstr "или \"%1\""
-#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445
+#. translators: error message - missing unique command for command line execution
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445
msgid "Specify the command '%1'."
msgstr "Укажите команду \"%1\"."
-#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452
+#. translators: error message - missing unique command for command line execution
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452
msgid "Specify one of the commands: %1."
msgstr "Укажите одну из команд \"%1\"."
-#. size( unique_options ) == 1 here does not make sense
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462
+#. size( unique_options ) == 1 here does not make sense
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462
msgid "Specify only one of the commands: %1."
msgstr "Укажите только одну из команд \"%1\"."
-#. translators: error message - the module does not provide command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507
+#. translators: error message - the module does not provide command line interface
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Нет доступного интерфейса пользователя для этого модуля."
-#. translators: progress message - command line interface ready
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536
+#. translators: progress message - command line interface ready
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#. non-GUI handling
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550
+#. non-GUI handling
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550
msgid "Initializing"
msgstr "Инициализация"
-#. translators: Progress message - the command line interface is about to finish
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584
+#. translators: Progress message - the command line interface is about to finish
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584
msgid "Finishing"
msgstr "Завершение"
-#. translators: The command line interface is finished
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591
+#. translators: The command line interface is finished
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#. translators: The command line interface is finished without writing the changes
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594
+#. translators: The command line interface is finished without writing the changes
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594
msgid "Quitting (without changes)"
msgstr "Выход (без изменений)"
-#. prompt message displayed in the commandline mode
-#. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized)
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608
+#. prompt message displayed in the commandline mode
+#. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized)
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608
msgid "yes or no?"
msgstr "да или нет?"
-#. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613
+#. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613
msgid "yes"
msgstr "да"
-#. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616
+#. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616
msgid "no"
msgstr "нет"
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: modules/InstError.ycp
-#. Package: Installation
-#. Summary: Module for reporting installation errors
-#. Authors: Lukas Ocilka
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. This module provides unified interface for reporting
-#. installation errors.
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:72
+#. encoding: utf-8
+#. ***************************************************************************
+#.
+#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
+#. published by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.novell.com
+#.
+#. ***************************************************************************
+#. File: modules/InstError.ycp
+#. Package: Installation
+#. Summary: Module for reporting installation errors
+#. Authors: Lukas Ocilka
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. This module provides unified interface for reporting
+#. installation errors.
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:72
msgid "Save y2logs to..."
msgstr "Сохранить y2logs в..."
-#. Busy message, %1 is replaced with a filename
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:79
+#. Busy message, %1 is replaced with a filename
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:79
msgid "Saving YaST logs to %1..."
msgstr "Сохранение журналов YaST в %1..."
-#. Error message, %1 is replaced with a filename
-#. %2 with am error reason (there is a newline between %1 and %2)
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:98
+#. Error message, %1 is replaced with a filename
+#. %2 with am error reason (there is a newline between %1 and %2)
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:98
msgid ""
"Unable to save YaST logs to %1\n"
"%2"
@@ -885,107 +867,106 @@
"Не удаётся сохранить журналы YaST в %1:\n"
"%2"
-#. TRANSLATORS: part of an error message
-#. // %1 - logfile, possibly with errors
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:139
+#. TRANSLATORS: part of an error message
+#. // %1 - logfile, possibly with errors
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:139
msgid "More information can be found near the end of the '%1' file."
msgstr "Больше информации можно найти ближе к концу файла '%1'."
-#. TRANSLATORS: part of an error message
-#. %1 - link to our bugzilla
-#. %2 - directory where YaST logs are stored
-#. %3 - link to the Yast Bug Reporting HOWTO Web page
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:157
+#. TRANSLATORS: part of an error message
+#. %1 - link to our bugzilla
+#. %2 - directory where YaST logs are stored
+#. %3 - link to the Yast Bug Reporting HOWTO Web page
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:157
msgid ""
"This is worth reporting a bug at %1.\n"
"Please, attach also all YaST logs stored in the '%2' directory.\n"
"See %3 for more information about YaST logs."
msgstr ""
"Это повод, чтобы сообщить об ошибке на %1.\n"
-"Пожалуйста, присоедините все сохраненные журналы YaST, сохраненные в "
-"каталоге '%2'.\n"
+"Пожалуйста, присоедините все сохраненные журналы YaST, сохраненные в каталоге '%2'.\n"
"Больше информации о журналах YaST можно найти на %3"
-#. link to the Yast Bug Reporting HOWTO
-#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
-#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
-#. link to the Yast Bug Reporting HOWTO
-#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
-#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:167
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1445
+#. link to the Yast Bug Reporting HOWTO
+#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
+#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
+#. link to the Yast Bug Reporting HOWTO
+#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
+#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:167
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1445
msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
msgstr "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
-#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:178
+#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:178
msgid "&Save YaST Logs..."
msgstr "&Сохранить журналы YaST..."
-#. Function is similar to ShowErrorPopUp but the error details are grabbed automatically
-#. from YaST logs.
-#.
-#. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.")
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:222
+#. Function is similar to ShowErrorPopUp but the error details are grabbed automatically
+#. from YaST logs.
+#.
+#. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.")
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:222
msgid "Installation Error"
msgstr "Ошибка при установке"
-#. Load a rpm package from the media into the inst-sys and ensure its
-#. unloading after end of block.
-#. @param [String] package to load
-#. @yield context when extension is available
-#. @raise [RuntimeError] when package loading failed
-#.
-#. @example
-#. InstExtensionImage.with_extension("snapper") do
-#. WFM.Execute(path(".local.bash"), "snapper magic")
-#. end
-#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:352
+#. Load a rpm package from the media into the inst-sys and ensure its
+#. unloading after end of block.
+#. @param [String] package to load
+#. @yield context when extension is available
+#. @raise [RuntimeError] when package loading failed
+#.
+#. @example
+#. InstExtensionImage.with_extension("snapper") do
+#. WFM.Execute(path(".local.bash"), "snapper magic")
+#. end
+#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:352
msgid "Loading to memory package '%s'"
msgstr "Выполняется загрузка в память пакета \"%s\""
-#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:358
+#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:358
msgid "Removing from memory package '%s'"
msgstr "Выполняется удаление из памяти пакета \"%s\""
-#. error report
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1254
+#. error report
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1254
msgid "No workflow defined for this installation mode."
msgstr "Не определен рабочий поток для этого режима установки."
-#. last part of the question (variable)
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:180
+#. last part of the question (variable)
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:180
msgid "Do you want to continue or abort the installation?"
msgstr "Продолжить или прервать установку?"
-#. button label
-#. Button that will continue with the installation
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:737
+#. button label
+#. Button that will continue with the installation
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:737
msgid "&Continue Installation"
msgstr "Продол&жение установки"
-#. button label
-#. Button that will really abort the installation
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:735
+#. button label
+#. Button that will really abort the installation
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:735
msgid "&Abort Installation"
msgstr "&Прервать установку"
-#. last part of the question (variable)
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:190
+#. last part of the question (variable)
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:190
msgid "Do you want to add new product anyway?"
msgstr "Все равно добавить новый продукт?"
-#. popup dialog caption
-#. this string is usually used as headline of a popup
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:197
-#: library/general/src/modules/Label.rb:256
+#. popup dialog caption
+#. this string is usually used as headline of a popup
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:197
+#: library/general/src/modules/Label.rb:256
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#. popup message, %1 is list of problems
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:200
+#. popup message, %1 is list of problems
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:200
msgid ""
"The profile does not allow you to run the products on this system.\n"
"Proceeding to run this installation will leave you in an unsupported state\n"
@@ -1007,38 +988,38 @@
"\n"
"%2"
-#. TRANSLATORS: an error message
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:431
+#. TRANSLATORS: an error message
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:431
msgid "Downloading the installer extension package failed."
msgstr "Не удалось загрузить пакет расширения установщика."
-#. TRANSLATORS: an error message
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:435
+#. TRANSLATORS: an error message
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:435
msgid "Extracting the installer extension failed."
msgstr "Не удалось распаковать расширение установщика."
-#. make sure that every workflow is merged only once
-#. bugzilla #332436
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1391
+#. make sure that every workflow is merged only once
+#. bugzilla #332436
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1391
msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow."
msgstr "Произошла внутренняя ошибка при интеграции дополнительного потока."
-#. message popup, %1 is a label of some widget
-#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:692
+#. message popup, %1 is a label of some widget
+#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:692
msgid "The value of %1 is invalid."
msgstr "Значение для %1 неверно."
-#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:67
+#. service status - label
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:67
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
-#. help text for service auto start widget
-#. %1 and %2 are button labels
-#. %1 is eg. "On -- Start Service when Booting"
-#. %2 is eg. "Off -- Start Service Manually"
-#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:225
+#. help text for service auto start widget
+#. %1 and %2 are button labels
+#. %1 is eg. "On -- Start Service when Booting"
+#. %2 is eg. "Off -- Start Service Manually"
+#. (both without quotes)
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:225
msgid ""
"<p><b><big>Service Start</big></b><br>\n"
"To start the service every time your computer is booted, set\n"
@@ -1048,13 +1029,13 @@
"Чтобы сервис запускался каждый раз при загрузке компьютера, установите\n"
"<b>%1</b>. Иначе установите <b>%2</b>.</p>"
-#. help text for service auto start widget
-#. %1, %2 and %3 are button labels
-#. %1 is eg. "On -- Start Service when Booting"
-#. %2 is eg. "Off -- Start Service Manually"
-#. %3 is eg. "Start Service via xinetd"
-#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:241
+#. help text for service auto start widget
+#. %1, %2 and %3 are button labels
+#. %1 is eg. "On -- Start Service when Booting"
+#. %2 is eg. "Off -- Start Service Manually"
+#. %3 is eg. "Start Service via xinetd"
+#. (both without quotes)
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:241
msgid ""
"<p><b><big>Service Start</big></b><br>\n"
"To start the service every time your computer is booted, set\n"
@@ -1066,55 +1047,55 @@
"<b>%1</b>. Чтобы запускать сервис через демон xinetd, установите <b>%3</b>.\n"
"При других обстоятельствах установите <b>%2</b>.</p>"
-#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#. radio button
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314
msgid "During Boot"
msgstr "Во время загрузки"
-#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#. radio button
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321
msgid "Manually"
msgstr "Вручную"
-#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:271
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:271
msgid "Via xinetd"
msgstr "Через xinetd"
-#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328
+#. radio button
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328
msgid "Via &xinetd"
msgstr "Через &xinetd"
-#. frame
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373
+#. frame
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373
msgid "Service Start"
msgstr "Запуск сервиса"
-#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464
+#. service status - label
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464
msgid "Service is running"
msgstr "Сервис запущен"
-#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470
+#. service status - label
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470
msgid "Service is not running"
msgstr "Сервис не запущен"
-#. help text for service status displaying and switching widget 1/2
-#. %1 and %2 are push button labels
-#. %1 is eg. "Start the Service Now"
-#. %2 is eg. "Stop the Service Now"
-#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503
+#. help text for service status displaying and switching widget 1/2
+#. %1 and %2 are push button labels
+#. %1 is eg. "Start the Service Now"
+#. %2 is eg. "Stop the Service Now"
+#. (both without quotes)
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503
msgid ""
"<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
"To start or stop the service immediately, use \n"
@@ -1124,11 +1105,11 @@
"Для немедленного запуска или остановки сервиса, используйте \n"
"<b>%1</b> или <b>%2</b>.</p>"
-#. help text for service start widget 2/2, optional
-#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
-#. (without quotes)
-#. note: %3 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515
+#. help text for service start widget 2/2, optional
+#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
+#. (without quotes)
+#. note: %3 is correct, do not replace with %1!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515
msgid ""
"<p>To save all changes and restart the\n"
"service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n"
@@ -1136,92 +1117,91 @@
"<p>Чтобы сохранить все изменения и немедленно\n"
"перезапустить сервис, используйте <b>%3</b>.</p>\n"
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530
msgid "Start the Service Now"
msgstr "Запустить сервис"
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532
msgid "Stop the Service Now"
msgstr "Остановить сервис"
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534
msgid "Save Changes and Restart Service Now"
msgstr "Сохранить изменения и перезапустить сервис"
-#. push button for immediate service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575
+#. push button for immediate service starting
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575
msgid "&Start the Service Now"
msgstr "&Запустить сервис"
-#. push button for immediate service stopping
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582
+#. push button for immediate service stopping
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582
msgid "S&top the Service Now"
msgstr "&Остановить сервис"
-#. push button for immediate saving of the settings and service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589
+#. push button for immediate saving of the settings and service starting
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589
msgid "S&ave Changes and Restart Service Now"
msgstr "&Сохранить изменения и перезапустить сервис"
-#. Frame label (stoping starting service)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612
+#. Frame label (stoping starting service)
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Включить или выключить"
-#. Current status
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618
+#. Current status
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618
msgid "Current Status: "
msgstr "Текущее состояние: "
-#. help text for LDAP enablement widget
-#. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728
+#. help text for LDAP enablement widget
+#. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes)
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
"To store the settings in LDAP instead of native configuration files,\n"
"set <b>%1</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Поддержка LDAP</big></b><br>\n"
-"Чтобы сохранить настройки в LDAP вместо хранения в родных конфигурационных "
-"файлах, \n"
+"Чтобы сохранить настройки в LDAP вместо хранения в родных конфигурационных файлах, \n"
"установите <b>%1</b>.</p>"
-#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741
+#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741
msgid "LDAP Support Active"
msgstr "Поддержка LDAP включена"
-#. check box
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769
+#. check box
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "&Поддержка LDAP включена"
-#. Fallback label for a tab if no is defined
-#: library/cwm/src/modules/CWMTab.rb:48
+#. Fallback label for a tab if no is defined
+#: library/cwm/src/modules/CWMTab.rb:48
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#. push button
-#. push button
-#. Button label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940
-#: library/general/src/modules/Label.rb:166
+#. push button
+#. push button
+#. Button label
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940
+#: library/general/src/modules/Label.rb:166
msgid "&Up"
msgstr "Ввер&х"
-#. push button
-#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942
+#. push button
+#. push button
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942
msgid "&Down"
msgstr "&Вниз"
-#. popup message
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:302
+#. popup message
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:302
msgid ""
"The selected TSIG key cannot be deleted,\n"
"because it is in use.\n"
@@ -1231,38 +1211,38 @@
"так как он используется.\n"
"Отключите сначало его использование в настройках."
-#. popup title
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:308
+#. popup title
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:308
msgid "Cannot delete TSIG key."
msgstr "Не возможно удалить ключ TSIG."
-#. popup headline
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:318
+#. popup headline
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:318
msgid "Select File with the Authentication Key"
msgstr "Выберите файл с ключом аутентификации"
-#. popup headline
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:333
+#. popup headline
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:333
msgid "Select File for the Authentication Key"
msgstr "Выберите файл для ключа аутентификации"
-#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:353
+#. error report
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:353
msgid "Specified filename is an existing directory."
msgstr "Указанное имя является именем каталога."
-#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:358
+#. yes-no popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:358
msgid "Specified file exists. Rewrite it?"
msgstr "Указанный файл уже существует. Переписать его?"
-#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366
+#. error report
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366
msgid "The TSIG key ID was not specified."
msgstr "ID ключа TSIG не определен."
-#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373
+#. yes-no popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373
msgid ""
"The key with the specified ID exists and is used.\n"
"Remove it?"
@@ -1270,8 +1250,8 @@
"Ключ с указанным ID существует и используется.\n"
"Удалить его?"
-#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393
+#. yes-no popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393
msgid ""
"A key with the specified ID was found\n"
"on your disk. Remove it?"
@@ -1279,28 +1259,28 @@
"Ключ с указанным ID был найден\n"
"на вашем диске. Удалить его?"
-#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418
+#. yes-no popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418
msgid "The key will be created now. Continue?"
msgstr "Приступаю к созданию ключа. Продолжить?"
-#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434
+#. error report
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434
msgid "Creating the TSIG key failed."
msgstr "Не удалось создать ключ TSIG."
-#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444
+#. message popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444
msgid "The specified file does not exist."
msgstr "Указанный файл не существует."
-#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450
+#. message popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450
msgid "The specified file does not contain any TSIG key."
msgstr "Указанный файл не содержит ключа TSIG."
-#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460
+#. yes-no popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460
msgid ""
"The specified file contains a TSIG key with the same\n"
"identifier as some of already present keys.\n"
@@ -1310,8 +1290,8 @@
"идентификатором, как и у одного из уже имеющихся ключей.\n"
"Старые ключи будут удалены. Продолжить?"
-#. tsig keys management dialog help 1/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563
+#. tsig keys management dialog help 1/4
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563
msgid ""
"<p><big><b>TSIG Key Management</b></big><br>\n"
"Use this dialog to manage the TSIG keys.</p>\n"
@@ -1319,8 +1299,8 @@
"<p><big><b>Управление ключ TSIGами</b></big><br>\n"
"Используйте этот диалог для управления ключ TSIGами.</p>\n"
-#. tsig keys management dialog help 2/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567
+#. tsig keys management dialog help 2/4
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567
msgid ""
"<p><big><b>Adding an Existing TSIG Key</b></big><br>\n"
"To add an already created TSIG key, select a <b>Filename</b> of the file\n"
@@ -1330,8 +1310,8 @@
"Чтобы добавить уже созданный ключ TSIG, выберите <b>имя_файла</b>,\n"
"содержащего ключ, и нажмите <b>\"Добавить\"</b>.</p>\n"
-#. tsig keys management dialog help 3/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573
+#. tsig keys management dialog help 3/4
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573
msgid ""
"<p><big><b>Creating a New TSIG Key</b></big><br>\n"
"To create a new TSIG key, set the <b>Filename</b> of the file in which to\n"
@@ -1341,12 +1321,11 @@
"<p><big><b>Создание нового ключ TSIGа</b></big><br>\n"
"Чтобы создать новый ключ TSIG, установите <b>имя_файла</b>, в котором\n"
"будет\n"
-"создан ключ, и <b>ID ключа</b> чтобы индентифицировать ключ, а затем "
-"нажмите\n"
+"создан ключ, и <b>ID ключа</b> чтобы индентифицировать ключ, а затем нажмите\n"
"<b>\"Создать\"</b>.</p>\n"
-#. tsig keys management dialog help 4/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580
+#. tsig keys management dialog help 4/4
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580
msgid ""
"<p><big><b>Removing a TSIG Key</b></big><br>\n"
"To remove a configured TSIG key, select it and click <b>Delete</b>.\n"
@@ -1356,112 +1335,109 @@
"in the configuration first.</p>\n"
msgstr ""
"<p><big><b>Удаление ключ TSIGа</b></big><br>\n"
-"Чтобы удалить сконфигурированный ключ TSIG, выберите его и нажмите <b>"
-"\"Удалить\"</b>.\n"
+"Чтобы удалить сконфигурированный ключ TSIG, выберите его и нажмите <b>\"Удалить\"</b>.\n"
"Все ключи в данном файле будут удалены.\n"
"Если ключ TSIG используется в конфигурации других\n"
"серверов, он не может быть удален. Сначала сделайте так, чтобы сервер\n"
"не использовал эту конфигурацию.</p>\n"
-#. Frame label - adding a created server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592
+#. Frame label - adding a created server key
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592
msgid "Add an Existing TSIG Key"
msgstr "Добавить существующий ключ TSIG"
-#. Frame label - creating a new server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641
+#. Frame label - creating a new server key
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641
msgid "Create a New TSIG Key"
msgstr "Создать новый ключ TSIG"
-#. text entry
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653
+#. text entry
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653
msgid "&Key ID"
msgstr "ID &ключа"
-#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685
+#. push button
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685
msgid "&Generate"
msgstr "С&оздать"
-#. Table header - in fact label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697
+#. Table header - in fact label
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697
msgid "Current TSIG Keys"
msgstr "Текущие ключ TSIG"
-#. Table header item - DNS key listing
-#. table header - GPG key ID
-#. table header - GPG key ID
-#. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444"
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57
+#. Table header item - DNS key listing
+#. table header - GPG key ID
+#. table header - GPG key ID
+#. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444"
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57
msgid "Key ID"
msgstr "ID ключа"
-#. Table header item - DNS key listing
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
+#. Table header item - DNS key listing
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#. combobox header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484
+#. combobox header
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484
msgid "&Selected Option"
msgstr "&Выбранный параметр"
-#. heading / label
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533
+#. heading / label
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533
msgid "Current Option: "
msgstr "Текущий параметр:"
-#. error report
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717
+#. error report
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717
msgid "The selected option is already present."
msgstr "Выбранный параметр уже присутствует"
-#. table header, shortcut for changed, keep very short
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:882
+#. table header, shortcut for changed, keep very short
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:882
msgid "Ch."
msgstr "Изм."
-#. table header
-#. table header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:884
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:891
+#. table header
+#. table header
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:884
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:891
msgid "Option"
msgstr "Параметр"
-#. table header
-#. table header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:886
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:893
+#. table header
+#. table header
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:886
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:893
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#. help 1/4
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:899
+#. help 1/4
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:899
msgid ""
"<p><b><big>Editing the Settings</big></b><br>\n"
"To edit the settings, choose the appropriate\n"
"entry of the table then click <b>Edit</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Редактирование настроек</big></b><br>\n"
-"Для редактирования настроек, выберите соответствующий пункт в таблице и "
-"затем\n"
+"Для редактирования настроек, выберите соответствующий пункт в таблице и затем\n"
"щелкните <b>Редактировать</b>.</p>"
-#. help 2/4, optional
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:908
+#. help 2/4, optional
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:908
msgid ""
"<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
"an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Для добавления нового параметра нажмите <b>\"Добавить\"</b>. Для "
-"удаления\n"
+"<p>Для добавления нового параметра нажмите <b>\"Добавить\"</b>. Для удаления\n"
"параметра выберите его и нажмите <b>\"Удалить\"</b>.</p>"
-#. help 3/4, optional
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:918
+#. help 3/4, optional
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:918
msgid ""
"<P>The <B>Ch.</B> column of the table shows \n"
"whether the option was changed.</P>"
@@ -1469,8 +1445,8 @@
"<P><B>Изм.</B> Этот столбец таблицы показывает,\n"
"были ли изменения в параметре.</P>"
-#. help 4/4, optional
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:928
+#. help 4/4, optional
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:928
msgid ""
"<p>To reorder the options, select an option\n"
"and use <b>Up</b> and <b>Down</b> to move it up or down\n"
@@ -1480,39 +1456,39 @@
"и используйте кнопки <b>Вверх</b> или <b>Вниз</b> для смещения \n"
"вниз или вверх по списку.</p>"
-#. menu button
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204
+#. menu button
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204
msgid "&Other"
msgstr "&Другой"
-#. translators: message for hardware configuration without any configured
-#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504
+#. translators: message for hardware configuration without any configured
+#. device
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504
msgid "The device is not configured"
msgstr "Устройство не настроено"
-#. translators: message for hardware configuration without any configured
-#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507
+#. translators: message for hardware configuration without any configured
+#. device
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507
msgid "Press <B>Edit</B> to configure"
msgstr "Нажмите <B>\"Редактировать\"</B> для настройки"
-#. Message shown while loading modules information
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:197
+#. Message shown while loading modules information
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:197
msgid "Loading modules, please wait ..."
msgstr "Загрузка модулей, пожалуйста ждите..."
-#. Heading for NCurses Control Center
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:224
+#. Heading for NCurses Control Center
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:224
msgid "YaST Control Center"
msgstr "Центр управления YaST"
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:262
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:262
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
-#. show popup when running as non-root
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:273
+#. show popup when running as non-root
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:273
msgid ""
"YaST2 Control Center is not running as root.\n"
"You can only see modules that do not require root privileges."
@@ -1520,13 +1496,13 @@
"Центр управления YaST2 запущен не от имени суперпользователя.\n"
"Доступны только модули, не требующие привилегий."
-#. NCurses (textmode) Control Center headline
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:320
+#. NCurses (textmode) Control Center headline
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:320
msgid "Controlling YaST ncurses with the Keyboard"
msgstr "Управление YaST ncurses с помощью клавиатуры"
-#. NCurses Control Center help 1/
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:323
+#. NCurses Control Center help 1/
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:323
msgid ""
"<p>1) <i>General</i><br>\n"
"Navigate through the dialog elements with [TAB] to go to\n"
@@ -1535,28 +1511,17 @@
"Some elements use arrow keys (e.g., to scroll in lists).</p>"
msgstr ""
"<p>1) <i>Общее</i><br>\n"
-"Передвижение по элементам диалога: клавишей [TAB] на следующий элемент; "
-"[SHIFT] (или [ALT]) + [TAB] на предыдущий элемент.\n"
+"Передвижение по элементам диалога: клавишей [TAB] на следующий элемент; [SHIFT] (или [ALT]) + [TAB] на предыдущий элемент.\n"
"Выбирать или активировать элемент: [SPACE] или [ENTER].\n"
-"Некоторые элементы используют клавиши стрелок (например, для прокрутки в "
-"списках).</p>"
+"Некоторые элементы используют клавиши стрелок (например, для прокрутки в списках).</p>"
-#. NCurses Control Center help 2/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:331
-msgid ""
-"<p>Tree navigation is also done by arrow keys. To open or close a branch use "
-"[SPACE]. For modules showing a tree (might look like a list) of "
-"configuration items on the left side use [ENTER] to get corresponding dialog "
-"on the right.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Навигация в дереве команд также осуществляется клавишами со стрелками. "
-"Чтобы открыть или закрыть ветку, используйте клавишу ПРОБЕЛ. Для модулей, "
-"где элементы конфигурации (могут выглядеть как список) выглядят как дерево "
-"слева, используйте клавишу ВВОД, чтобы отобразить соответствующие диалоговое "
-"окно справа.</p>"
+#. NCurses Control Center help 2/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:331
+msgid "<p>Tree navigation is also done by arrow keys. To open or close a branch use [SPACE]. For modules showing a tree (might look like a list) of configuration items on the left side use [ENTER] to get corresponding dialog on the right.</p>"
+msgstr "<p>Навигация в дереве команд также осуществляется клавишами со стрелками. Чтобы открыть или закрыть ветку, используйте клавишу ПРОБЕЛ. Для модулей, где элементы конфигурации (могут выглядеть как список) выглядят как дерево слева, используйте клавишу ВВОД, чтобы отобразить соответствующие диалоговое окно справа.</p>"
-#. NCurses Control Center help 3/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:338
+#. NCurses Control Center help 3/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:338
msgid ""
"<p>Buttons are equipped with shortcut keys (the highlighted\n"
"letter). Use [ALT] and the letter to activate the button.</p>"
@@ -1565,8 +1530,8 @@
"(выделенные буквы). \n"
"Используйте [ALT] и букву для активации кнопки.</p>"
-#. NCurses Control Center help 4/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:342
+#. NCurses Control Center help 4/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:342
msgid ""
"<p>Press [ESC] to close selection pop-ups (e.g., from\n"
"menu buttons) without choosing anything.</p>\n"
@@ -1574,8 +1539,8 @@
"<p>Нажмите [ESC] для закрытия ниспадающего меню (например, из\n"
"кнопок меню) без какого-либо выбора.</p>\n"
-#. NCurses Control Center help 5/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:346
+#. NCurses Control Center help 5/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:346
msgid ""
"<p>2) <i>Substitution of Keystrokes</i><br>\n"
"<p>Because the environment can affect the use of the keyboard,\n"
@@ -1587,11 +1552,10 @@
"<p>В различных оболочках по разному используется клавиатура,\n"
"имеют место разные способы передвижения по элементам диалога.\n"
"Если [TAB] и [SHIFT] (или [ALT]) + [TAB] не работают,\n"
-"передвигайтесь вперед с помощью [CTRL] + [F] и назад с помощью [CTRL] + [B]."
-"</p>"
+"передвигайтесь вперед с помощью [CTRL] + [F] и назад с помощью [CTRL] + [B].</p>"
-#. NCurses Control Center help 6/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:354
+#. NCurses Control Center help 6/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:354
msgid ""
"<p>If [ALT] + [letter] does not work,\n"
"try [ESC] + [letter]. Example: [ESC] + [H] for [ALT] + [H].\n"
@@ -1601,24 +1565,22 @@
"попробуйте [ESC] + [буква]. Пример: [ESC] + [H] для [ALT] + [H].\n"
"[ESC] + [TAB] также - замена для [ALT] + [TAB].</p>"
-#. NCurses Control Center help 7/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:360
+#. NCurses Control Center help 7/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:360
msgid ""
"<p>3) <i>Function Keys</i><br>\n"
-"F keys provide a quick access to main functions. The function key bindings "
-"for the current dialog are shown in the bottom line.</p>"
+"F keys provide a quick access to main functions. The function key bindings for the current dialog are shown in the bottom line.</p>"
msgstr ""
"<p>3) <i>Функциональные клавиши</i><br>\n"
-"F-клавиши обеспечивают быстрый доступ к главным функциям. Функциональные "
-"комбинации клавиш для текущего диалогового окна показаны ниже.</p>"
+"F-клавиши обеспечивают быстрый доступ к главным функциям. Функциональные комбинации клавиш для текущего диалогового окна показаны ниже.</p>"
-#. NCurses Control Center help 8/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:367
+#. NCurses Control Center help 8/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:367
msgid "<p>The F keys are usually connected to a certain action:</p>"
msgstr "<p>Клавиши F обычно связаны с определенным действием:</p>"
-#. NCurses Control Center help 9/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:369
+#. NCurses Control Center help 9/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:369
msgid ""
"F1 = Help<br>\n"
"F2 = Info or Description<br>\n"
@@ -1642,8 +1604,8 @@
"F9 = Отменить или Прервать<br>\n"
"F10 = OK, Далее, Завершить, или Принять<br>"
-#. NCurses Control Center help 10/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:382
+#. NCurses Control Center help 10/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:382
msgid ""
"<p>In some environments, all or some\n"
"F keys are not available.</p>"
@@ -1651,100 +1613,87 @@
"<p>В некоторых оболочках все или некоторые из \n"
"клавиш F не действуют.</p>"
-#. @param service [Object] An object providing the following methods:
-#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running?
-#. For systemd compliant services, just do
-#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service")
-#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but
-#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling)
-#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is
-#. written.
-#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox.
-#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service
-#. is not running, despite the real value.
-#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox.
-#. :reload means the service will be reloaded.
-#. :restart means the service will be restarted.
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
+#. @param service [Object] An object providing the following methods:
+#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running?
+#. For systemd compliant services, just do
+#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service")
+#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but
+#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling)
+#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is
+#. written.
+#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox.
+#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service
+#. is not running, despite the real value.
+#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox.
+#. :reload means the service will be reloaded.
+#. :restart means the service will be restarted.
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
msgid "Restart After Saving Settings"
msgstr "Перезагружать после сохранения параметров"
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61
msgid "Reload After Saving Settings"
msgstr "Перезагружать после сохранения параметров"
-#. @return [YaST::Term]
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68
+#. @return [YaST::Term]
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68
msgid "Service Status"
msgstr "Состояние сервиса"
-#. Content for the help
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129
+#. Content for the help
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129
msgid ""
"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
-"Displays the current status of the service. The status will remain the same "
-"after saving the settings, independently of the value of 'start service "
-"during boot'.</p>\n"
+"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
-"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running "
-"service reloads the new configuration after saving it (either finishing the "
-"dialog or pressing the apply button).</p>\n"
+"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (either finishing the dialog or pressing the apply button).</p>\n"
"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
-"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to "
-"disable the service. This does not affect the current status of the service "
-"in the already running system.</p>\n"
+"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Текущее состояние</big></b><br>\n"
-"Отображает текущее состояние сервиса. Оно не меняется после сохранения "
-"параметров независимо от значения настройки \"Запускать сервис во время "
-"загрузки\".</p>\n"
+"Отображает текущее состояние сервиса. Оно не меняется после сохранения параметров независимо от значения настройки \"Запускать сервис во время загрузки\".</p>\n"
"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
-"Применяется только в том случае, если сервис работает в данный момент. "
-"Запущенный сервис перезагружает новую конфигурацию после сохранения (путем "
-"закрытия диалогового окна или с помощью кнопки \"Применить\").</p>\n"
+"Применяется только в том случае, если сервис работает в данный момент. Запущенный сервис перезагружает новую конфигурацию после сохранения (путем закрытия диалогового окна или с помощью кнопки \"Применить\").</p>\n"
"<p><b><big>Запускать сервис во время загрузки</big></b><br>\n"
-"Если этот флажок установлен, сервис активируется на этапе загрузки системы; "
-"если он снят, сервис находится в отключенном состоянии. Изменение этого "
-"параметра не влияет на текущее состояние сервиса в уже работающей системе."
-"p>\n"
+"Если этот флажок установлен, сервис активируется на этапе загрузки системы; если он снят, сервис находится в отключенном состоянии. Изменение этого параметра не влияет на текущее состояние сервиса в уже работающей системе.</p>\n"
-#. Widget displaying the status and associated buttons
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155
+#. Widget displaying the status and associated buttons
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155
msgid "Current status:"
msgstr "Текущее состояние:"
-#. Widget to configure the status on boot
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168
+#. Widget to configure the status on boot
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168
msgid "Start During System Boot"
msgstr "Запускать во время загрузки системы"
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192
msgid "running"
msgstr "выполняется"
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194
msgid "Stop now"
msgstr "Остановить"
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199
msgid "stopped"
msgstr "остановлено"
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201
msgid "Start now"
msgstr "Начать"
-#. Widget representing input field for testing keyboard layout.
-#. Its value is ignored and never used anywhere.
-#: library/general/src/lib/ui/widgets.rb:35
+#. Widget representing input field for testing keyboard layout.
+#. Its value is ignored and never used anywhere.
+#: library/general/src/lib/ui/widgets.rb:35
msgid "&Test Keyboard Layout"
msgstr "&Проверить раскладку клавиатуры"
-#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
-#. %1 is the filesystem path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287
+#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
+#. %1 is the filesystem path
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287
msgid ""
"Although the path %1 exists, it is not a directory.\n"
"Continue or cancel the operation?\n"
@@ -1752,9 +1701,9 @@
"Путь %1 существует, но не представляет каталог.\n"
"Продолжить или отменить операцию?\n"
-#. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered non-existent path
-#. for a share, %1 is entered path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300
+#. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered non-existent path
+#. for a share, %1 is entered path
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300
msgid ""
"The path %1 does not exist.\n"
"Create it now?\n"
@@ -1762,9 +1711,9 @@
"Путь %1 не существует.\n"
"Создать его?\n"
-#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
-#. %1 is the name (path) of the directory
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319
+#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
+#. %1 is the name (path) of the directory
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319
msgid ""
"Failed to create the directory %1.\n"
"Continue or cancel the current operation?\n"
@@ -1772,225 +1721,225 @@
"Не удалось создать каталог %1.\n"
"Продолжить или отменить текущую операцию?\n"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:46
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:46
msgid "&Add"
msgstr "До&бавить"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:52
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:52
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отменить"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:58
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "&Продолжить"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:64
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:64
msgid "&Yes"
msgstr "Д&а"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:70
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:70
msgid "&No"
msgstr "&Нет"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:76
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:76
msgid "&Finish"
msgstr "&Готово"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:82
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:82
msgid "Ed&it"
msgstr "&Изменить"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:88
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:88
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:94
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:94
msgid "Abo&rt"
msgstr "Пр&ервать"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:100
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:100
msgid "Abo&rt Installation"
msgstr "Пр&ервать установку"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:106
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:106
msgid "&Ignore"
msgstr "&Игнорировать"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:112
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:112
msgid "&Next"
msgstr "&Далее"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:118
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:118
msgid "Ne&w"
msgstr "&Новый"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:124
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:124
msgid "Dele&te"
msgstr "&Удалить"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:130
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:130
msgid "&Back"
msgstr "&Назад"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:136
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:136
msgid "&Accept"
msgstr "&Принять"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:142
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:142
msgid "&Do Not Accept"
msgstr "&Не принимать"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:148
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:148
msgid "&Quit"
msgstr "Вы&ход"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:154
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:154
msgid "Retr&y"
msgstr "Повто&р"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:160
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:160
msgid "&Replace"
msgstr "&Заменить"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:172
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:172
msgid "Do&wn"
msgstr "&Вниз"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:178
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:178
msgid "Sele&ct"
msgstr "Вы&брать"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:184
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:184
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Удалить"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:190
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:190
msgid "&Refresh"
msgstr "&Обновить"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:196
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:196
msgid "&Help"
msgstr "&Справка"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:202
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:202
msgid "&Install"
msgstr "&Установить"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:208
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:208
msgid "&Do Not Install"
msgstr "&Не устанавливать"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:214
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:214
msgid "&Download"
msgstr "&Загрузить"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:220
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:220
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:226
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:226
msgid "&Stop"
msgstr "С&топ"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:232
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:232
msgid "C&lose"
msgstr "&Закрыть"
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:238
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:238
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Обзор..."
-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:244
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:244
msgid "Crea&te"
msgstr "&Создать"
-#. Button label
-#. push button label during media change popup, user can skip
-#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
-#. PushButton label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:250
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665
-#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126
+#. Button label
+#. push button label during media change popup, user can skip
+#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
+#. PushButton label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:250
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665
+#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126
msgid "&Skip"
msgstr "&Пропустить"
-#. this string is usually used as headline of a popup
-#: library/general/src/modules/Label.rb:262
+#. this string is usually used as headline of a popup
+#: library/general/src/modules/Label.rb:262
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#. this string is usually used as headline of a popup
-#: library/general/src/modules/Label.rb:268
+#. this string is usually used as headline of a popup
+#: library/general/src/modules/Label.rb:268
msgid "Please wait..."
msgstr "Ждите..."
-#. TextEntry Label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:313
+#. TextEntry Label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:313
msgid "&Filename"
msgstr "&Имя файла:"
-#. TextEntry Label
-#. textentry label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:319
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2221
+#. TextEntry Label
+#. textentry label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:319
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2221
msgid "&Password"
msgstr "&Пароль"
-#. TextEntry Label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:325
+#. TextEntry Label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:325
msgid "C&onfirm Password"
msgstr "П&одтвердить пароль"
-#. TextEntry Label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:331
+#. TextEntry Label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:331
msgid "&Port"
msgstr "&Порт"
-#. TextEntry Label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:337
+#. TextEntry Label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:337
msgid "&Hostname"
msgstr "Имя &хоста"
-#. TextEntry Label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:343
+#. TextEntry Label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:343
msgid "&Options"
msgstr "&Параметры"
-#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/general/src/modules/Message.rb:46
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:46
msgid ""
"YaST cannot continue the configuration\n"
"without installing the required packages."
@@ -1998,34 +1947,34 @@
"YaST2 не может продолжить настройку,\n"
"не устанавливая требуемые пакеты."
-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
-#: library/general/src/modules/Message.rb:56
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
+#: library/general/src/modules/Message.rb:56
msgid "Cannot start '%1' service"
msgstr "Невозможно запустить сервис \"%1\""
-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
-#: library/general/src/modules/Message.rb:64
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
+#: library/general/src/modules/Message.rb:64
msgid "Cannot restart '%1' service"
msgstr "Невозможно перезапустить сервис \"%1\""
-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
-#: library/general/src/modules/Message.rb:72
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
+#: library/general/src/modules/Message.rb:72
msgid "Cannot stop '%1' service"
msgstr "Невозможно остановить сервис \"%1\""
-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is file or service name like "/tmp/out" or "LDAP"
-#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. (see BNC #584466 for details)
-#: library/general/src/modules/Message.rb:83
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is file or service name like "/tmp/out" or "LDAP"
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:83
msgid "Cannot write settings to '%1'"
msgstr "Невозможно записать параметры настройки в %1."
-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is file or service name like "/tmp/out" or "LDAP", %2 is the reason of error
-#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. (see BNC #584466 for details)
-#: library/general/src/modules/Message.rb:96
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is file or service name like "/tmp/out" or "LDAP", %2 is the reason of error
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:96
msgid ""
"Cannot write settings to '%1'.\n"
"\n"
@@ -2035,19 +1984,19 @@
"\n"
"Причина: %2"
-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a file name like "/tmp/out"
-#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. (see BNC #584466 for details)
-#: library/general/src/modules/Message.rb:114
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a file name like "/tmp/out"
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:114
msgid "Error writing file '%1'"
msgstr "Ошибка записи файла %1"
-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a file name like "/tmp/out", %2 is the reason of error
-#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. (see BNC #584466 for details)
-#: library/general/src/modules/Message.rb:127
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a file name like "/tmp/out", %2 is the reason of error
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:127
msgid ""
"Error writing file '%1'.\n"
"\n"
@@ -2057,19 +2006,19 @@
"\n"
"Причина: %2"
-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the name of file like "/tmp/in"
-#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. (see BNC #584466 for details)
-#: library/general/src/modules/Message.rb:141
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the name of file like "/tmp/in"
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:141
msgid "Cannot open file '%1'"
msgstr "Невозможно открыть файл %1"
-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the name of file like "/tmp/in", %2 is the reason of error
-#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. (see BNC #584466 for details)
-#: library/general/src/modules/Message.rb:153
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the name of file like "/tmp/in", %2 is the reason of error
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:153
msgid ""
"Cannot open file '%1'.\n"
"\n"
@@ -2079,18 +2028,18 @@
"\n"
"Причина: %2"
-#. TRANSLATORS: Progress stage text
-#: library/general/src/modules/Message.rb:160
+#. TRANSLATORS: Progress stage text
+#: library/general/src/modules/Message.rb:160
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. TRANSLATORS: Progress stage text
-#: library/general/src/modules/Message.rb:167
+#. TRANSLATORS: Progress stage text
+#: library/general/src/modules/Message.rb:167
msgid "Check the environment"
msgstr "Проверить среду"
-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the description of error
-#: library/general/src/modules/Message.rb:175
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the description of error
+#: library/general/src/modules/Message.rb:175
msgid ""
"Unknown Error.\n"
"\n"
@@ -2100,16 +2049,16 @@
"\n"
"Описание: %1"
-#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/general/src/modules/Message.rb:182
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:182
msgid "This item must be completed."
msgstr "Этот пункт должен быть заполнен."
-#. TRANSLATORS: Popup question
-#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. the text renderer doesn't get trip with the English directory
-#. (see BNC #584466 for details)
-#: library/general/src/modules/Message.rb:193
+#. TRANSLATORS: Popup question
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English directory
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:193
msgid ""
"The directory '%1' does not exist.\n"
"Create it?"
@@ -2117,8 +2066,8 @@
"Каталог \"%1\" не существует.\n"
"Создать его?"
-#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/general/src/modules/Message.rb:203
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:203
msgid ""
"The domain has changed.\n"
"You must reboot for the changes to take effect."
@@ -2126,85 +2075,85 @@
"Домен изменился \n"
"Вы должны перезагрузить систему, чтобы изменения вступили в силу."
-#. TRANSLATORS: CheckBox / Button
-#: library/general/src/modules/Message.rb:212
+#. TRANSLATORS: CheckBox / Button
+#: library/general/src/modules/Message.rb:212
msgid "Do Not Show This Message &Again"
msgstr "&Больше не показывать это сообщение"
-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
-#: library/general/src/modules/Message.rb:220
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
+#: library/general/src/modules/Message.rb:220
msgid "Cannot adjust '%1' service."
msgstr "Невозможно регулировать сервис \"%1\"."
-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a missing-parameter name
-#: library/general/src/modules/Message.rb:228
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a missing-parameter name
+#: library/general/src/modules/Message.rb:228
msgid "Missing parameter '%1'."
msgstr "Отсутствует параметр \"%1\"."
-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a directory name
-#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. the text renderer doesn't get trip with the English directory
-#. (see BNC #584466 for details)
-#: library/general/src/modules/Message.rb:239
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a directory name
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English directory
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:239
msgid "Cannot create directory '%1'."
msgstr "Невозможно создать каталог \"%1\"."
-#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/general/src/modules/Message.rb:246
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:246
msgid "Cannot read current settings."
msgstr "Невозможно прочитать текущие параметры."
-#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/general/src/modules/Message.rb:253
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:253
msgid "SuSEconfig script failed."
msgstr "Не удалость запустить скрипт SuSEconfig."
-#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/general/src/modules/Message.rb:260
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:260
msgid "Failed to install required packages."
msgstr "Не удалось установить необходимые пакеты."
-#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/general/src/modules/Message.rb:265
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:265
msgid "Updating system configuration..."
msgstr "Выполняется обновление конфигурации системы..."
-#: library/general/src/modules/Message.rb:269
+#: library/general/src/modules/Message.rb:269
msgid "This may take a while."
msgstr "Это займёт некоторое время."
-#. Get information about the OS release
-#. Throws exception Yast::OSReleaseFileMissingError if release file
-#. is missing.
-#.
-#. @param [String] directory containing the installed system (/ in installed system)
-#. @return [String] the release information
-#: library/general/src/modules/OSRelease.rb:62
+#. Get information about the OS release
+#. Throws exception Yast::OSReleaseFileMissingError if release file
+#. is missing.
+#.
+#. @param [String] directory containing the installed system (/ in installed system)
+#. @return [String] the release information
+#: library/general/src/modules/OSRelease.rb:62
msgid "Release file %{file} not found"
msgstr "Файл выпуска %{file} не найден"
-#. Confirm user request to abort installation
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:733
+#. Confirm user request to abort installation
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:733
msgid "Really abort the installation?"
msgstr "Действительно прервать установку?"
-#. Confirm user request to abort System Repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
+#. Confirm user request to abort System Repair
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
msgid "Really abort YaST System Repair?"
msgstr "Действительно прервать восстановление системы YaST-ом?"
-#. Button that will really abort the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
+#. Button that will really abort the repair
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
msgid "Abort System Repair"
msgstr "Прервать восстановление системы"
-#. Button that will continue with the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:746
+#. Button that will continue with the repair
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:746
msgid "&Continue System Repair"
msgstr "&Продолжить восстановление системы"
-#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
+#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will not be installed.\n"
@@ -2214,10 +2163,10 @@
"Linux не будет установлен.\n"
"Ваш жесткий диск останется нетронутым."
-#. Warning text for aborting an installation during the install process
-#. - After some installation steps have been performed - e.g.
-#. disks formatted / some packages already installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:759
+#. Warning text for aborting an installation during the install process
+#. - After some installation steps have been performed - e.g.
+#. disks formatted / some packages already installed
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:759
msgid ""
"If you abort the installation now, you will\n"
"have an incomplete Linux system\n"
@@ -2229,9 +2178,9 @@
"неработоспособной.\n"
"Вам может потребоваться ее переустановить.\n"
-#. Warning text for aborting an installation during the install process
-#. right in the middle of some critical process (e.g. formatting)
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:768
+#. Warning text for aborting an installation during the install process
+#. right in the middle of some critical process (e.g. formatting)
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:768
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will be unusable.\n"
@@ -2241,221 +2190,221 @@
"Linux будет неработоспособен.\n"
"Вам нужна будет переустановка."
-#. Confirm aborting the program
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:822
+#. Confirm aborting the program
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:822
msgid "Really abort?"
msgstr "Действительно прервать?"
-#. Additional hint when trying to abort program in spite of changes
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:830
+#. Additional hint when trying to abort program in spite of changes
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:830
msgid "All changes will be lost!"
msgstr "Все изменения будут потеряны!"
-#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
-#. button label
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:860
+#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
+#. button label
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:860
msgid "&Details..."
msgstr "&Подробности ..."
-#. translators: summary header for messages generated through autoinstallation
-#: library/general/src/modules/Report.rb:103
+#. translators: summary header for messages generated through autoinstallation
+#: library/general/src/modules/Report.rb:103
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
-#. Report configuration - will be normal messages displayed?
-#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:111
+#. Report configuration - will be normal messages displayed?
+#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
+#: library/general/src/modules/Report.rb:111
msgid "Display Messages: %1"
msgstr "Показывать сообщения: %1"
-#. translators: summary if the messages should be displayed
-#. translators: summary if the messages should be written to log file
-#. translators: summary if the warnings should be displayed
-#. translators: summary if the warnings should be written to log file
-#. translators: summary if the errors should be displayed
-#. translators: summary if the errors should be written to log file
-#. TRANSLATORS: human text for Boolean value
-#: library/general/src/modules/Report.rb:113
-#: library/general/src/modules/Report.rb:129
-#: library/general/src/modules/Report.rb:143
-#: library/general/src/modules/Report.rb:159
-#: library/general/src/modules/Report.rb:173
-#: library/general/src/modules/Report.rb:189
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90
-#: library/types/src/modules/String.rb:101
+#. translators: summary if the messages should be displayed
+#. translators: summary if the messages should be written to log file
+#. translators: summary if the warnings should be displayed
+#. translators: summary if the warnings should be written to log file
+#. translators: summary if the errors should be displayed
+#. translators: summary if the errors should be written to log file
+#. TRANSLATORS: human text for Boolean value
+#: library/general/src/modules/Report.rb:113
+#: library/general/src/modules/Report.rb:129
+#: library/general/src/modules/Report.rb:143
+#: library/general/src/modules/Report.rb:159
+#: library/general/src/modules/Report.rb:173
+#: library/general/src/modules/Report.rb:189
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90
+#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "Yes"
msgstr "да"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:113
-#: library/general/src/modules/Report.rb:129
-#: library/general/src/modules/Report.rb:143
-#: library/general/src/modules/Report.rb:159
-#: library/general/src/modules/Report.rb:173
-#: library/general/src/modules/Report.rb:189
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89
-#: library/types/src/modules/String.rb:101
+#: library/general/src/modules/Report.rb:113
+#: library/general/src/modules/Report.rb:129
+#: library/general/src/modules/Report.rb:143
+#: library/general/src/modules/Report.rb:159
+#: library/general/src/modules/Report.rb:173
+#: library/general/src/modules/Report.rb:189
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89
+#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "No"
msgstr "нет"
-#. Report configuration - will have normal messages timeout?
-#. '%1' will be replaced by number of seconds
-#: library/general/src/modules/Report.rb:120
+#. Report configuration - will have normal messages timeout?
+#. '%1' will be replaced by number of seconds
+#: library/general/src/modules/Report.rb:120
msgid "Time-out Messages: %1"
msgstr "Сообщения о тайм-ауте: %1"
-#. Report configuration - will be normal messages logged to file?
-#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:127
+#. Report configuration - will be normal messages logged to file?
+#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
+#: library/general/src/modules/Report.rb:127
msgid "Log Messages: %1"
msgstr "Сообщения по журналу: %1"
-#. translators: summary header for warnings generated through autoinstallation
-#: library/general/src/modules/Report.rb:134
+#. translators: summary header for warnings generated through autoinstallation
+#: library/general/src/modules/Report.rb:134
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
-#. Report configuration - will be warning messages displayed?
-#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:141
+#. Report configuration - will be warning messages displayed?
+#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
+#: library/general/src/modules/Report.rb:141
msgid "Display Warnings: %1"
msgstr "Показать предупреждения: %1"
-#. Report configuration - will have warning messages timeout?
-#. '%1' will be replaced by number of seconds
-#: library/general/src/modules/Report.rb:150
+#. Report configuration - will have warning messages timeout?
+#. '%1' will be replaced by number of seconds
+#: library/general/src/modules/Report.rb:150
msgid "Time-out Warnings: %1"
msgstr "Предупреждения о тайм-ауте: %1"
-#. Report configuration - will be warning messages logged to file?
-#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:157
+#. Report configuration - will be warning messages logged to file?
+#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
+#: library/general/src/modules/Report.rb:157
msgid "Log Warnings: %1"
msgstr "Предупреждения по журналу: %1"
-#. translators: summary header for errors generated through autoinstallation
-#: library/general/src/modules/Report.rb:164
+#. translators: summary header for errors generated through autoinstallation
+#: library/general/src/modules/Report.rb:164
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#. Report configuration - will be error messages displayed?
-#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:171
+#. Report configuration - will be error messages displayed?
+#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
+#: library/general/src/modules/Report.rb:171
msgid "Display Errors: %1"
msgstr "Показывать ошибки: %1"
-#. Report configuration - will have error messages timeout?
-#. '%1' will be replaced by number of seconds
-#: library/general/src/modules/Report.rb:180
+#. Report configuration - will have error messages timeout?
+#. '%1' will be replaced by number of seconds
+#: library/general/src/modules/Report.rb:180
msgid "Time-out Errors: %1"
msgstr "Ошибки тайм-аута: %1"
-#. Report configuration - will be error messages logged to file?
-#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:187
+#. Report configuration - will be error messages logged to file?
+#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
+#: library/general/src/modules/Report.rb:187
msgid "Log Errors: %1"
msgstr "Ошибки по журналу: %1"
-#. translators: warnings summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:668
+#. translators: warnings summary header
+#: library/general/src/modules/Report.rb:668
msgid "Warning:"
msgstr "Предупреждение:"
-#. translators: errors summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:685
+#. translators: errors summary header
+#: library/general/src/modules/Report.rb:685
msgid "Error:"
msgstr "Ошибка:"
-#. translators: message summary header
-#. translators: message summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:702
-#: library/general/src/modules/Report.rb:719
+#. translators: message summary header
+#. translators: message summary header
+#: library/general/src/modules/Report.rb:702
+#: library/general/src/modules/Report.rb:719
msgid "Message:"
msgstr "Сообщение:"
-#. translators: summary if the module has not been used yet in AutoYaST profile
-#: library/general/src/modules/Summary.rb:68
+#. translators: summary if the module has not been used yet in AutoYaST profile
+#: library/general/src/modules/Summary.rb:68
msgid "Not configured yet."
msgstr "Ещё не настроено."
-#. translators: summary if no hardware was detected
-#: library/general/src/modules/Summary.rb:82
+#. translators: summary if no hardware was detected
+#: library/general/src/modules/Summary.rb:82
msgid "Not detected."
msgstr "Не обнаружено."
-#. Create an edit table with basic buttons.
-#.
-#. It contains table and buttons Add, Edit, Delete. User may specify table header
-#. and content, content that will be placed above table, between table
-#. and buttons, below buttons and rights from buttons (usually another
-#. button).
-#.
-#. @param [Yast::Term] table_header Table header as defined in UI.
-#. @param [Array] table_contents Table items.
-#. @param [Yast::Term] above_table Content to place above table. There is no need to
-#. place caption here, because the dialog has its caption.
-#. Set it to nil if you do not want to place anything here.
-#. @param [Yast::Term] below_table Contents to place between table and buttons.
-#. Set it to nil if you do not want to place anything here.
-#. @param [Yast::Term] below_buttons Content to place below bottons.
-#. Set it to nil if you do not want to place anything here.
-#. @param [Yast::Term] buttons Content to place rights from buttons. Usually
-#. an additional button, e.g. Set as default.
-#. Set it to nil if you do not want to place anything here.
-#. @return Content for the `SetWizardContent[Buttons]()`
-#. <B>UI elements ids:</B><table>
-#. <tr><td>Table</td><td>`table</td></tr>
-#. <tr><td>Button add</td><td>`add_button</td></tr>
-#. <tr><td>Button edit</td><td>`edit_button</td></tr>
-#. <tr><td>Button delete</td><td>`delete_button</td></tr>
-#. </table>
-#: library/general/src/modules/UIHelper.rb:82
+#. Create an edit table with basic buttons.
+#.
+#. It contains table and buttons Add, Edit, Delete. User may specify table header
+#. and content, content that will be placed above table, between table
+#. and buttons, below buttons and rights from buttons (usually another
+#. button).
+#.
+#. @param [Yast::Term] table_header Table header as defined in UI.
+#. @param [Array] table_contents Table items.
+#. @param [Yast::Term] above_table Content to place above table. There is no need to
+#. place caption here, because the dialog has its caption.
+#. Set it to nil if you do not want to place anything here.
+#. @param [Yast::Term] below_table Contents to place between table and buttons.
+#. Set it to nil if you do not want to place anything here.
+#. @param [Yast::Term] below_buttons Content to place below bottons.
+#. Set it to nil if you do not want to place anything here.
+#. @param [Yast::Term] buttons Content to place rights from buttons. Usually
+#. an additional button, e.g. Set as default.
+#. Set it to nil if you do not want to place anything here.
+#. @return Content for the `SetWizardContent[Buttons]()`
+#. <B>UI elements ids:</B><table>
+#. <tr><td>Table</td><td>`table</td></tr>
+#. <tr><td>Button add</td><td>`add_button</td></tr>
+#. <tr><td>Button edit</td><td>`edit_button</td></tr>
+#. <tr><td>Button delete</td><td>`delete_button</td></tr>
+#. </table>
+#: library/general/src/modules/UIHelper.rb:82
msgid "A&dd"
msgstr "&Добавить"
-#: library/general/src/modules/UIHelper.rb:83
+#: library/general/src/modules/UIHelper.rb:83
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"
-#: library/general/src/modules/UIHelper.rb:84
+#: library/general/src/modules/UIHelper.rb:84
msgid "De&lete"
msgstr "&Удалить"
-#. translators: Tree header
-#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:152
+#. translators: Tree header
+#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:152
msgid "&Variable"
msgstr "&Переменная"
-#. FIXME: do it
-#: library/gpg/src/modules/GPG.rb:234
+#. FIXME: do it
+#: library/gpg/src/modules/GPG.rb:234
msgid "Xterm is missing, install xterm package."
msgstr "Xterm отсутствует, установите пакет xterm."
-#. Get widget description map
-#. @return widget description map
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:187
+#. Get widget description map
+#. @return widget description map
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:187
msgid "GPG Private Keys"
msgstr "Закрытые ключи GPG"
-#. table header - GPG key user ID
-#. table header - GPG key user ID
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:194
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:226
+#. table header - GPG key user ID
+#. table header - GPG key user ID
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:194
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:226
msgid "User ID"
msgstr "ИД пользователя"
-#. table header - GPG key fingerprint
-#. table header - GPG key fingerprint
-#. lazy
-#. Standard text strings
-#. GnuPG fingerprint used as "Fingerprint: AAA BBB CCC"
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:196
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:228
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:55
+#. table header - GPG key fingerprint
+#. table header - GPG key fingerprint
+#. lazy
+#. Standard text strings
+#. GnuPG fingerprint used as "Fingerprint: AAA BBB CCC"
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:196
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:228
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:55
msgid "Fingerprint"
msgstr "Отпечаток"
-#. fill up the widget in init handler
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:207
+#. fill up the widget in init handler
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:207
msgid ""
"<p><big><b>GPG Private Key</b></big><br>\n"
"The table contains list of the private GPG keys.</p>"
@@ -2463,14 +2412,14 @@
"<p><big><b>Закрытый ключ GPG</b></big><br>\n"
"Таблица содержит список закрытых ключей GPG.</p>"
-#. Get widget description map
-#. @return widget description map
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:219
+#. Get widget description map
+#. @return widget description map
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:219
msgid "GPG Public Keys"
msgstr "Открытые ключи GPG"
-#. fill up the widget in init handler
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:239
+#. fill up the widget in init handler
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:239
msgid ""
"<p><big><b>GPG Public Key</b></big><br>\n"
"The table contains list of the public GPG keys.</p>"
@@ -2478,33 +2427,31 @@
"<p><big><b>Открытый ключ GPG</b></big><br>\n"
"Таблица содержит список открытых ключей GPG.</p>"
-#. Get widget description map
-#. @return widget description map
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:282
+#. Get widget description map
+#. @return widget description map
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:282
msgid "&Create a new GPG key..."
msgstr "Создать новый &ключ GPG..."
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:285
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:285
msgid ""
"<p><big><b>Create a new GPG key</b></big><br>\n"
-"<tt>gpg --gen-key</tt> is started, see <tt>gpg</tt> manual pager for more "
-"information.\n"
+"<tt>gpg --gen-key</tt> is started, see <tt>gpg</tt> manual pager for more information.\n"
"Press Ctrl+C to cancel.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><big><b>Создать новый ключ GPG</b></big><br>\n"
-"Операция <tt>gpg --gen-key</tt> запущена, дополнительные сведения см. на "
-"странице <tt>gpg</tt> руководства.\n"
+"Операция <tt>gpg --gen-key</tt> запущена, дополнительные сведения см. на странице <tt>gpg</tt> руководства.\n"
" Для отмены нажмите клавиши Ctrl+C.\n"
" </p>"
-#. text entry
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:325
+#. text entry
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:325
msgid "&Passphrase for GPG Key %1"
msgstr "&Контрольная фраза для ключа GPG %1"
-#. help text
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:333
+#. help text
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:333
msgid ""
"<p><big><b>Passphrase</b></big><br>\n"
"Enter passphrase to unlock the GPG key."
@@ -2512,37 +2459,36 @@
"<p><big><b>Контрольная фраза</b></big><br>\n"
"Введите контрольную фразу, чтобы разблокировать ключ GPG."
-#. Create a popup window term with the passphrase widget.
-#. @return [Yast::Term] definition of the popup
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:350
+#. Create a popup window term with the passphrase widget.
+#. @return [Yast::Term] definition of the popup
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:350
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Введите контрольную фразу:"
-#. ask for the passphrase in the commandline (interactive) mode
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:382
+#. ask for the passphrase in the commandline (interactive) mode
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:382
msgid "Enter Passphrase to Unlock GPG Key %1: "
msgstr "Введите контрольную фразу, чтобы разблокировать ключ GPG %1:"
-#. Prompt the user for a message to describe the changes
-#. that she did using YaST, logs it using {#Note}
-#: library/log/src/modules/ALog.rb:105
+#. Prompt the user for a message to describe the changes
+#. that she did using YaST, logs it using {#Note}
+#: library/log/src/modules/ALog.rb:105
msgid "Enter a log message that describes the changes you made."
msgstr "Введите сообщение журнала, описывающее внесенные вами изменения."
-#. help for the log widget, part 1, alt. 1
-#: library/log/src/modules/LogView.rb:109
+#. help for the log widget, part 1, alt. 1
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:109
msgid ""
"<p><b><big>Displayed Log</big></b><br>\n"
"Use <b>Log</b> to select the log to display. It will be displayed in\n"
"the field below.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Показ журнала</big></b><br>\n"
-"Нажмите кнопку <b>\"Журнал\"</b>, чтобы выбрать журнал, который необходимо "
-"показать.\n"
+"Нажмите кнопку <b>\"Журнал\"</b>, чтобы выбрать журнал, который необходимо показать.\n"
"Он появится в окне внизу.</p>\n"
-#. help for the log widget, part 1, alt. 2
-#: library/log/src/modules/LogView.rb:120
+#. help for the log widget, part 1, alt. 2
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:120
msgid ""
"<p><b><big>The Log</big></b><br>\n"
"This screen displays the log.</p>"
@@ -2550,8 +2496,8 @@
"<p><b><big>Журнал</big></b><br>\n"
"Здесь вы можете посмотреть журнал.</p>"
-#. help for the log widget, part 2, alt. 1, %1 is a menu button label
-#: library/log/src/modules/LogView.rb:130
+#. help for the log widget, part 2, alt. 1, %1 is a menu button label
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:130
msgid ""
"<p>\n"
"To process advanced actions or save the log into a file, click <b>%1</b>\n"
@@ -2561,8 +2507,8 @@
"Чтобы выполнить дополнительные действия или сохранить журнал в файл,\n"
"нажмите <b>%1</b> и выберите выполняемое действие.</p>"
-#. help for the log widget, part 2, alt. 2, %1 is a menu button label
-#: library/log/src/modules/LogView.rb:145
+#. help for the log widget, part 2, alt. 2, %1 is a menu button label
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:145
msgid ""
"<p>\n"
"To process advanced actions, click <b>%1</b>\n"
@@ -2572,70 +2518,69 @@
"Чтобы выполнить дополнительное действие, нажмите <b>%1</b>\n"
"и выберите выполняемое действие.</p>"
-#. help for the log widget, part 2, alt. 3
-#: library/log/src/modules/LogView.rb:158
+#. help for the log widget, part 2, alt. 3
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:158
msgid ""
"<p>\n"
"To save the log into a file, click <b>Save Log</b> and select the file\n"
"to which to save the log.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Чтобы сохранить журнал в файл, нажмите <b>\"Сохранить журнал\"</b> и "
-"выберите файл,\n"
+"Чтобы сохранить журнал в файл, нажмите <b>\"Сохранить журнал\"</b> и выберите файл,\n"
"в который следует сохранить журнал.</p>\n"
-#. menu button
-#. Get the buttons below the box with the log
-#. @param [Boolean] popup boolean true if running in popup (and Close is needed)
-#. @param [Hash{String => Object}] glob_param a map of global parameters of the log widget
-#. @param [Array Object>}] log_maps a list of maps describing all the logs
-#. @return [Yast::Term] the widget with buttons
-#: library/log/src/modules/LogView.rb:177
-#: library/log/src/modules/LogView.rb:277
-#: library/log/src/modules/LogView.rb:308
+#. menu button
+#. Get the buttons below the box with the log
+#. @param [Boolean] popup boolean true if running in popup (and Close is needed)
+#. @param [Hash{String => Object}] glob_param a map of global parameters of the log widget
+#. @param [Array Object>}] log_maps a list of maps describing all the logs
+#. @return [Yast::Term] the widget with buttons
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:177
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:277
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:308
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Допо&лнительно"
-#. combo box entry (only used as fallback in case
-#. of error in the YaST code)
-#: library/log/src/modules/LogView.rb:231
+#. combo box entry (only used as fallback in case
+#. of error in the YaST code)
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:231
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#. logview caption
-#. logview caption
-#. menubutton
-#: library/log/src/modules/LogView.rb:238
-#: library/log/src/modules/LogView.rb:349
-#: library/log/src/modules/LogView.rb:468
-#: library/log/src/modules/LogView.rb:545
+#. logview caption
+#. logview caption
+#. menubutton
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:238
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:349
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:468
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:545
msgid "&Log"
msgstr "&Журнал"
-#. menubutton entry
-#: library/log/src/modules/LogView.rb:255
+#. menubutton entry
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:255
msgid "&Save Log"
msgstr "&Сохранить журнал"
-#. popup caption, save into home directory by default (bnc#653601)
-#: library/log/src/modules/LogView.rb:390
+#. popup caption, save into home directory by default (bnc#653601)
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:390
msgid "Save Log as..."
msgstr "Сохранить журнал как..."
-#. flag indicating if background process is (or should be) running
-#: library/log/src/modules/LogViewCore.rb:67
+#. flag indicating if background process is (or should be) running
+#: library/log/src/modules/LogViewCore.rb:67
msgid "Error occurred while reading the log."
msgstr "Возникла ошибка при чтении журнала"
-#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:514
+#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:514
msgid "Unknown Zone"
msgstr "Неизвестная зона"
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:946
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:1022
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:946
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:1022
msgid ""
"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
@@ -2643,46 +2588,46 @@
"Интерфейс \"%1\" не присвоен какой-либо зоне брандмауэра.\n"
"Запустите брандмауэр YaST2 и присвойте интерфейс.\n"
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:119
-#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:100
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:119
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:100
msgid "External Zone"
msgstr "Внешняя зона"
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:123
-#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:106
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:123
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:106
msgid "Internal Zone"
msgstr "Внутренняя зона"
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:127
-#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:94
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:127
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:94
msgid "Demilitarized Zone"
msgstr "Демилитаризованная зона"
-#. protocol name
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:243
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:243
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#. protocol name
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:245
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:245
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#. protocol name
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:247
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:247
msgid "RPC"
msgstr "RPC"
-#. protocol name
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:249
+#. protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:249
msgid "IP"
msgstr "IP-адрес"
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1051
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1051
msgid ""
"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
"Continuing with configuration can produce errors.\n"
@@ -2696,210 +2641,210 @@
"Рекомендуется выйти из настройки и исправить это самостоятельно\n"
"в файле /etc/sysconfig/SuSEFirewall."
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1528
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1528
msgid "Initializing Firewall Configuration"
msgstr "Инициализиция настроек брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1536
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1536
msgid "Check for network devices"
msgstr "Поиск сетевых устройств"
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1538
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1538
msgid "Read current configuration"
msgstr "Чтение текущей конфигурации"
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1540
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1540
msgid "Check possibly conflicting services"
msgstr "Проверка на конфликтность сервисов"
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1544
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1544
msgid "Checking for network devices..."
msgstr "Поиск сетевых устройств..."
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1546
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1546
msgid "Reading current configuration..."
msgstr "Чтение текущей конфигурации..."
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1548
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1548
msgid "Checking possibly conflicting services..."
msgstr "Проверка на конфликтность сервисов..."
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1687
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1687
msgid "Writing Firewall Configuration"
msgstr "Запись настроек брандмауэра..."
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1695
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1695
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Записать параметры брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1697
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1697
msgid "Adjust firewall service"
msgstr "Корректировка сервиса брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1701
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1701
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Запись параметров брандмауэра..."
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1703
+#. TRANSLATORS: Progress step
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1703
msgid "Adjusting firewall service..."
msgstr "Корректировка сервиса брандмауэра..."
-#. TRANSLATORS: a popup error message
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1722
+#. TRANSLATORS: a popup error message
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1722
msgid "Writing settings failed"
msgstr "Запись настроек не удалась"
-#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:2378
+#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:2378
msgid "Unknown protocol (%1)"
msgstr "Неизвестный протокол (%1)"
-#. Returns service definition.
-#. See @services for the format.
-#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception
-#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk.
-#.
-#. @param [String] service_name name including the "service:" prefix
-#. @param [String] silent whether to silently return nil
-#. when service is not found
-#. @api private
-#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
-#. service definition file. Service must be defined by package, this function
-#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
-#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound}
-#. if service is not known (undefined) or it is not a service
-#. defined by package.
-#.
-#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
-#. @param [Hash] store_definition of full service definition
-#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
-#.
-#. @see #IsKnownService
-#. @see #ServiceDefinedByPackage
-#.
-#. @example
-#. SetNeededPortsAndProtocols (
-#. "service:something",
-#. {
-#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
-#. "udp_ports" => [ ],
-#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ],
-#. "ip_protocols" => [ "esp" ],
-#. "broadcast_ports"=> [ ],
-#. }
-#. )
-#. If service description is the default one then we know that we haven't read the service
-#. information just yet. Lets do it now
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:340
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:497
-#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:127
+#. Returns service definition.
+#. See @services for the format.
+#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception
+#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk.
+#.
+#. @param [String] service_name name including the "service:" prefix
+#. @param [String] silent whether to silently return nil
+#. when service is not found
+#. @api private
+#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
+#. service definition file. Service must be defined by package, this function
+#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
+#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound}
+#. if service is not known (undefined) or it is not a service
+#. defined by package.
+#.
+#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
+#. @param [Hash] store_definition of full service definition
+#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
+#.
+#. @see #IsKnownService
+#. @see #ServiceDefinedByPackage
+#.
+#. @example
+#. SetNeededPortsAndProtocols (
+#. "service:something",
+#. {
+#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
+#. "udp_ports" => [ ],
+#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ],
+#. "ip_protocols" => [ "esp" ],
+#. "broadcast_ports"=> [ ],
+#. }
+#. )
+#. If service description is the default one then we know that we haven't read the service
+#. information just yet. Lets do it now
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:340
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:497
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:127
msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
msgstr "Сервис с именем \"%{service_name}\" не существует"
-#. Fallback for presented service
-#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:411
+#. Fallback for presented service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:411
msgid "Service: %{filename}"
msgstr "Сервис: %{filename}"
-#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:91
+#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:91
msgid "Block Zone"
msgstr "Блокируемый телефон"
-#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:97
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:97
msgid "Drop Zone"
msgstr "Телефон, звонки с которого отклоняются"
-#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:103
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:103
msgid "Home Zone"
msgstr "Домашний телефон"
-#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:109
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:109
msgid "Public Zone"
msgstr "Общедоступный телефон"
-#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:112
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:112
msgid "Trusted Zone"
msgstr "Доверенный телефон"
-#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:115
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:115
msgid "Work Zone"
msgstr "Рабочий телефон"
-#. A good default description for all services. We will use that to
-#. determine if the service has been populated or not.
-#.
-#. @param service_name [String] The service name
-#. @return [String] Default description for service
-#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:149
+#. A good default description for all services. We will use that to
+#. determine if the service has been populated or not.
+#.
+#. @param service_name [String] The service name
+#. @return [String] Default description for service
+#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:149
msgid "The %{service_name} Service"
msgstr "Сервис %{service_name}"
-#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nfs-server
-#: library/network/src/lib/network/susefirewallservices.rb:73
+#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nfs-server
+#: library/network/src/lib/network/susefirewallservices.rb:73
msgid "Unknown service '%1'"
msgstr "Неизвестный сервис \"%1\""
-#. label
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:109
+#. label
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:109
msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation."
msgstr "Брандмауэр не может быть настроен на первом этапе установки."
-#. label
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:114
+#. label
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:114
msgid "Firewall package is not installed."
msgstr "Брандмауэр не установлен."
-#. label
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:118
+#. label
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:118
msgid "Firewall is disabled"
msgstr "Брандмауэр отключен"
-#. label
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:121
+#. label
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:121
msgid "Firewall port is closed"
msgstr "Порт брандмауэра закрыт"
-#. label
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:124
+#. label
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:124
msgid "Firewall port is open on all interfaces"
msgstr "Порт брандмауэра открыт на всех интерфейсах"
-#. label
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:127
+#. label
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:127
msgid "Firewall port is open on selected interfaces"
msgstr "Порт брандмауэра открыт на выбранных интерфейсах"
-#. label
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:130
+#. label
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:130
msgid "No network interfaces are configured"
msgstr "Нет настроенных сетевых интерфейсов"
-#. BNC #483455: Interface zone name
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:155
+#. BNC #483455: Interface zone name
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:155
msgid "Interface is not assigned to any zone"
msgstr "Интерфейс не присвоен никакой зоне"
-#. transaltors: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:407
+#. transaltors: selection box title
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:407
msgid "&Network Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "&Сетевые интерфейсы с открытым портом в брандмауэре"
-#. Check the INT zone, it's not protected by default
-#. See bnc #382686
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:494
+#. Check the INT zone, it's not protected by default
+#. See bnc #382686
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:494
msgid ""
"These network interfaces assigned to internal network cannot be deselected:\n"
"%1\n"
@@ -2907,8 +2852,8 @@
"Нельзя удалить эти сетевые интерфейсы, присвоенные внутренней сети:\n"
"%1\n"
-#. question popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:515
+#. question popup
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:515
msgid ""
"No interface is selected. Service will not\n"
"be available for other computers.\n"
@@ -2920,8 +2865,8 @@
"\n"
"Продолжить?"
-#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:545
+#. yes-no popup
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:545
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces will additionally be open:\n"
@@ -2935,10 +2880,10 @@
"\n"
"Продолжить?"
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:564
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:619
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:564
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:619
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces cannot be opened:\n"
@@ -2952,23 +2897,23 @@
"\n"
"Продолжить?"
-#. translators: selection box title
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:701
+#. translators: selection box title
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:701
msgid "Network &Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "&Сетевые интерфейсы с открытым портом в брандмауэре"
-#. push button to select all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
+#. push button to select all network intefaces for firewall
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713
msgid "Select &All"
msgstr "Выбрать &Все"
-#. push button to deselect all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:721
+#. push button to deselect all network intefaces for firewall
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:721
msgid "Select &None"
msgstr "&Отменить выбранное"
-#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:816
+#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:816
msgid ""
"Error checking service status:\n"
"%{details}"
@@ -2976,8 +2921,8 @@
"Ошибка проверки состояния сервиса:\n"
"%{details}"
-#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:851
+#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:851
msgid ""
"Error setting service status:\n"
"%{details}"
@@ -2985,23 +2930,22 @@
"Ошибка установки состояния сервиса:\n"
"%{details}"
-#. help text for firewall settings widget 1/3,
-#. %1 is check box label, eg. "Open Port in Firewall" (without quotes)
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:982
+#. help text for firewall settings widget 1/3,
+#. %1 is check box label, eg. "Open Port in Firewall" (without quotes)
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:982
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n"
"To open the firewall to allow access to the service from remote computers,\n"
"set <b>%1</b>.<br>"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройки брандмауэра</big></b><br>\n"
-"Чтобы открыть брандмауэр и разрешить доступ к сервису с удаленного "
-"компьютера,\n"
+"Чтобы открыть брандмауэр и разрешить доступ к сервису с удаленного компьютера,\n"
"установите <b>%1</b>.<br>"
-#. help text for firewall port openning widget 2/3, optional
-#. %1 is push button label, eg. "Firewall &Details" (without quotes)
-#. note: %2 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:993
+#. help text for firewall port openning widget 2/3, optional
+#. %1 is push button label, eg. "Firewall &Details" (without quotes)
+#. note: %2 is correct, do not replace with %1!!!
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:993
msgid ""
"To select interfaces on which to open the port,\n"
"click <b>%2</b>.<br>"
@@ -3009,8 +2953,8 @@
"Чтобы выбрать интерфейсы для открытия порта,\n"
"нажмите <b>%2</b>.<br>"
-#. help text for firewall settings widget 3/3,
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1001
+#. help text for firewall settings widget 3/3,
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1001
msgid ""
"This option is available only if the firewall\n"
"is enabled.</p>"
@@ -3018,467 +2962,467 @@
"Этот параметр доступен только если брандмауэр\n"
"включен.</p>"
-#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1013
+#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1013
msgid "Open Port in Firewall"
msgstr "Открытый порт в брандмауэре"
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1015
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1015
msgid "Firewall Details"
msgstr "Настройки брандмауэра"
-#. check box
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1046
+#. check box
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1046
msgid "Open Port in &Firewall"
msgstr "О&ткрыть порт в брандмауэре"
-#. push button
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1053
+#. push button
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1053
msgid "Firewall &Details..."
msgstr "Наст&ройки брандмауэра... "
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1081
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1081
msgid "Firewall Settings for %{firewall}"
msgstr "Параметры брандмауэра %{firewall}"
-#. label text
-#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1088
+#. label text
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1088
msgid "Firewall is open"
msgstr "Брандмауэр открыт"
-#. pppN must be tried before pN, modem before netcard
-#. Device type label
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:418
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1263
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1274
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
+#. pppN must be tried before pN, modem before netcard
+#. Device type label
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:418
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1263
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1274
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
msgid "Modem"
msgstr "модем"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:423
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:423
msgid "Network Card"
msgstr "сетевая плата"
-#. Device type label
-#. Device type label
-#. Device type label
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:428
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1246
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1267
+#. Device type label
+#. Device type label
+#. Device type label
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:428
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1246
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1267
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:433
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:433
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:435
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:291
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:292
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:449
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:450
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:672
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:673
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:435
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:291
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:292
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:449
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:450
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:672
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:673
msgid "Unknown"
msgstr "неизвестный"
-#. Device type label
-#. This is what used to be Virtual Interface (eth0:1).
-#. In our data model, additional addresses for an interface
-#. are represented as its sub-interfaces.
-#. And also we frequently confuse "device" and "interface"
-#. :-(
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
+#. Device type label
+#. This is what used to be Virtual Interface (eth0:1).
+#. In our data model, additional addresses for an interface
+#. are represented as its sub-interfaces.
+#. And also we frequently confuse "device" and "interface"
+#. :-(
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184
msgid "Additional Address"
msgstr "Дополнительный адрес"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1189
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1189
msgid "ARCnet"
msgstr "ARCnet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1189
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1189
msgid "ARCnet Network Card"
msgstr "Сетевая плата ARCnet"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1192
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1192
msgid "ATM"
msgstr "ATM"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)"
msgstr "Режим асинхронной передачи (ATM) "
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1198
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1198
msgid "Bluetooth Connection"
msgstr "Bluetooth-соединение"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1201
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1201
msgid "Bond"
msgstr "Объединить"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1201
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1201
msgid "Bond Network"
msgstr "Объединенная сеть"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1204
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1204
msgid "CLAW"
msgstr "CLAW"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205
msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
msgstr "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
msgid "ISDN Card"
msgstr "Карта ISDN"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223
msgid "CTC"
msgstr "CTC"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1212
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1212
msgid "Channel to Channel Interface (CTC)"
msgstr "Channel to Channel Interface (CTC)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215
msgid "DSL Connection"
msgstr "DSL-соединение"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1217
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1217
msgid "Dummy"
msgstr "Фиктивный"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1217
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1217
msgid "Dummy Network Device"
msgstr "Фиктивное сетевое устройство"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227
msgid "ESCON"
msgstr "ESCON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221
msgid "Enterprise System Connector (ESCON)"
msgstr "Системный соединитель \"Enterprise System Connector (ESCON)\""
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226
msgid "Ethernet Network Card"
msgstr "Сетевая плата Ethernet"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1229
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1229
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222
msgid "FDDI"
msgstr "FDDI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1229
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1229
msgid "FDDI Network Card"
msgstr "Сетевая плата FDDI"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
msgid "FICON"
msgstr "FICON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1233
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1233
msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)"
msgstr "Системный соединитель \"Fiberchannel System Connector (FICON)\""
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237
msgid "HIPPI"
msgstr "HIPPI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1238
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1238
msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
msgstr "Высокоскоростной параллельный интерфейс (HIPPI) "
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1242
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1242
msgid "Hipersockets"
msgstr "Hipersockets"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243
msgid "Hipersockets Interface (HSI)"
msgstr "Интерфейс \"Hipersockets Interface (HSI)\""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1246
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1267
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1246
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1267
msgid "ISDN Connection"
msgstr "ISDN-соединение"
-#. Device type label
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1248
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1250
+#. Device type label
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1248
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1250
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1248
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1248
msgid "Infrared Network Device"
msgstr "Инфракрасное сетевое устройство"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1250
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1250
msgid "Infrared Device"
msgstr "Инфракрасные устройство"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1255
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1255
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224
msgid "IUCV"
msgstr "IUCV"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256
msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
msgstr "Средство соединения Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1259
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1259
msgid "OSA LCS"
msgstr "OSA LCS"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1259
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1259
msgid "OSA LCS Network Card"
msgstr "Сетевая плата OSA LCS"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1261
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1261
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219
msgid "Loopback"
msgstr "Возврат"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1261
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1261
msgid "Loopback Device"
msgstr "Кольцевое устройство"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1265
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1265
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228
msgid "Myrinet"
msgstr "Myrinet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1265
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1265
msgid "Myrinet Network Card"
msgstr "Сетевая плата Myrinet"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1270
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1270
msgid "Parallel Line"
msgstr "Параллельная линия"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1271
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1271
msgid "Parallel Line Connection"
msgstr "Подключение по параллельной линии"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1277
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1277
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226
msgid "QETH"
msgstr "QETH"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278
msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)"
msgstr "OSA-Express или QDIO-устройство (QETH)"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1282
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1282
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1283
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1283
msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device"
msgstr "Инкапсулирующее устройство IPv6-in-IPv4"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287
msgid "Serial Line"
msgstr "Последовательная линия"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1288
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1288
msgid "Serial Line Connection"
msgstr "Соединение по последовательной линии"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1292
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1292
msgid "Token Ring"
msgstr "Token ring"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293
msgid "Token Ring Network Card"
msgstr "Сетевая плата Token Ring"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1296
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1296
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1296
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1296
msgid "USB Network Device"
msgstr "Сетевое устройство USB"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1298
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1298
msgid "VMWare"
msgstr "VMWare"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1298
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1298
msgid "VMWare Network Device"
msgstr "Сетевое устройство VMWare"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1301
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1301
msgid "Wireless"
msgstr "Беспроводной"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1302
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1302
msgid "Wireless Network Card"
msgstr "Беспроводная сетевая плата"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1305
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1305
msgid "XPNET"
msgstr "XPNET"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1305
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1305
msgid "XP Network"
msgstr "XP Network"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1307
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1307
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1307
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1307
msgid "Virtual LAN"
msgstr "Виртуальная локальная сеть"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1309
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1309
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1309
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1309
msgid "Network Bridge"
msgstr "Сетевой мост"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1311
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1311
msgid "TUN"
msgstr "TUN"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1311
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1311
msgid "Network TUNnel"
msgstr "Сетевой туннель"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1313
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1313
msgid "TAP"
msgstr "TAP"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1313
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1313
msgid "Network TAP"
msgstr "Сетевой TAP"
-#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1315
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1315
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1315
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1315
msgid "InfiniBand Device"
msgstr "Устройство InfiniBand"
-#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:71
+#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:71
msgid "Unknown device"
msgstr "Неизвестное устройство"
-#. TRANSLATORS: Informs that the IP address is assigned via DHCP
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:80
+#. TRANSLATORS: Informs that the IP address is assigned via DHCP
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:80
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP-адрес"
-#. TRANSLATORS: table item, informing that device has no IP address
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:87
+#. TRANSLATORS: table item, informing that device has no IP address
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:87
msgid "No IP address assigned"
msgstr "IP-адрес не назначен"
-#. translators: table header - details about the network device
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
+#. translators: table header - details about the network device
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109
msgid "Device Type"
msgstr "Тип устройства"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:110
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:110
msgid "Device Name"
msgstr "Имя устройства"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:111
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:111
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:112
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:112
msgid "Device ID"
msgstr "ID устройства"
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:113
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:113
msgid "Connected"
msgstr "Подключено"
-#. label message
-#. label message
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:195
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:226
+#. label message
+#. label message
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:195
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:226
msgid "Scanning for hosts on this LAN..."
msgstr "Сканирование хостов в данной локальной сети (LAN)..."
-#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:214
+#. selection box label
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:214
msgid "&NFS Servers"
msgstr "&NFS серверы"
-#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:238
+#. selection box label
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:238
msgid "Re&mote Hosts"
msgstr "&Удаленные хосты"
-#. selection box label
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:258
+#. selection box label
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:258
msgid "&Exported Directories"
msgstr "&Экспортируемые каталоги"
-#. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:271
+#. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:271
msgid ""
"Your network interfaces are currently controlled by NetworkManager\n"
"but the service to configure might not work well with it.\n"
@@ -3490,10 +3434,10 @@
"\n"
"Действительно продолжить?"
-#. If there is network running, return true.
-#. Otherwise show error popup depending on Stage and return false
-#. @return true if network running
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:336
+#. If there is network running, return true.
+#. Otherwise show error popup depending on Stage and return false
+#. @return true if network running
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:336
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Restart installation and configure network in Linuxrc\n"
@@ -3503,7 +3447,7 @@
"Перезапустите программу установки и настройте сеть в Linuxrc\n"
"или продолжите без использования сети."
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:342
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:342
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n"
@@ -3515,8 +3459,8 @@
"и повторно запустите этот модуль\n"
"или продолжите без использования сети."
-#. TRANSLATORS: popup informing message, allowed characters for port-names
-#: library/network/src/modules/PortAliases.rb:136
+#. TRANSLATORS: popup informing message, allowed characters for port-names
+#: library/network/src/modules/PortAliases.rb:136
msgid ""
"A port name may consist of the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', and '*+._-'.\n"
"A port number may be a number from 0 to 65535.\n"
@@ -3526,163 +3470,125 @@
"Номер порта может быть числом от 0 до 65535.\n"
"Пробелы не допускаются.\n"
-#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:167
+#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:167
msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface"
-msgstr ""
-"Обнаруженное новое сетевое устройство \"%1\" добавлено как внутренний "
-"интерфейс брандмауэра"
+msgstr "Обнаруженное новое сетевое устройство \"%1\" добавлено как внутренний интерфейс брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:178
+#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:178
msgid "New network device '%1' found; added as an external firewall interface"
-msgstr ""
-"Обнаруженное новое сетевое устройство \"%1\" добавлено как внешний интерфейс "
-"брандмауэра"
+msgstr "Обнаруженное новое сетевое устройство \"%1\" добавлено как внешний интерфейс брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: Proposal informative text
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:547
+#. TRANSLATORS: Proposal informative text
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:547
msgid "SuSEfirewall2 package is not installed, firewall will be disabled."
msgstr "Пакет SuSEfirewall2 не установлен, брандмауэр будет отключён."
-#. TRANSLATORS: Proposal informative text "Firewall is enabled (disable)" with link around
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:565
-msgid ""
-"Firewall is enabled (disable</a>)"
-msgstr ""
-"Брандмауэр включён (отключить</a>)"
+#. TRANSLATORS: Proposal informative text "Firewall is enabled (disable)" with link around
+#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:565
+msgid "Firewall is enabled (disable</a>)"
+msgstr "Брандмауэр включён (отключить</a>)"
-#. TRANSLATORS: Proposal informative text "Firewall is disabled (enable)" with link around
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:571
-msgid ""
-"Firewall is disabled (enable</a>)"
-msgstr ""
-"Брандмауэр отключён (включить</a>)"
+#. TRANSLATORS: Proposal informative text "Firewall is disabled (enable)" with link around
+#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:571
+msgid "Firewall is disabled (enable</a>)"
+msgstr "Брандмауэр отключён (включить</a>)"
-#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:606
-msgid ""
-"SSH port is open (close</a>)"
-msgstr ""
-"Порт SSH открыт (закрыть</a>)"
+#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
+#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:606
+msgid "SSH port is open (close</a>)"
+msgstr "Порт SSH открыт (закрыть</a>)"
-#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:612
-msgid ""
-"SSH port is blocked (open</a>)"
-msgstr ""
-"Порт SSH закрыт (открыть</a>)"
+#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
+#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:612
+msgid "SSH port is blocked (open</a>)"
+msgstr "Порт SSH закрыт (открыть</a>)"
-#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:633
+#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
+#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:633
msgid ""
-"SSH port is open (close</a>), "
-"but\n"
+"SSH port is open (close</a>), but\n"
"there are no network interfaces configured"
msgstr ""
-"Порт SSH открыт (закрыть</a>), "
-"но\n"
+"Порт SSH открыт (закрыть</a>), но\n"
"нет настроенных сетевых интерфейсов"
-#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation over SSH without SSH allowed on firewall
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:648
-msgid ""
-"You are installing a system over SSH, but you have not opened the SSH port "
-"on the firewall."
-msgstr ""
-"Вы устанавливаете систему через SSH, но у Вас не окрыт SSH порт в "
-"брандмауэре."
+#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation over SSH without SSH allowed on firewall
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:648
+msgid "You are installing a system over SSH, but you have not opened the SSH port on the firewall."
+msgstr "Вы устанавливаете систему через SSH, но у Вас не окрыт SSH порт в брандмауэре."
-#. TRANSLATORS: Network proposal informative text "Remote Administration (VNC) is enabled" with link around
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:690
-msgid ""
-"Remote Administration (VNC) ports are open (close</a>)"
-msgstr ""
-"Порты удалённого администрирования (VNC) открыты (закрыть</a>)"
+#. TRANSLATORS: Network proposal informative text "Remote Administration (VNC) is enabled" with link around
+#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:690
+msgid "Remote Administration (VNC) ports are open (close</a>)"
+msgstr "Порты удалённого администрирования (VNC) открыты (закрыть</a>)"
-#. TRANSLATORS: Network proposal informative text "Remote Administration (VNC) is disabled" with link around
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:696
-msgid ""
-"Remote Administration (VNC) ports are blocked (open</a>)"
-msgstr ""
-"Порты удалённого администрирования (VNC) закрыты (открыть</a>)"
+#. TRANSLATORS: Network proposal informative text "Remote Administration (VNC) is disabled" with link around
+#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:696
+msgid "Remote Administration (VNC) ports are blocked (open</a>)"
+msgstr "Порты удалённого администрирования (VNC) закрыты (открыть</a>)"
-#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation over VNC without VNC allowed on firewall
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:707
-msgid ""
-"You are installing a system using remote administration (VNC), but you have "
-"not opened the VNC ports on the firewall."
-msgstr ""
-"Вы устанавливаете систему через удаленное администрирование (VNC) но у вас "
-"не окрыты VNC порты в брандмауэре."
+#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation over VNC without VNC allowed on firewall
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:707
+msgid "You are installing a system using remote administration (VNC), but you have not opened the VNC ports on the firewall."
+msgstr "Вы устанавливаете систему через удаленное администрирование (VNC) но у вас не окрыты VNC порты в брандмауэре."
-#. TRANSLATORS: Network proposal informative text
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:725
+#. TRANSLATORS: Network proposal informative text
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:725
msgid "iSCSI Target ports are open"
msgstr "Порты цели iSCSI открыты"
-#. TRANSLATORS: Network proposal informative text
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:728
+#. TRANSLATORS: Network proposal informative text
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:728
msgid "iSCSI Target ports are blocked"
msgstr "Порты цели iSCSI заблокированы"
-#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation to iSCSI without iSCSI allowed on firewall
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:737
-msgid ""
-"You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the "
-"needed ports on the firewall."
-msgstr ""
-"Вы устанавливаете систему на цель iSCSI, но у вас не открыты нужные порты в "
-"брандмауэре."
+#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation to iSCSI without iSCSI allowed on firewall
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:737
+msgid "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the needed ports on the firewall."
+msgstr "Вы устанавливаете систему на цель iSCSI, но у вас не открыты нужные порты в брандмауэре."
-#. the message is followed by list of required packages
-#. Popup Text
-#: library/packages/src/include/packages/common.rb:106
-#: library/packages/src/include/packages/common.rb:135
+#. the message is followed by list of required packages
+#. Popup Text
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:106
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:135
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "Эти пакеты должны быть установлены: "
-#. the message is followed by list of required packages
-#. Popup Text
-#: library/packages/src/include/packages/common.rb:109
-#: library/packages/src/include/packages/common.rb:137
+#. the message is followed by list of required packages
+#. Popup Text
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:109
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:137
msgid "These packages need to be removed:"
msgstr "Эти пакеты должны быть удалены: "
-#. labels changed for bug #215195
-#. Label::ContinueButton (), Label::CancelButton (),
-#. push button label
-#: library/packages/src/include/packages/common.rb:158
+#. labels changed for bug #215195
+#. Label::ContinueButton (), Label::CancelButton (),
+#. push button label
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:158
msgid "&Uninstall"
msgstr "Удалить (&U)"
-#. TRANSLATORS: progress bar label
-#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:78
+#. TRANSLATORS: progress bar label
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:78
msgid "Checking file conflicts..."
msgstr "Выполняется проверка на конфликты файлов..."
-#. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress
-#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:89
+#. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:89
msgid "<p>Detecting the file conflicts is in progress.</p>"
msgstr "<p>Выполняется поиск конфликтов файлов.</p>"
-#. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts
-#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:134
+#. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:134
msgid ""
"File conflicts detected, these conflicting files will be overwritten:\n"
"\n"
@@ -3692,8 +3598,8 @@
"\n"
"%s"
-#. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed
-#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:171
+#. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:171
msgid ""
"File conflicts happen when two packages attempt to install\n"
"files with the same name but different contents. If you continue\n"
@@ -3703,78 +3609,78 @@
"файлы с одинаковыми именами, но разным содержимым. Если продолжить,\n"
"конфликтующие файлы будут заменены, а предыдущее содержимое будет утеряно."
-#. TRANSLATORS: Popup heading
-#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:176
+#. TRANSLATORS: Popup heading
+#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:176
msgid "A File Conflict Detected"
msgid_plural "File Conflicts Detected"
msgstr[0] "Обнаружен конфликт файлов"
msgstr[1] "Обнаружены конфликты файлов"
msgstr[2] "Обнаружены конфликты файлов"
-#. Gets richtext representation of messages passed to constructor
-#.
-#. @return [String] Richtext representation of the list of messages
-#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:23
+#. Gets richtext representation of messages passed to constructor
+#.
+#. @return [String] Richtext representation of the list of messages
+#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:23
msgid "Packages notifications"
msgstr "Уведомления пакетов"
-#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:24
+#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:24
msgid "You have notifications from the following packages:"
msgstr "У вас есть уведомления от следующих пакетов:"
-#. Convert one message to richtext
-#.
-#. @return [String] Message converted to richtext
-#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35
+#. Convert one message to richtext
+#.
+#. @return [String] Message converted to richtext
+#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35
msgid "This message will be available at %s"
msgstr "Это сообщение будет доступно в %s"
-#. --------------------------------------------------------------------------
-#. defaults
-#. at start of file providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:150
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:158
+#. --------------------------------------------------------------------------
+#. defaults
+#. at start of file providal
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:150
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:158
msgid "Downloading package %1 (%2)..."
msgstr "Загрузка пакета: %1 (%2)..."
-#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:162
+#. popup heading
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:162
msgid "Downloading Package"
msgstr "Загрузка пакета"
-#. error message, %1 is a package name
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:221
+#. error message, %1 is a package name
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:221
msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed."
msgstr "Пакет %1 неисправен, не удалось проверить целостность."
-#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:233
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:448
+#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
+#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:233
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:448
msgid "Retry installation of the package?"
msgstr "Повторить установку пакета?"
-#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:241
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:456
+#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
+#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:241
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:456
msgid "Abort the installation?"
msgstr "Прервать установку?"
-#. otherwise return Ignore (default)
-#. error message, %1 is code of the error,
-#. detail string is appended to the end
-#. error message, %1 is code of the error,
-#. detail string is appended to the end
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:269
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:303
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2136
+#. otherwise return Ignore (default)
+#. error message, %1 is code of the error,
+#. detail string is appended to the end
+#. error message, %1 is code of the error,
+#. detail string is appended to the end
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:269
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:303
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2136
msgid "Error: %1:"
msgstr "Ошибка \"%1\":"
-#. TODO: add "Don't show again" checkbox
-#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:327
+#. TODO: add "Don't show again" checkbox
+#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:327
msgid ""
"Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
"Verify the system later by running the Software Management module.\n"
@@ -3782,85 +3688,80 @@
"Игнорирование сбоя загрузки может привести к неработоспособности системы.\n"
"Вам нужно будет позже проверить систему, запустив модуль \"Управление ПО\".\n"
-#. At start of package install.
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:365
+#. At start of package install.
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:365
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
msgstr "Удаление пакета %1 (%2)..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:367
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:367
msgid "Installing package %1 (%2)..."
msgstr "Установка пакета %1 (%2)..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
msgid "Uninstalling Package"
msgstr "Удаление пакета"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
msgid "Installing Package"
msgstr "Установка пакета"
-#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:431
+#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:431
msgid "Removal of package %1 failed."
msgstr "Удаление пакета %1 не удалось."
-#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:434
+#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:434
msgid "Installation of package %1 failed."
msgstr "Установка пакета %1 не удалась."
-#. TODO: add "Don't show again" checkbox
-#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:507
+#. TODO: add "Don't show again" checkbox
+#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:507
msgid ""
"Ignoring a package failure may result in a broken system.\n"
-"The system should be later verified by running the Software Management "
-"module."
+"The system should be later verified by running the Software Management module."
msgstr ""
"Игнорирование сбоя пакета может привести к неработоспособности системы.\n"
"Позже система должна быть проверена запуском модуля \"Управление ПО\"."
-#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:576
+#. error report
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:576
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
-"If the URL is correct, this indicates that the repository content has "
-"changed. To \n"
-"continue using this repository, start <b>Installation Repositories</b> "
-"from \n"
+"If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n"
+"continue using this repository, start <b>Installation Repositories</b> from \n"
"the YaST control center and refresh the repository.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Хранилище по указанному URL сейчас предоставляет другой ИД носителя.\n"
-"Если URL указан правильно, это значит, что содержание хранилища было "
-"изменено. Чтобы \n"
-"продолжить использование этого хранилища, запустите <b>Управление "
-"хранилищами</b> в\n"
+"Если URL указан правильно, это значит, что содержание хранилища было изменено. Чтобы \n"
+"продолжить использование этого хранилища, запустите <b>Управление хранилищами</b> в\n"
"Центре управления YaST и обновите хранилище.</p>\n"
-#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
-#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
-#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:591
+#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
+#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
+#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:591
msgid "Side A"
msgstr "Сторона A"
-#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:594
+#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:594
msgid "Side B"
msgstr "Сторона Б"
-#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:609
+#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:609
msgid "%1 (Disc %2)"
msgstr "%1 (Диск %2)"
-#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:612
+#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:612
msgid "%1 (Medium %2)"
msgstr "%1 (Носитель %2)"
-#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618
+#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618
msgid ""
"Insert\n"
"'%1'"
@@ -3868,8 +3769,8 @@
"Вставьте\n"
"\"%1\""
-#. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:623
+#. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:623
msgid ""
"Cannot access installation media\n"
"%1\n"
@@ -3881,8 +3782,8 @@
"%2.\n"
"Проверьте, доступен ли каталог."
-#. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:635
+#. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:635
msgid ""
"Cannot access installation media \n"
"%1\n"
@@ -3894,178 +3795,178 @@
"%2.\n"
"Проверьте, доступен ли сервер."
-#. wrong media id, offer "Ignore"
-#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:660
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1835
+#. wrong media id, offer "Ignore"
+#. push button label
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:660
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1835
msgid "Skip Autorefresh"
msgstr "Пропустить автоматическое обновление"
-#. menu button label - used for more then one device
-#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:679
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:682
+#. menu button label - used for more then one device
+#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:679
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:682
msgid "&Eject"
msgstr "&Извлечь"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:689
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:689
msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium"
msgstr "Автоматически открыть носитель CD/DVD (&А)"
-#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:756
+#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:756
msgid "Retry the installation?"
msgstr "Повторить установку?"
-#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:764
+#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:764
msgid "Skip the medium?"
msgstr "Пропустить носитель?"
-#. otherwise ignore the medium
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:771
+#. otherwise ignore the medium
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:771
msgid "Ignoring the bad medium..."
msgstr "Игнорирование некачественного носителя..."
-#. TextEntry label
-#. TextEntry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848
+#. TextEntry label
+#. TextEntry label
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
-#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1040
+#. popup label (%1 is repository URL)
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1040
msgid "Creating Repository %1"
msgstr "Создаётся хранилище %1"
-#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1073
+#. error message - a label followed by a richtext with details
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1073
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr "Ошибка при создании репозитория."
-#. error message - a label followed by a richtext with details
-#. error message - a label followed by a richtext with details
-#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1077
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1204
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1314
+#. error message - a label followed by a richtext with details
+#. error message - a label followed by a richtext with details
+#. error message - a label followed by a richtext with details
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1077
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1204
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1314
msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
msgstr "Невозможно получить описание удалённого хранилища."
-#. error message - a label followed by a richtext with details
-#. error message - a label followed by a richtext with details
-#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1080
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1207
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1317
+#. error message - a label followed by a richtext with details
+#. error message - a label followed by a richtext with details
+#. error message - a label followed by a richtext with details
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1080
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1207
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1317
msgid "An error occurred while retrieving the new metadata."
msgstr "Ошибка во время запроса новых метаданных."
-#. error message - a label followed by a richtext with details
-#. error message - a label followed by a richtext with details
-#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1083
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1210
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1320
+#. error message - a label followed by a richtext with details
+#. error message - a label followed by a richtext with details
+#. error message - a label followed by a richtext with details
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1083
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1210
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1320
msgid "The repository is not valid."
msgstr "Неверное хранилище."
-#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086
+#. error message - a label followed by a richtext with details
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086
msgid "The repository metadata is invalid."
msgstr "Неверные метаданные хранилища."
-#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
-#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
-#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
-#. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1099
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1229
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2090
+#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
+#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
+#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
+#. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1099
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1229
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2090
msgid "Retry?"
msgstr "Повторить?"
-#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1145
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1153
+#. popup label (%1 is repository URL)
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1145
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1153
msgid "Probing Repository %1"
msgstr "Проверка хранилища %1"
-#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1200
+#. error message - a label followed by a richtext with details
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1200
msgid "Error occurred while probing the repository."
msgstr "Ошибка при проверке хранилища."
-#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1213
+#. error message - a label followed by a richtext with details
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1213
msgid "Repository probing details."
msgstr "Подробности проверки хранилища."
-#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1216
+#. error message - a label followed by a richtext with details
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1216
msgid "Repository metadata is invalid."
msgstr "Неверные метаданные хранилища."
-#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1310
+#. error message - a label followed by a richtext with details
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1310
msgid "Repository %1"
msgstr "Хранилище %1"
-#. at start of delta providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1398
+#. at start of delta providal
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1398
msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..."
msgstr "Загрузка пакета обновления RPM %1 (%2)..."
-#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1406
+#. popup heading
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1406
msgid "Downloading Delta RPM package"
msgstr "Загрузка пакета обновления RPM"
-#. at start of delta application
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1419
+#. at start of delta application
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1419
msgid "Applying delta RPM package %1..."
msgstr "Установка пакета обновления RPM %1..."
-#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1426
+#. popup heading
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1426
msgid "Applying delta RPM package"
msgstr "Установка пакета обновления RPM"
-#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3065
+#. popup heading
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3065
msgid "Package: "
msgstr "Пакет:"
-#. close popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1494
+#. close popup
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1494
msgid "Starting script %1 (patch %2)..."
msgstr "Запуск сценария %1 (исправление %2)…"
-#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1503
+#. popup heading
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1503
msgid "Running Script"
msgstr "Запуск сценария"
-#. label, patch name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508
+#. label, patch name follows
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508
msgid "Patch: "
msgstr "Исправление:"
-#. label, script name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1517
+#. label, script name follows
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1517
msgid "Script: "
msgstr "Сценарий:"
-#. label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1523
+#. label
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1523
msgid "Output of the Script"
msgstr "Вывод сценария"
-#. label, %1 is patch name with version and architecture
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611
+#. label, %1 is patch name with version and architecture
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611
msgid ""
"Patch: %1\n"
"\n"
@@ -4073,8 +3974,8 @@
"Исправление: %1\n"
"\n"
-#. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1628
+#. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1628
msgid ""
"The repositories are being refreshed.\n"
"Continue with refreshing?\n"
@@ -4088,37 +3989,37 @@
"Примечание. Если обновление будет пропущено, некоторые пакеты могут\n"
"отсутствовать или устареть."
-#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1643
+#. push button label
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1643
msgid "&Skip Refresh"
msgstr "&Пропустить обновление"
-#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1677
+#. heading of popup
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1677
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"
-#. message in a progress popup
-#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1724
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1770
+#. message in a progress popup
+#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1724
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1770
msgid "Downloading: %1"
msgstr "Загрузка: %1"
-#. heading of popup
-#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1872
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1938
+#. heading of popup
+#. heading of popup
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1872
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1938
msgid "Checking Package Database"
msgstr "Проверка базы данных пакетов"
-#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
+#. message in a progress popup
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr "Обновление базы данных пакетов. На это потребуется некоторое время."
-#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1908
+#. error message, %1 is the cause for the error
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1908
msgid ""
"Rebuilding of package database failed:\n"
"%1"
@@ -4126,18 +4027,17 @@
"Не удалось обновить базу данных пакетов:\n"
"%1"
-#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
+#. message in a progress popup
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
msgid "Converting package database. This process can take some time."
-msgstr ""
-"Преобразование базы данных пакетов. На это потребуется некоторое время."
+msgstr "Преобразование базы данных пакетов. На это потребуется некоторое время."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1978
+#. error message, %1 is the cause for the error
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1978
msgid ""
"Conversion of package database failed:\n"
"%1"
@@ -4145,44 +4045,44 @@
"Не удалось преобразовать базу данных пакетов:\n"
"%1"
-#. progress message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2014
+#. progress message (command line mode)
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2014
msgid "Reading RPM database..."
msgstr "Чтение базы данных RPM..."
-#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2023
+#. popup heading
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2023
msgid "Reading Installed Packages"
msgstr "Чтение установленных пакетов"
-#. progress bar label
-#. TODO: allow Abort
-#. ,
-#. `VBox(
-#. `Label(""),
-#. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton())
-#. )
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2029
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045
+#. progress bar label
+#. TODO: allow Abort
+#. ,
+#. `VBox(
+#. `Label(""),
+#. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton())
+#. )
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2029
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045
msgid "Scanning RPM database..."
msgstr "Сканирование базы данных RPM..."
-#. error message, could not read RPM database
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2079
+#. error message, could not read RPM database
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2079
msgid "Initialization of the target failed."
msgstr "Не удалось инициализировать базу данных RPM."
-#. status message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2171
+#. status message (command line mode)
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2171
msgid "RPM database read"
msgstr "База данных RPM прочитана"
-#. heading in a popup window
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2203
+#. heading in a popup window
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2203
msgid "User Authentication"
msgstr "Проверка аутентификации пользователя"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209
msgid ""
"URL: %1\n"
"\n"
@@ -4192,26 +4092,26 @@
"\n"
"%2"
-#. textentry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
+#. textentry label
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
msgid "&User Name"
msgstr "&Имя пользователя"
-#. check box
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3000
+#. check box
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3000
msgid "Show &details"
msgstr "Показать &подробности"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3066
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3066
msgid "Size: "
msgstr "Размер:"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3089
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3089
msgid "Remaining time to automatic retry: %1"
msgstr "До повторения попытки осталось %1"
-#. ask to send quit signal to PackageKit
-#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:58
+#. ask to send quit signal to PackageKit
+#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:58
msgid ""
"PackageKit is still running (probably busy).\n"
"Ask PackageKit to quit again?"
@@ -4219,7 +4119,7 @@
"PackageKit всё ещё запущен (возможно, занят).\n"
"Попросить завершения PackageKit ещё раз?"
-#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:62
+#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:62
msgid ""
"PackageKit is blocking software management.\n"
"This happens when the updater applet or another software management\n"
@@ -4233,17 +4133,17 @@
"\n"
"Попросить завершения PackageKit?"
-#. TRANSLATORS: a popup headline
-#. TRANSLATORS: a popup headline
-#. TRANSLATORS: a popup headline
-#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:108
-#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:159
-#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:183
+#. TRANSLATORS: a popup headline
+#. TRANSLATORS: a popup headline
+#. TRANSLATORS: a popup headline
+#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:108
+#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:159
+#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:183
msgid "Accessing the Software Management Failed"
msgstr "Не удалось получить доступ к диспетчеру ПО"
-#. TRANSLATORS: an error message with question
-#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:112
+#. TRANSLATORS: an error message with question
+#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:112
msgid ""
"Would you like to continue without having access\n"
"to the software management or retry to access it?\n"
@@ -4251,8 +4151,8 @@
"Хотите ли вы продолжить без доступа\n"
"к управлению пакетами или повторить попытку?\n"
-#. TRANSLATORS: an error message with question
-#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:163
+#. TRANSLATORS: an error message with question
+#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:163
msgid ""
"Would you like to retry accessing the software manager,\n"
"continue without having access to the software management,\n"
@@ -4262,20 +4162,20 @@
"продолжить без доступа к управлению пакетами\n"
"или прервать?\n"
-#. TRANSLATORS: an error message with question
-#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:187
+#. TRANSLATORS: an error message with question
+#: library/packages/src/modules/PackageLock.rb:187
msgid "Would you like to abort or try again?\n"
msgstr "Хотите прервать или повторить попытку доступа?\n"
-#. print the question
-#. popup heading, with rich text widget and Yes/No buttons
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:188
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:194
+#. print the question
+#. popup heading, with rich text widget and Yes/No buttons
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:188
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:194
msgid "Do you accept this license agreement?"
msgstr "Вы принимаете это лицензионное соглашение?"
-#. error message, after pressing [OK] the package manager is displayed
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:224
+#. error message, after pressing [OK] the package manager is displayed
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:224
msgid ""
"There are unresolved dependencies which need\n"
"to be solved manually in the software manager."
@@ -4283,13 +4183,13 @@
"Есть неразрешённые зависимости, требующие\n"
"ручного разрешения в менеджере программного обеспечения."
-#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:418
+#. error report
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:418
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "Не удалось установить требуемые пакеты."
-#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:422
+#. continue/cancel popup
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:422
msgid ""
"Installing required packages failed. If you continue\n"
"without installing required packages,\n"
@@ -4299,13 +4199,13 @@
"без установки требуемых пакетов,\n"
"YaST может работать неверно.\n"
-#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:432
+#. error report
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:432
msgid "Cannot continue without installing required packages."
msgstr "Невозможно продолжить без установки требуемых пакетов."
-#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:437
+#. continue/cancel popup
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:437
msgid ""
"If you continue without installing required \n"
"packages, YaST may not work properly.\n"
@@ -4313,29 +4213,28 @@
"Если Вы продолжите без установки требуемых\n"
"пакетов, YaST может работать неверно.\n"
-#. dialog heading, %1 is package name
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:156
+#. dialog heading, %1 is package name
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:156
msgid "Confirm Package License: %1"
msgstr "Подтвердить условия лицензии пакета %1"
-#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:163
+#. push button
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:163
msgid "I &Agree"
msgstr "Я &согласен"
-#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:165
+#. push button
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:165
msgid "I &Disagree"
msgstr "Я &не согласен"
-#. help text
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:177
+#. help text
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:177
msgid ""
"<p><b><big>License Confirmation</big></b><br>\n"
"The package in the headline of the dialog requires an explicit confirmation\n"
"of acceptance of its license.\n"
-"If you reject the license of the package, the package will not be "
-"installed.\n"
+"If you reject the license of the package, the package will not be installed.\n"
"<br>\n"
"To accept the license of the package, click <b>I Agree</b>.\n"
"To reject the license of the package, click <b>I Disagree</b></p>."
@@ -4346,17 +4245,14 @@
"Если Вы не принимаете условия лицензии, пакет не будет установлен.\n"
"<br>\n"
"Чтобы принять условия лицензии пакета, нажмите <b>Я согласен</b>.\n"
-"Если Вы не согласны с условиями лицензии пакета, нажмите <b>Я не согласен"
-"b>.</p>"
+"Если Вы не согласны с условиями лицензии пакета, нажмите <b>Я не согласен</b>.</p>"
-#. Help text for software patterns / selections dialog
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:347
+#. Help text for software patterns / selections dialog
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:347
msgid ""
"<p>\n"
-"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software "
-"to install.\n"
-"\t\t Available tasks and software for this system are shown by category in "
-"the left\n"
+"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n"
+"\t\t Available tasks and software for this system are shown by category in the left\n"
"\t\t column. To view a description for an item, select it in the list.\n"
"\t\t </p>"
msgstr ""
@@ -4366,7 +4262,7 @@
"\t\t колонке. Для просмотра описания выберите нужный элемент из списка.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:354
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:354
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t Change the status of an item by clicking its status icon\n"
@@ -4380,7 +4276,7 @@
"\t\t С помощью контекстного меню можно менять состояние всех элементов.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:361
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:361
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t <b>Details</b> opens the detailed software package selection\n"
@@ -4388,16 +4284,14 @@
"\t\t </p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"\t\t <b>Подробности</b> предоставляет подробный перечень программных "
-"пакетов\n"
+"\t\t <b>Подробности</b> предоставляет подробный перечень программных пакетов\n"
"\t\t для просмотра и выбора.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
msgid ""
"<p>\n"
-"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining "
-"disk space\n"
+"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n"
"\t\t after all requested changes will have been performed.\n"
"\t\t Hard disk partitions that are full or nearly full can degrade\n"
"\t\t system performance and in some cases even cause serious problems.\n"
@@ -4405,141 +4299,133 @@
"\t\t </p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"\t\t В правом нижнем углу отображаются данные об оставшемся свободном "
-"дисковом пространстве \n"
+"\t\t В правом нижнем углу отображаются данные об оставшемся свободном дисковом пространстве \n"
" \t\t после выполнения всех запрошенных действий.\n"
-" \t\t Заполненные или почти заполненные разделы на жестком диске могут "
-"снижать\n"
-" \t\t быстродействие системы, а в некоторых случаях даже вызывать серьезные "
-"проблемы.\n"
-" \t\t Для правильной работы системы необходимо наличие свободного дискового "
-"пространства.\n"
+" \t\t Заполненные или почти заполненные разделы на жестком диске могут снижать\n"
+" \t\t быстродействие системы, а в некоторых случаях даже вызывать серьезные проблемы.\n"
+" \t\t Для правильной работы системы необходимо наличие свободного дискового пространства.\n"
" \t\t </p>"
-#. Dialog title
-#. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:388
+#. Dialog title
+#. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems"
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:388
msgid "Software Selection and System Tasks"
msgstr "Выбор программного обеспечения и задач системы"
-#. don't get all the way out - the user might just have
-#. been scared of the gory details.
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429
+#. don't get all the way out - the user might just have
+#. been scared of the gory details.
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429
msgid "(more)"
msgstr "(ещё)"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:445
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:445
msgid "Installation Successfully Finished"
msgstr "Установка завершена успешно"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:447
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:447
msgid "Package Installation Failed"
msgstr "Сбой установки пакетов"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:459
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:459
msgid "Error Message: %1"
msgstr "Сообщение об ошибке: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476
msgid "Failed Packages: %1"
msgstr "Сбойные пакеты: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:495
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:495
msgid "Installed Packages: %1"
msgstr "Установленные пакеты: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:514
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:514
msgid "Updated Packages: %1"
msgstr "Обновляемые пакеты: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:533
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:533
msgid "Removed Packages: %1"
msgstr "Удаляемые пакеты: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:555
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:555
msgid "Not Installed Packages: %1"
msgstr "Неустановленные пакеты: %1"
-#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:534
+#. Table headings for CD statistics during installation
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:534
msgid "Packages"
msgstr "Пакеты"
-#. reset the items list
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:582
+#. reset the items list
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:582
msgid "Elapsed Time: %1"
msgstr "Прошло времени: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:592
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:592
msgid "Total Installed Size: %1"
msgstr "Общий размер установки: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:602
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:602
msgid "Total Downloaded Size: %1"
msgstr "Общий размер загрузки: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:611
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:611
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#. display installation log
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:624
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:713
+#. display installation log
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:624
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:713
msgid "Installation log"
msgstr "Журнал установки"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:631
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:631
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#. open a new wizard dialog if needed
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:679
+#. open a new wizard dialog if needed
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:679
msgid "After Installing Packages"
msgstr "После установки пакетов"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681
msgid "Show This Report"
msgstr "Показать этот отчет"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:683
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:683
msgid "Continue in the Software Manager"
msgstr "Продолжить в менеджере программного обеспечения"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:688
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed "
-"or removed packages.</P>"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Отчет об установке</B></BIG><BR>Здесь приведена сводка "
-"установленных или удаленных пакетов.</P>"
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:688
+msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>"
+msgstr "<P><BIG><B>Отчет об установке</B></BIG><BR>Здесь приведена сводка установленных или удаленных пакетов.</P>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
msgid "Installation Report"
msgstr "Отчет об установке"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:718
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:718
msgid "Installed Packages"
msgstr "Установленные пакеты"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:723
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:723
msgid "Updated Packages"
msgstr "Обновлённые пакеты"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:728
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:728
msgid "Removed Packages"
msgstr "Удалённые пакеты"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:733
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:733
msgid "Remaining Packages"
msgstr "Оставшиеся пакеты"
-#. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:754
+#. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:754
msgid ""
"If you want to show this report dialog again edit\n"
"\n"
@@ -4547,17 +4433,16 @@
"\n"
"value in the YaST sysconfig editor."
msgstr ""
-"Если необходимо отобразить это диалоговое окно отчета снова, измените "
-"значение\n"
+"Если необходимо отобразить это диалоговое окно отчета снова, измените значение\n"
"\n"
"System > Yast2 > GUI > PKGMGR_ACTION_AT_EXIT\n"
"\n"
"в редакторе системных настроек YaST."
-#. popup question, %1 stands for the package name
-#. %2 is a repository name
-#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:266
+#. popup question, %1 stands for the package name
+#. %2 is a repository name
+#. %3 is URL of the repository
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:266
msgid ""
"The package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -4577,10 +4462,10 @@
"\n"
"Всё равно установить?"
-#. popup question, %1 stands for the filename
-#. %2 is a repository name
-#. %3 is URL of the repository
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:280
+#. popup question, %1 stands for the filename
+#. %2 is a repository name
+#. %3 is URL of the repository
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:280
msgid ""
"The file %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -4598,16 +4483,16 @@
"\n"
"Всё равно использовать его?\n"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:300
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:300
msgid "Unsigned Package"
msgstr "Неподписанный пакет"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:302
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:302
msgid "Unsigned File"
msgstr "Неподписанный файл"
-#. popup question, %1 stands for the package name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:348
+#. popup question, %1 stands for the package name
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:348
msgid ""
"No checksum for package %1 was found in the repository.\n"
"While the package is part of the signed repository, it is not contained \n"
@@ -4623,32 +4508,30 @@
"\n"
"Всё равно установить?\n"
-#. popup question, %1 stands for the filename
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:359
+#. popup question, %1 stands for the filename
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:359
msgid ""
"No checksum for file %1 was found in the repository.\n"
"This means that the file is part of the signed repository,\n"
-"but the list of checksums in this repository does not mention this file. "
-"Using the file\n"
+"but the list of checksums in this repository does not mention this file. Using the file\n"
"may put the integrity of your system at risk.\n"
"\n"
"Use it anyway?"
msgstr ""
"Контрольная сумма для файла %1 не найдена в репозитории.\n"
"Это означает, что файл — часть подписанного репозитория,\n"
-"но список контрольных сумм в репозитории не упоминает данный файл. "
-"Использование файла\n"
+"но список контрольных сумм в репозитории не упоминает данный файл. Использование файла\n"
"может нарушить целостность вашей системы.\n"
"\n"
"Всё равно использовать?"
-#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:375
+#. popup heading
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:375
msgid "No Checksum Found"
msgstr "Контрольная сумма не найдена"
-#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:422
+#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:422
msgid ""
"Package %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -4662,8 +4545,7 @@
msgstr ""
"Пакет %1 из репозитория %2\n"
"%3\n"
-"подписан следующим ключом GnuPG, но произошла ошибка проверки целостности: "
-"%4\n"
+"подписан следующим ключом GnuPG, но произошла ошибка проверки целостности: %4\n"
"\n"
"Пакет был нечаянно или намеренно изменён с того времени, как\n"
"был подписан создателем хранилища. Установка такого пакета —\n"
@@ -4671,8 +4553,8 @@
"\n"
"Всё равно установить?\n"
-#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:436
+#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:436
msgid ""
"File %1 from repository %2\n"
"%3\n"
@@ -4686,8 +4568,7 @@
msgstr ""
"Файл %1 из репозитория %2\n"
"%3\n"
-"подписан следующим ключом GnuPG, но произошла ошибка проверки целостности. "
-"%4\n"
+"подписан следующим ключом GnuPG, но произошла ошибка проверки целостности. %4\n"
"\n"
"Файл был случайно или намеренно изменен с того времени, как\n"
"был подписан создателем хранилища. Использование этого файла представляет \n"
@@ -4695,13 +4576,13 @@
"\n"
"Все равно использовать?\n"
-#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:458
+#. popup heading
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:458
msgid "Validation Check Failed"
msgstr "Ошибка проверки"
-#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:485
+#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:485
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -4721,8 +4602,8 @@
"\n"
"Все равно установить?"
-#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:498
+#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:498
msgid ""
"The file %1\n"
"is digitally signed with the following unknown GnuPG key: %2.\n"
@@ -4742,20 +4623,20 @@
"\n"
"Все равно использовать?"
-#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
-#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:518
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1009
+#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
+#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:518
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1009
msgid "ID: %1"
msgstr "ИД: %1"
-#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:526
+#. popup heading
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:526
msgid "Unknown GnuPG Key"
msgstr "Неизвестный GnuPG ключ"
-#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:574
+#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for the key name
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:574
msgid ""
"The package %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -4777,8 +4658,8 @@
"целостность вашей системы. Самое безопасное — \n"
"пропустить установку пакета.\n"
-#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:588
+#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the key name
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:588
msgid ""
"The file %1 is digitally signed\n"
"with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -4800,18 +4681,18 @@
"целостность вашей системы. Самое безопасное — \n"
"пропустить установку файла.\n"
-#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:609
+#. popup heading
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:609
msgid "Signed with Untrusted Public Key"
msgstr "Подписано непроверенным открытым ключом"
-#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:616
+#. push button
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:616
msgid "&Trust and Import the Key"
msgstr "&Удостоверить и импортировать ключ"
-#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 1/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:649
+#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 1/2
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:649
msgid ""
"<p>The owner of the key may distribute updates,\n"
"packages, and package repositories that your system will trust and offer\n"
@@ -4825,22 +4706,19 @@
"импорт ключа в Ваше хранилище доверенных ключей позволит владельцу\n"
"иметь надежный контроль над программным обеспечением Вашей системы.</p>"
-#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 2/2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:657
+#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 2/2
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:657
msgid ""
"<p>A warning dialog opens for every package that\n"
"is not signed by a trusted (imported) key. If you do not trust the key,\n"
-"the packages or repositories created by the owner of the key will not be "
-"used.</p>"
+"the packages or repositories created by the owner of the key will not be used.</p>"
msgstr ""
"<p>Диалог предупреждения открывается для каждого пакета,\n"
-"который не подписан доверенным (импортированным) ключом. Если вы не "
-"доверяете ключу,\n"
-"пакеты или репозитории, созданные владельцем ключа <tt>%1</tt>, не будут "
-"использоваться.</p>"
+"который не подписан доверенным (импортированным) ключом. Если вы не доверяете ключу,\n"
+"пакеты или репозитории, созданные владельцем ключа <tt>%1</tt>, не будут использоваться.</p>"
-#. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:667
+#. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:667
msgid ""
"The following GnuPG key has been found in repository\n"
"%1\n"
@@ -4850,8 +4728,8 @@
"%1\n"
"(%2):"
-#. popup message - label, part 2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:677
+#. popup message - label, part 2
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:677
msgid ""
"You can choose to import it into your keyring of trusted\n"
"public keys, meaning that you trust the owner of the key.\n"
@@ -4863,24 +4741,24 @@
"Вы должны быть уверены, что вы доверяете владельцу и что\n"
"ключ действительно принадлежит владельцу, перед его импортом."
-#. warning label - the key to import is expired
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:689
+#. warning label - the key to import is expired
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:689
msgid "WARNING: The key has expired!"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Срок действия ключа истёк!"
-#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:715
+#. popup heading
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:715
msgid "Import Untrusted GnuPG Key"
msgstr "Импортировать непроверенный GnuPG ключ"
-#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:729
+#. push button
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:729
msgid "&Trust"
msgstr "&Доверять"
-#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum
-#. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1")
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:762
+#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum
+#. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1")
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:762
msgid ""
"The expected checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4902,21 +4780,20 @@
"\n"
"Всё равно использовать?\n"
-#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:779
+#. dialog heading - displayed in a big bold font
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:779
msgid "Wrong Digest"
msgstr "Неверный дайджест"
-#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:799
+#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:799
msgid ""
"The checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
"but the expected checksum is not known.\n"
"\n"
"This means that the origin and integrity of the file\n"
-"cannot be verified. Using the file puts the integrity of your system at "
-"risk.\n"
+"cannot be verified. Using the file puts the integrity of your system at risk.\n"
"\n"
"Use it anyway?\n"
msgstr ""
@@ -4925,142 +4802,133 @@
"однако, ожидаемая контрольная сумма неизвестна.\n"
"\n"
"Это означает, что происхождение и целостность файла\n"
-"не могут быть проверены. Использование этого файла нарушает целостность "
-"вашей системы.\n"
+"не могут быть проверены. Использование этого файла нарушает целостность вашей системы.\n"
"\n"
"Всё равно использовать?\n"
-#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:813
+#. dialog heading - displayed in a big bold font
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:813
msgid "Unknown Digest"
msgstr "Неизвестный дайджест"
-#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key fingerprint
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1018
+#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key fingerprint
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1018
msgid "Fingerprint: %1"
msgstr "Отпечаток: %1"
-#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key name
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1024
+#. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key name
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1024
msgid "Name: %1"
msgstr "Имя: %1"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1030
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1030
msgid "Created: %1"
msgstr "Создано: %1"
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1042
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1042
msgid "Expires: %1"
msgstr "Истекает: %1"
-#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1059
+#. GPG key property
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1059
msgid "ID: "
msgstr "ИД: "
-#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1065
+#. GPG key property
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1065
msgid "Name: "
msgstr "Имя: "
-#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1078
+#. GPG key property
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1078
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Отпечаток:"
-#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1089
+#. GPG key property
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1089
msgid "Created: "
msgstr "Создан: "
-#. GPG key property
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1100
+#. GPG key property
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1100
msgid "Expires: "
msgstr "Истекает: "
-#. we need to remember the values for tab switching
-#. these are the initial values
-#. Return the description for the current stage.
-#. @return [String] localized string description
-#. translators: default global progress bar label
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:153
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:324
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:345
+#. we need to remember the values for tab switching
+#. these are the initial values
+#. Return the description for the current stage.
+#. @return [String] localized string description
+#. translators: default global progress bar label
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:153
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:324
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:345
msgid "Installing..."
msgstr "Установка..."
-#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:530
+#. Table headings for CD statistics during installation
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:530
msgid "Media"
msgstr "Носитель"
-#. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible!
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:532
+#. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible!
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:532
msgid "Remaining"
msgstr "Оставшиеся"
-#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:536
+#. Table headings for CD statistics during installation
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:536
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#. Construct widgets for the "details" page
-#.
-#. @return A term describing the widgets
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:552
+#. Construct widgets for the "details" page
+#.
+#. @return A term describing the widgets
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:552
msgid "Actions performed:"
msgstr "Выполненные действия:"
-#. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases)
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:642
+#. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases)
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:642
msgid "<p>Packages are being installed.</p>"
msgstr "<p>Идёт установка пакетов.</p>"
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:643
-msgid ""
-"<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using "
-"the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent "
-"or unusable state or it may not boot if the basic system component is not "
-"installed.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B>Прерывание установки</B> Установка пакетов может быть прервана кнопкой "
-"<B>Прервать</B>. Однако, система после этого может находиться в "
-"противоречивом или непригодном для использования состоянии или может не "
-"загрузиться, если не будет установлен основной системный компонент.</P>"
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:643
+msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
+msgstr "<P><B>Прерывание установки</B> Установка пакетов может быть прервана кнопкой <B>Прервать</B>. Однако, система после этого может находиться в противоречивом или непригодном для использования состоянии или может не загрузиться, если не будет установлен основной системный компонент.</P>"
-#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:661
+#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:661
msgid "%s Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску %s"
-#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:673
+#. tab
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:673
msgid "&Details"
msgstr "&Описание"
-#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:677
+#. tab
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:677
msgid "Slide Sho&w"
msgstr "&Слайд-шоу"
-#. Dialog heading - software packages are being upgraded
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:716
+#. Dialog heading - software packages are being upgraded
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:716
msgid "Performing Upgrade"
msgstr "Выполняется обновление"
-#. Dialog heading - software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:719
+#. Dialog heading - software packages are being installed
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:719
msgid "Performing Installation"
msgstr "Выполняется установка"
-#. Dialog heading while software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:754
+#. Dialog heading while software packages are being installed
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:754
msgid "Package Installation"
msgstr "Установка пакетов"
-#. popup yes-no
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:826
+#. popup yes-no
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:826
msgid ""
"Do you really want\n"
"to quit the installation?"
@@ -5068,606 +4936,606 @@
"Вы действительно хотите\n"
"выйти из установки?"
-#. Mode::update (), Stage::cont ()
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:838
+#. Mode::update (), Stage::cont ()
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:838
msgid "Aborted"
msgstr "Прервано"
-#. remove remaining ASCII control characters (ASCII 0-31 and 127 (DEL))
-#. except new line (LF = 0xa) and carriage return (CR = 0xd)
-#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:196
+#. remove remaining ASCII control characters (ASCII 0-31 and 127 (DEL))
+#. except new line (LF = 0xa) and carriage return (CR = 0xd)
+#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:196
msgid "File not found."
msgstr "Файл не найден."
-#. Fill the LogView with file content
-#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:202
+#. Fill the LogView with file content
+#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:202
msgid "System Log (%1)"
msgstr "Системный журнал (%1)"
-#. Class names collected
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:45
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:46
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:182
+#. Class names collected
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:45
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:46
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:182
msgid "Unclassified device"
msgstr "Неопределенное устройство"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:47
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:47
msgid "VGA compatible unclassified device"
msgstr "VGA-совместимое неопределенное устройство"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:50
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:50
msgid "Mass storage controller"
msgstr "Контроллер запоминающего устройства"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:51
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:51
msgid "SCSI storage controller"
msgstr "SCSI-контроллер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:52
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:52
msgid "IDE interface"
msgstr "IDE-интерфейс"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:53
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:53
msgid "Floppy disk controller"
msgstr "Контроллер гибкого диска"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:54
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:54
msgid "IPI bus controller"
msgstr "Контроллер шины IPI"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:55
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:55
msgid "RAID bus controller"
msgstr "Контроллер шины RAID"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:56
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:56
msgid "Unknown mass storage controller"
msgstr "Неизвестный контроллер запоминающего устройства"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:59
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:65
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:59
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:65
msgid "Network controller"
msgstr "Сетевой контроллер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:60
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:60
msgid "Ethernet controller"
msgstr "контроллер Ethernet"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:61
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:61
msgid "Token ring network controller"
msgstr "Сетевой контроллер Token ring"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:62
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:62
msgid "FDDI network controller"
msgstr "Сетевой контроллер FDDI"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:63
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:63
msgid "ATM network controller"
msgstr "Сетевой контроллер ATM"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:64
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:64
msgid "ISDN controller"
msgstr "Контроллер ISDN"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:66
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:66
msgid "Myrinet controller"
msgstr "Контроллер Myrinet"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:69
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:73
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:69
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:73
msgid "Display controller"
msgstr "Контроллер дисплея"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:70
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:70
msgid "VGA-compatible controller"
msgstr "VGA-совместимый контроллер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:71
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:71
msgid "XGA-compatible controller"
msgstr "XGA-совместимый контроллер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:72
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:72
msgid "3D controller"
msgstr "3D-контроллер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:76
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:80
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:76
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:80
msgid "Multimedia controller"
msgstr "Мультимедийный контроллер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:77
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:77
msgid "Multimedia video controller"
msgstr "Мультимедийный видеоконтроллер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:78
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:78
msgid "Multimedia audio controller"
msgstr "Мультимедийный аудиоконтроллер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:79
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:79
msgid "Computer telephony device"
msgstr "Устройство компьютерной телефонии"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:83
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:86
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:83
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:86
msgid "Memory controller"
msgstr "Контроллер памяти"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:84
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:84
msgid "RAM memory"
msgstr "Оперативная память"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:85
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:85
msgid "FLASH memory"
msgstr "Флэш-память"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:90
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:90
msgid "Host bridge"
msgstr "Хост-мост"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:91
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:91
msgid "ISA bridge"
msgstr "ISA-мост"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:92
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:92
msgid "EISA bridge"
msgstr "EISA-мост"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:93
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:93
msgid "MicroChannel bridge"
msgstr "MicroChannel-мост"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:94
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:94
msgid "PCI bridge"
msgstr "PCI-мост"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:95
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:95
msgid "PCMCIA bridge"
msgstr "PCMCIA-мост"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:96
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:96
msgid "NuBus bridge"
msgstr "NuBus-мост"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:97
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:97
msgid "CardBus bridge"
msgstr "CardBus-мост"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:98
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:98
msgid "RACEway bridge"
msgstr "Мост RACEway"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:99
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:99
msgid "Semitransparent PCI-to-PCI bridge"
msgstr "Полупрозрачный мост PCI-to-PCI"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:100
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:100
msgid "InfiniBand to PCI host bridge"
msgstr "Хост-мост между InfiniBand и PCI"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:104
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:109
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:104
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:109
msgid "Communication controller"
msgstr "Контроллер связи"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:105
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:105
msgid "Serial controller"
msgstr "Последовательный контроллер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:106
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:106
msgid "Parallel controller"
msgstr "Параллельный контроллер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:107
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:107
msgid "Multiport serial controller"
msgstr "Многопортовый последовательный контроллер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:112
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:112
msgid "Generic system peripheral"
msgstr "Универсальное системное внешнее устройство"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:113
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:113
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:114
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:114
msgid "DMA controller"
msgstr "DMA-контроллер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:115
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:115
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:116
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:116
msgid "RTC"
msgstr "RTC"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:117
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:117
msgid "PCI hotplug controller"
msgstr "PCI-контроллер горячего подключения"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:118
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:118
msgid "System peripheral"
msgstr "Системное внешнее устройство"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:121
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:127
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:121
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:127
msgid "Input device controller"
msgstr "Контроллер устройства ввода данных"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:122
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:122
msgid "Keyboard controller"
msgstr "Контроллер клавиатуры"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:123
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:123
msgid "Digitizer pen"
msgstr "Электронное перо"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:124
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:124
msgid "Mouse controller"
msgstr "Контроллер мыши"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:125
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:125
msgid "Scanner controller"
msgstr "Контроллер Сканер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:126
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:126
msgid "Gameport controller"
msgstr "Контроллер игрового порта"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:130
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:132
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:130
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:132
msgid "Docking station"
msgstr "Док-станция"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:131
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:131
msgid "Generic docking station"
msgstr "Док-станция общего назначения"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:135
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:135
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:136
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:136
msgid "386"
msgstr "386"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:137
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:137
msgid "486"
msgstr "486"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:138
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:138
msgid "Pentium"
msgstr "Pentium"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:139
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:139
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:140
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:140
msgid "Power PC"
msgstr "Power PC"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:141
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:141
msgid "MIPS"
msgstr "MIPS"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:142
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:142
msgid "Coprocessor"
msgstr "Сопроцессор"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:145
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:145
msgid "Serial bus controller"
msgstr "Контроллер последовательной шины"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:146
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:146
msgid "FireWire (IEEE 1394)"
msgstr "FireWire (IEEE 1394)"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:147
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:147
msgid "ACCESS bus"
msgstr "Шина ACCESS"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:148
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:148
msgid "SSA"
msgstr "SSA"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:149
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:149
msgid "USB controller"
msgstr "USB-контроллер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:150
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:150
msgid "Fiber channel"
msgstr "Оптоволоконный канал"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:151
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:151
msgid "SMBus"
msgstr "SMBus"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:155
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:159
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:155
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:159
msgid "Wireless controller"
msgstr "Контроллер беспроводной связи"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:156
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:156
msgid "IRDA controller"
msgstr "Контроллер IRDA"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:157
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:157
msgid "Consumer IR controller"
msgstr "Контроллер Consumer IR"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:158
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:158
msgid "RF controller"
msgstr "RF-контроллер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:161
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:161
msgid "Intelligent controller"
msgstr "Интеллектуальный контроллер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:161
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:161
msgid "I2O"
msgstr "I2O"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:163
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:163
msgid "Satellite communications controller"
msgstr "Контроллер спутниковой связи"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:164
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:164
msgid "Satellite TV controller"
msgstr "Контроллер спутникового телевидения"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:165
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:165
msgid "Satellite audio communication controller"
msgstr "Контроллер спутниковой звуковой связи"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:166
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:166
msgid "Satellite voice communication controller"
msgstr "Контроллер спутниковой голосовой связи"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:167
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:167
msgid "Satellite data communication controller"
msgstr "Контроллер спутниковой связи для передачи данных"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:170
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:173
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:170
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:173
msgid "Encryption controller"
msgstr "Контроллер шифрования"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:171
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:171
msgid "Network and computing encryption device"
msgstr "Устройство шифрования сети и обработки данных"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:172
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:172
msgid "Entertainment encryption device"
msgstr "Устройство шифрования развлечений"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:176
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:180
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:176
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:180
msgid "Signal processing controller"
msgstr "Контроллер обработки сигналов"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:177
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:177
msgid "DPIO module"
msgstr "Модуль DPIO"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:178
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:178
msgid "Performance counters"
msgstr "Счетчики производительности"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:179
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:179
msgid "Communication synchronizer"
msgstr "Синхронизатор связи"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:184
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:184
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:185
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:185
msgid "CRT monitor"
msgstr "ЭЛТ-монитор"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:186
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:186
msgid "LCD monitor"
msgstr "ЖК-монитор"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:189
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:189
msgid "Internally used class"
msgstr "Класс для внутреннего использования"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:190
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:190
msgid "ISA PnP interface"
msgstr "Интерфейс ISA PnP"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:191
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:191
msgid "Main memory"
msgstr "Основная память"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:192
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:192
msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:193
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:193
msgid "FPU"
msgstr "FPU"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:194
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:194
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:195
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:195
msgid "PROM"
msgstr "PROM"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:196
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:196
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
msgid "Win modem"
msgstr "Win-модем"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:199
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:199
msgid "ISDN adapter"
msgstr "Адаптер ISDN"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:200
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:200
msgid "PS/2 controller"
msgstr "Контроллер PS/2"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:202
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:207
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:202
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:207
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:203
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:203
msgid "PS/2 mouse"
msgstr "Мышь PS/2"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:204
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:204
msgid "Serial mouse"
msgstr "Мышь с последовательным интерфейсом"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:205
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:205
msgid "Bus mouse"
msgstr "Мышь с шинным интерфейсом"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:206
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:206
msgid "USB mouse"
msgstr "USB-мышь"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:210
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:210
msgid "Mass storage device"
msgstr "Запоминающее устройство"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:211
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:211
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:212
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:212
msgid "Tape"
msgstr "Лента"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:213
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:213
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:214
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:214
msgid "Floppy disk"
msgstr "Гибкий диск"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:215
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:215
msgid "Storage device"
msgstr "Устройство хранения"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:218
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:229
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:218
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:229
msgid "Network interface"
msgstr "Сетевой интерфейс"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:221
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:221
msgid "Token ring"
msgstr "Token ring"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:225
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:225
msgid "HSI"
msgstr "HSI"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:232
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:233
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:232
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:233
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:234
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:234
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:236
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:236
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:237
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:237
msgid "Hub"
msgstr "Концентратор"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:237
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:237
msgid "USB hub"
msgstr "USB-концентратор"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:238
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:238
msgid "Braille display"
msgstr "Брайлевский (тактильный) дисплей"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:239
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:239
msgid "Scanner"
msgstr "Сканер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:240
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:240
msgid "Joystick"
msgstr "Джойстик"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:240
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:240
msgid "Gamepad"
msgstr "Gamepad"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:241
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:241
msgid "Chipcard reader"
msgstr "Устройство для чтения карт памяти"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:243
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:243
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:244
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:244
msgid "Webcam"
msgstr "Веб-камера"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:245
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:245
msgid "Digital camera"
msgstr "Цифровая камера"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:247
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:247
msgid "Framebuffer"
msgstr "Видеобуфер"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:247
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:247
msgid "VESA framebuffer"
msgstr "Видеобуфер VESA"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:249
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:249
msgid "DVB card"
msgstr "Плата DVB"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:250
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:250
msgid "DVB-C card"
msgstr "Плата DVB-C"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:251
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:251
msgid "DVB-S card"
msgstr "Плата DVB-S"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:252
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:252
msgid "DVB-T card"
msgstr "Плата DVB-T"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:254
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:254
msgid "TV card"
msgstr "Плата ТВ"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:255
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:255
msgid "Partition"
msgstr "Раздел"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:256
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:256
msgid "DSL card"
msgstr "Плата DSL"
-#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:257
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:257
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Устройство Bluetooth"
-#. Runs arguments without changed root.
-#. @see http://www.rubydoc.info/github/openSUSE/cheetah/Cheetah.run parameter docs
-#. @raise Cheetah::ExecutionFailed
-#: library/system/src/lib/yast2/execute.rb:64
+#. Runs arguments without changed root.
+#. @see http://www.rubydoc.info/github/openSUSE/cheetah/Cheetah.run parameter docs
+#. @raise Cheetah::ExecutionFailed
+#: library/system/src/lib/yast2/execute.rb:64
msgid ""
"Execution of command \"%{command}\" failed.\n"
"Exit code: %{exitcode}\n"
@@ -5677,8 +5545,8 @@
"Код завершения: %{exitcode}\n"
"Сведения об ошибке: %{stderr}"
-#. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:178
+#. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:178
msgid ""
"Files %1 have been changed manually.\n"
"YaST might lose some of the changes"
@@ -5686,8 +5554,8 @@
"Файлы %1 были изменены вручную.\n"
"YaST может потерять некоторые изменения"
-#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
+#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180
msgid ""
"File %1 has been changed manually.\n"
"YaST might lose some of the changes.\n"
@@ -5695,13 +5563,13 @@
"Файл %1 был изменен вручную.\n"
"YaST может перезаписать некоторые изменения.\n"
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:192
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:192
msgid "Do not show this message anymore"
msgstr "Больше не показывать это сообщение"
-#. TRANSLATORS: Continue/Cancel question, %s is a single file name or
-#. a comma separated list of file names.
-#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:237
+#. TRANSLATORS: Continue/Cancel question, %s is a single file name or
+#. a comma separated list of file names.
+#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:237
msgid ""
"File %s has been created manually.\n"
"YaST might lose this file."
@@ -5718,13 +5586,13 @@
"Файлы %s были созданы вручную.\n"
"YaST может потерять их."
-#. error report
-#: library/system/src/modules/Initrd.rb:415
+#. error report
+#: library/system/src/modules/Initrd.rb:415
msgid "An error occurred during initrd creation."
msgstr "Возникла ошибка при попытке создания initrd."
-#. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel
-#: library/system/src/modules/Kernel.rb:659
+#. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel
+#: library/system/src/modules/Kernel.rb:659
msgid ""
"Reboot your system\n"
"to activate the new kernel.\n"
@@ -5732,25 +5600,25 @@
"Вы должны перезагрузить вашу систему\n"
"для активации нового ядра.\n"
-#. bnc #421002
-#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:177
+#. bnc #421002
+#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:177
msgid "Confirm driver activation"
msgstr "Подтвердить активацию драйвера"
-#. This is in information message. Next come the
-#. vendor and device information strings as stored
-#. in the hardware-probing database.
-#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:184
+#. This is in information message. Next come the
+#. vendor and device information strings as stored
+#. in the hardware-probing database.
+#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:184
msgid "YaST2 detected the following device"
msgstr "YaST2 обнаружил следующее устройстао"
-#. Caption for Textentry with module information
-#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:193
+#. Caption for Textentry with module information
+#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:193
msgid "&Driver/Module to load"
msgstr "&Драйвер или модуль для загрузки"
-#. describe valid MAC address
-#: library/types/src/modules/Address.rb:80
+#. describe valid MAC address
+#: library/types/src/modules/Address.rb:80
msgid ""
"A valid MAC address consists of six pairs of hexadecimal\n"
"digits separated by colons."
@@ -5758,8 +5626,8 @@
"Правильный MAC-адрес состоит из шести пар\n"
"шестнадцатеричных чисел, разделённых двоеточиями."
-#. Translators: dot: ".", hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:56
+#. Translators: dot: ".", hyphen: "-"
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:56
msgid ""
"A valid domain name consists of components separated by dots.\n"
"Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n"
@@ -5767,11 +5635,10 @@
msgstr ""
"Правильное имя домена состоит из компонентов разделенных точками.\n"
"Каждый компонент содержит буквы, цифры дефис. Дефис не может быть\n"
-"в начале или в конце компонента, и последний компонент не может начинаться с "
-"цифры."
+"в начале или в конце компонента, и последний компонент не может начинаться с цифры."
-#. Translators: hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:67
+#. Translators: hyphen: "-"
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:67
msgid ""
"A valid host name consists of letters, digits, and hyphens.\n"
"A host name may not begin or end with a hyphen.\n"
@@ -5779,8 +5646,8 @@
"Правильное имя хоста содежит буквы, цифры, и дефис.\n"
"Имя хоста не может начинаться или заканчиваться дефисом.\n"
-#. Translators: dot: "."
-#: library/types/src/modules/IP.rb:56
+#. Translators: dot: "."
+#: library/types/src/modules/IP.rb:56
msgid ""
"A valid IPv4 address consists of four integers\n"
"in the range 0-255 separated by dots."
@@ -5788,8 +5655,8 @@
"Правильный IPv4-адрес состоит из четырех чисел\n"
"в диапазоне от 0 до 255, разделенных точками."
-#. Translators: colon: ":"
-#: library/types/src/modules/IP.rb:74
+#. Translators: colon: ":"
+#: library/types/src/modules/IP.rb:74
msgid ""
"A valid IPv6 address consists of up to eight\n"
"hexadecimal numbers in the range 0 - FFFF separated by colons.\n"
@@ -5799,8 +5666,8 @@
"в диапазоне 0—FFFF, разделенных двоеточиями.\n"
"Адрес может содержать одно двойное двоеточие."
-#. TRANSLATORS: description of the valid network definition
-#: library/types/src/modules/IP.rb:128
+#. TRANSLATORS: description of the valid network definition
+#: library/types/src/modules/IP.rb:128
msgid ""
"A valid network definition can contain the IP,\n"
"IP/Netmask, IP/Netmask_Bits, or 0/0 for all networks.\n"
@@ -5816,76 +5683,75 @@
"Примеры\n"
"IP: 192.168.0.1 или 2001:db8:0::1\n"
"IP/маска: 192.168.0.0/255.255.255.0 или 2001:db8:0::1/56\n"
-"IP/битовая_маска: 192.168.0.0/24 или 192.168.0.1/32 или 2001:db8:0::1/"
-"ffff::0\n"
+"IP/битовая_маска: 192.168.0.0/24 или 192.168.0.1/32 или 2001:db8:0::1/ffff::0\n"
-#. Byte abbreviated
-#: library/types/src/modules/String.rb:127
+#. Byte abbreviated
+#: library/types/src/modules/String.rb:127
msgid "B"
msgstr "Б"
-#. KiloByte abbreviated
-#: library/types/src/modules/String.rb:129
+#. KiloByte abbreviated
+#: library/types/src/modules/String.rb:129
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#. MegaByte abbreviated
-#: library/types/src/modules/String.rb:131
+#. MegaByte abbreviated
+#: library/types/src/modules/String.rb:131
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#. GigaByte abbreviated
-#: library/types/src/modules/String.rb:133
+#. GigaByte abbreviated
+#: library/types/src/modules/String.rb:133
msgid "GiB"
msgstr "ГиБ"
-#. TeraByte abbreviated
-#: library/types/src/modules/String.rb:135
+#. TeraByte abbreviated
+#: library/types/src/modules/String.rb:135
msgid "TiB"
msgstr "ТиБ"
-#. format download rate message: %1 = the current download rate (e.g. "242.6kB/s")
-#. %2 is the average download rate (e.g. "228.3kB/s")
-#. to translators: keep translation of "on average" as short as possible
-#: library/types/src/modules/String.rb:201
+#. format download rate message: %1 = the current download rate (e.g. "242.6kB/s")
+#. %2 is the average download rate (e.g. "228.3kB/s")
+#. to translators: keep translation of "on average" as short as possible
+#: library/types/src/modules/String.rb:201
msgid "%1 (on average %2)"
msgstr "%1 (в среднем, %2)"
-#. ellipsis - used to replace part of text to make it shorter
-#. example: "/really/very/long/file/name", "/.../file/name")
-#: library/types/src/modules/String.rb:730
+#. ellipsis - used to replace part of text to make it shorter
+#. example: "/really/very/long/file/name", "/.../file/name")
+#: library/types/src/modules/String.rb:730
msgid "..."
msgstr "..."
-#. covert a number to download rate string
-#. %1 is string - size in bytes, B, KiB, MiB, GiB or TiB
-#: library/types/src/modules/String.rb:846
+#. covert a number to download rate string
+#. %1 is string - size in bytes, B, KiB, MiB, GiB or TiB
+#: library/types/src/modules/String.rb:846
msgid "%1/s"
msgstr "%1/с"
-#. Popup-Box for manual hardware detection.
-#. If the user selects 'manual installation' when
-#. booting from CD, YaST2 does not load any modules
-#. automatically, but asks the user for confirmation
-#. about every module.
-#. The popup box informs the user about the detected
-#. hardware and suggests a module to load.
-#. The user can confirm the module or change
-#. the suggested load command
-#.
-#. This is the heading of the popup box
-#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:102
+#. Popup-Box for manual hardware detection.
+#. If the user selects 'manual installation' when
+#. booting from CD, YaST2 does not load any modules
+#. automatically, but asks the user for confirmation
+#. about every module.
+#. The popup box informs the user about the detected
+#. hardware and suggests a module to load.
+#. The user can confirm the module or change
+#. the suggested load command
+#.
+#. This is the heading of the popup box
+#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:102
msgid "Confirm Hardware Detection"
msgstr "Подтвердите сканирование аппаратуры"
-#. This is in information message. Next come the
-#. hardware class name (network cards).
-#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:107
+#. This is in information message. Next come the
+#. hardware class name (network cards).
+#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:107
msgid "YaST will detect the following hardware:"
msgstr "YaST определит следующее оборудование:"
-#. Message in a continue/cancel popup
-#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:182
+#. Message in a continue/cancel popup
+#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:182
msgid ""
"This module must be run as root.\n"
"If you continue now, the module may not function properly.\n"
@@ -5897,36 +5763,36 @@
"Например, некоторые настройки могут быть прочитаны неверно,\n"
"т. е. не так, как эти настройки были записаны.\n"
-#. Popup headline
-#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:190
+#. Popup headline
+#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:190
msgid "Root Privileges Needed"
msgstr "Необходимы привилегии суперпользователя"
-#. Popup question
-#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:207
+#. Popup question
+#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:207
msgid "Really delete selected entry?"
msgstr "Удалить выбранную запись?"
-#. Popup question, %1 is an item to delete (or filename, etc.)
-#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:221
+#. Popup question, %1 is an item to delete (or filename, etc.)
+#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:221
msgid "Really delete '%1'?"
msgstr "Действительно удалить \"%1\"?"
-#. button text
-#. Open a dialog with "Accept", "Cancel"
-#. and set the keyboard focus to "Accept".
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:259
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:508
+#. button text
+#. Open a dialog with "Accept", "Cancel"
+#. and set the keyboard focus to "Accept".
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:259
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:508
msgid "&Apply"
msgstr "&Применить"
-#. translators: dialog title to appear before any content is initialized
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:286
+#. translators: dialog title to appear before any content is initialized
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:286
msgid "Initializing ..."
msgstr "Инициализация ..."
-#. translators: dialog title to appear before any content is initialized
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:339
+#. translators: dialog title to appear before any content is initialized
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:339
msgid ""
"YaST\n"
"Initializing ...\n"
@@ -5934,98 +5800,98 @@
"YaST\n"
"Инициализация...\n"
-#. Heading for help popup window
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:375
+#. Heading for help popup window
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:375
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#. fallback name for the dialog title
-#. fallback name for the dialog title
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1138
-#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1192
+#. fallback name for the dialog title
+#. fallback name for the dialog title
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1138
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1192
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
-#: library/general/src/data/country_long.ycp:160
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:160
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
-#. TRANSLATORS: Popup error message during parameters validation,
-#. %1 is a string that should be IPv4
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:129
+#. TRANSLATORS: Popup error message during parameters validation,
+#. %1 is a string that should be IPv4
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:129
msgid "%1 is not a valid IPv4 address."
msgstr "%1 - это неверный IPv4-адрес."
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs DNS zone name defined
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs DNS zone defined
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:142
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1431
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs DNS zone name defined
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs DNS zone defined
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:142
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1431
msgid "The zone name must be defined."
msgstr "Должно быть определено имя зоны."
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying to get information from zone which doesn't exist,
-#. %1 is the zone name
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:153
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying to get information from zone which doesn't exist,
+#. %1 is the zone name
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:153
msgid "DNS zone %1 does not exist."
msgstr "DNS-зона %1 не существует."
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying manage records in zone which is not 'master' type
-#. only 'master' zone records can be managed
-#. %1 is the zone name
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:187
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying manage records in zone which is not 'master' type
+#. only 'master' zone records can be managed
+#. %1 is the zone name
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:187
msgid "DNS zone %1 is not type master."
msgstr "DNS-зона %1 не является основной."
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs DNS zone type defined
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:197
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs DNS zone type defined
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:197
msgid "The zone type must be defined."
msgstr "Должен быть определен тип зоны."
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function with unsupported DNZ zone type,
-#. %1 is the zone type
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:204
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function with unsupported DNZ zone type,
+#. %1 is the zone type
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:204
msgid "Zone type %1 is not supported."
msgstr "Тип зоны %1 не поддерживается."
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs ACL name defined
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:217
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs ACL name defined
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:217
msgid "The ACL name must be defined."
msgstr "Должно быть определено ACL-имя."
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function with unknown ACL,
-#. %1 is the ACL's name
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:228
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function with unknown ACL,
+#. %1 is the ACL's name
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:228
msgid "An ACL named %1 does not exist."
msgstr "ACL-имя %1 не существует."
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function with undefined parameter
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:238
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function with undefined parameter
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:238
msgid "The hostname must be defined."
msgstr "Должно быть определено имя хоста."
-#. Popup error message, wrong FQDN format
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:250
+#. Popup error message, wrong FQDN format
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:250
msgid "The hostname must be in the fully qualified domain name format."
msgstr "Имя хоста должно быть представлено в полном формате имени домена."
-#. Popup error message, FQDN hostname must finish with a dot
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:256
+#. Popup error message, FQDN hostname must finish with a dot
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:256
msgid "The fully qualified hostname must end with a dot."
msgstr "Полное имя хоста должно заканчиваться точкой."
-#. TRANSLATORS: Popup error message, wrong hostname, allowed syntax is described
-#. two lines below using a pre-defined text
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:266
+#. TRANSLATORS: Popup error message, wrong hostname, allowed syntax is described
+#. two lines below using a pre-defined text
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:266
msgid "The hostname is invalid."
msgstr "Неверное имя хоста."
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking parameters, MX priority is a needed parameter
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:278
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking parameters, MX priority is a needed parameter
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:278
msgid "The mail exchange priority must be defined."
msgstr "Должен быть определен приоритет обмена почтой."
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking parameters, wrong format
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:284
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking parameters, wrong format
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:284
msgid ""
"The mail exchange priority is invalid.\n"
"It must be a number from 0 to 65535.\n"
@@ -6033,9 +5899,9 @@
"Неверный приоритет обмена почтой.\n"
"Он должен быть числом от 0 до 65535.\n"
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Wrong hostname which should be part of the zone,
-#. %1 is the hostname, %2 is the zone name
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:305
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Wrong hostname which should be part of the zone,
+#. %1 is the hostname, %2 is the zone name
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:305
msgid ""
"The hostname %1 is not part of the zone %2.\n"
"\n"
@@ -6049,16 +5915,15 @@
"заканчиваться именем зоны и заканчиваться на точку, например,\n"
"'dhcp1' или 'dhcp1.example.org.' для зоны 'example.org'.\n"
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Wrong reverse IPv4,
-#. %1 is the reveresed IPv4
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:341
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Wrong reverse IPv4,
+#. %1 is the reveresed IPv4
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:341
msgid ""
"The reverse IPv4 address %1 is invalid.\n"
"\n"
"A valid reverse IPv4 consists of four integers in the range 0-255\n"
"separated by a dot then followed by the string '.in-addr.arpa.'.\n"
-"For example, '1.32.168.192.in-addr.arpa.' for the IPv4 address "
-"'192.168.32.1'.\n"
+"For example, '1.32.168.192.in-addr.arpa.' for the IPv4 address '192.168.32.1'.\n"
msgstr ""
"Обратный IPv4-адрес %1 неверен.\n"
"\n"
@@ -6066,21 +5931,20 @@
"разделённых точкой, с последующей фразой '.in-addr.arpa.'.\n"
"Например, '1.32.168.192.in-addr.arpa.' для IPv4-адреса '192.168.32.1'.\n"
-#. TRANSLATORS: Popup error message, user can't use hostname %1 because it doesn't make
-#. sense to e relative to zone %2 (%2 is a reverse zone name like '32.200.192.in-addr.arpa')
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:363
+#. TRANSLATORS: Popup error message, user can't use hostname %1 because it doesn't make
+#. sense to e relative to zone %2 (%2 is a reverse zone name like '32.200.192.in-addr.arpa')
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:363
msgid ""
"The relative hostname %1 cannot be used with zone %2.\n"
"Use a fully qualified hostname finished with a dot instead,\n"
"such as 'host.example.org.'.\n"
msgstr ""
"Соответствующее имя хоста %1 не может быть использовано с зоной %2.\n"
-"Используйте вместо него полное соответствующее имя хоста, заканчивающееся "
-"точкой,\n"
+"Используйте вместо него полное соответствующее имя хоста, заканчивающееся точкой,\n"
"такое как host.example.org..\n"
-#. Popup error message, Checking MX (Mail eXchange) record format
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:432
+#. Popup error message, Checking MX (Mail eXchange) record format
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:432
msgid ""
"Invalid MX record.\n"
"Use the format 'priority server-name'.\n"
@@ -6088,10 +5952,10 @@
"Неверная MX-запись.\n"
"Используйте формат \"приоритет имя-cканер\".\n"
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking time value for specific SOA section (key),
-#. %1 is the section name, %2 is the minimal value, %3 si the maximal value of the section
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:543
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:554
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking time value for specific SOA section (key),
+#. %1 is the section name, %2 is the minimal value, %3 si the maximal value of the section
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:543
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:554
msgid ""
"Invalid SOA record.\n"
"%1 must be from %2 to %3 seconds.\n"
@@ -6099,10 +5963,10 @@
"Неверная SOA-запись.\n"
"Значение %1 должно быть от %2 до %3 секунд.\n"
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking special BIND time format consisting of numbers
-#. and defined suffies, also only number (as seconds) is allowed, %1 is a section name
-#. like 'ttl' or 'refresh'
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:583
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking special BIND time format consisting of numbers
+#. and defined suffies, also only number (as seconds) is allowed, %1 is a section name
+#. like 'ttl' or 'refresh'
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:583
msgid ""
"Invalid SOA record.\n"
"%1 must be a BIND time type.\n"
@@ -6113,13 +5977,12 @@
"Неверная SOA-запись.\n"
"Значение %1 должно быть типом времени BIND.\n"
"Тип времени BIND состоит из числа и нечувствительных к регистру\n"
-"суффиксов W, D, H, M и S. Время в секундах разрешается использовать без "
-"суффиксов.\n"
+"суффиксов W, D, H, M и S. Время в секундах разрешается использовать без суффиксов.\n"
"Введите такое значение, как 12H15m, 86400 или 1W30M.\n"
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking SOA record,
-#. %1 is a part of SOA, %2 is typically 0, %3 is some huge number
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:614
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking SOA record,
+#. %1 is a part of SOA, %2 is typically 0, %3 is some huge number
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:614
msgid ""
"Invalid SOA record.\n"
"%1 must be a number from %2 to %3.\n"
@@ -6127,13 +5990,13 @@
"Неверная SOA-запись.\n"
"Значение %1 должно быть числом от %2 до %3.\n"
-#. TRANSLATORS: Popup error message, parameters validation, 'filename' is needed parameter
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1020
+#. TRANSLATORS: Popup error message, parameters validation, 'filename' is needed parameter
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1020
msgid "The filename must be defined when logging to a file."
msgstr "Имя файла определяется при протоколировании в файл."
-#. TRANSLATORS: Popup error message, parameters validation, wrongly set file size
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1028
+#. TRANSLATORS: Popup error message, parameters validation, wrongly set file size
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1028
msgid ""
"Invalid file size.\n"
"\n"
@@ -6147,18 +6010,18 @@
"\n"
"Возможные суффиксы: k, K, m, M, g и G.\n"
-#. TRANSLATORS: Popup error message, parameters validation, wrongly set number of versions
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1041
+#. TRANSLATORS: Popup error message, parameters validation, wrongly set number of versions
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1041
msgid "The count of file versions must be a number."
msgstr "Счетчик версий файла должен быть числом."
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying to get 'master server' for zone which is not 'slave' type,
-#. 'master' servers haven't any 'masterservers', they ARE masterservers
-#. %1 is name of the zone, %2 is type of the zone
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying to set 'master server' for zone which is not 'slave' type,
-#. %1 is name of the zone, %2 is type of the zone
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1334
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1381
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying to get 'master server' for zone which is not 'slave' type,
+#. 'master' servers haven't any 'masterservers', they ARE masterservers
+#. %1 is name of the zone, %2 is type of the zone
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying to set 'master server' for zone which is not 'slave' type,
+#. %1 is name of the zone, %2 is type of the zone
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1334
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1381
msgid ""
"Only slave zones have a master server defined.\n"
"Zone %1 is type %2.\n"
@@ -6166,25 +6029,25 @@
"Только подчиненная зона имеет заданный основной сервер.\n"
"Зона %1 является %2.\n"
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying to add new zone which already exists
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1440
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying to add new zone which already exists
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1440
msgid "Zone name %1 already exists."
msgstr "Имя зоны %1 уже существует."
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Adding new 'slave' zone without defined needed option 'masterserver'
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1449
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Adding new 'slave' zone without defined needed option 'masterserver'
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1449
msgid "Option masterserver is needed for slave zones."
msgstr "Опция masterserver необходима для подчиненных зон."
-#. TRANSLATORS: Popup error message
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:2531
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:2581
+#. TRANSLATORS: Popup error message
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:2531
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:2581
msgid "Host's IP cannot be empty."
msgstr "IP-адрес хоста не может быть пустым."
-#. TRANSLATORS: Popup error message, No reverse zone for %1 record found,
-#. %2 is the hostname, %1 is the IPv4
-#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:2539
+#. TRANSLATORS: Popup error message, No reverse zone for %1 record found,
+#. %2 is the hostname, %1 is the IPv4
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:2539
msgid ""
"There is no reverse zone for %1 administered by your DNS server.\n"
"Hostname %2 cannot be added."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/bootloader.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/bootloader.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/bootloader.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,89 +14,81 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. command line help text for Bootloader module
-#: src/clients/bootloader.rb:32
+#. command line help text for Bootloader module
+#: src/clients/bootloader.rb:32
msgid "Boot loader configuration module"
msgstr "Модуль настройки загрузчика"
-#. Dialog for whole bootloader configuration
-#. focus proposing new one
-#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:23 src/modules/Bootloader.rb:169
+#. Dialog for whole bootloader configuration
+#. focus proposing new one
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:23 src/modules/Bootloader.rb:169
msgid "Broken Configuration"
msgstr "Нерабочая конфигурация"
-#. TRANSLATORS: %s stands for readon why yast cannot process it
-#. TRANSLATORS: %s stands for readon why yast cannot process it
-#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:25 src/modules/Bootloader.rb:171
-msgid ""
-"YaST cannot process current bootloader configuration (%s). Propose new "
-"configuration from scratch?"
-msgstr ""
-"YaST не может обработать текущую конфигурацию загрузчика (%s). Предложить "
-"новую конфигурацию?"
+#. TRANSLATORS: %s stands for readon why yast cannot process it
+#. TRANSLATORS: %s stands for readon why yast cannot process it
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:25 src/modules/Bootloader.rb:171
+msgid "YaST cannot process current bootloader configuration (%s). Propose new configuration from scratch?"
+msgstr "YaST не может обработать текущую конфигурацию загрузчика (%s). Предложить новую конфигурацию?"
-#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:27 src/modules/Bootloader.rb:173
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:27 src/modules/Bootloader.rb:173
msgid "Propose"
msgstr "Предложить"
-#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:28 src/modules/Bootloader.rb:162
-#: src/modules/Bootloader.rb:174
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:28 src/modules/Bootloader.rb:162
+#: src/modules/Bootloader.rb:174
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
-#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
-#. additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:51 src/modules/Bootloader.rb:222
+#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
+#. additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:51 src/modules/Bootloader.rb:222
msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
msgstr "Загрузочный раздел имеет тип NFS. Невозможно установить загрузчик."
-#. F#300779: end
-#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:69
+#. F#300779: end
+#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:69
msgid "Boot Loader Settings"
msgstr "Настройки загрузчика"
-#. Represents dialog for modification of device map
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:56
+#. Represents dialog for modification of device map
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:56
msgid "Device map must contain at least one device"
msgstr "Карта устройств должна содержать хотя бы одно устройство"
-#. we just go back to original dialog
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:108
+#. we just go back to original dialog
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:108
msgid "Disk order settings"
msgstr "Настройки порядка дисков"
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:113
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:113
msgid "D&isks"
msgstr "Д&иски"
-#. textentry header
-#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:157
+#. textentry header
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:157
msgid "&Device"
msgstr "&Устройство"
-#. TRANSLATORS: %s stands for partition
-#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29
+#. TRANSLATORS: %s stands for partition
+#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29
msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more."
msgstr "Выбранный раздел загрузчика %s более не доступен."
-#. TRANSLATORS: %s is translated description of error
-#: src/lib/bootloader/exceptions.rb:24
-msgid ""
-"Error reading the bootloader configuration files. Please use YaST2 "
-"bootloader to fix it. Details: %s"
-msgstr ""
-"Ошибка чтения конфигурационных файлов загрузчика. Чтобы это исправить, "
-"используйте модуль «Загрузчик» YaST2. Подробности: %s"
+#. TRANSLATORS: %s is translated description of error
+#: src/lib/bootloader/exceptions.rb:24
+msgid "Error reading the bootloader configuration files. Please use YaST2 bootloader to fix it. Details: %s"
+msgstr "Ошибка чтения конфигурационных файлов загрузчика. Чтобы это исправить, используйте модуль «Загрузчик» YaST2. Подробности: %s"
-#. Finish client for bootloader configuration
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:25
+#. Finish client for bootloader configuration
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:25
msgid "Saving bootloader configuration..."
msgstr "Сохранение настроек загрузчика..."
-#. TRANSLATORS: reboot message
-#. %1 is replaced with additional message from reIPL
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:102
+#. TRANSLATORS: reboot message
+#. %1 is replaced with additional message from reIPL
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:102
msgid ""
"\n"
"Your system will now shut down.%1\n"
@@ -108,38 +100,38 @@
"Подробнее см. в соответствующей главе\n"
"документации. \n"
-#. Final message after all packages from CD1 are installed
-#. and we're ready to start (boot into) the installed system
-#. Message that will be displayed along with information
-#. how the boot loader was installed
-#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:115
+#. Final message after all packages from CD1 are installed
+#. and we're ready to start (boot into) the installed system
+#. Message that will be displayed along with information
+#. how the boot loader was installed
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:115
msgid "The system will reboot now..."
msgstr "Система сейчас будет перезагружена..."
-#. Widget to switch between all supported bootloaders
-#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:20
+#. Widget to switch between all supported bootloaders
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:20
msgid "&Boot Loader"
msgstr "&Загрузчик"
-#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39
msgid "GRUB2"
msgstr "GRUB2"
-#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40
msgid "GRUB2 for EFI"
msgstr "GRUB2 для EFI"
-#. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2
-#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42
+#. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42
msgid "Not Managed"
msgstr "Неуправляемый"
-#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#. popup - Continue/Cancel
-#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:57
+#. popup - Continue/Cancel
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:57
msgid ""
"\n"
"If you do not install any boot loader, the system\n"
@@ -153,7 +145,7 @@
"\n"
"Продолжить?\n"
-#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:75
+#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:75
msgid ""
"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
@@ -163,249 +155,197 @@
"Чтобы выбрать устанавливаемый загрузчик,\n"
"используйте <b>Загрузчик</b>.</p>"
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#: src/lib/bootloader/grub2.rb:99 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:76
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:99 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:76
msgid "Boot Loader Type: %1"
msgstr "Тип загрузчика: %1"
-#: src/lib/bootloader/grub2.rb:103 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:84
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:103 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:84
msgid "Enable Trusted Boot: %1"
msgstr "Включить безопасную загрузку Trusted Boot: %1"
-#: src/lib/bootloader/grub2.rb:104 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81
-#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:85
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:104 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81
+#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:85
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: src/lib/bootloader/grub2.rb:104 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81
-#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:85
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:104 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81
+#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:85
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110
msgid "Status Location: %1"
msgstr "Расположение: %1"
-#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
-#: src/lib/bootloader/grub2.rb:174
+#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:174
msgid "Order of Hard Disks: %1"
msgstr "Порядок жесткоих дисков: %1"
-#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
-#: src/lib/bootloader/grub2.rb:186
+#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:186
msgid " (extended)"
msgstr " (расширенный)"
-#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
-#. is used in your language, then keep it as it is.
-#: src/lib/bootloader/grub2.rb:191
+#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
+#. is used in your language, then keep it as it is.
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:191
msgid " (MBR)"
msgstr " (MBR)"
-#: src/lib/bootloader/grub2.rb:212
-msgid ""
-"Install bootcode into MBR (do not install</a>)"
-msgstr ""
-"Установить загрузочный код в основной загрузочной записи (не устанавливать</a>)"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:212
+msgid "Install bootcode into MBR (do not install</a>)"
+msgstr "Установить загрузочный код в основной загрузочной записи (не устанавливать</a>)"
-#: src/lib/bootloader/grub2.rb:216
-msgid ""
-"Do not install bootcode into MBR (install</a>)"
-msgstr ""
-"Не устанавливать загрузочный код в основной загрузочной записи (установить</a>)"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:216
+msgid "Do not install bootcode into MBR (install</a>)"
+msgstr "Не устанавливать загрузочный код в основной загрузочной записи (установить</a>)"
-#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#: src/lib/bootloader/grub2.rb:226
-msgid ""
-"Install bootcode into /boot partition (do not "
-"install</a>)"
-msgstr ""
-"Установить загрузочный код в разделе /boot (не "
-"устанавливать</a>)"
+#. check for separated boot partition, use root otherwise
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:226
+msgid "Install bootcode into /boot partition (do not install</a>)"
+msgstr "Установить загрузочный код в разделе /boot (не устанавливать</a>)"
-#: src/lib/bootloader/grub2.rb:231
-msgid ""
-"Do not install bootcode into /boot partition (install</a>)"
-msgstr ""
-"Не устанавливать загрузочный код в разделе /boot (установить</a>)"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:231
+msgid "Do not install bootcode into /boot partition (install</a>)"
+msgstr "Не устанавливать загрузочный код в разделе /boot (установить</a>)"
-#: src/lib/bootloader/grub2.rb:237
-msgid ""
-"Install bootcode into \"/\" partition (do not "
-"install</a>)"
-msgstr ""
-"Установить загрузочный код в разделе \"/\" (не "
-"устанавливать</a>)"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:237
+msgid "Install bootcode into \"/\" partition (do not install</a>)"
+msgstr "Установить загрузочный код в разделе \"/\" (не устанавливать</a>)"
-#: src/lib/bootloader/grub2.rb:242
-msgid ""
-"Do not install bootcode into \"/\" partition (install</a>)"
-msgstr ""
-"Не устанавливать загрузочный код в раздел \"/\" (установить</a>)"
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:242
+msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (install</a>)"
+msgstr "Не устанавливать загрузочный код в раздел \"/\" (установить</a>)"
-#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
-#: src/lib/bootloader/grub2.rb:267
-msgid ""
-"Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you "
-"are doing please select above location."
-msgstr ""
-"Внимание! Не выбрано расположение для загрузчика stage1. Выберите "
-"расположение выше (за исключением случаев, когда вы знаете, что делаете)."
+#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:267
+msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
+msgstr "Внимание! Не выбрано расположение для загрузчика stage1. Выберите расположение выше (за исключением случаев, когда вы знаете, что делаете)."
-#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
-#: src/lib/bootloader/grub2.rb:275
+#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
+#: src/lib/bootloader/grub2.rb:275
msgid "Change Location: %s"
msgstr "Изменить расположение: %s"
-#. Represents bootloader timeout value
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:56
+#. Represents bootloader timeout value
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:56
msgid "&Timeout in Seconds"
msgstr "Время ожи&дания в секундах"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:60
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:60
msgid ""
"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
-"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is "
-"loaded.</p>\n"
+"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Время ожидания в секундах</b><br>\n"
"Задает время ожидания загрузчиком загрузки ядра по умолчанию.</p>\n"
-#. Represents decision if bootloader need activated partition
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:92
+#. Represents decision if bootloader need activated partition
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:92
msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
msgstr "Уст&ановить для загрузочного раздела флаг активного в таблице разделов"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:96
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:96
msgid ""
"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
-"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR "
-"code will then\n"
-"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active "
-"even\n"
+"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
+"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Установить для загрузочного раздела флаг активного в таблице разделов"
-"b><br>\n"
-"Активация раздела, в котором находится загрузчик. В этом случае код MBR "
-"будет\n"
-"загружать активный раздел. Старые BIOSы требуют, чтобы один раздел был "
-"активен, даже\n"
+"<p><b>Установить для загрузочного раздела флаг активного в таблице разделов</b><br>\n"
+"Активация раздела, в котором находится загрузчик. В этом случае код MBR будет\n"
+"загружать активный раздел. Старые BIOSы требуют, чтобы один раздел был активен, даже\n"
"если загрузчик установлен в MBR.</p>"
-#. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:123
+#. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:123
msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
msgstr "Записать общий за&грузочный код в MBR"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:127
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:127
msgid ""
-"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of "
-"your disk with generic code (OS independent code which\n"
+"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
"boots the active partition).</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Записать общий загрузочный код в MBR</b> заменит главную загрузочную "
-"запись диска на общий код (независимый от ОС код,\n"
+"<p><b>Записать общий загрузочный код в MBR</b> заменит главную загрузочную запись диска на общий код (независимый от ОС код,\n"
"загружающий активный раздел).</p>"
-#. Represents decision if menu should be hidden or visible
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:152
+#. Represents decision if menu should be hidden or visible
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:152
msgid "&Hide Menu on Boot"
msgstr "Скрыть меню при загр&узке"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:156
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:156
msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
-msgstr ""
-"<p>При выборе параметра <b>Скрыть меню при загрузке</b> меню загрузки будет "
-"скрыто.</p>"
+msgstr "<p>При выборе параметра <b>Скрыть меню при загрузке</b> меню загрузки будет скрыто.</p>"
-#. Represents if os prober should be run
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:175
+#. Represents if os prober should be run
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:175
msgid "Pro&be Foreign OS"
msgstr "На&ходить другие ОС"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:179
-msgid ""
-"<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other "
-"foreign distribution </p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Определяйте другие ОС</b> посредством os-prober для обеспечения "
-"мультизагрузки с другими дистрибутивами.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:179
+msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
+msgstr "<p><b>Определяйте другие ОС</b> посредством os-prober для обеспечения мультизагрузки с другими дистрибутивами.</p>"
-#. represents kernel command line
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:203
+#. represents kernel command line
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:203
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
msgstr "До&полнительный параметр командной строки ядра"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:207
-msgid ""
-"<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional "
-"parameters to pass to the kernel.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Дополнительный параметр командной строки ядра</b> позволяет определить "
-"дополнительные параметры для передачи в ядро.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:207
+msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
+msgstr "<p><b>Дополнительный параметр командной строки ядра</b> позволяет определить дополнительные параметры для передачи в ядро.</p>"
-#. Represents Protective MBR action
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:231
+#. Represents Protective MBR action
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:231
msgid "&Protective MBR flag"
msgstr "Флаг &Protective MBR"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:235
-msgid ""
-"<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only "
-"on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not "
-"touch if you are not sure.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Флаг Protective MBR</b> предназначен только для опытных пользователей "
-"и нужен только на редком оборудовании. Подробные сведения см. в разделе "
-"Protective MBR in GPT disks. В случае сомнений оставьте этот флаг без "
-"изменений.</p>"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:235
+msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
+msgstr "<p><b>Флаг Protective MBR</b> предназначен только для опытных пользователей и нужен только на редком оборудовании. Подробные сведения см. в разделе Protective MBR in GPT disks. В случае сомнений оставьте этот флаг без изменений.</p>"
-#. TRANSLATORS: set flag on disk
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:249
+#. TRANSLATORS: set flag on disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:249
msgid "set"
msgstr "установить"
-#. TRANSLATORS: remove flag from disk
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:251
+#. TRANSLATORS: remove flag from disk
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:251
msgid "remove"
msgstr "удалить"
-#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
-#. force re-calculation of bootloader proposal
-#. this deletes any internally cached values, a new proposal will
-#. not be partially based on old data now any more
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:253
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:50
+#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
+#. force re-calculation of bootloader proposal
+#. this deletes any internally cached values, a new proposal will
+#. not be partially based on old data now any more
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:253
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:50
msgid "do not change"
msgstr "не изменять"
-#. Represents switcher for secure boot on EFI
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:271
+#. Represents switcher for secure boot on EFI
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:271
msgid "Enable &Secure Boot Support"
msgstr "Включить поддержку &Secure Boot"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:275
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:275
msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n"
-msgstr ""
-"Установите этот флажок, чтобы включить безопасную загрузку UEFI Secure Boot\n"
+msgstr "Установите этот флажок, чтобы включить безопасную загрузку UEFI Secure Boot\n"
-#. Represents switcher for Trusted Boot
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:296
+#. Represents switcher for Trusted Boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:296
msgid "Enable &Trusted Boot Support"
msgstr "Включить поддержку &Trusted Boot"
-#. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:301
+#. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:301
msgid ""
"<p><b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2\n"
"instead of regular GRUB2.</p>\n"
@@ -419,7 +359,7 @@
"с помощью аппаратного обеспечения (микросхемы TPM,\n"
"Trusted Platform Module).</p>\n"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:307
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:307
msgid ""
"<p>First you need to make sure Trusted Boot is enabled in the BIOS\n"
"setup (the setting may be named Security Chip, for example).</p>\n"
@@ -427,10 +367,10 @@
"<p>Сначала необходимо включить функцию Trusted Boot в настройках BIOS\n"
"(соответствующий параметр может называться, например, Security Chip).</p>\n"
-#. check for file size does not work, since FS reports it 4096
-#. even if the file is in fact empty and a single byte cannot
-#. be read, therefore testing real reading (details: bsc#994556)
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:331
+#. check for file size does not work, since FS reports it 4096
+#. even if the file is in fact empty and a single byte cannot
+#. be read, therefore testing real reading (details: bsc#994556)
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:331
msgid ""
"Trusted Platform Module not found.\n"
"Make sure it is enabled in BIOS.\n"
@@ -440,31 +380,31 @@
"Убедитесь, что он включен в BIOS.\n"
"В противном случае система не загрузится."
-#. Represents grub password protection widget
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:351
+#. Represents grub password protection widget
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:351
msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
msgstr "&Защитить загрузчик паролем"
-#. TRANSLATORS: checkbox entry
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357
+#. TRANSLATORS: checkbox entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357
msgid "P&rotect Entry Modification Only"
msgstr "З&ащищать только от изменения записей"
-#. TRANSLATORS: text entry, please keep it short
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:363
+#. TRANSLATORS: text entry, please keep it short
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:363
msgid "&Password for GRUB2 User 'root'"
msgstr "&Пароль для пользователя GRUB2 root"
-#. text entry
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:366
+#. text entry
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:366
msgid "Re&type Password"
msgstr "По&вторить пароль"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:377
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:377
msgid "The password must not be empty."
msgstr "Пароль не должен быть пустым."
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:384
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:384
msgid ""
"'Password' and 'Retype password'\n"
"do not match. Retype the password."
@@ -472,65 +412,31 @@
"Значения полей 'Пароль' и 'Повторить пароль'\n"
"не совпадают. Повторите ввод пароля."
-#. special value as we do not know password, so it mean user do not change it
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:437
+#. special value as we do not know password, so it mean user do not change it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:437
msgid ""
"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. "
-"If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry "
-"is not restricted but modifying entries requires the password (which is the "
-"way GRUB 1 behaved). As side-effect of this option, rd.shell=0 is added to "
-"kernel parameters, to prevent an unauthorized access to the initrd shell."
-"<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype "
-"Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' which is "
-"distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother GRUB2 "
-"users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>"
+"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved). As side-effect of this option, rd.shell=0 is added to kernel parameters, to prevent an unauthorized access to the initrd shell.<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Защитить загрузчик паролем</b><br>\n"
-"Во время загрузки для изменения или даже запуска любого пункта будет "
-"требоваться пароль. Если отмечен пункт <b>Защитить только от изменения "
-"пунктов</b>, то запуск любого пункта не ограничен, но для изменения пунктов "
-"требуется пароль (аналогично поведению GRUB 1). В качестве побочного эффекта "
-"этого параметра, rd.shell=0 добавлен в параметры ядра, чтобы предотвратить "
-"несанкционированный доступ к оболочке initrd.<br>YaST примет пароль, только "
-"если вы повторите его в поле <b>Повторный ввод пароля</b>. Пароль относится "
-"к пользователю 'root' в GRUB2, который не является пользователем 'root' в "
-"Linux. В настоящее время YaST не поддерживает других пользователей GRUB2. "
-"Если они вам нужны, используйте отдельный скрипт GRUB2.</p>"
+"Во время загрузки для изменения или даже запуска любого пункта будет требоваться пароль. Если отмечен пункт <b>Защитить только от изменения пунктов</b>, то запуск любого пункта не ограничен, но для изменения пунктов требуется пароль (аналогично поведению GRUB 1). В качестве побочного эффекта этого параметра, rd.shell=0 добавлен в параметры ядра, чтобы предотвратить несанкционированный доступ к оболочке initrd.<br>YaST примет пароль, только если вы повторите его в поле <b>Повторный ввод пароля</b>. Пароль относится к пользователю 'root' в GRUB2, который не являетс
я пользователем 'root' в Linux. В настоящее время YaST не поддерживает других пользователей GRUB2. Если они вам нужны, используйте отдельный скрипт GRUB2.</p>"
-#. Translators: do not translate the quoted parts like "unit"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:470
+#. Translators: do not translate the quoted parts like "unit"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:470
msgid ""
-"<p>When a graphical console is used it allows to use various display "
-"resolutions. The <tt>auto</tt> option tries to find the best one when "
-"booting starts.</p>\n"
-"<p>When a serial console is used the boot output will be printed to a serial "
-"device like <tt>ttyS0</tt>. At least the <tt>--unit</tt> option has to be "
-"specified, and the complete syntax is <tt>%s</tt>. Other parts are optional "
-"and if not set, a default is used. <tt>NUM</tt> in commands stands for a "
-"positive number like 8. Example parameters are <tt>serial --speed=38400 --"
-"unit=0</tt>.</p>"
+"<p>When a graphical console is used it allows to use various display resolutions. The <tt>auto</tt> option tries to find the best one when booting starts.</p>\n"
+"<p>When a serial console is used the boot output will be printed to a serial device like <tt>ttyS0</tt>. At least the <tt>--unit</tt> option has to be specified, and the complete syntax is <tt>%s</tt>. Other parts are optional and if not set, a default is used. <tt>NUM</tt> in commands stands for a positive number like 8. Example parameters are <tt>serial --speed=38400 --unit=0</tt>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Графическая консоль позволяет использовать разные разрешения дисплея. При "
-"выбранном параметре <tt>auto</tt> система в начале процессса загрузки "
-"пытается найти наилучшее разрешение.</p>\n"
-"<p>При использовании последовательной консоли загрузочные данные печатаются "
-"на таком последовательном устройстве, как <tt>ttyS0</tt>. Необходимо "
-"указать, по крайней мере, параметр <tt>--unit</tt>. Полный синтаксис: <tt>"
-"%s</tt>. Другие части являются необязательными. Если они не установлены, "
-"используются значения по умолчанию. Операнд <tt>NUM</tt> в командах означает "
-"положительное число, например, 8. Пример параметров: <tt>serial --"
-"speed=38400 --unit=0</tt>.</p>"
+"<p>Графическая консоль позволяет использовать разные разрешения дисплея. При выбранном параметре <tt>auto</tt> система в начале процессса загрузки пытается найти наилучшее разрешение.</p>\n"
+"<p>При использовании последовательной консоли загрузочные данные печатаются на таком последовательном устройстве, как <tt>ttyS0</tt>. Необходимо указать, по крайней мере, параметр <tt>--unit</tt>. Полный синтаксис: <tt>%s</tt>. Другие части являются необязательными. Если они не установлены, используются значения по умолчанию. Операнд <tt>NUM</tt> в командах означает положительное число, например, 8. Пример параметров: <tt>serial --speed=38400 --unit=0</tt>.</p>"
-#. there's mode specified, use it
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:507
+#. there's mode specified, use it
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:507
msgid "To enable serial console you must provide the corresponding arguments."
-msgstr ""
-"Чтобы включить последовательную консоль, предоставьте соответствующие "
-"аргументы."
+msgstr "Чтобы включить последовательную консоль, предоставьте соответствующие аргументы."
-#. Translators: do not translate "unit"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:514
+#. Translators: do not translate "unit"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:514
msgid ""
"To enable the serial console you must provide the corresponding arguments.\n"
"The \"unit\" argument is required, the complete syntax is:\n"
@@ -540,48 +446,48 @@
"Требуется аргумент \"unit\", полный синтаксис:\n"
"%s"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:555
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:555
msgid "Choose new graphical theme file"
msgstr "Выберите новый файл графической темы"
-#. Translators: NUM is an abbreviation for "number",
-#. to be substituted in a command like
-#. "serial --unit=NUM --speed=NUM --parity={odd|even|no} --word=NUM --stop=NUM"
-#. so do not use punctuation
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:571
+#. Translators: NUM is an abbreviation for "number",
+#. to be substituted in a command like
+#. "serial --unit=NUM --speed=NUM --parity={odd|even|no} --word=NUM --stop=NUM"
+#. so do not use punctuation
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:571
msgid "NUM"
msgstr "NUM"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:578
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:578
msgid "Use &graphical console"
msgstr "Использовать &графическую консоль"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:583
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:583
msgid "&Console resolution"
msgstr "Разрешение &консоли"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:588
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:588
msgid "&Console theme"
msgstr "Тема кон&соли"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:619
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:619
msgid "Autodetect by grub2"
msgstr "Автообнаружение grub2"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:627
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:627
msgid "Use &serial console"
msgstr "Использовать кон&соль с последовательным интерфейсом"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:634
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:634
msgid "&Console arguments"
msgstr "Аргументы кон&соли"
-#. represent choosing default section to boot
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:651
+#. represent choosing default section to boot
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:651
msgid "&Default Boot Section"
msgstr "Загрузочный раздел по умол&чанию"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:655
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:655
msgid ""
"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
@@ -590,53 +496,48 @@
"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n"
"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Нажатием кнопки <b>Установить по умолчанию</b> выбранная секция "
-"помечается\n"
+"<p>Нажатием кнопки <b>Установить по умолчанию</b> выбранная секция помечается\n"
"для использования по умолчанию. Во время загрузки загрузчик выведет\n"
"меню загрузки и будет ожидать выбора пользователем ядра\n"
-"или другой ОС для загрузки. Если ни одна клавиша не будет нажата, по "
-"истечении времени ожидания\n"
-"будет выполнена загрузка ядра или ОС по умолчанию. Порядок секций в меню "
-"загрузчика\n"
+"или другой ОС для загрузки. Если ни одна клавиша не будет нажата, по истечении времени ожидания\n"
+"будет выполнена загрузка ядра или ОС по умолчанию. Порядок секций в меню загрузчика\n"
"можно изменить при помощи кнопок <b>Вверх</b> и <b>Вниз</b>.</p>\n"
-#. Represents stage1 location for bootloader
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:690
+#. Represents stage1 location for bootloader
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:690
msgid "Boot Loader Location"
msgstr "Местонахождение загрузчика"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:744
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:744
msgid "Custom boot device have to be specied if checked"
-msgstr ""
-"Если установлен этот флажок, должно быть указано пользовательское "
-"загрузочное устройство"
+msgstr "Если установлен этот флажок, должно быть указано пользовательское загрузочное устройство"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:772
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:772
msgid "Boo&t from Boot Partition"
msgstr "Загрузи&ть из загрузочного раздела"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:773
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:773
msgid "Boo&t from Root Partition"
msgstr "Загрузи&ть с корневого раздела"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:774
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:774
msgid "Boot from &Master Boot Record"
msgstr "Загрузить из основной загрузочной записи (&MBR)"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:775
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:775
msgid "Boot from &Extended Partition"
msgstr "Загрузить из дополнит&ельного раздела"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:786
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:786
msgid "C&ustom Boot Partition"
msgstr "Др&угой загрузочный раздел"
-#. Represents button that open Device Map edit dialog
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:799
+#. Represents button that open Device Map edit dialog
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:799
msgid "&Edit Disk Boot Order"
msgstr "&Изменить порядок загрузки дисков"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:805
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:805
msgid ""
"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
@@ -650,71 +551,65 @@
"Для добавления диска нажмите <b>Добавить</b>.\n"
"Для удаления диска нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
-#. represents Tab with kernel related configuration
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:826
+#. represents Tab with kernel related configuration
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:826
msgid "&Kernel Parameters"
msgstr "Параметры &ядра"
-#. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:851
+#. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:851
msgid "Boot Co&de Options"
msgstr "Параметры загрузочного к&ода"
-#. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:921
+#. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:921
msgid "Boot&loader Options"
msgstr "Параметры &загрузчика"
-#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:80
+#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:80
msgid "Enable Secure Boot: %1"
msgstr "Включить безопасную загрузку: %1"
-#. TODO: not much helpful for customers
-#. error report
-#: src/lib/bootloader/main_dialog.rb:84
-msgid ""
-"Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
+#. TODO: not much helpful for customers
+#. error report
+#: src/lib/bootloader/main_dialog.rb:84
+msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
msgstr "Из-за разбиения диска загрузчик не может быть правильно установлен."
-#. Represents when bootloader want user manage itself
-#: src/lib/bootloader/none_bootloader.rb:15
-#: src/lib/bootloader/none_bootloader.rb:18
+#. Represents when bootloader want user manage itself
+#: src/lib/bootloader/none_bootloader.rb:15
+#: src/lib/bootloader/none_bootloader.rb:18
msgid "Do not install any boot loader"
msgstr "Не устанавливать никакого загрузчика"
-#. in installation always propose missing stuff
-#. current below use proposed value if not already set
-#. If set, then use same bootloader, but propose it again
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:70
+#. in installation always propose missing stuff
+#. current below use proposed value if not already set
+#. If set, then use same bootloader, but propose it again
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:70
msgid "Cannot detect device mounted as root. Please check partitioning."
-msgstr ""
-"Не удается обнаружить устройство, установленное в качестве корневого. "
-"Проверьте организацию разделов."
+msgstr "Не удается обнаружить устройство, установленное в качестве корневого. Проверьте организацию разделов."
-#. proposal part - bootloader label
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:101
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:101
msgid "Booting"
msgstr "Загрузка"
-#. menubutton entry
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:103
+#. menubutton entry
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:103
msgid "&Booting"
msgstr "&Загрузка"
-#. warning text in the summary richtext
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:188
-msgid ""
-"No boot loader is selected for installation. Your system might not be "
-"bootable."
+#. warning text in the summary richtext
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:188
+msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
msgstr "Не выбран загрузчик для устанловки. Ваша система не запустится."
-#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:196
-msgid ""
-"Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:196
+msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
msgstr "Так нет раздела, загрузчик не может быть правильно установлен"
-#. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read
-#: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22
+#. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read
+#: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22
msgid ""
"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
"Reading current configuration...</P>"
@@ -722,14 +617,14 @@
"<P><BIG><B>Конфигуратор загрузчика</B></BIG><BR>\n"
"Считывание текущей конфигурации... </P>"
-#. TRANSLATORS: error message, %s stands for problematic device.
-#: src/lib/bootloader/udev_mapping.rb:90
+#. TRANSLATORS: error message, %s stands for problematic device.
+#: src/lib/bootloader/udev_mapping.rb:90
msgid "Unknown udev device '%s'"
msgstr "Неизвестное устройство udev '%s'"
-#. Write settings dialog
-#. @return `:abort` if aborted and `:next` otherwise
-#: src/lib/bootloader/write_dialog.rb:24
+#. Write settings dialog
+#. @return `:abort` if aborted and `:next` otherwise
+#: src/lib/bootloader/write_dialog.rb:24
msgid ""
"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -737,136 +632,109 @@
"<P><B><BIG>Сохранение настроек загрузчика</BIG></B><BR>\n"
"Пожалуйста, подождите...<br></p>"
-#. grub2 is sooo cool...
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:94
+#. grub2 is sooo cool...
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:94
msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
msgstr "Неподдерживаемая комбинация платформы оборудования %1 и загрузчика %2"
-#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:117
-msgid ""
-"Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk "
-"label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub "
-"partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install "
-"stage 1 to MBR."
-msgstr ""
-"Без раздела bios_grub функция загрузки из основной загрузочной записи не "
-"будет работать с файловой системой BTRFS и меткой диска GPT. Чтобы устранить "
-"эту проблему, создайте раздел bios_grub, используйте для загрузочного "
-"раздела любую версию файловой системы EXT или не устанавливайте stage1 в "
-"основную загрузочную запись."
+#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:117
+msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
+msgstr "Без раздела bios_grub функция загрузки из основной загрузочной записи не будет работать с файловой системой BTRFS и меткой диска GPT. Чтобы устранить эту проблему, создайте раздел bios_grub, используйте для загрузочного раздела любую версию файловой системы EXT или не устанавливайте stage1 в основную загрузочную запись."
-#. FIXME: big part of this method should be in BootStorage
-#. check if boot device is on raid0
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:144
+#. FIXME: big part of this method should be in BootStorage
+#. check if boot device is on raid0
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:144
msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
msgstr "Устройство загрузки на raid типа: %1. Система не загрузится."
-#. bnc#501043 added check for valid configuration
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:156
-msgid ""
-"The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. "
-"Master Boot Record"
-msgstr ""
-"Загрузочное устройство использует ПО RAID1. Выберите другое расположение "
-"загрузчика, например главную загрузочную запись."
+#. bnc#501043 added check for valid configuration
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:156
+msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
+msgstr "Загрузочное устройство использует ПО RAID1. Выберите другое расположение загрузчика, например главную загрузочную запись."
-#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:189
+#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:189
msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
-msgstr ""
-"Раздел ext, необходимый для загрузки, отсутствует. Невозможно установить "
-"загрузочный код."
+msgstr "Раздел ext, необходимый для загрузки, отсутствует. Невозможно установить загрузочный код."
-#. activate set or there is already activate flag
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:200
-msgid ""
-"Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes "
-"could refuse to boot."
-msgstr ""
-"Флаг активации не установлен установщиком. Если его не установить, некоторые "
-"версии BIOS могут не загружаться."
+#. activate set or there is already activate flag
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:200
+msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
+msgstr "Флаг активации не установлен установщиком. Если его не установить, некоторые версии BIOS могут не загружаться."
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:207
-msgid ""
-"The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already "
-"contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk."
-msgstr ""
-"Установщик не внесет никаких изменений в раздел MBR диска. Если там уже нет "
-"загрузочного кода, BIOS не сможет загрузить диск."
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:207
+msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk."
+msgstr "Установщик не внесет никаких изменений в раздел MBR диска. Если там уже нет загрузочного кода, BIOS не сможет загрузить диск."
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:120
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:120
msgid "Check boot loader"
msgstr "Проверка загрузчика"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:122
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:122
msgid "Read partitioning"
msgstr "Чтение разделов диска"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:124
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:124
msgid "Load boot loader settings"
msgstr "Чтение настроек загрузчика"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:128
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:128
msgid "Checking boot loader..."
msgstr "Проверка загрузчика..."
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:130
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:130
msgid "Reading partitioning..."
msgstr "Чтение разделов диска..."
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:132
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:132
msgid "Loading boot loader settings..."
msgstr "Чтение настроек загрузчика..."
-#. dialog header
-#: src/modules/Bootloader.rb:136
+#. dialog header
+#: src/modules/Bootloader.rb:136
msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
msgstr "Инициализация настроек загрузчика"
-#: src/modules/Bootloader.rb:158
+#: src/modules/Bootloader.rb:158
msgid "Unsupported Bootloader"
msgstr "Неподдерживаемый загрузчик"
-#: src/modules/Bootloader.rb:159
-msgid ""
-"Unsupported bootloader '%s' detected. Use proposal of supported "
-"configuration instead?"
-msgstr ""
-"Обнаружен неподдерживаемый загрузчик '%s'. Использовать вместо него "
-"предложение с поддерживаемой конфигурацией?"
+#: src/modules/Bootloader.rb:159
+msgid "Unsupported bootloader '%s' detected. Use proposal of supported configuration instead?"
+msgstr "Обнаружен неподдерживаемый загрузчик '%s'. Использовать вместо него предложение с поддерживаемой конфигурацией?"
-#: src/modules/Bootloader.rb:161
+#: src/modules/Bootloader.rb:161
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:246
+#. progress stage, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:246
msgid "Create initrd"
msgstr "Создание initrd..."
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:248
+#. progress stage, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:248
msgid "Save boot loader configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию загрузчика"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:252
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:252
msgid "Creating initrd..."
msgstr "Создание initrd..."
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:254
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:254
msgid "Saving boot loader configuration..."
msgstr "Сохранение конфигурации загрузчика..."
-#. progress line
-#: src/modules/Bootloader.rb:260
+#. progress line
+#: src/modules/Bootloader.rb:260
msgid "Saving Boot Loader Configuration"
msgstr "Сохранение настроек загрузчика"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ca-management.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ca-management.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ca-management.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,734 +14,674 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line definition
-#: src/clients/ca_mgm.rb:48
+#. Command line definition
+#: src/clients/ca_mgm.rb:48
msgid "Managing CA and certificates"
msgstr "Управление CA и сертификатами"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:51
+#: src/clients/ca_mgm.rb:51
msgid "Create a root CA"
msgstr "Создать корневой CA"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:52
+#: src/clients/ca_mgm.rb:52
msgid "Create a certificate of a CA"
msgstr "Создать сертификат CA"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:53
+#: src/clients/ca_mgm.rb:53
msgid "Create a CRL of a CA"
msgstr "Создать CRL CA"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:54
+#: src/clients/ca_mgm.rb:54
msgid "Export a CA to a file"
msgstr "Экспорт CA в файл"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:56
+#: src/clients/ca_mgm.rb:56
msgid "Export a certificate to a file"
msgstr "Экспорт сертификата в файл"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:58
+#: src/clients/ca_mgm.rb:58
msgid "Export a CRL to a file"
msgstr "Экспорт CRL в файл"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:65
+#: src/clients/ca_mgm.rb:65
msgid "E-mail address"
msgstr "Адрес e-mail"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:70
+#: src/clients/ca_mgm.rb:70
msgid "Organizational unit"
msgstr "Подразделение"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:73 src/clients/ca_mgm_auto.rb:870
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:456
-#: src/include/ca-management/request.rb:321
+#: src/clients/ca_mgm.rb:73 src/clients/ca_mgm_auto.rb:870
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:456
+#: src/include/ca-management/request.rb:321
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:74 src/clients/ca_mgm_auto.rb:884
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:458
-#: src/include/ca-management/request.rb:323
+#: src/clients/ca_mgm.rb:74 src/clients/ca_mgm_auto.rb:884
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:458
+#: src/include/ca-management/request.rb:323
msgid "Locality"
msgstr "Расположение"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:75 src/clients/ca_mgm_auto.rb:889
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:459
-#: src/include/ca-management/request.rb:324
+#: src/clients/ca_mgm.rb:75 src/clients/ca_mgm_auto.rb:889
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:459
+#: src/include/ca-management/request.rb:324
msgid "State"
msgstr "Область"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:76 src/clients/ca_mgm_auto.rb:865
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:460
-#: src/include/ca-management/request.rb:325
+#: src/clients/ca_mgm.rb:76 src/clients/ca_mgm_auto.rb:865
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:460
+#: src/include/ca-management/request.rb:325
msgid "Country"
msgstr "Страна"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:77
+#: src/clients/ca_mgm.rb:77
msgid "Valid days"
msgstr "Действительно дней"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:79
+#: src/clients/ca_mgm.rb:79
msgid "Key length"
msgstr "Длина ключа"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:84
+#: src/clients/ca_mgm.rb:84
msgid "Password (Security: This should be given by an environment variable)"
-msgstr ""
-"Пароль (безопасность: это должно быть предоставлено переменной окружения)"
+msgstr "Пароль (безопасность: это должно быть предоставлено переменной окружения)"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:93
+#: src/clients/ca_mgm.rb:93
msgid "CA password (Security: This should be given by an environment variable)"
-msgstr ""
-"Пароль CA (безопасность: это должно быть предоставлено переменной окружения)"
+msgstr "Пароль CA (безопасность: это должно быть предоставлено переменной окружения)"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:100
-msgid ""
-"P12 password (Security: This should be given by an environment variable)"
-msgstr ""
-"Пароль P12 (безопасность: это должно быть предоставлено переменной окружения)"
+#: src/clients/ca_mgm.rb:100
+msgid "P12 password (Security: This should be given by an environment variable)"
+msgstr "Пароль P12 (безопасность: это должно быть предоставлено переменной окружения)"
-#: src/clients/ca_mgm.rb:112
+#: src/clients/ca_mgm.rb:112
msgid "Path of the exported CA, certificate, or CRL"
msgstr "Путь экспортируемого CA, сертификата или CRL"
-#. Autoyast configuration of ca-management
-#. For use with autoinstallation.
-#. @return sequence result
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:170
+#. Autoyast configuration of ca-management
+#. For use with autoinstallation.
+#. @return sequence result
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:170
msgid "CA Configuration"
msgstr "Настройка CA"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:172
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:172
msgid ""
"<p>\n"
-"YaST generates a default CA and certificate automatically. This CA and "
-"certificate\n"
+"YaST generates a default CA and certificate automatically. This CA and certificate\n"
"is used for communicating with the Apache server.\n"
-"Here, change the settings of this CA and certificate or import a CA and "
-"certificate from a file.\n"
+"Here, change the settings of this CA and certificate or import a CA and certificate from a file.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"YaST автоматически генерирует CA и сертификат по умолчанию. Эти CA и "
-"сертификат\n"
+"YaST автоматически генерирует CA и сертификат по умолчанию. Эти CA и сертификат\n"
"используются для связи с сервером Apache.\n"
-"Измените пароль этого CA и сертификата или импортируйте CA и сертификат из "
-"файла.\n"
+"Измените пароль этого CA и сертификата или импортируйте CA и сертификат из файла.\n"
"</p>\n"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:193
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:193
msgid "Import Common CA and Certificate"
msgstr "Импорт общего CA и сертификата"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:209
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:209
msgid "&Path of Certificate"
msgstr "&Путь сертификата"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:235 src/clients/ca_mgm_auto.rb:362
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:301 src/clients/ca_select_proposal.rb:466
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:573
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:235 src/clients/ca_mgm_auto.rb:362
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:301 src/clients/ca_select_proposal.rb:466
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:573
#: src/include/ca-management/util.rb:277
-#: src/include/ca-management/util.rb:1211
+#: src/include/ca-management/util.rb:1211
msgid "&Password:"
msgstr "П&ароль:"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:245 src/clients/ca_mgm_auto.rb:372
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:302 src/clients/ca_select_proposal.rb:476
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:245 src/clients/ca_mgm_auto.rb:372
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:302 src/clients/ca_select_proposal.rb:476
msgid "Co&nfirm Password"
msgstr "Под&твердите пароль"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:256
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:256
msgid "Generate Common CA and Certificate"
msgstr "Создать общий CA и сертификат"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:272 src/clients/ca_select_proposal.rb:401
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:211
-#: src/include/ca-management/util.rb:1585
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:272 src/clients/ca_select_proposal.rb:401
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:211
+#: src/include/ca-management/util.rb:1585
msgid "&CA Name:"
msgstr "&Имя CA:"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:285 src/clients/ca_select_proposal.rb:408
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:216
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:285 src/clients/ca_select_proposal.rb:408
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:216
msgid "&Common Name:"
msgstr "&Общее имя:"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:299 src/clients/ca_select_proposal.rb:482
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:299 src/clients/ca_select_proposal.rb:482
msgid "E-Mail"
msgstr "Электронная почта"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:309 src/clients/ca_select_proposal.rb:428
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:262
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:309 src/clients/ca_select_proposal.rb:428
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:262
msgid "C&ountry:"
msgstr "&Страна:"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:319 src/clients/ca_select_proposal.rb:438
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:227
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:319 src/clients/ca_select_proposal.rb:438
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:227
msgid "O&rganization:"
msgstr "Ор&ганизация:"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:328 src/clients/ca_select_proposal.rb:447
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:236
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:328 src/clients/ca_select_proposal.rb:447
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:236
msgid "Or&ganizational Unit:"
msgstr "Подра&зделение:"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:342 src/clients/ca_select_proposal.rb:455
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:247
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:342 src/clients/ca_select_proposal.rb:455
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:247
msgid "Loca&lity:"
msgstr "М&естность:"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:351 src/clients/ca_select_proposal.rb:458
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:250
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:351 src/clients/ca_select_proposal.rb:458
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:250
msgid "&State:"
msgstr "Об&ласть:"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:381
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:381
msgid "Take Local Server Name"
msgstr "Взять имя локального cканер"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:394 src/clients/ca_select_proposal.rb:418
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:394 src/clients/ca_select_proposal.rb:418
msgid "&Server Name:"
msgstr "Им&я cканер:"
-#. Get the user input.
-#.
-#. Get the user input.
-#.
-#. checking password
-#. p12Passwd is required is keyPasswd has been given
-#. export to file
-#. export to file
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:478 src/clients/ca_mgm_auto.rb:536
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:320 src/clients/ca_select_proposal.rb:536
-#: src/include/ca-management/util.rb:216
-#: src/include/ca-management/util.rb:565
+#. Get the user input.
+#.
+#. Get the user input.
+#.
+#. checking password
+#. p12Passwd is required is keyPasswd has been given
+#. export to file
+#. export to file
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:478 src/clients/ca_mgm_auto.rb:536
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:320 src/clients/ca_select_proposal.rb:536
+#: src/include/ca-management/util.rb:216 src/include/ca-management/util.rb:565
#: src/include/ca-management/util.rb:777
-#: src/include/ca-management/util.rb:1121
+#: src/include/ca-management/util.rb:1121
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Новые пароли не совпадают."
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:482 src/clients/ca_mgm_auto.rb:540
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:540
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:482 src/clients/ca_mgm_auto.rb:540
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:540
msgid "Password length should be greater than three characters."
msgstr "Длина пароля должна быть больше трёх символов."
-#. finding entry in list
-#. Error popup
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:495 src/include/ca-management/new_cert.rb:398
-#: src/include/ca-management/util.rb:1665
+#. finding entry in list
+#. Error popup
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:495 src/include/ca-management/new_cert.rb:398
+#: src/include/ca-management/util.rb:1665
msgid "CA name required."
msgstr "Необходимо имя CA."
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:506 src/include/ca-management/new_cert.rb:403
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:506 src/include/ca-management/new_cert.rb:403
msgid "Common name required."
msgstr "Необходимо общее имя."
-#. CaMgm::prop_selection = `def;
-#. Checking if there is an EMAIL entry without using the
-#. "add" button
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:514 src/clients/ca_mgm_proposal.rb:284
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:589
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:347
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:428
+#. CaMgm::prop_selection = `def;
+#. Checking if there is an EMAIL entry without using the
+#. "add" button
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:514 src/clients/ca_mgm_proposal.rb:284
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:589
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:347
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:428
msgid "Invalid e-mail format."
msgstr "Неверный формат e-mail."
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:527
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:527
msgid "Server name required."
msgstr "Необходимо имя cканер."
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:561 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5949
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:561 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5949
msgid "Cannot read the certificate."
msgstr "Невозможно прочитать сертификат."
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:831
+#. Configuration summary text for autoyast
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:831
msgid "Import Certificate from File"
msgstr "Импорт сертификата из файла"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:837
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:837
msgid "Server Name"
msgstr "Имя cканер"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:839
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:839
msgid "[local server name]"
msgstr "[имя локального cканер]"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:846
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:846
msgid "CA Name"
msgstr "Имя CA"
-#. To translators: table headers
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:851
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:454
-#: src/include/ca-management/request.rb:319
+#. To translators: table headers
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:851 src/include/ca-management/certificate.rb:454
+#: src/include/ca-management/request.rb:319
msgid "Common Name"
msgstr "Общее имя"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:857 src/clients/ca_mgm_auto.rb:863
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:868 src/clients/ca_mgm_auto.rb:873
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:881 src/clients/ca_mgm_auto.rb:887
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:892 src/clients/ca_mgm_auto.rb:902
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:857 src/clients/ca_mgm_auto.rb:863
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:868 src/clients/ca_mgm_auto.rb:873
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:881 src/clients/ca_mgm_auto.rb:887
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:892 src/clients/ca_mgm_auto.rb:902
msgid "[not set]"
msgstr "[не задано] "
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:860
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:860
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:875
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:457
-#: src/include/ca-management/request.rb:322
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:875 src/include/ca-management/certificate.rb:457
+#: src/include/ca-management/request.rb:322
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Подразделение"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:895
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:895
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:904
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:904
msgid "[set]"
msgstr "[задано] "
-#. Write all ca-management settings
-#. @return true on success
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:916
+#. Write all ca-management settings
+#. @return true on success
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:916
msgid "Generating Common Server Certificate"
msgstr "Создание общего сертификата cканер"
-#. Progress stage 1/2
-#. Progress stage 1/2
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:930 src/clients/ca_mgm_auto.rb:936
+#. Progress stage 1/2
+#. Progress stage 1/2
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:930 src/clients/ca_mgm_auto.rb:936
msgid "Read server information"
msgstr "Чтение информации cканер"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:932
+#. Progress stage 2/2
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:932
msgid "Create the default CA and server certificate"
msgstr "Создать CA и сертификат cканер по умолчанию"
-#. Progress step 2/2
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:938
+#. Progress step 2/2
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:938
msgid "Creating the default CA and server certificate..."
msgstr "Создание CA и сертификата cканер по умолчанию..."
-#. Progress finished
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:940
+#. Progress finished
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:940
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. Error message
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:1064
+#. Error message
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:1064
msgid "Cannot create certificates."
msgstr "Невозможно создать сертификаты."
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2004 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File:
-#. clients/ca_mgm_proposal.ycp
-#.
-#. Package:
-#. Configuration of CA Management
-#.
-#. Summary:
-#. Proposal function dispatcher.
-#.
-#. Authors:
-#. Stefan Schubert
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Proposal function dispatcher for CA Management
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:107
-msgid ""
-"Cannot evaluate the name of the local machine. Change the values of Server "
-"Name and E-Mail."
-msgstr ""
-"Невозможно оценить имя локального компьютера. Измените значения параметров "
-"\"Имя cканер\" и E-Mail."
+#. encoding: utf-8
+#. ***************************************************************************
+#.
+#. Copyright (c) 2004 - 2012 Novell, Inc.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
+#. published by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.novell.com
+#.
+#. ***************************************************************************
+#. File:
+#. clients/ca_mgm_proposal.ycp
+#.
+#. Package:
+#. Configuration of CA Management
+#.
+#. Summary:
+#. Proposal function dispatcher.
+#.
+#. Authors:
+#. Stefan Schubert
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. Proposal function dispatcher for CA Management
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:107
+msgid "Cannot evaluate the name of the local machine. Change the values of Server Name and E-Mail."
+msgstr "Невозможно оценить имя локального компьютера. Измените значения параметров \"Имя cканер\" и E-Mail."
-#. new handling of force reset because of (#238754)
-#. NO FORCE RESET
-#. richtext label
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:159 src/clients/ca_mgm_proposal.rb:213
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:440 src/clients/ca_mgm_proposal.rb:466
+#. new handling of force reset because of (#238754)
+#. NO FORCE RESET
+#. richtext label
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:159 src/clients/ca_mgm_proposal.rb:213
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:440 src/clients/ca_mgm_proposal.rb:466
msgid "CA Management"
msgstr "Управление CA"
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:160 src/clients/ca_mgm_proposal.rb:214
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:441
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:160 src/clients/ca_mgm_proposal.rb:214
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:441
msgid "Settings have already been written."
msgstr "Параметры уже записаны."
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:161 src/clients/ca_mgm_proposal.rb:215
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:442
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:161 src/clients/ca_mgm_proposal.rb:215
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:442
msgid "Delete the old settings?"
msgstr "Удалить старые параметры?"
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:296 src/clients/ca_mgm_proposal.rb:338
-msgid ""
-"Unable to retrieve the system root password. Set a CA password to continue."
-msgstr ""
-"Невозможно получить системный пароль суперпользователя. Установите пароль "
-"CA, чтобы продолжить."
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:296 src/clients/ca_mgm_proposal.rb:338
+msgid "Unable to retrieve the system root password. Set a CA password to continue."
+msgstr "Невозможно получить системный пароль суперпользователя. Установите пароль CA, чтобы продолжить."
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:325
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:325
msgid ""
"The password is too short to use for the certificates. \n"
-"Enter a valid password for the certificates or disable certificate "
-"creation.\n"
+"Enter a valid password for the certificates or disable certificate creation.\n"
msgstr ""
"Пароль слишком короткий для использования в сертификатах.\n"
"Введите корректный пароль или отключите создание сертификата.\n"
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:351
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:351
msgid "Current default CA and certificate."
msgstr "Текущий центр сертификации и сертификат."
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:356 src/clients/ca_mgm_proposal.rb:364
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:356 src/clients/ca_mgm_proposal.rb:364
msgid "Creating default CA and certificate."
msgstr "Создание CA и сертификата по умолчанию."
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:357
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:357
msgid "With higher security requirements, you should change the password."
msgstr "При повышении требований к безопасности необходимо изменить пароль."
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:369
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:369
msgid "[manually set]"
msgstr "[задано вручную] "
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:370
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:370
msgid "[root password]"
msgstr "[пароль root] "
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:390
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:487
-#: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:158
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:390
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:487
+#: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:158
msgid "CA Name: "
msgstr "Имя CA:"
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:391
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:391
msgid "Common Name: "
msgstr "Общее имя:"
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:392
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:392
msgid "Server Name: "
msgstr "Имя cканер: "
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:393
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:393
msgid "Country: "
msgstr "Страна:"
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:394
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:394
msgid "Password: "
msgstr "Пароль:"
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:395
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:395
msgid "E-Mail: "
msgstr "Эл. почта:"
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:396
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:396
msgid "Alternative Names: "
msgstr "Альтернативные имена:"
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:406
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:406
msgid ""
-"The root password is too short for use as the password for the "
-"certificates.\n"
-" Enter a valid password for the certificates or disable certificate "
-"creation.\n"
+"The root password is too short for use as the password for the certificates.\n"
+" Enter a valid password for the certificates or disable certificate creation.\n"
msgstr ""
"Пароль root слишком короткий для использования в сертификатах.\n"
"Введите корректный пароль или отключите создание сертификата.\n"
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:413
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:413
msgid "Not creating a CA and certificate."
msgstr "Не создавать CA и сертификат."
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:415
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:415
msgid "Importing a CA and certificate from file"
msgstr "Импорт CA и сертификата из файла"
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:427
-msgid ""
-"<p>Is the default hostname <b>linux</b> really unique? The certificate is "
-"only valid if the hostname is correct.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Это имя узла по умолчанию <b>linux</b>действительно уникально? Сертификат "
-"действителен, если имя узла правильное.</p>"
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:427
+msgid "<p>Is the default hostname <b>linux</b> really unique? The certificate is only valid if the hostname is correct.</p>"
+msgstr "<p>Это имя узла по умолчанию <b>linux</b>действительно уникально? Сертификат действителен, если имя узла правильное.</p>"
-#. menu title
-#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:468
+#. menu title
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:468
msgid "&CA Management"
msgstr "У&правление CA"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. MAIN module
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:61
+#. ----------------------------------------------------------------------
+#. MAIN module
+#. ----------------------------------------------------------------------
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:61
msgid "Managing CAs and Certificates"
msgstr "Управление CA и сертификатами"
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:64
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:64
msgid "Selection"
msgstr "Выбор"
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:72
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:72
msgid "Create &Default CA and Certificate"
msgstr "&Создать CA и сертификат по умолчанию"
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:81
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:81
msgid "Edit Default &Settings"
msgstr "&Редактировать параметры по умолчанию"
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:89
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:89
msgid "Do &Not Create CA and Certificate"
msgstr "&Не создавать CA и сертификат"
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:96
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:96
msgid "Import CA and Certificate from D&isk"
msgstr "&Импортировать CA и сертификат с диска"
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:103
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:103
msgid ""
"<p>\n"
-"In this frame, select the desired installation method for <b>CAs</b> and "
-"<b>certificates</b>\n"
+"In this frame, select the desired installation method for <b>CAs</b> and <b>certificates</b>\n"
"while completing the installation.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"В этом окне выберите желаемый метод установки для <b>CA</b> и "
-"<b>сертификатов</b>,\n"
+"В этом окне выберите желаемый метод установки для <b>CA</b> и <b>сертификатов</b>,\n"
"пока производится установка.\n"
"</p>\n"
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:112
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:112
msgid ""
"<p>\n"
-"You also have the possibility of creating the default CA and certificate in "
-"the installed system \n"
+"You also have the possibility of creating the default CA and certificate in the installed system \n"
"if you do not want to create or import it now.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"У вас есть возможность создания CA и сертификата по умолчанию в "
-"установленной системе,\n"
+"У вас есть возможность создания CA и сертификата по умолчанию в установленной системе,\n"
"если вы не хотите создавать или импортировать его сейчас.\n"
"</p>\n"
-#. Creates Country items
-#. @return a list country items formated for a UI table
-#. saved default settings
-#. push button label
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:209
-#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:143
-#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:172
+#. Creates Country items
+#. @return a list country items formated for a UI table
+#. saved default settings
+#. push button label
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:209
+#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:143
+#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:172
msgid "&Name:"
msgstr "&Имя:"
-#. push button label
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:225
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:164
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:215
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:258
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:330
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:425
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:446
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:489
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:514
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:610
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:628
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:653
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:680
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:705
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:730
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:755
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:780
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:805
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:830
+#. push button label
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:225
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:164
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:215
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:258
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:330
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:425
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:446
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:489
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:514
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:610
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:628
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:653
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:680
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:705
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:730
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:755
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:780
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:805
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:830
msgid "critical"
msgstr "критическое"
-#. To translators: table headers
-#. To translators: table headers
-#. To translators: table headers
-#. To translators: table headers
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:238
-#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:218
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:278
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:535
+#. To translators: table headers
+#. To translators: table headers
+#. To translators: table headers
+#. To translators: table headers
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:238
+#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:218
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:278
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:535
msgid "Kind"
msgstr "Тип"
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:239
-#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:219
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:279
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:536
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:239
+#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:219
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:279
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:536
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#. restoring table
-#. restoring table
-#. restoring table
-#. restoring table
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:302
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:356
-#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:514
-#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:557
-#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:949
-#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:991
+#. restoring table
+#. restoring table
+#. restoring table
+#. restoring table
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:302 src/clients/ca_select_proposal.rb:356
+#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:514
+#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:557
+#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:949
+#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:991
msgid "No item has been selected."
msgstr "Ничего не выбрано."
-#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#. Handle events in a tab of a dialog
-#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#. we need to fake a certificate name
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:364
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:585
-#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:523
-#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:958
-#: src/include/ca-management/request.rb:429
-#: src/include/ca-management/startup.rb:107
+#. To translators: ContinueCancel Popup headline
+#. Handle events in a tab of a dialog
+#. To translators: ContinueCancel Popup headline
+#. To translators: ContinueCancel Popup headline
+#. we need to fake a certificate name
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:364
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:585
+#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:523
+#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:958
+#: src/include/ca-management/request.rb:429
+#: src/include/ca-management/startup.rb:107
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#. To translators: ContinueCancel Popup
-#. To translators: ContinueCancel Popup
-#. To translators: ContinueCancel Popup
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:366
-#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:525
-#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:960
+#. To translators: ContinueCancel Popup
+#. To translators: ContinueCancel Popup
+#. To translators: ContinueCancel Popup
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:366
+#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:525
+#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:960
msgid "Really delete this entry?"
msgstr "Действительно удалить эту запись?"
-#. editDefaultEntries() - changing Entries
-#. @return `next,`back,`abort
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:388
+#. editDefaultEntries() - changing Entries
+#. @return `next,`back,`abort
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:388
msgid ""
"<p>\n"
-"YaST generates a <b>default CA and certificate</b> automatically. This CA "
-"and certificate\n"
+"YaST generates a <b>default CA and certificate</b> automatically. This CA and certificate\n"
"is used for communicating with the <b>Apache server</b>.\n"
"Here, change these <b>default settings</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"YaST автоматически генерирует <b>CA и сертификат по умолчанию</b>. Эти CA и "
-"сертификат\n"
+"YaST автоматически генерирует <b>CA и сертификат по умолчанию</b>. Эти CA и сертификат\n"
"используются для связи с <b>сервером Apache</b>.\n"
"Измените эти <b>параметры по умолчанию</b>.\n"
"</p>\n"
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:484
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:484
msgid "&Edit Alternative Names"
msgstr "&Редактировать альтернативные имена:"
-#. Screen title for the first interactive dialog
-#: src/clients/ca_select_proposal.rb:490
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:96
+#. Screen title for the first interactive dialog
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:490
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:96
msgid "Edit Default Settings"
msgstr "Редактировать параметры по умолчанию"
-#. The main ()
-#. To translators: dialog label
-#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#: src/clients/common_cert.rb:56 src/clients/common_cert.rb:175
-#: src/include/ca-management/util.rb:1313
+#. The main ()
+#. To translators: dialog label
+#. To translators: ContinueCancel Popup headline
+#: src/clients/common_cert.rb:56 src/clients/common_cert.rb:175
+#: src/include/ca-management/util.rb:1313
msgid "Common Server Certificate"
msgstr "Общий сертификат сервера"
-#. help text 1/8
-#: src/clients/common_cert.rb:77
-msgid ""
-"<p>A Server Certificate is used by services which provide SSL/TLS encrypted "
-"network connections.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Сертификат сервера используется сервисвми, предоставляющими зашифрованные "
-"SSL/TLS сетевые соединения.</p>"
+#. help text 1/8
+#: src/clients/common_cert.rb:77
+msgid "<p>A Server Certificate is used by services which provide SSL/TLS encrypted network connections.</p>"
+msgstr "<p>Сертификат сервера используется сервисвми, предоставляющими зашифрованные SSL/TLS сетевые соединения.</p>"
-#. help text 2/8
-#: src/clients/common_cert.rb:84
-msgid ""
-"<p>The purpose of the <b>Common Server Certificate</b> is, to provide a "
-"certificate for several services running on this host. "
-msgstr ""
-"<p><b>Общий сертификат сервера</b> нужен для предоставления сертификата "
-"нескольким сервисами, запущенным на этом узле. "
+#. help text 2/8
+#: src/clients/common_cert.rb:84
+msgid "<p>The purpose of the <b>Common Server Certificate</b> is, to provide a certificate for several services running on this host. "
+msgstr "<p><b>Общий сертификат сервера</b> нужен для предоставления сертификата нескольким сервисами, запущенным на этом узле. "
-#. help text 3/8
-#: src/clients/common_cert.rb:92
-msgid ""
-"Some YaST modules provide the capability to use this certificate during "
-"configuration of such a service.</p>"
-msgstr ""
-"Некоторые модули YaST позволяют использовать этот сертификат при настройке "
-"такого сервиса.</p>"
+#. help text 3/8
+#: src/clients/common_cert.rb:92
+msgid "Some YaST modules provide the capability to use this certificate during configuration of such a service.</p>"
+msgstr "Некоторые модули YaST позволяют использовать этот сертификат при настройке такого сервиса.</p>"
-#. help text 4/8
-#: src/clients/common_cert.rb:100
-msgid ""
-"<p>With the <b>Import/Replace</b> button you can add a new server "
-"certificate or replace the current one.</p>"
-msgstr ""
-"<p>С помощью кнопки <b>Импорт/Замена</b> можно добавить новый сертификат "
-"сервера или заменить текущий.</p>"
+#. help text 4/8
+#: src/clients/common_cert.rb:100
+msgid "<p>With the <b>Import/Replace</b> button you can add a new server certificate or replace the current one.</p>"
+msgstr "<p>С помощью кнопки <b>Импорт/Замена</b> можно добавить новый сертификат сервера или заменить текущий.</p>"
-#. help text 5/8
-#: src/clients/common_cert.rb:108
-msgid ""
-"<p>You can remove the Certificates by clicking the <b>Remove</b> button. But "
-"make sure, that it is not used anymore by other services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете удалить сертификаты кнопкой <b>Удалить</b>. Но предварительно "
-"убедитесь, что сертификат не используется более ни одним сервисом.</p>"
+#. help text 5/8
+#: src/clients/common_cert.rb:108
+msgid "<p>You can remove the Certificates by clicking the <b>Remove</b> button. But make sure, that it is not used anymore by other services.</p>"
+msgstr "<p>Вы можете удалить сертификаты кнопкой <b>Удалить</b>. Но предварительно убедитесь, что сертификат не используется более ни одним сервисом.</p>"
-#. help text 6/8
-#: src/clients/common_cert.rb:116
-msgid ""
-"<p>Certificates can be written to a file using <b>Export to File</b> in "
-"section <b>Certificate</b> in the <b>CA Management</b> module.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Сертификаты могут быть записаны в файл с помощью <b>Экспорт в файл</b> в "
-"разделе <b>Сертификат</b> модуля <b>Управление CA</b>.</p>"
+#. help text 6/8
+#: src/clients/common_cert.rb:116
+msgid "<p>Certificates can be written to a file using <b>Export to File</b> in section <b>Certificate</b> in the <b>CA Management</b> module.</p>"
+msgstr "<p>Сертификаты могут быть записаны в файл с помощью <b>Экспорт в файл</b> в разделе <b>Сертификат</b> модуля <b>Управление CA</b>.</p>"
-#. help text 7/8
-#: src/clients/common_cert.rb:124
-msgid ""
-"<p>Certificates to import from disk must have been written in <b>PKCS12 "
-"format with CA chain</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Сертификаты, импортируемые с диска, должны быть записаны в <b>формате "
-"PKCS12 с цепочкой CA</b>.</p>"
+#. help text 7/8
+#: src/clients/common_cert.rb:124
+msgid "<p>Certificates to import from disk must have been written in <b>PKCS12 format with CA chain</b>.</p>"
+msgstr "<p>Сертификаты, импортируемые с диска, должны быть записаны в <b>формате PKCS12 с цепочкой CA</b>.</p>"
-#. help text 8/8
-#: src/clients/common_cert.rb:132
+#. help text 8/8
+#: src/clients/common_cert.rb:132
msgid "<p>For more information, please read the manual.</p>"
msgstr "<p>Больше сведений приведено в руководстве.</p>"
-#. popup text
-#: src/clients/common_cert.rb:154
+#. popup text
+#: src/clients/common_cert.rb:154
msgid ""
"<pre>Common Server Certificate not found.\n"
"You can import a certificate from disk</pre>"
@@ -749,34 +689,34 @@
"<pre>Общий сертификат сервера не найден.\n"
"Вы можете импортировать сертификат с диска</pre>"
-#. popup window header
-#. popup window header
-#. popup window header
-#. popup window header
-#: src/clients/common_cert.rb:160 src/include/ca-management/ca.rb:141
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:264
-#: src/include/ca-management/crl.rb:166
-#: src/include/ca-management/request.rb:238
+#. popup window header
+#. popup window header
+#. popup window header
+#. popup window header
+#: src/clients/common_cert.rb:160 src/include/ca-management/ca.rb:141
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:264
+#: src/include/ca-management/crl.rb:166
+#: src/include/ca-management/request.rb:238
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#. push button label
-#: src/clients/common_cert.rb:167
+#. push button label
+#: src/clients/common_cert.rb:167
msgid "&Remove"
msgstr "&Удалить"
-#. push button label
-#: src/clients/common_cert.rb:169
+#. push button label
+#: src/clients/common_cert.rb:169
msgid "&Import/Replace"
msgstr "&Импорт/замена"
-#. To translators: warning popup yes/no question (1/3)
-#: src/clients/common_cert.rb:209
+#. To translators: warning popup yes/no question (1/3)
+#: src/clients/common_cert.rb:209
msgid "The certificate is not yet expired.\n"
msgstr "Сертификат ещё действителен.\n"
-#. To translators: warning popup yes/no question (2/3)
-#: src/clients/common_cert.rb:211
+#. To translators: warning popup yes/no question (2/3)
+#: src/clients/common_cert.rb:211
msgid ""
"Please make sure, that no service use this certificate anymore.\n"
"\n"
@@ -784,33 +724,29 @@
"Убедитесь, что ни один сервис более не использует этот сертификат.\n"
"\n"
-#. To translators: warning popup yes/no question (3/3)
-#: src/clients/common_cert.rb:215
+#. To translators: warning popup yes/no question (3/3)
+#: src/clients/common_cert.rb:215
msgid "Are you sure, that you want to remove the certificate?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот сертификат?"
-#. help text 1/2
-#: src/include/ca-management/ca.rb:66
+#. help text 1/2
+#: src/include/ca-management/ca.rb:66
msgid "<p>Here, see the most important values of the CA.</p>"
msgstr "<p>Самые важные значения CA.</p>"
-#. help text 2/2
-#: src/include/ca-management/ca.rb:70
-msgid ""
-"<p>Special information about the current CA is provided by <b>Certificates"
-"b>, <b>CRL</b>, and <b>Advanced</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Специальную информацию о текущем CA см. в разделах <b>Сертификаты</b>, "
-"<b>CRL</b> и <b>Дополнительно</b>.</p>"
+#. help text 2/2
+#: src/include/ca-management/ca.rb:70
+msgid "<p>Special information about the current CA is provided by <b>Certificates</b>, <b>CRL</b>, and <b>Advanced</b>.</p>"
+msgstr "<p>Специальную информацию о текущем CA см. в разделах <b>Сертификаты</b>, <b>CRL</b> и <b>Дополнительно</b>.</p>"
-#. getDescriptionCA - description of a CA
-#. @param CA name
-#. @return a string with the CA description
-#: src/include/ca-management/ca.rb:164
+#. getDescriptionCA - description of a CA
+#. @param CA name
+#. @return a string with the CA description
+#: src/include/ca-management/ca.rb:164
msgid "<p><b> Description for %1 </b></p>"
msgstr "<p><b> Описание для %1 </b></p>"
-#: src/include/ca-management/ca.rb:177
+#: src/include/ca-management/ca.rb:177
msgid ""
"\n"
"CA not found"
@@ -818,13 +754,13 @@
"\n"
"CA не найден"
-#: src/include/ca-management/ca.rb:183
+#: src/include/ca-management/ca.rb:183
msgid "<p><b>Issued For:</b></p>"
msgstr "<p><b>Выдан для:</b></p>"
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/ca.rb:187 src/include/ca-management/ca.rb:224
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:187 src/include/ca-management/ca.rb:224
msgid ""
"\n"
"Common Name: "
@@ -832,9 +768,9 @@
"\n"
"Общее имя: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/ca.rb:192 src/include/ca-management/ca.rb:229
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:192 src/include/ca-management/ca.rb:229
msgid ""
"\n"
"Organization: "
@@ -842,9 +778,9 @@
"\n"
"Организация: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/ca.rb:197 src/include/ca-management/ca.rb:234
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:197 src/include/ca-management/ca.rb:234
msgid ""
"\n"
"Location: "
@@ -852,9 +788,9 @@
"\n"
"Адрес: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/ca.rb:202 src/include/ca-management/ca.rb:239
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:202 src/include/ca-management/ca.rb:239
msgid ""
"\n"
"State: "
@@ -862,9 +798,9 @@
"\n"
"Регион: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/ca.rb:207 src/include/ca-management/ca.rb:244
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:207 src/include/ca-management/ca.rb:244
msgid ""
"\n"
"Country: "
@@ -872,9 +808,9 @@
"\n"
"Страна: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/ca.rb:212 src/include/ca-management/ca.rb:249
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:212 src/include/ca-management/ca.rb:249
msgid ""
"\n"
"EMAIL: "
@@ -882,11 +818,11 @@
"\n"
"ЭЛ. ПОЧТА: "
-#: src/include/ca-management/ca.rb:220
+#: src/include/ca-management/ca.rb:220
msgid "<p><b>Issued By:</b></p>"
msgstr "<p><b>Выдан:</b></p>"
-#: src/include/ca-management/ca.rb:256
+#: src/include/ca-management/ca.rb:256
msgid ""
"\n"
"Valid from: "
@@ -894,7 +830,7 @@
"\n"
"Действителен с: "
-#: src/include/ca-management/ca.rb:260
+#: src/include/ca-management/ca.rb:260
msgid ""
"\n"
"Valid to: "
@@ -902,281 +838,248 @@
"\n"
"Действителен до: "
-#. To translators: pushbutton label
-#: src/include/ca-management/ca.rb:283
+#. To translators: pushbutton label
+#: src/include/ca-management/ca.rb:283
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Дополнительно... "
-#: src/include/ca-management/ca.rb:285
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:476
-#: src/include/ca-management/crl.rb:261
-#: src/include/ca-management/request.rb:350
+#: src/include/ca-management/ca.rb:285
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:476
+#: src/include/ca-management/crl.rb:261
+#: src/include/ca-management/request.rb:350
msgid "&View"
msgstr "&Просмотр"
-#: src/include/ca-management/ca.rb:286
+#: src/include/ca-management/ca.rb:286
msgid "&Change CA Password"
msgstr "&Изменить пароль CA"
-#: src/include/ca-management/ca.rb:287
+#: src/include/ca-management/ca.rb:287
msgid "C&reate SubCA"
msgstr "Со&здать SubCA"
-#: src/include/ca-management/ca.rb:288
+#: src/include/ca-management/ca.rb:288
msgid "Export to &File"
msgstr "Экспорт в &файл"
-#: src/include/ca-management/ca.rb:289
+#: src/include/ca-management/ca.rb:289
msgid "Export to &LDAP"
msgstr "&Экспорт в LDAP"
-#: src/include/ca-management/ca.rb:290
+#: src/include/ca-management/ca.rb:290
msgid "&Edit Default"
msgstr "&Редактировать умолчания"
-#. help text 1/4
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:51
-msgid ""
-"<p>When creating a new subCA or certificate, the system suggests some "
-"default values.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Когда создается новый subCA или сертификат, система предоставляет "
-"некоторые значения по умолчанию.</p>"
+#. help text 1/4
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:51
+msgid "<p>When creating a new subCA or certificate, the system suggests some default values.</p>"
+msgstr "<p>Когда создается новый subCA или сертификат, система предоставляет некоторые значения по умолчанию.</p>"
-#. help text 2/4
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:57
+#. help text 2/4
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:57
msgid "<p>With this workflow, change these default settings.</p>"
msgstr "<p>Этот рабочий поток позволяет изменить параметры по умолчанию.</p>"
-#. help text 3/4
-#. help text 3/3
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:62
-#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:153
-msgid ""
-"<p>However, the modified settings will be used for <b>new</B> entries only."
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>Измененные параметры будут использованы только для <b>новых</B> записей."
-"p>"
+#. help text 3/4
+#. help text 3/3
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:62
+#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:153
+msgid "<p>However, the modified settings will be used for <b>new</B> entries only.</p>"
+msgstr "<p>Измененные параметры будут использованы только для <b>новых</B> записей.</p>"
-#. help text 4/4
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:69
-msgid ""
-"<p>You can edit the default settings for <b>subCAs</b>, <b>client "
-"certificates</b>, and <b>server certificates</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете редактировать параметры по умолчанию для <b>subCA</b>, "
-"<b>сертификатов клиента</b> и <b>сертификатов cканер</b>.</p>"
+#. help text 4/4
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:69
+msgid "<p>You can edit the default settings for <b>subCAs</b>, <b>client certificates</b>, and <b>server certificates</b>.</p>"
+msgstr "<p>Вы можете редактировать параметры по умолчанию для <b>subCA</b>, <b>сертификатов клиента</b> и <b>сертификатов cканер</b>.</p>"
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:79
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:79
msgid "Default Settings for:"
msgstr "Параметры по умолчанию для:"
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:83
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:83
msgid "&Sub CA"
msgstr "&Sub CA"
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:85
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:85
msgid "&Client Certificate"
msgstr "Сертификат &клиента"
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:88
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:88
msgid "S&erver Certificate"
msgstr "Сертификат &cканер"
-#. help text 1/2
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:136
-msgid ""
-"<p>This frame gives an overview of all default settings before they are "
-"saved.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Это окно показывает все параметры по умолчанию перед их сохранением.</p>"
+#. help text 1/2
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:136
+msgid "<p>This frame gives an overview of all default settings before they are saved.</p>"
+msgstr "<p>Это окно показывает все параметры по умолчанию перед их сохранением.</p>"
-#. help text 2/2
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:142
+#. help text 2/2
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:142
msgid "<p>Click <b>Save</b> to finish the input.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Нажмите кнопку <b>Сохранить</b>, чтобы закончить ввод.\n"
"</p>"
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:145
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:731
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:786
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:145
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:731
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:786
msgid "<p><b>Summary</b></p>"
msgstr "<p><b>Итог</b></p>"
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:150
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:169
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:339
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:351
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:454
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:505
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:514
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:523
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:532
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:544
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:553
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:562
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:571
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:580
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:824
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:844
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1023
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1035
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1138
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1199
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1208
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1217
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1226
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1238
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1247
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1256
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1265
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1274
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:827
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:838
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:941
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:950
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:959
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1048
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1057
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1069
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1196
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1205
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1214
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1223
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:150
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:169
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:339
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:351
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:454
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:505
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:514
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:523
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:532
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:544
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:553
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:562
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:571
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:580
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:824
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:844
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1023
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1035
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1138
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1199
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1208
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1217
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1226
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1238
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1247
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1256
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1265
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1274
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:827
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:838
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:941
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:950
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:959
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1048
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1057
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1069
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1196
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1205
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1214
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1223
msgid " (critical)\n"
msgstr " (критический)\n"
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:156
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:156
msgid "Path Length: "
msgstr "Длина пути: "
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:177
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:462
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:861
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1147
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:966
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1006
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:177
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:462
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:861
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1147
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:966
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1006
msgid "(critical) "
msgstr "(критический) "
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:182
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:866
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:266
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1011
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:182
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:866
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:266
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1011
msgid "Copy Subject Alt Name from CA"
msgstr "Копировать Subject Alt Name из CA"
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:224
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:908
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1082
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:224
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:908
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1082
msgid "(critical)\n"
msgstr "(критический)\n"
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:336
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1020
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:824
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:336
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1020
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:824
msgid "nsComment: "
msgstr "nsComment: "
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:350
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1034
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:837
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:350
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1034
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:837
msgid "nsCertType: "
msgstr "nsCertType: "
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:467
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1152
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:522
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:971
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:467
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1152
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:522
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:971
msgid "Copy Standard E-Mail Address"
msgstr "Копировать стандартный эл. адрес"
-#. To translators: dialog label
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:591
+#. To translators: dialog label
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:591
msgid "Save Settings (step 3/3)"
msgstr "Сохранить параметры (шаг 3/3)"
-#. creating new certificate
-#: src/include/ca-management/certDefault.rb:609
+#. creating new certificate
+#: src/include/ca-management/certDefault.rb:609
msgid "Default has been saved."
msgstr "Установки по умолчанию сохранены."
-#. help text 1/6
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:46
-msgid ""
-"<p>First, see a list view with all available certificates from this CA. The "
-"columns are the DN of the certificates including the e-mail address and the "
-"state of the certificate (such as valid or revoked).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Во-первых, просмотрите список всех доступных сертификатов этого CA. "
-"Колонки - это DN сертификатов, включая эл. адрес и состояние сертификата "
-"(действует или отменён).</p>"
+#. help text 1/6
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:46
+msgid "<p>First, see a list view with all available certificates from this CA. The columns are the DN of the certificates including the e-mail address and the state of the certificate (such as valid or revoked).</p>"
+msgstr "<p>Во-первых, просмотрите список всех доступных сертификатов этого CA. Колонки - это DN сертификатов, включая эл. адрес и состояние сертификата (действует или отменён).</p>"
-#. help text 2/6
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:52
+#. help text 2/6
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:52
msgid "<p>Select one of the certificates and execute some actions.</p>"
msgstr "<p>Выберите один из сертификатов и выполните некоторые действия.</p>"
-#. help text 3/6
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:57
-msgid ""
-"<p><b>View</b> opens a window with a text representation of the complete "
-"certificate.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажатие кнопки <b>Просмотр</b> открывает окно с текстовым представлением "
-"всего сертификата.</p>"
+#. help text 3/6
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:57
+msgid "<p><b>View</b> opens a window with a text representation of the complete certificate.</p>"
+msgstr "<p>Нажатие кнопки <b>Просмотр</b> открывает окно с текстовым представлением всего сертификата.</p>"
-#. help text 4/6
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:64
-msgid ""
-"<p>Furthermore, you can <b>Revoke</b>, <b>Delete</b>, or <b>Export</b> a "
-"certificate.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Более того, вы можете <b>Отозвать</b>, <b>Удалить</b> или "
-"<b>Экспортировать</b> сертификат.</p>"
+#. help text 4/6
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:64
+msgid "<p>Furthermore, you can <b>Revoke</b>, <b>Delete</b>, or <b>Export</b> a certificate.</p>"
+msgstr "<p>Более того, вы можете <b>Отозвать</b>, <b>Удалить</b> или <b>Экспортировать</b> сертификат.</p>"
-#. help text 5/6
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:71
+#. help text 5/6
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:71
msgid "<p>With <b>Add</b>, generate a new server or client certificate.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажатие кнопки <b>Добавить</b> сгенерирует новый сертификат для cканер "
-"или клиента.</p>"
+msgstr "<p>Нажатие кнопки <b>Добавить</b> сгенерирует новый сертификат для cканер или клиента.</p>"
-#. help text 6/6
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:78
-msgid ""
-"<p>In the area below, see the most important values of the selected "
-"certificate.</p>"
+#. help text 6/6
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:78
+msgid "<p>In the area below, see the most important values of the selected certificate.</p>"
msgstr "<p>Внизу видны наиболее важные параметры выбранного сертификата.</p>"
-#. popup window header
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:142
+#. popup window header
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:142
msgid "Revoke Certificate"
msgstr "Отозвать сертификат"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:145
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:145
msgid "You are only revoking the certificate. No new CRL will be created."
msgstr "Вы только отзываете сертификат. Новый CRL не будет создан."
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:150
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:150
msgid "Reasons"
msgstr "Причины"
-#. getCertDescription - description of a certificate
-#. @param map of description
-#. @return a string with the certification description
-#. getRequestDescription - description of a request
-#. @param map of description, onlySubject
-#. @return a string with the request description
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:288
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:55
+#. getCertDescription - description of a certificate
+#. @param map of description
+#. @return a string with the certification description
+#. getRequestDescription - description of a request
+#. @param map of description, onlySubject
+#. @return a string with the request description
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:288
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:55
msgid "<p><b>Description</b></p>"
msgstr "<p><b>Описание</b></p>"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:291
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:291
msgid ""
"\n"
"Certificate not found"
@@ -1184,10 +1087,10 @@
"\n"
"Сертификат не найден"
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:302
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:65
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:302
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:65
msgid ""
"\n"
"Common Name: "
@@ -1195,10 +1098,10 @@
"\n"
"Общее имя: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:307
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:80
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:307
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:80
msgid ""
"\n"
"Organization: "
@@ -1206,10 +1109,10 @@
"\n"
"Организация: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:312
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:85
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:312
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:85
msgid ""
"\n"
"Location: "
@@ -1217,10 +1120,10 @@
"\n"
"Адрес: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:317
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:90
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:317
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:90
msgid ""
"\n"
"State: "
@@ -1228,10 +1131,10 @@
"\n"
"Регион: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:322
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:95
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:322
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:95
msgid ""
"\n"
"Country: "
@@ -1239,10 +1142,10 @@
"\n"
"Страна: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:327
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:100
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:327
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:100
msgid ""
"\n"
"EMAIL: "
@@ -1250,10 +1153,10 @@
"\n"
"ЭЛ. ПОЧТА: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:333
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:107
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:333
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:107
msgid ""
"\n"
"Is CA: "
@@ -1261,10 +1164,10 @@
"\n"
"Является сертифицирующей организацией: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:338
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:112
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:338
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:112
msgid ""
"\n"
"Key Size: "
@@ -1272,8 +1175,8 @@
"\n"
"Длина ключа: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:343
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:343
msgid ""
"\n"
"Serialnumber: "
@@ -1281,10 +1184,10 @@
"\n"
"Серийный номер: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:348
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:117
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:348
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:117
msgid ""
"\n"
"Version: "
@@ -1292,8 +1195,8 @@
"\n"
"Версия: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:353
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:353
msgid ""
"\n"
"Valid from: "
@@ -1301,8 +1204,8 @@
"\n"
"Действителен с: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:358
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:358
msgid ""
"\n"
"Valid to: "
@@ -1310,10 +1213,10 @@
"\n"
"Действителен до: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:363
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:122
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:363
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:122
msgid ""
"\n"
"algo. of pub. Key : "
@@ -1321,10 +1224,10 @@
"\n"
"алгоритм открытого ключа: "
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:368
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:127
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:368
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:127
msgid ""
"\n"
"algo. of signature: "
@@ -1332,130 +1235,130 @@
"\n"
"алгоритм подписи: "
-#. Certificate status displayed in a table (Valid, Revoked, Expired)
-#. Initialize the tab of the dialog
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:403
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:532
+#. Certificate status displayed in a table (Valid, Revoked, Expired)
+#. Initialize the tab of the dialog
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:403
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:532
msgid "Valid"
msgstr "Действителен"
-#. Certificate status displayed in a table (Valid, Revoked, Expired)
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:406
+#. Certificate status displayed in a table (Valid, Revoked, Expired)
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:406
msgid "Revoked"
msgstr "Отозван"
-#. Certificate status displayed in a table (Valid, Revoked, Expired)
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:410
+#. Certificate status displayed in a table (Valid, Revoked, Expired)
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:410
msgid "Expired"
msgstr "Истек"
-#. To translators: table headers
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:453
+#. To translators: table headers
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:453
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:455
-#: src/include/ca-management/request.rb:320
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:455
+#: src/include/ca-management/request.rb:320
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адрес e-mail"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:470
-#: src/include/ca-management/request.rb:338
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:470
+#: src/include/ca-management/request.rb:338
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:472
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:472
msgid "Add Server Certificate"
msgstr "Добавить сертификат сервера"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:473
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:473
msgid "Add Client Certificate"
msgstr "Добавить сертификат клиента"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:477
-#: src/include/ca-management/request.rb:351
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:477
+#: src/include/ca-management/request.rb:351
msgid "&Change Password"
msgstr "&Изменить пароль"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:478
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:478
msgid "&Revoke"
msgstr "&Отозвать"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:479
-#: src/include/ca-management/request.rb:361
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:479
+#: src/include/ca-management/request.rb:361
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
-#. Fate (#2613)
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:483
-#: src/include/ca-management/crl.rb:265
+#. Fate (#2613)
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:483
+#: src/include/ca-management/crl.rb:265
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:485
-#: src/include/ca-management/request.rb:362
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:485
+#: src/include/ca-management/request.rb:362
msgid "Export to File"
msgstr "Экспорт в файл"
-#. popup window header
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:486
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:507
-#: src/include/ca-management/util.rb:494
+#. popup window header
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:486
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:507
+#: src/include/ca-management/util.rb:494
msgid "Export to LDAP"
msgstr "Экспорт в LDAP"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:487
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:487
msgid "Export as Common Server Certificate"
msgstr "Экспортировать как общий сертификат cканер"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:586
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:586
msgid "Delete current certificate?"
msgstr "Удалить текущий сертификат?"
-#. Create a certificate via command line
-#. @param option map
-#. @return success
-#: src/include/ca-management/commandline.rb:106
+#. Create a certificate via command line
+#. @param option map
+#. @return success
+#: src/include/ca-management/commandline.rb:106
msgid "Wrong kind of certificate."
msgstr "Неверный тип сертификата."
-#. help text 1/4
-#: src/include/ca-management/crl.rb:55
+#. help text 1/4
+#: src/include/ca-management/crl.rb:55
msgid "<p>Here, see the most important values of the CRL.</p>"
msgstr "<p>Просмотрите наиболее важные параметры CRL.</p>"
-#. help text 2/4
-#: src/include/ca-management/crl.rb:59
+#. help text 2/4
+#: src/include/ca-management/crl.rb:59
msgid "<p>With <b>Generate CRL</b>, a new CRL will be generated.</p>"
msgstr "<p>Нажатием <b>Создать CRL</b> будет создан новый CRL.</p>"
-#. help text 3/4
-#: src/include/ca-management/crl.rb:64
+#. help text 3/4
+#: src/include/ca-management/crl.rb:64
msgid "<p><b>View</b> shows a complete description.</p>"
msgstr "<p>Нажав <b>Просмотр</b>, вы увидите полное описание.</p>"
-#. help text 4/4
-#: src/include/ca-management/crl.rb:69
+#. help text 4/4
+#: src/include/ca-management/crl.rb:69
msgid "<p>You can <b>Export</b> the CRL to a file or LDAP Directory.</p>"
msgstr "<p>Вы можете <b>Экспортировать</b> CRL в файл или каталог LDAP.</p>"
-#. popup window header
-#: src/include/ca-management/crl.rb:95
+#. popup window header
+#: src/include/ca-management/crl.rb:95
msgid "Generate New CRL"
msgstr "Создать новый CRL"
-#: src/include/ca-management/crl.rb:99
+#: src/include/ca-management/crl.rb:99
msgid "&Valid to (days):"
msgstr "(&V)Действительно до (дней):"
-#. getDescription - CRL description
-#. @param CA name
-#. @return a string with the CRL description
-#: src/include/ca-management/crl.rb:210
+#. getDescription - CRL description
+#. @param CA name
+#. @return a string with the CRL description
+#: src/include/ca-management/crl.rb:210
msgid "<p><b>Certificate Revocation List (CRL):</b></p>"
msgstr "<p><b>Список отозванных сертификатов (CRL):</b></p>"
-#: src/include/ca-management/crl.rb:225
+#: src/include/ca-management/crl.rb:225
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1465,7 +1368,7 @@
"\n"
"Последнее обновление: "
-#: src/include/ca-management/crl.rb:229
+#: src/include/ca-management/crl.rb:229
msgid ""
"\n"
"Next Update: "
@@ -1473,7 +1376,7 @@
"\n"
"Следующее обновление:"
-#: src/include/ca-management/crl.rb:234
+#: src/include/ca-management/crl.rb:234
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1483,651 +1386,548 @@
"\n"
"Отозванные сертификаты: "
-#. Dialog Tab - CRL -
-#. @return [Yast::Term] for the CRL of a selected CA
-#: src/include/ca-management/crl.rb:260
+#. Dialog Tab - CRL -
+#. @return [Yast::Term] for the CRL of a selected CA
+#: src/include/ca-management/crl.rb:260
msgid "&Generate CRL"
msgstr "Со&здать CRL"
-#: src/include/ca-management/crl.rb:262
-#: src/include/ca-management/new_cert_advanced.rb:129
+#: src/include/ca-management/crl.rb:262
+#: src/include/ca-management/new_cert_advanced.rb:129
msgid "&Default"
msgstr "&По умолчанию"
-#. help text 1/3
-#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:142
-msgid ""
-"<p>When creating a new CRL, the system suggests some default values.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Когда создаётся новый CRL, система предлагает некоторые значения по "
-"умолчанию.</p>"
+#. help text 1/3
+#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:142
+msgid "<p>When creating a new CRL, the system suggests some default values.</p>"
+msgstr "<p>Когда создаётся новый CRL, система предлагает некоторые значения по умолчанию.</p>"
-#. help text 2/3
-#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:148
+#. help text 2/3
+#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:148
msgid "<p>With this frame, change these default settings.</p>"
msgstr "<p>Здесь вы можете изменить параметры по умолчанию.</p>"
-#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:164
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:602
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:724
+#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:164
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:602
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:724
msgid "&Valid Period (days):"
msgstr "(&V)Период действия (дней):"
-#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:179
+#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:179
msgid "&Critical"
msgstr "&Критический"
-#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:200
+#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:200
msgid "C&ritical"
msgstr "Кр&итический"
-#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:207
+#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:207
msgid "C&opy Subject Alternative Name from CA"
msgstr "К&опировать из CA альтернативное имя"
-#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:254
+#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:254
msgid "Default CRL Settings"
msgstr "Параметры CRL по умолчанию"
-#. Translators: window caption
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:108
+#. Translators: window caption
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:108
msgid "Security Information"
msgstr "Информация о безопасности"
-#. Translators: long help text - security information
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:111
-msgid ""
-"Warning!<br>Activating the automatic creation and export of a CRL will write "
-"the CA password to a configuration file on disk. The password will be stored "
-"there in plain text as it is needed to create a CRL. The file will only be "
-"readable for the root user."
-msgstr ""
-"Внимание!<br>Активирование автоматического создания и экспорта CRL приведет "
-"к записи пароля CA в файл конфигурации. Пароль будет сохранен как обычный "
-"текст, так как он необходим для создания CRL. Файл сможет прочитать только "
-"администратор системы."
+#. Translators: long help text - security information
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:111
+msgid "Warning!<br>Activating the automatic creation and export of a CRL will write the CA password to a configuration file on disk. The password will be stored there in plain text as it is needed to create a CRL. The file will only be readable for the root user."
+msgstr "Внимание!<br>Активирование автоматического создания и экспорта CRL приведет к записи пароля CA в файл конфигурации. Пароль будет сохранен как обычный текст, так как он необходим для создания CRL. Файл сможет прочитать только администратор системы."
-#. Editing CRL defaults of a selected CA
-#. @param selected CA
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:372
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:522
+#. Editing CRL defaults of a selected CA
+#. @param selected CA
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:372
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:522
msgid "Export CRL"
msgstr "Экспорт CRL"
-#. this default can only be set inside this function
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:381
+#. this default can only be set inside this function
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:381
msgid "<p>Export the CRL of this CA once by selecting <b>Export once</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Экспортируйте CRL этого CA один раз, выбрав <b>Экспорт один раз</b>.</p>"
+msgstr "<p>Экспортируйте CRL этого CA один раз, выбрав <b>Экспорт один раз</b>.</p>"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:384
-msgid ""
-"<p>To set up a repeated recreation of the CRL, select <b>Repeated recreation "
-"and export</b>. In this case, set the interval for the recreation in "
-"<b>Periodic interval</b>. If you set the interval to 24 hours, you can "
-"additionally select the hour for the export. Make sure you read and "
-"understand the <b>Security Information</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Для настройки повторного создания CRL выберите <b>Повтор создания и "
-"экспорта</b>. Укажите интервал повторного создания в поле <b>Интервал "
-"периода</b>. Если вы укажете интервал в 24 часа, то сможете выбрать час для "
-"экспорта. Убедитесь, что вы прочитали и поняли раздел <b>Информация о "
-"безопасности</b>.</p>"
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:384
+msgid "<p>To set up a repeated recreation of the CRL, select <b>Repeated recreation and export</b>. In this case, set the interval for the recreation in <b>Periodic interval</b>. If you set the interval to 24 hours, you can additionally select the hour for the export. Make sure you read and understand the <b>Security Information</b>.</p>"
+msgstr "<p>Для настройки повторного создания CRL выберите <b>Повтор создания и экспорта</b>. Укажите интервал повторного создания в поле <b>Интервал периода</b>. Если вы укажете интервал в 24 часа, то сможете выбрать час для экспорта. Убедитесь, что вы прочитали и поняли раздел <b>Информация о безопасности</b>.</p>"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:387
-msgid ""
-"<p>You can activate an export of the CRL to a local file or to an LDAP "
-"server or both. Set up the respective parameters in <b>Export to local file"
-"b> and <b>Export to LDAP</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете активировать экспорт CRL в локальный файл или на сервер LDAP "
-"либо в оба места. Настройте соответствующие параметры в разделе <b>Экспорт в "
-"локальный файл</b> и <b>Экспорт в LDAP</b>.</p>"
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:387
+msgid "<p>You can activate an export of the CRL to a local file or to an LDAP server or both. Set up the respective parameters in <b>Export to local file</b> and <b>Export to LDAP</b>.</p>"
+msgstr "<p>Вы можете активировать экспорт CRL в локальный файл или на сервер LDAP либо в оба места. Настройте соответствующие параметры в разделе <b>Экспорт в локальный файл</b> и <b>Экспорт в LDAP</b>.</p>"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:401
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:401
msgid "Export once"
msgstr "Экспортировать один раз"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:407
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:407
msgid "Repeated recreation and export"
msgstr "Повтор создания и экспорта"
-#. fix space issue (bnc#446137)
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:419
-#: src/include/ca-management/util.rb:496
+#. fix space issue (bnc#446137)
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:419
+#: src/include/ca-management/util.rb:496
msgid "&Host Name:"
msgstr "&Имя узла:"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:420
-#: src/include/ca-management/util.rb:497
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:420
+#: src/include/ca-management/util.rb:497
msgid "&Port:"
msgstr "&Порт: "
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:421
-#: src/include/ca-management/util.rb:498
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:421
+#: src/include/ca-management/util.rb:498
msgid "&DN:"
msgstr "&DN:"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:426
-#: src/include/ca-management/util.rb:499
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:426
+#: src/include/ca-management/util.rb:499
msgid "&Bind DN:"
msgstr "&Bind DN: "
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:427
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:427
msgid "Pass&word"
msgstr "П&ароль"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:435
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:435
msgid "Save &as"
msgstr "С&охранить как"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:442
-#: src/include/ca-management/util.rb:628
-#: src/include/ca-management/util.rb:853
-#: src/include/ca-management/util.rb:965
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:442
+#: src/include/ca-management/util.rb:628 src/include/ca-management/util.rb:853
+#: src/include/ca-management/util.rb:965
msgid "Export Format"
msgstr "Формат экспорта"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:443
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:443
msgid "PEM Format"
msgstr "Формат PEM"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:444
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:444
msgid "DER Format"
msgstr "Формат DER"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:453
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:453
msgid "Periodic interval"
msgstr "Интервал периода"
-#. `HSquash( `IntField( `id(`interval_days), "&days", 0, 100, 30 )),
-#. Translators: this is used to express a setting of "every XX hour(s)"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:457
+#. `HSquash( `IntField( `id(`interval_days), "&days", 0, 100, 30 )),
+#. Translators: this is used to express a setting of "every XX hour(s)"
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:457
msgid "every"
msgstr "каждые"
-#. Translators: this is used to express a setting of "every XX hour(s)"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:463
+#. Translators: this is used to express a setting of "every XX hour(s)"
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:463
msgid "&hour(s)"
msgstr "&час(ов)"
-#. (bnc#446137)
-#. Translators: in case "every XX hour(s)" is set to 24, the user can set "at XX o'clock"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:472
+#. (bnc#446137)
+#. Translators: in case "every XX hour(s)" is set to 24, the user can set "at XX o'clock"
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:472
msgid "at"
msgstr "в"
-#. Translators: in case "every XX hour(s)" is set to 24, the user can set "at XX o'clock"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:474
+#. Translators: in case "every XX hour(s)" is set to 24, the user can set "at XX o'clock"
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:474
msgid "&o'clock"
msgstr "&время"
-#. (bnc#446137)
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:479
+#. (bnc#446137)
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:479
msgid "&Security Information"
msgstr "И&нформация о безопасности"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:497
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:497
msgid "Export to file"
msgstr "Экспорт в файл"
-#. gray out or ungray UI elements
-#. Popup::Error(_("Currently not supported."));
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:543
-#: src/include/ca-management/request.rb:455
+#. gray out or ungray UI elements
+#. Popup::Error(_("Currently not supported."));
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:543
+#: src/include/ca-management/request.rb:455
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить как"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:647
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:647
msgid "Export to file failed."
msgstr "Сбой экспорта в файл."
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:648
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:673
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:648
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:673
msgid "Do you want to retry?"
msgstr "Повторить попытку?"
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:653
-#: src/include/ca-management/request.rb:468
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:653
+#: src/include/ca-management/request.rb:468
msgid "Saved to file successfully."
msgstr "Сохранение в файл прошло успешно."
-#. Checking error
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:669
-#: src/include/ca-management/util.rb:603
+#. Checking error
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:669
+#: src/include/ca-management/util.rb:603
msgid "Saved to LDAP successfully."
msgstr "Сохранение в LDAP прошло успешно."
-#: src/include/ca-management/crlExport.rb:672
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:672
msgid "Export to LDAP failed."
msgstr "Сбой экспорта в LDAP."
-#. When no dialog defined for this tab (software error)
-#: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:86
+#. When no dialog defined for this tab (software error)
+#: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:86
msgid "Software error - Unknown Tab"
msgstr "Ошибка программы - неизвестная вкладка"
-#. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor
-#: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:141
+#. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor
+#: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:141
msgid "Certificate Authority (CA)"
msgstr "Сертифицирующая организация (CA)"
-#. Menu Item - CA - Tab
-#: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:147
+#. Menu Item - CA - Tab
+#: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:147
msgid "&Description"
msgstr "&Описание"
-#. Menu Item - CA - Tab
-#: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:149
+#. Menu Item - CA - Tab
+#: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:149
msgid "C&ertificates"
msgstr "С&ертификаты"
-#. Menu Item - CA - Tab
-#: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:151
+#. Menu Item - CA - Tab
+#: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:151
msgid "CR&L"
msgstr "CR&L"
-#. Menu Item - CA - Tab
-#: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:153
+#. Menu Item - CA - Tab
+#: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:153
msgid "&Requests"
msgstr "&Запросы"
-#. help text 1/7
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:89
+#. help text 1/7
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:89
msgid "<p>To generate a new CA, some entries are needed.</p>"
msgstr "<p>Для создания нового CA необходимы данные.</p>"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:91
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:91
msgid "<p>To generate a new certificate, some entries are needed.</p>"
msgstr "<p>Для создания нового сертификата необходимы данные.</p>"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:96
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:96
msgid "<p>To generate a new request, some entries are needed.</p>"
msgstr "<p>Для создания нового запроса необходимы данные.</p>"
-#. help text 2/7
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:106
+#. help text 2/7
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:106
msgid "<p>It depends on the policy defined in the configuration file.</p>"
msgstr "<p>Это зависит от политики, определенной в файле конфигурации.</p>"
-#. help text 4/7
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:111
+#. help text 4/7
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:111
msgid "<p>Only US ASCII characters are allowed.</p>"
msgstr "<p>Разрешены только символы US ASCII.</p>"
-#. help text 5/7
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:117
-msgid ""
-"<p><b>CA Name</b> is the name of a CA certificate. Use only the characters, "
-"\"a-z\", \"A-Z\", \"-\", and \"_\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Имя CA</b> представляет имя сертификата центра сертификации. "
-"Используйте только символы \"a-z\", \"A-Z\", \"-\" и \"_\".</p>"
+#. help text 5/7
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:117
+msgid "<p><b>CA Name</b> is the name of a CA certificate. Use only the characters, \"a-z\", \"A-Z\", \"-\", and \"_\".</p>"
+msgstr "<p><b>Имя CA</b> представляет имя сертификата центра сертификации. Используйте только символы \"a-z\", \"A-Z\", \"-\" и \"_\".</p>"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:123
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:123
msgid "<p><b>Common Name</b> is the name of the CA.</p>"
msgstr "<p><b>Общее имя</b> - это имя CA.</p>"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:129
-msgid ""
-"<p><b>Common Name</b> is the name of the user for whom to create the "
-"certificate.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Общее имя</b> - это имя пользователя, для которого создается "
-"сертификат.</p>"
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:129
+msgid "<p><b>Common Name</b> is the name of the user for whom to create the certificate.</p>"
+msgstr "<p><b>Общее имя</b> - это имя пользователя, для которого создается сертификат.</p>"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:136
-msgid ""
-"<p><b>Common Name</b> is the fully qualified domain name of the server.</p>"
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:136
+msgid "<p><b>Common Name</b> is the fully qualified domain name of the server.</p>"
msgstr "<p><b>Общее имя</b> - это полное доменное имя cканер.</p>"
-#. help text 6/7
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:145
-msgid ""
-"<p><b>E-Mail Addresses</b> are valid e-mail addresses of the user or server "
-"administrator.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Эл. адреса</b> - это действующие e-mail адреса пользователя или "
-"администратора cканер.</p>"
+#. help text 6/7
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:145
+msgid "<p><b>E-Mail Addresses</b> are valid e-mail addresses of the user or server administrator.</p>"
+msgstr "<p><b>Эл. адреса</b> - это действующие e-mail адреса пользователя или администратора cканер.</p>"
-#. help text 7/7
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:152
-msgid ""
-"<p><b>Organization</b>, <b>Organizational Unit</b>, <b>Locality</b>, and "
-"<b>State</b> are often optional.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Организация</b>, <b>Подразделение</b>, <b>Расположение</b> и "
-"<b>Область</b>, как правило, являются необязательными параметрами.</p>"
+#. help text 7/7
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:152
+msgid "<p><b>Organization</b>, <b>Organizational Unit</b>, <b>Locality</b>, and <b>State</b> are often optional.</p>"
+msgstr "<p><b>Организация</b>, <b>Подразделение</b>, <b>Расположение</b> и <b>Область</b>, как правило, являются необязательными параметрами.</p>"
-#. To translators: pushbutton label
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:173
+#. To translators: pushbutton label
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:173
msgid "D&efault"
msgstr "По &умолчанию"
-#. To translators: table headers
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:194
+#. To translators: table headers
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:194
msgid "E-Mail Addresses"
msgstr "Эл. адреса"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:195
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:195
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
-#. To translators: dialog label
-#. To translators: dialog label
-#. To translators: dialog label
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:272
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:616
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1285
+#. To translators: dialog label
+#. To translators: dialog label
+#. To translators: dialog label
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:272
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:616
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1285
msgid "Create New "
msgstr "Создать"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:272
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:272
msgid " (step 1/3)"
msgstr " (шаг 1/3)"
-#. help text 1/4
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:469
-msgid ""
-"<p>The private key of the CA needs a <B>Password</B> with a minimum length "
-"of five characters. For verification reasons, reenter it in the next field."
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>Закрытому ключу CA необходим <B>Пароль</B>, состоящий минимум из пяти "
-"знаков. Для проверки введите его еще раз в следующем поле.</p>"
+#. help text 1/4
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:469
+msgid "<p>The private key of the CA needs a <B>Password</B> with a minimum length of five characters. For verification reasons, reenter it in the next field.</p>"
+msgstr "<p>Закрытому ключу CA необходим <B>Пароль</B>, состоящий минимум из пяти знаков. Для проверки введите его еще раз в следующем поле.</p>"
-#. help text 2/4
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:476
-msgid ""
-"<p>Each CA has its own <b>Key Length</b>. Some applications that use "
-"certificates need special key lengths.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Для каждого CA есть своя <b>Длина ключа</b>. Некоторым приложениям, "
-"которые используют сертификаты, необходима специальная длина ключа.</p>"
+#. help text 2/4
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:476
+msgid "<p>Each CA has its own <b>Key Length</b>. Some applications that use certificates need special key lengths.</p>"
+msgstr "<p>Для каждого CA есть своя <b>Длина ключа</b>. Некоторым приложениям, которые используют сертификаты, необходима специальная длина ключа.</p>"
-#. help text 3/4
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:484
-msgid ""
-"<p>The CA is valid for only specific period (<b>Valid Period</b>). Enter the "
-"time frame in days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>CA действителен только на определённый период (<b>Период действия</b>). "
-"Введите период действия в днях.</p>"
+#. help text 3/4
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:484
+msgid "<p>The CA is valid for only specific period (<b>Valid Period</b>). Enter the time frame in days.</p>"
+msgstr "<p>CA действителен только на определённый период (<b>Период действия</b>). Введите период действия в днях.</p>"
-#. help text 4/4
-#. help text 4/4
-#. help text 3/3
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:492
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:521
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:543
-msgid ""
-"<p><b>Advanced Options</b> are very special options. If you change these "
-"options, SUSE cannot guarantee that the generated certificate will work "
-"correctly.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Дополнительные параметры</b> - это очень специфические параметры. Если "
-"вы их измените, SUSE не сможет гарантировать, что сгенерированный сертификат "
-"будет работать правильно.</p>"
+#. help text 4/4
+#. help text 4/4
+#. help text 3/3
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:492
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:521
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:543
+msgid "<p><b>Advanced Options</b> are very special options. If you change these options, SUSE cannot guarantee that the generated certificate will work correctly.</p>"
+msgstr "<p><b>Дополнительные параметры</b> - это очень специфические параметры. Если вы их измените, SUSE не сможет гарантировать, что сгенерированный сертификат будет работать правильно.</p>"
-#. help text 1/4
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:498
-msgid ""
-"<p>The private key of the certificate needs a <B>Password</B> with a minimum "
-"length of five characters. For verification reasons, reenter it in the next "
-"field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Закрытому ключу сертификата необходим <B>Пароль</B>, состоящий минимум из "
-"пяти знаков. Для проверки введите его еще раз в следующем поле.</p>"
+#. help text 1/4
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:498
+msgid "<p>The private key of the certificate needs a <B>Password</B> with a minimum length of five characters. For verification reasons, reenter it in the next field.</p>"
+msgstr "<p>Закрытому ключу сертификата необходим <B>Пароль</B>, состоящий минимум из пяти знаков. Для проверки введите его еще раз в следующем поле.</p>"
-#. help text 2/4
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:505
-msgid ""
-"<p>Each certificate has its own <b>Key Length</b>. Some applications that "
-"use certificates need special key lengths.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Для каждого сертификата есть своя <b>Длина ключа</b>. Некоторым "
-"приложениям, которые используют сертификаты, необходима специальная длина "
-"ключа.</p>"
+#. help text 2/4
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:505
+msgid "<p>Each certificate has its own <b>Key Length</b>. Some applications that use certificates need special key lengths.</p>"
+msgstr "<p>Для каждого сертификата есть своя <b>Длина ключа</b>. Некоторым приложениям, которые используют сертификаты, необходима специальная длина ключа.</p>"
-#. help text 3/4
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:513
-msgid ""
-"<p>The certificate is valid for only specific period (<b>Valid Period</b>). "
-"Enter the time frame in days.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Сертификат действителен только на определённый период (<b>Период "
-"Действия</b>). Введите период действия в днях.</p>"
+#. help text 3/4
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:513
+msgid "<p>The certificate is valid for only specific period (<b>Valid Period</b>). Enter the time frame in days.</p>"
+msgstr "<p>Сертификат действителен только на определённый период (<b>Период Действия</b>). Введите период действия в днях.</p>"
-#. help text 1/3
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:528
-msgid ""
-"<p>The private key of the request needs a <B>Password</B> with a minimum "
-"length of five characters. For verification reasons, reenter it in the next "
-"field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Закрытому ключу запроса необходим <B>Пароль</B>, состоящий минимум из "
-"пяти знаков. Для проверки введите его еще раз в следующем поле.</p>"
+#. help text 1/3
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:528
+msgid "<p>The private key of the request needs a <B>Password</B> with a minimum length of five characters. For verification reasons, reenter it in the next field.</p>"
+msgstr "<p>Закрытому ключу запроса необходим <B>Пароль</B>, состоящий минимум из пяти знаков. Для проверки введите его еще раз в следующем поле.</p>"
-#. help text 2/3
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:535
-msgid ""
-"<p>Each request has its own <b>Key Length</b>. Some applications that use "
-"certificates need special key lengths.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Для каждого запроса есть своя <b>Длина ключа</b>. Некоторым приложениям, "
-"которые используют сертификаты, необходима специальная длина ключа.</p>"
+#. help text 2/3
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:535
+msgid "<p>Each request has its own <b>Key Length</b>. Some applications that use certificates need special key lengths.</p>"
+msgstr "<p>Для каждого запроса есть своя <b>Длина ключа</b>. Некоторым приложениям, которые используют сертификаты, необходима специальная длина ключа.</p>"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:561
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:561
msgid "&Use CA Password as Certificate Password"
msgstr "&Использовать пароль CA как пароль сертификата"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:582
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:582
msgid "V&erify Password:"
msgstr "Пров&ерка пароля:"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:590
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:590
msgid "&Key Length (bit):"
msgstr "Д&лина ключа (бит):"
-#. tree widget label
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:611
-#: src/include/ca-management/new_cert_advanced.rb:108
+#. tree widget label
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:611
+#: src/include/ca-management/new_cert_advanced.rb:108
msgid "&Advanced Options"
msgstr "Д&ополнительные параметры"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:616
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:616
msgid " (step 2/3)"
msgstr " (шаг 2/3)"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:661
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:661
msgid "Passwords are different."
msgstr "Пароли не совпадают."
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:667
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:667
msgid "Password required."
msgstr "Необходим пароль."
-#. help text 1/2
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:700
-msgid ""
-"<p>This frame gives an overview of all settings for the CA that will be "
-"created.</p>"
+#. help text 1/2
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:700
+msgid "<p>This frame gives an overview of all settings for the CA that will be created.</p>"
msgstr "<p>Это окно предоставляет обзор всех параметров создаваемого CA.</p>"
-#. help text 2/2
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:706
+#. help text 2/2
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:706
msgid "<p>Click <b>Create</b> to generate the CA.</p>"
msgstr "<p>Нажмите кнопку <b>Создать</b> для создания CA.</p>"
-#. help text 1/2
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:710
-msgid ""
-"<p>This frame gives an overview of all settings for the certificate that "
-"will be created.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Это окно предоставляет обзор всех параметров создаваемого сертификата.</p>"
+#. help text 1/2
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:710
+msgid "<p>This frame gives an overview of all settings for the certificate that will be created.</p>"
+msgstr "<p>Это окно предоставляет обзор всех параметров создаваемого сертификата.</p>"
-#. help text 2/2
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:716
+#. help text 2/2
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:716
msgid "<p>Click <b>Create</b> to generate the certificate.</p>"
msgstr "<p>Нажмите кнопку <b>Создать</b>, чтобы создать сертификат. </p> "
-#. help text 1/2
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:721
-msgid ""
-"<p>This frame gives an overview of all settings for the request that will be "
-"created.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Это окно предоставляет обзор всех параметров создаваемого запроса.</p>"
+#. help text 1/2
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:721
+msgid "<p>This frame gives an overview of all settings for the request that will be created.</p>"
+msgstr "<p>Это окно предоставляет обзор всех параметров создаваемого запроса.</p>"
-#. help text 2/2
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:727
+#. help text 2/2
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:727
msgid "<p>Click <b>Create</b> to generate the request.</p>"
msgstr "<p>Нажмите кнопку <b>Создать</b> для создания запроса.</p>"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:736
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:736
msgid "CA Name: "
msgstr "Имя CA:"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:743
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:743
msgid "Common Name: "
msgstr "Общее имя:"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:752
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:752
msgid "Organization: "
msgstr "Организация:"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:761
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:761
msgid "Organizational Unit: "
msgstr "Подразделение: "
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:769
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:769
msgid "E-Mail Addresses: "
msgstr "Эл. адреса: "
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:793
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:793
msgid "Locality: "
msgstr "Расположение: "
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:801
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:801
msgid "State: "
msgstr "Область: "
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:807
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:807
msgid "Country: "
msgstr "Страна:"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:812
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:812
msgid "Key Length: "
msgstr "Длина ключа: "
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:817
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:817
msgid "Valid Period: "
msgstr "Период действия: "
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:820
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:820
msgid " days\n"
msgstr " дн.\n"
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:831
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:814
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:831
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:814
msgid "Path Length "
msgstr "Длина пути "
-#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1285
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1285
msgid " (step 3/3)"
msgstr " (шаг 3/3)"
-#. label widget
-#. header label
-#: src/include/ca-management/new_cert_advanced.rb:122
-#: src/include/ca-management/new_cert_advanced.rb:241
+#. label widget
+#. header label
+#: src/include/ca-management/new_cert_advanced.rb:122
+#: src/include/ca-management/new_cert_advanced.rb:241
msgid "Current Selection: "
msgstr "Текущий выбор: "
-#. popup window header
-#: src/include/ca-management/new_cert_advanced.rb:189
+#. popup window header
+#: src/include/ca-management/new_cert_advanced.rb:189
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2004 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. File:
-#. new_cert_item.ycp
-#.
-#. Module:
-#. CA Management
-#.
-#. Summary:
-#. Items definition for advanced setting ( creating
-#. new certificate )
-#.
-#. Authors:
-#. Stefan Schubert
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Creating a new CA/Certificate
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:55
-msgid ""
-"<P>This frame shows further attributes and OpenSSL X509v3 extensions that "
-"can be set. If you are not familiar with these extensions, refer to the "
-"file /usr/share/doc/packages/openssl-doc/openssl.txt (package openssl-doc)."
-"P>"
-msgstr ""
-"<P>Здесь приведены дальнейшие атрибуты и расширения OpenSSL X509v3. Если вы "
-"не знакомы с этими расширениями, обратитесь к файлу /usr/share/doc/packages/"
-"openssl-doc/openssl.txt (пакет openssl-doc).</P>"
+#. encoding: utf-8
+#. ***************************************************************************
+#.
+#. Copyright (c) 2004 - 2012 Novell, Inc.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
+#. published by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.novell.com
+#.
+#. ***************************************************************************
+#.
+#. File:
+#. new_cert_item.ycp
+#.
+#. Module:
+#. CA Management
+#.
+#. Summary:
+#. Items definition for advanced setting ( creating
+#. new certificate )
+#.
+#. Authors:
+#. Stefan Schubert
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. Creating a new CA/Certificate
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:55
+msgid "<P>This frame shows further attributes and OpenSSL X509v3 extensions that can be set. If you are not familiar with these extensions, refer to the file /usr/share/doc/packages/openssl-doc/openssl.txt (package openssl-doc).</P>"
+msgstr "<P>Здесь приведены дальнейшие атрибуты и расширения OpenSSL X509v3. Если вы не знакомы с этими расширениями, обратитесь к файлу /usr/share/doc/packages/openssl-doc/openssl.txt (пакет openssl-doc).</P>"
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:61
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:61
msgid "<P>Wrong entries can make the certificate unusable.</P>"
msgstr "<P>Неверные записи могут сделать сертификат нерабочим.</P>"
-#. items for CA and Certificates
-#. items for Requests
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:68
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:121
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:155
+#. items for CA and Certificates
+#. items for Requests
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:68
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:121
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:155
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные параметры"
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:92
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:143
-#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:598
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:92
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:143
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:598
msgid "Expert Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
-#. Creating default CA/Certificate
-#. @return [Boolean] ( success )
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1891
+#. Creating default CA/Certificate
+#. @return [Boolean] ( success )
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1891
msgid "Creating certificate..."
msgstr "Создание сертификата..."
-#. Creating server certificate
-#. Exporting to common server certificate
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1933
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2014
+#. Creating server certificate
+#. Exporting to common server certificate
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1933
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2014
msgid ""
"The default certificate can also be created in\n"
"the CA Management module.\n"
@@ -2135,123 +1935,106 @@
"Сертификат по умолчанию также можно создать в\n"
"модуле управления CA.\n"
-#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:52
+#. To translators: ContinueCancel Popup headline
+#: src/include/ca-management/popup.rb:52
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
-#. To translators: ContinueCancel Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:54
+#. To translators: ContinueCancel Popup
+#: src/include/ca-management/popup.rb:54
msgid "Really save configuration ?"
msgstr "Сохранить конфигурацию?"
-#. To translators: YesNo Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:66
+#. To translators: YesNo Popup headline
+#: src/include/ca-management/popup.rb:66
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#. To translators: YesNo Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:68
+#. To translators: YesNo Popup
+#: src/include/ca-management/popup.rb:68
msgid "Really exit configuration without saving ?"
msgstr "Выйти из конфигурации без сохранения?"
-#. Show description while normal installation only.(bnc#962328)
-#: src/include/ca-management/popup.rb:91
+#. Show description while normal installation only.(bnc#962328)
+#: src/include/ca-management/popup.rb:91
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#. help text 1/6
-#: src/include/ca-management/request.rb:47
-msgid ""
-"<p>First, see a list view with all available requests of this CA. The "
-"columns are the DN of the request including the e-mail address.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Сначала просмотрите список всех доступных запросов этого CA. Колонки - "
-"это DN запроса, включая эл. адрес.</p>"
+#. help text 1/6
+#: src/include/ca-management/request.rb:47
+msgid "<p>First, see a list view with all available requests of this CA. The columns are the DN of the request including the e-mail address.</p>"
+msgstr "<p>Сначала просмотрите список всех доступных запросов этого CA. Колонки - это DN запроса, включая эл. адрес.</p>"
-#. help text 2/6
-#: src/include/ca-management/request.rb:53
+#. help text 2/6
+#: src/include/ca-management/request.rb:53
msgid "<p>Select one of the requests and execute some actions.</p>"
msgstr "<p>Выберите один из запросов и выполните некоторые действия.</p>"
-#. help text 3/6
-#: src/include/ca-management/request.rb:58
-msgid ""
-"<p><b>View</b> opens a window with a text representation of the complete "
-"request.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажатие <b>Просмотр</b> открывает окно с текстовым представлением всего "
-"запроса.</p>"
+#. help text 3/6
+#: src/include/ca-management/request.rb:58
+msgid "<p><b>View</b> opens a window with a text representation of the complete request.</p>"
+msgstr "<p>Нажатие <b>Просмотр</b> открывает окно с текстовым представлением всего запроса.</p>"
-#. help text 4/6
-#: src/include/ca-management/request.rb:65
-msgid ""
-"<p>You can also <b>Sign</b>, <b>Delete</b>, or <b>Export</b> a request.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы также можете <b>Подписать</b>, <b>Удалить</b> или <b>Экспортировать"
-"b> запрос.</p>"
+#. help text 4/6
+#: src/include/ca-management/request.rb:65
+msgid "<p>You can also <b>Sign</b>, <b>Delete</b>, or <b>Export</b> a request.</p>"
+msgstr "<p>Вы также можете <b>Подписать</b>, <b>Удалить</b> или <b>Экспортировать</b> запрос.</p>"
-#. help text 5/6
-#: src/include/ca-management/request.rb:72
-msgid ""
-"<p>With <b>Import</b>, read a new request. With <b>Add</b>, generate a new "
-"request.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите кнопку <b>Импорт</b>, чтобы прочитать новый запрос. Нажмите "
-"кнопку <b>Добавить</b>, чтобы создать запрос.</p>"
+#. help text 5/6
+#: src/include/ca-management/request.rb:72
+msgid "<p>With <b>Import</b>, read a new request. With <b>Add</b>, generate a new request.</p>"
+msgstr "<p>Нажмите кнопку <b>Импорт</b>, чтобы прочитать новый запрос. Нажмите кнопку <b>Добавить</b>, чтобы создать запрос.</p>"
-#. help text 6/6
-#: src/include/ca-management/request.rb:79
-msgid ""
-"<p>In the area below, see the most important values of the selected request."
-"</p>"
+#. help text 6/6
+#: src/include/ca-management/request.rb:79
+msgid "<p>In the area below, see the most important values of the selected request.</p>"
msgstr "<p>Внизу видны наиболее важные параметры выбранного запроса.</p>"
-#: src/include/ca-management/request.rb:326
+#: src/include/ca-management/request.rb:326
msgid "Generate Time"
msgstr "Время создания"
-#: src/include/ca-management/request.rb:335
+#: src/include/ca-management/request.rb:335
msgid "&Import"
msgstr "&Импорт"
-#: src/include/ca-management/request.rb:340
+#: src/include/ca-management/request.rb:340
msgid "Add Sub-CA Request"
msgstr "Добавить запрос Sub-CA "
-#: src/include/ca-management/request.rb:341
+#: src/include/ca-management/request.rb:341
msgid "Add Server Request"
msgstr "Добавить запрос cканер"
-#: src/include/ca-management/request.rb:342
+#: src/include/ca-management/request.rb:342
msgid "Add Client Request"
msgstr "Добавить запрос клиента"
-#: src/include/ca-management/request.rb:348
+#: src/include/ca-management/request.rb:348
msgid "&Request"
msgstr "&Запрос"
-#: src/include/ca-management/request.rb:354
+#: src/include/ca-management/request.rb:354
msgid "Sign"
msgstr "Подпись"
-#: src/include/ca-management/request.rb:356
+#: src/include/ca-management/request.rb:356
msgid "As Client Certificate"
msgstr "Как сертификат клиента"
-#: src/include/ca-management/request.rb:357
+#: src/include/ca-management/request.rb:357
msgid "As Server Certificate"
msgstr "Как сертификат cканер"
-#: src/include/ca-management/request.rb:358
+#: src/include/ca-management/request.rb:358
msgid "As CA Certificate"
msgstr "Как сертификат CA"
-#: src/include/ca-management/request.rb:430
+#: src/include/ca-management/request.rb:430
msgid "Delete current request?"
msgstr "Удалить текущий запрос?"
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:58
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:58
msgid ""
"\n"
"Request not found.\n"
@@ -2259,8 +2042,8 @@
"\n"
"Запрос не найден.\n"
-#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:74
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:74
msgid ""
"\n"
"generation Time: "
@@ -2268,183 +2051,168 @@
"\n"
"время генерации: "
-#. Reset an accpetation of a RequestExtention
-#. @param request extention
-#. @return [void]
-#. The user has decide that given request extention
-#. will be used. --> setting for signation
-#. @param request extention
-#. @return [void]
-#. Filling up reqeust extentions
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:257
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:581
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:686
+#. Reset an accpetation of a RequestExtention
+#. @param request extention
+#. @return [void]
+#. The user has decide that given request extention
+#. will be used. --> setting for signation
+#. @param request extention
+#. @return [void]
+#. Filling up reqeust extentions
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:257
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:581
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:686
msgid "Extension \"%1\" not found."
msgstr "Дополнение \"%1\" не найдено."
-#. IS CA ?
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:644
+#. IS CA ?
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:644
msgid "This is a CA request. Really sign it as a %1?"
msgstr "Это запрос CA. Действительно подписать его как %1?"
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:651
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:651
msgid "This is not a CA request. Really sign it as a CA request?"
msgstr "Это не запрос CA. Действительно подписать его как запрос CA?"
-#. help text 1/3
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:703
+#. help text 1/3
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:703
msgid "<p>This frame shows the signing request.</p>"
msgstr "<p>Это окно показывает подписанные запросы.</p>"
-#. help text 2/3
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:708
-msgid ""
-"<p>The request has special request extensions, which you can accept.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Запрос имеет специальные дополнения запроса, которые вы можете принять."
-"p>"
+#. help text 2/3
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:708
+msgid "<p>The request has special request extensions, which you can accept.</p>"
+msgstr "<p>Запрос имеет специальные дополнения запроса, которые вы можете принять.</p>"
-#. help text 3/3
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:715
-msgid ""
-"<p>If you reject these extensions, the default values are taken instead.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Если вы не примете эти дополнения, будут приняты значения по умолчанию."
-"p>"
+#. help text 3/3
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:715
+msgid "<p>If you reject these extensions, the default values are taken instead.</p>"
+msgstr "<p>Если вы не примете эти дополнения, будут приняты значения по умолчанию.</p>"
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:731
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:731
msgid "Requested Extensions"
msgstr "Запрошенные дополнения"
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:737
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:737
msgid "Sign Request as a %1 (Step 1/2)"
msgstr "Подписать запрос как %1 (Шаг 1/2)"
-#. help text 1/2
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:777
-msgid ""
-"<p>This frame gives an overview of all settings for the request that will be "
-"signed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Это окно дает вам обзор всех параметров запроса, который будет подписан."
-"p>"
+#. help text 1/2
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:777
+msgid "<p>This frame gives an overview of all settings for the request that will be signed.</p>"
+msgstr "<p>Это окно дает вам обзор всех параметров запроса, который будет подписан.</p>"
-#. help text 2/2
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:783
+#. help text 2/2
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:783
msgid "<p>Click <b>Sign Request</b> to go on.</p>"
msgstr "<p>Для продолжения нажмите кнопку <b>Подписать запрос</b>.</p>"
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:801
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:801
msgid " days"
msgstr " дн."
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:807
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:807
msgid " (critical)</p>"
msgstr " (критический) </p>"
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1233
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1233
msgid "&Edit Request"
msgstr "&Редактировать запрос"
-#. To translators: dialog label
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1238
+#. To translators: dialog label
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1238
msgid "Sign Request as a %1 (Step 2/2)"
msgstr "Подписать запрос как %1 (Шаг 2/2)"
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1244
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1244
msgid "Sign Request"
msgstr "Подписать запрос"
-#. signing request
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1257
+#. signing request
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1257
msgid "The request has been signed."
msgstr "Запрос подписан."
-#. Deleting current CA
-#: src/include/ca-management/startup.rb:105
+#. Deleting current CA
+#: src/include/ca-management/startup.rb:105
msgid "Really delete CA %1?"
msgstr "Действительно удалить CA %1?"
-#: src/include/ca-management/startup.rb:118
+#: src/include/ca-management/startup.rb:118
msgid "Force Delete"
msgstr "Принудительное удаление"
-#: src/include/ca-management/startup.rb:119
+#: src/include/ca-management/startup.rb:119
msgid "This CA is still in use. Delete it?"
msgstr "Этот CA по-прежнему используется. Удалить его?"
-#. help text 1/3
-#: src/include/ca-management/startup.rb:145
+#. help text 1/3
+#: src/include/ca-management/startup.rb:145
msgid "<p>Select one CA and press <b>Enter CA</b>.</p>"
msgstr "<p>Выберите один CA и нажмите кнопку <b>Ввод CA</b>.</p> "
-#. help text 2/3
-#: src/include/ca-management/startup.rb:149
-msgid ""
-"<p><b>Create Root CA</b> generates a new root certificate authority.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Кнопка <b>Создать корневой CA</b> создает корневую сертифицирующую "
-"организацию.</p>"
+#. help text 2/3
+#: src/include/ca-management/startup.rb:149
+msgid "<p><b>Create Root CA</b> generates a new root certificate authority.</p>"
+msgstr "<p>Кнопка <b>Создать корневой CA</b> создает корневую сертифицирующую организацию.</p>"
-#. help text 3/3
-#: src/include/ca-management/startup.rb:156
-msgid ""
-"<p>For more information about CA Management, please read the manual.</p>"
+#. help text 3/3
+#: src/include/ca-management/startup.rb:156
+msgid "<p>For more information about CA Management, please read the manual.</p>"
msgstr "<p>Больше сведений об управлении CA приведено в руководстве.</p>"
-#. To translators: pushbutton label
-#: src/include/ca-management/startup.rb:167
+#. To translators: pushbutton label
+#: src/include/ca-management/startup.rb:167
msgid "&Enter CA"
msgstr "&Ввести CA"
-#: src/include/ca-management/startup.rb:171
+#: src/include/ca-management/startup.rb:171
msgid "&Delete CA"
msgstr "&Удалить CA"
-#. To translators: pushbutton label
-#: src/include/ca-management/startup.rb:180
+#. To translators: pushbutton label
+#: src/include/ca-management/startup.rb:180
msgid "&Create Root CA"
msgstr "Создать &корневой CA"
-#. To translators: pushbutton label
-#: src/include/ca-management/startup.rb:187
+#. To translators: pushbutton label
+#: src/include/ca-management/startup.rb:187
msgid "&Import CA"
msgstr "&Импорт CA"
-#. To translators: tree headers
-#: src/include/ca-management/startup.rb:199
+#. To translators: tree headers
+#: src/include/ca-management/startup.rb:199
msgid "CA Tree"
msgstr "Дерево CA"
-#. To translators: dialog label
-#: src/include/ca-management/startup.rb:208
+#. To translators: dialog label
+#: src/include/ca-management/startup.rb:208
msgid "CA Selection"
msgstr "Выбор CA"
-#. Change password Dialog
-#: src/include/ca-management/util.rb:173
+#. Change password Dialog
+#: src/include/ca-management/util.rb:173
msgid "Change Certificate Password"
msgstr "Изменить пароль сертификата"
-#: src/include/ca-management/util.rb:174
+#: src/include/ca-management/util.rb:174
msgid "Change CA Password"
msgstr "Изменить пароль CA"
-#. popup window header
-#: src/include/ca-management/util.rb:186
+#. popup window header
+#: src/include/ca-management/util.rb:186
msgid "&Old Password:"
msgstr "С&тарый пароль:"
-#: src/include/ca-management/util.rb:188
-#: src/include/ca-management/util.rb:380
+#: src/include/ca-management/util.rb:188 src/include/ca-management/util.rb:380
msgid "&New Password:"
msgstr "Н&овый пароль:"
-#: src/include/ca-management/util.rb:189
+#: src/include/ca-management/util.rb:189
msgid "&Verify Password:"
msgstr "По&вторите пароль:"
-#: src/include/ca-management/util.rb:220
+#: src/include/ca-management/util.rb:220
msgid ""
"The new password is too short to use it for the certificates.\n"
"Enter a valid password for the certificates.\n"
@@ -2452,45 +2220,44 @@
"Новый пароль слишком короткий для использования в сертификатах\n"
"Введите корректный пароль или отключите создание сертификата.\n"
-#: src/include/ca-management/util.rb:245
+#: src/include/ca-management/util.rb:245
msgid "CA Password changed."
msgstr "Пароль CA изменён."
-#: src/include/ca-management/util.rb:247
+#: src/include/ca-management/util.rb:247
msgid "Certificate Password changed."
msgstr "Пароль сертификата изменён."
-#. popup window header
-#: src/include/ca-management/util.rb:275
+#. popup window header
+#: src/include/ca-management/util.rb:275
msgid "Enter CA Password"
msgstr "Введите пароль CA"
-#. Dialog for exporting CA/Certificate/CRL to LDAP
-#.
-#. @param "CA" "CRL" "CERT" "subjectAltName"
-#. @return true ( success )
-#: src/include/ca-management/util.rb:349
+#. Dialog for exporting CA/Certificate/CRL to LDAP
+#.
+#. @param "CA" "CRL" "CERT" "subjectAltName"
+#. @return true ( success )
+#: src/include/ca-management/util.rb:349
msgid "LDAP P&assword:"
msgstr "П&ароль LDAP:"
#: src/include/ca-management/util.rb:375
-#: src/include/ca-management/util.rb:1032
-#: src/include/ca-management/util.rb:1388
+#: src/include/ca-management/util.rb:1032
+#: src/include/ca-management/util.rb:1388
msgid "Certificate &Password:"
msgstr "Пар&оль сертификата:"
-#: src/include/ca-management/util.rb:381
-#: src/include/ca-management/util.rb:697
-#: src/include/ca-management/util.rb:1039
+#: src/include/ca-management/util.rb:381 src/include/ca-management/util.rb:697
+#: src/include/ca-management/util.rb:1039
msgid "&Verify Password"
msgstr "По&вторите пароль"
-#. popup window header
-#: src/include/ca-management/util.rb:421
+#. popup window header
+#: src/include/ca-management/util.rb:421
msgid "LDAP Initialization"
msgstr "Инициализация LDAP"
-#: src/include/ca-management/util.rb:423
+#: src/include/ca-management/util.rb:423
msgid ""
"LDAP must initialize for the CA management.\n"
"Enter the required LDAP password.\n"
@@ -2498,136 +2265,125 @@
"LDAP должен быть инициализирован для управления CA.\n"
"Введите необходимый пароль LDAP.\n"
-#: src/include/ca-management/util.rb:428
+#: src/include/ca-management/util.rb:428
msgid "P&assword:"
msgstr "П&ароль:"
-#. popup window header
-#: src/include/ca-management/util.rb:625
+#. popup window header
+#: src/include/ca-management/util.rb:625
msgid "Export CA to File"
msgstr "Экспорт CA в файл"
-#: src/include/ca-management/util.rb:636
+#: src/include/ca-management/util.rb:636
msgid "O&nly the Certificate in PEM Format"
msgstr "&Только сертификат в формате PEM"
-#: src/include/ca-management/util.rb:644
-#: src/include/ca-management/util.rb:981
+#: src/include/ca-management/util.rb:644 src/include/ca-management/util.rb:981
msgid "Only the Key &Unencrypted in PEM Format"
msgstr "Неза&шифрованный ключ в формате PEM"
-#: src/include/ca-management/util.rb:651
-#: src/include/ca-management/util.rb:988
+#: src/include/ca-management/util.rb:651 src/include/ca-management/util.rb:988
msgid "Only the &Key Encrypted in PEM Format"
msgstr "Зашифрованный &ключ в формате PEM"
-#: src/include/ca-management/util.rb:658
-#: src/include/ca-management/util.rb:995
+#: src/include/ca-management/util.rb:658 src/include/ca-management/util.rb:995
msgid "Ce&rtificate and the Key Unencrypted in PEM Format"
msgstr "&Незашифрованные сертификат и ключ в формате PEM"
#: src/include/ca-management/util.rb:665
-#: src/include/ca-management/util.rb:1002
+#: src/include/ca-management/util.rb:1002
msgid "C&ertificate and the Key Encrypted in PEM Format"
msgstr "&Зашифрованные сертификат и ключ в формате PEM"
#: src/include/ca-management/util.rb:672
-#: src/include/ca-management/util.rb:1009
+#: src/include/ca-management/util.rb:1009
msgid "&Certificate in DER Format"
msgstr "С&ертификат в формате DER"
#: src/include/ca-management/util.rb:679
-#: src/include/ca-management/util.rb:1016
+#: src/include/ca-management/util.rb:1016
msgid "Cer&tificate and the Key in PKCS12 Format"
msgstr "Сер&тификат и ключ в формате PKCS12"
#: src/include/ca-management/util.rb:686
-#: src/include/ca-management/util.rb:1023
+#: src/include/ca-management/util.rb:1023
msgid "&Like PKCS12 and Include the CA Chain"
msgstr "&Как PKCS12 и включая цепочку CA"
#: src/include/ca-management/util.rb:693
-#: src/include/ca-management/util.rb:1035
+#: src/include/ca-management/util.rb:1035
msgid "&New Password"
msgstr "Н&овый пароль"
-#. importCertificateFromDisk() - Importing certificate from disk
-#. @return success
-#: src/include/ca-management/util.rb:701
-#: src/include/ca-management/util.rb:865
-#: src/include/ca-management/util.rb:1043
-#: src/include/ca-management/util.rb:1204
-#: src/include/ca-management/util.rb:1485
+#. importCertificateFromDisk() - Importing certificate from disk
+#. @return success
+#: src/include/ca-management/util.rb:701 src/include/ca-management/util.rb:865
+#: src/include/ca-management/util.rb:1043
+#: src/include/ca-management/util.rb:1204
+#: src/include/ca-management/util.rb:1485
msgid "&File Name:"
msgstr "&Имя файла:"
-#. export to file
-#. reading certificate from disk
-#. reading certificate from disk
-#: src/include/ca-management/util.rb:783
-#: src/include/ca-management/util.rb:913
-#: src/include/ca-management/util.rb:1127
-#: src/include/ca-management/util.rb:1261
-#: src/include/ca-management/util.rb:1523
+#. export to file
+#. reading certificate from disk
+#. reading certificate from disk
+#: src/include/ca-management/util.rb:783 src/include/ca-management/util.rb:913
+#: src/include/ca-management/util.rb:1127
+#: src/include/ca-management/util.rb:1261
+#: src/include/ca-management/util.rb:1523
msgid "File name required."
msgstr "Необходимо имя файла."
-#: src/include/ca-management/util.rb:829
+#: src/include/ca-management/util.rb:829
msgid "CA saved to file."
msgstr "CA сохранён в файл."
-#. popup window header
-#: src/include/ca-management/util.rb:850
+#. popup window header
+#: src/include/ca-management/util.rb:850
msgid "Export CRL to File"
msgstr "Экспорт CRL в файл"
-#: src/include/ca-management/util.rb:858
+#: src/include/ca-management/util.rb:858
msgid "&PEM Format"
msgstr "&Формат PEM"
-#: src/include/ca-management/util.rb:860
+#: src/include/ca-management/util.rb:860
msgid "&DER Format"
msgstr "Ф&ормат DER"
-#: src/include/ca-management/util.rb:941
+#: src/include/ca-management/util.rb:941
msgid "CRL saved to file."
msgstr "CRL сохранен в файл."
-#. popup window header
-#: src/include/ca-management/util.rb:962
+#. popup window header
+#: src/include/ca-management/util.rb:962
msgid "Export Certificate to File"
msgstr "Экспорт сертификата в файл"
-#: src/include/ca-management/util.rb:973
+#: src/include/ca-management/util.rb:973
msgid "&Only the Certificate in PEM Format"
msgstr "То&лько сертификат в формате PEM"
-#: src/include/ca-management/util.rb:1184
+#: src/include/ca-management/util.rb:1184
msgid "Certificate saved to file."
msgstr "Сертификат сохранён в файл."
-#. help text 1/3
-#: src/include/ca-management/util.rb:1216
+#. help text 1/3
+#: src/include/ca-management/util.rb:1216
msgid ""
"<p><b><big>Importing Common Server Certificate (PKCS12 + CA Chain Format)\n"
-" from Disk:</big></b> Select one file name and press <b>Next</b> to continue."
-"</p>\n"
+" from Disk:</big></b> Select one file name and press <b>Next</b> to continue.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Импорт общего сертификата cканер (Формат PKCS12 + цепочка CA)\n"
-"с диска:</big></b> Выберите имя файла и нажмите кнопку <b>Далее</b> для "
-"продолжения.</p>\n"
+"с диска:</big></b> Выберите имя файла и нажмите кнопку <b>Далее</b> для продолжения.</p>\n"
-#. help text 2/3
-#: src/include/ca-management/util.rb:1222
-msgid ""
-"Import a server certificate and corresponding CA and copy them to a place "
-"where other YaST modules look for such a common certificate."
-msgstr ""
-"Импортируйте сертификат сервера и соответствующий CA и скопируйте их туда, "
-"где другие модули YaST ищут такие сертификаты."
+#. help text 2/3
+#: src/include/ca-management/util.rb:1222
+msgid "Import a server certificate and corresponding CA and copy them to a place where other YaST modules look for such a common certificate."
+msgstr "Импортируйте сертификат сервера и соответствующий CA и скопируйте их туда, где другие модули YaST ищут такие сертификаты."
-#. help text 3/3
-#: src/include/ca-management/util.rb:1230
+#. help text 3/3
+#: src/include/ca-management/util.rb:1230
msgid ""
"<p><b>Password:</b><br>\n"
"Certificate password</p>\n"
@@ -2635,25 +2391,25 @@
"<p><b>Пароль:</b><br>\n"
"Пароль сертификата</p>\n"
-#: src/include/ca-management/util.rb:1236
+#: src/include/ca-management/util.rb:1236
msgid "Importing Common Certificate from Disk"
msgstr "Импорт общего сертификата с диска"
-#: src/include/ca-management/util.rb:1267
+#: src/include/ca-management/util.rb:1267
msgid "Importing certificate..."
msgstr "Импорт сертификата..."
-#: src/include/ca-management/util.rb:1281
+#: src/include/ca-management/util.rb:1281
msgid "Certificate has been imported."
msgstr "Сертификат импортирован."
-#. To translators: ContinueCancel Popup
-#: src/include/ca-management/util.rb:1315
+#. To translators: ContinueCancel Popup
+#: src/include/ca-management/util.rb:1315
msgid "This is not a server certificate. Continue?"
msgstr "Это не сертификат cканер. Продолжить?"
-#. check if hostname is in Subject Alt Name
-#: src/include/ca-management/util.rb:1361
+#. check if hostname is in Subject Alt Name
+#: src/include/ca-management/util.rb:1361
msgid ""
"The common name of the certificate (%1) is not the name of·\n"
"the server (%2).\n"
@@ -2663,753 +2419,678 @@
"сервера (%2).\n"
"Непрактично использовать данный сертификат в качестве общего.\n"
-#: src/include/ca-management/util.rb:1369
+#: src/include/ca-management/util.rb:1369
msgid ""
"The hostname of this server (command: hostname --long) have to match \n"
-"either the common name of the certificate (CN) or on of the values in "
-"subject alternative names."
+"either the common name of the certificate (CN) or on of the values in subject alternative names."
msgstr ""
"Имя узла этого сервера (команда: hostname --long) должно соответствовать\n"
-"либо общему имени сертификата (CN), либо одному из значений альтернативных "
-"имён."
+"либо общему имени сертификата (CN), либо одному из значений альтернативных имён."
-#. popup window header
-#: src/include/ca-management/util.rb:1383
+#. popup window header
+#: src/include/ca-management/util.rb:1383
msgid "Exporting as Common Server Certificate"
msgstr "Экспорт как общего сертификата cканер"
-#. export to common certificate
-#: src/include/ca-management/util.rb:1409
+#. export to common certificate
+#: src/include/ca-management/util.rb:1409
msgid "Exporting certificate..."
msgstr "Экспорт сертификата..."
-#: src/include/ca-management/util.rb:1456
+#: src/include/ca-management/util.rb:1456
msgid "Certificate has been written as common server certificate."
msgstr "Сертификат записан как общий сертификат cканер."
-#. importRequestFromDisk() - Importing request from disk
-#. @param [String] CaName
-#. @return success
-#: src/include/ca-management/util.rb:1482
+#. importRequestFromDisk() - Importing request from disk
+#. @param [String] CaName
+#. @return success
+#: src/include/ca-management/util.rb:1482
msgid "Import Request from Disk"
msgstr "Импортировать запрос с диска"
-#: src/include/ca-management/util.rb:1537
+#: src/include/ca-management/util.rb:1537
msgid "File format not valid. Use PEM or DER files."
msgstr "Неверный формат файла. Используйте файлы PEM или DER."
-#: src/include/ca-management/util.rb:1541
-#: src/include/ca-management/util.rb:1671
+#: src/include/ca-management/util.rb:1541
+#: src/include/ca-management/util.rb:1671
msgid "Importing request..."
msgstr "Импорт запроса..."
-#: src/include/ca-management/util.rb:1560
+#: src/include/ca-management/util.rb:1560
msgid "Request has been imported."
msgstr "Запрос импортирован."
-#. importCAFromDisk() - Importing CA from disk
-#. @return success
-#: src/include/ca-management/util.rb:1584
+#. importCAFromDisk() - Importing CA from disk
+#. @return success
+#: src/include/ca-management/util.rb:1584
msgid "Import CA from Disk"
msgstr "Импортировать CA с диска"
-#: src/include/ca-management/util.rb:1587
+#: src/include/ca-management/util.rb:1587
msgid "&Path of CA Certificate"
msgstr "&Путь сертификата CA"
-#: src/include/ca-management/util.rb:1597
+#: src/include/ca-management/util.rb:1597
msgid "&Path of Key"
msgstr "&Путь ключа"
-#: src/include/ca-management/util.rb:1606
+#: src/include/ca-management/util.rb:1606
msgid "&Key Password"
msgstr "П&ароль ключа"
-#. Error popup
-#: src/include/ca-management/util.rb:1649
+#. Error popup
+#: src/include/ca-management/util.rb:1649
msgid "Path to certificate file required."
msgstr "Необходим путь к файлу сертификата."
-#. Error popup
-#: src/include/ca-management/util.rb:1653
+#. Error popup
+#: src/include/ca-management/util.rb:1653
msgid "Path of the private key required."
msgstr "Необходим путь к закрытому ключу."
-#. Error popup
-#: src/include/ca-management/util.rb:1658
+#. Error popup
+#: src/include/ca-management/util.rb:1658
msgid ""
"Key Password is required. \n"
-"It must be the password for the encrypted key or a new one in case of a not "
-"encrypted key."
+"It must be the password for the encrypted key or a new one in case of a not encrypted key."
msgstr ""
"Необходим пароль ключа. \n"
-"Это должен быть пароль зашифрованного ключа или новый пароль, если это "
-"незашифрованный ключ."
+"Это должен быть пароль зашифрованного ключа или новый пароль, если это незашифрованный ключ."
-#. Error popup
-#: src/include/ca-management/util.rb:1693
+#. Error popup
+#: src/include/ca-management/util.rb:1693
msgid "CA has been imported."
msgstr "CA импортирован."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:499
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:499
msgid "Cannot read CA list."
msgstr "Невозможно прочитать список CA."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:560
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:560
msgid "Cannot read CA tree."
msgstr "Невозможно прочитать дерево CA."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:676 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1357
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1849
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2124
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2880
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2978
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4429
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7306
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7429
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:676 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1357
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1849 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2124
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2880 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2978
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4429 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7306
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7429
msgid "Missing value 'caName'."
msgstr "Отсутствует значение caName"
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:683
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:683
msgid "Missing value 'keyPasswd' or password is too short."
msgstr "Отсутствует значение keyPasswd, или пароль слишком короткий."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:688 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1861
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4451
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:688 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1861
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4451
msgid "Missing value 'commonName'."
msgstr "Отсутствует значение commonName."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:694 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4457
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:694 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4457
msgid "According to 'basicConstraints', this is not a CA."
msgstr "Согласно параметру basicConstraints, это не CA."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:781 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1604
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2004
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4604
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:781 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1604
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2004 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4604
msgid "Modifying RequestGenerationData failed."
msgstr "Сбой изменения RequestGenerationData."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:921 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1532
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2306
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4735
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:921 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1532
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2306 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4735
msgid "Modifying CertificateIssueData failed."
msgstr "Сбой изменения CertificateIssueData."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:945
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:945
msgid "Creating Root CA failed."
msgstr "Сбой создания корневого CA."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1055
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1055
msgid "Missing parameter 'certType'."
msgstr "Отсутствует параметр certType."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1260
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7244
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1260 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7244
msgid "Getting defaults failed."
msgstr "Сбой получения установок по умолчанию."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1364
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2140
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1364 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2140
msgid "Missing value 'certType'."
msgstr "Отсутствует значение certType."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1385
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1887
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2166
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3007
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3322
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3614
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3788
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4122
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4487
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6127
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6813
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7327
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1385 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1887
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2166 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3007
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3322 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3614
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3788 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4122
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4487 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6127
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6813 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7327
msgid "Initializing the CA failed."
msgstr "Сбой инициализации CA."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1635
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7370
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1635 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7370
msgid "Writing the defaults failed."
msgstr "Сбой записи настроек по умолчанию."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1696
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2760
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3115
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3267
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3559
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3720
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4070
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4251
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4822
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5078
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5867
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6098
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6529
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6895
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6983
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7089
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7194
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1696 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2760
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3115 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3267
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3559 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3720
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4070 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4251
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4822 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5078
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5867 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6098
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6529 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6895
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6983 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7089
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7194
msgid "Invalid value for parameter 'caName'."
msgstr "Неверное значение параметра caName."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1704
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2768
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3123
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5465
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6537
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1704 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2768
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3123 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5465
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6537
msgid "Invalid value for parameter 'type'."
msgstr "Неверное значение параметра type."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1750
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1750
msgid "Parsing the CA failed."
msgstr "Сбой обработки CA."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1856
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4441
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:1856 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4441
msgid "Missing value 'keyPasswd'."
msgstr "Отсутствует значение keyPasswd."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2018
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2018
msgid "Creating request failed."
msgstr "Сбой создания запроса."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2129
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2129
msgid "Missing value 'request'"
msgstr "Отсутствует значение request"
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2135
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2887
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2984
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4446
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7007
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2135 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2887
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2984 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4446
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7007
msgid "Missing value 'caPasswd'."
msgstr "Отсутствует значение caPasswd."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2320
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2320
msgid "Signing certificate failed."
msgstr "Сбой подписания сертификата."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2547
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2652
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6664
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6770
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2547 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2652
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6664 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6770
msgid "Missing parameter 'caName'."
msgstr "Отсутствует параметр caName."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2553
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2553
msgid "Missing parameter 'caPasswd'."
msgstr "Отсутствует параметр caPasswd."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2601
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2601
msgid "Getting the certificate list failed."
msgstr "Сбой получения списка сертификатов."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2658
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3303
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3566
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3727
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4077
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7096
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2658 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3303
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3566 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3727
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4077 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7096
msgid "Invalid value for parameter 'caPasswd'."
msgstr "Неверное значение параметра caPasswd."
-#. error message; displayed in an popup dialog
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2685
+#. error message; displayed in an popup dialog
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2685
msgid "Invalid password."
msgstr "Неверный пароль."
-#. error message; displayed in an popup dialog
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2692
+#. error message; displayed in an popup dialog
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2692
msgid "UpdateDB failed."
msgstr "Сбой UpdateDB."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2775
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3733
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4258
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5874
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6105
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2775 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3733
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4258 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5874
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6105
msgid "Invalid value for parameter 'certificate'."
msgstr "Неверное значение параметра certificate."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2821
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2821
msgid "Parsing the certificate failed."
msgstr "Сбой обработки сертификата."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2892
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2892
msgid "Missing value 'certificate'."
msgstr "Отсутствует значение certificate."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2923
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2923
msgid "Revoking the certificate failed."
msgstr "Сбой отзыва сертификата."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2988
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:2988
msgid "Missing value 'days'."
msgstr "Отсутствует значение days."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3041
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7359
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3041 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7359
msgid "Modifying CRLGenerationData failed."
msgstr "Сбой изменения CRLGenerationData."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3053
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3053
msgid "Creating the CRL failed."
msgstr "Сбой создания CRL."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3173
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3173
msgid "No CRL available."
msgstr "Нет доступных CRL."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3177
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3177
msgid "Parsing the CRL failed."
msgstr "Сбой обработки CRL."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3277
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3578
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3586
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3742
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4093
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3277 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3578
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3586 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3742
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4093
#, perl-format
msgid "Cannot parse destinationFile %s."
msgstr "Невозможно обработать destinationFile %s."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3284
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3593
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3749
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4100
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3284 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3593
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3749 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4100
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Каталог не существует."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3296
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3761
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4084
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4175
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3296 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3761
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4084 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4175
msgid "Invalid value for parameter 'exportFormat'."
msgstr "Неверное значение параметра exportFormat."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3345
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3367
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3389
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3416
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3442
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3464
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3492
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3522
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3811
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3835
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3859
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3889
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3918
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3940
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3971
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4001
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4146
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4168
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3345 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3367
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3389 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3416
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3442 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3464
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3492 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3522
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3811 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3835
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3859 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3889
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3918 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3940
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3971 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4001
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4146 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4168
msgid "Export failed."
msgstr "Сбой экспорта."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3472
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3501
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3949
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3979
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3472 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3501
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3949 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3979
msgid "Parameter 'P12Password' missing."
msgstr "Отсутствует параметр P12Password."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3572
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6544
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6902
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3572 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6544
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6902
msgid "Invalid value for parameter 'request'."
msgstr "Неверное значение параметра request."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3625
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3625
msgid "Request not found in"
msgstr "Запрос не найден в"
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3628
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3628
msgid "Copy Request failed"
msgstr "Сбой запроса копирования"
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3768
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3768
msgid "Invalid value for parameter 'keyPasswd'."
msgstr "Неверное значение параметра keyPasswd."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4289
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4289
msgid "Invalid value for parameter 'purpose'."
msgstr "Неверное значение параметра purpose."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4303
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4303
msgid "Verification failed."
msgstr "Сбой проверки."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4435
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4435
msgid "Missing value 'newCaName'."
msgstr "Отсутствует значение newCaName."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4750
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4750
msgid "Creating the SubCA failed."
msgstr "Сбой создания SubCA."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4833
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5089
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5890
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4833 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5089
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5890
msgid "Invalid value for parameter 'ldapHostname'."
msgstr "Неверное значение параметра ldapHostname."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4845
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5101
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5902
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4845 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5101
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5902
msgid "Invalid value for parameter 'ldapPort'."
msgstr "Неверное значение параметра ldapPort."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4854
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4860
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5110
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5115
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5909
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4854 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4860
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5110 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5115
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5909
msgid "Invalid value for parameter 'destinationDN'."
msgstr "Неверное значение параметра destinationDN."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4880
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5135
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5916
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4880 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5135
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5916
msgid "Invalid value for parameter 'BindDN'."
msgstr "Неверное значение параметра BindDN."
-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4887
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5142
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5923
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4887 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5142
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5923
msgid "Invalid value for parameter 'ldapPasswd'."
msgstr "Неверное значение параметра ldapPasswd."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4893
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4893
msgid "CA certificate does not exist."
msgstr "Сертификат CA не существует."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4904
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4904
msgid "Cannot read the CA."
msgstr "Невозможно прочитать CA."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4912
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4912
msgid "Cannot parse the CA certificate."
msgstr "Невозможно обработать сертификат CA."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4933
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5188
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5521
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5685
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5977
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4933 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5188
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5521 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5685
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5977
msgid "LDAP initialization failed."
msgstr "Сбой инициализации LDAP."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4940
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5195
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5528
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5694
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5984
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4940 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5195
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5528 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5694
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5984
msgid "LDAP bind failed."
msgstr "Сбой привязки LDAP."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4953
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5208
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4953 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5208
#, perl-format
msgid "Container %s is not available in the LDAP directory."
msgstr "Контейнер %s отсутствует в каталоге LDAP."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4971
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5227
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5244
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4971 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5227
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5244
msgid "Error while searching in LDAP."
msgstr "Ошибка поиска в LDAP."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4990
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:4990
msgid "Cannot add CA certificate to the LDAP directory."
msgstr "Невозможно добавить сертификат CA в каталог LDAP."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5002
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5002
msgid "Cannot modify CA certificate in the LDAP directory."
msgstr "Невозможно изменить сертификат CA в каталоге LDAP."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5148
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5148
msgid "CRL does not exist."
msgstr "CRL не существует."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5159
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5159
msgid "Cannot read the CRL."
msgstr "Невозможно прочитать CRL."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5167
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5167
msgid "Cannot parse the CRL."
msgstr "Невозможно обработать CRL."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5265
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5265
msgid "Cannot add the CRL to the LDAP directory."
msgstr "Невозможно добавить CRL в каталог LDAP."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5278
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5278
msgid "Cannot modify the CRL in the LDAP directory."
msgstr "Невозможно изменить CRL в каталоге LDAP."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5381
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5381
msgid "Checking for new CRL Distribution Point failed."
msgstr "Сбой проверки новой точки распределения CRL."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5474
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5474
msgid "Missing parameter 'commonName'."
msgstr "Отсутствует параметр commonName."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5506
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5677
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5506 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5677
msgid "No LDAP server configured."
msgstr "LDAP-сервер не сконфигурирован."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5546
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5564
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5609
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5723
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5739
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5772
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5546 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5564
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5609 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5723
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5739 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5772
msgid "LDAP search failed."
msgstr "Сбой поиска в LDAP."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5574
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5574
msgid "No configuration available in LDAP."
msgstr "Настройки в LDAP недоступны."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5663
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5663
msgid "LDAP password required."
msgstr "Необходим пароль LDAP."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5717
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5717
msgid "Cannot add base configuration entry."
msgstr "Невозможно добавить запись базовой конфигурации."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5767
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5789
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5767 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5789
msgid "Cannot add CA configuration entry."
msgstr "Невозможно добавить запись конфигурации CA."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5929
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5929
msgid "Certificate does not exist."
msgstr "Сертификат не существует."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5956
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5956
msgid "Cannot parse the certificate."
msgstr "Невозможно обработать сертификат."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5997
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:5997
#, perl-format
msgid "%s is not available in the LDAP directory."
msgstr "%s отсутствует в каталоге LDAP."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6008
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6008
msgid "Cannot modify userCertificate in the LDAP directory."
msgstr "Невозможно изменить userCertificate в каталоге LDAP."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6026
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6026
msgid "Exporting the certificate failed."
msgstr "Сбой экспорта сертификата."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6037
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6037
msgid "Cannot modify userPKCS12 in LDAP directory."
msgstr "Невозможно изменить userPKCS12 в каталоге LDAP."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6139
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6139
msgid "Deleting the certificate failed."
msgstr "Сбой удаления сертификата."
-#. parameter check
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6207
+#. parameter check
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6207
msgid "Path to certificate file is needed."
msgstr "Необходим путь к сертификату."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6214
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6214
msgid "Certificate not found in"
msgstr "Сертификат не найден в"
-#. parameter check
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6220
+#. parameter check
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6220
msgid "Password is required."
msgstr "Необходим пароль."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6232
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6232
msgid "Importing the certificate failed."
msgstr "Сбой импорта сертификата."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6321
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6321
msgid "Missing parameter 'inFile'."
msgstr "Отсутствует параметр inFile."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6326
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6326
msgid "File not found."
msgstr "Файл не найден."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6332
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6332
msgid "Missing parameter 'type'."
msgstr "Отсутствует параметр type."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6336
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6336
#, perl-format
msgid "Invalid value '%s' in 'type'."
msgstr "Неверное значение %s в type."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6343
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6343
msgid "Missing parameter 'datatype'."
msgstr "Отсутствует параметр datatype."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6347
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6347
#, perl-format
msgid "Unknown value '%s' in 'datatype'."
msgstr "Неизвестное значение %s в datatype."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6353
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6353
msgid "Missing parameter 'inForm'."
msgstr "Отсутствует параметр inForm."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6357
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6357
#, perl-format
msgid "Unknown value '%s' in 'inForm'."
msgstr "Неизвестное значение %s в inForm."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6462
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6462
msgid "Parsing failed."
msgstr "Сбой обработки."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6590
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6590
msgid "Parsing the request failed."
msgstr "Сбой обработки запроса."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6704
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6704
msgid "Getting the request list failed."
msgstr "Сбой получения списка запросов."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6779
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6779
#, perl-format
msgid "Request not found in %s."
msgstr "Запрос не найден в %s."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6786
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6786
msgid "Cannot read the request."
msgstr "Невозможно прочитать запрос."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6792
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6792
msgid "No request data found."
msgstr "Не найдены данные запроса."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6835
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6835
msgid "Importing the request failed."
msgstr "Сбой импорта запроса."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6926
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6926
msgid "Deleting the request failed."
msgstr "Сбой удаления запроса."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6989
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6989
msgid "Invalid value for parameter 'caCertificate'."
msgstr "Неверное значение параметра caCertificate."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6994
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:6994
msgid "Invalid value for parameter 'caKey'."
msgstr "Неверное значение параметра caKey."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7001
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7001
#, perl-format
msgid "CA key not available in %s."
msgstr "Ключ CA не доступен в %s."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7030
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7030
msgid "Importing the CA failed."
msgstr "Сбой импорта CA."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7127
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7127
msgid "Deleting the CA failed."
msgstr "Сбой удаления CA."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7467
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7483
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7467 src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7483
msgid "Keyfile does not exist."
msgstr "Файл ключа не существует."
-#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7502
+#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:7502
msgid "Password change failed."
msgstr "Сбой изменения пароля."
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:235
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:235
#, perl-format
msgid "Invalid type for StringExtension '%s'."
msgstr "Неверный тип StringExtension %s."
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1881
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1881
msgid "Missing 'data' map."
msgstr "Отсутствует отображение data."
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1890 src/modules/YaST/caUtils.pm:1894
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1900 src/modules/YaST/caUtils.pm:1906
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1912 src/modules/YaST/caUtils.pm:1925
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1932 src/modules/YaST/caUtils.pm:1941
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1950 src/modules/YaST/caUtils.pm:1956
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1979 src/modules/YaST/caUtils.pm:2000
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2005 src/modules/YaST/caUtils.pm:2022
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2027 src/modules/YaST/caUtils.pm:2041
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2045 src/modules/YaST/caUtils.pm:2060
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2064 src/modules/YaST/caUtils.pm:2082
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2089 src/modules/YaST/caUtils.pm:2096
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2103 src/modules/YaST/caUtils.pm:2110
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2117 src/modules/YaST/caUtils.pm:2124
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2130 src/modules/YaST/caUtils.pm:2137
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2152 src/modules/YaST/caUtils.pm:2164
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2182 src/modules/YaST/caUtils.pm:2187
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2206 src/modules/YaST/caUtils.pm:2213
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2220 src/modules/YaST/caUtils.pm:2227
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2234 src/modules/YaST/caUtils.pm:2240
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2246 src/modules/YaST/caUtils.pm:2252
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2267 src/modules/YaST/caUtils.pm:2273
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2279
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1890 src/modules/YaST/caUtils.pm:1894
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1900 src/modules/YaST/caUtils.pm:1906
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1912 src/modules/YaST/caUtils.pm:1925
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1932 src/modules/YaST/caUtils.pm:1941
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1950 src/modules/YaST/caUtils.pm:1956
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1979 src/modules/YaST/caUtils.pm:2000
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2005 src/modules/YaST/caUtils.pm:2022
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2027 src/modules/YaST/caUtils.pm:2041
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2045 src/modules/YaST/caUtils.pm:2060
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2064 src/modules/YaST/caUtils.pm:2082
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2089 src/modules/YaST/caUtils.pm:2096
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2103 src/modules/YaST/caUtils.pm:2110
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2117 src/modules/YaST/caUtils.pm:2124
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2130 src/modules/YaST/caUtils.pm:2137
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2152 src/modules/YaST/caUtils.pm:2164
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2182 src/modules/YaST/caUtils.pm:2187
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2206 src/modules/YaST/caUtils.pm:2213
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2220 src/modules/YaST/caUtils.pm:2227
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2234 src/modules/YaST/caUtils.pm:2240
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2246 src/modules/YaST/caUtils.pm:2252
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2267 src/modules/YaST/caUtils.pm:2273
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2279
#, perl-format
msgid "Invalid value '%s' for parameter '%s'."
msgstr "Неверное значение %s параметра %s."
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1918
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1918
#, perl-format
msgid "Password (%s) is too simple."
msgstr "Пароль (%s) слишком простой."
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1965 src/modules/YaST/caUtils.pm:1986
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1993 src/modules/YaST/caUtils.pm:2012
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2034 src/modules/YaST/caUtils.pm:2052
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2071 src/modules/YaST/caUtils.pm:2146
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2160 src/modules/YaST/caUtils.pm:2171
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2195 src/modules/YaST/caUtils.pm:2259
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1965 src/modules/YaST/caUtils.pm:1986
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1993 src/modules/YaST/caUtils.pm:2012
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2034 src/modules/YaST/caUtils.pm:2052
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2071 src/modules/YaST/caUtils.pm:2146
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2160 src/modules/YaST/caUtils.pm:2171
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:2195 src/modules/YaST/caUtils.pm:2259
#, perl-format
msgid "Wrong use of 'critical' in '%s'."
msgstr "Неправильное использование critical в %s."
-#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1974
+#: src/modules/YaST/caUtils.pm:1974
#, perl-format
msgid "Unknown value '%s' in '%s'."
msgstr "Неизвестное значение %s в %s."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/cio.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/cio.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/cio.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,87 +14,83 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
-#. All Rights Reserved.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
-#. Public License as published by the Free Software Foundation.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.suse.com
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:125
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:125
msgid "Available Input/Output Channels"
msgstr "Доступные каналы ввода-вывода"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:132
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:132
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:132
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:132
msgid "Used"
msgstr "Использовано"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
msgid "no"
msgstr "Нет"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
msgid "yes"
msgstr "Да"
-#. filter can be empty if dialog is not yet created
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
+#. filter can be empty if dialog is not yet created
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
msgid "Filter channels"
msgstr "Фильтр каналов"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:162
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:162
msgid "&Select All"
msgstr "Выбрать &все"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:163
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:163
msgid "&Clear selection"
msgstr "&Снять выделение"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:164
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:164
msgid "&Blacklist Selected Channels"
msgstr "Внести выбранные каналы в &черный список"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:165
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:165
msgid "&Unban Channels"
msgstr "С&нять блокировку с каналов"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:170
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:170
msgid "&Exit"
msgstr "&Выход"
-#. TRANSLATORS: %s stands for the smallest snippet inside which we detect syntax error
-#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:80
+#. TRANSLATORS: %s stands for the smallest snippet inside which we detect syntax error
+#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:80
msgid "Specified range is invalid. Wrong value is inside snippet '%s'"
-msgstr ""
-"Указан недопустимый диапазон. Неверное значение находится внутри фрагмента %s"
+msgstr "Указан недопустимый диапазон. Неверное значение находится внутри фрагмента %s"
-#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:101
+#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:101
msgid "Unban Input/Output Channels"
msgstr "Снять блокировку с каналов ввода-вывода"
-#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:106
+#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:106
msgid ""
"List of ranges of channels to unban separated by comma.\n"
-"Range can be channel, part of channel which will be filled to zero or range "
-"specified with dash.\n"
+"Range can be channel, part of channel which will be filled to zero or range specified with dash.\n"
"Example value: 0.0.0001, AA00, 0.1.0100-200"
msgstr ""
-"Разделенный запятыми список диапазонов каналов, с которых требуется снять "
-"блокировку.\n"
-"Диапазоном может быть канал, часть канала, которая будет заполнена нулями, "
-"или непосредственно диапазон, заданный через дефис.\n"
+"Разделенный запятыми список диапазонов каналов, с которых требуется снять блокировку.\n"
+"Диапазоном может быть канал, часть канала, которая будет заполнена нулями, или непосредственно диапазон, заданный через дефис.\n"
"Пример значения: 0.0.0001, AA00, 0.1.0100-200"
-#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:110
+#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:110
msgid "Ranges to Unban."
msgstr "Диапазоны, с которых требуется снять блокировку."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/cluster.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/cluster.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/cluster.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,191 +14,184 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xcluster module
-#: src/clients/cluster.rb:54
+#. Command line help text for the Xcluster module
+#: src/clients/cluster.rb:54
msgid "Configuration of cluster"
msgstr "Конфигурация кластера"
-#. Rich text title for Cluster in proposals
-#: src/clients/cluster_proposal.rb:83
+#. Rich text title for Cluster in proposals
+#: src/clients/cluster_proposal.rb:83
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
-#. Menu title for Cluster in proposals
-#: src/clients/cluster_proposal.rb:87
+#. Menu title for Cluster in proposals
+#: src/clients/cluster_proposal.rb:87
msgid "&Cluster"
msgstr "&Кластер"
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/cluster/wizards.ycp
-#. Package: Configuration of cluster
-#. Summary: Wizards definitions
-#. Authors: Cong Meng
-#.
-#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
-#: src/include/cluster/common.rb:47
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/cluster/wizards.ycp
+#. Package: Configuration of cluster
+#. Summary: Wizards definitions
+#. Authors: Cong Meng
+#.
+#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/cluster/common.rb:47
msgid "Communication Channels"
msgstr "Коммуникационные каналы"
-#: src/include/cluster/common.rb:48
+#: src/include/cluster/common.rb:48
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
-#: src/include/cluster/common.rb:49
+#: src/include/cluster/common.rb:49
msgid "Service"
msgstr "Сервис"
-#: src/include/cluster/common.rb:50
+#: src/include/cluster/common.rb:50
msgid "Configure Csync2"
msgstr "Настройка Csync2"
-#: src/include/cluster/common.rb:51
+#: src/include/cluster/common.rb:51
msgid "Configure conntrackd"
msgstr "Настройка conntrackd"
-#. return `cancel or a string
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:87 src/include/cluster/dialogs.rb:122
+#. return `cancel or a string
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:87 src/include/cluster/dialogs.rb:122
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:88 src/include/cluster/dialogs.rb:123
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:88 src/include/cluster/dialogs.rb:123
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#. BNC#871970, change member address struct
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:113
+#. BNC#871970, change member address struct
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:113
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:115
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:115
msgid "Redundant IP Address"
msgstr "Повторяющийся IP-адрес"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:117 src/include/cluster/dialogs.rb:504
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:117 src/include/cluster/dialogs.rb:504
msgid "Node ID"
msgstr "ИД узла"
-#. Set need to require 'set'
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:165
+#. Set need to require 'set'
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:165
msgid "Node ID has to be fulfilled with a positive integer"
msgstr "ИД узла должен быть положительным целым числом"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:172
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:172
msgid "Node ID must be unique"
msgstr "ИД узла должен быть уникальным"
-#. BNC#871970, change member address struct
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:193 src/include/cluster/dialogs.rb:247
+#. BNC#871970, change member address struct
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:193 src/include/cluster/dialogs.rb:247
msgid "The Bind Network Address has to be fulfilled"
msgstr "Укажите значение поля \"Присвоить сетевой адрес\""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:199
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:199
msgid "The cluster name has to be fulfilled"
msgstr "Укажите имя кластера"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:216
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:216
msgid "The Member Address has to be fulfilled"
msgstr "Укажите адрес члена"
-#. BNC#880242, expected_votes must have value when "udp"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:222
-msgid ""
-"The Expected Votes has to be fulfilled when multicast transport is configured"
-msgstr ""
-"При настройке транспорта группового вещания необходимо указать значение поля "
-"\"Ожидаемые голоса\""
+#. BNC#880242, expected_votes must have value when "udp"
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:222
+msgid "The Expected Votes has to be fulfilled when multicast transport is configured"
+msgstr "При настройке транспорта группового вещания необходимо указать значение поля \"Ожидаемые голоса\""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1432
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1432
msgid "The Multicast Address has to be fulfilled"
msgstr "Укажите адрес группового вещания"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:238 src/include/cluster/dialogs.rb:266
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:238 src/include/cluster/dialogs.rb:266
msgid "The Multicast port must be a positive integer"
msgstr "Порт группового вещания должен быть положительным целым числом"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:272
-msgid ""
-"Only passive or active can be chosen if multiple interface used. Set to "
-"passive."
-msgstr ""
-"Если используется несколько интерфейсов, можно выбрать только активный или "
-"пассивный режим. Выбран пассивный режим."
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:272
+msgid "Only passive or active can be chosen if multiple interface used. Set to passive."
+msgstr "Если используется несколько интерфейсов, можно выбрать только активный или пассивный режим. Выбран пассивный режим."
-#. BNC#871970, change member address struct to memberaddr
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:444
+#. BNC#871970, change member address struct to memberaddr
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:444
msgid "Transport:"
msgstr "Транспорт:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:452
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:452
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:457 src/include/cluster/dialogs.rb:478
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:457 src/include/cluster/dialogs.rb:478
msgid "Bind Network Address:"
msgstr "Присвоить сетевой адрес:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:463 src/include/cluster/dialogs.rb:481
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1368
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:463 src/include/cluster/dialogs.rb:481
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1368
msgid "Multicast Address:"
msgstr "Адрес группового вещания:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:465 src/include/cluster/dialogs.rb:482
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:465 src/include/cluster/dialogs.rb:482
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:472
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:472
msgid "Redundant Channel"
msgstr "Избыточный канал"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:488
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:488
msgid "Cluster Name:"
msgstr "Имя кластера:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:489
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:489
msgid "Expected Votes:"
msgstr "Ожидаемые голоса:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:493
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:493
msgid "rrp mode:"
msgstr "Режим RRP:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:498
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:498
msgid "Auto Generate Node ID"
msgstr "Автоматически создавать ИД узла"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:503
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:503
msgid "Member Address:"
msgstr "Адрес члена:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:504
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:504
msgid "IP"
msgstr "IP-адрес"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:504
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:504
msgid "Redundant IP"
msgstr "Повторяющийся IP-адрес"
-#. BNC#879596, check the corosync.conf format
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:544
+#. BNC#879596, check the corosync.conf format
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:544
msgid ""
" NOTICE: Detected old corosync configuration.\n"
" Please reconfigure the member list and confirm all other settings."
@@ -206,132 +199,124 @@
" ПРИМЕЧАНИЕ. Обнаружена старая конфигурация corosync.\n"
" Измените конфигурацию списка членов и подтвердите все остальные параметры."
-#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:720
+#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:720
msgid "Enable Security Auth"
msgstr "Включить аутентификацию безопасности"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:724
-msgid ""
-"For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/"
-"authkey."
-msgstr ""
-"Нажмите кнопку ниже для созданного кластера, чтобы сформировать /etc/"
-"corosync/authkey."
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:724
+msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
+msgstr "Нажмите кнопку ниже для созданного кластера, чтобы сформировать /etc/corosync/authkey."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:729
-msgid ""
-"To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other "
-"nodes manually."
-msgstr ""
-"Для подключения к существующему кластеру скопируйте /etc/corosync/authkey с "
-"других узлов вручную."
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:729
+msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
+msgstr "Для подключения к существующему кластеру скопируйте /etc/corosync/authkey с других узлов вручную."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:755
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:755
msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey"
msgstr "Не удалось создать /etc/corosync/authkey"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:757
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:757
msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded"
msgstr "Создание /etc/corosync/authkey выполнено"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:818 src/include/cluster/dialogs.rb:888
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:818 src/include/cluster/dialogs.rb:888
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:820
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:820
msgid "Not running"
msgstr "Не выполняется"
-#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:856
+#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:856
msgid "Booting"
msgstr "Загрузка"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:866
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:866
msgid "On -- Start pacemaker during boot"
msgstr "Вкл.: запускать Pacemaker во время загрузки"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:873
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:873
msgid "Off -- Start pacemaker manually"
msgstr "Выкл.: запускать Pacemaker вручную"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:882
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:882
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Включить или выключить"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:887
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:887
msgid "Current Status: "
msgstr "Текущее состояние: "
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:896
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:896
msgid "Start pacemaker Now"
msgstr "Запустить Pacemaker"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:897
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:897
msgid "Stop pacemaker Now"
msgstr "Остановить Pacemaker"
-#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:995
+#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:995
msgid "Sync Host"
msgstr "Узел синхронизации"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:999 src/include/cluster/dialogs.rb:1011
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:999 src/include/cluster/dialogs.rb:1011
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1000 src/include/cluster/dialogs.rb:1012
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1000 src/include/cluster/dialogs.rb:1012
msgid "Del"
msgstr "Удалить"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1001 src/include/cluster/dialogs.rb:1013
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1001 src/include/cluster/dialogs.rb:1013
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1007
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1007
msgid "Sync File"
msgstr "Файл синхронизации"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1014
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1014
msgid "Add Suggested Files"
msgstr "Добавить предложенные файлы"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1023
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1023
msgid "Generate Pre-Shared-Keys"
msgstr "Создать общие ключи"
-#. remove duplicated elements
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1148
+#. remove duplicated elements
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1148
msgid "Csync2 Status Unknown"
msgstr "Состояние Csync2 неизвестно"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1151
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1151
msgid "Turn csync2 ON"
msgstr "Включить csync2"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1154
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1154
msgid "Turn csync2 OFF"
msgstr "Выключить csync2"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1184
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1184
msgid "Enter a hostname"
msgstr "Введите имя хоста"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1198
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1198
msgid "Edit the hostname"
msgstr "Изменить имя хоста"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1212
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1212
msgid "Enter a filename to synchronize"
msgstr "Введите имя файла для синхронизации"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1227
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1227
msgid "Edit the filename"
msgstr "Изменить имя файла"
-#. key file exist
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1259
+#. key file exist
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1259
msgid ""
"Key file %1 already exist.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -339,267 +324,128 @@
"Файл ключа %1 уже существует.\n"
"Вы желаете записать поверх него?"
-#. remove exist key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1269
+#. remove exist key file
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1269
msgid "Delete key file %1 failed."
msgstr "Не удалось удалить файл ключа %1."
-#. generate key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1283
+#. generate key file
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1283
msgid ""
"Key file %1 is generated.\n"
"Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list."
msgstr ""
"Файл ключа %1 создан.\n"
-"Нажатие кнопки «Добавить предложенные файлы» добавит его в список "
-"синхронизации."
+"Нажатие кнопки «Добавить предложенные файлы» добавит его в список синхронизации."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1290
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1290
msgid "Key generation failed."
msgstr "Не удалось создать ключ."
-#. SaveCsync2();
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1352
+#. SaveCsync2();
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1352
msgid ""
-"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between "
-"cluster nodes.\n"
+"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
"You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd."
msgstr ""
-"Conntrackd — это демон, помогающий дублировать состояние брандмауэра между "
-"узлами кластера.\n"
+"Conntrackd — это демон, помогающий дублировать состояние брандмауэра между узлами кластера.\n"
"YaST помогает настроить основные аспекты conntrackd.\n"
"Для запуска используйте ocf:heartbeat:conntrackd."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
msgid "Dedicated Interface:"
msgstr "Специализированный интерфейс:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1366
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1366
msgid "IP:"
msgstr "IP-адрес:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1369
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1369
msgid "Group Number:"
msgstr "Номер группы:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1373
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1373
msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
msgstr "Создать /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1440
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1440
msgid "The Group Number must be a positive integer"
msgstr "Номер группы должен быть положительным целым числом"
-#. All helps are here
-#: src/include/cluster/helps.rb:35
+#. All helps are here
+#: src/include/cluster/helps.rb:35
msgid ""
-"<p><b><big>Bind Network Address</big></b><br>This specifies the address "
-"which the openais executive should bind. This address should always end in "
-"zero. If the totem traffic should be routed over 192.168.5.92, set "
-"bindnetaddr to 192.168.5.0.<br>This may also be an IPV6 address, in which "
-"case IPV6 networking will be used. In this case, the full address must be "
-"specified and there is no automatic selection of the network interface "
-"within a specific subnet as with IPv4. If IPv6 networking is used, the "
-"nodeid field must be specified.<br></p>\n"
-"<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>This is the multicast address used "
-"by openais executive. The default should work for most networks, but "
-"the network administrator should be queried about a multicast address "
-"to use. Avoid 224.x.x.x because this is a \"config\" multicast address."
-"<br>This may also be an IPV6 multicast address, in which case IPV6 "
-"networking will be used. If IPv6 networking is used, the nodeid field must "
-"be specified.</p>\n"
-"<p><b><big>Port</big></b><br>This specifies the UDP port number. It is "
-"possible to use the same multicast address on a network with the openais "
-"services configured for different UDP ports.<br></p>\n"
-"<p><b><big>Member Address</big></b><br>This list specifies all the nodes in "
-"the cluster by IP address. This could be configurable when using udpu"
-"(Unicast). <br></p>\n"
-"<p><b><big>Node ID</big></b><br>This configuration option is optional "
-"when using IPv4 and required when using IPv6. This is a 32 bit value "
-"specifying the node identifier delivered to the cluster membership service. "
-"If this is not specified with IPv4, the node id will be determined from "
-"the 32 bit IP address the system to which the system is bound with ring "
-"identifier of 0. The node identifier value of zero is reserved and should "
-"not be used.<br></p>\n"
-"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>This specifies the mode of redundant ring, "
-"which may be none, active, or passive. Active replication offers "
-"slightly lower latency from transmit to delivery in faulty network "
-"environments but with less performance. Passive replication may nearly "
-"double the speed of the totem protocol if the protocol doesn't become "
-"cpu bound. The final option is none, in which case only one network "
-"interface will be used to operate the totem protocol. If only one "
-"interface directive is specified, none is automatically chosen. If multiple "
-"interface directives are specified, only active or passive may be chosen."
-"<br></p>\n"
-"<p><b><big>Expected votes</big></b><br>Expect vote number for voting "
-"quorum. Will be automatically calculated when the nodelist {} section is "
-"present in corosync.conf (the list will be generated when using unicast "
-"transport) or can be specified in the quorum {} section (Expect votes should "
-"use the total node numble of the cluster). If Expected votes presents in "
-"unicast transport, the value will override the one automatically calculated."
-"<br></p>\n"
-"<p><b><big>Auto Generate Node ID</big></b><br>Nodeid is required when using "
-"IPv6. Auto node ID enabled will generate nodeid automatically.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Bind Network Address</big></b><br>This specifies the address which the openais executive should bind. This address should always end in zero. If the totem traffic should be routed over 192.168.5.92, set bindnetaddr to 192.168.5.0.<br>This may also be an IPV6 address, in which case IPV6 networking will be used. In this case, the full address must be specified and there is no automatic selection of the network interface within a specific subnet as with IPv4. If IPv6 networking is used, the nodeid field must be specified.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>This is the multicast address used by openais executive. The default should work for most networks, but the network administrator should be queried about a multicast address to use. Avoid 224.x.x.x because this is a \"config\" multicast address.<br>This may also be an IPV6 multicast address, in which case IPV6 networking will be used. If IPv6 networking is used, the nodeid field must be specified.</p>\n"
+"<p><b><big>Port</big></b><br>This specifies the UDP port number. It is possible to use the same multicast address on a network with the openais services configured for different UDP ports.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Member Address</big></b><br>This list specifies all the nodes in the cluster by IP address. This could be configurable when using udpu(Unicast). <br></p>\n"
+"<p><b><big>Node ID</big></b><br>This configuration option is optional when using IPv4 and required when using IPv6. This is a 32 bit value specifying the node identifier delivered to the cluster membership service. If this is not specified with IPv4, the node id will be determined from the 32 bit IP address the system to which the system is bound with ring identifier of 0. The node identifier value of zero is reserved and should not be used.<br></p>\n"
+"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>This specifies the mode of redundant ring, which may be none, active, or passive. Active replication offers slightly lower latency from transmit to delivery in faulty network environments but with less performance. Passive replication may nearly double the speed of the totem protocol if the protocol doesn't become cpu bound. The final option is none, in which case only one network interface will be used to operate the totem protocol. If only one interface directive is specified, none is automatically chosen. If multiple interface directives are specified, only active or passive may be chosen.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Expected votes</big></b><br>Expect vote number for voting quorum. Will be automatically calculated when the nodelist {} section is present in corosync.conf (the list will be generated when using unicast transport) or can be specified in the quorum {} section (Expect votes should use the total node numble of the cluster). If Expected votes presents in unicast transport, the value will override the one automatically calculated.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Auto Generate Node ID</big></b><br>Nodeid is required when using IPv6. Auto node ID enabled will generate nodeid automatically.<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Присвоить сетевой адрес</big></b><br>Определяет адрес, для "
-"которого должна выполнять привязку команда openais. Его значение должно "
-"заканчиваться нулем. Если трафик traffic нужно направить через адрес "
-"192.168.5.92, задайте для параметра bindnetaddr значение 192.168.5.0.<br>Это "
-"значение также может быть IPv6-адресом (при этом используется схема "
-"организации сети IPv6). В этом случае необходимо указать полный адрес, и "
-"автоматический выбор сетевого интерфейса в определенной подсети (как в "
-"случае с IPv4-адресом) не выполняется. При использовании схемы IPv6 "
-"необходимо указать значение поля nodeid.<br></p>\n"
-"<p><b><big>Адрес группового вещания</big></b><br>Это адрес группового "
-"вещания, используемый командой openais. Значение по умолчанию подходит для "
-"большинства сетей, однако адрес группового вещания следует уточнить у "
-"администратора сети. Не рекомендуется использовать адреса 224.x.x.x, так как "
-"они являются \"конфигурационными\" адресами группового вещания.<br>Это "
-"значение также может быть IPv6-адресом (при этом используется схема "
-"организации сети IPv6). В этом случае необходимо указать значение поля "
-"nodeid.</p>\n"
-"<p><b><big>Порт</big></b><br>Определяет номер порта UDP. Один и тот же адрес "
-"группового вещания можно использовать в сети, где для сервисов openais "
-"настроены разные порты UDP.<br></p>\n"
-"<p><b><big>Адрес члена</big></b><br>В этом списке указаны все узлы кластера "
-"(по IP-адресам). Его можно настроить при использовании udpu(Unicast). <br>"
-"p>\n"
-"<p><b><big>ИД узла</big></b><br>Этот параметр является необязательным при "
-"использовании адресации IPv4 и необходим при использовании адресов IPv6. Это "
-"32-разрядное значение определяет идентификатор узла, предоставляемый сервису "
-"принадлежности к кластеру. Если он не указан при использовании IPv4-адресов, "
-"ИД узла определяется по 32-разрядному IP-адресу системы, к которому система "
-"привязана с идентификатором кольца 0. Нулевое значение идентификатора узла "
-"зарезервировано, и его нельзя использовать.<br></p>\n"
-"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>Определяет режим избыточного кольца "
-"(возможные варианты: нет, активный, пассивный). При активной репликации "
-"время задержки с момента передачи до момента доставки в работающих со сбоями "
-"сетях чуть ниже, однако при этом снижается производительность. Пассивная "
-"репликация позволяет почти вдвое повысить скорость работы протокола totem, "
-"если он не привязан к ЦП. В режиме \"Нет\" для обслуживания протокола totel "
-"используется только один сетевой интерфейс. Если указана только одна "
-"директива интерфейса, автоматически выбирается режим \"Нет\". Если указано "
-"несколько директив интерфейсов, можно выбрать только активный или пассивный "
-"режим.<br></p>\n"
-"<p><b><big>Ожидаемые голоса</big></b><br>Ожидаемое количество голосов для "
-"кворума голосования. Рассчитывается автоматически, когда в файле corosync."
-"conf есть раздел nodelist {} (список формируется при использовании "
-"транспорта одноадресного вещания), либо может быть указано в разделе quorum "
-"{} (при этом за основу берется общее число узлов в кластере). Если параметр "
-"\"Ожидаемые голоса\" указан для транспорта одноадресного вещания, его "
-"значение переопределяет автоматически рассчитываемую величину.<br></p>\n"
-"<p><b><big>Автоматически создавать ИД узла</big></b><br>ИД узла является "
-"обязательным параметром при использовании схемы адресации IPv6. Если выбран "
-"этот параметр, ИД узла создается автоматически.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Присвоить сетевой адрес</big></b><br>Определяет адрес, для которого должна выполнять привязку команда openais. Его значение должно заканчиваться нулем. Если трафик traffic нужно направить через адрес 192.168.5.92, задайте для параметра bindnetaddr значение 192.168.5.0.<br>Это значение также может быть IPv6-адресом (при этом используется схема организации сети IPv6). В этом случае необходимо указать полный адрес, и автоматический выбор сетевого интерфейса в определенной подсети (как в случае с IPv4-адресом) не выполняется. При использовании схемы IPv6 необходимо указат�
� значение поля nodeid.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Адрес группового вещания</big></b><br>Это адрес группового вещания, используемый командой openais. Значение по умолчанию подходит для большинства сетей, однако адрес группового вещания следует уточнить у администратора сети. Не рекомендуется использовать адреса 224.x.x.x, так как они являются \"конфигурационными\" адресами группового вещания.<br>Это значение также может быть IPv6-адресом (при этом используется схема организации сети IPv6). В этом случае необходимо указать значение поля nodeid.</p>\n"
+"<p><b><big>Порт</big></b><br>Определяет номер порта UDP. Один и тот же адрес группового вещания можно использовать в сети, где для сервисов openais настроены разные порты UDP.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Адрес члена</big></b><br>В этом списке указаны все узлы кластера (по IP-адресам). Его можно настроить при использовании udpu(Unicast). <br></p>\n"
+"<p><b><big>ИД узла</big></b><br>Этот параметр является необязательным при использовании адресации IPv4 и необходим при использовании адресов IPv6. Это 32-разрядное значение определяет идентификатор узла, предоставляемый сервису принадлежности к кластеру. Если он не указан при использовании IPv4-адресов, ИД узла определяется по 32-разрядному IP-адресу системы, к которому система привязана с идентификатором кольца 0. Нулевое значение идентификатора узла зарезервировано, и его нельзя использовать.<br></p>\n"
+"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>Определяет режим избыточного кольца (возможные варианты: нет, активный, пассивный). При активной репликации время задержки с момента передачи до момента доставки в работающих со сбоями сетях чуть ниже, однако при этом снижается производительность. Пассивная репликация позволяет почти вдвое повысить скорость работы протокола totem, если он не привязан к ЦП. В режиме \"Нет\" для обслуживания протокола totel используется только один сетевой интерфейс. Если указана только одна директива интерфейса, автоматически выбирается реж�
�м \"Нет\". Если указано несколько директив интерфейсов, можно выбрать только активный или пассивный режим.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Ожидаемые голоса</big></b><br>Ожидаемое количество голосов для кворума голосования. Рассчитывается автоматически, когда в файле corosync.conf есть раздел nodelist {} (список формируется при использовании транспорта одноадресного вещания), либо может быть указано в разделе quorum {} (при этом за основу берется общее число узлов в кластере). Если параметр \"Ожидаемые голоса\" указан для транспорта одноадресного вещания, его значение переопределяет автоматически рассчитываемую величину.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Автоматически создавать ИД узла</big></b><br>ИД узла является обязательным параметром при использовании схемы адресации IPv6. Если выбран этот параметр, ИД узла создается автоматически.<br></p>\n"
-#: src/include/cluster/helps.rb:45
+#: src/include/cluster/helps.rb:45
msgid ""
"\n"
-"<p><b><big>Enable Security Auth</big></b><br>This specifies that HMAC/SHA1 "
-"authentication should be used to authenticate all messages. It further "
-"specifies that all data should be encrypted with the sober128 "
-"encryption algorithm to protect data from eavesdropping. Enabling this "
-"option adds a 36 byte header to every message sent by totem which reduces "
-"total throughput. Encryption and authentication consume 75% of CPU cycles "
-"in aisexec as measured with gprof when enabled. For 100Mbit networks "
-"with 1500 MTU frame transmissions: A throughput of 9Mb/s is possible "
-"with 100% cpu utilization when this option is enabled on 3GHz cpus. A "
-"throughput of 10Mb/s is possible wth 20% cpu utilization when this option "
-"is disabled on 3GHz cpus. For gig-e networks with large frame "
-"transmissions: A throughput of 20Mb/s is possible when this option is "
-"enabled on 3GHz cpus. A throughput of 60Mb/s is possible when this "
-"option is disabled on 3GHz cpus. The default is on. <br></p>\n"
+"<p><b><big>Enable Security Auth</big></b><br>This specifies that HMAC/SHA1 authentication should be used to authenticate all messages. It further specifies that all data should be encrypted with the sober128 encryption algorithm to protect data from eavesdropping. Enabling this option adds a 36 byte header to every message sent by totem which reduces total throughput. Encryption and authentication consume 75% of CPU cycles in aisexec as measured with gprof when enabled. For 100Mbit networks with 1500 MTU frame transmissions: A throughput of 9Mb/s is possible with 100% cpu utilization when this option is enabled on 3GHz cpus. A throughput of 10Mb/s is possible wth 20% cpu utilization when this option is disabled on 3GHz cpus. For gig-e networks with large frame transmissions: A throughput of 20Mb/s is possible when this option is enabled on 3GHz cpus. A throughput of 60Mb/s is possible when this option is disabled on 3GHz cpus. The default is on. <b
r></p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p><b><big>Включить аутентификацию безопасности</big></b><br>Этот параметр "
-"указывает, нужно ли использовать алгоритм HMAC/SHA1 для аутентификации всех "
-"сообщений. Он также указывает, что для шифрования всех данных для их защиты "
-"от утечки необходимо использовать алгоритм sober128. Если этот параметр "
-"включен, к каждому сообщению, отправленному по протоколу totem, добавляется "
-"36-байтовый заголовок, что снижает общую пропускную способность. Шифрование "
-"и аутентификация занимают 75 % циклов ЦП в процессе aisexec согласно данным "
-"измерения, полученным с включенным сервисом gprof. Для 100-мегабитных сетей "
-"с передачей кадров размером 1500 MTU на процессорах с тактовой частотой "
-"3 ГГц в этом режиме можно добиться скорости 9 Мбит/с со 100-процентной "
-"загрузкой ЦП. Когда этот режим отключен, на процессорах тактовой частотой 3 "
-"ГГц можно добиться скорости передачи в 10 Мбит/с с 20-процентной загрузкой "
-"ЦП. Для гигабитных сетей с более крупными кадрами на процессорах 3 ГГц в "
-"этом режиме можно добиться пропускной способности 20 Мбит/с (60 Мбит/с, если "
-"этот режим отключен). По умолчанию аутентификация включена. <br></p>\n"
+"<p><b><big>Включить аутентификацию безопасности</big></b><br>Этот параметр указывает, нужно ли использовать алгоритм HMAC/SHA1 для аутентификации всех сообщений. Он также указывает, что для шифрования всех данных для их защиты от утечки необходимо использовать алгоритм sober128. Если этот параметр включен, к каждому сообщению, отправленному по протоколу totem, добавляется 36-байтовый заголовок, что снижает общую пропускную способность. Шифрование и аутентификация занимают 75 % циклов ЦП в процессе aisexec согласно данным измерения, полученным с включенным серв
исом gprof. Для 100-мегабитных сетей с передачей кадров размером 1500 MTU на процессорах с тактовой частотой 3 ГГц в этом режиме можно добиться скорости 9 Мбит/с со 100-процентной загрузкой ЦП. Когда этот режим отключен, на процессорах тактовой частотой 3 ГГц можно добиться скорости передачи в 10 Мбит/с с 20-процентной загрузкой ЦП. Для гигабитных сетей с более крупными кадрами на процессорах 3 ГГц в этом режиме можно добиться пропускной способности 20 Мбит/с (60 Мбит/с, если этот режим отключен). По умолчанию аутентификация включена. <br></p>\n"
-#: src/include/cluster/helps.rb:49
+#: src/include/cluster/helps.rb:49
msgid ""
"\n"
-"\t\t\t<p><b><big>Booting</big></b><br>Starting corosync service during boot "
-"or not</p>\n"
-"\t\t\t<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>Enable the port when "
-"Firewall is enabled</p>\n"
+"\t\t\t<p><b><big>Booting</big></b><br>Starting corosync service during boot or not</p>\n"
+"\t\t\t<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>Enable the port when Firewall is enabled</p>\n"
"\t\t\t"
msgstr ""
"\n"
-"\t\t\t<p><b><big>Загрузка</big></b><br>Запускать ли сервис corosync во время "
-"загрузки</p>\n"
-"\t\t\t<p><b><big>Параметры брандмауэра</big></b><br>Включить порт, если "
-"брандмауэр включен</p>\n"
+"\t\t\t<p><b><big>Загрузка</big></b><br>Запускать ли сервис corosync во время загрузки</p>\n"
+"\t\t\t<p><b><big>Параметры брандмауэра</big></b><br>Включить порт, если брандмауэр включен</p>\n"
"\t\t\t"
-#: src/include/cluster/helps.rb:55
+#: src/include/cluster/helps.rb:55
msgid ""
"\n"
-"\t\t<p><b><big>Sync Host</big></b><br>The hostnames used here must be the "
-"local hostnames of the cluster nodes. That means you must use exactly the "
-"same string as printed out by the hostname command.</p>\n"
-"\t\t<p><b><big>Sync File</big></b><br>The full absolute filename to be "
-"synced.</p>\n"
-"\t\t<p><b><big>Pre-Shared-Keys</big></b><br>Authentication is performed "
-"using the IP addresses and pre-shared-keys in Csync2. The key file is "
-"generated with csync2 -k /etc/csync2/key_hagroup. The file key_hagroup "
-"should be copied to all members of the cluster manually after it's created."
-"p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Sync Host</big></b><br>The hostnames used here must be the local hostnames of the cluster nodes. That means you must use exactly the same string as printed out by the hostname command.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Sync File</big></b><br>The full absolute filename to be synced.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Pre-Shared-Keys</big></b><br>Authentication is performed using the IP addresses and pre-shared-keys in Csync2. The key file is generated with csync2 -k /etc/csync2/key_hagroup. The file key_hagroup should be copied to all members of the cluster manually after it's created.</p>\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
-"\t\t<p><b><big>Узел синхронизации</big></b><br>Здесь необходимо указывать "
-"локальные имена узлов кластера. Нужно использовать строки вывода команды "
-"hostname.</p>\n"
-"\t\t<p><b><big>Файл синхронизации</big></b><br>Полное абсолютное имя файла "
-"для синхронизации.</p>\n"
-"\t\t<p><b><big>Ключи</big></b><br>Аутентификация выполняется по IP-адресам и "
-"ключам Csync2. Файл ключа создаётся командой csync2 -k /etc/csync2/"
-"key_hagroup. Файл key_hagroup нужно скопировать на все члены кластера "
-"вручную после его создания.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Узел синхронизации</big></b><br>Здесь необходимо указывать локальные имена узлов кластера. Нужно использовать строки вывода команды hostname.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Файл синхронизации</big></b><br>Полное абсолютное имя файла для синхронизации.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Ключи</big></b><br>Аутентификация выполняется по IP-адресам и ключам Csync2. Файл ключа создаётся командой csync2 -k /etc/csync2/key_hagroup. Файл key_hagroup нужно скопировать на все члены кластера вручную после его создания.</p>\n"
"\t"
-#: src/include/cluster/helps.rb:62
+#: src/include/cluster/helps.rb:62
msgid ""
"\n"
-"\t\t<p><b><big>Dedicated Interface</big></b><br>A dedicated network "
-"interface for syncing. The interface must support multicast, and is UP for "
-"using. You may have to have it pre-configured. </p>\n"
-"\t\t<p><b><big>IP</big></b><br>The IPv4 address assigned to the dedicated "
-"network interface. This is detected automatically.</p>\n"
-"\t\t<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>The multicast address to be "
-"used for syncing.</p>\n"
-"\t\t<p><b><big>Group Number</big></b><br>A numeric ID indicate the group for "
-"syncing.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Dedicated Interface</big></b><br>A dedicated network interface for syncing. The interface must support multicast, and is UP for using. You may have to have it pre-configured. </p>\n"
+"\t\t<p><b><big>IP</big></b><br>The IPv4 address assigned to the dedicated network interface. This is detected automatically.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>The multicast address to be used for syncing.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Group Number</big></b><br>A numeric ID indicate the group for syncing.</p>\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
-"\t\t<p><b><big>Специализированный интерфейс</big></b><br>Специализированный "
-"сетевой интерфейс для синхронизации. Интерфейс должен поддерживать "
-"многоадресную передачу и может использоваться. Может потребоваться "
-"предварительная настройка. </p>\n"
-"\t\t<p><b><big>IP-адрес</big></b><br>IPv4-адрес, присвоенный "
-"специализированному сетевому интерфейсу, определяется автоматически.</p>\n"
-"\t\t<p><b><big>Адрес многоадресной передачи</big></b><br>Адрес многоадресной "
-"передачи, который будет использоваться для синхронизации.</p>\n"
-"\t\t<p><b><big>Номер группы</big></b><br>Числовой ИД, указывающий группу для "
-"синхронизации.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Специализированный интерфейс</big></b><br>Специализированный сетевой интерфейс для синхронизации. Интерфейс должен поддерживать многоадресную передачу и может использоваться. Может потребоваться предварительная настройка. </p>\n"
+"\t\t<p><b><big>IP-адрес</big></b><br>IPv4-адрес, присвоенный специализированному сетевому интерфейсу, определяется автоматически.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Адрес многоадресной передачи</big></b><br>Адрес многоадресной передачи, который будет использоваться для синхронизации.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Номер группы</big></b><br>Числовой ИД, указывающий группу для синхронизации.</p>\n"
"\t"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/cluster/helps.rb:71
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/cluster/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b><big>Initializing cluster Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -607,8 +453,8 @@
"<p><b><big>Инициализация конфигурации кластера</big></b><br>\n"
"Подождите...<br></p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/cluster/helps.rb:75
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/cluster/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -616,8 +462,8 @@
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
"Безопасно прервите утилиту конфигурации, нажав кнопку <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/cluster/helps.rb:79
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/cluster/helps.rb:79
msgid ""
"<p><b><big>Saving cluster Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -625,8 +471,8 @@
"<p><b><big>Сохранение конфигурации кластера</big></b><br>\n"
"Подождите...<br></p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/cluster/helps.rb:83
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/cluster/helps.rb:83
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -637,107 +483,107 @@
"Прервите процедуру сохранения, нажав на кнопку <b>Прервать</b> .\n"
"Дополнительное диалоговое окно проинформирует, безопасно ли это.</p> \n"
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/cluster/wizards.rb:172
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/cluster/wizards.rb:172
msgid "Cluster Configuration"
msgstr "Конфигурация кластера"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/cluster/wizards.rb:174
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/cluster/wizards.rb:174
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:394
+#. Cluster read dialog caption
+#: src/modules/Cluster.rb:394
msgid "Initializing cluster Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации кластера"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:410
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/Cluster.rb:410
msgid "Read the database"
msgstr "Чтение базы данных"
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:412
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/Cluster.rb:412
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Чтение предыдущих параметров"
-#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:414
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/Cluster.rb:414
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Читать настройки SuSEFirewall"
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:418
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/Cluster.rb:418
msgid "Reading the database..."
msgstr "Чтение базы данных..."
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:420
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/Cluster.rb:420
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Чтение предыдущих параметров..."
-#. Progress step 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:422
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/Cluster.rb:422
msgid "Reading SuSEFirewall settings..."
msgstr "Чтение настроек SuSEFirewall..."
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#: src/modules/Cluster.rb:424 src/modules/Cluster.rb:526
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Cluster.rb:424 src/modules/Cluster.rb:526
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#: src/modules/Cluster.rb:439
+#: src/modules/Cluster.rb:439
msgid "Cannot install required package"
msgstr "Невозможно установить требуемый пакет"
-#. read database
-#: src/modules/Cluster.rb:448
+#. read database
+#: src/modules/Cluster.rb:448
msgid "Cannot load existing configuration"
msgstr "Невозможно загрузить существующую конфигурацию"
-#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:459
+#. Error message
+#: src/modules/Cluster.rb:459
msgid "Cannot read database1."
msgstr "Невозможно прочитать базу данных 1."
-#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:467
+#. Error message
+#: src/modules/Cluster.rb:467
msgid "Cannot read database2."
msgstr "Не удается прочитать базу данных 2."
-#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:483
+#. Error message
+#: src/modules/Cluster.rb:483
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Невозможно обнаружить устройства."
-#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:501
+#. Cluster read dialog caption
+#: src/modules/Cluster.rb:501
msgid "Saving cluster Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации кластера"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:516
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Cluster.rb:516
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:518
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Cluster.rb:518
msgid "Save changes to SuSEFirewall"
msgstr "Сохранить изменения в SuSEFirewall"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:522
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Cluster.rb:522
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:524
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Cluster.rb:524
msgid "Saving changes to SuSEFirewall..."
msgstr "Сохранение изменений в SuSEFirewall..."
-#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:536
+#. Error message
+#: src/modules/Cluster.rb:536
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Не удается записать параметры."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/control-center.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/control-center.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/control-center.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,25 +14,24 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/main_window.cpp:150 src/main_window.cpp:150
+#: src/main_window.cpp:150
msgid "&Search"
msgstr "&Поиск"
-#: src/main_window.cpp:191 src/main_window.cpp:191
+#: src/main_window.cpp:191
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#. Translators: module name comes here (%1) e.g. HTTP server, Scanner,...
-#: src/main_window.cpp:321 src/main_window.cpp:321
+#. Translators: module name comes here (%1) e.g. HTTP server, Scanner,...
+#: src/main_window.cpp:321
msgid "Starting configuration module \"%1\"..."
msgstr "Запуск модуля \"%1\"..."
-#: src/main_window.cpp:341 src/main_window.cpp:406 src/main_window.cpp:341
-#: src/main_window.cpp:406
+#: src/main_window.cpp:341 src/main_window.cpp:406
msgid "YaST Control Center"
msgstr "Центр управления YaST"
-#: src/main_window.cpp:342 src/main_window.cpp:342
+#: src/main_window.cpp:342
msgid ""
"YaST Control Center is not running as root.\n"
"You will only see modules which do not require root privileges."
@@ -40,25 +39,25 @@
"Центр управления YaST запущен от лица обычного пользователя.\n"
"Доступны только модули, не требующие привилегий администратора."
-#: src/yqsavelogs.cpp:73
+#: src/yqsavelogs.cpp:73
msgid "Log files written successfully."
msgstr "Файлы журнала успешно сохранены."
-#: src/yqsavelogs.cpp:77
+#: src/yqsavelogs.cpp:77
msgid "Couldn't save y2logs."
msgstr "Невозможно сохранить y2logs."
-#: src/yqsavelogs.cpp:136
+#: src/yqsavelogs.cpp:136
msgid "Writing log files ..."
msgstr "Выполняется запись файлов журнала..."
-#. Confirm if the user wishes to overwrite an existing file
-#: src/yqsavelogs.cpp:180
+#. Confirm if the user wishes to overwrite an existing file
+#: src/yqsavelogs.cpp:180
msgid "%1 exists! Really overwrite?"
msgstr "%1 уже существует! Перезаписать?"
-#. Confirm if the user wishes to overwrite a write-protected file %1
-#: src/yqsavelogs.cpp:185
+#. Confirm if the user wishes to overwrite a write-protected file %1
+#: src/yqsavelogs.cpp:185
msgid ""
"%1 exists and is write-protected!\n"
"Really overwrite?"
@@ -66,15 +65,15 @@
"%1 существует и доступен только для чтения!\n"
"Перезаписать?"
-#. Window title for confirmation dialog
-#: src/yqsavelogs.cpp:190
+#. Window title for confirmation dialog
+#: src/yqsavelogs.cpp:190
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
-#: src/yqsavelogs.cpp:192
+#: src/yqsavelogs.cpp:192
msgid "C&ontinue"
msgstr "Продол&жить"
-#: src/yqsavelogs.cpp:193
+#: src/yqsavelogs.cpp:193
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отменить"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/control.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/control.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/control.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,7 +14,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:3
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:3
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@@ -38,187 +38,187 @@
"</p>\n"
" "
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:15
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:15
msgid "CIM Server"
msgstr "Сервер CIM"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:16
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:17
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:21
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:16
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:17
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:21
msgid "Installation Settings"
msgstr "Настройки установки"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:18
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:18
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:19
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:19
msgid "Expert"
msgstr "Эксперт"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:20
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:20
msgid "Update Settings"
msgstr "Обновить настройки"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:22
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:22
msgid "Network Configuration"
msgstr "Настройка сети"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:23
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:23
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Настройка Оборудования"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:24
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:24
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81
msgid "Preparation"
msgstr "Подготовка"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:25
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:25
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51
msgid "Load linuxrc Network Configuration"
msgstr "Загрузить конфигурацию сети linuxrc"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52
msgid "Network Autosetup"
msgstr "Автоматическая настройка сети"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:27
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:27
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82
msgid "Installer Update"
msgstr "Обновление установщика"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:29
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:29
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55
msgid "Network Activation"
msgstr "Активация сети"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:30
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56
msgid "Disk Activation"
msgstr "Активация диска"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83
msgid "System Analysis"
msgstr "Анализ системы"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59
msgid "Add-On Products"
msgstr "Дополнительные продукты"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовой пояс"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:37
msgid "User Settings"
msgstr "Параметры пользователя"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38
msgid "Installation Overview"
msgstr "Обзор установки"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:40
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:41
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:44
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:45
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:46
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:47
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:48
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:77
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:78
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:40
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:47
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:48
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98
msgid "Perform Installation"
msgstr "Выполнить установку"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:42
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:42
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92
msgid "Installer Cleanup"
msgstr "Очистка установщика"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84
msgid "System for Update"
msgstr "Система для обновления"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:60
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:61
msgid "Update Summary"
msgstr "Резюме обновления"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:62
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:89
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102
msgid "Perform Update"
msgstr "Выполнить обновление"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68
msgid "Base Installation"
msgstr "Базовая установка"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:88
msgid "AutoYaST Settings"
msgstr "Настройки AutoYaST"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104
msgid "System Configuration"
msgstr "Настройка системы"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@@ -242,13 +242,13 @@
"</p>\n"
" "
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16
msgid "System Role"
msgstr "Системная роль"
-#. TRANSLATORS: label in a dialog
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18
+#. TRANSLATORS: label in a dialog
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18
msgid ""
"System Roles are predefined use cases which tailor the system\n"
"for the selected scenario."
@@ -256,8 +256,8 @@
"Системные роли соответствуют стандартным схемам использования системы\n"
"для выбранных сценариев."
-#. TRANSLATORS: dialog help
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21
+#. TRANSLATORS: dialog help
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21
msgid ""
"<p>The system roles adjustments are in the range from package selection up\n"
"to disk partitioning. By choosing a system role, the system is\n"
@@ -266,16 +266,15 @@
msgstr ""
"<p>Изменения системных ролей охватывают настройки от выбора пакетов до\n"
"разметки диска. При выборе системной роли система \n"
-"настраивается в соответствии с параметрами использования роли. Определяемые "
-"ролью настройки \n"
+"настраивается в соответствии с параметрами использования роли. Определяемые ролью настройки \n"
"можно при необходимости изменить на следующих этапах.</p>"
-#. TRANSLATORS: a label for a system role
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26
msgid "Default System"
msgstr "Система по умолчанию"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27
msgid ""
"• GNOME environment, with Btrfs root (/) partition\n"
"• Separate /home partition (XFS) for disks larger than 20GB"
@@ -283,12 +282,12 @@
"• Среда GNOME с корневым (/) разделом Btrfs(/)\n"
"• Отдельный раздел /home (XFS) для дисков размером более 20 ГБ"
-#. TRANSLATORS: a label for a system role
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30
msgid "KVM Virtualization Host"
msgstr "Хост виртуализации KVM"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31
msgid ""
"• Kernel-based hypervisor and tools\n"
"• No separate /home partition"
@@ -296,12 +295,12 @@
"• Гипервизор и инструменты на базе ядра\n"
"• Без отдельного раздела /home"
-#. TRANSLATORS: a label for a system role
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34
msgid "Xen Virtualization Host"
msgstr "Хост виртуализации Xen"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
msgid ""
"• Bare metal hypervisor and tools\n"
"• No separate /home partition"
@@ -309,32 +308,32 @@
"• Гипервизор и инструменты на оборудовании без ПО\n"
"• Без отдельного раздела /home"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47
msgid "Network Services Configuration"
msgstr "Настройка сетевых сервисов"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
msgid "Load Linuxrc Network Configuration"
msgstr "Загрузить сетевую конфигурацию Linuxrc"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63
msgid "Installation"
msgstr "Установка"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64
msgid "Installation Summary"
msgstr "Сводка по установке"
-#: control/installation.glade.translations.glade:3
+#: control/installation.glade.translations.glade:3
msgid "Add-On Product Installation"
msgstr "Установка дополнительных продуктов"
-#: control/installation.glade.translations.glade:4
+#: control/installation.glade.translations.glade:4
msgid "Language Installation"
msgstr "Установка языков"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
msgid ""
"\n"
"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
@@ -352,7 +351,7 @@
"<p>Желаем удачи!<br>Разработчики openSUSE</p>\n"
" "
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
msgid ""
"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
@@ -366,8 +365,7 @@
"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
"is the most appropriate desktop for you."
msgstr ""
-"Среда рабочего стола на компьютере представляет собой графический интерфейс "
-"пользователя\n"
+"Среда рабочего стола на компьютере представляет собой графический интерфейс пользователя\n"
" и содержит приложения для работы с электронной почтой\n"
"и документами, просмотра веб-сайтов, игры, а также служебные программы\n"
"для управления компьютером.\n"
@@ -375,49 +373,48 @@
"openSUSE поддерживает несколько сред рабочего стола. Самыми популярными\n"
"среди них являются GNOME и KDE, и уровень их поддержки\n"
"в openSUSE одинаков. Обе эти среды просты в использовании,\n"
-"отличаются высокой степенью интеграции, а также привлекательным внешним "
-"видом и удобством. У каждой\n"
+"отличаются высокой степенью интеграции, а также привлекательным внешним видом и удобством. У каждой\n"
"среды рабочего стола есть собственный стиль, поэтому ее выбор\n"
"обычно определяется личными предпочтениями."
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Рабочий стол GNOME"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
msgid "KDE Plasma Desktop"
msgstr "Рабочий стол KDE Plasma"
-#. TRANSLATORS: a label for a system role
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
msgid "Server (Text Mode)"
msgstr "Сервер (текстовый режим)"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
msgid "Xfce Desktop"
msgstr "Рабочий стол Xfce"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
msgid "LXDE Desktop"
msgstr "Рабочий стол LXDE"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
msgid "Minimal X Window"
msgstr "Минимальное X Window"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
msgid "Enlightenment Desktop"
msgstr "Рабочий стол Enlightenment"
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
msgid "Computer Role"
msgstr "Роль компьютера"
-#. TRANSLATORS: label in a dialog
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
+#. TRANSLATORS: label in a dialog
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
msgid ""
"Computer Role is a predefined use case which tailor the system\n"
"for the selected scenario."
@@ -425,84 +422,66 @@
"Роли компьютера соответствуют стандартным схемам использования системы\n"
"для выбранных сценариев."
-#. TRANSLATORS: dialog help
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
+#. TRANSLATORS: dialog help
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
msgid ""
"<p>The computer role adjustments are in the range from package selection up\n"
"to running additional services. By choosing a computer role, the system is\n"
-"configured accordingly to match the use case of the role. For the "
-"<em>Custom</em> role\n"
-"an additional dialog is displayed which allows manual software pattern "
-"selection. </p>"
+"configured accordingly to match the use case of the role. For the <em>Custom</em> role\n"
+"an additional dialog is displayed which allows manual software pattern selection. </p>"
msgstr ""
"<p>Изменения роли компьютера охватывают настройки от выбора пакетов до\n"
"запуска дополнительных сервисов. При выборе роли компьютера система \n"
-"настраивается в соответствии с параметрами использования роли. Для роли "
-"<em>Пользовательский</em> \n"
-"отображается дополнительный диалог, позволяющий вручную выбрать паттерн "
-"программного обеспечения. </p>"
+"настраивается в соответствии с параметрами использования роли. Для роли <em>Пользовательский</em> \n"
+"отображается дополнительный диалог, позволяющий вручную выбрать паттерн программного обеспечения. </p>"
-#. TRANSLATORS: a label for a system role
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
msgid "Workstation with KDE Plasma"
msgstr "Рабочая станция с KDE Plasma"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
msgid ""
-"KDE is a powerful and intuitive desktop environment that uses Kontact as "
-"mailer,\n"
-"Dolphin as file manager, and offers both Firefox and Konqueror as Web "
-"browsers.\n"
+"KDE is a powerful and intuitive desktop environment that uses Kontact as mailer,\n"
+"Dolphin as file manager, and offers both Firefox and Konqueror as Web browsers.\n"
" "
msgstr ""
-"KDE - это мощная и интуитивная рабочая среда, использующая Kontact для "
-"работы с почтой,\n"
-"Dolphin в качестве файлового менеджера, а также веб-браузеры Firefox и "
-"Konqueror.\n"
+"KDE - это мощная и интуитивная рабочая среда, использующая Kontact для работы с почтой,\n"
+"Dolphin в качестве файлового менеджера, а также веб-браузеры Firefox и Konqueror.\n"
" "
-#. TRANSLATORS: a label for a system role
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
msgid "Workstation with GNOME"
msgstr "Рабочая станция с GNOME"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
msgid ""
-"GNOME is a powerful and intuitive desktop environment that uses Evolution as "
-"mailer,\n"
+"GNOME is a powerful and intuitive desktop environment that uses Evolution as mailer,\n"
"Firefox as browser, and Nautilus as file manager.\n"
" "
msgstr ""
-"GNOME - это мощная и интуитивная рабочая среда, использующая Evolution для "
-"работы с почтой,\n"
+"GNOME - это мощная и интуитивная рабочая среда, использующая Evolution для работы с почтой,\n"
"браузер Firefox и файловый менеджер Nautilus.\n"
" "
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
-msgid ""
-"Server is usefull when computer should not have interaction with user and "
-"have only command line."
-msgstr ""
-"Сервер удобен, когда компьютер не взаимодействует с пользователем и имеет "
-"только командную строку."
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
+msgid "Server is usefull when computer should not have interaction with user and have only command line."
+msgstr "Сервер удобен, когда компьютер не взаимодействует с пользователем и имеет только командную строку."
-#. TRANSLATORS: a label for a system role
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
+#. TRANSLATORS: a label for a system role
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
-msgid ""
-"Custom role runs additional dialog where user can select software that fits "
-"his requirements."
-msgstr ""
-"Пользовательская роль запускает дополнительный диалог, в котором "
-"пользователь может выбрать требуемое программное обеспечение."
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
+msgid "Custom role runs additional dialog where user can select software that fits his requirements."
+msgstr "Пользовательская роль запускает дополнительный диалог, в котором пользователь может выбрать требуемое программное обеспечение."
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
msgid "Custom Pattern Selection"
msgstr "Выбор пользовательского паттерна"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
msgid "Online Repositories"
msgstr "Сетевые хранилища"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/country.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/country.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/country.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,61 +14,58 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. translators: command line help text for Securoty module
-#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:59
+#. translators: command line help text for Securoty module
+#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:59
msgid "Keyboard configuration."
msgstr "Конфигурация клавиатуры."
-#. command line help text for 'summary' action
-#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:72
+#. command line help text for 'summary' action
+#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:72
msgid "Keyboard configuration summary."
msgstr "Итоговые настройки клавиатуры."
-#. command line help text for 'set' action
-#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:79
+#. command line help text for 'set' action
+#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:79
msgid "Set new values for keyboard configuration."
msgstr "Устанавливает новые значения параметров клавиатуры."
-#. command line help text for 'list' action
-#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:86
+#. command line help text for 'list' action
+#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:86
msgid "List all available keyboard layouts."
msgstr "Список всех доступных раскладок клавиатуры."
-#. command line help text for 'set layout' option
-#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:94
+#. command line help text for 'set layout' option
+#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:94
msgid "New keyboard layout"
msgstr "Новая раскладка клавиатуры"
-#. summary label
-#. summary label
-#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:160 keyboard/src/modules/Keyboard.rb:1402
+#. summary label
+#. summary label
+#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:160 keyboard/src/modules/Keyboard.rb:1402
msgid "Current Keyboard Layout: %1"
msgstr "Текущая раскладка клавиатуры: %1"
-#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
-#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:184
-msgid ""
-"Keyboard layout '%1' is invalid. Use a 'list' command to see possible values."
-msgstr ""
-"Раскладка клавиатуры '%1' неверна. Используйте команду 'list' чтобы "
-"просмотреть возможные значения."
+#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
+#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:184
+msgid "Keyboard layout '%1' is invalid. Use a 'list' command to see possible values."
+msgstr "Раскладка клавиатуры '%1' неверна. Используйте команду 'list' чтобы просмотреть возможные значения."
-#. summary item
-#: keyboard/src/clients/keyboard_proposal.rb:91
+#. summary item
+#: keyboard/src/clients/keyboard_proposal.rb:91
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Раскладка клавиатуры"
-#. menue label text
-#. title for selection box 'keyboard layout'
-#. menu button label
-#: keyboard/src/clients/keyboard_proposal.rb:93
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:187
-#: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:78
+#. menue label text
+#. title for selection box 'keyboard layout'
+#. menu button label
+#: keyboard/src/clients/keyboard_proposal.rb:93
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:187
+#: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:78
msgid "&Keyboard Layout"
msgstr "&Раскладка клавиатуры"
-#. help text for keyboard expert screen
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:52
+#. help text for keyboard expert screen
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:52
msgid ""
"<p>\n"
"Here, fine tune various settings of the keyboard module.\n"
@@ -82,81 +79,76 @@
"Однако параметры по умолчанию уже установлены.\n"
"</p>"
-#. help text for keyboard expert screen cont.
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:60
-msgid ""
-"<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the "
-"keyboard for the graphical user interface with another tool.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Заданные на этой странице настройки применяются только к клавиатуре "
-"консоли. Настройте клавиатуру для графического интерфейса с помощью другого "
-"средства.</p>\n"
+#. help text for keyboard expert screen cont.
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:60
+msgid "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the keyboard for the graphical user interface with another tool.</p>\n"
+msgstr "<p>Заданные на этой странице настройки применяются только к клавиатуре консоли. Настройте клавиатуру для графического интерфейса с помощью другого средства.</p>\n"
-#. heading text
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:78
+#. heading text
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:78
msgid "Expert Keyboard Settings"
msgstr "Экспертные настройки клавиатуры"
-#. label text
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:85
+#. label text
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:85
msgid "Repeat &Rate"
msgstr "Частота &повторения"
-#. label text
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:93
+#. label text
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:93
msgid "De&lay before Repetition Starts"
msgstr "За&держка перед тем, как начнется повторение"
-#. frame label
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:99
+#. frame label
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:99
msgid "Start-Up States"
msgstr "Состояние при загрузке"
-#. combobox label
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:105
+#. combobox label
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:105
msgid "&Num Lock On"
msgstr "&Num Lock включен"
-#. combobox item
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:108
+#. combobox item
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:108
msgid "BIOS Settings"
msgstr "Установки BIOS"
-#. combobox item
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:110
-#: language/src/clients/select_language.rb:644
+#. combobox item
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:110
+#: language/src/clients/select_language.rb:644
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#. combobox item
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:112
-#: language/src/clients/select_language.rb:645
+#. combobox item
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:112
+#: language/src/clients/select_language.rb:645
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#. combobox item
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:114
+#. combobox item
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:114
msgid "<Untouched>"
msgstr "<Нет изменений>"
-#. label text
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:125
+#. label text
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:125
msgid "D&isable Caps Lock"
msgstr "&Отключить Caps Lock"
-#. title for input field to test the keyboard setting
-#. (no more than about 25 characters!)
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:193
+#. title for input field to test the keyboard setting
+#. (no more than about 25 characters!)
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:193
msgid "&Test"
msgstr "&Тест"
-#. push button
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:203
+#. push button
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:203
msgid "E&xpert Settings..."
msgstr "Настройки э&ксперта..."
-#. help text for keyboard screen (header)
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:220
+#. help text for keyboard screen (header)
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:220
msgid ""
"\n"
"<p><big><b>Keyboard Configuration</b></big></p>"
@@ -164,27 +156,25 @@
"\n"
"<p><b><big>Конфигурация клавиатуры</big></b></p>"
-#. help text for keyboard screen (installation)
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:226
+#. help text for keyboard screen (installation)
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:226
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Keyboard Layout</b> to use for\n"
"installation and in the installed system. \n"
"Test the layout in <b>Test</b>.\n"
-"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert "
-"Settings</b>.\n"
+"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert Settings</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Выберите <b>раскладку клавиатуры</b>, которую вы хотите использовать\n"
"во время установки и в установленной системе.\n"
"Проверите раскладку нажав <b>Тест</b>.\n"
-"Для дополнительных настроек, таких как частота повторения и задержка, "
-"выберите <b>Дополнительные настройки</b>.\n"
+"Для дополнительных настроек, таких как частота повторения и задержка, выберите <b>Дополнительные настройки</b>.\n"
"</p>\n"
-#. general help trailer
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:238
+#. general help trailer
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:238
msgid ""
"<p>\n"
"If unsure, use the default values already selected.\n"
@@ -194,34 +184,30 @@
"Если не уверены, используйте значения, установленные по умолчанию.\n"
"</p>"
-#. help text for keyboard screen (installation)
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:248
+#. help text for keyboard screen (installation)
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:248
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Keyboard Layout</b> to use in the system.\n"
-"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert "
-"Settings</b>.</p>\n"
-"<p>Find more options as well as more layouts in the keyboard layout tool of "
-"your desktop environment.</p>\n"
+"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert Settings</b>.</p>\n"
+"<p>Find more options as well as more layouts in the keyboard layout tool of your desktop environment.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Выберите <b>раскладку клавиатуры</b> для системного использования.\n"
-"Чтобы изменить другие параметры, такие как частота повторения и задержка, "
-"выберите <b>Дополнительные настройки</b>.</p>\n"
-"<p>Больше параметров, равно как и больше раскладок, можно найти в настройках "
-"клавиатуры в вашем рабочем окружении.</p>\n"
+"Чтобы изменить другие параметры, такие как частота повторения и задержка, выберите <b>Дополнительные настройки</b>.</p>\n"
+"<p>Больше параметров, равно как и больше раскладок, можно найти в настройках клавиатуры в вашем рабочем окружении.</p>\n"
-#. Screen title for keyboard screen
-#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:259
+#. Screen title for keyboard screen
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:259
msgid "System Keyboard Configuration"
msgstr "Настройка клавиатуры"
-#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
-#. or continue with the one defined by his language.
-#. 2 radio-buttons follow this label.
-#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
-#. it is not saved to the system.
-#: keyboard/src/modules/Keyboard.rb:1313
+#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
+#. or continue with the one defined by his language.
+#. 2 radio-buttons follow this label.
+#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
+#. it is not saved to the system.
+#: keyboard/src/modules/Keyboard.rb:1313
msgid ""
"You are currently using a keyboard layout\n"
"different from the one in the system to update.\n"
@@ -231,184 +217,179 @@
"отличную от используемой в системе для обновления.\n"
"Выберите раскладку используемую во время обновления:"
-#. Executes the command to set the keyboard in X11, reporting
-#. any error to the user
-#: keyboard/src/modules/Keyboard.rb:1513
+#. Executes the command to set the keyboard in X11, reporting
+#. any error to the user
+#: keyboard/src/modules/Keyboard.rb:1513
msgid "Failed to set X11 keyboard to '%s'"
msgstr "Не удалось выбрать для клавиатуры X11 режим \"%s\""
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:45
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:45
msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
msgstr "<%1>Раскладка клавиатуры<%2>: %3"
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:56
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:56
msgid "<%1>Language<%2>: %3"
msgstr "<%1>Язык<%2>: %3"
-#. rich text label
-#: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:73
+#. rich text label
+#: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:73
msgid "Locale Settings"
msgstr "Региональные и языковые параметры"
-#. menu button label
-#. menue label text
-#: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:76
-#: language/src/clients/language_proposal.rb:133
+#. menu button label
+#. menue label text
+#: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:76
+#: language/src/clients/language_proposal.rb:133
msgid "&Language"
msgstr "&Язык:"
-#. translators: command line help text for language module
-#: language/src/clients/language.rb:56
+#. translators: command line help text for language module
+#: language/src/clients/language.rb:56
msgid "Language configuration"
msgstr "Настройка языка"
-#. command line help text for 'summary' action
-#: language/src/clients/language.rb:69
+#. command line help text for 'summary' action
+#: language/src/clients/language.rb:69
msgid "Language configuration summary"
msgstr "Отчет о настройках языка"
-#. command line help text for 'set' action
-#: language/src/clients/language.rb:76
+#. command line help text for 'set' action
+#: language/src/clients/language.rb:76
msgid "Set new values for language"
msgstr "Установить новые значения для языка"
-#. command line help text for 'list' action
-#: language/src/clients/language.rb:83
+#. command line help text for 'list' action
+#: language/src/clients/language.rb:83
msgid "List all available languages."
msgstr "Список доступных языков."
-#. command line help text for 'set lang' option
-#: language/src/clients/language.rb:91
+#. command line help text for 'set lang' option
+#: language/src/clients/language.rb:91
msgid "New language value"
msgstr "Новое значение языка"
-#. command line help text for 'set languages' option
-#: language/src/clients/language.rb:98
+#. command line help text for 'set languages' option
+#: language/src/clients/language.rb:98
msgid "List of secondary languages (separated by commas)"
msgstr "Список дополнительных языков (разделенных запятыми)"
-#. command line help text for 'set no_packages' option
-#: language/src/clients/language.rb:105
+#. command line help text for 'set no_packages' option
+#: language/src/clients/language.rb:105
msgid "Do not install language specific packages"
msgstr "Не устанавливать специфичные для языков пакеты"
-#. progress title
-#: language/src/clients/language.rb:134
+#. progress title
+#: language/src/clients/language.rb:134
msgid "Saving Language Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации языка"
-#. progress stage
-#: language/src/clients/language.rb:139
+#. progress stage
+#: language/src/clients/language.rb:139
msgid "Save language and console settings"
msgstr "Сохранение настроек языка и консоли"
-#. progress stage
-#: language/src/clients/language.rb:141
+#. progress stage
+#: language/src/clients/language.rb:141
msgid "Install and uninstall affected packages"
msgstr "Установление или удаление ненужных пакетов"
-#. progress stage
-#: language/src/clients/language.rb:143
+#. progress stage
+#: language/src/clients/language.rb:143
msgid "Update translations in boot loader menu"
msgstr "Обновление перевода в меню загрузчика"
-#. progress step
-#: language/src/clients/language.rb:147
+#. progress step
+#: language/src/clients/language.rb:147
msgid "Saving language and console settings..."
msgstr "Сохранение настроек языка и консоли..."
-#. progress step
-#: language/src/clients/language.rb:149
+#. progress step
+#: language/src/clients/language.rb:149
msgid "Installing and uninstalling affected packages..."
msgstr "Установление или удаление ненужных пакетов..."
-#. progress step
-#: language/src/clients/language.rb:151
+#. progress step
+#: language/src/clients/language.rb:151
msgid "Updating translations in boot loader menu..."
msgstr "Обновление перевода в меню загрузчика..."
-#. help for write dialog
-#: language/src/clients/language.rb:233
+#. help for write dialog
+#: language/src/clients/language.rb:233
msgid "<p><b>Saving Configuration</b><br>Please wait...</p>"
msgstr "<P><B>Сохранение настроек</B><BR>Пожалуйста подождите...</P>"
-#. summary label
-#: language/src/clients/language.rb:252
+#. summary label
+#: language/src/clients/language.rb:252
msgid "Current Language: %1 (%2)"
msgstr "Текущий язык: %1 (%2)"
-#. summary label
-#. summary label
-#: language/src/clients/language.rb:266 language/src/modules/Language.rb:850
-#: language/src/modules/Language.rb:884
+#. summary label
+#. summary label
+#: language/src/clients/language.rb:266 language/src/modules/Language.rb:850
+#: language/src/modules/Language.rb:884
msgid "Additional Languages: %1"
msgstr "Дополнительные языки: %1"
-#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
-#: language/src/clients/language.rb:301
-msgid ""
-"%1 is not a valid language. Use the list command to see possible values."
-msgstr ""
-"%1 не верный язык. Используйте команду 'list' чтобы просмотреть доступные "
-"значения."
+#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
+#: language/src/clients/language.rb:301
+msgid "%1 is not a valid language. Use the list command to see possible values."
+msgstr "%1 не верный язык. Используйте команду 'list' чтобы просмотреть доступные значения."
-#. label text
-#. heading text
-#: language/src/clients/language_proposal.rb:131
-#: language/src/clients/select_language.rb:119
+#. label text
+#. heading text
+#: language/src/clients/language_proposal.rb:131
+#: language/src/clients/select_language.rb:119
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. Build dialog
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. heading text
-#: language/src/clients/select_language.rb:115
+#. ----------------------------------------------------------------------
+#. Build dialog
+#. ----------------------------------------------------------------------
+#. heading text
+#: language/src/clients/select_language.rb:115
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
-#. heading text
-#: language/src/clients/select_language.rb:123
+#. heading text
+#: language/src/clients/select_language.rb:123
msgid "Welcome to System Repair"
msgstr "Добро пожаловать в систему восстановления"
-#. button label
-#: language/src/clients/select_language.rb:165
+#. button label
+#: language/src/clients/select_language.rb:165
msgid "&Details"
msgstr "&Описание"
-#. multiselection box label
-#: language/src/clients/select_language.rb:178
+#. multiselection box label
+#: language/src/clients/select_language.rb:178
msgid "&Secondary Languages"
msgstr "До&полнительные языки"
-#. combo box label
-#: language/src/clients/select_language.rb:189
+#. combo box label
+#: language/src/clients/select_language.rb:189
msgid "Primary &Language"
msgstr "Основной &язык:"
-#. frame label
-#: language/src/clients/select_language.rb:199
+#. frame label
+#: language/src/clients/select_language.rb:199
msgid "Primary Language Settings"
msgstr "Параметры настройки основного языка"
-#. help text (language dependent packages) - at the end of help
-#: language/src/clients/select_language.rb:231
+#. help text (language dependent packages) - at the end of help
+#: language/src/clients/select_language.rb:231
msgid ""
"<p>\n"
-"Additional packages with support for the selected primary and secondary "
-"languages will be installed. Packages no longer needed will be removed.\n"
+"Additional packages with support for the selected primary and secondary languages will be installed. Packages no longer needed will be removed.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Дополнительные пакеты с поддержкой выбранных основного и дополнительного "
-"языков будут установлены. Пакеты которые уже не требуются, будут удалены.\n"
+"Дополнительные пакеты с поддержкой выбранных основного и дополнительного языков будут установлены. Пакеты которые уже не требуются, будут удалены.\n"
"</p>"
-#. help text for initial (first time) language screen
-#: language/src/clients/select_language.rb:239
+#. help text for initial (first time) language screen
+#: language/src/clients/select_language.rb:239
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Language</b> to use during installation and for\n"
@@ -420,8 +401,8 @@
"установки и позже в установленной системе.\n"
"</p>\n"
-#. help text, continued
-#: language/src/clients/select_language.rb:249
+#. help text, continued
+#: language/src/clients/select_language.rb:249
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n"
@@ -431,8 +412,8 @@
"Нажмите на кнопку <b>Далее</b> для перехода к следующему диалоговому окну.\n"
" </p>\n"
-#. help text, continued
-#: language/src/clients/select_language.rb:259
+#. help text, continued
+#: language/src/clients/select_language.rb:259
msgid ""
"<p>\n"
"Nothing will happen to your computer until you confirm\n"
@@ -441,12 +422,11 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"С вашим компьютером ничего не произойдет до тех пор,\n"
-"пока вы не подтвердите выбор всех ваших настроек в последнем окне "
-"установки.\n"
+"пока вы не подтвердите выбор всех ваших настроек в последнем окне установки.\n"
"</p>\n"
-#. help text, continued
-#: language/src/clients/select_language.rb:270
+#. help text, continued
+#: language/src/clients/select_language.rb:270
msgid ""
"<p>\n"
"You can select <b>Abort</b> at any time to abort the\n"
@@ -458,9 +438,9 @@
"для выхода из процесса установки.\n"
"</p>\n"
-#. different help text when called after installation
-#. in an installed system
-#: language/src/clients/select_language.rb:281
+#. different help text when called after installation
+#. in an installed system
+#: language/src/clients/select_language.rb:281
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the new <b>Language</b> for your system.\n"
@@ -470,8 +450,8 @@
"Выберите новый <b>Язык</b> для вашей системы.\n"
"</p>\n"
-#. help text when "multiple languages" are suported 1/2
-#: language/src/clients/select_language.rb:290
+#. help text when "multiple languages" are suported 1/2
+#: language/src/clients/select_language.rb:290
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the new <b>Primary Language</b> for your system.\n"
@@ -481,26 +461,21 @@
"Выберите новый <b>Основной язык</b> для вашей системы.\n"
"</p>\n"
-#. help text for 'adapt keyboard checkbox'
-#: language/src/clients/select_language.rb:300
+#. help text for 'adapt keyboard checkbox'
+#: language/src/clients/select_language.rb:300
msgid ""
"<p>\n"
-"Check <b>Adapt Keyboard Layout</b> to change the keyboard layout to the "
-"primary language.\n"
-"Check <b>Adapt Time Zone</b> to change the current time zone according to "
-"the primary language. If the keyboard layout or time zone is already adapted "
-"to the default language setting, the respective option is disabled.\n"
+"Check <b>Adapt Keyboard Layout</b> to change the keyboard layout to the primary language.\n"
+"Check <b>Adapt Time Zone</b> to change the current time zone according to the primary language. If the keyboard layout or time zone is already adapted to the default language setting, the respective option is disabled.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Установите флажок <b>Адаптировать раскладку клавиатуры</b>, чтобы "
-"адаптировать раскладку клавиатуры к новому языку.\n"
-"Установите флажок <b>Адаптировать часовой пояс</b>, чтобы изменить текущий "
-"часовой пояс в соответствии с основным языком.\n"
+"Установите флажок <b>Адаптировать раскладку клавиатуры</b>, чтобы адаптировать раскладку клавиатуры к новому языку.\n"
+"Установите флажок <b>Адаптировать часовой пояс</b>, чтобы изменить текущий часовой пояс в соответствии с основным языком.\n"
"</p>\n"
-#. help text when "multiple languages" are suported 2/2
-#: language/src/clients/select_language.rb:312
+#. help text when "multiple languages" are suported 2/2
+#: language/src/clients/select_language.rb:312
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Secondary Languages</b><br>\n"
@@ -512,13 +487,13 @@
"Определите дополнительны языки которые будут использоваться в системе.\n"
"</p>\n"
-#. error message - package solver failed
-#: language/src/clients/select_language.rb:533
+#. error message - package solver failed
+#: language/src/clients/select_language.rb:533
msgid "There are unresolved package dependencies."
msgstr "Есть неразрешённые зависимости."
-#. error message
-#: language/src/clients/select_language.rb:550
+#. error message
+#: language/src/clients/select_language.rb:550
msgid ""
"There is not enough space to install all additional packages.\n"
"Remove some languages from the selection."
@@ -526,8 +501,8 @@
"Нет достаточно места чтобы установить все дополнительные пакеты.\n"
"Удалите из выбора некоторые языки."
-#. help text for langauge expert screen
-#: language/src/clients/select_language.rb:572
+#. help text for langauge expert screen
+#: language/src/clients/select_language.rb:572
msgid ""
"<p>\n"
"Here, fine-tune settings for the language handling.\n"
@@ -541,8 +516,8 @@
"Если не уверены, используйте уже выбранные значения по умолчанию.\n"
"</p>\n"
-#. help text for langauge expert screen
-#: language/src/clients/select_language.rb:585
+#. help text for langauge expert screen
+#: language/src/clients/select_language.rb:585
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Locale Settings for User root</b>\n"
@@ -550,81 +525,70 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"<b>Локальные настройки для пользователя root</b>\n"
-"определяют как переменные локальных настроек (LC_*) установлены для "
-"пользователя root.</p>"
+"определяют как переменные локальных настроек (LC_*) установлены для пользователя root.</p>"
-#. help text for langauge expert screen
-#: language/src/clients/select_language.rb:592
+#. help text for langauge expert screen
+#: language/src/clients/select_language.rb:592
msgid ""
-"<p><b>ctype Only</b>: root has the same LC_CTYPE as a normal user. Other "
-"values\n"
+"<p><b>ctype Only</b>: root has the same LC_CTYPE as a normal user. Other values\n"
"are unset.<br>\n"
"<b>Yes</b>: root has the same locale settings as normal user.<br>\n"
"<b>No</b>: root has all locale variables unset.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Только ctype:</b> суперпользователь имеет LC_CTYPE такой же, как у "
-"обычного пользователя. Другие значения не установлены.\n"
-"<b>Да:</b> суперпользователь имеет такие же локальные настройки как и "
-"обычные пользователи.<br>\n"
-"<b>Нет:</b> у суперпользователя все переменные локальных настроек не "
-"установлены.\n"
+"<p><b>Только ctype:</b> суперпользователь имеет LC_CTYPE такой же, как у обычного пользователя. Другие значения не установлены.\n"
+"<b>Да:</b> суперпользователь имеет такие же локальные настройки как и обычные пользователи.<br>\n"
+"<b>Нет:</b> у суперпользователя все переменные локальных настроек не установлены.\n"
"</p>\n"
-#. help text for langauge expert screen
-#: language/src/clients/select_language.rb:601
-msgid ""
-"<p>Use <b>Detailed Locale Setting</b> to set a locale for the primary "
-"language that is not offered in the list in the main dialog. Translation may "
-"not be available for the selected locale.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Используйте <b>Уточненная настройка локали</b> чтобы установить локальные "
-"настройки для основного языка который не представлен в основном дилоге. "
-"Перевод может быть недоступен для выбранно локалии.</p>"
+#. help text for langauge expert screen
+#: language/src/clients/select_language.rb:601
+msgid "<p>Use <b>Detailed Locale Setting</b> to set a locale for the primary language that is not offered in the list in the main dialog. Translation may not be available for the selected locale.</p>"
+msgstr "<p>Используйте <b>Уточненная настройка локали</b> чтобы установить локальные настройки для основного языка который не представлен в основном дилоге. Перевод может быть недоступен для выбранно локалии.</p>"
-#. heading text
-#: language/src/clients/select_language.rb:634
+#. heading text
+#: language/src/clients/select_language.rb:634
msgid "Language Details"
msgstr "Подробные настройки языка"
-#. combo box label
-#: language/src/clients/select_language.rb:640
+#. combo box label
+#: language/src/clients/select_language.rb:640
msgid "Locale Settings for User &root"
msgstr "Настройки локали для пользователя &root"
-#. do not translate "ctype"
-#: language/src/clients/select_language.rb:643
+#. do not translate "ctype"
+#: language/src/clients/select_language.rb:643
msgid "ctype Only"
msgstr "только ctype"
-#. checkbox label
-#: language/src/clients/select_language.rb:654
+#. checkbox label
+#: language/src/clients/select_language.rb:654
msgid "Use &UTF-8 Encoding"
msgstr "Использовать кодировку &UTF-8"
-#. combo box label
-#: language/src/clients/select_language.rb:663
+#. combo box label
+#: language/src/clients/select_language.rb:663
msgid "&Detailed Locale Setting"
msgstr "&Уточненная настройка локали"
-#. check box label (%1 is keyboard layout name)
-#: language/src/clients/select_language.rb:723
+#. check box label (%1 is keyboard layout name)
+#: language/src/clients/select_language.rb:723
msgid "Adapt &Keyboard Layout to %1"
msgstr "Адаптировать &раскладку клавиатуры к %1"
-#. check box label (%1 is country name)
-#: language/src/clients/select_language.rb:730
+#. check box label (%1 is country name)
+#: language/src/clients/select_language.rb:730
msgid "Adapt &Time Zone to %1"
msgstr "Адаптировать &часовой пояс к %1"
-#. busy message
-#: language/src/modules/Language.rb:375
+#. busy message
+#: language/src/modules/Language.rb:375
msgid "Downloading installation system language extension..."
msgstr "Загружается языковое расширение системы установки..."
-#. TRANSLATORS: Error message. Strings marked %{...} will be replaced
-#. with variable content - do not translate them, please.
-#: language/src/modules/Language.rb:406
+#. TRANSLATORS: Error message. Strings marked %{...} will be replaced
+#. with variable content - do not translate them, please.
+#: language/src/modules/Language.rb:406
msgid ""
"Language '%{language}' was not found within the list of supported languages\n"
"available at %{directory}.\n"
@@ -636,21 +600,21 @@
"\n"
"Будет использован резервный язык: %{fallback}."
-#. summary label
-#. summary label
-#: language/src/modules/Language.rb:794 language/src/modules/Language.rb:866
+#. summary label
+#. summary label
+#: language/src/modules/Language.rb:794 language/src/modules/Language.rb:866
msgid "Primary Language: %1"
msgstr "Основной язык: %1"
-#. work-around for following in order not to depend on yast2-packager
-#. PackageSlideShow::InitPkgData (false);
-#. "value" : PackageSlideShow::total_size_to_install / 1024 , // kilobytes
-#: language/src/modules/Language.rb:1039
+#. work-around for following in order not to depend on yast2-packager
+#. PackageSlideShow::InitPkgData (false);
+#. "value" : PackageSlideShow::total_size_to_install / 1024 , // kilobytes
+#: language/src/modules/Language.rb:1039
msgid "Installing Packages..."
msgstr "Установка пакетов..."
-#. continue/cancel message
-#: language/src/modules/Language.rb:1130
+#. continue/cancel message
+#: language/src/modules/Language.rb:1130
msgid ""
"Translation of the primary language is not complete.\n"
"Some texts may be displayed in English.\n"
@@ -658,92 +622,87 @@
"перевод основного языка не полон.\n"
"Некоторый текст будет показан на Английском.\n"
-#. popup message
-#: language/src/modules/Language.rb:1344
+#. popup message
+#: language/src/modules/Language.rb:1344
msgid ""
"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
-"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the "
-"appropriate support\n"
+"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
"for this language.\n"
msgstr ""
"Данный носитель содержит только минимальную поддержку выбранного языка.\n"
-"Для обеспечения лучшей поддержки этого языка добавьте CD языковой поддержки "
-"в качестве\n"
+"Для обеспечения лучшей поддержки этого языка добавьте CD языковой поддержки в качестве\n"
"дополнительного репозитория.\n"
-#. popup message (user selected CJK language in text mode)
-#: language/src/modules/Language.rb:1373
+#. popup message (user selected CJK language in text mode)
+#: language/src/modules/Language.rb:1373
msgid ""
"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
"installation, but the selected language will be used for the new system."
msgstr ""
-"Выбранные языки не могут использоваться в текстовом режиме. Английский "
-"использован\n"
+"Выбранные языки не могут использоваться в текстовом режиме. Английский использован\n"
"для установки, но выбранный язык будет использован для новой системы."
-#. translators: command line help text for timezone module
-#: timezone/src/clients/timezone.rb:52
+#. translators: command line help text for timezone module
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:52
msgid "Time zone configuration"
msgstr "Настройка часового пояса"
-#. command line help text for 'summary' action
-#: timezone/src/clients/timezone.rb:65
+#. command line help text for 'summary' action
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:65
msgid "Time zone configuration summary"
msgstr "Показать итоговые настройки часового пояса"
-#. command line help text for 'set' action
-#: timezone/src/clients/timezone.rb:72
+#. command line help text for 'set' action
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:72
msgid "Set new values for time zone configuration"
msgstr "Установите новые значения для настройки часового пояса"
-#. command line help text for 'list' action
-#: timezone/src/clients/timezone.rb:79
+#. command line help text for 'list' action
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:79
msgid "List all available time zones"
msgstr "Список всех доступных часовых поясов"
-#. command line help text for 'set timezone' option
-#: timezone/src/clients/timezone.rb:87
+#. command line help text for 'set timezone' option
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:87
msgid "New time zone"
msgstr "Новый часовой пояс"
-#. command line help text for 'set hwclock' option
-#: timezone/src/clients/timezone.rb:94
+#. command line help text for 'set hwclock' option
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:94
msgid "New value for hardware clock. Can be 'local', 'utc' or 'UTC'."
-msgstr ""
-"Новое значение для аппаратных часов. Допустимые варианты: local (локальное), "
-"utc и UTC."
+msgstr "Новое значение для аппаратных часов. Допустимые варианты: local (локальное), utc и UTC."
-#. summary label
-#: timezone/src/clients/timezone.rb:174
+#. summary label
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:174
msgid "Current Time Zone:\t%1"
msgstr "Текущий часовой пояс:\t%1"
-#. summary label
-#: timezone/src/clients/timezone.rb:181
+#. summary label
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:181
msgid "Hardware Clock Set To:\t%1"
msgstr "Установить системные часы в:\t%1"
-#. summary text (Clock setting)
-#. label text (Clock setting)
-#. AutoYaST interface function: Return the summary of Timezone configuration as a map.
-#. @return summary string (html)
-#: timezone/src/clients/timezone.rb:184 timezone/src/modules/Timezone.rb:733
-#: timezone/src/modules/Timezone.rb:969
+#. summary text (Clock setting)
+#. label text (Clock setting)
+#. AutoYaST interface function: Return the summary of Timezone configuration as a map.
+#. @return summary string (html)
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:184 timezone/src/modules/Timezone.rb:733
+#: timezone/src/modules/Timezone.rb:969
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#. summary text (Clock setting)
-#: timezone/src/clients/timezone.rb:186
+#. summary text (Clock setting)
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:186
msgid "Local time"
msgstr "Локальное время"
-#. summary label
-#: timezone/src/clients/timezone.rb:193
+#. summary label
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:193
msgid "Current Time and Date:\t%1"
msgstr "Текущее время и дата:\t%1"
-#. error text, %1 is output of 'date' command
-#: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:39
+#. error text, %1 is output of 'date' command
+#: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:39
msgid ""
"Time %1 is in the past.\n"
"Set a correct time before starting installation."
@@ -751,36 +710,32 @@
"Время %1 неверно.\n"
"Установите правильное время перед началом установки."
-#. summary item
-#: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:85
+#. summary item
+#: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:85
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовой пояс"
-#. menue label text
-#: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:87
+#. menue label text
+#: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:87
msgid "&Time Zone"
msgstr "&Часовой пояс"
-#. help for time calculation basis:
-#. hardware clock references local time or UTC?
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:105
+#. help for time calculation basis:
+#. hardware clock references local time or UTC?
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:105
msgid ""
"<p>\n"
-"Specify whether your machine is set to local time or UTC in <b>Hardware "
-"Clock Set To</b>.\n"
-"Most PCs that also have other operating systems installed (such as "
-"Microsoft\n"
+"Specify whether your machine is set to local time or UTC in <b>Hardware Clock Set To</b>.\n"
+"Most PCs that also have other operating systems installed (such as Microsoft\n"
"Windows) use local time.\n"
"Machines that have only Linux installed are usually\n"
"set to Universal Time Coordinated (UTC).\n"
-"If the hardware clock is set to UTC, your system can switch from standard "
-"time\n"
+"If the hardware clock is set to UTC, your system can switch from standard time\n"
"to daylight saving time and back automatically.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"В поле <b>Установить системные часы</b> выберите локальное время или время в "
-"формате UTC.\n"
+"В поле <b>Установить системные часы</b> выберите локальное время или время в формате UTC.\n"
" Большинство ПК, на которых также установлены другие операционные системы\n"
" (такие как Microsoft Windows), используют локальное время.\n"
" Компьютеры, на которых установлена\n"
@@ -789,8 +744,8 @@
" выполнять переход на летнее время и обратно.\n"
" </p>\n"
-#. help text: extra note about localtime
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:118
+#. help text: extra note about localtime
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:118
msgid ""
"<p>\n"
"Note: The internal system clock as used by the Linux kernel must\n"
@@ -800,26 +755,21 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Примечание: Внутренние системные часы, используемые ядром Linux, всегда "
-"должны\n"
+"Примечание: Внутренние системные часы, используемые ядром Linux, всегда должны\n"
"быть в UTC, поскольку являются опорным значением для корректировки местного\n"
"времени пространства пользователя. Если же вы выберете локальное время для\n"
-"часов CMOS, изучите руководство пользователя на тему побочных эффектов этого "
-"выбора.\n"
+"часов CMOS, изучите руководство пользователя на тему побочных эффектов этого выбора.\n"
"</p>"
-#. warning popup, in case local time is selected (bnc#732769)
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:131
+#. warning popup, in case local time is selected (bnc#732769)
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:131
msgid ""
"\n"
-"You selected local time, but only Linux seems to be installed on your "
-"system.\n"
+"You selected local time, but only Linux seems to be installed on your system.\n"
"In such case, it is strongly recommended to use UTC, and to click Cancel.\n"
"\n"
-"If you want to keep local time, you must adjust the CMOS clock twice the "
-"year\n"
-"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, "
-"backups may fail,\n"
+"If you want to keep local time, you must adjust the CMOS clock twice the year\n"
+"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n"
"your mail system may drop mail messages, etc.\n"
"\n"
"If you use UTC, Linux will adjust the time automatically.\n"
@@ -827,77 +777,69 @@
"Do you want to continue with your selection (local time)?"
msgstr ""
"\n"
-"Вы выбрали местное время, однако, похоже, что у вас установлен только "
-"Linux.\n"
+"Вы выбрали местное время, однако, похоже, что у вас установлен только Linux.\n"
"В этом случае настоятельно рекомендуем использовать UTC (и нажать Отмена).\n"
"\n"
-"Если вы хотите оставить местное время, вам придётся подстраивать часы CMOS "
-"дважды в год\n"
-"в связи с переходами на зимнее/летнее время. Если вы не будете этого делать, "
-"могут появиться\n"
+"Если вы хотите оставить местное время, вам придётся подстраивать часы CMOS дважды в год\n"
+"в связи с переходами на зимнее/летнее время. Если вы не будете этого делать, могут появиться\n"
"сбои при резервном копировании, почтовик может удалять сообщения и т.д.\n"
"\n"
"Если вы используете UTC, Linux подстроит время автоматически.\n"
"\n"
"Хотите продолжить с этим выбором (местное время)?"
-#. help text for set time dialog
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:187
-msgid ""
-"<p>The current system time and date are displayed. If required, change them "
-"to the correct values manually or use Network Time Protocol (NTP).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Системное время и дата показаны в соответствующих полях. Если нужно, "
-"измените их значения на правильные или используйте Network Time Protocol "
-"(NTP).</p>"
+#. help text for set time dialog
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:187
+msgid "<p>The current system time and date are displayed. If required, change them to the correct values manually or use Network Time Protocol (NTP).</p>"
+msgstr "<p>Системное время и дата показаны в соответствующих полях. Если нужно, измените их значения на правильные или используйте Network Time Protocol (NTP).</p>"
-#. help text, cont.
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:191
+#. help text, cont.
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:191
msgid "<p>Press <b>Accept</b> to save your changes.</p>"
msgstr "<p>Нажмите <b>Принять</b> для сохранения изменений.</p>"
-#. label text, do not change "DD-MM-YYYY"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:262
+#. label text, do not change "DD-MM-YYYY"
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:262
msgid "Current Date in DD-MM-YYYY Format"
msgstr "Текущая Дата в Формате ДД-MM-ГГГГ"
-#. label text, do not change "HH:MM:SS"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:278
+#. label text, do not change "HH:MM:SS"
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:278
msgid "Current Time in HH:MM:SS Format"
msgstr "Текущее время в формате ЧЧ:MM:СС"
-#. label text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:293
+#. label text
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:293
msgid "Current Date"
msgstr "Текущая дата"
-#. label text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:297
+#. label text
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:297
msgid "Current Time"
msgstr "Текущее время"
-#. radio button label (= how to setup time)
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:312
+#. radio button label (= how to setup time)
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:312
msgid "Manually"
msgstr "Вручную"
-#. check box label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:328
+#. check box label
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:328
msgid "Change the Time Now"
msgstr "Изменить время сейчас"
-#. radio button label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:341
+#. radio button label
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:341
msgid "Synchronize with NTP Server"
msgstr "Синхронизировать с сервером NTP"
-#. TODO replace help text after ntp_installed, is.
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:356
+#. TODO replace help text after ntp_installed, is.
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:356
msgid "Change Date and Time"
msgstr "Изменить дату и время"
-#. popup text, %1 is entered value
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:466
+#. popup text, %1 is entered value
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:466
msgid ""
"Invalid time (HH:MM:SS) %1.\n"
"Enter the correct time.\n"
@@ -905,8 +847,8 @@
"Неверное время (ЧЧ:MM:СС) %1\n"
"Введите правильное время.\n"
-#. popup text, %1 is entered value
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:475
+#. popup text, %1 is entered value
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:475
msgid ""
"Invalid date (DD-MM-YYYY) %1.\n"
"Enter the correct date.\n"
@@ -914,49 +856,49 @@
"Неверная Дата (ДД-MM-ГГГГ) %1\n"
"Введите правильную дату.\n"
-#. TRANSLATORS: Button label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:535
+#. TRANSLATORS: Button label
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:535
msgid "Other &Settings..."
msgstr "Другие н&астройки..."
-#. frame label
-#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:612
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:916
+#. frame label
+#. frame label
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:612
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:916
msgid "Date and Time (NTP is configured)"
msgstr "Дата и время (NTP настроен)"
-#. frame label
-#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:614
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:699
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:918
+#. frame label
+#. frame label
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:614
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:699
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:918
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата и время"
-#. check box label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:630
+#. check box label
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:630
msgid "&Hardware Clock Set to UTC"
msgstr "&Аппаратные часы установлены в формате UTC"
-#. label text
-#. label text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:656
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:690
+#. label text
+#. label text
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:656
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:690
msgid "&Region"
msgstr "&Регион:"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:663
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:694
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:663
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:694
msgid "Time &Zone"
msgstr "Часовой &пояс"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:675
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:675
msgid "Date and Time:"
msgstr "Дата и время:"
-#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:797
+#. help for timezone screen
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:797
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>"
@@ -964,309 +906,305 @@
"\n"
"<p><b><big>Настройки часового пояса и часов</big></b></p>"
-#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:799
+#. help for timezone screen
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:799
msgid ""
"<p>\n"
-"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region"
-"b>.\n"
+"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n"
"In <b>Time Zone</b>, then select the appropriate time zone, country, or \n"
"region from those available.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Выберите часовой пояс который будет использован в вашей системе, Сначало "
-"выберите <b>Регион</b>.\n"
-"Затем в <b>Часовом поясе</b> выберите соответствующий часовой пояс, страну, "
-"или\n"
+"Выберите часовой пояс который будет использован в вашей системе, Сначало выберите <b>Регион</b>.\n"
+"Затем в <b>Часовом поясе</b> выберите соответствующий часовой пояс, страну, или\n"
"регион из числа доступных.\n"
"</p>\n"
-#. general help trailer
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:816
+#. general help trailer
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:816
msgid ""
"<p>\n"
"If the current time is not correct, use <b>Change</b> to adjust it.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Если текущее время неверно, нажмите кнопку <b>Изменить</b> и задайте "
-"правильные значения.\n"
+"Если текущее время неверно, нажмите кнопку <b>Изменить</b> и задайте правильные значения.\n"
" </p>"
-#. Screen title for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:826
+#. Screen title for timezone screen
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:826
msgid "Clock and Time Zone"
msgstr "Часы и часовой пояс"
-#. popup text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:951
+#. popup text
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:951
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "Выберите ваш часовой пояс"
-#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
-#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
-#: timezone/src/modules/Timezone.rb:737 timezone/src/modules/Timezone.rb:973
+#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
+#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
+#: timezone/src/modules/Timezone.rb:737 timezone/src/modules/Timezone.rb:973
msgid "Local Time"
msgstr "Локальное время"
-#. label text
-#. label text
-#: timezone/src/modules/Timezone.rb:741 timezone/src/modules/Timezone.rb:977
+#. label text
+#. label text
+#: timezone/src/modules/Timezone.rb:741 timezone/src/modules/Timezone.rb:977
msgid "Hardware Clock Set To"
msgstr "Установить системные часы"
-#. summary label
-#: timezone/src/modules/Timezone.rb:755
+#. summary label
+#: timezone/src/modules/Timezone.rb:755
msgid "NTP configured"
msgstr "NTP настроен"
-#. summary label
-#: timezone/src/modules/Timezone.rb:981
+#. summary label
+#: timezone/src/modules/Timezone.rb:981
msgid "Current Time Zone: %1"
msgstr "Текущий часовой пояс: %1"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:35
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:35
msgid "English (US)"
msgstr "Английский (США)"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:47
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:47
msgid "English (UK)"
msgstr "Английский (Великобритания)"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:59
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:59
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:71
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:71
msgid "German (with deadkeys)"
msgstr "Немецкий (с \"мертвыми\" кнопками)"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:83
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:83
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Немецкий (Швейцария)"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:95
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:95
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:107
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:107
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Французский (Швейцария)"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:119
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:119
msgid "French (Canada)"
msgstr "Французский (Канада)"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:132
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:132
msgid "Canadian (Multilingual)"
msgstr "Канадский (Многоязычный)"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:145
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:145
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:157
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:157
msgid "Spanish (Latin America)"
msgstr "Испанский (Латинская Америка)"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:169
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:169
msgid "Spanish (CP 850)"
msgstr "Испанский (CP 850)"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181
msgid "Spanish (Asturian variant)"
msgstr "Испанский (астурийский диалект)"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальский (Бразилия)"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229
msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)"
msgstr "Португальский (Бразилия- США акцент)"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:313
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:313
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:328
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:328
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чешский (qwerty)"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:343
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:343
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:358
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:358
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словакский (qwerty)"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:373
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:373
msgid "Slovene"
msgstr "Словакский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:387
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:387
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:401
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:401
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:415
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:415
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:465
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:465
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:476
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:476
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгия"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:546
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:546
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:568
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:568
msgid "Khmer"
msgstr "Хмерский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:590
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:590
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:612
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:612
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:633
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:633
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:647
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:647
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Китайский (традиционный)"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:669
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:669
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Китайский (упрощенный)"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:691
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:691
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
-#. keyboard layout
-#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:712
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:712
msgid "US International"
msgstr "US международная"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/dhcp-server.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/dhcp-server.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/dhcp-server.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,684 +14,681 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. command line help text for DHCP server module
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:25
+#. command line help text for DHCP server module
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:25
msgid "DHCP server configuration module"
msgstr "Модуль настройки Сервер DHCP"
-#. command line help text for an action
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:35
+#. command line help text for an action
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:35
msgid "Print the status of the DHCP server"
msgstr "Показать статус Сервер DHCP"
-#. command line help text for an action
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:42
+#. command line help text for an action
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:42
msgid "Enable the DHCP server"
msgstr "Включить Сервер DHCP"
-#. command line help text for an action
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:49
+#. command line help text for an action
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:49
msgid "Disable the DHCP server"
msgstr "Отключить Сервер DHCP"
-#. command line help text for an action
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:56
+#. command line help text for an action
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:56
msgid "Manage individual host settings"
msgstr "Управление индивидуальными параметрами хоста"
-#. command line help text for an action
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:63
+#. command line help text for an action
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:63
msgid "Select the network interface to listen to"
msgstr "Выберите сетевой интерфейс для прослушивания"
-#. command line help text for an action
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:70
+#. command line help text for an action
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:70
msgid "Manage global DHCP options"
msgstr "Управление общими параметрами DHCP"
-#. command line help text for an action
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:77
+#. command line help text for an action
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:77
msgid "Manage DHCP subnet options"
msgstr "Управление параметрами подсети DHCP"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:85
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:85
msgid "List all defined hosts with a fixed address"
msgstr "Список всех заданных хостов с фиксированными адресами"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:91
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:91
msgid "Add a new host with a fixed address"
msgstr "Добавить новый хост с фиксированным адресом"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:97
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:97
msgid "Edit a host with a fixed address"
msgstr "Редактировать хост с фиксированным адресом"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:103
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:103
msgid "Delete a host with a fixed address"
msgstr "Удалить хост с фиксированным адресом"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:109
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:109
msgid "The name of the host with a fixed address"
msgstr "Имя хоста с фиксированным адресом"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:116
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:116
msgid "The hardware address of the host with a fixed address"
msgstr "Аппаратный адрес хоста с фиксированным адресом"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:123
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:123
msgid "The hardware type of the host with a fixed address"
msgstr "Тип оборудования хоста с фиксированным адресом"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:131
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:131
msgid "The IP address (or hostname) of the host with a fixed address"
msgstr "IP-адрес (или имя) хоста с фиксированным адресом"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "Select the network interface to use"
msgstr "Выберите сетевой интерфейс для использования"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:145
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:145
msgid "Print the currently used interface and list other available interfaces"
msgstr "Печатать используемый интерфейс и список доступных интерфейсов"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
msgid "Print current options"
msgstr "Печатать текущие параметры"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
msgid "Set a global option"
msgstr "Задать глобальный параметр"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
msgid "Option key (for example, ntp-servers)"
msgstr "Ключ параметра (например, ntp-servers)"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:170
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:170
msgid "Option value (for example, IP address)"
msgstr "Значение параметра (например, IP-адрес)"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:177
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:177
msgid "Lowest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr "Наименьший IP-адрес диапазона динамических адресов"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:184
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:184
msgid "Highest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr "Наибольший IP-адрес диапазона динамических адресов"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:191
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:191
msgid "Default lease time in seconds"
msgstr "Время аренды по умолчанию (в секундах)"
-#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:198
+#. command line help text for an option
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:198
msgid "Maximum lease time in seconds"
msgstr "Максимальное время распределения в секундах."
-#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:239
+#. status information for command line
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:239
msgid "DHCP server is enabled"
msgstr "Сервер DHCP включен."
-#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:241
+#. status information for command line
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:241
msgid "DHCP server is disabled"
msgstr "Сервер DHCP отключен."
-#. command-line text output, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:294
+#. command-line text output, %1 is host name
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:294
msgid "Host: %1"
msgstr "Хост %1"
-#. command-line text output, %1 is hardwarre address
-#. and hardware type (eg. "ethernet 11:22:33:44:55:66")
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
+#. command-line text output, %1 is hardwarre address
+#. and hardware type (eg. "ethernet 11:22:33:44:55:66")
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
msgid "Hardware: %1"
msgstr "Оборудование %1"
-#. command-line text output, %1 is IP address
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
+#. command-line text output, %1 is IP address
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
msgid "IP Address: %1"
msgstr "IP-адрес %1"
-#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:321
+#. command-line error report
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:321
msgid "Hostname not specified."
msgstr "Не указано имя хоста."
-#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:331
+#. command-line error report
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:331
msgid "Specified host does not exist."
msgstr "Указанный хост не существует."
-#. to be eventually pasted to "Selected interfaces: %1"
-#. to be eventually pasted to "Other interfaces: %1"
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:392
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:396
+#. to be eventually pasted to "Selected interfaces: %1"
+#. to be eventually pasted to "Other interfaces: %1"
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:392
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:396
msgid "None"
msgstr "Никакой"
-#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:400
+#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:400
msgid "Selected Interfaces: %1"
msgstr "Выбранные интерфейсы: %1"
-#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:403
+#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:403
msgid "Other Interfaces: %1"
msgstr "Другие интерфейсы: %1"
-#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:411
+#. command-line error report
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:411
msgid "Specified interface does not exist."
msgstr "Указанный интерфейс не существует."
-#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:420
+#. command-line error report
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:420
msgid "Operation with the interface not specified."
msgstr "Операция с интерфейсом не определена."
-#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:446
+#. command-line error report
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:446
msgid "Option key must be set."
msgstr "Должен быть установлен ключ параметра."
-#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:451
+#. command-line error report
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:451
msgid "Value must be set."
msgstr "Должно быть установлено значение."
-#. command-line output text, %1 and %1 are IP addresses
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:495
+#. command-line output text, %1 and %1 are IP addresses
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:495
msgid "Address Range: %1-%2"
msgstr "Диапазон адресов: %1-%2"
-#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:504
+#. command-line output text, %1 is integer
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:504
msgid "Default Lease Time: %1"
msgstr "Время аренды по умолчанию: %1"
-#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:512
+#. command-line output text, %1 is integer
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:512
msgid "Maximum Lease Time: %1"
msgstr "Максимальное время аренды: %1"
-#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:62
+#. yes-no popup
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:62
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "Сохранить конфигурацию не удалось. Изменить параметры?"
-#. Restart only if it's already running
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:81
+#. Restart only if it's already running
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:81
msgid "Saving the configuration failed"
msgstr "Не удалось сохранить конфигурацию"
-#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:123
+#. dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:123
msgid "DHCP Server Configuration"
msgstr "Конфигурация Сервер DHCP"
-#. dialog caption
-#. Initialize the widget
-#. @param [String] id any widget id
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:155
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:477
+#. dialog caption
+#. Initialize the widget
+#. @param [String] id any widget id
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:155
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:477
msgid "Global Options"
msgstr "Глобальные параметры"
-#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:190
+#. dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:190
msgid "Subnet Configuration"
msgstr "Конфигурация подсети"
-#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:224
+#. dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:224
msgid "Host with Fixed Address"
msgstr "Хост с фиксированным адресом"
-#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:261
+#. dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:261
msgid "Shared Network"
msgstr "Общая сеть"
-#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:295
+#. dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:295
msgid "Pool of Addresses"
msgstr "Пул адресов"
-#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:329
+#. dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:329
msgid "Group-Specific Options"
msgstr "Параметры, специфичные для группы"
-#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:363
+#. dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:363
msgid "Class"
msgstr "Класс"
-#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:411
+#. radio button
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:411
msgid "&Subnet"
msgstr "&Подсеть"
-#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:413
+#. radio button
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:413
msgid "&Host"
msgstr "&Хост"
-#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:415
+#. radio button
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:415
msgid "Shared &Network"
msgstr "&Общая сеть"
-#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:417
+#. radio button
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:417
msgid "&Group"
msgstr "&Группа"
-#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:419
+#. radio button
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:419
msgid "&Pool of Addresses"
msgstr "&Пул адресов"
-#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:421
+#. radio button
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:421
msgid "&Class"
msgstr "&Класс"
-#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:436
+#. frame
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:436
msgid "Declaration Types"
msgstr "Типы объявлений"
-#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:444
+#. dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:444
msgid "Declaration Type"
msgstr "Тип объявления"
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:530
+#. dialog caption
+#. dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:490
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:530
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Конфигурация интерфейса"
-#. dialog caption
-#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:559
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1100
+#. dialog caption
+#. item of a menu button
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:559
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1100
msgid "TSIG Key Management"
msgstr "Управление ключами TSIG"
-#. combo box item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:47
+#. combo box item
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:47
msgid "Days"
msgstr "Дней"
-#. combo box item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:49
+#. combo box item
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:49
msgid "Hours"
msgstr "Часов"
-#. combo box item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:51
+#. combo box item
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:51
msgid "Minutes"
msgstr "Минут"
-#. combo box item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:53
+#. combo box item
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:53
msgid "Seconds"
msgstr "Секунд"
-#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:94
+#. dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:94
msgid "DHCP Server: Start-Up"
msgstr "Сервер DHCP: запуск"
-#. dialog caption
-#. tree item
-#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:96
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:98
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:182
+#. dialog caption
+#. tree item
+#. dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:96
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:98
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:182
msgid "Start-Up"
msgstr "Запуск"
-#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:116
+#. dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:116
msgid "DHCP Server: Card Selection"
msgstr "Сервер DHCP: выбор платы"
-#. dialog caption
-#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:118
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:120
+#. dialog caption
+#. tree item
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:120
msgid "Card Selection"
msgstr "Выбор платы"
-#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:130
+#. dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:130
msgid "DHCP Server: Global Settings"
msgstr "Сервер DHCP: глобальные параметры"
-#. dialog caption
-#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:134
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:136
+#. dialog caption
+#. tree item
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:134
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:136
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальные параметры"
-#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:142
+#. dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:142
msgid "DHCP Server: Dynamic DHCP"
msgstr "Сервер DHCP: динамический DHCP"
-#. dialog caption
-#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:144
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:146
+#. dialog caption
+#. tree item
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:144
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:146
msgid "Dynamic DHCP"
msgstr "Динамический DHCP"
-#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:152
+#. dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:152
msgid "DHCP Server: Host Management"
msgstr "Сервер DHCP: управление хостом"
-#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:156
+#. tree item
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:156
msgid "Host Management"
msgstr "Управление хостом"
-#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:161
+#. dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:161
msgid "DHCP Server: Expert Settings"
msgstr "Сервер DHCP: экспертные параметры "
-#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:165
+#. tree item
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:165
msgid "Expert Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
-#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:206
+#. radio button
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:206
msgid "When &Booting"
msgstr "При &загрузке системы"
-#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:208
+#. radio button
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:208
msgid "&Manually"
msgstr "&Вручную"
-#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:212
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:212
msgid "When Booting"
msgstr "При загрузке системы"
-#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:214
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:214
msgid "Manually"
msgstr "Вручную"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:334
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:334
msgid "DHCP Server Start-up Arguments"
msgstr "Аргументы запуска DHCP-сервера"
-#. Table - listing available network cards
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:404
+#. Table - listing available network cards
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:404
msgid "Network Cards for DHCP Server"
msgstr "Сетевые платы Сервер DHCP"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:410
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:410
msgid "Selected"
msgstr "Выбрано"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:412
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:412
msgid "Interface Name"
msgstr "Имя интерфейса"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:414
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:414
msgid "Device Name"
msgstr "Имя устройства"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#. Table header item - IP of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:416
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1602
+#. TRANSLATORS: table header item
+#. Table header item - IP of the host
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:416
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1602
msgid "IP"
msgstr "IP-адрес"
-#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:423
+#. TRANSLATORS: a push-button
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:423
msgid "&Select"
msgstr "&Выбрать"
-#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:425
+#. TRANSLATORS: a push-button
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:425
msgid "&Deselect"
msgstr "&Отменить выбор"
-#. TRANSLATORS: Table items; Informs that the IP is a DHCP Address
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:494
+#. TRANSLATORS: Table items; Informs that the IP is a DHCP Address
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:494
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP-адрес"
-#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces,
-#. currently no one is selected
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:569
+#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces,
+#. currently no one is selected
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:569
msgid "At least one network interface must be selected."
msgstr "По крайней мере один сетевой интерфейс должен быть выбран."
-#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have
-#. at least minimal configuration
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:577
+#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have
+#. at least minimal configuration
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:577
msgid ""
-"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP "
-"address \n"
+"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP address \n"
"and netmask)."
msgstr ""
-"Не выполнена конфигурация одного или более указанных сетевых интерфейсов (не "
-"заданы IP-адрес \n"
+"Не выполнена конфигурация одного или более указанных сетевых интерфейсов (не заданы IP-адрес \n"
"и сетевая маска)."
-#. configuration will be saved in ldap?
-#. check box
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:593
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1052
+#. configuration will be saved in ldap?
+#. check box
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:593
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1052
msgid "&LDAP Support"
msgstr "&Поддержка LDAP"
-#. FATE #227, comments #5 and #17
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:600
+#. FATE #227, comments #5 and #17
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:600
msgid "DHCP Server &Name (optional)"
msgstr "&Имя Сервер DHCP (дополнительно)"
-#. Textentry with name of the domain
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:613
+#. Textentry with name of the domain
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:613
msgid "&Domain Name"
msgstr "И&мя домена"
-#. Textentry with IP address of primary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:615
+#. Textentry with IP address of primary name server
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:615
msgid "&Primary Name Server IP"
msgstr "IP-адрес &основного cканер имен"
-#. Textentry with IP address of secondary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:618
+#. Textentry with IP address of secondary name server
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:618
msgid "&Secondary Name Server IP"
msgstr "IP-адрес до&полнительного cканер имен"
-#. Textentry with IP address of default router
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:621
+#. Textentry with IP address of default router
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:621
msgid "Default &Gateway (Router) "
msgstr "&Шлюз по умолчанию (маршрутизатор)"
-#. Textentry with IP address of time server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:626
+#. Textentry with IP address of time server
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:626
msgid "NTP &Time Server"
msgstr "Сервер &времени NTP"
-#. Textentry with IP address of print server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:628
+#. Textentry with IP address of print server
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:628
msgid "&Print Server"
msgstr "Сервер &печати"
-#. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:630
+#. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:630
msgid "&WINS Server"
msgstr "WINS-с&ервер"
-#. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:635
+#. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:635
msgid "Default &Lease Time"
msgstr "Время &аренды по умолчанию"
-#. Units for defaultleasetime
-#. Combobox - type of units for lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:644
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1097
+#. Units for defaultleasetime
+#. Combobox - type of units for lease time
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:644
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1097
msgid "&Units"
msgstr "Едини&цы"
-#. error popup
-#. error popup
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:975
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:987
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:999
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1011
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:975
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:987
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:999
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1011
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
-msgstr ""
-"Указанное значение не является действительным именем хоста или IP-адресом."
+msgstr "Указанное значение не является действительным именем хоста или IP-адресом."
-#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1025
+#. frame
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1025
msgid "Subnet Information"
msgstr "Информаци о подсети"
-#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1031
+#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1031
msgid "Current &Network"
msgstr "&Текущая сеть"
-#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1036
+#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1036
msgid "Current Net&mask"
msgstr "Текущая &маска сети"
-#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
+#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
msgid "Netmask Bi&ts"
msgstr "&Разряды сетевой маски"
-#. text entry
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1048
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81
+#. text entry
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1048
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81
msgid "Min&imum IP Address"
msgstr "&Минимальный IP-адрес"
-#. text entry
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83
+#. text entry
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83
msgid "Ma&ximum IP Address"
msgstr "М&аксимальный IP-адрес"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1061
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1061
msgid "IP Address Range"
msgstr "Диапазон IP-адресов"
-#. text entry
-#. TRANSLATORS: text entry
-#. TRANSLATORS: text entry
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:355
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:915
+#. text entry
+#. TRANSLATORS: text entry
+#. TRANSLATORS: text entry
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:355
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:915
msgid "&First IP Address"
msgstr "&Первый IP-адрес"
-#. text entry
-#. TRANSLATORS: text entry
-#. TRANSLATORS: text entry
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1072
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:357
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
+#. text entry
+#. TRANSLATORS: text entry
+#. TRANSLATORS: text entry
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1072
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:357
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
msgid "&Last IP Address"
msgstr "П&оследний IP-адрес"
-#. checkbox
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1076
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1093
+#. checkbox
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1076
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1093
msgid "Allow Dynamic &BOOTP"
msgstr "&Разрешить динамический BOOTP"
-#. frame label
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1082
+#. frame label
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1082
msgid "Lease Time"
msgstr "Время аренды"
-#. Textentry label - lease time for IPs in the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1088
+#. Textentry label - lease time for IPs in the range
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1088
msgid "&Default"
msgstr "&По умолчанию"
-#. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1106
+#. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1106
msgid "&Maximum"
msgstr "Ма&ксимум"
-#. Combobox - type of units for max lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1116
+#. Combobox - type of units for max lease time
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1116
msgid "Uni&ts"
msgstr "&Единицы"
-#. zone is not maintained by the DNS server
-#. zone is maintained and it is a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1318
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1327
+#. zone is not maintained by the DNS server
+#. zone is maintained and it is a 'master'
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1318
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1327
msgid "Create New DNS Zone from Scratch"
msgstr "Создать новую зону DNS с нуля"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1329
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1329
msgid "Edit Current DNS Zone"
msgstr "Редактировать текущую зону DNS"
-#. zone is maintained but it is not a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1335
+#. zone is maintained but it is not a 'master'
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1335
msgid "Get Current Zone Information"
msgstr "Получить информацию о текущей зоне"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1343
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1343
msgid "&Synchronize DNS Server..."
msgstr "С&инхронизировать Сервер DNS..."
-#. Show DNS Zone Information
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372
+#. Show DNS Zone Information
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372
msgid ""
"DNS zone %1 is not a master zone.\n"
"Therefore, you cannot change it here.\n"
@@ -699,150 +696,148 @@
"Зона DNS %1 не является основной.\n"
"Поэтому невозможно изменить ее здесь.\n"
-#. A popup error text
-#. A popup error text
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1499
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1507
+#. A popup error text
+#. A popup error text
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1499
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1507
msgid "Enter values for both ends of the IP address range."
msgstr "Введите значения для начала и конца диапазона IP-адресов."
-#. TRANSLATORS: popup error message
-#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
-#. TRANSLATORS: popup error message
-#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1546
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1569
+#. TRANSLATORS: popup error message
+#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
+#. TRANSLATORS: popup error message
+#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1546
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1569
msgid ""
-"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP "
-"server.\n"
+"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n"
"IP %1 does not match the network %2/%3."
msgstr ""
-"Диапазон динамических DHCP-адресов должен находиться в той же сети, что и "
-"Сервер DHCP.\n"
+"Диапазон динамических DHCP-адресов должен находиться в той же сети, что и Сервер DHCP.\n"
"IP-адрес %1 не соответствует сети %2/%3."
-#. Label of the registered hosts table
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
+#. Label of the registered hosts table
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
msgid "Registered Host"
msgstr "Зарегистрированный хост"
-#. Table header item - Name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1600
+#. Table header item - Name of the host
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1600
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#. MAC address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1604
+#. MAC address of the host
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1604
msgid "Hardware Address"
msgstr "Аппаратный адрес"
-#. Network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1606
+#. Network type of the host
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1606
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. Frame label - configuration of particular host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1613
+#. Frame label - configuration of particular host
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1613
msgid "List Setup"
msgstr "Список установок"
-#. Textentry label - name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1621
+#. Textentry label - name of the host
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1621
msgid "&Name"
msgstr "&Имя"
-#. Textentry label - IP address of the host
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1626
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:228
+#. Textentry label - IP address of the host
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1626
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:228
msgid "&IP Address"
msgstr "IP-&адрес"
-#. Textentry label - hardware (mac) address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1634
+#. Textentry label - hardware (mac) address of the host
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1634
msgid "&Hardware Address"
msgstr "А&ппаратный адрес"
-#. Radiobutton label - network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1641
+#. Radiobutton label - network type of the host
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1641
msgid "&Ethernet"
msgstr "&1. Ethernet"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643
msgid "&Token Ring"
msgstr "&2. Token Ring"
-#. Pushbutton label - change host in list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1658
+#. Pushbutton label - change host in list
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1658
msgid "C&hange in List"
msgstr "&Изменить в списке"
-#. Pushbutton label - delete host from list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
+#. Pushbutton label - delete host from list
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
msgid "Dele&te from List"
msgstr "&Удалить из списка"
-#. now, fill the dialog
-#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1762
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1038
+#. now, fill the dialog
+#. combo box entry, networking technology name
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1762
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1038
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1763
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1040
+#. combo box entry, networking technology name
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1763
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1040
msgid "Token Ring"
msgstr "Token ring"
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1837
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:934
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1837
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:934
msgid "The hardware address is invalid.\n"
msgstr "Неверный аппаратный адрес.\n"
-#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1883
+#. error popup
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1883
msgid "The hardware address must be unique."
msgstr "Аппаратный адрес должен быть уникальным."
-#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1893
+#. error popup
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1893
msgid "The hostname cannot be empty."
msgstr "Должно быть задано имя хоста. "
-#. error popup, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1903
+#. error popup, %1 is host name
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1903
msgid "A host named %1 already exists."
msgstr "Имя хоста %1 уже существует. "
-#. error popup
-#. FIXME: text?
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1921
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985
+#. error popup
+#. FIXME: text?
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1921
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985
msgid "Enter a host IP."
msgstr "Введите IP-адрес хоста."
-#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1936
+#. error popup
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1936
msgid "The hardware address must be defined."
msgstr "Должен быть определен аппаратный адрес."
-#. error popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1957
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1972
+#. error popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1957
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1972
msgid "Select a host first."
msgstr "Выберите сначала хост."
-#. checking new MAC
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1999
+#. checking new MAC
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1999
msgid "The input value must be defined."
msgstr "Вводимое значение должно быть определено."
-#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2038
+#. yes-no popup
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2038
msgid ""
"If you enter the expert settings, you cannot return \n"
"to this dialog. You may be able to display this dialog \n"
@@ -861,21 +856,20 @@
"\n"
"Продолжить?"
-#. remove leading '-'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2085
+#. remove leading '-'
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2085
msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option"
msgstr "\"-%1\" не является допустимым параметром командной строки Сервер DHCP"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2096
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2096
msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument"
msgstr "Параметру \"-%1\" командной строки Сервер DHCP требуется аргумент"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2107
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2107
msgid ""
"You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n"
"\n"
-"YaST does not supported this. The DHCP server module can only read and "
-"write\n"
+"YaST does not supported this. The DHCP server module can only read and write\n"
"/etc/dhcpd.conf. The new configuration from %1 will not be imported. All\n"
"changes will be saved to the default configuration file.\n"
" \n"
@@ -889,22 +883,21 @@
" \n"
"Действительно продолжить?\n"
-#. dialog caption, %1 is step number
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2179
+#. dialog caption, %1 is step number
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2179
msgid "DHCP Server Wizard (%1 of 4)"
msgstr "Мастер Сервер DHCP (%1/4)"
-#. TRANSLATORS:
-#. DNS Wizard - step 3 (part 4)
-#. and
-#. DNS for Experts (editing current settings) (part 5)
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:18
+#. TRANSLATORS:
+#. DNS Wizard - step 3 (part 4)
+#. and
+#. DNS for Experts (editing current settings) (part 5)
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:18
msgid ""
"<p><b><big>Adding a New Range of DNS Records</big></b><br />\n"
"<b>First IP Address</b> defines\n"
"the starting address of the range and <b>Last IP Address</b> defines\n"
-"the last one. <b>Hostname Base</b> is a string that determines how "
-"hostnames\n"
+"the last one. <b>Hostname Base</b> is a string that determines how hostnames\n"
"are created (such as <tt>dhcp-%i</tt> or <tt>e25-%i-a</tt>).\n"
"<tt>%i</tt> is replaced with the number of the host in the range.\n"
"If no <tt>%i</tt> is defined, the number is added at the end of the\n"
@@ -920,12 +913,11 @@
"<tt>%i</tt> будет заменяться номером узла в диапазоне.\n"
"Если <tt>%i</tt> не указано, число будет добавлено в конец строки.\n"
"<tt>%i</tt> можно использовать в <b>Основе имени узла</b> только один раз.\n"
-"<b>Начало</b> определяет первое число, которое используется для первого "
-"узла.\n"
+"<b>Начало</b> определяет первое число, которое используется для первого узла.\n"
"Имена узлов создаются последовательно с единичным шагом.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 1 (part 1)
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:33
+#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 1 (part 1)
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:33
msgid ""
"<p><b><big>DNS Wizard</big></b><br />\n"
"In this wizard, create a new DNS zone\n"
@@ -941,29 +933,26 @@
"DNS-зона переводит имена узлов в присвоенные им IP-адреса. Вы можете\n"
"также создать обратную зону, которая переводит IP-адреса в имена.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 1 (part 2)
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:42
+#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 1 (part 2)
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:42
msgid ""
"<p><b>New Zone Name</b> or <b>Reverse Zone Name</b>\n"
-"are taken from your current DHCP server and network settings and cannot be "
-"changed.</p>\n"
+"are taken from your current DHCP server and network settings and cannot be changed.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Имя новой зоны</b> или <b>Имя обратной зоны</b>\n"
-"берутся от вашего текущего DHCP-сервера и из настроек сети и не могут быть "
-"изменены.</p>\n"
+"берутся от вашего текущего DHCP-сервера и из настроек сети и не могут быть изменены.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 1 (part 3)
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:46
+#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 1 (part 3)
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:46
msgid ""
"<p>Select <b>Also Create Reverse Zone</b> to create a zone \n"
"to contain reverse entries of the main DNS zone.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Выберите <b>Создать также обратную зону</b>, если требуется\n"
-"создать зону, которая будет содержать обратные записи по отношению к "
-"основной зоне DNS.</p>\n"
+"создать зону, которая будет содержать обратные записи по отношению к основной зоне DNS.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 2 (part 1)
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:50
+#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 2 (part 1)
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:50
msgid ""
"<p><big><b>Name Servers</b></big><br />\n"
"Name servers are needed for proper DNS server functionality.\n"
@@ -973,8 +962,8 @@
"Серверы имен необходимы для правильной работы Сервер DNS.\n"
"Они управляют всеми записями зон DNS.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 2 (part 2)
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:56
+#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 2 (part 2)
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:56
msgid ""
"<p><b><big>DNS Queries</big></b><br />\n"
"Every DNS query (for example searching an IP address for a\n"
@@ -994,26 +983,23 @@
"Поэтому всегда указывайте имя текущего DNS-сервера как одного из\n"
"серверов имён зоны.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 2 (part 3)
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:67
+#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 2 (part 3)
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:67
msgid ""
"<p>To add a <b>New Name Server</b>, click <b>Add</b>, complete the form,\n"
-"then click <b>Ok</b>. If the new name server name is included in the "
-"current\n"
+"then click <b>Ok</b>. If the new name server name is included in the current\n"
"DNS zone, also enter its IP address. This is mandatory because it is used\n"
"during the zone creation.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Чтобы добавить <b>Новый сервер имен</b>, нажмите <b>Добавить</b>, "
-"заполните форму\n"
+"<p>Чтобы добавить <b>Новый сервер имен</b>, нажмите <b>Добавить</b>, заполните форму\n"
"и нажмите <b>OK</b>. Если имя нового cканер имен включено в текущую\n"
-"зону DNS, введите также его IP-адрес. Это обязательно, так как он будет "
-"использоваться\n"
+"зону DNS, введите также его IP-адрес. Это обязательно, так как он будет использоваться\n"
"при создании зоны.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 2 (part 4)
-#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 3 (part 5)
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:74
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:102
+#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 2 (part 4)
+#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 3 (part 5)
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:74
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:102
msgid ""
"<p>To edit or delete an entry, select it and click\n"
"<b>Edit</b> or <b>Delete</b>.</p>\n"
@@ -1021,14 +1007,13 @@
"<p>Для редактирования или удаления записи выберите ее и\n"
"нажмите кнопку <b>Редактировать</b> или <b>Удалить</b>.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 3 (part 1)
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:80
+#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 3 (part 1)
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:80
msgid ""
"<p><b><big>DNS Records</big></b><br />\n"
"Define DNS hostnames for all DHCP clients. You do not need to define\n"
"all hostnames one by one. Set simple rules for how\n"
-"the hostnames are created. These rules define the ranges of IP addresses to "
-"use\n"
+"the hostnames are created. These rules define the ranges of IP addresses to use\n"
"and the string from which hostnames are generated for a range.</p>\n"
msgstr ""
"<p><big><b>DNS-записи</b></big><br />\n"
@@ -1037,8 +1022,8 @@
"имён узлов. Эти правила определяют диапазоны используемых IP-адресов\n"
"и строку, используемую для создания имён узлов диапазона.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 3 (part 2)
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:88
+#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 3 (part 2)
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:88
msgid ""
"<p><b><big>Range of DNS Records</big></b><br />\n"
"For example, create a set of hostnames from <tt>dhcp-133-a</tt>\n"
@@ -1050,8 +1035,8 @@
"до <tt>dhcp-233-a</tt> с IP-адресами от <tt>192.168.5.88</tt>\n"
"до <tt>192.168.5.188</tt>.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 3 (part 3)
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:95
+#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 3 (part 3)
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:95
msgid ""
"<p>To add a new range of DNS records, click <b>Add</b>,\n"
"complete the form, then click <b>Ok</b>.</p>\n"
@@ -1059,8 +1044,8 @@
"<p>Чтобы добавить новый диапазон записей DNS, нажмите <b>Добавить</b>,\n"
"заполните форму и нажмите <b>OK</b>.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: DNS Wizard - summary (part 1)
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:107
+#. TRANSLATORS: DNS Wizard - summary (part 1)
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:107
msgid ""
"<p>This is a summary of all data\n"
"entered in the configuration wizard so far.</p>\n"
@@ -1068,8 +1053,8 @@
"<p>Здесь можно увидеть сводку данных, \n"
" введенных в мастере конфигурации.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: DNS Wizard - summary (part 2)
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:111
+#. TRANSLATORS: DNS Wizard - summary (part 2)
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:111
msgid ""
"<p>Click <b>Accept</b> to save the settings for\n"
"the DNS server and return to the DHCP server configuration.\n"
@@ -1081,8 +1066,8 @@
"Параметры не сохраняются постоянно \n"
"до завершения настройки Сервер DHCP.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: DNS for Experts (editing current settings) (part 1)
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:119
+#. TRANSLATORS: DNS for Experts (editing current settings) (part 1)
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:119
msgid ""
"<p><b><big>DNS Synchronization</big></b><br />\n"
"This is an advanced tool for editing DNS server settings to match your\n"
@@ -1092,25 +1077,23 @@
"<p><big><b>Синхронизация DNS</b></big><br />\n"
"Это дополнительный инструмент для редактирования параметров\n"
"Сервер DNS для соответствия параметрам DHCP. Здесь поддерживаются \n"
-"только записи \"A\" - записи DNS, преобразующие имена хостов в IP-адреса."
-"p>\n"
+"только записи \"A\" - записи DNS, преобразующие имена хостов в IP-адреса.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: DNS for Experts (editing current settings) (part 2)
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:126
+#. TRANSLATORS: DNS for Experts (editing current settings) (part 2)
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:126
msgid ""
"<b>Current Subnet</b> and <b>Netmask</b> show the current network settings.\n"
"<b>Domain</b> is taken from the current DHCP configuration.\n"
"<b>First IP Address</b> and <b>Second IP Address</b> match the current\n"
"Dynamic DHCP range.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Текущая подсеть</b> и <b>Маска сети</b> показывают текущие настройки "
-"сети.\n"
+"<b>Текущая подсеть</b> и <b>Маска сети</b> показывают текущие настройки сети.\n"
"<b>Домен</b> берется из текущих настроек DHCP.\n"
"<b>Первый IP-адрес</b> и <b>Последний IP-адрес</b> соответствуют текущему\n"
"динамическому диапазону DHCP.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: DNS for Experts (editing current settings) (part 3)
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:133
+#. TRANSLATORS: DNS for Experts (editing current settings) (part 3)
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:133
msgid ""
"<p>\n"
"To create a DNS zone from scratch, use <b>Run Wizard</b>\n"
@@ -1120,19 +1103,16 @@
"Чтобы создать DNS-зону с нуля, используйте команду <b>Запустить мастер</b>\n"
"в меню <b>Специальные задачи</b>.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: DNS for Experts (editing current settings) (part 4)
-#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:139
+#. TRANSLATORS: DNS for Experts (editing current settings) (part 4)
+#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:139
msgid ""
"<p>\n"
" To create or remove a single DNS record,\n"
"click <b>Add</b> or <b>Delete</b>.\n"
-"To synchronize the DNS entries with their reverse forms in the "
-"corresponding\n"
+"To synchronize the DNS entries with their reverse forms in the corresponding\n"
"reverse zone, select <b>Synchronize with Reverse Zone</b>.\n"
"Use <b>Remove DNS Records Matching Range</b> \n"
-"from <b>Special Tasks</b> to delete any information relating to this range "
-"of IP addresses from the DNS server. To create a new range of DNS records, "
-"select\n"
+"from <b>Special Tasks</b> to delete any information relating to this range of IP addresses from the DNS server. To create a new range of DNS records, select\n"
"<b>Add New Range of DNS Records</b> from <b>Special Tasks</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -1141,40 +1121,37 @@
"Чтобы синхронизировать записи DNS с их обратными формами в соответствующей\n"
"обратной зоне, выберите <b>Синхронизировать с обратной зоной</b>.\n"
"Используйте <b>Удалить записи DNS соответствующего диапазона</b>\n"
-"в разделе <b>Специальные задачи</b>, чтобы удалить любую информацию, "
-"относящуюся к этому диапазону IP-адресов из Сервер DNS. Чтобы создать новый "
-"диапазон записей DNS, выберите\n"
-"<b>Добавить новый диапазон записей DNS </b> в меню <b>Специальные задачи</b>."
-"</p>\n"
+"в разделе <b>Специальные задачи</b>, чтобы удалить любую информацию, относящуюся к этому диапазону IP-адресов из Сервер DNS. Чтобы создать новый диапазон записей DNS, выберите\n"
+"<b>Добавить новый диапазон записей DNS </b> в меню <b>Специальные задачи</b>.</p>\n"
-#. old_range: $[
-#. "base" : "dhcp-%",
-#. "start" : 0,
-#. "from" : "192.168.10.1",
-#. "to" : "192.168.10.100"
-#. ]
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:65
+#. old_range: $[
+#. "base" : "dhcp-%",
+#. "start" : 0,
+#. "from" : "192.168.10.1",
+#. "to" : "192.168.10.100"
+#. ]
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:65
msgid "Add New DNS Record Range"
msgstr "Добавить новый диапазон записей DNS"
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:68
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:68
msgid "Edit DNS Record Range"
msgstr "Редактировать диапазон записей DNS"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:87
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:87
msgid "&Hostname Base"
msgstr "&Базовое имя хоста"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:89
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:89
msgid "&Start"
msgstr "&Запустить"
-#. TRANSLATORS: popup error, %1 is the first IP of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:154
+#. TRANSLATORS: popup error, %1 is the first IP of the range, %2 is the last one
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:154
msgid ""
"Internal error.\n"
"Cannot create IP range from %1 and %2."
@@ -1182,11 +1159,11 @@
"Внутренняя ошибка.\n"
"Невозможно создать диапазон IP-адресов от %1 до %2."
-#. TRANSLATORS: popup error, %1 is an IP address
-#. %2 is a network, %3 is a netmask
-#. network bits must be the same in both IP and Network
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:179
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:195
+#. TRANSLATORS: popup error, %1 is an IP address
+#. %2 is a network, %3 is a netmask
+#. network bits must be the same in both IP and Network
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:179
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:195
msgid ""
"IP address %1 does not match\n"
"the current network %2/%3.\n"
@@ -1194,19 +1171,19 @@
"IP-адрес %1 не соответствует\n"
"текущей сети %2/%3.\n"
-#. TRANSLATORS: popup error
-#. TRANSLATORS: popup error
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:228
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:454
+#. TRANSLATORS: popup error
+#. TRANSLATORS: popup error
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:228
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:454
msgid "The last IP address must be higher than the first one."
msgstr "Последний IP-адрес должен быть больше, чем первый."
-#. TRANSLATORS: popup error, %1 an IP address
-#. %2 is the first IP address of the range, %3 is the last one
-#. TRANSLATORS: popup error, %1 an IP address
-#. %2 is the first IP address of the range, %3 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:246
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:272
+#. TRANSLATORS: popup error, %1 an IP address
+#. %2 is the first IP address of the range, %3 is the last one
+#. TRANSLATORS: popup error, %1 an IP address
+#. %2 is the first IP address of the range, %3 is the last one
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:246
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:272
msgid ""
"The IP address %1 is\n"
"outside the current\n"
@@ -1216,37 +1193,37 @@
"вне текущего динамического\n"
"диапазона DHCP %2-%3.\n"
-#. TRANSLATORS: popup error '%i' is a special string, do not translate it, please
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:422
+#. TRANSLATORS: popup error '%i' is a special string, do not translate it, please
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:422
msgid "There can be only one '%i' in the hostname base string."
msgstr "Может быть только одно значение \"%i\" в строке базового имени хоста."
-#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
-#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:255
+#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
+#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:255
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Недопустимое имя хоста."
-#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
-#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
-#. TRANSLATORS: poupu error, followed by a newlone and a valid IPv4 description
-#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
-#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:462
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:264
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:393
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:401
+#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
+#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
+#. TRANSLATORS: poupu error, followed by a newlone and a valid IPv4 description
+#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
+#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:462
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:490
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:264
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:393
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:401
msgid "Invalid IP address."
msgstr "Неверный IP-адрес."
-#. TRANSLATORS: popup error, %1 is an IP address
-#. %2 is the first IP address of the range, %3 is the last one
-#. TRANSLATORS: popup error, %1 is an IP address
-#. %2 is the first IP address of the range, %3 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:475
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:503
+#. TRANSLATORS: popup error, %1 is an IP address
+#. %2 is the first IP address of the range, %3 is the last one
+#. TRANSLATORS: popup error, %1 is an IP address
+#. %2 is the first IP address of the range, %3 is the last one
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:475
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:503
msgid ""
"IP address %1 is not in the range of allowed\n"
"IP addresses (%2-%3) defined in the DHCP server.\n"
@@ -1254,45 +1231,45 @@
"IP-адрес %1 вне диапазона разрешенных\n"
"IP-адресов (%2-%3), определенных в Сервер DHCPе.\n"
-#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:156
+#. TRANSLATORS: busy message
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:156
msgid "Regenerating DNS zone entries..."
msgstr "Регенерируются записи зоны DNS..."
-#. TRANSLATORS: dialog frame label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:223
+#. TRANSLATORS: dialog frame label
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:223
msgid "Adding a New DNS Record"
msgstr "Добавление новой записи DNS"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:226
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:148
+#. TRANSLATORS: text entry
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:226
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:148
msgid "&Hostname"
msgstr "Имя &хоста"
-#. TRANSLATORS: busy message
-#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:316
+#. TRANSLATORS: busy message
+#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:316
msgid "Adding DHCP range %1-%2 to the DNS server..."
msgstr "Добавляется диапазон DHCP %1-%2 в Сервер DNS..."
-#. TRANSLATORS: dialog frame label
-#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:352
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
+#. TRANSLATORS: dialog frame label
+#. TRANSLATORS: menu entry
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:352
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
msgid "Removing DNS Records Matching Range"
msgstr "Удаление записей DNS соответствующего диапазона"
-#. TRANSLATORS: busy message
-#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:464
+#. TRANSLATORS: busy message
+#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:464
msgid "Removing records in the range %1-%2 from the DNS server..."
msgstr "Выполняется удаление диапазона записей %1-%2 из Сервер DNS..."
-#. TRANSLATORS: popup error, %1 is the zone name
-#. please, do not translate 'master' (exact DNS definition)
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:555
+#. TRANSLATORS: popup error, %1 is the zone name
+#. please, do not translate 'master' (exact DNS definition)
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:555
msgid ""
"Zone %1 is not of the type master.\n"
"The DNS server cannot write any records to it.\n"
@@ -1300,8 +1277,8 @@
"Тип зоны %1 не является основным.\n"
"Сервер DNS не может внести в нее какие-либо записи.\n"
-#. TRANSLATORS: popup question, %1 is a DNS zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:569
+#. TRANSLATORS: popup question, %1 is a DNS zone name
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:569
msgid ""
"Zone %1 does not yet exist in the current DNS server configuration.\n"
"Create it?\n"
@@ -1309,95 +1286,94 @@
"Зона %1 еще не существует в текущей конфигурации Сервер DNS.\n"
"Создать ее?\n"
-#. TRANSLATORS: popup error, %1 is a zone name
-#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:589
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1107
+#. TRANSLATORS: popup error, %1 is a zone name
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:589
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1107
msgid "Cannot create zone %1."
msgstr "Невозможно создать зону %1."
-#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:813
+#. TRANSLATORS: busy message
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:813
msgid "Synchronizing DNS reverse records..."
msgstr "Синхронизируются обратные записи DNS..."
-#. TRANSLATORS: popup question - canceling dns synchronization with dhcp
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:858
+#. TRANSLATORS: popup question - canceling dns synchronization with dhcp
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:858
msgid ""
"If you cancel, all changes made to the DNS server will be lost.\n"
"Really cancel this operation?\n"
msgstr ""
-"Если вы отмените операцию, то все изменения, внесенные в DNS-сервере, будут "
-"потеряны.\n"
+"Если вы отмените операцию, то все изменения, внесенные в DNS-сервере, будут потеряны.\n"
"Действительно отменить эту операцию?\n"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:907
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:907
msgid "&Domain"
msgstr "До&мен"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
msgid "&Network"
msgstr "С&еть"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
msgid "Net&mask"
msgstr "&Маска сети"
-#. TRANSLATORS: table label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:921
+#. TRANSLATORS: table label
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:921
msgid "DNS Zone Records"
msgstr "Записи зоны DNS"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:926
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:926
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
msgid "Assigned IP"
msgstr "Присвоенный IP"
-#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:935
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:935
msgid "&Add..."
msgstr "До&бавить ..."
-#. TRANSLATORS: menu button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:943
+#. TRANSLATORS: menu button
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:943
msgid "&Special Tasks"
msgstr "Специальные &задачи"
-#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:951
+#. TRANSLATORS: menu entry
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:951
msgid "Add New Range of DNS Records"
msgstr "Добавить новый диапазон записей DNS"
-#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:957
+#. TRANSLATORS: menu entry
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:957
msgid "Run Wizard to Rewrite the DNS Zone from Scratch"
msgstr "Запустить мастер, чтобы перезаписать зону DNS с нуля"
-#. TRANSLATORS: checkbox, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1029
+#. TRANSLATORS: checkbox, %1 is a zone name
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1029
msgid "Synchronize with Reverse Zone %1"
msgstr "Синхронизировать с обратной зоной %1"
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1082
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1082
msgid "DHCP Server: DNS Server Synchronization"
msgstr "Сервер DHCP: синхронизация Сервер DNS"
-#. TRANSLATORS: Popup headline
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:56
+#. TRANSLATORS: Popup headline
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:56
msgid "Aborting the Wizard"
msgstr "Прерывание мастера"
-#. TRANSLATORS: Popup question
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:58
+#. TRANSLATORS: Popup question
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:58
msgid ""
"All changes made in the wizard will be lost.\n"
"Really abort?\n"
@@ -1405,27 +1381,26 @@
"Все изменения в мастере будут потеряны.\n"
"Прервать?\n"
-#. TRANSLATORS: dialog frame label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:121
+#. TRANSLATORS: dialog frame label
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:121
msgid "Add a New Name Server"
msgstr "Добавление нового cканер имен"
-#. TRANSLATORS: dialgo frame label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:128
+#. TRANSLATORS: dialgo frame label
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:128
msgid "Edit Name Server"
msgstr "Редактирование cканер имен"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:150
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:150
msgid "Server &IP"
msgstr "IP-&адрес cканер"
-#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:234
+#. TRANSLATORS: popup question
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:234
msgid ""
"No IP address has been provided for a name server in the current DNS zone.\n"
-"This may not work because each zone needs the name and IP of its name server "
-"defined. \n"
+"This may not work because each zone needs the name and IP of its name server defined. \n"
"Really use the current settings?\n"
msgstr ""
"Не введён IP-адрес для сервера имён в текущей DNS-зоне.\n"
@@ -1433,15 +1408,15 @@
"обязательно определить имя и IP-адрес её сервера имён.\n"
"Действительно использовать эти настройки?\n"
-#. TRANSLATORS: popup error, %1 si a server name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:255
+#. TRANSLATORS: popup error, %1 si a server name
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:255
msgid "Name server %1 already exists in the configuration."
msgstr "Сервер имен %1 уже существует в конфигурации."
-#. TRANSLATORS: popup error
-#. %1 the first IP address og 'another range'
-#. %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:319
+#. TRANSLATORS: popup error
+#. %1 the first IP address og 'another range'
+#. %2 is the last one
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:319
msgid ""
"This new range of DNS entries is already covered by\n"
"another one (%1-%2).\n"
@@ -1451,204 +1426,204 @@
"другим (%1-%2).\n"
"Использовать новый диапазон?\n"
-#. Adding new range definition
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:428
+#. Adding new range definition
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:428
msgid "At least one name server must be defined."
msgstr "Необходимо указать хотя бы один адрес."
-#. TRANSLATORS: a dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:444
+#. TRANSLATORS: a dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:444
msgid "DHCP Server: New DNS Zone--Step 1 of 3"
msgstr "Сервер DHCP: новая зона DNS - шаг 1 из 3"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#. TRANSLATORS: text entry
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:455
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:505
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:562
+#. TRANSLATORS: text entry
+#. TRANSLATORS: text entry
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:455
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:505
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:562
msgid "New &Zone Name"
msgstr "&Новое имя зоны"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#. TRANSLATORS: text entry
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:460
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:510
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:567
+#. TRANSLATORS: text entry
+#. TRANSLATORS: text entry
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:460
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:510
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:567
msgid "&Current Network"
msgstr "&Текущая сеть"
-#. TRANSLATORS: check box
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:468
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:468
msgid "&Also Create Reverse Zone"
msgstr "Создать также &обратную зону"
-#. TRANSLATORS: a dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:494
+#. TRANSLATORS: a dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:494
msgid "DHCP Server: Zone Name Servers--Step 2 of 3"
msgstr "Сервер DHCP: серверы имен зоны - шаг 2 из 3"
-#. TRANSLATORS: table label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:518
+#. TRANSLATORS: table label
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:518
msgid "Current Name Servers"
msgstr "Текущие серверы имен"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:523
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:523
msgid "Server Name"
msgstr "Имя cканер"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:525
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:525
msgid "IP (Optional)"
msgstr "IP-адрес (дополнительно)"
-#. TRANSLATORS: push button
-#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:531
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:592
+#. TRANSLATORS: push button
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:531
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:592
msgid "A&dd..."
msgstr "До&бавить ..."
-#. TRANSLATORS: push button
-#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:533
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:594
+#. TRANSLATORS: push button
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:533
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:594
msgid "&Edit..."
msgstr "&Редактировать..."
-#. TRANSLATORS: a dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:551
+#. TRANSLATORS: a dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:551
msgid "DHCP Server: DNS Records--Step 3 of 3"
msgstr "Сервер DHCP: записи DNS - шаг 3 из 3"
-#. TRANSLATORS: table header label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:575
+#. TRANSLATORS: table header label
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:575
msgid "DNS Records for DHCP Clients"
msgstr "Записи DNS для DHCP-клиентов"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:580
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:580
msgid "Hostname Base"
msgstr "Базовое имя хоста"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:582
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:582
msgid "Number to Start With"
msgstr "Начинать с номера"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:584
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:584
msgid "From IP"
msgstr "От IP-адреса"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:586
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:586
msgid "To IP"
msgstr "До IP-адреса"
-#. TRANSLATORS: a dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:612
+#. TRANSLATORS: a dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:612
msgid "DHCP Server: DNS Records--Summary"
msgstr "Сервер DHCP: записи DNS - сводка"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:641
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:641
msgid "Re&verse Zone Name"
msgstr "&Имя обратной зоны"
-#. TRANSLATORS: HTML summary item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:835
+#. TRANSLATORS: HTML summary item
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:835
msgid "<b>Zone Name:</b> %1"
msgstr "<b>Имя зоны:</b> %1"
-#. TRANSLATORS: HTML summary item
-#. TRANSLATORS: HTML summary note
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:844
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:867
+#. TRANSLATORS: HTML summary item
+#. TRANSLATORS: HTML summary note
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:844
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:867
msgid "(Replacing the current zone with the new one)"
msgstr "(Замена текущей зоны на новую)"
-#. TRANSLATORS: HTML summary item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:856
+#. TRANSLATORS: HTML summary item
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:856
msgid "<b>Reverse Zone Name:</b> %1"
msgstr "<b>Имя обратной зоны:</b> %1"
-#. name servers
-#. TRANSLATORS: html summary header
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:877
+#. name servers
+#. TRANSLATORS: html summary header
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:877
msgid "Zone Name Servers:"
msgstr "Серверы имен зоны:"
-#. TRANSLATORS: HTML summary item, %1 is a hostname, %2 is an IP address
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:886
+#. TRANSLATORS: HTML summary item, %1 is a hostname, %2 is an IP address
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:886
msgid "Hostname: %1, IP: %2"
msgstr "Имя хоста: %1, IP: %2"
-#. TRANSLATORS: IP address for the HTML summary item is not defined
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:889
+#. TRANSLATORS: IP address for the HTML summary item is not defined
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:889
msgid "Not defined"
msgstr "Не определено"
-#. dhcp ranges
-#. TRANSLATORS: HTML summary header
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:900
+#. dhcp ranges
+#. TRANSLATORS: HTML summary header
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:900
msgid "Ranges of DNS Hosts:"
msgstr "Диапазон DNS-хостов:"
-#. TRANSLATORS: HTML summary item
-#. %1 is the first IP of the range, %2 is the last one
-#. %3 defines the hostname base (e.g., 'dhcp-%i')
-#. %4 is a number 'start' used incremental replacement for '%i'
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:912
+#. TRANSLATORS: HTML summary item
+#. %1 is the first IP of the range, %2 is the last one
+#. %3 defines the hostname base (e.g., 'dhcp-%i')
+#. %4 is a number 'start' used incremental replacement for '%i'
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:912
msgid "Range: %1-%2<br />Hostname Base: %3, Starting With: %4"
msgstr "Диапазон: %1-%2<br />Базовое имя хоста: %3, начинается с: %4"
-#. TRANSLATORS: popup error
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1011
+#. TRANSLATORS: popup error
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1011
msgid "At least one DNS record must be set."
msgstr "Необходимо указать хотя бы одну запись DNS."
-#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
-#. TRANSLATORS: error message, %1 is a reverse zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1087
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1197
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is a reverse zone name
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1087
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1197
msgid "Cannot remove zone %1."
msgstr "Невозможно удалить зону %1."
-#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
-#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1151
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1246
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1151
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1246
msgid "Cannot add name servers to zone %1."
msgstr "Невозможно добавить серверы имен в зону %1."
-#. TRANSLATORS: error message
-#. TRANSLATORS: error message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1172
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1268
+#. TRANSLATORS: error message
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1172
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1268
msgid "Cannot add zone DNS records."
msgstr "Невозможно добавить записи DNS зоны."
-#. TRANSLATORS: error message, %1 is a reverse zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1218
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is a reverse zone name
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1218
msgid "Cannot create reverse zone %1."
msgstr "Невозможно создать обратную зону %1."
-#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1279
+#. TRANSLATORS: busy message
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1279
msgid "Creating DNS zone..."
msgstr "Создается зона DNS..."
-#. restore previous settings
-#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1296
+#. restore previous settings
+#. TRANSLATORS: busy message
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1296
msgid "Restoring previous DNS settings..."
msgstr "Восстанавливаются предыдущие параметры DNS..."
-#. TRANSLATORS: popup question, %1 is a list of errors
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1307
+#. TRANSLATORS: popup question, %1 is a list of errors
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1307
msgid ""
"Errors occurred during DNS zone creation:\n"
"\n"
@@ -1660,13 +1635,13 @@
"%1\n"
"Вернуться к мастеру?\n"
-#. TRANSLATORS: popup message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1326
+#. TRANSLATORS: popup message
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1326
msgid "The DNS zone was created successfully."
msgstr "Зона DNS была успешно создана."
-#. help text 1/1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:16
+#. help text 1/1
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:16
msgid ""
"<p><b><big>Initializing DHCP Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...</p>"
@@ -1674,8 +1649,8 @@
"<p><b><big>Инициализация конфигурации Сервер DHCP</big></b><br>\n"
"Пожалуйста, подождите...</p>"
-#. help text 1/1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:20
+#. help text 1/1
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:20
msgid ""
"<p><b><big>Saving DHCP Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...</p>"
@@ -1683,8 +1658,8 @@
"<p><b><big>Сохранение конфигурации Сервер DHCP</big></b><br>\n"
"Пожалуйста, подождите...</p>"
-#. help text 1/2
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24
+#. help text 1/2
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24
msgid ""
"<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n"
"Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n"
@@ -1694,8 +1669,8 @@
"Выберите сетевые интерфейсы, которые должен прослушивать Сервер DHCP\n"
"<b>Доступные интерфейсы</b>.</p>"
-#. help text 2/2
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:30
+#. help text 2/2
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:30
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n"
"To open the firewall to allow access to the service from \n"
@@ -1711,8 +1686,8 @@
"Этот параметр доступен только при включенном\n"
"брандмауэре.</p>"
-#. help text 2/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:39
+#. help text 2/5
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:39
msgid ""
"<p>\n"
"To run the DHCP server in chroot jail, set\n"
@@ -1721,12 +1696,11 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Чтобы запускать Сервер DHCP в chroot jail, установите флажок\n"
-"<b>Запускать Сервер DHCP в Chroot Jail</b>. Запуск любого демона в chroot "
-"jail\n"
+"<b>Запускать Сервер DHCP в Chroot Jail</b>. Запуск любого демона в chroot jail\n"
"является более безопасным и настоятельно рекомендуется.</p>"
-#. help text 3/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:46
+#. help text 3/5
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:46
msgid ""
"<p>\n"
"To store the DHCP configuration in LDAP,\n"
@@ -1736,8 +1710,8 @@
"Чтобы сохранить конфигурацию DHCP в LDAP,\n"
"включите параметр <b>Поддержка LDAP</b>.</p>"
-#. help text 4/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
+#. help text 4/5
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
msgid ""
"<p><b>Configured Declarations</b> shows the configuration options in use.\n"
"To modify an existing declaration, select it and click <b>Edit</b>.\n"
@@ -1745,17 +1719,14 @@
"the new declaration and click <b>Add</b>.\n"
"To delete a declaration, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Настроенные объявления</b> показывают используемые параметры "
-"настройки.\n"
-"Чтобы изменить существующее объявление, выберите его и нажмите "
-"<b>Редактировать</b>.\n"
-"Чтобы добавить новое объявление, выберите объявление, которое должно "
-"включать в себя\n"
+"<p><b>Настроенные объявления</b> показывают используемые параметры настройки.\n"
+"Чтобы изменить существующее объявление, выберите его и нажмите <b>Редактировать</b>.\n"
+"Чтобы добавить новое объявление, выберите объявление, которое должно включать в себя\n"
"новое объявление, и нажмите <b>Добавить</b>.\n"
"Чтобы удалить объявление, выберите его и нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
-#. help text 5/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:60
+#. help text 5/5
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\n"
"Use <b>Advanced</b> to display the log of the DHCP server,\n"
@@ -1764,14 +1735,13 @@
"dynamic DNS updates.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Дополнительные функции</big></b><br>\n"
-"Используйте кнопку <b>Дополнительно</b>, чтобы посмотреть журнал Сервер "
-"DHCP,\n"
+"Используйте кнопку <b>Дополнительно</b>, чтобы посмотреть журнал Сервер DHCP,\n"
"изменить сетевые интерфейсы, которые прослушивает Сервер DHCP, \n"
"или управлять ключами TSIG, которые могут быть использованы для\n"
"аутентификации динамических обновлений DNS.</p>"
-#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:68
+#. help text 1/3, alt. 1
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>\n"
"Set the <b>Network Address</b> and <b>Network Mask</b> of the subnet.</p>"
@@ -1779,20 +1749,19 @@
"<p><b><big>Конфигурация подсети</big></b><br>\n"
"Задайте параметры <b>Сетевой адрес</b> и <b>Маска сети</b> для подсети.</p>"
-#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:72
+#. help text 1/3, alt. 1
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>\n"
"Set the name of the host for which to set the fixed address or other\n"
"special options in <b>Hostname</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Хост с фиксированным адресом</big></b><br>\n"
-"Задайте в поле <b>Имя хоста</b> имя хоста, для которого устанавливается "
-"фиксированный адрес\n"
+"Задайте в поле <b>Имя хоста</b> имя хоста, для которого устанавливается фиксированный адрес\n"
"или другие специальные параметры.</p>"
-#. help text 1/3, alt. 3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
+#. help text 1/3, alt. 3
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>Group-Specific Options</big></b><br>\n"
"Set the name of the group of declarations in <b>Group Name</b>. \n"
@@ -1804,8 +1773,8 @@
"Это имя - только для идентификации.\n"
"Оно не влияет на работу Сервер DHCP.</p>"
-#. help text 1/3, alt. 4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:85
+#. help text 1/3, alt. 4
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:85
msgid ""
"<p><b><big>Pool of Addresses</big></b><br>\n"
"Set the name of the pool of addresses in <b>Pool Name</b>. \n"
@@ -1817,8 +1786,8 @@
"Это имя - только для идентификации.\n"
"Оно не влияет на работу Сервер DHCP.</p>"
-#. help text 1/3, alt. 5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:92
+#. help text 1/3, alt. 5
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:92
msgid ""
"<p><b><big>Shared Network</big></b><br>\n"
"Set the name for the shared network in <b>Shared Network Name</b>. \n"
@@ -1830,8 +1799,8 @@
"Это имя - только для идентификации.\n"
"Оно не влияет на работу Сервер DHCP.</p>"
-#. help text 1/3, alt. 6
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:99
+#. help text 1/3, alt. 6
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Class</big></b><br>\n"
"Set the name of the class of hosts in <b>Class Name</b>.</p>"
@@ -1839,8 +1808,8 @@
"<p><b><big>Класс</big></b><br>\n"
"Задайте имя класса хостов в поле <b>Имя класса</b>.</p>"
-#. help text 2/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:103
+#. help text 2/3
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:103
msgid ""
"<p>\n"
"To edit DHCP options, choose the appropriate\n"
@@ -1854,30 +1823,28 @@
"Чтобы добавить новый параметр, используйте кнопку <b>Добавить</b>.\n"
"Чтобы удалить параметр, выберите его и нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
-#. help text 3/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:111
+#. help text 3/3
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:111
msgid ""
"<p>\n"
"To adjust dynamic DNS for hosts of this subnet, use <b>Dynamic DNS</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Чтобы согласовать динамический DNS для хостов этой подсети, используйте "
-"<b>Динамический DNS</b>.</p>"
+"Чтобы согласовать динамический DNS для хостов этой подсети, используйте <b>Динамический DNS</b>.</p>"
-#. help text 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:115
+#. help text 1/4
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:115
msgid ""
"<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>\n"
"To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n"
"<b>Enable Dynamic DNS for This Subnet</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Включение динамического·DNS</big></b><br>\n"
-"Чтобы включить обновление динамического DNS для этой подсети, включите "
-"параметр\n"
+"Чтобы включить обновление динамического DNS для этой подсети, включите параметр\n"
"<b>Включить динамический DNS для подсети</b>.</p>"
-#. help text 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
+#. help text 2/4
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
msgid ""
"<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>\n"
"To make Dynamic DNS updates, the authentication key must be set. Use\n"
@@ -1887,14 +1854,12 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Ключ TSIG</big></b><br>\n"
"Чтобы выполнять обновление динамического DNS, необходимо установить ключ\n"
-"аутентификации. Используйте <b>Ключ·TSIG</b> для выбора ключа, "
-"используемого\n"
-"для аутентификации. Ключ должен быть одним и тем же для обоих Cерверов DHCP "
-"и DNS.\n"
+"аутентификации. Используйте <b>Ключ·TSIG</b> для выбора ключа, используемого\n"
+"для аутентификации. Ключ должен быть одним и тем же для обоих Cерверов DHCP и DNS.\n"
"Укажите ключ и для прямой, и для обратной зоны.</p>"
-#. help text 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:129
+#. help text 3/4
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:129
msgid ""
"<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>\n"
"Global settings of DHCP server must be updated to make Dynamic\n"
@@ -1907,51 +1872,43 @@
"автоматически, включите \n"
"параметр <b>Обновить глобальные параметры динамического DNS</b>.</p>"
-#. help text 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:136
+#. help text 4/4
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:136
msgid ""
"<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n"
"Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n"
-"their primary name server. If the name server runs on the same host as the "
-"DHCP\n"
+"their primary name server. If the name server runs on the same host as the DHCP\n"
"server, you can leave the fields empty.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Зоны для обновления</big></b><br>\n"
"Укажите прямую и обратную зоны для обновления. Для обеих зон также укажите\n"
-"их основной сервер имен. Если сервер имен работает на том же хосте, что и "
-"Сервер DHCP,\n"
+"их основной сервер имен. Если сервер имен работает на том же хосте, что и Сервер DHCP,\n"
"можно оставить это поле пустым.</p>"
-#. help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143
+#. help text
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n"
-"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started "
-"with \n"
-"(e.g. \"-p 1234\") for a non-standard port to listen on). For all possible "
-"options,\n"
+"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n"
+"(e.g. \"-p 1234\") for a non-standard port to listen on). For all possible options,\n"
"consult dhcpd manual page. If left blank, default values will be used.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Аргументы запуска Сервер DHCP</big></b><br>\n"
"Здесь можно указать параметры, с которыми следует запускать Сервер DHCP \n"
-"(например, \"-p 1234\"), чтобы он прослушивал нестандартные порты). Все "
-"допустимые параметры \n"
-"см. в руководстве dhcpd. Если оставить поле незаполненным, будут "
-"использоваться значения по умолчанию.</p>"
+"(например, \"-p 1234\"), чтобы он прослушивал нестандартные порты). Все допустимые параметры \n"
+"см. в руководстве dhcpd. Если оставить поле незаполненным, будут использоваться значения по умолчанию.</p>"
-#. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:150
+#. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI)
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:150
msgid ""
"<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n"
-"Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server."
-"p>\n"
+"Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Выбор сетевой платы</big></b><br>\n"
-"Выберите из списка одну или более сетевых плат для использования вместе с "
-"Сервер DHCPом.</p>\n"
+"Выберите из списка одну или более сетевых плат для использования вместе с Сервер DHCPом.</p>\n"
-#. Optional field - used with LDAP support
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:154
+#. Optional field - used with LDAP support
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:154
msgid ""
"Optionally, you can also specify <b>DHCP Server Name</b>\n"
"(the name of dhcpServer LDAP object), if it differs from your hostname.\n"
@@ -1959,8 +1916,8 @@
"Дополнительно можно указать <b>Имя Сервер DHCP</b>\n"
"(имя объекта dhcpServer LDAP), если оно отличается от имени Вашего хоста.\n"
-#. Wizard Installation - Step 2 1/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:158
+#. Wizard Installation - Step 2 1/9
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b><big>Global Settings</big></b><br>\n"
"Here, make several DHCP settings.</p>"
@@ -1968,9 +1925,9 @@
"<p><b><big>Глобальные параметры</big></b><br>\n"
"Выполните настройку DHCP.</p>"
-#. Wizard Installation - Step 2 2/9
-#. Wizard Installation - Step 2 3/9 (2 is removed)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:165
+#. Wizard Installation - Step 2 2/9
+#. Wizard Installation - Step 2 3/9 (2 is removed)
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Domain Name</b> sets the domain for which the DHCP server\n"
"leases IPs to clients.</p>"
@@ -1978,20 +1935,19 @@
"<p><b>Имя домена</b> установите домен, для которого Сервер DHCP\n"
"выдает в аренду IP-адреса клиентам.</p>"
-#. Wizard Installation - Step 2 4/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:169
+#. Wizard Installation - Step 2 4/9
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:169
msgid ""
"<p><b>Primary Name Server IP</b> and <b>Secondary Name Server IP</b> \n"
"offer these name servers to the DHCP clients.\n"
"These values must be IP addresses.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>IP-адрес основного cканер имен</b> и <b>IP-адрес дополнительного "
-"cканер имен</b> \n"
+"<p><b>IP-адрес основного cканер имен</b> и <b>IP-адрес дополнительного cканер имен</b> \n"
"предоставляют эти серверы имен DHCP-клиентам.\n"
"Эти значения должны быть IP-адресами.</p>"
-#. Wizard Installation - Step 2 5/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
+#. Wizard Installation - Step 2 5/9
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b>Default Gateway</b> inserts this\n"
"value as the default route in the routing table of clients.</p>"
@@ -1999,8 +1955,8 @@
"<p><b>Шлюз по умолчанию</b> устанавливает это\n"
"значение как маршрут по умолчанию в таблице маршрутов клиентов.</p>"
-#. Wizard Installation - Step 2 6/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:179
+#. Wizard Installation - Step 2 6/9
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b>Time Server</b> tells clients to use this server\n"
"for time synchronization.</p>"
@@ -2008,16 +1964,13 @@
"<p><b>Сервер времени</b> предлагает клиентам использовать этот сервер\n"
"для синхронизации времени.</p>"
-#. Wizard Installation - Step 2 7/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:183
-msgid ""
-"<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Сервер печати</b> предоставляет этот сервер как сервер печати по "
-"умолчанию.</p>"
+#. Wizard Installation - Step 2 7/9
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:183
+msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
+msgstr "<p><b>Сервер печати</b> предоставляет этот сервер как сервер печати по умолчанию.</p>"
-#. Wizard Installation - Step 2 8/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:187
+#. Wizard Installation - Step 2 8/9
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:187
msgid ""
"<p><b>WINS Server</b> offers this server as the WINS server\n"
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
@@ -2025,19 +1978,17 @@
"<p><b>WINS-сервер</b> предоставляет этот сервер как WINS-сервер\n"
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
-#. Wizard Installation - Step 2 9/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:191
+#. Wizard Installation - Step 2 9/9
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:191
msgid ""
-"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP "
-"expires\n"
+"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n"
"and the client must ask for an IP again.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Время аренды по умолчанию</b> устанавливает время, после которого "
-"выделенные IP-адреса заканчивают свое действие, \n"
+"<p><b>Время аренды по умолчанию</b> устанавливает время, после которого выделенные IP-адреса заканчивают свое действие, \n"
"и клиент должен вновь запросить IP-адрес.</p>"
-#. Wizard Installation - Step 3 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:195
+#. Wizard Installation - Step 3 1/4
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:195
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Information</big></b></br>\n"
"View information about the current subnet, such as its address,\n"
@@ -2049,13 +2000,12 @@
"маска сети, минимальный и максимальный IP-адреса, доступные для клиентов.\n"
"</p>\n"
-#. Wizard Installation - Step 3 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:202
+#. Wizard Installation - Step 3 2/4
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:202
msgid ""
"<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n"
"Set the <b>First IP Address</b> and the <b>Last IP Address</b>\n"
-"of the address range to be leased to clients. These addresses must have the "
-"same netmask.\n"
+"of the address range to be leased to clients. These addresses must have the same netmask.\n"
"For instance, <tt>192.168.1.1</tt> and <tt>192.168.1.64</tt>. Check the <b>\n"
"Allow Dynamic BOOTP</b> flag if the specified range may be dynamically\n"
"assigned to BOOTP clients as well as DHCP clients</p>.\n"
@@ -2063,36 +2013,32 @@
"<p><b><big>Диапазон IP-адресов</big></b><br>\n"
"Установите <b>Первый IP-адрес</b> и <b>Последний IP-адрес</b>\n"
"диапазона адресов, выделяемых клиентам. Эти адреса должны иметь\n"
-"одинаковые маски сети. Например, <tt>192.168.1.1</tt> и <tt>192.168.1.64"
-"tt>.\n"
+"одинаковые маски сети. Например, <tt>192.168.1.1</tt> и <tt>192.168.1.64</tt>.\n"
"Отметьте <b>Разрешить динамический BOOTP</b>, если указанный диапазон может\n"
"быть динамически присвоен BOOTP-клиентам также, как и DHCP-клиентам.</p>\n"
-#. Wizard Installation - Step 3 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:211
+#. Wizard Installation - Step 3 3/4
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:211
msgid ""
"<p><b><big>Lease Time</big></b><br>\n"
"Set the <b>Default</b> lease time for the current IP address range,\n"
"which sets the optimal IP refreshing time for clients.<br></p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Время аренды</big></b><br>\n"
-"Установите время распределения <b>По умолчанию</b> для текущего диапазона IP-"
-"адресов,\n"
-"которое устанавливает оптимальное время обновления IP-адресов для клиентов."
-"<br></p>"
+"Установите время распределения <b>По умолчанию</b> для текущего диапазона IP-адресов,\n"
+"которое устанавливает оптимальное время обновления IP-адресов для клиентов.<br></p>"
-#. Wizard Installation - Step 3 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
+#. Wizard Installation - Step 3 4/4
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
msgid ""
"<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n"
"for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Максимум</b> (дополнительный параметр) устанавливает максимальный "
-"период времени,\n"
+"<p><b>Максимум</b> (дополнительный параметр) устанавливает максимальный период времени,\n"
"в течение которого этот IP-адрес блокируется для клиента на Сервер DHCPе.</p>"
-#. Help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:221
+#. Help text
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:221
msgid ""
"<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>\n"
"To enter the complete configuration of the DHCP server, click\n"
@@ -2102,18 +2048,17 @@
"Чтобы осуществить полную настройку Сервер DHCP, нажмите\n"
"<b>Дополнительная конфигурация Сервер DHCP</b>.</p>"
-#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
+#. host management help 1/3
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
msgid ""
"<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n"
"Use this dialog to edit hosts with static address binding.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Управление хостом</big></b><br>\n"
-"Используйте это диалоговое окно для редактирования хостов со статическим "
-"адресом.</p>"
+"Используйте это диалоговое окно для редактирования хостов со статическим адресом.</p>"
-#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:231
+#. host management help 1/3
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:231
msgid ""
"<p>To add a new new host, set its <b>Name</b>,\n"
"<b>Hardware Address</b>, and <b>IP Address</b>\n"
@@ -2127,19 +2072,18 @@
"<p>Для изменения параметров хоста выберите его в таблице,\n"
"измените все значения и нажмите <b>Изменить в списке</b>.</p>"
-#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
+#. host management help 1/3
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
msgid "<p>To remove a host, select it and click <b>Delete from List</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Для удаления хоста выберите его и нажмите <b>Удалить из списка</b>.</p>"
+msgstr "<p>Для удаления хоста выберите его и нажмите <b>Удалить из списка</b>.</p>"
-#. help text 1/7
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
+#. help text 1/7
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
msgid "<p>Select the type of declaration to add.</p>"
msgstr "<p>Выберите добавляемый тип объявления.</p>"
-#. help text 2/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:257
+#. help text 2/7, optional
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:257
msgid ""
"<p>To add a network declaration,\n"
"select <b>Subnet</b>.</p>"
@@ -2147,8 +2091,8 @@
"<p>Чтобы добавить сетевое объявление,\n"
"выберите <b>Подсеть</b>.</p>"
-#. help text 3/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:264
+#. help text 3/7, optional
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:264
msgid ""
"<p>To add a host that needs special parameters\n"
"(usually a fixed address), select <b>Host</b>.</p>"
@@ -2156,8 +2100,8 @@
"<p>Чтобы добавить хост, которому нужны особые параметры\n"
"(обычно фиксированный адрес), выберите <b>Хост</b>.</p>"
-#. help text 4/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:273
+#. help text 4/7, optional
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:273
msgid ""
"<p>To add a shared network (physical network with\n"
"multiple logical networks), select <b>Shared Network</b>.</p>"
@@ -2165,8 +2109,8 @@
"<p>Чтобы добавить разделяемую сеть (физическую сеть\n"
"с несколькими логическими сетями), выберите <b>Разделяемая сеть</b>.</p>"
-#. help text 5/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:282
+#. help text 5/7, optional
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:282
msgid ""
"<p>To add a group of other declarations (usually\n"
"if they should share some settings), select <b>Group</b>.</p>"
@@ -2174,8 +2118,8 @@
"<p>Чтобы добавить группу других объявлений (обычно в случае, когда\n"
"они имеют некоторые общие параметры), выберите <b>Группа</b>.</p> "
-#. help text 6/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:291
+#. help text 6/7, optional
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:291
msgid ""
"<p>To add a pool of addresses that will be treated\n"
"differently than other address pools although they are in the same\n"
@@ -2185,8 +2129,8 @@
"отлично от других пулов адресов, хотя они и находятся в той же подсети,\n"
"выберите <b>Пул адресов</b>.</p>"
-#. help text 7/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:302
+#. help text 7/7, optional
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:302
msgid ""
"<p>To create a condition class that can be used for\n"
"handling clients differently depending on the class to which they belong,\n"
@@ -2196,123 +2140,123 @@
"обработки клиентов по-разному в зависимости от того, к какому классу они\n"
"принадлежат, выберите <b>Класс</b>.</p>"
-#. selection box
-#. selection box
-#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:474
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:567
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:780
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:856
+#. selection box
+#. selection box
+#. selection box
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:474
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:567
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:780
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:856
msgid "A&ddresses"
msgstr "&Адреса"
-#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:469
+#. popup message
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:469
msgid "The entered address is not valid."
msgstr "Введен недопустимый адрес."
-#. message popup
-#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:489
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:542
+#. message popup
+#. message popup
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:489
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:542
msgid "At least one address must be specified."
msgstr "Необходимо указать хотя бы один адрес. "
-#. selection box
-#. Handle the event on the popup
-#. @param [Object] opt_id any option id
-#. @param [String] key string option key
-#. @param [Hash] event map event to be handled
-#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:511
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:527
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:818
+#. selection box
+#. Handle the event on the popup
+#. @param [Object] opt_id any option id
+#. @param [String] key string option key
+#. @param [Hash] event map event to be handled
+#. selection box
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:511
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:527
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:818
msgid "&Values"
msgstr "&Значения"
-#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:562
+#. message popup
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:562
msgid "The entered addresses are not valid."
msgstr "Введены недопустимые адреса."
-#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:582
+#. message popup
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:582
msgid "At least one address pair must be specified."
msgstr "Необходимо определить хотя бы одну пару адресов."
-#. table item, means switched on
-#. table item, means switched on
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:619
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:660
+#. table item, means switched on
+#. table item, means switched on
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:619
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:660
msgid "On"
msgstr "Вкл."
-#. table item, means switched off
-#. table item, means switched off
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:622
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:663
+#. table item, means switched off
+#. table item, means switched off
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:622
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:663
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
-#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:693
+#. popup message
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:693
msgid "A value must be specified."
msgstr "Необходимо указать значение."
-#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:785
+#. text entry
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:785
msgid "&New Address"
msgstr "&Новый адрес"
-#. int field
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:823
+#. int field
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:823
msgid "&New Value"
msgstr "&Новое значение"
-#. label (in role of help text)
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:860
+#. label (in role of help text)
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:860
msgid "Separate multiple addresses with spaces."
msgstr "Разделяйте адреса пробелами."
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:863
+#. push button
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:863
msgid "&Add Address Pair"
msgstr "Добавить &пару адресов"
-#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1007
+#. popup message
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1007
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "Первый адрес должен быть меньше, чем последний."
-#. label -- help text
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1023
+#. label -- help text
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1023
msgid "If you change this, also update the syslog configuration."
msgstr "Если изменяете это, также обновите конфигурацию syslog."
-#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1035
+#. combo box
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1035
msgid "&Hardware Type"
msgstr "&Тип оборудования"
-#. test entry, MAC better not to be translated,
-#. translation would decrease the understandability
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1045
+#. test entry, MAC better not to be translated,
+#. translation would decrease the understandability
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1045
msgid "&MAC Address"
msgstr "&MAC-адрес"
-#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1088
+#. text entry
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1088
msgid "&Lowest IP Address"
msgstr "&Первый IP-адрес"
-#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1090
+#. text entry
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1090
msgid "&Highest IP Address"
msgstr "П&оследний IP-адрес"
-#. Yes-No popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:191
+#. Yes-No popup
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:191
msgid ""
"If you leave the DHCP server configuration without saving,\n"
"all changes will be lost. Really leave?"
@@ -2320,8 +2264,8 @@
"Если выйти из конфигурации Сервер DHCP без сохранения,\n"
"все изменения будут потеряны. Выполнить выход?"
-#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:311
+#. yes-no popup
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:311
msgid ""
"The port in firewall is not open. The DHCP server\n"
"will not be able to serve your network.\n"
@@ -2331,20 +2275,19 @@
"не сможет обслуживать Вашу сеть.\n"
"Продолжить?"
-#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:339
+#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is list of network interfaces
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:339
msgid ""
"The network interfaces listed below are not mentioned in any firewall zone.\n"
"%1\n"
"Run the YaST firewall configuration to assign them to a zone."
msgstr ""
-"Сетевые интерфейсы, перечисленные ниже, не указаны в какой-либо зоне "
-"брандмауэра.\n"
+"Сетевые интерфейсы, перечисленные ниже, не указаны в какой-либо зоне брандмауэра.\n"
"%1\n"
"Запустите настройку брандмауэра YaST для их привязки к зоне."
-#. TRANSLATORS: popup error message, %1 a network interface name
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:354
+#. TRANSLATORS: popup error message, %1 a network interface name
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:354
msgid ""
"Network interface %1 is not mentioned in any firewall zone.\n"
"Run the YaST firewall configuration to assign it to a zone."
@@ -2352,10 +2295,10 @@
"Сетевой интерфейс %1 не указан в какой-либо зоне брандмауэра.\n"
"Запустите настройку брандмауэра YaST для его привязки к зоне."
-#. popup message
-#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:374
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:588
+#. popup message
+#. popup message
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:374
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:588
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation."
@@ -2363,188 +2306,188 @@
"Данная функция недоступна при\n"
"подготовке к автоматической установке."
-#. tree widget
-#. tree widget
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:484
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070
+#. tree widget
+#. tree widget
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:484
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070
msgid "&Configured Declarations"
msgstr "&Настроенные объявления"
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:572
+#. push button
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:572
msgid "&Dynamic DNS"
msgstr "Дина&мический DNS"
-#. combo box
-#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:668
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1213
+#. combo box
+#. combo box
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:668
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1213
msgid "Forward Zone TSIG &Key"
msgstr "&Ключ TSIG прямой зоны"
-#. combo box
-#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:677
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1220
+#. combo box
+#. combo box
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:677
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1220
msgid "Reverse Zone TSIG &Key"
msgstr "&Ключ·TSIG·обратной·зоны"
-#. popup headline
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:798
+#. popup headline
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:798
msgid "Select File with Authentication Key"
msgstr "Выберите файл с ключом аутентификации"
-#. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1036
+#. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1036
msgid "Apply Changes"
msgstr "Применить изменения"
-#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1043
+#. check box
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1043
msgid "&Run DHCP Server in Chroot Jail"
msgstr "&Запустить Сервер DHCP в Chroot Jail"
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1093
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1093
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Допо&лнительно"
-#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1096
+#. item of a menu button
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1096
msgid "Display &Log"
msgstr "Отобразить &журнал"
-#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1098
+#. item of a menu button
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1098
msgid "&Interface Configuration"
msgstr "Конфигурация &интерфейса"
-#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1110
+#. text entry
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1110
msgid "&Network Address"
msgstr "&Адрес сети"
-#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1112
+#. text entry
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1112
msgid "Network &Mask"
msgstr "&Маска сети"
-#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1130
+#. text entry
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1130
msgid "Group &Name"
msgstr "Имя &группы"
-#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138
+#. text entry
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138
msgid "Pool &Name"
msgstr "Имя &пула"
-#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1146
+#. text entry
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1146
msgid "Shared Network &Name"
msgstr "&Имя разделяемой сети"
-#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1154
+#. text entry
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1154
msgid "Class &Name"
msgstr "Имя &класса"
-#. multi selection box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164
+#. multi selection box
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164
msgid "Available Interfaces"
msgstr "Доступные интерфейсы"
-#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1179
+#. check box
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1179
msgid "Open &Firewall for Selected Interfaces"
msgstr "Открыть &брандмауэр для выбранных интерфейсов"
-#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1205
+#. check box
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1205
msgid "&Enable Dynamic DNS for This Subnet"
msgstr "&Включить динамический DNS для подсети"
-#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1227
+#. check box
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1227
msgid "&Update Global Dynamic DNS Settings"
msgstr "&Обновить глобальные параметры динамического DNS"
-#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1237
+#. text entry
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1237
msgid "&Zone"
msgstr "&Зона"
-#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1264
+#. text entry
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1264
msgid "&Primary DNS Server"
msgstr "&Основной Сервер DNS"
-#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1270
+#. text entry
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1270
msgid "Re&verse Zone"
msgstr "&Обратная зона"
-#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1279
+#. text entry
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1279
msgid "Pr&imary DNS Server"
msgstr "Ос&новной Сервер DNS"
-#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1309
+#. push button
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1309
msgid "DHCP Server &Expert Configuration..."
msgstr "Конфигурация эксп&ерта Сервер DHCP..."
-#. Dhcp-server read dialog caption
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1401
+#. Dhcp-server read dialog caption
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1401
msgid "Initializing DHCP Server Configuration"
msgstr "Сервер DHCPия конфигурации Сервер DHCP"
-#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1405
+#. progress stage
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1405
msgid "Check the environment"
msgstr "Проверить среду"
-#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1407
+#. progress stage
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1407
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Читать параметры брандмауэра"
-#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1409
+#. progress stage
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1409
msgid "Read DHCP server settings"
msgstr "Сервер DHCPметров Сервер DHCP"
-#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1411
+#. progress stage
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1411
msgid "Read DNS server settings"
msgstr "Чтение параметров Сервер DNS"
-#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1415
+#. progress step
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1415
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Выполняется проверка среды..."
-#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1417
+#. progress step
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1417
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Чтение параметров брандмауэра..."
-#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1419
+#. progress step
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1419
msgid "Reading DHCP server settings..."
msgstr "Сервер DHCP чтение параметров Сервер DHCP..."
-#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1421
+#. progress step
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1421
msgid "Reading DNS server settings..."
msgstr "Выполняется чтение параметров Сервер DNS..."
-#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1423 src/modules/DhcpServer.pm:1651
+#. progress step
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1423 src/modules/DhcpServer.pm:1651
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. TRANSLATORS: error report popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1453
+#. TRANSLATORS: error report popup
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1453
msgid ""
"This server needs at least one\n"
"configured network device (besides loopback) to\n"
@@ -2560,17 +2503,15 @@
"\n"
"Операция прекращается."
-#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1488
+#. error report
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1488
msgid ""
"Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n"
"DHCP server will not be available."
-msgstr ""
-"Сервер DHCPопределить имя хоста. Настройка Сервер DHCP на основе LDAP будет "
-"недоступна."
+msgstr "Сервер DHCPопределить имя хоста. Настройка Сервер DHCP на основе LDAP будет недоступна."
-#. yes-no popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1556
+#. yes-no popup
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1556
msgid ""
"The DHCP server does not seem to have been\n"
"configured yet. Create a new configuration?"
@@ -2578,111 +2519,111 @@
"Сервер DHCP не настроен.\n"
"Создать новую конфигурацию?"
-#. Dhcp-server read dialog caption */
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1629
+#. Dhcp-server read dialog caption */
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1629
msgid "Saving DHCP Server Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации Сервер DHCP"
-#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
+#. progress stage
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
msgid "Write DHCP server settings"
msgstr "Запись параметров Сервер DHCP"
-#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
+#. progress stage
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Записать параметры брандмауэра"
-#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1638
+#. progress stage
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1638
msgid "Restart DHCP server"
msgstr "Перезапуск Сервер DHCP"
-#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1640
+#. progress stage
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1640
msgid "Write DNS server settings"
msgstr "Запись параметров Сервер DNS"
-#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1643
+#. progress step
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1643
msgid "Writing DHCP server settings..."
msgstr "Выполняется запись параметров Сервер DHCP..."
-#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1645
+#. progress step
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1645
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Запись параметров брандмауэра..."
-#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1647
+#. progress step
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1647
msgid "Restarting DHCP server..."
msgstr "Выполняется перезапуск Сервер DHCP..."
-#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1649
+#. progress step
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1649
msgid "Writing DNS server settings..."
msgstr "Выполняется запись параметров Сервер DNS..."
-#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1762
+#. error report
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1762
msgid "Error occurred while restarting the DHCP daemon."
msgstr "Ошибка при перезапуске демона DHCP."
-#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
+#. summary string
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
msgid "The DHCP server is started at boot time"
msgstr "Сервер DHCP запущен во время загрузки системы"
-#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1906
+#. summary string
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1906
msgid "The DHCP server is not started at boot time"
msgstr "Сервер DHCP не запущен во время загрузки системы"
-#. summary string, %1 is list of network interfaces
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1914
+#. summary string, %1 is list of network interfaces
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1914
msgid "Listen On: %1"
msgstr "Прослушивать: %1"
-#. summary string, %1 is IP address range
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1933
+#. summary string, %1 is IP address range
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1933
msgid "Dynamic Address Range: %1"
msgstr "Диапазон динамических адресов: %1"
-#. error message
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2328
+#. error message
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2328
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr "Неверная конфигурация LDAP. Невозможно использовать LDAP."
-#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2568 src/modules/DhcpServer.pm:2609
+#. error report
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2568 src/modules/DhcpServer.pm:2609
msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented."
msgstr "Не реализована поддержка для нескольких dhcpServiceDN."
-#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2574
+#. error report
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2574
msgid "DHCP service DN is not defined."
msgstr "DHCP-сервис DN не определен."
-#. %1 is LDAP record key
-#. Error report, %1 is LDAP record key
-#. Error report
-#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2689 src/modules/DhcpServer.pm:2723
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2787 src/modules/DhcpServer.pm:2862
+#. %1 is LDAP record key
+#. Error report, %1 is LDAP record key
+#. Error report
+#. error report, %1 is LDAP record key
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2689 src/modules/DhcpServer.pm:2723
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2787 src/modules/DhcpServer.pm:2862
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "Ошибка при создании %1"
-#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2754
+#. error report, %1 is LDAP record key
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2754
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "Ошибка при обновлении %1."
-#. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2825
+#. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2825
msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1."
msgstr "Ошибка при создании cn=%2,ou=DHCP,%1."
-#. error report, /etc/dhcpd.conf is filename
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2922
+#. error report, /etc/dhcpd.conf is filename
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2922
msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf."
msgstr "Ошибка при записи файла /etc/dhcpd.conf."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/dns-server.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/dns-server.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/dns-server.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,690 +14,671 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. TRANSLATORS: commandline general name of the module in help
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:24
+#. TRANSLATORS: commandline general name of the module in help
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:24
msgid "DNS server configuration"
msgstr "Настройка Сервер DNS"
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:32
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:32
msgid "Start-up settings"
msgstr "Параметры запуска"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:38
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:38
msgid "DNS forwarders"
msgstr "Направления запроса DNS"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:50
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:50
msgid "Logging settings"
msgstr "Настройки протоколирования"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:63
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:63
msgid "DNS zones"
msgstr "Зоны DNS"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:79
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:79
msgid "Access control lists"
msgstr "Списки контроля доступа (ACL)"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:87
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:87
msgid "Zone transport rules"
msgstr "Правила транспорта зон"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:102
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:102
msgid "Zone name servers"
msgstr "Серверы имен зон"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:119
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:119
msgid "Zone mail servers"
msgstr "Почтовые серверы зон"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:133
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:133
msgid "Start of authority (SOA)"
msgstr "Start of authority (SOA)"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:148
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:148
msgid "Zone resource records, such as A, CNAME, NS, MX, or PTR"
msgstr "Записи ресурсов зоны, такие как A, CNAME, NS, MX или PTR"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command, A is record type
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:166
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command, A is record type
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:166
msgid "Handles A and corresponding PTR record at once"
msgstr "Обрабатывать A и соответствующую запись PTR сразу"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:180
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:180
msgid "Show current settings"
msgstr "Показать текущие параметры"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:186
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:186
msgid "Start DNS server in the boot process"
msgstr "Запустить сервер DNS при загрузке системы"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:192
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:192
msgid "Start DNS server manually"
msgstr "Запустить сервер DNS вручную"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:198
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:198
msgid "Add a new record"
msgstr "Добавить новую запись"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:204
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:204
msgid "Remove a record"
msgstr "Удалить запись"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:211
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:211
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 адрес"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:218
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:218
msgid "Logging destination (syslog|file)"
msgstr "Место назначения протоколирования (syslog|file)"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:224
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:224
msgid "Set option"
msgstr "Установить параметр"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:231
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:231
msgid "Filename for logging (full path)"
msgstr "Имя файла журнала (полный путь)"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:238
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:238
msgid "Maximum log size [0-9]+(KMG)*"
msgstr "Максимальный размер журнала [0-9]+(KMG)*"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:245
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:245
msgid "Maximum number of versions for rotation, '0' means no rotation"
-msgstr ""
-"Максимальное количество обмениваемых версий. '0' означает что нет обмена"
+msgstr "Максимальное количество обмениваемых версий. '0' означает что нет обмена"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:252
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:273
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:252 src/include/dns-server/cmdline.rb:273
msgid "Zone name"
msgstr "Имя Зоны"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:259
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:259
msgid "Zone type, master or slave"
msgstr "Тип зоны, основная или вторичная"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:266
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:266
msgid "DNS zone master server"
msgstr "Основной сервер зоны DNS"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:280
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:280
msgid "Enable option"
msgstr "Включить параметр"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:287
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:287
msgid "Disable option"
msgstr "Отключить параметр"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:294
-msgid ""
-"Name server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
-msgstr ""
-"Сервер имён (в полном соответствующем формате с точкой на конце или "
-"относительным именем)"
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:294
+msgid "Name server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
+msgstr "Сервер имён (в полном соответствующем формате с точкой на конце или относительным именем)"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:301
-msgid ""
-"Mail server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
-msgstr ""
-"Почтовый сервер (в полном соответствующем формате с точкой на конце или "
-"относительным именем)"
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:301
+msgid "Mail server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
+msgstr "Почтовый сервер (в полном соответствующем формате с точкой на конце или относительным именем)"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:308
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:308
msgid "Mail server priority (number from 0 to 65535)"
msgstr "Приоритет почтового cканер (число от 0 до 65535)"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:315
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:315
msgid "Serial number of zone update"
msgstr "Серийный номер обновления зоны"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:322
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:322
msgid "General time to live of records in zone"
msgstr "Общее время действия записей в зоне"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:329
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:329
msgid "An interval before the zone records should be refreshed"
msgstr "Интервал времени между обновлениями записей зоны"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:336
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:336
msgid "Interval between retries of failed refresh"
msgstr "Интервал между попытками обновления"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:343
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:343
msgid "Interval after which zone records are no longer authoritative"
msgstr "Интервал, после которого записи зоны перестают быть действительными"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, TTL is DNS-Specific (Time to Live), shouldn't be translated
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:350
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, TTL is DNS-Specific (Time to Live), shouldn't be translated
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:350
msgid "Minimum TTL that should be exported with records in this zone"
-msgstr ""
-"Минимальный TTL, который должен быть экспортирован с записями в этой зоне"
+msgstr "Минимальный TTL, который должен быть экспортирован с записями в этой зоне"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, Types are DNS-Specific, cannot be translated
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:357
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, Types are DNS-Specific, cannot be translated
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:357
msgid "DNS resource record type, such as A, CNAME, NS, MX, or PTR"
msgstr "Тип записи ресурса DNS, такой как A, CNAME, NS, MX или PTR"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, DNS query is a question for value when we have a /key/ and type, ('A' record for 'example.org'? -> 192.0.34.166)
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:364
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, DNS query is a question for value when we have a /key/ and type, ('A' record for 'example.org'? -> 192.0.34.166)
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:364
msgid "DNS query, such as example.org for A record"
msgstr "DNS-запрос, например, example.org для записи A"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:371
-msgid ""
-"DNS resource record value, such as 192.0.34.166 for example.org's A record"
-msgstr ""
-"Значение записи ресурса DNS, например, 192.0.34.166 для записи A example.org"
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:371
+msgid "DNS resource record value, such as 192.0.34.166 for example.org's A record"
+msgstr "Значение записи ресурса DNS, например, 192.0.34.166 для записи A example.org"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:378
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:378
msgid "Hostname for the DNS record"
msgstr "Имя узла записи DNS"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:386
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:386
msgid "Log named queries %1"
msgstr "Протоколировать запросы named: %1"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:394
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:394
msgid "Log zone updates %1"
msgstr "Протоколировать обновления зон: %1"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:402
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:402
msgid "Log zone transfers %1"
msgstr "Протоколировать трансферы зон: %1"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:409
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:409
msgid "Comma-separated list of zone forwarders"
msgstr "Список ретрансляторов зоны, разделённых запятыми"
-#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a missing required parameter
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:494
+#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a missing required parameter
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:494
msgid "Parameter %1 is required."
msgstr "Необходим параметр %1."
-#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a parameter name
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:507
+#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a parameter name
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:507
msgid "Unknown value for parameter %1."
msgstr "Неизвестное значение для параметра %1."
-#. TRANSLATORS: commandline section header
-#. TRANSLATORS: commandline section header
-#. TRANSLATORS: commandline section header
-#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:521
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:528
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:538
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:555
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:521 src/include/dns-server/cmdline.rb:528
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:538 src/include/dns-server/cmdline.rb:555
msgid "Start-Up Settings:"
msgstr "Настройки запуска:"
-#. TRANSLATORS: commandline error message
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:523
+#. TRANSLATORS: commandline error message
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:523
msgid "Only one parameter is allowed."
msgstr "Разрешен только один параметр."
-#. TRANSLATORS: commandline progress information
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:530
+#. TRANSLATORS: commandline progress information
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:530
msgid "Enabling DNS server in the boot process..."
msgstr "Включение Сервер DNS в процесс загрузки..."
-#. TRANSLATORS: commandline progress information
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:540
+#. TRANSLATORS: commandline progress information
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:540
msgid "Removing DNS server from the boot process..."
msgstr "Удаление Сервер DNS из процесса загрузки..."
-#. TRANSLATORS: commandline DNS service status information
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:549
+#. TRANSLATORS: commandline DNS service status information
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:549
msgid "DNS server is enabled in the boot process."
msgstr "Запуск сервера DNS включен в процесс загрузки."
-#. TRANSLATORS: commandline DNS service status information
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:552
+#. TRANSLATORS: commandline DNS service status information
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:552
msgid "DNS server needs manual starting."
msgstr "Необходимо вручную запустить DNS-сервер."
-#. TRANSLATORS: commandline section header,
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:573
+#. TRANSLATORS: commandline section header,
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:573
msgid "Forwarding:"
msgstr "Направление запроса:"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:575
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:575
msgid "Forwarder IP"
msgstr "IP-адрес направления запроса"
-#. TRANSLATORS: commandline error message
-#. Both Add and Remove defined => Error!
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:580
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:867
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1108
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1244
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1303
+#. TRANSLATORS: commandline error message
+#. Both Add and Remove defined => Error!
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:580 src/include/dns-server/cmdline.rb:867
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1108
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1244
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1303
msgid "Only one action parameter is allowed."
msgstr "Разрешается только один параметр действия."
-#. TRANSLATORS: commandline table item
-#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:651
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:661
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:651 src/include/dns-server/cmdline.rb:661
msgid "Logging destination"
msgstr "Место журнала"
-#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:653
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:653
msgid "System log"
msgstr "Системный журнал"
-#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:663
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:663
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:671
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:671
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:679
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:679
msgid "Maximum size"
msgstr "Максимальный размер"
-#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:687
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:687
msgid "Maximum versions"
msgstr "Максимум версий"
-#. TRANSLATORS: commandline table item, do not translate named
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:700
+#. TRANSLATORS: commandline table item, do not translate named
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:700
msgid "Log named queries"
msgstr "Протоколировать запросы named"
-#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:708
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:708
msgid "Log zone updates"
msgstr "Протоколировать обновления зон"
-#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:716
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:716
msgid "Log zone transfers"
msgstr "Протоколировать трансфер зон"
-#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:723
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:723
msgid "Logging Settings:"
msgstr "Настройки протоколирования:"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:729
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:729
msgid "Setting"
msgstr "Настройка"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#. Table header item - basic-options listing
-#. Table header item - ACL-options
-#. Table menu item - Records listing
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:731
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:743
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:766
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1359
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1409
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. Table header item - basic-options listing
+#. Table header item - ACL-options
+#. Table menu item - Records listing
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:731 src/include/dns-server/cmdline.rb:743
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:766
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1359
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1409
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:741
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:741
msgid "Logging Rule"
msgstr "Правило протоколирования"
-#. TRANSLATORS: commandline section header,
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:835
+#. TRANSLATORS: commandline section header,
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:835
msgid "DNS Zones:"
msgstr "Зоны DNS:"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#. Textentry - DNS adding zone - Name
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:840
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:940
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1593
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. Textentry - DNS adding zone - Name
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:840 src/include/dns-server/cmdline.rb:940
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1593
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#. Combobox - DNS adding zone - Type
-#. Table header item - DNS listing zones
-#. Table menu item - Records listing
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:842
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:942
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1599
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1641
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1407
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. Combobox - DNS adding zone - Type
+#. Table header item - DNS listing zones
+#. Table menu item - Records listing
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:842 src/include/dns-server/cmdline.rb:942
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1599
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1641
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1407
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:844
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:844
msgid "Master Server"
msgstr "Основной сервер"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:846
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1993
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1996
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:846
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1993
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1996
msgid "Forwarders"
msgstr "Направления запроса"
-#. TRANSLATORS: table item - ACL type
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:925
+#. TRANSLATORS: table item - ACL type
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:925
msgid "Predefined"
msgstr "Предопределённый"
-#. TRANSLATORS: table item - ACL type
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:927
+#. TRANSLATORS: table item - ACL type
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:927
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
-#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:935
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:935
msgid "ACLs:"
msgstr "ACL:"
-#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:975
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:975
msgid "Zone Transport:"
msgstr "Транспорт зоны:"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#. Table header item - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1639
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. Table header item - DNS listing zones
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1639
msgid "Zone"
msgstr "Зона"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:982
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:982
msgid "Enabled ACL"
msgstr "ACL включён"
-#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1027
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1027
msgid "Name Servers:"
msgstr "Серверы имён:"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1034
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1034
msgid "Name Server"
msgstr "Сервер имен"
-#. TRANSLATORS: commandline section header
-#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1084
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1215
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1084
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1215
msgid "Mail Servers:"
msgstr "Почтовые cканер:"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#. Table header item - listing mail servers
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1091
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:729
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. Table header item - listing mail servers
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1091
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:729
msgid "Mail Server"
msgstr "Почтовый сервер"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#. Table header item - listing mail servers
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1093
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:731
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. Table header item - listing mail servers
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1093
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:731
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
-#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1150
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1150
msgid "Start of Authority (SOA):"
msgstr "Start of Authority (SOA):"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1155
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1155
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1222
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1222
msgid "Record Query"
msgstr "Запрос записи"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1224
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1224
msgid "Record Type"
msgstr "Тип записи"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1226
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1226
msgid "Record Value"
msgstr "Значение записи"
-#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1279
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1279
msgid "Hostname Record:"
msgstr "Запись имени узла:"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1286
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1286
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
-#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1288
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1288
msgid "IP"
msgstr "IP-адрес"
-#. Dialog caption (before a colon)
-#. Dialog caption (before a colon)
-#. Dialog caption (before a colon)
-#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:29
-#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:77
-#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:136
+#. Dialog caption (before a colon)
+#. Dialog caption (before a colon)
+#. Dialog caption (before a colon)
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:29
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:77
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:136
msgid "DNS Server Installation"
msgstr "Установка Сервер DNS"
-#. Dialog caption (after a colon)
-#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:31
+#. Dialog caption (after a colon)
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:31
msgid "Forwarder Settings"
msgstr "Настройки направления запроса"
-#. Dialog caption (after a colon)
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2067
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2070
+#. Dialog caption (after a colon)
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2067
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2070
msgid "DNS Zones"
msgstr "Зоны DNS"
-#. Dialog caption (after a colon)
-#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:138
+#. Dialog caption (after a colon)
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:138
msgid "Finish Wizard"
msgstr "Мастер окончания"
-#. Rich Text Item - Installation overview
-#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:152
+#. Rich Text Item - Installation overview
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:152
msgid "<li>Forwarders: %1</li>"
msgstr "<li>Направления запроса: %1</li>"
-#. Rich Text Item - Installation overview
-#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:155
+#. Rich Text Item - Installation overview
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:155
msgid "<li>Domains: %1</li>"
msgstr "<li>Домены: %1</li>"
-#. check box
-#. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off
-#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2108
+#. check box
+#. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2108
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "&Поддержка LDAP включена"
-#. Label for Radiobuttons - DNS starting
-#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:188
+#. Label for Radiobuttons - DNS starting
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:188
msgid "Start-up Behavior"
msgstr "Поведение при запуске"
-#. Radiobutton label - DNS starting
-#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:196
+#. Radiobutton label - DNS starting
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:196
msgid "O&n: Start Now and When Booting"
msgstr "В&кл: Запустить сейчас и при загрузке системы"
-#. Radiobutton label - DNS starting
-#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:199
+#. Radiobutton label - DNS starting
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:199
msgid "O&ff: Only Start Manually"
msgstr "В&ыкл: Запускать только вручную"
-#. Push Button - start expert configuration
-#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:208
+#. Push Button - start expert configuration
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:208
msgid "DNS Server &Expert Configuration..."
msgstr "Настройки &эксперта Сервер DNS..."
-#. Dialog label DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256
+#. Dialog label DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256
msgid "DNS Server"
msgstr "Сервер DNS"
-#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:297
+#. T: ComboBox label
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:297
msgid "Local DNS Resolution &Policy"
msgstr "По&литика локального разрешения DNS"
-#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:300
+#. T: ComboBox item
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:300
msgid "Merging forwarders is disabled"
msgstr "Слияние серверов пересылки отключено"
-#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:302
+#. T: ComboBox item
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:302
msgid "Automatic merging"
msgstr "Автоматическое слияние"
-#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:304
+#. T: ComboBox item
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:304
msgid "Merging forwarders is enabled"
msgstr "Слияние серверов пересылки включено"
-#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:306
+#. T: ComboBox item
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:306
msgid "Custom configuration"
msgstr "Пользовательская конфигурация"
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:310
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:310
msgid "Custom policy"
msgstr "Другая политика"
-#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:317
+#. T: ComboBox label
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:317
msgid "Local DNS Resolution &Forwarder"
msgstr "Локальное разрешение DNS и &сервер пересылки"
-#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:320
+#. T: ComboBox item
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:320
msgid "Using system name servers"
msgstr "Использование серверов системных имен"
-#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:322
+#. T: ComboBox item
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:322
msgid "This name server (bind)"
msgstr "Этот сервер имен (bind)"
-#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:324
+#. T: ComboBox item
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:324
msgid "Local dnsmasq server"
msgstr "Локальный сервер dnsmasq"
-#. Frame label for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:334
+#. Frame label for DNS-Forwarders adding IP
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:334
msgid "Add IP Address"
msgstr "Добавить IP-адрес"
-#. Textentry for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:343
+#. Textentry for DNS-Forwarders adding IP
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:343
msgid "IPv4 or IPv6 A&ddress"
msgstr "&Адрес IPv4 или IPv6"
-#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
-#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:372
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:403
+#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
+#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:372
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:403
msgid "Forwarder &List"
msgstr "&Список направлений запроса"
-#. Store settings of a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:547
+#. Store settings of a tab of a dialog
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:547
msgid "Cannot set local forwarder to %{forwarder}"
-msgstr ""
-"Невозможно установить значение %{forwarder} для локального сервера пересылки"
+msgstr "Невозможно установить значение %{forwarder} для локального сервера пересылки"
-#. An error message, %1 is replaced with a variable IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:611
+#. An error message, %1 is replaced with a variable IP
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:611
msgid "Cannot find local equivalent for IP %1."
msgstr "Невозможно найти локальный эквивалент для IP %1."
-#. TRANSLATORS: A warning message, %1 is replaced with the input IP, %2 with the output IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:617
+#. TRANSLATORS: A warning message, %1 is replaced with the input IP, %2 with the output IP
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:617
msgid ""
"Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\n"
"IP address %1 is currently used by this server, so it has\n"
@@ -707,12 +688,12 @@
"IP-адрес %1 используется этим сервером, поэтому он\n"
"заменен на локальный эквивалент %2."
-#. both IPv4 and IPv6
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:645
+#. both IPv4 and IPv6
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:645
msgid "Invalid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Недопустимый адрес IPv4 или IPv6."
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:648
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:648
msgid ""
"A valid IPv6 address consists of letters a-f, numbers,\n"
"and colons."
@@ -720,47 +701,47 @@
"Допустимый адрес IPv6 состоит из букв a-f, цифр\n"
"и точек."
-#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:664
+#. error report
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:664
msgid "The specified forwarder is already present."
msgstr "Указанное направление запроса уже существует."
-#. Frame label for Basic-Options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:693
+#. Frame label for Basic-Options
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:693
msgid "Add or Change Option"
msgstr "Добавить или изменить параметр"
-#. Combobox for choosing the basic-option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:707
+#. Combobox for choosing the basic-option
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:707
msgid "O&ption"
msgstr "П&араметр"
-#. Textentry for setting the basic-option value
-#. Textentry - adding ACL-optiopn - value
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:717
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1322
+#. Textentry for setting the basic-option value
+#. Textentry - adding ACL-optiopn - value
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:717
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1322
msgid "&Value"
msgstr "&Значение"
-#. Pushbutton for changing the basic-option
-#. Pushbutton - Change Record
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:741
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1377
+#. Pushbutton for changing the basic-option
+#. Pushbutton - Change Record
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:741
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1377
msgid "C&hange"
msgstr "&Изменить"
-#. Table label for basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:755
+#. Table label for basic-options listing
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:755
msgid "Current Options"
msgstr "Текущие параметры"
-#. Table header item - basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:764
+#. Table header item - basic-options listing
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:764
msgid "Option"
msgstr "Параметр"
-#. TRANSLATORS: Popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:895
+#. TRANSLATORS: Popup question
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:895
msgid ""
"Really set this\n"
"option without any value?\n"
@@ -768,8 +749,8 @@
"Действительно установить этот\n"
"параметр без какого-либо значения?\n"
-#. TRANSLATORS: Popup question. Please, do not translate 'yes' and 'no' strings. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:907
+#. TRANSLATORS: Popup question. Please, do not translate 'yes' and 'no' strings. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:907
msgid ""
"Option %1 can only have a yes or no value set.\n"
"Really set it to %2?\n"
@@ -777,8 +758,8 @@
"Параметр %1 может иметь значение только yes или no.\n"
"Действительно установить значение %2?\n"
-#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:924
+#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:924
msgid ""
"Option %1 can only be a number.\n"
"Really set it to %2?\n"
@@ -786,8 +767,8 @@
"Параметр %1 может быть только числом.\n"
"Действительно установить значение %2?\n"
-#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:936
+#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:936
msgid ""
"Quotes are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
@@ -795,8 +776,8 @@
"Кавычки неправильно использованы в этом параметре.\n"
"Действительно установить в %1?\n"
-#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:948
+#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:948
msgid ""
"Brackets are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
@@ -804,8 +785,8 @@
"Скобки неправильно использованы в этом параметре.\n"
"Действительно установить в %1?\n"
-#. Popup question, %1 is the name of the option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:992
+#. Popup question, %1 is the name of the option
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:992
msgid ""
"Option %1 should be set only once.\n"
"Really add another one?\n"
@@ -813,78 +794,78 @@
"Параметр %1 должен быть указан только один раз.\n"
"Действительно добавить ещё один?\n"
-#. Table header - logging options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
+#. Table header - logging options
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
msgid "Log Type"
msgstr "Тип журнала"
-#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1044
+#. Radiobutton - log type
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1044
msgid "&System Log"
msgstr "&Системный журнал"
-#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1053
+#. Radiobutton - log type
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1053
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#. IntField - max. log size
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1086
+#. IntField - max. log size
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1086
msgid "Maximum &Size (MB)"
msgstr "Максимальный &размер (МБ)"
-#. IntField - max. log age
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1097
+#. IntField - max. log age
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1097
msgid "Maximum &Versions"
msgstr "Максимум &версий"
-#. Frame label - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1115
+#. Frame label - additional-logging
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1115
msgid "Additional Logging"
msgstr "Дополнительное протоколирование"
-#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1120
+#. Checkbox - additional-logging
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1120
msgid "Log All DNS &Queries"
msgstr "Протоколировать все &запросы DNS"
-#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1123
+#. Checkbox - additional-logging
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1123
msgid "Log Zone &Updates"
msgstr "Протоколировать об&новления зон"
-#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1126
+#. Checkbox - additional-logging
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1126
msgid "Log Zone &Transfers"
msgstr "Протоколировать &трансфер зон"
-#. popup headline
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1283
+#. popup headline
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1283
msgid "Select File for Log"
msgstr "Выберите файл журнала"
-#. Frame label - adding ACL-optiopn
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1300
+#. Frame label - adding ACL-optiopn
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1300
msgid "Option Setup"
msgstr "Установка параметров"
-#. Textentry - adding ACL-optiopn - name
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1313
+#. Textentry - adding ACL-optiopn - name
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1313
msgid "&Name"
msgstr "&Имя"
-#. Table header - ACL-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1349
+#. Table header - ACL-options listing
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1349
msgid "Current ACL List"
msgstr "Текущий список ACL"
-#. Table header item - ACL-options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1357
+#. Table header item - ACL-options
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1357
msgid "ACL"
msgstr "ACL"
-#. A popup question, %1 is number of zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1477
+#. A popup question, %1 is number of zones
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1477
msgid ""
"This ACL is used by %1 zones.\n"
"Really remove it?\n"
@@ -892,71 +873,71 @@
"Этот ACL используется %1 зонами.\n"
"Действительно удалить его?\n"
-#. An error popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1564
+#. An error popup message
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1564
msgid "The specified ACL entry already exists."
msgstr "Введённая запись ACL уже существует."
-#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1581
+#. frame label
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1581
msgid "Add New Zone "
msgstr "Добавить новую зону"
-#. #-#-#-#-# dns-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Combobox - DNS adding zone - Type Master
-#. TRANSLATORS: Table item - Server type
-#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1602
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1692 src/modules/DnsServer.pm:1667
+#. #-#-#-#-# dns-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Combobox - DNS adding zone - Type Master
+#. TRANSLATORS: Table item - Server type
+#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. type of zone to be used in summary
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1602
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1692 src/modules/DnsServer.pm:1667
msgid "Master"
msgstr "Главный"
-#. #-#-#-#-# dns-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Combobox - DNS adding zone - Type Slave
-#. TRANSLATORS: Table item - Server type
-#. TRANSLATORS: Table item - Server type
-#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1604
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1695
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1698 src/modules/DnsServer.pm:1669
+#. #-#-#-#-# dns-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Combobox - DNS adding zone - Type Slave
+#. TRANSLATORS: Table item - Server type
+#. TRANSLATORS: Table item - Server type
+#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. type of zone to be used in summary
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1604
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1695
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1698 src/modules/DnsServer.pm:1669
msgid "Slave"
msgstr "Подчиненный"
-#. #-#-#-#-# dns-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Combobox - DNS adding zone - Type Slave
-#. TRANSLATORS: Table item - Server type
-#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1606
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1701 src/modules/DnsServer.pm:1675
+#. #-#-#-#-# dns-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Combobox - DNS adding zone - Type Slave
+#. TRANSLATORS: Table item - Server type
+#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. type of zone to be used in summary
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1606
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1701 src/modules/DnsServer.pm:1675
msgid "Forward"
msgstr "Переслать"
-#. Table header - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1629
+#. Table header - DNS listing zones
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1629
msgid "Configured DNS Zones"
msgstr "Настроенные зоны DNS"
-#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1838
+#. error report
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1838
msgid "A zone with the specified name is already configured."
msgstr "Зона с указанным именем уже настроена."
-#. Write settings dialog
-#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1887
+#. Write settings dialog
+#. @return `abort if aborted and `next otherwise
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1887
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "Сохранить конфигурацию не удалось. Изменить параметры?"
-#. Writes settings and restores the dialog without exiting
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1903
+#. Writes settings and restores the dialog without exiting
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1903
msgid "Saving the configuration failed"
msgstr "Не удалось сохранить конфигурацию"
-#. Yes-No popup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1916
+#. Yes-No popup
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1916
msgid ""
"All changes will be lost.\n"
"Really leave the DNS server configuration without saving?"
@@ -964,83 +945,83 @@
"Все изменения будут потеряны.\n"
"Действительно выйти из настройки Сервер DNS без сохранения?"
-#. FIXME: new startup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1969
+#. FIXME: new startup
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1969
msgid "Apply Changes"
msgstr "Применить изменения"
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1975
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1978
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1975
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1978
msgid "Start-Up"
msgstr "Запуск"
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2006
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2009
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2006
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2009
msgid "Basic Options"
msgstr "Основные параметры"
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2019
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2021
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2019
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2021
msgid "Logging"
msgstr "Регистрация"
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#. multi selection box
-#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2032
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2035
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:156
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2694
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#. multi selection box
+#. multi selection box
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2032
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2035
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:156
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2694
msgid "ACLs"
msgstr "ACL"
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2049
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2052
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2049
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2052
msgid "TSIG Keys"
msgstr "Ключи TSIG"
-#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:93
+#. check box
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:93
msgid "A&llow Dynamic Updates"
msgstr "&Разрешить динамические обновления"
-#. combo box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:103
+#. combo box
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:103
msgid "TSIG &Key"
msgstr "&Ключ TSIG"
-#. check box
-#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:151
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2690
+#. check box
+#. check box
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:151
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2690
msgid "Enable &Zone Transport"
msgstr "Включить транспорт &зон"
-#. check box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:171
+#. check box
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:171
msgid "A&utomatically Generate Records From"
msgstr "А&втоматически создавать записи из"
-#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:180
+#. multi selection box
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:180
msgid "Zon&e"
msgstr "Зон&а"
-#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:192
+#. frame label
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:192
msgid "Connected Reverse Zones"
msgstr "Подключённые обратные зоны"
-#. popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:455
+#. popup message
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:455
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation.\n"
@@ -1048,153 +1029,152 @@
"Данная функция недоступна при\n"
"подготовке к автоматической установке.\n"
-#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:466
+#. error report
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:466
msgid "No TSIG key is defined."
msgstr "Ключ TSIG не определён."
-#. Textentry - adding nameserver
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:496
+#. Textentry - adding nameserver
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:496
msgid "&Name Server to Add"
msgstr "Добавляемый сервер &имён"
-#. Selectionbox - listing current nameservers
-#. selection box label
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:519
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:545
+#. Selectionbox - listing current nameservers
+#. selection box label
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:519
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:545
msgid "Na&me Server List"
msgstr "Список серверов и&мён"
-#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:643
+#. error message
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:643
msgid "The specified name server already exists."
msgstr "Указанный сервер имён уже существует."
-#. Frame label - adding mail server
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:689
+#. Frame label - adding mail server
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:689
msgid "Mail Server to Add"
msgstr "Добавляемый почтовый сервер"
-#. Textentry - addind mail server - Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
+#. Textentry - addind mail server - Name
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
msgid "&Address"
msgstr "&Адрес"
-#. IntField - adding mail server - Priority
-#. IntField - zone settings - Record Value
-#. IntField - zone settings - Record Value
-#. int field
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:702
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1285
-#: src/include/dns-server/options.rb:435
+#. IntField - adding mail server - Priority
+#. IntField - zone settings - Record Value
+#. IntField - zone settings - Record Value
+#. int field
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:702
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1285
+#: src/include/dns-server/options.rb:435
msgid "&Priority"
msgstr "&Приоритет"
-#. Table label - listing mail servers
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:724
+#. Table label - listing mail servers
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:724
msgid "Mail Relay List"
msgstr "Список отправки почты"
-#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:861
+#. A popup error message
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:861
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
-msgstr ""
-"Указанное значение не является действительным именем хоста или IP-адресом."
+msgstr "Указанное значение не является действительным именем хоста или IP-адресом."
-#. error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:883
+#. error message
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:883
msgid "The specified mail server already exists."
msgstr "Указанный почтовый сервер уже существует."
-#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:930
+#. DNS Settings time units (combobox item)
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:930
msgid "Seconds"
msgstr "Секунд"
-#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:932
+#. DNS Settings time units (combobox item)
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:932
msgid "Minutes"
msgstr "Минут"
-#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:934
+#. DNS Settings time units (combobox item)
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:934
msgid "Hours"
msgstr "Часов"
-#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:936
+#. DNS Settings time units (combobox item)
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:936
msgid "Days"
msgstr "Дней"
-#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:938
+#. DNS Settings time units (combobox item)
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:938
msgid "Weeks"
msgstr "Недель"
-#. Textentry - setting Serial for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:950
+#. Textentry - setting Serial for zone
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:950
msgid "Seri&al"
msgstr "Сери&йный номер"
-#. Textentry - setting TTL for zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:959
+#. Textentry - setting TTL for zone
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:959
msgid "TT&L"
msgstr "TT&L"
-#. Combobox - Setting DNS Retry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:964
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1001
+#. Combobox - Setting DNS Retry - Unit
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:964
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1001
msgid "&Unit"
msgstr "&Единица"
-#. IntField - Setting DNS Refresh - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:978
+#. IntField - Setting DNS Refresh - Value
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:978
msgid "Re&fresh"
msgstr "Обно&вление"
-#. Combobox - Setting DNS Refresh - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:986
+#. Combobox - Setting DNS Refresh - Unit
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:986
msgid "Un&it"
msgstr "Един&ица"
-#. IntField - Setting DNS Retry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:995
+#. IntField - Setting DNS Retry - Value
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:995
msgid "Retr&y"
msgstr "Повто&р"
-#. IntField - Setting DNS Expiry - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1008
+#. IntField - Setting DNS Expiry - Value
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1008
msgid "Ex&piration"
msgstr "Исте&чение срока действия"
-#. Combobox - Setting DNS Expiry - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1016
+#. Combobox - Setting DNS Expiry - Unit
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1016
msgid "U&nit"
msgstr "Еди&ница"
-#. IntField - Setting DNS Minimum - Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1025
+#. IntField - Setting DNS Minimum - Value
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1025
msgid "&Minimum"
msgstr "&Минимум"
-#. Combobox - Setting DNS Minimum - Unit
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1033
+#. Combobox - Setting DNS Minimum - Unit
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1033
msgid "Uni&t"
msgstr "Едини&ца"
-#. Handle events in a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1156
+#. Handle events in a tab of a dialog
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1156
msgid "The serial number of the zone must be specified."
msgstr "Должно быть задан серийный номер зоны."
-#. error report, %1 is an integer
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1164
+#. error report, %1 is an integer
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1164
msgid "The serial number must be no more than %1 digits long."
msgstr "Серийный номер должен быть не более %1 цифр в длину."
-#. TRANSLATORS: A popup with question, current setting could produce errors
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1185
+#. TRANSLATORS: A popup with question, current setting could produce errors
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1185
msgid ""
"The expiration time-out is higher than the time period\n"
"of zone refreshes. The zone will not be reachable\n"
@@ -1206,107 +1186,107 @@
"cканер имён.\n"
"Продолжить?"
-#. Textentry - zone settings - Record Name
-#. Textentry - zone settings - Record Name
-#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1209
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1244
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1301
+#. Textentry - zone settings - Record Name
+#. Textentry - zone settings - Record Name
+#. Textentry - zone settings - Record Name
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1209
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1244
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1301
msgid "&Record Key"
msgstr "Ключ &записи"
-#. Combobox - zone settings - Record Type
-#. Combobox - zone settings - Record Type
-#. Combobox - zone settings - Record Type
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1217
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1276
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1309
+#. Combobox - zone settings - Record Type
+#. Combobox - zone settings - Record Type
+#. Combobox - zone settings - Record Type
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1217
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1276
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1309
msgid "T&ype"
msgstr "Т&ип"
-#. Textentry - zone settings - Record Value
-#. IntField - zone settings - Record Value
-#. Textentry - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1235
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1282
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1314
+#. Textentry - zone settings - Record Value
+#. IntField - zone settings - Record Value
+#. Textentry - zone settings - Record Value
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1235
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1282
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1314
msgid "Val&ue"
msgstr "Знач&ение"
-#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1251
+#. Textentry - zone settings - Record Name
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1251
msgid "&Service"
msgstr "&Сервис"
-#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1265
+#. Textentry - zone settings - Record Name
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1265
msgid "&Protocol"
msgstr "&Протокол"
-#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1287
+#. IntField - zone settings - Record Value
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1287
msgid "&Weight"
msgstr "&Вес"
-#. IntField - zone settings - Record Value
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1289
+#. IntField - zone settings - Record Value
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1289
msgid "&Port"
msgstr "&Порт"
-#. reverse zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1334
+#. reverse zone
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1334
msgid "A: IPv4 Domain Name Translation"
msgstr "A: Трансляция доменного имени IPv4"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1335
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1335
msgid "AAAA: IPv6 Domain Name Translation"
msgstr "АААA: Трансляция доменного имени IPv6"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1336
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1336
msgid "CNAME: Alias for Domain Name"
msgstr "CNAME: Псевдоним для имени домена"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1337
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1337
msgid "NS: Name Server"
msgstr "NS: Сервер имён"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1338
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1338
msgid "MX: Mail Relay"
msgstr "MX: Отправка почты"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1339
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1339
msgid "PTR: Reverse Translation"
msgstr "PTR: Обратная трансляция"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1340
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1340
msgid "SRV: Services Record"
msgstr "SRV: Записи сервисов"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1341
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1341
msgid "TXT: Text Record"
msgstr "TXT: Текстовая запись"
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1342
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1342
msgid "SPF: Sender Policy Framework"
msgstr "SPF: Инфраструктура политик отправителя"
-#. Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1359
+#. Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1359
msgid "Record Settings"
msgstr "Настройки записей"
-#. Table label - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1395
+#. Table label - Records listing
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1395
msgid "Configured Resource Records"
msgstr "Настроенные записи ресурсов"
-#. Table menu item - Records listing
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
+#. Table menu item - Records listing
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
msgid "Record Key"
msgstr "Ключ записи"
-#. Pop-up error message, %1 is replaced with an example
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1835
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with an example
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1835
msgid ""
"Invalid IPv6 reverse IP.\n"
"\n"
@@ -1318,28 +1298,26 @@
"Обратные записи IPv6 поддерживаются как в полном формате (%1),\n"
"так и в относительном формате текущей зоны."
-#. (hostname or FQ)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1873
+#. (hostname or FQ)
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1873
msgid "Invalid IPv6 address."
msgstr "Неверный адрес IPv6."
-#. TRANSLATORS: Error message
-#. %{type} replaced with record type (TXT or SPF)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1906
+#. TRANSLATORS: Error message
+#. %{type} replaced with record type (TXT or SPF)
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1906
msgid ""
-"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII "
-"characters excluding '='\n"
+"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
"and must be at least one character long."
msgstr ""
-"Неверный ключ записи %{type}. Он должен состоять из печатаемых символов US-"
-"ASCII за исключением '='\n"
+"Неверный ключ записи %{type}. Он должен состоять из печатаемых символов US-ASCII за исключением '='\n"
"и быть не менее одного символа в длину."
-#. TRANSLATORS: Error message
-#. %{type} - replaced with record type (TXT or SPF)
-#. %{max} - replaced with the maximal length
-#. %{current} - replaced with the current length of a new TXT record.
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1924
+#. TRANSLATORS: Error message
+#. %{type} - replaced with record type (TXT or SPF)
+#. %{max} - replaced with the maximal length
+#. %{current} - replaced with the current length of a new TXT record.
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1924
msgid ""
"Maximal length of a %{type} record is %{max} characters.\n"
"This message is %{current} characters long."
@@ -1347,96 +1325,94 @@
"Максимальная длина записи %{type} %{max} знака(ов).\n"
"Это сообщение длиной %{current} знака(ов)."
-#. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1955
+#. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1955
msgid "CNAME cannot point to itself."
msgstr "CNAME не может указывать на себя."
-#. When no dialog defined for this tab (software error)
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2331
+#. When no dialog defined for this tab (software error)
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2331
msgid "An internal error has occurred."
msgstr "Произошла внутренняя ошибка."
-#. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor
-#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2403
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2699
+#. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor
+#. dialog caption
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2403
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2699
msgid "Zone Editor"
msgstr "Редактор зон"
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2424
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
+#. Menu Item - Zone Editor - Tab
+#. Menu Item - Zone Editor - Tab
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2424
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
msgid "&Basics"
msgstr "&Основы"
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2426
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
+#. Menu Item - Zone Editor - Tab
+#. Menu Item - Zone Editor - Tab
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2426
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
msgid "NS Recor&ds"
msgstr "Запи&си NS"
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2428
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2442
+#. Menu Item - Zone Editor - Tab
+#. Menu Item - Zone Editor - Tab
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2428
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2442
msgid "&SOA"
msgstr "&SOA"
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2430
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2444
+#. Menu Item - Zone Editor - Tab
+#. Menu Item - Zone Editor - Tab
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2430
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2444
msgid "R&ecords"
msgstr "З&аписи"
-#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
+#. Menu Item - Zone Editor - Tab
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
msgid "M&X Records"
msgstr "Записи M&X"
-#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
-#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
-#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2455
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2668
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2871
+#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
+#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
+#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2455
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2668
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2871
msgid "Settings for Zone"
msgstr "Настройки для зоны"
-#. at least one NS server must be set
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2532
+#. at least one NS server must be set
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2532
msgid "At least one NS server must be set."
msgstr "Хотя бы один сервер NS должен быть указан."
-#. warning message, %1 is replaced with a zone name
-#.
-#. Automatically Generate Records From is a feature that makes YaST to generate
-#. DNS records manually from selected zone
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2594
+#. warning message, %1 is replaced with a zone name
+#.
+#. Automatically Generate Records From is a feature that makes YaST to generate
+#. DNS records manually from selected zone
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2594
msgid ""
"Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n"
-"To change records manually disable the Automatically Generate Records From "
-"feature."
+"To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
msgstr ""
"Записи текущей зоны автоматически созданы из зоны %1.\n"
-"Для изменения записей вручную отключите опцию 'Автоматически создавать "
-"записи из'."
+"Для изменения записей вручную отключите опцию 'Автоматически создавать записи из'."
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2682
+#. TRANSLATORS: Text entry
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2682
msgid "&Master DNS Server IP"
msgstr "IP-адрес &основного Сервер DNS"
-#. TRANSLATORS: Popup error headline
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2746
+#. TRANSLATORS: Popup error headline
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2746
msgid "Missing Master Server"
msgstr "Не указан основной сервер"
-#. TRANSLATORS: Popup error text
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2748
+#. TRANSLATORS: Popup error text
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2748
msgid ""
"Every slave zone must have its master server IP defined.\n"
"Configuration of a DNS server without a master server would fail.\n"
@@ -1446,33 +1422,33 @@
"Настройка Сервер DNS без указания основного cканер не будет работать.\n"
"Если вы продолжите, текущая зона будет удалена."
-#. TRANSLATORS: A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2768
+#. TRANSLATORS: A popup error message
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2768
msgid "No master DNS server defined."
msgstr "Основной сервер DNS не определён."
-#. A popup error message
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2780
+#. A popup error message
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2780
msgid "The specified master name server is not a valid IP address."
msgstr "Указанный основной сервер имён имеет неверный IP-адрес."
-#. Textentry - adding forwarder
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2891
+#. Textentry - adding forwarder
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2891
msgid "New &Forwarder IP Address"
msgstr "&Новый IP-адрес ретранслятора"
-#. Selectionbox - listing current forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2916
+#. Selectionbox - listing current forwarders
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2916
msgid "Current &Zone Forwarders"
msgstr "Текущая &зона ретранслятора"
-#. dialog caption
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2938
+#. dialog caption
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2938
msgid "Forward Zone Editor"
msgstr "Редактор прямых зон"
-#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2974
+#. TRANSLATORS: popup question
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2974
msgid ""
"This forward zone has no forwarders defined, which means\n"
"that all DNS queries for this zone are denied.\n"
@@ -1482,8 +1458,8 @@
"что все DNS-запросы для этой зоны будут запрещены.\n"
"Действительно запретить эти запросы?"
-#. yes-no popup
-#: src/include/dns-server/dialogs.rb:34
+#. yes-no popup
+#: src/include/dns-server/dialogs.rb:34
msgid ""
"All changes will be lost.\n"
"Really exit?"
@@ -1491,13 +1467,13 @@
"Все изменения будут потеряны.\n"
"Действительно выйти?"
-#. message popup
-#: src/include/dns-server/dialogs.rb:81
+#. message popup
+#: src/include/dns-server/dialogs.rb:81
msgid "A zone of this type cannot be edited with this tool."
msgstr "Зона этого типа не может редактироваться этой утилитой."
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/dns-server/helps.rb:20
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/dns-server/helps.rb:20
msgid ""
"<p><b><big>Initializing DNS Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -1505,18 +1481,17 @@
"<p><b><big>Инициализация настроек Сервер DNS</big></b><br>\n"
"Пожалуйста, подождите...<br></p>"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/dns-server/helps.rb:24
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/dns-server/helps.rb:24
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Прерывание инициализации: </big> </b> <br> \n"
-"Сейчас можно безопасно прервать утилиту настройки, нажав <b>Прервать</b>."
-"p> "
+"Сейчас можно безопасно прервать утилиту настройки, нажав <b>Прервать</b>.</p> "
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/dns-server/helps.rb:28
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/dns-server/helps.rb:28
msgid ""
"<p><b><big>Saving DNS Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -1524,8 +1499,8 @@
"<p><b><big>Сохранение настроек Сервер DNS</big></b><br>\n"
"Пожалуйста, подождите...<br></p>"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/dns-server/helps.rb:32
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/dns-server/helps.rb:32
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -1535,9 +1510,9 @@
"Прервите процедуру сохранения нажатием <b>Прервать</b>.\n"
"Дополнительный диалог сообщит вам, безопасно ли будет сделать это.</p>"
-#. zone dialog
-#. help 1/5
-#: src/include/dns-server/helps.rb:39
+#. zone dialog
+#. help 1/5
+#: src/include/dns-server/helps.rb:39
msgid ""
"<p><b><big>Zone Name</big></b><br>\n"
"Enter the name of the zone (domain) in <b>Zone Name</b>.</p>"
@@ -1545,8 +1520,8 @@
"<p><b><big>Имя зоны</big></b><br>\n"
"Введите имя зоны (домена) в <b>Имя зоны</b>.</p>"
-#. help 2/5, alt. 1
-#: src/include/dns-server/helps.rb:43
+#. help 2/5, alt. 1
+#: src/include/dns-server/helps.rb:43
msgid ""
"<p><b><big>Dynamic DNS Zone Updates</big></b><br>\n"
"The zone can be updated automatically, usually because of dynamically\n"
@@ -1557,14 +1532,13 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Динамические обновления зоны DNS</big></b><br>\n"
"Зона может обновляться автоматически из-за динамически\n"
-"присвоенного IP-адреса при помощи cканер DHCP. Чтобы разрешить обновления "
-"DDNS,\n"
+"присвоенного IP-адреса при помощи cканер DHCP. Чтобы разрешить обновления DDNS,\n"
"установите <b>Разрешить динамические обновления</b> и <b>Ключ TSIG</b>,\n"
"используемый для аутентификации. Ключ должен быть одинаков для\n"
"серверов DHCP и DNS.</p>"
-#. help 3/5, only for alt. 1
-#: src/include/dns-server/helps.rb:52
+#. help 3/5, only for alt. 1
+#: src/include/dns-server/helps.rb:52
msgid ""
"<p><b><big>Editing a DNS Zone</big></b><br>\n"
"To edit the zone settings, choose the appropriate\n"
@@ -1574,8 +1548,8 @@
"Для редактирования настроек зоны выберите соответствующую\n"
"запись в таблице и нажмите <b>Редактировать</b>.</p>"
-#. help 4/5, only for alt. 1
-#: src/include/dns-server/helps.rb:58
+#. help 4/5, only for alt. 1
+#: src/include/dns-server/helps.rb:58
msgid ""
"<p>To add a new record to the zone, click <b>Add</b>. To remove\n"
"a record, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
@@ -1583,8 +1557,8 @@
"<p>Чтобы добавить новую запись к зоне, нажмите <b>Добавить</b>. Чтобы\n"
"удалить запись, выберите её и нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
-#. help 5/5, only for alt. 1
-#: src/include/dns-server/helps.rb:62
+#. help 5/5, only for alt. 1
+#: src/include/dns-server/helps.rb:62
msgid ""
"<p><b><big>SOA Record</big></b><br>\n"
"To edit the SOA (Start of Authority) record of the zone, click\n"
@@ -1594,14 +1568,12 @@
"Чтобы отредактировать запись SOA (Start of Authority)\n"
"зоны, нажмите <b>Редактировать SOA</b>.</p>"
-#. help 2/5 alt. 2
-#: src/include/dns-server/helps.rb:68
+#. help 2/5 alt. 2
+#: src/include/dns-server/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Master Servers</big></b><br>\n"
-"Set the IP addresses of the master name servers for this zone. Use <b>Add"
-"b>\n"
-"to add a new master name server. Select an existing one then click "
-"<b>Delete</b>\n"
+"Set the IP addresses of the master name servers for this zone. Use <b>Add</b>\n"
+"to add a new master name server. Select an existing one then click <b>Delete</b>\n"
"to remove an existing one.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Основные серверы</big></b><br>\n"
@@ -1609,13 +1581,12 @@
"<b>Добавить</b>, чтобы добавить новый основной сервер имён. Выберите\n"
"существующий сервер и нажмите <b>Удалить</b>, чтобы удалить его.</p>"
-#. help 1/2
-#: src/include/dns-server/helps.rb:75
+#. help 1/2
+#: src/include/dns-server/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b><big>Zone Type</big></b><br>\n"
"To make this name server the primary source of the data of the zone,\n"
-"select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave"
-"b>\n"
+"select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave</b>\n"
"or <b>Stub</b>, so the data of the zone will be mirrored from the master\n"
"server.</p>"
msgstr ""
@@ -1625,12 +1596,11 @@
"выберите <b>Вторичный</b> или <b>Заглушка</b>, чтобы данные зоны\n"
"были отзеркалированы с основного cканер.</p>"
-#. help 2/2
-#: src/include/dns-server/helps.rb:83
+#. help 2/2
+#: src/include/dns-server/helps.rb:83
msgid ""
"<p><b><big>Zone Direction</big></b><br>\n"
-"DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and "
-"back.\n"
+"DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and back.\n"
"Select if this zone will be used to translate from domain names to IP\n"
"addresses (<b>Forward</b>) or from IP addresses to domain names\n"
"(<b>Reverse</b>).</p>\n"
@@ -1641,9 +1611,9 @@
"преобразования имён доменов в IP-адреса (<b>Прямая</b>) или IP-адресов\n"
"в имена доменов (<b>Обратная</b>).</p>\n"
-#. firewall dialog
-#. help text 1/2
-#: src/include/dns-server/helps.rb:92
+#. firewall dialog
+#. help text 1/2
+#: src/include/dns-server/helps.rb:92
msgid ""
"<p><b><big>Interface Classes</big></b><br>\n"
"Select which interface classes should have access to the DNS server. The\n"
@@ -1653,8 +1623,8 @@
"Выберите, какие классы интерфейсов должны иметь доступ к серверу DNS.\n"
"Классы интерфейсов определены в компоненте настройки брандмауэра.</p>\n"
-#. help text 2/2
-#: src/include/dns-server/helps.rb:98
+#. help text 2/2
+#: src/include/dns-server/helps.rb:98
msgid ""
"<p><b><big>Adapting Firewall Settings</big></b><br>\n"
"To adapt the firewall settings so that the DNS server can be accessed\n"
@@ -1666,10 +1636,10 @@
"был доступен на всех интерфейсах, которые он слушает, включите опцию\n"
"<b>Адаптировать настройки брандмауэра</b>.</p>\n"
-#. soa dialog
-#. help text 1/9
-#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 1/7
-#: src/include/dns-server/helps.rb:106 src/include/dns-server/helps.rb:355
+#. soa dialog
+#. help text 1/9
+#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 1/7
+#: src/include/dns-server/helps.rb:106 src/include/dns-server/helps.rb:355
msgid ""
"<p><b><big>SOA Record Configuration</big></b><br>\n"
"Set the entries of the SOA record.</p>"
@@ -1677,8 +1647,8 @@
"<p><b><big>Настройка записи SOA</big></b><br>\n"
"Задайте пункты записи SOA.</p>"
-#. help text 2/9 - TTL
-#: src/include/dns-server/helps.rb:110
+#. help text 2/9 - TTL
+#: src/include/dns-server/helps.rb:110
msgid ""
"<p><b>$TTL</b> specifies the time to live for all records in the\n"
"zone that do not have an explicit TTL.</p>"
@@ -1686,8 +1656,8 @@
"<p><b>$TTL</b> определяет время жизни всех записей\n"
"в зоне, которая не имеет явного TTL.</p>"
-#. help text 3/9 - Primary source
-#: src/include/dns-server/helps.rb:114
+#. help text 3/9 - Primary source
+#: src/include/dns-server/helps.rb:114
msgid ""
"<p><b>Primary Source</b> must contain the fully qualified domain name\n"
"of the primary name server.</p>"
@@ -1695,8 +1665,8 @@
"<p><b>Основной источник</b> должен содержать полное\n"
"имя домена основного cканер имён.</p>"
-#. help text 4/9 - Administrator's mail
-#: src/include/dns-server/helps.rb:118
+#. help text 4/9 - Administrator's mail
+#: src/include/dns-server/helps.rb:118
msgid ""
"<p><b>Administrator's Mail</b> must contain the e-mail address of\n"
"the administrator responsible for the zone.</p>\n"
@@ -1704,33 +1674,30 @@
"<p><b>Адрес администратора</b> должен содержать адрес электронной почты\n"
"администратора, ответственного за зону.</p>\n"
-#. help text 5/9 - Serial
-#: src/include/dns-server/helps.rb:122
+#. help text 5/9 - Serial
+#: src/include/dns-server/helps.rb:122
msgid ""
"<p><b>Serial</b> number is used for determining if the zone has changed on\n"
-"the master servers (so that slave servers do not always need to synchronize "
-"the\n"
+"the master servers (so that slave servers do not always need to synchronize the\n"
"entire zone).</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Серийный</b> номер используется для указания того, что зона "
-"изменилась\n"
+"<p><b>Серийный</b> номер используется для указания того, что зона изменилась\n"
"на основных серверах (таким образом, вторичные серверы не должны постоянно\n"
"синхронизировать всю зону).</p>\n"
-#. help text 6/9 - Refresh
-#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 4/7
-#: src/include/dns-server/helps.rb:128 src/include/dns-server/helps.rb:370
+#. help text 6/9 - Refresh
+#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 4/7
+#: src/include/dns-server/helps.rb:128 src/include/dns-server/helps.rb:370
msgid ""
"<p><b>Refresh</b> sets how often the zone should be synchronized from\n"
"master name server to slave name servers.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Обновление</b> устанавливает, как часто зона должна "
-"синхронизироваться\n"
+"<p><b>Обновление</b> устанавливает, как часто зона должна синхронизироваться\n"
"от основного cканер имён к вторичному серверу имён.</p>"
-#. help text 7/9 - Retry
-#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 5/7
-#: src/include/dns-server/helps.rb:132 src/include/dns-server/helps.rb:374
+#. help text 7/9 - Retry
+#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 5/7
+#: src/include/dns-server/helps.rb:132 src/include/dns-server/helps.rb:374
msgid ""
"<p><b>Retry</b> sets how often slave servers try to synchronize\n"
"the zone from the master server if synchronization fails.</p>"
@@ -1738,22 +1705,21 @@
"<p>Параметр <b>Повтор</b> устанавливает, как часто вторичные серверы\n"
"пробуют синхронизировать зону с основного cканер при сбое синхронизации.</p>"
-#. help text 8/9 - Expiry
-#: src/include/dns-server/helps.rb:136
+#. help text 8/9 - Expiry
+#: src/include/dns-server/helps.rb:136
msgid ""
"<p><b>Expiry</b> means the period after which the zone expires on slave\n"
"servers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\n"
"</p>"
msgstr ""
-"<p>Параметр <b>Срок действия</b> означает период, после которого действие "
-"зоны\n"
+"<p>Параметр <b>Срок действия</b> означает период, после которого действие зоны\n"
"истекает на вторичных cканерх и они прекращают отвечать на запросы, пока\n"
"зона не синхронизируется снова.\n"
"</p>"
-#. help text 9/9 - Minimum
-#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 7/7
-#: src/include/dns-server/helps.rb:142 src/include/dns-server/helps.rb:384
+#. help text 9/9 - Minimum
+#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 7/7
+#: src/include/dns-server/helps.rb:142 src/include/dns-server/helps.rb:384
msgid ""
"<p><b>Minimum</b> sets for how long the slave servers should cache\n"
"negative answers (name resolution failed).</p>"
@@ -1761,17 +1727,15 @@
"<p><b>Минимум</b> устанавливает, как долго вторичные серверы должны\n"
"кешировать отрицательные ответы (неудачные попытки разрешения имени).</p>"
-#. ddns keys dialog
-#. help text 1/1
-#: src/include/dns-server/helps.rb:147
+#. ddns keys dialog
+#. help text 1/1
+#: src/include/dns-server/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b><big>TSIG Key Management</big></b><br>\n"
"Define TSIG keys used for dynamic zone updates.\n"
"To add a new TSIG key, use the \n"
-"<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add"
-"b>.\n"
-"To delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete"
-"b>.\n"
+"<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add</b>.\n"
+"To delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete</b>.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Управление ключами TSIG</big></b><br>\n"
@@ -1782,8 +1746,8 @@
"<b>Удалить</b>.\n"
"</p>"
-#. Expert Mode Configuration - Start Up 1/3
-#: src/include/dns-server/helps.rb:156
+#. Expert Mode Configuration - Start Up 1/3
+#: src/include/dns-server/helps.rb:156
msgid ""
"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
"To start the DNS server every time your computer is booted, set\n"
@@ -1793,20 +1757,19 @@
"Чтобы запускать сервер DNS всякий раз, когда ваш компьютер запускается,\n"
"установите <b>Вкл.</b>. Иначе установите <b>Выкл.</b>.</p>"
-#. Expert Mode Configuration - Start Up 1/3
-#: src/include/dns-server/helps.rb:163
+#. Expert Mode Configuration - Start Up 1/3
+#: src/include/dns-server/helps.rb:163
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
"To store the DNS zones in LDAP instead of native configuration files,\n"
"set <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Поддержка LDAP</big></b><br>\n"
-"Для хранения зон DNS в LDAP вместо хранения в родных конфигурационных "
-"файлах\n"
+"Для хранения зон DNS в LDAP вместо хранения в родных конфигурационных файлах\n"
"установите <b>Поддержка LDAP включена</b>.</p>"
-#. Expert Mode Configuration - Start Up 3/3
-#: src/include/dns-server/helps.rb:170
+#. Expert Mode Configuration - Start Up 3/3
+#: src/include/dns-server/helps.rb:170
msgid ""
"<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
"To start or stop the DNS server immediately, use \n"
@@ -1818,37 +1781,34 @@
"<b>Запустить сервер DNS</b> или\n"
"<b>Остановить сервер DNS</b>.</p>\n"
-#. Expert Mode Configuration - Forwarders 1/3
-#: src/include/dns-server/helps.rb:177
+#. Expert Mode Configuration - Forwarders 1/3
+#: src/include/dns-server/helps.rb:177
msgid ""
"<p><b><big>Forwarders</big></b><br>\n"
"Forwarders are DNS servers to which your DNS server should send queries\n"
"it cannot answer.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Направление запросов</big></b><br>\n"
-"Направление запросов - это серверы DNS, которым сервер DNS должен посылать "
-"запросы,\n"
+"Направление запросов - это серверы DNS, которым сервер DNS должен посылать запросы,\n"
"на которые не может ответить.</p>\n"
-#. Expert Mode Configuration - Forwarders 2/3
-#. _("<p>To ask forwarders during name resolution and in case of fail do full
-#. DNS lookup, set <b>Forward First</b>. To ask forwarders only, set
-#. <b>Forwarders Only</b>. To do full DNS lookup always, do not check any
-#. of these check boxes.</p>
-#. ") +
-#. Expert Mode Configuration - Forwarders 3/3
-#: src/include/dns-server/helps.rb:190
+#. Expert Mode Configuration - Forwarders 2/3
+#. _("<p>To ask forwarders during name resolution and in case of fail do full
+#. DNS lookup, set <b>Forward First</b>. To ask forwarders only, set
+#. <b>Forwarders Only</b>. To do full DNS lookup always, do not check any
+#. of these check boxes.</p>
+#. ") +
+#. Expert Mode Configuration - Forwarders 3/3
+#: src/include/dns-server/helps.rb:190
msgid ""
"<p>To add a new forwarder, set its <b>IP Address</b> and click <b>Add</b>.\n"
"To delete a configured forwarder, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Для добавления нового направления запросов задайте его <b>IP-адрес</b> и "
-"нажмите <b>Добавить</b>.\n"
-"Для удаления настроенного направления запросов выберите его и нажмите "
-"<b>Удалить</b>.</p>"
+"<p>Для добавления нового направления запросов задайте его <b>IP-адрес</b> и нажмите <b>Добавить</b>.\n"
+"Для удаления настроенного направления запросов выберите его и нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
-#. Expert Mode Configuration - Basic Options 1/2
-#: src/include/dns-server/helps.rb:194
+#. Expert Mode Configuration - Basic Options 1/2
+#: src/include/dns-server/helps.rb:194
msgid ""
"<p><b><big>Edit DNS Server Options</big></b><br>\n"
"Use this dialog to edit options of the DNS server.</p>"
@@ -1856,8 +1816,8 @@
"<p><b><big>Редактировать настройки Сервер DNS</big></b><br>\n"
"Используйте этот диалог для редактирования настроек Сервер DNS.</p>"
-#. Expert Mode Configuration - Basic Options 2/3
-#: src/include/dns-server/helps.rb:198
+#. Expert Mode Configuration - Basic Options 2/3
+#: src/include/dns-server/helps.rb:198
msgid ""
"<p>To add new options, select the <b>Option</b>,\n"
"enter its <b>Value</b>, and click <b>Add</b>.</p>\n"
@@ -1869,48 +1829,41 @@
"<p>Для изменения настроенных параметров выберите их в таблице,\n"
"измените <b>Значение</b> и нажмите <b>Изменить</b>.</p>\n"
-#. Expert Mode Configuration - Basic Options 3/3
-#: src/include/dns-server/helps.rb:205
+#. Expert Mode Configuration - Basic Options 3/3
+#: src/include/dns-server/helps.rb:205
msgid "<p>To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr "<p>Для удаления настройки выберите её и нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
-#. Expert Mode Configuration - Logging 1/3
-#: src/include/dns-server/helps.rb:207
+#. Expert Mode Configuration - Logging 1/3
+#: src/include/dns-server/helps.rb:207
msgid ""
"<p><b><big>Logging</big></b><br>\n"
"Use this dialog to define various options of the DNS server logging.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Протоколирование</big></b><br>\n"
-"Используйте этот диалог для определения различных настроек журнала Сервер "
-"DNS.</p>"
+"Используйте этот диалог для определения различных настроек журнала Сервер DNS.</p>"
-#. Expert Mode Configuration - Logging 2/3
-#: src/include/dns-server/helps.rb:211
+#. Expert Mode Configuration - Logging 2/3
+#: src/include/dns-server/helps.rb:211
msgid ""
"<p>\n"
-"Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the "
-"system log. \n"
+"Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the system log. \n"
"To save the DNS server log messages to a separate file, select \n"
-"<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log "
-"and \n"
+"<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log and \n"
"the <b>Maximum Size</b> of the log file.\n"
-"The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions"
-"b>\n"
+"The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions</b>\n"
"to specify how many log files should be saved.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Выберите <b>Протоколировать в системный журнал</b>, чтобы сохранять события "
-"Сервер DNS в системный журнал.\n"
+"Выберите <b>Протоколировать в системный журнал</b>, чтобы сохранять события Сервер DNS в системный журнал.\n"
"Для сохранения событий Сервер DNS в отдельный файл выберите\n"
-"<b>Протоколировать в файл</b> и задайте <b>Имя файла</b>, в котором будет "
-"храниться журнал, и\n"
+"<b>Протоколировать в файл</b> и задайте <b>Имя файла</b>, в котором будет храниться журнал, и\n"
"определите <b>Максимальный размер</b> этого файла.\n"
-"Сервер DNS автоматически чередует файлы журнала. Используйте <b>Максимум "
-"версий</b>,\n"
+"Сервер DNS автоматически чередует файлы журнала. Используйте <b>Максимум версий</b>,\n"
"чтобы указать, сколько файлов журнала могут быть сохранены.</p>\n"
-#. Expert Mode Configuration - Logging 3/3
-#: src/include/dns-server/helps.rb:221
+#. Expert Mode Configuration - Logging 3/3
+#: src/include/dns-server/helps.rb:221
msgid ""
"<p>In <b>Additional Logging</b>,\n"
"set which actions should be logged. Common actions are always logged.\n"
@@ -1921,28 +1874,24 @@
"name server.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Дополнительное протоколирование </b>\n"
-"Устанавливает, какие действия должны записываться в журнал. Общие действия "
-"всегда регистрируются.\n"
-"<b>Протоколировать все запросы DNS</b> - запись всех запросов клиента к "
-"серверу DNS.\n"
+"Устанавливает, какие действия должны записываться в журнал. Общие действия всегда регистрируются.\n"
+"<b>Протоколировать все запросы DNS</b> - запись всех запросов клиента к серверу DNS.\n"
"<b>Протоколировать обновления зон</b> - запись обновления DNS.\n"
-"<b>Протоколировать трансфер зон</b> - запись полной передачи зоны на "
-"вторичный сервер имен.</p>\n"
+"<b>Протоколировать трансфер зон</b> - запись полной передачи зоны на вторичный сервер имен.</p>\n"
-#. Expert Mode Configuration - ACLs 1/2
-#: src/include/dns-server/helps.rb:231
+#. Expert Mode Configuration - ACLs 1/2
+#: src/include/dns-server/helps.rb:231
msgid ""
"<p><b><big>ACLs</big></b><br>\n"
"In this dialog, define access control lists to control\n"
"access to zones.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>ACL</big></b><br>\n"
-"В этом диалоге определите списки управления доступом для управления "
-"доступом\n"
+"В этом диалоге определите списки управления доступом для управления доступом\n"
"к зонам.</p>\n"
-#. Expert Mode Configuration - ACLs 2/2
-#: src/include/dns-server/helps.rb:237
+#. Expert Mode Configuration - ACLs 2/2
+#: src/include/dns-server/helps.rb:237
msgid ""
"<p>To add a new ACL entry, just enter the option's <b>Name</b>\n"
"and <b>Value</b> then click <b>Add</b>. To remove an \n"
@@ -1952,8 +1901,8 @@
"параметра и <b>Значение</b> и нажмите <b>Добавить</b>. Для\n"
"удаления записи ACL выберите её и нажмите <b>Удалить</b></p>.\n"
-#. Expert Mode Configuration - Keys 1/3
-#: src/include/dns-server/helps.rb:243
+#. Expert Mode Configuration - Keys 1/3
+#: src/include/dns-server/helps.rb:243
msgid ""
"<p><b><big>TSIG Keys</big></b><br>\n"
"TSIG keys are used for authentication when remotely\n"
@@ -1965,23 +1914,21 @@
"изменении настроек Сервер DNS. Это необходимо\n"
"для динамического обновления зон DNS (DDNS).</p>\n"
-#. Expert Mode Configuration - Keys 2/3
-#: src/include/dns-server/helps.rb:250
+#. Expert Mode Configuration - Keys 2/3
+#: src/include/dns-server/helps.rb:250
msgid ""
"<p>To add an already created key, set the <b>Filename</b>\n"
"(or use the <b>Browse</b> button to select it) and click <b>Add</b>.\n"
"To generate a new key, enter the <b>Filename</b> and the <b>Key ID</b>\n"
-"then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added."
-"p>\n"
+"then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Для добавления уже созданного ключа задайте <b>Имя файла</b>\n"
-"(или используйте кнопку <b>Обзор</b> для его выбора) и нажмите <b>Добавить"
-"b>.<br>\n"
+"(или используйте кнопку <b>Обзор</b> для его выбора) и нажмите <b>Добавить</b>.<br>\n"
"Для создания нового ключа введите <b>Имя файла</b> и <b>ID ключа</b>\n"
"и нажмите <b>Создать</b>. Новый ключ будет создан и добавлен.</p>\n"
-#. Expert Mode Configuration - Keys 3/3
-#: src/include/dns-server/helps.rb:257
+#. Expert Mode Configuration - Keys 3/3
+#: src/include/dns-server/helps.rb:257
msgid ""
"<p>To remove an existing key, select it and\n"
"click <b>Delete</b>.</p>"
@@ -1989,8 +1936,8 @@
"<p>Для удаления существующего ключа выберите его и\n"
"нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
-#. Expert Mode Configuration - Zones #1
-#: src/include/dns-server/helps.rb:263
+#. Expert Mode Configuration - Zones #1
+#: src/include/dns-server/helps.rb:263
msgid ""
"<p><b><big>DNS Zones</big></b><br>\n"
"Use this dialog to manage the DNS zones.</p>\n"
@@ -1998,57 +1945,48 @@
"<p><b><big>Зоны DNS</big></b><br>\n"
"Используйте этот диалог для управления зонами DNS.</p>\n"
-#. Expert Mode Configuration - Zones #2
-#: src/include/dns-server/helps.rb:267
+#. Expert Mode Configuration - Zones #2
+#: src/include/dns-server/helps.rb:267
msgid ""
-"<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type"
-"b>,\n"
+"<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type</b>,\n"
"and click <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Чтобы добавить новую зону, укажите <b>Имя зоны</b>, выберите <b>Тип зоны"
-"b>\n"
+"<p>Чтобы добавить новую зону, укажите <b>Имя зоны</b>, выберите <b>Тип зоны</b>\n"
"и нажмите <b>Добавить</b>.</p>\n"
-#. Expert Mode Configuration - Zones #3
-#: src/include/dns-server/helps.rb:271
+#. Expert Mode Configuration - Zones #3
+#: src/include/dns-server/helps.rb:271
msgid ""
-"<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address "
-"followed by\n"
+"<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address followed by\n"
"<tt>.in-addr.arpa</tt> as its <b>Zone Name</b> (for example, zone name\n"
-"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), "
-"select\n"
+"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), select\n"
"the <b>Zone Type</b>, and click <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Для добавления новой обратной зоны IPv4 введите часть обратного адреса "
-"IPv4, заканчивающуюся\n"
+"<p>Для добавления новой обратной зоны IPv4 введите часть обратного адреса IPv4, заканчивающуюся\n"
"<tt>.in-addr.arpa</tt> как <b>Имя зоны</b> (например, имя зоны\n"
"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> для сети <tt>192.168.0.0/24</tt>), выберите\n"
"<b>Тип зоны</b> и нажмите <b>Добавить</b>.</p>\n"
-#. Expert Mode Configuration - Zones #4
-#. %1, %2, %3, and %4 are replaced with examples
-#: src/include/dns-server/helps.rb:280
+#. Expert Mode Configuration - Zones #4
+#. %1, %2, %3, and %4 are replaced with examples
+#: src/include/dns-server/helps.rb:280
msgid ""
-"<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address "
-"followed by\n"
-"<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone "
-"name are\n"
+"<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address followed by\n"
+"<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone name are\n"
"supported: Standard form: <tt>%2</tt>;\n"
"Forward form: <tt>%3</tt>;\n"
"Forward form without netmask bits: <tt>%4</tt>\n"
"(by default <tt>64</tt> netmask bits are used).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Для добавления новой обратной зоны IPv6 введите часть обратного адреса "
-"IPv6, заканчивающуюся\n"
-"<tt>%1</tt> как <b>Имя зоны</b>. Поддерживаются несколько форматов имени "
-"зоны:\n"
+"<p>Для добавления новой обратной зоны IPv6 введите часть обратного адреса IPv6, заканчивающуюся\n"
+"<tt>%1</tt> как <b>Имя зоны</b>. Поддерживаются несколько форматов имени зоны:\n"
"Стандартная форма: <tt>%2</tt>;\n"
"Форма переадресации: <tt>%3</tt>;\n"
"Форма переадресации без битов сетевой маски: <tt>%4</tt>\n"
"(по умолчанию используется <tt>64</tt> бита сетевой маски).</p>\n"
-#. Expert Mode Configuration - Zones #5
-#: src/include/dns-server/helps.rb:295
+#. Expert Mode Configuration - Zones #5
+#: src/include/dns-server/helps.rb:295
msgid ""
"<p>To modify settings for a zone, such as zone transport and name and\n"
"mail servers, select it, and click <b>Edit</b>.\n"
@@ -2058,20 +1996,19 @@
"почтовые сервера, выберите её и нажмите <b>Редактировать</b>.\n"
"Для удаления настроенной зоны выберите её и нажмите <b>Удалить</b>.</p>\n"
-#. Zone Editor - Help for tab - Basics 1/3
-#: src/include/dns-server/helps.rb:303
+#. Zone Editor - Help for tab - Basics 1/3
+#: src/include/dns-server/helps.rb:303
msgid ""
"<p><b><big>DDNS and Zone Transport</big></b><br>\n"
-"Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control "
-"access\n"
+"Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control access\n"
"to the zone.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>DDNS и транспорт зон</big></b><br>\n"
"Используйте этот диалог для изменения настроек динамического DNS зоны\n"
"и управления доступом к зоне.</p>\n"
-#. Zone Editor - Help for tab - Basics 2/3
-#: src/include/dns-server/helps.rb:311
+#. Zone Editor - Help for tab - Basics 2/3
+#: src/include/dns-server/helps.rb:311
msgid ""
"<p>\n"
"To allow dynamic updates of the zone, set <b>Allow Dynamic Updates</b>\n"
@@ -2079,13 +2016,12 @@
"before the zone can be updated dynamically.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Для разрешения динамического обновления зоны установите <b>Разрешить "
-"динамические обновления</b>\n"
+"Для разрешения динамического обновления зоны установите <b>Разрешить динамические обновления</b>\n"
"и выберите <b>Ключ TSIG</b>. Должен быть определён хотя бы один ключ TSIG\n"
"перед тем, как разрешить зоне автоматически обновляться.</p>\n"
-#. Zone Editor - Help for tab - Basics 3/3
-#: src/include/dns-server/helps.rb:319
+#. Zone Editor - Help for tab - Basics 3/3
+#: src/include/dns-server/helps.rb:319
msgid ""
"<p>\n"
"To allow transports of the zone, set <b>Enable Zone Transport</b>\n"
@@ -2099,8 +2035,8 @@
"пробует переместить зону. Хотя бы один ACL должен быть определён\n"
"перед разрешением транспорта зоны.</p>"
-#. Zone Editor - Help
-#: src/include/dns-server/helps.rb:327
+#. Zone Editor - Help
+#: src/include/dns-server/helps.rb:327
msgid ""
"<p>\n"
"Reverse zone records can be generated from another master zone.\n"
@@ -2112,8 +2048,8 @@
"Отметьте пункт <b>Автоматически создавать записи из</b>\n"
"и выберите зону, из которой создавать записи.</p>\n"
-#. Zone Editor - Help
-#: src/include/dns-server/helps.rb:334
+#. Zone Editor - Help
+#: src/include/dns-server/helps.rb:334
msgid ""
"<p>\n"
"If this is not a reverse zone, you can see which zones are generated\n"
@@ -2123,23 +2059,21 @@
"Если это не обратная зона, Вы можете посмотреть, какие зоны созданы\n"
"из текущей в поле <b>Подключённые обратные зоны</b>.</p>"
-#. Zone Editor - Help for tab - Name Servers
-#: src/include/dns-server/helps.rb:340
+#. Zone Editor - Help for tab - Name Servers
+#: src/include/dns-server/helps.rb:340
msgid ""
"<p><b><big>NS Records</big></b><br>\n"
-"To add a new name server, enter the name server address and click <b>Add"
-"b>.\n"
+"To add a new name server, enter the name server address and click <b>Add</b>.\n"
"To remove one of the listed name servers, select it and click\n"
"<b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Записи NS</big></b><br>\n"
-"Для добавления нового cканер имён введите адрес cканер имён и нажмите "
-"<b>Добавить</b>.<br>\n"
+"Для добавления нового cканер имён введите адрес cканер имён и нажмите <b>Добавить</b>.<br>\n"
"Для удаления одного из представленных серверов имён выберите его и нажмите\n"
"<b>Удалить</b>.</p>\n"
-#. Zone Editor - Help for tab - Mail Servers
-#: src/include/dns-server/helps.rb:347
+#. Zone Editor - Help for tab - Mail Servers
+#: src/include/dns-server/helps.rb:347
msgid ""
"<p><b><big>MX Records</big></b><br>\n"
"To add a new mail server, enter the <b>Address</b> and <b>Priority</b>\n"
@@ -2148,29 +2082,25 @@
"<b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Записи MX</big></b><br>\n"
-"Для добавления нового почтового cканер введите <b>Адрес</b> и <b>Приоритет"
-"b>\n"
+"Для добавления нового почтового cканер введите <b>Адрес</b> и <b>Приоритет</b>\n"
"и нажмите <b>Добавить</b>.<br>\n"
-"Для удаления одного из представленных почтовых серверов выберите его и "
-"нажмите\n"
+"Для удаления одного из представленных почтовых серверов выберите его и нажмите\n"
"<b>Удалить</b>.</p>\n"
-#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 2/7
-#: src/include/dns-server/helps.rb:359
+#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 2/7
+#: src/include/dns-server/helps.rb:359
msgid ""
"<p><b>Serial</b> is the number used for determining if the zone has \n"
"changed on\n"
-"the master servers (then slave servers do not always need to synchronize "
-"the\n"
+"the master servers (then slave servers do not always need to synchronize the\n"
"entire zone).</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Серийный</b> номер используется для указания того, что зона "
-"изменилась\n"
+"<p><b>Серийный</b> номер используется для указания того, что зона изменилась\n"
"на основных серверах (таким образом, вторичные серверы не должны постоянно\n"
"синхронизировать всю зону).</p>\n"
-#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 3/7
-#: src/include/dns-server/helps.rb:366
+#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 3/7
+#: src/include/dns-server/helps.rb:366
msgid ""
"<p><b>TTL</b> specifies the time to live for all records in the\n"
"zone that do not have an explicit TTL.</p>"
@@ -2178,21 +2108,20 @@
"<p><b>TTL</b> определяет время жизни всех записей\n"
"в зоне, которая не имеет явного TTL.</p>"
-#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 6/7
-#: src/include/dns-server/helps.rb:378
+#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 6/7
+#: src/include/dns-server/helps.rb:378
msgid ""
"<p><b>Expiration</b> means the period after which the zone expires on slave\n"
"servers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\n"
"</p>"
msgstr ""
-"<p>Параметр <b>Срок действия</b> означает период, после которого действие "
-"зоны\n"
+"<p>Параметр <b>Срок действия</b> означает период, после которого действие зоны\n"
"истекает на вторичных cканерх и они прекращают отвечать на запросы, пока\n"
"зона не синхронизируется снова.\n"
"</p>"
-#. Zone Editor - Help for tab - Records 1/7 or 1/5
-#: src/include/dns-server/helps.rb:388
+#. Zone Editor - Help for tab - Records 1/7 or 1/5
+#: src/include/dns-server/helps.rb:388
msgid ""
"<p><b><big>Records</big></b><br>\n"
"In this dialog, edit the resource records of the zone. To add new resource\n"
@@ -2200,25 +2129,23 @@
"click <b>Add</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Записи</big></b><br>\n"
-"В этом диалоге редактируются записи ресурсов зоны. Для добавления новой "
-"записи\n"
+"В этом диалоге редактируются записи ресурсов зоны. Для добавления новой записи\n"
"ресурса, установите <b>Ключ записи</b>, <b>Тип</b> и <b>Значение</b> и\n"
"нажмите <b>Добавить</b>.</p>"
-#. Zone Editor - Help for tab - Records 2/7 or 2/5
-#: src/include/dns-server/helps.rb:395
+#. Zone Editor - Help for tab - Records 2/7 or 2/5
+#: src/include/dns-server/helps.rb:395
msgid ""
"<p>To change an existing record, select it, modify the desired entries,\n"
"and click <b>Change</b>. To delete a record, select it and click\n"
"<b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Чтобы изменить существующую запись, выберите её, измените необходимые "
-"параметры\n"
+"<p>Чтобы изменить существующую запись, выберите её, измените необходимые параметры\n"
"и нажмите <b>Изменить</b>. Для удаления записи выберите её и нажмите\n"
"<b>Удалить</b>.</p>"
-#. Zone Editor - Help for tab - Records 3/7 or 3/5
-#: src/include/dns-server/helps.rb:401
+#. Zone Editor - Help for tab - Records 3/7 or 3/5
+#: src/include/dns-server/helps.rb:401
msgid ""
"<p>\n"
"Each type of record has its own syntax defined in the RFC.</p>\n"
@@ -2226,8 +2153,8 @@
"<p>\n"
"Каждый тип записи имеет свой синтаксис, определённый в RFC.</p>\n"
-#. Zone Editor - Help for tab - Records 4/7 (alt. 1)
-#: src/include/dns-server/helps.rb:405
+#. Zone Editor - Help for tab - Records 4/7 (alt. 1)
+#: src/include/dns-server/helps.rb:405
msgid ""
"<p><b>A: Domain Name Translation</b>:\n"
"<b>Record Key</b> is a hostname without domain or a fully qualified \n"
@@ -2239,8 +2166,8 @@
"с точкой на конце.\n"
"<b>Значение</b> - это IP-адрес.</p>"
-#. Zone Editor - Help for tab - Records 5/7 (alt. 1)
-#: src/include/dns-server/helps.rb:412
+#. Zone Editor - Help for tab - Records 5/7 (alt. 1)
+#: src/include/dns-server/helps.rb:412
msgid ""
"<p><b>CNAME: Alias for Domain Name</b>:\n"
"<b>Record Key</b> is a hostname relative to the current zone or a fully\n"
@@ -2256,13 +2183,12 @@
"полное имя узла с точкой на конце. Оно должно быть представлено\n"
"A записью.</p>\n"
-#. Zone Editor - Help for tab - Records 6/7 (alt. 1)
-#. Zone Editor - Help for tab - Records 5/5 (alt. 2)
-#: src/include/dns-server/helps.rb:421 src/include/dns-server/helps.rb:448
+#. Zone Editor - Help for tab - Records 6/7 (alt. 1)
+#. Zone Editor - Help for tab - Records 5/5 (alt. 2)
+#: src/include/dns-server/helps.rb:421 src/include/dns-server/helps.rb:448
msgid ""
"<p><b>NS: Name Server</b>:\n"
-"<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an "
-"absolute\n"
+"<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an absolute\n"
"domain name followed by a dot.\n"
"<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully qualified\n"
"hostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\n"
@@ -2271,11 +2197,10 @@
"<b>Ключ записи</b> - это имя зоны в соответствии с текущей зоной\n"
"или абсолютное имя домена с точкой на конце.\n"
"<b>Значение</b> - это имя узла в соответствии с текущей зоной\n"
-"или полное имя хоста с точкой на конце. Он должен быть представлен A записью."
-"</p>\n"
+"или полное имя хоста с точкой на конце. Он должен быть представлен A записью.</p>\n"
-#. Zone Editor - Help for tab - Records 7/7 (alt. 1)
-#: src/include/dns-server/helps.rb:429
+#. Zone Editor - Help for tab - Records 7/7 (alt. 1)
+#: src/include/dns-server/helps.rb:429
msgid ""
"<p><b>MX: Mail Relay</b>:\n"
"<b>Record Key</b> is a hostname or zone name relative to the current zone\n"
@@ -2289,14 +2214,13 @@
"<b>Значение</b> - это имя узла в соответствии с текущей зоной или полное\n"
"имя узла с точкой на конце. Он должен быть представлен A записью.</p>\n"
-#. Zone Editor - Help for tab - Records 4/5 (alt. 2)
-#: src/include/dns-server/helps.rb:437
+#. Zone Editor - Help for tab - Records 4/5 (alt. 2)
+#: src/include/dns-server/helps.rb:437
msgid ""
"<p><b>PTR: Reverse Translation</b>:\n"
"<b>Record Key</b> is a full reverse zone name (derived from the IP address)\n"
"followed by a dot\n"
-"(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1"
-"tt>)\n"
+"(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt>)\n"
" or a part of reverse zone name relative to the current zone\n"
"(such as <tt>1</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt> in zone\n"
"<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\n"
@@ -2311,8 +2235,8 @@
"<i>0.168.192.in-addr.arpa.</i>).\n"
"<b>Значение</b> - это полное имя узла с точкой на конце.</p>\n"
-#. Final step of the installation wizard - 1/5
-#: src/include/dns-server/helps.rb:456
+#. Final step of the installation wizard - 1/5
+#: src/include/dns-server/helps.rb:456
msgid ""
"<p><b><big>Finishing the Configuration</big></b></p>\n"
"<p>Check the entered settings before finishing the configuration.</p> \n"
@@ -2320,18 +2244,17 @@
"<p><b><big>Завершение настройки</big></b>\n"
"Проверьте введённые параметры перед завершением настройки.</p> \n"
-#. Final step of the installation wizard - 2/5
-#: src/include/dns-server/helps.rb:460
+#. Final step of the installation wizard - 2/5
+#: src/include/dns-server/helps.rb:460
msgid ""
"<p>Select <b>Open Port in Firewall</b> to adapt the\n"
"SuSEfirewall2 settings to allow all connections to your DNS server.</p>"
msgstr ""
"<p>Выберите <b>Открыть порт в брандмауэре</b>, чтобы изменить\n"
-"настройки SuSEfirewall2 для разрешения всех соединений к вашему серверу DNS."
-"</p>"
+"настройки SuSEfirewall2 для разрешения всех соединений к вашему серверу DNS.</p>"
-#. Final step of the installation wizard - 3/5
-#: src/include/dns-server/helps.rb:464
+#. Final step of the installation wizard - 3/5
+#: src/include/dns-server/helps.rb:464
msgid ""
"<p>\n"
"To start the DNS server every time your computer is booted, set the \n"
@@ -2341,20 +2264,19 @@
"Чтобы запускать сервер DNS всякий раз, когда ваш компьютер запускается,\n"
"установите <b>Вкл.</b>. Иначе установите <b>Выкл.</b>.</p>\n"
-#. Final step of the installation wizard - 4/5
-#: src/include/dns-server/helps.rb:471
+#. Final step of the installation wizard - 4/5
+#: src/include/dns-server/helps.rb:471
msgid ""
"<p>\n"
"To store the DNS zones in LDAP instead of native configuration files,\n"
"set <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Для хранения зон DNS в LDAP вместо хранения в родных конфигурационных "
-"файлах\n"
+"Для хранения зон DNS в LDAP вместо хранения в родных конфигурационных файлах\n"
"установите <b>Поддержка LDAP включена</b>.</p>"
-#. Final step of the installation wizard - 5/5
-#: src/include/dns-server/helps.rb:478
+#. Final step of the installation wizard - 5/5
+#: src/include/dns-server/helps.rb:478
msgid ""
"<p>\n"
"To enter the expert mode of the DNS server configuration, click\n"
@@ -2364,8 +2286,8 @@
"Для запуска режима эксперта настройки Сервер DNS нажмите\n"
"<b>Экспертная настройка Сервер DNS</b>.</p>"
-#. slave zone help text 1/2
-#: src/include/dns-server/helps.rb:484
+#. slave zone help text 1/2
+#: src/include/dns-server/helps.rb:484
msgid ""
"<p><big><b>Slave DNS Zone</b></big><br>\n"
"Each slave zone must have the master name server defined. Use\n"
@@ -2373,11 +2295,10 @@
msgstr ""
"<p><big><b>Вторичная зона DNS</b></big><br>\n"
"Каждая вторичная зона дожна иметь определённую основную зону. Используйте\n"
-"<b>IP-адрес основного Сервер DNS</b> для определения основного cканер имён."
-"p>"
+"<b>IP-адрес основного Сервер DNS</b> для определения основного cканер имён.</p>"
-#. slave zone help text 2/2
-#: src/include/dns-server/helps.rb:490
+#. slave zone help text 2/2
+#: src/include/dns-server/helps.rb:490
msgid ""
"<p><big><b>Zone Transport</b></big><br>\n"
"To allow transports of the zone, set <b>Enable Zone Transport</b>\n"
@@ -2391,8 +2312,8 @@
"пробует переместить зону. Хотя бы один ACL должен быть определён\n"
"перед разрешением транспорта зоны.</p>"
-#. forward zone help text 1/2
-#: src/include/dns-server/helps.rb:498
+#. forward zone help text 1/2
+#: src/include/dns-server/helps.rb:498
msgid ""
"<p><big><b>Forward DNS Zone</b></big><br>\n"
"This type of DNS zone only forwards DNS queries to forwarders\n"
@@ -2402,8 +2323,8 @@
"Этот тип зоны DNS направляет запросы DNS к ретрансляторам,\n"
"определённым в ней.</p>"
-#. forward zone help text 2/2
-#: src/include/dns-server/helps.rb:504
+#. forward zone help text 2/2
+#: src/include/dns-server/helps.rb:504
msgid ""
"<p>If there are no forwarders defined, all DNS queries\n"
"for the respective zone are denied, because there is no DNS\n"
@@ -2413,152 +2334,152 @@
"к соответствующим зонам будут запрещены, так как нет\n"
"Сервер DNS, к которому должен быть послан запрос.</p>"
-#. %1 is usually an IP address
-#: src/include/dns-server/options.rb:159
+#. %1 is usually an IP address
+#: src/include/dns-server/options.rb:159
msgid "Unknown Record Type: %1"
msgstr "Неизвестный тип записи: %1"
-#. table entry, %1 is IP address
-#: src/include/dns-server/options.rb:180
+#. table entry, %1 is IP address
+#: src/include/dns-server/options.rb:180
msgid "Host %1"
msgstr "Узел %1"
-#. combo box item, A is more technical description
-#: src/include/dns-server/options.rb:188
+#. combo box item, A is more technical description
+#: src/include/dns-server/options.rb:188
msgid "A -- Domain Name Translation"
msgstr "A -- Трансляция имени домена"
-#. text entry
-#: src/include/dns-server/options.rb:201
+#. text entry
+#: src/include/dns-server/options.rb:201
msgid "&IP Addresses"
msgstr "&IP-адреса"
-#. table entry, %1 is host name
-#: src/include/dns-server/options.rb:218
+#. table entry, %1 is host name
+#: src/include/dns-server/options.rb:218
msgid "Alias for %1"
msgstr "Псевдоним для %1"
-#. combo box item, CNAME is more technical description
-#: src/include/dns-server/options.rb:226
+#. combo box item, CNAME is more technical description
+#: src/include/dns-server/options.rb:226
msgid "CNAME -- Alias for Domain Name"
msgstr "CNAME -- Псевдоним для имени домена"
-#. text entry
-#: src/include/dns-server/options.rb:237
+#. text entry
+#: src/include/dns-server/options.rb:237
msgid "&Alias"
msgstr "&Псевдоним"
-#. text entry
-#: src/include/dns-server/options.rb:240
+#. text entry
+#: src/include/dns-server/options.rb:240
msgid "&Base Host Name"
msgstr "&Базовое имя узла"
-#. table entry, %1 is host name
-#: src/include/dns-server/options.rb:257
+#. table entry, %1 is host name
+#: src/include/dns-server/options.rb:257
msgid "Pointer to %1"
msgstr "Указатель на %1"
-#. combo box item, PTR is more technical description
-#: src/include/dns-server/options.rb:265
+#. combo box item, PTR is more technical description
+#: src/include/dns-server/options.rb:265
msgid "PTR -- Reverse Translation"
msgstr "PTR -- Обратная трансляция"
-#. text entry
-#: src/include/dns-server/options.rb:276
+#. text entry
+#: src/include/dns-server/options.rb:276
msgid "&IP Address"
msgstr "&IP-адрес"
-#. table entry, %1 is host name
-#: src/include/dns-server/options.rb:295
+#. table entry, %1 is host name
+#: src/include/dns-server/options.rb:295
msgid "Name Server %1"
msgstr "Сервер имён %1"
-#. combo box item, NS is more technical description
-#: src/include/dns-server/options.rb:303
+#. combo box item, NS is more technical description
+#: src/include/dns-server/options.rb:303
msgid "NS -- Name Server"
msgstr "NS -- Сервер имён"
-#. text entry
-#: src/include/dns-server/options.rb:314
+#. text entry
+#: src/include/dns-server/options.rb:314
msgid "&Domain"
msgstr "&Домен"
-#. text entry
-#: src/include/dns-server/options.rb:317
+#. text entry
+#: src/include/dns-server/options.rb:317
msgid "&Name Server"
msgstr "Сервер &имён"
-#. table entry, %1 is host name, %2 is integer
-#: src/include/dns-server/options.rb:337
+#. table entry, %1 is host name, %2 is integer
+#: src/include/dns-server/options.rb:337
msgid "Mail Relay %1, Priority %2"
msgstr "Отправка почты %1, приоритет %2"
-#. combo box item, MX is more technical description
-#: src/include/dns-server/options.rb:416
+#. combo box item, MX is more technical description
+#: src/include/dns-server/options.rb:416
msgid "MX -- Mail Relay"
msgstr "MX -- Отправка почты"
-#. text entry
-#: src/include/dns-server/options.rb:429
+#. text entry
+#: src/include/dns-server/options.rb:429
msgid "&Domain Name"
msgstr "Имя &домена"
-#. text entry
-#: src/include/dns-server/options.rb:432
+#. text entry
+#: src/include/dns-server/options.rb:432
msgid "&Mail Relay"
msgstr "Отправка &почты"
-#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:969
+#. DNS server read dialog caption
+#: src/modules/DnsServer.pm:969
msgid "Initializing DNS Server Configuration"
msgstr "Инициализация настроек Сервер DNS"
-#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:973
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:973
msgid "Check the environment"
msgstr "Проверить среду"
-#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:975 src/modules/DnsServer.pm:1346
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:975 src/modules/DnsServer.pm:1346
msgid "Flush caches of the DNS daemon"
msgstr "Сбросить кеш демона DNS"
-#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:977
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:977
msgid "Read the firewall settings"
msgstr "Чтение параметров настройки брандмауэра"
-#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:979
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:979
msgid "Read the settings"
msgstr "Прочитать настройки"
-#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:983
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:983
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Выполняется проверка среды..."
-#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:985 src/modules/DnsServer.pm:1362
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:985 src/modules/DnsServer.pm:1362
msgid "Flushing caches of the DNS daemon..."
msgstr "Сброс кешей демона DNS..."
-#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:987
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:987
msgid "Reading the firewall settings..."
msgstr "Чтение параметров настройки брандмауэра..."
-#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:989
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:989
msgid "Reading the settings..."
msgstr "Чтение параметров..."
-#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:991 src/modules/DnsServer.pm:1376
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:991 src/modules/DnsServer.pm:1376
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#: src/modules/DnsServer.pm:1275
+#: src/modules/DnsServer.pm:1275
msgid ""
"Error occurred while calling netconfig.\n"
"Error: "
@@ -2566,73 +2487,73 @@
"Произошла ошибка при вызове netconfig.\n"
"Ошибка: "
-#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:1342
+#. DNS server read dialog caption
+#: src/modules/DnsServer.pm:1342
msgid "Saving DNS Server Configuration"
msgstr "Сохранение настроек Сервер DNS"
-#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1348
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:1348
msgid "Save configuration files"
msgstr "Сохранение файлов конфигурации."
-#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1350
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:1350
msgid "Restart the DNS daemon"
msgstr "Перезапустить демон DNS"
-#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1352
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:1352
msgid "Update zone files"
msgstr "Обновить файлы зон"
-#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1354
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:1354
msgid "Adjust the DNS service"
msgstr "Настроить сервис DNS"
-#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1356
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:1356
msgid "Call netconfig"
msgstr "Вызвать netconfig"
-#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1358
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:1358
msgid "Write the firewall settings"
msgstr "Записать настройки брандмауэра"
-#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1364
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:1364
msgid "Saving configuration files..."
msgstr "Сохранение файлов конфигурации..."
-#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1366
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:1366
msgid "Restarting the DNS daemon..."
msgstr "Перезапуск демона DNS..."
-#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1368
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:1368
msgid "Updating zone files..."
msgstr "Обновление файлов зон..."
-#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1370
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:1370
msgid "Adjusting the DNS service..."
msgstr "Настройка сервиса DNS..."
-#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1372
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:1372
msgid "Calling netconfig..."
msgstr "Вызов netconfig..."
-#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1374
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:1374
msgid "Writing the firewall settings..."
msgstr "Запись настроек брандмауэра..."
-#. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named.
-#: src/modules/DnsServer.pm:1547
+#. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named.
+#: src/modules/DnsServer.pm:1547
msgid ""
"Error occurred while starting service named.\n"
"\n"
@@ -2640,44 +2561,44 @@
"Произошла ошибка во время запуска сервиса с именем.\n"
"\n"
-#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1671
+#. type of zone to be used in summary
+#: src/modules/DnsServer.pm:1671
msgid "Stub"
msgstr "Заглушка"
-#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1673
+#. type of zone to be used in summary
+#: src/modules/DnsServer.pm:1673
msgid "Hint"
msgstr "Подсказка"
-#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1682
+#. summary string
+#: src/modules/DnsServer.pm:1682
msgid "The DNS server starts when booting the system."
msgstr "Сервер DNS запускается при загрузке системы."
-#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1688
+#. summary string
+#: src/modules/DnsServer.pm:1688
msgid "The DNS server does not start when booting the system."
msgstr "Сервер·DNS·не запускается·при·загрузке·системы."
-#. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated
-#: src/modules/DnsServer.pm:1716
+#. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated
+#: src/modules/DnsServer.pm:1716
#, perl-format
msgid "Configured Zones: %s"
msgstr "Настроенные зоны: %s"
-#. error message
-#: src/modules/DnsServer.pm:1730
+#. error message
+#: src/modules/DnsServer.pm:1730
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr "Неверная конфигурация LDAP. Невозможно использовать LDAP."
-#. yes-no popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1811
+#. yes-no popup
+#: src/modules/DnsServer.pm:1811
msgid "Enable LDAP support?"
msgstr "Включить поддержку LDAP?"
-#. error popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1899
+#. error popup
+#: src/modules/DnsServer.pm:1899
msgid ""
"Installation of required packages failed.\n"
"LDAP support will not be active."
@@ -2685,27 +2606,27 @@
"Установка необходимых пакетов не удалась.\n"
"Поддержка LDAP не будет активирована."
-#. BNC #679960
-#: src/modules/DnsServer.pm:1958
+#. BNC #679960
+#: src/modules/DnsServer.pm:1958
msgid "Unknown LDAP initialization error."
msgstr "Неизвестная ошибка инициализации LDAP."
-#. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed
-#: src/modules/DnsServer.pm:1994
+#. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed
+#: src/modules/DnsServer.pm:1994
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "Ошибка при создании %1"
-#. error report, %1 is ldap object
-#: src/modules/DnsServer.pm:2030
+#. error report, %1 is ldap object
+#: src/modules/DnsServer.pm:2030
msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP."
msgstr "Ошибка при создании cn=defaultDNS,%1. LDAP не используется."
-#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2056
+#. error report, %1 is LDAP record DN
+#: src/modules/DnsServer.pm:2056
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "Ошибка при обновлении %1."
-#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2091
+#. error report, %1 is LDAP record DN
+#: src/modules/DnsServer.pm:2091
msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP."
msgstr "Ошибка при создании %1. LDAP не используется."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/docker.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/docker.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/docker.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,271 +14,264 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
-#. All Rights Reserved.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
-#. Public License as published by the Free Software Foundation.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.suse.com
-#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:71
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:71
msgid "Changes in Container"
msgstr "Изменения в контейнере"
-#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:79
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:79
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:80 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:80 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#. TODO translation
-#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:110 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
+#. TODO translation
+#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:110 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304
msgid "&Exit"
msgstr "&Выход"
-#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
-#. All Rights Reserved.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
-#. Public License as published by the Free Software Foundation.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.suse.com
-#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:81
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:81
msgid "Commit Container"
msgstr "Зафиксировать контейнер"
-#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:90 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:90 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:96
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:96
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:102 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:102 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
-#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:105
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:105
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:106
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:106
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:112
-#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:92
-#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:162
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:112
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:92
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:162
msgid "&Ok"
msgstr "&ОК"
-#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:113
-#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:93
-#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:163
+#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:113
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:93
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:163
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отменить"
-#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
-#. All Rights Reserved.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
-#. Public License as published by the Free Software Foundation.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.suse.com
-#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:75
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:75
msgid "Inject Shell"
msgstr "Вставить оболочку"
-#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:84
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:84
msgid "Target Shell"
msgstr "Целевая оболочка"
-#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:110
+#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:110
msgid "Failed to run terminal. Error: %{error}"
msgstr "Не удалось запустить терминал. Ошибка: %{error}"
-#. Only root can start process
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:74
-msgid ""
-"Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits."
-msgstr ""
-"Сервис Docker не запущен. Запустить его при помощи YaST? В противном случае "
-"YaST завершит работу."
+#. Only root can start process
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:74
+msgid "Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits."
+msgstr "Сервис Docker не запущен. Запустить его при помощи YaST? В противном случае YaST завершит работу."
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:78
-msgid ""
-"Docker service does not run. Run this module as root or start docker service "
-"manually."
-msgstr ""
-"Сервис Docker не запущен. Запустите этот модуль в редиме root или запустите "
-"сервис docker вручную."
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:78
+msgid "Docker service does not run. Run this module as root or start docker service manually."
+msgstr "Сервис Docker не запущен. Запустите этот модуль в редиме root или запустите сервис docker вручную."
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:141
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:141
msgid "Communication with docker failed with error: %s. Please try again."
msgstr "Сбой обмена данными с сервисом docker. Ошибка: %s. Повторите попытку."
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:152
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:152
msgid "Do you really want to stop the running container?"
msgstr "Действительно остановить запущенный контейнер?"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:154 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:163
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:154 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:163
msgid "Do you want to remove the container?"
msgstr "Удалить контейнер?"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:161
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:161
msgid "Do you really want to kill the running container?"
msgstr "Действительно удалить запущенный контейнер?"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:173
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:173
msgid "&Images"
msgstr "&Изображения"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:174
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:174
msgid "&Containers"
msgstr "&Контейнеры"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:184
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:184
msgid "Docker Images"
msgstr "Изображения Docker"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:194
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:194
msgid "Running Docker Containers"
msgstr "Запущенные контейнеры Docker"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:219
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:219
msgid "Image ID"
msgstr "ИД изображения"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:220 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:234
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:220 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:234
msgid "Created"
msgstr "Создано"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:221
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:221
msgid "Virtual Size"
msgstr "Виртуальный размер"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:231
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:231
msgid "Container ID"
msgstr "ИД контейнера"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:232
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:232
msgid "Image"
msgstr "Образ"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:127
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:127
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:123
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:123
msgid "Ports"
msgstr "Порты"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:283 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:293
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:283 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:293
msgid "Re&fresh"
msgstr "Обно&вление"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:284
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:284
msgid "R&un"
msgstr "&Выполнить"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:285
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:285
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:294
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:294
msgid "S&how Changes"
msgstr "&Показать изменения"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:295
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:295
msgid "Inject &Terminal"
msgstr "Вставить &терминал"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:296
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:296
msgid "&Stop Container"
msgstr "&Остановить контейнер"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:297
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:297
msgid "&Kill Container"
msgstr "&Удалить контейнер"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:298
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:298
msgid "&Commit"
msgstr "&Фиксировать"
-#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:315
+#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:315
msgid "Do you really want to delete image \"%s\"?"
msgstr "Действительно удалить изображение \"%s\"?"
-#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
-#. All Rights Reserved.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
-#. Public License as published by the Free Software Foundation.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.suse.com
-#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:90
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:90
msgid "Run Container"
msgstr "Запустить контейнер"
-#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:100
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:100
msgid "Host"
msgstr "Хост"
-#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:101
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:101
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
-#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:108
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:108
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:112
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:112
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:122
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:122
msgid "Volumes"
msgstr "Громкость"
-#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:168
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:168
msgid "Choose directory to share"
msgstr "Выбрать каталог для совместного использования"
-#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:173
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:173
msgid "Choose target directory"
msgstr "Выбрать целевой каталог"
-#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:200
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:200
msgid "Choose external port"
msgstr "Выбрать внешний порт"
-#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:201
+#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:201
msgid "Choose internal port"
msgstr "Выбрать внутренний порт"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/drbd.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/drbd.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/drbd.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,100 +14,100 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xdrbd module
-#: src/clients/drbd.rb:54
+#. Command line help text for the Xdrbd module
+#: src/clients/drbd.rb:54
msgid "Configuration of DRBD"
msgstr "Конфигурация DRBD"
-#. Rich text title for Drbd in proposals
-#: src/clients/drbd_proposal.rb:86
+#. Rich text title for Drbd in proposals
+#: src/clients/drbd_proposal.rb:86
msgid "DRBD"
msgstr "DRBD"
-#. Menu title for Drbd in proposals
-#: src/clients/drbd_proposal.rb:88
+#. Menu title for Drbd in proposals
+#: src/clients/drbd_proposal.rb:88
msgid "&DRBD"
msgstr "&DRBD"
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/drbd/dialogs.ycp
-#. Package: Configuration of drbd
-#. Summary: Dialogs definitions
-#. Authors: xwhu
-#.
-#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
-#: src/include/drbd/common.rb:44
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/drbd/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of drbd
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: xwhu
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/drbd/common.rb:44
msgid "Start-up Configuration"
msgstr "Конфигурация запуска"
-#: src/include/drbd/common.rb:45
+#: src/include/drbd/common.rb:45
msgid "Global Configuration"
msgstr "Глобальная конфигурация"
-#: src/include/drbd/common.rb:46
+#: src/include/drbd/common.rb:46
msgid "Resource Configuration"
msgstr "Конфигурация ресурсов"
-#: src/include/drbd/common.rb:47
+#: src/include/drbd/common.rb:47
msgid "LVM Configuration"
msgstr "Конфигурация LVM"
-#: src/include/drbd/common.rb:48
+#: src/include/drbd/common.rb:48
msgid "Resource Basic Configuration"
msgstr "Базовая конфигурация ресурсов"
-#: src/include/drbd/common.rb:49
+#: src/include/drbd/common.rb:49
msgid "Resource Advanced Configuration"
msgstr "Расширенная конфигурация ресурсов"
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/drbd/dialogs.ycp
-#. Package: Configuration of drbd
-#. Summary: Dialogs definitions
-#. Authors: xwhu
-#.
-#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
-#: src/include/drbd/dialogs.rb:51
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/drbd/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of drbd
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: xwhu
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:51
msgid "Warning: YaST2 DRBD module will rename all\n"
msgstr "Предупреждение. Модуль YaST2 DRBD переименует все\n"
-#: src/include/drbd/dialogs.rb:52
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:52
msgid ""
"included files for DRBD into a supported schema.\n"
"\n"
@@ -117,49 +117,49 @@
"\n"
"Вы хотите продолжить?"
-#: src/include/drbd/dialogs.rb:69
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:69
msgid "Failed to read DRBD configuration file:\n"
msgstr "Не удалось прочесть конфигурационный файл DRBD:\n"
-#: src/include/drbd/dialogs.rb:86
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:86
msgid "Failed to write configuration to disk:\n"
msgstr "Сбой при записи конфигурации на диск:\n"
-#. Drbd configure1 dialog caption
-#. Drbd configure2 dialog caption
-#: src/include/drbd/dialogs.rb:99 src/include/drbd/dialogs.rb:138
+#. Drbd configure1 dialog caption
+#. Drbd configure2 dialog caption
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:99 src/include/drbd/dialogs.rb:138
msgid "DRBD Configuration"
msgstr "Конфигурация DRBD"
-#. Drbd configure1 dialog contents
-#: src/include/drbd/dialogs.rb:102
+#. Drbd configure1 dialog contents
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:102
msgid "First part of configuration of DRBD"
msgstr "Первая часть конфигурации DRBD"
-#. Drbd configure2 dialog contents
-#: src/include/drbd/dialogs.rb:141
+#. Drbd configure2 dialog contents
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:141
msgid "Second part of configuration of DRBD"
msgstr "Вторая часть конфигурации DRBD"
-#. encoding: utf-8
-#: src/include/drbd/global_conf.rb:36
+#. encoding: utf-8
+#: src/include/drbd/global_conf.rb:36
msgid "Global Configuration of DRBD"
msgstr "Глобальная конфигурация DRBD"
-#: src/include/drbd/global_conf.rb:42
+#: src/include/drbd/global_conf.rb:42
msgid "Minor Count"
msgstr "Минимальное число"
-#: src/include/drbd/global_conf.rb:51
+#: src/include/drbd/global_conf.rb:51
msgid "Dialog Refresh"
msgstr "Обновить диалоговое окно"
-#: src/include/drbd/global_conf.rb:61
+#: src/include/drbd/global_conf.rb:61
msgid "Disable IP Verification"
msgstr "Отключить проверку IP"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:36
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/drbd/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>Initializing DRBD Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -167,8 +167,8 @@
"<p><b><big>Инициализация конфигурации DRBD</big></b><br>\n"
"Подождите...<br></p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:40
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/drbd/helps.rb:40
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -176,8 +176,8 @@
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
"Безопасно прервите утилиту конфигурации, нажав кнопку <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:44
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/drbd/helps.rb:44
msgid ""
"<p><b><big>Saving DRBD Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -185,8 +185,8 @@
"<p><b><big>Сохранение конфигурации DRBD</big></b><br>\n"
"Подождите...<br></p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:48
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/drbd/helps.rb:48
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -197,15 +197,15 @@
"Прервите процедуру сохранения, нажав на кнопку <b>Прервать</b> .\n"
"Дополнительное диалоговое окно проинформирует, безопасно ли это.</p> \n"
-#: src/include/drbd/helps.rb:54
+#: src/include/drbd/helps.rb:54
msgid "Start to configure DRBD."
msgstr "Начать настройку DRBD."
-#: src/include/drbd/helps.rb:55
+#: src/include/drbd/helps.rb:55
msgid "<p><b><big>Startup Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Конфигурация запуска DRBD</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:58
+#: src/include/drbd/helps.rb:58
msgid ""
"<p><b>Booting:</b></p>\n"
"\t\t\t<p>checking \"On\" to start DRBD server Now and when booting</p>\n"
@@ -215,276 +215,152 @@
"\t\t"
msgstr ""
"<p><b>Загрузка</b></p>\n"
-"\t\t\t<p>Выберите \"Вкл.\", чтобы запустить сервер DRBD сейчас, а также "
-"запускать его при загрузке</p>\n"
-"\t\t\t<p>Выберите \"Выкл.\", чтобы сервер DRBD запускался только вручную"
-"p>\n"
+"\t\t\t<p>Выберите \"Вкл.\", чтобы запустить сервер DRBD сейчас, а также запускать его при загрузке</p>\n"
+"\t\t\t<p>Выберите \"Выкл.\", чтобы сервер DRBD запускался только вручную</p>\n"
"\t\t<p><b>Включение и выключение</b></p>\n"
"\t\t\t<p>Вы можете запустить или остановить сервер DRBD прямо сейчас</p>\n"
"\t\t"
-#: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72
-#: src/include/drbd/helps.rb:86
+#: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72
+#: src/include/drbd/helps.rb:86
msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Конфигурация ресурсов DRBD</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:69
+#: src/include/drbd/helps.rb:69
msgid ""
-"<p>Clicking \"Add\", \"Edit\", \"Delete\" button to add, edit or delete a "
-"resource</p>\n"
+"<p>Clicking \"Add\", \"Edit\", \"Delete\" button to add, edit or delete a resource</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
-"<p>Нажмите кнопку \"Добавить\", \"Изменить\" или \"Удалить\", чтобы "
-"добавить, изменить или удалить ресурс</p>\n"
+"<p>Нажмите кнопку \"Добавить\", \"Изменить\" или \"Удалить\", чтобы добавить, изменить или удалить ресурс</p>\n"
"\t\t"
-#: src/include/drbd/helps.rb:75
+#: src/include/drbd/helps.rb:75
msgid ""
"\n"
-"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) "
-"of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which "
-"is used to wait for incoming connections from the partner device to reach "
-"the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to "
-"the node's partner device. For IPv6, the actual address that follows the "
-"ipv6 keyword must be placed inside brackets: ipv6 [2001:1945:fc03:"
-"abcd::1]:7788</p>\n"
-"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being "
-"described. You must use this device with your application (file system) and "
-"you must not use the low level block device which is specified with the disk "
-"parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or "
-"the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/"
-"drbd'minor number' will be used.\n"
-"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/"
-"drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
-"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve "
-"the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it."
-"p>\n"
-"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the "
-"backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated "
-"by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different "
-"resources.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device. For IPv6, the actual address that follows the ipv6 keyword must be placed inside brackets: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788</p>\n"
+"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n"
+"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
+"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different resources.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
-"\t\t<p>Параметр \"Имя\" является обязательным и должен совпадать с именем "
-"хоста Linux (uname -n) одного из узлов. Имя хоста не должно содержать точку "
-"(.).</p>\n"
-"\t\t<p>Параметр \"Адрес:порт\": ресурсу требуется IP-адрес для каждого "
-"устройства, используемый для ожидания входящих соединений от партнерского "
-"устройства, которое пытается получить доступ к данному устройству. Каждому "
-"ресурсу DRBD необходим порт TCP, используемый для подключения к партнерскому "
-"устройству узла. Фактические IPv6-адреса после ключевого слова ipv6 должны "
-"заключаться в квадратные скобки: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788</p>\n"
-"\t\t<p>Параметр \"Устройство\": имя узла блочного устройства описываемого "
-"ресурса. Необходимо использовать это устройство совместно с вашим "
-"приложением (файловой системой). Не используйте блочное устройство низкого "
-"уровня, указанное с помощью параметра диска, за которым следует "
-"дополнительный номер, иначе можно пропустить имя или слово minor "
-"(дополнительный) и соответствующий номер. Если пропустить имя, будет "
-"использоваться вариант /dev/drbd<дополнительный номер> по умолчанию.\n"
-"\t\tПример: /dev/drbd{сервис} minor {дополнительный номер DRBD [0...255]} "
-"или /dev/drbd{дополнительный номер DRBD [0...255]}</p>\n"
-"\t\t<p>Параметр \"Диск\": DRBD использует это блочное устройство для "
-"фактического сохранения и извлечения данных. Никогда не пытайтесь получить "
-"доступ к такому устройству, когда на нем работает DRBD.</p>\n"
-"\t\t<p>Параметр \"Метадиск\": внутренний. Слово \"внутренний\" означает, что "
-"для сохранения метаданных используется последняя часть резервного устройства."
-"</p>\n"
-"\t\t<p>Параметр \"ИД узла\": идентификатор узла представляет собой "
-"внутреннее значение drbd, которое автоматически генерируется системой yast. "
-"У хоста могут быть разные ИД узла для разных ресурсов.</p>\n"
+"\t\t<p>Параметр \"Имя\" является обязательным и должен совпадать с именем хоста Linux (uname -n) одного из узлов. Имя хоста не должно содержать точку (.).</p>\n"
+"\t\t<p>Параметр \"Адрес:порт\": ресурсу требуется IP-адрес для каждого устройства, используемый для ожидания входящих соединений от партнерского устройства, которое пытается получить доступ к данному устройству. Каждому ресурсу DRBD необходим порт TCP, используемый для подключения к партнерскому устройству узла. Фактические IPv6-адреса после ключевого слова ipv6 должны заключаться в квадратные скобки: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788</p>\n"
+"\t\t<p>Параметр \"Устройство\": имя узла блочного устройства описываемого ресурса. Необходимо использовать это устройство совместно с вашим приложением (файловой системой). Не используйте блочное устройство низкого уровня, указанное с помощью параметра диска, за которым следует дополнительный номер, иначе можно пропустить имя или слово minor (дополнительный) и соответствующий номер. Если пропустить имя, будет использоваться вариант /dev/drbd<дополнительный номер> по умолчанию.\n"
+"\t\tПример: /dev/drbd{сервис} minor {дополнительный номер DRBD [0...255]} или /dev/drbd{дополнительный номер DRBD [0...255]}</p>\n"
+"\t\t<p>Параметр \"Диск\": DRBD использует это блочное устройство для фактического сохранения и извлечения данных. Никогда не пытайтесь получить доступ к такому устройству, когда на нем работает DRBD.</p>\n"
+"\t\t<p>Параметр \"Метадиск\": внутренний. Слово \"внутренний\" означает, что для сохранения метаданных используется последняя часть резервного устройства.</p>\n"
+"\t\t<p>Параметр \"ИД узла\": идентификатор узла представляет собой внутреннее значение drbd, которое автоматически генерируется системой yast. У хоста могут быть разные ИД узла для разных ресурсов.</p>\n"
"\t\t"
-#: src/include/drbd/helps.rb:89
+#: src/include/drbd/helps.rb:89
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
-"\t\t<p>Protocol A: write IO is reported as completed, if it has reached "
-"local disk and local TCP send buffer.</p>\n"
-"\t\t<p>Protocol B: write IO is reported as completed, if it has reached "
-"local disk and remote buffer cache.</p>\n"
-"\t\t<p>Protocol C: write IO is reported as completed, if it has reached both "
-"local and remote disk.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol A: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and local TCP send buffer.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol B: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and remote buffer cache.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol C: write IO is reported as completed, if it has reached both local and remote disk.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
"\t\t<p><b>wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout</p>\n"
-"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout, if this node "
-"was a degraded cluster</p>\n"
+"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout, if this node was a degraded cluster</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>on-io-error</b>: What to do when the lower level device reports io-"
-"error to the upper layers</p>\n"
+"\t\t<p><b>on-io-error</b>: What to do when the lower level device reports io-error to the upper layers</p>\n"
"\t\t<p><b>sndbuf-size</b>: The size of the TCP socket send buffer</p>\n"
-"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Maximum number of requests to be allocated by "
-"DRBD</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Maximum number of requests to be allocated by DRBD</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>timeout</b>: If the partner node fails to send an expected "
-"response packet within time 10ths of a second, the partner node is "
-"considered dead and therefore the TCP/IP connection is abandoned. This must "
-"be lower than connect-int and ping-int. The default value is 60 = 6 seconds, "
-"the unit 0.1 seconds.</p>\n"
-"\t\t<p><b>connect-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-"
-"alive packet. In case the peer's reply is not received within this time "
-"period, it is considered as dead. The default value is 500ms, the default "
-"unit is 100ms</p>\n"
-"\t\t<p><b>ping-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive "
-"packet</p>\n"
+"\t\t<p><b>timeout</b>: If the partner node fails to send an expected response packet within time 10ths of a second, the partner node is considered dead and therefore the TCP/IP connection is abandoned. This must be lower than connect-int and ping-int. The default value is 60 = 6 seconds, the unit 0.1 seconds.</p>\n"
+"\t\t<p><b>connect-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet. In case the peer's reply is not received within this time period, it is considered as dead. The default value is 500ms, the default unit is 100ms</p>\n"
+"\t\t<p><b>ping-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: The highest number of data blocks between two "
-"write barriers</p>\n"
-"\t\t<p><b>ko-count</b>: the secondary node fails to complete a single write "
-"request for count times the timeout, it is expelled from the cluster. The "
-"default value is 0, which disables this feature.</p>\n"
-"\t\t<p><b>rate</b>: To ensure a smooth operation of the application on top "
-"of DRBD, it is possible to limit the bandwidth which may be used by "
-"background synchronizations. The default is 250 KB/sec, the default unit is "
-"KB/sec.</p>\n"
-"\t\t<p><b>al-extents</b>: parameter you control how big the hot area (= "
-"active set) can get. The default number of extents is 127. (Minimum: 7, "
-"Maximum: 3843)</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: The highest number of data blocks between two write barriers</p>\n"
+"\t\t<p><b>ko-count</b>: the secondary node fails to complete a single write request for count times the timeout, it is expelled from the cluster. The default value is 0, which disables this feature.</p>\n"
+"\t\t<p><b>rate</b>: To ensure a smooth operation of the application on top of DRBD, it is possible to limit the bandwidth which may be used by background synchronizations. The default is 250 KB/sec, the default unit is KB/sec.</p>\n"
+"\t\t<p><b>al-extents</b>: parameter you control how big the hot area (= active set) can get. The default number of extents is 127. (Minimum: 7, Maximum: 3843)</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p><b>Протокол</b></p>\n"
-"\t\t<p>Протокол A: операция ввода-вывода \"запись\" считается завершенной, "
-"если она распространилась до локального диска и локального буфера отправки "
-"TCP.</p>\n"
-"\t\t<p>Протокол B: операция ввода-вывода \"запись\" считается завершенной, "
-"если она распространилась до локального диска и кэша удаленного буфера.</p>\n"
-"\t\t<p>Протокол C: операция ввода-вывода \"запись\" считается завершенной, "
-"если она распространилась до локального и удаленного дисков.</p>\n"
+"\t\t<p>Протокол A: операция ввода-вывода \"запись\" считается завершенной, если она распространилась до локального диска и локального буфера отправки TCP.</p>\n"
+"\t\t<p>Протокол B: операция ввода-вывода \"запись\" считается завершенной, если она распространилась до локального диска и кэша удаленного буфера.</p>\n"
+"\t\t<p>Протокол C: операция ввода-вывода \"запись\" считается завершенной, если она распространилась до локального и удаленного дисков.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
-"\t\t<p><b>wfc-timeout</b>: ждать, пока не истечет время ожидания соединения"
-"p>\n"
-"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: ждать, пока не истечет время ожидания "
-"соединения, если этот узел был деградировавшим кластером</p>\n"
+"\t\t<p><b>wfc-timeout</b>: ждать, пока не истечет время ожидания соединения</p>\n"
+"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: ждать, пока не истечет время ожидания соединения, если этот узел был деградировавшим кластером</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>on-io-error</b>: действие, выполняемое, когда низкоуровневое "
-"устройство уведомляет верхние уровни об ошибке ввода-вывода</p>\n"
+"\t\t<p><b>on-io-error</b>: действие, выполняемое, когда низкоуровневое устройство уведомляет верхние уровни об ошибке ввода-вывода</p>\n"
"\t\t<p><b>sndbuf-size</b>: размер буфера отправки TCP-сокета</p>\n"
-"\t\t<p><b>max-buffers</b>: максимальное количество запросов, которое "
-"обрабатывается в DRBD</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-buffers</b>: максимальное количество запросов, которое обрабатывается в DRBD</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>timeout</b>: если партнерский узел не отправляет ожидаемый "
-"ответный пакет за указанное время (выраженное в десятых долях секунды), "
-"партнерский узел считается вышедшим из строя, поэтому TCP/IP-соединение "
-"прекращается. Это значение должно быть ниже connect-int и ping-int. Значение "
-"по умолчанию — 60 (6 секунд), единица измерения — 0,1 секунды.</p>\n"
-"\t\t<p><b>connect-int</b>: время, в течение которого одноранговый узел "
-"должен ответить на пакет активности. Если за это время ответ не получен, "
-"узел считается вышедшим из строя. Значение по умолчанию — 500 мс, единица "
-"измерения по умолчанию — 100 мс</p>\n"
-"\t\t<p><b>ping-int</b>: время, в течение которого одноранговый узел должен "
-"ответить на пакет активности</p>\n"
+"\t\t<p><b>timeout</b>: если партнерский узел не отправляет ожидаемый ответный пакет за указанное время (выраженное в десятых долях секунды), партнерский узел считается вышедшим из строя, поэтому TCP/IP-соединение прекращается. Это значение должно быть ниже connect-int и ping-int. Значение по умолчанию — 60 (6 секунд), единица измерения — 0,1 секунды.</p>\n"
+"\t\t<p><b>connect-int</b>: время, в течение которого одноранговый узел должен ответить на пакет активности. Если за это время ответ не получен, узел считается вышедшим из строя. Значение по умолчанию — 500 мс, единица измерения по умолчанию — 100 мс</p>\n"
+"\t\t<p><b>ping-int</b>: время, в течение которого одноранговый узел должен ответить на пакет активности</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: максимальное количество блоков данных между "
-"двумя барьерами записи</p>\n"
-"\t\t<p><b>ko-count</b>: если вторичный узел не выполняет ни одного запроса "
-"на запись в течение времени, равного count * timeout, он исключается из "
-"кластера. Значение по умолчанию — 0 (отключено).</p>\n"
-"\t\t<p><b>rate</b>: чтобы обеспечить бесперебойную работу приложения на базе "
-"DRBD, можно ограничить полосу пропускания для фоновой синхронизации. "
-"Значение по умолчанию — 250 КБ/с, единица измерения по умолчанию — КБ/с."
-"p>\n"
-"\t\t<p><b>al-extents</b>: параметр, ограничивающий рост активного множества. "
-"Количество экстентов по умолчанию — 127 (минимум: 7; максимум: 3843)</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: максимальное количество блоков данных между двумя барьерами записи</p>\n"
+"\t\t<p><b>ko-count</b>: если вторичный узел не выполняет ни одного запроса на запись в течение времени, равного count * timeout, он исключается из кластера. Значение по умолчанию — 0 (отключено).</p>\n"
+"\t\t<p><b>rate</b>: чтобы обеспечить бесперебойную работу приложения на базе DRBD, можно ограничить полосу пропускания для фоновой синхронизации. Значение по умолчанию — 250 КБ/с, единица измерения по умолчанию — КБ/с.</p>\n"
+"\t\t<p><b>al-extents</b>: параметр, ограничивающий рост активного множества. Количество экстентов по умолчанию — 127 (минимум: 7; максимум: 3843)</p>\n"
"\t\t"
-#: src/include/drbd/helps.rb:113
+#: src/include/drbd/helps.rb:113
msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Конфигурация LVM</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:116
+#: src/include/drbd/helps.rb:116
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
-"\t\t<p>To use LVM with DRBD, it is necessary to change some options in the "
-"LVM configuration file and to remove stale cache entries on the nodes.</p>\t"
-"\t<p>Refer to 'man lvm.conf' for further information including the file "
-"layout.</p>\n"
+"\t\t<p>To use LVM with DRBD, it is necessary to change some options in the LVM configuration file and to remove stale cache entries on the nodes.</p>\t\t<p>Refer to 'man lvm.conf' for further information including the file layout.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
-"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the "
-"list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is "
-"instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than "
-"from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>LVM Filter</b>: A "
-"filter that tells LVM2 to only use a restricted set of devices.</p>\n"
-"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These "
-"expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed "
-"with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, "
-"setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
+"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>LVM Filter</b>: A filter that tells LVM2 to only use a restricted set of devices.</p>\n"
+"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. "
-"Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n"
+"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata "
-"and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is "
-"done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be "
-"synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster "
-"environments.</p>\n"
+"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n"
"\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p><b>Конфигурационный файл LVM: /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
-"\t\t<p>Для использования LVM с DRBD необходимо изменить ряд параметров в "
-"конфигурационном файле LVM и удалить неиспользуемые элементы кэша на узлах."
-"p>\t\t<p>Дополнительные сведения, в том числе о формате файла, см. в справке "
-"(man lvm.conf).</p>\n"
+"\t\t<p>Для использования LVM с DRBD необходимо изменить ряд параметров в конфигурационном файле LVM и удалить неиспользуемые элементы кэша на узлах.</p>\t\t<p>Дополнительные сведения, в том числе о формате файла, см. в справке (man lvm.conf).</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
-"\t\t<p><b>Фильтр устройств</b>: маскирует базовое блочное устройство в "
-"списке устройств, которые LVM проверяет на наличие подписей физического "
-"тома. Таким образом можно дать LVM команду считывать подписи физического "
-"тома с устройств DRBD, а не с базовых блочных устройств.</p>\t\t<p><b>Фильтр "
-"LVM</b>: фильтр, который указыает LVM2 использовать только ограниченный "
-"набор устройств.</p>\n"
-"\t\t<p>Фильтр состоит из набора регулярных выражений. Их можно разделять "
-"любым знаком, а перед каждым выражением должна стоять буква a (принять) или "
-"r (отклонить).</p>\t\t<p>Пример фильтра: [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
+"\t\t<p><b>Фильтр устройств</b>: маскирует базовое блочное устройство в списке устройств, которые LVM проверяет на наличие подписей физического тома. Таким образом можно дать LVM команду считывать подписи физического тома с устройств DRBD, а не с базовых блочных устройств.</p>\t\t<p><b>Фильтр LVM</b>: фильтр, который указыает LVM2 использовать только ограниченный набор устройств.</p>\n"
+"\t\t<p>Фильтр состоит из набора регулярных выражений. Их можно разделять любым знаком, а перед каждым выражением должна стоять буква a (принять) или r (отклонить).</p>\t\t<p>Пример фильтра: [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>Кэш LVM</b>: по умолчанию запись кэша LVM включена. При "
-"использовании drbd вместе с LVM кэш LVM необходимо отключить.</p>\n"
+"\t\t<p><b>Кэш LVM</b>: по умолчанию запись кэша LVM включена. При использовании drbd вместе с LVM кэш LVM необходимо отключить.</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVMetad</b>: когда параметр lvmetad включен, метаданные группы "
-"томов и флаги состояний PV загружаются из экземпляра lvmetad, а проверка с "
-"помощью отдельных команд не выполняется. Поскольку кэш lvmetad не "
-"синхронизируется между узлами, пользователям рекомендуется отключать lvmetad "
-"в кластерных средах.</p>\n"
+"\t\t<p><b>LVMetad</b>: когда параметр lvmetad включен, метаданные группы томов и флаги состояний PV загружаются из экземпляра lvmetad, а проверка с помощью отдельных команд не выполняется. Поскольку кэш lvmetad не синхронизируется между узлами, пользователям рекомендуется отключать lvmetad в кластерных средах.</p>\n"
"\n"
"\t\t"
-#: src/include/drbd/helps.rb:133
+#: src/include/drbd/helps.rb:133
msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Глобальная конфигурация DRBD</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's "
-"sanity check</p>"
-msgstr ""
-"<p>Установите флажок <b>Отключить проверку IP</b> для отключения одной из "
-"проверок работоспособности drbdadm</p>"
+#: src/include/drbd/helps.rb:136
+msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
+msgstr "<p>Установите флажок <b>Отключить проверку IP</b> для отключения одной из проверок работоспособности drbdadm</p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:139
+#: src/include/drbd/helps.rb:139
msgid ""
-"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it "
-"waited so\n"
+"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
" of your server connected to a serial terminal server with\n"
" limited logging capacity.\n"
-" The Dialog will print the count each 'dialog-refresh' "
-"seconds,\n"
+" The Dialog will print the count each 'dialog-refresh' seconds,\n"
" set it to 0 to disable redrawing completely. </p>"
msgstr ""
-"<p><b>Обновить диалоговое окно</b>. В пользовательском диалоговом окне "
-"подсчитываются и отображаются\n"
+"<p><b>Обновить диалоговое окно</b>. В пользовательском диалоговом окне подсчитываются и отображаются\n"
"секунды ожидания. Можно отключить это, если консоль cканер \n"
"подключена к серверу последовательных терминалов с\n"
"ограниченными возможностями журналов.\n"
-"В диалоговом окне будет выводиться счетчик каждые \"обновление диалога\" "
-"секунд,\n"
+"В диалоговом окне будет выводиться счетчик каждые \"обновление диалога\" секунд,\n"
"установите 0 для полного отключения перерисовки. </p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:147
+#: src/include/drbd/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Minor Count:</b>\n"
" use this if you want to define more resources later\n"
@@ -498,8 +374,8 @@
"По умолчанию мы загружаем модуль с количеством устройств,\n"
"которое настроено в этом файле.</p>"
-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:155
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/drbd/helps.rb:155
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n"
"Configure drbd here.<br></p>\n"
@@ -507,8 +383,8 @@
"<p><b><big>Конфигурация DRBD</big></b><br>\n"
"Настройка DRBD.<br></p>\n"
-#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:159
+#. Summary dialog help 2/3
+#: src/include/drbd/helps.rb:159
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Choose an drbd from the list of detected drbds.\n"
@@ -520,20 +396,19 @@
"Если Ваш drbd не был обнаружен, выберите <b>Другой (не обнаружен)</b>.\n"
"Затем нажмите <b>Настроить</b>.</p>\n"
-#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:166
+#. Summary dialog help 3/3
+#: src/include/drbd/helps.rb:166
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
"the configuration opens.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Изменение или удаление.</big></b><br>\n"
-"Если нажать кнопку <b>Изменить</b>, откроется дополнительное диалоговое "
-"окно,\n"
+"Если нажать кнопку <b>Изменить</b>, откроется дополнительное диалоговое окно,\n"
"в котором можно изменить конфигурацию.</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:172
+#. Ovreview dialog help 1/3
+#: src/include/drbd/helps.rb:172
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed drbds. Additionally\n"
@@ -543,8 +418,8 @@
"Обзор установленных DRBD и\n"
"изменение их конфигураций.<br></p>\n"
-#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:178
+#. Ovreview dialog help 2/3
+#: src/include/drbd/helps.rb:178
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a drbd.</p>"
@@ -552,8 +427,8 @@
"<p><b><big>Добавление drbd:</big></b><br>\n"
"Нажмите <b>Добавить</b> для настройки drbd.</p>"
-#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:182
+#. Ovreview dialog help 3/3
+#: src/include/drbd/helps.rb:182
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a drbd to change or remove.\n"
@@ -563,8 +438,8 @@
"Выберите drbd для изменения или удаления.\n"
"Затем нажмите <b>Изменить</b> или <b>Удалить</b>.</p>\n"
-#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:188
+#. Configure1 dialog help 1/2
+#: src/include/drbd/helps.rb:188
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -574,9 +449,9 @@
"Для продолжения нажмите на кнопку <b>Далее</b>.\n"
"<br></p>"
-#. Configure1 dialog help 2/2
-#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:194 src/include/drbd/helps.rb:206
+#. Configure1 dialog help 2/2
+#. Configure2 dialog help 2/2
+#: src/include/drbd/helps.rb:194 src/include/drbd/helps.rb:206
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -586,8 +461,8 @@
"Это невозможно. Необходимо сначала написать код. :-)\n"
"</p>"
-#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:200
+#. Configure2 dialog help 1/2
+#: src/include/drbd/helps.rb:200
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -597,165 +472,162 @@
"Для продолжения нажмите на кнопку <b>Далее</b>.\n"
"<br></p>\n"
-#. encoding: utf-8
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:42
+#. encoding: utf-8
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:42
msgid "LVM Filter Configuration of DRBD"
msgstr "Конфигурация фильтра LVM для DRBD"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:50
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:50
msgid "Device Filter"
msgstr "Фильтр устройств"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:60
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:60
msgid "Writing the LVM cache"
msgstr "Запись кэша LVM"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:69
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:69
msgid "Enable LVM Cache"
msgstr "Включить кэш LVM"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:74
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:74
msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd."
msgstr "Внимание! Для использования drbd отключите кэш LVM."
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:85
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:85
msgid "Use lvmetad for LVM"
msgstr "Использовать lvmetad для LVM"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:94
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:94
msgid "Use LVM metad"
msgstr "Использовать metad LVM"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:99
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:99
msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster."
msgstr "Внимание! Не используйте lvmetad для кластера."
-#. encoding: utf-8
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:144
+#. encoding: utf-8
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:144
msgid "Resource Name"
msgstr "Имя ресурса"
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:151
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:151
msgid "Nodes"
msgstr "Узлы"
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:156
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:156
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:188
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:188
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:331
+#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:331
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#. return `cancel or a string
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:555
+#. return `cancel or a string
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:555
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:556
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:556
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:570
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:570
msgid "Node name can not be empty."
msgstr "Имя узла не может быть пустым."
-#. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:618
+#. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:618
msgid "IPv6 address must be placed inside brackets."
msgstr "IPv6-адрес должен быть заключен в квадратные скобки."
-#. IPv6 should including port
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:626
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:631
+#. IPv6 should including port
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:626 src/include/drbd/resource_conf.rb:631
msgid "IP/port should use 'addr:port' combination."
msgstr "IP-адрес и порт указываются в формате \"адрес:порт\"."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:639
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:639
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Введите действительный IP-адрес."
-#. Checking the port is number
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:646
+#. Checking the port is number
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:646
msgid "Please enter a valid port number."
msgstr "Введите допустимый номер порта."
-#. myHelp("basic_conf");
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:714
+#. myHelp("basic_conf");
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:714
msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
-msgstr ""
-"Имена узлов не должны содержать символа \".\"; используется имя локального "
-"хоста."
+msgstr "Имена узлов не должны содержать символа \".\"; используется имя локального хоста."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:734
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:734
msgid "Please fill out all fields."
msgstr "Заполните все поля."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:749
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:749
msgid "Please configure at least two nodes."
msgstr "Настройте хотя бы два узла."
-#. No need to check integrity since it will disabled when configuring
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:784
+#. No need to check integrity since it will disabled when configuring
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:784
msgid "Enter the node name:"
msgstr "Введите имя узла:"
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:790
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:790
msgid "Node name must be different."
msgstr "Имя узла должно отличаться."
-#. encoding: utf-8
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id: startup_conf.ycp 30707 2006-05-04 13:19:08Z lslezak $
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:29
+#. encoding: utf-8
+#. Package: Configuration of heartbeat
+#. Authors: Martin Lazar
+#.
+#. $Id: startup_conf.ycp 30707 2006-05-04 13:19:08Z lslezak $
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:29
msgid "Booting"
msgstr "Загрузка"
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:37
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:37
msgid "On -- Start DRBD Server when Booting"
msgstr "Вкл.: запускать сервер DRBD при загрузке"
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:41
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:41
msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
msgstr "Выкл. -- Сервер запускается только вручную"
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:50
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:50
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Включить или выключить"
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:55
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:55
msgid "Current Status: "
msgstr "Текущее состояние: "
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:62
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:62
msgid "Start DRBD Server Now"
msgstr "Запустить сервер DRBD сейчас"
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:67
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:67
msgid "Stop DRBD Server Now"
msgstr "Остановить сервер DRBD сейчас"
-#. firewall_layout is just a dialog
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:89
+#. firewall_layout is just a dialog
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:89
msgid "Propagate Configuration"
msgstr "Размножить конфигурацию"
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:96
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:96
msgid ""
"To propagate this configuration ,\n"
"copy the configuration file '/etc/drbd.conf' to the rest of nodes manually."
@@ -763,127 +635,127 @@
"Для размножения этой конфигурации\n"
"скопируйте файл конфигурации '/etc/drbd.conf' в остальные узлы вручную."
-#. }
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:141
+#. }
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:141
msgid "DRBD server is running."
msgstr "Сервер DRBD запущен."
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:142
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:142
msgid "DRBD server is not running."
msgstr "Сервер DRBD не запущен."
-#. Report::Error ( Service::Error());
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:166
+#. Report::Error ( Service::Error());
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:166
msgid "Start DRBD service failed"
msgstr "Не удалось запустить сервис DRBD"
-#. Report::Error ( Service::Error() );
-#: src/include/drbd/startup_conf.rb:174
+#. Report::Error ( Service::Error() );
+#: src/include/drbd/startup_conf.rb:174
msgid "Stop DRBD service failed"
msgstr "Не удалось остановить сервис DRBD"
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/drbd/wizards.rb:139
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/drbd/wizards.rb:139
msgid "Heartbeat Configuration"
msgstr "Конфигурация Heartbeat"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/drbd/wizards.rb:141
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/drbd/wizards.rb:141
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: modules/Drbd.ycp
-#. Package: Configuration of drbd
-#. Summary: Drbd settings, input and output functions
-#. Authors: xwhu
-#.
-#. $Id: Drbd.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
-#.
-#. Representation of the configuration of drbd.
-#. Input and output routines.
-#: src/modules/Drbd.rb:112
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: modules/Drbd.ycp
+#. Package: Configuration of drbd
+#. Summary: Drbd settings, input and output functions
+#. Authors: xwhu
+#.
+#. $Id: Drbd.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#.
+#. Representation of the configuration of drbd.
+#. Input and output routines.
+#: src/modules/Drbd.rb:112
msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
msgstr "Не удалось объединить разделенные конфигурационные файлы DRBD\n"
-#: src/modules/Drbd.rb:134
+#: src/modules/Drbd.rb:134
msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
msgstr "Не удалось записать файл drbd.conf.YaST2prepare"
-#. DRBD read dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:189
+#. DRBD read dialog caption
+#: src/modules/Drbd.rb:189
msgid "Initializing DRBD Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации DRBD"
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:197
+#. We do not set help text here, because it was set outside
+#: src/modules/Drbd.rb:197
msgid "Read global settings"
msgstr "Читать глобальные параметры"
-#: src/modules/Drbd.rb:198
+#: src/modules/Drbd.rb:198
msgid "Read resources"
msgstr "Читать ресурсы"
-#: src/modules/Drbd.rb:199
+#: src/modules/Drbd.rb:199
msgid "Read LVM configurations"
msgstr "Читать конфигурации LVM"
-#: src/modules/Drbd.rb:200
+#: src/modules/Drbd.rb:200
msgid "Read daemon status"
msgstr "Читать состояние демона"
-#: src/modules/Drbd.rb:201 src/modules/Drbd.rb:208
+#: src/modules/Drbd.rb:201 src/modules/Drbd.rb:208
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Читать настройки SuSEFirewall"
-#: src/modules/Drbd.rb:204
+#: src/modules/Drbd.rb:204
msgid "Reading global settings..."
msgstr "Выполняется чтение глобальных параметров..."
-#: src/modules/Drbd.rb:205
+#: src/modules/Drbd.rb:205
msgid "Reading resources..."
msgstr "Выполняется чтение ресурсов..."
-#: src/modules/Drbd.rb:206
+#: src/modules/Drbd.rb:206
msgid "Reading LVM configurations..."
msgstr "Считывание конфигураций LVM..."
-#: src/modules/Drbd.rb:207
+#: src/modules/Drbd.rb:207
msgid "Reading daemon status..."
msgstr "Выполняется чтение состояния демона..."
-#: src/modules/Drbd.rb:209 src/modules/Drbd.rb:664
+#: src/modules/Drbd.rb:209 src/modules/Drbd.rb:664
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. new_map = remove(new_map, key);
-#: src/modules/Drbd.rb:512
+#. new_map = remove(new_map, key);
+#: src/modules/Drbd.rb:512
msgid "Failed to backup drbd.conf"
msgstr "Не удалось создать резервную копию файла drbd.conf"
-#: src/modules/Drbd.rb:521
+#: src/modules/Drbd.rb:521
msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
msgstr "Не удалось очистить файл drbd.conf для теста drbdadm"
-#: src/modules/Drbd.rb:545
+#: src/modules/Drbd.rb:545
msgid ""
"Invalid configuration of resource %1\n"
"%2"
@@ -891,59 +763,59 @@
"Недопустимая конфигурация ресурса %1\n"
"%2"
-#: src/modules/Drbd.rb:564
+#: src/modules/Drbd.rb:564
msgid "Failed to bring drbd.conf back"
msgstr "Не удалось вернуть drbd.conf"
-#. DRBD write dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:640
+#. DRBD write dialog caption
+#: src/modules/Drbd.rb:640
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "Запись конфигурации DRBD"
-#. Comment code below due to change the "booting" status
-#. won't change modified flag
-#. return true if !@modified
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:652
+#. Comment code below due to change the "booting" status
+#. won't change modified flag
+#. return true if !@modified
+#. We do not set help text here, because it was set outside
+#: src/modules/Drbd.rb:652
msgid "Write global settings"
msgstr "Записать глобальные параметры"
-#: src/modules/Drbd.rb:653
+#: src/modules/Drbd.rb:653
msgid "Write resources"
msgstr "Записать ресурсы"
-#: src/modules/Drbd.rb:654
+#: src/modules/Drbd.rb:654
msgid "Write LVM configurations"
msgstr "Записать конфигурации LVM"
-#: src/modules/Drbd.rb:655
+#: src/modules/Drbd.rb:655
msgid "Set daemon status"
msgstr "Установить состояние демона"
-#: src/modules/Drbd.rb:656
+#: src/modules/Drbd.rb:656
msgid "Write the SuSEfirewall settings"
msgstr "Запись настроек SuSEfirewall"
-#: src/modules/Drbd.rb:659
+#: src/modules/Drbd.rb:659
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Запись глобальных параметров..."
-#: src/modules/Drbd.rb:660
+#: src/modules/Drbd.rb:660
msgid "Writing resources..."
msgstr "Выполняется запись ресурсов..."
-#: src/modules/Drbd.rb:661
+#: src/modules/Drbd.rb:661
msgid "Writing LVM configurations..."
msgstr "Запись конфигураций LVM..."
-#: src/modules/Drbd.rb:662
+#: src/modules/Drbd.rb:662
msgid "Setting daemon status..."
msgstr "Установка состояния демона..."
-#: src/modules/Drbd.rb:663
+#: src/modules/Drbd.rb:663
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
msgstr "Записываются настройки SuSEFirewall"
-#: src/modules/Drbd.rb:674
+#: src/modules/Drbd.rb:674
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
msgstr "Не удалось создать каталог /etc/drbd.d"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/fcoe-client.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/fcoe-client.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/fcoe-client.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,38 +14,38 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xfcoe-client module
-#: src/clients/fcoe-client.rb:54
+#. Command line help text for the Xfcoe-client module
+#: src/clients/fcoe-client.rb:54
msgid "Configuration of fcoe-client"
msgstr "Настройка fcoe-client"
-#. progress step title
-#: src/clients/fcoe-client_finish.rb:67
+#. progress step title
+#: src/clients/fcoe-client_finish.rb:67
msgid "Saving fcoe configuration..."
msgstr "Сохранение настройки FCoE..."
-#. Rich text title for FcoeClient in proposals
-#: src/clients/fcoe-client_proposal.rb:82
+#. Rich text title for FcoeClient in proposals
+#: src/clients/fcoe-client_proposal.rb:82
msgid "FcoeClient"
msgstr "Клиент Fcoe"
-#. Menu title for FcoeClient in proposals
-#: src/clients/fcoe-client_proposal.rb:86
+#. Menu title for FcoeClient in proposals
+#: src/clients/fcoe-client_proposal.rb:86
msgid "&FcoeClient"
msgstr "&Клиент Fcoe"
-#. setting of config value is 'yes'
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:48
+#. setting of config value is 'yes'
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:48
msgid "yes"
msgstr "Да"
-#. setting of config value is 'no'
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:50
+#. setting of config value is 'no'
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:50
msgid "no"
msgstr "Нет"
-#. text of an error popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:102
+#. text of an error popup
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:102
msgid ""
"Cannot remove the FCoE interface.\n"
"Command %1 failed."
@@ -53,38 +53,38 @@
"Невозможно удалить интерфейс FCoE.\n"
"Сбой команды %1."
-#. FCoE is not available on the interface
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:195
+#. FCoE is not available on the interface
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:195
msgid "not available"
msgstr "недоступно"
-#. the interface is not configured for FCoE
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:197
+#. the interface is not configured for FCoE
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:197
msgid "not configured"
msgstr "не настроено"
-#. the flag is 'true'
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:203
+#. the flag is 'true'
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:203
msgid "true"
msgstr "истина"
-#. the flag is 'false'
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:205
+#. the flag is 'false'
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:205
msgid "false"
msgstr "ложь"
-#. the flag is not set at all
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:207
+#. the flag is not set at all
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:207
msgid "not set"
msgstr "не установлено"
-#. headline of the edit dialog - configuration of values for a certain network interface
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:306
+#. headline of the edit dialog - configuration of values for a certain network interface
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:306
msgid "Configuration of VLAN interface %1 on %2"
msgstr "Конфигурация интерфейса VLAN %1 на %2"
-#. text of an error popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:368
+#. text of an error popup
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:368
msgid ""
"Cannot start FCoE on VLAN interface %1\n"
"because FCoE is already configured on\n"
@@ -94,8 +94,8 @@
"поскольку FCoE уже настроен на сетевом интерфейсе\n"
"%2."
-#. text of an error popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:383
+#. text of an error popup
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:383
msgid ""
"Cannot start FCoE on network interface %1 itself\n"
"because FCoE is already configured on\n"
@@ -105,13 +105,13 @@
"поскольку FCoE уже настроен на интерфейсах\n"
"VLAN %2."
-#. headline of a popup: creating and starting Fibre Channel over Ethernet
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:417
+#. headline of a popup: creating and starting Fibre Channel over Ethernet
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:417
msgid "Creating and Starting FCoE on Detected VLAN Device"
msgstr "Создание и запуск FCoE на обнаруженном устройстве VLAN"
-#. question to the user: really create and start FCoE
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:420
+#. question to the user: really create and start FCoE
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:420
msgid ""
"Do you really want to create a FCoE network\n"
"interface for discovered VLAN interface %1\n"
@@ -121,17 +121,17 @@
"FCoE для обнаруженного интерфейса VLAN %1 на %2\n"
"и запустить инициатор FCoE?"
-#. text of an error popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:443
+#. text of an error popup
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:443
msgid "Cannot create and start FCoE on %1."
msgstr "Невозможно создать и запустить FCoE на %1."
-#. text of an error popup: command failed on the network interface
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:480
+#. text of an error popup: command failed on the network interface
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:480
msgid "Command \"%1\" on %2 failed."
msgstr "Не удалось выполнить команду \"%1\" на %2."
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:488
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:488
msgid ""
"Creating FCoE interface failed.\n"
"Continue because running in test mode"
@@ -139,25 +139,24 @@
"Не удалось создать интерфейс FCoE.\n"
"Работа продолжена, поскольку запущен тестовый режим"
-#. popup text: really remove FCoE VLAN interface
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:583
+#. popup text: really remove FCoE VLAN interface
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:583
msgid "Do you really want to remove the FCoE interface %1?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить интерфейс FCoE %1?"
-#. popup text continues
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:591
+#. popup text continues
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:591
msgid ""
"Attention:\n"
"Make sure the interface is not essential for a used device.\n"
"Removing it may result in an unusable system."
msgstr ""
"Внимание.\n"
-"Убедитесь, что этот интерфейс не требуется для функционирования "
-"используемого устройства.\n"
+"Убедитесь, что этот интерфейс не требуется для функционирования используемого устройства.\n"
"Его удаление может привести к неработоспособности системы."
-#. popup text continues
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:601
+#. popup text continues
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:601
msgid ""
"Don't remove the interface if it's related\n"
"to an already activated multipath device."
@@ -165,17 +164,17 @@
"Не удалять интерфейс, если он относится к\n"
"уже активированному устройству multipath."
-#. replace values in table
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:750
+#. replace values in table
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:750
msgid "Removing of interface %1 failed."
msgstr "Не удалось удалить интерфейс %1."
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:762
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:762
msgid "Destroying interface %1 failed."
msgstr "Не удалось удалить интерфейс %1."
-#. text of a warning popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:794
+#. text of a warning popup
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:794
msgid ""
"DCB Required is set to \"yes\" but the\n"
"interface isn't DCB capable."
@@ -183,8 +182,8 @@
"Требование DCB включено, но\n"
"интерфейс не поддерживает такую возможность."
-#. text of an information (notify) popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:831
+#. text of an information (notify) popup
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:831
msgid ""
"Service 'fcoe' requires enabled service 'lldpad'.\n"
"Enabling start on boot of service 'lldpad'."
@@ -192,148 +191,146 @@
"Сервису 'fcoe' требуется сервис 'lldpad'.\n"
"Включаю запуск сервиса 'lldpad' при загрузке."
-#. radio button: start service on boot
-#. radio button: start service on boot
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:48
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:69
+#. radio button: start service on boot
+#. radio button: start service on boot
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:48 src/include/fcoe-client/dialogs.rb:69
msgid "When Booting"
msgstr "При загрузке системы"
-#. radio button: start service manually
-#. radio button: start service manually
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:56
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:77
+#. radio button: start service manually
+#. radio button: start service manually
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:56 src/include/fcoe-client/dialogs.rb:77
msgid "Manually"
msgstr "Вручную"
-#. combo box label: enable FCoE (yes/no)
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:109
+#. combo box label: enable FCoE (yes/no)
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:109
msgid "&FCoE Enable"
msgstr "&Включить FCoE"
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:110
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:118
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:125
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:230
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:241
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:110
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:118
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:125
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:230
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:241
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:110
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:118
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:125
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:230
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:241
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:110
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:118
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:125
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:230
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:241
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#. combo box label: require DCB (yes/no)
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:117
+#. combo box label: require DCB (yes/no)
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:117
msgid "&DCB Required"
msgstr "&Требуется DCB"
-#. combo box label: AUTO_VLAN setting (yes/no)
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:124
+#. combo box label: AUTO_VLAN setting (yes/no)
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:124
msgid "&AUTO_VLAN"
msgstr "&AUTO_VLAN"
-#. frame containing radio buttons for fcoe service start
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:150
+#. frame containing radio buttons for fcoe service start
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:150
msgid "FCoE Service Start"
msgstr "Запуск сервиса FCoE"
-#. frame containing radio buttons for lldpad service start
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:155
+#. frame containing radio buttons for lldpad service start
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:155
msgid "Lldpad Service Start"
msgstr "Запуск сервиса lldpad"
-#. column headers of table of network interfaces (keep them short)
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:179
+#. column headers of table of network interfaces (keep them short)
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:179
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:180
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:180
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-адрес"
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:181
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:181
msgid "Model"
msgstr "Модель"
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:182
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:182
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:183
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:183
msgid "FCoE VLAN Interface"
msgstr "Интерфейс FCoE VLAN"
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:184
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:184
msgid "FCoE Enable"
msgstr "Включить FCoE"
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:185
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:185
msgid "DCB Required"
msgstr "Требуется DCB"
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:186
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:186
msgid "AUTO VLAN"
msgstr "АВТО VLAN"
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:187
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:187
msgid "DCB capable"
msgstr "С поддержкой DCB"
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:188
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:188
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:189
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:189
msgid "Flag FCoE"
msgstr "Флаг FCoE"
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:190
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:190
msgid "Flag iSCSI"
msgstr "Флаг iSCSI"
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:191
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:191
msgid "Storage Only"
msgstr "Только хранение"
-#. button labels
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:198
+#. button labels
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:198
msgid "Retry &Detection"
msgstr "Начать но&вое обнаружение"
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:199
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:199
msgid "Change &Settings"
msgstr "Изменить &настройки"
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:200
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:200
msgid "Create &FCoE Interface"
msgstr "Создать интерфейс &FCoE"
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:201
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:201
msgid "&Remove Interface"
msgstr "&Удалить интерфейс"
-#. frame label - configuration settings of FCoE
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:222
+#. frame label - configuration settings of FCoE
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:222
msgid "Configuration Settings"
msgstr "Настройки конфигурации"
-#. combo box label (debug setting yes/no)
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:229
+#. combo box label (debug setting yes/no)
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:229
msgid "&Debug"
msgstr "&Отладка"
-#. combo box label (use syslog yes/no)
-#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:240
+#. combo box label (use syslog yes/no)
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:240
msgid "&Use syslog"
msgstr "&Использовать syslog"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:35
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:35
msgid ""
"<p><b><big>Initializing fcoe-client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -341,8 +338,8 @@
"<p><b><big>Инициализация настройки fcoe-client</big></b><br>\n"
"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:39
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:39
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -350,8 +347,8 @@
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
"Безопасно прервите утилиту конфигурации, нажав кнопку <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:43
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:43
msgid ""
"<p><b><big>Saving fcoe-client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -359,8 +356,8 @@
"<p><b><big>Сохранение настройки fcoe-client</big></b><br>\n"
"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:47
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:47
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -371,8 +368,8 @@
"Прервите процедуру сохранения, нажав на кнопку <b>Прервать</b> .\n"
"Дополнительное диалоговое окно проинформирует, безопасно ли это.</p> \n"
-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:54
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:54
msgid ""
"<p><b><big>FcoeClient Configuration</big></b><br>\n"
"Configure fcoe-client here.<br></p>\n"
@@ -380,8 +377,8 @@
"<p><b><big>Настройка клиента Fcoe</big></b><br>\n"
"Настройте fcoe-client здесь.<br></p>\n"
-#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:58
+#. Summary dialog help 2/3
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:58
msgid ""
"<p><b><big>Adding a fcoe-client:</big></b><br>\n"
"Choose a fcoe-client from the list of detected fcoe-clients.\n"
@@ -390,249 +387,171 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Добавление fcoe-client:</big></b><br>\n"
"Выберите fcoe-client из списка обнаруженных fcoe-client.\n"
-"Если ваш fcoe-client не был обнаружен, выберите <b>Другой (не обнаружен)"
-"b>.\n"
+"Если ваш fcoe-client не был обнаружен, выберите <b>Другой (не обнаружен)</b>.\n"
"Затем нажмите <b>Настроить</b>.</p>\n"
-#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:65
+#. Summary dialog help 3/3
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:65
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
"the configuration opens.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Изменение или удаление</big></b><br>\n"
-"Если нажать кнопку <b>Изменить</b>, откроется дополнительное диалоговое "
-"окно,\n"
+"Если нажать кнопку <b>Изменить</b>, откроется дополнительное диалоговое окно,\n"
"в котором можно изменить конфигурацию.</p>\n"
-#. Services dialog help 1/3
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b><big>Starting of services</big><br></b><br>Enable or disable the start "
-"of the services <b>fcoe</b> and <b>lldpad</b> at boot time.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Запуск сервисов</big><br></b><br>Включить или отключить запуск "
-"сервисов <b>fcoe</b> и <b>lldpad</b> во время загрузки.</p>"
+#. Services dialog help 1/3
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:71
+msgid "<p><b><big>Starting of services</big><br></b><br>Enable or disable the start of the services <b>fcoe</b> and <b>lldpad</b> at boot time.</p>"
+msgstr "<p><b><big>Запуск сервисов</big><br></b><br>Включить или отключить запуск сервисов <b>fcoe</b> и <b>lldpad</b> во время загрузки.</p>"
-#. Services dialog help 2/3
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:76
-msgid ""
-"<p>Starting the service <b>fcoe</b> means starting the <i>Fibre Channel over "
-"Ethernet</i> service daemon <i>fcoemon</i> which controls the FCoE "
-"interfaces and establishes a connection with the daemon <i>lldpad</i>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Запуск сервиса <b>fcoe</b> означает запуск демона <i>fcoemon</i> сервиса "
-"<i>Fibre Channel over Ethernet</i>, который управляет интерфейсами FCoE и "
-"устанавливает соединение с демоном <i>lldpad</i>.</p>"
+#. Services dialog help 2/3
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:76
+msgid "<p>Starting the service <b>fcoe</b> means starting the <i>Fibre Channel over Ethernet</i> service daemon <i>fcoemon</i> which controls the FCoE interfaces and establishes a connection with the daemon <i>lldpad</i>.</p>"
+msgstr "<p>Запуск сервиса <b>fcoe</b> означает запуск демона <i>fcoemon</i> сервиса <i>Fibre Channel over Ethernet</i>, который управляет интерфейсами FCoE и устанавливает соединение с демоном <i>lldpad</i>.</p>"
-#. Services dialog help 3/3
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:82
-msgid ""
-"<p>The <b>lldpad</b> service provides the <i>Link Layer Discovery Protocol"
-"i> agent daemon <i>lldpad</i>, which informs <i>fcoemon</i> about DCB (Data "
-"Center Bridging) features and configuration of the interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Сервис <b>lldpad</b> предоставляет демон <i>протокола обнаружения "
-"канального уровня</i> <i>lldpad</i>, сообщающий <i>fcoemon</i> о "
-"возможностях DCB (Data Center Bridging) и настройках интерфейсов.</p>"
+#. Services dialog help 3/3
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:82
+msgid "<p>The <b>lldpad</b> service provides the <i>Link Layer Discovery Protocol</i> agent daemon <i>lldpad</i>, which informs <i>fcoemon</i> about DCB (Data Center Bridging) features and configuration of the interfaces.</p>"
+msgstr "<p>Сервис <b>lldpad</b> предоставляет демон <i>протокола обнаружения канального уровня</i> <i>lldpad</i>, сообщающий <i>fcoemon</i> о возможностях DCB (Data Center Bridging) и настройках интерфейсов.</p>"
-#. Interfaces dialog help 1/5
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:88
+#. Interfaces dialog help 1/5
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:88
msgid "<p><b><big>Network interface overview</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Обзор сетевых интерфейсов</big></b></p>"
-#. Interfaces dialog help 2/5
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:92
-msgid ""
-"<p>The interfaces dialog shows all detected netcards including the status of "
-"VLAN and FCoE configuration.<br>FCoE is possible if a VLAN interface is "
-"configured for FCoE on the switch.<br>For every netcard (network interface), "
-"this is shown in column <i>FCoE VLAN Interface</i>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>В диалоге интерфейсов показаны все обнаруженные сетевые платы, в том "
-"числе состояние конфигурации VLAN и FCoE.<br>FCoE возможен, если интерфейс "
-"VLAN настроен для FCoE на переключателе.<br>Для каждой сетевой платы "
-"(сетевого интерфейса) это показано в столбце <i>Интерфейс FCoE VLAN</i>.</p>"
+#. Interfaces dialog help 2/5
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:92
+msgid "<p>The interfaces dialog shows all detected netcards including the status of VLAN and FCoE configuration.<br>FCoE is possible if a VLAN interface is configured for FCoE on the switch.<br>For every netcard (network interface), this is shown in column <i>FCoE VLAN Interface</i>.</p>"
+msgstr "<p>В диалоге интерфейсов показаны все обнаруженные сетевые платы, в том числе состояние конфигурации VLAN и FCoE.<br>FCoE возможен, если интерфейс VLAN настроен для FCoE на переключателе.<br>Для каждой сетевой платы (сетевого интерфейса) это показано в столбце <i>Интерфейс FCoE VLAN</i>.</p>"
-#. Interfaces dialog help 3/5
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:99
-msgid ""
-"<p>It's possible to retry the check for FCoE services by using <b>Retry "
-"Detection</b>(might be required for interfaces needing some time to get up)."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Невозможно повторить попытку проверки для сервисов FCoE с помощью "
-"<b>Повторного обнаружения</b> (может требоваться для интерфейсов, которым "
-"необходимо время для запуска).</p>"
+#. Interfaces dialog help 3/5
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:99
+msgid "<p>It's possible to retry the check for FCoE services by using <b>Retry Detection</b>(might be required for interfaces needing some time to get up).</p>"
+msgstr "<p>Невозможно повторить попытку проверки для сервисов FCoE с помощью <b>Повторного обнаружения</b> (может требоваться для интерфейсов, которым необходимо время для запуска).</p>"
-#. Interfaces dialog help 4/5
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:103
-msgid ""
-"<p>The values for <i>FCoE VLAN Interface</i> in detail:<br><b>not available"
-"b>: Fibre Channel over Ethernet is not possible (must be enabled on the "
-"switch first).<br><b>not configured</b>: FCoE is possible but not yet "
-"activated.<br>Press <b>Create FCoE VLAN Interface</b> to activate.<br>If the "
-"FCoE VLAN interface has already been created, the name is shown in the "
-"column, e.g. eth3.200.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Значения для <i>интерфейса FCoE VLAN</i> подробно:<br><b>недоступен</b>: "
-"сервис Fibre Channel over Ethernet невозможна (необходимо сначала включить "
-"на переключателе).<br><b>не настроен</b>: сервис FCoE возможен, но еще не "
-"активирован.<br>Нажмите кнопку <b>Создать интерфейс FCoE VLAN</b>, чтобы "
-"активировать ее.<br>Если интерфейс FCoE VLAN уже создан, имя будет показано "
-"в столбце, например eth3.200.</p>"
+#. Interfaces dialog help 4/5
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:103
+msgid "<p>The values for <i>FCoE VLAN Interface</i> in detail:<br><b>not available</b>: Fibre Channel over Ethernet is not possible (must be enabled on the switch first).<br><b>not configured</b>: FCoE is possible but not yet activated.<br>Press <b>Create FCoE VLAN Interface</b> to activate.<br>If the FCoE VLAN interface has already been created, the name is shown in the column, e.g. eth3.200.</p>"
+msgstr "<p>Значения для <i>интерфейса FCoE VLAN</i> подробно:<br><b>недоступен</b>: сервис Fibre Channel over Ethernet невозможна (необходимо сначала включить на переключателе).<br><b>не настроен</b>: сервис FCoE возможен, но еще не активирован.<br>Нажмите кнопку <b>Создать интерфейс FCoE VLAN</b>, чтобы активировать ее.<br>Если интерфейс FCoE VLAN уже создан, имя будет показано в столбце, например eth3.200.</p>"
-#. Interfaces dialog help 4/5
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:113
-msgid ""
-"<p>To change the configuration of a FCoE VLAN interface, click on <b>Change "
-"Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы изменить конфигурацию интерфейса FCoE VLAN, нажмите кнопку "
-"<b>Изменить настройки</b>.</p>"
+#. Interfaces dialog help 4/5
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:113
+msgid "<p>To change the configuration of a FCoE VLAN interface, click on <b>Change Settings</b>.</p>"
+msgstr "<p>Чтобы изменить конфигурацию интерфейса FCoE VLAN, нажмите кнопку <b>Изменить настройки</b>.</p>"
-#. Configuration dialog help 1/3
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:117
+#. Configuration dialog help 1/3
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:117
msgid "<p><b><big>General Configuration of FCoE</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Общие настройки FCoE</big></b></p>"
-#. Configuration dialog help 2/3
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Configure the general settings for the FCoE system service. The settings "
-"are written to '/etc/fcoe/config'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Настройте общие параметры системного сервиса FCoE. Эти настройки будут "
-"записаны в файл '/etc/fcoe/config'.</p>"
+#. Configuration dialog help 2/3
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:121
+msgid "<p>Configure the general settings for the FCoE system service. The settings are written to '/etc/fcoe/config'.</p>"
+msgstr "<p>Настройте общие параметры системного сервиса FCoE. Эти настройки будут записаны в файл '/etc/fcoe/config'.</p>"
-#. Configuration dialog help 3/3
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:125
+#. Configuration dialog help 3/3
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:125
msgid ""
"<p>The values are:<br>\n"
-"<b>Debug</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>This is used to enable or disable "
-"debugging messages from the fcoe service script and <i>fcoemon</i>."
-"<br><b>Use syslog</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>Messages are sent to the "
-"system log if set to <i>yes</i> (data are logged to /var/log/messages).</p>"
+"<b>Debug</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>This is used to enable or disable debugging messages from the fcoe service script and <i>fcoemon</i>.<br><b>Use syslog</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>Messages are sent to the system log if set to <i>yes</i> (data are logged to /var/log/messages).</p>"
msgstr ""
"<p>Значения:<br>\n"
-"<b>Отладка</b>: <i>да</i> или <i>нет</i><br>Эти значения используются для "
-"включения или отключения отладочных сообщений из скрипта сервиса fcoe и "
-"<i>fcoemon</i>.<br><b>Использовать syslog</b>: <i>да</i> или <i>нет"
-"i><br>Сообщения отправляются в системный журнал, если задано значение <i>да"
-"i> (данные записываются в /var/log/messages).</p>"
+"<b>Отладка</b>: <i>да</i> или <i>нет</i><br>Эти значения используются для включения или отключения отладочных сообщений из скрипта сервиса fcoe и <i>fcoemon</i>.<br><b>Использовать syslog</b>: <i>да</i> или <i>нет</i><br>Сообщения отправляются в системный журнал, если задано значение <i>да</i> (данные записываются в /var/log/messages).</p>"
-#. edit dialog help 1/3
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:133
+#. edit dialog help 1/3
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:133
msgid "<p>Edit Settings in /etc/fcoe/ethx</p>"
msgstr "<p>Редактируйте настройки в файле /etc/fcoe/ethx</p>"
-#. Edit dialog help 2/3
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p>The daemon <i>fcoemon</i> reads these configuration files on "
-"initialization.<br>There is a file for every interface and the values "
-"indicate whether FCoE instances should be created and if DCB is required.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Демон <i>fcoemon</i> читает эти файлы конфигурации при инициализации."
-"<br>Для каждого интерфейса есть файл, а значения указывают, нужно ли "
-"создавать экземпляры FCoE и требуется ли DCB.</p>"
+#. Edit dialog help 2/3
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:137
+msgid "<p>The daemon <i>fcoemon</i> reads these configuration files on initialization.<br>There is a file for every interface and the values indicate whether FCoE instances should be created and if DCB is required.</p>"
+msgstr "<p>Демон <i>fcoemon</i> читает эти файлы конфигурации при инициализации.<br>Для каждого интерфейса есть файл, а значения указывают, нужно ли создавать экземпляры FCoE и требуется ли DCB.</p>"
-#. Edit dialog help 3/3
-#: src/include/fcoe-client/helps.rb:143
-msgid ""
-"<p>The values are:<br><b>FCoE Enable</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>Enable "
-"or disable the creation of FCoE instances.<br><b>DCB Required</b>: <i>yes"
-"i> or <i>no</i><br>The default is <i>yes</i>, DCB is usually required."
-"<br><b>AUTO VLAN</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>If set to <i>yes</i> "
-"'fcoemon' will create the VLAN interfaces automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Значения:<br><b>Включить FCoE</b>: <i>да</i> или <i>нет</i><br>Включить "
-"или выключить создание экземпляров FCoE.<br><b>Требуется DCB</b>: <i>да</i> "
-"или <i>нет</i><br>По умолчанию задано значение <i>да</i>, DCB, как правило, "
-"требуется.<br><b>AUTO VLAN</b>: <i>да</i> или <i>нет</i><br>Если установлено "
-"значение <i>да</i> fcoemon создаст интерфейсы VLAN автоматически.</p>"
+#. Edit dialog help 3/3
+#: src/include/fcoe-client/helps.rb:143
+msgid "<p>The values are:<br><b>FCoE Enable</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>Enable or disable the creation of FCoE instances.<br><b>DCB Required</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>The default is <i>yes</i>, DCB is usually required.<br><b>AUTO VLAN</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>If set to <i>yes</i> 'fcoemon' will create the VLAN interfaces automatically.</p>"
+msgstr "<p>Значения:<br><b>Включить FCoE</b>: <i>да</i> или <i>нет</i><br>Включить или выключить создание экземпляров FCoE.<br><b>Требуется DCB</b>: <i>да</i> или <i>нет</i><br>По умолчанию задано значение <i>да</i>, DCB, как правило, требуется.<br><b>AUTO VLAN</b>: <i>да</i> или <i>нет</i><br>Если установлено значение <i>да</i> fcoemon создаст интерфейсы VLAN автоматически.</p>"
-#. Header of tab in tab widget
-#. Header of tab in tab widget
-#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:110
-#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:133
+#. Header of tab in tab widget
+#. Header of tab in tab widget
+#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:110
+#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:133
msgid "&Interfaces"
msgstr "&Интерфейсы"
-#. Header of tab in tab widget
-#. Header of tab in tab widget
-#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:116
-#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:139
+#. Header of tab in tab widget
+#. Header of tab in tab widget
+#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:116
+#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:139
msgid "&Configuration"
msgstr "&Настройка"
-#. Header of tab in tab widget
-#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:127
+#. Header of tab in tab widget
+#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:127
msgid "&Services"
msgstr "С&лужбы"
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:184
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:184
msgid "Fibre Channel over Ethernet Configuration"
msgstr "Настройка Fibre Channel over Ethernet Configuration (FCoE)"
-#. TODO: rename icon to yast-fcoe (yast2-theme package)
-#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:209
+#. TODO: rename icon to yast-fcoe (yast2-theme package)
+#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:209
msgid "Change FCoE Settings"
msgstr "Изменить настройки FCoE"
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:315
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:315
msgid "FcoeClient Configuration"
msgstr "Настройка клиента Fcoe"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:317
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/fcoe-client/wizards.rb:317
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. don't check interactively for packages (bnc#367300) -> comment from iscsi-client
-#. skip it during initial and second stage or when create AY profile
-#: src/modules/FcoeClient.rb:413
-msgid ""
-"<p>To continue the FCoE configuration, the <b>%1</b> package must be "
-"installed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Для продолжения настройки FCoE должен быть установлен пакет <b>%1</b>.</p>"
+#. don't check interactively for packages (bnc#367300) -> comment from iscsi-client
+#. skip it during initial and second stage or when create AY profile
+#: src/modules/FcoeClient.rb:413
+msgid "<p>To continue the FCoE configuration, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgstr "<p>Для продолжения настройки FCoE должен быть установлен пакет <b>%1</b>.</p>"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:416
+#: src/modules/FcoeClient.rb:416
msgid "<p>Install it now?</p>"
msgstr "<p>Установить сейчас?</p>"
-#. start service lldpad first
-#: src/modules/FcoeClient.rb:859
+#. start service lldpad first
+#: src/modules/FcoeClient.rb:859
msgid "Cannot start service 'lldpad'"
msgstr "Невозможно запустить сервис lldpad"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:868
+#: src/modules/FcoeClient.rb:868
msgid "Cannot start service 'fcoe'"
msgstr "Невозможно запустить сервис fcoe"
-#. first start lldpad
-#: src/modules/FcoeClient.rb:888
+#. first start lldpad
+#: src/modules/FcoeClient.rb:888
msgid "Cannot start lldpad systemd socket"
msgstr "Невозможно запустить системный сокет lldpad"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:901
+#: src/modules/FcoeClient.rb:901
msgid "Cannot start lldpad service."
msgstr "Невозможно запустить сервис lldpad."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:913
+#: src/modules/FcoeClient.rb:913
msgid "Cannot start fcoemon systemd socket."
msgstr "Невозможно запустить системный сокет fcoemon."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:926
+#: src/modules/FcoeClient.rb:926
msgid "Cannot start fcoe service."
msgstr "Невозможно запустить сервис fcoe."
-#. warning if no valid configuration found
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1092
+#. warning if no valid configuration found
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1092
msgid ""
"Cannot read config file for %1.\n"
"You may edit the settings and recreate the FCoE\n"
@@ -642,113 +561,113 @@
"Для получение верной конфигурации вы можете изменить\n"
"параметры и пересоздать интерфейс FCoE VLAN."
-#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1457
+#. FcoeClient read dialog caption
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1457
msgid "Initializing fcoe-client Configuration"
msgstr "Инициализация настройки fcoe-client"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1472
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1472
msgid "Check installed packages"
msgstr "Проверить установленные пакеты"
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1474
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1474
msgid "Check services"
msgstr "Проверить сервисы"
-#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1476
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1476
msgid "Detect network cards"
msgstr "Обнаружить сетевые карты"
-#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1478
+#. Progress stage 4/4
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1478
msgid "Read /etc/fcoe/config"
msgstr "Прочитать /etc/fcoe/config"
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1482
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1482
msgid "Checking for installed packages..."
msgstr "Проверка установленных пакетов..."
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1484
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1484
msgid "Checking for services..."
msgstr "Проверка сервисов..."
-#. Progress step 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1486
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1486
msgid "Detecting network cards..."
msgstr "Обнаружение сетевых плат..."
-#. Progress step 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1488
+#. Progress step 4/4
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1488
msgid "Reading /etc/fcoe/config"
msgstr "Чтение /etc/fcoe/config"
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1490 src/modules/FcoeClient.rb:1584
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1490 src/modules/FcoeClient.rb:1584
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1516
+#. Error message
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1516
msgid "Starting of services failed."
msgstr "Не удалось запустить сервисы."
-#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1529
+#. Error message
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1529
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Невозможно обнаружить устройства."
-#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1539
+#. Error message
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1539
msgid "Cannot read /etc/fcoe/config."
msgstr "Невозможно прочитать /etc/fcoe/config."
-#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1555
+#. FcoeClient read dialog caption
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1555
msgid "Saving fcoe-client Configuration"
msgstr "Сохранение настройки fcoe-client"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1570
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1570
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1572
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1572
msgid "Restart FCoE service"
msgstr "Перезапустить сервис FCoE"
-#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1574
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1574
msgid "Adjust start of services"
msgstr "Настроить запуск сервисов"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1578
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1578
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1580
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1580
msgid "Restarting FCoE service..."
msgstr "Перезапуск сервиса FCoE..."
-#. Progress sstep 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1582
+#. Progress sstep 3/3
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1582
msgid "Adjusting start of services..."
msgstr "Настройка запуска сервисов..."
-#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1602
+#. Error message
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1602
msgid "Cannot write settings to /etc/fcoe/config."
msgstr "Невозможно записать настройки в /etc/fcoe/config."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1608
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1608
msgid ""
"Cannot write settings for FCoE interfaces.\n"
"For details, see /var/log/YaST2/y2log."
@@ -756,43 +675,43 @@
"Невозможно записать настройки интерфейсов FCoE.\n"
"Дополнительные сведения см. в журнале /var/log/YaST2/y2log."
-#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1620
+#. Error message
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1620
msgid "Restarting of service fcoe failed."
msgstr "Не удалось перезапустить сервис fcoe."
-#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1627
+#. Error message
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1627
msgid "Cannot write /etc/sysconfig/network/ifcfg-files."
msgstr "Не удается выполнить запись в /etc/sysconfig/network/ifcfg-files."
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1684
+#. Configuration summary text for autoyast
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1684
msgid "<b>General FCoE configuration</b>"
msgstr "<b>Общая настройка FCoE</b>"
-#. options from config file, not meant for translation
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1698
+#. options from config file, not meant for translation
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1698
msgid "<b>Interfaces</b>"
msgstr "<b>Интерфейсы</b>"
-#. network card, e.g. eth0
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1706
+#. network card, e.g. eth0
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1706
msgid "<i>Netcard</i>:"
msgstr "<i>Сетевая карта</i>:"
-#. nothing to translate here (abbreviation for
-#. Fibre Channel over Ethernet Virtual LAN interface)
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1716
+#. nothing to translate here (abbreviation for
+#. Fibre Channel over Ethernet Virtual LAN interface)
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1716
msgid "<b>Starting of services</b>"
msgstr "<b>Запуск сервисов</b>"
-#. starting of service "fcoe" at boot time is enabled or disabled
-#. starting of service "lldpad" at boot time is enabled or disabled
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1724 src/modules/FcoeClient.rb:1734
+#. starting of service "fcoe" at boot time is enabled or disabled
+#. starting of service "lldpad" at boot time is enabled or disabled
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1724 src/modules/FcoeClient.rb:1734
msgid "enabled"
msgstr "включено"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1725 src/modules/FcoeClient.rb:1735
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1725 src/modules/FcoeClient.rb:1735
msgid "disabled"
msgstr "выключено"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/firewall-services.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/firewall-services.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/firewall-services.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,258 +14,246 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: avahi, RPM: avahi), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:37
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: avahi, RPM: avahi), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:37
msgid "Zeroconf/Bonjour Multicast DNS"
msgstr "Zeroconf/Bonjour Multicast DNS"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: avahi, RPM: avahi), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:40
-msgid ""
-"Zeroconf/Bonjour Multicast DNS (mDNS) ports for Service Discovery (DNS-SD)"
-msgstr ""
-"Порты Zeroconf/Bonjour Multicast DNS (mDNS) для сервиса поиска (DNS-SD)"
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: avahi, RPM: avahi), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:40
+msgid "Zeroconf/Bonjour Multicast DNS (mDNS) ports for Service Discovery (DNS-SD)"
+msgstr "Порты Zeroconf/Bonjour Multicast DNS (mDNS) для сервиса поиска (DNS-SD)"
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: cyrus-imapd, RPM: cyrus-imapd), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:45
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: cyrus-imapd, RPM: cyrus-imapd), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:45
msgid "cyrus-imapd Server"
msgstr "Сервер cyrus-imapd"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: cyrus-imapd, RPM: cyrus-imapd), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:48
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: cyrus-imapd, RPM: cyrus-imapd), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:48
msgid "Open ports for the cyrus-imapd Server."
msgstr "Открыть порты для сервера cyrus-imapd."
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dhcp-server, RPM: dhcp), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:51
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dhcp-server, RPM: dhcp), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:51
msgid "DHCPv4 Server"
msgstr "Сервер DHCPv4"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: dhcp-server, RPM: dhcp), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:54
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: dhcp-server, RPM: dhcp), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:54
msgid "Open ports for ISC DHCPv4 4.x server."
msgstr "Открыть порты для сервера ISC DHCPv4 4.x."
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dnsmasq-dhcp, RPM: dnsmasq), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dnsmasq-dns, RPM: dnsmasq), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:57
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:63
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dnsmasq-dhcp, RPM: dnsmasq), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dnsmasq-dns, RPM: dnsmasq), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:57
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:63
msgid "dnsmasq"
msgstr "dnsmasq"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: dnsmasq-dhcp, RPM: dnsmasq), used as a common label or an item in table
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: dnsmasq-dns, RPM: dnsmasq), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:60
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:66
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: dnsmasq-dhcp, RPM: dnsmasq), used as a common label or an item in table
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: dnsmasq-dns, RPM: dnsmasq), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:60
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:66
msgid "Open ports for the dnsmasq DNS/DHCP server."
msgstr "Открыть порты для сервера DNS/DHCP dnsmasq"
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: hplip, RPM: hplip), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:69
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: hplip, RPM: hplip), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:69
msgid "mDNS/Bonjour support for HPLIP"
msgstr "Поддержка mDNS/Bonjour для HPLIP"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: hplip, RPM: hplip), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:72
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: hplip, RPM: hplip), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:72
msgid "Firewall Configuration file for mDNS/Bonjour support for HPLIP"
msgstr "Файл конфигурации брандмауэра для поддержки mDNS/Bonjour для HPLIP"
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: iceccd, RPM: icecream), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:77
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: iceccd, RPM: icecream), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:77
msgid "icecream daemon"
msgstr "Демон icecream"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: iceccd, RPM: icecream), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:80
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: iceccd, RPM: icecream), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:80
msgid "opens socket for the icecream compilation daemon"
msgstr "Открывает сокет для демона компиляции Icecream"
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: icecream-scheduler, RPM: icecream), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:83
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: icecream-scheduler, RPM: icecream), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:83
msgid "icecream scheduler"
msgstr "Планировщик icecream"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: icecream-scheduler, RPM: icecream), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:86
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: icecream-scheduler, RPM: icecream), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:86
msgid "Opens ports for the icecream scheduler"
msgstr "Открывает порты для планировщика Icecream"
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: isns, RPM: isns), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:89
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: isns, RPM: isns), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:89
msgid "iSNS Daemon"
msgstr "Демон iSNS"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: isns, RPM: isns), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:92
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: isns, RPM: isns), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:92
msgid "Open ports for iSNS daemon with broadcast allowed."
msgstr "Открыть порты для демона iSNS с разрешённым широковещанием."
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: netbios-server, RPM: samba), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:95
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: netbios-server, RPM: samba), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:95
msgid "Netbios Server"
msgstr "Сервер NetBIOS"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: netbios-server, RPM: samba), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:98
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: netbios-server, RPM: samba), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:98
msgid "Open ports for Samba Netbios server with broadcast allowed."
-msgstr ""
-"Открывает порты для сервера Samba Netbios с разрешённым широковещанием."
+msgstr "Открывает порты для сервера Samba Netbios с разрешённым широковещанием."
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: nfs-client, RPM: nfs-client), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:103
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: nfs-client, RPM: nfs-client), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:103
msgid "NFS Client"
msgstr "NFS-клиент"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: nfs-client, RPM: nfs-client), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:106
-msgid ""
-"Firewall configuration for NFS client. Open ports for NFS client to allow "
-"connection to an NFS server."
-msgstr ""
-"Конфигурация брандмауэра для клиента NFS. Открыть порты для клиента NFS, "
-"чтобы разрешить подключение к серверу NFS."
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: nfs-client, RPM: nfs-client), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:106
+msgid "Firewall configuration for NFS client. Open ports for NFS client to allow connection to an NFS server."
+msgstr "Конфигурация брандмауэра для клиента NFS. Открыть порты для клиента NFS, чтобы разрешить подключение к серверу NFS."
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: nfs-kernel-server, RPM: nfs-kernel-server), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:111
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: nfs-kernel-server, RPM: nfs-kernel-server), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:111
msgid "NFS Server Service"
msgstr "Сервис cканер NFS"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: nfs-kernel-server, RPM: nfs-kernel-server), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:114
-msgid ""
-"Firewall configuration for NFS kernel server. Open ports for NFS to allow "
-"other hosts to connect."
-msgstr ""
-"Конфигурация брандмауэра для сервера ядра NFS. Открывает порты для NFS, "
-"чтобы разрешить другим хостам подключение к нему."
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: nfs-kernel-server, RPM: nfs-kernel-server), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:114
+msgid "Firewall configuration for NFS kernel server. Open ports for NFS to allow other hosts to connect."
+msgstr "Конфигурация брандмауэра для сервера ядра NFS. Открывает порты для NFS, чтобы разрешить другим хостам подключение к нему."
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: ntp, RPM: ntp), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:119
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: ntp, RPM: ntp), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:119
msgid "xntp Server"
msgstr "Cервер xntp"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: ntp, RPM: ntp), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:122
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: ntp, RPM: ntp), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:122
msgid "Open ports for xntp."
msgstr "Открыть порты для xntp."
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: openldap, RPM: openldap2), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:125
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: openldap, RPM: openldap2), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:125
msgid "OpenLDAP Server"
msgstr "Сервер OpenLDAP"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: openldap, RPM: openldap2), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:128
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: openldap, RPM: openldap2), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:128
msgid "Open ports for the OpenLDAP server (slapd)."
msgstr "Открыть порты для сервера OpenLDAP (slapd)."
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: openslp, RPM: openslp-server), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:131
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: openslp, RPM: openslp-server), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:131
msgid "OpenSLP Server (SLP)"
msgstr "Сервер OpenSLP (SLP)"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: openslp, RPM: openslp-server), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:134
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: openslp, RPM: openslp-server), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:134
msgid "Enable OpenSLP server to advertise services."
msgstr "Разрешить серверу OpenSLP рекламировать сервисы."
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: rsync-server, RPM: rsync), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:137
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: rsync-server, RPM: rsync), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:137
msgid "Rsync server"
msgstr "Сервер Rsync"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: rsync-server, RPM: rsync), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:140
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: rsync-server, RPM: rsync), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:140
msgid "Opens port for rsync server in order to allow remote synchronization"
-msgstr ""
-"Открывает порты для сервера rsync, чтобы разрешить удалённую синхронизацию"
+msgstr "Открывает порты для сервера rsync, чтобы разрешить удалённую синхронизацию"
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: samba-client, RPM: samba-client), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:145
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: samba-client, RPM: samba-client), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:145
msgid "Samba Client"
msgstr "Клиент Samba"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: samba-client, RPM: samba-client), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:148
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: samba-client, RPM: samba-client), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:148
msgid "Enable browsing of SMB shares."
msgstr "Разрешить обзор общих ресурсов SMB."
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: samba-server, RPM: samba), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:151
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: samba-server, RPM: samba), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:151
msgid "Samba Server"
msgstr "Сервер Samba"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: samba-server, RPM: samba), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:154
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: samba-server, RPM: samba), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:154
msgid "Open ports for Samba server."
msgstr "Открыть порты для сервера Samba."
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: sendmail, RPM: sendmail), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:157
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: sendmail, RPM: sendmail), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:157
msgid "SMTP with sendmail"
msgstr "SMTP с sendmail"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: sendmail, RPM: sendmail), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:160
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: sendmail, RPM: sendmail), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:160
msgid "Firewall configuration file for sendmail"
msgstr "Файл конфигурации брандмауэра для sendmail"
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: sshd, RPM: openssh), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:163
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: sshd, RPM: openssh), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:163
msgid "Secure Shell Server"
msgstr "Сервер Secure Shell"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: sshd, RPM: openssh), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:166
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: sshd, RPM: openssh), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:166
msgid "Open ports for the Secure Shell server."
msgstr "Открыть порты для сервера Secure Shell"
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: svnserve, RPM: subversion), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:169
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: svnserve, RPM: subversion), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:169
msgid "svnserve"
msgstr "svnserve"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: svnserve, RPM: subversion), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:172
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: svnserve, RPM: subversion), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:172
msgid "Open ports for svnserve"
msgstr "Открывает порты для svnserve"
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: vnc-httpd, RPM: tightvnc), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:175
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: vnc-httpd, RPM: tightvnc), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:175
msgid "VNC mini-HTTP server"
msgstr "Мини HTTP-сервер VNC"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: vnc-httpd, RPM: tightvnc), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:178
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: vnc-httpd, RPM: tightvnc), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:178
msgid "Opens the VNC HTTP ports so that browsers can connect."
msgstr "Открывает VNC HTTP-порты, чтобы могли подключаться обозреватели."
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: vnc-server, RPM: tightvnc), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:181
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: vnc-server, RPM: tightvnc), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:181
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: vnc-server, RPM: tightvnc), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:184
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: vnc-server, RPM: tightvnc), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:184
msgid "Open VNC server ports so that viewers can connect."
msgstr "Открыть порты сервера VNC, чтобы могли подключаться просмотрщики."
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: vsftpd, RPM: vsftpd), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:187
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: vsftpd, RPM: vsftpd), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:187
msgid "vsftpd Server"
msgstr "Сервер vsftpd"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: vsftpd, RPM: vsftpd), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:190
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: vsftpd, RPM: vsftpd), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:190
msgid "Open ports for vsftpd server."
msgstr "Открыть порты для сервера vsftpd."
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: ypbind, RPM: ypbind), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:193
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: ypbind, RPM: ypbind), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:193
msgid "NIS Client"
msgstr "Клиент NIS"
-#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: ypbind, RPM: ypbind), used as a common label or an item in table
-#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:196
+#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: ypbind, RPM: ypbind), used as a common label or an item in table
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:196
msgid "The ypbind daemon binds NIS clients to an NIS domain."
msgstr "Демон ypbind связывает клиентов NIS с доменом NIS."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/firewall.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/firewall.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/firewall.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,19 +14,18 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. We can't do ncurces. Lets see if the firewalld-config
-#. is installed
-#: src/clients/firewall.rb:70
+#. We can't do ncurces. Lets see if the firewalld-config
+#. is installed
+#: src/clients/firewall.rb:70
msgid "Your display can't support the 'firewall-config' UI.\n"
-msgstr ""
-"Ваш дисплей не поддерживает пользовательский интерфейс firewall-config.\n"
+msgstr "Ваш дисплей не поддерживает пользовательский интерфейс firewall-config.\n"
-#: src/clients/firewall.rb:71
+#: src/clients/firewall.rb:71
msgid "Either use the Yast2 command line or the 'firewall-cmd' utility."
msgstr "Используйте командную строку Yast2 или утилиту firewall-cmd."
-#. TRANSLATORS: message popup
-#: src/clients/firewall_proposal.rb:113
+#. TRANSLATORS: message popup
+#: src/clients/firewall_proposal.rb:113
msgid ""
"Firewall configuration cannot be changed.\n"
"The SuSEfirewall2 package is not installed."
@@ -34,23 +33,23 @@
"Конфигурация брандмауэра не может быть изменена.\n"
"Пакет SuSEfirewall2 не установлен."
-#. RichText label
-#: src/clients/firewall_proposal.rb:233
+#. RichText label
+#: src/clients/firewall_proposal.rb:233
msgid "Firewall"
msgstr "брандмауэр "
-#. Menu label
-#: src/clients/firewall_proposal.rb:235
+#. Menu label
+#: src/clients/firewall_proposal.rb:235
msgid "&Firewall"
msgstr "&брандмауэр"
-#. TRANSLATORS: Popup headline
-#: src/include/firewall/complex.rb:66
+#. TRANSLATORS: Popup headline
+#: src/include/firewall/complex.rb:66
msgid "Another Firewall Active"
msgstr "другойбрандмауэр запущен"
-#. TRANSLATORS: Popup text
-#: src/include/firewall/complex.rb:68
+#. TRANSLATORS: Popup text
+#: src/include/firewall/complex.rb:68
msgid ""
"Another kind of firewall is active in your system.\n"
"If you continue, SuSEfirewall2 may produce undefined errors.\n"
@@ -64,13 +63,13 @@
"началом конфигурации SuSEfirewall2.\n"
"Продолжить настройку?.\n"
-#. TRANSLATORS: popup headline
-#: src/include/firewall/complex.rb:108
+#. TRANSLATORS: popup headline
+#: src/include/firewall/complex.rb:108
msgid "Aborting Firewall Configuration"
msgstr "Отмена настройкибрандмауэра"
-#. TRANSLATORS: popup message
-#: src/include/firewall/complex.rb:110
+#. TRANSLATORS: popup message
+#: src/include/firewall/complex.rb:110
msgid ""
"All changes would be lost.\n"
"Really abort configuration?\n"
@@ -78,137 +77,137 @@
"Все изменения будут потеряны.\n"
"Действительно прервать настройку?\n"
-#. TRANSLATORS: Radio selection, See #h1
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:65
+#. TRANSLATORS: Radio selection, See #h1
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:65
msgid "&Enable Firewall Automatic Starting"
msgstr "&Включить автоматический запуск брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: Radio selection, See #h2
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:69
+#. TRANSLATORS: Radio selection, See #h2
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:69
msgid "&Disable Firewall Automatic Starting"
msgstr "&Отключить автоматический запуск брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: part of help text describind #h1, Do not use any shortcut
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:75
+#. TRANSLATORS: part of help text describind #h1, Do not use any shortcut
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:75
msgid "Enable Firewall Automatic Starting"
msgstr "Включить автоматический запуск брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: part of help text describing #h2, Do not use any shortcut
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:77
+#. TRANSLATORS: part of help text describing #h2, Do not use any shortcut
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:77
msgid "Disable Firewall Automatic Starting"
msgstr "Отключить автоматический запуск брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: status information
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:85
+#. TRANSLATORS: status information
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:85
msgid "Firewall is running"
msgstr "брандмауэр запущен"
-#. TRANSLATORS: status information
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:89
+#. TRANSLATORS: status information
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:89
msgid "Firewall is not running"
msgstr "Брандмауэр не запущен"
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:93
+#. TRANSLATORS: Push button
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:93
msgid "&Start Firewall Now"
msgstr "&Запустить брандмауэр"
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:97
+#. TRANSLATORS: Push button
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:97
msgid "S&top Firewall Now"
msgstr "Останови&ть брандмауэр"
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:105
+#. TRANSLATORS: Push button
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:105
msgid "Sa&ve Settings and Restart Firewall Now"
msgstr "С&охранить настройки и перезапустить брандмауэр"
-#. TRANSLATORS: part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:119
+#. TRANSLATORS: part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:119
msgid "Start Firewall Now"
msgstr "Запустить брандмауэр"
-#. TRANSLATORS: part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:121
+#. TRANSLATORS: part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:121
msgid "Stop Firewall Now"
msgstr "Остановить брандмауэр"
-#. TRANSLATORS: part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:123
+#. TRANSLATORS: part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:123
msgid "Save Settings and Restart Firewall Now"
msgstr "Сохранить настройки и перезаустить брандмауэр"
-#. TRANSLATORS: Part of dialog caption
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:271
+#. TRANSLATORS: Part of dialog caption
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:271
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Конфигурация брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#. TRANSLATORS: tree menu item
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:286 src/include/firewall/dialogs.rb:289
+#. TRANSLATORS: part of dialog caption
+#. TRANSLATORS: tree menu item
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:286 src/include/firewall/dialogs.rb:289
msgid "Start-Up"
msgstr "Запуск"
-#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#. TRANSLATORS: tree menu item
-#. TRANSLATORS: Summary item label
-#. TRANSLATORS: Summary item label
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:302 src/include/firewall/dialogs.rb:305
-#: src/include/firewall/summary.rb:151 src/include/firewall/summary.rb:153
+#. TRANSLATORS: part of dialog caption
+#. TRANSLATORS: tree menu item
+#. TRANSLATORS: Summary item label
+#. TRANSLATORS: Summary item label
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:302 src/include/firewall/dialogs.rb:305
+#: src/include/firewall/summary.rb:151 src/include/firewall/summary.rb:153
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
-#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#. TRANSLATORS: tree menu item
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:313 src/include/firewall/dialogs.rb:316
+#. TRANSLATORS: part of dialog caption
+#. TRANSLATORS: tree menu item
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:313 src/include/firewall/dialogs.rb:316
msgid "Allowed Services"
msgstr "Разрешенные сервисы"
-#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:331
+#. TRANSLATORS: part of dialog caption
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:331
msgid "Network Masquerading"
msgstr "Трансляция сетевых адресов"
-#. TRANSLATORS: tree menu item
-#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:334 src/include/firewall/subdialogs.rb:210
+#. TRANSLATORS: tree menu item
+#. TRANSLATORS: frame label
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:334 src/include/firewall/subdialogs.rb:210
msgid "Masquerading"
msgstr "Трансляция сетевых адресов"
-#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#. TRANSLATORS: tree menu item
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:351 src/include/firewall/dialogs.rb:354
+#. TRANSLATORS: part of dialog caption
+#. TRANSLATORS: tree menu item
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:351 src/include/firewall/dialogs.rb:354
msgid "Broadcast"
msgstr "Широковещательная рассылка"
-#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#. TRANSLATORS: tree menu item
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:379 src/include/firewall/dialogs.rb:382
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:840
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:740
+#. TRANSLATORS: part of dialog caption
+#. TRANSLATORS: tree menu item
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:379 src/include/firewall/dialogs.rb:382
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:840
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:740
msgid "Logging Level"
msgstr "Уровень протоколирования"
-#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#. TRANSLATORS: tree menu item
-#. Example:
-#. All requests from network 80.44.11.0/24 to UDP port 53 originating on port 53
-#. $[ "network" : "80.44.11.0/24", "protocol" : "udp", "dport" : "53", "sport" : "53" ]
-#.
-#. Possible keys for parameters are "network", "protocol", "dport" and "sport".
-#. Mandatory are "network" and "protocol".
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:390 src/include/firewall/dialogs.rb:393
-#: src/include/firewall/summary.rb:464
+#. TRANSLATORS: part of dialog caption
+#. TRANSLATORS: tree menu item
+#. Example:
+#. All requests from network 80.44.11.0/24 to UDP port 53 originating on port 53
+#. $[ "network" : "80.44.11.0/24", "protocol" : "udp", "dport" : "53", "sport" : "53" ]
+#.
+#. Possible keys for parameters are "network", "protocol", "dport" and "sport".
+#. Mandatory are "network" and "protocol".
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:390 src/include/firewall/dialogs.rb:393
+#: src/include/firewall/summary.rb:464
msgid "Custom Rules"
msgstr "Правила пользователя"
-#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#: src/include/firewall/dialogs.rb:438
+#. TRANSLATORS: part of dialog caption
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:438
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
-#. TRANSLATORS: Read dialog help
-#: src/include/firewall/helps.rb:42
+#. TRANSLATORS: Read dialog help
+#: src/include/firewall/helps.rb:42
msgid ""
"<p><b><big>Reading Firewall Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...</p>"
@@ -216,8 +215,8 @@
"<p><b><big>Чтение настроекбрандмауэра</big></b><br>\n"
"Пожалуйста подождите...<br></p>"
-#. TRANSLATORS: Write dialog help
-#: src/include/firewall/helps.rb:46
+#. TRANSLATORS: Write dialog help
+#: src/include/firewall/helps.rb:46
msgid ""
"<p><b><big>Saving Firewall Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...</p>"
@@ -225,8 +224,8 @@
"<p><b><big>Сохраняется конфигурация брандмауэра</big></b><br>\n"
"Пожалуйста подождите...<br></p>"
-#. TRANSLATORS: Firewall interfaces dialog help
-#: src/include/firewall/helps.rb:50
+#. TRANSLATORS: Firewall interfaces dialog help
+#: src/include/firewall/helps.rb:50
msgid ""
"<p><b><big>Interfaces</big></b>\n"
"<br>Here, assign your network devices into firewall zones\n"
@@ -244,26 +243,25 @@
"брандмауэра, выбрав устройство в таблице и нажав <b>Изменить</b>.</p>\n"
"\n"
"<p>Введите специальные строки,·например·<tt>any</tt>,·используюя·\n"
-"<b>Пользовательский</b>.Вы так же здесь можете ввести интерфейсы еще не "
-"настроенные .\n"
+"<b>Пользовательский</b>.Вы так же здесь можете ввести интерфейсы еще не настроенные .\n"
"Если вам нужна трансляция адресов,·строка·<tt>any</tt>·не разрешена.</p>\n"
"\n"
"<p>каждое сетевое устройство должно быть присвоено зоне.\n"
"Сетевой трафик через неопределенный интерфейс блокируется.</p>\n"
-#. Network Manager
-#. (NetworkService::IsManaged() ?
-#. // TRANSLATORS: Optional help text for Firewall interfaces
-#. // Used only when the network interfaces are handled by the Network Manager tool
-#. // %1 is a string 'any' (by default)
-#. // %2 is a zone name 'External Zone' (by default)
-#. sformat(_("<p>You are currently using NetworkManager to control your
-#. network interfaces. You should insert a string '%1' into the zone '%2' using
-#. <b>Custom</b>. Otherwise your configuration might not work.
-#. </p>"), SuSEFirewall::special_all_interface_string, SuSEFirewall::GetZoneFullName(SuSEFirewall::special_all_interface_zone)):""
-#. ),
-#. TRANSLATORS: Allowed services dialog help 1/2
-#: src/include/firewall/helps.rb:75
+#. Network Manager
+#. (NetworkService::IsManaged() ?
+#. // TRANSLATORS: Optional help text for Firewall interfaces
+#. // Used only when the network interfaces are handled by the Network Manager tool
+#. // %1 is a string 'any' (by default)
+#. // %2 is a zone name 'External Zone' (by default)
+#. sformat(_("<p>You are currently using NetworkManager to control your
+#. network interfaces. You should insert a string '%1' into the zone '%2' using
+#. <b>Custom</b>. Otherwise your configuration might not work.
+#. </p>"), SuSEFirewall::special_all_interface_string, SuSEFirewall::GetZoneFullName(SuSEFirewall::special_all_interface_zone)):""
+#. ),
+#. TRANSLATORS: Allowed services dialog help 1/2
+#: src/include/firewall/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b><big>Allowed Services</big></b>\n"
"<br>Specify services or ports that should be accessible from the network.\n"
@@ -271,12 +269,10 @@
"\n"
"<p>To allow a service, select the <b>Zone</b> and the\n"
"<b>Service to Allow</b> then press <b>Add</b>.\n"
-"To remove an allowed service, select the <b>Zone</b> and the <b>Allowed "
-"Service</b> then press <b>Delete</b>.</p>\n"
+"To remove an allowed service, select the <b>Zone</b> and the <b>Allowed Service</b> then press <b>Delete</b>.</p>\n"
"\n"
"<p>By deselecting <b>Protect Firewall from Internal Zone</b>, you remove\n"
-"protection from the zone. All services and ports in your internal network "
-"will\n"
+"protection from the zone. All services and ports in your internal network will\n"
"be unprotected.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Разрешённые сервисы</big></b>\n"
@@ -285,254 +281,189 @@
"\n"
"<p>Для разрешения сервиса выберите <b>Зона</b> и\n"
"<b>Разрешённые сервисы</b>. Затем нажмите <b>Добавить</b>.\n"
-"Для удаления сервиса выберите <b>Зона</b>, затем <b>Разрешённые сервисы</b> "
-"и нажмите <b>Удалить</b>.</p>\n"
+"Для удаления сервиса выберите <b>Зона</b>, затем <b>Разрешённые сервисы</b> и нажмите <b>Удалить</b>.</p>\n"
"\n"
"<p>Снятием галочки <b>Защитить от внутренней сети</b> вы снимаете\n"
-"защиту с зоны. Все сервисы и порты в вашей внутренней сети не будут защищены."
-"</p>\n"
+"защиту с зоны. Все сервисы и порты в вашей внутренней сети не будут защищены.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: Allowed services dialog help 2/2
-#: src/include/firewall/helps.rb:89
+#. TRANSLATORS: Allowed services dialog help 2/2
+#: src/include/firewall/helps.rb:89
msgid ""
"<p>Additional settings can be configured using <b>Advanced</b>.\n"
-"Entries must be separated by a space. There you can allow TCP, UDP, and RPC "
-"ports and\n"
+"Entries must be separated by a space. There you can allow TCP, UDP, and RPC ports and\n"
"IP protocols.</p>\n"
"<p>TCP and UDP ports can be entered as port names (<tt>ftp-data</tt>),\n"
"port numbers (<tt>3128</tt>), and port ranges (<tt>8000:8520</tt>).\n"
-"RPC ports must be entered as service names (<tt>portmap</tt> or "
-"<tt>nlockmgr</tt>).\n"
+"RPC ports must be entered as service names (<tt>portmap</tt> or <tt>nlockmgr</tt>).\n"
"Enter IP protocols as the protocol name (<tt>esp</tt>).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Дополнительные опции могут быть настроены используя <b>Дополнительно"
-"b>.\n"
-"Значения должны быть разделены пробелами.·Здесь вы можете разрешить TCP,·UDP,"
-"·RPC·порты·и\n"
+"<p>Дополнительные опции могут быть настроены используя <b>Дополнительно</b>.\n"
+"Значения должны быть разделены пробелами.·Здесь вы можете разрешить TCP,·UDP,·RPC·порты·и\n"
"IP·протоколы.</p>\n"
"<p>TCP·и·UDP·порты могут быть введены имен портов·(<tt>ftp-data</tt>),\n"
"номеров·(<tt>3128</tt>),·и диапозонов портов·(<tt>8000:8520</tt>).\n"
-"RPC·порты должны быть введены в виде имен сервисов (<tt>portmap"
-"tt>·или·<tt>nlockmgr</tt>).\n"
+"RPC·порты должны быть введены в виде имен сервисов (<tt>portmap</tt>·или·<tt>nlockmgr</tt>).\n"
"Введите·IP·протоколы·как имя протокола(<tt>esp</tt>).\n"
"</p>\n"
-#. TRANSLATORS: Base masquerade dialog help
-#: src/include/firewall/helps.rb:100
+#. TRANSLATORS: Base masquerade dialog help
+#: src/include/firewall/helps.rb:100
msgid ""
"<p><b><big>Masquerading</big></b>\n"
-"<br>Masquerading is a function that hides your internal network behind your "
-"firewall and allows\n"
-"your internal network to access the external network, such as the Internet, "
-"transparently. Requests\n"
+"<br>Masquerading is a function that hides your internal network behind your firewall and allows\n"
+"your internal network to access the external network, such as the Internet, transparently. Requests\n"
"from the external network to the internal one are blocked.\n"
"Select <b>Masquerade Networks</b> to masquerade your networks\n"
"to the external network.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Трансляция</big></b>\n"
-"<br>Трансляция - это функция, которая скрывает внутреннюю сеть за "
-"брандмауэром и позволяет получить доступ ко внешней сети такой как интернет, "
-"прозрачно.Запросы\n"
+"<br>Трансляция - это функция, которая скрывает внутреннюю сеть за брандмауэром и позволяет получить доступ ко внешней сети такой как интернет, прозрачно.Запросы\n"
"из внешенй сети во внутреннюю будут блокированы.\n"
"Выберете <b>Трансляция сети</b>·чтобы транслировать ваши сети\n"
"во внешнюю сеть.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: Redirect-masquerade table dialog help
-#: src/include/firewall/helps.rb:109
+#. TRANSLATORS: Redirect-masquerade table dialog help
+#: src/include/firewall/helps.rb:109
msgid ""
"<p>\n"
-"Although requests from the external network cannot reach your internal "
-"network, it is possible to\n"
-"transparently redirect any requested ports on your firewall to any internal "
-"IP. \n"
-"To add a new redirect rule, press <b>Add</b> and complete the redirect form."
-"</p>\n"
+"Although requests from the external network cannot reach your internal network, it is possible to\n"
+"transparently redirect any requested ports on your firewall to any internal IP. \n"
+"To add a new redirect rule, press <b>Add</b> and complete the redirect form.</p>\n"
"\n"
-"<p>To removed any redirect rule, select it in the table and press <b>Delete"
-"b>.</p>\n"
+"<p>To removed any redirect rule, select it in the table and press <b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Даже если запросы из внешенй сети не могут достичь Вашей сети, есть "
-"возможность\n"
-"прозрачно перенаправлять любые запрошенные порты на Вашем брандмауэре на "
-"любой внутренний IP.\n"
-"Для добавления нового правила перенаправления нажмите <b>Добавить</b> и "
-"заполните необходимые поля.</p>\n"
+"Даже если запросы из внешенй сети не могут достичь Вашей сети, есть возможность\n"
+"прозрачно перенаправлять любые запрошенные порты на Вашем брандмауэре на любой внутренний IP.\n"
+"Для добавления нового правила перенаправления нажмите <b>Добавить</b> и заполните необходимые поля.</p>\n"
"\n"
-"<p>Для удаления правила выберите его в таблице и нажмите <b>Удалить</b>."
-"p>\n"
+"<p>Для удаления правила выберите его в таблице и нажмите <b>Удалить</b>.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: Simple broadcast configuration dialog help
-#: src/include/firewall/helps.rb:118
+#. TRANSLATORS: Simple broadcast configuration dialog help
+#: src/include/firewall/helps.rb:118
msgid ""
"<p><b><big>Broadcast Configuration</big></b>\n"
-"<br>Broadcast packets are special UDP packets sent to the whole network to "
-"find \n"
+"<br>Broadcast packets are special UDP packets sent to the whole network to find \n"
"neighboring computers or send information to each computer in the network.\n"
-"For example, CUPS servers provide information about their printing queues "
-"using broadcast packets.</p>\n"
+"For example, CUPS servers provide information about their printing queues using broadcast packets.</p>\n"
"\n"
-"<p>SuSEfirewall2 services selected in allowed interfaces automatically add "
-"needed broadcast\n"
-"ports here. To remove any or add any others, edit lists of space-separated "
-"ports for\n"
+"<p>SuSEfirewall2 services selected in allowed interfaces automatically add needed broadcast\n"
+"ports here. To remove any or add any others, edit lists of space-separated ports for\n"
"particular zones.</p>\n"
"\n"
-"<p>Other dropped broadcast packets are logged. It could be quite a lot of "
-"packets in wider networks.\n"
-"To suppress logging of these packets, deselect <b>Log Not Accepted Broadcast "
-"Packets</b>\n"
+"<p>Other dropped broadcast packets are logged. It could be quite a lot of packets in wider networks.\n"
+"To suppress logging of these packets, deselect <b>Log Not Accepted Broadcast Packets</b>\n"
"for the desired zones.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройка широковещания</big></b>\n"
-"<br>Широковещательные пакеты - это специальные пакеты UDP, отправленные во "
-"все\n"
-"сети для поиска соседних компьютеров·или посылающие информацию на каждый "
-"компьютер в сети.\n"
-"Например,сервис CUPS·предоставляет информацию о своих очередях печати "
-"используюя широковещательные пакеты.</p>\n"
+"<br>Широковещательные пакеты - это специальные пакеты UDP, отправленные во все\n"
+"сети для поиска соседних компьютеров·или посылающие информацию на каждый компьютер в сети.\n"
+"Например,сервис CUPS·предоставляет информацию о своих очередях печати используюя широковещательные пакеты.</p>\n"
"\n"
-"<p>SuSEfirewall2·выбранные в разрешенных сервисах·автоматически добавляют "
-"требуемые широковещательные порты.\n"
-"Для удаления или добавления любых других ,·измените список, разделенный "
-"пробелами, портов в\n"
+"<p>SuSEfirewall2·выбранные в разрешенных сервисах·автоматически добавляют требуемые широковещательные порты.\n"
+"Для удаления или добавления любых других ,·измените список, разделенный пробелами, портов в\n"
"необходимых зонах.</p>\n"
"\n"
-"<p>Другие, отброшенные, пакеты протоколируются.·Может быть довольно много "
-"таких пакетов в достаточно большой сети.\n"
-"Что бы отказаться от их протоколирования,·снимите галочку·<b>Протоколировать "
-"не принятые пакеты</b>\n"
+"<p>Другие, отброшенные, пакеты протоколируются.·Может быть довольно много таких пакетов в достаточно большой сети.\n"
+"Что бы отказаться от их протоколирования,·снимите галочку·<b>Протоколировать не принятые пакеты</b>\n"
"для нужной зоны.</p>\n"
-#: src/include/firewall/helps.rb:132
+#: src/include/firewall/helps.rb:132
msgid ""
"<p><b><big>Broadcast Reply</big></b><br>\n"
-"Firewall usually drops packets that are sent by another machines as their "
-"reply\n"
-"to broadcast packets sent by your system, e.g., Samba browsing or SLP "
-"browsing.</p>\n"
+"Firewall usually drops packets that are sent by another machines as their reply\n"
+"to broadcast packets sent by your system, e.g., Samba browsing or SLP browsing.</p>\n"
"\n"
-"<p>Here you can configure which packets are allowed to pass through the "
-"firewall. Use <b>Add</b>\n"
-"button to add a new rule. You will have to choose the firewall zone and also "
-"choose from\n"
+"<p>Here you can configure which packets are allowed to pass through the firewall. Use <b>Add</b>\n"
+"button to add a new rule. You will have to choose the firewall zone and also choose from\n"
"some already defined services or set your rule completely manually.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Широковещательный ответ</big></b><br>\n"
-"Брандмауэр обычно отклоняет пакеты, отправленные другими машинами в ответ "
-"на\n"
+"Брандмауэр обычно отклоняет пакеты, отправленные другими машинами в ответ на\n"
"широковещательные запросы вашей системы, например, обзор Samba или SLP.</p>\n"
"\n"
-"<p>Здесь вы можете настроить, каким пакетам разрешено проходить через "
-"брандмауэр.\n"
-"Нажмите <b>Добавить</b> для создания нового правила. Вам будет нужно выбрать "
-"зону брандмауэра,\n"
-"а также выбрать из готового списка сервисов нужную либо задать правило "
-"вручную.</p>\n"
+"<p>Здесь вы можете настроить, каким пакетам разрешено проходить через брандмауэр.\n"
+"Нажмите <b>Добавить</b> для создания нового правила. Вам будет нужно выбрать зону брандмауэра,\n"
+"а также выбрать из готового списка сервисов нужную либо задать правило вручную.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: Base IPsec configuration dialog help
-#: src/include/firewall/helps.rb:142
+#. TRANSLATORS: Base IPsec configuration dialog help
+#: src/include/firewall/helps.rb:142
msgid ""
"<p><b><big>IPsec Support</big></b>\n"
-"<br>IPsec is an encrypted communication between trusted hosts or networks "
-"through untrusted networks, such as\n"
+"<br>IPsec is an encrypted communication between trusted hosts or networks through untrusted networks, such as\n"
"the Internet. This dialog opens IPsec for an external zone using\n"
"<b>Enabled</b>.</p>\n"
"\n"
"<p><b>Details</b> configures how to handle successfully decrypted\n"
-"IPsec packets. For example, they could be handled as if they were from the "
-"internal zone.</p>\n"
+"IPsec packets. For example, they could be handled as if they were from the internal zone.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>ПоддержкаIPsec</big></b>\n"
-"<br>IPsec - это зашифрованное соединение между доверенными хостами или "
-"сетями через\n"
+"<br>IPsec - это зашифрованное соединение между доверенными хостами или сетями через\n"
"незащищенные сети, такие как\n"
-"интернет. В этом диалоговом окне ·можно открыть IPsec·для внешний зоны·с "
-"помощью параметра\n"
+"интернет. В этом диалоговом окне ·можно открыть IPsec·для внешний зоны·с помощью параметра\n"
"<b>Разрешить</b>.</p>\n"
"\n"
-"<p><b>Подробности</b>·определяет как управлять успешно расшифрованными IPsec "
-"пакетами. Например., ими можно управлять как пакетами из внутренней зоны."
-"p>\n"
+"<p><b>Подробности</b>·определяет как управлять успешно расшифрованными IPsec пакетами. Например., ими можно управлять как пакетами из внутренней зоны.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: Base Logging configuration dialog help
-#: src/include/firewall/helps.rb:152
+#. TRANSLATORS: Base Logging configuration dialog help
+#: src/include/firewall/helps.rb:152
msgid ""
"<p><b><big>Logging Level</big></b>\n"
-"<br>This is a base configuration dialog for IP packet logging settings. "
-"Here,\n"
-"configure logging for incoming connection packets. Outgoing ones are not "
-"logged at all.</p>\n"
+"<br>This is a base configuration dialog for IP packet logging settings. Here,\n"
+"configure logging for incoming connection packets. Outgoing ones are not logged at all.</p>\n"
"\n"
-"<p>There are two groups of logged IP packets: <b>Accepted Packets</b> and "
-"<b>Not Accepted Packets</b>.\n"
-"You can choose from three levels of logging for each group: <b>Log All</b> "
-"for logging every\n"
-"packet, <b>Log Only Critical</b> for logging only interesting ones, or <b>Do "
-"Not Log Any</b>\n"
+"<p>There are two groups of logged IP packets: <b>Accepted Packets</b> and <b>Not Accepted Packets</b>.\n"
+"You can choose from three levels of logging for each group: <b>Log All</b> for logging every\n"
+"packet, <b>Log Only Critical</b> for logging only interesting ones, or <b>Do Not Log Any</b>\n"
"for no logging. You should log at least critical accepted packets.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Уровень протоколировния</big></b>\n"
"<br>Это основной диалог настройки протоколировния IP-пакетов,\n"
"и входящих пакетов соединений.·Исходящие больше не протоколируются.</p>\n"
"\n"
-"<p>Существует две группы протоколируемых пакетов:·<b>Принятые пакеты</b> "
-"и·<b>Не принятые пакеты</b>.\n"
-"Для каждой группы вы можете выбрать один из трех уровней протоколировния:"
-"·<b>Протоколировать все</b>·для\n"
-"протоколировния всех пакетов,·<b>Только критические</b>·только интересные,"
-"·или·<b>Не протоколировать</b>\n"
-"для отключения протоколировния.·Как минимум вы должны "
-"протоколироватькритические принятые пакеты.</p>\n"
+"<p>Существует две группы протоколируемых пакетов:·<b>Принятые пакеты</b> и·<b>Не принятые пакеты</b>.\n"
+"Для каждой группы вы можете выбрать один из трех уровней протоколировния:·<b>Протоколировать все</b>·для\n"
+"протоколировния всех пакетов,·<b>Только критические</b>·только интересные,·или·<b>Не протоколировать</b>\n"
+"для отключения протоколировния.·Как минимум вы должны протоколироватькритические принятые пакеты.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: Base Summary dialog help
-#: src/include/firewall/helps.rb:163
+#. TRANSLATORS: Base Summary dialog help
+#: src/include/firewall/helps.rb:163
msgid ""
"<p><b><big>Summary</big></b>\n"
"<br>Here, find a summary of your configuration settings.\n"
-"This summary is divided into general configuration and parts for each "
-"firewall zone.\n"
+"This summary is divided into general configuration and parts for each firewall zone.\n"
"Every existing zone is summarized here.</p>\n"
"\n"
"<p><b>Firewall Starting</b> shows whether the firewall is started in the\n"
"<b>boot process</b> or only <b>manually</b>.</p>\n"
"\n"
-"<p>Firewall zones must have a network interface assigned to list the "
-"following items in the summary:</p>\n"
+"<p>Firewall zones must have a network interface assigned to list the following items in the summary:</p>\n"
"\n"
-"<p><b>Interfaces</b>: All interfaces are listed using their configuration "
-"name and device name.</p>\n"
+"<p><b>Interfaces</b>: All interfaces are listed using their configuration name and device name.</p>\n"
"\n"
-"<p><b>Open Services, Ports, and Protocols</b>: This lists all allowed "
-"network services, additional\n"
-"TCP (Transmission Control Protocol), UDP (User Datagram Protocol), and RPC "
-"(Remote Procedure Call)\n"
+"<p><b>Open Services, Ports, and Protocols</b>: This lists all allowed network services, additional\n"
+"TCP (Transmission Control Protocol), UDP (User Datagram Protocol), and RPC (Remote Procedure Call)\n"
"ports, and IP (Internet Protocol) protocols.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Итог</big></b>\n"
"<br>Здесь вы найдете итоговую информацию о ваших настройках.\n"
-"Информация поделена на глобальную конфигурацию и части каждой из зон "
-"брендмауэра.\n"
+"Информация поделена на глобальную конфигурацию и части каждой из зон брендмауэра.\n"
"Все существующие зоны сведены здесь.</p>\n"
"\n"
"<p><b>Запуск брандмауэра</b>·показывает запускается ли брандмауэр при \n"
"<b>загрузке</b>·или только ·<b>вручную</b>.</p>\n"
"\n"
-"<p>Зоны должны иметь сетевой интерфейс, определенный в следующих пунктах "
-"списка:</p>\n"
+"<p>Зоны должны иметь сетевой интерфейс, определенный в следующих пунктах списка:</p>\n"
"\n"
-"<p><b>Интерфейсы</b>:·Все интерфейсы выводятся согласно имени конфигурации и "
-"устройства.</p>\n"
+"<p><b>Интерфейсы</b>:·Все интерфейсы выводятся согласно имени конфигурации и устройства.</p>\n"
"\n"
-"<p><b>Открытые сервисы,·порты·и протоколы</b>:·выводит список всех "
-"разрешенных сетвевых сервисов, дополнительных\n"
-"TCP·(Transmission·Control·Protocol),·UDP·(User·Datagram·Protocol),и RPC·"
-"(Remote·Procedure·Call)\n"
+"<p><b>Открытые сервисы,·порты·и протоколы</b>:·выводит список всех разрешенных сетвевых сервисов, дополнительных\n"
+"TCP·(Transmission·Control·Protocol),·UDP·(User·Datagram·Protocol),и RPC·(Remote·Procedure·Call)\n"
"портов,·и·протоколов·IP·(Internet·Protocol).</p>\n"
-#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 1/6
-#: src/include/firewall/helps.rb:181
+#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 1/6
+#: src/include/firewall/helps.rb:181
msgid ""
"<p>Here, enter additional\n"
"ports or protocols to enable in the firewall zone.</p>"
@@ -540,9 +471,9 @@
"<p>Введите здесь дополнительные\n"
"порты или протоколы, разрешенные в этой зоне брандмауэра.</p>"
-#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 2/6
-#. please, do not modify examples
-#: src/include/firewall/helps.rb:186
+#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 2/6
+#. please, do not modify examples
+#: src/include/firewall/helps.rb:186
msgid ""
"<p><b>TCP Ports</b> and <b>UDP Ports</b> can be entered as\n"
"a list of port numbers, port names, or port ranges separated by spaces,\n"
@@ -552,21 +483,19 @@
"списка номеров, имен или диапазонов портов, разделенных пробелами,\n"
" например <tt>22</tt>, <tt>http</tt> или <tt>137:139</tt>.</p>"
-#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 3/6
-#. please, do not modify examples
-#: src/include/firewall/helps.rb:193
+#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 3/6
+#. please, do not modify examples
+#: src/include/firewall/helps.rb:193
msgid ""
"<p><b>RPC Ports</b> is a list of RPC services, such as\n"
-"<tt>nlockmgr</tt>, <tt>ypbind</tt>, or <tt>portmap</tt>, separated by spaces."
-"</p>"
+"<tt>nlockmgr</tt>, <tt>ypbind</tt>, or <tt>portmap</tt>, separated by spaces.</p>"
msgstr ""
"<p><b>RPC-порты</b> - это список·сервисов RPC, таких как\n"
-"<tt>nlockmgr</tt>, <tt>ypbind</tt> или <tt>portmap</tt>, с разделением "
-"пробелами. </p>"
+"<tt>nlockmgr</tt>, <tt>ypbind</tt> или <tt>portmap</tt>, с разделением пробелами. </p>"
-#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 4/6
-#. please, do not modify examples
-#: src/include/firewall/helps.rb:198
+#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 4/6
+#. please, do not modify examples
+#: src/include/firewall/helps.rb:198
msgid ""
"<p><b>IP Protocols</b> is a list of protocols, such as\n"
"<tt>esp</tt>, <tt>smp</tt>, or <tt>chaos</tt>, separated by spaces.\n"
@@ -578,48 +507,42 @@
" Текущий список протоколов можно найти по адресу\n"
" http://www.iana.org/assignments/protocol-numbers.</p>"
-#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 5/6
-#. please, do not modify examples
-#: src/include/firewall/helps.rb:206
+#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 5/6
+#. please, do not modify examples
+#: src/include/firewall/helps.rb:206
msgid ""
-"<p>The <b>Port Range</b> consists of two colon-separated numbers that "
-"represent\n"
+"<p>The <b>Port Range</b> consists of two colon-separated numbers that represent\n"
"all numbers inside the range including the numbers themselves.\n"
"The first port number must be lower than the second one,\n"
"for example, <tt>200:215</tt>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Диапазон портов</b> - это два числа, разделенных двоеточием, которые "
-"представляют\n"
+"<p><b>Диапазон портов</b> - это два числа, разделенных двоеточием, которые представляют\n"
"все номера внутри диапазона, включая сами числа.\n"
"Первый номер порта должен быть меньше, чем второй,\n"
"например <tt>200:215</tt>.</p>"
-#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 6/6
-#: src/include/firewall/helps.rb:213
+#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 6/6
+#: src/include/firewall/helps.rb:213
msgid ""
"<p>The <b>Port Name</b> is a name assigned to a port number by the IANA\n"
"organization. One port number can have multiple port names assigned. Find\n"
"the assignment currently in use in the <tt>/etc/services</tt> file.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Имя порта</b> - это имя, присвоенное порту \n"
-"организацией IANA. Одному номеру порта может быть присвоено несколько имен. "
-"Присвоения,\n"
-" используемые на данный момент, можно найти в файле <tt>/etc/services</tt>."
-"p>"
+"организацией IANA. Одному номеру порта может быть присвоено несколько имен. Присвоения,\n"
+" используемые на данный момент, можно найти в файле <tt>/etc/services</tt>.</p>"
-#. TRANSLATORS: help for Installation Proposal Dialog
-#: src/include/firewall/helps.rb:219
+#. TRANSLATORS: help for Installation Proposal Dialog
+#: src/include/firewall/helps.rb:219
msgid ""
"<p><b><big>Firewall</big></b><br />\n"
-"A firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network "
-"attacks.</p>\n"
+"A firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network attacks.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Брандмауэр</big></b><br />\n"
-"Брандмауэр — это механизм, который защищает ваш компьютер от сетевых атак."
-"p>\n"
+"Брандмауэр — это механизм, который защищает ваш компьютер от сетевых атак.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: general help for Custom Rules 1/5
-#: src/include/firewall/helps.rb:223
+#. TRANSLATORS: general help for Custom Rules 1/5
+#: src/include/firewall/helps.rb:223
msgid ""
"<p><b><big>Custom Rules</big></b><br>\n"
"Set special firewall rules that allow new connections\n"
@@ -629,9 +552,9 @@
"Задавайте особые правила брандмауэра, которые разрешат\n"
"новые соединения, соответствующие этим правилам.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: general help for Custom Rules 2/5
-#. TRANSLATORS: help for Custom Rules - Adding new rule 1/4
-#: src/include/firewall/helps.rb:229 src/include/firewall/helps.rb:256
+#. TRANSLATORS: general help for Custom Rules 2/5
+#. TRANSLATORS: help for Custom Rules - Adding new rule 1/4
+#: src/include/firewall/helps.rb:229 src/include/firewall/helps.rb:256
msgid ""
"<p><b>Source Network</b><br>\n"
"Network or IP address where the connection comes from,\n"
@@ -641,25 +564,23 @@
"<p><b>Сеть источника</b><br>\n"
"Сеть или IP-адрес, откуда приходит соединение,\n"
"например, <tt>192.168.0.1</tt> или <tt>192.168.0.0/255.255.255.0</tt>\n"
-"или <tt>192.168.0.0/24</tt> или <tt>0/0</tt> (что означает <tt>все</tt>)."
-"p>\n"
+"или <tt>192.168.0.0/24</tt> или <tt>0/0</tt> (что означает <tt>все</tt>).</p>\n"
-#. TRANSLATORS: general help for Custom Rules 3/5
-#. TRANSLATORS: help for Custom Rules - Adding new rule 2/4
-#: src/include/firewall/helps.rb:236 src/include/firewall/helps.rb:263
+#. TRANSLATORS: general help for Custom Rules 3/5
+#. TRANSLATORS: help for Custom Rules - Adding new rule 2/4
+#: src/include/firewall/helps.rb:236 src/include/firewall/helps.rb:263
msgid ""
"<p><b>Protocol</b><br>\n"
"Protocol used by that packet. Special protocol <tt>RPC</tt> is used for\n"
"RPC services.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Протокол</b><br>\n"
-"Протокол, используемый пакетом. Особый протокол <tt>RPC</tt> используется "
-"для\n"
+"Протокол, используемый пакетом. Особый протокол <tt>RPC</tt> используется для\n"
"сервисов RPC.<p>"
-#. TRANSLATORS: general help for Custom Rules 4/5
-#. TRANSLATORS: help for Custom Rules - Adding new rule 3/4
-#: src/include/firewall/helps.rb:242 src/include/firewall/helps.rb:269
+#. TRANSLATORS: general help for Custom Rules 4/5
+#. TRANSLATORS: help for Custom Rules - Adding new rule 3/4
+#: src/include/firewall/helps.rb:242 src/include/firewall/helps.rb:269
msgid ""
"<p><b>Destination Port</b><br>\n"
"Port name, port number or range of ports that are allowed to be\n"
@@ -673,9 +594,9 @@
"В случае протокола <tt>RPC</tt> используйте имя сервиса RPC.\n"
"Эта запись необязательна.<p>"
-#. TRANSLATORS: general help for Custom Rules 5/5
-#. TRANSLATORS: help for Custom Rules - Adding new rule 4/4
-#: src/include/firewall/helps.rb:250 src/include/firewall/helps.rb:277
+#. TRANSLATORS: general help for Custom Rules 5/5
+#. TRANSLATORS: help for Custom Rules - Adding new rule 4/4
+#: src/include/firewall/helps.rb:250 src/include/firewall/helps.rb:277
msgid ""
"<p><b>Source Port</b><br>\n"
"Port name, port number or range of ports where the packet\n"
@@ -685,618 +606,613 @@
"Имя порта, номер порта или диапазон портов, откуда исходят пакеты.\n"
"Эта запись необязательна.<p>"
-#: src/include/firewall/helps.rb:289
+#: src/include/firewall/helps.rb:289
msgid "FIXME: Help for '%1' is missing!"
msgstr "FIXME: отсутствует справка для \"%1\"!"
-#. TRANSLATORS: Frame label
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:87
+#. TRANSLATORS: Frame label
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:87
msgid "Firewall Interfaces"
msgstr "Интерфейсы брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:95
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:95
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:97
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:97
msgid "Interface or String"
msgstr "Интерфейс или строка"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:99
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:99
msgid "Configured In"
msgstr "Настроен в"
-#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:108
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:108
msgid "&Change..."
msgstr "&Изменить..."
-#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:114
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:114
msgid "C&ustom..."
msgstr "&Пользовательский"
-#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:128
+#. TRANSLATORS: frame label
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:128
msgid "Zone for Network Interface"
msgstr "Зона для сетевого интерфейса"
-#. TRANSLATORS: select box
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:140
+#. TRANSLATORS: select box
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:140
msgid "&Interface Zone"
msgstr "&Зона интерфейса"
-#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:182
+#. TRANSLATORS: frame label
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:182
msgid "Additional Interface Settings for Zones"
msgstr "Дополнительные настройки интерфейса для зоны"
-#. TRANSLATORS: check box
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:224
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:224
msgid "&Masquerade Networks"
msgstr "&Трансляция сети"
-#. TRANSLATORS: combo box
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:267
+#. TRANSLATORS: combo box
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:267
msgid "All&owed Services for Selected Zone"
msgstr "&Разрешенные сервисы для выбранной зоны"
-#. items handled by replacepoint
-#. TRANSLATORS: combo box
-#. TRANSLATORS: select box
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:280
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:886
+#. items handled by replacepoint
+#. TRANSLATORS: combo box
+#. TRANSLATORS: select box
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:280
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:886
msgid "&Service to Allow"
msgstr "Ра&зрешенные сервисы"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:288
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:288
msgid "Allowed Service"
msgstr "Разрешенный сервис"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:290
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:290
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#. TRANSLATORS: check box
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:300
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:300
msgid "&Protect Firewall from Internal Zone"
msgstr "За&щитить от внутренней сети"
-#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:322
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:322
msgid "A&dvanced..."
msgstr "&Дополнительно... "
-#. TRANSLATORS: combo box
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:339
+#. TRANSLATORS: combo box
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:339
msgid "Expert Rules Services for Selected Zone"
msgstr "Сервисы экспертных правил для выбранной зоны"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#. TRANSLATORS: table header item
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:349
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:509
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1056
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1418
+#. TRANSLATORS: table header item
+#. TRANSLATORS: table header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:349
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:509
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1056
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1418
msgid "Source Network"
msgstr "Исходная сеть"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#. TRANSLATORS: table header item
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:351
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:511
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1057
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1144
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1420
+#. TRANSLATORS: table header item
+#. TRANSLATORS: table header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:351
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:511
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1057
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1144
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1420
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:353
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1058
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:353
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1058
msgid "Destination Port"
msgstr "Порт назначения"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:355
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1059
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:355
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1059
msgid "Source Port"
msgstr "Порт источника"
-#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:386
+#. TRANSLATORS: frame label
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:386
msgid "Additional Allowed Ports"
msgstr "Дополнительные разрешенные порты"
-#. TRANSLATORS: label, %1 is a zone name like "External Zone"
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:392
+#. TRANSLATORS: label, %1 is a zone name like "External Zone"
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:392
msgid "Settings for Zone: %1"
msgstr "Настройки для зоны: %1"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:395
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:395
msgid "&TCP Ports"
msgstr "&TCP·порты"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:397
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:397
msgid "&UDP Ports"
msgstr "&UDP·порты"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:399
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:399
msgid "&RPC Ports"
msgstr "&RPC порты"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:404
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:404
msgid "&IP Protocols"
msgstr "&IP·протоколы"
-#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:503
+#. TRANSLATORS: frame label
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:503
msgid "Redirect Requests to Masqueraded IP"
msgstr "Перенаправить запросы на транслируемый IP"
-#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:513
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1422
+#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:513
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1422
msgid "Req. IP"
msgstr "Req.·IP"
-#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:515
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1424
+#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:515
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1424
msgid "Req. Port"
msgstr "Req.·Port"
-#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:518
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1426
+#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:518
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1426
msgid "Redir. to IP"
msgstr "Перенапр. на IP"
-#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:520
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1428
+#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:520
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1428
msgid "Redir. to Port"
msgstr "Перенапр. на порт"
-#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:546
+#. TRANSLATORS: frame label
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:546
msgid "Add Masqueraded Redirect Rule"
msgstr "Добавить правило транслируемого перенаправления"
-#. TRANSLATORS: section title in popup window
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:550
+#. TRANSLATORS: section title in popup window
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:550
msgid "Redirect Matching Rule:"
msgstr "Перенаправлять совпадающее правило:"
-#. TRANSLATORS: editable select box
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:557
+#. TRANSLATORS: editable select box
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:557
msgid "&Source Network"
msgstr "&Исходная сеть"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:564
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:564
msgid "Re&quested IP (Optional)"
msgstr "Запра&шиваемый IP (необязательно)"
-#. TRANSLATORS: select box
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:573
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1092
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:2001
+#. TRANSLATORS: select box
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:573
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1092
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:2001
msgid "&Protocol"
msgstr "&Протокол"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:580
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:580
msgid "R&equested Port"
msgstr "Тр&ебуемый порт"
-#. TRANSLATORS: section title in popup window
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:586
+#. TRANSLATORS: section title in popup window
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:586
msgid "Redirection:"
msgstr "Перенаправление:"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:592
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:592
msgid "Re&direct to Masqueraded IP"
msgstr "&Перенаправить в транслированный IP"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:599
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:599
msgid "&Redirect to Port (Optional)"
msgstr "&Перенаправить на порт (необязательно)"
-#. TRANSLATORS: select box item
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:831
+#. TRANSLATORS: select box item
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:831
msgid "Log All"
msgstr "Протоколировать все"
-#. TRANSLATORS: select box item
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:833
+#. TRANSLATORS: select box item
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:833
msgid "Log Only Critical"
msgstr "Протоколировать только критические"
-#. TRANSLATORS: select box item
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:835
+#. TRANSLATORS: select box item
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:835
msgid "Do Not Log Any"
msgstr "Не протоколировать"
-#. TRANSLATORS: select box
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:846
+#. TRANSLATORS: select box
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:846
msgid "&Logging Accepted Packets"
msgstr "Протоколировать все &принятые пакеты"
-#. TRANSLATORS: select box
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:854
+#. TRANSLATORS: select box
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:854
msgid "L&ogging Not Accepted Packets"
msgstr "Протоколировать &не принятые пакеты"
-#. Only for Expert configuration
-#.
-#. term BroadcastConfigurationExpert () {
-#. term dialog = `Frame (
-#. _("Broadcast Configuration"),
-#. `VBox (
-#. `RadioButtonGroup (`id("broadcast_configuration"),
-#. `VBox (
-#. `Left ( `RadioButton (`id("drop_incoming"), _("Drop Incoming Broadcast")) ),
-#. `Left( `RadioButton (`id("allow_incoming"), _("Allow Incoming Broadcast")) )
-#. )
-#. ),
-#. `HBox (
-#. `HWeight( 4,
-#. `Empty()
-#. ),
-#. `HWeight( 50,
-#. `MultiSelectionBox (`id("accept_broadcast_packets"),
-#. _("Firewall Zones Allowing Broadcast Packets"),
-#. GetZonesListedItems()
-#. )
-#. )
-#. ),
-#. `Left (
-#. `CheckBox (`id("dropped_packets"), _("Log Not Accepted Broadcast Packets"))
-#. )
-#. )
-#. );
-#.
-#. return dialog;
-#. }
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:899
+#. Only for Expert configuration
+#.
+#. term BroadcastConfigurationExpert () {
+#. term dialog = `Frame (
+#. _("Broadcast Configuration"),
+#. `VBox (
+#. `RadioButtonGroup (`id("broadcast_configuration"),
+#. `VBox (
+#. `Left ( `RadioButton (`id("drop_incoming"), _("Drop Incoming Broadcast")) ),
+#. `Left( `RadioButton (`id("allow_incoming"), _("Allow Incoming Broadcast")) )
+#. )
+#. ),
+#. `HBox (
+#. `HWeight( 4,
+#. `Empty()
+#. ),
+#. `HWeight( 50,
+#. `MultiSelectionBox (`id("accept_broadcast_packets"),
+#. _("Firewall Zones Allowing Broadcast Packets"),
+#. GetZonesListedItems()
+#. )
+#. )
+#. ),
+#. `Left (
+#. `CheckBox (`id("dropped_packets"), _("Log Not Accepted Broadcast Packets"))
+#. )
+#. )
+#. );
+#.
+#. return dialog;
+#. }
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:899
msgid "Broadcast Configuration"
msgstr "Настройка широковещательных пакетов"
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:908
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:908
msgid "Accepting the Broadcast Reply"
msgstr "Приём широковещательного ответа"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:911
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:614
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1097
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1142
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1189
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:911
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:614
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1097
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1142
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1189
msgid "Zone"
msgstr "Зона"
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:911
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:911
msgid "Service"
msgstr "Сервис"
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:911
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:911
msgid "Accepted from Network"
msgstr "Принятые из сети"
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:916
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:916
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить..."
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:917
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:917
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
-#. Only for Expert configuration
-#.
-#. term HierarchicalTokenBucket () {
-#. term dialog = `Frame (
-#. _("Hierarchical Token Bucket"),
-#. `VBox (
-#. `Left ( `Label (_("Adjust upstream limit for selected interface")) ),
-#. `HBox (
-#. `HWeight ( 3,
-#. `ComboBox (`id("htb_interface"), _("Interface"), [
-#. // FIXME: fake items
-#. `item(`id(1), "RTL-8139 / eth-aa-bb-cc-dd-ee"),
-#. `item(`id(1), "Askey 815C / modem0")
-#. ])
-#. ),
-#. `HWeight ( 1,
-#. `InputField (`id("htb_unit"), `opt(`hsquash), _("kbit/sec."))
-#. )
-#. )
-#. )
-#. );
-#.
-#. return dialog;
-#. }
-#. Only for Expert configuration
-#.
-#. term AdvancedSecuritySettings () {
-#. term dialog = `Frame (
-#. _("Advanced Security Settings"),
-#. `VBox (
-#. `Left( `ComboBox (`id("disallowed_packets"), _("Disallowed Packets"), [
-#. `item(`id("drop"), _("Drop")),
-#. `item(`id("drop"), _("Reject"))
-#. ])),
-#. `Left ( `CheckBox (`id("block_new_connections"), _("Block New Connections from This Host")) ),
-#. `Left ( `CheckBox (`id("allow_ping"), _("Allow to Ping This Host")) ),
-#. `Left ( `CheckBox (`id("allow_traceroute"), _("Allow Traceroute through This Host")) )
-#. )
-#. );
-#.
-#. return dialog;
-#. }
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:971
+#. Only for Expert configuration
+#.
+#. term HierarchicalTokenBucket () {
+#. term dialog = `Frame (
+#. _("Hierarchical Token Bucket"),
+#. `VBox (
+#. `Left ( `Label (_("Adjust upstream limit for selected interface")) ),
+#. `HBox (
+#. `HWeight ( 3,
+#. `ComboBox (`id("htb_interface"), _("Interface"), [
+#. // FIXME: fake items
+#. `item(`id(1), "RTL-8139 / eth-aa-bb-cc-dd-ee"),
+#. `item(`id(1), "Askey 815C / modem0")
+#. ])
+#. ),
+#. `HWeight ( 1,
+#. `InputField (`id("htb_unit"), `opt(`hsquash), _("kbit/sec."))
+#. )
+#. )
+#. )
+#. );
+#.
+#. return dialog;
+#. }
+#. Only for Expert configuration
+#.
+#. term AdvancedSecuritySettings () {
+#. term dialog = `Frame (
+#. _("Advanced Security Settings"),
+#. `VBox (
+#. `Left( `ComboBox (`id("disallowed_packets"), _("Disallowed Packets"), [
+#. `item(`id("drop"), _("Drop")),
+#. `item(`id("drop"), _("Reject"))
+#. ])),
+#. `Left ( `CheckBox (`id("block_new_connections"), _("Block New Connections from This Host")) ),
+#. `Left ( `CheckBox (`id("allow_ping"), _("Allow to Ping This Host")) ),
+#. `Left ( `CheckBox (`id("allow_traceroute"), _("Allow Traceroute through This Host")) )
+#. )
+#. );
+#.
+#. return dialog;
+#. }
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:971
msgid "IPsec Support"
msgstr "Поддержка IPsec"
-#. TRANSLATORS: check box
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:974
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:974
msgid "&Enabled"
msgstr "&Включен"
-#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:977
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:977
msgid "&Details..."
msgstr "&Подробности ..."
-#. TRANSLATORS: select box item, trust IPsec packet the same as the origin of the packet
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:990
+#. TRANSLATORS: select box item, trust IPsec packet the same as the origin of the packet
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:990
msgid "Same Zone as Original Source Network"
msgstr "Та же зона как и в оригинальной исходная сеть"
-#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:996
+#. TRANSLATORS: frame label
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:996
msgid "IPsec Zone"
msgstr "IPsec зона"
-#. TRANSLATORS: select box
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1003
+#. TRANSLATORS: select box
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1003
msgid "&Trust IPsec As"
msgstr "Доверя&ть IPsec как"
-#. Only for Expert configuration
-#.
-#. term IPv6Support () {
-#. term dialog = `Frame (
-#. _("IPv6 Support"),
-#. `VBox (
-#. `Label ("H I C S U N T L E O N E S")
-#. )
-#. );
-#.
-#. return dialog;
-#. }
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1041
+#. Only for Expert configuration
+#.
+#. term IPv6Support () {
+#. term dialog = `Frame (
+#. _("IPv6 Support"),
+#. `VBox (
+#. `Label ("H I C S U N T L E O N E S")
+#. )
+#. );
+#.
+#. return dialog;
+#. }
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1041
msgid "Custom Allowed Rules"
msgstr "Настроенные разрешённые правила"
-#. TRANSLATORS: combo box
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1048
+#. TRANSLATORS: combo box
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1048
msgid "Firewall &Zone"
msgstr "&Зона брандмауэра"
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1060
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1060
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1082
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1082
msgid "Add New Allowing Rule"
msgstr "Добавить новое разрешающее правило"
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1087
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1087
msgid "Source &Network"
msgstr "&Сеть источника"
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1106
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1106
msgid "&Destination Port (Optional)"
msgstr "Порт &назначения (не обязательно)"
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1111
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1111
msgid "&Source Port (Optional)"
msgstr "Порт &источника (не обязательно)"
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1116
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1116
msgid "Additional &Options (Optional)"
msgstr "Дополнительные &параметры (необязательно)"
-#. TRANSLATORS: informative label in dialog
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1144
+#. TRANSLATORS: informative label in dialog
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1144
msgid "Creating summary..."
msgstr "Итоги Конфигурации"
-#. TRANSLATORS: check box in summary dialog
-#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1147
+#. TRANSLATORS: check box in summary dialog
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1147
msgid "&Show Details"
msgstr "Пока&зать подробности"
-#. TRANSLATORS: Summary item label
-#: src/include/firewall/summary.rb:53
+#. TRANSLATORS: Summary item label
+#: src/include/firewall/summary.rb:53
msgid "TCP Ports"
msgstr "TCP-порты"
-#. TRANSLATORS: Summary item label
-#: src/include/firewall/summary.rb:55
+#. TRANSLATORS: Summary item label
+#: src/include/firewall/summary.rb:55
msgid "UDP Ports"
msgstr "UDP-порты"
-#. TRANSLATORS: Summary item label
-#: src/include/firewall/summary.rb:57
+#. TRANSLATORS: Summary item label
+#: src/include/firewall/summary.rb:57
msgid "RPC Services"
msgstr "Сервисы RPC"
-#. TRANSLATORS: Summary item label
-#: src/include/firewall/summary.rb:59
+#. TRANSLATORS: Summary item label
+#: src/include/firewall/summary.rb:59
msgid "IP Protocols"
msgstr "IP Протоколы"
-#. TRANSLATORS: Summary item label
-#: src/include/firewall/summary.rb:61
+#. TRANSLATORS: Summary item label
+#: src/include/firewall/summary.rb:61
msgid "Broadcast Ports"
msgstr "Широковещательные порты"
-#. (NetworkService::IsManaged() ?
-#. // TRANSLATORS: an informative text, text presented in HTML - newlines are not needed
-#. _("All network interfaces handled by NetworkManager and all other unassigned interfaces will be assigned to this zone.")
-#. :
-#. TRANSLATORS: an informative text, text presented in HTML - newlines are not needed
-#: src/include/firewall/summary.rb:107
+#. (NetworkService::IsManaged() ?
+#. // TRANSLATORS: an informative text, text presented in HTML - newlines are not needed
+#. _("All network interfaces handled by NetworkManager and all other unassigned interfaces will be assigned to this zone.")
+#. :
+#. TRANSLATORS: an informative text, text presented in HTML - newlines are not needed
+#: src/include/firewall/summary.rb:107
msgid "Any unassigned interface will be assigned to this zone."
msgstr "Любой не определенный интерфейс будет присвоен этой зоне."
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/include/firewall/summary.rb:114
+#. TRANSLATORS: informative text
+#: src/include/firewall/summary.rb:114
msgid "Currently supported only in external zone."
msgstr "Сейчас поддерживается во внешней зоне."
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/include/firewall/summary.rb:121
+#. TRANSLATORS: informative text
+#: src/include/firewall/summary.rb:121
msgid "Unknown network interface."
msgstr "Неизвестное сетевое устройство"
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/include/firewall/summary.rb:198
+#. TRANSLATORS: informative text
+#: src/include/firewall/summary.rb:198
msgid "No interfaces assigned to this zone."
msgstr "Нет интерфейсов присвоенных этой зоне."
-#. TRANSLATORS: CommandLine summary header
-#. TRANSLATORS: UI summary header
-#: src/include/firewall/summary.rb:349 src/include/firewall/summary.rb:351
+#. TRANSLATORS: CommandLine summary header
+#. TRANSLATORS: UI summary header
+#: src/include/firewall/summary.rb:349 src/include/firewall/summary.rb:351
msgid "Open Services, Ports, and Protocols"
msgstr "Открытые сервисы . порты . протоколы"
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/include/firewall/summary.rb:362
+#. TRANSLATORS: informative text
+#: src/include/firewall/summary.rb:362
msgid "Internal zone is unprotected. All ports are open."
msgstr "Внутренняя зона не защищена. Все порты открыты."
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/include/firewall/summary.rb:431
+#. TRANSLATORS: informative text
+#: src/include/firewall/summary.rb:431
msgid "Zone has no open ports."
msgstr "Зона не имеет открытых портов."
-#: src/include/firewall/summary.rb:473
+#: src/include/firewall/summary.rb:473
msgid "%1 custom rules are defined"
msgstr "Определено настроенных правил: %1"
-#: src/include/firewall/summary.rb:486
-msgid ""
-"Network: <i>%1</i>, Protocol: <i>%2</i>, Destination port: <i>%3</i>, Source "
-"port: <i>%4</i>, Options: <i>%5</i>"
-msgstr ""
-"Сеть: <i>%1</i>, протокол: <i>%2</i>, порт назначения: <i>%3</i>, порт "
-"источника: <i>%4</i>, параметры: <i>%5</i>"
+#: src/include/firewall/summary.rb:486
+msgid "Network: <i>%1</i>, Protocol: <i>%2</i>, Destination port: <i>%3</i>, Source port: <i>%4</i>, Options: <i>%5</i>"
+msgstr "Сеть: <i>%1</i>, протокол: <i>%2</i>, порт назначения: <i>%3</i>, порт источника: <i>%4</i>, параметры: <i>%5</i>"
-#: src/include/firewall/summary.rb:489 src/include/firewall/summary.rb:492
-#: src/include/firewall/summary.rb:499 src/include/firewall/summary.rb:504
+#: src/include/firewall/summary.rb:489 src/include/firewall/summary.rb:492
+#: src/include/firewall/summary.rb:499 src/include/firewall/summary.rb:504
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: src/include/firewall/summary.rb:507
+#: src/include/firewall/summary.rb:507
msgid "None"
msgstr "Никакой"
-#. TRANSLATORS: CommandLine Summary header
-#. TRANSLATORS: UI Summary header
-#: src/include/firewall/summary.rb:547 src/include/firewall/summary.rb:549
+#. TRANSLATORS: CommandLine Summary header
+#. TRANSLATORS: UI Summary header
+#: src/include/firewall/summary.rb:547 src/include/firewall/summary.rb:549
msgid "Firewall Starting"
msgstr "Запуск Брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: Summary text item
-#: src/include/firewall/summary.rb:563
+#. TRANSLATORS: Summary text item
+#: src/include/firewall/summary.rb:563
msgid "<b>Enable</b> firewall automatic starting"
msgstr "<b>Включить</b> автоматический запуск брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: Summary text item
-#: src/include/firewall/summary.rb:575
+#. TRANSLATORS: Summary text item
+#: src/include/firewall/summary.rb:575
msgid "<b>Disable</b> firewall automatic starting"
msgstr "<b>Отключить</b> автоматический запуск брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: Summary text item
-#: src/include/firewall/summary.rb:592
+#. TRANSLATORS: Summary text item
+#: src/include/firewall/summary.rb:592
msgid "Firewall starts after the configuration has been written"
msgstr "Брандмауэр будет запущен после записи конфигурации"
-#. TRANSLATORS: Summary text item
-#: src/include/firewall/summary.rb:605
+#. TRANSLATORS: Summary text item
+#: src/include/firewall/summary.rb:605
msgid "Firewall <b>starts</b> after the configuration has been written"
msgstr "Брандмауэр <b>будет запущен</b> после записи конфигурации"
-#. TRANSLATORS: Summary text item
-#: src/include/firewall/summary.rb:622
-msgid ""
-"Firewall <b>will be stopped</b> after the configuration has been written"
+#. TRANSLATORS: Summary text item
+#: src/include/firewall/summary.rb:622
+msgid "Firewall <b>will be stopped</b> after the configuration has been written"
msgstr "Брандмауэр <b>будет остановлен</b> после записи конфигурации"
-#. TRANSLATORS: Summary text item
-#: src/include/firewall/summary.rb:637
+#. TRANSLATORS: Summary text item
+#: src/include/firewall/summary.rb:637
msgid "Firewall will not start after the configuration has been written"
msgstr "Брандмауэр не будет запущен после записи конфигурации"
-#. TRANSLATORS: Summary text item
-#. TRANSLATORS: Summary text item
-#: src/include/firewall/summary.rb:659 src/include/firewall/summary.rb:661
+#. TRANSLATORS: Summary text item
+#. TRANSLATORS: Summary text item
+#: src/include/firewall/summary.rb:659 src/include/firewall/summary.rb:661
msgid "Unassigned Interfaces"
msgstr "не определенные интерфейсы"
-#. TRANSLATORS: Warning plain text in summary
-#: src/include/firewall/summary.rb:690
+#. TRANSLATORS: Warning plain text in summary
+#: src/include/firewall/summary.rb:690
msgid "No network traffic is permitted through these interfaces."
msgstr "Прохождение сетевого трафика запрещено на этих интерфейсах."
-#. Function starts Firewall services and sets firewall
-#. to be started after exiting YaST
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:136
+#. Function starts Firewall services and sets firewall
+#. to be started after exiting YaST
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:136
msgid "Starting firewall..."
msgstr "Запуск брандмауэра..."
-#. Function stops Firewall services and sets firewall
-#. to be stopped after exiting YaST
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:148
+#. Function stops Firewall services and sets firewall
+#. to be stopped after exiting YaST
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:148
msgid "Stopping firewall..."
msgstr "Остановка брандмауэра..."
-#. TRANSLATORS: action which failed, used later
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:161
+#. TRANSLATORS: action which failed, used later
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:161
msgid "The firewall could not be stopped."
msgstr "Невозможно остановить брандмауэр."
-#. TRANSLATORS: action which failed, used later
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:164
+#. TRANSLATORS: action which failed, used later
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:164
msgid "The firewall could not be started."
msgstr "Невозможно запустить брандмауэр."
-#. TRANSLATORS: %s is action that failed
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:169
+#. TRANSLATORS: %s is action that failed
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:169
msgid ""
"%s\n"
"Please verify your system and try again."
@@ -1304,51 +1220,51 @@
"%s\n"
"Проверьте систему и попробуйте ещё раз."
-#. TRANSLATORS: table item, connected with firewall zone of interface
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:205
+#. TRANSLATORS: table item, connected with firewall zone of interface
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:205
msgid "No zone assigned"
msgstr "Зона не выбрана."
-#. TRANSLATORS: table item, "User defined string" instead of Device_name
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:245
+#. TRANSLATORS: table item, "User defined string" instead of Device_name
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:245
msgid "Custom string"
msgstr "Пользовательские настройки"
-#. interface could be unassigned
-#. TRANSLATORAS: selection box item, connected with firewall zone of interface
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:309
+#. interface could be unassigned
+#. TRANSLATORAS: selection box item, connected with firewall zone of interface
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:309
msgid "No Zone Assigned"
msgstr "Зона не выбрана."
-#. TRANSLATORS: error message, %1 stands for the port number
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:508
+#. TRANSLATORS: error message, %1 stands for the port number
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:508
msgid "Port number %1 is invalid."
msgstr "Неверный номер порта %1."
-#. TRANSLATORS: error message, %1 stands for the port number,
-#. %2 stands for, e.g., port range, where the wrong port definition %1 was found
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:513
+#. TRANSLATORS: error message, %1 stands for the port number,
+#. %2 stands for, e.g., port range, where the wrong port definition %1 was found
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:513
msgid "Port number %1 in definition %2 is invalid."
msgstr "Неверный номер порта %1 в определении %2."
-#. TRANSLATORS: popup headline
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:521
+#. TRANSLATORS: popup headline
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:521
msgid "Invalid Port Definition"
msgstr "Неверное определение порта"
-#. TRANSLATORS: popup message, %1 stands for the maximal port number
-#. that is possible to use in port-range
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:527
+#. TRANSLATORS: popup message, %1 stands for the maximal port number
+#. that is possible to use in port-range
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:527
msgid "The port number must be in the interval from 1 to %1 (inclusive)."
msgstr "Номер порта должен быть в интервале от 1 до %1 (включительно)."
-#. TRANSLATORS: popup headline
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:605
+#. TRANSLATORS: popup headline
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:605
msgid "Invalid Port Range Definition"
msgstr "Неверный диапазон портов"
-#. TRANSLATORS: popup message, %1 is a port-range defined by user
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:608
+#. TRANSLATORS: popup message, %1 is a port-range defined by user
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:608
msgid ""
"Port range %1 is invalid.\n"
"It must be defined as the min_port_number:max_port_number and\n"
@@ -1358,13 +1274,13 @@
"Диапозон должен быть задан в виде·min_port_number:max_port_number·и\n"
"max_port_number·недолжен быть больше·min_port_number."
-#. TRANSLATORS: popup headline
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:625
+#. TRANSLATORS: popup headline
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:625
msgid "Unknown Port Name"
msgstr "Неизвестное имя порта"
-#. TRANSLATORS: popup message, %1 is a port-name
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:628
+#. TRANSLATORS: popup message, %1 is a port-name
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:628
msgid ""
"Port name %1 is unknown in your current system.\n"
"It probably would not work.\n"
@@ -1374,13 +1290,13 @@
" Возможно это не будет работать.\n"
"Действительно использовать этот порт?\n"
-#. TRANSLATORS: popup headline
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:657
+#. TRANSLATORS: popup headline
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:657
msgid "Invalid Additional Service Definition"
msgstr "Недопустимое определение дополнительного сервиса"
-#. TRANSLATORS: popup message, %1 stands for the wrong settings (might be quite long)
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:660
+#. TRANSLATORS: popup message, %1 stands for the wrong settings (might be quite long)
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:660
msgid ""
"It appears that the additional service settings\n"
"%1\n"
@@ -1394,29 +1310,27 @@
" использование которых не допускается.\n"
" Использовать текущие параметры?"
-#. :
-#. `Left(`Label("FIXME: missing functionality for expert configuration"))
-#. )
-#. (!IsThisExpertConfiguration() ?
-#. TRANSLATORS: informative label
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1056
-msgid ""
-"Masquerading needs at least one external interface and one other interface."
-msgstr ""
-"Трасляция требует как минимум один внешний интерфейс и один любой другой"
+#. :
+#. `Left(`Label("FIXME: missing functionality for expert configuration"))
+#. )
+#. (!IsThisExpertConfiguration() ?
+#. TRANSLATORS: informative label
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1056
+msgid "Masquerading needs at least one external interface and one other interface."
+msgstr "Трасляция требует как минимум один внешний интерфейс и один любой другой"
-#. TRANSLATORS: popup message
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1077
+#. TRANSLATORS: popup message
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1077
msgid "This entry must be completed."
msgstr "Поле должно быть заполнено. "
-#. TRANSLATORS: popup message, right port definition is two lines below this message
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1101
+#. TRANSLATORS: popup message, right port definition is two lines below this message
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1101
msgid "Wrong port definition."
msgstr "Неверное определение порта"
-#. TRANSLATORS: popup error message
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1128
+#. TRANSLATORS: popup error message
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1128
msgid ""
"Wrong port definition.\n"
"No port number found for this port name.\n"
@@ -1426,18 +1340,18 @@
"Не найдено соответсвующего номера этому порту.\n"
"используйте номер вместо имени порта.\n"
-#. TRANSLATORS: popup message, right definition is two lines below this message
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1157
+#. TRANSLATORS: popup message, right definition is two lines below this message
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1157
msgid "Invalid IP definition."
msgstr "Неверный IP адрес."
-#. TRANSLATORS: check box
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1484
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1484
msgid "&Log Not Accepted Broadcast Packets"
msgstr "&Протоколировать не принятые широковещ. пакеты"
-#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1545
+#. TRANSLATORS: popup question
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1545
msgid ""
"Firewall automatic starting has been disabled\n"
"but firewall is currently running.\n"
@@ -1449,655 +1363,655 @@
"\n"
"Остановить брандмауэр после записи новой конфигурации?\n"
-#. network is mandatory
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1724
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1931
+#. network is mandatory
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1724
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1931
msgid "Invalid network definition '%1'"
msgstr "Неверное определение сети '%1'"
-#. destination port is optional
-#. source port is optional
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1742
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1773
+#. destination port is optional
+#. source port is optional
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1742
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1773
msgid "Invalid port range '%1'"
msgstr "Неверный диапазон портов: '%1'"
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1754
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1785
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1945
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1754
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1785
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1945
msgid "Invalid port name or number '%1'"
msgstr "Неверное имя или номер порта '%1'"
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1848
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1848
msgid "All services using UDP"
msgstr "Все сервисы, использующие UDP"
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1850
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1850
msgid "All services using TCP"
msgstr "Все сервисы, использующие TCP"
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1852
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1852
msgid "Samba browsing"
msgstr "Обзор Samba"
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1854
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1854
msgid "SLP browsing"
msgstr "Обзор SLP"
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1866
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1866
msgid "All networks"
msgstr "Все сети"
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1868
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1868
msgid "Subnet: %1"
msgstr "Подсеть: %1"
-#. hard-coded default
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1973
+#. hard-coded default
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1973
msgid "&Zone"
msgstr "&Зона"
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1977
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1977
msgid "&Network"
msgstr "&Сеть"
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1984
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1984
msgid "&Service"
msgstr "&Сервис"
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1990
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1990
msgid "User-defined service"
msgstr "Сервис, определенный пользователем"
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:2015
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:2015
msgid "Po&rt"
msgstr "По&рт"
-#. redraw table
-#: src/include/firewall/uifunctions.rb:2110
+#. redraw table
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:2110
msgid "Select an item to delete."
msgstr "Выберите пункт для удаления."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:56
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:56
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Настройка брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:65
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:65
msgid "Start-up settings"
msgstr "Параметры запуска"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:71
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:71
msgid "Known firewall zones"
msgstr "Известные зоны"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:79
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:79
msgid "Network interfaces configuration"
msgstr "Настройка сетевых интерфейсов"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:90
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:90
msgid "Allowed services, ports, and protocols"
msgstr "Разрешенные сервисы. порты и протоколы"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:103
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:103
msgid "Broadcast packet settings"
msgstr "Настройки широковещательных пакетов"
-#. TRANSLATORS: CommandLine
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:111
+#. TRANSLATORS: CommandLine
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:111
msgid "Masquerading settings"
msgstr "Настройки трансляции"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:117
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:117
msgid "Redirect requests to masqueraded IP"
msgstr "Перенаправить запросы на транслируемый IP"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:125
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:125
msgid "Logging settings"
msgstr "Настройки протоколирования"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:134
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:134
msgid "Firewall configuration summary"
msgstr "Общие настройки брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:142
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:142
msgid "Enables firewall"
msgstr "Включает брандмауэр"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:148
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:148
msgid "Disables firewall"
msgstr "Отключает брандмауэр"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:155
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:155
msgid "Show current settings"
msgstr "Показать текущие параметры"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:159
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:159
msgid "Start firewall in the boot process"
msgstr "Запускать брендмауэр во время загрузки"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:165
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:165
msgid "Start firewall manually"
msgstr "Запускать брандмауэр вручную"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:171
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:171
msgid "List configured entries"
msgstr "Список сконфигурированных входов"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:178
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:178
msgid "Zone short name"
msgstr "имя зоны"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:182
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:182
msgid "Add a new record"
msgstr "Добавить новую запись"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:186
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:186
msgid "Remove a record"
msgstr "Удалить запись"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:191
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:191
msgid "Network interface configuration name"
msgstr "Имя конфигурации интерфейса"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:198
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:198
msgid "Logging accepted packets (all|crit|none)"
msgstr "Протоколирование принятых пакетов (all|crit|none)"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:205
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:205
msgid "Logging not accepted packets (all|crit|none)"
msgstr "Протоколирование принятых·пакетов·(all|crit|none)"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:212
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:212
msgid "Logging broadcast packets (yes|no)"
msgstr "Протоколировать широковещательные пакеты·(yes|no)"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:218
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:218
msgid "Set value"
msgstr "Новое значение"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:223
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:223
msgid "Port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "Имя порта или имя; множество портов разделенных запятой"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:230
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:230
msgid "Known firewall service; comma-separate multiple services"
msgstr "Известные сервисы брендмауэра; разделенные запятой"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:237
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:237
msgid "TCP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "Имя·TCP порта·или·имя;·множество·портов·разделенных·запятой"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:244
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:244
msgid "UDP port name or number; comma-separate multiple ports"
msgstr "Имя·UDP порта·или·имя;·множество·портов·разделенных·запятой"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:251
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:251
msgid "RPC port name; comma-separate multiple ports"
msgstr "Имя RPC порта·или·имя;·множество·портов·разделенных·запятой"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:258
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:258
msgid "IP protocol name; comma-separate multiple protocols"
msgstr "Имя IP протокола; множество имен разделенные запятой"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:265
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:265
msgid "Set zone protection (yes|no)"
msgstr "Установить защиту зоны (yes|no)"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:271
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:271
msgid "Detailed information"
msgstr "Показать подробную информацию"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:275
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:275
msgid "Enable option"
msgstr "Включить параметр"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:279
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:279
msgid "Disable option"
msgstr "Отключить параметр"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:284
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:284
msgid "Source network, such as 0/0 or 145.12.35.0/255.255.255.0"
msgstr "Исходящая сеть, такая как 0/0·или·145.12.35.0/255.255.255.0"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:291
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:291
msgid "Protocol (tcp|udp)"
msgstr "Протокол (tcp|udp)"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:296
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:296
msgid "Requested external IP (optional)"
msgstr "Запрашиваемый внешний IP (опционально)"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:303
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:303
msgid "Requested port name or number"
msgstr "Запрашиваемое имя порта или номер"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:310
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:310
msgid "Redirect to internal IP"
msgstr "Перенаправить на внутренний IP"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:317
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:317
msgid "Redirect to port on internal IP (optional)"
msgstr "Перенаправить в порт на внутреннем IP (опционально)"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:324
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:324
msgid "Record number"
msgstr "Номер записи"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:328
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:328
msgid "Use port names instead of port numbers"
msgstr "Используйте имена портов вместо имен"
-#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut
-#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is zone
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:405
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1556
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is zone
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:405
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1556
msgid "Unknown zone %1."
msgstr "Неизвестная зона: %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:418
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:629
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:636
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:668
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:675
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:928
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:940
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1455
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1530
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:418
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:629
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:636
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:668
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:675
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:928
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:940
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1455
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1530
msgid "Parameter %1 must be set."
msgstr "Параметр·%1·должен быть установлен."
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:429
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:429
msgid "Listing Known Firewall Zones:"
msgstr "Список известных зон брандмауэра:"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:444
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:444
msgid "Shortcut"
msgstr "Ярлык"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:446
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:788
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:446
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:788
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
msgid "Zone Name"
msgstr "Имя Зоны"
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:491
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:491
msgid "Summary:"
msgstr "Резюме: "
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:516
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:516
msgid "Only one parameter is allowed."
msgstr "Разрешен только один параметр."
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:520
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:529
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:538
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:520
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:529
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:538
msgid "Start-Up:"
msgstr "Загрузка"
-#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:523
+#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:523
msgid "Enabling firewall in the boot process..."
msgstr "Включение брандмауэра в процесс загрузки..."
-#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:532
+#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:532
msgid "Removing firewall from the boot process..."
msgstr "Удаление брандмауэра из процесса загрузки..."
-#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:542
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:542
msgid "Firewall is enabled in the boot process"
msgstr "Брандмауэр включен в процессе загрузки"
-#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:545
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:545
msgid "Firewall needs manual starting"
msgstr "Брандмауэр нуждается в ручном запуске"
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:578
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:578
msgid "Network Interfaces in Firewall Zones:"
msgstr "Сетевые интерфейсы в зонах брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item (unknown/special string/interface)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:596
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item (unknown/special string/interface)
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:596
msgid "Special firewall string"
msgstr "Специальная строка брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:618
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:618
msgid "Device Name"
msgstr "Имя устройства"
-#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:645
+#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:645
msgid "Adding special string %1 into zone %2..."
msgstr "Добавление специально строки %1 в зону %2"
-#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
+#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
msgid "Adding interface %1 into zone %2..."
msgstr "Добавляется интерфейс %1 в зону %2..."
-#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:684
+#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:684
msgid "Removing special string %1 from zone %2..."
msgstr "Удаление специально строки %1 из зоны %2"
-#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:694
+#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:694
msgid "Removing interface %1 from zone %2..."
msgstr "Удаление интерфейса %1 из зоны %2..."
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:715
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:715
msgid "Log all"
msgstr "Протоколировать все"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:717
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:717
msgid "Log only critical"
msgstr "Протоколировать только критические"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:719
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:719
msgid "Do not log any"
msgstr "Не протоколировать"
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:729
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:729
msgid "Global Logging Settings:"
msgstr "Общие настройки протоколирования"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:737
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:737
msgid "Rule Type"
msgstr "Тип правила"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:739
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:739
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:745
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:745
msgid "Accepted"
msgstr "Принятые"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:751
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:751
msgid "Not accepted"
msgstr "Не принятые"
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
msgid "Logging Broadcast Packets:"
msgstr "Протоколировать широковещательные пакеты:"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:776
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:776
msgid "Logging enabled"
msgstr "Протоколирование включено"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:778
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:778
msgid "Logging disabled"
msgstr "Протоколирование выключено"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:786
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:906
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:786
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:906
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:790
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:790
msgid "Logging Status"
msgstr "Состояние протоколирования"
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:807
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:822
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:851
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1275
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1481
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:807
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:822
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:851
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1275
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1481
msgid "Value %1 is not allowed for option %2."
msgstr "Значение %1 недопустимо для опции %2."
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:891
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:891
msgid "Allowed Broadcast Ports:"
msgstr "Разрешенные широковещательные порты:"
-#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:910
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1146
+#. TRANSLATORS: CommandLine header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:910
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1146
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:921
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1317
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:921
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1317
msgid "Only one action command is allowed here."
msgstr "Разрешена только одна команда "
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
msgid "Defined Firewall Services:"
msgstr "Определенные сервисы брандмауэра:"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:998
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1416
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:998
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1416
msgid "ID"
msgstr "ИД"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1000
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1101
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1000
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1101
msgid "Service Name"
msgstr "Имя сервиса"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1022
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1022
msgid "TCP port"
msgstr "TCP-порт"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1024
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1024
msgid "UDP port"
msgstr "UDP-порт"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1026
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1026
msgid "RPC port"
msgstr "RPC-порт"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1028
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1028
msgid "IP protocol"
msgstr "IP-протокол"
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
msgid "Allowed Services in Zones:"
msgstr "Разрешенные сервисы в зонах:"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all firewall services are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1047
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all firewall services are allowed in this zone)
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1047
msgid "All services"
msgstr "Все сервисы"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1050
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1127
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1050
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1127
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176
msgid "Entire zone unprotected"
msgstr "Вся зона не защищенна"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1099
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1099
msgid "Service ID"
msgstr "ИД сервиса"
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
msgid "Additional Allowed Ports:"
msgstr "Дополнительные разрешенные порты:"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all ports are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1124
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all ports are allowed in this zone)
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1124
msgid "All ports"
msgstr "Все порты"
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1158
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1158
msgid "Allowed Additional IP Protocols in Zones:"
msgstr "Разрешенные дополнительные IP протоколы в зонах:"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all protocols are allowed in this zone)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1173
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all protocols are allowed in this zone)
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1173
msgid "All IP protocols"
msgstr "Все IP протоколы"
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1191
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1191
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP Протокол"
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a service id
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1212
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a service id
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1212
msgid "Unknown service %1."
msgstr "Неизвестный сервис·%1."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1285
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1285
msgid "Protection can only be set for internal zones."
msgstr "Защита может быть установлена только для внутренних зон."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible entries (without translation)
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1346
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible entries (without translation)
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1346
msgid "At least one of %1 must be set."
msgstr "Хотя бы один адрес %1 должен быть указан"
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible action commands
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1361
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible action commands
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1361
msgid "At least one action command from %1 must be set."
msgstr "Хотя бы одно действие из %1 должно быть указано"
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1378
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1378
msgid "Redirect Requests to Masqueraded IP:"
msgstr "Перенаправить запросы на транслируемый IP:"
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a port name
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1504
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a port name
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1504
msgid "Unknown port name %1."
msgstr "Неизвестное имя порта %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1570
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1570
msgid "Masquerading Settings:"
msgstr "Параметры трансляции адресов:"
-#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, either "everywhere" or
-#. "in the %1 zone" where %1 is zone name.
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1576
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, either "everywhere" or
+#. "in the %1 zone" where %1 is zone name.
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1576
msgid "everywhere"
msgstr "везде"
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1577
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1577
msgid "in the %1 zone"
msgstr "в зоне %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
-#. %2 is previously mentioned zone_msg
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1583
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
+#. %2 is previously mentioned zone_msg
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1583
msgid "Masquerading is %1 %2"
msgstr "Маскировка: %1 %2"
-#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1586
+#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1586
msgid "enabled"
msgstr "включено"
-#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1588
+#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1588
msgid "disabled"
msgstr "выключено"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/firstboot.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/firstboot.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/firstboot.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,14 +14,14 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. dialog caption
-#: src/clients/firstboot_auto.rb:65
+#. dialog caption
+#: src/clients/firstboot_auto.rb:65
msgid "Firstboot Configuration"
msgstr "Настройка первой загрузки"
-#. text label, describing the check box meaning
-#. keep in 2 lines with roughly the same length
-#: src/clients/firstboot_auto.rb:71
+#. text label, describing the check box meaning
+#. keep in 2 lines with roughly the same length
+#: src/clients/firstboot_auto.rb:71
msgid ""
"Check Enable Firstboot Sequence here to start YaST\n"
"firstboot utility on the first boot after configuration.\n"
@@ -29,102 +29,99 @@
"Установите флажок \"Включить последовательность для первой загрузки\",\n"
"чтобы после настройки запустилась утилита YaST firstboot.\n"
-#. check box label
-#: src/clients/firstboot_auto.rb:79
+#. check box label
+#: src/clients/firstboot_auto.rb:79
msgid "Enable Firstboot Sequence"
msgstr "Включить цикл первой загрузки"
-#. help text
-#: src/clients/firstboot_auto.rb:89
+#. help text
+#: src/clients/firstboot_auto.rb:89
msgid ""
-"<p>Check <b>Enable Firstboot Sequence</b> to start YaST firstboot utility on "
-"the first boot after configuration.</p>\n"
-"<p>Check the documentation of yast2-firstboot module for further information."
-"</p>\n"
+"<p>Check <b>Enable Firstboot Sequence</b> to start YaST firstboot utility on the first boot after configuration.</p>\n"
+"<p>Check the documentation of yast2-firstboot module for further information.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Отметьте <b>Разрешить состояние первой загрузки</b> для запуска утилиты "
-"первой загрузки YaST после настройки.</p>\n"
+"<p>Отметьте <b>Разрешить состояние первой загрузки</b> для запуска утилиты первой загрузки YaST после настройки.</p>\n"
"<p>Чтобы узнать больше, см. документацию модуля yast2-firstboot.</p>\n"
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: clients/firstboot.ycp
-#. Package: Configuration of Firstboot
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Anas Nashif
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for firstboot configuration. Uses all other files.
-#. **
-#. <h3>Configuration of firstboot</h3>
-#: src/clients/firstboot_config.rb:48
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: clients/firstboot.ycp
+#. Package: Configuration of Firstboot
+#. Summary: Main file
+#. Authors: Anas Nashif
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. Main file for firstboot configuration. Uses all other files.
+#. **
+#. <h3>Configuration of firstboot</h3>
+#: src/clients/firstboot_config.rb:48
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:49
+#: src/clients/firstboot_config.rb:49
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:50
+#: src/clients/firstboot_config.rb:50
msgid "Disabled"
msgstr "выключено"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:54
+#: src/clients/firstboot_config.rb:54
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:57
+#: src/clients/firstboot_config.rb:57
msgid "First Boot Configuration"
msgstr "Конфигурация первой загрузки"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:59
+#: src/clients/firstboot_config.rb:59
msgid "&Up"
msgstr "Ввер&х"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:60
+#: src/clients/firstboot_config.rb:60
msgid "D&own"
msgstr "В&низ"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:61
+#: src/clients/firstboot_config.rb:61
msgid "Enab&le or Disable"
msgstr "В&ключить или выключить"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:68
+#: src/clients/firstboot_config.rb:68
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:68
+#: src/clients/firstboot_config.rb:68
msgid "Label"
msgstr "Метка"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:68
+#: src/clients/firstboot_config.rb:68
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:68
+#: src/clients/firstboot_config.rb:68
msgid "Module Name"
msgstr "Имя модуля"
-#. translators: dialog text
-#: src/clients/firstboot_desktop.rb:90
+#. translators: dialog text
+#: src/clients/firstboot_desktop.rb:90
msgid ""
"Select the desktop environment \n"
"to use from the list below.\n"
@@ -132,8 +129,8 @@
"Выберите рабочую среду\n"
"ниже из списка.\n"
-#. help text fro desktop dialog
-#: src/clients/firstboot_desktop.rb:105
+#. help text fro desktop dialog
+#: src/clients/firstboot_desktop.rb:105
msgid ""
"<p><h3>Desktop Selections</h3>\n"
"This system has more than one desktop environment installed. Select\n"
@@ -143,31 +140,31 @@
"В этой системе установленно более чем одна рабочая среда. Выберите\n"
"рабочую среду, которую нужно использовать по умолчанию.</p>"
-#. translators: dialog title
-#: src/clients/firstboot_desktop.rb:113
+#. translators: dialog title
+#: src/clients/firstboot_desktop.rb:113
msgid "Select Your Default Desktop"
msgstr "Выберите рабочий стол по умолчанию"
-#. Check box: Should the YaST2 control center automatically
-#. be started after this part of the installation is done?
-#. Translators: About 40 characters max,
-#. use newlines for longer translations.
-#: src/clients/firstboot_finish.rb:64
+#. Check box: Should the YaST2 control center automatically
+#. be started after this part of the installation is done?
+#. Translators: About 40 characters max,
+#. use newlines for longer translations.
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:64
msgid "&Start YaST Control Center"
msgstr "&Запустить Центр Управления YaST"
-#. caption for dialog "Congratulation Dialog"
-#: src/clients/firstboot_finish.rb:70
+#. caption for dialog "Congratulation Dialog"
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:70
msgid "Configuration Completed"
msgstr "Настройка завершена"
-#. congratulation text 1/4
-#: src/clients/firstboot_finish.rb:73
+#. congratulation text 1/4
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:73
msgid "<p><b>Congratulations!</b></p>"
msgstr "<p><b>Поздравляем!</b></p>"
-#. congratulation text 2/4
-#: src/clients/firstboot_finish.rb:75
+#. congratulation text 2/4
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:75
msgid ""
"<p>The installation of &product; on your machine is complete.\n"
"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
@@ -175,25 +172,25 @@
"<p>Установка &product; на вашем компьютере завершена.\n"
"После нажатия <b>Готово</b>, вы можете войти в систему.</p>\n"
-#. congratulation text 3/4
-#. Translators: If there exists a SuSE web-page for your language
-#. change the address accordingly. If in doubt leave the original.
-#: src/clients/firstboot_finish.rb:81
+#. congratulation text 3/4
+#. Translators: If there exists a SuSE web-page for your language
+#. change the address accordingly. If in doubt leave the original.
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:81
msgid "<p>Visit us at www.suse.com.</p>"
msgstr "<p>Посетите нас на www.suse.com.</p>"
-#. congratulation text 4/4
-#: src/clients/firstboot_finish.rb:83
+#. congratulation text 4/4
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:83
msgid "<p>Have a lot of fun!<br>Your SuSE Development Team</p>"
msgstr "<p>Желаем удачи!<br>Команда разработчиков SuSE</p>"
-#. help 1/4 for dialog "Congratulation Dialog"
-#: src/clients/firstboot_finish.rb:112
+#. help 1/4 for dialog "Congratulation Dialog"
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:112
msgid "<p>Your system is ready for use.</p>"
msgstr "<p>Ваша система готова к работе.</p>"
-#. help 2/4 for dialog "Congratulation Dialog"
-#: src/clients/firstboot_finish.rb:114
+#. help 2/4 for dialog "Congratulation Dialog"
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:114
msgid ""
"<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
"to the login screen.</p>\n"
@@ -201,37 +198,32 @@
"<p>Нажатие <b>Готово</b> закроет установку YaST и переведет вас к\n"
"диалогу входа в систему.</p>\n"
-#. help 3/4 for dialog "Congratulation Dialog"
-#: src/clients/firstboot_finish.rb:118
+#. help 3/4 for dialog "Congratulation Dialog"
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:118
msgid ""
"<p>If you choose the default graphical desktop KDE, you can\n"
"adjust some KDE settings to your hardware. Also notice\n"
"our SuSE Welcome Dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Если вы выберите по умолчанию графический стол KDE, вы можете\n"
-"сделать некоторые KDE настройки вашего оборудования. Также обратите "
-"внимание\n"
+"сделать некоторые KDE настройки вашего оборудования. Также обратите внимание\n"
"на приветствие SuSE.</p>\n"
-#. help 4/4 for dialog "Congratulation Dialog"
-#: src/clients/firstboot_finish.rb:128
+#. help 4/4 for dialog "Congratulation Dialog"
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:128
msgid ""
"<p>If desired, experts can use the full range of SuSE's configuration\n"
-"modules at this time. Check <b>Start YaST Control Center</b> and it will "
-"start\n"
-"after <b>Finish</b>. Note: The Control Center does not have a back button "
-"to\n"
+"modules at this time. Check <b>Start YaST Control Center</b> and it will start\n"
+"after <b>Finish</b>. Note: The Control Center does not have a back button to\n"
"return to this installation sequence.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>При желании, специалисты могут сейчас использовать весь спектр модулей "
-"настроек SuSE.\n"
+"<p>При желании, специалисты могут сейчас использовать весь спектр модулей настроек SuSE.\n"
"Отметьте <b>Запуск Центра Управления YaST</b> и он будет запущен после\n"
-"нажатия <b>Готово</b>. Примечание: Центр Управления не имеет кнопки назад "
-"для\n"
+"нажатия <b>Готово</b>. Примечание: Центр Управления не имеет кнопки назад для\n"
"возвращения к предыдущему состоянию.</p>\n"
-#. popup text
-#: src/clients/firstboot_language.rb:123
+#. popup text
+#: src/clients/firstboot_language.rb:123
msgid ""
"Your language setting has been changed.\n"
"\n"
@@ -240,30 +232,29 @@
msgstr ""
"Ваши языковые настройки были изменены.\n"
"\n"
-"Если необходимо, вы можете адаптировать настройки клавиатуры к новому "
-"языку.\n"
+"Если необходимо, вы можете адаптировать настройки клавиатуры к новому языку.\n"
"Используйте инструмент настройки раскладки клавиатуры после входа в систему."
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. Build dialog
-#. ----------------------------------------------------------------------
-#. heading text
-#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:72
+#. ----------------------------------------------------------------------
+#. Build dialog
+#. ----------------------------------------------------------------------
+#. heading text
+#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:72
msgid "Language and Keyboard Layout"
msgstr "Язык и раскладка клавиатуры"
-#. combo box label
-#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:78
+#. combo box label
+#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:78
msgid "&Language"
msgstr "&Язык"
-#. combo box label
-#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:86
+#. combo box label
+#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:86
msgid "&Keyboard Layout"
msgstr "&Раскладка клавиатуры"
-#. help text for firstboot language + keyboard screen
-#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:113
+#. help text for firstboot language + keyboard screen
+#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:113
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard Layout</b> to be used during\n"
@@ -275,8 +266,8 @@
"настройки и в установленной системе.\n"
"</p>\n"
-#. help text, continued
-#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:120
+#. help text, continued
+#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:120
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n"
@@ -286,8 +277,8 @@
"Нажмите на кнопку <b>Далее</b> для перехода к следующему диалоговому окну.\n"
" </p>\n"
-#. help text, continued
-#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:126
+#. help text, continued
+#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:126
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Abort</b> to abort the\n"
@@ -299,33 +290,33 @@
"из процесса установки в любое время.\n"
"</p>\n"
-#. error message
-#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:265
+#. error message
+#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:265
msgid "There is not enough space to install all additional packages."
msgstr "Недостаточно места для установки всех дополнительных пакетов."
-#. progress stages
-#: src/clients/firstboot_write.rb:45
+#. progress stages
+#: src/clients/firstboot_write.rb:45
msgid "Update configuration"
msgstr "Обновление конфигурации"
-#. progress stages
-#: src/clients/firstboot_write.rb:47
+#. progress stages
+#: src/clients/firstboot_write.rb:47
msgid "Prepare system for first login"
msgstr "Подготовить систему к первому входу"
-#. progress stages
-#: src/clients/firstboot_write.rb:52
+#. progress stages
+#: src/clients/firstboot_write.rb:52
msgid "Updating configuration..."
msgstr "Обновление конфигурации..."
-#. progress stages
-#: src/clients/firstboot_write.rb:54
+#. progress stages
+#: src/clients/firstboot_write.rb:54
msgid "Preparing system for first login..."
msgstr "Подготовка системы к первому входу..."
-#. Help text for last dialog of base installation
-#: src/clients/firstboot_write.rb:59
+#. Help text for last dialog of base installation
+#: src/clients/firstboot_write.rb:59
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is being configured.\n"
@@ -335,49 +326,49 @@
"Пожалуйста подождите пока будет система будет сконфигурирована.\n"
"</p>"
-#. Headline for last dialog of first boot workflow
-#: src/clients/firstboot_write.rb:70
+#. Headline for last dialog of first boot workflow
+#: src/clients/firstboot_write.rb:70
msgid "Completing the System Configuration"
msgstr "Завершение системной конфигурации"
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: modules/Firstboot.ycp
-#. Package: Configuration of firstboot
-#. Summary: Firstboot settings, input and output functions
-#. Authors: Anas Nashif
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Representation of the configuration of firstboot.
-#. Input and output routines.
-#: src/modules/Firstboot.rb:51
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: modules/Firstboot.ycp
+#. Package: Configuration of firstboot
+#. Summary: Firstboot settings, input and output functions
+#. Authors: Anas Nashif
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. Representation of the configuration of firstboot.
+#. Input and output routines.
+#: src/modules/Firstboot.rb:51
msgid "No Text Available"
msgstr "Текст недоступен"
-#. summary item
-#: src/modules/Firstboot.rb:172
+#. summary item
+#: src/modules/Firstboot.rb:172
msgid "Firstboot configuration disabled"
msgstr "Настройка первой загрузки отключена"
-#. summary item
-#: src/modules/Firstboot.rb:175
+#. summary item
+#: src/modules/Firstboot.rb:175
msgid "Firstboot configuration enabled"
msgstr "Настройка первой загрузки включена"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ftp-server.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ftp-server.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ftp-server.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,1296 +14,1256 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xftpd module
-#: src/clients/ftp-server.rb:43
+#. Command line help text for the Xftpd module
+#: src/clients/ftp-server.rb:43
msgid "Configuration of FTP server"
msgstr "Конфигурация FTP-сервера"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:53
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:53
msgid "Display settings"
msgstr "Параметры отображения"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:59
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:59
msgid "Start-up settings"
msgstr "Параметры запуска"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:70
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:70
msgid "Enable/disable chrooting."
msgstr "Включить/отключить переход в chroot."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:78
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:78
msgid "Saved log messages into the log file."
msgstr "Сохранять сообщения в файл журнала."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:86
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:86
msgid "Umask vsftpd: <local users>:<anonymous>, pure-ftpd: <files>:<dirs>"
-msgstr ""
-"Umask vsftpd: <локальные пользователи>:<анонимные>, pure-ftpd: <файлы>:"
-"<каталоги>"
+msgstr "Umask vsftpd: <локальные пользователи>:<анонимные>, pure-ftpd: <файлы>:<каталоги>"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:94
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:94
msgid "Enter the existing directory for anonymous users."
msgstr "Укажите существующий каталог для анонимных пользователей."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:102
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:102
msgid "Enter the existing directory for authenticated users (pure-ftpd only)."
-msgstr ""
-"Укажите существующий каталог для прошедших аутентификацию пользователей "
-"(только pure-ftpd)."
+msgstr "Укажите существующий каталог для прошедших аутентификацию пользователей (только pure-ftpd)."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:110
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:110
msgid "The port range for passive connection replies"
msgstr "Диапазон портов для пассивных соединений"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:118
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:118
msgid "The maximum idle time in minutes"
msgstr "Максимальное время ожидания в минутах"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:126
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:126
msgid "The maximum number of clients connected via IP"
msgstr "Максимальное число клиентов, подключённых по IP"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:134 src/clients/ftp-server.rb:317
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:134 src/clients/ftp-server.rb:317
msgid "The maximum connected clients"
msgstr "Максимальное число подключённых клиентов"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:142
-msgid ""
-"The maximum data transfer rate permitted for local authenticated users (KB/s)"
-msgstr ""
-"Максимальная скорость передачи, разрешённая для локальных проверенных "
-"пользователей (кБ/с)"
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:142
+msgid "The maximum data transfer rate permitted for local authenticated users (KB/s)"
+msgstr "Максимальная скорость передачи, разрешённая для локальных проверенных пользователей (кБ/с)"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:150
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:150
msgid "The maximum data transfer rate permitted for anonymous clients (KB/s)"
-msgstr ""
-"Максимальная скорость передачи, разрешённая для анонимных пользователей (кБ/"
-"с)"
+msgstr "Максимальная скорость передачи, разрешённая для анонимных пользователей (кБ/с)"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:158
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:158
msgid "Access permissions"
msgstr "Права доступа"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:168
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:168
msgid "Access permissions for anonymous users"
msgstr "Права доступа для анонимных пользователей"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:181
-msgid ""
-"Welcome message is the text to display when someone connects to the server "
-"(vsftpd only)."
-msgstr ""
-"Сообщение приветствия — это текст, показываемый каждому, кто подключается к "
-"серверу (только vsftpd)."
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:181
+msgid "Welcome message is the text to display when someone connects to the server (vsftpd only)."
+msgstr "Сообщение приветствия — это текст, показываемый каждому, кто подключается к серверу (только vsftpd)."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:190
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:190
msgid "vsftpd supports secure connections via SSL (vsftpd only)."
msgstr "vsftpd поддерживает безопасное соединение через SSL (только vsftpd)."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:199
-msgid ""
-"If enabled, this option will permit SSL v2 protocol connections (vsftpd "
-"only)."
-msgstr ""
-"Если этот параметр включен, он разрешает соединения по протоколу SSL v2 "
-"(только vsftpd)."
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:199
+msgid "If enabled, this option will permit SSL v2 protocol connections (vsftpd only)."
+msgstr "Если этот параметр включен, он разрешает соединения по протоколу SSL v2 (только vsftpd)."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:208
-msgid ""
-"If enabled, this option will permit SSL v3 protocol connections (vsftpd "
-"only)."
-msgstr ""
-"Если этот параметр включен, он разрешает соединения по протоколу SSL v3 "
-"(только vsftpd)."
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:208
+msgid "If enabled, this option will permit SSL v3 protocol connections (vsftpd only)."
+msgstr "Если этот параметр включен, он разрешает соединения по протоколу SSL v3 (только vsftpd)."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:217
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:217
msgid "vsftpd supports connections via TLS (vsftpd only)."
msgstr "vsftpd поддерживает соединения через TLS (только vsftpd)."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:226
-msgid ""
-"Disallow downloading of files that were uploaded but not validated by a "
-"local admin (pure-ftpd only)."
-msgstr ""
-"Запретить загрузку файлов, которые были отправлены, но не проверены "
-"администратором (только pure-ftpd)."
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:226
+msgid "Disallow downloading of files that were uploaded but not validated by a local admin (pure-ftpd only)."
+msgstr "Запретить загрузку файлов, которые были отправлены, но не проверены администратором (только pure-ftpd)."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:235
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:235
msgid "Security settings for SSL and TLS protocol (pure-ftpd only)"
msgstr "Настройки безопасности для протоколов SSL и TLS (только pure-ftpd)"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:244
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:244
msgid "Start FTP daemon in the boot process."
msgstr "Запускать FTP демон при загрузке системы."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:250
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:250
msgid "Start FTP daemon manually."
msgstr "Запускать FTP демон вручную."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/clients/ftp-server.rb:256 src/clients/ftp-server.rb:698
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
+#: src/clients/ftp-server.rb:256 src/clients/ftp-server.rb:698
msgid "Start FTP daemon via xinetd"
msgstr "Запускать FTP демон через xinetd"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:262
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:262
msgid "Start xinetd if it is not running."
msgstr "Запустить xinetd, если он не запущен."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:268
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:268
msgid "Enable option"
msgstr "Включить параметр"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:272 src/clients/ftp-server.rb:277
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:272 src/clients/ftp-server.rb:277
msgid "Disable option"
msgstr "Отключить параметр"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:282
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:282
msgid "Directory for anonymous users"
msgstr "Каталог для анонимных пользователей"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:289
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:289
msgid "Directory for authenticated users"
msgstr "Каталог для проверенных пользователей"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:296
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:296
msgid "The minimum value for port range for passive connection replies"
msgstr "Минимальное значение диапазона портов для пассивных соединений"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:303
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:303
msgid "The maximum value for port range for passive connection replies"
msgstr "Максимальное значение диапазона портов для пассивных соединений"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:310
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:310
msgid "Maximum Idle Time (in minutes)"
msgstr "Максимальное время простоя (в минутах)"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:324
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:324
msgid "The maximum data transfer rate for ftp users (KB/s)"
msgstr "Максимальная скорость (кБ/с) для пользователей ftp"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:330
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:330
msgid "Access only for anonymous"
msgstr "Доступ только для анонимных пользователей"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:336
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:336
msgid "Access only for authenticated users"
msgstr "Доступ только для проверенных пользователей"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:342
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:342
msgid "Access for anonymous and authenticated users"
msgstr "Доступ для анонимных и проверенных пользователей"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:348
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:348
msgid "Anonymous users can upload."
msgstr "Анонимные пользователи могут отправлять файлы на сервер."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:354
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:354
msgid "Anonymous users can create directories."
msgstr "Анонимные пользователи могут создавать каталоги."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:362
-msgid ""
-"Welcome message is the text to display when someone connects to the server."
-msgstr ""
-"Сообщение приветствия — это текст, показываемый каждому, кто подключается к "
-"серверу."
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:362
+msgid "Welcome message is the text to display when someone connects to the server."
+msgstr "Сообщение приветствия — это текст, показываемый каждому, кто подключается к серверу."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:369
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:369
msgid "SSL version 2"
msgstr "SSL версия 2"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:374
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:374
msgid "SSL version 3"
msgstr "SSL версия 3"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/ftp-server.rb:379
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/ftp-server.rb:379
msgid "Refuse connections that do not use SSL/TLS security mechanisms."
-msgstr ""
-"Отвергать соединения, которые не используют механизмы безопасности SSL/TLS."
+msgstr "Отвергать соединения, которые не используют механизмы безопасности SSL/TLS."
-#. EOF
-#: src/clients/ftp-server.rb:454
+#. EOF
+#: src/clients/ftp-server.rb:454
msgid "Display Settings:"
msgstr "Параметры отображения:"
-#. start-up settings
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/clients/ftp-server.rb:457 src/clients/ftp-server.rb:677
-#: src/clients/ftp-server.rb:686 src/clients/ftp-server.rb:695
+#. start-up settings
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/clients/ftp-server.rb:457 src/clients/ftp-server.rb:677
+#: src/clients/ftp-server.rb:686 src/clients/ftp-server.rb:695
msgid "Start-Up:"
msgstr "Загрузка"
-#: src/clients/ftp-server.rb:459
+#: src/clients/ftp-server.rb:459
msgid "FTP daemon is started via xinetd."
msgstr "Демон FTP запущен через xinetd."
-#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/clients/ftp-server.rb:463
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
+#: src/clients/ftp-server.rb:463
msgid "FTP daemon is enabled in the boot process."
msgstr "Демон FTP включен в процессе загрузки системы."
-#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/clients/ftp-server.rb:466
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
+#: src/clients/ftp-server.rb:466
msgid "FTP daemon needs manual starting."
msgstr "Демон FTP должен быть запущен вручную."
-#. logging settings
-#: src/clients/ftp-server.rb:470
+#. logging settings
+#: src/clients/ftp-server.rb:470
msgid "Verbose Logging:"
msgstr "Подробное протоколирование:"
-#: src/clients/ftp-server.rb:472 src/clients/ftp-server.rb:481
+#: src/clients/ftp-server.rb:472 src/clients/ftp-server.rb:481
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#. CommandLine::Print("");
-#. CommandLine::Print("");
-#: src/clients/ftp-server.rb:475 src/clients/ftp-server.rb:484
+#. CommandLine::Print("");
+#. CommandLine::Print("");
+#: src/clients/ftp-server.rb:475 src/clients/ftp-server.rb:484
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
-#. chroot settings
-#: src/clients/ftp-server.rb:479
+#. chroot settings
+#: src/clients/ftp-server.rb:479
msgid "Chroot Everyone:"
msgstr "Chroot для всех:"
-#. UMASK settings
-#: src/clients/ftp-server.rb:491 src/clients/ftp-server.rb:753
+#. UMASK settings
+#: src/clients/ftp-server.rb:491 src/clients/ftp-server.rb:753
msgid "Umask for Anonymous: "
msgstr "Umask для анонимных пользователей:"
-#: src/clients/ftp-server.rb:494
+#: src/clients/ftp-server.rb:494
msgid "Umask for Anonymous:"
msgstr "Umask для анонимных пользователей:"
-#: src/clients/ftp-server.rb:495 src/clients/ftp-server.rb:503
-#: src/clients/ftp-server.rb:513 src/clients/ftp-server.rb:524
-#: src/clients/ftp-server.rb:532 src/clients/ftp-server.rb:541
-#: src/clients/ftp-server.rb:549 src/clients/ftp-server.rb:557
-#: src/clients/ftp-server.rb:565 src/clients/ftp-server.rb:573
-#: src/clients/ftp-server.rb:581 src/clients/ftp-server.rb:615
+#: src/clients/ftp-server.rb:495 src/clients/ftp-server.rb:503
+#: src/clients/ftp-server.rb:513 src/clients/ftp-server.rb:524
+#: src/clients/ftp-server.rb:532 src/clients/ftp-server.rb:541
+#: src/clients/ftp-server.rb:549 src/clients/ftp-server.rb:557
+#: src/clients/ftp-server.rb:565 src/clients/ftp-server.rb:573
+#: src/clients/ftp-server.rb:581 src/clients/ftp-server.rb:615
msgid "Option is not set now."
msgstr "Параметр не задан."
-#. CommandLine::Print("");
-#: src/clients/ftp-server.rb:498 src/clients/ftp-server.rb:502
-#: src/clients/ftp-server.rb:755
+#. CommandLine::Print("");
+#: src/clients/ftp-server.rb:498 src/clients/ftp-server.rb:502
+#: src/clients/ftp-server.rb:755
msgid "Umask for Authenticated Users: "
msgstr "Umask для проверенных пользователей: "
-#. CommandLine::Print("");
-#. CommandLine::Print("");
-#. part for pure-fptd
-#: src/clients/ftp-server.rb:508 src/clients/ftp-server.rb:512
-#: src/clients/ftp-server.rb:783
+#. CommandLine::Print("");
+#. CommandLine::Print("");
+#. part for pure-fptd
+#: src/clients/ftp-server.rb:508 src/clients/ftp-server.rb:512
+#: src/clients/ftp-server.rb:783
msgid "Umask: "
msgstr "Umask:"
-#. end of if (FtpServer::vsftpd_edit)
-#. authenticated and anonymous dirs
-#: src/clients/ftp-server.rb:520
+#. end of if (FtpServer::vsftpd_edit)
+#. authenticated and anonymous dirs
+#: src/clients/ftp-server.rb:520
msgid "Authenticated dir: "
msgstr "Каталог для проверенных пользователей: "
-#: src/clients/ftp-server.rb:528
+#: src/clients/ftp-server.rb:528
msgid "Anonymous dir: "
msgstr "Каталог для анонимных пользователей: "
-#. port range
-#: src/clients/ftp-server.rb:535
+#. port range
+#: src/clients/ftp-server.rb:535
msgid "Port Range: "
msgstr "Диапазон портов:"
-#: src/clients/ftp-server.rb:538 src/clients/ftp-server.rb:889
+#: src/clients/ftp-server.rb:538 src/clients/ftp-server.rb:889
msgid " - "
msgstr " - "
-#. idle time
-#: src/clients/ftp-server.rb:545
+#. idle time
+#: src/clients/ftp-server.rb:545
msgid "Maximum Idle Time [minutes]: "
msgstr "Максимальное время ожидания [минуты]: "
-#. maximum clients per IP
-#: src/clients/ftp-server.rb:553
+#. maximum clients per IP
+#: src/clients/ftp-server.rb:553
msgid "Maximum Clients per IP: "
msgstr "Максимальное число клиентов с одного IP: "
-#. maximum clients
-#: src/clients/ftp-server.rb:561
+#. maximum clients
+#: src/clients/ftp-server.rb:561
msgid "Maximum Number of Clients: "
msgstr "Максимальное число клиентов: "
-#. max rate for authenticated users
-#: src/clients/ftp-server.rb:569
+#. max rate for authenticated users
+#: src/clients/ftp-server.rb:569
msgid "Maximum Rate for Authenticated Users [KB/s]: "
msgstr "Максимальная скорость для проверенных пользователей [кБ/с]: "
-#. max rate for anonymous users
-#: src/clients/ftp-server.rb:577
+#. max rate for anonymous users
+#: src/clients/ftp-server.rb:577
msgid "Maximum Rate for Anonymous Users [KB/s]: "
msgstr "Максимальная скорость для анонимных пользователей [кБ/с]: "
-#. general settings for access
-#: src/clients/ftp-server.rb:585
+#. general settings for access
+#: src/clients/ftp-server.rb:585
msgid "Access Allowed for: "
msgstr "Доступ разрешен для: "
-#: src/clients/ftp-server.rb:587
+#: src/clients/ftp-server.rb:587
msgid "Anonymous Users"
msgstr "Анонимные пользователи"
-#: src/clients/ftp-server.rb:589
+#: src/clients/ftp-server.rb:589
msgid "Authenticated Users"
msgstr "Проверенные пользователи"
-#: src/clients/ftp-server.rb:591
+#: src/clients/ftp-server.rb:591
msgid "Anonymous and Authenticated Users"
msgstr "Анонимные и проверенные пользователи"
-#: src/clients/ftp-server.rb:593
+#: src/clients/ftp-server.rb:593
msgid "Option has wrong value."
msgstr "Параметр имеет неверное значение."
-#. access permissions for anonymous users
-#: src/clients/ftp-server.rb:597
+#. access permissions for anonymous users
+#: src/clients/ftp-server.rb:597
msgid "Access Permissions for Anonymous: "
msgstr "Права доступа для анонимных пользователей: "
-#: src/clients/ftp-server.rb:599
+#: src/clients/ftp-server.rb:599
msgid "Upload enabled; "
msgstr "Загрузка на сервер включена; "
-#: src/clients/ftp-server.rb:601
+#: src/clients/ftp-server.rb:601
msgid "Upload disabled; "
msgstr "Загрузка на сервер выключена; "
-#: src/clients/ftp-server.rb:604
+#: src/clients/ftp-server.rb:604
msgid "Create directories enabled"
msgstr "Создание каталогов включено"
-#: src/clients/ftp-server.rb:606
+#: src/clients/ftp-server.rb:606
msgid "Create directories disabled"
msgstr "Создание каталогов выключено"
-#. welcome message vsftpd only
-#: src/clients/ftp-server.rb:611
+#. welcome message vsftpd only
+#: src/clients/ftp-server.rb:611
msgid "Welcome message: "
msgstr "Сообщение приветствия:"
-#. CommandLine::PrintNoCR(_("Security settings: "));
-#. SSL options (SSL version and TLS)
-#: src/clients/ftp-server.rb:622
+#. CommandLine::PrintNoCR(_("Security settings: "));
+#. SSL options (SSL version and TLS)
+#: src/clients/ftp-server.rb:622
msgid "SSL is disabled"
msgstr "SSL отключён"
-#: src/clients/ftp-server.rb:624
+#: src/clients/ftp-server.rb:624
msgid "SSL is enabled"
msgstr "SSL включён"
-#: src/clients/ftp-server.rb:628
+#: src/clients/ftp-server.rb:628
msgid "SSL version 2 is disabled"
msgstr "SSL версии 2 отключён"
-#: src/clients/ftp-server.rb:630
+#: src/clients/ftp-server.rb:630
msgid "SSL version 2 is enabled"
msgstr "SSL версии 2 включён"
-#: src/clients/ftp-server.rb:634
+#: src/clients/ftp-server.rb:634
msgid "SSL version 3 is disabled"
msgstr "SSL версии 3 отключён"
-#: src/clients/ftp-server.rb:636
+#: src/clients/ftp-server.rb:636
msgid "SSL version 3 is enabled"
msgstr "SSL версии 3 включён"
-#: src/clients/ftp-server.rb:640
+#: src/clients/ftp-server.rb:640
msgid "TLS is disabled"
msgstr "TLS отключён"
-#: src/clients/ftp-server.rb:642
+#: src/clients/ftp-server.rb:642
msgid "TLS is enabled"
msgstr "TLS включён"
-#. AntiWarez option
-#: src/clients/ftp-server.rb:646
+#. AntiWarez option
+#: src/clients/ftp-server.rb:646
msgid "Antiwarez: "
msgstr "Antiwarez: "
-#: src/clients/ftp-server.rb:648
+#: src/clients/ftp-server.rb:648
msgid "Antiwarez enabled"
msgstr "Antiwarez включён"
-#: src/clients/ftp-server.rb:650
+#: src/clients/ftp-server.rb:650
msgid "Antiwarez disabled"
msgstr "Antiwarez отключён"
-#. SSL/TLS settings
-#: src/clients/ftp-server.rb:653
+#. SSL/TLS settings
+#: src/clients/ftp-server.rb:653
msgid "SSL/TLS settings: "
msgstr "Настройки SSL/TLS: "
-#: src/clients/ftp-server.rb:655
+#: src/clients/ftp-server.rb:655
msgid "SSL/TLS disabled"
msgstr "SSL/TLS отключён"
-#: src/clients/ftp-server.rb:657
+#: src/clients/ftp-server.rb:657
msgid "SSL/TLS enabled"
msgstr "SSL/TLS включён"
-#: src/clients/ftp-server.rb:659
+#: src/clients/ftp-server.rb:659
msgid "Refuse connections without SSL/TLS"
msgstr "Отвергать соединения без SSL/TLS"
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/ftp-server.rb:673
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/ftp-server.rb:673
msgid "Only one parameter (atboot/manual) is allowed."
msgstr "Допускается только один параметр (atboot/manual)."
-#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/clients/ftp-server.rb:680
+#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
+#: src/clients/ftp-server.rb:680
msgid "Enabling FTP daemon in the boot process..."
msgstr "Включение FTP-демона в процесс загрузки системы..."
-#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/clients/ftp-server.rb:689
+#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
+#: src/clients/ftp-server.rb:689
msgid "Removing FTP daemon from the boot process..."
msgstr "Удаление FTP демона из процесса загрузке системы..."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/ftp-server.rb:712 src/clients/ftp-server.rb:726
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/ftp-server.rb:712 src/clients/ftp-server.rb:726
msgid "Only one parameter (enable/disable) is allowed."
msgstr "Разрешается только один параметр (enable/disable)."
-#. end of else if (options["show"]:nil!=nil
-#: src/clients/ftp-server.rb:741
+#. end of else if (options["show"]:nil!=nil
+#: src/clients/ftp-server.rb:741
msgid "Umask:"
msgstr "Umask:"
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/ftp-server.rb:745
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/ftp-server.rb:745
msgid "Only one parameter (show/set_umask) is allowed."
msgstr "Допускается только один параметр (show/set_umask)."
-#: src/clients/ftp-server.rb:761 src/clients/ftp-server.rb:770
-#: src/clients/ftp-server.rb:788
+#: src/clients/ftp-server.rb:761 src/clients/ftp-server.rb:770
+#: src/clients/ftp-server.rb:788
msgid "Entered umask is not valid."
msgstr "Введенный umask неверен."
-#: src/clients/ftp-server.rb:763 src/clients/ftp-server.rb:772
+#: src/clients/ftp-server.rb:763 src/clients/ftp-server.rb:772
msgid "Example of correct umask <local users>:<anonymous> (177:077)"
-msgstr ""
-"Пример правильного umask <локальные пользователи>:<анонимные пользователи> "
-"(177:077)"
+msgstr "Пример правильного umask <локальные пользователи>:<анонимные пользователи> (177:077)"
-#: src/clients/ftp-server.rb:790
+#: src/clients/ftp-server.rb:790
msgid "Example of correct umask <files>:<dirs> (set_umask=177:077)"
msgstr "Пример правильного umask <файлы>:<каталоги> (set_umask=177:077)"
-#. end of if (vsftpd_edit)
-#: src/clients/ftp-server.rb:803
+#. end of if (vsftpd_edit)
+#: src/clients/ftp-server.rb:803
msgid "Anonymous users:"
msgstr "Анонимные пользователи:"
-#: src/clients/ftp-server.rb:809
+#: src/clients/ftp-server.rb:809
msgid "Anonymous directory:"
msgstr "Каталог для анонимных пользователей:"
-#: src/clients/ftp-server.rb:814 src/clients/ftp-server.rb:844
+#: src/clients/ftp-server.rb:814 src/clients/ftp-server.rb:844
msgid "Option is empty."
msgstr "Параметр пустой."
-#: src/clients/ftp-server.rb:816
+#: src/clients/ftp-server.rb:816
msgid "Example of correct input set_anon_dir=/srv/ftp"
msgstr "Пример правильного ввода: set_anon_dir=/srv/ftp"
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/ftp-server.rb:823 src/clients/ftp-server.rb:853
-#: src/clients/ftp-server.rb:935 src/clients/ftp-server.rb:1027
-#: src/clients/ftp-server.rb:1100 src/clients/ftp-server.rb:1151
-#: src/clients/ftp-server.rb:1241
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/ftp-server.rb:823 src/clients/ftp-server.rb:853
+#: src/clients/ftp-server.rb:935 src/clients/ftp-server.rb:1027
+#: src/clients/ftp-server.rb:1100 src/clients/ftp-server.rb:1151
+#: src/clients/ftp-server.rb:1241
msgid "Only one parameter is allowed."
msgstr "Разрешен только один параметр."
-#: src/clients/ftp-server.rb:832
+#: src/clients/ftp-server.rb:832
msgid "Authenticated users:"
msgstr "Проверенные пользователи:"
-#: src/clients/ftp-server.rb:839
+#: src/clients/ftp-server.rb:839
msgid "Authenticated directory:"
msgstr "Каталог для проверенных пользователей:"
-#: src/clients/ftp-server.rb:846
+#: src/clients/ftp-server.rb:846
msgid "Example of correct input set_authen_dir=/srv/ftp"
msgstr "Пример правильного ввода: set_authen_dir=/srv/ftp"
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/ftp-server.rb:858
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/ftp-server.rb:858
msgid "Option is not supported in pure-ftpd server."
msgstr "Параметр не поддерживается в сервере pure-ftp."
-#: src/clients/ftp-server.rb:867
+#: src/clients/ftp-server.rb:867
msgid "Port range:"
msgstr "Диапазон портов:"
-#: src/clients/ftp-server.rb:885
+#: src/clients/ftp-server.rb:885
msgid "Port range for passive mode: "
msgstr "Диапазон портов для пассивного режима: "
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/ftp-server.rb:894
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/ftp-server.rb:894
msgid "Enter minimal port < maximal port."
msgstr "Введите минимальный порт, который должен быть меньше максимального."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/ftp-server.rb:899
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/ftp-server.rb:899
msgid "Enter correct numbers."
msgstr "Введите правильные числа."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/ftp-server.rb:904
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/ftp-server.rb:904
msgid "Only two parameters are allowed."
msgstr "Допускаются только два параметра."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/ftp-server.rb:929
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/ftp-server.rb:929
msgid "Wrong value of option."
msgstr "Неверное значение параметра."
-#: src/clients/ftp-server.rb:1004
+#: src/clients/ftp-server.rb:1004
msgid "Access (Anonymous/Authenticated):"
msgstr "Доступ (анонимный/проверенный):"
-#: src/clients/ftp-server.rb:1008
+#: src/clients/ftp-server.rb:1008
msgid "Access allowed for: "
msgstr "Доступ разрешен для: "
-#: src/clients/ftp-server.rb:1011
+#: src/clients/ftp-server.rb:1011
msgid "Anonymous users"
msgstr "Анонимные пользователи"
-#: src/clients/ftp-server.rb:1014
+#: src/clients/ftp-server.rb:1014
msgid "Authenticated users"
msgstr "Проверенные пользователи"
-#: src/clients/ftp-server.rb:1017
+#: src/clients/ftp-server.rb:1017
msgid "Anonymous and authenticated users"
msgstr "Анонимные и проверенные пользователи"
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/ftp-server.rb:1020
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/ftp-server.rb:1020
msgid "Unknown option."
msgstr "Неизвестный параметр."
-#: src/clients/ftp-server.rb:1040
+#: src/clients/ftp-server.rb:1040
msgid "Access permission for anonymous users:"
msgstr "Права доступа для анонимных пользователей:"
-#: src/clients/ftp-server.rb:1047
+#: src/clients/ftp-server.rb:1047
msgid "Upload enabled"
msgstr "Загрузка на сервер разрешена"
-#: src/clients/ftp-server.rb:1050
+#: src/clients/ftp-server.rb:1050
msgid "Upload disabled"
msgstr "Загрузка на сервер запрещена"
-#: src/clients/ftp-server.rb:1052
+#: src/clients/ftp-server.rb:1052
msgid "; "
msgstr "; "
-#: src/clients/ftp-server.rb:1055
+#: src/clients/ftp-server.rb:1055
msgid "Create dirs enabled"
msgstr "Создание каталагов разрешено"
-#: src/clients/ftp-server.rb:1058
+#: src/clients/ftp-server.rb:1058
msgid "Create dirs disabled"
msgstr "Создание каталгов запрещено"
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/ftp-server.rb:1062
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/ftp-server.rb:1062
msgid "Only one or two parameters are allowed."
msgstr "Допускаются только один или два параметра."
-#: src/clients/ftp-server.rb:1075
+#: src/clients/ftp-server.rb:1075
msgid "Welcome Message:"
msgstr "Сообщение приветствия:"
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/ftp-server.rb:1079 src/clients/ftp-server.rb:1120
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/ftp-server.rb:1079 src/clients/ftp-server.rb:1120
msgid "This option is allowed only in vsftpd."
msgstr "Этот параметр доступен только в vsftpd."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/ftp-server.rb:1094
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/ftp-server.rb:1094
msgid "Missing value of option"
msgstr "Отсутствует значение параметра"
-#: src/clients/ftp-server.rb:1103
+#: src/clients/ftp-server.rb:1103
msgid "Example of correct input: welcome_message=\"Hello everybody\""
msgstr "Пример правильного ввода: welcome_message=\"Привет всем!\""
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/ftp-server.rb:1127
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/ftp-server.rb:1127
msgid "This option is allowed only in pure-ftpd."
msgstr "Этот параметр разрешён только в pure-ftpd."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/ftp-server.rb:1145 src/clients/ftp-server.rb:1235
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/ftp-server.rb:1145 src/clients/ftp-server.rb:1235
msgid "Wrong option."
msgstr "Неверный параметр."
-#: src/clients/ftp-server.rb:1211
+#: src/clients/ftp-server.rb:1211
msgid "Security Settings:"
msgstr "Настройки безопасности:"
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/ftp-server.rb:1215
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/ftp-server.rb:1215
msgid "This option is allowed only in pure-ftp-server."
msgstr "Этот параметр разрешён только в pure-ftp-server."
-#: src/clients/ftp-server.rb:1222
+#: src/clients/ftp-server.rb:1222
msgid "SSL and TLS are enabled"
msgstr "SSL и TLS включены"
-#: src/clients/ftp-server.rb:1227
+#: src/clients/ftp-server.rb:1227
msgid "SSL and TLS are disabled"
msgstr "SSL и TLS отключены"
-#: src/clients/ftp-server.rb:1231
+#: src/clients/ftp-server.rb:1231
msgid "Refuse connection without SSL/TLS"
msgstr "Отвергать соединения без SSL/TLS"
-#: src/clients/ftp-server.rb:1244
+#: src/clients/ftp-server.rb:1244
msgid "Example of correct input: SSL_TLS enable/disable/only"
msgstr "Пример правильного ввода: SSL_TLS enable/disable/only"
-#. Checking if ftp daemons are installed
-#: src/include/ftp-server/complex.rb:70
+#. Checking if ftp daemons are installed
+#: src/include/ftp-server/complex.rb:70
msgid "Packages for vsftpd and pure-ftpd are not available."
msgstr "Пакеты для vsftpd и pure-ftpd недоступны."
-#. end of `VBox(
-#: src/include/ftp-server/complex.rb:82
+#. end of `VBox(
+#: src/include/ftp-server/complex.rb:82
msgid "No server package installed."
msgstr "Не установлено ни одного серверного пакета."
-#: src/include/ftp-server/complex.rb:83
+#: src/include/ftp-server/complex.rb:83
msgid "Choose an FTP daemon."
msgstr "Выберите демон FTP."
-#: src/include/ftp-server/complex.rb:84
+#: src/include/ftp-server/complex.rb:84
msgid "Press Cancel to cancel FTP configuration."
msgstr "Нажмите Отмена, чтобы прервать настройку FTP."
-#: src/include/ftp-server/complex.rb:85 src/include/ftp-server/complex.rb:196
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:315
+#: src/include/ftp-server/complex.rb:85 src/include/ftp-server/complex.rb:196
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:315
msgid "&vsftpd"
msgstr "&vsftpd"
-#: src/include/ftp-server/complex.rb:86 src/include/ftp-server/complex.rb:204
+#: src/include/ftp-server/complex.rb:86 src/include/ftp-server/complex.rb:204
msgid "&pure-ftpd"
msgstr "&pure-ftpd"
-#. result = Package::Available(daemon);
-#: src/include/ftp-server/complex.rb:134
+#. result = Package::Available(daemon);
+#: src/include/ftp-server/complex.rb:134
msgid "Installation failed."
msgstr "Установка не удалась."
-#: src/include/ftp-server/complex.rb:146
+#: src/include/ftp-server/complex.rb:146
msgid "Package for FTP is not available."
msgstr "Пакет для FTP недоступен."
-#: src/include/ftp-server/complex.rb:150
+#: src/include/ftp-server/complex.rb:150
msgid "Package not found."
msgstr "Пакет не найден."
-#. open dialog for choosing ftp daemon
-#: src/include/ftp-server/complex.rb:191
+#. open dialog for choosing ftp daemon
+#: src/include/ftp-server/complex.rb:191
msgid "Choose daemon?"
msgstr "Выбрать демон?"
-#. TRANSLATORS: popup headline
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:150
+#. TRANSLATORS: popup headline
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:150
msgid "Aborting FTP Configuration"
msgstr "Прерывания настройки FTP"
-#. TRANSLATORS: popup message
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:152
+#. TRANSLATORS: popup message
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:152
msgid "All changes will be lost. Really abort configuration?"
msgstr "Все изменения будут потеряны. Прервать настройку?"
-#. TRANSLATORS: Radio selection
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:188
+#. TRANSLATORS: Radio selection
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:188
msgid "&When booting"
msgstr "При загрузке"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:189
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:189
msgid "&Manually"
msgstr "&Вручную"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:190
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:190
msgid "Via &xinetd"
msgstr "Через &xinetd"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:196
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:196
msgid "When Booting"
msgstr "При загрузке системы"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:197
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:197
msgid "Manually"
msgstr "Вручную"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:198
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:198
msgid "Via xinetd"
msgstr "Через xinetd"
-#. Init function where are added UI hadle functions
-#. Start widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for start-stop widget
-#. Init function where are added UI hadle functions
-#. Start widget (pure-ftpd)
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for start-stop widget
-#. Function start vsftpd
-#. write settings to disk...
-#. Function start pure-ftpd
-#. write settings to disk...
-#. Init function for start-up
-#.
-#. init starting via xinetd and update status
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:212
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:261
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:173
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:263
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:317
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:408
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:502
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:511
+#. Init function where are added UI hadle functions
+#. Start widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for start-stop widget
+#. Init function where are added UI hadle functions
+#. Start widget (pure-ftpd)
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for start-stop widget
+#. Function start vsftpd
+#. write settings to disk...
+#. Function start pure-ftpd
+#. write settings to disk...
+#. Init function for start-up
+#.
+#. init starting via xinetd and update status
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:212 src/include/ftp-server/dialogs.rb:261
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:173
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:263
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:317
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:408
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:502
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:511
msgid "FTP is running"
msgstr "FTP запущен"
-#. UpdateInfoAboutStartingFTP ();
-#. Popup::Message(_("This is not supported via xinetd now."));
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:213
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:262
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:214
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:359
+#. UpdateInfoAboutStartingFTP ();
+#. Popup::Message(_("This is not supported via xinetd now."));
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:213 src/include/ftp-server/dialogs.rb:262
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:214
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:359
msgid "FTP is not running"
msgstr "FTP не запущен"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:214
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:263
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:214 src/include/ftp-server/dialogs.rb:263
msgid "&Start FTP Now"
msgstr "Запу&стить FTP"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:215
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:264
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:215 src/include/ftp-server/dialogs.rb:264
msgid "S&top FTP Now"
msgstr "Ос&тановить FTP"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:224
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:273
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:224 src/include/ftp-server/dialogs.rb:273
msgid "Sa&ve Settings and Restart FTP Now"
msgstr "Со&хранить настройки и перезапустить FTP"
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:242
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:291
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:242 src/include/ftp-server/dialogs.rb:291
msgid "Start FTP Daemon Now"
msgstr "Запустить демон FTP"
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:244
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:293
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:244 src/include/ftp-server/dialogs.rb:293
msgid "Stop FTP Daemon Now"
msgstr "Остановить демон FTP"
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:246
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:295
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:246 src/include/ftp-server/dialogs.rb:295
msgid "Save Settings and Restart FTP Daemon Now"
msgstr "Сохранить настройки и перезапустить демон FTP"
-#. Init function where are added UI hadle functions
-#. Start widget radiobuttons for switching daemons
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for start-stop widget
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:310
+#. Init function where are added UI hadle functions
+#. Start widget radiobuttons for switching daemons
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for start-stop widget
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:310
msgid "Selected Service"
msgstr "Выбранный сервис"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:315
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:315
msgid "p&ure-ftpd"
msgstr "p&ure-ftpd"
-#. -----------================= GENERAL SCREEN =============----------
-#.
-#. Wellcome Message for vsftpd
-#. General Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:364
+#. -----------================= GENERAL SCREEN =============----------
+#.
+#. Wellcome Message for vsftpd
+#. General Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:364
msgid "&Welcome message"
msgstr "Сообщение &приветствия"
-#. Chroot Everyone
-#. General Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:391
+#. Chroot Everyone
+#. General Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:391
msgid "&Chroot Everyone"
msgstr "&Chroot для всех"
-#. Verbos Logging
-#. General Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:422
+#. Verbos Logging
+#. General Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:422
msgid "&Verbose Logging"
msgstr "Подробное &протоколирование"
-#. Umask (umask files:umask dirs) only pure-ftpd
-#. General Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:454
+#. Umask (umask files:umask dirs) only pure-ftpd
+#. General Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:454
msgid "&Umask (umask files:umask dirs)"
msgstr "&Umask (umask файлов:umask каталогов)"
-#. Umask for Anonynous for vsftpd
-#. General Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:488
+#. Umask for Anonynous for vsftpd
+#. General Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:488
msgid "&Umask for Anonymous"
msgstr "&Umask для анонимных пользователей"
-#. Umask for Authenticated Users for vsftpd
-#. General Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:519
+#. Umask for Authenticated Users for vsftpd
+#. General Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:519
msgid "Uma&sk for Authenticated Users"
msgstr "Uma&sk для проверенных пользователей"
-#. Ftp Directory for Anonymous Users
-#. General Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:547
+#. Ftp Directory for Anonymous Users
+#. General Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:547
msgid "FTP Directory for Anon&ymous Users"
msgstr "Каталог FTP для анон&имных пользователей"
-#. "Browse" button for FTP Dir Anon
-#. General Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:582
+#. "Browse" button for FTP Dir Anon
+#. General Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:582
msgid "Brows&e"
msgstr "&Обзор"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:589
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:644
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1220
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:589 src/include/ftp-server/dialogs.rb:644
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1220
msgid " "
msgstr " "
-#. Ftp Directory for Authenticated Users
-#. General Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:604
+#. Ftp Directory for Authenticated Users
+#. General Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:604
msgid "&FTP Directory for Authenticated Users"
msgstr "Каталог &FTP для прошедших аутентификацию пользователей"
-#. "Browse" button for FTP Dir Local/Authenticated
-#. General Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
-#. "Browse" button for RSA Certificate
-#. Expert Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:637
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1213
+#. "Browse" button for FTP Dir Local/Authenticated
+#. General Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for General screen
+#. "Browse" button for RSA Certificate
+#. Expert Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:637
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1213
msgid "Br&owse"
msgstr "Обзор"
-#. -----------================= PERFORMANCE SCREEN =============----------
-#.
-#. Max Idle Time [minutes]
-#. Performance Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:663
+#. -----------================= PERFORMANCE SCREEN =============----------
+#.
+#. Max Idle Time [minutes]
+#. Performance Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:663
msgid "&Max Idle Time [minutes]"
msgstr "&Максимальное время простоя [минуты]"
-#. Max Clients for One IP
-#. Performance Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:699
+#. Max Clients for One IP
+#. Performance Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:699
msgid "Max Cli&ents for One IP"
msgstr "Максимальное число кли&ентов с одного IP"
-#. Max Clients
-#. Performance Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:732
+#. Max Clients
+#. Performance Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:732
msgid "Ma&x Clients"
msgstr "Ма&ксимальное число клиентов"
-#. Local Max Rate [KB/s]
-#. Performance Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:765
+#. Local Max Rate [KB/s]
+#. Performance Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:765
msgid "&Local Max Rate [KB/s]"
msgstr "Максимальная скорость [кБ/с] для &локальных пользователей"
-#. Anonymous Max Rate [KB/s]
-#. Performance Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:798
+#. Anonymous Max Rate [KB/s]
+#. Performance Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:798
msgid "Anonymous Max &Rate [KB/s]"
msgstr "Максимальная с&корость [кБ/с] для анонимных пользователей"
-#. -----------================= Authentication SCREEN =============----------
-#.
-#. Enable/Disable Anonymous and Local Users
-#. Authentication Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:836
+#. -----------================= Authentication SCREEN =============----------
+#.
+#. Enable/Disable Anonymous and Local Users
+#. Authentication Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:836
msgid "Enable/Disable Anonymous and Local Users"
msgstr "Включить/Отключить анонимных и локальных пользователей"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:842
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:842
msgid "Anonymo&us Only"
msgstr "Только анон&имные пользователи"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:843
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:843
msgid "Aut&henticated Users Only"
msgstr "Только прове&ренные пользователи"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:844
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:844
msgid "&Both"
msgstr "&Оба"
-#. Enable Upload
-#. Authentication Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:872
+#. Enable Upload
+#. Authentication Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:872
msgid "&Enable Upload"
msgstr "&Разрешить загрузку"
-#. Anonymous Can Upload
-#. Authentication Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:903
+#. Anonymous Can Upload
+#. Authentication Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:903
msgid "Anon&ymous Can Upload"
msgstr "Анонимн&ые пользователи могут загружать файлы на сервер"
-#. Anonymous Can Create Directories
-#. Authentication Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:935
+#. Anonymous Can Create Directories
+#. Authentication Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:935
msgid "Anonymou&s Can Create Directories"
msgstr "Анонимны&е пользователи могут создавать каталоги"
-#. -----------================= EXPERT SETTINGS SCREEN =============----------
-#.
-#. Enable Pass&ive Mode
-#. Expert Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:970
+#. -----------================= EXPERT SETTINGS SCREEN =============----------
+#.
+#. Enable Pass&ive Mode
+#. Expert Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:970
msgid "Enable Pass&ive Mode"
msgstr "Включить пасс&ивный режим"
-#. Min Port for Pas. Mode
-#. Expert Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1001
+#. Min Port for Pas. Mode
+#. Expert Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1001
msgid "&Min Port for Pas. Mode"
msgstr "&Минимальный порт пассивного режима"
-#. Max Port for Pas. Mode
-#. Expert Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1033
+#. Max Port for Pas. Mode
+#. Expert Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1033
msgid "Max P&ort for Pas. Mode"
msgstr "Максимальный п&орт пассивного режима"
-#. Enable SSL
-#. Expert Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
-#. end of `Frame ( "Passiv Mode Settings"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1071
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1652
+#. Enable SSL
+#. Expert Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
+#. end of `Frame ( "Passiv Mode Settings"
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1071
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1652
msgid "Enab&le SSL"
msgstr "Включить SS&L"
-#. Enable SSL v2
-#. Expert Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1097
+#. Enable SSL v2
+#. Expert Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1097
msgid "&Enable SSL v2"
msgstr "Включить S&SL v2"
-#. Enable SSL v3
-#. Expert Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1126
+#. Enable SSL v3
+#. Expert Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1126
msgid "Enable SSL &v3"
msgstr "Включить SSL &v3"
-#. Enable TLS
-#. Expert Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1155
+#. Enable TLS
+#. Expert Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1155
msgid "Enable &TLS"
msgstr "Включить &TLS"
-#. RSA Certificate to Use for SSL Encrypted Connections
-#. Expert Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1183
+#. RSA Certificate to Use for SSL Encrypted Connections
+#. Expert Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1183
msgid "D&SA Certificate to Use for SSL-encrypted Connections"
msgstr "D&SA-сертификат для использования с зашифрованными SSL-соединениями"
-#. Disable Downloading Unvalidated Data
-#. Expert Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1237
+#. Disable Downloading Unvalidated Data
+#. Expert Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1237
msgid "Disable Downloading &Unvalidated Data"
msgstr "Запретить загрузку с cканер непроверенных данных"
-#. Security Settings
-#. Expert Settings widget
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1264
+#. Security Settings
+#. Expert Settings widget
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1264
msgid "Security Settings"
msgstr "Настройки безопасности"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1270
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1270
msgid "Disable SSL/&TLS"
msgstr "Запретить SSL/&TLS"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1271
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1271
msgid "Accept &SSL and TLS"
msgstr "Принимать &SSL и TLS"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1272
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1272
msgid "&Refuse Connections Without SSL/TLS"
msgstr "&Отвергать соединения без SSL/TLS"
-#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1320
+#. TRANSLATORS: part of dialog caption
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1320
msgid "FTP Start-up"
msgstr "Запуск FTP"
-#. TRANSLATORS: tree menu item
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1322
+#. TRANSLATORS: tree menu item
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1322
msgid "Start-Up"
msgstr "Запуск"
-#. Init function where are added UI hadle functions
-#. General Settings widget (vsftpd)
-#. define for tabs_vsftpd necessary later in screens (CWNTree)
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for General Settings widget
-#. Init function where are added UI hadle functions
-#. General Settings widget (pure-ftpd)
-#. define for tabs_pureftpd necessary later in screens (CWNTree)
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for General Settings widget
-#. Init function where are added UI hadle functions
-#. Performance Settings widget
-#. define for tabs_vsftpd/tabs_pureftpd necessary later in screens (CWNTree)
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance Settings widget
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1346
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1420
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1473
+#. Init function where are added UI hadle functions
+#. General Settings widget (vsftpd)
+#. define for tabs_vsftpd necessary later in screens (CWNTree)
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for General Settings widget
+#. Init function where are added UI hadle functions
+#. General Settings widget (pure-ftpd)
+#. define for tabs_pureftpd necessary later in screens (CWNTree)
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for General Settings widget
+#. Init function where are added UI hadle functions
+#. Performance Settings widget
+#. define for tabs_vsftpd/tabs_pureftpd necessary later in screens (CWNTree)
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Performance Settings widget
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1346
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1420
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1473
msgid "General Settings"
msgstr "Общие параметры настройки"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1359
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1428
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1485
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1359
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1428
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1485
msgid "FTP Directories"
msgstr "Каталоги FTP"
-#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1384
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1446
+#. TRANSLATORS: part of dialog caption
+#. TRANSLATORS: part of dialog caption
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1384
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1446
msgid "FTP General Settings"
msgstr "Общие настройки FTP"
-#. TRANSLATORS: tree menu item
-#. TRANSLATORS: tree menu item
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1386
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1448
+#. TRANSLATORS: tree menu item
+#. TRANSLATORS: tree menu item
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1386
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1448
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1498
+#. TRANSLATORS: part of dialog caption
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1498
msgid "FTP Performance Settings"
msgstr "Настройки производительности FTP"
-#. TRANSLATORS: tree menu item
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1500
+#. TRANSLATORS: tree menu item
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1500
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
-#. Init function where are added UI hadle functions
-#. Anonymous Settings widget
-#. define for tabs_vsftpd/tabs_pureftpd necessary later in screens (CWNTree)
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Anonymous Settings widget
-#. Init function where are added UI hadle functions
-#. Anonymous Settings widget
-#. define for tabs_vsftpd/tabs_pureftpd necessary later in screens (CWNTree)
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Anonymous Settings widget
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1562
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1597
+#. Init function where are added UI hadle functions
+#. Anonymous Settings widget
+#. define for tabs_vsftpd/tabs_pureftpd necessary later in screens (CWNTree)
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Anonymous Settings widget
+#. Init function where are added UI hadle functions
+#. Anonymous Settings widget
+#. define for tabs_vsftpd/tabs_pureftpd necessary later in screens (CWNTree)
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Anonymous Settings widget
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1562
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1597
msgid "Uploading"
msgstr "Загрузка"
-#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1569
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1613
+#. TRANSLATORS: part of dialog caption
+#. TRANSLATORS: part of dialog caption
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1569
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1613
msgid "FTP Anonymous Settings"
msgstr "Настройки анонимных пользователей FTP"
-#. TRANSLATORS: tree menu item
-#. TRANSLATORS: tree menu item
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1571
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1615
+#. TRANSLATORS: tree menu item
+#. TRANSLATORS: tree menu item
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1571
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1615
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
-#. Init function where are added UI hadle functions
-#. Expert Settings widget (vsftpd)
-#. define for tabs_vsftpd necessary later in screens (CWNTree)
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert Settings widget
-#. Init function where are added UI hadle functions
-#. Expert Settings widget (pure-ftpd)
-#. define for tabs_pureftpd necessary later in screens (CWNTree)
-#.
-#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert Settings widget
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1638
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1712
+#. Init function where are added UI hadle functions
+#. Expert Settings widget (vsftpd)
+#. define for tabs_vsftpd necessary later in screens (CWNTree)
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert Settings widget
+#. Init function where are added UI hadle functions
+#. Expert Settings widget (pure-ftpd)
+#. define for tabs_pureftpd necessary later in screens (CWNTree)
+#.
+#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert Settings widget
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1638
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1712
msgid "Passive Mode"
msgstr "Пассивный режим"
-#. end of `CheckBoxFrame(`id("SSLEnable"), "Sec&urity Settings", true
-#. end of `Frame ( _("Additional Settings")
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1671
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1726
+#. end of `CheckBoxFrame(`id("SSLEnable"), "Sec&urity Settings", true
+#. end of `Frame ( _("Additional Settings")
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1671
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1726
msgid "SUSEfirewall Settings"
msgstr "Настройки SUSEfirewall"
-#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1676
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1731
+#. TRANSLATORS: part of dialog caption
+#. TRANSLATORS: part of dialog caption
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1676
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1731
msgid "FTP Expert Settings"
msgstr "Расширенные настройки FTP"
-#. TRANSLATORS: tree menu item
-#. TRANSLATORS: tree menu item
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1678
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1733
+#. TRANSLATORS: tree menu item
+#. TRANSLATORS: tree menu item
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1678
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1733
msgid "Expert Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1720
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1720
msgid "Additional Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:17
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:17
msgid ""
"<p><b><big>Initializing FTP Server Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -1311,8 +1271,8 @@
"<p><b><big>Инициализация настроек сервера FTP</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:21
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:21
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -1320,8 +1280,8 @@
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
"Безопасно прервите утилиту конфигурации, нажав кнопку <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:25
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:25
msgid ""
"<p><b><big>Saving FTP Server Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -1329,8 +1289,8 @@
"<p><b><big>Сохранение настроек сервера FTP</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:29
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:29
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -1341,27 +1301,25 @@
"Прервите процедуру сохранения, нажав на кнопку <b>Прервать</b> .\n"
"Дополнительное диалоговое окно проинформирует, безопасно ли это.</p> \n"
-#. -----------================= START_UP SCREEN =============----------
-#.
-#. Start widget switching daemons help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:40
+#. -----------================= START_UP SCREEN =============----------
+#.
+#. Start widget switching daemons help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:40
msgid ""
"<p><b>Selected Service</b><br>\n"
-" The frame shows which daemon is currently configured: <b>vsftpd, pure-"
-"ftpd, \n"
+" The frame shows which daemon is currently configured: <b>vsftpd, pure-ftpd, \n"
" </b>. If you have installed both daemons you can switch between them.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Выбранный сервис</b><br>\n"
-"Во фрейме отображается, какой демон в настоящее время настроен: <b>vsftpd, "
-"pure-ftpd</b>.\n"
+"Во фрейме отображается, какой демон в настоящее время настроен: <b>vsftpd, pure-ftpd</b>.\n"
"Если у вас установлены оба демона, вы можете переключаться между ними.\n"
"</p>\n"
-#. -----------================= GENERAL SCREEN =============----------
-#.
-#. general welcome message help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:50
+#. -----------================= GENERAL SCREEN =============----------
+#.
+#. general welcome message help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:50
msgid ""
"<p><b>Welcome Message</b><br>\n"
"Specify the name of a file containing the\n"
@@ -1373,8 +1331,8 @@
"отображаемый, когда кто-либо подключается к серверу.\n"
"</p>\n"
-#. general chroot help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:57
+#. general chroot help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:57
msgid ""
"<p><b>Chroot</b><br>\n"
"When enabled, local users will be (by default) placed in a \n"
@@ -1389,12 +1347,11 @@
"после входа на сервер в chroot() jail в их домашнем каталоге.\n"
"<b>Предупреждение:</b> Этот параметр имеет последствия для безопасности, \n"
"особенно, если пользователи имеют права загрузки на сервер\n"
-"или доступ к оболочке. Включайте Chroot, только если вы знаете, что "
-"делаете.\n"
+"или доступ к оболочке. Включайте Chroot, только если вы знаете, что делаете.\n"
"</p>\n"
-#. general logging help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:67
+#. general logging help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:67
msgid ""
"<p><b>Verbose Logging</b><br>\n"
"When enabled, all FTP requests and responses are logged.\n"
@@ -1404,8 +1361,8 @@
"Когда включено, все FTP запросы и ответы записываются в журнал.\n"
"</p>\n"
-#. general umask help - only pure-ftpd 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:73
+#. general umask help - only pure-ftpd 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:73
msgid ""
"<p><b>Umask</b><br>\n"
"File creation mask. (umask for files):(umask for dirs). \n"
@@ -1417,8 +1374,8 @@
"177:077, если вы беспокоитесь за безопасность.\n"
"</p>\n"
-#. general umask for anonymous help - only vsftpd 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:80
+#. general umask for anonymous help - only vsftpd 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:80
msgid ""
"<p><b>Umask for Anonymous:</b><br>\n"
"The value to which the umask for file creation is set for anonymous users. \n"
@@ -1427,31 +1384,28 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Umask для анонимных пользователей:</b><br>\n"
-"Значение, в которое установлен umask для создания файлов анонимных "
-"пользователей. \n"
+"Значение, в которое установлен umask для создания файлов анонимных пользователей. \n"
"Если вы хотите указать восьмеричные значения, не забудьте приставку \"0\",\n"
"в противном случае значение будет трактовано как десятичное целое число.\n"
"</p>\n"
-#. general umask for authenticated users help - only vsftpd 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:88
+#. general umask for authenticated users help - only vsftpd 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:88
msgid ""
"<p><b>Umask for Authenticated Users:</b><br>\n"
-"The value to which the umask for file creation is set for authenticated "
-"users. \n"
+"The value to which the umask for file creation is set for authenticated users. \n"
"If you want to specify octal values, remember the \"0\" prefix, otherwise \n"
"the value will be treated as a base 10 integer.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Umask для проверенных пользователей:</b><br>\n"
-"Значение, в которое установлен umask для создания файлов проверенных "
-"пользователей.\n"
+"Значение, в которое установлен umask для создания файлов проверенных пользователей.\n"
"Если вы хотите указать восьмеричные значения, не забудьте приставку \"0\",\n"
"в противном случае значение будет трактовано как десятичное целое число.\n"
"</p>\n"
-#. general FTP dir for anonymous help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:96
+#. general FTP dir for anonymous help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:96
msgid ""
"<p><b>FTP Directory for Anonymous Users:</b><br>\n"
"Specify a directory which is used for FTP anonymous users. \n"
@@ -1463,8 +1417,8 @@
"Нажмите <b>Обзор</b>, чтобы выбрать каталог локальной файловой системы.\n"
"</p>\n"
-#. general FTP dir for authenticated help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:103
+#. general FTP dir for authenticated help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:103
msgid ""
"<p><b>FTP Directory for Authenticated Users:</b><br>\n"
"Specify a directory which is used for FTP authenticated users. \n"
@@ -1476,10 +1430,10 @@
"Нажмите <b>Обзор</b>, чтобы выбрать каталог локальной файловой системы.\n"
"</p>\n"
-#. -----------================= PERFORMANCE SCREEN =============----------
-#.
-#. performance Max Idle Time help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:113
+#. -----------================= PERFORMANCE SCREEN =============----------
+#.
+#. performance Max Idle Time help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:113
msgid ""
"<p><b>Max Idle Time:</b><br>\n"
"The maximum time (timeout) a remote client \n"
@@ -1491,8 +1445,8 @@
"может ожидать между командами FTP.\n"
"</p>\n"
-#. performance max clients per IP help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:120
+#. performance max clients per IP help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:120
msgid ""
"<p><b>Max Clients for One IP:</b><br>\n"
"The maximum number of clients allowed to connect\n"
@@ -1504,8 +1458,8 @@
"подключаться с одного и того же интернет-адреса.\n"
"</p>\n"
-#. performance max clients help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:127
+#. performance max clients help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:127
msgid ""
"<p><b>Max Clients:</b><br>\n"
"The maximum number of clients allowed to connect. \n"
@@ -1517,20 +1471,19 @@
"Любой дополнительный подключающийся клиент получит сообщение об ошибке.\n"
"</p>\n"
-#. performance local max rate help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:134
+#. performance local max rate help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:134
msgid ""
"<p><b>Local Max Rate:</b><br>\n"
"The maximum data transfer rate permitted for local authenticated users.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><b>Максимальная скорость для локальныз пользователей:</b><br>\n"
-"Максимальная разрешенная скорость передачи данных для локальных проверенных "
-"пользователей.\n"
+"Максимальная разрешенная скорость передачи данных для локальных проверенных пользователей.\n"
"</p>"
-#. performance anonymous max rate help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:140
+#. performance anonymous max rate help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:140
msgid ""
"<p><b>Anonymous Max Rate:</b><br>\n"
"The maximum data transfer rate permitted for anonymous clients.</p>\n"
@@ -1538,30 +1491,25 @@
"<p><b>Максимальная скорость для анонимных пользователей:</b><br>\n"
"Максимальная скорость передачи для анонимных клиентов.</p>\n"
-#. -----------================= Authentication SCREEN =============----------
-#.
-#. authentication Enable/Disable Anonymous and Local help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:147
+#. -----------================= Authentication SCREEN =============----------
+#.
+#. authentication Enable/Disable Anonymous and Local help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Enable/Disable Anonymous and Local Users</b><br>\n"
"<b>Anonymous Only</b>: If enabled, only anonymous logins are permitted.\n"
-"<b>Authenticated Users Only</b>: If enabled, only authenticated users are "
-"permitted.\n"
-"<b>Both</b> If enabled, authenticated users and anonymous users are "
-"permitted.\n"
+"<b>Authenticated Users Only</b>: If enabled, only authenticated users are permitted.\n"
+"<b>Both</b> If enabled, authenticated users and anonymous users are permitted.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Включить/Выключить анонимных и локальных пользователей</b><br>\n"
-"<b>Только анонимные пользователи</b>: Если включено, позволен вход только "
-"анонимных пользователей.\n"
-"<b>Только проверенные пользователи</b>: Если включено, позволен вход только "
-"проверенных пользователей.\n"
-"<b>Оба</b>: Если включено, позволен вход проверенных и анонимных "
-"пользователей.\n"
+"<b>Только анонимные пользователи</b>: Если включено, позволен вход только анонимных пользователей.\n"
+"<b>Только проверенные пользователи</b>: Если включено, позволен вход только проверенных пользователей.\n"
+"<b>Оба</b>: Если включено, позволен вход проверенных и анонимных пользователей.\n"
"</p>\n"
-#. authentication Enable Upload help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:155
+#. authentication Enable Upload help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:155
msgid ""
"<p><b>Enable Upload</b><br>\n"
"If enabled, FTP users can upload. To allow anonymous users \n"
@@ -1574,45 +1522,38 @@
"<b>Анонимные пользователи могут загружать на сервер</b>.\n"
"</p>\n"
-#. authentication Anonymous Can Upload help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:162
+#. authentication Anonymous Can Upload help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:162
msgid ""
"<p><b>Anonymous Can Upload</b><br>\n"
"If enabled anonymous users will be permitted to upload.\n"
"<i>vsftpd only: </i>If you want to allow anonymous users to upload, you \n"
-"need an existing directory with write permission in the home directory after "
-"login.\n"
+"need an existing directory with write permission in the home directory after login.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Анонимные пользователи могут загружать на сервер</b><br>\n"
"Если включено, анонимным пользователям будет позволено загружать на сервер.\n"
-"<i>только vsftpd: </i>Если вы хотите, чтобы анонимные пользователи могли "
-"загружать на сервер, вам необходим\n"
-"существующий каталог с правами на запись после входа на сервер в домашнем "
-"каталоге.\n"
+"<i>только vsftpd: </i>Если вы хотите, чтобы анонимные пользователи могли загружать на сервер, вам необходим\n"
+"существующий каталог с правами на запись после входа на сервер в домашнем каталоге.\n"
"</p>\n"
-#. authentication Anonymous Can Create Dirs help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:170
+#. authentication Anonymous Can Create Dirs help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:170
msgid ""
"<p><b>Anonymous Can Create Dirs</b><br>\n"
"If enabled, anonymous users can create directories.\n"
-"<i>vsftpd only:</i> If you want to allow anonymous users to create "
-"directories,\n"
-"you need an existing directory with write permission in the home directory "
-"after login.</p>\n"
+"<i>vsftpd only:</i> If you want to allow anonymous users to create directories,\n"
+"you need an existing directory with write permission in the home directory after login.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Анонимные пользователи могут создавать каталоги</b><br>\n"
"Если включено, то анонимные пользователи могут создавать каталоги.\n"
-"<i>только vsftpd:</i>Если вы хотите разрешить анонимным пользователям "
-"создавать каталоги,\n"
-"вам необходим существующий каталог с правами на запись после входа на сервер "
-"в домашнем каталоге.</p>\n"
+"<i>только vsftpd:</i>Если вы хотите разрешить анонимным пользователям создавать каталоги,\n"
+"вам необходим существующий каталог с правами на запись после входа на сервер в домашнем каталоге.</p>\n"
-#. -----------================= EXPERT SETTINGS SCREEN =============----------
-#.
-#. expert settings Enable Passive Mode help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:181
+#. -----------================= EXPERT SETTINGS SCREEN =============----------
+#.
+#. expert settings Enable Passive Mode help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:181
msgid ""
"<p><b>Enable Passive Mode</b><br>\n"
"If enabled, the FTP server will allow passive mode for connections. \n"
@@ -1622,8 +1563,8 @@
"Если включено, сервер FTP разрешает пассивный режим для соединений.\n"
"</p>\n"
-#. expert settings Min Port for Pas. Mode help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:187
+#. expert settings Min Port for Pas. Mode help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:187
msgid ""
"<p><b>Min Port for Passive Mode</b><br>\n"
"Minimum value for a port range for passive connection replies.\n"
@@ -1635,8 +1576,8 @@
"Это используется для защиты брандмауэром.\n"
"</p>\n"
-#. expert settings Max Port for Pas. Mode help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:194
+#. expert settings Max Port for Pas. Mode help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:194
msgid ""
"<p><b>Max Port for Pas. Mode</b><br>\n"
"Maximum value for a port range for passive connection replies.\n"
@@ -1648,8 +1589,8 @@
"Это используется для защиты брандмауэром.\n"
"</p>\n"
-#. expert settings Enable SSL help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:201
+#. expert settings Enable SSL help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:201
msgid ""
"<p><b>Enable SSL</b><br>\n"
"If enabled, SSL connections are allowed.\n"
@@ -1659,8 +1600,8 @@
"Если включено, SSL-соединения разрешены.\n"
"</p>\n"
-#. expert settings Enable SSL v2 help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:207
+#. expert settings Enable SSL v2 help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:207
msgid ""
"<p><b>Enable SSL v2</b><br>\n"
"If enabled, SSL version 2 connections are allowed.\n"
@@ -1670,8 +1611,8 @@
"Если включено, соединения SSL версии 2 разрешены.\n"
"</p>\n"
-#. expert settings Enable SSL v3 help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:213
+#. expert settings Enable SSL v3 help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:213
msgid ""
"<p><b>Enable SSL v3</b><br>\n"
"If enabled, SSL version 3 connections are allowed.\n"
@@ -1681,8 +1622,8 @@
"Если включено, соединения SSL версии 3 разрешены.\n"
"</p>\n"
-#. expert settings Enable TLS help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:219
+#. expert settings Enable TLS help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:219
msgid ""
"<p><b>Enable TLS</b><br>\n"
"If enabled, TLS connections are allowed.\n"
@@ -1692,8 +1633,8 @@
"Если включено, TLS-соединения разрешены.\n"
"</p>\n"
-#. expert settings RSA Certificate to Use for SSL Encrypted Connections help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:225
+#. expert settings RSA Certificate to Use for SSL Encrypted Connections help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:225
msgid ""
"<p><b>RSA Certificate to Use for SSL-encrypted Connections</b><br>\n"
"This option specifies the location of the RSA certificate to \n"
@@ -1705,8 +1646,8 @@
"с зашифрованными SSL-соединениями. Выберите файл, нажав <b>Обзор</b>\n"
"</p>\n"
-#. expert settings Disable Downloading Unvalidated Data help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:232
+#. expert settings Disable Downloading Unvalidated Data help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:232
msgid ""
"<p><b>Disable Downloading Unvalidated Data</b><br>\n"
"Disallow downloading of files that were uploaded \n"
@@ -1718,28 +1659,25 @@
"но не были проверены локальным администратором.\n"
"</p>\n"
-#. expert settings Security Settings help 1/1
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:239
+#. expert settings Security Settings help 1/1
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:239
msgid ""
"<p><b>Security Settings</b><br>\n"
"<i>Disable SSL/TLS</i> Disable SSL/TLS encryption layer.\n"
"<i>Accept SSL and TLS</i> Accept both, traditional and encrypted sessions.\n"
-"<i>Refuse Connections Without SSL/TLS</i> Refuse connections that do not use "
-"SSL/TLS security mechanisms, including anonymous sessions.\n"
+"<i>Refuse Connections Without SSL/TLS</i> Refuse connections that do not use SSL/TLS security mechanisms, including anonymous sessions.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><b>Настройки безопасности</b><br>\n"
"<i>Запретить SSL/TLS</i> Запретить слой шифрования SSL/TLS.\n"
-"<i>Принимать SSL и TLS</i> Принимать и традиционные, и зашифрованные "
-"сессии.\n"
-"<i>Отвергать соединения без SSL/TLS</i> Отвергать соединения, которые не "
-"используют механизм безопасности SSL/TLS, включая анонимные сессии.\n"
+"<i>Принимать SSL и TLS</i> Принимать и традиционные, и зашифрованные сессии.\n"
+"<i>Отвергать соединения без SSL/TLS</i> Отвергать соединения, которые не используют механизм безопасности SSL/TLS, включая анонимные сессии.\n"
"</p>"
-#. -----------================= SUMMARY =============----------
-#.
-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:251
+#. -----------================= SUMMARY =============----------
+#.
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:251
msgid ""
"<p><b><big>FTP Server Configuration</big></b><br>\n"
"Configure the FTP server.<br></p>\n"
@@ -1747,8 +1685,8 @@
"<p><b><big>Настройка сервера FTP</big></b><br>\n"
"Настройте сервер FTP.<br></p>\n"
-#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:255
+#. Summary dialog help 2/3
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:255
msgid ""
"<p><b><big>Adding an FTP Server:</big></b><br>\n"
"Choose an FTP server from the list of detected FTP servers.\n"
@@ -1757,12 +1695,11 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Добавление сервера FTP</big></b><br>\n"
"Выберите сервер FTP из списка обнаруженных серверов FTP.\n"
-"Если ваш сервер FTP не был обнаружен, используйте <b>Другие (не обнаруженные)"
-"</b>.\n"
+"Если ваш сервер FTP не был обнаружен, используйте <b>Другие (не обнаруженные)</b>.\n"
"Затем нажмите <b>Настроить</b>.</p>\n"
-#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:262
+#. Summary dialog help 3/3
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:262
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -1772,8 +1709,8 @@
"При нажатии кнопки <b>Редактировать</b> откроется диалоговое окно,\n"
"в котором можно изменить конфигурацию.</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:268
+#. Ovreview dialog help 1/3
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:268
msgid ""
"<p><b><big>FTP Server Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of the installed FTP servers. Additionally,\n"
@@ -1783,8 +1720,8 @@
"Получите обзор установленных серверов FTP. Дополнительно,\n"
"редактируйте их настройки.<br></p>\n"
-#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:274
+#. Ovreview dialog help 2/3
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:274
msgid ""
"<p><b><big>Adding a FTP Server</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a FTP server.</p>\n"
@@ -1792,8 +1729,8 @@
"<p><b><big>Добавление сервера FTP</big></b><br>\n"
"Нажмите <b>Добавить</b> для настройки сервера FTP.</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/ftp-server/helps.rb:278
+#. Ovreview dialog help 3/3
+#: src/include/ftp-server/helps.rb:278
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"Choose a FTP server to change or remove.\n"
@@ -1803,42 +1740,42 @@
"Выберите сервер FTP для изменения или удаления.\n"
"Затем нажмите <b>Редактировать</b> или <b>Удалить</b> соответственно.</p>\n"
-#. CWMServiceStart function with no parameter returning boolean value
-#. that says if the service is started.
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:84
+#. CWMServiceStart function with no parameter returning boolean value
+#. that says if the service is started.
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:84
msgid "Xinetd is not running."
msgstr "Xinetd не запущен"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:85
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:85
msgid "Start it now?"
msgstr "Запустить сейчас?"
-#. Valid function of "Umask (umask files:umask dirs)"
-#. check value of textentry
-#. only pure-ftpd
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:623
+#. Valid function of "Umask (umask files:umask dirs)"
+#. check value of textentry
+#. only pure-ftpd
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:623
msgid "Not a valid umask."
msgstr "Неверная сетевая маска."
-#. Handle function of "Browse"
-#. handling value in textentry of "Umask for Anonynmous Users"
-#. Handle function of "Browse"
-#. handling value in textentry of "Umask for Authenticated Users"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:785
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:823
+#. Handle function of "Browse"
+#. handling value in textentry of "Umask for Anonynmous Users"
+#. Handle function of "Browse"
+#. handling value in textentry of "Umask for Authenticated Users"
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:785
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:823
msgid "Select directory"
msgstr "Выбрать каталог"
-#. end of if (button == "EnableUpload") {
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1059
+#. end of if (button == "EnableUpload") {
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1059
msgid "Create the \"upload\" directory in %1\n"
msgstr "Создать каталог \"upload\" в %1\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1064
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1064
msgid "and enable write access?\n"
msgstr "и разрешить запись?\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1066
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1066
msgid ""
"If you want anonymous users to be able to upload,\n"
" you need to create a directory with write access.\n"
@@ -1848,16 +1785,15 @@
"вам нужно создать каталог с правами на запись.\n"
"\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1073
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1094
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1120
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1143
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1073
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1094
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1120
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1143
msgid " is a home directory after the login of anonymous users."
-msgstr ""
-" является домашним каталогом после входа в систему анонимных пользователей."
+msgstr " является домашним каталогом после входа в систему анонимных пользователей."
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1084
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1131
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1084
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1131
msgid ""
"Do you want to change permissions\n"
"for\n"
@@ -1865,12 +1801,12 @@
"Вы хотите изменить права\n"
"для\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1087
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1134
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1087
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1134
msgid "Upload (allow writing)?"
msgstr "Загрузить на сервер (разрешить запись)?"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1089
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1089
msgid ""
"To allow anonymous users to upload, you need a directory with write access.\n"
"\n"
@@ -1879,15 +1815,15 @@
"вам нужен каталог с правами на запись.\n"
"\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1108
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1108
msgid "Do you want to create a directory?\n"
msgstr "Вы хотите создать каталог?\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1111
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1111
msgid "Upload with write access?"
msgstr "Загрузка на сервер с правами на запись?"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1113
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1113
msgid ""
"If you want to allow anonymous users to create directories,\n"
" you have to create a directory with write access.\n"
@@ -1897,7 +1833,7 @@
"вам нужно создать каталог с доступом на запись.\n"
"\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1136
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1136
msgid ""
"If you want anonymous users to be able to create directories,\n"
" you need a directory with write access.\n"
@@ -1907,179 +1843,159 @@
"вам нужен каталог с правами на запись.\n"
"\n"
-#. Handle function of "Anonymous Can Upload"
-#. check permissions for upload dir
-#.
-#. end of if (FtpServer::pure_ftp_allowed_permissios_upload == 0)
-#. Handle function of "Anonymous Can Create Directories"
-#. check permissions for upload dir
-#.
-#. end of if (FtpServer::pure_ftp_allowed_permissios_upload == 0)
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1203
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1223
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1290
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1310
+#. Handle function of "Anonymous Can Upload"
+#. check permissions for upload dir
+#.
+#. end of if (FtpServer::pure_ftp_allowed_permissios_upload == 0)
+#. Handle function of "Anonymous Can Create Directories"
+#. check permissions for upload dir
+#.
+#. end of if (FtpServer::pure_ftp_allowed_permissios_upload == 0)
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1203
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1223
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1290
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1310
msgid "Change permissions of %1 ?\n"
msgstr "Изменить права доступа %1 ?\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1207
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1294
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1207
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1294
msgid ""
"If you want to allow uploads for \"anonymous\" users, \n"
"you need a directory with write access for them."
msgstr ""
-"Если вы хотите, чтобы \"анонимные\" пользователи могли загружать на "
-"сервер, \n"
+"Если вы хотите, чтобы \"анонимные\" пользователи могли загружать на сервер, \n"
"вам нужен каталог с разрешённой для них записью."
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1227
-msgid ""
-"For anonymous connections the home directory of an anonymous user should "
-"have no write access.\n"
-msgstr ""
-"Для анонимных соединений необходимо, чтобы домашний каталог анонимного "
-"пользователя был недоступен для записи.\n"
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1227
+msgid "For anonymous connections the home directory of an anonymous user should have no write access.\n"
+msgstr "Для анонимных соединений необходимо, чтобы домашний каталог анонимного пользователя был недоступен для записи.\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1314
-msgid ""
-"For anonymous connections the home directory of an anonymous user should "
-"have no write access."
-msgstr ""
-"Для анонимных соединений необходимо, чтобы домашний каталог анонимного "
-"пользователя был недоступен для записи."
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1314
+msgid "For anonymous connections the home directory of an anonymous user should have no write access."
+msgstr "Для анонимных соединений необходимо, чтобы домашний каталог анонимного пользователя был недоступен для записи."
-#. Valid function of "Max Port for Pas. Mode"
-#. check values Max Port >= Min Port
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1457
+#. Valid function of "Max Port for Pas. Mode"
+#. check values Max Port >= Min Port
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1457
msgid "Condition for ports is max port > min port."
-msgstr ""
-"Условие для портов - максимальный порт должен быть больше минимального."
+msgstr "Условие для портов - максимальный порт должен быть больше минимального."
-#. Valid function of "RSA Certificate to Use for SSL Encrypted Connections"
-#. check value if user enable SSL Certificate (textentry) doesn't be empty
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1637
+#. Valid function of "RSA Certificate to Use for SSL Encrypted Connections"
+#. check value if user enable SSL Certificate (textentry) doesn't be empty
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1637
msgid "RSA certificate is missing."
msgstr "Отсутствует сертификат RSA."
-#. Handle function of "Browse"
-#. handling value in textentry of "RSA Certificate to Use for SSL Encrypted Connections"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1664
+#. Handle function of "Browse"
+#. handling value in textentry of "RSA Certificate to Use for SSL Encrypted Connections"
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1664
msgid "Select File"
msgstr "Выбрать файл"
-#. Valid function of "Security Settings"
-#. check of existing certificate
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1722
-msgid ""
-"The <tt>/etc/ssl/private/pure-ftpd.pem</tt> certificate for the SSL "
-"connection is missing."
-msgstr ""
-"Отсутствует сертификат <tt>/etc/ssl/private/pure-ftpd.pem</tt> для "
-"соединения SSL."
+#. Valid function of "Security Settings"
+#. check of existing certificate
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1722
+msgid "The <tt>/etc/ssl/private/pure-ftpd.pem</tt> certificate for the SSL connection is missing."
+msgstr "Отсутствует сертификат <tt>/etc/ssl/private/pure-ftpd.pem</tt> для соединения SSL."
-#. 0 => anonymous only, 1 => authenticated only, 2=> both
-#: src/modules/FtpServer.rb:214
+#. 0 => anonymous only, 1 => authenticated only, 2=> both
+#: src/modules/FtpServer.rb:214
msgid "Welcome message"
msgstr "Приветственное сообщение"
-#. FtpServer read dialog caption
-#: src/modules/FtpServer.rb:816
+#. FtpServer read dialog caption
+#: src/modules/FtpServer.rb:816
msgid "Initializing FTP Configuration"
msgstr "Инициализация настроек FTP"
-#. Part for commandline - it is necessary choose daemon if both are installed
-#: src/modules/FtpServer.rb:827
+#. Part for commandline - it is necessary choose daemon if both are installed
+#: src/modules/FtpServer.rb:827
msgid "You have installed both daemons:"
msgstr "Вы установили оба демона:"
-#: src/modules/FtpServer.rb:829
+#: src/modules/FtpServer.rb:829
msgid "Choose one of them for configuration."
msgstr "Выберите один из них для настройки."
-#: src/modules/FtpServer.rb:831
+#: src/modules/FtpServer.rb:831
msgid "Do you want to configure vsftpd? Alternatively choose pure-ftpd."
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите настроить vsftpd? Если это не так, выберите pure-"
-"ftpd."
+msgstr "Вы действительно хотите настроить vsftpd? Если это не так, выберите pure-ftpd."
-#: src/modules/FtpServer.rb:839
-msgid ""
-"You have installed both daemons. Therefore you have to run the configuration "
-"in interactive mode."
-msgstr ""
-"Вы установили оба демона. Необходимо запустить настройку в интерактивном "
-"режиме."
+#: src/modules/FtpServer.rb:839
+msgid "You have installed both daemons. Therefore you have to run the configuration in interactive mode."
+msgstr "Вы установили оба демона. Необходимо запустить настройку в интерактивном режиме."
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FtpServer.rb:858
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/FtpServer.rb:858
msgid "Read settings from the config file"
msgstr "Прочесть настройки из конфигурационного файла"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/FtpServer.rb:860
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/FtpServer.rb:860
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Чтение предыдущих параметров"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FtpServer.rb:864
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/FtpServer.rb:864
msgid "Reading the settings..."
msgstr "Чтение параметров..."
-#. calling read function for reading settings form config file
-#: src/modules/FtpServer.rb:874
+#. calling read function for reading settings form config file
+#: src/modules/FtpServer.rb:874
msgid "Cannot Read Current Settings."
msgstr "Невозможно прочитать текущие параметры."
-#. FtpServer read dialog caption
-#: src/modules/FtpServer.rb:891
+#. FtpServer read dialog caption
+#: src/modules/FtpServer.rb:891
msgid "Saving FTP Configuration"
msgstr "Сохранение настроек FTP"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FtpServer.rb:901
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/FtpServer.rb:901
msgid "Write the settings to the config file"
msgstr "Записать настройки в конфигурационный файл"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/FtpServer.rb:903
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/FtpServer.rb:903
msgid "Write the settings for starting daemon"
msgstr "Записать настройки для запуска демона"
-#. Progress step 1/1
-#: src/modules/FtpServer.rb:907
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/FtpServer.rb:907
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. write options to the config file
-#: src/modules/FtpServer.rb:917
+#. write options to the config file
+#: src/modules/FtpServer.rb:917
msgid "Cannot write settings!"
msgstr "Невозможно сохранить установки!"
-#. write settings for starting daemon
-#: src/modules/FtpServer.rb:923
+#. write settings for starting daemon
+#: src/modules/FtpServer.rb:923
msgid "Cannot write settings for xinetd!"
msgstr "Невозможно записать настройки xinetd!"
-#. write settings for starting daemon
-#: src/modules/FtpServer.rb:931
+#. write settings for starting daemon
+#: src/modules/FtpServer.rb:931
msgid "Cannot create upload directory for anonymous connections."
msgstr "Невозможно создать каталог для отправки для анонимных соединений."
-#. anonymous dir
-#: src/modules/FtpServer.rb:1079
+#. anonymous dir
+#: src/modules/FtpServer.rb:1079
msgid "<p><ul><i>FTP daemon is not configured.</i></ul></p>"
msgstr "<p><ul><i>Демон FTP не настроен.</i></ul></p>"
-#. Translators: Summary head, if nothing configured
-#: src/modules/FtpServer.rb:1089
+#. Translators: Summary head, if nothing configured
+#: src/modules/FtpServer.rb:1089
msgid "FTP daemon"
msgstr "Демон FTP"
-#. Translators: Summary head, if something configured
-#: src/modules/FtpServer.rb:1094
+#. Translators: Summary head, if something configured
+#: src/modules/FtpServer.rb:1094
msgid "FTP daemon %1"
msgstr "Демон FTP %1"
-#: src/modules/FtpServer.rb:1098
+#: src/modules/FtpServer.rb:1098
msgid "These options will be configured"
msgstr "Эти параметры будут настроены"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/geo-cluster.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/geo-cluster.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/geo-cluster.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,482 +14,471 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xgeo-cluster module
-#: src/clients/geo-cluster.rb:54
+#. Command line help text for the Xgeo-cluster module
+#: src/clients/geo-cluster.rb:54
msgid "Configuration of geo-cluster"
msgstr "Настройка геокластера"
-#. Rich text title for GeoCluster in proposals
-#: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:83
+#. Rich text title for GeoCluster in proposals
+#: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:83
msgid "GeoCluster"
msgstr "Геокластер"
-#. Menu title for GeoCluster in proposals
-#: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:87
+#. Menu title for GeoCluster in proposals
+#: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:87
msgid "&GeoCluster"
msgstr "&Геокластер"
-#. GeoCluster summary dialog caption
-#. GeoCluster configure2 dialog caption
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/geo-cluster/wizards.ycp
-#. Package: Configuration of geo-cluster
-#. Summary: Wizards definitions
-#. Authors: Dongmao Zhang
-#.
-#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
-#. Initialization dialog caption
+#. GeoCluster summary dialog caption
+#. GeoCluster configure2 dialog caption
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/geo-cluster/wizards.ycp
+#. Package: Configuration of geo-cluster
+#. Summary: Wizards definitions
+#. Authors: Dongmao Zhang
+#.
+#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#. Initialization dialog caption
#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:480
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:480
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:829
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141
msgid "Geo Cluster Configuration"
msgstr "Конфигурация геокластера"
-#. GeoCluster overview dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/complex.rb:143
+#. GeoCluster overview dialog caption
+#: src/include/geo-cluster/complex.rb:143
msgid "Geo Cluster Overview"
msgstr "Обзор геокластера"
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/geo-cluster/dialogs.ycp
-#. Package: Configuration of geo-cluster
-#. Summary: Dialogs definitions
-#. Authors: Dongmao Zhang
-#.
-#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:51
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/geo-cluster/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of geo-cluster
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Dongmao Zhang
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:51
msgid "configuration file"
msgstr "файл конфигурации"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:58
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:58
msgid "transport"
msgstr "транспорт"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:65
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:65
msgid "port"
msgstr "Порт"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71
msgid "arbitrator"
msgstr "арбитр"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:820
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:820
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:821
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:821
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:82
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:82
msgid "site"
msgstr "сайт"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240
msgid "ticket"
msgstr "билет"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:161
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:161
msgid "Ca&ncel"
msgstr "&Отмена"
-#. return `cancel or a string
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:162
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:259
+#. return `cancel or a string
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:162
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:259
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:122
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:122
msgid "Enable Security Auth"
msgstr "Включить аутентификацию безопасности"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
msgid "Authentication file"
msgstr "Файл аутентификации"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132
msgid "The file will be written to /etc/booth."
msgstr "Файл будет сохранен в каталог /etc/booth."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137
msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path."
msgstr "Чтобы сохранить его в другой каталог, введите абсолютный путь."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
-msgid ""
-"For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/"
-"booth/<key>."
-msgstr ""
-"Для только что созданного геокластера нажмите кнопку ниже, чтобы создать "
-"значение ключа /etc/booth/<key>."
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
+msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
+msgstr "Для только что созданного геокластера нажмите кнопку ниже, чтобы создать значение ключа /etc/booth/<key>."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147
-msgid ""
-"To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other "
-"nodes manually."
-msgstr ""
-"Чтобы присоединиться к существующему геокластеру, вручную скопируйте "
-"значение ключа /etc/booth/<key> из других узлов."
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147
+msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other nodes manually."
+msgstr "Чтобы присоединиться к существующему геокластеру, вручную скопируйте значение ключа /etc/booth/<key> из других узлов."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151
msgid "Generate Authentication Key File"
msgstr "Создать файл ключей аутентификации"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:159
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:159
msgid "Basic"
msgstr "Обычный"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:183
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:260
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:183
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:260
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
msgid "Please enter a valid ip address"
msgstr "Введите действительный IP-адрес"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:238
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:238
msgid "Enter ticket and timeout"
msgstr "Введите билет и тайм-аут"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:244
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:244
msgid "timeout"
msgstr "тайм-аут"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:246
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:246
msgid "retries"
msgstr "retries"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:248
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:248
msgid "weights"
msgstr "weights"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:250
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:250
msgid "expire"
msgstr "expire"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:252
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:252
msgid "acquire-after"
msgstr "acquire-after"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
msgid "before-acquire-handler"
msgstr "before-acquire-handler"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:291
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:291
msgid "timeout is invalid"
msgstr "недопустимое значение timeout"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:293
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:293
msgid "expire is invalid"
msgstr "недопустимое значение expire"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:295
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:295
msgid "acquireafter is invalid"
msgstr "недопустимое значение acquireafter"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:297
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:297
msgid "retries is invalid"
msgstr "недопустимое значение retries"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:299
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:299
msgid "retries values lower than 3 is illegal"
msgstr "Значение параметра retries должно быть не меньше 3"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:301
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:301
msgid "weights is invalid"
msgstr "недопустимое значение weights"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:303
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:303
msgid "ticket can not be empty"
msgstr "значение ticket не может быть пустым"
-#. fill confs with global_files
+#. fill confs with global_files
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:422
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Конфигурация брандмауэра"
-#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
-#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:569
+#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
+#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:569
msgid "Enter an IP address of your arbitrator"
msgstr "Введите IP-адрес арбитра"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:580
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:580
msgid "Edit IP address of your arbitrator"
msgstr "Измените IP-адрес арбитра"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:596
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:596
msgid "Enter an IP address of your site"
msgstr "Введите IP-адрес сайта"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:607
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:607
msgid "Edit IP address of your site"
msgstr "Измените IP-адрес сайта"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:629
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:629
msgid "Ticket name already exist!"
msgstr "Такое имя билета уже используется."
-#. Validation check before switch to authentication
-#. Still fall to :authentication or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:661
+#. Validation check before switch to authentication
+#. Still fall to :authentication or :ok
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:661
msgid "Configuration name can not be empty."
msgstr "Имя конфигурации не может быть пустым."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:664
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:664
msgid "Configuration name can not be duplicated."
msgstr "Имя конфигурации не может повторяться."
-#. "5405d4" will show like "5405"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:672
+#. "5405d4" will show like "5405"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:672
msgid "port is invalid!"
msgstr "Недопустимый порт."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:678
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:678
msgid "transport have to be filled!"
msgstr "Необходимо указать транспорт."
-#. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684
+#. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == ""
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684
msgid "arbitrator have to be filled!"
msgstr "Необходимо указать арбитра."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689
msgid "site have to be filled!"
msgstr "Необходимо указать сайт."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:694
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:694
msgid "ticket have to be filled!"
msgstr "Необходимо указать билет."
-#. Validation check before switch to basic
-#. Still fall to :basic or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:748
+#. Validation check before switch to basic
+#. Still fall to :basic or :ok
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:748
msgid "Failed to create authentication file "
msgstr "Не удалось создать файл аутентификации "
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
msgid "Authentication file "
msgstr "Файл аутентификации"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751
msgid " created successfully."
msgstr " успешно создан."
-#. GeoCluster choose configure dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810
+#. GeoCluster choose configure dialog caption
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810
msgid "GeoCluster Configuration Select"
msgstr "Выбор конфигурации GeoCluster"
-#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
-#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:816
+#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
+#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:816
msgid "Choose configuration file:"
msgstr "Выберите файл конфигурации:"
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Конфигурация аутентификации"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:143
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:143
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. SCR won't write authfile when empty("")
-#. Convert relative path to absolute path
-#: src/modules/GeoCluster.rb:235
+#. SCR won't write authfile when empty("")
+#. Convert relative path to absolute path
+#: src/modules/GeoCluster.rb:235
msgid "Cannot write global conf settings."
msgstr "Не удается записать глобальные параметры конфигурации."
-#. List like site
-#: src/modules/GeoCluster.rb:253
+#. List like site
+#: src/modules/GeoCluster.rb:253
msgid "Cannot write global settings."
msgstr "Невозможно записать глобальные параметры."
-#. Empty (all Int) ticket will be ignore by ag_booth
-#. Create a ticket item
-#: src/modules/GeoCluster.rb:277
+#. Empty (all Int) ticket will be ignore by ag_booth
+#. Create a ticket item
+#: src/modules/GeoCluster.rb:277
msgid "Cannot write global ticket settings."
msgstr "Не удается записать глобальные параметры билетов."
-#. GeoCluster read dialog caption
-#: src/modules/GeoCluster.rb:284
+#. GeoCluster read dialog caption
+#: src/modules/GeoCluster.rb:284
msgid "Initializing Geo Cluster Configuration"
msgstr "Выполняется инициализация конфигурации GeoCluster"
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TODO FIXME Names of real stages
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/GeoCluster.rb:297 src/modules/GeoCluster2.pm:143
+#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. TODO FIXME Names of real stages
+#. We do not set help text here, because it was set outside
+#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/GeoCluster.rb:297 src/modules/GeoCluster2.pm:143
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Чтение предыдущих параметров"
-#: src/modules/GeoCluster.rb:297 src/modules/GeoCluster.rb:300
+#: src/modules/GeoCluster.rb:297 src/modules/GeoCluster.rb:300
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Читать настройки SuSEFirewall"
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/GeoCluster.rb:299 src/modules/GeoCluster2.pm:150
+#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/GeoCluster.rb:299 src/modules/GeoCluster2.pm:150
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Чтение предыдущих параметров..."
-#. Progress finished
-#: src/modules/GeoCluster.rb:301 src/modules/GeoCluster.rb:369
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:154 src/modules/GeoCluster2.pm:232
+#. Progress finished
+#: src/modules/GeoCluster.rb:301 src/modules/GeoCluster.rb:369
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:154 src/modules/GeoCluster2.pm:232
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. GeoCluster write dialog caption
-#: src/modules/GeoCluster.rb:343
+#. GeoCluster write dialog caption
+#: src/modules/GeoCluster.rb:343
msgid "Saving Geo Cluster Configuration"
msgstr "Выполняется сохранение конфигурации GeoCluster"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/GeoCluster.rb:359 src/modules/GeoCluster2.pm:223
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/GeoCluster.rb:359 src/modules/GeoCluster2.pm:223
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/GeoCluster.rb:361
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/GeoCluster.rb:361
msgid "Write the SuSEfirewall settings"
msgstr "Запись настроек SuSEfirewall"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/GeoCluster.rb:365 src/modules/GeoCluster2.pm:228
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/GeoCluster.rb:365 src/modules/GeoCluster2.pm:228
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/GeoCluster.rb:367
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/GeoCluster.rb:367
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
msgstr "Записываются настройки SuSEFirewall"
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Error message
-#: src/modules/GeoCluster.rb:390 src/modules/GeoCluster2.pm:242
+#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Error message
+#: src/modules/GeoCluster.rb:390 src/modules/GeoCluster2.pm:242
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Не удается записать параметры."
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/GeoCluster.rb:451
+#. TODO FIXME: your code here...
+#. Configuration summary text for autoyast
+#: src/modules/GeoCluster.rb:451
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Сводка по конфигурации..."
-#. GeoCluster read dialog caption
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:129
+#. GeoCluster read dialog caption
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:129
msgid "Initializing geo-cluster Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации геокластера"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:141
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:141
msgid "Read the database"
msgstr "Чтение базы данных"
-#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:145
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:145
msgid "Detect the devices"
msgstr "Обнаружение устройств"
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:148
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:148
msgid "Reading the database..."
msgstr "Чтение базы данных..."
-#. Progress step 3/3
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:152
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:152
msgid "Detecting the devices..."
msgstr "Обнаружение устройств..."
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:164
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:164
msgid "Cannot read the database1."
msgstr "Невозможно прочитать базу данных 1."
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:173
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:173
msgid "Cannot read the database2."
msgstr "Невозможно прочитать базу данных 2."
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:191
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:191
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Невозможно обнаружить устройства."
-#. GeoCluster read dialog caption
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:211
+#. GeoCluster read dialog caption
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:211
msgid "Saving geo-cluster Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации геокластера"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:225
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:225
msgid "Run SuSEconfig"
msgstr "Запустить SuSEconfig"
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:230
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:230
msgid "Running SuSEconfig..."
msgstr "Запуск SuSEconfig..."
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:295
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:295
msgid "Configuration summary ..."
msgstr "Сводка по конфигурации..."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/http-server.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/http-server.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/http-server.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,121 +14,121 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. translators: command line help for HTTP server module
-#: src/clients/http-server.rb:36
+#. translators: command line help for HTTP server module
+#: src/clients/http-server.rb:36
msgid "Configuration of HTTP server (Apache2)"
msgstr "Настройка HTTP-cканер (Apache2)"
-#. translators: help text for configure command line action
-#: src/clients/http-server.rb:45
+#. translators: help text for configure command line action
+#: src/clients/http-server.rb:45
msgid "Configure host settings"
msgstr "Настроить параметры узла"
-#. translators: help text for modules command line action
-#: src/clients/http-server.rb:55
+#. translators: help text for modules command line action
+#: src/clients/http-server.rb:55
msgid "Configure the Apache2 server modules"
msgstr "Настроить модули cканер Apache2"
-#. translators: help text for listen command line action
-#: src/clients/http-server.rb:65
+#. translators: help text for listen command line action
+#: src/clients/http-server.rb:65
msgid "Set up the ports and network addresses where the server should listen."
msgstr "Установить порты и сетевые адреса, которые сервер должен слушать."
-#: src/clients/http-server.rb:74
+#: src/clients/http-server.rb:74
msgid "Configure virtual hosts"
msgstr "Настройка виртуальных узлов"
-#: src/clients/http-server.rb:81
+#: src/clients/http-server.rb:81
msgid "Enable or disable wizard mode."
msgstr "Включить или отключить режим мастера."
-#. translators: help text for servername option (configure command line action)
-#: src/clients/http-server.rb:92
+#. translators: help text for servername option (configure command line action)
+#: src/clients/http-server.rb:92
msgid "Server name, for example, www.example.com"
msgstr "Имя cканер, например, www.example.com"
-#. translators: help text for serveradmin option (configure command line action)
-#: src/clients/http-server.rb:99
+#. translators: help text for serveradmin option (configure command line action)
+#: src/clients/http-server.rb:99
msgid "E-mail address of the server administrator"
msgstr "E-mail адрес администратора cканер"
-#. translators: help text for documentroot option (configure command line action)
-#: src/clients/http-server.rb:106
+#. translators: help text for documentroot option (configure command line action)
+#: src/clients/http-server.rb:106
msgid "Directory where the documents of the server are stored"
msgstr "Каталог, где хранятся документы cканер"
-#. translators: help text for host option (configure command line action)
-#: src/clients/http-server.rb:113
+#. translators: help text for host option (configure command line action)
+#: src/clients/http-server.rb:113
msgid "Name of the host to configure."
msgstr "Имя настраиваемого узла."
-#. translators: help text for add subcommand (listen command line action)
-#: src/clients/http-server.rb:121
+#. translators: help text for add subcommand (listen command line action)
+#: src/clients/http-server.rb:121
msgid "Add a new listen entry ([address:]port)"
msgstr "Добавить новую запись для прослушивания ([адрес:] порт)"
-#. translators: help text for delete subcommand (listen command line action)
-#: src/clients/http-server.rb:129
+#. translators: help text for delete subcommand (listen command line action)
+#: src/clients/http-server.rb:129
msgid "Delete an existing listen entry ([address:]port)"
msgstr "Удалить существующую запись для прослушивания ([адрес:] порт)"
-#. translators: help text for list subcommand (listen command line action)
-#: src/clients/http-server.rb:135
+#. translators: help text for list subcommand (listen command line action)
+#: src/clients/http-server.rb:135
msgid "List configured entries"
msgstr "Список сконфигурированных входов"
-#. translators: help text for enable subcommand (modules command line action)
-#: src/clients/http-server.rb:143
+#. translators: help text for enable subcommand (modules command line action)
+#: src/clients/http-server.rb:143
msgid "Comma-separated list of modules to enable"
msgstr "Список разделённых запятыми модулей для включения"
-#. translators: help text for disable subcommand (modules command line action)
-#: src/clients/http-server.rb:151
+#. translators: help text for disable subcommand (modules command line action)
+#: src/clients/http-server.rb:151
msgid "Comma-separated list of modules to disable"
msgstr "Список разделённых запятыми модулей для отключения"
-#: src/clients/http-server.rb:155
+#: src/clients/http-server.rb:155
msgid "Create new virtual host"
msgstr "Создать новый виртуальный узел"
-#: src/clients/http-server.rb:158
+#: src/clients/http-server.rb:158
msgid "Delete existing virtual host"
msgstr "Удалить существующий виртуальный узел"
-#: src/clients/http-server.rb:162
+#: src/clients/http-server.rb:162
msgid "Set selected virtual host as default host"
msgstr "Установить выбранный виртуальный узел как узел по умолчанию."
-#: src/clients/http-server.rb:166
+#: src/clients/http-server.rb:166
msgid "Set wizard mode \"on\" or \"off\"."
msgstr "Режим мастера \"вкл\" или \"выкл\"."
-#. translators: error message in configure command line action
-#: src/clients/http-server.rb:238
+#. translators: error message in configure command line action
+#: src/clients/http-server.rb:238
msgid "Configured host not specified"
msgstr "Настроенный узел не указан"
-#. translators: error message in configure command line action
-#: src/clients/http-server.rb:242
+#. translators: error message in configure command line action
+#: src/clients/http-server.rb:242
msgid "Only existing hosts can be specified as the host to configure"
msgstr "Только существующие узлы могут быть определены как узел для настройки"
-#. translators: popup error message when validate servername
-#: src/clients/http-server.rb:275 src/modules/HttpServerWidgets.rb:885
+#. translators: popup error message when validate servername
+#: src/clients/http-server.rb:275 src/modules/HttpServerWidgets.rb:885
msgid "Invalid server name."
msgstr "Недопустимое имя cканер."
-#: src/clients/http-server.rb:288
+#: src/clients/http-server.rb:288
msgid "Invalid server admin."
msgstr "Недопустимый администратор cканер."
-#: src/clients/http-server.rb:311 src/clients/http-server.rb:500
+#: src/clients/http-server.rb:311 src/clients/http-server.rb:500
msgid "Validate error "
msgstr "Ошибка валидации"
-#. translators: heading for the "modules list" command line action output
-#. please, try to align the texts if possible.
-#: src/clients/http-server.rb:339
+#. translators: heading for the "modules list" command line action output
+#. please, try to align the texts if possible.
+#: src/clients/http-server.rb:339
msgid ""
"Status \tModule\n"
"=================="
@@ -136,190 +136,183 @@
"Статус \tМодуль\n"
"=================="
-#. translators: server module status
-#. translators: service status radio button label
-#. if ((mod["default"]:"0" == "1") && (!contains(modules, name))) YaST::HTTPDData::ModifyModuleList ([name], true);
-#. translators: server module status
-#. string status = (string) select( (term) UI::QueryWidget( `id(`modules), `Item(ci) ), 2, _("Enabled") );
-#. string name = (string) select( (term) UI::QueryWidget( `id(`modules), `Item(ci) ), 1, nil );
-#: src/clients/http-server.rb:350 src/modules/HttpServerWidgets.rb:357
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3067
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3090
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3137
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3146
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3149
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3153
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3182
+#. translators: server module status
+#. translators: service status radio button label
+#. if ((mod["default"]:"0" == "1") && (!contains(modules, name))) YaST::HTTPDData::ModifyModuleList ([name], true);
+#. translators: server module status
+#. string status = (string) select( (term) UI::QueryWidget( `id(`modules), `Item(ci) ), 2, _("Enabled") );
+#. string name = (string) select( (term) UI::QueryWidget( `id(`modules), `Item(ci) ), 1, nil );
+#: src/clients/http-server.rb:350 src/modules/HttpServerWidgets.rb:357
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3067 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3090
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3137 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3146
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3149 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3153
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3182
msgid "Enabled"
msgstr "включено"
-#. translators: server module status
-#. translators: service status radio button label
-#. translators: server module status
-#: src/clients/http-server.rb:352 src/modules/HttpServerWidgets.rb:355
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3069
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3147
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3169
+#. translators: server module status
+#. translators: service status radio button label
+#. translators: server module status
+#: src/clients/http-server.rb:352 src/modules/HttpServerWidgets.rb:355
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3069 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3147
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3169
msgid "Disabled"
msgstr "выключено"
-#. y2milestone("Ruby support %1", enable_ruby);
-#. create list of all standard modules
-#. create temporary list of maps from modules
-#. translators: list of known and unknown modules
-#. translators: server module status unknown
-#. list of all installed modules
-#: src/clients/http-server.rb:353
-#: src/include/http-server/wizard-dialog.rb:167
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3040
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3050
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3051
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3060
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3209
+#. y2milestone("Ruby support %1", enable_ruby);
+#. create list of all standard modules
+#. create temporary list of maps from modules
+#. translators: list of known and unknown modules
+#. translators: server module status unknown
+#. list of all installed modules
+#: src/clients/http-server.rb:353 src/include/http-server/wizard-dialog.rb:167
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3040 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3050
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3051 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3060
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3209
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#. translators: heading for the "listen list" command line action output
-#. please, try to align the texts if possible.
-#: src/clients/http-server.rb:376
+#. translators: heading for the "listen list" command line action output
+#. please, try to align the texts if possible.
+#: src/clients/http-server.rb:376
msgid "Listen Statements:"
msgstr "Условия прослушивания:"
-#: src/clients/http-server.rb:382
+#: src/clients/http-server.rb:382
msgid "All interfaces"
msgstr "Все интерфейсы"
-#. FIXME: check, if new address and port are correct values (if address is from machine's interfaces)
-#: src/clients/http-server.rb:416
+#. FIXME: check, if new address and port are correct values (if address is from machine's interfaces)
+#: src/clients/http-server.rb:416
msgid "Can use only existing interfaces"
msgstr "Можно использовать только существующие интерфейсы"
-#. translators: error message in "listen add" command line action
-#: src/clients/http-server.rb:423
+#. translators: error message in "listen add" command line action
+#: src/clients/http-server.rb:423
msgid "The listen statement '%1' is already configured."
msgstr "Условие прослушивания '%1' уже настроено."
-#. translators: error message in "listen delete" command line action
-#: src/clients/http-server.rb:438
+#. translators: error message in "listen delete" command line action
+#: src/clients/http-server.rb:438
msgid "Can remove only existing listeners"
msgstr "Можно удалить только существующих слушателей"
-#. check the command to be present exactly once
-#: src/clients/http-server.rb:460
+#. check the command to be present exactly once
+#: src/clients/http-server.rb:460
msgid "Hosts list:"
msgstr "Список узлов:"
-#. create
-#: src/clients/http-server.rb:471
+#. create
+#: src/clients/http-server.rb:471
msgid "Some parameter missing"
msgstr "Некоторые параметры отсутствуют"
-#. remove and setdefault
-#: src/clients/http-server.rb:520
+#. remove and setdefault
+#: src/clients/http-server.rb:520
msgid "Argument can be only existing host"
msgstr "Аргументом может быть только существующий узел"
-#. popup - it is already the default host
-#: src/clients/http-server.rb:526 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1324
+#. popup - it is already the default host
+#: src/clients/http-server.rb:526 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1324
msgid "The host is already default."
msgstr "Узел уже задан по умолчанию."
-#. remove the old non-default host
-#. translators: popup error message - default host cannot be deleted
-#: src/clients/http-server.rb:559 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1242
+#. remove the old non-default host
+#. translators: popup error message - default host cannot be deleted
+#: src/clients/http-server.rb:559 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1242
msgid "Cannot delete the default host."
msgstr "Не возможно удалить узел по умолчанию."
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/http-server/wizards.ycp
-#. Package: Configuration of http-server
-#. Summary: Wizards definitions
-#. Authors: Stanislav Visnovsky
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:32
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/http-server/wizards.ycp
+#. Package: Configuration of http-server
+#. Summary: Wizards definitions
+#. Authors: Stanislav Visnovsky
+#.
+#. $Id$
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:32
msgid "Listen Ports and Addresses"
msgstr "Слушать порты и адреса"
-#. `HSpacing (1),
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:57
+#. `HSpacing (1),
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:57
msgid "Server Modules"
msgstr "Модули cканер"
-#. translators: human-readable "default host"
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:66
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:172
+#. translators: human-readable "default host"
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:66
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:172
msgid "Main Host"
msgstr "Основной узел"
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:75
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:75
msgid "Hosts"
msgstr "Хосты"
-#. Run server overview dialog
-#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#. translators: initialization dialog caption
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:108
-#: src/include/http-server/wizards.rb:200
+#. Run server overview dialog
+#. @return [Symbol] for wizard sequencer
+#. translators: initialization dialog caption
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:108
+#: src/include/http-server/wizards.rb:200
msgid "HTTP Server Configuration"
msgstr "Настройка HTTP-cканер"
-#. translators: dialog caption
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:169
+#. translators: dialog caption
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:169
msgid "Host '%1' Configuration"
msgstr "Настройка узла '%1'"
-#. dialog caption
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:212
+#. dialog caption
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:212
msgid "Configured Hosts"
msgstr "Настроенные узлы"
-#. translators: dialog caption
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:243
+#. translators: dialog caption
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:243
msgid "New Host Information"
msgstr "Информация о новом узле"
-#. translators: dialog caption
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:269
+#. translators: dialog caption
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:269
msgid "Virtual Host Details"
msgstr "Подробности виртуального узла"
-#. translators: dialog caption, %1 is the host name
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:299
+#. translators: dialog caption, %1 is the host name
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:299
msgid "SSL Configuration for '%1'"
msgstr "Настройка SSL для '%1'"
-#. translators: human-readable "default host"
-#. translators: human-readable "default host"
-#. translators: human-readable "default host"
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:302
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:357
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1273
+#. translators: human-readable "default host"
+#. translators: human-readable "default host"
+#. translators: human-readable "default host"
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:302
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:357
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1273
msgid "Default Host"
msgstr "Узел по умолчанию"
-#. translators: pop up menu
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:324
+#. translators: pop up menu
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:324
msgid "Certificates"
msgstr "Сертификаты"
-#. translators: Certificates pop-up menu item
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:327
+#. translators: Certificates pop-up menu item
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:327
msgid "&Import Server Certificate..."
msgstr "&Импортировать сертификат cканер..."
-#. translators: Certificates pop-up menu item
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:329
+#. translators: Certificates pop-up menu item
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:329
msgid "&Use Common Server Certificate"
msgstr "Использовать &общий сертификат cканер"
-#. translators: dialog caption, %1 is the host name
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:354
+#. translators: dialog caption, %1 is the host name
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:354
msgid "Dir Configuration for '%1'"
msgstr "Настройка каталога для '%1'"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/http-server/helps.rb:18
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:18
msgid ""
"<p><b><big>Initializing HTTP Server Configuration</big></b>\n"
"<br>\n"
@@ -329,18 +322,17 @@
"<br>\n"
"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/http-server/helps.rb:24
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:24
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br>\n"
-"Сейчас безопасно прервать утилиту конфигурации нажатием кнопки <b>Прервать"
-"b>.</p>\n"
+"Сейчас безопасно прервать утилиту конфигурации нажатием кнопки <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/http-server/helps.rb:28
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:28
msgid ""
"<p><b><big>Saving HTTP Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -348,8 +340,8 @@
"<p><b><big>Сохранение настроек HTTP-cканер</big></b><br>\n"
"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/http-server/helps.rb:32
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:32
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -359,84 +351,63 @@
"Прервите процедуру сохранения нажатием <b>Прервать</b>.\n"
"Дополнительный диалог проинформирует, безопасно ли это сделать.</p>\n"
-#. translators: Wizard dialog 1/5
-#: src/include/http-server/helps.rb:38
-msgid ""
-"<p>The <b>Port</b> value defines the port on which Apache2 listens. The "
-"default is 80.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Значение параметра <b>Порт</b> определяет порт, на котором слушает "
-"Apache2. По умолчанию 80.</p>"
+#. translators: Wizard dialog 1/5
+#: src/include/http-server/helps.rb:38
+msgid "<p>The <b>Port</b> value defines the port on which Apache2 listens. The default is 80.</p>"
+msgstr "<p>Значение параметра <b>Порт</b> определяет порт, на котором слушает Apache2. По умолчанию 80.</p>"
-#. translators: Wizard dialog 1/5
-#: src/include/http-server/helps.rb:42
-msgid ""
-"<p><b>Listen on Interfaces</b> contains the list of all IP addresses "
-"configured for this host. Checked IP addresses are those on which Apache2 "
-"listens. If you are unsure, check all.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Слушать на интерфейсах</b> содержит список всех IP-адресов, "
-"сконфигурированных для этого узла. Отмеченные IP-адреса - это те, на которых "
-"слушает Apache2. Если вы не уверены, отметьте все.</p>"
+#. translators: Wizard dialog 1/5
+#: src/include/http-server/helps.rb:42
+msgid "<p><b>Listen on Interfaces</b> contains the list of all IP addresses configured for this host. Checked IP addresses are those on which Apache2 listens. If you are unsure, check all.</p>"
+msgstr "<p><b>Слушать на интерфейсах</b> содержит список всех IP-адресов, сконфигурированных для этого узла. Отмеченные IP-адреса - это те, на которых слушает Apache2. Если вы не уверены, отметьте все.</p>"
-#. translators: Wizard dialog 2/5
-#: src/include/http-server/helps.rb:46
-msgid ""
-"<p>Here, enable the script languages the Apache2 server should support.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Включите скриптовые языки, которые должен поддерживать сервер Apache2.</p>"
+#. translators: Wizard dialog 2/5
+#: src/include/http-server/helps.rb:46
+msgid "<p>Here, enable the script languages the Apache2 server should support.</p>"
+msgstr "<p>Включите скриптовые языки, которые должен поддерживать сервер Apache2.</p>"
-#. translators: Wizard dialog 5/5
-#: src/include/http-server/helps.rb:50
-msgid ""
-"<p>The summary displays the settings that will be written to the Apache2 "
-"configuration when you press <b>Finish</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Заключение показывает настройки, которые будут записаны в конфигурацию "
-"Apache2, когда вы нажмёте <b>Готово</b>.</p>"
+#. translators: Wizard dialog 5/5
+#: src/include/http-server/helps.rb:50
+msgid "<p>The summary displays the settings that will be written to the Apache2 configuration when you press <b>Finish</b>.</p>"
+msgstr "<p>Заключение показывает настройки, которые будут записаны в конфигурацию Apache2, когда вы нажмёте <b>Готово</b>.</p>"
-#. translators: Wizard dialog 5/5
-#: src/include/http-server/helps.rb:54
+#. translators: Wizard dialog 5/5
+#: src/include/http-server/helps.rb:54
msgid ""
"<p>Press <b>HTTP Server Expert Configuration</b> \n"
-"\t\tto create a more detailed configuration before writing the configuration."
-"</p>"
+"\t\tto create a more detailed configuration before writing the configuration.</p>"
msgstr ""
"<p>Нажмите <b>Экспертная конфигурация HTTP-cканер</b>,\n"
"\t\tчтобы создать более подробную конфигурацию перед её записью.</p>"
-#. module dialog help 1/3
-#: src/include/http-server/helps.rb:58
+#. module dialog help 1/3
+#: src/include/http-server/helps.rb:58
msgid ""
"<p><b><big>Editing HTTP Server Modules</big></b><br>\n"
"The table contains a list of all available Apache2 modules.\n"
"The first column contains the name of the module. \n"
"The second column shows whether the module should be\n"
-"loaded by the server. Enabled modules will be loaded. The last column "
-"displays a short description\n"
+"loaded by the server. Enabled modules will be loaded. The last column displays a short description\n"
"of the module.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Редактирование модулей HTTP-cканер</big></b><br>\n"
"Таблица содержит список всех доступных модулей Apache2.\n"
"Первый столбец содержит имя модуля.\n"
"Второй столбец показывает, должен ли модуль\n"
-"загружаться сервером. Разрешенные модули будут загружены. Последний столбец "
-"отображает короткое описание\n"
+"загружаться сервером. Разрешенные модули будут загружены. Последний столбец отображает короткое описание\n"
"модуля.</p>"
-#. module dialog help 2/3
-#: src/include/http-server/helps.rb:67
+#. module dialog help 2/3
+#: src/include/http-server/helps.rb:67
msgid ""
"<p>To change the status of a module, \n"
-"choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>."
-"p>\n"
+"choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Для изменения состояния модуля\n"
-"выберите и активируйте соответствующее поле таблицы и нажмите <b>Переключить "
-"статус</b>.</p>\n"
+"выберите и активируйте соответствующее поле таблицы и нажмите <b>Переключить статус</b>.</p>\n"
-#. module dialog help 3/3
-#: src/include/http-server/helps.rb:71
+#. module dialog help 3/3
+#: src/include/http-server/helps.rb:71
msgid ""
"<p>If you need to add a module not listed in the table, \n"
"use <b>Add Module</b>.</p>\n"
@@ -444,20 +415,19 @@
"<p>Если вам нужно добавить модуль, не перечисленный в таблице,\n"
"используйте кнопку <b>Добавить модуль</b>.</p>\n"
-#. apache service enabling help 1/1
-#: src/include/http-server/helps.rb:75
+#. apache service enabling help 1/1
+#: src/include/http-server/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b><big>HTTP Server Settings</big></b><br>\n"
-"Activate the HTTP server by choosing <b>Enabled</b>. To deactivate it, "
-"choose\n"
+"Activate the HTTP server by choosing <b>Enabled</b>. To deactivate it, choose\n"
"<b>Disabled</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройки HTTP-сервера</big></b><br>\n"
"Включите HTTP-сервер, выбрав <b>Включено</b>. Для его выключения выберите\n"
"<b>Выключено</b>.</p>\n"
-#. firewall adapting help 1/1
-#: src/include/http-server/helps.rb:81
+#. firewall adapting help 1/1
+#: src/include/http-server/helps.rb:81
msgid ""
"<p>By enabling <b>Open Firewall on Selected Ports</b>, \n"
"adapt the firewall according the ports on which Apache2 listens. \n"
@@ -469,8 +439,8 @@
"Интерфейсы брандмауэра не добавляются и не удаляются.\n"
"Эта опция доступна, только если брандмауэр включён.</p>\n"
-#. server configuration overview help 1/2
-#: src/include/http-server/helps.rb:88
+#. server configuration overview help 1/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:88
msgid ""
"<p>The list of options presents\n"
"several parts of the server configuration. <b>Listen On</b>\n"
@@ -496,111 +466,86 @@
"узла по умолчанию.\n"
"<b>Узлы</b> содержит список узлов, настроенных для cканер.</p>\n"
-#. server configuration overview help 2/2
-#: src/include/http-server/helps.rb:102
-msgid ""
-"<p>Choose an appropriate entry from the table and click <b>Edit</b> to "
-"change settings.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите подходящую запись из таблицы и нажмите <b>Редактировать</b>, "
-"чтобы изменить настройки.</p>"
+#. server configuration overview help 2/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:102
+msgid "<p>Choose an appropriate entry from the table and click <b>Edit</b> to change settings.</p>"
+msgstr "<p>Выберите подходящую запись из таблицы и нажмите <b>Редактировать</b>, чтобы изменить настройки.</p>"
-#. help of menu button for server configuration 1/1
-#: src/include/http-server/helps.rb:106
+#. help of menu button for server configuration 1/1
+#: src/include/http-server/helps.rb:106
msgid "<p><b>Log Files</b> displays server log files.</p>"
msgstr "<p><b>Файлы журналов</b> показывает файлы журналов cканер.</p>"
-#. hosts list help 1/2
-#: src/include/http-server/helps.rb:108
+#. hosts list help 1/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:108
msgid ""
"<p><b><big>Configured Hosts</big></b><br>\n"
"This is a list of already configured hosts. One of the hosts is \n"
-"marked as default (the asterisk next to the server name). A default host is "
-"used if no other host\n"
+"marked as default (the asterisk next to the server name). A default host is used if no other host\n"
"matches for an incoming request. To set a host as default,\n"
"press <b>Set as Default</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Настроенные узлы</big></b><br>\n"
"Это список уже настроенных узлов. Один из узлов\n"
-"отмечен как по умолчанию (звездочка рядом с именем cканер). Узел по "
-"умолчанию используется, если никакой другой узел\n"
+"отмечен как по умолчанию (звездочка рядом с именем cканер). Узел по умолчанию используется, если никакой другой узел\n"
"не подходит для входящего запроса. Для установления узла по умолчанию\n"
"нажмите кнопку <b>Установить по умолчанию</b>.</p>\n"
-#. hosts list help 2/2
-#: src/include/http-server/helps.rb:116
+#. hosts list help 2/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:116
msgid ""
-"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change "
-"the host.\n"
-"To add a host, click <b>Add</b>. To remove a host, select it and click "
-"<b>Delete</b>.</p>"
+"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change the host.\n"
+"To add a host, click <b>Add</b>. To remove a host, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Выберите соответствующую запись таблицы и нажмите <b>Редактировать</b>, "
-"чтобы изменить узел.\n"
-"Чтобы добавить узел, нажмите <b>Добавить</b>. Чтобы удалить узел, выберите "
-"его и нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
+"<p>Выберите соответствующую запись таблицы и нажмите <b>Редактировать</b>, чтобы изменить узел.\n"
+"Чтобы добавить узел, нажмите <b>Добавить</b>. Чтобы удалить узел, выберите его и нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
-#. host editing help 1/2
-#: src/include/http-server/helps.rb:120
+#. host editing help 1/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:120
msgid ""
"<p><b><big>Host Configuration</big></b><br>\n"
-"To edit the host settings, choose the appropriate entry of the table then "
-"click <b>Edit</b>.\n"
-"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and "
-"click <b>Delete</b>.</p>"
+"To edit the host settings, choose the appropriate entry of the table then click <b>Edit</b>.\n"
+"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройка узла</big></b><br>\n"
-"Чтобы редактировать настройки узла, выберите соответствующую запись таблицы "
-"и нажмите <b>Редактировать</b>.\n"
-"Чтобы добавить новую опцию, нажмите <b>Добавить</b>. Чтобы удалить опцию, "
-"выберите её и нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
+"Чтобы редактировать настройки узла, выберите соответствующую запись таблицы и нажмите <b>Редактировать</b>.\n"
+"Чтобы добавить новую опцию, нажмите <b>Добавить</b>. Чтобы удалить опцию, выберите её и нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
-#. host editing help 2/2
-#: src/include/http-server/helps.rb:126
+#. host editing help 2/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:126
msgid ""
"<p>The <b>Server Resolution</b> options set the resolution when using\n"
-"\tvirtual hosts. However, when you choose <b>Resolution via HTTP Headers"
-"b>,\n"
+"\tvirtual hosts. However, when you choose <b>Resolution via HTTP Headers</b>,\n"
"\tthe default server will never be served requests to the IP address of\n"
-"\ta name-based virtual host. If you plan to configure a SSL based vhost, use "
-"<b>Resolution via IP address</b></p>"
+"\ta name-based virtual host. If you plan to configure a SSL based vhost, use <b>Resolution via IP address</b></p>"
msgstr ""
-"<p>Параметры в разделе <b>Реакция сервера</b> описывают реакцию при "
-"использовании виртуальных узлов.\n"
-"\tЗаметьте, что при выборе <b>Реакции по заголовкам HTTP</b> сервер по "
-"умолчанию\n"
-"\tне будет обрабатывать запросы к IP-адресу поименованного виртуального "
-"узла.\n"
-"\tЕсли вы настраиваете узел на основе SSL, используйте <b>Реакцию по "
-"используемому IP-адресу</b></p>"
+"<p>Параметры в разделе <b>Реакция сервера</b> описывают реакцию при использовании виртуальных узлов.\n"
+"\tЗаметьте, что при выборе <b>Реакции по заголовкам HTTP</b> сервер по умолчанию\n"
+"\tне будет обрабатывать запросы к IP-адресу поименованного виртуального узла.\n"
+"\tЕсли вы настраиваете узел на основе SSL, используйте <b>Реакцию по используемому IP-адресу</b></p>"
-#. listen dialog editor help 1/2
-#: src/include/http-server/helps.rb:133
+#. listen dialog editor help 1/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:133
msgid ""
"<p><b><big><i>Listen</i> Settings for a Host</big></b><br>\n"
-"The <i>Listen</i> directive allows selection of ports and network "
-"interfaces\n"
+"The <i>Listen</i> directive allows selection of ports and network interfaces\n"
"where the HTTP server should listen for incoming requests.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big><i>Listen</i> настройки узла </big></b><br>\n"
"Директива <i>Listen</i> позволяет выбрать порты и сетевые интерфейсы,\n"
"на которых HTTP-сервер должен слушать входящие запросы.</p>\n"
-#. listen dialog editor help 2/2
-#: src/include/http-server/helps.rb:139
+#. listen dialog editor help 2/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:139
msgid ""
-"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change "
-"the entry.\n"
-"To add a new entry, click <b>Add</b>. To remove an entry, select it and "
-"click <b>Delete</b>.</p>"
+"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change the entry.\n"
+"To add a new entry, click <b>Add</b>. To remove an entry, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Выберите соответствующую запись таблицы и нажмите <b>Редактировать</b>, "
-"чтобы изменить запись.\n"
-"Чтобы добавить новую запись, нажмите <b>Добавить</b>. Чтобы удалять запись, "
-"выберите её и нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
+"<p>Выберите соответствующую запись таблицы и нажмите <b>Редактировать</b>, чтобы изменить запись.\n"
+"Чтобы добавить новую запись, нажмите <b>Добавить</b>. Чтобы удалять запись, выберите её и нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
-#. ssl options dialog help 1/4
-#: src/include/http-server/helps.rb:143
+#. ssl options dialog help 1/4
+#: src/include/http-server/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b><big>SSL Configuration</big></b><br>\n"
"This is a list of options related to the SSL (Secure Socket Layer) settings\n"
@@ -612,37 +557,30 @@
"узла. SSL позволяет безопасно связываться с узлом,\n"
"шифруя связь.</p>\n"
-#. ssl options dialog help 2/4
-#: src/include/http-server/helps.rb:150
+#. ssl options dialog help 2/4
+#: src/include/http-server/helps.rb:150
msgid ""
"<p>General behavior is determined by the SSL option. The host can\n"
-"not support SSL at all (<tt>No SSL</tt>), allow both non-SSL and SSL access "
-"(<tt>Allowed</tt>),\n"
+"not support SSL at all (<tt>No SSL</tt>), allow both non-SSL and SSL access (<tt>Allowed</tt>),\n"
"or accept only connections encrypted via SSL (<tt>Required</tt>).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Общее поведение определяется опцией SSL. Узел может\n"
-"совсем не поддерживать SSL (<tt> Нет SSL</tt>), допускать как не-SSL, так и "
-"SSL-доступ (<tt>Разрешено</tt>)\n"
-"или принимать только подключения, зашифрованные через SSL (<tt>Требуется"
-"tt>).\n"
+"совсем не поддерживать SSL (<tt> Нет SSL</tt>), допускать как не-SSL, так и SSL-доступ (<tt>Разрешено</tt>)\n"
+"или принимать только подключения, зашифрованные через SSL (<tt>Требуется</tt>).\n"
"</p>\n"
-#. ssl options dialog help 3/4
-#: src/include/http-server/helps.rb:157
+#. ssl options dialog help 3/4
+#: src/include/http-server/helps.rb:157
msgid ""
-"<p>Choose an appropriate option of the table and click <b>Edit</b> to change "
-"the option.\n"
-"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and "
-"click <b>Delete</b>.</p>"
+"<p>Choose an appropriate option of the table and click <b>Edit</b> to change the option.\n"
+"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Выберите соответствующую опцию из таблицы и нажмите <b>Редактировать</b>, "
-"чтобы изменить опцию.\n"
-"Чтобы добавлить новую опцию, нажмите <b>Добавить</b>. Чтобы удалить опцию, "
-"выберите её и нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
+"<p>Выберите соответствующую опцию из таблицы и нажмите <b>Редактировать</b>, чтобы изменить опцию.\n"
+"Чтобы добавлить новую опцию, нажмите <b>Добавить</b>. Чтобы удалить опцию, выберите её и нажмите <b>Удалить</b>.</p>"
-#. ssl options dialog help 3/4 (empty in simple mode)
-#: src/include/http-server/helps.rb:162
+#. ssl options dialog help 3/4 (empty in simple mode)
+#: src/include/http-server/helps.rb:162
msgid ""
"<p>The <b>Certificates</b> menu allows \n"
"importing server certificates. <b>Import Server Certificate</b> \n"
@@ -656,125 +594,102 @@
"<b>Использовать общий сертификат</b> настраивает использование\n"
"общего сертификата, изданного для этого узла.</p>\n"
-#. ssl options dialog help 4/4
-#: src/include/http-server/helps.rb:171
+#. ssl options dialog help 4/4
+#: src/include/http-server/helps.rb:171
msgid ""
"<p><b>Note:</b> If you enable use of SSL for a host, the <tt>mod_ssl</tt> \n"
"module should be loaded by the server.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Примечание:</b>Если вы разрешили использование SSL для узла, модуль "
-"<i>mod_ssl</i>\n"
+"<p><b>Примечание:</b>Если вы разрешили использование SSL для узла, модуль <i>mod_ssl</i>\n"
"должен загружаться сервером.</p>\n"
-#. new host dialog help 1/3
-#: src/include/http-server/helps.rb:175
+#. new host dialog help 1/3
+#: src/include/http-server/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b><big>New Host</big></b><br>\n"
-"This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host."
-"</p>"
+"This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Новый узел</big></b><br>\n"
-"Этот диалог позволяет вам ввести основную информацию о новом виртуальном "
-"узле.</p>"
+"Этот диалог позволяет вам ввести основную информацию о новом виртуальном узле.</p>"
-#. new host dialog help 2/3
-#: src/include/http-server/helps.rb:179
+#. new host dialog help 2/3
+#: src/include/http-server/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b>Server Identification</b> specifies the content and\n"
-"the presentation of the the new virtual host. <b>Server Name</b> is the DNS "
-"name returned as a part\n"
+"the presentation of the the new virtual host. <b>Server Name</b> is the DNS name returned as a part\n"
"of the HTTP headers of the server response. <b>Server Contents Root</b>\n"
"is an absolute path to a directory containing all documents provided by\n"
"this virtual host. <b>Administrator E-Mail</b> allows setup of an e-mail\n"
"address for feedback about this host.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Индентификация cканер</b> определяет содержание и\n"
-"представление нового виртуального узла. <b>Имя cканер</b> - это DNS-имя, "
-"возвращённое как часть\n"
+"представление нового виртуального узла. <b>Имя cканер</b> - это DNS-имя, возвращённое как часть\n"
"HTTP-заголовков ответа cканер. <b>Корень содержания cканер</b> -\n"
"это абсолютный путь к каталогу, содержащему все документы, предоставленные\n"
-"этим виртуальным узлом. <b>E-Mail администратора</b> позволяет установить e-"
-"mail\n"
+"этим виртуальным узлом. <b>E-Mail администратора</b> позволяет установить e-mail\n"
"для связи по вопросам этого узла.</p>\n"
-#. new host dialog help 3/3
-#: src/include/http-server/helps.rb:188
+#. new host dialog help 3/3
+#: src/include/http-server/helps.rb:188
msgid ""
"<p><big><b>Server Resolution</b></big><br>\n"
"Apache2 must be able to determine which virtual host\n"
"settings it should use to create a response for an HTTP request. \n"
"There are two basic approaches. If using HTTP headers\n"
"from the incoming request, the server looks up the host name specified by\n"
-"the HTTP request headers. The other possibility is to determine the virtual "
-"host\n"
+"the HTTP request headers. The other possibility is to determine the virtual host\n"
"by the IP address used by the client when connecting to the server.\n"
-"If you plan to configure SSL-based vhost, use <b>Resolution via IP address"
-"b>\n"
+"If you plan to configure SSL-based vhost, use <b>Resolution via IP address</b>\n"
"Consult the Apache2 manual for further details.</p>\n"
msgstr ""
"<p><big><b>Реакция сервера</b></big><br>\n"
-"Apache 2 должен быть способен определить, какие настройки виртуального "
-"узла \n"
-"должны использоваться для создания ответа на HTTP-запрос. Есть две "
-"основные \n"
+"Apache 2 должен быть способен определить, какие настройки виртуального узла \n"
+"должны использоваться для создания ответа на HTTP-запрос. Есть две основные \n"
"схемы. Если используются HTTP-заголовки от входящего запроса, сервер будет \n"
"искать имя узла, определённое заголовком HTTP-запроса. Другой способ — это \n"
"определение виртуального узла по IP-адресу, используемому клиентом при \n"
-"подключении к серверу. Если вы настраиваете vhost на основе SSL, "
-"используйте \n"
+"подключении к серверу. Если вы настраиваете vhost на основе SSL, используйте \n"
"<b>Реакцию по используемому IP-адресу</b>.\n"
"Обратитесь к руководству Apache2 для подробностей.</p>\n"
-#. advanced new host dialog 1/5
-#: src/include/http-server/helps.rb:200
+#. advanced new host dialog 1/5
+#: src/include/http-server/helps.rb:200
msgid ""
"<p><b><big>Details for New Host</big></b><br>\n"
-"This dialog allows you to specify additional information about a new virtual "
-"host.</p>"
+"This dialog allows you to specify additional information about a new virtual host.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Подробности нового узла</big></b><br>\n"
-"Этот диалог позволяет вам указать дополнительную информацию о новом "
-"виртуальном узле.</p>"
+"Этот диалог позволяет вам указать дополнительную информацию о новом виртуальном узле.</p>"
-#. advanced new host dialog 2/5
-#: src/include/http-server/helps.rb:204
+#. advanced new host dialog 2/5
+#: src/include/http-server/helps.rb:204
msgid ""
"<p>Select <b>Enable CGI Support</b>\n"
-"to run CGI scripts in the path in <b>CGI Directory Path</b> using the alias "
-"<tt>/cgi-bin/</tt>.</p>"
+"to run CGI scripts in the path in <b>CGI Directory Path</b> using the alias <tt>/cgi-bin/</tt>.</p>"
msgstr ""
"<p>Выберите <b>Включить поддержку CGI</b>,\n"
-"чтобы запускать CGI-скрипты, находящиеся в <b>Пути к каталогу CGI</b>, "
-"используя алиас <tt>/cgi-bin/</tt>.</p>"
+"чтобы запускать CGI-скрипты, находящиеся в <b>Пути к каталогу CGI</b>, используя алиас <tt>/cgi-bin/</tt>.</p>"
-#. advanced new host dialog 3/5
-#: src/include/http-server/helps.rb:208
+#. advanced new host dialog 3/5
+#: src/include/http-server/helps.rb:208
msgid ""
"<p>For HTTPS access to this virtual host, select <b>Enable SSL Support</b>.\n"
"\n"
"Then enter the path for the certificate file in <b>Certificate File\n"
"Path</b>.This option is only available for IP-based vhosts.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Для HTTPS-доступа к этому виртуальному узлу выберите <b>Включить "
-"поддержку SSL</b>.\n"
+"<p>Для HTTPS-доступа к этому виртуальному узлу выберите <b>Включить поддержку SSL</b>.\n"
"\n"
"Затем введите путь к файлу сертификата в <b>Путь к файлу сертификата<b>.\n"
"Эта опция доступна только для узлов на основе IP.</p>\n"
-#. advanced new host dialog 4/5
-#: src/include/http-server/helps.rb:215
-msgid ""
-"<p>In <b>Directory Index</b>, enter a space-separated list of files that "
-"Apache should look for and provide when a URL for a directory (one that ends "
-"in <tt>/</tt>) is requested. The first matching file found is provided.</p>"
-msgstr ""
-"<p>В <b>Индекс каталога</b> укажите файлы, разделённые пробелами, которые "
-"Apache должен искать и предоставлять при запросе URL для каталога (если он "
-"заканчивается на <tt>/</tt>). Предоставляется первый найденный подходящий "
-"файл.</p>"
+#. advanced new host dialog 4/5
+#: src/include/http-server/helps.rb:215
+msgid "<p>In <b>Directory Index</b>, enter a space-separated list of files that Apache should look for and provide when a URL for a directory (one that ends in <tt>/</tt>) is requested. The first matching file found is provided.</p>"
+msgstr "<p>В <b>Индекс каталога</b> укажите файлы, разделённые пробелами, которые Apache должен искать и предоставлять при запросе URL для каталога (если он заканчивается на <tt>/</tt>). Предоставляется первый найденный подходящий файл.</p>"
-#. advanced new host dialog 5/5
-#: src/include/http-server/helps.rb:219
+#. advanced new host dialog 5/5
+#: src/include/http-server/helps.rb:219
msgid ""
"<p><b>Public HTML</b>\n"
"\n"
@@ -784,136 +699,130 @@
"\n"
"разрешает доступ к каталогам <tt>.public_html</tt> всех пользователей.</p>"
-#. Convert a Listen string to an item for table. Splits by the colon.
-#.
-#. @param [String] arg the Listen string
-#. @param [Fixnum] id the id of this item
-#. @return [Yast::Term] term for the table
-#. translators: all network addresses Listen type
-#. translators: all network addresses Listen type
-#. translators: all network addresses Listen type
-#. translators: Listen type for all addresses;
-#. translators: all network addresses Listen type
-#. translators: all network addresses Listen type
-#: src/include/http-server/routines.rb:59
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2396
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2398
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2412
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2416
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3296
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3301
+#. Convert a Listen string to an item for table. Splits by the colon.
+#.
+#. @param [String] arg the Listen string
+#. @param [Fixnum] id the id of this item
+#. @return [Yast::Term] term for the table
+#. translators: all network addresses Listen type
+#. translators: all network addresses Listen type
+#. translators: all network addresses Listen type
+#. translators: Listen type for all addresses;
+#. translators: all network addresses Listen type
+#. translators: all network addresses Listen type
+#: src/include/http-server/routines.rb:59
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2396 src/modules/HttpServerWidgets.rb:2398
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2412 src/modules/HttpServerWidgets.rb:2416
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3296 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3301
msgid "All Addresses"
msgstr "Все адреса"
-#. Sequention used for determining on which ip adresses and port apache2 will listen and if firewall is enebled
-#. whether to open firewall on this port.
-#. @return [Symbol] (`back, `abort, `next)
-#: src/include/http-server/wizard-dialog.rb:24
+#. Sequention used for determining on which ip adresses and port apache2 will listen and if firewall is enebled
+#. whether to open firewall on this port.
+#. @return [Symbol] (`back, `abort, `next)
+#: src/include/http-server/wizard-dialog.rb:24
msgid "HTTP Server Wizard (1/5)--Network Device Selection"
msgstr "Мастер HTTP-cканер (1/5)--Выбор сетевого устройства"
-#: src/include/http-server/wizard-dialog.rb:41
+#: src/include/http-server/wizard-dialog.rb:41
msgid "Network Device Selection"
msgstr "Выбор сетевого устройства"
-#. Sequence to choose some script language modules
-#. @return [Symbol] (`back, `abort, `next)
-#: src/include/http-server/wizard-dialog.rb:125
+#. Sequence to choose some script language modules
+#. @return [Symbol] (`back, `abort, `next)
+#: src/include/http-server/wizard-dialog.rb:125
msgid "HTTP Server Wizard (2/5)--Modules"
msgstr "Мастер HTTP-cканер (2/5)--Модули"
-#: src/include/http-server/wizard-dialog.rb:130
+#: src/include/http-server/wizard-dialog.rb:130
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
-#: src/include/http-server/wizard-dialog.rb:168
+#: src/include/http-server/wizard-dialog.rb:168
msgid "0"
msgstr "0"
-#. Sequence to configure default host parameters
-#. @return [Symbol] (`back, `abort, `next)
-#: src/include/http-server/wizard-dialog.rb:186
+#. Sequence to configure default host parameters
+#. @return [Symbol] (`back, `abort, `next)
+#: src/include/http-server/wizard-dialog.rb:186
msgid "HTTP Server Wizard (3/5)--Default Host"
msgstr "Мастер HTTP-cканер (3/5)--Узел по умолчанию"
-#. Sequence to cunfigure virtual hosts (add, remove, edit) and to change default host status
-#. @return [Symbol] (`back, `abort, `next)
-#: src/include/http-server/wizard-dialog.rb:260
+#. Sequence to cunfigure virtual hosts (add, remove, edit) and to change default host status
+#. @return [Symbol] (`back, `abort, `next)
+#: src/include/http-server/wizard-dialog.rb:260
msgid "HTTP Server Wizard (4/5)--Virtual Hosts"
msgstr "Мастер HTTP-cканер (4/5)--Виртуальные узлы"
-#. Sequence to configure whether apache2 starts on boot or not (manually). Here is possible
-#. save all settings and exit or start expert configuration.
-#. @return [Symbol] (`back, `abort, `next)
-#: src/include/http-server/wizard-dialog.rb:291
+#. Sequence to configure whether apache2 starts on boot or not (manually). Here is possible
+#. save all settings and exit or start expert configuration.
+#. @return [Symbol] (`back, `abort, `next)
+#: src/include/http-server/wizard-dialog.rb:291
msgid "HTTP Server Wizard (5/5)--Summary"
msgstr "Мастер HTTP-cканер (5/5)--Итог"
-#. translators: initialization dialog message
-#: src/include/http-server/wizards.rb:202
+#. translators: initialization dialog message
+#: src/include/http-server/wizards.rb:202
msgid "Initializing ..."
msgstr "Инициализация ..."
-#. HttpServer read dialog caption
-#: src/modules/HttpServer.rb:133
+#. HttpServer read dialog caption
+#: src/modules/HttpServer.rb:133
msgid "Initializing HTTP Server Configuration"
msgstr "Инициализация настроек HTTP-cканер"
-#. translators: progress stage
-#: src/modules/HttpServer.rb:144
+#. translators: progress stage
+#: src/modules/HttpServer.rb:144
msgid "Check the environment"
msgstr "Проверить среду"
-#. translators: progress stage
-#: src/modules/HttpServer.rb:146
+#. translators: progress stage
+#: src/modules/HttpServer.rb:146
msgid "Read Apache2 configuration"
msgstr "Прочитать конфигурацию Apache2"
-#. translators: progress stage
-#: src/modules/HttpServer.rb:148
+#. translators: progress stage
+#: src/modules/HttpServer.rb:148
msgid "Read network configuration"
msgstr "Чтение конфигурации сети"
-#. translators: progress step
-#: src/modules/HttpServer.rb:152
+#. translators: progress step
+#: src/modules/HttpServer.rb:152
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Выполняется проверка среды..."
-#. translators: progress step
-#: src/modules/HttpServer.rb:154
+#. translators: progress step
+#: src/modules/HttpServer.rb:154
msgid "Reading Apache2 configuration..."
msgstr "Чтение конфигурации Apache2..."
-#. translators: progress step
-#: src/modules/HttpServer.rb:156
+#. translators: progress step
+#: src/modules/HttpServer.rb:156
msgid "Reading network configuration..."
msgstr "Чтение сетевых параметров..."
-#. translators: progress finished
-#. on();
-#. translators: progress step
-#. translators: progress finished
-#. translators: progress finished
-#: src/modules/HttpServer.rb:158 src/modules/HttpServer.rb:391
-#: src/modules/HttpServer.rb:432 src/modules/HttpServer.rb:514
+#. translators: progress finished
+#. on();
+#. translators: progress step
+#. translators: progress finished
+#. translators: progress finished
+#: src/modules/HttpServer.rb:158 src/modules/HttpServer.rb:391
+#: src/modules/HttpServer.rb:432 src/modules/HttpServer.rb:514
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. notification about package needed 1/2
-#: src/modules/HttpServer.rb:187
-msgid ""
-"<p>To configure the HTTP server, the <b>%1</b> packages must be installed."
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>Для настройки HTTP-cканер должны быть установлены пакеты <b>%1</b>.</p>"
+#. notification about package needed 1/2
+#: src/modules/HttpServer.rb:187
+msgid "<p>To configure the HTTP server, the <b>%1</b> packages must be installed.</p>"
+msgstr "<p>Для настройки HTTP-cканер должны быть установлены пакеты <b>%1</b>.</p>"
-#. notification about package needed 2/2
-#: src/modules/HttpServer.rb:191
+#. notification about package needed 2/2
+#: src/modules/HttpServer.rb:191
msgid "<p>Do you want to install it now?</p>"
msgstr "<p>Установить сейчас?</p>"
-#. translators: error popup before aborting the module
-#: src/modules/HttpServer.rb:197
+#. translators: error popup before aborting the module
+#: src/modules/HttpServer.rb:197
msgid ""
"The package %1 is not available.\n"
"\n"
@@ -927,54 +836,54 @@
"\n"
"без установки данного пакета."
-#. translators: error message, %1 is the file name of expected configuration file
-#. translators: warning message, %1 is the file name of expected configuration file
-#: src/modules/HttpServer.rb:225 src/modules/HttpServer.rb:249
+#. translators: error message, %1 is the file name of expected configuration file
+#. translators: warning message, %1 is the file name of expected configuration file
+#: src/modules/HttpServer.rb:225 src/modules/HttpServer.rb:249
msgid "The configuration file '%1' does not exist."
msgstr "Файл конфигурации '%1' не существует."
-#. off();
-#: src/modules/HttpServer.rb:281
+#. off();
+#: src/modules/HttpServer.rb:281
msgid "There is no DNS server running on this machine."
msgstr "Сервер DNS не запущен на этой машине."
-#. HttpServer read dialog caption
-#: src/modules/HttpServer.rb:405
+#. HttpServer read dialog caption
+#: src/modules/HttpServer.rb:405
msgid "Saving HTTP Server Configuration"
msgstr "Сохранение настроек HTTP-cканер"
-#. translators: progress stage 1/3
-#: src/modules/HttpServer.rb:416
+#. translators: progress stage 1/3
+#: src/modules/HttpServer.rb:416
msgid "Write the Apache2 settings"
msgstr "Записать настройки Apache2"
-#. translators: progress stage 2/3
-#: src/modules/HttpServer.rb:419
+#. translators: progress stage 2/3
+#: src/modules/HttpServer.rb:419
msgid "Enable Apache2 service"
msgstr "Включить сервис Apache2"
-#. translators: progress stage 3/3
-#: src/modules/HttpServer.rb:421
+#. translators: progress stage 3/3
+#: src/modules/HttpServer.rb:421
msgid "Disable Apache2 service"
msgstr "Отключить сервис Apache2"
-#. translators: progress step 1/3
-#: src/modules/HttpServer.rb:425
+#. translators: progress step 1/3
+#: src/modules/HttpServer.rb:425
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. translators: progress step 2/3
-#: src/modules/HttpServer.rb:428
+#. translators: progress step 2/3
+#: src/modules/HttpServer.rb:428
msgid "Enabling Apache2 service..."
msgstr "Включение сервиса Apache2..."
-#. translators: progress step 3/3
-#: src/modules/HttpServer.rb:430
+#. translators: progress step 3/3
+#: src/modules/HttpServer.rb:430
msgid "Disabling Apache2 service..."
msgstr "Отключение сервиса Apache2..."
-#. install required RPMs for modules
-#: src/modules/HttpServer.rb:444
+#. install required RPMs for modules
+#: src/modules/HttpServer.rb:444
msgid ""
"The enabled modules require\n"
"installation of some of these additional packages:\n"
@@ -986,18 +895,18 @@
"%1\n"
"Установить их сейчас?\n"
-#. translators: warning in autoyast loading the configuration description.
-#: src/modules/HttpServer.rb:554
+#. translators: warning in autoyast loading the configuration description.
+#: src/modules/HttpServer.rb:554
msgid "Module description does not have a name specified, ignoring."
msgstr "Описание модуля не имеет определённого имени, проигнорировано."
-#. translators: warning in autoyast loading the configuration description.
-#: src/modules/HttpServer.rb:566
+#. translators: warning in autoyast loading the configuration description.
+#: src/modules/HttpServer.rb:566
msgid "Unknown change of a module for autoinstallation: %1"
msgstr "Неизвестное изменение модуля для автоинсталляции: %1"
-#. translators: warning in autoyast loading the configuration description.
-#: src/modules/HttpServer.rb:585
+#. translators: warning in autoyast loading the configuration description.
+#: src/modules/HttpServer.rb:585
msgid ""
"Default value for module %1 does not match.\n"
"This can cause inconsistent module configuration."
@@ -1005,251 +914,251 @@
"Значение по умолчанию для модуля %1 не подходит.\n"
"Это может вызвать противоречивую конфигурацию модуля."
-#. translators: error in autoyast loading the configuration description.
-#: src/modules/HttpServer.rb:600
+#. translators: error in autoyast loading the configuration description.
+#: src/modules/HttpServer.rb:600
msgid "Listen statement without port found."
msgstr "Найдено состояние Listen без порта."
-#. "Listen on " information (interfaces, port)
-#: src/modules/HttpServer.rb:734
+#. "Listen on " information (interfaces, port)
+#: src/modules/HttpServer.rb:734
msgid "<h3>Listen On</h3>"
msgstr "<h3>Слушать на</h3>"
-#. "Default host" information
-#: src/modules/HttpServer.rb:754
+#. "Default host" information
+#: src/modules/HttpServer.rb:754
msgid "<h3>Default Host</h3>"
msgstr "<h3>Узел по умолчанию</h3>"
-#. translators: assiciation server name with document root
-#. translators: assiciation server name with document root
-#: src/modules/HttpServer.rb:773 src/modules/HttpServer.rb:803
+#. translators: assiciation server name with document root
+#. translators: assiciation server name with document root
+#: src/modules/HttpServer.rb:773 src/modules/HttpServer.rb:803
msgid " in "
msgstr " в "
-#. translators: whether SSL is enabled or disabled
-#. translators: whether SSL is enabled or disable
-#: src/modules/HttpServer.rb:778 src/modules/HttpServer.rb:807
+#. translators: whether SSL is enabled or disabled
+#. translators: whether SSL is enabled or disable
+#: src/modules/HttpServer.rb:778 src/modules/HttpServer.rb:807
msgid "enabled"
msgstr "включено"
-#: src/modules/HttpServer.rb:778 src/modules/HttpServer.rb:807
+#: src/modules/HttpServer.rb:778 src/modules/HttpServer.rb:807
msgid "disabled"
msgstr "выключено"
-#. the same information as in default host but for other virtual hosts
-#: src/modules/HttpServer.rb:782
+#. the same information as in default host but for other virtual hosts
+#: src/modules/HttpServer.rb:782
msgid "<h3>Virtual Hosts</h3>"
msgstr "<h3>Виртуальные узлы</h3>"
-#. menu button label
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:63
+#. menu button label
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:63
msgid "&Log Files"
msgstr "Файлы &журналов"
-#. menu button item
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:66
+#. menu button item
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:66
msgid "Show &Access Log"
msgstr "Показать журнал &доступа"
-#. menu button item
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:68
+#. menu button item
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:68
msgid "Show &Error Log"
msgstr "Показать журнал &ошибок"
-#. table cell description
-#. table cell description
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:121 src/modules/HttpServerWidgets.rb:127
+#. table cell description
+#. table cell description
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:121 src/modules/HttpServerWidgets.rb:127
msgid "Server Name"
msgstr "Имя cканер"
-#. table cell description
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:134
+#. table cell description
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:134
msgid "Document Root"
msgstr "Document Root"
-#. table cell description
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:143
+#. table cell description
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:143
msgid "Server Administrator E-Mail"
msgstr "E-Mail администратора cканер"
-#. table cell description
-#. translators: frame title for method of incoming request resolution
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:154 src/modules/HttpServerWidgets.rb:664
+#. table cell description
+#. translators: frame title for method of incoming request resolution
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:154 src/modules/HttpServerWidgets.rb:664
msgid "Server Resolution"
msgstr "Реакция cканер"
-#. translators: radio button for name-based virtual hosts
-#. translators: radio button for name-based virtual hosts
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:162 src/modules/HttpServerWidgets.rb:679
+#. translators: radio button for name-based virtual hosts
+#. translators: radio button for name-based virtual hosts
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:162 src/modules/HttpServerWidgets.rb:679
msgid "Determine Request Server by HTTP &Headers"
msgstr "Определить сервер запросов по HTTP-&заголовкам"
-#. translators: radio button for IP-based virtual hosts
-#. translators: radio button for IP-based virtual hosts
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:164 src/modules/HttpServerWidgets.rb:688
+#. translators: radio button for IP-based virtual hosts
+#. translators: radio button for IP-based virtual hosts
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:164 src/modules/HttpServerWidgets.rb:688
msgid "Determine Request Server by Server IP &Address"
msgstr "Определить сервер запросов по IP-&адресу cканер"
-#. table cell description
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:171
+#. table cell description
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:171
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"
-#. translator: server enable/disable radio button group
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:350
+#. translator: server enable/disable radio button group
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:350
msgid "HTTP &Service"
msgstr "&Сервис HTTP"
-#. translators: radio button group label
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:387
+#. translators: radio button group label
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:387
msgid "Listen on Ports:"
msgstr "Слушать на портах:"
-#. table header
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:392
+#. table header
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:392
msgid "Network Address"
msgstr "Сетевой адрес"
-#. table header
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:394
+#. table header
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:394
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#. table header: module name
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:422
+#. table header: module name
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:422
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#. table header: module status
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:424
+#. table header: module status
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:424
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#. table header: module description
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:426
+#. table header: module description
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:426
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#. translators: toggle button label
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:434
+#. translators: toggle button label
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:434
msgid "&Toggle Status"
msgstr "&Переключить состояние"
-#. translators: add user-defined module button label
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:440
+#. translators: add user-defined module button label
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:440
msgid "&Add Module"
msgstr "&Добавить модуль"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:552
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:552
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#. translators: text entry
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:558
+#. translators: text entry
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:558
msgid "&Port:"
msgstr "&Порт:"
-#. translators: multi selection box
-#. translators: multi selection box
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:572 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3475
+#. translators: multi selection box
+#. translators: multi selection box
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:572 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3475
msgid "&Listen on Interfaces"
msgstr "&Слушать на интерфейсах"
-#. translators: radiobutton - to start Apache2 service automatically
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:596
+#. translators: radiobutton - to start Apache2 service automatically
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:596
msgid "Start Apache2 Server When Booting"
msgstr "Запустить сервер Apache2 при загрузке системы"
-#. translators: radiobutton - to don't start Apache2 service
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:600
+#. translators: radiobutton - to don't start Apache2 service
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:600
msgid "Start Apache2 Server Manually"
msgstr "Запустить сервер Apache2 вручную"
-#. translators: button to enter expert configuration
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:608
+#. translators: button to enter expert configuration
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:608
msgid "&HTTP Server Expert Configuration..."
msgstr "Экспертная конфигурация &HTTP-cканер..."
-#. translators: frame title for new hsot identification details
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:631
+#. translators: frame title for new hsot identification details
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:631
msgid "Server Identification"
msgstr "Идентификация cканер"
-#. translators: textentry, new host server name
-#. translators: textentry to set the host name
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:634 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1180
+#. translators: textentry, new host server name
+#. translators: textentry to set the host name
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:634 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1180
msgid "Server &Name:"
msgstr "&Имя cканер:"
-#. translators: textentry, document root for the new host
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:637
+#. translators: textentry, document root for the new host
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:637
msgid "Server &Contents Root:"
msgstr "Корень &содержимого cканер:"
-#. translators: textentry, administrator's e-mail for the new host
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:641
+#. translators: textentry, administrator's e-mail for the new host
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:641
msgid "&Administrator E-Mail:"
msgstr "E-Mail &администратора:"
-#. translators: IP address for the new host
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:668
+#. translators: IP address for the new host
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:668
msgid "VirtualHost"
msgstr "Виртуальный узел"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:669
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:669
msgid "Change VirtualHost ID"
msgstr "Изменить ID виртуального узла"
-#. translators: frame title for virtual host identification details
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:716
+#. translators: frame title for virtual host identification details
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:716
msgid "CGI Options"
msgstr "Параметры CGI"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:722
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:722
msgid "Enable &CGI for This Virtual Host"
msgstr "Включить &CGI для этого виртуального узла"
-#. translators: textentry, certificate file path
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:727
+#. translators: textentry, certificate file path
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:727
msgid "CGI &Directory Path"
msgstr "Путь &каталога CGI"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:737
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:737
msgid "SSL Support"
msgstr "Поддержка SSL"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:743
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:743
msgid "Enable &SSL Support for This Virtual Host"
msgstr "Включить поддержку &SSL для этого виртуального узла"
-#. translators: textentry, certificate file path
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:750
+#. translators: textentry, certificate file path
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:750
msgid "&Certificate File Path"
msgstr "Путь к файлу &сертификата"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:755
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:755
msgid "&Certificate Key File Path"
msgstr "Путь к файлу ключа &сертификата"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:763
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:763
msgid "Directory Options"
msgstr "Параметры каталога"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:764
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:764
msgid "&Directory Index"
msgstr "Индекс &каталога"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:768
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:768
msgid "Public HTML"
msgstr "Открытый HTML"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:769
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:769
msgid "Enable &Public HTML"
msgstr "Разрешить &открытый HTML"
-#. these are for future use:
-#. error message - the entered ip address is not found
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:803
+#. these are for future use:
+#. error message - the entered ip address is not found
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:803
msgid ""
"The IP address is not configured\n"
"on this machine."
@@ -1257,62 +1166,59 @@
"IP-адрес не настроен\n"
"на этой машине."
-#. translators: popup error message when validate server ip
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:923
+#. translators: popup error message when validate server ip
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:923
msgid "Invalid IP address."
msgstr "Неверный IP-адрес."
-#. translators: popup error message when validate server
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:943
+#. translators: popup error message when validate server
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:943
msgid "The default host cannot be configured with SSL support."
msgstr "Узел по умолчанию не может быть настроен с поддержкой SSL."
-#. for apache2.2 ServerName is not forced (if not - hostname will be used)
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:966
+#. for apache2.2 ServerName is not forced (if not - hostname will be used)
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:966
msgid "When no Server name is defined, hostname will be used instead."
-msgstr ""
-"Когда имя cканер не определено, вместо него будет использовано имя узла."
+msgstr "Когда имя cканер не определено, вместо него будет использовано имя узла."
-#. translators: popup error message when validate server
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:971
+#. translators: popup error message when validate server
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:971
msgid "Server name cannot be empty."
msgstr "Имя cканер не может быть пустым."
-#. error message - the entered server name is already configured
-#. in another virtual host
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:991
+#. error message - the entered server name is already configured
+#. in another virtual host
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:991
msgid "The server name entered is already configured on another virtual host."
msgstr "Введённое имя cканер уже настроено на другом виртуальном узле."
-#. error message - the entered ip address is already
-#. configured for another virtual host
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1010
+#. error message - the entered ip address is already
+#. configured for another virtual host
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1010
msgid "The IP address is already configured on another virtual host"
msgstr "Введённый IP-адрес уже настроен на другом виртуальном узле"
-#. translators: popup error message when validate ServerAdmin
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1026
+#. translators: popup error message when validate ServerAdmin
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1026
msgid "Administrator E-Mail is invalid."
msgstr "E-Mail администратора неверен."
-#. menubutton entry, try to keep short
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1073
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1117
+#. menubutton entry, try to keep short
+#. menubutton entry, try to keep short
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1073 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1117
msgid "&Reload HTTP Server"
msgstr "&Перезагрузить HTTP-сервер"
-#. menubutton entry, try to keep short
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1078
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1122
+#. menubutton entry, try to keep short
+#. menubutton entry, try to keep short
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1078 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1122
msgid "Save Settings and Re&start HTTP Server"
msgstr "Сохранить настройки и пере&запустить HTTP-сервер"
-#. translators: popup description on changing the default host
-#. the old default host is changed to a virtual one, but it may
-#. miss some needed information. the popup asks to set them.
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1166
+#. translators: popup description on changing the default host
+#. the old default host is changed to a virtual one, but it may
+#. miss some needed information. the popup asks to set them.
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1166
msgid ""
"The current default host will be replaced by \n"
"the new host and will become a virtual host.\n"
@@ -1336,49 +1242,49 @@
"Иначе нажмите Отмена, чтобы не изменять\n"
"заданный по умолчанию узел.\n"
-#. translators: textentry to set the host IP address
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1183
+#. translators: textentry to set the host IP address
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1183
msgid "Server &IP Address:"
msgstr "&IP-адрес cканер:"
-#. message popup
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1246
+#. message popup
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1246
msgid "Delete selected host?"
msgstr "Удалить выбранный узел?"
-#. menu button label
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1380
+#. menu button label
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1380
msgid "Set as De&fault"
msgstr "Установить по &умолчанию"
-#. options = add(options, $["VALUE":newlist]);
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1639
+#. options = add(options, $["VALUE":newlist]);
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1639
msgid "Choose Document Root"
msgstr "Выберите Document Root"
-#. translators: error popup
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1662
+#. translators: error popup
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1662
msgid "Administrator E-Mail cannot be empty."
msgstr "E-Mail администратора не может быть пустым."
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1709
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1709
msgid "All addresses (*)"
msgstr "Все адреса (*)"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1714
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1714
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреса"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1716
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1716
msgid "ServerName"
msgstr "Имя cканер"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1803
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1803
msgid "Name for VirtualHost ID cannot be empty."
msgstr "Имя VirtualHost ID не может быть пустым."
-#. regexp matches '*' and '*:80'
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1818
+#. regexp matches '*' and '*:80'
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1818
msgid ""
"To use name-based virtual hosting,\n"
"you must designate the IP address on the server\n"
@@ -1390,63 +1296,61 @@
"который будет принимать запросы для узлов.\n"
"Также можно указать * для всех адресов или *:порт."
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1854
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1854
msgid "Master Zone %1"
msgstr "Основная зона %1"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1872
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1872
msgid "Record %1 already exists in zone %2."
msgstr "Запись %1 уже существует в зоне %2."
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1880
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1925
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1880 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1925
msgid "DNS Settings"
msgstr "Настройки DNS"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1884
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1884
msgid "Add to Zone"
msgstr "Добавить в зону"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1929
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1929
msgid "Zone Name"
msgstr "Имя Зоны"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1930
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1930
msgid "Create New Zone"
msgstr "Создать новую зону"
-#. disable using SSL for name-based virtual host
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2021
+#. disable using SSL for name-based virtual host
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2021
msgid "CGI Directory"
msgstr "Каталог CGI"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2028
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2028
msgid "Choose Certificate File"
msgstr "Выберите файл сертификата"
-#. translators: error popup
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2039
+#. translators: error popup
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2039
msgid "Enter the certificate file."
msgstr "Введите файл сертификата."
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2045
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2045
msgid "Choose Certificate Key File"
msgstr "Выбор файла ключа сертификата"
-#. translators: error popup
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2057
+#. translators: error popup
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2057
msgid "Enter the key file."
msgstr "Введите файл ключа."
-#. translators: dialog to set *.pem file with certificate
-#. translators: dialog to set *.pem file with certificate
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2193
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2231
+#. translators: dialog to set *.pem file with certificate
+#. translators: dialog to set *.pem file with certificate
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2193 src/modules/HttpServerWidgets.rb:2231
msgid "Select Certificate"
msgstr "Выбрать сертификат"
-#. translators: error message un failed certificate import
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2223
+#. translators: error message un failed certificate import
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2223
msgid ""
"Cannot import certificate\n"
"%1"
@@ -1454,63 +1358,62 @@
"Невозможно импортировать сертификат\n"
"%1"
-#. translators: combo box label for list of configured IPs
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2430
+#. translators: combo box label for list of configured IPs
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2430
msgid "Network &Address:"
msgstr "Сетевой &адрес:"
-#. translators: error message when validating Listen statement
-#. translators: popup error
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2475
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3443
+#. translators: error message when validating Listen statement
+#. translators: popup error
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2475 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3443
msgid "Invalid port number."
msgstr "Неверный номер порта."
-#. translators: table entry text for name-based vhosts
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2941
+#. translators: table entry text for name-based vhosts
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2941
msgid "Resolution via HTTP Headers"
msgstr "Реакция по заголовкам HTTP"
-#. translators: table entry text for IP-based vhosts
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2944
+#. translators: table entry text for IP-based vhosts
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2944
msgid "Resolution via IP Address Used"
msgstr "Реакция по используемому IP-адресу"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3108
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3108
msgid "Modules dependency problem"
msgstr "Проблемы зависимости модулей"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3110
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3110
msgid "requires"
msgstr "требует"
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3112
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3112
msgid "Enable required module or disable first one."
msgstr "Включите требуемый модуль или отключите первый."
-#. translators: combo box for selsect module from installed unknown modules
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3222
+#. translators: combo box for selsect module from installed unknown modules
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3222
msgid "New Module &Name:"
msgstr "&Имя нового модуля:"
-#. translators: error message
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3240
+#. translators: error message
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3240
msgid "A name for the module to add is required."
msgstr "Необходимо имя добавляемого модуля."
-#. translators: error message
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3243
+#. translators: error message
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3243
msgid "The module is already in the list."
msgstr "Модуль уже находится в списке."
-#. FIXME: CreateListen error reporting
-#. translators: error message for adding a new Listen statement
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3306
+#. FIXME: CreateListen error reporting
+#. translators: error message for adding a new Listen statement
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3306
msgid "The entry '%1' already exists."
msgstr "Запись '%1' уже существует."
-#. translators: error message
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3327
+#. translators: error message
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3327
msgid ""
"The list of the ports to which the server should\n"
"listen cannot be empty."
@@ -1518,366 +1421,321 @@
"Список портов, которые сервер должен\n"
"слушать, не может быть пустым."
-#. translators: popup error - multi selection box with server network adresses
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3494
+#. translators: popup error - multi selection box with server network adresses
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3494
msgid "At least one interface must be selected."
msgstr "По крайней мере один интерфейс должен быть выбран."
-#. translators: checkbox - support for php script language
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3521
+#. translators: checkbox - support for php script language
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3521
msgid "Enable &PHP5 Scripting"
msgstr "Разрешить скрипты &PHP5"
-#. translators: checkbox - support for perl script language
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3529
+#. translators: checkbox - support for perl script language
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3529
msgid "Enable P&erl Scripting"
msgstr "Разрешить скрипты P&erl"
-#. translators: checkbox - support for python script language
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3537
+#. translators: checkbox - support for python script language
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3537
msgid "Enable P&ython Scripting"
msgstr "Разрешить скрипты P&ython"
-#. illegal keys in vhost
-#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:670 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:753
+#. illegal keys in vhost
+#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:670 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:753
#, perl-format
msgid "Illegal key in virtual host '%s'."
msgstr "Недопустимый знак в виртуальном хосте %s"
-#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:739
+#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:739
#, perl-format
msgid "Internal Error: Data must be an array ref and not %s."
msgstr "Внутренняя ошибка: Данные должны быть массивом ссылок, а не %s."
-#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:764
+#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:764
msgid "Illegal host ID."
msgstr "Недопустимый ID узла."
-#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:786
+#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:786
msgid "hostid already exists"
msgstr "hostid уже существует"
-#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:825
+#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:825
msgid "can not delete default host"
msgstr "Невозможно удалить узел по умолчанию."
-#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:846
+#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:846
msgid "hostid not found"
msgstr "hostid не найден"
-#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1261
+#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1261
msgid "illegal port"
msgstr "недопустимый порт"
-#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1278
+#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1278
msgid "writing the firewall rules failed"
msgstr "запись правил брандмауэра не удалась"
-#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1325
+#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1325
msgid "listen value to delete not found"
msgstr "удаляемое значение listen не обнаружено"
-#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1578 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1626
-#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1671 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1754
-#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1798
+#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1578 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1626
+#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1671 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1754
+#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1798
msgid "Unable to fetch a host with the specified ID."
msgstr "Невозможно запросить узел с указанным ID."
-#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1587 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1634
-#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1681
+#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1587 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1634
+#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1681
msgid "Corrupt PEM data."
msgstr "Данные PEM повреждены."
-#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1761
+#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1761
msgid "No certificate key file configured for this host ID."
msgstr "Ключ сертификата не настроен для этого ID узла."
-#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1770
+#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1770
msgid "Parsing the key file failed."
msgstr "Обработка файла ключа не удалась."
-#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1803
+#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1803
msgid "No CA certificate file configured for this host ID."
msgstr "CA сертификат не настроен для этого ID узла."
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:13
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:13
msgid "Provides access control based on client host name, IP address, etc."
-msgstr ""
-"Обеспечивает управление доступом, основанное на имени узла клиента, IP-"
-"адресе и т.д."
+msgstr "Обеспечивает управление доступом, основанное на имени узла клиента, IP-адресе и т.д."
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:21
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:21
msgid "Executing CGI scripts based on media type or request method"
-msgstr ""
-"Выполнение CGI-скриптов, основанных на типе носителя или методе запроса"
+msgstr "Выполнение CGI-скриптов, основанных на типе носителя или методе запроса"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:30
-msgid ""
-"Mapping different parts of the host file system in the document tree and for "
-"URL redirection"
-msgstr ""
-"Отображение различных частей файловой системы узла в дереве документов и для "
-"перенаправления URL"
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:30
+msgid "Mapping different parts of the host file system in the document tree and for URL redirection"
+msgstr "Отображение различных частей файловой системы узла в дереве документов и для перенаправления URL"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:45
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:45
msgid "Basic authentication"
msgstr "Основная аутентификация"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:54
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:54
msgid "User authentication using text files"
msgstr "Аутентификация пользователей, использующая текстовые файлы"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:62
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:62
msgid "User Authorization"
msgstr "Авторизация пользователя"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:70
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:70
msgid "Group authorization using plaintext files"
msgstr "Авторизация группы, использующая текстовые файлы"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:79
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:79
msgid "User authentication using DBM files"
msgstr "Аутентификация пользователей, использующая DBM-файлы"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:94
-msgid ""
-"Generates directory indices, automatically, similar to the Unix ls command"
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:94
+msgid "Generates directory indices, automatically, similar to the Unix ls command"
msgstr "Создаёт индексы каталогов автоматически, подобно Unix-команде ls"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:115
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:115
msgid "Execution of CGI scripts"
msgstr "Выполнение скриптов CGI"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:126
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:126
msgid "Provides for trailing slash redirects and serving directory index files"
-msgstr ""
-"Обеспечение перенаправления завершающего слэша и обслуживание индексных "
-"файлов каталога"
+msgstr "Обеспечение перенаправления завершающего слэша и обслуживание индексных файлов каталога"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:135
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:135
msgid "Modifies the environment passed to CGI scripts and SSI pages"
msgstr "Изменение среды, переданной скриптам CGI и страницам SSI"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:145
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:145
msgid "Generation of Expires HTTP headers according to user-specified criteria"
msgstr "Создание HTTP-заголовков Expires согласно пользовательским критериям"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:160
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:160
msgid "Server-parsed HTML documents (Server Side Includes)"
msgstr "HTML-документы, обрабатываемые сервером (Server Side Includes)"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:174
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:174
msgid "Logging of the requests made to the server"
msgstr "Протоколирование запросов, произведённых к серверу"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:186
-msgid ""
-"Associates the requested file name's extensions with the file's behavior and "
-"content"
-msgstr ""
-"Ассоциирует расширения запрашиваемого имени файла с поведением и содержанием "
-"файла"
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:186
+msgid "Associates the requested file name's extensions with the file's behavior and content"
+msgstr "Ассоциирует расширения запрашиваемого имени файла с поведением и содержанием файла"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:211
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:211
msgid "Provides for content negotiation"
msgstr "Обеспечивает согласование содержания"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:221
-msgid ""
-"Allows the setting of environment variables based on characteristics of the "
-"request"
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:221
+msgid "Allows the setting of environment variables based on characteristics of the request"
msgstr "Позволяет установку переменных среды, основанную на параметрах запроса"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:232
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:232
msgid "Provides information about server activity and performance"
msgstr "Предоставляет информацию об активности и производительности cканер"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:240
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:240
msgid "Allows CGI scripts to run as a specified user and group"
msgstr "Позволяет скриптам CGI выполняться от указаного пользователя и группы"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:251
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:251
msgid "User-specific directories"
msgstr "Каталоги, определённые пользователем"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:259
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:259
msgid "Sends files that contain their own HTTP headers"
msgstr "Посылает файлы, содержащие их собственные HTTP-заголовки"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:265
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:265
msgid "Allows \"anonymous\" user access to authenticated areas"
-msgstr ""
-"Разрешает доступ к областям, требующим аутентификации, пользователю "
-"\"anonymous\""
+msgstr "Разрешает доступ к областям, требующим аутентификации, пользователю \"anonymous\""
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:286
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:286
msgid "User authentication using MD5 Digest Authentication"
msgstr "Аутентификация пользователя с использованием MD5-идентификации"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:301
-msgid ""
-"Allows an LDAP directory to be used to store the database for HTTP Basic "
-"authentication"
-msgstr ""
-"Позволяет использовать каталог LDAP, чтобы хранить базу данных для основной "
-"аутентификации HTTP"
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:301
+msgid "Allows an LDAP directory to be used to store the database for HTTP Basic authentication"
+msgstr "Позволяет использовать каталог LDAP, чтобы хранить базу данных для основной аутентификации HTTP"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:319 src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:494
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:319 src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:494
msgid "Content cache keyed to URIs"
msgstr "Кеш содержимого, связанного с URI"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:336
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:336
msgid "Specify character set translation or recoding"
msgstr "Определить трансляцию набора символов или записи"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:346
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:346
msgid "Distributed Authoring and Versioning (WebDAV) functionality"
msgstr "Функционал распределённой авторизации и контроля версий (WebDAV)"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:361
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:361
msgid "File system provider for mod_dav"
msgstr "Проводник файловой системы для mod_dav"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:372
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:372
msgid "Compress content before it is delivered to the client"
msgstr "Сжать содержимое прежде, чем отправить клиенту"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:391
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:391
msgid "Content cache storage manager keyed to URIs"
msgstr "Менеджер сохранения содержимое кеша ключевого к URIs"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:404
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:404
msgid "A simple echo server to illustrate protocol modules"
msgstr "Простой эхо-сервер для иллюстрации модулей протокола"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:412
-msgid ""
-"Pass the response body through an external program before delivery to the "
-"client"
-msgstr ""
-"Пропустить содержание ответа через внешнюю программу перед поставкой клиенту"
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:412
+msgid "Pass the response body through an external program before delivery to the client"
+msgstr "Пропустить содержание ответа через внешнюю программу перед поставкой клиенту"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:425
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:425
msgid "Caches a static list of files in memory"
msgstr "Кешировать статический список файлов в памяти"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:435
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:435
msgid "Customization of HTTP request and response headers"
msgstr "Настройка HTTP-заголовков запросов и ответов"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:448
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:448
msgid "Server-side image map processing"
msgstr "Обработка карты изображения со стороны cканер"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:459
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:459
msgid "Provides a comprehensive overview of the server configuration"
msgstr "Производит всесторонний обзор конфигурации cканер"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:468
-msgid ""
-"LDAP connection pooling and result caching services for use by other LDAP "
-"modules"
-msgstr ""
-"Сервисы объединения подключений LDAP и кеширования результатов для "
-"использования другими модулями LDAP"
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:468
+msgid "LDAP connection pooling and result caching services for use by other LDAP modules"
+msgstr "Сервисы объединения подключений LDAP и кеширования результатов для использования другими модулями LDAP"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:488
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:488
msgid "Logging of input and output bytes per request"
msgstr "Протоколирование количества входных и выходных байтов на запрос"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:508
-msgid ""
-"Determines the MIME type of a file by looking at a few bytes of its contents"
-msgstr ""
-"Определяет тип MIME или тип файла просмотром несколько байтов его содержания"
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:508
+msgid "Determines the MIME type of a file by looking at a few bytes of its contents"
+msgstr "Определяет тип MIME или тип файла просмотром несколько байтов его содержания"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:517
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:517
msgid "HTTP/1.1 proxy/gateway server"
msgstr "Кеширующий прокси-сервер/шлюз HTTP протокола/1.1"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:565
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:565
msgid "AJP support module for mod_proxy"
msgstr "Модуль поддержки AJP для mod_proxy"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:572
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:572
msgid "mod_proxy extension for CONNECT request handling"
msgstr "Расширение mod_proxy для обработки запроса CONNECT"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:579
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:579
msgid "FTP support module for mod_proxy"
msgstr "Модуль поддержки FTP для mod_proxy"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:585
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:585
msgid "HTTP support module for mod_proxy"
msgstr "Модуль поддержки HTTP для mod_proxy"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:591
-msgid ""
-"Provides a rule-based rewriting engine to rewrite requested URLs on the fly"
-msgstr ""
-"Предоставляет механизм перезаписи на основе правил для перезаписи требуемых "
-"URL на лету"
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:591
+msgid "Provides a rule-based rewriting engine to rewrite requested URLs on the fly"
+msgstr "Предоставляет механизм перезаписи на основе правил для перезаписи требуемых URL на лету"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:618
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:618
msgid "Attempts to correct mistaken URLs that users might have entered"
msgstr "Пытается исправлять ошибочные URL, которые могут ввести пользователи"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:627
-msgid ""
-"Strong cryptography using the Secure Sockets Layer (SSL) and Transport Layer "
-"Security (TLS) protocols"
-msgstr ""
-"Сильное шифрование, использующее протоколы Secure Sockets Layer (SSL) и "
-"Transport Layer Security (TLS)"
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:627
+msgid "Strong cryptography using the Secure Sockets Layer (SSL) and Transport Layer Security (TLS) protocols"
+msgstr "Сильное шифрование, использующее протоколы Secure Sockets Layer (SSL) и Transport Layer Security (TLS)"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:667
-msgid ""
-"Provides an environment variable with a unique identifier for each request"
-msgstr ""
-"Предоставляет переменную среды уникальным идентификатором для каждого запроса"
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:667
+msgid "Provides an environment variable with a unique identifier for each request"
+msgstr "Предоставляет переменную среды уникальным идентификатором для каждого запроса"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:673
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:673
msgid "Clickstream logging of user activity on a site"
-msgstr ""
-"Протоколирование пользовательской деятельности на сайте путем сохранения "
-"нажатий клавиш"
+msgstr "Протоколирование пользовательской деятельности на сайте путем сохранения нажатий клавиш"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:693
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:693
msgid "Provides support for dynamically configured mass virtual hosting"
-msgstr ""
-"Предоставляет поддержку динамически конфигурируемого массового виртуального "
-"хостинга"
+msgstr "Предоставляет поддержку динамически конфигурируемого массового виртуального хостинга"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:710
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:710
msgid "Provides support for PHP5 dynamically generated pages"
msgstr "Предоставляет поддержку динамической генерации страниц PHP5"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:716
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:716
msgid "Provides support for Perl dynamically generated pages"
msgstr "Предоставляет поддержку динамической генерации страниц Perl"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:722
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:722
msgid "Provides support for Python dynamically generated pages"
msgstr "Предоставляет поддержку динамической генерации страниц Python"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:728
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:728
msgid "Provides support for AppArmor subprocess confinement within apache"
-msgstr ""
-"Предоставляет поддержку ограничения подпроцессов AppArmor внутри apache"
+msgstr "Предоставляет поддержку ограничения подпроцессов AppArmor внутри apache"
-#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:734 src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:741
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:734 src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:741
msgid "Provides support for subversion"
msgstr "Обеспечивает поддержку Subversion"
-#: src/modules/YaST/httpdUtils.pm:22
+#: src/modules/YaST/httpdUtils.pm:22
msgid "Host not found"
msgstr "Узел не найден"
-#: src/modules/YaST/httpdUtils.pm:58
+#: src/modules/YaST/httpdUtils.pm:58
#, perl-format
msgid "Illegal '%s' parameter"
msgstr "Недопустимый параметр '%s'"
-#: src/modules/YaST/httpdUtils.pm:62
+#: src/modules/YaST/httpdUtils.pm:62
msgid "ssl together with \"virtual by name\" is not possible"
msgstr "невозможно использование ssl вместе с \"виртуальным по имени\""
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/inetd.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/inetd.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/inetd.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,274 +14,273 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. is this proposal or not?
-#: src/clients/inetd.rb:63
+#. is this proposal or not?
+#: src/clients/inetd.rb:63
msgid "Configuration of Network Services (xinetd)"
msgstr "Конфигурация сетевых сервисов (xinetd)"
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/inetd.rb:87
+#. translators: command line help text for "summary" action
+#: src/clients/inetd.rb:87
msgid "Show the status of current system services"
msgstr "Показывает состояние текущих системных сервисов."
-#. translators: command line help text for "id" option
-#: src/clients/inetd.rb:99
+#. translators: command line help text for "id" option
+#: src/clients/inetd.rb:99
msgid "Unique identifier"
msgstr "Уникальный идентификатор"
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/inetd.rb:106
+#. translators: command line help text for "service" option
+#: src/clients/inetd.rb:106
msgid "Service name"
msgstr "Имя сервиса"
-#. translators: command line help text for "disable" option
-#: src/clients/inetd.rb:113
+#. translators: command line help text for "disable" option
+#: src/clients/inetd.rb:113
msgid "Disable service"
msgstr "Отключить сервис"
-#. translators: command line help text for "rpc_version" option
-#: src/clients/inetd.rb:121
+#. translators: command line help text for "rpc_version" option
+#: src/clients/inetd.rb:121
msgid "RPC version of RPC service"
msgstr "RPC версия RPC-сервиса"
-#. translators: command line help text for "socket_type" option
-#: src/clients/inetd.rb:128
+#. translators: command line help text for "socket_type" option
+#: src/clients/inetd.rb:128
msgid "Socket type"
msgstr "Тип сокета"
-#. translators: command line help text for "protocol" option
-#: src/clients/inetd.rb:136
+#. translators: command line help text for "protocol" option
+#: src/clients/inetd.rb:136
msgid "Internet (IP) protocols"
msgstr "Интернет протоколы (IP)"
-#. translators: command line help text for "wait" option
-#: src/clients/inetd.rb:144
+#. translators: command line help text for "wait" option
+#: src/clients/inetd.rb:144
msgid "Wait attribute"
msgstr "Ждите атрибут"
-#. translators: command line help text for "user" option
-#: src/clients/inetd.rb:152
+#. translators: command line help text for "user" option
+#: src/clients/inetd.rb:152
msgid "Determines the uid for the server process"
msgstr "Определение uid для процессов cканер"
-#. translators: command line help text for "group" option
-#: src/clients/inetd.rb:159
+#. translators: command line help text for "group" option
+#: src/clients/inetd.rb:159
msgid "Determines the gid for the server process"
msgstr "Определение gid для процессов cканер"
-#. translators: command line help text for "server" option
-#: src/clients/inetd.rb:166
+#. translators: command line help text for "server" option
+#: src/clients/inetd.rb:166
msgid "Path name of program to execute"
msgstr "Имя выполняемой программы"
-#. translators: command line help text for "server_args" option
-#: src/clients/inetd.rb:173
+#. translators: command line help text for "server_args" option
+#: src/clients/inetd.rb:173
msgid "Parameters for server"
msgstr "Параметры cканер"
-#. translators: command line help text for "comment" option
-#: src/clients/inetd.rb:180
+#. translators: command line help text for "comment" option
+#: src/clients/inetd.rb:180
msgid "User comment"
msgstr "Коментарий пользователя"
-#. translators: error message for command line
-#: src/clients/inetd.rb:345
+#. translators: error message for command line
+#: src/clients/inetd.rb:345
msgid "You must specify a service ID."
msgstr "Вы должны определить ИД сервиса."
-#. translators: error message for command line
-#: src/clients/inetd.rb:356
+#. translators: error message for command line
+#: src/clients/inetd.rb:356
msgid "Specify the service using a 'service' option."
msgstr "Указанный сервис использует параметр 'service'."
-#. translators: error message for command line
-#. translators: error message for command line
-#: src/clients/inetd.rb:371 src/clients/inetd.rb:391
+#. translators: error message for command line
+#. translators: error message for command line
+#: src/clients/inetd.rb:371 src/clients/inetd.rb:391
msgid "The 'id' option cannot be combined with other options."
msgstr "Параметр 'id' не может использоваться совместно с другими параметрами."
-#: src/clients/inetd.rb:401 src/include/inetd/dialogs.rb:356
+#: src/clients/inetd.rb:401 src/include/inetd/dialogs.rb:356
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: src/clients/inetd.rb:402 src/include/inetd/dialogs.rb:357
+#: src/clients/inetd.rb:402 src/include/inetd/dialogs.rb:357
msgid "Service"
msgstr "Сервис"
-#: src/clients/inetd.rb:403
+#: src/clients/inetd.rb:403
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/clients/inetd.rb:404
+#: src/clients/inetd.rb:404
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
-#: src/clients/inetd.rb:405 src/include/inetd/dialogs.rb:360
+#: src/clients/inetd.rb:405 src/include/inetd/dialogs.rb:360
msgid "Wait"
msgstr "Ждите"
-#: src/clients/inetd.rb:406 src/include/inetd/dialogs.rb:361
+#: src/clients/inetd.rb:406 src/include/inetd/dialogs.rb:361
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#: src/clients/inetd.rb:407 src/include/inetd/dialogs.rb:362
+#: src/clients/inetd.rb:407 src/include/inetd/dialogs.rb:362
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#. id,
-#. Translators: Service status: On = running, --- = stopped
-#: src/clients/inetd.rb:437 src/include/inetd/routines.rb:191
+#. id,
+#. Translators: Service status: On = running, --- = stopped
+#: src/clients/inetd.rb:437 src/include/inetd/routines.rb:191
msgid "On"
msgstr "Вкл."
-#: src/clients/inetd.rb:438
+#: src/clients/inetd.rb:438
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
-#. determine wait mode (convert to string)
-#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855
-#: src/include/inetd/routines.rb:211
+#. determine wait mode (convert to string)
+#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855
+#: src/include/inetd/routines.rb:211
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855
-#: src/include/inetd/routines.rb:213
+#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855
+#: src/include/inetd/routines.rb:213
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#. create titles
-#: src/clients/inetd_proposal.rb:81
+#. create titles
+#: src/clients/inetd_proposal.rb:81
msgid "Xinetd"
msgstr "Xinetd"
-#: src/clients/inetd_proposal.rb:82
+#: src/clients/inetd_proposal.rb:82
msgid "&Xinetd"
msgstr "&Xinetd"
-#. Translators: In autoinstallation mode:
-#. The package name is stored in %1. This is Popup::ContinueCancel.
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:164
+#. Translators: In autoinstallation mode:
+#. The package name is stored in %1. This is Popup::ContinueCancel.
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:164
msgid "Package %1 will be installed during the write process."
msgstr "Пакет %1 будет установлен в процессе записи."
-#. if (true) { // for debugging
-#. Translators: The package name is stored in %1. This is Popup::Message.
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:183
+#. if (true) { // for debugging
+#. Translators: The package name is stored in %1. This is Popup::Message.
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:183
msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited."
msgstr "Пакет %1 не был установлен. Невозможно редактировать сервис."
-#. Translators: The package name is stored in %1
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:205
+#. Translators: The package name is stored in %1
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:205
msgid "Package %1 was successfully installed."
msgstr "Пакет %1 был успешно установлен."
-#. This is main inetd module dialog.
-#. @return dialog result
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:303
+#. This is main inetd module dialog.
+#. @return dialog result
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:303
msgid "&Activate All Services"
msgstr "З&апустить все сервисы"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:304
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:304
msgid "&Deactivate All Services"
msgstr "&Остановить все сервисы"
-#. Translators: Initial and target state of xinetd (or inetd)
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:339
+#. Translators: Initial and target state of xinetd (or inetd)
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:339
msgid "D&isable"
msgstr "Вы&ключить"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:340
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:340
msgid "Enab&le"
msgstr "Вклю&чить"
-#. Main dialog edit inetd.conf
-#. Translators: Name of table with services (echo, chargen, ...)
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:347
+#. Main dialog edit inetd.conf
+#. Translators: Name of table with services (echo, chargen, ...)
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:347
msgid "Currently Available Services"
msgstr "Доступные сервисы"
-#. `opt(`notify),
-#. `opt(`keepSorting),
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:355
+#. `opt(`notify),
+#. `opt(`keepSorting),
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:355
msgid "Ch"
msgstr "Изм"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:358
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:358
msgid "Type "
msgstr "Тип"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:359
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:359
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:363
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:363
msgid "Server / Args"
msgstr "Сервер / Аргументы"
-#. Translators: Add service
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:373
+#. Translators: Add service
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:373
msgid "&Add"
msgstr "&Добавить"
-#. Translators: Edit service
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:376
+#. Translators: Edit service
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:376
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"
-#. Translators: Delete service
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:379
+#. Translators: Delete service
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:379
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
-#. Translators: Change service status
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:387
+#. Translators: Change service status
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:387
msgid "&Toggle Status (On or Off)"
msgstr "&Переключение состояния (вкл. или выкл.)"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:399
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:399
msgid "Status for All &Services"
msgstr "Состояние всех &сервисов"
-#. Inetd configure dialog caption
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:413
+#. Inetd configure dialog caption
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:413
msgid "Network Service Configuration (xinetd)"
msgstr "Конфигурация сетевого сервиса (xinetd)"
-#. execute dialog
-#. Translators: Caption for EditOrCreateServiceDlg()
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:504
+#. execute dialog
+#. Translators: Caption for EditOrCreateServiceDlg()
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:504
msgid "Add a New Service Entry"
msgstr "Добавить новый сервис"
-#. Translators: Popup::Error
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:534
+#. Translators: Popup::Error
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:534
msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
msgstr "Не могу удалить сервис: он не установлен."
-#. Translators: Popup::Message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:558
+#. Translators: Popup::Message
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:558
msgid "To delete a service, select one in the main dialog"
msgstr "Для удаления сервиса, выберите его в основном диалоговом окне"
-#. Translators: Popup::Message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:605
+#. Translators: Popup::Message
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:605
msgid "To activate or deactivate a service, select one in the main dialog."
-msgstr ""
-"Для запуска/остановки сервиса, выберите его в основном диалоговом окне."
+msgstr "Для запуска/остановки сервиса, выберите его в основном диалоговом окне."
-#. y2milestone("Current line %1", current_line);
-#. Translators: Caption of EditOrCreateServiceDlg()
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:742
+#. y2milestone("Current line %1", current_line);
+#. Translators: Caption of EditOrCreateServiceDlg()
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:742
msgid "Edit a service entry"
msgstr "Редактировать служебную запись"
-#. Translators: Popup::Message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:757
+#. Translators: Popup::Message
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:757
msgid "To edit a service, select one in the main dialog"
msgstr "Для редактирования сервиса, выберите его в основном диалоговом окне"
-#. Translators: Popup::Warning
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:788
+#. Translators: Popup::Warning
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:788
msgid ""
"All services are marked as disabled (locked).\n"
"Internet super-server will be disabled."
@@ -289,76 +288,76 @@
"Все сервисы помечены как заблокированные.\n"
"Доступ к интернет-суперсерверу будет закрыт."
-#. service name
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:811
+#. service name
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:811
msgid "&Service"
msgstr "&Сервис"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:813
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:813
msgid "RPC Versio&n"
msgstr "Версия RPC"
-#. service status (running or stopped)
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:819
+#. service status (running or stopped)
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:819
msgid "Service is acti&ve."
msgstr "Сервис запуще&н."
-#. service socket type
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:832
+#. service socket type
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:832
msgid "Socket T&ype"
msgstr "Тип с&окета"
-#. for protocol option - ediatble ComboBox
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:843
+#. for protocol option - ediatble ComboBox
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:843
msgid "&Protocol"
msgstr "&Протокол"
-#. for flags (wait/nowait) - noneditable ComboBox
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:854
+#. for flags (wait/nowait) - noneditable ComboBox
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:854
msgid "&Wait"
msgstr "&Ждите"
-#. user and group ComboBoxes
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:864
+#. user and group ComboBoxes
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:864
msgid "&User"
msgstr "&Пользователь"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:866
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:866
msgid "&Group"
msgstr "&Группа"
-#. Server arguments
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:869
+#. Server arguments
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:869
msgid "S&erver"
msgstr "С&ервер"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:870
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:870
msgid "Server Argumen&ts"
msgstr "Аргумен&ты cканер"
-#. Comment above the service line in inetd.conf
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:872
+#. Comment above the service line in inetd.conf
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:872
msgid "Co&mment"
msgstr "Ко&мментарий"
-#. Translators: Please BE CAREFUL! This text is often used in code! This Translation must be the same.
-#. do not add a "flags" field, it's currently in "unparsed"
-#. Read user names from passwd.
-#. It does not get the NIS entries.
-#. "+" is filtered out.
-#. @return [Array] users
-#. Read group names from group
-#. It does not get the NIS entries.
-#. "+" is filtered out.
-#. @return [Array] groups
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:918 src/include/inetd/dialogs.rb:956
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:961 src/include/inetd/dialogs.rb:1000
-#: src/include/inetd/routines.rb:333 src/include/inetd/routines.rb:353
+#. Translators: Please BE CAREFUL! This text is often used in code! This Translation must be the same.
+#. do not add a "flags" field, it's currently in "unparsed"
+#. Read user names from passwd.
+#. It does not get the NIS entries.
+#. "+" is filtered out.
+#. @return [Array] users
+#. Read group names from group
+#. It does not get the NIS entries.
+#. "+" is filtered out.
+#. @return [Array] groups
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:918 src/include/inetd/dialogs.rb:956
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:961 src/include/inetd/dialogs.rb:1000
+#: src/include/inetd/routines.rb:333 src/include/inetd/routines.rb:353
msgid "--default--"
msgstr "--по умолчанию--"
-#. Translators: Popup::Message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:946
+#. Translators: Popup::Message
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:946
msgid ""
"Service is empty.\n"
"Enter valid values.\n"
@@ -366,28 +365,28 @@
"Сервис не инициализирован.\n"
"Введите допустимые значения.\n"
-#. Error message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:952
+#. Error message
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:952
msgid "Service name contains disallowed character \"/\"."
msgstr "Имя сервиса содержит недопустимый символ \"/\"."
-#. Translators: sformat-ed() 3 strings
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:960
+#. Translators: sformat-ed() 3 strings
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:960
msgid "The user %1 is reserved for internal server processes only."
msgstr "Пользователь %1 зарезерирован для внутренних процессов cканер."
-#. Popup::Error
-#: src/include/inetd/helps.rb:38
+#. Popup::Error
+#: src/include/inetd/helps.rb:38
msgid "No packages selected. Configuration aborted."
msgstr "Не выбраны пакеты. Настройка прекращена."
-#. Not used!
-#: src/include/inetd/helps.rb:42
+#. Not used!
+#: src/include/inetd/helps.rb:42
msgid "Selected packages will be installed."
msgstr "Выбранные пакеты будут установлены."
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/inetd/helps.rb:46
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/inetd/helps.rb:46
msgid ""
"<p><b><big>Initializing xinetd Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -395,8 +394,8 @@
"<P><B><BIG>Инициализируются настройки inetd</BIG></B><BR>\n"
"Пожалуйста подождите...<BR></P>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/inetd/helps.rb:50
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/inetd/helps.rb:50
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Initialization Process:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -404,8 +403,8 @@
"<P><B><BIG>Прерывания процесса инициализации:</BIG></B><BR>\n"
"Безопасно прервать программу настройки, нажав <B>Прервать</B>.</P>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/inetd/helps.rb:54
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/inetd/helps.rb:54
msgid ""
"<p><b><big>Saving xinetd Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -413,8 +412,8 @@
"<P><B><BIG>Сохраняются настройки inetd</BIG></B><BR>\n"
"Пожалуйста подождите...<BR></P>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/inetd/helps.rb:58
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/inetd/helps.rb:58
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Save Process:</big></b><br>\n"
"Abort saving by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -426,19 +425,18 @@
"О безопасности этой операции будет сообщено в дополнительном окне.\n"
"</P>\n"
-#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/inetd/helps.rb:65
+#. Configure1 dialog help 1/2
+#: src/include/inetd/helps.rb:65
msgid ""
"<p><b><big>Network Service Configuration</big></b><br>\n"
"Click <b>Enable</b> to enable network services managed by a super-server\n"
"configuration. To stop the super-server, click <b>Disable</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройка сетевых сервисов</big></b><br>\n"
-"Нажмите <b>Включить</b>, чтобы суперсервер мог управлять сетевыми "
-"сервисами.\n"
+"Нажмите <b>Включить</b>, чтобы суперсервер мог управлять сетевыми сервисами.\n"
"Для остановки суперcканера нажмите <b>Выключить</b>.</p>\n"
-#: src/include/inetd/helps.rb:70
+#: src/include/inetd/helps.rb:70
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Service Status:</big></b><br>\n"
"All services marked with <b>X</b> in column <b>Ch</b> were edited\n"
@@ -448,30 +446,27 @@
"Отмеченные <b>X</b> в столбце <b>Изм</b> сервисы были отредактированы\n"
"и изменятся при настройке системы.</p>\n"
-#: src/include/inetd/helps.rb:75
+#: src/include/inetd/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b><big>Services Status:</big></b><br>\n"
"All services marked with <b>---</b> are inactive (locked).\n"
"All services marked with <b>On</b> are active (unlocked).\n"
-"All services marked with <b>NI</b> are not installed and cannot be "
-"configured.</p>"
+"All services marked with <b>NI</b> are not installed and cannot be configured.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Состояние сервисов:</big></b><br>\n"
"Сервисы, отмеченные <b>---</b> заблокированы.\n"
"Сервисы, отмеченные <b>Вкл.</b> запущены.\n"
"Сервисы, отмеченные <b>н/у</b> не установлены и не могут быть изменены.</p>"
-#: src/include/inetd/helps.rb:81
+#: src/include/inetd/helps.rb:81
msgid ""
"<p><b><big>Changing Service Status:</big></b><br>\n"
-"Select the service to enable or disable and press <b>Toggle Status (On or "
-"Off)</b>.</p>\n"
+"Select the service to enable or disable and press <b>Toggle Status (On or Off)</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Изменение состояния сервисов:</big></b><br>\n"
-"Выберите сервис, который следует включить или отключить и нажмите "
-"<b>Переключить состояние (вкл. или выкл.)</b>.</p>\n"
+"Выберите сервис, который следует включить или отключить и нажмите <b>Переключить состояние (вкл. или выкл.)</b>.</p>\n"
-#: src/include/inetd/helps.rb:84
+#: src/include/inetd/helps.rb:84
msgid ""
"<p><b><big>Editing Services:</big></b><br>\n"
"Select the service to edit and press <b>Edit</b>.</p>\n"
@@ -479,7 +474,7 @@
"<p><b><big>Редактирование сервисов:</big></b><br>\n"
"Выберите редактируемый сервис и нажмите <b>Редактировать</b>.</p>\n"
-#: src/include/inetd/helps.rb:87
+#: src/include/inetd/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b><big>Deleting Services:</big></b><br>\n"
"Select the service to delete and press <b>Delete</b>.</p>\n"
@@ -487,7 +482,7 @@
"<p><b><big>Удаление сервисов:</big></b><br>\n"
"Выберите удаляемый сервис и нажмите <b>Удалить</b>.</p>\n"
-#: src/include/inetd/helps.rb:90
+#: src/include/inetd/helps.rb:90
msgid ""
"<p><b><big>Adding a New Entry:</big></b>\n"
"Click <b>Create</b> and complete the form.</p>\n"
@@ -495,21 +490,19 @@
"<p><b><big>Добавление новой записи:</big></b>\n"
"Нажмите <b>Создать</b> и заполните поля формы.</p>\n"
-#: src/include/inetd/helps.rb:93
+#: src/include/inetd/helps.rb:93
msgid ""
"<p><b><big>Canceling Configuration:</big></b>\n"
"Leave the configuration untouched by pressing the <b>Cancel</b> button.\n"
-"If you do so, all your changes will be lost and the original configuration "
-"will remain.</p>\n"
+"If you do so, all your changes will be lost and the original configuration will remain.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Прерывание настройки:</big></b>\n"
"Прервите настройку, нажав кнопку <b>Прервать</b>.\n"
-"В этом случае все внесённые изменения будут утеряны, и исходная настройка не "
-"изменится.</p>\n"
+"В этом случае все внесённые изменения будут утеряны, и исходная настройка не изменится.</p>\n"
-#. Help for the EditOrCreateServiceDlg () dialog.
-#. @return The help text.
-#: src/include/inetd/helps.rb:104
+#. Help for the EditOrCreateServiceDlg () dialog.
+#. @return The help text.
+#: src/include/inetd/helps.rb:104
msgid ""
"\n"
"<p>To create a valid entry (service) for the super-server,\n"
@@ -519,7 +512,7 @@
"<p>Для создания корректной записи для суперcканер,\n"
"введите</p>\n"
-#: src/include/inetd/helps.rb:109
+#: src/include/inetd/helps.rb:109
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>service name\n"
@@ -545,15 +538,11 @@
"<li>аргументы обслуживающей программы\n"
"</ul>"
-#: src/include/inetd/helps.rb:122
-msgid ""
-"<p>This is a short description. For details, see <b>info xinetd.conf</b>."
-"p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Это краткое описание. Подробности смотрите в <b>info xinetd.conf</b>."
-"p>\n"
+#: src/include/inetd/helps.rb:122
+msgid "<p>This is a short description. For details, see <b>info xinetd.conf</b>.</p>\n"
+msgstr "<p>Это краткое описание. Подробности смотрите в <b>info xinetd.conf</b>.</p>\n"
-#: src/include/inetd/helps.rb:125
+#: src/include/inetd/helps.rb:125
msgid ""
"<p>Enter a valid service name into the <b>service</b> field.\n"
"</p>\n"
@@ -561,7 +550,7 @@
"<p>Введите корректное имя сервиса в поле <b>сервис</b>.\n"
"</p>\n"
-#: src/include/inetd/helps.rb:128
+#: src/include/inetd/helps.rb:128
msgid ""
"<p>The <b>socket type</b> should be stream, dgram, raw, or seqpacket,\n"
"depending on whether the service is stream-based, is datagram-based,\n"
@@ -569,25 +558,21 @@
"transmission.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Поле <b>тип сокета</b> принимает значенмя stream, dgram, raw,\n"
-"или seqpacket, в зависимости от того, является ли сокет потоковым, сокетом "
-"датаграмм,\n"
-"требует ли прямой доступ к IP адресу, или требует надежную последующую "
-"передачу датаграмм.\n"
+"или seqpacket, в зависимости от того, является ли сокет потоковым, сокетом датаграмм,\n"
+"требует ли прямой доступ к IP адресу, или требует надежную последующую передачу датаграмм.\n"
"</p>\n"
-#: src/include/inetd/helps.rb:134
+#: src/include/inetd/helps.rb:134
msgid ""
-"<p>The <b>protocol</b> must be a valid protocol as specified in /etc/"
-"protocols.\n"
+"<p>The <b>protocol</b> must be a valid protocol as specified in /etc/protocols.\n"
"Examples include <i>tcp</i>,<i>udp</i>,<i>rpc/tcp</i>, and <i>rpc/udp</i>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Поле <b>протокол</b> должно содержать один из протоколов из /etc/"
-"protocols.\n"
+"<p>Поле <b>протокол</b> должно содержать один из протоколов из /etc/protocols.\n"
"Например включать <i>tcp</i>,<i>udp</i>,<i>rpc/tcp</i>, или <i>rpc/udp</i>.\n"
"</p>\n"
-#: src/include/inetd/helps.rb:139
+#: src/include/inetd/helps.rb:139
msgid ""
"<p>The <b>wait/nowait</b> entry determines if the service is\n"
"single-threaded or multithreaded and whether xinetd accepts the\n"
@@ -615,7 +600,7 @@
"так как udp не предназначено для соединения. <i>tcp/stream</i>-серверы\n"
"обычно ожидают значение <b>нет</b>.</p>\n"
-#: src/include/inetd/helps.rb:153
+#: src/include/inetd/helps.rb:153
msgid ""
"<p>The server will be run with the permissions of the user selected in\n"
"<b>User</b>. This is useful to make services run with permissions\n"
@@ -627,7 +612,7 @@
"чем root.\n"
"</p>\n"
-#: src/include/inetd/helps.rb:159
+#: src/include/inetd/helps.rb:159
msgid ""
"<p>In <b>Server</b>, enter the path name of the program to\n"
"be executed by the super-server when a request reaches its socket.\n"
@@ -637,86 +622,85 @@
msgstr ""
"<p>В поле <b>Обслуживающая программа</b>, введите путь к программе,\n"
"которая будет запущена суперсервером при запросе по данному сокету.\n"
-"Параметры данной программы могут быть указаны в поле <b>Аргументы "
-"обслуживающей программы</b>.\n"
+"Параметры данной программы могут быть указаны в поле <b>Аргументы обслуживающей программы</b>.\n"
"\n"
"</p>\n"
-#. Translators: This string you can leave unchanged
-#: src/include/inetd/routines.rb:194
+#. Translators: This string you can leave unchanged
+#: src/include/inetd/routines.rb:194
msgid "---"
msgstr "---"
-#. Translators: This is used for status "Not Installed".
-#. Please, make the
-#. translation as short as possible.
-#: src/include/inetd/routines.rb:206
+#. Translators: This is used for status "Not Installed".
+#. Please, make the
+#. translation as short as possible.
+#: src/include/inetd/routines.rb:206
msgid "NI"
msgstr "н/у"
-#. Whole configuration of inetd but without reading and writing.
-#. For use with autoinstallation.
-#. @return sequence result
-#: src/include/inetd/wizards.rb:87
+#. Whole configuration of inetd but without reading and writing.
+#. For use with autoinstallation.
+#. @return sequence result
+#: src/include/inetd/wizards.rb:87
msgid "Xinetd Configuration"
msgstr "Конфигурация Xinetd"
-#: src/include/inetd/wizards.rb:88
+#: src/include/inetd/wizards.rb:88
msgid "Initializing ..."
msgstr "Инициализация ..."
-#. Inetd read dialog caption
-#: src/modules/Inetd.rb:188
+#. Inetd read dialog caption
+#: src/modules/Inetd.rb:188
msgid "Initializing inetd Configuration"
msgstr "Инициализируются настройки inetd"
-#: src/modules/Inetd.rb:196
+#: src/modules/Inetd.rb:196
msgid "Read the Configuration"
msgstr "Чтение настроек"
-#: src/modules/Inetd.rb:197
+#: src/modules/Inetd.rb:197
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "Чтение конфигурации..."
-#. read database
-#: src/modules/Inetd.rb:197 src/modules/Inetd.rb:214 src/modules/Inetd.rb:278
-#: src/modules/Inetd.rb:306
+#. read database
+#: src/modules/Inetd.rb:197 src/modules/Inetd.rb:214 src/modules/Inetd.rb:278
+#: src/modules/Inetd.rb:306
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. Inetd read dialog caption
-#: src/modules/Inetd.rb:269
+#. Inetd read dialog caption
+#: src/modules/Inetd.rb:269
msgid "Saving inetd Configuration"
msgstr "Сохранение настроек inetd"
-#: src/modules/Inetd.rb:277
+#: src/modules/Inetd.rb:277
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"
-#: src/modules/Inetd.rb:278
+#: src/modules/Inetd.rb:278
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. in future: catch errors
-#: src/modules/Inetd.rb:303
+#. in future: catch errors
+#: src/modules/Inetd.rb:303
msgid "Cannot write settings!"
msgstr "Невозможно сохранить установки!"
-#. "enabled" defaults to true
-#: src/modules/Inetd.rb:598
+#. "enabled" defaults to true
+#: src/modules/Inetd.rb:598
msgid "<p><ul><i>All services are marked as stopped.</i></ul></p>"
msgstr "<p><ul><i>Все сервисы отмечены как остановленные.</i></ul></p>"
-#. Translators: Summary head, if nothing configured
-#: src/modules/Inetd.rb:609
+#. Translators: Summary head, if nothing configured
+#: src/modules/Inetd.rb:609
msgid "Network services"
msgstr "Сетевые сервисы"
-#. Translators: Summary head, if something configured
-#: src/modules/Inetd.rb:613
+#. Translators: Summary head, if something configured
+#: src/modules/Inetd.rb:613
msgid "Network services are managed via %1"
msgstr "Сетевые сервисы управляются %1"
-#: src/modules/Inetd.rb:616
+#: src/modules/Inetd.rb:616
msgid "These services will be enabled"
msgstr "Следующие сервисы будут доступны"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/installation.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/installation.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/installation.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,32 +14,32 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. help for the dialog - busy message
-#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:52
+#. help for the dialog - busy message
+#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:52
msgid "<p>Initializing the installation...</p>"
msgstr "<p>Инициализация установки...</p>"
-#. dialog content - busy message
-#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:57
+#. dialog content - busy message
+#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:57
msgid "Preparing the 1st system configuration..."
msgstr "Подготавливается 1-я системная конфигурация..."
-#. help for the dialog - busy message
-#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:59
-#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:48
+#. help for the dialog - busy message
+#. TRANSLATORS: dialog help
+#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:59
+#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:48
msgid "<p>Please wait...</p>"
msgstr "<p>Подождите, пожалуйста...</p>"
-#. dialog caption
-#. TRANSLATORS: progress message
-#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:151
+#. dialog caption
+#. TRANSLATORS: progress message
+#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:151
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:77
+#. TRANSLATORS: Error message
+#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:77
msgid ""
"No installation control file has been found,\n"
"the installer cannot continue."
@@ -47,23 +47,23 @@
"Файл управления установкой не найден,\n"
"установщик не может продолжить работу."
-#. TRANSLATORS: busy message
-#. progress step title
-#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:112
-#: src/lib/installation/clients/yast_inf_finish.rb:73
+#. TRANSLATORS: busy message
+#. progress step title
+#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:112
+#: src/lib/installation/clients/yast_inf_finish.rb:73
msgid "Writing YaST configuration..."
msgstr "Запись настроек YaST…"
-#. TRANSLATORS: busy message
-#. Dialog busy message
-#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:126
-#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:267
+#. TRANSLATORS: busy message
+#. Dialog busy message
+#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:267
msgid "Finishing the installation..."
msgstr "Завершение установки..."
-#. Somehow the graphical frontend failed and we're running in
-#. text mode. Inform the user about this fact.
-#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:174
+#. Somehow the graphical frontend failed and we're running in
+#. text mode. Inform the user about this fact.
+#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:174
msgid ""
"Your computer does not fulfill all requirements for\n"
"a graphical installation. There is either less than %1 MB\n"
@@ -83,12 +83,12 @@
"такую же функциональность, как и графический, но экраны\n"
"отличаются от приведённых в инструкции.\n"
-#. The script YaST2 wants to inform about a problem with the
-#. option no_x11 but it's broken.
-#. else if (Installation::no_x11 ())
-#. Somehow the graphical frontend failed and we're running in
-#. text mode. Inform the user about this fact.
-#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:193
+#. The script YaST2 wants to inform about a problem with the
+#. option no_x11 but it's broken.
+#. else if (Installation::no_x11 ())
+#. Somehow the graphical frontend failed and we're running in
+#. text mode. Inform the user about this fact.
+#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:193
msgid ""
"The graphical interface could not be started.\n"
"\n"
@@ -110,30 +110,30 @@
"такую же функциональность, как и графический, но экраны\n"
"отличаются от приведённых в инструкции.\n"
-#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:275
+#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:275
msgid "Start service %1"
msgstr "Запустить сервис %1"
-#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
-#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:280
-#: src/lib/installation/clients/inst_restore_settings.rb:47
+#. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name
+#. TRANSLATORS: busy message
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:280
+#: src/lib/installation/clients/inst_restore_settings.rb:47
msgid "Starting service %1..."
msgstr "Запуск сервиса %1"
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:295
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:295
msgid "Adjusting Network Settings"
msgstr "Настройка параметров сети"
-#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:301
+#. TRANSLATORS: dialog help
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:301
msgid "Network settings are being adjusted."
msgstr "Выполняется изменение настроек сети."
-#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:354
+#. popup question (#x1)
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:354
msgid ""
"The previous installation has failed.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -145,8 +145,8 @@
" \n"
" Примечание. Может потребоваться повторный ввод некоторых сведений."
-#. popup question (#x1)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:362
+#. popup question (#x1)
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:362
msgid ""
"The previous installation has been aborted.\n"
"Would you like it to continue?\n"
@@ -158,39 +158,38 @@
"\n"
"Примечание. Может потребоваться повторный ввод некоторых сведений."
-#. popup headline (#x1)
-#. TRANSLATORS: starting the installation process
-#. dialog cotent (progress information)
-#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:376
-#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:60
+#. popup headline (#x1)
+#. TRANSLATORS: starting the installation process
+#. dialog cotent (progress information)
+#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:376
+#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:60
msgid "Starting Installation..."
msgstr "Запуск установки..."
-#. Heading for confirmation popup before the installation really starts
-#: src/include/installation/misc.rb:167
+#. Heading for confirmation popup before the installation really starts
+#: src/include/installation/misc.rb:167
msgid "Confirm Installation"
msgstr "Подтвердить установку"
-#. Text for confirmation popup before the installation really starts 1/3
-#: src/include/installation/misc.rb:170
+#. Text for confirmation popup before the installation really starts 1/3
+#: src/include/installation/misc.rb:170
msgid "<p>Information required for the base installation is now complete.</p>"
msgstr "<p>Собрана вся информация, необходимая для базовой установки.</p>"
-#. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3
-#: src/include/installation/misc.rb:182
+#. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3
+#: src/include/installation/misc.rb:182
msgid ""
"<p>If you continue now, <b>existing\n"
"partitions</b> on your hard disk will be <b>deleted</b> or <b>formatted</b>\n"
"(<b>erasing any existing data</b> in those partitions) according to the\n"
"installation settings in the previous dialogs.</p>"
msgstr ""
-"<p>Если Вы сейчас продолжите, разделы жесткого диска будут "
-"<b>отформатированы</b>\n"
+"<p>Если Вы сейчас продолжите, разделы жесткого диска будут <b>отформатированы</b>\n"
"в соответствии с настройками установки в предыдущем диалоге\n"
"(на этих разделах будут уничтожены все данные). </p>"
-#. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3
-#: src/include/installation/misc.rb:193
+#. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3
+#: src/include/installation/misc.rb:193
msgid ""
"<p>If you continue now, partitions on your\n"
"hard disk will be modified according to the installation settings in the\n"
@@ -199,226 +198,196 @@
"<p>Если Вы сейчас продолжите, данные на Вашем жестком диске будут изменены \n"
"в соответствии с настройками в предыдущих диалогах.</p>"
-#. Text for confirmation popup before the installation really starts 3/3
-#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
-#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
-#: src/include/installation/misc.rb:204 src/include/installation/misc.rb:222
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:141
+#. Text for confirmation popup before the installation really starts 3/3
+#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
+#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
+#: src/include/installation/misc.rb:204 src/include/installation/misc.rb:222
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:141
msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>"
msgstr "<p>Вернитесь назад и проверьте настройки, если вы не уверены.</p>"
-#. Heading for confirmation popup before the update really starts
-#. Heading for confirmation popup before the update really starts
-#: src/include/installation/misc.rb:210
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:129
+#. Heading for confirmation popup before the update really starts
+#. Heading for confirmation popup before the update really starts
+#: src/include/installation/misc.rb:210
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:129
msgid "Confirm Update"
msgstr "Подтвердить обновление"
-#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
-#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
-#: src/include/installation/misc.rb:214
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:133
+#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
+#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
+#: src/include/installation/misc.rb:214
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:133
msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>"
msgstr "<p>Собрана вся информация для выполнения обновления.</p>"
-#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
-#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
-#: src/include/installation/misc.rb:216
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:135
+#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
+#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
+#: src/include/installation/misc.rb:216
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:135
msgid ""
"\n"
"<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n"
"according to the settings in the previous dialogs.</p>"
msgstr ""
"\n"
-"<p>Если Вы сейчас продолжите, данные на Вашем жестком диске будут "
-"перезаписаны \n"
+"<p>Если Вы сейчас продолжите, данные на Вашем жестком диске будут перезаписаны \n"
"в соответствии с настройками в предыдущих диалогах.</p>"
-#. Label for the button that confirms startint the installation
-#. Label for the button that confirms startint the installation
-#: src/include/installation/misc.rb:225
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:144
+#. Label for the button that confirms startint the installation
+#. Label for the button that confirms startint the installation
+#: src/include/installation/misc.rb:225
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:144
msgid "Start &Update"
msgstr "Запустить &обновление"
-#. this is a heading
-#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:66
+#. this is a heading
+#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:66
msgid "Blacklist Devices"
msgstr "Устройства из черного списка"
-#. this is a menu entry
-#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:68
+#. this is a menu entry
+#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:68
msgid "B&lacklist Devices"
msgstr "Устройства из ч&ерного списка"
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:87
+#. TRANSLATORS: Installation overview
+#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
+#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:87
msgid "Blacklist devices enabled (disable</a>)."
msgstr "Устройства из черного списка включены (отключить</a>)."
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:93
+#. TRANSLATORS: Installation overview
+#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
+#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:93
msgid "Blacklist devices disabled (enable</a>)."
msgstr "Устройства из черного списка отключены (включить</a>)."
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:102
-msgid ""
-"<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to "
-"such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Используйте <b>устройства из черного списка</b>, если вы хотите создать "
-"каналы черного списка к таким устройствам, которые уменьшат нагрузку на "
-"память ядра.</p>"
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:102
+msgid "<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>"
+msgstr "<p>Используйте <b>устройства из черного списка</b>, если вы хотите создать каналы черного списка к таким устройствам, которые уменьшат нагрузку на память ядра.</p>"
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:157
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:157
msgid "Blacklisting Devices..."
msgstr "Внесение устройств в черный список..."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:83
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:83
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Копирование файлов в установленную систему"
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/copy_systemfiles_finish.rb:60
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/copy_systemfiles_finish.rb:60
msgid "Copying system files to the installed system..."
msgstr "Копирование системных файлов в установленную систему..."
-#. Create a summary
-#. return string
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:90
+#. Create a summary
+#. return string
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:90
msgid "Installation from images is: <b>enabled</b>"
msgstr "Установка из образов <b>включена</b>"
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:92
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:92
msgid "Installation from images is: <b>disabled</b>"
msgstr "Установка из образов <b>отключена</b>"
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#. this is a heading
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:113
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:118
-#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:133
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#. this is a heading
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:113
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:118
+#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:133
msgid "Installation from Images"
msgstr "Установка из образов"
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:121
-msgid ""
-"Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM "
-"installation."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать подготовленные компанией Novell образы для ускорения "
-"установки RPM."
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:121
+msgid "Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM installation."
+msgstr "Здесь вы можете выбрать подготовленные компанией Novell образы для ускорения установки RPM."
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:135
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:135
msgid "&Install from Images"
msgstr "Установить из образов(&I)"
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:144
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:144
msgid "&Do not Install from Images"
msgstr "&Не устанавливать из образов"
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:155
-msgid ""
-"Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation "
-"source"
-msgstr ""
-"Создание своих образов: необходимо указать URL в качестве источника установки"
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:155
+msgid "Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation source"
+msgstr "Создание своих образов: необходимо указать URL в качестве источника установки"
-#. Image name, Image location
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:164
+#. Image name, Image location
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:164
msgid "Here you can create custom images.\n"
msgstr "Здесь вы можете создать свои образы.\n"
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:165
-msgid ""
-"You have to configure the software selection first before you can create an "
-"image here"
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:165
+msgid "You have to configure the software selection first before you can create an image here"
msgstr "Перед созданием образа необходимо выбрать программное обеспечение"
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:176
-msgid ""
-"Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during "
-"installation)"
-msgstr ""
-"Создать файл образа (AutoYaST извлечет его из указанного места при установке)"
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:176
+msgid "Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during installation)"
+msgstr "Создать файл образа (AutoYaST извлечет его из указанного места при установке)"
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:183
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:183
msgid "Create Image"
msgstr "Создать образ"
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:188
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:188
msgid "Where will AutoYaST find the image? (e.g. http://host/)"
msgstr "Где AutoYaST будет искать образ? (например, http://адрес/)"
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:200
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:200
msgid "What is the name of the image? (e.g. my_image)"
msgstr "Как называется образ? (например, мой_образ)"
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:213
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:213
msgid "Create ISO (image and autoinst.xml will be on the media)"
msgstr "Создать ISO (на носителе будут образ и autoinst.xml)"
-#. TRANSLATORS: help text
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:229
-#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:69
+#. TRANSLATORS: help text
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:229
+#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:69
msgid ""
"<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up.\n"
"Images contain compressed snapshots of an installed system matching your\n"
-"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in "
-"the\n"
+"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in the\n"
"images will be installed from packages the standard way.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Установка из образов</b> используется для ускорения процесса "
-"установки.\n"
+"<p><b>Установка из образов</b> используется для ускорения процесса установки.\n"
"Образы содержат сжатые снимки установленной системы, соответствующей\n"
"вашему выбору шаблонов. Другие пакеты, которые не содержатся в образе,\n"
"будут установлены обычным путем.</p>\n"
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:235
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:235
msgid ""
"<p><b>Creating own Images</b> is used if you\n"
-"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will "
-"dump an\n"
-"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured "
-"already.\n"
-"Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-"
-"installation.</p>"
+"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will dump an\n"
+"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured already.\n"
+"Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-installation.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Создание собственных образов</b> используется, если вы хотите "
-"полностью\n"
-"пропустить этап установки RPM. Вместо этого AutoYaST развернёт образ на "
-"жёсткий\n"
-"диск, что намного быстрее и поддаётся предварительной настройке. Все "
-"остальные операции,\n"
-"кроме установки RPM, выполняются как при нормальной автоматической установке."
-"</p>"
+"<p><b>Создание собственных образов</b> используется, если вы хотите полностью\n"
+"пропустить этап установки RPM. Вместо этого AutoYaST развернёт образ на жёсткий\n"
+"диск, что намного быстрее и поддаётся предварительной настройке. Все остальные операции,\n"
+"кроме установки RPM, выполняются как при нормальной автоматической установке.</p>"
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:338
-#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:349
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:338
+#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:349
msgid "you need to do the software selection before creating an image"
msgstr "Перед созданием образа необходимо выбрать программное обеспечение"
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:76
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:76
msgid ""
-"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages "
-"originating from the images will\n"
-"not match the installation date but rather the date the image was created."
-"p>"
+"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages originating from the images will\n"
+"not match the installation date but rather the date the image was created.</p>"
msgstr ""
-"<p>Обратите внимание, что при установке из образов метки времени всех "
-"пакетов из этих образов\n"
+"<p>Обратите внимание, что при установке из образов метки времени всех пакетов из этих образов\n"
"будут соответствовать не дате установки, а дате создания образа.</p>"
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:80
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:80
msgid ""
"<p>Installation from images is disabled by default if the current\n"
"pattern selection does not fit any set of images.</p>"
@@ -426,12 +395,12 @@
"<p>Установка из образа отключена по умолчанию, если текущий выбор\n"
"шаблонов не подходит ни одному набору образов.</p>"
-#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:90
+#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:90
msgid "Error: Images should not be used for mode: %1."
msgstr "Ошибка. Образы не должны использоваться для режима: %1."
-#. changed to true
-#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:119
+#. changed to true
+#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:119
msgid ""
"Cannot enable installation from images.\n"
"\n"
@@ -443,46 +412,46 @@
"Выбранные шаблоны не соответствуют\n"
"образам на установочном носителе.\n"
-#. this is a menu entry
-#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:135
+#. this is a menu entry
+#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:135
msgid "Installation from &Images"
msgstr "Установка из образов(&I)"
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:155
+#. TRANSLATORS: Installation overview
+#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:155
msgid "No installation images are available"
msgstr "Нет доступных образов для установки"
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:166
+#. TRANSLATORS: Installation overview
+#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
+#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:166
msgid "Installation from images is enabled (disable</a>)."
msgstr "Установка из образов включена (отключить</a>)."
-#. TRANSLATORS: Installation overview
-#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:181
+#. TRANSLATORS: Installation overview
+#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
+#: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:181
msgid "Installation from images is disabled (enable</a>)."
msgstr "Установка из образов отключена (включить</a>)."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/desktop_finish.rb:70
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/desktop_finish.rb:70
msgid "Initializing default window manager..."
msgstr "Инициализация менеджера окон по-умолчанию"
-#. feedback heading
-#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:51
+#. feedback heading
+#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:51
msgid "Add-on Product Installation"
msgstr "Установка дополнительных продуктов"
-#. feedback message
-#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:53
+#. feedback message
+#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:53
msgid "Reading packages available in the repositories..."
msgstr "Чтение пакетов, доступных в хранилищах..."
-#. popup error message
-#. %1 represents the the error message details
-#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:109
+#. popup error message
+#. %1 represents the the error message details
+#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:109
msgid ""
"An error occurred while connecting to the server.\n"
"Details: %1\n"
@@ -494,35 +463,35 @@
" \n"
" Попробовать еще раз?"
-#. bnc #542792
-#. Repository name must be generated from product details
-#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:165
+#. bnc #542792
+#. Repository name must be generated from product details
+#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:165
msgid "Updates for %1 %2"
msgstr "Обновление для %1 %2"
-#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:296
+#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:296
msgid "Unknown Product"
msgstr "Неизвестный продукт"
-#. strings for "ask for online update"-popup
-#: src/lib/installation/clients/inst_ask_online_update.rb:70
+#. strings for "ask for online update"-popup
+#: src/lib/installation/clients/inst_ask_online_update.rb:70
msgid "Run Update"
msgstr "Запустить обновление"
-#: src/lib/installation/clients/inst_ask_online_update.rb:71
+#: src/lib/installation/clients/inst_ask_online_update.rb:71
msgid "Skip Update"
msgstr "Пропустить обновление"
-#: src/lib/installation/clients/inst_ask_online_update.rb:73
+#: src/lib/installation/clients/inst_ask_online_update.rb:73
msgid "Online Update"
msgstr "Онлайн-обновление"
-#: src/lib/installation/clients/inst_ask_online_update.rb:74
+#: src/lib/installation/clients/inst_ask_online_update.rb:74
msgid "Run Online Update now?"
msgstr "Запустить онлайн-обновление сейчас?"
-#: src/lib/installation/clients/inst_ask_online_update.rb:76
+#: src/lib/installation/clients/inst_ask_online_update.rb:76
msgid ""
"Select whether to run an online update now.\n"
"You may skip this step and run an online update later.\n"
@@ -530,24 +499,24 @@
"Запустить онлайн-обновление сейчас? \n"
"Вы можете пропустить этот шаг и выполнить онлайн обновлене позже.\n"
-#. This client shows main dialog for choosing the language,
-#. keyboard and accepting the license.
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33
+#. This client shows main dialog for choosing the language,
+#. keyboard and accepting the license.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33
msgid "Language, Keyboard and License Agreement"
msgstr "Язык, раскладка клавиатуры и лицензионное соглашение"
-#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
-#. Assure that relnotes have been downloaded first
-#. download release notes now
-#. push button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:178
-#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:206
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:294
+#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
+#. Assure that relnotes have been downloaded first
+#. download release notes now
+#. push button
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:178
+#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:206
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:294
msgid "Re&lease Notes..."
msgstr "При&мечания к выпуску..."
-#. help text for initial (first time) language screen
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:192
+#. help text for initial (first time) language screen
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:192
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n"
@@ -555,29 +524,26 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Выберите <b>Язык</b> и <b>Раскладку клавиатуры</b>, которые будут "
-"использоваться во время\n"
+"Выберите <b>Язык</b> и <b>Раскладку клавиатуры</b>, которые будут использоваться во время\n"
"установки и для установленной системы.\n"
"</p>\n"
-#. help text, continued
-#. Describes the #ICW_B1 button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:200
+#. help text, continued
+#. Describes the #ICW_B1 button
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:200
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
-"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available "
-"translations.\n"
+"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available translations.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Перед продолжением установки ознакомьтесь с лицензией.\n"
-"Нажмите <b>Переводы лицензии...</b> для просмотра всех доступных переводов "
-"лицензии.\n"
+"Нажмите <b>Переводы лицензии...</b> для просмотра всех доступных переводов лицензии.\n"
"</p>\n"
-#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:207
+#. help text, continued
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:207
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n"
@@ -587,8 +553,8 @@
"Нажмите на кнопку <b>Далее</b> для перехода к следующему диалоговому окну.\n"
" </p>\n"
-#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213
+#. help text, continued
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213
msgid ""
"<p>\n"
"Nothing will happen to your computer until you confirm\n"
@@ -597,12 +563,11 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"С вашим компьютером ничего не произойдет до тех пор,\n"
-"пока вы не подтвердите выбор всех ваших настроек в последнем окне "
-"установки.\n"
+"пока вы не подтвердите выбор всех ваших настроек в последнем окне установки.\n"
"</p>\n"
-#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:220
+#. help text, continued
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:220
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Abort</b> to abort the\n"
@@ -614,62 +579,60 @@
"из процесса установки в любое время.\n"
"</p>\n"
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:236
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:434
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:236
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:434
msgid "License Agreement"
msgstr "Лицензионное соглашение"
-#. combo box label
-#. combobox
-#. TRANSLATORS: Combo box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:260
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:429
+#. combo box label
+#. combobox
+#. TRANSLATORS: Combo box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:260
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:429
msgid "&Language"
msgstr "&Язык:"
-#. combo box label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:270
+#. combo box label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:270
msgid "&Keyboard Layout"
msgstr "&Раскладка клавиатуры"
-#. TRANSLATORS: check-box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:284
+#. TRANSLATORS: check-box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:284
msgid "I &Agree to the License Terms."
msgstr "Я согласен(-на) с лицензионным соглашением(&A)."
-#. Report error about missing license acceptance
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:311
+#. Report error about missing license acceptance
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:311
msgid "You must accept the license to install this product"
-msgstr ""
-"Чтобы установить этот продукт, необходимо принять условия лицензионного "
-"соглашения"
+msgstr "Чтобы установить этот продукт, необходимо принять условия лицензионного соглашения"
-#. TRANSLATORS: addition license information
-#. %1 is replaced with the filename. Please keep
-#. the translation VERY short.
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:402
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %1 is replaced with the filename. Please keep
+#. the translation VERY short.
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:402
msgid "EULA location in the installed system: %s"
msgstr "Расположение лицензионных условий в установленной системе: %s"
-#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:425
+#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:425
msgid "K&eyboard Test"
msgstr "&Проверка клавиатуры"
-#. TRANSLATORS: button label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:459
+#. TRANSLATORS: button label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:459
msgid "License &Translations..."
msgstr "Переводы лицензии(&T)"
-#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
-#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:107
+#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
+#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:107
msgid "&Disable ZMD Service"
msgstr "&Отключить сервис ZMD"
-#. TRANSLATORS: help text, see #ZMD
-#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:114
+#. TRANSLATORS: help text, see #ZMD
+#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:114
msgid ""
"<p>Select <b>Disable ZMD Service</b> to stop and disable\n"
"the ZMD service during system start.</p>\n"
@@ -677,24 +640,24 @@
"<p>Выберите <b>Отключить сервис ZMD</b>, чтобы остановить и отключить\n"
"сервис ZMD во время запуска системы.</p>\n"
-#. Check box: start the clone process and store the AutoYaST
-#. profile in /root/autoinst.xml
-#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:149
+#. Check box: start the clone process and store the AutoYaST
+#. profile in /root/autoinst.xml
+#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:149
msgid "&Clone This System for AutoYaST"
msgstr "&Клонировать эту систему для Autoyast"
-#. caption for dialog "Congratulation Dialog"
-#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:155
+#. caption for dialog "Congratulation Dialog"
+#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:155
msgid "Installation Completed"
msgstr "Установка завершена"
-#. congratulation text 1/4
-#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:163
+#. congratulation text 1/4
+#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:163
msgid "<p><b>Congratulations!</b></p>"
msgstr "<p><b>Поздравляем!</b></p>"
-#. congratulation text 2/4
-#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:165
+#. congratulation text 2/4
+#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:165
msgid ""
"<p>The installation of &product; on your machine is complete.\n"
"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
@@ -702,23 +665,23 @@
"<p>Установка &product; на вашем компьютере завершена.\n"
"После нажатия <b>Готово</b>, вы можете войти в систему.</p>\n"
-#. congratulation text 3/4
-#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:169
+#. congratulation text 3/4
+#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:169
msgid "<p>Visit us at %1.</p>"
msgstr "<p>Посетите нас на %1.</p>"
-#. congratulation text 4/4
-#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:172
+#. congratulation text 4/4
+#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:172
msgid "<p>Have a lot of fun!<br>Your SUSE Development Team</p>"
msgstr "<p>Желаем удачи!<br>Команда разработчиков SuSE</p>"
-#. help 1/4 for dialog "Congratulation Dialog"
-#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:196
+#. help 1/4 for dialog "Congratulation Dialog"
+#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:196
msgid "<p>Your system is ready for use.</p>"
msgstr "<p>Ваша система готова к работе.</p>"
-#. help 2/4 for dialog "Congratulation Dialog"
-#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:198
+#. help 2/4 for dialog "Congratulation Dialog"
+#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:198
msgid ""
"<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and take you\n"
"to the login screen.</p>\n"
@@ -726,8 +689,8 @@
"<p>Нажатие кнопки <b>Готово</b> закроет установку YaST и переведёт вас к\n"
"диалогу входа в систему.</p>\n"
-#. help 3/4 for dialog "Congratulation Dialog"
-#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:203
+#. help 3/4 for dialog "Congratulation Dialog"
+#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:203
msgid ""
"<p>If you choose the default graphical desktop KDE, you can\n"
"adjust some KDE settings to your hardware. Also notice\n"
@@ -737,62 +700,53 @@
"выполнить в KDE настройки вашего оборудования. Также обратите внимание\n"
"на приветствие SuSE.</p>\n"
-#. Show this help only in case of KDE as the default windowmanager
-#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:215
+#. Show this help only in case of KDE as the default windowmanager
+#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:215
msgid ""
"<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user "
-"interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this "
-"option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst."
-"xml</tt>.</p>"
+"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
+"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
+"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
msgstr ""
"<p>Для создания профиля AutoYaST используйте <b>Клонировать</b>.\n"
-"AutoYaST - это способ выполнить полную установку SUSE Linux без "
-"вмешательства пользователя.\n"
-"AutoYaST необходим профиль, в котором описано, как должна выглядеть "
-"установленная система.\n"
-"Если выбрано <b>Клонировать</b>, то профиль текущей системы будет записан в "
-"<tt>/root/autoyast.xml</tt>.</p>"
+"AutoYaST - это способ выполнить полную установку SUSE Linux без вмешательства пользователя.\n"
+"AutoYaST необходим профиль, в котором описано, как должна выглядеть установленная система.\n"
+"Если выбрано <b>Клонировать</b>, то профиль текущей системы будет записан в <tt>/root/autoyast.xml</tt>.</p>"
-#. #187558
-#. Load Add-On products configured in the fist stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:310
-msgid ""
-"<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Для клонирования текущей системы должен быть установлен пакет <b>%1</b>."
-"p>"
+#. #187558
+#. Load Add-On products configured in the fist stage
+#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:310
+msgid "<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgstr "<p>Для клонирования текущей системы должен быть установлен пакет <b>%1</b>.</p>"
-#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:313
+#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:313
msgid "<p>Install it now?</p>"
msgstr "<p>Установить сейчас?</p>"
-#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:315
+#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:315
msgid "autoyast2 package not installed. Cloning disabled."
msgstr "Пакет autoyast2 не установлен. Клонирование отключено."
-#. OEM image if target disk is defined
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:49
+#. OEM image if target disk is defined
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:49
msgid "The system will reboot now..."
msgstr "Система сейчас будет перезагружена..."
-#. bnc #395030
-#. Use less memory
-#. twice more steps
-#. FIXME: 2 minutes
-#. own workflow for OEM image deployment
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:107
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:352
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:150
+#. bnc #395030
+#. Use less memory
+#. twice more steps
+#. FIXME: 2 minutes
+#. own workflow for OEM image deployment
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:352
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:150
msgid "Deploying Images..."
msgstr "Развертывание образов..."
-#. BNC #444209
-#. false == error
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:168
+#. BNC #444209
+#. false == error
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:168
msgid ""
"Deploying images has failed.\n"
"Aborting the installation...\n"
@@ -800,226 +754,220 @@
"Не удалось развернуть образы.\n"
"Прерывание установки...\n"
-#. TRANSLATORS: pop-up message
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:200
+#. TRANSLATORS: pop-up message
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:200
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
-"YaST will open a software manager for you to check the current status of "
-"packages."
+"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
msgstr ""
"Отладка включена.\n"
-"YaST откроет менеджер программного обеспечения, чтобы вы проверили текущее "
-"состояние пакетов."
+"YaST откроет менеджер программного обеспечения, чтобы вы проверили текущее состояние пакетов."
-#. unknown image
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:376
+#. unknown image
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:376
msgid "Downloading image at speed %1/s"
msgstr "Загрузка образа со скоростью %1/с"
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:381
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:381
msgid "Downloading image %1 at speed %2/s"
msgstr "Загружается образ %1 со скоростью %2/с"
-#. reset the label
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:441
+#. reset the label
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:441
msgid "Deploying image..."
msgstr "Развертывание образа..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:444
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:444
msgid "Deploying image %1..."
msgstr "Развертывание образа %1..."
-#. FIXME: move blacklist to Storage
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:84
+#. FIXME: move blacklist to Storage
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:84
msgid "Select the disk to deploy the image to."
msgstr "Выбрать диск для развертывания образа."
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:85
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:85
msgid "All data on the disk will be lost!!!"
msgstr "Все данные на диске будут потеряны!!!"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:87
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:87
msgid "&Disk to Use"
msgstr "&Используемый диск"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:92
-msgid ""
-"Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk "
-"will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
-msgstr ""
-"Выберите диск, на котором будет развернут образ. Все данные на диске будут "
-"потеряны, а диск будет разбит на разделы, как указано в образе."
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:92
+msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
+msgstr "Выберите диск, на котором будет развернут образ. Все данные на диске будут потеряны, а диск будет разбит на разделы, как указано в образе."
-#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:99
+#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:99
msgid "Hard Disk for Image Deployment"
msgstr "Жесткий диск для развертывания образа"
-#. popup label
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:63
+#. popup label
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:63
msgid "Detecting Available Controllers"
msgstr "Определение доступных контроллеров"
-#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:79
+#. dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:79
msgid "Disk Activation"
msgstr "Активация диска"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:89
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:89
msgid "Configure &DASD Disks"
msgstr "Настроить &DASD диски"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:95
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:95
msgid "Configure &ZFCP Disks"
msgstr "Настроить &ZFCP диски"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:101
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:101
msgid "Configure &FCoE Interfaces"
msgstr "Настроить &интерфейсы FCoE"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:115
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:115
msgid "Configure &iSCSI Disks"
msgstr "Конфигураци &iSCSI дисков"
-#. Finish
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:176
+#. Finish
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:176
msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "Конфигурация &сети..."
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:56
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:56
msgid "Installation - Warming Up"
msgstr "Подготовка к установке"
-#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:63
+#. TRANSLATORS: dialog help
+#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:63
msgid "<p>Installation is just about to start!</p>"
msgstr "<p>Установка скоро начнется</p>"
-#. Set the UI content to show some progress.
-#. FIXME: use a better title (reused existing texts because of text freeze)
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#. bug #302384
-#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:214
-#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:56
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:149
+#. Set the UI content to show some progress.
+#. FIXME: use a better title (reused existing texts because of text freeze)
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#. bug #302384
+#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:214
+#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:56
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:149
msgid "Initializing"
msgstr "Инициализация"
-#. TRANSLATORS: dialog progress message
-#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:214
-#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:44
+#. TRANSLATORS: dialog progress message
+#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:214
+#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:44
msgid "Initializing the installation..."
msgstr "Инициализация установки..."
-#. popup message, list of repositores is appended to the text
-#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:141
+#. popup message, list of repositores is appended to the text
+#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:141
msgid "Package updates have been found in these additional repositories:"
msgstr "Обновления пакетов обнаружены в этих дополнительных репозиториях:"
-#. yes/no popup question
-#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:159
+#. yes/no popup question
+#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:159
msgid "Start the software manager to check and install the updates?"
msgstr "Запустить менеджер программного обеспечения и установить обновления?"
-#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:497
+#. check box
+#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:497
msgid "Show &package updates"
msgstr "Показать обновления &пакетов"
-#. a fallback busy message
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:98
+#. a fallback busy message
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:98
msgid "Calling step %1..."
msgstr "Вызов шага %1..."
-#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:112
+#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:112
msgid " * %1"
msgstr " * %1"
-#. get the latest errors
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:253
+#. get the latest errors
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:253
msgid "Installation Error"
msgstr "Ошибка при установке"
-#. Adjust a SlideShow dialog if not configured
-#. kilobytes
-#. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:276
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:138
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:156
+#. Adjust a SlideShow dialog if not configured
+#. kilobytes
+#. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:276
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:156
msgid "Finishing Basic Installation"
msgstr "Завершение базовой установки"
-#. Might be left from the previous stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:299
+#. Might be left from the previous stage
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:299
msgid "Creating list of finish scripts to call..."
msgstr "Создание списка завершающих скриптов для вызова..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:307
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:307
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:460
+#. progress stage
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:460
msgid "Copy files to installed system"
msgstr "Копирование файлов на установленную систему"
-#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:467
+#. progress stage
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:467
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
-#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:474
+#. progress stage
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:474
msgid "Save installation settings"
msgstr "Сохранить параметры установки."
-#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:483
+#. progress stage
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:483
msgid "Install boot manager"
msgstr "Установить загрузчик"
-#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:490
+#. progress stage
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:490
msgid "Prepare system for initial boot"
msgstr "Подготовить систему для начальной загрузки"
-#. some steps are called in live installer only
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:553
+#. some steps are called in live installer only
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:553
msgid "Client %1 returned invalid data."
msgstr "Клиент %1 возвратил недопустимые дынные."
-#. FIXME: looks like product specific finish steps are not used at all
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:585
+#. FIXME: looks like product specific finish steps are not used at all
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:585
msgid "Checking stage: %1..."
msgstr "Проверка этапа: %1..."
-#. Button to accept a license agreement
-#: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:63
+#. Button to accept a license agreement
+#: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:63
msgid "I &Agree"
msgstr "Я &согласен"
-#. Button to reject a license agreement
-#: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:67
+#. Button to reject a license agreement
+#: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:67
msgid "I Do &Not Agree"
msgstr "Я &не согласен"
-#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:42
+#. TRANSLATORS: dialog help
+#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:42
msgid "Installation is being initialized."
msgstr "Идет инициализация установки."
-#. TRANSLATORS: dialog progress message
-#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:50
+#. TRANSLATORS: dialog progress message
+#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:50
msgid "Preparing the initial system configuration..."
msgstr "Подготовка начальной конфигурации системы..."
-#. Shows a dialog allowing the user to modify the invalid URL, modifying the
-#. /etc/install.inf file with the new value. In case of cancelled or empty,
-#. the URL will be completely removed.
-#.
-#. @param regurl [String]
-#: src/lib/installation/clients/inst_install_inf.rb:52
+#. Shows a dialog allowing the user to modify the invalid URL, modifying the
+#. /etc/install.inf file with the new value. In case of cancelled or empty,
+#. the URL will be completely removed.
+#.
+#. @param regurl [String]
+#: src/lib/installation/clients/inst_install_inf.rb:52
msgid ""
"If you decide to cancel, the custom URL\n"
"will be completelly ignored.\n"
@@ -1031,77 +979,70 @@
"\n"
"Вы действительно хотите отменить изменение URL?"
-#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80
+#. dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80
msgid "Installation Options"
msgstr "Параметры установки"
-#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:177
+#. check box
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:177
msgid "&Add Online Repositories Before Installation"
msgstr "Добавить сетевые хранилища перед установкой(&A)"
-#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:189
+#. check box
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:189
msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media"
msgstr "&Включить дополнительные продукты с отдельного носителя"
-#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200
+#. help text for installation method
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200
msgid "<p><big><b>Installation Options</b></big></p>"
msgstr "<p><big><b>Параметры установки</b></big></p>"
-#. help text for installation option
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:203
+#. help text for installation option
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:203
msgid ""
"<p>\n"
"To use suggested remote repositories during installation or update, select\n"
"<b>Add Online Repositories Before Installation</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Чтобы использовать предложенные удаленные хранилища во время установки или "
-"обновления,\n"
+"Чтобы использовать предложенные удаленные хранилища во время установки или обновления,\n"
"выберите <b>Добавить сетевые хранилища перед установкой</b>.</p>"
-#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209
+#. help text for installation method
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209
msgid ""
"<p>\n"
-"To install an add-on product from separate media together with &product;, "
-"select\n"
+"To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
"<b>Include Add-on Products from Separate Media</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Для установки дополнительного продукта с отдельного источника вместе с "
-"&product;, выберите\n"
+"Для установки дополнительного продукта с отдельного источника вместе с &product;, выберите\n"
"<b>Установить дополнительный продукт с отдельного источник</b>.</p>\n"
-#. help text: additional help for installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212
-msgid ""
-"<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://"
-"drivers.suse.com</i> site.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Если для установки вам нужны особые драйвера, посетите сайт <i>http://"
-"drivers.suse.com</i>.</p>"
+#. help text: additional help for installation
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212
+msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
+msgstr "<p>Если для установки вам нужны особые драйвера, посетите сайт <i>http://drivers.suse.com</i>.</p>"
-#. Title for root-password dialogue
-#: src/lib/installation/clients/inst_keyboard_root_password.rb:55
+#. Title for root-password dialogue
+#: src/lib/installation/clients/inst_keyboard_root_password.rb:55
msgid "Keyboard Layout and Password for the System Administrator \"root\""
msgstr "Раскладка клавиатуры и пароль системного администратора root"
-#. Error message
-#: src/lib/installation/clients/inst_license.rb:128
+#. Error message
+#: src/lib/installation/clients/inst_license.rb:128
msgid "Internal error: Missing license to show"
msgstr "Внутренняя ошибка. Нет лицензии для отображения"
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:82
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:82
msgid "Network Setup"
msgstr "Настройка сети"
-#. TRANSLATORS: dialog label
-#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:95
+#. TRANSLATORS: dialog label
+#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:95
msgid ""
"No network setup has been found.\n"
"It is important if using remote repositories,\n"
@@ -1111,28 +1052,28 @@
"Это важно, если используются удаленные хранилища,\n"
"иначе это сообщение можно пропустить.\n"
-#. TRANSLATORS: dialog label
-#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:105
+#. TRANSLATORS: dialog label
+#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:105
msgid "Configure your network card now?"
msgstr "Хотите настроить сетевую карту сейчас?"
-#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:109
+#. TRANSLATORS: frame label
+#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:109
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#. TRANSLATORS: radio button
-#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:118
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:118
msgid "&Yes, Run the Network Setup"
msgstr "Да, запустить настройку сети(&Y)"
-#. TRANSLATORS: radio button
-#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:126
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:126
msgid "No, &Skip the Network Setup"
msgstr "Нет, пропустить настройку сети (&S)"
-#. TRANSLATORS: help text, part 1/2
-#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:139
+#. TRANSLATORS: help text, part 1/2
+#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:139
msgid ""
"<p>The current installation system does not\n"
"have a configured network.</p>\n"
@@ -1140,20 +1081,17 @@
"<p>У текущей системы установки нет\n"
"настроенной сети.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: help text, part 2/2
-#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:143
+#. TRANSLATORS: help text, part 2/2
+#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:143
msgid ""
"<p>A configured network is needed for using remote repositories\n"
-"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the "
-"configuration.</p>\n"
+"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the configuration.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Настроенная сеть необходима для использования удаленных хранилищ или "
-"дополнительных продуктов.\n"
-"Если Вы не будете использовать удаленные хранилища, пропустите настройку."
-"p>\n"
+"<p>Настроенная сеть необходима для использования удаленных хранилищ или дополнительных продуктов.\n"
+"Если Вы не будете использовать удаленные хранилища, пропустите настройку.</p>\n"
-#. error popup
-#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:185
+#. error popup
+#: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:185
msgid ""
"Network configuration has failed.\n"
"Check the log file %1 for details."
@@ -1161,45 +1099,44 @@
"При настройке сети произошла ошибка.\n"
"Подробности в журнале %1."
-#. hide the RN button and set the release notes for SlideShow (bnc#871158)
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:56
+#. hide the RN button and set the release notes for SlideShow (bnc#871158)
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:56
msgid "Cannot find base product. Release notes will not be shown."
-msgstr ""
-"Невозможно найти основной продукт. Примечания к выпуску не будут отображены."
+msgstr "Невозможно найти основной продукт. Примечания к выпуску не будут отображены."
-#. 1 GB is a good approximation
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:104
+#. 1 GB is a good approximation
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:104
msgid "Preparing disks..."
msgstr "Подготовка дисков..."
-#. Use 'zero' if image installation is not used
-#. BNC #439104
-#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:124
+#. Use 'zero' if image installation is not used
+#. BNC #439104
+#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:124
msgid "Installing Packages..."
msgstr "Установка пакетов..."
-#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:59
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:59
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Нет доступного интерфейса пользователя для этого модуля."
-#. combobox item
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:159
+#. combobox item
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:159
msgid "Language: %1"
msgstr "Язык: %1"
-#. caption for dialog "Release Notes"
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:206
+#. caption for dialog "Release Notes"
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:206
msgid "Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску"
-#. +2 thingies on the right
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:248
+#. +2 thingies on the right
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:248
msgid "&Product"
msgstr "&Продукт"
-#. help text for dialog "Release Notes"
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:260
+#. help text for dialog "Release Notes"
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:260
msgid ""
"<p>The <b>release notes</b> for the installed Linux system provide a brief\n"
"summary of new features and changes.</p>\n"
@@ -1207,13 +1144,13 @@
"<p><b>Примечаниями к выпуску</b> установленной системы Linux содержат\n"
"краткое описание новых возможностей и изменений.</p>\n"
-#. informative message in RichText widget
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:455
+#. informative message in RichText widget
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:455
msgid "<p>No release notes have been installed.</p>"
msgstr "<p>Примечания к выпуску не были установлены.</p>"
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/installation/clients/inst_scenarios.rb:108
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/installation/clients/inst_scenarios.rb:108
msgid ""
"<p>Select the scenario that meets your needs best.\n"
"Additional software can be selected later in software proposal.</p>\n"
@@ -1221,110 +1158,109 @@
"<p>Выберите сценарий, лучше всего отвечающий вашим нуждам.\n"
"Дополнительные программы могут быть выбраны позже в предложении ПО.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: pop-up message
-#: src/lib/installation/clients/inst_scenarios.rb:138
+#. TRANSLATORS: pop-up message
+#: src/lib/installation/clients/inst_scenarios.rb:138
msgid "Choose one scenario, please."
msgstr "Выберите один сценарий, пожалуйста."
-#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/lib/installation/clients/inst_scenarios.rb:300
+#. TRANSLATORS: frame label
+#: src/lib/installation/clients/inst_scenarios.rb:300
msgid "Choose Scenario"
msgstr "Выберите сценарий"
-#. This dialog in not interactive
-#. always return `back when came from the previous dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:70
+#. This dialog in not interactive
+#. always return `back when came from the previous dialog
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:70
msgid "Analyzing the Computer"
msgstr "Анализ компьютера..."
-#. TRANSLATORS: progress steps in system probing
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:89
+#. TRANSLATORS: progress steps in system probing
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:89
msgid "Probe USB devices"
msgstr "Определить устройства USB"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:90
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:90
msgid "Probing USB devices..."
msgstr "Определяются устройства USB..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:93
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:93
msgid "Probe FireWire devices"
msgstr "Определить устройства FireWire"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:94
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:94
msgid "Probing FireWire devices..."
msgstr "Проверка FireWire устройств..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:97
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:97
msgid "Probe floppy disk devices"
msgstr "Проверка дисководов гибких дисков"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:98
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:98
msgid "Probing floppy disk devices..."
msgstr "Проверка дисководов гибких дисков..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:102
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:102
msgid "Probe hard disk controllers"
msgstr "Проверить контроллеры жестких дисков"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:103
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:103
msgid "Probing hard disk controllers..."
msgstr "Проверка контроллеров жестких дисков..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:106
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:106
msgid "Load kernel modules for hard disk controllers"
msgstr "Загрузить модули ядра для контроллеров жестких дисков"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107
msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..."
msgstr "Загрузка модулей ядра для контроллеров жестких дисков..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:110
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:110
msgid "Probe hard disks"
msgstr "Проверить жесткие диски"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:111
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:111
msgid "Probing hard disks..."
msgstr "Проверка жестких дисков..."
-#. FATE #302980: Simplified user config during installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:118
+#. FATE #302980: Simplified user config during installation
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:118
msgid "Search for system files"
msgstr "Найти системные файлы"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:119
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:119
msgid "Searching for system files..."
msgstr "Поиск системных файлов..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:122
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:122
msgid "Initialize software manager"
msgstr "Инициализировать менеджер программного обеспечения"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:123
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:123
msgid "Initializing software manager..."
msgstr "Инициализация менеджера программного обеспечения..."
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128
msgid "System Probing"
msgstr "Определение системы"
-#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:134
+#. TRANSLATORS: dialog help
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:134
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
msgstr "YaST определяет установленные системы и оборудование."
-#. additonal error when HW was not found
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:232
+#. additonal error when HW was not found
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:232
msgid ""
"\n"
-"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for "
-"installation."
+"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
msgstr ""
"\n"
"Загляните на drivers.suse.com за драйверами для установки."
-#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:246
+#. pop-up error report
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:246
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"Please check your hardware!\n"
@@ -1334,7 +1270,7 @@
"Пожалуйста, проверьте ваше оборудование!\n"
"%1\n"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:256
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:256
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"During an automatic installation, they might be detected later.\n"
@@ -1344,8 +1280,8 @@
"Во время автоматической установки они могут быть найдены позже.\n"
"(особенно на системах S/390 или iSCSI)\n"
-#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:267
+#. pop-up error report
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:267
msgid ""
"No hard disks and no hard disk controllers were\n"
"found for the installation.\n"
@@ -1356,8 +1292,8 @@
"Пожалуйста, проверьте ваше оборудование!\n"
"%1\n"
-#. popup message
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:312
+#. popup message
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:312
msgid ""
"Failed to initialize the software repositories.\n"
"Aborting the installation."
@@ -1365,13 +1301,13 @@
"Не удалось инициализировать хранилища программ.\n"
"Установка прервана."
-#. Return the self-update URLs
-#.
-#. @return [Array<URI>] self-update URLs
-#.
-#. @see #default_self_update_url
-#. @see #custom_self_update_url
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:181
+#. Return the self-update URLs
+#.
+#. @return [Array<URI>] self-update URLs
+#.
+#. @see #default_self_update_url
+#. @see #custom_self_update_url
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:181
msgid ""
"The registration URL provided is not valid.\n"
"Skipping installer update.\n"
@@ -1379,8 +1315,8 @@
"Указан неверный URL регистрации.\n"
"Обновление установщика будет пропущено.\n"
-#. TRANSLATORS: %s is an URL
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:233
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:233
msgid ""
"A valid update could not be found at\n"
"%s.\n"
@@ -1390,8 +1326,8 @@
"%s\n"
"\n"
-#. TRANSLATORS: %s is an URL
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:240
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:240
msgid ""
"Could not fetch update from\n"
"%s.\n"
@@ -1401,15 +1337,15 @@
"%s\n"
"\n"
-#. Launch the network configuration client on users' demand
-#.
-#. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts,
-#. the `inst_lan` client will be launched.
-#.
-#. @param reason [String] reason why user want to check his network configuration
-#. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched;
-#. false if the network is not configured.
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:264
+#. Launch the network configuration client on users' demand
+#.
+#. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts,
+#. the `inst_lan` client will be launched.
+#.
+#. @param reason [String] reason why user want to check his network configuration
+#. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched;
+#. false if the network is not configured.
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:264
msgid ""
"\n"
"Would you like to check your network configuration\n"
@@ -1419,10 +1355,10 @@
"Проверить конфигурацию сети\n"
"и попытаться установить обновления еще раз?"
-#. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet,
-#. it needs to be set via the "proxy" boot option.
-#. TRANSLATORS: %s is an URL
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:302
+#. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet,
+#. it needs to be set via the "proxy" boot option.
+#. TRANSLATORS: %s is an URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:302
msgid ""
"Downloading the optional installer updates from \n"
"%s\n"
@@ -1444,36 +1380,36 @@
"Если для доступа к хранилищу обновлений вы используете прокси-сервер,\n"
"укажите параметр загрузки proxy.\n"
-#. TRANSLATORS: progress label
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:388
+#. TRANSLATORS: progress label
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:388
msgid "Add Update Repository"
msgstr "Добавить репозиторий обновлений"
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:389
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:389
msgid "Download the Packages"
msgstr "Загрузка пакетов"
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:390
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:390
msgid "Apply the Packages"
msgstr "Применение пакетов"
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:391
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:391
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузка"
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#. TRANSLATORS: progress title
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:402
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:404
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#. TRANSLATORS: progress title
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:402
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:404
msgid "Updating the Installer..."
msgstr "Обновление установщика..."
-#. Fetch the profile from the given URI
-#.
-#. @return [Hash, nil] current profile if fetched or exists; nil otherwise
-#.
-#. @see Yast::Profile.current
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:475
+#. Fetch the profile from the given URI
+#.
+#. @return [Hash, nil] current profile if fetched or exists; nil otherwise
+#.
+#. @see Yast::Profile.current
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:475
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
"\n"
@@ -1481,33 +1417,33 @@
"Ошибка при анализе управляющего файла.\n"
"\n"
-#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
+#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
msgid "Removed"
msgstr "Удалено"
-#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:113
+#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:113
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:117
+#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:117
msgid "Disabled"
msgstr "выключено"
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:220
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:617
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:676
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:220
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:617
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:676
msgid "Previously Used Repositories"
msgstr "Ранее использованные хранилища"
-#. TRANSLATORS: dialog text, possibly multiline,
-#. Please, do not use more than 50 characters per line.
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:226
+#. TRANSLATORS: dialog text, possibly multiline,
+#. Please, do not use more than 50 characters per line.
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:226
msgid ""
"These repositories were found on the system\n"
"you are upgrading:"
@@ -1515,82 +1451,79 @@
"Эти хранилища были найдены в обновляемой\n"
"системе:"
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:236
+#. TRANSLATORS: Table header item
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:236
msgid "Current Status"
msgstr "Текущее состояние"
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:238
+#. TRANSLATORS: Table header item
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:238
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:240
+#. TRANSLATORS: Table header item
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:240
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. TRANSLATORS: Push button
-#. menu button
-#. menu button
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:675
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:793
+#. TRANSLATORS: Push button
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:675
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:793
msgid "&Change..."
msgstr "&Изменить..."
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:250
+#. TRANSLATORS: Push button
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:250
msgid "&Toggle Status"
msgstr "&Переключить состояние"
-#. TRANSLATORS: help text 1/3
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:256
+#. TRANSLATORS: help text 1/3
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:256
msgid ""
"<p>Here you see all software repositories found\n"
-"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the "
-"upgrade process.</p>"
+"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the upgrade process.</p>"
msgstr ""
"<p>Здесь Вы видите все хранилища программ, которые были найдены\n"
-"в обновляемой системе. Включите те, которые хотите использовать в процессе "
-"обновления.</p>"
+"в обновляемой системе. Включите те, которые хотите использовать в процессе обновления.</p>"
-#. TRANSLATORS: help text 2/3
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:260
+#. TRANSLATORS: help text 2/3
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:260
msgid ""
"<p>To enable, remove or disable an URL, click on the\n"
"<b>Toggle Status</b> button or double-click on the respective table item.</p>"
msgstr ""
"<p>Чтобы включить, удалить или отключить URL, нажмите кнопку\n"
-"<b>Переключить состояние</b> или дважды щелкните соответствующий элемент в "
-"таблице.</p>"
+"<b>Переключить состояние</b> или дважды щелкните соответствующий элемент в таблице.</p>"
-#. TRANSLATORS: help text 3/3
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:264
+#. TRANSLATORS: help text 3/3
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:264
msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>"
msgstr "<p>Чтобы изменить URL, нажмите кнопку <b>Изменить...</b>.</p>"
-#. one_url already has "id" and some items might be deleted
-#. looking to id_to_name is done via the original key
-#. TRANSLATORS: Fallback name for a repository
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:286
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:293
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:299
+#. one_url already has "id" and some items might be deleted
+#. looking to id_to_name is done via the original key
+#. TRANSLATORS: Fallback name for a repository
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:286
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:293
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:299
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#. TRANSLATORS: textentry
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:373
+#. TRANSLATORS: textentry
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:373
msgid "&Repository URL"
msgstr "URL хранилища (&R)"
-#. TRANSLATORS: popup header
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:587
+#. TRANSLATORS: popup header
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:587
msgid "Network is not Configured"
msgstr "Сеть не настроена"
-#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:589
+#. TRANSLATORS: popup question
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:589
msgid ""
"Remote repositories require an Internet connection.\n"
"Configure it?"
@@ -1598,55 +1531,55 @@
"Удаленным хранилищам необходимо интернет-соединение.\n"
"Настроить его сейчас?"
-#. TRANSLATORS: Progress text
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:620
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:677
+#. TRANSLATORS: Progress text
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:620
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:677
msgid "Adding and removing repositories..."
msgstr "Добавление и удаление хранилищ..."
-#. TRANSLATORS: help text
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:623
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:682
+#. TRANSLATORS: help text
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:623
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:682
msgid "<p>Repositories are being added and removed.</p>"
msgstr "<p>Идёт добавление и удаление репозиториев.</p>"
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:642
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:642
msgid "Remove unused repositories"
msgstr "Удалить неиспользуемые хранилища"
-#. force reloading the libzypp repomanager to notice the removed files
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:646
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:803
+#. force reloading the libzypp repomanager to notice the removed files
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:646
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:803
msgid "Removing unused repositories..."
msgstr "Удаление неиспользуемых хранилищ..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:653
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:653
msgid "Add enabled repositories"
msgstr "Добавить включенные хранилища"
-#. Adds selected repositories as <tt>enabled</tt>
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:656
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:869
+#. Adds selected repositories as <tt>enabled</tt>
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:656
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:869
msgid "Adding enabled repositories..."
msgstr "Добавление включенных хранилищ..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:665
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:665
msgid "Add disabled repositories"
msgstr "Добавить отключенные хранилища"
-#. Adds selected repositories as <tt>disabled</tt>
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:669
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:1026
+#. Adds selected repositories as <tt>disabled</tt>
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:669
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:1026
msgid "Adding disabled repositories..."
msgstr "Добавление отключенных хранилищ..."
-#. true - OK, continue
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:843
+#. true - OK, continue
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:843
msgid "Correct Media Requested"
msgstr "Требуется правильный носитель"
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:845
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:845
msgid ""
"Make sure that media with label %1\n"
"is in the CD/DVD drive.\n"
@@ -1658,9 +1591,9 @@
"\n"
"При пропуске этой процедуры репозиторий добавлен не будет.\n"
-#. Adding repositories in a disabled state, then enable them
-#. for the system upgrade
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:908
+#. Adding repositories in a disabled state, then enable them
+#. for the system upgrade
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:908
msgid ""
"Cannot add repository %1\n"
"URL: %2\n"
@@ -1674,8 +1607,8 @@
"\n"
"Репозиторий будет добавлен в отключенном состоянии."
-#. bnc #543468, do not check aliases of repositories stored in Installation::destdir
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:945
+#. bnc #543468, do not check aliases of repositories stored in Installation::destdir
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:945
msgid ""
"Cannot add enabled repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1685,9 +1618,9 @@
"Имя: %1\n"
"URL: %2"
-#. TRANSLATORS: error report
-#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:965
+#. TRANSLATORS: error report
+#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:965
msgid ""
"An error occurred while refreshing repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1697,9 +1630,9 @@
"Имя: %1\n"
"URL: %2"
-#. TRANSLATORS: error report
-#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:985
+#. TRANSLATORS: error report
+#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:985
msgid ""
"An error occurred while enabling repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1709,8 +1642,8 @@
"Имя: %1\n"
"URL: %2\n"
-#. do not probe! adding as disabled!
-#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:1066
+#. do not probe! adding as disabled!
+#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:1066
msgid ""
"Cannot add disabled repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1720,32 +1653,31 @@
"Имя: %1\n"
"URL: %2"
-#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_welcome.rb:68
+#. dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_welcome.rb:68
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
-#. welcome text 1/4
-#: src/lib/installation/clients/inst_welcome.rb:71
+#. welcome text 1/4
+#: src/lib/installation/clients/inst_welcome.rb:71
msgid "<p><b>Welcome!</b></p>"
msgstr "<p><b>Добро пожаловать!</b></p>"
-#. welcome text 2/4
-#: src/lib/installation/clients/inst_welcome.rb:73
+#. welcome text 2/4
+#: src/lib/installation/clients/inst_welcome.rb:73
msgid ""
"<p>There are a few more steps to take before your system is ready to\n"
"use. YaST will now guide you through some basic configuration. Click\n"
"<b>Next</b> to continue. </p>\n"
" \n"
msgstr ""
-"<p>Необходимо сделать несколько шагов чтобы ваша система была готова для "
-"использования.\n"
+"<p>Необходимо сделать несколько шагов чтобы ваша система была готова для использования.\n"
"YaST проведет вас через основные этапы основной конфигурации. Нажмите\n"
"<b>Далее</b> для продолжения.</p>\n"
" \n"
-#. help ttext
-#: src/lib/installation/clients/inst_welcome.rb:85
+#. help ttext
+#: src/lib/installation/clients/inst_welcome.rb:85
msgid ""
"<p>Click <b>Next</b> to perform the\n"
"basic configuration of the system.</p>\n"
@@ -1753,135 +1685,135 @@
"<p>Нажмите <b>Далее</b> для выполнения\n"
"базовой настройки системы.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: error message
-#: src/lib/installation/clients/installation.rb:87
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/lib/installation/clients/installation.rb:87
msgid "No workflow defined for this kind of installation."
msgstr "Не определен рабочий поток для этого режима установки."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/installation_settings_finish.rb:60
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/installation_settings_finish.rb:60
msgid "Writing automatic configuration..."
msgstr "Запись автоматической настройки..."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/kernel_finish.rb:63
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/kernel_finish.rb:63
msgid "Updating kernel module dependencies..."
msgstr "Обновление зависимостей модулей ядра..."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/ldconfig_finish.rb:60
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/ldconfig_finish.rb:60
msgid "Setting up linker cache..."
msgstr "Создание кэша linker'а…"
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:60
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:60
msgid "Saving network configuration..."
msgstr "Сохранение сетевой конфигурации..."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/pre_umount_finish.rb:65
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/pre_umount_finish.rb:65
msgid "Checking the installed system..."
msgstr "Проверка установленной системы..."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/proxy_finish.rb:62
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/proxy_finish.rb:62
msgid "Saving proxy configuration..."
msgstr "Сохранение настроек прокси cканер..."
-#. This is a step of base installation finish and is responsible of write the
-#. specific configuration for the current system role.
-#.
-#. It has been added for CaaSP Roles (FATE#321754) and currently only
-#. the 'worker_role' has an special behavior.
-#: src/lib/installation/clients/roles_finish.rb:35
+#. This is a step of base installation finish and is responsible of write the
+#. specific configuration for the current system role.
+#.
+#. It has been added for CaaSP Roles (FATE#321754) and currently only
+#. the 'worker_role' has an special behavior.
+#: src/lib/installation/clients/roles_finish.rb:35
msgid "Writing specific role configuration ..."
msgstr "Запись настроек устройства..."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:134
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:134
msgid "Saving time zone..."
msgstr "Сохранение часового пояса..."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:143
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:143
msgid "Saving language..."
msgstr "Сохранение языка..."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:148
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:148
msgid "Saving console configuration..."
msgstr "Сохранение конфигурации консоли..."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:167
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:167
msgid "Saving keyboard configuration..."
msgstr "Сохранение конфигурации клавиатуры..."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:172
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:172
msgid "Saving product information..."
msgstr "Сохранение информации о продукте..."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:177
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:177
msgid "Saving automatic installation settings..."
msgstr "Сохранение настроек автоматической установки..."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:183
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/save_config_finish.rb:183
msgid "Saving security settings..."
msgstr "Сохранение настроек безопасности..."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/save_hw_status_finish.rb:66
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/save_hw_status_finish.rb:66
msgid "Saving hardware configuration..."
msgstr "Сохранение конфигурации оборудования..."
-#: src/lib/installation/clients/services_finish.rb:9
+#: src/lib/installation/clients/services_finish.rb:9
msgid "Adapting system services ..."
msgstr "Адаптация системных сервисов..."
-#. normal=configuration in an installed system
-#: src/lib/installation/clients/ssh_import_auto.rb:138
+#. normal=configuration in an installed system
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_auto.rb:138
msgid "It makes no sense to write these settings to system."
msgstr "Сохранять изменения этих параметров в системе нет смысла."
-#. proposal part - bootloader label
-#. For some reason the CheckBoxFrame Label is cut if the label size
-#. exceeds the CheckBoxFrame content's width. MinWidth with label length
-#. is used to avoid this issue.
-#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21
-#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:98
+#. proposal part - bootloader label
+#. For some reason the CheckBoxFrame Label is cut if the label size
+#. exceeds the CheckBoxFrame content's width. MinWidth with label length
+#. is used to avoid this issue.
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:98
msgid "Import SSH Host Keys and Configuration"
msgstr "Импорт ключей хоста и конфигурации SSH"
-#. menubutton entry
-#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:23
+#. menubutton entry
+#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:23
msgid "&Import SSH Host Keys and Configuration"
msgstr "&Импорт ключей хоста и конфигурации SSH"
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/ssh_settings_finish.rb:64
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/ssh_settings_finish.rb:64
msgid "Copying SSH settings to installed system..."
msgstr "Копирование SSH настроек в установленную систему..."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/switch_scr_finish.rb:65
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/switch_scr_finish.rb:65
msgid "Moving to installed system..."
msgstr "Перенос в установленную систему..."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/umount_finish.rb:72
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/umount_finish.rb:72
msgid "Unmounting all mounted devices..."
msgstr "Размонтирование все смонтированных устройств..."
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/x11_finish.rb:65
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/x11_finish.rb:65
msgid "Copying X Window System configuration into system..."
msgstr "Копирование конфигурации X Window в систему..."
-#. call command
-#: src/lib/installation/clients/yast_inf_finish.rb:108
+#. call command
+#: src/lib/installation/clients/yast_inf_finish.rb:108
msgid ""
"\n"
"**************************************************************\n"
@@ -1899,88 +1831,75 @@
"\n"
"Загрузка установленного ядра при помощи kexec.\n"
"\n"
-"Попытка загрузить установленное ядро с использованием kexec вместо "
-"перезагрузки\n"
+"Попытка загрузить установленное ядро с использованием kexec вместо перезагрузки\n"
"Пожалуйста, подождите.\n"
"\n"
"*************************************************************************\n"
"\t\t"
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006-2015 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#: src/lib/installation/copy_logs_finish.rb:42
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006-2015 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#: src/lib/installation/copy_logs_finish.rb:42
msgid "Copying log files to installed system..."
msgstr "Копирование лог-файлов в установленную систему"
-#. We do not need to create a wizard dialog in installation, but it's
-#. helpful when testing all manually on a running system
-#: src/lib/installation/dialogs/desktop_roles.rb:25
+#. We do not need to create a wizard dialog in installation, but it's
+#. helpful when testing all manually on a running system
+#: src/lib/installation/dialogs/desktop_roles.rb:25
msgid "Computer Role"
msgstr "Имя компьютера"
-#. Event callback for the 'ok' button
-#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:65
+#. Event callback for the 'ok' button
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:65
msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation"
msgstr "Я хочу импортировать ключи SSH из предыдущей установки"
-#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:102
-msgid ""
-"<p>Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose "
-"an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the "
-"identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of "
-"files per host key) will be copied to the new system being installed."
-"p><p>Check <b>Import SSH Configuration</b> to also copy other files found "
-"in /etc/ssh, in addition to the keys.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Каждый сервер SSH идентифицируется одним или несколькими общедоступными "
-"ключами хоста. Выберите существующую установку Linux, чтобы использовать эти "
-"ключи и параметры соответствующего сервера SSH. Файлы ключей из каталога /"
-"etc/ssh (по одной паре файлов на каждый ключ) будут скопированы в новую "
-"устанавливаемую систему.</p><p>Установите флажок <b>Импорт конфигурации SSH"
-"b>, чтобы помимо ключей скопировать и другие файлы из каталога /etc/ssh.</p>"
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:102
+msgid "<p>Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of files per host key) will be copied to the new system being installed.</p><p>Check <b>Import SSH Configuration</b> to also copy other files found in /etc/ssh, in addition to the keys.</p>"
+msgstr "<p>Каждый сервер SSH идентифицируется одним или несколькими общедоступными ключами хоста. Выберите существующую установку Linux, чтобы использовать эти ключи и параметры соответствующего сервера SSH. Файлы ключей из каталога /etc/ssh (по одной паре файлов на каждый ключ) будут скопированы в новую устанавливаемую систему.</p><p>Установите флажок <b>Импорт конфигурации SSH</b>, чтобы помимо ключей скопировать и другие файлы из каталога /etc/ssh.</p>"
-#. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0
-#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:115
+#. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:115
msgid "&Device"
msgstr "&Устройство"
-#. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device}
-#. is a string like /dev/sda1
-#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:136
+#. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device}
+#. is a string like /dev/sda1
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:136
msgid "%{system_name} at %{device}"
msgstr "%{system_name} на устройстве %{device}"
-#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:141
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:141
msgid "Import SSH Configuration"
msgstr "Импорт конфигурации SSH"
-#. progress step title
-#: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34
msgid "Shrinking PREP partition..."
msgstr "Сжатие раздела PREP..."
-#. returns true if there is no error or user approved stored errors
-#: src/lib/installation/proposal_errors.rb:34
+#. returns true if there is no error or user approved stored errors
+#: src/lib/installation/proposal_errors.rb:34
msgid "Error Found in Installation Settings"
msgstr "Ошибка в параметрах установки"
-#: src/lib/installation/proposal_errors.rb:35
+#: src/lib/installation/proposal_errors.rb:35
msgid ""
"The following errors were found in the configuration proposal.\n"
"If you continue with the installation it may not be successful.\n"
@@ -1990,23 +1909,23 @@
"Если вы продолжите установку, её успешное завершение не гарантировано.\n"
"Ошибки:\n"
-#. question in a popup box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:212
+#. question in a popup box
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:212
msgid "Really reset everything to default values?"
msgstr "Действительно изменить все значения на значения по умолчанию?"
-#. explain consequences of a decision
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:214
+#. explain consequences of a decision
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:214
msgid "You will lose all changes."
msgstr "Вы потеряете все изменения."
-#. message show when user has disabled the configuration
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:260
+#. message show when user has disabled the configuration
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:260
msgid "Skipping configuration upon user request"
msgstr "Пропускать настройки пока не будет запрос пользователя"
-#. error message is a popup
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:282
+#. error message is a popup
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:282
msgid ""
"The proposal contains an error that must be\n"
"resolved before continuing.\n"
@@ -2014,26 +1933,26 @@
"Предложение содержит ошибку, которая должна быть\n"
"устранена перед продолжением.\n"
-#. busy message
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:404
+#. busy message
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:404
msgid "Adapting the proposal to the current settings..."
msgstr "Адаптация предложений к текущим настройкам..."
-#. busy message;
-#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:408
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:695
+#. busy message;
+#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:408
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:695
msgid "Analyzing your system..."
msgstr "Анализ вашей системы..."
-#. fallback proposal, means usually an internal error
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:513
+#. fallback proposal, means usually an internal error
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:513
msgid "ERROR: No proposal"
msgstr "ОШИБКА: Нет предложения"
-#. Submodules handle their own error reporting
-#. text for a message box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:554
+#. Submodules handle their own error reporting
+#. text for a message box
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:554
msgid ""
"Configuration saved.\n"
"There were errors."
@@ -2041,53 +1960,51 @@
"Настройки сохранены.\n"
"Они были с ошибками."
-#. Check box: Skip all the configurations in this dialog -
-#. do this later manually or not at all
-#. Translators: About 40 characters max,
-#. use newlines for longer translations.
-#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:649
+#. Check box: Skip all the configurations in this dialog -
+#. do this later manually or not at all
+#. Translators: About 40 characters max,
+#. use newlines for longer translations.
+#. radio button
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:649
msgid "&Skip Configuration"
msgstr "&Пропустить настройку"
-#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:658
+#. radio button
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:658
msgid "&Use Following Configuration"
msgstr "&Используйте следующую конфигурацию"
-#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
-#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:721
+#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
+#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:721
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
-msgstr ""
-"Чтобы внести изменения, щелкните по заголовку или используйте меню "
-"\"Изменить...\" внизу."
+msgstr "Чтобы внести изменения, щелкните по заголовку или используйте меню \"Изменить...\" внизу."
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:725
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:725
msgid "Click a headline to make changes."
msgstr "Щелкните заголовок, чтобы внести изменения."
-#. menu button item
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:788
+#. menu button item
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:788
msgid "&Reset to defaults"
msgstr "&Установить настройки по умолчанию"
-#. FATE #120373
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:810
+#. FATE #120373
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:810
msgid "&Update"
msgstr "Обновить"
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:810
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:810
msgid "&Install"
msgstr "&Установить"
-#. @return [String] translated headline
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:58
+#. @return [String] translated headline
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:58
msgid "Installation Overview"
msgstr "Обзор установки"
-#. General part of the help text for all types of proposals
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:78
+#. General part of the help text for all types of proposals
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:78
msgid ""
"<p>\n"
"Change the values by clicking on the respective headline\n"
@@ -2099,20 +2016,19 @@
"или используя меню <b>Изменить...</b>.\n"
"</p>\n"
-#. Help text for installation proposal, continued
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:86
+#. Help text for installation proposal, continued
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:86
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disk has not been modified yet. You can still safely abort.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Ваш жёсткий диск ещё не был изменён. Вы можете безопасно прервать "
-"установку.\n"
+"Ваш жёсткий диск ещё не был изменён. Вы можете безопасно прервать установку.\n"
"</p>\n"
-#. TRANSLATORS: Warning message, can be split to more lines if needed
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:297
+#. TRANSLATORS: Warning message, can be split to more lines if needed
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:297
msgid ""
"This proposed setting is marked as read-only\n"
"and cannot be changed."
@@ -2120,37 +2036,34 @@
"Этот предложенный параметр отмечен как\n"
" только для чтения и не может быть изменен."
-#. Help text for installation proposal
-#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:518
+#. Help text for installation proposal
+#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:518
msgid ""
"<p>\n"
-"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values "
-"displayed.\n"
+"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Нажмите <b>Установить</b>, чтобы выполнить новую установку с указанными "
-"параметрами.\n"
+"Нажмите <b>Установить</b>, чтобы выполнить новую установку с указанными параметрами.\n"
"</p>\n"
-#. so update
-#. Help text for update proposal
-#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:526
+#. so update
+#. Help text for update proposal
+#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:526
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Нажмите <b>Обновить</b>, чтобы выполнить обновление с указанными "
-"параметрами.\n"
+"Нажмите <b>Обновить</b>, чтобы выполнить обновление с указанными параметрами.\n"
"</p>\n"
-#. Help text for network configuration proposal
-#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:535
+#. Help text for network configuration proposal
+#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:535
msgid ""
"<p>\n"
"Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2160,9 +2073,9 @@
"Активируйте настройки сети нажатием <b>Далее</b>.\n"
"</p>\n"
-#. Help text for service configuration proposal
-#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:543
+#. Help text for service configuration proposal
+#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:543
msgid ""
"<p>\n"
"Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2172,9 +2085,9 @@
"Активируйте настройки сервиса нажатием <b>Далее</b>.\n"
"</p>\n"
-#. Help text for hardware configuration proposal
-#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:551
+#. Help text for hardware configuration proposal
+#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:551
msgid ""
"<p>\n"
"Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2184,13 +2097,13 @@
"Активируйте настройки оборудования нажатием <b>Далее</b>.\n"
"</p>\n"
-#. Proposal in uml module
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:558
+#. Proposal in uml module
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:558
msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>Предложение по установке UML</B></P>"
-#. help text
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:560
+#. help text
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:560
msgid ""
"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
"Linux virtual machines in the host system.</P>"
@@ -2198,10 +2111,10 @@
"<P>UML (User Mode Linux) установка позволяет вам запустить независимую\n"
"виртуальную машину Linux на хосте системы.</P>"
-#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
-#. hardhware configuration.
-#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:574
+#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
+#. hardhware configuration.
+#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:574
msgid ""
"<p>\n"
"To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
@@ -2211,75 +2124,74 @@
"Чтобы использовать показанные параметры настройки, нажмите <b>Далее</b>.\n"
"</p>\n"
-#. Text to display
-#.
-#. @return String
-#: src/lib/installation/remote_finish_client.rb:67
+#. Text to display
+#.
+#. @return String
+#: src/lib/installation/remote_finish_client.rb:67
msgid "Enabling remote administration..."
msgstr "Включение возможности удаленного администрирования..."
-#. A Continue-Cancel popup
-#: src/lib/installation/select_system_role.rb:92
+#. A Continue-Cancel popup
+#: src/lib/installation/select_system_role.rb:92
msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done."
-msgstr ""
-"Изменение системной роли может привести к отмене сделанных корректировок."
+msgstr "Изменение системной роли может привести к отмене сделанных корректировок."
-#. Writes configuration
-#.
-#. It creates a snapshot when no second stage is required and
-#. Snapper is configured.
-#.
-#. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created;
-#. otherwise it returns false.
-#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41
+#. Writes configuration
+#.
+#. It creates a snapshot when no second stage is required and
+#. Snapper is configured.
+#.
+#. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created;
+#. otherwise it returns false.
+#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41
msgid "Creating root filesystem snapshot..."
msgstr "Создание мгновенного снимка корневой файловой системы..."
-#. TRANSLATORS: label for filesystem snapshot taken after system update
-#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:49
+#. TRANSLATORS: label for filesystem snapshot taken after system update
+#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:49
msgid "after update"
msgstr "после обновления"
-#. TRANSLATORS: label for filesystem snapshot taken after system installation
-#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:56
+#. TRANSLATORS: label for filesystem snapshot taken after system installation
+#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:56
msgid "after installation"
msgstr "после установки"
-#. TRANSLATORS: default name for a found Linux system (we don't know if
-#. it's an openSUSE, Ubuntu...)
-#: src/lib/installation/ssh_config.rb:64
+#. TRANSLATORS: default name for a found Linux system (we don't know if
+#. it's an openSUSE, Ubuntu...)
+#: src/lib/installation/ssh_config.rb:64
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#. Build a formatted summary based on the status of the importer
-#.
-#. @return [String] HTML formatted summary.
-#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:45
+#. Build a formatted summary based on the status of the importer
+#.
+#. @return [String] HTML formatted summary.
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:45
msgid "No previous Linux installation found"
msgstr "Предыдущая установка Linux не найдена"
-#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:47
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:47
msgid "No existing SSH host keys will be copied"
msgstr "Не будет скопировано ни одного существующего ключа хоста SSH"
-#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
-#. disk, like 'openSUSE 13.2'
-#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:54
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:54
msgid "SSH host keys and configuration will be copied from %s"
msgstr "Ключи хоста и конфигурация SSH будут скопированы с %s"
-#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
-#. disk, like 'openSUSE 13.2'
-#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:58
+#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard
+#. disk, like 'openSUSE 13.2'
+#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:58
msgid "SSH host keys will be copied from %s"
msgstr "Ключи хоста SSH будут скопированы с %s"
-#. Ask the user to chose a registration server
-#.
-#. @param services [ArraySlpServiceClass::Service] Array of registration servers
-#. @return [SlpServiceClass::Service,Symbol] Registration service to use; :scc if SCC is selected;
-#. :cancel if the dialog was dismissed.
-#: src/lib/installation/update_repositories_finder.rb:250
+#. Ask the user to chose a registration server
+#.
+#. @param services [ArraySlpServiceClass::Service] Array of registration servers
+#. @return [SlpServiceClass::Service,Symbol] Registration service to use; :scc if SCC is selected;
+#. :cancel if the dialog was dismissed.
+#: src/lib/installation/update_repositories_finder.rb:250
msgid ""
"Select a detected registration server from the list\n"
"to search for installer updates."
@@ -2287,122 +2199,118 @@
"Выберите обнаруженный сервер регистрации из списка\n"
"для поиска обновлений установщика."
-#. TRANSLATORS: Push button label
-#: src/lib/installation/widgets/online_repos.rb:14
+#. TRANSLATORS: Push button label
+#: src/lib/installation/widgets/online_repos.rb:14
msgid "Configure Online Repositories"
msgstr "Настройка сетевых репозиториев"
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156
msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
msgstr "Невозможно найти URL '%1' по протоколу HTTP(S). Сервер вернул код %2."
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176
msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
msgstr "Невозможно найти '%1' по протоколу FTP. Сервер вернул код %2."
-#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192
+#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192
msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
msgstr "Чтение файла на %1/%2 не удалось.\n"
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208
msgid "Reading file on %1 failed.\n"
msgstr "Чтение файла на %1 не удалось.\n"
-#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:327
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371
+#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371
msgid "Mounting %1 failed."
msgstr "Монтирование %1 не удалось."
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302
msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
msgstr "Чтение файла на CD не удалось. Путь: %1/%2."
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:394
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394
msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
msgstr "Файл %1 не может быть получен"
-#. this is workaround for bnc#849767
-#. because of changes in autoyast startup this code is now
-#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
-#. call dummy method to trigger Storage initialization
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519
+#. this is workaround for bnc#849767
+#. because of changes in autoyast startup this code is now
+#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
+#. call dummy method to trigger Storage initialization
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519
msgid "%1 is not mounted and mount failed"
msgstr "%1 не смонтирован, и монтирование не удалось"
-#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539
+#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539
msgid "File %1 cannot be found"
msgstr "Файл %1 не найден"
-#. Device
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561
+#. Device
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561
msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
msgstr "Невозможно найти '%1' по протоколу TFTP."
-#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568
+#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
+#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568
msgid "Unknown protocol %1."
msgstr "Неизвестный протокол %1"
-#. checking whether images are supported
-#. BNC #409927
-#. Checking files for signatures
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:841
+#. checking whether images are supported
+#. BNC #409927
+#. Checking files for signatures
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:841
msgid "Failed to read information about installation images"
msgstr "Ошибка при чтении информации об образах установки"
-#. count megabytes
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1192
+#. count megabytes
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1192
msgid "Deploying..."
msgstr "Развертывание..."
-#. Function stores all new/requested states of all handled/supported types.
-#.
-#. @see #all_supported_types
-#. @see #objects_state
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1215
+#. Function stores all new/requested states of all handled/supported types.
+#.
+#. @see #all_supported_types
+#. @see #objects_state
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1215
msgid "Storing user preferences..."
msgstr "Сохранение настроек пользователя..."
-#. Restores packages statuses from 'objects_state': Selects packages for removal, installation, upgrade.
-#.
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1347
+#. Restores packages statuses from 'objects_state': Selects packages for removal, installation, upgrade.
+#.
+#. @return [Boolean] if successful
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1347
msgid "Restoring user preferences..."
msgstr "Восстановление настроек пользователя..."
-#. Error message
-#: src/modules/ImageInstallation.rb:1444
+#. Error message
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1444
msgid ""
"Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n"
"Software manager will be opened for you to solve them manually."
msgstr ""
-"Программе установки не удалось автоматически разрешить зависимости между "
-"пакетами.\n"
-"Будет открыт диспетчер программного обеспечения, в котором вы сможете "
-"разрешить зависимости вручную."
+"Программе установки не удалось автоматически разрешить зависимости между пакетами.\n"
+"Будет открыт диспетчер программного обеспечения, в котором вы сможете разрешить зависимости вручную."
-#. Proposal client for Network configuration
-#: src/lib/network/clients/network_proposal.rb:19
-#: src/lib/network/clients/network_proposal.rb:20
+#. Proposal client for Network configuration
+#: src/lib/network/clients/network_proposal.rb:19
+#: src/lib/network/clients/network_proposal.rb:20
msgid "Network Configuration"
msgstr "Настройка сети"
-#: src/lib/network/clients/network_proposal.rb:25
+#: src/lib/network/clients/network_proposal.rb:25
msgid "preformatted_proposal"
msgstr "preformatted_proposal"
-#: src/lib/services-manager/clients/services-manager_finish.rb:11
+#: src/lib/services-manager/clients/services-manager_finish.rb:11
msgid "Setting default target and system services ..."
msgstr "Установка целевых и системных сервисов по умолчанию ..."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/instserver.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/instserver.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/instserver.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,71 +14,71 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. repository overview - %1 is product name (e.g. "SUSE LINUX Version 10.0")
-#: src/include/instserver/complex.rb:78
+#. repository overview - %1 is product name (e.g. "SUSE LINUX Version 10.0")
+#: src/include/instserver/complex.rb:78
msgid "Label: %1"
msgstr "Метка: %1"
-#. yes/no string displayed in the overview
-#: src/include/instserver/complex.rb:87
+#. yes/no string displayed in the overview
+#: src/include/instserver/complex.rb:87
msgid "Announce Using SLP: %1"
msgstr "Объявить с использованием SLP: %1"
-#: src/include/instserver/complex.rb:88
+#: src/include/instserver/complex.rb:88
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/include/instserver/complex.rb:88
+#: src/include/instserver/complex.rb:88
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#. Instserver overview dialog caption
-#: src/include/instserver/complex.rb:119
+#. Instserver overview dialog caption
+#: src/include/instserver/complex.rb:119
msgid "Installation Server"
msgstr "Сервер установки"
-#. menu item
-#: src/include/instserver/complex.rb:122
+#. menu item
+#: src/include/instserver/complex.rb:122
msgid "&Server Configuration..."
msgstr "Настройка cканер(&S)..."
-#. table header
-#: src/include/instserver/complex.rb:130
+#. table header
+#: src/include/instserver/complex.rb:130
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
-#: src/include/instserver/complex.rb:130
+#: src/include/instserver/complex.rb:130
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
-#. CD Popup
-#. @param string popup message
-#. @param boolean true if ISO
-#. @return [Object]
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:49
+#. CD Popup
+#. @param string popup message
+#. @param boolean true if ISO
+#. @return [Object]
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:49
msgid "Change Media"
msgstr "Изменить носитель"
-#. %1 is the current cd number
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:230
+#. %1 is the current cd number
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:230
msgid "Insert CD %1 then press continue."
msgstr "Вставьте CD %1, затем нажмите \"Продолжить\"."
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:235
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:235
msgid "Select ISO image %1 then press continue."
msgstr "Выберите образ ISO %1, затем нажмите \"Продолжить\"."
-#. %2 is the product name and version
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:241
+#. %2 is the product name and version
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:241
msgid "Insert CD %1 of %2."
msgstr "Вставьте CD %1 из %2."
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:242
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:242
msgid "Select ISO image %1 of %2."
msgstr "Выберите образ ISO %1 из %2."
-#. popup request, %1 is CD medium name
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:281
+#. popup request, %1 is CD medium name
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:281
msgid ""
"Insert\n"
"%1"
@@ -86,13 +86,13 @@
"Вставьте\n"
"%1"
-#. popup request, %1 is ISO name
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:310
+#. popup request, %1 is ISO name
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:310
msgid "Select %1"
msgstr "Выберите %1"
-#. add-on medium (e.g. service pack) doesn't match configured repository
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:551
+#. add-on medium (e.g. service pack) doesn't match configured repository
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:551
msgid ""
"The medium requires product %1, which is not provided\n"
"by the current repository.\n"
@@ -104,64 +104,64 @@
"\n"
"Выберите сначала носитель базового продукта."
-#. else, we create CD1, CD2, etc. (for code10 always)
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:669
+#. else, we create CD1, CD2, etc. (for code10 always)
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:669
msgid "Copying CD contents to local directory"
msgstr "Копирование содержимого CD в локальный каталог"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:670
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:670
msgid "This may take a while..."
msgstr "Потребуется некоторое время..."
-#. TODO: report more details (stderr)
-#. rename the directory
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:727 src/modules/Instserver.rb:1341
+#. TODO: report more details (stderr)
+#. rename the directory
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:727 src/modules/Instserver.rb:1341
msgid "Error while moving repository content."
msgstr "Ошибка при перемещении содержимого репозитария."
-#. Instserver configuration dialog caption
-#. Instserver configuration dialog caption
+#. Instserver configuration dialog caption
+#. Instserver configuration dialog caption
#: src/include/instserver/dialogs.rb:949
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1162
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1162
msgid "Repository Configuration"
msgstr "Настройка репозитария"
-#. Instserver configure1 dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:965
+#. Instserver configure1 dialog contents
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:965
msgid "Read &CD or DVD Medium"
msgstr "Чтение носителя &CD/DVD"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:971
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:971
msgid "Data &Source"
msgstr "Источник данных(&S)"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:979
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:979
msgid "Use &ISO Images"
msgstr "Использовать образы &ISO"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:988
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:988
msgid "Di&rectory with CD Images:"
msgstr "Каталог с образами CD(&r):"
#: src/include/instserver/dialogs.rb:991
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1371
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1371
msgid "Select &Directory"
msgstr "Выбрать &каталог"
-#. abort?
-#. abort?
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1034
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1440
+#. abort?
+#. abort?
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1034
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1440
msgid "Select Directory"
msgstr "Выбрать каталог"
-#. abort?
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1051
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1215
+#. abort?
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1051
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1215
msgid "Installation server name missing."
msgstr "Отсутствует имя cканер установки."
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1066
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1066
msgid ""
"Contents already exist in this directory.\n"
"Not copying CDs."
@@ -169,8 +169,8 @@
"В этом каталоге уже есть содержимое.\n"
"Не копирую CD."
-#. for translators: popup question (prefer more shorter lines than few long lines)
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1094
+#. for translators: popup question (prefer more shorter lines than few long lines)
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1094
msgid ""
"Add an additional product (Service Pack, Additional\n"
"Package CD, etc.) to the repository?"
@@ -178,21 +178,21 @@
"Добавить дополнительный продукт (пакет исправлений, CD\n"
"с дополнительными пакетами и т. д.) в репозитарий?"
-#. Instserver configure1 dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1170
+#. Instserver configure1 dialog contents
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1170
msgid "Repository &Name:"
msgstr "Имя репозитария(&N):"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1175
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1175
msgid "A&nnounce as Installation Service with SLP"
msgstr "Объявить как сервис установки с SLP(&n)"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1223
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1223
msgid "Invalid repository name."
msgstr "Неверное имя репозитария."
-#. an error message - entered repository name already exists
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1231
+#. an error message - entered repository name already exists
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1231
msgid ""
"Repository '%1' already exists,\n"
"enter another name."
@@ -200,8 +200,8 @@
"Репозитарий '%1' уже существует,\n"
"введите другое имя."
-#. create directory only for a new repository
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1244
+#. create directory only for a new repository
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1244
msgid ""
"Error while creating <tt>repository</tt> directory.\n"
"Verify that the directory \n"
@@ -213,8 +213,8 @@
" %1 \n"
"можно записывать, и повторите попытку.\n"
-#. confirm removal of a repository, the action is done immediately and cannot be reverted
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1263
+#. confirm removal of a repository, the action is done immediately and cannot be reverted
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1263
msgid ""
"Repository '%1' has been marked to delete.\n"
"When adding a new repository with the same name\n"
@@ -228,93 +228,93 @@
"\n"
"Действительно удалить старое содержимое и создать его заново?"
-#. Instserver server dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1347
+#. Instserver server dialog caption
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1347
msgid "Initial Setup -- Initial Setup"
msgstr "Начальная настройка: начальная настройка"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1363
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1363
msgid "Do Not Configure Any Net&work Services"
msgstr "Не настраивать никакие сетевые сервисы(&w)"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1368
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1368
msgid "Di&rectory to Contain Repositories:"
msgstr "Каталог, содержащий репозитарии:"
-#. radio button label
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1383
+#. radio button label
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1383
msgid "&Configure as HTTP Repository"
msgstr "Настроить как репозитарий HTTP(&C)"
-#. radio button label
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1391
+#. radio button label
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1391
msgid "&Configure as FTP Repository"
msgstr "Настроить как репозитарий FTP(&C)"
-#. radio button label
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1399
+#. radio button label
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1399
msgid "&Configure as NFS Repository"
msgstr "Настроить как репозитарий NFS(&C)"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1451
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1451
msgid "Directory path for the installation server missing."
msgstr "Отсутствует путь к каталогу для cканер установки."
-#. Instserver configure2 dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1478
+#. Instserver configure2 dialog caption
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1478
msgid "Installation Server -- NFS"
msgstr "Сервер установки - NFS"
-#. Instserver nfs dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1496
+#. Instserver nfs dialog contents
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1496
msgid "&Host Wild Card"
msgstr "Шаблон &хоста"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1498
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1498
msgid "&Options"
msgstr "&Параметры"
-#. store the firewall setting, (activation is in SetupNFS())
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1556
+#. store the firewall setting, (activation is in SetupNFS())
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1556
msgid "Error occurred while configuring NFS."
msgstr "Произошла ошибка при настройке NFS."
-#. Instserver configure2 dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1588
+#. Instserver configure2 dialog caption
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1588
msgid "Installation Server -- FTP"
msgstr "Сервер установки - FTP"
-#. Instserver nfs dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1596
+#. Instserver nfs dialog contents
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1596
msgid "&FTP Server Root Directory:"
msgstr "Корневой каталог cканер &FTP:"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1598
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1598
msgid "&Directory Alias:"
msgstr "Псевдоним каталога(&D):"
-#. store the firewall setting, (activation is in SetupFTP())
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1655
+#. store the firewall setting, (activation is in SetupFTP())
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1655
msgid "Error occurred while configuring FTP."
msgstr "Произошла ошибка при настройке FTP."
-#. Instserver configure2 dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1675
+#. Instserver configure2 dialog caption
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1675
msgid "Installation Server -- HTTP"
msgstr "Сервер установки - HTTP"
-#. Instserver nfs dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1691
+#. Instserver nfs dialog contents
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1691
msgid "&Directory Alias"
msgstr "Псевдоним каталога(&D)"
-#. store the firewall setting, (activation is in SetupHTTP())
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1748
+#. store the firewall setting, (activation is in SetupHTTP())
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1748
msgid "Error creating HTTPD configuration."
msgstr "Ошибка при создании настройки HTTPD."
-#. All helps are here
-#: src/include/instserver/helps.rb:16
+#. All helps are here
+#: src/include/instserver/helps.rb:16
msgid ""
"<p><b><big>Network Server Configuration</big></b><br>\n"
"</p>"
@@ -322,7 +322,7 @@
"<p><b><big>Настройка сетевого cканер</big></b><br>\n"
"</p>"
-#: src/include/instserver/helps.rb:19
+#: src/include/instserver/helps.rb:19
msgid ""
"<p>Select one of the server options and specify where all the repositories\n"
"should be hosted on the local system.\n"
@@ -332,7 +332,7 @@
"должны располагаться все репозитарии.\n"
"</p>"
-#: src/include/instserver/helps.rb:24
+#: src/include/instserver/helps.rb:24
msgid ""
"<p>If you have one of the services already running and want to do the\n"
"server configuration manually, select not to configure \n"
@@ -344,7 +344,7 @@
"сервисов.\n"
"</p>\n"
-#: src/include/instserver/helps.rb:30
+#: src/include/instserver/helps.rb:30
msgid ""
"<p><b><big>NFS Server Configuration</big></b><br>\n"
"</p>"
@@ -352,7 +352,7 @@
"<p><b><big>Настройка cканер NFS</big></b><br>\n"
"</p>"
-#: src/include/instserver/helps.rb:33
+#: src/include/instserver/helps.rb:33
msgid ""
"<p>To complete this configuration, a new entry in the file\n"
"<em>/etc/exports</em> must be added and the NFS server must be \n"
@@ -364,34 +364,29 @@
"установлен и запущен.\n"
"</p>\n"
-#: src/include/instserver/helps.rb:39
+#: src/include/instserver/helps.rb:39
msgid ""
"<p>If you need to restrict access to the exported directories to certain \n"
-"hosts, add a more restrictive wild card mask. For example, use "
-"<em>192.168.1.0/24</em>\n"
+"hosts, add a more restrictive wild card mask. For example, use <em>192.168.1.0/24</em>\n"
"to restrict access to the <em>192.168.1.0</em> subnet.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Если Вам нужно ограничить доступ к экспортируемым каталогам определенными "
-"узлами,\n"
-"добавьте маску с большими ограничениями. Для примера, используйте "
-"<em>192.168.1.0/24</em>\n"
+"<p>Если Вам нужно ограничить доступ к экспортируемым каталогам определенными узлами,\n"
+"добавьте маску с большими ограничениями. Для примера, используйте <em>192.168.1.0/24</em>\n"
"для ограничения доступа подсетью <em>192.168.1.0</em>.\n"
"</p>\n"
-#: src/include/instserver/helps.rb:45
+#: src/include/instserver/helps.rb:45
msgid ""
-"<p>Additionally, set the export options. For more details about the "
-"available\n"
+"<p>Additionally, set the export options. For more details about the available\n"
"options, see the manual page for <em>exports</em> (man exports(5))\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Дополнительно настройте параметры экспорта. Дополнительные сведения о "
-"возможных\n"
+"<p>Дополнительно настройте параметры экспорта. Дополнительные сведения о возможных\n"
"параметрах см. в справке для <em>exports</em> (man exports(5)).\n"
"</p>\n"
-#: src/include/instserver/helps.rb:50
+#: src/include/instserver/helps.rb:50
msgid ""
"<p>The repository will be available at the following URL:\n"
"<tt>nfs://Host_IP/Repository_Name</tt></p>"
@@ -399,7 +394,7 @@
"<p>Репозитарий будет доступен по следующему URL:</p>\n"
"<tt>nfs://IP-адрес_узла/Имя_репозитария</tt></p>"
-#: src/include/instserver/helps.rb:53
+#: src/include/instserver/helps.rb:53
msgid ""
"<p><b><big>FTP Server Configuration</big></b><br>\n"
"</p>"
@@ -407,7 +402,7 @@
"<p><b><big>Настройка cканер FTP</big></b><br>\n"
"</p>"
-#: src/include/instserver/helps.rb:56
+#: src/include/instserver/helps.rb:56
msgid ""
"<p>To complete this configuration, an FTP server must be \n"
"installed and started.</p>\n"
@@ -415,7 +410,7 @@
"<p>Для завершения этой настройки сервер FTP должен быть \n"
"установлен и запущен.</p>\n"
-#: src/include/instserver/helps.rb:59
+#: src/include/instserver/helps.rb:59
msgid ""
"<p>If the chosen software repository directory is outside\n"
"the FTP server hierarchy, a mount entry is added to <tt>/etc/fstab</tt>.\n"
@@ -429,16 +424,15 @@
"сервере FTP (используйте параметр <tt>--bind</tt> команды <tt>mount</tt>).\n"
"</p>\n"
-#: src/include/instserver/helps.rb:66
+#: src/include/instserver/helps.rb:66
msgid ""
-"<p>The installation server will be available to clients using the following "
-"URL:\n"
+"<p>The installation server will be available to clients using the following URL:\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Сервер установки будет доступен клиентам по следующему URL:\n"
"</p>\n"
-#: src/include/instserver/helps.rb:69
+#: src/include/instserver/helps.rb:69
msgid ""
"<p><tt>ftp://<Host IP>/<Repository Name></tt>\n"
"</p>"
@@ -446,7 +440,7 @@
"<p><tt>ftp://<IP-адрес узла>/<Имя репозитария></tt>\n"
"</p>"
-#: src/include/instserver/helps.rb:70
+#: src/include/instserver/helps.rb:70
msgid ""
"<p><b><big>HTTP Server Configuration</big></b><br>\n"
"</p>"
@@ -454,29 +448,25 @@
"<p><b><big>Настройка cканер HTTP</big></b><br>\n"
"</p>"
-#: src/include/instserver/helps.rb:73
+#: src/include/instserver/helps.rb:73
msgid ""
"<p>To complete this configuration, an HTTP server must be \n"
"installed and started. The alias will be used to reference the installation\n"
"server root directory.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Для завершения этой настройки сервер HTTP должен быть\n"
-"установлен и запущен. Псевдоним будет использован для ссылки на корневой "
-"каталог\n"
+"установлен и запущен. Псевдоним будет использован для ссылки на корневой каталог\n"
"cканер установки.</p>\n"
-#: src/include/instserver/helps.rb:78
+#: src/include/instserver/helps.rb:78
msgid ""
"<p>Select a short and easy to remember alias. For example, if you select\n"
-"<em>SUSE</em> as the alias, the repositories will be available as shown "
-"below:</p>\n"
+"<em>SUSE</em> as the alias, the repositories will be available as shown below:</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Выберите короткий и простой для запоминания псевдоним. Например, если Вы "
-"выберете\n"
-"<em>SuSE</em> как псевдоним, репозитарии будут доступны, как показано ниже:"
-"p>\n"
+"<p>Выберите короткий и простой для запоминания псевдоним. Например, если Вы выберете\n"
+"<em>SuSE</em> как псевдоним, репозитарии будут доступны, как показано ниже:</p>\n"
-#: src/include/instserver/helps.rb:81
+#: src/include/instserver/helps.rb:81
msgid ""
"<p><tt>http://<Host IP>/SUSE/<Repository Name></tt>\n"
"</p>"
@@ -484,7 +474,7 @@
"<p><tt>http://<IP-адрес узла>/SUSE/<Имя репозитария></tt>\n"
"</p>"
-#: src/include/instserver/helps.rb:84 src/include/instserver/helps.rb:94
+#: src/include/instserver/helps.rb:84 src/include/instserver/helps.rb:94
msgid ""
"<p><b>Configuration of the Repository</b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -492,10 +482,9 @@
"<p><b>Настройка репозитария</b><br>\n"
"</p>\n"
-#: src/include/instserver/helps.rb:85
+#: src/include/instserver/helps.rb:85
msgid ""
-"<p>The repository name is used to create a directory under which all "
-"product\n"
+"<p>The repository name is used to create a directory under which all product\n"
"CDs are copied and managed. The repository is accessed using the\n"
"configured protocol (NFS, FTP, or HTTP).</p> \n"
msgstr ""
@@ -503,59 +492,48 @@
"и сортируются все компакт-диски всех продуктов. Репозитарий доступен при\n"
"использовании настроенных протоколов (NFS, FTP или HTTP)</p>\n"
-#: src/include/instserver/helps.rb:90
+#: src/include/instserver/helps.rb:90
msgid "<p><b><big>SLP Support</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Поддержка SLP</big></b></p>"
-#: src/include/instserver/helps.rb:91
+#: src/include/instserver/helps.rb:91
msgid ""
-"<p>SLP (Service Location Protocol) facilitates finding an installation "
-"server. \n"
+"<p>SLP (Service Location Protocol) facilitates finding an installation server. \n"
"If checked, the repository will be announced on the network using SLP.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>SLP (Service Location Protocol, протокол обнаружения сервисов) облегчает "
-"поиск cканер установки.\n"
-"Если флажок установлен, репозитарий будет объявлен в сети с помощью SLP."
-"p>\n"
+"<p>SLP (Service Location Protocol, протокол обнаружения сервисов) облегчает поиск cканер установки.\n"
+"Если флажок установлен, репозитарий будет объявлен в сети с помощью SLP.</p>\n"
-#: src/include/instserver/helps.rb:95
+#: src/include/instserver/helps.rb:95
msgid ""
-"<p>Select a source drive from the list, insert the first medium of a base "
-"product, and press\n"
+"<p>Select a source drive from the list, insert the first medium of a base product, and press\n"
"<b>Next</b> to copy the content into the local repository.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Выберите привод источника из списка, вставьте первый носитель продукта и "
-"нажмите\n"
+"<p>Выберите привод источника из списка, вставьте первый носитель продукта и нажмите\n"
"<b>Далее</b> для копирования содержимого в локальный репозитарий.</p>\n"
-#: src/include/instserver/helps.rb:98
+#: src/include/instserver/helps.rb:98
msgid ""
-"<p>When the base media are copied to the local repository, you can add "
-"additional\n"
-"CDs to the repository (for example, Service Pack CDs or any add-on CDs)."
-"p>\n"
+"<p>When the base media are copied to the local repository, you can add additional\n"
+"CDs to the repository (for example, Service Pack CDs or any add-on CDs).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Когда базовый носитель будет скопирован в локальный репозитарий, Вы "
-"можете добавить\n"
-"в репозитарий дополнительные CD (например, CD с пакетами исправлений или "
-"любые CD с дополнениями).</p>\n"
+"<p>Когда базовый носитель будет скопирован в локальный репозитарий, Вы можете добавить\n"
+"в репозитарий дополнительные CD (например, CD с пакетами исправлений или любые CD с дополнениями).</p>\n"
-#: src/include/instserver/helps.rb:101
+#: src/include/instserver/helps.rb:101
msgid "<p><b><big>ISO Images</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Образы ISO</big></b></p>"
-#: src/include/instserver/helps.rb:102
+#: src/include/instserver/helps.rb:102
msgid ""
-"<p>ISO images can be used instead of CD or DVD media. If you press <b>Next"
-"b>, you can\n"
+"<p>ISO images can be used instead of CD or DVD media. If you press <b>Next</b>, you can\n"
"select ISO image files.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Образы ISO можно использовать вместо компакт-дисков или дисков DVD. "
-"Нажав\n"
+"<p>Образы ISO можно использовать вместо компакт-дисков или дисков DVD. Нажав\n"
"кнопку <b>Далее</b>, можно выбрать файлы образов ISO.</p>\n"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/instserver/helps.rb:106
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/instserver/helps.rb:106
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -563,8 +541,8 @@
"<P><B><BIG>Инициализация конфигурации</BIG></B><BR>\n"
"Подождите, пожалуйста...<BR></P>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/instserver/helps.rb:110
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/instserver/helps.rb:110
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -572,8 +550,8 @@
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
"Безопасно прервите утилиту конфигурации, нажав кнопку <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/instserver/helps.rb:114
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/instserver/helps.rb:114
msgid ""
"<p><b>Saving Repository Configuration</b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -581,8 +559,8 @@
"<p><b>Сохранение настроек репозитория</b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/instserver/helps.rb:118
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/instserver/helps.rb:118
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -593,8 +571,8 @@
"Прервите процедуру сохранения, нажав на кнопку <b>Прервать</b> .\n"
"Дополнительное диалоговое окно проинформирует, безопасно ли это.</p> \n"
-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/instserver/helps.rb:125
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/instserver/helps.rb:125
msgid ""
"<p><b>Repository Configuration</b><br>\n"
"Configure the installation server here.<br></p>\n"
@@ -602,36 +580,32 @@
"<p><b>Настройка репозитария</b><br>\n"
"Здесь можно настроить сервер установки.<br></p>\n"
-#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/instserver/helps.rb:129
+#. Summary dialog help 2/3
+#: src/include/instserver/helps.rb:129
msgid ""
"<p><b>Adding a Repository:</b><br>\n"
-"Unconfigured directories are detected in the repository directory and then "
-"made \n"
+"Unconfigured directories are detected in the repository directory and then made \n"
"available for configuration.\n"
-"To add a repository, select it from the list of unconfigured repositories "
-"and press <b>Configure</b>.</p>\n"
+"To add a repository, select it from the list of unconfigured repositories and press <b>Configure</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Добавление репозитария:</b><br>\n"
"<p>Выполняется поиск ненастроенных каталогов внутри каталога репозитария,\n"
"после чего они станут доступными для настройки.</p>\n"
-"Чтобы добавить репозитарий, выберите его из списка ненастроенных "
-"репозитариев и нажмите <b>Настройка</b>.</p>\n"
+"Чтобы добавить репозитарий, выберите его из списка ненастроенных репозитариев и нажмите <b>Настройка</b>.</p>\n"
-#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/instserver/helps.rb:136
+#. Summary dialog help 3/3
+#: src/include/instserver/helps.rb:136
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
"the configuration opens.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Изменение или удаление:</big></b><br>\n"
-"Если нажать кнопку <b>Изменить</b>, откроется дополнительное диалоговое "
-"окно,\n"
+"Если нажать кнопку <b>Изменить</b>, откроется дополнительное диалоговое окно,\n"
"в котором можно изменить конфигурацию.</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/instserver/helps.rb:142
+#. Ovreview dialog help 1/3
+#: src/include/instserver/helps.rb:142
msgid ""
"<p><b>Repositories Overview</b><br>\n"
"Get an overview of the configured repositories and edit their \n"
@@ -641,8 +615,8 @@
"Обзор настроенных репозиториев и изменение\n"
"их параметров при необходимости.<br></p>\n"
-#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/instserver/helps.rb:148
+#. Ovreview dialog help 2/3
+#: src/include/instserver/helps.rb:148
msgid ""
"<p><b>Adding a Repository:</b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a repository.</p>\n"
@@ -650,8 +624,8 @@
"<p><b>Добавление репозитария:</b><br>\n"
"Нажмите <b>Добавить</b> для настройки репозитария.</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/instserver/helps.rb:152
+#. Ovreview dialog help 3/3
+#: src/include/instserver/helps.rb:152
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose the repository you want to change or remove and\n"
@@ -661,37 +635,35 @@
"Выберите репозитарий для изменения или удаления.\n"
"Затем нажмите <b>Изменить</b> или <b>Удалить</b> соответственно.</p>\n"
-#. Read service data using _auto
-#: src/modules/Instserver.rb:306
+#. Read service data using _auto
+#: src/modules/Instserver.rb:306
msgid ""
-"The FTP installation server requires an FTP server package. The vsftpd "
-"package\n"
+"The FTP installation server requires an FTP server package. The vsftpd package\n"
"will now be installed.\n"
msgstr ""
"Для cканер FTP установки требуется пакет cканер FTP.\n"
"Сейчас будет установлен пакет vsftpd.\n"
-#. Write Apache config
-#. @param string state : Yes/No
-#. @return [void]
-#: src/modules/Instserver.rb:450
+#. Write Apache config
+#. @param string state : Yes/No
+#. @return [void]
+#: src/modules/Instserver.rb:450
msgid "Unable to write /etc/sysconfig/apache2"
msgstr "Невозможно записать /etc/sysconfig/apache2"
-#: src/modules/Instserver.rb:458
+#: src/modules/Instserver.rb:458
msgid ""
-"The HTTP installation server requires an HTTP server package. The apache2 "
-"package\n"
+"The HTTP installation server requires an HTTP server package. The apache2 package\n"
"will now be installed."
msgstr ""
"Для cканер HTTP установки требуется пакет cканер HTTP.\n"
"Сейчас будет установлен пакет apache2."
-#. Setup NFS Server
-#. @param string directory
-#. @param [String] options
-#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Instserver.rb:569
+#. Setup NFS Server
+#. @param string directory
+#. @param [String] options
+#. @return [Boolean]
+#: src/modules/Instserver.rb:569
msgid ""
"Directory is already exported via NFS.\n"
"Leave NFS exports unmodified?\n"
@@ -699,73 +671,73 @@
"Каталог уже экспортирован посредством NFS.\n"
"Оставить экспорт NFS неизмененным?\n"
-#. Instserver read dialog caption
-#: src/modules/Instserver.rb:1155
+#. Instserver read dialog caption
+#: src/modules/Instserver.rb:1155
msgid "Initializing Configuration"
msgstr "Инициализация настройки"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1165
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Instserver.rb:1165
msgid "Read configuration file"
msgstr "Читать файл конфигурации"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1167
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Instserver.rb:1167
msgid "Search for a new repository"
msgstr "Искать новый репозитарий"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1171
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Instserver.rb:1171
msgid "Reading configuration file..."
msgstr "Чтение файла конфигурации..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1173
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Instserver.rb:1173
msgid "Searching for a new repository..."
msgstr "Поиск нового репозитария..."
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#: src/modules/Instserver.rb:1175 src/modules/Instserver.rb:1260
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Instserver.rb:1175 src/modules/Instserver.rb:1260
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/modules/Instserver.rb:1188
+#. TRANSLATORS: Error message
+#: src/modules/Instserver.rb:1188
msgid "Cannot read current settings."
msgstr "Невозможно прочитать текущие параметры."
-#. Instserver read dialog caption
-#: src/modules/Instserver.rb:1240
+#. Instserver read dialog caption
+#: src/modules/Instserver.rb:1240
msgid "Saving Installation Server Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации cканер установки"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1250
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Instserver.rb:1250
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1252
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Instserver.rb:1252
msgid "Run SuSEconfig"
msgstr "Запустить SuSEconfig"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1256
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Instserver.rb:1256
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1258
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Instserver.rb:1258
msgid "Running SuSEconfig..."
msgstr "Запуск SuSEconfig..."
-#. Error message
-#: src/modules/Instserver.rb:1274
+#. Error message
+#: src/modules/Instserver.rb:1274
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Не удается записать параметры."
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Instserver.rb:1441
+#. Configuration summary text for autoyast
+#: src/modules/Instserver.rb:1441
msgid "Configured Repositories"
msgstr "Настроенные репозитарии"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/iplb.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/iplb.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/iplb.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,159 +14,159 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xiplb module
-#: src/clients/iplb.rb:54
+#. Command line help text for the Xiplb module
+#: src/clients/iplb.rb:54
msgid "Configuration of IPLB"
msgstr "Конфигурация IPLB"
-#. Rich text title for Iplb in proposals
-#: src/clients/iplb_proposal.rb:81
+#. Rich text title for Iplb in proposals
+#: src/clients/iplb_proposal.rb:81
msgid "Iplb"
msgstr "Iplb"
-#. Menu title for Iplb in proposals
-#: src/clients/iplb_proposal.rb:83
+#. Menu title for Iplb in proposals
+#: src/clients/iplb_proposal.rb:83
msgid "&Iplb"
msgstr "&IPLB"
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: clients/iplb.ycp
-#. Package: Configuration of iplb
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Cong Meng
-#.
-#. $Id: iplb.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
-#.
-#. Main file for iplb configuration. Uses all other files.
-#: src/include/iplb/common.rb:44
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: clients/iplb.ycp
+#. Package: Configuration of iplb
+#. Summary: Main file
+#. Authors: Cong Meng
+#.
+#. $Id: iplb.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#.
+#. Main file for iplb configuration. Uses all other files.
+#: src/include/iplb/common.rb:44
msgid "Global Configuration"
msgstr "Глобальная конфигурация"
-#: src/include/iplb/common.rb:45
+#: src/include/iplb/common.rb:45
msgid "Virtual Servers Configuration"
msgstr "Конфигурация виртуальных серверов"
-#. Iplb summary dialog caption
-#. Iplb configure1 dialog caption
-#. Iplb configure2 dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/iplb/complex.rb:83 src/include/iplb/dialogs.rb:46
-#: src/include/iplb/dialogs.rb:85 src/include/iplb/wizards.rb:140
+#. Iplb summary dialog caption
+#. Iplb configure1 dialog caption
+#. Iplb configure2 dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/iplb/complex.rb:83 src/include/iplb/dialogs.rb:46
+#: src/include/iplb/dialogs.rb:85 src/include/iplb/wizards.rb:140
msgid "IPLB Configuration"
msgstr "Конфигурация IPLB"
-#. Iplb overview dialog caption
-#: src/include/iplb/complex.rb:142
+#. Iplb overview dialog caption
+#: src/include/iplb/complex.rb:142
msgid "IPLB Overview"
msgstr "Обзор IPLB"
-#. Iplb configure1 dialog contents
-#: src/include/iplb/dialogs.rb:49
+#. Iplb configure1 dialog contents
+#: src/include/iplb/dialogs.rb:49
msgid "First part of configuration of IPLB"
msgstr "Первая часть конфигурации IPLB"
-#. Iplb configure2 dialog contents
-#: src/include/iplb/dialogs.rb:88
+#. Iplb configure2 dialog contents
+#: src/include/iplb/dialogs.rb:88
msgid "Second part of configuration of IPLB"
msgstr "Вторая часть конфигурации IPLB"
-#. ids of widget of global dialog
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:61
+#. ids of widget of global dialog
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:61
msgid "yes"
msgstr "Да"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:61
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:61
msgid "no"
msgstr "Нет"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:68 src/include/iplb/vserver_conf.rb:226
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:68 src/include/iplb/vserver_conf.rb:226
msgid "&Global Configuration"
msgstr "&Глобальная конфигурация"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:69 src/include/iplb/vserver_conf.rb:227
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:69 src/include/iplb/vserver_conf.rb:227
msgid "&Virtual Server Configuration"
msgstr "&Конфигурация виртуального сервера"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:75
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:75
msgid "Check Interval"
msgstr "Интервал проверки"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:76 src/include/iplb/vserver_conf.rb:205
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:76 src/include/iplb/vserver_conf.rb:205
msgid "Check Timeout"
msgstr "Тайм-аут проверки"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:78 src/include/iplb/vserver_conf.rb:214
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:78 src/include/iplb/vserver_conf.rb:214
msgid "Failure Count"
msgstr "Количество сбоев"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:79 src/include/iplb/vserver_conf.rb:208
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:79 src/include/iplb/vserver_conf.rb:208
msgid "Negotiate Timeout"
msgstr "Тайм-аут согласования"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:85 src/include/iplb/vserver_conf.rb:167
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:85 src/include/iplb/vserver_conf.rb:167
msgid "Fallback"
msgstr "Подстраховка"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:86
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:86
msgid "Callback"
msgstr "Обратный вызов"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:87
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:87
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:91 src/include/iplb/vserver_conf.rb:186
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:91 src/include/iplb/vserver_conf.rb:186
msgid "Email Alert"
msgstr "Предупреждение по электронной почте"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:92 src/include/iplb/vserver_conf.rb:187
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:92 src/include/iplb/vserver_conf.rb:187
msgid "Email Alert Freq"
msgstr "Периодичность предупреждений по электронной почте"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:93 src/include/iplb/vserver_conf.rb:190
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:93 src/include/iplb/vserver_conf.rb:190
msgid "Email Alert Status"
msgstr "Состояние предупреждений по электронной почте"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:100
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:100
msgid "Auto Reload"
msgstr "Автоматическая перезагрузка"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:101 src/include/iplb/vserver_conf.rb:216
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:101 src/include/iplb/vserver_conf.rb:216
msgid "Quiescent"
msgstr "Нет реакции"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:102
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:102
msgid "Fork"
msgstr "Вилка"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:103
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:103
msgid "Supervised"
msgstr "Контролируемый"
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:106
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:106
msgid "Log File"
msgstr "Файл журнала"
-#. All helps are here
-#: src/include/iplb/helps.rb:35
+#. All helps are here
+#: src/include/iplb/helps.rb:35
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>check interval</big> =</b> <i>n</i>\n"
@@ -174,151 +174,88 @@
"</p><p>Default: 10 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the "
-"timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. "
-"negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-"
-"virtual setting.\n"
-"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 5 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by "
-"a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 "
-"will have the realserver considered failed on the first failure. A "
-"successful check will reset the failure counter to 0.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 1\n"
"\n"
"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout "
-"is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
-"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 30 seconds\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|"
-"sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers "
-"are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>log file</big> = \"</b><i>/path/to/logfile</i><b>\"</b>|"
-"syslog_facility\n"
-"</p><p>An alternative logfile might be specified with this directive. If the "
-"logfile does not have a leading '/', it is assumed to be a <b>syslog</a></b>(3) facility name.\n"
+"</p><p><b><big>log file</big> = \"</b><i>/path/to/logfile</i><b>\"</b>|syslog_facility\n"
+"</p><p>An alternative logfile might be specified with this directive. If the logfile does not have a leading '/', it is assumed to be a <b>syslog</a></b>(3) facility name.\n"
"</p><p>Default: log directly to the file <i>/var/log/ldirectord.log</i>.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection "
-"status to any real server defined in the virtual service. This option "
-"requires perl\n"
-"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using "
-"any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on "
-"methods.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
+"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real "
-"server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero "
-"seconds will\n"
-"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is "
-"dependent on the number of seconds defined in the checkinterval "
-"configuration\n"
+"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
+"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
"option.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting"
-"b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
-"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be "
-"sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If "
-"<b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise "
-"options are ORed\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
"with each other.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: all\n"
"\n"
"</p><p><b><big>callback</big> = \"</b><i>/path/to/callback</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>If this directive is defined, <b>ldirectord</b> automatically calls "
-"the executable <i>/path/to/callback</i> after the configuration file has "
-"changed on\n"
-"disk. This is useful to update the configuration file through <b>scp</b> on "
-"the other heartbeated host. The first argument to the callback is the name "
-"of the\n"
+"</p><p>If this directive is defined, <b>ldirectord</b> automatically calls the executable <i>/path/to/callback</i> after the configuration file has changed on\n"
+"disk. This is useful to update the configuration file through <b>scp</b> on the other heartbeated host. The first argument to the callback is the name of the\n"
"configuration.\n"
-"</p><p>This directive might also be used to restart <b>ldirectord</b> "
-"automatically after the configuration file changed on disk. However, if "
-"<b>autoreload</b> is\n"
+"</p><p>This directive might also be used to restart <b>ldirectord</b> automatically after the configuration file changed on disk. However, if <b>autoreload</b> is\n"
"set to yes, the configuration is reloaded anyway.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>execute</big> = \"</b><i>configuration</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Use this directive to start an instance of ldirectord for the named "
-"<i>configuration</i>.\n"
+"</p><p>Use this directive to start an instance of ldirectord for the named <i>configuration</i>.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>auto reload</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>Defines if <ldirectord> should continuously check the "
-"configuration file for modification. If this is set to 'yes' and the "
-"configuration file changed\n"
-"on disk and its modification time (mtime) is newer than the previous "
-"version, the configuration is automatically reloaded.\n"
+"</p><p>Defines if <ldirectord> should continuously check the configuration file for modification. If this is set to 'yes' and the configuration file changed\n"
+"on disk and its modification time (mtime) is newer than the previous version, the configuration is automatically reloaded.\n"
"</p><p>Default: no\n"
"\n"
"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to "
-"be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> "
-"table.\n"
-"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will "
-"be accepted.\n"
-"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent "
-"connections, new connections from any existing clients will continue to be "
-"routed to the\n"
-"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more "
-"information on persistant connections.\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
+"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
+"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
+"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel "
-"doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the "
-"kernel is too\n"
-"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS"
-"small> into the kernel if it is possible.\n"
-"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from "
-"the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
+"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
+"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
"\n"
"</p><p><b><big>fork</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord will spawn a child proccess for every "
-"virtual server, and run checks against the real servers from them. This will "
-"increase\n"
-"response times to changes in real server status in configurations with many "
-"virtual servers. This may also use less memory then running many seperate "
-"instances\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord will spawn a child proccess for every virtual server, and run checks against the real servers from them. This will increase\n"
+"response times to changes in real server status in configurations with many virtual servers. This may also use less memory then running many seperate instances\n"
"of ldirectord. Child processes will be automaticly restarted if they die.\n"
"</p><p>Default: <i>no</i>\n"
"\n"
"</p><p><b><big>supervised</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord does not go into background mode. All "
-"log-messages are redirected to stdout instead of a logfile. This is useful "
-"to run\n"
-"<b>ldirectord</b> supervised from daemontools. See http://untroubled.org/rpms/daemontools/"
-"a> or http://cr.yp.to/daemontools.html\">http://cr.yp.to/"
-"daemontools.html</a> for details.\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord does not go into background mode. All log-messages are redirected to stdout instead of a logfile. This is useful to run\n"
+"<b>ldirectord</b> supervised from daemontools. See http://untroubled.org/rpms/daemontools/\">http://untroubled.org/rpms/daemontools/</a> or http://cr.yp.to/daemontools.html\">http://cr.yp.to/daemontools.html</a> for details.\n"
"</p><p>Default: <i>no</i>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -328,248 +265,130 @@
"</p><p>Значение по умолчанию: 10 с\n"
"\n"
"</p><p><b><big>тайм-аут проверки</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Тайм-аут в секундах для проверок подключения, внешних проверок и "
-"проверок ping. Если тайм-аут превышен, реальный сервер считается нерабочим.\n"
-"</p><p>Если это значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное "
-"значение заменяется.\n"
-"</p><p>Если значение не задано, используется значение negotiatetimeout. "
-"negotiatetimeout также является глобальным значением, которое может быть "
-"заменено параметром для каждого виртуального сервера.\n"
-"</p><p>Если значения checktimeout и negotiatetimeout не заданы, используется "
-"значение по умолчанию.\n"
+"</p><p>Тайм-аут в секундах для проверок подключения, внешних проверок и проверок ping. Если тайм-аут превышен, реальный сервер считается нерабочим.\n"
+"</p><p>Если это значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение заменяется.\n"
+"</p><p>Если значение не задано, используется значение negotiatetimeout. negotiatetimeout также является глобальным значением, которое может быть заменено параметром для каждого виртуального сервера.\n"
+"</p><p>Если значения checktimeout и negotiatetimeout не заданы, используется значение по умолчанию.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: 5 с\n"
"\n"
"</p><p><b><big>количество сбоев</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Количество последовательных сбоев, зафиксированных проверкой, перед "
-"тем как сервер realserver будет считаться вышедшим из строя. При значении 1 "
-"сервер realserver будет считаться вышедшим из строя при одном сбое. Успешная "
-"проверка приведет к сбрасыванию количества ошибок на 0.\n"
-"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное "
-"значение будет заменено.\n"
+"</p><p>Количество последовательных сбоев, зафиксированных проверкой, перед тем как сервер realserver будет считаться вышедшим из строя. При значении 1 сервер realserver будет считаться вышедшим из строя при одном сбое. Успешная проверка приведет к сбрасыванию количества ошибок на 0.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: 1\n"
"\n"
"</p><p><b><big>тайм-аут согласования</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>Тайм-аут для проверок согласования в секундах.\n"
-"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное "
-"значение будет заменено.\n"
-"</p><p>Если значение не задано, используется значение connecttimeout. "
-"connecttimeout также является глобальным значением, которое может быть "
-"заменено параметром для каждого виртуального сервера.\n"
-"</p><p>Если значения negotiatetimeout и connecttimeout не заданы, "
-"используется значение по умолчанию.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
+"</p><p>Если значение не задано, используется значение connecttimeout. connecttimeout также является глобальным значением, которое может быть заменено параметром для каждого виртуального сервера.\n"
+"</p><p>Если значения negotiatetimeout и connecttimeout не заданы, используется значение по умолчанию.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: 30 с\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>подстраховка</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|"
-"sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>сервер, на который происходит перенаправление веб-сервиса, если все "
-"реальные серверы отключены. Обычно это сервер с адресом 127.0.0.1 с "
-"аварийной страницей.\n"
-"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное "
-"значение будет заменено.\n"
+"</p><p><b><big>подстраховка</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>сервер, на который происходит перенаправление веб-сервиса, если все реальные серверы отключены. Обычно это сервер с адресом 127.0.0.1 с аварийной страницей.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>файл журнала</big> = \"</b><i>/path/to/logfile</i><b>\"</b>|"
-"syslog_facility\n"
-"</p><p>С помощью этой директивы можно указать альтернативный файл журнала. "
-"Если файл журнала не содержит в начале символа \"/\", предполагается, что "
-"это название функции <b>syslog</a></b>(3).\n"
-"</p><p>Значение по умолчанию: запись журнала непосредственно в файл <i>/var/"
-"log/ldirectord.log</i>.\n"
+"</p><p><b><big>файл журнала</big> = \"</b><i>/path/to/logfile</i><b>\"</b>|syslog_facility\n"
+"</p><p>С помощью этой директивы можно указать альтернативный файл журнала. Если файл журнала не содержит в начале символа \"/\", предполагается, что это название функции <b>syslog</a></b>(3).\n"
+"</p><p>Значение по умолчанию: запись журнала непосредственно в файл <i>/var/log/ldirectord.log</i>.\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>предупреждение по электронной почте</big> = \""
-"b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Действительный адрес электронной почты для отправки предупреждений об "
-"изменении состояния подключения к любому реальному серверу, определенному в "
-"виртуальном сервисе. Для этого параметра необходимо наличие установленного "
-"модуля perl\n"
-"module MailTools. Выполняется автоматическая попытка отправки электронного "
-"сообщения с помощью любого встроенного метода. Дополнительные сведения о "
-"методах см. в perldoc Mail::Mailer.\n"
-"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное "
-"значение будет заменено.\n"
+"</p><p><b><big>предупреждение по электронной почте</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Действительный адрес электронной почты для отправки предупреждений об изменении состояния подключения к любому реальному серверу, определенному в виртуальном сервисе. Для этого параметра необходимо наличие установленного модуля perl\n"
+"module MailTools. Выполняется автоматическая попытка отправки электронного сообщения с помощью любого встроенного метода. Дополнительные сведения о методах см. в perldoc Mail::Mailer.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>частота предупреждений по электронной почте</big> =</b> <i>n"
-"i>\n"
-"</p><p>Задержка (в секундах) между повторяющимися предупреждениями по "
-"электронной почте, когда любой реальный сервер в виртуальном сервисе "
-"остается недоступным. Значение, равное 0, \n"
-"отменит повторяющиеся предупреждения. Временная точность отправки сообщений "
-"в этом параметре зависит от количества секунд, заданного в параметрах "
-"интервала проверки.\n"
-"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное "
-"значение будет заменено.\n"
+"</p><p><b><big>частота предупреждений по электронной почте</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Задержка (в секундах) между повторяющимися предупреждениями по электронной почте, когда любой реальный сервер в виртуальном сервисе остается недоступным. Значение, равное 0, \n"
+"отменит повторяющиеся предупреждения. Временная точность отправки сообщений в этом параметре зависит от количества секунд, заданного в параметрах интервала проверки.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>состояние предупреждений по электронной почте</big> = all</b>|"
-"<b>нет</b>|<b>запуск</b>|<b>выполняется</b>|<b>останавливается</b>|"
-"<b>перезагрузка</b>,...\n"
-"</p><p>Список с разделителями запятыми, который содержит состояния сервера, "
-"при которых необходимо отправлять предупреждения по электронной почте. "
-"<b>все</b> — сокращение для \n"
-"\"<b>запуск</b>,<b>выполняется</b>,<b>останавливается</b>,<b>перезагрузка</b>"
-"\". Если установлено значение <b>нет</b>, то другие значения указать "
-"невозможно, иначе параметры будут взаимозаменяемы\n"
+"</p><p><b><big>состояние предупреждений по электронной почте</big> = all</b>|<b>нет</b>|<b>запуск</b>|<b>выполняется</b>|<b>останавливается</b>|<b>перезагрузка</b>,...\n"
+"</p><p>Список с разделителями запятыми, который содержит состояния сервера, при которых необходимо отправлять предупреждения по электронной почте. <b>все</b> — сокращение для \n"
+"\"<b>запуск</b>,<b>выполняется</b>,<b>останавливается</b>,<b>перезагрузка</b>\". Если установлено значение <b>нет</b>, то другие значения указать невозможно, иначе параметры будут взаимозаменяемы\n"
".\n"
-"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное "
-"значение будет заменено.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: все\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>обратный вызов</big> = \"</b><i>/path/to/callback</i><b>\""
-"b>\n"
-"</p><p>Если задана эта директива, <b>ldirectord</b> автоматически вызывает "
-"исполняемый файл <i>/path/to/callback</i> после изменения файла конфигурации "
-"на\n"
-"диске. Рекомендуется обновлять файл конфигурации <b>scp</b> на другом хосте "
-"с синхронизацией Heartbeat. Первый аргумент обратного вызова — это имя \n"
+"</p><p><b><big>обратный вызов</big> = \"</b><i>/path/to/callback</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Если задана эта директива, <b>ldirectord</b> автоматически вызывает исполняемый файл <i>/path/to/callback</i> после изменения файла конфигурации на\n"
+"диске. Рекомендуется обновлять файл конфигурации <b>scp</b> на другом хосте с синхронизацией Heartbeat. Первый аргумент обратного вызова — это имя \n"
"конфигурации.\n"
-"</p><p>Эта директива может также использоваться для автоматического "
-"перезапуска <b>ldirectord</b> после изменения файла конфигурации на диске. "
-"Однако, если для значения <b>автоматической перезагрузки</b> установлено\n"
+"</p><p>Эта директива может также использоваться для автоматического перезапуска <b>ldirectord</b> после изменения файла конфигурации на диске. Однако, если для значения <b>автоматической перезагрузки</b> установлено\n"
"\"да\", конфигурация будет все равно перезагружена.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>выполнить</big> = \"</b><i>конфигурация</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Используйте эту директиву для запуска экземпляра ldirectord для "
-"названной <i>конфигурации</i>.\n"
+"</p><p>Используйте эту директиву для запуска экземпляра ldirectord для названной <i>конфигурации</i>.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>автоматическая перезагрузка</big> = да</b>|<b>нет</b>\n"
-"</p><p>Определяет, должен ли <ldirectord> выполнять постоянную "
-"проверку файла конфигурации на предмет изменений. Если для этого параметра "
-"задано значение \"да\", а файл конфигурации на диске \n"
-"изменился и время изменения (mtime) было позже, чем в предыдущей версии, "
-"конфигурация автоматически перезагружается.\n"
+"</p><p>Определяет, должен ли <ldirectord> выполнять постоянную проверку файла конфигурации на предмет изменений. Если для этого параметра задано значение \"да\", а файл конфигурации на диске \n"
+"изменился и время изменения (mtime) было позже, чем в предыдущей версии, конфигурация автоматически перезагружается.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: нет\n"
"\n"
"</p><p><b><big>quiescent</big> = да</b>|<b>нет</b>\n"
-"</p><p>Если значение <i>да</i>, то, когда реальный сервер или сервер "
-"возврата ресурсов становятся нерабочими, они не удаляются из таблицы "
-"<small>LVS</small> ядра.\n"
-"Вместо этого их нагрузка сбрасывается на ноль, что означает, что новые "
-"подключения приниматься не будут.\n"
-"</p><p>Здесь есть побочный эффект, заключающийся в том, что, если у "
-"реального сервера имеются постоянные подключения, то новые подключения от "
-"любых существующих клиентов будут и дальше направляться на\n"
-"реальный сервер, пока не истечет срок действия постоянного подключения. "
-"Дополнительные сведения о постоянных подключениях см. в ipvsadm.\n"
+"</p><p>Если значение <i>да</i>, то, когда реальный сервер или сервер возврата ресурсов становятся нерабочими, они не удаляются из таблицы <small>LVS</small> ядра.\n"
+"Вместо этого их нагрузка сбрасывается на ноль, что означает, что новые подключения приниматься не будут.\n"
+"</p><p>Здесь есть побочный эффект, заключающийся в том, что, если у реального сервера имеются постоянные подключения, то новые подключения от любых существующих клиентов будут и дальше направляться на\n"
+"реальный сервер, пока не истечет срок действия постоянного подключения. Дополнительные сведения о постоянных подключениях см. в ipvsadm.\n"
"</p><p>Этот побочный эффект можно предупредить, запустив следующую команду:\n"
"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>Если файл процесса отсутствует, то скорее всего это означает, что у "
-"ядра нет поддержки lvs, поддержка <small>LVS</small> не загружена или ядро "
-"слишком старо, чтобы\n"
-"содержать файл процесса. Запуск ipvsadm в качестве корня должен загрузить "
-"<small>LVS</small> в ядро, если возможно.\n"
-"</p><p>Если значение <i>нет</i>, то реальный сервер или сервер возврата "
-"ресурсов будет удален из таблицы <small>LVS</small> ядра. По умолчанию "
-"установлено значение <i>да</i>.\n"
-"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное "
-"значение будет заменено.\n"
+"</p><p>Если файл процесса отсутствует, то скорее всего это означает, что у ядра нет поддержки lvs, поддержка <small>LVS</small> не загружена или ядро слишком старо, чтобы\n"
+"содержать файл процесса. Запуск ipvsadm в качестве корня должен загрузить <small>LVS</small> в ядро, если возможно.\n"
+"</p><p>Если значение <i>нет</i>, то реальный сервер или сервер возврата ресурсов будет удален из таблицы <small>LVS</small> ядра. По умолчанию установлено значение <i>да</i>.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: <i>да</i>\n"
"\n"
"</p><p><b><big>вилка</big> = да</b>|<b>нет</b>\n"
-"</p><p>Если установлено значение <i>да</i>, то ldirectord создаст дочерний "
-"процесс для каждого виртуального сервера и запустит из них проверки реальных "
-"серверов. Это увеличит\n"
-"время ответа на изменения в состоянии реального сервера в конфигурации со "
-"многими виртуальными серверами. Для этого также может понадобиться меньше "
-"времени, чем запуск нескольких отдельных экземпляров \n"
-"ldirectord. Дочерние процессы будут автоматически перезапущены в случае "
-"прекращения.\n"
+"</p><p>Если установлено значение <i>да</i>, то ldirectord создаст дочерний процесс для каждого виртуального сервера и запустит из них проверки реальных серверов. Это увеличит\n"
+"время ответа на изменения в состоянии реального сервера в конфигурации со многими виртуальными серверами. Для этого также может понадобиться меньше времени, чем запуск нескольких отдельных экземпляров \n"
+"ldirectord. Дочерние процессы будут автоматически перезапущены в случае прекращения.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: <i>нет</i>\n"
"\n"
"</p><p><b><big>защищен</big> = да</b>|<b>нет</b>\n"
-"</p><p>Если установлено значение <i>да</i>, то ldirectord не переходит в "
-"фоновый режим. Все сообщения журнала перенаправляются в stdout вместо файла "
-"журнала. Рекомендуется запускать\n"
-"<b>ldirectord</b> защищенным из daemontools. Дополнительные сведения см. в "
-"http://untroubled.org/rpms/daemontools/\">http://untroubled.org/"
-"rpms/daemontools/</a> или http://cr.yp.to/daemontools.html"
-"\">http://cr.yp.to/daemontools.html</a>.\n"
+"</p><p>Если установлено значение <i>да</i>, то ldirectord не переходит в фоновый режим. Все сообщения журнала перенаправляются в stdout вместо файла журнала. Рекомендуется запускать\n"
+"<b>ldirectord</b> защищенным из daemontools. Дополнительные сведения см. в http://untroubled.org/rpms/daemontools/\">http://untroubled.org/rpms/daemontools/</a> или http://cr.yp.to/daemontools.html\">http://cr.yp.to/daemontools.html</a>.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: <i>нет</i>\n"
"</p>\n"
"\n"
-#: src/include/iplb/helps.rb:127
+#: src/include/iplb/helps.rb:127
msgid ""
"\n"
-"<p><b><big>virtual server</big> =</b> <i>(ip_address|hostname:portnumber|"
-"servicename)|firewall-mark</i>\n"
-"</p><p>Defines a virtual service by IP-address (or hostname) and port (or "
-"servicename) or firewall-mark. A firewall-mark is an integer greater than "
-"zero. The\n"
-"configuration of marking packets is controled using the <tt>\"-m\"</tt> "
-"option to <b>ipchains</b>(8). All real services and flags for a virtual "
-"service\n"
+"<p><b><big>virtual server</big> =</b> <i>(ip_address|hostname:portnumber|servicename)|firewall-mark</i>\n"
+"</p><p>Defines a virtual service by IP-address (or hostname) and port (or servicename) or firewall-mark. A firewall-mark is an integer greater than zero. The\n"
+"configuration of marking packets is controled using the <tt>\"-m\"</tt> option to <b>ipchains</b>(8). All real services and flags for a virtual service\n"
"must follow this line immediately and be indented.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>real servers</big> =</b> <i>ip_address|hostname[->"
-"ip_address|hostname][:portnumber|servicename</i>]\n"
-"<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>weight</i>] [<b>\"</b><i>request"
-"i><b>\", \"</b><i>receive</i><b>\"</b>]\n"
-"</p><p>Defines a real service by IP-address (or hostname) and port (or "
-"servicename). If the port is omitted then a 0 will be used, this is intended "
-"primarily for\n"
-"fwmark services where the port for real servers is ignored. Optionally a "
-"range of <small>IP</small> addresses (or two hostnames) may be given, in "
-"which case\n"
-"each <small>IP</small> address in the range will be treated as a real server "
-"using the given port. The second argument defines the forwarding method, "
-"must be\n"
-"<b>gate</b>, <b>ipip</b> or <b>masq</b>. The thrid argument is optional and "
-"defines the weight for that real server. If omitted then a weight of 1 will "
-"be\n"
-"used. The last two arguments are also optional. They define a request-"
-"receive pair to be used to check if a server is alive. They override the "
-"request-receive\n"
-"pair in the virtual server section. These two strings must be quoted. If the "
-"request string starts with http://... the IP-address and port of the real\n"
-"server is overridden, otherwise the IP-address and port of the real server "
-"is used.\n"
-"</p><p>For <small>TCP</small> and <small>UDP</small> (non fwmark) virtual "
-"services, unless the forwarding method is masq and the <small>IP</small> "
-"address of a\n"
-"real server is non-local (not present on a interface on the host running "
-"ldirectord) then the port of the real server will be set to that of its "
-"virtual\n"
-"service. That is, port-mapping is only available to if the real server is "
-"another machine and the forwarding method is masq. This is due to the way "
-"that the\n"
+"</p><p><b><big>real servers</big> =</b> <i>ip_address|hostname[->ip_address|hostname][:portnumber|servicename</i>]\n"
+"<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>weight</i>] [<b>\"</b><i>request</i><b>\", \"</b><i>receive</i><b>\"</b>]\n"
+"</p><p>Defines a real service by IP-address (or hostname) and port (or servicename). If the port is omitted then a 0 will be used, this is intended primarily for\n"
+"fwmark services where the port for real servers is ignored. Optionally a range of <small>IP</small> addresses (or two hostnames) may be given, in which case\n"
+"each <small>IP</small> address in the range will be treated as a real server using the given port. The second argument defines the forwarding method, must be\n"
+"<b>gate</b>, <b>ipip</b> or <b>masq</b>. The thrid argument is optional and defines the weight for that real server. If omitted then a weight of 1 will be\n"
+"used. The last two arguments are also optional. They define a request-receive pair to be used to check if a server is alive. They override the request-receive\n"
+"pair in the virtual server section. These two strings must be quoted. If the request string starts with http://... the IP-address and port of the real\n"
+"server is overridden, otherwise the IP-address and port of the real server is used.\n"
+"</p><p>For <small>TCP</small> and <small>UDP</small> (non fwmark) virtual services, unless the forwarding method is masq and the <small>IP</small> address of a\n"
+"real server is non-local (not present on a interface on the host running ldirectord) then the port of the real server will be set to that of its virtual\n"
+"service. That is, port-mapping is only available to if the real server is another machine and the forwarding method is masq. This is due to the way that the\n"
"underlying <small>LVS</small> code in the kernel functions.\n"
-"</p><p>More than one of these entries may be inside a virtual section. The "
-"checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, "
-"emailalertfreq and\n"
-"quiescent options listed above may also appear inside a virtual section, in "
-"which case the global setting is overridden.\n"
+"</p><p>More than one of these entries may be inside a virtual section. The checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, emailalertfreq and\n"
+"quiescent options listed above may also appear inside a virtual section, in which case the global setting is overridden.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>check type</big> = connect</b>|<b>external</b>|<b>negotiate"
-"b>|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N</i>\n"
-"</p><p>Type of check to perform. Negotiate sends a request and matches a "
-"receive string. Connect only attemts to make a <small>TCP/IP</small> "
-"connection, thus the\n"
-"request and receive strings may be omitted. If checktype is a number then "
-"negotiate and connect is combined so that after each N connect attempts one "
-"negotiate\n"
-"attempt is performed. This is useful to check often if a service answers and "
-"in much longer intervalls a negotiating check is done. Ping means that\n"
-"<small>ICMP</small> ping will be used to test the availability of real "
-"servers. Ping is also used as the connect check for <small>UDP</small> "
-"services. Off\n"
-"means no checking will take place and no real or fallback servers will be "
-"activated. On means no checking will take place and real servers will always "
-"be\n"
+"</p><p><b><big>check type</big> = connect</b>|<b>external</b>|<b>negotiate</b>|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N</i>\n"
+"</p><p>Type of check to perform. Negotiate sends a request and matches a receive string. Connect only attemts to make a <small>TCP/IP</small> connection, thus the\n"
+"request and receive strings may be omitted. If checktype is a number then negotiate and connect is combined so that after each N connect attempts one negotiate\n"
+"attempt is performed. This is useful to check often if a service answers and in much longer intervalls a negotiating check is done. Ping means that\n"
+"<small>ICMP</small> ping will be used to test the availability of real servers. Ping is also used as the connect check for <small>UDP</small> services. Off\n"
+"means no checking will take place and no real or fallback servers will be activated. On means no checking will take place and real servers will always be\n"
"activated. Default is <i>negotiate</i>.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>service</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|"
-"<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none</b>|"
-"<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|"
-"<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
-"</p><p>The type of service to monitor when using checktype=negotiate. None "
-"denotes a service that will not be monitored.\n"
-"</p><p>simpletcp sends the <b>request</b> string to the server and tests it "
-"against the <b>receive</b> regexp. The other types of checks connect to the "
-"server\n"
-"using the specified protocol. Please see the <b>request</b> and <b>receive"
-"b> sections for protocol specific information.\n"
+"</p><p><b><big>service</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none</b>|<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
+"</p><p>The type of service to monitor when using checktype=negotiate. None denotes a service that will not be monitored.\n"
+"</p><p>simpletcp sends the <b>request</b> string to the server and tests it against the <b>receive</b> regexp. The other types of checks connect to the server\n"
+"using the specified protocol. Please see the <b>request</b> and <b>receive</b> sections for protocol specific information.\n"
"</p><p>Default:\n"
"</p>\n"
"<dt>* Virtual server port is 21: ftp\n"
@@ -592,9 +411,7 @@
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>path to script</i><b>\"</b>\n"
-"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be "
-"run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if "
-"everything\n"
+"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if everything\n"
"is ok, or non-zero otherwise.\n"
"</p><p>Four parameters are passed to the script:\n"
"</p></dt><dt>* virtual server ip/firewall mark\n"
@@ -605,105 +422,68 @@
"\n"
"\n"
"<p><b><big>check port</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service "
-"port.\n"
+"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service port.\n"
"</p><p>Default: port specified for each real server\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\""
-"b>\n"
-"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real "
-"server. The string must be inside quotes. Note that this string may be "
-"overridden by\n"
+"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real server. The string must be inside quotes. Note that this string may be overridden by\n"
"an optional per real-server based request-string.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, "
-"or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
-"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL"
-"small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one "
-"or more\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
+"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL</small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one or more\n"
"rows. This is a required setting.\n"
-"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any "
-"occurances of \n"
+"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any occurances of \n"
" are replaced with a new line character.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>receive</big> = \"</b><i>regexp to compare</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the "
-"real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in "
-"mind that\n"
-"regexps are not plain strings and that you need to escape the special "
-"characters if they should as literals. Note that this regexp may be "
-"overridden by an\n"
+"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in mind that\n"
+"regexps are not plain strings and that you need to escape the special characters if they should as literals. Note that this regexp may be overridden by an\n"
"optional per real-server based receive regexp.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's "
-"addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
"</p><p>For a MySQL check, the receive setting is not used.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD"
-"small></b>\n"
-"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the "
-"<small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is "
-"the\n"
-"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> "
-"is used, the receive-string should be unset.\n"
+"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the <small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is the\n"
+"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> is used, the receive-string should be unset.\n"
"</p><p>Default: <small>GET</small>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>virtual host</big> = \"</b><i>hostname</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or "
-"<small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> "
-"request. In the\n"
-"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name "
-"of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will "
-"be\n"
-"derived from the request url for the real server if present. As a last "
-"resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
+"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or <small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> request. In the\n"
+"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will be\n"
+"derived from the request url for the real server if present. As a last resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>login</big> = \"</b><i>username</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log "
-"in.\n"
+"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log in.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Name.\n"
-"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from "
-"address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
+"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
"</p><p>Default:\n"
"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Anonymous\n"
-"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the "
-"configuration\n"
-"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is "
-"derived as per the passwd option below.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication "
-"will not be attempted.\n"
+"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the configuration\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is derived as per the passwd option below.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication will not be attempted.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>password</big> = \"</b><i>password</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , "
-"<small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
+"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
"<small>SIP</small> servers.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Password.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where "
-"hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at "
-"run time, or sourced\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at run time, or sourced\n"
"from uname if unset.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be "
-"performed.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be performed.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>database name</big> = \"</b><i>databasename</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the "
-"database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed "
-"against. This\n"
+"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed against. This\n"
"is a required setting.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>radius secret</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform "
-"an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd "
-"(set by\n"
+"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd (set by\n"
"<b>passwd</b> above).\n"
"</p><p>Default: empty string\n"
"\n"
@@ -717,208 +497,115 @@
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>scheduler</big> =</b> <i>scheduler_name</i>\n"
-"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an "
-"information on the available sehedulers please see the <b>ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
+"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an information on the available sehedulers please see the <b>ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
"</p><p>Default: \"wrr\"\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>protocol</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
-"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP"
-"small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall "
-"mark then the\n"
+"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP</small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall mark then the\n"
"protocol must be fwm.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the "
-"port is not 53: tcp\n"
-"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is "
-"53: udp\n"
+"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is not 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is 53: udp\n"
"</dt><dt>* Virtual is a firewall mark: fwm\n"
"</dt></dl>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the "
-"timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. "
-"negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-"
-"virtual setting.\n"
-"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 5 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout "
-"is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
-"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 30 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by "
-"a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 "
-"will have the realserver considered failed on the first failure. A "
-"successful check will reset the failure counter to 0.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 1\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection "
-"status to any real server defined in the virtual service. This option "
-"requires perl\n"
-"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using "
-"any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on "
-"methods.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
+"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real "
-"server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero "
-"seconds will\n"
-"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is "
-"dependent on the number of seconds defined in the checkinterval "
-"configuration\n"
+"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
+"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
"option.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting"
-"b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
-"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be "
-"sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If "
-"<b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise "
-"options are ORed\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
"with each other.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: all\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|"
-"sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers "
-"are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to "
-"be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> "
-"table.\n"
-"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will "
-"be accepted.\n"
-"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent "
-"connections, new connections from any existing clients will continue to be "
-"routed to the\n"
-"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more "
-"information on persistant connections.\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
+"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
+"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
+"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel "
-"doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the "
-"kernel is too\n"
-"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS"
-"small> into the kernel if it is possible.\n"
-"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from "
-"the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
+"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
+"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p><b><big>виртуальный сервер</big> =</b> <i>(ip_address|hostname:portnumber|"
-"servicename)|firewall-mark</i>\n"
-"</p><p>Этот параметр задает виртуальный сервис по IP-адресу (или имени "
-"хоста) и порту (или названию сервиса) или маркеру брандмауэра. Маркер "
-"брандмауэра представляет собой целое число больше нуля. Конфигурация\n"
-"маркирующих пакетов задается с помощью параметра <tt>\"-m\"</tt> в "
-"<b>ipchains</b>(8). Все реальные сервисы и флаги для виртуальных сервисов\n"
+"<p><b><big>виртуальный сервер</big> =</b> <i>(ip_address|hostname:portnumber|servicename)|firewall-mark</i>\n"
+"</p><p>Этот параметр задает виртуальный сервис по IP-адресу (или имени хоста) и порту (или названию сервиса) или маркеру брандмауэра. Маркер брандмауэра представляет собой целое число больше нуля. Конфигурация\n"
+"маркирующих пакетов задается с помощью параметра <tt>\"-m\"</tt> в <b>ipchains</b>(8). Все реальные сервисы и флаги для виртуальных сервисов\n"
"должны соответствовать этой линии немедленно и должны быть с отступом.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>реальные серверы</big> =</b> <i>ip_address|hostname[->"
-"ip_address|hostname][:portnumber|servicename</i>]\n"
-"<b>гейт</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>весовое значение</i>] [<b>\""
-"b><i>запрос</i><b>\", \"</b><i>получить</i><b>\"</b>]\n"
-"</p><p>Этот параметр задает реальный сервис по IP-адресу (или имени хоста) и "
-"порту (или имени сервиса). Если порт пропущен, будет использоваться значение "
-"0, что в первую очередь предназначено для сервисов\n"
-"fwmark, в которых порт для реальных серверов игнорируется. Дополнительно "
-"может присваиваться диапазон <small>IP</small>-адресов (или два имени "
-"хоста), в случае чего\n"
-"каждый <small>IP</small>-адрес в диапазоне будет рассматриваться как "
-"реальный сервер, использующий указанный порт. Второй аргумент задает метод "
-"перенаправления и должен быть \n"
-"<b>гейт</b>, <b>ipip</b> или <b>masq</b>. Третий аргумент необязательный и "
-"задает весовое значение для этого реального сервера. Если параметр пропущен, "
-"используется весовое значение, равное 1\n"
-". Последние два аргумента также являются необязательными. Они определяют "
-"пару \"запрос-ответ\", используемую для проверки доступности сервера. Они "
-"заменяют пару\n"
-"\"запрос-ответ\" в разделе виртуального сервера. Эти две строки должны быть "
-"в кавычках. Если строка запроса начинается с префикса <http://>..., то IP-"
-"адрес и порт реального\n"
-"сервера заменяются, в противном случае используются IP-адрес и порт "
-"реального сервера.\n"
-"</p><p>Для виртуальных сервисов <small>TCP</small> и <small>UDP</small> (без "
-"fwmark), если методом перенаправления является masq, а <small>IP</small>-"
-"адрес\n"
-"реального сервера не является локальным (не существует в интерфейсе на хосте "
-"с запущенным ldirectord), то порт реального сервера будет задан в "
-"соответствии с виртуальным\n"
-"сервисом. Таким образом, сопоставление портов доступно, только если реальный "
-"сервер является другим компьютером, а методом перенаправления является masq. "
-"Это связано с методом функционирования\n"
+"</p><p><b><big>реальные серверы</big> =</b> <i>ip_address|hostname[->ip_address|hostname][:portnumber|servicename</i>]\n"
+"<b>гейт</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>весовое значение</i>] [<b>\"</b><i>запрос</i><b>\", \"</b><i>получить</i><b>\"</b>]\n"
+"</p><p>Этот параметр задает реальный сервис по IP-адресу (или имени хоста) и порту (или имени сервиса). Если порт пропущен, будет использоваться значение 0, что в первую очередь предназначено для сервисов\n"
+"fwmark, в которых порт для реальных серверов игнорируется. Дополнительно может присваиваться диапазон <small>IP</small>-адресов (или два имени хоста), в случае чего\n"
+"каждый <small>IP</small>-адрес в диапазоне будет рассматриваться как реальный сервер, использующий указанный порт. Второй аргумент задает метод перенаправления и должен быть \n"
+"<b>гейт</b>, <b>ipip</b> или <b>masq</b>. Третий аргумент необязательный и задает весовое значение для этого реального сервера. Если параметр пропущен, используется весовое значение, равное 1\n"
+". Последние два аргумента также являются необязательными. Они определяют пару \"запрос-ответ\", используемую для проверки доступности сервера. Они заменяют пару\n"
+"\"запрос-ответ\" в разделе виртуального сервера. Эти две строки должны быть в кавычках. Если строка запроса начинается с префикса <http://>..., то IP-адрес и порт реального\n"
+"сервера заменяются, в противном случае используются IP-адрес и порт реального сервера.\n"
+"</p><p>Для виртуальных сервисов <small>TCP</small> и <small>UDP</small> (без fwmark), если методом перенаправления является masq, а <small>IP</small>-адрес\n"
+"реального сервера не является локальным (не существует в интерфейсе на хосте с запущенным ldirectord), то порт реального сервера будет задан в соответствии с виртуальным\n"
+"сервисом. Таким образом, сопоставление портов доступно, только если реальный сервер является другим компьютером, а методом перенаправления является masq. Это связано с методом функционирования\n"
"базового кода <small>LVS</small> в ядре.\n"
-"</p><p>Несколько таких записей может быть в виртуальном разделе. Параметры "
-"checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, "
-"emailalertfreq и\n"
-"quiescent, перечисленные выше, также могут появляться в виртуальном разделе, "
-"в случае чего глобальный параметр заменяется.\n"
+"</p><p>Несколько таких записей может быть в виртуальном разделе. Параметры checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, emailalertfreq и\n"
+"quiescent, перечисленные выше, также могут появляться в виртуальном разделе, в случае чего глобальный параметр заменяется.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>тип проверки</big> = подключение</b>|<b>внешнее</b>|"
-"<b>согласование</b>|<b>выкл.</b>|<b>вкл.</b>|<b>ping</b>|<b>тайм-аут "
-"проверки</b><i>N</i>\n"
-"</p><p>Тип необходимой проверки. Значение \"согласование\" отправляет запрос "
-"и сопоставляет полученную строку. Значение \"подключение\" только выполняет "
-"попытку установить подключение <small>TCP/IP</small>, поэтому\n"
-"строки запроса и ответа могут быть пропущены. Если значение типа проверки "
-"является числом, то согласование и подключение объединяются, и после каждой "
-"N-й попытки подключения выполняется одна\n"
-"попытка согласования. Рекомендуется это проверять часто, если сервис "
-"отвечает, а проверка согласования выполняется с гораздо более редкими "
-"интервалами. Ping означает, что \n"
-"<small>ICMP</small> ping будет использоваться для проверки доступности "
-"реальных серверов. Ping также используется в качестве проверки подключения "
-"для сервисов <small>UDP</small>. Значение \"выкл\"\n"
-"означает, что проверки выполняться не будут и что не будут активированы "
-"реальные или подстраховочные серверы. Значение \"вкл\" означает, что "
-"проверки выполняться не будут, и реальные серверы всегда будут\n"
+"</p><p><b><big>тип проверки</big> = подключение</b>|<b>внешнее</b>|<b>согласование</b>|<b>выкл.</b>|<b>вкл.</b>|<b>ping</b>|<b>тайм-аут проверки</b><i>N</i>\n"
+"</p><p>Тип необходимой проверки. Значение \"согласование\" отправляет запрос и сопоставляет полученную строку. Значение \"подключение\" только выполняет попытку установить подключение <small>TCP/IP</small>, поэтому\n"
+"строки запроса и ответа могут быть пропущены. Если значение типа проверки является числом, то согласование и подключение объединяются, и после каждой N-й попытки подключения выполняется одна\n"
+"попытка согласования. Рекомендуется это проверять часто, если сервис отвечает, а проверка согласования выполняется с гораздо более редкими интервалами. Ping означает, что \n"
+"<small>ICMP</small> ping будет использоваться для проверки доступности реальных серверов. Ping также используется в качестве проверки подключения для сервисов <small>UDP</small>. Значение \"выкл\"\n"
+"означает, что проверки выполняться не будут и что не будут активированы реальные или подстраховочные серверы. Значение \"вкл\" означает, что проверки выполняться не будут, и реальные серверы всегда будут\n"
"активированы. Значение по умолчанию: <i>согласование</i>.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>сервис</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|"
-"<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>нет</b>|"
-"<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|"
-"<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
-"</p><p>Тип сервиса для мониторинга при использовании checktype=negotiate. "
-"Значение \"Нет\" означает, что мониторинг сервиса не будет производиться.\n"
-"</p><p>simpletcp отправляет строку <b>запроса</b> на сервер и проверяет его "
-"на <b>получение</b> regexp. Другие типы проверок подключаются к серверу\n"
-"с помощью указанного протокола. Сведения, касающиеся протокола, см. в "
-"разделах <b>запрос</b> и <b>ответ</b>.\n"
+"</p><p><b><big>сервис</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>нет</b>|<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
+"</p><p>Тип сервиса для мониторинга при использовании checktype=negotiate. Значение \"Нет\" означает, что мониторинг сервиса не будет производиться.\n"
+"</p><p>simpletcp отправляет строку <b>запроса</b> на сервер и проверяет его на <b>получение</b> regexp. Другие типы проверок подключаются к серверу\n"
+"с помощью указанного протокола. Сведения, касающиеся протокола, см. в разделах <b>запрос</b> и <b>ответ</b>.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию:\n"
"</p>\n"
"<dt>* Порт виртуального сервера 21: ftp\n"
@@ -940,11 +627,8 @@
"</dt><dt>* Значение в противном случае: нет\n"
"\n"
"\n"
-"</dt><dt><b><big>проверка команды</big> = \"</b><i>путь в сценарий</i><b>\""
-"b>\n"
-"<p>Этот параметр используется, если тип проверки является внешним и является "
-"командой для запуска с целью проверки состояния реального сервера. Он должен "
-"быть с состоянием 0, если все \n"
+"</dt><dt><b><big>проверка команды</big> = \"</b><i>путь в сценарий</i><b>\"</b>\n"
+"<p>Этот параметр используется, если тип проверки является внешним и является командой для запуска с целью проверки состояния реального сервера. Он должен быть с состоянием 0, если все \n"
"в порядке, или со значением отличным от нуля в противном случае.\n"
"</p><p>Четыре параметра передаются в сценарий:\n"
"</p></dt><dt>* маркер IP-адрес/брандмауэр виртуального сервера\n"
@@ -955,105 +639,68 @@
"\n"
"\n"
"<p><b><big>проверка порта</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Количество портов для мониторинга. Иногда порт проверки отличается от "
-"порта сервиса.\n"
+"</p><p>Количество портов для мониторинга. Иногда порт проверки отличается от порта сервиса.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: порт, указанный для каждого реального сервера\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>запрос</big> = \"</b><i>URI для запроса объекта</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Этот объект будет запрашиваться раз в checkinterval с на каждом "
-"реальном сервере. Строка должна быть в кавычках. Обратите внимание, что эта "
-"строка может быть заменена\n"
+"</p><p>Этот объект будет запрашиваться раз в checkinterval с на каждом реальном сервере. Строка должна быть в кавычках. Обратите внимание, что эта строка может быть заменена\n"
"другой в соответствии с реальным сервером на основе строки запроса.\n"
-"</p><p>Для проверки <small>DNS</small> это должно быть имя записи A или "
-"адрес записи <small>PTR</small> для поиска.\n"
-"</p><p>Для проверки MySQL, Oracle или PostgeSQL это должен быть запрос "
-"<small>SQL</small>. Выданные данные не проверяются, проверяется только "
-"количество строк: одна или\n"
+"</p><p>Для проверки <small>DNS</small> это должно быть имя записи A или адрес записи <small>PTR</small> для поиска.\n"
+"</p><p>Для проверки MySQL, Oracle или PostgeSQL это должен быть запрос <small>SQL</small>. Выданные данные не проверяются, проверяется только количество строк: одна или\n"
"несколько. Этот параметр обязательный.\n"
-"</p><p>Для проверки simpletcp эта строка отправляется дословно, кроме любых "
-"случаев,\n"
+"</p><p>Для проверки simpletcp эта строка отправляется дословно, кроме любых случаев,\n"
" заменяемых новым символом строки.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>ответ</big> = \"</b><i>regexp для сравнения</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Если запрошенный результат содержит этот параметр <i>regexp для "
-"сравнения</i>, то реальный сервер считается рабочим. Параметр regexp должен "
-"быть в кавычках. Необходимо помнить, что параметры \n"
-"regexp — не обычные строки, следует избегать специальных символов, если "
-"необходимо использовать их в качестве литералов. Обратите внимание, что этот "
-"параметр regexp может быть заменен\n"
+"</p><p>Если запрошенный результат содержит этот параметр <i>regexp для сравнения</i>, то реальный сервер считается рабочим. Параметр regexp должен быть в кавычках. Необходимо помнить, что параметры \n"
+"regexp — не обычные строки, следует избегать специальных символов, если необходимо использовать их в качестве литералов. Обратите внимание, что этот параметр regexp может быть заменен\n"
"необязательным в соответствии с реальным сервером на основе ответа regexp.\n"
-"</p><p>Для проверки <small>DNS</small> это должен быть любой из адресов "
-"записи A или любое из имен записи <small>PTR</small>.\n"
+"</p><p>Для проверки <small>DNS</small> это должен быть любой из адресов записи A или любое из имен записи <small>PTR</small>.\n"
"</p><p>Для проверки MySQL параметр ответа не используются.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>метод http</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD"
-"small></b>\n"
-"</p><p>Задает метод <small>HTTP</small>, который необходимо использовать для "
-"получения <small>URI</small>, указанного в строке запроса. <small>GET"
-"small> — это\n"
-"метод, используемый по умолчанию, если параметр не задан. Если используется "
-"<small>HEAD</small>, строка ответа не должна быть установлена.\n"
+"</p><p><b><big>метод http</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Задает метод <small>HTTP</small>, который необходимо использовать для получения <small>URI</small>, указанного в строке запроса. <small>GET</small> — это\n"
+"метод, используемый по умолчанию, если параметр не задан. Если используется <small>HEAD</small>, строка ответа не должна быть установлена.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: <small>GET</small>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>виртуальный хост</big> = \"</b><i>имя хоста</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Используется при употреблении проверки согласования с <small>HTTP"
-"small> или <small>HTTPS</small>. Задает заголовок хоста, используемый в "
-"запросе <small>HTTP</small>. В\n"
-"случае <small>HTTPS</small> он должен совпадать с общим именем сертификата "
-"<small>SSL</small>. Если параметр не задан, то заголовок хоста будет\n"
-"извлечен из URL запроса для реального сервера (при наличии). В крайнем "
-"случае будет использоваться <small>IP</small>-адрес реального сервера.\n"
+"</p><p>Используется при употреблении проверки согласования с <small>HTTP</small> или <small>HTTPS</small>. Задает заголовок хоста, используемый в запросе <small>HTTP</small>. В\n"
+"случае <small>HTTPS</small> он должен совпадать с общим именем сертификата <small>SSL</small>. Если параметр не задан, то заголовок хоста будет\n"
+"извлечен из URL запроса для реального сервера (при наличии). В крайнем случае будет использоваться <small>IP</small>-адрес реального сервера.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>вход в систему</big> = \"</b><i>имя пользователя</i><b>\""
-"b>\n"
-"</p><p>Для <small>FTP</small>, <small>IMAP</small>, <small>LDAP</small>, "
-"MySQL, Oracle, <small>POP</small> и PostgreSQL — имя пользователя, "
-"используемое для входа в систему.\n"
+"</p><p><b><big>вход в систему</big> = \"</b><i>имя пользователя</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Для <small>FTP</small>, <small>IMAP</small>, <small>LDAP</small>, MySQL, Oracle, <small>POP</small> и PostgreSQL — имя пользователя, используемое для входа в систему.\n"
"</p><p>Для Radius пароль используется для атрибута User-Name.\n"
-"</p><p>Для <small>SIP</small> имя пользователя используется как адрес входа "
-"и выхода для запроса <small>OPTIONS</small>.\n"
+"</p><p>Для <small>SIP</small> имя пользователя используется как адрес входа и выхода для запроса <small>OPTIONS</small>.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию:\n"
"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Анонимный\n"
"</dt><dt>* MySQL Oracle и PostgreSQL: необходимо указать в конфигурации\n"
-"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<имя_хоста>, имя хоста "
-"является производных из параметра пароля ниже.\n"
-"</dt><dt>* В противном случае — пустая строка, означающая, что попытка "
-"аутентификации выполняться не будет.\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<имя_хоста>, имя хоста является производных из параметра пароля ниже.\n"
+"</dt><dt>* В противном случае — пустая строка, означающая, что попытка аутентификации выполняться не будет.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>пароль</big> = \"</b><i>пароль</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Пароль для использования при входе на серверы <small>FTP</small>, "
-"<small>IMAP</small>, <small>LDAP</small>, MySQL, Oracle, <small>POP</small>, "
-"PostgreSQL и\n"
+"<p>Пароль для использования при входе на серверы <small>FTP</small>, <small>IMAP</small>, <small>LDAP</small>, MySQL, Oracle, <small>POP</small>, PostgreSQL и\n"
"<small>SIP</small>.\n"
"</p><p>Для Radius пароль используется для атрибута \"пользователь-пароль\".\n"
"</p><p>Значение по умолчанию:\n"
-"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<имя_хоста>, где именем "
-"хоста является переменная среды <small>HOSTNAME</small>, оцененная во время "
-"выполнения, или получення\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<имя_хоста>, где именем хоста является переменная среды <small>HOSTNAME</small>, оцененная во время выполнения, или получення\n"
"из uname, если параметр не задан.\n"
-"</dt><dt>* В противном случае — пустая строка. Для <small>LDAP</small>, "
-"MySQL, Oracle и PostgreSQL это означает, что аутентификация не будет "
-"выполняться.\n"
+"</dt><dt>* В противном случае — пустая строка. Для <small>LDAP</small>, MySQL, Oracle и PostgreSQL это означает, что аутентификация не будет выполняться.\n"
"\n"
"\n"
-"</dt><dt><b><big>имя базы данных</big> = \"</b><i>имя базы данных</i><b>\""
-"b>\n"
-"<p>База данных для использования с серверами MySQL, Oracle и PostgreSQL. Это "
-"база данных, для которой выполняется запрос (задано параметром <b>ответ</b> "
-"выше). Это\n"
+"</dt><dt><b><big>имя базы данных</big> = \"</b><i>имя базы данных</i><b>\"</b>\n"
+"<p>База данных для использования с серверами MySQL, Oracle и PostgreSQL. Это база данных, для которой выполняется запрос (задано параметром <b>ответ</b> выше). Это\n"
"обязательный параметр.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>секрет radius</big> = \"</b><i>секрет radius</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Секрет для использования с серверами Radius, то есть для выполнения "
-"запроса доступа с именем пользователя (задано параметром <b>вход в систему"
-"b> выше) и пароль (задано параметром\n"
+"</p><p>Секрет для использования с серверами Radius, то есть для выполнения запроса доступа с именем пользователя (задано параметром <b>вход в систему</b> выше) и пароль (задано параметром\n"
"<b>пароль</b> выше).\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: пустая строка\n"
"\n"
@@ -1063,250 +710,193 @@
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>маска сети</big> =</b> <i>w.x.y.z</i>\n"
-"</p><p>Маска сети, используемая для детализации постоянных подключений "
-"клиента.\n"
+"</p><p>Маска сети, используемая для детализации постоянных подключений клиента.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>планировщик</big> =</b> <i>имя_планировщика</i>\n"
-"</p><p>Планировщик для использования <small>LVS</small> для балансировки "
-"нагрузки. Сведения о доступных планировщиках см. на странице руководства "
-"<b>ipvsadm</a></b>(8).\n"
+"</p><p>Планировщик для использования <small>LVS</small> для балансировки нагрузки. Сведения о доступных планировщиках см. на странице руководства <b>ipvsadm</a></b>(8).\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: \"wrr\"\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>протокол</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
-"</p><p>Используемый протокол. Если в качестве <small>IP</small>-адреса и "
-"порта указаны виртуальные значения, то это должен быть один из tcp или udp. "
-"Если указан маркер брандмауэра, то\n"
+"</p><p>Используемый протокол. Если в качестве <small>IP</small>-адреса и порта указаны виртуальные значения, то это должен быть один из tcp или udp. Если указан маркер брандмауэра, то\n"
"протоколом должен быть fwm.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию:\n"
-"</p></dt><dt>* Виртуальным является <small>IP</small>-адрес и порт, а порт "
-"отличный от 53: tcp\n"
-"</dt><dt>* Виртуальным является <small>IP</small>-адрес и порт, а порт — 53: "
-"udp\n"
+"</p></dt><dt>* Виртуальным является <small>IP</small>-адрес и порт, а порт отличный от 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Виртуальным является <small>IP</small>-адрес и порт, а порт — 53: udp\n"
"</dt><dt>* Виртуальным является маркер брандмауэра: fwm\n"
"</dt></dl>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>тайм-аут проверки</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Тайм-аут в секундах для проверок подключения, внешних проверок и "
-"проверок ping. Если тайм-аут превышен, то реальный сервер считается "
-"отключенным.\n"
-"</p><p>Если задано в разделе виртуального сервера, то глобальное значение "
-"заменяется.\n"
-"</p><p>Если не задано, то используется значение negotiatetimeout. "
-"negotiatetimeout также является глобальным значением, которое может быть "
-"заменено параметром на основе значения для виртуального сервера.\n"
-"</p><p>Если параметры checktimeout и negotiatetimeout не заданы, "
-"используется значение по умолчанию.\n"
+"</p><p>Тайм-аут в секундах для проверок подключения, внешних проверок и проверок ping. Если тайм-аут превышен, то реальный сервер считается отключенным.\n"
+"</p><p>Если задано в разделе виртуального сервера, то глобальное значение заменяется.\n"
+"</p><p>Если не задано, то используется значение negotiatetimeout. negotiatetimeout также является глобальным значением, которое может быть заменено параметром на основе значения для виртуального сервера.\n"
+"</p><p>Если параметры checktimeout и negotiatetimeout не заданы, используется значение по умолчанию.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: 5 с\n"
"\n"
"</p><p><b><big>тайм-аут согласования</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>Тайм-аут в секундах для праверок согласования.\n"
-"</p><p>Если задано в разделе виртуального сервера, то глобально значение "
-"заменяется.\n"
-"</p><p>Если не задано, используется значение connecttimeout. connecttimeout "
-"является также глобальным значением, которое может быть заменено параметром "
-"на основе значения для виртуального сервера.\n"
-"</p><p>Если параметры negotiatetimeout и connecttimeout не заданы, "
-"используется значение по умолчанию.\n"
+"</p><p>Если задано в разделе виртуального сервера, то глобально значение заменяется.\n"
+"</p><p>Если не задано, используется значение connecttimeout. connecttimeout является также глобальным значением, которое может быть заменено параметром на основе значения для виртуального сервера.\n"
+"</p><p>Если параметры negotiatetimeout и connecttimeout не заданы, используется значение по умолчанию.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: 30 с\n"
"\n"
"</p><p><b><big>количество сбоев</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Количество последовательных сбоев, зафиксированных проверкой до того, "
-"как реальный сервер будет считаться нерабочим. При значении 1 реальный "
-"сервер будет считаться нерабочим при первом сбое. Успешная проверка сбросит "
-"счетчик сбоев на 0.\n"
-"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное "
-"значение будет заменено.\n"
+"</p><p>Количество последовательных сбоев, зафиксированных проверкой до того, как реальный сервер будет считаться нерабочим. При значении 1 реальный сервер будет считаться нерабочим при первом сбое. Успешная проверка сбросит счетчик сбоев на 0.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: 1\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>продупреждение по электронной почте</big> = \"</b><i>адрес "
-"электронной почты</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Действительный адрес электронной почты для отправки предупреждений об "
-"изменении состояния подключения к любому реальному серверу, заданному в "
-"виртуальном сервисе. Для этого параметра необходим установленный модуль "
-"perl\n"
-"MailTools. Автоматически выполняется попытка отправить электронное сообщение "
-"с помощью любого встроенного способа. Дополнительные сведения о способах см. "
-"в Mail::Mailer.\n"
-"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное "
-"значение будет заменено.\n"
+"</p><p><b><big>продупреждение по электронной почте</big> = \"</b><i>адрес электронной почты</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Действительный адрес электронной почты для отправки предупреждений об изменении состояния подключения к любому реальному серверу, заданному в виртуальном сервисе. Для этого параметра необходим установленный модуль perl\n"
+"MailTools. Автоматически выполняется попытка отправить электронное сообщение с помощью любого встроенного способа. Дополнительные сведения о способах см. в Mail::Mailer.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>частота предупреждений по электронной почте</big> =</b> <i>n"
-"i>\n"
-"</p><p>Задержка в секундах между повторяющимися предупреждениями по "
-"электронной почте, когда любой реальный сервер в виртуальном сервисе "
-"остается недоступным. Значение в 0 секунд\n"
-"отменит повторяющиеся предупреждения. Временная точность отправки "
-"электронных сообщений для этого параметра зависит от количества секунд, "
-"указанного в параметре checkinterval.\n"
-"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное "
-"значение будет заменено.\n"
+"</p><p><b><big>частота предупреждений по электронной почте</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Задержка в секундах между повторяющимися предупреждениями по электронной почте, когда любой реальный сервер в виртуальном сервисе остается недоступным. Значение в 0 секунд\n"
+"отменит повторяющиеся предупреждения. Временная точность отправки электронных сообщений для этого параметра зависит от количества секунд, указанного в параметре checkinterval.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>состояние предупреждений по электронной почте</big> = все</b>|"
-"<b>нет</b>|<b>запуск</b>|<b>выполняется</b>|<b>останавливается</b>|"
-"<b>перезагрузка</b>, ...\n"
-"</p><p>Список с разделителями запятыми, который содержит состояния сервера, "
-"при которых необходимо отправлять предупреждения по электронной почте. "
-"<b>все</b> сокращение для\n"
-"\"<b>запуск</b>,<b>выполняется</b>, <b>останавливается</b>, <b>перезагрузка"
-"b>\". Если установлено значение <b>нет</b>, то другие значения указать "
-"невозможно, иначе параметры будут взаимозаменяемы.\n"
-"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное "
-"значение будет заменено.\n"
+"</p><p><b><big>состояние предупреждений по электронной почте</big> = все</b>|<b>нет</b>|<b>запуск</b>|<b>выполняется</b>|<b>останавливается</b>|<b>перезагрузка</b>, ...\n"
+"</p><p>Список с разделителями запятыми, который содержит состояния сервера, при которых необходимо отправлять предупреждения по электронной почте. <b>все</b> сокращение для\n"
+"\"<b>запуск</b>,<b>выполняется</b>, <b>останавливается</b>, <b>перезагрузка</b>\". Если установлено значение <b>нет</b>, то другие значения указать невозможно, иначе параметры будут взаимозаменяемы.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: все\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>подстраховка</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|"
-"sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>сервер, на который происходит перенаправление веб-сервиса, если все "
-"реальные серверы отключены. Обычно это сервер с адресом 127.0.0.1 с "
-"аварийной страницей.\n"
-"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное "
-"значение будет заменено.\n"
+"</p><p><b><big>подстраховка</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>сервер, на который происходит перенаправление веб-сервиса, если все реальные серверы отключены. Обычно это сервер с адресом 127.0.0.1 с аварийной страницей.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>quiescent</big> = да</b>|<b>нет</b>\n"
-"</p><p>Если значение <i>да</i>, то, когда реальный сервер или сервер "
-"возврата ресурсов становятся нерабочими, они не удаляются из таблицы "
-"<small>LVS</small> ядра.\n"
-"Вместо этого их нагрузка сбрасывается на ноль, что означает, что новые "
-"подключения приниматься не будут.\n"
-"</p><p>Здесь есть побочный эффект, заключающийся в том, что, если у "
-"реального сервера имеются постоянные подключения, то новые подключения от "
-"любых существующих клиентов будут и дальше направляться на\n"
-"реальный сервер, пока не истечет срок действия постоянного подключения. "
-"Дополнительные сведения о постоянных подключениях см. в ipvsadm.\n"
+"</p><p>Если значение <i>да</i>, то, когда реальный сервер или сервер возврата ресурсов становятся нерабочими, они не удаляются из таблицы <small>LVS</small> ядра.\n"
+"Вместо этого их нагрузка сбрасывается на ноль, что означает, что новые подключения приниматься не будут.\n"
+"</p><p>Здесь есть побочный эффект, заключающийся в том, что, если у реального сервера имеются постоянные подключения, то новые подключения от любых существующих клиентов будут и дальше направляться на\n"
+"реальный сервер, пока не истечет срок действия постоянного подключения. Дополнительные сведения о постоянных подключениях см. в ipvsadm.\n"
"</p><p>Этот побочный эффект можно предупредить, запустив следующую команду:\n"
"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>Если файл процесса отсутствует, то скорее всего это означает, что у "
-"ядра нет поддержки lvs, поддержка <small>LVS</small> не загружена или ядро "
-"слишком старо, чтобы\n"
-"содержать файл процесса. Запуск ipvsadm в качестве корня должен загрузить "
-"<small>LVS</small> в ядро, если возможно.\n"
-"</p><p>Если значение <i>нет</i>, то реальный сервер или сервер возврата "
-"ресурсов будет удален из таблицы <small>LVS</small> ядра. По умолчанию "
-"установлено значение <i>да</i>.\n"
-"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное "
-"значение будет заменено.\n"
+"</p><p>Если файл процесса отсутствует, то скорее всего это означает, что у ядра нет поддержки lvs, поддержка <small>LVS</small> не загружена или ядро слишком старо, чтобы\n"
+"содержать файл процесса. Запуск ipvsadm в качестве корня должен загрузить <small>LVS</small> в ядро, если возможно.\n"
+"</p><p>Если значение <i>нет</i>, то реальный сервер или сервер возврата ресурсов будет удален из таблицы <small>LVS</small> ядра. По умолчанию установлено значение <i>да</i>.\n"
+"</p><p>Если значение задано в разделе виртуального сервера, глобальное значение будет заменено.\n"
"</p><p>Значение по умолчанию: <i>да</i>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#. overwrite global value part
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:146
+#. overwrite global value part
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:146
msgid "Check Type"
msgstr "Тип проверки"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:150
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:150
msgid "Check Port"
msgstr "Порт проверки"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:151
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:151
msgid "Service"
msgstr "Сервис"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:152
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:152
msgid "Check Command"
msgstr "Команда проверки"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:157
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:157
msgid "Http Method"
msgstr "Метод HTTP"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:160
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:160
msgid "Request"
msgstr "Запрос"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:162
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:162
msgid "Receive"
msgstr "Принимать"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:165
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:165
msgid "Virtual Host"
msgstr "Виртуальный хост"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:177
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:177
msgid "Login"
msgstr "Вход в систему"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:178
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:178
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:180
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:180
msgid "Database Name"
msgstr "Имя базы данных"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:181
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:181
msgid "Radius Secret"
msgstr "Секрет Radius"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:199
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:199
msgid "Persistent"
msgstr "Непрерывающийся"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200
msgid "Netmask"
msgstr "Сетевая маска"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:202
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:202
msgid "Scheduler"
msgstr "Планировщик"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:211
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:211
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231
msgid "Virtual Servers"
msgstr "Виртуальные серверы"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:234 src/include/iplb/vserver_conf.rb:301
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:234 src/include/iplb/vserver_conf.rb:301
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:235 src/include/iplb/vserver_conf.rb:303
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:235 src/include/iplb/vserver_conf.rb:303
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:236 src/include/iplb/vserver_conf.rb:302
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:236 src/include/iplb/vserver_conf.rb:302
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#. disable the delete & edit button if vserver box is empty
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296
+#. disable the delete & edit button if vserver box is empty
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296
msgid "Virtual Server"
msgstr "Виртуальный сервер"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:298
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:298
msgid "Real Servers"
msgstr "Реальные серверы"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:310
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:310
msgid "Check type"
msgstr "Тип проверки"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:311
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:311
msgid "Auth type"
msgstr "Тип аутентификации"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:312
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:312
msgid "Others"
msgstr "Другое"
-#. return `cacel or a string
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:342 src/include/iplb/vserver_conf.rb:427
+#. return `cacel or a string
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:342 src/include/iplb/vserver_conf.rb:427
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:343 src/include/iplb/vserver_conf.rb:428
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:343 src/include/iplb/vserver_conf.rb:428
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#. split the real server ip value;
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:411
+#. split the real server ip value;
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:411
msgid ""
"If using IPv6,the format should like this\n"
"[fe80::5054:ff:fe00:2]"
@@ -1314,98 +904,98 @@
"Если используется протокол IPv6, формат должен быть следующим:\n"
"[fe80::5054:ff:fe00:2]"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:413
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:413
msgid "Real Server's IP Address"
msgstr "IP-адрес реального сервера"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:419
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:419
msgid "Forward Method"
msgstr "Метод перенаправления"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:422
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:422
msgid "weight"
msgstr "вес"
-#. find next ]
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:456
+#. find next ]
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:456
msgid "IP address is not Valid"
msgstr "Недействительный IP-адрес"
-#. tab switch events end
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:547
+#. tab switch events end
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:547
msgid "Add a new real server:"
msgstr "Добавить новый реальный сервер:"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:564
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:564
msgid "Edit the real server:"
msgstr "Изменить реальный сервер:"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/iplb/wizards.rb:142
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/iplb/wizards.rb:142
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. Read all iplb settings
-#. @return true on success
-#: src/modules/Iplb.rb:214
+#. Read all iplb settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/Iplb.rb:214
msgid "Initializing IPLB Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации IPLB"
-#. Names of real stages
-#: src/modules/Iplb.rb:221
+#. Names of real stages
+#: src/modules/Iplb.rb:221
msgid "Read the global settings"
msgstr "Чтение глобальных параметров"
-#: src/modules/Iplb.rb:221
+#: src/modules/Iplb.rb:221
msgid "Read the virtual host settings"
msgstr "Чтение параметров виртуального хоста"
-#: src/modules/Iplb.rb:223
+#: src/modules/Iplb.rb:223
msgid "Reading the global settings..."
msgstr "Чтение глобальных параметров..."
-#: src/modules/Iplb.rb:224
+#: src/modules/Iplb.rb:224
msgid "Reading the virtual host settings..."
msgstr "Чтение параметров виртуального хоста..."
-#: src/modules/Iplb.rb:225 src/modules/Iplb.rb:330
+#: src/modules/Iplb.rb:225 src/modules/Iplb.rb:330
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. Write all iplb settings
-#. @return true on success
-#: src/modules/Iplb.rb:320
+#. Write all iplb settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/Iplb.rb:320
msgid "Saving IPLB Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации IPLB"
-#: src/modules/Iplb.rb:326
+#: src/modules/Iplb.rb:326
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"
-#: src/modules/Iplb.rb:326
+#: src/modules/Iplb.rb:326
msgid "Run SuSEconfig"
msgstr "Запустить SuSEconfig"
-#: src/modules/Iplb.rb:328
+#: src/modules/Iplb.rb:328
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#: src/modules/Iplb.rb:329
+#: src/modules/Iplb.rb:329
msgid "Running SuSEconfig..."
msgstr "Запуск SuSEconfig..."
-#. write global conf
-#. check for ipv6 address to decide whether to add "6=" or "="
-#. string key's format
-#. 192.168.6.241:89 or [2001:db8::5]:119
-#. only extract the 2001:db8::5 part from the key string
-#. to check whether it is an ipv6 address;
-#: src/modules/Iplb.rb:355 src/modules/Iplb.rb:392 src/modules/Iplb.rb:405
+#. write global conf
+#. check for ipv6 address to decide whether to add "6=" or "="
+#. string key's format
+#. 192.168.6.241:89 or [2001:db8::5]:119
+#. only extract the 2001:db8::5 part from the key string
+#. to check whether it is an ipv6 address;
+#: src/modules/Iplb.rb:355 src/modules/Iplb.rb:392 src/modules/Iplb.rb:405
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Не удается записать параметры."
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Iplb.rb:441
+#. TODO FIXME: your code here...
+#. Configuration summary text for autoyast
+#: src/modules/Iplb.rb:441
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Сводка по конфигурации..."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/iscsi-client.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/iscsi-client.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/iscsi-client.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,267 +14,260 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xiscsi-client module
-#: src/clients/iscsi-client.rb:56
+#. Command line help text for the Xiscsi-client module
+#: src/clients/iscsi-client.rb:56
msgid "Configuration of an iSCSI initiator"
msgstr "Конфигурация iSCSI инициатора"
-#. progress step title
-#: src/clients/iscsi-client_finish.rb:69
+#. progress step title
+#: src/clients/iscsi-client_finish.rb:69
msgid "Saving iSCSI configuration..."
msgstr "Сохранение iSCSI конфигурации..."
-#. Rich text title for IscsiClient in proposals
-#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:85
+#. Rich text title for IscsiClient in proposals
+#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:85
msgid "iSCSI Initiator"
msgstr "Инициатор iSCSI"
-#. Menu title for IscsiClient in proposals
-#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:89
+#. Menu title for IscsiClient in proposals
+#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:89
msgid "&iSCSI Initiator"
msgstr "Инициатор &iSCSI"
-#. radio button (starting SLP service - option 1)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:64
+#. radio button (starting SLP service - option 1)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:64
msgid "When &Booting"
msgstr "При загрузке системы"
-#. radio button (starting SLP service - option 2)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:68
+#. radio button (starting SLP service - option 2)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:68
msgid "&Manually"
msgstr "&Вручную"
-#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:74
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:74
msgid "When Booting"
msgstr "При загрузке системы"
-#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:76
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:76
msgid "Manually"
msgstr "Вручную"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:86
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:86
msgid "iSNS Address"
msgstr "Адрес iSNS"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:87
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:87
msgid "iSNS Port"
msgstr "Порт iSNS"
-#. name of iscsi client (/etc/iscsi/initiatorname.iscsi)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:110
+#. name of iscsi client (/etc/iscsi/initiatorname.iscsi)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:110
msgid "&Initiator Name"
msgstr "&Имя инициатора"
-#. prefer to not translate 'Offload' unless there is a well
-#. known word for this technology (it's special hardware
-#. shifting load from processor to card)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:119
+#. prefer to not translate 'Offload' unless there is a well
+#. known word for this technology (it's special hardware
+#. shifting load from processor to card)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:119
msgid "Offload Car&d"
msgstr "Карт&а выгрузки"
-#. table of connected targets
-#. table of discovered targets
-#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:150
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:183
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:216
+#. table of connected targets
+#. table of discovered targets
+#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:150
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:183
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:216
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:151
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:184
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:217
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:151
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:184
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:217
msgid "Portal Address"
msgstr "Адрес портала"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:152
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:185
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:218
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:152
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:185
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:218
msgid "Target Name"
msgstr "Имя цели"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:153
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:219
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:153
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:219
msgid "Start-Up"
msgstr "Запуск"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:159
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:159
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:186
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:186
msgid "Connected"
msgstr "Подключено"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:192
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:192
msgid "Discovery"
msgstr "Обследование"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:193
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:223
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:193
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:223
msgid "Connect"
msgstr "Подключение"
-#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:238
+#. authentification dialog for add/discovery target
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:238
msgid "No Discovery Authentication"
msgstr "Без аутентификации при обнаружении"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:241
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:275
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:241
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:275
msgid "Authentication by Initiator"
msgstr "Аутентификация по инициатору"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:243
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:249
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:277
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:283
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:243
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:277
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:283
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:244
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:250
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:278
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:284
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:244
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:250
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:278
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:284
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:247
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:281
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:247
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:281
msgid "Authentication by Targets"
msgstr "Аутентификация по целям"
-#. authentication dialog for add target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:272
+#. authentication dialog for add target
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:272
msgid "No Login Authentication"
msgstr "Без аутентификации при входе в систему"
-#. "handle" : handleDiscAuth,
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:301
+#. "handle" : handleDiscAuth,
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:301
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
-#. iSCSI target has to be connected manually
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
+#. iSCSI target has to be connected manually
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
msgid "manual"
msgstr "вручную"
-#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
+#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
msgid "onboot"
msgstr "при загрузке"
-#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
+#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
msgid "automatic"
msgstr "автоматически"
-#. widget for portal address
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
+#. widget for portal address
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#. service status dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
+#. service status dialog
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
msgid "Service"
msgstr "Сервис"
-#. list og connected targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
+#. list og connected targets
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
msgid "Connected Targets"
msgstr "Подключенные цели"
-#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
+#. list of discovered targets
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
msgid "Discovered Targets"
msgstr "Обследованные цели"
-#. main tabbed dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
+#. main tabbed dialog
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgstr "Обзор iSCSI инициатора"
-#. discovery new target
-#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
-#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:112
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:123
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:130
+#. discovery new target
+#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
+#. authentification dialog for add/discovery target
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:112 src/include/iscsi-client/helps.rb:123
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:130
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
msgstr "<h1>iSCSI инициатор</h1>"
-#. authentication dialog for add new target
-#. list of connected targets
-#. authentication for connect to portal
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
+#. authentication dialog for add new target
+#. list of connected targets
+#. authentication for connect to portal
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
msgstr "Обследование iSCSI инициатора"
-#. encoding: utf-8
-#. |***************************************************************************
-#. |
-#. | Copyright (c) [2012] Novell, Inc.
-#. | All Rights Reserved.
-#. |
-#. | This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. | modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. | published by the Free Software Foundation.
-#. |
-#. | This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. | GNU General Public License for more details.
-#. |
-#. | You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. | along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#. |
-#. | To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. | you may find current contact information at www.novell.com
-#. |
-#. |***************************************************************************
-#. File: include/iscsi-client/helps.ycp
-#. Package: Configuration of iscsi-client
-#. Summary: Help texts of all the dialogs
-#. Authors: Michal Zugec
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:35
-msgid ""
-"If authentication is needed for secure access, please use <b>Authentication "
-"by Initiator</b> and <b>Authentication by Targets</b> together. Please do "
-"not only use one of them for security reasons.\n"
-msgstr ""
-"Если для безопасного доступа необходима аутентификация, используйте "
-"параметры <b>Аутентификация по инициатору</b> и <b>Аутентификация по целям"
-"b> вместе. По соображениям безопасности, не используйте только один из них.\n"
+#. encoding: utf-8
+#. |***************************************************************************
+#. |
+#. | Copyright (c) [2012] Novell, Inc.
+#. | All Rights Reserved.
+#. |
+#. | This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. | modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
+#. | published by the Free Software Foundation.
+#. |
+#. | This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. | GNU General Public License for more details.
+#. |
+#. | You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. | along with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#. |
+#. | To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. | you may find current contact information at www.novell.com
+#. |
+#. |***************************************************************************
+#. File: include/iscsi-client/helps.ycp
+#. Package: Configuration of iscsi-client
+#. Summary: Help texts of all the dialogs
+#. Authors: Michal Zugec
+#.
+#. $Id$
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:35
+msgid "If authentication is needed for secure access, please use <b>Authentication by Initiator</b> and <b>Authentication by Targets</b> together. Please do not only use one of them for security reasons.\n"
+msgstr "Если для безопасного доступа необходима аутентификация, используйте параметры <b>Аутентификация по инициатору</b> и <b>Аутентификация по целям</b> вместе. По соображениям безопасности, не используйте только один из них.\n"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:40
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:40
msgid ""
"<p><b><big>Initializing iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -282,18 +275,17 @@
"<p><b><big>Инициализация конфигурации iSCSI инициатора</big></b><br>\n"
"Пожалуйста подождите...<br></p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:44
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:44
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br>\n"
-"Сейчас безопасно прервать утилиту конфигурации нажатием кнопки <b>Прервать"
-"b>.</p>\n"
+"Сейчас безопасно прервать утилиту конфигурации нажатием кнопки <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:48
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:48
msgid ""
"<p><b><big>Saving iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -301,8 +293,8 @@
"<p><b><big>Сохранение конфигурации iSCSI инициатора</big></b><br>\n"
"Пожалуйста подождите....<br></p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:52
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:52
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -314,8 +306,8 @@
"Дополнительный диалог проинформирует, безопасно ли это сделать.\n"
"</p>\n"
-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:59
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:59
msgid ""
"<p><b><big>iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
"Configure an iSCSI initiator here.<br></p>\n"
@@ -323,8 +315,8 @@
"<p><b><big>Конфигурация iSCSI инициатора</big></b><br>\n"
"Настройте здесь iSCSI инициатор.<br></p>\n"
-#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:63
+#. Summary dialog help 2/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:63
msgid ""
"<p><b><big>Adding an iSCSI Initiator</big></b><br>\n"
"Select an iSCSI initiator from the list of detected initiators.\n"
@@ -333,12 +325,11 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Добавление iSCSI инициатора</big></b><br>\n"
"Выберите iSCSI инициатор из списка обнаруженных инициаторов.\n"
-"Если ваш iSCSI инициатор не был обнаружен, выберите <b>Другой (не обнаружен)"
-"</b>.\n"
+"Если ваш iSCSI инициатор не был обнаружен, выберите <b>Другой (не обнаружен)</b>.\n"
"Затем нажмите <b>Конфигурировать</b>.</p>\n"
-#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:70
+#. Summary dialog help 3/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:70
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -348,8 +339,8 @@
"При нажатии кнопки <b>Редактировать</b> откроется диалоговое окно,\n"
"в котором можно изменить конфигурацию.</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:76
+#. Ovreview dialog help 1/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:76
msgid ""
"<p><b><big>iSCSI Initiator Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed iSCSI initiators. Additionally\n"
@@ -359,8 +350,8 @@
"Получение обзора установленных iSCSI инициаторов. Дополнительно:\n"
" редактирование их конфигураций.<br></p>\n"
-#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:82
+#. Ovreview dialog help 2/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:82
msgid ""
"<p><b><big>Adding an iSCSI Initiator</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure an iSCSI initiator.</p>\n"
@@ -368,8 +359,8 @@
"<p><b><big>Добавление iSCSI инициатора</big></b><br>\n"
"Нажмите <b>Добавить</b> для конфигурирования iSCSI инициатора.</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:86
+#. Ovreview dialog help 3/3
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:86
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"Choose an iSCSI Initiator to change or remove.\n"
@@ -379,64 +370,38 @@
"Выберите iSCSI инициатора для изменения или удаления.\n"
"Затем нажмите <b>Редактировать</b> или <b>Удалить</b>.</p>\n"
-#. table of connected targets
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:92
-msgid ""
-"<p>List of current sessions.</p><p>Use the <b>Add</b> button to get "
-"additional targets. A discovery is started to detect new targets and the "
-"start-up mode of already connected targets keeps unchanged.<br>Use "
-"<b>Disconnect</b> to cancel the connection and with it remove the target "
-"from the list.<br>To change the start-up status, press <b>Edit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Список текущих сеансов.</p><p>Для добавления целей используйте кнопку "
-"<b>Добавить</b>. Будет запущено обнаружение новых целей, а режим запуска уже "
-"подключенных целей останется без изменений.<br>С помощью кнопки "
-"<b>Отключить</b> можно разорвать соединение и удалить цель из списка."
-"<br>Чтобы изменить состояние запуска, нажмите кнопку <b>Изменить</b>.</p>"
+#. table of connected targets
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:92
+msgid "<p>List of current sessions.</p><p>Use the <b>Add</b> button to get additional targets. A discovery is started to detect new targets and the start-up mode of already connected targets keeps unchanged.<br>Use <b>Disconnect</b> to cancel the connection and with it remove the target from the list.<br>To change the start-up status, press <b>Edit</b>.</p>"
+msgstr "<p>Список текущих сеансов.</p><p>Для добавления целей используйте кнопку <b>Добавить</b>. Будет запущено обнаружение новых целей, а режим запуска уже подключенных целей останется без изменений.<br>С помощью кнопки <b>Отключить</b> можно разорвать соединение и удалить цель из списка.<br>Чтобы изменить состояние запуска, нажмите кнопку <b>Изменить</b>.</p>"
-#. Warning
-#. Warning
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:101
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:118
+#. Warning
+#. Warning
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:101 src/include/iscsi-client/helps.rb:118
msgid "<h1>Warning</h1>"
msgstr "<h1>Предупреждение</h1>"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:102
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:119
-msgid ""
-"<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that "
-"this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data "
-"corruption.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>При доступе к iSCSI устройству на <b>ЧТЕНИЕ</b>/<b>ЗАПИСЬ</b>, "
-"удостоверьтесь что доступ эксклюзивный. Иначе есть потенциальный риск "
-"повреждения данных.</p>\n"
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:102 src/include/iscsi-client/helps.rb:119
+msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n"
+msgstr "<p>При доступе к iSCSI устройству на <b>ЧТЕНИЕ</b>/<b>ЗАПИСЬ</b>, удостоверьтесь что доступ эксклюзивный. Иначе есть потенциальный риск повреждения данных.</p>\n"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:105
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:105
msgid ""
-"<p><b>Initiator Name</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi"
-"tt>. \n"
-"In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only "
-"able to change it in the BIOS setup.</p>"
+"<p><b>Initiator Name</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
+"In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Имя инициатора</b> является значением из файла <tt>/etc/iscsi/"
-"initiatorname.iscsi</tt>. \n"
-"Если у вас есть iBFT, это значение будет добавлено из соответствующих "
-"параметров, и его можно изменить только в настройках BIOS.</p>"
+"<p><b>Имя инициатора</b> является значением из файла <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
+"Если у вас есть iBFT, это значение будет добавлено из соответствующих параметров, и его можно изменить только в настройках BIOS.</p>"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:108
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:108
msgid ""
-"If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for "
-"discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
-"fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should "
-"be 3205.\n"
+"If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
+"fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should be 3205.\n"
msgstr ""
-"Если Вы хотите использовать <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) "
-"для поиска целей вместо метода по умолчанию SendTargets,\n"
-"укажите IP-адрес cканер iSNS и номер порта. Порт по умолчанию должен быть "
-"3205.\n"
+"Если Вы хотите использовать <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) для поиска целей вместо метода по умолчанию SendTargets,\n"
+"укажите IP-адрес cканер iSNS и номер порта. Порт по умолчанию должен быть 3205.\n"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:113
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:113
msgid ""
"Enter the <b>IP Address</b> of the iSCSI target server.\n"
"Only change <b>Port</b>. If you do not need authentication,\n"
@@ -446,134 +411,97 @@
"Измените только <b>Порт</b>. Если аутентификация не нужна,\n"
"выберите параметр <b>Без аутентификации при обнаружении</b>. "
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:126
-msgid ""
-"List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click "
-"<b>Connect</b>. "
-msgstr ""
-"Список узлов предоставляемых iSCSI целью. Выберите один и нажмите "
-"<b>Соединить</b>. "
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:126
+msgid "List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click <b>Connect</b>. "
+msgstr "Список узлов предоставляемых iSCSI целью. Выберите один и нажмите <b>Соединить</b>. "
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:133
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:133
msgid "<h1>Startup</h1>"
msgstr "<h1>Запуск</h1>"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:134
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:134
msgid ""
"<p><b>manual</b> is for iSCSI targets which are not to be connected by\n"
"default, the user needs to connect them manually</p>\n"
-"<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, i.e. "
-"when\n"
+"<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, i.e. when\n"
"root is on iSCSI. As such it will be evaluated by the initrd.</p>\n"
-"<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI "
-"service\n"
+"<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI service\n"
"starts up.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>вручную</b> для целей iSCSI, не подключаемых по умолчанию, \n"
"пользователям нужно делать это вручную</p>\n"
-"<p><b>при загрузке</b> для целей iSCSI, подключаемых при загрузке, "
-"например, \n"
+"<p><b>при загрузке</b> для целей iSCSI, подключаемых при загрузке, например, \n"
"когда корень на iSCSI. Таким образом это будет оценено из initrd.</p>\n"
"<p><b>автоматически</b> для целей iSCSI, подключаемых при запуске \n"
"самого сервиса iSCSI.</p>\n"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:142
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:142
msgid "<h1>Authentication</h1>"
msgstr "<h1>Аутентификация</h1>"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:143
-msgid ""
-"<p>The default setting here is <i>No Authentication</i>. Uncheck the "
-"checkbox if authentication is needed for security reasons."
-msgstr ""
-"<p>Здесь настройка по умолчанию: <i>Без аутентификации</i>. Снимите флажок, "
-"если по соображениям безопасности необходима аутентификация."
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:143
+msgid "<p>The default setting here is <i>No Authentication</i>. Uncheck the checkbox if authentication is needed for security reasons."
+msgstr "<p>Здесь настройка по умолчанию: <i>Без аутентификации</i>. Снимите флажок, если по соображениям безопасности необходима аутентификация."
-#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:148
-msgid ""
-"<p>This screen shows the list of discovered targets.</p><p>Use the "
-"<b>Discovery</b> button to get available iSCSI targets from a server "
-"specified by IP address.<br><b>Connect</b> to a target to establih the "
-"connection. If login was successful the column <i>Connected</i> shows status "
-"'True' and the target will appear on the <i>Connected Targets</i> screen."
-"<br>To remove a target use the <b>Delete</b> button.<br> <b>Hint:</b> "
-"Removing of targets is only possible for not connected onces. If required, "
-"<b>Disconnect</b> at <i>Connected Targets</i> first.</p><p><b>Please note:"
-"b> Starting the <b>Discovery</b> again means doing a re-discovery of targets "
-"which possibly will change the start-up mode of already connected targets "
-"(to default 'manual'). Switch to <i>Connected Targets</i> screen and use the "
-"<b>Add</b> button if you want to add new targets without changing the start-"
-"up mode.</p>"
-msgstr ""
-"<p>На этом экране отображается список обнаруженных целей.</p><p>С помощью "
-"кнопки <b>Обнаружение</b> можно получить доступные цели iSCSI от сервера с "
-"заданным IP-адресом.<br><b>Подключитесь</b> к цели, чтобы установить "
-"соединение. Если вход выполнен успешно, в столбце <i>Подключено</i> "
-"отображается значение \"Истина\", а цель появится на экране <i>Подключенные "
-"цели</i>.<br>Чтобы удалить цель, нажмите кнопку <b>Удалить</b>.<br> <b>Совет:"
-"</b> удалять можно только неподключенные цели, поэтому при необходимости "
-"сначала <b>отключите</b> все <i>подключенные цели</i>.</p><p><b>Обратите "
-"внимание:</b> если снова запустить <b>обнаружение</b>, будет выполнен "
-"повторный поиск целей, в результате чего может измениться режим запуска для "
-"уже подключенных (на значение по умолчанию \"Вручную\"). Чтобы добавить "
-"новые цели, не меняя режим запуска, на экране <i>Подключенные цели</i> "
-"нажмите кнопку <b>Добавить</b>.</p>"
+#. list of discovered targets
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:148
+msgid "<p>This screen shows the list of discovered targets.</p><p>Use the <b>Discovery</b> button to get available iSCSI targets from a server specified by IP address.<br><b>Connect</b> to a target to establih the connection. If login was successful the column <i>Connected</i> shows status 'True' and the target will appear on the <i>Connected Targets</i> screen.<br>To remove a target use the <b>Delete</b> button.<br> <b>Hint:</b> Removing of targets is only possible for not connected onces. If required, <b>Disconnect</b> at <i>Connected Targets</i> first.</p><p><b>Please note:</b> Starting the <b>Discovery</b> again means doing a re-discovery of targets which possibly will change the start-up mode of already connected targets (to default 'manual'). Switch to <i>Connected Targets</i> screen and use the <b>Add</b> button if you want to add new targets without changing the start-up mode.</p>"
+msgstr "<p>На этом экране отображается список обнаруженных целей.</p><p>С помощью кнопки <b>Обнаружение</b> можно получить доступные цели iSCSI от сервера с заданным IP-адресом.<br><b>Подключитесь</b> к цели, чтобы установить соединение. Если вход выполнен успешно, в столбце <i>Подключено</i> отображается значение \"Истина\", а цель появится на экране <i>Подключенные цели</i>.<br>Чтобы удалить цель, нажмите кнопку <b>Удалить</b>.<br> <b>Совет:</b> удалять можно только неподключенные цели, поэтому при необходимости сначала <b>отключите</b> все <i>подключенные цели</i>.</p><p><b>Обра�
�ите внимание:</b> если снова запустить <b>обнаружение</b>, будет выполнен повторный поиск целей, в результате чего может измениться режим запуска для уже подключенных (на значение по умолчанию \"Вручную\"). Чтобы добавить новые цели, не меняя режим запуска, на экране <i>Подключенные цели</i> нажмите кнопку <b>Добавить</b>.</p>"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:164
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:164
msgid "<h1>iBTF</h1>"
msgstr "<h1>iBTF</h1>"
-#. string initiatorname="";
-#. function for run command in background
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:65
+#. string initiatorname="";
+#. function for run command in background
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:65
msgid "Command timed out"
msgstr "Команда завершилась по тайм-ауту"
-#. validation for authentication dialog entry
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:123
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:135
+#. validation for authentication dialog entry
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:123
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:135
msgid "Insert the username."
msgstr "Ввдите имя пользователя."
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:128
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:140
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:128
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:140
msgid "Insert the password."
msgstr "Введите пароль."
-#. init table of connected sessions
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:152
+#. init table of connected sessions
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:152
msgid "Error While Connecting iscsid"
msgstr "Ошибка при подключении iscsid"
-#. delete (logout from) connected target
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:214
+#. delete (logout from) connected target
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:214
msgid "Really log out from the selected target?"
msgstr "Действительно выйти из выбранных целей?"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:218
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:218
msgid "Error occurred while logging out from the selected target."
msgstr "Произошла ошибка при выходе из выбранных целей."
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
msgid "No record found."
msgstr "Записи не найдены."
-#. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270
+#. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270
msgid "No valid IP address"
msgstr "Неверный IP-адрес"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275
msgid "Port field cannot be empty"
msgstr "Должен быть задан номер порта"
-#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393
+#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393
msgid "Incorrect Initiator Name"
msgstr "Неправильное имя инициатора"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394
msgid ""
"\n"
"The correct syntax is\n"
@@ -595,171 +523,161 @@
"\n"
"Использовать это имя?\n"
-#. validate ip
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572
+#. validate ip
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572
msgid "Insert the IP address."
msgstr "Введите IP-адрес."
-#. check for valid host name
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584
+#. check for valid host name
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584
msgid "Please check IP address resp. host name.\n"
msgstr "Проверьте IP-адрес и соответствующее имя хоста.\n"
-#. validate port number
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596
+#. validate port number
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596
msgid "Insert the port."
msgstr "Введите порт."
-#. string record = deletechars(row_in_string[0]:"", "[]");
-#. ******************* target table *************************
-#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
-#. enable/disable connect button according target is or not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850
+#. string record = deletechars(row_in_string[0]:"", "[]");
+#. ******************* target table *************************
+#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
+#. enable/disable connect button according target is or not already connected
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850
msgid "True"
msgstr "Истина"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822
msgid "False"
msgstr "Ложь"
-#. check if not already connected
-#. check if not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875
-msgid ""
-"The target with this TargetName is already connected. Make sure that "
-"multipathing is enabled to prevent data corruption."
-msgstr ""
-"Цель с данным значением TargetName уже подключена. Убедитесь, что включен "
-"многосторонний доступ для предотвращения повреждения данных."
+#. check if not already connected
+#. check if not already connected
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875
+msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
+msgstr "Цель с данным значением TargetName уже подключена. Убедитесь, что включен многосторонний доступ для предотвращения повреждения данных."
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#. check if is not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869
+#. check if is not already connected
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869
msgid "The target is already connected."
msgstr "Цель уже подключена."
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/iscsi-client/wizards.rb:121
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/iscsi-client/wizards.rb:121
msgid "iSCSI Initiator Configuration"
msgstr "Конфигурация iSCSI инициатора"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/iscsi-client/wizards.rb:123
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/iscsi-client/wizards.rb:123
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. don't check interactively for packages (bnc#367300)
-#. skip it during second stage or when create AY profile
-#: src/modules/IscsiClient.rb:96
-msgid ""
-"<p>To configure the iSCSI initiator, the <b>%1</b> package must be installed."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Для конфигурации iSCSI инициатораа, должен быть установлен пакет <b>%1"
-"b>.</p>"
+#. don't check interactively for packages (bnc#367300)
+#. skip it during second stage or when create AY profile
+#: src/modules/IscsiClient.rb:96
+msgid "<p>To configure the iSCSI initiator, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgstr "<p>Для конфигурации iSCSI инициатораа, должен быть установлен пакет <b>%1</b>.</p>"
-#: src/modules/IscsiClient.rb:99
+#: src/modules/IscsiClient.rb:99
msgid "<p>Install it now?</p>"
msgstr "<p>Установить сейчас?</p>"
-#. IscsiClient read dialog caption
-#: src/modules/IscsiClient.rb:152
+#. IscsiClient read dialog caption
+#: src/modules/IscsiClient.rb:152
msgid "Initializing iSCSI Initiator Configuration"
msgstr "Иницализация конфигурации iSCSI инициатора"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:168
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:168
msgid "Read the database"
msgstr "Чтение базы данных"
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:170
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:170
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Чтение предыдущих параметров"
-#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:172
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:172
msgid "Detect the devices"
msgstr "Обнаружение устройств"
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:176
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:176
msgid "Reading the database..."
msgstr "Чтение базы данных..."
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:178
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:178
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Чтение предыдущих параметров..."
-#. Progress step 3/3
-#: src/modules/IscsiClient.rb:180
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IscsiClient.rb:180
msgid "Detecting the devices..."
msgstr "Обнаружение устройств..."
-#. Progress finished
-#: src/modules/IscsiClient.rb:182
+#. Progress finished
+#: src/modules/IscsiClient.rb:182
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. IscsiClient read dialog caption
-#: src/modules/IscsiClient.rb:237
+#. IscsiClient read dialog caption
+#: src/modules/IscsiClient.rb:237
msgid "Saving iSCSI Initiator Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации iSCSI инициатора"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/IscsiClient.rb:246
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IscsiClient.rb:246
msgid "Write AutoYaST settings"
msgstr "Запись настроек AutoYaST"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/IscsiClient.rb:248
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IscsiClient.rb:248
msgid "Set up service status"
msgstr "Задать состояние сервиса"
-#. interface type for hardware offloading
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:72
+#. interface type for hardware offloading
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:72
msgid "default (Software)"
msgstr "по умолчанию (программное обеспечение)"
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:73
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:73
msgid "all"
msgstr "все"
-#. }
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730
+#. }
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730
msgid ""
"InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
"differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n"
"backup created. If you want to use a different initiator name, change it \n"
"in the BIOS.\n"
msgstr ""
-"Значения InitiatorName из iBFT и <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt> не "
-"совпадают.\n"
-"Старое имя инициатора будет заменено значением из iBFT с созданием резервной "
-"копии.\n"
+"Значения InitiatorName из iBFT и <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt> не совпадают.\n"
+"Старое имя инициатора будет заменено значением из iBFT с созданием резервной копии.\n"
"Если требуется использовать другое имя инициатора, измените его в BIOS.\n"
-#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons
-#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped)
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070
+#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons
+#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped)
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070
msgid "Target connection failed.\n"
msgstr "Не удалось подключиться к цели.\n"
-#. do discovery first
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208
+#. do discovery first
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Сводка по конфигурации..."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/iscsi-lio-server.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/iscsi-lio-server.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/iscsi-lio-server.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,279 +14,262 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the iscsi-lio-server module
-#: src/clients/iscsi-lio-server.rb:56
+#. Command line help text for the iscsi-lio-server module
+#: src/clients/iscsi-lio-server.rb:56
msgid "Configuration of an iSCSI target via LIO"
msgstr "Настройка целевого объекта iSCSI через LIO"
-#. Rich text title for IscsiLioServer in proposals
-#: src/clients/iscsi-lio-server_proposal.rb:85
+#. Rich text title for IscsiLioServer in proposals
+#: src/clients/iscsi-lio-server_proposal.rb:85
msgid "iSCSI LIO Target"
msgstr "Целевой объект iSCSI LIO"
-#. Menu title for IscsiLioServer in proposals
-#: src/clients/iscsi-lio-server_proposal.rb:89
+#. Menu title for IscsiLioServer in proposals
+#: src/clients/iscsi-lio-server_proposal.rb:89
msgid "&iSCSI LIO Target"
msgstr "Целевой &объект iSCSI LIO"
-#. first tab - service status and firewall
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:57
+#. first tab - service status and firewall
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:57
msgid "Service"
msgstr "Сервис"
-#. second tab - global authentication
+#. second tab - global authentication
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
msgid "Global"
msgstr "Глобальные"
-#. third tab - targets / luns
-#. targets dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
+#. third tab - targets / luns
+#. targets dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
msgid "Targets"
msgstr "Целевые объекты"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:115
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:176
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:115
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:176
msgid "Target"
msgstr "Цель"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:124
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:185
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:124
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:185
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
msgid "Portal group"
msgstr "Группа порталов"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:136
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:136
msgid "Ip address"
msgstr "IP-адрес"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:140
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:140
msgid "Port number"
msgstr "Номер порта"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:143
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:143
msgid "Bind all IP addresses"
msgstr "Привязать все IP-адреса"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:145
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:145
msgid "Use Login Authentication"
msgstr "Использовать аутентификацию при входе в систему"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:327
msgid "LUN"
msgstr "LUN"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:336
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:336
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:468
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:468
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:469
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:469
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
msgid "Initiator"
msgstr "Инициатор"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
msgid "LUN Mapping"
msgstr "Назначение LUN"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
msgid "Auth"
msgstr "Аутентификация"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
msgid "Edit LUN"
msgstr "Редактировать LUN"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
msgid "Edit Auth"
msgstr "Редактировать тип аутентификации"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
msgid "No Authentication"
msgstr "Без аутентификации"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
msgid "Incoming Authentication"
msgstr "Аутентификация входящих соединений"
-#. dialog to add/modify user and password
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:747
+#. dialog to add/modify user and password
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:747
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:250
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:263
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:748
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:250
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:263
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:748
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr "Аутентификация исходящих соединений"
-#. radio button (starting LIO target service - option 1)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
+#. radio button (starting LIO target service - option 1)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
msgid "When &Booting"
msgstr "При &загрузке системы"
-#. radio button (starting LIO target service - option 2)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
+#. radio button (starting LIO target service - option 2)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
msgid "&Manually"
msgstr "&Вручную"
-#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
msgid "When Booting"
msgstr "При загрузке системы"
-#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
msgid "Manually"
msgstr "Вручную"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
msgid "TPG Status"
msgstr "Состояние TPG"
-#. dialog for expert settings
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
+#. dialog for expert settings
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#. Summary dialog
-#. @return dialog result
-#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
+#. Summary dialog
+#. @return dialog result
+#. Main dialog - tabbed
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
msgid "iSCSI LIO Target Overview"
msgstr "Обзор целевого объекта iSCSI LIO"
-#. expert dialog
-#. LUN details
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:190
+#. expert dialog
+#. LUN details
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:190
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr "<h1>Целевой объект iSCSI</h1>"
-#. dialog for add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
+#. dialog for add target
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr "Добавить целевой объект iSCSI"
-#. dialog for modifying initiator setup for a target
-#. (includes authentication)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
+#. dialog for modifying initiator setup for a target
+#. (includes authentication)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
msgid "Modify initiators ACLs"
msgstr "Изменить инициаторы ACL"
-#. edit target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
+#. edit target dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgstr "Изменить настройку LUN целевого объекта iSCSI"
-#. expert target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
+#. expert target dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
msgstr "Дополнительные параметры целевого объекта iSCSI"
-#. All helps are here
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:36
-msgid ""
-"If you enable <b>Use Login Authentication</b>, you need to fill in "
-"<b>UserID</b> and <b>Password</b> for both <b>Authentication "
-"for Targets</b> and <b>Authentication for Initiators</b> in "
-"next pages. Even you disabled <b>Use Login Authentication</b>, it's still "
-"needed to add the initiators name of which you want to grant "
-"access to the targets in next page"
-msgstr ""
-"При выборе параметра <b>Use Login Authentication</b> (Использовать "
-"аутентификацию при входе в систему) необходимо заполнить поля <b>UserID</b> "
-"(Идентификатор пользователя) и <b>Password</b> (Пароль) для обоих параметров "
-"<b>Authentication for Targets</b> (Аутентификация по целям) и "
-"<b>Authentication for Initiators</b> (Аутентификация по инициаторах) на "
-"следующих страницах. Даже при отключенном параметре <b>Use Login "
-"Authentication</b> (Использовать аутентификацию при входе в систему), все "
-"равно, на следующей странице необходимо добавить имя инициатора, которому "
-"следует предоставить доступ к целевым объектам."
+#. All helps are here
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:36
+msgid "If you enable <b>Use Login Authentication</b>, you need to fill in <b>UserID</b> and <b>Password</b> for both <b>Authentication for Targets</b> and <b>Authentication for Initiators</b> in next pages. Even you disabled <b>Use Login Authentication</b>, it's still needed to add the initiators name of which you want to grant access to the targets in next page"
+msgstr "При выборе параметра <b>Use Login Authentication</b> (Использовать аутентификацию при входе в систему) необходимо заполнить поля <b>UserID</b> (Идентификатор пользователя) и <b>Password</b> (Пароль) для обоих параметров <b>Authentication for Targets</b> (Аутентификация по целям) и <b>Authentication for Initiators</b> (Аутентификация по инициаторах) на следующих страницах. Даже при отключенном параметре <b>Use Login Authentication</b> (Использовать аутентификацию при входе в систему), все равно, на следующей странице необходимо добавить имя инициатора, которому следует предоставить доступ к целевым объекта
м."
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:42
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:42
msgid ""
"<p><b><big>Initializing iSCSI LIO Target Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Инициализация конфигурации целевого объекта iSCSI LIO</big>"
-"b><br>\n"
+"<p><b><big>Инициализация конфигурации целевого объекта iSCSI LIO</big></b><br>\n"
"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:46
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:46
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br>\n"
-"Сейчас безопасно прервать утилиту конфигурации нажатием кнопки <b>Прервать"
-"b>.</p>\n"
+"Сейчас безопасно прервать утилиту конфигурации нажатием кнопки <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:51
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:51
msgid ""
"<p><b><big>Saving iSCSI Target Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -294,8 +277,8 @@
"<p><b><big>Сохранение конфигурации целевого объекта iSCSI</big></b><br>\n"
"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:55
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:55
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -306,7 +289,7 @@
"Прервите процедуру сохранения, нажав на кнопку <b>Прервать</b> .\n"
"Дополнительное диалоговое окно проинформирует, безопасно ли это.</p> \n"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:61
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:61
msgid ""
"<p><b>Save</b> button will export some information about\n"
"targets into selected file.</p>"
@@ -314,8 +297,8 @@
"<p>Кнопка <b>Сохранить</b> позволяет экспортировать некоторую информацию\n"
"о целевых объектах в выбранный файл.</p>"
-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:65
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:65
msgid ""
"<p><b><big>iSCSI Target Configuration</big></b><br>\n"
"Configure an iSCSI target here.<br></p>\n"
@@ -323,8 +306,8 @@
"<p><b><big>Конфигурация целевого объекта iSCSI</big></b><br>\n"
"Здесь можно настроить целевой объект iSCSI.<br></p>\n"
-#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:69
+#. Summary dialog help 2/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:69
msgid ""
"<p><b><big>Adding an iSCSI Target</big></b><br>\n"
"Choose an iSCSI target from the list of detected iSCSI targets.\n"
@@ -332,14 +315,12 @@
"Then press <b>Configure</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Добавление целевого объекта iSCSI</big></b><br>\n"
-"Выберите целевой объект iSCSI из списка обнаруженных целевых объектов "
-"iSCSI.\n"
-"Если целевой объект iSCSI не обнаружен, используйте значение <b>Другое (@@@"
-"[необнаруженное]не обнаруженное)</b>.\n"
+"Выберите целевой объект iSCSI из списка обнаруженных целевых объектов iSCSI.\n"
+"Если целевой объект iSCSI не обнаружен, используйте значение <b>Другое (@@@[необнаруженное]не обнаруженное)</b>.\n"
"Затем нажмите кнопку <b>Настроить</b>.</p>\n"
-#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:76
+#. Summary dialog help 3/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:76
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -349,8 +330,8 @@
"При нажатии кнопки <b>Редактировать</b> откроется диалоговое окно,\n"
"в котором можно изменить конфигурацию.</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:82
+#. Ovreview dialog help 1/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:82
msgid ""
"<p><b><big>iSCSI Target Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed iSCSI targets. Additionally\n"
@@ -360,8 +341,8 @@
"Можно получить обзор установленных целевых объектов iSCSI и\n"
"редактировать их конфигурации.<br></p>\n"
-#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:88
+#. Ovreview dialog help 2/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:88
msgid ""
"<p><b><big>Adding an iSCSI Target</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure an iSCSI target.</p>"
@@ -369,8 +350,8 @@
"<p><b><big>Добавление целевого объекта iSCSI</big></b><br>\n"
"Нажмите кнопку <b>Добавить</b>, чтобы настроить целевой объект iSCSI.</p>"
-#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:93
+#. Ovreview dialog help 3/3
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:93
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"Choose an iSCSI target to change or remove.\n"
@@ -380,8 +361,8 @@
"Выберите целевой объект iSCSI для изменения или удаления.\n"
"Затем нажмите кнопку <b>Редактировать</b> или <b>Удалить</b>.</p>\n"
-#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:99
+#. Configure1 dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -391,10 +372,10 @@
"Для продолжения нажмите на кнопку <b>Далее</b>.\n"
"<br></p>"
-#. Configure1 dialog help 2/2
-#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:105
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:117
+#. Configure1 dialog help 2/2
+#. Configure2 dialog help 2/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:105
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:117
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -404,8 +385,8 @@
"Это невозможно. Необходимо сначала написать код. :-)\n"
"</p>"
-#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:111
+#. Configure2 dialog help 1/2
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:111
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -415,115 +396,68 @@
"Для продолжения нажмите на кнопку <b>Далее</b>.\n"
"<br></p>\n"
-#. discovery authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:123
-msgid ""
-"This tab intends to configure authentication for discovery session. Use "
-"<b>No Discovery Authentication</b> to disable discovery authentication. Or "
-"you need to fill both <b>Authentication by Targets</b> and <b>Authentication "
-"by Initiators</b>. <b>Note: UserID / Password can not be the same for "
-"initiators and targets!</b>"
-msgstr ""
-"Эта вкладка предназначена для настройки аутентификации для сеанса "
-"обнаружения. Используйте параметр <b>No Discovery Authentication</b> (Без "
-"аутентификации при обнаружении), чтобы отключить аутентификациюю при "
-"обнаружении. Или же не обходимо заполнить поля <b>Authentication by Targets"
-"b> (Аутентификация по целям) и <b>Authentication by Initiators</b> "
-"(Аутентификация по инициаторам). <b>Примечание. Поля UserID (Идентификатор "
-"пользователя) и Password (Пароль) Не могут быть одинаковым для инициаторов "
-"и целей!</b>"
+#. discovery authentication
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:123
+msgid "This tab intends to configure authentication for discovery session. Use <b>No Discovery Authentication</b> to disable discovery authentication. Or you need to fill both <b>Authentication by Targets</b> and <b>Authentication by Initiators</b>. <b>Note: UserID / Password can not be the same for initiators and targets!</b>"
+msgstr "Эта вкладка предназначена для настройки аутентификации для сеанса обнаружения. Используйте параметр <b>No Discovery Authentication</b> (Без аутентификации при обнаружении), чтобы отключить аутентификациюю при обнаружении. Или же не обходимо заполнить поля <b>Authentication by Targets</b> (Аутентификация по целям) и <b>Authentication by Initiators</b> (Аутентификация по инициаторам). <b>Примечание. Поля UserID (Идентификатор пользователя) и Password (Пароль) Не могут быть одинаковым для инициаторов и целей!</b>"
-#. target client setup.
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
+#. target client setup.
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN "
-"imported from\n"
-" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use "
-"<i>InitiatorName</i>\n"
-" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> "
-"will remove the initiator access to the LUN.</p>"
+"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n"
+" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n"
+" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>"
msgstr ""
-"<p>Используйте команду <b>Добавить</b>, чтобы предоставить инициатору "
-"(клиенту iSCSI) доступ к LUN-адресу, импортированному из\n"
-" целевой группы портала. Выберите инициатор, которому будет разрешено "
-"подключение (используте параметр <i>Имя_инициатора</i>\n"
-" из файла /etc/iscsi/initiatorname.iscsi в инициаторе iSCSI). Команда "
-"<b>Удалить</b> блокирует доступ инициатора к LUN-адресу.</p>"
+"<p>Используйте команду <b>Добавить</b>, чтобы предоставить инициатору (клиенту iSCSI) доступ к LUN-адресу, импортированному из\n"
+" целевой группы портала. Выберите инициатор, которому будет разрешено подключение (используте параметр <i>Имя_инициатора</i>\n"
+" из файла /etc/iscsi/initiatorname.iscsi в инициаторе iSCSI). Команда <b>Удалить</b> блокирует доступ инициатора к LUN-адресу.</p>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
msgid ""
-"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN "
-"target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, it's "
-"needed to Use <b>Authentication by Targets</b> and <b>Authentication by "
-"Initiators</b> together. Then insert <b>UserID </b> and <b>Password</b>. "
-"Please make sure they are different usernames and passwords for the two "
-"kinds of authentication.\n"
-" If <b>Use Login Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit "
-"Auth</b> is disabled here.</p>"
+"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, it's needed to Use <b>Authentication by Targets</b> and <b>Authentication by Initiators</b> together. Then insert <b>UserID </b> and <b>Password</b>. Please make sure they are different usernames and passwords for the two kinds of authentication.\n"
+" If <b>Use Login Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
msgstr ""
-"<p>С помощью команды <b>Edit LUN</b> (Редактировать LUN) можно изменить "
-"сопоставление LUN. Обратите внимание, целевой номер LUN должен быть "
-"уникальным.<br>После выбора команды <b>Edit Auth</b> (Редактировать "
-"аутентификацию) параметры <b>Аутентификация по целям</b> и <b> "
-"Аутентификация по инициаторам</b> должны использоваться вместе. Затем "
-"укажите параметры <b>UserID</b> (Идентификатор пользователя) и <b>Password"
-"b> (Пароль). Задайте разные имена пользователей и пароли для двух видов "
-"аутентификации.\n"
-" Если параметр <b>Use Login Authentication</b> (Использовать аутентификацию "
-"при входе в систему) был выключен в предыдущем диалоговом окне, параметр "
-"<b>Edit Auth</b> (Редактировать аутентификацию) здесь недоступен.</p>"
+"<p>С помощью команды <b>Edit LUN</b> (Редактировать LUN) можно изменить сопоставление LUN. Обратите внимание, целевой номер LUN должен быть уникальным.<br>После выбора команды <b>Edit Auth</b> (Редактировать аутентификацию) параметры <b>Аутентификация по целям</b> и <b> Аутентификация по инициаторам</b> должны использоваться вместе. Затем укажите параметры <b>UserID</b> (Идентификатор пользователя) и <b>Password</b> (Пароль). Задайте разные имена пользователей и пароли для двух видов аутентификации.\n"
+" Если параметр <b>Use Login Authentication</b> (Использовать аутентификацию при входе в систему) был выключен в предыдущем диалоговом окне, параметр <b>Edit Auth</b> (Редактировать аутентификацию) здесь недоступен.</p>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143
-msgid ""
-"<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access "
-"to the LUN.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Команда <b>Копировать</b> дает возможность предоставить инициатору "
-"дополнительный доступ к LUN.</p>"
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>"
+msgstr "<p>Команда <b>Копировать</b> дает возможность предоставить инициатору дополнительный доступ к LUN.</p>"
-#. target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:145
+#. target dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:145
msgid ""
-"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by "
-"clicking <b>Add</b>.\n"
-"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete"
-"b>."
+"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by clicking <b>Add</b>.\n"
+"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete</b>."
msgstr ""
-"Список предлагаемых целей и целевых групп портала. Создайте новую цель, "
-"щелкнув команду <b>Add</b> (Добавить).\n"
-"Чтобы удалить или изменить элемент, выделите его и щелкните команду <b>Edit"
-"b> (Редактировать) или <b>Delete</b> (Удалить)."
+"Список предлагаемых целей и целевых групп портала. Создайте новую цель, щелкнув команду <b>Add</b> (Добавить).\n"
+"Чтобы удалить или изменить элемент, выделите его и щелкните команду <b>Edit</b> (Редактировать) или <b>Delete</b> (Удалить)."
-#. edit target
-#. add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:150
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
+#. edit target
+#. add target
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:150
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>"
msgstr "<h1>Настройка IP-адреса, порта и LUN целевого объекта iSCSI</h1>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
msgid ""
-"It is possible to make arbitary block devices or files available under a "
-"<b>LUN</b>.\n"
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
-"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN"
-"b>. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-"Произвольные блочные устройства или файлы возможно сделать доступными в "
-"<b>LUN</b>.\n"
+"Произвольные блочные устройства или файлы возможно сделать доступными в <b>LUN</b>.\n"
"Необходимо указать <b>path</b> (путь) к блочным устройствам или файлу. \n"
-"<b>LUN name</b> (Имя LUN) является произвольным именем для уникальной "
-"идентификации <b>LUN</b>. \n"
+"<b>LUN name</b> (Имя LUN) является произвольным именем для уникальной идентификации <b>LUN</b>. \n"
"Это имя должно быть уникальным в целевой группе портала. Если пользователь\n"
"не указывает имя для LUN, оно создается автоматически."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
msgid ""
-"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which "
-"address\n"
+"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
"Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible."
msgstr ""
@@ -531,238 +465,221 @@
"сервиса. Номер порта по умолчанию — 3260.\n"
"Допускаются только IP-адреса, назначенные одной из сетевых карт."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:169
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:169
msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values."
-msgstr ""
-"Создайте новый целевой объект. Замените значения шаблона правильными "
-"значениями."
+msgstr "Создайте новый целевой объект. Замените значения шаблона правильными значениями."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
msgid ""
-"It is possible to make arbitary block devices or files available under a "
-"lun.\n"
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
-"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN"
-"b>. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
"С помощью LUN можно сделать доступными любые блочные устройства или файлы.\n"
"Необходимо указать <b>путь</b> к блочным устройствам или файлу. \n"
-"<b>Имя LUN</b> — это произвольное имя, которое однозначно определяет <b>LUN"
-"b>. \n"
+"<b>Имя LUN</b> — это произвольное имя, которое однозначно определяет <b>LUN</b>. \n"
"Имя должно быть уникальным в группе порталов целевого объекта.\n"
"Если пользователь не указывает имя LUN, оно создается автоматически."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:186
-msgid ""
-"It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional "
-"configuration options."
-msgstr ""
-"Можно <b>добавлять</b>, <b>редактировать</b> и <b>удалять</b> все "
-"дополнительные параметры конфигурации."
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:186
+msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
+msgstr "Можно <b>добавлять</b>, <b>редактировать</b> и <b>удалять</b> все дополнительные параметры конфигурации."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:191
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:191
msgid ""
-"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing "
-"purposes).\n"
-"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and "
-"<b>Sectors</b> are optional."
+"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes).\n"
+"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
msgstr ""
-"Если необходимо, измените номер <b>LUN</b>, укажите <b>Type</b> (Тип) "
-"(значение nullio предназначено для тестирования).\n"
-"Если значение Type=fileio, укажите <b>Path</b> (Путь) для диска или файла."
-"<b>SCSI ID</b>((ИД SCSI) и <b>Sectors</b> (Секторы) являются необязательными "
-"параметрами."
+"Если необходимо, измените номер <b>LUN</b>, укажите <b>Type</b> (Тип) (значение nullio предназначено для тестирования).\n"
+"Если значение Type=fileio, укажите <b>Path</b> (Путь) для диска или файла.<b>SCSI ID</b>((ИД SCSI) и <b>Sectors</b> (Секторы) являются необязательными параметрами."
-#. save discovery authentication or authentication for given target
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156
+#. save discovery authentication or authentication for given target
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156
msgid "Problem changing authentication"
msgstr "Проблема при изменении типа аутентификации"
-#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
+#. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
msgid "Invalid Username"
msgstr "Недопустимое имя пользователя"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182
msgid "Invalid Password."
msgstr "Недопустимый пароль."
-#. we must also call handleDiscAuthStatus() here because once users enable / disable discovery authentication,
-#. we need to set the configFS attributes accordingly.
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:233
+#. we must also call handleDiscAuthStatus() here because once users enable / disable discovery authentication,
+#. we need to set the configFS attributes accordingly.
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:233
msgid "No Discovery Authentication"
msgstr "Без аутентификации при обнаружении"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:244
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:244
msgid "Authentication by Targets"
msgstr "Аутентификация по целям"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:249
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:249
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262
msgid "UserID"
msgstr "ИД пользователя"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:257
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:257
msgid "Authentication by Initiators"
msgstr "Аутентификация по инициаторам"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:277
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:277
msgid "Selected LUN is already in use!"
msgstr "Выбранный LUN уже используется!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286
msgid "Selected Name is already in use!"
msgstr "Выбранное имя уже используется!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:295
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:295
msgid "Selected Path must be either block device or normal file!"
-msgstr ""
-"Выбранный путь должен представлять блочное устройство или обычный файл!"
+msgstr "Выбранный путь должен представлять блочное устройство или обычный файл!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301
msgid "Selected Path is already in use!"
msgstr "Выбранный путь уже используется!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:339
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:339
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344
msgid "Name (autogenerated when empty)"
msgstr "Имя (при отсутствии генерируется автоматически)"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:359
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:359
msgid "Select file or device"
msgstr "Выберите файл или устройство"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:462
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:462
msgid "Initiator LUN"
msgstr "Инициатор LUN"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:462
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:462
msgid "Target LUN"
msgstr "LUN целевого объекта"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:470
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:470
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:563
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:563
msgid "Target LUN %1 used more than once!"
msgstr "LUN целевого объекта %1 используется несколько раз!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:625
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:625
msgid "Need to enable at least one Authentification!"
msgstr "Необходимо включить хотя бы один тип аутентификации!"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:645
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:645
msgid "Initiator name"
msgstr "Имя инициатора"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:648
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:648
msgid "Import LUNs from TPG"
msgstr "Импорт LUN из группы порталов целевого объекта"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:664
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:664
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
msgid "Initiator name must not be empty!"
msgstr "Имя инициатора не может быть пустым!"
-#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
-#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
-#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:670
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:727
+#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
+#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
+#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:670
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:727
msgid "Initiator name already exists!"
msgstr "Имя инициатора уже существует!"
-#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
-#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:704
+#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
+#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:704
msgid "New initiator name"
msgstr "Имя нового инициатора"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:750
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:750
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:751
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:751
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#. create items from targets
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:811
+#. create items from targets
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:811
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:811
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1289
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1392
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1429
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:811
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1289
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1392
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1429
msgid "Disabled"
msgstr "выключено"
-#. remove a item
-#. **************** Edit Dialog *****************************
-#. init values for modifying target (read it from stored map)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:848
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:962
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1316
+#. remove a item
+#. **************** Edit Dialog *****************************
+#. init values for modifying target (read it from stored map)
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:848
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:962
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1316
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "Удалить выбранный элемент?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1030
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1030
msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
-msgstr ""
-"Проблема при создании целевого объекта %1 с группой порталов целевого "
-"объекта %2"
+msgstr "Проблема при создании целевого объекта %1 с группой порталов целевого объекта %2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1052
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1052
msgid "Problem setting network portal to %1"
msgstr "Проблема при задании сетевого портала %1"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1073
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1073
msgid "Problem removing lun %1"
msgstr "Проблема при удалении LUN %1"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1098
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1098
msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
msgstr "Проблема при задании пути %3 для LUN %1 (имя:%2)"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1112
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1112
msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
msgstr "Проблема при задании типа аутентификации %3 для %1:%2"
-#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226
+#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226
msgid "The target cannot be empty."
msgstr "Строка целевого объекта не может быть пустой."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1230
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1230
msgid "The target portal group cannot be empty."
msgstr "Строка группы порталов целевых объектов не может быть пустой."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1241
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1241
msgid "The target already exists."
msgstr "Целевой объект уже существует."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261
msgid "Incoming"
msgstr "Входящие"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1264
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1264
msgid "Outgoing"
msgstr "Исходящие"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1266
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1266
msgid "None"
msgstr "Никакой"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1478
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1478
msgid ""
"There isn't any initiator specified.\n"
"To allow an initiator login to the target, please\n"
@@ -776,98 +693,98 @@
"(см. файл /etc/iscsi/initiatorname.iscsi на инициаторе).\n"
"Продолжить без настройки доступа для инициатора?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr "Проблема при удалении LUN %4 для инициатора %3 в %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1507
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1507
msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2"
msgstr "Проблема при добавлении LUN %4:%5 для инициатора %3 в %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1528
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1528
msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2"
msgstr "Проблема при удалении инициатора %3 из %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1552
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1552
msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2"
msgstr "Проблема при создании инициатора %3 для %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1587
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1587
msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2"
msgstr "Проблема при изменении типа аутентификации для инициатора %3 в %1:%2"
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110
msgid "iSCSI LIO Target Configuration"
msgstr "Конфигурация целевого объекта iSCSI LIO"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:112
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:112
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. scope link IPv6
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1438
+#. scope link IPv6
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1438
msgid "Cannot save lio setup"
msgstr "Невозможно сохранить настройки lio"
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1442
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1442
msgid "Cannot save tcm setup"
msgstr "Невозможно сохранить настройки tcm"
-#. test if required package ("lio-utils") is installed
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:136
+#. test if required package ("lio-utils") is installed
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:136
msgid "Can't continue without installing lio-utils package"
msgstr "Невозможно продолжить без установки пакета lio-utils"
-#. to translator: %1 is replaced by pathname e.g. /etc/init.d/target
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:177
+#. to translator: %1 is replaced by pathname e.g. /etc/init.d/target
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:177
msgid "Could not start service \"%1\""
msgstr "Не удалось запустить сервис \"%1\"."
-#. IscsiLioServer read dialog caption
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:190
+#. IscsiLioServer read dialog caption
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:190
msgid "Initializing iSCSI LIO Target Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации целевого объекта iSCSI LIO"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:206
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:206
msgid "Read the database"
msgstr "Чтение базы данных"
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:208
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:208
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Чтение предыдущих параметров"
-#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:210
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:210
msgid "Detect the devices"
msgstr "Обнаружение устройств"
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:214
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:214
msgid "Reading the database..."
msgstr "Чтение базы данных..."
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:216
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:216
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Чтение предыдущих параметров..."
-#. Progress step 3/3
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:218
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:218
msgid "Detecting the devices..."
msgstr "Обнаружение устройств..."
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:220 src/modules/IscsiLioServer.rb:306
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:220 src/modules/IscsiLioServer.rb:306
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. read configuration (/etc/ietd.conf)
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:245
+#. read configuration (/etc/ietd.conf)
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:245
msgid ""
"You have currently no active LIO targets but there seems \n"
"to be a valid config in /etc/ietd.conf. Should the module \n"
@@ -877,37 +794,37 @@
"имеется действительная конфигурация в файле /etc/ietd.conf. \n"
"Должен ли модуль попытаться импортировать настройки /etc/ietd.conf в LIO?"
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:254
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:254
msgid "Errors during import. Check LIO state!"
msgstr "Ошибка импорта. Проверьте состояние LIO!"
-#. IscsiLioServer write dialog caption
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:281
+#. IscsiLioServer write dialog caption
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:281
msgid "Saving iSCSI LIO Target Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации целевого объекта iSCSI LIO"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:296
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:296
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Записать параметры брандмауэра"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:298
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:298
msgid "Write lio configuration"
msgstr "Записать конфигурацию lio"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:302
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:302
msgid "Writing the firewall settings..."
msgstr "Запись настроек брандмауэра..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:304
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:304
msgid "Writing lio configuration..."
msgstr "Запись конфигурации lio..."
-#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
-#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/IscsiLioServer.rb:425
+#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:425
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Сводка по конфигурации..."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/isns.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/isns.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/isns.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,109 +14,109 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xisns module
-#: src/clients/isns.rb:35
+#. Command line help text for the Xisns module
+#: src/clients/isns.rb:35
msgid "Configuration of an isns service"
msgstr "Конфигурация сервиса isns"
-#. progress step title
-#: src/clients/isns_finish.rb:44
+#. progress step title
+#: src/clients/isns_finish.rb:44
msgid "Saving iSCSI configuration..."
msgstr "Сохранение iSCSI конфигурации..."
-#. Rich text title for IsnsServer in proposals
-#: src/clients/isns_proposal.rb:65
+#. Rich text title for IsnsServer in proposals
+#: src/clients/isns_proposal.rb:65
msgid "iSCSI Initiator"
msgstr "Инициатор iSCSI"
-#. Menu title for IsnsServer in proposals
-#: src/clients/isns_proposal.rb:69
+#. Menu title for IsnsServer in proposals
+#: src/clients/isns_proposal.rb:69
msgid "&iSCSI Initiator"
msgstr "Инициатор &iSCSI"
-#. first tab - service status and firewall
-#: src/include/isns/dialogs.rb:34
+#. first tab - service status and firewall
+#: src/include/isns/dialogs.rb:34
msgid "Service"
msgstr "Сервис"
-#. second tab - iSCSI Nodes
-#: src/include/isns/dialogs.rb:55 src/include/isns/dialogs.rb:102
+#. second tab - iSCSI Nodes
+#: src/include/isns/dialogs.rb:55 src/include/isns/dialogs.rb:102
msgid "iSCSI Nodes"
msgstr "Узлы ISCSI"
-#. third tab - Discovery Domains
-#: src/include/isns/dialogs.rb:65 src/include/isns/dialogs.rb:120
+#. third tab - Discovery Domains
+#: src/include/isns/dialogs.rb:65 src/include/isns/dialogs.rb:120
msgid "Discovery Domains"
msgstr "Домены обнаружения"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:87
+#: src/include/isns/dialogs.rb:87
msgid "When &Booting"
msgstr "При загрузке системы"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:88
+#: src/include/isns/dialogs.rb:88
msgid "&Manually"
msgstr "Вручную"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:91
+#: src/include/isns/dialogs.rb:91
msgid "When Booting"
msgstr "При загрузке системы"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:92
+#: src/include/isns/dialogs.rb:92
msgid "Manually"
msgstr "Вручную"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156
-#: src/include/isns/widgets.rb:66
+#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156
+#: src/include/isns/widgets.rb:66
msgid "iSCSI Node Name"
msgstr "Имя узла iSCSI"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156
-#: src/include/isns/widgets.rb:108
+#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156
+#: src/include/isns/widgets.rb:108
msgid "Node Type"
msgstr "Тип узла"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:108 src/include/isns/dialogs.rb:133
+#: src/include/isns/dialogs.rb:108 src/include/isns/dialogs.rb:133
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:126 src/include/isns/widgets.rb:29
+#: src/include/isns/dialogs.rb:126 src/include/isns/widgets.rb:29
msgid "Discovery Domain Name"
msgstr "Имя домена обнаружения"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:132
+#: src/include/isns/dialogs.rb:132
msgid "Create Discovery Domain"
msgstr "Создать домен обнаружения"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:151
+#: src/include/isns/dialogs.rb:151
msgid "Discovery Domain Members"
msgstr "Участники домена обнаружения"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:162
+#: src/include/isns/dialogs.rb:162
msgid "Add Existing iSCSI Node"
msgstr "Добавить существующий узел iSCSI"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:163
+#: src/include/isns/dialogs.rb:163
msgid "Create iSCSI Node Member"
msgstr "Создать участника узла iSCSI"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:164
+#: src/include/isns/dialogs.rb:164
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#. Summary dialog
-#. @return dialog result
-#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/isns/dialogs.rb:185
+#. Summary dialog
+#. @return dialog result
+#. Main dialog - tabbed
+#: src/include/isns/dialogs.rb:185
msgid "iSNS Service"
msgstr "сервис isns"
-#. curr_target = "";
-#: src/include/isns/dialogs.rb:198
+#. curr_target = "";
+#: src/include/isns/dialogs.rb:198
msgid "<h1>iSNS Service</h1>"
msgstr "<h1>сервис isns</h1>"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/isns/helps.rb:17
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/isns/helps.rb:17
msgid ""
"<p><b><big>Initializing iSNS daemon configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -124,18 +124,17 @@
"<p><b><big>Инициализация настроек демона iSNS</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/isns/helps.rb:21
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/isns/helps.rb:21
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br>\n"
-"Сейчас безопасно прервать утилиту конфигурации нажатием кнопки <b>Прервать"
-"b>.</p>\n"
+"Сейчас безопасно прервать утилиту конфигурации нажатием кнопки <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/isns/helps.rb:25
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/isns/helps.rb:25
msgid ""
"<p><b><big>Saving iSNS Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -143,8 +142,8 @@
"<p><b><big>Сохранение настроек iSNS</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/isns/helps.rb:29
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/isns/helps.rb:29
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -155,8 +154,8 @@
"Прервите процедуру сохранения, нажав на кнопку <b>Прервать</b> .\n"
"Дополнительное диалоговое окно проинформирует, безопасно ли это.</p> \n"
-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/isns/helps.rb:36
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/isns/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>iSNS Configuration</big></b><br>\n"
"Configure an iSNS server.<br></p>\n"
@@ -164,146 +163,96 @@
"<p><b><big>Настройка iSNS</big></b><br>\n"
"Настройте сервер iSNS.<br></p>\n"
-#: src/include/isns/helps.rb:39
-msgid ""
-"<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service "
-"are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI "
-"targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node "
-"removes it from the iSNS database.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выводится список всех доступных узлов iSCSI, зарегистрированных сервисом "
-"iSNS.</p> <p>Узлы регистрируются инициаторами iSCSI и целевыми объектами "
-"iSCSI.</p><p>Их можно только <b>удалить</b>. При удалении узла он удаляется "
-"из базы данных iSNS.</p>"
+#: src/include/isns/helps.rb:39
+msgid "<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node removes it from the iSNS database.</p>"
+msgstr "<p>Выводится список всех доступных узлов iSCSI, зарегистрированных сервисом iSNS.</p> <p>Узлы регистрируются инициаторами iSCSI и целевыми объектами iSCSI.</p><p>Их можно только <b>удалить</b>. При удалении узла он удаляется из базы данных iSNS.</p>"
-#. discovery domains
-#: src/include/isns/helps.rb:43
-msgid ""
-"A list of all discovery domains is displayed. It is possible to <b>Create"
-"b> a discovery domain or <b>Delete</b> one. <p>Deleting a domain removes the "
-"members from the domain but does not delete the iSCSI node members.</p>"
-msgstr ""
-"Показан список всех доменов обнаружения. Вы можете <b>создать</b> домен "
-"обнаружения либо <b>удалить</b> его.<p>Вместе с доменом удаляются все его "
-"участники, но не участники узла iSCSI.</p>"
+#. discovery domains
+#: src/include/isns/helps.rb:43
+msgid "A list of all discovery domains is displayed. It is possible to <b>Create</b> a discovery domain or <b>Delete</b> one. <p>Deleting a domain removes the members from the domain but does not delete the iSCSI node members.</p>"
+msgstr "Показан список всех доменов обнаружения. Вы можете <b>создать</b> домен обнаружения либо <b>удалить</b> его.<p>Вместе с доменом удаляются все его участники, но не участники узла iSCSI.</p>"
-#: src/include/isns/helps.rb:46
-msgid ""
-"A list of all iSCSI nodes are displayed by discovery domain. Selecting "
-"another discovery domain refreshes the list with members from that discovery "
-"domain. It is possible to <b>Add</b> an iSCSI node to a discovery domain or "
-"<b>Delete</b> the node. <p>Deleting a node removes it from the domain but "
-"does not delete the iSCSI node</p> <p>Creating an iSCSI node allows a not "
-"yet registered node to be added as a member of the discovery domain. When "
-"the initiator or target registers this node then it becomes part of this "
-"domain</p> <p>When an iSCSI initiator does a discovery request, the iSNS "
-"service returns all iSCSI node targets that are members of the same "
-"Discovery Domains.</p> "
-msgstr ""
-"Список всех узлов iSCSI отображается доменом обнаружения. Если выбрать "
-"другой домен обнаружения, его участники появятся в этом списке. Вы можете "
-"<b>добавить</b> узел iSCSI к домену обнаружения или <b>удалить</b> его. "
-"<p>Узел iSCSI удаляется только из домена, но продолжает существовать после "
-"этого.</p> <p>Создание узла iSCSI позволяет добавить еще не "
-"зарегистрированный узел в качестве участника домена обнаружения. Когда "
-"инициатор или цель зарегистрируют этот узел, он станет частью домена."
-"p><p>Когда инициатор iSCSI выполняет запрос обнаружения, сервис iSNS "
-"возвращает все цели узла iSCSI, являющихся участниками того же домена "
-"обнаружения.</p> "
+#: src/include/isns/helps.rb:46
+msgid "A list of all iSCSI nodes are displayed by discovery domain. Selecting another discovery domain refreshes the list with members from that discovery domain. It is possible to <b>Add</b> an iSCSI node to a discovery domain or <b>Delete</b> the node. <p>Deleting a node removes it from the domain but does not delete the iSCSI node</p> <p>Creating an iSCSI node allows a not yet registered node to be added as a member of the discovery domain. When the initiator or target registers this node then it becomes part of this domain</p> <p>When an iSCSI initiator does a discovery request, the iSNS service returns all iSCSI node targets that are members of the same Discovery Domains.</p> "
+msgstr "Список всех узлов iSCSI отображается доменом обнаружения. Если выбрать другой домен обнаружения, его участники появятся в этом списке. Вы можете <b>добавить</b> узел iSCSI к домену обнаружения или <b>удалить</b> его. <p>Узел iSCSI удаляется только из домена, но продолжает существовать после этого.</p> <p>Создание узла iSCSI позволяет добавить еще не зарегистрированный узел в качестве участника домена обнаружения. Когда инициатор или цель зарегистрируют этот узел, он станет частью домена.</p><p>Когда инициатор iSCSI выполняет запрос обнаружения, сервис iSNS во�
�вращает все цели узла iSCSI, являющихся участниками того же домена обнаружения.</p> "
-#. dds table dialog
-#: src/include/isns/helps.rb:50
-msgid ""
-"At the top a list of all Discovery Domain Sets are displayed. Discovery "
-"Domains belong to Discovery Domain Sets. <p>A Discovery Domain must be a "
-"member of a Discovery Domain Set in order to be active. </p><p>In an iSNS "
-"database, a Discovery Domain Set contains Discovery Domains and Discovery "
-"Domains contain iSCSI Node members.</p>"
-msgstr ""
-"Сверху показан список всех наборов доменов обнаружения. Они объединяют "
-"домены обнаружения.<p>Чтобы быть активным, домен обнаружения должен быть "
-"участником набора.</p>В базе данных iSNS набор доменов обнаружения содержит "
-"домены обнаружения, а те, в свою очередь, содержат участников узла iSCSI.</p>"
+#. dds table dialog
+#: src/include/isns/helps.rb:50
+msgid "At the top a list of all Discovery Domain Sets are displayed. Discovery Domains belong to Discovery Domain Sets. <p>A Discovery Domain must be a member of a Discovery Domain Set in order to be active. </p><p>In an iSNS database, a Discovery Domain Set contains Discovery Domains and Discovery Domains contain iSCSI Node members.</p>"
+msgstr "Сверху показан список всех наборов доменов обнаружения. Они объединяют домены обнаружения.<p>Чтобы быть активным, домен обнаружения должен быть участником набора.</p>В базе данных iSNS набор доменов обнаружения содержит домены обнаружения, а те, в свою очередь, содержат участников узла iSCSI.</p>"
-#: src/include/isns/helps.rb:53
-msgid ""
-"<p>The discovery domain set members list is refreshed whenever a different "
-"discovery domain set is selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Список участников набора доменов обнаружения обновляется при выборе "
-"другого набора доменов обнаружения.</p>"
+#: src/include/isns/helps.rb:53
+msgid "<p>The discovery domain set members list is refreshed whenever a different discovery domain set is selected.</p>"
+msgstr "<p>Список участников набора доменов обнаружения обновляется при выборе другого набора доменов обнаружения.</p>"
-#. **************** global funcions and variables *****
-#: src/include/isns/widgets.rb:25
+#. **************** global funcions and variables *****
+#: src/include/isns/widgets.rb:25
msgid "Create New Discovery Domain"
msgstr "Создать новый домен обнаружения"
-#: src/include/isns/widgets.rb:102
+#: src/include/isns/widgets.rb:102
msgid "Add iSCSI node to discovery domain"
msgstr "Добавить узел iSCSI к домену обнаружения"
-#: src/include/isns/widgets.rb:105
+#: src/include/isns/widgets.rb:105
msgid "Available Nodes to Add"
msgstr "Доступные узлы для добавления"
-#: src/include/isns/widgets.rb:108
+#: src/include/isns/widgets.rb:108
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/include/isns/widgets.rb:112
+#: src/include/isns/widgets.rb:112
msgid "Add Node"
msgstr "Добавить узел"
-#: src/include/isns/widgets.rb:113
+#: src/include/isns/widgets.rb:113
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: src/include/isns/widgets.rb:145 src/include/isns/widgets.rb:168
+#: src/include/isns/widgets.rb:145 src/include/isns/widgets.rb:168
msgid "Target or Initiator"
msgstr "Целевой объект или инициатор"
-#: src/include/isns/widgets.rb:241
+#: src/include/isns/widgets.rb:241
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "Удалить выбранный элемент?"
-#: src/include/isns/widgets.rb:270
+#: src/include/isns/widgets.rb:270
msgid "Really delete this domain?"
msgstr "Действительно удалить этот домен? "
-#. boolean display = true;
-#. Report::DisplayErrors(display,10);
-#: src/include/isns/widgets.rb:351
+#. boolean display = true;
+#. Report::DisplayErrors(display,10);
+#: src/include/isns/widgets.rb:351
msgid "Unable to connect to iSNS server. Check if iSNS server is running."
msgstr "Не удается подключиться к серверу iSNS. Проверьте, запущен ли он."
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/isns/wizards.rb:70
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/isns/wizards.rb:70
msgid "isns Daemon Configuration"
msgstr "Настройки демона iSNS"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/isns/wizards.rb:72
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/isns/wizards.rb:72
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. test if required package ("open-isns") is installed
-#: src/modules/IsnsServer.rb:149
-msgid ""
-"<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed."
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>Для настройки сервиса isns необходимо установить пакет <b>%1</b>.</p>"
+#. test if required package ("open-isns") is installed
+#: src/modules/IsnsServer.rb:149
+msgid "<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgstr "<p>Для настройки сервиса isns необходимо установить пакет <b>%1</b>.</p>"
-#: src/modules/IsnsServer.rb:152
+#: src/modules/IsnsServer.rb:152
msgid "<p>Install it now?</p>"
msgstr "<p>Установить сейчас?</p>"
-#. IsnsServer read dialog caption
-#: src/modules/IsnsServer.rb:277
+#. IsnsServer read dialog caption
+#: src/modules/IsnsServer.rb:277
msgid "Initializing isns daemon configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации демона isns"
-#. IsnsServer write dialog caption
-#: src/modules/IsnsServer.rb:300
+#. IsnsServer write dialog caption
+#: src/modules/IsnsServer.rb:300
msgid "Saving isns Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации isns"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/journal.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/journal.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/journal.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,118 +14,118 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Header
-#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:43
+#. Header
+#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:43
msgid "Journal entries"
msgstr "Записи журнала"
-#. Filters
-#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:47
+#. Filters
+#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:47
msgid "Displaying entries with the following text"
msgstr "Отображаются записи со следующим текстом"
-#. Return the result as an array of Items
-#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:117
+#. Return the result as an array of Items
+#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:117
msgid "Change filter..."
msgstr "Изменить фильтр..."
-#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:119
+#: src/lib/systemd_journal/entries_dialog.rb:119
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#. Header
-#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:50
+#. Header
+#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:50
msgid "Entries to display"
msgstr "Отображаемые записи"
-#. Interval
-#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:53
+#. Interval
+#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:53
msgid "Time interval"
msgstr "Интервал времени"
-#. Filters
-#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:59
+#. Filters
+#: src/lib/systemd_journal/query_dialog.rb:59
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#. User readable description of the current filters
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:65
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:65
msgid "With no additional conditions"
msgstr "Без дополнительных условий"
-#. User readable description of the time interval
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:82
+#. User readable description of the time interval
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:82
msgid "Since system's boot"
msgstr "С момента загрузки системы"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:84
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:84
msgid "From previous boot"
msgstr "С момента предыдущей загрузки"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:90
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:90
msgid "Between %{since} and %{until}"
msgstr "С %{since} по %{until}"
-#. Possible intervals for a QueryPresenter object to be used in forms
-#.
-#. @return [Array<Hash>] each interval is represented by a hash with two keys
-#. :value and :label
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:102
+#. Possible intervals for a QueryPresenter object to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each interval is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:102
msgid "Between these dates"
msgstr "Между этими датами"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:104
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:104
msgid "Since system's boot (%s)"
msgstr "С момента загрузки системы (%s)"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:108
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:108
msgid "From previous boot (%s)"
msgstr "С момента предыдущей загрузки (%s)"
-#. Possible filters for a QueryPresenter object
-#.
-#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 4 possible keys
-#.
-#. * :name name of the filter
-#. * :label short label for the filter
-#. * :form_label label for the widget used to set the filter
-#. * :multiple boolean indicating if an array is a valid value
-#. * :values optional list of valid values
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:128
+#. Possible filters for a QueryPresenter object
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 4 possible keys
+#.
+#. * :name name of the filter
+#. * :label short label for the filter
+#. * :form_label label for the widget used to set the filter
+#. * :multiple boolean indicating if an array is a valid value
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:128
msgid "Units"
msgstr "Модули"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:129
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:129
msgid "For these systemd units"
msgstr "Для этих модулей systemd"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:134
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:134
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:135
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:135
msgid "For these files (executable or device)"
msgstr "Для этих файлов (исполняемых или устройств)"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:140
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:140
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:141
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:141
msgid "With at least this priority"
msgstr "С приоритетом не ниже"
-#. Fields to display for listing the entries
-#.
-#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:164
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:164
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:165
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:165
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:166
+#: src/lib/systemd_journal/query_presenter.rb:166
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/journalctl.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/journalctl.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/journalctl.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,110 +14,110 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Header
-#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:62
msgid "Journal entries"
msgstr "Записи журнала"
-#. Filters
-#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
+#. Filters
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
msgid "Displaying entries with the following text"
msgstr "Отображаются записи со следующим текстом"
-#. Footer buttons
-#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
+#. Footer buttons
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:81
msgid "Change filter..."
msgstr "Изменить фильтр..."
-#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
+#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#. Header
-#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
+#. Header
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
msgid "Entries to display"
msgstr "Отображаемые записи"
-#. Boot selector
-#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
+#. Boot selector
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:89
msgid "Log entries for"
msgstr "Записи журнала для"
-#. Filter checkboxes
-#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
+#. Filter checkboxes
+#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:96
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#. User readable description of the current filters
-#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
+#. User readable description of the current filters
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:60
msgid "from previous boot"
msgstr "с момента предыдущей загрузки"
-#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:62
msgid "since system's boot"
msgstr "с момента загрузки системы"
-#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:66
msgid "unit (%s)"
msgstr "модуль (%s)"
-#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:67
msgid "file (%s)"
msgstr "файл (%s)"
-#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:68
msgid "priority (%s)"
msgstr "приоритет (%s)"
-#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:79
msgid "with no additional conditions"
msgstr "без дополнительных условий"
-#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:81
msgid "filtering by %s"
msgstr "фильтрация: %s"
-#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
-#.
-#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
-#. :value and :label
-#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
+#. Possible options for the :boot filter to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] each option is represented by a hash with two keys
+#. :value and :label
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:93
msgid "Since system's boot"
msgstr "С момента загрузки системы"
-#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:94
msgid "From previous boot"
msgstr "С момента предыдущей загрузки"
-#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
-#.
-#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
-#. * :name name of the filter
-#. * :label label for the widget used to set the filter
-#. * :values optional list of valid values
-#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
+#. Possible filters (in addition to :boot) to be used in forms
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each filter there are 3 possible keys
+#. * :name name of the filter
+#. * :label label for the widget used to set the filter
+#. * :values optional list of valid values
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:108
msgid "For this systemd unit"
msgstr "Для этого модуля systemd"
-#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:112
msgid "For this file (executable or device)"
msgstr "Для этого файла (исполняемого или устройства)"
-#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:116
msgid "With at least this priority"
msgstr "С приоритетом не ниже"
-#. Fields to display for listing the entries
-#.
-#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
-#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
+#. Fields to display for listing the entries
+#.
+#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
+#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/kdump.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/kdump.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/kdump.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,373 +14,344 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the kdump module
-#: src/clients/kdump.rb:59
+#. Command line help text for the kdump module
+#: src/clients/kdump.rb:59
msgid "Configuration of kdump"
msgstr "Конфигурация kdump"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:69
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:69
msgid "Display settings"
msgstr "Параметры отображения"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:75
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:75
msgid "Start-up settings"
msgstr "Параметры запуска"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:81
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:81
msgid "Dump Level number 0-31"
msgstr "Номер уровня дампа 0-31"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:89
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:89
msgid "Dump format for dump image none/ELF/compressed/lzo"
msgstr "Формат дампа для образа дампа: none/ELF/compressed/lzo"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:102
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:102
msgid "Dump target includes destination for saving dump images"
-msgstr ""
-"Размещение дампа включает место назначения для сохранения образов дампа"
+msgstr "Размещение дампа включает место назначения для сохранения образов дампа"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:117
-msgid ""
-"The naming scheme is:/boot/vmlinu[zx]-[.gz] Please enter only "
-"\"kernel_string\"."
-msgstr ""
-"Схема именования: /boot/vmlinu[zx]-<строка_ядра>[.gz] Введите только "
-"\"строка_ядра\"."
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:117
+msgid "The naming scheme is:/boot/vmlinu[zx]-[.gz] Please enter only \"kernel_string\"."
+msgstr "Схема именования: /boot/vmlinu[zx]-<строка_ядра>[.gz] Введите только \"строка_ядра\"."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:128
-msgid ""
-"The kdump commandline is the command line that needs to be passed off to the "
-"kdump kernel."
-msgstr ""
-"Командная строка Kdump - строка параметров, которые должны быть переданы "
-"ядру kdump."
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:128
+msgid "The kdump commandline is the command line that needs to be passed off to the kdump kernel."
+msgstr "Командная строка Kdump - строка параметров, которые должны быть переданы ядру kdump."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:139
-msgid ""
-"Set this variable if you only want to _append_ values to the default command "
-"line string."
-msgstr ""
-"Установите эту переменную, только если вы хотите _добавить_ значения к "
-"командной строке по умолчанию."
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:139
+msgid "Set this variable if you only want to _append_ values to the default command line string."
+msgstr "Установите эту переменную, только если вы хотите _добавить_ значения к командной строке по умолчанию."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:150
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:150
msgid "Immediately reboot after saving the core in the kdump kernel."
msgstr "Немедленная перезагрузка после сохранения в ядре kdump."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:158
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:158
msgid "Copy kernel into dump directory."
msgstr "Копировать ядро в каталог дампа."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:166
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:166
msgid "Specifies how many old dumps are kept. 0 means keep all."
msgstr "Укажите, сколько старых дампов хранить. 0 значит все."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:174
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:174
msgid "SMTP server for sending notification messages."
msgstr "Сервер SMTP для отправки уведомлений."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:182
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:182
msgid "SMTP username for sending notification messages."
msgstr "Имя пользователя SMTP для отправки уведомлений."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:190
-msgid ""
-"SMTP password for sending notification messages. Path of file which includes "
-"password (plain text file)."
-msgstr ""
-"Пароль SMTP для отправки уведомлений. Путь к файлу, который включает пароль "
-"(обычный текстовый файл)."
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:190
+msgid "SMTP password for sending notification messages. Path of file which includes password (plain text file)."
+msgstr "Пароль SMTP для отправки уведомлений. Путь к файлу, который включает пароль (обычный текстовый файл)."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:198
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:198
msgid "Email address for sending notification messages"
msgstr "Адрес email для отправки уведомлений"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:209
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:209
msgid "Email address for sending copy of notification messages"
msgstr "Адрес email для отправки копий уведомлений"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:221
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:221
msgid "Enable option"
msgstr "Включить параметр"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:225
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:225
msgid "Disable option"
msgstr "Отключить параметр"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:229
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:229
msgid "Shows current option status"
msgstr "Отображение текущего состояния параметра"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:234
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:234
msgid "Size of allocated memory MB"
msgstr "Объем выделенной памяти, МБ"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:241
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:241
msgid "Number for dump level includes pages for saving"
msgstr "Номер уровня дампа включает страницы для сохранения"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:248
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:248
msgid "Dump format can be none, ELF, compressed or lzo"
msgstr "Возможные форматы дампа: none, ELF, compressed или lzo"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:255
-msgid ""
-"Dump target includes type of target from: file (local filesystem), ftp, ssh, "
-"sftp, nfs, cifs"
-msgstr ""
-"Цели для дампа включают следующие источники: file (локальная файловая "
-"система), ftp, ssh, sftp, nfs, cifs"
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:255
+msgid "Dump target includes type of target from: file (local filesystem), ftp, ssh, sftp, nfs, cifs"
+msgstr "Цели для дампа включают следующие источники: file (локальная файловая система), ftp, ssh, sftp, nfs, cifs"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:262
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:262
msgid "Name of server"
msgstr "Имя cканер"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:267
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:267
msgid "Port for connection"
msgstr "Порт соединения"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:272
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:272
msgid "Directory for saving dump images"
msgstr "Каталог для сохранения образов дампа"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:279
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:279
msgid "Exported share"
msgstr "Экспортируемый общий ресурс"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:284
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:284
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:289
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:289
msgid "Path of file which includes password (plain text file)"
msgstr "Путь к файлу, содержащему пароль (файл в простом текстовом формате)"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:296
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:296
msgid "udev_id of raw partition"
msgstr "udev_id неформатированного раздела"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:303
-msgid ""
-"The naming scheme is: /boot/vmlinu[zx]-[.gz] kernel means "
-"only \"kernel_string\"."
-msgstr ""
-"Схема именования: /boot/vmlinu[zx]-<строка_ядра>[.gz]. Ядро означает только "
-"\"строка_ядра\"."
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:303
+msgid "The naming scheme is: /boot/vmlinu[zx]-[.gz] kernel means only \"kernel_string\"."
+msgstr "Схема именования: /boot/vmlinu[zx]-<строка_ядра>[.gz]. Ядро означает только \"строка_ядра\"."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:310
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:310
msgid "Include command line options."
msgstr "Включить параметры командной строки."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:317
-msgid ""
-"Option means runlevel to boot the kdump kernel. Only values such as 1,2,3,5 "
-"or s are allowed"
-msgstr ""
-"Параметр означает уровень запуска для загрузки ядра kdump. Допустимы только "
-"значения 1, 2, 3, 5 или s."
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:317
+msgid "Option means runlevel to boot the kdump kernel. Only values such as 1,2,3,5 or s are allowed"
+msgstr "Параметр означает уровень запуска для загрузки ядра kdump. Допустимы только значения 1, 2, 3, 5 или s."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:324
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:324
msgid "Number of dumps. 0 means keep all."
msgstr "Количество дампов. 0 значит хранить все."
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:331
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:331
msgid "Email address"
msgstr "Адрес email"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:365
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/clients/kdump.rb:365
msgid "Handles usage of firmware-assisted dump"
msgstr "Управление использованием дампа с поддержкой микропрограммы"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:415
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:415
msgid "Display Settings:"
msgstr "Параметры отображения:"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:420
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:420
msgid "Kdump is enabled (boot option \"crashkernel\" is added)"
msgstr "Kdump включен (добавлен параметр загрузки \"crashkernel\")"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:425
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:425
msgid "Allocate memory (MB) for kdump is: %1"
msgstr "Выделенная память (МБ) для kdump: %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:431
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:431
msgid "Kdump is disabled"
msgstr "Kdump отключен"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:437
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:437
msgid "Dump Level: %1"
msgstr "Уровень дампа: %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:445
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:445
msgid "Dump Format: %1"
msgstr "Формат дампа: %1"
-#. parsing target info
-#: src/clients/kdump.rb:452
+#. parsing target info
+#: src/clients/kdump.rb:452
msgid "Dump Target Settings"
msgstr "Параметры размещения дампа"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:457
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:457
msgid "target: %1"
msgstr "цель: %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:467 src/clients/kdump.rb:494 src/clients/kdump.rb:537
-#: src/clients/kdump.rb:565 src/clients/kdump.rb:582
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:467 src/clients/kdump.rb:494 src/clients/kdump.rb:537
+#: src/clients/kdump.rb:565 src/clients/kdump.rb:582
msgid "file directory: %1"
msgstr "каталог файлов: %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:477 src/clients/kdump.rb:518 src/clients/kdump.rb:558
-#: src/clients/kdump.rb:575
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:477 src/clients/kdump.rb:518 src/clients/kdump.rb:558
+#: src/clients/kdump.rb:575
msgid "server name: %1"
msgstr "имя cканер: %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:486 src/clients/kdump.rb:528
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:486 src/clients/kdump.rb:528
msgid "port: %1"
msgstr "порт: %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:502 src/clients/kdump.rb:597
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:502 src/clients/kdump.rb:597
msgid "user name: anonymous connection is allowed"
msgstr "имя пользователя: разрешено подключение анонимных пользователей"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:507 src/clients/kdump.rb:547 src/clients/kdump.rb:602
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:507 src/clients/kdump.rb:547 src/clients/kdump.rb:602
msgid "user name: %1"
msgstr "имя пользователя: %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:589
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:589
msgid "share: %1"
msgstr "общий ресурс: %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:610
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:610
msgid "EMPTY"
msgstr "ПУСТО"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:618
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:618
msgid "Custom kdump kernel: %1"
msgstr "Пользовательское ядро Kdump: %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:629
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:629
msgid "Kdump command line: %1"
msgstr "Командная строка Kdump: %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:640
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:640
msgid "Kdump command line append: %1"
msgstr "Добавление к командной строке: %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:650
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:650
msgid "Kdump immediate reboots: %1"
msgstr "Kdump немедленно перезагружает систему: %1"
-#: src/clients/kdump.rb:652 src/clients/kdump.rb:1262
+#: src/clients/kdump.rb:652 src/clients/kdump.rb:1262
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: src/clients/kdump.rb:653 src/clients/kdump.rb:1263
+#: src/clients/kdump.rb:653 src/clients/kdump.rb:1263
msgid "Disabled"
msgstr "выключено"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:662
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:662
msgid "Numbers of old dumps: All dumps are saved without deleting old dumps"
msgstr "Номера старых дампов: все дампы сохранены без удаления старых дампов"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:670
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:670
msgid "Numbers of old dumps: %1"
msgstr "Номера старых дампов: %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:681
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:681
msgid "Kdump SMTP Server: %1"
msgstr "SMTP-сервер Kdump: %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:692
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:692
msgid "Kdump SMTP User: %1"
msgstr "Пользователь SMTP Kdump: %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:701
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:701
msgid "Kdump SMTP Password: ********"
msgstr "Пароль SMTP Kdump: ********"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:709
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:709
msgid "Kdump Sending Notification To: %1"
msgstr "Отправление уведомления Kdump для: %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:720
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:720
msgid "Kdump Sending Copy of Notification To: %1"
msgstr "Отправление копии уведомления Kdump для: %1"
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:747
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:747
msgid ""
"Kernel option \"crashkernel\" includes ranges and/or redundant values.\n"
"It will be rewritten."
@@ -388,386 +359,383 @@
"Параметр ядра crashkernel содержит диапазоны или избыточные значения.\n"
"Он будет перезаписан."
-#. Force value to false, so it's actually rewritten
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. delete crashkernel parameter from bootloader
-#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:535
+#. Force value to false, so it's actually rewritten
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#. delete crashkernel parameter from bootloader
+#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:535
msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgstr "Необходимо перезагрузить компьютер, чтобы изменения вступили в силу."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:764 src/clients/kdump.rb:790 src/clients/kdump.rb:819
-#: src/clients/kdump.rb:1051 src/clients/kdump.rb:1068
-#: src/clients/kdump.rb:1085 src/clients/kdump.rb:1102
-#: src/clients/kdump.rb:1117 src/clients/kdump.rb:1133
-#: src/clients/kdump.rb:1156 src/clients/kdump.rb:1176
-#: src/clients/kdump.rb:1196 src/clients/kdump.rb:1210
-#: src/clients/kdump.rb:1233 src/clients/kdump.rb:1253
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/kdump.rb:764 src/clients/kdump.rb:790 src/clients/kdump.rb:819
+#: src/clients/kdump.rb:1051 src/clients/kdump.rb:1068
+#: src/clients/kdump.rb:1085 src/clients/kdump.rb:1102
+#: src/clients/kdump.rb:1117 src/clients/kdump.rb:1133
+#: src/clients/kdump.rb:1156 src/clients/kdump.rb:1176
+#: src/clients/kdump.rb:1196 src/clients/kdump.rb:1210
+#: src/clients/kdump.rb:1233 src/clients/kdump.rb:1253
msgid "Wrong options were used."
msgstr "Использованы неверные параметры."
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:781
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:781
msgid "Dump level was set."
msgstr "Уровень дампа был установлен."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:785 src/clients/kdump.rb:810
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/kdump.rb:785 src/clients/kdump.rb:810
msgid "Wrong value of option."
msgstr "Неверное значение параметра."
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:806
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#: src/clients/kdump.rb:806
msgid "Dump format was set."
msgstr "Формат дампа был установлен."
-#. TRANSLATORS: CommandLine printed text help
-#: src/clients/kdump.rb:813
-msgid ""
-"Option can include only \"none\", \"ELF\", \"compressed\" or \"lzo\" value."
+#. TRANSLATORS: CommandLine printed text help
+#: src/clients/kdump.rb:813
+msgid "Option can include only \"none\", \"ELF\", \"compressed\" or \"lzo\" value."
msgstr "Возможные значения параметра: none, ELF, compressed или lzo."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:833
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/kdump.rb:833
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Файл %1 не существует."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:855 src/clients/kdump.rb:889 src/clients/kdump.rb:938
-#: src/clients/kdump.rb:972 src/clients/kdump.rb:1019
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/kdump.rb:855 src/clients/kdump.rb:889 src/clients/kdump.rb:938
+#: src/clients/kdump.rb:972 src/clients/kdump.rb:1019
msgid "Value for \"dir\" missing."
msgstr "Отсутствует значение параметра \"dir\"."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:869 src/clients/kdump.rb:919 src/clients/kdump.rb:960
-#: src/clients/kdump.rb:986
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/kdump.rb:869 src/clients/kdump.rb:919 src/clients/kdump.rb:960
+#: src/clients/kdump.rb:986
msgid "Value for \"server\" missing."
msgstr "Отсутствует значение параметра \"server\"."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:998
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/kdump.rb:998
msgid "Value for \"share\" missing."
msgstr "Отсутствует значение параметра \"share\"."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1040
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/kdump.rb:1040
msgid "Wrong value for target."
msgstr "Неверное значение для цели."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1151
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/kdump.rb:1151
msgid "Wrong value of options \"no\"."
msgstr "Неверное значение параметров \"no\"."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1171
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/kdump.rb:1171
msgid "Wrong value for option \"server\"."
msgstr "Неверное значение параметра \"server\"."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1191
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/kdump.rb:1191
msgid "Wrong value for option \"user\"."
msgstr "Неверное значение параметра \"user\"."
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1228 src/clients/kdump.rb:1248
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/kdump.rb:1228 src/clients/kdump.rb:1248
msgid "Wrong value for option \"email\"."
msgstr "Неверное значение параметра \"email\"."
-#: src/clients/kdump.rb:1260
+#: src/clients/kdump.rb:1260
msgid "Firmware-assisted dump: %{status}"
msgstr "Дамп с поддержкой микропрограммы: %{status}"
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1278
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/clients/kdump.rb:1278
msgid "No option has been defined."
msgstr "Параметр не задан."
-#. proposal part - kdump label
-#: src/clients/kdump_proposal.rb:83
+#. proposal part - kdump label
+#: src/clients/kdump_proposal.rb:83
msgid "Kdump"
msgstr "Kdump"
-#. menubutton entry
-#: src/clients/kdump_proposal.rb:85
+#. menubutton entry
+#: src/clients/kdump_proposal.rb:85
msgid "&Kdump"
msgstr "&Kdump"
-#. TRANSLATORS: RadioButtonGroup Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:57
+#. TRANSLATORS: RadioButtonGroup Label
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:57
msgid "Enable/Disable Kdump"
msgstr "Включить/выключить Kdump"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:62
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:62
msgid "Enable Kd&ump"
msgstr "&Включить Kdump"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:63
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:63
msgid "&Disable Kdump"
msgstr "&Отключить Kdump"
-#. ---------============ Dump Filtering screen=============------------
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:111
+#. ---------============ Dump Filtering screen=============------------
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:111
msgid "Include in Dumping"
msgstr "Включить в выдачу дампа"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:118
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:118
msgid "&Pages Filled with Zero"
msgstr "&Страницы, заполненные нулями"
-#. `VStretch ()
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:124
+#. `VStretch ()
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:124
msgid "Cach&e Pages"
msgstr "&Кэшировать страницы"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:134
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:134
msgid "Cache Priva&te Pages"
msgstr "Кэшировать &личные страницы"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:139
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:139
msgid "&User Data Pages"
msgstr "&Страницы данных пользователя"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:140
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:140
msgid "&Free Pages"
msgstr "&Свободные страницы"
-#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:168
+#. TRANSLATORS: TextEntry Label
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:168
msgid "&Dump Format"
msgstr "Фор&мат дампа"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:171
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:171
msgid "&No Dump"
msgstr "&Без дампа"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:172
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:172
msgid "&ELF Format"
msgstr "&Формат ELF"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:173
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:173
msgid "C&ompressed Format"
msgstr "&Сжатый формат"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:174
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:174
msgid "&LZO Compressed Format"
msgstr "&Сжатый формат LZO"
-#. ---------============ Dump Target screen=============------------
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:194
+#. ---------============ Dump Target screen=============------------
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:194
msgid "&Select Target"
msgstr "&Выбрать назначение"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:198
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:198
msgid "Local Directory"
msgstr "Локальный каталог"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:199 src/include/kdump/uifunctions.rb:106
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:199 src/include/kdump/uifunctions.rb:106
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:200
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:200
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:201
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:201
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:202 src/include/kdump/uifunctions.rb:173
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:202 src/include/kdump/uifunctions.rb:173
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:203 src/include/kdump/uifunctions.rb:188
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:203 src/include/kdump/uifunctions.rb:188
msgid "CIFS (SMB)"
msgstr "CIFS (SMB)"
-#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:228
+#. TRANSLATORS: TextEntry Label
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:228
msgid "&SMTP Server"
msgstr "Сервер &SMTP"
-#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#. text entry
-#. text entry
-#. text entry
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:240 src/include/kdump/uifunctions.rb:130
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:160 src/include/kdump/uifunctions.rb:212
+#. TRANSLATORS: TextEntry Label
+#. text entry
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:240 src/include/kdump/uifunctions.rb:130
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:160 src/include/kdump/uifunctions.rb:212
msgid "&User Name"
msgstr "&Имя пользователя"
-#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#. password entry
-#. password entry
-#. password entry
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:252 src/include/kdump/uifunctions.rb:133
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:163 src/include/kdump/uifunctions.rb:215
+#. TRANSLATORS: TextEntry Label
+#. password entry
+#. password entry
+#. password entry
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:252 src/include/kdump/uifunctions.rb:133
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:163 src/include/kdump/uifunctions.rb:215
msgid "&Password"
msgstr "&Пароль"
-#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:264
+#. TRANSLATORS: TextEntry Label
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:264
msgid "Notification &To"
msgstr "&Уведомить"
-#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:280
+#. TRANSLATORS: TextEntry Label
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:280
msgid "Notifica&tion CC"
msgstr "&Копия уведомления"
-#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:297
+#. TRANSLATORS: TextEntry Label
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:297
msgid "Custom Kdump &Kernel"
msgstr "Пользовательское &ядро Kdump"
-#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:309
+#. TRANSLATORS: TextEntry Label
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:309
msgid "Kdump Co&mmand Line"
msgstr "Ко&мандная строка Kdump"
-#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:321
+#. TRANSLATORS: TextEntry Label
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:321
msgid "Kdump Command &Line Append"
msgstr "Добавление к командной стро&ке Kdump"
-#. TRANSLATORS: CheckBox Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:338
+#. TRANSLATORS: CheckBox Label
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:338
msgid "&Enable Immediate Reboot After Saving the Core"
msgstr "&Разрешить немедленную перезагрузку после сохранения ядра"
-#. TRANSLATORS: CheckBox Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:352
+#. TRANSLATORS: CheckBox Label
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:352
msgid "Enable Copy Ke&rnel into the Dump Directory"
msgstr "Разрешить копирование яд&ра в каталог дампов"
-#. TRANSLATORS: CheckBox Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:366
+#. TRANSLATORS: CheckBox Label
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:366
msgid "Enable &Delete Old Dump Images"
msgstr "Разрешить &удаление старых образов дампа"
-#. TRANSLATORS: IntField Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:383
+#. TRANSLATORS: IntField Label
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:383
msgid "N&umber of Old Dumps"
msgstr "К&оличество старых дампов"
-#. "handle" :
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:408
+#. "handle" :
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:408
msgid "Kdump Memory"
msgstr "Память Kdump"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:413
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:413
msgid "Kdump Start-Up"
msgstr "Начальный запуск Kdump"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:414
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:414
msgid "Start-Up"
msgstr "Запуск"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:429
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:429
msgid "Kdump - Dump Filtering"
msgstr "Kdump - фильтрация дампов"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:430
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:430
msgid "Dump Filtering"
msgstr "Фильтрация дампов"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:436
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:436
msgid "Saving Target for Kdump Image"
msgstr "Сохранение цели для образа Kdump"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:443 src/include/kdump/dialogs.rb:444
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:443 src/include/kdump/dialogs.rb:444
msgid "Dump Target"
msgstr "Размещение дампа"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:450
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:450
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP-сервер"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:460
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:460
msgid "Notification Email Addresses"
msgstr "Адреса email для уведомлений"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:468 src/include/kdump/dialogs.rb:469
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:468 src/include/kdump/dialogs.rb:469
msgid "Email Notification"
msgstr "Уведомление по email"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:482
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:482
msgid "Custom Kernel for Kdump"
msgstr "Пользовательское ядро для Kdump"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:487
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:487
msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:495
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:495
msgid "Dump Settings"
msgstr "Настройки дампа"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:508
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:508
msgid "Kdump Expert Settings"
msgstr "Расширенные настройки Kdump"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:509
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:509
msgid "Expert Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:529
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:529
msgid "Kdump &Low Memory [MiB]"
msgstr "&Нижняя область памяти kdump [МиБ]"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:531
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:531
msgid "Kdump Memor&y [MiB]"
msgstr "&Память kdump [МиБ]"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:537
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:537
msgid "Total System Memory [MiB]:"
msgstr "Общая системная память [МиБ]:"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:544
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:544
msgid "Usable Memory [MiB]:"
msgstr "Память, доступная для использования [МиБ]:"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:567
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:567
msgid "Kdump &High Memory [MiB]"
msgstr "&Верхняя область памяти kdump [МиБ]"
-#. Enable/Disable Kdump - RadioButtons 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:36
+#. Enable/Disable Kdump - RadioButtons 1/1
+#: src/include/kdump/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b>Enable/Disable Kdump</b><br>\n"
-" Enable or disable kdump. The boot option crashkernel parameter is added/"
-"removed. \n"
+" Enable or disable kdump. The boot option crashkernel parameter is added/removed. \n"
" To apply changes, a reboot is necessary.<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Включить/Выключить Kdump</b><br>\n"
-" Включить или выключить kdump. Добавляется/удаляется параметр загрузки "
-"crashkernel. \n"
+" Включить или выключить kdump. Добавляется/удаляется параметр загрузки crashkernel. \n"
" Для применения изменений необходимо перезагрузить систему.<br></p>\n"
-#. Kdump Memor&y [MB] - IntField 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:42
+#. Kdump Memor&y [MB] - IntField 1/1
+#: src/include/kdump/helps.rb:42
msgid ""
"<p><b>Kdump Memory</b><br>\n"
" Allocation of memory for kdump kernel. <br></p>\n"
@@ -775,28 +743,18 @@
"<p><b>Память Kdump</b><br>\n"
" Выделение памяти для ядра kdump. <br></p>\n"
-#. T: help text for a combo box
-#. description taken from http://lparbox.com/how-to/aix/19
-#: src/include/kdump/helps.rb:46
+#. T: help text for a combo box
+#. description taken from http://lparbox.com/how-to/aix/19
+#: src/include/kdump/helps.rb:46
msgid ""
"<p><b>Firmware-Assisted Dump</b><br>\n"
-" Dumps are not generated before the partition is reinitialized but take "
-"place when the partition is restarting. When performing a firmware-"
-"assisted dump, system memory is frozen and the partition rebooted, which "
-"allows a new instance of the operating system to dump data from the "
-"previous kernel crash. This feature is suitable only when the system has "
-"more than 1.5 GB of memory.</p>"
+" Dumps are not generated before the partition is reinitialized but take place when the partition is restarting. When performing a firmware-assisted dump, system memory is frozen and the partition rebooted, which allows a new instance of the operating system to dump data from the previous kernel crash. This feature is suitable only when the system has more than 1.5 GB of memory.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Дамп с поддержкой микропрограммы</b><br>\n"
-" Дампы не создаются до повторной инициализации раздела — это "
-"происходит при перезапуске раздела. При выполнении дампа с поддержкой "
-"микропрограммы системная память фиксируется, а раздел перезапускается, "
-"что позволяет новым экземплярам операционной системы записать данные в "
-"дамп из аварийного дампа предыдущего ядра. Эта функция подходит, только "
-"когда в системе есть более 1,5 ГБ памяти.</p>"
+" Дампы не создаются до повторной инициализации раздела — это происходит при перезапуске раздела. При выполнении дампа с поддержкой микропрограммы системная память фиксируется, а раздел перезапускается, что позволяет новым экземплярам операционной системы записать данные в дамп из аварийного дампа предыдущего ядра. Эта функция подходит, только когда в системе есть более 1,5 ГБ памяти.</p>"
-#. Kdump Memor&y [MB] - IntField 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:57
+#. Kdump Memor&y [MB] - IntField 1/1
+#: src/include/kdump/helps.rb:57
msgid ""
"<p><b>Dump Level</b><br>\n"
" Specify the type of necessary page for analysis.\n"
@@ -808,75 +766,64 @@
" Страницы указанного типа будут скопированы в файл дампа. \n"
" Будут включены страницы, помеченные в следующей таблице. <br></p>"
-#. Dump Format - RadioButtons 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:64
+#. Dump Format - RadioButtons 1/1
+#: src/include/kdump/helps.rb:64
msgid ""
"<p><b>Dump Format</b><br>\n"
" <i>No Dump</i> - Only save the kernel log.<br>\n"
" <i>ELF Format</i> - Create dump file in the ELF format.<br>\n"
-" <i>Compressed Format</i> - Compress dump data by each page with gzip."
-"<br>\n"
-" <i>LZO Compressed Format</i> - Slightly bigger files but much faster."
-"<br>\n"
+" <i>Compressed Format</i> - Compress dump data by each page with gzip.<br>\n"
+" <i>LZO Compressed Format</i> - Slightly bigger files but much faster.<br>\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><b>Формат дампа</b><br>\n"
" <i>Без дампа</i> — сохранить только журнал ядра.<br>\n"
" <i>Формат ELF</i> — создать файл дампа в формате ELF.<br>\n"
-" <i>Сжатый формат</i> — постранично сжать данные дампа c помощью gzip."
-"<br>\n"
+" <i>Сжатый формат</i> — постранично сжать данные дампа c помощью gzip.<br>\n"
" <i>Сжатый формат LZO</i> — файл немного больше, но намного быстрее.<br>\n"
"</p>"
-#. Dump Format - RadioButtons 1/7
-#: src/include/kdump/helps.rb:72
+#. Dump Format - RadioButtons 1/7
+#: src/include/kdump/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b>Saving Target for Kdump Image</b><br>\n"
-" The target for saving kdump images. Select type of target for saving "
-"dumps.<br></p>"
+" The target for saving kdump images. Select type of target for saving dumps.<br></p>"
msgstr ""
"<p><b>Тип назначения для сохранения образа Kdump</b><br>\n"
-" Назначение для сохранения образов kdump. Выберите тип назначения для "
-"сохранения дампов.<br></p>"
+" Назначение для сохранения образов kdump. Выберите тип назначения для сохранения дампов.<br></p>"
-#. Dump Format - RadioButtons 2/7
-#: src/include/kdump/helps.rb:76
+#. Dump Format - RadioButtons 2/7
+#: src/include/kdump/helps.rb:76
msgid ""
"<p><b>Local Filesystem</b> - Save kdump image in the local filesystem.\n"
" <i>Directory for Saving Dumps</i> - The path for saving kdump images.\n"
-" Selecting directory for saving kdump images via dialog by pressing "
-"<i>Browse</i>\n"
+" Selecting directory for saving kdump images via dialog by pressing <i>Browse</i>\n"
" <br></p>"
msgstr ""
-"<p><b>Локальная файловая система</b> — Сохранить образ kdump в локальной "
-"файловой системе.\n"
-" <i>Каталог для сохранения дампов</i> — Путь для сохранения образов "
-"kdump.\n"
+"<p><b>Локальная файловая система</b> — Сохранить образ kdump в локальной файловой системе.\n"
+" <i>Каталог для сохранения дампов</i> — Путь для сохранения образов kdump.\n"
" Выберите каталог для хранения образов kdump, нажав кнопку <i>Обзор</i>\n"
" <br></p>"
-#. Dump Format - RadioButtons 3/7
-#: src/include/kdump/helps.rb:83
+#. Dump Format - RadioButtons 3/7
+#: src/include/kdump/helps.rb:83
msgid ""
"<p><b>FTP</b> - Save kdump image via FTP.\n"
" <i>Server Name</i> - The name of ftp server.\n"
" <i>Port</i> - The port number for connection.\n"
" <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.\n"
" <i>Enable Anonymous FTP</i> enables anonymous connection to server.\n"
-" <i>User Name</i> for ftp connection. <i>Password</i> for ftp connection."
-"<br></p>"
+" <i>User Name</i> for ftp connection. <i>Password</i> for ftp connection.<br></p>"
msgstr ""
"<p><b>FTP</b> - сохранить образ kdump через FTP.\n"
" <i>Имя cканер</i> - имя cканер FTP.\n"
" <i>Порт</i> - номер порта соединения.\n"
" <i>Каталог на сервере</i> - путь для сохранения образов kdump.\n"
-" <i>Разрешить анонимный FTP</i> - разрешает анонимным пользователям "
-"подключаться к серверу.\n"
-" <i>Имя пользователя</i> для соединения по FTP. <i>Пароль</i> для "
-"соединения по FTP.<br></p>"
+" <i>Разрешить анонимный FTP</i> - разрешает анонимным пользователям подключаться к серверу.\n"
+" <i>Имя пользователя</i> для соединения по FTP. <i>Пароль</i> для соединения по FTP.<br></p>"
-#. Dump Format - RadioButtons 4/7
-#: src/include/kdump/helps.rb:92
+#. Dump Format - RadioButtons 4/7
+#: src/include/kdump/helps.rb:92
msgid ""
"<p><b>SSH</b> - Save kdump image via SSH and 'dd' on target machine.\n"
" <i>Server Name</i> - The name of server.\n"
@@ -885,16 +832,15 @@
" <i>User Name</i> for SSH connection. \n"
" <i>Password</i> for SSH connection.<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>SSH</b> — сохранение образа kdump через SSH и dd на целевом "
-"компьютере.\n"
+"<p><b>SSH</b> — сохранение образа kdump через SSH и dd на целевом компьютере.\n"
" <i>Имя сервера</i> — имя сервера.\n"
" <i>Порт</i> — номер порта для подключения.\n"
" <i>Каталог на сервере</i> — путь для сохранения образов kdump.\n"
" <i>Имя пользователя</i> для подключения SSH. \n"
" <i>Пароль</i> для подключения SSH.<br></p>\n"
-#. Dump Format - RadioButtons 5/7
-#: src/include/kdump/helps.rb:101
+#. Dump Format - RadioButtons 5/7
+#: src/include/kdump/helps.rb:101
msgid ""
"<p><b>SFTP</b> - Save kdump image via SFTP.\n"
" <i>Server Name</i> - The name of server.\n"
@@ -910,7 +856,7 @@
" <i>Имя пользователя</i> для подключения SSH. \n"
" <i>Пароль</i> для подключения SSH.<br></p>\n"
-#: src/include/kdump/helps.rb:109
+#: src/include/kdump/helps.rb:109
msgid ""
"<p>The choice between SSH and SFTP depends\n"
"on details of server configuration. SLE servers support both\n"
@@ -920,8 +866,8 @@
"от особенностей конфигурации сервера. Серверы SLE по умолчанию поддерживают\n"
"оба варианта.</p>"
-#. Dump Format - RadioButtons 6/7
-#: src/include/kdump/helps.rb:115
+#. Dump Format - RadioButtons 6/7
+#: src/include/kdump/helps.rb:115
msgid ""
"<p><b>NFS</b> - Save kdump image on NFS.\n"
" <i>Server Name</i> - The name of nfs server.\n"
@@ -931,8 +877,8 @@
" <i>Имя cканер</i> - имя NFS-сервера.\n"
" <i>Каталог на сервере</i> - путь для сохранения образов kdump.<br></p>"
-#. Dump Format - RadioButtons 7/7
-#: src/include/kdump/helps.rb:121
+#. Dump Format - RadioButtons 7/7
+#: src/include/kdump/helps.rb:121
msgid ""
"<p><b>CIFS</b> - Save kdump image via CIFS.\n"
" <i>Server Name</i> - The name of server.\n"
@@ -945,13 +891,11 @@
" <i>Имя cканер</i> - имя cканер.\n"
" <i>Экспортированный общий ресурс</i> - windows имя общего ресурса.\n"
" <i>Каталог на сервере</i> - путь сохранения образа kdump.\n"
-" <i>Использовать проверку подлинности</i> включает проверку подлинности "
-"для соединения с сервером.\n"
-" <i>Имя пользователя</i> для соединения. <i>Пароль</i> для соединения."
-"<br></p>"
+" <i>Использовать проверку подлинности</i> включает проверку подлинности для соединения с сервером.\n"
+" <i>Имя пользователя</i> для соединения. <i>Пароль</i> для соединения.<br></p>"
-#. Custom Kdump Kernel - TextEntry 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:130
+#. Custom Kdump Kernel - TextEntry 1/1
+#: src/include/kdump/helps.rb:130
msgid ""
"<p><b>Custom Kdump Kernel</b> The user can enter the custom kernel.\n"
" The naming scheme is:<i>/boot/vmlinu[zx]-[.gz]</i>\n"
@@ -961,8 +905,8 @@
" Схема именования:<i>/boot/vmlinu[zx]-[.gz]</i>\n"
" Введите только <i>kernel_string</i>.<br></p>"
-#. Kdump Command Line - TextEntry 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:136
+#. Kdump Command Line - TextEntry 1/1
+#: src/include/kdump/helps.rb:136
msgid ""
"<p><b>Kdump Command Line</b>\n"
" Additional arguments passed to kexec. <br></p>"
@@ -970,8 +914,8 @@
"<p><b>Командная строка Kdump</b>\n"
" Дополнительные аргументы, передаваемые kexec. <br></p>"
-#. Kdump Command Line Append - TextEntry 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:140
+#. Kdump Command Line Append - TextEntry 1/1
+#: src/include/kdump/helps.rb:140
msgid ""
"<p><b>Kdump Command Line Append</b>\n"
" Set this option to _append_ values to the default command line string. \n"
@@ -979,14 +923,12 @@
" is set. <br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Добавление к командной строке Kdump</b>\n"
-" В этом параметре укажите значения для _добавления_ к командной строке по "
-"умолчанию.\n"
-" Эта строка будет добавлена, если установлен параметр <i>Командная строка "
-"Kdump</i>.\n"
+" В этом параметре укажите значения для _добавления_ к командной строке по умолчанию.\n"
+" Эта строка будет добавлена, если установлен параметр <i>Командная строка Kdump</i>.\n"
" <br></p>\n"
-#. Enable Immediate Reboot After Saving the Core - CheckBox 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:147
+#. Enable Immediate Reboot After Saving the Core - CheckBox 1/1
+#: src/include/kdump/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Enable Immediate Reboot After Saving the Core</b> - \n"
" Enable immediately reboot after saving the core in the kdump.<br></p>"
@@ -994,22 +936,19 @@
"<p><b>Разрешить немедленную перезагрузку после сохранения ядра</b> - \n"
" Разрешить немедленную перезагрузку после сохранения ядра в kdump.<br></p>"
-#. Enable Delete Old Dump Images - CheckBox 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:151
+#. Enable Delete Old Dump Images - CheckBox 1/1
+#: src/include/kdump/helps.rb:151
msgid ""
"<p><b>Enable Delete Old Dump Images</b> - \n"
" Enable Delete Old Dump Images. If the number of dump files in \n"
-" <i>Number of Old Dumps</i> exceeds this number, older dumps are removed."
-"<br></p>"
+" <i>Number of Old Dumps</i> exceeds this number, older dumps are removed.<br></p>"
msgstr ""
"<p><b>Разрешить удаление старых образов дампа</b> - \n"
-" Разрешить удаление старых образов дампа. Если число файлов дампа в "
-"поле \n"
-" <i>Количество старых дампов</i> превышает это число, старые дампы "
-"удаляются.<br></p>"
+" Разрешить удаление старых образов дампа. Если число файлов дампа в поле \n"
+" <i>Количество старых дампов</i> превышает это число, старые дампы удаляются.<br></p>"
-#. Enable Copy Ke&rnel into the Dump Directory - CheckBox 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:157
+#. Enable Copy Ke&rnel into the Dump Directory - CheckBox 1/1
+#: src/include/kdump/helps.rb:157
msgid ""
"<p><b>Enable Copy Kernel into the Dump Directory</b> - \n"
" If this option is selected, the kernel and the\n"
@@ -1023,72 +962,54 @@
" По умолчанию выключено. Полезно иметь всё\n"
" на своих местах для отладки.<br></p>\n"
-#. SMTP Server
-#: src/include/kdump/helps.rb:165
-msgid ""
-"<p><b>SMTP Server</b> used for sending a notification email after a dump.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Сервер SMTP</b>, используемый для отправки уведомлений после "
-"выполнения дампа.</p>"
+#. SMTP Server
+#: src/include/kdump/helps.rb:165
+msgid "<p><b>SMTP Server</b> used for sending a notification email after a dump.</p>"
+msgstr "<p><b>Сервер SMTP</b>, используемый для отправки уведомлений после выполнения дампа.</p>"
-#. SMTP User Name
-#: src/include/kdump/helps.rb:169
+#. SMTP User Name
+#: src/include/kdump/helps.rb:169
msgid ""
"<p><b>User Name</b> for SMTP authentication when <i>SMTP Server</i> is\n"
-" set. This is optional. If you do not specifiy a username and password, "
-"plain SMTP will be used.</p>\n"
+" set. This is optional. If you do not specifiy a username and password, plain SMTP will be used.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Имя пользователя</b> для SMTP-авторизации, когда указан <i>Сервер "
-"SMTP</i>.\n"
-"Это необязательно. Если вы не укажете имя пользователя и пароль, будет "
-"использован простой SMTP.</p>\n"
+"<p><b>Имя пользователя</b> для SMTP-авторизации, когда указан <i>Сервер SMTP</i>.\n"
+"Это необязательно. Если вы не укажете имя пользователя и пароль, будет использован простой SMTP.</p>\n"
-#. SMTP Password
-#: src/include/kdump/helps.rb:173
+#. SMTP Password
+#: src/include/kdump/helps.rb:173
msgid ""
-"<p><b>Password</b> for SMTP authentication when <i>SMTP Server</i> is set. "
-"This\n"
-" is optional. If you do not specify a username and password, plain SMTP "
-"will be used.</p>\n"
+"<p><b>Password</b> for SMTP authentication when <i>SMTP Server</i> is set. This\n"
+" is optional. If you do not specify a username and password, plain SMTP will be used.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Пароль</b> для SMTP-авторизации, когда указан <i>Сервер SMTP</i>.\n"
-"Это необязательно. Если вы не укажете имя пользователя и пароль, будет "
-"использован простой SMTP.</p>\n"
+"Это необязательно. Если вы не укажете имя пользователя и пароль, будет использован простой SMTP.</p>\n"
-#. Notification To (email addresses)
-#: src/include/kdump/helps.rb:177
-msgid ""
-"<p><b>Notification To</b> Specify the email address to which a notification "
-"email will be sent when a dump has been saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Уведомление</b> Укажите почтовый адрес для отсылки уведомления при "
-"сохранении дампа.</p>\n"
+#. Notification To (email addresses)
+#: src/include/kdump/helps.rb:177
+msgid "<p><b>Notification To</b> Specify the email address to which a notification email will be sent when a dump has been saved.</p>\n"
+msgstr "<p><b>Уведомление</b> Укажите почтовый адрес для отсылки уведомления при сохранении дампа.</p>\n"
-#. Notification CC (email addresses)
-#: src/include/kdump/helps.rb:181
+#. Notification CC (email addresses)
+#: src/include/kdump/helps.rb:181
msgid ""
-"<p><b>Notification CC</b> Specify a list of space-separated email addresses "
-"to\n"
-" which a notification email will be sent via cc if a dump has been saved."
-"p>\n"
+"<p><b>Notification CC</b> Specify a list of space-separated email addresses to\n"
+" which a notification email will be sent via cc if a dump has been saved.</p>\n"
msgstr ""
-"</p><p><b>Копия уведомления</b> Укажите список разделённых пробелами "
-"почтовых адресов\n"
+"</p><p><b>Копия уведомления</b> Укажите список разделённых пробелами почтовых адресов\n"
"для отсылки копий уведомления при сохранении дампа.</p>\n"
-#. Number of Old Dumps (number)
-#: src/include/kdump/helps.rb:185
+#. Number of Old Dumps (number)
+#: src/include/kdump/helps.rb:185
msgid ""
-"<p><b>Number of Old Dumps</b> specifies how many old dumps are kept. If the "
-"number of dump files \n"
+"<p><b>Number of Old Dumps</b> specifies how many old dumps are kept. If the number of dump files \n"
"exceeds this number, older dumps are removed.</p>"
msgstr ""
-"<p>Параметр <b>Число старых дампов</b> определяет, сколько файлов старых "
-"дампов хранится. Если количество файлов дампов \n"
+"<p>Параметр <b>Число старых дампов</b> определяет, сколько файлов старых дампов хранится. Если количество файлов дампов \n"
"превысит это число, более старые файлы дампов удаляются.</p>"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/kdump/helps.rb:189
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/kdump/helps.rb:189
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Kdump Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -1096,8 +1017,8 @@
"<p><b><big>Инициализация конфигурации Kdump</big></b><br>\n"
"Подождите, пожалуйста...<br></p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/kdump/helps.rb:193
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/kdump/helps.rb:193
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -1105,8 +1026,8 @@
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
"Безопасно прервите утилиту конфигурации, нажав кнопку <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/kdump/helps.rb:197
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/kdump/helps.rb:197
msgid ""
"<p><b><big>Saving Kdump Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -1114,8 +1035,8 @@
"<p><b><big>Сохранение конфигурации Kdump</big></b><br>\n"
"Подождите, пожалуйста...<br></p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/kdump/helps.rb:201
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/kdump/helps.rb:201
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -1126,8 +1047,8 @@
"Прервите процедуру сохранения, нажав на кнопку <b>Прервать</b> .\n"
"Дополнительное диалоговое окно проинформирует, безопасно ли это.</p> \n"
-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:208
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/kdump/helps.rb:208
msgid ""
"<p><b><big>Kdump Configuration</big></b><br>\n"
"Configure kdump here.<br></p>\n"
@@ -1135,8 +1056,8 @@
"<p><b><big>Конфигурация Kdump</big></b><br>\n"
"Здесь можно настроить kdump.<br></p>\n"
-#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:212
+#. Summary dialog help 2/3
+#: src/include/kdump/helps.rb:212
msgid ""
"<p><b><big>Adding a Kdump:</big></b><br>\n"
"Choose an kdump from the list of detected kdumps.\n"
@@ -1148,20 +1069,19 @@
"Если нужный kdump не обнаружен, выберите <b>Другое (не обнаруженное)</b>.\n"
"Затем нажмите кнопку <b>Настройка</b>.</p>\n"
-#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:219
+#. Summary dialog help 3/3
+#: src/include/kdump/helps.rb:219
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
"the configuration opens.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Изменение или удаление.</big></b><br>\n"
-"Если нажать кнопку <b>Изменить</b>, откроется дополнительное диалоговое "
-"окно,\n"
+"Если нажать кнопку <b>Изменить</b>, откроется дополнительное диалоговое окно,\n"
"в котором можно изменить конфигурацию.</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:225
+#. Ovreview dialog help 1/3
+#: src/include/kdump/helps.rb:225
msgid ""
"<p><b><big>Kdump Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed kdumps. Additionally\n"
@@ -1171,8 +1091,8 @@
"Обзор установленных kdump. Кроме того,\n"
"здесь можно изменить их конфигурации.<br></p>\n"
-#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:231
+#. Ovreview dialog help 2/3
+#: src/include/kdump/helps.rb:231
msgid ""
"<p><b><big>Adding a Kdump:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a kdump.</p>"
@@ -1180,8 +1100,8 @@
"<p><b><big>Добавление Kdump.</big></b><br>\n"
"Нажмите <b>Добавить</b> для настройки kdump.</p>"
-#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:235
+#. Ovreview dialog help 3/3
+#: src/include/kdump/helps.rb:235
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a kdump to change or remove.\n"
@@ -1191,104 +1111,102 @@
"Выберите kdump для изменения или удаления.\n"
"Затем нажмите <b>Изменить</b> или <b>Удалить</b>.</p>\n"
-#. definition UI terms for saveing dump target
-#.
-#. terms
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:85
+#. definition UI terms for saveing dump target
+#.
+#. terms
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:85
msgid "Local Filesystem"
msgstr "Локальная файловая система"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:91
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:91
msgid "&Directory for Saving Dumps"
msgstr "&Каталог для сохранения дампов"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:94
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:94
msgid "B&rowse"
msgstr "О&бзор"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:112 src/include/kdump/uifunctions.rb:149
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:177 src/include/kdump/uifunctions.rb:192
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:112 src/include/kdump/uifunctions.rb:149
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:177 src/include/kdump/uifunctions.rb:192
msgid "Server Nam&e"
msgstr "И&мя cканер"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:114 src/include/kdump/uifunctions.rb:151
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:114 src/include/kdump/uifunctions.rb:151
msgid "P&ort"
msgstr "&Порт"
-#. text entry
-#. text entry
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:119 src/include/kdump/uifunctions.rb:155
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:179 src/include/kdump/uifunctions.rb:198
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:119 src/include/kdump/uifunctions.rb:155
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:179 src/include/kdump/uifunctions.rb:198
msgid "&Directory on Server"
msgstr "Каталог на &сервере"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:124
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:124
msgid "Enable Anon&ymous FTP"
msgstr "Разрешить &анонимный FTP"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:143
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:143
msgid "SSH / SFTP"
msgstr "SSH/SFTP"
-#. text entries
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:196
+#. text entries
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:196
msgid "Exported Sha&re"
msgstr "&Экспортируемый общий ресурс"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:205
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:205
msgid "Use Aut&hentication"
msgstr "&Использовать проверку подлинности"
-#. Function validates options in
-#. "Saving Target for Kdump Image"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:661
+#. Function validates options in
+#. "Saving Target for Kdump Image"
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:661
msgid "You need to specify \"Directory for Saving Dumps\""
msgstr "Необходимо указать параметр \"Каталог для сохранения дампов\""
-#. install cifs-mount package
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:669 src/include/kdump/uifunctions.rb:695
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:729
+#. install cifs-mount package
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:669 src/include/kdump/uifunctions.rb:695
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:729
msgid "You need to specify \"Server Name\""
msgstr "Необходимо указать параметр \"Имя cканер\""
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:676 src/include/kdump/uifunctions.rb:702
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:736
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:676 src/include/kdump/uifunctions.rb:702
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:736
msgid "You need to specify \"Directory on Server\""
msgstr "Необходимо указать параметр \"Каталог на сервере\""
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:686 src/include/kdump/uifunctions.rb:753
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:686 src/include/kdump/uifunctions.rb:753
msgid "You need to specify \"User Name\""
msgstr "Необходимо указать параметр \"Имя пользователя\""
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:743
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:743
msgid "You need to specify \"Exported Share\""
msgstr "Необходимо указать параметр \"Экспортируемый общий ресурс\""
-#. KDUMP_SAVE_TARGET["user_name"]="";
-#. KDUMP_SAVE_TARGET["password"]="";
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:794
+#. KDUMP_SAVE_TARGET["user_name"]="";
+#. KDUMP_SAVE_TARGET["password"]="";
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:794
msgid "Select directory for saving dump images"
msgstr "Выберите каталог для сохранения образов дампов"
-#. Function validates if crashkernel option includes
-#. several ranges and ask user about rewritting
-#.
-#. "KdumpMemory"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1454
+#. Function validates if crashkernel option includes
+#. several ranges and ask user about rewritting
+#.
+#. "KdumpMemory"
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1454
msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?"
-msgstr ""
-"Параметр ядра содержит несколько диапазонов или избыточных значений. "
-"Перезаписать его?"
+msgstr "Параметр ядра содержит несколько диапазонов или избыточных значений. Перезаписать его?"
-#. T: Checkbox label
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1487
+#. T: Checkbox label
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1487
msgid "Use &Firmware-Assisted Dump"
msgstr "Использовать дамп с поддержкой &микропрограммы"
-#. Function validates options in
-#. "Dump Format"
-#. install makedumpfile if KDUMP_DUMPFORMAT == "compressed"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1849
+#. Function validates options in
+#. "Dump Format"
+#. install makedumpfile if KDUMP_DUMPFORMAT == "compressed"
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1849
msgid ""
"Kdump is not supported on this system.\n"
"If you continue now, the module may not function properly.\n"
@@ -1300,18 +1218,18 @@
"Например, некоторые параметры будут считаны неправильно,\n"
"и полученная конфигурация может оказаться бесполезной.\n"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855
msgid "Kdump not supported"
msgstr "Kdump не поддерживается"
-#. progress step title
-#: src/lib/kdump/clients/finish.rb:31
+#. progress step title
+#: src/lib/kdump/clients/finish.rb:31
msgid "Saving kdump configuration..."
msgstr "Сохранение конфигурации kdump..."
-#. @param update_command [String] a command for .target.bash
-#. @return [Boolean] whether successful
-#: src/modules/Kdump.rb:427
+#. @param update_command [String] a command for .target.bash
+#. @return [Boolean] whether successful
+#: src/modules/Kdump.rb:427
msgid ""
"Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n"
"See %{log} for details."
@@ -1319,136 +1237,130 @@
"Ошибка обновления initrd при вызове \"%{cmd}\".\n"
"Сведения см. в %{log}."
-#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:545
+#. Kdump read dialog caption
+#: src/modules/Kdump.rb:545
msgid "Initializing kdump Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации kdump"
-#. Progress stage 1/4
-#. Progress step 1/4
-#: src/modules/Kdump.rb:554 src/modules/Kdump.rb:562
+#. Progress stage 1/4
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/Kdump.rb:554 src/modules/Kdump.rb:562
msgid "Reading the config file..."
msgstr "Читается файл конфигурации..."
-#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:556
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/Kdump.rb:556
msgid "Reading kernel boot options..."
msgstr "Чтение параметров загрузки ядра..."
-#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Kdump.rb:558
+#. Progress stage 4/4
+#: src/modules/Kdump.rb:558
msgid "Calculating memory limits..."
msgstr "Расчет ограничений памяти..."
-#. Progress step 2/4
-#: src/modules/Kdump.rb:564
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/Kdump.rb:564
msgid "Reading partitions of disks..."
msgstr "Чтение разделов дисков..."
-#. Progress finished 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:566
+#. Progress finished 3/4
+#: src/modules/Kdump.rb:566
msgid "Reading available memory and calibrating usage..."
-msgstr ""
-"Считывание сведений о доступной памяти и уточнение параметров "
-"использования..."
+msgstr "Считывание сведений о доступной памяти и уточнение параметров использования..."
-#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:578
+#. Error message
+#: src/modules/Kdump.rb:578
msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump"
msgstr "Невозможно прочитать файл конфигурации /etc/sysconfig/kdump"
-#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:586
+#. Error message
+#: src/modules/Kdump.rb:586
msgid "Cannot read kernel boot options."
msgstr "Невозможно прочитать параметры загрузки ядра."
-#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:594
+#. Error message
+#: src/modules/Kdump.rb:594
msgid "Cannot read available memory."
msgstr "Невозможно прочитать доступную память."
-#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:620
+#. Kdump read dialog caption
+#: src/modules/Kdump.rb:620
msgid "Saving kdump Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации kdump"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:649
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Kdump.rb:649
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:651
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Kdump.rb:651
msgid "Update boot options"
msgstr "Обновление параметров загрузки"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:655
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Kdump.rb:655
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:657
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Kdump.rb:657
msgid "Updating boot options..."
msgstr "Обновляются параметры загрузки..."
-#. Progress finished
-#: src/modules/Kdump.rb:659
+#. Progress finished
+#: src/modules/Kdump.rb:659
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:669
+#. Error message
+#: src/modules/Kdump.rb:669
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Не удается записать параметры."
-#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:678
+#. Error message
+#: src/modules/Kdump.rb:678
msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault."
msgstr "Добавление параметра crashkernel к сбойному загрузчику."
-#. Create a textual summary
-#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Kdump.rb:796
+#. Create a textual summary
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/Kdump.rb:796
msgid "Kdump status: %1"
msgstr "Состояние Kdump: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:797
+#: src/modules/Kdump.rb:797
msgid "enabled"
msgstr "включено"
-#: src/modules/Kdump.rb:797
+#: src/modules/Kdump.rb:797
msgid "disabled"
msgstr "выключено"
-#: src/modules/Kdump.rb:804
+#: src/modules/Kdump.rb:804
msgid "Value(s) of crashkernel option: %1"
msgstr "Значения параметра crashkernel: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:811
+#: src/modules/Kdump.rb:811
msgid "Dump format: %1"
msgstr "Формат дампа: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:818
+#: src/modules/Kdump.rb:818
msgid "Target of dumps: %1"
msgstr "Цель дампов: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:825
+#: src/modules/Kdump.rb:825
msgid "Number of dumps: %1"
msgstr "Число дампов: %1"
-#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal,
-#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later
-#: src/modules/Kdump.rb:917
-msgid ""
-"Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but "
-"only %{available} are available."
-msgstr ""
-"Внимание! Возможно, недостаточно свободного места. Требуется: %{required}, "
-"доступно: %{available}."
+#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal,
+#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later
+#: src/modules/Kdump.rb:917
+msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available."
+msgstr "Внимание! Возможно, недостаточно свободного места. Требуется: %{required}, доступно: %{available}."
-#. Trying to use fadump on unsupported hardware
-#: src/modules/Kdump.rb:1025
+#. Trying to use fadump on unsupported hardware
+#: src/modules/Kdump.rb:1025
msgid ""
"Cannot use Firmware-assisted dump.\n"
"It is not supported on this hardware."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/languages_db.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/languages_db.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/languages_db.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,292 +14,292 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_af_ZA.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_af_ZA.ycp:36
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкаанс"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_ar_EG.ycp:37
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_ar_EG.ycp:37
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_ast_ES.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_ast_ES.ycp:36
msgid "Asturian"
msgstr "Астурийский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_bg_BG.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_bg_BG.ycp:36
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_bn_BD.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_bn_BD.ycp:36
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_bs_BA.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_bs_BA.ycp:36
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснийский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_ca_ES.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_ca_ES.ycp:36
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_cs_CZ.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_cs_CZ.ycp:36
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_cy_GB.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_cy_GB.ycp:36
msgid "Welsh"
msgstr "Уэльский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_da_DK.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_da_DK.ycp:36
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_de_DE.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_de_DE.ycp:36
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_el_GR.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_el_GR.ycp:36
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_en_GB.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_en_GB.ycp:36
msgid "English (UK)"
msgstr "Английский (Великобритания)"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_en_US.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_en_US.ycp:36
msgid "English (US)"
msgstr "Английский (США)"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_es_ES.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_es_ES.ycp:36
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_et_EE.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_et_EE.ycp:36
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_fi_FI.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_fi_FI.ycp:36
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_fr_FR.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_fr_FR.ycp:36
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_gl_ES.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_gl_ES.ycp:36
msgid "Galician"
msgstr "Галисийский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_gu_IN.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_gu_IN.ycp:36
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_he_IL.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_he_IL.ycp:36
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_hi_IN.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_hi_IN.ycp:36
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_hr_HR.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_hr_HR.ycp:36
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_hu_HU.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_hu_HU.ycp:36
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_id_ID.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_id_ID.ycp:36
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_it_IT.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_it_IT.ycp:36
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_ja_JP.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_ja_JP.ycp:36
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_ka_GE.ycp:35
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_ka_GE.ycp:35
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_km_KH.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_km_KH.ycp:36
msgid "Khmer"
msgstr "Хмерский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_ko_KR.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_ko_KR.ycp:36
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_lt_LT.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_lt_LT.ycp:36
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_mk_MK.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_mk_MK.ycp:36
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_mr_IN.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_mr_IN.ycp:36
msgid "Marathi"
msgstr "Маратхи"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_nb_NO.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_nb_NO.ycp:36
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_nl_NL.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_nl_NL.ycp:36
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_nn_NO.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_nn_NO.ycp:36
msgid "Nynorsk"
msgstr "Норвежский (нюнорск) "
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_pa_IN.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_pa_IN.ycp:36
msgid "Punjabi"
msgstr "Пунджабийский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_pl_PL.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_pl_PL.ycp:36
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_pt_BR.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_pt_BR.ycp:36
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Португальский (Бразилия)"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_pt_PT.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_pt_PT.ycp:36
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_ro_RO.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_ro_RO.ycp:36
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_ru_RU.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_ru_RU.ycp:36
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_si_LK.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_si_LK.ycp:36
msgid "Sinhala"
msgstr "Сингальский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_sk_SK.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_sk_SK.ycp:36
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_sl_SI.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_sl_SI.ycp:36
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_sr_RS.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_sr_RS.ycp:36
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_sv_SE.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_sv_SE.ycp:36
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_ta_IN.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_ta_IN.ycp:36
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_tg_TJ.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_tg_TJ.ycp:36
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_th_TH.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_th_TH.ycp:36
msgid "Thai"
msgstr "Тайский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_tr_TR.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_tr_TR.ycp:36
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_uk_UA.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_uk_UA.ycp:36
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_vi_VN.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_vi_VN.ycp:36
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_wa_BE.ycp:35
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_wa_BE.ycp:35
msgid "Walloon"
msgstr "Валлонский"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_xh_ZA.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_xh_ZA.ycp:36
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_zh_CN.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_zh_CN.ycp:36
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Китайский (упрощенный)"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_zh_TW.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_zh_TW.ycp:36
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Китайский (традиционный)"
-#. language name
-#: language/src/data/languages/language_zu_ZA.ycp:36
+#. language name
+#: language/src/data/languages/language_zu_ZA.ycp:36
msgid "Zulu"
msgstr "Среднее время по Гринвичу (Zulu)"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ldap-client.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ldap-client.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ldap-client.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,18 +14,18 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. popup text
-#: src/ui.rb:88
+#. popup text
+#: src/ui.rb:88
msgid "Really abort the writing process?"
msgstr "Действительно прервать процесс записи?"
-#. help text
-#: src/ui.rb:96
+#. help text
+#: src/ui.rb:96
msgid "Writing LDAP Client Settings"
msgstr "Запись настроек LDAP клиента"
-#. yes/no popup
-#: src/ui.rb:144
+#. yes/no popup
+#: src/ui.rb:144
msgid ""
"If you reread settings from the server,\n"
"all changes will be lost. Really reread?\n"
@@ -33,8 +33,8 @@
"При повторном чтении параметров с cканер\n"
"все изменения будут утеряны. Действительно считать повторно?\n"
-#. help text 1/3
-#: src/ui.rb:168
+#. help text 1/3
+#: src/ui.rb:168
msgid ""
"<p>Configure the template used for creating \n"
"new objects (like users or groups).</p>\n"
@@ -42,8 +42,8 @@
"<p>Настройте шаблон, используемый для создания\n"
"новых объектов (как пользователи или группы).</p>\n"
-#. help text 2/3
-#: src/ui.rb:172
+#. help text 2/3
+#: src/ui.rb:172
msgid ""
"<p>Edit the template attribute values with <b>Edit</b>.\n"
"Changing the <b>cn</b> value renames the template.</p>\n"
@@ -51,8 +51,8 @@
"<p>Отредактируйте значения атрибута шаблона с помощью <b>Редактировать</b>.\n"
"Изменение значения <b>cn</b> переименовывает шаблон.</p>\n"
-#. help text 3/3
-#: src/ui.rb:176
+#. help text 3/3
+#: src/ui.rb:176
msgid ""
"<p>The second table contains a list of <b>default values</b> used\n"
"for new objects. Modify the list by adding new values, editing or\n"
@@ -62,56 +62,56 @@
"используемых для новых объектов. Измените список, добавляя новые\n"
"значения и редактируя или удаляя текущие.</p>\n"
-#. table header 1/2
-#. table header 1/2
-#: src/ui.rb:245 src/ui.rb:580
+#. table header 1/2
+#. table header 1/2
+#: src/ui.rb:245 src/ui.rb:580
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#. table header 2/2
-#. table header 2/2
-#: src/ui.rb:247 src/ui.rb:582
+#. table header 2/2
+#. table header 2/2
+#: src/ui.rb:247 src/ui.rb:582
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#. label (table folows)
-#: src/ui.rb:253
+#. label (table folows)
+#: src/ui.rb:253
msgid "Default Values for New Objects"
msgstr "Значения по умолчанию для новых объектов"
-#. table header 1/2
-#: src/ui.rb:259
+#. table header 1/2
+#: src/ui.rb:259
msgid "Attribute of Object"
msgstr "Атрибут объекта"
-#. table header 2/2
-#: src/ui.rb:261
+#. table header 2/2
+#: src/ui.rb:261
msgid "Default Value"
msgstr "Значение по умолчанию"
-#. button label (with non-default shortcut)
-#: src/ui.rb:267
+#. button label (with non-default shortcut)
+#: src/ui.rb:267
msgid "A&dd"
msgstr "Добавить"
-#. button label
-#: src/ui.rb:269
+#. button label
+#: src/ui.rb:269
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"
-#. dialog label
-#: src/ui.rb:281
+#. dialog label
+#: src/ui.rb:281
msgid "Object Template Configuration"
msgstr "Конфигурация шаблона объекта"
-#. yes/no popup, %1 is name
-#: src/ui.rb:384
+#. yes/no popup, %1 is name
+#: src/ui.rb:384
msgid "Really delete default attribute \"%1\"?"
msgstr "Действительно удалить атрибут по умолчанию \"%1\"?"
-#. error popup, %1 is attribute name
-#. error popup, %1 is attribute name
-#: src/ui.rb:417 src/ui.rb:636
+#. error popup, %1 is attribute name
+#. error popup, %1 is attribute name
+#: src/ui.rb:417 src/ui.rb:636
msgid ""
"The \"%1\" attribute is mandatory.\n"
"Enter a value."
@@ -119,41 +119,37 @@
"Атрибут \" %1 \" - обязательный.\n"
"Введите значение."
-#. helptext 1/4
-#: src/ui.rb:438
+#. helptext 1/4
+#: src/ui.rb:438
msgid "<p>Manage the configuration stored in the LDAP directory.</p>"
msgstr "<p>Управление настройками, сохранёнными в каталоге LDAP.</p>"
-#. helptext 2/4
-#: src/ui.rb:442
+#. helptext 2/4
+#: src/ui.rb:442
msgid ""
"<p>Each configuration set is called a \"configuration module.\" If there\n"
"is no configuration module in the provided location (base configuration),\n"
"create one with <b>New</b>. Delete the current module\n"
"using <b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Каждая настроенная конфигурация называется \"модулем конфигурации\". "
-"Если\n"
+"<p>Каждая настроенная конфигурация называется \"модулем конфигурации\". Если\n"
"в указанном расположении нет модуля конфигурации (базовая конфигурация),\n"
" создайте его с помощью кнопки <b>Создать</b>. Текущий модуль можно удалить\n"
" при помощи кнопки <b>Удалить</b>.</p>\n"
-#. helptext 3/4
-#: src/ui.rb:449
+#. helptext 3/4
+#: src/ui.rb:449
msgid ""
"<p>Edit the values of attributes in the table with <b>Edit</b>.\n"
-"Some values have special meanings, for example, changing the <b>cn</b> value "
-"renames the\n"
+"Some values have special meanings, for example, changing the <b>cn</b> value renames the\n"
"current module.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Отредактируйте значения атрибутов в таблице с помощью кнопки <b>Изменить"
-"b>.\n"
-"Некоторые значения имеют специальный смысл, например, изменение значения "
-"<b>cn</b> переименует\n"
+"<p>Отредактируйте значения атрибутов в таблице с помощью кнопки <b>Изменить</b>.\n"
+"Некоторые значения имеют специальный смысл, например, изменение значения <b>cn</b> переименует\n"
"текущий модуль.</p>\n"
-#. helptext 4/4
-#: src/ui.rb:455
+#. helptext 4/4
+#: src/ui.rb:455
msgid ""
"<p>To configure the default template of the current module,\n"
"click <b>Configure Template</b>.\n"
@@ -163,17 +159,17 @@
"нажмите <b>Настройка шаблона</b>.\n"
"</p>\n"
-#. combobox label
-#: src/ui.rb:535
+#. combobox label
+#: src/ui.rb:535
msgid "Configuration &Module"
msgstr "Модуль Конфигурации"
-#. button label
-#: src/ui.rb:559
+#. button label
+#: src/ui.rb:559
msgid "C&onfigure Template"
msgstr "Настройка шаблона"
-#. dialog label
-#: src/ui.rb:598
+#. dialog label
+#: src/ui.rb:598
msgid "Module Configuration"
msgstr "Конфигурация Модуля"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ldap.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ldap.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ldap.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,24 +14,22 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. hint to error message
-#: src/Ldap.rb:252
+#. hint to error message
+#: src/Ldap.rb:252
msgid "Verify that the LDAP Server is running and reachable."
msgstr "Убедитесь, что сервер LDAP запущен и доступен."
-#. hint to error message
-#: src/Ldap.rb:256
+#. hint to error message
+#: src/Ldap.rb:256
msgid ""
"Failed to establish TLS encryption.\n"
-"Verify that the correct CA Certificate is installed and the Server "
-"Certificate is valid."
+"Verify that the correct CA Certificate is installed and the Server Certificate is valid."
msgstr ""
"Не удалось установить шифрование TLS.\n"
-"Убедитесь, что установлен правильный сертификат CA и что сертификат сервера "
-"является действительным."
+"Убедитесь, что установлен правильный сертификат CA и что сертификат сервера является действительным."
-#. hint to error message
-#: src/Ldap.rb:260
+#. hint to error message
+#: src/Ldap.rb:260
msgid ""
"Failed to establish TLS encryption.\n"
"Verify that the Server has StartTLS support enabled."
@@ -39,8 +37,8 @@
"Не удалось установить шифрование TLS.\n"
"Убедитесь, что на сервере включена поддержка команды StartTLS."
-#. error message:
-#: src/Ldap.rb:530
+#. error message:
+#: src/Ldap.rb:530
msgid ""
"\n"
"The server could be down or unreachable.\n"
@@ -48,8 +46,8 @@
"\n"
"Возможно, сервер выключен или недоступен.\n"
-#. error message:
-#: src/Ldap.rb:534
+#. error message:
+#: src/Ldap.rb:534
msgid ""
"\n"
"The value of DN is missing or invalid.\n"
@@ -57,8 +55,8 @@
"\n"
"Значение DN отсутствует или недопустимо.\n"
-#. error message:
-#: src/Ldap.rb:538
+#. error message:
+#: src/Ldap.rb:538
msgid ""
"\n"
"Attribute type not found.\n"
@@ -66,8 +64,8 @@
"\n"
"Тип атрибута не найден.\n"
-#. error message:
-#: src/Ldap.rb:540
+#. error message:
+#: src/Ldap.rb:540
msgid ""
"\n"
"Object class not found.\n"
@@ -75,69 +73,69 @@
"\n"
"Класс объекта не найден.\n"
-#. error message, more specific description follows
-#. error message
-#. error message
-#: src/Ldap.rb:545 src/Ldap.rb:782 src/Ldap.rb:848
+#. error message, more specific description follows
+#. error message
+#. error message
+#: src/Ldap.rb:545 src/Ldap.rb:782 src/Ldap.rb:848
msgid "Connection to the LDAP server cannot be established."
msgstr "Не удается установить соединение с сервером LDAP."
-#. error message, more specific description follows
-#: src/Ldap.rb:549
+#. error message, more specific description follows
+#: src/Ldap.rb:549
msgid "A problem occurred while connecting to the LDAP server."
msgstr "Возникла проблема при подключении к серверу LDAP."
-#. error message, more specific description follows
-#: src/Ldap.rb:553
+#. error message, more specific description follows
+#: src/Ldap.rb:553
msgid "A problem occurred while reading data from the LDAP server."
msgstr "Возникла проблема при чтении данных с cканер LDAP."
-#. error message, more specific description follows
-#: src/Ldap.rb:557
+#. error message, more specific description follows
+#: src/Ldap.rb:557
msgid "A problem occurred while writing LDAP users."
msgstr "Возникла проблема при записи пользователей LDAP."
-#. error message, more specific description follows
-#: src/Ldap.rb:561
+#. error message, more specific description follows
+#: src/Ldap.rb:561
msgid "A problem occurred while writing LDAP groups."
msgstr "Возникла проблема при записи групп LDAP."
-#. error message, more specific description follows
-#: src/Ldap.rb:565
+#. error message, more specific description follows
+#: src/Ldap.rb:565
msgid "A problem occurred while writing data to the LDAP server."
msgstr "Возникла проблема при записи данных на сервер LDAP."
-#. error message, more specific description follows
-#: src/Ldap.rb:569
+#. error message, more specific description follows
+#: src/Ldap.rb:569
msgid "A problem occurred while reading schema from the LDAP server."
msgstr "Возникла проблема при чтении схемы с cканер LDAP."
-#. default error message
-#: src/Ldap.rb:594
+#. default error message
+#: src/Ldap.rb:594
msgid "An unknown LDAP error occurred."
msgstr "Возникла неизвестная ошибка LDAP."
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/Ldap.rb:604 src/Ldap.rb:791 src/Ldap.rb:857
+#. checkbox label
+#. checkbox label
+#. checkbox label
+#: src/Ldap.rb:604 src/Ldap.rb:791 src/Ldap.rb:857
msgid "&Show Details"
msgstr "Пока&зать подробности"
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/Ldap.rb:722 src/Ldap.rb:742 src/Ldap.rb:912
+#. error message
+#. error message
+#. error message
+#: src/Ldap.rb:722 src/Ldap.rb:742 src/Ldap.rb:912
msgid "Unknown error. Perhaps 'yast2-ldap' is not available."
msgstr "Неизвестная ошибка. Возможно 'yast2-ldap' не доступен."
-#. question following error message (yes/no buttons follow)
-#: src/Ldap.rb:800
+#. question following error message (yes/no buttons follow)
+#: src/Ldap.rb:800
msgid "Really keep this configuration?"
msgstr "Сохранить конфигурацию?"
-#. question following error message (yes/no buttons follow)
-#: src/Ldap.rb:865
+#. question following error message (yes/no buttons follow)
+#: src/Ldap.rb:865
msgid ""
"A possible reason for the failed connection may be that your client is\n"
"configured for TLS/SSL but the server does not support it.\n"
@@ -149,31 +147,31 @@
"\n"
"Попробовать соединиться без использования TLS/SSL?\n"
-#. Asks user for bind_dn and password to LDAP server
-#. @param anonymous if anonymous access could be allowed
-#. @return password
-#: src/Ldap.rb:973
+#. Asks user for bind_dn and password to LDAP server
+#. @param anonymous if anonymous access could be allowed
+#. @return password
+#: src/Ldap.rb:973
msgid "BindDN"
msgstr "BindDN"
-#. password entering label
-#. password entering label
-#: src/Ldap.rb:975 src/ldap_browser.rb:155
+#. password entering label
+#. password entering label
+#: src/Ldap.rb:975 src/ldap_browser.rb:155
msgid "&LDAP Server Password"
msgstr "Пароль cканер &LDAP"
-#. label
-#: src/Ldap.rb:979
+#. label
+#: src/Ldap.rb:979
msgid "Server: %1:%2"
msgstr "Сервер: %1:%2"
-#. button label
-#: src/Ldap.rb:988
+#. button label
+#: src/Ldap.rb:988
msgid "&Anonymous Access"
msgstr "Анонимный доступ"
-#. error message, %1 is DN
-#: src/Ldap.rb:1330
+#. error message, %1 is DN
+#: src/Ldap.rb:1330
msgid ""
"A direct parent for DN '%1' \n"
"does not exist in the LDAP directory.\n"
@@ -183,8 +181,8 @@
"не существует в каталоге LDAP.\n"
"Объект с выбранным DN не может быть создан.\n"
-#. error message
-#: src/Ldap.rb:1431
+#. error message
+#: src/Ldap.rb:1431
msgid ""
"An object with the selected DN exists, but it is not a template object.\n"
"Select another one.\n"
@@ -192,8 +190,8 @@
"Объект с выбранным отличительным именем существует, но является шаблоном.\n"
"Выберите другой объект.\n"
-#. yes/no popup, %1 is value of DN
-#: src/Ldap.rb:1717
+#. yes/no popup, %1 is value of DN
+#: src/Ldap.rb:1717
msgid ""
"No entry with DN '%1'\n"
"exists on the LDAP server. Create it now?\n"
@@ -201,19 +199,19 @@
"Записи DN '%1'\n"
"не существует на LDAP сервере. Создать её?\n"
-#. button label
-#. button label
-#: src/LdapPopup.rb:75 src/ldap_browser.rb:547
+#. button label
+#. button label
+#: src/LdapPopup.rb:75 src/ldap_browser.rb:547
msgid "&Open"
msgstr "&Открыть"
-#. help text 1/3
-#: src/LdapPopup.rb:262
+#. help text 1/3
+#: src/LdapPopup.rb:262
msgid "<p>Set the new value for the current attribute.</p>"
msgstr "<p> Установите новое значение для текущего атрибута.</p>"
-#. help text 2/3
-#: src/LdapPopup.rb:264
+#. help text 2/3
+#: src/LdapPopup.rb:264
msgid ""
"<p>If the attribute can have more values, add new entries\n"
"with <b>Add Value</b>. Sometimes the button contains the list of\n"
@@ -223,51 +221,50 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Если атрибут может иметь больше значений, добавьте новые записи\n"
-"при помощи кнопки <b>Добавить значение</b>. Иногда эта кнопка содержит "
-"список\n"
+"при помощи кнопки <b>Добавить значение</b>. Иногда эта кнопка содержит список\n"
" возможных значений для текущего атрибута.\n"
" Если значением редактируемого атрибута должно быть характерное имя (DN),\n"
" его можно выбрать из дерева LDAP при помощи кнопки <b>Обзор</b>.\n"
" </p>\n"
-#. help text 3/3, %1 is attribute name, description follows.
-#. The description will be not translated: maybe add a note
-#. "available only in english" to the sentence for other languages?
-#. Example:
-#. "<p>The description of attribute \"%1\"<br>(available only in english):</p>"
-#. or:
-#. "<p>The description (only in english) of attribute \"%1\":<br></p>"
-#: src/LdapPopup.rb:287
+#. help text 3/3, %1 is attribute name, description follows.
+#. The description will be not translated: maybe add a note
+#. "available only in english" to the sentence for other languages?
+#. Example:
+#. "<p>The description of attribute \"%1\"<br>(available only in english):</p>"
+#. or:
+#. "<p>The description (only in english) of attribute \"%1\":<br></p>"
+#: src/LdapPopup.rb:287
msgid "<p>The description of attribute \"%1\":<br></p>"
msgstr "<p>Описание атрибута \"%1\":<br></p>"
-#. textentry label
-#: src/LdapPopup.rb:311
+#. textentry label
+#: src/LdapPopup.rb:311
msgid "&Value of \"%1\" Attribute"
msgstr "Значение атрибута \"%1\""
-#. textentry label
-#: src/LdapPopup.rb:322
+#. textentry label
+#: src/LdapPopup.rb:322
msgid "&Values of \"%1\" Attribute"
msgstr "Знчания атрибута \"%1\""
-#. button label
-#. button label
-#: src/LdapPopup.rb:346 src/LdapPopup.rb:356
+#. button label
+#. button label
+#: src/LdapPopup.rb:346 src/LdapPopup.rb:356
msgid "&Add Value"
msgstr "Добавить значение"
-#. menubutton item (default value)
-#: src/LdapPopup.rb:350
+#. menubutton item (default value)
+#: src/LdapPopup.rb:350
msgid "&Empty Entry"
msgstr "Пустая запись"
-#: src/LdapPopup.rb:351
+#: src/LdapPopup.rb:351
msgid "Bro&wse"
msgstr "Обзор"
-#. error popup
-#: src/LdapPopup.rb:439
+#. error popup
+#: src/LdapPopup.rb:439
msgid ""
"The value '%1' already exists.\n"
"Please select another one."
@@ -275,28 +272,28 @@
"Значение '%1' уже существует.\n"
"Пожалуйста выберите другое."
-#. description of configuration object
-#: src/LdapPopup.rb:467
+#. description of configuration object
+#: src/LdapPopup.rb:467
msgid "Configuration of user management tools"
msgstr "Конфигурация средств управления пользователями"
-#. description of configuration object
-#: src/LdapPopup.rb:471
+#. description of configuration object
+#: src/LdapPopup.rb:471
msgid "Configuration of group management tools"
msgstr "Конфигурация средств управления группами"
-#. label
-#: src/LdapPopup.rb:476
+#. label
+#: src/LdapPopup.rb:476
msgid "Object Class of New Module"
msgstr "Класс объекта нового модуля"
-#. textentry label, do not translate "cn"
-#: src/LdapPopup.rb:504
+#. textentry label, do not translate "cn"
+#: src/LdapPopup.rb:504
msgid "&Name of New Module (\"cn\" Value)"
msgstr "&Имя нового модуля (значение \"cn\")"
-#. error popup
-#: src/LdapPopup.rb:530
+#. error popup
+#: src/LdapPopup.rb:530
msgid ""
"The entered value already exists.\n"
"Select another one.\n"
@@ -304,35 +301,32 @@
"Введенное значение уже существует.\n"
"Выберите другое.\n"
-#. error popup
-#: src/LdapPopup.rb:536
+#. error popup
+#: src/LdapPopup.rb:536
msgid "Enter the module name."
msgstr "Введите имя модуля."
-#. help text 1/3
-#: src/LdapPopup.rb:555
+#. help text 1/3
+#: src/LdapPopup.rb:555
msgid ""
"<p>Here, set the values of attributes belonging\n"
-"to an object using the current template. Such values are used as defaults "
-"when\n"
+"to an object using the current template. Such values are used as defaults when\n"
"the new object is created.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Установите значения атрибутов объектов\n"
-"создаваемых с помощью текущего шаблона. Эти значения используются как "
-"значения по умолчанию\n"
+"создаваемых с помощью текущего шаблона. Эти значения используются как значения по умолчанию\n"
"при создании новых объектов.</p>\n"
-#. // help text 2/3 do not translate "defaultObjectClass"
-#. _("<p>The list of attributes provided in <b>Attribute Name</b> is the
-#. list of allowed attributes for objects described in the \"defaultObjectClass\"
-#. entry of the current template.</p>
-#. ") +
-#. help text 3/3 do not translate "homedirectory"
-#: src/LdapPopup.rb:567
+#. // help text 2/3 do not translate "defaultObjectClass"
+#. _("<p>The list of attributes provided in <b>Attribute Name</b> is the
+#. list of allowed attributes for objects described in the \"defaultObjectClass\"
+#. entry of the current template.</p>
+#. ") +
+#. help text 3/3 do not translate "homedirectory"
+#: src/LdapPopup.rb:567
msgid ""
"<p>You can use special syntax to create attribute\n"
-"values from existing ones. The expression <i>%attr_name</i> will be "
-"replaced\n"
+"values from existing ones. The expression <i>%attr_name</i> will be replaced\n"
"with the value of attribute \"attr_name\" (for example, use \"/home/%uid\"\n"
"as a value of \"homeDirectory\").</p>\n"
msgstr ""
@@ -341,34 +335,28 @@
"значением атрибута \"attr_name\" (например, используйте \" /home/%uid\"\n"
"как значение \"homeDirectory\").</p>\n"
-#. combobox label
-#: src/LdapPopup.rb:590
+#. combobox label
+#: src/LdapPopup.rb:590
msgid "Attribute &Name"
msgstr "&Имя атрибута"
-#. textentry label
-#: src/LdapPopup.rb:596
+#. textentry label
+#: src/LdapPopup.rb:596
msgid "Attribute &Value"
msgstr "&Значение атрибута"
-#. general help text for LDAP browser
-#: src/ldap_browser.rb:62
+#. general help text for LDAP browser
+#: src/ldap_browser.rb:62
msgid "<p>Browse the LDAP tree in the left part of the dialog.</p>"
msgstr "<p>Просмотр дерева LDAP в левой части диалога.</p>"
-#. help text for LDAP browser
-#: src/ldap_browser.rb:64
-msgid ""
-"<p>Once the LDAP object is selected in the tree, the table shows the object "
-"data. Use <b>Edit</b> to change the value of the selected attribute. Use "
-"<b>Save</b> to save your changes to LDAP.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Когда в дереве выбран объект LDAP, таблица показывает данные объекта. "
-"Нажмите <b>Изменить</b> для изменения значения выбранного атрибута. Нажмите "
-"<b>Сохранить</b> для сохранения изменений в LDAP.</p>"
+#. help text for LDAP browser
+#: src/ldap_browser.rb:64
+msgid "<p>Once the LDAP object is selected in the tree, the table shows the object data. Use <b>Edit</b> to change the value of the selected attribute. Use <b>Save</b> to save your changes to LDAP.</p>"
+msgstr "<p>Когда в дереве выбран объект LDAP, таблица показывает данные объекта. Нажмите <b>Изменить</b> для изменения значения выбранного атрибута. Нажмите <b>Сохранить</b> для сохранения изменений в LDAP.</p>"
-#. popup question (Continue/Cancel follows)
-#: src/ldap_browser.rb:69
+#. popup question (Continue/Cancel follows)
+#: src/ldap_browser.rb:69
msgid ""
"There are unsaved changes in the current entry.\n"
"Discard these changes?\n"
@@ -376,49 +364,49 @@
"Есть несохраненные изменения текущей записи.\n"
"Отменить эти изменения?\n"
-#. dialog caption
-#: src/ldap_browser.rb:85
+#. dialog caption
+#: src/ldap_browser.rb:85
msgid "LDAP Browser"
msgstr "Проводник LDAP"
-#. combobox item
-#: src/ldap_browser.rb:101
+#. combobox item
+#: src/ldap_browser.rb:101
msgid "Current LDAP Client settings"
msgstr "Текущие параметры клиента LDAP"
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/ldap_browser.rb:135 src/ldap_browser.rb:747
+#. combo box label
+#. combo box label
+#: src/ldap_browser.rb:135 src/ldap_browser.rb:747
msgid "LDAP Connections"
msgstr "Соединения LDAP"
-#. textentry label
-#: src/ldap_browser.rb:146
+#. textentry label
+#: src/ldap_browser.rb:146
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"
-#. textentry label
-#: src/ldap_browser.rb:152
+#. textentry label
+#: src/ldap_browser.rb:152
msgid "Administrator DN"
msgstr "DN Администратора"
-#. check box label
-#: src/ldap_browser.rb:162
+#. check box label
+#: src/ldap_browser.rb:162
msgid "L&DAP TLS"
msgstr "L&DAP TLS"
-#. button label
-#: src/ldap_browser.rb:168
+#. button label
+#: src/ldap_browser.rb:168
msgid "A&nonymous Access"
msgstr "Анонимный доступ(&n)"
-#. InputField label
-#: src/ldap_browser.rb:230
+#. InputField label
+#: src/ldap_browser.rb:230
msgid "Enter the name of the new LDAP connection"
msgstr "Введите имя нового соединения LDAP"
-#. error popup, %1 is attribute name
-#: src/ldap_browser.rb:452
+#. error popup, %1 is attribute name
+#: src/ldap_browser.rb:452
msgid ""
"The \"%1\" attribute is mandatory.\n"
"Enter a value."
@@ -426,17 +414,17 @@
"Атрибут \" %1 \" - обязательный.\n"
"Введите значение."
-#. button label
-#: src/ldap_browser.rb:550
+#. button label
+#: src/ldap_browser.rb:550
msgid "&Reload"
msgstr "Перегрузить"
-#. table header 1/2
-#: src/ldap_browser.rb:691
+#. table header 1/2
+#: src/ldap_browser.rb:691
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#. table header 2/2
-#: src/ldap_browser.rb:693
+#. table header 2/2
+#: src/ldap_browser.rb:693
msgid "Value"
msgstr "Значение"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/mail.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/mail.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/mail.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,19 +14,19 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the mail module
-#: src/clients/mail.rb:60
+#. Command line help text for the mail module
+#: src/clients/mail.rb:60
msgid "Configuration of mail"
msgstr "Настройка почты"
-#. command line action help
-#: src/clients/mail.rb:73
+#. command line action help
+#: src/clients/mail.rb:73
msgid "Mail configuration summary"
msgstr "Итоговые настройки почты"
-#. TODO FIXME: Modify it to your needs!
-#. For translators: mail read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/mail/helps.rb:30
+#. TODO FIXME: Modify it to your needs!
+#. For translators: mail read dialog help, part 1 of 2
+#: src/include/mail/helps.rb:30
msgid ""
"<P><B><BIG>Initializing mail</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...\n"
@@ -36,8 +36,8 @@
"Пожалуйста, подождите...\n"
"<BR></P>\n"
-#. For translators: mail read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/mail/helps.rb:36
+#. For translators: mail read dialog help, part 2 of 2
+#: src/include/mail/helps.rb:36
msgid ""
"<P><B><BIG>Aborting the initialization:</BIG></B><BR>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
@@ -49,9 +49,9 @@
"нажмите <B>Прервать</B>\n"
"</P>\n"
-#. TODO FIXME: Modify it to your needs!
-#. For translators: mail write dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/mail/helps.rb:49
+#. TODO FIXME: Modify it to your needs!
+#. For translators: mail write dialog help, part 1 of 2
+#: src/include/mail/helps.rb:49
msgid ""
"<P><B><BIG>Saving mail configuration</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...\n"
@@ -61,8 +61,8 @@
"Пожалуйста, подождите...\n"
"<BR></P>\n"
-#. For translators: mail write dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/mail/helps.rb:55
+#. For translators: mail write dialog help, part 2 of 2
+#: src/include/mail/helps.rb:55
msgid ""
"<P><B><BIG>Aborting saving:</BIG></B><BR>\n"
"Abort saving by pressing <B>Abort</B>.\n"
@@ -74,9 +74,9 @@
"Дополнительное диалоговое окно скажет Вам, безопасно ли это.\n"
"</P>\n"
-#. Translators: mailer (MTA) selection dialog help, part 1 of 1
-#. do not translate MTA
-#: src/include/mail/helps.rb:67
+#. Translators: mailer (MTA) selection dialog help, part 1 of 1
+#. do not translate MTA
+#: src/include/mail/helps.rb:67
msgid ""
"<p>Select the mail system (Mail Transfer Agent, MTA)\n"
"to install.</p>"
@@ -84,8 +84,8 @@
"<p>Выберите для установки почтовую систему (Агент управления почтой, MTA).\n"
"</p>"
-#. Translators: connection type dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/mail/helps.rb:73
+#. Translators: connection type dialog help, part 1 of 2
+#: src/include/mail/helps.rb:73
msgid ""
"\n"
"<p>How are you connected to the Internet? With a dial-up connection,\n"
@@ -98,18 +98,16 @@
" не сразу, а точнее, после вызова\n"
" <b> sendmail -q </b>. </p> \n"
-#: src/include/mail/helps.rb:79
+#: src/include/mail/helps.rb:79
msgid ""
"<p>If choosing <b>No Connection</b>, the mail server will be started.\n"
-"However, only local mail transport is possible. The MTA listens to the "
-"localhost.</p>\n"
+"However, only local mail transport is possible. The MTA listens to the localhost.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Если выбрано <b>Без соединения</b>, почтовый сервер будет запущен.\n"
-"Однако возможна только локальная доставка. MTA будет прослушивать localhost."
-"</p>\n"
+"Однако возможна только локальная доставка. MTA будет прослушивать localhost.</p>\n"
-#. Translators: masquerading dialog help, part 1 of 1
-#: src/include/mail/helps.rb:88
+#. Translators: masquerading dialog help, part 1 of 1
+#: src/include/mail/helps.rb:88
msgid ""
"\n"
"<p>Specify the rewriting of the sender's address here for each user.</p>\n"
@@ -118,13 +116,12 @@
" <p> Определите здесь, как перезаписывать адреса отправителей\n"
" для каждого пользователя.</p> \n"
-#. Translators: authentication dialog help 1/4
-#: src/include/mail/helps.rb:96
+#. Translators: authentication dialog help 1/4
+#: src/include/mail/helps.rb:96
msgid ""
"\n"
"<p>Some servers require authentication for sending mails. Here you can\n"
-"enter information for this option. If you do not want to use "
-"authentication,\n"
+"enter information for this option. If you do not want to use authentication,\n"
"simply leave these fields empty.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -133,32 +130,28 @@
"не хотите использовать аутентификацию, \n"
"просто оставьте эти поля пустыми.</p> \n"
-#. Translators: authentication dialog help 2/4
-#: src/include/mail/helps.rb:103
+#. Translators: authentication dialog help 2/4
+#: src/include/mail/helps.rb:103
msgid ""
"\n"
"<p>The outgoing mail server is generally intended for dial-up connections.\n"
-"Enter the Internet service provider's SMTP server, such as <b>smtp.provider."
-"com</b>.</p>\n"
+"Enter the Internet service provider's SMTP server, such as <b>smtp.provider.com</b>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
" <p>Cервер исходящей почты обычно предназначен для модемной связи.\n"
-"Введите сервер SMTP поставщика интернет-услуг, такой как <b> smtp.provider."
-"com </b>.</p> \n"
+"Введите сервер SMTP поставщика интернет-услуг, такой как <b> smtp.provider.com </b>.</p> \n"
-#. Translators: authentication dialog help 3/4
-#: src/include/mail/helps.rb:109
+#. Translators: authentication dialog help 3/4
+#: src/include/mail/helps.rb:109
msgid ""
"\n"
-"<p>In the <b>User Name</b> field, enter the user name assigned by from your "
-"provider.</p>\n"
+"<p>In the <b>User Name</b> field, enter the user name assigned by from your provider.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-" <p> В поле <b>Имя пользователя </b> введите имя пользователя, указанное "
-"вашим провайдером.</p> \n"
+" <p> В поле <b>Имя пользователя </b> введите имя пользователя, указанное вашим провайдером.</p> \n"
-#. Translators: authentication dialog help 4/4
-#: src/include/mail/helps.rb:113
+#. Translators: authentication dialog help 4/4
+#: src/include/mail/helps.rb:113
msgid ""
"\n"
"<p>Enter your password in the <b>Password</b> field.</p>\n"
@@ -166,8 +159,8 @@
"\n"
" <p> Введите ваш пароль в поле <b> Пароль </b>.</p> \n"
-#. Translators: authentication dialog help, 5/4
-#: src/include/mail/helps.rb:115
+#. Translators: authentication dialog help, 5/4
+#: src/include/mail/helps.rb:115
msgid ""
"\n"
"<p>Note: For simplicity, only one server is displayed in this dialog,\n"
@@ -175,13 +168,12 @@
"They will not be lost.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-" <p> Примечание: Для простоты, только один сервер отображен в этом "
-"диалоге, \n"
+" <p> Примечание: Для простоты, только один сервер отображен в этом диалоге, \n"
"хотя в вашем конфигурационном файле может быть указано больше серверов.\n"
"Они не будут потеряны. </p> \n"
-#. Translators: downloading dialog help, part 1 of 1
-#: src/include/mail/helps.rb:126
+#. Translators: downloading dialog help, part 1 of 1
+#: src/include/mail/helps.rb:126
msgid ""
"\n"
"<p>These are parameters for downloading mail from\n"
@@ -191,24 +183,21 @@
" <p>Существуют параметры для загрузки почты с POP или IMAP cканер\n"
" с использованием программы <b> fetchmail </b>.</p> \n"
-#. Translators: aliases dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/mail/helps.rb:136
+#. Translators: aliases dialog help, part 1 of 2
+#: src/include/mail/helps.rb:136
msgid ""
"\n"
"<p>This table redirects mail delivered locally.\n"
"Redirect it to another local user (useful for system accounts,\n"
-"especially for <b>root</b>), to a remote address, or to a list of addresses."
-"</p>\n"
+"especially for <b>root</b>), to a remote address, or to a list of addresses.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
" <p> Эта таблица переадрации местной почты.\n"
-"Переадресуйте почту другому локальному пользователю (полезно для системных "
-"учетных записей, \n"
-"особенно для пользователя <b>root</b>), к удаленному адресу или к списку "
-"адресов. </p> \n"
+"Переадресуйте почту другому локальному пользователю (полезно для системных учетных записей, \n"
+"особенно для пользователя <b>root</b>), к удаленному адресу или к списку адресов. </p> \n"
-#. Translators: aliases dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/mail/helps.rb:143
+#. Translators: aliases dialog help, part 2 of 2
+#: src/include/mail/helps.rb:143
msgid ""
"\n"
"<p>See the aliases(5) manual page\n"
@@ -218,8 +207,8 @@
" <p> Смотрите описание расширенных особенностей\n"
" в разделе руководства псевдонимы(5).</p> \n"
-#. Translators: virtual domains dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/mail/helps.rb:153
+#. Translators: virtual domains dialog help, part 1 of 2
+#: src/include/mail/helps.rb:153
msgid ""
"\n"
"<p>This table redirects incoming mail. Unlike the alias table,\n"
@@ -231,8 +220,8 @@
"В отличие от таблицы псевдонимов, \n"
" доменная часть адреса тоже принимается во внимание.</p> \n"
-#. Translators: virtual domains dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/mail/helps.rb:160
+#. Translators: virtual domains dialog help, part 2 of 2
+#: src/include/mail/helps.rb:160
msgid ""
"\n"
"<p>It allows hosting multiple \"virtual domains\"\n"
@@ -242,9 +231,9 @@
"<p>Можно установить множество \"виртуальных доменов\"\n"
"на одной машине.</p>\n"
-#. Translators: continue/cancel dialog
-#. %1 is a sysconfig variable name
-#: src/include/mail/ui.rb:120
+#. Translators: continue/cancel dialog
+#. %1 is a sysconfig variable name
+#: src/include/mail/ui.rb:120
msgid ""
"The setting %1 is turned off. You have\n"
"probably modified the configuration files directly.\n"
@@ -256,14 +245,14 @@
"Если вы продолжите, она будет включена и\n"
"Настройка Postfix перезапишет изменения, сделанные вручную.\n"
-#. After text freeze, but
-#. a) either something is very broken -> user must know
-#. b) user installed a different MTA -> knowledgeable enough to
-#. ba) never see this message anyway
-#. bb) read English
-#. TODO: look at exim and mention it in the popup
-#. Translators: error popup
-#: src/include/mail/ui.rb:140
+#. After text freeze, but
+#. a) either something is very broken -> user must know
+#. b) user installed a different MTA -> knowledgeable enough to
+#. ba) never see this message anyway
+#. bb) read English
+#. TODO: look at exim and mention it in the popup
+#. Translators: error popup
+#: src/include/mail/ui.rb:140
msgid ""
"YaST can only configure Postfix and Sendmail,\n"
"but neither of them is installed."
@@ -271,130 +260,129 @@
"YaST2 может конфигурировать только Postfix и Sendmail, \n"
"но ни один из них не установлен."
-#. not to be displayed, #37554.
-#. but ProbePackages still has to be called.
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/mail/ui.rb:157
+#. not to be displayed, #37554.
+#. but ProbePackages still has to be called.
+#. continue-cancel popup
+#: src/include/mail/ui.rb:157
msgid "The configuration will be written now.\n"
msgstr "Сейчас будет записана конфигурация.\n"
-#. Translators: dialog caption
-#. Mailer: Sendmail or Postfix
-#. Translators: frame label
-#. Mailer: Sendmail or Postfix
-#: src/include/mail/ui.rb:204 src/include/mail/ui.rb:208
+#. Translators: dialog caption
+#. Mailer: Sendmail or Postfix
+#. Translators: frame label
+#. Mailer: Sendmail or Postfix
+#: src/include/mail/ui.rb:204 src/include/mail/ui.rb:208
msgid "Mail transfer agent"
msgstr "Агент управления почтой (MTA)"
-#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:279
+#. Translators: dialog caption
+#: src/include/mail/ui.rb:279
msgid "General Settings"
msgstr "Общие параметры настройки"
-#. Translators: frame label
-#: src/include/mail/ui.rb:282
+#. Translators: frame label
+#: src/include/mail/ui.rb:282
msgid "Connection type"
msgstr "Тип подключения"
-#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:290
+#. Translators: radio button label
+#: src/include/mail/ui.rb:290
msgid "&Permanent"
msgstr "&Постоянный"
-#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:294
+#. Translators: radio button label
+#: src/include/mail/ui.rb:294
msgid "&Dial-up"
msgstr "&Модемное соединение"
-#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:299
+#. Translators: radio button label
+#: src/include/mail/ui.rb:299
msgid "No &connection"
msgstr "Без &соединения"
-#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:306
+#. Translators: radio button label
+#: src/include/mail/ui.rb:306
msgid "Do not start Postfix as Daemon"
msgstr "Невозможно запустить postfix как демон"
-#. Translators: dialog caption
-#. frame label
-#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:421
+#. Translators: dialog caption
+#. frame label
+#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:421
msgid "Outgoing Mail"
msgstr "Исходящая почта"
-#. OUTGOING NOMX
-#: src/include/mail/ui.rb:400
+#. OUTGOING NOMX
+#: src/include/mail/ui.rb:400
msgid "Do not make MX lookup for the outgoing mail server."
msgstr "Не производить поиск записей MX для сервера исходящей почты."
-#. TLS
-#: src/include/mail/ui.rb:402
+#. TLS
+#: src/include/mail/ui.rb:402
msgid "TLS encryption"
msgstr "Шифрование TLS"
#: src/include/mail/ui.rb:406 src/modules/Mail.rb:1335
-#: src/modules/Mail.rb:1338
- src/modules/Mail.rb:1341
+#: src/modules/Mail.rb:1338 src/modules/Mail.rb:1341
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: src/include/mail/ui.rb:407
+#: src/include/mail/ui.rb:407
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
-#: src/include/mail/ui.rb:408
+#: src/include/mail/ui.rb:408
msgid "Enforce"
msgstr "Принудить"
-#: src/include/mail/ui.rb:412
+#: src/include/mail/ui.rb:412
msgid "&Masquerading"
msgstr "&Трансляция адресов"
-#: src/include/mail/ui.rb:413
+#: src/include/mail/ui.rb:413
msgid "&Authentication"
msgstr "&Аутентификация"
-#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:479
+#. Translators: dialog caption
+#: src/include/mail/ui.rb:479
msgid "Incoming Mail"
msgstr "Входящая почта"
-#. pushbutton
-#: src/include/mail/ui.rb:519
+#. pushbutton
+#: src/include/mail/ui.rb:519
msgid "&Details..."
msgstr "&Подробности ..."
-#: src/include/mail/ui.rb:525
+#: src/include/mail/ui.rb:525
msgid "Start &fetchmail"
msgstr "Запустить &fetchmail"
-#: src/include/mail/ui.rb:526
+#: src/include/mail/ui.rb:526
msgid "manual"
msgstr "вручную"
-#: src/include/mail/ui.rb:526
+#: src/include/mail/ui.rb:526
msgid "daemon"
msgstr "демон"
-#. frame label: mail downloading (fetchmail)
-#: src/include/mail/ui.rb:532
+#. frame label: mail downloading (fetchmail)
+#: src/include/mail/ui.rb:532
msgid "&Downloading"
msgstr "&Загрузка"
-#. menu button: details of incoming mail
-#: src/include/mail/ui.rb:551
+#. menu button: details of incoming mail
+#: src/include/mail/ui.rb:551
msgid "&Aliases..."
msgstr "&Псевдонимы... "
-#: src/include/mail/ui.rb:552
+#: src/include/mail/ui.rb:552
msgid "&Virtual domains..."
msgstr "&Виртуальные домены..."
-#. popup text
-#. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS)
-#. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix)
-#. %3: value (about 50 characters)
-#: src/include/mail/ui.rb:632
+#. popup text
+#. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS)
+#. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix)
+#. %3: value (about 50 characters)
+#: src/include/mail/ui.rb:632
msgid ""
"To be able to deliver mail to your local MTA,\n"
"the value of %1 in %2 will be set to\n"
@@ -404,11 +392,11 @@
"значение %1 в %2 будет установлено равным\n"
"\"%3\" \"."
-#. There is a check whether the information from the UI is
-#. correct and complete. The login name may contain only
-#. certain characters and must begin with a letter.
-#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:673
+#. There is a check whether the information from the UI is
+#. correct and complete. The login name may contain only
+#. certain characters and must begin with a letter.
+#. Already in Translation Memory
+#: src/include/mail/ui.rb:673
msgid ""
"The user login may contain only\n"
"lower case letters, digits, \"-\" and \"_\"\n"
@@ -420,213 +408,213 @@
"и должен начаться с буквы или \"_\".\n"
"Пожалуйста, пробуйте снова.\n"
-#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:712
+#. Translators: popup dialog heading
+#: src/include/mail/ui.rb:712
msgid "Sender address rewriting"
msgstr "Перезапись адреса отправителя"
-#. Translators: text entry label
-#. Translators: combo box label
-#: src/include/mail/ui.rb:715 src/include/mail/ui.rb:720
-#: src/include/mail/widgets.rb:269
+#. Translators: text entry label
+#. Translators: combo box label
+#: src/include/mail/ui.rb:715 src/include/mail/ui.rb:720
+#: src/include/mail/widgets.rb:269
msgid "&Local user"
msgstr "&Локальный пользователь"
-#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:725
+#. Translators: text entry label
+#: src/include/mail/ui.rb:725
msgid "&Display as"
msgstr "&Показывать как"
-#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:757
+#. Translators: error message
+#: src/include/mail/ui.rb:757
msgid "The address for this user is already defined."
msgstr "Адрес для этого пользователя уже определен. "
-#. error popup
-#: src/include/mail/ui.rb:763
+#. error popup
+#: src/include/mail/ui.rb:763
msgid "The mail address format is incorrect."
msgstr "Неправильный формат почтового адреса. "
-#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:788
+#. Translators: dialog caption
+#: src/include/mail/ui.rb:788
msgid "Masquerading"
msgstr "Трансляция сетевых адресов"
-#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:803
+#. Translators: radio button label
+#: src/include/mail/ui.rb:803
msgid "Masquerade &local domains"
msgstr "Трансляция сетевых адресов для &локальных доменов"
-#. `HBox (
-#. `HSpacing (2),
-#. `TextEntry (`id (`masqdomains), `opt (`disabled), _("That is"), ld)
-#. // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld))
-#. ),
-#. Translators: radio button label
-#: src/include/mail/ui.rb:816
+#. `HBox (
+#. `HSpacing (2),
+#. `TextEntry (`id (`masqdomains), `opt (`disabled), _("That is"), ld)
+#. // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld))
+#. ),
+#. Translators: radio button label
+#: src/include/mail/ui.rb:816
msgid "Ma&squerade other domains"
msgstr "Трансля&ция сетевых адресов для других доменов"
-#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:826
+#. Translators: text entry label
+#: src/include/mail/ui.rb:826
msgid "Do&mains to masquerade"
msgstr "Домены, участвующие в трансляции сетевых адресов"
-#. Translators: table column headings
-#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:838 src/include/mail/ui.rb:1156
+#. Translators: table column headings
+#. Translators: table column headings
+#: src/include/mail/ui.rb:838 src/include/mail/ui.rb:1156
msgid "Local user"
msgstr "Локальный пользователь"
-#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:840
+#. Translators: table column headings
+#: src/include/mail/ui.rb:840
msgid "Display as"
msgstr "Показывать как"
-#. `HBox (
-#. `HWeight (1, `ComboBox (`id (`user), `opt (`editable), _("Local user"),
-#. ["holly", "jane", "tarzan"])),
-#. `HWeight (2, `TextEntry (`id (`address), _("Display as"), "holly@red.dwarf"))
-#. ),
-#: src/include/mail/ui.rb:850 src/include/mail/ui.rb:1161
-#: src/include/mail/ui.rb:1317 src/include/mail/ui.rb:1400
+#. `HBox (
+#. `HWeight (1, `ComboBox (`id (`user), `opt (`editable), _("Local user"),
+#. ["holly", "jane", "tarzan"])),
+#. `HWeight (2, `TextEntry (`id (`address), _("Display as"), "holly@red.dwarf"))
+#. ),
+#: src/include/mail/ui.rb:850 src/include/mail/ui.rb:1161
+#: src/include/mail/ui.rb:1317 src/include/mail/ui.rb:1400
msgid "A&dd"
msgstr "&Добавить"
-#: src/include/mail/ui.rb:851 src/include/mail/ui.rb:1162
-#: src/include/mail/ui.rb:1318 src/include/mail/ui.rb:1401
+#: src/include/mail/ui.rb:851 src/include/mail/ui.rb:1162
+#: src/include/mail/ui.rb:1318 src/include/mail/ui.rb:1401
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"
-#: src/include/mail/ui.rb:852
+#: src/include/mail/ui.rb:852
msgid "Dele&te"
msgstr "&Удалить"
-#. Translators: error popup
-#. Already in Translation Memory
-#: src/include/mail/ui.rb:919
+#. Translators: error popup
+#. Already in Translation Memory
+#: src/include/mail/ui.rb:919
msgid "The domain name is incorrect"
msgstr "Неправильное имя домена"
-#. string mod = listToString (Mail::masquerade_other_domains);
-#. list<string> lmod = [];
-#. list<map> mu = Mail::masquerade_users;
-#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:955
+#. string mod = listToString (Mail::masquerade_other_domains);
+#. list<string> lmod = [];
+#. list<map> mu = Mail::masquerade_users;
+#. Translators: dialog caption
+#: src/include/mail/ui.rb:955
msgid "Outgoing Server Authentication"
msgstr "Аутентификация cканер исходящей почты"
-#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:963
+#. text entry
+#: src/include/mail/ui.rb:963
msgid "Outgoing &Server"
msgstr "Исходящий &сервер"
-#. text entry
-#: src/include/mail/ui.rb:965
+#. text entry
+#: src/include/mail/ui.rb:965
msgid "&User name"
msgstr "&Имя пользователя"
-#. password entry
-#: src/include/mail/ui.rb:967
+#. password entry
+#: src/include/mail/ui.rb:967
msgid "&Password"
msgstr "&Пароль"
-#. Translators: popup dialog heading
-#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1071 src/include/mail/ui.rb:1122
+#. Translators: popup dialog heading
+#. Translators: dialog caption
+#: src/include/mail/ui.rb:1071 src/include/mail/ui.rb:1122
msgid "Mail downloading"
msgstr "Загрузка почты"
-#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1150
+#. Translators: table column headings
+#: src/include/mail/ui.rb:1150
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1152
+#. Translators: table column headings
+#: src/include/mail/ui.rb:1152
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1154
+#. Translators: table column headings
+#: src/include/mail/ui.rb:1154
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#: src/include/mail/ui.rb:1163 src/include/mail/ui.rb:1319
-#: src/include/mail/ui.rb:1402
+#: src/include/mail/ui.rb:1163 src/include/mail/ui.rb:1319
+#: src/include/mail/ui.rb:1402
msgid "De&lete"
msgstr "&Удалить"
-#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/mail/ui.rb:1235
+#. Translators: popup dialog heading
+#: src/include/mail/ui.rb:1235
msgid "Incoming mail redirection"
msgstr "Перенаправление входящей почты"
-#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1237
+#. Translators: text entry label
+#: src/include/mail/ui.rb:1237
msgid "&Alias"
msgstr "&Псевдоним"
-#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/ui.rb:1239
+#. Translators: text entry label
+#: src/include/mail/ui.rb:1239
msgid "&Destinations"
msgstr "&Адресаты"
-#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1272
+#. Translators: error message
+#: src/include/mail/ui.rb:1272
msgid "The alias format is incorrect."
msgstr "Неправильный формат псевдонима. "
-#. Translators: error message
-#: src/include/mail/ui.rb:1277
+#. Translators: error message
+#: src/include/mail/ui.rb:1277
msgid "The destinations for this alias are already defined."
msgstr "Адресаты для этого псевдонима уже определены. "
-#. Translators: dialog caption
-#. summary item
-#: src/include/mail/ui.rb:1301 src/modules/Mail.rb:1348
+#. Translators: dialog caption
+#. summary item
+#: src/include/mail/ui.rb:1301 src/modules/Mail.rb:1348
msgid "Aliases"
msgstr "Псевдонимы"
-#. Translators: table column headings
-#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1309 src/include/mail/ui.rb:1392
+#. Translators: table column headings
+#. Translators: table column headings
+#: src/include/mail/ui.rb:1309 src/include/mail/ui.rb:1392
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
-#. Translators: table column headings
-#. Translators: table column headings
-#: src/include/mail/ui.rb:1311 src/include/mail/ui.rb:1394
+#. Translators: table column headings
+#. Translators: table column headings
+#: src/include/mail/ui.rb:1311 src/include/mail/ui.rb:1394
msgid "Destinations"
msgstr "Адресаты"
-#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1384
+#. Translators: dialog caption
+#: src/include/mail/ui.rb:1384
msgid "Virtual domains"
msgstr "Виртуальные домены"
-#. Translators: dialog caption
-#: src/include/mail/ui.rb:1502
+#. Translators: dialog caption
+#: src/include/mail/ui.rb:1502
msgid "Mail configuration"
msgstr "Конфигурация почты"
-#. label
-#: src/include/mail/ui.rb:1504
+#. label
+#: src/include/mail/ui.rb:1504
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. just a template, do not translate
-#: src/include/mail/widgets.rb:71
+#. just a template, do not translate
+#: src/include/mail/widgets.rb:71
msgid "."
msgstr "."
-#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/widgets.rb:79
+#. Translators: text entry label
+#: src/include/mail/widgets.rb:79
msgid "&Outgoing mail server"
msgstr "Сервер &исходящей почты"
-#. help text
-#: src/include/mail/widgets.rb:83
+#. help text
+#: src/include/mail/widgets.rb:83
msgid ""
"\n"
"<p>The outgoing mail server is generally intended for dial-up connections.\n"
@@ -634,18 +622,17 @@
"<b>smtp.provider.com</b>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-" <p>Cервер исходящей почты вообще предназначается для модемной связи "
-"connections.\n"
+" <p>Cервер исходящей почты вообще предназначается для модемной связи connections.\n"
"Введите сервер SMTP вашего провайдера, например\n"
" <b> smtp.provider.com </b>. </p> \n"
-#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/widgets.rb:102
+#. Translators: text entry label
+#: src/include/mail/widgets.rb:102
msgid "Do&main for the 'From' header"
msgstr "До&мен заголовка 'Откуда'"
-#. help text
-#: src/include/mail/widgets.rb:106
+#. help text
+#: src/include/mail/widgets.rb:106
msgid ""
"\n"
"<p>You may want the mail you sent to appear as if it originated from\n"
@@ -658,13 +645,13 @@
"используйте предоставленное текстовое поле\n"
" или обратитесь к более детальному диалоговому окну. </p> \n"
-#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/widgets.rb:122
+#. Translators: text entry label
+#: src/include/mail/widgets.rb:122
msgid "&Domains for locally delivered mail"
msgstr "&Домены для локально доставляемой почты"
-#. help text
-#: src/include/mail/widgets.rb:126
+#. help text
+#: src/include/mail/widgets.rb:126
msgid ""
"\n"
"<p>Here, specify the domains for which the mail\n"
@@ -673,17 +660,16 @@
msgstr ""
"\n"
" <p>Определите здесь домены, для которых почта \n"
-"будет доставляться как местная.Если Вы ничего не введете, по умолчанию будет "
-"использоваться\n"
+"будет доставляться как местная.Если Вы ничего не введете, по умолчанию будет использоваться\n"
"имя локального хоста.</p> \n"
-#. check box label
-#: src/include/mail/widgets.rb:142
+#. check box label
+#: src/include/mail/widgets.rb:142
msgid "Accept remote &SMTP connections"
msgstr "Принимать удаленные &SMTP-подключения"
-#. help text
-#: src/include/mail/widgets.rb:144
+#. help text
+#: src/include/mail/widgets.rb:144
msgid ""
"\n"
"<p>Mail can be received directly via the SMTP protocol\n"
@@ -695,26 +681,24 @@
"через SMTP протокол или загружена с серверов \n"
"POP или IMAP с использованием <b> fetchmail </b>. </p> "
-#. checkbox label
-#: src/include/mail/widgets.rb:156
+#. checkbox label
+#: src/include/mail/widgets.rb:156
msgid "&Enable virus scanning (AMaViS)"
msgstr "&Доступно сканирование вирусов (AMaViS) "
-#. help text
-#: src/include/mail/widgets.rb:162
+#. help text
+#: src/include/mail/widgets.rb:162
msgid ""
"\n"
-"<p><b>Enabling virus scanning (AMaViS)</b> checks incoming and outgoing "
-"mail\n"
+"<p><b>Enabling virus scanning (AMaViS)</b> checks incoming and outgoing mail\n"
"with AMaViS.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p><b>Включение сканирования вирусов (AMaViS)</b> задает проверку входящей и "
-"исходящей почты \n"
+"<p><b>Включение сканирования вирусов (AMaViS)</b> задает проверку входящей и исходящей почты \n"
"на вирусы с помощью AMAVIS.</p>\n"
-#. help text
-#: src/include/mail/widgets.rb:168
+#. help text
+#: src/include/mail/widgets.rb:168
msgid ""
"<p>Enabling AMaViS will also enable the following modules: </p>\n"
"<p><b>Spamassassin</b> SPAM scanner</p>\n"
@@ -726,8 +710,8 @@
"<p><b>DKIM</b> - проверяет входящую почту, подписанную ключом домена;</p>\n"
"<p><b>Clamav</b> - открывает модуль сканирования вирусов источника.</p>"
-#. help text
-#: src/include/mail/widgets.rb:175
+#. help text
+#: src/include/mail/widgets.rb:175
msgid ""
"\n"
"<p>If AMaViS is not installed and you want to use it, it will be installed\n"
@@ -737,13 +721,13 @@
" <p>Если AMaViS не установлен и Вы хотите сканировать вирусы, \n"
"он будет установлен автоматически. </p> \n"
-#. checkbox label
-#: src/include/mail/widgets.rb:186
+#. checkbox label
+#: src/include/mail/widgets.rb:186
msgid "&Enable DKIM signing for outgoing mails."
msgstr "&Включить подписи DKIM для исходящей почты."
-#. help text
-#: src/include/mail/widgets.rb:190
+#. help text
+#: src/include/mail/widgets.rb:190
msgid ""
"\n"
"<p><b>Enabling DKIM signig for outgoing mails.</b></p>\n"
@@ -751,40 +735,34 @@
"\n"
"<p><b>Включение подписей DKIM для исходящей почты.</b></p>\n"
-#. help text
-#: src/include/mail/widgets.rb:194
+#. help text
+#: src/include/mail/widgets.rb:194
msgid ""
"\n"
"<p>Enabling DKIM for outgoing emails requires additional actions. A SSL key\n"
-"will be generated for the 'mydomain' value defined in Postfix. A new "
-"service\n"
-"'submission' will be configured in Postfix. After this is set up you can "
-"send\n"
+"will be generated for the 'mydomain' value defined in Postfix. A new service\n"
+"'submission' will be configured in Postfix. After this is set up you can send\n"
"email with this service 'submission' from 'mynetworks' with enabled SASL\n"
-"authentication. Only the emails sent by this new service will be signed "
-"with\n"
+"authentication. Only the emails sent by this new service will be signed with\n"
"the domain key.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Включение DKIM для исходящих сообщений требует дополнительных действий.\n"
-"Для определённого в Postfix значения 'mydomain' будет сгенерирован SSL-"
-"ключ.\n"
+"Для определённого в Postfix значения 'mydomain' будет сгенерирован SSL-ключ.\n"
"В Postfix будет настроен новый сервис 'submission'. После этого вы сможете\n"
-"отправлять письма сервисом 'submission' из 'mynetworks' с SASL-"
-"аутентификацией.\n"
+"отправлять письма сервисом 'submission' из 'mynetworks' с SASL-аутентификацией.\n"
"Только письма, отправленные этим новым сервисом, будут подписаны ключом\n"
"домена.</p>\n"
-#. help text
-#: src/include/mail/widgets.rb:204
+#. help text
+#: src/include/mail/widgets.rb:204
msgid ""
"\n"
"<p>The public key of the domain key needs to be offered by a Domain Name\n"
"Service. The public key will be saved as a DNS TXT record\n"
"in <b>/var/db/dkim/[mydomain].public.txt</b> and needs to be deployed to an\n"
"according Domain Name Service. If there is a name service\n"
-"running on this server, which is the authoritative server for that domain, "
-"the\n"
+"running on this server, which is the authoritative server for that domain, the\n"
"public key will be added as a TXT record to that domain zone\n"
"automatically.</p>\n"
msgstr ""
@@ -797,41 +775,38 @@
"то публичный ключ будет добавлен как запись TXT этой доменной зоны\n"
"автоматически.</p>\n"
-#. help text
-#: src/include/mail/widgets.rb:215
-msgid ""
-"If you enable DKIM support, the virus scanning (AMaViS) will be enabled too."
-msgstr ""
-"При включении поддержки DKIM будет также включено сканирование на вирусы "
-"(AMaViS)."
+#. help text
+#: src/include/mail/widgets.rb:215
+msgid "If you enable DKIM support, the virus scanning (AMaViS) will be enabled too."
+msgstr "При включении поддержки DKIM будет также включено сканирование на вирусы (AMaViS)."
-#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/widgets.rb:224
+#. Translators: text entry label
+#: src/include/mail/widgets.rb:224
msgid "&Server"
msgstr "&Сервер"
-#. Translators: combo box label
-#: src/include/mail/widgets.rb:234
+#. Translators: combo box label
+#: src/include/mail/widgets.rb:234
msgid "&Protocol"
msgstr "&Протокол"
-#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/widgets.rb:243
+#. Translators: text entry label
+#: src/include/mail/widgets.rb:243
msgid "&Remote user name"
msgstr "Имя &удаленного пользователя"
-#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/widgets.rb:255
+#. Translators: text entry label
+#: src/include/mail/widgets.rb:255
msgid "P&assword"
msgstr "П&ароль"
-#. Translators: text entry label
-#: src/include/mail/widgets.rb:282
+#. Translators: text entry label
+#: src/include/mail/widgets.rb:282
msgid "&Forward root's mail to"
msgstr "Пересылать почту для root к"
-#. help text
-#: src/include/mail/widgets.rb:286
+#. help text
+#: src/include/mail/widgets.rb:286
msgid ""
"<p>It is recommended to have a regular user account\n"
"for the system administrator and redirect root's mail to this account.</p>"
@@ -840,89 +815,82 @@
"для системного администратора и переадресовывать почту\n"
" для пользователя root на этого пользователя.</p> "
-#. Translators: combo box label
-#. /etc/sysconfig/postfix: POSTFIX_MDA
-#: src/include/mail/widgets.rb:301
+#. Translators: combo box label
+#. /etc/sysconfig/postfix: POSTFIX_MDA
+#: src/include/mail/widgets.rb:301
msgid "&Delivery Mode"
msgstr "Режим &доставки"
-#. help text
-#: src/include/mail/widgets.rb:306
-msgid ""
-"<p>The <b>delivery mode</b> is usually <b>Directly</b>, unless you do not "
-"forward root's mail or want to access the mail via IMAP.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Режим доставки</b> - обычно <b>Напрямую</b>, если Вы не "
-"перенаправляете почту пользователя root или хотите получать почту через "
-"IMAP. </p>"
+#. help text
+#: src/include/mail/widgets.rb:306
+msgid "<p>The <b>delivery mode</b> is usually <b>Directly</b>, unless you do not forward root's mail or want to access the mail via IMAP.</p>"
+msgstr "<p><b>Режим доставки</b> - обычно <b>Напрямую</b>, если Вы не перенаправляете почту пользователя root или хотите получать почту через IMAP. </p>"
-#. LogView label. take a string from users?
-#: src/include/mail/widgets.rb:345
+#. LogView label. take a string from users?
+#: src/include/mail/widgets.rb:345
msgid "Reading the &User List"
msgstr "Читается список пользователей"
-#. LogView progress line
-#: src/include/mail/widgets.rb:361
+#. LogView progress line
+#: src/include/mail/widgets.rb:361
msgid "Local users"
msgstr "Локальные пользователи"
-#. LogView progress line
-#: src/include/mail/widgets.rb:377
+#. LogView progress line
+#: src/include/mail/widgets.rb:377
msgid "LDAP users"
msgstr "Пользователи LDAP"
-#. LogView progress line
-#: src/include/mail/widgets.rb:398
+#. LogView progress line
+#: src/include/mail/widgets.rb:398
msgid "NIS users"
msgstr "Пользователи NIS"
-#. Translators: error popup
-#. Translators: error popup
-#: src/include/mail/widgets.rb:461 src/include/mail/widgets.rb:653
+#. Translators: error popup
+#. Translators: error popup
+#: src/include/mail/widgets.rb:461 src/include/mail/widgets.rb:653
msgid "The host name is incorrect"
msgstr "Неправильное имя хоста"
-#. Translators: error popup
-#. Translators: error popup
-#. Translators: error popup
-#: src/include/mail/widgets.rb:701 src/include/mail/widgets.rb:749
-#: src/include/mail/widgets.rb:779
+#. Translators: error popup
+#. Translators: error popup
+#. Translators: error popup
+#: src/include/mail/widgets.rb:701 src/include/mail/widgets.rb:749
+#: src/include/mail/widgets.rb:779
msgid "The user name format is incorrect."
msgstr "Неправильный формат имени пользователя. "
-#. Translators: error popup
-#. Validation
-#: src/include/mail/widgets.rb:839
+#. Translators: error popup
+#. Validation
+#: src/include/mail/widgets.rb:839
msgid "Cannot use procmail when root's mail is not forwarded."
-msgstr ""
-"Нельзя использовать procmail, когда почта пользователя root не "
-"перенаправлена. "
+msgstr "Нельзя использовать procmail, когда почта пользователя root не перенаправлена. "
-#. combo box choice:
-#. deliver mail normally
-#: src/include/mail/widgets.rb:863
+#. combo box choice:
+#. deliver mail normally
+#: src/include/mail/widgets.rb:863
msgid "Directly"
msgstr "Непосредственно"
-#. combo box choice:
-#. deliver mail through procmail
-#: src/include/mail/widgets.rb:866
+#. combo box choice:
+#. deliver mail through procmail
+#: src/include/mail/widgets.rb:866
msgid "Through procmail"
msgstr "Через procmail"
-#. combo box choice:
-#. deliver mail to imap -imapd using LMTP
-#: src/include/mail/widgets.rb:869
+#. combo box choice:
+#. deliver mail to imap -imapd using LMTP
+#: src/include/mail/widgets.rb:869
msgid "To IMAP Server"
msgstr "На сервер IMAP"
-#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:216
+#. Translators: popup message part, ends with a newline
+#: src/modules/Mail.rb:216
msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n"
msgstr "Будет установлен сканер вирусов AMaViS.\n"
-#. error popup.
-#: src/modules/Mail.rb:230
+#. error popup.
+#: src/modules/Mail.rb:230
msgid ""
"AMaViS needs a virus scanner such as ClamAV\n"
"to do the actual scanning, but ClamAV was not found.\n"
@@ -932,222 +900,221 @@
"чтобы осуществлять фактическое сканирование, но ClamAV не был найден.\n"
"Настройте сканер вручную."
-#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:249
+#. Translators: popup message part, ends with a newline
+#: src/modules/Mail.rb:249
msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n"
msgstr "Будет установлена утилита загрузки почты Fetchmail.\n"
-#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/modules/Mail.rb:258
+#. Translators: popup message part, ends with a newline
+#: src/modules/Mail.rb:258
msgid "Dovecot IMAP server, will be installed.\n"
msgstr "Сервер Dovecot IMAP будет установлен.\n"
-#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:302
+#. Translators: dialog caption
+#: src/modules/Mail.rb:302
msgid "Initializing mail configuration"
msgstr "Инициализация почтовой конфигурации"
-#. Translators: progress label
-#. do not translate MTA
-#: src/modules/Mail.rb:311
+#. Translators: progress label
+#. do not translate MTA
+#: src/modules/Mail.rb:311
msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)"
msgstr "Определение Mail Transport Agent (MTA) "
-#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:313
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:313
msgid "Reading general settings"
msgstr "Чтение общих параметров"
-#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:315
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:315
msgid "Reading masquerading settings"
msgstr "Чтение параметров трансляции адресов"
-#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:317
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:317
msgid "Reading downloading settings"
msgstr "Чтение параметров загрузки"
-#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:319
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:319
msgid "Reading alias tables"
msgstr "Чтение таблиц псевдонимов"
-#. Translators: progress label
-#. smtp-auth
-#: src/modules/Mail.rb:322
+#. Translators: progress label
+#. smtp-auth
+#: src/modules/Mail.rb:322
msgid "Reading authentication settings..."
msgstr "Чтение параметров аутентификации... "
-#. Translators: error message,
-#. %1 is a file name,
-#. %2 is a long file name - leave it on a separate line
-#: src/modules/Mail.rb:496
+#. Translators: error message,
+#. %1 is a file name,
+#. %2 is a long file name - leave it on a separate line
+#: src/modules/Mail.rb:496
msgid ""
"Error reading file %1. The file must have\n"
"a fixed format to be readable by YaST. For details, see\n"
"%2"
msgstr ""
"Ошибка чтения файла %1. \n"
-"Файл должен иметь фиксированный формат, для того чтобы его мог прочесть "
-"YaST2. Подробнее смотрите в\n"
+"Файл должен иметь фиксированный формат, для того чтобы его мог прочесть YaST2. Подробнее смотрите в\n"
"%2"
-#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:823
+#. Translators: error message
+#: src/modules/Mail.rb:823
msgid "Error writing the fetchmail configuration."
msgstr "Ошибка чтения конфигурации fetchmail. "
-#. Translators: error message
-#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:915 src/modules/Mail.rb:924
+#. Translators: error message
+#. Translators: error message
+#: src/modules/Mail.rb:915 src/modules/Mail.rb:924
msgid "Error writing file %1"
msgstr "Ошибка чтения файла %1"
-#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:945
+#. Translators: error message
+#: src/modules/Mail.rb:945
msgid "Error running config.postfix"
msgstr "Ошибка запуска config.postfix"
-#. Translators: error message
-#. Translators: error message
-#. Translators: error message
-#: src/modules/Mail.rb:960 src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:995
+#. Translators: error message
+#. Translators: error message
+#. Translators: error message
+#: src/modules/Mail.rb:960 src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:995
msgid "Error starting service %1."
msgstr "Ошибка запуска сервиса %1."
-#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1014
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:1014
msgid "Writing general settings"
msgstr "Запись общих параметров"
-#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1023
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:1023
msgid "Writing masquerading settings"
msgstr "Запись параметров трансляции сетевых адресов"
-#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1031
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:1031
msgid "Writing alias tables"
msgstr "Запись таблиц псевдонимов"
-#. Write them unconditionally, because it is now possible to
-#. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417.
-#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1043
+#. Write them unconditionally, because it is now possible to
+#. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417.
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:1043
msgid "Writing downloading settings"
msgstr "Запись загружаемых параметров"
-#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1053
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:1053
msgid "Writing authentication settings..."
msgstr "Запись параметров аутентификации... "
-#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1062
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:1062
msgid "Finishing writing configuration files"
msgstr "Окончание записи файлов конфигурации"
-#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1070
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:1070
msgid "Running Config Postfix"
msgstr "Запуск настройки Postfix"
-#. Translators: progress label
-#: src/modules/Mail.rb:1080
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:1080
msgid "Restarting services"
msgstr "Перезапуск сервисов"
-#. Translators: dialog caption
-#: src/modules/Mail.rb:1087
+#. Translators: dialog caption
+#: src/modules/Mail.rb:1087
msgid "Saving mail configuration"
msgstr "Сохранение почтовой конфигурации"
-#. MTA used: other than Sendmail or Postfix
-#: src/modules/Mail.rb:1282
+#. MTA used: other than Sendmail or Postfix
+#: src/modules/Mail.rb:1282
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1289
+#. summary: connection type
+#: src/modules/Mail.rb:1289
msgid "Permanent"
msgstr "Постоянное"
-#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1292
+#. summary: connection type
+#: src/modules/Mail.rb:1292
msgid "Dial-up"
msgstr "Модемное соеднинение"
-#. summary: connection type
-#: src/modules/Mail.rb:1295
+#. summary: connection type
+#: src/modules/Mail.rb:1295
msgid "None"
msgstr "Никакой"
-#. summary header; mail transfer agent
-#: src/modules/Mail.rb:1301
+#. summary header; mail transfer agent
+#: src/modules/Mail.rb:1301
msgid "MTA"
msgstr "MTA "
-#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1304
+#. summary header
+#: src/modules/Mail.rb:1304
msgid "Connection Type"
msgstr "Тип подключения"
-#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1308
+#. summary header
+#: src/modules/Mail.rb:1308
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Сервер исходящей почты"
-#. summary header; the "From: foo@bar.com" mail header
-#: src/modules/Mail.rb:1315
+#. summary header; the "From: foo@bar.com" mail header
+#: src/modules/Mail.rb:1315
msgid "From Header"
msgstr "Заголовок Откуда"
-#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1321
+#. summary item
+#: src/modules/Mail.rb:1321
msgid "Local Domains"
msgstr "Локальные домены"
-#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1326
+#. summary item
+#: src/modules/Mail.rb:1326
msgid "Masquerade Other Domains"
msgstr "Трансляция сетевых адресов других доменов"
-#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1331
+#. summary item
+#: src/modules/Mail.rb:1331
msgid "Masquerade Users"
msgstr "Трансляция сетевых адресов пользователей"
-#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1334
+#. summary header
+#: src/modules/Mail.rb:1334
msgid "Accept remote SMTP connections"
msgstr "Прием удаленных подключений SMTP"
-#: src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338 src/modules/Mail.rb:1341
+#: src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338 src/modules/Mail.rb:1341
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1337
+#. summary header
+#: src/modules/Mail.rb:1337
msgid "Use AMaViS"
msgstr "Использование AMaViS"
-#. summary header
-#: src/modules/Mail.rb:1340
+#. summary header
+#: src/modules/Mail.rb:1340
msgid "Use DKIM"
msgstr "Использовать DKIM"
-#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1343
+#. summary item
+#: src/modules/Mail.rb:1343
msgid "Fetchmail"
msgstr "Fetchmail"
-#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1356
+#. summary item
+#: src/modules/Mail.rb:1356
msgid "Virtual Users"
msgstr "Виртуальные пользователи"
-#. summary item
-#: src/modules/Mail.rb:1361
+#. summary item
+#: src/modules/Mail.rb:1361
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/migration.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/migration.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/migration.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,34 +14,30 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:49
msgid "Migration Finished"
msgstr "Миграция завершена"
-#. TRANSLATORS: popup messsage
-#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
+#. TRANSLATORS: popup messsage
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:67
msgid "The system will be restarted now to activate the changes."
msgstr "Сейчас система будет запущена, чтобы изменения вступили в силу."
-#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
-#. the system immediately
-#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
+#. TRANSLATORS: a push button label, pressing the button will restart
+#. the system immediately
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:70
msgid "&Restart Now"
msgstr "&Перезапустить"
-#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
-#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
-msgid ""
-"<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system "
-"as soon as possible.</b>"
-msgstr ""
-"<p>После нажатия кнопки <b>Готово</b> миграция будет завершена, и систему "
-"потребуется перезагрузить, как только будет возможно.</b>"
+#. TRANSLATORS: a short help text (the details are directly in the dialog)
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:84
+msgid "<p><b>Finish</b> will close the migration and you should restart the system as soon as possible.</b>"
+msgstr "<p>После нажатия кнопки <b>Готово</b> миграция будет завершена, и систему потребуется перезагрузить, как только будет возможно.</b>"
-#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
-#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
-#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
+#. TRANSLATORS: The final congratulation displayed at the end of migration,
+#. in RichText format, %s = URL link to the SUSE home page
+#: src/lib/migration/finish_dialog.rb:101
msgid ""
"<h2>Congratulations!</h2><br>\n"
"<p>You have just successfully finished the on-line migration.<br>\n"
@@ -63,8 +59,8 @@
"<p> \n"
"Разработчики SUSE</p>"
-#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
-#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
+#. TRANSLATORS: popup question, confirm installing the available updates now
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:169
msgid ""
"There are some online updates available to installation,\n"
"it is recommended to install all updates before proceeding.\n"
@@ -76,10 +72,10 @@
"\n"
"Установить обновления сейчас?"
-#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
-#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
-#. from a snapshot or backup
-#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
+#. TRANSLATORS: an error message, the migration to a new service pack failed
+#. or was aborted, the system is in partly migrated state and should be restored
+#. from a snapshot or backup
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:216
msgid ""
"The migration to the new service pack has failed. The system is most\n"
"likely in an inconsistent state.\n"
@@ -92,56 +88,48 @@
"система находится в несогласованном состоянии.\n"
"\n"
"Настоятельно рекомендуем выполнить откат до состояния,\n"
-"зафиксированного до начала миграции (выберите мгновенный снимок в меню "
-"загрузки,\n"
-"если используете инструмент Snapper), или восстановить систему из резервной "
-"копии."
+"зафиксированного до начала миграции (выберите мгновенный снимок в меню загрузки,\n"
+"если используете инструмент Snapper), или восстановить систему из резервной копии."
-#. create a filesystem snapshot
-#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
-#. @param [String] desc description of the snapshot for users
-#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
-#. only for "post" type snapshots)
-#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
-#: src/lib/migration/main_workflow.rb:278
+#. create a filesystem snapshot
+#. @param [Symbol, String] type the type of the snapshot (:single, :pre or :post)
+#. @param [String] desc description of the snapshot for users
+#. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed
+#. only for "post" type snapshots)
+#. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed)
+#: src/lib/migration/main_workflow.rb:278
msgid "Failed to create a filesystem snapshot."
msgstr "Не удалось создать мгновенный снимок файловой системы."
-#. TRANSLATORS: a summary heading
-#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
+#. TRANSLATORS: a summary heading
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:83
msgid "Migration Summary"
msgstr "Сводка миграции"
-#. TRANSLATORS: a menu entry
-#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
+#. TRANSLATORS: a menu entry
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:85
msgid "&Migration Summary"
msgstr "&Сводка миграции"
-#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
-#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
-#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
-msgid ""
-"Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from "
-"migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (Disable</a>)"
-msgstr ""
-"Внимание! Репозиторий <b>%{name}</b> устарел, и его следует исключить из "
-"миграции.<br>Настоятельно рекомендуем отключить этот репозиторий. (Отключить</a>)"
+#. TRANSLATORS: A warning message displayed in the migration proposal
+#. %{name} is a repository name, %{link} is a hidden internal identifier
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:152
+msgid "Warning: Repository <b>%{name}</b> is obsolete and should be excluded from migration.<br>It is highly recommended to disable this repository. (Disable</a>)"
+msgstr "Внимание! Репозиторий <b>%{name}</b> устарел, и его следует исключить из миграции.<br>Настоятельно рекомендуем отключить этот репозиторий. (Отключить</a>)"
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/migration/proposal_client.rb:190
msgid "<p>This is an overview of the product migration.</p>\n"
msgstr "<p>Это обзор миграции для продукта.</p>\n"
-#. @return [String] translated headline
-#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45
+#. @return [String] translated headline
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45
msgid "Migration proposal"
msgstr "Предложение миграции"
-#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
-#. list of modules
-#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63
+#. returns single list of modules presentation order or list of tabs with
+#. list of modules
+#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63
msgid ""
"<p>\n"
"To start online migration, press <b>Next</b>.\n"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/multipath.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/multipath.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/multipath.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,190 +14,180 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xmultipath module
-#: src/clients/multipath.rb:53
+#. Command line help text for the Xmultipath module
+#: src/clients/multipath.rb:53
msgid "Configuration of multipath"
msgstr "Настройка multipath"
-#. Multipath summary dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/multipath/complex.rb:54 src/include/multipath/wizards.rb:70
+#. Multipath summary dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/multipath/complex.rb:54 src/include/multipath/wizards.rb:70
msgid "Multipath Configuration"
msgstr "Конфигурация multipath"
-#: src/include/multipath/complex.rb:67
+#: src/include/multipath/complex.rb:67
msgid "Do ¬ use Multipath"
msgstr "Не использовать Multipath(&n)"
-#: src/include/multipath/complex.rb:75
+#: src/include/multipath/complex.rb:75
msgid "&Use Multipath"
msgstr "Использовать Multipath(&U)"
-#: src/include/multipath/complex.rb:90
+#: src/include/multipath/complex.rb:90
msgid "Blacklist"
msgstr "Черный список"
-#: src/include/multipath/complex.rb:95 src/include/multipath/complex.rb:120
-#: src/include/multipath/complex.rb:146
+#: src/include/multipath/complex.rb:95 src/include/multipath/complex.rb:120
+#: src/include/multipath/complex.rb:146
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
-#: src/include/multipath/complex.rb:95 src/include/multipath/complex.rb:120
-#: src/include/multipath/complex.rb:146
+#: src/include/multipath/complex.rb:95 src/include/multipath/complex.rb:120
+#: src/include/multipath/complex.rb:146
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: src/include/multipath/complex.rb:115
+#: src/include/multipath/complex.rb:115
msgid "Blacklist Exceptions"
msgstr "Исключения черного списка"
-#. will be initiated in Read_Defaults..
-#: src/include/multipath/complex.rb:141
+#. will be initiated in Read_Defaults..
+#: src/include/multipath/complex.rb:141
msgid "Defaults"
msgstr "Значения по умолчанию"
-#: src/include/multipath/complex.rb:164
+#: src/include/multipath/complex.rb:164
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: src/include/multipath/complex.rb:169
+#: src/include/multipath/complex.rb:169
msgid "vendor"
msgstr "производитель"
-#: src/include/multipath/complex.rb:169
+#: src/include/multipath/complex.rb:169
msgid "product"
msgstr "продукт"
-#: src/include/multipath/complex.rb:188
+#: src/include/multipath/complex.rb:188
msgid "Multipaths"
msgstr "Множественные пути"
-#: src/include/multipath/complex.rb:195
+#: src/include/multipath/complex.rb:195
msgid "alias"
msgstr "псевдоним"
-#: src/include/multipath/complex.rb:195 src/include/multipath/complex.rb:2282
-#: src/include/multipath/complex.rb:2953
+#: src/include/multipath/complex.rb:195 src/include/multipath/complex.rb:2282
+#: src/include/multipath/complex.rb:2953
msgid "wwid"
msgstr "wwid"
-#: src/include/multipath/complex.rb:213
+#: src/include/multipath/complex.rb:213
msgid "Configure Defaults"
msgstr "Настроить значения по умолчанию"
-#: src/include/multipath/complex.rb:214
+#: src/include/multipath/complex.rb:214
msgid "Configure Devices"
msgstr "Настроить устройства"
-#: src/include/multipath/complex.rb:216
+#: src/include/multipath/complex.rb:216
msgid "Configure Blacklist"
msgstr "Настроить черный список"
-#: src/include/multipath/complex.rb:221
+#: src/include/multipath/complex.rb:221
msgid "Configure Blacklist Exceptions"
msgstr "Настроить исключения черного списка"
-#: src/include/multipath/complex.rb:241 src/include/multipath/complex.rb:249
-#: src/modules/Multipath.rb:378 src/modules/Multipath.rb:387
-#: src/modules/Multipath.rb:398
+#: src/include/multipath/complex.rb:241 src/include/multipath/complex.rb:249
+#: src/modules/Multipath.rb:378 src/modules/Multipath.rb:387
+#: src/modules/Multipath.rb:398
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#. Disable configure tab during installation
-#: src/include/multipath/complex.rb:242 src/include/multipath/complex.rb:249
-#: src/modules/Multipath.rb:359 src/modules/Multipath.rb:392
-#: src/modules/Multipath.rb:411 src/modules/Multipath.rb:455
-#: src/modules/Multipath.rb:481 src/modules/Multipath.rb:506
-#: src/modules/Multipath.rb:531
+#. Disable configure tab during installation
+#: src/include/multipath/complex.rb:242 src/include/multipath/complex.rb:249
+#: src/modules/Multipath.rb:359 src/modules/Multipath.rb:392
+#: src/modules/Multipath.rb:411 src/modules/Multipath.rb:455
+#: src/modules/Multipath.rb:481 src/modules/Multipath.rb:506
+#: src/modules/Multipath.rb:531
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
-#. check if user input is legal, and popup necessary information
-#. check if user input is legal, and popup necessary information
-#: src/include/multipath/complex.rb:1061
-#: src/include/multipath/complex.rb:3256
+#. check if user input is legal, and popup necessary information
+#. check if user input is legal, and popup necessary information
+#: src/include/multipath/complex.rb:1061 src/include/multipath/complex.rb:3256
msgid "Illegal parameters:\n"
msgstr "Недопустимые параметры:\n"
-#. duplicated configuraton checking
-#. duplicated configuraton checking
-#: src/include/multipath/complex.rb:1133
-#: src/include/multipath/complex.rb:1999
-#: src/include/multipath/complex.rb:2667
-#: src/include/multipath/complex.rb:3327
+#. duplicated configuraton checking
+#. duplicated configuraton checking
+#: src/include/multipath/complex.rb:1133 src/include/multipath/complex.rb:1999
+#: src/include/multipath/complex.rb:2667 src/include/multipath/complex.rb:3327
msgid "Duplicated configuration."
msgstr "Дублирующиеся настройки."
-#. used for store undecided input
-#. used for store undecided input
-#: src/include/multipath/complex.rb:1178
-#: src/include/multipath/complex.rb:1224
-#: src/include/multipath/complex.rb:1242
-#: src/include/multipath/complex.rb:3390
-#: src/include/multipath/complex.rb:3435
-#: src/include/multipath/complex.rb:3453
+#. used for store undecided input
+#. used for store undecided input
+#: src/include/multipath/complex.rb:1178 src/include/multipath/complex.rb:1224
+#: src/include/multipath/complex.rb:1242 src/include/multipath/complex.rb:3390
+#: src/include/multipath/complex.rb:3435 src/include/multipath/complex.rb:3453
msgid "Show Details"
msgstr "Показать подробности"
-#. do not do with number id
-#: src/include/multipath/complex.rb:1441
+#. do not do with number id
+#: src/include/multipath/complex.rb:1441
msgid "Illegal parameter:"
msgstr "Недопустимый параметр:"
-#. devices section
-#. if value is empty, do not write name into configuration file.
-#: src/include/multipath/complex.rb:1891
-#: src/include/multipath/complex.rb:2559
+#. devices section
+#. if value is empty, do not write name into configuration file.
+#: src/include/multipath/complex.rb:1891 src/include/multipath/complex.rb:2559
msgid "Illegal parameters:"
msgstr "Недопустимые параметры:"
-#. do not handle, `ok will do with the value
-#. do not handle, `ok will do with the value
-#: src/include/multipath/complex.rb:2025
-#: src/include/multipath/complex.rb:2031
-#: src/include/multipath/complex.rb:2270
-#: src/include/multipath/complex.rb:2693
-#: src/include/multipath/complex.rb:2699
-#: src/include/multipath/complex.rb:2941
+#. do not handle, `ok will do with the value
+#. do not handle, `ok will do with the value
+#: src/include/multipath/complex.rb:2025 src/include/multipath/complex.rb:2031
+#: src/include/multipath/complex.rb:2270 src/include/multipath/complex.rb:2693
+#: src/include/multipath/complex.rb:2699 src/include/multipath/complex.rb:2941
msgid "item"
msgstr "Элемент"
-#. duplicated configuraton checking
-#: src/include/multipath/complex.rb:3341
+#. duplicated configuraton checking
+#: src/include/multipath/complex.rb:3341
msgid "Duplicated configuration"
msgstr "Дублирующаяся конфигурация"
-#: src/include/multipath/complex.rb:3605
+#: src/include/multipath/complex.rb:3605
msgid "Can not find /sbin/multipath"
msgstr "Невозможно найти /sbin/multipath"
-#. "multipath -l" may returns "" to bash
-#: src/include/multipath/complex.rb:3630
+#. "multipath -l" may returns "" to bash
+#: src/include/multipath/complex.rb:3630
msgid "Use multipath failed:"
msgstr "Не удалось использовать multipath:"
-#: src/include/multipath/complex.rb:3636
+#: src/include/multipath/complex.rb:3636
msgid "* Cannot enable multipathd."
msgstr "* Невозможно включить multipathd."
-#: src/include/multipath/complex.rb:3646
+#: src/include/multipath/complex.rb:3646
msgid "* Cannot start multipathd."
msgstr "* Невозможно запустить multipathd."
-#: src/include/multipath/complex.rb:3665
+#: src/include/multipath/complex.rb:3665
msgid "Do not use multipath failed:"
msgstr "Не удалось не использовать multipath:"
-#: src/include/multipath/complex.rb:3671
+#: src/include/multipath/complex.rb:3671
msgid "* Cannot stop multipath."
msgstr "* Невозможно остановить multipath."
-#: src/include/multipath/complex.rb:3681
+#: src/include/multipath/complex.rb:3681
msgid "* Cannot disable multipathd."
msgstr "* Невозможно отключить multipathd."
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/multipath/helps.rb:36
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/multipath/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Multipath Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -205,8 +195,8 @@
"<p><b><big>Инициализация настроек multipath</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/multipath/helps.rb:40
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/multipath/helps.rb:40
msgid ""
"<p><b><big>Saving Multipath Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -214,349 +204,271 @@
"<p><b><big>Сохранение настроек multipath</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. dialog help for Status help
-#: src/include/multipath/helps.rb:44
+#. dialog help for Status help
+#: src/include/multipath/helps.rb:44
msgid ""
"<p><b><big>Multipath Status</big></b><br>\n"
"\t\t\tStart or stop multipathd, check the multipath information.<br><br>\n"
"\n"
"\t\t\t<b><big>Stop/Start Multipathd</big></b><br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Use Multipath\"</b> to start multipathd. Click <b>\"Do not "
-"use Multipath\"</b> to stop multipathd.<br>\n"
-"\t\t\tMultipath status information can still be displayed when multipathd "
-"stopped.<br><br>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Use Multipath\"</b> to start multipathd. Click <b>\"Do not use Multipath\"</b> to stop multipathd.<br>\n"
+"\t\t\tMultipath status information can still be displayed when multipathd stopped.<br><br>\n"
"\n"
"\t\t\t<b><big>Configure Multipath</big></b><br>\n"
-"\t\t\tClick <b>Configure</b> Tab to make the multipath configurations.<br>"
-"p>\n"
+"\t\t\tClick <b>Configure</b> Tab to make the multipath configurations.<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Состояние Multipath</big></b><br>\n"
-"\t\t\tЗапустите или остановите multipathd, проверьте информацию о multipath."
-"<br><br>\n"
+"\t\t\tЗапустите или остановите multipathd, проверьте информацию о multipath.<br><br>\n"
"\n"
"\t\t\t<b><big>Остановить/Запустить Multipathd</big></b><br>\n"
-"\t\t\tНажмите <b>\"Использовать Multipath\"</b> для запуска multipathd. "
-"Нажмите <b>\"Не использовать Multipath\"</b> для остановки multipathd.<br>\n"
-"\t\t\tИнформация о состоянии Multipath все равно может отображаться, когда "
-"multipathd остановлен.<br><br>\n"
+"\t\t\tНажмите <b>\"Использовать Multipath\"</b> для запуска multipathd. Нажмите <b>\"Не использовать Multipath\"</b> для остановки multipathd.<br>\n"
+"\t\t\tИнформация о состоянии Multipath все равно может отображаться, когда multipathd остановлен.<br><br>\n"
"\n"
"\t\t\t<b><big>Настроить Multipath</big></b><br>\n"
-"\t\t\tПерейдите на вкладку <b>Настроить</b>, чтобы настроить multipath.<br>"
-"p>\n"
+"\t\t\tПерейдите на вкладку <b>Настроить</b>, чтобы настроить multipath.<br></p>\n"
-#. dialog help for Configure tab
-#: src/include/multipath/helps.rb:56
+#. dialog help for Configure tab
+#: src/include/multipath/helps.rb:56
msgid ""
"<p><b><big>Configuration</big></b><br>\n"
-"\t\t\tAll the content of /etc/multipath.conf can be configured here. There "
-"are four sections in the configuration file:\n"
-"\t\t\t<b>multipaths</b>, <b>defaults</b>, <b>blacklist</b>, "
-"<b>blacklist_exception</b>, <b>devices.</b><br><br>\n"
+"\t\t\tAll the content of /etc/multipath.conf can be configured here. There are four sections in the configuration file:\n"
+"\t\t\t<b>multipaths</b>, <b>defaults</b>, <b>blacklist</b>, <b>blacklist_exception</b>, <b>devices.</b><br><br>\n"
"\t\t\t<b>Multipaths:</b> list of multipaths finest-grained settings.<br>\n"
"\t\t\t<b>Defaults:</b> multipath-tools default settings.<br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Configure Defaults\"</b> button to configure defaults "
-"settings.<br>\n"
-"\t\t\t<b>Blacklist:</b> list of device names to be discard as not multipath "
-"candidates.<br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Configure Blacklist\"</b> button to configure blacklist "
-"settings.<br>\n"
-"\t\t\t<b>Blacklist Exceptions:</b> list of device names to be excluded from "
-"blacklist.<br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Configure Blacklist Exceptions\"</b> button to configure "
-"blacklist_exceptions settings.<br>\n"
-"\t\t\t<b>Devices:</b> list of per storage controller settings. Overrides "
-"default settings, overridden by per multipath settings.<br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Configure devices\"</b> button to configure devices "
-"settings.<br><br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Finish\"</b> button to save and update the configurations."
-"<br><br></p>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Configure Defaults\"</b> button to configure defaults settings.<br>\n"
+"\t\t\t<b>Blacklist:</b> list of device names to be discard as not multipath candidates.<br>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Configure Blacklist\"</b> button to configure blacklist settings.<br>\n"
+"\t\t\t<b>Blacklist Exceptions:</b> list of device names to be excluded from blacklist.<br>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Configure Blacklist Exceptions\"</b> button to configure blacklist_exceptions settings.<br>\n"
+"\t\t\t<b>Devices:</b> list of per storage controller settings. Overrides default settings, overridden by per multipath settings.<br>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Configure devices\"</b> button to configure devices settings.<br><br>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Finish\"</b> button to save and update the configurations.<br><br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройка</big></b><br>\n"
-"\t\t\tВсё содержимое /etc/multipath.conf может быть настроено здесь. В файле "
-"настроек пять секций:\n"
-"\t\t\t<b>multipaths</b>, <b>defaults</b>, <b>blacklist</b>, "
-"<b>blacklist_exception</b>, <b>devices.</b><br><br>\n"
+"\t\t\tВсё содержимое /etc/multipath.conf может быть настроено здесь. В файле настроек пять секций:\n"
+"\t\t\t<b>multipaths</b>, <b>defaults</b>, <b>blacklist</b>, <b>blacklist_exception</b>, <b>devices.</b><br><br>\n"
"\t\t\t<b>Multipaths:</b> список точных настроек multipaths.<br>\n"
"\t\t\t<b>Defaults:</b> настройки multipath-tools по умолчанию.<br>\n"
-"\t\t\tНажмите кнопку <b>\"Настроить Defaults\"</b> для задания настроек по "
-"умолчанию.<br>\n"
-"\t\t\t<b>Blacklist:</b> список имён устройств, отклоняемых как не кандидатов "
-"multipath.<br>\n"
-"\t\t\tНажмите кнопку <b>\"Настроить Blacklist\"</b> для задания настроек "
-"чёрного списка.<br>\n"
-"\t\t\t<b>Blacklist Exceptions:</b> список имён устройств, исключаемых из "
-"чёрного списка.<br>\n"
-"\t\t\tНажмите кнопку <b>\"Настроить Blacklist Exceptions\"</b> для задания "
-"настроек blacklist_exceptions.<br>\n"
-"\t\t\t<b>Devices:</b> список настроек каждого контроллера хранения. "
-"Подавляют настройки по умолчанию, подавляются настройками каждого multipath."
-"<br>\n"
-"\t\t\tНажмите кнопку <b>\"Настроить Devices\"</b> для задания настроек "
-"устройств.<br><br>\n"
-"\t\t\tНажмите кнопку <b>\"Готово\"</b> для сохранения и обновления настроек."
-"<br><br></p>\n"
+"\t\t\tНажмите кнопку <b>\"Настроить Defaults\"</b> для задания настроек по умолчанию.<br>\n"
+"\t\t\t<b>Blacklist:</b> список имён устройств, отклоняемых как не кандидатов multipath.<br>\n"
+"\t\t\tНажмите кнопку <b>\"Настроить Blacklist\"</b> для задания настроек чёрного списка.<br>\n"
+"\t\t\t<b>Blacklist Exceptions:</b> список имён устройств, исключаемых из чёрного списка.<br>\n"
+"\t\t\tНажмите кнопку <b>\"Настроить Blacklist Exceptions\"</b> для задания настроек blacklist_exceptions.<br>\n"
+"\t\t\t<b>Devices:</b> список настроек каждого контроллера хранения. Подавляют настройки по умолчанию, подавляются настройками каждого multipath.<br>\n"
+"\t\t\tНажмите кнопку <b>\"Настроить Devices\"</b> для задания настроек устройств.<br><br>\n"
+"\t\t\tНажмите кнопку <b>\"Готово\"</b> для сохранения и обновления настроек.<br><br></p>\n"
-#. dialog help for defaults section configure tab 1/3
-#: src/include/multipath/helps.rb:72
+#. dialog help for defaults section configure tab 1/3
+#: src/include/multipath/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b><big>Defaults Configuration</big></b><br>\n"
"\t\t\tGlobal default settings can be configured and cleared here.<br>\n"
-"\t\t\tAny default setting here will take effect in all multipath "
-"configurations, unless a corresponding local setting overwrites it.<br>\n"
-"\t\t\tIf a default setting here is cleared, multipath will take its own "
-"value as default setting.<br></p>\n"
+"\t\t\tAny default setting here will take effect in all multipath configurations, unless a corresponding local setting overwrites it.<br>\n"
+"\t\t\tIf a default setting here is cleared, multipath will take its own value as default setting.<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройки Defaults</big></b><br>\n"
"\t\t\tЗдесь можно настроить и очистить общие параметры по умолчанию.<br>\n"
-"\t\t\tЛюбой указанный здесь параметр по умолчанию будет влиять на все "
-"конфигурации multipath, пока его не переопределит соответствующий локальный "
-"параметр.<br>\n"
-"\t\t\tЕсли указанный здесь параметр по умолчанию очищен, multipath в "
-"качестве параметра по умолчанию использует свое собственное значение.<br>"
-"p>\n"
+"\t\t\tЛюбой указанный здесь параметр по умолчанию будет влиять на все конфигурации multipath, пока его не переопределит соответствующий локальный параметр.<br>\n"
+"\t\t\tЕсли указанный здесь параметр по умолчанию очищен, multipath в качестве параметра по умолчанию использует свое собственное значение.<br></p>\n"
-#. dialog help for blacklist section configure tab 1/3
-#: src/include/multipath/helps.rb:79
+#. dialog help for blacklist section configure tab 1/3
+#: src/include/multipath/helps.rb:79
msgid ""
"<p><b><big>Blacklist Configuration</big></b><br>\n"
-"\t\t\tDevice names listed here can be discarded as not multipath candidates."
-"<br>\n"
-"\t\t\tThere are three methods to identify a device name: <b>wwid</b>, "
-"<b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
-"\t\t\t<b>wwid</b>: The world wide ID identifying the device in blacklist."
-"<br>\n"
-"\t\t\t<b>devnode</b>: Regular expression can be used here to identify device "
-"names in udev_dir (default in directory /dev). Common device names are "
-"cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop.<br>\n"
-"\t\t\t<b>device</b>: Used to identify a specific storage controller in "
-"blacklist. A device can be specified by vendor and product name.<br>\n"
+"\t\t\tDevice names listed here can be discarded as not multipath candidates.<br>\n"
+"\t\t\tThere are three methods to identify a device name: <b>wwid</b>, <b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
+"\t\t\t<b>wwid</b>: The world wide ID identifying the device in blacklist.<br>\n"
+"\t\t\t<b>devnode</b>: Regular expression can be used here to identify device names in udev_dir (default in directory /dev). Common device names are cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop.<br>\n"
+"\t\t\t<b>device</b>: Used to identify a specific storage controller in blacklist. A device can be specified by vendor and product name.<br>\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройки Blacklist</big></b><br>\n"
-"\t\t\tПеречисленные здесь имена устройств могут быть отклонены как не "
-"кандидаты multipath.<br>\n"
-"\t\t\tЕсть три метода определения имени устройства: <b>wwid</b>, <b>devnode"
-"b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
-"\t\t\t<b>wwid</b>: Определение устройства в черном списке по параметру world "
-"wide ID.<br>\n"
-"\t\t\t<b>devnode</b>: Здесь можно использовать регулярные выражения для "
-"определения имен устройств в udev_dir (по умолчанию в каталоге /dev). "
-"Обычные имена устройств: cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop."
-"<br>\n"
-"\t\t\t<b>device</b>: Используется для определения конкретного контроллера "
-"хранения в черном списке. Устройство может быть указано по производителю и "
-"имени продукта.<br>\n"
+"\t\t\tПеречисленные здесь имена устройств могут быть отклонены как не кандидаты multipath.<br>\n"
+"\t\t\tЕсть три метода определения имени устройства: <b>wwid</b>, <b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
+"\t\t\t<b>wwid</b>: Определение устройства в черном списке по параметру world wide ID.<br>\n"
+"\t\t\t<b>devnode</b>: Здесь можно использовать регулярные выражения для определения имен устройств в udev_dir (по умолчанию в каталоге /dev). Обычные имена устройств: cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop.<br>\n"
+"\t\t\t<b>device</b>: Используется для определения конкретного контроллера хранения в черном списке. Устройство может быть указано по производителю и имени продукта.<br>\n"
"</p>"
-#. dialog help for blacklist_exception section configure tab 1/3
-#: src/include/multipath/helps.rb:89
+#. dialog help for blacklist_exception section configure tab 1/3
+#: src/include/multipath/helps.rb:89
msgid ""
"<p><b><big>Blacklist Exceptions Configuration</big></b><br>\n"
"\t\t\tDevice names listed here are excluded from blacklist.<br>\n"
-"\t\t\tThere are three methods to identify a device name: <b>wwid</b>, "
-"<b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
-"\t\t\t<b>wwid</b>: The world wide ID identifying the device excepted from "
-"blacklist.<br>\n"
-"\t\t\t<b>devnode</b>: Regular expression can be used here to identify device "
-"names in udev_dir (default in directory /dev). Common device names are "
-"cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop.<br>\n"
-"\t\t\t<b>device</b>: Used to identify a specific storage controller excepted "
-"from blacklist. A device can be specified by vendor and product name.<br>\n"
+"\t\t\tThere are three methods to identify a device name: <b>wwid</b>, <b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
+"\t\t\t<b>wwid</b>: The world wide ID identifying the device excepted from blacklist.<br>\n"
+"\t\t\t<b>devnode</b>: Regular expression can be used here to identify device names in udev_dir (default in directory /dev). Common device names are cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop.<br>\n"
+"\t\t\t<b>device</b>: Used to identify a specific storage controller excepted from blacklist. A device can be specified by vendor and product name.<br>\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройки Blacklist Exceptions</big></b><br>\n"
-"\t\t\tПеречисленные здесь имена устройств исключаются из чёрного списка."
-"<br>\n"
-"\t\t\tЕсть три метода определения имени устройства: <b>wwid</b>, <b>devnode"
-"b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
-"\t\t\t<b>wwid</b>: Определение устройства, исключаемого из чёрного списка, "
-"по параметру world wide ID.<br>\n"
-"\t\t\t<b>devnode</b>: Здесь можно использовать регулярные выражения для "
-"определения имён устройств в udev_dir (по умолчанию в каталоге /dev). "
-"Обычные имена устройств: cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop."
-"<br>\n"
-"\t\t\t<b>device</b>: Используется для определения конкретного контроллера "
-"хранения, исключаемого из черного списка. Устройство может быть указано по "
-"производителю и имени продукта.<br>\n"
+"\t\t\tПеречисленные здесь имена устройств исключаются из чёрного списка.<br>\n"
+"\t\t\tЕсть три метода определения имени устройства: <b>wwid</b>, <b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
+"\t\t\t<b>wwid</b>: Определение устройства, исключаемого из чёрного списка, по параметру world wide ID.<br>\n"
+"\t\t\t<b>devnode</b>: Здесь можно использовать регулярные выражения для определения имён устройств в udev_dir (по умолчанию в каталоге /dev). Обычные имена устройств: cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop.<br>\n"
+"\t\t\t<b>device</b>: Используется для определения конкретного контроллера хранения, исключаемого из черного списка. Устройство может быть указано по производителю и имени продукта.<br>\n"
"</p>"
-#. dialog help for devcies section configure tab 1/3
-#: src/include/multipath/helps.rb:99
+#. dialog help for devcies section configure tab 1/3
+#: src/include/multipath/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Devices Configuration</big></b><br>\n"
-"\t\t\tPer storage controller settings are listed here, they override the "
-"default settings and are overridden by per multipath settings.<br>\n"
-"\t\t\tEach device is identified by <b>vendor</b> and <b>product</b> name."
-"<br></p>\n"
+"\t\t\tPer storage controller settings are listed here, they override the default settings and are overridden by per multipath settings.<br>\n"
+"\t\t\tEach device is identified by <b>vendor</b> and <b>product</b> name.<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройки Devices</big></b><br>\n"
-"\t\t\tЗдесь перечислены настройки каждого контроллера хранения, они "
-"подавляют настройки по умолчанию и подавляются настройками каждого multipath."
-"<br>\n"
-"\t\t\tКаждое устройство определяется по <b>производителю</b> и названию "
-"<b>продекта</b>.<br></p>\n"
+"\t\t\tЗдесь перечислены настройки каждого контроллера хранения, они подавляют настройки по умолчанию и подавляются настройками каждого multipath.<br>\n"
+"\t\t\tКаждое устройство определяется по <b>производителю</b> и названию <b>продекта</b>.<br></p>\n"
-#. add quotes to configuration value, no matter how many words.
-#. if the value has quotes pair, do not touch it.
-#. if more than 1 quote at the head or end, only keep one.
-#. if there are quote inside the value, ignore.
-#: src/include/multipath/options.rb:832 src/include/multipath/options.rb:1662
-#: src/include/multipath/options.rb:1726
-#: src/include/multipath/options.rb:1939
+#. add quotes to configuration value, no matter how many words.
+#. if the value has quotes pair, do not touch it.
+#. if more than 1 quote at the head or end, only keep one.
+#. if there are quote inside the value, ignore.
+#: src/include/multipath/options.rb:832 src/include/multipath/options.rb:1662
+#: src/include/multipath/options.rb:1726 src/include/multipath/options.rb:1939
msgid "should be a decimal integer"
msgstr "должно быть десятичным целым"
-#. replacewidget_notify = true;
-#: src/include/multipath/options.rb:840 src/include/multipath/options.rb:857
-#: src/include/multipath/options.rb:911 src/include/multipath/options.rb:994
-#: src/include/multipath/options.rb:1079
-#: src/include/multipath/options.rb:1156
-#: src/include/multipath/options.rb:1271
-#: src/include/multipath/options.rb:1375
-#: src/include/multipath/options.rb:1437
-#: src/include/multipath/options.rb:1538
-#: src/include/multipath/options.rb:1668
-#: src/include/multipath/options.rb:1681
-#: src/include/multipath/options.rb:1744
-#: src/include/multipath/options.rb:1805
-#: src/include/multipath/options.rb:1944
-#: src/include/multipath/options.rb:1950
-#: src/include/multipath/options.rb:2017
-#: src/include/multipath/options.rb:2171
-#: src/include/multipath/options.rb:2335
-#: src/include/multipath/options.rb:2396
+#. replacewidget_notify = true;
+#: src/include/multipath/options.rb:840 src/include/multipath/options.rb:857
+#: src/include/multipath/options.rb:911 src/include/multipath/options.rb:994
+#: src/include/multipath/options.rb:1079 src/include/multipath/options.rb:1156
+#: src/include/multipath/options.rb:1271 src/include/multipath/options.rb:1375
+#: src/include/multipath/options.rb:1437 src/include/multipath/options.rb:1538
+#: src/include/multipath/options.rb:1668 src/include/multipath/options.rb:1681
+#: src/include/multipath/options.rb:1744 src/include/multipath/options.rb:1805
+#: src/include/multipath/options.rb:1944 src/include/multipath/options.rb:1950
+#: src/include/multipath/options.rb:2017 src/include/multipath/options.rb:2171
+#: src/include/multipath/options.rb:2335 src/include/multipath/options.rb:2396
msgid "illegal value"
msgstr "недопустимое значение"
-#: src/include/multipath/options.rb:847 src/include/multipath/options.rb:1674
+#: src/include/multipath/options.rb:847 src/include/multipath/options.rb:1674
msgid "should be greater than 0"
msgstr "должно быть больше 0"
-#: src/include/multipath/options.rb:1737
+#: src/include/multipath/options.rb:1737
msgid "invalid decimal integer"
msgstr "неверное десятичное целое"
-#: src/include/multipath/options.rb:2063
-#: src/include/multipath/options.rb:2118
-#: src/include/multipath/options.rb:2223
-#: src/include/multipath/options.rb:2278
+#: src/include/multipath/options.rb:2063 src/include/multipath/options.rb:2118
+#: src/include/multipath/options.rb:2223 src/include/multipath/options.rb:2278
msgid "should not be empty"
msgstr "не должно быть пустым"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/multipath/wizards.rb:72
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/multipath/wizards.rb:72
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. prepare for loading built-in configurations
-#: src/modules/Multipath.rb:98
+#. prepare for loading built-in configurations
+#: src/modules/Multipath.rb:98
msgid "Cannot read multipath section in multipath configuration."
msgstr "Невозможно прочесть раздел multipath в конфигурации multipath."
-#: src/modules/Multipath.rb:106
+#: src/modules/Multipath.rb:106
msgid "Cannot read defaults section in multipath configuration."
msgstr "Невозможно прочесть раздел defaults в конфигурации multipath."
-#: src/modules/Multipath.rb:114
+#: src/modules/Multipath.rb:114
msgid "Cannot read blacklist section in multipath configuration."
msgstr "Невозможно прочесть раздел blacklist в конфигурации multipath."
-#: src/modules/Multipath.rb:122
+#: src/modules/Multipath.rb:122
msgid "Cannot read blacklist_exceptions section in multipath configuration."
-msgstr ""
-"Невозможно прочесть раздел blacklist_exceptions в конфигурации multipath."
+msgstr "Невозможно прочесть раздел blacklist_exceptions в конфигурации multipath."
-#: src/modules/Multipath.rb:132
+#: src/modules/Multipath.rb:132
msgid "Cannot read devices section in multipath configuration."
msgstr "Невозможно прочесть раздел devices в конфигурации multipath."
-#. Multipath read dialog caption
-#: src/modules/Multipath.rb:145
+#. Multipath read dialog caption
+#: src/modules/Multipath.rb:145
msgid "Initializing Multipath Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации multipath"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Multipath.rb:159
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/Multipath.rb:159
msgid "Read configurations"
msgstr "Читать настройки"
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/Multipath.rb:161
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/Multipath.rb:161
msgid "Read service status"
msgstr "Читать состояние сервиса"
-#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/Multipath.rb:163
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/Multipath.rb:163
msgid "Detect the devices"
msgstr "Обнаружение устройств"
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/Multipath.rb:167
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/Multipath.rb:167
msgid "Reading the configurations..."
msgstr "Чтение настроек..."
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/Multipath.rb:169
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/Multipath.rb:169
msgid "Reading the service status..."
msgstr "Чтение состояния сервиса..."
-#. Progress step 3/3
-#: src/modules/Multipath.rb:171
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/Multipath.rb:171
msgid "Detecting the devices..."
msgstr "Обнаружение устройств..."
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#: src/modules/Multipath.rb:173 src/modules/Multipath.rb:274
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Multipath.rb:173 src/modules/Multipath.rb:274
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. BNC #418703
-#. Checking and Installing packages only if needed (possible)
-#: src/modules/Multipath.rb:186
+#. BNC #418703
+#. Checking and Installing packages only if needed (possible)
+#: src/modules/Multipath.rb:186
msgid "Cannot install required packages."
msgstr "Невозможно установить требуемые пакеты."
-#. Error message
-#: src/modules/Multipath.rb:233
+#. Error message
+#: src/modules/Multipath.rb:233
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Невозможно обнаружить устройства."
-#. Multipath read dialog caption
-#: src/modules/Multipath.rb:248
+#. Multipath read dialog caption
+#: src/modules/Multipath.rb:248
msgid "Saving Multipath Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации multipath"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Multipath.rb:264
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/Multipath.rb:264
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/Multipath.rb:266
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/Multipath.rb:266
msgid "Restart multipathd"
msgstr "Перезапустить multipathd"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Multipath.rb:270
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Multipath.rb:270
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Multipath.rb:272
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Multipath.rb:272
msgid "Restarting multipathd..."
msgstr "Перезапуск multipathd..."
-#. write settings
-#: src/modules/Multipath.rb:284
+#. write settings
+#: src/modules/Multipath.rb:284
msgid "Can not write settings."
msgstr "Невозможно записать параметры."
-#. restart multipathd
-#: src/modules/Multipath.rb:299
+#. restart multipathd
+#: src/modules/Multipath.rb:299
msgid "Restarting multipathd failed."
msgstr "Не удалось перезапустить multipathd."
-#: src/modules/Multipath.rb:423 src/modules/Multipath.rb:432
+#: src/modules/Multipath.rb:423 src/modules/Multipath.rb:432
msgid "Ignore your modification?"
msgstr "Игнорировать ваши изменения?"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ncurses-pkg.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ncurses-pkg.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ncurses-pkg.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -13,207 +13,185 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. headline of package versions popup
-#: src/NCPackageSelector.cc:990
+#. headline of package versions popup
+#: src/NCPackageSelector.cc:990
msgid "Package Versions"
msgstr "Версии пакета"
-#. text above of list of all package versions
-#: src/NCPackageSelector.cc:992
+#. text above of list of all package versions
+#: src/NCPackageSelector.cc:992
msgid "List of all available package versions:"
msgstr "Список доступных версий пакета:"
-#: src/NCPackageSelector.cc:1105
+#: src/NCPackageSelector.cc:1105
msgid "&Packages with Status"
msgstr "Пакеты с состоянием(&P)"
-#. headline - packages with automatic status change
-#. headline of a popup with packages
-#. the headline of the popup containing a list with packages with status changes
-#: src/NCPackageSelector.cc:1280 src/NCPkgMenuDeps.cc:192
-#: src/NCPkgMenuDeps.cc:289 src/NCPkgStrings.cc:589
+#. headline - packages with automatic status change
+#. headline of a popup with packages
+#. the headline of the popup containing a list with packages with status changes
+#: src/NCPackageSelector.cc:1280 src/NCPkgMenuDeps.cc:192
+#: src/NCPkgMenuDeps.cc:289 src/NCPkgStrings.cc:589
msgid "Automatic Changes"
msgstr "Автоматические изменения"
-#. text part1 of popup with automatic changes (it's a label; text continous)
-#: src/NCPackageSelector.cc:1282 src/NCPkgStrings.cc:596
+#. text part1 of popup with automatic changes (it's a label; text continous)
+#: src/NCPackageSelector.cc:1282 src/NCPkgStrings.cc:596
msgid "In addition to your manual selections, the following"
msgstr "Дополнительно к Вашему выбору - следующие"
-#. text part2 of popup with automatic changes
-#. text part1 of popup with automatic changes continous
-#: src/NCPackageSelector.cc:1284 src/NCPkgStrings.cc:603
+#. text part2 of popup with automatic changes
+#. text part1 of popup with automatic changes continous
+#: src/NCPackageSelector.cc:1284 src/NCPkgStrings.cc:603
msgid "packages have been changed to resolve dependencies:"
msgstr "пакеты были изменены для разрешения зависимостей:"
-#: src/NCPackageSelector.cc:1307
-msgid ""
-"You can choose to install anyway, but you risk getting a corrupted system."
-msgstr ""
-"Вы можете выбрать установку в любом случае, но рискуете получить "
-"повреждённую систему."
+#: src/NCPackageSelector.cc:1307
+msgid "You can choose to install anyway, but you risk getting a corrupted system."
+msgstr "Вы можете выбрать установку в любом случае, но рискуете получить повреждённую систему."
-#: src/NCPackageSelector.cc:1308
+#: src/NCPackageSelector.cc:1308
msgid "&Continue anyway"
msgstr "&Продолжить в любом случае"
-#. headline of a popup showing the package license
-#: src/NCPackageSelector.cc:1502
+#. headline of a popup showing the package license
+#: src/NCPackageSelector.cc:1502
msgid "End User License Agreement"
msgstr "Лицензионное соглашение конечного пользователя"
-#. label text - keep it short
-#: src/NCPackageSelector.cc:1691
+#. label text - keep it short
+#: src/NCPackageSelector.cc:1691
msgid "Filter: "
msgstr "Фильтр:"
-#. label text - keep it short (use abbreviation if necessary)
-#: src/NCPackageSelector.cc:1698
+#. label text - keep it short (use abbreviation if necessary)
+#: src/NCPackageSelector.cc:1698
msgid "Total Download Size: "
msgstr "Всего для загрузки: "
-#. Help button
-#: src/NCPackageSelector.cc:1711 src/NCPackageSelector.cc:1828
-#: src/NCPkgStrings.cc:107
+#. Help button
+#: src/NCPackageSelector.cc:1711 src/NCPackageSelector.cc:1828
+#: src/NCPkgStrings.cc:107
msgid "&Help"
msgstr "&Справка"
-#. add the Cancel button
-#. begin: the label of the Cancel button
-#: src/NCPackageSelector.cc:1717 src/NCPackageSelector.cc:1836
-#: src/NCPkgStrings.cc:691
+#. add the Cancel button
+#. begin: the label of the Cancel button
+#: src/NCPackageSelector.cc:1717 src/NCPackageSelector.cc:1836
+#: src/NCPkgStrings.cc:691
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отменить"
-#. add the OK button
-#. the label of an Accept button
-#: src/NCPackageSelector.cc:1722 src/NCPackageSelector.cc:1841
-#: src/NCPkgStrings.cc:705
+#. add the OK button
+#. the label of an Accept button
+#: src/NCPackageSelector.cc:1722 src/NCPackageSelector.cc:1841
+#: src/NCPkgStrings.cc:705
msgid "&Accept"
msgstr "&Принять"
-#: src/NCPackageSelector.cc:1747
+#: src/NCPackageSelector.cc:1747
msgid "C&onfiguration"
msgstr "К&онфигурация"
-#. fill seclection box
-#: src/NCPkgFilterClassification.cc:74
+#. fill seclection box
+#: src/NCPkgFilterClassification.cc:74
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендуется"
-#: src/NCPkgFilterClassification.cc:77
+#: src/NCPkgFilterClassification.cc:77
msgid "Suggested"
msgstr "Предложено"
-#: src/NCPkgFilterClassification.cc:80
+#: src/NCPkgFilterClassification.cc:80
msgid "Orphaned"
msgstr "Осиротевшие пакеты"
-#: src/NCPkgFilterClassification.cc:83
+#: src/NCPkgFilterClassification.cc:83
msgid "Unneeded"
msgstr "Ненужные пакеты"
-#: src/NCPkgFilterClassification.cc:203
-msgid ""
-"This is a list of useful packages. They will be additionally installed if "
-"recommeded by a newly installed package."
-msgstr ""
-"Это список полезных пакетов. Они могут будут установлены дополнительно в "
-"соответствии с рекомендациями новых устанавливаемых пакетов."
+#: src/NCPkgFilterClassification.cc:203
+msgid "This is a list of useful packages. They will be additionally installed if recommeded by a newly installed package."
+msgstr "Это список полезных пакетов. Они могут будут установлены дополнительно в соответствии с рекомендациями новых устанавливаемых пакетов."
-#: src/NCPkgFilterClassification.cc:207
-msgid ""
-"It's suggested to install these packages because they fit to already "
-"installed packages. The decision to install it is by the user."
-msgstr ""
-"Рекомендуется установить эти пакеты, поскольку они дополняют уже "
-"установленные пакеты. Решение об установке принимается пользователем."
+#: src/NCPkgFilterClassification.cc:207
+msgid "It's suggested to install these packages because they fit to already installed packages. The decision to install it is by the user."
+msgstr "Рекомендуется установить эти пакеты, поскольку они дополняют уже установленные пакеты. Решение об установке принимается пользователем."
-#: src/NCPkgFilterClassification.cc:211
-msgid ""
-"The solver has detected that these packages are without a repository, i.e. "
-"updates aren't possible."
-msgstr ""
-"Решатель обнаружил, что у этих пакетов нет репозитория, т.е. обновления "
-"невозможны."
+#: src/NCPkgFilterClassification.cc:211
+msgid "The solver has detected that these packages are without a repository, i.e. updates aren't possible."
+msgstr "Решатель обнаружил, что у этих пакетов нет репозитория, т.е. обновления невозможны."
-#: src/NCPkgFilterClassification.cc:215
-msgid ""
-"These packages might be unneeded because former dependencies don't apply any "
-"longer."
-msgstr ""
-"Эти пакеты, вероятно, не нужны, поскольку больше не входят в зависимости "
-"других пакетов."
+#: src/NCPkgFilterClassification.cc:215
+msgid "These packages might be unneeded because former dependencies don't apply any longer."
+msgstr "Эти пакеты, вероятно, не нужны, поскольку больше не входят в зависимости других пакетов."
-#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:65
+#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:65
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:67
+#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:67
msgid "Install"
msgstr "Установить"
-#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:69
+#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:69
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:71
+#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:71
msgid "Taboo"
msgstr "Табу"
-#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:73
+#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:73
msgid "Protected"
msgstr "Защищен"
-#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:75
+#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:75
msgid "Keep"
msgstr "Оставить"
-#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:77
+#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:77
msgid "Do not install"
msgstr "Не устанавливать"
-#. Translators: %s is a locale code, e.g. en_GB
-#: src/NCPkgFilterLocale.cc:178
+#. Translators: %s is a locale code, e.g. en_GB
+#: src/NCPkgFilterLocale.cc:178
#, c-format
-msgid ""
-"Translations, dictionaries and other language-related files for <b>%s</b> "
-"locale"
+msgid "Translations, dictionaries and other language-related files for <b>%s</b> locale"
msgstr "Переводы, словари и другие языковые файлы для локали <b>%s</b>"
-#. the label of the selections
-#: src/NCPkgFilterMain.cc:68 src/NCPkgStrings.cc:326
+#. the label of the selections
+#: src/NCPkgFilterMain.cc:68 src/NCPkgStrings.cc:326
msgid "Patterns"
msgstr "Шаблоны"
-#: src/NCPkgFilterMain.cc:71
+#: src/NCPkgFilterMain.cc:71
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
-#: src/NCPkgFilterMain.cc:74
+#: src/NCPkgFilterMain.cc:74
msgid "RPM Groups"
msgstr "Группы RPM"
-#: src/NCPkgFilterMain.cc:77
+#: src/NCPkgFilterMain.cc:77
msgid "Repositories"
msgstr "Репозитории"
-#: src/NCPkgFilterMain.cc:80
+#: src/NCPkgFilterMain.cc:80
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: src/NCPkgFilterMain.cc:84
+#: src/NCPkgFilterMain.cc:84
msgid "Installation Summary"
msgstr "Сводка по установке"
-#: src/NCPkgFilterMain.cc:87
+#: src/NCPkgFilterMain.cc:87
msgid "Package Classification"
msgstr "Классификация пакетов"
-#: src/NCPkgFilterPattern.cc:183
+#: src/NCPkgFilterPattern.cc:183
#, c-format
msgid "%d of %d package installed"
msgid_plural "%d of %d packages installed"
@@ -221,1268 +199,929 @@
msgstr[1] "Установлено %d пакетов из %d"
msgstr[2] "Установлено %d пакетов из %d"
-#: src/NCPkgFilterRepo.cc:196
+#: src/NCPkgFilterRepo.cc:196
msgid "<b>@System</b>: local RPM database"
msgstr "<b>@System</b>: локальная база данных RPM"
-#: src/NCPkgFilterRepo.cc:199
+#: src/NCPkgFilterRepo.cc:199
msgid "<b>Repository URL:</b>"
msgstr "<b>URL хранилища:</b>"
-#: src/NCPkgFilterSearch.cc:126
+#: src/NCPkgFilterSearch.cc:126
msgid "&Ignore Case"
msgstr "&Игнорировать регистр"
-#: src/NCPkgFilterSearch.cc:132
+#: src/NCPkgFilterSearch.cc:132
msgid "Search &Mode"
msgstr "Режим поиска(&M)"
-#: src/NCPkgFilterSearch.cc:134
+#: src/NCPkgFilterSearch.cc:134
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"
-#: src/NCPkgFilterSearch.cc:135
+#: src/NCPkgFilterSearch.cc:135
msgid "Begins with"
msgstr "Начинается с"
-#: src/NCPkgFilterSearch.cc:136
+#: src/NCPkgFilterSearch.cc:136
msgid "Exact Match"
msgstr "Точное соответствие"
-#: src/NCPkgFilterSearch.cc:137
+#: src/NCPkgFilterSearch.cc:137
msgid "Use Wildcards"
msgstr "Использовать символы подстановки"
-#: src/NCPkgFilterSearch.cc:138
+#: src/NCPkgFilterSearch.cc:138
msgid "Use RegExp"
msgstr "Использовать регулярное выражение"
-#: src/NCPkgFilterSearch.cc:241
+#: src/NCPkgFilterSearch.cc:241
msgid "Searching..."
msgstr "Поиск..."
-#. Popup informs the user that the query std::string
-#. entered for package search isn't correct
-#: src/NCPkgFilterSearch.cc:262
+#. Popup informs the user that the query std::string
+#. entered for package search isn't correct
+#: src/NCPkgFilterSearch.cc:262
msgid "Query Error:"
msgstr "Ошибка запроса:"
-#: src/NCPkgFilterSearch.cc:275
+#: src/NCPkgFilterSearch.cc:275
#, c-format
msgid "%d packages found"
msgstr "Найдено пакетов: %d"
-#. Please note: add an appropriate number of whitespaces to get a well
-#. formated menu (the [ ]s should be in one column) and use unique hotkeys until end:
-#. begin: Actions menu, toggle the status of a package, e.g. change from installed to delete
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:72
+#. Please note: add an appropriate number of whitespaces to get a well
+#. formated menu (the [ ]s should be in one column) and use unique hotkeys until end:
+#. begin: Actions menu, toggle the status of a package, e.g. change from installed to delete
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:72
msgid "&Toggle [SPACE]"
msgstr "&Переключить [SPACE]"
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:73
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:73
msgid "&Install [+]"
msgstr "Установить [+](&I)"
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:74
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:74
msgid "&Delete [-]"
msgstr "&Удалить [-]"
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:75
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:75
msgid "&Update [>]"
msgstr "&Обновить [>]"
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:76
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:76
msgid "Ta&boo [!]"
msgstr "Табу [!](&b)"
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:77
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:77
msgid "&Lock [*]"
msgstr "Блокировать [*](&L)"
-#. end: Actions menu, set status of all packages (title of a submenu)
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:79
+#. end: Actions menu, set status of all packages (title of a submenu)
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:79
msgid "&All Listed Packages"
msgstr "Все перечисленные пакеты(&A)"
-#. begin: submenu items actions concerning all packages
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:90
+#. begin: submenu items actions concerning all packages
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:90
msgid "&Install All"
msgstr "&Установить все"
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:91
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:91
msgid "&Delete All"
msgstr "&Удалить все"
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:92
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:92
msgid "&Keep All"
msgstr "Оставить все(&K)"
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:93
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:93
msgid "U&pdate All Unconditionally"
msgstr "Безусловно об&новить все"
-#. end: submenu items: actions concerning all packages
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:95
+#. end: submenu items: actions concerning all packages
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:95
msgid "&Update If Newer Version Available"
msgstr "&Обновить, если доступна новая версия"
-#. YOU mode
-#. Please note: add an appropriate number of whitespaces to get a well
-#. formated menu (the [ ]s should be in one column) and use unique hotkeys until end:
-#. begin: Online Update Actions menu
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:103
+#. YOU mode
+#. Please note: add an appropriate number of whitespaces to get a well
+#. formated menu (the [ ]s should be in one column) and use unique hotkeys until end:
+#. begin: Online Update Actions menu
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:103
msgid "&Toggle [SPACE]"
msgstr "Переключить [SPACE](&T)"
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:104
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:104
msgid "&Install [+]"
msgstr "Установить [+](&I)"
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:105
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:105
msgid "&Do Not Install [-]"
msgstr "Не устанавливать [-](&D)"
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:106
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:106
msgid "&Lock or Taboo [!]"
msgstr "Б&локировать [!]"
-#: src/NCPkgMenuConfig.cc:81
+#: src/NCPkgMenuConfig.cc:81
msgid "Launch &Repository Manager"
msgstr "Запустить управление &репозиториями"
-#: src/NCPkgMenuConfig.cc:82
+#: src/NCPkgMenuConfig.cc:82
msgid "Launch &Online Update Configuration"
msgstr "Запустить настройку сетев&ого обновления"
-#: src/NCPkgMenuConfig.cc:83
+#: src/NCPkgMenuConfig.cc:83
msgid "&Action after Package Installation"
msgstr "Действие после уст&ановки пакетов"
-#: src/NCPkgMenuConfig.cc:92
+#: src/NCPkgMenuConfig.cc:92
msgid "&Restart Package Manager"
msgstr "Пе&резапустить менеджер пакетов"
-#: src/NCPkgMenuConfig.cc:93
+#: src/NCPkgMenuConfig.cc:93
msgid "&Close Package Manager"
msgstr "Закрыть менеджер па&кетов"
-#: src/NCPkgMenuConfig.cc:94
+#: src/NCPkgMenuConfig.cc:94
msgid "&Show Summary"
msgstr "Пока&зать заключение"
-#: src/NCPkgMenuDeps.cc:84
+#: src/NCPkgMenuDeps.cc:84
msgid "&Automatic Dependency Check"
msgstr "&Автоматическая проверка зависимостей"
-#: src/NCPkgMenuDeps.cc:88
+#: src/NCPkgMenuDeps.cc:88
msgid "&Check Dependencies Now"
msgstr "Проверить зависимости(&C)"
-#: src/NCPkgMenuDeps.cc:91
+#: src/NCPkgMenuDeps.cc:91
msgid "&System Verification Mode"
msgstr "&Режим проверки системы"
-#: src/NCPkgMenuDeps.cc:95
+#: src/NCPkgMenuDeps.cc:95
msgid "&Verify System Now"
msgstr "Про&верить систему сейчас"
-#: src/NCPkgMenuDeps.cc:98
+#: src/NCPkgMenuDeps.cc:98
msgid "Install &Recommended Packages"
msgstr "Установить &рекомендуемые пакеты"
-#: src/NCPkgMenuDeps.cc:102
+#: src/NCPkgMenuDeps.cc:102
msgid "&Install Recommended Packages for Already Installed Packages Now"
msgstr "&Установить рекомендуемые пакеты для уже установленных пакетов"
-#: src/NCPkgMenuDeps.cc:105
+#: src/NCPkgMenuDeps.cc:105
msgid "Cleanup when &Deleting Packages (Temporary Change)"
msgstr "&Удалять ставшие ненужными пакеты (временное изменение)"
-#: src/NCPkgMenuDeps.cc:109
+#: src/NCPkgMenuDeps.cc:109
msgid "Allow &Vendor Change (Temporary Change)"
msgstr "Р&азрешить смену поставщика (временное изменение)"
-#: src/NCPkgMenuDeps.cc:113
+#: src/NCPkgMenuDeps.cc:113
msgid "&Generate Dependency Solver Testcase"
msgstr "Генерировать контрольный пример разрешения зависимостей(&G)"
-#: src/NCPkgMenuDeps.cc:169
+#: src/NCPkgMenuDeps.cc:169
msgid "All package dependencies are OK."
msgstr "Все зависимости пакетов удовлетворены."
-#. part 1 of a text explaining the list of packages which follow
-#: src/NCPkgMenuDeps.cc:194
+#. part 1 of a text explaining the list of packages which follow
+#: src/NCPkgMenuDeps.cc:194
msgid "Being recommended by already installed packages, the following"
msgstr "Согласно рекомендациям уже установленных пакетов:"
-#. part 2 of the text
-#: src/NCPkgMenuDeps.cc:196 src/NCPkgMenuDeps.cc:293
+#. part 2 of the text
+#: src/NCPkgMenuDeps.cc:196 src/NCPkgMenuDeps.cc:293
msgid "packages have been automatically selected for installation:"
msgstr "были автоматически выбраны для установки следующие пакеты:"
-#: src/NCPkgMenuDeps.cc:226
+#: src/NCPkgMenuDeps.cc:226
msgid "Dependency resolver test case written to "
msgstr "Контрольный пример разрешения зависимостей записан в"
-#. part 1 of a text explaining the list of packages which follow
-#: src/NCPkgMenuDeps.cc:291
+#. part 1 of a text explaining the list of packages which follow
+#: src/NCPkgMenuDeps.cc:291
msgid "To fulfill the dependencies of already installed packages following"
msgstr "Для удовлетворения зависимостей уже установленных пакетов"
-#. dependencies OK, no automatic changes/the user has accepted the changes
-#: src/NCPkgMenuDeps.cc:305
+#. dependencies OK, no automatic changes/the user has accepted the changes
+#: src/NCPkgMenuDeps.cc:305
msgid "System dependencies verify OK."
msgstr "Проверка системных зависимостей завершена успешно."
-#: src/NCPkgMenuExtras.cc:78
+#: src/NCPkgMenuExtras.cc:78
msgid "&Export Package List to File"
msgstr "Экспортировать список пакетов в файл(&E)"
-#: src/NCPkgMenuExtras.cc:81
+#: src/NCPkgMenuExtras.cc:81
msgid "&Import Package List from File"
msgstr "Импортировать список пакетов из файла(&I)"
-#: src/NCPkgMenuExtras.cc:84
+#: src/NCPkgMenuExtras.cc:84
msgid "&Show Available Disk Space"
msgstr "Показать, сколько доступно места на диске(&S)"
-#: src/NCPkgMenuExtras.cc:191
+#: src/NCPkgMenuExtras.cc:191
msgid "Export List of All Packages and Patterns to File"
msgstr "Экспортировать полный список пакетов и шаблонов в файл"
-#: src/NCPkgMenuExtras.cc:224
+#: src/NCPkgMenuExtras.cc:224
msgid "Error exporting list of packages and patterns to "
msgstr "Ошибка при экспорте списка пакетов и шаблонов в"
-#: src/NCPkgMenuExtras.cc:246
+#: src/NCPkgMenuExtras.cc:246
msgid "Import List of All Packages and Patterns from File"
msgstr "Импортировать полный список пакетов и шаблонов из файла"
-#: src/NCPkgMenuExtras.cc:310
+#: src/NCPkgMenuExtras.cc:310
msgid "Error importing list of packages and patterns from "
msgstr "Ошибка при импорте списка пакетов и шаблонов из"
-#. menu items of the filter menu for patches - keep them short
-#. and use unique hotkeys from begin: to end:
-#. begin:
-#: src/NCPkgMenuFilter.cc:72
+#. menu items of the filter menu for patches - keep them short
+#. and use unique hotkeys from begin: to end:
+#. begin:
+#: src/NCPkgMenuFilter.cc:72
msgid "&Needed Patches"
msgstr "Нужные исправления(&N)"
-#. _( "Re&levant Patches" )
-#: src/NCPkgMenuFilter.cc:74
+#. _( "Re&levant Patches" )
+#: src/NCPkgMenuFilter.cc:74
msgid "&Installed Patches"
msgstr "Установленные &исправления"
-#. _( "&Satisfied Patches" ) );
-#: src/NCPkgMenuFilter.cc:76
+#. _( "&Satisfied Patches" ) );
+#: src/NCPkgMenuFilter.cc:76
msgid "&Recommended"
msgstr "&Рекомендовано"
-#: src/NCPkgMenuFilter.cc:77
+#: src/NCPkgMenuFilter.cc:77
msgid "&Security"
msgstr "&Безопасность"
-#: src/NCPkgMenuFilter.cc:78
+#: src/NCPkgMenuFilter.cc:78
msgid "&Optional"
msgstr "&Дополнительно"
-#: src/NCPkgMenuFilter.cc:79
+#: src/NCPkgMenuFilter.cc:79
msgid "&All Patches"
msgstr "&Все исправления"
-#. end:
-#: src/NCPkgMenuFilter.cc:81
+#. end:
+#: src/NCPkgMenuFilter.cc:81
msgid "S&earch"
msgstr "П&оиск"
-#: src/NCPkgMenuHelp.cc:71
+#: src/NCPkgMenuHelp.cc:71
msgid "&General Help"
msgstr "&Базовая справка"
-#: src/NCPkgMenuHelp.cc:74
+#: src/NCPkgMenuHelp.cc:74
msgid "&Package Status and Symbols"
msgstr "Состояние пакетов и символы(&P)"
-#: src/NCPkgMenuHelp.cc:77
+#: src/NCPkgMenuHelp.cc:77
msgid "&How to Use the Filters"
msgstr "&Как использовать фильтры"
-#: src/NCPkgMenuHelp.cc:80
+#: src/NCPkgMenuHelp.cc:80
msgid "&Useful Functions in Menu"
msgstr "Полезные функции в меню(&U)"
-#: src/NCPkgMenuHelp.cc:84
+#: src/NCPkgMenuHelp.cc:84
msgid "&Patch Status and Patch Installation"
msgstr "Состояние и установка исправлений(&P)"
-#. begin: menu items of the view (package information) menu
-#. please note: use unique hotkeys until end:
-#: src/NCPkgMenuView.cc:71
+#. begin: menu items of the view (package information) menu
+#. please note: use unique hotkeys until end:
+#: src/NCPkgMenuView.cc:71
msgid "&Technical Data"
msgstr "&Технические данные"
-#: src/NCPkgMenuView.cc:72
+#: src/NCPkgMenuView.cc:72
msgid "&Package Description"
msgstr "Описание пакета(&P)"
-#: src/NCPkgMenuView.cc:73
+#: src/NCPkgMenuView.cc:73
msgid "Package &Versions"
msgstr "Версии пакета(&V)"
-#: src/NCPkgMenuView.cc:74
+#: src/NCPkgMenuView.cc:74
msgid "&File List"
msgstr "&Список файлов"
-#. end: menu items of the view menu
-#. menu entry 1 - all about pkg dependencies
-#: src/NCPkgMenuView.cc:76 src/NCPkgStrings.cc:57
+#. end: menu items of the view menu
+#. menu entry 1 - all about pkg dependencies
+#: src/NCPkgMenuView.cc:76 src/NCPkgStrings.cc:57
msgid "&Dependencies"
msgstr "&Зависимости"
-#. menu items of the patch view menu - keep them short and
-#. use unique hotkeys from begin: to end:
-#. begin:
-#: src/NCPkgMenuView.cc:91
+#. menu items of the patch view menu - keep them short and
+#. use unique hotkeys from begin: to end:
+#. begin:
+#: src/NCPkgMenuView.cc:91
msgid "&Long Description"
msgstr "Полное оп&исание"
-#: src/NCPkgMenuView.cc:92
+#: src/NCPkgMenuView.cc:92
msgid "&Package List"
msgstr "&Список пакетов"
-#. end: menu items of the view menu
-#: src/NCPkgMenuView.cc:94
+#. end: menu items of the view menu
+#: src/NCPkgMenuView.cc:94
msgid "&Versions"
msgstr "&Версии"
-#. name of the source package
-#: src/NCPkgPackageDetails.cc:216
+#. name of the source package
+#: src/NCPkgPackageDetails.cc:216
msgid "Source Package: "
msgstr "Исходный пакет: "
-#: src/NCPkgPackageDetails.cc:257
+#: src/NCPkgPackageDetails.cc:257
msgid "<i>This information is available for installed packages only.</i>"
msgstr "<i>Эта информация доступна только для установленных пакетов.</i>"
-#: src/NCPkgPackageDetails.cc:429
+#: src/NCPkgPackageDetails.cc:429
msgid "References:<br>"
msgstr "Ссылки:<br>"
-#: src/NCPkgPatchSearch.cc:75
+#: src/NCPkgPatchSearch.cc:75
msgid "Search for Patches"
msgstr "Поиск исправлений"
-#: src/NCPkgPatchSearch.cc:124
+#: src/NCPkgPatchSearch.cc:124
msgid "Name of the Patch"
msgstr "Имя исправления"
-#. column header package description (keep it short!)
-#: src/NCPkgPatchSearch.cc:126 src/NCPkgSearchSettings.cc:64
-#: src/NCPkgStrings.cc:387
+#. column header package description (keep it short!)
+#: src/NCPkgPatchSearch.cc:126 src/NCPkgSearchSettings.cc:64
+#: src/NCPkgStrings.cc:387
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
-#. the list containing the problems (the unresolved package dependencies)
-#: src/NCPkgPopupDeps.cc:173
+#. the list containing the problems (the unresolved package dependencies)
+#: src/NCPkgPopupDeps.cc:173
msgid "&Problems"
msgstr "&Проблемы"
-#. the list containing the solutions of a dependency problem
-#: src/NCPkgPopupDeps.cc:190
+#. the list containing the solutions of a dependency problem
+#: src/NCPkgPopupDeps.cc:190
msgid "Possible &Solutions"
msgstr "Возможные решения(&S)"
-#. hint for the user: more information below
-#: src/NCPkgPopupDeps.cc:357
+#. hint for the user: more information below
+#: src/NCPkgPopupDeps.cc:357
msgid " see below"
msgstr " смотрите ниже"
-#. hint for the user: there isn't any additional information
-#. (for the currently selected solution of a dependency problem)
-#: src/NCPkgPopupDeps.cc:542
+#. hint for the user: there isn't any additional information
+#. (for the currently selected solution of a dependency problem)
+#: src/NCPkgPopupDeps.cc:542
msgid "No further solution details available"
msgstr "Описание решения недоступно"
-#. a help line for the dependency popup
-#: src/NCPkgPopupDescr.cc:128
+#. a help line for the dependency popup
+#: src/NCPkgPopupDescr.cc:128
msgid " [+] Select [-] Delete [>] Update "
msgstr " [+] Выбрать [-] Удалить [>] Обновить "
-#: src/NCPkgPopupDiskspace.cc:348
+#: src/NCPkgPopupDiskspace.cc:348
msgid "Error: Out of disk space!"
msgstr "Ошибка: нет свободного места на диске!"
-#: src/NCPkgPopupDiskspace.cc:356
+#: src/NCPkgPopupDiskspace.cc:356
msgid "Warning: Disk space is running out!"
msgstr "Предупреждение: заканчивается свободное место на диске!"
-#: src/NCPkgSearchSettings.cc:62
+#: src/NCPkgSearchSettings.cc:62
msgid "Name of the Package"
msgstr "Имя пакета"
-#: src/NCPkgSearchSettings.cc:66
+#: src/NCPkgSearchSettings.cc:66
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
-#: src/NCPkgSearchSettings.cc:68
+#: src/NCPkgSearchSettings.cc:68
msgid "Description (time-consuming)"
msgstr "Описание (медленно)"
-#: src/NCPkgSearchSettings.cc:70
+#: src/NCPkgSearchSettings.cc:70
msgid "Provides"
msgstr "Предоставляет"
-#: src/NCPkgSearchSettings.cc:72
+#: src/NCPkgSearchSettings.cc:72
msgid "Required by"
msgstr "Требуемый"
-#. menu entry 2 - display different kinds of info on pkgs
-#: src/NCPkgStrings.cc:64
+#. menu entry 2 - display different kinds of info on pkgs
+#: src/NCPkgStrings.cc:64
msgid "&View"
msgstr "&Просмотр"
-#. menu entry 3 - miscellaneous stuff
-#: src/NCPkgStrings.cc:71
+#. menu entry 3 - miscellaneous stuff
+#: src/NCPkgStrings.cc:71
msgid "&Extras"
msgstr "Про&чие"
-#. pick a package filter - patterns, langs, repos, search,...
-#: src/NCPkgStrings.cc:78
+#. pick a package filter - patterns, langs, repos, search,...
+#: src/NCPkgStrings.cc:78
msgid "&Filter"
msgstr "&Фильтр"
-#. All installed Packages
-#: src/NCPkgStrings.cc:86
+#. All installed Packages
+#: src/NCPkgStrings.cc:86
msgid "Installed Packages"
msgstr "Установленные пакеты"
-#. Label under the pkg table - pkg name follows
-#: src/NCPkgStrings.cc:93
+#. Label under the pkg table - pkg name follows
+#: src/NCPkgStrings.cc:93
msgid "Package: "
msgstr "Пакет:"
-#. Actions on pkgs (install, remove,..)
-#: src/NCPkgStrings.cc:100
+#. Actions on pkgs (install, remove,..)
+#: src/NCPkgStrings.cc:100
msgid "A&ctions"
msgstr "&Действия"
-#. the headline of the help window
-#: src/NCPkgStrings.cc:114
+#. the headline of the help window
+#: src/NCPkgStrings.cc:114
msgid "General Help"
msgstr "Базовая справка"
-#. part1 of help text package installation
-#: src/NCPkgStrings.cc:121
-msgid ""
-"<p><b>Welcome to the package selector</b></p><p>This tool will help you to "
-"manage the software on your system. You can install, update or remove single "
-"packages, as well as patterns (sets of packages serving certain purpose) or "
-"languages. Usually, you do not need to care about package dependencies when "
-"installing or removing anything, the solver will do it for you. The package "
-"selector consists of three main parts: <b>filters</b>, <b>package table</b> "
-"and <b>menu</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Добро пожаловать в выбор пакетов</b></p><p>Этот инструмент поможет вам "
-"управлять программным обеспечением вашей системы. Вы можете устанавливать, "
-"обновлять или удалять пакеты, так же как шаблоны (наборы пакетов для "
-"определённых целей) или языки. Обычно вам нет необходимости заботиться о "
-"зависимостях при установке или удалении — зависимости будут проверяться "
-"автоматически. Выбор пакетов состоит из трёх основных частей: <b>фильтры"
-"b>, <b>таблица пакетов</b> и <b>меню</b>.</p>"
+#. part1 of help text package installation
+#: src/NCPkgStrings.cc:121
+msgid "<p><b>Welcome to the package selector</b></p><p>This tool will help you to manage the software on your system. You can install, update or remove single packages, as well as patterns (sets of packages serving certain purpose) or languages. Usually, you do not need to care about package dependencies when installing or removing anything, the solver will do it for you. The package selector consists of three main parts: <b>filters</b>, <b>package table</b> and <b>menu</b>.</p>"
+msgstr "<p><b>Добро пожаловать в выбор пакетов</b></p><p>Этот инструмент поможет вам управлять программным обеспечением вашей системы. Вы можете устанавливать, обновлять или удалять пакеты, так же как шаблоны (наборы пакетов для определённых целей) или языки. Обычно вам нет необходимости заботиться о зависимостях при установке или удалении — зависимости будут проверяться автоматически. Выбор пакетов состоит из трёх основных частей: <b>фильтры</b>, <b>таблица пакетов</b> и <b>меню</b>.</p>"
-#. part of help text package installation
-#: src/NCPkgStrings.cc:129
-msgid ""
-"<p><b>Filter</b> on left panel is designed for easy orientation in a large "
-"amount of packages. Use filters to display only packages from a certain "
-"repository or in a selected pattern (for example, Games or C/C++ "
-"Development) or to search for particular keywords. More information on "
-"filters can be found in <i>How to use filters</i>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Фильтр</b> на левой панели созданы для более лёгкой ориентации в "
-"большом количестве пакетов. Используйте фильтры, чтобы отобразить только "
-"пакеты из определённого репозитория или выбранного шаблона (например, Игры "
-"или Разработка C/C++), а также искать по определённым ключевым словам. Более "
-"подробную информацию можно найти в <i>Как использовать фильтры</i>.</p>"
+#. part of help text package installation
+#: src/NCPkgStrings.cc:129
+msgid "<p><b>Filter</b> on left panel is designed for easy orientation in a large amount of packages. Use filters to display only packages from a certain repository or in a selected pattern (for example, Games or C/C++ Development) or to search for particular keywords. More information on filters can be found in <i>How to use filters</i>.</p>"
+msgstr "<p><b>Фильтр</b> на левой панели созданы для более лёгкой ориентации в большом количестве пакетов. Используйте фильтры, чтобы отобразить только пакеты из определённого репозитория или выбранного шаблона (например, Игры или Разработка C/C++), а также искать по определённым ключевым словам. Более подробную информацию можно найти в <i>Как использовать фильтры</i>.</p>"
-#. additional help text for post installation
-#: src/NCPkgStrings.cc:136
-msgid ""
-"<p><b>Package table</b> is the main component of the package selector. You "
-"will see a list of packages matching the current filter (for example, the "
-"selected RPM group or search result). Each line of the package table has "
-"several columns:</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Таблица пакетов</b> — это главный компонент выбора пакетов. Вы увидите "
-"список пакетов в соответствии с текущим фильтром (например, выбранная группа "
-"RPM или результат поиска). Каждая строка в таблице пакетов имеет несколько "
-"колонок:</p>"
+#. additional help text for post installation
+#: src/NCPkgStrings.cc:136
+msgid "<p><b>Package table</b> is the main component of the package selector. You will see a list of packages matching the current filter (for example, the selected RPM group or search result). Each line of the package table has several columns:</p>"
+msgstr "<p><b>Таблица пакетов</b> — это главный компонент выбора пакетов. Вы увидите список пакетов в соответствии с текущим фильтром (например, выбранная группа RPM или результат поиска). Каждая строка в таблице пакетов имеет несколько колонок:</p>"
-#. part2 of help text package installation
-#: src/NCPkgStrings.cc:143
-msgid ""
-"<ol><li>Package status (for more information see <i>Package Status and "
-"Symbols</i>)</li> <li>Package name</li><li>Package summary</li><li>Available "
-"version (in some of the configured repositories)</li> <li>Installed version"
-"(empty for not yet installed packages)</li> <li>Package size</li></ol>"
-msgstr ""
-"<ol><li>Состояние пакета (для информации см. <i>Состояние пакета и символы"
-"i>)</li> <li>Имя пакета</li> <li>Описание пакета</li> <li>Доступная версия "
-"(в некоторых настроенных репозиториях)</li> <li>Установленная версия (пусто "
-"для ещё не установленных пакетов)</li> <li>Размер пакета</li></ol>"
+#. part2 of help text package installation
+#: src/NCPkgStrings.cc:143
+msgid "<ol><li>Package status (for more information see <i>Package Status and Symbols</i>)</li> <li>Package name</li><li>Package summary</li><li>Available version (in some of the configured repositories)</li> <li>Installed version(empty for not yet installed packages)</li> <li>Package size</li></ol>"
+msgstr "<ol><li>Состояние пакета (для информации см. <i>Состояние пакета и символы</i>)</li> <li>Имя пакета</li> <li>Описание пакета</li> <li>Доступная версия (в некоторых настроенных репозиториях)</li> <li>Установленная версия (пусто для ещё не установленных пакетов)</li> <li>Размер пакета</li></ol>"
-#. part3 of help text package installation
-#: src/NCPkgStrings.cc:151
-msgid ""
-"<p>The <b>Actions</b> menu below the table allows you to change the status "
-"of a selected package (or all packages in the list), for example, to delete "
-"a package or select an additional package for installation. The status "
-"change can also be done directly by pressing the key specified in the menu "
-"item (for detailed information about the package status, see <i>Package "
-"Status and Symbols</i>).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Меню <b>Действия</b> под таблицей позволяет вам изменить статус "
-"выбранного пакета (или всех пакетов в списке), например, удалить пакет или "
-"выбрать дополнительный пакет для установки. Статус может быть изменен "
-"напрямую нажатием клавиши, указанной в пункте меню (информация о статусе "
-"пакета изложена подробно в <i>Справке о статусе пакетов</i>).</p>"
+#. part3 of help text package installation
+#: src/NCPkgStrings.cc:151
+msgid "<p>The <b>Actions</b> menu below the table allows you to change the status of a selected package (or all packages in the list), for example, to delete a package or select an additional package for installation. The status change can also be done directly by pressing the key specified in the menu item (for detailed information about the package status, see <i>Package Status and Symbols</i>).</p>"
+msgstr "<p>Меню <b>Действия</b> под таблицей позволяет вам изменить статус выбранного пакета (или всех пакетов в списке), например, удалить пакет или выбрать дополнительный пакет для установки. Статус может быть изменен напрямую нажатием клавиши, указанной в пункте меню (информация о статусе пакета изложена подробно в <i>Справке о статусе пакетов</i>).</p>"
-#. part4 of help text package installation
-#: src/NCPkgStrings.cc:158
-msgid ""
-"<p><b>Menu</b> provides functions related to the handling of package "
-"dependencies. Display relevant information on packages or perform actions "
-"like opening the repository editor. For more information, see <i>Useful "
-"Functions in Menu</i>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Меню</b> предоставляет функции, связанные с разрешением зависимостей "
-"пакетов. Показывает соответствующую информацию о пакетах или выполняет "
-"другие действия, такие как открытие редактора репозиториев. Для более "
-"подробной информации см. <i>Полезные функции в меню</i>.</p>"
+#. part4 of help text package installation
+#: src/NCPkgStrings.cc:158
+msgid "<p><b>Menu</b> provides functions related to the handling of package dependencies. Display relevant information on packages or perform actions like opening the repository editor. For more information, see <i>Useful Functions in Menu</i>.</p>"
+msgstr "<p><b>Меню</b> предоставляет функции, связанные с разрешением зависимостей пакетов. Показывает соответствующую информацию о пакетах или выполняет другие действия, такие как открытие редактора репозиториев. Для более подробной информации см. <i>Полезные функции в меню</i>.</p>"
-#. the headline of the help window
-#: src/NCPkgStrings.cc:165
+#. the headline of the help window
+#: src/NCPkgStrings.cc:165
msgid "Package Status and Symbols"
msgstr "Состояние пакета и символы"
-#. part 1 of help text package status
-#: src/NCPkgStrings.cc:172
-msgid ""
-"<p>The package status can be changed using the <i>Actions</i> menu or the "
-"keys specified in the menu items. For example, use '+' to install an "
-"additional package.</p><p>The \"Taboo\" status means the package should "
-"never be installed. On the contrary, the \"Locked\" status means that the "
-"installed version of a package should always be kept.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Статус пакетов может быть изменён с использованием меню <i>Действия</i> "
-"или кнопок, указанных в пунктах меню. Например, используйте '+' для "
-"установки дополнительного пакета.</p><p>Статус «Табу» означает, что пакет "
-"устанавливать нельзя или установленная версия пакета должна быть сохранена "
-"любой ценой. Точно также статус «Блокирован» означает, что установленная "
-"версия должна быть сохранена.</p>"
+#. part 1 of help text package status
+#: src/NCPkgStrings.cc:172
+msgid "<p>The package status can be changed using the <i>Actions</i> menu or the keys specified in the menu items. For example, use '+' to install an additional package.</p><p>The \"Taboo\" status means the package should never be installed. On the contrary, the \"Locked\" status means that the installed version of a package should always be kept.</p>"
+msgstr "<p>Статус пакетов может быть изменён с использованием меню <i>Действия</i> или кнопок, указанных в пунктах меню. Например, используйте '+' для установки дополнительного пакета.</p><p>Статус «Табу» означает, что пакет устанавливать нельзя или установленная версия пакета должна быть сохранена любой ценой. Точно также статус «Блокирован» означает, что установленная версия должна быть сохранена.</p>"
-#. part 2 of help text package status
-#: src/NCPkgStrings.cc:179
-msgid ""
-"<p>You can also use <b>RET</b> or <b>SPACE</b> to toggle the package status. "
-"The <i>Actions</i> menu also allows you to change the status for all "
-"packages in the list (select 'All Listed Packages').</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете использовать <b>Ввод</b> или <b>Пробел</b> для изменения "
-"статуса пакета. Меню <i>Действия</i> также позволяет вам изменять статус "
-"всех пакетов списка (если отмечено 'Все перечисленные пакеты').</p>"
+#. part 2 of help text package status
+#: src/NCPkgStrings.cc:179
+msgid "<p>You can also use <b>RET</b> or <b>SPACE</b> to toggle the package status. The <i>Actions</i> menu also allows you to change the status for all packages in the list (select 'All Listed Packages').</p>"
+msgstr "<p>Вы можете использовать <b>Ввод</b> или <b>Пробел</b> для изменения статуса пакета. Меню <i>Действия</i> также позволяет вам изменять статус всех пакетов списка (если отмечено 'Все перечисленные пакеты').</p>"
-#. part 3 of help text package status
-#: src/NCPkgStrings.cc:185
+#. part 3 of help text package status
+#: src/NCPkgStrings.cc:185
msgid "<p>The meaning of the status flags:</p>"
msgstr "<p>Значения флагов статуса:</p>"
-#. help text package status
-#: src/NCPkgStrings.cc:192
-msgid ""
-"<p><b> + </b>: package will be installed</p><p><b>a+ </b>: package will be "
-"installed automatically</p><p><b> > </b>: package will be updated"
-"p><p><b>a> </b>: package will be automatically updated</p><p><b> i </b>: "
-"package is installed</p><p><b> - </b>: package will be deleted</p><p><b>---"
-"</b>: never install this package (taboo)</p>"
-msgstr ""
-"<p><b> + </b>: пакет выбран для установки</p><p><b>a+ </b>: пакет будет "
-"установлен автоматически</p><p><b> > </b>: пакет будет обновлён</p><p><b>a> "
-"</b>: пакет будет обновлён автоматически</p><p><b> i </b>: пакет уже "
-"установлен</p><p><b> - </b>: пакет будет удалён</p><p><b>---</b>: не "
-"устанавливать пакет ни при каких условиях (табу)</p>"
+#. help text package status
+#: src/NCPkgStrings.cc:192
+msgid "<p><b> + </b>: package will be installed</p><p><b>a+ </b>: package will be installed automatically</p><p><b> > </b>: package will be updated</p><p><b>a> </b>: package will be automatically updated</p><p><b> i </b>: package is installed</p><p><b> - </b>: package will be deleted</p><p><b>---</b>: never install this package (taboo)</p>"
+msgstr "<p><b> + </b>: пакет выбран для установки</p><p><b>a+ </b>: пакет будет установлен автоматически</p><p><b> > </b>: пакет будет обновлён</p><p><b>a> </b>: пакет будет обновлён автоматически</p><p><b> i </b>: пакет уже установлен</p><p><b> - </b>: пакет будет удалён</p><p><b>---</b>: не устанавливать пакет ни при каких условиях (табу)</p>"
-#. help text package status
-#: src/NCPkgStrings.cc:199
-msgid ""
-"<p><b>-i-</b>: keep the installed version and never update or delete it "
-"( package locked )</p><p>Status information for pattern and languages:"
-"p><p><b> i </b>: All requirements of this pattern/language are satisfied</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>-i-</b>: оставить установленную версию и никогда не обновлять и не "
-"удалять её (пакет заблокирован) </p><p>Сведения о статусе шаблона и языков:"
-"p><p><b> i </b>: Все требования этого шаблона/языка удовлетворены</p>"
+#. help text package status
+#: src/NCPkgStrings.cc:199
+msgid "<p><b>-i-</b>: keep the installed version and never update or delete it ( package locked )</p><p>Status information for pattern and languages:</p><p><b> i </b>: All requirements of this pattern/language are satisfied</p>"
+msgstr "<p><b>-i-</b>: оставить установленную версию и никогда не обновлять и не удалять её (пакет заблокирован) </p><p>Сведения о статусе шаблона и языков:</p><p><b> i </b>: Все требования этого шаблона/языка удовлетворены</p>"
-#. label for an error popup
-#: src/NCPkgStrings.cc:206
+#. label for an error popup
+#: src/NCPkgStrings.cc:206
msgid "How to Use Filters"
msgstr "Как использовать фильтры"
-#. help text package status
-#: src/NCPkgStrings.cc:213
-msgid ""
-"<p><b>Filter</b> allow you to filter all available packages according to the "
-"selected criteria. Package filters are based on package properties "
-"(repository, RPM group), package \"containers\" (patterns, languages), "
-"package classification or search results. Select the desired filter from the "
-"drop-down menu. Specific filters are described below.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Фильтр</b> позволяет вам отфильтровать все доступные пакеты в "
-"соответствии с выбранным критерием. Фильтр пакетов основывается на свойствах "
-"пакетов (репозиторий, группа RPM), \"контейнерах\" пакетов (шаблоны, языки), "
-"классификации или результатах поиска. Выберите необходимый фильтр из меню. "
-"Соответствующие фильтры описаны ниже.</p>"
+#. help text package status
+#: src/NCPkgStrings.cc:213
+msgid "<p><b>Filter</b> allow you to filter all available packages according to the selected criteria. Package filters are based on package properties (repository, RPM group), package \"containers\" (patterns, languages), package classification or search results. Select the desired filter from the drop-down menu. Specific filters are described below.</p>"
+msgstr "<p><b>Фильтр</b> позволяет вам отфильтровать все доступные пакеты в соответствии с выбранным критерием. Фильтр пакетов основывается на свойствах пакетов (репозиторий, группа RPM), \"контейнерах\" пакетов (шаблоны, языки), классификации или результатах поиска. Выберите необходимый фильтр из меню. Соответствующие фильтры описаны ниже.</p>"
-#. help text package status
-#: src/NCPkgStrings.cc:220
-msgid ""
-"<p><b>Patterns</b> describe the features and functions a system should have "
-"(for example, X server or Console tools). Each pattern contains a set of "
-"packages it requires (must have), recommends (should have) and suggests (may "
-"have). If you select a pattern for installation, update, or deletion, the "
-"solver will run and change the status of subordinate packages accordingly."
-"p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Шаблоны</b> описывают особенности и функциональность, которую должна "
-"иметь система (для примера, X сервер или инструменты консоли). Каждый шаблон "
-"содержит набор необходимых пакетов (обязательных), рекомендованных (нужно "
-"иметь) и второстепенных (можно иметь). Если вы отметите шаблон для установки "
-"(обновления, удаления), сработает разрешение зависимостей и соответственно "
-"изменится статус зависимых пакетов.</p>"
+#. help text package status
+#: src/NCPkgStrings.cc:220
+msgid "<p><b>Patterns</b> describe the features and functions a system should have (for example, X server or Console tools). Each pattern contains a set of packages it requires (must have), recommends (should have) and suggests (may have). If you select a pattern for installation, update, or deletion, the solver will run and change the status of subordinate packages accordingly.</p>"
+msgstr "<p><b>Шаблоны</b> описывают особенности и функциональность, которую должна иметь система (для примера, X сервер или инструменты консоли). Каждый шаблон содержит набор необходимых пакетов (обязательных), рекомендованных (нужно иметь) и второстепенных (можно иметь). Если вы отметите шаблон для установки (обновления, удаления), сработает разрешение зависимостей и соответственно изменится статус зависимых пакетов.</p>"
-#. help text package status
-#: src/NCPkgStrings.cc:227
-msgid ""
-"<p><b>Languages</b> are package containers very much like patterns. They "
-"contain packages with translations, dictionaries and other language-specific "
-"files for a selected language. <b>RPM Groups</b> are not package containers "
-"that can be installed. Instead, membership in a certain RPM group is a "
-"property of the package itself. They have a hierarchical (tree) structure. "
-"The <b>Repositories</b> filter displays packages available from a specific "
-"repository. </p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Языки</b> — это контейнеры пакетов, похожи на шаблоны. Они содержат "
-"пакеты с переводами, словарями и другими файлами, специфичными для "
-"выбранного языка. Однако <b>Группы RPM</b> — это не контейнеры пакетов, "
-"которые могут быть установлены, членство в определенной группе RPM — это "
-"свойство самого пакета. Они имеют иерархическую структуру (дерево). Фильтр "
-"<b>Репозитории</b> отображает пакеты, доступные в определённом репозитории."
-"p>"
+#. help text package status
+#: src/NCPkgStrings.cc:227
+msgid "<p><b>Languages</b> are package containers very much like patterns. They contain packages with translations, dictionaries and other language-specific files for a selected language. <b>RPM Groups</b> are not package containers that can be installed. Instead, membership in a certain RPM group is a property of the package itself. They have a hierarchical (tree) structure. The <b>Repositories</b> filter displays packages available from a specific repository. </p>"
+msgstr "<p><b>Языки</b> — это контейнеры пакетов, похожи на шаблоны. Они содержат пакеты с переводами, словарями и другими файлами, специфичными для выбранного языка. Однако <b>Группы RPM</b> — это не контейнеры пакетов, которые могут быть установлены, членство в определенной группе RPM — это свойство самого пакета. Они имеют иерархическую структуру (дерево). Фильтр <b>Репозитории</b> отображает пакеты, доступные в определённом репозитории.</p>"
-#. help text package search
-#: src/NCPkgStrings.cc:234
-msgid ""
-"<p>To use the <b>Search</b> filter, enter a keyword (or part of keyword) for "
-"the package search. For example, search for all 3D packages using the "
-"expression \"3d\". You can also search in package descriptions, RPM provides "
-"or requires. Select the appropriate check box and click the 'Search' button."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы использовать фильтр <b>Поиск</b>, введите ключевое слово (или часть "
-"слова) для поиска пакетов. Например, чтобы найти все пакеты о 3D, введите "
-"«3d». Также вы можете осуществлять поиск по описаниям пакетов и полям "
-"«предоставляет» или «требует». Выберите соответствующую опцию и нажмите "
-"кнопку «Поиск».</p>"
+#. help text package search
+#: src/NCPkgStrings.cc:234
+msgid "<p>To use the <b>Search</b> filter, enter a keyword (or part of keyword) for the package search. For example, search for all 3D packages using the expression \"3d\". You can also search in package descriptions, RPM provides or requires. Select the appropriate check box and click the 'Search' button.</p>"
+msgstr "<p>Чтобы использовать фильтр <b>Поиск</b>, введите ключевое слово (или часть слова) для поиска пакетов. Например, чтобы найти все пакеты о 3D, введите «3d». Также вы можете осуществлять поиск по описаниям пакетов и полям «предоставляет» или «требует». Выберите соответствующую опцию и нажмите кнопку «Поиск».</p>"
-#. help text package status
-#: src/NCPkgStrings.cc:241
-msgid ""
-"<p>The <b>Installation summary</b> presents an overview of packages whose "
-"status has changed during this session (e.g. marked for installation or "
-"removal), either by the user or automatically by the solver. The filter "
-"<b>Package Classification</b> provides information about <i>Recommended</i>, "
-"<i>Suggested</i>, <i>Orphaned</i> and <i>Unneeded</i> packages.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Итог установки</b> показывает обзор пакетов, чьё состояние изменено во "
-"время этого сеанса (т.е. помеченные для установки или удаления) или "
-"пользователем, или автоматически решателем зависимостей. Фильтр "
-"<b>Классификация</b> предоставляет сведения о <i>Рекомендованных</i>, "
-"<i>Предлагаемых</i>, <i>Осиротевших</i> и <i>Ненужных</i> пакетах.</p>"
+#. help text package status
+#: src/NCPkgStrings.cc:241
+msgid "<p>The <b>Installation summary</b> presents an overview of packages whose status has changed during this session (e.g. marked for installation or removal), either by the user or automatically by the solver. The filter <b>Package Classification</b> provides information about <i>Recommended</i>, <i>Suggested</i>, <i>Orphaned</i> and <i>Unneeded</i> packages.</p>"
+msgstr "<p><b>Итог установки</b> показывает обзор пакетов, чьё состояние изменено во время этого сеанса (т.е. помеченные для установки или удаления) или пользователем, или автоматически решателем зависимостей. Фильтр <b>Классификация</b> предоставляет сведения о <i>Рекомендованных</i>, <i>Предлагаемых</i>, <i>Осиротевших</i> и <i>Ненужных</i> пакетах.</p>"
-#. label for an error popup
-#: src/NCPkgStrings.cc:248
+#. label for an error popup
+#: src/NCPkgStrings.cc:248
msgid "Useful Functions in Menu"
msgstr "Полезные функции в меню"
-#: src/NCPkgStrings.cc:254
-msgid ""
-"<p><b>Dependencies:</b><br> This menu offers various actions related to the "
-"handling of package dependencies. By default, package dependencies are "
-"checked with every status change. You will be informed about package "
-"conflicts in a dialog proposing possible conflict resolutions. To resolve "
-"the conflict, select one of the offered solutions and press 'OK -- Try "
-"Again'.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Зависимости:</b><br>Это меню предлагает различные действия, связанные "
-"с зависимостями пакетов. По умолчанию зависимости пакетов проверяются с "
-"каждым изменением статуса. Вы будете проинформированы о конфликтующих и "
-"дополнительно требуемых пакетах. Чтобы разрешить конфликты, выберите один из "
-"вариантов и нажмите 'ОК -- попробовать заново'.</p>"
+#: src/NCPkgStrings.cc:254
+msgid "<p><b>Dependencies:</b><br> This menu offers various actions related to the handling of package dependencies. By default, package dependencies are checked with every status change. You will be informed about package conflicts in a dialog proposing possible conflict resolutions. To resolve the conflict, select one of the offered solutions and press 'OK -- Try Again'.</p>"
+msgstr "<p><b>Зависимости:</b><br>Это меню предлагает различные действия, связанные с зависимостями пакетов. По умолчанию зависимости пакетов проверяются с каждым изменением статуса. Вы будете проинформированы о конфликтующих и дополнительно требуемых пакетах. Чтобы разрешить конфликты, выберите один из вариантов и нажмите 'ОК -- попробовать заново'.</p>"
-#: src/NCPkgStrings.cc:260
-msgid ""
-"<p>To disable dependency checking on every status change, toggle "
-"<i>Automatic Dependency Check</i> OFF. You can check dependencies manually "
-"by selecting <i>Check Dependencies Now</i>. The <i>Verify system</i> entry "
-"will check the dependencies of already installed packages and resolve "
-"conflicts non-interactively, marking missing packages for automatic "
-"installation if necessary. For debugging purposes, use <i>Generate "
-"Dependency Solver Testcase</i>. It will dump package dependencies data into "
-"the directory <tt>/var/log/YaST2/solverTestcase</tt>. This is usually what "
-"you need when asked for a \"solver testcase\" in Bugzilla.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы отключить проверку зависимостей при каждом изменении состояния, "
-"выключите <i>Автоматическая проверка зависимостей</i>. Вы можете проверять "
-"зависимости вручную, нажав кнопку <i>Проверить зависимости</i>. Выбор "
-"<i>Проверить систему</i> проверит зависимости уже установленных пакетов и "
-"разрешит конфликты без вмешательства пользователя, при необходимости пометит "
-"отсутствующие пакеты для автоматической установки. В целях отладки вы можете "
-"использовать <i>Генерировать контрольный пример разрешения зависимостей</i>. "
-"Это сохранит данные о зависимостях пакетов в каталог <tt>/var/log/YaST2/"
-"solverTestcase</tt>. Это обычно необходимо, когда у вас запрашивают "
-"\"контрольный пример\" в Bugzilla.</p>"
+#: src/NCPkgStrings.cc:260
+msgid "<p>To disable dependency checking on every status change, toggle <i>Automatic Dependency Check</i> OFF. You can check dependencies manually by selecting <i>Check Dependencies Now</i>. The <i>Verify system</i> entry will check the dependencies of already installed packages and resolve conflicts non-interactively, marking missing packages for automatic installation if necessary. For debugging purposes, use <i>Generate Dependency Solver Testcase</i>. It will dump package dependencies data into the directory <tt>/var/log/YaST2/solverTestcase</tt>. This is usually what you need when asked for a \"solver testcase\" in Bugzilla.</p>"
+msgstr "<p>Чтобы отключить проверку зависимостей при каждом изменении состояния, выключите <i>Автоматическая проверка зависимостей</i>. Вы можете проверять зависимости вручную, нажав кнопку <i>Проверить зависимости</i>. Выбор <i>Проверить систему</i> проверит зависимости уже установленных пакетов и разрешит конфликты без вмешательства пользователя, при необходимости пометит отсутствующие пакеты для автоматической установки. В целях отладки вы можете использовать <i>Генерировать контрольный пример разрешения зависимостей</i>. Это сохранит данны�
� о зависимостях пакетов в каталог <tt>/var/log/YaST2/solverTestcase</tt>. Это обычно необходимо, когда у вас запрашивают \"контрольный пример\" в Bugzilla.</p>"
-#: src/NCPkgStrings.cc:267
-msgid ""
-"<p>Available options for dependency checking are:<br><i>Automatic Dependency "
-"Check</i> (see above), <i>Install Recommended Packages</i>: if ON, weak "
-"dependencies will be honored, <i>System Verification Mode</i>: repair "
-"dependencies of installed packages and solve immediately. Please note: after "
-"checking the system with <i>Verify System Now</i> the option <i>System "
-"Verification Mode</i> is ON (uncheck the option, if desired). These options "
-"are saved in the YaST configuration file <tt>/etc/sysconfig/yast2</tt>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Доступные параметры проверки зависимостей:<br><i>Автоматическая проверка "
-"зависимостей</i> (см. выше), <i>Установит рекомендуемые пакеты</i> (если "
-"этот параметр включен, учитываются слабые зависимости), <i>Режим проверки "
-"системы</i> (мгновенное восстановление зависимостей и устранение проблем для "
-"установленных пакетов). Обратите внимание: после проверки системы с помощью "
-"команды <i>Проверить систему сейчас</i> параметр <i>Режим проверки системы"
-"i> включается (при необходимости его можно отключить). Значения этих "
-"параметров сохраняются в конфигурационном файле YaST <tt>/etc/sysconfig/"
-"yast2</tt>.</p>"
+#: src/NCPkgStrings.cc:267
+msgid "<p>Available options for dependency checking are:<br><i>Automatic Dependency Check</i> (see above), <i>Install Recommended Packages</i>: if ON, weak dependencies will be honored, <i>System Verification Mode</i>: repair dependencies of installed packages and solve immediately. Please note: after checking the system with <i>Verify System Now</i> the option <i>System Verification Mode</i> is ON (uncheck the option, if desired). These options are saved in the YaST configuration file <tt>/etc/sysconfig/yast2</tt>.</p>"
+msgstr "<p>Доступные параметры проверки зависимостей:<br><i>Автоматическая проверка зависимостей</i> (см. выше), <i>Установит рекомендуемые пакеты</i> (если этот параметр включен, учитываются слабые зависимости), <i>Режим проверки системы</i> (мгновенное восстановление зависимостей и устранение проблем для установленных пакетов). Обратите внимание: после проверки системы с помощью команды <i>Проверить систему сейчас</i> параметр <i>Режим проверки системы</i> включается (при необходимости его можно отключить). Значения этих параметров сохраняются в конфи�
�урационном файле YaST <tt>/etc/sysconfig/yast2</tt>.</p>"
-#: src/NCPkgStrings.cc:279
-msgid ""
-"<p>Advanced options:<br> <i>Cleanup when deleting packages</i>: remove "
-"dependent unused packages. <i>Allow vendor change</i>: package vendor may "
-"differ from vendor of installed package. These options will not be saved, "
-"they can only be set in the configuration file of the package library <tt>/"
-"etc/zypp/zypp.conf</tt>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Продвинутые опции:<br> <i>Удалять ставшие ненужными зависимости</i>: "
-"удаление неиспользуемых зависимых пакетов. <i>Разрешить смену поставщика"
-"i>: поставщик пакета может отличаться от поставщика установленного пакета. "
-"Эти опции не сохраняются, но их можно задать в файле настроек библиотеки для "
-"работы с пакетами <tt>/etc/zypp/zypp.conf</tt>.</p>"
+#: src/NCPkgStrings.cc:279
+msgid "<p>Advanced options:<br> <i>Cleanup when deleting packages</i>: remove dependent unused packages. <i>Allow vendor change</i>: package vendor may differ from vendor of installed package. These options will not be saved, they can only be set in the configuration file of the package library <tt>/etc/zypp/zypp.conf</tt>.</p>"
+msgstr "<p>Продвинутые опции:<br> <i>Удалять ставшие ненужными зависимости</i>: удаление неиспользуемых зависимых пакетов. <i>Разрешить смену поставщика</i>: поставщик пакета может отличаться от поставщика установленного пакета. Эти опции не сохраняются, но их можно задать в файле настроек библиотеки для работы с пакетами <tt>/etc/zypp/zypp.conf</tt>.</p>"
-#: src/NCPkgStrings.cc:285
-msgid ""
-"<p><b>View:</b><br>Choose which information about the selected package will "
-"be displayed in the window below the package table. Available options are: "
-"package description, technical data (version, size, license etc.) package "
-"versions (all available), file list (all files included in the package) and "
-"dependencies (provides, requires etc.).</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Просмотр:</b><br>Выберите, какая информация о выбранном пакете будет "
-"показана в окне ниже таблицы пакетов. Доступные опции: описание пакетов, "
-"технические данные (версия, размер, лицензия и т.д.), версия пакетов (все "
-"доступные), список файлов (все файлы, включённые в пакет) и зависимости "
-"(предоставляемые, требуемые и т.д.).</p>"
+#: src/NCPkgStrings.cc:285
+msgid "<p><b>View:</b><br>Choose which information about the selected package will be displayed in the window below the package table. Available options are: package description, technical data (version, size, license etc.) package versions (all available), file list (all files included in the package) and dependencies (provides, requires etc.).</p>"
+msgstr "<p><b>Просмотр:</b><br>Выберите, какая информация о выбранном пакете будет показана в окне ниже таблицы пакетов. Доступные опции: описание пакетов, технические данные (версия, размер, лицензия и т.д.), версия пакетов (все доступные), список файлов (все файлы, включённые в пакет) и зависимости (предоставляемые, требуемые и т.д.).</p>"
-#: src/NCPkgStrings.cc:291
-msgid ""
-"<p><b>Configuration:</b><br>This menu integrates package selector with the "
-"rest of package management utils. From here, you can <b>Launch Repository "
-"Manager</b> and edit configured repositories or register to update "
-"repository and configure periodic download of available updates (<b>Launch "
-"Online Update Configuration</b>). Also, you can pick one of the three "
-"possible behaviours of package selector at exit - in <b>Action after Package "
-"Installation</b> menu.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Настройка:</b><br>Это меню объединяет выбор пакетов с остальными "
-"утилитами управления пакетами. Отсюда вы можете <b>Запустить управление "
-"репозиториями</b> и редактировать настроенные репозитории или подписаться на "
-"репозиторий обновлений и настроить периодическую загрузку доступных "
-"обновлений (<b>Запустить настройку сетевого обновления</b>). Также вы можете "
-"выбрать одно из трёх доступных поведений утилиты выбора пакетов при выходе — "
-"в меню <b>Действие после установки пакетов</b>.</p>"
+#: src/NCPkgStrings.cc:291
+msgid "<p><b>Configuration:</b><br>This menu integrates package selector with the rest of package management utils. From here, you can <b>Launch Repository Manager</b> and edit configured repositories or register to update repository and configure periodic download of available updates (<b>Launch Online Update Configuration</b>). Also, you can pick one of the three possible behaviours of package selector at exit - in <b>Action after Package Installation</b> menu.</p>"
+msgstr "<p><b>Настройка:</b><br>Это меню объединяет выбор пакетов с остальными утилитами управления пакетами. Отсюда вы можете <b>Запустить управление репозиториями</b> и редактировать настроенные репозитории или подписаться на репозиторий обновлений и настроить периодическую загрузку доступных обновлений (<b>Запустить настройку сетевого обновления</b>). Также вы можете выбрать одно из трёх доступных поведений утилиты выбора пакетов при выходе — в меню <b>Действие после установки пакетов</b>.</p>"
-#: src/NCPkgStrings.cc:296
-msgid ""
-"<p><b>Extras:</b><br>Miscellaneous functions reside here. <i>Export Package "
-"List to File</i> will dump data on installed packages, patterns and "
-"languages into specified XML file. This file can be later read by <i>Import "
-"Package List from File</i> option e.g. on different computer. It will bring "
-"the set of packages on the target computer into the same state as described "
-"in provided XML file. <i>Show Available Disk Space</i> will show a popup "
-"table displaying disk usage and free disk space on currently mounted "
-"partition.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Дополнительно:</b><br>Здесь представлены различные функции. "
-"<i>Экспортировать список пакетов в файл</i> сохранит данные об установленных "
-"пакетах, шаблонах и языках в XML файл. Этот файл может позже быть прочитан "
-"использованием <i>Импортировать список пакетов из файла</i>, например, на "
-"другом компьютере. Это перенесёт набор пакетов на другой компьютер в такое "
-"же состояние, как описано в файле XML. <i>Показать доступное место на диске"
-"i> покажет вам таблицу использования дискового пространства на текущем "
-"разделе.</p>"
+#: src/NCPkgStrings.cc:296
+msgid "<p><b>Extras:</b><br>Miscellaneous functions reside here. <i>Export Package List to File</i> will dump data on installed packages, patterns and languages into specified XML file. This file can be later read by <i>Import Package List from File</i> option e.g. on different computer. It will bring the set of packages on the target computer into the same state as described in provided XML file. <i>Show Available Disk Space</i> will show a popup table displaying disk usage and free disk space on currently mounted partition.</p>"
+msgstr "<p><b>Дополнительно:</b><br>Здесь представлены различные функции. <i>Экспортировать список пакетов в файл</i> сохранит данные об установленных пакетах, шаблонах и языках в XML файл. Этот файл может позже быть прочитан использованием <i>Импортировать список пакетов из файла</i>, например, на другом компьютере. Это перенесёт набор пакетов на другой компьютер в такое же состояние, как описано в файле XML. <i>Показать доступное место на диске</i> покажет вам таблицу использования дискового пространства на текущем разделе.</p>"
-#. label of a frame with search settings
-#: src/NCPkgStrings.cc:304
+#. label of a frame with search settings
+#: src/NCPkgStrings.cc:304
msgid "&Search in "
msgstr "Искать в(&S)"
-#. begin: text/labels for search popups (use unique hotkeys until the end:)
-#. text for the package search popup
-#: src/NCPkgStrings.cc:312
+#. begin: text/labels for search popups (use unique hotkeys until the end:)
+#. text for the package search popup
+#: src/NCPkgStrings.cc:312
msgid "Search &Phrase"
msgstr "Фраза для поиска(&P)"
-#: src/NCPkgStrings.cc:332
+#: src/NCPkgStrings.cc:332
msgid "Code"
msgstr "Код"
-#: src/NCPkgStrings.cc:338
+#: src/NCPkgStrings.cc:338
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: src/NCPkgStrings.cc:344
+#: src/NCPkgStrings.cc:344
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. column header package name (keep it short!)
-#: src/NCPkgStrings.cc:352
+#. column header package name (keep it short!)
+#: src/NCPkgStrings.cc:352
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#. column header installed package version (keep it short!)
-#: src/NCPkgStrings.cc:359
+#. column header installed package version (keep it short!)
+#: src/NCPkgStrings.cc:359
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#. column header - repository of the package (e.g. openSUSE 10.3)
-#: src/NCPkgStrings.cc:366
+#. column header - repository of the package (e.g. openSUSE 10.3)
+#: src/NCPkgStrings.cc:366
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#. column header available package version (keep it short - use abbreviation!)
-#: src/NCPkgStrings.cc:373
+#. column header available package version (keep it short - use abbreviation!)
+#: src/NCPkgStrings.cc:373
msgid "Avail. Vers."
msgstr "Дост. верс."
-#. column header installed package version (keep it short - use abbreviation!)
-#: src/NCPkgStrings.cc:380
+#. column header installed package version (keep it short - use abbreviation!)
+#: src/NCPkgStrings.cc:380
msgid "Inst. Vers."
msgstr "Уст. верс."
-#. column header package size (keep it short!)
-#: src/NCPkgStrings.cc:395
+#. column header package size (keep it short!)
+#: src/NCPkgStrings.cc:395
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#. column header package architecture (keep it short!)
-#: src/NCPkgStrings.cc:402
+#. column header package architecture (keep it short!)
+#: src/NCPkgStrings.cc:402
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
-#. column header patch kind (keep it short!)
-#: src/NCPkgStrings.cc:409
+#. column header patch kind (keep it short!)
+#: src/NCPkgStrings.cc:409
msgid "Kind"
msgstr "Тип"
-#. a text for a small popup which is shown during package dependency checking
-#: src/NCPkgStrings.cc:416
+#. a text for a small popup which is shown during package dependency checking
+#: src/NCPkgStrings.cc:416
msgid "Solving..."
msgstr "Разрешение..."
-#. a text for a small popup which is shown during writing package selection to a file
-#: src/NCPkgStrings.cc:422
+#. a text for a small popup which is shown during writing package selection to a file
+#: src/NCPkgStrings.cc:422
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
-#. a text for a samll popup which is shown during loading package selections from a file
-#: src/NCPkgStrings.cc:428
+#. a text for a samll popup which is shown during loading package selections from a file
+#: src/NCPkgStrings.cc:428
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
-#. the headline of the disk space popup
-#: src/NCPkgStrings.cc:435
+#. the headline of the disk space popup
+#: src/NCPkgStrings.cc:435
msgid "Disk Usage Overview"
msgstr "Использование дискового пространства"
-#. column header name of the partition (keep it short!)
-#: src/NCPkgStrings.cc:442
+#. column header name of the partition (keep it short!)
+#: src/NCPkgStrings.cc:442
msgid "Partition"
msgstr "Раздел"
-#. column header used disk space (keep it short!)
-#: src/NCPkgStrings.cc:449
+#. column header used disk space (keep it short!)
+#: src/NCPkgStrings.cc:449
msgid "Used"
msgstr "Использовано"
-#. column header free disk space (keep it short!)
-#: src/NCPkgStrings.cc:456
+#. column header free disk space (keep it short!)
+#: src/NCPkgStrings.cc:456
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
-#. column header total disk space (keep it short!)
-#: src/NCPkgStrings.cc:463
+#. column header total disk space (keep it short!)
+#: src/NCPkgStrings.cc:463
msgid "Total"
msgstr "Всего"
-#.
-#: src/NCPkgStrings.cc:470
+#.
+#: src/NCPkgStrings.cc:470
msgid "<i>Out of disk space!</i>"
msgstr "<i>Нет свободного места на диске!</i>"
-#.
-#: src/NCPkgStrings.cc:477
+#.
+#: src/NCPkgStrings.cc:477
msgid "<b>Disk space is running out!</b>"
msgstr "<b>Заканчивается свободное место на диске!</b>"
-#. part of a text
-#: src/NCPkgStrings.cc:484
+#. part of a text
+#: src/NCPkgStrings.cc:484
msgid "needs"
msgstr "требует"
-#. part of a text
-#: src/NCPkgStrings.cc:491
+#. part of a text
+#: src/NCPkgStrings.cc:491
msgid "more disk space."
msgstr "больше дискового пространства."
-#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:498
+#. part of the package description
+#: src/NCPkgStrings.cc:498
msgid "<b>Version: </b>"
msgstr "<b>Версия: </b>"
-#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:505
+#. part of the package description
+#: src/NCPkgStrings.cc:505
msgid "<b>Size: </b>"
msgstr "<b>Размер: </b>"
-#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:512
+#. part of the package description
+#: src/NCPkgStrings.cc:512
msgid "<b>Installed: </b>"
msgstr "<b>Установлен: </b>"
-#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:519
+#. part of the package description
+#: src/NCPkgStrings.cc:519
msgid "<b>Authors: </b>"
msgstr "<b>Авторы: </b>"
-#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:526
+#. part of the package description
+#: src/NCPkgStrings.cc:526
msgid "<b>License: </b>"
msgstr "<b>Лицензия: </b>"
-#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:533
+#. part of the package description
+#: src/NCPkgStrings.cc:533
msgid "<b>Media No.: </b>"
msgstr "<b>Номер носителя: </b>"
-#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:540
+#. part of the package description
+#: src/NCPkgStrings.cc:540
msgid "<b>Package Group: </b>"
msgstr "<b>Группа пакетов: </b>"
-#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:547
+#. part of the package description
+#: src/NCPkgStrings.cc:547
msgid "<b>Provides: </b>"
msgstr "<b>Предоставляет: </b>"
-#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:554
+#. part of the package description
+#: src/NCPkgStrings.cc:554
msgid "<b>Requires: </b>"
msgstr "<b>Требует: </b>"
-#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:561
+#. part of the package description
+#: src/NCPkgStrings.cc:561
msgid "<b>Prerequires: </b>"
msgstr "<b>Предварительные требования: </b>"
-#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:569
+#. part of the package description
+#: src/NCPkgStrings.cc:569
msgid "<b>Conflicts with: </b>"
msgstr "<b>Конфликтует с: </b>"
-#. headline for a list of installed files
-#: src/NCPkgStrings.cc:576
+#. headline for a list of installed files
+#: src/NCPkgStrings.cc:576
msgid "<i>List of Installed Files:</i><br>"
msgstr "<i>Список установленных файлов:</i><br>"
-#: src/NCPkgStrings.cc:582
+#: src/NCPkgStrings.cc:582
msgid "Translations, dictionaries and other language-related files for "
msgstr "Переводы, словари и другие языковые файлы для "
-#. the headline of the help popup
-#: src/NCPkgStrings.cc:610
+#. the headline of the help popup
+#: src/NCPkgStrings.cc:610
msgid "Patch Status and Patch Installation"
msgstr "Состояние и установка исправлений"
-#. help text online udpate
-#. Do NOT translate 'recommended' and 'security'! because the patch kind is always shown as english text.
-#: src/NCPkgStrings.cc:618
-msgid ""
-"<p>General information about patches:</p><p>The patches of kind <b>security"
-"b> are solving security issues and we highly recommend to install it. You "
-"should also install <b>recommended</b> patches, they usually contain "
-"important bug-fixes. Install <b>feature</b> patches if you are interested in "
-"the feature.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Общие сведения об исправлениях:</p><p>Исправления типа <b>security</b> "
-"исправляют проблемы безопасности и мы настоятельно рекомендуем их "
-"устанавливать. Также следует устанавливать исправления типа <b>recommended"
-"b>, они обычно содержат важные исправления. Устанавливайте исправления типа "
-"<b>feature</b>, если хотите получить новые возможности.</p>"
+#. help text online udpate
+#. Do NOT translate 'recommended' and 'security'! because the patch kind is always shown as english text.
+#: src/NCPkgStrings.cc:618
+msgid "<p>General information about patches:</p><p>The patches of kind <b>security</b> are solving security issues and we highly recommend to install it. You should also install <b>recommended</b> patches, they usually contain important bug-fixes. Install <b>feature</b> patches if you are interested in the feature.</p>"
+msgstr "<p>Общие сведения об исправлениях:</p><p>Исправления типа <b>security</b> исправляют проблемы безопасности и мы настоятельно рекомендуем их устанавливать. Также следует устанавливать исправления типа <b>recommended</b>, они обычно содержат важные исправления. Устанавливайте исправления типа <b>feature</b>, если хотите получить новые возможности.</p>"
-#. help text online udpate continue
-#: src/NCPkgStrings.cc:625
-msgid ""
-"<p>Patches for \"libzypp\" (Package, Patch, Pattern and Product Management) "
-"will always get installed first. Other patches must be installed on a second "
-"run.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Исправления для \"libzypp\" (Пакеты, исправления, шаблоны и управление "
-"продуктами) всегда будут устанавливаться первыми. Другие исправления должны "
-"быть установлены при повторном запуске.</p>"
+#. help text online udpate continue
+#: src/NCPkgStrings.cc:625
+msgid "<p>Patches for \"libzypp\" (Package, Patch, Pattern and Product Management) will always get installed first. Other patches must be installed on a second run.</p>"
+msgstr "<p>Исправления для \"libzypp\" (Пакеты, исправления, шаблоны и управление продуктами) всегда будут устанавливаться первыми. Другие исправления должны быть установлены при повторном запуске.</p>"
-#. help text online udpate continue
-#: src/NCPkgStrings.cc:632
-msgid ""
-"<p>Meaning of the status flags:</p><p><b>a+ </b>: Patches concerning your "
-"installation are preselected. They will be downloaded and installed on your "
-"system. If you do not want a certain patch, deselect it with '-'.</p><p><b> "
-"i </b>: All requirements of this patch are satisfied.</p><p><b> + </b>: You "
-"have selected this patch for installation.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Значение флагов состояния</p><p><b>a+</b>: исправления, касающиеся "
-"установки, уже выбраны. Они будут загружены и установлены в вашей системе. "
-"Если вы не хотите устанавливать определенные исправления, снимите с них "
-"выделение с помощью \"-\".</p><p><b> i</b>: все требования этого исправления "
-"были выполнены.</p><p><b> +</b>: вы выбрали это исправление для установки."
-"p>"
+#. help text online udpate continue
+#: src/NCPkgStrings.cc:632
+msgid "<p>Meaning of the status flags:</p><p><b>a+ </b>: Patches concerning your installation are preselected. They will be downloaded and installed on your system. If you do not want a certain patch, deselect it with '-'.</p><p><b> i </b>: All requirements of this patch are satisfied.</p><p><b> + </b>: You have selected this patch for installation.</p>"
+msgstr "<p>Значение флагов состояния</p><p><b>a+</b>: исправления, касающиеся установки, уже выбраны. Они будут загружены и установлены в вашей системе. Если вы не хотите устанавливать определенные исправления, снимите с них выделение с помощью \"-\".</p><p><b> i</b>: все требования этого исправления были выполнены.</p><p><b> +</b>: вы выбрали это исправление для установки.</p>"
-#. help text online udpate continue
-#: src/NCPkgStrings.cc:639
-msgid ""
-"<p>More details about the status:<br>If there are several patches for a "
-"package (or a set of packages) which aren't yet applied to the system all "
-"got preselected and have status <b>a+</b>. If one of these patches is "
-"deselected with '-' it might show the status <b>i</b> afterwards. This is "
-"because any of the other patches concerning the same package(s) is still "
-"selected. The newer version(s) of the package(s) will be installed and with "
-"it this patch is satisfied. Deselecting of all patches is required if the "
-"patches are not wanted.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Подробная информация о состоянии<br>Если существуют несколько исправлений "
-"для одного пакета (или набора пакетов), которые еще не применялись в "
-"системе, то все они были выбраны с состоянием <b>a+</b>. Если с одного из "
-"этих исправлений было снято выделение с помощью \"-\", позже может "
-"отображаться состояние <b>i</b>. Это происходит потому, что любое из других "
-"исправлений было выбрано для этого же пакета. Будут установлены обновленные "
-"версии пакета. Если исправления не требуются, снимите выделение со всех "
-"пакетов.</p>"
+#. help text online udpate continue
+#: src/NCPkgStrings.cc:639
+msgid "<p>More details about the status:<br>If there are several patches for a package (or a set of packages) which aren't yet applied to the system all got preselected and have status <b>a+</b>. If one of these patches is deselected with '-' it might show the status <b>i</b> afterwards. This is because any of the other patches concerning the same package(s) is still selected. The newer version(s) of the package(s) will be installed and with it this patch is satisfied. Deselecting of all patches is required if the patches are not wanted.</p>"
+msgstr "<p>Подробная информация о состоянии<br>Если существуют несколько исправлений для одного пакета (или набора пакетов), которые еще не применялись в системе, то все они были выбраны с состоянием <b>a+</b>. Если с одного из этих исправлений было снято выделение с помощью \"-\", позже может отображаться состояние <b>i</b>. Это происходит потому, что любое из других исправлений было выбрано для этого же пакета. Будут установлены обновленные версии пакета. Если исправления не требуются, снимите выделение со всех пакетов.</p>"
-#. help text online udpate continue
-#: src/NCPkgStrings.cc:646
-msgid ""
-"<p>The menus:</p><p>The <b>Filter</b> menu allows to filter the patches, e."
-"g. show the 'Installed' ones or list 'Security' patches. It also provides to "
-"search for patches.<br>Use the <b>Actions</b> menu to change the status of a "
-"patch.<br>The <b>View</b> menu offers the possibility to see which packages "
-"are concerned by the patch. Please note: If the filter is 'All Patches' the "
-"package list for some patches might be empty. This means no packages are "
-"concerned because none of the patch packages is installed on the system."
-"<br>The <b>Dependencies</b> menu contains dependencies checks and the "
-"'Generate Solver Testcase' entry.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Меню</p><p>Меню<b>Фильтр</b> позволяет отфильтровать исправления, "
-"например показать только те из них, которые относятся к категории "
-"\"Установленные\" или \"Безопасность\". Оно также позволяет осуществлять "
-"поиск исправлений.<br>Меню <b>Действия</b> позволяет изменить статус "
-"исправления.<br>Меню <b>Вид</b> позволяет просмотреть пакеты, включенные в "
-"исправление. Внимание! Если выбран фильтр \"Все исправления\", список "
-"пакетов для некоторых исправлений может быть пустым. Это означает, что "
-"пакеты не включены, так как ни один пакет исправлений не установлен в "
-"системе.<br>Меню <b>Зависимости</b> содержит отметки о зависимостях и запись "
-"\"Создать контрольный пример разрешения\".</p>"
+#. help text online udpate continue
+#: src/NCPkgStrings.cc:646
+msgid "<p>The menus:</p><p>The <b>Filter</b> menu allows to filter the patches, e.g. show the 'Installed' ones or list 'Security' patches. It also provides to search for patches.<br>Use the <b>Actions</b> menu to change the status of a patch.<br>The <b>View</b> menu offers the possibility to see which packages are concerned by the patch. Please note: If the filter is 'All Patches' the package list for some patches might be empty. This means no packages are concerned because none of the patch packages is installed on the system.<br>The <b>Dependencies</b> menu contains dependencies checks and the 'Generate Solver Testcase' entry.</p>"
+msgstr "<p>Меню</p><p>Меню<b>Фильтр</b> позволяет отфильтровать исправления, например показать только те из них, которые относятся к категории \"Установленные\" или \"Безопасность\". Оно также позволяет осуществлять поиск исправлений.<br>Меню <b>Действия</b> позволяет изменить статус исправления.<br>Меню <b>Вид</b> позволяет просмотреть пакеты, включенные в исправление. Внимание! Если выбран фильтр \"Все исправления\", список пакетов для некоторых исправлений может быть пустым. Это означает, что пакеты не включены, так как ни один пакет исправлений не установ
лен в системе.<br>Меню <b>Зависимости</b> содержит отметки о зависимостях и запись \"Создать контрольный пример разрешения\".</p>"
-#. label for a warning popup
-#: src/NCPkgStrings.cc:655
+#. label for a warning popup
+#: src/NCPkgStrings.cc:655
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#. label for an error popup
-#: src/NCPkgStrings.cc:662
+#. label for an error popup
+#: src/NCPkgStrings.cc:662
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#. label for a notify popup
-#: src/NCPkgStrings.cc:669
+#. label for a notify popup
+#: src/NCPkgStrings.cc:669
msgid "Notify"
msgstr "Уведомить"
-#. the label of an OK button
-#: src/NCPkgStrings.cc:677
+#. the label of an OK button
+#: src/NCPkgStrings.cc:677
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
-#. begin: the label of the Contiunue button
-#: src/NCPkgStrings.cc:684
+#. begin: the label of the Contiunue button
+#: src/NCPkgStrings.cc:684
msgid "C&ontinue"
msgstr "&Продолжить"
-#. the label of the Yes button
-#: src/NCPkgStrings.cc:698
+#. the label of the Yes button
+#: src/NCPkgStrings.cc:698
msgid "&Yes"
msgstr "&Да"
-#. the label of the No button
-#: src/NCPkgStrings.cc:712
+#. the label of the No button
+#: src/NCPkgStrings.cc:712
msgid "&No"
msgstr "&Нет"
-#. the label of the Solve button - 'try again' implies that user
-#. has to make some action (#213602)
-#: src/NCPkgStrings.cc:720
+#. the label of the Solve button - 'try again' implies that user
+#. has to make some action (#213602)
+#: src/NCPkgStrings.cc:720
msgid "&OK -- Try Again"
msgstr "&ОК -- попробовать снова"
-#. text for a Notify popup
-#: src/NCPkgStrings.cc:728
-msgid ""
-"<p>All changes in the package, patch or pattern selection will be lost."
-"<br>Really exit?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Все изменения в выборе пакетов, исправлений или шаблонов будут утеряны."
-"<br>Действительно выйти?</p>"
+#. text for a Notify popup
+#: src/NCPkgStrings.cc:728
+msgid "<p>All changes in the package, patch or pattern selection will be lost.<br>Really exit?</p>"
+msgstr "<p>Все изменения в выборе пакетов, исправлений или шаблонов будут утеряны.<br>Действительно выйти?</p>"
-#. the label of language table
-#: src/NCPkgStrings.cc:736
+#. the label of language table
+#: src/NCPkgStrings.cc:736
msgid "Available Languages"
msgstr "Доступные языки"
-#. the label of language table
-#: src/NCPkgStrings.cc:743
+#. the label of language table
+#: src/NCPkgStrings.cc:743
msgid "Available Repositories"
msgstr "Доступные хранилища"
-#. A label for a list of YOU Patches - keep it short - max 25 chars!
-#. (the list shows all patches which are needed)
-#. static const std::string value = _( "Installable Patches" );
-#. static const std::string value = _( "Relevant Patches" );
-#: src/NCPkgStrings.cc:753
+#. A label for a list of YOU Patches - keep it short - max 25 chars!
+#. (the list shows all patches which are needed)
+#. static const std::string value = _( "Installable Patches" );
+#. static const std::string value = _( "Relevant Patches" );
+#: src/NCPkgStrings.cc:753
msgid "Needed Patches"
msgstr "Нужные исправления"
-#. A label for a list of YOU Patches - keep it short - max. 25 chars!
-#. (the list shows all patches which are already installed)
-#: src/NCPkgStrings.cc:761
+#. A label for a list of YOU Patches - keep it short - max. 25 chars!
+#. (the list shows all patches which are already installed)
+#: src/NCPkgStrings.cc:761
msgid "Installed Patches"
msgstr "Установленные исправления"
-#. A common label for a list of YOU Patches - keep it short - max. 25 chars!
-#: src/NCPkgStrings.cc:769
+#. A common label for a list of YOU Patches - keep it short - max. 25 chars!
+#: src/NCPkgStrings.cc:769
msgid "Online Update Patches"
msgstr "Oнлайн-обновления исправлений"
-#. the label Filter: Update Problem ( keep it short - max. 25 chars )
-#: src/NCPkgStrings.cc:776
+#. the label Filter: Update Problem ( keep it short - max. 25 chars )
+#: src/NCPkgStrings.cc:776
msgid "Update Problem -- see help"
msgstr "Проблема при обновлении -- см. справку"
-#. the label for Filter: Search results
-#: src/NCPkgStrings.cc:783
+#. the label for Filter: Search results
+#: src/NCPkgStrings.cc:783
msgid "Search Results"
msgstr "Результаты поиска"
-#. the headline of the dependency popup
-#: src/NCPkgStrings.cc:790
+#. the headline of the dependency popup
+#: src/NCPkgStrings.cc:790
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Зависимости пакетов"
-#. help text package status
-#: src/NCPkgStrings.cc:797
-msgid ""
-"<b>Update Problem List</b><br><p>The packages in the list cannot be updated "
-"automatically.</p><p>Possible reasons:</p><p>They are obsoleted by other "
-"packages.</p><p>There is no newer version to which to update on any "
-"installation media.</p><p>They are third-party packages</p><p>Manually "
-"select what to do with them. The safest course of action is to delete them."
-"p>"
-msgstr ""
-"<b>Список проблем при обновлении</b><br><p>Пакеты в списке нельзя обновить "
-"автоматически.</p><p>Возможные причины:</p><p>они устарели из-за наличия "
-"других пакетов;</p><p>ни на одном носителе дистрибутива нет ни одной новой "
-"версии;</p><p>эти пакеты предоставлены сторонними производителями"
-"p><p>Выберите вручную, что с ними следует сделать. Наиболее безопасный "
-"вариант - удалить их.</p>"
+#. help text package status
+#: src/NCPkgStrings.cc:797
+msgid "<b>Update Problem List</b><br><p>The packages in the list cannot be updated automatically.</p><p>Possible reasons:</p><p>They are obsoleted by other packages.</p><p>There is no newer version to which to update on any installation media.</p><p>They are third-party packages</p><p>Manually select what to do with them. The safest course of action is to delete them.</p>"
+msgstr "<b>Список проблем при обновлении</b><br><p>Пакеты в списке нельзя обновить автоматически.</p><p>Возможные причины:</p><p>они устарели из-за наличия других пакетов;</p><p>ни на одном носителе дистрибутива нет ни одной новой версии;</p><p>эти пакеты предоставлены сторонними производителями</p><p>Выберите вручную, что с ними следует сделать. Наиболее безопасный вариант - удалить их.</p>"
-#. column header source RPM installation (keep it short!)
-#: src/NCPkgStrings.cc:804
+#. column header source RPM installation (keep it short!)
+#: src/NCPkgStrings.cc:804
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#. menu entry Update List
-#: src/NCPkgStrings.cc:812
+#. menu entry Update List
+#: src/NCPkgStrings.cc:812
msgid "&Update List"
msgstr "&Обновить список"
-#. part of the patch description
-#: src/NCPkgStrings.cc:819
+#. part of the patch description
+#: src/NCPkgStrings.cc:819
msgid "<b>Patch: </b>"
msgstr "<b>Исправление: </b>"
-#. info line is shown if YOU patch list is empty
-#: src/NCPkgStrings.cc:826
+#. info line is shown if YOU patch list is empty
+#: src/NCPkgStrings.cc:826
msgid "No patches available"
msgstr "Нет доступных исправлений"
-#: src/NCPkgStrings.cc:832
+#: src/NCPkgStrings.cc:832
msgid "Script"
msgstr "Сценарий"
-#: src/NCPkgStrings.cc:838
+#: src/NCPkgStrings.cc:838
msgid "Incompatible Package Versions"
msgstr "Несовместимые версии пакетов"
-#: src/NCPkgStrings.cc:845
-msgid ""
-"<p>You are trying to install multiversion-capable and non-multiversion-"
-"capable versions of this package at the same time.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы пытаетесь одновременно установить выпуски пакета с поддержкой и без "
-"поддержки нескольких версий.</p>"
+#: src/NCPkgStrings.cc:845
+msgid "<p>You are trying to install multiversion-capable and non-multiversion-capable versions of this package at the same time.</p>"
+msgstr "<p>Вы пытаетесь одновременно установить выпуски пакета с поддержкой и без поддержки нескольких версий.</p>"
-#: src/NCPkgStrings.cc:854
-msgid ""
-"<p>This version is multiversion-capable.</p><p>Press \"Continue\" to install "
-"this version and unselect the non-multiversion-capable version, \"Cancel\" "
-"to unselect this version and keep the other one.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот выпуск поддерживает несколько версий.</p><p>Нажмите кнопку "
-"\"Продолжить\", чтобы установить его и отменить выбор выпуска без поддержки "
-"нескольких версий, либо \"Отмена\", чтобы отменить выбор этого выпуска и "
-"оставить второй.</p>"
+#: src/NCPkgStrings.cc:854
+msgid "<p>This version is multiversion-capable.</p><p>Press \"Continue\" to install this version and unselect the non-multiversion-capable version, \"Cancel\" to unselect this version and keep the other one.</p>"
+msgstr "<p>Этот выпуск поддерживает несколько версий.</p><p>Нажмите кнопку \"Продолжить\", чтобы установить его и отменить выбор выпуска без поддержки нескольких версий, либо \"Отмена\", чтобы отменить выбор этого выпуска и оставить второй.</p>"
-#: src/NCPkgStrings.cc:864
-msgid ""
-"<p>This version is not multiversion-capable.</p><p>Press \"Continue\" to "
-"install only this version and unselect all other versions, \"Cancel\" to "
-"unselect this version and keep the other ones.<p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот выпуск не поддерживает несколько версий.</p><p>Нажмите кнопку "
-"\"Продолжить\", чтобы установить только его и отменить выбор всех остальных, "
-"либо \"Отмена\", чтобы отменить выбор этого выпуска и оставить остальные.<p>"
+#: src/NCPkgStrings.cc:864
+msgid "<p>This version is not multiversion-capable.</p><p>Press \"Continue\" to install only this version and unselect all other versions, \"Cancel\" to unselect this version and keep the other ones.<p>"
+msgstr "<p>Этот выпуск не поддерживает несколько версий.</p><p>Нажмите кнопку \"Продолжить\", чтобы установить только его и отменить выбор всех остальных, либо \"Отмена\", чтобы отменить выбор этого выпуска и оставить остальные.<p>"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ncurses.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ncurses.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/ncurses.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,69 +14,69 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. label for text field showing the selected dir
-#: src/NCAskForDirectory.cc:84 src/NCAskForFile.cc:126
+#. label for text field showing the selected dir
+#: src/NCAskForDirectory.cc:84 src/NCAskForFile.cc:126
msgid "Selected Directory:"
msgstr "Выбранный каталог:"
-#. label for checkbox
-#: src/NCAskForDirectory.cc:92 src/NCAskForFile.cc:134
+#. label for checkbox
+#: src/NCAskForDirectory.cc:92 src/NCAskForFile.cc:134
msgid "&Detailed View"
msgstr "&Подробный вид"
-#. column header name of diretcory
-#: src/NCAskForDirectory.cc:98 src/NCFileSelection.cc:666
-#: src/NCFileSelection.cc:675 src/NCFileSelection.cc:686
+#. column header name of diretcory
+#: src/NCAskForDirectory.cc:98 src/NCFileSelection.cc:666
+#: src/NCFileSelection.cc:675 src/NCFileSelection.cc:686
msgid "Directory Name"
msgstr "Имя каталога"
-#. stretchable = true
-#. add the OK button
-#: src/NCAskForDirectory.cc:114 src/NCAskForFile.cc:195
+#. stretchable = true
+#. add the OK button
+#: src/NCAskForDirectory.cc:114 src/NCAskForFile.cc:195
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
-#. add the Cancel button
-#: src/NCAskForDirectory.cc:121 src/NCAskForFile.cc:202
+#. add the Cancel button
+#: src/NCAskForDirectory.cc:121 src/NCAskForFile.cc:202
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отменить"
-#: src/NCAskForFile.cc:143
+#: src/NCAskForFile.cc:143
msgid "Directory name"
msgstr "Имя каталога"
-#. column header name of the file
-#: src/NCAskForFile.cc:155 src/NCFileSelection.cc:434
-#: src/NCFileSelection.cc:443 src/NCFileSelection.cc:459
+#. column header name of the file
+#: src/NCAskForFile.cc:155 src/NCFileSelection.cc:434
+#: src/NCFileSelection.cc:443 src/NCFileSelection.cc:459
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#. label for text field showing the filename
-#: src/NCAskForFile.cc:175
+#. label for text field showing the filename
+#: src/NCAskForFile.cc:175
msgid "&File name:"
msgstr "&Имя файла:"
-#. label for text field showing the filter (e.g. *.bak)
-#: src/NCAskForFile.cc:182
+#. label for text field showing the filter (e.g. *.bak)
+#: src/NCAskForFile.cc:182
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"
-#. column header size of the file
-#: src/NCFileSelection.cc:445
+#. column header size of the file
+#: src/NCFileSelection.cc:445
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#. column header file permissions
-#: src/NCFileSelection.cc:447 src/NCFileSelection.cc:676
+#. column header file permissions
+#: src/NCFileSelection.cc:447 src/NCFileSelection.cc:676
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
-#. column header user
-#: src/NCFileSelection.cc:449 src/NCFileSelection.cc:677
+#. column header user
+#: src/NCFileSelection.cc:449 src/NCFileSelection.cc:677
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#. column header group
-#: src/NCFileSelection.cc:451 src/NCFileSelection.cc:678
+#. column header group
+#: src/NCFileSelection.cc:451 src/NCFileSelection.cc:678
msgid "Group"
msgstr "Группа"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/network.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/network.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/network.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,147 +14,139 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Commandline help title
-#: src/clients/dns.rb:63
+#. Commandline help title
+#: src/clients/dns.rb:63
msgid "DNS Configuration"
msgstr "Конфигурация DNS"
-#. Commandline command help
-#. Commandline command help
-#. Commandline command help
-#. Commandline command help
-#. Commandline command help
-#: src/clients/dns.rb:71 src/clients/host.rb:67 src/clients/lan.rb:65
-#: src/clients/lan.rb:76 src/clients/remote.rb:64
+#. Commandline command help
+#. Commandline command help
+#. Commandline command help
+#. Commandline command help
+#. Commandline command help
+#: src/clients/dns.rb:71 src/clients/host.rb:67 src/clients/lan.rb:65
+#: src/clients/lan.rb:76 src/clients/remote.rb:64
msgid "Display configuration summary"
msgstr "Показать отчет о конфигурации"
-#: src/clients/dns.rb:80
+#: src/clients/dns.rb:80
msgid "Edit current settings"
msgstr "Редактировать текущие параметры"
-#: src/clients/dns.rb:89
+#: src/clients/dns.rb:89
msgid "Used machine hostname"
msgstr "Используемое имя узла"
-#: src/clients/dns.rb:94
+#: src/clients/dns.rb:94
msgid "IP address of first nameserver."
msgstr "IP-адрес основного сервера имен."
-#: src/clients/dns.rb:99
+#: src/clients/dns.rb:99
msgid "IP address of second nameserver."
msgstr "IP-адрес второго сервера имен."
-#: src/clients/dns.rb:104
+#: src/clients/dns.rb:104
msgid "IP address of third nameserver."
msgstr "IP-адрес третьего сервера имен."
-#. Command line output Headline
-#: src/clients/dns.rb:161
+#. Command line output Headline
+#: src/clients/dns.rb:161
msgid "DNS Configuration Summary:"
msgstr "Параметры Конфигурации DNS:"
-#. validator: a reference to boolean( string) is expected
-#. setter: a reference to void( any) is expected
-#. fail message: a string is expected
-#: src/clients/dns.rb:186
+#. validator: a reference to boolean( string) is expected
+#. setter: a reference to void( any) is expected
+#. fail message: a string is expected
+#: src/clients/dns.rb:186
msgid "InvalidHostname. "
msgstr "Недопустимое имя узла. "
-#: src/clients/dns.rb:192 src/clients/dns.rb:200 src/clients/dns.rb:208
+#: src/clients/dns.rb:192 src/clients/dns.rb:200 src/clients/dns.rb:208
msgid "Invalid IP. "
msgstr "Недопустимый IP-адрес. "
-#: src/clients/dns.rb:223
+#: src/clients/dns.rb:223
msgid "Cannot set "
msgstr "Невозможно задать "
-#: src/clients/dns.rb:224
+#: src/clients/dns.rb:224
msgid ". Network is managed by NetworkManager."
msgstr ". Сеть управляется с помощью NetworkManager."
-#: src/clients/dns.rb:243
+#: src/clients/dns.rb:243
msgid "Invalid option value."
msgstr "Недопустимое значение параметра."
-#: src/clients/dns.rb:252
+#: src/clients/dns.rb:252
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
-#. progress step title
-#: src/clients/firewall_stage1_finish.rb:63
+#. progress step title
+#: src/clients/firewall_stage1_finish.rb:63
msgid "Writing Firewall Configuration..."
msgstr "Запись настроек брандмауэра..."
-#. Proposal title
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:141
+#. Proposal title
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:141
msgid "Firewall and SSH"
msgstr "Брандмауэр и SSH"
-#. Menu entry label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:143
+#. Menu entry label
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:143
msgid "&Firewall and SSH"
msgstr "&Брандмауэр и SSH"
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:156
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:156
msgid "Basic Firewall and SSH Configuration"
msgstr "Базовая настройка брандмауэра и SSH"
-#. frame label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:161
+#. frame label
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:161
msgid "Firewall and SSH service"
msgstr "Сервисы брандмауэра и SSH"
-#. TRANSLATORS: check-box label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:172
+#. TRANSLATORS: check-box label
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:172
msgid "Enable Firewall"
msgstr "Включить брандмауэр"
-#. TRANSLATORS: check-box label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:181
+#. TRANSLATORS: check-box label
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:181
msgid "Enable SSH Service"
msgstr "Включить сервис SSH"
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:195
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:195
msgid ""
"<p><b><big>Firewall and SSH</big></b><br>\n"
-"Firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network "
-"attacks.\n"
-"SSH is a service that allows logging into this computer remotely via "
-"dedicated\n"
+"Firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network attacks.\n"
+"SSH is a service that allows logging into this computer remotely via dedicated\n"
"SSH client</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Брандмауэр и SSH</big></b><br />\n"
"Брандмауэр — это механизм, который защищает ваш компьютер от сетевых атак.\n"
-"SSH — это сервис, позволяющий производить удалённый вход с помощью "
-"выбранного\n"
+"SSH — это сервис, позволяющий производить удалённый вход с помощью выбранного\n"
"SSH-клиента.</p>"
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:201
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:201
msgid ""
-"<p>Here you can choose whether the firewall will be enabled or disabled "
-"after\n"
+"<p>Here you can choose whether the firewall will be enabled or disabled after\n"
"the installation. It is recommended to keep it enabled.</p>"
msgstr ""
-"<p>Здесь вы можете выбрать, будет ли брандмауэр включён или отключён после "
-"установки.\n"
+"<p>Здесь вы можете выбрать, будет ли брандмауэр включён или отключён после установки.\n"
"Рекомендуется оставить его включённым.</p>"
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:204
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:204
msgid ""
-"<p>With enabled firewall, you can decide whether to open firewall port for "
-"SSH\n"
-"service and allow remote SSH logins. Independently you can also enable SSH "
-"service (i.e. it\n"
+"<p>With enabled firewall, you can decide whether to open firewall port for SSH\n"
+"service and allow remote SSH logins. Independently you can also enable SSH service (i.e. it\n"
"will be started on computer boot).</p>"
msgstr ""
"<p>Включив брандмауэр, можно указать, нужно ли открыть порт для сервиса\n"
-"SSH и разрешить удаленные входы SSH. Кроме того, можно включить сервис SSH "
-"(чтобы он\n"
+"SSH и разрешить удаленные входы SSH. Кроме того, можно включить сервис SSH (чтобы он\n"
"запускался при загрузке компьютера).</p>"
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:211
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:211
msgid ""
"<p>You can also open VNC ports in firewall. It will not enable\n"
"the remote administration service on a running system but it is\n"
@@ -164,89 +156,89 @@
"сервис удалённого администрирования в системе, но он запускается\n"
"установщиком автоматически при необходимости.</p>"
-#. anything but enabling the firewall closes this dialog
-#. (VNC and SSH checkboxes do nothing)
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:284
+#. anything but enabling the firewall closes this dialog
+#. (VNC and SSH checkboxes do nothing)
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:284
msgid "Firewall will be enabled (disable</a>)"
msgstr "Брандмауэр будет включен (отключить</a>)"
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:288
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:288
msgid "Firewall will be disabled (enable</a>)"
msgstr "Брандмауэр будет отключен (включить</a>)"
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:294
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:294
msgid "SSH service will be enabled (disable</a>)"
msgstr "Сервис SSH будет включен (отключить</a>)"
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:298
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:298
msgid "SSH service will be disabled (enable</a>)"
msgstr "Сервис SSH будет отключен (включить</a>)"
-#. TRANSLATORS: check-box label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:315
+#. TRANSLATORS: check-box label
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:315
msgid "Open SSH Port"
msgstr "Открыть порт SSH"
-#. TRANSLATORS: check-box label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:329
+#. TRANSLATORS: check-box label
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:329
msgid "Open &VNC Ports"
msgstr "Открыть порты &VNC"
-#. Show VNC port only if installing over VNC
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:347
+#. Show VNC port only if installing over VNC
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:347
msgid "VNC ports will be open (close</a>)"
msgstr "Порты VNC будут открыты (закрыть</a>)"
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:349
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:349
msgid "VNC ports will be blocked (open</a>)"
msgstr "Порты VNC будут закрыты (открыть</a>)"
-#. Returns the SSH-port part of the firewall proposal description
-#. Returns nil if this part should be skipped
-#. @return [String] proposal html text
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:361
+#. Returns the SSH-port part of the firewall proposal description
+#. Returns nil if this part should be skipped
+#. @return [String] proposal html text
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:361
msgid "SSH port will be open (block</a>)"
msgstr "Порт SSH будет открыт (закрыть</a>)"
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:363
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:363
msgid "SSH port will be blocked (open</a>)"
msgstr "Порт SSH будет закрыт (открыть</a>)"
-#. Commandline help title
-#. configuration of hosts
-#. Hosts dialog caption
-#: src/clients/host.rb:57 src/include/network/services/host.rb:75
+#. Commandline help title
+#. configuration of hosts
+#. Hosts dialog caption
+#: src/clients/host.rb:57 src/include/network/services/host.rb:75
msgid "Host Configuration"
msgstr "Конфигурация хоста"
-#. Command line output Headline
-#. configuration of hosts
-#: src/clients/host.rb:112
+#. Command line output Headline
+#. configuration of hosts
+#: src/clients/host.rb:112
msgid "Host Configuration Summary:"
msgstr "Параметры Конфигурации хоста:"
-#. Progress step 1/3
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:107
+#. Progress step 1/3
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:107
msgid "Connecting to Internet..."
msgstr "Подключение к Интернет..."
-#. Progress step 2/3
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:109
+#. Progress step 2/3
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:109
msgid "Downloading the latest release notes..."
msgstr "Загрузка последних примечаний к выпуску ... "
-#. Progress step 3/3
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:111
+#. Progress step 3/3
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:111
msgid "Closing connection..."
msgstr "Завершение соединения... "
-#. Test dialog caption
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:239
+#. Test dialog caption
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:239
msgid "Running Internet Connection Test"
msgstr "Выполняется тест подключения к Интернет"
-#. help for dialog "Running Internet Connection Test"
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:242
+#. help for dialog "Running Internet Connection Test"
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:242
msgid ""
"<p>Here, view the progress of the\n"
"Internet connection test.</p>\n"
@@ -254,8 +246,8 @@
"<p>Здесь, виден прогресс\n"
"теста подключения к Интернет.</p>\n"
-#. help for dialog "Running Internet Connection Test"
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:246
+#. help for dialog "Running Internet Connection Test"
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:246
msgid ""
"<p>The test can be aborted by pressing\n"
"<b>Abort Test</b>.</p>\n"
@@ -263,8 +255,8 @@
"<p>Тест может быть прерван нажатием кнопки\n"
"<b>ПрерватьТест</b>.</p>\n"
-#. help for dialog "Running Internet Connection Test"
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:254
+#. help for dialog "Running Internet Connection Test"
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:254
msgid ""
"<p>If the test fails, return to the network configuration\n"
"and correct the settings.</p>\n"
@@ -272,63 +264,63 @@
"<p>Если тест не удался, возвратитесь к настройке сети\n"
"и исправьте настройки.</p>\n"
-#. Label for result of internet test
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:288
+#. Label for result of internet test
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:288
msgid "Test Result:"
msgstr "Результат проверки:"
-#. Push Button to abort internet test
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:299
+#. Push Button to abort internet test
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:299
msgid "&Abort Test"
msgstr "&Прервать тест"
-#. Frame label: status of internet test
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:304
+#. Frame label: status of internet test
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:304
msgid "Test Status"
msgstr "Статус теста"
-#. Push Button to see logs of internet test
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:314
+#. Push Button to see logs of internet test
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:314
msgid "&View Logs..."
msgstr "&Просмотреть журналы ... "
-#. result of internet test
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:351
+#. result of internet test
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:351
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#. result of internet test
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:355
+#. result of internet test
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:355
msgid "Failure"
msgstr "Ошибка"
-#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:365
+#. label of combobox where the log is selected
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:365
msgid "Kernel Network Interfaces"
msgstr "Сетевые интерфейсы ядра"
-#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:386
+#. label of combobox where the log is selected
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:386
msgid "Kernel Routing Table"
msgstr "Таблица маршрутизации ядра"
-#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:406
+#. label of combobox where the log is selected
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:406
msgid "Hostname Lookup"
msgstr "Поиск хоста по имени"
-#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:426
+#. label of combobox where the log is selected
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:426
msgid "Kernel Messages"
msgstr "Сообщения ядра"
-#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:576
+#. label of combobox where the log is selected
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:576
msgid "Download of Release Notes"
msgstr "Загрузка примечаний"
-#. popup error message
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:719
+#. popup error message
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:719
msgid ""
"Cannot install downloaded release notes.\n"
"RPM signature check failed."
@@ -336,19 +328,19 @@
"Не могу установить загруженные примечания к выпуску.\n"
"Сбой проверки подписи RPM."
-#. popup error message
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:746
+#. popup error message
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:746
msgid "Installation of downloaded release notes failed."
msgstr "Сбой установки загруженного примечания к выпуску."
-#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:780
+#. label of combobox where the log is selected
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:780
msgid "Opening of Connection"
msgstr "Открытие соединения"
-#. popup to inform user about the failure
-#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:787 src/clients/inst_do_net_test.rb:812
+#. popup to inform user about the failure
+#. popup to inform user about the failure
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:787 src/clients/inst_do_net_test.rb:812
msgid ""
"Connecting to the Internet failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -356,25 +348,20 @@
"Подключение к Internet неудалось. Смотрите\n"
"журнал для подробностей.\n"
-#. Fallback for situation that mustn't exist
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:870
-msgid ""
-"No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
-msgstr ""
-"Не определен URL для примечаний к выпуску. Невозможно проверить подключение "
-"к Интернету."
+#. Fallback for situation that mustn't exist
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:870
+msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
+msgstr "Не определен URL для примечаний к выпуску. Невозможно проверить подключение к Интернету."
-#. popup informing user about the failure to retrieve release notes
-#. most likely due to server-side error
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:882
+#. popup informing user about the failure to retrieve release notes
+#. most likely due to server-side error
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:882
msgid ""
"Download of latest release notes failed due to server-side error. \n"
"This does not necessarily imply a faulty network configuration.\n"
"\n"
-"Click 'Continue' to proceed to the next installation step. To skip any "
-"steps\n"
-"requiring an internet connection or to get back to your network "
-"configuration,\n"
+"Click 'Continue' to proceed to the next installation step. To skip any steps\n"
+"requiring an internet connection or to get back to your network configuration,\n"
"click 'Cancel'.\n"
msgstr ""
"Не удалось загрузить последние примечания к выпуску из-за ошибки сервера.\n"
@@ -384,8 +371,8 @@
"Чтобы пропустить любые шаги, требующие интернет-соединения\n"
"или вернуться к настройке сети, нажмите \"Отмена\".\n"
-#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:894
+#. popup to inform user about the failure
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:894
msgid ""
"Download of latest release notes failed. View\n"
"the logs for details."
@@ -393,13 +380,13 @@
"Загрузка последних примечаний к выпуску не выполнена.\n"
"Подробные сведения см. в журналах."
-#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:940
+#. label of combobox where the log is selected
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:940
msgid "Check for Patches"
msgstr "Проверка наличия исправлений"
-#. popup to inform user about the failure
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:949
+#. popup to inform user about the failure
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:949
msgid ""
"Check for latest updates failed. View\n"
"the logs for details.\n"
@@ -407,103 +394,103 @@
"Проверка наличия последние обновлений не удалась. Смотрите\n"
"журнал для подробностей.\n"
-#. label of combobox where the log is selected
-#: src/clients/inst_do_net_test.rb:975
+#. label of combobox where the log is selected
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:975
msgid "Closing of Connection"
msgstr "Закрытие соединения"
-#. Commandline help title
-#. Whole configuration of network but without reading and writing.
-#. For use with autoinstallation and proposal
-#. @param [String] mode if "proposal", NM dialog may be skipped
-#. @return sequence result
-#: src/clients/lan.rb:57 src/include/network/lan/wizards.rb:99
+#. Commandline help title
+#. Whole configuration of network but without reading and writing.
+#. For use with autoinstallation and proposal
+#. @param [String] mode if "proposal", NM dialog may be skipped
+#. @return sequence result
+#: src/clients/lan.rb:57 src/include/network/lan/wizards.rb:99
msgid "Network Card Configuration"
msgstr "Настройка сетевой платы"
-#. Commandline command help
-#: src/clients/lan.rb:87
+#. Commandline command help
+#: src/clients/lan.rb:87
msgid "Add a network card"
msgstr "Добавить сетевую плату"
-#: src/clients/lan.rb:99
+#: src/clients/lan.rb:99
msgid "Change existing configuration"
msgstr "Изменить существующую конфигурацию"
-#. Commandline command help
-#: src/clients/lan.rb:107
+#. Commandline command help
+#: src/clients/lan.rb:107
msgid "Delete a network card"
msgstr "Удалить сетевую плату"
-#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.rb:117
+#. Commandline option help
+#: src/clients/lan.rb:117
msgid "List only configured cards"
msgstr "Список только настроенных плат"
-#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.rb:121
+#. Commandline option help
+#: src/clients/lan.rb:121
msgid "List only unconfigured cards"
msgstr "Список только ненастроенных плат"
-#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.rb:127
+#. Commandline option help
+#: src/clients/lan.rb:127
msgid "Device identifier"
msgstr "Идентификатор устройства"
-#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.rb:132
+#. Commandline option help
+#: src/clients/lan.rb:132
msgid "Config identifier"
msgstr "Идентификатор конфигурации"
-#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.rb:137
+#. Commandline option help
+#: src/clients/lan.rb:137
msgid "Use static or dynamic configuration"
msgstr "Использовать статическую или динамическую конфигурацию"
-#: src/clients/lan.rb:141
+#: src/clients/lan.rb:141
msgid "Configuration Name"
msgstr "Название конфигурации"
-#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.rb:146
+#. Commandline option help
+#: src/clients/lan.rb:146
msgid "Device IP address"
msgstr "IP адрес устройства"
-#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.rb:151
+#. Commandline option help
+#: src/clients/lan.rb:151
msgid "Network mask"
msgstr "Маска сети"
-#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.rb:156
+#. Commandline option help
+#: src/clients/lan.rb:156
msgid "Prefix length"
msgstr "Длина префикса"
-#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.rb:161
+#. Commandline option help
+#: src/clients/lan.rb:161
msgid "Bond Slaves"
msgstr "Объединяемые подчиненные устройства"
-#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.rb:166
+#. Commandline option help
+#: src/clients/lan.rb:166
msgid "Ethernet Device for VLAN"
msgstr "Устройство Ethernet для VLAN"
-#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.rb:171
+#. Commandline option help
+#: src/clients/lan.rb:171
msgid "Interfaces for Bridging"
msgstr "Интерфейсы для \"моста\""
-#. see bnc#498993
-#. in case keep_install_network is set to true (in AY)
-#. we'll keep values from installation
-#. and merge with XML data (bnc#712864)
-#: src/clients/lan_auto.rb:108
+#. see bnc#498993
+#. in case keep_install_network is set to true (in AY)
+#. we'll keep values from installation
+#. and merge with XML data (bnc#712864)
+#: src/clients/lan_auto.rb:108
msgid "Configuration Error: uninitialized interface."
msgstr "Ошибка конфигурации: интерфейс не инициализирован."
-#. translators: command line help for network module
-#: src/clients/network.rb:60
+#. translators: command line help for network module
+#: src/clients/network.rb:60
msgid ""
"Configuration of network.\n"
"This is only a delegator to network sub-modules.\n"
@@ -517,18 +504,18 @@
"\n"
"lan\t"
-#. Selection box item
-#: src/clients/network.rb:67 src/clients/network.rb:108
+#. Selection box item
+#: src/clients/network.rb:67 src/clients/network.rb:108
msgid "Network Card"
msgstr "Сетевая плата"
-#. Network dialog caption
-#: src/clients/network.rb:88
+#. Network dialog caption
+#: src/clients/network.rb:88
msgid "Network Configuration"
msgstr "Настройка сети"
-#. Network dialog help
-#: src/clients/network.rb:91
+#. Network dialog help
+#: src/clients/network.rb:91
msgid ""
"<p>Choose one of the available network modules to configure\n"
" the corresponding devices and press <b>Launch</b>.</p>"
@@ -536,39 +523,37 @@
"<p>Выберите один из доступных сетевых модулей, чтобы настроить\n"
" соответствующие устройства, и нажмите кнопку <b>Запуск</b>.</p>"
-#. Selection box label
-#: src/clients/network.rb:105
+#. Selection box label
+#: src/clients/network.rb:105
msgid "&Available Network Modules:"
msgstr "&Доступные сетевые модули: "
-#: src/clients/network.rb:123
+#: src/clients/network.rb:123
msgid "&Launch"
msgstr "&Запуск"
-#. Commandline help title
-#: src/clients/remote.rb:54
+#. Commandline help title
+#: src/clients/remote.rb:54
msgid "Remote Access Configuration"
msgstr "Настройка удаленного доступа"
-#. Commandline command help
-#: src/clients/remote.rb:74
+#. Commandline command help
+#: src/clients/remote.rb:74
msgid "Allow remote access"
msgstr "Разрешить удаленный доступ"
-#. Commandline command help
-#: src/clients/remote.rb:85
+#. Commandline command help
+#: src/clients/remote.rb:85
msgid "Set 'yes' to allow or 'no' to disallow the remote administration"
-msgstr ""
-"Установите 'Да', чтобы разрешить удаленное администрирование, или 'Нет', "
-"чтобы запретить его."
+msgstr "Установите 'Да', чтобы разрешить удаленное администрирование, или 'Нет', чтобы запретить его."
-#. Command line output Headline
-#: src/clients/remote.rb:126
+#. Command line output Headline
+#: src/clients/remote.rb:126
msgid "Remote Access Configuration Summary:"
msgstr "Отчет о настройке удаленного доступа:"
-#. Command line error message
-#: src/clients/remote.rb:146
+#. Command line error message
+#: src/clients/remote.rb:146
msgid ""
"Please set 'yes' to allow the remote administration\n"
"or 'no' to disallow it."
@@ -576,386 +561,382 @@
"Установите 'Да', чтобы разрешить удаленное администрирование\n"
"или 'нет' чтобы запретить его."
-#. RichText label
-#: src/clients/remote_proposal.rb:78
+#. RichText label
+#: src/clients/remote_proposal.rb:78
msgid "VNC Remote Administration"
msgstr "Удаленное администрирование VNC "
-#. Menu label
-#: src/clients/remote_proposal.rb:80
+#. Menu label
+#: src/clients/remote_proposal.rb:80
msgid "VNC &Remote Administration"
msgstr "&Удаленное администрирование VNC "
-#. Commandline help title
-#. Main routing dialog
-#. @return dialog result
-#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:510
+#. Commandline help title
+#. Main routing dialog
+#. @return dialog result
+#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:510
msgid "Routing Configuration"
msgstr "Конфигурация маршрутизации"
-#. FIXME
-#: src/clients/routing.rb:64
+#. FIXME
+#: src/clients/routing.rb:64
msgid "Show complete routing table"
msgstr "Показать всю таблицу маршрутизации"
-#: src/clients/routing.rb:71
+#: src/clients/routing.rb:71
msgid "Show routing table entry for selected destination"
msgstr "Показать запись таблицы маршрутизации для выбранного назначения"
-#: src/clients/routing.rb:79
+#: src/clients/routing.rb:79
msgid "IPv4 and IPv6 forwarding settings"
msgstr "Параметры перенаправления IPv4 и IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:87
+#: src/clients/routing.rb:87
msgid "IPv4 only forwarding settings"
msgstr "Параметры перенаправления только IPv4"
-#: src/clients/routing.rb:95
+#: src/clients/routing.rb:95
msgid "IPv6 only forwarding settings"
msgstr "Параметры перенаправления только IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:103
+#: src/clients/routing.rb:103
msgid "Add new route"
msgstr "Добавить новый маршрут"
-#: src/clients/routing.rb:111
+#: src/clients/routing.rb:111
msgid "Edit an existing route"
msgstr "Изменить существующий маршрут"
-#: src/clients/routing.rb:119
+#: src/clients/routing.rb:119
msgid "Delete an existing route"
msgstr "Удалить существующий маршрут"
-#: src/clients/routing.rb:130
+#: src/clients/routing.rb:130
msgid "Destination IP address"
msgstr "IP-адрес назначения"
-#: src/clients/routing.rb:132
+#: src/clients/routing.rb:132
msgid "Gateway IP address"
msgstr "IP-адрес шлюза"
-#: src/clients/routing.rb:133
+#: src/clients/routing.rb:133
msgid "Subnet mask"
msgstr "Маска подсети"
-#: src/clients/routing.rb:134
+#: src/clients/routing.rb:134
msgid "Network device"
msgstr "Сетевое устройство"
-#: src/clients/routing.rb:135
+#: src/clients/routing.rb:135
msgid "Additional options"
msgstr "Дополнительные параметры"
-#: src/clients/routing.rb:136
+#: src/clients/routing.rb:136
msgid "Show current settings"
msgstr "Показать текущие параметры"
-#: src/clients/routing.rb:137
+#: src/clients/routing.rb:137
msgid "Enable IP forwarding"
msgstr "Включить пересылку IP"
-#: src/clients/routing.rb:138
+#: src/clients/routing.rb:138
msgid "Disable IP forwarding"
msgstr "Отключить пересылку IP"
-#. main ui function
-#. Frame label
-#: src/clients/routing.rb:203 src/include/network/services/routing.rb:77
+#. main ui function
+#. Frame label
+#: src/clients/routing.rb:203 src/include/network/services/routing.rb:77
msgid "Routing Table"
msgstr "Таблица маршрутизации"
-#. Table header 1/4
-#: src/clients/routing.rb:206 src/include/network/services/routing.rb:85
+#. Table header 1/4
+#: src/clients/routing.rb:206 src/include/network/services/routing.rb:85
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
-#. Table header 2/4
-#: src/clients/routing.rb:207 src/include/network/services/routing.rb:87
+#. Table header 2/4
+#: src/clients/routing.rb:207 src/include/network/services/routing.rb:87
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
-#. Table header label
-#. Table header 3/4
-#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:101
-#: src/include/network/services/routing.rb:89
+#. Table header label
+#. Table header 3/4
+#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:101
+#: src/include/network/services/routing.rb:89
msgid "Netmask"
msgstr "Сетевая маска"
-#. Table header 4/4
-#: src/clients/routing.rb:209 src/include/network/lan/complex.rb:75
-#: src/include/network/services/routing.rb:68
-#: src/include/network/services/routing.rb:72
-#: src/include/network/services/routing.rb:91
+#. Table header 4/4
+#: src/clients/routing.rb:209 src/include/network/lan/complex.rb:75
+#: src/include/network/services/routing.rb:68
+#: src/include/network/services/routing.rb:72
+#: src/include/network/services/routing.rb:91
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: src/clients/routing.rb:210 src/include/network/lan/hardware.rb:408
+#: src/clients/routing.rb:210 src/include/network/lan/hardware.rb:408
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#. Handler for action "list"
-#. @param [Hash{String => String}] options action options
-#: src/clients/routing.rb:240 src/clients/routing.rb:378
-#: src/clients/routing.rb:422
+#. Handler for action "list"
+#. @param [Hash{String => String}] options action options
+#: src/clients/routing.rb:240 src/clients/routing.rb:378
+#: src/clients/routing.rb:422
msgid "No entry for destination '%1' in routing table"
msgstr "В таблице маршрутизации нет записи для назначения \"%1\""
-#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:262
+#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
+#: src/clients/routing.rb:262
msgid "%s forwarding is enabled"
msgstr "Перенаправление %s включено"
-#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:265
+#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
+#: src/clients/routing.rb:265
msgid "%s forwarding is disabled"
msgstr "Перенаправление %s отключено"
-#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:269
+#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
+#: src/clients/routing.rb:269
msgid "Enabling %s forwarding..."
msgstr "Включение перенаправления %s..."
-#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
-#: src/clients/routing.rb:273
+#. translators: %s is "IPv4" or "IPv6"
+#: src/clients/routing.rb:273
msgid "Disabling %s forwarding..."
msgstr "Отключение перенаправления %s..."
-#: src/clients/routing.rb:279
+#: src/clients/routing.rb:279
msgid "IPv4 Forwarding:"
msgstr "Перенаправление IPv4:"
-#: src/clients/routing.rb:289
+#: src/clients/routing.rb:289
msgid "IPv6 Forwarding:"
msgstr "Перенаправление IPv6:"
-#: src/clients/routing.rb:299
+#: src/clients/routing.rb:299
msgid "IPv4 and IPv6 Forwarding:"
msgstr "Перенаправление IPv4 и IPv6:"
-#: src/clients/routing.rb:321
+#: src/clients/routing.rb:321
msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified."
msgstr "Должны быть указаны хотя бы IP-адреса пункта назначения и шлюза."
-#: src/clients/routing.rb:330
+#: src/clients/routing.rb:330
msgid "Adding '%1' destination to routing table ..."
msgstr "Добавление назначения \"%1\" в таблицу маршрутизации ..."
-#: src/clients/routing.rb:344
+#: src/clients/routing.rb:344
msgid "Destination IP address must be specified."
msgstr "Должен быть указан IP-адрес пункта назначения."
-#: src/clients/routing.rb:349
-msgid ""
-"At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) "
-"must be specified"
-msgstr ""
-"Необходимо указать как минимум один из следующих параметров: шлюз, маска "
-"сети, устройство, параметры"
+#: src/clients/routing.rb:349
+msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) must be specified"
+msgstr "Необходимо указать как минимум один из следующих параметров: шлюз, маска сети, устройство, параметры"
-#: src/clients/routing.rb:371
+#: src/clients/routing.rb:371
msgid "Updating '%1' destination in routing table ..."
msgstr "Обновление назначения \"%1\" в таблице маршрутизации ..."
-#: src/clients/routing.rb:414
+#: src/clients/routing.rb:414
msgid "Deleting '%1' destination from routing table ..."
msgstr "Удаление назначения \"%1\" из таблицы маршрутизации ..."
-#. interface summary: WiFi without encryption
-#. interface summary: WiFi without encryption
-#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1456
+#. interface summary: WiFi without encryption
+#. interface summary: WiFi without encryption
+#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1456
msgid "Warning: no encryption is used."
msgstr "Внимание: шифрование не используется."
-#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
-#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
-#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1458
+#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
+#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
+#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1458
msgid "Change."
msgstr "Изменить."
-#. Table item
-#. this is what used to be Virtual Interface
-#. (eth0:1)
-#: src/include/network/complex.rb:121
+#. Table item
+#. this is what used to be Virtual Interface
+#. (eth0:1)
+#: src/include/network/complex.rb:121
msgid "Additional Address"
msgstr "Дополнительный адрес"
-#. Summary text
-#: src/include/network/complex.rb:171
+#. Summary text
+#: src/include/network/complex.rb:171
msgid "Already Configured Devices:"
msgstr "Уже настроенные устройства: "
-#. Summary text
-#: src/include/network/complex.rb:176
+#. Summary text
+#: src/include/network/complex.rb:176
msgid "Nothing is configured"
msgstr "Ничего не настроено."
-#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:202
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:202
msgid "PCMCIA ISDN Card"
msgstr "PCMCIA ISDN плата"
-#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:204
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:204
msgid "USB ISDN Card"
msgstr "USB ISDN плата"
-#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:206
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:206
msgid "PCMCIA Ethernet Network Card"
msgstr "Сетевая плата PCMCIA Ethernet"
-#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:208
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:208
msgid "USB Ethernet Network Card"
msgstr "Сетевая плата USB Ethernet"
-#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:210
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:210
msgid "PCMCIA FDDI Network Card"
msgstr "Сетевая плата PCMCIA FDDI"
-#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:212
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:212
msgid "USB FDDI Network Card"
msgstr "Сетевая плата USB FDDI"
-#. Device type label
-#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:214 src/include/network/complex.rb:218
+#. Device type label
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:214 src/include/network/complex.rb:218
msgid "PCMCIA ISDN Connection"
msgstr "PCMCIA ISDN соединение"
-#. Device type label
-#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:216 src/include/network/complex.rb:220
+#. Device type label
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:216 src/include/network/complex.rb:220
msgid "USB ISDN Connection"
msgstr "USB ISDN соединение"
-#. Device type label
-#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:222 src/include/network/complex.rb:226
+#. Device type label
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:222 src/include/network/complex.rb:226
msgid "PCMCIA Modem"
msgstr "PCMCIA модем"
-#. Device type label
-#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:224 src/include/network/complex.rb:228
+#. Device type label
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:224 src/include/network/complex.rb:228
msgid "USB Modem"
msgstr "USB модем"
-#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:230
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:230
msgid "PCMCIA Token Ring Network Card"
msgstr "Сетевая плата PCMCIA Token Ring"
-#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:234
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:234
msgid "USB Token Ring Network Card"
msgstr "Сетевая плата USB Token Ring"
-#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:236
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:236
msgid "USB Network Device"
msgstr "Сетевое устройство USB"
-#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:238
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:238
msgid "PCMCIA Wireless Network Card"
msgstr "PCMCIA беспроводная сетевая плата"
-#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:240
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:240
msgid "USB Wireless Network Card"
msgstr "USB беспроводная сетевая плата"
-#. Device type label
-#: src/include/network/complex.rb:255
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:255
msgid "Unknown Network Device"
msgstr "Неизвестное сетевое устройство"
-#. Modem status (%1 is device)
-#. ISDN device status (%1 is device)
-#. Network card status (%1 is device)
-#: src/include/network/complex.rb:309 src/include/network/complex.rb:320
-#: src/include/network/complex.rb:374
+#. Modem status (%1 is device)
+#. ISDN device status (%1 is device)
+#. Network card status (%1 is device)
+#: src/include/network/complex.rb:309 src/include/network/complex.rb:320
+#: src/include/network/complex.rb:374
msgid "Configured as %1"
msgstr "Настроенный как %1"
-#. Modem status (%1 is device, %2 is provider)
-#: src/include/network/complex.rb:313
+#. Modem status (%1 is device, %2 is provider)
+#: src/include/network/complex.rb:313
msgid "Configured as %1 with provider %2"
msgstr "Сконфигурировано как %1 с провайдером %2"
-#. ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:329
+#. ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol)
+#: src/include/network/complex.rb:329
msgid "Configured as %1 with provider %2 (protocol %3)"
msgstr "Сконфигурировано как %1 с провайдером %2 (протокол %3) "
-#: src/include/network/complex.rb:343
+#: src/include/network/complex.rb:343
msgid "Configured without address (NONE)"
msgstr "Настроено без адреса (отсутствует)"
-#. Network card status
-#: src/include/network/complex.rb:345
+#. Network card status
+#: src/include/network/complex.rb:345
msgid "Configured without an address"
msgstr "Настроено без адреса"
-#. Network card status (%1 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:348
+#. Network card status (%1 is address)
+#: src/include/network/complex.rb:348
msgid "Configured with address %1"
msgstr "Настроенный с адресом %1"
-#. Network card status (%1 is address, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:354
+#. Network card status (%1 is address, %2 is address)
+#: src/include/network/complex.rb:354
msgid "Configured with address %1 (remote %2)"
msgstr "Настроенный с адресом %1 (удаленный %2) "
-#. Network card status (%1 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:361
+#. Network card status (%1 is protocol)
+#: src/include/network/complex.rb:361
msgid "Configured with %1"
msgstr "Настроенный с %1"
-#. Network card status (%1 is device, %2 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:378
+#. Network card status (%1 is device, %2 is address)
+#: src/include/network/complex.rb:378
msgid "Configured as %1 with address %2"
msgstr "Настроенный как %1 с адресом %2"
-#. Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address)
-#: src/include/network/complex.rb:383
+#. Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address)
+#: src/include/network/complex.rb:383
msgid "Configured as %1 with address %2 (remote %3)"
msgstr "Настроенный как %1 с адресом %2 (удаленный %3) "
-#. Network card status (%1 is device, %2 is protocol)
-#: src/include/network/complex.rb:392
+#. Network card status (%1 is device, %2 is protocol)
+#: src/include/network/complex.rb:392
msgid "Configured as %1 with %2"
msgstr "Настроенный как %1 с %2"
-#. Return the device protocol or IP address in case of static config
-#. Or indicate that NetworkManager takes over.
-#. @param [Hash] devmap device map
-#. @return textual device protocol
-#: src/include/network/complex.rb:404
+#. Return the device protocol or IP address in case of static config
+#. Or indicate that NetworkManager takes over.
+#. @param [Hash] devmap device map
+#. @return textual device protocol
+#: src/include/network/complex.rb:404
msgid "Not configured"
msgstr "Не настроено"
-#. Abbreviation for "The interface is Managed by NetworkManager"
-#. ComboBox item
-#: src/include/network/complex.rb:406 src/include/network/lan/wireless.rb:434
+#. Abbreviation for "The interface is Managed by NetworkManager"
+#. ComboBox item
+#: src/include/network/complex.rb:406 src/include/network/lan/wireless.rb:434
msgid "Managed"
msgstr "Управляемый"
-#. Heading text
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:59
+#. Heading text
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:59
msgid "Enter Provider Password"
msgstr "Введите пароль провайдера:"
-#. Steps dialog caption
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:121
+#. Steps dialog caption
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:121
msgid "Test Internet Connection"
msgstr "Тест соединения с Интернетом"
-#. Steps dialog caption 1/2
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:124
+#. Steps dialog caption 1/2
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:124
msgid ""
"<p>Here, validate the Internet connection just\n"
"configured. The test is entirely optional.</p>"
@@ -963,8 +944,8 @@
"<p>Только что настроенное интернет соединение.\n"
"Вы можете его протестировать.</p>"
-#. Steps dialog caption 2/2
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:132
+#. Steps dialog caption 2/2
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:132
msgid ""
"<p>A successful result enables you to run\n"
"the YaST Online Update.</p>"
@@ -972,8 +953,8 @@
"<p>Успешный результат запустит Вам \n"
"Oнлайн-обновления YaST.</p> "
-#. Label text (keep lines max. 65 chars long)
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:139
+#. Label text (keep lines max. 65 chars long)
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:139
msgid ""
"To validate your Internet access,\n"
"activate the test procedure."
@@ -981,8 +962,8 @@
"Чтобы проверить правильность вашего доступа к Интернет,\n"
"активизируйте тестовую процедуру."
-#. Label text (keep lines max. 65 chars long)
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:145
+#. Label text (keep lines max. 65 chars long)
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:145
msgid ""
"To validate your DSL Internet access,\n"
"activate the test procedure."
@@ -990,8 +971,8 @@
"Чтобы проверить правильность вашего DSL доступа к Интернет,\n"
"активизируйте тестовую процедуру. "
-#. Label text (keep lines max. 65 chars long)
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:149
+#. Label text (keep lines max. 65 chars long)
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:149
msgid ""
"To validate your ISDN Internet access,\n"
"activate the test procedure."
@@ -999,8 +980,8 @@
"Чтобы проверить правильность вашего ISDN доступа к Интернет,\n"
"активизируйте тестовую процедуру. "
-#. Label text (keep lines max. 65 chars long)
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:153
+#. Label text (keep lines max. 65 chars long)
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:153
msgid ""
"To validate your modem Internet access,\n"
"activate the test procedure."
@@ -1008,266 +989,263 @@
"Чтобы проверить правильность вашего модемного доступа к Интернет,\n"
"активизируйте тестовую процедуру. "
-#. RadioButton label
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:175
+#. RadioButton label
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:175
msgid "&Yes, Test Connection to the Internet Via"
msgstr "Да, проверить подключение к Интернету через(&Y)"
-#. RadioButton label
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:185
+#. RadioButton label
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:185
msgid "N&o, Skip This Test"
msgstr "&Нет, пропустить этот тест"
-#. label text - one step of during network test
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:196
+#. label text - one step of during network test
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:196
msgid "- Connect to the Internet"
msgstr "- Подключиться к Интернет"
-#. label text - one step of during network test
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:201
+#. label text - one step of during network test
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:201
msgid "- Download latest release notes"
msgstr "- Загрузить последние примечания"
-#. label text - one step of during network test
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:207
+#. label text - one step of during network test
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:207
msgid "- Check for latest updates"
msgstr "- Проверка последних обновлений"
-#. label text - one step of during network test
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:212
+#. label text - one step of during network test
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:212
msgid "- Close connection"
msgstr "- Закрыть соединение"
-#. Heading text
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:223
+#. Heading text
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:223
msgid "The following steps will be performed:"
msgstr "Следующие шаги будут выполнены: "
-#. Frame label
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:231
+#. Frame label
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:231
msgid "Select:"
msgstr "Выбор: "
-#. RadioButton label
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:284
+#. RadioButton label
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:284
msgid "&Yes, Run Online Update Now"
msgstr "&Да, запустить Oнлайн-обновления"
-#. RadioButton label
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:286
+#. RadioButton label
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:286
msgid "N&o, Skip Update"
msgstr "Н&ет, пропустить обновление"
-#. Heading text
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:296
+#. Heading text
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:296
msgid "Online Updates Available"
msgstr "Доступны Oнлайн-обновления"
-#. Label text
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:299
+#. Label text
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:299
msgid "Download and install them via the YaST Online Update?"
msgstr "Загрузить и установить их через Oнлайн-обновленияYaST? "
-#. Heading
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:344
+#. Heading
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:344
msgid "Internet Connection Test Logs:"
msgstr "Журнал проверки интернет соединения"
-#. ComboBox label
-#: src/include/network/installation/dialogs.rb:352
+#. ComboBox label
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:352
msgid "&Select Log:"
msgstr "&Выберите журнал:"
-#. Frame label
-#: src/include/network/lan/address.rb:85
+#. Frame label
+#: src/include/network/lan/address.rb:85
msgid "Additional Addresses"
msgstr "Дополнительные адреса"
-#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:97
+#. Table header label
+#: src/include/network/lan/address.rb:97
msgid "IPv4 Address Label"
msgstr "Метка IPv4-адреса"
-#. Table header label
-#. Table header label
-#: src/include/network/lan/address.rb:99
-#: src/include/network/lan/complex.rb:75
-#: src/include/network/services/host.rb:129
+#. Table header label
+#. Table header label
+#: src/include/network/lan/address.rb:99 src/include/network/lan/complex.rb:75
+#: src/include/network/services/host.rb:129
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"
-#. PushButton label
-#. PushButton label
-#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:108
-#: src/include/network/services/host.rb:140
-#: src/include/network/services/routing.rb:100
+#. PushButton label
+#. PushButton label
+#. PushButton label
+#: src/include/network/lan/address.rb:108
+#: src/include/network/services/host.rb:140
+#: src/include/network/services/routing.rb:100
msgid "Ad&d"
msgstr "До&бавить"
-#. PushButton label
-#. PushButton label
-#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:110
-#: src/include/network/services/host.rb:142
-#: src/include/network/services/routing.rb:102
+#. PushButton label
+#. PushButton label
+#. PushButton label
+#: src/include/network/lan/address.rb:110
+#: src/include/network/services/host.rb:142
+#: src/include/network/services/routing.rb:102
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"
-#. PushButton label
-#. PushButton label
-#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/address.rb:112
-#: src/include/network/services/host.rb:144
-#: src/include/network/services/routing.rb:104
+#. PushButton label
+#. PushButton label
+#. PushButton label
+#: src/include/network/lan/address.rb:112
+#: src/include/network/services/host.rb:144
+#: src/include/network/services/routing.rb:104
msgid "De&lete"
msgstr "&Удалить"
-#: src/include/network/lan/address.rb:133
+#: src/include/network/lan/address.rb:133
msgid "&Name of Interface"
msgstr "&Имя интерфейса"
-#: src/include/network/lan/address.rb:135
+#: src/include/network/lan/address.rb:135
msgid "<p>TODO kind of vague!</p>"
msgstr "<p>TODO тип моды!</p>"
-#. Combo Box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:140
+#. Combo Box label
+#: src/include/network/lan/address.rb:140
msgid "Assign Interface to Firewall &Zone"
msgstr "Назначить интерфейс &зоне брандмауэра"
-#. check box label
-#: src/include/network/lan/address.rb:148
+#. check box label
+#: src/include/network/lan/address.rb:148
msgid "&Mandatory Interface"
msgstr "&Постоянный интерфейс"
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:156
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:360
+#. ComboBox label
+#. ComboBox label
+#: src/include/network/lan/address.rb:156
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:360
msgid "&Device Type"
msgstr "Тип &устройства"
-#. ComboBox label
-#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:174
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:346
+#. ComboBox label
+#. TextEntry label
+#: src/include/network/lan/address.rb:174
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:346
msgid "&Configuration Name"
msgstr "Название &конфигурации"
-#: src/include/network/lan/address.rb:183
+#: src/include/network/lan/address.rb:183
msgid "Tunnel owner"
msgstr "Владелец туннеля"
-#: src/include/network/lan/address.rb:184
+#: src/include/network/lan/address.rb:184
msgid "Tunnel group"
msgstr "Группа туннеля"
-#: src/include/network/lan/address.rb:193
-#: src/include/network/lan/address.rb:1306
+#: src/include/network/lan/address.rb:193
+#: src/include/network/lan/address.rb:1306
msgid "Bridged Devices"
msgstr "Устройства, соединенные мостом"
-#: src/include/network/lan/address.rb:213
+#: src/include/network/lan/address.rb:213
msgid "Real Interface for &VLAN"
msgstr "&Действительный интерфейс для VLAN"
-#: src/include/network/lan/address.rb:216
+#: src/include/network/lan/address.rb:216
msgid "VLAN ID"
msgstr "VLAN ID"
-#: src/include/network/lan/address.rb:233
+#: src/include/network/lan/address.rb:233
msgid "Bond Slaves and Order"
msgstr "Объединяемые подчиненные устройства и их порядок"
-#: src/include/network/lan/address.rb:237
+#: src/include/network/lan/address.rb:237
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
-#: src/include/network/lan/address.rb:238
+#: src/include/network/lan/address.rb:238
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
-#: src/include/network/lan/address.rb:242
+#: src/include/network/lan/address.rb:242
msgid "Bond &Slaves"
msgstr "Привязанные подчинённые устройства(&S)"
-#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/address.rb:263
+#. ComboBox label
+#: src/include/network/lan/address.rb:263
msgid "&Bond Driver Options"
msgstr "Параметры драйвера привязки(&B)"
-#: src/include/network/lan/address.rb:265
+#: src/include/network/lan/address.rb:265
msgid "<p>Select the bond driver options and edit them if necessary. </p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите параметры драйвера объединения и отредактируйте их при "
-"необходимости.</p>"
+msgstr "<p>Выберите параметры драйвера объединения и отредактируйте их при необходимости.</p>"
-#. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty());
-#. else
-#: src/include/network/lan/address.rb:290
-#: src/include/network/lan/address.rb:806
+#. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty());
+#. else
+#: src/include/network/lan/address.rb:290
+#: src/include/network/lan/address.rb:806
msgid "No Link and IP Setup (Bonding Slaves)"
msgstr "Безадресная настройка (объединяемые подчиненные устройства)"
-#: src/include/network/lan/address.rb:293
+#: src/include/network/lan/address.rb:293
msgid "Use iBFT Values"
msgstr "Использовать значения iBFT"
-#: src/include/network/lan/address.rb:299
+#: src/include/network/lan/address.rb:299
msgid "Dynamic Address"
msgstr "Динамический адрес"
-#: src/include/network/lan/address.rb:315
+#: src/include/network/lan/address.rb:315
msgid "DHCP both version 4 and 6"
msgstr "DHCP версий 4 и 6"
-#: src/include/network/lan/address.rb:316
+#: src/include/network/lan/address.rb:316
msgid "DHCP version 4 only"
msgstr "Только DHCP версии 4"
-#: src/include/network/lan/address.rb:317
+#: src/include/network/lan/address.rb:317
msgid "DHCP version 6 only"
msgstr "Только DHCP версии 6"
-#. TODO : Stat ... Assigned
-#: src/include/network/lan/address.rb:328
+#. TODO : Stat ... Assigned
+#: src/include/network/lan/address.rb:328
msgid "Statically Assigned IP Address"
msgstr "Статический IP-адрес"
-#. TextEntry label
-#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:332
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:207
-#: src/include/network/services/host.rb:326
+#. TextEntry label
+#. TextEntry label
+#: src/include/network/lan/address.rb:332
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:207
+#: src/include/network/services/host.rb:326
msgid "&IP Address"
msgstr "&IP-адрес"
-#: src/include/network/lan/address.rb:334
+#: src/include/network/lan/address.rb:334
msgid "&Subnet Mask"
msgstr "&Маска подсети"
-#: src/include/network/lan/address.rb:336
+#: src/include/network/lan/address.rb:336
msgid "&Hostname"
msgstr "Имя &хоста"
-#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/address.rb:367
+#. Text entry label
+#: src/include/network/lan/address.rb:367
msgid "R&emote IP Address"
msgstr "&Удаленный IP адрес"
-#. validation error popup
-#: src/include/network/lan/address.rb:376
+#. validation error popup
+#: src/include/network/lan/address.rb:376
msgid "The remote IP address is invalid."
msgstr "Неверный удаленный IP адрес."
-#. push button label
-#: src/include/network/lan/address.rb:384
+#. push button label
+#: src/include/network/lan/address.rb:384
msgid "&S/390"
msgstr "&S/390"
-#. validate device type, misdetection
-#: src/include/network/lan/address.rb:1023
+#. validate device type, misdetection
+#: src/include/network/lan/address.rb:1023
msgid ""
"You have changed the interface type from the one\n"
"that has been detected. This only makes sense\n"
@@ -1277,14 +1255,14 @@
"Это имеет значение, только если знаете, что\n"
"определение было неправильное."
-#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1043
+#. Popup text
+#: src/include/network/lan/address.rb:1043
msgid "Configuration %1 already present."
msgstr "Конфигурация %1 уже существует."
-#. If firewall is active and interface in no zone, nothing
-#. gets through (#62309) so warn and redirect to details
-#: src/include/network/lan/address.rb:1067
+#. If firewall is active and interface in no zone, nothing
+#. gets through (#62309) so warn and redirect to details
+#: src/include/network/lan/address.rb:1067
msgid ""
"The firewall is active, but this interface is not\n"
"in any zone. All its traffic would be blocked.\n"
@@ -1294,24 +1272,24 @@
"зону. Весь его траффик будет заблокирован.\n"
"Присвойте его сейчас зоне?"
-#. Validator for network masks adresses
-#. @param [String] key the widget being validated
-#. @param [Hash] event the event being handled
-#. @return whether valid
-#: src/include/network/lan/address.rb:1087
+#. Validator for network masks adresses
+#. @param [String] key the widget being validated
+#. @param [Hash] event the event being handled
+#. @return whether valid
+#: src/include/network/lan/address.rb:1087
msgid "No valid IP address."
msgstr "Неверный IP-адрес."
-#: src/include/network/lan/address.rb:1094
+#: src/include/network/lan/address.rb:1094
msgid "No valid netmask or prefix length."
msgstr "Неверная сетевая маска или длина префикса."
-#: src/include/network/lan/address.rb:1102
+#: src/include/network/lan/address.rb:1102
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Недопустимое имя хоста."
-#. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname
-#: src/include/network/lan/address.rb:1109
+#. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname
+#: src/include/network/lan/address.rb:1109
msgid ""
"No hostname has been specified. We recommend to associate \n"
"a hostname with a static IP, otherwise the machine name will \n"
@@ -1325,8 +1303,8 @@
"\n"
"Действительно оставить имя узла пустым?\n"
-#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1127
+#. Popup text
+#: src/include/network/lan/address.rb:1127
msgid ""
"Duplicate IP address detected.\n"
"Really continue?\n"
@@ -1334,87 +1312,81 @@
"Обнаружены одинаковые IP адреса.\n"
"Действительно продолжить?\n"
-#. Stores content of IFPLUGD_PRIORITY widget into internal variables
-#: src/include/network/lan/address.rb:1186
+#. Stores content of IFPLUGD_PRIORITY widget into internal variables
+#: src/include/network/lan/address.rb:1186
msgid "&General"
msgstr "&Общий"
-#. TODO: "MANDATORY",
-#: src/include/network/lan/address.rb:1197
+#. TODO: "MANDATORY",
+#: src/include/network/lan/address.rb:1197
msgid "Device Activation"
msgstr "Активация устройства"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1201
+#: src/include/network/lan/address.rb:1201
msgid "Firewall Zone"
msgstr "Зона брандмауэра"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1206
+#: src/include/network/lan/address.rb:1206
msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)"
msgstr "Максимальный блок передачи данных (MTU)"
-#. FIXME: we have helps per widget and for the whole
-#. tab set but not for one tab
-#: src/include/network/lan/address.rb:1216
+#. FIXME: we have helps per widget and for the whole
+#. tab set but not for one tab
+#: src/include/network/lan/address.rb:1216
msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>"
msgstr "<p>Настройка параметров сетевой платы.</p>"
-#. FIXME: here it does not complain about missing
-#. shortcuts
-#: src/include/network/lan/address.rb:1283
+#. FIXME: here it does not complain about missing
+#. shortcuts
+#: src/include/network/lan/address.rb:1283
msgid "&Address"
msgstr "&Адрес"
-#. Address tab help
-#: src/include/network/lan/address.rb:1286
+#. Address tab help
+#: src/include/network/lan/address.rb:1286
msgid "<p>Configure your IP address.</p>"
msgstr "<p>Настроить ваш IP адрес.</p>"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1292
+#: src/include/network/lan/address.rb:1292
msgid "&Hardware"
msgstr "&Оборудование"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1299
+#: src/include/network/lan/address.rb:1299
msgid "&Bond Slaves"
msgstr "&Объединить подчиненные устройства"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1313
+#: src/include/network/lan/address.rb:1313
msgid "&Wireless"
msgstr "&Беспроводной"
-#. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..)
-#: src/include/network/lan/address.rb:1361
+#. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..)
+#: src/include/network/lan/address.rb:1361
msgid "Ifplugd Priority"
msgstr "Приоритет Ifplugd"
-#. Device activation main help. The individual parts will be
-#. substituted as %1
-#: src/include/network/lan/address.rb:1367
+#. Device activation main help. The individual parts will be
+#. substituted as %1
+#: src/include/network/lan/address.rb:1367
msgid ""
"<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n"
-"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with "
-"IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
-" used mutually exclusive. If more then one of these interfaces is <b>On "
-"Cable Connection</b>\n"
-" then we need a way to decide which interface to take up. Therefore we have "
-"to\n"
+"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
+" used mutually exclusive. If more then one of these interfaces is <b>On Cable Connection</b>\n"
+" then we need a way to decide which interface to take up. Therefore we have to\n"
" set the priority of each interface. </p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Приоритет IFPLUGD</big></b></p> \n"
-"<p>Все интерфейсы, настроенные с <b>При подсоединении кабеля</b> и "
-"IFPLUGD_PRIORITY != 0 будут\n"
-"использоваться взаимоисключающим образом. Если <b>При подсоединении кабеля"
-"b> возникает\n"
-"больше одного интерфейса, то нужен способ определить, какой интерфейс "
-"поднимать.\n"
+"<p>Все интерфейсы, настроенные с <b>При подсоединении кабеля</b> и IFPLUGD_PRIORITY != 0 будут\n"
+"использоваться взаимоисключающим образом. Если <b>При подсоединении кабеля</b> возникает\n"
+"больше одного интерфейса, то нужен способ определить, какой интерфейс поднимать.\n"
"Таким образом, нужно задать приоритет каждому интерфейсу.</p>\n"
-#. Address dialog caption
-#: src/include/network/lan/address.rb:1450
+#. Address dialog caption
+#: src/include/network/lan/address.rb:1450
msgid "Network Card Setup"
msgstr "Настройка сетевой карты"
-#. Translators: Warn the user about not desired effect
-#: src/include/network/lan/address.rb:1608
+#. Translators: Warn the user about not desired effect
+#: src/include/network/lan/address.rb:1608
msgid ""
"The interfaces selected share the same physical port and bonding them \n"
"may not have the desired effect of redundancy.\n"
@@ -1430,8 +1402,8 @@
"\n"
"Действительно продолжить?\n"
-#. remove all aliases (bnc#590167)
-#: src/include/network/lan/bridge.rb:93
+#. remove all aliases (bnc#590167)
+#: src/include/network/lan/bridge.rb:93
msgid ""
"At least one selected device is already configured.\n"
"Adapt the configuration for bridge?\n"
@@ -1439,269 +1411,263 @@
"По крайней мере одно выбранное устройство уже настроено.\n"
"Изменить конфигурацию для моста?\n"
-#. Network card name (wireless)
-#: src/include/network/lan/cards.rb:55
+#. Network card name (wireless)
+#: src/include/network/lan/cards.rb:55
msgid "Cisco/Aironet 802.11 wireless ISA/PCI and PCMCIA ethernet cards"
msgstr "Cisco/Aironet 802.11 беспроводные ISA/PCI и PCMCIA ethernet платы"
-#. Network card name (wireless)
-#: src/include/network/lan/cards.rb:62
+#. Network card name (wireless)
+#: src/include/network/lan/cards.rb:62
msgid "Lucent Orinoco, Prism II based, and similar wireless cards"
msgstr "Lucent Orinoco, Prism II based, и подобные им беспроводные платы"
-#. Network card name (wireless)
-#: src/include/network/lan/cards.rb:69
+#. Network card name (wireless)
+#: src/include/network/lan/cards.rb:69
msgid "PCMCIA Lucent Orinoco, Prism II based, and similar wireless cards"
-msgstr ""
-"PCMCIA Lucent Orinoco, Prism II based, и подобные им беспроводные платы"
+msgstr "PCMCIA Lucent Orinoco, Prism II based, и подобные им беспроводные платы"
-#. Network card name (wireless)
-#: src/include/network/lan/cards.rb:76
+#. Network card name (wireless)
+#: src/include/network/lan/cards.rb:76
msgid "Wireless LAN cards using direct PCI interface"
-msgstr ""
-"Беспроводные сетевая плата LAN, с использованием прямого PCI интерфейса"
+msgstr "Беспроводные сетевая плата LAN, с использованием прямого PCI интерфейса"
-#. Network card name (wireless)
-#: src/include/network/lan/cards.rb:83
+#. Network card name (wireless)
+#: src/include/network/lan/cards.rb:83
msgid "Wireless LAN cards using the PLX9052 PCI bridge"
msgstr "Беспроводные сетевые платы LAN, используя мост PLX9052 PCI"
-#. Network card name (wireless)
-#: src/include/network/lan/cards.rb:90
+#. Network card name (wireless)
+#: src/include/network/lan/cards.rb:90
msgid "Wireless device using kernel module p80211.o"
msgstr "Беспроводное устройство, использующее модуль ядра p80211.o"
-#. Network card name (wireless)
-#: src/include/network/lan/cards.rb:97
+#. Network card name (wireless)
+#: src/include/network/lan/cards.rb:97
msgid "Wireless device using kernel module prism2_cs.o"
msgstr "Беспроводное устройство, использующее модуль ядра prism2_cs.o"
-#. Network card name (wireless)
-#: src/include/network/lan/cards.rb:104
+#. Network card name (wireless)
+#: src/include/network/lan/cards.rb:104
msgid "Wireless device using kernel module prism2_pci.o"
msgstr "Беспроводное устройство, использующее модуль ядра prism2_pci.o"
-#. Network card name (wireless)
-#: src/include/network/lan/cards.rb:111
+#. Network card name (wireless)
+#: src/include/network/lan/cards.rb:111
msgid "Wireless device using kernel module prism2_plx.o"
msgstr "Беспроводное устройство, использующее модуль ядра prism2_plx.o"
-#. Network card name (wireless)
-#: src/include/network/lan/cards.rb:118
+#. Network card name (wireless)
+#: src/include/network/lan/cards.rb:118
msgid "Wireless device using kernel module prism2_usb.o"
msgstr "Беспроводное устройство, использующее модуль ядра prism2_usb.o"
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:126
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:126
msgid "Apple onboard Ethernet mace"
msgstr "Apple-встроенная Ethernet mace"
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:132
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:132
msgid "Apple onboard Ethernet bmac"
msgstr "Apple-встроенный Ethernet bmac"
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:138
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:138
msgid "Apple onboard Ethernet gmac"
msgstr "Apple-встроенный Ethernet gmac"
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:171
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:171
msgid "3Com 3c90x/3c980 B/C series"
msgstr "3Com серии 3c90x/3c980 B/C"
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:202
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:202
msgid "Apricot Xen-II onboard ethernet"
msgstr "Apricot Xen-II встроенная сетевая плата"
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:208
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:208
msgid "AT-LAN-TEC/RealTek pocket adapter"
msgstr "AT-LAN-TEC/RealTek пакетный адаптер"
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:231
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:231
msgid "D-Link DE600 pocket adapter"
msgstr "D-link DE600 пакетный адаптер"
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:237
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:237
msgid "D-Link DE620 pocket adapter"
msgstr "D-link DE620 пакетный адаптер"
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:299
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:299
msgid "ICL EtherTeam 16i/32 (experimental)"
msgstr "ICL EtherTeam 16i/32 (экспериментальный) "
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:320
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:320
msgid "Intel PRO/100 / EtherExpress PRO/100 (alternate driver)"
msgstr "Intel Pro/100 / EtherExpress Pro/100 (альтернативный драйвер) "
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:440
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:440
msgid "iSeries Virtual Network"
msgstr "виртуальная сеть iSeries"
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:448
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:448
msgid "IBM Tropic chipset token ring"
msgstr "Token ring на наборе микросхем IBM Tropic"
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:454
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:454
msgid "IBM Olympic chipset PCI Token Ring"
msgstr "Token ring на наборе микросхем IBM Olympic"
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:460
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:460
msgid "IBM OSA Token Ring"
msgstr "IBM OSA Token Ring"
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:473
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:473
msgid "ARCnet COM90xx (standard)"
msgstr "ARCnet COM90xx (стандарт)"
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:479
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:479
msgid "ARCnet COM90xx (in IO-mapped mode)"
msgstr "ARCnet COM90xx (в режиме IO-mapped)"
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:510
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:510
msgid "Digital Equipment Corporation FDDI controller"
msgstr "Digital Equipment Corporation FDDI контроллер"
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:516
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:516
msgid "SysKonnect FDDI adapter (SK-55xx, SK-58xx, Netelligent 100)"
msgstr "SysKonnect FDDI адаптер (SK-55xx, SK-58xx, Netelligent 100)"
-#. Network subsystem name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:533
+#. Network subsystem name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:533
msgid "Channel-to-Channel (CTC) network"
msgstr "Channel-to-Channel (CTC) сеть"
-#. Network subsystem name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:541
+#. Network subsystem name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:541
msgid "Hipersockets (HSI) Network"
msgstr "Hippersockets (HSI) сеть"
-#. Network subsystem name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:548
+#. Network subsystem name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:548
msgid "IBM OSA LCS"
msgstr "IBM OSA LCS"
-#. Network subsystem name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:553
+#. Network subsystem name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:553
msgid "Enterprise System Connector (ESCON) network"
msgstr "Сеть Enterprise System Connector (ESCON)"
-#. Network subsystem name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:561
+#. Network subsystem name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:561
msgid "Fiberchannel System Connector (FICON) Network"
msgstr "Сеть Fiberchannel System Connector (FICON)"
-#. Network subsystem name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:569
+#. Network subsystem name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:569
msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
msgstr "Средство соединения Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
-#. Network card name
-#: src/include/network/lan/cards.rb:577
+#. Network card name
+#: src/include/network/lan/cards.rb:577
msgid "CI7000 adapter"
msgstr "CI7000 адаптер"
-#. list
. \n"
-"Для удаления хранилища нажмите кнопку <b>Удалить</b>. Чтобы включить или "
-"отключить репозитоий или изменить состояние обновления при инициализации, "
-"выберите репозиторий в таблице и установите соответствующие флажки.\n"
+"Чтобы изменить расположение хранилища, нажмите кнопку <b>Редактировать</b>. \n"
+"Для удаления хранилища нажмите кнопку <b>Удалить</b>. Чтобы включить или отключить репозитоий или изменить состояние обновления при инициализации, выберите репозиторий в таблице и установите соответствующие флажки.\n"
"</p>\n"
-#. help text, continued
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:983
+#. help text, continued
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:983
msgid ""
"<P><B>Priority of a Repository</B><BR>\n"
-"Priority of a repository is an integer value between 0 (the highest "
-"priority) and 200 (the lowest priority). Default is 99. If a package is "
-"available in more repositories, the repository with the highest priority is "
-"used.</P>\n"
+"Priority of a repository is an integer value between 0 (the highest priority) and 200 (the lowest priority). Default is 99. If a package is available in more repositories, the repository with the highest priority is used.</P>\n"
msgstr ""
"<P><B>Приоритет репозитория</B><BR>\n"
-"Приоритет репозитория — это числовое значение между 0 (наивысший приоритет) "
-"и 200 (наименьший приоритет). Значение по умолчанию 99. Если пакет доступен "
-"в нескольких репозиториях, то будет использоваться репозиторий с наивысшим "
-"приоритетом.</P>\n"
+"Приоритет репозитория — это числовое значение между 0 (наивысший приоритет) и 200 (наименьший приоритет). Значение по умолчанию 99. Если пакет доступен в нескольких репозиториях, то будет использоваться репозиторий с наивысшим приоритетом.</P>\n"
-#. help text, continued
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:991
-msgid ""
-"<P>Select the appropriate option on top of the window for navigation in "
-"repositories and services.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Выберите подходящий параметр в верхней части окна для навигации по "
-"репозиториям и сервисам.</P>"
+#. help text, continued
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:991
+msgid "<P>Select the appropriate option on top of the window for navigation in repositories and services.</P>"
+msgstr "<P>Выберите подходящий параметр в верхней части окна для навигации по репозиториям и сервисам.</P>"
-#. help text, continued
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:999
+#. help text, continued
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:999
msgid ""
"<P><B>Keep Downloaded Packages</B><BR>Check this option to keep downloaded\n"
"packages in a local cache so they can be reused later when the packages are\n"
-"reinstalled. If not checked, the downloaded packages are deleted after "
-"installation.</P>"
+"reinstalled. If not checked, the downloaded packages are deleted after installation.</P>"
msgstr ""
"<P><B>Сохранять загруженные пакеты</B><BR>Отметьте эту опцию для сохранения\n"
-"загруженных пакетов в локальном кэше, чтобы их можно было использовать "
-"позже\n"
-"для переустановки. Если не отмечено, загруженные пакеты удаляются после "
-"установки.</P>"
+"загруженных пакетов в локальном кэше, чтобы их можно было использовать позже\n"
+"для переустановки. Если не отмечено, загруженные пакеты удаляются после установки.</P>"
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1005
-msgid ""
-"<P>The default local cache is located in directory <B>/var/cache/zypp/"
-"packages</B>. Change the location in <B>/etc/zypp/zypp.conf</B> file.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Локальный кэш по умолчанию размещается в каталоге <B>/var/cache/zypp/"
-"packages</B>. Это местоположение можно изменить в файле <B>/etc/zypp/zypp."
-"conf</B>.</P>"
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1005
+msgid "<P>The default local cache is located in directory <B>/var/cache/zypp/packages</B>. Change the location in <B>/etc/zypp/zypp.conf</B> file.</P>"
+msgstr "<P>Локальный кэш по умолчанию размещается в каталоге <B>/var/cache/zypp/packages</B>. Это местоположение можно изменить в файле <B>/etc/zypp/zypp.conf</B>.</P>"
-#. popup message part 1
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1050
+#. popup message part 1
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1050
msgid ""
"Unable to save changes to the repository\n"
"configuration."
@@ -1383,28 +1299,28 @@
"Не удалось сохранить изменения в настройках\n"
"хранилища."
-#. popup message part 2 followed by other info
-#. popup message, after message header, header of details
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1056 src/modules/Packages.rb:1214
-#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
+#. popup message part 2 followed by other info
+#. popup message, after message header, header of details
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1056 src/modules/Packages.rb:1214
+#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
msgid "Details:"
msgstr "Подробности:"
-#. popup message part 3
-#. end of popup message, question
-#. end of popup message, question
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1058 src/modules/Packages.rb:1222
-#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
+#. popup message part 3
+#. end of popup message, question
+#. end of popup message, question
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1058 src/modules/Packages.rb:1222
+#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
msgid "Try again?"
msgstr "Попытаться еще раз?"
-#. popup headline
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1075
+#. popup headline
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1075
msgid "Abort Repository Configuration"
msgstr "Прервать настройку хранилища"
-#. popup message
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1077
+#. popup message
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1077
msgid ""
"Abort the repository configuration?\n"
"All changes will be lost."
@@ -1412,36 +1328,36 @@
"Прервать настройку хранилища?\n"
"Все изменения будут потеряны."
-#. TODO: add help text
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1256
+#. TODO: add help text
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1256
msgid "Refreshing Repositories"
msgstr "Обновление хранилищ"
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1257
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1257
msgid "Refreshing Services"
msgstr "Обновление сервисов"
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1262
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1262
msgid "Refresh Repositories"
msgstr "Обновить хранилища"
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1263
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1263
msgid "Refresh Services"
msgstr "Обновить сервисы"
-#. progress bar label
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1295
+#. progress bar label
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1295
msgid "Refreshing Repository %1..."
msgstr "Обновление хранилища %1..."
-#. refreshing services
-#. progress bar label
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1321
+#. refreshing services
+#. progress bar label
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1321
msgid "Refreshing Service %1..."
msgstr "Обновление сервиса %1..."
-#. popup question, %1 is repository URL
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1463
+#. popup question, %1 is repository URL
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1463
msgid ""
"Repository %1\n"
"has been already added. Each repository should be added only once.\n"
@@ -1453,19 +1369,19 @@
"\n"
"Действительно добавить репозиторий ещё раз?"
-#. Error popup
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1531
+#. Error popup
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1531
msgid "<p>Errors occurred while restoring the repository configuration.</p>\n"
msgstr "<p>При восстановлении настроек репозиториев произошли ошибки.</p>\n"
-#. Handle the "Delete" button in the service view
-#. @param [Integer] current index of the selected item in the table
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1609
+#. Handle the "Delete" button in the service view
+#. @param [Integer] current index of the selected item in the table
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1609
msgid "The services of type 'plugin' cannot be removed."
msgstr "Сервисы типа 'plugin' не могут быть удалены."
-#. yes-no popup
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1615
+#. yes-no popup
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1615
msgid ""
"Delete service %1\n"
"and its repositories?"
@@ -1473,21 +1389,19 @@
"Удалить сервис %1\n"
"и его репозитарии?"
-#. Handle the "Delete" button in the repository view
-#. @param [Integer] global_current index of the repository in the @sourceStatesOut
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1635
-msgid ""
-"The repositories belonging to a service of type 'plugin' cannot be removed."
-msgstr ""
-"Репозитории, принадлежащие сервисам типа 'plugin', не могут быть удалены."
+#. Handle the "Delete" button in the repository view
+#. @param [Integer] global_current index of the repository in the @sourceStatesOut
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1635
+msgid "The repositories belonging to a service of type 'plugin' cannot be removed."
+msgstr "Репозитории, принадлежащие сервисам типа 'plugin', не могут быть удалены."
-#. yes-no popup
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1639
+#. yes-no popup
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1639
msgid "Delete the selected repository from the list?"
msgstr "Удалить выбранное хранилище из списка?"
-#. popup message
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1700
+#. popup message
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1700
msgid ""
"For the selected repository, refresh\n"
"cannot be set."
@@ -1495,8 +1409,8 @@
"Для выбранного хранилища обновление\n"
"не может быть установлено."
-#. refresh also the combobox widget
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1982
+#. refresh also the combobox widget
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:1982
msgid ""
"There is no service at URL:\n"
"%1"
@@ -1504,48 +1418,46 @@
"Нет сервиса по URL:\n"
"%1."
-#. TRANSLATORS: An error message
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:2023
+#. TRANSLATORS: An error message
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:2023
msgid "The services of type 'plugin' cannot be changed."
msgstr "Сервисы типа 'plugin' не могут быть изменены."
-#. TRANSLATORS: An error message
-#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:2030
-msgid ""
-"The repositories belonging to a service of type 'plugin' cannot be changed."
-msgstr ""
-"Репозитории, принадлежащие сервисам типа 'plugin', не могут быть изменены."
+#. TRANSLATORS: An error message
+#: src/lib/packager/clients/repositories.rb:2030
+msgid "The repositories belonging to a service of type 'plugin' cannot be changed."
+msgstr "Репозитории, принадлежащие сервисам типа 'plugin', не могут быть изменены."
-#. this is a heading
-#: src/lib/packager/clients/software_proposal.rb:115
+#. this is a heading
+#: src/lib/packager/clients/software_proposal.rb:115
msgid "Software"
msgstr "Программное обеспечение"
-#. this is a menu entry
-#: src/lib/packager/clients/software_proposal.rb:117
+#. this is a menu entry
+#: src/lib/packager/clients/software_proposal.rb:117
msgid "&Software"
msgstr "&Программное обеспечение"
-#. New add-on product might add also new agents.
-#. Functions Rereads all available agents.
-#.
-#. @see bugzilla #239055, #245508
-#. error report
-#. popup error
-#. popup error
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:527 src/modules/AddOnProduct.rb:635
-#: src/modules/ProductLicense.rb:574 src/modules/ProductLicense.rb:767
+#. New add-on product might add also new agents.
+#. Functions Rereads all available agents.
+#.
+#. @see bugzilla #239055, #245508
+#. error report
+#. popup error
+#. popup error
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:527 src/modules/AddOnProduct.rb:635
+#: src/modules/ProductLicense.rb:574 src/modules/ProductLicense.rb:767
msgid "An error occurred while preparing the installation system."
msgstr "Произошла ошибка при подготовке к установке системы."
-#. error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:670
+#. error report
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:670
msgid "Control file %1 not found on media."
msgstr "Управляющий файл %1 не найден на носителе."
-#. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration
-#. or check the content file
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:911
+#. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration
+#. or check the content file
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:911
msgid ""
"Package '%s' is not installed.\n"
"The add-on product cannot be registered."
@@ -1553,75 +1465,74 @@
"Пакет \"%s\" не установлен.\n"
"Невозможно зарегистрировать дополнительный продукт."
-#. FATE #302398: PATTERNS keyword in content file
-#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
-#. no such products
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1154 src/modules/AddOnProduct.rb:1748
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1754 src/modules/Packages.rb:464
+#. FATE #302398: PATTERNS keyword in content file
+#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
+#. no such products
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1154 src/modules/AddOnProduct.rb:1748
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1754 src/modules/Packages.rb:464
msgid "Unknown Product"
msgstr "Неизвестный продукт"
-#. push button
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1163
+#. push button
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1163
msgid "Re&lease Notes..."
msgstr "При&мечания к выпуску..."
-#. TRANSLATORS: error report
-#. TRANSLATORS: error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1293 src/modules/AddOnProduct.rb:1454
+#. TRANSLATORS: error report
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1293 src/modules/AddOnProduct.rb:1454
msgid "Unable to use additional products."
msgstr "Невозможно использовать дополнительные продукты"
-#. fill up internal map (used later when item selected)
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1344 src/modules/AddOnProduct.rb:1350
+#. fill up internal map (used later when item selected)
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1344 src/modules/AddOnProduct.rb:1350
msgid "%1, URL: %2"
msgstr "%1, URL: %2"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1360
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1360
msgid "URL: %1, Path: %2"
msgstr "URL: %1, Путь: %2"
-#. TRANSLATORS: popup heading
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1389
+#. TRANSLATORS: popup heading
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1389
msgid "Additional Products"
msgstr "Дополнительные продукты"
-#. TRANSLATORS: additional dialog information
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1394
+#. TRANSLATORS: additional dialog information
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1394
msgid ""
-"The installation repository also contains the listed additional "
-"repositories.\n"
+"The installation repository also contains the listed additional repositories.\n"
"Select the ones you want to use.\n"
msgstr ""
"Репозиторий установки также содержит следующие дополнительные репозитории.\n"
"Выберите те, которые хотите использовать.\n"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1405
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1405
msgid "Additional Products to Select"
msgstr "Дополнительные продукты для выбора"
-#. push button label
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1412
+#. push button label
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1412
msgid "Add Selected &Products"
msgstr "Добавить выбранные &продукты"
-#. %1 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1544
+#. %1 is either "CD" or "DVD"
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1544
msgid "Insert the addon %1 medium"
msgstr "Вставьте носитель с дополнением %1"
-#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1549
+#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1549
msgid "Insert the %1 %2 medium"
msgstr "Вставьте %2 с %1"
-#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1596
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1596
msgid "Unable to add product %s."
msgstr "Невозможно добавить продукт %s."
-#. update the trusted flag
-#: src/modules/KeyManager.rb:214
+#. update the trusted flag
+#: src/modules/KeyManager.rb:214
msgid ""
"File '%1'\n"
"does not contain a valid GPG key.\n"
@@ -1629,8 +1540,8 @@
"Файл %1\n"
"не содержит правильного ключа GPG.\n"
-#. %1 is key ID (e.g. A84EDAE89C800ACA), %2 is key name (e.g. "SuSE Package Signing Key
")
-#: src/modules/KeyManager.rb:235
+#. %1 is key ID (e.g. A84EDAE89C800ACA), %2 is key name (e.g. "SuSE Package Signing Key ")
+#: src/modules/KeyManager.rb:235
msgid ""
"Key '%1'\n"
"'%2'\n"
@@ -1640,348 +1551,304 @@
"'%2'\n"
"уже известен, он не может быть добавлен ещё раз."
-#. copy the key to the temporary directory (in fact the keys are imported in Write())
-#: src/modules/KeyManager.rb:279
+#. copy the key to the temporary directory (in fact the keys are imported in Write())
+#: src/modules/KeyManager.rb:279
msgid "Cannot copy the key to the temporary directory."
msgstr "Невозможно скопировать ключ во временный каталог."
-#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:54
+#. button label
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:54
msgid "&Show Failed Packages List"
msgstr "&Показать список ошибочных пакетов"
-#. button label
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:63
+#. button label
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:63
msgid "&Show Full Log"
msgstr "&Показать полный журнал"
-#. dialog headline
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:75
+#. dialog headline
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:75
msgid "Installation of some Packages Failed"
msgstr "Сбой установки некоторых пакетов"
-#. collect and set installation summary data
-#: src/modules/PackageInstallation.rb:208
+#. collect and set installation summary data
+#: src/modules/PackageInstallation.rb:208
msgid "Installation aborted by user."
msgstr "Установка прервана пользователем."
-#. the string is follwed by a media number, e.g. "Medium 1"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:51
+#. the string is follwed by a media number, e.g. "Medium 1"
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:51
msgid "Medium %1"
msgstr "Носитель %1"
-#. Overflow (indicated by negative value)
-#. When data throughput goes downhill (stalled network connection etc.),
-#. cut off the predicted time at a reasonable maximum.
-#. "%1" is a predefined maximum time.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:202
+#. Overflow (indicated by negative value)
+#. When data throughput goes downhill (stalled network connection etc.),
+#. cut off the predicted time at a reasonable maximum.
+#. "%1" is a predefined maximum time.
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:202
msgid ">%1"
msgstr ">%1"
-#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
-#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:220 src/modules/PackageSlideShow.rb:235
+#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
+#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:220 src/modules/PackageSlideShow.rb:235
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#. Status line informing about the next CD that will be used
-#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
-#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
-#. %3: Time remaining until this media will be needed
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:260
+#. Status line informing about the next CD that will be used
+#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
+#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
+#. %3: Time remaining until this media will be needed
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:260
msgid "Next: %1 -- %2"
msgstr "Следующий: %1 — %2"
-#. Status line informing about the next CD that will be used
-#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
-#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:277
+#. Status line informing about the next CD that will be used
+#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
+#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:277
msgid "Next: %1"
msgstr "Следующий: %1"
-#. Add "Total" item - at the top so it is visible by default even if there are many items
-#.
-#. List column header for total remaining MB and time to install
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:922
+#. Add "Total" item - at the top so it is visible by default even if there are many items
+#.
+#. List column header for total remaining MB and time to install
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:922
msgid "Total"
msgstr "Всего"
-#. do not show the average download rate if the space is limited
-#. Update the current slide if applicable
-#.
-#. message in the installatino log, %1 is package name,
-#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1049 src/modules/PackageSlideShow.rb:1301
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1353
+#. do not show the average download rate if the space is limited
+#. Update the current slide if applicable
+#.
+#. message in the installatino log, %1 is package name,
+#. %2 is package size
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1049 src/modules/PackageSlideShow.rb:1301
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1353
msgid "Downloading %1 (download size %2)"
msgstr "Загрузка %1 (размер загрузки %2)"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1079
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1079
msgid " (Remaining: %1%2 packages)"
msgstr " (Осталось: %1%2 пакетов)"
-#. display download progress in DownloadInAdvance mode
-#. translations: progress message (part1)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1112
+#. display download progress in DownloadInAdvance mode
+#. translations: progress message (part1)
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1112
msgid "Downloading Packages..."
msgstr "Загрузка пакетов..."
-#. progress message (part2)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1115
+#. progress message (part2)
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1115
msgid " (Downloaded %1 of %2 packages)"
msgstr " (Загружены пакеты: %1 из %2)"
-#. Heading for the progress bar for the current package
-#. while it is deleted. "%1" is the package name.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1251
+#. Heading for the progress bar for the current package
+#. while it is deleted. "%1" is the package name.
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1251
msgid "Deleting %1"
msgstr "Удаление %1"
-#. package installation - summary text
-#. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1258
+#. package installation - summary text
+#. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB)
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1258
msgid "Installing %1 (installed size %2)"
msgstr "Установка %1 (размер после установки %2)"
-#. message in the installatino log, %1 is package name,
-#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1336
+#. message in the installatino log, %1 is package name,
+#. %2 is package size
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1336
msgid "Applying delta RPM: %1"
msgstr "Применение обновления RPM: %1"
-#. warning text
-#: src/modules/Packages.rb:304
-msgid ""
-"Your computer is a 64-bit x86-64 system, but you are trying to install a 32-"
-"bit distribution."
-msgstr ""
-"Ваш компьютер — 64-битная система x86-64, а вы пытаетесь установить 32-"
-"битный дистрибутив."
+#. warning text
+#: src/modules/Packages.rb:304
+msgid "Your computer is a 64-bit x86-64 system, but you are trying to install a 32-bit distribution."
+msgstr "Ваш компьютер — 64-битная система x86-64, а вы пытаетесь установить 32-битный дистрибутив."
-#. help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:320
-msgid ""
-"<P>The pattern list states which functionality will be available after "
-"installing the system.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Список шаблонов определяет, какой функционал будет доступен после "
-"установки системы.</P>"
+#. help text for software proposal
+#: src/modules/Packages.rb:320
+msgid "<P>The pattern list states which functionality will be available after installing the system.</P>"
+msgstr "<P>Список шаблонов определяет, какой функционал будет доступен после установки системы.</P>"
-#. (see bnc#178357 why these numbers)
-#. translators: help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:332
-msgid ""
-"<P>The proposal reports the total size of files which will be installed to "
-"the system. However, the system will contain some other files (temporary and "
-"working files) so the used space will be slightly larger than the proposed "
-"value. Therefore it is a good idea to have at least 25% (or about 300MB) "
-"free space before starting the installation.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Предложение содержит общий размер файлов, которые будут установлены в "
-"систему. Тем не менее, в системе будут и некоторые другие файлы (временные и "
-"рабочие файлы), поэтому используемое место будет слегка больше "
-"предполагаемого значения. Так что было бы хорошей идеей иметь хотя бы 25% "
-"(или около 300 МБ) свободного места перед началом установки.</P>"
+#. (see bnc#178357 why these numbers)
+#. translators: help text for software proposal
+#: src/modules/Packages.rb:332
+msgid "<P>The proposal reports the total size of files which will be installed to the system. However, the system will contain some other files (temporary and working files) so the used space will be slightly larger than the proposed value. Therefore it is a good idea to have at least 25% (or about 300MB) free space before starting the installation.</P>"
+msgstr "<P>Предложение содержит общий размер файлов, которые будут установлены в систему. Тем не менее, в системе будут и некоторые другие файлы (временные и рабочие файлы), поэтому используемое место будет слегка больше предполагаемого значения. Так что было бы хорошей идеей иметь хотя бы 25% (или около 300 МБ) свободного места перед началом установки.</P>"
-#. help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:337
+#. help text for software proposal
+#: src/modules/Packages.rb:337
msgid ""
"<P>The total 'size to download' is the size of the packages which will be\n"
-"downloaded from remote (network) repositories. This value is important if "
-"the connection is slow or if there is a data limit for downloading.</P>\n"
+"downloaded from remote (network) repositories. This value is important if the connection is slow or if there is a data limit for downloading.</P>\n"
msgstr ""
"<P>Общий «размер загрузки» — это размер пакетов, которые будут\n"
-"загружены из удалённых (сетевых) репозиториев. Это значение важно при "
-"медленном соединении или при наличии ограничения на загрузку данных.</P>\n"
+"загружены из удалённых (сетевых) репозиториев. Это значение важно при медленном соединении или при наличии ограничения на загрузку данных.</P>\n"
-#. help text for software proposal - header
-#: src/modules/Packages.rb:346
+#. help text for software proposal - header
+#: src/modules/Packages.rb:346
msgid "<P><B>Software Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>Предложение по установке ПО</B></P>"
-#. installation proposal - SW summary, %1 is name of the installed product
-#. (e.g. openSUSE 10.3, SUSE Linux Enterprise ...)
-#: src/modules/Packages.rb:363
+#. installation proposal - SW summary, %1 is name of the installed product
+#. (e.g. openSUSE 10.3, SUSE Linux Enterprise ...)
+#: src/modules/Packages.rb:363
msgid "Product: %1"
msgstr "Программа: %1"
-#. installation proposal - SW summary, %1 is name of the selected desktop or system type (e.g. KDE)
-#: src/modules/Packages.rb:377
+#. installation proposal - SW summary, %1 is name of the selected desktop or system type (e.g. KDE)
+#: src/modules/Packages.rb:377
msgid "System Type: %1"
msgstr "Тип системы: %1"
-#: src/modules/Packages.rb:388
+#: src/modules/Packages.rb:388
msgid "Patterns:<br>"
msgstr "Шаблоны:<br>"
-#. installation proposal - SW summary, %1 is size of the selected packages (in MB or GB)
-#: src/modules/Packages.rb:398
+#. installation proposal - SW summary, %1 is size of the selected packages (in MB or GB)
+#: src/modules/Packages.rb:398
msgid "Size of Packages to Install: %1"
msgstr "Размер устанавливаемых пакетов: %1"
-#. installation proposal - SW summary, %1 is download size of the selected packages
-#. which will be installed from an ftp or http repository (in MB or GB)
-#: src/modules/Packages.rb:411
+#. installation proposal - SW summary, %1 is download size of the selected packages
+#. which will be installed from an ftp or http repository (in MB or GB)
+#: src/modules/Packages.rb:411
msgid "Downloading from Remote Repositories: %1"
msgstr "Загрузка из удалённых хранилищ: %1"
-#: src/modules/Packages.rb:473
+#: src/modules/Packages.rb:473
msgid "These add-on products have been marked for auto-removal: %1"
-msgstr ""
-"Эти дополнительные продукты были отмечены для автоматического удаления: %1"
+msgstr "Эти дополнительные продукты были отмечены для автоматического удаления: %1"
-#. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically
-#: src/modules/Packages.rb:497
-msgid ""
-"Contact the vendors of these add-ons to provide you with new installation "
-"media."
-msgstr ""
-"Свяжитесь с производителями этих дополнений для получения нового "
-"установочного носителя."
+#. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically
+#: src/modules/Packages.rb:497
+msgid "Contact the vendors of these add-ons to provide you with new installation media."
+msgstr "Свяжитесь с производителями этих дополнений для получения нового установочного носителя."
-#. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically
-#: src/modules/Packages.rb:501
-msgid ""
-"Contact the vendor of the add-on to provide you with a new installation "
-"media."
-msgstr ""
-"Свяжитесь с производителем этого дополнения для получения нового "
-"установочного носителя."
+#. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically
+#: src/modules/Packages.rb:501
+msgid "Contact the vendor of the add-on to provide you with a new installation media."
+msgstr "Свяжитесь с производителем этого дополнения для получения нового установочного носителя."
-#. error message: %1: e.g. "/usr", %2: "/dev/sda2"
-#: src/modules/Packages.rb:542
-msgid ""
-"Error: Cannot check free space in basic directory %1 (device %2), cannot "
-"start installation."
-msgstr ""
-"Ошибка. Невозможно проверить свободное место в основном каталоге %1 "
-"(устройство %2), невозможно начать установку."
+#. error message: %1: e.g. "/usr", %2: "/dev/sda2"
+#: src/modules/Packages.rb:542
+msgid "Error: Cannot check free space in basic directory %1 (device %2), cannot start installation."
+msgstr "Ошибка. Невозможно проверить свободное место в основном каталоге %1 (устройство %2), невозможно начать установку."
-#. error message: %1: e.g. "/local", %2: "/dev/sda2"
-#: src/modules/Packages.rb:562
+#. error message: %1: e.g. "/local", %2: "/dev/sda2"
+#: src/modules/Packages.rb:562
msgid "Warning: Cannot check free space in directory %1 (device %2)."
-msgstr ""
-"Предупреждение: Невозможно проверить свободное место в каталоге %1 "
-"(устройство %2)."
+msgstr "Предупреждение: Невозможно проверить свободное место в каталоге %1 (устройство %2)."
-#. summary warning
-#: src/modules/Packages.rb:605
+#. summary warning
+#: src/modules/Packages.rb:605
msgid "Not enough disk space."
msgstr "Недостаточно свободного места на диске."
-#. summary warning
-#: src/modules/Packages.rb:607
+#. summary warning
+#: src/modules/Packages.rb:607
msgid "Not enough disk space. Remove some packages in the single selection."
-msgstr ""
-"Недостаточно свободного места на диске. Удалите несколько пакетов в одном "
-"выборе."
+msgstr "Недостаточно свободного места на диске. Удалите несколько пакетов в одном выборе."
-#. add a backslash if it's missing
-#: src/modules/Packages.rb:628
+#. add a backslash if it's missing
+#: src/modules/Packages.rb:628
msgid "Only %1 (%2%%) free space available on partition %3.<BR>"
msgstr "На разделе %3 доступно только %1 (%2%%) свободного места.<BR>"
-#. Check the YaST required packages.
-#: src/modules/Packages.rb:648
+#. Check the YaST required packages.
+#: src/modules/Packages.rb:648
msgid "Please manually select the needed items to install."
msgstr "Выберите вручную элементы, которые необходимо установить."
-#. newly installed products
-#: src/modules/Packages.rb:710
+#. newly installed products
+#: src/modules/Packages.rb:710
msgid "New product <b>%s</b> will be installed"
msgstr "Будет установлен новый продукт <b>%s</b>"
-#. product update: %s is a product name
-#: src/modules/Packages.rb:720
+#. product update: %s is a product name
+#: src/modules/Packages.rb:720
msgid "Product <b>%s</b> will be updated"
msgstr "Продукт <b>%s</b> будет обновлен"
-#. product update: %{old_product} is an old product, %{new_product} is the new one
-#: src/modules/Packages.rb:722
+#. product update: %{old_product} is an old product, %{new_product} is the new one
+#: src/modules/Packages.rb:722
msgid "Product <b>%{old_product}</b> will be updated to <b>%{new_product}</b>"
msgstr "Продукт <b>%{old_product}</b> будет обновлен до <b>%{new_product}</b>"
-#: src/modules/Packages.rb:729
+#: src/modules/Packages.rb:729
msgid "Product <b>%s</b> will stay installed"
msgstr "Установка продукта <b>%s</b> сохранится"
-#. Removing another product might be an issue
-#. (just warn if removed by user or by YaST)
-#: src/modules/Packages.rb:739
+#. Removing another product might be an issue
+#. (just warn if removed by user or by YaST)
+#: src/modules/Packages.rb:739
msgid "<b>Warning:</b> Product <b>%s</b> will be removed."
msgstr "<b>Внимание!</b> Продукт <b>%s</b> будет удален."
-#: src/modules/Packages.rb:740
+#: src/modules/Packages.rb:740
msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed."
msgstr "<b>Ошибка.</b> Продукт <b>%s</b> будет автоматически удален."
-#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
-#. it is part of a package name (like "sles-release")
-#: src/modules/Packages.rb:766
+#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
+#. it is part of a package name (like "sles-release")
+#: src/modules/Packages.rb:766
msgid ""
"<ul><li><b>Some products are marked for automatic removal.</b></li>\n"
"<ul><li>Contact the vendor of the removed add-on to provide you with a new\n"
-"installation media</li><li>Or select the appropriate online extension or "
-"module\n"
-"in the registration step</li><li>Or to continue with product upgrade go to "
-"the\n"
+"installation media</li><li>Or select the appropriate online extension or module\n"
+"in the registration step</li><li>Or to continue with product upgrade go to the\n"
"software selection and mark the product (the -release package) for removal.\n"
"</li></ul></li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li><b>Некоторые продукты отмечены для автоматического удаления.</b>"
-"li>\n"
+"<ul><li><b>Некоторые продукты отмечены для автоматического удаления.</b></li>\n"
"<ul><li>Обратитесь к поставщику удаленного дополнительного модуля за новым\n"
-"носителем файлов установки</li><li>Можно также выбрать соответствующие "
-"онлайн-расширение или модуль\n"
+"носителем файлов установки</li><li>Можно также выбрать соответствующие онлайн-расширение или модуль\n"
"при регистрации</li><li>Чтобы продолжить обновление продукта, перейдите к\n"
-"выбору программного обеспечения и отметьте продукт (пакет выпуска) для "
-"удаления.\n"
+"выбору программного обеспечения и отметьте продукт (пакет выпуска) для удаления.\n"
"</li></ul></li></ul>"
-#. error in proposal, %1 is URL
-#: src/modules/Packages.rb:1230
+#. error in proposal, %1 is URL
+#: src/modules/Packages.rb:1230
msgid "No repository found at '%1'."
msgstr "Хранилище не найдено на '%1'."
-#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
-#: src/modules/Packages.rb:1503
+#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
+#: src/modules/Packages.rb:1503
msgid ""
-"<p><b>The release notes for the initial release are part of the "
-"installation\n"
+"<p><b>The release notes for the initial release are part of the installation\n"
"media. If an Internet connection is available during configuration, you can\n"
"download updated release notes from the SUSE Linux Web server.</b></p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Примечания к начальному выпуску являются частью установочного\n"
"носителя. Во время установки, если соединение с Интернетом доступно, вы\n"
-"можете загрузить обновленные примечания к выпуску с веб-сервера SUSE Linux."
-"b></p>\n"
+"можете загрузить обновленные примечания к выпуску с веб-сервера SUSE Linux.</b></p>\n"
-#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1530
+#. popup - information label
+#: src/modules/Packages.rb:1530
msgid "Integrating booted media..."
msgstr "Интеграция загруженных носителей…"
-#. close the popup in order to be able to ask about the license
-#: src/modules/Packages.rb:1552
+#. close the popup in order to be able to ask about the license
+#: src/modules/Packages.rb:1552
msgid "Failed to integrate the service pack repository."
msgstr "Не удалось интегрировать хранилище пакетов исправлений."
-#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1585
+#. popup - information label
+#: src/modules/Packages.rb:1585
msgid "Initializing repositories..."
msgstr "Инициализация хранилищ..."
-#. message popup, %1 is product name
-#: src/modules/Packages.rb:1825
+#. message popup, %1 is product name
+#: src/modules/Packages.rb:1825
msgid "Insert %1 CD 1"
msgstr "Вставьте %1 CD 1"
-#: src/modules/Packages.rb:1827
+#: src/modules/Packages.rb:1827
msgid "%1 CD 1 not found"
msgstr "Не удалось найти CD 1 %1"
-#. an error message
-#: src/modules/Packages.rb:1937
+#. an error message
+#: src/modules/Packages.rb:1937
msgid ""
"Error while initializing package descriptions.\n"
"Check the log file %1 for more details."
@@ -1989,8 +1856,8 @@
"При инициализации описаний пакетов произошла ошибка.\n"
"См.журнал %1 для подробностей."
-#. bnc #436925
-#: src/modules/Packages.rb:2209
+#. bnc #436925
+#: src/modules/Packages.rb:2209
msgid ""
"The software selection has been changed externally.\n"
"Software proposal will be called again."
@@ -1998,13 +1865,13 @@
"Выбор программ был изменён.\n"
"Предложение ПО будет вызвано ещё раз."
-#. popup label
-#: src/modules/Packages.rb:2227
+#. popup label
+#: src/modules/Packages.rb:2227
msgid "Evaluating package selection..."
msgstr "Проверка выбора пакетов..."
-#. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime
-#: src/modules/Packages.rb:2570
+#. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime
+#: src/modules/Packages.rb:2570
msgid ""
"Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n"
"Pattern has not been found."
@@ -2012,50 +1879,46 @@
"Не удалось выбрать шаблон продукта %{pattern_name} по умолчанию.\n"
"Шаблон не найден."
-#. TRANSLATORS: %s is a package list
-#: src/modules/Packages.rb:2743
+#. TRANSLATORS: %s is a package list
+#: src/modules/Packages.rb:2743
msgid "These packages need to be selected to install: %s"
msgstr "Эти пакеты необходимо выбрать для установки: %s"
-#. TRANSLATORS: %s is a pattern list
-#: src/modules/Packages.rb:2746
+#. TRANSLATORS: %s is a pattern list
+#: src/modules/Packages.rb:2746
msgid "These patterns need to be selected to install: %s"
msgstr "Эти шаблоны необходимо выбрать для установки: %s"
-#. TRANSLATORS: %{type} is a resolvable type, %{list} is a list of names
-#. This is a fallback message for unknown types, normally it should not be displayed
-#: src/modules/Packages.rb:2750
+#. TRANSLATORS: %{type} is a resolvable type, %{list} is a list of names
+#. This is a fallback message for unknown types, normally it should not be displayed
+#: src/modules/Packages.rb:2750
msgid "These items (%{type}) need to be selected to install: %{list}"
msgstr "Эти элементы (%{type}) необходимо выбрать для установки: %{list}"
-#. Sets that the license (file) has been already accepted
-#.
-#. @param [String] license_ident file name
-#: src/modules/ProductLicense.rb:157 src/modules/ProductLicense.rb:164
+#. Sets that the license (file) has been already accepted
+#.
+#. @param [String] license_ident file name
+#: src/modules/ProductLicense.rb:157 src/modules/ProductLicense.rb:164
msgid "Cannot read license file %1"
msgstr "Невозможно прочесть файл лицензии %1"
-#: src/modules/ProductLicense.rb:158
-msgid ""
-"To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the "
-"root of the live media when building the image."
-msgstr ""
-"Для правильного отображения лицензии продукта разместите при сборке образа "
-"файл license.tar.gz в корень носителя."
+#: src/modules/ProductLicense.rb:158
+msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image."
+msgstr "Для правильного отображения лицензии продукта разместите при сборке образа файл license.tar.gz в корень носителя."
-#. combo box
-#: src/modules/ProductLicense.rb:302
+#. combo box
+#: src/modules/ProductLicense.rb:302
msgid "&Language"
msgstr "&Язык"
-#. check box label
-#: src/modules/ProductLicense.rb:391
+#. check box label
+#: src/modules/ProductLicense.rb:391
msgid "I &Agree to the License Terms."
msgstr "Я согласен(-на) с лицензионным соглашением(&A)."
-#. TRANSLATORS: addition license information
-#. %s is replaced with the directory name
-#: src/modules/ProductLicense.rb:416
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %s is replaced with the directory name
+#: src/modules/ProductLicense.rb:416
msgid ""
"This EULA can be found in the directory\n"
"%s"
@@ -2063,9 +1926,9 @@
"Лицензионные условия можно найти в каталоге\n"
"%s"
-#. TRANSLATORS: addition license information
-#. %s is replaced with the filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:420
+#. TRANSLATORS: addition license information
+#. %s is replaced with the filename
+#: src/modules/ProductLicense.rb:420
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can find it\n"
"on the first media in the file %s"
@@ -2073,35 +1936,34 @@
"Если вы хотите напечатать это лицензионное соглашение,\n"
" вы можете найти его на первом носителе в файле %s"
-#. help text
-#: src/modules/ProductLicense.rb:438
+#. help text
+#: src/modules/ProductLicense.rb:438
msgid ""
"<p>Read the license agreement carefully and select\n"
"one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n"
"the configuration will be aborted.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Прочтите внимательно лицензионное соглашение и выберите\n"
-"один из доступных параметров. Если Вы не согласны с лицензионным "
-"соглашением,\n"
+"один из доступных параметров. Если Вы не согласны с лицензионным соглашением,\n"
"настройка будет прервана.</p>\n"
-#. dialog title
-#. #459391
-#. If a progress is running open another dialog
-#. dialog caption
-#: src/modules/ProductLicense.rb:448 src/modules/ProductLicense.rb:1197
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1270
+#. dialog title
+#. #459391
+#. If a progress is running open another dialog
+#. dialog caption
+#: src/modules/ProductLicense.rb:448 src/modules/ProductLicense.rb:1197
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1270
msgid "License Agreement"
msgstr "Лицензионное соглашение"
-#. popup question
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1061
+#. popup question
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1061
msgid "Really abort the add-on product installation?"
msgstr "Вы действительно хотите прервать установку дополнительного продукта?"
-#. text changed due to bug #162499
-#. TRANSLATORS: text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1095
+#. text changed due to bug #162499
+#. TRANSLATORS: text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1095
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
"product installation. Really refuse the agreement?"
@@ -2109,29 +1971,28 @@
"Несогласие с лицензионным соглашением отменит установку\n"
"дополнительного продукта. Вы действительно отклоняете соглашение?"
-#. timed ok/cancel popup
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1107
+#. timed ok/cancel popup
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1107
msgid "The system is shutting down..."
msgstr "Система завершает работу..."
-#. TRANSLATORS: %s is an extension name
-#. e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1206
+#. TRANSLATORS: %s is an extension name
+#. e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1206
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Лицензионное соглашение %s"
-#. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1622
+#. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1622
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
"%{license_url}"
msgstr ""
-"Чтобы распечатать это лицензионное соглашение с пользователем, загрузите его "
-"по адресу\n"
+"Чтобы распечатать это лицензионное соглашение с пользователем, загрузите его по адресу\n"
"%{license_url}"
-#. popup yes-no
-#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:59
+#. popup yes-no
+#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:59
msgid ""
"Do you really want\n"
"to quit the installation?"
@@ -2139,18 +2000,18 @@
"Вы действительно хотите\n"
"выйти из установки?"
-#. Mode::update (), Stage::cont ()
-#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:71
+#. Mode::update (), Stage::cont ()
+#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:71
msgid "Aborted"
msgstr "Прервано"
-#. message in the installation log widget, %1 is a patch name which contains the script
-#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:143
+#. message in the installation log widget, %1 is a patch name which contains the script
+#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:143
msgid "Starting script %1"
msgstr "Запуск сценария %1"
-#. label, %1 is patch name with version and architecture
-#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:198
+#. label, %1 is patch name with version and architecture
+#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:198
msgid ""
"Patch %1\n"
"\n"
@@ -2158,8 +2019,8 @@
"Исправление %1\n"
"\n"
-#. warning popup - %1 is directory name (e.g. /boot)
-#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:333
+#. warning popup - %1 is directory name (e.g. /boot)
+#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:333
msgid ""
"The disk space in partition %1 is nearly exhausted.\n"
"Continue with the installation?"
@@ -2167,8 +2028,8 @@
"Дисковое пространство в разделе %1 почти исчерпано.\n"
"Продолжить установку?"
-#. yes-no popup
-#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:367
+#. yes-no popup
+#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:367
msgid ""
"The disk space is nearly exhausted.\n"
"Continue with the installation?"
@@ -2176,104 +2037,104 @@
"Дисковое пространство почти исчерпано.\n"
"Продолжить установку?"
-#. remote
-#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:443
+#. remote
+#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:443
msgid "Downloading delta RPM %1 (download size %2)"
msgstr "Загрузка обновления RPM %1 (размер загрузки %2)"
-#. error in installation log, %1 is detail error description
-#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:472
+#. error in installation log, %1 is detail error description
+#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:472
msgid "Failed to download delta RPM: %1"
msgstr "Не удалось загрузить обновление RPM %1"
-#. error in installation log, %1 is detail error description
-#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:481
+#. error in installation log, %1 is detail error description
+#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:481
msgid "Failed to apply delta RPM: %1"
msgstr "Не удалось применить обновление RPM %1"
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:33
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:33
msgid "&Scan Using SLP..."
msgstr "&Сканировать, используя SLP..."
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:35
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:35
msgid "Commun&ity Repositories"
msgstr "Хранилища сообщества(&i)"
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:37
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:37
msgid "&Extensions and Modules from Registration Server..."
msgstr "&Расширения и модули с сервера регистрации..."
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:39
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:39
msgid "Specify &URL..."
msgstr "Указать &URL..."
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:41
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:41
msgid "&FTP..."
msgstr "&FTP..."
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:43
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:43
msgid "&HTTP..."
msgstr "&HTTP..."
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:45
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:45
msgid "HTT&PS..."
msgstr "HTT&PS…"
-#. radio button
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1776
+#. radio button
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1776
msgid "S&MB/CIFS"
msgstr "S&MB/CIFS"
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:49
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:49
msgid "NF&S..."
msgstr "NF&S..."
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:51
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:51
msgid "&CD..."
msgstr "&CD..."
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:53
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:53
msgid "&DVD..."
msgstr "&DVD..."
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:55
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:55
msgid "&Hard Disk..."
msgstr "Жёсткий диск...(&H)"
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:57
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:57
msgid "&USB Mass Storage (USB Stick, Disk)..."
msgstr "&USB-устройство хранения данных (USB-брелок, диск)..."
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:59
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:59
msgid "&Local Directory..."
msgstr "&Локальный каталог..."
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:61
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:61
msgid "&Local ISO Image..."
msgstr "Локальный образ ISO...(&L)"
-#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:63
+#. check box
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:63
msgid "&Download repository description files"
msgstr "Загрузить файлы описания хранилища(&D)"
-#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:120
+#. Help text suffix for some types of the media
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:120
msgid ""
"<p>If the location is a file holding an ISO image\n"
"of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>"
@@ -2281,8 +2142,8 @@
"<p>Если расположение является ISO-файлом образа\n"
"носителя, выберите <b>ISO образ</b>.</p>"
-#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:125
+#. Help text suffix for some types of the media
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:125
msgid ""
"<p>If the repository is on multiple media,\n"
"set the location of the first media of the set.</p>\n"
@@ -2290,152 +2151,146 @@
"<p>Если хранилище находится на нескольких носителях,\n"
"задайте расположение первого носителя.</p>\n"
-#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:139
+#. text entry
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:139
msgid "&Server Name"
msgstr "&Имя cканер"
-#. text entry
-#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:147 src/modules/SourceDialogs.rb:1640
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:147 src/modules/SourceDialogs.rb:1640
msgid "&Path to Directory or ISO Image"
msgstr "&Путь к каталогу или ISO образу"
-#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:155
+#. checkbox label
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:155
msgid "&ISO Image"
msgstr "Образ &ISO"
-#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:157
+#. checkbox label
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:157
msgid "N&FS v4 Protocol"
msgstr "Прото&кол NFS v4"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:163
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:163
msgid "Mount Options"
msgstr "Параметры монтирования"
-#. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp
-#. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:167
+#. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp
+#. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable)
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:167
msgid "(default)"
msgstr "(по умолчанию)"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:178
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:178
msgid "URL of the Repository"
msgstr "URL хранилища"
-#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:187
+#. frame
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:187
msgid "P&rotocol"
msgstr "&Протокол"
-#. input field label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:197
+#. input field label
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:197
msgid "&URL of the Repository"
msgstr "&URL репозитория"
-#. label / dialog caption
-#. bugzilla #219759
-#. service label can be empty (not defined)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:212 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
+#. label / dialog caption
+#. bugzilla #219759
+#. service label can be empty (not defined)
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:212 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
msgid "Repository URL"
msgstr "URL хранилища"
-#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:214
+#. label / dialog caption
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:214
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS-сервер"
-#. label / dialog caption
-#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:216 src/modules/SourceDialogs.rb:218
+#. label / dialog caption
+#. label / dialog caption
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:216 src/modules/SourceDialogs.rb:218
msgid "CD or DVD Media"
msgstr "CD или DVD"
-#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:220
+#. label / dialog caption
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:220
msgid "Hard Disk"
msgstr "Жесткий диск"
-#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:222
+#. label / dialog caption
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:222
msgid "USB Stick or Disk"
msgstr "USB-брелок или диск"
-#. label / dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:224 src/modules/SourceDialogs.rb:945
+#. label / dialog caption
+#. dialog caption
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:224 src/modules/SourceDialogs.rb:945
msgid "Local Directory"
msgstr "Локальный каталог"
-#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:226
+#. label / dialog caption
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:226
msgid "Local ISO Image"
msgstr "Локальный образ ISO"
-#. label / dialog caption
-#. label / dialog caption
-#. label / dialog caption
-#. label / dialog caption
-#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:228 src/modules/SourceDialogs.rb:230
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:232 src/modules/SourceDialogs.rb:234
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:236
+#. label / dialog caption
+#. label / dialog caption
+#. label / dialog caption
+#. label / dialog caption
+#. label / dialog caption
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:228 src/modules/SourceDialogs.rb:230
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:232 src/modules/SourceDialogs.rb:234
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:236
msgid "Server and Directory"
msgstr "Сервер и каталог"
-#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:485
+#. popup message
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:485
msgid "The name of the repository cannot be empty."
msgstr "Имя хранилища не может быть пустым."
-#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:498
+#. text entry
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:498
msgid "&Repository Name"
msgstr "Имя хранилища(&R)"
-#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:513
+#. help text
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:513
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
-"Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is "
-"empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name."
-"</p>\n"
+"Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n"
msgstr ""
"<p><big><b>Имя хранилища</b></big><br>\n"
-"Используйте поле <b>Имя хранилища</b>, чтобы указать имя хранилища. Если оно "
-"не указано, YaST будет использовать в качестве имени хранилища имя продукта "
-"(если оно доступно) или URL.</p>\n"
+"Используйте поле <b>Имя хранилища</b>, чтобы указать имя хранилища. Если оно не указано, YaST будет использовать в качестве имени хранилища имя продукта (если оно доступно) или URL.</p>\n"
-#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:527
+#. text entry
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:527
msgid "&Service Name"
msgstr "Имя с&ервиса"
-#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:535
+#. help text
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:535
msgid ""
"<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n"
-"Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, "
-"YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n"
+"Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n"
msgstr ""
"<p><big><b>Имя сервиса</b></big><br>\n"
-"Нажмите кнопку <b>Имя сервиса</b>, чтобы указать имя сервиса. Если оно не "
-"указано, YaST будет использовать часть URL сервиса в качестве имени.</p>\n"
+"Нажмите кнопку <b>Имя сервиса</b>, чтобы указать имя сервиса. Если оно не указано, YaST будет использовать часть URL сервиса в качестве имени.</p>\n"
-#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:570
+#. popup message
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:570
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL не может быть пустым."
-#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:584
+#. text entry
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:584
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
-#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:598
+#. help text
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:598
msgid ""
"<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n"
"Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>"
@@ -2443,20 +2298,20 @@
"<p><big><b>URL хранилища</b></big><br>\n"
"Нажмите <b>URL</b>, чтобы указать URL хранилища.<p>"
-#. Get widget description map
-#. @return widget description map
-#. Get widget description map
-#. @return widget description map
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:771 src/modules/SourceDialogs.rb:1912
+#. Get widget description map
+#. @return widget description map
+#. Get widget description map
+#. @return widget description map
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:771 src/modules/SourceDialogs.rb:1912
msgid "Edit Parts of the URL"
msgstr "Редактировать части URL"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:778 src/modules/SourceDialogs.rb:1919
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:778 src/modules/SourceDialogs.rb:1919
msgid "Edit Complete URL"
msgstr "Редактировать весь URL"
-#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:790
+#. help text
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:790
msgid ""
"<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2466,32 +2321,29 @@
"Используйте <b>Имя cканер</b> и <b>Путь к каталогу или образ ISO</b>\n"
"для указания имени узла NFS-сервера и пути на сервере.<p>"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:797
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:797
msgid ""
"<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
-"This is an expert option, keeping the default value is recommened. See "
-"<b>man 5 nfs</b>\n"
+"This is an expert option, keeping the default value is recommened. See <b>man 5 nfs</b>\n"
"for details and the list of supported options."
msgstr ""
"<p><big><b>Параметры монтирования</b></big><br>\n"
"Можно указать дополнительные параметры монтирования тома NFS.\n"
-"Эта возможность предназначена для экспертов, и рекомендуется оставить "
-"значение по умолчанию.\n"
-"Чтобы получить больше сведений и просмотреть список поддерживаемых "
-"параметров, выполните команду <b>man 5 nfs</b>."
+"Эта возможность предназначена для экспертов, и рекомендуется оставить значение по умолчанию.\n"
+"Чтобы получить больше сведений и просмотреть список поддерживаемых параметров, выполните команду <b>man 5 nfs</b>."
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:852
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:852
msgid "&CD-ROM"
msgstr "&CD-ROM"
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:854
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:854
msgid "&DVD-ROM"
msgstr "&DVD-ROM"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:859
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:859
msgid ""
"<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n"
"Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>"
@@ -2499,13 +2351,13 @@
"<p><big><b>CD или DVD</b></big><br>\n"
" Выберите <b>CD-ROM</b> или <b>DVD-ROM</b>, чтобы указать тип носителя.</p>"
-#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:960
+#. dialog caption
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:960
msgid "ISO Image File"
msgstr "Файл ISO образа"
-#. error popup - the entered path is not a directory
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:983
+#. error popup - the entered path is not a directory
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:983
msgid ""
"The entered path is not a directory\n"
"or the directory does not exist.\n"
@@ -2513,8 +2365,8 @@
"Указанный путь не является каталогом\n"
"или каталог не существует.\n"
-#. error popup - the entered path is not a regular file
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1013
+#. error popup - the entered path is not a regular file
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1013
msgid ""
"The entered path is not a file\n"
"or the file does not exist.\n"
@@ -2522,8 +2374,8 @@
"Указанный путь не является файлом\n"
"или файл не существует.\n"
-#. continue/cancel popup, %1 is a file name
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1037
+#. continue/cancel popup, %1 is a file name
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1037
msgid ""
"File '%1'\n"
"does not seem to be an ISO image.\n"
@@ -2533,18 +2385,18 @@
"не похож на образ ISO.\n"
"Продолжить?\n"
-#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1058
+#. text entry
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1058
msgid "&Path to Directory"
msgstr "&Путь к каталогу"
-#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1066 src/modules/SourceDialogs.rb:1324
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1391
+#. checkbox label
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1066 src/modules/SourceDialogs.rb:1324
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1391
msgid "&Plain RPM Directory"
msgstr "Просто каталог R&PM"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1081
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1081
msgid ""
"<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to Directory</b> to specify the path to the\n"
@@ -2558,21 +2410,21 @@
"каких-либо метаданных (т.е. нет информации о продукте), отметьте опцию\n"
"<b>Просто каталог RPM</b>.</p>\n"
-#. `opt(`hstretch),
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1317
+#. `opt(`hstretch),
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1317
msgid "&USB Mass Storage Device"
msgstr "&USB-устройство хранения информации"
-#. the spacing is added to make the widget wider
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1322 src/modules/SourceDialogs.rb:1389
+#. the spacing is added to make the widget wider
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1322 src/modules/SourceDialogs.rb:1389
msgid "&File System"
msgstr "&Файловая система"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1323 src/modules/SourceDialogs.rb:1390
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1323 src/modules/SourceDialogs.rb:1390
msgid "Dire&ctory"
msgstr "Каталог(&c)"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1328
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1328
msgid ""
"<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n"
"Select the USB device on which the repository is located.\n"
@@ -2584,16 +2436,15 @@
msgstr ""
"<p><big><b>USB-брелок или диск</b></big><br>\n"
"Выберите устройство USB, на котором расположен репозиторий.\n"
-"Используйте <b>Путь к каталогу</b> для указания пути к каталогу "
-"репозитория.\n"
+"Используйте <b>Путь к каталогу</b> для указания пути к каталогу репозитория.\n"
"Если путь не указан, система будет использовать корневой каталог диска.\n"
"Если каталог содержит пакеты RPM без каких-либо метаданных,\n"
"(т.е. нет информации о продукте), отметьте опцию\n"
"<b>Просто каталог RPM</b>.</p>\n"
-#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
-#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1338 src/modules/SourceDialogs.rb:1405
+#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
+#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1338 src/modules/SourceDialogs.rb:1405
msgid ""
"<p>The file system used on the device will be detected automatically\n"
"if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n"
@@ -2601,15 +2452,14 @@
msgstr ""
"<p>Файловая система, используемая на устройстве, будет определена\n"
"автоматически, если выбран параметр 'auto'. Если определение ошибается или\n"
-"вы хотите использовать определённую файловую систему, выберите её из списка."
-"</p>\n"
+"вы хотите использовать определённую файловую систему, выберите её из списка.</p>\n"
-#. combobox title
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1388
+#. combobox title
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1388
msgid "&Disk Device"
msgstr "Дисковое устройство(&D)"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1395
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1395
msgid ""
"<p><big><b>Disk</b></big><br>\n"
"Select the disk on which the repository is located.\n"
@@ -2621,20 +2471,19 @@
msgstr ""
"<p><big><b>Диск</b></big><br>\n"
"Выберите диск, на котором расположен репозиторий.\n"
-"Используйте <b>Путь к каталогу</b> для указания пути к каталогу "
-"репозитория.\n"
+"Используйте <b>Путь к каталогу</b> для указания пути к каталогу репозитория.\n"
"Если путь не указан, система будет использовать корневой каталог диска.\n"
"Если каталог содержит пакеты RPM без каких-либо метаданных,\n"
"(т.е. нет информации о продукте), отметьте опцию\n"
"<b>Просто каталог RPM</b>.</p>\n"
-#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1421
+#. text entry
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1421
msgid "&Path to ISO Image"
msgstr "Путь к образу ISO(&P)"
-#. push button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1441
+#. push button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1441
msgid ""
"<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n"
@@ -2644,72 +2493,72 @@
"Используйте <b>Путь к образу ISO</b> для указания пути к\n"
"файлу ISO-образа.</p>"
-#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1622
+#. text entry
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1622
msgid "Server &Name"
msgstr "Имя &cканер"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1626
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1626
msgid "&Port"
msgstr "&Порт"
-#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1631
+#. text entry
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1631
msgid "&Share"
msgstr "&Общий ресурс"
-#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1644
+#. checkbox label
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1644
msgid "ISO &Image"
msgstr "Образ &ISO"
-#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1647
+#. text entry
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1647
msgid "&Directory on Server"
msgstr "Каталог на &сервере"
-#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1652
+#. frame
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1652
msgid "Au&thentication"
msgstr "&Регистрация"
-#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1659
+#. check box
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1659
msgid "&Anonymous"
msgstr "&Анонимный"
-#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1668
+#. text entry
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1668
msgid "&Workgroup or Domain"
msgstr "Рабочая группа или Домен(&W)"
-#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1677
+#. text entry
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1677
msgid "&User Name"
msgstr "&Имя пользователя"
-#. password entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1684
+#. password entry
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1684
msgid "&Password"
msgstr "&Пароль"
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1759
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1759
msgid "&FTP"
msgstr "&FTP"
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1762
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1762
msgid "H&TTP"
msgstr "H&TTP"
-#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1769
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1769
msgid "HTT&PS"
msgstr "HTT&PS"
-#. help text - server dialog
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1943
+#. help text - server dialog
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1943
msgid ""
"<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2717,8 +2566,7 @@
"To enable authentication, uncheck <b>Anonymous</b> and specify the\n"
"<b>User Name</b> and the <b>Password</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"For the SMB/CIFS repository, specify <b>Share</b> name and <b>Path to "
-"Directory\n"
+"For the SMB/CIFS repository, specify <b>Share</b> name and <b>Path to Directory\n"
"or ISO Image</b>. \n"
"If the location is a file holding an ISO image\n"
"of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>\n"
@@ -2729,35 +2577,33 @@
"Чтобы включить аутентификацию, снимите флажок <b>Анонимно</b> и укажите\n"
"<b>Имя пользователя</b> и <b>Пароль</b>.<p>\n"
"<p>\n"
-"Для хранилищ SMB/CIFS укажите имя <b>Общего ресурса</b> и <b>Путь к "
-"каталогу\n"
+"Для хранилищ SMB/CIFS укажите имя <b>Общего ресурса</b> и <b>Путь к каталогу\n"
"или ISO-образу</b>. \n"
"Если местонахождение - это файл, содержащий ISO-образ\n"
"носителя, укажите <b>Образ ISO</b>.</p>\n"
-#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1956
+#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1956
msgid ""
-"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS "
-"repository.\n"
+"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n"
"Leave it empty to use the default port.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Можно установить номер <b>Порта</b> для HTTP/HTTPS хранилища.\n"
"Оставьте его пустым, чтобы использовать порт по умолчанию.</p>\n"
-#. Returns whether Community Repositories are defined in the control file.
-#.
-#. @return [Boolean] whether defined
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2018
+#. Returns whether Community Repositories are defined in the control file.
+#.
+#. @return [Boolean] whether defined
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2018
msgid "I would li&ke to install an additional Add On Product"
msgstr "Я хочу у&становить еще один дополнительный продукт"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2037
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2037
msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "Конфигурация &сети..."
-#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2153
+#. help text
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2153
msgid ""
"<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n"
"The software repository can be located on CD, on a network server,\n"
@@ -2767,19 +2613,18 @@
"Хранилище программного обеспечения может находиться на CD, сетевом сервере\n"
"или жёстком диске.</p>"
-#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2162
+#. help, continued
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2162
msgid ""
"<p>\n"
"To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n"
"have the product CD set or the DVD available.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Прежде чем добавить <b>CD</b> или <b>DVD</b>, обеспечьте доступность набора "
-"CD- или DVD-дисков продукта."
+"Прежде чем добавить <b>CD</b> или <b>DVD</b>, обеспечьте доступность набора CD- или DVD-дисков продукта."
-#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172
+#. help, continued
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172
msgid ""
"<p>\n"
"The product CDs can be copied to the hard disk.\n"
@@ -2793,8 +2638,8 @@
"Необходим только базовый путь для копирования всех CD\n"
"в один каталог.</p>\n"
-#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2184
+#. help, continued
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2184
msgid ""
"<p>\n"
"Network installation requires a working network connection.\n"
@@ -2806,31 +2651,30 @@
"Укажите каталог, в котором расположены пакеты\n"
"с первого диска. Например /data1/CD1.</p>\n"
-#. error popup
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2201
+#. error popup
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2201
msgid "Select the media type"
msgstr "Выберите тип носителя"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2207
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2207
msgid "Insert the add-on product CD"
msgstr "Вставьте CD с дополнительным продуктом"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2208
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2208
msgid "Insert the add-on product DVD"
msgstr "Вставьте DVD с дополнительным продуктом"
-#. ask for a medium
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2226
+#. ask for a medium
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2226
msgid "No USB disk was detected."
msgstr "Диск USB не обнаружен."
-#. use three slashes as third slash means path
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2442
+#. use three slashes as third slash means path
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2442
msgid ""
"<p><b>Download Files</b><br>\n"
"Each repository has description files which describe the content of the\n"
-"repository. Check <b>Download repository description files</b> to download "
-"the\n"
+"repository. Check <b>Download repository description files</b> to download the\n"
"files when closing this YaST module. If the option is unchecked, YaST will\n"
"automatically download the files when it needs them later. </p>\n"
msgstr ""
@@ -2840,173 +2684,173 @@
"при закрытии этого модуля YaST. Если опция не отмечена, YaST будет\n"
"автоматически загружать файлы по мере необходимости.</p>\n"
-#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2662
+#. dialog caption
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2662
msgid "Media Type"
msgstr "Тип носителя"
-#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2686
+#. dialog caption
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2686
msgid "Add On Product"
msgstr "Дополнительный продукт"
-#. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration
-#.
-#. @return [Boolean] whether to abort
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2717
+#. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration
+#.
+#. @return [Boolean] whether to abort
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2717
msgid "URL scheme '%s' is not valid."
msgstr "Недопустимая схема URL %s."
-#. SourceManager read dialog caption
-#: src/modules/SourceManager.rb:100
+#. SourceManager read dialog caption
+#: src/modules/SourceManager.rb:100
msgid "Initializing Available Repositories"
msgstr "Инициализация доступных хранилищ"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/SourceManager.rb:112
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/SourceManager.rb:112
msgid "Read configured repositories"
msgstr "Читать настроенные хранилища"
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/SourceManager.rb:114
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/SourceManager.rb:114
msgid "Detect available repositories via SLP"
msgstr "Определить доступные хранилища по SLP"
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/SourceManager.rb:118
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/SourceManager.rb:118
msgid "Reading configured repositories..."
msgstr "Чтение настроенных хранилищ..."
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/SourceManager.rb:120
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/SourceManager.rb:120
msgid "Detecting available repositories..."
msgstr "Определение доступных хранилищ..."
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#: src/modules/SourceManager.rb:122 src/modules/SourceManager.rb:200
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/SourceManager.rb:122 src/modules/SourceManager.rb:200
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. Error message
-#: src/modules/SourceManager.rb:133
+#. Error message
+#: src/modules/SourceManager.rb:133
msgid "Cannot read repositories."
msgstr "Невозможно прочитать хранилища."
-#. Error message
-#: src/modules/SourceManager.rb:141
+#. Error message
+#: src/modules/SourceManager.rb:141
msgid "Cannot detect available repositories."
msgstr "Невозможно обнаружить доступные хранилища."
-#. popup message header
-#: src/modules/SourceManager.rb:160
+#. popup message header
+#: src/modules/SourceManager.rb:160
msgid "Unable to save changes to the repository.\n"
msgstr "Не удалось сохранить изменения в хранилище.\n"
-#. SourceManager read dialog caption
-#: src/modules/SourceManager.rb:183
+#. SourceManager read dialog caption
+#: src/modules/SourceManager.rb:183
msgid "Saving Repository Configuration"
msgstr "Сохранение настроек хранилища"
-#. Progress stage 1/1
-#: src/modules/SourceManager.rb:194
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/SourceManager.rb:194
msgid "Write repository settings"
msgstr "Записать настройки хранилища"
-#. Progress step 1/1
-#: src/modules/SourceManager.rb:198
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/SourceManager.rb:198
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. Create a repository from an URL
-#: src/modules/SourceManager.rb:296
+#. Create a repository from an URL
+#: src/modules/SourceManager.rb:296
msgid "Adding repository..."
msgstr "Добавление хранилища..."
-#. status info, to be used inside summary
-#: src/modules/SourceManager.rb:395
+#. status info, to be used inside summary
+#: src/modules/SourceManager.rb:395
msgid "Disabled"
msgstr "выключено"
-#. translators: name of a repository if no other idenfication found
-#: src/modules/SourceManager.rb:407
+#. translators: name of a repository if no other idenfication found
+#: src/modules/SourceManager.rb:407
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#. corresponds to the "Enable/Disable" button
-#: src/modules/SourceManager.rb:430
+#. corresponds to the "Enable/Disable" button
+#: src/modules/SourceManager.rb:430
msgid "On"
msgstr "Вкл"
-#. corresponds to the "Enable/Disable" button
-#: src/modules/SourceManager.rb:432
+#. corresponds to the "Enable/Disable" button
+#: src/modules/SourceManager.rb:432
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
-#. summary header
-#: src/modules/SourceManager.rb:472
+#. summary header
+#: src/modules/SourceManager.rb:472
msgid "Configured Repositories"
msgstr "Настроенные репозитарии"
-#. To adjust the width of the dialog, look for the more lengthy device label
-#. (and add some extra space for the frame)
-#: src/modules/SourceManager.rb:671
+#. To adjust the width of the dialog, look for the more lengthy device label
+#. (and add some extra space for the frame)
+#: src/modules/SourceManager.rb:671
msgid "&Drive to eject"
msgstr "&Привод для извлечения"
-#. translators: popup heading (progress popup)
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:51
+#. translators: popup heading (progress popup)
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:51
msgid "SLP Search"
msgstr "Поиск SLP"
-#. progress information
-#. progress information
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:57 src/modules/SourceManagerSLP.rb:81
+#. progress information
+#. progress information
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:57 src/modules/SourceManagerSLP.rb:81
msgid "Scanning network for installation services..."
msgstr "Поиск сервисов установки в сети…"
-#. frame label
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:106
+#. frame label
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:106
msgid "Filter Form"
msgstr "Форма фильтра"
-#. translators: popup heading
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:158
+#. translators: popup heading
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:158
msgid "Choose SLP Repository"
msgstr "Выберите хранилище SLP"
-#. tree label (tree of available products)
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:171
+#. tree label (tree of available products)
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:171
msgid "Available Installation &Products"
msgstr "Доступные продукты установки(&P)"
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:176
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:176
msgid "&Details..."
msgstr "&Подробности ..."
-#. error popup
-#. message popup
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:211 src/modules/SourceManagerSLP.rb:217
+#. error popup
+#. message popup
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:211 src/modules/SourceManagerSLP.rb:217
msgid "No details are available."
msgstr "Подробности недоступны."
-#. min Y in UI
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:274
+#. min Y in UI
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:274
msgid "Repository Details"
msgstr "Данные о хранилище"
-#. table header item
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:281
+#. table header item
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:281
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#. table header item
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:283
+#. table header item
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:283
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#. message popup
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:403
+#. message popup
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:403
msgid ""
"Select one of the offered options.\n"
"More repositories are available for this product.\n"
@@ -3014,8 +2858,8 @@
"Выберите один из предложенных вариантов.\n"
"Для этого продукта доступно больше репозиториев.\n"
-#. popup error
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:423
+#. popup error
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:423
msgid ""
"An internal error occurred.\n"
"The selected repository has no URL."
@@ -3023,13 +2867,13 @@
"Внутренняя ошибка.\n"
"Выбранное хранилище не имеет URL."
-#. progress information, %1 stands for number of services
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:493
+#. progress information, %1 stands for number of services
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:493
msgid "Collecting information of %1 services found..."
msgstr "Сбор информации о %1 найденных сервисах…"
-#. error popup
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:591
+#. error popup
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:591
msgid ""
"No SLP repositories have been found on your network.\n"
"This could be caused by a running SuSEfirewall2,\n"
@@ -3039,18 +2883,18 @@
"Это может быть вызвано работой брандмауэра SuSEfirewall2,\n"
"блокирующего сканирование сети."
-#. error popup
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:600
+#. error popup
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:600
msgid "No SLP repositories have been found on your network."
msgstr "SLP-хранилища не найдены в Вашей сети."
-#. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:870
+#. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:870
msgid "Partition \"%1\" needs %2 more disk space."
msgstr "В разделе \"%1\" требуется на %2 больше места."
-#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:890
+#. popup message
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:890
msgid ""
"Deselect packages or delete data or temporary files\n"
"before updating the system.\n"
@@ -3058,7 +2902,7 @@
"Отмените выбор некоторых пакетов либо удалите некоторые данные\n"
"или временные файлы перед обновлением системы.\n"
-#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:899
+#. popup message
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:899
msgid "Deselect some packages."
msgstr "Отмените выбор некоторых пакетов."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/pam.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/pam.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/pam.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,9 +14,9 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. popup text (%1 is user name, %2 is additional info,
-#. like "Now LDAP was enabled")
-#: src/modules/Autologin.rb:146
+#. popup text (%1 is user name, %2 is additional info,
+#. like "Now LDAP was enabled")
+#: src/modules/Autologin.rb:146
msgid ""
"The automatic login feature is enabled for user %1.\n"
"%2\n"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/pkg-bindings.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/pkg-bindings.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/pkg-bindings.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,192 +14,168 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/GPGMap.cc:54
+#: src/GPGMap.cc:54
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#. help text
-#: src/HelpTexts.h:36
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Loading Available Packages</B></BIG></P><P>Loading available "
-"objects from the configured repositories is in progress. This may take a "
-"while...</P>"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Загрузка доступных пакетов</B></BIG></P><P>Идет загрузка "
-"доступных объектов из настроенных репозитариев. На это может потребоваться "
-"время...</P>"
+#. help text
+#: src/HelpTexts.h:36
+msgid "<P><BIG><B>Loading Available Packages</B></BIG></P><P>Loading available objects from the configured repositories is in progress. This may take a while...</P>"
+msgstr "<P><BIG><B>Загрузка доступных пакетов</B></BIG></P><P>Идет загрузка доступных объектов из настроенных репозитариев. На это может потребоваться время...</P>"
-#. help text
-#: src/HelpTexts.h:42
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Loading Installed Packages</B></BIG></P><P>The package manager is "
-"reading installed packages...</P>"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Загрузка установленных пакетов</B><BIG></P><P>Менеджер пакетов "
-"читает установленные пакеты...</P>"
+#. help text
+#: src/HelpTexts.h:42
+msgid "<P><BIG><B>Loading Installed Packages</B></BIG></P><P>The package manager is reading installed packages...</P>"
+msgstr "<P><BIG><B>Загрузка установленных пакетов</B><BIG></P><P>Менеджер пакетов читает установленные пакеты...</P>"
-#. help text
-#: src/HelpTexts.h:47
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Registering a New Repository</B></BIG></P><P>A new repository is "
-"being registered. The package manager is reading the list of available "
-"packages in the repository...</P>"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Регистрация нового репозитария</B></BIG></P><P>Регистрируется "
-"новый репозитарий. Менеджер пакетов читает список доступных в репозитарии "
-"пакетов...</P>"
+#. help text
+#: src/HelpTexts.h:47
+msgid "<P><BIG><B>Registering a New Repository</B></BIG></P><P>A new repository is being registered. The package manager is reading the list of available packages in the repository...</P>"
+msgstr "<P><BIG><B>Регистрация нового репозитария</B></BIG></P><P>Регистрируется новый репозитарий. Менеджер пакетов читает список доступных в репозитарии пакетов...</P>"
-#: src/HelpTexts.h:52
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Saving Repositories</B></BIG></P><P>The package manager is "
-"updating configured repositories...</P>"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Сохранение репозитариев</B></BIG></P><P>Менеджер пакетов "
-"обновляет настроенные репозитарии...</P>"
+#: src/HelpTexts.h:52
+msgid "<P><BIG><B>Saving Repositories</B></BIG></P><P>The package manager is updating configured repositories...</P>"
+msgstr "<P><BIG><B>Сохранение репозитариев</B></BIG></P><P>Менеджер пакетов обновляет настроенные репозитарии...</P>"
-#: src/HelpTexts.h:55
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Refreshing the Repository</B></BIG></P><P>The package manager is "
-"updating the repository content...</P>"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Обновление репозитария</B></BIG></P><P>Менеджер пакетов обновляет "
-"содержимое репозитария...</P>"
+#: src/HelpTexts.h:55
+msgid "<P><BIG><B>Refreshing the Repository</B></BIG></P><P>The package manager is updating the repository content...</P>"
+msgstr "<P><BIG><B>Обновление репозитария</B></BIG></P><P>Менеджер пакетов обновляет содержимое репозитария...</P>"
-#. error message
-#: src/Package.cc:658
+#. error message
+#: src/Package.cc:658
msgid "The package cannot be selected to install."
msgstr "Пакет не может быть выбран для установки."
-#. error message
-#: src/Package.cc:664
+#. error message
+#: src/Package.cc:664
msgid "The package is not available."
msgstr "Пакет недоступен."
-#. still not initialized, throw an exception
-#. translators: this is an error message
-#: src/PkgFunctions.cc:129
+#. still not initialized, throw an exception
+#. translators: this is an error message
+#: src/PkgFunctions.cc:129
msgid "Cannot connect to the package manager"
msgstr "Сбой соединения с менеджером пакетов"
-#: src/Source_Callbacks.cc:129
+#: src/Source_Callbacks.cc:129
msgid "Refreshing repository "
msgstr "Обновление репозитария"
-#: src/Source_Callbacks.cc:150
+#: src/Source_Callbacks.cc:150
msgid "Probing repository "
msgstr "Проверка репозитария"
-#: src/Source_Create.cc:52
+#: src/Source_Create.cc:52
msgid "Scanning products in "
msgstr "Поиск продуктов в"
-#: src/Source_Create.cc:581
+#: src/Source_Create.cc:581
msgid "Search Available Products"
msgstr "Поиск доступных продуктов"
-#: src/Source_Create.cc:586
+#: src/Source_Create.cc:586
msgid "Probe Source Type"
msgstr "Проверить тип источника"
-#: src/Source_Create.cc:589
+#: src/Source_Create.cc:589
msgid "Download Descriptions"
msgstr "Загрузить описания"
-#: src/Source_Create.cc:590 src/Source_Download.cc:407 src/Source_Load.cc:155
-#: src/Source_Load.cc:479
+#: src/Source_Create.cc:590 src/Source_Download.cc:407 src/Source_Load.cc:155
+#: src/Source_Load.cc:479
msgid "Rebuild Cache"
msgstr "Перестроить кэш"
-#: src/Source_Create.cc:594 src/Source_Load.cc:156 src/Source_Load.cc:480
-#: src/Source_Set.cc:76
+#: src/Source_Create.cc:594 src/Source_Load.cc:156 src/Source_Load.cc:480
+#: src/Source_Set.cc:76
msgid "Load Data"
msgstr "Загрузить данные"
-#: src/Source_Create.cc:597
+#: src/Source_Create.cc:597
msgid "Adding the Repository..."
msgstr "Добавление репозитария..."
-#: src/Source_Download.cc:56 src/Source_Download.cc:325
+#: src/Source_Download.cc:56 src/Source_Download.cc:325
msgid "Downloading "
msgstr "Загрузка"
-#. stages: "download", "build cache"
-#: src/Source_Download.cc:406
+#. stages: "download", "build cache"
+#: src/Source_Download.cc:406
msgid "Refresh Metadata"
msgstr "Обновить метаданные"
-#. 3 steps per repository (download, cache rebuild, load resolvables)
-#: src/Source_Download.cc:414
+#. 3 steps per repository (download, cache rebuild, load resolvables)
+#: src/Source_Download.cc:414
msgid "Refreshing Repository..."
msgstr "Обновление репозитария..."
-#. error message (followed by directory name)
-#: src/Source_Installation.cc:73
+#. error message (followed by directory name)
+#: src/Source_Installation.cc:73
msgid "Target is not a directory: "
msgstr "Целевой объект не является каталогом. "
-#. error message (followed by directory name)
-#: src/Source_Installation.cc:103
+#. error message (followed by directory name)
+#: src/Source_Installation.cc:103
msgid "Cannot create directory "
msgstr "Не удается создать каталог "
-#. error message (followed by directory name)
-#: src/Source_Installation.cc:112
+#. error message (followed by directory name)
+#: src/Source_Installation.cc:112
msgid "Cannot check status of directory "
msgstr "Невозможно проверить состояние каталога "
-#. error message (followed by detailed description)
-#: src/Source_Installation.cc:190 src/Source_Installation.cc:216
+#. error message (followed by detailed description)
+#: src/Source_Installation.cc:190 src/Source_Installation.cc:216
msgid "Error: Cannot copy the cache to the target directory\n"
msgstr "Ошибка. Не удается скопировать кэш в каталог назначения\n"
-#. error message
-#: src/Source_Installation.cc:193
+#. error message
+#: src/Source_Installation.cc:193
msgid "Copying failed"
msgstr "Сбой копирования."
-#. error message, service name and URL is appened at the end of the string
-#: src/Source_Load.cc:109
+#. error message, service name and URL is appened at the end of the string
+#: src/Source_Load.cc:109
msgid "Error refreshing service"
msgstr "Ошибка при обновлении сервиса"
-#: src/Source_Load.cc:154 src/Source_Load.cc:478
+#: src/Source_Load.cc:154 src/Source_Load.cc:478
msgid "Refresh Sources"
msgstr "Обновить источники"
-#. 3 steps per repository (download, cache rebuild, load resolvables)
-#: src/Source_Load.cc:161 src/Source_Load.cc:483 src/Source_Set.cc:83
-#: src/Target_Load.cc:74 src/Target_Load.cc:204
+#. 3 steps per repository (download, cache rebuild, load resolvables)
+#: src/Source_Load.cc:161 src/Source_Load.cc:483 src/Source_Set.cc:83
+#: src/Target_Load.cc:74 src/Target_Load.cc:204
msgid "Loading the Package Manager..."
msgstr "Загрузка менеджера пакетов..."
-#: src/Source_Load.cc:477
+#: src/Source_Load.cc:477
msgid "Load Sources"
msgstr "Загрузить источники"
-#. TODO: improve the error message
-#: src/Source_Misc.cc:70
+#. TODO: improve the error message
+#: src/Source_Misc.cc:70
msgid "Cannot find source"
msgstr "Не удается найти источник"
-#: src/Source_Save.cc:132
+#: src/Source_Save.cc:132
msgid "Remove Repositories"
msgstr "Удалить репозитарии"
-#. stages: "download", "build cache"
-#: src/Source_Save.cc:137
+#. stages: "download", "build cache"
+#: src/Source_Save.cc:137
msgid "Save Repositories"
msgstr "Сохранить репозитарии"
-#. start the process
-#: src/Source_Save.cc:145
+#. start the process
+#: src/Source_Save.cc:145
msgid "Saving Repositories..."
msgstr "Сохранение репозитариев..."
-#: src/Target_Load.cc:70
+#: src/Target_Load.cc:70
msgid "Initialize the Target System"
msgstr "Инициализация целевой системы"
-#: src/Target_Load.cc:71 src/Target_Load.cc:200
+#: src/Target_Load.cc:71 src/Target_Load.cc:200
msgid "Read Installed Packages"
msgstr "Читать установленные пакеты"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/printer.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/printer.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/printer.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,81 +14,74 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the printer module
-#: src/clients/printer.rb:54
+#. Command line help text for the printer module
+#: src/clients/printer.rb:54
msgid "Configuration of printer"
msgstr "Конфигурация принтера"
-#. Write the AutoYaST related printer settings to the system
-#. according to the Printer::autoyast_printer_settings_import map
-#. which was stored by a previous call of the Import function by AutoYaST
-#. or reset to an empty map by a previous call of the Reset function.
-#: src/clients/printer_auto.rb:244
+#. Write the AutoYaST related printer settings to the system
+#. according to the Printer::autoyast_printer_settings_import map
+#. which was stored by a previous call of the Import function by AutoYaST
+#. or reset to an empty map by a previous call of the Reset function.
+#: src/clients/printer_auto.rb:244
msgid "Error: Failed to write /etc/cups/cupsd.conf"
msgstr "Ошибка. Сбой записи в /etc/cups/cupsd.conf"
-#: src/clients/printer_auto.rb:263
+#: src/clients/printer_auto.rb:263
msgid "Error: Failed to write /etc/cups/client.conf"
msgstr "Ошибка. Сбой записи в /etc/cups/client.conf"
-#. which is added to its "Summary" text for AutoYaST
-#. where %1 is replaced by the file name which cannot be read.
-#: src/clients/printer_auto.rb:301
+#. which is added to its "Summary" text for AutoYaST
+#. where %1 is replaced by the file name which cannot be read.
+#: src/clients/printer_auto.rb:301
msgid "Warning: Cannot read %1 (file may not exist)."
msgstr "Внимание: Невозможно прочитать %1 (файл не существует)."
-#. which is added to its "Summary" text for AutoYaST
-#. where %1 is replaced by the file name which cannot be read.
-#: src/clients/printer_auto.rb:338
+#. which is added to its "Summary" text for AutoYaST
+#. where %1 is replaced by the file name which cannot be read.
+#: src/clients/printer_auto.rb:338
msgid "Error: Failed to read %1 (possibly empty file)."
msgstr "Ошибка. Сбой чтения %1 (возможно, пустой файл)."
-#. which is added to its "Summary" text for AutoYaST
-#. where %1 is replaced by the file name.
-#: src/clients/printer_auto.rb:383
+#. which is added to its "Summary" text for AutoYaST
+#. where %1 is replaced by the file name.
+#: src/clients/printer_auto.rb:383
msgid "Warning: Failed to backup %1 as %1.yast2save"
msgstr "Предупреждение: сбой создания резервной копии %1 %1.yastsave"
-#. which is added to its "Summary" text for AutoYaST
-#. where %1 is replaced by the file name.
-#: src/clients/printer_auto.rb:411
+#. which is added to its "Summary" text for AutoYaST
+#. where %1 is replaced by the file name.
+#: src/clients/printer_auto.rb:411
msgid "Warning: Failed to backup %1 as %1.yast2orig"
msgstr "Предупреждение: сбой создания резервной копии %1 %1.yastorig"
-#. Propose configuration for each local printer:
-#. Check if the packages cups-client and cups are installed
-#. and skip the automated queue setup if one of them is missing, see
-#. https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=445719#c13
-#. If cups-client is missing, it would run into an endless sequence of errors.
-#. If cups is missing, there can be no local running cupsd which is
-#. mandatory to set up local print queues.
-#: src/clients/printer_proposal.rb:92
-msgid ""
-"Cannot configure printing (required package cups-client is not installed)."
-msgstr ""
-"Невозможно настроить печать (не установлен необходимый CUPS-клиент пакета)."
+#. Propose configuration for each local printer:
+#. Check if the packages cups-client and cups are installed
+#. and skip the automated queue setup if one of them is missing, see
+#. https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=445719#c13
+#. If cups-client is missing, it would run into an endless sequence of errors.
+#. If cups is missing, there can be no local running cupsd which is
+#. mandatory to set up local print queues.
+#: src/clients/printer_proposal.rb:92
+msgid "Cannot configure printing (required package cups-client is not installed)."
+msgstr "Невозможно настроить печать (не установлен необходимый CUPS-клиент пакета)."
-#: src/clients/printer_proposal.rb:102
-msgid ""
-"Cannot configure local printers (required package cups is not installed)."
-msgstr ""
-"Невозможно настроить локальные принтеры (не установлен необходимый пакет "
-"CUPS)."
+#: src/clients/printer_proposal.rb:102
+msgid "Cannot configure local printers (required package cups is not installed)."
+msgstr "Невозможно настроить локальные принтеры (не установлен необходимый пакет CUPS)."
-#. Skip automated queue setup when it is a client-only config:
-#: src/clients/printer_proposal.rb:117
-msgid ""
-"No local printer accessible (using remote CUPS server '%1' for printing)."
-msgstr ""
-"Локальные принтеры недоступны (для печати используется сервер CUPS \"%1\")."
+#. Skip automated queue setup when it is a client-only config:
+#: src/clients/printer_proposal.rb:117
+msgid "No local printer accessible (using remote CUPS server '%1' for printing)."
+msgstr "Локальные принтеры недоступны (для печати используется сервер CUPS \"%1\")."
-#. Wait half a minute for a new started cupsd:
-#. Wait half a minute for a new started cupsd is necessary because
-#. when a client-only config is switched to a "get Browsing info" config
-#. the BrowseInterval in cupsd.conf on remote CUPS servers is by default 30 seconds
-#. so that the local cupsd should listen at least 31 seconds to get Browsing info
-#. before e.g. the Overview dialog can be shown with the right current queues.
-#: src/clients/printer_proposal.rb:162 src/modules/Printerlib.rb:356
+#. Wait half a minute for a new started cupsd:
+#. Wait half a minute for a new started cupsd is necessary because
+#. when a client-only config is switched to a "get Browsing info" config
+#. the BrowseInterval in cupsd.conf on remote CUPS servers is by default 30 seconds
+#. so that the local cupsd should listen at least 31 seconds to get Browsing info
+#. before e.g. the Overview dialog can be shown with the right current queues.
+#: src/clients/printer_proposal.rb:162 src/modules/Printerlib.rb:356
msgid ""
"Started the CUPS daemon.\n"
"Waiting half a minute for the CUPS daemon to get ready to operate...\n"
@@ -96,17 +89,17 @@
"Демон CUPS запущен.\n"
"Ожидание полминуты, чтобы демон CUPS был готов к действию...\n"
-#. for the very first time (e.g. on a new installed system)
-#. until the cupsd is actually ready to operate.
-#. E.g. because parsing of thousands of PPDs may need much time.
-#. Therefore enforce waiting one minute now.
-#. (Plain busy message without title.)
-#. for the very first time (e.g. on a new installed system)
-#. until the cupsd is actually ready to operate.
-#. E.g. because parsing of thousands of PPDs may need much time.
-#. Therefore enforce waiting one minute now.
-#. (Plain busy message without title.)
-#: src/clients/printer_proposal.rb:176 src/modules/Printerlib.rb:372
+#. for the very first time (e.g. on a new installed system)
+#. until the cupsd is actually ready to operate.
+#. E.g. because parsing of thousands of PPDs may need much time.
+#. Therefore enforce waiting one minute now.
+#. (Plain busy message without title.)
+#. for the very first time (e.g. on a new installed system)
+#. until the cupsd is actually ready to operate.
+#. E.g. because parsing of thousands of PPDs may need much time.
+#. Therefore enforce waiting one minute now.
+#. (Plain busy message without title.)
+#: src/clients/printer_proposal.rb:176 src/modules/Printerlib.rb:372
msgid ""
"The CUPS daemon is not yet accessible.\n"
"Waiting one minute so that it is ready to operate..."
@@ -114,638 +107,600 @@
"Демон CUPS ещё не доступен.\n"
"Ожидание одну минуту, чтобы он был готов к действию..."
-#. Skip automated queue setup when the cupsd is not accessible up to now.
-#. A special case is when the cupsd does not listen on the official IANA IPP port (631).
-#. Then Printerlib::GetAndSetCupsdStatus("") returns false because it calls
-#. "lpstat -h localhost -r" which fails ("-h localhost:port" would have to be used).
-#. The YaST printer module does not support when the cupsd listens on a non-official port
-#. so that also in this special case no automated queue setup is done.
-#: src/clients/printer_proposal.rb:196
+#. Skip automated queue setup when the cupsd is not accessible up to now.
+#. A special case is when the cupsd does not listen on the official IANA IPP port (631).
+#. Then Printerlib::GetAndSetCupsdStatus("") returns false because it calls
+#. "lpstat -h localhost -r" which fails ("-h localhost:port" would have to be used).
+#. The YaST printer module does not support when the cupsd listens on a non-official port
+#. so that also in this special case no automated queue setup is done.
+#: src/clients/printer_proposal.rb:196
msgid "Cannot configure local printers (no local cupsd accessible)."
msgstr "Невозможно настроить локальные принтеры (нет доступного CUPSD)."
-#. with an empty URI (i.e. no need to test this here)
-#. but Printer::ConnectionItems adds trailing spaces
-#. because the current YaST UI has almost no additional
-#. space between table columns:
-#: src/clients/printer_proposal.rb:223
+#. with an empty URI (i.e. no need to test this here)
+#. but Printer::ConnectionItems adds trailing spaces
+#. because the current YaST UI has almost no additional
+#. space between table columns:
+#: src/clients/printer_proposal.rb:223
msgid "No local printer detected."
msgstr "Локальные принтеры не обнаружены."
-#. Since CUPS 1.4 the new DirtyCleanInterval directive controls
-#. the delay when cupsd updates config files (see basicadd.ycp).
-#. Since CUPS 1.4 the new DirtyCleanInterval directive controls the delay when cupsd updates config files:
-#. Since CUPS 1.4 the new DirtyCleanInterval directive controls the delay when cupsd updates config files:
-#: src/clients/printer_proposal.rb:340 src/include/printer/basicadd.rb:423
-#: src/include/printer/basicadd.rb:814
+#. Since CUPS 1.4 the new DirtyCleanInterval directive controls
+#. the delay when cupsd updates config files (see basicadd.ycp).
+#. Since CUPS 1.4 the new DirtyCleanInterval directive controls the delay when cupsd updates config files:
+#. Since CUPS 1.4 the new DirtyCleanInterval directive controls the delay when cupsd updates config files:
+#: src/clients/printer_proposal.rb:340 src/include/printer/basicadd.rb:423
+#: src/include/printer/basicadd.rb:814
msgid "Creating New Printer Setup"
msgstr "Создание новых настроек принтера"
-#: src/clients/printer_proposal.rb:343 src/include/printer/basicadd.rb:426
-#: src/include/printer/basicadd.rb:817
+#: src/clients/printer_proposal.rb:343 src/include/printer/basicadd.rb:426
+#: src/include/printer/basicadd.rb:817
msgid "New Printer Configuration not yet Stored in the System"
msgstr "Новые настройки принтера ещё не сохранены в системе"
-#. Explanation details of a Popup::ErrorDetails.
-#: src/clients/printer_proposal.rb:347
+#. Explanation details of a Popup::ErrorDetails.
+#: src/clients/printer_proposal.rb:347
msgid "This may result broken printer configurations."
msgstr "Это может привести к некорректным настройкам принтера."
-#. has almost no additional space between table columns:
-#: src/clients/printer_proposal.rb:389
+#. has almost no additional space between table columns:
+#: src/clients/printer_proposal.rb:389
msgid "Found existing configuration"
msgstr "Найдена существующая конфигурация"
-#: src/clients/printer_proposal.rb:397
+#: src/clients/printer_proposal.rb:397
msgid "Created configuration"
msgstr "Созданная конфигурация"
-#: src/clients/printer_proposal.rb:410
+#: src/clients/printer_proposal.rb:410
msgid "No local printer configured."
msgstr "Нет настроенного локального принтера."
-#. Create titles:
-#: src/clients/printer_proposal.rb:438
+#. Create titles:
+#: src/clients/printer_proposal.rb:438
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#. Menu title for Printer in proposals
-#: src/clients/printer_proposal.rb:440
+#. Menu title for Printer in proposals
+#: src/clients/printer_proposal.rb:440
msgid "&Printer"
msgstr "Принтер"
-#. CheckBox to trigger an automatic configuration of local connected printers
-#. by calling the YaST printer module autoconfig functionality right now.
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:49
+#. CheckBox to trigger an automatic configuration of local connected printers
+#. by calling the YaST printer module autoconfig functionality right now.
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:49
msgid "&Do an automatic configuration of local connected printers now"
msgstr "&Выполнить автоматическую настройку подключенных локально принтеров"
-#. Header for a dialog section where the user can
-#. specify if USB printers are configured automatically:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:61
-msgid ""
-"Specify if automatic USB printer configuration should happen when plug in"
-msgstr ""
-"Укажите, нужно ли проводить автоматическую настройку при подключении USB-"
-"принтеров"
+#. Header for a dialog section where the user can
+#. specify if USB printers are configured automatically:
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:61
+msgid "Specify if automatic USB printer configuration should happen when plug in"
+msgstr "Укажите, нужно ли проводить автоматическую настройку при подключении USB-принтеров"
-#. CheckBox for automatic configuration of USB printers
-#. by installing or removing the RPM package udev-configure-printer.
-#. Do not change or translate "udev-configure-printer", it is a RPM package name.
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:75
-msgid ""
-"&Use the package udev-configure-printer for automatic USB printer "
-"configuration"
-msgstr ""
-"&Использовать пакет udev-configure-printer для автоматической настройки USB-"
-"принтеров"
+#. CheckBox for automatic configuration of USB printers
+#. by installing or removing the RPM package udev-configure-printer.
+#. Do not change or translate "udev-configure-printer", it is a RPM package name.
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:75
+msgid "&Use the package udev-configure-printer for automatic USB printer configuration"
+msgstr "&Использовать пакет udev-configure-printer для автоматической настройки USB-принтеров"
-#. where %1 will be replaced by the server name:
-#. where %1 will be replaced by the server name:
-#. where %1 will be replaced by the server name:
-#. where %1 will be replaced by the server name:
-#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1101
-#: src/include/printer/policies.rb:135
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463
-#: src/include/printer/sharing.rb:639
+#. where %1 will be replaced by the server name:
+#. where %1 will be replaced by the server name:
+#. where %1 will be replaced by the server name:
+#. where %1 will be replaced by the server name:
+#. where %1 will be replaced by the server name:
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1101
+#: src/include/printer/policies.rb:135
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463
+#: src/include/printer/sharing.rb:639
msgid "Disable Remote CUPS Server '%1'"
msgstr "Отключить удаленный сервер CUPS %1"
-#. PopupYesNoHeadline headline
-#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:101
-msgid ""
-"A remote CUPS server setting conflicts with automatic configuration of "
-"printers for the local system."
-msgstr ""
-"Настройки удалённого cканер CUPS конфликтуют с автоматической настройкой "
-"принтеров для локальной системы."
+#. PopupYesNoHeadline headline
+#. PopupYesNoHeadline body:
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:101
+msgid "A remote CUPS server setting conflicts with automatic configuration of printers for the local system."
+msgstr "Настройки удалённого cканер CUPS конфликтуют с автоматической настройкой принтеров для локальной системы."
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:220
-#: src/include/printer/overview.rb:1118 src/include/printer/policies.rb:153
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:478
-#: src/include/printer/sharing.rb:657
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf:
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:220
+#: src/include/printer/overview.rb:1118 src/include/printer/policies.rb:153
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:478
+#: src/include/printer/sharing.rb:657
msgid "Failed to remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf"
msgstr "Сбой удаления записи ServerName в /etc/cups/client.conf"
-#. There is no "abort" functionality which does a sudden death of the whole module (see dialogs.ycp).
-#. Unfortunately when the YaST package installer is run via Printerlib::TestAndInstallPackage
-#. it leaves a misused "abort" button labeled "Skip Autorefresh" with WidgetID "`abort"
-#. so that this leftover "abort" button must be explicitly hidden here:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:188
+#. There is no "abort" functionality which does a sudden death of the whole module (see dialogs.ycp).
+#. Unfortunately when the YaST package installer is run via Printerlib::TestAndInstallPackage
+#. it leaves a misused "abort" button labeled "Skip Autorefresh" with WidgetID "`abort"
+#. so that this leftover "abort" button must be explicitly hidden here:
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:188
msgid "Failed to install udev-configure-printer."
msgstr "Не удалось установить udev-configure-printer."
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:201
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:201
msgid "Failed to remove udev-configure-printer."
msgstr "Не удалось удалить udev-configure-printer."
-#. Call the YaST printer module autoconfig functionality:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:247
+#. Call the YaST printer module autoconfig functionality:
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:247
msgid "The automated printer configuration was in vain."
msgstr "Не удалось автоматически настроить принтер."
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:252
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:252
msgid "Automated printer configuration results"
msgstr "Результаты автоматической настройки принтера"
-#. BasicAddDialog dialog
-#. @return dialog result
-#. BasicModifyDialog dialog
-#. @return dialog result
-#: src/include/printer/basicadd.rb:48 src/include/printer/basicmodify.rb:51
+#. BasicAddDialog dialog
+#. @return dialog result
+#. BasicModifyDialog dialog
+#. @return dialog result
+#: src/include/printer/basicadd.rb:48 src/include/printer/basicmodify.rb:51
msgid "any model"
msgstr "любая модель"
-#. Caption for the "Add Printer" dialog (BasicAddDialog):
-#: src/include/printer/basicadd.rb:51
+#. Caption for the "Add Printer" dialog (BasicAddDialog):
+#: src/include/printer/basicadd.rb:51
msgid "Add New Printer Configuration"
msgstr "Добавить конфигурацию нового принтера"
-#. to avoid that the full list of thousands of PPDs is shown automatically
-#. because it can take a very long time until the user can proceed:
-#. to avoid that the full list of thousands of PPDs is shown automatically
-#. because it can take a very long time until the user can proceed:
-#. to avoid that the full list of thousands of PPDs is shown automatically
-#. because it can take a very long time until the user can proceed:
-#. to avoid that the full list of thousands of PPDs is shown automatically
-#. because it can take a very long time until the user can proceed:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:81 src/include/printer/basicadd.rb:536
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:330
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:994
+#. to avoid that the full list of thousands of PPDs is shown automatically
+#. because it can take a very long time until the user can proceed:
+#. to avoid that the full list of thousands of PPDs is shown automatically
+#. because it can take a very long time until the user can proceed:
+#. to avoid that the full list of thousands of PPDs is shown automatically
+#. because it can take a very long time until the user can proceed:
+#. to avoid that the full list of thousands of PPDs is shown automatically
+#. because it can take a very long time until the user can proceed:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:81 src/include/printer/basicadd.rb:536
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:330
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:994
msgid "Enter your printer model here."
msgstr "Введите модель вашего принтера."
-#: src/include/printer/basicadd.rb:87
+#: src/include/printer/basicadd.rb:87
msgid "Specify the Connection"
msgstr "Укажите подключение"
-#. Label of a PushButton to restart printer autodetection
-#. to show more available printer connections
-#. in the Table with a list of printer connections:
-#. Label of a PushButton to restart printer autodetection
-#. to show more available printer connections
-#. in the Table with a list of printer connections:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:94 src/include/printer/basicmodify.rb:343
+#. Label of a PushButton to restart printer autodetection
+#. to show more available printer connections
+#. in the Table with a list of printer connections:
+#. Label of a PushButton to restart printer autodetection
+#. to show more available printer connections
+#. in the Table with a list of printer connections:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:94 src/include/printer/basicmodify.rb:343
msgid "&Detect More"
msgstr "&Обнаружить еще"
-#. Label of a PushButton to go to the "Connection Wizard"
-#. to specify the printer connection individually:
-#. Label of a PushButton to go to the "Connection Wizard"
-#. to specify the printer connection individually:
-#. Label of a PushButton to go to the "Connection Wizard"
-#. to specify the printer connection individually:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:100 src/include/printer/basicmodify.rb:349
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:195
+#. Label of a PushButton to go to the "Connection Wizard"
+#. to specify the printer connection individually:
+#. Label of a PushButton to go to the "Connection Wizard"
+#. to specify the printer connection individually:
+#. Label of a PushButton to go to the "Connection Wizard"
+#. to specify the printer connection individually:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:100 src/include/printer/basicmodify.rb:349
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:195
msgid "Connection &Wizard"
msgstr "&Мастер соединения"
-#. Printer model name:
-#. Printer model name:
-#. Printer model name:
-#. Printer model name:
-#. Printer model name:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:116 src/include/printer/basicadd.rb:456
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:365
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:893
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:545
+#. Printer model name:
+#. Printer model name:
+#. Printer model name:
+#. Printer model name:
+#. Printer model name:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:116 src/include/printer/basicadd.rb:456
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:365
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:893
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:545
msgid "Model"
msgstr "Модель"
-#. Header of a Table column with a list of printer connections.
-#. Connection of the printer (e.g. via USB or via parallel port):
-#. Header of a Table column with a list of printer connections.
-#. Connection of the printer (e.g. via USB or via parallel port):
-#. Header of a Table column with a list of printer connections.
-#. Connection of the printer (e.g. via USB or via parallel port):
-#. Header of a Table column with a list of printer connections.
-#. Connection of the printer (e.g. via USB or via parallel port):
-#. Header of a Table column with a list of printer connections.
-#. Connection of the printer (e.g. via USB or via parallel port):
-#: src/include/printer/basicadd.rb:119 src/include/printer/basicadd.rb:459
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:336
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:368
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:896
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:548
+#. Header of a Table column with a list of printer connections.
+#. Connection of the printer (e.g. via USB or via parallel port):
+#. Header of a Table column with a list of printer connections.
+#. Connection of the printer (e.g. via USB or via parallel port):
+#. Header of a Table column with a list of printer connections.
+#. Connection of the printer (e.g. via USB or via parallel port):
+#. Header of a Table column with a list of printer connections.
+#. Connection of the printer (e.g. via USB or via parallel port):
+#. Header of a Table column with a list of printer connections.
+#. Connection of the printer (e.g. via USB or via parallel port):
+#: src/include/printer/basicadd.rb:119 src/include/printer/basicadd.rb:459
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:336
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:368
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:896
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:548
msgid "Connection"
msgstr "Соединение"
-#. Header of a Table column with a list of printer connections.
-#. Additional description of the printer or its particular connection:
-#. Header of a Table column with a list of printer connections.
-#. Additional description of the printer or its particular connection:
-#. Header of a Table column with a list of printer connections.
-#. Additional description of the printer or its particular connection:
-#. Header of a Table column with a list of printer connections.
-#. Additional description of the printer or its particular connection:
-#. Header of a Table column with a list of printer connections.
-#. Additional description of the printer or its particular connection:
-#. Header of a Table column with a list of print queues.
-#. Print queue description (e.g. model or driver):
-#: src/include/printer/basicadd.rb:122 src/include/printer/basicadd.rb:462
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:371
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:899
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:551
-#: src/include/printer/overview.rb:89
+#. Header of a Table column with a list of printer connections.
+#. Additional description of the printer or its particular connection:
+#. Header of a Table column with a list of printer connections.
+#. Additional description of the printer or its particular connection:
+#. Header of a Table column with a list of printer connections.
+#. Additional description of the printer or its particular connection:
+#. Header of a Table column with a list of printer connections.
+#. Additional description of the printer or its particular connection:
+#. Header of a Table column with a list of printer connections.
+#. Additional description of the printer or its particular connection:
+#. Header of a Table column with a list of print queues.
+#. Print queue description (e.g. model or driver):
+#: src/include/printer/basicadd.rb:122 src/include/printer/basicadd.rb:462
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:371
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:899
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:551
+#: src/include/printer/overview.rb:89
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#. Header of a Table column with a list of printer connections.
-#: src/include/printer/basicadd.rb:131
+#. Header of a Table column with a list of printer connections.
+#: src/include/printer/basicadd.rb:131
msgid "Find and Assign a Driver"
msgstr "Найти и назначить драйвер"
-#. Label of a PushButton to search a list for a search string
-#. and then show the search result:
-#. Label of a PushButton to search a list for a search string
-#. and then show the search result:
-#. Label of a PushButton to search a list for a search string
-#. and then show the search result:
-#. Label of a PushButton to search a list for a search string
-#. and then show the search result:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:147 src/include/printer/basicadd.rb:316
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:407
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:557
+#. Label of a PushButton to search a list for a search string
+#. and then show the search result:
+#. Label of a PushButton to search a list for a search string
+#. and then show the search result:
+#. Label of a PushButton to search a list for a search string
+#. and then show the search result:
+#. Label of a PushButton to search a list for a search string
+#. and then show the search result:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:147 src/include/printer/basicadd.rb:316
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:407
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:557
msgid "&Search for"
msgstr "&Искать"
-#. Label of a PushButton to find and show more available printer drivers:
-#. Label of a PushButton to find and show more available printer drivers:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:168 src/include/printer/basicmodify.rb:428
+#. Label of a PushButton to find and show more available printer drivers:
+#. Label of a PushButton to find and show more available printer drivers:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:168 src/include/printer/basicmodify.rb:428
msgid "&Find More"
msgstr "&Найти еще"
-#. Label of a PushButton to go to the "Add Driver" dialog
-#. to install or remove driver packages (and perhaps download it before):
-#. Label of a PushButton to go to the "Add Driver" dialog
-#. to install or remove driver packages (and perhaps download it before):
-#: src/include/printer/basicadd.rb:174 src/include/printer/basicmodify.rb:434
+#. Label of a PushButton to go to the "Add Driver" dialog
+#. to install or remove driver packages (and perhaps download it before):
+#. Label of a PushButton to go to the "Add Driver" dialog
+#. to install or remove driver packages (and perhaps download it before):
+#: src/include/printer/basicadd.rb:174 src/include/printer/basicmodify.rb:434
msgid "Driver &Packages"
msgstr "&Пакеты драйверов"
-#. By default there is no UserInput()
-#. if only something was selected in the SelectionBox
-#. (without clicking additionally a button)
-#. but the notify option forces UserInput() in this case:
-#. Body of a Popup::AnyMessage when no driver was selected:
-#. Body of a Popup::AnyMessage when no driver was selected:
-#. Body of a Popup::AnyMessage when no driver was selected:
-#. because the first entry in a SelectionBox is always preselected in the GUI
-#. (it does not help to have all items in a SelectionBox with 'false' as third argument).
-#. Do not have this dummy entry preselected (i.e. no 'true' as a third argument)
-#. because in the BasicModifyDialog the currently used driver is additionally prepended
-#. and then the currently used driver must be preselected by default because
-#. the currently used driver is then the very first entry in the SelectionBox.
-#. because the first entry in a SelectionBox is always preselected in the GUI
-#. (it does not help to have all items in a SelectionBox with 'false' as third argument).
-#. Do not have this dummy entry preselected (i.e. no 'true' as a third argument)
-#. because in the BasicModifyDialog the currently used driver is additionally prepended
-#. and then the currently used driver must be preselected by default because
-#. the currently used driver is then the very first entry in the SelectionBox.
-#: src/include/printer/basicadd.rb:187 src/include/printer/basicadd.rb:356
-#: src/include/printer/basicadd.rb:588
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:1082
- src/modules/Printer.rb:1954
-#: src/modules/Printer.rb:1980
+#. By default there is no UserInput()
+#. if only something was selected in the SelectionBox
+#. (without clicking additionally a button)
+#. but the notify option forces UserInput() in this case:
+#. Body of a Popup::AnyMessage when no driver was selected:
+#. Body of a Popup::AnyMessage when no driver was selected:
+#. Body of a Popup::AnyMessage when no driver was selected:
+#. because the first entry in a SelectionBox is always preselected in the GUI
+#. (it does not help to have all items in a SelectionBox with 'false' as third argument).
+#. Do not have this dummy entry preselected (i.e. no 'true' as a third argument)
+#. because in the BasicModifyDialog the currently used driver is additionally prepended
+#. and then the currently used driver must be preselected by default because
+#. the currently used driver is then the very first entry in the SelectionBox.
+#. because the first entry in a SelectionBox is always preselected in the GUI
+#. (it does not help to have all items in a SelectionBox with 'false' as third argument).
+#. Do not have this dummy entry preselected (i.e. no 'true' as a third argument)
+#. because in the BasicModifyDialog the currently used driver is additionally prepended
+#. and then the currently used driver must be preselected by default because
+#. the currently used driver is then the very first entry in the SelectionBox.
+#: src/include/printer/basicadd.rb:187 src/include/printer/basicadd.rb:356
+#: src/include/printer/basicadd.rb:588 src/include/printer/basicmodify.rb:1082
+#: src/modules/Printer.rb:1954 src/modules/Printer.rb:1980
msgid "Select a driver."
msgstr "Выберите драйвер."
-#. If the currently used driver is replaced by another driver,
-#. show the same content as in the BasicAddDialog to set the default paper size:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:193 src/include/printer/basicmodify.rb:271
+#. If the currently used driver is replaced by another driver,
+#. show the same content as in the BasicAddDialog to set the default paper size:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:193 src/include/printer/basicmodify.rb:271
msgid "Default paper size (if printer and driver supports it)"
msgstr "Размер бумаги по умолчанию (если принтер и драйвер поддерживают)"
-#. Header of a TextEntry to enter the queue name:
-#. Header of a TextEntry to enter the queue name:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:220 src/include/printer/basicadd.rb:574
+#. Header of a TextEntry to enter the queue name:
+#. Header of a TextEntry to enter the queue name:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:220 src/include/printer/basicadd.rb:574
msgid "Set Arbitrary &Name"
msgstr "Задайте конкретное &имя"
-#. CheckBox to set a local print queue to be the default queue:
-#. CheckBox to set a local print queue to be the default queue:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:229 src/include/printer/basicmodify.rb:478
+#. CheckBox to set a local print queue to be the default queue:
+#. CheckBox to set a local print queue to be the default queue:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:229 src/include/printer/basicmodify.rb:478
msgid "&Use as Default"
msgstr "Испол&ьзовать по умолчанию"
-#. to set up HP printers:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:241
+#. to set up HP printers:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:241
msgid "Alternative setup for HP printers:"
msgstr "Альтернативная настройка принтеров HP:"
-#. Label of a PushButton to run HPLIP's printer setup tool 'hp-setup'.
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:249
+#. Label of a PushButton to run HPLIP's printer setup tool 'hp-setup'.
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:249
msgid "Run &hp-setup"
msgstr "Запустить &hp-setup"
-#. printer setup tool 'hp-setup' runs in English language.
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:256
+#. printer setup tool 'hp-setup' runs in English language.
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:256
msgid "hp-setup runs in English language"
msgstr "Средство hp-setup доступно только на английском языке"
-#. nor a driver was selected:
-#. Any queue or class can be tested if it is in "ready" state:
-#. The URI scheme is the first word up to the ':' character in the URI:
-#. Invalidate Printer::current_device_uri so that the Printer::ConnectionItems function
-#. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog
-#. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected
-#. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:593
-#: src/include/printer/overview.rb:679 src/include/printer/overview.rb:1153
+#. nor a driver was selected:
+#. Any queue or class can be tested if it is in "ready" state:
+#. The URI scheme is the first word up to the ':' character in the URI:
+#. Invalidate Printer::current_device_uri so that the Printer::ConnectionItems function
+#. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog
+#. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected
+#. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:593
+#: src/include/printer/overview.rb:679 src/include/printer/overview.rb:1153
msgid "Nothing Selected"
msgstr "Ничего не выбрано"
-#. Body of a Popup::AnyMessage when neither a connection
-#. nor a driver was selected:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:340
+#. Body of a Popup::AnyMessage when neither a connection
+#. nor a driver was selected:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:340
msgid "Select a connection and then assign a driver."
msgstr "Выберите соединение и затем назначьте драйвер."
-#. exists in the connection_selection table because the Printer::ConnectionItems function
-#. sets Printer::selected_connections_index != -1 only if such an item exists in the table
-#. so that this item can be preselected:
-#. exists in the connection_selection table because the Printer::ConnectionItems function
-#. sets Printer::selected_connections_index != -1 only if such an item exists in the table
-#. so that this item can be preselected:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:346 src/include/printer/basicadd.rb:496
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:936
+#. exists in the connection_selection table because the Printer::ConnectionItems function
+#. sets Printer::selected_connections_index != -1 only if such an item exists in the table
+#. so that this item can be preselected:
+#. exists in the connection_selection table because the Printer::ConnectionItems function
+#. sets Printer::selected_connections_index != -1 only if such an item exists in the table
+#. so that this item can be preselected:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:346 src/include/printer/basicadd.rb:496
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:936
msgid "No Connection Selected"
msgstr "Соединение не выбрано"
-#. Body of a Popup::AnyMessage when no connection was selected:
-#. Body of a Popup::AnyMessage when no connection was selected:
-#. Body of a Popup::AnyMessage when no connection was selected:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:348 src/include/printer/basicadd.rb:498
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:938
+#. Body of a Popup::AnyMessage when no connection was selected:
+#. Body of a Popup::AnyMessage when no connection was selected:
+#. Body of a Popup::AnyMessage when no connection was selected:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:348 src/include/printer/basicadd.rb:498
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:938
msgid "Select a connection."
msgstr "Выберите соединение."
-#. the widgets to change options for the currently used driver are recreated:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:354 src/include/printer/basicadd.rb:586
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:1080
+#. the widgets to change options for the currently used driver are recreated:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:354 src/include/printer/basicadd.rb:586
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:1080
msgid "No Driver Selected"
msgstr "Драйвер не выбран"
-#: src/include/printer/basicadd.rb:365
+#: src/include/printer/basicadd.rb:365
msgid "No Queue Name"
msgstr "Отсутствует название очереди"
-#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue name was entered:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:367
+#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue name was entered:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:367
msgid "Enter a queue name."
msgstr "Введите название очереди."
-#: src/include/printer/basicadd.rb:377
+#: src/include/printer/basicadd.rb:377
msgid "Invalid Queue Name"
msgstr "Недопустимое название очереди."
-#. Body of a Popup::AnyMessage when a wrong queue name was entered:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:379
-msgid ""
-"Only letters (a-z and A-Z), numbers (0-9), and the underscore '_' are "
-"allowed for the queue name."
-msgstr ""
-"В имени очереди разрешены только буквы (a-z и A-Z), цифры [0-9] и "
-"подчёркивание '_'."
+#. Body of a Popup::AnyMessage when a wrong queue name was entered:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:379
+msgid "Only letters (a-z and A-Z), numbers (0-9), and the underscore '_' are allowed for the queue name."
+msgstr "В имени очереди разрешены только буквы (a-z и A-Z), цифры [0-9] и подчёркивание '_'."
-#. when a queue name is changed to be valid:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:389
+#. when a queue name is changed to be valid:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:389
msgid "Confirm Validated Queue Name"
msgstr "Подтвердите проверенное название очереди"
-#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
-#. when a queue name was automatically changed to be valid
-#. where %1 will be replaced by the old invalid queue name
-#. and %2 will be replaced by a new valid queue name
-#: src/include/printer/basicadd.rb:395
+#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
+#. when a queue name was automatically changed to be valid
+#. where %1 will be replaced by the old invalid queue name
+#. and %2 will be replaced by a new valid queue name
+#: src/include/printer/basicadd.rb:395
msgid "'%1' is invalid or it exists already. Use '%2' instead?"
-msgstr ""
-"\"%1\" является недопустимым или уже существует. Использовать вместо него "
-"\"%2\"?"
+msgstr "\"%1\" является недопустимым или уже существует. Использовать вместо него \"%2\"?"
-#. Explanation details of a Popup::ErrorDetails.
-#. The 'next dialog' is the overview dialog where the printer configurations are shown
-#. which has a 'Refresh List' button to update the shown printer configurations:
-#. Explanation details of a Popup::ErrorDetails.
-#. The 'next dialog' is the overview dialog where the printer configurations are shown
-#. which has a 'Refresh List' button to update the shown printer configurations:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:430 src/include/printer/basicadd.rb:821
-msgid ""
-"If the next dialog does not show the new printer configuration as expected, "
-"wait some time and use the 'Refresh List' button."
-msgstr ""
-"Если конфигурация нового принтера отобразится в следующем диалоговом окне "
-"неправильно, подождите немного и нажмите кнопку \"Обновить список\"."
+#. Explanation details of a Popup::ErrorDetails.
+#. The 'next dialog' is the overview dialog where the printer configurations are shown
+#. which has a 'Refresh List' button to update the shown printer configurations:
+#. Explanation details of a Popup::ErrorDetails.
+#. The 'next dialog' is the overview dialog where the printer configurations are shown
+#. which has a 'Refresh List' button to update the shown printer configurations:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:430 src/include/printer/basicadd.rb:821
+msgid "If the next dialog does not show the new printer configuration as expected, wait some time and use the 'Refresh List' button."
+msgstr "Если конфигурация нового принтера отобразится в следующем диалоговом окне неправильно, подождите немного и нажмите кнопку \"Обновить список\"."
-#. Only a simple message because before the RunHpsetup function was called
-#. and this function would have shown more specific messages.
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:802
+#. Only a simple message because before the RunHpsetup function was called
+#. and this function would have shown more specific messages.
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
+#: src/include/printer/basicadd.rb:802
msgid "Failed to run hp-setup."
msgstr "Не удалось запустить hp-setup."
-#. Title of the Basic Modify Dialog where %1 will be replaced by the queue name.
-#. The actual queue name is a system value which cannot be translated:
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:100
+#. Title of the Basic Modify Dialog where %1 will be replaced by the queue name.
+#. The actual queue name is a system value which cannot be translated:
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:100
msgid "Modify %1"
msgstr "Изменить %1"
-#. Label of a PushButton to go to a dialog
-#. to set all available options for the printer driver
-#. which is currently used for a print queue:
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:147
+#. Label of a PushButton to go to a dialog
+#. to set all available options for the printer driver
+#. which is currently used for a print queue:
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:147
msgid "All &Options for the Current Driver"
msgstr "&Все параметры текущего драйвера"
-#. DefaultPageSize is required according to the Adobe PPD specification.
-#. Nevertheless we don't rely on correct PPDs (e.g. whatever "third-party" PPDs)
-#. and test if it really exists in the actually used PPD:
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:224
+#. DefaultPageSize is required according to the Adobe PPD specification.
+#. Nevertheless we don't rely on correct PPDs (e.g. whatever "third-party" PPDs)
+#. and test if it really exists in the actually used PPD:
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:224
msgid "Default Paper Size of the Current Driver"
msgstr "Размер бумаги по умолчанию для текущего драйвера"
-#. Usually the id in the connection items is the matching index number in the connections list.
-#. Here the id of the current connection is set to -1 because the uri of the current connection
-#. is derived from the queues list and this uri may be not present in the connections list
-#. for example when the queue has a special non-autodetectable DeviceURI (e.g. for iPrint)
-#. or when the queue is for an USB printer which is currently not connected (e.g. a laptop user).
-#. Therefore -1 (which means "invalid index number in the connections list") is used to be safe
-#. and additionally -1 is used to distinguish when the current connection is kept
-#. or when the connection was modified (then the id would be > 0 and valid in the connections list).
-#. The current_connection item is preselected because it is the first entry in the
-#. table of connections via prepend():
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:298
+#. Usually the id in the connection items is the matching index number in the connections list.
+#. Here the id of the current connection is set to -1 because the uri of the current connection
+#. is derived from the queues list and this uri may be not present in the connections list
+#. for example when the queue has a special non-autodetectable DeviceURI (e.g. for iPrint)
+#. or when the queue is for an USB printer which is currently not connected (e.g. a laptop user).
+#. Therefore -1 (which means "invalid index number in the connections list") is used to be safe
+#. and additionally -1 is used to distinguish when the current connection is kept
+#. or when the connection was modified (then the id would be > 0 and valid in the connections list).
+#. The current_connection item is preselected because it is the first entry in the
+#. table of connections via prepend():
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:298
msgid "Current Connection"
msgstr "Текущее соединение"
-#. Do not change or translate "raw", it is a technical term when no driver is used.
-#. Do not change or translate "System V style interface script", it is a technical term.
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:315
-msgid ""
-"No driver is used (it is a 'raw' queue or a 'System V style interface "
-"script' is used)"
-msgstr ""
-"Драйвер не используется (это предварительная очередь или используется "
-"\"Скрипт интерфейса типа System V\")"
+#. Do not change or translate "raw", it is a technical term when no driver is used.
+#. Do not change or translate "System V style interface script", it is a technical term.
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:315
+msgid "No driver is used (it is a 'raw' queue or a 'System V style interface script' is used)"
+msgstr "Драйвер не используется (это предварительная очередь или используется \"Скрипт интерфейса типа System V\")"
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:323
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:323
msgid "Current Driver"
msgstr "Текущий драйвер"
-#. Header of a Table column with a list of printer connections.
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:384
+#. Header of a Table column with a list of printer connections.
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:384
msgid "Adjust Options of the Current Driver or Assign a Different Driver"
msgstr "Настроить текущий драйвер или назначить другой драйвер"
-#. Label of a TextEntry for a short printer driver description (only one line):
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:461
+#. Label of a TextEntry for a short printer driver description (only one line):
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:461
msgid "Description &Text"
msgstr "&Текст описания"
-#. Label of a TextEntry for printer location string:
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:469
+#. Label of a TextEntry for printer location string:
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:469
msgid "&Location"
msgstr "&Расположение"
-#. CheckBox to set a local print queue to accept print jobs:
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:485
+#. CheckBox to set a local print queue to accept print jobs:
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:485
msgid "Accept Print &Jobs"
msgstr "Принимать &задания печати"
-#. CheckBox to enable printing for a local print queue:
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:492
+#. CheckBox to enable printing for a local print queue:
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:492
msgid "&Enable Printing"
msgstr "&Включить печать"
-#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:759
+#. where %1 will be replaced by the queue name.
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:759
msgid "Failed to modify %1."
msgstr "Сбой изменения %1."
-#. Since CUPS 1.4 the new DirtyCleanInterval directive controls the delay when cupsd updates config files:
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:816
+#. Since CUPS 1.4 the new DirtyCleanInterval directive controls the delay when cupsd updates config files:
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:816
msgid "Modifying Printer Setup"
msgstr "Изменение настроек принтера"
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:819
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:819
msgid "Modified Printer Configuration not yet Stored in the System"
msgstr "Изменённые настройки принтера ещё не сохранены в системе"
-#. Explanation details of a Popup::WarningDetails.
-#. The 'next dialog' is the overview dialog where the printer configurations are shown
-#. which has a 'Refresh List' button to update the shown printer configurations:
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:823
-msgid ""
-"If the next dialog does not show the expected modifications, wait some time "
-"and use the 'Refresh List' button."
-msgstr ""
-"Если нужные изменения не отобразятся в следующем диалоговом окне, подождите "
-"немного и нажмите кнопку \"Обновить список\"."
+#. Explanation details of a Popup::WarningDetails.
+#. The 'next dialog' is the overview dialog where the printer configurations are shown
+#. which has a 'Refresh List' button to update the shown printer configurations:
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:823
+msgid "If the next dialog does not show the expected modifications, wait some time and use the 'Refresh List' button."
+msgstr "Если нужные изменения не отобразятся в следующем диалоговом окне, подождите немного и нажмите кнопку \"Обновить список\"."
-#. Exit this dialog in any case:
-#. Return at least a list with only a fallback string so that the user is informed:
-#. Have the PageSize option topmost:
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:853 src/modules/Printer.rb:2205
-#: src/modules/Printer.rb:2335
+#. Exit this dialog in any case:
+#. Return at least a list with only a fallback string so that the user is informed:
+#. Have the PageSize option topmost:
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:853 src/modules/Printer.rb:2205
+#: src/modules/Printer.rb:2335
msgid "No driver options available"
msgstr "Параметры драйвера недоступны"
-#. Body of a Popup::AnyMessage when "Driver Options" was selected:
-#: src/include/printer/basicmodify.rb:855
+#. Body of a Popup::AnyMessage when "Driver Options" was selected:
+#: src/include/printer/basicmodify.rb:855
msgid "Possible reasons: Nothing selected or it is a remote configuration."
msgstr "Возможные причины: ничего не выбрано или это удаленная конфигурация."
-#. Header for a ComboBox to keep the printer model or select another manufacturer:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:416
+#. Header for a ComboBox to keep the printer model or select another manufacturer:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:416
msgid "Keep the printer model or select another &manufacturer"
-msgstr ""
-"Оставить модель принтера без изменений или указать другого &производителя"
+msgstr "Оставить модель принтера без изменений или указать другого &производителя"
-#. Header for a ComboBox to optionally
-#. keep the printer model or select a printer manufacturer.
-#. Do not change or translate "raw", it is a technical term
-#. when no driver is used for a print queue.
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:432
-msgid ""
-"Keep the model or select a &manufacturer if no 'raw queue' should be set up"
-msgstr ""
-"Оставьте предложенную &модель или выберите производителя принтера, если "
-"нельзя задать \"сырую очередь\""
+#. Header for a ComboBox to optionally
+#. keep the printer model or select a printer manufacturer.
+#. Do not change or translate "raw", it is a technical term
+#. when no driver is used for a print queue.
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:432
+msgid "Keep the model or select a &manufacturer if no 'raw queue' should be set up"
+msgstr "Оставьте предложенную &модель или выберите производителя принтера, если нельзя задать \"сырую очередь\""
-#. Header for a ComboBox to select the printer manufacturer:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:452
+#. Header for a ComboBox to select the printer manufacturer:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:452
msgid "Select the printer &manufacturer"
msgstr "Выберите &производителя принтера"
-#. Header for a ComboBox to optionally select the printer manufacturer.
-#. Do not change or translate "raw", it is a technical term
-#. when no driver is used for a print queue.
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:467
+#. Header for a ComboBox to optionally select the printer manufacturer.
+#. Do not change or translate "raw", it is a technical term
+#. when no driver is used for a print queue.
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:467
msgid "Select a printer &manufacturer if no 'raw queue' should be set up."
-msgstr ""
-"Выберите &производителя принтера, если нельзя задать \"сырую очередь\"."
+msgstr "Выберите &производителя принтера, если нельзя задать \"сырую очередь\"."
-#. Header of a Table column with a list of printer connections.
-#. TRANSLATORS: Text entry to fill IP or hostname of remote server
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:560
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1742
+#. Header of a Table column with a list of printer connections.
+#. TRANSLATORS: Text entry to fill IP or hostname of remote server
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:560
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1742
msgid "&IP Address or Host Name"
msgstr "&IP-адрес или имя хоста"
-#. No URIpercentDecoding/Encondin(hostname) is done
-#. when it contains a '@' because a lpd URI can be of the form
-#. lpd://username@ip-address-or-hostname/...
-#. and a ipp/http URI can be of the form
-#. ipp://username:password@ip-address-or-hostname/...
-#. http://username:password@ip-address-or-hostname/...
-#. see https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=512549
-#. TRANSLATORS: Text entry to fill IP or hostname of remote server
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:569
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1734
+#. No URIpercentDecoding/Encondin(hostname) is done
+#. when it contains a '@' because a lpd URI can be of the form
+#. lpd://username@ip-address-or-hostname/...
+#. and a ipp/http URI can be of the form
+#. ipp://username:password@ip-address-or-hostname/...
+#. http://username:password@ip-address-or-hostname/...
+#. see https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=512549
+#. TRANSLATORS: Text entry to fill IP or hostname of remote server
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:569
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1734
msgid "&IP Address or Host Name [percent-encoded]"
msgstr "&IP-адрес или имя узла [процентное кодирование]"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:576
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1755
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:576
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1755
msgid "Look up"
msgstr "Поиск"
-#. TRANSLATORS: Button to search for remote servers
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:580
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1759
+#. TRANSLATORS: Button to search for remote servers
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:580
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1759
msgid "Look up for All Hosts"
msgstr "Просмотреть все узлы"
-#. TRANSLATORS: InputField for optional Device URI parameters:
-#. TRANSLATORS: InputField for optional Device URI parameters:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:593
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1774
+#. TRANSLATORS: InputField for optional Device URI parameters:
+#. TRANSLATORS: InputField for optional Device URI parameters:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:593
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1774
msgid "Optional 'option=value' parameter (usually empty) [percent-encoded]"
-msgstr ""
-"Необязательный параметр 'option=value' (обычно пустой) [процентное "
-"кодирование]"
+msgstr "Необязательный параметр 'option=value' (обычно пустой) [процентное кодирование]"
-#. TRANSLATORS: Button to test remote printer machine
-#. TRANSLATORS: Button to test remote printer machine
-#. TRANSLATORS: Button to test remote printer machine
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:599
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1596
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1784
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1899
+#. TRANSLATORS: Button to test remote printer machine
+#. TRANSLATORS: Button to test remote printer machine
+#. TRANSLATORS: Button to test remote printer machine
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:599
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1596
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1784
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1899
msgid "&Test Connection"
msgstr "П&роверить соединение"
-#. in the Connection Wizard but the RPM package hplip is not installed:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:639
+#. in the Connection Wizard but the RPM package hplip is not installed:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:639
msgid ""
"To access a HP device via the 'hp' backend,\n"
"the RPM package hplip must be installed."
@@ -753,68 +708,66 @@
"Для доступа к устройству HP через фоновый механизм\n"
"'hp', должен быть установлен RPM-пакет hplip."
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:644
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:644
msgid "The RPM package hplip is not installed."
msgstr "RPM-пакет hplip не установлен."
-#. Label for an editable ComboBox where
-#. a serial device node (e.g. /dev/ttyS0 or /dev/ttyS1)
-#. can be selected or entered:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:993
+#. Label for an editable ComboBox where
+#. a serial device node (e.g. /dev/ttyS0 or /dev/ttyS1)
+#. can be selected or entered:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:993
msgid "&Serial device"
msgstr "По&следовательное устройство"
-#. Label for an editable ComboBox where
-#. the baud rate for a serial device
-#. can be selected or entered:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1007
+#. Label for an editable ComboBox where
+#. the baud rate for a serial device
+#. can be selected or entered:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1007
msgid "&Baud rate"
msgstr "Скорость в &бодах"
-#. Label for an editable ComboBox where
-#. the number of data bits for a serial device
-#. can be selected or entered:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1023
+#. Label for an editable ComboBox where
+#. the number of data bits for a serial device
+#. can be selected or entered:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1023
msgid "&Data bits"
msgstr "Биты д&анных"
-#. Label for an editable ComboBox where
-#. the parity checking for a serial device
-#. can be selected or entered:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1037
+#. Label for an editable ComboBox where
+#. the parity checking for a serial device
+#. can be selected or entered:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1037
msgid "&Parity checking"
msgstr "&Проверка чётности"
-#. Label for an editable ComboBox where
-#. the flow control for a serial device
-#. can be selected or entered:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1053
+#. Label for an editable ComboBox where
+#. the flow control for a serial device
+#. can be selected or entered:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1053
msgid "&Flow control"
msgstr "Контроль по&тока"
-#. Label for an editable ComboBox where
-#. the number of stop bits for a serial device
-#. can be selected or entered:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1067
+#. Label for an editable ComboBox where
+#. the number of stop bits for a serial device
+#. can be selected or entered:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1067
msgid "S&top bits"
msgstr "С&топ-биты"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1076
-msgid ""
-"To access a bluetooth printer, the RPM package bluez-cups must be installed."
-msgstr ""
-"Для доступа к bluetooth-принтеру должен быть установлен RPM-пакет bluez-cups."
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1076
+msgid "To access a bluetooth printer, the RPM package bluez-cups must be installed."
+msgstr "Для доступа к bluetooth-принтеру должен быть установлен RPM-пакет bluez-cups."
-#. The user can also decide during the actual installation not to install it
-#. or the installation may have failed for whatever reason
-#. so that we test again whether or not it is now actually installed:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1092
+#. The user can also decide during the actual installation not to install it
+#. or the installation may have failed for whatever reason
+#. so that we test again whether or not it is now actually installed:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1092
msgid "The RPM package bluez-cups is not installed."
msgstr "RPM-пакет bluez-cups не установлен."
-#. Fallback message what the user may run manually when it fails
-#. to generate a valid list of bluetooth device IDs:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1098
+#. Fallback message what the user may run manually when it fails
+#. to generate a valid list of bluetooth device IDs:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1098
msgid ""
"It seems there are no bluetooth device IDs.\n"
"Run 'hcitool scan' to get the bluetooth device IDs.\n"
@@ -824,340 +777,332 @@
"Запустите 'hcitool scan' для получения ID bluetooth-устройства.\n"
"Введите ID без двоеточий как '1A2B3C4D5E6F'."
-#. Busy message:
-#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1107
+#. Busy message:
+#. Body of a Popup::ShowFeedback:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1107
msgid "Retrieving bluetooth device IDs..."
msgstr "Получение ID bluetooth-устройств..."
-#. The command "hcitool scan" might need very much time or hang up.
-#. To kill exactly hcitool there is the workaround via the temporary file because
-#. hcitool scan | grep '...' & sleep 10 ; kill -9 $!
-#. would kill only grep and
-#. ( hcitool scan | grep '...' ) & sleep 10 ; kill -9 $!
-#. would kill only the sub shell.
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1119
+#. The command "hcitool scan" might need very much time or hang up.
+#. To kill exactly hcitool there is the workaround via the temporary file because
+#. hcitool scan | grep '...' & sleep 10 ; kill -9 $!
+#. would kill only grep and
+#. ( hcitool scan | grep '...' ) & sleep 10 ; kill -9 $!
+#. would kill only the sub shell.
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1119
msgid "Failed to get a list of bluetooth device IDs."
msgstr "Не удалось получить список ИД Bluetooth-устройств."
-#. Label for an editable ComboBox where
-#. a bluetooth device ID
-#. can be selected or entered:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1212
+#. Label for an editable ComboBox where
+#. a bluetooth device ID
+#. can be selected or entered:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1212
msgid "&Bluetooth device ID"
msgstr "ИД &Bluetooth-устройства"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1218
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1218
msgid "Currently available bluetooth device IDs"
msgstr "Доступные ИД Bluetooth-устройств"
-#. TRANSLATORS: List of input field labels,
-#. first for network scan button,
-#. second for the TCP port number:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1268
+#. TRANSLATORS: List of input field labels,
+#. first for network scan button,
+#. second for the TCP port number:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1268
msgid "Scan for Direct Socket Servers"
msgstr "Поиск серверов прямых сокетов"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1269
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1269
msgid "TCP Port Number"
msgstr "Номер TCP-порта"
-#. TRANSLATORS: List of input field labels,
-#. first for network scan button,
-#. second for name of printer queue
-#. TRANSLATORS: List of input field labels,
-#. first for network scan button,
-#. second for name of printer queue
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1326
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1653
+#. TRANSLATORS: List of input field labels,
+#. first for network scan button,
+#. second for name of printer queue
+#. TRANSLATORS: List of input field labels,
+#. first for network scan button,
+#. second for name of printer queue
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1326
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1653
msgid "Scan for LPD Servers"
msgstr "Поиск LPD-серверов"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1327
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1327
msgid "Queue Name (see the printer's manual)"
msgstr "Название очереди (см. руководство к принтеру)"
-#. TRANSLATORS: Input field label
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1393
+#. TRANSLATORS: Input field label
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1393
msgid "URI (see the printer's manual) [percent-encoded]"
msgstr "URI (см. руководство к принтеру) [процентное кодирование]"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1402
-msgid ""
-"To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Для доступа к общему SMB-принтеру должен быть установлен RPM-пакет samba-"
-"client."
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1402
+msgid "To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be installed."
+msgstr "Для доступа к общему SMB-принтеру должен быть установлен RPM-пакет samba-client."
-#. The user can also decide during the actual installation not to install it
-#. or the installation may have failed for whatever reason
-#. so that we test again whether or not it is now actually installed:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1418
+#. The user can also decide during the actual installation not to install it
+#. or the installation may have failed for whatever reason
+#. so that we test again whether or not it is now actually installed:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1418
msgid "The RPM package samba-client is not installed."
msgstr "RPM-пакет samba-client не установлен."
-#. TRANSLATORS: Text entry for remote server name
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1526
+#. TRANSLATORS: Text entry for remote server name
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1526
msgid "&Server (NetBIOS Host Name)"
msgstr "&Сервер (Имя узла NetBIOS)"
-#. TRANSLATORS: Text entry for printer name
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1535
+#. TRANSLATORS: Text entry for printer name
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1535
msgid "&Printer (Share Name)"
msgstr "&Принтер (Имя общего ресурса)"
-#. TRANSLATORS: Text entry for samba domain
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1545
+#. TRANSLATORS: Text entry for samba domain
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1545
msgid "&Workgroup (Domain Name)"
msgstr "&Рабочая группа (Имя домена)"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1552
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1552
msgid "Authentication (if needed)"
msgstr "Аутентификация (если нужна)"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1555
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1555
msgid "Use fixed username and password"
msgstr "Использовать фиксированные имя пользователя и пароль"
-#. TRANSLATORS: Text entry for username (authentication)
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1565
+#. TRANSLATORS: Text entry for username (authentication)
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1565
msgid "&User"
msgstr "&Пользователь"
-#. TRANSLATORS: Text entry for password (authentication)
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1573
+#. TRANSLATORS: Text entry for password (authentication)
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1573
msgid "Pass&word"
msgstr "П&ароль"
-#. A CheckBox to support Active Directory (R):
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1585
+#. A CheckBox to support Active Directory (R):
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1585
msgid "Support for &Active Directory (R)"
msgstr "Поддержка &Active Directory (R)"
-#. TRANSLATORS: Label for menu to search for remote servers
-#. TRANSLATORS: Text entry for name of remote printer queue
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1654
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1765
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1872
+#. TRANSLATORS: Label for menu to search for remote servers
+#. TRANSLATORS: Text entry for name of remote printer queue
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1654
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1765
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1872
msgid "Queue Name"
msgstr "Название очереди"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1757
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1757
msgid "Scan for IPP Servers"
msgstr "Поиск IPP-серверов"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1758
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1758
msgid "Scan for IPP Broadcasts"
msgstr "Поиск широковещательных передач IPP"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1792
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1792
msgid "To access an IPX print queue, the RPM package ncpfs must be installed."
-msgstr ""
-"Для доступа к очереди печати IPX должен быть установлен RPM-пакет ncpfs."
+msgstr "Для доступа к очереди печати IPX должен быть установлен RPM-пакет ncpfs."
-#. The user can also decide during the actual installation not to install it
-#. or the installation may have failed for whatever reason
-#. so that we test again whether or not it is now actually installed:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1808
+#. The user can also decide during the actual installation not to install it
+#. or the installation may have failed for whatever reason
+#. so that we test again whether or not it is now actually installed:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1808
msgid "The RPM package ncpfs is not installed."
msgstr "RPM-пакет ncpfs не установлен."
-#. TRANSLATORS: Text entry for IP or hostname of remote server
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1864
+#. TRANSLATORS: Text entry for IP or hostname of remote server
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1864
msgid "IP Address or Host Name"
msgstr "IP-адрес или имя хоста"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1878
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1878
msgid "Authenticate as"
msgstr "Аутентифицировать как"
-#. TRANSLATORS: Text entry for username (authentication)
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1883
+#. TRANSLATORS: Text entry for username (authentication)
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1883
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#. TRANSLATORS: Text entry for password (authentication)
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1889
+#. TRANSLATORS: Text entry for password (authentication)
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1889
msgid "&Password"
msgstr "&Пароль"
-#. TRANSLATORS: Text entry for URI (Uniform Resource Identifier)
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1976
+#. TRANSLATORS: Text entry for URI (Uniform Resource Identifier)
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1976
msgid "URI (Uniform Resource Identifier) [percent-encoded]"
msgstr "URI (Uniform Resource Identifier) [процентное кодирование]"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1985
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1985
msgid "To print via 'pipe', the RPM package cups-backends must be installed."
-msgstr ""
-"Для печати через 'канал' должен быть установлен RPM-пакет cups-backends."
+msgstr "Для печати через 'канал' должен быть установлен RPM-пакет cups-backends."
-#. The user can also decide during the actual installation not to install it
-#. or the installation may have failed for whatever reason
-#. so that we test again whether or not it is now actually installed:
-#. The user can also decide during the actual installation not to install it
-#. or the installation may have failed for whatever reason
-#. so that we test again whether or not it is now actually installed:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2002
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2061
+#. The user can also decide during the actual installation not to install it
+#. or the installation may have failed for whatever reason
+#. so that we test again whether or not it is now actually installed:
+#. The user can also decide during the actual installation not to install it
+#. or the installation may have failed for whatever reason
+#. so that we test again whether or not it is now actually installed:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2002
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2061
msgid "The RPM package cups-backends is not installed."
msgstr "RPM-пакет cups-backends не установлен."
-#. TRANSLATORS: Text entry for program name that will be called via pipe:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2034
+#. TRANSLATORS: Text entry for program name that will be called via pipe:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2034
msgid "Program (/path/to/command?option=value) [percent-encoded]"
msgstr "Программа (/путь/к/команде?option=value) [процентное кодирование]"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2044
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2044
msgid "To use 'beh', the RPM package cups-backends must be installed."
msgstr "Для использования beh должен быть установлен RPM-пакет cups-backends."
-#. TRANSLATORS: Text entry for device URI (Uniform Resource Identifier)
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2163
+#. TRANSLATORS: Text entry for device URI (Uniform Resource Identifier)
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2163
msgid "Device URI (for which 'beh' should be applied) [percent-encoded]"
-msgstr ""
-"URI устройства (к которому должно быть применено beh) [процентное "
-"кодирование]"
+msgstr "URI устройства (к которому должно быть применено beh) [процентное кодирование]"
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2173
+#. TRANSLATORS: Check box
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2173
msgid "Never Disable the Queue"
msgstr "Никогда не отключать очередь"
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2181
+#. TRANSLATORS: Text entry
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2181
msgid "Number of Retries ('0' means infinite retries)"
msgstr "Количество повторных попыток (\"0\" означает бесконечное повторение)"
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2189
+#. TRANSLATORS: Text entry
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2189
msgid "Delay in Seconds Between Two Retries"
msgstr "Задержка в секундах между двумя повторными попытками"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2197
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2293
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2197
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2293
msgid "Select a specific connection type."
msgstr "Выберите тип соединения."
-#. TRANSLATORS: Label for tree widget description
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2215
+#. TRANSLATORS: Label for tree widget description
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2215
msgid "&Connection Type"
msgstr "&Тип соединения"
-#. TRANSLATORS: Tree widget item
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2220
+#. TRANSLATORS: Tree widget item
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2220
msgid "Directly Connected Device"
msgstr "Напрямую подсоединенное устройство"
-#. Disabled legacy "Parallel Port" so that it is no longer accessible in the dialog:
-#. Item(Id(:parallel), _("Parallel Port")),
-#. TRANSLATORS: Tree widget item
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2226
+#. Disabled legacy "Parallel Port" so that it is no longer accessible in the dialog:
+#. Item(Id(:parallel), _("Parallel Port")),
+#. TRANSLATORS: Tree widget item
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2226
msgid "USB Port"
msgstr "Порт USB"
-#. TRANSLATORS: Tree widget item
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2228
+#. TRANSLATORS: Tree widget item
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2228
msgid "HP Devices (HPLIP)"
msgstr "Устройства HP (HPLIP)"
-#. TRANSLATORS: Tree widget item
-#. Disabled legacy "Serial Port" so that it is no longer accessible in the dialog:
-#. Item(Id(:serial), _("Serial Port")),
-#. TRANSLATORS: Tree widget item
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2233
+#. TRANSLATORS: Tree widget item
+#. Disabled legacy "Serial Port" so that it is no longer accessible in the dialog:
+#. Item(Id(:serial), _("Serial Port")),
+#. TRANSLATORS: Tree widget item
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2233
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#. TRANSLATORS: Tree widget item
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2239
+#. TRANSLATORS: Tree widget item
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2239
msgid "Access Network Printer or Printserver Box via"
msgstr "Доступ к сетевому принтеру или принт-серверу через"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2242
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2242
msgid "TCP Port (AppSocket/JetDirect)"
msgstr "TCP-порт (AppSocket/JetDirect)"
-#. TRANSLATORS: Tree widget item
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2244
+#. TRANSLATORS: Tree widget item
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2244
msgid "Line Printer Daemon (LPD) Protocol"
msgstr "Протокол Line Printer Daemon (LPD)"
-#. TRANSLATORS: Tree widget item
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2246
+#. TRANSLATORS: Tree widget item
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2246
msgid "Internet Printing Protocol (IPP)"
msgstr "Протокол интернет-печати (IPP)"
-#. TRANSLATORS: Tree widget item
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2252
+#. TRANSLATORS: Tree widget item
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2252
msgid "Print via Print Server Machine"
msgstr "Печать через принтсервер"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2255
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2255
msgid "Windows (R) or Samba (SMB/CIFS)"
msgstr "Windows (R) или Samba (SMB/CIFS)"
-#. TRANSLATORS: Tree widget item
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2257
+#. TRANSLATORS: Tree widget item
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2257
msgid "Traditional UNIX Server (LPR/LPD)"
msgstr "Традиционный сервер UNIX (LPR/LPD)"
-#. `item( `id(`iprint), _("iPrint (Novell OES)") ),
-#. TRANSLATORS: Tree widget item
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2260
+#. `item( `id(`iprint), _("iPrint (Novell OES)") ),
+#. TRANSLATORS: Tree widget item
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2260
msgid "CUPS Server (IPP)"
msgstr "Сервер CUPS (IPP)"
-#. TRANSLATORS: Tree widget item
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2269
+#. TRANSLATORS: Tree widget item
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2269
msgid "Special"
msgstr "Особый"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2272
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2272
msgid "Specify Arbitrary Device URI"
msgstr "Укажите произвольный URI устройства"
-#. TRANSLATORS: Tree widget item
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2276
+#. TRANSLATORS: Tree widget item
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2276
msgid "Send Print Data to Other Program (pipe)"
msgstr "Отправить данные печати в другую программу (pipe)"
-#. TRANSLATORS: Tree widget item
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2279
+#. TRANSLATORS: Tree widget item
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2279
msgid "Daisy-chain Backend Error Handler (beh)"
msgstr "Обработчик ошибок бэкенда последовательного опроса (beh)"
-#. TRANSLATORS: Tree widget item
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2290
+#. TRANSLATORS: Tree widget item
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2290
msgid "Connection Settings"
msgstr "Параметры соединения"
-#. According to the YaST Style Guide (dated Thu, 06 Nov 2008)
-#. there is no longer a "abort" functionality which exits the whole module.
-#. Instead this button is now named "Cancel" and its functionality is
-#. to go back to the Overview dialog (i.e. what the "back" button would do)
-#. because it reads "Cancel - Closes the window and returns to the overview."
-#. In this case the "overview" is not the actual Overview dialog but the dialog
-#. from which this DriverOptionsDialog was called i.e. BasicModifyDialog.
-#. Therefore the button with the "abort" functionality is not shown at all
-#. and the button with the "back" functionality is named "Cancel".
-#. According to the YaST Style Guide (dated Thu, 06 Nov 2008)
-#. the "finish" button in a single (step) configuration dialog must now be named "OK".
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2313
+#. According to the YaST Style Guide (dated Thu, 06 Nov 2008)
+#. there is no longer a "abort" functionality which exits the whole module.
+#. Instead this button is now named "Cancel" and its functionality is
+#. to go back to the Overview dialog (i.e. what the "back" button would do)
+#. because it reads "Cancel - Closes the window and returns to the overview."
+#. In this case the "overview" is not the actual Overview dialog but the dialog
+#. from which this DriverOptionsDialog was called i.e. BasicModifyDialog.
+#. Therefore the button with the "abort" functionality is not shown at all
+#. and the button with the "back" functionality is named "Cancel".
+#. According to the YaST Style Guide (dated Thu, 06 Nov 2008)
+#. the "finish" button in a single (step) configuration dialog must now be named "OK".
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2313
msgid "Connection Wizard"
msgstr "Мастер соединения"
-#. see https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=580121
-#. and http://www.cups.org/str.php?L3500
-#. i.e. the scsi backend will be dropped.
-#. Therefore in yast2-printer SCSI printer support is also dropped.
-#. Because of the dropped scsi backend there must be a user notification:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2366
+#. see https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=580121
+#. and http://www.cups.org/str.php?L3500
+#. i.e. the scsi backend will be dropped.
+#. Therefore in yast2-printer SCSI printer support is also dropped.
+#. Because of the dropped scsi backend there must be a user notification:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2366
msgid "In CUPS version 1.5 SCSI printer support is dropped."
msgstr "Из CUPS 1.5 исключена поддержка SCSI-принтеров."
-#. Popup::ErrorDetails details (for experts only):
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2368
+#. Popup::ErrorDetails details (for experts only):
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2368
msgid ""
"An untested and insecure workaround might be\n"
"to set 'FileDevice Yes' in cupsd.conf\n"
@@ -1167,16 +1112,16 @@
"задать FileDevice Yes в файле cupsd.conf\n"
"и использовать DeviceURI вида file:/dev/sg..."
-#. while a Device URI to access a network printer via IPP
-#. does probably not contain "/printers/" so that this is used here
-#. as a best effort attempt to distinguish both cases:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2443
+#. while a Device URI to access a network printer via IPP
+#. does probably not contain "/printers/" so that this is used here
+#. as a best effort attempt to distinguish both cases:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2443
msgid "Select a connection"
msgstr "Выберите подключение"
-#. Body of a Popup::AnyMessage when no connection was selected
-#. because there is no connection available to be selected:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2446
+#. Body of a Popup::AnyMessage when no connection was selected
+#. because there is no connection available to be selected:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2446
msgid ""
"If no connection is shown here, it is not possible\n"
"to access the device via this type of connection.\n"
@@ -1186,13 +1131,13 @@
"через подключение этого типа невозможно\n"
"получить доступ к устройству. Был ли принтер подсоединен и включен все время?"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2454
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2454
msgid "Select a valid connection"
msgstr "Выберите верное подключение"
-#. Body of a Popup::AnyMessage when an invalid connection was selected
-#. because the current connection is no longer valid:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2457
+#. Body of a Popup::AnyMessage when an invalid connection was selected
+#. because the current connection is no longer valid:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2457
msgid ""
"When the current connection is no longer valid,\n"
"it does no longer work to access the device via this connection.\n"
@@ -1202,96 +1147,91 @@
"то и получить доступ к устройству по этому подключению нельзя.\n"
"Принтер всё ещё подсоединён и включён?"
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2497
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2497
msgid "Serial device and baud rate could not be empty."
msgstr "Последовательное устройство и скорость не могут быть пустыми."
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2501
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2501
msgid "The 'space' parity checking is only supported with 7 data bits."
msgstr "Проверка чётности 'space' поддерживается только для 7 битов данных."
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2509
-msgid ""
-"The 'mark' parity checking is only supported with 7 data bits and 1 stop bit."
-msgstr ""
-"Проверка чётности 'mark' поддерживается только для 7 битов данных и 1 стоп-"
-"бита."
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2509
+msgid "The 'mark' parity checking is only supported with 7 data bits and 1 stop bit."
+msgstr "Проверка чётности 'mark' поддерживается только для 7 битов данных и 1 стоп-бита."
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2551
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2551
msgid "Bluetooth device ID could not be empty."
msgstr "Поле \"ИД Bluetooth-устройства\" не может быть пустым."
-#. because special URI characters like ':' or '/' in connection_uri
-#. must stay as is and not be percent encoded because only the values
-#. of the URI parts must be percent encoded but not the whole URI.
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2564
+#. because special URI characters like ':' or '/' in connection_uri
+#. must stay as is and not be percent encoded because only the values
+#. of the URI parts must be percent encoded but not the whole URI.
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2564
msgid "URI could not be empty."
msgstr "URI не может быть пустым."
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2574
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2574
msgid "Servername and printer could not be empty."
msgstr "Имя сервера и принтер не могут быть пустыми."
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2580
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2580
msgid "Both user and password must be specified."
msgstr "Должны быть указаны и имя пользователя, и пароль."
-#. because special URI characters like '=' or '&' in tcp_uri_options
-#. must stay as is and not be percent encoded because tcp_uri_options
-#. contains all options like 'option1=value1&option2=value2'.
-#. Test whether or not a "client-only" server is accessible.
-#. @param [String] server_name string of the "client-only" server name
-#.
-#. @return false if the "client-only" server is not accessible.
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2644 src/modules/Printer.rb:2348
+#. because special URI characters like '=' or '&' in tcp_uri_options
+#. must stay as is and not be percent encoded because tcp_uri_options
+#. contains all options like 'option1=value1&option2=value2'.
+#. Test whether or not a "client-only" server is accessible.
+#. @param [String] server_name string of the "client-only" server name
+#.
+#. @return false if the "client-only" server is not accessible.
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2644 src/modules/Printer.rb:2348
msgid "Servername could not be empty."
msgstr "Имя сервера не может быть пустым."
-#. because special URI characters like '=' or '&' in lpd_uri_options
-#. must stay as is and not be percent encoded because lpd_uri_options
-#. contains all options like 'option1=value1&option2=value2'.
-#. because special URI characters like '=' or '&' in cups_uri_options
-#. must stay as is and not be percent encoded because cups_uri_options
-#. contains all options like 'option1=value1&option2=value2'.
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2682
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2721
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2748
+#. because special URI characters like '=' or '&' in lpd_uri_options
+#. must stay as is and not be percent encoded because lpd_uri_options
+#. contains all options like 'option1=value1&option2=value2'.
+#. because special URI characters like '=' or '&' in cups_uri_options
+#. must stay as is and not be percent encoded because cups_uri_options
+#. contains all options like 'option1=value1&option2=value2'.
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2682
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2721
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2748
msgid "Servername and queue name could not be empty."
msgstr "Имена сервера и очереди не могут быть пустыми."
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2775
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2775
msgid "Device URI, number of retries, and delay could not be empty."
-msgstr ""
-"Поля \"URI устройства\", \"Количество повторных попыток\" и \"Задержка\" не "
-"могут быть пустыми."
+msgstr "Поля \"URI устройства\", \"Количество повторных попыток\" и \"Задержка\" не могут быть пустыми."
-#. because special URI characters like '/ ? = &' in pipe
-#. must stay as is and not be percent encoded because pipe
-#. contains all like 'path/to/command?option1=value1&option2=value2'
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2789
+#. because special URI characters like '/ ? = &' in pipe
+#. must stay as is and not be percent encoded because pipe
+#. contains all like 'path/to/command?option1=value1&option2=value2'
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2789
msgid "Could not be empty."
msgstr "Не может быть пустым."
-#. Do not change or translate "raw", it is a technical term
-#. when no driver is used for a print queue.
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2812
+#. Do not change or translate "raw", it is a technical term
+#. when no driver is used for a print queue.
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2812
msgid "Select a manufacturer or 'raw queue'."
msgstr "Выберите производителя или «сырую очередь»."
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2830
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2830
msgid "Look up all hosts in the local network"
msgstr "Искать все узлы в локальной сети"
-#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2832
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2859
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2874
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2889
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2904
+#. Body of a Popup::ShowFeedback:
+#. Body of a Popup::ShowFeedback:
+#. Body of a Popup::ShowFeedback:
+#. Body of a Popup::ShowFeedback:
+#. Body of a Popup::ShowFeedback:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2832
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2859
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2874
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2889
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2904
msgid ""
"Please wait...\n"
"This could take more than a minute."
@@ -1299,36 +1239,36 @@
"Ждите...\n"
"Это может занять больше минуты."
-#. where %1 will be replaced by the port number:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2855
+#. where %1 will be replaced by the port number:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2855
msgid "Scan for hosts which are accessible via TCP port %1"
msgstr "Сканировать узлы, доступные по TCP через порт %1"
-#. Sleep half a second to let the user notice the Popup::ShowFeedback in any case
-#. before it is removed even when the above SCR::Read finished immediately:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2872
+#. Sleep half a second to let the user notice the Popup::ShowFeedback in any case
+#. before it is removed even when the above SCR::Read finished immediately:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2872
msgid "Scan for hosts which are accessible via Samba (SMB)"
msgstr "Сканировать узлы, доступные через Samba (SMB)"
-#. Sleep half a second to let the user notice the Popup::ShowFeedback in any case
-#. before it is removed even when the above SCR::Read finished immediately:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2887
+#. Sleep half a second to let the user notice the Popup::ShowFeedback in any case
+#. before it is removed even when the above SCR::Read finished immediately:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2887
msgid "Scan for hosts which are accessible via port 515 (LPD/LPR)"
msgstr "Сканировать узлы, доступные через порт 515 (LPD/LPR)"
-#. Sleep half a second to let the user notice the Popup::ShowFeedback in any case
-#. before it is removed even when the above SCR::Read finished immediately:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2902
+#. Sleep half a second to let the user notice the Popup::ShowFeedback in any case
+#. before it is removed even when the above SCR::Read finished immediately:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2902
msgid "Scan for hosts which are accessible via port 631 (CUPS/IPP)"
msgstr "Сканировать узлы, доступные через порт 631 (CUPS/IPP)"
-#. hosts = (list<string>)filter (string h, hosts, ``{
-#. list queues = (list<string>)SCR::Read (.cups.remote, h);
-#. return size (queues) > 0;
-#. });
-#. Sleep half a second to let the user notice the Popup::ShowFeedback in any case
-#. before it is removed even when the above SCR::Read finished immediately:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2929
+#. hosts = (list<string>)filter (string h, hosts, ``{
+#. list queues = (list<string>)SCR::Read (.cups.remote, h);
+#. return size (queues) > 0;
+#. });
+#. Sleep half a second to let the user notice the Popup::ShowFeedback in any case
+#. before it is removed even when the above SCR::Read finished immediately:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2929
msgid ""
"Scanning in the network did not find any host.\n"
"(Network issue or firewall active?)"
@@ -1336,26 +1276,26 @@
"В сети не обнаружено ни одного узла.\n"
"(Проблемы с сетью или работающий брандмауэр?)"
-#. where %1 will be replaced by the port number
-#. and %2 will be replaced by the host name:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2969
+#. where %1 will be replaced by the port number
+#. and %2 will be replaced by the host name:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2969
msgid "Access test failed for port '%1' on host '%2'."
msgstr "Порт \"%1\" хоста \"%2\" не прошел тест доступа."
-#. where %1 will be replaced by the queue name
-#. and %2 will be replaced by the host name:
-#. where %1 will be replaced by the queue name
-#. and %2 will be replaced by the host name:
-#. where %1 will be replaced by the queue name
-#. and %2 will be replaced by the host name:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2996
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3022
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3121
+#. where %1 will be replaced by the queue name
+#. and %2 will be replaced by the host name:
+#. where %1 will be replaced by the queue name
+#. and %2 will be replaced by the host name:
+#. where %1 will be replaced by the queue name
+#. and %2 will be replaced by the host name:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2996
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3022
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3121
msgid "Access test failed for queue '%1' on host '%2'."
msgstr "Очередь \"%1\" на хосте \"%2\" не прошла тест доступа."
-#. because there is authentication via Active Directory (R) required:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3040
+#. because there is authentication via Active Directory (R) required:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3040
msgid ""
"This is only a generic test which may untruly report failures\n"
"if authentication via Active Directory (R) is required.\n"
@@ -1364,257 +1304,246 @@
msgstr ""
"Это тест общего назначения, который может ошибочно сообщать о сбоях,\n"
"если требуется аутентификация через Active Directory (R).\n"
-"В этом случае пользователь, которому разрешена печать через Active Directory "
-"(R),\n"
-"должен войти и самостоятельно проверить, может ли он печатать из Gnome или "
-"KDE."
+"В этом случае пользователь, которому разрешена печать через Active Directory (R),\n"
+"должен войти и самостоятельно проверить, может ли он печатать из Gnome или KDE."
-#. where %1 will be replaced by the SMB share name
-#. and %2 will be replaced by the host name:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3071
+#. where %1 will be replaced by the SMB share name
+#. and %2 will be replaced by the host name:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3071
msgid "The generic test reports failures for share '%1' on host '%2'."
msgstr "Общий тест сообщает о сбое для общего ресурса '%1' узла '%2'."
-#. where %1 will be replaced by the SMB share name
-#. and %2 will be replaced by the host name:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3091
+#. where %1 will be replaced by the SMB share name
+#. and %2 will be replaced by the host name:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3091
msgid "Access test failed for share '%1' on host '%2'."
-msgstr ""
-"Точка совместного доступа \"%1\" на хосте \"%2\" не прошла тест доступа."
+msgstr "Точка совместного доступа \"%1\" на хосте \"%2\" не прошла тест доступа."
-#. Message of a Popup::ErrorDetails
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3133
+#. Message of a Popup::ErrorDetails
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3133
msgid "Test OK"
msgstr "Тест завершен успешно"
-#. Without a link name /usr/lib[64]/cups/backend/smb (which is provided by samba-client)
-#. the rest makes no sense (in particular the ln commands would create nonsense links in $PWD):
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3273
-msgid ""
-"To support Active Directory (R), the RPM package samba-krb-printing must be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Для поддержки Active Directory (R) должен быть установлен RPM-пакет samba-"
-"krb-printing."
+#. Without a link name /usr/lib[64]/cups/backend/smb (which is provided by samba-client)
+#. the rest makes no sense (in particular the ln commands would create nonsense links in $PWD):
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3273
+msgid "To support Active Directory (R), the RPM package samba-krb-printing must be installed."
+msgstr "Для поддержки Active Directory (R) должен быть установлен RPM-пакет samba-krb-printing."
-#. Show a user notification before it gets disabled:
-#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3313
+#. Show a user notification before it gets disabled:
+#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3313
msgid "Active Directory (R) support will be disabled for all SMB print queues."
-msgstr ""
-"Поддержка Active Directory (R) будет отключена для всех очередей печати SMB."
+msgstr "Поддержка Active Directory (R) будет отключена для всех очередей печати SMB."
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/printer/dialogs.ycp
-#. Package: Configuration of printer
-#. Summary: DialogTree definition
-#. Authors: Michal Zugec
-#.
-#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
-#: src/include/printer/dialogs.rb:107 src/include/printer/dialogs.rb:108
-#: src/include/printer/dialogs.rb:109 src/include/printer/dialogs.rb:176
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/printer/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of printer
+#. Summary: DialogTree definition
+#. Authors: Michal Zugec
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/printer/dialogs.rb:107 src/include/printer/dialogs.rb:108
+#: src/include/printer/dialogs.rb:109 src/include/printer/dialogs.rb:176
msgid "Printer Configurations"
msgstr "Конфигурации принтера"
-#: src/include/printer/dialogs.rb:114 src/include/printer/dialogs.rb:115
-#: src/include/printer/dialogs.rb:116 src/include/printer/dialogs.rb:183
+#: src/include/printer/dialogs.rb:114 src/include/printer/dialogs.rb:115
+#: src/include/printer/dialogs.rb:116 src/include/printer/dialogs.rb:183
msgid "Print via Network"
msgstr "Печать по сети"
-#: src/include/printer/dialogs.rb:121 src/include/printer/dialogs.rb:122
-#: src/include/printer/dialogs.rb:123
+#: src/include/printer/dialogs.rb:121 src/include/printer/dialogs.rb:122
+#: src/include/printer/dialogs.rb:123
msgid "Share Printers"
msgstr "Общий доступ к принтерам"
-#: src/include/printer/dialogs.rb:128 src/include/printer/dialogs.rb:129
-#: src/include/printer/dialogs.rb:130
+#: src/include/printer/dialogs.rb:128 src/include/printer/dialogs.rb:129
+#: src/include/printer/dialogs.rb:130
msgid "Policies"
msgstr "Политики"
-#: src/include/printer/dialogs.rb:135 src/include/printer/dialogs.rb:136
-#: src/include/printer/dialogs.rb:137
+#: src/include/printer/dialogs.rb:135 src/include/printer/dialogs.rb:136
+#: src/include/printer/dialogs.rb:137
msgid "Automatic Configuration"
msgstr "Автоматическая настройка"
-#: src/include/printer/dialogs.rb:175 src/include/printer/dialogs.rb:177
+#: src/include/printer/dialogs.rb:175 src/include/printer/dialogs.rb:177
msgid "AutoYaST Printer Configurations"
msgstr "Параметры принтера в AutoYaST"
-#: src/include/printer/dialogs.rb:182 src/include/printer/dialogs.rb:184
+#: src/include/printer/dialogs.rb:182 src/include/printer/dialogs.rb:184
msgid "AutoYaST Print via Network Settings"
msgstr "Параметры печати по сети в AutoYaST"
-#: src/include/printer/dialogs.rb:192
+#: src/include/printer/dialogs.rb:192
msgid "Detected Printers"
msgstr "Найденные принтеры"
-#. All the dialogs in "ids_order" are single (step) configuration dialogs
-#. and according to the YaST Style Guide (dated Thu, 06 Nov 2008)
-#. there is no longer a "abort" functionality which exits the whole module.
-#. Instead this button is now named "Cancel" and its functionality is
-#. to go back to the Overview dialog (i.e. what the "back" button would do)
-#. because it reads "Cancel - Closes the window and returns to the overview."
-#. Therefore the button with the "abort" functionality is not shown at all
-#. and the button with the "back" functionality is named "Cancel".
-#: src/include/printer/dialogs.rb:222
+#. All the dialogs in "ids_order" are single (step) configuration dialogs
+#. and according to the YaST Style Guide (dated Thu, 06 Nov 2008)
+#. there is no longer a "abort" functionality which exits the whole module.
+#. Instead this button is now named "Cancel" and its functionality is
+#. to go back to the Overview dialog (i.e. what the "back" button would do)
+#. because it reads "Cancel - Closes the window and returns to the overview."
+#. Therefore the button with the "abort" functionality is not shown at all
+#. and the button with the "back" functionality is named "Cancel".
+#: src/include/printer/dialogs.rb:222
msgid "AutoYaST Settings for Printing with CUPS via Network"
msgstr "Параметры AutoYaST для печати через CUPS по сети"
-#. AddDriver dialog
-#. @return dialog result
-#: src/include/printer/driveradd.rb:47
+#. AddDriver dialog
+#. @return dialog result
+#: src/include/printer/driveradd.rb:47
msgid "Driver Packages"
msgstr "Пакеты драйверов"
-#. Header for a dialog section where the user can
-#. add or remove printer driver packages:
-#: src/include/printer/driveradd.rb:98
+#. Header for a dialog section where the user can
+#. add or remove printer driver packages:
+#: src/include/printer/driveradd.rb:98
msgid "Install or Remove Printer Driver Packages"
msgstr "Установить или удалить пакеты драйверов принтеров"
-#. CheckBox to select or un-select the printer driver package OpenPrintingPPDs-ghostscript.
-#. There is no need to have the package name "OpenPrintingPPDs-ghostscript" in this text
-#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
-#: src/include/printer/driveradd.rb:111
+#. CheckBox to select or un-select the printer driver package OpenPrintingPPDs-ghostscript.
+#. There is no need to have the package name "OpenPrintingPPDs-ghostscript" in this text
+#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
+#: src/include/printer/driveradd.rb:111
msgid "Printer Description Files for Ghostscript Drivers"
msgstr "Файлы описаний принтеров для драйверов Ghostscript"
-#. CheckBox to select or un-select the printer driver package OpenPrintingPPDs-hpijs.
-#. There is no need to have the package name "OpenPrintingPPDs-hpijs" in this text
-#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
-#: src/include/printer/driveradd.rb:122
+#. CheckBox to select or un-select the printer driver package OpenPrintingPPDs-hpijs.
+#. There is no need to have the package name "OpenPrintingPPDs-hpijs" in this text
+#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
+#: src/include/printer/driveradd.rb:122
msgid "Printer Description Files for some PCL Printers"
msgstr "Файлы описаний принтеров для некоторых принтеров PCL"
-#. CheckBox to select or un-select the printer driver package OpenPrintingPPDs-postscript.
-#. There is no need to have the package name "OpenPrintingPPDs-postscript" in this text
-#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
-#: src/include/printer/driveradd.rb:133
+#. CheckBox to select or un-select the printer driver package OpenPrintingPPDs-postscript.
+#. There is no need to have the package name "OpenPrintingPPDs-postscript" in this text
+#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
+#: src/include/printer/driveradd.rb:133
msgid "Printer Description Files for PostScript Printers"
msgstr "Файлы описаний принтеров для принтеров PostScript"
-#. CheckBox to select or un-select the printer driver package gutenprint.
-#. There is no need to have the package name "gutenprint" in this text
-#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
-#. Do not change or translate "Gutenprint", it is a open source project name.
-#. Do not change or translate "Gimp-Print", it is a open source project name.
-#: src/include/printer/driveradd.rb:146
+#. CheckBox to select or un-select the printer driver package gutenprint.
+#. There is no need to have the package name "gutenprint" in this text
+#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
+#. Do not change or translate "Gutenprint", it is a open source project name.
+#. Do not change or translate "Gimp-Print", it is a open source project name.
+#: src/include/printer/driveradd.rb:146
msgid "Gutenprint/Gimp-Print Driver"
msgstr "Драйвер Gutenprint/Gimp-Print"
-#. CheckBox to select or un-select the printer driver packages hplip and hplip-hpijs.
-#. There is no need to have the package names "hplip" and "hplip-hpijs" in this text
-#. because they are shown in a separated column to the left of this text.
-#: src/include/printer/driveradd.rb:157
+#. CheckBox to select or un-select the printer driver packages hplip and hplip-hpijs.
+#. There is no need to have the package names "hplip" and "hplip-hpijs" in this text
+#. because they are shown in a separated column to the left of this text.
+#: src/include/printer/driveradd.rb:157
msgid "Driver for HP Printers and HP All-in-One Devices"
msgstr "Драйвер для принтеров и МФУ HP"
-#. CheckBox to select or un-select the printer driver package manufacturer-PPDs.
-#. There is no need to have the package name "manufacturer-PPDs" in this text
-#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
-#: src/include/printer/driveradd.rb:168
+#. CheckBox to select or un-select the printer driver package manufacturer-PPDs.
+#. There is no need to have the package name "manufacturer-PPDs" in this text
+#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
+#: src/include/printer/driveradd.rb:168
msgid "Manufacturer's PostScript Printer Description Files"
msgstr "Файлы описаний принтеров PostScript от производителя"
-#. CheckBox to select or un-select the printer driver package splix.
-#. There is no need to have the package name "splix" in this text
-#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
-#: src/include/printer/driveradd.rb:179
+#. CheckBox to select or un-select the printer driver package splix.
+#. There is no need to have the package name "splix" in this text
+#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
+#: src/include/printer/driveradd.rb:179
msgid "SpliX Driver for SPL Printers without JBIG"
msgstr "Драйвер SpliX для принтеров SPL без JBIG"
-#. CheckBox to select or un-select the printer driver package epson-inkjet-printer-escpr.
-#. There is no need to have the package name "epson-inkjet-printer-escpr" in this text
-#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
-#: src/include/printer/driveradd.rb:202
+#. CheckBox to select or un-select the printer driver package epson-inkjet-printer-escpr.
+#. There is no need to have the package name "epson-inkjet-printer-escpr" in this text
+#. because it is shown in a separated column to the left of this text.
+#: src/include/printer/driveradd.rb:202
msgid "Epson ESC/P-R Inkjet Printer Driver"
msgstr "Драйвер принтера Epson ESC/P-R Inkjet"
-#. Header for a dialog section where the user can
-#. make a printer description file (PPD file) available
-#. so that it can be used to set up a print queue with it:
-#: src/include/printer/driveradd.rb:215
+#. Header for a dialog section where the user can
+#. make a printer description file (PPD file) available
+#. so that it can be used to set up a print queue with it:
+#: src/include/printer/driveradd.rb:215
msgid "Make a Printer Description File Available"
msgstr "Сделать файл описания принтера доступным"
-#. TextEntry to specify the full path of a PPD file:
-#: src/include/printer/driveradd.rb:225
+#. TextEntry to specify the full path of a PPD file:
+#: src/include/printer/driveradd.rb:225
msgid "Printer description &file name with full path where it is located"
msgstr "Имя &файла описания принтера с полным путём, где он расположен"
-#. Label of a PushButton to open a file selection box
-#. to browse the file system to select a PPD file:
-#: src/include/printer/driveradd.rb:235
+#. Label of a PushButton to open a file selection box
+#. to browse the file system to select a PPD file:
+#: src/include/printer/driveradd.rb:235
msgid "&Browse"
msgstr "Обзор"
-#. Header for a AskForExistingFile popup dialog
-#. to browse the file system to select a PPD file:
-#: src/include/printer/driveradd.rb:274
+#. Header for a AskForExistingFile popup dialog
+#. to browse the file system to select a PPD file:
+#: src/include/printer/driveradd.rb:274
msgid "Select a printer description file"
msgstr "Выберите файл описания принтера"
-#. where %1 will be replaced by the file name:
-#: src/include/printer/driveradd.rb:666
+#. where %1 will be replaced by the file name:
+#: src/include/printer/driveradd.rb:666
msgid "Cannot access '%1'"
msgstr "Невозможно получить доступ к \"%1\""
-#. Simply exit this dialog because it does not make sense to proceed here
-#. and there is nothing else to be done after this:
-#: src/include/printer/driveradd.rb:685
-msgid ""
-"The printer description file is not in compliance with the specification."
+#. Simply exit this dialog because it does not make sense to proceed here
+#. and there is nothing else to be done after this:
+#: src/include/printer/driveradd.rb:685
+msgid "The printer description file is not in compliance with the specification."
msgstr "Файл описания принтера не соответствует спецификации."
-#. when a PPD file is not in compliance:
-#: src/include/printer/driveradd.rb:700
+#. when a PPD file is not in compliance:
+#: src/include/printer/driveradd.rb:700
msgid "Use the printer description file regardless of its errors?"
msgstr "Использовать файл описания принтера независимо от его ошибок?"
-#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
-#. when PPD file is not in compliance:
-#: src/include/printer/driveradd.rb:705
-msgid ""
-"A non-compliant printer description file can lead to arbitrary failures."
-msgstr ""
-"Несоответствующий файл описания принтера может привести к различным сбоям."
+#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
+#. when PPD file is not in compliance:
+#: src/include/printer/driveradd.rb:705
+msgid "A non-compliant printer description file can lead to arbitrary failures."
+msgstr "Несоответствующий файл описания принтера может привести к различным сбоям."
-#: src/include/printer/driveradd.rb:722
+#: src/include/printer/driveradd.rb:722
msgid "Failed to make the printer description file available"
msgstr "Не удалось сделать файл описания принтера доступным"
-#. Title of the Driver Options Dialog where %1 will be replaced by the queue name.
-#. The actual queue name is a system value which cannot be translated:
-#: src/include/printer/driveroptions.rb:55
+#. Title of the Driver Options Dialog where %1 will be replaced by the queue name.
+#. The actual queue name is a system value which cannot be translated:
+#: src/include/printer/driveroptions.rb:55
msgid "Driver Options for Queue %1"
msgstr "Параметры драйвера для очереди %1"
-#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#: src/include/printer/driveroptions.rb:138
+#. where %1 will be replaced by the queue name.
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#: src/include/printer/driveroptions.rb:138
msgid "Failed to set driver options for queue %1."
msgstr "Сбой установки параметров драйверов для очереди %1."
-#. Read dialog help 1/1:
-#: src/include/printer/helps.rb:37
+#. Read dialog help 1/1:
+#: src/include/printer/helps.rb:37
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Initializing printer Configuration</big></b><br>\n"
@@ -1624,8 +1553,8 @@
"<b><big>Инициализация настроек принтера</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Write dialog help 1/1:
-#: src/include/printer/helps.rb:44
+#. Write dialog help 1/1:
+#: src/include/printer/helps.rb:44
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Finishing printer Configuration</big></b><br>\n"
@@ -1635,21 +1564,19 @@
"<b><big>Сохранение настроек принтера</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Overview dialog help 1/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:51
+#. Overview dialog help 1/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:51
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Print Queue Overview</big></b><br>\n"
"A printer device is not used directly but via a print queue.<br>\n"
"When various applications submit print jobs simultaneously,\n"
-"these jobs are put in a queue and are sent one after the other to the "
-"printer\n"
+"these jobs are put in a queue and are sent one after the other to the printer\n"
"device.<br>\n"
"It is possible to have several different print queues for the same printer\n"
"device.\n"
"For example a second queue with a monochrome-only driver for a color device\n"
-"or a PostScript queue and a queue with a PCL driver for a PostScript+PCL "
-"printer.\n"
+"or a PostScript queue and a queue with a PCL driver for a PostScript+PCL printer.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -1660,14 +1587,12 @@
"одно за другим.<br>\n"
"Можно иметь несколько разных очередей печати для\n"
"одного принтера.\n"
-"Например, вторую очередь с только монохромным драйвером для цветного "
-"устройства\n"
-"или PostScript-очередь и очередь с PCL-драйвером для принтера PostScript"
-"+PCL.\n"
+"Например, вторую очередь с только монохромным драйвером для цветного устройства\n"
+"или PostScript-очередь и очередь с PCL-драйвером для принтера PostScript+PCL.\n"
"</p>\n"
-#. Overview dialog help 2/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:65
+#. Overview dialog help 2/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:65
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Using Remote Queues:</big></b><br>\n"
@@ -1689,8 +1614,8 @@
"который уже доступен через удалённую очередь.<br>\n"
"</p>\n"
-#. Overview dialog help 3/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:77
+#. Overview dialog help 3/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:77
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Configure a printer:</big></b><br>\n"
@@ -1702,8 +1627,8 @@
"Нажмите кнопку <b>Добавить</b>, чтобы настроить новую очередь для принтера.\n"
"</p>"
-#. Overview dialog help 4/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:84
+#. Overview dialog help 4/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:84
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Change the settings for a queue:</big></b><br>\n"
@@ -1715,8 +1640,8 @@
"Выберите локальную очередь и нажмите кнопку <b>Изменить</b>.\n"
"</p>"
-#. Overview dialog help 5/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:91
+#. Overview dialog help 5/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:91
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Remove a queue:</big></b><br>\n"
@@ -1728,8 +1653,8 @@
"Выберите локальную очередь и нажмите кнопку <b>Удалить</b>.\n"
"</p>"
-#. Overview dialog help 6/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:98
+#. Overview dialog help 6/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:98
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Print a test page:</big></b><br>\n"
@@ -1741,8 +1666,8 @@
"Выберите очередь и нажмите кнопку <b>Напечатать тестовую страницу</b>.\n"
"</p>"
-#. Overview dialog help 7/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:105
+#. Overview dialog help 7/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:105
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Refresh the list of queues:</big></b><br>\n"
@@ -1764,8 +1689,8 @@
"получения свежего списка доступных удалённых очередей.\n"
"</p>\n"
-#. AutoYaST Overview dialog help 1/1:
-#: src/include/printer/helps.rb:118
+#. AutoYaST Overview dialog help 1/1:
+#: src/include/printer/helps.rb:118
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>AutoYaST Print Queue Overview</big></b><br>\n"
@@ -1779,47 +1704,39 @@
"AutoYaST не поддерживает локальные очереди печати.\n"
"</p>"
-#. BasicAddDialog help 1/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:127
+#. BasicAddDialog help 1/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:127
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Set Up a New Queue for a Printer Device</big></b><br>\n"
"A printer device is not used directly but via a print queue.<br>\n"
"When various application programs submit print jobs simultaneously,\n"
-"the jobs queue up and are sent one after the other to the printer device."
-"<br>\n"
-"It is possible to have several different print queues for the same printer "
-"device.\n"
-"Usually several print queues are needed when several different printer "
-"drivers\n"
+"the jobs queue up and are sent one after the other to the printer device.<br>\n"
+"It is possible to have several different print queues for the same printer device.\n"
+"Usually several print queues are needed when several different printer drivers\n"
"should be used for the same printer device.\n"
"For example a second queue with a monochrome-only driver\n"
"to enforce black-only printout on a color device\n"
-"or a PostScript queue and a queue with a PCL driver for a PostScript+PCL "
-"printer\n"
-"because printing via the PCL driver is usually faster (but with less "
-"quality).\n"
+"or a PostScript queue and a queue with a PCL driver for a PostScript+PCL printer\n"
+"because printing via the PCL driver is usually faster (but with less quality).\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b><big>Задайте новую очередь для принтера</big></b><br>\n"
"Принтер используется не напрямую, а через очередь печати.<br>\n"
"Когда различные программы отправляют задания на печать одновременно,\n"
-"задания выстраиваются в очередь и отправляются на принтер одно за другим."
-"<br>\n"
+"задания выстраиваются в очередь и отправляются на принтер одно за другим.<br>\n"
"Можно иметь несколько разных очередей печати для одного принтера.\n"
"Обычно несколько очередей печати нужны, когда несколько разных драйверов\n"
"печати должны использоваться для одного и того же принтера.\n"
"Например, вторая очередь с только монохромным драйвером\n"
"для принудительной печати только чёрным на цветном устройстве\n"
-"или PostScript-очередь и очередь с PCL-драйвером для принтера PostScript"
-"+PCL,\n"
-"потому что печать через PCL-драйвер обычно быстрее (но с меньшим "
-"качеством).\n"
+"или PostScript-очередь и очередь с PCL-драйвером для принтера PostScript+PCL,\n"
+"потому что печать через PCL-драйвер обычно быстрее (но с меньшим качеством).\n"
"</p>"
-#. BasicAddDialog help 2/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:143
+#. BasicAddDialog help 2/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:143
msgid ""
"<p>\n"
"To set up a new queue:<br>\n"
@@ -1835,12 +1752,11 @@
"введите название очереди.\n"
"</p>"
-#. BasicAddDialog help 3/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:152
+#. BasicAddDialog help 3/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:152
msgid ""
"<p>\n"
-"The <b>connection</b> determines which way data is sent to the printer "
-"device.<br>\n"
+"The <b>connection</b> determines which way data is sent to the printer device.<br>\n"
"If a wrong connection is selected, no data can be sent to the device\n"
"so that there cannot be any printout.<br>\n"
"If a printer device is accessible via more than one connection type,\n"
@@ -1848,16 +1764,13 @@
"In particular HP devices are often accessible both via the 'usb:/...'\n"
"and the 'hp:/...' connection.\n"
"The latter is provided by the HP driver package 'hplip'.\n"
-"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything "
-"else\n"
-"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one "
-"device)\n"
+"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything else\n"
+"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one device)\n"
"the 'hp:/...' connection must be used.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b>Подключение</b> определяет, каким образом данные посылаются на принтер."
-"<br>\n"
+"<b>Подключение</b> определяет, каким образом данные посылаются на принтер.<br>\n"
"Если выбрано неверное подключение, данные не могут быть посланы устройству,\n"
"поэтому никакая печать невозможна.<br>\n"
"Если принтер доступен через более чем один тип подключения,\n"
@@ -1865,22 +1778,19 @@
"Некоторые устройства HP часто доступны и через 'usb:/...',\n"
"и через 'hp:/...' соединение.\n"
"Последнее предоставляется пакетом драйверов HP 'hplip'.\n"
-"Для простой печати оба типа подключения должны работать, но для всего "
-"остального\n"
-"(например, состояния устройства через 'hp-toolbox' или сканирования на МФУ "
-"HP)\n"
+"Для простой печати оба типа подключения должны работать, но для всего остального\n"
+"(например, состояния устройства через 'hp-toolbox' или сканирования на МФУ HP)\n"
"должно использоваться соединение 'hp:/...'.\n"
"</p>\n"
-#. BasicAddDialog help 4/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:168
+#. BasicAddDialog help 4/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:168
msgid ""
"<p>\n"
"The <b>driver</b> determines that the right data is produced for the\n"
"specific printer model.<br>\n"
"If a wrong driver is assigned, wrong data is sent to the printer\n"
-"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all."
-"<br>\n"
+"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all.<br>\n"
"Initially the input field for the driver search string is preset\n"
"with the autodetected model name of the currently selected connection\n"
"and those drivers where the driver description matches to the model name\n"
@@ -1905,8 +1815,7 @@
"and feel free to play around and modify the settings\n"
"to what you know what works best for your printer.<br>\n"
"If no driver description matches to the autodetected model name,\n"
-"it does not necessarily mean that there is no driver available for the "
-"model.\n"
+"it does not necessarily mean that there is no driver available for the model.\n"
"Often only the model name in the driver descriptions\n"
"is different from the autodetected model name.\n"
"Therefore you can enter whatever you like as driver search string\n"
@@ -1929,17 +1838,14 @@
"<b>Драйвер</b> определяет, что правильные данные предоставляются\n"
"конкретной модели принтера.<br>\n"
"Если назначен неверный драйвер, принтеру посылаются неверные данные,\n"
-"что приводит к плохо выглядящей печати, хаотичной печати или отсутствию "
-"печати вообще.<br>\n"
+"что приводит к плохо выглядящей печати, хаотичной печати или отсутствию печати вообще.<br>\n"
"Изначально в поле ввода строки поиска драйверов находится автоматически\n"
"определённое название модели для текущего выбранного соединения\n"
"и по умолчанию показаны те драйвера, чьи описания соответствуют\n"
"названию модели.<br>\n"
-"Если описание драйвера соответствует автоматически определённому названию "
-"модели\n"
+"Если описание драйвера соответствует автоматически определённому названию модели\n"
"и если все описания соответствующих драйверов относятся к той же модели,\n"
-"описания драйверов сортируются таким образом, что бы в начале списка "
-"выводился\n"
+"описания драйверов сортируются таким образом, что бы в начале списка выводился\n"
"наиболее подходящий драйвер, который выбирается автоматически.\n"
"Если ни один драйвер не был выбран автоматически, вы должны вручную\n"
"найти и выбрать подходящий драйвер.<br>\n"
@@ -1956,8 +1862,7 @@
"Поэтому проверяйте, имеют ли смысл текущие выбранные значения,\n"
"и не бойтесь экспериментировать и задавать настройки,\n"
"наилучшие для вашего принтера по вашему мнению.<br>\n"
-"Если ни одно описание драйвера не соответствует автоматически определённому "
-"названию модели,\n"
+"Если ни одно описание драйвера не соответствует автоматически определённому названию модели,\n"
"это не обязательно означает, что для этой модели вообще нет драйверов.\n"
"Часто только название модели в описаниях драйверов\n"
"отличается от автоматически определённого названия модели.\n"
@@ -1965,23 +1870,20 @@
"и искать по всем доступным описаниям драйверов.<br>\n"
"Обычно опции драйвера по умолчанию вполне разумны,\n"
"чтобы драйвер заработал с вашей конкретной моделью принтера.\n"
-"Некоторые значения опций драйвера должны точно соответствовать вашему "
-"принтеру.\n"
+"Некоторые значения опций драйвера должны точно соответствовать вашему принтеру.\n"
"В частности, параметр драйвера для размера бумаги по умолчанию\n"
"должен соответствовать бумаге, непосредственно находящейся в принтере.\n"
"Вы можете либо чётко выбрать A4 или Letter в качестве размера по умолчанию,\n"
"либо ничего не выбирать, чтобы использовать встроенное в драйвер значение\n"
-"размера бумаги, что так же является запасным вариантом, если драйвер не "
-"поддерживает\n"
+"размера бумаги, что так же является запасным вариантом, если драйвер не поддерживает\n"
"ни A4, ни Letter (например, драйвер для мелкоформатного фотопринтера).\n"
"Если вы хотите настроить другие параметры драйвера, кроме A4 или Letter,\n"
"то сначала вы должны настроить очередь, а уже после этого\n"
-"вы сможете настраивать все параметры драйвера в диалоге 'Редактировать/"
-"Править'.\n"
+"вы сможете настраивать все параметры драйвера в диалоге 'Редактировать/Править'.\n"
"</p>"
-#. BasicAddDialog help 5/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:218
+#. BasicAddDialog help 5/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:218
msgid ""
"<p>\n"
"Application programs do not show the actual printer device\n"
@@ -1997,8 +1899,8 @@
"и подчёркивание '_' и оно должно начинаться с буквы.\n"
"</p>"
-#. BasicAddDialog help 6/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:227
+#. BasicAddDialog help 6/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:227
msgid ""
"<p>\n"
"One of the print queues may be set to be <b>used by default</b>.<br>\n"
@@ -2016,23 +1918,19 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Одна из очередей печати может <b>использоваться по умолчанию</b>.<br>\n"
-"Приложения должны использовать эту системную очередь печати, если "
-"пользователь\n"
+"Приложения должны использовать эту системную очередь печати, если пользователь\n"
"не указал другую очередь. Однако «одной-единственной» очереди по умолчанию\n"
-"просто не существует. Помимо системной очереди по умолчанию пользователь "
-"может\n"
+"просто не существует. Помимо системной очереди по умолчанию пользователь может\n"
"настроить собственную очередь по умолчанию, равно как и любое приложение\n"
-"может иметь собственные настройки по этому поводу (например, приложение "
-"может\n"
+"может иметь собственные настройки по этому поводу (например, приложение может\n"
"запомнить очередь, использованную в последний раз).<br>\n"
-"Более подробные сведения можно найти в статье базы данных поддержки "
-"openSUSE\n"
+"Более подробные сведения можно найти в статье базы данных поддержки openSUSE\n"
"'Print Settings with CUPS' по адресу<br>\n"
"http://en.opensuse.org/SDB:Print_Settings_with_CUPS\n"
"</p>"
-#. BasicAddDialog help 7/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:243
+#. BasicAddDialog help 7/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:243
msgid ""
"<p>\n"
"An alternative way to set up HP devices is to <b>run hp-setup</b>.<br>\n"
@@ -2050,23 +1948,20 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Альтернативным способом настройки устройств HP является <b>запуск hp-setup"
-"b>.<br>\n"
+"Альтернативным способом настройки устройств HP является <b>запуск hp-setup</b>.<br>\n"
"Собственная утилита HP 'hp-setup' поддерживает настройку некоторых\n"
"принтеров и устройств «всё-в-одном» от HP, требующих загрузки\n"
-"проприетарного модуля драйвера и его установки в систему конечного "
-"пользователя.\n"
+"проприетарного модуля драйвера и его установки в систему конечного пользователя.\n"
"Более того, 'hp-setup' лучше поддерживает настройку сетевых принтеров и\n"
"сетевых устройств «всё-в-одном» от HP, т.к. собственная утилита HP\n"
"может обеспечить полную обработку для особых сетевых устройств HP.<br>\n"
-"Более подробные сведения можно найти в статье базы данных поддержки "
-"openSUSE\n"
+"Более подробные сведения можно найти в статье базы данных поддержки openSUSE\n"
"'How to set-up a HP printer' по адресу<br>\n"
"http://en.opensuse.org/SDB:How_to_set-up_a_HP_printer\n"
"</p>"
-#. BasicModifyDialog help 1/4:
-#: src/include/printer/helps.rb:261
+#. BasicModifyDialog help 1/4:
+#: src/include/printer/helps.rb:261
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Modify a Print Queue</big></b><br>\n"
@@ -2075,16 +1970,14 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"<b><big>Изменение очереди печати</big></b><br>\n"
-"Для изменения очереди выберите только то, что действительно нужно изменить."
-"<br>\n"
+"Для изменения очереди выберите только то, что действительно нужно изменить.<br>\n"
"</p>"
-#. BasicModifyDialog help 2/4:
-#: src/include/printer/helps.rb:268
+#. BasicModifyDialog help 2/4:
+#: src/include/printer/helps.rb:268
msgid ""
"<p>\n"
-"The <b>connection</b> determines how data is sent to the printer device."
-"<br>\n"
+"The <b>connection</b> determines how data is sent to the printer device.<br>\n"
"If a wrong connection is selected, no data can be sent to the device\n"
"so that there cannot be any printout.<br>\n"
"If a printer device is accessible via more than one connection type,\n"
@@ -2092,10 +1985,8 @@
"In particular HP devices are often accessible both via the 'usb:/...'\n"
"and the 'hp:/...' connection.\n"
"The latter is provided by the HP driver package 'hplip'.\n"
-"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything "
-"else\n"
-"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one "
-"device)\n"
+"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything else\n"
+"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one device)\n"
"the 'hp:/...' connection must be used.<br>\n"
"When you exchange the currently used connection with another one,\n"
"the input field for the driver search string is preset\n"
@@ -2125,8 +2016,7 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b>Подключение</b> определяет, каким образом данные посылаются на принтер."
-"<br>\n"
+"<b>Подключение</b> определяет, каким образом данные посылаются на принтер.<br>\n"
"Если выбрано неверное подключение, данные не могут быть посланы устройству,\n"
"поэтому никакая печать невозможна.<br>\n"
"Если принтер доступен через более чем один тип подключения,\n"
@@ -2134,26 +2024,18 @@
"Некоторые устройства HP часто доступны и через 'usb:/...',\n"
"и через 'hp:/...' соединение.\n"
"Последнее предоставляется пакетом драйверов HP 'hplip'.\n"
-"Для простой печати оба типа подключения должны работать, но для всего "
-"остального\n"
-"(например, состояния устройства через 'hp-toolbox' или сканирования с МФУ "
-"HP)\n"
+"Для простой печати оба типа подключения должны работать, но для всего остального\n"
+"(например, состояния устройства через 'hp-toolbox' или сканирования с МФУ HP)\n"
"должно использоваться соединение 'hp:/...'.<br>\n"
"Когда вы заменяете текущее используемое подключение на другое,\n"
"в поле ввода строки поиска драйверов появляется\n"
-"автоматически определённое название модели для нового выбранного "
-"подключения.\n"
-"Те драйвера, чьи описания соответствуют названию модели показываются по "
-"умолчанию.<br>\n"
-"Если описание драйвера соответствует автоматически определённому названию "
-"модели\n"
+"автоматически определённое название модели для нового выбранного подключения.\n"
+"Те драйвера, чьи описания соответствуют названию модели показываются по умолчанию.<br>\n"
+"Если описание драйвера соответствует автоматически определённому названию модели\n"
"и если все описания соответствующих драйверов относятся к той же модели,\n"
-"описания драйверов сортируются таким образом, что бы в начале списка "
-"выводился\n"
-"наиболее подходящий драйвер (но всё равно ниже текущего используемого "
-"драйвера).\n"
-"С другой стороны, то, что драйвер был выбран автоматически, не обязательно "
-"означает,\n"
+"описания драйверов сортируются таким образом, что бы в начале списка выводился\n"
+"наиболее подходящий драйвер (но всё равно ниже текущего используемого драйвера).\n"
+"С другой стороны, то, что драйвер был выбран автоматически, не обязательно означает,\n"
"что этот драйвер подходит для ваших конкретных нужд.\n"
"Автоматически выбранный драйвер может вообще не работать с вашей конкретной\n"
"моделью принтера. Автоматический выбор драйвера только сравнивает строки\n"
@@ -2172,19 +2054,16 @@
"и искать по всем доступным описаниям драйверов.\n"
"</p>\n"
-#. BasicModifyDialog help 3/4:
-#: src/include/printer/helps.rb:309
+#. BasicModifyDialog help 3/4:
+#: src/include/printer/helps.rb:309
msgid ""
"<p>\n"
"The <b>driver</b> determines that the right data is produced for the\n"
"specific printer model.<br>\n"
"If a wrong driver is assigned, wrong data is sent to the printer\n"
-"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all."
-"<br>\n"
-"You can either select another driver and modify its driver option settings "
-"later\n"
-"or keep the currently used driver and modify its driver option settings now."
-"<br>\n"
+"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all.<br>\n"
+"You can either select another driver and modify its driver option settings later\n"
+"or keep the currently used driver and modify its driver option settings now.<br>\n"
"Some driver option settings must match to your particular printer.\n"
"For example the default paper size setting of the driver\n"
"must match to the paper which is actually loaded in your printer.<br>\n"
@@ -2193,8 +2072,7 @@
"should work for the particular driver.\n"
"Nevertheless it may happen that your particular printer fails to print\n"
"with high resolution. For example when you have a laser printer\n"
-"which has insufficient built-in memory to process high resolution pages."
-"<br>\n"
+"which has insufficient built-in memory to process high resolution pages.<br>\n"
"When you exchange the currently used driver by another one,\n"
"you must first apply this change to the print queue\n"
"so that the new driver is used for the queue\n"
@@ -2202,8 +2080,7 @@
"and then in a second step you can adjust all driver options\n"
"by using this dialog again.<br>\n"
"Initially the input field for the driver search string is preset\n"
-"with the description of the currently used driver when the connection was "
-"not changed.\n"
+"with the description of the currently used driver when the connection was not changed.\n"
"This results usually only one single driver which matches\n"
"so that you would have to enter a less specific driver search string\n"
"to get also other drivers or you use the 'Find More' button.\n"
@@ -2216,12 +2093,10 @@
"<b>Драйвер</b> определяет, что правильные данные предоставляются\n"
"для заданной модели принтера.<br>\n"
"Если назначен неверный драйвер, принтеру посылаются неправильные данные,\n"
-"что приводит к плохой печати, хаотичной печати или отсутствию печати вообще."
-"<br>\n"
+"что приводит к плохой печати, хаотичной печати или отсутствию печати вообще.<br>\n"
"Вы можете либо выбрать другой драйвер и изменить его опции потом,\n"
"либо оставить текущий драйвер и изменить его опции сейчас.<br>\n"
-"Некоторые опции драйвера должны соответствовать вашему конкретному "
-"принтеру.\n"
+"Некоторые опции драйвера должны соответствовать вашему конкретному принтеру.\n"
"Например, настройка драйвера для размера бумаги по умолчанию\n"
"должна соответствовать бумаге, действительно загруженной в ваш принтер.<br>\n"
"Для других опций драйвера вы можете выбрать что хотите.\n"
@@ -2229,8 +2104,7 @@
"должен работать для любого драйвера.\n"
"Тем не менее может случиться, что ваш принтер не сможет печатать c\n"
"высоким разрешением. Например, когда у вас лазерный принтер, у которого\n"
-"недостаточно встроенной памяти для обработки страниц в высоком разрешении."
-"<br>\n"
+"недостаточно встроенной памяти для обработки страниц в высоком разрешении.<br>\n"
"Когда вы заменяете текущий используемый драйвер на другой,\n"
"вы должны сначала применить это изменение очереди печати,\n"
"чтобы очередь использовала новый драйвер\n"
@@ -2242,21 +2116,18 @@
"Обычно это приводит к тому, что находится всего один драйвер,\n"
"так что вам придётся либо ввести менее точную строку поиска драйверов,\n"
"чтобы получить больше драйверов, либо использовать кнопку «Найти ещё».\n"
-"Если ни один драйвер не соответствует, это не значит, что больше драйверов "
-"нет.\n"
+"Если ни один драйвер не соответствует, это не значит, что больше драйверов нет.\n"
"Так что вы можете ввести что захотите в строку поиска драйверов\n"
"и искать по всем доступным описаниям драйверов.\n"
"</p>"
-#. BasicModifyDialog help 4/4:
-#: src/include/printer/helps.rb:343
+#. BasicModifyDialog help 4/4:
+#: src/include/printer/helps.rb:343
msgid ""
"<p>\n"
"In contrast to connection and driver where you must select the right one,\n"
-"you are free to enter arbitrary strings for <b>description</b> and "
-"<b>location</b>.\n"
-"Application programs often show description and location in the print "
-"dialog.\n"
+"you are free to enter arbitrary strings for <b>description</b> and <b>location</b>.\n"
+"Application programs often show description and location in the print dialog.\n"
"To make sure that those strings look correct in any language\n"
"which a particular user of a particular application program may use,\n"
"it is safe when you use only plain ASCII text without\n"
@@ -2269,10 +2140,8 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"В отличие от подключения и драйвера, где вы должны выбрать правильный "
-"вариант,\n"
-"вы можете вводить произвольные строки для <b>описания</b> и <b>расположения"
-"b>.\n"
+"В отличие от подключения и драйвера, где вы должны выбрать правильный вариант,\n"
+"вы можете вводить произвольные строки для <b>описания</b> и <b>расположения</b>.\n"
"Программы часто показывают описание и расположение в диалоге печати.\n"
"Для уверенности в том, что эти строки выглядят правильно на любом языке,\n"
"которым может пользоваться некоторый пользователь некоторой программы,\n"
@@ -2285,8 +2154,8 @@
"(например, 'Комната 123' или 'Конторка').\n"
"</p>"
-#. DriverOptionsDialog help 1/3:
-#: src/include/printer/helps.rb:361
+#. DriverOptionsDialog help 1/3:
+#: src/include/printer/helps.rb:361
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Set Driver Options</big></b><br>\n"
@@ -2311,8 +2180,8 @@
"действительно используется в принтере по умолчанию.\n"
"</p>\n"
-#. DriverOptionsDialog help 2/3:
-#: src/include/printer/helps.rb:374
+#. DriverOptionsDialog help 2/3:
+#: src/include/printer/helps.rb:374
msgid ""
"<p>\n"
"Non-default settings may not work in all cases or have unexpected\n"
@@ -2326,16 +2195,14 @@
"<p>\n"
"Настройки не по умолчанию могут работать не во всех случаях или\n"
"иметь непредсказуемые последствия.<br>\n"
-"Например, настройка высокого разрешения может не работать для лазерного "
-"принтера,\n"
+"Например, настройка высокого разрешения может не работать для лазерного принтера,\n"
"когда его встроенной по умолчанию памяти недостаточно для обработки страниц\n"
"в высоком разрешении.<br>\n"
-"Или печать с высоким разрешением может быть неприемлемо медленной на "
-"струйном принтере.\n"
+"Или печать с высоким разрешением может быть неприемлемо медленной на струйном принтере.\n"
"</p>\n"
-#. DriverOptionsDialog help 3/3:
-#: src/include/printer/helps.rb:385
+#. DriverOptionsDialog help 3/3:
+#: src/include/printer/helps.rb:385
msgid ""
"<p>\n"
"In certain cases printer-specific driver settings\n"
@@ -2353,13 +2220,12 @@
"Иногда, когда у принтера есть дополнительные модули типа\n"
"модуля дуплекса или дополнительные источники бумаги, соответствующие\n"
"параметры драйвера должны быть проверены и настроены.<br>\n"
-"Например, опция модуля дуплекса должна быть установлена в 'установлен' или "
-"'true',\n"
+"Например, опция модуля дуплекса должна быть установлена в 'установлен' или 'true',\n"
"иначе драйвер может проигнорировать настройки дуплексной печати.\n"
"</p>\n"
-#. AddDriverDialog help 1/2:
-#: src/include/printer/helps.rb:398
+#. AddDriverDialog help 1/2:
+#: src/include/printer/helps.rb:398
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Add or Remove Printer Driver Packages</big></b><br>\n"
@@ -2381,8 +2247,8 @@
"этот драйвер.<br>\n"
"</p>\n"
-#. AddDriverDialog help 2/2:
-#: src/include/printer/helps.rb:410
+#. AddDriverDialog help 2/2:
+#: src/include/printer/helps.rb:410
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Add a Printer Description File</big></b><br>\n"
@@ -2440,50 +2306,42 @@
"ссылается на драйвер принтера.<br>\n"
"</p>\n"
-#. ConnectionWizardDialog help 1/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:441
+#. ConnectionWizardDialog help 1/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:441
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Specify the Connection</big></b><br>\n"
-"The <b>connection</b> determines how data is sent to the printer device."
-"<br>\n"
+"The <b>connection</b> determines how data is sent to the printer device.<br>\n"
"If a wrong connection is used, no data can be sent to the device\n"
"so that there cannot be any printout.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b><big>Укажите подключение</big></b><br>\n"
-"<b>Подключение</b> определяет, каким образом данные посылаются на принтер."
-"<br>\n"
-"Если используется неверное подключение, данные не могут быть посланы "
-"устройству,\n"
+"<b>Подключение</b> определяет, каким образом данные посылаются на принтер.<br>\n"
+"Если используется неверное подключение, данные не могут быть посланы устройству,\n"
"поэтому не может быть никакой печати.\n"
"</p>\n"
-#. ConnectionWizardDialog help 2/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:450
+#. ConnectionWizardDialog help 2/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:450
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Printer Device URI</big></b><br>\n"
"A connection is specified as so called <b>device URI</b>.<br>\n"
-"Its first word (the so called URI scheme) specifies the kind of data-"
-"transfer,\n"
+"Its first word (the so called URI scheme) specifies the kind of data-transfer,\n"
"for example 'usb', 'socket', 'lpd', or 'ipp'.<br>\n"
"After the scheme there are more or less additional components\n"
"which specify the details for this kind of data-transfer.<br>\n"
"Space characters are not allowed in an URI.\n"
"Therefore a space character in a value of an URI component\n"
-"is encoded as '%20' (20 is the hexadecimal value of the space character)."
-"<br>\n"
+"is encoded as '%20' (20 is the hexadecimal value of the space character).<br>\n"
"The components of an URI are separated by special reserved characters like\n"
-"colon ':', slash '/', question mark '?', ampersand '&', or equals sign "
-"'='.<br>\n"
-"Finally there could be optional parameters (separated by a question mark "
-"'?')\n"
+"colon ':', slash '/', question mark '?', ampersand '&', or equals sign '='.<br>\n"
+"Finally there could be optional parameters (separated by a question mark '?')\n"
"of the form 'option1=value1&option2=value2&option3=value3' so that\n"
"a full device URI could be for example:<br>\n"
-"ipp://server.domain:631/printers/queuename?waitjob=false&"
-"waitprinter=false<br>\n"
+"ipp://server.domain:631/printers/queuename?waitjob=false&waitprinter=false<br>\n"
"Some examples:<br>\n"
"A USB printer model 'Fun Printer 1000+' made by 'ACME'\n"
"with serial number 'A1B2C3' may have a device URI like:<br>\n"
@@ -2500,8 +2358,7 @@
"<p>\n"
"<b><big>URI устройства печати</big></b><br>\n"
"Подключение задается с помощью т. н. <b>URI устройства</b>.<br>\n"
-"Первый компонент этого адреса (т. н. схема URI) обозначает тип обмена "
-"данными,\n"
+"Первый компонент этого адреса (т. н. схема URI) обозначает тип обмена данными,\n"
"например usb, socket, lpd или ipp.<br>\n"
"За схемой следует ряд дополнительных компонентов,\n"
"определяющих особенности сеанса передачи данных.<br>\n"
@@ -2509,33 +2366,26 @@
"В связи с этим вместо пробелов в значениях компонентов URI\n"
"используется код %20 (20 — шестнадцатеричное значение знака пробела).<br>\n"
"Компоненты URI с специальными зарезервированными символами, такими как \n"
-"двоеточие (:), косая черта (/), знак вопроса (?), амперсанд (&) и знак "
-"равенства (=).<br>\n"
-"Наконец, URI может содержать дополнительные параметры, разделенные "
-"вопросительными знаками (?),\n"
-"в форме \"параметр1=значение1&параметр2=значение2&"
-"параметр3=значение3\".\n"
+"двоеточие (:), косая черта (/), знак вопроса (?), амперсанд (&) и знак равенства (=).<br>\n"
+"Наконец, URI может содержать дополнительные параметры, разделенные вопросительными знаками (?),\n"
+"в форме \"параметр1=значение1&параметр2=значение2&параметр3=значение3\".\n"
"Вот пример полного URI устройства:<br>\n"
-"ipp://server.domain:631/printers/queuename?waitjob=false&"
-"waitprinter=false<br>\n"
+"ipp://server.domain:631/printers/queuename?waitjob=false&waitprinter=false<br>\n"
"Еще несколько примеров:<br>\n"
"У USB-принтера модели Fun Printer 1000+, изготовленного компанией ACME\n"
-"и обладающего серийным номером A1B2C3, может быть следующий URI устройства:"
-"<br>\n"
+"и обладающего серийным номером A1B2C3, может быть следующий URI устройства:<br>\n"
"usb://ACME/Fun%20Printer%201000%2B?serial=A1B2C3<br>\n"
-"У сетевого принтера с IP-адресом 192.168.100.1, доступ к которому "
-"осуществляется\n"
+"У сетевого принтера с IP-адресом 192.168.100.1, доступ к которому осуществляется\n"
"по порту 9100, может быть следующий URI:<br>\n"
"socket://192.168.100.1:9100<br>\n"
-"У сетевого принтера с IP-адресом 192.168.100.2, доступ к которому "
-"осуществляется\n"
+"У сетевого принтера с IP-адресом 192.168.100.2, доступ к которому осуществляется\n"
"по протоколу LPD с удаленной очередью LPD под именем LPT1,\n"
"может быть следующий URI:<br>\n"
"lpd://192.168.100.2/LPT1\n"
"</p>"
-#. ConnectionWizardDialog help 3/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:481
+#. ConnectionWizardDialog help 3/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:481
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Percent Encoding</big></b><br>\n"
@@ -2619,17 +2469,14 @@
"(т.е. вы не можете этого избежать, если такие символы\n"
"есть в значениях для URI доступа к удалённой очереди печати,\n"
"но удалённой очередью печати управляете не вы).\n"
-"Когда это только возможно используйте только т.н. 'незарезервированные "
-"символы'.\n"
+"Когда это только возможно используйте только т.н. 'незарезервированные символы'.\n"
"Незарезервированными символами являются буквы в верхнем и нижнем регистрах,\n"
"десятичные цифры, дефис, точка, подчёркивание и тильда.\n"
"Даже дефис, точка, тильда и разные регистры могут\n"
"в некоторых случаях привести к проблемам\n"
-"(например, в имени очереди печати CUPS можно использовать только буквы, "
-"цифры и\n"
+"(например, в имени очереди печати CUPS можно использовать только буквы, цифры и\n"
"подчёркивание, а регистр роли не играет).\n"
-"Таким образом, лучше всего использовать только буквы в нижнем регистре, "
-"цифры\n"
+"Таким образом, лучше всего использовать только буквы в нижнем регистре, цифры\n"
"и подчёркивание во всех значениях всех URI, если это возможно.<br>\n"
"Зарезервированные символы и пробелы в значениях компонентов\n"
"должны быть кодированы процентом (т.н. URL-кодирование).<br>\n"
@@ -2640,8 +2487,7 @@
"(т.е. не кодированными процентом).\n"
"Для таких полей ввода все пробелы и зарезервированные символы\n"
"будут автоматически кодированы процентом.\n"
-"Например, если пароль действительно «Foo%20Bar» (не кодированный "
-"процентом),\n"
+"Например, если пароль действительно «Foo%20Bar» (не кодированный процентом),\n"
"то так он и должен быть введён в поле ввода пароля в диалоге.\n"
"Результат автоматического процентного кодирования будет «Foo%2520Bar», т.к.\n"
"именно так значение пароля хранится в URI.<br>\n"
@@ -2653,8 +2499,7 @@
"пробелы и зарезервированные символы кодированными процентом,\n"
"потому что автоматическое процентное кодирование более невозможно.\n"
"Предположим, в необязательном параметре 'параметр=значение'\n"
-"значение будет 'это&то', т.е. весь параметр будет 'параметр=это&"
-"то'.\n"
+"значение будет 'это&то', т.е. весь параметр будет 'параметр=это&то'.\n"
"Но символ «&» также является разделителем различных необязательных\n"
"параметров, так что «параметр=это&то» в URI означает\n"
"первый параметр «параметр=это» и второй параметр «то».\n"
@@ -2687,8 +2532,8 @@
"по адресу http://tools.ietf.org/html/rfc3986\n"
"</p>"
-#. ConnectionWizardDialog help 4/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:557
+#. ConnectionWizardDialog help 4/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:557
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Device URIs for Directly Connected Devices</big></b><br>\n"
@@ -2699,16 +2544,14 @@
"<p>\n"
"<b><big>URI непосредственно подключенных устройств</big></b><br>\n"
"Устройства, подключенные к портам USB,\n"
-"обнаруживаются автоматически, и для них автоматически создаются "
-"соответствующие URI.\n"
+"обнаруживаются автоматически, и для них автоматически создаются соответствующие URI.\n"
"Пример:<br>\n"
-#. ConnectionWizardDialog help 5/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:588
+#. ConnectionWizardDialog help 5/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:588
msgid ""
"<p>\n"
-"<b><big>Device URIs to Access a Network Printer or a Printserver Box</big>"
-"b><br>\n"
+"<b><big>Device URIs to Access a Network Printer or a Printserver Box</big></b><br>\n"
"A printserver box is a small device with a network connection\n"
"and a USB or parallel port connection to connect the actual printer.\n"
"A network printer has such a device built-in.\n"
@@ -2745,8 +2588,7 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b><big>URI устройств для доступа к сетевому принтеру или принтсерверу"
-"big></b><br>\n"
+"<b><big>URI устройств для доступа к сетевому принтеру или принтсерверу</big></b><br>\n"
"Принтсервер — это небольшое устройство с сетевым подключением\n"
"и USB или параллельным портом для подключения самого принтера.\n"
"В сетевой принтер такое устройство встроено.\n"
@@ -2760,8 +2602,7 @@
"Соответствующий URI устройства:<br>\n"
"socket://ip-address:port-number.<br>\n"
"<b>Протокол Line Printer Daemon (LPD)</b><br>\n"
-"LPD выполняется на устройстве и предоставляет одну или несколько очередей "
-"LPD.\n"
+"LPD выполняется на устройстве и предоставляет одну или несколько очередей LPD.\n"
"Для доступа нужны IP-адрес и имя очереди LPD.\n"
"Это поддерживают почти все сетевые принтеры и принтсерверы.\n"
"Часто произвольное имя очереди или 'LPT1' работают.\n"
@@ -2783,8 +2624,8 @@
"http://www.cups.org/documentation.php/network.html\n"
"</p>\n"
-#. ConnectionWizardDialog help 6/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:627
+#. ConnectionWizardDialog help 6/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:627
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Device URIs to Print Via a Print Server Machine</big></b><br>\n"
@@ -2794,8 +2635,7 @@
"Ask your network administrator what which print server machine\n"
"provides in your particular network:<br>\n"
"<b>Windows (R) or Samba (SMB/CIFS)</b><br>\n"
-"To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be "
-"installed.\n"
+"To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be installed.\n"
"The package provides the CUPS backend 'smb' which is a link to\n"
"the <tt>/usr/bin/smbspool</tt> program which actually sends the data\n"
"to a SMB printer share.<br>\n"
@@ -2838,8 +2678,7 @@
"the following device URI to access a 'Fun Printer 1000+' share:<br>\n"
"smb://John%20Doe:%40home%21@MYGROUP/homeserver/Fun%20Printer%201000%2B<br>\n"
"For <b>more information</b> have a look at <tt>man smbspool</tt> and<br>\n"
-"http://en.opensuse.org/SDB:Printing_via_SMB_(Samba)"
-"_Share_or_Windows_Share<br>\n"
+"http://en.opensuse.org/SDB:Printing_via_SMB_(Samba)_Share_or_Windows_Share<br>\n"
"'Windows' and 'Active Directory' are registered trademarks\n"
"of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.<br>\n"
"<b>Traditional UNIX Server (LPR)</b><br>\n"
@@ -2862,14 +2701,12 @@
"<p>\n"
"<b><big>URI устройств для печати через сервер печати</big></b><br>\n"
"В отличие от принт-сервера, сервер печати\n"
-"представляет собой физический компьютер, который обслуживает запросы на "
-"печать.<br>\n"
+"представляет собой физический компьютер, который обслуживает запросы на печать.<br>\n"
"Для доступа к нему используются различные сетевые протоколы.\n"
"Уточните у своего администратора, какой сервер печати\n"
"используется в вашей сети:<br>\n"
"<b>Windows (R) или Samba (SMB/CIFS)</b><br>\n"
-"Для доступа к общему принтеру SMB должен быть установлен RPM-пакет samba-"
-"client.\n"
+"Для доступа к общему принтеру SMB должен быть установлен RPM-пакет samba-client.\n"
"В этом пакете реализован CUPS-интерфейс smb, который обеспечивает связь\n"
"с программой <tt>/usr/bin/smbspool</tt>, фактически отправляющей данные\n"
"на общий принтер SMB.<br>\n"
@@ -2878,8 +2715,7 @@
"Кроме того, может потребоваться указать имя пользователя и пароль.\n"
"Помните о том, что пробелы и специальные символы в этих значениях\n"
"должны кодироваться (см. выше).<br>\n"
-"По умолчанию CUPS запускает интерфейсы (в данном случае smbspool) от имени "
-"пользователя lp.\n"
+"По умолчанию CUPS запускает интерфейсы (в данном случае smbspool) от имени пользователя lp.\n"
"В среде Active Directory (R) (AD)\n"
"у пользователя lp нет разрешений на печать,\n"
"поэтому стандартная схема через smbspool от имени lp\n"
@@ -2897,8 +2733,7 @@
"создавшего задание печати, он получает доступ к TGT этого пользователя\n"
"и использует его для передачи данных для печати на общий принтер SMB\n"
"(даже в среде AD с аутентификацией Kerberos).\n"
-"В этом случае для аутентификации не нужно указывать ни определенное имя "
-"пользователя,\n"
+"В этом случае для аутентификации не нужно указывать ни определенное имя пользователя,\n"
"ни определенный пароль.\n"
"Процесс get_printing_ticket должен быть запущен на том же хосте,\n"
"на котором вошел в систему пользователь, создавший задание печати.\n"
@@ -2908,17 +2743,13 @@
"непосредственно на общий принтер SMB в среде AD.\n"
"В частности, эта схема не работает на отдельном CUPS-сервере,\n"
"на котором пользователи, создающие задания печати, не входят в систему.<br>\n"
-"Для традиционного способа печати используется следующий полный URI "
-"устройства:<br>\n"
+"Для традиционного способа печати используется следующий полный URI устройства:<br>\n"
"smb://имя_пользователя:пароль@рабочая_группа/сервер/принтер<br>\n"
-"Например, для пользователя John Doe с паролем @home! для доступа к общему "
-"принтеру Fun Printer 1000+\n"
+"Например, для пользователя John Doe с паролем @home! для доступа к общему принтеру Fun Printer 1000+\n"
"может использоваться примерно такой URI:<br>\n"
"smb://John%20Doe:%40home%21@MYGROUP/homeserver/Fun%20Printer%201000%2B<br>\n"
-"<b>Дополнительные сведения</b> можно найти в разделе справки <tt>man "
-"smbspool</tt> и на странице<br>\n"
-"http://en.opensuse.org/SDB:Printing_via_SMB_(Samba)"
-"_Share_or_Windows_Share<br>\n"
+"<b>Дополнительные сведения</b> можно найти в разделе справки <tt>man smbspool</tt> и на странице<br>\n"
+"http://en.opensuse.org/SDB:Printing_via_SMB_(Samba)_Share_or_Windows_Share<br>\n"
"Windows и Active Directory являются зарегистрированными товарными знаками\n"
"корпорации Майкрософт в США и/или других странах.<br>\n"
"<b>Традиционный UNIX-сервер (LPR)</b><br>\n"
@@ -2928,20 +2759,18 @@
"В этом случае используется следующий URI-устройства:<br>\n"
"lpd://ip-адрес/очередь<br>\n"
"<b>CUPS-сервер</b><br>\n"
-"Как правило, для доступа к удаленной очереди на CUPS-сервере не требуется "
-"настраивать\n"
+"Как правило, для доступа к удаленной очереди на CUPS-сервере не требуется настраивать\n"
"локальную очередь печати. Вместо этого нужно настроить параметры\n"
"в диалоговом окне <b>Печать по сети</b>.\n"
"Переходите далее только в том случае, если вы наверняка знаете,\n"
-"что для доступа к удаленной очереди на CUPS-сервере вам необходимо настроить "
-"локальную очередь печати.<br>\n"
+"что для доступа к удаленной очереди на CUPS-сервере вам необходимо настроить локальную очередь печати.<br>\n"
"IPP — встроенный протокол CUPS, который работает на сервере.\n"
"Для IPP используется стандартный порт IANA 631.\n"
"Соответствующий URI устройства:<br>\n"
"ipp://ip-адрес:631/принтеры/очередь<br>\n"
-#. ConnectionWizardDialog help 7/7:
-#: src/include/printer/helps.rb:714
+#. ConnectionWizardDialog help 7/7:
+#: src/include/printer/helps.rb:714
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Special Device URIs</big></b><br>\n"
@@ -2974,12 +2803,10 @@
"The last parameter is the original URI, which the queue had before.<br>\n"
"Example:<br>\n"
"beh:/1/3/5/socket://ip-address:port-number<br>\n"
-"The beh backend tries to access a network printer 3 times with 5 second "
-"delay\n"
+"The beh backend tries to access a network printer 3 times with 5 second delay\n"
"between the attempts. If access still fails, the queue is not disabled\n"
"and the print job is lost.<br>\n"
-"For <b>more information</b> have a look at <tt>/usr/lib[64]/cups/backend/"
-"beh</tt> and<br>\n"
+"For <b>more information</b> have a look at <tt>/usr/lib[64]/cups/backend/beh</tt> and<br>\n"
"http://www.linuxfoundation.org/en/OpenPrinting/Database/BackendErrorHandler\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -2988,17 +2815,14 @@
"<b>Используйте произвольный URI-устройства</b>\n"
"в том случае, если вам известен точный URI для вашего устройства\n"
"или вам нужно изменить существующий URI определенным образом.<br>\n"
-"<b>Отправка данных для печати в другую программу (передача по каналу)"
-"b><br>\n"
-"Для использования этого метода должен быть установлен RPM-пакет cups-"
-"backends.\n"
+"<b>Отправка данных для печати в другую программу (передача по каналу)</b><br>\n"
+"Для использования этого метода должен быть установлен RPM-пакет cups-backends.\n"
"В нем реализован CUPS-интерфейс pipe, который запускает\n"
"указанную здесь программу.\n"
"В этом случае используется такой URI устройства:<br>\n"
"pipe:/путь/к/целевой_команде<br>\n"
"<b>Обработчик ошибок бэкенда последовательного опроса (beh)</b><br>\n"
-"Для использования этого метода должен быть установлен RPM-пакет cups-"
-"backends.\n"
+"Для использования этого метода должен быть установлен RPM-пакет cups-backends.\n"
"В этом пакете реализован CUPS-интерфейс beh.<br>\n"
"Интерфейс beh представляет собой оболочку для обычного интерфейса,\n"
"который вызывается из beh.\n"
@@ -3007,35 +2831,29 @@
"от демона CUPS.\n"
"В этом случае используется такой URI устройства:<br>\n"
"beh:/nodisable/attempts/delay/URI_исходного_устройства<br>\n"
-"Если для параметра nodisable задано значение 1, beh всегда успешно завершает "
-"работу,\n"
+"Если для параметра nodisable задано значение 1, beh всегда успешно завершает работу,\n"
"и очередь никогда не отключается, однако в этом случае\n"
"задания печати, для которых возникла ошибка, теряются.<br>\n"
-"Параметр attempts представляет собой количество попыток повторного обращения "
-"к интерфейсу\n"
+"Параметр attempts представляет собой количество попыток повторного обращения к интерфейсу\n"
"в случае ошибки. Значение 0 соответствует бесконечному числу попыток.<br>\n"
"Параметр delay — количество секунд задержки между двумя последовательными\n"
"обращениями к интерфейсу.<br>\n"
-"Последний параметр представляет собой оригинальный URI, который был у "
-"очереди до этого.<br>\n"
+"Последний параметр представляет собой оригинальный URI, который был у очереди до этого.<br>\n"
"Пример:<br>\n"
"beh:/1/3/5/socket://ip-адрес:номер-порта<br>\n"
-"Интерфейс beh пытается обратиться к сетевому принтеру три раза с "
-"пятисекундной задержкой\n"
+"Интерфейс beh пытается обратиться к сетевому принтеру три раза с пятисекундной задержкой\n"
"между попытками. Если получить доступ не удается, очередь не отключается,\n"
"а задание печати теряется.<br>\n"
-"<b>Дополнительные сведения</b> см. в разделе <tt>/usr/lib[64]/cups/backend/"
-"beh</tt> и на странице<br>\n"
+"<b>Дополнительные сведения</b> см. в разделе <tt>/usr/lib[64]/cups/backend/beh</tt> и на странице<br>\n"
"http://www.linuxfoundation.org/en/OpenPrinting/Database/BackendErrorHandler\n"
"</p>"
-#. PrintingViaNetworkDialog help 1/4:
-#: src/include/printer/helps.rb:755
+#. PrintingViaNetworkDialog help 1/4:
+#: src/include/printer/helps.rb:755
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Printing Via Network</big></b><br>\n"
-"Usually CUPS (Common Unix Printing System) is used to print via network."
-"<br>\n"
+"Usually CUPS (Common Unix Printing System) is used to print via network.<br>\n"
"By default CUPS uses its so called 'Browsing' mode\n"
"to make printers available via network.<br>\n"
"In this case remote CUPS servers must publish their printers via network\n"
@@ -3070,13 +2888,11 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"<b><big>Печать по сети</big></b><br>\n"
-"Обычно для печати по сети используется CUPS (Common Unix Printing System)."
-"<br>\n"
+"Обычно для печати по сети используется CUPS (Common Unix Printing System).<br>\n"
"По умолчанию CUPS использует т.н. режима 'Обзора',\n"
"чтобы сделать принтеры доступными по сети.<br>\n"
"В этом случае серверы CUPS публикуют их локальные очереди по сети,\n"
-"а, соответственно, на клиентских системах CUPS должен быть запущен демон "
-"CUPS (cupsd),\n"
+"а, соответственно, на клиентских системах CUPS должен быть запущен демон CUPS (cupsd),\n"
"слушающий входящую информацию об опубликованных принтерах.<br>\n"
"Информация Обзора CUPS получается через UDP-порт 631.\n"
"О брандмауэре:<br>\n"
@@ -3087,8 +2903,7 @@
"т.к. эта зона является доверенной по умолчанию.<br>\n"
"Не имеет смысла печать в доверенной внутренней сети\n"
"через сетевой интерфейс, принадлежащий недоверенной 'внешней зоне',\n"
-"(последний вариант является настройкой по умолчанию для сетевых интерфейсов "
-"в целях безопасности).\n"
+"(последний вариант является настройкой по умолчанию для сетевых интерфейсов в целях безопасности).\n"
"Не отключайте защиту CUPS брандмауэром\n"
"(например, для IPP, использующего TCP-порт 631 и UDP-порт 631)\n"
"для недоверенной 'внешней зоны'.<br>\n"
@@ -3097,8 +2912,7 @@
"из любой внешней сети (особенно из интернета),\n"
"присвойте сетевой интерфейс, принадлежащий внутренней сети,\n"
"внутренней зоне брандмауэра.\n"
-"Используйте соответствующий модуль YaST для такой глобальной настройки "
-"брандмауэра,\n"
+"Используйте соответствующий модуль YaST для такой глобальной настройки брандмауэра,\n"
"чтобы обеспечить безопасность и пользу вашей сети\n"
"при использовании удалённых принтеров в доверенной внутренней сети.\n"
"Это не потребует дальнейшего вмешательства в настройки брандмауэра.<br>\n"
@@ -3107,8 +2921,8 @@
"http://en.opensuse.org/SDB:CUPS_and_SANE_Firewall_settings\n"
"</p>"
-#. PrintingViaNetworkDialog help 2/4:
-#: src/include/printer/helps.rb:792
+#. PrintingViaNetworkDialog help 2/4:
+#: src/include/printer/helps.rb:792
msgid ""
"<p>\n"
"If you can access remote CUPS servers for printing\n"
@@ -3129,23 +2943,20 @@
"или вы не можете получать входящую информацию об опубликованных принтерах\n"
"(например, потому, что включена защита брандмауэром для той зоны сети,\n"
"в которой опубликованы принтеры), вы можете запросить сведения о принтерах\n"
-"у серверов CUPS (предполагается, что серверы CUPS позволяют вам это сделать)."
-"<br>\n"
+"у серверов CUPS (предполагается, что серверы CUPS позволяют вам это сделать).<br>\n"
"Для каждого опрашиваемого сервера CUPS запускается процесс cups-polld\n"
"от имени демона CUPS (cupsd) на вашем компьютере.\n"
"По умолчанию cups-polld опрашивает удалённый сервер CUPS\n"
"каждые 30 секунд.\n"
"</p>"
-#. PrintingViaNetworkDialog help 3/4:
-#: src/include/printer/helps.rb:807
+#. PrintingViaNetworkDialog help 3/4:
+#: src/include/printer/helps.rb:807
msgid ""
"<p>\n"
"If you print only via network and if you use only one single CUPS server,\n"
-"there is no need to use CUPS Browsing and have a CUPS daemon running on your "
-"host.\n"
-"Instead it is simpler to specify the CUPS server and access it directly."
-"<br>\n"
+"there is no need to use CUPS Browsing and have a CUPS daemon running on your host.\n"
+"Instead it is simpler to specify the CUPS server and access it directly.<br>\n"
"A possible drawback is that application programs may be delayed\n"
"for some time (until a timeout happens) when they try\n"
"to access the CUPS server but it is actually not available\n"
@@ -3158,19 +2969,16 @@
"Если вы печатаете только по сети и используете только один сервер CUPS,\n"
"то не нужно использовать Обзор CUPS и запускать демон CUPS на своей машине.\n"
"Гораздо проще указать сервер CUPS и обращаться к нему напрямую.<br>\n"
-"Возможным недостатком является то, что приложения могут работать с "
-"некоторой\n"
+"Возможным недостатком является то, что приложения могут работать с некоторой\n"
"задержкой (до истечения таймаута) при попытке доступа к серверу CUPS,\n"
"когда он на самом деле недоступен (например, при путешествиях с ноутбуком).\n"
-"Обычно, основной составляющей задержки является таймаут разрешения имени "
-"узла\n"
-"(DNS), так что может быть полезно иметь в файле /etc/hosts статическую "
-"запись\n"
+"Обычно, основной составляющей задержки является таймаут разрешения имени узла\n"
+"(DNS), так что может быть полезно иметь в файле /etc/hosts статическую запись\n"
"для сервера CUPS.\n"
"</p>"
-#. PrintingViaNetworkDialog help 4/4:
-#: src/include/printer/helps.rb:821
+#. PrintingViaNetworkDialog help 4/4:
+#: src/include/printer/helps.rb:821
msgid ""
"<p>\n"
"You have to set up an appropriate print queue on your host\n"
@@ -3193,16 +3001,15 @@
"корпорации Microsoft в США и/или других странах.\n"
"</p>"
-#. SharingDialog help 1/4:
-#: src/include/printer/helps.rb:835
+#. SharingDialog help 1/4:
+#: src/include/printer/helps.rb:835
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Sharing Print Queues and Publish Them Via Network</big></b><br>\n"
"Usually CUPS (Common Unix Printing System) should be set up to use\n"
"its so called 'Browsing' mode to make printers available via network.<br>\n"
"In this case CUPS servers publish their local print queues via network\n"
-"and accordingly on CUPS client systems the CUPS daemon process (cupsd) must "
-"run\n"
+"and accordingly on CUPS client systems the CUPS daemon process (cupsd) must run\n"
"which is listening for incoming information about published printers.<br>\n"
"CUPS Browsing information is received via UDP port 631.\n"
"</p>"
@@ -3210,49 +3017,42 @@
"<p>\n"
"<b><big>Общие очереди печати и публикация их по сети</big></b><br>\n"
"Обычно CUPS (Common Unix Printing System) должен быть настроен для\n"
-"использования т.н. режима 'Обзора', чтобы сделать принтеры доступными по "
-"сети.<br>\n"
+"использования т.н. режима 'Обзора', чтобы сделать принтеры доступными по сети.<br>\n"
"В этом случае серверы CUPS публикуют их локальные очереди по сети,\n"
-"а, соответственно, на клиентских системах CUPS должен быть запущен демон "
-"CUPS (cupsd),\n"
+"а, соответственно, на клиентских системах CUPS должен быть запущен демон CUPS (cupsd),\n"
"слушающий входящую информацию об опубликованных принтерах.<br>\n"
"Информация Обзора CUPS получается через UDP-порт 631.\n"
"</p>"
-#. SharingDialog help 2/4:
-#: src/include/printer/helps.rb:847
+#. SharingDialog help 2/4:
+#: src/include/printer/helps.rb:847
msgid ""
"<p>\n"
"First of all CUPS client systems must be allowed to access the CUPS server.\n"
-"Then specify whether or not printers should be published to the clients."
-"<br>\n"
+"Then specify whether or not printers should be published to the clients.<br>\n"
"In a local network the usual way to set up CUPS Browsing is\n"
"to allow remote access for all hosts in the local network\n"
"and to publish printers to all those hosts.<br>\n"
"It is not required to publish printers in any case.<br>\n"
-"If you have only one single CUPS server, there is no need to use CUPS "
-"Browsing.\n"
+"If you have only one single CUPS server, there is no need to use CUPS Browsing.\n"
"Instead it is simpler to specify the CUPS server on the client systems\n"
-"(via 'Printing Via Network') so that the clients access the server "
-"directly.\n"
+"(via 'Printing Via Network') so that the clients access the server directly.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Прежде всего клиентским системам CUPS должен быть разрешён доступ к серверу "
-"CUPS.\n"
+"Прежде всего клиентским системам CUPS должен быть разрешён доступ к серверу CUPS.\n"
"Затем укажите, должны ли принтеры быть опубликованы для клиентов.<br>\n"
"В локальной сети обычным способом настройки Обзора CUPS является\n"
"разрешение удалённого доступа для всех узлов локальной сети\n"
"и публикация принтеров для всех этих узлов.<br>\n"
"Не требуется публиковать принтеры в любом случае.<br>\n"
-"Если у вас только один сервер CUPS, нет необходимости использовать Обзор "
-"CUPS.\n"
+"Если у вас только один сервер CUPS, нет необходимости использовать Обзор CUPS.\n"
"Вместо этого проще указать сервер CUPS на клиентских системах\n"
"(через 'Печать по сети'), чтобы клиенты имели прямой доступ к серверу.\n"
"</p>"
-#. SharingDialog help 3/4:
-#: src/include/printer/helps.rb:861
+#. SharingDialog help 3/4:
+#: src/include/printer/helps.rb:861
msgid ""
"<p>\n"
"There are various ways which can coexist how to specify\n"
@@ -3277,17 +3077,15 @@
"позволит осуществление удалённого доступа всем узлам в локальной сети.\n"
"Удалённый узел входит в локальную сеть, когда его IP-адрес принадлежит\n"
"той же сети, что и сервер CUPS, и сетевое соединение узла использует не-PPP\n"
-"интерфейс сервера CUPS (интерфейс со сброшенным флагом IFF_POINTOPOINT)."
-"<br>\n"
-"В качестве альтернативы или дополнения можно указать список сетевых "
-"интерфейсов,\n"
+"интерфейс сервера CUPS (интерфейс со сброшенным флагом IFF_POINTOPOINT).<br>\n"
+"В качестве альтернативы или дополнения можно указать список сетевых интерфейсов,\n"
"с которых разрешён удалённый доступ.<br>\n"
"В качестве альтернативы или дополнения можно указать список разрешённых\n"
"IP-адресов и/или сетей.<br>\n"
"</p>"
-#. SharingDialog help 4/4:
-#: src/include/printer/helps.rb:879
+#. SharingDialog help 4/4:
+#: src/include/printer/helps.rb:879
msgid ""
"<p>\n"
"Regarding firewall:<br>\n"
@@ -3335,8 +3133,7 @@
"т.к. эта зона является доверенной по умолчанию.<br>\n"
"Не имеет смысла печать в доверенной внутренней сети\n"
"через сетевой интерфейс, принадлежащий недоверенной 'внешней зоне',\n"
-"(последний вариант является настройкой по умолчанию для сетевых интерфейсов "
-"в целях безопасности).\n"
+"(последний вариант является настройкой по умолчанию для сетевых интерфейсов в целях безопасности).\n"
"Не отключайте защиту CUPS брандмауэром\n"
"(например, для IPP, использующего TCP-порт 631 и UDP-порт 631)\n"
"для недоверенной 'внешней зоны'.<br>\n"
@@ -3345,8 +3142,7 @@
"из любой внешней сети (особенно из интернета),\n"
"присвойте сетевой интерфейс, принадлежащий внутренней сети,\n"
"внутренней зоне брандмауэра.\n"
-"Используйте соответствующий модуль YaST для такой глобальной настройки "
-"брандмауэра,\n"
+"Используйте соответствующий модуль YaST для такой глобальной настройки брандмауэра,\n"
"чтобы обеспечить безопасность и пользу вашей сети\n"
"при использовании удалённых принтеров в доверенной внутренней сети.\n"
"Это не потребует дальнейшего вмешательства в настройки брандмауэра.<br>\n"
@@ -3355,8 +3151,8 @@
"http://en.opensuse.org/SDB:CUPS_and_SANE_Firewall_settings\n"
"</p>"
-#. Policies help 1/2:
-#: src/include/printer/helps.rb:914
+#. Policies help 1/2:
+#: src/include/printer/helps.rb:914
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>CUPS Operation Policy</big></b><br>\n"
@@ -3374,8 +3170,8 @@
"и \"включить или отключить печать\".\n"
"</p>"
-#. Policies help 2/2:
-#: src/include/printer/helps.rb:924
+#. Policies help 2/2:
+#: src/include/printer/helps.rb:924
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>CUPS Error Policy</big></b><br>\n"
@@ -3395,8 +3191,7 @@
"<br>\n"
"The following error policies exist:<br>\n"
"Stop the printer and keep the job for future printing.<br>\n"
-"Re-send the job from the beginning after waiting some time (30 seconds by "
-"default).<br>\n"
+"Re-send the job from the beginning after waiting some time (30 seconds by default).<br>\n"
"Abort and delete the job and proceed with the next job.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -3411,21 +3206,19 @@
"может переопределить политику ошибок по умолчанию\n"
"и применить другие правила (см. раздел справки <tt>man backend</tt>).\n"
"Например, он может прекратить дальнейшие попытки печати\n"
-"даже несмотря на то, что политика ошибок по умолчанию предписывает "
-"продолжать их.\n"
+"даже несмотря на то, что политика ошибок по умолчанию предписывает продолжать их.\n"
"Это может произойти в ситуации, когда попытки\n"
"установить соединение с принтером бесполезны,\n"
"поэтому пытаться повторно выполнить задание печати нет смысла.\n"
"<br>\n"
"Существуют следующие политики ошибок:<br>\n"
"Остановить принтер и оставить задание для последующих попыток печати.<br>\n"
-"Повторно отправить задание с самого начала через определенный интервал "
-"времени (по умолчанию — 30 секунд).<br>\n"
+"Повторно отправить задание с самого начала через определенный интервал времени (по умолчанию — 30 секунд).<br>\n"
"Прервать и удалить задание и перейти к следующему.\n"
"</p>"
-#. Autoconfig help 1/2:
-#: src/include/printer/helps.rb:949
+#. Autoconfig help 1/2:
+#: src/include/printer/helps.rb:949
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Automatic Configuration for Local Connected Printers</big></b><br>\n"
@@ -3443,14 +3236,12 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b><big>Автоматическая настройка подключённых локально принтеров</big>"
-"b><br>\n"
+"<b><big>Автоматическая настройка подключённых локально принтеров</big></b><br>\n"
"Отметьте этот флажок для запуска автоматической настройки YaST\n"
"для принтеров, подключаемых к локальной машине.<br>\n"
"Для каждого автоматически обнаруженного локально подключённого принтера\n"
"YaST проверяет, существует ли уже конфигурация для него.\n"
-"Если конфигурации пока нет, YaST пытается найти подходящий драйвер для "
-"принтера,\n"
+"Если конфигурации пока нет, YaST пытается найти подходящий драйвер для принтера,\n"
"и если таковой найден, то принтер настроен.<br>\n"
"Получившаяся конфигурация аналогична той, которая создаётся\n"
"при выборе автоматически обнаруженного принтера в диалоге\n"
@@ -3458,8 +3249,8 @@
"и согласии со всеми предварительно настроенными параметрами.\n"
"</p>"
-#. Autoconfig help 2/2:
-#: src/include/printer/helps.rb:966
+#. Autoconfig help 2/2:
+#: src/include/printer/helps.rb:966
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Automatic Configuration for USB Printers</big></b><br>\n"
@@ -3497,109 +3288,107 @@
"только если не менять файл 70-printers.rules вручную.\n"
"</p>"
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/printer/overview.ycp
-#. Package: Configuration of printer
-#. Summary: Overview dialog definition
-#. Authors: Johannes Meixner
-#.
-#. $Id: overview.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
-#: src/include/printer/overview.rb:49
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/printer/overview.ycp
+#. Package: Configuration of printer
+#. Summary: Overview dialog definition
+#. Authors: Johannes Meixner
+#.
+#. $Id: overview.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
+#: src/include/printer/overview.rb:49
msgid "Show"
msgstr "Показать"
-#. CheckBox to select local print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:55
+#. CheckBox to select local print queues to be listed:
+#: src/include/printer/overview.rb:55
msgid "&Local"
msgstr "&Локальные"
-#. CheckBox to select remote print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:62
+#. CheckBox to select remote print queues to be listed:
+#: src/include/printer/overview.rb:62
msgid "&Remote"
msgstr "&Удаленные"
-#. Where the queue configuration exists (local or remote):
-#: src/include/printer/overview.rb:83
+#. Where the queue configuration exists (local or remote):
+#: src/include/printer/overview.rb:83
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
-#. Header of a Table column with a list of print queues.
-#. Print queue name:
-#: src/include/printer/overview.rb:86
+#. Header of a Table column with a list of print queues.
+#. Print queue name:
+#: src/include/printer/overview.rb:86
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#. Header of a Table column with a list of print queues.
-#. Location of the printer (e.g. second floor, room 2.3):
-#: src/include/printer/overview.rb:92
+#. Header of a Table column with a list of print queues.
+#. Location of the printer (e.g. second floor, room 2.3):
+#: src/include/printer/overview.rb:92
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
-#. Header of a Table column with a list of print queues.
-#. Whether or not is is the default queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:95
+#. Header of a Table column with a list of print queues.
+#. Whether or not is is the default queue:
+#: src/include/printer/overview.rb:95
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#. Header of a Table column with a list of print queues.
-#. Queue status (accepting/rejecting and enabled/disabled):
-#: src/include/printer/overview.rb:98
+#. Header of a Table column with a list of print queues.
+#. Queue status (accepting/rejecting and enabled/disabled):
+#: src/include/printer/overview.rb:98
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#. PushButton label to refresh the list of print queues:
-#: src/include/printer/overview.rb:110
+#. PushButton label to refresh the list of print queues:
+#: src/include/printer/overview.rb:110
msgid "Re&fresh List"
msgstr "&Обновить список"
-#. PushButton label to print a test page:
-#: src/include/printer/overview.rb:115
+#. PushButton label to print a test page:
+#: src/include/printer/overview.rb:115
msgid "Print &Test Page"
msgstr "Напечатать &тестовую страницу"
-#. Message of a Popup::ErrorDetails
-#. when a local cupsd is required but it is not accessible.
-#. YaST did already run 'lpstat -h localhost -r'
-#. to check whether or not a local cupsd is accessible.
-#. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical)
-#. to have him informed what goes on here and what he can do on his own.
-#: src/include/printer/overview.rb:131
+#. Message of a Popup::ErrorDetails
+#. when a local cupsd is required but it is not accessible.
+#. YaST did already run 'lpstat -h localhost -r'
+#. to check whether or not a local cupsd is accessible.
+#. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical)
+#. to have him informed what goes on here and what he can do on his own.
+#: src/include/printer/overview.rb:131
msgid ""
-"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not "
-"accessible.\n"
+"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not accessible.\n"
"Check with 'lpstat -h localhost -r' whether a local cupsd is accessible.\n"
"A non-accessible cupsd leads to an endless sequence of further failures.\n"
msgstr ""
"Требуется локально запущенный демон CUPS, но похоже, он недоступен.\n"
"Проверьте доступность локального cupsd командой 'lpstat -h localhost -r'.\n"
-"Недоступность cupsd приводит к бесконечной последовательности дальнейших "
-"сбоев.\n"
+"Недоступность cupsd приводит к бесконечной последовательности дальнейших сбоев.\n"
-#. Message of a Popup::ErrorDetails
-#. when the local cupsd does not use the official IPP port (631).
-#. A rather technical text because this does not happen on normal systems
-#. By default the cupsd uses the official IPP port (631).
-#. If not, the user must have intentionally and manually changed
-#. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf
-#: src/include/printer/overview.rb:143
+#. Message of a Popup::ErrorDetails
+#. when the local cupsd does not use the official IPP port (631).
+#. A rather technical text because this does not happen on normal systems
+#. By default the cupsd uses the official IPP port (631).
+#. If not, the user must have intentionally and manually changed
+#. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf
+#: src/include/printer/overview.rb:143
msgid ""
"The CUPS daemon seems not to listen on the official IANA IPP port (631).\n"
"Check with 'netstat -nap | grep cupsd' where the cupsd actually listens.\n"
@@ -3621,9 +3410,9 @@
"Если вы действительно должны использовать неофициальный порт, вы не можете\n"
"использовать модуль принтеров YaST для настройки ваших принтеров.\n"
-#. Busy message:
-#. Body of a Popup::ShowFeedback
-#: src/include/printer/overview.rb:185
+#. Busy message:
+#. Body of a Popup::ShowFeedback
+#: src/include/printer/overview.rb:185
msgid ""
"Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n"
"(this might take some time)"
@@ -3631,782 +3420,734 @@
"Выполнение тестов доступности сервера CUPS...\n"
"(это может занять некоторое время)"
-#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:204
+#. where %1 will be replaced by the server name:
+#: src/include/printer/overview.rb:204
msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?"
msgstr "Больше не использовать недоступный сервер CUPS %1?"
-#. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question
-#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:210
+#. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question
+#. where %1 will be replaced by the server name:
+#: src/include/printer/overview.rb:210
msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used."
-msgstr ""
-"Для продолжения вы должны согласиться с тем, что '%1' больше не будет "
-"использоваться."
+msgstr "Для продолжения вы должны согласиться с тем, что '%1' больше не будет использоваться."
-#. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed
-#. so that it is now no longer a real client-only config and
-#. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew:
-#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237
-msgid ""
-"A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
-msgstr ""
-"Недоступность сервера приводит к бесконечной последовательности задержек и "
-"сбоев."
+#. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed
+#. so that it is now no longer a real client-only config and
+#. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew:
+#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237
+msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
+msgstr "Недоступность сервера приводит к бесконечной последовательности задержек и сбоев."
-#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
-#: src/include/printer/overview.rb:256
+#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
+#: src/include/printer/overview.rb:256
msgid "CUPS Server %1"
msgstr "Сервер CUPS %1"
-#. Busy message:
-#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/include/printer/overview.rb:280
+#. Busy message:
+#. Body of a Popup::ShowFeedback:
+#: src/include/printer/overview.rb:280
msgid "Testing if CUPS server is accessible..."
msgstr "Проверка доступности сервера CUPS..."
-#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
-#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
-#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
-#: src/include/printer/overview.rb:595 src/include/printer/overview.rb:681
-#: src/include/printer/overview.rb:1155
+#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
+#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
+#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
+#: src/include/printer/overview.rb:595 src/include/printer/overview.rb:681
+#: src/include/printer/overview.rb:1155
msgid "Select an entry."
msgstr "Выберите пункт."
-#: src/include/printer/overview.rb:608
+#: src/include/printer/overview.rb:608
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Невозможно удалить"
-#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:610
-msgid ""
-"This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
-msgstr ""
-"Это удаленная конфигурация. Удалять можно только локальные конфигурации."
+#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted:
+#: src/include/printer/overview.rb:610
+msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
+msgstr "Это удаленная конфигурация. Удалять можно только локальные конфигурации."
-#: src/include/printer/overview.rb:617
+#: src/include/printer/overview.rb:617
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Подтвердите удаление"
-#. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:619
-msgid ""
-"The selected configuration would be deleted immediately and cannot be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Выделенная конфигурация будет удалена немедленно и не сможет быть "
-"восстановлена."
+#. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted:
+#: src/include/printer/overview.rb:619
+msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored."
+msgstr "Выделенная конфигурация будет удалена немедленно и не сможет быть восстановлена."
-#. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:623
+#. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
+#: src/include/printer/overview.rb:623
msgid "Delete configuration %1"
msgstr "Удалить конфигурацию %1"
-#. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:625
+#. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
+#: src/include/printer/overview.rb:625
msgid "Do not delete it"
msgstr "Не удалять"
-#. because a class cannot be re-created with the YaST printer module because
-#. the YaST printer module has no support to add or edit classes
-#. because classes are only useful in bigger printing environments
-#. which is out of the scope of the use cases of the YaST printer module.
-#. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module
-#. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident
-#. with whatever other setup tool:
-#: src/include/printer/overview.rb:640
+#. because a class cannot be re-created with the YaST printer module because
+#. the YaST printer module has no support to add or edit classes
+#. because classes are only useful in bigger printing environments
+#. which is out of the scope of the use cases of the YaST printer module.
+#. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module
+#. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident
+#. with whatever other setup tool:
+#: src/include/printer/overview.rb:640
msgid "Confirm Deletion of a Class"
msgstr "Подтвердите удаление класса"
-#. Body of a confirmation popup before a class will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:642
+#. Body of a confirmation popup before a class will be deleted:
+#: src/include/printer/overview.rb:642
msgid "A deleted class cannot be re-created with this tool."
msgstr "Удаленный класс не может быть воссоздан этим инструментом."
-#: src/include/printer/overview.rb:688
+#: src/include/printer/overview.rb:688
msgid "Rejecting Print Jobs"
msgstr "Отклонение заданий печати"
-#. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs:
-#: src/include/printer/overview.rb:690
+#. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs:
+#: src/include/printer/overview.rb:690
msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected."
-msgstr ""
-"Тестовая страница не может быть напечатана, потому что задания на печать "
-"отклоняются."
+msgstr "Тестовая страница не может быть напечатана, потому что задания на печать отклоняются."
-#. Do a refresh of the overview content to be on the safe side.
-#. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting".
-#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:700
+#. Do a refresh of the overview content to be on the safe side.
+#. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting".
+#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
+#: src/include/printer/overview.rb:700
msgid "Printout Disabled"
msgstr "Печать отключена"
-#. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:702
+#. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue:
+#: src/include/printer/overview.rb:702
msgid "The testpage cannot be printed because printout is disabled."
-msgstr ""
-"Тестовая страница не может быть напечатана, потому что печать отключена."
+msgstr "Тестовая страница не может быть напечатана, потому что печать отключена."
-#. Test whether there are already pending jobs in a local queue.
-#. If yes, the queue is usually currently actively printing because
-#. the test above makes sure that the queue has printing enabled.
-#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
-#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:731
-msgid ""
-"There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is "
-"printed."
-msgstr ""
-"Есть оставшиеся задания печати, которые должны быть удалены перед печатью "
-"тестовой страницы."
+#. Test whether there are already pending jobs in a local queue.
+#. If yes, the queue is usually currently actively printing because
+#. the test above makes sure that the queue has printing enabled.
+#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
+#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
+#: src/include/printer/overview.rb:731
+msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed."
+msgstr "Есть оставшиеся задания печати, которые должны быть удалены перед печатью тестовой страницы."
-#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:751 src/include/printer/overview.rb:920
+#. where %1 will be replaced by the queue name.
+#. where %1 will be replaced by the queue name.
+#: src/include/printer/overview.rb:751 src/include/printer/overview.rb:920
msgid "Delete Pending Print Jobs For %1"
msgstr "Удалить оставшиеся задания печати из %1"
-#. 'Yes' button label of a confirmation popup
-#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:759
+#. 'Yes' button label of a confirmation popup
+#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
+#: src/include/printer/overview.rb:759
msgid "Delete them before printing testpage"
msgstr "Удалить их перед печатью тестовой страницы"
-#. 'No' button label of a confirmation popup
-#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:762
+#. 'No' button label of a confirmation popup
+#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
+#: src/include/printer/overview.rb:762
msgid "Print testpage after the other jobs"
msgstr "Напечатать тестовую страницу после других заданий"
-#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:775 src/include/printer/overview.rb:944
+#. where %1 will be replaced by the queue name.
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
+#. where %1 will be replaced by the queue name.
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
+#: src/include/printer/overview.rb:775 src/include/printer/overview.rb:944
msgid "Failed to delete all pending jobs for %1."
msgstr "Не удалось удалить все оставшиеся задания для %1."
-#. Since CUPS 1.4 there is no longer a readymade PostScript testpage in CUPS, see
-#. https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=520617
-#. Therefore a slightly modified CUPS 1.3.10 testprint.ps was added
-#. to yast2-printer as /usr/share/YaST2/data/testprint.ps
-#. The following modifications
-#. --- cups-1.3.10/data/testprint.ps 2009-01-13 18:27:16.000000000 +0100
-#. +++ data/testprint.ps 2009-07-09 15:25:26.000000000 +0200
-#. @@ -564 +564 @@
-#. - (Printer Test Page) CENTER % Show text centered
-#. + (CUPS Printer Test Page) CENTER % Show text centered
-#. @@ -570 +570 @@
-#. - (Printed with CUPS v1.3.x) show
-#. + (Printed with CUPS) show
-#. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage
-#. and it is now independent of the CUPS version.
-#: src/include/printer/overview.rb:802
+#. Since CUPS 1.4 there is no longer a readymade PostScript testpage in CUPS, see
+#. https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=520617
+#. Therefore a slightly modified CUPS 1.3.10 testprint.ps was added
+#. to yast2-printer as /usr/share/YaST2/data/testprint.ps
+#. The following modifications
+#. --- cups-1.3.10/data/testprint.ps 2009-01-13 18:27:16.000000000 +0100
+#. +++ data/testprint.ps 2009-07-09 15:25:26.000000000 +0200
+#. @@ -564 +564 @@
+#. - (Printer Test Page) CENTER % Show text centered
+#. + (CUPS Printer Test Page) CENTER % Show text centered
+#. @@ -570 +570 @@
+#. - (Printed with CUPS v1.3.x) show
+#. + (Printed with CUPS) show
+#. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage
+#. and it is now independent of the CUPS version.
+#: src/include/printer/overview.rb:802
msgid "Test printout"
msgstr "Пробная печать"
-#. Popup::AnyQuestion message:
-#: src/include/printer/overview.rb:804
+#. Popup::AnyQuestion message:
+#: src/include/printer/overview.rb:804
msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing"
-msgstr ""
-"Напечатать одну или две страницы, например, для проверки двухсторонней печати"
+msgstr "Напечатать одну или две страницы, например, для проверки двухсторонней печати"
-#. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:806
+#. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label:
+#: src/include/printer/overview.rb:806
msgid "Single test page"
msgstr "Одна тестовая страница"
-#. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:808
+#. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label:
+#: src/include/printer/overview.rb:808
msgid "Two test pages"
msgstr "Две тестовых страницы"
-#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:838
+#. where %1 will be replaced by the queue name.
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
+#: src/include/printer/overview.rb:838
msgid "Failed to print testpage for %1."
msgstr "Не удалась напечатать тестовую страницу для %1."
-#. When submitting the testpage to the queue failed (also for non-local queues)
-#. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime)
-#. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side.
-#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:855
+#. When submitting the testpage to the queue failed (also for non-local queues)
+#. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime)
+#. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side.
+#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
+#: src/include/printer/overview.rb:855
msgid "Wait Until Testpage Printing Finished"
msgstr "Ожидать окончания печати тестовой страницы"
-#. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result
-#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:859
+#. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result
+#. where %1 will be replaced by the queue name.
+#: src/include/printer/overview.rb:859
msgid "Sent testpage to %1. Printing should start soon."
msgstr "Тестовая страница отправлена в %1. Печать должна скоро начаться."
-#. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label
-#. regarding a positive testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:864
+#. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label
+#. regarding a positive testpage printout result:
+#: src/include/printer/overview.rb:864
msgid "Testpage printout was successful"
msgstr "Печать тестовой страницы удалась"
-#. Popup::AnyQuestion 'No' button label
-#. regarding a negative testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:867
+#. Popup::AnyQuestion 'No' button label
+#. regarding a negative testpage printout result:
+#: src/include/printer/overview.rb:867
msgid "Testpage printing failed"
msgstr "Печать тестовой страницы не удалась"
-#. it seems something went wrong with the testpage printing
-#. so that the user can delete all pending jobs now.
-#. Via the "cancel" command the cupsd sends termination signals
-#. to running filter processes for the queue so that the filters
-#. (in particular the printer driver) could do whatever is needed
-#. to switch an actively printing printer device into a clean state
-#. (e.g. exit its graphics printing mode and switch back to normal mode).
-#. The backend process terminates when the filters have finished.
-#. This helps in usual cases (in particular when a good driver is used)
-#. if something had messed up for an actively printing job but
-#. unfortunately there is no option for the "cancel" command
-#. which lets the cupsd kill the backend process as emergency brake
-#. when something is really wrong e.g. a wrong driver lets the printer
-#. spit out zillions of sheets with nonsense characters.
-#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
-#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:900
+#. it seems something went wrong with the testpage printing
+#. so that the user can delete all pending jobs now.
+#. Via the "cancel" command the cupsd sends termination signals
+#. to running filter processes for the queue so that the filters
+#. (in particular the printer driver) could do whatever is needed
+#. to switch an actively printing printer device into a clean state
+#. (e.g. exit its graphics printing mode and switch back to normal mode).
+#. The backend process terminates when the filters have finished.
+#. This helps in usual cases (in particular when a good driver is used)
+#. if something had messed up for an actively printing job but
+#. unfortunately there is no option for the "cancel" command
+#. which lets the cupsd kill the backend process as emergency brake
+#. when something is really wrong e.g. a wrong driver lets the printer
+#. spit out zillions of sheets with nonsense characters.
+#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
+#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
+#: src/include/printer/overview.rb:900
msgid "There are pending print jobs which might be deleted now."
msgstr "Есть оставшиеся задания печати, которые должны быть удалены сейчас."
-#. 'Yes' button label of a confirmation popup
-#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:928
+#. 'Yes' button label of a confirmation popup
+#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
+#: src/include/printer/overview.rb:928
msgid "Delete all pending jobs"
msgstr "Удалить все оставшиеся задания"
-#. 'No' button label of a confirmation popup
-#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:931
+#. 'No' button label of a confirmation popup
+#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
+#: src/include/printer/overview.rb:931
msgid "Do not delete them"
msgstr "Не удалять"
-#. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log:
-#: src/include/printer/overview.rb:1046
+#. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log:
+#: src/include/printer/overview.rb:1046
msgid "For the full log, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr "Полный журнал см. в файле /var/log/cups/error_log."
-#: src/include/printer/overview.rb:1051
-msgid ""
-"CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
-msgstr ""
-"Информация из журнала CUPS об обработке тестовой страницы для %1 (только на "
-"английском)"
+#: src/include/printer/overview.rb:1051
+msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
+msgstr "Информация из журнала CUPS об обработке тестовой страницы для %1 (только на английском)"
-#. but the test_print_cups_error_log was effectively empty,
-#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1068
+#. but the test_print_cups_error_log was effectively empty,
+#. show a very generic info to the user to show at least something:
+#: src/include/printer/overview.rb:1068
msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr "Сведения из журнала CUPS см. в файле /var/log/cups/error_log."
-#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1078
-msgid ""
-"When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote "
-"system."
+#. show a very generic info to the user to show at least something:
+#: src/include/printer/overview.rb:1078
+msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system."
msgstr "При сбое печати на удалённой системе обратитесь к её администратору."
-#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/include/printer/overview.rb:1105
+#. PopupYesNoHeadline body:
+#: src/include/printer/overview.rb:1105
msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration."
-msgstr ""
-"Настройки удаленного cканер CUPS конфликтуют с добавляемой конфигурацией."
+msgstr "Настройки удаленного cканер CUPS конфликтуют с добавляемой конфигурацией."
-#: src/include/printer/overview.rb:1162
+#: src/include/printer/overview.rb:1162
msgid "Cannot Modify"
msgstr "Невозможно изменить"
-#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified:
-#: src/include/printer/overview.rb:1164
-msgid ""
-"This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
-msgstr ""
-"Это удаленная конфигурация. Можно изменять только локальные конфигурации."
+#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified:
+#: src/include/printer/overview.rb:1164
+msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
+msgstr "Это удаленная конфигурация. Можно изменять только локальные конфигурации."
-#. An entry for a ComboBox from which the user can select that the CUPS error policy
-#. which is used when it fails to send a job to the printer is to
-#. stop the printer and keep the job for future printing:
-#: src/include/printer/policies.rb:45
+#. An entry for a ComboBox from which the user can select that the CUPS error policy
+#. which is used when it fails to send a job to the printer is to
+#. stop the printer and keep the job for future printing:
+#: src/include/printer/policies.rb:45
msgid "stop the printer and keep the job for future printing"
msgstr "остановить принтер и сохранить задание для последующей печати"
-#. An entry for a ComboBox from which the user can select that the CUPS error policy
-#. which is used when it fails to send a job to the printer is to
-#. re-send the job from the beginning after waiting some time
-#. (the default JobRetryInterval is 30 seconds but this can be changed):
-#: src/include/printer/policies.rb:52
+#. An entry for a ComboBox from which the user can select that the CUPS error policy
+#. which is used when it fails to send a job to the printer is to
+#. re-send the job from the beginning after waiting some time
+#. (the default JobRetryInterval is 30 seconds but this can be changed):
+#: src/include/printer/policies.rb:52
msgid "re-send the job after waiting some time"
msgstr "повторно отправить задание после ожидания в течение некоторого времени"
-#. An entry for a ComboBox from which the user can select that the CUPS error policy
-#. which is used when it fails to send a job to the printer is to
-#. abort and delete the job and proceed with the next job:
-#: src/include/printer/policies.rb:58
+#. An entry for a ComboBox from which the user can select that the CUPS error policy
+#. which is used when it fails to send a job to the printer is to
+#. abort and delete the job and proceed with the next job:
+#: src/include/printer/policies.rb:58
msgid "abort and delete the job and proceed with the next job"
msgstr "прервать и удалить задание и перейти к следующему"
-#. Header for a ComboBox to specify the CUPS error policy:
-#: src/include/printer/policies.rb:77
+#. Header for a ComboBox to specify the CUPS error policy:
+#: src/include/printer/policies.rb:77
msgid "Specify the &error policy"
msgstr "Укажите по&литику ошибок"
-#. CheckBox to apply the CUPS error policy which is selected in the ComboBox above
-#. to all local printer configurations (i.e. to all local print queues).
-#. When possible we perefer to use the wording "printer configuration"
-#. instead of "print queue" because the latter may sound too technical
-#. but sometimes (e.g. in the Connection Wizard) we must use the exact technical term:
-#: src/include/printer/policies.rb:93
+#. CheckBox to apply the CUPS error policy which is selected in the ComboBox above
+#. to all local printer configurations (i.e. to all local print queues).
+#. When possible we perefer to use the wording "printer configuration"
+#. instead of "print queue" because the latter may sound too technical
+#. but sometimes (e.g. in the Connection Wizard) we must use the exact technical term:
+#: src/include/printer/policies.rb:93
msgid "&Apply this error policy to all local printer configurations"
msgstr "Применить эту политику ошибок для всех лок&альных принтеров"
-#. Header for a ComboBox to specify the CUPS operation policy:
-#: src/include/printer/policies.rb:101
+#. Header for a ComboBox to specify the CUPS operation policy:
+#: src/include/printer/policies.rb:101
msgid "Specify the &operation policy"
msgstr "Укажите п&олитику работы"
-#. CheckBox to apply the CUPS operation policy which is selected in the ComboBox above
-#. to all local printer configurations (i.e. to all local print queues).
-#. When possible we perefer to use the wording "printer configuration"
-#. instead of "print queue" because the latter may sound too technical
-#. but sometimes (e.g. in the Connection Wizard) we must use the exact technical term:
-#: src/include/printer/policies.rb:113
+#. CheckBox to apply the CUPS operation policy which is selected in the ComboBox above
+#. to all local printer configurations (i.e. to all local print queues).
+#. When possible we perefer to use the wording "printer configuration"
+#. instead of "print queue" because the latter may sound too technical
+#. but sometimes (e.g. in the Connection Wizard) we must use the exact technical term:
+#: src/include/printer/policies.rb:113
msgid "Apply this operation &policy to all local printer configurations"
msgstr "Применить эту &политику работы для всех локальных принтеров"
-#. PopupYesNoHeadline headline
-#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/include/printer/policies.rb:139
-msgid ""
-"A remote CUPS server setting conflicts with setting policies for the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Настройки удалённого cканер CUPS конфликтуют с заданием политик для "
-"локальной системы."
+#. PopupYesNoHeadline headline
+#. PopupYesNoHeadline body:
+#: src/include/printer/policies.rb:139
+msgid "A remote CUPS server setting conflicts with setting policies for the local system."
+msgstr "Настройки удалённого cканер CUPS конфликтуют с заданием политик для локальной системы."
-#. where %1 will be replaced by the print queue name.
-#: src/include/printer/policies.rb:331
+#. where %1 will be replaced by the print queue name.
+#: src/include/printer/policies.rb:331
msgid "Failed to apply the policy to '%1'"
msgstr "Сбой при применении политики к \"%1\""
-#. where %1 will be replaced by the default operation policy value.
-#. Do not change or translate "DefaultPolicy", it is a system settings name.
-#: src/include/printer/policies.rb:354
+#. where %1 will be replaced by the default operation policy value.
+#. Do not change or translate "DefaultPolicy", it is a system settings name.
+#: src/include/printer/policies.rb:354
msgid "Failed to set 'DefaultPolicy %1' in /etc/cups/cupsd.conf"
msgstr "Не удалось задать \"DefaultPolicy %1\" в файле /etc/cups/cupsd.conf"
-#. where %1 will be replaced by the default error policy value.
-#. Do not change or translate "ErrorPolicy", it is a system settings name.
-#: src/include/printer/policies.rb:373
+#. where %1 will be replaced by the default error policy value.
+#. Do not change or translate "ErrorPolicy", it is a system settings name.
+#: src/include/printer/policies.rb:373
msgid "Failed to set 'ErrorPolicy %1' in /etc/cups/cupsd.conf"
msgstr "Не удалось задать \"ErrorPolicy %1\" в файле /etc/cups/cupsd.conf"
-#. There is only a "Cancel" functionality (via the "back" button) which goes back one step
-#. and the button with the "abort" functionality is not shown at all (see dialogs.ycp).
-#. Unfortunately when the YaST package installer is run via Printerlib::TestAndInstallPackage
-#. it leaves a misused "abort" button labeled "Skip Autorefresh" with WidgetID "`abort"
-#. so that this case is mapped to the "Cancel" functionality:
-#. There is only a "Cancel" functionality (via the "back" button) which goes back one step
-#. and the button with the "abort" functionality is not shown at all (see dialogs.ycp).
-#. Unfortunately when the YaST package installer is run via Printerlib::TestAndInstallPackage
-#. it leaves a misused "abort" button labeled "Skip Autorefresh" with WidgetID "`abort"
-#. so that this case is mapped to the "Cancel" functionality:
-#. There is only a "Cancel" functionality (via the "back" button) which goes back one step
-#. and the button with the "abort" functionality is not shown at all (see dialogs.ycp).
-#. Unfortunately when the YaST package installer is run via Printerlib::TestAndInstallPackage
-#. it leaves a misused "abort" button labeled "Skip Autorefresh" with WidgetID "`abort"
-#. so that this case is mapped to the "Cancel" functionality:
-#: src/include/printer/policies.rb:414
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:1102
-#: src/include/printer/sharing.rb:1037
+#. There is only a "Cancel" functionality (via the "back" button) which goes back one step
+#. and the button with the "abort" functionality is not shown at all (see dialogs.ycp).
+#. Unfortunately when the YaST package installer is run via Printerlib::TestAndInstallPackage
+#. it leaves a misused "abort" button labeled "Skip Autorefresh" with WidgetID "`abort"
+#. so that this case is mapped to the "Cancel" functionality:
+#. There is only a "Cancel" functionality (via the "back" button) which goes back one step
+#. and the button with the "abort" functionality is not shown at all (see dialogs.ycp).
+#. Unfortunately when the YaST package installer is run via Printerlib::TestAndInstallPackage
+#. it leaves a misused "abort" button labeled "Skip Autorefresh" with WidgetID "`abort"
+#. so that this case is mapped to the "Cancel" functionality:
+#. There is only a "Cancel" functionality (via the "back" button) which goes back one step
+#. and the button with the "abort" functionality is not shown at all (see dialogs.ycp).
+#. Unfortunately when the YaST package installer is run via Printerlib::TestAndInstallPackage
+#. it leaves a misused "abort" button labeled "Skip Autorefresh" with WidgetID "`abort"
+#. so that this case is mapped to the "Cancel" functionality:
+#: src/include/printer/policies.rb:414
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:1102
+#: src/include/printer/sharing.rb:1037
msgid "Failed to apply the settings to the system."
msgstr "Сбой применения настроек к системе."
-#. An entry for a ComboBox from which the user can select
-#. that printer information is not accepted from any remote CUPS servers:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:52
+#. An entry for a ComboBox from which the user can select
+#. that printer information is not accepted from any remote CUPS servers:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:52
msgid "do not accept any printer announcement"
msgstr "не принимать оповещения принтеров"
-#. An entry for a ComboBox from which the user can select
-#. that printer information is accepted from
-#. all remote CUPS servers:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:56
+#. An entry for a ComboBox from which the user can select
+#. that printer information is accepted from
+#. all remote CUPS servers:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:56
msgid "accept all announcements from anywhere"
msgstr "принимать все оповещения отовсюду"
-#. An entry for a ComboBox from which the user can select
-#. that printer information is accepted from
-#. remote CUPS servers in the local network:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:60
+#. An entry for a ComboBox from which the user can select
+#. that printer information is accepted from
+#. remote CUPS servers in the local network:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:60
msgid "accept from all hosts in the local network"
msgstr "принимать со всех хостов в локальной сети"
-#. An entry for a ComboBox from which the user can select
-#. that printer information is accepted only from
-#. remote CUPS servers with specific addresses
-#. where the specific addresses are specified in a TextEntry below:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:67
+#. An entry for a ComboBox from which the user can select
+#. that printer information is accepted only from
+#. remote CUPS servers with specific addresses
+#. where the specific addresses are specified in a TextEntry below:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:67
msgid "accept only from the specific addresses below"
msgstr "принимать только с указанных адресов"
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:74
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:74
msgid "Use CUPS to Print Via Network"
msgstr "Использовать CUPS для печати по сети"
-#. A CheckBox to accept printer information from remote CUPS servers:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:81
+#. A CheckBox to accept printer information from remote CUPS servers:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:81
msgid "&Accept Printer Announcements from CUPS Servers"
msgstr "Приним&ать оповещения о принтерах с серверов CUPS"
-#. A header for a ComboBox from which the user can select
-#. a usual general setting from which remote CUPS servers
-#. printer information is accepted:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:96
+#. A header for a ComboBox from which the user can select
+#. a usual general setting from which remote CUPS servers
+#. printer information is accepted:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:96
msgid "&General Setting"
msgstr "О&бщие настройки"
-#. A header for a TextEntry where the user can additionally
-#. enter specific IP addresses and/or network/netmask
-#. from where remote printer information is accepted:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:121
+#. A header for a TextEntry where the user can additionally
+#. enter specific IP addresses and/or network/netmask
+#. from where remote printer information is accepted:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:121
msgid "Additional IP Addresses or &Network/Netmask (separated by space)"
-msgstr ""
-"Дополнитель&ные IP-адреса или сети/сетевые маски (разделенные пробелами)"
+msgstr "Дополнитель&ные IP-адреса или сети/сетевые маски (разделенные пробелами)"
-#. A CheckBox to poll printer information from remote CUPS servers:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:134
+#. A CheckBox to poll printer information from remote CUPS servers:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:134
msgid "&Request Printer Information from CUPS Servers"
msgstr "Зап&рашивать информацию о принтерах от серверов CUPS"
-#. A header for a TextEntry where the user can enter
-#. CUPS server names and/or IP addresses
-#. from where remote printer information is polled:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:146
+#. A header for a TextEntry where the user can enter
+#. CUPS server names and/or IP addresses
+#. from where remote printer information is polled:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:146
msgid "Polled CUPS server names or &IP Addresses (separated by space)"
-msgstr ""
-"Имена или &IP-адреса опрашиваемых серверов CUPS (разделённые пробелами)"
+msgstr "Имена или &IP-адреса опрашиваемых серверов CUPS (разделённые пробелами)"
-#. A CheckBox to do all printing tasks directly
-#. only via one single remote CUPS server:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:158
+#. A CheckBox to do all printing tasks directly
+#. only via one single remote CUPS server:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:158
msgid "&Do All Printing Directly via One Single CUPS Server"
msgstr "Выполнять всю печать напрямую через ед&иный сервер CUPS"
-#. A header for a TextEntry where the user can enter
-#. the one single remote CUPS server which is used
-#. to do all his printing tasks:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:170
+#. A header for a TextEntry where the user can enter
+#. the one single remote CUPS server which is used
+#. to do all his printing tasks:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:170
msgid "&One single CUPS server name or IP Address"
msgstr "Имя или IP-адрес един&ого сервера CUPS"
-#. A PushButton to test whether or not the one single remote CUPS server
-#. which is used to do all printing tasks is accessible:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:178
+#. A PushButton to test whether or not the one single remote CUPS server
+#. which is used to do all printing tasks is accessible:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:178
msgid "&Test Server"
msgstr "П&роверить сервер"
-#. or to set up to use a network printer directly:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:189
+#. or to set up to use a network printer directly:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:189
msgid "Use Another Print Server or Use a Network Printer Directly"
msgstr "Использовать другой принт-сервер или другой сетевой принтер напрямую"
-#. Use the exact same wording "printer announcements from CUPS servers"
-#. as in the matching CheckBox to accept printer information from remote CUPS servers:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:208
+#. Use the exact same wording "printer announcements from CUPS servers"
+#. as in the matching CheckBox to accept printer information from remote CUPS servers:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:208
msgid "A firewall may reject printer announcements from CUPS servers"
msgstr "Брандмауэр может отклонять оповещения о принтерах с серверов CUPS"
-#. Popup::AnyMessage message:
-#. Popup::AnyMessage message:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:210
-#: src/include/printer/sharing.rb:263
+#. Popup::AnyMessage message:
+#. Popup::AnyMessage message:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:210
+#: src/include/printer/sharing.rb:263
msgid "Regarding firewall setup see the help text of this dialog."
msgstr "Подробнее о настройке брандмауэра см. справку данного диалога."
-#. to a client-only config but with an effectively empty server name.
-#. Such a client-only config does not make sense:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:364
+#. to a client-only config but with an effectively empty server name.
+#. Such a client-only config does not make sense:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:364
msgid "A valid CUPS server name must be entered."
msgstr "Введите верное имя сервера CUPS."
-#. when a client-only server is not accessible
-#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:391
+#. when a client-only server is not accessible
+#. where %1 will be replaced by the server name:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:391
msgid "Continue regardless that '%1' is not accessible?"
msgstr "\"%1\" недоступен. Продолжить?"
-#. Header of a Popup::ContinueCancelHeadline
-#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
-#. when a client-only server is not accessible:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:396
+#. Header of a Popup::ContinueCancelHeadline
+#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
+#. when a client-only server is not accessible:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:396
msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of failures."
msgstr "Недоступность сервера приводит к бесконечной последовательности сбоев."
-#. where %1 will be replaced by the server name.
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:430
+#. where %1 will be replaced by the server name.
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:430
msgid "Tried to set 'ServerName %1' in /etc/cups/client.conf."
msgstr "Попытка задать 'ServerName %1' в /etc/cups/client.conf."
-#. where %1 will be replaced by the server name.
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:441
+#. where %1 will be replaced by the server name.
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:441
msgid "Failed to set 'ServerName %1' in /etc/cups/client.conf."
msgstr "Не удалось задать ServerName %1 в /etc/cups/client.conf."
-#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:467
+#. PopupYesNoHeadline body:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:467
msgid "The checkbox to do all printing via one CUPS server was disabled."
-msgstr ""
-"Галочка выполнения всей печати через единый сервер CUPS была отключена."
+msgstr "Галочка выполнения всей печати через единый сервер CUPS была отключена."
-#. An effectively non-empty current_browse_allow_value requires "Browsing On" in cupsd.conf:
-#. It was initially a BrowsePoll config but the user has
-#. changed the server name values to be effectively empty.
-#. This is the same as to turn off the BrowsePoll config so that
-#. the "BrowsePoll config should be disabled" case below is triggered here:
-#. Having "BrowseAddress" entries requires "Browsing On",
-#. otherwise browsing information would not be sent at all:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:548
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:638
-#: src/include/printer/sharing.rb:575
+#. An effectively non-empty current_browse_allow_value requires "Browsing On" in cupsd.conf:
+#. It was initially a BrowsePoll config but the user has
+#. changed the server name values to be effectively empty.
+#. This is the same as to turn off the BrowsePoll config so that
+#. the "BrowsePoll config should be disabled" case below is triggered here:
+#. Having "BrowseAddress" entries requires "Browsing On",
+#. otherwise browsing information would not be sent at all:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:548
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:638
+#: src/include/printer/sharing.rb:575
msgid "Failed to set 'Browsing On' in /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr "Не удалось задать Browsing On в /etc/cups/cupsd.conf."
-#. where %1 will be replaced by the values for BrowseAllow.
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:569
+#. where %1 will be replaced by the values for BrowseAllow.
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:569
msgid "Failed to set BrowseAllow value(s) '%1' in /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr "Не удалось задать значение(я) BrowseAllow %1 в /etc/cups/cupsd.conf."
-#. but now the user has deactivated it
-#. so that the BrowseAllow config should be disabled.
-#. Do not change the global "Browsing On/Off" entry in cupsd.conf
-#. because "Browsing Off" disables also sharing of local printers
-#. which might be needed by the "Share Printers" dialog.
-#. Instead set only "BrowseAllow none" in cupsd.conf:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:597
+#. but now the user has deactivated it
+#. so that the BrowseAllow config should be disabled.
+#. Do not change the global "Browsing On/Off" entry in cupsd.conf
+#. because "Browsing Off" disables also sharing of local printers
+#. which might be needed by the "Share Printers" dialog.
+#. Instead set only "BrowseAllow none" in cupsd.conf:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:597
msgid "Failed to set 'BrowseAllow none' in /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr "Не удалось задать BrowseAllow none в /etc/cups/cupsd.conf."
-#. a BrowsePoll config but with effectively empty server names.
-#. Such a BrowsePoll config does not make sense:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:615
+#. a BrowsePoll config but with effectively empty server names.
+#. Such a BrowsePoll config does not make sense:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:615
msgid "At least one valid CUPS server name must be entered."
msgstr "Нужно указать хотя бы один сервер CUPS."
-#. where %1 will be replaced by the values for BrowsePoll.
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:659
+#. where %1 will be replaced by the values for BrowsePoll.
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:659
msgid "Failed to set BrowsePoll value(s) '%1' in /etc/cups/cupsd.conf"
msgstr "Не удалось задать значение(я) BrowsePoll %1 в /etc/cups/cupsd.conf"
-#. but now the user has deactivated it
-#. so that the BrowsePoll config should be disabled:
-#. Set only "BrowsePoll none" in cupsd.conf:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:684
+#. but now the user has deactivated it
+#. so that the BrowsePoll config should be disabled:
+#. Set only "BrowsePoll none" in cupsd.conf:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:684
msgid "Failed to set 'BrowsePoll none' in /etc/cups/cupsd.conf"
msgstr "Не удалось задать BrowsePoll none в /etc/cups/cupsd.conf"
-#. A "accept browsing info" config with a local running cupsd
-#. was switched to a "not accept browsing info" config or
-#. a BrowsePoll config with a local running cupsd was disabled.
-#. A cups-polld polls remote servers for a list of available printer queues.
-#. Those information is then broadcast to the localhost interface (127.0.0.1)
-#. on the specified browse port for reception by the local cupsd.
-#. Theerfore for the cupsd BrowsePoll information is the same
-#. as the usual Browsing information via BrowseAllow.
-#. The default BrowseTimeout value for the local cupsd is 5 minutes.
-#. Therefore it takes by default 5 minutes until printer information
-#. that was previously received by Browsing is removed (via timeout)
-#. from the local cupsd's list.
-#. I assume most users do not like to wait 5 minutes which is no problem
-#. because they can just click the [OK] button to continue but then
-#. they are at least informend why there may be still remote queues:
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:727
+#. A "accept browsing info" config with a local running cupsd
+#. was switched to a "not accept browsing info" config or
+#. a BrowsePoll config with a local running cupsd was disabled.
+#. A cups-polld polls remote servers for a list of available printer queues.
+#. Those information is then broadcast to the localhost interface (127.0.0.1)
+#. on the specified browse port for reception by the local cupsd.
+#. Theerfore for the cupsd BrowsePoll information is the same
+#. as the usual Browsing information via BrowseAllow.
+#. The default BrowseTimeout value for the local cupsd is 5 minutes.
+#. Therefore it takes by default 5 minutes until printer information
+#. that was previously received by Browsing is removed (via timeout)
+#. from the local cupsd's list.
+#. I assume most users do not like to wait 5 minutes which is no problem
+#. because they can just click the [OK] button to continue but then
+#. they are at least informend why there may be still remote queues:
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:727
msgid ""
-"When switching from 'accept printer announcements' to 'not accept "
-"announcements'\n"
+"When switching from 'accept printer announcements' to 'not accept announcements'\n"
"or after 'request printer information from CUPS servers' was disabled\n"
"it takes usually 5 minutes until already received information faded away..."
msgstr ""
-"При переключении от 'получать оповещения о принтерах' к 'не получать "
-"оповещения'\n"
-"или при отключении получения сведений о принтерах от серверов CUPS обычно "
-"проходит 5 минут, пока уже полученная информация исчезнет..."
+"При переключении от 'получать оповещения о принтерах' к 'не получать оповещения'\n"
+"или при отключении получения сведений о принтерах от серверов CUPS обычно проходит 5 минут, пока уже полученная информация исчезнет..."
-#. where %1 will be replaced by the server name.
-#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:1144
+#. where %1 will be replaced by the server name.
+#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:1144
msgid "The server '%1' is accessible via port 631 (IPP/CUPS)."
msgstr "Сервер \"%1\" доступен через порт 631 (IPP/CUPS)."
-#. A RadioButton label to deny remote access to local print queues:
-#: src/include/printer/sharing.rb:64
+#. A RadioButton label to deny remote access to local print queues:
+#: src/include/printer/sharing.rb:64
msgid "&Deny Remote Access"
msgstr "Запретить у&даленный доступ"
-#. A RadioButton label to allow remote access to local print queues:
-#: src/include/printer/sharing.rb:73
+#. A RadioButton label to allow remote access to local print queues:
+#: src/include/printer/sharing.rb:73
msgid "&Allow Remote Access"
msgstr "Р&азрешить удаленный доступ"
-#. A label which explains how the subsequent choices can be used:
-#: src/include/printer/sharing.rb:83
+#. A label which explains how the subsequent choices can be used:
+#: src/include/printer/sharing.rb:83
msgid "There are various ways how to specify which remote hosts are allowed:"
msgstr "Есть несколько способов указать разрешённые удалённые узлы:"
-#. A CheckBox label to allow remote access to local print queues
-#. for computers within the local network:
-#: src/include/printer/sharing.rb:100
+#. A CheckBox label to allow remote access to local print queues
+#. for computers within the local network:
+#: src/include/printer/sharing.rb:100
msgid "For computers within the &local network"
msgstr "Для компьютеров в пределах &локальной сети"
-#. A CheckBox label to publish local print queues by default within the local network:
-#: src/include/printer/sharing.rb:111
+#. A CheckBox label to publish local print queues by default within the local network:
+#: src/include/printer/sharing.rb:111
msgid "&Publish printers within the local network"
msgstr "&Публиковать принтеры внутри локальной сети"
-#. A caption for a table to allow remote access to local print queues
-#. via network interfaces specified in the table below:
-#: src/include/printer/sharing.rb:121
+#. A caption for a table to allow remote access to local print queues
+#. via network interfaces specified in the table below:
+#: src/include/printer/sharing.rb:121
msgid "Via network interfaces"
msgstr "Через сетевые интерфейсы"
-#: src/include/printer/sharing.rb:133
+#: src/include/printer/sharing.rb:133
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#. A table column header where the column shows whether or not
-#. local print queues are published by default
-#. via the network interface in the other table column:
-#: src/include/printer/sharing.rb:137
+#. A table column header where the column shows whether or not
+#. local print queues are published by default
+#. via the network interface in the other table column:
+#: src/include/printer/sharing.rb:137
msgid "Publish printers via this interface"
msgstr "Публиковать принтеры через этот интерфейс"
-#. A PushButton label to add a network interface to the table which shows
-#. the network interfaces to allow remote access to local print queues:
-#: src/include/printer/sharing.rb:148
+#. A PushButton label to add a network interface to the table which shows
+#. the network interfaces to allow remote access to local print queues:
+#: src/include/printer/sharing.rb:148
msgid "&Add"
msgstr "&Добавить"
-#. A PushButton label to change a network interface in the table which shows
-#. the network interfaces to allow remote access to local print queues:
-#: src/include/printer/sharing.rb:154
+#. A PushButton label to change a network interface in the table which shows
+#. the network interfaces to allow remote access to local print queues:
+#: src/include/printer/sharing.rb:154
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"
-#. A PushButton label to delete a network interface from the table which shows
-#. the network interfaces to allow remote access to local print queues:
-#: src/include/printer/sharing.rb:160
+#. A PushButton label to delete a network interface from the table which shows
+#. the network interfaces to allow remote access to local print queues:
+#: src/include/printer/sharing.rb:160
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
-#. A caption to allow remote access to local print queues
-#. for hosts and/or networks specified in two TextEntries below:
-#: src/include/printer/sharing.rb:169
+#. A caption to allow remote access to local print queues
+#. for hosts and/or networks specified in two TextEntries below:
+#: src/include/printer/sharing.rb:169
msgid "For Specific IP Addresses or Networks"
msgstr "Для указанных IP-адресов или сетей"
-#. TextEntry to allow remote access to local print queues
-#. for hosts and/or networks:
-#: src/include/printer/sharing.rb:180
-msgid ""
-"Allow access from those IP addresses or &network/netmask (separated by space)"
-msgstr ""
-"Разрешить &доступ с этих IP-адресов или из сети/сетевой маски (разделенных "
-"пробелами)"
+#. TextEntry to allow remote access to local print queues
+#. for hosts and/or networks:
+#: src/include/printer/sharing.rb:180
+msgid "Allow access from those IP addresses or &network/netmask (separated by space)"
+msgstr "Разрешить &доступ с этих IP-адресов или из сети/сетевой маски (разделенных пробелами)"
-#. TextEntry to publish local print queues
-#. to IP addresses and/or network broadcast addresses:
-#: src/include/printer/sharing.rb:192
-msgid ""
-"Publish to these IP addresses or network &broadcast addresses (separated by "
-"space)"
-msgstr ""
-"Пу&бликовать для этих IP-адресов или широковещательных адресов сети "
-"(разделённых пробелами)"
+#. TextEntry to publish local print queues
+#. to IP addresses and/or network broadcast addresses:
+#: src/include/printer/sharing.rb:192
+msgid "Publish to these IP addresses or network &broadcast addresses (separated by space)"
+msgstr "Пу&бликовать для этих IP-адресов или широковещательных адресов сети (разделённых пробелами)"
-#. A CheckBox label to publish local print queues by default
-#. via a partivular network interface which is shown below.
-#: src/include/printer/sharing.rb:214
+#. A CheckBox label to publish local print queues by default
+#. via a partivular network interface which is shown below.
+#: src/include/printer/sharing.rb:214
msgid "&Publish printers by default via the network interface below."
msgstr "&Публиковать принтеры по умолчанию через этот интерфейс."
-#. A header for a ComboBox which lists network interfaces:
-#: src/include/printer/sharing.rb:221
+#. A header for a ComboBox which lists network interfaces:
+#: src/include/printer/sharing.rb:221
msgid "Available Network &Interfaces:"
msgstr "Доступные сетевые &интерфейсы:"
-#. Use the exact same wording "remote access"
-#. as in the matching RadioButton label to allow remote access to local print queues:
-#: src/include/printer/sharing.rb:261
+#. Use the exact same wording "remote access"
+#. as in the matching RadioButton label to allow remote access to local print queues:
+#: src/include/printer/sharing.rb:261
msgid "A firewall may prevent remote access"
msgstr "Брандмауэр может ограничивать удаленный доступ"
-#. Do not change or translate "Listen localhost", it is a system settings name.
-#: src/include/printer/sharing.rb:396
+#. Do not change or translate "Listen localhost", it is a system settings name.
+#: src/include/printer/sharing.rb:396
msgid "Failed to set only 'Listen localhost' in /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr "Не удалось задать Listen localhost в /etc/cups/cupsd.conf."
-#. Do not change or translate "Allow", it is a system settings name.
-#: src/include/printer/sharing.rb:406
+#. Do not change or translate "Allow", it is a system settings name.
+#: src/include/printer/sharing.rb:406
msgid "Failed to remove 'Allow' entries from /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr "Не удалось удалить записи Allow из /etc/cups/cupsd.conf."
-#. Do not change or translate "BrowseAddress", it is a system settings name.
-#. Do not change or translate "BrowseAddress", it is a system settings name.
-#: src/include/printer/sharing.rb:424 src/include/printer/sharing.rb:594
+#. Do not change or translate "BrowseAddress", it is a system settings name.
+#. Do not change or translate "BrowseAddress", it is a system settings name.
+#: src/include/printer/sharing.rb:424 src/include/printer/sharing.rb:594
msgid "Failed to remove 'BrowseAddress' entries from /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr "Не удалось удалить записи BrowserAddress из /etc/cups/cupsd.conf."
-#. where %1 will be replaced by one or more system settings values.
-#. Do not change or translate "Allow", it is a system settings name.
-#: src/include/printer/sharing.rb:536
+#. where %1 will be replaced by one or more system settings values.
+#. Do not change or translate "Allow", it is a system settings name.
+#: src/include/printer/sharing.rb:536
msgid "Failed to set 'Allow' entries '%1' in /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr "Не удалось задать записи Allow %1 в /etc/cups/cupsd.conf."
-#. where %1 will be replaced by one or more system settings values.
-#. Do not change or translate "BrowseAddress", it is a system settings name.
-#: src/include/printer/sharing.rb:560
+#. where %1 will be replaced by one or more system settings values.
+#. Do not change or translate "BrowseAddress", it is a system settings name.
+#: src/include/printer/sharing.rb:560
msgid "Failed to set 'BrowseAddress' entries '%1' in /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr "Не удалось задать записи BrowserAddress %1 в /etc/cups/cupsd.conf."
-#. Do not change or translate "Listen *:631", it is a system settings name.
-#: src/include/printer/sharing.rb:613
+#. Do not change or translate "Listen *:631", it is a system settings name.
+#: src/include/printer/sharing.rb:613
msgid "Failed to set 'Listen *:631' in /etc/cups/cupsd.conf."
msgstr "Не удалось задать Listen *:631 в /etc/cups/cupsd.conf."
-#. PopupYesNoHeadline headline
-#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/include/printer/sharing.rb:643
-msgid ""
-"A remote CUPS server setting conflicts with sharing local printer "
-"configurations."
-msgstr ""
-"Настройки удаленного cканер CUPS конфликтуют с настройками общего локального "
-"принтера."
+#. PopupYesNoHeadline headline
+#. PopupYesNoHeadline body:
+#: src/include/printer/sharing.rb:643
+msgid "A remote CUPS server setting conflicts with sharing local printer configurations."
+msgstr "Настройки удаленного cканер CUPS конфликтуют с настройками общего локального принтера."
-#. Only "Printing via Network" configuration of printer.
-#. For use with autoinstallation.
-#. @return sequence result
-#. Whole configuration of printer but without reading and writing.
-#. For use with proposal at the end of the system installation.
-#. @return sequence result
-#: src/include/printer/wizards.rb:195 src/include/printer/wizards.rb:215
+#. Only "Printing via Network" configuration of printer.
+#. For use with autoinstallation.
+#. @return sequence result
+#. Whole configuration of printer but without reading and writing.
+#. For use with proposal at the end of the system installation.
+#. @return sequence result
+#: src/include/printer/wizards.rb:195 src/include/printer/wizards.rb:215
msgid "Printer Configuration"
msgstr "Настройка принтера"
-#. Initialization dialog contents
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/printer/wizards.rb:197 src/include/printer/wizards.rb:217
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/printer/wizards.rb:197 src/include/printer/wizards.rb:217
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. Settings:
-#. Define all variables needed for configuration of a printer:
-#. Global variables:
-#. Used by AutoYaST by calling in printer_auto.ycp the "Summary" function.
-#: src/modules/Printer.rb:58
+#. Settings:
+#. Define all variables needed for configuration of a printer:
+#. Global variables:
+#. Used by AutoYaST by calling in printer_auto.ycp the "Summary" function.
+#: src/modules/Printer.rb:58
msgid ""
"<p>\n"
"AutoYaST settings for printing with CUPS via network.<br>\n"
@@ -4418,15 +4159,15 @@
"AutoYaST не поддерживает локальные очереди печати.\n"
"</p>"
-#. Empty an existing progress file so that the DownloadProgress starts at the beginning.
-#. Don't care if this command is successful. All what matters is if CreateDatabase() works.
-#: src/modules/Printer.rb:367
+#. Empty an existing progress file so that the DownloadProgress starts at the beginning.
+#. Don't care if this command is successful. All what matters is if CreateDatabase() works.
+#: src/modules/Printer.rb:367
msgid "Retrieving printer driver information..."
msgstr "Загрузка данных драйвера принтера..."
-#. Busy message:
-#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/modules/Printer.rb:382
+#. Busy message:
+#. Body of a Popup::ShowFeedback:
+#: src/modules/Printer.rb:382
msgid ""
"Retrieving printer driver information...\n"
"(this could take more than a minute)"
@@ -4434,266 +4175,263 @@
"Получение информации о драйвере принтера...\n"
"(это может занять больше минуты)"
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#: src/modules/Printer.rb:396
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#: src/modules/Printer.rb:396
msgid "Failed to create PPD database."
msgstr "Не удалось создать базу данных PPD"
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#: src/modules/Printer.rb:415 src/modules/Printer.rb:541
-#: src/modules/Printer.rb:621 src/modules/Printer.rb:694
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#: src/modules/Printer.rb:415 src/modules/Printer.rb:541
+#: src/modules/Printer.rb:621 src/modules/Printer.rb:694
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Файл %1 не существует."
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#: src/modules/Printer.rb:437 src/modules/Printer.rb:566
-#: src/modules/Printer.rb:641 src/modules/Printer.rb:714
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#: src/modules/Printer.rb:437 src/modules/Printer.rb:566
+#: src/modules/Printer.rb:641 src/modules/Printer.rb:714
msgid "Failed to read %1."
msgstr "Сбой чтения %1."
-#. ExpectedSize to 1 (setting it to 0 results wrong output) by calling
-#. UI::ChangeWidget( `id(`create_database_progress), `ExpectedSize, 1 )
-#. results bad looking output because the DownloadProgress widget is visible re-drawn
-#. first with a small 1% initially starting progress bar which then jumps up to 100%
-#. but what is intended is that the current progress bar jumps directly up to 100%.
-#. Therefore DownloadProgress is not used at all but replaced by a 100% ProgressBar.
-#. Because ProgressBar has a different default width than DownloadProgress,
-#. a MinWidth which is sufficient for both is set above.
-#. The size is measured in units roughly equivalent to the size of a character
-#. in the respective UI (1/80 of the full screen width horizontally,
-#. 1/25 of the full screen width vertically) where full screen size
-#. is 640x480 pixels (y2qt) or 80x25 characters (y2ncurses).
-#: src/modules/Printer.rb:459
+#. ExpectedSize to 1 (setting it to 0 results wrong output) by calling
+#. UI::ChangeWidget( `id(`create_database_progress), `ExpectedSize, 1 )
+#. results bad looking output because the DownloadProgress widget is visible re-drawn
+#. first with a small 1% initially starting progress bar which then jumps up to 100%
+#. but what is intended is that the current progress bar jumps directly up to 100%.
+#. Therefore DownloadProgress is not used at all but replaced by a 100% ProgressBar.
+#. Because ProgressBar has a different default width than DownloadProgress,
+#. a MinWidth which is sufficient for both is set above.
+#. The size is measured in units roughly equivalent to the size of a character
+#. in the respective UI (1/80 of the full screen width horizontally,
+#. 1/25 of the full screen width vertically) where full screen size
+#. is 640x480 pixels (y2qt) or 80x25 characters (y2ncurses).
+#: src/modules/Printer.rb:459
msgid "Retrieved Printer Driver Information"
msgstr "Полученная информация о драйвере принтера"
-#. Empty an existing progress file so that the DownloadProgress starts at the beginning.
-#. Don't care if this command is successful.
-#. Busy message:
-#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/modules/Printer.rb:491 src/modules/Printer.rb:508
+#. Empty an existing progress file so that the DownloadProgress starts at the beginning.
+#. Don't care if this command is successful.
+#. Busy message:
+#. Body of a Popup::ShowFeedback:
+#: src/modules/Printer.rb:491 src/modules/Printer.rb:508
msgid "Detecting printers..."
msgstr "Определяются принтеры..."
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Do not confuse this error with the case when no printer was autodetected.
-#. The latter results no error.
-#: src/modules/Printer.rb:522
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Do not confuse this error with the case when no printer was autodetected.
+#. The latter results no error.
+#: src/modules/Printer.rb:522
msgid "Failed to detect printers automatically."
msgstr "Не удалось автоматически найти принтеры."
-#. ExpectedSize to 1 results bad looking output (see above).
-#. Therefore DownloadProgress is not used at all but replaced by a 100% ProgressBar
-#. which requires a MinWidth with sufficient size (see above).
-#: src/modules/Printer.rb:579
+#. ExpectedSize to 1 results bad looking output (see above).
+#. Therefore DownloadProgress is not used at all but replaced by a 100% ProgressBar
+#. which requires a MinWidth with sufficient size (see above).
+#: src/modules/Printer.rb:579
msgid "Printer detection finished"
msgstr "Обнаружение принтеров завершено."
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Do not confuse this error with the case when no queue was detected
-#. (e.g. simply because there is no queue). This results no error.
-#: src/modules/Printer.rb:607
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Do not confuse this error with the case when no queue was detected
+#. (e.g. simply because there is no queue). This results no error.
+#: src/modules/Printer.rb:607
msgid "Failed to detect print queues."
msgstr "Не удалось найти очереди печати."
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Do not confuse this error with the case when no queue was detected
-#. (e.g. simply because there is no queue). This results no error.
-#: src/modules/Printer.rb:678
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Do not confuse this error with the case when no queue was detected
+#. (e.g. simply because there is no queue). This results no error.
+#: src/modules/Printer.rb:678
msgid "Failed to determine driver options for queue %1."
msgstr "Не удалось найти параметры драйвера для очереди %1."
-#. Initialize printer configuration (checks only the installed packages) see
-#. http://en.opensuse.org/Archive:YaST_Printer_redesign#Basic_Implementation_Pr...:
-#. for background information
-#. @return true on success
-#: src/modules/Printer.rb:735
+#. Initialize printer configuration (checks only the installed packages) see
+#. http://en.opensuse.org/Archive:YaST_Printer_redesign#Basic_Implementation_Pr...:
+#. for background information
+#. @return true on success
+#: src/modules/Printer.rb:735
msgid "Initializing Printer Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации принтера"
-#: src/modules/Printer.rb:738
+#: src/modules/Printer.rb:738
msgid "Check installed packages"
msgstr "Проверить установленные пакеты"
-#. 1. progress stage name of a Progress::New:
-#: src/modules/Printer.rb:740
+#. 1. progress stage name of a Progress::New:
+#: src/modules/Printer.rb:740
msgid "Checking installed packages..."
msgstr "Проверяются установленные пакеты..."
-#. Last progress step progress bar title of a Progress::New:
-#. Last progress step progress bar title of a Progress::New:
-#: src/modules/Printer.rb:742 src/modules/Printer.rb:792
+#. Last progress step progress bar title of a Progress::New:
+#. Last progress step progress bar title of a Progress::New:
+#: src/modules/Printer.rb:742 src/modules/Printer.rb:792
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. Finish printer configuration (does actually nothing except to exit verbosely) see
-#. http://en.opensuse.org/Archive:YaST_Printer_redesign#Basic_Implementation_Pr...:
-#. for background information
-#. @return true in any case (because it only exits)
-#: src/modules/Printer.rb:785
+#. Finish printer configuration (does actually nothing except to exit verbosely) see
+#. http://en.opensuse.org/Archive:YaST_Printer_redesign#Basic_Implementation_Pr...:
+#. for background information
+#. @return true in any case (because it only exits)
+#: src/modules/Printer.rb:785
msgid "Finishing Printer Configuration"
msgstr "Завершение настройки принтеров"
-#: src/modules/Printer.rb:788
+#: src/modules/Printer.rb:788
msgid "Finish printer configuration"
msgstr "Завершить настройку принтеров"
-#. 1. progress stage name of a Progress::New:
-#: src/modules/Printer.rb:790
+#. 1. progress stage name of a Progress::New:
+#: src/modules/Printer.rb:790
msgid "Finishing printer configuration..."
msgstr "Завершение настройки принтеров..."
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Do not confuse this error with the case when no queue was detected
-#. (e.g. simply because there is no queue). This results no error.
-#: src/modules/Printer.rb:1098
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Do not confuse this error with the case when no queue was detected
+#. (e.g. simply because there is no queue). This results no error.
+#: src/modules/Printer.rb:1098
msgid "Cannot show print queues (failed to detect print queues)."
msgstr "Невозможно отобразить очереди печати (сбой поиска очереди печати)."
-#. Use local variables to have shorter variable names:
-#: src/modules/Printer.rb:1119
+#. Use local variables to have shorter variable names:
+#: src/modules/Printer.rb:1119
msgid "Local"
msgstr "Локальный"
-#: src/modules/Printer.rb:1120
+#: src/modules/Printer.rb:1120
msgid "Class"
msgstr "Класс"
-#: src/modules/Printer.rb:1121
+#: src/modules/Printer.rb:1121
msgid "Remote"
msgstr "Удаленный"
-#: src/modules/Printer.rb:1122
+#: src/modules/Printer.rb:1122
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#. When the queue accepts print jobs and printing is enabled:
-#: src/modules/Printer.rb:1124
+#. When the queue accepts print jobs and printing is enabled:
+#: src/modules/Printer.rb:1124
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#: src/modules/Printer.rb:1125
+#: src/modules/Printer.rb:1125
msgid "Printout disabled"
msgstr "Печать отключена"
-#: src/modules/Printer.rb:1128
+#: src/modules/Printer.rb:1128
msgid "Rejecting print jobs, printout disabled"
msgstr "Отклонение заданий печати, печать отключена"
-#: src/modules/Printer.rb:1130
+#: src/modules/Printer.rb:1130
msgid "Rejecting print jobs"
msgstr "Отклонение заданий печати"
-#. Show a fallback text if there are no queues:
-#: src/modules/Printer.rb:1167
+#. Show a fallback text if there are no queues:
+#: src/modules/Printer.rb:1167
msgid "There is no print queue."
msgstr "Нет очереди печати."
-#. Only a simple message because before the function AutodetectPrinters
-#. was called and this function would have shown more specific messages.
-#: src/modules/Printer.rb:1212
+#. Only a simple message because before the function AutodetectPrinters
+#. was called and this function would have shown more specific messages.
+#: src/modules/Printer.rb:1212
msgid "Failed to autodetect printers."
msgstr "Сбой автоматического определения принтеров."
-#. Show a fallback text if there are no connections.
-#: src/modules/Printer.rb:1474
+#. Show a fallback text if there are no connections.
+#: src/modules/Printer.rb:1474
msgid "No connections."
msgstr "Нет подключений."
-#. A hint what to do if there are no connections.
-#. 'Detect More' and 'Connection Wizard' are
-#. button lables and must be translated accordingly:
-#: src/modules/Printer.rb:1478
+#. A hint what to do if there are no connections.
+#. 'Detect More' and 'Connection Wizard' are
+#. button lables and must be translated accordingly:
+#: src/modules/Printer.rb:1478
msgid "Try 'Detect More' or use the 'Connection Wizard'."
msgstr "Попробуйте «Обнаружить ещё» или используйте «Мастер подключений»."
-#. Only a simple message because before the function CreateDatabase
-#. was called and this function would have shown more specific messages.
-#: src/modules/Printer.rb:1496
+#. Only a simple message because before the function CreateDatabase
+#. was called and this function would have shown more specific messages.
+#: src/modules/Printer.rb:1496
msgid "Failed to create the printer driver database."
msgstr "Сбой создания базы данных драйверов принтеров."
-#. fallback entry for a SelectionBox when no connection is selected.
-#. It will be replaced by real content, when a connection is selected.
-#: src/modules/Printer.rb:1525
+#. fallback entry for a SelectionBox when no connection is selected.
+#. It will be replaced by real content, when a connection is selected.
+#: src/modules/Printer.rb:1525
msgid "Select a connection, then matching drivers show up here."
-msgstr ""
-"Выберите соединение; после чего будет показан список подходящих драйверов."
+msgstr "Выберите соединение; после чего будет показан список подходящих драйверов."
-#. Busy message:
-#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/modules/Printer.rb:1543
+#. Busy message:
+#. Body of a Popup::ShowFeedback:
+#: src/modules/Printer.rb:1543
msgid "Determining matching printer drivers..."
msgstr "Определение подходящих драйверов принтеров..."
-#. show a meaningful text as fallback entry ('Find More' is a button label).
-#: src/modules/Printer.rb:1588
+#. show a meaningful text as fallback entry ('Find More' is a button label).
+#: src/modules/Printer.rb:1588
msgid "No matching driver found. Change the search string or try 'Find More'."
-msgstr ""
-"Подходящий драйвер не найден. Измените строку поиска или попробуйте «Найти "
-"ещё»."
+msgstr "Подходящий драйвер не найден. Измените строку поиска или попробуйте «Найти ещё»."
-#. Busy message:
-#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/modules/Printer.rb:1613
+#. Busy message:
+#. Body of a Popup::ShowFeedback:
+#: src/modules/Printer.rb:1613
msgid "Processing many printer drivers. Please wait..."
msgstr "Обработка множества драйверов принтеров. Пожалуйста, подождите..."
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#: src/modules/Printer.rb:2059
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#: src/modules/Printer.rb:2059
msgid "Failed to add queue %1."
msgstr "Не удалось добавить очередь %1."
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#: src/modules/Printer.rb:2179
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#: src/modules/Printer.rb:2179
msgid "Failed to delete configuration %1."
msgstr "Не удалось удалить конфигурацию %1."
-#. Only a simple message because this is only a fallback case
-#. which should not happen at all:
-#: src/modules/Printer.rb:2202
+#. Only a simple message because this is only a fallback case
+#. which should not happen at all:
+#: src/modules/Printer.rb:2202
msgid "Failed to determine the driver options."
msgstr "Сбой определения параметров драйвера."
-#. Info for a currently selected item which is to be set as new value in the system:
-#: src/modules/Printer.rb:2209
+#. Info for a currently selected item which is to be set as new value in the system:
+#: src/modules/Printer.rb:2209
msgid "new value"
msgstr "новое значение"
-#. Info for a current setting which is the currently still saved value in the system:
-#: src/modules/Printer.rb:2211
+#. Info for a current setting which is the currently still saved value in the system:
+#: src/modules/Printer.rb:2211
msgid "saved value"
msgstr "сохранённое значение"
-#: src/modules/Printer.rb:2358
+#: src/modules/Printer.rb:2358
msgid "The server '"
msgstr "Сервер '"
-#. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run.
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name.
-#. Do not change or translate "DISPLAY", it is an environment variable name.
-#: src/modules/Printer.rb:2371
+#. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run.
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name.
+#. Do not change or translate "DISPLAY", it is an environment variable name.
+#: src/modules/Printer.rb:2371
msgid ""
"Cannot run hp-setup because no graphical display can be opened.\n"
"This happens in particular when YaST runs in text-only mode,\n"
@@ -4703,15 +4441,13 @@
msgstr ""
"Невозможно запустить hp-setup, так как не открывается графический дисплей.\n"
"Это происходит, когда YaST запущен в текстовом режиме,\n"
-"у пользователя, который запустил YaST, не настроена переменная среды "
-"DISPLAY\n"
+"у пользователя, который запустил YaST, не настроена переменная среды DISPLAY\n"
"или у процесса YaST нет доступа к графическому дисплею.\n"
-"В этом случае вы должны запустить hp-setup вручную от имени пользователя "
-"root.\n"
+"В этом случае вы должны запустить hp-setup вручную от имени пользователя root.\n"
-#. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run.
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
-#: src/modules/Printer.rb:2381
+#. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run.
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
+#: src/modules/Printer.rb:2381
msgid ""
"Cannot run hp-setup because\n"
"/usr/bin/hp-setup is not executable\n"
@@ -4721,23 +4457,21 @@
"файл /usr/bin/hp-setup неисполняемый\n"
"или он не существует.\n"
-#. Body of a Popup::ShowFeedback.
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
-#: src/modules/Printer.rb:2389
+#. Body of a Popup::ShowFeedback.
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
+#: src/modules/Printer.rb:2389
msgid ""
"Launched hp-setup.\n"
-"You must finish hp-setup before you can proceed with the printer "
-"configuration.\n"
+"You must finish hp-setup before you can proceed with the printer configuration.\n"
msgstr ""
"Запущен hp-setup.\n"
-"hp-setup должен завершить свою работу перед тем, как вы сможете начать "
-"настройку принтера.\n"
+"hp-setup должен завершить свою работу перед тем, как вы сможете начать настройку принтера.\n"
-#. from the BasicAdd dialog but the RPM package hplip is not installed:
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name.
-#. Do not change or translate "hplip", it is a package name.
-#. Translate 'Driver Packages' the same as the PushButton name to go to the "Add Driver" dialog:
-#: src/modules/Printer.rb:2423
+#. from the BasicAdd dialog but the RPM package hplip is not installed:
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name.
+#. Do not change or translate "hplip", it is a package name.
+#. Translate 'Driver Packages' the same as the PushButton name to go to the "Add Driver" dialog:
+#: src/modules/Printer.rb:2423
msgid ""
"To run hp-setup, the RPM package hplip must be installed.\n"
"Use 'Driver Packages' to install it."
@@ -4745,102 +4479,99 @@
"Для запуска hp-setup должен быть установлен RPM-пакет hplip.\n"
"Для установки используйте «Пакеты драйверов»."
-#. Is the package available to be installed?
-#. Package::Available returns nil if no package source is available.
-#: src/modules/Printerlib.rb:179
-msgid ""
-"Required package %1 is not installed and there is no package repository "
-"available."
+#. Is the package available to be installed?
+#. Package::Available returns nil if no package source is available.
+#: src/modules/Printerlib.rb:179
+msgid "Required package %1 is not installed and there is no package repository available."
msgstr "Требуемый пакет %1 не установлен и недоступно хранилище пакетов."
-#. Message of a Popup::Error where %1 will be replaced by the package name:
-#: src/modules/Printerlib.rb:194
-msgid ""
-"Required package %1 is not installed and not available in the repository."
+#. Message of a Popup::Error where %1 will be replaced by the package name:
+#: src/modules/Printerlib.rb:194
+msgid "Required package %1 is not installed and not available in the repository."
msgstr "Требуемый пакет %1 не установлен и недоступен в хранилище пакетов."
-#. Only a simple message because:
-#. Either the user has explicitly rejected to install the package,
-#. or this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#: src/modules/Printerlib.rb:223
+#. Only a simple message because:
+#. Either the user has explicitly rejected to install the package,
+#. or this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#: src/modules/Printerlib.rb:223
msgid "Failed to install required package %1."
msgstr "Не удалось установить необходимые пакеты %1."
-#. where %1 will be replaced by the package name
-#. when removing package %1 would break dependencies.
-#: src/modules/Printerlib.rb:242
+#. where %1 will be replaced by the package name
+#. when removing package %1 would break dependencies.
+#: src/modules/Printerlib.rb:242
msgid "Remove package %1?"
msgstr "Удалить пакет %1?"
-#. where %1 will be replaced by the package name.
-#: src/modules/Printerlib.rb:278
+#. where %1 will be replaced by the package name.
+#: src/modules/Printerlib.rb:278
msgid "Removing package %1 would break dependencies."
msgstr "Удаление пакета %1 нарушит зависимости."
-#. where %1 will be replaced by the package name
-#. when removing package %1 would break dependencies.
-#: src/modules/Printerlib.rb:287
+#. where %1 will be replaced by the package name
+#. when removing package %1 would break dependencies.
+#: src/modules/Printerlib.rb:287
msgid "Remove %1 regardless of breaking dependencies?"
msgstr "Удалить %1, несмотря на нарушение зависимостей?"
-#. Header of a Popup::ContinueCancelHeadline
-#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
-#. when removing package %1 would break dependencies.
-#: src/modules/Printerlib.rb:292
+#. Header of a Popup::ContinueCancelHeadline
+#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
+#. when removing package %1 would break dependencies.
+#: src/modules/Printerlib.rb:292
msgid "Breaking dependencies leads to arbitrary failures elsewhere."
msgstr "Нарушение зависимостей приводит к случайным сбоям где угодно."
-#. where %1 will be replaced by the package name.
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/modules/Printerlib.rb:309
+#. where %1 will be replaced by the package name.
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
+#: src/modules/Printerlib.rb:309
msgid "Failed to remove package %1."
msgstr "Не удалось удалить пакет %1."
-#. Enforce user confirmation before a new service is started
-#. to be on the safe side that the user knows about it:
-#: src/modules/Printerlib.rb:335
+#. Enforce user confirmation before a new service is started
+#. to be on the safe side that the user knows about it:
+#: src/modules/Printerlib.rb:335
msgid "Start locally running CUPS daemon"
msgstr "Запустить демон CUPS локально"
-#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/modules/Printerlib.rb:337
+#. PopupYesNoHeadline body:
+#: src/modules/Printerlib.rb:337
msgid "A locally running CUPS daemon is needed."
msgstr "Нужен локально запущенный демон CUPS."
-#: src/modules/Printerlib.rb:343
+#: src/modules/Printerlib.rb:343
msgid "Failed to start the CUPS daemon"
msgstr "Не удалось запустить демон CUPS"
-#: src/modules/Printerlib.rb:383 src/modules/Printerlib.rb:432
+#: src/modules/Printerlib.rb:383 src/modules/Printerlib.rb:432
msgid "No locally running CUPS daemon is accessible."
msgstr "Запущенный локально демон CUPS недоступен."
-#: src/modules/Printerlib.rb:388 src/modules/Printerlib.rb:445
+#: src/modules/Printerlib.rb:388 src/modules/Printerlib.rb:445
msgid "Failed to enable starting of the CUPS daemon during system boot"
msgstr "Сбой включения запуска демона CUPS при загрузке системы"
-#. to be on the safe side regarding complaints in an enterprise environment
-#. because a restart disrupts all currently actively printing jobs:
-#: src/modules/Printerlib.rb:400
+#. to be on the safe side regarding complaints in an enterprise environment
+#. because a restart disrupts all currently actively printing jobs:
+#: src/modules/Printerlib.rb:400
msgid "Restart locally running CUPS daemon"
msgstr "Перезапустить запущенный локально демон CUPS"
-#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/modules/Printerlib.rb:402
+#. PopupYesNoHeadline body:
+#: src/modules/Printerlib.rb:402
msgid "A restart disrupts all currently active print jobs."
msgstr "При перезапуске будут уничтожены все текущие активные задания печати."
-#: src/modules/Printerlib.rb:408
+#: src/modules/Printerlib.rb:408
msgid "Failed to restart the CUPS daemon"
msgstr "Сбой перезапуска демона CUPS"
-#. Wait half a minute for a restarted cupsd is necessary because
-#. when a "no Browsing info" config is switched to a "get Browsing info" config
-#. the BrowseInterval in cupsd.conf on remote CUPS servers is by default 30 seconds
-#. so that the local cupsd should listen at least 31 seconds to get Browsing info
-#. before e.g. the Overview dialog can be shown with the right current queues.
-#: src/modules/Printerlib.rb:423
+#. Wait half a minute for a restarted cupsd is necessary because
+#. when a "no Browsing info" config is switched to a "get Browsing info" config
+#. the BrowseInterval in cupsd.conf on remote CUPS servers is by default 30 seconds
+#. so that the local cupsd should listen at least 31 seconds to get Browsing info
+#. before e.g. the Overview dialog can be shown with the right current queues.
+#: src/modules/Printerlib.rb:423
msgid ""
"Restarted the CUPS daemon.\n"
"Waiting half a minute for the CUPS daemon to get ready to operate...\n"
@@ -4848,44 +4579,44 @@
"Демон CUPS перезапущен.\n"
"Ожидание полминуты, чтобы демон CUPS был готов к действию...\n"
-#. To be on the safe side, ask the user to enable the cupsd
-#. to be started during boot if it is not yet enabled:
-#: src/modules/Printerlib.rb:439
+#. To be on the safe side, ask the user to enable the cupsd
+#. to be started during boot if it is not yet enabled:
+#: src/modules/Printerlib.rb:439
msgid "Enable starting of the CUPS daemon during system boot"
msgstr "Включить запуск демона CUPS при загрузке системы"
-#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/modules/Printerlib.rb:441
+#. PopupYesNoHeadline body:
+#: src/modules/Printerlib.rb:441
msgid "Currently the CUPS daemon is not started during system boot."
msgstr "В настоящее время демон CUPS не запускается при загрузке системы."
-#. to be on the safe side regarding complaints in an enterprise environment
-#. because a stop disrupts all currently actively printing jobs:
-#: src/modules/Printerlib.rb:461
+#. to be on the safe side regarding complaints in an enterprise environment
+#. because a stop disrupts all currently actively printing jobs:
+#: src/modules/Printerlib.rb:461
msgid "Stop locally running CUPS daemon"
msgstr "Остановить запущенный локально демон CUPS"
-#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/modules/Printerlib.rb:463
+#. PopupYesNoHeadline body:
+#: src/modules/Printerlib.rb:463
msgid "A stop disrupts all currently active print jobs."
msgstr "При остановке будут уничтожены все текущие активные задания печати."
-#. Wait one second to make sure that cupsd has really finished (it may do some cleanup):
-#: src/modules/Printerlib.rb:479
+#. Wait one second to make sure that cupsd has really finished (it may do some cleanup):
+#: src/modules/Printerlib.rb:479
msgid "A locally running CUPS daemon is still accessible."
msgstr "Запущенный локально демон CUPS все еще доступен."
-#. where %1 will be replaced by the server name.
-#: src/modules/Printerlib.rb:516
+#. where %1 will be replaced by the server name.
+#: src/modules/Printerlib.rb:516
msgid "The CUPS server '%1' is not accessible."
msgstr "Сервер CUPS '%1' недоступен."
-#. Label for a ProgressBar while waiting for updated config files:
-#: src/modules/Printerlib.rb:649
+#. Label for a ProgressBar while waiting for updated config files:
+#: src/modules/Printerlib.rb:649
msgid "Updating configuration files..."
msgstr "Обновление файлов конфигурации..."
-#. Label for a PushButton to skip waiting for updated config files:
-#: src/modules/Printerlib.rb:657
+#. Label for a PushButton to skip waiting for updated config files:
+#: src/modules/Printerlib.rb:657
msgid "&Skip waiting"
msgstr "Пропу&стить ожидание"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/product-creator.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/product-creator.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/product-creator.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,17 +14,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. transltors: command line help text for the Xproduct-creator module
-#: src/clients/image-creator.rb:45
+#. transltors: command line help text for the Xproduct-creator module
+#: src/clients/image-creator.rb:45
msgid "Configuration of Image Creator"
msgstr "Конфигурация Image Creator"
-#. error popup
-#. error popup
-#. /bin/objcopy - binutils
-#. /bin/mkzimage - lilo
-#: src/clients/image-creator.rb:73 src/clients/kiwi.rb:99
-#: src/include/product-creator/wizards.rb:255
+#. error popup
+#. error popup
+#. /bin/objcopy - binutils
+#. /bin/mkzimage - lilo
+#: src/clients/image-creator.rb:73 src/clients/kiwi.rb:99
+#: src/include/product-creator/wizards.rb:255
msgid ""
"Installation of required packages\n"
"failed."
@@ -32,207 +32,207 @@
"Не удалось установить требуемые\n"
"пакеты."
-#. command line help text for the kiwi module
-#: src/clients/kiwi.rb:48
+#. command line help text for the kiwi module
+#: src/clients/kiwi.rb:48
msgid "Configuration of Kiwi"
msgstr "Настройки Kiwi"
-#. transltors: command line help text for the product-creator module
-#: src/clients/product-creator.rb:54
+#. transltors: command line help text for the product-creator module
+#: src/clients/product-creator.rb:54
msgid "Configuration of Product Creator"
msgstr "Конфигурация Product Creator"
-#. translators: command line help text for list action
-#: src/clients/product-creator.rb:64
+#. translators: command line help text for list action
+#: src/clients/product-creator.rb:64
msgid "Print existing configurations"
msgstr "Вывести список существующих конфигураций"
-#. translators: command line help text for create-iso action
-#: src/clients/product-creator.rb:71
+#. translators: command line help text for create-iso action
+#: src/clients/product-creator.rb:71
msgid "Create installation ISO image"
msgstr "Создать установочный ISO-образ"
-#. translators: command line help text for create-config action
-#: src/clients/product-creator.rb:78
+#. translators: command line help text for create-config action
+#: src/clients/product-creator.rb:78
msgid "Create new product configuration"
msgstr "Создать новую конфигурацию продукта"
-#. translators: command line help text for delete-config action
-#: src/clients/product-creator.rb:85
+#. translators: command line help text for delete-config action
+#: src/clients/product-creator.rb:85
msgid "Delete existing configuration"
msgstr "Удаление существующей конфигурации"
-#. translators: command line help text for delete-config action
-#: src/clients/product-creator.rb:92
+#. translators: command line help text for delete-config action
+#: src/clients/product-creator.rb:92
msgid "Edit existing configuration"
msgstr "Изменение существующей конфигурации"
-#. translators: command line help text for show action
-#: src/clients/product-creator.rb:99
+#. translators: command line help text for show action
+#: src/clients/product-creator.rb:99
msgid "Show the summary of selected configuration"
msgstr "Отображение сводки выбранной конфигурации"
-#. translators: command line help text for the 'name' option
-#: src/clients/product-creator.rb:107
+#. translators: command line help text for the 'name' option
+#: src/clients/product-creator.rb:107
msgid "Name of the configuration"
msgstr "Имя конфигурации"
-#. translators: command line help text for the 'passphrase' option
-#: src/clients/product-creator.rb:114
+#. translators: command line help text for the 'passphrase' option
+#: src/clients/product-creator.rb:114
msgid "GPG passphrase required for signing the source."
msgstr "Требуется контрольная фраза GPG для подписания источника."
-#. command line help text for the 'passhrase_file' option
-#: src/clients/product-creator.rb:121
+#. command line help text for the 'passhrase_file' option
+#: src/clients/product-creator.rb:121
msgid "File with GPG passphrase required for signing the source"
msgstr "Для подписи источника необходим файл с контрольной фразой GPG"
-#. cmd line help text for the 'configfile' option, %1 is a file name
-#: src/clients/product-creator.rb:129
+#. cmd line help text for the 'configfile' option, %1 is a file name
+#: src/clients/product-creator.rb:129
msgid "Path to the configuration file (default is %1)"
msgstr "Путь к файлу конфигурации (по умолчанию %1)"
-#. command line help text for 'output_dir' option
-#: src/clients/product-creator.rb:136
+#. command line help text for 'output_dir' option
+#: src/clients/product-creator.rb:136
msgid "Path to the output directory"
msgstr "Путь к каталогу вывода"
-#. command line help text for 'create_iso' option
-#: src/clients/product-creator.rb:144
+#. command line help text for 'create_iso' option
+#: src/clients/product-creator.rb:144
msgid "Output should be an ISO image instead of directory tree"
msgstr "Вывод должен быть ISO-образом, а не деревом каталогов"
-#. command line help text for 'iso_name' option
-#: src/clients/product-creator.rb:150
+#. command line help text for 'iso_name' option
+#: src/clients/product-creator.rb:150
msgid "Name of the output ISO image"
msgstr "Имя получаемого ISO-образа"
-#. command line help text for 'savespace' option
-#: src/clients/product-creator.rb:157
+#. command line help text for 'savespace' option
+#: src/clients/product-creator.rb:157
msgid "Copy only needed files to save space"
msgstr "Копировать только необходимые файлы в место сохранения"
-#. command line help text for 'profile' option
-#: src/clients/product-creator.rb:163
+#. command line help text for 'profile' option
+#: src/clients/product-creator.rb:163
msgid "Path to AutoYaST profile"
msgstr "Путь к профилю AutoYaST"
-#. command line help text for 'copy_profile' option
-#: src/clients/product-creator.rb:170
+#. command line help text for 'copy_profile' option
+#: src/clients/product-creator.rb:170
msgid "Copy AutoYaST profile to CD image"
msgstr "Копирование профиля AutoYaST в образ компакт-диска"
-#. command line help text for 'isolinux_path' option
-#: src/clients/product-creator.rb:176
+#. command line help text for 'isolinux_path' option
+#: src/clients/product-creator.rb:176
msgid "Path to isolinux.cfg file"
msgstr "Путь к файлу isolinux.cfg"
-#. command line help text for 'gpg_key' option
-#: src/clients/product-creator.rb:183
+#. command line help text for 'gpg_key' option
+#: src/clients/product-creator.rb:183
msgid "GPG key ID used to sign a product"
msgstr "ИД GPG-ключа для подписи продукта"
-#. command line help text for 'repositories' option
-#: src/clients/product-creator.rb:190
+#. command line help text for 'repositories' option
+#: src/clients/product-creator.rb:190
msgid "List of package repositories (separated by commas)"
msgstr "Список хранилищ пакетов, разделенных запятыми"
-#. command line error message
-#. command line error message
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:79
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:328
+#. command line error message
+#. command line error message
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:79
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:328
msgid "Configuration name is missing."
msgstr "Отсутствует имя конфигурации."
-#. command line error message, %1 is a name
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:86
+#. command line error message, %1 is a name
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:86
msgid "There is no configuration %1."
msgstr "Нет конфигурации %1."
-#. command line error message
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:104
+#. command line error message
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:104
msgid "Path to output directory is missing."
msgstr "Отсутствует путь к каталогу вывода."
-#. command line error message
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:116
+#. command line error message
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:116
msgid "List of package repositories is empty."
msgstr "Список хранилищ пакетов пуст."
-#. command line error message
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:124
+#. command line error message
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:124
msgid "Path to AutoYaST profile is missing."
msgstr "Путь к профилю AutoYaST отсутствует."
-#. command line error message
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:164
+#. command line error message
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:164
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Файл %1 не существует."
-#. Command line handler for Create ISO action
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:233
+#. Command line handler for Create ISO action
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:233
msgid "Loading configuration %1..."
msgstr "Загрузка конфигурации \"%1\"..."
-#. command line error message
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:240
+#. command line error message
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:240
msgid "Cannot load configuration %1."
msgstr "Невозможно загрузить конфигурацию %1."
-#. command line error message (%1 is path)
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:290
+#. command line error message (%1 is path)
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:290
msgid "Cannot create ISO image %1."
msgstr "Невозможно создать ISO-образ %1."
-#. command line info message
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:296
+#. command line info message
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:296
msgid "ISO image %1 has been written."
msgstr "ISO-образ %1 записан."
-#. command line error message
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:303
+#. command line error message
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:303
msgid "Configuration name cannot be empty."
msgstr "Имя конфигурации не может быть пустым."
-#. summary caption
-#. summary caption
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:354
-#: src/include/product-creator/complex.rb:531
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1907
+#. summary caption
+#. summary caption
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:354
+#: src/include/product-creator/complex.rb:531
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1907
msgid "Package Source"
msgstr "Источник пакета"
-#. summary line (%1 is file path)
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:369
+#. summary line (%1 is file path)
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:369
msgid "Using AutoYaST profile %1"
msgstr "Используется профиль AutoYaST %1"
-#. summary line (%1/%2 is file path)
-#. summary line (%1/%2 is file path)
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:380
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1945
+#. summary line (%1/%2 is file path)
+#. summary line (%1/%2 is file path)
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:380
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1945
msgid "Creating ISO image %1/%2"
msgstr "Создание ISO-образа в %1/%2"
-#. summary line (%1/%2 is file path)
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:389
+#. summary line (%1/%2 is file path)
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:389
msgid "Creating directory tree in %1/%2"
msgstr "Создание дерева каталогов в %1/%2"
-#. summary text - %1 is GPG key ID (e.g. ABCDEF01), %2 is GPG key user ID (or empty if not defined)
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:412
+#. summary text - %1 is GPG key ID (e.g. ABCDEF01), %2 is GPG key user ID (or empty if not defined)
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:412
msgid "Digitally sign the medium with GPG key %1%2"
msgstr "Создать для носителя цифровую подпись GPG ключом %1%2"
-#. summary text
-#. summary text
-#: src/include/product-creator/commandline.rb:419
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1993
+#. summary text
+#. summary text
+#: src/include/product-creator/commandline.rb:419
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1993
msgid "The medium will not be digitally signed"
msgstr "Для носителя не будет создана цифровая подпись"
-#. error message: %1 and %2 are architecture names like i386, x86_64, ppc...
-#: src/include/product-creator/complex.rb:100
+#. error message: %1 and %2 are architecture names like i386, x86_64, ppc...
+#: src/include/product-creator/complex.rb:100
msgid ""
"Target architecture of the current configuration (%1)\n"
"does not match the system architecture (%2).\n"
@@ -244,83 +244,83 @@
"\n"
"Kiwi не может создавать образы для разных архитектур."
-#. ProductCreator overview dialog caption
-#: src/include/product-creator/complex.rb:133
+#. ProductCreator overview dialog caption
+#: src/include/product-creator/complex.rb:133
msgid "Product Creator Configuration Overview"
msgstr "Обзор параметров Product Creator"
-#. Table header
-#: src/include/product-creator/complex.rb:146
-#: src/include/product-creator/complex.rb:812
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:812
+#. Table header
+#: src/include/product-creator/complex.rb:146
+#: src/include/product-creator/complex.rb:812
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:812
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:146
+#: src/include/product-creator/complex.rb:146
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:146
+#: src/include/product-creator/complex.rb:146
msgid "Image"
msgstr "Образ"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:146
+#: src/include/product-creator/complex.rb:146
msgid "GPG Key"
msgstr "GPG-ключ"
-#. push button label
-#. combo box item
-#. combo box item
-#: src/include/product-creator/complex.rb:156
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3004
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3024
+#. push button label
+#. combo box item
+#. combo box item
+#: src/include/product-creator/complex.rb:156
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3004
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3024
msgid "Xen Image"
msgstr "Образ XEN"
-#. push button label
-#. button label
-#. combo box item
-#. combo box item
-#: src/include/product-creator/complex.rb:158
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2915
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3006
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3026
+#. push button label
+#. button label
+#. combo box item
+#. combo box item
+#: src/include/product-creator/complex.rb:158
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2915
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3006
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3026
msgid "Virtual Disk Image"
msgstr "Образ виртуального диска"
-#. push box item
-#. combo box item
-#. combo box item
-#: src/include/product-creator/complex.rb:165
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3014
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3022
+#. push box item
+#. combo box item
+#. combo box item
+#: src/include/product-creator/complex.rb:165
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3014
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3022
msgid "Live ISO Image"
msgstr "Образ Live ISO"
-#. menu button label
-#: src/include/product-creator/complex.rb:175
+#. menu button label
+#: src/include/product-creator/complex.rb:175
msgid "&Create Product..."
msgstr "&Создать продукт"
-#. button label
-#: src/include/product-creator/complex.rb:178
+#. button label
+#: src/include/product-creator/complex.rb:178
msgid "ISO Image"
msgstr "Образ &ISO"
-#. button label
-#: src/include/product-creator/complex.rb:180
+#. button label
+#: src/include/product-creator/complex.rb:180
msgid "Directory Tree"
msgstr "Каталог"
-#. menu button label
-#: src/include/product-creator/complex.rb:186
+#. menu button label
+#: src/include/product-creator/complex.rb:186
msgid "Cre&ate Image with KIWI..."
msgstr "Созд&ать образ с KIWI..."
-#. TreeDialog
-#. Dialog for creating the skeleton and copying common data.
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/product-creator/complex.rb:327
+#. TreeDialog
+#. Dialog for creating the skeleton and copying common data.
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/product-creator/complex.rb:327
msgid ""
"<P>Creating the directory structure for the new ISO image.</P>\n"
" \n"
@@ -328,108 +328,108 @@
"<P>Создание структуры каталогов для нового ISO-образа.</P>\n"
" \n"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:332
+#: src/include/product-creator/complex.rb:332
msgid "<p>Press <b>Next</b> to start creating the ISO file.</p>"
msgstr "<p>Нажмите <b>Далее</b> чтобы начать создание ISO-файла.</p>"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:338
+#: src/include/product-creator/complex.rb:338
msgid "Create skeleton with common files"
msgstr "Создать компонент-основу с общими файлами"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:339
+#: src/include/product-creator/complex.rb:339
msgid "Copy additional and customized files"
msgstr "Копировать дополнительные и настроенные файлы"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:340
+#: src/include/product-creator/complex.rb:340
msgid "Copy selected packages"
msgstr "Копировать выбранные пакеты"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:344
+#: src/include/product-creator/complex.rb:344
msgid "Creating skeleton with essential files"
msgstr "Создание компонента-основы с необходимыми файлами"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:345
+#: src/include/product-creator/complex.rb:345
msgid "Copying additional and customized files to directory tree..."
msgstr "Копирование дополнительных и настроенных файлов в дерево каталогов..."
-#: src/include/product-creator/complex.rb:346
+#: src/include/product-creator/complex.rb:346
msgid "Copying selected packages"
msgstr "Копирование выбранных пакетов"
-#. label
-#: src/include/product-creator/complex.rb:354
+#. label
+#: src/include/product-creator/complex.rb:354
msgid "Sign the source with a GPG key"
msgstr "Подпись источника GPG-ключом"
-#. progressbar label
-#: src/include/product-creator/complex.rb:359
+#. progressbar label
+#: src/include/product-creator/complex.rb:359
msgid "Signing the source with a GPG key..."
msgstr "Подписывается источник GPG-ключом..."
-#. label
-#: src/include/product-creator/complex.rb:365
+#. label
+#: src/include/product-creator/complex.rb:365
msgid "Disable signature checks in linuxrc"
msgstr "Отключить проверку подписей в linuxrc"
-#. progressbar label
-#: src/include/product-creator/complex.rb:370
+#. progressbar label
+#: src/include/product-creator/complex.rb:370
msgid "Disabling signature checks in linuxrc..."
msgstr "Отключение проверки подписей в linuxrc..."
-#: src/include/product-creator/complex.rb:375
+#: src/include/product-creator/complex.rb:375
msgid "Creating ISO image directory..."
msgstr "Создание каталога ISO-образа..."
-#. redirect the download callbacks
-#: src/include/product-creator/complex.rb:404
+#. redirect the download callbacks
+#: src/include/product-creator/complex.rb:404
msgid "Error while creating skeleton."
msgstr "Ошибка при создании компонента-основы."
-#: src/include/product-creator/complex.rb:449
+#: src/include/product-creator/complex.rb:449
msgid "ISO image directory ready"
msgstr "Каталог ISO-образа готов"
-#. if (!Mode::commandline())
-#. {
-#. Wizard::EnableNextButton();
-#. Wizard::RestoreNextButton();
-#. }
-#: src/include/product-creator/complex.rb:495
+#. if (!Mode::commandline())
+#. {
+#. Wizard::EnableNextButton();
+#. Wizard::RestoreNextButton();
+#. }
+#: src/include/product-creator/complex.rb:495
msgid "Creating CD Image..."
msgstr "Создание CD-образа..."
-#: src/include/product-creator/complex.rb:496
+#: src/include/product-creator/complex.rb:496
msgid "This may take a while."
msgstr "Это займёт некоторое время."
-#. caption
-#: src/include/product-creator/complex.rb:530
+#. caption
+#: src/include/product-creator/complex.rb:530
msgid "ISO Summary"
msgstr "Сводка ISO"
-#. frame label
-#. summary caption
-#. richtext header
-#. richtext header
-#: src/include/product-creator/complex.rb:537
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:261
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1914
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:343
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:373
+#. frame label
+#. summary caption
+#. richtext header
+#. richtext header
+#: src/include/product-creator/complex.rb:537
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:261
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1914
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:343
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:373
msgid "Packages"
msgstr "Пакеты"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:548
+#: src/include/product-creator/complex.rb:548
msgid "Missing Packages"
msgstr "Потерянные пакеты"
-#. combo box label
-#: src/include/product-creator/complex.rb:552
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:129
+#. combo box label
+#: src/include/product-creator/complex.rb:552
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:129
msgid "None"
msgstr "Никакой"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:557
+#: src/include/product-creator/complex.rb:557
msgid ""
"<p>Verify the data in the summary box then\n"
"press Finish to return to main dialog.</p>\n"
@@ -437,12 +437,12 @@
"<p>Проверьте указанные данные и нажмите\n"
"кнопку Готово для возврата в главное окно.</p>\n"
-#. caption
-#: src/include/product-creator/complex.rb:583
+#. caption
+#: src/include/product-creator/complex.rb:583
msgid "Custom CDs"
msgstr "Пользовательские компакт-диски"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:585
+#: src/include/product-creator/complex.rb:585
msgid ""
"<p>Verifying data and packages...\n"
" </p>\n"
@@ -452,7 +452,7 @@
" </p>\n"
" \n"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:592
+#: src/include/product-creator/complex.rb:592
msgid ""
"<p>If there is something missing, the process will be aborted.\n"
"Fix the problem and try again.</p>\n"
@@ -462,165 +462,158 @@
"Исправьте проблему и попробуйте заново.</p>\n"
" "
-#: src/include/product-creator/complex.rb:600
+#: src/include/product-creator/complex.rb:600
msgid "Set up Package Source"
msgstr "Настройка источника пакета"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:601
+#: src/include/product-creator/complex.rb:601
msgid "Create Package List"
msgstr "Создать список пакетов"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:602
+#: src/include/product-creator/complex.rb:602
msgid "Verify Package Availability"
msgstr "Проверка доступности пакета"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:603
+#: src/include/product-creator/complex.rb:603
msgid "Check Destination"
msgstr "Проверить путь назначения"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:607
+#: src/include/product-creator/complex.rb:607
msgid "Configuring package source..."
msgstr "Настройка источника пакета..."
-#: src/include/product-creator/complex.rb:608
+#: src/include/product-creator/complex.rb:608
msgid "Creating package list..."
msgstr "Создание списка пакетов..."
-#: src/include/product-creator/complex.rb:609
+#: src/include/product-creator/complex.rb:609
msgid "Verifying package availability..."
msgstr "Проверка доступности пакета..."
-#: src/include/product-creator/complex.rb:610
+#: src/include/product-creator/complex.rb:610
msgid "Checking destination..."
msgstr "Проверяется путь назначения..."
-#: src/include/product-creator/complex.rb:614
+#: src/include/product-creator/complex.rb:614
msgid "Verification of Data for ISO Image"
msgstr "Проверка данных для ISO-образа"
-#. SCR::Execute(.target.mkdir, tmp + "/tmproot");
-#. Pkg::TargetInit( tmp + "/tmproot" , true);
-#: src/include/product-creator/complex.rb:636
+#. SCR::Execute(.target.mkdir, tmp + "/tmproot");
+#. Pkg::TargetInit( tmp + "/tmproot" , true);
+#: src/include/product-creator/complex.rb:636
msgid "Enabling sources..."
msgstr "Включение источников..."
-#: src/include/product-creator/complex.rb:645
+#: src/include/product-creator/complex.rb:645
msgid "Selecting packages..."
msgstr "Выбор пакетов..."
-#. the solver has failed, let the user resolve the dependencies
-#: src/include/product-creator/complex.rb:667
+#. the solver has failed, let the user resolve the dependencies
+#: src/include/product-creator/complex.rb:667
msgid "Checking packages..."
msgstr "Проверка пакетов..."
-#: src/include/product-creator/complex.rb:675
+#: src/include/product-creator/complex.rb:675
msgid "Verifying the destination directory..."
msgstr "Проверка каталога назначения..."
-#. help text
-#: src/include/product-creator/complex.rb:785
+#. help text
+#: src/include/product-creator/complex.rb:785
msgid "<p>Start creating a new image configuration with <b>Add</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Начните создание конфигурации нового образа, нажав <b>Добавить</b>.</p>"
+msgstr "<p>Начните создание конфигурации нового образа, нажав <b>Добавить</b>.</p>"
-#. help text
-#: src/include/product-creator/complex.rb:787
-msgid ""
-"<p>Use <b>Edit</b> to change selected image configuration or create the "
-"image.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Используйте команду <b>Изменить</b> для изменения конфигурации выбранного "
-"образа или создания образа.</p>"
+#. help text
+#: src/include/product-creator/complex.rb:787
+msgid "<p>Use <b>Edit</b> to change selected image configuration or create the image.</p>"
+msgstr "<p>Используйте команду <b>Изменить</b> для изменения конфигурации выбранного образа или создания образа.</p>"
-#. help text
-#: src/include/product-creator/complex.rb:791
-msgid ""
-"<p>Delete the directory with the selected configuration by selecting "
-"<b>Delete</b>.</p>"
+#. help text
+#: src/include/product-creator/complex.rb:791
+msgid "<p>Delete the directory with the selected configuration by selecting <b>Delete</b>.</p>"
msgstr "<p>Удалите каталоги выбранных конфигураций, выбрав <b>Удалить</b>.</p>"
-#. help text, %1 is directory
-#: src/include/product-creator/complex.rb:796
+#. help text, %1 is directory
+#: src/include/product-creator/complex.rb:796
msgid "<p>All image configurations are saved in <tt>%1</tt> directory.</p>"
msgstr "<p>Все конфигурации образов сохранены в каталоге <tt>%1</tt>.</p>"
-#. main dialog caption
-#: src/include/product-creator/complex.rb:804
+#. main dialog caption
+#: src/include/product-creator/complex.rb:804
msgid "Image Creator Configuration Overview"
msgstr "Обзор конфигурации средства создания образа"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:812
+#: src/include/product-creator/complex.rb:812
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: src/include/product-creator/complex.rb:812
+#: src/include/product-creator/complex.rb:812
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#. yes/no popup
-#: src/include/product-creator/complex.rb:881
+#. yes/no popup
+#: src/include/product-creator/complex.rb:881
msgid "Delete configuration %1 (%2) now?"
msgstr "Удалить конфигурацию %1 (%2)?"
-#. corresponds to the "Enable/Disable" button
-#. corresponds to the "Enable/Disable" button
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:80
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:94
+#. corresponds to the "Enable/Disable" button
+#. corresponds to the "Enable/Disable" button
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:80
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:94
msgid "On"
msgstr "Вкл."
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:81
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:95
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:81
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:95
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
-#. ProductCreator configure1 dialog caption
-#. ProductCreator configure2 dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:168
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:394
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1226
+#. ProductCreator configure1 dialog caption
+#. ProductCreator configure2 dialog caption
+#. dialog caption
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:168
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:394
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1226
msgid "Product Creator Configuration"
msgstr "Настройка Product Creator"
-#. text entry label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:202
+#. text entry label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:202
msgid "Profile Loca&tion:"
msgstr "&Размещение профиля:"
-#. push button label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:209
+#. push button label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:209
msgid "Select Fi&le"
msgstr "&Выбор файла"
-#. check box label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:218
+#. check box label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:218
msgid "Copy Profile to CD I&mage"
msgstr "&Копировать профиль в образ на компакт-диске"
-#. radio button label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:232
+#. radio button label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:232
msgid "Pac&kage Manager"
msgstr "Диспетчер &пакетов"
-#. radio button label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:241
+#. radio button label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:241
msgid "&AutoYaST Control File"
msgstr "Файл &управления AutoYaST"
-#. text entry label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:257
+#. text entry label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:257
msgid "&Configuration Name:"
msgstr "Имя &конфигурации:"
-#. set architecture if configured
-#. error popup
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:313
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3512
+#. set architecture if configured
+#. error popup
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:313
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3512
msgid "Enter the name of the configuration."
msgstr "Укажите имя конфигурации."
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:319
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:319
msgid ""
"A configuration with this name already exists.\n"
" Select a new name.\n"
@@ -628,88 +621,88 @@
"Конфигурация с этим именем уже существует.\n"
" Выберите новое имя.\n"
-#. error message
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:344
+#. error message
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:344
msgid "The file '%1' does not exist. Choose a correct one."
msgstr ""
"Файл \"%1\" не существует.\n"
"Выберите другой."
-#. abort?
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:369
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1263
+#. abort?
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:369
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1263
msgid "Select File"
msgstr "Выбрать файл"
-#. frame label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:415
+#. frame label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:415
msgid "Output:"
msgstr "Вывод:"
-#. text entry label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:423
+#. text entry label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:423
msgid "&Path to Generated Directory Tree:"
msgstr "&Путь к созданному дереву каталогов:"
-#. push button label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:430
+#. push button label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:430
msgid "&Select Directory"
msgstr "&Выбор каталога"
-#. radio button label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:443
+#. radio button label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:443
msgid "&Generate ISO Image File"
msgstr "&Создать файл ISO-образа"
-#. text entry label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:459
+#. text entry label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:459
msgid "&ISO Image File:"
msgstr "Файл &ISO-образа:"
-#. radio button label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:473
+#. radio button label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:473
msgid "Create Directory &Tree Only"
msgstr "Создать только &дерево каталогов"
-#. frame label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:484
+#. frame label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:484
msgid "Other Options"
msgstr "Другие параметры"
-#. check box label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:490
+#. check box label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:490
msgid "Copy only needed files to save space."
msgstr "Копирование только необходимых файлов в место сохранения."
-#. text entry label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:500
+#. text entry label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:500
msgid "CD Publisher:"
msgstr "Выпустил компакт-диск:"
-#. text entry label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:509
+#. text entry label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:509
msgid "CD Preparer:"
msgstr "Подготовил компакт-диск:"
-#. ask for directory widget label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:549
+#. ask for directory widget label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:549
msgid "Select Directory"
msgstr "Выбрать каталог"
-#. error popup
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:562
+#. error popup
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:562
msgid "Path to generated directory tree missing."
msgstr "Не указан путь к созданному дереву каталогов."
-#. preselect the first item
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:646
+#. preselect the first item
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:646
msgid "Target Architecture"
msgstr "Целевая архитектура"
-#. the architecture is different, ask to switch it
-#. %1 is URL of the repository
-#. %2 is name of the architecture (like i386, x86_64, ppc...)
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:774
+#. the architecture is different, ask to switch it
+#. %1 is URL of the repository
+#. %2 is name of the architecture (like i386, x86_64, ppc...)
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:774
msgid ""
"Source %1\n"
"does not support the current target architecture (%2).\n"
@@ -719,56 +712,56 @@
"не поддерживает текущую целевую архитектуру (%2).\n"
"Изменить целевую архитектуру?\n"
-#. dialog caption
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:801
+#. dialog caption
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:801
msgid "Source Selection"
msgstr "Выбор источника"
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:812
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:812
msgid "Selected"
msgstr "Выбрано"
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:812
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:812
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:812
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:812
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. summary line, %1 is e.g. i386, x86_64, ppc...
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:823
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1933
+#. summary line, %1 is e.g. i386, x86_64, ppc...
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:823
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1933
msgid "Target architecture: %1"
msgstr "Целевая архитектура: %1"
-#. push button label
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:836
+#. push button label
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:836
msgid "Cr&eate New..."
msgstr "&Создать..."
-#. remove not found sources (with id = -1)
-#. enable the source
-#. disable the source
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:862
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:901
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:949
+#. remove not found sources (with id = -1)
+#. enable the source
+#. disable the source
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:862
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:901
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:949
msgid "X"
msgstr "X"
-#. refresh the target architecture if it has been changed
-#. change the architecture
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:909
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1081
+#. refresh the target architecture if it has been changed
+#. change the architecture
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:909
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1081
msgid "Target Architecture: %1"
msgstr "Целевая архитектура: %1"
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:970
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:970
msgid "Select at least one source."
msgstr "Выберите хотя бы один источник."
-#. error message
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1005
+#. error message
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1005
msgid ""
"There is a mismatch between the selected\n"
"repositories and the machine architecture.\n"
@@ -782,80 +775,78 @@
"Либо выберите другой репозиторий,\n"
"либо измените целевую архитектуру.\n"
-#. ask for the target architecture
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1048
+#. ask for the target architecture
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1048
msgid "Select the new target architecture."
msgstr "Выберите новую целевую архитектуру."
-#. dialog caption
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1142
+#. dialog caption
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1142
msgid "Base Source Selection"
msgstr "Выбор основного источника"
-#. convert the URL to Id
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1170
+#. convert the URL to Id
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1170
msgid "Selected Base Source"
msgstr "Выбранный основной источник"
-#. FIXME: Manage files for other archs
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1237
+#. FIXME: Manage files for other archs
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1237
msgid "File Contents: %1"
msgstr "Содержимое файла: %1"
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1240
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1240
msgid "Load File"
msgstr "Загрузка файла"
-#. Pkg::TargetFinish ();
-#. busy message
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1300
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1525
-#: src/modules/ProductCreator.rb:295
+#. Pkg::TargetFinish ();
+#. busy message
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1300
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1525
+#: src/modules/ProductCreator.rb:295
msgid "Reading data from Package Database..."
msgstr "Чтение данных из базы данных пакетов..."
-#. popup
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1301
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1526
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1477
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1822
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3131
-#: src/modules/ProductCreator.rb:300
+#. popup
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1301
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1526
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1477
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1822
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3131
+#: src/modules/ProductCreator.rb:300
msgid "Please wait..."
msgstr "Ждите..."
-#. Open empty dialog for instant feedback
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1406
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1540
+#. Open empty dialog for instant feedback
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1406
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1540
msgid "Reading package database..."
msgstr "Чтение базы данных пакетов..."
-#. switch to packager textdomain, reuse the translations
-#. Help text for software patterns / selections dialog
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1438
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1515
+#. switch to packager textdomain, reuse the translations
+#. Help text for software patterns / selections dialog
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1438
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1515
msgid ""
"<p>\n"
-"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> "
-"to add\n"
+"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> to add\n"
"more <b>add-on</b> selections and packages.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Выберите один из следующих <b>базовых</b> вариантов и нажмите "
-"<i>Подробно<i>,\n"
+"Выберите один из следующих <b>базовых</b> вариантов и нажмите <i>Подробно<i>,\n"
"чтобы добавить <b>дополнения</b> и пакеты.\n"
"</p>"
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1447
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1513
+#. dialog caption
+#. dialog caption
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1447
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1513
msgid "Software Selection"
msgstr "Выбор программного обеспечения"
-#. error message, %1 = details
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1606
+#. error message, %1 = details
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1606
msgid ""
"Dependencies cannot be resolved.\n"
"\n"
@@ -865,81 +856,72 @@
"\n"
"%1\n"
-#. refresh table and pushbutton state
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1825
+#. refresh table and pushbutton state
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1825
msgid "&Digitally Sign the Product on the Medium"
msgstr "Создать цифровую &подпись для продукта на носителе"
-#. TODO: validate the dialog (is a key selected if the checkbox is selected?
-#. "validate_help" : _("Select a gpg key in the table. Create...")
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1833
+#. TODO: validate the dialog (is a key selected if the checkbox is selected?
+#. "validate_help" : _("Select a gpg key in the table. Create...")
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1833
msgid ""
"<p><big><b>Sign</b></big><br>\n"
-"To make it possible for users to verify your product, sign it with a GPG "
-"key. \n"
+"To make it possible for users to verify your product, sign it with a GPG key. \n"
"This key is checked when the product is added as a repository.</p>"
msgstr ""
"<p><big><b>Подпись</b></big><br>\n"
-"Чтобы пользователи имели возможность проверить Ваш продукт, подпишите его "
-"GPG-ключом.\n"
+"Чтобы пользователи имели возможность проверить Ваш продукт, подпишите его GPG-ключом.\n"
"Этот ключ проверяется при добавлении продукта в качестве хранилища.</p>"
-#. part of the help text (signing dialog), the URL can be modified to the translated language
-#. (if the page exists in that language, you have to check that!)
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1840
+#. part of the help text (signing dialog), the URL can be modified to the translated language
+#. (if the page exists in that language, you have to check that!)
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1840
msgid ""
-"<P>If the product is not signed, Yast automatically adds the option "
-"'Insecure:\n"
-"1' to the linuxrc configuration file, otherwise linuxrc would deny loading "
-"an unsigned installation system at boot. See http://en.opensuse.org/Linuxrc "
-"for more information.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Если продукт не подписан, Yast автоматически добавляет опцию 'Insecure: "
-"1' в конфигурационный файл linuxrc, иначе linuxrc откажется загружать "
-"неподписанную систему установки при загрузке. Подробности см. на http://en."
-"opensuse.org/Linuxrc.</P>"
+"<P>If the product is not signed, Yast automatically adds the option 'Insecure:\n"
+"1' to the linuxrc configuration file, otherwise linuxrc would deny loading an unsigned installation system at boot. See http://en.opensuse.org/Linuxrc for more information.</P>"
+msgstr "<P>Если продукт не подписан, Yast автоматически добавляет опцию 'Insecure: 1' в конфигурационный файл linuxrc, иначе linuxrc откажется загружать неподписанную систему установки при загрузке. Подробности см. на http://en.opensuse.org/Linuxrc.</P>"
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1849
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1849
msgid "Signing the Product on the Medium"
msgstr "Подписывается продукт на носителе"
-#. Configuration Summary
-#. @return [void]
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1899
+#. Configuration Summary
+#. @return [void]
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1899
msgid "Configuration Summary"
msgstr "Сводка конфигурации"
-#. summary line
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1920
+#. summary line
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1920
msgid "Selected %1 packages"
msgstr "Выбрано пакетов: %1"
-#. display the architecture in the summary if it has been changed
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1928
+#. display the architecture in the summary if it has been changed
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1928
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
-#. summary caption
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1938
+#. summary caption
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1938
msgid "Output Directory"
msgstr "Каталог вывода"
-#. summary line (%1/%2 is file path)
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1955
+#. summary line (%1/%2 is file path)
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1955
msgid "Creating directory tree in <b> %1/%2 </b>"
msgstr "Создание дерева каталогов в <b> %1/%2 </b>"
-#. header in the summary dialog
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1964
+#. header in the summary dialog
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1964
msgid "Signing"
msgstr "Подписывание..."
-#. summary text - %1 is GPG key ID (e.g. ABCDEF01), %2 is GPG key user ID (or empty if not defined)
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1984
+#. summary text - %1 is GPG key ID (e.g. ABCDEF01), %2 is GPG key user ID (or empty if not defined)
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1984
msgid "Digitally sign the medium with GPG key <b>%1</b>%2"
msgstr "Создать для носителя цифровую подпись GPG ключом <b>%1</b>%2"
-#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1999
+#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1999
msgid ""
"<p>Verify the data in the summary then press Next to continue.\n"
"</p>\n"
@@ -947,8 +929,8 @@
"<p>Проверьте указанные данные и нажмите Далее для продолжения.\n"
"</p>\n"
-#. All helps are here
-#: src/include/product-creator/helps.rb:35
+#. All helps are here
+#: src/include/product-creator/helps.rb:35
msgid ""
"<p><b><big>Boot Options</big></b><br>\n"
"Add additional boot menu entries with boot options.\n"
@@ -958,26 +940,23 @@
"Добавьте пункты загрузочного меню с дополнительными параметрами.\n"
"</p>\n"
-#: src/include/product-creator/helps.rb:40
+#: src/include/product-creator/helps.rb:40
msgid ""
"<p>For example, \n"
"configure the CD for automatic installations and specify the installation\n"
-"source location. If you are not sure, leave the file untouched and the "
-"original is used.</p>\n"
+"source location. If you are not sure, leave the file untouched and the original is used.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Например, \n"
-"настройте компакт-диск для автоматической установки и определите место "
-"установки.\n"
-"Если вы не уверены, оставьте файлы неизмененными и будет использован файл по "
-"умолчанию.</p>\n"
+"настройте компакт-диск для автоматической установки и определите место установки.\n"
+"Если вы не уверены, оставьте файлы неизмененными и будет использован файл по умолчанию.</p>\n"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/product-creator/helps.rb:46
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/product-creator/helps.rb:46
msgid "<p><b><big>Initializing Configuration</big></b></p>\n"
msgstr "<p><b><big>Инициализация настроек</big></b></p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/product-creator/helps.rb:50
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/product-creator/helps.rb:50
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -985,13 +964,13 @@
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
"Безопасно прервите утилиту конфигурации, нажав кнопку <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/product-creator/helps.rb:54
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/product-creator/helps.rb:54
msgid "<p><b><big>Saving Configuration</big></b></p>\n"
msgstr "<p><b><big>Сохранение настроек</big></b></p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/product-creator/helps.rb:58
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/product-creator/helps.rb:58
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -1003,8 +982,8 @@
"О безопасности этой операции будет сообщено в дополнительном окне.\n"
"</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/product-creator/helps.rb:65
+#. Ovreview dialog help 1/3
+#: src/include/product-creator/helps.rb:65
msgid ""
"<p><b><big>Product Creator Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of available configurations. Additionally\n"
@@ -1014,8 +993,8 @@
"Представлен обзор доступных конфигураций. Возможность дополнительного\n"
"редактирования этих конфигураций.<br></p>\n"
-#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/product-creator/helps.rb:71
+#. Ovreview dialog help 2/3
+#: src/include/product-creator/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b><big>Adding a Configuration:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to create a new configuration.</p>"
@@ -1023,8 +1002,8 @@
"<p><b><big>Добавление конфигурации.</big></b><br>\n"
"Нажмите <b>Добавить</b>, чтобы создать новую конфигурацию.</p>"
-#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/product-creator/helps.rb:75
+#. Ovreview dialog help 3/3
+#: src/include/product-creator/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a configuration to change or remove.\n"
@@ -1034,8 +1013,8 @@
"Выберите конфигурацию для изменения или удаления.\n"
"Затем нажмите <b>Редактировать</b> или <b>Удалить</b> соответственно.</p>\n"
-#. overview dialog help part 4
-#: src/include/product-creator/helps.rb:81
+#. overview dialog help part 4
+#: src/include/product-creator/helps.rb:81
msgid ""
"<p>Use <b>Create Product</b> to create the ISO image or installation\n"
"repository directory with the selected product.</p>"
@@ -1043,20 +1022,17 @@
"<p>Используйте кнопку <b>Создать продукт</b>, чтобы создать ISO-образ\n"
"или каталог репозитория установки с выбранным продуктом.</p>"
-#. overview dialog help part 5
-#: src/include/product-creator/helps.rb:85
+#. overview dialog help part 5
+#: src/include/product-creator/helps.rb:85
msgid ""
-"<p>Press <b>Create Image with KIWI</b> for additional configuration of "
-"various\n"
-"types of images, such as Live media or Xen images, with the KIWI image "
-"system.</p>"
+"<p>Press <b>Create Image with KIWI</b> for additional configuration of various\n"
+"types of images, such as Live media or Xen images, with the KIWI image system.</p>"
msgstr ""
"<p>Нажмите <b>Создать образ с KIWI</b> для дополнительной настройки\n"
-"при помощи системы образов KIWI различных типов образов, таких как образы "
-"Live media или Xen.</p>"
+"при помощи системы образов KIWI различных типов образов, таких как образы Live media или Xen.</p>"
-#. Configure1 dialog help 1/4
-#: src/include/product-creator/helps.rb:89
+#. Configure1 dialog help 1/4
+#: src/include/product-creator/helps.rb:89
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Name and Packages</big></b><br>\n"
"Choose a configuration name and the method with which to select \n"
@@ -1066,8 +1042,8 @@
"Выберите имя конфигурации и метод, при помощи которого пакеты будут\n"
"выбраны и добавлены к ISO-образу.<br></p>\n"
-#. Configure1 dialog help 3/4
-#: src/include/product-creator/helps.rb:95
+#. Configure1 dialog help 3/4
+#: src/include/product-creator/helps.rb:95
msgid ""
"<b>AutoYaST Profile</b><p>\n"
"Select an AutoYaST profile with the software configuration.\n"
@@ -1077,8 +1053,8 @@
"Выберите AutoYaST профиль с конфигурацией программного обеспечения.\n"
"</p>\n"
-#. Configure1 dialog help 3/4
-#: src/include/product-creator/helps.rb:101
+#. Configure1 dialog help 3/4
+#: src/include/product-creator/helps.rb:101
msgid ""
"<b>Software Manager</b><p>\n"
"Use the software manager without any preselected packages. All\n"
@@ -1088,16 +1064,14 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<b>Менеджер программного обеспечения</b><p>\n"
-"Используйте менеджер программного обеспечения без каких-либо выбранных "
-"заранее пакетов.\n"
-"Все пакеты, которые будут автоматически выбраны во время установки, должны "
-"быть\n"
+"Используйте менеджер программного обеспечения без каких-либо выбранных заранее пакетов.\n"
+"Все пакеты, которые будут автоматически выбраны во время установки, должны быть\n"
"выбраны вручную в зависимости от оборудования и архитектуры, для которых вы\n"
"создаете этот компакт-диск.\n"
"</p>\n"
-#. Source selection help 1/2
-#: src/include/product-creator/helps.rb:110
+#. Source selection help 1/2
+#: src/include/product-creator/helps.rb:110
msgid ""
"<p><b><big>Select Package Sources</big></b><br>\n"
"Select at least one package source.<br></p>\n"
@@ -1105,18 +1079,15 @@
"<p><b><big>Выберите источники пакетов</big></b><br>\n"
"Выберите по крайней мере один источник пакетов.<br></p>\n"
-#. Source selection help 2/2
-#: src/include/product-creator/helps.rb:114
+#. Source selection help 2/2
+#: src/include/product-creator/helps.rb:114
msgid ""
"<p><b><big>Target Architecture</big></b><br>\n"
-"It is possible to create a product for a different architecture than that "
-"of\n"
+"It is possible to create a product for a different architecture than that of\n"
"the machine you are currently working on.\n"
"All selected repositories must support the target architecture.<br>\n"
-"<b>Note:</b> KIWI does not support different architectures yet, do not "
-"change\n"
-"the architecture if you intend to create a KIWI image from the current "
-"configuration.</p>\n"
+"<b>Note:</b> KIWI does not support different architectures yet, do not change\n"
+"the architecture if you intend to create a KIWI image from the current configuration.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Целевая архитектура</big></b><br>\n"
"Можно создать продукт для архитектуры, отличной от архитектуры\n"
@@ -1126,8 +1097,8 @@
"не изменяйте архитектуру, если вы собираетесь создавать KIWI-образ из\n"
"текущей конфигурации.</p>\n"
-#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/product-creator/helps.rb:123
+#. Configure2 dialog help 1/2
+#: src/include/product-creator/helps.rb:123
msgid ""
"<p><b><big>ISO Directory and Image</big></b><br>\n"
"Enter the location in which to create the skeleton directory. All needed\n"
@@ -1141,8 +1112,8 @@
"Выберите размещение, в котором достаточно свободного места.\n"
"<br></p>\n"
-#. Configure2 dialog help 2/3
-#: src/include/product-creator/helps.rb:131
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/include/product-creator/helps.rb:131
msgid ""
"<p>Create an ISO image or a directory that is suitable for \n"
"creating an ISO image at a later time.\n"
@@ -1152,8 +1123,8 @@
"дальнейшего создания ISO-образа.\n"
"</p>\n"
-#. Configure2 dialog help 2/3
-#: src/include/product-creator/helps.rb:137
+#. Configure2 dialog help 2/3
+#: src/include/product-creator/helps.rb:137
msgid ""
"<p>To save space, select the check box to copy only needed files \n"
"to the skeleton. \n"
@@ -1163,39 +1134,31 @@
"только необходимые файлы. \n"
"</p>\n"
-#. help text - the base selection dialog 1/4
-#: src/include/product-creator/helps.rb:143
+#. help text - the base selection dialog 1/4
+#: src/include/product-creator/helps.rb:143
msgid "<p><b>The Base Product</b></p>"
msgstr "<p><b>Базовый продукт</b></p>"
-#. help text - the base selection dialog 2/4
-#: src/include/product-creator/helps.rb:147
+#. help text - the base selection dialog 2/4
+#: src/include/product-creator/helps.rb:147
msgid ""
-"<p>One of the used repositories must be marked as the base product. The "
-"base\n"
-"product repository should be bootable to ensure the newly created product is "
-"also\n"
+"<p>One of the used repositories must be marked as the base product. The base\n"
+"product repository should be bootable to ensure the newly created product is also\n"
"bootable.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Одно из используемых хранилищ должно быть помечено как базовый продукт.\n"
-"Хранилище базового продукта должно быть загружаемым, чтобы вновь создаваемый "
-"продукт\n"
+"Хранилище базового продукта должно быть загружаемым, чтобы вновь создаваемый продукт\n"
"также был загружаемым.</p>\n"
-#. help text - the base selection dialog 3/4
-#: src/include/product-creator/helps.rb:153
-msgid ""
-"<p>The other repositories will be used as add-ons for the base repository."
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>Другие хранилища будут использоваться как дополнительные для базового "
-"хранилища.</p>"
+#. help text - the base selection dialog 3/4
+#: src/include/product-creator/helps.rb:153
+msgid "<p>The other repositories will be used as add-ons for the base repository.</p>"
+msgstr "<p>Другие хранилища будут использоваться как дополнительные для базового хранилища.</p>"
-#. help text - the base selection dialog 4/4
-#: src/include/product-creator/helps.rb:157
+#. help text - the base selection dialog 4/4
+#: src/include/product-creator/helps.rb:157
msgid ""
-"<p>The product creator solves dependencies of the selected products and "
-"proposes\n"
+"<p>The product creator solves dependencies of the selected products and proposes\n"
"the base product. If the proposed value is wrong, select the right base\n"
"repository from the list.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1203,43 +1166,43 @@
"базовый продукт. Если предложенное значение неверно, выберите правильный\n"
"базовый репозиторий из списка.</p>\n"
-#. what are we configuring now ("iso"/"xen"/...)
-#. combo box label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:68
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:610
+#. what are we configuring now ("iso"/"xen"/...)
+#. combo box label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:68
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:610
msgid "Packages for Image"
msgstr "Пакеты для образа"
-#. combo box label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:69
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:621
+#. combo box label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:69
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:621
msgid "Bootstrap"
msgstr "Начальная загрузка"
-#. combo box label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:70
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:624
+#. combo box label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:70
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:624
msgid "Xen Specific Packages"
msgstr "Пакеты, специфичные для XEN"
-#. richtext header
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:361
+#. richtext header
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:361
msgid "Patterns"
msgstr "Шаблоны"
-#. label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:386
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2419
+#. label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:386
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2419
msgid "&Ignored Software"
msgstr "&Игнорируемое программное обеспечение"
-#. Popup for modifying the list of 'bootinclude' packages
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:466
+#. Popup for modifying the list of 'bootinclude' packages
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:466
msgid "Packages to be included in Boot Image"
msgstr "Пакеты для включения в образ загрузки"
-#. separate bootinclude packages from normal ones
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:575
+#. separate bootinclude packages from normal ones
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:575
msgid ""
"Some of the packages that are selected for installation\n"
"are also included in the list for deletion.\n"
@@ -1249,73 +1212,73 @@
"также присутствуют в списке на удаление.\n"
"Все равно продолжить?"
-#. combo box label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:613
+#. combo box label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:613
msgid "Packages to Delete"
msgstr "Удаляемые пакеты"
-#. combo box label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:627
+#. combo box label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:627
msgid "Testing"
msgstr "Проверка"
-#. combo box label, %1 is profile name
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:634
+#. combo box label, %1 is profile name
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:634
msgid "Image, Profile %1"
msgstr "Образ, профиль %1"
-#. combo box label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:644
+#. combo box label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:644
msgid "Include in Boot Image"
msgstr "Включить в образ загрузки"
-#. popup label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1086
+#. popup label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1086
msgid "Add New User"
msgstr "Добавить нового пользователя"
-#. text entry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1088
+#. text entry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1088
msgid "Login &Name"
msgstr "&Логин"
-#. text entry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1090
+#. text entry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1090
msgid "&Full Name"
msgstr "&Полное имя"
-#. text entry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1094
+#. text entry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1094
msgid "&Home Directory"
msgstr "&Домашний каталог"
-#. text entry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1096
+#. text entry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1096
msgid "&UID"
msgstr "&UID"
-#. text entry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1099
+#. text entry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1099
msgid "G&roup Name"
msgstr "Имя г&руппы"
-#. text entry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1101
+#. text entry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1101
msgid "&GID"
msgstr "ИД &группы"
-#. popup label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1138
+#. popup label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1138
msgid "Edit User"
msgstr "Изменение пользователя"
-#. popup message
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1150
+#. popup message
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1150
msgid "Enter the user name."
msgstr "Укажите имя пользователя. "
-#. popup message
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1156
+#. popup message
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1156
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
@@ -1323,117 +1286,111 @@
"Пароли не соответствуют.\n"
"Попробуйте снова."
-#. popup for file selection dialog
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1299
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3377
+#. popup for file selection dialog
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1299
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3377
msgid "Directory to Import"
msgstr "Каталог для импорта"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1347
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1347
msgid "Script to Import"
msgstr "Сценарий для импорта"
-#. popup for file selection dialog ('root' is a name, do not translate)
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1392
+#. popup for file selection dialog ('root' is a name, do not translate)
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1392
msgid "Path to root Directory"
msgstr "Путь к корневому каталогу"
-#. popup for file selection dialog ('config' is a name, do not translate)
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1401
+#. popup for file selection dialog ('config' is a name, do not translate)
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1401
msgid "Path to config Directory"
msgstr "Путь к каталогу конфигурации"
-#. removing 'import_' button id prefix
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1423
+#. removing 'import_' button id prefix
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1423
msgid "Path to %1 File"
msgstr "Путь к файлу %1"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1443
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1443
msgid "Path to images.sh File"
msgstr "Путь к файлу IMAGES.SH"
-#. generic popup
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1460
+#. generic popup
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1460
msgid "Feature not implemented yet."
msgstr "Эта функциональная возможность еще не реализована."
-#. Check if selected packages are available (some of them may not after
-#. deleting some repository)
-#. return true if there was no conflict
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1476
+#. Check if selected packages are available (some of them may not after
+#. deleting some repository)
+#. return true if there was no conflict
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1476
msgid "Checking packages availability..."
msgstr "Проверка доступности пакетов..."
-#. do not check bootinclude packages
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1508
+#. do not check bootinclude packages
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1508
msgid "Missing packages"
msgstr "Недостающие пакеты"
-#. popup text
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1513
+#. popup text
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1513
msgid ""
-"<p>Packages from section '%1' are not available with selected repositories:"
-"p>\n"
+"<p>Packages from section '%1' are not available with selected repositories:</p>\n"
"<p>%2.</p>\n"
"<p>\n"
-"Either remove the packages from the section, check the detailed package "
-"selection or ignore the situation.</p>\n"
+"Either remove the packages from the section, check the detailed package selection or ignore the situation.</p>\n"
"<p>\n"
-"Going to detailed package selection and accepting the view without any "
-"further changes results in removal of problematic packages from the "
-"section.\n"
+"Going to detailed package selection and accepting the view without any further changes results in removal of problematic packages from the section.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Пакеты из раздела '%1' недоступны в выбранных репозиториях:</p>\n"
"<p>%2.</p>\n"
"<p>\n"
-"Удалите пакеты из раздела, проверьте подробный выбор пакетов или "
-"проигнорируйте эту ситуацию.</p>\n"
+"Удалите пакеты из раздела, проверьте подробный выбор пакетов или проигнорируйте эту ситуацию.</p>\n"
"<p>\n"
-"Переход к подробному выбору пакетов и принятие выбора без совершения "
-"изменений приведёт к удалению проблемных пакетов из раздела.\n"
+"Переход к подробному выбору пакетов и принятие выбора без совершения изменений приведёт к удалению проблемных пакетов из раздела.\n"
"</p>\n"
-#. button label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1528
+#. button label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1528
msgid "Remove Packages"
msgstr "Удалить пакеты"
-#. button label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1530
+#. button label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1530
msgid "Check Package Selection"
msgstr "Проверить выбор пакетов"
-#. button label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1534
+#. button label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1534
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1534
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1534
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#. popup question
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1651
+#. popup question
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1651
msgid "Create ISO image now?"
msgstr "Создать ISO-образ сейчас?"
-#. popup question
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1653
+#. popup question
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1653
msgid "Create Xen image now?"
msgstr "Создать образ XEN?"
-#. popup question
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1655
+#. popup question
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1655
msgid "Create virtual disk image now?"
msgstr "Создать образ виртуального диска?"
-#. popup message, %1 is a dir
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1660
+#. popup message, %1 is a dir
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1660
msgid ""
"ISO image successfully created in\n"
"%1\n"
@@ -1442,8 +1399,8 @@
"ISO-образ успешно создан в каталоге\n"
"%1."
-#. popup message, %1 is a dir
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1666
+#. popup message, %1 is a dir
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1666
msgid ""
"Xen image files successfully created in\n"
"%1\n"
@@ -1453,8 +1410,8 @@
"%1.\n"
"\n"
-#. popup message, %1 is a dir
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1672
+#. popup message, %1 is a dir
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1672
msgid ""
"Virtual disk image successfully created in\n"
"%1\n"
@@ -1463,15 +1420,15 @@
"Образ виртуального диска успешно создан в каталоге\n"
"%1."
-#. popup label
-#. default question
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1710
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1748
+#. popup label
+#. default question
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1710
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1748
msgid "Create image now?"
msgstr "Создать образ сейчас?"
-#. default popup message, %1 is a dir
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1778
+#. default popup message, %1 is a dir
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1778
msgid ""
"Image successfully created in\n"
"%1\n"
@@ -1480,576 +1437,483 @@
"Образ успешно создан в каталоге\n"
"%1"
-#. busy popup
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1821
+#. busy popup
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1821
msgid "Reading current image configuration..."
msgstr "Чтение конфигурации текущего образа..."
-#. tab header
-#. default dialog caption
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2155
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2934
+#. tab header
+#. default dialog caption
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2155
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2934
msgid "Image Configuration"
msgstr "Конфигурация образа"
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2178
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2178
msgid "Installed Software"
msgstr "Установленное программное обеспечение"
-#. tab header
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2204
+#. tab header
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2204
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#. frame label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2217
+#. frame label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2217
msgid "Locale settings"
msgstr "Региональные и языковые параметры"
-#. tab header
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2235
+#. tab header
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2235
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
-#. tab header
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2259
+#. tab header
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2259
msgid "Scripts"
msgstr "Сценарии"
-#. informative label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2277
-msgid ""
-"Editing of following files is disabled for configurations imported from "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Редактирование следующих файлов отключено для конфигураций, импортированных "
-"из Studio."
+#. informative label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2277
+msgid "Editing of following files is disabled for configurations imported from Studio."
+msgstr "Редактирование следующих файлов отключено для конфигураций, импортированных из Studio."
-#. tab header
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2305
+#. tab header
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2305
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
-#. textentry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2365
+#. textentry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2365
msgid "Co&mpression"
msgstr "С&жатие"
-#. help text
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2367
+#. help text
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2367
msgid ""
"<p>Select the value for image <b>Compression</b>. This will modify the\n"
-"<i>flags</i> value of the image type. Check the kiwi manual for an "
-"explanation of available values.</p>"
+"<i>flags</i> value of the image type. Check the kiwi manual for an explanation of available values.</p>"
msgstr ""
"<p>Выберите значение для <b>Сжатия</b> образа. Это изменит значения\n"
-"<i>флагов</i> типа образа. Проверьте в руководстве kiwi объяснение доступных "
-"значений.</p>"
+"<i>флагов</i> типа образа. Проверьте в руководстве kiwi объяснение доступных значений.</p>"
-#. combo box label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2384
+#. combo box label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2384
msgid "So&ftware Selection"
msgstr "&Выбор программного обеспечения"
-#. pusbutton label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2407
+#. pusbutton label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2407
msgid "Ch&ange..."
msgstr "И&зменить..."
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2408
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2408
msgid "<p>Adapt the software selection with <b>Change</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Адаптируйте набор программного обеспечения нажатием <b>Изменить</b>.</p>"
+msgstr "<p>Адаптируйте набор программного обеспечения нажатием <b>Изменить</b>.</p>"
-#. help text for "&Ignored software"
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2424
-msgid ""
-"<p>For <b>ignored software</b>, enter each entry (like 'smtp_daemon') on a "
-"new line.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Для <b>игнорируемого программного обеспечения</b> вводите каждую запись "
-"(например, 'smtp_daemon') с новой строки.</p>"
+#. help text for "&Ignored software"
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2424
+msgid "<p>For <b>ignored software</b>, enter each entry (like 'smtp_daemon') on a new line.</p>"
+msgstr "<p>Для <b>игнорируемого программного обеспечения</b> вводите каждую запись (например, 'smtp_daemon') с новой строки.</p>"
-#. label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2431
+#. label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2431
msgid "Packages to &Delete"
msgstr "Пакеты для &удаления"
-#. help text for "&Ignored software"
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2436
-msgid ""
-"<p>Each entry of <b>Packages to Delete</b> is one package name to be "
-"uninstalled from the target image.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Каждая запись в списке <b>Пакеты для удаления</b> представляет собой имя "
-"одного пакета, который должен быть удален из целевого образа.</p>"
+#. help text for "&Ignored software"
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2436
+msgid "<p>Each entry of <b>Packages to Delete</b> is one package name to be uninstalled from the target image.</p>"
+msgstr "<p>Каждая запись в списке <b>Пакеты для удаления</b> представляет собой имя одного пакета, который должен быть удален из целевого образа.</p>"
-#. textentry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2443
+#. textentry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2443
msgid "&Version"
msgstr "&Версия"
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2444
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2444
msgid "<p>Enter the <b>Version</b> of your image configuration.</p>"
msgstr "<p>Введите <b>версию</b> вашей конфигурации образа.</p>"
-#. textentry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2459
+#. textentry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2459
msgid "&Size"
msgstr "&Размер"
-#. help text for "Size" field and "Additive" checkbox
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2461
+#. help text for "Size" field and "Additive" checkbox
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2461
msgid ""
"<p>Set the image <b>Size</b> in the specified <b>Unit</b>.\n"
-"If <b>Additive</b> is checked, the meaning of <b>Size</b> is different: it "
-"is the minimal free space available on the image.</p>"
+"If <b>Additive</b> is checked, the meaning of <b>Size</b> is different: it is the minimal free space available on the image.</p>"
msgstr ""
"<p>Задайте <b>Размер</b> образа в указанных <b>Единицах</b>.\n"
-"Если отмечен пункт <b>Дополнение</b>, значение поля <b>Размер</b> другое: "
-"это минимальное количество свободного места в образе.</p>"
+"Если отмечен пункт <b>Дополнение</b>, значение поля <b>Размер</b> другое: это минимальное количество свободного места в образе.</p>"
-#. combo box label (MB/GB values)
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2473
+#. combo box label (MB/GB values)
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2473
msgid "&Unit"
msgstr "&Единица"
-#. check box label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2480
+#. check box label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2480
msgid "Additive"
msgstr "Дополнение"
-#. check box label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2487
+#. check box label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2487
msgid "Encrypt Image with LUKS"
msgstr "Шифровать образ с помощью LUKS"
-#. help text
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2489
-msgid ""
-"<p>To create an encrypted file system, check <b>Encrypt Image with LUKS</b> "
-"and enter the password.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Для создания зашифрованной файловой системы, отметьте <b>Зашифровать "
-"образ с помощью LUKS</b> и введите пароль.</p>"
+#. help text
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2489
+msgid "<p>To create an encrypted file system, check <b>Encrypt Image with LUKS</b> and enter the password.</p>"
+msgstr "<p>Для создания зашифрованной файловой системы, отметьте <b>Зашифровать образ с помощью LUKS</b> и введите пароль.</p>"
-#. textentry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2500
+#. textentry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2500
msgid "Encrypted Image LUKS Password"
msgstr "Пароль зашифрованного образа LUKS"
-#. general help for directory structure tab
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2513
+#. general help for directory structure tab
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2513
msgid "<p>Edit the configuration scripts used to build your image.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Отредактируйте скрипты настройки, используемые для сборки образа.</p>"
+msgstr "<p>Отредактируйте скрипты настройки, используемые для сборки образа.</p>"
-#. general help for directory structure tab
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2520
+#. general help for directory structure tab
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2520
msgid "<p>Point to the configuration directories for building your image.</p>"
msgstr "<p>Укажите каталоги конфигураций для сборки образа.</p>"
-#. textentry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2527
+#. textentry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2527
msgid "Directory with System Configur&ation"
msgstr "Каталог с конфигурацией &системы"
-#. help text
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2531
-msgid ""
-"<p>Define the path to the <b>Directory with System Configuration</b> (the "
-"<tt>root</tt> directory). The entire directory is copied into the root of "
-"the image tree using <tt>cp -a</tt>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Определите путь к <b>каталогу с конфигурацией системы</b> (каталог "
-"<tt>root</tt>). Каталог будет целиком скопирован в корень дерева образа с "
-"помощью команды <tt>cp -a</tt>.</p>"
+#. help text
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2531
+msgid "<p>Define the path to the <b>Directory with System Configuration</b> (the <tt>root</tt> directory). The entire directory is copied into the root of the image tree using <tt>cp -a</tt>.</p>"
+msgstr "<p>Определите путь к <b>каталогу с конфигурацией системы</b> (каталог <tt>root</tt>). Каталог будет целиком скопирован в корень дерева образа с помощью команды <tt>cp -a</tt>.</p>"
-#. label (above table)
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2551
+#. label (above table)
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2551
msgid "Directory with System Configuration"
msgstr "Каталог с конфигурацией системы"
-#. table header
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2556
+#. table header
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2556
msgid "Path to Directory"
msgstr "Путь к каталогу"
-#. help for table with users
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2561
-msgid ""
-"<p>Configure the <b>Directory with System Configuration</b> (the <tt>root"
-"tt> directory). The entire directory is copied into the root of the image "
-"tree using <tt>cp -a</tt>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Настройте <b>каталог с конфигурацией системы</b> (<tt>root</tt> каталог). "
-"Каталог будет целиком скопирован в корень дерева образа с помощью команды "
-"<tt>cp -a</tt>.</p>"
+#. help for table with users
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2561
+msgid "<p>Configure the <b>Directory with System Configuration</b> (the <tt>root</tt> directory). The entire directory is copied into the root of the image tree using <tt>cp -a</tt>.</p>"
+msgstr "<p>Настройте <b>каталог с конфигурацией системы</b> (<tt>root</tt> каталог). Каталог будет целиком скопирован в корень дерева образа с помощью команды <tt>cp -a</tt>.</p>"
-#. label (above table)
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2588
+#. label (above table)
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2588
msgid "Directory with Scripts"
msgstr "Каталог со сценариями"
-#. table header
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2593
+#. table header
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2593
msgid "Path to File"
msgstr "Путь к файлу"
-#. help for table with users
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2598
-msgid ""
-"<p>Configure the <b>Directory with Scripts</b> (the <tt>config</tt> "
-"directory). It contains scripts that are run after the installation of all "
-"the image packages.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Настройте <b>каталог со сценариями</b> (каталог <tt>config</tt>). Он "
-"содержит сценарии, которые исполняются после установки всех пакетов образа."
-"p>"
+#. help for table with users
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2598
+msgid "<p>Configure the <b>Directory with Scripts</b> (the <tt>config</tt> directory). It contains scripts that are run after the installation of all the image packages.</p>"
+msgstr "<p>Настройте <b>каталог со сценариями</b> (каталог <tt>config</tt>). Он содержит сценарии, которые исполняются после установки всех пакетов образа.</p>"
-#. textentry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2627
+#. textentry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2627
msgid "Studio Custom Build Script"
msgstr "Скрипт своей сборки для Studio"
-#. textentry label
-#. textentry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2635
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2656
+#. textentry label
+#. textentry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2635
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2656
msgid "&Import..."
msgstr "&Импорт..."
-#. textentry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2645
+#. textentry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2645
msgid "I&mage Configuration Script"
msgstr "Сценарий конфигурации об&раза"
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2646
-msgid ""
-"<p>Edit your <b>Image Configuration Script</b>, called <tt>config.sh</tt>. "
-"This script is run at the end of the installation but before the package "
-"scripts have run.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Отредактируйте <b>сценарий конфигурации образа</b> под названием "
-"<tt>config.sh</tt>. Этот сценарий выполняется в конце установки, но перед "
-"тем как запускаются сценарии пакетов.</p>"
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2646
+msgid "<p>Edit your <b>Image Configuration Script</b>, called <tt>config.sh</tt>. This script is run at the end of the installation but before the package scripts have run.</p>"
+msgstr "<p>Отредактируйте <b>сценарий конфигурации образа</b> под названием <tt>config.sh</tt>. Этот сценарий выполняется в конце установки, но перед тем как запускаются сценарии пакетов.</p>"
-#. textentry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2666
+#. textentry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2666
msgid "Pa&th to Directory with Scripts"
msgstr "&Путь к каталогу со сценариями"
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2667
-msgid ""
-"<p>The optional <b>Directory with Scripts</b> (<tt>config</tt> directory) "
-"contains scripts that are run after the installation of all the image "
-"packages.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Дополнительный <b>каталог со сценариями</b> (каталог <tt>config</tt>) "
-"содержит сценарии, которые исполняются после установки всех пакетов образа."
-"p>"
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2667
+msgid "<p>The optional <b>Directory with Scripts</b> (<tt>config</tt> directory) contains scripts that are run after the installation of all the image packages.</p>"
+msgstr "<p>Дополнительный <b>каталог со сценариями</b> (каталог <tt>config</tt>) содержит сценарии, которые исполняются после установки всех пакетов образа.</p>"
-#. push button label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2677
+#. push button label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2677
msgid "Br&owse..."
msgstr "Об&зор..."
-#. textentry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2687
+#. textentry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2687
msgid "C&leanup Script"
msgstr "Сценарий о&чистки"
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2688
-msgid ""
-"<p>Edit your <b>Cleanup Script</b> (<tt>images.sh</tt>). This script is run "
-"at the beginning of the image creation process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Отредактируйте <b>сценарий очистки</b> (<tt>images.sh</tt>). Этот "
-"сценарий выполняется в начале процесса создания образа.</p>"
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2688
+msgid "<p>Edit your <b>Cleanup Script</b> (<tt>images.sh</tt>). This script is run at the beginning of the image creation process.</p>"
+msgstr "<p>Отредактируйте <b>сценарий очистки</b> (<tt>images.sh</tt>). Этот сценарий выполняется в начале процесса создания образа.</p>"
-#. textentry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2698
+#. textentry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2698
msgid "Im&port..."
msgstr "Им&порт..."
-#. textentry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2709
+#. textentry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2709
msgid "&Author"
msgstr "&Автор"
-#. help text for Author, Contact and Specification widgets
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2711
-msgid ""
-"<p>Set the values for <b>Author</b> of the image, <b>Contact Information"
-"b>, and the image <b>Specification</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Укажите <b>автора</b> образа, <b>контактную информацию</b> и "
-"<b>спецификацию</b> образа.</p>"
+#. help text for Author, Contact and Specification widgets
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2711
+msgid "<p>Set the values for <b>Author</b> of the image, <b>Contact Information</b>, and the image <b>Specification</b>.</p>"
+msgstr "<p>Укажите <b>автора</b> образа, <b>контактную информацию</b> и <b>спецификацию</b> образа.</p>"
-#. textentry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2724
+#. textentry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2724
msgid "C&ontact"
msgstr "&Контакт"
-#. textentry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2736
+#. textentry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2736
msgid "&Specification"
msgstr "&Спецификация"
-#. textentry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2750
+#. textentry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2750
msgid "&Locale"
msgstr "&Регион"
-#. help text for locale (heading)
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2758
+#. help text for locale (heading)
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2758
msgid "<p><b>Locale Settings</b></p>"
msgstr "<p><b>Настройки входа в систему</b></p>"
-#. help text for locale
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2762
-msgid ""
-"<p>The value of <b>Locale</b> (e.g. <tt>en_US</tt>) defines the contents of "
-"the RC_LANG variable in <t>/etc/sysconfig/language</tt>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Значение <b>Локаль</b> (например, <tt>ru_RU</tt>) определяет содержание "
-"переменной RC_LANG в файле <t>/etc/sysconfig/language</tt>.</p>"
+#. help text for locale
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2762
+msgid "<p>The value of <b>Locale</b> (e.g. <tt>en_US</tt>) defines the contents of the RC_LANG variable in <t>/etc/sysconfig/language</tt>.</p>"
+msgstr "<p>Значение <b>Локаль</b> (например, <tt>ru_RU</tt>) определяет содержание переменной RC_LANG в файле <t>/etc/sysconfig/language</tt>.</p>"
-#. textentry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2770
+#. textentry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2770
msgid "&Keyboard Layout"
msgstr "&Раскладка клавиатуры"
-#. help text for keytable
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2778
-msgid ""
-"<p><b>Keyboard Layout</b> specifies the name of the console keymap to use. "
-"The value corresponds to a map file in <tt>/usr/share/kbd/keymaps</tt>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Раскладка клавиатуры</b> указывает имя используемой консольной "
-"раскладки. Значение соответствует файлу раскладки в каталоге <tt>/usr/share/"
-"kbd/keymaps</tt>.</p>"
+#. help text for keytable
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2778
+msgid "<p><b>Keyboard Layout</b> specifies the name of the console keymap to use. The value corresponds to a map file in <tt>/usr/share/kbd/keymaps</tt>.</p>"
+msgstr "<p><b>Раскладка клавиатуры</b> указывает имя используемой консольной раскладки. Значение соответствует файлу раскладки в каталоге <tt>/usr/share/kbd/keymaps</tt>.</p>"
-#. textentry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2787
+#. textentry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2787
msgid "&Time Zone"
msgstr "&Часовой пояс"
-#. help text for timezone
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2795
-msgid ""
-"<p>It is possible to set a specific <b>Time zone</b>. Available time zones "
-"are located in the <tt>/usr/share/zoneinfo</tt> directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Можно указать заданный <b>Часовой пояс</b>. Доступные часовые пояса "
-"расположены в каталоге <tt>/usr/share/zoneinfo</tt>.</p>"
+#. help text for timezone
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2795
+msgid "<p>It is possible to set a specific <b>Time zone</b>. Available time zones are located in the <tt>/usr/share/zoneinfo</tt> directory.</p>"
+msgstr "<p>Можно указать заданный <b>Часовой пояс</b>. Доступные часовые пояса расположены в каталоге <tt>/usr/share/zoneinfo</tt>.</p>"
-#. general help for users tab
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2803
+#. general help for users tab
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2803
msgid "<p>Create users that should be available on the target system.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Создайте пользователей, которые должны быть доступны в целевой системе."
-"p>"
+msgstr "<p>Создайте пользователей, которые должны быть доступны в целевой системе.</p>"
-#. table header
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2814
+#. table header
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2814
msgid "Login Name"
msgstr "Логин"
-#. table header
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2816
+#. table header
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2816
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
-#. table header
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2818
+#. table header
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2818
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#. table header
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2820
+#. table header
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2820
msgid "Home Directory"
msgstr "Домашний каталог"
-#. table header
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2822
+#. table header
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2822
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#. table header
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2824
+#. table header
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2824
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#. help for table with users
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2828
+#. help for table with users
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2828
msgid ""
-"<p>For each user, specify the <b>Name</b>, <b>Password</b>, <b>Home "
-"Directory</b> and group\n"
+"<p>For each user, specify the <b>Name</b>, <b>Password</b>, <b>Home Directory</b> and group\n"
"to which the users belongs.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Для каждого пользователя укажите <b>имя</b>, <b>пароль</b>, <b>домашний "
-"каталог</b> и группу,\n"
+"<p>Для каждого пользователя укажите <b>имя</b>, <b>пароль</b>, <b>домашний каталог</b> и группу,\n"
"в которую входят пользователи.</p>\n"
-#. dialog caption
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2911
+#. dialog caption
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2911
msgid "Live CD Configuration"
msgstr "Конфигурация Live CD"
-#. dialog caption
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2913
+#. dialog caption
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2913
msgid "Xen Image Configuration"
msgstr "Конфигурация образа XEN"
-#. button label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2919
+#. button label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2919
msgid "&Create ISO"
msgstr "&Создать ISO"
-#. button label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2921
+#. button label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2921
msgid "&Create Xen Image"
msgstr "&Создать образ XEN"
-#. button label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2923
+#. button label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2923
msgid "&Create Virtual Disk Image"
msgstr "&Создать образ виртуального диска"
-#. help text for kiwi UI preparation
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2973
-msgid ""
-"<p>Enter the name of your image configuration. Base new configuration on "
-"template from the list or on the directory with the existing configuration."
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>Введите имя конфигурации образа. Новая конфигурация может быть основана "
-"на шаблоне из списка или на каталоге с существующей конфигурацией.</p>"
+#. help text for kiwi UI preparation
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2973
+msgid "<p>Enter the name of your image configuration. Base new configuration on template from the list or on the directory with the existing configuration.</p>"
+msgstr "<p>Введите имя конфигурации образа. Новая конфигурация может быть основана на шаблоне из списка или на каталоге с существующей конфигурацией.</p>"
-#. help text for kiwi UI preparation
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2980
-msgid ""
-"<p>Place custom configuration templates under <tt>%1</tt> directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Поместите пользовательские шаблоны конфигурации в каталог <tt>%1</tt>.</p>"
+#. help text for kiwi UI preparation
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2980
+msgid "<p>Place custom configuration templates under <tt>%1</tt> directory.</p>"
+msgstr "<p>Поместите пользовательские шаблоны конфигурации в каталог <tt>%1</tt>.</p>"
-#. help text for kiwi UI preparation, cont.
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2988
+#. help text for kiwi UI preparation, cont.
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2988
msgid "<p>Choose the <b>Image Type</b> which should be created.</p>"
msgstr "<p>Выберите <b>тип образа</b>, который должен быть создан.</p>"
-#. help text for kiwi UI preparation, cont.
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2991
+#. help text for kiwi UI preparation, cont.
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2991
msgid "<p>Select <b>Output Directory</b> for the created image.</p>"
msgstr "<p>Выберите <b>каталог вывода</b> для созданного образа.</p>"
-#. help text for kiwi UI preparation, cont.
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2994
-msgid ""
-"<p>Modify the list of <b>Package Repositories</b> that will be used for "
-"creating the image. Use <b>Add From System</b> to add one of the current "
-"system repositories.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Измените список <b>хранилищ пакетов</b>, которые будут использованы для "
-"создания образа. Нажмите <b>Добавить из системы</b>, чтобы добавить один из "
-"текущих хранилищ системы.</p>"
+#. help text for kiwi UI preparation, cont.
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2994
+msgid "<p>Modify the list of <b>Package Repositories</b> that will be used for creating the image. Use <b>Add From System</b> to add one of the current system repositories.</p>"
+msgstr "<p>Измените список <b>хранилищ пакетов</b>, которые будут использованы для создания образа. Нажмите <b>Добавить из системы</b>, чтобы добавить один из текущих хранилищ системы.</p>"
-#. help text for kiwi UI preparation, cont.
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2999
+#. help text for kiwi UI preparation, cont.
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2999
msgid "<p>Click <b>Next</b> to continue with the configuration.</p>"
msgstr "<p>Нажмите <b>Далее</b> для продолжения настройки.</p>"
-#. combo box item
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3020
+#. combo box item
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3020
msgid "Network Boot Image"
msgstr "Сетевой загрузочный образ"
-#. combo box item
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3028
+#. combo box item
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3028
msgid "OEM Image"
msgstr "OEM-образ"
-#. error popup
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3123
-msgid ""
-"Selected directory does not contain valid description of system "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Выбранный каталог не содержит правильного описания конфигурации системы."
+#. error popup
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3123
+msgid "Selected directory does not contain valid description of system configuration."
+msgstr "Выбранный каталог не содержит правильного описания конфигурации системы."
-#. busy popup
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3131
+#. busy popup
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3131
msgid "Importing repositories..."
msgstr "Хранилища импорта..."
-#. combo box item, %1 is name, %2 version
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3182
+#. combo box item, %1 is name, %2 version
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3182
msgid "%1, version %2"
msgstr "%1, версия %2"
-#. checkbox label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3197
+#. checkbox label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3197
msgid "&32bit Architecture Image"
msgstr "Образ &32-битной архитектуры"
-#. checkbox label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3209
+#. checkbox label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3209
msgid "Target is i586 only"
msgstr "Целевая архитектура i586"
-#. text entry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3222
+#. text entry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3222
msgid "&Kiwi Configuration"
msgstr "Настройка &Kiwi"
-#. radio button label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3236
+#. radio button label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3236
msgid "Create from Scratch"
msgstr "Создать с нуля"
-#. radio button label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3247
+#. radio button label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3247
msgid "Base on Template"
msgstr "На основании шаблона"
-#. radio button label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3266
+#. radio button label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3266
msgid "Base on Existing Configuration"
msgstr "На основании существующей конфигурации"
-#. push button label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3273
+#. push button label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3273
msgid "&Choose..."
msgstr "&Выбрать..."
-#. combo box label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3284
+#. combo box label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3284
msgid "I&mage Type"
msgstr "&Тип образа"
-#. text entry label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3292
+#. text entry label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3292
msgid "&Output Directory"
msgstr "&Каталог вывода"
-#. table header
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3304
+#. table header
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3304
msgid "Package Repository"
msgstr "Хранилище пакетов"
-#. menu butto label
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3310
+#. menu butto label
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3310
msgid "A&dd from System"
msgstr "&Добавить из системы"
-#. dialog caption
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3318
+#. dialog caption
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3318
msgid "Image preparation"
msgstr "Подготовка образа"
-#. popup error message, %1 is the package name
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3414
+#. popup error message, %1 is the package name
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3414
msgid ""
"Cannot search for SLP repositories\n"
"without having %1 package installed.\n"
@@ -2057,13 +1921,13 @@
"Поиск SLP-репозиториев невозможен\n"
"без установленного пакета %1.\n"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3500
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3500
msgid "Path to the Output Directory"
msgstr "Путь к каталогу вывода"
-#. error popup
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3521
+#. error popup
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3521
msgid ""
"Configuration with name \"%1\" already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -2071,18 +1935,18 @@
"Конфигурация с именем \"%1\" уже существует.\n"
"Выберите другое имя."
-#. error popup
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3533
+#. error popup
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3533
msgid "Enter the path to the output directory."
msgstr "Укажите путь к каталогу вывода."
-#. error popup
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3539
+#. error popup
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3539
msgid "Specify at least one package repository."
msgstr "Укажите хотя бы одно хранилище пакетов."
-#. continue/cancel popup %1 is a \n separated list
-#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3640
+#. continue/cancel popup %1 is a \n separated list
+#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3640
msgid ""
"Failed to add these repositories:\n"
"\n"
@@ -2096,22 +1960,22 @@
"\n"
"Всё равно продолжить?"
-#. text box label
-#: src/modules/Kiwi.rb:693
+#. text box label
+#: src/modules/Kiwi.rb:693
msgid "Path to directory to store the log files"
msgstr "Путь к папке хранения файлов журнала"
-#. text box label
-#: src/modules/Kiwi.rb:702
+#. text box label
+#: src/modules/Kiwi.rb:702
msgid "Standard output file name"
msgstr "Стандартное имя выходного файла"
-#. text box label
-#: src/modules/Kiwi.rb:709
+#. text box label
+#: src/modules/Kiwi.rb:709
msgid "Error output file name"
msgstr "Ошибка в имени выходного файла"
-#: src/modules/Kiwi.rb:751 src/modules/Kiwi.rb:760
+#: src/modules/Kiwi.rb:751 src/modules/Kiwi.rb:760
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Rewrite?"
@@ -2119,106 +1983,106 @@
"Файл %1 уже существует.\n"
"Перезаписать его?"
-#. run kiwi to finally create the selected image
-#. @param [String] out_dir output directory for the result
-#. @param [String] selected_profiles which profiles should be build (prepared part
-#. of command line option)
-#: src/modules/Kiwi.rb:825
+#. run kiwi to finally create the selected image
+#. @param [String] out_dir output directory for the result
+#. @param [String] selected_profiles which profiles should be build (prepared part
+#. of command line option)
+#: src/modules/Kiwi.rb:825
msgid "Removing old chroot directory failed."
msgstr "Не удалось удалить старый каталог chroot."
-#. label
-#: src/modules/Kiwi.rb:848
+#. label
+#: src/modules/Kiwi.rb:848
msgid "Preparing for Image Creation"
msgstr "Подготовка к созданию образа"
-#. button label
-#: src/modules/Kiwi.rb:866
+#. button label
+#: src/modules/Kiwi.rb:866
msgid "Save logs"
msgstr "Сохранить журнал"
-#. label (command result)
-#: src/modules/Kiwi.rb:940
+#. label (command result)
+#: src/modules/Kiwi.rb:940
msgid "Image creation failed."
msgstr "Не удалось создать образ."
-#. label
-#: src/modules/Kiwi.rb:965
+#. label
+#: src/modules/Kiwi.rb:965
msgid "Creating Image"
msgstr "Создание образа"
-#. label (command result)
-#: src/modules/Kiwi.rb:976
+#. label (command result)
+#: src/modules/Kiwi.rb:976
msgid "Image creation succeeded."
msgstr "Образ создан успешно."
-#. label (command result)
-#: src/modules/Kiwi.rb:995
+#. label (command result)
+#: src/modules/Kiwi.rb:995
msgid "Image creation canceled."
msgstr "Создание образа отменено."
-#. ProductCreator read dialog caption
-#: src/modules/ProductCreator.rb:457
+#. ProductCreator read dialog caption
+#: src/modules/ProductCreator.rb:457
msgid "Initializing Product Creator Configuration"
msgstr "Инициализация настроек Product Creator"
-#. translators: progress stage 1/1
-#: src/modules/ProductCreator.rb:471
+#. translators: progress stage 1/1
+#: src/modules/ProductCreator.rb:471
msgid "Read the configuration"
msgstr "Чтение конфигурации"
-#. translators: progress step 1/1
-#: src/modules/ProductCreator.rb:475
+#. translators: progress step 1/1
+#: src/modules/ProductCreator.rb:475
msgid "Reading the database..."
msgstr "Чтение базы данных..."
-#. translators: progress finished
-#. translators: progress finished
-#. translators: progress finished
-#. translators: progress finished
-#: src/modules/ProductCreator.rb:477 src/modules/ProductCreator.rb:504
-#: src/modules/ProductCreator.rb:557 src/modules/ProductCreator.rb:583
+#. translators: progress finished
+#. translators: progress finished
+#. translators: progress finished
+#. translators: progress finished
+#: src/modules/ProductCreator.rb:477 src/modules/ProductCreator.rb:504
+#: src/modules/ProductCreator.rb:557 src/modules/ProductCreator.rb:583
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. translators: error message
-#: src/modules/ProductCreator.rb:498
+#. translators: error message
+#: src/modules/ProductCreator.rb:498
msgid "Cannot read the configuration."
msgstr "Невозможно прочитать параметры."
-#. ProductCreator read dialog caption
-#: src/modules/ProductCreator.rb:537
+#. ProductCreator read dialog caption
+#: src/modules/ProductCreator.rb:537
msgid "Saving Product Creator Configuration"
msgstr "Сохранение настроек Product Creator"
-#. translators: progress stage 1/2
-#: src/modules/ProductCreator.rb:551
+#. translators: progress stage 1/2
+#: src/modules/ProductCreator.rb:551
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"
-#. translators: progress step 1/1
-#: src/modules/ProductCreator.rb:555
+#. translators: progress step 1/1
+#: src/modules/ProductCreator.rb:555
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. translators: error message
-#: src/modules/ProductCreator.rb:577
+#. translators: error message
+#: src/modules/ProductCreator.rb:577
msgid "Error while writing settings."
msgstr "Ошибка записи параметров."
-#. translators: Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/ProductCreator.rb:610
+#. translators: Configuration summary text for autoyast
+#: src/modules/ProductCreator.rb:610
msgid "Configuration summary ..."
msgstr "Сводка по конфигурации..."
-#. Create an overview table with all configured cards
-#. @return table items
-#: src/modules/ProductCreator.rb:623
+#. Create an overview table with all configured cards
+#. @return table items
+#: src/modules/ProductCreator.rb:623
msgid "No Files"
msgstr "Нет файлов"
-#. an error message, %1 is the directory, %2 is URL of the source
-#: src/modules/ProductCreator.rb:1003
+#. an error message, %1 is the directory, %2 is URL of the source
+#: src/modules/ProductCreator.rb:1003
msgid ""
"Cannot read directory %1\n"
"from source %2."
@@ -2226,14 +2090,14 @@
"Невозможно прочитать каталог %1\n"
"из источника %2."
-#. the copy is not needed if the sourse will be signed with a gpg key
-#. check if the metadata are gzipped
-#: src/modules/ProductCreator.rb:2089 src/modules/ProductCreator.rb:3691
+#. the copy is not needed if the sourse will be signed with a gpg key
+#. check if the metadata are gzipped
+#: src/modules/ProductCreator.rb:2089 src/modules/ProductCreator.rb:3691
msgid "Error reading control file."
msgstr "Ошибка при чтении контрольного файла."
-#. workaround for bnc#498464
-#: src/modules/ProductCreator.rb:2698
+#. workaround for bnc#498464
+#: src/modules/ProductCreator.rb:2698
msgid ""
"Could not add GPG key %1 to initrd\n"
"%2.\n"
@@ -2241,8 +2105,8 @@
"Невозможно добавить GPG-ключ %1 в initrd\n"
"%2.\n"
-#. yes/no popup: error message
-#: src/modules/ProductCreator.rb:2892
+#. yes/no popup: error message
+#: src/modules/ProductCreator.rb:2892
msgid ""
"Error: Could not digitally sign the source.\n"
"Try again?\n"
@@ -2250,8 +2114,8 @@
"Ошибка: невозможно ввести цифровую подпись для источника.\n"
"Попытаться еще раз?\n"
-#. error message, %1 is list of URLs (one URL per line)
-#: src/modules/ProductCreator.rb:3002
+#. error message, %1 is list of URLs (one URL per line)
+#: src/modules/ProductCreator.rb:3002
msgid ""
"These sources were not found:\n"
"%1"
@@ -2259,18 +2123,18 @@
"Эти источники не были найдены:\n"
"%1"
-#. popup question, %1 is directory name
-#: src/modules/ProductCreator.rb:3254
+#. popup question, %1 is directory name
+#: src/modules/ProductCreator.rb:3254
msgid "Remove the destination directory %1?"
msgstr "Удалить целевой каталог %1?"
-#. remove the destination
-#: src/modules/ProductCreator.rb:3279
+#. remove the destination
+#: src/modules/ProductCreator.rb:3279
msgid "The destination %1 already exists."
msgstr "Назначение %1 уже существует."
-#. TODO ask in interactive mode
-#: src/modules/ProductCreator.rb:3288
+#. TODO ask in interactive mode
+#: src/modules/ProductCreator.rb:3288
msgid ""
"Destination directory exists or is a file.\n"
"Remove directory %1?"
@@ -2278,25 +2142,25 @@
"Каталог назначения существует или он является файлом.\n"
"Удалить каталог %1?"
-#. Check if selected packages are available
-#. @return [String] error message
-#: src/modules/ProductCreator.rb:3309
+#. Check if selected packages are available
+#. @return [String] error message
+#: src/modules/ProductCreator.rb:3309
msgid "Checking for package availability..."
msgstr "Проверка доступности пакетов..."
-#. add an empty map if the source doesn't exist
-#: src/modules/ProductCreator.rb:3368
+#. add an empty map if the source doesn't exist
+#: src/modules/ProductCreator.rb:3368
msgid "%1 package not available."
msgstr "%1 пакет недоступен."
-#. change the label
-#. copy the packages
-#: src/modules/ProductCreator.rb:3424 src/modules/ProductCreator.rb:3563
+#. change the label
+#. copy the packages
+#: src/modules/ProductCreator.rb:3424 src/modules/ProductCreator.rb:3563
msgid "Copying %1"
msgstr "Копирование %1"
-#. string dir = basedir + product_map[source]:"/" + datadir + "/" + package["arch"]:"";
-#: src/modules/ProductCreator.rb:3599
+#. string dir = basedir + product_map[source]:"/" + datadir + "/" + package["arch"]:"";
+#: src/modules/ProductCreator.rb:3599
msgid ""
"Cannot download package %1\n"
" from source %2.\n"
@@ -2304,7 +2168,7 @@
"Невозможно загрузить пакет %1\n"
" из источника %2.\n"
-#: src/modules/ProductCreator.rb:3616
+#: src/modules/ProductCreator.rb:3616
msgid ""
"Error while copying packages. \n"
"\t\t Check the created directory for possible hints."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/proxy.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/proxy.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/proxy.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,31 +14,31 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Informative label
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:101
+#. Informative label
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:101
msgid "No details available."
msgstr "Описание отсутствует."
-#. A push button
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:104
+#. A push button
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:104
msgid "&Details <<"
msgstr "&Описание <<"
-#. avoid confusing Emacs
-#. A push button
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:106
+#. avoid confusing Emacs
+#. A push button
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:106
msgid "&Details >>"
msgstr "&Описание >>"
-#. The default error code, replaced with the current error code got from proxy if any code found
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:173
+#. The default error code, replaced with the current error code got from proxy if any code found
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:173
msgid "Unknown Error Code"
msgstr "Неизвестный код ошибки"
-#. Error message,
-#. %1 is a string "HTTP", "HTTPS" or "FTP"
-#. %2 is an error string such as "HTTP/1.0 403 Forbidden"
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:191
+#. Error message,
+#. %1 is a string "HTTP", "HTTPS" or "FTP"
+#. %2 is an error string such as "HTTP/1.0 403 Forbidden"
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:191
msgid ""
"An error occurred during the %1 proxy test.\n"
"Proxy return code: %2.\n"
@@ -46,10 +46,10 @@
"Произошла ошибка при проверке %1прокси-cканер.\n"
"Прокси-сервер вернул код: %2.\n"
-#. Unknown return code,
-#. %1 is the string HTTP, "HTTPS" or FTP,
-#. %2 is an error string such as "HTTP/1.0 403 Forbidden"
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:206
+#. Unknown return code,
+#. %1 is the string HTTP, "HTTPS" or FTP,
+#. %2 is an error string such as "HTTP/1.0 403 Forbidden"
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:206
msgid ""
"An unknown error occurred during the %1 proxy test.\n"
"Proxy return code: %2.\n"
@@ -57,57 +57,52 @@
"Произошла неизвестная ошибка при проверке прокси-cканер %1.\n"
"Прокси-сервер вернул код: %2.\n"
-#. An informative popup label diring the proxy testings
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:227
+#. An informative popup label diring the proxy testings
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:227
msgid "Testing the current proxy settings..."
msgstr "Проверка настроек текущего прокси-cканер..."
-#. TRANSLATORS: Error popup message
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:237
+#. TRANSLATORS: Error popup message
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:237
msgid "An error occurred during the HTTP proxy test."
msgstr "Произошла ошибка при проверке HTTP прокси-cканер."
-#. TRANSLATORS: Error popup message
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:259
+#. TRANSLATORS: Error popup message
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:259
msgid "An error occurred during the HTTPS proxy test."
msgstr "Произошла ошибка при проверке HTTPS прокси-cканер."
-#. TRANSLATORS: Error popup message
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:281
+#. TRANSLATORS: Error popup message
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:281
msgid "An error occurred during the FTP proxy test."
msgstr "Произошла ошибка при проверке FTP прокси-cканер."
-#. Popup message
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:299
+#. Popup message
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:299
msgid "Proxy settings work correctly."
msgstr "Настройки прокси-cканер работают правильно."
-#. Proxy dialog caption
-#. Commandline help title
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:399 src/lib/proxy/client.rb:27
+#. Proxy dialog caption
+#. Commandline help title
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:399 src/lib/proxy/client.rb:27
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Конфигурация прокси-сервера"
-#. Proxy dialog help 1/8
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:405
+#. Proxy dialog help 1/8
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:405
msgid ""
"<p>Configure your Internet proxy (caching) settings here.</p>\n"
-"<p><b>Note:</b> It is generally recommended to relogin for the settings to "
-"take effect, \n"
-"however in some cases the application may pick up new settings immediately. "
-"Please check \n"
+"<p><b>Note:</b> It is generally recommended to relogin for the settings to take effect, \n"
+"however in some cases the application may pick up new settings immediately. Please check \n"
"what your application (web browser, ftp client,...) supports. </p>"
msgstr ""
"<p>Настройки интернет-прокси (кэширования).</p>\n"
-"<p><b>Примечание:</b> В общем случае рекомендуется войти заново, чтобы "
-"настройки вступили в силу,\n"
-"однако в некоторых случаях приложение может подхватить настройки сразу. "
-"Проверьте,\n"
-"что поддерживается вашим приложением (веб-браузером, ftp-клиентом и т.д.)."
-"p>"
+"<p><b>Примечание:</b> В общем случае рекомендуется войти заново, чтобы настройки вступили в силу,\n"
+"однако в некоторых случаях приложение может подхватить настройки сразу. Проверьте,\n"
+"что поддерживается вашим приложением (веб-браузером, ftp-клиентом и т.д.).</p>"
-#. Proxy dialog help 2/8
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:412
+#. Proxy dialog help 2/8
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:412
msgid ""
"<p><b>HTTP Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your access\n"
"to the World Wide Web (WWW).</p>\n"
@@ -115,24 +110,22 @@
"<p><b>URL прокси-cканер HTTP</b> это имя прокси-cканер для вашего доступа\n"
"к всемирной паутине (WWW).</p>\n"
-#. Proxy dialog help 3/8
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:416
+#. Proxy dialog help 3/8
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:416
msgid ""
-"<p><b>HTTPS Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your secured "
-"access\n"
+"<p><b>HTTPS Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your secured access\n"
"to the World Wide Web (WWW).</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>URL прокси-cканер HTTPS</b> - имя прокси-cканер для вашего безопасного "
-"доступа\n"
+"<p><b>URL прокси-cканер HTTPS</b> - имя прокси-cканер для вашего безопасного доступа\n"
"к всемирной паутине (WWW).</p>\n"
-#. Proxy dialog help 3.5/8
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:420
+#. Proxy dialog help 3.5/8
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:420
msgid "<p>Example: <i>http://proxy.example.com:3128/</i></p>"
msgstr "<p>Пример: <i> http://proxy.provider.com:3128/</i></p>"
-#. Proxy dialog help 4/8
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:422
+#. Proxy dialog help 4/8
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:422
msgid ""
"<p><b>FTP Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your access\n"
"to the file transfer services (FTP).</p>"
@@ -140,21 +133,19 @@
"<p><b>URL прокси-cканер FTP</b> - имя прокси-cканер для вашего доступа\n"
"к услугам передачи файлов (FTP).</p> "
-#. Proxy dialog help 5/8
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:426
+#. Proxy dialog help 5/8
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:426
msgid ""
"<p>If you check <b>Use the Same Proxy for All Protocols</b>, it is\n"
"enough to fill in the HTTP proxy URL. It will be used for all protocols\n"
"(HTTP, HTTPS and FTP).\n"
msgstr ""
-"<p>Если вы выбрали <b>Использовать один прокси-сервер для всех протоколов"
-"b>,\n"
-"достаточно ввести URL прокси для HTTP, и он будет использоваться всеми "
-"протоколами\n"
+"<p>Если вы выбрали <b>Использовать один прокси-сервер для всех протоколов</b>,\n"
+"достаточно ввести URL прокси для HTTP, и он будет использоваться всеми протоколами\n"
"(HTTP, HTTPS и FTP).\n"
-#. Proxy dialog help 6/8
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:433
+#. Proxy dialog help 6/8
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:433
msgid ""
"<p><b>No Proxy Domains</b> is a comma-separated list of domains\n"
"for which the requests should be made directly without caching,\n"
@@ -164,21 +155,20 @@
"которых запросы должны осуществляются напрямую без кэширования,\n"
"например, <i>%1</i>.</p>\n"
-#. Proxy dialog help 7/8
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:442
+#. Proxy dialog help 7/8
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:442
msgid ""
"<p>If you are using a proxy server with authorization, enter\n"
"the <b>Proxy User Name</b> and <b>Proxy Password</b>. A valid username\n"
-"consists of printable ASCII characters only (except for quotation marks)."
-"p>\n"
+"consists of printable ASCII characters only (except for quotation marks).</p>\n"
msgstr ""
"<p>Если используется прокси-сервер с авторизацией, введите \n"
"<b>Имя пользователя прокси-сервера</b> и <b>Пароль прокси-сервера</b>.\n"
"Допустимое имя пользователя должно состоять только из воспроизводимых\n"
"при печати символов ASCII (за исключением кавычек).</p>\n"
-#. Proxy dialog help 8/8
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:450
+#. Proxy dialog help 8/8
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:450
msgid ""
"<p>Press <b>Test Proxy Settings</b> to test\n"
"the current configuration for HTTP, HTTPS, and FTP proxy.</p> \n"
@@ -186,61 +176,61 @@
"<p>Нажмите кнопку <b>Проверить параметры прокси-cканер</b>, чтобы проверить\n"
"текущую конфигурацию прокси-cканер для HTTP, HTTPS и FTP.</p> \n"
-#. CheckBox entry label
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:467
+#. CheckBox entry label
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:467
msgid "&Enable Proxy"
msgstr "&Включить прокси-сервер"
-#. Frame label
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:473
+#. Frame label
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:473
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Настройки прокси-сервера"
-#. Text entry label
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:479
+#. Text entry label
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:479
msgid "&HTTP Proxy URL"
msgstr "&URL прокси-серверa HTTP"
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:481
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:481
msgid "HTTP&S Proxy URL"
msgstr "&URL прокси-сервера HTTPS"
-#. Text entry label
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:484
+#. Text entry label
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:484
msgid "F&TP Proxy URL"
msgstr "URL прокси-сервера FTP"
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:490
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:490
msgid "Us&e the Same Proxy for All Protocols"
msgstr "Ис&пользовать один прокси-сервер для всех протоколов"
-#. Text entry label
-#. domains without proxying
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:495
+#. Text entry label
+#. domains without proxying
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:495
msgid "No Proxy &Domains"
msgstr "Домены без прокси"
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:504
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:504
msgid "Proxy Authentication"
msgstr "Проверка подлинности прокси-сервером"
-#. Text entry label
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:513
+#. Text entry label
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:513
msgid "Proxy &User Name"
msgstr "Имя пользователя прокси"
-#. Password entry label
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:521
+#. Password entry label
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:521
msgid "Proxy &Password"
msgstr "&Пароль пользователя прокси"
-#. Test Proxy Settings - push button
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:533
+#. Test Proxy Settings - push button
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:533
msgid "Test Pr&oxy Settings"
msgstr "Проверить настройки прокси-сервера"
-#. Popup error text - http, https and ftp proxy URLs are blank
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:615
+#. Popup error text - http, https and ftp proxy URLs are blank
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:615
msgid ""
"Proxy is enabled, but no proxy URL has been specified.\n"
"Really use these settings?"
@@ -248,7 +238,7 @@
"Прокси-сервер включен, однако его URL-адрес не указан.\n"
"Использовать эти параметры?"
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:628
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:628
msgid ""
"Security warning:\n"
"Username and password will be stored unencrypted\n"
@@ -260,43 +250,43 @@
"в файле, доступном на чтение всем на свете.\n"
"Действительно использовать эти настройки?"
-#. Popup::Error text
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:643
+#. Popup::Error text
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:643
msgid "You cannot enter a password and leave the user name empty."
msgstr "Вы не можете ввести пароль и оставить имя пользователя пустым."
-#. Popup::Error text
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:651
+#. Popup::Error text
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:651
msgid "HTTP proxy URL is invalid."
msgstr "URL прокси-cканер HTTP неверен. "
-#. Popup::Error text
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:659
+#. Popup::Error text
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:659
msgid "HTTP proxy URL must contain a scheme specification (http)."
msgstr "URL прокси-серверa HTTP должен содержать спецификацию схемы (http)."
-#. Popup::Error text
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:668
+#. Popup::Error text
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:668
msgid "The HTTPS proxy URL is invalid."
msgstr "URL прокси-cканер HTTP неверен."
-#. Popup::Error text
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:676
+#. Popup::Error text
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:676
msgid "The HTTPS proxy URL must contain a scheme specification (http)."
msgstr "URL прокси-серверa HTTPS должен содержать спецификацию схемы (http)."
-#. Popup::Error text
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:687
+#. Popup::Error text
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:687
msgid "FTP proxy URL is invalid."
msgstr "URL прокси-cканер FTP неверен."
-#. Popup::Error text
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:695
+#. Popup::Error text
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:695
msgid "FTP proxy URL must contain a scheme specification (http)."
msgstr "URL прокси-cканер FTP должен содержать спецификацию схемы (http)."
-#. Translators: no proxy domain is a domain that can be accessed without proxy
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:705
+#. Translators: no proxy domain is a domain that can be accessed without proxy
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:705
msgid ""
"One or more no proxy domains are invalid. \n"
"Check if all domains match one of the following:\n"
@@ -312,141 +302,140 @@
"* Полное имя хоста\n"
"* Имя домена с префиксом \".\""
-#. Return a modification status
-#. @return true if data was modified
-#: src/lib/proxy/auto_client.rb:104
+#. Return a modification status
+#. @return true if data was modified
+#: src/lib/proxy/auto_client.rb:104
msgid "Status of Proxy Configuration"
msgstr "Состояние конфигурации прокси"
-#: src/lib/proxy/auto_client.rb:105
+#: src/lib/proxy/auto_client.rb:105
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: src/lib/proxy/auto_client.rb:107
+#: src/lib/proxy/auto_client.rb:107
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: src/lib/proxy/auto_client.rb:111
+#: src/lib/proxy/auto_client.rb:111
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
-#: src/lib/proxy/auto_client.rb:115
+#: src/lib/proxy/auto_client.rb:115
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. command-line help
-#: src/lib/proxy/client.rb:35
+#. command-line help
+#: src/lib/proxy/client.rb:35
msgid "Enable proxy settings"
msgstr "Включить параметры настройки прокси-cканер"
-#. command-line help
-#: src/lib/proxy/client.rb:43
+#. command-line help
+#: src/lib/proxy/client.rb:43
msgid "Disable proxy settings"
msgstr "Отключить параметры настройки прокси-cканер"
-#. command-line help
-#: src/lib/proxy/client.rb:51
+#. command-line help
+#: src/lib/proxy/client.rb:51
msgid "Change the current proxy settings"
msgstr "Изменить текущие параметры настройки прокси-cканер"
-#. command-line help
-#: src/lib/proxy/client.rb:61
+#. command-line help
+#: src/lib/proxy/client.rb:61
msgid "Set the authentication for proxy"
msgstr "Установить аутентификацию для прокси-cканер"
-#. command-line help
-#: src/lib/proxy/client.rb:71
+#. command-line help
+#: src/lib/proxy/client.rb:71
msgid "Show the summary of the current settings"
msgstr "Показать отчет о текущих настройках"
-#. command-line option help
-#: src/lib/proxy/client.rb:83
+#. command-line option help
+#: src/lib/proxy/client.rb:83
msgid "Set HTTP proxy"
msgstr "Установить HTTP прокси-сервер"
-#. command-line option help
-#: src/lib/proxy/client.rb:88
+#. command-line option help
+#: src/lib/proxy/client.rb:88
msgid "Set HTTPS proxy"
msgstr "Установить HTTPS прокси-сервер"
-#. command-line option help
-#: src/lib/proxy/client.rb:93
+#. command-line option help
+#: src/lib/proxy/client.rb:93
msgid "Set FTP proxy"
msgstr "Установить FTP прокси-сервер"
-#. command-line option help
-#: src/lib/proxy/client.rb:98
+#. command-line option help
+#: src/lib/proxy/client.rb:98
msgid "Clear all options listed"
msgstr "Очистить все перечисленные опции"
-#. command-line option help
-#: src/lib/proxy/client.rb:102
+#. command-line option help
+#: src/lib/proxy/client.rb:102
msgid "Set domains for not using the proxy settings"
msgstr "Установите домены, для которых не используются настройки прокси-cканер"
-#. command-line option help
-#: src/lib/proxy/client.rb:109
+#. command-line option help
+#: src/lib/proxy/client.rb:109
msgid "The username to be used for proxy authentication"
msgstr "Имя пользователя использованное для аутенфикации на прокси-cканер"
-#. command-line option help
-#: src/lib/proxy/client.rb:116
+#. command-line option help
+#: src/lib/proxy/client.rb:116
msgid "The password to be used for proxy authentication"
msgstr "Пароль использованный для аутенфикации на прокси-cканер"
-#. ask the user
-#. translators: command line prompt for entering a password
-#: src/lib/proxy/client.rb:233
+#. ask the user
+#. translators: command line prompt for entering a password
+#: src/lib/proxy/client.rb:233
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#. Popup headline
-#: src/modules/Proxy.rb:38
+#. Popup headline
+#: src/modules/Proxy.rb:38
msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
msgstr "Конфигурация прокси-cканер успешно сохранена"
-#: src/modules/Proxy.rb:39
+#: src/modules/Proxy.rb:39
msgid "It is recommended to relogin to make new proxy settings effective."
-msgstr ""
-"Рекомендуется войти заново, чтобы новые настройки прокси вступили в силу."
+msgstr "Рекомендуется войти заново, чтобы новые настройки прокси вступили в силу."
-#. Write proxy settings and apply changes
-#. @return true if success
-#: src/modules/Proxy.rb:174
+#. Write proxy settings and apply changes
+#. @return true if success
+#: src/modules/Proxy.rb:174
msgid "Update proxy configuration"
msgstr "Обновить настройки прокси-cканер"
-#: src/modules/Proxy.rb:176
+#: src/modules/Proxy.rb:176
msgid "Saving Proxy Configuration"
msgstr "Сохранение настроек прокси-cканер"
-#. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards
-#. but only when Progress is visible
-#: src/modules/Proxy.rb:184
+#. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards
+#. but only when Progress is visible
+#: src/modules/Proxy.rb:184
msgid "Updating proxy configuration..."
msgstr "Обновление настроек прокси-cканер..."
-#. Summary text
-#: src/modules/Proxy.rb:418
+#. Summary text
+#: src/modules/Proxy.rb:418
msgid "Proxy is disabled."
msgstr "Прокси-сервер отключен."
-#. Summary text
-#: src/modules/Proxy.rb:423
+#. Summary text
+#: src/modules/Proxy.rb:423
msgid "Proxy is enabled."
msgstr "Прокси-сервер включен."
-#. Summary text
-#: src/modules/Proxy.rb:432
+#. Summary text
+#: src/modules/Proxy.rb:432
msgid "HTTP Proxy: %1"
msgstr "HTTP прокси-сервер: %1"
-#. Summary text
-#: src/modules/Proxy.rb:440
+#. Summary text
+#: src/modules/Proxy.rb:440
msgid "HTTPS Proxy: %1"
msgstr "HTTPS прокси-сервер: %1"
-#. Summary text
-#: src/modules/Proxy.rb:447
+#. Summary text
+#: src/modules/Proxy.rb:447
msgid "FTP Proxy: %1"
msgstr "FTP прокси-сервер: %1"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/qt-pkg.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/qt-pkg.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/qt-pkg.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,1692 +14,1473 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/YQPackageSelector.cc:318
+#: src/YQPackageSelector.cc:318
msgid "&Update Problems"
msgstr "&Обновить проблемы"
-#: src/YQPackageSelector.cc:345
+#: src/YQPackageSelector.cc:345
msgid "Patter&ns"
msgstr "Шабло&ны"
-#: src/YQPackageSelector.cc:367
+#: src/YQPackageSelector.cc:367
msgid "Package &Groups"
msgstr "&Группы пакетов"
-#: src/YQPackageSelector.cc:379
+#: src/YQPackageSelector.cc:379
msgid "&RPM Groups"
msgstr "Групп&ы RPM"
-#: src/YQPackageSelector.cc:392
+#: src/YQPackageSelector.cc:392
msgid "&Languages"
msgstr "&Языки"
-#: src/YQPackageSelector.cc:408
+#: src/YQPackageSelector.cc:408
msgid "&Repositories"
msgstr "&Репозитории"
-#: src/YQPackageSelector.cc:422
+#: src/YQPackageSelector.cc:422
msgid "S&earch"
msgstr "&Поиск"
-#. DEBUG
-#: src/YQPackageSelector.cc:429 src/YQPkgSearchFilterView.cc:114
+#. DEBUG
+#: src/YQPackageSelector.cc:429 src/YQPkgSearchFilterView.cc:114
msgid "&Keywords"
msgstr "&Ключевые слова"
-#: src/YQPackageSelector.cc:438
+#: src/YQPackageSelector.cc:438
msgid "&Installation Summary"
msgstr "С&водка установки"
-#: src/YQPackageSelector.cc:526
+#: src/YQPackageSelector.cc:526
msgid "D&escription"
msgstr "&Описание"
-#: src/YQPackageSelector.cc:539
+#: src/YQPackageSelector.cc:539
msgid "&Technical Data"
msgstr "&Технические данные"
-#: src/YQPackageSelector.cc:552 src/YQPkgProductDialog.cc:115
+#: src/YQPackageSelector.cc:552 src/YQPkgProductDialog.cc:115
msgid "Dependencies"
msgstr "Зависимости"
-#: src/YQPackageSelector.cc:567
+#: src/YQPackageSelector.cc:567
msgid "&Versions"
msgstr "&Версии"
-#: src/YQPackageSelector.cc:585
+#: src/YQPackageSelector.cc:585
msgid "File List"
msgstr "Список файлов"
-#: src/YQPackageSelector.cc:602
+#: src/YQPackageSelector.cc:602
msgid "Change Log"
msgstr "Журнал изменений"
-#. "Cancel" button
-#. button #0
-#. text
-#. button #0
-#: src/YQPackageSelector.cc:629 src/YQPackageSelectorBase.cc:194
-#: src/YQPackageSelectorBase.cc:305 src/YQPackageSelectorBase.cc:326
-#: src/YQPatternSelector.cc:259 src/YQPkgConflictDialog.cc:163
-#: src/YQPkgConflictDialog.cc:398 src/YQPkgSearchFilterView.cc:249
-#: src/YQPkgTextDialog.cc:258 src/YQPkgVersionsView.cc:413
-#: src/YQSimplePatchSelector.cc:219
+#. "Cancel" button
+#. button #0
+#. text
+#. button #0
+#: src/YQPackageSelector.cc:629 src/YQPackageSelectorBase.cc:194
+#: src/YQPackageSelectorBase.cc:305 src/YQPackageSelectorBase.cc:326
+#: src/YQPatternSelector.cc:259 src/YQPkgConflictDialog.cc:163
+#: src/YQPkgConflictDialog.cc:398 src/YQPkgSearchFilterView.cc:249
+#: src/YQPkgTextDialog.cc:258 src/YQPkgVersionsView.cc:413
+#: src/YQSimplePatchSelector.cc:219
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отменить"
-#. Translators: "Accept" here refers to licenses or similar
-#: src/YQPackageSelector.cc:639 src/YQPatternSelector.cc:268
-#: src/YQPkgTextDialog.cc:258 src/YQSimplePatchSelector.cc:228
+#. Translators: "Accept" here refers to licenses or similar
+#: src/YQPackageSelector.cc:639 src/YQPatternSelector.cc:268
+#: src/YQPkgTextDialog.cc:258 src/YQSimplePatchSelector.cc:228
msgid "&Accept"
msgstr "&Принять"
-#: src/YQPackageSelector.cc:682
+#: src/YQPackageSelector.cc:682
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#: src/YQPackageSelector.cc:684
+#: src/YQPackageSelector.cc:684
msgid "&Import..."
msgstr "&Импорт..."
-#: src/YQPackageSelector.cc:685
+#: src/YQPackageSelector.cc:685
msgid "&Export..."
msgstr "&Экспорт..."
-#: src/YQPackageSelector.cc:689
+#: src/YQPackageSelector.cc:689
msgid "E&xit -- Discard Changes"
msgstr "&Выход с отменой изменений"
-#: src/YQPackageSelector.cc:690
+#: src/YQPackageSelector.cc:690
msgid "&Quit -- Save Changes"
msgstr "В&ыход с сохранением изменений"
-#: src/YQPackageSelector.cc:702
+#: src/YQPackageSelector.cc:702
msgid "&Package"
msgstr "&Пакет"
-#: src/YQPackageSelector.cc:742 src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:92
-#: src/YQPkgRepoFilterView.cc:149
+#: src/YQPackageSelector.cc:742 src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:92
+#: src/YQPkgRepoFilterView.cc:149
msgid "All Packages"
msgstr "Все пакеты"
-#: src/YQPackageSelector.cc:744 src/YQPkgObjList.cc:430
+#: src/YQPackageSelector.cc:744 src/YQPkgObjList.cc:430
msgid "Update if newer version available"
msgstr "Обновить, если доступна более новая версия"
#: src/YQPackageSelector.cc:747 src/YQPkgObjList.cc:415
-#: src/YQPkgObjList.cc:436
+#: src/YQPkgObjList.cc:436
msgid "Update unconditionally"
msgstr "Безусловное обновление"
-#: src/YQPackageSelector.cc:761
+#: src/YQPackageSelector.cc:761
msgid "&Patch"
msgstr "&Исправление"
-#: src/YQPackageSelector.cc:788
+#: src/YQPackageSelector.cc:788
msgid "Confi&guration"
msgstr "&Конфигурация"
-#: src/YQPackageSelector.cc:789
+#: src/YQPackageSelector.cc:789
msgid "&Repositories..."
msgstr "&Хранилища..."
-#: src/YQPackageSelector.cc:790
+#: src/YQPackageSelector.cc:790
msgid "&Online Update..."
msgstr "&Онлайн-обновление..."
-#: src/YQPackageSelector.cc:800
+#: src/YQPackageSelector.cc:800
msgid "&Dependencies"
msgstr "&Зависимости"
-#: src/YQPackageSelector.cc:802
+#: src/YQPackageSelector.cc:802
msgid "&Check Now"
msgstr "&Проверить сейчас"
-#: src/YQPackageSelector.cc:804
+#: src/YQPackageSelector.cc:804
msgid "&Autocheck"
msgstr "&Автопроверка"
-#: src/YQPackageSelector.cc:809
+#: src/YQPackageSelector.cc:809
msgid "Install &Recommended Packages"
msgstr "Установить &рекомендуемые пакеты"
-#. Translators: Menu for view options (Use a noun, not a verb!)
-#: src/YQPackageSelector.cc:822
+#. Translators: Menu for view options (Use a noun, not a verb!)
+#: src/YQPackageSelector.cc:822
msgid "&Options"
msgstr "&Параметры"
-#. Translators: This is about packages ending in "-devel", so don't translate that "-devel"!
-#: src/YQPackageSelector.cc:825
+#. Translators: This is about packages ending in "-devel", so don't translate that "-devel"!
+#: src/YQPackageSelector.cc:825
msgid "Show -de&vel Packages"
msgstr "Показать &пакеты devel"
-#. Translators: This is about packages ending in "-debuginfo", so don't translate that "-debuginfo"!
-#: src/YQPackageSelector.cc:834
+#. Translators: This is about packages ending in "-debuginfo", so don't translate that "-debuginfo"!
+#: src/YQPackageSelector.cc:834
msgid "Show -&debuginfo/-debugsource Packages"
msgstr "Показать п&акеты debuginfo/debugsource"
-#: src/YQPackageSelector.cc:842
+#: src/YQPackageSelector.cc:842
msgid "&System Verification Mode"
msgstr "&Режим проверки системы"
-#: src/YQPackageSelector.cc:847
+#: src/YQPackageSelector.cc:847
msgid "&Cleanup when deleting packages"
msgstr "&Очистка при удалении пакетов"
-#: src/YQPackageSelector.cc:851
+#: src/YQPackageSelector.cc:851
msgid "&Allow vendor change"
msgstr "&Разрешить изменение поставщика"
-#: src/YQPackageSelector.cc:864
+#: src/YQPackageSelector.cc:864
msgid "E&xtras"
msgstr "Про&чие"
-#: src/YQPackageSelector.cc:866
+#: src/YQPackageSelector.cc:866
msgid "Show &Products"
msgstr "Показать &продукты"
-#: src/YQPackageSelector.cc:867
+#: src/YQPackageSelector.cc:867
msgid "Show P&ackage Changes"
msgstr "Показать &изменения пакетов"
-#: src/YQPackageSelector.cc:868
+#: src/YQPackageSelector.cc:868
msgid "Show &History"
msgstr "Показать &журнал"
-#. Translators: This is about packages ending in "-devel", so don't translate that "-devel"!
-#: src/YQPackageSelector.cc:876
+#. Translators: This is about packages ending in "-devel", so don't translate that "-devel"!
+#: src/YQPackageSelector.cc:876
msgid "Install All Matching -&devel Packages"
msgstr "Установить все соответствующие п&акеты \"devel\""
-#. Translators: This is about packages ending in "-debuginfo", so don't translate that "-debuginfo"!
-#: src/YQPackageSelector.cc:880
+#. Translators: This is about packages ending in "-debuginfo", so don't translate that "-debuginfo"!
+#: src/YQPackageSelector.cc:880
msgid "Install All Matching -de&buginfo Packages"
msgstr "Установить все соответствующие п&акеты \"debuginfo\""
-#. Translators: This is about packages ending in "-debugsource", so don't translate that "-debugsource"!
-#: src/YQPackageSelector.cc:883
+#. Translators: This is about packages ending in "-debugsource", so don't translate that "-debugsource"!
+#: src/YQPackageSelector.cc:883
msgid "Install All Matching -debug&source Packages"
msgstr "Установить все соответствующие па&кеты \"debugsource\""
-#: src/YQPackageSelector.cc:885
+#: src/YQPackageSelector.cc:885
msgid "Install All Matching &Recommended Packages"
msgstr "Установить все совпадающие &рекомендуемые пакеты"
-#: src/YQPackageSelector.cc:891
+#: src/YQPackageSelector.cc:891
msgid "Generate Dependency Resolver &Test Case"
msgstr "Создать &контрольный пример разрешения зависимостей"
-#: src/YQPackageSelector.cc:911
+#: src/YQPackageSelector.cc:911
msgid "&Help"
msgstr "&Справка"
-#. Note: The help functions and their texts are moved out
-#. to a separate source file YQPackageSelectorHelp.cc
-#. Menu entry for help overview
-#: src/YQPackageSelector.cc:917
+#. Note: The help functions and their texts are moved out
+#. to a separate source file YQPackageSelectorHelp.cc
+#. Menu entry for help overview
+#: src/YQPackageSelector.cc:917
msgid "&Overview"
msgstr "&Обзор"
-#. Menu entry for help about used symbols ( icons )
-#: src/YQPackageSelector.cc:920
+#. Menu entry for help about used symbols ( icons )
+#: src/YQPackageSelector.cc:920
msgid "&Symbols"
msgstr "&Символы"
-#. Menu entry for keyboard help
-#: src/YQPackageSelector.cc:923
+#. Menu entry for keyboard help
+#: src/YQPackageSelector.cc:923
msgid "&Keys"
msgstr "&Клавиши"
-#: src/YQPackageSelector.cc:1109
+#: src/YQPackageSelector.cc:1109
msgid "All package dependencies are OK."
msgstr "Все зависимости пакетов удовлетворены."
-#: src/YQPackageSelector.cc:1125
+#: src/YQPackageSelector.cc:1125
msgid "P&atches"
msgstr "&Исправления"
-#. startsWith
-#. filter
-#: src/YQPackageSelector.cc:1187
+#. startsWith
+#. filter
+#: src/YQPackageSelector.cc:1187
msgid "Save Package List"
msgstr "Сохранить список пакетов"
-#. Post error popup
-#. parent
-#. Post error popup.
-#. parent
-#: src/YQPackageSelector.cc:1226 src/YQPackageSelector.cc:1320
-#: src/YQPkgConflictDialog.cc:425 src/YQPkgConflictList.cc:201
-#: src/YQPkgList.cc:605
+#. Post error popup
+#. parent
+#. Post error popup.
+#. parent
+#: src/YQPackageSelector.cc:1226 src/YQPackageSelector.cc:1320
+#: src/YQPkgConflictDialog.cc:425 src/YQPkgConflictList.cc:201
+#: src/YQPkgList.cc:605
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#. caption
-#: src/YQPackageSelector.cc:1227
+#. caption
+#: src/YQPackageSelector.cc:1227
msgid "Error exporting package list to %1"
msgstr "Ошибка при экспорте списка пакетов в %1"
-#: src/YQPackageSelector.cc:1239
+#: src/YQPackageSelector.cc:1239
msgid "Load Package List"
msgstr "Загрузить список пакетов"
-#. caption
-#: src/YQPackageSelector.cc:1321
+#. caption
+#: src/YQPackageSelector.cc:1321
msgid "Error loading package list from %1"
msgstr "Ошибка загрузки списка пакетов из %1"
-#. caption
-#. Translators: %1 is the number of affected packages
-#: src/YQPackageSelector.cc:1423
+#. caption
+#. Translators: %1 is the number of affected packages
+#: src/YQPackageSelector.cc:1423
msgid "%1 packages will be updated"
msgstr "Будет обновлено пакетов: %1"
-#: src/YQPackageSelector.cc:1424
+#: src/YQPackageSelector.cc:1424
msgid "&Continue"
msgstr "&Продолжить"
-#: src/YQPackageSelector.cc:1424
+#: src/YQPackageSelector.cc:1424
msgid "C&ancel"
msgstr "О&тмена"
-#: src/YQPackageSelector.cc:1463
-msgid ""
-"<p><small>Cancel switching</a> system "
-"packages to versions in repository %2</small></p>"
-msgstr ""
-"<p><small>Отменить переключение</a> "
-"системных пакетов на версии в репозитории %2</small></p>"
+#: src/YQPackageSelector.cc:1463
+msgid "<p><small>Cancel switching</a> system packages to versions in repository %2</small></p>"
+msgstr "<p><small>Отменить переключение</a> системных пакетов на версии в репозитории %2</small></p>"
-#: src/YQPackageSelector.cc:1482
-msgid ""
-"<p>Switch system packages</a> to the "
-"versions in this repository (%2)</p>"
-msgstr ""
-"<p>Переключить системные пакеты</a> на "
-"версии в этом репозитории (%2)</p>"
+#: src/YQPackageSelector.cc:1482
+msgid "<p>Switch system packages</a> to the versions in this repository (%2)</p>"
+msgstr "<p>Переключить системные пакеты</a> на версии в этом репозитории (%2)</p>"
-#: src/YQPackageSelector.cc:1571 src/YQPackageSelector.cc:1726
+#: src/YQPackageSelector.cc:1571 src/YQPackageSelector.cc:1726
msgid "Added Subpackages:"
msgstr "Добавленные подпакеты:"
-#. "OK" button
-#. addHStretch( hbox );
-#. "OK" button
-#: src/YQPackageSelector.cc:1572 src/YQPackageSelector.cc:1728
-#: src/YQPackageSelectorBase.cc:214 src/YQPkgDescriptionDialog.cc:120
-#: src/YQPkgDiskUsageList.cc:156 src/YQPkgDiskUsageList.cc:165
-#: src/YQPkgProductDialog.cc:135 src/YQPkgTextDialog.cc:71
+#. "OK" button
+#. addHStretch( hbox );
+#. "OK" button
+#: src/YQPackageSelector.cc:1572 src/YQPackageSelector.cc:1728
+#: src/YQPackageSelectorBase.cc:214 src/YQPkgDescriptionDialog.cc:120
+#: src/YQPkgDiskUsageList.cc:156 src/YQPkgDiskUsageList.cc:165
+#: src/YQPkgProductDialog.cc:135 src/YQPkgTextDialog.cc:71
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
-#: src/YQPackageSelectorBase.cc:93
+#: src/YQPackageSelectorBase.cc:93
msgid "Reset &Ignored Dependency Conflicts"
msgstr "Сбросить &игнорируемые конфликты зависимостей"
-#: src/YQPackageSelectorBase.cc:164
+#: src/YQPackageSelectorBase.cc:164
msgid "System dependencies verify OK."
msgstr "Проверка системных зависимостей завершена успешно."
-#. Translators: RichText ( HTML-like ) format
-#: src/YQPackageSelectorBase.cc:185
+#. Translators: RichText ( HTML-like ) format
+#: src/YQPackageSelectorBase.cc:185
msgid "Error: Out of disk space!"
msgstr "Ошибка. нет свободного места на диске!"
-#: src/YQPackageSelectorBase.cc:186
-msgid ""
-"<p>You can choose to install anyway if you know what you are doing, but you "
-"risk getting a corrupted system that requires manual repairs. If you are not "
-"absolutely sure how to handle such a case, press <b>Cancel</b> now and "
-"deselect some packages.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Можно выполнить установку в любом случае, если Вы знаете, что делаете. "
-"Однако существует риск получить неработоспособную систему, которую придется "
-"восстанавливать вручную. Если Вы не уверены, нажмите кнопку <b>Отмена</b> и "
-"снимите выделение с некоторых пакетов.</p>"
+#: src/YQPackageSelectorBase.cc:186
+msgid "<p>You can choose to install anyway if you know what you are doing, but you risk getting a corrupted system that requires manual repairs. If you are not absolutely sure how to handle such a case, press <b>Cancel</b> now and deselect some packages.</p>"
+msgstr "<p>Можно выполнить установку в любом случае, если Вы знаете, что делаете. Однако существует риск получить неработоспособную систему, которую придется восстанавливать вручную. Если Вы не уверены, нажмите кнопку <b>Отмена</b> и снимите выделение с некоторых пакетов.</p>"
-#: src/YQPackageSelectorBase.cc:194
+#: src/YQPackageSelectorBase.cc:194
msgid "C&ontinue Anyway"
msgstr "В&се равно продолжить"
-#: src/YQPackageSelectorBase.cc:208
+#: src/YQPackageSelectorBase.cc:208
msgid "The following items will be changed: "
msgstr "Будут изменены следующие пункты: "
-#: src/YQPackageSelectorBase.cc:248
+#: src/YQPackageSelectorBase.cc:248
msgid "Do you want to Abandon all changes and exit?"
msgstr "Хотите отказаться от всех изменений и выйти?"
-#: src/YQPackageSelectorBase.cc:249
+#: src/YQPackageSelectorBase.cc:249
msgid "&Yes"
msgstr "&Да"
-#: src/YQPackageSelectorBase.cc:249
+#: src/YQPackageSelectorBase.cc:249
msgid "&No"
msgstr "&Нет"
-#. Dialog header
-#: src/YQPackageSelectorBase.cc:297 src/YQPkgChangesDialog.cc:116
+#. Dialog header
+#: src/YQPackageSelectorBase.cc:297 src/YQPkgChangesDialog.cc:116
msgid "Automatic Changes"
msgstr "Автоматические изменения"
-#: src/YQPackageSelectorBase.cc:301
-msgid ""
-"In addition to your manual selections, the following packages have been "
-"changed to resolve dependencies:"
-msgstr ""
-"В дополнение к выбранным пакетам для удовлетворения зависимостей был изменен "
-"статус следующих пакетов:"
+#: src/YQPackageSelectorBase.cc:301
+msgid "In addition to your manual selections, the following packages have been changed to resolve dependencies:"
+msgstr "В дополнение к выбранным пакетам для удовлетворения зависимостей был изменен статус следующих пакетов:"
-#: src/YQPackageSelectorBase.cc:305 src/YQPackageSelectorBase.cc:326
-#: src/YQPkgConflictDialog.cc:397 src/YQPkgVersionsView.cc:412
+#: src/YQPackageSelectorBase.cc:305 src/YQPackageSelectorBase.cc:326
+#: src/YQPkgConflictDialog.cc:397 src/YQPkgVersionsView.cc:412
msgid "C&ontinue"
msgstr "П&родолжить"
-#. Dialog header
-#: src/YQPackageSelectorBase.cc:318
+#. Dialog header
+#: src/YQPackageSelectorBase.cc:318
msgid "Unsupported Packages"
msgstr "Неподдерживаемые пакеты"
-#: src/YQPackageSelectorBase.cc:322
-msgid ""
-"Please realize that the following selected software is either unsupported or "
-"requires an additional customer contract for support."
-msgstr ""
-"Следующие выбранные программы либо не поддерживаются, либо для их поддержки "
-"требуется дополнительное клиентское соглашение."
+#: src/YQPackageSelectorBase.cc:322
+msgid "Please realize that the following selected software is either unsupported or requires an additional customer contract for support."
+msgstr "Следующие выбранные программы либо не поддерживаются, либо для их поддержки требуется дополнительное клиентское соглашение."
-#: src/YQPackageSelectorBase.cc:421
+#: src/YQPackageSelectorBase.cc:421
msgid "Not implemented yet. Sorry."
msgstr "Еще не реализовано."
-#. Translators: Headline for help about the package manager in general
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:62
+#. Translators: Headline for help about the package manager in general
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:62
msgid "The YaST Package Manager"
msgstr "Менеджер пакетов YaST2"
-#. Translators: Automatic word-wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:65
-msgid ""
-"<b>Note:</b> This is a just a short overview. Refer to the manual for "
-"details."
-msgstr ""
-"<b>Примечание.</b> Это только краткий обзор. Подробности см. в руководстве "
-"пользователя."
+#. Translators: Automatic word-wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:65
+msgid "<b>Note:</b> This is a just a short overview. Refer to the manual for details."
+msgstr "<b>Примечание.</b> Это только краткий обзор. Подробности см. в руководстве пользователя."
-#. Help specific to online update mode
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:72
+#. Help specific to online update mode
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:72
msgid "In this dialog, select patches to download and install."
msgstr "В этом диалоге можно выбрать исправления для загрузки и установки."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:73
-msgid ""
-"The list on the left side contains available patches along with the "
-"respective patch kind (security, recommended, or optional) and the "
-"(estimated) download size."
-msgstr ""
-"Список слева содержит доступные исправления с указанием типа (безопасность, "
-"рекомендовано, дополнительно) и объема загрузки (приблизительно)."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:73
+msgid "The list on the left side contains available patches along with the respective patch kind (security, recommended, or optional) and the (estimated) download size."
+msgstr "Список слева содержит доступные исправления с указанием типа (безопасность, рекомендовано, дополнительно) и объема загрузки (приблизительно)."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:76
-msgid ""
-"This list normally contains only those patches that are not installed on "
-"your system yet. You can change that with the <b>Include Installed Patches"
-"b> check box below the list."
-msgstr ""
-"Как правило, этот список содержит еще не установленные исправления. Вы "
-"можете изменить его, установив флажок <b>Включать установленные исправления"
-"b>, расположенный ниже списка."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:76
+msgid "This list normally contains only those patches that are not installed on your system yet. You can change that with the <b>Include Installed Patches</b> check box below the list."
+msgstr "Как правило, этот список содержит еще не установленные исправления. Вы можете изменить его, установив флажок <b>Включать установленные исправления</b>, расположенный ниже списка."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:78
-msgid ""
-"The <b>Patch Description</b> field contains a longer explanation of the "
-"currently selected patch. Click a patch in the list to view its description "
-"here."
-msgstr ""
-"Поле <b>Описание исправления</b> содержит подробное описание выбранного "
-"исправления. Нажмите на исправление в списке для просмотра его описания."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:78
+msgid "The <b>Patch Description</b> field contains a longer explanation of the currently selected patch. Click a patch in the list to view its description here."
+msgstr "Поле <b>Описание исправления</b> содержит подробное описание выбранного исправления. Нажмите на исправление в списке для просмотра его описания."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:80
-msgid ""
-"The package list on the right side shows the contents of the currently "
-"selected patch, i.e., the packages it contains. You cannot install or delete "
-"individual packages from a patch, only the patch as a whole. This is "
-"intentional to avoid system inconsistencies."
-msgstr ""
-"Список справа показывает содержимое выбранного исправления, то есть список "
-"пакетов, которые оно содержит. Вы не можете установить или удалить отдельные "
-"пакеты в исправлении, только все исправление целиком. Это сделано намеренно, "
-"чтобы избежать несогласований в системе."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:80
+msgid "The package list on the right side shows the contents of the currently selected patch, i.e., the packages it contains. You cannot install or delete individual packages from a patch, only the patch as a whole. This is intentional to avoid system inconsistencies."
+msgstr "Список справа показывает содержимое выбранного исправления, то есть список пакетов, которые оно содержит. Вы не можете установить или удалить отдельные пакеты в исправлении, только все исправление целиком. Это сделано намеренно, чтобы избежать несогласований в системе."
-#. Translators: Please keep the reference to "filter views" to distinguish between "filter views" that
-#. affect the amount of visible packages in the package list and "details views" ( below the package list )
-#. that show details about the ( one ) currently selected package in the package list.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:88
-msgid ""
-"In addition to <b>Patches</b>, you can also select one of the other filter "
-"views from <b>Filter</b> at the upper left:"
-msgstr ""
-"В дополнение к выбору в списке <b>Исправления</b> Вы можете выбрать один из "
-"следующих фильтров из списка <b>Фильтры</b> в левом верхнем углу:"
+#. Translators: Please keep the reference to "filter views" to distinguish between "filter views" that
+#. affect the amount of visible packages in the package list and "details views" ( below the package list )
+#. that show details about the ( one ) currently selected package in the package list.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:88
+msgid "In addition to <b>Patches</b>, you can also select one of the other filter views from <b>Filter</b> at the upper left:"
+msgstr "В дополнение к выбору в списке <b>Исправления</b> Вы можете выбрать один из следующих фильтров из списка <b>Фильтры</b> в левом верхнем углу:"
-#. Help specific to normal (non-online-update) mode
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:96
-msgid ""
-"In this dialog, select which packages to install, update, or delete. You can "
-"select individual packages or entire package \"selections\"."
-msgstr ""
-"В этом диалоге выберите пакеты для установки, добавления или удаления. Вы "
-"можете выбрать индивидуальные пакеты или полные наборы."
+#. Help specific to normal (non-online-update) mode
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:96
+msgid "In this dialog, select which packages to install, update, or delete. You can select individual packages or entire package \"selections\"."
+msgstr "В этом диалоге выберите пакеты для установки, добавления или удаления. Вы можете выбрать индивидуальные пакеты или полные наборы."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:98
-msgid ""
-"Click the status icon for a package or selection to change the status or "
-"right-click it to open a context menu."
-msgstr ""
-"Щелкните значок статуса для пакета или сделанного выбора, чтобы изменить "
-"статус, или используйте щелчок правой кнопкой мыши для вызова контекстного "
-"меню."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:98
+msgid "Click the status icon for a package or selection to change the status or right-click it to open a context menu."
+msgstr "Щелкните значок статуса для пакета или сделанного выбора, чтобы изменить статус, или используйте щелчок правой кнопкой мыши для вызова контекстного меню."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:100
-msgid ""
-"Use the <b>Check Dependencies</b> button to resolve package dependencies. "
-"Some packages require other packages to be installed. Some packages can only "
-"be installed if certain other packages are not installed, too. This check "
-"will automatically mark required packages for installation and it will warn "
-"you if there are dependency conflicts."
-msgstr ""
-"Для разрешения зависимостей пакетов используйте кнопку <b>Проверка "
-"зависимостей</b>. Для установки некоторых пакетов необходимо установить "
-"другие пакеты. Возможна обратная ситуация, когда пакеты не могут быть "
-"установлены вместе. При этой проверке автоматически выбираются пакеты, "
-"которые надо установить, и выводятся предупреждения о возможных конфликтах "
-"зависимостей."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:100
+msgid "Use the <b>Check Dependencies</b> button to resolve package dependencies. Some packages require other packages to be installed. Some packages can only be installed if certain other packages are not installed, too. This check will automatically mark required packages for installation and it will warn you if there are dependency conflicts."
+msgstr "Для разрешения зависимостей пакетов используйте кнопку <b>Проверка зависимостей</b>. Для установки некоторых пакетов необходимо установить другие пакеты. Возможна обратная ситуация, когда пакеты не могут быть установлены вместе. При этой проверке автоматически выбираются пакеты, которые надо установить, и выводятся предупреждения о возможных конфликтах зависимостей."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:105
-msgid ""
-"When you leave this dialog with <b>Accept</b>, this check will automatically "
-"be performed."
-msgstr ""
-"Если нажать кнопку <b>Принять</b>, эта проверка будет выполнена "
-"автоматически."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:105
+msgid "When you leave this dialog with <b>Accept</b>, this check will automatically be performed."
+msgstr "Если нажать кнопку <b>Принять</b>, эта проверка будет выполнена автоматически."
-#. Translators: Please keep the reference to "filter views" to distinguish between "filter views" that
-#. affect the amount of visible packages in the package list and "details views" (below the package list)
-#. that show details about the (one) currently selected package in the package list.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:111
-msgid ""
-"Select one of the available filter views with the <b>Filter</b> combo-box at "
-"the upper left:"
-msgstr ""
-"Выберите один из доступных фильтров из списка <b>Фильтры</b> в левом верхнем "
-"углу:"
+#. Translators: Please keep the reference to "filter views" to distinguish between "filter views" that
+#. affect the amount of visible packages in the package list and "details views" (below the package list)
+#. that show details about the (one) currently selected package in the package list.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:111
+msgid "Select one of the available filter views with the <b>Filter</b> combo-box at the upper left:"
+msgstr "Выберите один из доступных фильтров из списка <b>Фильтры</b> в левом верхнем углу:"
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:115
-msgid ""
-"<b>Selections</b> shows some predefined sets of packages that logically "
-"belong together."
-msgstr ""
-"<b>Наборы</b> показывают предопределенные группы пакетов, логически "
-"связанных друг с другом."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:115
+msgid "<b>Selections</b> shows some predefined sets of packages that logically belong together."
+msgstr "<b>Наборы</b> показывают предопределенные группы пакетов, логически связанных друг с другом."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:116
-msgid ""
-"Use the check box next to the selection to select it as a whole. You can "
-"also select or deselect individual packages in the package list at the right."
-msgstr ""
-"Чтобы выбрать весь набор, установите флажок рядом с ним. В списке справа "
-"можно также выбирать или отменять выбор отдельных пакетов."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:116
+msgid "Use the check box next to the selection to select it as a whole. You can also select or deselect individual packages in the package list at the right."
+msgstr "Чтобы выбрать весь набор, установите флажок рядом с ним. В списке справа можно также выбирать или отменять выбор отдельных пакетов."
-#. Help common to all modes: Description of the various filter views
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:124
-msgid ""
-"<b>Package Groups</b> shows packages by category. You can expand and "
-"collapse tree items to refine or generalize categories. Click any category "
-"to display the packages in that category in the package list on the right "
-"side."
-msgstr ""
-"<b>Группы пакетов</b> отображают пакеты по категориям. Дерево можно "
-"сворачивать и разворачивать. Щелкните любую категорию для получения списка "
-"пакетов этой категории в поле справа."
+#. Help common to all modes: Description of the various filter views
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:124
+msgid "<b>Package Groups</b> shows packages by category. You can expand and collapse tree items to refine or generalize categories. Click any category to display the packages in that category in the package list on the right side."
+msgstr "<b>Группы пакетов</b> отображают пакеты по категориям. Дерево можно сворачивать и разворачивать. Щелкните любую категорию для получения списка пакетов этой категории в поле справа."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:127
-msgid ""
-" <b>Hint:</b> There is a \"zzz All\" entry at the very end of the list that "
-"will show all packages. This may take a few seconds on slow machines."
-msgstr ""
-" <b>Совет.</b> В конце списка есть пункт \"zzz All\", который выведет список "
-"всех пакетов. На медленных машинах создание списка пакетов может занять "
-"несколько секунд."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:127
+msgid " <b>Hint:</b> There is a \"zzz All\" entry at the very end of the list that will show all packages. This may take a few seconds on slow machines."
+msgstr " <b>Совет.</b> В конце списка есть пункт \"zzz All\", который выведет список всех пакетов. На медленных машинах создание списка пакетов может занять несколько секунд."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:130
-msgid ""
-"<b>Search</b> allows you to search for packages that meet various criteria. "
-"This is usually the easiest way to find a package if you know its name."
-msgstr ""
-"<b>Поиск</b> позволяет выполнять поиск пакетов по различным критериям. "
-"Обычно это простейший способ найти пакет по его названию."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:130
+msgid "<b>Search</b> allows you to search for packages that meet various criteria. This is usually the easiest way to find a package if you know its name."
+msgstr "<b>Поиск</b> позволяет выполнять поиск пакетов по различным критериям. Обычно это простейший способ найти пакет по его названию."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:132
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> You can also use this to find out what package contains a "
-"certain library. Search in the <b>Provides</b> RPM field."
-msgstr ""
-"<b>Совет.</b> Пакеты можно также искать по конкретной библиотеке. Для этого "
-"используется поле <b>Предоставляет</b>."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:132
+msgid "<b>Hint:</b> You can also use this to find out what package contains a certain library. Search in the <b>Provides</b> RPM field."
+msgstr "<b>Совет.</b> Пакеты можно также искать по конкретной библиотеке. Для этого используется поле <b>Предоставляет</b>."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:135
-msgid ""
-"<b>Installation Summary</b> by default shows the changes to your system -- "
-"what packages will be installed, deleted, or updated."
-msgstr ""
-"<b>Сводка по установке</b> по умолчанию показывает изменения в системе — "
-"пакеты, которые будут установлены, удалены или обновлены."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:135
+msgid "<b>Installation Summary</b> by default shows the changes to your system -- what packages will be installed, deleted, or updated."
+msgstr "<b>Сводка по установке</b> по умолчанию показывает изменения в системе — пакеты, которые будут установлены, удалены или обновлены."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:137
-msgid ""
-"It is generally a good idea to use <b>Check Dependencies</b> then switch to "
-"<b>Installation Summary</b> before clicking <b>Accept</b>. This way you can "
-"see all changes that will be made to your system."
-msgstr ""
-"Рекомендуется использовать <b>Проверка зависимостей</b>, а затем - <b>Сводка "
-"по установке</b>, прежде чем нажать <b>Принять</b>. Так Вы просмотрите все "
-"изменения, которые будут внесены в систему."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:137
+msgid "It is generally a good idea to use <b>Check Dependencies</b> then switch to <b>Installation Summary</b> before clicking <b>Accept</b>. This way you can see all changes that will be made to your system."
+msgstr "Рекомендуется использовать <b>Проверка зависимостей</b>, а затем - <b>Сводка по установке</b>, прежде чем нажать <b>Принять</b>. Так Вы просмотрите все изменения, которые будут внесены в систему."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:140
-msgid ""
-"You can also explicitly select what packages with what status to see here; "
-"use the check boxes at the left side."
-msgstr ""
-"Вы можете явным образом указать, какие пакеты и с каким статусом показывать "
-"здесь, используя переключатели слева."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:140
+msgid "You can also explicitly select what packages with what status to see here; use the check boxes at the left side."
+msgstr "Вы можете явным образом указать, какие пакеты и с каким статусом показывать здесь, используя переключатели слева."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:142
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> You can also reverse the effect of this filter. You can see "
-"what packages remain the same on your system. Simply check <b>Keep</b> and "
-"uncheck everything else."
-msgstr ""
-"<b>Совет:</b> вы можете инвертировать результат работы этого фильтра, то "
-"есть увидеть список незатронутых пакетов. Просто нажмите <b>Незатронутые</b> "
-"и отмените выбор всего остального."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:142
+msgid "<b>Hint:</b> You can also reverse the effect of this filter. You can see what packages remain the same on your system. Simply check <b>Keep</b> and uncheck everything else."
+msgstr "<b>Совет:</b> вы можете инвертировать результат работы этого фильтра, то есть увидеть список незатронутых пакетов. Просто нажмите <b>Незатронутые</b> и отмените выбор всего остального."
-#. Make sure all images used here are specified in
-#. helpimages_DATA in include/Makefile.am !
-#. Translators: Headline for help about package status icons
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:159
+#. Make sure all images used here are specified in
+#. helpimages_DATA in include/Makefile.am !
+#. Translators: Headline for help about package status icons
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:159
msgid "Symbols Overview"
msgstr "Обзор символов"
-#. Translators: Package status short (!) description
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:166 src/YQPkgStatusFilterView.cc:108
+#. Translators: Package status short (!) description
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:166 src/YQPkgStatusFilterView.cc:108
msgid "Do not install"
msgstr "Не устанавливать"
-#. Translators: Automatic word-wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:168
+#. Translators: Automatic word-wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:168
msgid "This package is not installed and it will not be installed."
msgstr "Этот пакет не установлен и не будет установлен."
-#. Translators: Package status short (!) description
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:172 src/YQPkgObjList.cc:278
-#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:95
+#. Translators: Package status short (!) description
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:172 src/YQPkgObjList.cc:278
+#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:95
msgid "Install"
msgstr "Установить"
-#. Translators: Automatic word-wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:174
+#. Translators: Automatic word-wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:174
msgid "This package will be installed. It is not installed yet."
msgstr "Этот пакет будет установлен. Он еще не установлен."
-#. Translators: Package status short (!) description
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:178 src/YQPkgObjList.cc:279
-#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:107
+#. Translators: Package status short (!) description
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:178 src/YQPkgObjList.cc:279
+#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:107
msgid "Keep"
msgstr "Оставить"
-#. Translators: Automatic word-wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:180
+#. Translators: Automatic word-wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:180
msgid "This package is already installed. Leave it untouched."
msgstr "Этот пакет уже установлен. Оставить незатронутым."
-#. Translators: Package status short (!) description
-#. Translators: Keyboard action short (!) description
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:184 src/YQPackageSelectorHelp.cc:293
-#: src/YQPkgObjList.cc:283 src/YQPkgStatusFilterView.cc:96
+#. Translators: Package status short (!) description
+#. Translators: Keyboard action short (!) description
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:184 src/YQPackageSelectorHelp.cc:293
+#: src/YQPkgObjList.cc:283 src/YQPkgStatusFilterView.cc:96
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#. Translators: Automatic word-wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:186
-msgid ""
-"This package is already installed. Update it or reinstall it (if the "
-"versions are the same)."
-msgstr ""
-"Этот пакет уже установлен. Обновить или переустановить его (если версии "
-"совпадают)."
+#. Translators: Automatic word-wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:186
+msgid "This package is already installed. Update it or reinstall it (if the versions are the same)."
+msgstr "Этот пакет уже установлен. Обновить или переустановить его (если версии совпадают)."
-#. Translators: Package status short (!) description
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:191 src/YQPkgObjList.cc:277
-#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:94
+#. Translators: Package status short (!) description
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:191 src/YQPkgObjList.cc:277
+#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:94
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#. Translators: Automatic word-wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:193
+#. Translators: Automatic word-wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:193
msgid "This package is already installed. Delete it."
msgstr "Пакет уже установлен. Удалить его."
-#. Translators: Package status short (!) description
-#. Translators: Keyboard action short (!) description
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:197 src/YQPackageSelectorHelp.cc:310
-#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:100
+#. Translators: Package status short (!) description
+#. Translators: Keyboard action short (!) description
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:197 src/YQPackageSelectorHelp.cc:310
+#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:100
msgid "Taboo"
msgstr "Табу"
-#. Translators: Automatic word-wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:199
-msgid ""
-"This package is not installed and should not be installed under any "
-"circumstances, especially not because of unresolved dependencies that other "
-"packages might have or get."
-msgstr ""
-"Этот пакет не установлен и не должен быть установлен ни при каких "
-"обстоятельствах, особенно из-за неразрешенных зависимостей, которые есть или "
-"могут появится у других пакетов."
+#. Translators: Automatic word-wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:199
+msgid "This package is not installed and should not be installed under any circumstances, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get."
+msgstr "Этот пакет не установлен и не должен быть установлен ни при каких обстоятельствах, особенно из-за неразрешенных зависимостей, которые есть или могут появится у других пакетов."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:203 src/YQPackageSelectorHelp.cc:316
-msgid ""
-"Packages set to \"taboo\" are treated as if they did not exist on any "
-"installation media."
-msgstr ""
-"Пакеты со статусом \"Табу\" считаются несуществующими на всех установочных "
-"носителях."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:203 src/YQPackageSelectorHelp.cc:316
+msgid "Packages set to \"taboo\" are treated as if they did not exist on any installation media."
+msgstr "Пакеты со статусом \"Табу\" считаются несуществующими на всех установочных носителях."
-#. Translators: Package status short (!) description
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:207 src/YQPkgStatusFilterView.cc:101
+#. Translators: Package status short (!) description
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:207 src/YQPkgStatusFilterView.cc:101
msgid "Protected"
msgstr "Защищен"
-#. Translators: Automatic word-wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:209
-msgid ""
-"This package is installed and should not be modified, especially not "
-"because of unresolved dependencies that other packages might have or get."
-msgstr ""
-"Этот пакет установлен и не должен быть изменен ни при каких "
-"обстоятельствах, особенно из-за неразрешенных зависимостей, которые есть "
-"или могут появится у других пакетов."
+#. Translators: Automatic word-wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:209
+msgid "This package is installed and should not be modified, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get."
+msgstr "Этот пакет установлен и не должен быть изменен ни при каких обстоятельствах, особенно из-за неразрешенных зависимостей, которые есть или могут появится у других пакетов."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:213
-msgid ""
-"Use this status for third-party packages that should not be overwritten by "
-"newer versions that may come with the distribution."
-msgstr ""
-"Используйте этот статус для пакетов сторонних производителей, которые не "
-"должны перезаписываться новыми версиями, поставляющимися с дистрибутивом."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:213
+msgid "Use this status for third-party packages that should not be overwritten by newer versions that may come with the distribution."
+msgstr "Используйте этот статус для пакетов сторонних производителей, которые не должны перезаписываться новыми версиями, поставляющимися с дистрибутивом."
-#. Translators: Package status short (!) description
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:218 src/YQPkgObjList.cc:275
-#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:98
+#. Translators: Package status short (!) description
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:218 src/YQPkgObjList.cc:275
+#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:98
msgid "Autoinstall"
msgstr "Автоустановка"
-#. Translators: Automatic word-wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:220
-msgid ""
-"This package will be installed automatically because some other package "
-"needs it."
-msgstr ""
-"Этот пакет будет установлен автоматически, так как он нужен другим пакетам."
+#. Translators: Automatic word-wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:220
+msgid "This package will be installed automatically because some other package needs it."
+msgstr "Этот пакет будет установлен автоматически, так как он нужен другим пакетам."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:222
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> You may have to use \"taboo\" to get rid of such a package."
-msgstr ""
-"<b>Совет.</b> Вам, возможно, придется использовать \"Табу\", чтобы избавится "
-"от этого пакета."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:222
+msgid "<b>Hint:</b> You may have to use \"taboo\" to get rid of such a package."
+msgstr "<b>Совет.</b> Вам, возможно, придется использовать \"Табу\", чтобы избавится от этого пакета."
-#. Translators: Package status short (!) description
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:226 src/YQPkgObjList.cc:276
-#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:99
+#. Translators: Package status short (!) description
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:226 src/YQPkgObjList.cc:276
+#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:99
msgid "Autoupdate"
msgstr "Автообновление"
-#. Translators: Automatic word-wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:228
-msgid ""
-"This package is already installed, but some other package needs a newer "
-"version, so it will automatically be updated."
-msgstr ""
-"Этот пакет уже установлен, но некоторым пакетам требуется более новая его "
-"версия; таким образом, он будет обновлен автоматически."
+#. Translators: Automatic word-wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:228
+msgid "This package is already installed, but some other package needs a newer version, so it will automatically be updated."
+msgstr "Этот пакет уже установлен, но некоторым пакетам требуется более новая его версия; таким образом, он будет обновлен автоматически."
-#. Translators: Package status short (!) description
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:233 src/YQPkgObjList.cc:274
-#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:97
+#. Translators: Package status short (!) description
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:233 src/YQPkgObjList.cc:274
+#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:97
msgid "Autodelete"
msgstr "Автоудаление"
-#. Translators: Automatic word-wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:235
-msgid ""
-"This package is already installed, but package dependencies require that it "
-"is deleted."
-msgstr ""
-"Этот пакет уже установлен, однако для удовлетворения зависимостей необходимо "
-"его удалить."
+#. Translators: Automatic word-wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:235
+msgid "This package is already installed, but package dependencies require that it is deleted."
+msgstr "Этот пакет уже установлен, однако для удовлетворения зависимостей необходимо его удалить."
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:236
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:236
msgid "This can happen, for example, if some other package obsoletes this one."
-msgstr ""
-"Это может случится, например, если какой-то другой пакет сделает его "
-"устаревшим."
+msgstr "Это может случится, например, если какой-то другой пакет сделает его устаревшим."
-#. Translators: Headline for help about "magic keys" in the package manager
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:265
+#. Translators: Headline for help about "magic keys" in the package manager
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:265
msgid "Special Keys Overview"
msgstr "Обзор специальных клавиш"
-#. Translators: Additional hint that will be added to any of the following keyboard actions.
-#. Automatic word wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:269
+#. Translators: Additional hint that will be added to any of the following keyboard actions.
+#. Automatic word wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:269
msgid "In any case, go to the next list item."
msgstr "В любом случае перейти к следующему элементу списка."
-#. Translators: Keyboard action short (!) description
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:276
+#. Translators: Keyboard action short (!) description
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:276
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#. Translators: Automatic word-wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:278
-msgid ""
-"Get this package. Install it if it is not installed yet. Update it to the "
-"latest version if it is installed and there is a newer version."
-msgstr ""
-"Загрузить этот пакет. Установить его, если он еще не установлен. Обновить "
-"его на последнюю версию, если он установлен и есть более новая версия."
+#. Translators: Automatic word-wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:278
+msgid "Get this package. Install it if it is not installed yet. Update it to the latest version if it is installed and there is a newer version."
+msgstr "Загрузить этот пакет. Установить его, если он еще не установлен. Обновить его на последнюю версию, если он установлен и есть более новая версия."
-#. Translators: Keyboard action short (!) description
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:285
+#. Translators: Keyboard action short (!) description
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:285
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#. Translators: Automatic word-wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:287
-msgid ""
-"Get rid of this package. Mark it as \"do not install\" if it is not "
-"installed yet. Delete it if it is installed."
-msgstr ""
-"Избавиться от этого пакета. Пометить его как \"Не устанавливать\", если он "
-"еще не установлен. Удалить его, если он установлен."
+#. Translators: Automatic word-wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:287
+msgid "Get rid of this package. Mark it as \"do not install\" if it is not installed yet. Delete it if it is installed."
+msgstr "Избавиться от этого пакета. Пометить его как \"Не устанавливать\", если он еще не установлен. Удалить его, если он установлен."
-#. Translators: Automatic word-wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:295
-msgid ""
-"Update this package if it is installed and there is a newer version. Ignore "
-"packages that are not installed."
-msgstr ""
-"Обновить этот пакет, если он установлен и есть более новая версия. "
-"Игнорировать неустановленные пакеты."
+#. Translators: Automatic word-wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:295
+msgid "Update this package if it is installed and there is a newer version. Ignore packages that are not installed."
+msgstr "Обновить этот пакет, если он установлен и есть более новая версия. Игнорировать неустановленные пакеты."
-#. Translators: Keyboard action short (!) description
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:302
+#. Translators: Keyboard action short (!) description
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:302
msgid "Undo Update"
msgstr "Отменить обновление"
-#. Translators: Automatic word-wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:304
-msgid ""
-"Undo the effect of \">\" above: Set package to \"keep\" if it is currently "
-"set to \"update\". Ignore all other packages."
-msgstr ""
-"Отменить действие \">: Установить статус пакета \"'Не затрагивать'\", если "
-"он был установлен как \"Обновление\". Игнорировать все остальные пакеты."
+#. Translators: Automatic word-wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:304
+msgid "Undo the effect of \">\" above: Set package to \"keep\" if it is currently set to \"update\". Ignore all other packages."
+msgstr "Отменить действие \">: Установить статус пакета \"'Не затрагивать'\", если он был установлен как \"Обновление\". Игнорировать все остальные пакеты."
-#. Translators: Automatic word-wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:312
-msgid ""
-"Set this package to \"taboo\" if it is not installed: make sure this package "
-"does not get installed, especially not because of unresolved dependencies "
-"that other packages might have or get. "
-msgstr ""
-"Установить статус \"Табу\" для этого пакета, если он еще не установлен, "
-"чтобы гарантировать, что он не будет установлен ни при каких "
-"обстоятельствах, особенно в силу имеющихся или возможных неразрешенных "
-"зависимостей других пакетов. "
+#. Translators: Automatic word-wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:312
+msgid "Set this package to \"taboo\" if it is not installed: make sure this package does not get installed, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get. "
+msgstr "Установить статус \"Табу\" для этого пакета, если он еще не установлен, чтобы гарантировать, что он не будет установлен ни при каких обстоятельствах, особенно в силу имеющихся или возможных неразрешенных зависимостей других пакетов. "
-#. Translators: Keyboard action short (!) description
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:322
+#. Translators: Keyboard action short (!) description
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:322
msgid "Protect"
msgstr "Защитить"
-#. Translators: Automatic word-wrapping.
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:324
-msgid ""
-"Set this package to \"protected\" if it is installed: make sure this package "
-"will not be modified, especially not because of unresolved dependencies that "
-"other packages might have or get. "
-msgstr ""
-"Установить статус \"Защищенный\" для этого пакета, как будто он уже "
-"установлен: это используется для того, чтобы гарантировать, что этот пакет "
-"не будет модифицирован ни при каких обстоятельствах, особенно в силу "
-"имеющихся или возможных неудовлетворенных зависимостей других пакетов. "
+#. Translators: Automatic word-wrapping.
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:324
+msgid "Set this package to \"protected\" if it is installed: make sure this package will not be modified, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get. "
+msgstr "Установить статус \"Защищенный\" для этого пакета, как будто он уже установлен: это используется для того, чтобы гарантировать, что этот пакет не будет модифицирован ни при каких обстоятельствах, особенно в силу имеющихся или возможных неудовлетворенных зависимостей других пакетов. "
-#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:328
-msgid ""
-"Use this for third-party packages that should not be overwritten by newer "
-"versions that may come with the distribution."
-msgstr ""
-"Используйте это для пакетов сторонних производителей, которые не должны быть "
-"обновлены при наличии более новых версий в дистрибутиве."
+#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:328
+msgid "Use this for third-party packages that should not be overwritten by newer versions that may come with the distribution."
+msgstr "Используйте это для пакетов сторонних производителей, которые не должны быть обновлены при наличии более новых версий в дистрибутиве."
-#: src/YQPatternSelector.cc:180 src/YQPatternSelector.cc:248
-#: src/YQSimplePatchSelector.cc:182 src/YQSimplePatchSelector.cc:208
+#: src/YQPatternSelector.cc:180 src/YQPatternSelector.cc:248
+#: src/YQSimplePatchSelector.cc:182 src/YQSimplePatchSelector.cc:208
msgid "&Details..."
msgstr "&Подробности ..."
-#: src/YQPkgChangeLogView.cc:87 src/YQPkgFileListView.cc:94
+#: src/YQPkgChangeLogView.cc:87 src/YQPkgFileListView.cc:94
msgid "Information only available for installed packages."
msgstr "Информация доступна только для установленных пакетов."
-#. Dialog title
-#: src/YQPkgChangesDialog.cc:76
+#. Dialog title
+#: src/YQPkgChangesDialog.cc:76
msgid "Changed Packages"
msgstr "Измененные пакеты"
-#. add the items.
-#: src/YQPkgChangesDialog.cc:114
+#. add the items.
+#: src/YQPkgChangesDialog.cc:114
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: src/YQPkgChangesDialog.cc:115
+#: src/YQPkgChangesDialog.cc:115
msgid "Selected by the user"
msgstr "Выбранные пользователем"
-#. Set the dialog title.
-#.
-#. "Dependency conflict" is already used as the conflict list header just
-#. some pixels below that, so don't use this twice. This dialog title may
-#. or may not be visible, depending on whether or not there is a window
-#. manager running (and configured to show any dialog titles).
-#: src/YQPkgConflictDialog.cc:98
+#. Set the dialog title.
+#.
+#. "Dependency conflict" is already used as the conflict list header just
+#. some pixels below that, so don't use this twice. This dialog title may
+#. or may not be visible, depending on whether or not there is a window
+#. manager running (and configured to show any dialog titles).
+#: src/YQPkgConflictDialog.cc:98
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#. "OK" button
-#: src/YQPkgConflictDialog.cc:134
+#. "OK" button
+#: src/YQPkgConflictDialog.cc:134
msgid "&OK -- Try Again"
msgstr "&ОК -- попробовать снова"
-#. "Expert" menu button
-#: src/YQPkgConflictDialog.cc:145
+#. "Expert" menu button
+#: src/YQPkgConflictDialog.cc:145
msgid "&Expert"
msgstr "&Эксперт"
-#: src/YQPkgConflictDialog.cc:157
+#: src/YQPkgConflictDialog.cc:157
msgid "&Save This List to a File..."
msgstr "&Сохранить этот список в файл..."
-#. Busy popup
-#: src/YQPkgConflictDialog.cc:174
+#. Busy popup
+#: src/YQPkgConflictDialog.cc:174
msgid "Checking Dependencies..."
msgstr "Проверка зависимостей..."
-#. Heading for popup dialog
-#: src/YQPkgConflictDialog.cc:388
+#. Heading for popup dialog
+#: src/YQPkgConflictDialog.cc:388
msgid "Create Dependency Resolver Test Case"
msgstr "Создать контрольный пример разрешения зависимостей "
-#: src/YQPkgConflictDialog.cc:391
-msgid ""
-"<p>Use this to generate extensive logs to help tracking down bugs in the "
-"dependency resolver. The logs will be stored in directory <br><tt>%1</tt></p>"
-msgstr ""
-"<p>Используется для создания подробных журналов, помогающих отслеживать "
-"ошибки в разрешении зависимостей. Журналы хранятся в каталоге <br><tt>%1"
-"tt></p>"
+#: src/YQPkgConflictDialog.cc:391
+msgid "<p>Use this to generate extensive logs to help tracking down bugs in the dependency resolver. The logs will be stored in directory <br><tt>%1</tt></p>"
+msgstr "<p>Используется для создания подробных журналов, помогающих отслеживать ошибки в разрешении зависимостей. Журналы хранятся в каталоге <br><tt>%1</tt></p>"
-#. parent
-#: src/YQPkgConflictDialog.cc:395
+#. parent
+#: src/YQPkgConflictDialog.cc:395
msgid "Solver Test Case"
msgstr "Контрольный пример разрешения"
-#: src/YQPkgConflictDialog.cc:410
-msgid ""
-"<p>Dependency resolver test case written to <br><tt>%1</tt></p><p>Prepare "
-"<tt>y2logs.tgz tar</tt> archive to attach to Bugzilla?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Контрольный пример разрешения зависимостей записан в <br><tt>%1</tt>"
-"p><p>Подготовить архив <tt>y2logs.tgz tar</tt> для присоединения к Bugzilla?"
+#: src/YQPkgConflictDialog.cc:410
+msgid "<p>Dependency resolver test case written to <br><tt>%1</tt></p><p>Prepare <tt>y2logs.tgz tar</tt> archive to attach to Bugzilla?</p>"
+msgstr "<p>Контрольный пример разрешения зависимостей записан в <br><tt>%1</tt></p><p>Подготовить архив <tt>y2logs.tgz tar</tt> для присоединения к Bugzilla?"
-#. parent
-#: src/YQPkgConflictDialog.cc:413
+#. parent
+#: src/YQPkgConflictDialog.cc:413
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#. caption
-#: src/YQPkgConflictDialog.cc:426
-msgid ""
-"<p><b>Error</b> creating dependency resolver test case</p><p>Please check "
-"disk space and permissions for <tt>%1</tt></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Ошибка</b> при создании контрольного примера разрешения зависимостей"
-"p><p>Проверьте наличие свободного места на диске и права доступа для <tt>%1"
-"tt></p>"
+#. caption
+#: src/YQPkgConflictDialog.cc:426
+msgid "<p><b>Error</b> creating dependency resolver test case</p><p>Please check disk space and permissions for <tt>%1</tt></p>"
+msgstr "<p><b>Ошибка</b> при создании контрольного примера разрешения зависимостей</p><p>Проверьте наличие свободного места на диске и права доступа для <tt>%1</tt></p>"
-#. startsWith
-#. filter
-#: src/YQPkgConflictList.cc:180
+#. startsWith
+#. filter
+#: src/YQPkgConflictList.cc:180
msgid "Save Conflicts List"
msgstr "Сохранение списка конфликтов"
-#. caption
-#: src/YQPkgConflictList.cc:202 src/YQPkgList.cc:606
+#. caption
+#: src/YQPkgConflictList.cc:202 src/YQPkgList.cc:606
msgid "Cannot open file %1"
msgstr "Не удалось открыть файл %1"
-#: src/YQPkgConflictList.cc:292
+#: src/YQPkgConflictList.cc:292
msgid "Conflict Resolution:"
msgstr "Разрешение конфликта:"
-#: src/YQPkgConflictList.cc:329
+#: src/YQPkgConflictList.cc:329
msgid "<a href='/'>%1 more...</a>"
msgstr "еще %1...</a>"
-#: src/YQPkgDependenciesView.cc:104 src/YQPkgDependenciesView.cc:134
-#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:154 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:196
+#: src/YQPkgDependenciesView.cc:104 src/YQPkgDependenciesView.cc:134
+#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:154 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:196
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
-#: src/YQPkgDependenciesView.cc:106 src/YQPkgDependenciesView.cc:136
+#: src/YQPkgDependenciesView.cc:106 src/YQPkgDependenciesView.cc:136
msgid "Provides:"
msgstr "Поставляет:"
-#: src/YQPkgDependenciesView.cc:107 src/YQPkgDependenciesView.cc:137
+#: src/YQPkgDependenciesView.cc:107 src/YQPkgDependenciesView.cc:137
msgid "Prerequires:"
msgstr "Предварительно требует:"
-#: src/YQPkgDependenciesView.cc:108 src/YQPkgDependenciesView.cc:138
+#: src/YQPkgDependenciesView.cc:108 src/YQPkgDependenciesView.cc:138
msgid "Requires:"
msgstr "Требует:"
-#: src/YQPkgDependenciesView.cc:109 src/YQPkgDependenciesView.cc:139
+#: src/YQPkgDependenciesView.cc:109 src/YQPkgDependenciesView.cc:139
msgid "Conflicts:"
msgstr "Конфликтует:"
-#: src/YQPkgDependenciesView.cc:110 src/YQPkgDependenciesView.cc:140
+#: src/YQPkgDependenciesView.cc:110 src/YQPkgDependenciesView.cc:140
msgid "Obsoletes:"
msgstr "Устаревает:"
-#: src/YQPkgDependenciesView.cc:111 src/YQPkgDependenciesView.cc:141
+#: src/YQPkgDependenciesView.cc:111 src/YQPkgDependenciesView.cc:141
msgid "Recommends:"
msgstr "Рекомендует:"
-#: src/YQPkgDependenciesView.cc:112 src/YQPkgDependenciesView.cc:142
+#: src/YQPkgDependenciesView.cc:112 src/YQPkgDependenciesView.cc:142
msgid "Suggests:"
msgstr "Советует:"
-#: src/YQPkgDependenciesView.cc:113 src/YQPkgDependenciesView.cc:143
+#: src/YQPkgDependenciesView.cc:113 src/YQPkgDependenciesView.cc:143
msgid "Enhances:"
msgstr "Улучшает:"
-#: src/YQPkgDependenciesView.cc:114 src/YQPkgDependenciesView.cc:144
+#: src/YQPkgDependenciesView.cc:114 src/YQPkgDependenciesView.cc:144
msgid "Supplements:"
msgstr "Дополняет:"
-#: src/YQPkgDependenciesView.cc:127 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:189
+#: src/YQPkgDependenciesView.cc:127 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:189
msgid "<b>Alternate Version</b>"
msgstr "<b>Альтернативная версия</b>"
-#: src/YQPkgDependenciesView.cc:128 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:190
+#: src/YQPkgDependenciesView.cc:128 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:190
msgid "<b>Installed Version</b>"
msgstr "<b>Установленная версия</b>"
-#. Dialog title
-#: src/YQPkgDescriptionDialog.cc:72
+#. Dialog title
+#: src/YQPkgDescriptionDialog.cc:72
msgid "Package Description"
msgstr "Описание пакета"
-#: src/YQPkgDescriptionView.cc:114
+#: src/YQPkgDescriptionView.cc:114
msgid "References:"
msgstr "Свойства:"
-#. Translators: %1 contains the support level like "Level 3", "unsupported" or "unknown"
-#: src/YQPkgDescriptionView.cc:133
+#. Translators: %1 contains the support level like "Level 3", "unsupported" or "unknown"
+#: src/YQPkgDescriptionView.cc:133
msgid "Supportability: %1"
msgstr "Поддерживаемость: %1"
-#: src/YQPkgDescriptionView.cc:262
+#: src/YQPkgDescriptionView.cc:262
msgid "This package contains: "
msgstr "Этот пакет содержит: "
-#: src/YQPkgDiskUsageList.cc:155
+#: src/YQPkgDiskUsageList.cc:155
msgid "<b>Error:</b> Out of disk space!"
msgstr "<b>Ошибка.</b> На диске нет места!"
-#: src/YQPkgDiskUsageList.cc:164
+#: src/YQPkgDiskUsageList.cc:164
msgid "<b>Warning:</b> Disk space is running out!"
msgstr "<b>Внимание!</b> Место на диске заканчивается!"
-#. Dialog title
-#: src/YQPkgDiskUsageWarningDialog.cc:71
+#. Dialog title
+#: src/YQPkgDiskUsageWarningDialog.cc:71
msgid "Disk Space Warning"
msgstr "Предупреждение о месте на диске"
-#. %1 is the total number of files in a file list
-#: src/YQPkgFileListView.cc:130
+#. %1 is the total number of files in a file list
+#: src/YQPkgFileListView.cc:130
msgid "%1 files total"
msgstr "%1 файлов всего "
-#. Translators: Button with pop-up menu to open a new page (very much like
-#. in a web browser) with another package filter view or to switch to an
-#. existing one if it's open already
-#: src/YQPkgFilterTab.cc:172 src/YQPkgFilterTab.cc:176
+#. Translators: Button with pop-up menu to open a new page (very much like
+#. in a web browser) with another package filter view or to switch to an
+#. existing one if it's open already
+#: src/YQPkgFilterTab.cc:172 src/YQPkgFilterTab.cc:176
msgid "&View"
msgstr "&Просмотр"
-#: src/YQPkgFilterTab.cc:530
+#: src/YQPkgFilterTab.cc:530
msgid "Move page &left"
msgstr "Сдвинуть страницу в&лево"
-#: src/YQPkgFilterTab.cc:540
+#: src/YQPkgFilterTab.cc:540
msgid "Move page &right"
msgstr "Сдвинуть страницу &вправо"
-#: src/YQPkgFilterTab.cc:547
+#: src/YQPkgFilterTab.cc:547
msgid "&Close page"
msgstr "&Закрыть страницу"
-#. Dialog title
-#: src/YQPkgHistoryDialog.cc:83
+#. Dialog title
+#: src/YQPkgHistoryDialog.cc:83
msgid "Package History"
msgstr "История пакета"
-#: src/YQPkgHistoryDialog.cc:98
+#: src/YQPkgHistoryDialog.cc:98
msgid "Show History (/var/log/zypp/history)"
msgstr "Показать историю (/var/log/zypp/history)"
-#: src/YQPkgHistoryDialog.cc:110
+#: src/YQPkgHistoryDialog.cc:110
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: src/YQPkgHistoryDialog.cc:114
+#: src/YQPkgHistoryDialog.cc:114
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: src/YQPkgHistoryDialog.cc:114
+#: src/YQPkgHistoryDialog.cc:114
msgid "Version/URL"
msgstr "Версия/URL"
-#. "OK" button
-#: src/YQPkgHistoryDialog.cc:131
+#. "OK" button
+#: src/YQPkgHistoryDialog.cc:131
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
-#. Translators: This is a (short) text indicating that something went
-#. wrong while trying to read history file.
-#: src/YQPkgHistoryDialog.cc:268
+#. Translators: This is a (short) text indicating that something went
+#. wrong while trying to read history file.
+#: src/YQPkgHistoryDialog.cc:268
msgid "Unable to read history"
msgstr "Невозможно прочитать историю"
-#. Translators: Table column heading for language ISO code like "de_DE", "en_US"
-#. Please keep this short to avoid stretching the column too wide!
-#: src/YQPkgLangList.cc:70
+#. Translators: Table column heading for language ISO code like "de_DE", "en_US"
+#. Please keep this short to avoid stretching the column too wide!
+#: src/YQPkgLangList.cc:70
msgid "Code"
msgstr "Код"
-#. Full (human readable) language / country name like "German (Austria)"
-#: src/YQPkgLangList.cc:73
+#. Full (human readable) language / country name like "German (Austria)"
+#: src/YQPkgLangList.cc:73
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: src/YQPkgList.cc:84 src/YQPkgList.cc:626
+#: src/YQPkgList.cc:84 src/YQPkgList.cc:626
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#. headers << _( "Patch" ); _nameCol = numCol++;
-#: src/YQPkgList.cc:85 src/YQPkgList.cc:627 src/YQPkgPatchList.cc:114
-#: src/YQPkgProductList.cc:66
+#. headers << _( "Patch" ); _nameCol = numCol++;
+#: src/YQPkgList.cc:85 src/YQPkgList.cc:627 src/YQPkgPatchList.cc:114
+#: src/YQPkgProductList.cc:66
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
-#: src/YQPkgList.cc:90 src/YQPkgList.cc:628
+#: src/YQPkgList.cc:90 src/YQPkgList.cc:628
msgid "Installed (Available)"
msgstr "Установлено (доступно)"
-#: src/YQPkgList.cc:94
+#: src/YQPkgList.cc:94
msgid "Avail. Ver."
msgstr "Дост. верс."
-#: src/YQPkgList.cc:97
+#: src/YQPkgList.cc:97
msgid "Inst. Ver."
msgstr "Уст. верс."
-#: src/YQPkgList.cc:103 src/YQPkgProductList.cc:67
+#: src/YQPkgList.cc:103 src/YQPkgProductList.cc:67
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#. headers << _( "Source" ); _srpmStatusCol = numCol++;
-#: src/YQPkgList.cc:108 src/YQPkgList.cc:629
+#. headers << _( "Source" ); _srpmStatusCol = numCol++;
+#: src/YQPkgList.cc:108 src/YQPkgList.cc:629
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/YQPkgList.cc:247 src/YQPkgList.cc:517 src/YQPkgObjList.cc:579
-#: src/YQPkgPatchList.cc:436
+#: src/YQPkgList.cc:247 src/YQPkgList.cc:517 src/YQPkgObjList.cc:579
+#: src/YQPkgPatchList.cc:436
msgid "&All in This List"
msgstr "&Все в этом списке"
-#: src/YQPkgList.cc:474 src/YQPkgList.cc:495
+#: src/YQPkgList.cc:474 src/YQPkgList.cc:495
msgid "Export This List to &Text File..."
msgstr "Экспортировать этот список в &текстовый файл..."
-#: src/YQPkgList.cc:526
+#: src/YQPkgList.cc:526
msgid "&Install Source"
msgstr "&Установить исходные тексты"
-#: src/YQPkgList.cc:530
+#: src/YQPkgList.cc:530
msgid "Do &Not Install Source"
msgstr "&Не устанавливать исходные тексты"
-#: src/YQPkgList.cc:534
+#: src/YQPkgList.cc:534
msgid "&Install All Available Sources"
msgstr "&Установить все доступные исходные тексты"
-#. key
-#. enabled
-#: src/YQPkgList.cc:540
+#. key
+#. enabled
+#: src/YQPkgList.cc:540
msgid "Do &Not Install Any Sources"
msgstr "&Не устанавливать исходные тексты совсем"
-#. startsWith
-#. filter
-#: src/YQPkgList.cc:582
+#. startsWith
+#. filter
+#: src/YQPkgList.cc:582
msgid "Export Package List"
msgstr "Экспортировать список пакетов"
-#: src/YQPkgList.cc:625
+#: src/YQPkgList.cc:625
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: src/YQPkgList.cc:887
+#: src/YQPkgList.cc:887
msgid "Install Sources"
msgstr "Установить исходные тексты"
-#: src/YQPkgList.cc:888
+#: src/YQPkgList.cc:888
msgid "Do Not Install Sources"
msgstr "Не устанавливать исходные тексты"
-#: src/YQPkgList.cc:892
+#: src/YQPkgList.cc:892
msgid "No Sources Available"
msgstr "Исходные тексты отсутствуют"
-#: src/YQPkgList.cc:907
+#: src/YQPkgList.cc:907
msgid "Installed Version: %1"
msgstr "Установленная версия: %1"
-#. Translators: This is the relation between two versions of one package
-#. if both versions are the same, e.g., both "1.2.3-42", "1.2.3-42"
-#: src/YQPkgList.cc:925
+#. Translators: This is the relation between two versions of one package
+#. if both versions are the same, e.g., both "1.2.3-42", "1.2.3-42"
+#: src/YQPkgList.cc:925
msgid "same"
msgstr "та же"
-#: src/YQPkgList.cc:927
+#: src/YQPkgList.cc:927
msgid "newer"
msgstr "новее"
-#: src/YQPkgList.cc:928
+#: src/YQPkgList.cc:928
msgid "older"
msgstr "старше"
-#. Translators: %1 is the version, %2 is one of "newer", "older", "same"
-#: src/YQPkgList.cc:931
+#. Translators: %1 is the version, %2 is one of "newer", "older", "same"
+#: src/YQPkgList.cc:931
msgid "Available Version: %1 (%2)"
msgstr "Доступная версия: %1 (%2)"
-#: src/YQPkgList.cc:935
+#: src/YQPkgList.cc:935
msgid "Not available for installation"
msgstr "Недоступна для установки"
-#: src/YQPkgObjList.cc:280
+#: src/YQPkgObjList.cc:280
msgid "Do Not Install"
msgstr "Не устанавливать"
-#: src/YQPkgObjList.cc:281
+#: src/YQPkgObjList.cc:281
msgid "Protected -- Do Not Modify"
msgstr "Защищен — не изменять"
-#: src/YQPkgObjList.cc:282
+#: src/YQPkgObjList.cc:282
msgid "Taboo -- Never Install"
msgstr "Табу — никогда не устанавливать"
-#: src/YQPkgObjList.cc:422
+#: src/YQPkgObjList.cc:422
msgid "Show solver information"
msgstr "Показать информацию о разрешении"
-#. Translators: Additional hint what caused an auto-status
-#: src/YQPkgObjList.cc:1472
+#. Translators: Additional hint what caused an auto-status
+#: src/YQPkgObjList.cc:1472
msgid "(by a software selection)"
msgstr "(по набору ПО)"
-#: src/YQPkgObjList.cc:1474
+#: src/YQPkgObjList.cc:1474
msgid "(by dependencies)"
msgstr "(по зависимостям)"
-#. Translators: tool tip for patches / patterns that are installed,
-#. but whose dependencies are broken (no longer satisfied)
-#: src/YQPkgObjList.cc:1490
+#. Translators: tool tip for patches / patterns that are installed,
+#. but whose dependencies are broken (no longer satisfied)
+#: src/YQPkgObjList.cc:1490
msgid "Dependencies broken"
msgstr "Зависимости нарушены"
-#. Translators: tool tip for patches / patterns that are not installed,
-#. but whose dependencies are satisfied
-#: src/YQPkgObjList.cc:1500
+#. Translators: tool tip for patches / patterns that are not installed,
+#. but whose dependencies are satisfied
+#: src/YQPkgObjList.cc:1500
msgid "All dependencies satisfied"
msgstr "Все зависимости удовлетворены"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:62
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:62
msgid "Accessibility"
msgstr "Специальные возможности"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:63
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:63
msgid "Accessories"
msgstr "Стандартные программы"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:64
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:64
msgid "Education"
msgstr "Образование"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:65
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:65
msgid "Games"
msgstr "Игры"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:66
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:66
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:67
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:67
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:68
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:68
msgid "Office"
msgstr "Офис"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:69
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:69
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:70
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:70
msgid "Programming"
msgstr "Программирование"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:71
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:71
msgid "Multimedia"
msgstr "Мультимедиа"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:72
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:72
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:73
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:73
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Рабочий стол GNOME"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:74
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:74
msgid "KDE Desktop"
msgstr "Рабочий стол KDE"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:75
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:75
msgid "XFCE Desktop"
msgstr "Рабочий стол XFCE"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:76
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:76
msgid "Other Desktops"
msgstr "Другие рабочие столы"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:77
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:77
msgid "Publishing"
msgstr "Публикация"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:78
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:78
msgid "Servers"
msgstr "Серверы"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:79
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:79
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:80
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:80
msgid "Admin Tools"
msgstr "Инструменты администрирования"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:81
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:81
msgid "Legacy"
msgstr "Устаревшие"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:82
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:82
msgid "Localization"
msgstr "Локализация"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:83
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:83
msgid "Virtualization"
msgstr "Виртуализация"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:84
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:84
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:85
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:85
msgid "Power Management"
msgstr "Управление питанием"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:86
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:86
msgid "Communication"
msgstr "Связь"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:87
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:87
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:88
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:88
msgid "Maps"
msgstr "Схемы"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:89
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:89
msgid "Software Sources"
msgstr "Исходные тексты программ"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:90
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:102
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:90
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:102
msgid "Unknown Group"
msgstr "Неизвестная группа"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:93
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:93
msgid "Suggested Packages"
msgstr "Предлагаемые пакеты"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:94
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:94
msgid "Recommended Packages"
msgstr "Рекомендованные пакеты"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:95
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:95
msgid "Orphaned Packages"
msgstr "Пакеты с нарушенными ассоциациями"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:96
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:96
msgid "Unneeded Packages"
msgstr "Ненужные пакеты"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:97
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:97
msgid "Multiversion Packages"
msgstr "Пакеты нескольких версий"
-#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:197 src/YQPkgRepoFilterView.cc:165
-#: src/YQPkgRpmGroupTagsFilterView.cc:59
+#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:197 src/YQPkgRepoFilterView.cc:165
+#: src/YQPkgRpmGroupTagsFilterView.cc:59
msgid "Package Groups"
msgstr "Группы пакетов"
-#: src/YQPkgPatchFilterView.cc:92
+#: src/YQPkgPatchFilterView.cc:92
msgid "&Show Patch Category:"
msgstr "&Показать категорию исправления:"
-#: src/YQPkgPatchFilterView.cc:99
+#: src/YQPkgPatchFilterView.cc:99
msgid "Needed Patches"
msgstr "Нужные исправления"
-#: src/YQPkgPatchFilterView.cc:100
+#: src/YQPkgPatchFilterView.cc:100
msgid "Unneeded Patches"
msgstr "Ненужные исправления"
-#: src/YQPkgPatchFilterView.cc:101
+#: src/YQPkgPatchFilterView.cc:101
msgid "All Patches"
msgstr "Все исправления"
-#: src/YQPkgPatchFilterView.cc:113
+#: src/YQPkgPatchFilterView.cc:113
msgid "Patch Description"
msgstr "Описание исправления"
-#. Translators: These are patch categories
-#. Dialog title
-#: src/YQPkgPatchList.cc:614 src/YQPkgTextDialog.cc:100
+#. Translators: These are patch categories
+#. Dialog title
+#: src/YQPkgPatchList.cc:614 src/YQPkgTextDialog.cc:100
msgid "YaST"
msgstr "YaST"
-#: src/YQPkgPatchList.cc:615
+#: src/YQPkgPatchList.cc:615
msgid "security"
msgstr "Безопасность"
-#: src/YQPkgPatchList.cc:616
+#: src/YQPkgPatchList.cc:616
msgid "recommended"
msgstr "Рекомендуется"
-#: src/YQPkgPatchList.cc:617
+#: src/YQPkgPatchList.cc:617
msgid "optional"
msgstr "Дополнительно"
-#: src/YQPkgPatchList.cc:618
+#: src/YQPkgPatchList.cc:618
msgid "document"
msgstr "Документ"
-#: src/YQPkgPatternList.cc:170
+#: src/YQPkgPatternList.cc:170
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
-#. Dialog title
-#: src/YQPkgProductDialog.cc:73
+#. Dialog title
+#: src/YQPkgProductDialog.cc:73
msgid "Products"
msgstr "Продукты"
-#: src/YQPkgProductList.cc:65
+#: src/YQPkgProductList.cc:65
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
-#: src/YQPkgProductList.cc:68
+#: src/YQPkgProductList.cc:68
msgid "Vendor"
msgstr "Поставщик"
-#. Translators: This is a combo box where the user can apply a secondary filter
-#. in addition to the primary filter by repository - one of
-#. "All packages", "RPM groups", "search", "summary"
-#.
-#. And yes, the colon really belongs there since this is one of the very
-#. few cases where a combo box label is left to the combo box rather than
-#. above it.
-#: src/YQPkgRepoFilterView.cc:139
+#. Translators: This is a combo box where the user can apply a secondary filter
+#. in addition to the primary filter by repository - one of
+#. "All packages", "RPM groups", "search", "summary"
+#.
+#. And yes, the colon really belongs there since this is one of the very
+#. few cases where a combo box label is left to the combo box rather than
+#. above it.
+#: src/YQPkgRepoFilterView.cc:139
msgid "&Secondary Filter:"
msgstr "&Дополнительный фильтр:"
-#: src/YQPkgRepoFilterView.cc:157
+#: src/YQPkgRepoFilterView.cc:157
msgid "Unmaintained Packages"
msgstr "Необслуживаемые пакеты"
-#: src/YQPkgRepoFilterView.cc:177
+#: src/YQPkgRepoFilterView.cc:177
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: src/YQPkgRepoFilterView.cc:192
+#: src/YQPkgRepoFilterView.cc:192
msgid "Installation Summary"
msgstr "Сводка по установке"
-#. Column headers for repository list
-#: src/YQPkgRepoList.cc:76
+#. Column headers for repository list
+#: src/YQPkgRepoList.cc:76
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/YQPkgRpmGroupTagsFilterView.cc:63
+#: src/YQPkgRpmGroupTagsFilterView.cc:63
msgid "zzz All"
msgstr "zzz Все"
-#. Search button
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:93
+#. Search button
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:93
msgid "&Search"
msgstr "&Поиск"
-#.
-#. Where to search
-#.
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:106
+#.
+#. Where to search
+#.
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:106
msgid "Search in"
msgstr "Поиск в"
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:112
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:112
msgid "Nam&e"
msgstr "Имя"
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:116
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:116
msgid "Su&mmary"
msgstr "Сво&дка"
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:118
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:118
msgid "Descr&iption"
msgstr "Оп&исание"
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:123
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:123
msgid "RPM \"P&rovides\""
msgstr ""
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:125
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:125
msgid "RPM \"Re&quires\""
msgstr ""
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:128
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:128
msgid "File list"
msgstr "Список файлов"
-#.
-#. Search mode
-#.
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:143
+#.
+#. Search mode
+#.
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:143
msgid "Search &Mode:"
msgstr "&Режим поиска:"
-#. Caution: combo box items must be inserted in the same order as enum SearchMode!
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:156
+#. Caution: combo box items must be inserted in the same order as enum SearchMode!
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:156
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:157
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:157
msgid "Begins with"
msgstr "Начинается с"
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:158
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:158
msgid "Exact Match"
msgstr "Точное соответствие"
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:159
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:159
msgid "Use Wild Cards"
msgstr "Использовать местозаполнители"
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:160
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:160
msgid "Use Regular Expression"
msgstr "Использовать регулярное выражение"
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:167
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:167
msgid "Case Sensiti&ve"
msgstr "С учетом ре&гистра"
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:248
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:248
msgid "Searching..."
msgstr "Поиск..."
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:334
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:334
msgid "No Results."
msgstr "Ничего не найдено."
-#. Translators: This is a (short) text indicating that something went
-#. wrong while searching for packages. At this point, it is not clear
-#. if it's a user error (e.g., syntax error in regular expression) or
-#. an internal error. But there is a "Details" button that will return
-#. the original (translated) error message.
-#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:349
+#. Translators: This is a (short) text indicating that something went
+#. wrong while searching for packages. At this point, it is not clear
+#. if it's a user error (e.g., syntax error in regular expression) or
+#. an internal error. But there is a "Details" button that will return
+#. the original (translated) error message.
+#: src/YQPkgSearchFilterView.cc:349
msgid "Query Error"
msgstr "Ошибка запроса"
-#: src/YQPkgSelList.cc:64
+#: src/YQPkgSelList.cc:64
msgid "Selection"
msgstr "Выбор"
-#. Headline
-#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:77
+#. Headline
+#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:77
msgid "Changes Overview"
msgstr "Обзор изменений"
-#.
-#. Packages with what status to show
-#.
-#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:87
+#.
+#. Packages with what status to show
+#.
+#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:87
msgid "Show packages with status"
msgstr "Показать пакеты со статусом"
-#. Refresh button
-#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:120
+#. Refresh button
+#: src/YQPkgStatusFilterView.cc:120
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Обновить список"
-#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:155 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:197
+#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:155 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:197
msgid "Build Time:"
msgstr "Время сборки:"
-#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:159 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:198
+#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:159 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:198
msgid "Install Time:"
msgstr "Время установки:"
-#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:161 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:199
+#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:161 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:199
msgid "Package Group:"
msgstr "Группа пакетов:"
-#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:162 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:200
+#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:162 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:200
msgid "License:"
msgstr "Лицензия:"
-#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:163 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:201
+#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:163 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:201
msgid "Installed Size:"
msgstr "Размер установленного:"
-#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:164 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:202
+#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:164 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:202
msgid "Download Size:"
msgstr "Размер загрузки:"
-#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:165 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:203
+#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:165 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:203
msgid "Distribution:"
msgstr "Дистрибутив:"
-#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:166 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:204
+#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:166 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:204
msgid "Vendor:"
msgstr "Поставщик:"
-#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:167 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:205
+#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:167 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:205
msgid "Packager:"
msgstr "Упаковщик:"
-#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:168 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:206
+#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:168 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:206
msgid "Architecture:"
msgstr "Архитектура:"
-#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:169 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:207
+#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:169 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:207
msgid "Build Host:"
msgstr "Хост сборки:"
-#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:170 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:208
+#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:170 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:208
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:171 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:209
+#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:171 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:209
msgid "Source Package:"
msgstr "Исходный пакет:"
-#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:172 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:211
+#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:172 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:211
msgid "Media No.:"
msgstr "Носитель №:"
-#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:173 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:212
+#: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:173 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:212
msgid "Authors:"
msgstr "Авторы:"
-#: src/YQPkgUpdateProblemFilterView.cc:60
+#: src/YQPkgUpdateProblemFilterView.cc:60
msgid ""
"<br>\n"
"<h2>Update Problem</h2>\n"
@@ -1735,12 +1516,12 @@
"Наиболее безопасный вариант — удалить их.\n"
"</p>"
-#: src/YQPkgVersionsView.cc:207
+#: src/YQPkgVersionsView.cc:207
msgid "%1-%2 from vendor %3 (installed)"
msgstr "%1-%2 от поставщика %3 (установлено)"
-#. Translators: Popup dialog text. Try to keep the lines about the same length.
-#: src/YQPkgVersionsView.cc:382
+#. Translators: Popup dialog text. Try to keep the lines about the same length.
+#: src/YQPkgVersionsView.cc:382
msgid ""
"You are trying to install multiversion-capable\n"
"and non-multiversion-capable versions of this\n"
@@ -1750,7 +1531,7 @@
"с поддержкой нескольких версий\n"
"и без такой поддержки."
-#: src/YQPkgVersionsView.cc:390
+#: src/YQPkgVersionsView.cc:390
msgid ""
"This version is multiversion-capable.\n"
"\n"
@@ -1764,7 +1545,7 @@
"и отказаться от версии без поддержки нескольких версий,\n"
"либо кнопку \"Отмена\", чтобы сделать наоборот."
-#: src/YQPkgVersionsView.cc:399
+#: src/YQPkgVersionsView.cc:399
msgid ""
"This version is not multiversion-capable.\n"
"\n"
@@ -1778,32 +1559,32 @@
"и отказаться от всех остальных версий,\n"
"либо кнопку \"Отмена\", чтобы сделать наоборот."
-#. Dialog heading
-#: src/YQPkgVersionsView.cc:407
+#. Dialog heading
+#: src/YQPkgVersionsView.cc:407
msgid "Incompatible Package Versions"
msgstr "Несовместимые версии пакетов"
-#. Translators: %1 is a package version, %2 the package architecture,
-#. %3 describes the repository where it comes from,
-#. %4 is the repository's priority
-#. %5 is the vendor of the package
-#. Examples:
-#. 2.5.23-i568 from Packman with priority 100 and vendor openSUSE
-#. 3.17.4-i386 from openSUSE-11.1 update repository with priority 20 and vendor openSUSE
-#. ^^^^^^ ^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^ ^^^^^^^^
-#. %1 %2 %3 %4 %5
-#: src/YQPkgVersionsView.cc:533 src/YQPkgVersionsView.cc:570
+#. Translators: %1 is a package version, %2 the package architecture,
+#. %3 describes the repository where it comes from,
+#. %4 is the repository's priority
+#. %5 is the vendor of the package
+#. Examples:
+#. 2.5.23-i568 from Packman with priority 100 and vendor openSUSE
+#. 3.17.4-i386 from openSUSE-11.1 update repository with priority 20 and vendor openSUSE
+#. ^^^^^^ ^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^ ^^^^^^^^
+#. %1 %2 %3 %4 %5
+#: src/YQPkgVersionsView.cc:533 src/YQPkgVersionsView.cc:570
msgid "%1-%2 from %3 with priority %4 and vendor %5"
msgstr "%1-%2 из %3 с приоритетом %4 от %5"
-#: src/YQPkgVersionsView.cc:554
+#: src/YQPkgVersionsView.cc:554
msgid "This version is installed in your system."
msgstr "Эта версия уже установлена в Вашей системе."
-#: src/YQZyppSolverDialogPluginStub.cc:86
+#: src/YQZyppSolverDialogPluginStub.cc:86
msgid "Missing package"
msgstr "Отсутствующий пакет"
-#: src/YQZyppSolverDialogPluginStub.cc:87
+#: src/YQZyppSolverDialogPluginStub.cc:87
msgid "Package libqdialogsolver is required for this feature."
msgstr "Для этой функции требуется пакет libqdialogsolver."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/qt.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/qt.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/qt.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,53 +14,53 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/QY2DiskUsageList.cc:180
+#: src/QY2DiskUsageList.cc:180
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#. Translators: Please keep this short!
-#: src/QY2DiskUsageList.cc:182
+#. Translators: Please keep this short!
+#: src/QY2DiskUsageList.cc:182
msgid "Disk Usage"
msgstr "Использование диска"
-#. columnLabels << _("Used"); _usedSizeCol = numCol++;
-#: src/QY2DiskUsageList.cc:185
+#. columnLabels << _("Used"); _usedSizeCol = numCol++;
+#: src/QY2DiskUsageList.cc:185
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
-#: src/QY2DiskUsageList.cc:186
+#: src/QY2DiskUsageList.cc:186
msgid "Total"
msgstr "Всего"
-#: src/QY2DiskUsageList.cc:188
+#: src/QY2DiskUsageList.cc:188
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: src/QY2DiskUsageList.cc:256
+#: src/QY2DiskUsageList.cc:256
msgid "Used %1"
msgstr "Использовано %1"
-#. Window title for help wizard window
-#: src/QY2HelpDialog.cc:63 src/QY2HelpDialog.cc:112
+#. Window title for help wizard window
+#: src/QY2HelpDialog.cc:63 src/QY2HelpDialog.cc:112
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#. Close button for wizard help window
-#: src/QY2HelpDialog.cc:66 src/QY2HelpDialog.cc:113
-#: src/QY2RelNotesDialog.cc:86 src/QY2RelNotesDialog.cc:134
+#. Close button for wizard help window
+#: src/QY2HelpDialog.cc:66 src/QY2HelpDialog.cc:113
+#: src/QY2RelNotesDialog.cc:86 src/QY2RelNotesDialog.cc:134
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
-#. Window title for help wizard window
-#: src/QY2RelNotesDialog.cc:83 src/QY2RelNotesDialog.cc:133
+#. Window title for help wizard window
+#: src/QY2RelNotesDialog.cc:83 src/QY2RelNotesDialog.cc:133
msgid "Release Notes"
msgstr "Примечания к выпуску"
-#: src/QY2StyleEditor.cc:46
+#: src/QY2StyleEditor.cc:46
msgid "Stylesheet Editor"
msgstr "Редактор таблиц стилей"
-#: src/YQApplication.cc:643
+#: src/YQApplication.cc:643
msgid ""
"You clicked the right mouse button where a left-click was expected.\n"
"Switch left and right mouse buttons?"
@@ -68,111 +68,81 @@
"Был сделан щелчок правой кнопкой мыши, когда ожидался щелчок левой кнопкой.\n"
"Поменять местами левую и правую кнопки?"
-#. Popup dialog caption
-#: src/YQApplication.cc:656
+#. Popup dialog caption
+#: src/YQApplication.cc:656
msgid "Unexpected Click"
msgstr "Непредвиденный щелчок"
-#. parent
-#: src/YQDialog.cc:629
+#. parent
+#: src/YQDialog.cc:629
msgid "Color switching"
msgstr "Переключение цвета"
-#. caption
-#: src/YQDialog.cc:630
+#. caption
+#: src/YQDialog.cc:630
msgid ""
"Switching to color palette for vision impaired users -\n"
"press Shift-F4 again to switch back to normal colors."
msgstr ""
-"Переключение на цветовую палитру для людей с нарушениями восприятия цветов "
-"-\n"
+"Переключение на цветовую палитру для людей с нарушениями восприятия цветов -\n"
"нажмите Shift-F4 еще раз для переключения к нормальным цветам."
-#. Translators: This is a very short warning that the CapsLock key
-#. is active while trying to type in a password field. This warning
-#. replaces the normal label (caption) of that password field while
-#. CapsLock is active, so please keep it short. Please don't translate it
-#. at all if the term "CapsLock" can reasonably expected to be understood
-#. by the target audience.
-#.
-#. In particular, please don't translate this to death in German.
-#. Simply leave it.
-#: src/YQInputField.cc:238
+#. Translators: This is a very short warning that the CapsLock key
+#. is active while trying to type in a password field. This warning
+#. replaces the normal label (caption) of that password field while
+#. CapsLock is active, so please keep it short. Please don't translate it
+#. at all if the term "CapsLock" can reasonably expected to be understood
+#. by the target audience.
+#.
+#. In particular, please don't translate this to death in German.
+#. Simply leave it.
+#: src/YQInputField.cc:238
msgid "CapsLock!"
msgstr "CapsLock!"
-#: src/YQUI_builtins.cc:163
+#: src/YQUI_builtins.cc:163
msgid "Save screen shot to..."
msgstr "Сохранить снимок экрана в..."
-#: src/YQUI_builtins.cc:280
+#: src/YQUI_builtins.cc:280
msgid "YaST Logging"
msgstr "Ведение журналов YaST2"
-#: src/YQUI_builtins.cc:281
+#: src/YQUI_builtins.cc:281
msgid "Configure YaST Logging:"
msgstr "Настроить ведение журналов YaST2:"
-#. Help button
-#. Qt handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
-#. "Help" button
-#. Qt handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
-#: src/YQWizard.cc:862 src/YQWizard.cc:1404
+#. Help button
+#. Qt handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
+#. "Help" button
+#. Qt handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
+#: src/YQWizard.cc:862 src/YQWizard.cc:1404
msgid "&Help"
msgstr "&Справка"
-#.
-#. "Release Notes" button
-#.
-#. Release Notes button
-#. Qt handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
-#. "Release Notes" button
-#. Qt handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
-#: src/YQWizard.cc:894 src/YQWizard.cc:1419
+#.
+#. "Release Notes" button
+#.
+#. Release Notes button
+#. Qt handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
+#. "Release Notes" button
+#. Qt handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
+#: src/YQWizard.cc:894 src/YQWizard.cc:1419
msgid "&Release Notes"
msgstr "&Примечания к выпуску"
-#: src/YQWizard.cc:1116
-msgid ""
-"<h1>Advanced Hotkeys</h1><dl><dt>Print Screen</dt><dd>Take and save a "
-"screenshot. May not be available when YaST is running under some desktop "
-"environments.</dd><dt>Shift-F4</dt><dd>Enable/disable the color palette "
-"optimized for vision impaired users.</dd><dt>Shift-F7</dt><dd>Enable/disable "
-"logging of debug messages.</dd><dt>Shift-F8</dt><dd>Open a file dialog to "
-"save log files to a non-standard location.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-D"
-"dt><dd>Send a DebugEvent. YaST modules can react on this by executing "
-"special debugging actions. Result depends on the specific YaST-module."
-"dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-M</dt><dd>Start/Stop macro recorder.</dd><dt>Ctrl-"
-"Shift-Alt-P</dt><dd>Replay macro.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-S</dt><dd>Show "
-"style sheet editor.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-T</dt><dd>Dump widget tree to the "
-"log file.</dd><dt>Ctrl-Alt-Shift-X</dt><dd>Open a terminal window (xterm). "
-"Useful for VNC installations.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-Y</dt><dd>Show widget "
-"tree browser.</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<h1>Расширенные горячие клавиши</h1><dl><dt>Print Screen</dt><dd>Сделать и "
-"сохранить снимок экрана. Может не работать при запуске YaST в некоторых "
-"графических окружениях.</dd><dt>Shift-F4</dt><dd>Включить/отключить палитру "
-"цветов для пользователей с ослабленным зрением.</dd><dt>Shift-F7"
-"dt><dd>Включить/отключить протоколирование отладочных сообщений."
-"dd><dt>Shift-F8</dt><dd>Открыть диалог для сохранения файлов журнала в "
-"нестандартном месте.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-D</dt><dd>Отправить DebugEvent. "
-"Модули YaST могут реагировать на это выполнением специальных отладочных "
-"действий. Результат зависит от конкретного модуля YaST.</dd><dt>Ctrl-Shift-"
-"Alt-M</dt><dd>Запустить/остановить запись макроса.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-P"
-"dt><dd>Воспроизвести макрос.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-S</dt><dd>Показать "
-"редактор таблицы стилей.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-T</dt><dd>Вывести дерево "
-"виджетов в файл журнала.</dd><dt>Ctrl-Alt-Shift-X</dt><dd>Открыть окно "
-"терминала (xterm). Полезно для VNC-установок.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-Y"
-"dt><dd>Показать обзор дерева виджетов.</dd></dl>"
+#: src/YQWizard.cc:1116
+msgid "<h1>Advanced Hotkeys</h1><dl><dt>Print Screen</dt><dd>Take and save a screenshot. May not be available when YaST is running under some desktop environments.</dd><dt>Shift-F4</dt><dd>Enable/disable the color palette optimized for vision impaired users.</dd><dt>Shift-F7</dt><dd>Enable/disable logging of debug messages.</dd><dt>Shift-F8</dt><dd>Open a file dialog to save log files to a non-standard location.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-D</dt><dd>Send a DebugEvent. YaST modules can react on this by executing special debugging actions. Result depends on the specific YaST-module.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-M</dt><dd>Start/Stop macro recorder.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-P</dt><dd>Replay macro.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-S</dt><dd>Show style sheet editor.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-T</dt><dd>Dump widget tree to the log file.</dd><dt>Ctrl-Alt-Shift-X</dt><dd>Open a terminal window (xterm). Useful for VNC installations.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-Y</dt><dd>Show widget tree browser.</dd></dl>"
+msgstr "<h1>Расширенные горячие клавиши</h1><dl><dt>Print Screen</dt><dd>Сделать и сохранить снимок экрана. Может не работать при запуске YaST в некоторых графических окружениях.</dd><dt>Shift-F4</dt><dd>Включить/отключить палитру цветов для пользователей с ослабленным зрением.</dd><dt>Shift-F7</dt><dd>Включить/отключить протоколирование отладочных сообщений.</dd><dt>Shift-F8</dt><dd>Открыть диалог для сохранения файлов журнала в нестандартном месте.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-D</dt><dd>Отправить DebugEvent. Модули YaST могут реагировать на это выполнением специальных отладочных действий. Результат зависит от ко�
�кретного модуля YaST.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-M</dt><dd>Запустить/остановить запись макроса.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-P</dt><dd>Воспроизвести макрос.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-S</dt><dd>Показать редактор таблицы стилей.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-T</dt><dd>Вывести дерево виджетов в файл журнала.</dd><dt>Ctrl-Alt-Shift-X</dt><dd>Открыть окно терминала (xterm). Полезно для VNC-установок.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-Y</dt><dd>Показать обзор дерева виджетов.</dd></dl>"
-#. "Steps" button
-#. Qt handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
-#: src/YQWizard.cc:1409
+#. "Steps" button
+#. Qt handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
+#: src/YQWizard.cc:1409
msgid "&Steps"
msgstr "&Этапы"
-#. "Tree" button
-#. Qt handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
-#: src/YQWizard.cc:1414
+#. "Tree" button
+#. Qt handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983)
+#: src/YQWizard.cc:1414
msgid "&Tree"
msgstr "&Дерево"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/rdp.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/rdp.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/rdp.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,35 +14,33 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Commandline help title
-#: src/clients/rdp.rb:33
+#. Commandline help title
+#: src/clients/rdp.rb:33
msgid "Remote Access Configuration"
msgstr "Настройка удаленного доступа"
-#. Commandline command help
-#: src/clients/rdp.rb:43
+#. Commandline command help
+#: src/clients/rdp.rb:43
msgid "Display configuration summary"
msgstr "Показать отчет о конфигурации"
-#. Commandline command help
-#: src/clients/rdp.rb:53
+#. Commandline command help
+#: src/clients/rdp.rb:53
msgid "Allow remote access"
msgstr "Разрешить удаленный доступ"
-#. Commandline command help
-#: src/clients/rdp.rb:64
+#. Commandline command help
+#: src/clients/rdp.rb:64
msgid "Set 'yes' to allow or 'no' to disallow the remote administration"
-msgstr ""
-"Установите \"Да\", чтобы разрешить удаленное администрирование, или \"Нет\", "
-"чтобы запретить его."
+msgstr "Установите \"Да\", чтобы разрешить удаленное администрирование, или \"Нет\", чтобы запретить его."
-#. Command line output Headline
-#: src/clients/rdp.rb:107
+#. Command line output Headline
+#: src/clients/rdp.rb:107
msgid "Remote Access Configuration Summary:"
msgstr "Отчет о настройке удаленного доступа:"
-#. Command line error message
-#: src/clients/rdp.rb:127
+#. Command line error message
+#: src/clients/rdp.rb:127
msgid ""
"Please set 'yes' to allow the remote administration\n"
"or 'no' to disallow it."
@@ -50,94 +48,89 @@
"Установите 'Да', чтобы разрешить удаленное администрирование\n"
"или 'нет' чтобы запретить его."
-#. RichText label
-#: src/clients/rdp_proposal.rb:57
+#. RichText label
+#: src/clients/rdp_proposal.rb:57
msgid "RDP Remote Administration"
msgstr "Удаленное администрирование RDP"
-#. Menu label
-#: src/clients/rdp_proposal.rb:59
+#. Menu label
+#: src/clients/rdp_proposal.rb:59
msgid "RDP &Remote Administration"
msgstr "&Удаленное администрирование RDP"
-#. Dialog contents
-#: src/include/rdp/dialogs.rb:30
+#. Dialog contents
+#: src/include/rdp/dialogs.rb:30
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: src/include/rdp/dialogs.rb:32
+#: src/include/rdp/dialogs.rb:32
msgid "Enable RDP (Remote Desktop Protocol) Service"
msgstr "Включить сервис RDP (Remote Desktop Protocol)"
-#: src/include/rdp/dialogs.rb:33
+#: src/include/rdp/dialogs.rb:33
msgid "Open Port in Firewall"
msgstr "Открытый порт в брандмауэре"
-#: src/include/rdp/dialogs.rb:40
+#: src/include/rdp/dialogs.rb:40
msgid ""
"<p><b><big>Remote Administration via RDP</big></b></p>\n"
-"<p>Remote Desktop Protocol (RDP) is a secure remote administration protocol "
-"running on TCP port 3389.</p><p>If the feature is enabled, you will be able "
-"to login to this computer\n"
+"<p>Remote Desktop Protocol (RDP) is a secure remote administration protocol running on TCP port 3389.</p><p>If the feature is enabled, you will be able to login to this computer\n"
"remotely via an RDP client such as Windows Remote Desktop Viewer.\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Удалённое администрирование по RDP</big></b></p>\n"
-"<p>Remote Desktop Protocol (RDP) — это безопасный протокол удалённого "
-"администрирования, работающий на TCP-порту 3389.</p><p>Если эта возможность "
-"включена, вы сможете удалённо войти на этот компьютер с помощью клиента RDP, "
-"например, Windows Remote Desktop Viewer.\n"
+"<p>Remote Desktop Protocol (RDP) — это безопасный протокол удалённого администрирования, работающий на TCP-порту 3389.</p><p>Если эта возможность включена, вы сможете удалённо войти на этот компьютер с помощью клиента RDP, например, Windows Remote Desktop Viewer.\n"
-#: src/include/rdp/dialogs.rb:46
+#: src/include/rdp/dialogs.rb:46
msgid "Remote Administration via RDP"
msgstr "Удалённое администрирование по RDP"
-#. Progress stage 1
-#: src/modules/RDP.rb:92
+#. Progress stage 1
+#: src/modules/RDP.rb:92
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Записать параметры брандмауэра"
-#. Progress stage 2
-#: src/modules/RDP.rb:94
+#. Progress stage 2
+#: src/modules/RDP.rb:94
msgid "Configure xrdp"
msgstr "Настроить xrdp"
-#. Progress stage 3
-#: src/modules/RDP.rb:100
+#. Progress stage 3
+#: src/modules/RDP.rb:100
msgid "Restart the services"
msgstr "Перезапустить сервисы"
-#: src/modules/RDP.rb:102
+#: src/modules/RDP.rb:102
msgid "Stop the services"
msgstr "Остановить сервисы"
-#: src/modules/RDP.rb:106
+#: src/modules/RDP.rb:106
msgid "Saving Remote Administration (RDP) Configuration"
msgstr "Сохранение настроек удалённого администрирования (RDP)"
-#. 100; //for testing
-#: src/modules/RDP.rb:111
+#. 100; //for testing
+#: src/modules/RDP.rb:111
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Запись параметров брандмауэра..."
-#: src/modules/RDP.rb:125
+#: src/modules/RDP.rb:125
msgid "Configuring xrdp..."
msgstr "Настройка xrdp..."
-#. Disable xrdp
-#: src/modules/RDP.rb:144
+#. Disable xrdp
+#: src/modules/RDP.rb:144
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Перезапуск сервиса..."
-#: src/modules/RDP.rb:147
+#: src/modules/RDP.rb:147
msgid "Stopping the service..."
msgstr "Остановка сервиса..."
-#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:163
+#. Label in proposal text
+#: src/modules/RDP.rb:163
msgid "RDP (remote desktop protocol) service is enabled."
msgstr "Сервис RDP включен."
-#. Label in proposal text
-#: src/modules/RDP.rb:166
+#. Label in proposal text
+#: src/modules/RDP.rb:166
msgid "RDP (remote desktop protocol) service is disabled."
msgstr "Сервис RDP отключен."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/rear.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/rear.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/rear.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,396 +14,339 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xrear module
-#: src/clients/rear.rb:54
+#. Command line help text for the Xrear module
+#: src/clients/rear.rb:54
msgid "Configuration of Rear"
msgstr "Конфигурация Rear"
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/rear.rb:67
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/rear.rb:67
msgid "Change the Rear configuration"
msgstr "Изменить конфигурацию Rear"
-#: src/clients/rear.rb:73
+#: src/clients/rear.rb:73
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
-#: src/clients/rear.rb:74
+#: src/clients/rear.rb:74
msgid "Netfs URL"
msgstr "Netfs URL"
-#. Dialog shown, when system is not supported by rear
-#: src/include/rear/ui.rb:137
+#. Dialog shown, when system is not supported by rear
+#: src/include/rear/ui.rb:137
msgid "This system is not supported by rear, because:"
msgstr "Rear не поддерживает эту систему, так как:"
-#: src/include/rear/ui.rb:142
-msgid ""
-"Do NOT expect the created backup to be useful for system recovery if you "
-"ignore this warning."
-msgstr ""
-"Если проигнорировать это сообщение, созданную резервную копию, скорее всего, "
-"НЕЛЬЗЯ будет использовать для восстановления системы."
+#: src/include/rear/ui.rb:142
+msgid "Do NOT expect the created backup to be useful for system recovery if you ignore this warning."
+msgstr "Если проигнорировать это сообщение, созданную резервную копию, скорее всего, НЕЛЬЗЯ будет использовать для восстановления системы."
-#: src/include/rear/ui.rb:156
+#: src/include/rear/ui.rb:156
msgid "This system is not supported."
msgstr "Эта система не поддерживается."
-#: src/include/rear/ui.rb:160
+#: src/include/rear/ui.rb:160
msgid "&Ignore and continue"
msgstr "&Игнорировать и продолжить"
-#: src/include/rear/ui.rb:161 src/include/rear/ui.rb:205
-#: src/include/rear/ui.rb:306
+#: src/include/rear/ui.rb:161 src/include/rear/ui.rb:205
+#: src/include/rear/ui.rb:306
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отменить"
-#. store original value of directories for the case that the users clicks cancel
-#: src/include/rear/ui.rb:195
+#. store original value of directories for the case that the users clicks cancel
+#: src/include/rear/ui.rb:195
msgid "Additional Directories to Backup"
msgstr "Дополнительные каталоги для резервного копирования"
-#: src/include/rear/ui.rb:204 src/include/rear/ui.rb:305
+#: src/include/rear/ui.rb:204 src/include/rear/ui.rb:305
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
-#: src/include/rear/ui.rb:223
+#: src/include/rear/ui.rb:223
msgid "Choose Directory"
msgstr "Выбрать каталог"
-#: src/include/rear/ui.rb:253
+#: src/include/rear/ui.rb:253
msgid "Cannot write rear configuration file."
msgstr "Невозможно записать конфигурационный файл Rear."
-#. store original value of modules for the case that the users clicks cancel
-#: src/include/rear/ui.rb:274
+#. store original value of modules for the case that the users clicks cancel
+#: src/include/rear/ui.rb:274
msgid "Additional Kernel Modules"
msgstr "Дополнительные модули ядра"
-#: src/include/rear/ui.rb:281
+#: src/include/rear/ui.rb:281
msgid "Available Modules in current System:"
msgstr "Доступные модули в текущей системе:"
-#: src/include/rear/ui.rb:298
+#: src/include/rear/ui.rb:298
msgid "Modules added to Rescue System:"
msgstr "Модули, добавленные в систему чрезвычайного доступа:"
-#: src/include/rear/ui.rb:303
+#: src/include/rear/ui.rb:303
msgid "Modules are sorted in the order they were loaded."
msgstr "Модули отсортированы по порядку загрузки."
-#. Dialog to run rear
-#: src/include/rear/ui.rb:380
+#. Dialog to run rear
+#: src/include/rear/ui.rb:380
msgid "Preparing for Rear Execution."
msgstr "Подготовка к выполнению Rear."
-#. -v : verbose; without it rear runs completely silent
-#: src/include/rear/ui.rb:401
+#. -v : verbose; without it rear runs completely silent
+#: src/include/rear/ui.rb:401
msgid "Running rear..."
msgstr "Выполнение Rear…"
-#: src/include/rear/ui.rb:425
+#: src/include/rear/ui.rb:425
msgid "Execution failed with return value %1."
msgstr "Сбой выполнения. Возвращено значение: %1."
-#: src/include/rear/ui.rb:434
+#: src/include/rear/ui.rb:434
msgid "Finished. You are strongly advised to test the created backup."
msgstr "Готово. Настоятельно рекомендуем проверить созданную резервную копию."
-#. For translators: Caption of the dialog
-#. The whole sequence
-#: src/include/rear/ui.rb:465 src/include/rear/ui.rb:810
+#. For translators: Caption of the dialog
+#. The whole sequence
+#: src/include/rear/ui.rb:465 src/include/rear/ui.rb:810
msgid "Rear Configuration"
msgstr "Конфигурация Rear"
-#. help text for Rear
-#: src/include/rear/ui.rb:468
-msgid ""
-"<p>Configure Rear Relax and Recover (<b>ReaR</b>) backup for your computer."
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>Конфигурация Rear Relax and Recover (<b>ReaR</b>) для вашего компьютера."
-"p>"
+#. help text for Rear
+#: src/include/rear/ui.rb:468
+msgid "<p>Configure Rear Relax and Recover (<b>ReaR</b>) backup for your computer.</p>"
+msgstr "<p>Конфигурация Rear Relax and Recover (<b>ReaR</b>) для вашего компьютера.</p>"
-#: src/include/rear/ui.rb:471
-msgid ""
-"<p>Decide how to start your <b>Recovery System</b>. Choose USB if you want "
-"to boot from an USB stick, or ISO for CD-ROM respectively.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Определите способ запуска <b>системы чрезвычайного доступа</b>. Выберите "
-"USB, если вы хотите, чтобы она запускалась с USB-накопителя, либо ISO — "
-"чтобы она запускалась с компакт-диска.</p>"
+#: src/include/rear/ui.rb:471
+msgid "<p>Decide how to start your <b>Recovery System</b>. Choose USB if you want to boot from an USB stick, or ISO for CD-ROM respectively.</p>"
+msgstr "<p>Определите способ запуска <b>системы чрезвычайного доступа</b>. Выберите USB, если вы хотите, чтобы она запускалась с USB-накопителя, либо ISO — чтобы она запускалась с компакт-диска.</p>"
-#: src/include/rear/ui.rb:474
-msgid ""
-"<p>Choose where the <b>Backup</b> should be stored. Select NFS if you have "
-"to use a server that offers Network File System. Please specify the location "
-"as follows: <tt>nfs://hostname/directory</tt>. You can also choose USB to "
-"store your backup on an USB stick or USB disk.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите, где должны храниться <b>резервные копии</b>. Укажите NFS, если "
-"вы используете сервер с сетевой файловой системой. Задайте расположение "
-"следующим образом: <tt>nfs://имя_хоста/каталог</tt>. Также вы можете указать "
-"USB для хранения резервной копии на USB-накопителе.</p>"
+#: src/include/rear/ui.rb:474
+msgid "<p>Choose where the <b>Backup</b> should be stored. Select NFS if you have to use a server that offers Network File System. Please specify the location as follows: <tt>nfs://hostname/directory</tt>. You can also choose USB to store your backup on an USB stick or USB disk.</p>"
+msgstr "<p>Выберите, где должны храниться <b>резервные копии</b>. Укажите NFS, если вы используете сервер с сетевой файловой системой. Задайте расположение следующим образом: <tt>nfs://имя_хоста/каталог</tt>. Также вы можете указать USB для хранения резервной копии на USB-накопителе.</p>"
-#: src/include/rear/ui.rb:477
-msgid ""
-"<p>If no USB devices are shown, attach an USB stick or an USB disk and click "
-"<b>Rescan USB Devices</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Если не отображается ни одного USB-устройства, подключите USB-накопитель "
-"и нажмите <b>Сканировать USB-устройства повторно</b>.</p>"
+#: src/include/rear/ui.rb:477
+msgid "<p>If no USB devices are shown, attach an USB stick or an USB disk and click <b>Rescan USB Devices</b>.</p>"
+msgstr "<p>Если не отображается ни одного USB-устройства, подключите USB-накопитель и нажмите <b>Сканировать USB-устройства повторно</b>.</p>"
-#: src/include/rear/ui.rb:480
-msgid ""
-"<p>Select <b>Keep old backup</b> if you don't want the previous backup copy "
-"to be overwritten.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите <b>Сохранить старую резервную копию</b>, если вы не хотите, "
-"чтобы предыдущая резервная копия была перезаписана.</p>"
+#: src/include/rear/ui.rb:480
+msgid "<p>Select <b>Keep old backup</b> if you don't want the previous backup copy to be overwritten.</p>"
+msgstr "<p>Выберите <b>Сохранить старую резервную копию</b>, если вы не хотите, чтобы предыдущая резервная копия была перезаписана.</p>"
-#: src/include/rear/ui.rb:483
-msgid ""
-"<p>The <b>Advanced</b> menu offers to add <b>additional directories to the "
-"backup</b> and <b>additional kernel modules to the rescue system</b>. That's "
-"only useful if your backup doesn't contain all the needed directories or the "
-"rescue system doesn't boot due to missing kernel modules.</p>"
-msgstr ""
-"<p>В меню <b>Подробнее</b> вы можете добавить <b>дополнительные каталоги для "
-"резервного копирования</b> и <b>дополнительные модули ядра для системы "
-"чрезвычайного доступа</b>. Это полезно только в том случае, если в вашей "
-"резервной копии отсутствуют необходимые каталоги или система чрезвычайного "
-"доступа не загружается из-за отсутствующих модулей ядра.</p>"
+#: src/include/rear/ui.rb:483
+msgid "<p>The <b>Advanced</b> menu offers to add <b>additional directories to the backup</b> and <b>additional kernel modules to the rescue system</b>. That's only useful if your backup doesn't contain all the needed directories or the rescue system doesn't boot due to missing kernel modules.</p>"
+msgstr "<p>В меню <b>Подробнее</b> вы можете добавить <b>дополнительные каталоги для резервного копирования</b> и <b>дополнительные модули ядра для системы чрезвычайного доступа</b>. Это полезно только в том случае, если в вашей резервной копии отсутствуют необходимые каталоги или система чрезвычайного доступа не загружается из-за отсутствующих модулей ядра.</p>"
-#: src/include/rear/ui.rb:486
-msgid ""
-"<p>The <b>Save and run rear now</b> button runs rear and shows rear's "
-"output. <strong>Make sure to test if the created backup works as expected on "
-"your system!</strong></p>"
-msgstr ""
-"<p>При нажатии кнопки <b>Сохранить и запустить Rear</b> запускается Rear и "
-"отображаются выходные данные. <strong>Обязательно убедитесь в том, что "
-"созданная резервная копия правильно работает в вашей системе!</strong></p>"
+#: src/include/rear/ui.rb:486
+msgid "<p>The <b>Save and run rear now</b> button runs rear and shows rear's output. <strong>Make sure to test if the created backup works as expected on your system!</strong></p>"
+msgstr "<p>При нажатии кнопки <b>Сохранить и запустить Rear</b> запускается Rear и отображаются выходные данные. <strong>Обязательно убедитесь в том, что созданная резервная копия правильно работает в вашей системе!</strong></p>"
-#: src/include/rear/ui.rb:489
-msgid ""
-"<p><b>OK</b> saves the configuration and quits while <b>Cancel</b> closes "
-"the configuration dialog without saving.<p>"
-msgstr ""
-"<p>Если нажать <b>ОК</b>, то конфигурация будет сохранена перед выходом, а "
-"если нажать <b>Отмена</b>, то диалоговое окно закроется без сохранения "
-"изменений.<p>"
+#: src/include/rear/ui.rb:489
+msgid "<p><b>OK</b> saves the configuration and quits while <b>Cancel</b> closes the configuration dialog without saving.<p>"
+msgstr "<p>Если нажать <b>ОК</b>, то конфигурация будет сохранена перед выходом, а если нажать <b>Отмена</b>, то диалоговое окно закроется без сохранения изменений.<p>"
-#. Set defaults:
-#. This is not mandatory, so we only set it, if empty
-#: src/include/rear/ui.rb:513
+#. Set defaults:
+#. This is not mandatory, so we only set it, if empty
+#: src/include/rear/ui.rb:513
msgid "Additional directories in the backup:"
msgstr "Дополнительные каталоги в резервной копии:"
-#: src/include/rear/ui.rb:517
+#: src/include/rear/ui.rb:517
msgid "Additional programs in the rescue system:"
msgstr "Дополнительные программы в системе чрезвычайного доступа:"
-#: src/include/rear/ui.rb:520
+#: src/include/rear/ui.rb:520
msgid "Additional files to be copied into the rescue system:"
-msgstr ""
-"Дополнительный файлы, которые должны быть скопированы в систему "
-"чрезвычайного доступа:"
+msgstr "Дополнительный файлы, которые должны быть скопированы в систему чрезвычайного доступа:"
-#: src/include/rear/ui.rb:523
+#: src/include/rear/ui.rb:523
msgid "Additional post recovery scripts:"
msgstr "Дополнительные сценарии после восстановления:"
-#: src/include/rear/ui.rb:527
+#: src/include/rear/ui.rb:527
msgid "YaST would like to change your ReaR configuration."
msgstr "Средство установки YaST хочет изменить вашу конфигурацию ReaR."
-#: src/include/rear/ui.rb:530
+#: src/include/rear/ui.rb:530
msgid "You might end up in an unusable backup if you don't accept this."
-msgstr ""
-"Если этого не сделать, резервная копия может стать непригодной для "
-"использования."
+msgstr "Если этого не сделать, резервная копия может стать непригодной для использования."
-#. prepare advanced menu
-#: src/include/rear/ui.rb:553
+#. prepare advanced menu
+#: src/include/rear/ui.rb:553
msgid "Additional Directories in Backup"
msgstr "Дополнительные каталоги в резервной копии"
-#: src/include/rear/ui.rb:557
+#: src/include/rear/ui.rb:557
msgid "Additional Kernel Modules in Rescue System"
msgstr "Дополнительные модули ядра в системе чрезвычайного доступа"
-#. handle advanced menu
-#: src/include/rear/ui.rb:561 src/include/rear/ui.rb:782
+#. handle advanced menu
+#: src/include/rear/ui.rb:561 src/include/rear/ui.rb:782
msgid "Required Programs"
msgstr "Необходимые программы"
-#: src/include/rear/ui.rb:565 src/include/rear/ui.rb:787
+#: src/include/rear/ui.rb:565 src/include/rear/ui.rb:787
msgid "Copy As Is"
msgstr "Скопировать как есть"
-#: src/include/rear/ui.rb:569 src/include/rear/ui.rb:792
+#: src/include/rear/ui.rb:569 src/include/rear/ui.rb:792
msgid "Post Recovery Script"
msgstr "Сценарий после восстановления"
-#. prepare main dialog
-#: src/include/rear/ui.rb:579
+#. prepare main dialog
+#: src/include/rear/ui.rb:579
msgid "Recovery System"
msgstr "Система чрезвычайного доступа"
-#: src/include/rear/ui.rb:587
+#: src/include/rear/ui.rb:587
msgid "&Boot Media"
msgstr "&Загрузочный носитель"
-#: src/include/rear/ui.rb:597
+#: src/include/rear/ui.rb:597
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"
-#: src/include/rear/ui.rb:605
+#: src/include/rear/ui.rb:605
msgid "&Backup Media"
msgstr "&Резервный носитель"
-#. this flag ensures that the combox is correctly
-#. refilled when the USB/NFS combobox is changed
-#: src/include/rear/ui.rb:614 src/include/rear/ui.rb:732
-#: src/include/rear/ui.rb:746
+#. this flag ensures that the combox is correctly
+#. refilled when the USB/NFS combobox is changed
+#: src/include/rear/ui.rb:614 src/include/rear/ui.rb:732
+#: src/include/rear/ui.rb:746
msgid "&Location"
msgstr "&Расположение"
-#: src/include/rear/ui.rb:625
+#: src/include/rear/ui.rb:625
msgid "&Keep old backup"
msgstr "&Сохранить старую резервную копию"
-#: src/include/rear/ui.rb:632
+#: src/include/rear/ui.rb:632
msgid "Use &dhclient"
msgstr "Использовать &dhclient"
-#: src/include/rear/ui.rb:638
+#: src/include/rear/ui.rb:638
msgid "Rescan USB Devices"
msgstr "Сканировать USB-устройства повторно"
-#: src/include/rear/ui.rb:641
+#: src/include/rear/ui.rb:641
msgid "&Backup Options"
msgstr "&Параметры резервного копирования"
-#: src/include/rear/ui.rb:647
+#: src/include/rear/ui.rb:647
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: src/include/rear/ui.rb:649
+#: src/include/rear/ui.rb:649
msgid "Save and run rear now"
msgstr "Сохранить и запустить Rear"
-#. set settings according to options read from config file.
-#: src/include/rear/ui.rb:669
+#. set settings according to options read from config file.
+#: src/include/rear/ui.rb:669
msgid "BACKUP is set to an unknown value.\n"
msgstr "Указано неизвестное значение BACKUP.\n"
-#. choose selected option or fallback to "ISO" if nothing is set
-#: src/include/rear/ui.rb:682
+#. choose selected option or fallback to "ISO" if nothing is set
+#: src/include/rear/ui.rb:682
msgid "OUTPUT is set to an unknown value.\n"
msgstr "Указано неизвестное значение OUTPUT.\n"
-#: src/include/rear/ui.rb:699
+#: src/include/rear/ui.rb:699
msgid "NETFS_URL is set to an unknown value or in wrong format.\n"
msgstr "Указано неизвестное значение или неверный формат NETFS_URL.\n"
-#: src/include/rear/ui.rb:708
-msgid ""
-"Your rear configuration file contains options this YaST2 module cannot "
-"configure.\n"
-msgstr ""
-"Ваш конфигурационный файл Rear содержит параметры, не поддерживаемые этим "
-"модулем YaST2.\n"
+#: src/include/rear/ui.rb:708
+msgid "Your rear configuration file contains options this YaST2 module cannot configure.\n"
+msgstr "Ваш конфигурационный файл Rear содержит параметры, не поддерживаемые этим модулем YaST2.\n"
-#: src/include/rear/ui.rb:713
+#: src/include/rear/ui.rb:713
msgid "Do you want to continue and overwrite these settings?"
msgstr "Вы хотите продолжить и перезаписать эти настройки?"
-#. open run rear dialg, if usb boot medium is selected show a warning
-#: src/include/rear/ui.rb:757
+#. open run rear dialg, if usb boot medium is selected show a warning
+#: src/include/rear/ui.rb:757
msgid "Your USB medium will be overwritten. Do you want to continue?"
msgstr "Данные на вашем USB-носителе будут перезаписаны. Вы хотите продолжить?"
-#. true: read-only
-#. Rear read dialog caption
-#: src/include/rear/ui.rb:821
+#. true: read-only
+#. Rear read dialog caption
+#: src/include/rear/ui.rb:821
msgid "Reading Rear Configuration"
msgstr "Чтение конфигурации Rear"
-#: src/include/rear/ui.rb:828
+#: src/include/rear/ui.rb:828
msgid "Analyzing system"
msgstr "Анализируется система"
-#: src/include/rear/ui.rb:828
+#: src/include/rear/ui.rb:828
msgid "Reading rear settings"
msgstr "Чтение настроек Rear"
-#: src/include/rear/ui.rb:829
+#: src/include/rear/ui.rb:829
msgid "Analyzing system..."
msgstr "Анализ системы…"
-#: src/include/rear/ui.rb:829
+#: src/include/rear/ui.rb:829
msgid "Reading rear settings..."
msgstr "Чтение настроек Rear…"
-#: src/include/rear/ui.rb:829
+#: src/include/rear/ui.rb:829
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. Copyright (c) 2017 SUSE LLC.
-#. All Rights Reserved.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
-#. Public License as published by the Free Software Foundation.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.suse.com
-#: src/lib/rear/add_config_dialog.rb:43
+#. Copyright (c) 2017 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/rear/add_config_dialog.rb:43
msgid "Your ReaR configuration needs to be modified."
msgstr "Ваша конфигурация ReaR должна быть изменена."
-#. Copyright (c) 2017 SUSE LLC.
-#. All Rights Reserved.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
-#. Public License as published by the Free Software Foundation.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.suse.com
-#: src/lib/rear/list_edit_dialog.rb:46
+#. Copyright (c) 2017 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/rear/list_edit_dialog.rb:46
msgid "&New Entry"
msgstr "&Добавить запись"
-#. check bootloader
-#. returns error message if system is not supported
-#: src/modules/RearSystemCheck.rb:58 src/modules/RearSystemCheck.rb:79
+#. check bootloader
+#. returns error message if system is not supported
+#: src/modules/RearSystemCheck.rb:58 src/modules/RearSystemCheck.rb:79
msgid "Cannot figure out which bootloader is used."
msgstr "Невозможно определить используемый загрузчик."
-#: src/modules/RearSystemCheck.rb:70
+#: src/modules/RearSystemCheck.rb:70
msgid "Bootloader %1 is used."
msgstr "Используется загрузчик %1."
-#. check devices
-#: src/modules/RearSystemCheck.rb:108
+#. check devices
+#: src/modules/RearSystemCheck.rb:108
msgid "Device %1 is iscsi."
msgstr "Устройство %1 работает по протоколу ISCSI."
-#: src/modules/RearSystemCheck.rb:120
+#: src/modules/RearSystemCheck.rb:120
msgid "Device %1 is multipath."
msgstr "Устройство %1 работает по протоколу Multipath."
-#: src/modules/RearSystemCheck.rb:143
+#: src/modules/RearSystemCheck.rb:143
msgid "Partition %1 uses an unsupported filesystem (%2)."
msgstr "В разделе %1 используется неподдерживаемая файловая система (%2)."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/registration.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/registration.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/registration.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -15,215 +15,211 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=0;\n"
-#. popup message
-#. popup message
-#. popup message
-#: src/clients/inst_scc.rb:53 src/clients/scc_auto.rb:49
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:40
+#. popup message
+#. popup message
+#. popup message
+#: src/clients/inst_scc.rb:53 src/clients/scc_auto.rb:49
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:40
msgid "Contacting the Registration Server"
msgstr "Связь с сервером регистрации"
-#. check the base product at start to avoid problems later
-#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#. dialog title
-#. just set an empty Wizard dialog to replace the current one after
-#. pressing "Next"
-#. dialog title
-#. display and run a dialog for updating the current registration
-#. @return [Symbol] user input
-#: src/clients/inst_scc.rb:183
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:61
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:317
-#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37
-#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41
+#. check the base product at start to avoid problems later
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#. dialog title
+#. just set an empty Wizard dialog to replace the current one after
+#. pressing "Next"
+#. dialog title
+#. display and run a dialog for updating the current registration
+#. @return [Symbol] user input
+#: src/clients/inst_scc.rb:183
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:61
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:317
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37
+#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
-#. Command line help text for the repository module, %1 is "SUSEconnect"
-#. Command line help text for the repository module, %1 is "SUSEconnect"
-#: src/clients/registration.rb:68 src/clients/scc.rb:68
+#. Command line help text for the repository module, %1 is "SUSEconnect"
+#. Command line help text for the repository module, %1 is "SUSEconnect"
+#: src/clients/registration.rb:68 src/clients/scc.rb:68
msgid "Use '%s' instead of this YaST module."
msgstr "Использовать \"%s\" вместо этого модуля YaST."
-#. TRANSLATORS: Error message in RichText format, %s contains the details from libzypp
-#. TRANSLATORS: Error message in RichText format, %s contains the details from libzypp
-#: src/clients/registration.rb:79 src/clients/scc.rb:79
-msgid ""
-"<p>The repository initialization failed. Disable (or remove) the offending "
-"service or repository in the repository manager.</p><p>Details:</p><p>%s</p>"
-msgstr ""
-"<p>Сбой инициализации репозитория. Отключите (или удалите) проблемные сервис "
-"или репозиторий в менеджере репозиториев.</p><p>Сведения:</p><p>%s</p>"
+#. TRANSLATORS: Error message in RichText format, %s contains the details from libzypp
+#. TRANSLATORS: Error message in RichText format, %s contains the details from libzypp
+#: src/clients/registration.rb:79 src/clients/scc.rb:79
+msgid "<p>The repository initialization failed. Disable (or remove) the offending service or repository in the repository manager.</p><p>Details:</p><p>%s</p>"
+msgstr "<p>Сбой инициализации репозитория. Отключите (или удалите) проблемные сервис или репозиторий в менеджере репозиториев.</p><p>Сведения:</p><p>%s</p>"
-#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:204
+#. popup message: registration finished properly
+#: src/clients/scc_auto.rb:204
msgid "Registration was successfull."
msgstr "Регистрация прошла успешно."
-#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:232
+#. remove possible duplicates
+#: src/clients/scc_auto.rb:232
msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr "Обнаружение SLP завершилось с ошибкой, сервер не найден"
-#. download and install the specified SSL certificate to the system
-#. @param url [String] URL of the certificate
-#: src/clients/scc_auto.rb:250
+#. download and install the specified SSL certificate to the system
+#. @param url [String] URL of the certificate
+#: src/clients/scc_auto.rb:250
msgid "Downloading SSL Certificate"
msgstr "Выполняется загрузка сертификата SSL"
-#: src/clients/scc_auto.rb:254
+#: src/clients/scc_auto.rb:254
msgid "Importing SSL Certificate"
msgstr "Выполняется импорт сертификата SSL"
-#. %s is name of given product
-#. then register the product(s)
-#. %s is name of given product
-#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:317
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:350
+#. %s is name of given product
+#. then register the product(s)
+#. %s is name of given product
+#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:317
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:350
msgid "Registering %s ..."
msgstr "Регистрация %s ..."
-#. display the extension selection dialog and wait for a button click
-#. @return [Symbol] user input (:import, :cancel)
-#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:5
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:55
+#. display the extension selection dialog and wait for a button click
+#. @return [Symbol] user input (:import, :cancel)
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:5
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:55
msgid "Product Registration"
msgstr "Регистрация продукта"
-#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:9
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:9
msgid "Run registration during autoinstallation"
msgstr "Выполнить регистрацию во время автоматической установки"
-#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:10
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:10
msgid "Skip registration during autoinstallation"
msgstr "Пропустить регистрацию во время автоматической установки"
-#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:15
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:15
msgid "Registration Settings"
msgstr "Настройки регистрации"
-#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:17
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:17
msgid "E-mail Address: %s"
msgstr "Адрес электронной почты: %s"
-#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:19
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:19
msgid "Registration Code is Configured"
msgstr "Регистрационный код задан"
-#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:23
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:23
msgid "Install Available Updates"
msgstr "Установить доступные обновления"
-#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:27
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:27
msgid "Registration Server"
msgstr "Сервер регистрации"
-#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:30
-#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:32
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:30
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:32
msgid "Server URL: %s"
msgstr "URL-адрес сервера: %s"
-#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:32
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:32
msgid "Use SLP discovery"
msgstr "Использовать SLP-обнаружение"
-#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:36
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:36
msgid "SSL Server Certificate URL: %s"
msgstr "URL-адрес сертификата SSL-сервера: %s"
-#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:40
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:40
msgid "SSL Certificate Fingerprint: %s"
msgstr "Отпечаток SSL-сертификата: %s"
-#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:48
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:48
msgid "Extensions and Modules"
msgstr "Расширения и модули"
-#: src/data/registration/certificate_error.erb:6
+#: src/data/registration/certificate_error.erb:6
msgid "Secure Connection Error"
msgstr "Ошибка безопасного подключения"
-#: src/data/registration/certificate_error.erb:10
+#: src/data/registration/certificate_error.erb:10
msgid "Details:"
msgstr "Подробности:"
-#: src/data/registration/certificate_error.erb:14
+#: src/data/registration/certificate_error.erb:14
msgid "Failed Certificate Details"
msgstr "Сведения об отклоненном сертификате"
-#: src/data/registration/certificate_summary.erb:4
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:4
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
msgid "Issued To"
msgstr "Кому выдан:"
-#. label followed by the SSL certificate identification
-#: src/data/registration/certificate_summary.erb:7
-#: src/data/registration/certificate_summary.erb:16
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:60
+#. label followed by the SSL certificate identification
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:7
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:16
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:60
msgid "Common Name (CN): "
msgstr "Общее имя (CN): "
-#. label followed by the SSL certificate identification
-#: src/data/registration/certificate_summary.erb:8
-#: src/data/registration/certificate_summary.erb:17
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:62
+#. label followed by the SSL certificate identification
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:8
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:17
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:62
msgid "Organization (O): "
msgstr "Организация (O): "
-#. label followed by the SSL certificate identification
-#: src/data/registration/certificate_summary.erb:9
-#: src/data/registration/certificate_summary.erb:18
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:64
+#. label followed by the SSL certificate identification
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:9
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:18
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:64
msgid "Organization Unit (OU): "
msgstr "Организационная единица (OU): "
-#: src/data/registration/certificate_summary.erb:13
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:13
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
msgid "Issued By"
msgstr "Кем выдан:"
-#: src/data/registration/certificate_summary.erb:22
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:22
msgid "Validity"
msgstr "Срок действия"
-#: src/data/registration/certificate_summary.erb:26
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:26
msgid "Issued On: "
msgstr "Дата выпуска: "
-#: src/data/registration/certificate_summary.erb:29
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:29
msgid "WARNING: The certificate is not valid yet!"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Сертификат еще не действителен!"
-#: src/data/registration/certificate_summary.erb:32
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:32
msgid "Expires On: "
msgstr "Истекает: "
-#: src/data/registration/certificate_summary.erb:35
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:35
msgid "WARNING: The certificate has expired!"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Срок действия сертификата истек!"
-#: src/data/registration/certificate_summary.erb:43
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:43
msgid "Serial Number: "
msgstr "Серийный номер: "
-#: src/data/registration/certificate_summary.erb:44
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:44
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
msgid "SHA1 Fingerprint: "
msgstr "Отпечаток SHA1: "
-#: src/data/registration/certificate_summary.erb:46
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:37
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:46
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:37
msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr "Отпечаток SHA256: "
-#. FIXME: to not break existing translation, this typo should be fixed
-#. later after SP2: time -> timed
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80
+#. FIXME: to not break existing translation, this typo should be fixed
+#. later after SP2: time -> timed
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80
msgid "Connection time out."
msgstr "Срок установки подключения истек."
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:81
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:81
msgid ""
"Make sure that the registration server is reachable and\n"
"the connection is reliable."
@@ -231,13 +227,13 @@
"Убедитесь в том, что сервер регистрации доступен,\n"
"а подключение надежно."
-#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91
+#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91
msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr "Убедитесь, что система известна серверу регистрации."
-#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97
+#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97
msgid ""
"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
@@ -248,8 +244,7 @@
"Just wait several minutes after logging in and then retry \n"
"the upgrade again."
msgstr ""
-"Если вы выполняете обновление с версии SLE11, убедитесь, что предыдущие "
-"регистрационные данные NCC\n"
+"Если вы выполняете обновление с версии SLE11, убедитесь, что предыдущие регистрационные данные NCC\n"
"известны серверу SCC. Синхронизация между NCC и SCC\n"
"может длиться достаточно долго.\n"
"\n"
@@ -258,24 +253,24 @@
"После входа подождите пару минут и\n"
"еще раз попробуйте выполнить обновление."
-#. add the hint to the error details
-#. update the message when an old SMT server is found
-#. Error popup
-#. update the message when an old SMT server is found
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:126
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:177
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:181
+#. add the hint to the error details
+#. update the message when an old SMT server is found
+#. Error popup
+#. update the message when an old SMT server is found
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:126
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:177
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:181
msgid "Connection to registration server failed."
msgstr "Не удалось подключиться к серверу регистрации."
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
msgid "Registration client error."
msgstr "Ошибка клиента регистрации."
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
msgid ""
"Registration server error.\n"
"Retry the operation later."
@@ -283,20 +278,20 @@
"Ошибка сервера регистрации.\n"
"Повторите операцию позже."
-#. error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:165
+#. error message
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:165
msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr "Полученный сертификат SSL не соответствует ожидаемому."
-#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:198
+#. %s are error details
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:198
msgid "Details: %s"
msgstr "Подробная информация: %s"
-#. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been
-#. imported but the registration server still cannot be accessed securely,
-#. user has to solve the certificate issue manually.
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:227
+#. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been
+#. imported but the registration server still cannot be accessed securely,
+#. user has to solve the certificate issue manually.
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:227
msgid ""
"A certificate has been already imported\n"
"but the server connection still cannot be trusted.\n"
@@ -310,23 +305,23 @@
"Устраните проблему с сертификатом вручную, убедитесь в том, что с сервером\n"
"можно установить безопасное соединение, и снова запустите модуль YaST."
-#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
+#. progress label
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
msgid "Importing the SSL certificate"
msgstr "Импорт SSL-сертификатов"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:240
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:240
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr "Импорт сертификатов \"%s\"..."
-#. workaround after string freeze
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:264
+#. workaround after string freeze
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:264
msgid "Secure connection error: %s"
msgstr "Ошибка безопасного соединения: %s"
-#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
-#. e.g. https://smt.example.com
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:283
+#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
+#. e.g. https://smt.example.com
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:283
msgid ""
"An old registration server was detected at\n"
"%s.\n"
@@ -336,18 +331,17 @@
"Обнаружен старый сервер регистрации по адресу \n"
"%s.\n"
"Убедитесь в том, что на данном сервере\n"
-"установлена новейшая версия продукта, поддерживающая новый протокол "
-"регистрации."
+"установлена новейшая версия продукта, поддерживающая новый протокол регистрации."
-#. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze
-#. error message, the entered URL is not valid.
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:295
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:537
+#. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze
+#. error message, the entered URL is not valid.
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:295
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:537
msgid "Invalid URL."
msgstr "Недопустимый URL-адрес."
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:299
+#. Error popup
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:299
msgid ""
"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
"Do you want to configure the network now?"
@@ -355,17 +349,17 @@
"Сеть не настроена, невозможно получить доступ к регистрационному серверу.\n"
"Настроить сеть сейчас?"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:306
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:306
msgid "Network error, check the network configuration."
msgstr "Ошибка сети, проверьте конфигурацию сети."
-#. progress step title
-#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35
+#. progress step title
+#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35
msgid "Storing Registration Configuration..."
msgstr "Сохранение конфигурации регистрации..."
-#. error message
-#: src/lib/registration/helpers.rb:234
+#. error message
+#: src/lib/registration/helpers.rb:234
msgid ""
"The base product was not found,\n"
"check your system."
@@ -373,8 +367,8 @@
"Базовый продукт не найден,\n"
"проверьте свою систему."
-#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
-#: src/lib/registration/helpers.rb:238
+#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
+#: src/lib/registration/helpers.rb:238
msgid ""
"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
"Report a bug at %s."
@@ -382,7 +376,7 @@
"Носитель файлов установки или сам установщик серьезно поврежден. \n"
"Сообщите об ошибке %s."
-#: src/lib/registration/helpers.rb:241
+#: src/lib/registration/helpers.rb:241
msgid ""
"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
"is a symlink pointing to the base product .prod file."
@@ -390,56 +384,56 @@
"Убедитесь, что продукт установлен, а путь /etc/products.d/baseproduct\n"
"является символической ссылкой, указывающей на основной PROD-файл продукта."
-#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
-#. (later use a better text, it's system update actually...)
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:303
+#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
+#. (later use a better text, it's system update actually...)
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:303
msgid "Registering the System..."
msgstr "Регистрация системы..."
-#. updating base product registration, %s is a new base product name
-#. updating product registration, %s is a product name
-#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
-#. TRANSLATORS: Progress label
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:149
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:388
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:334
+#. updating base product registration, %s is a new base product name
+#. updating product registration, %s is a product name
+#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
+#. TRANSLATORS: Progress label
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:149
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:388
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:334
msgid "Updating to %s ..."
msgstr "Обновление до %s..."
-#. TRANSLATORS: progress label
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:166
+#. TRANSLATORS: progress label
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:166
msgid "Synchronizing Products..."
msgstr "Синхронизация продуктов..."
-#. load available addons from SCC server
-#. the result is cached to avoid reloading when going back and forth in the
-#. installation workflow
-#. @return [ArrayRegistration::Addon] available addons
-#. download the addons from SCC, let the user select addons to install
-#. @return [Symbol] the user input
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:180
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106
+#. load available addons from SCC server
+#. the result is cached to avoid reloading when going back and forth in the
+#. installation workflow
+#. @return [ArrayRegistration::Addon] available addons
+#. download the addons from SCC, let the user select addons to install
+#. @return [Symbol] the user input
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:180
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106
msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
msgstr "Загрузка доступных расширений и модулей..."
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:195
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:195
msgid "Loading Migration Products..."
msgstr "Загрузка продуктов для миграции..."
-#. dialog title
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:213
+#. dialog title
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:213
msgid "Register Extensions and Modules"
msgstr "Регистрация расширений и модулей"
-#. help text
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:217
+#. help text
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:217
msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
msgstr "<p>Выполняется регистрация расширений и модулей.</p>"
-#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:242
+#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:242
msgid ""
"The registration server offers update repositories.\n"
"\n"
@@ -447,8 +441,8 @@
"Сервер регистрации предлагает обновить репозитории.\n"
"\n"
-#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:246
+#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:246
msgid ""
"Would you like to enable these repositories during installation\n"
"in order to receive the latest updates?"
@@ -456,9 +450,9 @@
"Вы хотите включить эти репозитории во время установки,\n"
"чтобы получить последние обновления?"
-#. Yast::Mode.update
-#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:250
+#. Yast::Mode.update
+#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:250
msgid ""
"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
"in order to receive the latest updates?"
@@ -466,11 +460,11 @@
"Вы хотите включить эти репозитории во время перехода на новую версию,\n"
"чтобы получить последние обновления?"
-#. TRANSLATORS: Popup question, add registered but not installed addons to
-#. the list of products that will be downgraded.
-#. %s are all the product names splited by '\n' e.g
-#. "SUSE Linux Enterprise Server 12\nSUSE Enterprise Storage 1 x86_64"
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:284
+#. TRANSLATORS: Popup question, add registered but not installed addons to
+#. the list of products that will be downgraded.
+#. %s are all the product names splited by '\n' e.g
+#. "SUSE Linux Enterprise Server 12\nSUSE Enterprise Storage 1 x86_64"
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:284
msgid ""
"The addons listed below are registered but not installed: \n"
"\n"
@@ -486,15 +480,15 @@
"Хотите также установить их более ранюю версию на сервере регистрации? \n"
"В случае отказа они будут отключены. "
-#. indent size used in summary text
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
+#. indent size used in summary text
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
msgid "Certificate:"
msgstr "Сертификат:"
-#. TRANSLATORS: error popup, %s is a repository name, the popup is displayed
-#. when a migration repository cannot be accessed, there are [Skip]
-#. and [Abort] buttons displayed below the question
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:99
+#. TRANSLATORS: error popup, %s is a repository name, the popup is displayed
+#. when a migration repository cannot be accessed, there are [Skip]
+#. and [Abort] buttons displayed below the question
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:99
msgid ""
"Repository '%s'\n"
"cannot be loaded.\n"
@@ -506,42 +500,42 @@
"\n"
"Пропустить репозиторий или прервать операцию?"
-#. create UI label for a base product
-#. @param base_product [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
-#. @return [String] UI Label
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:175
+#. create UI label for a base product
+#. @param base_product [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
+#. @return [String] UI Label
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:175
msgid "Unknown product"
msgstr "Неизвестный продукт"
-#. error message
-#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:275
+#. error message
+#. error message
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:275
msgid "Saving repository configuration failed."
msgstr "Сбой сохранения конфигурации репозитория."
-#. # error message
-#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:238 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:249
+#. # error message
+#. error message
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:238 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:249
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr "Сбой обновления сервиса \"%s\"."
-#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:244
+#. error message
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:244
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr "Сбой добавления сервиса \"%s\"."
-#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256
+#. error message
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr "Сбой сохранения сервиса \"%s\"."
-#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
+#. error message
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr "Сбой восстановления сервиса \"%s\"."
-#. TRANSLATORS: %s is a product name
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:474
+#. TRANSLATORS: %s is a product name
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:474
msgid ""
"Cannot find remote product %s.\n"
"The product cannot be registered."
@@ -549,30 +543,30 @@
"Не удается найти удаленный продукт %s.\n"
"Невозможно зарегистрировать продукт."
-#. Use .AnyQuestion instead of .YesNo or .ReallyAbort to have full control
-#. on :focus_no and be consistent with the .ConfirmAbort behavior
-#: src/lib/registration/ui/abort_confirmation.rb:35
+#. Use .AnyQuestion instead of .YesNo or .ReallyAbort to have full control
+#. on :focus_no and be consistent with the .ConfirmAbort behavior
+#: src/lib/registration/ui/abort_confirmation.rb:35
msgid "Really abort?"
msgstr "Действительно прервать?"
-#. dialog title
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:43
+#. dialog title
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:43
msgid "License Agreement"
msgstr "Лицензионное соглашение"
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:44
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:44
msgid "Downloading Licenses..."
msgstr "Загрузка лицензий..."
-#. download the addon EULAs to a temp dir
-#. @param [Addon] addon the addon
-#. @param [String] tmpdir target where to download the files
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:75
+#. download the addon EULAs to a temp dir
+#. @param [Addon] addon the addon
+#. @param [String] tmpdir target where to download the files
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:75
msgid "Downloading License Agreement..."
msgstr "Загрузка лицензионного соглашения..."
-#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:88
+#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:88
msgid ""
"Downloading the license for\n"
"%s\n"
@@ -582,262 +576,235 @@
"%s\n"
"."
-#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:102
+#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:102
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Лицензионное соглашение %s"
-#. dialog title
-#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:46
+#. dialog title
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:46
msgid "Extension and Module Registration Codes"
msgstr "Коды регистрации расширений и модулей"
-#. help text
-#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:50
+#. help text
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:50
msgid ""
"<p>Enter registration codes for the requested extensions or modules.</p>\n"
-"<p>Registration codes are required for successfull registration.If you "
-"cannot provide a registration code then go back and deselect the respective "
-"extension or module.</p>"
+"<p>Registration codes are required for successfull registration.If you cannot provide a registration code then go back and deselect the respective extension or module.</p>"
msgstr ""
"<p>Введите коды регистрации для запрошенных расширений и модулей.</p>\n"
-"<p>Для успешной регистрации следует ввести коды регистрации. Если вам это не "
-"удается, вернитесь и отмените выбор соответствующего расширения или модуля."
-"p>"
+"<p>Для успешной регистрации следует ввести коды регистрации. Если вам это не удается, вернитесь и отмените выбор соответствующего расширения или модуля.</p>"
-#. part of the UI - labels in the dialog
-#. @return [ArrayYast::Term] UI definition
-#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:102
+#. part of the UI - labels in the dialog
+#. @return [ArrayYast::Term] UI definition
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:102
msgid "The extension you selected needs a separate registration code."
msgid_plural "The extensions you selected need separate registration codes."
msgstr[0] "Выбранному расширению требуется отдельный код регистрации."
msgstr[1] "Выбранным расширениям требуется отдельные коды регистрации."
msgstr[2] "Выбранным расширениям требуется отдельные коды регистрации."
-#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:111
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:111
msgid "Enter the registration code into the field below."
msgid_plural "Enter the registration codes into the fields below."
msgstr[0] "Введите код регистрации в поле ниже."
msgstr[1] "Введите коды регистрации в полях ниже."
msgstr[2] "Введите коды регистрации в полях ниже."
-#. create the main dialog definition
-#. @return [Yast::Term] the main UI dialog term
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:105
+#. create the main dialog definition
+#. @return [Yast::Term] the main UI dialog term
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:105
msgid "&Hide Beta Versions"
msgstr "&Скрыть бета-версии"
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:108
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:108
msgid "Details (English only)"
msgstr "Подробности (только на английском языке)"
-#. addon description widget
-#. @return [Yast::Term] the addon details widget
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:117
+#. addon description widget
+#. @return [Yast::Term] the addon details widget
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:117
msgid "Select an extension or a module to show details here"
msgstr "Выберите расширение или модуль, чтобы просмотреть подробную информацию"
-#. checkbox label for an unavailable extension
-#. (%s is an extension name)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:130
+#. checkbox label for an unavailable extension
+#. (%s is an extension name)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:130
msgid "%s (not available)"
msgstr "%s (недоступно)"
-#. check if the count of addons requiring a reg. code fits two columns
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:269
+#. check if the count of addons requiring a reg. code fits two columns
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:269
msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
msgstr "YaST позволяет выбрать максимум столько расширений и модулей: %s."
-#. help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:280
-msgid ""
-"<p>Please note, that some extensions or modules might need specific "
-"registration code.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Обратите внимание, что для некоторых расширений и модулей может "
-"потребоваться отдельный код регистрации.</p>"
+#. help text (2/3)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:280
+msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
+msgstr "<p>Обратите внимание, что для некоторых расширений и модулей может потребоваться отдельный код регистрации.</p>"
-#. help text (3/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:283
-msgid ""
-"<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the "
-"SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы удалить расширение или модуль, войдите в центр по работе с "
-"клиентами SUSE и удалите его вручную.</p>"
+#. help text (3/3)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:283
+msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
+msgstr "<p>Чтобы удалить расширение или модуль, войдите в центр по работе с клиентами SUSE и удалите его вручную.</p>"
-#. dialog title
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:31
+#. dialog title
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:31
msgid "Extension and Module Selection"
msgstr "Выбор расширений и модулей"
-#. help text (1/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:34
-msgid ""
-"<p>Here you can select available extensions and modules for yoursystem.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Здесь можно выбрать доступные расширения и модули для вашей системы.</p>"
+#. help text (1/3)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:34
+msgid "<p>Here you can select available extensions and modules for yoursystem.</p>"
+msgstr "<p>Здесь можно выбрать доступные расширения и модули для вашей системы.</p>"
-#. @return [String] the main dialog label
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:50
+#. @return [String] the main dialog label
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:50
msgid "Available Extensions and Modules"
msgstr "Доступные расширения и модули"
-#. help text
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:38
-msgid ""
-"<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered "
-"together with the base product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Здесь можно выбрать, какие расширения или модули будут зарегистрированы с "
-"базовым продуктом.</p>"
+#. help text
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:38
+msgid "<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered together with the base product.</p>"
+msgstr "<p>Здесь можно выбрать, какие расширения или модули будут зарегистрированы с базовым продуктом.</p>"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:41
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:41
msgid "Register Optional Extensions or Modules"
msgstr "Регистрация дополнительных расширений или модулей"
-#. create the main dialog content
-#. @return [Yast::Term] UI definition
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:57
+#. create the main dialog content
+#. @return [Yast::Term] UI definition
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:57
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:58
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:58
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:59
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:59
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:60
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:60
msgid "Release Type"
msgstr "Тип выпуска"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:61
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:61
msgid "Registration Code"
msgstr "Код регистрации"
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:72
+#. button label
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:72
msgid "Download Available Extensions..."
msgstr "Загрузить доступные расширения..."
-#. remove the selected addon after user confirms the removal
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:136
+#. remove the selected addon after user confirms the removal
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:136
msgid "Really delete '%s'?"
msgstr "Действительно удалить \"%s\"?"
-#. dialog definition for adding/editing an addon
-#. @return [Yast::Term] popup definition
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:184
+#. dialog definition for adding/editing an addon
+#. @return [Yast::Term] popup definition
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:184
msgid "Extension or Module &Identifier"
msgstr "&Идентификатор расширения или модуля"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
msgid "&Version"
msgstr "&Версия"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
msgid "&Architecture"
msgstr "&Архитектура"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
msgid "&Release Type"
msgstr "&Тип выпуска"
-#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:190
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:269
+#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:190
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:269
msgid "Registration &Code"
msgstr "Регистрационный &код"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:57
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:57
msgid ""
-"<p>Product registration includes your product in SUSE Customer Center "
-"database,\n"
+"<p>Product registration includes your product in SUSE Customer Center database,\n"
"enabling you to get online updates and technical support.\n"
-"To register while installing automatically, select <b>Run Product "
-"Registration</b>.</p>"
+"To register while installing automatically, select <b>Run Product Registration</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>При регистрации продукта он добавляется в базу данных Центра по работе с "
-"клиентами SUSE,\n"
-"что дает вам возможность получать обновления и пользоваться технической "
-"поддержкой через Интернет.\n"
-"Чтобы пройти автоматическую регистрацию при установке, выберите команду "
-"<b>Run Product Registration</b> (Запустить регистрацию продукта).</p>"
+"<p>При регистрации продукта он добавляется в базу данных Центра по работе с клиентами SUSE,\n"
+"что дает вам возможность получать обновления и пользоваться технической поддержкой через Интернет.\n"
+"Чтобы пройти автоматическую регистрацию при установке, выберите команду <b>Run Product Registration</b> (Запустить регистрацию продукта).</p>"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:63
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:63
msgid ""
-"<p>If your network deploys a custom registration server, set the correct URL "
-"of the server\n"
-"and the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. "
-"Refer\n"
+"<p>If your network deploys a custom registration server, set the correct URL of the server\n"
+"and the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. Refer\n"
"to your SMT manual for further assistance.</p>"
msgstr ""
-"<p>Если в вашей сети развернут пользовательский сервер регистрации, в "
-"разделе <b>SMT Server Settings</b> (Параметры сервера SMT) укажите "
-"правильный URL-адрес сервера\n"
+"<p>Если в вашей сети развернут пользовательский сервер регистрации, в разделе <b>SMT Server Settings</b> (Параметры сервера SMT) укажите правильный URL-адрес сервера\n"
"и расположение сертификата SMT. Дополнительные сведения см.\n"
"в руководстве SMT.</p>"
-#. the UI defition for the global registration status
-#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:93
+#. the UI defition for the global registration status
+#. @return [Yast::Term] UI term
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:93
msgid "Register the Product"
msgstr "Зарегистрировать продукт"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:266
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:266
msgid "&E-mail Address"
msgstr "&Адрес электронной почты"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:112
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:112
msgid "Install Available Updates from Update Repositories"
msgstr "Установить доступные обновления из репозиториев обновлений"
-#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:127
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:127
msgid "Server Settings"
msgstr "Настройки cканер"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:131
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:131
msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery"
msgstr "Найти сервер регистрации с помощью обнаружения SLP"
-#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:136
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:136
msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default"
msgstr "Использовать точный URL-адрес сервера вместо значения по умолчанию"
-#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:143
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:143
msgid "Optional SSL Server Certificate URL"
msgstr "Необязательный URL-адрес сертификата SSL-сервера"
-#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152
msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint"
msgstr "Отпечаток дополнительного сертификата сервера SSL"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:154
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:154
msgid "none"
msgstr "нет"
-#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:165
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:165
msgid "SSL Certificate Fingerprint"
msgstr "Отпечаток SSL-сертификата"
-#. the UI defition for the main dialog
-#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:187
+#. the UI defition for the main dialog
+#. @return [Yast::Term] UI term
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:187
msgid "Register Extensions or Modules..."
msgstr "Регистрация расширений или модулей..."
-#. TRANSLATORS: Wrong url for registration provided, %s is an URL.
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:232
+#. TRANSLATORS: Wrong url for registration provided, %s is an URL.
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:232
msgid ""
"The registration URL provided by the command line is not valid.\n"
"\n"
@@ -851,48 +818,44 @@
"\n"
"Будет использован URL по умолчанию."
-#. TRANSLATORS: radio button; %s is a host name.
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:257
+#. TRANSLATORS: radio button; %s is a host name.
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:257
msgid "Register System via %s"
msgstr "Зарегистрировать систему через %s"
-#. TRANSLATORS: radio button
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:300
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:300
msgid "Register System via local SMT Server"
msgstr "Зарегистрировать систему через локальный сервер SMT"
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:311
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:311
msgid "&Local Registration Server URL"
msgstr "&URL-адрес локального сервера регистрации"
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:325
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:325
msgid "&Skip Registration"
msgstr "&Пропустить регистрацию"
-#. part of the main dialog definition - the base product details
-#. @return [Yast::Term] UI term
-#. the main dialog content
-#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:335
-#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:67
+#. part of the main dialog definition - the base product details
+#. @return [Yast::Term] UI term
+#. the main dialog content
+#. @return [Yast::Term] UI term
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:335
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:67
msgid "The system is already registered."
msgstr "Система уже зарегистрирована."
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:337
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:337
msgid "Please select your preferred method of registration."
msgstr "Выберите способ регистрации."
-#. help text
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:353
-msgid ""
-"Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get "
-"updates and extensions."
-msgstr ""
-"Введите здесь учетные данные центра по работе с клиентами SUSE, чтобы "
-"зарегистрировать систему и получать обновления и расширения."
+#. help text
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:353
+msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
+msgstr "Введите здесь учетные данные центра по работе с клиентами SUSE, чтобы зарегистрировать систему и получать обновления и расширения."
-#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:362
+#. Popup question: confirm skipping the registration
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:362
msgid ""
"If you do not register your system we will not be able\n"
"to grant you access to the update repositories.\n"
@@ -903,140 +866,110 @@
"Если вы не зарегистрируете систему, мы не сможем предоставить вам вам\n"
"доступ к репозиториям с обновлениями.\n"
"\n"
-"Вы можете выполнить регистрацию после установки или пройти интернет-"
-"регистрацию в нашем\n"
+"Вы можете выполнить регистрацию после установки или пройти интернет-регистрацию в нашем\n"
"Центре по работе с клиентами."
-#. UI term for the network configuration button (or empty if not needed)
-#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:374
+#. UI term for the network configuration button (or empty if not needed)
+#. @return [Yast::Term] UI term
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:374
msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "Конфигурация &сети..."
-#. SSL error message
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:23
+#. SSL error message
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:23
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Срок действия сертификата истек"
-#. SSL error message
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:25
+#. SSL error message
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:25
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Самозаверяющий сертификат"
-#. SSL error message
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:27
+#. SSL error message
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:27
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Самозаверяющий сертификат в цепочке сертификатов"
-#. push button
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:74
+#. push button
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:74
msgid "&Trust and Import"
msgstr "Д&оверие и импорт"
-#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
-msgid ""
-"<p>Secure connections (e.g. HTTPS) use SSL certificates for verifying the "
-"authenticity of the server and encrypting the data being transferred.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Безопасное соединение (HTTPS) использует SSL-сертификаты для "
-"подтверждения подлинности сервера и для шифрования передаваемых данных.</p>"
+#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
+msgid "<p>Secure connections (e.g. HTTPS) use SSL certificates for verifying the authenticity of the server and encrypting the data being transferred.</p>"
+msgstr "<p>Безопасное соединение (HTTPS) использует SSL-сертификаты для подтверждения подлинности сервера и для шифрования передаваемых данных.</p>"
-#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
-msgid ""
-"<p>You can choose to import the certificate into the list of known "
-"certificate authorities (CA), meaning that you trust the subject and the "
-"issuer of the unknown certificate.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете импортировать сертификат в список известных центров "
-"сертификации (CA) и таким образом подтвердить, что доверяете субъекту и "
-"издателю неизвестного сертификата.</p>"
+#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
+msgid "<p>You can choose to import the certificate into the list of known certificate authorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
+msgstr "<p>Вы можете импортировать сертификат в список известных центров сертификации (CA) и таким образом подтвердить, что доверяете субъекту и издателю неизвестного сертификата.</p>"
-#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132
-msgid ""
-"<p>Importing a certificate will, for example, allow you to use a self-signed "
-"certificate.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Импорт сертификата позволит использовать, например, самозаверяющий "
-"сертификат.</p>"
+#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132
+msgid "<p>Importing a certificate will, for example, allow you to use a self-signed certificate.</p>"
+msgstr "<p>Импорт сертификата позволит использовать, например, самозаверяющий сертификат.</p>"
-#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
-msgid ""
-"<p><b>Important:</b> You should always verify the fingerprints of "
-"certificates you import to ensure they are genuine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Внимание!</b> Всегда проверяйте отпечатки сертификатов для "
-"подтверждения их подлинности.</p>"
+#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
+msgid "<p><b>Important:</b> You should always verify the fingerprints of certificates you import to ensure they are genuine.</p>"
+msgstr "<p><b>Внимание!</b> Всегда проверяйте отпечатки сертификатов для подтверждения их подлинности.</p>"
-#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:140
-msgid ""
-"<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big "
-"security risk.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Импорт неизвестного сертификата без проверки представляет значительную "
-"угрозу.</b></p>"
+#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:140
+msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
+msgstr "<p><b>Импорт неизвестного сертификата без проверки представляет значительную угрозу.</b></p>"
-#. TRANSLATORS: error message, %s are details
-#. TRANSLATORS: error message, %s are details
-#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:95
-#: src/lib/registration/ui/wizard_client.rb:57
+#. TRANSLATORS: error message, %s are details
+#. TRANSLATORS: error message, %s are details
+#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:95
+#: src/lib/registration/ui/wizard_client.rb:57
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Внутренняя ошибка: %s"
-#. register the base system if not already registered
-#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:132
+#. register the base system if not already registered
+#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:132
msgid ""
"The base system has to be registered in order to register the '%s' add-on.\n"
"Skip the base system and the add-on registration?"
msgstr ""
-"Для регистрации дополнения \"%s\" необходимо зарегистрировать базовую "
-"систему.\n"
+"Для регистрации дополнения \"%s\" необходимо зарегистрировать базовую систему.\n"
"Пропустить регистрацию базовой системы и дополнения?"
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
msgid "Repositories used for Migration"
msgstr "Репозитории, используемые для миграции"
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
-msgid ""
-"<p>In this dialog you can manually select which repositories willbe used for "
-"online migration. The packages will be upgraded to thehighest version found "
-"in the selected repositories.</p>"
-msgstr ""
-"<p>В этом диалоговом окне можно вручную выбрать репозитории, которые будут "
-"использоваться для миграции по сети. Пакеты будут обновлены до самой новой "
-"версии, обнаруженной в этих репозиториях.</p>"
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
+msgid "<p>In this dialog you can manually select which repositories willbe used for online migration. The packages will be upgraded to thehighest version found in the selected repositories.</p>"
+msgstr "<p>В этом диалоговом окне можно вручную выбрать репозитории, которые будут использоваться для миграции по сети. Пакеты будут обновлены до самой новой версии, обнаруженной в этих репозиториях.</p>"
-#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
+#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
msgid "Select the Repositories used for Migration"
msgstr "Выберите репозитории, которые будут использоваться для миграции"
-#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:88
+#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:88
msgid "Manage Repositories..."
msgstr "Управление репозиториями..."
-#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:113
+#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:113
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99)
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:115
+#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99)
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:115
msgid "Priority: %s"
msgstr "Приоритет: %s"
-#. TRANSLATORS: a popup message with [Continue] [Cancel] buttons,
-#. pressing [Continue] starts the registration module, [Cancel] aborts
-#. the online migration
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:154
+#. TRANSLATORS: a popup message with [Continue] [Cancel] buttons,
+#. pressing [Continue] starts the registration module, [Cancel] aborts
+#. the online migration
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:154
msgid ""
"The system is not registered,\n"
"to run the online migration you need\n"
@@ -1046,144 +979,124 @@
"Чтобы запустить сетевую миграцию,\n"
"сначала зарегистрируйте систему."
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:198
+#. TRANSLATORS: Error message
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:198
msgid "No installed product found."
msgstr "Не обнаружено установленных продуктов."
-#. TRANSLATORS: Popup question, merge this addon that are registered but not
-#. installed to the current migration products list.
-#. %s is an addon friendly name, e.g 'SUSE Enterprise Storage 2 x86_64'
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:219
+#. TRANSLATORS: Popup question, merge this addon that are registered but not
+#. installed to the current migration products list.
+#. %s is an addon friendly name, e.g 'SUSE Enterprise Storage 2 x86_64'
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:219
msgid ""
"The '%s' extension is registered but not installed.\n"
-"If you accept it will be added for be installed, in other case it will be "
-"unregistered at the end of the migration.\n"
+"If you accept it will be added for be installed, in other case it will be unregistered at the end of the migration.\n"
"\n"
"Do you want to add it?"
msgstr ""
"Расширение '%s' зарегистрировано, но не установлено.\n"
-"При принятии этого расширения оно будет добавлено в список на установку, в "
-"противном случае по окончании миграции его регистрация будет отменена.\n"
+"При принятии этого расширения оно будет добавлено в список на установку, в противном случае по окончании миграции его регистрация будет отменена.\n"
"\n"
"Хотите добавить расширение?"
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:242
+#. TRANSLATORS: Error message
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:242
msgid "No migration product found."
msgstr "Не обнаружено продуктов для миграции."
-#. TRANSLATORS: progress message
-#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:319
+#. TRANSLATORS: progress message
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:319
msgid "Preparing Migration Repositories..."
msgstr "Подготовка репозиториев для миграции..."
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:62
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:62
msgid "Select the Migration Target"
msgstr "Выбрать цель для миграции"
-#. TRANSLATORS: help text (1/3)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:65
-msgid ""
-"<p>Here you can select the migration target products. The registrationserver "
-"may offer several possible migration to new products.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Здесь можно выбрать целевые продукты для миграции. Сервер регистрации "
-"может предложить несколько разных вариантов миграции для новых продуктов.</p>"
+#. TRANSLATORS: help text (1/3)
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:65
+msgid "<p>Here you can select the migration target products. The registrationserver may offer several possible migration to new products.</p>"
+msgstr "<p>Здесь можно выбрать целевые продукты для миграции. Сервер регистрации может предложить несколько разных вариантов миграции для новых продуктов.</p>"
-#. TRANSLATORS: help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:68
+#. TRANSLATORS: help text (2/3)
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:68
msgid "<p>Only one migration target from the list can be selected.</p>"
msgstr "<p>Можно выбрать только одну цель для миграции из списка.</p>"
-#. TRANSLATORS: help text (3/3), %s is replaced by the (translated) check box label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:70
-msgid ""
-"<p>Use the <b>%s</b> check box to manually select the migration repositories "
-"later.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Используйте флажок <b>%s</b>, если хотите вручную выбрать репозитории для "
-"миграции позже.</p>"
+#. TRANSLATORS: help text (3/3), %s is replaced by the (translated) check box label
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:70
+msgid "<p>Use the <b>%s</b> check box to manually select the migration repositories later.</p>"
+msgstr "<p>Используйте флажок <b>%s</b>, если хотите вручную выбрать репозитории для миграции позже.</p>"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:71
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:71
msgid "Manually Select Migration Repositories"
msgstr "Вручную выбрать репозитории для миграции"
-#. TRANSLATORS: error popup, no target migration is selected
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:97
+#. TRANSLATORS: error popup, no target migration is selected
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:97
msgid "Select the target migration."
msgstr "Выберите целевое расположение миграции."
-#. TRANSLATORS: check button label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:137
+#. TRANSLATORS: check button label
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:137
msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
msgstr "Вручную настроить репозитории для миграции"
-#. TRANSLATORS: selection box label
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:152
+#. TRANSLATORS: selection box label
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:152
msgid "Possible Migration Targets"
msgstr "Возможные цели для миграции"
-#. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item)
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:199
+#. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item)
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:199
msgid "Migration Summary"
msgstr "Сводка миграции"
-#. TRANSLATORS: Summary message in rich text format
-#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:211
-msgid ""
-"The registration server does not offer migrations for Product <b>%s</b> so "
-"it will <b>stay unchanged</b>. We recommend you to check if it's correct and "
-"to configure the repositories manually in case of needed."
-msgstr ""
-"Сервер регистрации не предлагает миграций для Продукта <b>%s</b>, поэтому он "
-"<b>останется без изменений</b>. Рекомендуется проверить это и при "
-"необходимости настроить репозитории вручную."
+#. TRANSLATORS: Summary message in rich text format
+#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:211
+msgid "The registration server does not offer migrations for Product <b>%s</b> so it will <b>stay unchanged</b>. We recommend you to check if it's correct and to configure the repositories manually in case of needed."
+msgstr "Сервер регистрации не предлагает миграций для Продукта <b>%s</b>, поэтому он <b>останется без изменений</b>. Рекомендуется проверить это и при необходимости настроить репозитории вручную."
-#. TRANSLATORS: An error message displayed in the migration details.
-#. The product has not been mirrored to the SMT server and cannot be used
-#. for migration. The SMT admin has to mirror the product to allow
-#. using the selected migration.
-#. %{url} is the URL of the registration server (SMT)
-#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:234
-msgid ""
-"ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server "
-"(%{url}). Make the product available to allow using this migration."
-msgstr ""
-"Ошибка. Продукт <b>%{product}</b> недоступен на сервере регистрации "
-"(%{url}). Убедитесь, что он доступен, чтобы разрешить эту миграцию."
+#. TRANSLATORS: An error message displayed in the migration details.
+#. The product has not been mirrored to the SMT server and cannot be used
+#. for migration. The SMT admin has to mirror the product to allow
+#. using the selected migration.
+#. %{url} is the URL of the registration server (SMT)
+#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:234
+msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration."
+msgstr "Ошибка. Продукт <b>%{product}</b> недоступен на сервере регистрации (%{url}). Убедитесь, что он доступен, чтобы разрешить эту миграцию."
-#. this is rather a theoretical case, but anyway....
-#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
-#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:246
+#. this is rather a theoretical case, but anyway....
+#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
+#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:246
msgid "%s <b>will be installed.</b>"
msgstr "%s <b>будет установлен.</b>"
-#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
-#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:263
+#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
+#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:263
msgid "%s <b>stays unchanged.</b>"
msgstr "%s <b>останется без изменений.</b>"
-#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
-#. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:273
+#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
+#. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
+#. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:273
msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}."
msgstr "%{old_product} <b>будет обновлен до продукта</b> %{new_product}."
-#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
-#. %{old_product} and %{new_product} are product names
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:278
+#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
+#. %{old_product} and %{new_product} are product names
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:278
msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}."
msgstr "%{old_product} <b>будет заменен на старую версию</b> %{new_product}."
-#. TRANSLATORS: an error popup message
-#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:311
+#. TRANSLATORS: an error popup message
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:311
msgid ""
"The selected migration contains a product\n"
"which is not available at the registration server.\n"
@@ -1194,33 +1107,32 @@
"В выбранном целевом расположении миграции найден\n"
"продукт, недоступный на сервере регистрации.\n"
"\n"
-"Выберите другое целевое расположение миграции или убедитесь, что "
-"отсутствующие продукты\n"
+"Выберите другое целевое расположение миграции или убедитесь, что отсутствующие продукты\n"
"доступны на сервере регистрации."
-#. this class displays and runs the dialog which check all the installed
-#. but not registered products warning the user about it and allowing him
-#. to take some actions over them.
-#: src/lib/registration/ui/not_installed_products_dialog.rb:45
+#. this class displays and runs the dialog which check all the installed
+#. but not registered products warning the user about it and allowing him
+#. to take some actions over them.
+#: src/lib/registration/ui/not_installed_products_dialog.rb:45
msgid "Checking registration status"
msgstr "Проверка статуса регистрации"
-#. FIXME: Maybe we could remove this option and just warn the user
-#: src/lib/registration/ui/not_installed_products_dialog.rb:85
+#. FIXME: Maybe we could remove this option and just warn the user
+#: src/lib/registration/ui/not_installed_products_dialog.rb:85
msgid "Ins&tall products"
msgstr "Ус&тановить продукты"
-#: src/lib/registration/ui/not_installed_products_dialog.rb:86
+#: src/lib/registration/ui/not_installed_products_dialog.rb:86
msgid "&Deactivate"
msgstr "&Деактивировать"
-#: src/lib/registration/ui/not_installed_products_dialog.rb:87
+#: src/lib/registration/ui/not_installed_products_dialog.rb:87
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
-#. TRANSLATORS: Popup error showing all the addons that weren't
-#. installed, %s is the addons identifiers.
-#: src/lib/registration/ui/not_installed_products_dialog.rb:102
+#. TRANSLATORS: Popup error showing all the addons that weren't
+#. installed, %s is the addons identifiers.
+#: src/lib/registration/ui/not_installed_products_dialog.rb:102
msgid ""
"These addons were not installed:\n"
"\n"
@@ -1230,63 +1142,51 @@
"\n"
"%s"
-#. TRANSLATORS: A RichText warning about all the products registered but
-#. not installed. (1/2)
-#: src/lib/registration/ui/not_installed_products_dialog.rb:153
+#. TRANSLATORS: A RichText warning about all the products registered but
+#. not installed. (1/2)
+#: src/lib/registration/ui/not_installed_products_dialog.rb:153
msgid "<p>The addons listed below are registered but not installed: </p>"
msgstr "<p>Указанные ниже дополнения зарегистрированы, но не установлены: </p>"
-#. TRANSLATORS: A RichText warning about all the products registered but
-#. not installed. (2/2)
-#: src/lib/registration/ui/not_installed_products_dialog.rb:159
-msgid ""
-"<p>It's preferable to <b>deactivate</b> your products at your registration "
-"server if you don't plan to use them anymore.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Рекомендуется <b>отключить</b> ваши продукты на вашем сервере "
-"регистрации, если вы больше не собираетесь их использовать.</p>"
+#. TRANSLATORS: A RichText warning about all the products registered but
+#. not installed. (2/2)
+#: src/lib/registration/ui/not_installed_products_dialog.rb:159
+msgid "<p>It's preferable to <b>deactivate</b> your products at your registration server if you don't plan to use them anymore.</p>"
+msgstr "<p>Рекомендуется <b>отключить</b> ваши продукты на вашем сервере регистрации, если вы больше не собираетесь их использовать.</p>"
-#. help text
-#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:40
+#. help text
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:40
msgid "<p>The system is already registered.</p>"
msgstr "<p>Система уже зарегистрирована.</p>"
-#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:41
-msgid ""
-"<p>You can re-register it again or you can register additional extension or "
-"modules to enhance the functionality of the system.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете зарегистрировать ее повторно или зарегистрировать "
-"дополнительные расширения или модули, тем самым расширив ее возможности.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:41
+msgid "<p>You can re-register it again or you can register additional extension or modules to enhance the functionality of the system.</p>"
+msgstr "<p>Вы можете зарегистрировать ее повторно или зарегистрировать дополнительные расширения или модули, тем самым расширив ее возможности.</p>"
-#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:43
-msgid ""
-"<p>If you want to deregister your system you need to log into the SUSE "
-"Customer Center and remove the system manually there.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы отменить регистрацию системы, необходимо войти в центр по работе с "
-"клиентами SUSE и удалить систему вручную.</p>"
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:43
+msgid "<p>If you want to deregister your system you need to log into the SUSE Customer Center and remove the system manually there.</p>"
+msgstr "<p>Чтобы отменить регистрацию системы, необходимо войти в центр по работе с клиентами SUSE и удалить систему вручную.</p>"
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:70
+#. button label
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:70
msgid "Select Extensions"
msgstr "Выбрать расширения"
-#. button label
-#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:73
+#. button label
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:73
msgid "Register Again"
msgstr "Зарегистрироваться заново"
-#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:42
+#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:42
msgid "Registration is being updated..."
msgstr "Идет обновление регистрации..."
-#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:43
+#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:43
msgid "The previous registration is being updated."
msgstr "Обновляется предыдущая регистрация."
-#. automatic registration refresh during system upgrade failed, register from scratch
-#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:65
+#. automatic registration refresh during system upgrade failed, register from scratch
+#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:65
msgid ""
"Automatic registration upgrade failed.\n"
"You can manually register the system from scratch."
@@ -1294,18 +1194,18 @@
"Не удалось автоматически обновить регистрацию.\n"
"Вы можете вручную зарегистрировать систему заново."
-#. Constructor
-#.
-#. @param services [ArrayYast::SlpServiceClass::Service]
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
+#. @return [ArrayYast::SlpServiceClass::Service]
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
msgid "Searching..."
msgstr "Поиск..."
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220
msgid "Looking up local registration servers..."
msgstr "Поиск локальных регистрационных серверов..."
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2017 SUSE LLC
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact SUSE.
-#.
-#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.suse.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#: src/lib/registration/widgets/registration_code.rb:38
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2017 SUSE LLC
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact SUSE.
+#.
+#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.suse.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#: src/lib/registration/widgets/registration_code.rb:38
msgid "Registration Code or SMT Server URL"
msgstr "Регистрационный код или URL сервера SMT"
-#. Error reports and logs about the registration are mostly handled
-#. by ConnectHelpers.catch_registration_errors and used by instances
-#. of RegistrationUI.
-#: src/lib/registration/widgets/registration_code.rb:92
+#. Error reports and logs about the registration are mostly handled
+#. by ConnectHelpers.catch_registration_errors and used by instances
+#. of RegistrationUI.
+#: src/lib/registration/widgets/registration_code.rb:92
msgid "Not valid url."
msgstr "Недопустимый URL."
-#: src/lib/registration/widgets/registration_code.rb:96
+#: src/lib/registration/widgets/registration_code.rb:96
msgid ""
"<p>\n"
-"The SMT Server URL must use http or https protocol, other schemes are not "
-"supported.</p>\n"
+"The SMT Server URL must use http or https protocol, other schemes are not supported.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"В URL сервера SMT должен быть указан протокол http или https, другие схемы "
-"не поддерживаются.</p>\n"
+"В URL сервера SMT должен быть указан протокол http или https, другие схемы не поддерживаются.</p>\n"
-#. Constructor
-#.
-#. @param services [ArraySlpServiceClass::Service] list of services to show
-#. @param heading [String] Dialog's heading. If nil (or not specified), a default
-#. heading will be used).
-#. @param description [String] Dialog's description (to be shown on top of the list).
-#. If nil (or not specified) a default description will be used.
-#. @param no_selected_msg [String] Message to be shown when no service was selected
-#. If nil (or not specified) a default description will be used.
-#. @param initial [SlpServiceClass::Service] initially selected service. If nil
-#. (or not specified) the first service will be used.
-#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [ArraySlpServiceClass::Service] list of services to show
+#. @param heading [String] Dialog's heading. If nil (or not specified), a default
+#. heading will be used).
+#. @param description [String] Dialog's description (to be shown on top of the list).
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param no_selected_msg [String] Message to be shown when no service was selected
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param initial [SlpServiceClass::Service] initially selected service. If nil
+#. (or not specified) the first service will be used.
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78
msgid "Service selection"
msgstr "Выбор сервиса"
-#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79
msgid "Select a detected service from the list."
msgstr "Выберать обнаруженный сервис из списка."
-#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80
msgid "No service was selected."
msgstr "Сервис не выбран."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/reipl.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/reipl.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/reipl.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,84 +14,84 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xreipl module
-#: src/clients/reipl.rb:52
+#. Command line help text for the Xreipl module
+#: src/clients/reipl.rb:52
msgid "Configuration of reipl"
msgstr "Конфигурация Reipl"
-#. Reipl configure dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/reipl/dialogs.rb:59 src/include/reipl/wizards.rb:100
+#. Reipl configure dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/reipl/dialogs.rb:59 src/include/reipl/wizards.rb:100
msgid "Reipl Configuration"
msgstr "Настройка Reipl"
-#. Reipl configure dialog contents
-#: src/include/reipl/dialogs.rb:63
+#. Reipl configure dialog contents
+#: src/include/reipl/dialogs.rb:63
msgid "reipl methods"
msgstr "Методы Reipl"
-#: src/include/reipl/dialogs.rb:72
+#: src/include/reipl/dialogs.rb:72
msgid "&ccw"
msgstr "&ccw"
-#: src/include/reipl/dialogs.rb:79
+#: src/include/reipl/dialogs.rb:79
msgid "&fcp"
msgstr "&fcp"
-#: src/include/reipl/dialogs.rb:86
+#: src/include/reipl/dialogs.rb:86
msgid "&nss"
msgstr "&nss"
-#: src/include/reipl/dialogs.rb:98
+#: src/include/reipl/dialogs.rb:98
msgid "ccw parameters"
msgstr "Параметры CCW"
-#: src/include/reipl/dialogs.rb:103
+#: src/include/reipl/dialogs.rb:103
msgid "&Device"
msgstr "&Устройство"
-#: src/include/reipl/dialogs.rb:109
+#: src/include/reipl/dialogs.rb:109
msgid "&Loadparm"
msgstr "&Loadparm"
-#: src/include/reipl/dialogs.rb:118
+#: src/include/reipl/dialogs.rb:118
msgid "fcp parameters"
msgstr "Параметры FCP"
-#: src/include/reipl/dialogs.rb:123
+#: src/include/reipl/dialogs.rb:123
msgid "D&evice"
msgstr "&Устройство"
-#: src/include/reipl/dialogs.rb:129
+#: src/include/reipl/dialogs.rb:129
msgid "&Worldwide port number"
msgstr "Номер &worldwide порта"
-#: src/include/reipl/dialogs.rb:135
+#: src/include/reipl/dialogs.rb:135
msgid "Lo&gical unit number"
msgstr "Логический &номер устройства"
-#: src/include/reipl/dialogs.rb:141
+#: src/include/reipl/dialogs.rb:141
msgid "B&oot program selector"
msgstr "&Выбор программы загрузки"
-#: src/include/reipl/dialogs.rb:150
+#: src/include/reipl/dialogs.rb:150
msgid "nss parameters"
msgstr "параметры nss"
-#: src/include/reipl/dialogs.rb:155
+#: src/include/reipl/dialogs.rb:155
msgid "&Name"
msgstr "&Имя"
-#: src/include/reipl/dialogs.rb:175
+#: src/include/reipl/dialogs.rb:175
msgid "reipl configuration"
msgstr "Настройка Reipl"
-#: src/include/reipl/dialogs.rb:177
+#: src/include/reipl/dialogs.rb:177
msgid "help missing in helps.ycp"
msgstr "В helps.ycp отсутствует справка"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/reipl/helps.rb:36
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/reipl/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>Initializing reipl Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -99,8 +99,8 @@
"<p><b><big>Инициализация конфигурации reipl</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/reipl/helps.rb:40
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/reipl/helps.rb:40
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -108,8 +108,8 @@
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
"Безопасно прервите утилиту конфигурации, нажав кнопку <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/reipl/helps.rb:44
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/reipl/helps.rb:44
msgid ""
"<p><b><big>Saving reipl Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -117,8 +117,8 @@
"<p><b><big>Сохранение конфигурации reipl</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/reipl/helps.rb:48
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/reipl/helps.rb:48
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -129,50 +129,41 @@
"Прервите процедуру сохранения, нажав на кнопку <b>Прервать</b> .\n"
"Дополнительное диалоговое окно проинформирует, безопасно ли это.</p> \n"
-#. Configure dialog help 1
-#: src/include/reipl/helps.rb:55
+#. Configure dialog help 1
+#: src/include/reipl/helps.rb:55
msgid "<p><b><big>s390 reIPL Configuration</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Конфигурация s390 reIPL</big></b></p>"
-#. Configure dialog help 2
-#: src/include/reipl/helps.rb:59
+#. Configure dialog help 2
+#: src/include/reipl/helps.rb:59
msgid ""
-"<p>Choose one of the methods for rebooting your machine with the radio "
-"buttons\n"
-"listed inside <b>reipl methods</b>. Depending on what your machine "
-"supports,\n"
+"<p>Choose one of the methods for rebooting your machine with the radio buttons\n"
+"listed inside <b>reipl methods</b>. Depending on what your machine supports,\n"
"choose between CCW (channel command word) devices and SCSI devices,\n"
"which are attached through zFCP (fibre channel protocol). Then fill out the\n"
"necessary parameter entry fields for the respective method.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Выберите один из методов перезагрузки вашей машины с помощью\n"
-"переключателей в <b>методах reipl</b>. В зависимости от того, что "
-"поддерживает\n"
-"ваша машина, вы можете выбирать между устройствами CCW (channel command "
-"word)\n"
+"переключателей в <b>методах reipl</b>. В зависимости от того, что поддерживает\n"
+"ваша машина, вы можете выбирать между устройствами CCW (channel command word)\n"
"и устройствами SCSI, подключёнными по zFCP (fibre channel protocol). Затем\n"
"заполните поля записей нужных параметров соответствующего метода.</p>\n"
-#. Configure dialog help 3
-#: src/include/reipl/helps.rb:67
+#. Configure dialog help 3
+#: src/include/reipl/helps.rb:67
msgid ""
"<p>The <b>device</b> must be a valid device bus ID with lower case letters\n"
-"in a sysfs compatible format 0.<i><subchannel set ID></i>.<i><"
-"device ID></i>,\n"
-"such as 0.0.5c51. Depending on the chosen method, this can either refer to a "
-"DASD or to\n"
+"in a sysfs compatible format 0.<i><subchannel set ID></i>.<i><device ID></i>,\n"
+"such as 0.0.5c51. Depending on the chosen method, this can either refer to a DASD or to\n"
"an FCP adapter.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Устройство</b> должно быть допустимым идентификатором шины устройств с "
-"буквами в нижнем регистре\n"
-"в sysfs-совместимом формате: 0.<i><идентификатор набора подканалов>"
-"i>.<i><идентификатор устройства></i>,\n"
-"например, 0.0.5c51. В зависимости от выбранного метода это может относиться "
-"к DASD или\n"
+"<p><b>Устройство</b> должно быть допустимым идентификатором шины устройств с буквами в нижнем регистре\n"
+"в sysfs-совместимом формате: 0.<i><идентификатор набора подканалов></i>.<i><идентификатор устройства></i>,\n"
+"например, 0.0.5c51. В зависимости от выбранного метода это может относиться к DASD или\n"
"FCP-адаптеру.</p>"
-#. Configure dialog help 4
-#: src/include/reipl/helps.rb:74
+#. Configure dialog help 4
+#: src/include/reipl/helps.rb:74
msgid ""
"<p>The <b>loadparm</b> must be a maximum of 8 characters and selects a boot\n"
"configuration from the menu of the zipl bootloader. Use one blank character\n"
@@ -182,45 +173,37 @@
"загрузки из меню загрузчика zipl. Используйте один пустой символ\n"
"для выбора конфигурации по умолчанию.</p>"
-#. Configure dialog help 5
-#: src/include/reipl/helps.rb:80
+#. Configure dialog help 5
+#: src/include/reipl/helps.rb:80
msgid ""
"<p>The <b>worldwide port number</b> (WWPN) must be entered with lowercase\n"
"letters as a 16-digit hex value, such as 0x5005076300c40e5a.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Номер worldwide порта</b> (WWPN, worldwide port number) должен быть "
-"введён буквами в\n"
-"нижнем регистре как 16-значное шестнадцатеричное значение, например, "
-"0x5005076300c40e5a.</p>\n"
+"<p><b>Номер worldwide порта</b> (WWPN, worldwide port number) должен быть введён буквами в\n"
+"нижнем регистре как 16-значное шестнадцатеричное значение, например, 0x5005076300c40e5a.</p>\n"
-#. Configure dialog help 6
-#: src/include/reipl/helps.rb:84
+#. Configure dialog help 6
+#: src/include/reipl/helps.rb:84
msgid ""
-"<p>The <b>logical unit number</b> (LUN) must be entered with lowercase "
-"letters\n"
-"as a 16-digit hex value with all trailing zeros, such as 0x52ca000000000000."
-"</p>"
+"<p>The <b>logical unit number</b> (LUN) must be entered with lowercase letters\n"
+"as a 16-digit hex value with all trailing zeros, such as 0x52ca000000000000.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Логический номер устройства</b> (LUN) должен быть введен буквами в "
-"нижнем регистре как 16-значное\n"
-"шестнадцатеричное значение со всеми завершающими нулями, например "
-"0x52ca000000000000.</p>"
+"<p><b>Логический номер устройства</b> (LUN) должен быть введен буквами в нижнем регистре как 16-значное\n"
+"шестнадцатеричное значение со всеми завершающими нулями, например 0x52ca000000000000.</p>"
-#. Configure dialog help 7
-#: src/include/reipl/helps.rb:88
+#. Configure dialog help 7
+#: src/include/reipl/helps.rb:88
msgid ""
"<p>The <b>boot program selector</b> must be a non-negative integer choosing\n"
"a boot configuration from the menu of the zipl bootloader. Use 0 to select\n"
"the default configuration.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Выбор программы загрузки</b> должен быть неотрицательным целым "
-"числом,\n"
-"выбирающим конфигурацию загрузки из меню загрузчика zipl. Используйте 0 "
-"для\n"
+"<p><b>Выбор программы загрузки</b> должен быть неотрицательным целым числом,\n"
+"выбирающим конфигурацию загрузки из меню загрузчика zipl. Используйте 0 для\n"
"выбора конфигурации по умолчанию.</p>"
-#. Configure dialog help 8
-#: src/include/reipl/helps.rb:94
+#. Configure dialog help 8
+#: src/include/reipl/helps.rb:94
msgid ""
"<p>The <b>boot record logical block address</b> (LBA) specifies the master\n"
"boot record and is currently always 0.</p>"
@@ -228,18 +211,16 @@
"<p><b>Адрес логического блока (LBA) загрузочной записи</b> задает главную\n"
"загрузочную запись и всегда равен 0.</p>"
-#. Configure dialog help 9
-#: src/include/reipl/helps.rb:98
+#. Configure dialog help 9
+#: src/include/reipl/helps.rb:98
msgid ""
-"<p>After confirmation of this dialog, you may trigger a reboot, e.g. by "
-"shutdown,\n"
+"<p>After confirmation of this dialog, you may trigger a reboot, e.g. by shutdown,\n"
"and the system will automatically restart from your specified device.</p>"
msgstr ""
-"<p>После подтверждения этого диалога Вы можете инициировать перезагрузку, "
-"например путем выключения питания,\n"
+"<p>После подтверждения этого диалога Вы можете инициировать перезагрузку, например путем выключения питания,\n"
"и система автоматически перезапустится с выбранного устройства.</p>"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/reipl/wizards.rb:102
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/reipl/wizards.rb:102
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/relocation-server.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/relocation-server.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/relocation-server.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,13 +14,13 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the relocation-server module
-#: src/clients/relocation-server.rb:58
+#. Command line help text for the relocation-server module
+#: src/clients/relocation-server.rb:58
msgid "Configuration of relocation-server"
msgstr "Конфигурация сервера перемещения"
-#. yes-no popup
-#: src/include/relocation-server/complex.rb:48
+#. yes-no popup
+#: src/include/relocation-server/complex.rb:48
msgid ""
"Really exit?\n"
"All changes will be lost."
@@ -28,160 +28,160 @@
"Действительно выйти?\n"
"Все изменения будут потеряны."
-#. RelocationServer::SetAbortFunction(PollAbort);
-#: src/include/relocation-server/complex.rb:166
+#. RelocationServer::SetAbortFunction(PollAbort);
+#: src/include/relocation-server/complex.rb:166
msgid "Select SSL Key File"
msgstr "Выбрать файл ключа SSL"
-#: src/include/relocation-server/complex.rb:175
+#: src/include/relocation-server/complex.rb:175
msgid "Select SSL Cert File"
msgstr "Выбрать файл сертификата SSL"
-#. A popup dialog caption
-#: src/include/relocation-server/complex.rb:303
+#. A popup dialog caption
+#: src/include/relocation-server/complex.rb:303
msgid "Add New Port"
msgstr "Добавить новый порт"
-#. A popup dialog caption
-#: src/include/relocation-server/complex.rb:305
+#. A popup dialog caption
+#: src/include/relocation-server/complex.rb:305
msgid "Edit Current Port"
msgstr "Редактировать текущий порт"
-#. A text entry
-#: src/include/relocation-server/complex.rb:309
+#. A text entry
+#: src/include/relocation-server/complex.rb:309
msgid "&Port"
msgstr "&Порт"
-#: src/include/relocation-server/complex.rb:336
+#: src/include/relocation-server/complex.rb:336
msgid "Port number must not be empty."
msgstr "Номер порта не должен быть пустым."
-#: src/include/relocation-server/complex.rb:343
+#: src/include/relocation-server/complex.rb:343
msgid "Port number out of range."
msgstr "Номер порта находится вне диапазона."
-#: src/include/relocation-server/complex.rb:350
+#: src/include/relocation-server/complex.rb:350
msgid "Port number already exists."
msgstr "Номер порта уже существует."
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/relocation-server/dialogs.ycp
-#. Package: Configuration of relocation-server
-#. Summary: Dialogs definitions
-#. Authors: Li Dongyang
-#.
-#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:43
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/relocation-server/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of relocation-server
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Li Dongyang
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:43
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальные параметры"
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:49
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:49
msgid "Relocation Address:"
msgstr "Адрес перемещения:"
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:56
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:56
msgid "Allowed Hosts:"
msgstr "Разрешенные хосты:"
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:59
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:59
msgid "Use SSL as Default"
msgstr "По умолчанию использовать SSL"
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:65
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:65
msgid "non-SSL Server"
msgstr "Не SSL-сервер"
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:69
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:85
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:69
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:85
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:73
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:124
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:73
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:124
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:79
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:79
msgid "SSL Server"
msgstr "SSL-сервер"
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:97
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:97
msgid "SSL Key File:"
msgstr "Файл ключа SSL"
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:111
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:111
msgid "SSL Cert File:"
msgstr "Файл сертификата SSL"
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:130
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:187
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:130
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:187
msgid "Firewall"
msgstr "Брандмауэр"
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:137
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:137
msgid "Tunneled migration"
msgstr "Туннелированная миграция"
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:143
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:143
msgid "Make sure tunneled migration works"
msgstr "Убедитесь, что туннелированная миграция работает"
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:149
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:149
msgid "Plain migration"
msgstr "Открытая миграция"
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:155
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:155
msgid "Make sure plain migration works"
msgstr "Убедитесь, что открытая миграция работает"
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:159
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:159
msgid "TCP Ports"
msgstr "TCP-порты"
-#. A table header
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:165
+#. A table header
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:165
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#. a push button
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:171
+#. a push button
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:171
msgid "&Add..."
msgstr "До&бавить..."
-#. a push button
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:173
+#. a push button
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:173
msgid "&Edit..."
msgstr "&Редактировать..."
-#. a push button
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:175
+#. a push button
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:175
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
-#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:182
+#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:182
msgid "Include default port range"
msgstr "Включить диапазон портов по умолчанию"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/relocation-server/helps.rb:36
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/relocation-server/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>Initializing relocation-server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -189,8 +189,8 @@
"<p><b><big>Инициализация конфигурации сервера перемещения</big></b><br>\n"
"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/relocation-server/helps.rb:40
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/relocation-server/helps.rb:40
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -198,8 +198,8 @@
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
"Безопасно прервите утилиту конфигурации, нажав кнопку <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/relocation-server/helps.rb:44
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/relocation-server/helps.rb:44
msgid ""
"<p><b><big>Saving relocation-server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -207,8 +207,8 @@
"<p><b><big>Сохранение конфигурации сервера перемещения</big></b><br>\n"
"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/relocation-server/helps.rb:48
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/relocation-server/helps.rb:48
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -219,184 +219,167 @@
"Прервите процедуру сохранения, нажав на кнопку <b>Прервать</b> .\n"
"Дополнительное диалоговое окно проинформирует, безопасно ли это.</p> \n"
-#: src/include/relocation-server/helps.rb:54
+#: src/include/relocation-server/helps.rb:54
msgid ""
"<p><b>Relocation Address</b><br>\n"
"Address xend should listen on for relocation-socket connections</p>\n"
"<p><b>Allowed Hosts</b><br>\n"
-"The hosts allowed to talk to the relocation port. If this is empty, then all "
-"connections are allowed. Otherwise, this should be a space-separated "
-"sequence of regular expressions. Any host with a fully-qualified domain name "
-"or an IP address that matches one of these regular expressions will be "
-"accepted.</p>\n"
+"The hosts allowed to talk to the relocation port. If this is empty, then all connections are allowed. Otherwise, this should be a space-separated sequence of regular expressions. Any host with a fully-qualified domain name or an IP address that matches one of these regular expressions will be accepted.</p>\n"
"<p><b>SSL Key File/SSL Cert File</b><br>\n"
"SSL key and certificate to use for the ssl relocation interface</p>"
msgstr ""
"<p><b>Адрес перемещения</b><br>\n"
-"Адрес, который xend должен прослушивать через соединения сокета перемещения"
-"p>\n"
+"Адрес, который xend должен прослушивать через соединения сокета перемещения</p>\n"
"<p><b>Разрешенные хосты</b><br>\n"
-"Хосты, которым разрешено обмениваться данными через порт перемещения. "
-"Оставьте это поле пустым, чтобы разрешить все соединения. В ином случае "
-"введите в него последовательность разделенных пробелами регулярных "
-"выражений. Будет принят любой хост, полное доменное имя или IP-адрес "
-"которого соответствует одному из этих регулярных выражений.</p>\n"
+"Хосты, которым разрешено обмениваться данными через порт перемещения. Оставьте это поле пустым, чтобы разрешить все соединения. В ином случае введите в него последовательность разделенных пробелами регулярных выражений. Будет принят любой хост, полное доменное имя или IP-адрес которого соответствует одному из этих регулярных выражений.</p>\n"
"<p><b>Файл ключа SSL/Файл сертификата SSL</b><br>\n"
"Ключ и сертификат SSL, используемые для SSL-интерфейса перемещения.</p>"
-#: src/include/relocation-server/helps.rb:62
+#: src/include/relocation-server/helps.rb:62
msgid ""
"<p><b><big>Tunneled migration</big></b><br>\n"
-"The source host libvirtd opens a direct connection to the destination host "
-"libvirtd for sending migration data. This allows the option of encrypting "
-"the data stream.</p>\n"
+"The source host libvirtd opens a direct connection to the destination host libvirtd for sending migration data. This allows the option of encrypting the data stream.</p>\n"
"<p><b><big>Plain migration</big></b><br>\n"
-"The source host VM opens a direct unencrypted TCP connection to the "
-"destination host for sending the migration data. Unless a port is manually "
-"specified, libvirt will choose a migration port in the default range.</p>"
+"The source host VM opens a direct unencrypted TCP connection to the destination host for sending the migration data. Unless a port is manually specified, libvirt will choose a migration port in the default range.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Туннелированная миграция</big></b><br>\n"
-"libvirtd исходного хоста открывает прямое соединение с libvirtd целевого "
-"хоста для отправки данных миграции. В результате включается шифрование "
-"потока данных.</p>\n"
+"libvirtd исходного хоста открывает прямое соединение с libvirtd целевого хоста для отправки данных миграции. В результате включается шифрование потока данных.</p>\n"
"<p><b><big>Открытая миграция</big></b><br>\n"
-"VM исходного хоста откроет прямое нешифрованное TCP-соединение с целевым "
-"хостом для отправки данных миграции. Если порт не был задан вручную, libvirt "
-"выберет порт миграции в диапазоне по умолчанию.</p>"
+"VM исходного хоста откроет прямое нешифрованное TCP-соединение с целевым хостом для отправки данных миграции. Если порт не был задан вручную, libvirt выберет порт миграции в диапазоне по умолчанию.</p>"
-#. Main workflow of the relocation-server configuration
-#. @return sequence result
-#: src/include/relocation-server/wizards.rb:104
+#. Main workflow of the relocation-server configuration
+#. @return sequence result
+#: src/include/relocation-server/wizards.rb:104
msgid "&Xend"
msgstr "&Xend"
-#: src/include/relocation-server/wizards.rb:109
+#: src/include/relocation-server/wizards.rb:109
msgid "&KVM"
msgstr "&KVM"
-#: src/include/relocation-server/wizards.rb:114
+#: src/include/relocation-server/wizards.rb:114
msgid "&Xen Libxl"
msgstr "&Xen Libxl"
-#: src/include/relocation-server/wizards.rb:161
+#: src/include/relocation-server/wizards.rb:161
msgid "Relocation Server Configuration"
msgstr "Конфигурации сервера перемещения"
-#. RelocationServer read dialog caption
-#: src/modules/RelocationServer.rb:307
+#. RelocationServer read dialog caption
+#: src/modules/RelocationServer.rb:307
msgid "Initializing relocation-server Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации сервера перемещения"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/RelocationServer.rb:317
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/RelocationServer.rb:317
msgid "Read the current xend configuration"
msgstr "Читать текущую конфигурацию Xend"
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/RelocationServer.rb:319
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/RelocationServer.rb:319
msgid "Read the current xend state"
msgstr "Читать текущее состояние Xend"
-#. Progress stage 3/3
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/RelocationServer.rb:321 src/modules/RelocationServer.rb:337
+#. Progress stage 3/3
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/RelocationServer.rb:321 src/modules/RelocationServer.rb:337
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Читать параметры брандмауэра"
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/RelocationServer.rb:326
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/RelocationServer.rb:326
msgid "Reading the current xend configuration..."
msgstr "Читается текущая конфигурация Xend..."
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/RelocationServer.rb:328
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/RelocationServer.rb:328
msgid "Reading the current xend state..."
msgstr "Читается текущее состояние Xend..."
-#. Progress step 3/3
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/RelocationServer.rb:330 src/modules/RelocationServer.rb:344
+#. Progress step 3/3
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/RelocationServer.rb:330 src/modules/RelocationServer.rb:344
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Чтение параметров брандмауэра..."
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/RelocationServer.rb:339
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/RelocationServer.rb:339
msgid "Read the current libvirtd/sshd state"
msgstr "Читать текущее состояние libvirtd/sshd"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/RelocationServer.rb:346
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/RelocationServer.rb:346
msgid "Reading the current libvirtd/sshd state..."
msgstr "Читается текущее состояние libvirtd/sshd..."
-#. Error message
-#: src/modules/RelocationServer.rb:368
+#. Error message
+#: src/modules/RelocationServer.rb:368
msgid "Cannot read the current Xend state."
msgstr "Невозможно прочитать текущее состояние Xend."
-#. Error message
-#: src/modules/RelocationServer.rb:377
+#. Error message
+#: src/modules/RelocationServer.rb:377
msgid "Cannot read firewall settings."
msgstr "Невозможно прочитать настройки брандмауэра."
-#. Error message
-#: src/modules/RelocationServer.rb:386
+#. Error message
+#: src/modules/RelocationServer.rb:386
msgid "Cannot read the current libvirtd/sshd state."
msgstr "Невозможно прочитать текущее состояние libvirtd/sshd."
-#. RelocationServer read dialog caption
-#: src/modules/RelocationServer.rb:407
+#. RelocationServer read dialog caption
+#: src/modules/RelocationServer.rb:407
msgid "Saving relocation-server Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации сервера перемещения"
-#. Progress stage 1
-#: src/modules/RelocationServer.rb:417
+#. Progress stage 1
+#: src/modules/RelocationServer.rb:417
msgid "Write the Xend settings"
msgstr "Записать настройки Xend"
-#. Progress stage 2
-#: src/modules/RelocationServer.rb:419
+#. Progress stage 2
+#: src/modules/RelocationServer.rb:419
msgid "Adjust the Xend service"
msgstr "Настроить Xend"
-#. Progress stage 3
-#. Progress stage 2
-#: src/modules/RelocationServer.rb:421 src/modules/RelocationServer.rb:438
+#. Progress stage 3
+#. Progress stage 2
+#: src/modules/RelocationServer.rb:421 src/modules/RelocationServer.rb:438
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Записать параметры брандмауэра"
-#. Progress step 1
-#: src/modules/RelocationServer.rb:426
+#. Progress step 1
+#: src/modules/RelocationServer.rb:426
msgid "Writing the Xend settings..."
msgstr "Записываются настройки Xend..."
-#. Progress step 2
-#: src/modules/RelocationServer.rb:428
+#. Progress step 2
+#: src/modules/RelocationServer.rb:428
msgid "Adjusting the Xend service..."
msgstr "Настраивается сервис Xend..."
-#. Progress step 3
-#. Progress stage 2
-#: src/modules/RelocationServer.rb:430 src/modules/RelocationServer.rb:445
+#. Progress step 3
+#. Progress stage 2
+#: src/modules/RelocationServer.rb:430 src/modules/RelocationServer.rb:445
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Запись параметров брандмауэра..."
-#. Progress stage 1
-#: src/modules/RelocationServer.rb:436
+#. Progress stage 1
+#: src/modules/RelocationServer.rb:436
msgid "Adjust the libvirtd/sshd service"
msgstr "Настроить сервис libvirtd/sshd"
-#. Progress step 1
-#: src/modules/RelocationServer.rb:443
+#. Progress step 1
+#: src/modules/RelocationServer.rb:443
msgid "Adjusting the libvirtd/sshd service"
msgstr "Настраивается сервис libvirtd/sshd"
-#. Error message
-#: src/modules/RelocationServer.rb:460
+#. Error message
+#: src/modules/RelocationServer.rb:460
msgid "Cannot write the xend settings."
msgstr "Невозможно записать настройки Xend."
-#. Error message
-#: src/modules/RelocationServer.rb:481
+#. Error message
+#: src/modules/RelocationServer.rb:481
msgid "Cannot write firewall settings."
msgstr "Невозможно записать настройки брандмауэра."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/s390.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/s390.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/s390.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,171 +14,170 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xcontroller module
-#: src/clients/dasd.rb:49
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dasd.rb:49
msgid "Configuration of DASD"
msgstr "Конфигурация DASD"
-#. text for installation summary
-#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
+#. text for installation summary
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:46
msgid "No DASD disk detected"
msgstr "Диски DASD не обнаружены"
-#. section name in proposal dialog
-#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:71
msgid "DASD"
msgstr "DASD"
-#. section name in proposal - menu item
-#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:111
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/dasd_proposal.rb:73 src/include/s390/dump/ui.rb:111
msgid "&DASD"
msgstr "&DASD"
-#. Command line help text for the Xcontroller module
-#: src/clients/dump.rb:50
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/dump.rb:50
msgid "Creation of S/390 dump devices"
msgstr "Создание устройств резервного копирования S/390"
-#. Command line help text for the Xcontroller module
-#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
msgid "Configuration of IUCV terminal server"
msgstr "Конфигурация сервера терминалов IUCV"
-#. Command line help text for the Xcontroller module
-#: src/clients/iucvterminal.rb:45
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
msgstr "Конфигурация параметров терминалов IUCV"
-#. Command line help text for the OnPanic module
-#: src/clients/onpanic.rb:52
+#. Command line help text for the OnPanic module
+#: src/clients/onpanic.rb:52
msgid "Configuration of OnPanic"
msgstr "Настройка OnPanic"
-#. popup label
-#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
+#. popup label
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:49
msgid "Detecting Available Controllers"
msgstr "Определение доступных контроллеров"
-#. Initialization dialog caption
-#: src/clients/s390-disk-controller.rb:71
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:71
msgid "S/390 Disk Controller Configuration"
msgstr "Настройка контроллера диска S/390"
-#. push button
-#: src/clients/s390-disk-controller.rb:83
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:83
msgid "Configure &DASD Disks"
msgstr "Настроить &DASD диски"
-#. push button
-#: src/clients/s390-disk-controller.rb:93
+#. push button
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:93
msgid "Configure &ZFCP Disks"
msgstr "Настроить &ZFCP диски"
-#. Initialization dialog contents
-#. Initialization dialog contents
-#: src/clients/s390-disk-controller.rb:101
-#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:97
- src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:101 src/include/s390/dasd/wizards.rb:97
+#: src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. Command line help text for the Xcontroller module
-#: src/clients/zfcp.rb:49
+#. Command line help text for the Xcontroller module
+#: src/clients/zfcp.rb:49
msgid "Configuration of ZFCP"
msgstr "Конфигурация ZFCP"
-#. text for installation summary
-#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
+#. text for installation summary
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:46
msgid "No zFCP device configured"
msgstr "Устройства zFCP не настроены"
-#. section name in proposal dialog
-#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:71
msgid "zFCP"
msgstr "Zfcp"
-#. section name in proposal - menu item
-#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/zfcp_proposal.rb:73
msgid "&zFCP"
msgstr "&zFCP"
-#. menu button id
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:165
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:165
msgid "&Activate"
msgstr "&Активировать"
-#. menu button id
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:167
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:167
msgid "&Deactivate"
msgstr "&Деактивировать"
-#. menu button id
-#. menu button id
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:169 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:169 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:178
msgid "Set DIAG O&n"
msgstr "В&кл. DIAG"
-#. menu button id
-#. menu button id
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:171 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:180
+#. menu button id
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:171 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:180
msgid "Set DIAG O&ff"
msgstr "В&ыкл. DIAG"
-#. menu button id
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:173
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:173
msgid "&Format"
msgstr "&Форматировать"
-#. menu button id
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:182
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:182
msgid "Set Format On"
msgstr "Форматировать"
-#. menu button id
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:184
+#. menu button id
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:184
msgid "Set Format Off"
msgstr "Не форматировать"
-#. integer field (count of disks formatted parallel)
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:194
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:194
msgid "&Parallel Formatted Disks"
msgstr "&Диски форматируемые параллельно"
-#. error popup message
-#. error popup message
-#. error popup message
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:216 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:673
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:465
+#. error popup message
+#. error popup message
+#. error popup message
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:216 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:673
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:465
msgid "No disk selected."
msgstr "Не выбран диск."
-#. 8 means disk is not formatted
-#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:243 src/modules/DASDController.rb:149
+#. 8 means disk is not formatted
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:243 src/modules/DASDController.rb:149
msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
msgstr "Устройство %1 не отформатировано. Отформатировать его?"
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:246 src/modules/DASDController.rb:152
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:246 src/modules/DASDController.rb:152
msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
msgstr "Неотформатированных устройств: %1 . Отформатировать их?"
-#. for autoinst, format unformatted disks later
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:258
+#. for autoinst, format unformatted disks later
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:258
msgid "Couldn't find device for channel %1."
msgstr "Не удалось найти устройство для канала %1."
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:312
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:312
msgid "Disk %1 is not active."
msgstr "Диск %1 не активен."
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:318
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:318
msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
msgstr "Диск %1 недоступен для записи."
-#. popup question
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:342
+#. popup question
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:342
msgid ""
"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
"Really format the following disks?<br>\n"
@@ -188,120 +187,120 @@
"на них. Действительно их форматировать?<br>\n"
"%1"
-#. Dialog caption
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:404
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:404
msgid "DASD Disk Management"
msgstr "Управление дисками DASD"
-#. table header
-#. table header
-#. table header
-#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:411 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:420
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:116 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:125
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:411 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:420
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:116 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:125
msgid "Channel ID"
msgstr "ИД канала"
-#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:413
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:413
msgid "Format"
msgstr "Форматировать"
-#. table header
-#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:415 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:428
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:415 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:428
msgid "Use DIAG"
msgstr "Использовать DIAG"
-#. table header
-#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:422 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:422 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:131
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#. table header
-#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:424
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:424
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:426
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:426
msgid "Access Type"
msgstr "Тип доступа"
-#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:430
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:430
msgid "Formatted"
msgstr "Отформатированный"
-#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#. table header
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
msgid "Partition Information"
msgstr "Сведения о использовании разделов"
-#. text entry
-#. text entry
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:443 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:142
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:443 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:142
msgid "Mi&nimum Channel ID"
msgstr "Ми&нимальный ID канала"
-#. text entry
-#. text entry
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:450 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:149
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:450 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:149
msgid "Ma&ximum Channel ID"
msgstr "М&аксимальный ID канала"
-#. push button
-#. push button
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:456 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:155
+#. push button
+#. push button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:456 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:155
msgid "&Filter"
msgstr "&Фильтр"
-#. menu button
-#. menu button
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:466 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:474
+#. menu button
+#. menu button
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:466 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:474
msgid "Perform &Action"
msgstr "Выполнить действие"
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:470
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:470
msgid "&Select All"
msgstr "Выбрать &все"
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:471
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:471
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Отменить выбор всего"
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:541 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:215
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:541 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:215
msgid "Invalid filter channel IDs."
msgstr "Неверный фильтр ID каналов."
-#. Dialog caption
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:584
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:584
msgid "Add New DASD Disk"
msgstr "Добавить новый диск DASD"
-#. text entry
-#. combo box
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:595 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:294
+#. text entry
+#. combo box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:595 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:294
msgid "&Channel ID"
msgstr "&ИД канала"
-#. check box
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:599
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:599
msgid "Format the Disk"
msgstr "Форматировать диск"
-#. check box
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:602
+#. check box
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:602
msgid "Use &DIAG"
msgstr "Использовать &DIAG"
-#. yes-no popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:624
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:624
msgid ""
"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
"All changes will be lost."
@@ -309,23 +308,23 @@
"Действительно выйти из настройки диска DASD без сохранения?\n"
"Все изменения будут утеряны."
-#. error popup
-#. error popup
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:635 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:340
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:357 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:393
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:635 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:340
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:357 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:393
msgid "Not a valid channel ID."
msgstr "Неверный ID канала."
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:645 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:423
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:645 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:423
msgid "Device already exists."
msgstr "Устройство уже существует."
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Controller Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -333,19 +332,18 @@
"<p><b><big>Инициализация настройки контроллера</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
+#. Read dialog help 2/2
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:40 src/include/s390/zfcp/helps.rb:40
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br>\n"
-"Вы можете безопасно прервать утилиту конфигурации нажатием кнопки "
-"<b>Прервать</b>.</p>"
+"Вы можете безопасно прервать утилиту конфигурации нажатием кнопки <b>Прервать</b>.</p>"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/s390/dasd/helps.rb:45
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:45
msgid ""
"<p><b><big>Saving Controller Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -353,9 +351,9 @@
"<p><b><big>Сохранение настройки контроллера</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/s390/dasd/helps.rb:49 src/include/s390/zfcp/helps.rb:49
+#. Write dialog help 2/2
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:49 src/include/s390/zfcp/helps.rb:49
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -365,9 +363,9 @@
"Можно прервать процедуру сохранения, нажав кнопку <b>Прервать</b>.\n"
"О безопасности этой операции будет сообщено в дополнительном окне.</p>\n"
-#. Disk selection dialog help 1/4
-#. Disk selection dialog help 1/4
-#: src/include/s390/dasd/helps.rb:55 src/include/s390/dasd/helps.rb:71
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#. Disk selection dialog help 1/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:55 src/include/s390/dasd/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b><big>Configured DASD Disks</big></b><br>\n"
"In this dialog, manage DASD disks on your system.</p>"
@@ -375,24 +373,23 @@
"<p><b><big>Настроенные диски DASD</big></b><br>\n"
"В этом диалоге можно управлять дисками DASD вашей системы.</p>"
-#. Disk selection dialog help 2/4
-#. Disk selection dialog help 2/4
-#: src/include/s390/dasd/helps.rb:60 src/include/s390/dasd/helps.rb:76
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#. Disk selection dialog help 2/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:60 src/include/s390/dasd/helps.rb:76
msgid ""
"<p>To filter the displayed disks, set the <b>Minimum Channel ID</b> and \n"
"the <b>Maximum Channel ID</b> and click <b>Filter</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Чтобы отфильтровать отображаемые диски, задайте <b>Минимальный ID канала"
-"b>\n"
+"<p>Чтобы отфильтровать отображаемые диски, задайте <b>Минимальный ID канала</b>\n"
"и <b>Максимальный ID канала</b> и нажмите <b>Фильтр</b>.</p>\n"
-#. Disk selection dialog help 4/4
-#: src/include/s390/dasd/helps.rb:65
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:65
msgid "<p>To configure a new DASD disk, click <b>Add</b>.</p>"
msgstr "<p>Для настройки нового диска DASD нажмите кнопку <b>Добавить</b>.</p>"
-#. Disk selection dialog help 4/4
-#: src/include/s390/dasd/helps.rb:67
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:67
msgid ""
"<p>To remove a configured DASD disk, select it and click\n"
"<b>Delete</b>.</p>"
@@ -400,31 +397,26 @@
"<p>Для удаления настроенного диска DASD выберите его и нажмите\n"
"кнопку <b>Удалить</b>.</p>"
-#. Disk selection dialog help 3/4
-#: src/include/s390/dasd/helps.rb:81
+#. Disk selection dialog help 3/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:81
msgid ""
-"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select "
-"all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Чтобы выполнить действия на нескольких дисках одновременно, отметьте эти "
-"диски. Чтобы выбрать все отображаемые диски (возможно, после применения "
-"фильтра), выберите команду\n"
-"<b>Select All</b> (Выбрать все) или <b>Deselect All</b> (Отменить выбор "
-"всех).</p>\n"
+"<p>Чтобы выполнить действия на нескольких дисках одновременно, отметьте эти диски. Чтобы выбрать все отображаемые диски (возможно, после применения фильтра), выберите команду\n"
+"<b>Select All</b> (Выбрать все) или <b>Deselect All</b> (Отменить выбор всех).</p>\n"
-#. Disk selection dialog help 4/4
-#: src/include/s390/dasd/helps.rb:87
+#. Disk selection dialog help 4/4
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:87
msgid ""
"<p>To perform an action on the selected disks, use <b>Perform Action</b>.\n"
"The action will be performed immediately!</p>"
msgstr ""
-"<p>Для осуществления действия над выбранными дисками используйте кнопку "
-"<b>Осуществить действие</b>.\n"
+"<p>Для осуществления действия над выбранными дисками используйте кнопку <b>Осуществить действие</b>.\n"
"Действие сразу же будет выполнено!</p>"
-#. Disk add help 1/3
-#: src/include/s390/dasd/helps.rb:92
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:92
msgid ""
"<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
"To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
@@ -434,8 +426,8 @@
"Для добавления диска введите в качестве идентификатора <b>ID канала</b>\n"
"диска DASD.</p>"
-#. Disk add help 1/3
-#: src/include/s390/dasd/helps.rb:98
+#. Disk add help 1/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:98
msgid ""
"<p>If the disk should be formatted,\n"
"use <b>Format the Disk</b>.</p>\n"
@@ -443,72 +435,55 @@
"<p>Если диск должен быть отформатирован,\n"
"используйте <b>Форматировать диск</b>.</p>\n"
-#. Disk add help 3/3
-#: src/include/s390/dasd/helps.rb:102
+#. Disk add help 3/3
+#: src/include/s390/dasd/helps.rb:102
msgid "<p>To use DIAG mode, select <b>Use DIAG</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Для использования режима DIAG выберите <b>Использовать DIAG</b>.</p>\n"
+msgstr "<p>Для использования режима DIAG выберите <b>Использовать DIAG</b>.</p>\n"
-#. Initialization dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:95 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:94
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:95 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:94
msgid "Controller Configuration"
msgstr "Настройка контроллера"
-#. Run the dialog for Dump
-#. @param what symbol a
-#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
-#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
+#. Run the dialog for Dump
+#. @param what symbol a
+#. @return [Symbol] EditDumpDialog that was edited
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:47
msgid "Create Dump Device"
msgstr "Создать устройство дампа"
-#. Dump dialog help 1/8
-#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
+#. Dump dialog help 1/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:50
msgid "<p><b>Prepare one or more volumes for use as S/390 dump device.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Подготовьте один или несколько томов для использования в качестве "
-"устройства дампа S/390.</b></p>"
+msgstr "<p><b>Подготовьте один или несколько томов для использования в качестве устройства дампа S/390.</b></p>"
-#. Dump dialog help 2/8
-#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
-msgid ""
-"<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are "
-"limited to DASD.<br>"
-msgstr ""
-"<p>Поддерживаются диски ECKD DASD и ZFCP, но для многотомных дисков - только "
-"DASD.<br>"
+#. Dump dialog help 2/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
+msgstr "<p>Поддерживаются диски ECKD DASD и ZFCP, но для многотомных дисков - только DASD.<br>"
-#. Dump dialog help 3/8
-#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
+#. Dump dialog help 3/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
msgid ""
"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
-"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk"
-"b>.</p>"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
msgstr ""
-"Можно использовать только диски целиком, никаких разделов! Если диск "
-"неправильно\n"
-"отформатирован/размечен, поставьте флажок <b>Принудительная перезапись "
-"диска</b>.</p>"
+"Можно использовать только диски целиком, никаких разделов! Если диск неправильно\n"
+"отформатирован/размечен, поставьте флажок <b>Принудительная перезапись диска</b>.</p>"
-#. Dump dialog help 4/8
-#: src/include/s390/dump/ui.rb:63
-msgid ""
-"<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or "
-"ZFCP dialog.<br>"
-msgstr ""
-"<p>Для использования устройств DASD и ZFCP включите (активируйте) их в "
-"соответствующем диалоге YaST.<br>"
+#. Dump dialog help 4/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:63
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
+msgstr "<p>Для использования устройств DASD и ZFCP включите (активируйте) их в соответствующем диалоге YaST.<br>"
-#. Dump dialog help 5/8
-#: src/include/s390/dump/ui.rb:67
-msgid ""
-"Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
-msgstr ""
-"Используемые или имеющие смонтированные разделы устройства не отображаются."
-"p>"
+#. Dump dialog help 5/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:67
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgstr "Используемые или имеющие смонтированные разделы устройства не отображаются.</p>"
-#. Dump dialog help 6/8
-#: src/include/s390/dump/ui.rb:71
+#. Dump dialog help 6/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:71
msgid ""
"<p><b>dumpdevice</b> after a disk indicates that it is a usable dump\n"
"device. Multi-volume dump devices are indicated by a list of DASD IDs.</p>"
@@ -517,143 +492,110 @@
"использования в качестве устройства дампа. Мультитомные устройства дампа\n"
"легко определить по списку идентификаторов DASD.</p>"
-#. Dump dialog help 7/8
-#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
+#. Dump dialog help 7/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:76
msgid "<p>ZFCP columns: Device, Size, ID, WWPN, LUN, Dump<br>"
-msgstr ""
-"<p>Столбцы ZFCP: \"Устройство\", \"Размер\", \"ИД\", \"WWPN\", \"LUN\", "
-"\"Дамп\"<br>"
+msgstr "<p>Столбцы ZFCP: \"Устройство\", \"Размер\", \"ИД\", \"WWPN\", \"LUN\", \"Дамп\"<br>"
-#. Dump dialog help 8/8
-#: src/include/s390/dump/ui.rb:78
+#. Dump dialog help 8/8
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:78
msgid "DASD columns: Device, Size, ID, Dump</p>"
msgstr "Столбцы DASD: \"Устройство\", \"Размер\", \"ИД\", \"Дамп\"</p>"
-#. Dialog content
-#: src/include/s390/dump/ui.rb:96
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:96
msgid "&ZFCP"
msgstr "&ZFCP"
-#: src/include/s390/dump/ui.rb:122
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:122
msgid "&Force overwrite of disk"
msgstr "&Принудительно перезаписать диск"
-#. prevent leading space
-#: src/include/s390/dump/ui.rb:186
+#. prevent leading space
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:186
msgid "You haven't selected any device."
msgstr "Устройство не выбрано."
-#. warn only in case of force
-#: src/include/s390/dump/ui.rb:191
-msgid ""
-"The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will "
-"be lost! Continue?"
-msgstr ""
-"Диск %1 будет отформатирован как устройство дампа. Все данные на этом "
-"устройстве будут потеряны. Продолжить?"
+#. warn only in case of force
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:191
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
+msgstr "Диск %1 будет отформатирован как устройство дампа. Все данные на этом устройстве будут потеряны. Продолжить?"
-#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
-#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
+#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
+#: src/include/s390/dump/ui.rb:203
msgid "Operation successful. Initialize another dump device?"
msgstr "Операция выполнена успешно. Инициализировать другое устройство дампа?"
-#. z/VM IDs dialog help 1/1
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
+#. z/VM IDs dialog help 1/1
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:36
msgid "<p><b><big>z/VM IDs</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Идентификаторы z/VM</big></b></p>"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:39
msgid ""
"<p>To configure the IUCV terminal server, specify the z/VM IDs to be used.\n"
"<br>They are separated by line breaks.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Для настройки сервера терминалов IUCV укажите используемые идентификаторы "
-"z/VM.\n"
+"<p>Для настройки сервера терминалов IUCV укажите используемые идентификаторы z/VM.\n"
"<br>В качестве разделителя используйте перевод строки.</p>\n"
-#. TS-Shell dialog help 1/5
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:44
+#. TS-Shell dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:44
msgid "<p><b><big>TS-Shell</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>TS-оболочка</big></b></p>"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:47
-msgid ""
-"<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user "
-"and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
-msgstr ""
-"<p>TS-Shell позволяет указать <b>Авторизацию</b> для каждого пользователя и "
-"группы TS-Shell. Права группы наследуются их членами.</p>"
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:47
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgstr "<p>TS-Shell позволяет указать <b>Авторизацию</b> для каждого пользователя и группы TS-Shell. Права группы наследуются их членами.</p>"
-#. TS-Shell dialog help 2/5
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:52
-msgid ""
-"<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, "
-"defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all "
-"allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Каждый разрешённый идентификатор z/VM либо выбирается вручную в разделе "
-"<b>Выбор</b>, либо определяется регулярным выражением (<b>Regex</b>), либо "
-"загружается из <b>Файла</b>, в котором все разрешённые идентификаторы z/VM "
-"разделены переводом строки.</p>"
+#. TS-Shell dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:52
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgstr "<p>Каждый разрешённый идентификатор z/VM либо выбирается вручную в разделе <b>Выбор</b>, либо определяется регулярным выражением (<b>Regex</b>), либо загружается из <b>Файла</b>, в котором все разрешённые идентификаторы z/VM разделены переводом строки.</p>"
-#. TS-Shell dialog help 3/5
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
+#. TS-Shell dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
msgid ""
"<p>Click on <b>New User</b> to create new TS-Shell users or <b>Delete\n"
"User</b> to remove users.</p>"
msgstr ""
-"<p>Нажмите на кнопку <b>Новый пользователь</b> для создания новых "
-"пользователей\n"
-"TS-Shell либо кнопку <b>Удалить пользователя</b> для удаления пользователей."
-"</p>"
+"<p>Нажмите на кнопку <b>Новый пользователь</b> для создания новых пользователей\n"
+"TS-Shell либо кнопку <b>Удалить пользователя</b> для удаления пользователей.</p>"
-#. TS-Shell dialog help 4/5
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:63
+#. TS-Shell dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:63
msgid ""
-"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to "
-"change\n"
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Для добавления или удаления групп из таблицы авторизации TS-Shell или "
-"изменения\n"
+"<p>Для добавления или удаления групп из таблицы авторизации TS-Shell или изменения\n"
"членства в них зайдите в <b>Управление группами</b>.</p>"
-#. TS-Shell dialog help 5/5
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:68
-msgid ""
-"<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts "
-"should be gathered.</p>"
-msgstr ""
-"<p>В <b>ID для учёта</b> укажите идентификаторы z/VM, для которых нужно "
-"собирать транскрипты.</p>"
+#. TS-Shell dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:68
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
+msgstr "<p>В <b>ID для учёта</b> укажите идентификаторы z/VM, для которых нужно собирать транскрипты.</p>"
-#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:72
+#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:72
msgid "<p><b><big>New TS-Shell User</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Новый пользователь TS-оболочки</big></b></p>"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:75
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:75
msgid ""
-"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> "
-"and <b>Password</b> has to be provided.\n"
-"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting "
-"them on the right.</p>"
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
msgstr ""
-"<p>Чтобы создать нового пользователя TS-оболочки, необходимо указать "
-"параметры <b>Имя пользователя</b>, <b>Домашний каталог</b> и <b>Пароль</b>.\n"
+"<p>Чтобы создать нового пользователя TS-оболочки, необходимо указать параметры <b>Имя пользователя</b>, <b>Домашний каталог</b> и <b>Пароль</b>.\n"
"\t<br>Также можно указать <b>дополнительные группы</b>, выбрав их справа.</p>"
-#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
-msgid ""
-"<p>To ensure that the user changes his password after the first login, "
-"activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы пользователь точно сменил свой пароль после первого входа, отметьте "
-"пункт <b>Принудительная смена пароля</b>.</p>"
+#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:81
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgstr "<p>Чтобы пользователь точно сменил свой пароль после первого входа, отметьте пункт <b>Принудительная смена пароля</b>.</p>"
-#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:86
+#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:86
msgid ""
"<p>You can specify the same home directory for every TS-Shell user since no\n"
"data will be stored there.</p>"
@@ -661,12 +603,12 @@
"<p>Вы можете указать один домашний каталог для всех пользователей TS-Shell,\n"
"поскольку он не используется для хранения данных.</p>"
-#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:91
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 1/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:91
msgid "<p><b><big>Manage Groups for TS-Authorization</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Управление группами для TS-авторизации</big></b></p>"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:94
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:94
msgid ""
"<p>Define TS-Shell authorizations per group if you want every TS-Shell \n"
"member of this groups to inherit the same rights.</p>"
@@ -674,684 +616,579 @@
"<p>Определите авторизацию TS-Shell для каждой группы, если вы хотите,\n"
"чтобы каждый член этой группы TS-Shell наследовал одинаковые права.</p>"
-#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:99
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 2/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:99
msgid ""
"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
-"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or "
-"Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Существующие группы могут быть добавлены или удалены из авторизации TS-"
-"Shell.\n"
-"Выберите группы в таблице и нажатия на кнопку <b>Выделить или снять "
-"выделение</b>. Текущее состояние показывается в столбце <b>TS-Auth</b>.</p>"
+"<p>Существующие группы могут быть добавлены или удалены из авторизации TS-Shell.\n"
+"Выберите группы в таблице и нажатия на кнопку <b>Выделить или снять выделение</b>. Текущее состояние показывается в столбце <b>TS-Auth</b>.</p>"
-#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:105
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:105
msgid ""
"<p>Change TS-Shell members of a selected group in the <b>TS-Members</b>\n"
"selection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Изменяйте состав выделенной группы TS-Shell в поле <b>TS-Members</b>.</p>"
+msgstr "<p>Изменяйте состав выделенной группы TS-Shell в поле <b>TS-Members</b>.</p>"
-#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:109
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:109
msgid ""
-"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> "
-"input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
-"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has "
-"to be used.</p>"
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
msgstr ""
-"<p>Чтобы создать новую группу, введите ее имя в поле ввода <b>Новая группа"
-"b> и подтвердите создание, нажав <b>Создать</b>.\n"
-"\t<br>Для удаления ранее созданных групп используется диалоговое окно "
-"<b>Пользователи YaST</b>.</p>"
+"<p>Чтобы создать новую группу, введите ее имя в поле ввода <b>Новая группа</b> и подтвердите создание, нажав <b>Создать</b>.\n"
+"\t<br>Для удаления ранее созданных групп используется диалоговое окно <b>Пользователи YaST</b>.</p>"
-#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:115
+#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:115
msgid "<p>Undo changes in this dialog by clicking the <b>Back</b> button.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Откатывайте изменения в этом диалоге нажатием кнопки <b>Назад</b>.</p>"
+msgstr "<p>Откатывайте изменения в этом диалоге нажатием кнопки <b>Назад</b>.</p>"
-#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:119
+#. IUCVConn on Login dialog help 1/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:119
msgid "<p><b><big>IUCVConn on Login</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Включить IUCVConn при входе в систему</big></b></p>"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:122
-msgid ""
-"<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users "
-"a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
-msgstr ""
-"<p>Чтобы включить IUCVConn при входе в систему, каждому идентификатору z/VM "
-"должен соответствовать один пользователь. Чтобы создать этих пользователей, "
-"необходимо указать <b>пароль</b> и <b>личный каталог</b>."
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:122
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgstr "<p>Чтобы включить IUCVConn при входе в систему, каждому идентификатору z/VM должен соответствовать один пользователь. Чтобы создать этих пользователей, необходимо указать <b>пароль</b> и <b>личный каталог</b>."
-#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:127
-msgid ""
-"<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or "
-"just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is "
-"enabled. </p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы синхронизировать пользователей вручную, щелкните "
-"<b>Синхронизировать</b> или просто подтвердите изменения, нажав <b>OК</b> "
-"при установленном флажке <b>Включить IUCVConn при входе в систему</b>. </p>"
+#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:127
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
+msgstr "<p>Чтобы синхронизировать пользователей вручную, щелкните <b>Синхронизировать</b> или просто подтвердите изменения, нажав <b>OК</b> при установленном флажке <b>Включить IUCVConn при входе в систему</b>. </p>"
-#. Text approval
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
+#. Text approval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:54
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#. Text disapproval
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
+#. Text disapproval
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:57
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#. Text for category user
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
+#. Text for category user
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:60
msgid "user"
msgstr "пользователь"
-#. Text for category group
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
+#. Text for category group
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:63
msgid "group"
msgstr "группа"
-#. filter non ts users
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
+#. filter non ts users
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:200
msgid "z/&VM IDs (auto-sorted)"
msgstr "z/&VM ID (автосортировка)"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:219
msgid "&Enable TS-Shell"
msgstr "&Включить TS-оболочку"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:229
msgid "Authorization"
msgstr "Авторизация"
-#. table header
-#. table header
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:244
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:545
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#. table header
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:246
msgid "UID/GID"
msgstr "UID/GID"
-#. table header
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:248
msgid "Groups/Members"
msgstr "Группы и члены"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:253
msgid "&New User"
msgstr "&Создать пользователя"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:255
msgid "&Delete User"
msgstr "&Удалить пользователя"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:259
msgid "&Manage Groups"
msgstr "Управление &группами"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:270
msgid "Allowed z/VM IDs"
msgstr "Разрешенные идентификаторы z/VM"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:285
msgid "&Selection"
msgstr "&Выбор"
-#. force min size to make it easier readable in terminals
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:306
msgid "&Regex"
msgstr "&Регулярное выражение"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:323
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:339
msgid "Bro&wse"
msgstr "&Обзор"
-#. force min size to make it easier readable in terminals
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
+#. force min size to make it easier readable in terminals
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:366
msgid "&Audited IDs"
msgstr "&ИД для аудита"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:388
msgid "&Enable IUCVConn on Login"
msgstr "&Включить IUCVConn при входе в систему"
-#. table header
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:401
msgid "Login"
msgstr "Вход в систему"
-#. table header
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:403
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#. table header
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:405
msgid "Home"
msgstr "Домашний каталог"
-#. table header
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:407
msgid "Shell"
msgstr "Оболочка"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:415
msgid "Settings for new Users"
msgstr "Параметры для новых пользователей"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:421
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:496
msgid "&Password"
msgstr "&Пароль"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:430
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:502
msgid "Co&nfirm Password"
msgstr "Под&твердите пароль"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:445
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:487
msgid "&Home Directory"
msgstr "Д&омашний каталог"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:448
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:491
msgid "B&rowse"
msgstr "О&бзор"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:452
msgid "&Sync"
msgstr "&Синхронизировать"
-#. initialize list with additional groups
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
+#. initialize list with additional groups
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:479
msgid "&Username"
msgstr "&Имя пользователя"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:509
msgid "&Force Password Change"
msgstr "П&ринудительная смена пароля"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:522
msgid "&Additonal Groups"
msgstr "Д&ополнительные группы"
-#. table header
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:547
msgid "TS-Auth"
msgstr "TS-авторизация"
-#. table header
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:549
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#. table header
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
+#. table header
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:551
msgid "TS-Members"
msgstr "Члены TS"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:556
msgid "&Select or Deselect"
msgstr "&Выбрать или снять выделение"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:558
msgid "C&reate"
msgstr "Со&здать"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:560
msgid "&New Group"
msgstr "&Новая группа"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:570
msgid "TS-&Members"
msgstr "&Члены TS"
-#. draw active tab
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:594
+#. draw active tab
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:594
msgid "&z/VM IDs"
msgstr "&Идентификаторы z/VM"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:595
msgid "&TS-Shell"
msgstr "TS-&оболочка"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:596
msgid "&IUCVConn"
msgstr "&IUCVConn"
-#. check and commit password
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:708
+#. check and commit password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:708
msgid "The passwords do not match or are invalid."
msgstr "Пароли не совпадают или неверны."
-#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:714
+#. check if the user specifcation is valid and if the name does already exist
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:714
msgid "The username is not valid!"
msgstr "Недопустимое имя пользователя."
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:718
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:718
msgid "A home directory has to be specified!"
msgstr "Необходимо указать домашний каталог."
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:751
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:751
msgid "Adding the user has failed."
msgstr "Не удалось добавить пользователя."
-#. delete group entry if disabled
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:843
+#. delete group entry if disabled
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:843
msgid "Configure IUCV Terminal Server Settings"
msgstr "Настроить параметры сервера терминала IUCV"
-#. update screen
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:863
+#. update screen
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:863
msgid "New TS-Shell User"
msgstr "Новый пользователь TS-оболочки"
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:876
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:876
msgid "Manage Groups for TS-Authorization"
msgstr "Управление группами для TS-авторизации"
-#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1000
+#. since alnum allows umlauts too the id is checked against the user name specification
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1000
msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, only letters and numbers are allowed."
-msgstr ""
-"Неправильный идентификатор z/VM \"%1\" в строке %2. Разрешены только буквы и "
-"цифры."
+msgstr "Неправильный идентификатор z/VM \"%1\" в строке %2. Разрешены только буквы и цифры."
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1012
-msgid ""
-"Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
-msgstr ""
-"Неправильный идентификатор z/VM \"%1\" в строке %2. Он не может начинаться с "
-"цифры."
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1012
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgstr "Неправильный идентификатор z/VM \"%1\" в строке %2. Он не может начинаться с цифры."
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1024
-msgid ""
-"Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
-msgstr ""
-"Неправильный идентификатор z/VM \"%1\" в строке %2. Максимальная длина - "
-"восемь символов."
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1024
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgstr "Неправильный идентификатор z/VM \"%1\" в строке %2. Максимальная длина - восемь символов."
-#. only the last entry is allowed to be empty
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1037
+#. only the last entry is allowed to be empty
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1037
msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, at least one letter is required."
-msgstr ""
-"Неправильный идентификатор z/VM \"%1\" в строке %2. Требуется хотя бы одна "
-"буква."
+msgstr "Неправильный идентификатор z/VM \"%1\" в строке %2. Требуется хотя бы одна буква."
-#. check password
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1061
+#. check password
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1061
msgid "A correctly entered password to sync IUCVConn users is required."
-msgstr ""
-"Чтобы синхронизировать пользователей IUCVConn, требуется правильно ввести "
-"пароль."
+msgstr "Чтобы синхронизировать пользователей IUCVConn, требуется правильно ввести пароль."
-#. check home directory
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1067
+#. check home directory
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1067
msgid "The specified IUCVConn home directory is invalid."
msgstr "Указан недопустимый домашний каталог IUCVConn."
-#. update ts member selection
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1415
+#. update ts member selection
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1415
msgid "The group name is not valid!"
msgstr "Недопустимое имя группы."
-#. change tab selection back
-#. check for z/VM ID entries
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1474
-#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1575
+#. change tab selection back
+#. check for z/VM ID entries
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1474
+#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1575
msgid "Cannot configure the terminal server without valid z/VM IDs."
-msgstr ""
-"Невозможно настроить сервер терминалов без верных идентификаторов z/VM."
+msgstr "Невозможно настроить сервер терминалов без верных идентификаторов z/VM."
-#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
-#. @return true for valid inputs
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
-msgid ""
-"Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Введены неправильные данные. Допускаются только строчные буквы, цифры и "
-"запятые для разделения."
+#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
+#. @return true for valid inputs
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
+msgstr "Введены неправильные данные. Допускаются только строчные буквы, цифры и запятые для разделения."
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
msgid "Comma is only a separator."
msgstr "Запятые можно использовать только для разделения."
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:62
msgid "z/VM IDs do not allow more than eight characters."
msgstr "В идентификаторах z/VM нельзя использовать более восьми символов."
-#. Terminal id counting starts with 0
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
+#. Terminal id counting starts with 0
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:79
msgid "Wrong IUCV ID, only lower case letters are allowed."
msgstr "Неправильный идентификатор IUCV. Допускаются только строчные буквы."
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:83
msgid "IUCV IDs cannot be longer than %1 chars."
msgstr "Идентификаторы IUCV не могут быть длиннее %1 символов."
-#. IUCVTerminal dialog help 1/10
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
+#. IUCVTerminal dialog help 1/10
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:121
msgid "<p><h2>Configure Local Terminal System Settings</h2></p>"
msgstr "<p><h2>Настройка параметров локальной системы терминала</h2></p>"
-#. IUCVTerminal dialog help 2/11
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
+#. IUCVTerminal dialog help 2/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:123
msgid "<p><b>IUCVtty</b></p>"
msgstr "<p><b>IUCVtty</b></p>"
-#. IUCVTerminal dialog help 3/11
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
-msgid ""
-"<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal "
-"devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a "
-"combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<p>Несколько <b>экземпляров IUCVtty</b> могут быть запущены для "
-"предоставления нескольких устройств терминала. Экземпляры различаются по "
-"идентификатору, состоящему из <b>префикса идентификатора терминала</b> и "
-"номера экземпляра.<br>"
+#. IUCVTerminal dialog help 3/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
+msgstr "<p>Несколько <b>экземпляров IUCVtty</b> могут быть запущены для предоставления нескольких устройств терминала. Экземпляры различаются по идентификатору, состоящему из <b>префикса идентификатора терминала</b> и номера экземпляра.<br>"
-#. IUCVTerminal dialog help 4/11
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:131
-msgid ""
-"For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm"
-"i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are "
-"available.</p>"
-msgstr ""
-"Например, если определить десять экземпляров с префиксом <i>lxterm</i>, "
-"идентификаторы терминала от <i>lxterm0</i> до <i>lxterm9</i> станут доступны."
-"</p>"
+#. IUCVTerminal dialog help 4/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:131
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
+msgstr "Например, если определить десять экземпляров с префиксом <i>lxterm</i>, идентификаторы терминала от <i>lxterm0</i> до <i>lxterm9</i> станут доступны.</p>"
-#. IUCVTerminal dialog help 5/11
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:136
+#. IUCVTerminal dialog help 5/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:136
msgid "<p><b>HVC</b></p>"
msgstr "<p><b>HVC</b></p>"
-#. IUCVTerminal dialog help 6/11
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:138
-msgid ""
-"<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes "
-"to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and "
-"login programs.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Драйвер устройства HVC z/VM IUCV — это модуль ядра, использующий узлы "
-"устройств для включения до восьми терминалов HVC для связи с getty и "
-"программами для входа.</p>"
+#. IUCVTerminal dialog help 6/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:138
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
+msgstr "<p>Драйвер устройства HVC z/VM IUCV — это модуль ядра, использующий узлы устройств для включения до восьми терминалов HVC для связи с getty и программами для входа.</p>"
-#. IUCVTerminal dialog help 7/11
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
-msgid ""
-"<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain "
-"<b>terminal servers</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>С помощью <b>ограничения доступа</b> разрешите соединения только для "
-"конкретных <b>серверов терминалов</b>.</p>"
+#. IUCVTerminal dialog help 7/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
+msgstr "<p>С помощью <b>ограничения доступа</b> разрешите соединения только для конкретных <b>серверов терминалов</b>.</p>"
-#. IUCVTerminal dialog help 8/11
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
-msgid ""
-"<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Укажите эмуляцию сразу для всех экземпляров или для каждого в отдельности."
-"</p>"
+#. IUCVTerminal dialog help 8/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
+msgstr "<p>Укажите эмуляцию сразу для всех экземпляров или для каждого в отдельности.</p>"
-#. IUCVTerminal dialog help 9/11
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
+#. IUCVTerminal dialog help 9/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
msgid ""
-"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages "
-"to\n"
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
-msgstr ""
-"<p>Включите <b>получать сообщения ядра на hvc0</b> для перенаправления "
-"сообщений ядра с ttyS0 на устройство hvc0.<br>"
+msgstr "<p>Включите <b>получать сообщения ядра на hvc0</b> для перенаправления сообщений ядра с ttyS0 на устройство hvc0.<br>"
-#. IUCVTerminal dialog help 10/11
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:156
-msgid ""
-"Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add "
-"<b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the "
-"<b>YaST bootloader module</b>.</p>"
-msgstr ""
-"Чтобы сообщения ядра всё равно показывались на ttyS0, вручную допишите "
-"параметр <b>console=ttyS0</b> к параметрам загрузки ядра в <b>модуле "
-"загрузчика YaST</b>.</p>"
+#. IUCVTerminal dialog help 10/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:156
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgstr "Чтобы сообщения ядра всё равно показывались на ttyS0, вручную допишите параметр <b>console=ttyS0</b> к параметрам загрузки ядра в <b>модуле загрузчика YaST</b>.</p>"
-#. IUCVTerminal dialog help 11/11
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:161
-msgid ""
-"<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through "
-"the shortcut: ctrl _ d</h3>"
-msgstr ""
-"<h3>Предупреждение. Для терминалов HVC требуется вручную выходить из системы "
-"с помощью клавиш Ctrl+D</h3>"
+#. IUCVTerminal dialog help 11/11
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:161
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgstr "<h3>Предупреждение. Для терминалов HVC требуется вручную выходить из системы с помощью клавиш Ctrl+D</h3>"
-#. Dialog content
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:174
+#. Dialog content
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:174
msgid "&IUCVtty"
msgstr "&IUCVtty"
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:182
msgid "Terminal ID &Prefix"
msgstr "&Префикс идентификатора терминала"
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:188
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:188
msgid "I&UCVtty instances"
msgstr "&Экземпляры IUCVtty"
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:202
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:202
msgid "HVC"
msgstr "HVC"
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:212
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:212
msgid "H&VC instances"
msgstr "Э&кземпляры HVC"
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:223
msgid "Restrict &access to"
msgstr "&Ограничить доступ для"
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:229
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:229
msgid "Allowed Terminal &Servers"
msgstr "Разрешенные &серверы терминала"
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:237
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:237
msgid "route &kernel messages to hvc0"
msgstr "маршрутизировать сообщения &ядра на hvc0"
-#. if settings were changed don't exit without asking
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:330
+#. if settings were changed don't exit without asking
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:330
msgid "Really leave without saving?"
msgstr "Действительно выйти без сохранения?"
-#. check iucv id
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:339
+#. check iucv id
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:339
msgid "The IUCV ID is not valid."
msgstr "Недопустимый идентификатор IUCV."
-#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:349
+#. check restrict_hvc_to_srvs and make sure they doesn't end with a comma
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:349
msgid "The Terminal Servers are not valid."
msgstr "Недопустимые серверы терминала."
-#. check if the bootloader settings need to be adjusted
-#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:380
+#. check if the bootloader settings need to be adjusted
+#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:380
msgid "The system has to be rebooted for some changes to take effect."
msgstr "Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезагрузить систему."
-#. only five lines are allowed, remove every additional line
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:62
+#. only five lines are allowed, remove every additional line
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:62
msgid "Only %1 lines are allowed for VMCMD."
msgstr "Только %1 строк разрешено для VMCMD."
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:108
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:108
msgid "On Panic Configuration"
msgstr "Настройка OnPanic"
-#. OnPanic dialog help 1/11
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:111
-msgid ""
-"<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+#. OnPanic dialog help 1/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:111
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
msgstr "<p><b>Настройка действий в случае паники ядра</b></p>"
-#. OnPanic dialog help 2/11
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:115
-msgid ""
-"<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior "
-"during kernel panics.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Необходимо включить демон <b>Dumpconf</b>, чтобы он управлял поведением "
-"системы в случае паники ядра.</p>"
+#. OnPanic dialog help 2/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:115
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
+msgstr "<p>Необходимо включить демон <b>Dumpconf</b>, чтобы он управлял поведением системы в случае паники ядра.</p>"
-#. OnPanic dialog help 3/11
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
+#. OnPanic dialog help 3/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:120
msgid "<p>The following <b>Panic Actions</b> are possible:<br>"
msgstr "<p>Ниже приведены допустимые <b>действия в случае паники</b>.<br>"
-#. OnPanic dialog help 4/11
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
+#. OnPanic dialog help 4/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:122
msgid "<b>stop</b> Stop Linux (default).<br>"
msgstr "<b>stop</b> - остановить Linux (по умолчанию).<br>"
-#. OnPanic dialog help 5/11
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
+#. OnPanic dialog help 5/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:124
msgid "<b>dump</b> Dump Linux and stop system.<br>"
msgstr "<b>dump</b> - создать дамп Linux и остановить систему.<br>"
-#. OnPanic dialog help 6/11
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
+#. OnPanic dialog help 6/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:126
msgid "<b>reipl</b> Reboot Linux.<br>"
msgstr "<b>reipl</b> - перезагрузить Linux.<br>"
-#. OnPanic dialog help 7/11
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
+#. OnPanic dialog help 7/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
msgid ""
-"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only "
-"available\n"
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
msgstr ""
-"<b>dump_reipl</b> Выполнить дамп Linux и перезагрузить систему. Эта "
-"возможность доступна\n"
-"только на LPAR с машинами z9(r) и более поздней версии, а также на z/VM 5.3 "
-"и более поздней версии.<br>"
+"<b>dump_reipl</b> Выполнить дамп Linux и перезагрузить систему. Эта возможность доступна\n"
+"только на LPAR с машинами z9(r) и более поздней версии, а также на z/VM 5.3 и более поздней версии.<br>"
-#. OnPanic dialog help 8/11
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:133
+#. OnPanic dialog help 8/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:133
msgid "<b>vmcmd</b> Execute specified CP commands and stop system.</p>"
-msgstr ""
-"<b>vmcmd</b> - выполнить указанные команды CP и остановить систему.</p>"
+msgstr "<b>vmcmd</b> - выполнить указанные команды CP и остановить систему.</p>"
-#. OnPanic dialog help 9/11
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:135
-msgid ""
-"<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified "
-"panic action for a newly started system to prevent loops. If the system "
-"crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed."
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>Время, указанное в параметре <b>Задержка в минутах</b>, позволяет "
-"отложить указанное действие в случае паники для только что запущенной "
-"системы, чтобы избежать циклов. Если аварийный отказ системы происходит до "
-"истечения этого времени, выполняется действие по умолчанию (остановка).</p>"
+#. OnPanic dialog help 9/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:135
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
+msgstr "<p>Время, указанное в параметре <b>Задержка в минутах</b>, позволяет отложить указанное действие в случае паники для только что запущенной системы, чтобы избежать циклов. Если аварийный отказ системы происходит до истечения этого времени, выполняется действие по умолчанию (остановка).</p>"
-#. OnPanic dialog help 10/11
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:141
-msgid ""
-"<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If "
-"no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> "
-"dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Устройство для дампа памяти можно указать с помощью параметра "
-"<b>Устройство дампа</b>. Если устройства не отображаются, требуется создать "
-"устройство в диалоговом окне <b>Устройства дампа YaST</b>.</p>"
+#. OnPanic dialog help 10/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:141
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
+msgstr "<p>Устройство для дампа памяти можно указать с помощью параметра <b>Устройство дампа</b>. Если устройства не отображаются, требуется создать устройство в диалоговом окне <b>Устройства дампа YaST</b>.</p>"
-#. OnPanic dialog help 11/11
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:147
-msgid ""
-"<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux "
-"system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>С помощью <b>VMCMD</b> укажите команды CP, выполняемые перед остановом "
-"системы. Разрешено только %1 строк и всего %2 символов.</p>"
+#. OnPanic dialog help 11/11
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:147
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgstr "<p>С помощью <b>VMCMD</b> укажите команды CP, выполняемые перед остановом системы. Разрешено только %1 строк и всего %2 символов.</p>"
-#. radio button label
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:171
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:171
msgid "Do No&t Start Dumpconf"
msgstr "&Не запускать Dumpconf"
-#. radio button label
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:180
+#. radio button label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:180
msgid "&Start Dumpconf"
msgstr "&Запускать Dumpconf"
-#. combobox label
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:194
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:194
msgid "&Panic Action"
msgstr "Д&ействие в случае паники"
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:197
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:197
msgid "Delay &Minutes"
msgstr "Задержка в &минутах"
-#. combobox label
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:207
+#. combobox label
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:207
msgid "&Dump Device"
msgstr "&Устройство дампа"
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:211
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:211
msgid "&VMCMD"
msgstr "&VMCMD"
-#. don't allow dumps if no device is available
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:271
+#. don't allow dumps if no device is available
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:271
msgid "It is not possible to enable the dump process without a dump device."
msgstr "Невозможно включить процесс дампа без устройства дампа."
-#. don't allow vmcmd without at least one command
-#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:285
+#. don't allow vmcmd without at least one command
+#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:285
msgid "It is not possible to use vmcmd without defining at least one command."
msgstr "Невозможно использовать vmcmd, не определив хотя бы одну команду."
-#. Dialog caption
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:109
+#. Dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:109
msgid "Configured ZFCP Devices"
msgstr "Настроенные устройства ZFCP"
-#. table header
-#. table header
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:118 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:127
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:118 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:127
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#. table header
-#. table header
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
msgid "LUN"
msgstr "LUN"
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:232 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:380
+#. yes-no popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:232 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:380
msgid ""
"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
"All changes will be lost."
@@ -1359,51 +1196,48 @@
"Выйти из настройки устройства ZFCP без сохранения?\n"
"Все изменения будут утеряны."
-#. dialog caption
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:252
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:252
msgid "Add New ZFCP Device"
msgstr "Добавить новое устройство ZFCP"
-#. push button
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:300
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:300
msgid "Get WWPNs"
msgstr "Получить WWPNs"
-#. combo box
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:303
+#. combo box
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:303
msgid "&WWPN"
msgstr "&WWPN"
-#. push button
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:308
+#. push button
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:308
msgid "Get LUNs"
msgstr "Получить LUNs"
-#. combobox
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:311
+#. combobox
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:311
msgid "&LUN"
msgstr "&LUN"
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:314
-msgid ""
-"If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use "
-"allow_lun_scan."
-msgstr ""
-"Если не определены WWPN и LUN, система пытается использовать allow_lun_scan."
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:314
+msgid "If no WWPN and no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan."
+msgstr "Если не определены WWPN и LUN, система пытается использовать allow_lun_scan."
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:365 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:402
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:365 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:402
msgid "The entered WWPN is invalid."
msgstr "Введенный WWPN не дествителен."
-#. error popup
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:410
+#. error popup
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:410
msgid "The entered LUN is invalid."
msgstr "Введенный LUN неверен."
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>Initializing ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -1411,8 +1245,8 @@
"<p><b><big>Инициализация настроек устройства ZFCP</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:45
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:45
msgid ""
"<p><b><big>Saving ZFCP Device Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -1420,8 +1254,8 @@
"<p><b><big>Сохранение настроек устройства ZFCP</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Disk selection dialog help 1/3
-#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:55
+#. Disk selection dialog help 1/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:55
msgid ""
"<p><b><big>Configured ZFCP Devices</big></b><br>\n"
"Manage ZFCP devices on your system.</p>\n"
@@ -1429,14 +1263,13 @@
"<p><b><big>Настроенные устройства ZFCP</big></b><br>\n"
"Управляйте устройствами ZFCP в вашей системе.</p>\n"
-#. Disk selection dialog help 2/3
-#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:59
+#. Disk selection dialog help 2/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:59
msgid "<p>To configure a new ZFCP device, click <b>Add</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы настроить новое устройство ZFCP, нажмите кнопку <b>Добавить</b>.</p>"
+msgstr "<p>Чтобы настроить новое устройство ZFCP, нажмите кнопку <b>Добавить</b>.</p>"
-#. Disk selection dialog help 3/3
-#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:61
+#. Disk selection dialog help 3/3
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:61
msgid ""
"<p>To remove a configured ZFCP device, select it and click\n"
"<b>Delete</b>.</p>"
@@ -1444,25 +1277,24 @@
"<p>Для удаления настроенного устройства ZFCP выберите его и нажмите\n"
"кнопку <b>Удалить</b>.</p>"
-#. Disk selection dialog Warning
-#. Disk selection dialog Warning
-#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:90
+#. Disk selection dialog Warning
+#. Disk selection dialog Warning
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:90
msgid "<h1>Warning</h1>"
msgstr "<h1>Предупреждение</h1>"
-#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:66 src/include/s390/zfcp/helps.rb:91
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:66 src/include/s390/zfcp/helps.rb:91
msgid ""
"<p>When accessing a ZFCP device\n"
"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
"Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>"
msgstr ""
"<p>При доступе к устройству ZFCP\n"
-"на <b>ЧТЕНИЕ</b>/<b>ЗАПИСЬ</b> удостоверьтесь, что этот доступ "
-"исключительный.\n"
+"на <b>ЧТЕНИЕ</b>/<b>ЗАПИСЬ</b> удостоверьтесь, что этот доступ исключительный.\n"
"Иначе у вас есть риск повредить данные.</p>"
-#. Disk add help 1/2
-#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:72
+#. Disk add help 1/2
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
"Enter the identifier of the device to add, the\n"
@@ -1474,221 +1306,208 @@
"<b>ID канала</b> контроллера ZFCP, номер порта\n"
"(<b>WWPN</b>) и номер <b>LUN</b>.</p>\n"
-#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
-#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:79
+#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:79
msgid ""
-"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs "
-"conforming\n"
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
-"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, "
-"such as\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
-"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value "
-"with\n"
-"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN "
-"<b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use "
-"allow_lun_scan.</p>"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>If no WWPN <b>and</b> no LUN have been defined the system is trying to use allow_lun_scan.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>ИД канала</b> должен быть введен строчными буквами в соответствии с "
-"форматом\n"
+"<p><b>ИД канала</b> должен быть введен строчными буквами в соответствии с форматом\n"
"sysfs 0.0.<номер_устройства>, например <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
-"<p>WWPN должен быть введен строчными буквами как шестнадцатеричное число из "
-"16 знаков,\n"
+"<p>WWPN должен быть введен строчными буквами как шестнадцатеричное число из 16 знаков,\n"
"например <tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
-"<p>LUN должен быть введен строчными буквами как шестнадцатеричное число из "
-"16 знаков\n"
-"со всеми замыкающими нулями, например <tt>0x52ca000000000000</tt>."
-"p><p>Если параметры WWPN <b>и</b> LUN не указаны, система пытается "
-"использовать allow_lun_scan.</p>"
+"<p>LUN должен быть введен строчными буквами как шестнадцатеричное число из 16 знаков\n"
+"со всеми замыкающими нулями, например <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p><p>Если параметры WWPN <b>и</b> LUN не указаны, система пытается использовать allow_lun_scan.</p>"
-#. popup label
-#. popup label
-#: src/modules/DASDController.rb:178 src/modules/ZFCPController.rb:153
+#. popup label
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:178 src/modules/ZFCPController.rb:153
msgid "Running mkinitrd."
msgstr "Выполняется команда mkinitrd."
-#. Create a textual summary and a list of configured devices
-#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/DASDController.rb:311
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/DASDController.rb:311
msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
msgstr "ИД канала: %1; формат: %2; DIAG: %3"
-#: src/modules/DASDController.rb:324
+#: src/modules/DASDController.rb:324
msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
msgstr "ИД канала: %1; устройство: %2; DIAG: %3"
-#. popup label
-#: src/modules/DASDController.rb:356
+#. popup label
+#: src/modules/DASDController.rb:356
msgid "Reading Configured DASD Disks"
msgstr "Чтение настроенных дисков DASD"
-#. error report, %1 is device identification
-#. error report, %1 is device identification
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:446 src/modules/ZFCPController.rb:422
-#: src/modules/ZFCPController.rb:515
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:446 src/modules/ZFCPController.rb:422
+#: src/modules/ZFCPController.rb:515
msgid "%1: sysfs not mounted."
msgstr "%1: sysfs не смонтирован."
-#. error report, %1 is device identification
-#. error report, %1 is device identification
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:454 src/modules/ZFCPController.rb:430
-#: src/modules/ZFCPController.rb:523
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:454 src/modules/ZFCPController.rb:430
+#: src/modules/ZFCPController.rb:523
msgid "%1: Invalid status for <online>."
msgstr "%1: Неверное состояние для <online>."
-#. error report, %1 is device identification
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:462 src/modules/ZFCPController.rb:438
+#. error report, %1 is device identification
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:462 src/modules/ZFCPController.rb:438
msgid "%1: No device found for <ccwid>."
msgstr "%1: Не обнаружено устройств для <ccwid>."
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:470
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:470
msgid "%1: Could not change state of the device."
msgstr "%1: не удалось изменить состояние устройства."
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:479
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:479
msgid "%1: Device is not a DASD."
msgstr "%1: это не DASD-устройство."
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:488
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:488
msgid "%1: Could not load module."
msgstr "%1: невозможно загрузить модуль."
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:497
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:497
msgid "%1: Failed to activate DASD."
msgstr "%1: сбой включения DASD."
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:506
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/DASDController.rb:506
msgid "%1: DASD is not formatted."
msgstr "%1: DASD не отформатирован."
-#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
-#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
-#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
-#: src/modules/DASDController.rb:514 src/modules/ZFCPController.rb:494
-#: src/modules/ZFCPController.rb:571
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
+#: src/modules/DASDController.rb:514 src/modules/ZFCPController.rb:494
+#: src/modules/ZFCPController.rb:571
msgid "%1: Unknown error %2."
msgstr "%1: Неизвестная ошибка %2."
-#. progress bar
-#: src/modules/DASDController.rb:622
+#. progress bar
+#: src/modules/DASDController.rb:622
msgid "Formatting %1:"
msgstr "Форматирование %1:"
-#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
-#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
-#: src/modules/DASDController.rb:651 src/modules/DASDController.rb:747
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
+#: src/modules/DASDController.rb:651 src/modules/DASDController.rb:747
msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
msgstr "Не удалось отформатировать диски. Код выхода: %1."
-#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
-#. integers,
-#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
-#: src/modules/DASDController.rb:718
+#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
+#. integers,
+#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
+#: src/modules/DASDController.rb:718
msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
msgstr "Форматирование %1: сделано цилиндров %2 из %3"
-#. Get a List of available Disks of type
-#. @return [Array<String>] of disks
-#: src/modules/Dump.rb:67
+#. Get a List of available Disks of type
+#. @return [Array<String>] of disks
+#: src/modules/Dump.rb:67
msgid "Checking Disks"
msgstr "Проверка дисков"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Dump.rb:76
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:76
msgid "Checking DASD disks"
msgstr "Проверка дисков DASD"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Dump.rb:78
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:78
msgid "Checking ZFCP disks"
msgstr "Проверка дисков ZFCP"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Dump.rb:82
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Dump.rb:82
msgid "Checking DASD disks..."
msgstr "Проверка дисков DASD..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Dump.rb:84
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Dump.rb:84
msgid "Checking ZFCP disks..."
msgstr "Проверка дисков ZFCP..."
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
-#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:244
-#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:335
-#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
- src/modules/OnPanic.rb:233
-#: src/modules/OnPanic.rb:275
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/Dump.rb:86 src/modules/Dump.rb:121
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:165 src/modules/IUCVTerminal.rb:244
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:335 src/modules/IUCVTerminalServer.rb:478
+#: src/modules/OnPanic.rb:233 src/modules/OnPanic.rb:275
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. Format a disk as DUMP device
-#. @param [String] dev string the disk device node
-#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
-#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Dump.rb:106
+#. Format a disk as DUMP device
+#. @param [String] dev string the disk device node
+#. @param [Boolean] force boolean true to append the -f parameter
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Dump.rb:106
msgid "Creating Dump Device"
msgstr "Создание устройства дампа"
-#. Progress stage 1/1
-#: src/modules/Dump.rb:115
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:115
msgid "Creating dump device"
msgstr "Создание устройства дампа"
-#. Progress step 1/1
-#: src/modules/Dump.rb:119
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Dump.rb:119
msgid "Creating dump device. This process might take some minutes."
msgstr "Создание устройства дампа. Это может занять несколько минут."
-#. error description
-#: src/modules/Dump.rb:147
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:147
msgid "Invalid or unusable disk (fatal)."
-msgstr ""
-"Недопустимый или непригодный для использования диск (неустранимая ошибка)."
+msgstr "Недопустимый или непригодный для использования диск (неустранимая ошибка)."
-#. error description
-#: src/modules/Dump.rb:150
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:150
msgid "Incompatible formatting or partitioning, correct with Force."
msgstr "Несовместимое форматирование или разбиение, исправьте принудительно."
-#. error description
-#: src/modules/Dump.rb:155
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:155
msgid "Missing support programs."
msgstr "Отсутствуют программы поддержки."
-#. error description
-#: src/modules/Dump.rb:158
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:158
msgid "Missing or wrong parameters."
msgstr "Отсутствуют параметры, или они указаны неправильно."
-#. error description
-#: src/modules/Dump.rb:161
+#. error description
+#: src/modules/Dump.rb:161
msgid "Access problem."
msgstr "Проблема доступа."
-#. error description, %1 is error code (integer)
-#: src/modules/Dump.rb:164
+#. error description, %1 is error code (integer)
+#: src/modules/Dump.rb:164
msgid "Error code from support program: %1."
msgstr "Код ошибки от программы поддержки: %1."
-#. error report, %1 is device name, %2 error description
-#: src/modules/Dump.rb:168
+#. error report, %1 is device name, %2 error description
+#: src/modules/Dump.rb:168
msgid ""
"Cannot create dump device %1:\n"
"%2"
@@ -1696,195 +1515,195 @@
"Невозможно создать устройство дампа %1:\n"
"%2"
-#. Read all settings
-#. @return true on success
-#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:142
msgid "Loading IUCV Terminal Configuration"
msgstr "Загрузка конфигурации терминала"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:151
msgid "Check IUCVtty entries"
msgstr "Проверка записей IUCVtty"
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:153
msgid "Check HVC entries"
msgstr "Проверка записей HVC"
-#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:155
msgid "Read kernel parameters"
msgstr "Прочесть параметры ядра"
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:159
msgid "Checking IUCVtty entries..."
msgstr "Проверка записей IUCVtty..."
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:161
msgid "Checking HVC entries..."
msgstr "Проверка записей HVC..."
-#. Progress step 3/3
-#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:163
msgid "Reading kernel parameters..."
msgstr "Чтение параметров ядра..."
-#. Inittab write dialog caption
-#: src/modules/IUCVTerminal.rb:221
+#. Inittab write dialog caption
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:221
msgid "Saving IUCV Terminal Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации терминала IUCV"
-#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/IUCVTerminal.rb:230
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:230
msgid "Write IUCVtty settings"
msgstr "Запись параметров IUCVtty"
-#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:232
msgid "Write HVC settings"
msgstr "Запись параметров HVC"
-#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:234
msgid "Write kernel parameters"
msgstr "Записать параметры ядра"
-#. Progress step 1/4
-#: src/modules/IUCVTerminal.rb:238
+#. Progress step 1/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:238
msgid "Writing IUCVtty settings..."
msgstr "Запись параметров IUCVtty..."
-#. Progress step 2/4
-#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:240
msgid "Writing HVC settings..."
msgstr "Запись параметров HVC..."
-#. Progress step 3/4
-#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/IUCVTerminal.rb:242
msgid "Writing kernel parameters..."
msgstr "Запись параметров ядра..."
-#. Text to select all
-#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
+#. Text to select all
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:43
msgid "<ALL>"
msgstr "<ВСЕ>"
-#. Read all settings
-#. @return true on success
-#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:316
+#. Read all settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:316
msgid "Loading IUCV Terminal Server Configuration"
msgstr "Загрузка параметров сервера терминала IUCV"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:325
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:325
msgid "Read configuration files"
msgstr "Чтение файлов конфигурации"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:327
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:327
msgid "Load user/group settings"
msgstr "Загрузка параметров пользователя и группы"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:331
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:331
msgid "Reading configuration files..."
msgstr "Чтение файлов конфигурации..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:333
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:333
msgid "Loading user/group settings..."
msgstr "Загрузка параметров пользователя и группы..."
-#. no need to write anything if unmodified
-#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
+#. no need to write anything if unmodified
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:459
msgid "Saving IUCV Terminal Server Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации сервера терминала IUCV"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:468
msgid "Write configuration files"
msgstr "Запись конфигурационных файлов"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:470
msgid "Update user settings"
msgstr "Обновление параметров пользователя"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:474
msgid "Writing configuration files..."
msgstr "Запись файлов настроек..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/IUCVTerminalServer.rb:476
msgid "Updating user settings..."
msgstr "Обновление параметров пользователя..."
-#. Dumpconf read dialog caption
-#: src/modules/OnPanic.rb:214
+#. Dumpconf read dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:214
msgid "Reading Dumpconf Configuration"
msgstr "Чтение конфигурации Dumpconf"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/OnPanic.rb:223
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:223
msgid "Checking dump devices"
msgstr "Проверка устройств дампа"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/OnPanic.rb:225
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:225
msgid "Reading settings"
msgstr "Чтение параметров"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/OnPanic.rb:229
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:229
msgid "Checking dump devices..."
msgstr "Проверка устройств дампа..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/OnPanic.rb:231
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:231
msgid "Reading the settings..."
msgstr "Чтение параметров..."
-#. Dumpconf write dialog caption
-#: src/modules/OnPanic.rb:256
+#. Dumpconf write dialog caption
+#: src/modules/OnPanic.rb:256
msgid "Saving Dumpconf Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации Dumpconf"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/OnPanic.rb:265
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:265
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/OnPanic.rb:267
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:267
msgid "Restart the service"
msgstr "Перезапустить сервис"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/OnPanic.rb:271
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:271
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/OnPanic.rb:273
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/OnPanic.rb:273
msgid "Restarting service..."
msgstr "Перезапуск сервиса..."
-#. Create a textual summary and a list of configured devices
-#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/ZFCPController.rb:279
+#. Create a textual summary and a list of configured devices
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/ZFCPController.rb:279
msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
msgstr "ИД канала: %1; WWPN: %2; LUN: %3"
-#: src/modules/ZFCPController.rb:288
+#: src/modules/ZFCPController.rb:288
msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
msgstr "ИД канала: %1; WWPN: %2; LUN: %3; устройство: %4"
-#. TRANSLATORS: warning message
-#: src/modules/ZFCPController.rb:348
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:348
msgid ""
"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
"You will have to set it manually."
@@ -1892,62 +1711,62 @@
"Не удается определить контроллеры ZFCP (например, в LPAR).\n"
"Вам потребуется задать их вручную."
-#. popup label
-#: src/modules/ZFCPController.rb:366
+#. popup label
+#: src/modules/ZFCPController.rb:366
msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
msgstr "Чтение настроенных устройств ZFCP"
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:446
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:446
msgid "%1: WWPN invalid."
msgstr "%1: недопустимый WWPN."
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:454
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:454
msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
msgstr "%1: Не удалось активировать WWPN для адаптера %1."
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:462
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:462
msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
msgstr "%1. Не удалось активировать устройство ZFCP."
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:470
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:470
msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
msgstr "%1: Не удалось деактивировать диск SCSI."
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:478
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:478
msgid "%1: LUN could not be unregistered."
msgstr "%1: не удалось отменить регистрацию LUN."
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:486
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:486
msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
msgstr "%1: не удалось отменить регистрацию WWPN."
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:531
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:531
msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
msgstr "%1: Устройство <ccwid> не существует."
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:539
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:539
msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
msgstr "%1: Не удалось загрузить модуль zfcp."
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:547
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:547
msgid "%1: Adapter status could not be changed."
msgstr "%1: Не удалось изменить состояние адаптера."
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:555
+#. error report, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:555
msgid "%1: WWPN ports still active."
msgstr "%1: Порты WWPN по-прежнему активны."
-#. message, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:563
+#. message, %1 is device identification
+#: src/modules/ZFCPController.rb:563
msgid "%1: This host adapter supports allow_lun_scan."
msgstr "%1: этот хост-адаптер поддерживает allow_lun_scan."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/samba-client.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/samba-client.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/samba-client.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. translators: command line help text for Samba client module
-#: src/clients/samba-client.rb:62
+#. translators: command line help text for Samba client module
+#: src/clients/samba-client.rb:62
msgid ""
"Samba client configuration module.\n"
"See Samba documentation for details."
@@ -23,43 +23,43 @@
"Модуль конфигурации Samba клиента.\n"
"См. документацию Samba для подробностей."
-#. translators: command line help text for winbind action
-#: src/clients/samba-client.rb:75
+#. translators: command line help text for winbind action
+#: src/clients/samba-client.rb:75
msgid "Enable or disable the Winbind services (winbindd)"
msgstr "Включить или выключить Winbind-сервисы (winbindd)"
-#. translators: command line help text for isdomainmember action
-#: src/clients/samba-client.rb:85
+#. translators: command line help text for isdomainmember action
+#: src/clients/samba-client.rb:85
msgid "Check if this machine is a member of a domain"
msgstr "Проверка машины на принадлежность к домену"
-#. translators: command line help text for joindomain action
-#: src/clients/samba-client.rb:95
+#. translators: command line help text for joindomain action
+#: src/clients/samba-client.rb:95
msgid "Join this machine to a domain"
msgstr "Присоединить этот компьютер к домену"
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/samba-client.rb:105
+#. translators: command line help text for configure action
+#: src/clients/samba-client.rb:105
msgid "Change the global settings of Samba"
msgstr "Изменить общие установки Samba"
-#. translators: command line help text for winbind enable option
-#: src/clients/samba-client.rb:113
+#. translators: command line help text for winbind enable option
+#: src/clients/samba-client.rb:113
msgid "Enable the service"
msgstr "Включить сервис"
-#. translators: command line help text for winbind disable option
-#: src/clients/samba-client.rb:119
+#. translators: command line help text for winbind disable option
+#: src/clients/samba-client.rb:119
msgid "Disable the service"
msgstr "Отключить сервис"
-#. translators: command line help text for domain to be checked/joined
-#: src/clients/samba-client.rb:125
+#. translators: command line help text for domain to be checked/joined
+#: src/clients/samba-client.rb:125
msgid "The name of a domain to join"
msgstr "Имя домена, в который следует подключиться"
-#. translators: command line help text for joindomain user option
-#: src/clients/samba-client.rb:132
+#. translators: command line help text for joindomain user option
+#: src/clients/samba-client.rb:132
msgid ""
"The user used for joining the domain. If omitted, YaST will\n"
"try to join the domain without specifying user and password.\n"
@@ -67,190 +67,186 @@
"Имя пользователя, использованное для присоединения к домену. Если опущено,\n"
"YaST попробует присоединиться к домену без имени пользователя и пароля.\n"
-#. translators: command line help text for joindomain password option
-#: src/clients/samba-client.rb:139
+#. translators: command line help text for joindomain password option
+#: src/clients/samba-client.rb:139
msgid "The password used for the user when joining the domain"
msgstr "Пароль, используемый пользователем при входе в домен."
-#. command line help text for machine optioa
-#: src/clients/samba-client.rb:146
+#. command line help text for machine optioa
+#: src/clients/samba-client.rb:146
msgid "The machine account"
msgstr "Учетная запись компьютера"
-#. translators: command line help text for the workgroup name option
-#: src/clients/samba-client.rb:153
+#. translators: command line help text for the workgroup name option
+#: src/clients/samba-client.rb:153
msgid "The name of a workgroup"
msgstr "Имя рабочей группы"
-#. user must provide the domain name to be tested
-#. error message for isdomainmember command line action
-#. must provide the domain name to be joined
-#. error message for joindomain command line action
-#: src/clients/samba-client.rb:211 src/clients/samba-client.rb:255
+#. user must provide the domain name to be tested
+#. error message for isdomainmember command line action
+#. must provide the domain name to be joined
+#. error message for joindomain command line action
+#: src/clients/samba-client.rb:211 src/clients/samba-client.rb:255
msgid "Enter the name of a domain."
msgstr "Введите имя домена."
-#. translators: error message for isdomainmember command line action
-#: src/clients/samba-client.rb:224
+#. translators: error message for isdomainmember command line action
+#: src/clients/samba-client.rb:224
msgid "Cannot test domain membership."
msgstr "Невозможно проверить принадлежность к домену."
-#. translators: result message for isdomainmember command line action
-#: src/clients/samba-client.rb:231
+#. translators: result message for isdomainmember command line action
+#: src/clients/samba-client.rb:231
msgid "This machine is a member of %1."
msgstr "Этот компьютер принадлежит к %1."
-#. translators: result message for isdomainmember command line action
-#: src/clients/samba-client.rb:236
+#. translators: result message for isdomainmember command line action
+#: src/clients/samba-client.rb:236
msgid "This machine is not a member of %1."
msgstr "Этот компьютер не принадлежит к %1."
-#. translators: result message for joindomain command line action
-#. Translators: Information popup, %1 is the name of the domain
-#: src/clients/samba-client.rb:278 src/include/samba-client/routines.rb:280
+#. translators: result message for joindomain command line action
+#. Translators: Information popup, %1 is the name of the domain
+#: src/clients/samba-client.rb:278 src/include/samba-client/routines.rb:280
msgid "Domain %1 joined successfully."
msgstr "Вход в домен %1 прошел успешно."
-#. text entry label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:61
+#. text entry label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:61
msgid "U&ID"
msgstr "ИД &пользователя"
-#. text entry label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:63
+#. text entry label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:63
msgid "&Primary Group Name"
msgstr "Имя &основной группы"
-#. text entry label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:65
+#. text entry label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:65
msgid "&Secondary Group Name"
msgstr "Имя &вторичной группы"
-#. text entry label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:67
+#. text entry label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:67
msgid "&GID"
msgstr "ИД &группы"
-#. text entry label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:72
+#. text entry label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:72
msgid "&Server Name"
msgstr "Имя &cканер"
-#. text entry label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:74
+#. text entry label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:74
msgid "Remote &Path"
msgstr "Уда&ленный путь"
-#. text entry label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:76
+#. text entry label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:76
msgid "&Mount Point"
msgstr "Точка &монтирования"
-#. text entry label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:78
+#. text entry label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:78
msgid "O&ptions"
msgstr "П&араметры"
-#. text entry label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:80
+#. text entry label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:80
msgid "&User Name"
msgstr "И&мя пользователя"
-#. help text, do not translate 'winbind uid', 'winbind gid'
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify the <b>Range</b> for Samba user and group IDs (<tt>winbind uid"
-"tt> and <tt>winbind gid</tt> values).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Укажите <b>диапазон</b> идентификаторов пользователей и групп Samba "
-"(значения <tt>winbind uid</tt> и <tt>winbind gid</tt>).</p>"
+#. help text, do not translate 'winbind uid', 'winbind gid'
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:174
+msgid "<p>Specify the <b>Range</b> for Samba user and group IDs (<tt>winbind uid</tt> and <tt>winbind gid</tt> values).</p>"
+msgstr "<p>Укажите <b>диапазон</b> идентификаторов пользователей и групп Samba (значения <tt>winbind uid</tt> и <tt>winbind gid</tt>).</p>"
-#. frame label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:235
+#. frame label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:235
msgid "&UID Range"
msgstr "Диапазон &UID"
-#. int field label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:238
+#. int field label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:238
msgid "&Minimum"
msgstr "&Минимум"
-#. int field label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:240
+#. int field label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:240
msgid "Ma&ximum"
msgstr "Ма&ксимум"
-#. frame label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:246
+#. frame label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:246
msgid "&GID Range"
msgstr "Диапазон &GID"
-#. int field label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:249
+#. int field label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:249
msgid "M&inimum"
msgstr "М&инимум"
-#. int field label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:251
+#. int field label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:251
msgid "M&aximum"
msgstr "М&аксимум"
-#. require_groups
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:256
+#. require_groups
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:256
msgid "Allowed Group(s)"
msgstr "Разрешенные группы"
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:261
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:261
msgid "Group Name(s) or SID(s)"
msgstr "Имена или SID групп"
-#. combobox label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:271
+#. combobox label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:271
msgid "&Kerberos Method"
msgstr "&Метод Kerberos"
-#. frame label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:277
+#. frame label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:277
msgid "Windows Internet Name Service"
msgstr "Сервис WINS"
-#. frame label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:286
+#. frame label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:286
msgid "Mount Server Directories"
msgstr "Монтировать каталоги cканер"
-#. table header
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:294
+#. table header
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:294
msgid "Server Name"
msgstr "Имя cканер"
-#. table header
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:296
+#. table header
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:296
msgid "Remote Path"
msgstr "Удаленный путь"
-#. table header
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:298
+#. table header
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:298
msgid "Local Mount Point"
msgstr "Локальная точка монтирования"
-#. table header
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:300
+#. table header
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:300
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
-#. table header
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:302
+#. table header
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:302
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#. dialog title
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:320
+#. dialog title
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:320
msgid "Expert Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
-#. error popup: min >= max
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:377
+#. error popup: min >= max
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:377
msgid ""
"The minimum value in the range cannot be\n"
"larger than maximum one.\n"
@@ -258,116 +254,116 @@
"Минимальное значение диапазона не может быть\n"
"больше максимального.\n"
-#. Samba-client workgroup dialog caption
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:428
+#. Samba-client workgroup dialog caption
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:428
msgid "Windows Domain Membership"
msgstr "Принадлежность к домену Windows"
-#. busy popup text
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:449
+#. busy popup text
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:449
msgid "Verifying AD domain membership..."
msgstr "Проверка принадлежности к домену AD..."
-#. push button label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:461
+#. push button label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:461
msgid "&Leave"
msgstr "&Выйти"
-#. status label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:468
+#. status label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:468
msgid "Currently a member of this domain"
msgstr "Член этого домена"
-#. translators: checkbox label to enable winbind
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:489
+#. translators: checkbox label to enable winbind
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:489
msgid "&Use SMB Information for Linux Authentication"
msgstr "Использоват&ь сведения SMB для аутентификации Linux"
-#. checkbox label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:500
+#. checkbox label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:500
msgid "&Create Home Directory on Login"
msgstr "&Создать домашний каталог при входе в систему"
-#. frame label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:511
+#. frame label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:511
msgid "Join Settings"
msgstr "Настройки входа в систему"
-#. text entry label
-#. text entry label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:517
-#: src/include/samba-client/routines.rb:90
+#. text entry label
+#. text entry label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:517
+#: src/include/samba-client/routines.rb:90
msgid "&Username"
msgstr "&Имя пользователя"
-#. text entry label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:526
+#. text entry label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:526
msgid "&Password"
msgstr "&Пароль"
-#. text entry label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:533
+#. text entry label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:533
msgid "Mac&hine Account OU"
msgstr "Учетная запись &компьютера OU"
-#. text entry label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:542
+#. text entry label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:542
msgid "Active Directory Server"
msgstr "Active Directory сервер"
-#. button label (run YaST client for NTP)
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:551
+#. button label (run YaST client for NTP)
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:551
msgid "N&TP Configuration..."
msgstr "Н&астройка NTP..."
-#. checkbox label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:555
+#. checkbox label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:555
msgid "Disable Name Service Cache"
msgstr "Отключить кэширования сервиса имен"
-#. checkbox label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:557
+#. checkbox label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:557
msgid "Start File Alteration Monitor"
msgstr "Запустить монитор изменения файла"
-#. translators: frame label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:572
+#. translators: frame label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:572
msgid "Membership"
msgstr "Принадлежность"
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:580
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:580
msgid "&Domain"
msgstr "&Домен"
-#. translators: text entry label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:582
+#. translators: text entry label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:582
msgid "&Domain or Workgroup"
msgstr "&Домен или рабочая группа:"
-#. checkbox label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:596
+#. checkbox label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:596
msgid "Off&line Authentication"
msgstr "Автономная &аутентификация"
-#. checkbox label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:605
+#. checkbox label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:605
msgid "&Single Sign-on for SSH"
msgstr "Одиночная подпись для &SSH"
-#. checkbox label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:615
+#. checkbox label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:615
msgid "Change primary DNS suffix"
msgstr "Изменить основной суффикс DNS"
-#. button label
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:622
+#. button label
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:622
msgid "&Expert Settings..."
msgstr "Параметры &эксперта..."
-#. 1st part of an error message:
-#. winbind cannot provide user information taken from
-#. a workgroup, must be a domain; %1 is the workgroup name
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:778
+#. 1st part of an error message:
+#. winbind cannot provide user information taken from
+#. a workgroup, must be a domain; %1 is the workgroup name
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:778
msgid ""
"Cannot use the workgroup\n"
"'%1' for Linux authentication."
@@ -375,13 +371,13 @@
"Не возможно использовать рабочую группу\n"
"'%1' для Linux аутенфикации."
-#. translators: 2nd part of an error message
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:787
+#. translators: 2nd part of an error message
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:787
msgid "Enter a valid domain."
msgstr "Введите правильный домен."
-#. translators: 2nd part of an error message
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:789
+#. translators: 2nd part of an error message
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:789
msgid ""
"Enter a domain or disable\n"
"using SMB for Linux authentication."
@@ -389,24 +385,22 @@
"Введите имя домена или запретите\n"
"использование SMB для аутенфикации Linux."
-#. we might use it to warn user (#155716)
-#. continue/cancel popup
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:809
+#. we might use it to warn user (#155716)
+#. continue/cancel popup
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:809
msgid ""
-"Configuring this system as a client for Active Directory resets the "
-"following\n"
+"Configuring this system as a client for Active Directory resets the following\n"
"settings in smb.conf to the default values:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Если данная система настроена как клиент Active Directory, следующим "
-"параметрам в\n"
+"Если данная система настроена как клиент Active Directory, следующим параметрам в\n"
" smb.conf будут присвоены значения по умолчанию:\n"
" %1"
-#. 1st part of an error message:
-#. winbind cannot provide user information if the host
-#. is not in a domain
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:828
+#. 1st part of an error message:
+#. winbind cannot provide user information if the host
+#. is not in a domain
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:828
msgid ""
"The host must be a member of a domain\n"
"for Linux authentication using SMB."
@@ -414,8 +408,8 @@
"Хост должен входить в домен\n"
"для аутенфикации Linux с использованием SMB."
-#. translators: 2nd part of an error message
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:832
+#. translators: 2nd part of an error message
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:832
msgid ""
"Join a domain or disable use of SMB\n"
"for Linux authentication."
@@ -423,13 +417,13 @@
"Станьте членом домена или отключите использование SMB\n"
"для аутенфикации Linux."
-#. used outside this module for autologin function. must be complete sentence.
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:841
+#. used outside this module for autologin function. must be complete sentence.
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:841
msgid "Samba is now enabled."
msgstr "Теперь Samba запущена"
-#. yes/no popup text
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:853
+#. yes/no popup text
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:853
msgid ""
"In a Microsoft environment,\n"
"hostname changes with DHCP are problematic.\n"
@@ -439,20 +433,19 @@
"изменение имени узла при помощи DHCP является проблематичным.\n"
"Отключить изменение имени узла через DHCP?"
-#. message popup, part 1/2
-#: src/include/samba-client/dialogs.rb:888
+#. message popup, part 1/2
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:888
msgid ""
"This change only affects newly created processes and not already\n"
"running services. Restart your services manually or reboot \n"
"the machine to enable it for all services.\n"
msgstr ""
-"Эти изменения применяются только к вновь создаваемым процессам и не влияют "
-"на уже\n"
+"Эти изменения применяются только к вновь создаваемым процессам и не влияют на уже\n"
"запущенные сервисы. Чтобы применить их ко всем сервисам, \n"
" перезапустите сервисы вручную или перезагрузите компьютер.\n"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/samba-client/helps.rb:36
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/samba-client/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Samba Client Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -460,8 +453,8 @@
"<p><b><big>Инициализация настроек клиента Samba</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/samba-client/helps.rb:40
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/samba-client/helps.rb:40
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b>.</p>\n"
@@ -469,8 +462,8 @@
"<p><b><big>Прерывание Инициализации:</big></b><br>\n"
"Нажав <b>Прервать</b>, вы безопасно прервете утилиту конфигурации</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/samba-client/helps.rb:44
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/samba-client/helps.rb:44
msgid ""
"<p><b><big>Saving Samba Client Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -478,8 +471,8 @@
"<p><b><big>Сохранение настроек клиента Samba</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/samba-client/helps.rb:48
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/samba-client/helps.rb:48
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -491,64 +484,55 @@
"Дополнительный диалог проинформирует, безопасно ли это сделать.\n"
"</p>\n"
-#. translators: Samba workgroup dialog help title
-#. translators: Samba membership dialog help title (installation)
-#: src/include/samba-client/helps.rb:55 src/include/samba-client/helps.rb:75
+#. translators: Samba workgroup dialog help title
+#. translators: Samba membership dialog help title (installation)
+#: src/include/samba-client/helps.rb:55 src/include/samba-client/helps.rb:75
msgid "<p><b><big>Selecting Windows Domain Membership</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Выбор принадлежности к домену Windows</big></b></p>"
-#. translators: Samba workgroup dialog help 1/3
-#: src/include/samba-client/helps.rb:59
+#. translators: Samba workgroup dialog help 1/3
+#: src/include/samba-client/helps.rb:59
msgid ""
-"<p>A Linux client can be a member of a workgroup, NT domain, or Active "
-"Directory domain.\n"
+"<p>A Linux client can be a member of a workgroup, NT domain, or Active Directory domain.\n"
"Specify the name of the membership.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Клиент Linux может быть членом рабочей группы, домена NT или домена "
-"Active Directory.\n"
+"<p>Клиент Linux может быть членом рабочей группы, домена NT или домена Active Directory.\n"
"Укажите здесь имя типа членства.</p>\n"
-#. Samba role dialog help 2/3
-#: src/include/samba-client/helps.rb:63
+#. Samba role dialog help 2/3
+#: src/include/samba-client/helps.rb:63
msgid ""
"<p><b>Use SMB Information for Linux Authentication</b> allows \n"
-"verification of passwords with the NT server or the Kerberos server if "
-"joining an AD domain.</p>\n"
+"verification of passwords with the NT server or the Kerberos server if joining an AD domain.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Режим <b>Использовать сведения SMB для аутентификации Linux</b> "
-"позволяет\n"
-"производить проверку паролей при помощи сервера NT или сервера Kerberos, "
-"если компьютер присоединен к домену AD.</p>\n"
+"<p>Режим <b>Использовать сведения SMB для аутентификации Linux</b> позволяет\n"
+"производить проверку паролей при помощи сервера NT или сервера Kerberos, если компьютер присоединен к домену AD.</p>\n"
-#. Samba role dialog help 2.5/3
-#: src/include/samba-client/helps.rb:67
+#. Samba role dialog help 2.5/3
+#: src/include/samba-client/helps.rb:67
msgid ""
-"<p>Check <b>Change primary DNS suffix</b> to add your AD server into the "
-"list of name servers.\n"
+"<p>Check <b>Change primary DNS suffix</b> to add your AD server into the list of name servers.\n"
"This option is only available for static network setups.</p>"
msgstr ""
-"<p>Установите флажок <b>Изменить основной суффикс DNS</b>, чтобы добавить "
-"свой сервер AD в список серверов имен.\n"
+"<p>Установите флажок <b>Изменить основной суффикс DNS</b>, чтобы добавить свой сервер AD в список серверов имен.\n"
"Этот параметр доступен только для статически настроенных сетей.</p>"
-#. Samba role dialog help 3/3
-#: src/include/samba-client/helps.rb:71
+#. Samba role dialog help 3/3
+#: src/include/samba-client/helps.rb:71
msgid ""
"<p>When you press <b>OK</b>, the system verifies the membership and,\n"
-"if it is a NT or Active Directory domain, allows this host to join the "
-"domain.</p>\n"
+"if it is a NT or Active Directory domain, allows this host to join the domain.</p>\n"
msgstr ""
" <p>Когда Вы нажмете кнопку <b>OK</b>, система проверит принадлежность, и\n"
-"если это окажется домен NT или Active Directory, то позволит этому узлу "
-"присоединиться к домену.</p>\n"
+"если это окажется домен NT или Active Directory, то позволит этому узлу присоединиться к домену.</p>\n"
-#. translators: Samba membership dialog help 1/2 (installation)
-#: src/include/samba-client/helps.rb:79
+#. translators: Samba membership dialog help 1/2 (installation)
+#: src/include/samba-client/helps.rb:79
msgid "<p>Specify the name of the NT or Active Directory domain.</p>\n"
msgstr "<p>Укажите имя домена NT или Active Directory.</p>\n"
-#. translators: Samba membership dialog help 2/2 (installation)
-#: src/include/samba-client/helps.rb:81
+#. translators: Samba membership dialog help 2/2 (installation)
+#: src/include/samba-client/helps.rb:81
msgid ""
"<p>When you press <b>Next</b>, the system verifies the domain and\n"
"allows this host to join the domain.</p>\n"
@@ -556,74 +540,40 @@
"<p>Когда вы нажмете <b>Далее</b>, система проверит домен и\n"
"позволит этому хосту присоединяться к домену.</p>\n"
-#. Samba membership dialog help (common part 1/4)
-#: src/include/samba-client/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>Check <b>Create Home Directory on Login</b> to have local home "
-"directories created on the first login.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Установите флажок <b>Создать домашний каталог при входе в систему</b>, "
-"чтобы домашние каталоги были созданы при первом входе в систему.</p>"
+#. Samba membership dialog help (common part 1/4)
+#: src/include/samba-client/helps.rb:85
+msgid "<p>Check <b>Create Home Directory on Login</b> to have local home directories created on the first login.</p>"
+msgstr "<p>Установите флажок <b>Создать домашний каталог при входе в систему</b>, чтобы домашние каталоги были созданы при первом входе в систему.</p>"
-#. Samba membership dialog help (common part 2/4)
-#: src/include/samba-client/helps.rb:89
-msgid ""
-"<p><b>Offline Authentication</b> enables the user to log in even if there is "
-"no connection to the domain controller. For this option to work, you must "
-"log in to your domain at least once. The user's credentials are then stored "
-"encrypted on your computer and are reused for a domain login when no "
-"connection to the domain controller can be established. This is especially "
-"useful for mobile users."
-msgstr ""
-"<p><b>Автономная аутентификация</b> позволяет пользователю войти в систему "
-"даже в случае отсутствия подключения к контроллеру домена. Для работы этого "
-"параметра необходимо хотя бы один раз зарегистрироваться в домене. При этом "
-"учетные данные пользователя сохраняются на компьютере в зашифрованном виде и "
-"используются для регистрации в домене при отсутствии возможности подключения "
-"к контроллеру домена. Это особенно полезно для мобильных пользователей."
+#. Samba membership dialog help (common part 2/4)
+#: src/include/samba-client/helps.rb:89
+msgid "<p><b>Offline Authentication</b> enables the user to log in even if there is no connection to the domain controller. For this option to work, you must log in to your domain at least once. The user's credentials are then stored encrypted on your computer and are reused for a domain login when no connection to the domain controller can be established. This is especially useful for mobile users."
+msgstr "<p><b>Автономная аутентификация</b> позволяет пользователю войти в систему даже в случае отсутствия подключения к контроллеру домена. Для работы этого параметра необходимо хотя бы один раз зарегистрироваться в домене. При этом учетные данные пользователя сохраняются на компьютере в зашифрованном виде и используются для регистрации в домене при отсутствии возможности подключения к контроллеру домена. Это особенно полезно для мобильных пользователей."
-#. Samba membership dialog help (common part)
-#: src/include/samba-client/helps.rb:93
-msgid ""
-"<p>Click <b>Expert Settings</b> to enable advanced features such as WINS "
-"options or mounting server home directories from Active Directory domains."
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите <b>Дополнительные настройки</b>, чтобы включить другие "
-"возможности, например параметры WINS или монтирования домашних каталогов из "
-"доменов Active Directory.</p>"
+#. Samba membership dialog help (common part)
+#: src/include/samba-client/helps.rb:93
+msgid "<p>Click <b>Expert Settings</b> to enable advanced features such as WINS options or mounting server home directories from Active Directory domains.</p>"
+msgstr "<p>Нажмите <b>Дополнительные настройки</b>, чтобы включить другие возможности, например параметры WINS или монтирования домашних каталогов из доменов Active Directory.</p>"
-#. Samba membership dialog - additional help for autoyast config
-#: src/include/samba-client/helps.rb:97
+#. Samba membership dialog - additional help for autoyast config
+#: src/include/samba-client/helps.rb:97
msgid "<p><b>Join Settings</b></p>"
msgstr "<p><b>Настройки входа в систему</b></p>"
-#. Samba membership dialog - additional help for autoyast config
-#: src/include/samba-client/helps.rb:101
+#. Samba membership dialog - additional help for autoyast config
+#: src/include/samba-client/helps.rb:101
msgid ""
-"<p>Set the <b>Username</b> and <b>Password</b> that should be used for "
-"joining\n"
-"the selected domain during autoinstallation. Note that the password will be "
-"saved to the profile in cleartext (unencrypted) form.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Установите <b>Имя пользователя</b> и <b>Пароль</b>, которые должны "
-"использоваться при присоединении к выбранному домену при автоматической "
-"установке. Обратите внимание, что пароль будет сохранён в профиле в открытом "
-"(незашифрованном) виде.</p>"
+"<p>Set the <b>Username</b> and <b>Password</b> that should be used for joining\n"
+"the selected domain during autoinstallation. Note that the password will be saved to the profile in cleartext (unencrypted) form.</p>"
+msgstr "<p>Установите <b>Имя пользователя</b> и <b>Пароль</b>, которые должны использоваться при присоединении к выбранному домену при автоматической установке. Обратите внимание, что пароль будет сохранён в профиле в открытом (незашифрованном) виде.</p>"
-#. Samba membership dialog - additional help for autoyast config
-#: src/include/samba-client/helps.rb:105
-msgid ""
-"<p>Specify the <b>Active Directory Server</b> to use for joining an Active "
-"Directory domain. This is also used as the value for KDC in the Kerberos "
-"configuration.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Укажите <b>Active Directory сервер</b> который будет использован для "
-"подключения. Он будет также использован как значение для KDC в Kerberos "
-"конфигурации.</p>"
+#. Samba membership dialog - additional help for autoyast config
+#: src/include/samba-client/helps.rb:105
+msgid "<p>Specify the <b>Active Directory Server</b> to use for joining an Active Directory domain. This is also used as the value for KDC in the Kerberos configuration.</p>"
+msgstr "<p>Укажите <b>Active Directory сервер</b> который будет использован для подключения. Он будет также использован как значение для KDC в Kerberos конфигурации.</p>"
-#. Samba membership dialog - additional help for possible NTP configuration
-#: src/include/samba-client/helps.rb:109
+#. Samba membership dialog - additional help for possible NTP configuration
+#: src/include/samba-client/helps.rb:109
msgid ""
"<p>\n"
"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
@@ -632,26 +582,25 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Чтобы синхронизировать время с сервером NTP, настройте свой компьютер\n"
-" как клиент NTP. Для доступа к конфигурации нажмите кнопку <b>Конфигурация "
-"NTP</b>.\n"
+" как клиент NTP. Для доступа к конфигурации нажмите кнопку <b>Конфигурация NTP</b>.\n"
" </p>\n"
-#. default value of Machine Account
-#: src/include/samba-client/routines.rb:62
+#. default value of Machine Account
+#: src/include/samba-client/routines.rb:62
msgid "(default)"
msgstr "(по умолчанию)"
-#. combo box label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:73
+#. combo box label
+#: src/include/samba-client/routines.rb:73
msgid "&Machine Account OU"
msgstr "Учетная запись &компьютера OU"
-#: src/include/samba-client/routines.rb:78
+#: src/include/samba-client/routines.rb:78
msgid "O&btain list"
msgstr "&Получить список"
-#. error popup
-#: src/include/samba-client/routines.rb:121
+#. error popup
+#: src/include/samba-client/routines.rb:121
msgid ""
"User name and password are required\n"
"for listing the machine accounts."
@@ -659,37 +608,36 @@
"Введите имя пользователя и пароль\n"
"для просмотра списка учетных записей компьютеров."
-#: src/include/samba-client/routines.rb:139
+#: src/include/samba-client/routines.rb:139
msgid "&Machine Account"
msgstr "Учетная запись &компьютера"
-#. translators: text for busy pop-up
-#: src/include/samba-client/routines.rb:177
+#. translators: text for busy pop-up
+#: src/include/samba-client/routines.rb:177
msgid "Verifying workgroup membership..."
msgstr "Проверка принадлежности к рабочей группе..."
-#. popup to fill in the domain leaving info; %1 is the domain name
-#: src/include/samba-client/routines.rb:203
+#. popup to fill in the domain leaving info; %1 is the domain name
+#: src/include/samba-client/routines.rb:203
msgid "Enter the username and the password for leaving the domain %1."
msgstr "Введите имя пользователя и пароль для выхода из домена %1."
-#. additional information for cluster environment
-#: src/include/samba-client/routines.rb:231
+#. additional information for cluster environment
+#: src/include/samba-client/routines.rb:231
msgid "The configuration will be propagated across cluster nodes."
msgstr "Настройки будут применены на узлах кластера."
-#. popup to fill in the domain joining info; %1 is the domain name
-#: src/include/samba-client/routines.rb:242
+#. popup to fill in the domain joining info; %1 is the domain name
+#: src/include/samba-client/routines.rb:242
msgid "Enter the username and the password for joining the domain %1."
msgstr "Введите имя пользователя и пароль для присоединения к домену %1."
-#: src/include/samba-client/routines.rb:249
+#: src/include/samba-client/routines.rb:249
msgid "To join the domain anonymously, leave the text entries empty.\n"
-msgstr ""
-"Чтобы присоединиться к домену анонимно, оставьте текстовые поля пустыми.\n"
+msgstr "Чтобы присоединиться к домену анонимно, оставьте текстовые поля пустыми.\n"
-#. popup question, the domain status cannot be found out, ask user what to do
-#: src/include/samba-client/routines.rb:304
+#. popup question, the domain status cannot be found out, ask user what to do
+#: src/include/samba-client/routines.rb:304
msgid ""
"Cannot automatically determine if this host\n"
"is a member of the domain %1."
@@ -697,8 +645,8 @@
"Не возможно автоматически определить принадлежит ли этот хост\n"
"к домену %1."
-#. popup question, first part
-#: src/include/samba-client/routines.rb:308
+#. popup question, first part
+#: src/include/samba-client/routines.rb:308
msgid ""
"This host is not a member\n"
"of the domain %1."
@@ -706,12 +654,12 @@
"Этот хост не принадлежит \n"
"домену %1."
-#. last part of popup question
-#: src/include/samba-client/routines.rb:312
+#. last part of popup question
+#: src/include/samba-client/routines.rb:312
msgid "Join the domain %1?"
msgstr "Присоединить к домену %1?"
-#: src/include/samba-client/routines.rb:316
+#: src/include/samba-client/routines.rb:316
msgid ""
"Cannot automatically determine if this cluster\n"
"is a member of the domain %1."
@@ -719,7 +667,7 @@
"Невозможно автоматически определить, принадлежит ли\n"
"этот кластер к домену %1."
-#: src/include/samba-client/routines.rb:319
+#: src/include/samba-client/routines.rb:319
msgid ""
"This cluster is not a member\n"
"of the domain %1."
@@ -727,302 +675,251 @@
"Этот кластер не принадлежит\n"
"к домену %1."
-#. popup question
-#: src/include/samba-client/routines.rb:361
+#. popup question
+#: src/include/samba-client/routines.rb:361
msgid "User shares already exist. Keep or delete these shares?"
-msgstr ""
-"Пользовательские ресурсы с общим доступом уже существуют. Оставить или "
-"удалить эти общие ресурсы?"
+msgstr "Пользовательские ресурсы с общим доступом уже существуют. Оставить или удалить эти общие ресурсы?"
-#. button label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:363
+#. button label
+#: src/include/samba-client/routines.rb:363
msgid "&Keep"
msgstr "&Оставить"
-#. button label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:365
+#. button label
+#: src/include/samba-client/routines.rb:365
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
-#. yes/no popup
-#: src/include/samba-client/routines.rb:381
+#. yes/no popup
+#: src/include/samba-client/routines.rb:381
msgid "Other Windows sharing services are available. Stop them as well?"
msgstr "Доступны другие службы общего доступа Windows. Остановить их тоже?"
-#. check box label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:392
+#. check box label
+#: src/include/samba-client/routines.rb:392
msgid "&Use WINS for Hostname Resolution"
msgstr "&Использовать WINS для определения имени хоста"
-#. help text for "Use WINS for Hostname Resolution" check box label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:401
-msgid ""
-"<p>If you want to use Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) for "
-"name resolution, check <b>Use WINS for Hostname Resolution</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы использовать сервис WINS для определения имен, установите флажок "
-"<b>Использовать WINS для определения имен</b>.</p>"
+#. help text for "Use WINS for Hostname Resolution" check box label
+#: src/include/samba-client/routines.rb:401
+msgid "<p>If you want to use Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) for name resolution, check <b>Use WINS for Hostname Resolution</b>.</p>"
+msgstr "<p>Чтобы использовать сервис WINS для определения имен, установите флажок <b>Использовать WINS для определения имен</b>.</p>"
-#. check box label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:411
+#. check box label
+#: src/include/samba-client/routines.rb:411
msgid "Retrieve WINS server via &DHCP"
msgstr "Получить сервер WINS через &DHCP"
-#. help text ("Retrieve WINS server via DHCP" is a checkbox label)
-#: src/include/samba-client/routines.rb:418
-msgid ""
-"<p>Check <b>Retrieve WINS server via DHCP</b> to use a WINS server provided "
-"by DHCP.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы использовать сервер WINS, предоставляемый DHCP, установите флажок "
-"<b>Получить сервер WINS через DHCP</b>.</p>"
+#. help text ("Retrieve WINS server via DHCP" is a checkbox label)
+#: src/include/samba-client/routines.rb:418
+msgid "<p>Check <b>Retrieve WINS server via DHCP</b> to use a WINS server provided by DHCP.</p>"
+msgstr "<p>Чтобы использовать сервер WINS, предоставляемый DHCP, установите флажок <b>Получить сервер WINS через DHCP</b>.</p>"
-#. frame label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:438
+#. frame label
+#: src/include/samba-client/routines.rb:438
msgid "Sharing by Users"
msgstr "Общий доступ для пользователей"
-#. frame label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:440
+#. frame label
+#: src/include/samba-client/routines.rb:440
msgid "Sharing"
msgstr "Общий доступ"
-#. checkbox label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:453
+#. checkbox label
+#: src/include/samba-client/routines.rb:453
msgid "&Allow Users to Share Their Directories"
msgstr "&Разрешить пользователям предоставлять общий доступ к своим каталогам"
-#. checkbox label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:463
+#. checkbox label
+#: src/include/samba-client/routines.rb:463
msgid "Allow &Guest Access"
msgstr "Разрешить &гостевой доступ"
-#. texty entry label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:475
+#. texty entry label
+#: src/include/samba-client/routines.rb:475
msgid "&Permitted Group"
msgstr "&Разрешенная группа"
-#. infield label
-#: src/include/samba-client/routines.rb:481
+#. infield label
+#: src/include/samba-client/routines.rb:481
msgid "&Maximum Number of Shares"
msgstr "&Максимальное число общих ресурсов"
-#. membership dialog help (common part 3/4), %1 is separator (e.g. '\')
-#: src/include/samba-client/routines.rb:511
-msgid ""
-"<p><b>Allow Users to Share Their Directories</b> enables members of the "
-"group in <b>Permitted Group</b> to share directories they own with other "
-"users. For example, <tt>users</tt> for a local scope or <tt>DOMAIN%1Users"
-"tt> for a domain scope. The user also must make sure that the file system "
-"permissions allow access.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Флажок <b>Разрешить пользователям предоставлять общий доступ к своим "
-"каталогам</b> позволяет членам группы, указанной в поле <b>Разрешенная "
-"группа</b>, предоставлять другим пользователям доступ к принадлежащим им "
-"каталогам. Например, <tt>users</tt> для локальной области или <tt>DOMAIN"
-"%1Users tt> для области домена. Пользователь должен также убедиться, что "
-"нужный доступ предоставляют и разрешения файловой системы.</p>"
+#. membership dialog help (common part 3/4), %1 is separator (e.g. '\')
+#: src/include/samba-client/routines.rb:511
+msgid "<p><b>Allow Users to Share Their Directories</b> enables members of the group in <b>Permitted Group</b> to share directories they own with other users. For example, <tt>users</tt> for a local scope or <tt>DOMAIN%1Users</tt> for a domain scope. The user also must make sure that the file system permissions allow access.</p>"
+msgstr "<p>Флажок <b>Разрешить пользователям предоставлять общий доступ к своим каталогам</b> позволяет членам группы, указанной в поле <b>Разрешенная группа</b>, предоставлять другим пользователям доступ к принадлежащим им каталогам. Например, <tt>users</tt> для локальной области или <tt>DOMAIN%1Users tt> для области домена. Пользователь должен также убедиться, что нужный доступ предоставляют и разрешения файловой системы.</p>"
-#. membership dialog help (common part 3/4)
-#: src/include/samba-client/routines.rb:517
-msgid ""
-"<p>With <b>Maximum Number of Shares</b>, limit the total amount of shares "
-"that may be created.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Параметр <b>Максимальное число общих ресурсов</b> ограничивает общее "
-"количество общих ресурсов, которые могут быть созданы.</p>"
+#. membership dialog help (common part 3/4)
+#: src/include/samba-client/routines.rb:517
+msgid "<p>With <b>Maximum Number of Shares</b>, limit the total amount of shares that may be created.</p>"
+msgstr "<p>Параметр <b>Максимальное число общих ресурсов</b> ограничивает общее количество общих ресурсов, которые могут быть созданы.</p>"
-#. membership dialog help common part
-#: src/include/samba-client/routines.rb:522
-msgid ""
-"<p>To permit access to user shares without authentication, enable <b>Allow "
-"Guest Access</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы разрешить доступ к пользовательским общим ресурсам без проверки "
-"подлинности, установите флажок <b>Разрешить гостевой доступ</b>.</p>"
+#. membership dialog help common part
+#: src/include/samba-client/routines.rb:522
+msgid "<p>To permit access to user shares without authentication, enable <b>Allow Guest Access</b>.</p>"
+msgstr "<p>Чтобы разрешить доступ к пользовательским общим ресурсам без проверки подлинности, установите флажок <b>Разрешить гостевой доступ</b>.</p>"
-#. help text for PAM Mount table
-#: src/include/samba-client/routines.rb:531
+#. help text for PAM Mount table
+#: src/include/samba-client/routines.rb:531
msgid ""
"<p>In the table <b>Mount Server Directories</b>, you can specify server\n"
-"directories (such as home directory) which should be locally mounted when "
-"the\n"
+"directories (such as home directory) which should be locally mounted when the\n"
"user is logged in. If mounting should be user-specific, specify <b>User\n"
-"Name</b> for the selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each "
-"user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>"
+"Name</b> for the selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>"
msgstr ""
"<p>В таблице <b>Монтировать каталоги сервера</b> вы можете указать каталоги\n"
-"сервера (например, домашний каталог), которые должны автоматически "
-"монтироваться\n"
-"при входе пользователя в систему. Если монтирование должно зависеть от "
-"пользователя,\n"
-"укажите <b>Имя пользователя</b> для выбранного правила. Иначе каталог "
-"монтируется для каждого пользователя. Больше информации на странице "
-"руководства pam_mount.conf.</p>"
+"сервера (например, домашний каталог), которые должны автоматически монтироваться\n"
+"при входе пользователя в систему. Если монтирование должно зависеть от пользователя,\n"
+"укажите <b>Имя пользователя</b> для выбранного правила. Иначе каталог монтируется для каждого пользователя. Больше информации на странице руководства pam_mount.conf.</p>"
-#. help text for PAM Mount table: example
-#: src/include/samba-client/routines.rb:538
-msgid ""
-"<p>For example, you may use <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> value for "
-"<b>Remote Path</b>, <tt>~/</tt> value for <b>Local Mount Point</b> to mount "
-"the home directory, together with a value <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> as a "
-"part of <b>Options</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Например, можно использовать значение <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> для "
-"параметра <b>Удаленный путь</b> и значение <tt>~/</tt> для параметра "
-"<b>Локальная точка монтирования</b>, чтобы смонтировать каталог, наряду со "
-"значением <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> в окне <b>Параметры</b>.</p>"
+#. help text for PAM Mount table: example
+#: src/include/samba-client/routines.rb:538
+msgid "<p>For example, you may use <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> value for <b>Remote Path</b>, <tt>~/</tt> value for <b>Local Mount Point</b> to mount the home directory, together with a value <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> as a part of <b>Options</b>.</p>"
+msgstr "<p>Например, можно использовать значение <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> для параметра <b>Удаленный путь</b> и значение <tt>~/</tt> для параметра <b>Локальная точка монтирования</b>, чтобы смонтировать каталог, наряду со значением <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> в окне <b>Параметры</b>.</p>"
-#. help text for kerberos method option
-#: src/include/samba-client/routines.rb:546
-msgid ""
-"<p>The value of <b>Kerberos Method</b> defines how kerberos tickets are "
-"verified. When <b>Single Sing-on for SSH</b> is used, the default Kerberos "
-"Method set by YaST is <tt>secrets and keytab</tt>. See smb.conf manual page "
-"for details.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Значение <b>Метод Kerberos</b> определяет способ проверки билетов "
-"kerberos. При использовании <b>Одиночного входа по SSH</b> метод Kerberos по "
-"умолчанию, задаваемый YaST, <tt>пароли и keytab</tt>. Подробности в "
-"руководстве к smb.conf.</p>"
+#. help text for kerberos method option
+#: src/include/samba-client/routines.rb:546
+msgid "<p>The value of <b>Kerberos Method</b> defines how kerberos tickets are verified. When <b>Single Sing-on for SSH</b> is used, the default Kerberos Method set by YaST is <tt>secrets and keytab</tt>. See smb.conf manual page for details.</p>"
+msgstr "<p>Значение <b>Метод Kerberos</b> определяет способ проверки билетов kerberos. При использовании <b>Одиночного входа по SSH</b> метод Kerberos по умолчанию, задаваемый YaST, <tt>пароли и keytab</tt>. Подробности в руководстве к smb.conf.</p>"
-#. translators: initialization dialog caption
-#: src/include/samba-client/wizards.rb:74
+#. translators: initialization dialog caption
+#: src/include/samba-client/wizards.rb:74
msgid "Samba Client Configuration"
msgstr "Конфигурация Samba клиента"
-#. translators: initialization dialog contents
-#: src/include/samba-client/wizards.rb:76
+#. translators: initialization dialog contents
+#: src/include/samba-client/wizards.rb:76
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
+#. dialog caption
+#: src/modules/Kerberos.rb:650
msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
msgstr "Сохранение Конфигурация клиента Kerberos"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
+#. progress stage label
+#: src/modules/Kerberos.rb:655
msgid "Write PAM settings"
msgstr "Запись PAM настроек"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
+#. progress stage label
+#: src/modules/Kerberos.rb:657
msgid "Write Kerberos client settings"
msgstr "Запись настроек клиент Kerberos"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
+#. progress stage label
+#: src/modules/Kerberos.rb:659
msgid "Write OpenSSH settings"
msgstr "Запись настроек OpenSSH"
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
+#. progress step label
+#: src/modules/Kerberos.rb:663
msgid "Writing PAM settings..."
msgstr "Записываются PAM настройки..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:665
+#. progress step label
+#: src/modules/Kerberos.rb:665
msgid "Writing Kerberos client settings..."
msgstr "Записываются настройки Kклиент Kerberos..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
+#. progress step label
+#: src/modules/Kerberos.rb:667
msgid "Writing OpenSSH settings..."
msgstr "Записываются настройки OpenSSH..."
-#. final progress step label
-#. translators: progress finished
-#. translators: write progress finished
-#: src/modules/Kerberos.rb:669 src/modules/Samba.rb:643
-#: src/modules/Samba.rb:765
+#. final progress step label
+#. translators: progress finished
+#. translators: write progress finished
+#: src/modules/Kerberos.rb:669 src/modules/Samba.rb:643
+#: src/modules/Samba.rb:765
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
+#. progress stage label
+#: src/modules/Kerberos.rb:673
msgid "Install required packages"
msgstr "Установить требуемые пакеты"
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
+#. progress step label
+#: src/modules/Kerberos.rb:675
msgid "Installing required packages..."
msgstr "Устанавливаются требуемые пакеты..."
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
+#. summary header
+#: src/modules/Kerberos.rb:953
msgid "PAM Login"
msgstr "PAM вход"
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
+#. summary item
+#: src/modules/Kerberos.rb:959
msgid "Use Kerberos"
msgstr "Использовать Kerberos"
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:961
+#. summary item
+#: src/modules/Kerberos.rb:961
msgid "Do Not Use Kerberos"
msgstr "Не использовать Kerberos"
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:965
+#. summary header
+#: src/modules/Kerberos.rb:965
msgid "Default Realm"
msgstr "Область по умолчанию"
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:972
+#. summary header
+#: src/modules/Kerberos.rb:972
msgid "Default Domain"
msgstr "Домен по умолчанию"
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:979
+#. summary header
+#: src/modules/Kerberos.rb:979
msgid "KDC Server Address"
msgstr "Адрес KDC Сканер"
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:983
+#. summary header
+#: src/modules/Kerberos.rb:983
msgid "Clock Skew"
msgstr "Расфазировка тактовых сигналов"
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:999
+#. summary text, %1 is value
+#: src/modules/Kerberos.rb:999
msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
msgstr "<b>KDC Сервер</b>: %1<br>"
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
+#. summary text, %1 is value
+#: src/modules/Kerberos.rb:1004
msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Домен по умолчанию</b>: %1<br>"
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
+#. summary text, %1 is value
+#: src/modules/Kerberos.rb:1010
msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Область по умолчанию</b>: %1<br>"
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1016
+#. summary text (yes/no follows)
+#: src/modules/Kerberos.rb:1016
msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
msgstr "<b>Аутентификация Kerberos включена</b>: %1"
-#. summary value
-#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1019 src/modules/Samba.rb:1112
+#. summary value
+#. translators: winbind status in summary
+#: src/modules/Kerberos.rb:1019 src/modules/Samba.rb:1112
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#. summary value
-#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1021 src/modules/Samba.rb:1114
+#. summary value
+#. translators: winbind status in summary
+#: src/modules/Kerberos.rb:1021 src/modules/Samba.rb:1114
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1028
+#. summary line
+#: src/modules/Kerberos.rb:1028
msgid "Configuration Acquired via DNS"
msgstr "Настройка получена через DNS"
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1056
+#. error popup (wrong format of entered value)
+#: src/modules/Kerberos.rb:1056
msgid ""
"Clock skew is invalid.\n"
"Try again.\n"
@@ -1030,8 +927,8 @@
"Разброс часов не верен.\n"
"Попробуйте заново.\n"
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1059
+#. error popup (wrong format of entered value)
+#: src/modules/Kerberos.rb:1059
msgid ""
"Lifetime is invalid.\n"
"Try again."
@@ -1039,143 +936,143 @@
"Время действия неверно.\n"
"Попробуйте заново."
-#. Samba-client read dialog caption
-#: src/modules/Samba.rb:622
+#. Samba-client read dialog caption
+#: src/modules/Samba.rb:622
msgid "Initializing Samba Client Configuration"
msgstr "Запуск конфигурации Samba клиента"
-#. translators: progress stage 1/2
-#: src/modules/Samba.rb:633
+#. translators: progress stage 1/2
+#: src/modules/Samba.rb:633
msgid "Read the global Samba settings"
msgstr "Чтение общих настроек Samba"
-#. translators: progress stage 2/2
-#: src/modules/Samba.rb:635
+#. translators: progress stage 2/2
+#: src/modules/Samba.rb:635
msgid "Read the winbind status"
msgstr "Чтение статуса winbind"
-#. translators: progress step 1/2
-#: src/modules/Samba.rb:639
+#. translators: progress step 1/2
+#: src/modules/Samba.rb:639
msgid "Reading the global Samba settings..."
msgstr "Читаются общие настройки Samba..."
-#. translators: progress step 2/2
-#: src/modules/Samba.rb:641
+#. translators: progress step 2/2
+#: src/modules/Samba.rb:641
msgid "Reading the winbind status..."
msgstr "Читается статус winbind..."
-#. Samba-client read dialog caption
-#: src/modules/Samba.rb:745
+#. Samba-client read dialog caption
+#: src/modules/Samba.rb:745
msgid "Saving Samba Client Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации Samba клиента"
-#. translators: write progress stage
-#: src/modules/Samba.rb:749
+#. translators: write progress stage
+#: src/modules/Samba.rb:749
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"
-#. translators: write progress stage
-#: src/modules/Samba.rb:752
+#. translators: write progress stage
+#: src/modules/Samba.rb:752
msgid "Disable Samba services"
msgstr "Отключить сервис Samba"
-#. translators: write progress stage
-#: src/modules/Samba.rb:754
+#. translators: write progress stage
+#: src/modules/Samba.rb:754
msgid "Enable Samba services"
msgstr "Включить сервис Samba"
-#. translators: write progress step
-#: src/modules/Samba.rb:758
+#. translators: write progress step
+#: src/modules/Samba.rb:758
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. translators: write progress step
-#: src/modules/Samba.rb:761
+#. translators: write progress step
+#: src/modules/Samba.rb:761
msgid "Disabling Samba services..."
msgstr "Отключается служба Samba..."
-#. translators: write progress step
-#: src/modules/Samba.rb:763
+#. translators: write progress step
+#: src/modules/Samba.rb:763
msgid "Enabling Samba services..."
msgstr "Включается служба Samba..."
-#. write progress stage
-#: src/modules/Samba.rb:773
+#. write progress stage
+#: src/modules/Samba.rb:773
msgid "Write Kerberos configuration"
msgstr "Запись Kerberos конфигурации"
-#. write progress step
-#: src/modules/Samba.rb:775
+#. write progress step
+#: src/modules/Samba.rb:775
msgid "Writing Kerberos configuration..."
msgstr "Записывается Kerberos конфигурация..."
-#. translators: error message, %1 is filename
-#. translators: error message, %1 is filename
-#. translators: error message, %1 is filename
-#: src/modules/Samba.rb:833 src/modules/Samba.rb:870 src/modules/Samba.rb:887
+#. translators: error message, %1 is filename
+#. translators: error message, %1 is filename
+#. translators: error message, %1 is filename
+#: src/modules/Samba.rb:833 src/modules/Samba.rb:870 src/modules/Samba.rb:887
msgid "Cannot write settings to %1."
msgstr "Невозможно записать параметры настройки в %1."
-#. translators: error message, do not change winbind
-#: src/modules/Samba.rb:846
+#. translators: error message, do not change winbind
+#: src/modules/Samba.rb:846
msgid "Cannot start winbind service."
msgstr "Невозможно запустить службу 'winbind'."
-#. translators: error message, do not change winbind
-#: src/modules/Samba.rb:851
+#. translators: error message, do not change winbind
+#: src/modules/Samba.rb:851
msgid "Cannot start winbind daemon."
msgstr "Невозможно запустить демон winbind."
-#. translators: error message, do not change winbind
-#: src/modules/Samba.rb:857
+#. translators: error message, do not change winbind
+#: src/modules/Samba.rb:857
msgid "Cannot stop winbind service."
msgstr "Невозможно остановить службу 'winbind'."
-#. translators: error message, do not change winbind
-#: src/modules/Samba.rb:862
+#. translators: error message, do not change winbind
+#: src/modules/Samba.rb:862
msgid "Cannot stop winbind daemon."
msgstr "Невозможно остановить winbind демон."
-#. translators: error message
-#: src/modules/Samba.rb:878
+#. translators: error message
+#: src/modules/Samba.rb:878
msgid "Cannot write PAM settings."
msgstr "Не удается записать параметры PAM."
-#. summary header
-#: src/modules/Samba.rb:1052
+#. summary header
+#: src/modules/Samba.rb:1052
msgid "Global Configuration"
msgstr "Глобальная конфигурация"
-#. autoyast summary item: configured workgroup
-#: src/modules/Samba.rb:1059
+#. autoyast summary item: configured workgroup
+#: src/modules/Samba.rb:1059
msgid "Workgroup or Domain: %1"
msgstr "Рабочая группа или Домен %1"
-#. autoyast summary item
-#: src/modules/Samba.rb:1068
+#. autoyast summary item
+#: src/modules/Samba.rb:1068
msgid "Create Home Directory on Login"
msgstr "Создать домашний каталог при входе в систему"
-#. autoyast summary item
-#: src/modules/Samba.rb:1075
+#. autoyast summary item
+#: src/modules/Samba.rb:1075
msgid "Offline Authentication Enabled"
msgstr "Автономная проверка подлинности включена"
-#. autoyast summary item
-#: src/modules/Samba.rb:1083
+#. autoyast summary item
+#: src/modules/Samba.rb:1083
msgid "Maximum Number of Shares: %1"
msgstr "Максимальное число общих ресурсов: %1"
-#. summary item: configured workgroup
-#: src/modules/Samba.rb:1104
+#. summary item: configured workgroup
+#: src/modules/Samba.rb:1104
msgid "<p><b>Workgroup or Domain</b>: %1</p>"
msgstr "<b>Рабочая группа или Домен </b>: %1<br>"
-#. summary item: authentication using winbind
-#: src/modules/Samba.rb:1109
+#. summary item: authentication using winbind
+#: src/modules/Samba.rb:1109
msgid "<p><b>Authentication with SMB</b>: %1</p>"
msgstr "<p><b>Аутенфикация с SMB </b>: %1</p>"
-#: src/modules/SambaNetJoin.pm:322
+#: src/modules/SambaNetJoin.pm:322
msgid "Unable to proceed with join: Inconsistent cluster state"
msgstr "Невозможно продолжить присоединение: противоречивое состояние кластера"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/samba-server.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/samba-server.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/samba-server.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,213 +14,201 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. translators: command line help text for samba-server module
-#: src/clients/samba-server.rb:66
+#. translators: command line help text for samba-server module
+#: src/clients/samba-server.rb:66
msgid "Samba server configuration module (see Samba documentation for details)"
-msgstr ""
-"Модуль конфигурации сервер Samba. (См. подробнее документацию по Samba)"
+msgstr "Модуль конфигурации сервер Samba. (См. подробнее документацию по Samba)"
-#. translators: command line help text for share action
-#: src/clients/samba-server.rb:79
+#. translators: command line help text for share action
+#: src/clients/samba-server.rb:79
msgid "Manipulate a single share"
msgstr "Управление отдельным ресурсом"
-#. translators: command line help text for list action
-#: src/clients/samba-server.rb:89
+#. translators: command line help text for list action
+#: src/clients/samba-server.rb:89
msgid "Show the list of available shares"
msgstr "Показывать список доступных ресурсов"
-#. translators: command line help text for role action
-#: src/clients/samba-server.rb:99
+#. translators: command line help text for role action
+#: src/clients/samba-server.rb:99
msgid "Set the role of the server"
msgstr "Установить роль cканер"
-#. translators: command line help text for backend selection action
-#: src/clients/samba-server.rb:109
+#. translators: command line help text for backend selection action
+#: src/clients/samba-server.rb:109
msgid "Set the back-end for storing user information"
msgstr "Задайте базу данных для хранения пользовательской информации"
-#. translators: command line help text for service activation action
-#: src/clients/samba-server.rb:119
+#. translators: command line help text for service activation action
+#: src/clients/samba-server.rb:119
msgid "Enable or disable the Samba services (smb and nmb)"
msgstr "Включить или отключить службы Samba (smb и nmb) "
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/samba-server.rb:129
+#. translators: command line help text for configure action
+#: src/clients/samba-server.rb:129
msgid "Change the global settings of the Samba server"
msgstr "Изменить общие параметры настройки сервер Samba"
-#. translators: command line help text for enable option
-#: src/clients/samba-server.rb:137
+#. translators: command line help text for enable option
+#: src/clients/samba-server.rb:137
msgid "Enable the share or a service"
msgstr "Включить ресурс или службуу"
-#. translators: command line help text for disable option
-#: src/clients/samba-server.rb:143
+#. translators: command line help text for disable option
+#: src/clients/samba-server.rb:143
msgid "Disable the share or a service"
msgstr "Отключить ресурс или службу"
-#. translators: command line help text for delete share option
-#: src/clients/samba-server.rb:149
+#. translators: command line help text for delete share option
+#: src/clients/samba-server.rb:149
msgid "Remove the share from the configuration file"
msgstr "Удалить общий ресурс из конфигурационного файла"
-#. translators: command line help text for share name option
-#: src/clients/samba-server.rb:155
+#. translators: command line help text for share name option
+#: src/clients/samba-server.rb:155
msgid "The name of a share"
msgstr "Имя общего ресурса"
-#. translators: command line help text for "share add" subaction
-#: src/clients/samba-server.rb:162
+#. translators: command line help text for "share add" subaction
+#: src/clients/samba-server.rb:162
msgid "Add a new share"
msgstr "Добавить новый общий ресурс"
-#. translators: command line help text for "share options" subaction
-#: src/clients/samba-server.rb:168
+#. translators: command line help text for "share options" subaction
+#: src/clients/samba-server.rb:168
msgid "Change options of a share"
msgstr "Измененить параметры общего ресурса"
-#. translators: command line help text for "share show" subaction
-#: src/clients/samba-server.rb:174
+#. translators: command line help text for "share show" subaction
+#: src/clients/samba-server.rb:174
msgid "Show the options of a share"
msgstr "Показать параметры ресурса"
-#. translators: command line help text for share comment option
-#: src/clients/samba-server.rb:180
+#. translators: command line help text for share comment option
+#: src/clients/samba-server.rb:180
msgid "The comment of a share"
msgstr "Комментарий к ресурсу"
-#. translators: command line help text for share path option
-#: src/clients/samba-server.rb:187
+#. translators: command line help text for share path option
+#: src/clients/samba-server.rb:187
msgid "The path (directory) to share"
msgstr "Путь (каталог) для совместного использования"
-#. translators: command line help text for share printable option
-#: src/clients/samba-server.rb:194
+#. translators: command line help text for share printable option
+#: src/clients/samba-server.rb:194
msgid "Flag if the share should act as a printer"
msgstr "Флаг, если ресурс может работать как принтер"
-#. translators: command line help text for share read_list option
-#: src/clients/samba-server.rb:201
+#. translators: command line help text for share read_list option
+#: src/clients/samba-server.rb:201
msgid "A comma-separated list of users allowed to read from the share"
-msgstr ""
-"Разделенный запятыми список пользователей, которым ресурс открыт на чтение"
+msgstr "Разделенный запятыми список пользователей, которым ресурс открыт на чтение"
-#. translators: command line help text for share write_list option
-#: src/clients/samba-server.rb:208
+#. translators: command line help text for share write_list option
+#: src/clients/samba-server.rb:208
msgid "A comma-separated list of users allowed to write to the share"
-msgstr ""
-"Разделенный запятыми список пользователей, которым ресурс открыт на запись"
+msgstr "Разделенный запятыми список пользователей, которым ресурс открыт на запись"
-#. translators: command line help text for share browseable option
-#: src/clients/samba-server.rb:215
+#. translators: command line help text for share browseable option
+#: src/clients/samba-server.rb:215
msgid "Flag if the share should be visible when browsing the LAN"
msgstr "Флаг, если ресурс должен быть видим при просмотре LAN"
-#. translators: command line help text for share guest_ok option
-#: src/clients/samba-server.rb:222
+#. translators: command line help text for share guest_ok option
+#: src/clients/samba-server.rb:222
msgid "Flag if the share should allow guest access"
msgstr "Флаг, если на ресурс разрешен гостевой вход"
-#. translators: command line help text for share valid_users option
-#: src/clients/samba-server.rb:229
+#. translators: command line help text for share valid_users option
+#: src/clients/samba-server.rb:229
msgid "A comma-separated list of users allowed to access the share"
-msgstr ""
-"Разделенный запятыми список пользователей, которым разрешено обращение к "
-"ресурсу"
+msgstr "Разделенный запятыми список пользователей, которым разрешено обращение к ресурсу"
-#. translators: command line help text for PDC role option
-#: src/clients/samba-server.rb:236
+#. translators: command line help text for PDC role option
+#: src/clients/samba-server.rb:236
msgid "Server should act as a primary domain controller"
msgstr "Сервер должен работать как Основной контроллер домена"
-#. translators: command line help text for BDC role option
-#: src/clients/samba-server.rb:242
+#. translators: command line help text for BDC role option
+#: src/clients/samba-server.rb:242
msgid "Server should act as a backup domain controller"
msgstr "Сервер должен работать как Резервный контроллер домена"
-#. translators: command line help text for Domain Member role option
-#: src/clients/samba-server.rb:248
+#. translators: command line help text for Domain Member role option
+#: src/clients/samba-server.rb:248
msgid "Server should act as a domain member"
msgstr "Сервер должен работать как член домена"
-#. translators: command line help text for standalone server role option
-#: src/clients/samba-server.rb:254
+#. translators: command line help text for standalone server role option
+#: src/clients/samba-server.rb:254
msgid "Server should provide shares, but should not allow domain logins"
-msgstr ""
-"Сервер должен предоставлять общие ресурсы, но не должен разрешать вход в "
-"домен."
+msgstr "Сервер должен предоставлять общие ресурсы, но не должен разрешать вход в домен."
-#. translators: command line help text for smbpasswd option
-#: src/clients/samba-server.rb:260
+#. translators: command line help text for smbpasswd option
+#: src/clients/samba-server.rb:260
msgid "Use the 'smbpasswd' file to store user information"
msgstr "Использовать файл 'smbpasswd' для хранения пользовательской информации"
-#. translators: command line help text for tdbsam option
-#: src/clients/samba-server.rb:266
+#. translators: command line help text for tdbsam option
+#: src/clients/samba-server.rb:266
msgid "Use the 'passdb.tdb' file to store user information"
msgstr "Использовать файл 'passdb.tdb' для хранения информации о пользователях"
-#. translators: command line help text for ldapsam option
-#: src/clients/samba-server.rb:272
+#. translators: command line help text for ldapsam option
+#: src/clients/samba-server.rb:272
msgid "Use the LDAP server to store user information"
msgstr "Использовать LDAP сервер для хранения пользовательской информации"
-#. translators: command line help text for password option
-#: src/clients/samba-server.rb:278
+#. translators: command line help text for password option
+#: src/clients/samba-server.rb:278
msgid "Password for the LDAP server"
msgstr "Пароль LDAP cканер"
-#. translators: command line help text for workgroup option
-#: src/clients/samba-server.rb:284
+#. translators: command line help text for workgroup option
+#: src/clients/samba-server.rb:284
msgid "The name of a workgroup"
msgstr "Имя рабочей группы"
-#. translators: command line help text for description option
-#: src/clients/samba-server.rb:291
+#. translators: command line help text for description option
+#: src/clients/samba-server.rb:291
msgid "The human-readable description of the Samba server"
msgstr "Удобочитаемое описание сервер Samba"
-#. translators: command line help text for ldap_suffix option
-#: src/clients/samba-server.rb:298
-msgid ""
-"The LDAP suffix DN for manipulating the user information on the LDAP server"
-msgstr ""
-"LDAP добавляет DN для управления пользовательской информацией на LDAP сервере"
+#. translators: command line help text for ldap_suffix option
+#: src/clients/samba-server.rb:298
+msgid "The LDAP suffix DN for manipulating the user information on the LDAP server"
+msgstr "LDAP добавляет DN для управления пользовательской информацией на LDAP сервере"
-#. translators: command line help text for ldap_admin_dn option
-#: src/clients/samba-server.rb:305
-msgid ""
-"The LDAP DN for modifying contents of the LDAP server (for example, changing "
-"passwords)"
-msgstr ""
-"LDAP DN для изменения содержимого LDAP cканер (например, изменения паролей) "
+#. translators: command line help text for ldap_admin_dn option
+#: src/clients/samba-server.rb:305
+msgid "The LDAP DN for modifying contents of the LDAP server (for example, changing passwords)"
+msgstr "LDAP DN для изменения содержимого LDAP cканер (например, изменения паролей) "
-#. translators: error message for share command line action
-#. must provide the share name
-#: src/clients/samba-server.rb:374
+#. translators: error message for share command line action
+#. must provide the share name
+#: src/clients/samba-server.rb:374
msgid "Specify the share name."
msgstr "Задайте имя общего ресурса. "
-#. translators: error message for "share add" command line action, %1 is share name
-#: src/clients/samba-server.rb:380
+#. translators: error message for "share add" command line action, %1 is share name
+#: src/clients/samba-server.rb:380
msgid "The share %1 does not exist."
msgstr "Общий ресурс %1 не существует."
-#. translators: error message for "add share" command line action
-#: src/clients/samba-server.rb:394
+#. translators: error message for "add share" command line action
+#: src/clients/samba-server.rb:394
msgid "Provide the path of a directory to share."
msgstr "Укажите путь к каталогу для совместного использования. "
-#. translators: error message for "add share" command line action, %1 is share name
-#. translators: popup error message for "add share", %1 is share name
-#: src/clients/samba-server.rb:400 src/include/samba-server/dialogs.rb:1071
+#. translators: error message for "add share" command line action, %1 is share name
+#. translators: popup error message for "add share", %1 is share name
+#: src/clients/samba-server.rb:400 src/include/samba-server/dialogs.rb:1071
msgid "Share %1 already exists."
msgstr "Общий ресурс %1 уже существует."
-#. translators: heading for "list" shares command line action
-#. try to keep alignment
-#: src/clients/samba-server.rb:450
+#. translators: heading for "list" shares command line action
+#. try to keep alignment
+#: src/clients/samba-server.rb:450
msgid ""
"Status \tType\tName\n"
"=============================="
@@ -228,133 +216,130 @@
"Состояние \tТип\tИмя\n"
"=============================="
-#. translators: share is a disk. %1 is the status, %2 comment
-#: src/clients/samba-server.rb:460
+#. translators: share is a disk. %1 is the status, %2 comment
+#: src/clients/samba-server.rb:460
msgid "%1\tDisk\t%2"
msgstr "%1\tДиск\t%2"
-#. translators: share status
-#. translators: share status
-#: src/clients/samba-server.rb:463 src/clients/samba-server.rb:481
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:146
+#. translators: share status
+#. translators: share status
+#: src/clients/samba-server.rb:463 src/clients/samba-server.rb:481
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:146
msgid "Disabled"
msgstr "выключено"
-#. translators: share status
-#. translators: share status
-#. check if given path has a corresponding snapper configuration
-#: src/clients/samba-server.rb:465 src/clients/samba-server.rb:483
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:146
+#. translators: share status
+#. translators: share status
+#. check if given path has a corresponding snapper configuration
+#: src/clients/samba-server.rb:465 src/clients/samba-server.rb:483
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:146
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#. translators: share is a printer. %1 is the status, %2 comment
-#: src/clients/samba-server.rb:478
+#. translators: share is a printer. %1 is the status, %2 comment
+#: src/clients/samba-server.rb:478
msgid "%1\tPrinter\t%2"
msgstr "%1\tПринтер\t%2"
-#. TRANSLATORS: a popup message
-#: src/include/samba-server/complex.rb:88
+#. TRANSLATORS: a popup message
+#: src/include/samba-server/complex.rb:88
msgid ""
"Because users are currently connected to this Samba server,\n"
"the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
-"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the "
-"users,\n"
+"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
"run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'"
msgstr ""
"Так как к серверу Samba в настоящее время подключены пользователи,\n"
"конфигурация сервера была перезагружена, а не перезапущена.\n"
-"Чтобы принудительно применить все настройки (с возможным отключением "
-"пользователей),\n"
+"Чтобы принудительно применить все настройки (с возможным отключением пользователей),\n"
"выполните команды systemctl restart smb и systemctl restart nmb."
-#. table entry description for smbpasswd-based SAM
-#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:146
+#. table entry description for smbpasswd-based SAM
+#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:146
msgid "smbpasswd file"
msgstr "Файл smbpasswd"
-#. table entry description for LDAP-based SAM
-#. Unknown passdb backend
-#. // translators: passdb backend radio button
-#. `Left (`RadioButton ( `id("mysql"), `opt (`notify),_("MySQL Database") ) )
-#. translators: passdb backend radio button
-#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:155
-#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:598
+#. table entry description for LDAP-based SAM
+#. Unknown passdb backend
+#. // translators: passdb backend radio button
+#. `Left (`RadioButton ( `id("mysql"), `opt (`notify),_("MySQL Database") ) )
+#. translators: passdb backend radio button
+#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:155
+#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:598
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#. table entry description for TDB-based SAM
-#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:169
+#. table entry description for TDB-based SAM
+#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:169
msgid "TDB database"
msgstr "База данных TDB"
-#. TRANSLATORS: popup error
-#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:261
+#. TRANSLATORS: popup error
+#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:261
msgid "Optional value must not begin with a space character."
msgstr "Необязательное значение не должно начинаться с пробела."
-#. TRANSLATORS: popup error
-#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:279
+#. TRANSLATORS: popup error
+#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:279
msgid "Multiple optional values for one backend must be quoted."
-msgstr ""
-"Множество дополнительных значений для интерфейса должны быть в кавычках."
+msgstr "Множество дополнительных значений для интерфейса должны быть в кавычках."
-#. TRANSLATORS: popup error, %1 is replaced with some URL
-#. TRANSLATORS: popup error, %1 is replaced with some URL
-#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:291
-#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:300
+#. TRANSLATORS: popup error, %1 is replaced with some URL
+#. TRANSLATORS: popup error, %1 is replaced with some URL
+#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:291
+#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:300
msgid "The entered URL '%1' is invalid"
msgstr "Введен недопустимый URL \"%1\""
-#. message popup
-#. message popup
-#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:352
-#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:405
+#. message popup
+#. message popup
+#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:352
+#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:405
msgid "Delete the selected entry?"
msgstr "Удалить выбранную запись?"
-#. we are already initialized
-#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:481
+#. we are already initialized
+#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:481
msgid "At least one backend must be specified."
msgstr "Должен быть указан хотя бы один внутренний механизм."
-#. if (size (passdb_backends) == 1)
-#. {
-#. // error message if user tries to delete the last passdb backend
-#. Report::Error (_("At least one back-end must be specified.
-#.
-#. The back-end cannot be deleted.
-#. "));
-#. return false;
-#. }
-#. message popup
-#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:568
+#. if (size (passdb_backends) == 1)
+#. {
+#. // error message if user tries to delete the last passdb backend
+#. Report::Error (_("At least one back-end must be specified.
+#.
+#. The back-end cannot be deleted.
+#. "));
+#. return false;
+#. }
+#. message popup
+#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:568
msgid "Delete the selected back-end?"
msgstr "Удалить выбранную базу данных?"
-#. translators: frame text when adding a passdb backend
-#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:583
+#. translators: frame text when adding a passdb backend
+#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:583
msgid "Back-End Type"
msgstr "Тип базы данных"
-#. translators: passdb backend radio button
-#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:592
+#. translators: passdb backend radio button
+#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:592
msgid "smbpasswd File"
msgstr "Файл smbpasswd"
-#. translators: passdb backend radio button
-#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:600
+#. translators: passdb backend radio button
+#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:600
msgid "TDB Database"
msgstr "База данных TDB"
-#. translators: textentry label to enter details for the selected passdb backend
-#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:605
+#. translators: textentry label to enter details for the selected passdb backend
+#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:605
msgid "&Details"
msgstr "&Описание"
-#. translators: error message, if the MySQL backend
-#. is selected, but no details are entered
-#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:648
+#. translators: error message, if the MySQL backend
+#. is selected, but no details are entered
+#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:648
msgid ""
"An identifier must be provided\n"
"in details \n"
@@ -370,117 +355,117 @@
"Смотрите Samba HOWTO Collection для\n"
"подробной информации.\n"
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/samba-server/dialogs.ycp
-#. Package: Configuration of samba-server
-#. Summary: Dialogs definitions
-#. Authors: Stanislav Visnovsky
-#. Lukas Ocilka
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:69
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/samba-server/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of samba-server
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Stanislav Visnovsky
+#. Lukas Ocilka
+#.
+#. $Id$
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:69
msgid "&Primary Domain Controller (PDC)"
msgstr "&Основной контроллер домена (PDC)"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:70
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:70
msgid "B&ackup Domain Controller (BDC)"
msgstr "Р&езервный контроллер домена (BDC)"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:71
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:71
msgid "Not a Domain &Controller"
msgstr "Нет Контроллера домена"
-#. Samba LDAP Settings Misc Widget
-#. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-#. translators: combo box value
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:153
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:156
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:76
+#. Samba LDAP Settings Misc Widget
+#. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+#. translators: combo box value
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:153
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:156
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:76
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#. Samba LDAP Settings Security Widget
-#. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-#. translators: combo box value
-#. translators: combo box value
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:153
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:156
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:65
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:78
+#. Samba LDAP Settings Security Widget
+#. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+#. translators: combo box value
+#. translators: combo box value
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:153
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:156
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:65
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:78
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:171
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:236
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:171
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:236
msgid "Samba Installation"
msgstr "Установка Samba"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:171
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:171
msgid "Step 1 of 2"
msgstr "Шаг 1/2"
-#. `ComboBox ( `id( "workgroups" ), `opt( `editable ), _("&Workgroup or Domain Name"), workgroups )
-#. TRANSLATORS: text entry
-#. `ComboBox(`id("workgroup_domainname"), `opt(`editable, `hstretch), _("&Workgroup or Domain Name"),
-#. SambaNmbLookup::GetAvailableNeighbours(nil)),
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:191
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1188
+#. `ComboBox ( `id( "workgroups" ), `opt( `editable ), _("&Workgroup or Domain Name"), workgroups )
+#. TRANSLATORS: text entry
+#. `ComboBox(`id("workgroup_domainname"), `opt(`editable, `hstretch), _("&Workgroup or Domain Name"),
+#. SambaNmbLookup::GetAvailableNeighbours(nil)),
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:191
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1188
msgid "&Workgroup or Domain Name"
msgstr "&Имя pабочей группы или домена"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:236
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:236
msgid "Step 2 of 2"
msgstr "Шаг 2/2"
-#. header of status-like information. followed by domain name
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:245
+#. header of status-like information. followed by domain name
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:245
msgid "Current Domain Name:"
msgstr "Текущее Имя Домена"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:250
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:250
msgid "Samba Server Type"
msgstr "Роль сервера Samba"
-#. appears on new line after Primary Domain Controller radio button
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:263
+#. appears on new line after Primary Domain Controller radio button
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:263
msgid "Not available because a PDC is present."
msgstr "Недоступен, т.к. присутствует PDC."
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:584
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:584
msgid "Rename Share"
msgstr "Переименовать общий ресурс"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:593
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:593
msgid "New Share &Name"
msgstr "&Имя нового общего ресурса"
-#. TRANSLATORS: popup error message
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:622
+#. TRANSLATORS: popup error message
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:622
msgid "Enter a new share name."
msgstr "Введите имя нового общего ресурса."
-#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is a variable share name
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:631
+#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is a variable share name
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:631
msgid ""
"Share '%1' already exists.\n"
"Choose another share name.\n"
@@ -488,8 +473,8 @@
"Общий ресурс '%1' уже существует.\n"
"Введите другое имя.\n"
-#. confirmation dialog before deleting a share
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:727
+#. confirmation dialog before deleting a share
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:727
msgid ""
"If you delete share %1,\n"
"all its settings will be lost.\n"
@@ -499,27 +484,27 @@
"Все его настройки будут потеряны.\n"
"Вы действительно хотите его удалить?"
-#. rwalter I couldn't make this one show up. Please make sure my deletions didn't make it too confusing.
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:757
+#. rwalter I couldn't make this one show up. Please make sure my deletions didn't make it too confusing.
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:757
msgid "Trusted &Domain"
msgstr "&Доверенный домен"
-#. text entry label
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:758
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1722
+#. text entry label
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:758
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1722
msgid "&Password"
msgstr "&Пароль"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:779
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:779
msgid "Domain name cannot be empty."
msgstr "Имя Домена не может быть пустым."
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:785
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:785
msgid "Cannot establish trusted domain relationship."
msgstr "Невозможно установить доверенные отношения с доменом."
-#. issue a warning, if not already done so
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:801
+#. issue a warning, if not already done so
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:801
msgid ""
"The password for trusted domains\n"
"is stored in the autoinstallation control file. The password\n"
@@ -531,15 +516,15 @@
"будет сохранен как обычный текст. Это может расцениваться\n"
"как угроза безопасности."
-#. SambaTrustDom::List() might return 'nil'
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:823
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1220
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1336
+#. SambaTrustDom::List() might return 'nil'
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:823
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1220
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1336
msgid "&Trusted Domains"
msgstr "&Доверенные домены"
-#. confirmation
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:844
+#. confirmation
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:844
msgid ""
"Really abandon trust relationship\n"
"to trusted domain %1?"
@@ -547,233 +532,233 @@
"Действительно прервать доверительные отношения\n"
"с доверенным доменом '%1'?"
-#. dialog caption
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:864
+#. dialog caption
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:864
msgid "Share %1"
msgstr "Общий ресурс %1"
-#. dialog caption
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:888
+#. dialog caption
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:888
msgid "Expert Global Settings Configuration"
msgstr "Экспертная конфигурация общих настроек"
-#. frame label
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:920
+#. frame label
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:920
msgid "Identification"
msgstr "Идентификация"
-#. text entry label
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:922
+#. text entry label
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:922
msgid "Share &Name"
msgstr "&Имя общего ресурса"
-#. text entry label
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:924
+#. text entry label
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:924
msgid "Share &Description"
msgstr "&Описание общего ресурса"
-#. frame label
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:928
+#. frame label
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:928
msgid "Share Type"
msgstr "Типа Общего ресурса"
-#. radio button label
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:933
+#. radio button label
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:933
msgid "&Printer"
msgstr "&Принтер"
-#. radio button label
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:935
+#. radio button label
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:935
msgid "&Directory"
msgstr "&Каталог"
-#. translators: text entry label
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:939
+#. translators: text entry label
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:939
msgid "Share &Path"
msgstr "Путь к общему ресурсу"
-#. translators: checkbox label, setting for share
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:946
+#. translators: checkbox label, setting for share
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:946
msgid "&Read-Only"
msgstr "&Только для чтения"
-#. checkbox label
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:948
+#. checkbox label
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:948
msgid "&Inherit ACLs"
msgstr "&Наследуемый ACLs"
-#. checkbox label
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:950
+#. checkbox label
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:950
msgid "Expose Snapshots"
msgstr "Показать мгновенные состояния"
-#. checkbox label
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:952
+#. checkbox label
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:952
msgid "Utilize Btrfs Features"
msgstr "Использовать функции Btrfs"
-#. translators: dialog caption
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:961
+#. translators: dialog caption
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:961
msgid "New Share"
msgstr "Новый общий ресурс"
-#. translators: file selection dialog title
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1007
+#. translators: file selection dialog title
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1007
msgid "Path for a Share"
msgstr "Путь к общему ресурсу"
-#. translators: error message
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1031
+#. translators: error message
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1031
msgid "Share name cannot be empty."
msgstr "Должно быть задано Имя общего ресурса."
-#. translators: error message
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1036
+#. translators: error message
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1036
msgid "Share path cannot be empty."
msgstr "Должен быть задан Путь к общему ресурсу."
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1089
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1089
msgid "Available Shares"
msgstr "Доступные ресурсы"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1093
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1093
msgid "&Filter"
msgstr "&Фильтр"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1095
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1095
msgid "Show &All Shares"
msgstr "Показать &все общие ресурсы"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1098
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1098
msgid "Do Not Show &System Shares"
msgstr "Не показывать &Системные ресурсы"
-#. translators: table header texts
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1109
+#. translators: table header texts
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1109
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1110
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1110
msgid "Read-Only"
msgstr "Только для чтения"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1111
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1111
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1112
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1112
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1113
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1124
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1113
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1124
msgid "Guest Access"
msgstr "Гостевой доступ"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1114
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1114
msgid "Comment"
msgstr "Комментарии"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1123
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1123
msgid "&Rename..."
msgstr "&Переименование..."
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1125
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1125
msgid "&Toggle Status"
msgstr "&Переключить состояние"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1143
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1143
msgid "WINS Server Support"
msgstr "Поддержка WINS-сервера"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1150
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1150
msgid "Remote WINS Server"
msgstr "Удаленный WINS-сервер"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1155
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1155
msgid "Na&me"
msgstr "И&мя"
-#. TRANSLATORS: check box
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1165
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1165
msgid "Use WINS for Hostname Resolution"
msgstr "Использовать WINS для определения имени хоста"
-#. translators: combobox item
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1170
+#. translators: combobox item
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1170
msgid "Not a DC"
msgstr "Нет DC"
-#. translators: combobox item
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1172
+#. translators: combobox item
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1172
msgid "Primary (PDC)"
msgstr "Основной (PDC)"
-#. translators: combobox item
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1176
+#. translators: combobox item
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1176
msgid "Backup (BDC)"
msgstr "Резервный (BDC)"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1179
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1179
msgid "Base Settings"
msgstr "Основные настройки"
-#. translators: combobox label
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1194
+#. translators: combobox label
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1194
msgid "Domain &Controller"
msgstr "Контроллер домена"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1204
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1204
msgid "Advanced Settings..."
msgstr "Дополнительные настройки... "
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1206
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1206
msgid "&Expert Global Settings"
msgstr "Общие Настройки Э&ксперта"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1207
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1207
msgid "&User Authentication Sources"
msgstr "&Способ идентификации пользователя"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1237
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1237
msgid "Samba Configuration"
msgstr "Настройка сервера Samba"
-#. tab label
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1242
+#. tab label
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1242
msgid "Start-&Up"
msgstr "Загрузка"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1260
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1260
msgid "&Shares"
msgstr "&Общие ресурсы"
-#. BNC #579993, Allow guest access
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1283
+#. BNC #579993, Allow guest access
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1283
msgid "I&dentity"
msgstr "И&дентификация"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1298
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1298
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1341
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1341
msgid "&LDAP Settings"
msgstr "Параметры настройки &LDAP"
-#. BNC #247344, BNC #541958 (comment #18)
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1464
+#. BNC #247344, BNC #541958 (comment #18)
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1464
msgid "NetBIOS &Hostname"
msgstr "&Имя хоста NetBIOS"
-#. dialog caption
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1565
+#. dialog caption
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1565
msgid "User Information Sources"
msgstr "Источники пользовательской информации"
-#. try to create it
-#. first, ask for password
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1619
+#. try to create it
+#. first, ask for password
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1619
msgid ""
"For a proper function, Samba server needs an\n"
"administrative account (root).\n"
@@ -783,16 +768,16 @@
"учетная запись администратора (root).\n"
"Она сейчас будет создана."
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1625
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1625
msgid "Samba root &Password"
msgstr "Пароль администратора Samba"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1626
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1626
msgid "&Verify Password"
msgstr "По&вторите пароль"
-#. TRANSLATORS: popup error message
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1646
+#. TRANSLATORS: popup error message
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1646
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match."
@@ -800,13 +785,13 @@
"Первый и второй пароль\n"
"не совпадают!"
-#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is a username
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1663
+#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is a username
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1663
msgid "Cannot create account for user %1."
msgstr "Не возможно создать учетную запись для пользователя '%1'."
-#. translators: popup to fill in the domain joining info; %1 is the domain name
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1705
+#. translators: popup to fill in the domain joining info; %1 is the domain name
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1705
msgid ""
"Enter the username and the password\n"
"for joining the domain %1."
@@ -814,7 +799,7 @@
"Введите имя пользователя и пароль\n"
"чтобы войти в домен %1."
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1712
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1712
msgid ""
"To join the domain anonymously, leave the\n"
"text entries empty."
@@ -822,23 +807,23 @@
"Чтобы присоединиться к домену анонимно, оставьте\n"
"текствое поле пустым."
-#. text entry label
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1720
+#. text entry label
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1720
msgid "&Username"
msgstr "&Имя пользователя"
-#. translators: button label to skip joining to domain
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1725
+#. translators: button label to skip joining to domain
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1725
msgid "Do &Not Join"
msgstr "Не входить"
-#. Translators: Information popup, %1 is the name of the domain
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1761
+#. Translators: Information popup, %1 is the name of the domain
+#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1761
msgid "Domain %1 joined successfully."
msgstr "Вход в домен %1 прошел успешно."
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/samba-server/helps.rb:37
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/samba-server/helps.rb:37
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Samba Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -846,18 +831,17 @@
"<p><b><big>Инициализируется конфигурация сервер Samba</big></b><br>\n"
"Пожалуйста подождите...<br></p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/samba-server/helps.rb:41
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/samba-server/helps.rb:41
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br>\n"
-"Сейчас безопасно прервать утилиту конфигурации нажатием кнопки <b>Прервать"
-"b>.</p>\n"
+"Сейчас безопасно прервать утилиту конфигурации нажатием кнопки <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/samba-server/helps.rb:45
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/samba-server/helps.rb:45
msgid ""
"<p><b><big>Saving Samba Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -865,8 +849,8 @@
"<p><b><big>Сохраняется конфигурация сервер Samba</big></b><br>\n"
"Пожалуйста подождите...<br></p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/samba-server/helps.rb:49
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/samba-server/helps.rb:49
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -875,53 +859,40 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Прерывание Сохранения:</big></b><br>\n"
"Нажав <b>Прервать</b>,вВы прервете процедуру сохранения</b>.\n"
-"Дополнительный диалог сообщит Вам о безопасности проведения данной "
-"операции.\n"
+"Дополнительный диалог сообщит Вам о безопасности проведения данной операции.\n"
"</p>\n"
-#. Samba selecting workgroup or domain 1/1 - Installation step 1
-#: src/include/samba-server/helps.rb:56
+#. Samba selecting workgroup or domain 1/1 - Installation step 1
+#: src/include/samba-server/helps.rb:56
msgid ""
"<p><b><big>Workgroup or Domain Selection</big></b><br>\n"
-"Select existing name of workgroup or domain or type your own new name and "
-"click <b>Next</b>.\n"
+"Select existing name of workgroup or domain or type your own new name and click <b>Next</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Выбор рабочей группы или домена</big></b><br>\n"
-"Выберите имя рабочей группы или домена из представленных или введите новое "
-"имя и нажмите <b>Далее</b>.\n"
+"Выберите имя рабочей группы или домена из представленных или введите новое имя и нажмите <b>Далее</b>.\n"
"</p>\n"
-#. Samba select Samba Server type - Installation step 2
-#: src/include/samba-server/helps.rb:62
+#. Samba select Samba Server type - Installation step 2
+#: src/include/samba-server/helps.rb:62
msgid ""
"<p><b><big>Samba Server Type</big></b></p>\n"
-"<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows NT "
-"style domain.</p>\n"
+"<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows NT style domain.</p>\n"
"<p>The backup controller uses another domain controller for validation.\n"
-"The primary controller uses its own information about users and their "
-"passwords.</p>\n"
-"<p>The options available in the configuration dialogs depend on the settings "
-"in this selection. Windows NT style domain controller functionality will be "
-"phased out in future releases.</p>"
+"The primary controller uses its own information about users and their passwords.</p>\n"
+"<p>The options available in the configuration dialogs depend on the settings in this selection. Windows NT style domain controller functionality will be phased out in future releases.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Тип сервера SAMBA</big></b></p>\n"
-"<p>Контроллер домена позволяет клиентам Windows входить в домен типа Windows "
-"NT.</p>\n"
-"<p>Контроллер резервного копирования использует другой контроллер домена для "
-"подтверждения.\n"
-"Основной контроллер использует собственную информацию о пользователях и их "
-"паролях.</p>\n"
-"<p>Параметры, доступные в диалоговых окнах конфигурации, зависят от "
-"выбранных здесь настроек. Функциональность контроллера домена типа Windows "
-"NT будет постепенно сокращаться в последующих выпусках.</p>"
+"<p>Контроллер домена позволяет клиентам Windows входить в домен типа Windows NT.</p>\n"
+"<p>Контроллер резервного копирования использует другой контроллер домена для подтверждения.\n"
+"Основной контроллер использует собственную информацию о пользователях и их паролях.</p>\n"
+"<p>Параметры, доступные в диалоговых окнах конфигурации, зависят от выбранных здесь настроек. Функциональность контроллера домена типа Windows NT будет постепенно сокращаться в последующих выпусках.</p>"
-#. Samba select Samba Server type - Installation step 2
-#: src/include/samba-server/helps.rb:73
+#. Samba select Samba Server type - Installation step 2
+#: src/include/samba-server/helps.rb:73
msgid ""
"<p><b><big>Samba Server Type</big></b></p>\n"
-"<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows domain."
-"</p>\n"
+"<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows domain.</p>\n"
"<p>The options available in the configuration dialogs \n"
"depend on the settings in this selection.</p>"
msgstr ""
@@ -930,12 +901,12 @@
"<p>Параметры доступные в окнах конфигурации\n"
"зависят от настроек в данном выборе.</p>"
-#. Share list dialog help 1/4
-#: src/include/samba-server/helps.rb:80
+#. Share list dialog help 1/4
+#: src/include/samba-server/helps.rb:80
msgid "<p><b><big>Shares</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Общие ресурсы</big></b></p>"
-#: src/include/samba-server/helps.rb:83
+#: src/include/samba-server/helps.rb:83
msgid ""
"<p>This is a list of already configured shares, whether they \n"
"are enabled or disabled, and some basic information about them.<br></p>"
@@ -943,8 +914,8 @@
"<p>Это список уже сконфигурированных, включённых и\n"
"выключенных ресурсов, и основная информация о них.<br></p>"
-#. Share list dialog help 2/4
-#: src/include/samba-server/helps.rb:87
+#. Share list dialog help 2/4
+#: src/include/samba-server/helps.rb:87
msgid ""
"<p>A share can be enabled or disabled.\n"
"A disabled share is not accessible, but its\n"
@@ -958,8 +929,8 @@
"Так что ресурс может быть включен позже.\n"
"</p>"
-#. Share list dialog help 3/4
-#: src/include/samba-server/helps.rb:95
+#. Share list dialog help 3/4
+#: src/include/samba-server/helps.rb:95
msgid ""
"<p>Some of the shares are special. For example, the share\n"
"Homes is a special system share for accessing home directories\n"
@@ -973,20 +944,19 @@
"выбором <b>Не показывать Системные ресурсы</b> в меню <b>Фильтр</b>.\n"
"</p>\n"
-#. Share list dialog help 4/4
-#: src/include/samba-server/helps.rb:103
+#. Share list dialog help 4/4
+#: src/include/samba-server/helps.rb:103
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to add a new share, <b>Edit</b> to modify\n"
"already existing share, and <b>Delete</b> to \n"
"remove the information about a share.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Используйте <b>Добавить</b>, чтобы добавить новый ресурс, "
-"<b>Редактировать</b> для\n"
+"<p>Используйте <b>Добавить</b>, чтобы добавить новый ресурс, <b>Редактировать</b> для\n"
"изменения уже существующих и <b>Удалить</b> для полного\n"
"удаления информации о ресурсе.</p>\n"
-#. Identity dialog help 1/5
-#: src/include/samba-server/helps.rb:109
+#. Identity dialog help 1/5
+#: src/include/samba-server/helps.rb:109
msgid ""
"<p><b><big>Identity</big></b><br>\n"
"These options allow setup of the identity of the server and its\n"
@@ -996,29 +966,26 @@
"Эти настройки позволяют установить индентификацию cканер и его\n"
"основную роль в сети.</p>\n"
-#. Samba role dialog help 2/5
-#: src/include/samba-server/helps.rb:115
+#. Samba role dialog help 2/5
+#: src/include/samba-server/helps.rb:115
msgid ""
"<p>The base settings set up the domain and the\n"
-"server role. <b>Backup Domain Controller</b> and <b>Primary Domain "
-"Controller</b> allow Windows clients to log in to a Windows domain. The "
-"backup controller \n"
+"server role. <b>Backup Domain Controller</b> and <b>Primary Domain Controller</b> allow Windows clients to log in to a Windows domain. The backup controller \n"
"uses another domain controller for validation. The primary controller\n"
"uses its own information about users and their passwords.\n"
"If the server should not participate as a domain controller, choose the\n"
"<b>Not a DC</b> value.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Основные настройки домена\n"
-"и роль cканер. <b>Резервный Контроллер домена</b> и <b>Основной Контроллер "
-"Домена</b> позволяют\n"
+"и роль cканер. <b>Резервный Контроллер домена</b> и <b>Основной Контроллер Домена</b> позволяют\n"
"входить Windows клиентам в Windows домен. Резервный контролер\n"
"использует другой контролер для проверки. Основной контроллер\n"
"использует свою собственную информацию о пользователях и их паролях.\n"
"Если сервер не предназначен как контролер домена, выберите\n"
"значение <b>Нет DC</b>.</p>\n"
-#. Samba role dialog help 2/5
-#: src/include/samba-server/helps.rb:124
+#. Samba role dialog help 2/5
+#: src/include/samba-server/helps.rb:124
msgid ""
"<p>The <b>Base Settings</b> set up the domain and the\n"
"server role. <b>Primary Domain Controller</b> allows Windows clients\n"
@@ -1031,8 +998,8 @@
"Если сервер не предназначен как контролер домена, выберите\n"
"значение <b>Нет DC</b>.</p>\n"
-#. Samba role dialog help 3/5
-#: src/include/samba-server/helps.rb:131
+#. Samba role dialog help 3/5
+#: src/include/samba-server/helps.rb:131
msgid ""
"<p><b>WINS</b> is a network protocol for mapping low-level\n"
"network identification of a host (for example, IP address) to\n"
@@ -1048,8 +1015,8 @@
"запросов. В последнем случае, выберите <b>Удаленный WINS сервер</b>\n"
"и введите IP адрес WINS cканер.</p>\n"
-#. Samba role dialog help 4/5
-#: src/include/samba-server/helps.rb:140
+#. Samba role dialog help 4/5
+#: src/include/samba-server/helps.rb:140
msgid ""
"<p>Optionally, set a <b>Server NetBIOS Name</b>. The\n"
"NetBIOS name is the name the server uses in the SMB network.</p>"
@@ -1057,19 +1024,17 @@
"<p>Дополнительно, установите <b>имя NetBIOS cканер</b>.\n"
"NetBIOS имя это имя которое сервер использует в SMB сети.</p>"
-#. Samba role dialog help 5/5
-#: src/include/samba-server/helps.rb:144
+#. Samba role dialog help 5/5
+#: src/include/samba-server/helps.rb:144
msgid ""
"<p><b>Advanced Settings</b> provides access to \n"
-"detailed configuration, user authentication sources, and expert global "
-"settings.</p>\n"
+"detailed configuration, user authentication sources, and expert global settings.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Дополнительные настройки</b> предоставляют доступ к\n"
-"дополнительной конфигурации, такой как LDAP настройки, источник "
-"аутентификации пользователей,\n"
+"дополнительной конфигурации, такой как LDAP настройки, источник аутентификации пользователей,\n"
"общие дополнительные настройки.</p>\n"
-#: src/include/samba-server/helps.rb:147
+#: src/include/samba-server/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b><big>Trusted Domains</big></b><br>\n"
"NT-style trusted domains represent a possibility to assign\n"
@@ -1083,7 +1048,7 @@
"Вы можете создать список доменов для которого \n"
"сервер Samba должен предоставлять доступ.</p>\n"
-#: src/include/samba-server/helps.rb:154
+#: src/include/samba-server/helps.rb:154
msgid ""
"<p>To add a new domain into the list, press <b>Add</b>.\n"
"Enter the name of the domain to trust\n"
@@ -1099,7 +1064,7 @@
"будут установлены доверительные отношения. Для удаления домена,\n"
"выберите его в списке и нажмите <b>Удалить</b>.</p>\n"
-#: src/include/samba-server/helps.rb:162
+#: src/include/samba-server/helps.rb:162
msgid ""
"<p>For more details about how trusted domains work,\n"
"see the Samba HOWTO collection.</p>\n"
@@ -1107,8 +1072,8 @@
"<p>Для подробного описания как работет доверенный домен,\n"
"см. Samba HOWTO Collection.</p>\n"
-#. Single share editing dialog help 1/2
-#: src/include/samba-server/helps.rb:166
+#. Single share editing dialog help 1/2
+#: src/include/samba-server/helps.rb:166
msgid ""
"<p><b><big>Edit a Share</big></b><br>\n"
"Here, fine-tune the options of a share.</p>\n"
@@ -1116,18 +1081,17 @@
"<p><b><big>Редактировать ресурс</big></b><br>\n"
"Здесь можно произвести тонкую настройку параметров ресурса.</p>\n"
-#. Single share editing dialog help 2/2
-#: src/include/samba-server/helps.rb:170
+#. Single share editing dialog help 2/2
+#: src/include/samba-server/helps.rb:170
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to add a new configuration option, <b>Edit</b> to modify\n"
"an existing option, and <b>Delete</b> to delete an option.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Используйте <b>Добавить</b>, чтобы добавить новый параметр настройки,\n"
-"<b>Редактировать</b> для изменения уже существующего и <b>Удалить</b>, чтобы "
-"удалить параметр.</p>\n"
+"<b>Редактировать</b> для изменения уже существующего и <b>Удалить</b>, чтобы удалить параметр.</p>\n"
-#. Global settings editing dialog help 1/2
-#: src/include/samba-server/helps.rb:174
+#. Global settings editing dialog help 1/2
+#: src/include/samba-server/helps.rb:174
msgid ""
"<p><b><big>Expert Global Settings Configuration</big></b><br>\n"
"Here, fine-tune the global options of the server.</p>\n"
@@ -1135,18 +1099,17 @@
"<p><b><big>Эксперная конфигурация Общих настроек</big></b><br>\n"
"Здесь тонкая настрока общих настроек cканер.</p>\n"
-#. Global settings editing dialog help 2/2
-#: src/include/samba-server/helps.rb:178
+#. Global settings editing dialog help 2/2
+#: src/include/samba-server/helps.rb:178
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to add a new configuration option, <b>Edit</b> to modify\n"
"already existing option, and <b>Delete</b> to delete an option.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Используйте <b>Добавить</b>, чтобы добавить новый параметр настройки,\n"
-"<b>Редактировать</b> для изменения уже существующего и <b>Удалить</b>, чтобы "
-"удалить параметр.</p>\n"
+"<b>Редактировать</b> для изменения уже существующего и <b>Удалить</b>, чтобы удалить параметр.</p>\n"
-#. Advanced SAMBA configuration dialog help 1/3
-#: src/include/samba-server/helps.rb:182
+#. Advanced SAMBA configuration dialog help 1/3
+#: src/include/samba-server/helps.rb:182
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Samba Server Options</big></b><br>\n"
"Here, set up details about use of LDAP by the Samba\n"
@@ -1156,60 +1119,50 @@
"Здесь, Вы можете задать параметры использования LDAP Samba\n"
"сервером.</p>\n"
-#. Advanced SAMBA configuration dialog help 2/3
-#: src/include/samba-server/helps.rb:188
+#. Advanced SAMBA configuration dialog help 2/3
+#: src/include/samba-server/helps.rb:188
msgid ""
"<p><b>Search Base DN</b> (distinguished name) is\n"
-"the base at which to start searching the information. <b>Administration DN"
-"b> is used when\n"
+"the base at which to start searching the information. <b>Administration DN</b> is used when\n"
"creating new users and groups. If the administration DN requires\n"
"a password for write access, set the password using\n"
"<b>Set LDAP Administration Password</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Поисковый базовый DN</b> (отличительное имя) является\n"
-"основой для начала поиска информации, а <b>Административный DN</b> "
-"используется для\n"
+"основой для начала поиска информации, а <b>Административный DN</b> используется для\n"
"создания новых пользователей и групп. Если административный DN требует\n"
"ввода пароля для доступа на запись, установите пароль, используя\n"
"<b>Установить административный пароль LDAP</b>.</p>\n"
-#. Advanced SAMBA configuration dialog help 3/3
-#: src/include/samba-server/helps.rb:196
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> Settings are saved before the LDAP administration password "
-"is set.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Примечание:</b> Настройки сохранены перед тем как административный "
-"пароль LDAP установлен.</p>\n"
+#. Advanced SAMBA configuration dialog help 3/3
+#: src/include/samba-server/helps.rb:196
+msgid "<p><b>Note:</b> Settings are saved before the LDAP administration password is set.</p>\n"
+msgstr "<p><b>Примечание:</b> Настройки сохранены перед тем как административный пароль LDAP установлен.</p>\n"
-#. passdb backend configuration dialog help 1
-#: src/include/samba-server/helps.rb:200
+#. passdb backend configuration dialog help 1
+#: src/include/samba-server/helps.rb:200
msgid ""
"<p><b><big>User Authentication Information Backends</big></b><br>\n"
"Choose where the Samba server should look for the authentication\n"
"information. Samba does not support multiple backends at once anymore,\n"
"only one is allowed.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Механизмы информации об аутентификации пользователей</big>"
-"b><br>\n"
+"<p><b><big>Механизмы информации об аутентификации пользователей</big></b><br>\n"
"Выберите, где сервер Samba должен искать сведения об аутентификации.\n"
"Samba больше не поддерживает несколько внутренних механизмов\n"
"одновременно, допускается только один.</p>\n"
-#. passdb backend configuration dialog help 2
-#: src/include/samba-server/helps.rb:207
+#. passdb backend configuration dialog help 2
+#: src/include/samba-server/helps.rb:207
msgid ""
-"<p>If you want to change the user authentication source, remove the current "
-"one first\n"
+"<p>If you want to change the user authentication source, remove the current one first\n"
"by pressing <b>Delete</b> and add a new one with <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Если вы хотите изменить источник аутентификации пользователей, сначала "
-"удалите текущий\n"
-"нажатием кнопки <b>Удалить</b>, а затем добавьте новый кнопкой <b>Добавить"
-"b>.</p>\n"
+"<p>Если вы хотите изменить источник аутентификации пользователей, сначала удалите текущий\n"
+"нажатием кнопки <b>Удалить</b>, а затем добавьте новый кнопкой <b>Добавить</b>.</p>\n"
-#. passdb backend configuration dialog help 3
-#: src/include/samba-server/helps.rb:211
+#. passdb backend configuration dialog help 3
+#: src/include/samba-server/helps.rb:211
msgid ""
"<p><b>smbpasswd file</b> is the file using the same format as\n"
"the previous versions of Samba. Its layout is similar to the\n"
@@ -1221,8 +1174,8 @@
"файлу passwd. Возможно иметь несколько файлов такого формата.\n"
"</p>\n"
-#. passdb backend configuration dialog help 4
-#: src/include/samba-server/helps.rb:218
+#. passdb backend configuration dialog help 4
+#: src/include/samba-server/helps.rb:218
msgid ""
"<p><b>LDAP</b> is a URL of an LDAP server to check for\n"
"the information.</p>\n"
@@ -1230,37 +1183,36 @@
"<p><b>LDAP</b> - это URL LDAP cканер для проверки информации.\n"
"</p>\n"
-#. passdb backend configuration dialog help 5
-#: src/include/samba-server/helps.rb:222
+#. passdb backend configuration dialog help 5
+#: src/include/samba-server/helps.rb:222
msgid ""
"<p><b>TDB database</b> uses an internal Samba database binary format\n"
"to store and look up the information.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>База данных TDB</b> использует внутренний бинарный формат базы данных "
-"Samba\n"
+"<p><b>База данных TDB</b> использует внутренний бинарный формат базы данных Samba\n"
"для хранения и поиска информации.</p>\n"
-#. we don't seem to support mysql anymore
-#. /* passdb backend configuration dialog help 5/7 */
-#. _("<p><b>MySQL database</b> uses an external MySQL database to
-#. to store and look up the information.</p>
-#. ") +
-#. not in UI anymore
-#. passdb backend configuration dialog help 6/7
-#. _("<p>Use <b>Add</b> to add a new configuration option, <b>Edit</b> to modify
-#. an existing option, and <b>Delete</b> to delete an option.
-#. Use <b>Up</b> and <b>Down</b> to change the order
-#. of the back-ends.</p>
-#. "),
-#. no such button there
-#. /* passdb backend configuration dialog help 7/7 */
-#. _("<p>The <b>LDAP</b> button gives access to
-#. details of an LDAP configuration and also allows
-#. checking a connection to an LDAP server for the currently
-#. selected LDAP back-end.</p>
-#. "),
-#. add new share dialog help 1/3
-#: src/include/samba-server/helps.rb:248
+#. we don't seem to support mysql anymore
+#. /* passdb backend configuration dialog help 5/7 */
+#. _("<p><b>MySQL database</b> uses an external MySQL database to
+#. to store and look up the information.</p>
+#. ") +
+#. not in UI anymore
+#. passdb backend configuration dialog help 6/7
+#. _("<p>Use <b>Add</b> to add a new configuration option, <b>Edit</b> to modify
+#. an existing option, and <b>Delete</b> to delete an option.
+#. Use <b>Up</b> and <b>Down</b> to change the order
+#. of the back-ends.</p>
+#. "),
+#. no such button there
+#. /* passdb backend configuration dialog help 7/7 */
+#. _("<p>The <b>LDAP</b> button gives access to
+#. details of an LDAP configuration and also allows
+#. checking a connection to an LDAP server for the currently
+#. selected LDAP back-end.</p>
+#. "),
+#. add new share dialog help 1/3
+#: src/include/samba-server/helps.rb:248
msgid ""
"<p><b><big>Add a New Share</big></b><br>\n"
"Here, enter the basic information about a share to add.</p>\n"
@@ -1268,8 +1220,8 @@
"<p><b><big>Добавить новый ресурс</big></b><br>\n"
"Введите основную информацию добавляемого ресурса.</p>\n"
-#. add new share dialog help 2/3
-#: src/include/samba-server/helps.rb:252
+#. add new share dialog help 2/3
+#: src/include/samba-server/helps.rb:252
msgid ""
"<p><b>Share Name</b> is used for accessing\n"
"the share from clients. <b>Share Description</b> describes the\n"
@@ -1279,8 +1231,8 @@
"ресурса клиентами. <b>Описание ресурса</b> описывает\n"
"назначение ресурса.</p>"
-#. add new share dialog help 3/3
-#: src/include/samba-server/helps.rb:258
+#. add new share dialog help 3/3
+#: src/include/samba-server/helps.rb:258
msgid ""
"<p>There are two types of shares. A <b>Printer</b> share\n"
"is presented as a printer to clients. A <b>Directory</b> share \n"
@@ -1292,8 +1244,8 @@
"представлен как сетевой диск. <b>Путь ресурса</b> должен\n"
"быть введен для общего ресурса каталога.</p>\n"
-#. add new share dialog help 4/3
-#: src/include/samba-server/helps.rb:265
+#. add new share dialog help 4/3
+#: src/include/samba-server/helps.rb:265
msgid ""
"<p>If <b>Read-Only</b> is checked, users\n"
"of a service may not create or modify files in the service's\n"
@@ -1303,141 +1255,82 @@
"службы не смогут создавать или изменять файлы\n"
"каталоге службы.</p>\n"
-#: src/include/samba-server/helps.rb:270
+#: src/include/samba-server/helps.rb:270
msgid ""
"<p><b>Inherit ACLS</b> can be used to ensure\n"
"that if default ACLs exist on parent directories, they are always\n"
"honored when creating a subdirectory.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Наследование ACLS</b> может быть использована для обеспечения\n"
-"того, что если ACLs по умолчанию существует в родительских каталогах, они "
-"всегда будут\n"
+"того, что если ACLs по умолчанию существует в родительских каталогах, они всегда будут\n"
"отличаться при создании подкаталога.</p>\n"
-#. add new share dialog help
-#: src/include/samba-server/helps.rb:276
-msgid ""
-"<p>With <b>Expose Snapshots</b> selected, Samba exposes snapshots created by "
-"Snapper for access and manipulation by CIFS/SMB clients. This option is only "
-"available if Samba offers Snapper support, and the Share Path corresponds to "
-"a Btrfs backed Snapper configuration subvolume.<br> Relevant permissions "
-"must also be granted, see Samba's <b>vfs_snapper(8)</b> man page for further "
-"details.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Если выбран параметр <b>Вывод снимков</b>, SAMBA отображает созданные в "
-"Snapper моментальные снимки для доступа и управления с использованием "
-"клиентов CIFS/SMB. Этот параметр доступен, только если SAMBA поддерживает "
-"Snapper, а Share Path соответствует подтому конфигурации Snapper с "
-"поддержкой Btrfs.<br> Кроме того, должны быть предоставлены соответствующие "
-"разрешения; см. главную страницу SAMBA <b>vfs_snapper(8)</b> для получения "
-"дополнительной информации.</p>"
+#. add new share dialog help
+#: src/include/samba-server/helps.rb:276
+msgid "<p>With <b>Expose Snapshots</b> selected, Samba exposes snapshots created by Snapper for access and manipulation by CIFS/SMB clients. This option is only available if Samba offers Snapper support, and the Share Path corresponds to a Btrfs backed Snapper configuration subvolume.<br> Relevant permissions must also be granted, see Samba's <b>vfs_snapper(8)</b> man page for further details.</p>"
+msgstr "<p>Если выбран параметр <b>Вывод снимков</b>, SAMBA отображает созданные в Snapper моментальные снимки для доступа и управления с использованием клиентов CIFS/SMB. Этот параметр доступен, только если SAMBA поддерживает Snapper, а Share Path соответствует подтому конфигурации Snapper с поддержкой Btrfs.<br> Кроме того, должны быть предоставлены соответствующие разрешения; см. главную страницу SAMBA <b>vfs_snapper(8)</b> для получения дополнительной информации.</p>"
-#: src/include/samba-server/helps.rb:283
-msgid ""
-"<p><b>Utilize Btrfs Features</b> instructs Samba to take advantage of "
-"features specific to the Btrfs filesystem. This option is only available if "
-"Samba offers Btrfs support, and the Share Path is a Btrfs subvolume. See "
-"Samba's <b>vfs_btrfs(8)</b> man page for further details.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Параметр <b>Использовать свойства Btrfs </b> позволяет SAMBA использовать "
-"функции, характерные для файловой системы Btrfs. Этот параметр доступен, "
-"только если SAMBA поддерживает Btrfs, а Share Path является подтомом Btrfs. "
-"См. главную страницу SAMBA <b>vfs_btrfs(8)</b> для получения дополнительной "
-"информации.</p>"
+#: src/include/samba-server/helps.rb:283
+msgid "<p><b>Utilize Btrfs Features</b> instructs Samba to take advantage of features specific to the Btrfs filesystem. This option is only available if Samba offers Btrfs support, and the Share Path is a Btrfs subvolume. See Samba's <b>vfs_btrfs(8)</b> man page for further details.</p>"
+msgstr "<p>Параметр <b>Использовать свойства Btrfs </b> позволяет SAMBA использовать функции, характерные для файловой системы Btrfs. Этот параметр доступен, только если SAMBA поддерживает Btrfs, а Share Path является подтомом Btrfs. См. главную страницу SAMBA <b>vfs_btrfs(8)</b> для получения дополнительной информации.</p>"
-#. help for LDAP Settings dialog
-#: src/include/samba-server/helps.rb:289
+#. help for LDAP Settings dialog
+#: src/include/samba-server/helps.rb:289
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Settings</big></b><br>\n"
"Here, determine the LDAP server to use for authentication.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Setting <b>LDAP Password Back-End</b> allows storing user information in the "
-"LDAP tree specified by the URL. With <b>LDAP Idmap Back-End</b>, store SID/"
-"uid/gid mapping tables in LDAP.\n"
+"Setting <b>LDAP Password Back-End</b> allows storing user information in the LDAP tree specified by the URL. With <b>LDAP Idmap Back-End</b>, store SID/uid/gid mapping tables in LDAP.\n"
"</p><p>\n"
-"In the Authentication section, set the credentials for the LDAP server, "
-"including full Administrator DN.\n"
+"In the Authentication section, set the credentials for the LDAP server, including full Administrator DN.\n"
"</p>\n"
-"<b>Search Base DN</b> is the LDAP suffix appended to Samba-specific LDAP "
-"objects.\n"
+"<b>Search Base DN</b> is the LDAP suffix appended to Samba-specific LDAP objects.\n"
"</p><p>\n"
-"To test the connection to your LDAP server, click <b>Test Connection</b>. To "
-"set expert LDAP settings or use default values, click <b>Advanced Settings"
-"b>.<p>"
+"To test the connection to your LDAP server, click <b>Test Connection</b>. To set expert LDAP settings or use default values, click <b>Advanced Settings</b>.<p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Настройки LDAP</big></b><br>\n"
"Укажите сервер LDAP, используемый для аутентификации.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Задание <b>Механизма паролей LDAP</b> позволяет хранить сведения о "
-"пользователях в дереве LDAP по указанному URL. При использовании "
-"<b>Механизма LDAP Idmap</b> можно хранить таблицы соответствия SID/uid/gid в "
-"LDAP.\n"
+"Задание <b>Механизма паролей LDAP</b> позволяет хранить сведения о пользователях в дереве LDAP по указанному URL. При использовании <b>Механизма LDAP Idmap</b> можно хранить таблицы соответствия SID/uid/gid в LDAP.\n"
"</p><p>\n"
-"В разделе Аутентификация укажите учётные данные сервера LDAP, включая полный "
-"DN администратора.\n"
+"В разделе Аутентификация укажите учётные данные сервера LDAP, включая полный DN администратора.\n"
"</p>\n"
-"<b>Основной DN поиска</b> — это суффикс LDAP, добавляемый к Samba-"
-"специфичным объектам LDAP.\n"
+"<b>Основной DN поиска</b> — это суффикс LDAP, добавляемый к Samba-специфичным объектам LDAP.\n"
"</p><p>\n"
-"Для проверки подключения к вашему серверу LDAP нажмите <b>Проверить "
-"подключение</b>. Для настройки расширенных параметров LDAP или использования "
-"значений по умолчанию нажмите <b>Дополнительные настройки</b>.<p>"
+"Для проверки подключения к вашему серверу LDAP нажмите <b>Проверить подключение</b>. Для настройки расширенных параметров LDAP или использования значений по умолчанию нажмите <b>Дополнительные настройки</b>.<p>"
-#. help for SambaLDAPSettingsSuffixesWidget
-#: src/include/samba-server/helps.rb:303
-msgid ""
-"<p><b>User Suffix</b> specifies where users are added to the LDAP tree. The "
-"value is pre-pended to the value of <b>Search Base DN</b>. Similarly, "
-"<b>Group Suffix</b> specifies the place for groups, <b>Machine Suffix</b> "
-"for machines and <b>Idmap Suffix</b> for idmap mappings.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Суффикс пользователей</b> указывает, в какое место дерева LDAP "
-"добавлять пользователей. Значение дописывается перед значением <b>Основной "
-"DN поиска</b>. Аналогично, <b>Суффикс групп</b> указывает место для "
-"размещения групп, <b>Суффикс машин</b> — для машин, а <b>Суффикс Idmap</b> — "
-"для таблиц соответствия idmap.</p>"
+#. help for SambaLDAPSettingsSuffixesWidget
+#: src/include/samba-server/helps.rb:303
+msgid "<p><b>User Suffix</b> specifies where users are added to the LDAP tree. The value is pre-pended to the value of <b>Search Base DN</b>. Similarly, <b>Group Suffix</b> specifies the place for groups, <b>Machine Suffix</b> for machines and <b>Idmap Suffix</b> for idmap mappings.</p>"
+msgstr "<p><b>Суффикс пользователей</b> указывает, в какое место дерева LDAP добавлять пользователей. Значение дописывается перед значением <b>Основной DN поиска</b>. Аналогично, <b>Суффикс групп</b> указывает место для размещения групп, <b>Суффикс машин</b> — для машин, а <b>Суффикс Idmap</b> — для таблиц соответствия idmap.</p>"
-#. help for SambaLDAPSettingsTimeoutsWidget
-#: src/include/samba-server/helps.rb:307
+#. help for SambaLDAPSettingsTimeoutsWidget
+#: src/include/samba-server/helps.rb:307
msgid ""
-"<p><b>Replication Sleep</b> is the amount of milliseconds Samba will wait "
-"after writing to the LDAP server, so LDAP replicas can catch up.</p>\n"
-"<p><b>Time-Out</b> specifies the timeout for LDAP operations (in seconds)."
-"p>"
+"<p><b>Replication Sleep</b> is the amount of milliseconds Samba will wait after writing to the LDAP server, so LDAP replicas can catch up.</p>\n"
+"<p><b>Time-Out</b> specifies the timeout for LDAP operations (in seconds).</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Ожидание репликации</b> — это время ожидания Samba в миллисекундах "
-"после записи на сервер LDAP, чтобы его реплики успели подхватить изменения."
-"p>\n"
+"<p><b>Ожидание репликации</b> — это время ожидания Samba в миллисекундах после записи на сервер LDAP, чтобы его реплики успели подхватить изменения.</p>\n"
"<p><b>Время ожидания</b> определяет таймаут операций с LDAP в секундах.</p>"
-#. help for SambaLDAPSettingsSecurityWidget
-#: src/include/samba-server/helps.rb:311
-msgid ""
-"<p>Define whether to use SSL for LDAP connection with <b>Use SSL or TLS</b>."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Укажите необходимость использования SSL для соединений LDAP с помощью "
-"<b>Использовать SSL или TLS</b>.</p>"
+#. help for SambaLDAPSettingsSecurityWidget
+#: src/include/samba-server/helps.rb:311
+msgid "<p>Define whether to use SSL for LDAP connection with <b>Use SSL or TLS</b>.</p>"
+msgstr "<p>Укажите необходимость использования SSL для соединений LDAP с помощью <b>Использовать SSL или TLS</b>.</p>"
-#. help for SambaLDAPSettingsMiscWidget
-#: src/include/samba-server/helps.rb:315
+#. help for SambaLDAPSettingsMiscWidget
+#: src/include/samba-server/helps.rb:315
msgid ""
-"<p><b>Delete DN</b> specifies if the delete operation deletes the complete "
-"LDAP entry or only the Samba-specific attributes.</p>\n"
-"<p>With <b>Synchronize Passwords</b>, define possible synchronization of the "
-"LDAP password with the NT and LM hashes. See the <tt>smb.conf</tt> manual "
-"page for details.</p>"
+"<p><b>Delete DN</b> specifies if the delete operation deletes the complete LDAP entry or only the Samba-specific attributes.</p>\n"
+"<p>With <b>Synchronize Passwords</b>, define possible synchronization of the LDAP password with the NT and LM hashes. See the <tt>smb.conf</tt> manual page for details.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Удалить DN</b> определяет, удалять ли всю запись LDAP целиком либо "
-"только Samba-специфичные атрибуты.</p>\n"
-"<p>Пункт <b>Синхронизировать пароли</b> указывает необходимость "
-"синхронизации паролей LDAP с хэшами NT и LM. Подробнее см. страницу "
-"руководства <tt>smb.conf</tt>.</p>"
+"<p><b>Удалить DN</b> определяет, удалять ли всю запись LDAP целиком либо только Samba-специфичные атрибуты.</p>\n"
+"<p>Пункт <b>Синхронизировать пароли</b> указывает необходимость синхронизации паролей LDAP с хэшами NT и LM. Подробнее см. страницу руководства <tt>smb.conf</tt>.</p>"
-#. translators: warning text
-#: src/include/samba-server/helps.rb:322
+#. translators: warning text
+#: src/include/samba-server/helps.rb:322
msgid ""
"If you change the NetBIOS Hostname, Samba creates a\n"
"service identifier (SID) for your server with the first client\n"
@@ -1445,13 +1338,12 @@
"no longer authenticate as domain members.\n"
msgstr ""
"Если вы меняете имя хостя NetBIOS, Samba создаст\n"
-"индентификатор службы (SID) для вашего cканер с первым клиентским "
-"соединением.\n"
+"индентификатор службы (SID) для вашего cканер с первым клиентским соединением.\n"
"Так как новый SID не такой же как предыдущий, клиенты могут\n"
"не пройти аутенфикацию как члены домена.\n"
-#. translators: warning text
-#: src/include/samba-server/helps.rb:329
+#. translators: warning text
+#: src/include/samba-server/helps.rb:329
msgid ""
"Consider that /tmp and /var/tmp are publicly accessible\n"
"directories and a scheduled clean job might remove files after a\n"
@@ -1463,8 +1355,8 @@
"настроеннго периода. См. MAX_DAYS_IN_TMP и TMP_DIRS_TO_CLEAR в\n"
"/etc/sysconfig/cron.\n"
-#. translators: warning text
-#: src/include/samba-server/helps.rb:336
+#. translators: warning text
+#: src/include/samba-server/helps.rb:336
msgid ""
"Exporting /var might lead to security problems. The\n"
"directory includes many secrets of your system.\n"
@@ -1472,8 +1364,8 @@
"Экспортирование /var может вызвать проблемы безопасности.\n"
"Каталог содержит много секретов вашей системы.\n"
-#. translators: warning text
-#: src/include/samba-server/helps.rb:340
+#. translators: warning text
+#: src/include/samba-server/helps.rb:340
msgid ""
"Exporting /etc might lead to security problems. The\n"
"directory includes many secrets of your system.\n"
@@ -1481,8 +1373,8 @@
"Экспортирование /etc может вызвать проблемы безопасности.\n"
"Каталог содержит много секретов вашей системы.\n"
-#. translators: warning text
-#: src/include/samba-server/helps.rb:346
+#. translators: warning text
+#: src/include/samba-server/helps.rb:346
msgid ""
"Exporting / might lead to security problems because it makes your\n"
"entire file system browsable from Samba clients.\n"
@@ -1490,48 +1382,46 @@
"Экспортирование / (корня) может вызвать проблемы безопасности так как это\n"
"делает возможно просматривать данные файловой системы Samba клиентами.\n"
-#: src/include/samba-server/helps.rb:350
+#: src/include/samba-server/helps.rb:350
msgid ""
"<p><b>Advanced Settings</b> provides access to \n"
-"detailed configuration, such as LDAP settings, user authentication sources, "
-"and\n"
+"detailed configuration, such as LDAP settings, user authentication sources, and\n"
"expert global settings.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Дополнительные настройки</b> предоставляют доступ к\n"
-"дополнительной конфигурации, такой как LDAP настройки, источник аутенфикации "
-"пользователей,\n"
+"дополнительной конфигурации, такой как LDAP настройки, источник аутенфикации пользователей,\n"
"общие настройки эксперта.</p>\n"
-#. translators: combo box value
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:67
+#. translators: combo box value
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:67
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#. translators: combo box value (updata password? Yes/No/Only = Only update the LDAP password and let the LDAP server do the rest)
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:82
+#. translators: combo box value (updata password? Yes/No/Only = Only update the LDAP password and let the LDAP server do the rest)
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:82
msgid "Only"
msgstr "Только"
-#. translators: popup warning message about empty text entry
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:166
+#. translators: popup warning message about empty text entry
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:166
msgid "Enter the server URL."
msgstr "Ввдите URL cканер"
-#. translators: inform text
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:181
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:289
+#. translators: inform text
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:181
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:289
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не соответствуют."
-#. translators: inform text
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:300
+#. translators: inform text
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:300
msgid "Passwords match."
msgstr "Пароли соответствуют."
-#. Propose default values
-#. translators: popup message
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:351
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:369
+#. Propose default values
+#. translators: popup message
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:351
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:369
msgid ""
"All current LDAP-related values will be rewritten.\n"
"Continue?\n"
@@ -1539,182 +1429,182 @@
"Все текущие звязанные с LDAP-будут перезаписаны.\n"
"Продолжить?\n"
-#. translators: popup message
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:364
+#. translators: popup message
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:364
msgid "Connection successful."
msgstr "Соединение успешно."
-#. translators: text entry label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:432
+#. translators: text entry label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:432
msgid "&Search Base DN"
msgstr "&Поисковая базовая DN:"
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:435
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:435
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
-#. translators: text entry label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:438
+#. translators: text entry label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:438
msgid "&Administration DN"
msgstr "&Административный DN: "
-#. TODO: if Mode::config() => no ask for pssword
-#. translators: password enrty label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:447
+#. TODO: if Mode::config() => no ask for pssword
+#. translators: password enrty label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:447
msgid "Administration &Password"
msgstr "Пароль администратора"
-#. translators: reenter password entry label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:453
+#. translators: reenter password entry label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:453
msgid "Administration Password (A&gain)"
msgstr "Пароль администратора (еще раз)"
-#. translators: frame title (passdb == password database)
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:464
+#. translators: frame title (passdb == password database)
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:464
msgid "Passdb Back-End"
msgstr "База данных Passdb"
-#. translators: check box label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:471
+#. translators: check box label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:471
msgid "Use LDAP Password &Back-End"
msgstr "Использовать пароль базы данных LDAP"
-#. translators: text entry label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:475
+#. translators: text entry label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:475
msgid "LDAP Server &URL"
msgstr "&URL LDAP-сервера"
-#. translators: frame title (idmap = user id mapping)
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:483
+#. translators: frame title (idmap = user id mapping)
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:483
msgid "Idmap Back-End"
msgstr "База данных Idmap"
-#. translators: check box label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:490
+#. translators: check box label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:490
msgid "Use LDAP &Idmap Back-End"
msgstr "Использовать базу данных LDAP &Idmap"
-#. translators: text entry label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:494
+#. translators: text entry label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:494
msgid "LDAP Server U&RL"
msgstr "&URL LDAP-сервера"
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:517
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:517
msgid "&Test Connection"
msgstr "П&роверить соединение"
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:520
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:520
msgid "Advanced &Settings..."
msgstr "Дополнительные настройки..."
-#. translators: dialog caption
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:522
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:820
+#. translators: dialog caption
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:522
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:820
msgid "Expert LDAP Settings"
msgstr "Экспертные настройки LDAP"
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:523
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:523
msgid "Default Values"
msgstr "Значения по умолчанию"
-#. translators: frame label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:587
+#. translators: frame label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:587
msgid "Suffixes"
msgstr "Суффиксы"
-#. translators: text entry label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:590
+#. translators: text entry label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:590
msgid "&User Suffix"
msgstr "&Суффикс пользователя"
-#. translators: text entry label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:592
+#. translators: text entry label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:592
msgid "&Group Suffix"
msgstr "&Суффикс группы"
-#. translators: text entry label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:594
+#. translators: text entry label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:594
msgid "&Machine Suffix"
msgstr "&Суффикс машины"
-#. translators: text entry label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:596
+#. translators: text entry label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:596
msgid "&Idmap Suffix"
msgstr "&Суффикс Idmap"
-#. translators: frame label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:641
+#. translators: frame label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:641
msgid "Time-Outs"
msgstr "Время ожидания"
-#. translators: integer field label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:647
+#. translators: integer field label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:647
msgid "&Replication Sleep"
msgstr "&Ожидание репликации"
-#. translators: integer field label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:654
+#. translators: integer field label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:654
msgid "&Time-Out"
msgstr "&Время ожидания"
-#. translators: frame label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:693
+#. translators: frame label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:693
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
-#. translators: combo box label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:699
+#. translators: combo box label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:699
msgid "&Use SSL or TLS"
msgstr "&Использовать SSL или TLS"
-#. translators: frame label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:747
+#. translators: frame label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:747
msgid "Other Settings"
msgstr "Другие параметры настройки"
-#. No such option, bug 169194
-#. translators: text entry label
-#. `Left(`TextEntry(`id("ldap filter"), _("Search &Filter"))),
-#. translators: combo box label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:757
+#. No such option, bug 169194
+#. translators: text entry label
+#. `Left(`TextEntry(`id("ldap filter"), _("Search &Filter"))),
+#. translators: combo box label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:757
msgid "&Delete DN"
msgstr "&Удалить DN"
-#. translators: combo box label
-#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:767
+#. translators: combo box label
+#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:767
msgid "&Synchronize Passwords"
msgstr "Синхронизировать пароли"
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/samba-server/wizards.rb:167
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/samba-server/wizards.rb:167
msgid "Samba Server Configuration"
msgstr "Настройка сервер Samba"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/samba-server/wizards.rb:169
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/samba-server/wizards.rb:169
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. translators: in error message, followed by server error
-#: src/modules/SambaBackendLDAP.pm:261
+#. translators: in error message, followed by server error
+#: src/modules/SambaBackendLDAP.pm:261
msgid "Additional Information:"
msgstr "Дополнительная информация:"
-#. translators: unknown error message
-#: src/modules/SambaBackendLDAP.pm:265
+#. translators: unknown error message
+#: src/modules/SambaBackendLDAP.pm:265
msgid "Unknown error. Perhaps yast2-ldap is not available."
msgstr "Неизвестная ошибка. Возможно 'yast2-ldap' не доступен."
-#: src/modules/SambaBackendLDAP.pm:338
+#: src/modules/SambaBackendLDAP.pm:338
msgid "Unknown Class:"
msgstr "Неизвестный класс:"
-#: src/modules/SambaBackendLDAP.pm:338
+#: src/modules/SambaBackendLDAP.pm:338
msgid "Only dcObject (dc) and organizationalUnit (ou) classes are supported."
msgstr "Поддерживаются только классы dcObject (dc) и organizationalUnit (ou)."
-#. translators: warning message, %s is LDAP server name/IP
-#: src/modules/SambaBackendLDAP.pm:624
+#. translators: warning message, %s is LDAP server name/IP
+#: src/modules/SambaBackendLDAP.pm:624
#, perl-format
msgid ""
"It seems that there is no functional\n"
@@ -1723,108 +1613,108 @@
"По-видимому, в %s нет функционирующего\n"
"LDAP cканер.\n"
-#. translators: server role name
-#: src/modules/SambaRole.pm:50
+#. translators: server role name
+#: src/modules/SambaRole.pm:50
msgid "File and Printer Sharing"
msgstr "Доступ к общим файлам и принтерам"
-#. translators: server role name
-#: src/modules/SambaRole.pm:52
+#. translators: server role name
+#: src/modules/SambaRole.pm:52
msgid "Backup Domain Controller"
msgstr "Резервный контроллер домена"
-#. translators: server role name
-#: src/modules/SambaRole.pm:54
+#. translators: server role name
+#: src/modules/SambaRole.pm:54
msgid "Primary Domain Controller"
msgstr "Основной контроллер домена"
-#. translators: server role name
-#: src/modules/SambaRole.pm:56
+#. translators: server role name
+#: src/modules/SambaRole.pm:56
msgid "Domain Member Server"
msgstr "Сервер приндлежащий домену"
-#. Samba-server read dialog caption
-#: src/modules/SambaServer.pm:138
+#. Samba-server read dialog caption
+#: src/modules/SambaServer.pm:138
msgid "Initializing Samba Server Configuration"
msgstr "Инициализируется конфигурация сервер Samba"
-#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:143
+#. translators: progress stage
+#: src/modules/SambaServer.pm:143
msgid "Read global Samba settings"
msgstr "Чтение общих параметров настройки Samba"
-#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:145
+#. translators: progress stage
+#: src/modules/SambaServer.pm:145
msgid "Read Samba secrets"
msgstr "Чтение секретов Samba"
-#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:147
+#. translators: progress stage
+#: src/modules/SambaServer.pm:147
msgid "Read Samba service settings"
msgstr "Чтение параметров настройки службы Samba"
-#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:149
+#. translators: progress stage
+#: src/modules/SambaServer.pm:149
msgid "Read Samba accounts"
msgstr "Чтение учетных записей Samba"
-#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:151
+#. translators: progress stage
+#: src/modules/SambaServer.pm:151
msgid "Read the back-end settings"
msgstr "Чтение параметров настройки базы данных..."
-#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:153
+#. translators: progress stage
+#: src/modules/SambaServer.pm:153
msgid "Read the firewall settings"
msgstr "Чтение параметров настройки брандмауэра"
-#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:155
+#. translators: progress stage
+#: src/modules/SambaServer.pm:155
msgid "Read Samba service role settings"
msgstr "Чтение настроек роли службы Samba"
-#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:158
+#. translators: progress step
+#: src/modules/SambaServer.pm:158
msgid "Reading global Samba settings..."
msgstr "Читаются общие параметров настройки Samba..."
-#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:160
+#. translators: progress step
+#: src/modules/SambaServer.pm:160
msgid "Reading Samba secrets..."
msgstr "Читаются Samba секреты..."
-#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:162
+#. translators: progress step
+#: src/modules/SambaServer.pm:162
msgid "Reading Samba service settings..."
msgstr "Читаются параметров настройки службы Samba..."
-#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:164
+#. translators: progress step
+#: src/modules/SambaServer.pm:164
msgid "Reading Samba accounts..."
msgstr "Читаются учетные записи Samba..."
-#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:166
+#. translators: progress step
+#: src/modules/SambaServer.pm:166
msgid "Reading the back-end settings..."
msgstr "Читаются параметры настройки базы данных..."
-#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:168
+#. translators: progress step
+#: src/modules/SambaServer.pm:168
msgid "Reading the firewall settings..."
msgstr "Чтение параметров настройки брандмауэра..."
-#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:170
+#. translators: progress stage
+#: src/modules/SambaServer.pm:170
msgid "Reading Samba service role settings..."
msgstr "Читается настройка роли службы Samba..."
-#. translators: progress finished
-#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:172 src/modules/SambaServer.pm:293
+#. translators: progress finished
+#. translators: write progress step
+#: src/modules/SambaServer.pm:172 src/modules/SambaServer.pm:293
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#: src/modules/SambaServer.pm:186
+#: src/modules/SambaServer.pm:186
msgid ""
"Cups is required by samba for printing to \n"
"work correctly. Do you wish to disable printing?\n"
@@ -1836,103 +1726,103 @@
"Внимание! Чтобы включить печать, нужно будет\n"
"вручную включить ресурс \"printers\" и установить CUPS."
-#. Samba-server read dialog caption
-#: src/modules/SambaServer.pm:263
+#. Samba-server read dialog caption
+#: src/modules/SambaServer.pm:263
msgid "Saving Samba Server Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации сервер Samba"
-#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:268
+#. translators: write progress stage
+#: src/modules/SambaServer.pm:268
msgid "Write global settings"
msgstr "Записать глобальные параметры"
-#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:270
+#. translators: write progress stage
+#: src/modules/SambaServer.pm:270
msgid "Disable Samba services"
msgstr "Отключить сервис Samba"
-#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:272
+#. translators: write progress stage
+#: src/modules/SambaServer.pm:272
msgid "Enable Samba services"
msgstr "Включить сервис Samba"
-#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:274
+#. translators: write progress stage
+#: src/modules/SambaServer.pm:274
msgid "Write back-end settings"
msgstr "Запись параметров настройки базы данных"
-#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:276
+#. translators: write progress stage
+#: src/modules/SambaServer.pm:276
msgid "Write Samba accounts"
msgstr "Запись учетных записей Samba"
-#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:278
+#. translators: write progress stage
+#: src/modules/SambaServer.pm:278
msgid "Save firewall settings"
msgstr "Сохранить параметры брандмауэра"
-#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:281
+#. translators: write progress step
+#: src/modules/SambaServer.pm:281
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Запись глобальных параметров..."
-#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:283
+#. translators: write progress step
+#: src/modules/SambaServer.pm:283
msgid "Disabling Samba services..."
msgstr "Отключается служба Samba..."
-#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:285
+#. translators: write progress step
+#: src/modules/SambaServer.pm:285
msgid "Enabling Samba services..."
msgstr "Включается служба Samba..."
-#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:287
+#. translators: write progress step
+#: src/modules/SambaServer.pm:287
msgid "Writing back-end settings..."
msgstr "Записываются параметры настройки базы данных..."
-#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:289
+#. translators: write progress step
+#: src/modules/SambaServer.pm:289
msgid "Writing Samba accounts..."
msgstr "Записываются учетные записи Samba..."
-#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:291
+#. translators: write progress step
+#: src/modules/SambaServer.pm:291
msgid "Saving firewall settings..."
msgstr "Сохранение параметров брандмауэра..."
-#. /etc/samba/smb.conf is filename
-#: src/modules/SambaServer.pm:317
+#. /etc/samba/smb.conf is filename
+#: src/modules/SambaServer.pm:317
msgid "Cannot write settings to /etc/samba/smb.conf."
msgstr "Невозможно записать параметры настройки в /etc/ntp.conf."
-#. summary item: configured workgroup/domain
-#: src/modules/SambaServer.pm:414
+#. summary item: configured workgroup/domain
+#: src/modules/SambaServer.pm:414
msgid "Global Configuration:"
msgstr "Общая Конфигурация:"
-#: src/modules/SambaServer.pm:416
+#: src/modules/SambaServer.pm:416
#, perl-format
msgid "Workgroup or Domain: %s"
msgstr "Рабочая группа или Домен %s"
-#. summary item: selected role for the samba server
-#: src/modules/SambaServer.pm:420
+#. summary item: selected role for the samba server
+#: src/modules/SambaServer.pm:420
#, perl-format
msgid "Role: %s"
msgstr "Роль: %s"
-#. summary item: status of the samba service
-#: src/modules/SambaServer.pm:423
+#. summary item: status of the samba service
+#: src/modules/SambaServer.pm:423
msgid "Samba server is disabled"
msgstr "сервер Samba отключен"
-#. summary heading: configured shares
-#: src/modules/SambaServer.pm:427
+#. summary heading: configured shares
+#: src/modules/SambaServer.pm:427
msgid "Share Configuration:"
msgstr "Настройка общих ресурсов:"
-#. summary item: no configured shares
-#: src/modules/SambaServer.pm:433
+#. summary item: no configured shares
+#: src/modules/SambaServer.pm:433
msgid "None"
msgstr "Никакой"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/samba-users.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/samba-users.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/samba-users.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,125 +14,103 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. helptext
-#: src/clients/users_plugin_samba.rb:74
+#. helptext
+#: src/clients/users_plugin_samba.rb:74
msgid "<p>Here, edit the setting of the user's samba account.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Для редактирования настроек учетных записей пользователей samba.</p>"
+msgstr "<p>Для редактирования настроек учетных записей пользователей samba.</p>"
-#: src/clients/users_plugin_samba.rb:77
+#: src/clients/users_plugin_samba.rb:77
msgid "<p>If do not enter custom values for "
msgstr "<p>Если не введено пользовательское значение для"
-#: src/clients/users_plugin_samba.rb:78
-msgid ""
-"<b>Home Drive</b>, <b>Home Path</b>, <b>Profile Path</b>, and <b>Logon "
-"Script</b> "
-msgstr ""
-"<b>Личный диск</b>, <b>Личный путь</b>, <b>Путь профиля</b>, и <b>Скрипт "
-"регистрации</b> "
+#: src/clients/users_plugin_samba.rb:78
+msgid "<b>Home Drive</b>, <b>Home Path</b>, <b>Profile Path</b>, and <b>Logon Script</b> "
+msgstr "<b>Личный диск</b>, <b>Личный путь</b>, <b>Путь профиля</b>, и <b>Скрипт регистрации</b> "
-#: src/clients/users_plugin_samba.rb:81
-msgid ""
-"the default values as defined in your local Samba Configuration will be used."
-"</p>"
-msgstr ""
-"будут использованы значения по умолчанию как определено в Ваших Локальных "
-"Настройках Samba.</p>"
+#: src/clients/users_plugin_samba.rb:81
+msgid "the default values as defined in your local Samba Configuration will be used.</p>"
+msgstr "будут использованы значения по умолчанию как определено в Ваших Локальных Настройках Samba.</p>"
-#: src/clients/users_plugin_samba.rb:96
+#: src/clients/users_plugin_samba.rb:96
msgid "Home Drive"
msgstr "Собственный диск"
-#: src/clients/users_plugin_samba.rb:107
-#: src/clients/users_plugin_samba.rb:128
-#: src/clients/users_plugin_samba.rb:149
-#: src/clients/users_plugin_samba.rb:173
+#: src/clients/users_plugin_samba.rb:107 src/clients/users_plugin_samba.rb:128
+#: src/clients/users_plugin_samba.rb:149 src/clients/users_plugin_samba.rb:173
msgid "Use Default Values"
msgstr "Использовать Значения по умолчанию"
-#: src/clients/users_plugin_samba.rb:117
+#: src/clients/users_plugin_samba.rb:117
msgid "Home Path"
msgstr "Собственный путь"
-#: src/clients/users_plugin_samba.rb:138
+#: src/clients/users_plugin_samba.rb:138
msgid "Profile Path"
msgstr "Путь Профиля"
-#. translators: logon is the Windows synonym for login
-#: src/clients/users_plugin_samba.rb:162
+#. translators: logon is the Windows synonym for login
+#: src/clients/users_plugin_samba.rb:162
msgid "Logon Script"
msgstr "Скрипт регистрации"
-#: src/clients/users_plugin_samba.rb:185
+#: src/clients/users_plugin_samba.rb:185
msgid "Samba Account Disabled"
msgstr "Учетная запись Samba отключена"
-#: src/clients/users_plugin_samba.rb:187
+#: src/clients/users_plugin_samba.rb:187
msgid "No Password Expiration"
msgstr "Пароль бессрочный"
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/clients/users_plugin_samba.rb:199
-#: src/clients/users_plugin_samba_groups.rb:112
+#. dialog caption
+#. dialog caption
+#: src/clients/users_plugin_samba.rb:199
+#: src/clients/users_plugin_samba_groups.rb:112
msgid "Edit Samba Attributes"
msgstr "Изменить атрибуты Samba"
-#. help text
-#: src/clients/users_plugin_samba_groups.rb:82
+#. help text
+#: src/clients/users_plugin_samba_groups.rb:82
msgid ""
-"<p>This plugin can be used to enable an LDAP group to be available for "
-"Samba.\n"
-"The only setting that you can edit here is the <b>Samba Group Name</b> "
-"attribute,\n"
-"which is the Name of the Group as it should appear to Samba-Clients. All "
-"other\n"
-"settings are computed automatically. If you leave the <b>Samba Group Name"
-"b>\n"
-"empty, the same name as configured in the Global Settings of this Group "
-"will\n"
+"<p>This plugin can be used to enable an LDAP group to be available for Samba.\n"
+"The only setting that you can edit here is the <b>Samba Group Name</b> attribute,\n"
+"which is the Name of the Group as it should appear to Samba-Clients. All other\n"
+"settings are computed automatically. If you leave the <b>Samba Group Name</b>\n"
+"empty, the same name as configured in the Global Settings of this Group will\n"
"be used.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Этот подключаемый модуль может быть использован для подключения группы "
-"LDAP к Samba.\n"
-"Настройки, которые вам понадобятся, это только атрибут <b>Имя группы Samba"
-"b>,\n"
-"который является именем группы, как оно должно выглядеть у Samba-клиентов. "
-"Все другие\n"
-"настройки выставляются автоматически. Если вы оставите <b>Имя группы Samba"
-"b> пустым,\n"
-"будет использовано такое же имя, как сконфигурировано в Общих настройках "
-"этой группы.</p>\n"
+"<p>Этот подключаемый модуль может быть использован для подключения группы LDAP к Samba.\n"
+"Настройки, которые вам понадобятся, это только атрибут <b>Имя группы Samba</b>,\n"
+"который является именем группы, как оно должно выглядеть у Samba-клиентов. Все другие\n"
+"настройки выставляются автоматически. Если вы оставите <b>Имя группы Samba</b> пустым,\n"
+"будет использовано такое же имя, как сконфигурировано в Общих настройках этой группы.</p>\n"
-#: src/clients/users_plugin_samba_groups.rb:99
+#: src/clients/users_plugin_samba_groups.rb:99
msgid "Samba Group Name"
msgstr "Имя группы Samba"
-#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginSamba.pm:85
-#: src/modules/UsersPluginSambaGroups.pm:85
+#. plugin name
+#: src/modules/UsersPluginSamba.pm:85 src/modules/UsersPluginSambaGroups.pm:85
msgid "Samba Attributes"
msgstr "Атрибуты Samba"
-#. summary
-#: src/modules/UsersPluginSamba.pm:95
+#. summary
+#: src/modules/UsersPluginSamba.pm:95
msgid "Manage samba account parameters"
msgstr "Управление параметрами учетной записи samba"
-#: src/modules/UsersPluginSamba.pm:203
+#: src/modules/UsersPluginSamba.pm:203
msgid "Could not update objectClass attribute."
msgstr "Не могу обновить аттрибут objectclass."
-#: src/modules/UsersPluginSamba.pm:252
+#: src/modules/UsersPluginSamba.pm:252
msgid "Could not initialize Samba SID. Disabling plug-in."
msgstr "Не могу инициализировать Samba SID. Плагин отключен."
-#: src/modules/UsersPluginSamba.pm:294
+#: src/modules/UsersPluginSamba.pm:294
msgid "Change the password to create the Samba account"
msgstr "Измените пароль для создания учетной записи Samba"
-#. summary
-#: src/modules/UsersPluginSambaGroups.pm:95
+#. summary
+#: src/modules/UsersPluginSambaGroups.pm:95
msgid "Manage Samba attribute of LDAP groups"
msgstr "Управление атрибутами Samba LDAP групп"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/scanner.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/scanner.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/scanner.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,219 +14,219 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Text for the command_line_description:
-#. (the same as the caption of the matching help text)
-#. Whole configuration of scanner but without reading and writing.
-#. For use with autoinstallation.
-#. @return sequence result
-#: src/clients/scanner.rb:51 src/include/scanner/dialogs.rb:110
-#: src/include/scanner/wizards.rb:114
+#. Text for the command_line_description:
+#. (the same as the caption of the matching help text)
+#. Whole configuration of scanner but without reading and writing.
+#. For use with autoinstallation.
+#. @return sequence result
+#: src/clients/scanner.rb:51 src/include/scanner/dialogs.rb:110
+#: src/include/scanner/wizards.rb:114
msgid "Scanner Configuration"
msgstr "Настройка сканер"
-#. where scanners and associated drivers are listed:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:116
+#. where scanners and associated drivers are listed:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:116
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
-#. Header for a column of the overview table
-#. where scanners and associated drivers are listed:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:119
+#. Header for a column of the overview table
+#. where scanners and associated drivers are listed:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:119
msgid "Scanner"
msgstr "Сканер"
-#. Label of a button to restart autodetection of scanners:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:125
+#. Label of a button to restart autodetection of scanners:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:125
msgid "&Restart Detection"
msgstr "Повторное обнаружение"
-#. Label of a button to test a scanner:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:130
+#. Label of a button to test a scanner:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:130
msgid "&Test"
msgstr "Тест"
-#. Label of a button to run hp-setup.
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:136
+#. Label of a button to run hp-setup.
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:136
msgid "Run &hp-setup"
msgstr "Запустить &hp-setup"
-#. Label of a button to go to the network scanning dialog.
-#. Do not confuse "scanning via network"
-#. (i.e. use a remote scanner via another host in the network)
-#. with "scanning the network"
-#. (i.e. scan the network for other hosts or services):
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:145
+#. Label of a button to go to the network scanning dialog.
+#. Do not confuse "scanning via network"
+#. (i.e. use a remote scanner via another host in the network)
+#. with "scanning the network"
+#. (i.e. scan the network for other hosts or services):
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:145
msgid "Scanning via &Network..."
msgstr "Сканирование через сеть..."
-#. edit
-#. delete
-#. Test if the active backend is the 'net' meta-backend:
-#. test
-#. select a scanner
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:209 src/include/scanner/dialogs.rb:334
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:417 src/include/scanner/dialogs.rb:456
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:532 src/include/scanner/dialogs.rb:753
+#. edit
+#. delete
+#. Test if the active backend is the 'net' meta-backend:
+#. test
+#. select a scanner
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:209 src/include/scanner/dialogs.rb:334
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:417 src/include/scanner/dialogs.rb:456
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:532 src/include/scanner/dialogs.rb:753
msgid "Nothing Selected"
msgstr "Ничего не выбрано"
-#. Body of a Popup::AnyMessage when nothing was selected:
-#. Body of a Popup::AnyMessage when nothing was selected:
-#. Body of a Popup::AnyMessage when nothing was selected:
-#. Body of a Popup::AnyMessage when nothing was selected:
-#. Body of a Popup::AnyMessage when nothing was selected:
-#. Body of a Popup::AnyMessage when no model was selected:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:211 src/include/scanner/dialogs.rb:336
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:419 src/include/scanner/dialogs.rb:458
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:534 src/include/scanner/dialogs.rb:755
+#. Body of a Popup::AnyMessage when nothing was selected:
+#. Body of a Popup::AnyMessage when nothing was selected:
+#. Body of a Popup::AnyMessage when nothing was selected:
+#. Body of a Popup::AnyMessage when nothing was selected:
+#. Body of a Popup::AnyMessage when nothing was selected:
+#. Body of a Popup::AnyMessage when no model was selected:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:211 src/include/scanner/dialogs.rb:336
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:419 src/include/scanner/dialogs.rb:458
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:534 src/include/scanner/dialogs.rb:755
msgid "Select an entry."
msgstr "Выберите пункт."
-#. without a matching active scanner was selected
-#. and then the user clicked the [Edit] button.
-#. Translate 'Edit' to the exact label of the [Edit] button.
-#. when there is neither a detected scanner nor an active scanner or driver
-#. and then the user clicked the [Edit] button.
-#. Translate 'Edit' to the exact label of the [Edit] button.
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:284 src/include/scanner/dialogs.rb:300
+#. without a matching active scanner was selected
+#. and then the user clicked the [Edit] button.
+#. Translate 'Edit' to the exact label of the [Edit] button.
+#. when there is neither a detected scanner nor an active scanner or driver
+#. and then the user clicked the [Edit] button.
+#. Translate 'Edit' to the exact label of the [Edit] button.
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:284 src/include/scanner/dialogs.rb:300
msgid "Edit Not Possible"
msgstr "Невозможно редактировать"
-#. Body of a Popup::AnyMessage when an active driver
-#. without a matching active scanner was selected
-#. and then the user clicked the [Edit] button:
-#. Translate 'delete' to the exact label of the [Delete] button.
-#. Body of a Popup::AnyMessage when an active driver
-#. without a matching active scanner was selected
-#. and then the user clicked the [Test] button:
-#. Translate 'delete' to the exact label of the [Delete] button.
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:289 src/include/scanner/dialogs.rb:497
+#. Body of a Popup::AnyMessage when an active driver
+#. without a matching active scanner was selected
+#. and then the user clicked the [Edit] button:
+#. Translate 'delete' to the exact label of the [Delete] button.
+#. Body of a Popup::AnyMessage when an active driver
+#. without a matching active scanner was selected
+#. and then the user clicked the [Test] button:
+#. Translate 'delete' to the exact label of the [Delete] button.
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:289 src/include/scanner/dialogs.rb:497
msgid "It is only possible to delete a driver without a matching scanner."
msgstr "Возможно только удалить драйвер без соответствующего сканер."
-#. Body of a Popup::AnyMessage when there is only the fallback entry
-#. when there is neither a detected scanner nor an active scanner or driver
-#. and then the user clicked the [Edit] button.
-#. Translate 'add' to the exact label of the [Add] button.
-#. Body of a Popup::AnyMessage when there is only the fallback entry
-#. when there is neither a detected scanner nor an active scanner or driver
-#. and then the user clicked the [Delete] button.
-#. Translate 'add' to the exact label of the [Add] button.
-#. Body of a Popup::AnyMessage when there is only the fallback entry
-#. when there is neither a detected scanner nor an active scanner or driver
-#. and then the user clicked the [Test] button.
-#. Translate 'add' to the exact label of the [Add] button.
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:305 src/include/scanner/dialogs.rb:374
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:513
+#. Body of a Popup::AnyMessage when there is only the fallback entry
+#. when there is neither a detected scanner nor an active scanner or driver
+#. and then the user clicked the [Edit] button.
+#. Translate 'add' to the exact label of the [Add] button.
+#. Body of a Popup::AnyMessage when there is only the fallback entry
+#. when there is neither a detected scanner nor an active scanner or driver
+#. and then the user clicked the [Delete] button.
+#. Translate 'add' to the exact label of the [Add] button.
+#. Body of a Popup::AnyMessage when there is only the fallback entry
+#. when there is neither a detected scanner nor an active scanner or driver
+#. and then the user clicked the [Test] button.
+#. Translate 'add' to the exact label of the [Add] button.
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:305 src/include/scanner/dialogs.rb:374
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:513
msgid "It is only possible to add a scanner."
msgstr "Возможно только добавить сканер."
-#. which is not yet configured was selected
-#. and then the user clicked the [Delete] button.
-#. Translate 'Delete' to the exact label of the [Delete] button.
-#. when there is neither a detected scanner nor an active scanner or driver
-#. and then the user clicked the [Delete] button.
-#. Translate 'Delete' to the exact label of the [Delete] button.
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:355 src/include/scanner/dialogs.rb:369
+#. which is not yet configured was selected
+#. and then the user clicked the [Delete] button.
+#. Translate 'Delete' to the exact label of the [Delete] button.
+#. when there is neither a detected scanner nor an active scanner or driver
+#. and then the user clicked the [Delete] button.
+#. Translate 'Delete' to the exact label of the [Delete] button.
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:355 src/include/scanner/dialogs.rb:369
msgid "Delete Not Possible"
msgstr "Невозможно удалить"
-#. Body of a Popup::AnyMessage when an autodetected scanner
-#. which is not yet configured was selected
-#. and then the user clicked the [Delete] button:
-#. Translate 'edit' to the exact label of the [Edit] button.
-#. Body of a Popup::AnyMessage when an autodetected scanner
-#. which is not yet configured was selected
-#. and then the user clicked the [Test] button:
-#. Translate 'edit' to the exact label of the [Edit] button.
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:360 src/include/scanner/dialogs.rb:482
+#. Body of a Popup::AnyMessage when an autodetected scanner
+#. which is not yet configured was selected
+#. and then the user clicked the [Delete] button:
+#. Translate 'edit' to the exact label of the [Edit] button.
+#. Body of a Popup::AnyMessage when an autodetected scanner
+#. which is not yet configured was selected
+#. and then the user clicked the [Test] button:
+#. Translate 'edit' to the exact label of the [Edit] button.
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:360 src/include/scanner/dialogs.rb:482
msgid "It is only possible to edit a detected scanner."
msgstr "Возможно только отредактировать обнаруженные сканер."
-#. where %1 will be replaced by the driver name:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:426
+#. where %1 will be replaced by the driver name:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:426
msgid "Deactivate %1?"
msgstr "Отключить %1?"
-#. where %1 will be replaced by the driver (backend) name.
-#. Only a simple message because before the function Scanner::DeactivateBackend
-#. was called and this function would have shown more specific messages.
-#. Only a simple message because before the function Scanner::DeactivateBackend
-#. was called and this function would have shown more specific messages.
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:438 src/include/scanner/dialogs.rb:971
-#: src/modules/Scanner.rb:2235
+#. where %1 will be replaced by the driver (backend) name.
+#. Only a simple message because before the function Scanner::DeactivateBackend
+#. was called and this function would have shown more specific messages.
+#. Only a simple message because before the function Scanner::DeactivateBackend
+#. was called and this function would have shown more specific messages.
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:438 src/include/scanner/dialogs.rb:971
+#: src/modules/Scanner.rb:2235
msgid "Failed to deactivate %1."
msgstr "Сбой выключения %1."
-#. which is not yet configured was selected
-#. and then the user clicked the [Test] button.
-#. Translate 'Test' to the exact label of the [Test] button.
-#. without a matching active scanner was selected
-#. and then the user clicked the [Test] button.
-#. Translate 'Test' to the exact label of the [Test] button.
-#. when there is neither a detected scanner nor an active scanner or driver
-#. and then the user clicked the [Test] button.
-#. Translate 'Test' to the exact label of the [Test] button.
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:477 src/include/scanner/dialogs.rb:492
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:508
+#. which is not yet configured was selected
+#. and then the user clicked the [Test] button.
+#. Translate 'Test' to the exact label of the [Test] button.
+#. without a matching active scanner was selected
+#. and then the user clicked the [Test] button.
+#. Translate 'Test' to the exact label of the [Test] button.
+#. when there is neither a detected scanner nor an active scanner or driver
+#. and then the user clicked the [Test] button.
+#. Translate 'Test' to the exact label of the [Test] button.
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:477 src/include/scanner/dialogs.rb:492
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:508
msgid "Test Not Possible"
msgstr "Тестирование невозможно"
-#. Only a simple message because before the function Scanner::TestBackend
-#. was called and this function would have shown more specific messages.
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:542
+#. Only a simple message because before the function Scanner::TestBackend
+#. was called and this function would have shown more specific messages.
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:542
msgid "Failed to test %1."
msgstr "Сбой теста %1."
-#. Only a simple message because before the function Scanner::RunHpsetup
-#. was called and this function would have shown more specific messages.
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:582
+#. Only a simple message because before the function Scanner::RunHpsetup
+#. was called and this function would have shown more specific messages.
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:582
msgid "Failed to run hp-setup."
msgstr "Не удалось запустить hp-setup."
-#. Select model dialog
-#. @return dialog result
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:605
+#. Select model dialog
+#. @return dialog result
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:605
msgid "Scanner Model and Driver Selection"
msgstr "Выбор модели сканер и драйвера"
-#. Header of a TextEntry user input field to enter a search string:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:662
+#. Header of a TextEntry user input field to enter a search string:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:662
msgid "S&earch String"
msgstr "Строка поиска"
-#. Label of a PushButton to search a list for a search string:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:675
+#. Label of a PushButton to search a list for a search string:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:675
msgid "&Search"
msgstr "Поиск"
-#. Label of a PushButton to show all entries of a list:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:680
+#. Label of a PushButton to show all entries of a list:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:680
msgid "Show Complete &List"
msgstr "Показать полный список(&L)"
-#. Header of a SelectionBox with a list of models:
-#. Header of a SelectionBox with a list of models:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:688 src/include/scanner/dialogs.rb:724
+#. Header of a SelectionBox with a list of models:
+#. Header of a SelectionBox with a list of models:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:688 src/include/scanner/dialogs.rb:724
msgid "Scanner &Models"
msgstr "Модель сканер(&M)"
-#. Header of a SelectionBox with the complete list of models:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:740
+#. Header of a SelectionBox with the complete list of models:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:740
msgid "All Scanner &Models"
msgstr "Все модели сканер(&M)"
-#. Compare how the ModelItems function builds the matching status_strings by using the same logic:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:773
+#. Compare how the ModelItems function builds the matching status_strings by using the same logic:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:773
msgid "Unsupported Model"
msgstr "Неподдерживаемая модель"
-#. Body of a Popup::AnyMessage when an unsupported model was selected:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:775
+#. Body of a Popup::AnyMessage when an unsupported model was selected:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:775
msgid ""
"This model is not supported.\n"
"Ask the manufacturer for a Linux driver."
@@ -234,16 +234,16 @@
"Эта модель не поддерживается.\n"
"Спросите у производителя драйвер для Linux."
-#. which is listed as "unsupported" for a particular driver:
-#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:784
+#. which is listed as "unsupported" for a particular driver:
+#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:784
msgid "Model Not Supported by the Driver %1"
msgstr "Модель не поддерживается драйвером %1"
-#. Header of a Popup::AnyMessage when a model was selected
-#. Body of a Popup::AnyMessage when a model was selected
-#. which is listed as "unsupported" for a particular driver:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:789
+#. Header of a Popup::AnyMessage when a model was selected
+#. Body of a Popup::AnyMessage when a model was selected
+#. which is listed as "unsupported" for a particular driver:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:789
msgid ""
"Check if another driver supports it,\n"
"select a compatible model,\n"
@@ -253,45 +253,41 @@
"выберите совместимую модель,\n"
"или спросите у производителя драйвер для Linux."
-#. on a non-i386-compatible architecture (i.e. neither i386 nor x86_64).
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:832
+#. on a non-i386-compatible architecture (i.e. neither i386 nor x86_64).
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:832
msgid "Unsupported Driver"
msgstr "Неподдерживаемый драйвер"
-#. Body of a Popup::AnyMessage when the epkowa driver was selected
-#. on a non-i386-compatible architecture (i.e. neither i386 nor x86_64).
-#. Do not change or translate "epkowa", it is a driver name.
-#. Do not change or translate "i386", it is an architecture name.
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:837
-msgid ""
-"The epkowa driver is only available for i386-compatible architectures (32-"
-"bit i386 and also 64-bit x86_64)."
-msgstr ""
-"Драйвер epkowa доступен только для архитектур, совместимых с i386 (32-битная "
-"i386, а также 64-битная x86_64)."
+#. Body of a Popup::AnyMessage when the epkowa driver was selected
+#. on a non-i386-compatible architecture (i.e. neither i386 nor x86_64).
+#. Do not change or translate "epkowa", it is a driver name.
+#. Do not change or translate "i386", it is an architecture name.
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:837
+msgid "The epkowa driver is only available for i386-compatible architectures (32-bit i386 and also 64-bit x86_64)."
+msgstr "Драйвер epkowa доступен только для архитектур, совместимых с i386 (32-битная i386, а также 64-битная x86_64)."
-#. when the epkowa driver was selected on x86_64:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:845
+#. when the epkowa driver was selected on x86_64:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:845
msgid "Possibly Problematic Driver"
msgstr "Возможно проблемный драйвер"
-#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
-#. when the epkowa driver was selected on x86_64.
-#. Do not change or translate "epkowa", it is a driver name.
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:849
+#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
+#. when the epkowa driver was selected on x86_64.
+#. Do not change or translate "epkowa", it is a driver name.
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:849
msgid "The epkowa driver may cause problems on 64-bit x86_64 architecture."
msgstr "Драйвер eplowa может вызвать проблемы на 64-битной архитектуре x86_64."
-#. when the outdated hpoj driver was selected:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:865
+#. when the outdated hpoj driver was selected:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:865
msgid "Outdated Driver"
msgstr "Устаревший драйвер"
-#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
-#. when the outdated hpoj driver was selected.
-#. Do not change or translate "hpoj", it is a driver name.
-#. Do not change or translate "hpaio", it is a driver name.
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:870
+#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
+#. when the outdated hpoj driver was selected.
+#. Do not change or translate "hpoj", it is a driver name.
+#. Do not change or translate "hpaio", it is a driver name.
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:870
msgid ""
"The hpoj driver should work but it is no longer maintained.\n"
"Try to use the up-to-date driver hpaio."
@@ -299,70 +295,70 @@
"Драйвер hpoj должен работать, но он больше не поддерживается.\n"
"Попробуйте использовать обновленный драйвер hpaio."
-#. Configure backend dialog
-#. @return dialog result
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:892
+#. Configure backend dialog
+#. @return dialog result
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:892
msgid "Scanner and Driver Setup"
msgstr "Установка сканер и драйвера"
-#. Only a simple message because before the function Scanner::ActivateBackend
-#. was called and this function would have shown more specific messages.
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:940
+#. Only a simple message because before the function Scanner::ActivateBackend
+#. was called and this function would have shown more specific messages.
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:940
msgid "Failed to activate %1."
msgstr "Сбой включения %1."
-#. Caption of the ConfigureNetworkScanningDialog:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:1005
+#. Caption of the ConfigureNetworkScanningDialog:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:1005
msgid "Set Up Scanning via Network"
msgstr "Установить сканирование через сеть..."
-#. Header of a TextEntry user input field.
-#. Do not change or translate "saned", it is a program (sane daemon) name.
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:1008
+#. Header of a TextEntry user input field.
+#. Do not change or translate "saned", it is a program (sane daemon) name.
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:1008
msgid "Permitted &Clients for saned"
msgstr "Разрешенные клиенты для saned"
-#. Header of a TextEntry user input field.
-#. Do not change or translate "net", it is a metadriver name.
-#. Do not simply use "driver" because net is no normal driver but a metadriver.
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:1012
+#. Header of a TextEntry user input field.
+#. Do not change or translate "net", it is a metadriver name.
+#. Do not simply use "driver" because net is no normal driver but a metadriver.
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:1012
msgid "&Servers Used for the net Metadriver"
msgstr "Сканер используемые для сетевого метадрайвера"
-#. All contenst of the scanning via network dialog:
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:1023
+#. All contenst of the scanning via network dialog:
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:1023
msgid "Server Settings"
msgstr "Настройки cканер"
-#. Label of a Frame for the server settings for scanning via network.
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:1032
+#. Label of a Frame for the server settings for scanning via network.
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:1032
msgid "Client Settings"
msgstr "Настройки клиента"
-#. Label of a Frame for the client settings for scanning via network.
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:1041
+#. Label of a Frame for the client settings for scanning via network.
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:1041
msgid "Predefined Configurations"
msgstr "Предопределенные настройки"
-#. Label of a PushButton for a predefined configuration.
-#. Be careful when you change or translate "local host configuration"
-#. because this term is used also in the help text
-#. and in a message of a Popup::ContinueCancel
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:1050
+#. Label of a PushButton for a predefined configuration.
+#. Be careful when you change or translate "local host configuration"
+#. because this term is used also in the help text
+#. and in a message of a Popup::ContinueCancel
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:1050
msgid "&Local Host Configuration"
msgstr "Настройка локального узла"
-#. Label of a PushButton to disable scanning via network.
-#. Do not confuse "scanning via network"
-#. (i.e. use a remote scanner via another host in the network)
-#. with "scanning the network"
-#. (i.e. scan the network for other hosts or services).
-#: src/include/scanner/dialogs.rb:1061
+#. Label of a PushButton to disable scanning via network.
+#. Do not confuse "scanning via network"
+#. (i.e. use a remote scanner via another host in the network)
+#. with "scanning the network"
+#. (i.e. scan the network for other hosts or services).
+#: src/include/scanner/dialogs.rb:1061
msgid "&Disable Scanning via Network"
msgstr "Отключить сканирование через сеть..."
-#. Read dialog help 1/1:
-#: src/include/scanner/helps.rb:36
+#. Read dialog help 1/1:
+#: src/include/scanner/helps.rb:36
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Initializing Scanner Configuration</big></b><br>\n"
@@ -374,8 +370,8 @@
"Подождите...\n"
"</p>"
-#. Write dialog help 1/1:
-#: src/include/scanner/helps.rb:44
+#. Write dialog help 1/1:
+#: src/include/scanner/helps.rb:44
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Saving Scanner Configuration</big></b><br>\n"
@@ -387,13 +383,12 @@
"Подождите...\n"
"</p>"
-#. Overview dialog help 1/8:
-#: src/include/scanner/helps.rb:52
+#. Overview dialog help 1/8:
+#: src/include/scanner/helps.rb:52
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Scanner Configuration</big></b><br>\n"
-"Set up or change the scanner configuration and show the already active "
-"scanners.\n"
+"Set up or change the scanner configuration and show the already active scanners.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -401,14 +396,13 @@
"Устанавить или изменить настройку сканер и показать включенные сканеры.\n"
"</p>"
-#. Overview dialog help 2/8:
-#: src/include/scanner/helps.rb:59
+#. Overview dialog help 2/8:
+#: src/include/scanner/helps.rb:59
msgid ""
"<p>\n"
"To set up a new scanner, choose the scanner from the list of\n"
"detected scanners and press <b>Edit</b>.\n"
-"If your scanner has not been detected, use <b>Add</b> for a manual "
-"configuration.\n"
+"If your scanner has not been detected, use <b>Add</b> for a manual configuration.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -417,13 +411,13 @@
"Если сканер не был обнаружен, нажмите <b>Добавить</b> для ручной настройки.\n"
"</p>"
-#. Overview dialog help 3/8:
-#. Do not change or translate "HP", it is a manufacturer name.
-#. Do not change or translate "OfficeJet", it is a model name.
-#. Do not change or translate "PSC", it is a model (Printer Scanner Copier) name.
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a command name.
-#. Do not change or translate "lsusb", it is a command name.
-#: src/include/scanner/helps.rb:72
+#. Overview dialog help 3/8:
+#. Do not change or translate "HP", it is a manufacturer name.
+#. Do not change or translate "OfficeJet", it is a model name.
+#. Do not change or translate "PSC", it is a model (Printer Scanner Copier) name.
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a command name.
+#. Do not change or translate "lsusb", it is a command name.
+#: src/include/scanner/helps.rb:72
msgid ""
"<p>\n"
"A normal USB scanner should be detected automatically.\n"
@@ -440,8 +434,7 @@
"configure the scanner unit with this tool.\n"
"If you have difficulties configuring your scanner,\n"
"check whether it appears in the output of <tt>lsusb</tt>.\n"
-"If it is not listed there, the USB system cannot communicate with the "
-"scanner.\n"
+"If it is not listed there, the USB system cannot communicate with the scanner.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -462,17 +455,16 @@
"Если его там нет, значит система USB не может связаться со сканером.\n"
"</p>\n"
-#. Overview dialog help 4/8:
-#. Do not change or translate "lsscsi", it is a command name.
-#: src/include/scanner/helps.rb:93
+#. Overview dialog help 4/8:
+#. Do not change or translate "lsscsi", it is a command name.
+#: src/include/scanner/helps.rb:93
msgid ""
"<p>\n"
"SCSI scanners are normally detected.\n"
"If difficulties arise proceeding with <b>Add</b>,\n"
"check whether your scanner is shown by the command <tt>lsscsi</tt>.\n"
"If not, the SCSI system cannot communicate with the scanner.\n"
-"Verify that an appropriate kernel module for the SCSI host adapter has been "
-"loaded.\n"
+"Verify that an appropriate kernel module for the SCSI host adapter has been loaded.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -483,9 +475,9 @@
"Убедитесь что загружен соответствующий модуль ядра для контроллера SCSI.\n"
"</p>"
-#. Overview dialog help 5/8:
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a command name.
-#: src/include/scanner/helps.rb:104
+#. Overview dialog help 5/8:
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a command name.
+#: src/include/scanner/helps.rb:104
msgid ""
"<p>\n"
"Parallel port scanners cannot be configured with this tool\n"
@@ -493,8 +485,7 @@
"Common parallel port scanners must be configured manually.\n"
"To set up the scanner unit in a HP all-in-one device,\n"
"which is connected to the parallel port,\n"
-"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup"
-"b>\n"
+"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</b>\n"
"before you can configure the scanner unit with this tool using <b>Add</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -505,18 +496,17 @@
"Чтобы настроить сканер, входящий в состав МФУ HP,\n"
"который подключён к параллельному порту,\n"
"вы должны запустить <tt>hp-setup</tt> через <b>Другое</b> и\n"
-"<b>Запустить hp-setup</b> перед настройкой сканера, используя <b>Добавить"
-"b>.\n"
+"<b>Запустить hp-setup</b> перед настройкой сканера, используя <b>Добавить</b>.\n"
"</p>\n"
-#. Overview dialog help 6/8:
-#. Do not confuse a "network scanner" (i.e. a scanner which is directly accessible in the network)
-#. with a "network scanner" (i.e. a program which scans the network for other hosts or services)
-#. or with a "remote scanner" (i.e. a scanner which is connected to another host in the network).
-#. Do not confuse "scanning via network" (i.e. use a remote scanner via another host in the network)
-#. with "scanning the network" (i.e. scan the network for other hosts or services).
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a command name.
-#: src/include/scanner/helps.rb:122
+#. Overview dialog help 6/8:
+#. Do not confuse a "network scanner" (i.e. a scanner which is directly accessible in the network)
+#. with a "network scanner" (i.e. a program which scans the network for other hosts or services)
+#. or with a "remote scanner" (i.e. a scanner which is connected to another host in the network).
+#. Do not confuse "scanning via network" (i.e. use a remote scanner via another host in the network)
+#. with "scanning the network" (i.e. scan the network for other hosts or services).
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a command name.
+#: src/include/scanner/helps.rb:122
msgid ""
"<p>\n"
"Network scanners cannot be configured with this tool\n"
@@ -528,10 +518,8 @@
"connected to another host in the network.\n"
"To set up the scanner unit in a HP all-in-one device,\n"
"which is connected via a built-in network interface,\n"
-"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup"
-"b>\n"
-"before it works to configure the scanner unit with this tool using <b>Add"
-"b>.\n"
+"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</b>\n"
+"before it works to configure the scanner unit with this tool using <b>Add</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -544,27 +532,25 @@
"подключённому к другому узлу в сети.\n"
"Чтобы настроить сканер, входящий в состав МФУ HP,\n"
"который подключён через встроенный сетевой интерфейс,\n"
-"вы должны запустить <tt>hp-setup</tt> через <b>Другое</b> и <b>Запустить hp-"
-"setup</b>\n"
+"вы должны запустить <tt>hp-setup</tt> через <b>Другое</b> и <b>Запустить hp-setup</b>\n"
"перед настройкой сканера, используя <b>Добавить</b>.\n"
"</p>\n"
-#. Overview dialog help 7/8:
-#. Do not confuse "scanning via network" (i.e. use a remote scanner via another host in the network)
-#. with "scanning the network" (i.e. scan the network for other hosts or services).
-#. It is not possible to modify or remove an active scanner directly.
-#. It is only possible to modify or remove a driver and this way
-#. all scanners which are associated with this driver are modified or removed.
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a command name.
-#: src/include/scanner/helps.rb:144
+#. Overview dialog help 7/8:
+#. Do not confuse "scanning via network" (i.e. use a remote scanner via another host in the network)
+#. with "scanning the network" (i.e. scan the network for other hosts or services).
+#. It is not possible to modify or remove an active scanner directly.
+#. It is only possible to modify or remove a driver and this way
+#. all scanners which are associated with this driver are modified or removed.
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a command name.
+#: src/include/scanner/helps.rb:144
msgid ""
"<p>\n"
"The table lists the configured drivers with their associated scanners.\n"
"Press <b>Add</b> to select model and driver and enable it.\n"
"Press <b>Edit</b> to select and enable a driver.\n"
"Press <b>Delete</b> to disable the driver.\n"
-"If you press <b>Other</b>, you can restart the detection, test enabled "
-"drivers,\n"
+"If you press <b>Other</b>, you can restart the detection, test enabled drivers,\n"
"set up HP all-in-one devices, or set up scanning via network.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -577,23 +563,22 @@
"включённые драйверы, настроить МФУ HP или настроить сканирование по сети.\n"
"</p>"
-#. Overview dialog help 8/8:
-#. The most often problem which is reported by users regarding scanner setup is
-#. when a driver was set up but then no scanner was recognized by this driver.
-#. If the driver is the right one for the scanner, then in very most cases
-#. the reason is a low-level (kernel related) device communication problem
-#. (i.e. a low-level USB problem or a low-level SCSI problem).
-#. Those problems cannot be fixed from within the YaST scanner setup module
-#. but at least the user must be informed.
-#. Be careful when you change or translate "No scanner recognized by this driver"
-#. because exactly this text is shown here to the user in this case.
-#. In particular keep the meaning of "recognize" because the driver actually runs
-#. but the running driver fails to recognize the scanner.
-#: src/include/scanner/helps.rb:166
+#. Overview dialog help 8/8:
+#. The most often problem which is reported by users regarding scanner setup is
+#. when a driver was set up but then no scanner was recognized by this driver.
+#. If the driver is the right one for the scanner, then in very most cases
+#. the reason is a low-level (kernel related) device communication problem
+#. (i.e. a low-level USB problem or a low-level SCSI problem).
+#. Those problems cannot be fixed from within the YaST scanner setup module
+#. but at least the user must be informed.
+#. Be careful when you change or translate "No scanner recognized by this driver"
+#. because exactly this text is shown here to the user in this case.
+#. In particular keep the meaning of "recognize" because the driver actually runs
+#. but the running driver fails to recognize the scanner.
+#: src/include/scanner/helps.rb:166
msgid ""
"<p>\n"
-"If a driver is set up but no scanner is recognized by the driver, possible "
-"reasons are:\n"
+"If a driver is set up but no scanner is recognized by the driver, possible reasons are:\n"
"The scanner is not connected or switched off,\n"
"the driver is not the right one for the particular model\n"
"(even small differences in model names or internal differences in\n"
@@ -603,8 +588,7 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Если дравер установлен, а сканер не опознан драйвером, возможные причины "
-"этого:\n"
+"Если дравер установлен, а сканер не опознан драйвером, возможные причины этого:\n"
"Сканер не подключен или выключен,\n"
"драйвер не соответствует модели\n"
"(даже небольшие отличия в именах моделей или внутренние отличия в\n"
@@ -613,15 +597,14 @@
"(например, низкоуровневые проблемы с USB или SCSI).\n"
"</p>"
-#. SelectModel dialog help 1/5:
-#. Do not change or translate "SANE", it is a project name.
-#: src/include/scanner/helps.rb:180
+#. SelectModel dialog help 1/5:
+#. Do not change or translate "SANE", it is a project name.
+#: src/include/scanner/helps.rb:180
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Scanner Model Selection</big></b><br>\n"
"All known scanner models, both supported and unsupported, are listed here.\n"
-"Read all information carefully before selecting a model and pressing "
-"<b>Next</b>.\n"
+"Read all information carefully before selecting a model and pressing <b>Next</b>.\n"
"The information is based on data of the SANE project at\n"
"<tt>http://www.sane-project.org/</tt>.\n"
"</p>"
@@ -629,133 +612,108 @@
"<p>\n"
"<b><big>Выбор модели сканер</big></b><br>\n"
"Здесь указаны все модели сканер, поддерижваемые или нет.\n"
-"Прочитайте внимательно всю информацию прежде чем выбирать модель и жать "
-"<b>Далее</b>.\n"
+"Прочитайте внимательно всю информацию прежде чем выбирать модель и жать <b>Далее</b>.\n"
"Информция основывается на материалах с веб-сайта проекта SANE\n"
"по адресу <tt>http://www.sane-project.org/</tt>.\n"
"</p>"
-#. SelectModel dialog help 2/5:
-#. Do not change or translate "SANE", it is a project name.
-#. Do not change or translate "sane-backends", it is a package name.
-#: src/include/scanner/helps.rb:192
+#. SelectModel dialog help 2/5:
+#. Do not change or translate "SANE", it is a project name.
+#. Do not change or translate "sane-backends", it is a package name.
+#: src/include/scanner/helps.rb:192
msgid ""
"<p>\n"
-"A model is supported if there is at least one appropriate scanner driver "
-"available.\n"
-"Most scanner drivers are from the SANE project and provided in the sane-"
-"backends package.\n"
-"The support status for a particular model varies from minimal to complete."
-"<br>\n"
-"When a driver is shown as 'unmaintained', it does not mean that the driver "
-"does not work.\n"
+"A model is supported if there is at least one appropriate scanner driver available.\n"
+"Most scanner drivers are from the SANE project and provided in the sane-backends package.\n"
+"The support status for a particular model varies from minimal to complete.<br>\n"
+"When a driver is shown as 'unmaintained', it does not mean that the driver does not work.\n"
"Even an unmaintained driver could work perfectly well.\n"
-"But it means that there is no longer someone who knows about the driver "
-"internals\n"
-"so that there is usually no help if there are issues with an unmaintained "
-"driver.\n"
+"But it means that there is no longer someone who knows about the driver internals\n"
+"so that there is usually no help if there are issues with an unmaintained driver.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Модель сканера поддерживается, если есть хотя бы один подходящий драйвер.\n"
"Большинство драйверов предоставлены проектом SANE в пакете sane-backends.\n"
-"Статус поддержки конкретной модели варьируется от минимальной до полной."
-"<br>\n"
-"Если драйвер \"не поддерживается\", это вовсе не означает, что он не "
-"работает.\n"
+"Статус поддержки конкретной модели варьируется от минимальной до полной.<br>\n"
+"Если драйвер \"не поддерживается\", это вовсе не означает, что он не работает.\n"
"Наоборот, он может работать просто идеально.\n"
-"Просто это значит, что теперь нет никого, кто разбирался бы во внутреннем "
-"устройстве\n"
+"Просто это значит, что теперь нет никого, кто разбирался бы во внутреннем устройстве\n"
"этого драйвера и у кого можно было бы попросить помощи в случае проблем.\n"
"</p>"
-#. SelectModel dialog help 3/5:
-#: src/include/scanner/helps.rb:204
+#. SelectModel dialog help 3/5:
+#: src/include/scanner/helps.rb:204
msgid ""
"<p>\n"
-"Even if a model has no driver available, the manufacturer might have a "
-"driver.\n"
-"Therefore, you should ask the scanner manufacturer for a driver for an "
-"unsupported scanner.\n"
+"Even if a model has no driver available, the manufacturer might have a driver.\n"
+"Therefore, you should ask the scanner manufacturer for a driver for an unsupported scanner.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Даже если у модели нет доступного драйвера, у производителя он может быть.\n"
-"Поэтому спросите производителя сканер драйвера для неподдерживаемого "
-"сканер.\n"
+"Поэтому спросите производителя сканер драйвера для неподдерживаемого сканер.\n"
"</p>"
-#. SelectModel dialog help 4/5:
-#. Add the following sentence to translations:
-#. Such comments are only available in English.
-#: src/include/scanner/helps.rb:213
+#. SelectModel dialog help 4/5:
+#. Add the following sentence to translations:
+#. Such comments are only available in English.
+#: src/include/scanner/helps.rb:213
msgid ""
"<p>\n"
"When additional comments are available, they are shown in square brackets.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"В квадратных скобках появятся дополнительные комментарии, если они "
-"доступны.\n"
+"В квадратных скобках появятся дополнительные комментарии, если они доступны.\n"
"</p>"
-#. SelectModel dialog help 4/5:
-#. Do not change or translate "^Epson.*", "^Epson.*perfection", "^Epson.*1200":
-#. These are intentionally selected actually working examples.
-#: src/include/scanner/helps.rb:221
+#. SelectModel dialog help 4/5:
+#. Do not change or translate "^Epson.*", "^Epson.*perfection", "^Epson.*1200":
+#. These are intentionally selected actually working examples.
+#: src/include/scanner/helps.rb:221
msgid ""
"<p>\n"
"Use the <b>Search String</b> to find an appropriate entry quickly.\n"
"To find some text anywhere in the table, enter it in the field.\n"
-"A more complicated search using a case-insensitive regular expression is "
-"also possible.\n"
-"If the scanner was detected and the manufacturer name is available in this "
-"list,\n"
-"the search string is preset with the manufacturer name, such as <tt>^Epson."
-"*</tt>.\n"
-"To refine the search results, append model-specific details to the search "
-"string.\n"
-"For example, append a word that is part of the model name as in <tt>^Epson."
-"*perfection</tt>\n"
-"or append some digits that are part of the model name as in <tt>^Epson."
-"*1200</tt>.\n"
+"A more complicated search using a case-insensitive regular expression is also possible.\n"
+"If the scanner was detected and the manufacturer name is available in this list,\n"
+"the search string is preset with the manufacturer name, such as <tt>^Epson.*</tt>.\n"
+"To refine the search results, append model-specific details to the search string.\n"
+"For example, append a word that is part of the model name as in <tt>^Epson.*perfection</tt>\n"
+"or append some digits that are part of the model name as in <tt>^Epson.*1200</tt>.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Для быстрого поиска записи используйте <b>Строку поиска</b>.\n"
"введите текст в поле для поиска по всем полям таблицы.\n"
-"Также возможен более сложный поиск с учетом регистра и регулярных "
-"выражений.\n"
+"Также возможен более сложный поиск с учетом регистра и регулярных выражений.\n"
"Если сканер обнаружен и имя производителя есть в списке,\n"
"в строке поиска появляется имя производителя, например <tt>^Epson.*</tt>.\n"
-"Чтобы очистить результат поиска, добавьте к строке поиска специфичные "
-"детали.\n"
-"Например, добавьте слово из навания модели, например, <tt>^Epson."
-"*perfection</tt>\n"
+"Чтобы очистить результат поиска, добавьте к строке поиска специфичные детали.\n"
+"Например, добавьте слово из навания модели, например, <tt>^Epson.*perfection</tt>\n"
"или добавьте цифры из названия модели, например, <tt>^Epson.*1200</tt>.\n"
"</p>"
-#. ConfigureBackend dialog help 1/4:
-#: src/include/scanner/helps.rb:235
+#. ConfigureBackend dialog help 1/4:
+#: src/include/scanner/helps.rb:235
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Scanner and Driver Setup</big></b><br>\n"
"The driver is activated and the associated scanners are probed.\n"
-"This may take a few seconds, so you must wait until you can press <b>Next"
-"b>.\n"
+"This may take a few seconds, so you must wait until you can press <b>Next</b>.\n"
"If you press <b>Back</b>, the driver is deactivated.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b><big>Установка сканер и драйвера</big></b><br>\n"
"Активируется драйвер и опрашивается ассоциированный сканер.\n"
-"Это может занять несколько секунд, подождите пока не сможете нажать "
-"<b>Далее</b>.\n"
+"Это может занять несколько секунд, подождите пока не сможете нажать <b>Далее</b>.\n"
"Если нажмете <b>Назад</b>, драйвер будет деактивирован.\n"
"</p>"
-#. ConfigureBackend dialog help 2/4:
-#: src/include/scanner/helps.rb:244
+#. ConfigureBackend dialog help 2/4:
+#: src/include/scanner/helps.rb:244
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Additional Packages</big></b><br>\n"
@@ -771,8 +729,8 @@
"Такие пакеты могут быть доступны не для всех архитектур.\n"
"</p>"
-#. ConfigureBackend dialog help 3/4:
-#: src/include/scanner/helps.rb:253
+#. ConfigureBackend dialog help 3/4:
+#: src/include/scanner/helps.rb:253
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Firmware Upload</big></b><br>\n"
@@ -786,29 +744,25 @@
"В этом случае будет показан пояснительный текст.\n"
"</p>"
-#. ConfigureBackend dialog help 4/4:
-#. Do not change or translate "HP", it is a manufacturer name.
-#. Do not change or translate "HPOJ", it is a project name.
-#. Do not change or translate "hp-officeJet", it is a package name.
-#. Do not change or translate "PTAL", it is a subsystem name.
-#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
-#. Do not change or translate "HPLIP", it is a project name.
-#. Do not change or translate "hpaio", it is a driver name.
-#. The "for all" is crucial in "either ... or ... must be used for all HP all-in-one devices".
-#: src/include/scanner/helps.rb:269
+#. ConfigureBackend dialog help 4/4:
+#. Do not change or translate "HP", it is a manufacturer name.
+#. Do not change or translate "HPOJ", it is a project name.
+#. Do not change or translate "hp-officeJet", it is a package name.
+#. Do not change or translate "PTAL", it is a subsystem name.
+#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
+#. Do not change or translate "HPLIP", it is a project name.
+#. Do not change or translate "hpaio", it is a driver name.
+#. The "for all" is crucial in "either ... or ... must be used for all HP all-in-one devices".
+#: src/include/scanner/helps.rb:269
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>HP All-in-One Devices</big></b><br>\n"
"HP all-in-one devices may require a special setup.\n"
"In this case, an appropriate dialog is shown.\n"
-"There are two software packages that provide support for HP all-in-one "
-"devices:\n"
-"the outdated HPOJ software (package hp-officeJet which is no longer "
-"available),\n"
-"which provides the PTAL system (with the ptal service) to access HP all-in-"
-"one devices,\n"
-"and the up-to-date HPLIP software (package hplip), which provides the hpaio "
-"driver.\n"
+"There are two software packages that provide support for HP all-in-one devices:\n"
+"the outdated HPOJ software (package hp-officeJet which is no longer available),\n"
+"which provides the PTAL system (with the ptal service) to access HP all-in-one devices,\n"
+"and the up-to-date HPLIP software (package hplip), which provides the hpaio driver.\n"
"Both software packages can be installed at the same time\n"
"but the ptal service and the hpaio driver cannot run together.\n"
"Therefore either the patl service or the hpaio driver\n"
@@ -829,10 +783,10 @@
"должны использоваться для всех устройств МФУ HP.\n"
"</p>"
-#. ConfigureNetworkScanning dialog help 1/5:
-#. Do not confuse "scanning via network" (i.e. use a remote scanner via another host in the network)
-#. with "scanning the network" (i.e. scan the network for other hosts or services).
-#: src/include/scanner/helps.rb:288
+#. ConfigureNetworkScanning dialog help 1/5:
+#. Do not confuse "scanning via network" (i.e. use a remote scanner via another host in the network)
+#. with "scanning the network" (i.e. scan the network for other hosts or services).
+#: src/include/scanner/helps.rb:288
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Scanning via Network</big></b><br>\n"
@@ -846,21 +800,18 @@
"для настройки сканирования по сети.\n"
"</p>"
-#. ConfigureNetworkScanning dialog help 2/5:
-#. Do not change or translate "saned", it is a program (sane daemon) name.
-#. Do not change or translate "CIDR", it is a (sub)-network notation name.
-#. Do not change or translate "192.168.1.0/24", it is an intentionally selected actually working example.
-#. Do not change or translate "xinetd", it is a program (daemon) name.
-#: src/include/scanner/helps.rb:300
+#. ConfigureNetworkScanning dialog help 2/5:
+#. Do not change or translate "saned", it is a program (sane daemon) name.
+#. Do not change or translate "CIDR", it is a (sub)-network notation name.
+#. Do not change or translate "192.168.1.0/24", it is an intentionally selected actually working example.
+#. Do not change or translate "xinetd", it is a program (daemon) name.
+#: src/include/scanner/helps.rb:300
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Server Settings</big></b><br>\n"
-"If you have locally connected scanners and want to make them accessible via "
-"the network,\n"
-"set up the saned network scanning daemon so that your host becomes a "
-"server.\n"
-"In <b>Permitted Clients</b>, enter which client hosts are permitted to "
-"access saned on your server.\n"
+"If you have locally connected scanners and want to make them accessible via the network,\n"
+"set up the saned network scanning daemon so that your host becomes a server.\n"
+"In <b>Permitted Clients</b>, enter which client hosts are permitted to access saned on your server.\n"
"Enter a comma-separated list of client hosts (hostnames or IP addresses)\n"
"or subnets (CIDR notation, such as 192.168.1.0/24).\n"
"If no client hosts are permitted, saned is not activated.\n"
@@ -870,8 +821,7 @@
"<p>\n"
"<b><big>Настройка сервера</big></b><br>\n"
"Если у вас есть сканер и вы хотите сделать его доступным по сети,\n"
-"установите службу сетевого сканирования saned, чтобы ваш узел стал "
-"сервером.\n"
+"установите службу сетевого сканирования saned, чтобы ваш узел стал сервером.\n"
"В <b>Разрешённых клиентах</b> введите адреса разрешённых клиентских узлов.\n"
"Введите разделённый запятыми список клиентских узлов\n"
"или подсетей, например 192.168.1.0/24.\n"
@@ -879,14 +829,14 @@
"Если saned включён, то xinetd тоже включен и настроен для saned.\n"
"</p>"
-#. ConfigureNetworkScanning dialog help 3/5:
-#. Do not change or translate "saned", it is a program (sane daemon) name.
-#. Do not change or translate "sane-port", it is a port name (see /etc/services).
-#. Be careful when you change or translate "external", "internal", and "zone"
-#. to keep the relationship to the matching terms in the YaST firewall setup module
-#. where also "external zone", and "internal zone" is used.
-#. Keep the information that external access is useless and insecure (see "man saned").
-#: src/include/scanner/helps.rb:319
+#. ConfigureNetworkScanning dialog help 3/5:
+#. Do not change or translate "saned", it is a program (sane daemon) name.
+#. Do not change or translate "sane-port", it is a port name (see /etc/services).
+#. Be careful when you change or translate "external", "internal", and "zone"
+#. to keep the relationship to the matching terms in the YaST firewall setup module
+#. where also "external zone", and "internal zone" is used.
+#. Keep the information that external access is useless and insecure (see "man saned").
+#: src/include/scanner/helps.rb:319
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Regarding Firewall</big></b><br>\n"
@@ -930,8 +880,7 @@
"Таким образом, только порта 6566 недостаточно для сканирования по сети.<br>\n"
"Не открывайте порт sane 6566 или любой другой порт, относящийся к\n"
"использованию сканеров из внешней зоны брандмауэра.\n"
-"Это опасно, так как позволяет получить доступ к saned с неизвестных узлов "
-"сети,\n"
+"Это опасно, так как позволяет получить доступ к saned с неизвестных узлов сети,\n"
"так что брандмауэр больше не сможет обеспечивать защиту для saned.\n"
"Разрешение доступа для внешней сети (например, для внешней зоны)\n"
"не имеет смысла, так как сканирование требует физического\n"
@@ -942,25 +891,22 @@
"назначьте сетевому интерфейсу, который принадлежит внутренней сети,\n"
"внутреннюю зону брандмауэра.\n"
"Используйте для этого модуль настройки брандмауэра из состава YaST,\n"
-"и сканирование по сети будет работать без дальнейшей настройки брандмауэра."
-"<br>\n"
+"и сканирование по сети будет работать без дальнейшей настройки брандмауэра.<br>\n"
"Подробнее см. статью в базе поддержки openSUSE\n"
"'CUPS and SANE Firewall settings' по адресу<br>\n"
"http://en.opensuse.org/SDB:CUPS_and_SANE_Firewall_settings\n"
"</p>"
-#. ConfigureNetworkScanning dialog help 4/5:
-#. Do not change or translate "net", it is a metadriver name.
-#. Do not simply use "driver" because net is no normal driver but a metadriver.
-#. Do not change or translate "saned", it is a program (sane daemon) name.
-#: src/include/scanner/helps.rb:354
+#. ConfigureNetworkScanning dialog help 4/5:
+#. Do not change or translate "net", it is a metadriver name.
+#. Do not simply use "driver" because net is no normal driver but a metadriver.
+#. Do not change or translate "saned", it is a program (sane daemon) name.
+#: src/include/scanner/helps.rb:354
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Client Settings</big></b><br>\n"
-"If you want to access scanners connected to other hosts (servers) in the "
-"network,\n"
-"set up the net metadriver to access them via the daemon running on the "
-"servers.\n"
+"If you want to access scanners connected to other hosts (servers) in the network,\n"
+"set up the net metadriver to access them via the daemon running on the servers.\n"
"The saned and the firewall on the servers must permit the access.\n"
"In <b>Servers Used</b>, enter which servers should be used.\n"
"Enter a comma-separated list of servers (server names or IP addresses).\n"
@@ -970,23 +916,22 @@
"<p>\n"
"<b><big>Настройка клиента</big></b><br>\n"
"Если вы хотите подключаться к сканерам на других машинах (серверах) в сети,\n"
-"установите метадрайвер net для доступа к ним через демон, запущенный на "
-"сервере.\n"
+"установите метадрайвер net для доступа к ним через демон, запущенный на сервере.\n"
"Saned и брандмауэр на сервере должны разрешать доступ.\n"
"В <b>Используемых серверах</b> введите адрес нужного сервера.\n"
"Список из нескольких серверов (имён или IP-адресов) разделяется запятыми.\n"
"Если серверы не указаны, net не включается.\n"
"</p>"
-#. ConfigureNetworkScanning dialog help 5/5:
-#. Be careful when you change or translate "local host configuration"
-#. because this term is used also in a message of a Popup::ContinueCancel
-#. and as label of a PushButton for a predefined configuration.
-#. Do not change or translate "saned", it is a program (sane daemon) name.
-#. Do not change or translate "net", it is a metadriver name.
-#. Do not simply use "driver" because net is no normal driver but a metadriver.
-#. Do not change or translate "localhost", it is a fixed hostname for the local host.
-#: src/include/scanner/helps.rb:373
+#. ConfigureNetworkScanning dialog help 5/5:
+#. Be careful when you change or translate "local host configuration"
+#. because this term is used also in a message of a Popup::ContinueCancel
+#. and as label of a PushButton for a predefined configuration.
+#. Do not change or translate "saned", it is a program (sane daemon) name.
+#. Do not change or translate "net", it is a metadriver name.
+#. Do not simply use "driver" because net is no normal driver but a metadriver.
+#. Do not change or translate "localhost", it is a fixed hostname for the local host.
+#: src/include/scanner/helps.rb:373
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Local Host Configuration</big></b><br>\n"
@@ -1008,15 +953,15 @@
"вы можете подключиться к сканерв как обычный пользователь узла.\n"
"</p>"
-#. Label of the dialog for ScannerAutoSequence:
-#: src/include/scanner/wizards.rb:116
+#. Label of the dialog for ScannerAutoSequence:
+#: src/include/scanner/wizards.rb:116
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. to add a preceding "The error message is:" comment
-#. to display an error message where
-#. %1 will be replaced by the actual error message:
-#: src/modules/Scanner.rb:353
+#. to add a preceding "The error message is:" comment
+#. to display an error message where
+#. %1 will be replaced by the actual error message:
+#: src/modules/Scanner.rb:353
msgid ""
"The error message is:\n"
"\n"
@@ -1026,23 +971,22 @@
"\n"
"%1"
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#: src/modules/Scanner.rb:375
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#: src/modules/Scanner.rb:375
msgid "Failed to determine the version of package %1."
msgstr "Сбой определения версии пакета %1."
-#. Message of a Popup::Error for models which require
-#. the third-party Image Scan (IScan) driver software from Epson
-#. (formerly Avasys, see https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=746038).
-#. Do not change or translate "Image Scan", it is a driver software name.
-#. Do not change or translate "Avasys", it is a manufacturer name.
-#. Do not change or translate "Epson", it is a manufacturer name.
-#: src/modules/Scanner.rb:397
+#. Message of a Popup::Error for models which require
+#. the third-party Image Scan (IScan) driver software from Epson
+#. (formerly Avasys, see https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=746038).
+#. Do not change or translate "Image Scan", it is a driver software name.
+#. Do not change or translate "Avasys", it is a manufacturer name.
+#. Do not change or translate "Epson", it is a manufacturer name.
+#: src/modules/Scanner.rb:397
msgid ""
"The third-party Image Scan driver software from Epson/Avasys is required.\n"
-"The Image Scan driver software is made and provided by Epson (formerly "
-"Avasys)\n"
+"The Image Scan driver software is made and provided by Epson (formerly Avasys)\n"
"http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LXEpson\n"
"(formerly Avasys http://avasys.jp/eng/linux_driver/)\n"
"where RPM packages for 32-bit (i386) and 64-bit (x86_64) architecture\n"
@@ -1066,221 +1010,214 @@
"Для некоторых моделей он доступен только в 32-битном (i386) варианте,\n"
"т.е. не будет работать, если у вас 64-битная система.\n"
"Некоторые сканеры также поддерживаются другим (свободным) драйвером.\n"
-"Если для вашей модели сканера требуется несвободный (проприетарный) DFSG-"
-"модуль,\n"
+"Если для вашей модели сканера требуется несвободный (проприетарный) DFSG-модуль,\n"
"вам нужно скачать и установить два пакета от Epson/Avasys:\n"
"пакет 'iscan', содержащий основную часть программного обеспечения, и\n"
-"дополнительный пакет 'iscan-plugin' с проприетарным модулем для конкретной "
-"модели.\n"
+"дополнительный пакет 'iscan-plugin' с проприетарным модулем для конкретной модели.\n"
-#. Is the package available to be installed?
-#. Package::Available returns nil if no package source is available.
-#: src/modules/Scanner.rb:440
-msgid ""
-"Required package %1 is not installed and there is no package repository "
-"available."
+#. Is the package available to be installed?
+#. Package::Available returns nil if no package source is available.
+#: src/modules/Scanner.rb:440
+msgid "Required package %1 is not installed and there is no package repository available."
msgstr "Требуемый пакет %1 не установлен и недоступно хранилище пакетов."
-#. Message of a Popup::Error where %1 will be replaced by the package name:
-#: src/modules/Scanner.rb:455
-msgid ""
-"Required package %1 is not installed and not available in the repository."
+#. Message of a Popup::Error where %1 will be replaced by the package name:
+#: src/modules/Scanner.rb:455
+msgid "Required package %1 is not installed and not available in the repository."
msgstr "Требуемый пакет %1 не установлен и недоступен в хранилище пакетов."
-#. Only a simple message because:
-#. Either the user has explicitly rejected to install the package,
-#. or this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#: src/modules/Scanner.rb:474
+#. Only a simple message because:
+#. Either the user has explicitly rejected to install the package,
+#. or this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#: src/modules/Scanner.rb:474
msgid "Failed to install required package %1."
msgstr "Не удалось установить необходимые пакеты %1."
-#. Message of a Popup::Error when there is no response from the 'scanimage' command.
-#. Do not change or translate "net", it is a metadriver name.
-#. Do not simply use "driver" because net is no normal driver but a metadriver.
-#. Do not change or translate "scanimage -L", it is a fixed command.
-#: src/modules/Scanner.rb:495
+#. Message of a Popup::Error when there is no response from the 'scanimage' command.
+#. Do not change or translate "net", it is a metadriver name.
+#. Do not simply use "driver" because net is no normal driver but a metadriver.
+#. Do not change or translate "scanimage -L", it is a fixed command.
+#: src/modules/Scanner.rb:495
msgid ""
"Failed to determine the active scanners.\n"
"If the net metadriver is activated while there is a problem\n"
"with the network, the 'scanimage -L' command may not respond. For example,\n"
"this may happen if communication with a server used by the net metadriver\n"
"gets distorted because a firewall drops some network traffic.\n"
-"In this case, disable the net metadriver until the issue in the network is "
-"fixed.\n"
+"In this case, disable the net metadriver until the issue in the network is fixed.\n"
msgstr ""
"Не удалось определить активные сканеры.\n"
"Если метадрайвер net активирован при наличии проблем в сети, то\n"
-"команда scanimage -L может не отвечать. Например, это может происходить, "
-"когда связь\n"
+"команда scanimage -L может не отвечать. Например, это может происходить, когда связь\n"
"с сервером, используемым метадрайвером net, прерывается из-за\n"
"того, что брандмауэр останавливает сетевой трафик.\n"
"В этом случае отключите метадрайвер net до исправления неполадок в сети.\n"
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Do not confuse this error with the case when no active scanner was determined.
-#. The latter results no error.
-#: src/modules/Scanner.rb:517
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Do not confuse this error with the case when no active scanner was determined.
+#. The latter results no error.
+#: src/modules/Scanner.rb:517
msgid "Failed to determine the active scanners."
msgstr "Сбой обнаружения активных сканеров."
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#: src/modules/Scanner.rb:531 src/modules/Scanner.rb:589
-#: src/modules/Scanner.rb:648 src/modules/Scanner.rb:2474
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#: src/modules/Scanner.rb:531 src/modules/Scanner.rb:589
+#: src/modules/Scanner.rb:648 src/modules/Scanner.rb:2474
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Файл %1 не существует."
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#: src/modules/Scanner.rb:551 src/modules/Scanner.rb:609
-#: src/modules/Scanner.rb:668 src/modules/Scanner.rb:2494
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#: src/modules/Scanner.rb:551 src/modules/Scanner.rb:609
+#: src/modules/Scanner.rb:668 src/modules/Scanner.rb:2494
msgid "Failed to read %1."
msgstr "Сбой чтения %1."
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Do not confuse this error with the case when no active driver was determined.
-#. The latter results no error.
-#: src/modules/Scanner.rb:575
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Do not confuse this error with the case when no active driver was determined.
+#. The latter results no error.
+#: src/modules/Scanner.rb:575
msgid "Failed to determine the active drivers."
msgstr "Сбой определения активных драйверов."
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Do not confuse this error with the case when no scanner was autodetected.
-#. The latter results no error.
-#: src/modules/Scanner.rb:634
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Do not confuse this error with the case when no scanner was autodetected.
+#. The latter results no error.
+#: src/modules/Scanner.rb:634
msgid "Failed to detect scanners automatically."
msgstr "Сбой автоматического обнаружения сканеров."
-#. Global functions:
-#. Read all scanner settings:
-#. - Check installed packages
-#. - Read or create the scanner database
-#. - Determine active scanners
-#. - Determine active backends
-#. - Try to autodetect USB and SCSI scanners and HP all-in-one USB and NETWORK scanners
-#. @return true on success
-#: src/modules/Scanner.rb:764
+#. Global functions:
+#. Read all scanner settings:
+#. - Check installed packages
+#. - Read or create the scanner database
+#. - Determine active scanners
+#. - Determine active backends
+#. - Try to autodetect USB and SCSI scanners and HP all-in-one USB and NETWORK scanners
+#. @return true on success
+#: src/modules/Scanner.rb:764
msgid "Initializing Scanner Configuration"
msgstr "Сканеризация конфигурации сканер"
-#: src/modules/Scanner.rb:768
+#: src/modules/Scanner.rb:768
msgid "Check installed packages"
msgstr "Проверить установленные пакеты"
-#. 2. progress stage name of a Progress::New:
-#: src/modules/Scanner.rb:770
+#. 2. progress stage name of a Progress::New:
+#: src/modules/Scanner.rb:770
msgid "Read or create the scanner database"
msgstr "Сканерили создать базу данных сканер"
-#. 3. progress stage name of a Progress::New:
-#. 5. progress stage name of a Progress::New:
-#: src/modules/Scanner.rb:772 src/modules/Scanner.rb:1986
+#. 3. progress stage name of a Progress::New:
+#. 5. progress stage name of a Progress::New:
+#: src/modules/Scanner.rb:772 src/modules/Scanner.rb:1986
msgid "Determine active scanners"
msgstr "Сканерить активные сканнеры"
-#. 4. progress stage name of a Progress::New:
-#: src/modules/Scanner.rb:774
+#. 4. progress stage name of a Progress::New:
+#: src/modules/Scanner.rb:774
msgid "Determine active drivers"
msgstr "Определить активные драйвера"
-#. 5. progress stage name of a Progress::New:
-#: src/modules/Scanner.rb:776
+#. 5. progress stage name of a Progress::New:
+#: src/modules/Scanner.rb:776
msgid "Detect scanners"
msgstr "Обнаружить сканеры"
-#. 1. progress stage name of a Progress::New:
-#: src/modules/Scanner.rb:779
+#. 1. progress stage name of a Progress::New:
+#: src/modules/Scanner.rb:779
msgid "Checking installed packages..."
msgstr "Проверяются установленные пакеты..."
-#. 2. progress step progress bar title of a Progress::New:
-#: src/modules/Scanner.rb:781
+#. 2. progress step progress bar title of a Progress::New:
+#: src/modules/Scanner.rb:781
msgid "Reading or creating the scanner database..."
msgstr "Сканерили создание базы данных сканер..."
-#. 3. progress step progress bar title of a Progress::New:
-#. 5. progress step progress bar title of a Progress::New:
-#: src/modules/Scanner.rb:783 src/modules/Scanner.rb:1999
+#. 3. progress step progress bar title of a Progress::New:
+#. 5. progress step progress bar title of a Progress::New:
+#: src/modules/Scanner.rb:783 src/modules/Scanner.rb:1999
msgid "Determining active scanners..."
msgstr "Сканерение активных сканер..."
-#. 4. progress step progress bar title of a Progress::New:
-#: src/modules/Scanner.rb:785
+#. 4. progress step progress bar title of a Progress::New:
+#: src/modules/Scanner.rb:785
msgid "Determining active drivers..."
msgstr "Обнаружение активных драйверов..."
-#. 5. progress step progress bar title of a Progress::New:
-#. Busy message:
-#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#. Busy message:
-#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/modules/Scanner.rb:787 src/modules/Scanner.rb:999
-#: src/modules/Scanner.rb:1068
+#. 5. progress step progress bar title of a Progress::New:
+#. Busy message:
+#. Body of a Popup::ShowFeedback:
+#. Busy message:
+#. Body of a Popup::ShowFeedback:
+#: src/modules/Scanner.rb:787 src/modules/Scanner.rb:999
+#: src/modules/Scanner.rb:1068
msgid "Detecting scanners..."
msgstr "Обнаружение сканер..."
-#. Last progress step progress bar title of a Progress::New:
-#. Last progress step progress bar title of a Progress::New:
-#. Last progress step progress bar title of a Progress::New:
-#: src/modules/Scanner.rb:789 src/modules/Scanner.rb:1028
-#: src/modules/Scanner.rb:2001
+#. Last progress step progress bar title of a Progress::New:
+#. Last progress step progress bar title of a Progress::New:
+#. Last progress step progress bar title of a Progress::New:
+#: src/modules/Scanner.rb:789 src/modules/Scanner.rb:1028
+#: src/modules/Scanner.rb:2001
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. Progress 2. stage (Read or create the scanner database):
-#: src/modules/Scanner.rb:857
+#. Progress 2. stage (Read or create the scanner database):
+#: src/modules/Scanner.rb:857
msgid "Creating scanner database..."
msgstr "Сканере базы данных сканер..."
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#: src/modules/Scanner.rb:891
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#: src/modules/Scanner.rb:891
msgid "Aborting: Failed to create the scanner database."
msgstr "Сканерю: не могу создать базу данных сканер."
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#: src/modules/Scanner.rb:931
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#: src/modules/Scanner.rb:931
msgid "Aborting: Failed to read %1."
msgstr "Прерываю: не могу прочитать %1."
-#. Write scanner settings:
-#. - Save the actual environment
-#. @return true on success
-#: src/modules/Scanner.rb:1021
+#. Write scanner settings:
+#. - Save the actual environment
+#. @return true on success
+#: src/modules/Scanner.rb:1021
msgid "Writing Scanner Configuration"
msgstr "Сканернастроек сканер"
-#: src/modules/Scanner.rb:1024
+#: src/modules/Scanner.rb:1024
msgid "Save the actual environment"
msgstr "Сохранить действующее окружение"
-#. 1. progress stage name of a Progress::New:
-#: src/modules/Scanner.rb:1026
+#. 1. progress stage name of a Progress::New:
+#: src/modules/Scanner.rb:1026
msgid "Saving the actual environment..."
msgstr "Сохранение действующего окружения"
-#. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run.
-#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name.
-#. Do not change or translate "HPLIP", it is a subsystem name.
-#: src/modules/Scanner.rb:1086
+#. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run.
+#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name.
+#. Do not change or translate "HPLIP", it is a subsystem name.
+#: src/modules/Scanner.rb:1086
msgid ""
"There is at least one printer configuration that uses the ptal service.\n"
"It is possible to proceed but then the running ptal service could prevent\n"
@@ -1296,9 +1233,9 @@
"настройку принтера на использование HPLIP\n"
"и после этого заново запустить настройку сканер.\n"
-#. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run.
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
-#: src/modules/Scanner.rb:1097
+#. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run.
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
+#: src/modules/Scanner.rb:1097
msgid ""
"Cannot run hp-setup because no graphical display can be opened. \n"
"This happens if YaST runs in text-only mode, or the user who runs YaST \n"
@@ -1314,10 +1251,10 @@
"В этом случае прервите настройку сканера и запустите hp-setup вручную,\n"
"после чего запустите настройку сканера заново.\n"
-#. Message of a Popup::YesNo when hplip should be installed.
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name.
-#. Do not change or translate "hplip", it is a package name:
-#: src/modules/Scanner.rb:1109
+#. Message of a Popup::YesNo when hplip should be installed.
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name.
+#. Do not change or translate "hplip", it is a package name:
+#: src/modules/Scanner.rb:1109
msgid ""
"It seems hplip is not installed, which is required to run hp-setup.\n"
"Should the hplip package be installed?\n"
@@ -1325,9 +1262,9 @@
"Похоже, что пакет hplip не установлен, он необходим для работы hp-setup.\n"
"Установить сейчас пакет hplip?\n"
-#. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run.
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
-#: src/modules/Scanner.rb:1115
+#. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run.
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
+#: src/modules/Scanner.rb:1115
msgid ""
"Cannot run hp-setup because\n"
"/usr/bin/hp-setup is not executable\n"
@@ -1337,188 +1274,178 @@
"файл /usr/bin/hp-setup неисполняемый\n"
"или он не существует.\n"
-#. Body of a Popup::ShowFeedback.
-#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
-#: src/modules/Scanner.rb:1123
+#. Body of a Popup::ShowFeedback.
+#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
+#: src/modules/Scanner.rb:1123
msgid ""
"Launched hp-setup.\n"
-"You must finish hp-setup before you can proceed with the scanner "
-"configuration.\n"
+"You must finish hp-setup before you can proceed with the scanner configuration.\n"
msgstr ""
"Запущен hp-setup.\n"
-"hp-setup должен завершить свою работу перед тем, как вы сможете начать "
-"настройку сканер.\n"
+"hp-setup должен завершить свою работу перед тем, как вы сможете начать настройку сканер.\n"
-#. where autodetected scanners are listed in the second column
-#. to denote those scanners which are not configured yet:
-#: src/modules/Scanner.rb:1294
+#. where autodetected scanners are listed in the second column
+#. to denote those scanners which are not configured yet:
+#: src/modules/Scanner.rb:1294
msgid "Not Configured:"
msgstr "Не настроен:"
-#. Fallback device name if the real device name is missing:
-#. Fallback device name if the real device name is missing:
-#: src/modules/Scanner.rb:1324 src/modules/Scanner.rb:2216
+#. Fallback device name if the real device name is missing:
+#. Fallback device name if the real device name is missing:
+#: src/modules/Scanner.rb:1324 src/modules/Scanner.rb:2216
msgid "Unknown device"
msgstr "Неизвестное устройство"
-#. Fallback manufacturer name if the real manufacturer name is missing:
-#. Fallback manufacturer name if the real manufacturer name is missing:
-#: src/modules/Scanner.rb:1330 src/modules/Scanner.rb:2204
+#. Fallback manufacturer name if the real manufacturer name is missing:
+#. Fallback manufacturer name if the real manufacturer name is missing:
+#: src/modules/Scanner.rb:1330 src/modules/Scanner.rb:2204
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Неизвестный производитель"
-#. Fallback model name if the real model name is missing:
-#. Fallback model name if the real model name is missing:
-#: src/modules/Scanner.rb:1333 src/modules/Scanner.rb:2210
+#. Fallback model name if the real model name is missing:
+#. Fallback model name if the real model name is missing:
+#: src/modules/Scanner.rb:1333 src/modules/Scanner.rb:2210
msgid "Unknown model"
msgstr "Неизвестная модель"
-#. %1 will be replaced by the manufacturer name
-#. %2 will be replaced by the model name
-#. %3 will be replaced by the device name
-#. where the scanner is connected to:
-#. %1 will be replaced by the manufacturer name
-#. %2 will be replaced by the model name
-#. %3 will be replaced by the device name where the scanner is connected to:
-#: src/modules/Scanner.rb:1358 src/modules/Scanner.rb:2199
+#. %1 will be replaced by the manufacturer name
+#. %2 will be replaced by the model name
+#. %3 will be replaced by the device name
+#. where the scanner is connected to:
+#. %1 will be replaced by the manufacturer name
+#. %2 will be replaced by the model name
+#. %3 will be replaced by the device name where the scanner is connected to:
+#: src/modules/Scanner.rb:1358 src/modules/Scanner.rb:2199
msgid "%1 %2 at %3"
msgstr "%1 %2 на %3"
-#. A suffix for the second column of a table
-#. where active scanner drivers are listed in the first column
-#. to denote those drivers for which there is no matching active scanner:
-#: src/modules/Scanner.rb:1400
+#. A suffix for the second column of a table
+#. where active scanner drivers are listed in the first column
+#. to denote those drivers for which there is no matching active scanner:
+#: src/modules/Scanner.rb:1400
msgid "No scanner recognized by this driver"
msgstr "Сканер не распознал ни одного сканер"
-#. A fallback list entry so that there is no empty list shown to the user
-#. when neither a scanner was autodetected
-#. nor an active scanner was found
-#. nor an active driver was found:
-#: src/modules/Scanner.rb:1424
+#. A fallback list entry so that there is no empty list shown to the user
+#. when neither a scanner was autodetected
+#. nor an active scanner was found
+#. nor an active driver was found:
+#: src/modules/Scanner.rb:1424
msgid "No scanner was detected and no active scanner or driver exists."
msgstr "Сканер не обнаружен, и не существует активных сканер или драйверов."
-#. Scanner model list firmware entry for models which require a firmware upload:
-#: src/modules/Scanner.rb:1453
+#. Scanner model list firmware entry for models which require a firmware upload:
+#: src/modules/Scanner.rb:1453
msgid "Firmware upload required."
msgstr "Требуется выгрузка прошивки."
-#. Scanner model list entry for models which require
-#. the third-party Image Scan (IScan) driver software from Epson/Avasys.
-#. Do not change or translate "Image Scan", it is a driver software name.
-#. Do not change or translate "Avasys", it is a manufacturer name.
-#. Do not change or translate "Epson", it is a manufacturer name.
-#: src/modules/Scanner.rb:1459
+#. Scanner model list entry for models which require
+#. the third-party Image Scan (IScan) driver software from Epson/Avasys.
+#. Do not change or translate "Image Scan", it is a driver software name.
+#. Do not change or translate "Avasys", it is a manufacturer name.
+#. Do not change or translate "Epson", it is a manufacturer name.
+#: src/modules/Scanner.rb:1459
msgid "Third-party Image Scan driver software from Epson/Avasys required."
msgstr "Необходим сторонний драйвер Image Scan от Epson/Avasys."
-#. %1 will be replaced by the RPM package name
-#. which provides the driver for the particular model:
-#: src/modules/Scanner.rb:1525
+#. %1 will be replaced by the RPM package name
+#. which provides the driver for the particular model:
+#: src/modules/Scanner.rb:1525
msgid "Package %1"
msgstr "Пакет %1"
-#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
-#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
-#: src/modules/Scanner.rb:1546
+#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
+#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
+#: src/modules/Scanner.rb:1546
msgid "Unmaintained driver %1 may provide good functionality."
msgstr "Неподдерживаемый драйвер %1 может обеспечить хорошую функциональность."
-#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
-#: src/modules/Scanner.rb:1552
+#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
+#: src/modules/Scanner.rb:1552
msgid "Driver %1 should provide good functionality."
msgstr "Драйвер %1 обеспечивает хорошую функциональность."
-#. Scanner model list status entry for "good" supported models:
-#: src/modules/Scanner.rb:1559
+#. Scanner model list status entry for "good" supported models:
+#: src/modules/Scanner.rb:1559
msgid "This scanner is not supported."
msgstr "Сканераннер не поддерживается."
-#. which are listed as "unsupported" for a particular driver:
-#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
-#: src/modules/Scanner.rb:1564
+#. which are listed as "unsupported" for a particular driver:
+#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
+#: src/modules/Scanner.rb:1564
msgid "This scanner is not supported by the driver %1."
msgstr "Этот сканер не поддерживается драйвером %1."
-#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
-#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
-#: src/modules/Scanner.rb:1574
+#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
+#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
+#: src/modules/Scanner.rb:1574
msgid "Unmaintained driver %1 may provide complete functionality."
msgstr "Неподдерживаемый драйвер %1 может обеспечить полную функциональность."
-#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
-#: src/modules/Scanner.rb:1582
+#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
+#: src/modules/Scanner.rb:1582
msgid "Driver %1 should provide complete functionality."
msgstr "Драйвер %1 обеспечивает полную функциональность."
-#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
-#: src/modules/Scanner.rb:1590
+#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
+#: src/modules/Scanner.rb:1590
msgid "Driver %1 may work, but was not tested."
msgstr "Драйвер %1 может работать, но не был протестирован."
-#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
-#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
-#: src/modules/Scanner.rb:1599
+#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
+#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
+#: src/modules/Scanner.rb:1599
msgid "Unmaintained driver %1 may provide basic functionality."
msgstr "Неподдерживаемый драйвер %1 может обеспечить базовую функциональность."
-#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
-#: src/modules/Scanner.rb:1607
+#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
+#: src/modules/Scanner.rb:1607
msgid "Driver %1 should provide basic functionality."
msgstr "Драйвер %1 обеспечивает базовую функциональность."
-#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
-#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
-#: src/modules/Scanner.rb:1617
+#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
+#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
+#: src/modules/Scanner.rb:1617
msgid "Unmaintained driver %1 may provide minimal functionality."
-msgstr ""
-"Неподдерживаемый драйвер %1 может обеспечить минимальную функциональность."
+msgstr "Неподдерживаемый драйвер %1 может обеспечить минимальную функциональность."
-#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
-#: src/modules/Scanner.rb:1625
+#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
+#: src/modules/Scanner.rb:1625
msgid "Driver %1 should provide minimal functionality."
msgstr "Драйвер %1 обеспечивает минимальную функциональность."
-#. which are listed but without a known support status:
-#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
-#: src/modules/Scanner.rb:1633
+#. which are listed but without a known support status:
+#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
+#: src/modules/Scanner.rb:1633
msgid "Driver %1 may work, but the functionality is unknown."
msgstr "Драйвер %1 может работать, но функциональность неизвестна."
-#. The body of a Popup::AnyMessage for scanners which require a firmware upload
-#. Below this message on a seperated line a special command will be shown.
-#. The "somewhere" is important because normally the firmware file is not simply
-#. stored on the manufacturer's CD but often it is buried in a weird Windows-only
-#. driver archive format. The text must indicate this.
-#. Do not change or translate "SANE", it is a project name.
-#: src/modules/Scanner.rb:1884
+#. The body of a Popup::AnyMessage for scanners which require a firmware upload
+#. Below this message on a seperated line a special command will be shown.
+#. The "somewhere" is important because normally the firmware file is not simply
+#. stored on the manufacturer's CD but often it is buried in a weird Windows-only
+#. driver archive format. The text must indicate this.
+#. Do not change or translate "SANE", it is a project name.
+#: src/modules/Scanner.rb:1884
msgid ""
-"A firmware file contains software that must be uploaded to the scanner's "
-"memory.\n"
+"A firmware file contains software that must be uploaded to the scanner's memory.\n"
"Without firmware, the scanner cannot work.\n"
"\n"
-"Because firmware is licensed by the scanner manufacturer, we cannot "
-"distribute it.\n"
+"Because firmware is licensed by the scanner manufacturer, we cannot distribute it.\n"
"Usually the firmware file is stored somewhere on the manufacturer's CD.\n"
-"Alternatively, it may be possible to download it from the manufacturer's web "
-"site.\n"
-"Ask the manufacturer how to get the firmware file for your particular "
-"scanner.\n"
+"Alternatively, it may be possible to download it from the manufacturer's web site.\n"
+"Ask the manufacturer how to get the firmware file for your particular scanner.\n"
"Find additional useful information on the SANE web site at\n"
"http://www.sane-project.org/.\n"
"\n"
"After you get the firmware file, you must configure the driver manually.\n"
-"The man page of the driver describes how to configure it for firmware "
-"upload.\n"
+"The man page of the driver describes how to configure it for firmware upload.\n"
"The following command shows the man page for your driver:\n"
msgstr ""
-"Файл прошивки содержит программное обеспечение, которое должно быть передано "
-"в память сканера.\n"
+"Файл прошивки содержит программное обеспечение, которое должно быть передано в память сканера.\n"
"Сканер не может работать без прошивки.\n"
"\n"
-"Так как прошивка лицензирована производителем сканера, мы не можем "
-"распространять ее.\n"
+"Так как прошивка лицензирована производителем сканера, мы не можем распространять ее.\n"
"Обычно файл прошивки находится где-то на компакт-диске производителя.\n"
"Кроме того, ее можно загрузить с веб-сайта производителя.\n"
"Узнайте у производителя, как получить файл прошивки для вашего сканера.\n"
@@ -1529,10 +1456,10 @@
"В руководстве к драйверу описано, как настроить его для передачи прошивки.\n"
"Чтобы просмотреть руководство для своего драйвера, выполните эту команду:\n"
-#. Message of a Popup::ContinueCancel for scanners which should be set up with the hpaio driver.
-#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
-#. Do not change or translate "HPLIP", it is a subsystem name.
-#: src/modules/Scanner.rb:1903
+#. Message of a Popup::ContinueCancel for scanners which should be set up with the hpaio driver.
+#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
+#. Do not change or translate "HPLIP", it is a subsystem name.
+#: src/modules/Scanner.rb:1903
msgid ""
"There is at least one printer configuration that uses the ptal service.\n"
"It is possible to proceed but then the ptal service would be stopped\n"
@@ -1544,29 +1471,26 @@
"и перестанут работать все очереди печати, которые используют службу ptal.\n"
"Если вы продолжите, настройте принтер на использование службы HPLIP.\n"
-#. Message of a Popup::YesNo for scanners which should be set up with the hpoj driver
-#. Do not change or translate "hpoj", it is a driver name.
-#. Do not change or translate "PTAL", it is a subsystem name.
-#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
-#. Do not change or translate "hplip", it is a service name.
-#: src/modules/Scanner.rb:1915
+#. Message of a Popup::YesNo for scanners which should be set up with the hpoj driver
+#. Do not change or translate "hpoj", it is a driver name.
+#. Do not change or translate "PTAL", it is a subsystem name.
+#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
+#. Do not change or translate "hplip", it is a service name.
+#: src/modules/Scanner.rb:1915
msgid ""
"The hpoj driver requires the PTAL system to be set up and running.\n"
"In particular, the ptal service must be up and running.\n"
"\n"
-"Before the ptal service can be started, the PTAL system must be "
-"initialized.\n"
+"Before the ptal service can be started, the PTAL system must be initialized.\n"
"Additionally, the ptal service should be activated for start when booting.\n"
"The PTAL system and the hplip service exclude each other.\n"
"Therefore a running hplip service would be stopped and deactivated\n"
"before the the PTAL system is initialized, activated, and started.\n"
"An automated initialization of the PTAL system is only safe for USB.\n"
-"If you have a non-USB device or if the automated initialization for USB "
-"fails,\n"
+"If you have a non-USB device or if the automated initialization for USB fails,\n"
"set up the PTAL system manually.\n"
"If you have an all-in-one device (scanner+printer), note that\n"
-"a running ptal service monopolizes the USB device file (e.g., /dev/usb/"
-"lp0),\n"
+"a running ptal service monopolizes the USB device file (e.g., /dev/usb/lp0),\n"
"so the printer can no longer be addressed via the USB device file.\n"
"\n"
"Should the PTAL system for USB be initialized, activated, and started now?\n"
@@ -1580,8 +1504,7 @@
"Поэтому работающая служба hplip будет остановлена и выключена\n"
"до инициализации, активации и запуска системы PTAL.\n"
"Атоматическа активация системы PTAL безопасна только для USB.\n"
-"Если у вас не-USB устройство, или произошел сбой автоматической активации "
-"USB,\n"
+"Если у вас не-USB устройство, или произошел сбой автоматической активации USB,\n"
"установите систему PTAL вручную.\n"
"Если у вас МФУ, то обратите внимание что\n"
"работающая служба ptal монополизирует файл устройства USB,\n"
@@ -1589,119 +1512,117 @@
"\n"
"Инициализировать, активировать и стартовать систему PTAL?\n"
-#. Message of a Popup::ContinueCancel for scanners which should be set up with the hpoj driver.
-#. Do not change or translate "hplip", it is a service name.
-#. Do not change or translate "hpaio", it is a driver name.
-#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
-#: src/modules/Scanner.rb:1938
+#. Message of a Popup::ContinueCancel for scanners which should be set up with the hpoj driver.
+#. Do not change or translate "hplip", it is a service name.
+#. Do not change or translate "hpaio", it is a driver name.
+#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
+#: src/modules/Scanner.rb:1938
msgid ""
"There is at least one printer configuration that uses the hplip service.\n"
"It is possible to proceed but then the hplip service would be stopped\n"
"and all print queues that use the hplip service would no longer work.\n"
"If the scanner is also supported by the hpaio driver, do not proceed.\n"
"Instead use hpaio to set up the scanner.\n"
-"Alternatively proceed and change the printer configuration to use the ptal "
-"service.\n"
+"Alternatively proceed and change the printer configuration to use the ptal service.\n"
msgstr ""
"Существует как минимум один принтер используемый службой hplip.\n"
"Можно продолжить, но если остановить службу hplip,\n"
"то все очереди печати, использующие службу hplip перестанут работать\n"
"Не продолжайте, если сканер также поддерживает драйвер hpaio.\n"
"Лучше настройте сканер с помошью hpaio.\n"
-"Как вариант, продолжайте и смените настройку принтера на использование "
-"службы ptal.\n"
+"Как вариант, продолжайте и смените настройку принтера на использование службы ptal.\n"
-#. %1 will be replaced by the backend name
-#: src/modules/Scanner.rb:1974
+#. %1 will be replaced by the backend name
+#: src/modules/Scanner.rb:1974
msgid "Setting Up Driver %1"
msgstr "Устанавливаю драйвер %1"
-#: src/modules/Scanner.rb:1978
+#: src/modules/Scanner.rb:1978
msgid "Check whether additional packages must be installed"
msgstr "Проверить устанавливать ли дополнительные пакеты"
-#. 2. progress stage name of a Progress::New:
-#: src/modules/Scanner.rb:1980
+#. 2. progress stage name of a Progress::New:
+#: src/modules/Scanner.rb:1980
msgid "Check whether firmware upload is required"
msgstr "Проверить требуется ли выгрузка прошивки"
-#. 3. progress stage name of a Progress::New:
-#: src/modules/Scanner.rb:1982
+#. 3. progress stage name of a Progress::New:
+#: src/modules/Scanner.rb:1982
msgid "Test and set up special requirements for particular drivers"
msgstr "Проверить и установить особые требования для драйверов"
-#. 4. progress stage name of a Progress::New:
-#: src/modules/Scanner.rb:1984
+#. 4. progress stage name of a Progress::New:
+#: src/modules/Scanner.rb:1984
msgid "Activate the driver"
msgstr "Активировать драйвер"
-#. 1. progress stage name of a Progress::New:
-#: src/modules/Scanner.rb:1989
+#. 1. progress stage name of a Progress::New:
+#: src/modules/Scanner.rb:1989
msgid "Checking whether additional packages must be installed..."
msgstr "Проверяю устанавливать ли дополнительные пакеты..."
-#. 2. progress step progress bar title of a Progress::New:
-#: src/modules/Scanner.rb:1991
+#. 2. progress step progress bar title of a Progress::New:
+#: src/modules/Scanner.rb:1991
msgid "Checking whether firmware upload is required..."
msgstr "Проверяю, требуется ли выгрузка прошивки..."
-#. 3. progress step progress bar title of a Progress::New:
-#: src/modules/Scanner.rb:1993
+#. 3. progress step progress bar title of a Progress::New:
+#: src/modules/Scanner.rb:1993
msgid "Testing and setting up special requirements for particular drivers..."
msgstr "Проверка и установка особых требований для драйверов..."
-#. 4. progress step progress bar title of a Progress::New:
-#: src/modules/Scanner.rb:1997
+#. 4. progress step progress bar title of a Progress::New:
+#: src/modules/Scanner.rb:1997
msgid "Activating the driver..."
msgstr "Активация драйвера..."
-#. the third-party Image Scan driver software from Epson/Avasys:
-#: src/modules/Scanner.rb:2018
+#. the third-party Image Scan driver software from Epson/Avasys:
+#: src/modules/Scanner.rb:2018
msgid "Required Package Not Installed"
msgstr "Требуемый пакет не установлен"
-#. Body of a Popup::AnyMessage where
-#. %1 will be replaced by the backend name
-#. %2 will be replaced by the package name
-#. Only a simple message because before there was a dialog
-#. which let the user install the package so that this message is shown
-#. if the user has explicitly rejected to install it.
-#: src/modules/Scanner.rb:2026
+#. Body of a Popup::AnyMessage where
+#. %1 will be replaced by the backend name
+#. %2 will be replaced by the package name
+#. Only a simple message because before there was a dialog
+#. which let the user install the package so that this message is shown
+#. if the user has explicitly rejected to install it.
+#: src/modules/Scanner.rb:2026
msgid "The driver %1 requires the package %2."
msgstr "Драйвер %1 требует пакет %2."
-#. The ptal service is associated with the hpoj backend.
-#. It may happen that the conflicting service hplip is in use by the printing system.
-#. The hplip service is associated with the hpaoi backend.
-#. Activate the backend via bash script:
-#: src/modules/Scanner.rb:2032 src/modules/Scanner.rb:2073
-#: src/modules/Scanner.rb:2106 src/modules/Scanner.rb:2117
+#. The ptal service is associated with the hpoj backend.
+#. It may happen that the conflicting service hplip is in use by the printing system.
+#. The hplip service is associated with the hpaoi backend.
+#. Activate the backend via bash script:
+#: src/modules/Scanner.rb:2032 src/modules/Scanner.rb:2073
+#: src/modules/Scanner.rb:2106 src/modules/Scanner.rb:2117
msgid "Aborted"
msgstr "Прервано"
-#. Some scanners require a firmware upload to become ready to operate.
-#. When building the sane package ':firmware "required"' entries have been
-#. added for the respective scanners to the appropriate descriptions files.
-#. See the sane.spec file of the sane package.
-#. This makes only sense if a database_index was specified
-#. because which scanner requires firmware upload is stored in the database
-#. and additionally user confirmation must be requested.
-#. Otherwise skip this section.
-#: src/modules/Scanner.rb:2052
+#. Some scanners require a firmware upload to become ready to operate.
+#. When building the sane package ':firmware "required"' entries have been
+#. added for the respective scanners to the appropriate descriptions files.
+#. See the sane.spec file of the sane package.
+#. This makes only sense if a database_index was specified
+#. because which scanner requires firmware upload is stored in the database
+#. and additionally user confirmation must be requested.
+#. Otherwise skip this section.
+#: src/modules/Scanner.rb:2052
msgid "Firmware Upload Required"
msgstr "Требуется выгрузка прошивки"
-#. Message of a Popup::Warning for scanners which should be set up with the hpoj backend.
-#. Only a simple message because before there was a Popup::YesNo
-#. which asked the user whether he wants to let YaST activate the ptal service
-#. so that this message is shown if the user has explicitly rejected to do it.
-#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
-#: src/modules/Scanner.rb:2096
+#. Message of a Popup::Warning for scanners which should be set up with the hpoj backend.
+#. Only a simple message because before there was a Popup::YesNo
+#. which asked the user whether he wants to let YaST activate the ptal service
+#. so that this message is shown if the user has explicitly rejected to do it.
+#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
+#: src/modules/Scanner.rb:2096
msgid "If the ptal service is not running, the scanner cannot work."
msgstr "Сканер не работает если не запущена служба ptal."
-#. Header message for a list of scanners which will be deactivated:
-#: src/modules/Scanner.rb:2191
+#. Header message for a list of scanners which will be deactivated:
+#: src/modules/Scanner.rb:2191
msgid ""
"The following scanners use the same driver.\n"
"Therefore all those scanners will be deactivated:"
@@ -1709,68 +1630,64 @@
"Следующие сканнеры используют один драйвер.\n"
"Поэтому все эти сканнеры будут выключены:"
-#. Only a simple message because everything is perfectly o.k.
-#. but the user should get a notification
-#. why the ptal service must be still active.
-#. This works only if the CUPS printing system is used.
-#. Do not change or translate "hpoj", it is a driver name.
-#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
-#. Do not change or translate "CUPS", it is a subsystem name.
-#: src/modules/Scanner.rb:2259
-msgid ""
-"The driver hpoj is deactivated but the associated service ptal is not "
-"deactivated because it is needed by the CUPS printing system."
-msgstr ""
-"Драйвер hpoj отключен, но зависящая служба ptal не отключена, т.к. она нужна "
-"системе печати CUPS."
+#. Only a simple message because everything is perfectly o.k.
+#. but the user should get a notification
+#. why the ptal service must be still active.
+#. This works only if the CUPS printing system is used.
+#. Do not change or translate "hpoj", it is a driver name.
+#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
+#. Do not change or translate "CUPS", it is a subsystem name.
+#: src/modules/Scanner.rb:2259
+msgid "The driver hpoj is deactivated but the associated service ptal is not deactivated because it is needed by the CUPS printing system."
+msgstr "Драйвер hpoj отключен, но зависящая служба ptal не отключена, т.к. она нужна системе печати CUPS."
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
-#: src/modules/Scanner.rb:2274
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
+#: src/modules/Scanner.rb:2274
msgid "Failed to stop the ptal service."
msgstr "Сбой остановки службы ptal."
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
-#: src/modules/Scanner.rb:2285
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
+#: src/modules/Scanner.rb:2285
msgid "Failed to disable the ptal service."
msgstr "Сбой выключения службы ptal."
-#. If there is no active scanner for the backend
-#. then show a message but exit successfully because
-#. it is no error when there is no active scanner for the backend:
-#: src/modules/Scanner.rb:2344
+#. If there is no active scanner for the backend
+#. then show a message but exit successfully because
+#. it is no error when there is no active scanner for the backend:
+#: src/modules/Scanner.rb:2344
msgid "No Scanner for %1"
msgstr "Нет сканер для %1"
-#. Header of a Popup::AnyMessage where %1 will be replaced by the driver name:
-#. Body of a Popup::AnyMessage:
-#: src/modules/Scanner.rb:2346
+#. Header of a Popup::AnyMessage where %1 will be replaced by the driver name:
+#. Body of a Popup::AnyMessage:
+#: src/modules/Scanner.rb:2346
msgid "It is not possible to test without a matching active scanner."
msgstr "Невозможно протестровать без соответствующего активного сканер."
-#. Header of a SelectionBox with a list of scanners:
-#: src/modules/Scanner.rb:2361
+#. Header of a SelectionBox with a list of scanners:
+#: src/modules/Scanner.rb:2361
msgid "&Scanner to Test"
msgstr "&Сканер для проверки"
-#. Test the device:
-#: src/modules/Scanner.rb:2383
+#. Test the device:
+#: src/modules/Scanner.rb:2383
msgid "Testing %1"
msgstr "Проверяю %1"
-#. Header of a Popup::ShowFeedback where %1 will be replaced by the driver name:
-#. Body of a Popup::ShowFeedback where %1 will be replaced by the SANE device identifier.
-#. Do not change or translate "scanimage -d %1 -v", it is a fixed command.
-#: src/modules/Scanner.rb:2386
+#. Header of a Popup::ShowFeedback where %1 will be replaced by the driver name:
+#. Body of a Popup::ShowFeedback where %1 will be replaced by the SANE device identifier.
+#. Do not change or translate "scanimage -d %1 -v", it is a fixed command.
+#: src/modules/Scanner.rb:2386
msgid "Testing with 'scanimage -d %1 -v'..."
msgstr "Проверка 'scanimage -d %1 -v'..."
-#. %1 will be replaced by the SANE device identifier
-#. %2 will be replaced by the actual test results
-#. which are usually only available in English.
-#. Do not change or translate "scanimage -d %1 -v", it is a fixed command.
-#: src/modules/Scanner.rb:2398
+#. %1 will be replaced by the SANE device identifier
+#. %2 will be replaced by the actual test results
+#. which are usually only available in English.
+#. Do not change or translate "scanimage -d %1 -v", it is a fixed command.
+#: src/modules/Scanner.rb:2398
msgid ""
"Test with 'scanimage -d %1 -v' failed.\n"
"The results are:\n"
@@ -1782,27 +1699,27 @@
"\n"
"%2"
-#. Fallback message if the real results are missing:
-#. Fallback message if the real results are missing:
-#: src/modules/Scanner.rb:2409 src/modules/Scanner.rb:2441
+#. Fallback message if the real results are missing:
+#. Fallback message if the real results are missing:
+#: src/modules/Scanner.rb:2409 src/modules/Scanner.rb:2441
msgid "(no results available)"
msgstr "(нет результатов)"
-#. If the test failed, do the whole autodetection anew.
-#. Even if normally nothing should have changed because of a failed test,
-#. it might have happened that for example during the test somehow
-#. the scanner had fallen into coma or the USB or SCSI system had crashed
-#. and then the scanner would be no longer an active scanner nor could it be autodetected.
-#. To simulate such an event, simply unplug an USB scanner while it is being tested.
-#: src/modules/Scanner.rb:2424
+#. If the test failed, do the whole autodetection anew.
+#. Even if normally nothing should have changed because of a failed test,
+#. it might have happened that for example during the test somehow
+#. the scanner had fallen into coma or the USB or SCSI system had crashed
+#. and then the scanner would be no longer an active scanner nor could it be autodetected.
+#. To simulate such an event, simply unplug an USB scanner while it is being tested.
+#: src/modules/Scanner.rb:2424
msgid "Successfully Tested %1"
msgstr "%1 успешно протестирован"
-#. %1 will be replaced by the SANE device identifier
-#. %2 will be replaced by the actual test results
-#. which are usually only available in English.
-#. Do not change or translate "scanimage -d %1 -v", it is a fixed command.
-#: src/modules/Scanner.rb:2430
+#. %1 will be replaced by the SANE device identifier
+#. %2 will be replaced by the actual test results
+#. which are usually only available in English.
+#. Do not change or translate "scanimage -d %1 -v", it is a fixed command.
+#: src/modules/Scanner.rb:2430
msgid ""
"Test with 'scanimage -d %1 -v' succeeded.\n"
"The results are:\n"
@@ -1814,38 +1731,38 @@
"\n"
"%2"
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Do not confuse this error with the case when no scanning via network was configured.
-#. The latter results no error.
-#: src/modules/Scanner.rb:2460
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Do not confuse this error with the case when no scanning via network was configured.
+#. The latter results no error.
+#: src/modules/Scanner.rb:2460
msgid "Failed to determine the configuration for scanning via network."
msgstr "Сбой определения настройки сканирования через сеть."
-#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
-#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
-#. Do not confuse this error with the case when no scanning via network is to be set up.
-#. The latter results no error.
-#: src/modules/Scanner.rb:2536
+#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
+#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
+#. Do not confuse this error with the case when no scanning via network is to be set up.
+#. The latter results no error.
+#: src/modules/Scanner.rb:2536
msgid "Failed to set up scanning via network."
msgstr "Сбой установки сканирования через сеть."
-#. Determine if any kind of firewall seems to be active by calling
-#. "iptables -n -L | egrep -q 'DROP|REJECT'"
-#. to find out if there are currently dropping or rejecting packet filter rules.
-#. One might use a more specific test via
-#. "iptables -n -L | grep -v '^LOG' | egrep -q '^DROP|^REJECT'"
-#. to match only for DROP and REJECT targets and exclude LOG targets
-#. but it does not cause real problems when there is a false positive result here
-#. because all what happens it that then a needless firewall info popup would be shown.
-#. If any kind of firewall seems to be active, show a popup message
-#. regarding scanning via network and firewall.
-#. @return true if any kind of firewall seems to be active
-#: src/modules/Scanner.rb:2564
+#. Determine if any kind of firewall seems to be active by calling
+#. "iptables -n -L | egrep -q 'DROP|REJECT'"
+#. to find out if there are currently dropping or rejecting packet filter rules.
+#. One might use a more specific test via
+#. "iptables -n -L | grep -v '^LOG' | egrep -q '^DROP|^REJECT'"
+#. to match only for DROP and REJECT targets and exclude LOG targets
+#. but it does not cause real problems when there is a false positive result here
+#. because all what happens it that then a needless firewall info popup would be shown.
+#. If any kind of firewall seems to be active, show a popup message
+#. regarding scanning via network and firewall.
+#. @return true if any kind of firewall seems to be active
+#: src/modules/Scanner.rb:2564
msgid "Check that your firewall allows scanning via network."
msgstr "Проверьте, разрешает ли ваш брандмауэр сканирование по сети."
-#. Popup::MessageDetails information regarding details:
-#: src/modules/Scanner.rb:2566
+#. Popup::MessageDetails information regarding details:
+#: src/modules/Scanner.rb:2566
msgid "For details regarding firewall see the help text of this dialog."
msgstr "Подробнее о брандмауэре см. в справке этого диалогового окна."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/security.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/security.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/security.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,297 +14,294 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. translators: command line help text for Security module
-#: src/clients/security.rb:59
+#. translators: command line help text for Security module
+#: src/clients/security.rb:59
msgid "Security configuration module"
msgstr "Модуль Конфигурация безопасности"
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/security.rb:72
+#. command line help text for 'summary' action
+#: src/clients/security.rb:72
msgid "View summary of current configuration"
msgstr "Посмотреть отчет о текущей конфигурации"
-#. command line help text for 'level' action
-#: src/clients/security.rb:79
+#. command line help text for 'level' action
+#: src/clients/security.rb:79
msgid "Set the security level"
msgstr "Установить уровень безопасности"
-#. command line help text for 'set' action
-#: src/clients/security.rb:86
+#. command line help text for 'set' action
+#: src/clients/security.rb:86
msgid "Set the value of the specific option"
msgstr "Установить значение указанного параметра"
-#. command line help text for 'level workstation' option
-#: src/clients/security.rb:94
+#. command line help text for 'level workstation' option
+#: src/clients/security.rb:94
msgid "Workstation security level"
msgstr "Уровень безопасности рабочей станции"
-#. command line help text for 'level roaming' option
-#: src/clients/security.rb:100
+#. command line help text for 'level roaming' option
+#: src/clients/security.rb:100
msgid "Roaming Device (e.g. laptop or tablet) security level"
-msgstr ""
-"Уровень безопасности перемещаемого устройства (например, ноутбука или "
-"планшета)"
+msgstr "Уровень безопасности перемещаемого устройства (например, ноутбука или планшета)"
-#. command line help text for 'level server' option
-#: src/clients/security.rb:106
+#. command line help text for 'level server' option
+#: src/clients/security.rb:106
msgid "Network Server security level"
msgstr "Уровень безопасности сетевого cканер"
-#. command line help text for 'set passwd' option
-#: src/clients/security.rb:112
+#. command line help text for 'set passwd' option
+#: src/clients/security.rb:112
msgid "Password encryption method"
msgstr "Метод шифрования пароля"
-#. command line help text for 'set crack' option
-#: src/clients/security.rb:120
+#. command line help text for 'set crack' option
+#: src/clients/security.rb:120
msgid "Check new passwords"
msgstr "Проверять новые пароли"
-#. command line help text for 'set permissions' option
-#: src/clients/security.rb:128
+#. command line help text for 'set permissions' option
+#: src/clients/security.rb:128
msgid "Set file permissions to desired type"
msgstr "Установить права доступа к файлу необходимого типа"
-#. command line help text for 'set remember' option
-#: src/clients/security.rb:136
+#. command line help text for 'set remember' option
+#: src/clients/security.rb:136
msgid "Set the number of remembered user passwords"
msgstr "Установить число запоминаемых паролей пользователей"
-#. error message
-#: src/clients/security.rb:250
+#. error message
+#: src/clients/security.rb:250
msgid "The number of passwords to remember must be between 0 an 400."
-msgstr ""
-"Количество паролей для запоминания должен быть в диапазоне между 0 и 400."
+msgstr "Количество паролей для запоминания должен быть в диапазоне между 0 и 400."
-#. Main dialog caption
-#: src/include/security/complex.rb:58
+#. Main dialog caption
+#: src/include/security/complex.rb:58
msgid "Local Security Configuration"
msgstr "Конфигурация локальной безопасности"
-#. RadioButton label
-#: src/include/security/complex.rb:93
+#. RadioButton label
+#: src/include/security/complex.rb:93
msgid "&Custom Settings"
msgstr "&Пользовательские настройки"
-#. Frame caption
-#: src/include/security/complex.rb:107
+#. Frame caption
+#: src/include/security/complex.rb:107
msgid "Security Settings"
msgstr "Настройки безопасности"
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/security/dialogs.ycp
-#. Package: Security configuration
-#. Summary: Dialogs definitions
-#. Authors: Michal Svec
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/security/dialogs.rb:64
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/security/dialogs.ycp
+#. Package: Security configuration
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Michal Svec
+#.
+#. $Id$
+#: src/include/security/dialogs.rb:64
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: src/include/security/dialogs.rb:67
+#: src/include/security/dialogs.rb:67
msgid "Use magic SysRq keys"
msgstr "Использовать магические клавиши SysRq"
-#: src/include/security/dialogs.rb:68
+#: src/include/security/dialogs.rb:68
msgid "Use secure file permissions"
msgstr "Использовать безопасные разрешения файлов"
-#: src/include/security/dialogs.rb:71
+#: src/include/security/dialogs.rb:71
msgid "Remote access to the display manager"
msgstr "Удаленный доступ к менеджеру дисплея"
-#: src/include/security/dialogs.rb:74
+#: src/include/security/dialogs.rb:74
msgid "Write back system time to the hardware clock"
msgstr "Записывать системное время в аппаратные часы"
-#: src/include/security/dialogs.rb:77
+#: src/include/security/dialogs.rb:77
msgid "Always generate syslog message for cron scripts"
msgstr "Всегда создавать сообщения syslog для сценариев cron"
-#: src/include/security/dialogs.rb:80
+#: src/include/security/dialogs.rb:80
msgid "Run the DHCP daemon in a chroot"
msgstr "Запускать демон DHCP в Chroot"
-#: src/include/security/dialogs.rb:83
+#: src/include/security/dialogs.rb:83
msgid "Run the DHCP daemon as dhcp user"
msgstr "Запускать демон DHCP как пользователя DHCP"
-#: src/include/security/dialogs.rb:86
+#: src/include/security/dialogs.rb:86
msgid "Remote root login in the display manager"
msgstr "Удалённый вход root в менеджере дисплея"
-#: src/include/security/dialogs.rb:89
+#: src/include/security/dialogs.rb:89
msgid "Remote access to the X server"
msgstr "Удалённый доступ к X-серверу"
-#: src/include/security/dialogs.rb:92
+#: src/include/security/dialogs.rb:92
msgid "Remote access to the email delivery subsystem"
msgstr "Удаленный доступ к подсистеме доставки почты"
-#: src/include/security/dialogs.rb:95
+#: src/include/security/dialogs.rb:95
msgid "Restart services on update"
msgstr "Перезапустить службы при обновлении"
-#: src/include/security/dialogs.rb:98
+#: src/include/security/dialogs.rb:98
msgid "Stop services on removal"
msgstr "Остановить службы при удалении"
-#: src/include/security/dialogs.rb:101
+#: src/include/security/dialogs.rb:101
msgid "Enable TCP syncookies"
msgstr "Включить Syncookies TCP"
-#: src/include/security/dialogs.rb:104
+#: src/include/security/dialogs.rb:104
msgid "IPv4 forwarding"
msgstr "IPv4-переадресация:"
-#: src/include/security/dialogs.rb:105
+#: src/include/security/dialogs.rb:105
msgid "IPv6 forwarding"
msgstr "IPv6-переадресация:"
-#: src/include/security/dialogs.rb:106
+#: src/include/security/dialogs.rb:106
msgid "Enable basic system services"
msgstr "Включить основные системные сервисы"
-#: src/include/security/dialogs.rb:109
+#: src/include/security/dialogs.rb:109
msgid "Disable extra services"
msgstr "Отключить дополнительные сервисы"
-#. handle the special cases at first
-#: src/include/security/dialogs.rb:152
+#. handle the special cases at first
+#: src/include/security/dialogs.rb:152
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
-#: src/include/security/dialogs.rb:154
+#: src/include/security/dialogs.rb:154
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: src/include/security/dialogs.rb:156
+#: src/include/security/dialogs.rb:156
msgid "Disabled"
msgstr "выключено"
-#. table header
-#. table header
-#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
msgid "Security Setting"
msgstr "Настройки безопасности"
-#: src/include/security/dialogs.rb:183 src/include/security/dialogs.rb:412
+#: src/include/security/dialogs.rb:183 src/include/security/dialogs.rb:412
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: src/include/security/dialogs.rb:184 src/include/security/dialogs.rb:413
+#: src/include/security/dialogs.rb:184 src/include/security/dialogs.rb:413
msgid "Security Status"
msgstr "Состояние безопасности"
-#. add one line for each security setting
-#: src/include/security/dialogs.rb:320
+#. add one line for each security setting
+#: src/include/security/dialogs.rb:320
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#. this is a separator between service names
-#. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail"
-#: src/include/security/dialogs.rb:363
+#. this is a separator between service names
+#. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail"
+#: src/include/security/dialogs.rb:363
msgid " or "
msgstr " или "
-#. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services
-#: src/include/security/dialogs.rb:370
+#. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services
+#: src/include/security/dialogs.rb:370
msgid "<P>These basic system services are not enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr "<P>Следующие основные системные сервисы не включены:<BR><B>%s</B></P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:372
+#: src/include/security/dialogs.rb:372
msgid "<P>All basic services are enabled.</P>"
msgstr "<P>Все основные службы включены.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:380
+#: src/include/security/dialogs.rb:380
msgid "<P>These extra services are enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr "<P>Следующие дополнительные сервисы включены:<BR><B>%s</B></P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:381
+#: src/include/security/dialogs.rb:381
msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>"
msgstr "<P>Проверьте список служб и отключите все неиспользуемые службы.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:383
+#: src/include/security/dialogs.rb:383
msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>"
msgstr "<P>Включены только основные системные службы.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:389
+#: src/include/security/dialogs.rb:389
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#. Overview dialog caption
-#. params: input tree, parent, label, id
-#: src/include/security/dialogs.rb:401 src/include/security/wizards.rb:49
+#. Overview dialog caption
+#. params: input tree, parent, label, id
+#: src/include/security/dialogs.rb:401 src/include/security/wizards.rb:49
msgid "Security Overview"
msgstr "Обзор безопасности"
-#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:426
+#. push button label
+#: src/include/security/dialogs.rb:426
msgid "Change &Status"
msgstr "Изменить &состояние"
-#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:429
+#. push button label
+#: src/include/security/dialogs.rb:429
msgid "&Description"
msgstr "О&писание"
-#. update the current value
-#: src/include/security/dialogs.rb:523
+#. update the current value
+#: src/include/security/dialogs.rb:523
msgid "Analyzing system"
msgstr "Анализируется система"
-#. Boot dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:589 src/include/security/wizards.rb:57
+#. Boot dialog caption
+#: src/include/security/dialogs.rb:589 src/include/security/wizards.rb:57
msgid "Boot Settings"
msgstr "Настройки загрузки"
-#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:601
+#. Frame label
+#: src/include/security/dialogs.rb:601
msgid "Boot Permissions"
msgstr "Разрешения загрузки"
-#. Misc dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:670 src/include/security/wizards.rb:60
+#. Misc dialog caption
+#: src/include/security/dialogs.rb:670 src/include/security/wizards.rb:60
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Различные настройки"
-#. Password dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:750 src/include/security/wizards.rb:56
+#. Password dialog caption
+#: src/include/security/dialogs.rb:750 src/include/security/wizards.rb:56
msgid "Password Settings"
msgstr "Настройки пароля"
-#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:759
+#. Frame label
+#: src/include/security/dialogs.rb:759
msgid "Checks"
msgstr "Проверки"
-#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:774
+#. Frame label
+#: src/include/security/dialogs.rb:774
msgid "Password Age"
msgstr "Возраст пароля"
-#. Popup text
-#: src/include/security/dialogs.rb:852
+#. Popup text
+#: src/include/security/dialogs.rb:852
msgid ""
"The minimum number of days cannot be larger\n"
"than the maximum."
@@ -312,8 +309,8 @@
"Минимальное число дней не может больше\n"
"максимального."
-#. Popup text, %1 is number
-#: src/include/security/dialogs.rb:869
+#. Popup text, %1 is number
+#: src/include/security/dialogs.rb:869
msgid ""
"The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n"
"The maximum password length for the selected encryption method is %1."
@@ -321,18 +318,18 @@
"Минимальная длина пароля не может превышать максимальную.\n"
"Максимальная длина пароля для выбранного метода шифрования это %1."
-#. Login dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:901 src/include/security/wizards.rb:58
+#. Login dialog caption
+#: src/include/security/dialogs.rb:901 src/include/security/wizards.rb:58
msgid "Login Settings"
msgstr "Настройки входа в систему"
-#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:910
+#. Frame label
+#: src/include/security/dialogs.rb:910
msgid "Login"
msgstr "Вход в систему"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:41
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/security/helps.rb:41
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -340,8 +337,8 @@
"<p><b><big>Инцилизация настройки безопасности</big></b>\n"
"<br>Пожалуйста подождите...<br></p>"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:45
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/security/helps.rb:45
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -349,8 +346,8 @@
"<p><b><big>Прерывание инициализации</big></b><br>\n"
"Вы можете безопасно прервать утилиту конфигурации, нажав <b>Прервать</b>.</p>"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:49
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/security/helps.rb:49
msgid ""
"<p><b><big>Saving Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -358,8 +355,8 @@
"<p><b><big>Сохранение настроек безопасности</big></b>\n"
"<br>Пожалуйста подождите...<br></p>"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:53
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/security/helps.rb:53
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.</p>"
@@ -367,27 +364,23 @@
"<p><b><big>Прерывание сохранени</big></b><br>\n"
"Прервите процедуру сохранения, нажав <b>Прервать</b>.</p>"
-#. Main dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:59
+#. Main dialog help 1/8
+#: src/include/security/helps.rb:59
msgid ""
"<P><BIG><B>Configuring Local Security</B></BIG></P>\n"
-"<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which "
-"include\n"
-" booting, login, password, user creation, and file permissions. The "
-"default\n"
+"<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which include\n"
+" booting, login, password, user creation, and file permissions. The default\n"
" settings can be modified as needed.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<P><BIG><B>Настройка локальной безопасности</B></BIG></P>\n"
-"<p>Используя предустановленные параметры, измените настройки локальной "
-"безопасности, которые включают\n"
-" загрузку, вход в систему, пароль, создание пользователя и доступ к "
-"файлам.\n"
+"<p>Используя предустановленные параметры, измените настройки локальной безопасности, которые включают\n"
+" загрузку, вход в систему, пароль, создание пользователя и доступ к файлам.\n"
" Настройки по умолчанию могут быть изменены при необходимости.\n"
"</p>"
-#. Main dialog help 5/8
-#: src/include/security/helps.rb:67
+#. Main dialog help 5/8
+#: src/include/security/helps.rb:67
msgid ""
"<p><b>Workstation</b>: For a computer connected\n"
"to any type of network including the Internet.</p>"
@@ -395,18 +388,17 @@
"<p><b>Рабочая станция</b>: для компьютера, подключенного\n"
"к сети любого типа, включая Интернет.</p>"
-#. Main dialog help 6/8
-#: src/include/security/helps.rb:71
+#. Main dialog help 6/8
+#: src/include/security/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b>Roaming Device</b>: For a laptop, tablet or similar device\n"
"that connects to different networks.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Переносимое устройство</b>: для ноутбука, планшета или аналогичного "
-"устройства,\n"
+"<p><b>Переносимое устройство</b>: для ноутбука, планшета или аналогичного устройства,\n"
"подключаемого к различным сетям.</p>"
-#. Main dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:75
+#. Main dialog help 7/8
+#: src/include/security/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b>Network Server</b>: For a computer that provides\n"
"any type of service.</p>"
@@ -414,13 +406,13 @@
"<p><b>Сетевой Сервер</b>: Для компьютера, который будет обеспечивать\n"
"какой-либо тип служб.</p>"
-#. Main dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:79
+#. Main dialog help 8/8
+#: src/include/security/helps.rb:79
msgid "<p><b>Custom Settings</b>: Create your own configuration.</p>"
msgstr "<p><b> Пользовательские настройки</b>: создайте свою конфигурацию.</p>"
-#. Login dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:81
+#. Login dialog help 1/4
+#: src/include/security/helps.rb:81
msgid ""
"<p><big><b>Login Security</b></big></p>\n"
"<p>These login settings\n"
@@ -430,55 +422,45 @@
"<p>Настройки входа в систему\n"
"главным образом хранятся в файле \"/etc/login.defs\".</p>"
-#. Login dialog help 2/4
-#: src/include/security/helps.rb:87
+#. Login dialog help 2/4
+#: src/include/security/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b>Delay after Incorrect Login Attempt:</b>\n"
-"It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to "
-"prevent\n"
-"password guessing. Make the time small enough that users do not need to wait "
-"to\n"
-"retry if a password is mistyped. A sensible value is three seconds (<tt>3"
-"tt>).</p>"
+"It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to prevent\n"
+"password guessing. Make the time small enough that users do not need to wait to\n"
+"retry if a password is mistyped. A sensible value is three seconds (<tt>3</tt>).</p>"
msgstr ""
"<p><b>Задержка после неправильной попытки входа в систему</b>\n"
"Желательно подождать некоторое время после неправильнй попытки входа, это\n"
-"защитит от угадывания пароля. Сделайте время достаточно маленьким, чтобы "
-"пользователям не приходилось ждать,\n"
-"когда пароль напечатан с ошибкой. Разумное значение - три секунды (<tt>3"
-"tt>).</p>"
+"защитит от угадывания пароля. Сделайте время достаточно маленьким, чтобы пользователям не приходилось ждать,\n"
+"когда пароль напечатан с ошибкой. Разумное значение - три секунды (<tt>3</tt>).</p>"
-#. Login dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:94
+#. Login dialog help 3/4
+#: src/include/security/helps.rb:94
msgid ""
"<p><b>Record Successful Login Attempts:</b> Logging successful login\n"
"attempts is useful. It can warn you of unauthorized access to the\n"
-"system (for example, a user logging in from a different location than "
-"usual).\n"
+"system (for example, a user logging in from a different location than usual).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Записывать успешные попытки входа:</b> Протоколирование успешных "
-"попыток входа\n"
-"в систему полезно. Она может предупредить Вас о несанкционированном доступе "
-"в\n"
-"систему (например, если пользователь заходит из иного местоположения, чем "
-"обычно).\n"
+"<p><b>Записывать успешные попытки входа:</b> Протоколирование успешных попыток входа\n"
+"в систему полезно. Она может предупредить Вас о несанкционированном доступе в\n"
+"систему (например, если пользователь заходит из иного местоположения, чем обычно).\n"
"</p>\n"
-#. Login dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:101
+#. Login dialog help 4/4
+#: src/include/security/helps.rb:101
msgid ""
"<p><b>Allow Remote Graphical Login:</b> Checking this allows access\n"
-"to a graphical login screen for this machine over the network. Remote "
-"access\n"
+"to a graphical login screen for this machine over the network. Remote access\n"
"to your machine using a display manager might be a security risk.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Разрешить удаленный графический вход:</b> Это разрешает подключаться\n"
"к графическому экрану входа в эту машину по сети. Удаленный доступ\n"
"на вашу машину используя графический вход небезопасен.</p>"
-#. Password dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:107
+#. Password dialog help 1/8
+#: src/include/security/helps.rb:107
msgid ""
"<p>These password settings\n"
"are mainly stored in the /etc/login.defs file.</p>"
@@ -486,27 +468,23 @@
"<p>Эти настройки пароля хранятся\n"
"главным образом хранятся в файле /etc/login.defs.</p>"
-#. Password dialog help 2/8
-#: src/include/security/helps.rb:111
+#. Password dialog help 2/8
+#: src/include/security/helps.rb:111
msgid ""
"<p><b>Check New Passwords</b>: It is wise to choose a password that\n"
-"cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common "
-"word.\n"
+"cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common word.\n"
"By checking the box, enforce password checking in regard to these rules.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Проверять новые пароли</b>. Рекомендуется выбирать пароли, которые\n"
-"отсутствуют в общеупотребительных словарях и не являются именем, названием "
-"или другим часто используемым словом. \n"
-"Установите этот флажок, чтобы проверять пароли на соответствие этим правилам."
-"</p>"
+"отсутствуют в общеупотребительных словарях и не являются именем, названием или другим часто используемым словом. \n"
+"Установите этот флажок, чтобы проверять пароли на соответствие этим правилам.</p>"
-#. Password dialog help
-#: src/include/security/helps.rb:117
+#. Password dialog help
+#: src/include/security/helps.rb:117
msgid ""
"<p><b>Minimum Acceptable Password Length:</b>\n"
"The minimum acceptable size for the new password reduced by the number\n"
-"of different character classes (other, upper, lower and digit) used in the "
-"new\n"
+"of different character classes (other, upper, lower and digit) used in the new\n"
"password. See man pam_cracklib for a more detailed explanation.\n"
"This option can only be modified when <b>Check New Passwords</b> is set.</p>"
msgstr ""
@@ -514,62 +492,51 @@
"Минимально допустимый размер нового пароля уменьшается при использовании\n"
"разных видов символов (цифры, заглавные и строчные буквы, другие символы).\n"
"Более подробное объяснение можно найти в man pam_cracklib.\n"
-"Эту опцию можно менять только при установленной опции <b>Проверять новые "
-"пароли</b>.</p>"
+"Эту опцию можно менять только при установленной опции <b>Проверять новые пароли</b>.</p>"
-#. Password dialog help 4/8
-#: src/include/security/helps.rb:125
+#. Password dialog help 4/8
+#: src/include/security/helps.rb:125
msgid ""
"<p><b>Passwords to Remember</b>:\n"
-"Enter the number of user passwords to store and prevent the user from "
-"reusing.\n"
+"Enter the number of user passwords to store and prevent the user from reusing.\n"
"Enter 0 if passwords should not be stored.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Количество запоминаемых паролей</b>.\n"
-"Введите количество паролей пользователя, которые будут храниться в системе "
-"во избежание их повторного использования.\n"
+"Введите количество паролей пользователя, которые будут храниться в системе во избежание их повторного использования.\n"
"Если пароли хранить не следует, введите значение 0.</p>"
-#. Password dialog help 5a/8
-#: src/include/security/helps.rb:131
+#. Password dialog help 5a/8
+#: src/include/security/helps.rb:131
msgid "<p><b>Password Encryption Method:</b></p>"
msgstr "<p><b>Метод шифрования пароля:</b></p>"
-#. Password dialog help 5b/8
-#: src/include/security/helps.rb:133
+#. Password dialog help 5b/8
+#: src/include/security/helps.rb:133
msgid ""
"<p><b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments,\n"
-"but it restricts you to passwords no longer than eight characters. If you "
-"need\n"
+"but it restricts you to passwords no longer than eight characters. If you need\n"
"compatibility with other systems, use this method.</p>"
msgstr ""
"<p><b>DES</b>, метод Linux по умолчанию, работает во всех сетевых средах,\n"
"но он ограничивает вас паролями не длиннее восьми символов. Если Вам нужна\n"
"совместимость с другими системами, используйте этот метод.</p>"
-#. Password dialog help 5c/8
-#: src/include/security/helps.rb:139
+#. Password dialog help 5c/8
+#: src/include/security/helps.rb:139
msgid ""
-"<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current "
-"Linux \n"
+"<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current Linux \n"
"distributions, but not by other systems or old software.</p>"
msgstr ""
"<p><b>md5</b> позволяет более длинные пароли и поддерживается всеми Linux \n"
-"дистрибутивами, но не поддерживается другими системами или старыми "
-"программами.</p>"
+"дистрибутивами, но не поддерживается другими системами или старыми программами.</p>"
-#. Password dialog help 5d/8
-#: src/include/security/helps.rb:143
-msgid ""
-"<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other "
-"algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>SHA-512</b> - это стандартный метод хэширования, который используется "
-"в настоящий момент. Использовать другие алгоритмы не рекомендуется, если они "
-"не требуются для совместимости.</p>"
+#. Password dialog help 5d/8
+#: src/include/security/helps.rb:143
+msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>"
+msgstr "<p><b>SHA-512</b> - это стандартный метод хэширования, который используется в настоящий момент. Использовать другие алгоритмы не рекомендуется, если они не требуются для совместимости.</p>"
-#. Password dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:147
+#. Password dialog help 7/8
+#: src/include/security/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Password Age:</b> Set the minimum and\n"
"maximum number of days a password may be used.</p>"
@@ -577,21 +544,19 @@
"<p><b>Возраст пароля:</b> Устанавливает минимальное\n"
"и максимальное количество дней когда пароль может быть использован.</p>"
-#. Password dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:151
+#. Password dialog help 8/8
+#: src/include/security/helps.rb:151
msgid ""
"<p><b>Days before Password Expires Warning</b>: This entry sets the\n"
-"number of days users are warned before their passwords expire. The longer "
-"the\n"
+"number of days users are warned before their passwords expire. The longer the\n"
"time, the less likely it is that someone can guess passwords.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Дней до предупреждения об истечении срока действия пароля</b>\n"
-"Эта запись устанавливае количество дней за которое пользователи "
-"предупреждается прежде, чем их пароли истекают.\n"
+"Эта запись устанавливае количество дней за которое пользователи предупреждается прежде, чем их пароли истекают.\n"
"Чем дольше время, тем меньше вероятность, что кто сможет угадать пароли.</p>"
-#. Adduser dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:157
+#. Adduser dialog help 1/2
+#: src/include/security/helps.rb:157
msgid ""
"<p><big><b>User Security</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change various settings used to create users.</p>"
@@ -599,8 +564,8 @@
"<p><big><b>Безопасность пользователя</b></big></P>\n"
"<p>Измените различные настройки использованные для создания пользователя.</p>"
-#. Adduser dialog help 2/3
-#: src/include/security/helps.rb:161
+#. Adduser dialog help 2/3
+#: src/include/security/helps.rb:161
msgid ""
"<p><b>User ID Limitations:</b>\n"
"Set the minimum and maximum possible user ID.</p>"
@@ -608,8 +573,8 @@
"<p><b>Ограничения ИД пользователя</b>.<br>\n"
"Установите минимальный и максимальный возможный ИД пользователя</p>"
-#. Adduser dialog help 3/3
-#: src/include/security/helps.rb:165
+#. Adduser dialog help 3/3
+#: src/include/security/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Group ID Limitations</b>:\n"
"Set the minimum and maximum possible group ID.</p>"
@@ -617,87 +582,67 @@
"<p><b>Ограничения индентификатора группы</b>.\n"
"Установите минимальный и максимальный возможный ID группы.</p>"
-#. Misc dialog help 1/14
-#: src/include/security/helps.rb:169
+#. Misc dialog help 1/14
+#: src/include/security/helps.rb:169
msgid ""
"<p><big><b>Other Security Settings</b></big></P>\n"
-"<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security."
-"p>"
+"<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</p>"
msgstr ""
"<p><big><b>Другие настройки безопасности</b></big></P>\n"
"<p>Измените разные настройки связанные с локальной безопасностью.</p>"
-#. Misc dialog help 2/14
-#: src/include/security/helps.rb:173
+#. Misc dialog help 2/14
+#: src/include/security/helps.rb:173
msgid ""
"<p><b>File Permissions</b>: Settings for the permissions\n"
-"of certain system files are set according to the data in /etc/permissions."
-"secure\n"
+"of certain system files are set according to the data in /etc/permissions.secure\n"
"or /etc/permissions.easy. Which file is used depends on this selection.\n"
-"Launching SuSEconfig sets these permissions according to /etc/permissions."
-"*.\n"
-"This fixes files with incorrect permissions, whether this occurred "
-"accidentally\n"
+"Launching SuSEconfig sets these permissions according to /etc/permissions.*.\n"
+"This fixes files with incorrect permissions, whether this occurred accidentally\n"
"or by intruders.</p><p>\n"
"With <b>Easy</b>, most of the system files that are only readable by root\n"
"in Secure are modified so other users can also read these files.\n"
-"Using <b>Secure</b>, certain system files, such as /var/log/messages, can "
-"only\n"
-"be viewed by the user root. Some programs can only be launched by root or "
-"by\n"
+"Using <b>Secure</b>, certain system files, such as /var/log/messages, can only\n"
+"be viewed by the user root. Some programs can only be launched by root or by\n"
"daemons, not by ordinary users.\n"
"The most secure setting is <b>Paranoid</B>. With it, you must\n"
"decide which users are able to run X applications and setuid programs.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Уровень доступа к файлам</b>. Права доступа к\n"
-"некоторым системным файлам задаются в зависимости от данных /etc/permissions."
-"secure\n"
-"или /etc/permissions.easy. Какой из этих файлов используется, зависит от "
-"значения данного параметра.\n"
+"некоторым системным файлам задаются в зависимости от данных /etc/permissions.secure\n"
+"или /etc/permissions.easy. Какой из этих файлов используется, зависит от значения данного параметра.\n"
"Запуск SuSEconfig устанавливает разрешения согласно/etc/permissions.*.\n"
"Это исправляет файлы с неправильными разрешениями, измененными случайно\n"
"или злоумышленниками.</p><p>\n"
-"<b>Максимальный</b>. На этом уровне можно изменять большинство системных "
-"файлов, которые были доступны суперпользователю\n"
-"в режиме «Безопасный» только для чтения. Остальным пользователям эти файлы "
-"будут доступны для чтения.\n"
-"Выбрав <b>Безопасный</b>, основные файлы системы, такой как /var/log/"
-"messages, могут быть только просмотрены\n"
-"суперпользователем. некоторые программы могут быть только запущенными "
-"суперпользователем или демонами,\n"
+"<b>Максимальный</b>. На этом уровне можно изменять большинство системных файлов, которые были доступны суперпользователю\n"
+"в режиме «Безопасный» только для чтения. Остальным пользователям эти файлы будут доступны для чтения.\n"
+"Выбрав <b>Безопасный</b>, основные файлы системы, такой как /var/log/messages, могут быть только просмотрены\n"
+"суперпользователем. некоторые программы могут быть только запущенными суперпользователем или демонами,\n"
"но не обычными пользователями.\n"
"Наиболее безопасные настройки это <b>Паронаидальный</B>. С ним, вы\n"
-"должны решить какие пользователи могут запускать X приложения и setuid "
-"программы.</p>\n"
+"должны решить какие пользователи могут запускать X приложения и setuid программы.</p>\n"
-#. Misc dialog help 6/14
-#: src/include/security/helps.rb:189
+#. Misc dialog help 6/14
+#: src/include/security/helps.rb:189
msgid ""
"<p><b>User Launching updatedb</b>: The program updatedb runs \n"
-"once a day. It scans your entire file system and creates a database "
-"(locatedb)\n"
+"once a day. It scans your entire file system and creates a database (locatedb)\n"
"that stores the location of every file. The database can be searched by the\n"
-"program \"locate\". Here, set the user that runs this command: <b>nobody"
-"b>\n"
+"program \"locate\". Here, set the user that runs this command: <b>nobody</b>\n"
" (few files) or <b>root</b> (all files).</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Пользователь, запускающий updatedb.</b> Программа updatedb "
-"запускается \n"
-"один раз в день. Она сканирует вашу файловую систему и создает базу данных "
-"(locatedb)\n"
-"где сохранено местоположение каждого файла. База данных может быть "
-"просмотрена\n"
-"программой \"locate\". Установите пользователя, который запускает эту "
-"команду:\n"
+"<p><b>Пользователь, запускающий updatedb.</b> Программа updatedb запускается \n"
+"один раз в день. Она сканирует вашу файловую систему и создает базу данных (locatedb)\n"
+"где сохранено местоположение каждого файла. База данных может быть просмотрена\n"
+"программой \"locate\". Установите пользователя, который запускает эту команду:\n"
"<b>nobody</b> (некоторые файлы) или <b>root</b> (все файлы).</p>"
-#. Misc dialog help 10/14
-#: src/include/security/helps.rb:197
+#. Misc dialog help 10/14
+#: src/include/security/helps.rb:197
msgid ""
"<p><b>Current Directory in root's Path</b> On a DOS system,\n"
"the system first searches for executable files (programs) in the current\n"
-"directory then in the current path variable. In contrast, a UNIX-like "
-"system\n"
+"directory then in the current path variable. In contrast, a UNIX-like system\n"
"searches for them exclusively via the search path (variable PATH).</p>"
msgstr ""
"<p><b>Текущий каталог в Пути root-а </b> В системе DOS,\n"
@@ -705,12 +650,11 @@
"каталоге, затем по пути текущей переменной path. Напротив, UNIX-подобные\n"
"системы ищут их исключительно по пути поиска (переменная PATH).</p>"
-#. Misc dialog help 11/14
-#: src/include/security/helps.rb:204
+#. Misc dialog help 11/14
+#: src/include/security/helps.rb:204
msgid ""
"<p><b>Current Directory in the Path of Regular Users</b><br> A DOS\n"
-"system first searches for executable files (programs) in the current "
-"directory\n"
+"system first searches for executable files (programs) in the current directory\n"
"then in the current path variable. In contrast, a UNIX-like system searches\n"
"for them exclusively via the search path (variable PATH).</p>"
msgstr ""
@@ -719,30 +663,25 @@
"затем в каталогах переменной path. Напротив, UNIX-подобные системы\n"
"ищут их исключительно через путь поиска файлов (переменная PATH).</p>"
-#. Misc dialog help 12/14
-#: src/include/security/helps.rb:211
+#. Misc dialog help 12/14
+#: src/include/security/helps.rb:211
msgid ""
"<p>Some systems set up a work-around by adding the dot (\".\") to the\n"
"search path, enabling files in the current path to be found and executed.\n"
-"This is highly dangerous because you may accidentally launch unknown "
-"programs in\n"
+"This is highly dangerous because you may accidentally launch unknown programs in\n"
"the current directory instead of the usual systemwide files. As a result,\n"
-"executing <i>Trojan Horses</i>, which exploit this weakness and invade your "
-"system,\n"
+"executing <i>Trojan Horses</i>, which exploit this weakness and invade your system,\n"
"is rather easy if you set this option.</p>"
msgstr ""
"<p>Некоторые системы используют обходной путь, добавляя точку (\".\") к \n"
-"пути поиска файлов, таким образом разрешая файлам из текущего каталога пути "
-"быть найдеными и выполнеными \n"
-"Это очень опасно, потому что Вы можете случайно запустить неизвестные "
-"программы из\n"
+"пути поиска файлов, таким образом разрешая файлам из текущего каталога пути быть найдеными и выполнеными \n"
+"Это очень опасно, потому что Вы можете случайно запустить неизвестные программы из\n"
"текущиего каталога вместо обычных системных файлов. В результате, \n"
-"запуск <i>Троянских коней</i>, которые используют эту слабость и вторгаются "
-"в Вашу систему, \n"
+"запуск <i>Троянских коней</i>, которые используют эту слабость и вторгаются в Вашу систему, \n"
"является относительно простым, если Вы устанавливаете этот параметр.</p>"
-#. Misc dialog help 13/14
-#: src/include/security/helps.rb:220
+#. Misc dialog help 13/14
+#: src/include/security/helps.rb:220
msgid ""
"<p>\"yes\": the dot (\".\") is attached to the end of the search\n"
"path of root, making it the last to be searched.</p>"
@@ -750,8 +689,8 @@
"<p>\"да\": точка (\".\") добавляется в конец пути\n"
"поиска root, делая его более простым для поиска.</p>"
-#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:224
+#. Misc dialog help 14/14
+#: src/include/security/helps.rb:224
msgid ""
"<p>\"no\": the user root always must launch programs in the\n"
"current directory prefixed with a \"./\". Example: \"./configure\".</p>"
@@ -759,67 +698,46 @@
"<p>\"нет\": пользователь root всегда должен запускать программы из \n"
"текущего каталога, начиная их с \"./\". Пример: \"./configure\".</p>"
-#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:228
+#. Misc dialog help 14/14
+#: src/include/security/helps.rb:228
msgid ""
"<p><b>Enable Magic SysRq Keys</b><br> If you check this option, you\n"
-"will have some control over the system even if it crashes (for example, "
-"during kernel\n"
+"will have some control over the system even if it crashes (for example, during kernel\n"
"debugging). For details, see /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt</p>"
msgstr ""
"<p><b>Разрешить клавиши Magic SysRq</b>.<br>Этот параметр обеспечивает \n"
-"дополнительные возможности управления системой даже в случае ее аварийного "
-"отказа (например, при отладке ядра)\n"
+"дополнительные возможности управления системой даже в случае ее аварийного отказа (например, при отладке ядра)\n"
"Дополнительные сведения: /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt</p>"
-#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:234
-msgid ""
-"<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important "
-"security settings.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B>Обзор безопасности</B><BR>Это обзор показывает самые важные настройки "
-"безопасности.</P>"
+#. help text: security overview dialog 1/
+#: src/include/security/helps.rb:234
+msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important security settings.</P>"
+msgstr "<P><B>Обзор безопасности</B><BR>Это обзор показывает самые важные настройки безопасности.</P>"
-#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:238
-msgid ""
-"<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Для изменения текущего значения кликните на ассоциированную с опцией "
-"ссылку.</P>"
+#. help text: security overview dialog 1/
+#: src/include/security/helps.rb:238
+msgid "<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>"
+msgstr "<P>Для изменения текущего значения кликните на ассоциированную с опцией ссылку.</P>"
-#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:242
-msgid ""
-"<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current "
-"value of the option is secure.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Отметка в столбце <B>Состояние безопасности</B> означает, что текущее "
-"значение опции безопасно.</P>"
+#. help text: security overview dialog 1/
+#: src/include/security/helps.rb:242
+msgid "<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>"
+msgstr "<P>Отметка в столбце <B>Состояние безопасности</B> означает, что текущее значение опции безопасно.</P>"
-#. an error message (rich text)
-#: src/include/security/helps.rb:246
-msgid ""
-"<P><B>The current value could not be read. The service is probably not "
-"installed or the option is missing on the system.</B></P>"
-msgstr ""
-"<P><B>Невозможно прочитать текущее значение. Возможно, служба не установлена "
-"или опция отсутствует в системе.</B></P>"
+#. an error message (rich text)
+#: src/include/security/helps.rb:246
+msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing on the system.</B></P>"
+msgstr "<P><B>Невозможно прочитать текущее значение. Возможно, служба не установлена или опция отсутствует в системе.</B></P>"
-#: src/include/security/helps.rb:252
+#: src/include/security/helps.rb:252
msgid ""
"<P>A display manager provides a graphical login screen and can be accessed\n"
"across the network by an X server running on another system if so\n"
"configured.</P><P>The windows that are being displayed would then transmit\n"
-"their data across the network. If that network is not fully trusted, then "
-"the\n"
-"network traffic can be eavesdropped by an attacker, gaining access not only "
-"to\n"
-"the graphical content of the display, but also to usernames and passwords "
-"that\n"
-"are being used.</P><P>If you do not need <EM>XDMCP</EM> for remote "
-"graphical\n"
+"their data across the network. If that network is not fully trusted, then the\n"
+"network traffic can be eavesdropped by an attacker, gaining access not only to\n"
+"the graphical content of the display, but also to usernames and passwords that\n"
+"are being used.</P><P>If you do not need <EM>XDMCP</EM> for remote graphical\n"
"logins, then disable this option.</P>"
msgstr ""
"<P>Менеджер дисплея предоставляет экран графического входа и при\n"
@@ -831,282 +749,164 @@
"и паролям.</P><P>Если вам не нужен <EM>XDMCP</EM> для удалённых графических\n"
"входов, тогда отключите эту опцию.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:262
+#: src/include/security/helps.rb:262
msgid ""
-"<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of "
-"the\n"
-"computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down "
-"is\n"
-"necessary.</P><P>Consistent system time is essential for the system to "
-"create\n"
+"<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of the\n"
+"computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down is\n"
+"necessary.</P><P>Consistent system time is essential for the system to create\n"
"correct log messages.</P>"
msgstr ""
-"<P>При запуске системное время устанавливается из аппаратных часов "
-"компьютера.\n"
-"Следовательно, необходимо устанавливать аппаратные часы перед выключением."
-"P>\n"
-"<P>Согласованное системное время важно для создания системой правильных "
-"сообщений журнала.</P>"
+"<P>При запуске системное время устанавливается из аппаратных часов компьютера.\n"
+"Следовательно, необходимо устанавливать аппаратные часы перед выключением.</P>\n"
+"<P>Согласованное системное время важно для создания системой правильных сообщений журнала.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:268
-msgid ""
-"<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its "
-"behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are "
-"important to find causes of problems. And the absence of a single record can "
-"tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog "
-"messages of system events are only useful if they are present.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Неполадки в системе обычно обнаруживаются по аномалиям в её поведении. "
-"Сообщения syslog о событиях, происходящих на постоянной основе, важны для "
-"нахождения причин проблем, и отсутствие одной записи может сказать больше, "
-"чем отсутствие всех записей журнала.</P><P>Таким образом, сообщения syslog о "
-"системных событиях полезны только когда они есть.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:268
+msgid "<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems. And the absence of a single record can tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>"
+msgstr "<P>Неполадки в системе обычно обнаруживаются по аномалиям в её поведении. Сообщения syslog о событиях, происходящих на постоянной основе, важны для нахождения причин проблем, и отсутствие одной записи может сказать больше, чем отсутствие всех записей журнала.</P><P>Таким образом, сообщения syslog о системных событиях полезны только когда они есть.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:271
-msgid ""
-"<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files "
-"that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the "
-"process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Среды исполнения chroot ограничивают доступ процесса к файлам только теми "
-"файлами, которые ему нужны, помещая их в отдельный подкаталог и запуская "
-"процесс с изменённым корневым каталогом.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:271
+msgid "<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
+msgstr "<P>Среды исполнения chroot ограничивают доступ процесса к файлам только теми файлами, которые ему нужны, помещая их в отдельный подкаталог и запуская процесс с изменённым корневым каталогом.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:274
-msgid ""
-"<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize "
-"a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its "
-"program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with "
-"the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement "
-"to be effective.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Демон клиента DHCP должен запускаться пользователем <EM>dhcpd</EM> для "
-"уменьшения возможной угрозы, если служба станет уязвимой из-за ошибки в её "
-"программном коде.</P><P>Обратите внимание, что dhcpd никогда не должен "
-"запускаться от имени <EM>root</EM> или с включённой возможностью "
-"<EM>CAP_SYS_CHROOT</EM>, чтобы ограничения chroot имели смысл.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:274
+msgid "<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>"
+msgstr "<P>Демон клиента DHCP должен запускаться пользователем <EM>dhcpd</EM> для уменьшения возможной угрозы, если служба станет уязвимой из-за ошибки в её программном коде.</P><P>Обратите внимание, что dhcpd никогда не должен запускаться от имени <EM>root</EM> или с включённой возможностью <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM>, чтобы ограничения chroot имели смысл.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:277
-msgid ""
-"<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window "
-"session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does "
-"not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be "
-"able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or "
-"otherwise acquire the password.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Для уменьшения использования привилегий root администраторы никогда не "
-"должны входить как <EM>root</EM> в сессию X Window.</P><P>Эта опция не "
-"поможет от неосторожных администраторов, но предотвратит возможность входа "
-"как <EM>root</EM> через менеджер дисплея для злоумышленников, если они "
-"угадали или как-то иначе получили пароль.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:277
+msgid "<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>"
+msgstr "<P>Для уменьшения использования привилегий root администраторы никогда не должны входить как <EM>root</EM> в сессию X Window.</P><P>Эта опция не поможет от неосторожных администраторов, но предотвратит возможность входа как <EM>root</EM> через менеджер дисплея для злоумышленников, если они угадали или как-то иначе получили пароль.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:280
+#: src/include/security/helps.rb:280
msgid ""
-"<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, "
-"connect\n"
-"to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on "
-"a\n"
+"<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, connect\n"
+"to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on a\n"
"different system and display their content on the X server through network\n"
-"connections.</P><P>When enabled, the X server listens on a port 6000 plus "
-"the\n"
-"display number. Since network traffic is transferred unencrypted and "
-"therefore\n"
+"connections.</P><P>When enabled, the X server listens on a port 6000 plus the\n"
+"display number. Since network traffic is transferred unencrypted and therefore\n"
"subject to network sniffing, and since the port held open by the X server\n"
-"offers attack options, the secure setting is to disable it.</P><P>To display "
-"X\n"
-"Window clients across a network, we recommend the use of secure shell "
-"(<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server "
-"through the encrypted ssh connection.</P>"
+"offers attack options, the secure setting is to disable it.</P><P>To display X\n"
+"Window clients across a network, we recommend the use of secure shell (<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server through the encrypted ssh connection.</P>"
msgstr ""
-"<P>Клиенты X Window, т.е. программы, открывающие окно на вашем экране, "
-"подключаются\n"
-"к X-серверу, запущенному на физической машине. Программы также могут быть "
-"запущены на\n"
-"другой системе и отображать содержимое на X-сервере через сетевые соединения."
-"</P>\n"
-"<P>Когда включено, X-сервер слушает порт 6000 плюс номер дисплея. Т.к. "
-"сетевой\n"
-"трафик передаётся незашифрованным и т.о. является объектом сетевого "
-"сниффинга,\n"
+"<P>Клиенты X Window, т.е. программы, открывающие окно на вашем экране, подключаются\n"
+"к X-серверу, запущенному на физической машине. Программы также могут быть запущены на\n"
+"другой системе и отображать содержимое на X-сервере через сетевые соединения.</P>\n"
+"<P>Когда включено, X-сервер слушает порт 6000 плюс номер дисплея. Т.к. сетевой\n"
+"трафик передаётся незашифрованным и т.о. является объектом сетевого сниффинга,\n"
"а открытый X-сервером порт открывает возможности для атаки, безопасно будет\n"
-"отключить это.</P><P>Для отображения клиентов X Window через сеть мы "
-"рекомендуем\n"
-"использование безопасной оболочки (<EM>ssh</EM>), позволяющей клиентам X "
-"Window подключаться к X-серверу через зашифрованное соединение ssh.</P>"
+"отключить это.</P><P>Для отображения клиентов X Window через сеть мы рекомендуем\n"
+"использование безопасной оболочки (<EM>ssh</EM>), позволяющей клиентам X Window подключаться к X-серверу через зашифрованное соединение ssh.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:290
+#: src/include/security/helps.rb:290
msgid ""
-"<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not "
-"expose\n"
-"itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP "
-"network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through "
-"the SMTP protocol, then disable this option.</P>"
+"<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not expose\n"
+"itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-"<P>Подсистема доставки почты запускается всегда. Тем не менее, по умолчанию "
-"она\n"
-"не обнаруживает себя снаружи системы, так как не слушает SMTP-порт 25."
-"P><P>Если вы не доставляете почту в вашу систему по протоколу SMTP, тогда "
-"отключите эту опцию.</P>"
+"<P>Подсистема доставки почты запускается всегда. Тем не менее, по умолчанию она\n"
+"не обнаруживает себя снаружи системы, так как не слушает SMTP-порт 25.</P><P>Если вы не доставляете почту в вашу систему по протоколу SMTP, тогда отключите эту опцию.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:293
+#: src/include/security/helps.rb:293
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"updated, the service is restarted after the files in the package have been\n"
"installed.</P><P>This makes sense in most cases, and it is safe to do,\n"
"considering that many services either need their binaries or configuration\n"
-"files accessible in the file system. Otherwise these services would "
-"continue\n"
+"files accessible in the file system. Otherwise these services would continue\n"
"to run until the services are stopped, e.g. running daemons are\n"
"killed.</P><P>This setting should only be changed if there is a specific\n"
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
"<P>Если обновляется пакет, содержащий службу, которая сейчас запущена,\n"
"то служба перезапускается после установки файлов пакета.</P><P>Это разумно\n"
-"и безопасно в большинстве случаев, учитывая, что многим службам нужен "
-"доступ\n"
+"и безопасно в большинстве случаев, учитывая, что многим службам нужен доступ\n"
"либо к своим двоичным, либо конфигурационным файлам. Иначе эти службы будут\n"
-"продолжать выполняться, пока не будут остановлены, например, убиты "
-"запущенные\n"
-"демоны.</P><P>Эта настройка должна изменяться, только если есть особая "
-"причина\n"
+"продолжать выполняться, пока не будут остановлены, например, убиты запущенные\n"
+"демоны.</P><P>Эта настройка должна изменяться, только если есть особая причина\n"
"так сделать.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:303
+#: src/include/security/helps.rb:303
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"uninstalled, the service is stopped before the files of the package are\n"
"removed.</P><P>This makes sense in most cases, and it is safe to do,\n"
"considering that many services either need their binaries or configuration\n"
-"files accessible in the file system. Otherwise these services would "
-"continue\n"
+"files accessible in the file system. Otherwise these services would continue\n"
"to run until they are stopped, e.g. running daemons are\n"
"killed.</P><P>This setting should only be changed if there is a specific\n"
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
-"<P>Если удаляется пакет, содержащий службу, которая сейчас запущена, то "
-"служба\n"
+"<P>Если удаляется пакет, содержащий службу, которая сейчас запущена, то служба\n"
"останавливается до удаления файлов пакета.</P><P>Это разумно и безопасно\n"
"в большинстве случаев, учитывая, что многим службам нужен доступ либо к\n"
"своим двоичным, либо конфигурационным файлам. Эти службы будут продолжать\n"
-"выполняться, пока не будут остановлены, например, убиты запущенные демоны."
-"P>\n"
-"<P>Эта настройка должна изменяться, только если есть особая причина так "
-"сделать.</P>"
+"выполняться, пока не будут остановлены, например, убиты запущенные демоны.</P>\n"
+"<P>Эта настройка должна изменяться, только если есть особая причина так сделать.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:313
-msgid ""
-"<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the "
-"system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) "
-"vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such "
-"situations. But in configurations with a very large number of legitimate "
-"connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause "
-"problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most "
-"environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS "
-"attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Система может быть завалена множеством попыток соединения, так что у "
-"системы кончится память, приводя к уязвимости Denial of Service (DoS)."
-"P><P>Использование syncookies — это метод, помогающий в таких ситуациях, но "
-"в конфигурациях с очень большим числом законных попыток соединения от одного "
-"источника настройка <EM>Включено</EM> может привести к проблемам с "
-"отклонёнными TCP-соединениями при высокой нагрузке.</P><P>Тем не менее для "
-"большинства сред syncookies — первая линия обороны против DoS-атак, поэтому "
-"безопасная настройка — <EM>Включено</EM>.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:313
+msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations. But in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
+msgstr "<P>Система может быть завалена множеством попыток соединения, так что у системы кончится память, приводя к уязвимости Denial of Service (DoS).</P><P>Использование syncookies — это метод, помогающий в таких ситуациях, но в конфигурациях с очень большим числом законных попыток соединения от одного источника настройка <EM>Включено</EM> может привести к проблемам с отклонёнными TCP-соединениями при высокой нагрузке.</P><P>Тем не менее для большинства сред syncookies — первая линия обороны против DoS-атак, поэтому безопасная настройка — <EM>Включено</EM>.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:316 src/include/security/helps.rb:320
-msgid ""
-"<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, "
-"but that are not destined for one of the system's configured network "
-"interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards "
-"network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not "
-"need that routing functionality, then disable this option.</P>"
-msgstr ""
-"<P>IP-перенаправление означает пропуск полученных сетевых пакетов, не "
-"предназначенных ни для одного из настроенных сетевых интерфейсов системы, т. "
-"е. адресов сетевых интерфейсов.</P><P>Если система перенаправляет трафик на "
-"уровне ISO/OSI 3, она называется маршрутизатором. Если функции маршрутизации "
-"не требуются, отключите этот параметр.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:316 src/include/security/helps.rb:320
+msgid "<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, but that are not destined for one of the system's configured network interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not need that routing functionality, then disable this option.</P>"
+msgstr "<P>IP-перенаправление означает пропуск полученных сетевых пакетов, не предназначенных ни для одного из настроенных сетевых интерфейсов системы, т. е. адресов сетевых интерфейсов.</P><P>Если система перенаправляет трафик на уровне ISO/OSI 3, она называется маршрутизатором. Если функции маршрутизации не требуются, отключите этот параметр.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:319
+#: src/include/security/helps.rb:319
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>"
msgstr "</P>Эта настройка относится только к <EM>IPv4</EM>.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:323
+#: src/include/security/helps.rb:323
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv6</EM> only.</P>"
msgstr "</P>Эта настройка относится только к <EM>IPv6</EM>.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:324
-msgid ""
-"<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes "
-"(e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Магические клавиши SysRq дают дополнительный контроль над системой, даже "
-"в случае ее отказа (например, при отладке ядра) или в случае, если система "
-"не отвечает.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:324
+msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
+msgstr "<P>Магические клавиши SysRq дают дополнительный контроль над системой, даже в случае ее отказа (например, при отладке ядра) или в случае, если система не отвечает.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:327
-msgid ""
-"<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The "
-"most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file."
-"P>"
-msgstr ""
-"<P>В файлах /etc/permissions.* содержатся разрешения для файлов. Самые "
-"ограничивающие разрешения файлов определены в файле secure или paranoid.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:327
+msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>"
+msgstr "<P>В файлах /etc/permissions.* содержатся разрешения для файлов. Самые ограничивающие разрешения файлов определены в файле secure или paranoid.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:330
-msgid ""
-"<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and "
-"to run the security-related services.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Основные системные службы должны быть включены для обеспечения "
-"непротиворечивости системы и запуска относящихся к безопасности служб.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:330
+msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security-related services.</P>"
+msgstr "<P>Основные системные службы должны быть включены для обеспечения непротиворечивости системы и запуска относящихся к безопасности служб.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:333
-msgid ""
-"<P>Every running service is a potential target of a security attack. "
-"Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by "
-"the system.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Каждая запущенная служба - это потенциальная цель для атаки. Поэтому "
-"рекомендуется отключить все службы, не используемые системой.</P>"
+#: src/include/security/helps.rb:333
+msgid "<P>Every running service is a potential target of a security attack. Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by the system.</P>"
+msgstr "<P>Каждая запущенная служба - это потенциальная цель для атаки. Поэтому рекомендуется отключить все службы, не используемые системой.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:341
+#: src/include/security/helps.rb:341
msgid ""
"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Безопасность загрузки</big></b></p>\n"
-"<p>Используйте этот диалог для определения различных настроек загрузки "
-"связанных с безопасностью.</p>"
+"<p>Используйте этот диалог для определения различных настроек загрузки связанных с безопасностью.</p>"
-#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is
-#. reboot)
-#: src/include/security/helps.rb:348
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is
+#. reboot)
+#: src/include/security/helps.rb:348
msgid ""
"Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
"workstation and server."
msgstr ""
-"Как правило, система перезагружается. Иногда это событие следует "
-"игнорировать\n"
+"Как правило, система перезагружается. Иногда это событие следует игнорировать\n"
"(например, когда система выступает в роли\n"
"как рабочей станции, так и сервера)."
-#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt)
-#: src/include/security/helps.rb:355
+#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt)
+#: src/include/security/helps.rb:355
msgid ""
"By default the system halts but sometimes it is desirable\n"
"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
"workstation and server."
msgstr ""
-"По умолчанию система останавливает работу, однако иногда это событие следует "
-"игнорировать\n"
+"По умолчанию система останавливает работу, однако иногда это событие следует игнорировать\n"
"(например, когда система выступает в роли\n"
"как рабочей станции, так и сервера)."
-#. Boot dialog help 2/4
-#. TRANSLATORS: %s is help text - default action
-#: src/include/security/helps.rb:364
+#. Boot dialog help 2/4
+#. TRANSLATORS: %s is help text - default action
+#: src/include/security/helps.rb:364
msgid ""
"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
"Configure what the system should do in response to\n"
@@ -1118,8 +918,8 @@
"при нажатии в консоли сочетания клавиш\n"
"CTRL+ALT+DEL. %s</p>"
-#. Boot dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:373
+#. Boot dialog help 3/4
+#: src/include/security/helps.rb:373
msgid ""
"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
"Set who is allowed to shut down the machine from %s.</p>\n"
@@ -1127,73 +927,69 @@
"<p><b>Поведение менеджера входа при выключении</b>.\n"
"Укажите, кому разрешено выключать компьютер из %s.</p>\n"
-#. Boot dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:377
+#. Boot dialog help 4/4
+#: src/include/security/helps.rb:377
msgid ""
"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
-"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, "
-"user on active console has such right.\n"
-"Other options are allowing the action to any user or requiring "
-"authentication in all cases.</p>\n"
+"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
+"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Переход в спящий режим</b>:\n"
-"Задайте условия, позволяющие пользователям переводить систему в спящий "
-"режим. По умолчанию, у пользователя на активной консоли есть такое право.\n"
-"Другие варианты — позволить это всем пользователям или требовать во всех "
-"случаях аутентификации.</p>\n"
+"Задайте условия, позволяющие пользователям переводить систему в спящий режим. По умолчанию, у пользователя на активной консоли есть такое право.\n"
+"Другие варианты — позволить это всем пользователям или требовать во всех случаях аутентификации.</p>\n"
-#. level name
-#: src/include/security/levels.rb:54
+#. level name
+#: src/include/security/levels.rb:54
msgid "Workstation"
msgstr "Рабочая станция"
-#. level name
-#: src/include/security/levels.rb:56
+#. level name
+#: src/include/security/levels.rb:56
msgid "Roaming Device"
msgstr "Переносимое устройство"
-#. level name
-#: src/include/security/levels.rb:58
+#. level name
+#: src/include/security/levels.rb:58
msgid "Network Server"
msgstr "Сетевой сервер"
-#. RadioButton label
-#: src/include/security/levels.rb:63
+#. RadioButton label
+#: src/include/security/levels.rb:63
msgid "&Workstation"
msgstr "&Рабочая станция"
-#. RadioButton label
-#: src/include/security/levels.rb:65
+#. RadioButton label
+#: src/include/security/levels.rb:65
msgid "&Roaming Device"
msgstr "&Переносимое устройство"
-#. RadioButton label
-#: src/include/security/levels.rb:67
+#. RadioButton label
+#: src/include/security/levels.rb:67
msgid "Network &Server"
msgstr "Сетевой сервер"
-#. Adduser dialog caption
-#: src/include/security/users.rb:45 src/include/security/wizards.rb:59
+#. Adduser dialog caption
+#: src/include/security/users.rb:45 src/include/security/wizards.rb:59
msgid "User Addition"
msgstr "Аутентификация пользователя"
-#. Frame label
-#: src/include/security/users.rb:55
+#. Frame label
+#: src/include/security/users.rb:55
msgid "User ID Limitations"
msgstr "Ограничения ИД пользователя"
-#. Frame label
-#: src/include/security/users.rb:67
+#. Frame label
+#: src/include/security/users.rb:67
msgid "Group ID Limitations"
msgstr "Ограничения индентификатора группы"
-#. Popup text
-#: src/include/security/users.rb:127
+#. Popup text
+#: src/include/security/users.rb:127
msgid "The minimum user ID cannot be larger than the maximum."
msgstr "Минимальный пользовательский ID не может быть большим чем максимальный"
-#. Popup text
-#: src/include/security/users.rb:134
+#. Popup text
+#: src/include/security/users.rb:134
msgid ""
"The minimum group ID cannot be larger than the\n"
"maximum."
@@ -1201,310 +997,310 @@
"Минимальный ID группы не может быть больше\n"
"чем максимальней."
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. * File: include/security/widgets.ycp
-#. * Module: Security configuration
-#. * Summary: Security widgets definitions
-#. * Authors: Michal Svec
-#. *
-#. * $Id$
-#. *
-#. * This file contains the definitions of all widgets used by the
-#. * security module. They are all in one map (function) called
-#. * WIDGETS.
-#.
-#. <pre>
-#.
-#. The WIDGETS format:
-#. -------------------
-#.
-#. map WIDGETS = $[
-#. "Item unique ID" : $[
-#. "Widget" : "ComboBox",
-#. "Label" : "Item Label",
-#. "Options" : [ "option1", "option2", ... ],
-#. "Value" : "option2"
-#. ],
-#. ...
-#. ];
-#.
-#. The "Value" is the current value of this option and one from "Options".
-#.
-#. Particular "Options" can be either <string> or [ <string>, <string> ]. In the
-#. latter case, the first string is used as ID and the second is displayed. For
-#. example: [ "option1", ["option2",_("Option2 translation")], ... ].
-#.
-#. Possible "Widget" values so far: "ComboBox, CheckBox, TextEntry".
-#.
-#. Implementation:
-#. ---------------
-#.
-#. map2widget("ID")
-#. - look up the "ID" in the "WIDGETS" map
-#. - create the widget
-#.
-#. widget2value("ID")
-#. - query UI for the widget with `id(ID)
-#. - return its current value
-#.
-#. updatewidget("ID")
-#. - look up the "ID" and change its "Value" to the "val"
-#. - updates the WIDGETS map
-#. - called after start and after each subdialog [OK]
-#. - must check if the value is in "Options"! (TODO)
-#.
-#. processinput()
-#. - return true (OK) or false (abort, back, nil, help!, ...)
-#.
-#. </pre>
-#.
-#. *
-#. @return [Hash] all widgets
-#: src/include/security/widgets.rb:87
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. * File: include/security/widgets.ycp
+#. * Module: Security configuration
+#. * Summary: Security widgets definitions
+#. * Authors: Michal Svec
+#. *
+#. * $Id$
+#. *
+#. * This file contains the definitions of all widgets used by the
+#. * security module. They are all in one map (function) called
+#. * WIDGETS.
+#.
+#. <pre>
+#.
+#. The WIDGETS format:
+#. -------------------
+#.
+#. map WIDGETS = $[
+#. "Item unique ID" : $[
+#. "Widget" : "ComboBox",
+#. "Label" : "Item Label",
+#. "Options" : [ "option1", "option2", ... ],
+#. "Value" : "option2"
+#. ],
+#. ...
+#. ];
+#.
+#. The "Value" is the current value of this option and one from "Options".
+#.
+#. Particular "Options" can be either <string> or [ <string>, <string> ]. In the
+#. latter case, the first string is used as ID and the second is displayed. For
+#. example: [ "option1", ["option2",_("Option2 translation")], ... ].
+#.
+#. Possible "Widget" values so far: "ComboBox, CheckBox, TextEntry".
+#.
+#. Implementation:
+#. ---------------
+#.
+#. map2widget("ID")
+#. - look up the "ID" in the "WIDGETS" map
+#. - create the widget
+#.
+#. widget2value("ID")
+#. - query UI for the widget with `id(ID)
+#. - return its current value
+#.
+#. updatewidget("ID")
+#. - look up the "ID" and change its "Value" to the "val"
+#. - updates the WIDGETS map
+#. - called after start and after each subdialog [OK]
+#. - must check if the value is in "Options"! (TODO)
+#.
+#. processinput()
+#. - return true (OK) or false (abort, back, nil, help!, ...)
+#.
+#. </pre>
+#.
+#. *
+#. @return [Hash] all widgets
+#: src/include/security/widgets.rb:87
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: src/include/security/widgets.rb:88
+#: src/include/security/widgets.rb:88
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузка"
-#: src/include/security/widgets.rb:89
+#: src/include/security/widgets.rb:89
msgid "Halt"
msgstr "Остановка"
-#: src/include/security/widgets.rb:93
+#: src/include/security/widgets.rb:93
msgid "Only root"
msgstr "Только root"
-#: src/include/security/widgets.rb:94
+#: src/include/security/widgets.rb:94
msgid "All Users"
msgstr "Все пользователи"
-#: src/include/security/widgets.rb:95
+#: src/include/security/widgets.rb:95
msgid "Nobody"
msgstr "Никто"
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:117
+#. ComboBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:117
msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
msgstr "&Интерпретация Ctrl + Alt + Del"
-#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:126
+#. CheckBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:126
msgid "Allow Remote &Graphical Login"
msgstr "Разрешить удаленный &графический вход в систему"
-#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:132
+#. CheckBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:132
msgid "&Magic SysRq Keys"
msgstr "&Магические клавиши SysRq"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:135
+#. ComboBox value
+#: src/include/security/widgets.rb:135
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:137
+#. ComboBox value
+#: src/include/security/widgets.rb:137
msgid "Enable All Functions"
msgstr "Включить все функции"
-#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:144
+#. IntField label
+#: src/include/security/widgets.rb:144
msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt"
msgstr "&Задержка после неправильной попытки входа"
-#. IntField label
-#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:152 src/include/security/widgets.rb:199
+#. IntField label
+#. IntField label
+#: src/include/security/widgets.rb:152 src/include/security/widgets.rb:199
msgid "Maxim&um"
msgstr "Ма&ксимум"
-#. IntField label
-#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:158 src/include/security/widgets.rb:212
+#. IntField label
+#. IntField label
+#: src/include/security/widgets.rb:158 src/include/security/widgets.rb:212
msgid "M&inimum"
msgstr "М&инимум"
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:164
+#. ComboBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:164
msgid "System Hybernation"
msgstr "Переход в спящий режим"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:167
+#. ComboBox value
+#: src/include/security/widgets.rb:167
msgid "User on the active console"
msgstr "Пользователь на активной консоли"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:169
+#. ComboBox value
+#: src/include/security/widgets.rb:169
msgid "Anyone can hibernate"
msgstr "Все могут переходить в гибернацию"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:171
+#. ComboBox value
+#: src/include/security/widgets.rb:171
msgid "Authentication always required"
msgstr "Всегда требовать аутентификацию"
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:178
+#. ComboBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:178
msgid "P&assword Encryption Method"
msgstr "&Метод шифрования пароля"
-#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:192
+#. CheckBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:192
msgid "&Check New Passwords"
msgstr "Проверять &новые пароли"
-#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:205
+#. IntField label
+#: src/include/security/widgets.rb:205
msgid "Numb&er of Passwords to Remember"
msgstr "Количество запоминаемых паролей"
-#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:218
+#. IntField label
+#: src/include/security/widgets.rb:218
msgid "&Minimum Acceptable Password Length"
msgstr "&Минимально допустимая длина пароля"
-#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:226
+#. IntField label
+#: src/include/security/widgets.rb:226
msgid "&Days before Password Expires Warning"
msgstr "&Дней до предупреждения об истечении срока действия пароля"
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:234
+#. ComboBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:234
msgid "&File Permissions"
msgstr "Уровень досту&па к файлам"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:237
+#. ComboBox value
+#: src/include/security/widgets.rb:237
msgid "Easy"
msgstr "Максимальный"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:239
+#. ComboBox value
+#: src/include/security/widgets.rb:239
msgid "Secure"
msgstr "Безопасный"
-#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:241
+#. ComboBox value
+#: src/include/security/widgets.rb:241
msgid "Paranoid"
msgstr "Параноидальный"
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:248
+#. ComboBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:248
msgid "&User Launching updatedb"
msgstr "&Пользователь, запускающий updatedb"
-#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:255
+#. IntField label
+#: src/include/security/widgets.rb:255
msgid "Ma&ximum"
msgstr "М&аксимум"
-#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:261
+#. IntField label
+#: src/include/security/widgets.rb:261
msgid "&Minimum"
msgstr "М&инимум"
-#. ComboBox label
-#. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM,
-#. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE
-#: src/include/security/widgets.rb:277
+#. ComboBox label
+#. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM,
+#. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE
+#: src/include/security/widgets.rb:277
msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:"
msgstr "По&ведение менеджера входа %s при выключении:"
-#: src/include/security/wizards.rb:53
+#: src/include/security/wizards.rb:53
msgid "Predefined Security Configurations"
msgstr "Предопределенные настройки безопасности"
-#: src/include/security/wizards.rb:62
+#: src/include/security/wizards.rb:62
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
-#. Dialog caption
-#: src/include/security/wizards.rb:159
+#. Dialog caption
+#: src/include/security/wizards.rb:159
msgid "Security Configuration"
msgstr "Конфигурация безопасности"
-#. Label
-#: src/include/security/wizards.rb:161
+#. Label
+#: src/include/security/wizards.rb:161
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. Security read dialog caption
-#: src/modules/Security.rb:638
+#. Security read dialog caption
+#: src/modules/Security.rb:638
msgid "Saving Security Configuration"
msgstr "Сохраняются настройки безопасности"
-#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/Security.rb:647
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/Security.rb:647
msgid "Write security settings"
msgstr "Запись настроек безопасности"
-#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/Security.rb:649
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/Security.rb:649
msgid "Write inittab settings"
msgstr "Запись настроек inittab"
-#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Security.rb:651
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/Security.rb:651
msgid "Write PAM settings"
msgstr "Запись PAM настроек"
-#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Security.rb:653
+#. Progress stage 4/4
+#: src/modules/Security.rb:653
msgid "Update system settings"
msgstr "Обновить настройки системы"
-#. Progress step 1/5
-#: src/modules/Security.rb:657
+#. Progress step 1/5
+#: src/modules/Security.rb:657
msgid "Writing security settings..."
msgstr "Записываются настройки безопасности..."
-#. Progress step 2/5
-#: src/modules/Security.rb:659
+#. Progress step 2/5
+#: src/modules/Security.rb:659
msgid "Writing inittab settings..."
msgstr "Записываются настройки inittab..."
-#. Progress step 3/5
-#: src/modules/Security.rb:661
+#. Progress step 3/5
+#: src/modules/Security.rb:661
msgid "Writing PAM settings..."
msgstr "Записываются PAM настройки..."
-#. Progress step 4/5
-#: src/modules/Security.rb:663
+#. Progress step 4/5
+#: src/modules/Security.rb:663
msgid "Updating system settings..."
msgstr "Обновление настроек системы..."
-#. Progress step 5/5
-#: src/modules/Security.rb:665
+#. Progress step 5/5
+#: src/modules/Security.rb:665
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:754
+#. Summary text
+#: src/modules/Security.rb:754
msgid "Current Security Level: Custom settings"
msgstr "Текущий уровень безопасности: Пользовательские настройки"
-#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:758
+#. Summary text
+#: src/modules/Security.rb:758
msgid "Current Security Level: %1"
msgstr "Текущий Уровень Безопасности: %1"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/services-manager.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/services-manager.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/services-manager.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,134 +14,99 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/clients/default_target_finish.rb:30
+#: src/clients/default_target_finish.rb:30
msgid "Saving default systemd target..."
msgstr "Запись назначения systemd, используемого по умолчанию..."
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:26
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:26
msgid "VNC needs graphical system to be available"
msgstr "Чтобы VNC был доступен, необходима графическая система"
-#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:51
+#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:51
msgid "&Default systemd target"
msgstr "&Назначение systemd, используемое по умолчанию"
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:52
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:52
msgid "Default systemd target"
msgstr "Назначение systemd, используемое по умолчанию"
-#. create the proposal dialog and get the sequence symbol from block
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:116
+#. create the proposal dialog and get the sequence symbol from block
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:116
msgid "Set Default Systemd Target"
msgstr "Задать назначение systemd, используемое по умолчанию"
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:134
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:134
msgid "Selecting the Default Systemd Target"
msgstr "Выбор назначения systemd, используемого по умолчанию"
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:136
-msgid ""
-"Systemd is a system and service manager for Linux. It consists of units "
-"whose job is to activate services and other units."
-msgstr ""
-"Systemd — это менеджер системы и сервисов для Linux. Он состоит из модулей, "
-"предназначенных для запуска сервисов и других модулей."
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:136
+msgid "Systemd is a system and service manager for Linux. It consists of units whose job is to activate services and other units."
+msgstr "Systemd — это менеджер системы и сервисов для Linux. Он состоит из модулей, предназначенных для запуска сервисов и других модулей."
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:139
-msgid ""
-"Default target unit is activated on boot by default. Usually it is a symlink "
-"located in path/etc/systemd/system/default.target . See more on systemd man "
-"page."
-msgstr ""
-"Целевой модуль, используемый по умолчанию, запускается по умолчанию при "
-"загрузке. Обычно это символическая ссылка, расположенная по следующему "
-"пути: /etc/systemd/system/default.target. Дополнительные сведения см. на "
-"странице man для systemd."
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:139
+msgid "Default target unit is activated on boot by default. Usually it is a symlink located in path/etc/systemd/system/default.target . See more on systemd man page."
+msgstr "Целевой модуль, используемый по умолчанию, запускается по умолчанию при загрузке. Обычно это символическая ссылка, расположенная по следующему пути: /etc/systemd/system/default.target. Дополнительные сведения см. на странице man для systemd."
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:143
-msgid ""
-"Multi-User target is for setting up a non-graphical multi-user system with "
-"network suitable for server (similar to runlevel 3)."
-msgstr ""
-"Многопользовательское назначение предназначено для настройки "
-"многопользовательской системы без графического интерфейса с сетью, пригодной "
-"для сервера (аналогично runlevel 3)."
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:143
+msgid "Multi-User target is for setting up a non-graphical multi-user system with network suitable for server (similar to runlevel 3)."
+msgstr "Многопользовательское назначение предназначено для настройки многопользовательской системы без графического интерфейса с сетью, пригодной для сервера (аналогично runlevel 3)."
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:146
-msgid ""
-"Graphical target for setting up a graphical login screen with network which "
-"is typical for workstations (similar to runlevel 5)."
-msgstr ""
-"Графическое назначение для настройки графического экрана входа в сеть, "
-"обычно применяемого на рабочих станциях (аналогично runlevel 5)."
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:146
+msgid "Graphical target for setting up a graphical login screen with network which is typical for workstations (similar to runlevel 5)."
+msgstr "Графическое назначение для настройки графического экрана входа в сеть, обычно применяемого на рабочих станциях (аналогично runlevel 5)."
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:149
-msgid ""
-"When you are not sure what would be the best option for you then go with "
-"graphical target."
-msgstr ""
-"Если вы не знаете, какой вариант выбрать, используйте графическое назначение."
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:149
+msgid "When you are not sure what would be the best option for you then go with graphical target."
+msgstr "Если вы не знаете, какой вариант выбрать, используйте графическое назначение."
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:160
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:160
msgid "Available Targets"
msgstr "Доступные назначения"
-#. Check if the user forced a particular target before; if he did and the
-#. autodetection recommends a different one now, warn the user about this
-#. and keep the default target unchanged.
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:220
+#. Check if the user forced a particular target before; if he did and the
+#. autodetection recommends a different one now, warn the user about this
+#. and keep the default target unchanged.
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:220
msgid "The installer is recommending you the default target '%s' "
-msgstr ""
-"Программа установки рекомендует использовать назначение по умолчанию '%s' "
+msgstr "Программа установки рекомендует использовать назначение по умолчанию '%s' "
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:232
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:232
msgid "X11 packages have been selected for installation"
msgstr "Пакеты X11 выбраны для установки"
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:235
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:235
msgid "Live Installation is typically used for full GUI in target system"
-msgstr ""
-"Для использования полнофункционального графического интерфейса пользователя "
-"в целевой системе обычно применяется установка в режиме Live"
+msgstr "Для использования полнофункционального графического интерфейса пользователя в целевой системе обычно применяется установка в режиме Live"
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:238
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:238
msgid "Serial connection does typically not support GUI"
-msgstr ""
-"При соединении через последовательный порт графический интерфейс "
-"пользователя обычно не поддерживается"
+msgstr "При соединении через последовательный порт графический интерфейс пользователя обычно не поддерживается"
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:242
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:242
msgid "Text mode installation assumes no GUI on the target system"
-msgstr ""
-"Установка в текстовом режиме подразумевает отсутствие графического "
-"интерфейса пользователя в целевой системе"
+msgstr "Установка в текстовом режиме подразумевает отсутствие графического интерфейса пользователя в целевой системе"
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:245
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:249
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:245
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:249
msgid "Using VNC assumes a GUI on the target system"
-msgstr ""
-"Использование VNC подразумевает наличие графического интерфейса пользователя "
-"в целевой системе"
+msgstr "Использование VNC подразумевает наличие графического интерфейса пользователя в целевой системе"
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:252
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:252
msgid "SSH installation mode assumes no GUI on the target system"
-msgstr ""
-"Использование режима установки SSH подразумевает отсутствие графического "
-"интерфейса пользователя в целевой системе"
+msgstr "Использование режима установки SSH подразумевает отсутствие графического интерфейса пользователя в целевой системе"
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:255
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:255
msgid "X11 packages have not been selected for installation"
msgstr "Не выбраны пакеты X11 для установки"
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:258
-msgid ""
-"This recommendation is based on the analysis of other installation settings"
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:258
+msgid "This recommendation is based on the analysis of other installation settings"
msgstr "Эта рекомендация основана на анализе других параметров установки"
-#. translators: command line help text for services-manager module
-#. translators: command line help text for services-manager module
-#: src/clients/services-manager.rb:29 src/clients/services.rb:29
+#. translators: command line help text for services-manager module
+#. translators: command line help text for services-manager module
+#: src/clients/services-manager.rb:29 src/clients/services.rb:29
msgid ""
"Systemd target and services configuration module.\n"
"Use systemctl for commandline services configuration."
@@ -149,118 +114,114 @@
"Модуль конфигурации целей Systemd и сервисов.\n"
"Используйте средство systemctl для конфигурации сервисов из командной строки."
-#. Default for double-click in the table
-#. Default for double-click in the table
-#: src/clients/services-manager.rb:89 src/clients/services.rb:89
+#. Default for double-click in the table
+#. Default for double-click in the table
+#: src/clients/services-manager.rb:89 src/clients/services.rb:89
msgid "Writing configuration..."
msgstr "Запись конфигурации..."
-#: src/clients/services-manager.rb:94 src/clients/services.rb:94
+#: src/clients/services-manager.rb:94 src/clients/services.rb:94
msgid "Writing the configuration failed:\n"
msgstr "Сбой записи конфигурации:\n"
-#. Additional space for UI features
-#. Additional space for UI features
-#: src/clients/services-manager.rb:131 src/clients/services.rb:131
+#. Additional space for UI features
+#. Additional space for UI features
+#: src/clients/services-manager.rb:131 src/clients/services.rb:131
msgid "Default System &Target"
msgstr "Системное &назначение, использующееся по умолчанию"
-#: src/clients/services-manager.rb:142 src/clients/services.rb:142
+#: src/clients/services-manager.rb:142 src/clients/services.rb:142
msgid "Service"
msgstr "Сервис"
-#: src/clients/services-manager.rb:143 src/clients/services-manager.rb:172
-#: src/clients/services-manager.rb:187 src/clients/services.rb:143
-#: src/clients/services.rb:172 src/clients/services.rb:187
-#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16
+#: src/clients/services-manager.rb:143 src/clients/services-manager.rb:172
+#: src/clients/services-manager.rb:187 src/clients/services.rb:143
+#: src/clients/services.rb:172 src/clients/services.rb:187
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#. The current state matches the futural state
-#. The current state matches the futural state
-#: src/clients/services-manager.rb:144 src/clients/services-manager.rb:173
-#: src/clients/services-manager.rb:197 src/clients/services.rb:144
-#: src/clients/services.rb:173 src/clients/services.rb:197
+#. The current state matches the futural state
+#. The current state matches the futural state
+#: src/clients/services-manager.rb:144 src/clients/services-manager.rb:173
+#: src/clients/services-manager.rb:197 src/clients/services.rb:144
+#: src/clients/services.rb:173 src/clients/services.rb:197
msgid "Active"
msgstr "Активный"
-#: src/clients/services-manager.rb:145 src/clients/services.rb:145
+#: src/clients/services-manager.rb:145 src/clients/services.rb:145
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/clients/services-manager.rb:150 src/clients/services.rb:150
+#: src/clients/services-manager.rb:150 src/clients/services.rb:150
msgid "&Start/Stop"
msgstr "&Запустить или остановить"
-#: src/clients/services-manager.rb:152 src/clients/services.rb:152
+#: src/clients/services-manager.rb:152 src/clients/services.rb:152
msgid "&Enable/Disable"
msgstr "&Включить или выключить"
-#: src/clients/services-manager.rb:154 src/clients/services.rb:154
+#: src/clients/services-manager.rb:154 src/clients/services.rb:154
msgid "Show &Details"
msgstr "Показать &подробности"
-#: src/clients/services-manager.rb:157 src/clients/services.rb:157
-#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5
+#: src/clients/services-manager.rb:157 src/clients/services.rb:157
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5
msgid "Services Manager"
msgstr "Управление службами"
-#. Redraws the services dialog
-#. Redraws the services dialog
-#: src/clients/services-manager.rb:168 src/clients/services.rb:168
+#. Redraws the services dialog
+#. Redraws the services dialog
+#: src/clients/services-manager.rb:168 src/clients/services.rb:168
msgid "Reading services status..."
msgstr "Чтение состояния сервиса..."
-#: src/clients/services-manager.rb:172 src/clients/services-manager.rb:187
-#: src/clients/services.rb:172 src/clients/services.rb:187
-#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23
+#: src/clients/services-manager.rb:172 src/clients/services-manager.rb:187
+#: src/clients/services.rb:172 src/clients/services.rb:187
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23
msgid "Disabled"
msgstr "выключено"
-#: src/clients/services-manager.rb:173 src/clients/services-manager.rb:197
-#: src/clients/services.rb:173 src/clients/services.rb:197
+#: src/clients/services-manager.rb:173 src/clients/services-manager.rb:197
+#: src/clients/services.rb:173 src/clients/services.rb:197
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивный"
-#. The current state differs the the futural state
-#. The current state differs the the futural state
-#: src/clients/services-manager.rb:204 src/clients/services.rb:204
+#. The current state differs the the futural state
+#. The current state differs the the futural state
+#: src/clients/services-manager.rb:204 src/clients/services.rb:204
msgid "Active (will start)"
msgstr "Активный (будет запущен)"
-#: src/clients/services-manager.rb:204 src/clients/services.rb:204
+#: src/clients/services-manager.rb:204 src/clients/services.rb:204
msgid "Inactive (will stop)"
msgstr "Неактивный (будет остановлен)"
-#. Opens up a popup with details about the currently selected service
-#. Opens up a popup with details about the currently selected service
-#: src/clients/services-manager.rb:225 src/clients/services.rb:225
+#. Opens up a popup with details about the currently selected service
+#. Opens up a popup with details about the currently selected service
+#: src/clients/services-manager.rb:225 src/clients/services.rb:225
msgid "Service %{service} Full Info"
msgstr "Полные сведения о сервисе %{service}"
-#. Toggles (enable/disable) whether the currently selected service should
-#. be enabled or disabled while writing the configuration
-#. Toggles (enable/disable) whether the currently selected service should
-#. be enabled or disabled while writing the configuration
-#: src/clients/services-manager.rb:258 src/clients/services.rb:258
-msgid ""
-"This service cannot be enabled/disabled because it has no \"install\" "
-"section in the description file"
-msgstr ""
-"Этот сервис не может быть включен/отключен, так как в файле описания "
-"отсутствует раздел \"установить\""
+#. Toggles (enable/disable) whether the currently selected service should
+#. be enabled or disabled while writing the configuration
+#. Toggles (enable/disable) whether the currently selected service should
+#. be enabled or disabled while writing the configuration
+#: src/clients/services-manager.rb:258 src/clients/services.rb:258
+msgid "This service cannot be enabled/disabled because it has no \"install\" section in the description file"
+msgstr "Этот сервис не может быть включен/отключен, так как в файле описания отсутствует раздел \"установить\""
-#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided
-#: src/clients/services_proposal.rb:52
+#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided
+#: src/clients/services_proposal.rb:52
msgid "&Services"
msgstr "С&лужбы"
-#: src/clients/services_proposal.rb:53
-#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:15
+#: src/clients/services_proposal.rb:53
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:15
msgid "Services"
msgstr "Службы"
-#: src/clients/services_proposal.rb:116
+#: src/clients/services_proposal.rb:116
msgid ""
"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
@@ -268,39 +229,33 @@
"<p><big><b>Службы</b></big><br>\n"
"Текущая установка не предоставляет функциональных возможностей.</p>"
-#: src/clients/services_proposal.rb:121
+#: src/clients/services_proposal.rb:121
msgid ""
"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from "
-"the \n"
+"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
" list of services.</p>\n"
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is "
-"enabled\n"
+"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
"and a particular service requires opening them.</p>\n"
msgstr ""
"<p><big><b>Службы</b></big><br>\n"
"Этот вариант установки позволяет запустить и включить службу из \n"
" списка служб.</p>\n"
-"<p>Он также может открывать порты для службы в брандмауэре, если брандмауэр "
-"включен,\n"
+"<p>Он также может открывать порты для службы в брандмауэре, если брандмауэр включен,\n"
"а для определенной службы необходимо открытие этих портов.</p>\n"
-#: src/clients/services_proposal.rb:145
-msgid ""
-"Service %service will be %toggled and port in firewall will be %switched "
-"%link"
-msgstr ""
-"Служба %service будет %toggled, а порт в брандмауэре будет %switched %link"
+#: src/clients/services_proposal.rb:145
+msgid "Service %service will be %toggled and port in firewall will be %switched %link"
+msgstr "Служба %service будет %toggled, а порт в брандмауэре будет %switched %link"
-#: src/clients/services_proposal.rb:160
+#: src/clients/services_proposal.rb:160
msgid "Service %service will be %toggled %link"
msgstr "Служба %service будет %toggled %link"
-#: src/clients/services_proposal.rb:258
+#: src/clients/services_proposal.rb:258
msgid "Package %1 is not available"
msgstr "Пакет %1 недоступен"
-#: src/clients/services_proposal.rb:268
+#: src/clients/services_proposal.rb:268
msgid ""
"Installation of required packages has failed; \n"
"enabling and starting the services may also fail"
@@ -308,67 +263,66 @@
"Не удалось установить необходимые пакеты. \n"
"Включение и запуск служб также может завершиться с ошибкой"
-#: src/clients/services_proposal.rb:283
+#: src/clients/services_proposal.rb:283
msgid "Cannot enable service %1"
msgstr "Невозможно включить службу \"%1\"."
-#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:6
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:6
msgid "Default Target"
msgstr "Назначение по умолчанию"
-#. Name of the systemd default target unit. Suffix '.target' is optional.
-#. @return [String] if the target has been specified in the profile. Can be nil.
-#: src/lib/services-manager/services_manager_profile.rb:105
+#. Name of the systemd default target unit. Suffix '.target' is optional.
+#. @return [String] if the target has been specified in the profile. Can be nil.
+#: src/lib/services-manager/services_manager_profile.rb:105
msgid "Unknown autoyast services profile schema for 'services-manager'"
msgstr "Неизвестная схема профиля служб autoyast для services-manager"
-#. AutoYast summary
-#: src/modules/services_manager.rb:29
+#. AutoYast summary
+#: src/modules/services_manager.rb:29
msgid "Not configured yet."
msgstr "Ещё не настроено."
-#. Do not start or stop services that are already in the desired state.
-#. They might be coming from AutoYast import and thus marked as :modified.
-#: src/modules/services_manager_service.rb:452
+#. Do not start or stop services that are already in the desired state.
+#. They might be coming from AutoYast import and thus marked as :modified.
+#: src/modules/services_manager_service.rb:452
msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
-msgstr ""
-"Не удалось %{change} сервис %{service}, находящийся в состоянии %{status}. "
+msgstr "Не удалось %{change} сервис %{service}, находящийся в состоянии %{status}. "
-#: src/modules/services_manager_service.rb:471
+#: src/modules/services_manager_service.rb:471
msgid "Could not %{change} %{service}. "
msgstr "Не удалось %{change} сервис %{service}. "
-#. Default systemd target (previously: runlevel 5) option #1
-#: src/modules/services_manager_target.rb:20
+#. Default systemd target (previously: runlevel 5) option #1
+#: src/modules/services_manager_target.rb:20
msgid "Graphical mode"
msgstr "Графический режим"
-#. Default systemd target (previously: runlevel 3) option #2
-#: src/modules/services_manager_target.rb:22
+#. Default systemd target (previously: runlevel 3) option #2
+#: src/modules/services_manager_target.rb:22
msgid "Text mode"
msgstr "Текстовый режим"
-#. Systemd targets, bnc#892366
-#: src/modules/services_manager_target.rb:25
+#. Systemd targets, bnc#892366
+#: src/modules/services_manager_target.rb:25
msgid "Emergency Mode"
msgstr "Аварийный режим"
-#: src/modules/services_manager_target.rb:26
+#: src/modules/services_manager_target.rb:26
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Графический интерфейс"
-#: src/modules/services_manager_target.rb:27
+#: src/modules/services_manager_target.rb:27
msgid "Initrd Default Target"
msgstr "Целевой раздел initrd по умолчанию"
-#: src/modules/services_manager_target.rb:28
+#: src/modules/services_manager_target.rb:28
msgid "Switch Root"
msgstr "Изменить корень"
-#: src/modules/services_manager_target.rb:29
+#: src/modules/services_manager_target.rb:29
msgid "Multi-User System"
msgstr "Многопользовательская система"
-#: src/modules/services_manager_target.rb:30
+#: src/modules/services_manager_target.rb:30
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Режим восстановления"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/slp-server.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/slp-server.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/slp-server.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,141 +14,141 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xslp-server module
-#: src/clients/slp-server.rb:35
+#. Command line help text for the Xslp-server module
+#: src/clients/slp-server.rb:35
msgid "Configuration of an SLP server"
msgstr "Конфигурация SLP-cканер"
-#. Rich text title for SlpServer in proposals
-#: src/clients/slp-server_proposal.rb:64
+#. Rich text title for SlpServer in proposals
+#: src/clients/slp-server_proposal.rb:64
msgid "SLP Server"
msgstr "SLP-сервер"
-#. Menu title for SlpServer in proposals
-#: src/clients/slp-server_proposal.rb:68
+#. Menu title for SlpServer in proposals
+#: src/clients/slp-server_proposal.rb:68
msgid "&SLP Server"
msgstr "&SLP-сервер"
-#. radio button (starting SLP service - option 1)
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:49
+#. radio button (starting SLP service - option 1)
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:49
msgid "When &Booting"
msgstr "При &загрузке системы"
-#. radio button (starting SLP service - option 2)
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:53
+#. radio button (starting SLP service - option 2)
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:53
msgid "&Manually"
msgstr "&Вручную"
-#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:59
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:59
msgid "When Booting"
msgstr "При загрузке системы"
-#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:61
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:61
msgid "Manually"
msgstr "Вручную"
-#. button for view log files
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:73 src/include/slp-server/dialogs.rb:78
+#. button for view log files
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:73 src/include/slp-server/dialogs.rb:78
msgid "Show Log"
msgstr "Показать журнал"
-#. button for expert settings (all config options)
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:84 src/include/slp-server/dialogs.rb:89
+#. button for expert settings (all config options)
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:84 src/include/slp-server/dialogs.rb:89
msgid "Expert Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
-#. response + scopes widget
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:99
+#. response + scopes widget
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:99
msgid "Response To"
msgstr "Ответ на"
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:100
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:100
msgid "Broadcast"
msgstr "Широковещательная рассылка"
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:101
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:101
msgid "Multicast"
msgstr "Многоадресный"
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:102
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:102
msgid "DA Server"
msgstr "DA-сервер"
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:107
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:107
msgid "Becomes DA Server"
msgstr "Стать LDAP-сервером"
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:112
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:112
msgid "&IP Addresses of DA Servers"
msgstr "IP-&адреса DA-серверов"
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:113
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:113
msgid "&Scopes"
msgstr "&Границы"
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:132
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:132
msgid "SLP Server Settings"
msgstr "Настройки SLP-cканер"
-#. description map for tabs in overview dialog
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:251
+#. description map for tabs in overview dialog
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:251
msgid "Global SLP Configuration"
msgstr "Общая конфигурация SLP"
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:273 src/include/slp-server/wizards.rb:81
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:273 src/include/slp-server/wizards.rb:81
msgid "SLP Server Configuration"
msgstr "Конфигурация SLP-cервера"
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:288
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:288
msgid "Server Details"
msgstr "Сведения о сервере"
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:303
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:303
msgid "Static Configuration Files"
msgstr "Статические конфигурационные файлы"
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:667
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:667
msgid "Really delete this file?"
msgstr "Удалить этот файл?"
-#. translators: combo box for selsect module from installed unknown modules
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:690
+#. translators: combo box for selsect module from installed unknown modules
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:690
msgid "Name of New File"
msgstr "Имя нового файла"
-#. UI::ChangeWidget(`id(`scope), `Enabled, false);
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:866
+#. UI::ChangeWidget(`id(`scope), `Enabled, false);
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:866
msgid "Scope and IP address must be inserted."
msgstr "Необходимо указать границы и IP-адрес."
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:872
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:872
msgid "Scope must be inserted."
msgstr "Необходимо указать границы."
-#. SlpServer overview dialog caption
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:883
+#. SlpServer overview dialog caption
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:883
msgid "SLP Server Overview"
msgstr "Обзор SLP-cервера"
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:892
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:892
msgid "<h1>SLP Server</h1>"
msgstr "<h1>SLP-сервер</h1>"
-#. dialog for expert settings
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:929
+#. dialog for expert settings
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:929
msgid "SLP Server Configuration--Expert Dialog"
msgstr "Конфигурация SLP-cервера — расширенные настройки"
-#. edit reg file dialog
-#: src/include/slp-server/dialogs.rb:957
+#. edit reg file dialog
+#: src/include/slp-server/dialogs.rb:957
msgid "SLP Server Configuration--Edit .reg File"
msgstr "Конфигурация SLP-cервера — изменение файла .reg"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/slp-server/helps.rb:17
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/slp-server/helps.rb:17
msgid ""
"<p><b><big>Initializing SLP Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -156,8 +156,8 @@
"<p><b><big>Инициализация конфигурации SLP-cканер</big></b><br>\n"
"Ждите...<br></p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/slp-server/helps.rb:21
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/slp-server/helps.rb:21
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -165,8 +165,8 @@
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
"Безопасно прервите утилиту конфигурации, нажав кнопку <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/slp-server/helps.rb:25
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/slp-server/helps.rb:25
msgid ""
"<p><b><big>Saving SLP Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -174,8 +174,8 @@
"<p><b><big>Сохранение конфигурации SLP-cканер</big></b><br>\n"
"Ждите...<br></p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/slp-server/helps.rb:29
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/slp-server/helps.rb:29
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -186,8 +186,8 @@
"Прервите процедуру сохранения, нажав на кнопку <b>Прервать</b> .\n"
"Дополнительное диалоговое окно проинформирует, безопасно ли это.</p> \n"
-#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/slp-server/helps.rb:36
+#. Ovreview dialog help 1/3
+#: src/include/slp-server/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>SLP Server Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed SLP servers. Additionally\n"
@@ -197,8 +197,8 @@
"Обзор установленных SLP-серверов. Дополнительно\n"
"можно редактировать их настройки.<br></p>\n"
-#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/slp-server/helps.rb:42
+#. Ovreview dialog help 2/3
+#: src/include/slp-server/helps.rb:42
msgid ""
"<p><b><big>Adding an SLP Server</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure an SLP server.</p>\n"
@@ -206,8 +206,8 @@
"<p><b><big>Добавление SLP-cканер</big></b><br>\n"
"Нажмите кнопку <b>Добавить</b> для настройки SLP-cканер.</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/slp-server/helps.rb:46
+#. Ovreview dialog help 3/3
+#: src/include/slp-server/helps.rb:46
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"Choose an SLP server to change or remove.\n"
@@ -217,8 +217,8 @@
"Выберите SLP-сервер для редактирования или удаления.\n"
"Затем нажмите <b>Редактировать</b> или <b>Удалить</b> по желанию.</p>\n"
-#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/slp-server/helps.rb:52
+#. Configure1 dialog help 1/2
+#: src/include/slp-server/helps.rb:52
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -228,9 +228,9 @@
"Для продолжения нажмите на кнопку <b>Далее</b>.\n"
"<br></p>"
-#. Configure1 dialog help 2/2
-#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/slp-server/helps.rb:58 src/include/slp-server/helps.rb:70
+#. Configure1 dialog help 2/2
+#. Configure2 dialog help 2/2
+#: src/include/slp-server/helps.rb:58 src/include/slp-server/helps.rb:70
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -240,8 +240,8 @@
"Это невозможно. Необходимо сначала написать код. :-)\n"
"</p>"
-#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/slp-server/helps.rb:64
+#. Configure2 dialog help 1/2
+#: src/include/slp-server/helps.rb:64
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -252,153 +252,132 @@
"<br></p>\n"
"\n"
-#: src/include/slp-server/helps.rb:75
+#: src/include/slp-server/helps.rb:75
msgid "<p>To show the slpd log file, use <b>Show Log</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы просмотреть файл журнала slpd, нажмите кнопку <b>Показать журнал"
-"b>.</p>"
+msgstr "<p>Чтобы просмотреть файл журнала slpd, нажмите кнопку <b>Показать журнал</b>.</p>"
-#: src/include/slp-server/helps.rb:78
+#: src/include/slp-server/helps.rb:78
msgid ""
-"<p>Here, set the mode in which to run the SLP daemon. The simplest mode is "
-"<b>Broadcast</b>.\n"
-"In it, the SLP daemon answers all requests sent by broadcast. The next mode "
-"is <b>Multicast</b>. In it, the daemon answers queries\n"
-"sent by multicast in appropriate SCOPES. In the <b>DA Server</b> mode, it "
-"informs DA servers on the specified IP addresses\n"
-"about statically and dynamically registered services. The last options is "
-"<b>Becomes DA Server</b>. This is a cache server for service\n"
+"<p>Here, set the mode in which to run the SLP daemon. The simplest mode is <b>Broadcast</b>.\n"
+"In it, the SLP daemon answers all requests sent by broadcast. The next mode is <b>Multicast</b>. In it, the daemon answers queries\n"
+"sent by multicast in appropriate SCOPES. In the <b>DA Server</b> mode, it informs DA servers on the specified IP addresses\n"
+"about statically and dynamically registered services. The last options is <b>Becomes DA Server</b>. This is a cache server for service\n"
"answers.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Задайте режим, в котором запускается демон SLP. Самый простой режим — "
-"<b>Широковещательный</b>.\n"
-"В нем демон SLP отвечает на все широковещательные запросы. Следующий режим — "
-"<b>Многоадресный</b>. В нём демон отвечает на запросы\n"
-"от адресов в соответствии с ДИАПАЗОНАМИ. В режиме <b>DA-сервер</b> он "
-"информирует DA-сервера по указанным IP-адресам\n"
-"о статической и динамической регистрации служб. Последний параметр — это "
-"<b>Стать DA-сервером</b>. Это кэширующий сервер для служебных\n"
+"<p>Задайте режим, в котором запускается демон SLP. Самый простой режим — <b>Широковещательный</b>.\n"
+"В нем демон SLP отвечает на все широковещательные запросы. Следующий режим — <b>Многоадресный</b>. В нём демон отвечает на запросы\n"
+"от адресов в соответствии с ДИАПАЗОНАМИ. В режиме <b>DA-сервер</b> он информирует DA-сервера по указанным IP-адресам\n"
+"о статической и динамической регистрации служб. Последний параметр — это <b>Стать DA-сервером</b>. Это кэширующий сервер для служебных\n"
"ответов.</p>\n"
-#: src/include/slp-server/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>With <b>Expert Settings</b>, access all options available in /etc/slp."
-"conf.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажатие кнопки <b>Расширенные настройки</b> открывает доступ ко всем "
-"параметрам, доступным в /etc/slp.conf.</p>"
+#: src/include/slp-server/helps.rb:85
+msgid "<p>With <b>Expert Settings</b>, access all options available in /etc/slp.conf.</p>"
+msgstr "<p>Нажатие кнопки <b>Расширенные настройки</b> открывает доступ ко всем параметрам, доступным в /etc/slp.conf.</p>"
-#: src/include/slp-server/helps.rb:88
+#: src/include/slp-server/helps.rb:88
msgid ""
-"Configuration files for static registration to SLP. With <b>Add</b>, create "
-"a new empty file. With <b>Modify</b>,\n"
-"change the values of any existing file. With <b>Delete</b>, it is possible "
-"to delete files not owned by any package."
+"Configuration files for static registration to SLP. With <b>Add</b>, create a new empty file. With <b>Modify</b>,\n"
+"change the values of any existing file. With <b>Delete</b>, it is possible to delete files not owned by any package."
msgstr ""
-"Конфигурационные файлы для статической регистрации в SLP. Нажмите кнопку "
-"<b>Добавить</b>, чтобы создать пустой файл. Нажмите кнопку <b>Изменить</b>\n"
-"для изменения значений существующего файла. Нажатие кнопки <b>Удалить</b> "
-"позволяет удалить файлы, не принадлежащие какому-либо пакету."
+"Конфигурационные файлы для статической регистрации в SLP. Нажмите кнопку <b>Добавить</b>, чтобы создать пустой файл. Нажмите кнопку <b>Изменить</b>\n"
+"для изменения значений существующего файла. Нажатие кнопки <b>Удалить</b> позволяет удалить файлы, не принадлежащие какому-либо пакету."
-#: src/include/slp-server/helps.rb:91
+#: src/include/slp-server/helps.rb:91
msgid "Help for regedit"
msgstr "Справка по Regedit"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/slp-server/wizards.rb:83
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/slp-server/wizards.rb:83
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. check for package openslp-server installed
-#: src/modules/SlpServer.rb:181
-msgid ""
-"<p>To configure the SLP server, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы сконфигурировать SLP-сервер, необходимо установить пакет <b>%1</b>."
-"</p>"
+#. check for package openslp-server installed
+#: src/modules/SlpServer.rb:181
+msgid "<p>To configure the SLP server, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgstr "<p>Чтобы сконфигурировать SLP-сервер, необходимо установить пакет <b>%1</b>.</p>"
-#: src/modules/SlpServer.rb:184
+#: src/modules/SlpServer.rb:184
msgid "<p>Do you want to install it now?</p>"
msgstr "<p>Установить сейчас?</p>"
-#. SlpServer read dialog caption
-#: src/modules/SlpServer.rb:199
+#. SlpServer read dialog caption
+#: src/modules/SlpServer.rb:199
msgid "Initializing SLP Server Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации SLP-cканер"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/SlpServer.rb:215
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/SlpServer.rb:215
msgid "Read the database"
msgstr "Чтение базы данных"
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/SlpServer.rb:217
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/SlpServer.rb:217
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Чтение предыдущих параметров"
-#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/SlpServer.rb:219
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/SlpServer.rb:219
msgid "Detect the devices"
msgstr "Обнаружение устройств"
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/SlpServer.rb:223
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/SlpServer.rb:223
msgid "Reading the database..."
msgstr "Чтение базы данных..."
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/SlpServer.rb:225
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/SlpServer.rb:225
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Чтение предыдущих параметров..."
-#. Progress step 3/3
-#: src/modules/SlpServer.rb:227
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/SlpServer.rb:227
msgid "Detecting the devices..."
msgstr "Обнаружение устройств..."
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#: src/modules/SlpServer.rb:229 src/modules/SlpServer.rb:302
+#. Progress finished
+#. Progress finished
+#: src/modules/SlpServer.rb:229 src/modules/SlpServer.rb:302
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. read another database
-#: src/modules/SlpServer.rb:253
+#. read another database
+#: src/modules/SlpServer.rb:253
msgid "Cannot read database2."
msgstr "Не удается прочитать базу данных 2."
-#. SlpServer read dialog caption
-#: src/modules/SlpServer.rb:276
+#. SlpServer read dialog caption
+#: src/modules/SlpServer.rb:276
msgid "Saving SLP Server Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации SLP-cканер"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/SlpServer.rb:292
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/SlpServer.rb:292
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/SlpServer.rb:294
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/SlpServer.rb:294
msgid "Run SuSEconfig"
msgstr "Запустить SuSEconfig"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/SlpServer.rb:298
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/SlpServer.rb:298
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/SlpServer.rb:300
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/SlpServer.rb:300
msgid "Running SuSEconfig..."
msgstr "Запуск SuSEconfig..."
-#. Error message
-#: src/modules/SlpServer.rb:313
+#. Error message
+#: src/modules/SlpServer.rb:313
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Не удается записать параметры."
-#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
-#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/SlpServer.rb:378
+#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/SlpServer.rb:378
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Сводка по конфигурации..."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/slp.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/slp.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/slp.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,25 +14,25 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Constructor
-#.
-#. @param services [ArraySlpServiceClass::Service] list of services to show
-#. @param heading [String] Dialog's heading. If nil (or not specified), a default
-#. heading will be used).
-#. @param description [String] Dialog's description (to be shown on top of the list).
-#. If nil (or not specified) a default description will be used.
-#. @param no_selected_msg [String] Message to be shown when no service was selected
-#. If nil (or not specified) a default description will be used.
-#. @param initial [SlpServiceClass::Service] initially selected service. If nil
-#. (or not specified) the first service will be used.
-#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78
+#. Constructor
+#.
+#. @param services [ArraySlpServiceClass::Service] list of services to show
+#. @param heading [String] Dialog's heading. If nil (or not specified), a default
+#. heading will be used).
+#. @param description [String] Dialog's description (to be shown on top of the list).
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param no_selected_msg [String] Message to be shown when no service was selected
+#. If nil (or not specified) a default description will be used.
+#. @param initial [SlpServiceClass::Service] initially selected service. If nil
+#. (or not specified) the first service will be used.
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78
msgid "Service selection"
msgstr "Выбор сервиса"
-#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79
msgid "Select a detected service from the list."
msgstr "Выберать обнаруженный сервис из списка."
-#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80
+#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80
msgid "No service was selected."
msgstr "Сервис не выбран."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/smt.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/smt.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/smt.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,430 +14,430 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
-#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
-#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/smt-server.rb:29 src/clients/smt.rb:29
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Нет доступного интерфейса пользователя для этого модуля."
-#. TRANSLATORS: error message
-#: src/include/smt/complex.rb:53
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/include/smt/complex.rb:53
msgid "No URL has been defined. Test cannot proceed."
msgstr "URL-адрес не определен. Тест не может быть продолжен."
-#. At first, credentials need to be written to a temporary file
-#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
-#. could reveal them.
-#. TRANSLATORS: LogView line
-#: src/include/smt/complex.rb:68
+#. At first, credentials need to be written to a temporary file
+#. because of security reasons. If used on a commandline, `ps`
+#. could reveal them.
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:68
msgid "Creating a temporary file..."
msgstr "Создание временного файла..."
-#. TRANSLATORS: LogView line
-#: src/include/smt/complex.rb:94
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:94
msgid "Cannot create a temporary file %1."
msgstr "Не удалось создать временный файл %1."
-#. TRANSLATORS: LogView line
-#: src/include/smt/complex.rb:102
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:102
msgid "Check credentials..."
msgstr "Проверка учетных данных..."
-#. TRANSLATORS: LogView line
-#: src/include/smt/complex.rb:115
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:115
msgid "Invalid credentials."
msgstr "Недопустимые учетные данные."
-#. TRANSLATORS: LogView line
-#: src/include/smt/complex.rb:121
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/complex.rb:121
msgid "Success."
msgstr "Успешно."
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/smt/dialogs.ycp
-#. Package: Configuration of smt
-#. Summary: Dialogs definitions
-#. Authors: Lukas Ocilka
-#.
-#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
-#: src/include/smt/dialogs.rb:40
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/smt/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of smt
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Lukas Ocilka
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/smt/dialogs.rb:40
msgid "SCC Registration"
msgstr "Регистрация SCC"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:41
+#: src/include/smt/dialogs.rb:41
msgid "Synchronization of Updates"
msgstr "Синхронизация обновлений"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:44
+#: src/include/smt/dialogs.rb:44
msgid "Generation of Reports"
msgstr "Создание отчетов"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+#: src/include/smt/dialogs.rb:47
msgid "Job Queue Cleanup"
msgstr "Очистка очереди заданий"
-#. Patch category
-#: src/include/smt/dialogs.rb:111
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:111
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендуется"
-#. Patch category
-#: src/include/smt/dialogs.rb:113
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:113
msgid "Optional"
msgstr "Необязательные"
-#. Patch category
-#: src/include/smt/dialogs.rb:115
+#. Patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:115
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
-#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
-#: src/include/smt/dialogs.rb:126
+#. opposite to check-mark used in UI, usually not translated
+#: src/include/smt/dialogs.rb:126
msgid "-"
msgstr "-"
-#. Only some repositories support filtering, although
-#. snapshots can be created from every repository
-#: src/include/smt/dialogs.rb:153
+#. Only some repositories support filtering, although
+#. snapshots can be created from every repository
+#: src/include/smt/dialogs.rb:153
msgid "Package manager patches: %1"
msgstr "Исправления менеджера пакетов: %1"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:154
+#: src/include/smt/dialogs.rb:154
msgid "Security patches: %1"
msgstr "Исправления безопасности: %1"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:155
+#: src/include/smt/dialogs.rb:155
msgid "Recommended patches: %1"
msgstr "Рекомендованные исправления: %1"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:156
+#: src/include/smt/dialogs.rb:156
msgid "Optional patches: %1"
msgstr "Дополнительные исправления: %1"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:166
+#: src/include/smt/dialogs.rb:166
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:167
+#: src/include/smt/dialogs.rb:167
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:168
+#: src/include/smt/dialogs.rb:168
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:169
+#: src/include/smt/dialogs.rb:169
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:170
+#: src/include/smt/dialogs.rb:170
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:171
+#: src/include/smt/dialogs.rb:171
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:172
+#: src/include/smt/dialogs.rb:172
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
-#. TRANSLATORS: check box
-#: src/include/smt/dialogs.rb:191
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:191
msgid "&Enable Subscription Management Tool Service (SMT)"
msgstr "&Включить сервис Subscription Management Tool (SMT)"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:198
+#: src/include/smt/dialogs.rb:198
msgid "Customer Center Configuration"
msgstr "Настройка Центра по работе с клиентами"
-#. TRANSLATORS: check box
-#: src/include/smt/dialogs.rb:209
+#. TRANSLATORS: check box
+#: src/include/smt/dialogs.rb:209
msgid "&Use Custom Server"
msgstr "&Использовать настраиваемый сервер"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/smt/dialogs.rb:220
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:220
msgid "&Registration Server Url"
msgstr "&URL-адрес сервера регистрации"
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/smt/dialogs.rb:228
+#. TRANSLATORS: text entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:228
msgid "&Download Server Url"
msgstr "&Загрузить URL-адрес сервера"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:235
+#: src/include/smt/dialogs.rb:235
msgid "Organization (Mirroring) Credentials"
msgstr "Учетные данные организации (отражения)"
-#. TRANSLATORS: text entry (User name)
-#: src/include/smt/dialogs.rb:243
+#. TRANSLATORS: text entry (User name)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:243
msgid "&User"
msgstr "&Пользователь"
-#. TRANSLATORS: password entry
-#: src/include/smt/dialogs.rb:251
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:251
msgid "&Password"
msgstr "П&ароль"
-#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/smt/dialogs.rb:261
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:261
msgid "&Test..."
msgstr "&Тест..."
-#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
-#: src/include/smt/dialogs.rb:274
+#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:274
msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
msgstr "&Электронная почта SCC, используемая для регистрации"
-#. TRANSLATORS: text entry (URL)
-#: src/include/smt/dialogs.rb:284
+#. TRANSLATORS: text entry (URL)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:284
msgid "&Your SMT Server URL"
msgstr "&URL-адрес SMT-сервера"
-#. TRANSLATORS: password entry
-#: src/include/smt/dialogs.rb:307
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:307
msgid "Database &Password"
msgstr "&Пароль базы данных"
-#. TRANSLATORS: password entry
-#: src/include/smt/dialogs.rb:316
+#. TRANSLATORS: password entry
+#: src/include/smt/dialogs.rb:316
msgid "C&onfirm Password"
msgstr "П&одтвердить пароль"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:329
+#: src/include/smt/dialogs.rb:329
msgid "List of Scheduled Jobs"
msgstr "Список запланированных заданий"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:334
+#: src/include/smt/dialogs.rb:334
msgid "Job to Run"
msgstr "Задание для запуска"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/smt/dialogs.rb:336
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:336
msgid "Frequency"
msgstr "Периодичность"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/smt/dialogs.rb:338
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:338
msgid "Day of the Week"
msgstr "День недели"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/smt/dialogs.rb:340
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:340
msgid "Day of the Month"
msgstr "День месяца"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/smt/dialogs.rb:342
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:342
msgid "Hour"
msgstr "Час"
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/smt/dialogs.rb:344
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:344
msgid "Minute"
msgstr "Минута"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:350 src/include/smt/dialogs.rb:372
+#: src/include/smt/dialogs.rb:350 src/include/smt/dialogs.rb:372
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить..."
-#: src/include/smt/dialogs.rb:351
+#: src/include/smt/dialogs.rb:351
msgid "&Edit..."
msgstr "&Редактировать..."
-#: src/include/smt/dialogs.rb:367
+#: src/include/smt/dialogs.rb:367
msgid "E-mail addresses to send reports to"
msgstr "Адреса электронной почты для отпраки отчетов в"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:393
+#: src/include/smt/dialogs.rb:393
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:419 src/include/smt/dialogs.rb:2031
+#: src/include/smt/dialogs.rb:419 src/include/smt/dialogs.rb:2031
msgid "Repository &Name"
msgstr "&Имя репозитория"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:424
+#: src/include/smt/dialogs.rb:424
msgid "&Patch Category"
msgstr "Категория &исправления"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:436
+#: src/include/smt/dialogs.rb:436
msgid "Patch Name"
msgstr "Название исправления"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:437
+#: src/include/smt/dialogs.rb:437
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:438
+#: src/include/smt/dialogs.rb:438
msgid "Category"
msgstr "Категория"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:439
+#: src/include/smt/dialogs.rb:439
msgid "Testing"
msgstr "Проверка"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:440
+#: src/include/smt/dialogs.rb:440
msgid "Production"
msgstr "Рабочий"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:441
+#: src/include/smt/dialogs.rb:441
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+#: src/include/smt/dialogs.rb:446
msgid "Patch Details"
msgstr "Подробная информация об обновлении"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:453
+#: src/include/smt/dialogs.rb:453
msgid "&Toggle Patch Status"
msgstr "&Переключить состояние исправления"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:457
+#: src/include/smt/dialogs.rb:457
msgid "Change &Status"
msgstr "Изменить &состояние"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:459
+#: src/include/smt/dialogs.rb:459
msgid "&Exclude from Snapshot..."
msgstr "&Исключить из текущей копии..."
-#: src/include/smt/dialogs.rb:463
+#: src/include/smt/dialogs.rb:463
msgid "&All listed..."
msgstr "&Все перечисленные..."
-#: src/include/smt/dialogs.rb:465
+#: src/include/smt/dialogs.rb:465
msgid "&Enable"
msgstr "&Включить"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:466
+#: src/include/smt/dialogs.rb:466
msgid "&Disable"
msgstr "&Отключить"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:473
+#: src/include/smt/dialogs.rb:473
msgid "Create Snapshot..."
msgstr "Создать снимок..."
-#: src/include/smt/dialogs.rb:477
+#: src/include/smt/dialogs.rb:477
msgid "From Full Mirror to &Testing"
msgstr "От полного отражения до &тестирования"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:481
+#: src/include/smt/dialogs.rb:481
msgid "From Testing to &Production"
msgstr "От тестирования до &работы"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:493
+#: src/include/smt/dialogs.rb:493
msgid "Repository Filter"
msgstr "Фильтр репозитория"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:496
+#: src/include/smt/dialogs.rb:496
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:504
+#: src/include/smt/dialogs.rb:504
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:505
+#: src/include/smt/dialogs.rb:505
msgid "Target"
msgstr "Цель"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:506
+#: src/include/smt/dialogs.rb:506
msgid "Mirroring"
msgstr "Отражение"
-#. TRANSLATORS: tab-header
-#: src/include/smt/dialogs.rb:507 src/include/smt/wizard.rb:186
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/dialogs.rb:507 src/include/smt/wizard.rb:186
msgid "Staging"
msgstr "Разделение на этапы"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:508
+#: src/include/smt/dialogs.rb:508
msgid "Mirrored"
msgstr "Отражённые"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:509
+#: src/include/smt/dialogs.rb:509
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:515
+#: src/include/smt/dialogs.rb:515
msgid "Toggle &Mirroring"
msgstr "Переключить &отражение"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:516
+#: src/include/smt/dialogs.rb:516
msgid "Toggle &Staging"
msgstr "Переключить &разделение на этапы"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:518
+#: src/include/smt/dialogs.rb:518
msgid "Mirror &Now"
msgstr "Отразить &сейчас"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
msgid "Host Name"
msgstr "Имя хоста"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:530
+#: src/include/smt/dialogs.rb:530
msgid "Last Contact"
msgstr "Последний контакт"
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/include/smt/dialogs.rb:543 src/include/smt/dialogs.rb:973
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:543 src/include/smt/dialogs.rb:973
msgid "Initializing SMT Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации SMT"
-#. TRANSLATORS: Progress stage
-#. TRANSLATORS: Progress stage
-#: src/include/smt/dialogs.rb:548 src/include/smt/dialogs.rb:979
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:548 src/include/smt/dialogs.rb:979
msgid "Read SMT configuration"
msgstr "Чтение конфигурации SMT"
-#. TRANSLATORS: Progress stage
-#: src/include/smt/dialogs.rb:550
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:550
msgid "Read SMT status"
msgstr "Чтение состояния SMT"
-#. TRANSLATORS: Progress stage
-#: src/include/smt/dialogs.rb:552
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:552
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Читать параметры брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: Progress stage
-#: src/include/smt/dialogs.rb:554
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:554
msgid "Read cron settings"
msgstr "Чтение параметров Cron"
-#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
-#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
-#: src/include/smt/dialogs.rb:558 src/include/smt/dialogs.rb:983
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:558 src/include/smt/dialogs.rb:983
msgid "Reading SMT configuration..."
msgstr "Чтение конфигурации SMT..."
-#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
-#: src/include/smt/dialogs.rb:560
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:560
msgid "Reading SMT status..."
msgstr "Чтение состояния SMT..."
-#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
-#: src/include/smt/dialogs.rb:562
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:562
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Чтение параметров брандмауэра..."
-#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
-#: src/include/smt/dialogs.rb:564
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:564
msgid "Reading cron settings..."
msgstr "Чтение параметров cron..."
-#. Dialog caption
-#: src/include/smt/dialogs.rb:610
+#. Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:610
msgid "SCC Credentials"
msgstr "Учетные данные SCC"
-#. Informative text
-#: src/include/smt/dialogs.rb:615
+#. Informative text
+#: src/include/smt/dialogs.rb:615
msgid ""
"System does not appear to be registered in SCC.\n"
"Choose one of the options below."
@@ -445,51 +445,47 @@
"Система не отображается для регистрации SCC.\n"
"Выберите один из вариантов ниже."
-#. Radio button
-#: src/include/smt/dialogs.rb:631
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:631
msgid "&Skip Registration"
msgstr "&Пропустить регистрацию"
-#. Radio button
-#: src/include/smt/dialogs.rb:640
+#. Radio button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:640
msgid "Register in &SUSE Customer Center"
msgstr "Зарегистрировать в &Центре SUSE по работе с клиентами"
-#. Help "SCC Credentials", #1
-#: src/include/smt/dialogs.rb:650
+#. Help "SCC Credentials", #1
+#: src/include/smt/dialogs.rb:650
msgid ""
"<p><b><big>SCC Credentials</big></b><br>\n"
"You need to register your SMT in SUSE Customer Center to get it working\n"
"properly. Choose one of the listed options.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Учетные данные SCC</big></b><br>\n"
-"Необходимо зарегистрировать SMT в Центре по работе с клиентами SUSE, чтобы "
-"он работал\n"
+"Необходимо зарегистрировать SMT в Центре по работе с клиентами SUSE, чтобы он работал\n"
"правильно. Выберите один из перечисленных вариантов.</p>"
-#. Help "SCC Credentials", #2
-#: src/include/smt/dialogs.rb:656
+#. Help "SCC Credentials", #2
+#: src/include/smt/dialogs.rb:656
msgid ""
"<p>Choosing <b>Register in SUSE Customer Center</b> would\n"
"call regular SUSE Customer Center Configuration module,\n"
"<b>Generate New SCC Credentials</b> just creates new SCC Credentials\n"
"file without calling SUSE Customer Center Configuration module.</p>"
msgstr ""
-"<p>Нажатие кнопки <b>Зарегистрироваться в Центре по работе с клиентами SUSE"
-"b> приводит\n"
-"к вызову стандартного модуля конфигурации Центра по работе с клиентами "
-"SUSE,\n"
-"Кнопка <b>Создать учетные данные SCC</b> лишь создает файл с новыми учетными "
-"данными SCC\n"
+"<p>Нажатие кнопки <b>Зарегистрироваться в Центре по работе с клиентами SUSE</b> приводит\n"
+"к вызову стандартного модуля конфигурации Центра по работе с клиентами SUSE,\n"
+"Кнопка <b>Создать учетные данные SCC</b> лишь создает файл с новыми учетными данными SCC\n"
"без вызова модуля конфигурации Центра по работе с клиентами SUSE.</p>"
-#. Pop-up dialog caption
-#: src/include/smt/dialogs.rb:685
+#. Pop-up dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:685
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#. Pop-up question
-#: src/include/smt/dialogs.rb:687
+#. Pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:687
msgid ""
"Leaving the SCC credentials empty might cause SMT not to work properly.\n"
"Are you sure you want to really skip it?"
@@ -497,18 +493,18 @@
"Если оставить учетные данные SCC пустыми, SMT может работать неправильно.\n"
"Пропустить?"
-#. Button label
-#: src/include/smt/dialogs.rb:691
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:691
msgid "&Yes, Skip It"
msgstr "&Да, пропустить"
-#. Button label
-#: src/include/smt/dialogs.rb:693
+#. Button label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:693
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отменить"
-#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
-#: src/include/smt/dialogs.rb:767
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with file name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:767
msgid ""
"SMT is unable to set %1 file permissions\n"
"to be readable by %2 user."
@@ -516,8 +512,8 @@
"SMT не может установить права доступа к файлу %1,\n"
"чтобы его мог читать пользователь %2."
-#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
-#: src/include/smt/dialogs.rb:784
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with directory name, %2 with username
+#: src/include/smt/dialogs.rb:784
msgid ""
"SMT is unable to set %1 directory permission\n"
"to be recursively writable by %2 user."
@@ -525,10 +521,10 @@
"SMT не может установить права доступа к каталогу %1,\n"
"чтобы его мог рекурсивно перезаписывать пользователь %2."
-#. 0 -> some lines found
-#. 1 -> nothing found
-#. 2 -> error
-#: src/include/smt/dialogs.rb:838
+#. 0 -> some lines found
+#. 1 -> nothing found
+#. 2 -> error
+#: src/include/smt/dialogs.rb:838
msgid ""
"File %1 has been found in your document root.\n"
"\n"
@@ -540,132 +536,132 @@
"Проверьте, что каталог '/repo/keys' указан в качестве разрешенного\n"
"или удалите файл. В противном случае SMT-сервер может работать неправильно."
-#. TRANSLATORS: Progress stage
-#: src/include/smt/dialogs.rb:854
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:854
msgid "Adjust SMT configuration"
msgstr "Настройка конфигурации SMT"
-#. TRANSLATORS: Progress stage
-#: src/include/smt/dialogs.rb:856
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:856
msgid "Adjust database configuration"
msgstr "Настройка конфигурации базы данных"
-#. TRANSLATORS: Progress stage
-#: src/include/smt/dialogs.rb:858
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:858
msgid "Check and install server certificate"
msgstr "Проверка и установка сертификата сервера"
-#. TRANSLATORS: Progress stage
-#: src/include/smt/dialogs.rb:860
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:860
msgid "Adjust Web-server configuration"
msgstr "Настройка конфигурации веб-сервера"
-#. TRANSLATORS: Progress stage
-#: src/include/smt/dialogs.rb:862
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:862
msgid "Adjust SMT service"
msgstr "Настройка сервиса SMT"
-#. TRANSLATORS: Progress stage
-#: src/include/smt/dialogs.rb:864
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:864
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Записать параметры брандмауэра"
-#. TRANSLATORS: Progress stage
-#: src/include/smt/dialogs.rb:866
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:866
msgid "Write cron settings"
msgstr "Запись параметров Cron"
-#. TRANSLATORS: Progress stage
-#: src/include/smt/dialogs.rb:868
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:868
msgid "Check mirrored repositories"
msgstr "Проверка отраженных репозиториев"
-#. TRANSLATORS: Progress stage
-#: src/include/smt/dialogs.rb:870
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:870
msgid "Run synchronization check"
msgstr "Запуск проверки синхронизации"
-#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
-#: src/include/smt/dialogs.rb:874
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:874
msgid "Adjusting SMT configuration..."
msgstr "Настройка конфигурации SMT..."
-#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
-#: src/include/smt/dialogs.rb:876
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:876
msgid "Adjusting database configuration..."
msgstr "Настройка конфигурации базы данных..."
-#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
-#: src/include/smt/dialogs.rb:878
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:878
msgid "Checking and installing server certificate..."
msgstr "Проверка и установка сертификата сервера..."
-#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
-#: src/include/smt/dialogs.rb:880
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:880
msgid "Adjusting Web server configuration..."
msgstr "Настройка конфигурации веб-сервера..."
-#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
-#: src/include/smt/dialogs.rb:882
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:882
msgid "Adjusting SMT service..."
msgstr "Настройка сервиса SMT..."
-#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
-#: src/include/smt/dialogs.rb:884
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:884
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Запись параметров брандмауэра..."
-#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
-#: src/include/smt/dialogs.rb:886
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:886
msgid "Writing cron settings..."
msgstr "Запись параметров Cron..."
-#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
-#: src/include/smt/dialogs.rb:888
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:888
msgid "Checking mirrored repositories..."
msgstr "Проверка отраженных репозиториев..."
-#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
-#: src/include/smt/dialogs.rb:890
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:890
msgid "Running synchronization check..."
msgstr "Выполняется проверка синхронизации..."
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/include/smt/dialogs.rb:896
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:896
msgid "Writing SMT Configuration"
msgstr "Запись конфигурации SMT"
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1005
+#. TRANSLATORS: Dialog caption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1005
msgid "Writing Changes"
msgstr "Запись изменений"
-#. TRANSLATORS: Progress stage
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1010
+#. TRANSLATORS: Progress stage
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1010
msgid "Write patches"
msgstr "Записать исправления"
-#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1014
+#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1014
msgid "Writing patches..."
msgstr "Запись исправлений..."
-#. bnc #390085
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1129
+#. bnc #390085
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1129
msgid "Database Password for %1 User"
msgstr "Пароль к базе данных для пользователя %1"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1137
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1137
msgid "Database Password for %1 User Once Again"
msgstr "Повтор пароля к базе данных для пользователя %1"
-#. TRANSLATORS: error report
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1167 src/modules/SMTData.rb:1130
+#. TRANSLATORS: error report
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1167 src/modules/SMTData.rb:1130
msgid "The first and the second password do not match."
msgstr "Первый и второй пароли не совпадают."
-#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1176
+#. TRANSLATORS: error report, actually containing a question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1176
msgid ""
"Password should not be empty.\n"
"\n"
@@ -675,8 +671,8 @@
"\n"
"Продолжить?"
-#. Pop-up error message
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
msgid ""
"The SMT URL must not be empty.\n"
"\n"
@@ -686,8 +682,8 @@
"\n"
"Введите URL-адрес SMT-сервера в таком формате: http:://server.name/\n"
-#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1211
+#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1211
msgid ""
"Invalid SMT Server URL.\n"
"\n"
@@ -697,55 +693,55 @@
"\n"
"Он должен начинаться с 'http://' или 'https://'."
-#. Pop-up error message
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1224
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1224
msgid "Update server user must not be empty."
msgstr "Пользователь сервера обновления не должен быть пустым."
-#. Pop-up error message
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1232
+#. Pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1232
msgid "Update server password must not be empty."
msgstr "Пароль сервера обновления не может быть пустым."
-#. TRANSLATORS: LogView label
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1246
+#. TRANSLATORS: LogView label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1246
msgid "&Test Details"
msgstr "&Подробная информация о тесте"
-#. TRANSLATORS: LogView line
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1261
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1261
msgid "Test result: success"
msgstr "Результат теста: успешное выполнение"
-#. TRANSLATORS: LogView line
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1268
+#. TRANSLATORS: LogView line
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1268
msgid "Test result: failure"
msgstr "Результат теста: ошибка"
-#. busy message
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1410
+#. busy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1410
msgid "Getting list of the currently available repositories..."
msgstr "Получение списка текущих доступных репозиториев..."
-#. empty /--/ == no specific target
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1466 src/include/smt/dialogs.rb:1467
+#. empty /--/ == no specific target
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1466 src/include/smt/dialogs.rb:1467
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#. Used as a fallback
-#. %1 is replaced with a patch category
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1545
+#. Used as a fallback
+#. %1 is replaced with a patch category
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1545
msgid "Patch category '%1'"
msgstr "Категория исправления '%1'"
-#. No patch listed, no patch selected
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1563
+#. No patch listed, no patch selected
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1563
msgid "There are no patches available in this repository."
msgstr "В этом репозитории нет доступных исправлений."
-#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
-#. %2 is replaced with patch description
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1586
+#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
+#. %2 is replaced with patch description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1586
msgid ""
"%1\n"
"\n"
@@ -755,97 +751,93 @@
"\n"
"%2"
-#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
-#. %1 is replaced with a translated patch type
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1590
-msgid ""
-"<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be "
-"enabled in this dialog.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Исправление отфильтровывается фильтром категорий исправлений (%1) и, как "
-"следствие, не может быть включено в этом диалоговом окне.</b>"
+#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
+#. %1 is replaced with a translated patch type
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1590
+msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgstr "<b>Исправление отфильтровывается фильтром категорий исправлений (%1) и, как следствие, не может быть включено в этом диалоговом окне.</b>"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1616
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1616
msgid "There are no repositories with staging enabled"
msgstr "Репозитории с включенным разделением на этапы отсутствуют"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1632
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1632
msgid "Mirror timestamp: %1"
msgstr "Отметка времени отражения: %1"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1639
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1639
msgid "Never mirrored"
msgstr "Никогда не бывший отраженным"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1646
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1646
msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
msgstr "Тестирование отметки времени текущей копии: %1"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1653 src/include/smt/dialogs.rb:1667
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1653 src/include/smt/dialogs.rb:1667
msgid "Never created"
msgstr "Никогда не бывший созданным"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1660
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1660
msgid "Production snapshot timestamp: %1"
msgstr "Генерация отметки времени текущей копии: %1"
-#. If filter is used, remove 'nil's
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1819
+#. If filter is used, remove 'nil's
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1819
msgid "Repository does not allow patch-filtering"
msgstr "Репозиторий не разрешает выполнять фильтрацию исправлений"
-#. %1 Client (is|is not) up-to-date
-#. %2 There are some patches pending...
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1860
+#. %1 Client (is|is not) up-to-date
+#. %2 There are some patches pending...
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1860
msgid "%1<br>%2"
msgstr "%1<br>%2"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1862
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1862
msgid "Client is up-to-date"
msgstr "Клиент обновлен"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1863
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1863
msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
msgstr "<b>Клиент не обновлен</b>"
-#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1867
+#. %1 is replaced with a comma-separated pieces of info, e.g., 'Security patches: 5'
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1867
msgid "There are some patches pending:<br>%1"
msgstr "Некоторые исправления отложены:<br>%1"
-#. Number of patches pending
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1876
+#. Number of patches pending
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1876
msgid "Status is unknown"
msgstr "Состояние неизвестно"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1886
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1886
msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
msgstr "Зарегистрированные клиенты отсутствуют или их состояние неизвестно"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1914
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1914
msgid "Unknown Status"
msgstr "Неизвестное состояние"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1917
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1917
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#. Catalog Name (Target)
-#: src/include/smt/dialogs.rb:1999
+#. Catalog Name (Target)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:1999
msgid "%1 (%2)(%3)"
msgstr "%1 (%2)(%3)"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2005
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2005
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#. a mlti-selection-box label
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2057
+#. a mlti-selection-box label
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2057
msgid "Exclude All Patches of Selected Categories"
msgstr "Исключить все исправления выбранных категорий"
-#. a pop-up message
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2133
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2133
msgid ""
"This repository does not allow patch filtering.\n"
"You can create snapshots of its current stage though."
@@ -853,23 +845,22 @@
"Этот репозиторий не позволяет фильтровать исправления.\n"
"Но можно создавать текущие копии текущего этапа."
-#. a pop-up message
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2154
+#. a pop-up message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2154
msgid ""
"This patch is filtered-out by a category-based filter\n"
"and thus its status cannot be changed in this dialog."
msgstr ""
"Это исправление отфильтровывается фильтром на основе категорий\n"
-"и, как следствие, его состояние не может быть изменено в этом диалоговом "
-"окне."
+"и, как следствие, его состояние не может быть изменено в этом диалоговом окне."
-#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2172
+#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2172
msgid "Unable to change the current patch status."
msgstr "Невозможно изменить текущее состояние исправления."
-#. Multiline key description
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2298
+#. Multiline key description
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2298
msgid ""
"Key ID: %1\n"
"UID: %2\n"
@@ -879,14 +870,14 @@
"UID: %2\n"
"Отпечаток: %3"
-#. pop-up heading
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2308
+#. pop-up heading
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2308
msgid "Signing Key Passphrase"
msgstr "Ключевая фраза подписи"
-#. pop-up dialog message
-#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2314
+#. pop-up dialog message
+#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2314
msgid ""
"SMT is configured to sign the snapshot with the following key:\n"
"\n"
@@ -902,152 +893,152 @@
"Введите ключевую фразу и нажмите кнопку \"ОК\"\n"
"или кнопку \"Отменить\", чтобы пропустить процедуру подписания."
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2331
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2331
msgid "Key &Passphrase"
msgstr "&Главная ключевая фраза"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2332
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2332
msgid "&Once Again"
msgstr "&Еще раз"
-#. pop-up error message
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2359
msgid "Entered passphrases are not identical."
msgstr "Введенные ключевые фразы не идентичны."
-#. a bussy message
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2399
+#. a bussy message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2399
msgid "Creating repository snapshot..."
msgstr "Создание текущей копии репозитория..."
-#. a pop-up error message
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2414
+#. a pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2414
msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
msgstr "Ошибка при создании репозитория."
-#. very simple e-mail validator
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2493
+#. very simple e-mail validator
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2493
msgid "New &E-Mail"
msgstr "Создать &электронную почту"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2493
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2493
msgid "Editing &E-Mail"
msgstr "Редактирование &электронной почты"
-#. OK pressed
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2528
+#. OK pressed
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2528
msgid "E-mail '%1' is not valid."
msgstr "Электронная почта '%1' является недопустимой."
-#. pop-up error message
-#. pop-up error message
-#. pop-up error message
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2573 src/include/smt/dialogs.rb:2586
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2603 src/include/smt/dialogs.rb:2611
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#. pop-up error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2573 src/include/smt/dialogs.rb:2586
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2603 src/include/smt/dialogs.rb:2611
msgid "Internal Error: Cannot toggle the current state."
msgstr "Внутренняя ошибка. Не удалось переключить текущее состояние."
-#. Error message
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2649
+#. Error message
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2649
msgid "Unable to mirror the selected repository."
msgstr "Невозможно отразить выбранный репозиторий."
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2655
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2655
msgid "Mirroring Repository"
msgstr "Репозиторий отражения"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2656
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2656
msgid "&Progress"
msgstr "&Ход выполнения"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2657
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2657
msgid "&Stop"
msgstr "С&топ"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2665
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2665
msgid "Started mirroring the selected repository with process ID: %1\n"
msgstr "Начато отражение выбранного репозитория с ИД процесса: %1\n"
-#. a headline
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2691
+#. a headline
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2691
msgid "Aborting the Mirroring"
msgstr "Прекращение отражения"
-#. a pop-up question
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2693
+#. a pop-up question
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2693
msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
msgstr "Действительно прекратить текущий процесс отражения?"
-#. push button
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2695
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2695
msgid "Abort Mirroring"
msgstr "Прекратить отражение"
-#. push button
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2697
+#. push button
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2697
msgid "Continue Mirroring"
msgstr "Продолжить отражение"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2700
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2700
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Прекращение...\n"
-#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2738
+#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2738
msgid "Finished\n"
msgstr "Готово\n"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2744
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2744
msgid "Mirroring failed\n"
msgstr "Сбой отражения\n"
-#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
-#. BNC #520557: Handling unknown script
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2842 src/include/smt/dialogs.rb:3266
+#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
+#. BNC #520557: Handling unknown script
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2842 src/include/smt/dialogs.rb:3266
msgid "Command: %1"
msgstr "Команда: %1"
-#. Offer adding the script only if exists
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2872
+#. Offer adding the script only if exists
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2872
msgid "Uploading Support Configs"
msgstr "Отправка конфигураций поддержки"
-#. Script-call period, used as a table item
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2905 src/include/smt/dialogs.rb:3201
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2905 src/include/smt/dialogs.rb:3201
msgid "Periodically"
msgstr "Периодически"
-#. Script-call period, used as a table item
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2911 src/include/smt/dialogs.rb:3198
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2911 src/include/smt/dialogs.rb:3198
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2915 src/include/smt/dialogs.rb:2926
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2944 src/include/smt/dialogs.rb:2952
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2961 src/include/smt/dialogs.rb:2969
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2915 src/include/smt/dialogs.rb:2926
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2944 src/include/smt/dialogs.rb:2952
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2961 src/include/smt/dialogs.rb:2969
msgid "Undefined"
msgstr "Не определено"
-#. Script-call period, used as a table item
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2920 src/include/smt/dialogs.rb:3197
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2920 src/include/smt/dialogs.rb:3197
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
-#. Script-call period, used as a table item
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2933 src/include/smt/dialogs.rb:3196
+#. Script-call period, used as a table item
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2933 src/include/smt/dialogs.rb:3196
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2943
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2943
msgid "Every %1 hours"
msgstr "Каждые %1 ч"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:2960
+#: src/include/smt/dialogs.rb:2960
msgid "Every %1 minutes"
msgstr "Каждые %1 мин"
-#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
-#: src/include/smt/dialogs.rb:3011
+#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3011
msgid ""
"Scheduled jobs have been disabled due to missing packages.\n"
"To install the missing packages and set up the scheduled jobs,\n"
@@ -1057,53 +1048,53 @@
"Чтобы установить отсутствующие пакеты и настроить запланированные задания,\n"
"необходимо перезапустить модуль конфигурации SMT YaST."
-#: src/include/smt/dialogs.rb:3038
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3038
msgid "Every H-th &Hour"
msgstr "Каждый H-ый &час"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:3039
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3039
msgid "Every M-th &Minute"
msgstr "Каждая M-ая &минута"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:3041 src/include/smt/dialogs.rb:3222
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3041 src/include/smt/dialogs.rb:3222
msgid "&Hour"
msgstr "&Час"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3233
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3233
msgid "&Minute"
msgstr "&Минута"
-#. Weekly
-#: src/include/smt/dialogs.rb:3184
+#. Weekly
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3184
msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
msgstr "Редактирование запланированного задания SMT"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:3185
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3185
msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
msgstr "Добавление нового запланированного задания SMT"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:3194
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3194
msgid "&Frequency"
msgstr "&Периодичность"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:3208
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3208
msgid "&Job to Run"
msgstr "&Задание для запуска"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:3212
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3212
msgid "Job Start Time"
msgstr "Время начала выполнения задания"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:3219
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3219
msgid "Day of the &Week"
msgstr "День &недели"
-#: src/include/smt/dialogs.rb:3228
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3228
msgid "&Day of the Month"
msgstr "&День месяца"
-#. TRANSLATORS: yes-no popup
-#: src/include/smt/dialogs.rb:3359
+#. TRANSLATORS: yes-no popup
+#: src/include/smt/dialogs.rb:3359
msgid ""
"Really exit?\n"
"All changes will be lost."
@@ -1111,8 +1102,8 @@
"Действительно выйти?\n"
"Все изменения будут потеряны."
-#. TRANSLATORS: help a1
-#: src/include/smt/helps.rb:17
+#. TRANSLATORS: help a1
+#: src/include/smt/helps.rb:17
msgid ""
"<p><big><b>Customer Center Access</b></big><br>\n"
"Enter the credentials for SUSE Updates (updates.suse.com) here.</p>\n"
@@ -1120,60 +1111,48 @@
"<p><big><b>Доступ к Центру по работе с клиентами</b></big><br>\n"
"Введите здесь учетные данные для обновлений SUSE (updates.suse.com).</p>\n"
-#. TRANSLATORS: help a2
-#: src/include/smt/helps.rb:21
+#. TRANSLATORS: help a2
+#: src/include/smt/helps.rb:21
msgid ""
-"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center "
-"authentication.\n"
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
-"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and "
-"download of\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
"test data.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Пользователь</b> и <b>пароль</b> необходимы для прохождения "
-"аутентификации в Центре по работе с клиентами .\n"
+"<p><b>Пользователь</b> и <b>пароль</b> необходимы для прохождения аутентификации в Центре по работе с клиентами .\n"
"Чтобы проверить введенные учетные данные, нажмите кнопку <b>Проверить</b>.\n"
-"После этого SMT подключится к серверу Центра по работе с клиентами для "
-"аутентификации и загрузки\n"
+"После этого SMT подключится к серверу Центра по работе с клиентами для аутентификации и загрузки\n"
"тестовых данных.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: help a3
-#: src/include/smt/helps.rb:28
-msgid ""
-"<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Электронная почта должна быть той же, которая использовалась для "
-"регистрации в Центре по работе с клиентами.</p>"
+#. TRANSLATORS: help a3
+#: src/include/smt/helps.rb:28
+msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgstr "<p>Электронная почта должна быть той же, которая использовалась для регистрации в Центре по работе с клиентами.</p>"
-#. TRANSLATORS: help b1
-#: src/include/smt/helps.rb:33
+#. TRANSLATORS: help b1
+#: src/include/smt/helps.rb:33
msgid ""
"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
-"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the "
-"database.\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
msgstr ""
"<p><big><b>База данных</b></big><br>\n"
-"Из соображений безопасности для SMT требуется отдельный пользователь для "
-"подключения к базе данных.\n"
-"С помощью параметра <b>Пароль базы данных</b> можно установить или изменить "
-"пароль\n"
+"Из соображений безопасности для SMT требуется отдельный пользователь для подключения к базе данных.\n"
+"С помощью параметра <b>Пароль базы данных</b> можно установить или изменить пароль\n"
"базы данных для этого пользователя. Пароль не должен быть пустым.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: help c1
-#: src/include/smt/helps.rb:41
+#. TRANSLATORS: help c1
+#: src/include/smt/helps.rb:41
msgid ""
"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
-"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to."
-"</p>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
msgstr ""
"<p><big><b>Создание отчетов</b></big><br>\n"
-"Здесь можно настроить список адресов электронной почты, на которые SMT будет "
-"отправлять отчеты.</p>\n"
+"Здесь можно настроить список адресов электронной почты, на которые SMT будет отправлять отчеты.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: help d1
-#: src/include/smt/helps.rb:46
+#. TRANSLATORS: help d1
+#: src/include/smt/helps.rb:46
msgid ""
"<p><big><b>Schedule SMT Jobs</b></big><br>\n"
"Here you can edit periodical SMT jobs.</p>"
@@ -1181,32 +1160,26 @@
"<p><big><b>Расписание заданий SMT</b></big><br>\n"
"Здесь можно редактировать периодические задания SMT.</p>"
-#. TRANSLATORS: help d2
-#: src/include/smt/helps.rb:50
+#. TRANSLATORS: help d2
+#: src/include/smt/helps.rb:50
msgid "<p>When adding a new job, first select a <b>Job to Run</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>При добавлении нового задания сначала выберите <b>Задание для запуска</b>."
-"</p>"
+msgstr "<p>При добавлении нового задания сначала выберите <b>Задание для запуска</b>.</p>"
-#. TRANSLATORS: help d3
-#: src/include/smt/helps.rb:52
+#. TRANSLATORS: help d3
+#: src/include/smt/helps.rb:52
msgid ""
-"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> "
-"selection box\n"
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
-"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week"
-"b>\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>При редактировании текущего задания или добавлении нового поле выбора "
-"<b>Частота</b>\n"
+"<p>При редактировании текущего задания или добавлении нового поле выбора <b>Частота</b>\n"
"переключает диалоговый режим в соответствии с текущим выбранным значением.\n"
-"В связи с этим, некоторые поля включаются или отключаются, например, поле "
-"<b>День недели</b>\n"
+"В связи с этим, некоторые поля включаются или отключаются, например, поле <b>День недели</b>\n"
"отключается для периодичности выполнения задания <tt>Ежедневно</tt>.</p>\n"
-#. TRANSLATORS: help e1
-#: src/include/smt/helps.rb:60
+#. TRANSLATORS: help e1
+#: src/include/smt/helps.rb:60
msgid ""
"<p><big><b>Repositories</b></big><br>\n"
"Here you can see all repositories available for mirroring.</p>"
@@ -1214,8 +1187,8 @@
"<p><big><b>Репозитории</b></big><br>\n"
"Здесь можно увидеть все репозитории, доступные для отражения.</p>"
-#. TRANSLATORS: help e2
-#: src/include/smt/helps.rb:64
+#. TRANSLATORS: help e2
+#: src/include/smt/helps.rb:64
msgid ""
"<p>To set mirroring on or off, select a repository in the table\n"
"and click <b>Toggle Mirroring</b>.</p>"
@@ -1223,20 +1196,19 @@
"<p>Чтобы включить или отключить отражение, выберите репозиторий в таблице\n"
"и нажмите кнопку <b>Переключить отражение</b>.</p>"
-#. TRANSLATORS: help e3
-#: src/include/smt/helps.rb:68
+#. TRANSLATORS: help e3
+#: src/include/smt/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b>Staging</b> offers you to create testing and production\n"
"snapshots. To enable or disable this feature, select a repository\n"
"in the table and click <b>Toggle Staging</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Разделение на этапы</b> позволяет создавать тестовые и рабочие\n"
-"текущие копии. Чтобы включить или отключить эту функцию, выберите "
-"репозиторий\n"
+"текущие копии. Чтобы включить или отключить эту функцию, выберите репозиторий\n"
"в таблице и нажмите кнопку <b>Переключить разделение на этапы</b>.</p>"
-#. TRANSLATORS: help f1
-#: src/include/smt/helps.rb:75
+#. TRANSLATORS: help f1
+#: src/include/smt/helps.rb:75
msgid ""
"<p><big><b>Staging</b></big><br>\n"
"Here you can create testing and production snapshots from the mirrored\n"
@@ -1246,119 +1218,108 @@
msgstr ""
"<p><big><b> Разделение на этапы</b></big><br>\n"
"Здесь можно создавать тестовые и рабочие текущие копии из отраженных\n"
-"репозиториев, в которых включено <tt>разделение на этапы</tt>. Репозитории, "
-"в которых содержатсяn\n"
-"исправления, позволяют выполнять фильтрацию исправлений. При отсутствии "
-"исправлений можно создавать только полные текущие копии\n"
+"репозиториев, в которых включено <tt>разделение на этапы</tt>. Репозитории, в которых содержатсяn\n"
+"исправления, позволяют выполнять фильтрацию исправлений. При отсутствии исправлений можно создавать только полные текущие копии\n"
"(без использования фильтров).</p>"
-#. TRANSLATORS: help f2
-#: src/include/smt/helps.rb:83
+#. TRANSLATORS: help f2
+#: src/include/smt/helps.rb:83
msgid ""
"<p>Choosing a <b>Repository Name</b> will switch the current\n"
"repository. Choosing a <b>Patch Category</b> applies a listing filter\n"
"on the current repository.</p>"
msgstr ""
-"<p>При выборе параметра <b>Имя репозитория</b> происходит переключение "
-"текущего\n"
-"репозитория. При выборе <b>Категория исправления</b> применяется фильтр "
-"списка исправлений\n"
+"<p>При выборе параметра <b>Имя репозитория</b> происходит переключение текущего\n"
+"репозитория. При выборе <b>Категория исправления</b> применяется фильтр списка исправлений\n"
"в текущем репозитории.</p>"
-#. TRANSLATORS: help f3
-#: src/include/smt/helps.rb:89
+#. TRANSLATORS: help f3
+#: src/include/smt/helps.rb:89
msgid ""
"<p>To enable or disable <tt>patches</tt> in the snapshot,\n"
"select a patch in the table and click <b>Toggle Patch Status</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Чтобы включить или отключить <tt>исправления</tt> в текущей копии,\n"
-"выберите исправление в таблице и нажмите кнопку <b>Переключить состояние "
-"исправления</b>.</p>"
+"выберите исправление в таблице и нажмите кнопку <b>Переключить состояние исправления</b>.</p>"
-#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
-#: src/include/smt/helps.rb:93
+#. TRANSLATORS: help f4, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:93
msgid ""
"<p>If you want to change more patches at once, you can also use\n"
"<b>Change Status->All Listed Patches...->Enable/Disable</b></p>"
msgstr ""
-"<p>Если необходимо изменить сразу несколько исправлений, также можно "
-"использовать\n"
-"параметры <b>Изменить состояние->Все перечисленные исправления...->"
-"Включить/Отключить</b></p>"
+"<p>Если необходимо изменить сразу несколько исправлений, также можно использовать\n"
+"параметры <b>Изменить состояние->Все перечисленные исправления...->Включить/Отключить</b></p>"
-#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
-#: src/include/smt/helps.rb:97
+#. TRANSLATORS: help f5, '->' is actually '->' in HTML
+#: src/include/smt/helps.rb:97
msgid ""
"<p>To exclude all patches of a selected type from the <tt>testing</tt>\n"
"snapshot, use <b>Change Status->Exclude from Snapshot...</b>.\n"
"Such patch cannot be enabled unless you remove the filter again.</p>"
msgstr ""
"<p>Чтобы исключить все исправления выбранного типа из <tt>тестовой</tt>\n"
-"текущей копии, используйте параметр <b>Изменить состояние->Исключить из "
-"текущей копии...</b>.\n"
+"текущей копии, используйте параметр <b>Изменить состояние->Исключить из текущей копии...</b>.\n"
"Такое исправление нельзя включить, пока фильтр не будет повторно удален.</p>"
-#: src/include/smt/helps.rb:102
+#: src/include/smt/helps.rb:102
msgid ""
"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
-"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to "
-"Production</b>.</p>"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Чтобы создать <tt>тестовые</tt> или <tt>рабочие</tt> текущие копии,\n"
-"нажмите кнопку <b>Создать текущую копию...->От полного отражения к "
-"тестированию/От тестирования к работе</b>.</p>"
+"нажмите кнопку <b>Создать текущую копию...->От полного отражения к тестированию/От тестирования к работе</b>.</p>"
-#: src/include/smt/helps.rb:105
+#: src/include/smt/helps.rb:105
msgid ""
"<p><b>Testing</b> snapshot is always created from the mirrored repository,\n"
"<b>production</b> is always created as a copy of the <b>testing</b> one.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Тестовая</b> текущая копия всегда создается из отраженного "
-"репозитория,\n"
+"<p><b>Тестовая</b> текущая копия всегда создается из отраженного репозитория,\n"
"а <b>рабочая</b> всегда создается как копия <b>тестовой</b>.</p>"
-#. TRANSLATORS: tab-header
-#: src/include/smt/wizard.rb:159
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:159
msgid "Customer Center Access"
msgstr "Доступ к Центру по работе с клиентами"
-#. TRANSLATORS: tab-header
-#: src/include/smt/wizard.rb:167
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:167
msgid "Database and Reporting"
msgstr "База данных и создание отчетов"
-#. TRANSLATORS: tab-header
-#: src/include/smt/wizard.rb:180
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:180
msgid "Repositories"
msgstr "Репозитории"
-#. TRANSLATORS: tab-header
-#: src/include/smt/wizard.rb:192
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:192
msgid "Clients Status"
msgstr "Состояния клиентов"
-#. TRANSLATORS: tab-header
-#: src/include/smt/wizard.rb:198
+#. TRANSLATORS: tab-header
+#: src/include/smt/wizard.rb:198
msgid "Scheduled SMT Jobs"
msgstr "Запланированные задания SMT"
-#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
+#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
msgstr "Мастер конфигурации SMT. Шаг %1/%2"
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/smt/wizard.rb:263
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:263
msgid "Update Server Configuration"
msgstr "Конфигурация сервера обновлений"
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/smt/wizard.rb:280
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/smt/wizard.rb:280
msgid "SMT Management"
msgstr "Управление SMT"
-#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
-#. %2 with the SMT config file
-#: src/modules/SMTData.rb:126
+#. Pop-up error message, %1 is replaced with the SMT user name,
+#. %2 with the SMT config file
+#: src/modules/SMTData.rb:126
msgid ""
"SMT configuration is broken.\n"
"LOCAL->smtUser %1 defined in %2 does not exist on the system."
@@ -1366,10 +1327,10 @@
"Конфигурация SMT повреждена.\n"
"LOCAL->smtUser %1, определенный в %2 не существует в системе."
-#. Something has been changed
-#. Apache conf needs writing
-#. and Apache service needs restarting
-#: src/modules/SMTData.rb:669
+#. Something has been changed
+#. Apache conf needs writing
+#. and Apache service needs restarting
+#: src/modules/SMTData.rb:669
msgid ""
"Synchronization script %1 does not exist.\n"
"\n"
@@ -1379,85 +1340,77 @@
"\n"
"Проверьте установку SMT."
-#: src/modules/SMTData.rb:691
+#: src/modules/SMTData.rb:691
msgid "Running the synchronization script failed."
msgstr "Не удалось запустить сценарий синхронизации."
-#: src/modules/SMTData.rb:695
+#: src/modules/SMTData.rb:695
msgid ""
"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
-" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre>"
-"p>\n"
-" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre>"
-"p>"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Подробная информация:</big></b></p>\n"
-" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre>"
-"p>\n"
-" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre>"
-"p>"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
-#. take care the the post script do not reschedule again
-#: src/modules/SMTData.rb:835
+#. take care the the post script do not reschedule again
+#: src/modules/SMTData.rb:835
msgid "Cannot write cron settings."
msgstr "Не удалось записать параметры Cron."
-#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
-#: src/modules/SMTData.rb:851
+#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
+#: src/modules/SMTData.rb:851
msgid "Reloading service %1 has failed."
msgstr "Сбой при перезагрузка сервиса %1."
-#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
-#: src/modules/SMTData.rb:869
+#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
+#: src/modules/SMTData.rb:869
msgid "Missing Server Certificate"
msgstr "Отсутствует сертификат сервера"
-#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
-#: src/modules/SMTData.rb:872
+#. TRANSLATORS: Pop-up question, %1 is replaced with a file name
+#: src/modules/SMTData.rb:872
msgid ""
"Server certificate %1 does not exist.\n"
"Would you like to run CA management to create one?\n"
"\n"
-"The server certificate is vitally important for the update server to support "
-"SSL.\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
msgstr ""
"Сертификат сервера %1 не существует.\n"
"Запустить программу управления CA для его создания?\n"
"\n"
-"Сертификат сервера имеет жизненно важное значение для сервера обновлений, "
-"предназначененого для поддержки SSL.\n"
+"Сертификат сервера имеет жизненно важное значение для сервера обновлений, предназначененого для поддержки SSL.\n"
-#: src/modules/SMTData.rb:880
+#: src/modules/SMTData.rb:880
msgid "&Run CA management"
msgstr "&Управление запуском CA"
-#: src/modules/SMTData.rb:881 src/modules/SMTData.rb:1021
-#: src/modules/SMTData.rb:1052 src/modules/SMTData.rb:1064
+#: src/modules/SMTData.rb:881 src/modules/SMTData.rb:1021
+#: src/modules/SMTData.rb:1052 src/modules/SMTData.rb:1064
msgid "&Skip"
msgstr "&Пропустить"
-#. Package is not installed and couldn't be installed
-#: src/modules/SMTData.rb:930
+#. Package is not installed and couldn't be installed
+#: src/modules/SMTData.rb:930
msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
-msgstr ""
-"Не удалось запустить программу управления CA, поскольку пакет %1 не "
-"установлен."
+msgstr "Не удалось запустить программу управления CA, поскольку пакет %1 не установлен."
-#. Server certificate exists
-#: src/modules/SMTData.rb:974
+#. Server certificate exists
+#: src/modules/SMTData.rb:974
msgid "Database root Password Required"
msgstr "Укажите корневой пароль базы данных"
-#: src/modules/SMTData.rb:982
+#: src/modules/SMTData.rb:982
msgid "Enter the MariaDB root &Password"
msgstr "Введите корневой &пароль MariaDB"
-#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
-#: src/modules/SMTData.rb:1013
+#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
+#: src/modules/SMTData.rb:1013
msgid "Unable to read %1"
msgstr "Невозможно прочитать %1"
-#: src/modules/SMTData.rb:1014
+#: src/modules/SMTData.rb:1014
msgid ""
"SMT was not able to read the configuration file.\n"
"Please, check the file and click Retry.\n"
@@ -1469,13 +1422,13 @@
"\n"
"Чтобы пропустить, нажмите кнопку \"Пропустить\".\n"
-#: src/modules/SMTData.rb:1020 src/modules/SMTData.rb:1051
-#: src/modules/SMTData.rb:1063
+#: src/modules/SMTData.rb:1020 src/modules/SMTData.rb:1051
+#: src/modules/SMTData.rb:1063
msgid "&Retry"
msgstr "&Повторить"
-#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
-#: src/modules/SMTData.rb:1028
+#. 4 : Cannot connect to database (wrong mysql root password?)
+#: src/modules/SMTData.rb:1028
msgid ""
"SMT was not able to connect to the database.\n"
"The root password was probably wrong.\n"
@@ -1483,12 +1436,12 @@
"SMT не удалось подключиться к базе данных.\n"
"Возможно, корневой пароль был указан неправильно.\n"
-#. 7 : Cannot create Database smt
-#: src/modules/SMTData.rb:1047
+#. 7 : Cannot create Database smt
+#: src/modules/SMTData.rb:1047
msgid "Cannot create database"
msgstr "Не удоалось создать базу данных"
-#: src/modules/SMTData.rb:1048
+#: src/modules/SMTData.rb:1048
msgid ""
"SMT was not able to create the database.\n"
"Click Retry to try again.\n"
@@ -1496,12 +1449,12 @@
"SMT не удалось создать базу данных.\n"
"Нажмите кнопку \"Повторить\", чтобы повторить попытку.\n"
-#. 21: Database migration failed
-#: src/modules/SMTData.rb:1059
+#. 21: Database migration failed
+#: src/modules/SMTData.rb:1059
msgid "Database migration failed"
msgstr "Миграция базы данных не удалась"
-#: src/modules/SMTData.rb:1060
+#: src/modules/SMTData.rb:1060
msgid ""
"SMT has failed to migrate the database.\n"
"Click Retry to try again.\n"
@@ -1509,45 +1462,43 @@
"SMT не удалось перенести базу данных.\n"
"Нажмите кнопку \"Повторить\", чтобы повторить попытку.\n"
-#: src/modules/SMTData.rb:1080
+#: src/modules/SMTData.rb:1080
msgid "Adjusting New Database root Password"
msgstr "Настройка корневого пароля новой базы данных"
-#: src/modules/SMTData.rb:1086
+#: src/modules/SMTData.rb:1086
msgid ""
"The current MariaDB root password is empty.\n"
"\n"
-" For security reasons, please, set "
-"a new one."
+" For security reasons, please, set a new one."
msgstr ""
"Текущий корневой пароль MariaDB пустой.\n"
"\n"
-" В целях безопасности, задайте "
-"новый пароль."
+" В целях безопасности, задайте новый пароль."
-#: src/modules/SMTData.rb:1093
+#: src/modules/SMTData.rb:1093
msgid "New MariaDB root &Password"
msgstr "Новый корневой &пароль MariaDB"
-#: src/modules/SMTData.rb:1094
+#: src/modules/SMTData.rb:1094
msgid "New Password &Again"
msgstr "Новый пароль &еще раз"
-#: src/modules/SMTData.rb:1126
+#: src/modules/SMTData.rb:1126
msgid "Set up a new password, please."
msgstr "Установите новый пароль."
-#. rw only for owner
-#: src/modules/SMTData.rb:1189
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1189
msgid "Setting up new MariaDB root password failed."
msgstr "Не удалось установить новый корневой пароль MariaDB."
-#. root password has been already set
-#: src/modules/SMTData.rb:1251
+#. root password has been already set
+#: src/modules/SMTData.rb:1251
msgid "SMT needs to set up the database."
msgstr "SMT необходимо настроить базу данных."
-#. rw only for owner
-#: src/modules/SMTData.rb:1392
+#. rw only for owner
+#: src/modules/SMTData.rb:1392
msgid "Cannot change SMT user password."
msgstr "Не удалось изменить пароль пользователя SMT."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/snapper.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/snapper.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/snapper.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,163 +14,163 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: clients/snapper.ycp
-#. Package: Configuration of snapper
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Jiri Suchomel
-#.
-#. Main file for snapper configuration. Uses all other files.
-#: src/clients/snapper.rb:49
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: clients/snapper.ycp
+#. Package: Configuration of snapper
+#. Summary: Main file
+#. Authors: Jiri Suchomel
+#.
+#. Main file for snapper configuration. Uses all other files.
+#: src/clients/snapper.rb:49
msgid "Configuration of system snapshots"
msgstr "Конфигурация снимков системы"
-#. text entry label
-#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:131 src/include/snapper/dialogs.rb:252
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:500
+#. text entry label
+#. text entry label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:131 src/include/snapper/dialogs.rb:252
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:500
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#. text entry label
-#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:298
+#. text entry label
+#. text entry label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:298
msgid "User data"
msgstr "Данные пользователя"
-#. combo box label
-#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:146 src/include/snapper/dialogs.rb:303
+#. combo box label
+#. text entry label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:146 src/include/snapper/dialogs.rb:303
msgid "Cleanup algorithm"
msgstr "Алгоритм очистки"
-#. popup label, %{num} is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
+#. popup label, %{num} is number
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
msgid "Modify Snapshot %{num}"
msgstr "Изменить мгновенный снимок %{num}"
-#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:167
+#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:167
msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}"
msgstr "Изменить мгновенный снимок %{pre} и %{post}"
-#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:169
+#. label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:169
msgid "Pre (%{pre})"
msgstr "Пред (%{pre})"
-#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:173
+#. label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:173
msgid "Post (%{post})"
msgstr "Пост (%{post})"
-#. popup label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:250
+#. popup label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:250
msgid "Create New Snapshot"
msgstr "Создать новый снимок"
-#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:263
+#. radio button label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:263
msgid "Single snapshot"
msgstr "Одиночный снимок"
-#. radio button label
-#. 0 means there's no post
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:272 src/include/snapper/dialogs.rb:450
+#. radio button label
+#. 0 means there's no post
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:272 src/include/snapper/dialogs.rb:450
msgid "Pre"
msgstr "Предснимок"
-#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:282
+#. radio button label, snapshot selection will follow
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:282
msgid "Post, paired with:"
msgstr "Постснимок, в паре с:"
-#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:358
+#. yes/no popup question
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:358
msgid "Really delete snapshot %{num}?"
msgstr "Действительно удалить мгновенный снимок %{num}?"
-#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:365
+#. yes/no popup question
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:365
msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?"
msgstr "Действительно удалить мгновенные снимки %{pre} и %{post}?"
-#. summary dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:380
+#. summary dialog caption
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:380
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки"
-#. generate list of snapshot table items
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:409
+#. generate list of snapshot table items
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:409
msgid "Single"
msgstr "Одиночный"
-#. pre canot be 0
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:434
+#. pre canot be 0
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:434
msgid "Pre & Post"
msgstr "До и после"
-#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:469
+#. busy popup message
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:469
msgid "Reading list of snapshots..."
msgstr "Чтение списка мгновенных копий..."
-#. combo box label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:485
+#. combo box label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:485
msgid "Current Configuration"
msgstr "Текущая конфигурация"
-#. table header
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
+#. table header
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
msgid "ID"
msgstr "ИД"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:498
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:498
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:499
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:499
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:501
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:501
msgid "User Data"
msgstr "Данные пользователя"
-#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:507
+#. button label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:507
msgid "Show Changes"
msgstr "Показать изменения"
-#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:510
+#. button label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:510
msgid "Modify"
msgstr "Изменить"
-#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:553
+#. popup message
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:553
msgid ""
"This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n"
"Showing differences is not possible."
@@ -178,132 +178,132 @@
"Этот предснимок еще не имеет парного постснимка.\n"
"Невозможно показать различия."
-#. dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:638
+#. dialog caption
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:638
msgid "Selected Snapshot Overview"
msgstr "Просмотр выбранного снимка"
-#. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:670
+#. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:670
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
-#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:689
+#. busy popup message
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:689
msgid "Calculating changed files..."
msgstr "Подсчет измененных файлов..."
-#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:699
+#. busy popup message
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:699
msgid "Calculating file modifications..."
msgstr "Подсчет изменений в файлах..."
-#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
+#. label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
msgid "New file was created."
msgstr "Создан новый файл."
-#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:711
+#. label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:711
msgid "File was removed."
msgstr "Файл удален."
-#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:716
+#. label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:716
msgid "File content was not changed."
msgstr "Содержимое файла не изменено."
-#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:722
+#. label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:722
msgid "File does not exist in either snapshot."
msgstr "Файл не существует ни в одном мгновенном состоянии."
-#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:728
+#. label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:728
msgid "File content was modified."
msgstr "Содержимое файла изменено."
-#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:738
+#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:738
msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "Режим файла был изменен с '%1' на '%2'."
-#. text label, %1, %2 are user names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:753
+#. text label, %1, %2 are user names
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:753
msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "Владелец файла был изменен с '%1' на '%2'."
-#. text label, %1, %2 are group names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:769
+#. text label, %1, %2 are group names
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:769
msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "Владение группой файлов было изменено с '%1' на '%2'."
-#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:786
+#. button label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:786
msgid "R&estore from First"
msgstr "В&осстановить из первого"
-#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:788
+#. button label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:788
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:811
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:811
msgid "Res&tore from Second"
msgstr "Восс&тановить из второго"
-#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:848
+#. radio button label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:848
msgid "Show the difference between snapshot and current system"
msgstr "Показать различия между снимком и текущей системой"
-#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:860
+#. radio button label, snapshot selection will follow
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:860
msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
msgstr "Показать различия между текущим и выбранным снимками:"
-#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:907
+#. radio button label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:907
msgid "Show the difference between first and second snapshot"
msgstr "Показать различия между первым и вторым снимками"
-#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:918
+#. radio button label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:918
msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
msgstr "Показать различия между первым снимком и текущей системой"
-#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:929
+#. radio button label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:929
msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
msgstr "Показать различия между вторым снимком и текущей системой"
-#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:958
+#. label, date string will follow at the end of line
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:958
msgid "Time of taking the snapshot:"
msgstr "Время создания снимка:"
-#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:966
+#. label, date string will follow at the end of line
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:966
msgid "Time of taking the first snapshot:"
msgstr "Время создания первого снимка:"
-#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:971
+#. label, date string will follow at the end of line
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:971
msgid "Time of taking the second snapshot:"
msgstr "Время создания второго снимка:"
-#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:994
+#. button label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:994
msgid "&Open"
msgstr "&Открыть"
-#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1040
+#. button label
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1040
msgid "Restore Selected"
msgstr "Восстановить выбранные"
-#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1125
+#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1125
msgid ""
"Do you want to delete the file\n"
"\n"
@@ -317,9 +317,9 @@
"\n"
"из текущей системы?"
-#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1146 src/include/snapper/dialogs.rb:1165
+#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
+#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1146 src/include/snapper/dialogs.rb:1165
msgid ""
"Do you want to copy the file\n"
"\n"
@@ -333,38 +333,35 @@
"\n"
"из снимка состояния %2 в текущую систему?"
-#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1191
+#. popup message
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1191
msgid "No file was selected for restoring."
msgstr "Не выбран файл для восстановления."
-#. popup headline
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1201
+#. popup headline
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1201
msgid "Restoring files"
msgstr "Восстановление файлов"
-#. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1204
+#. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1204
msgid ""
"<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
"<p>\n"
"%2\n"
"</p>\n"
-"<p>Files existing in original snapshot will be copied to current system."
-"p>\n"
+"<p>Files existing in original snapshot will be copied to current system.</p>\n"
"<p>Files that did not exist in the snapshot will be deleted.</p>Are you sure?"
msgstr ""
"<p>Из снимка состояния %1 восстановлены следующие файлы:</p>\n"
"<p>\n"
"%2\n"
"</p>\n"
-"<p>Файлы, существующие в исходном снимке состояния, будут скопированы в "
-"текущую систему.</p>\n"
-"<p>Файлы, отсутствующие в исходном снимке состояния, будут удалены.</p>Вы "
-"уверены?"
+"<p>Файлы, существующие в исходном снимке состояния, будут скопированы в текущую систему.</p>\n"
+"<p>Файлы, отсутствующие в исходном снимке состояния, будут удалены.</p>Вы уверены?"
-#. Read dialog help
-#: src/include/snapper/helps.rb:35
+#. Read dialog help
+#: src/include/snapper/helps.rb:35
msgid ""
"<p><b><big>Reading the list of snapshots</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -372,152 +369,125 @@
"<p><b><big>Чтение списка снимков</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Summary dialog help:
-#: src/include/snapper/helps.rb:39
+#. Summary dialog help:
+#: src/include/snapper/helps.rb:39
msgid ""
"<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n"
-"<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three "
-"types\n"
-"of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots "
-"are\n"
-"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post "
-"are used to define the changes done by special operation performed between "
-"taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are paired together in "
-"the table.</p>\n"
-"<p>Select a snapshot or snapshot pair and click <b>Show Changes</b> to see "
-"the\n"
+"<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three types\n"
+"of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots are\n"
+"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are paired together in the table.</p>\n"
+"<p>Select a snapshot or snapshot pair and click <b>Show Changes</b> to see the\n"
"new file system changes in the specified snapshot.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Конфигурация мгновенных снимков</big></b><p>\n"
-"<p>В таблице приведен список мгновенных снимков корневой файловой системы. "
-"Существует три типа\n"
-"мгновенных снимков, <b>одиночные</b>, <b>предснимки</b> и <b>постснимки</b>. "
-"Одиночные мгновенные снимки\n"
-"используются для восстановления состояния файловой системы в определенный "
-"момент времени, а пред- и постснимки фиксируют изменения, внесенные "
-"определенной операцией, которая была совершена между моментами их создания. "
-"Пред- и постснимки объединены в таблице в пары.</p>\n"
-"<p>Выберите мгновенный снимок или их пару и щелкните <b>Показать изменения"
-"b>, чтобы увидеть\n"
+"<p>В таблице приведен список мгновенных снимков корневой файловой системы. Существует три типа\n"
+"мгновенных снимков, <b>одиночные</b>, <b>предснимки</b> и <b>постснимки</b>. Одиночные мгновенные снимки\n"
+"используются для восстановления состояния файловой системы в определенный момент времени, а пред- и постснимки фиксируют изменения, внесенные определенной операцией, которая была совершена между моментами их создания. Пред- и постснимки объединены в таблице в пары.</p>\n"
+"<p>Выберите мгновенный снимок или их пару и щелкните <b>Показать изменения</b>, чтобы увидеть\n"
"изменения файловой системы для данного снимка.</p>\n"
-#. Show snapshot dialog help
-#: src/include/snapper/helps.rb:48
+#. Show snapshot dialog help
+#: src/include/snapper/helps.rb:48
msgid ""
"<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
"<p>\n"
-"The tree shows all the files that were modified between creating the first "
-"('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the "
-"description generated when the first snapshot was created and the time of "
-"creation for both snapshots.\n"
+"The tree shows all the files that were modified between creating the first ('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the description generated when the first snapshot was created and the time of creation for both snapshots.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By "
-"default, changes between selected paired snapshots are shown, but it is "
-"possible to compare the file with different versions.\n"
+"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected paired snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Обзор мгновенных снимков</big></b><p>\n"
"<p>\n"
-"В дереве показаны все файлы, которые были изменены между моментами создания "
-"первого (пред-) и второго (пост-) мгновенного снимка. Справа приведено "
-"описание, созданное в момент первого мгновенного снимка, и время создания "
-"обоих снимков.\n"
+"В дереве показаны все файлы, которые были изменены между моментами создания первого (пред-) и второго (пост-) мгновенного снимка. Справа приведено описание, созданное в момент первого мгновенного снимка, и время создания обоих снимков.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Выбрав файл в дереве, можно увидеть изменения, которые были в него внесены. "
-"По умолчанию показываются изменения за время между созданием снимков из "
-"пары, однако можно сравнивать файл с разными версиями.\n"
+"Выбрав файл в дереве, можно увидеть изменения, которые были в него внесены. По умолчанию показываются изменения за время между созданием снимков из пары, однако можно сравнивать файл с разными версиями.\n"
"</p>\n"
-#. Show snapshot dialog help, alternative for single snapshots
-#: src/include/snapper/helps.rb:58
+#. Show snapshot dialog help, alternative for single snapshots
+#: src/include/snapper/helps.rb:58
msgid ""
"<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
"<p>\n"
-"The tree shows all the files that differ in a selected snapshot and the "
-"current system. On the right side, you see the snapshot description and time "
-"of its creation.\n"
+"The tree shows all the files that differ in a selected snapshot and the current system. On the right side, you see the snapshot description and time of its creation.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"When a file is selected in the tree, you can see the its difference between "
-"snapshot version and current system.\n"
+"When a file is selected in the tree, you can see the its difference between snapshot version and current system.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Просмотр снимков</big></b><p>\n"
"<p>\n"
-"В дереве показаны все файлы выбранного снимка, имеющие различия от текущей "
-"системы. Справа вы увидите описание снимка и время его создания.\n"
+"В дереве показаны все файлы выбранного снимка, имеющие различия от текущей системы. Справа вы увидите описание снимка и время его создания.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"При выборе файла в дереве вы видите различия в нём между версией из снимка и "
-"текущей системой.\n"
+"При выборе файла в дереве вы видите различия в нём между версией из снимка и текущей системой.\n"
"</p>\n"
-#. Return Tree of files modified between given snapshots
-#. Map is recursively describing the filesystem structure; helps to build Tree widget contents
-#: src/modules/Snapper.rb:108
+#. Return Tree of files modified between given snapshots
+#. Map is recursively describing the filesystem structure; helps to build Tree widget contents
+#: src/modules/Snapper.rb:108
msgid "Failed to get config:\n"
msgstr "Не удалось получить конфигурацию:\n"
-#. Return the path to given snapshot
-#: src/modules/Snapper.rb:129
+#. Return the path to given snapshot
+#: src/modules/Snapper.rb:129
msgid "Failed to get snapshot mount point:\n"
msgstr "Не удалось получить точку подключения мгновенного снимка:\n"
-#. Create new snapshot
-#. Return true on success
-#: src/modules/Snapper.rb:276
+#. Create new snapshot
+#. Return true on success
+#: src/modules/Snapper.rb:276
msgid "Failed to create new snapshot:\n"
msgstr "Не удалось создать новый мгновенный снимок:\n"
-#. Modify existing snapshot
-#. Return true on success
-#: src/modules/Snapper.rb:291
+#. Modify existing snapshot
+#. Return true on success
+#: src/modules/Snapper.rb:291
msgid "Failed to modify snapshot:\n"
msgstr "Не удалось изменить мгновенный снимок:\n"
-#. Delete existing snapshot
-#. Return true on success
-#: src/modules/Snapper.rb:306
+#. Delete existing snapshot
+#. Return true on success
+#: src/modules/Snapper.rb:306
msgid "Failed to delete snapshot:\n"
msgstr "Не удалось удалить мгновенный снимок:\n"
-#. Snapper read dialog caption
-#: src/modules/Snapper.rb:319
+#. Snapper read dialog caption
+#: src/modules/Snapper.rb:319
msgid "Initializing Snapper"
msgstr "Инициализация snapper"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Snapper.rb:324
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Snapper.rb:324
msgid "Read list of configurations"
msgstr "Читать список конфигураций"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Snapper.rb:326
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Snapper.rb:326
msgid "Read list of snapshots"
msgstr "Читать список мгновенных снимков"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Snapper.rb:330
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Snapper.rb:330
msgid "Reading list of configurations"
msgstr "Выполняется чтение списка конфигураций"
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Snapper.rb:332
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Snapper.rb:332
msgid "Reading list of snapshots"
msgstr "Выполняется чтение списка мгновенных снимков"
-#. Progress finished
-#: src/modules/Snapper.rb:334
+#. Progress finished
+#: src/modules/Snapper.rb:334
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#: src/modules/Snapper.rb:344
+#: src/modules/Snapper.rb:344
msgid "Querying snapper configurations failed:"
msgstr "Сбой запроса конфигураций snapper:"
-#: src/modules/Snapper.rb:349
+#: src/modules/Snapper.rb:349
msgid ""
"No snapper configurations exist. You have to create one or more\n"
"configurations to use yast2-snapper. The snapper command line\n"
@@ -527,21 +497,21 @@
"конфигураций, чтобы использовать yast2-snapper. Конфигурации можно создать \n"
"с помощью инструмента командной строки Snapper."
-#: src/modules/Snapper.rb:359
+#: src/modules/Snapper.rb:359
msgid "Querying snapper snapshots failed:"
msgstr "Сбой запроса мгновенных снимков snapper:"
-#. label for log window
-#: src/modules/Snapper.rb:399
+#. label for log window
+#: src/modules/Snapper.rb:399
msgid "Restoring Files..."
msgstr "Восстановление файлов..."
-#. log entry (%1 is file name)
-#: src/modules/Snapper.rb:428
+#. log entry (%1 is file name)
+#: src/modules/Snapper.rb:428
msgid "Deleted %1\n"
msgstr "%1 - удален\n"
-#. log entry (%1 is file name)
-#: src/modules/Snapper.rb:481
+#. log entry (%1 is file name)
+#: src/modules/Snapper.rb:481
msgid "%1 skipped\n"
msgstr "%1 пропущен\n"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sound.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sound.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sound.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,147 +14,135 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. popup error message
-#: src/clients/sound.rb:49
+#. popup error message
+#: src/clients/sound.rb:49
msgid "Sound card database not found. Please check your installation."
-msgstr ""
-"База данных звуковых карт не найдена. Пожалуйста проверьте Вашу установку "
-"вашей системы."
+msgstr "База данных звуковых карт не найдена. Пожалуйста проверьте Вашу установку вашей системы."
-#. translators: command line help text for Sound module
-#: src/clients/sound.rb:59
+#. translators: command line help text for Sound module
+#: src/clients/sound.rb:59
msgid "Sound card configuration module."
msgstr "Модуль конфигурации звуковой карты."
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/sound.rb:69
+#. translators: command line help text for summary action
+#: src/clients/sound.rb:69
msgid "Configuration summary of sound cards"
msgstr "Завершение конфигурации звуковых карт"
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/sound.rb:79
+#. translators: command line help text for add action
+#: src/clients/sound.rb:79
msgid "Add sound card. Without parameters, add first one detected."
-msgstr ""
-"Добавить звуковую карту. Без задания параметров добавится первая "
-"обнаруженная карта."
+msgstr "Добавить звуковую карту. Без задания параметров добавится первая обнаруженная карта."
-#. help text for unknownd parameters
-#: src/clients/sound.rb:84
+#. help text for unknownd parameters
+#: src/clients/sound.rb:84
msgid "Value of the specific module parameter."
msgstr "Значение параметра специфицеского модуля."
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/sound.rb:91
+#. translators: command line help text for remove action
+#: src/clients/sound.rb:91
msgid "Remove sound cards"
msgstr "Удалить звуковые карты"
-#. translators: command line help text for test action
-#: src/clients/sound.rb:98
+#. translators: command line help text for test action
+#: src/clients/sound.rb:98
msgid "Play test sound on given sound card"
msgstr "Проиграть тестовый звук с помощью выбранной звуковой карты"
-#. translators: command line help text for test action
-#: src/clients/sound.rb:105
+#. translators: command line help text for test action
+#: src/clients/sound.rb:105
msgid "Show the information of given sound card"
msgstr "Показать информацию о выбранной звуковой карте"
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/sound.rb:115
+#. translators: command line help text for set action
+#: src/clients/sound.rb:115
msgid "Set the new values for given card parameters."
msgstr "Установить новые значения для параметров данной карты."
-#. - for unknown parameter names
-#. help text for unknownd parameters; do not translate 'show'
-#: src/clients/sound.rb:121
-msgid ""
-"Value of the specific module parameter. Use the 'show' command to see a list "
-"of allowed parameters."
-msgstr ""
-"Значение параметра специфичного модуля. Используйте команду 'show', чтобы "
-"увидеть список разрешенных параметров."
+#. - for unknown parameter names
+#. help text for unknownd parameters; do not translate 'show'
+#: src/clients/sound.rb:121
+msgid "Value of the specific module parameter. Use the 'show' command to see a list of allowed parameters."
+msgstr "Значение параметра специфичного модуля. Используйте команду 'show', чтобы увидеть список разрешенных параметров."
-#. translators: command line help text for volume action
-#: src/clients/sound.rb:131
+#. translators: command line help text for volume action
+#: src/clients/sound.rb:131
msgid "Set the volume of specific channels of the given card."
msgstr "Установить уровень звука определенных каналов данной карты."
-#. - for unknown parameter names
-#. help text; do not translate 'channels' as command name
-#: src/clients/sound.rb:137
-msgid ""
-"Value of the specific channel (0-100). Use the 'channels' command to see a "
-"list of available channels."
-msgstr ""
-"Значение специфичного канала (0-100). Используйте команду 'channels', чтобы "
-"увидеть список доступных каналов."
+#. - for unknown parameter names
+#. help text; do not translate 'channels' as command name
+#: src/clients/sound.rb:137
+msgid "Value of the specific channel (0-100). Use the 'channels' command to see a list of available channels."
+msgstr "Значение специфичного канала (0-100). Используйте команду 'channels', чтобы увидеть список доступных каналов."
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/sound.rb:144
+#. translators: command line help text for modules action
+#: src/clients/sound.rb:144
msgid "List all available sound kernel modules."
msgstr "Показать все доступные звуковые модули ядра."
-#. translators: command line help text for channels action
-#: src/clients/sound.rb:151
+#. translators: command line help text for channels action
+#: src/clients/sound.rb:151
msgid "List available volume channels of given card."
msgstr "Список доступных звуковых каналов данной карты."
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/sound.rb:159
+#. translators: command line help text for the 'card' option
+#: src/clients/sound.rb:159
msgid "Number of sound card"
msgstr "Номер звуковой карты"
-#. translators: command line help text for the 'all' option
-#: src/clients/sound.rb:166
+#. translators: command line help text for the 'all' option
+#: src/clients/sound.rb:166
msgid "All available sound cards"
msgstr "Все доступные звуковые карты"
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/sound.rb:172
+#. translators: command line help text for the 'module' option
+#: src/clients/sound.rb:172
msgid "Kernel module (driver) for the sound card"
msgstr "Модуль ядра (драйвер) для звуковой карты"
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/sound.rb:179
+#. translators: command line help text for the 'play' option
+#: src/clients/sound.rb:179
msgid "Play the test sound when the card is configured"
msgstr "Проиграть тестовый звук когда карта будет сконфигурирована"
-#. translators: command line help text for the 'volume' option
-#: src/clients/sound.rb:185
+#. translators: command line help text for the 'volume' option
+#: src/clients/sound.rb:185
msgid "Volume value for the sound card (0-100)"
msgstr "Значение уровня громкости звуковой карты (0-100)"
-#. result message, %1 is card name
-#: src/clients/sound.rb:347
+#. result message, %1 is card name
+#: src/clients/sound.rb:347
msgid "Successfully added card '%1'."
msgstr "Карта '%1' добавлена успешно!"
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/sound.rb:374 src/clients/sound.rb:484 src/clients/sound.rb:568
-#: src/clients/sound.rb:611
+#. error message
+#. error message
+#. error message
+#. error message
+#: src/clients/sound.rb:374 src/clients/sound.rb:484 src/clients/sound.rb:568
+#: src/clients/sound.rb:611
msgid "You must specify the card number."
msgstr "Вы должны определить номер карты."
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/sound.rb:379 src/clients/sound.rb:402 src/clients/sound.rb:425
-#: src/clients/sound.rb:490 src/clients/sound.rb:574 src/clients/sound.rb:617
+#. error message
+#. error message
+#. error message
+#. error message
+#. error message
+#. error message
+#: src/clients/sound.rb:379 src/clients/sound.rb:402 src/clients/sound.rb:425
+#: src/clients/sound.rb:490 src/clients/sound.rb:574 src/clients/sound.rb:617
msgid "There is no such sound card."
msgstr "Такой звуковой карты нет!"
-#. label: list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/sound.rb:437
+#. label: list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
+#: src/clients/sound.rb:437
msgid "Parameters of card '%1' (using module %2):\n"
msgstr "Параметры карты '%1' (используя модуль %2):\n"
-#. label (default value of sound module parameter)
-#: src/clients/sound.rb:454
+#. label (default value of sound module parameter)
+#: src/clients/sound.rb:454
msgid ""
"\n"
"\tDefault Value: %1"
@@ -162,8 +150,8 @@
"\n"
"\tЗначение по умолчанию: %1"
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/sound.rb:464
+#. label (current value of sound module parameter)
+#: src/clients/sound.rb:464
msgid ""
"\n"
"\tCurrent Value: %1"
@@ -171,86 +159,86 @@
"\n"
"\tТекущие значения: %1"
-#. Do not show any progress during Read()
-#: src/clients/sound_proposal.rb:39
+#. Do not show any progress during Read()
+#: src/clients/sound_proposal.rb:39
msgid "Detecting sound cards..."
msgstr "Определение звуковых карт..."
-#. section name in proposal dialog
-#: src/clients/sound_proposal.rb:72
+#. section name in proposal dialog
+#: src/clients/sound_proposal.rb:72
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#. section name in proposal - menu item
-#: src/clients/sound_proposal.rb:74
+#. section name in proposal - menu item
+#: src/clients/sound_proposal.rb:74
msgid "&Sound"
msgstr "Звук"
-#. progress bar item
-#: src/clients/sound_write.rb:102
+#. progress bar item
+#: src/clients/sound_write.rb:102
msgid "Save module configuration"
msgstr "Записать конфигурации модуля"
-#. progress bar item
-#: src/clients/sound_write.rb:104
+#. progress bar item
+#: src/clients/sound_write.rb:104
msgid "Save sound card information"
msgstr "Записать информацию о звуковой карте"
-#. progress bar item
-#: src/clients/sound_write.rb:106
+#. progress bar item
+#: src/clients/sound_write.rb:106
msgid "Save sysconfig values"
msgstr "Записать значения sysconfig"
-#. progress bar item
-#: src/clients/sound_write.rb:108
+#. progress bar item
+#: src/clients/sound_write.rb:108
msgid "Start sound card"
msgstr "Запустить звуковую карту."
-#. progress bar item
-#: src/clients/sound_write.rb:110
+#. progress bar item
+#: src/clients/sound_write.rb:110
msgid "Store volume"
msgstr "Сохранить уровень громкости"
-#. progress bar item
-#. progres bar label
-#. progres bar label
-#: src/clients/sound_write.rb:115 src/clients/sound_write.rb:139
-#: src/clients/sound_write.rb:145
+#. progress bar item
+#. progres bar label
+#. progres bar label
+#: src/clients/sound_write.rb:115 src/clients/sound_write.rb:139
+#: src/clients/sound_write.rb:145
msgid "Saving sound card settings..."
msgstr "Сохранение настроек звуковой карты..."
-#. progress bar item
-#: src/clients/sound_write.rb:117
+#. progress bar item
+#: src/clients/sound_write.rb:117
msgid "Saving card information..."
msgstr "Запись информации о карте..."
-#. progress bar item
-#: src/clients/sound_write.rb:119
+#. progress bar item
+#: src/clients/sound_write.rb:119
msgid "Saving sysconfig values..."
msgstr "Запись значений sysconfig..."
-#. progress bar item
-#: src/clients/sound_write.rb:121
+#. progress bar item
+#: src/clients/sound_write.rb:121
msgid "Starting sound card..."
msgstr "Запуск звуковой карты..."
-#. progress bar item
-#: src/clients/sound_write.rb:123
+#. progress bar item
+#: src/clients/sound_write.rb:123
msgid "Storing volume settings..."
msgstr "Сохранение уровня громкости..."
-#. progress bar item
-#: src/clients/sound_write.rb:128
+#. progress bar item
+#: src/clients/sound_write.rb:128
msgid "Install required packages"
msgstr "Установить требуемые пакеты"
-#. progress bar item
-#: src/clients/sound_write.rb:131
+#. progress bar item
+#: src/clients/sound_write.rb:131
msgid "Installing required packages..."
msgstr "Устанавливаются требуемые пакеты..."
-#. log mixer settings
-#: src/clients/sound_write.rb:293
+#. log mixer settings
+#: src/clients/sound_write.rb:293
msgid ""
"These required packages are not available: %1\n"
"Some sound devices may not work or some features may not be supported.\n"
@@ -258,29 +246,28 @@
"Enable or add an additional software repository containing the packages.\n"
msgstr ""
"Следующие требуемые пакеты недоступны: %1\n"
-"Некоторые звуковые устройства могут не работать или не поддерживать "
-"некоторые возможности.\n"
+"Некоторые звуковые устройства могут не работать или не поддерживать некоторые возможности.\n"
"\n"
"Включите или добавьте дополнительные хранилища, содержащие эти пакеты.\n"
-#. creates summary table with card labels and thier states
-#. (running/not running/dissappeared)
-#. @return [Array] table contents
-#: src/include/sound/complex.rb:61
+#. creates summary table with card labels and thier states
+#. (running/not running/dissappeared)
+#. @return [Array] table contents
+#: src/include/sound/complex.rb:61
msgid "Configured as sound card number %1"
msgstr "Настроена как звуковая карта номер %1"
-#. sort the cards by index
-#: src/include/sound/complex.rb:70 src/include/sound/complex.rb:112
+#. sort the cards by index
+#: src/include/sound/complex.rb:70 src/include/sound/complex.rb:112
msgid "Driver %1"
msgstr "Драйвер %1"
-#: src/include/sound/complex.rb:120
+#: src/include/sound/complex.rb:120
msgid "Not configured"
msgstr "Не настроено"
-#. popup question text
-#: src/include/sound/complex.rb:259
+#. popup question text
+#: src/include/sound/complex.rb:259
msgid ""
"To apply changes, the sound system\n"
"must be restarted.\n"
@@ -290,7 +277,7 @@
"аудиосистема должна быть перезапущена.\n"
"Перезапустить аудиосистему сейчас?\n"
-#: src/include/sound/complex.rb:272
+#: src/include/sound/complex.rb:272
msgid ""
"Restart of the sound system has failed.\n"
"Check options of the driver.\n"
@@ -298,289 +285,285 @@
"Ошибка при перезапуске звуковой системы.\n"
"Проверьте параметры драйвера.\n"
-#. error popup message
-#: src/include/sound/complex.rb:342
+#. error popup message
+#: src/include/sound/complex.rb:342
msgid "PulseAudio is not installed or cannot be configured."
msgstr "PulseAudio не установлен или не может быть настроен."
-#. frame label
-#: src/include/sound/complex.rb:352
+#. frame label
+#: src/include/sound/complex.rb:352
msgid "PulseAudio Configuration"
msgstr "Настройка PulseAudio"
-#. check box label
-#: src/include/sound/complex.rb:359
+#. check box label
+#: src/include/sound/complex.rb:359
msgid "&Enable PulseAudio Support"
msgstr "&Включить поддержку PulseAudio"
-#. frame label
-#: src/include/sound/complex.rb:400
+#. frame label
+#: src/include/sound/complex.rb:400
msgid "Advanced Options"
msgstr "Дополнительные Параметры"
-#. check box label
-#: src/include/sound/complex.rb:407
+#. check box label
+#: src/include/sound/complex.rb:407
msgid "&Start Sequencer (Load MIDI Drivers)"
msgstr "&Запустить секвенсор (загрузить драйверы MIDI)"
-#. menu item
-#: src/include/sound/complex.rb:492
+#. menu item
+#: src/include/sound/complex.rb:492
msgid "&Volume..."
msgstr "&Громкость..."
-#. menu item
-#: src/include/sound/complex.rb:494
+#. menu item
+#: src/include/sound/complex.rb:494
msgid "Play &Test Sound"
msgstr "&Воспроизвести тестовый звук"
-#. menu item
-#: src/include/sound/complex.rb:496
+#. menu item
+#: src/include/sound/complex.rb:496
msgid "&Start Sequencer"
msgstr "Запуск синтезатора"
-#. menu item
-#: src/include/sound/complex.rb:498
+#. menu item
+#: src/include/sound/complex.rb:498
msgid "Set as the &Primary Card"
msgstr "Задать в качестве &основной платы"
-#. menu item
-#: src/include/sound/complex.rb:500
+#. menu item
+#: src/include/sound/complex.rb:500
msgid "PulseAudio &Configuration..."
msgstr "&Настройка PulseAudio..."
-#. menu item, do not translate "SoundFont" term (see http://en.wikipedia.org/wiki/Sound_font)
-#: src/include/sound/complex.rb:507
+#. menu item, do not translate "SoundFont" term (see http://en.wikipedia.org/wiki/Sound_font)
+#: src/include/sound/complex.rb:507
msgid "&Install SoundFonts..."
msgstr "Установ&ить SoundFonts..."
-#. dialog title
-#: src/include/sound/complex.rb:513
+#. dialog title
+#: src/include/sound/complex.rb:513
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Настройка звука"
-#. table header
-#: src/include/sound/complex.rb:516
+#. table header
+#: src/include/sound/complex.rb:516
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
-#: src/include/sound/complex.rb:516
+#: src/include/sound/complex.rb:516
msgid "Card Model"
msgstr "Модель карты"
-#. table entry (vendor was not defined)
-#: src/include/sound/manual.rb:92
+#. table entry (vendor was not defined)
+#: src/include/sound/manual.rb:92
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#. table entry (all vendors)
-#. item for all sound card models in sound card driver list
-#: src/include/sound/manual.rb:97 src/include/sound/routines.rb:356
+#. table entry (all vendors)
+#. item for all sound card models in sound card driver list
+#: src/include/sound/manual.rb:97 src/include/sound/routines.rb:356
msgid "All"
msgstr "Все"
-#. selection box title
-#: src/include/sound/manual.rb:184
+#. selection box title
+#: src/include/sound/manual.rb:184
msgid "Sound Card &Vendor"
msgstr "Производитель звуковой карты"
-#. selection box title
-#: src/include/sound/manual.rb:186
+#. selection box title
+#: src/include/sound/manual.rb:186
msgid "Sound card &driver"
msgstr "Драйвер звуковой карты"
-#. selection box title
-#: src/include/sound/manual.rb:196
+#. selection box title
+#: src/include/sound/manual.rb:196
msgid "Sound card &model"
msgstr "Модель звуковой карты"
-#. checkbox label
-#: src/include/sound/manual.rb:207
+#. checkbox label
+#: src/include/sound/manual.rb:207
msgid "Show List of Kernel Modules"
msgstr "Показать список модулей ядра"
-#. input field - label
-#: src/include/sound/manual.rb:213
+#. input field - label
+#: src/include/sound/manual.rb:213
msgid "&Search"
msgstr "Поиск"
-#. dialog title
-#: src/include/sound/manual.rb:219
+#. dialog title
+#: src/include/sound/manual.rb:219
msgid "Manual Sound Card Selection"
msgstr "Ручной выбор звуковой карты"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:33
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:33
msgid "Master"
msgstr "Главный"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:37
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:37
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:41
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:41
msgid "Master Mono"
msgstr "Главный (моно)"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:45
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:45
msgid "Headphone"
msgstr "Наушники"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:49
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:49
msgid "Line"
msgstr "Линейный"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:53
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:53
msgid "CD"
msgstr "Компакт-диск"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:57
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:57
msgid "Mic"
msgstr "Микрофон"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:61
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:61
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:65
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:65
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:69
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:69
msgid "Aux"
msgstr "Звуковой"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:73
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:73
msgid "PC Speaker"
msgstr "PC динамик"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:77
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:77
msgid "Bass"
msgstr "Бас"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:81
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:81
msgid "Treble"
msgstr "Тембр"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:85
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:85
msgid "Surround"
msgstr "Объемный"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:89
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:89
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:93
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:93
msgid "Center"
msgstr "Центральный"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:97
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:97
msgid "Wave"
msgstr "Звук"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:101
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:101
msgid "Wave Center"
msgstr "Звук центральный"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:105
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:105
msgid "Wave Surround"
msgstr "Звук объемный"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:109
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:109
msgid "AC97"
msgstr "AC97"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:113
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:113
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:117
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:117
msgid "Front"
msgstr "Фронт"
-#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
-#: src/include/sound/mixer.rb:121
+#. channel name - label for IntField widget in mixer dialog
+#: src/include/sound/mixer.rb:121
msgid "iSpeaker"
msgstr "iSpeaker"
-#. frame label
-#: src/include/sound/mixer.rb:219
+#. frame label
+#: src/include/sound/mixer.rb:219
msgid "&Master volume"
msgstr "Громкость основного канала"
-#. push button label
-#. Test - button label
-#: src/include/sound/mixer.rb:226 src/include/sound/volume.rb:90
+#. push button label
+#. Test - button label
+#: src/include/sound/mixer.rb:226 src/include/sound/volume.rb:90
msgid "&Test"
msgstr "Тест"
-#. frame label
-#: src/include/sound/mixer.rb:261
+#. frame label
+#: src/include/sound/mixer.rb:261
msgid "&Other channels"
msgstr "Другие каналы"
-#. card name
-#. add vendor/device ID
-#: src/include/sound/mixer.rb:279 src/include/sound/read_routines.rb:435
+#. card name
+#. add vendor/device ID
+#: src/include/sound/mixer.rb:279 src/include/sound/read_routines.rb:435
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#. help text - mixer setting
-#: src/include/sound/mixer.rb:377
+#. help text - mixer setting
+#: src/include/sound/mixer.rb:377
msgid ""
-"<P>With this dialog you can set volume for each channel of the selected "
-"sound card. \n"
-"Press <B>Next</B> to save your volume settings, press <B>Back</B> to restore "
-"the original settings.</P>"
+"<P>With this dialog you can set volume for each channel of the selected sound card. \n"
+"Press <B>Next</B> to save your volume settings, press <B>Back</B> to restore the original settings.</P>"
msgstr ""
-"<P>С помощью этого диалога Вы можете установить громкость для каждого канала "
-"выбранной звуковой карты. \n"
-"Нажмите <B>Далее</B> для сохранения установок громкости, нажмите<B>Назад"
-"B>, чтобы восстановить первоначальные установки.</P>"
+"<P>С помощью этого диалога Вы можете установить громкость для каждого канала выбранной звуковой карты. \n"
+"Нажмите <B>Далее</B> для сохранения установок громкости, нажмите<B>Назад</B>, чтобы восстановить первоначальные установки.</P>"
-#. dialog header, %1 = card id (number), %2 = name
-#: src/include/sound/mixer.rb:385
+#. dialog header, %1 = card id (number), %2 = name
+#: src/include/sound/mixer.rb:385
msgid "Volume Settings for Card %1 - %2"
msgstr "Установки уровня громкости для карты %1 — %2"
-#. To translators: popup message, wrong value
-#. To translators: popup message, wrong value
-#: src/include/sound/options.rb:53 src/include/sound/options.rb:62
+#. To translators: popup message, wrong value
+#. To translators: popup message, wrong value
+#: src/include/sound/options.rb:53 src/include/sound/options.rb:62
msgid "The value: %1 must be a number"
msgstr "Значение '%1' должно быть числом"
-#. To translators: "space" means blank character
-#: src/include/sound/options.rb:77
+#. To translators: "space" means blank character
+#: src/include/sound/options.rb:77
msgid "(space)"
msgstr "(пусто)"
-#. To translators: popup message, wrong value
-#: src/include/sound/options.rb:80
+#. To translators: popup message, wrong value
+#: src/include/sound/options.rb:80
msgid "String cannot contain: %1"
msgstr "Строка не должна содержать '%1'"
-#. popup message: wrong value; %1 is list of right values
-#: src/include/sound/options.rb:93
+#. popup message: wrong value; %1 is list of right values
+#: src/include/sound/options.rb:93
msgid ""
"The value must be one of\n"
"%1"
@@ -588,8 +571,8 @@
"Значение должно быть одним из\n"
"%1"
-#. label text
-#: src/include/sound/options.rb:254
+#. label text
+#: src/include/sound/options.rb:254
msgid ""
"Possible value:\n"
"not known"
@@ -597,25 +580,25 @@
"Возможные значения:\n"
"неизвестны"
-#. when the selected option in table is changed, we need to update
-#. combo with values
-#. @param [String] values list of values
-#. @param [String] default_item default item
-#. @return [void]
-#: src/include/sound/options.rb:298
+#. when the selected option in table is changed, we need to update
+#. combo with values
+#. @param [String] values list of values
+#. @param [String] default_item default item
+#. @return [void]
+#: src/include/sound/options.rb:298
msgid "Name of the &Option"
msgstr "Имя &параметра"
-#: src/include/sound/options.rb:306 src/include/sound/options.rb:312
+#: src/include/sound/options.rb:306 src/include/sound/options.rb:312
msgid "&Value"
msgstr "&Значение"
-#: src/include/sound/options.rb:306 src/include/sound/options.rb:312
+#: src/include/sound/options.rb:306 src/include/sound/options.rb:312
msgid "&Option: "
msgstr "Параметры: "
-#. all non-ASCII characters from value
-#: src/include/sound/options.rb:346
+#. all non-ASCII characters from value
+#: src/include/sound/options.rb:346
msgid ""
"Value of the option contains invalid\n"
"characters '%1'.\n"
@@ -627,8 +610,8 @@
"\n"
"Введите верное значение."
-#. all non-ASCII characters from name
-#: src/include/sound/options.rb:367
+#. all non-ASCII characters from name
+#: src/include/sound/options.rb:367
msgid ""
"Name of the option contains invalid\n"
"characters '%1'.\n"
@@ -640,81 +623,81 @@
"\n"
"Введите верное имя."
-#: src/include/sound/options.rb:394
+#: src/include/sound/options.rb:394
msgid "Change the Option"
msgstr "Изменить параметр"
-#: src/include/sound/options.rb:398
+#: src/include/sound/options.rb:398
msgid "Add a New Option"
msgstr "Добавить новый параметр"
-#. Returns description of card module option
-#. @param [Object] arg type of arg can be string or list
-#. @return [String] description
-#: src/include/sound/options.rb:414
+#. Returns description of card module option
+#. @param [Object] arg type of arg can be string or list
+#. @return [String] description
+#: src/include/sound/options.rb:414
msgid "No description available"
msgstr "Описание недоступно"
-#. Table header -- option description
-#: src/include/sound/options.rb:439
+#. Table header -- option description
+#: src/include/sound/options.rb:439
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#. Table header -- option name
-#: src/include/sound/options.rb:441
+#. Table header -- option name
+#: src/include/sound/options.rb:441
msgid "Option"
msgstr "Параметр"
-#. Table header -- value of an option
-#: src/include/sound/options.rb:443
+#. Table header -- value of an option
+#: src/include/sound/options.rb:443
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#. restore original option values
-#: src/include/sound/options.rb:454
+#. restore original option values
+#: src/include/sound/options.rb:454
msgid "R&eset all"
msgstr "Сбросить всё"
-#. dialog title
-#: src/include/sound/options.rb:543
+#. dialog title
+#: src/include/sound/options.rb:543
msgid "Sound Card Advanced Options"
msgstr "Дополнительные настройки звуковой карты"
-#: src/include/sound/options.rb:554
+#: src/include/sound/options.rb:554
msgid "There are no options for this module"
msgstr "Этот модуль не имеет параметров"
-#. popup question
-#: src/include/sound/options.rb:685
+#. popup question
+#: src/include/sound/options.rb:685
msgid "Do you really want to reset all values?"
msgstr "Вы действительно хотите сбросить все значения?"
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/sound/read_routines.rb:176
+#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
+#: src/include/sound/read_routines.rb:176
msgid "Sound Cards"
msgstr "Звуковые карты"
-#. list of all sound modules (table items)
-#: src/include/sound/routines.rb:53
+#. list of all sound modules (table items)
+#: src/include/sound/routines.rb:53
msgid "Unknown CD-ROM device"
msgstr "Неизвестное устройство CD-ROM"
-#: src/include/sound/routines.rb:71
+#: src/include/sound/routines.rb:71
msgid "Unknown CD-ROM Device"
msgstr "Неизвестное устройство CD-ROM"
-#: src/include/sound/routines.rb:100
+#: src/include/sound/routines.rb:100
msgid "CD-ROM &Device"
msgstr "&Устройство CD-ROM"
-#. returns list of all available sound modules (OSS only)
-#. @return [Array] as above
-#: src/include/sound/routines.rb:344
+#. returns list of all available sound modules (OSS only)
+#. @return [Array] as above
+#: src/include/sound/routines.rb:344
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#. label to error popup, %1 is module name
-#: src/include/sound/routines.rb:844
+#. label to error popup, %1 is module name
+#: src/include/sound/routines.rb:844
msgid ""
"The kernel module %1 for sound support\n"
"could not be loaded. This can be caused by incorrect\n"
@@ -722,11 +705,10 @@
msgstr ""
"Модуль ядра для поддержки звука %1\n"
"не может быть загружен. Это может быть вызвано \n"
-"использованием неправильных параметров модуля, включая неверные параметры "
-"IO, или IRQ."
+"использованием неправильных параметров модуля, включая неверные параметры IO, или IRQ."
-#. popup question: different module has to be choosed
-#: src/include/sound/routines.rb:1115
+#. popup question: different module has to be choosed
+#: src/include/sound/routines.rb:1115
msgid ""
"It seems that you have a Thinkpad 600E laptop.\n"
"On this laptop, the CS4236 driver should be used\n"
@@ -744,9 +726,9 @@
"Внимание: Процедура проверки может занять некоторое время и\n"
"может вызвать нестабильность системы.\n"
-#. help text - setup type selection 1/3
-#. help text - quick configuration 1/3
-#: src/include/sound/texts.rb:30 src/include/sound/texts.rb:53
+#. help text - setup type selection 1/3
+#. help text - quick configuration 1/3
+#: src/include/sound/texts.rb:30 src/include/sound/texts.rb:53
msgid ""
"<p>\n"
"To configure this sound card and adjust its \n"
@@ -759,8 +741,8 @@
"уровень громкости\n"
"</p>\n"
-#. help text - setup type selection 2/3
-#: src/include/sound/texts.rb:37
+#. help text - setup type selection 2/3
+#: src/include/sound/texts.rb:37
msgid ""
"<p>To set a special option, \n"
"check <b>Advanced setup</b>.\n"
@@ -772,8 +754,8 @@
"Большинству пользователей это не требуется\n"
"</p>\n"
-#. help text - setup type selection 3/3
-#: src/include/sound/texts.rb:44
+#. help text - setup type selection 3/3
+#: src/include/sound/texts.rb:44
msgid ""
"<p>\n"
"If you do not want to adjust volume or set options now, \n"
@@ -782,15 +764,13 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Если Вы не хотите сейчас настраивать уровень громкости или устанавливать "
-"параметры,\n"
-"выберете пункт <b>Быстрая автоматическая установка</b>. Вы сможете настроить "
-"уровень громкости и \n"
+"Если Вы не хотите сейчас настраивать уровень громкости или устанавливать параметры,\n"
+"выберете пункт <b>Быстрая автоматическая установка</b>. Вы сможете настроить уровень громкости и \n"
"изменить параметры позже \n"
"</p>\n"
-#. help text - quick configuration 2/3
-#: src/include/sound/texts.rb:60
+#. help text - quick configuration 2/3
+#: src/include/sound/texts.rb:60
msgid ""
"<p>\n"
"If you do not want to adjust the volume now, check <b>Quick \n"
@@ -800,13 +780,12 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Если Вы не хотите сейчас настраивать уровень громкости, \n"
-"выберете пункт <b>Быстрая автоматическая установка</b>. Вы сможете настроить "
-"уровень громкости и \n"
+"выберете пункт <b>Быстрая автоматическая установка</b>. Вы сможете настроить уровень громкости и \n"
"изменить параметры позже \n"
"</p>\n"
-#. help text - quick configuration 3/3
-#: src/include/sound/texts.rb:68
+#. help text - quick configuration 3/3
+#: src/include/sound/texts.rb:68
msgid ""
"<P>\n"
"To configure a card that was not detected, \n"
@@ -817,8 +796,8 @@
"выберете пункт <B>Детализированная установка звуковых карт</B>.\n"
"</P>.\n"
-#. help text - sound card selection 1/2
-#: src/include/sound/texts.rb:76
+#. help text - sound card selection 1/2
+#: src/include/sound/texts.rb:76
msgid ""
"<P>\n"
"<b>Manually</b> choose the sound card to \n"
@@ -831,8 +810,8 @@
"Найдите нужную сетевую карту, введя ее название в строке для поиска.\n"
"</p>\n"
-#. help text - sound card selection 2/2
-#: src/include/sound/texts.rb:84
+#. help text - sound card selection 2/2
+#: src/include/sound/texts.rb:84
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>All</b> to see the entire list of \n"
@@ -844,8 +823,8 @@
"поддерживаемых моделей звуковых карт.\n"
"</p>\n"
-#. help text - which sound card to configure 1/2
-#: src/include/sound/texts.rb:92
+#. help text - which sound card to configure 1/2
+#: src/include/sound/texts.rb:92
msgid ""
"<p>\n"
"Select the type of card to configure.\n"
@@ -855,8 +834,8 @@
"Выберите тип настраиваемой карты.\n"
"</p>\n"
-#. help text - which sound card to configure 2/2
-#: src/include/sound/texts.rb:98
+#. help text - which sound card to configure 2/2
+#: src/include/sound/texts.rb:98
msgid ""
"<p>\n"
"If the list contains <b>autodetected</b> cards not yet \n"
@@ -865,26 +844,24 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Если список содержит <b>определенные автоматически</b> и еще не "
-"сконфигурированные карты, то выберите одну. Иначе, \n"
+"Если список содержит <b>определенные автоматически</b> и еще не сконфигурированные карты, то выберите одну. Иначе, \n"
"используйте <b>выбор вручную</b>\n"
"</p>\n"
-#. To reset the sound configuration these programs must be terminated
-#. (popup label message)
-#: src/include/sound/texts.rb:108 src/include/sound/texts.rb:114
+#. To reset the sound configuration these programs must be terminated
+#. (popup label message)
+#: src/include/sound/texts.rb:108 src/include/sound/texts.rb:114
msgid ""
"There are programs running that are currently using \n"
"the audio device.\n"
"To reset the configuration, these \n"
"programs must be terminated. Proceed?\n"
msgstr ""
-"В настоящее время имеются программы, которые используют данное "
-"аудиоустройство.\n"
+"В настоящее время имеются программы, которые используют данное аудиоустройство.\n"
"Для сброса настроек эти программы должны быть завершены. Продолжить?\n"
-#. help text - options dialog 1/2
-#: src/include/sound/texts.rb:122
+#. help text - options dialog 1/2
+#: src/include/sound/texts.rb:122
msgid ""
"<p>\n"
"Here, modify options for the sound modules. \n"
@@ -897,8 +874,8 @@
"Оставьте этот диалог без изменений \n"
"</p>\n"
-#. help text - options dialog 2/2
-#: src/include/sound/texts.rb:130
+#. help text - options dialog 2/2
+#: src/include/sound/texts.rb:130
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the option to set then use <b>Set</b> \n"
@@ -911,14 +888,11 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Выберите параметры установки, затем используйте <b>Установить</b>\n"
-"для задания нового значения. Если имеется несколько возможных значений для "
-"выбранного параметра, выберите их из <B>Возможных значений</B>. Сбросьте все "
-"значения, нажав <b>Сбросить</b>. Числовые значения могут быть введены в "
-"десятичной или шестнадцатиричной (с префиксом <b>0x</b>) форме.\n"
+"для задания нового значения. Если имеется несколько возможных значений для выбранного параметра, выберите их из <B>Возможных значений</B>. Сбросьте все значения, нажав <b>Сбросить</b>. Числовые значения могут быть введены в десятичной или шестнадцатиричной (с префиксом <b>0x</b>) форме.\n"
"</p>\n"
-#. help text - mixer setting 1/4
-#: src/include/sound/texts.rb:142
+#. help text - mixer setting 1/4
+#: src/include/sound/texts.rb:142
msgid ""
"<p>\n"
"Adjust the volume.\n"
@@ -928,8 +902,8 @@
"Подстроить уровень громкости\n"
"</p>\n"
-#. help text - mixer setting 2/4
-#: src/include/sound/texts.rb:144
+#. help text - mixer setting 2/4
+#: src/include/sound/texts.rb:144
msgid ""
"<p>\n"
"Test your sound card by pressing <b>Test</b>.\n"
@@ -939,8 +913,8 @@
"<p>Протестируйте Вашу звуковую карту, нажав <b>Протестировать</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text - mixer setting 3/4
-#: src/include/sound/texts.rb:151
+#. help text - mixer setting 3/4
+#: src/include/sound/texts.rb:151
msgid ""
"<p>\n"
"After configuration is complete, use <b>amixer</b> \n"
@@ -952,8 +926,8 @@
"или другую программу на Ваш выбор для подстройки уровня звука.\n"
"</p>\n"
-#. help text - mixer setting 4/4
-#: src/include/sound/texts.rb:158
+#. help text - mixer setting 4/4
+#: src/include/sound/texts.rb:158
msgid ""
"<p><b>WARNING:</b> Start testing your\n"
"sound card with <b>very</b> low volume settings to prevent \n"
@@ -965,8 +939,8 @@
"чтобы предотвратить повреждения.\n"
"</p>\n"
-#. warning/question message
-#: src/include/sound/texts.rb:166
+#. warning/question message
+#: src/include/sound/texts.rb:166
msgid ""
"Configuring this sound card on some Sony VAIO notebooks \n"
"may fail if X is running. This can be avoided by setting the\n"
@@ -974,18 +948,17 @@
"configuring this card outside X. Proceed?\n"
msgstr ""
"Конфигурация этой звуковой карты на некоторых ноутбуках Sony VAIO\n"
-"может закончится неудачно, при запущенной Х-оболочке. Этого можно избежать, "
-"если установить значение\n"
+"может закончится неудачно, при запущенной Х-оболочке. Этого можно избежать, если установить значение\n"
"snd_vaio_hack option value равным 1\n"
"или если сконфигурировать карту вне Х-оболочки. Продолжить?\n"
-#. error message
-#: src/include/sound/texts.rb:174
+#. error message
+#: src/include/sound/texts.rb:174
msgid "Error while saving '/etc/modules.conf'.\n"
msgstr "Ошибка при сохранении '/etc/modules.conf'\n"
-#. list of error
-#: src/include/sound/texts.rb:177
+#. list of error
+#: src/include/sound/texts.rb:177
msgid ""
"These errors occurred during saving configuration:\n"
"%1"
@@ -993,8 +966,8 @@
"Во время сохранения конфигурации произошли ошибки:\n"
"%1"
-#. information message - success
-#: src/include/sound/texts.rb:180
+#. information message - success
+#: src/include/sound/texts.rb:180
msgid ""
"The sound card was successfully configured.\n"
"It is now available for use.\n"
@@ -1002,21 +975,21 @@
"Звуковая карта была успешно сконфигурирована!\n"
"Теперь ее можно использовать.\n"
-#: src/include/sound/texts.rb:183
+#: src/include/sound/texts.rb:183
msgid "The sound configuration was saved."
msgstr "Конфигурация звука была сохранена."
-#. error message
-#: src/include/sound/texts.rb:186
+#. error message
+#: src/include/sound/texts.rb:186
msgid "Error while saving file: %1 \n"
msgstr "Ошибка сохранения файла %1\n"
-#. error message
-#: src/include/sound/texts.rb:189
+#. error message
+#: src/include/sound/texts.rb:189
msgid "Error while setting volume.\n"
msgstr "Ошибка при сохранении настроек громкости.\n"
-#: src/include/sound/texts.rb:190
+#: src/include/sound/texts.rb:190
msgid ""
"The sound volume and configuration\n"
"for the sound card \n"
@@ -1026,34 +999,34 @@
"звуковой карты\n"
"будут сохранены\n"
-#: src/include/sound/texts.rb:195
+#: src/include/sound/texts.rb:195
msgid "The sound configuration will be saved now."
msgstr "Настройки звуковой карты будут сохранены"
-#. this is the second part of message "The sound card 'sbLive' will be configured as the first card"
-#: src/include/sound/texts.rb:198
+#. this is the second part of message "The sound card 'sbLive' will be configured as the first card"
+#: src/include/sound/texts.rb:198
msgid "will be configured as the first sound card (%1)"
msgstr "будет настроена как первая звуковая карта (%1)"
-#: src/include/sound/texts.rb:199
+#: src/include/sound/texts.rb:199
msgid "will be configured as the second sound card (%1)"
msgstr "будет настроена как вторая звуковая карта (%1)"
-#: src/include/sound/texts.rb:200
+#: src/include/sound/texts.rb:200
msgid "will be configured as the third sound card (%1)"
msgstr "будет настроена как третья звуковая карта (%1)"
-#: src/include/sound/texts.rb:201
+#: src/include/sound/texts.rb:201
msgid "will be configured as the %2th sound card (%1)"
msgstr "будет настроена как %2-я звуковая карта (%1)"
-#. do not translate "SoundFont" term (see http://en.wikipedia.org/wiki/Sound_font)
-#: src/include/sound/texts.rb:205
+#. do not translate "SoundFont" term (see http://en.wikipedia.org/wiki/Sound_font)
+#: src/include/sound/texts.rb:205
msgid "Install SoundFonts"
msgstr "Установить SoundFonts"
-#. do not translate "SoundFont" term (see http://en.wikipedia.org/wiki/Sound_font)
-#: src/include/sound/texts.rb:208
+#. do not translate "SoundFont" term (see http://en.wikipedia.org/wiki/Sound_font)
+#: src/include/sound/texts.rb:208
msgid ""
"Should YaST2 install the wavetable SoundFont-files from \n"
"your Soundblaster Live! or AWE driver CD?\n"
@@ -1061,30 +1034,28 @@
"Должен ли YaST2 установить файлы SoundFont для\n"
"вашей карты Soundblaster Live! или с диска с драйверами к AWE?\n"
-#: src/include/sound/texts.rb:211
+#: src/include/sound/texts.rb:211
msgid ""
"Insert the driver CD for the Soundblaster Live! or AWE card\n"
"in the CD-ROM drive.\n"
-msgstr ""
-"Вставьте диск с драйверами для Soundblaster Live! или для карты AWE в привод "
-"CD-ROM.\n"
+msgstr "Вставьте диск с драйверами для Soundblaster Live! или для карты AWE в привод CD-ROM.\n"
-#. To translators: the message below will look like this: "14 SoundFont-files have been installed in /usr/share/..."
-#. do not translate "SoundFont" term (see http://en.wikipedia.org/wiki/Sound_font)
-#: src/include/sound/texts.rb:217
+#. To translators: the message below will look like this: "14 SoundFont-files have been installed in /usr/share/..."
+#. do not translate "SoundFont" term (see http://en.wikipedia.org/wiki/Sound_font)
+#: src/include/sound/texts.rb:217
msgid "%1 SoundFont-files have been installed in %2."
msgstr "Файлов SoundFont установлено в %2: %1."
-#. do not translate "SoundFont" term (see http://en.wikipedia.org/wiki/Sound_font)
-#: src/include/sound/texts.rb:220
+#. do not translate "SoundFont" term (see http://en.wikipedia.org/wiki/Sound_font)
+#: src/include/sound/texts.rb:220
msgid "No SoundFont-files found."
msgstr "Файлы SoundFont не найдены."
-#: src/include/sound/texts.rb:221
+#: src/include/sound/texts.rb:221
msgid "Would you like to change the CD and retry ?"
msgstr "Хотите ли Вы сменить компакт диск и повторить попытку?"
-#: src/include/sound/texts.rb:222
+#: src/include/sound/texts.rb:222
msgid ""
"'%1' and '%2' sound cards were autodetected on your system. \n"
"For proper functionality, skip the '%1' sound card and \n"
@@ -1094,7 +1065,7 @@
"Для корректной работы сконфигурируйте только карту '%2',\n"
"пропустив '%1'.\n"
-#: src/include/sound/texts.rb:227
+#: src/include/sound/texts.rb:227
msgid ""
"<P>\n"
"Hardware detection found a new sound card. To configure it, \n"
@@ -1107,7 +1078,7 @@
"и нажмите <B>Сконфигурировать<B>.\n"
"</P>\n"
-#: src/include/sound/texts.rb:234
+#: src/include/sound/texts.rb:234
msgid ""
"<P>\n"
"Press <B>Change</B> to configure cards already installed.\n"
@@ -1117,7 +1088,7 @@
"Нажмите <B>Изменить</B>, чтобы сконфигурировать уже установленные карты\n"
"</P>\n"
-#: src/include/sound/texts.rb:239
+#: src/include/sound/texts.rb:239
msgid ""
"<P>\n"
"To save the current configuration, press <B>Finish</B>.\n"
@@ -1127,23 +1098,22 @@
"Для сохранения текущей конфигурации нажмите<B>Готово</B>\n"
"</P>\n"
-#. sound system dependent part:
-#: src/include/sound/texts.rb:251
+#. sound system dependent part:
+#: src/include/sound/texts.rb:251
msgid "<p><big><b>Sound Cards</b><big></p>"
msgstr "<p><b><big>Звуковые карты</big></b></p>"
-#: src/include/sound/texts.rb:252
+#: src/include/sound/texts.rb:252
msgid ""
"<P>Select an unconfigured card from the list and press <B>Edit</B> to\n"
"configure it. If the card was not detected, press <B>Add</B> and\n"
"configure the card manually.</P>\n"
msgstr ""
"<P>Выберите не настроенную карту из списка и нажмите <B>Редактировать</B>\n"
-"чтобы настроить ее. Если карта не была обнаружена, нажмите <B>Добавить</B> "
-"и\n"
+"чтобы настроить ее. Если карта не была обнаружена, нажмите <B>Добавить</B> и\n"
"настройте карту вручную.</P>\n"
-#: src/include/sound/texts.rb:257
+#: src/include/sound/texts.rb:257
msgid ""
"<P>\n"
"To change the configuration of a card, select the card.\n"
@@ -1155,7 +1125,7 @@
"Затем нажмите кнопку <B>Редактировать</B>.\n"
"</P>\n"
-#: src/include/sound/texts.rb:263
+#: src/include/sound/texts.rb:263
msgid ""
"<p>\n"
"Use <b>Other</b> to set the volume of the selected card or configure\n"
@@ -1164,51 +1134,42 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Нажмите кнопку <b>Другое</b>, чтобы установить громкость выбранной карты или "
-"настроить\n"
-"модуль, загружаемый для проигрывания файлов MIDI (<b>Запустить секвенсор"
-"b>).\n"
-"Используйте кнопку <b>Проиграть тестовый звук</b> для проверки выбранной "
-"карты.\n"
+"Нажмите кнопку <b>Другое</b>, чтобы установить громкость выбранной карты или настроить\n"
+"модуль, загружаемый для проигрывания файлов MIDI (<b>Запустить секвенсор</b>).\n"
+"Используйте кнопку <b>Проиграть тестовый звук</b> для проверки выбранной карты.\n"
"</p>\n"
-#: src/include/sound/texts.rb:270
+#: src/include/sound/texts.rb:270
msgid ""
"<P>PulseAudio daemon can be used to play sounds.\n"
"Use <B>PulseAudio Configuration</B> to enable or disable it.</P>\n"
msgstr ""
"<P>Демон PulseAudio может использоваться для проигрывания звуков.\n"
-"Используйте <B>Настройка PulseAudio</B> для его включения или отключения."
-"P>\n"
+"Используйте <B>Настройка PulseAudio</B> для его включения или отключения.</P>\n"
-#: src/include/sound/texts.rb:273
+#: src/include/sound/texts.rb:273
msgid ""
-"<p>The sound device with index 0 is the default device used by system and "
-"applications.\n"
+"<p>The sound device with index 0 is the default device used by system and applications.\n"
"Use <b>Other</b> to set the selected sound device as the primary device.</p>"
msgstr ""
-"<p>Звуковое устройство с индексом 0 используется системой и приложениями по "
-"умолчанию.\n"
-" Выберите вариант <b>Другой</b>, чтобы задать выбранное звуковое устройство "
-"в качестве основного.</p>"
+"<p>Звуковое устройство с индексом 0 используется системой и приложениями по умолчанию.\n"
+" Выберите вариант <b>Другой</b>, чтобы задать выбранное звуковое устройство в качестве основного.</p>"
-#: src/include/sound/texts.rb:276
+#: src/include/sound/texts.rb:276
msgid ""
"The applications which use OSS (Open Sound System) can use the software\n"
-"mixer by using aoss wrapper. Use command <tt>aoss <application></tt> "
-"to\n"
+"mixer by using aoss wrapper. Use command <tt>aoss <application></tt> to\n"
"start the application."
msgstr ""
-"Приложения, использующие протокол OSS (Open Sound System), могут применять "
-"программный\n"
+"Приложения, использующие протокол OSS (Open Sound System), могут применять программный\n"
"микшер при помощи оболочки aoss. Для запуска приложения используйте\n"
" команду <tt>aoss <приложение></tt>."
-#: src/include/sound/texts.rb:286 src/include/sound/texts.rb:316
+#: src/include/sound/texts.rb:286 src/include/sound/texts.rb:316
msgid "<p>An error has occurred. </p>"
msgstr "<p>Произошла ошибка.</p>"
-#: src/include/sound/texts.rb:287
+#: src/include/sound/texts.rb:287
msgid ""
"<p>\n"
"If the the problem persists, try passing \n"
@@ -1223,7 +1184,7 @@
"все еще не работает, попробуйте <i>OSS/Free</i> или другой модуль\n"
"</p>\n"
-#: src/include/sound/texts.rb:300
+#: src/include/sound/texts.rb:300
msgid ""
"<p>\n"
"This is the complete sound card list. Use the <b>Finish</b> button \n"
@@ -1231,11 +1192,10 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Это полный список звуковых карт. Нажмите кнопку <b>Готово</b> для сохранения "
-"информации о звуковой карте\n"
+"Это полный список звуковых карт. Нажмите кнопку <b>Готово</b> для сохранения информации о звуковой карте\n"
"</p>\n"
-#: src/include/sound/texts.rb:306
+#: src/include/sound/texts.rb:306
msgid ""
"<p>\n"
"Use <b>Delete</b> to remove a configured sound card. \n"
@@ -1247,64 +1207,64 @@
"Нажмите <b>Добавить звуковую карту</b> для добавления\n"
"звуковой карты</p>\n"
-#: src/include/sound/texts.rb:317
+#: src/include/sound/texts.rb:317
msgid "<p>You can try to pass some <b>options</b> to the module.</p>"
msgstr "<p>Вы можете передать дополнительные параметры модулю ядра.</p>"
-#. this is the first part of message "The sound card 'cardname'
-#. will be configured as the first snd card"
-#: src/include/sound/ui.rb:73
+#. this is the first part of message "The sound card 'cardname'
+#. will be configured as the first snd card"
+#: src/include/sound/ui.rb:73
msgid "The sound card\n"
msgstr "Звуковая карта\n"
-#. radio button label - type of setup
-#: src/include/sound/ui.rb:86
+#. radio button label - type of setup
+#: src/include/sound/ui.rb:86
msgid "&Quick automatic setup"
msgstr "Быстрая автоматическая установка"
-#. radio button label - type of setup
-#: src/include/sound/ui.rb:94
+#. radio button label - type of setup
+#: src/include/sound/ui.rb:94
msgid "Normal &setup"
msgstr "Обычная установка"
-#. radio button label - type of setup
-#: src/include/sound/ui.rb:101
+#. radio button label - type of setup
+#: src/include/sound/ui.rb:101
msgid "Advanced setup with possibility to change &options"
msgstr "Дополнительная настройка с возможностью изменения параметров"
-#. dialog header
-#: src/include/sound/ui.rb:123
+#. dialog header
+#: src/include/sound/ui.rb:123
msgid "Sound Card Configuration"
msgstr "Настройка звуковой карты"
-#. volume slider label
-#. volume slider label
-#: src/include/sound/volume.rb:51 src/include/sound/volume.rb:62
+#. volume slider label
+#. volume slider label
+#: src/include/sound/volume.rb:51 src/include/sound/volume.rb:62
msgid "&Volume"
msgstr "Громкость"
-#. dialog title
-#: src/include/sound/volume.rb:76
+#. dialog title
+#: src/include/sound/volume.rb:76
msgid "Settings for sound card"
msgstr "Параметры звуковой карты"
-#. frame label
-#: src/include/sound/volume.rb:82
+#. frame label
+#: src/include/sound/volume.rb:82
msgid "Volume Adjust and Test"
msgstr "Настройка и проверка уровня громкости"
-#. message label
-#: src/include/sound/volume.rb:93
+#. message label
+#: src/include/sound/volume.rb:93
msgid "Press 'Test' to start playing sound sample"
msgstr "нажмите 'Протестировать', чтобы начать проигрывать звуковой сэмпл."
-#. dialog title
-#: src/include/sound/volume.rb:134
+#. dialog title
+#: src/include/sound/volume.rb:134
msgid "Sound Card Volume"
msgstr "Уровень громкости звуковой карты"
-#. error message
-#: src/include/sound/volume.rb:203
+#. error message
+#: src/include/sound/volume.rb:203
msgid ""
"Please try to configure this sound card manually \n"
"using the \"Cirrus Logic CS4232\" or \"Cirrus \n"
@@ -1313,16 +1273,15 @@
msgstr ""
"Пожалуйста попытайтесь сконфигурировать звуковую карту вручную\n"
"используя драйвера \"Cirrus Logic CS4232\" или\n"
-"\"Cirrus Logic CS4236\" и задать для них параметры, используя "
-"'Дополнительную настройку'."
+"\"Cirrus Logic CS4236\" и задать для них параметры, используя 'Дополнительную настройку'."
-#. error message
-#: src/include/sound/volume.rb:214
+#. error message
+#: src/include/sound/volume.rb:214
msgid "An error occurred during the installation of"
msgstr "Произошла ошибка во время установки"
-#. popup message: test audio file was not found
-#: src/include/sound/volume_routines.rb:118
+#. popup message: test audio file was not found
+#: src/include/sound/volume_routines.rb:118
msgid ""
"Cannot find file:\n"
"%1\n"
@@ -1332,22 +1291,22 @@
"%1\n"
"(тестовый аудио файл)"
-#. popup question
-#: src/include/sound/wizards.rb:56
+#. popup question
+#: src/include/sound/wizards.rb:56
msgid "Do you really want to delete this entry?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?"
-#. part of a summary text (PulseAudio is disabled/enabled)
-#: src/modules/PulseAudio.rb:175
+#. part of a summary text (PulseAudio is disabled/enabled)
+#: src/modules/PulseAudio.rb:175
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: src/modules/PulseAudio.rb:175
+#: src/modules/PulseAudio.rb:175
msgid "Disabled"
msgstr "выключено"
-#. yes/no popup text, %1 is chip name
-#: src/modules/Sound.rb:188
+#. yes/no popup text, %1 is chip name
+#: src/modules/Sound.rb:188
msgid ""
"It looks like probing the chip\n"
"%1\n"
@@ -1361,8 +1320,8 @@
"\n"
"Повторить попытку?\n"
-#. label
-#: src/modules/Sound.rb:263
+#. label
+#: src/modules/Sound.rb:263
msgid ""
"No card was found.\n"
"Attempt to detect the presence some old chips?\n"
@@ -1376,53 +1335,53 @@
"Внимание: эта процедура может занять некоторое время и\n"
"может вызвать нестабильность системы.\n"
-#. selection box label
-#: src/modules/Sound.rb:275
+#. selection box label
+#: src/modules/Sound.rb:275
msgid "&Select the Drivers to Probe"
msgstr "Выберете драйвера для апробации"
-#. button label
-#: src/modules/Sound.rb:280
+#. button label
+#: src/modules/Sound.rb:280
msgid "&Yes, Probe"
msgstr "Да, опробировать"
-#. popup dialog header
-#: src/modules/Sound.rb:304
+#. popup dialog header
+#: src/modules/Sound.rb:304
msgid "Probing:"
msgstr "Идет апробация"
-#. progress bar label
-#: src/modules/Sound.rb:309
+#. progress bar label
+#: src/modules/Sound.rb:309
msgid "Progress:"
msgstr "Выполнение:"
-#. label (%1 is name of the chip)
-#: src/modules/Sound.rb:339
+#. label (%1 is name of the chip)
+#: src/modules/Sound.rb:339
msgid "Card with %1 Chip"
msgstr "Карта с чипом %1"
-#. summary string, %1 is a list of packages
-#: src/modules/Sound.rb:617
+#. summary string, %1 is a list of packages
+#: src/modules/Sound.rb:617
msgid "Required packages to install: %1"
msgstr "Необходимые для установки пакеты: %1"
-#. separator for constructing package list
-#: src/modules/Sound.rb:619
+#. separator for constructing package list
+#: src/modules/Sound.rb:619
msgid ", "
msgstr ","
-#. sound Read dialog caption:
-#: src/modules/Sound.rb:632
+#. sound Read dialog caption:
+#: src/modules/Sound.rb:632
msgid "Initializing Sound Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации звука"
-#. summary text: '(sound card is) Configured as snd-card-1'
-#: src/modules/Sound.rb:855
+#. summary text: '(sound card is) Configured as snd-card-1'
+#: src/modules/Sound.rb:855
msgid "Configured as %1."
msgstr "Настроено как %1."
-#. returns list of configured/proposed sound cards.
-#. @return [Array] of maps: [$["name": "ASDASD", "card_no": 0]...]
-#: src/modules/Sound.rb:1100
+#. returns list of configured/proposed sound cards.
+#. @return [Array] of maps: [$["name": "ASDASD", "card_no": 0]...]
+#: src/modules/Sound.rb:1100
msgid "Sound card"
msgstr "Звуковая карта."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/squid.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/squid.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/squid.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,483 +14,483 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xsquid module
-#: src/clients/squid.rb:57
+#. Command line help text for the Xsquid module
+#: src/clients/squid.rb:57
msgid "Configuration of Squid cache proxy"
msgstr "Настройка кеширующего прокси Squid"
-#. ***************** SRC ************************
-#. ***************** SRC END ********************
-#. ***************** DST ************************
-#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:150
-#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:197
+#. ***************** SRC ************************
+#. ***************** SRC END ********************
+#. ***************** DST ************************
+#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:150
+#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:197
msgid "Invalid values."
msgstr "Неверные значения."
-#. ***************** DST END ********************
-#. ***************** MYIP ************************
-#. * Uses same functions as DST
-#. /****************** MYIP END *******************
-#. *************** SRCDOMAIN ********************
-#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:244
+#. ***************** DST END ********************
+#. ***************** MYIP ************************
+#. * Uses same functions as DST
+#. /****************** MYIP END *******************
+#. *************** SRCDOMAIN ********************
+#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:244
msgid "Domain Name must not be empty."
msgstr "Имя домена не должно быть пустым."
-#. *************** SRCDOMAIN END ****************
-#. *************** DSTDOMAIN *********************
-#. * Uses same functions as SRCDOMAIN.
-#. /**************** DSTDOMAIN END ****************
-#. *************** REGEXP ***********************
-#. Returns universal widget for setting a regular expression.
-#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:264
-#: src/include/squid/dialogs.rb:63 src/include/squid/popup_dialogs.rb:104
+#. *************** SRCDOMAIN END ****************
+#. *************** DSTDOMAIN *********************
+#. * Uses same functions as SRCDOMAIN.
+#. /**************** DSTDOMAIN END ****************
+#. *************** REGEXP ***********************
+#. Returns universal widget for setting a regular expression.
+#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:264
+#: src/include/squid/dialogs.rb:63 src/include/squid/popup_dialogs.rb:104
msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярные выражение"
-#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:268
-#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:106 src/modules/SquidACL.rb:319
-#: src/modules/SquidACL.rb:342
+#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:268
+#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:106 src/modules/SquidACL.rb:319
+#: src/modules/SquidACL.rb:342
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Без учета регистра"
-#. Universal verification function for regular expression.
-#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:305
+#. Universal verification function for regular expression.
+#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:305
msgid "Regular Expression must not be empty."
msgstr "Регулярное выражение не должен быть пустым."
-#. *************** REGEXP END *******************
-#. *************** TIME *************************
-#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:369
+#. *************** REGEXP END *******************
+#. *************** TIME *************************
+#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:369
msgid "You must select at least one day."
msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один день."
-#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:372
+#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:372
msgid "Time is not set in correct format."
msgstr "Неправильный формат задания времени."
-#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:375
+#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:375
msgid "From must be less than To."
msgstr "Значение ОТ должно быть меньше, чем ДО."
-#. *************** TIME END *********************
-#. *************** PORT *************************
-#. *************** PORT END *********************
-#. ************* MYPORT *************************
-#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:432
-#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:463
+#. *************** TIME END *********************
+#. *************** PORT *************************
+#. *************** PORT END *********************
+#. ************* MYPORT *************************
+#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:432
+#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:463
msgid "Invalid value."
msgstr "Неверное значение."
-#. ************* MYPORT END *********************
-#. ************** PROTO *************************
-#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:495
+#. ************* MYPORT END *********************
+#. ************** PROTO *************************
+#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:495
msgid "Protocol must not be empty."
msgstr "Протокол не должен быть пустым."
-#. ************** MAXCONN END *******************
-#. ************** HEADER ************************
-#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:587
+#. ************** MAXCONN END *******************
+#. ************** HEADER ************************
+#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:587
msgid "Header Name and Regular Expression must not be empty."
msgstr "Имя заголовка и регулярное выражение не должны быть пустыми."
-#. error report
-#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:630
+#. error report
+#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:630
msgid "MAC Address must not be empty."
msgstr "MAC-адрес не должен быть пустым."
-#. error report
-#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:634
+#. error report
+#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:634
msgid "Incorrect format of MAC Address."
msgstr "Неверный формат MAC-адреса."
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/squid/complex.ycp
-#. Package: Configuration of squid
-#. Summary: Dialogs definitions
-#. Authors: Daniel Fiser
-#.
-#. $Id: complex.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
-#: src/include/squid/complex.rb:51
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/squid/complex.ycp
+#. Package: Configuration of squid
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Daniel Fiser
+#.
+#. $Id: complex.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
+#: src/include/squid/complex.rb:51
msgid "Squid"
msgstr "Squid"
-#: src/include/squid/complex.rb:64
+#: src/include/squid/complex.rb:64
msgid "When &Booting"
msgstr "При загрузке системы"
-#: src/include/squid/complex.rb:65
+#: src/include/squid/complex.rb:65
msgid "&Manually"
msgstr "&Вручную"
-#: src/include/squid/complex.rb:68
+#: src/include/squid/complex.rb:68
msgid "When Booting"
msgstr "При загрузке системы"
-#: src/include/squid/complex.rb:69 src/modules/Squid.rb:1590
+#: src/include/squid/complex.rb:69 src/modules/Squid.rb:1590
msgid "Manually"
msgstr "Вручную"
-#: src/include/squid/complex.rb:76
+#: src/include/squid/complex.rb:76
msgid "Squid is running"
msgstr "Squid запущен"
-#: src/include/squid/complex.rb:77
+#: src/include/squid/complex.rb:77
msgid "Squid is not running"
msgstr "Squid не запущен"
-#: src/include/squid/complex.rb:78
+#: src/include/squid/complex.rb:78
msgid "&Start Squid Now"
msgstr "Запустить &Squid"
-#: src/include/squid/complex.rb:79
+#: src/include/squid/complex.rb:79
msgid "S&top Squid Now"
msgstr "Остановить Squid(&t)"
-#: src/include/squid/complex.rb:84
+#: src/include/squid/complex.rb:84
msgid "Sa&ve Settings and Restart Squid Now"
msgstr "Сохранить настройки и перезапустить Squid(&v)"
-#. TRANSLATORS: part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/squid/complex.rb:92
+#. TRANSLATORS: part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: src/include/squid/complex.rb:92
msgid "Start Squid Now"
msgstr "Запустить Squid"
-#. TRANSLATORS: part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/squid/complex.rb:94
+#. TRANSLATORS: part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: src/include/squid/complex.rb:94
msgid "Stop Squid Now"
msgstr "Остановить Squid"
-#. TRANSLATORS: part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/squid/complex.rb:96
+#. TRANSLATORS: part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: src/include/squid/complex.rb:96
msgid "Save Settings and Restart Squid Now"
msgstr "Сохранить настройки и перезапустить Squid"
-#: src/include/squid/complex.rb:104
+#: src/include/squid/complex.rb:104
msgid "Open Ports in Firewall"
msgstr "Открыть порты в брандмауэре"
-#: src/include/squid/complex.rb:261
+#: src/include/squid/complex.rb:261
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Параметры брандмауэра"
-#: src/include/squid/complex.rb:268 src/include/squid/complex.rb:270
+#: src/include/squid/complex.rb:268 src/include/squid/complex.rb:270
msgid "Start-Up"
msgstr "Запуск"
-#: src/include/squid/complex.rb:277
+#: src/include/squid/complex.rb:277
msgid "HTTP Ports Setting"
msgstr "Настройки портов HTTP"
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/squid/dialogs.ycp
-#. Package: Configuration of squid
-#. Summary: Dialogs definitions
-#. Authors: Daniel Fiser
-#.
-#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
-#: src/include/squid/complex.rb:279 src/include/squid/dialogs.rb:40
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/squid/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of squid
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Daniel Fiser
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/squid/complex.rb:279 src/include/squid/dialogs.rb:40
msgid "HTTP Ports"
msgstr "Порты HTTP"
-#: src/include/squid/complex.rb:286
+#: src/include/squid/complex.rb:286
msgid "Refresh Patterns Setting"
msgstr "Настройки шаблонов обновления"
-#: src/include/squid/complex.rb:288 src/include/squid/dialogs.rb:57
+#: src/include/squid/complex.rb:288 src/include/squid/dialogs.rb:57
msgid "Refresh Patterns"
msgstr "Шаблоны обновления"
-#: src/include/squid/complex.rb:295 src/include/squid/complex.rb:297
-#: src/include/squid/dialogs.rb:92
+#: src/include/squid/complex.rb:295 src/include/squid/complex.rb:297
+#: src/include/squid/dialogs.rb:92
msgid "Cache Setting"
msgstr "Настройки кеша"
-#: src/include/squid/complex.rb:304
+#: src/include/squid/complex.rb:304
msgid "Cache Directory Setting"
msgstr "Настройки каталога кеша"
-#. `HBox(
-#. `HSpacing(3),
-#. `Frame(_("Cache Setting"),
-#. `HBox(
-#. `HWeight(1,`VBox(
-#. `VWeight(1, `HBox(
-#. `IntField(`id("cache_mem"), _("C&ache Memory"), 1, 99999, 10),
-#. sizeUnitWidget("cache_mem_units")
-#. )),
-#. `VSpacing(0.4),
-#. `VWeight(1, `HBox(
-#. `IntField(`id("cache_max_object_size"), _("Ma&x Object Size"), 0, 99999, 0),
-#. sizeUnitWidget("cache_max_object_size_units")
-#. )),
-#. `VSpacing(0.4),
-#. `VWeight(1, `HBox(
-#. `IntField(`id("cache_swap_low"), _("Swap &Low-Water Mark (in percents)"), 0, 100, 0)
-#. )),
-#. `VSpacing(0.4),
-#. `Left(`VWeight(1, `HBox(
-#. `ComboBox(`id("cache_replacement_policy"),
-#. _("&Cache Replacement Policy"),
-#. [`item("lru"), `item("heap GDSF"), `item("heap LFUDA"), `item("heap LRU")])
-#. )))
-#. )),
-#. `HSpacing(3),
-#. `HWeight(1,`VBox(
-#. `VWeight(1, `HBox(`Empty())),
-#. `VSpacing(0.4),
-#. `VWeight(1, `HBox(
-#. `IntField(`id("cache_min_object_size"), _("M&in Object Size"), 0, 99999, 0),
-#. sizeUnitWidget("cache_min_object_size_units")
-#. )),
-#. `VSpacing(0.4),
-#. `VWeight(1, `HBox(
-#. `IntField(`id("cache_swap_high"), _("Swap &High-Water Mark (in percents)"), 0, 100, 0)
-#. )),
-#. `VSpacing(0.4),
-#. `Left(`VWeight(1, `HBox(
-#. `ComboBox(`id("memory_replacement_policy"),
-#. _("&Memory Replacement Policy"),
-#. [`item("lru"), `item("heap GDSF"), `item("heap LFUDA"), `item("heap LRU")])
-#. )))
-#. ))
-#. )
-#. ),
-#. `HSpacing(3)
-#. );
-#. cache_swap_low <= cache_swap_high
-#: src/include/squid/complex.rb:306 src/include/squid/dialogs.rb:249
-#: src/include/squid/handlers.rb:224
+#. `HBox(
+#. `HSpacing(3),
+#. `Frame(_("Cache Setting"),
+#. `HBox(
+#. `HWeight(1,`VBox(
+#. `VWeight(1, `HBox(
+#. `IntField(`id("cache_mem"), _("C&ache Memory"), 1, 99999, 10),
+#. sizeUnitWidget("cache_mem_units")
+#. )),
+#. `VSpacing(0.4),
+#. `VWeight(1, `HBox(
+#. `IntField(`id("cache_max_object_size"), _("Ma&x Object Size"), 0, 99999, 0),
+#. sizeUnitWidget("cache_max_object_size_units")
+#. )),
+#. `VSpacing(0.4),
+#. `VWeight(1, `HBox(
+#. `IntField(`id("cache_swap_low"), _("Swap &Low-Water Mark (in percents)"), 0, 100, 0)
+#. )),
+#. `VSpacing(0.4),
+#. `Left(`VWeight(1, `HBox(
+#. `ComboBox(`id("cache_replacement_policy"),
+#. _("&Cache Replacement Policy"),
+#. [`item("lru"), `item("heap GDSF"), `item("heap LFUDA"), `item("heap LRU")])
+#. )))
+#. )),
+#. `HSpacing(3),
+#. `HWeight(1,`VBox(
+#. `VWeight(1, `HBox(`Empty())),
+#. `VSpacing(0.4),
+#. `VWeight(1, `HBox(
+#. `IntField(`id("cache_min_object_size"), _("M&in Object Size"), 0, 99999, 0),
+#. sizeUnitWidget("cache_min_object_size_units")
+#. )),
+#. `VSpacing(0.4),
+#. `VWeight(1, `HBox(
+#. `IntField(`id("cache_swap_high"), _("Swap &High-Water Mark (in percents)"), 0, 100, 0)
+#. )),
+#. `VSpacing(0.4),
+#. `Left(`VWeight(1, `HBox(
+#. `ComboBox(`id("memory_replacement_policy"),
+#. _("&Memory Replacement Policy"),
+#. [`item("lru"), `item("heap GDSF"), `item("heap LFUDA"), `item("heap LRU")])
+#. )))
+#. ))
+#. )
+#. ),
+#. `HSpacing(3)
+#. );
+#. cache_swap_low <= cache_swap_high
+#: src/include/squid/complex.rb:306 src/include/squid/dialogs.rb:249
+#: src/include/squid/handlers.rb:224
msgid "Cache Directory"
msgstr "Каталог кеша"
-#: src/include/squid/complex.rb:317
+#: src/include/squid/complex.rb:317
msgid "Access Control Setting"
msgstr "Настройки управления доступом"
-#: src/include/squid/complex.rb:319 src/include/squid/dialogs.rb:290
+#: src/include/squid/complex.rb:319 src/include/squid/dialogs.rb:290
msgid "Access Control"
msgstr "Контроль доступа"
-#: src/include/squid/complex.rb:330
+#: src/include/squid/complex.rb:330
msgid "Logging and Timeouts Setting"
msgstr "Настройки протоколирования и тайм-аутов"
-#: src/include/squid/complex.rb:332
+#: src/include/squid/complex.rb:332
msgid "Logging and Timeouts"
msgstr "Протоколирование и тайм-ауты"
-#: src/include/squid/complex.rb:339 src/include/squid/dialogs.rb:369
+#: src/include/squid/complex.rb:339 src/include/squid/dialogs.rb:369
msgid "Miscellaneous Setting"
msgstr "Различные настройки"
-#: src/include/squid/complex.rb:341
+#: src/include/squid/complex.rb:341
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:44 src/include/squid/popup_dialogs.rb:53
+#: src/include/squid/dialogs.rb:44 src/include/squid/popup_dialogs.rb:53
msgid "Host"
msgstr "Хост"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:44 src/include/squid/popup_dialogs.rb:54
+#: src/include/squid/dialogs.rb:44 src/include/squid/popup_dialogs.rb:54
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:44
+#: src/include/squid/dialogs.rb:44
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#. , _("Options")
-#. table header, stands for minimum
-#: src/include/squid/dialogs.rb:65
+#. , _("Options")
+#. table header, stands for minimum
+#: src/include/squid/dialogs.rb:65
msgid "Min"
msgstr "Мин"
-#. table header
-#: src/include/squid/dialogs.rb:67 src/include/squid/popup_dialogs.rb:111
+#. table header
+#: src/include/squid/dialogs.rb:67 src/include/squid/popup_dialogs.rb:111
msgid "Percent"
msgstr "Процент"
-#. table header, stands for maximum
-#: src/include/squid/dialogs.rb:69
+#. table header, stands for maximum
+#: src/include/squid/dialogs.rb:69
msgid "Max"
msgstr "Макс"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:97
+#: src/include/squid/dialogs.rb:97
msgid "C&ache Memory"
msgstr "Память кеша(&a)"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:107
+#: src/include/squid/dialogs.rb:107
msgid "Ma&x Object Size"
msgstr "Макс. размер объекта(&x)"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:121
+#: src/include/squid/dialogs.rb:121
msgid "M&in Object Size"
msgstr "Мин. размер объекта(&i)"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:135
+#: src/include/squid/dialogs.rb:135
msgid "Swap &Low-Water Mark (percentage)"
msgstr "Нижняя граница кеша, процентов(&L)"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:148
+#: src/include/squid/dialogs.rb:148
msgid "Swap &High-Water Mark (percentage)"
msgstr "Верхняя граница кеша, процентов(&H)"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:162
+#: src/include/squid/dialogs.rb:162
msgid "&Cache Replacement Policy"
msgstr "Политика замены кеша(&C)"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:180
+#: src/include/squid/dialogs.rb:180
msgid "&Memory Replacement Policy"
msgstr "Политика замены памяти(&M)"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:253
+#: src/include/squid/dialogs.rb:253
msgid "&Directory Name"
msgstr "Имя каталога(&D)"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:258
+#: src/include/squid/dialogs.rb:258
msgid "&Size (in MB)"
msgstr "Размер, МБ(&S)"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:260
+#: src/include/squid/dialogs.rb:260
msgid "L&evel 1 Directories"
msgstr "Каталоги 1 уровня(&e)"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:262
+#: src/include/squid/dialogs.rb:262
msgid "Le&vel 2 Directories"
msgstr "Каталоги 2 уровня(&v)"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:273 src/include/squid/dialogs.rb:295
+#: src/include/squid/dialogs.rb:273 src/include/squid/dialogs.rb:295
msgid "ACL Groups"
msgstr "Группы ACL"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:277 src/include/squid/popup_dialogs.rb:330
+#: src/include/squid/dialogs.rb:277 src/include/squid/popup_dialogs.rb:330
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:277 src/include/squid/popup_dialogs.rb:335
+#: src/include/squid/dialogs.rb:277 src/include/squid/popup_dialogs.rb:335
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:277
+#: src/include/squid/dialogs.rb:277
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:295 src/include/squid/popup_dialogs.rb:232
+#: src/include/squid/dialogs.rb:295 src/include/squid/popup_dialogs.rb:232
msgid "Allow/Deny"
msgstr "Разрешить/Запретить"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:317
+#: src/include/squid/dialogs.rb:317
msgid "Logging"
msgstr "Регистрация"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:321
+#: src/include/squid/dialogs.rb:321
msgid "&Access Log"
msgstr "Журнал доступа(&A)"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:327
+#: src/include/squid/dialogs.rb:327
msgid "&Cache Log"
msgstr "Журнал кеша(&C)"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:333
+#: src/include/squid/dialogs.rb:333
msgid "Cache &Store Log"
msgstr "Журнал хранения кеша(&S)"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:345
+#: src/include/squid/dialogs.rb:345
msgid "Timeouts"
msgstr "Тайм-ауты"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:350
+#: src/include/squid/dialogs.rb:350
msgid "Connection &Timeout"
msgstr "Время ожидания подключения(&T)"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:358
+#: src/include/squid/dialogs.rb:358
msgid "Client &Lifetime"
msgstr "Время жизни клиента(&L)"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:371
+#: src/include/squid/dialogs.rb:371
msgid "&Language of error messages"
msgstr "Язык сообщений об ошибке(&L)"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:373
+#: src/include/squid/dialogs.rb:373
msgid "&Administrator's email"
msgstr "Адрес эл. почты &администратора"
-#: src/include/squid/dialogs.rb:375
+#: src/include/squid/dialogs.rb:375
msgid "&Use FTP Passive Mode"
msgstr "Использоват&ь пассивный режим FTP"
-#: src/include/squid/handlers.rb:294
+#: src/include/squid/handlers.rb:294
msgid "Access Log"
msgstr "Журнал доступа"
-#: src/include/squid/handlers.rb:297
+#: src/include/squid/handlers.rb:297
msgid "Cache Log"
msgstr "Журнал кэша"
-#: src/include/squid/handlers.rb:300
+#: src/include/squid/handlers.rb:300
msgid "Cache Store Log"
msgstr "Журнал хранения кэша"
-#. Returns a widget with setting of units
-#: src/include/squid/helper_functions.rb:38
+#. Returns a widget with setting of units
+#: src/include/squid/helper_functions.rb:38
msgid "&Units"
msgstr "Едини&цы"
-#. Returns a widget with setting of units
-#: src/include/squid/helper_functions.rb:56
+#. Returns a widget with setting of units
+#: src/include/squid/helper_functions.rb:56
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: src/include/squid/helper_functions.rb:57
+#: src/include/squid/helper_functions.rb:57
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: src/include/squid/helper_functions.rb:58
+#: src/include/squid/helper_functions.rb:58
msgid "hours"
msgstr "часов"
-#: src/include/squid/helper_functions.rb:59
+#: src/include/squid/helper_functions.rb:59
msgid "days"
msgstr "Дней"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/squid/helps.rb:34
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/squid/helps.rb:34
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Squid Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -498,8 +498,8 @@
"<p><b><big>Инициализация настроек squid</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/squid/helps.rb:38
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/squid/helps.rb:38
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -507,8 +507,8 @@
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
"Безопасно прервите утилиту конфигурации, нажав кнопку <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/squid/helps.rb:42
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/squid/helps.rb:42
msgid ""
"<p><b><big>Saving Squid Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -516,8 +516,8 @@
"<p><b><big>Сохранение настроек squid</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/squid/helps.rb:46
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/squid/helps.rb:46
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -528,8 +528,8 @@
"Прервите процедуру сохранения, нажав на кнопку <b>Прервать</b> .\n"
"Дополнительное диалоговое окно проинформирует, безопасно ли это.</p> \n"
-#. Summary dialog help
-#: src/include/squid/helps.rb:53
+#. Summary dialog help
+#: src/include/squid/helps.rb:53
msgid ""
"<p><b><big>Squid Configuration</big></b><br>\n"
"Configure Squid here.<br></p>\n"
@@ -537,8 +537,8 @@
"<p><b><big>Настройка squid</big></b><br>\n"
"Здесь вы можете настроить squid.<br></p>\n"
-#. Ovreview dialog help
-#: src/include/squid/helps.rb:57
+#. Ovreview dialog help
+#: src/include/squid/helps.rb:57
msgid ""
"<p><b><big>Squid Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed squids and\n"
@@ -548,8 +548,8 @@
"Получите обзор установленных squid и отредактируйте\n"
"его настройки при необходимости.<br></p>\n"
-#. Http Ports Dialog
-#: src/include/squid/helps.rb:63
+#. Http Ports Dialog
+#: src/include/squid/helps.rb:63
msgid ""
"<p>Define all ports where Squid will\n"
"listen for clients' http requests.</p>\n"
@@ -557,7 +557,7 @@
"<p>Определите все порты, на которых Squid будет\n"
"слушать http-запросы от клиентов.</p>\n"
-#: src/include/squid/helps.rb:66
+#: src/include/squid/helps.rb:66
msgid ""
"<p><b>Host</b> can contain a hostname or IP address\n"
"or remain empty.</p>\n"
@@ -565,16 +565,12 @@
"<p><b>Узел</b> может содержать имя узла или ip-адрес\n"
"или оставаться пустым.</p>\n"
-#. Cache Dialog
-#: src/include/squid/helps.rb:70
-msgid ""
-"<p><b>Refresh Patterns</b> define how Squid treats the objects in the cache."
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Шаблоны обновлений</b> определяют, как Squid обрабатывает объекты в "
-"кэше.</p>\n"
+#. Cache Dialog
+#: src/include/squid/helps.rb:70
+msgid "<p><b>Refresh Patterns</b> define how Squid treats the objects in the cache.</p>\n"
+msgstr "<p><b>Шаблоны обновлений</b> определяют, как Squid обрабатывает объекты в кэше.</p>\n"
-#: src/include/squid/helps.rb:73
+#: src/include/squid/helps.rb:73
msgid ""
"<p>The refresh patterns are checked in the order listed here.\n"
"The first matching entry is used.</p>\n"
@@ -582,7 +578,7 @@
"<p>Шаблоны обновления проверяются в порядке, перечисленном здесь.\n"
"Используется первое по порядку совпадение.</p>\n"
-#: src/include/squid/helps.rb:76
+#: src/include/squid/helps.rb:76
msgid ""
"<p><b>Min</b> determines how long (in minutes) an object should be\n"
"considered fresh if no explicit expiry time is given.\n"
@@ -590,7 +586,7 @@
"<p><b>Мин</b> определяет, как долго (в минутах) объект может считаться\n"
"свежим, если не задано точное время истечения.\n"
-#: src/include/squid/helps.rb:79
+#: src/include/squid/helps.rb:79
msgid ""
"<p><b>Percent</b> is the percentage of the object's age (time since last\n"
"modification). An object without explicit expiry time will be\n"
@@ -600,35 +596,28 @@
"последней модификации), в течении которого объект будет считаться свежим,\n"
"если время не истечёт явно.</p>\n"
-#: src/include/squid/helps.rb:84
+#: src/include/squid/helps.rb:84
msgid ""
"<p><b>Max</b> is the upper limit of how long objects without an explicit\n"
"expiry time will be considered fresh.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Макс</b> — это верхний предел, определяющий, как долго объект без "
-"явного\n"
+"<p><b>Макс</b> — это верхний предел, определяющий, как долго объект без явного\n"
"истечения времени будет считаться свежим.</p>\n"
-#. Cache 2 Dialog
-#: src/include/squid/helps.rb:88
-msgid ""
-"<p><b>Cache memory</b> defines the ideal amount of memory to be used for "
-"objects.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Память кеша</b> определяет подходящее количество памяти, используемое "
-"для объектов.</p>"
+#. Cache 2 Dialog
+#: src/include/squid/helps.rb:88
+msgid "<p><b>Cache memory</b> defines the ideal amount of memory to be used for objects.</p>"
+msgstr "<p><b>Память кеша</b> определяет подходящее количество памяти, используемое для объектов.</p>"
-#: src/include/squid/helps.rb:91
+#: src/include/squid/helps.rb:91
msgid ""
"<p><b>Max Object Size</b> defines the maximum size for objects to be stored\n"
"on the disk. Objects larger than this size will not be saved on disk.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Максимальный размер объекта</b> определяет максимальный размер "
-"объектов,\n"
-"хранимых на диске. Объекты большего размера не будут сохраняться на диск."
-"p>\n"
+"<p><b>Максимальный размер объекта</b> определяет максимальный размер объектов,\n"
+"хранимых на диске. Объекты большего размера не будут сохраняться на диск.</p>\n"
-#: src/include/squid/helps.rb:94
+#: src/include/squid/helps.rb:94
msgid ""
"<p><b>Min Object Size</b> specifies the minimum size for objects. Smaller \n"
"objects will not be saved to the disk.</p>\n"
@@ -636,7 +625,7 @@
"<p><b>Минимальный размер объекта</b> определяет минимальный размер объекта.\n"
"Объекты меньшего размера не будут сохраняться на диск.</p>\n"
-#: src/include/squid/helps.rb:97
+#: src/include/squid/helps.rb:97
msgid ""
"<p>Replacement begins when the swap (disk) usage is above the\n"
"<b>Swap Low-Water Mark</b> and attempts to maintain utilization near the\n"
@@ -645,24 +634,18 @@
"If utilization is close to the <b>Swap Low-Water Mark</b>, less replacement\n"
"is done each time.\n"
msgstr ""
-"<p>Замещение объектов начинается, когда дисковый кэш используется больше, "
-"чем\n"
-"<b>Нижняя граница кэша</b> и стремится сохранить использование кэша на "
-"уровне\n"
+"<p>Замещение объектов начинается, когда дисковый кэш используется больше, чем\n"
+"<b>Нижняя граница кэша</b> и стремится сохранить использование кэша на уровне\n"
"<b>Нижней границы кэша</b>. Когда использование кэша приближается к\n"
-"<b>Верхней границе кэша</b>, вытеснение объектов производится более "
-"агрессивно.\n"
-"Если использование близко к <b>Нижней границе кэша</b>, то каждый раз "
-"выполняется\n"
+"<b>Верхней границе кэша</b>, вытеснение объектов производится более агрессивно.\n"
+"Если использование близко к <b>Нижней границе кэша</b>, то каждый раз выполняется\n"
"меньше операций замещения.\n"
-#: src/include/squid/helps.rb:105
+#: src/include/squid/helps.rb:105
msgid ""
-"<p><b>Cache Replacement Policy</b> determines which objects are to be "
-"replaced\n"
+"<p><b>Cache Replacement Policy</b> determines which objects are to be replaced\n"
"when disk space is needed.\n"
-"<b>Memory Replacement Policy</b> specifies the policy for object replacement "
-"in\n"
+"<b>Memory Replacement Policy</b> specifies the policy for object replacement in\n"
"memory when space for new objects is not available.\n"
"Policies could be:\n"
"<table>\n"
@@ -697,13 +680,11 @@
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>heap GDSF</td>\n"
-" <td>Greedy-Dual Size Frequency. Механизм сбалансированного вытеснения "
-"на основании частоты использования и объёма файлов в кэше.</td>\n"
+" <td>Greedy-Dual Size Frequency. Механизм сбалансированного вытеснения на основании частоты использования и объёма файлов в кэше.</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>heap LFUDA</td>\n"
-" <td>наименее часто используемый с динамическим определением возраста"
-"td>\n"
+" <td>наименее часто используемый с динамическим определением возраста</td>\n"
" <tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>heap LRU</td>\n"
@@ -712,113 +693,86 @@
"</table>\n"
"</p>"
-#. Cache Directory
-#: src/include/squid/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p><b>Directory Name</b> defines a top-level directory where cache swap "
-"files will be stored.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Имя каталога</b> определяет корневой каталог, где будут храниться "
-"файлы кеша.</p>"
+#. Cache Directory
+#: src/include/squid/helps.rb:132
+msgid "<p><b>Directory Name</b> defines a top-level directory where cache swap files will be stored.</p>"
+msgstr "<p><b>Имя каталога</b> определяет корневой каталог, где будут храниться файлы кеша.</p>"
-#: src/include/squid/helps.rb:135
-msgid ""
-"<p><b>Size</b> defines the amount of disk space (in MB) to use under this "
-"directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Размер</b> определяет количество дискового пространства (в МБ), "
-"используемого этим каталогом.</p>"
+#: src/include/squid/helps.rb:135
+msgid "<p><b>Size</b> defines the amount of disk space (in MB) to use under this directory.</p>"
+msgstr "<p><b>Размер</b> определяет количество дискового пространства (в МБ), используемого этим каталогом.</p>"
-#: src/include/squid/helps.rb:138
+#: src/include/squid/helps.rb:138
msgid ""
-"<p><b>Level 1 Directories</b> defines a number of first-level "
-"subdirectories, \n"
+"<p><b>Level 1 Directories</b> defines a number of first-level subdirectories, \n"
"which will be created under the <b>Directory Name</b> directory.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Каталоги 1 уровня</b> определяют число подкаталогов первого уровня,\n"
"которые будут созданы в каталоге <b>Имя каталога</b>.</p>\n"
-#: src/include/squid/helps.rb:141
+#: src/include/squid/helps.rb:141
msgid ""
-"<p><b>Level 2 Directories</b> defines a number of second-level "
-"subdirectories,\n"
+"<p><b>Level 2 Directories</b> defines a number of second-level subdirectories,\n"
"which will be created under each first-level directory.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Каталоги 2 уровня</b> определяют число подкаталогов второго уровня,\n"
"которые будут созданы в каждом каталоге первого уровня.</p>\n"
-#. ACL Groups
-#: src/include/squid/helps.rb:145
-msgid ""
-"<p>Access to the Squid server can be controlled via <b>ACL Groups</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Доступом к серверу Squid можно управлять через <b>Группы ACL</b>.</p>"
+#. ACL Groups
+#: src/include/squid/helps.rb:145
+msgid "<p>Access to the Squid server can be controlled via <b>ACL Groups</b>.</p>"
+msgstr "<p>Доступом к серверу Squid можно управлять через <b>Группы ACL</b>.</p>"
-#: src/include/squid/helps.rb:148
+#: src/include/squid/helps.rb:148
msgid ""
-"<p><b>ACL Group</b> has various types and the description of ACL Group "
-"depends\n"
+"<p><b>ACL Group</b> has various types and the description of ACL Group depends\n"
"on the particular type.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Группа ACL</b> имеет несколько типов, описание группы ACL зависит\n"
"от конкретного типа.</p>\n"
-#: src/include/squid/helps.rb:151
+#: src/include/squid/helps.rb:151
msgid ""
-"<p>In the <b>Access Control</b> table, access can be denied or allowed to "
-"ACL Groups.\n"
-"If there are more ACL Groups in one line, it means that access will be "
-"allowed\n"
+"<p>In the <b>Access Control</b> table, access can be denied or allowed to ACL Groups.\n"
+"If there are more ACL Groups in one line, it means that access will be allowed\n"
"or denied to members who belong to all ACL Groups at the same time.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>В таблице <b>Управление доступом</b> можно запретить или разрешить "
-"доступ\n"
-"группам ACL. Если в строке несколько групп ACL, значит доступ будет "
-"разрешён\n"
+"<p>В таблице <b>Управление доступом</b> можно запретить или разрешить доступ\n"
+"группам ACL. Если в строке несколько групп ACL, значит доступ будет разрешён\n"
"или запрещён тем, кто входит одновременно во все группы ACL.</p>\n"
-#: src/include/squid/helps.rb:156
+#: src/include/squid/helps.rb:156
msgid ""
"<p>The <b>Access Control</b> table is checked in the order listed here.\n"
"The first matching entry is used.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Таблица <b>Управления доступом</b> проверяется по порядку, "
-"представленному здесь.\n"
+"<p>Таблица <b>Управления доступом</b> проверяется по порядку, представленному здесь.\n"
"Используется первое по порядку совпадение.</p>\n"
-#. Logging and Timeouts Dialog
-#: src/include/squid/helps.rb:160
-msgid ""
-"<p><b>Access Log</b> defines the file in which client activities are logged."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Журнал доступа</b> — это файл, в который вносятся записи о действиях "
-"клиентов.</p>"
+#. Logging and Timeouts Dialog
+#: src/include/squid/helps.rb:160
+msgid "<p><b>Access Log</b> defines the file in which client activities are logged.</p>"
+msgstr "<p><b>Журнал доступа</b> — это файл, в который вносятся записи о действиях клиентов.</p>"
-#: src/include/squid/helps.rb:163
+#: src/include/squid/helps.rb:163
msgid ""
-"<p><b>Cache Log</b> defines the file in which general information about "
-"your\n"
+"<p><b>Cache Log</b> defines the file in which general information about your\n"
"cache's behavior is logged.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Журнал кэша</b> — это файл, в который вносится общая информация\n"
"о состоянии вашего кэша.</p>\n"
-#: src/include/squid/helps.rb:166
+#: src/include/squid/helps.rb:166
msgid ""
-"<p><b>Cache Store Log</b> defines the location of the transaction log of "
-"all\n"
-"objects that are stored in the object store, as well as the time when an "
-"object\n"
+"<p><b>Cache Store Log</b> defines the location of the transaction log of all\n"
+"objects that are stored in the object store, as well as the time when an object\n"
"gets deleted. This option can be left empty.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Журнал хранения кэша</b> определяет расположение журнала транзакций "
-"всех\n"
-"объектов, хранящихся в хранилище объектов, а также время, когда объект был "
-"удалён.\n"
+"<p><b>Журнал хранения кэша</b> определяет расположение журнала транзакций всех\n"
+"объектов, хранящихся в хранилище объектов, а также время, когда объект был удалён.\n"
"Этот параметр можно оставить незаполненным.</p>\n"
-#: src/include/squid/helps.rb:171
+#: src/include/squid/helps.rb:171
msgid ""
"<p>With <b>Emulate httpd Log</b> specify that Squid writes its\n"
"<b>Access Log</b> in HTTPD common log file format.</p>\n"
@@ -826,16 +780,15 @@
"<p>Отметьте <b>Эмулировать журнал httpd</b>, чтобы Squid записывал\n"
"свой <b>Журнал доступа</b> в формате общего журнала HTTPD.</p>\n"
-#: src/include/squid/helps.rb:174
+#: src/include/squid/helps.rb:174
msgid ""
"<p><b>Connection Timeout</b> is an option to force Squid to close\n"
"connections after a specified time.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Время ожидания соединения</b> - это параметр, который указывает Squid "
-"закрывать\n"
+"<p><b>Время ожидания соединения</b> - это параметр, который указывает Squid закрывать\n"
"соединения после указанного времени.</p>"
-#: src/include/squid/helps.rb:177
+#: src/include/squid/helps.rb:177
msgid ""
"<p><b>Client Lifetime</b> defines the maximum amount of time that a client\n"
"(browser) is allowed to remain connected to the cache process.</p>"
@@ -843,110 +796,109 @@
"<p><b>Время жизни клиета</b> определяет максимальное время, которое клиент\n"
"(браузер) может быть подключен к процессу кеширования.</p>"
-#. Miscellaneous Dialog
-#: src/include/squid/helps.rb:181
+#. Miscellaneous Dialog
+#: src/include/squid/helps.rb:181
msgid ""
"<p><b>Administrator's email</b> is the address which will be added to any\n"
"error pages that are displayed to clients. Defaults to webmaster.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Email администратора</b> — это адрес, который будет добавляться ко "
-"всем\n"
+"<p><b>Email администратора</b> — это адрес, который будет добавляться ко всем\n"
"страницам ошибок, показываемых клиенту. По умолчанию это webmaster.</p>\n"
-#. table cell
-#: src/include/squid/inits.rb:73 src/include/squid/popup_dialogs.rb:55
+#. table cell
+#: src/include/squid/inits.rb:73 src/include/squid/popup_dialogs.rb:55
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачно"
-#. **************** HTTP PORT *******************
-#. returns true if something added/edited otherwise false
-#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:48
+#. **************** HTTP PORT *******************
+#. returns true if something added/edited otherwise false
+#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:48
msgid "Add New HTTP Port"
msgstr "Добавить новый порт HTTP"
-#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:49
+#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:49
msgid "Edit Current HTTP Port"
msgstr "Редактировать текущий порт HTTP"
-#. **************** HTTP PORT END ***************
-#. **************** CACHE ***********************
-#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:95
+#. **************** HTTP PORT END ***************
+#. **************** CACHE ***********************
+#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:95
msgid "Add New Refresh Pattern"
msgstr "Добавить новый шаблон обновления"
-#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:96
+#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:96
msgid "Edit Current refresh Pattern"
msgstr "Редактировать текущий шаблон обновления"
-#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:110
+#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:110
msgid "Min (in minutes)"
msgstr "Мин (в минутах)"
-#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:112
+#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:112
msgid "Max (in minutes)"
msgstr "Макс (в минутах)"
-#. **************** CACHE END *******************
-#. **************** ACCESS CONTROL **************
-#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:226
+#. **************** CACHE END *******************
+#. **************** ACCESS CONTROL **************
+#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:226
msgid "Add New HTTP Access"
msgstr "Добавить новый доступ HTTP"
-#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:226
+#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:226
msgid "Edit HTTP Access"
msgstr "Редактировать доступ HTTP"
-#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:233
+#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:233
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
-#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:233
+#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:233
msgid "Deny"
msgstr "Отказать"
-#. `VSpacing(),
-#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:239
+#. `VSpacing(),
+#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:239
msgid "ACL"
msgstr "ACL"
-#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:244
+#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:244
msgid "O&pposite"
msgstr "Наоборот(&p)"
-#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:251
+#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:251
msgid "Add ACL"
msgstr "Добавить ACL"
-#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:254
+#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:254
msgid "not"
msgstr "нет"
-#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:322
+#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:322
msgid "Add New ACL Group"
msgstr "Добавить новую группу ACL"
-#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:322
+#: src/include/squid/popup_dialogs.rb:322
msgid "Edit ACL Group"
msgstr "Редактировать группу ACL"
-#. **************** HTTP_PORT *******************
-#: src/include/squid/store_del.rb:64
+#. **************** HTTP_PORT *******************
+#: src/include/squid/store_del.rb:64
msgid "Port number must not be empty."
msgstr "Номер порта не должен быть пустым. "
-#: src/include/squid/store_del.rb:74
+#: src/include/squid/store_del.rb:74
msgid "Host must contain valid IP address or hostname."
msgstr "Для хоста должен быть указан действительный IP-адрес или имя хоста."
-#. **************** HTTP_PORT END ***************
-#. ************* REFRESH_PATTERNS ***************
-#: src/include/squid/store_del.rb:129
+#. **************** HTTP_PORT END ***************
+#. ************* REFRESH_PATTERNS ***************
+#: src/include/squid/store_del.rb:129
msgid "Regular expression must not be empty."
msgstr "Регулярное выражение не должен быть пустым."
-#. ************* REFRESH_PATTERNS END ***********
-#. ************* CACHE DIALOG *******************
-#: src/include/squid/store_del.rb:202 src/include/squid/store_del.rb:292
+#. ************* REFRESH_PATTERNS END ***********
+#. ************* CACHE DIALOG *******************
+#: src/include/squid/store_del.rb:202 src/include/squid/store_del.rb:292
msgid ""
"Cache Memory + Size of Cache Directory\n"
"must be higher than Max Object Size.\n"
@@ -954,26 +906,26 @@
"Совокупный размер памяти и каталога кэша\n"
"должен превышать максимальный размер объекта.\n"
-#: src/include/squid/store_del.rb:264
+#: src/include/squid/store_del.rb:264
msgid "Cache directory must not be empty."
msgstr "Каталог кеша не может быть пустым."
-#. ************* CACHE DIALOG END ***************
-#. ************* HTTP_ACCESS ********************
-#: src/include/squid/store_del.rb:351
+#. ************* CACHE DIALOG END ***************
+#. ************* HTTP_ACCESS ********************
+#: src/include/squid/store_del.rb:351
msgid "ACL table must not be empty."
msgstr "Таблица ACL не должна быть пустой."
-#. test, if exists ACL with same name but different type
-#: src/include/squid/store_del.rb:429
+#. test, if exists ACL with same name but different type
+#: src/include/squid/store_del.rb:429
msgid "ACL Group '%1' already exists with different type.\n"
msgstr "Группа ACL '%1' уже существует с другим типом.\n"
-#: src/include/squid/store_del.rb:433
+#: src/include/squid/store_del.rb:433
msgid "ACL Group '%1' must have type '%2'.\n"
msgstr "Группа ACL %1 должна иметь тип %2.\n"
-#: src/include/squid/store_del.rb:438
+#: src/include/squid/store_del.rb:438
msgid ""
"If you want to change the type of this ACL Group, you must\n"
"delete other ACL Groups with the same name before that.\n"
@@ -981,8 +933,8 @@
"Если вы хотите изменить тип этой группы ACL, вы должны\n"
"заранее удалить другие группы ACL с тем же именем.\n"
-#. test if changed ACL is used in http_access option.
-#: src/include/squid/store_del.rb:453
+#. test if changed ACL is used in http_access option.
+#: src/include/squid/store_del.rb:453
msgid ""
"You can not change the name of this ACL Group, because \n"
"it is used in the Access Control table.\n"
@@ -990,7 +942,7 @@
"Вы не можете изменить имя этой группы ACL, так как\n"
"оно используется в таблице управления доступом.\n"
-#: src/include/squid/store_del.rb:456 src/include/squid/store_del.rb:517
+#: src/include/squid/store_del.rb:456 src/include/squid/store_del.rb:517
msgid ""
"If you want to change name of this ACL Group you must\n"
"delete all of its occurrences in Access Control table."
@@ -998,29 +950,26 @@
"Если вы хотите изменить имя этой группы ACL, вы должны\n"
"удалить все записи о ней в таблице управления доступом."
-#. test if changed ACL is used in other option (not managed by thid module)
-#: src/include/squid/store_del.rb:467
-msgid ""
-"If you change the name of this ACL Group, these options might be affected: \n"
-msgstr ""
-"Если вы измените имя данной группы ACL, это может повлиять на следующие "
-"параметры: \n"
+#. test if changed ACL is used in other option (not managed by thid module)
+#: src/include/squid/store_del.rb:467
+msgid "If you change the name of this ACL Group, these options might be affected: \n"
+msgstr "Если вы измените имя данной группы ACL, это может повлиять на следующие параметры: \n"
-#: src/include/squid/store_del.rb:474
+#: src/include/squid/store_del.rb:474
msgid "Change name anyway"
msgstr "Изменить имя в любом случае"
-#: src/include/squid/store_del.rb:475
+#: src/include/squid/store_del.rb:475
msgid "Do not change name"
msgstr "Не изменять имя"
-#. test, if name is filled
-#: src/include/squid/store_del.rb:485
+#. test, if name is filled
+#: src/include/squid/store_del.rb:485
msgid "Name must not be empty."
msgstr "Имя не должно быть пустым."
-#. Report::Error( _("This ACL Group can't be deleted.\nIt's used in Access Control table."));
-#: src/include/squid/store_del.rb:514
+#. Report::Error( _("This ACL Group can't be deleted.\nIt's used in Access Control table."));
+#: src/include/squid/store_del.rb:514
msgid ""
"You must not delete this ACL Group, because \n"
"it is used in the Access Control table.\n"
@@ -1028,650 +977,632 @@
"Вы не должны удалять эту группу ACL, так как\n"
"она используется в таблице управления доступом.\n"
-#: src/include/squid/store_del.rb:524
+#: src/include/squid/store_del.rb:524
msgid "If you delete this ACL Group, these options might be affected: \n"
-msgstr ""
-"Если вы удалите данную группу ACL, это может повлиять на следующие "
-"параметры: \n"
+msgstr "Если вы удалите данную группу ACL, это может повлиять на следующие параметры: \n"
-#. +
-#. _("Are you sure you want to delete this ACL Group?");
-#: src/include/squid/store_del.rb:535
+#. +
+#. _("Are you sure you want to delete this ACL Group?");
+#: src/include/squid/store_del.rb:535
msgid "Delete anyway"
msgstr "Удалить в любом случае"
-#. Label::YesButton(),
-#: src/include/squid/store_del.rb:536
+#. Label::YesButton(),
+#: src/include/squid/store_del.rb:536
msgid "Do not delete"
msgstr "Не удалять"
-#. ************* ACL END ************************
-#. ******* LOGGING AND TIMEOUTS DIALOG **********
-#: src/include/squid/store_del.rb:578
+#. ************* ACL END ************************
+#. ******* LOGGING AND TIMEOUTS DIALOG **********
+#: src/include/squid/store_del.rb:578
msgid "Access Log must not be empty."
msgstr "Журнал доступа не должен быть пустым."
-#: src/include/squid/store_del.rb:588
+#: src/include/squid/store_del.rb:588
msgid "Cache Log must not be empty."
msgstr "Журнал кеша не должен быть пустым."
-#: src/include/squid/store_del.rb:599
+#: src/include/squid/store_del.rb:599
msgid "Incorrect pathname in Access Log field."
msgstr "Неверный путь в поле Журнал доступа."
-#: src/include/squid/store_del.rb:610
+#: src/include/squid/store_del.rb:610
msgid "Incorrect pathname in Cache Log field."
msgstr "Неверный путь в поле Журнал кеша."
-#: src/include/squid/store_del.rb:621
+#: src/include/squid/store_del.rb:621
msgid "Incorrect pathname in Cache Store Log field."
msgstr "Неверный путь в поле Журнал хранения кеша"
-#. ******* LOGGING AND TIMEOUTS DIALOG END ******
-#: src/include/squid/store_del.rb:684
+#. ******* LOGGING AND TIMEOUTS DIALOG END ******
+#: src/include/squid/store_del.rb:684
msgid "Administrator's email must not contain any white spaces."
msgstr "Адрес эл. почты администратора не должен содержать пробелов."
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/squid/wizards.rb:85
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/squid/wizards.rb:85
msgid "Squid Configuration"
msgstr "Настройка Squid"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/squid/wizards.rb:87
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/squid/wizards.rb:87
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. Read all squid settings
-#. @return true on success
-#: src/modules/Squid.rb:1088
+#. Read all squid settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/Squid.rb:1088
msgid "Initializing Squid Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации squid"
-#: src/modules/Squid.rb:1092
+#: src/modules/Squid.rb:1092
msgid "Read HTTP Ports from Config File."
msgstr "Читать порты HTTP из файла настроек."
-#: src/modules/Squid.rb:1093
+#: src/modules/Squid.rb:1093
msgid "Read Refresh Patterns from Config File."
msgstr "Читать шаблоны обновления из файла настроек."
-#: src/modules/Squid.rb:1094
+#: src/modules/Squid.rb:1094
msgid "Read ACL Groups from Config File."
msgstr "Читать группы ACL из файла настроек."
-#: src/modules/Squid.rb:1095
+#: src/modules/Squid.rb:1095
msgid "Read Access Control Table from Config File."
msgstr "Читать таблицы прав доступа из файла настроек."
-#: src/modules/Squid.rb:1096
+#: src/modules/Squid.rb:1096
msgid "Read Other Settings."
msgstr "Читать другие настройки"
-#: src/modules/Squid.rb:1097
+#: src/modules/Squid.rb:1097
msgid "Read Service Status."
msgstr "Читать состояние службы."
-#: src/modules/Squid.rb:1098
+#: src/modules/Squid.rb:1098
msgid "Read Firewall Settings."
msgstr "Читать настройки брандмауэра."
-#: src/modules/Squid.rb:1101
+#: src/modules/Squid.rb:1101
msgid "Reading HTTP Ports ..."
msgstr "Чтение портов HTTP... "
-#: src/modules/Squid.rb:1102
+#: src/modules/Squid.rb:1102
msgid "Reading Refresh Patterns ..."
msgstr "Чтение шаблонов обновления..."
-#: src/modules/Squid.rb:1103
+#: src/modules/Squid.rb:1103
msgid "Reading ACL Groups ..."
msgstr "Чтение групп ACL... "
-#: src/modules/Squid.rb:1104
+#: src/modules/Squid.rb:1104
msgid "Reading Access Control Table ..."
msgstr "Чтение таблицы прав доступа…"
-#: src/modules/Squid.rb:1105
+#: src/modules/Squid.rb:1105
msgid "Reading Other Settings ..."
msgstr "Чтение других настроек..."
-#: src/modules/Squid.rb:1106
+#: src/modules/Squid.rb:1106
msgid "Reading Service Status ..."
msgstr "Чтение состояния службы..."
-#: src/modules/Squid.rb:1107
+#: src/modules/Squid.rb:1107
msgid "Reading Firewall Settings ..."
msgstr "Чтение настроек брандмауэра..."
-#: src/modules/Squid.rb:1117
+#: src/modules/Squid.rb:1117
msgid "Cannot read configuration file."
msgstr "Невозможно прочитать файл настроек."
-#: src/modules/Squid.rb:1122
+#: src/modules/Squid.rb:1122
msgid "Cannot read service status."
msgstr "Невозможно прочитать состояние службы."
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Squid.rb:1465
+#. We do not set help text here, because it was set outside
+#: src/modules/Squid.rb:1465
msgid "Saving Squid Configuration"
msgstr "Сохранение настроек squid"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Squid.rb:1470
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Squid.rb:1470
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Squid.rb:1472
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Squid.rb:1472
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Записать параметры брандмауэра"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Squid.rb:1474
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Squid.rb:1474
msgid "Start Service"
msgstr "Запустить службу"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Squid.rb:1478
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Squid.rb:1478
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Squid.rb:1480
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Squid.rb:1480
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Запись параметров брандмауэра..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Squid.rb:1482
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Squid.rb:1482
msgid "Starting Service..."
msgstr "Запуск службы..."
-#. Progress finished
-#: src/modules/Squid.rb:1484
+#. Progress finished
+#: src/modules/Squid.rb:1484
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. write settings
-#: src/modules/Squid.rb:1494
+#. write settings
+#: src/modules/Squid.rb:1494
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Не удается записать параметры."
-#. firewall
-#: src/modules/Squid.rb:1500
+#. firewall
+#: src/modules/Squid.rb:1500
msgid "Cannot write firewall settings."
msgstr "Невозможно записать настройки брандмауэра."
-#. Header
-#: src/modules/Squid.rb:1584
+#. Header
+#: src/modules/Squid.rb:1584
msgid "Squid Cache Proxy"
msgstr "Кеширующий прокси Squid"
-#. Start daemon
-#: src/modules/Squid.rb:1589
+#. Start daemon
+#: src/modules/Squid.rb:1589
msgid "Start daemon: "
msgstr "Запуск демона: "
-#: src/modules/Squid.rb:1590
+#: src/modules/Squid.rb:1590
msgid "When booting"
msgstr "При загрузке системы"
-#. Http Ports
-#: src/modules/Squid.rb:1594
+#. Http Ports
+#: src/modules/Squid.rb:1594
msgid "Configured ports:"
msgstr "Настроенные порты:"
-#: src/modules/Squid.rb:1611
+#: src/modules/Squid.rb:1611
msgid " (transparent)"
msgstr " (прозрачно)"
-#. Cache directory
-#: src/modules/Squid.rb:1625
+#. Cache directory
+#: src/modules/Squid.rb:1625
msgid "Cache directory: "
msgstr "Каталог кеша: "
-#. **
-#. Unsupported ACLS:
-#. * * * * * * * * * * *
-#. ident, ident_regex,
-#. src_as, dst_as,
-#. proxy_auth, proxy_auth_regex,
-#. snmp_community,
-#. max_user_ip,
-#. external,
-#. urllogin, urlgroup
-#. user_cert, ca_cert
-#. ext_user
-#. map of acl definition. format:
-#. $[
-#. "type" : $[ "name" : "Name shown in dialogs",
-#. "widget" : `WidgetDescribingThisType,
-#. "widget_init" : FunctionWithInitsOfWidget,
-#. "verification" : FunctionCalledToVerificateContentsOfWidget,
-#. "options" : FunctionThatReturnsListOfOptions
-#. ]
-#. ]
-#.
-#. widget_init prototype: void FuncName(integer id_item)
-#. verification prototype: boolean FuncName()
-#. options prototype: list<string> FuncName()
-#: src/modules/SquidACL.rb:68
+#. **
+#. Unsupported ACLS:
+#. * * * * * * * * * * *
+#. ident, ident_regex,
+#. src_as, dst_as,
+#. proxy_auth, proxy_auth_regex,
+#. snmp_community,
+#. max_user_ip,
+#. external,
+#. urllogin, urlgroup
+#. user_cert, ca_cert
+#. ext_user
+#. map of acl definition. format:
+#. $[
+#. "type" : $[ "name" : "Name shown in dialogs",
+#. "widget" : `WidgetDescribingThisType,
+#. "widget_init" : FunctionWithInitsOfWidget,
+#. "verification" : FunctionCalledToVerificateContentsOfWidget,
+#. "options" : FunctionThatReturnsListOfOptions
+#. ]
+#. ]
+#.
+#. widget_init prototype: void FuncName(integer id_item)
+#. verification prototype: boolean FuncName()
+#. options prototype: list<string> FuncName()
+#: src/modules/SquidACL.rb:68
msgid "src"
msgstr "src"
-#. `TextEntry(`id("acl_addr1"), _("IP Address 1"), ""),
-#. `Label(" - "),
-#: src/modules/SquidACL.rb:74
+#. `TextEntry(`id("acl_addr1"), _("IP Address 1"), ""),
+#. `Label(" - "),
+#: src/modules/SquidACL.rb:74
msgid "IP Address or Range of IP Addresses"
msgstr "IP-адрес или диапазон IP-адресов"
-#. `Label("/"),
-#: src/modules/SquidACL.rb:78 src/modules/SquidACL.rb:92
-#: src/modules/SquidACL.rb:106
+#. `Label("/"),
+#: src/modules/SquidACL.rb:78 src/modules/SquidACL.rb:92
+#: src/modules/SquidACL.rb:106
msgid "Network Mask"
msgstr "Маска сети"
-#: src/modules/SquidACL.rb:84
+#: src/modules/SquidACL.rb:84
msgid "The IP address of the requesting client."
msgstr "IP-адрес запрашивающего клиента."
-#: src/modules/SquidACL.rb:89
+#: src/modules/SquidACL.rb:89
msgid "dst"
msgstr "dst"
-#: src/modules/SquidACL.rb:91
+#: src/modules/SquidACL.rb:91
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"
-#: src/modules/SquidACL.rb:98
+#: src/modules/SquidACL.rb:98
msgid "Destination IP Address."
msgstr "IP-адрес назначения."
-#: src/modules/SquidACL.rb:103
+#: src/modules/SquidACL.rb:103
msgid "myip"
msgstr "myip"
-#: src/modules/SquidACL.rb:105
+#: src/modules/SquidACL.rb:105
msgid "Local IP Address"
msgstr "Локальный IP адрес"
-#: src/modules/SquidACL.rb:112
+#: src/modules/SquidACL.rb:112
msgid "The local IP address on which the client connection exists."
msgstr "Локальный IP-адрес, на котором существует клиентское соединение."
-#: src/modules/SquidACL.rb:119
+#: src/modules/SquidACL.rb:119
msgid "srcdomain"
msgstr "srcdomain"
-#: src/modules/SquidACL.rb:120
+#: src/modules/SquidACL.rb:120
msgid "Clients Domain Name"
msgstr "Имя домена клиента"
-#: src/modules/SquidACL.rb:131
+#: src/modules/SquidACL.rb:131
msgid "This type matches the client's domain name."
msgstr "Этот тип соответствует имени домена клиента."
-#: src/modules/SquidACL.rb:136
+#: src/modules/SquidACL.rb:136
msgid "dstdomain"
msgstr "dstdomain"
-#: src/modules/SquidACL.rb:137
+#: src/modules/SquidACL.rb:137
msgid "Destination Domain"
msgstr "Домен назначения"
-#: src/modules/SquidACL.rb:148
-msgid ""
-"This refers to the destination domain, i.e. the source domain where the "
-"origin server is located."
-msgstr ""
-"Это ссылка на домен назначения, т.е. исходный домен, где расположен "
-"оригинальный сервер."
+#: src/modules/SquidACL.rb:148
+msgid "This refers to the destination domain, i.e. the source domain where the origin server is located."
+msgstr "Это ссылка на домен назначения, т.е. исходный домен, где расположен оригинальный сервер."
-#: src/modules/SquidACL.rb:155
+#: src/modules/SquidACL.rb:155
msgid "Matches the client domain name."
msgstr "Соответствует имени домена клиента."
-#: src/modules/SquidACL.rb:160
+#: src/modules/SquidACL.rb:160
msgid "Provides match for destination domain."
msgstr "Предоставляет соответствие домену назначения."
-#: src/modules/SquidACL.rb:165
+#: src/modules/SquidACL.rb:165
msgid "time"
msgstr "Время"
-#: src/modules/SquidACL.rb:173
+#: src/modules/SquidACL.rb:173
msgid "Days"
msgstr "Дней"
-#: src/modules/SquidACL.rb:175
+#: src/modules/SquidACL.rb:175
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
-#: src/modules/SquidACL.rb:176
+#: src/modules/SquidACL.rb:176
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
-#: src/modules/SquidACL.rb:177
+#: src/modules/SquidACL.rb:177
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
-#: src/modules/SquidACL.rb:178
+#: src/modules/SquidACL.rb:178
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
-#: src/modules/SquidACL.rb:179
+#: src/modules/SquidACL.rb:179
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
-#: src/modules/SquidACL.rb:180
+#: src/modules/SquidACL.rb:180
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
-#: src/modules/SquidACL.rb:181
+#: src/modules/SquidACL.rb:181
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
-#: src/modules/SquidACL.rb:192
+#: src/modules/SquidACL.rb:192
msgid "From (H:M)"
msgstr "С (Ч:М)"
-#: src/modules/SquidACL.rb:195
+#: src/modules/SquidACL.rb:195
msgid "To (H:M)"
msgstr "До (Ч:М)"
-#: src/modules/SquidACL.rb:208
+#: src/modules/SquidACL.rb:208
msgid "Matches using a regular expression on the complete URL."
msgstr "Соответствует с использованием регулярного выражения по всему URL."
-#: src/modules/SquidACL.rb:213
-msgid ""
-"Matches the URL path minus any protocol, port, and host name information"
+#: src/modules/SquidACL.rb:213
+msgid "Matches the URL path minus any protocol, port, and host name information"
msgstr "Соответствует пути URL минус протокол, порт и имя узла"
-#: src/modules/SquidACL.rb:220
+#: src/modules/SquidACL.rb:220
msgid "port"
msgstr "Порт"
-#: src/modules/SquidACL.rb:221
+#: src/modules/SquidACL.rb:221
msgid "Port Number or Range of Ports"
msgstr "Номер порта или диапазон портов"
-#: src/modules/SquidACL.rb:226
+#: src/modules/SquidACL.rb:226
msgid "Matches the destination port for the request."
msgstr "Соответствует порту назначения запроса."
-#: src/modules/SquidACL.rb:231
+#: src/modules/SquidACL.rb:231
msgid "myport"
msgstr "myport"
-#: src/modules/SquidACL.rb:232
+#: src/modules/SquidACL.rb:232
msgid "Port Number"
msgstr "Номер порта"
-#: src/modules/SquidACL.rb:237
+#: src/modules/SquidACL.rb:237
msgid "Provides match for local TCP port number."
msgstr "Предоставляет соответствие номеру локального порта TCP."
-#: src/modules/SquidACL.rb:242
+#: src/modules/SquidACL.rb:242
msgid "proto"
msgstr "proto"
-#: src/modules/SquidACL.rb:243
+#: src/modules/SquidACL.rb:243
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/modules/SquidACL.rb:248
+#: src/modules/SquidACL.rb:248
msgid "Matches the protocol of the request."
msgstr "Соответствует протоколу запроса."
-#: src/modules/SquidACL.rb:253
+#: src/modules/SquidACL.rb:253
msgid "method"
msgstr "method"
-#: src/modules/SquidACL.rb:256
+#: src/modules/SquidACL.rb:256
msgid "HTTP Method"
msgstr "Метод HTTP"
-#: src/modules/SquidACL.rb:271
+#: src/modules/SquidACL.rb:271
msgid "This type matches the HTTP method in the request headers."
msgstr "Этот тип соответствует методу HTTP в заголовках запроса."
-#: src/modules/SquidACL.rb:278
-msgid ""
-"A regular expression that matches the client's browser type based on the "
-"user agent header."
-msgstr ""
-"Регулярное выражение, соответствующее типу браузера клиента, на основе "
-"заголовка user agent."
+#: src/modules/SquidACL.rb:278
+msgid "A regular expression that matches the client's browser type based on the user agent header."
+msgstr "Регулярное выражение, соответствующее типу браузера клиента, на основе заголовка user agent."
-#: src/modules/SquidACL.rb:288
+#: src/modules/SquidACL.rb:288
msgid "Maximum Number of HTTP Connections"
msgstr "Максимальное количество HTTP-подключений"
-#: src/modules/SquidACL.rb:300
-msgid ""
-"Matches when the client's IP address has more than the specified number of "
-"HTTP connections established."
-msgstr ""
-"Проверка соответствия IP-адреса клиента на максимальное число установленных "
-"HTTP соединений."
+#: src/modules/SquidACL.rb:300
+msgid "Matches when the client's IP address has more than the specified number of HTTP connections established."
+msgstr "Проверка соответствия IP-адреса клиента на максимальное число установленных HTTP соединений."
-#: src/modules/SquidACL.rb:307
+#: src/modules/SquidACL.rb:307
msgid "Matches Referer header."
msgstr "Соответствует заголовку Referer."
-#: src/modules/SquidACL.rb:314 src/modules/SquidACL.rb:337
+#: src/modules/SquidACL.rb:314 src/modules/SquidACL.rb:337
msgid "Header Name"
msgstr "Имя заголовка"
-#: src/modules/SquidACL.rb:315 src/modules/SquidACL.rb:338
+#: src/modules/SquidACL.rb:315 src/modules/SquidACL.rb:338
msgid "Regular Expression(s)"
msgstr "Регулярные выражение(я)"
-#: src/modules/SquidACL.rb:328
+#: src/modules/SquidACL.rb:328
msgid "Regular expression matching any of the known request headers."
-msgstr ""
-"Регулярное выражение проводит проверку всех известных заголовков запроса."
+msgstr "Регулярное выражение проводит проверку всех известных заголовков запроса."
-#: src/modules/SquidACL.rb:351
+#: src/modules/SquidACL.rb:351
msgid ""
-"Regular expression matching the mime type of the reply received by squid. "
-"Can\n"
+"Regular expression matching the mime type of the reply received by squid. Can\n"
"be used to detect file download or some types of HTTP tunnelling requests.\n"
msgstr ""
"Регулярное выражение проводит проверку типа mime ответа, полученного squid.\n"
-"Это может быть использовано для определение загрузки файла или некоторых "
-"типов запросов HTTP-туннелирования.\n"
+"Это может быть использовано для определение загрузки файла или некоторых типов запросов HTTP-туннелирования.\n"
-#: src/modules/SquidACL.rb:358
+#: src/modules/SquidACL.rb:358
msgid "Match the mime type of the request generated by the client."
msgstr "Проверка соответствия типа mime запроса клиента."
-#: src/modules/SquidACL.rb:363
+#: src/modules/SquidACL.rb:363
msgid "Match the mime type of the reply received by Squid."
msgstr "Проверка соответствия типа mime в ответе, полученном Squid."
-#: src/modules/SquidACL.rb:369
+#: src/modules/SquidACL.rb:369
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-адрес"
-#: src/modules/SquidACL.rb:374
+#: src/modules/SquidACL.rb:374
msgid "Ethernet (MAC) address matching."
msgstr "Соответствие Ethernet (MAC) адресу."
-#. TRANSLATORS: language name - combo box entry
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:53
+#. TRANSLATORS: language name - combo box entry
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:53
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкаанс"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:54
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:54
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:55
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:55
msgid "Armenian"
msgstr "Армянский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:56
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:56
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:57
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:57
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:58
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:58
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:59
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:59
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:60
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:60
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:61
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:61
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:62
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:62
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:63
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:63
msgid "English"
msgstr "Английский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:64
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:64
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:65
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:65
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:66
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:66
msgid "Persian"
msgstr "Персидский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:67
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:67
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:68
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:68
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:69
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:69
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:70
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:70
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:71
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:71
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:72
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:72
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:73
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:73
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:74
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:74
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:75
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:75
msgid "Latvian"
msgstr "Латышский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:76
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:76
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:77
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:77
msgid "Malay"
msgstr "Малайский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:78
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:78
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:79
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:79
msgid "Occitan"
msgstr "Окситанский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:80
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:80
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:81
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:81
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:82
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:82
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Португальский (Бразилия)"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:83
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:83
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:84
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:84
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:85
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:85
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:86
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:86
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:87
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:87
msgid "Serbian Cyrillic"
msgstr "Сербский (кириллица)"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:88
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:88
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Сербский (латиница)"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:89
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:89
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:90
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:90
msgid "Thai"
msgstr "Тайский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:91
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:91
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:92
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:92
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:93
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:93
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:94
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:94
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:95
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:95
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Китайский (упрощенный)"
-#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:96
+#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:96
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Китайский (традиционный)"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sshd.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sshd.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sshd.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,250 +14,250 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. SSHD read dialog caption
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:155
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:175
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:78
+#. SSHD read dialog caption
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:155
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:175
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:78
msgid "Initializing SSHD Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации SSHD"
-#. Progress stage 1/2
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:161
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:181
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:84
+#. Progress stage 1/2
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:161
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:181
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:84
msgid "Read current SSHD configuration"
msgstr "Чтение текущей конфигурации SSHD"
-#. Progress stage 2/2
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:163
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:183
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:86
+#. Progress stage 2/2
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:163
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:183
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:86
msgid "Read current SSHD state"
msgstr "Чтение текущего состояния SSHD"
-#. Progress step 1/2
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:166
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:186
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:89
+#. Progress step 1/2
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:166
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:186
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:89
msgid "Reading current SSHD configuration..."
msgstr "Чтение текущей конфигурации SSHD..."
-#. Progress step 2/2
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:168
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:188
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:91
+#. Progress step 2/2
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:168
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:188
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:91
msgid "Reading current SSHD state..."
msgstr "Чтение текущего состояния SSHD..."
-#. Error message
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:186
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:206
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:109
+#. Error message
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:186
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:206
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:109
msgid "Cannot read current SSHD state."
msgstr "Невозможно прочитать текущее состояние SSHD."
-#. SSHD read dialog caption
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:204
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:224
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:127
+#. SSHD read dialog caption
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:204
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:224
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:127
msgid "Saving SSHD Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации SSHD"
-#. Progress stage 1/2
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:210
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:230
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:133
+#. Progress stage 1/2
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:210
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:230
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:133
msgid "Write the SSHD settings"
msgstr "Запись настроек SSHD"
-#. Progress stage 2/2
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:212
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:232
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:135
+#. Progress stage 2/2
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:212
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:232
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:135
msgid "Adjust the SSHD service"
msgstr "Корректировка службы SSHD"
-#. Progress step 1/2
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:215
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:235
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:138
+#. Progress step 1/2
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:215
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:235
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:138
msgid "Writing the SSHD settings..."
msgstr "Записываются настройки SSHD..."
-#. Progress step 2/2
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:217
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:237
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:140
+#. Progress step 2/2
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:217
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:237
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:140
msgid "Adjusting the SSHD service..."
msgstr "Корректируется служба SSHD..."
-#. Error message
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:228
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:248
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:151
+#. Error message
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-continue1-Sshd.ycp:228
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-Sshd.ycp:248
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/Sshd.ycp:151
msgid "Cannot write SSHD settings."
msgstr "Не удается записать параметры SSHD."
-#. A popup dialog caption
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-complex.ycp:116
+#. A popup dialog caption
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-complex.ycp:116
msgid "Add New Port"
msgstr "Добавить новый порт"
-#. A popup dialog caption
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-complex.ycp:119
+#. A popup dialog caption
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-complex.ycp:119
msgid "Edit Current Port"
msgstr "Редактировать текущий порт"
-#. A text entry
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-complex.ycp:121
+#. A text entry
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-complex.ycp:121
msgid "&Port"
msgstr "&Порт"
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-complex.ycp:144
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-complex.ycp:144
msgid "Port number must not be empty."
msgstr "Номер порта не должен быть пустым."
-#. a dialog caption
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:28
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:28
+#. a dialog caption
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:28
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:28
msgid "SSHD Server Configuration"
msgstr "Настройка cканер SSHD"
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:31
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:31
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:31
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:31
msgid "SSHD TCP Ports"
msgstr "SSHD TCP порты"
-#. a push button
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:40
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:40
+#. a push button
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:40
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:40
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить ..."
-#. a push button
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:42
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:42
+#. a push button
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:42
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:42
msgid "&Edit..."
msgstr "&Редактировать..."
-#. a push button
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:44
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:44
+#. a push button
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:44
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:44
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
-#. a dialog frame caption
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:49
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:49
+#. a dialog frame caption
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:49
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:49
msgid "Server Features"
msgstr "Особенности cканер"
-#. a check box
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:52
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:52
+#. a check box
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:52
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:52
msgid "Allow &TCP Forwarding"
msgstr "Разрешить переадресацию &TCP"
-#. a check box
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:54
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:54
+#. a check box
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:54
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:54
msgid "Allow &X11 Forwarding"
msgstr "Разрешить переадресацию &X11"
-#. a check box
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:56
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:56
+#. a check box
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:56
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:56
msgid "Allow &Compression"
msgstr "Разрешить сжатие"
-#. a dialog caption
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:106
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:100
+#. a dialog caption
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:106
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:100
msgid "SSHD Server Login Settings"
msgstr "Параметры входа сервера SSHD"
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:110
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:104
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:110
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:104
msgid "General Login Settings"
msgstr "Общие параметры настройки входа в систему"
-#. A check box
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:113
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:107
+#. A check box
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:113
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:107
msgid "Print &Message of the Day After Login"
msgstr "Показывать Сообщения дня после входа в систему"
-#. A check box
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:115
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:109
+#. A check box
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:115
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:109
msgid "Permi&t Root Login"
msgstr "Раз&решить вход в систему как администратора"
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:120
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:114
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:120
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:114
msgid "Authentication Settings"
msgstr "Настройки аутентификации"
-#. A text entry
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:123
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:117
+#. A text entry
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:123
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:117
msgid "Ma&ximum Authentication Tries"
msgstr "Максимальное число попыток аутентификации"
-#. A check box
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:125
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:119
+#. A check box
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:125
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:119
msgid "Pa&sswordAuthentication"
msgstr "Аутентификац&ия с помощью пароля"
-#. A check box
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:127
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:121
+#. A check box
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:127
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:121
msgid "RSA Authenti&cation"
msgstr "Аутентификация RSA"
-#. A check box
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:129
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:123
+#. A check box
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-final-dialogs.ycp:129
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/dialogs.ycp:123
msgid "Public &Key Authentication"
msgstr "Открытый ключ аутенфикации"
-#. Sshd read dialog caption
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-Sshd.ycp:28
+#. Sshd read dialog caption
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-Sshd.ycp:28
msgid "Initializing sshd Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации sshd"
-#. Sshd write dialog caption
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-Sshd.ycp:53
+#. Sshd write dialog caption
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-Sshd.ycp:53
msgid "Saving sshd Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации sshd"
-#. Sshd overview dialog caption
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-complex.ycp:56
+#. Sshd overview dialog caption
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-complex.ycp:56
msgid "Sshd Overview"
msgstr "Обзор Sshd"
-#. Table header
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-complex.ycp:63
+#. Table header
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-complex.ycp:63
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-complex.ycp:63
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-complex.ycp:63
msgid "Sshd"
msgstr "Sshd"
-#. Sshd configure1 dialog caption
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-dialogs.ycp:25
+#. Sshd configure1 dialog caption
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-dialogs.ycp:25
msgid "</command>Sshd Configuration<command>"
msgstr "</command>Конфигурация Sshd<command>"
-#. Sshd configure1 dialog contents
-#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-dialogs.ycp:28
+#. Sshd configure1 dialog contents
+#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-dialogs.ycp:28
msgid "First part of configuration of sshd"
msgstr "Первая часть конфигурации sshd"
-#. Read dialog help
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/helps.ycp:18
+#. Read dialog help
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/helps.ycp:18
msgid ""
"<p><b><big>Initializing sshd Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -265,8 +265,8 @@
"<p><b><big>Инициализация конфигурации sshd</big></b><br>\n"
"Подождите...<br></p>"
-#. Write dialog help
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/helps.ycp:22
+#. Write dialog help
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/helps.ycp:22
msgid ""
"<p><b><big>Saving sshd Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -274,8 +274,8 @@
"<p><b><big>Сохранение конфигурации sshd</big></b><br>\n"
"Подождите...<br></p>"
-#. Server Configuration dialog help
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/helps.ycp:26
+#. Server Configuration dialog help
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/helps.ycp:26
msgid ""
"<p><b><big>Server Configuration</big></b><br>\n"
"Configure SSHD here.<br></p>"
@@ -283,8 +283,8 @@
"<p><b><big>Конфигурация cканер</big></b><br>\n"
"Здесь можно настроить CSHD.<br></p>"
-#. Login Settings dialog help
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/helps.ycp:30
+#. Login Settings dialog help
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/helps.ycp:30
msgid ""
"<p><b><big>Login Settings</big></b><br>\n"
"Configure SSHD login settings here.<br></p>"
@@ -292,7 +292,7 @@
"<p><b><big>Настройки входа в систему</big></b><br>\n"
"Настройте здесь вход в систему SSHD.<br></p>"
-#. Command line help text for the Xsshd module
-#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/sshd.ycp:32
+#. Command line help text for the Xsshd module
+#: tutorials/tutorial-sources/clean-ycp/sshd.ycp:32
msgid "Configuration of sshd"
msgstr "Конфигурация sshd"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/storage.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/storage.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/storage.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. popup text
-#: src/clients/disk.rb:50
+#. popup text
+#: src/clients/disk.rb:50
msgid ""
"Only use this program if you are familiar with partitioning hard disks.\n"
"\n"
@@ -29,67 +29,66 @@
"Используйте эту программу, только если знакомы с разметкой жестких дисков.\n"
"\n"
"Никогда не размечайте диски, которые могут как-либо использоваться\n"
-"(смонтированные, разделы подкачки и т. д.), если вы точно не знаете, что "
-"делаете.\n"
+"(смонтированные, разделы подкачки и т. д.), если вы точно не знаете, что делаете.\n"
"В противном случае таблица разделов в ядре не будет обновлена,\n"
"что, скорее всего, приведет к потере данных.\n"
"\n"
"Чтобы все равно продолжить, щелкните \"Да\".\n"
-#. dialog heading
-#. dialog caption
-#: src/clients/disk.rb:67 src/include/partitioning/ep-main.rb:68
+#. dialog heading
+#. dialog caption
+#: src/clients/disk.rb:67 src/include/partitioning/ep-main.rb:68
msgid "Expert Partitioner"
msgstr "Экспертное разбиение"
-#. text show during initialization
-#: src/clients/disk.rb:69
+#. text show during initialization
+#: src/clients/disk.rb:69
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. helptext
-#: src/clients/disk.rb:71
+#. helptext
+#: src/clients/disk.rb:71
msgid "<p>Volumes are being detected.</p>"
msgstr "<p>Идет определение томов.</p>"
-#. Commandline help title
-#: src/clients/disk_worker.rb:49
+#. Commandline help title
+#: src/clients/disk_worker.rb:49
msgid "Storage Configuration"
msgstr "Настройка накопителей"
-#. Commandline command help
-#: src/clients/disk_worker.rb:57
+#. Commandline command help
+#: src/clients/disk_worker.rb:57
msgid "List disks and partitions"
msgstr "Список дисков и разделов"
-#. Command line option help text
-#: src/clients/disk_worker.rb:70
+#. Command line option help text
+#: src/clients/disk_worker.rb:70
msgid "List disks"
msgstr "Список дисков"
-#. Command line option help text
-#: src/clients/disk_worker.rb:74
+#. Command line option help text
+#: src/clients/disk_worker.rb:74
msgid "List partitions"
msgstr "Список разделов"
-#. Title for dialogue
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:76
+#. Title for dialogue
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:76
msgid "Suggested Partitioning"
msgstr "Предложенная разметка"
-#. Radiobutton for partition dialog
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:78
+#. Radiobutton for partition dialog
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:78
msgid "&Expert Partitioner..."
msgstr "&Экспертный разделитель..."
-#. Radiobutton for partition dialog
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:80
+#. Radiobutton for partition dialog
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:80
msgid "&Create Partition Setup..."
msgstr "Создать разметку(&C)"
-#. popup text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123
-#: src/clients/partitions_proposal.rb:105
+#. popup text
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123
+#: src/clients/partitions_proposal.rb:105
msgid ""
"No automatic proposal possible.\n"
"Specify mount points manually in the 'Partitioner' dialog."
@@ -97,17 +96,17 @@
"Нет автоматического предложения.\n"
"Определите вручную точки монтирования в диалоге разбиения."
-#. TRANSLATORS: button text
-#. this is the resize case
-#.
-#. this is the normal case
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:135 src/clients/inst_target_part.rb:164
-#: src/clients/inst_target_part.rb:178 src/clients/inst_target_part.rb:185
+#. TRANSLATORS: button text
+#. this is the resize case
+#.
+#. this is the normal case
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:135 src/clients/inst_target_part.rb:164
+#: src/clients/inst_target_part.rb:178 src/clients/inst_target_part.rb:185
msgid "Edit Proposal Settings"
msgstr "Редактировать параметры предложения"
-#. help on suggested partitioning
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:165
+#. help on suggested partitioning
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:165
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disks have been checked. The partition setup\n"
@@ -117,9 +116,9 @@
"Диски проверены. На экране отображен предложенный\n"
"вариант разметки диска.</p>"
-#. help text continued
-#. %1 is replaced by button text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:175
+#. help text continued
+#. %1 is replaced by button text
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:175
msgid ""
"<p>\n"
"To make only small adjustments to the proposed\n"
@@ -133,8 +132,8 @@
"<b>%1</b> и измените настройки в диалоговом окне\n"
"модуля экспертной разметки.</p>\n"
-#. help text continued
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:188
+#. help text continued
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:188
msgid ""
"<p>\n"
"If the suggestion does not fit your needs, create\n"
@@ -152,28 +151,27 @@
"Этот вариант можно использовать и для расширенных\n"
"конфигураций, например включающих RAID и шифрование.</p>\n"
-#. Attention! besides the testsuite, AutoYaST is using this to turn off
-#. the proposal screen too. See inst_autosetup.ycp
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:232
+#. Attention! besides the testsuite, AutoYaST is using this to turn off
+#. the proposal screen too. See inst_autosetup.ycp
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:232
msgid "Impossible to create the requested proposal."
msgstr "Невозможно создать запрошенное предложение."
-#. TRANSLATORS: popup error message
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:238
+#. TRANSLATORS: popup error message
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:238
msgid "Not enough space available to propose snapshots for root volume."
-msgstr ""
-"Недостаточно свободного места, чтобы предложить снимки для корневого тома."
+msgstr "Недостаточно свободного места, чтобы предложить снимки для корневого тома."
-#. TRANSLATORS: popup error message
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:244 src/clients/inst_target_part.rb:449
+#. TRANSLATORS: popup error message
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:244 src/clients/inst_target_part.rb:449
msgid "Not enough space available to propose separate /home."
msgstr "Недостаточно места, чтобы предложить отдельный /home."
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283
msgid "Nothing assigned as root filesystem. Cannot continue."
msgstr "Не назначена корневая файловая система. Невозможно продолжить работу."
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:304
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:304
msgid ""
"Computing this proposal will overwrite manual changes \n"
"done so far. Continue with computing proposal?"
@@ -181,22 +179,22 @@
"Использование этого предложения перезапишет изменения,\n"
"сделанные вручную. Продолжить использование предложения?"
-#. we need to open dialog and set up slideshow
-#: src/clients/inst_prepdisk.rb:66
+#. we need to open dialog and set up slideshow
+#: src/clients/inst_prepdisk.rb:66
msgid "Preparing disks..."
msgstr "Подготовка дисков..."
-#. set to "true" to test non-graphical version
-#. Unit for parition resizing - currently Megabytes
-#. set to "true" to test non-graphical version
-#. Unit for parition resizing - currently Megabytes
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:272 src/clients/inst_resize_ui.rb:487
+#. set to "true" to test non-graphical version
+#. Unit for parition resizing - currently Megabytes
+#. set to "true" to test non-graphical version
+#. Unit for parition resizing - currently Megabytes
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:272 src/clients/inst_resize_ui.rb:487
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#. Labels for bar graph. "%1" will be replace with a numeric value.
-#. Labels for bar graph. "%1" will be replace with a numeric value.
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:275 src/clients/inst_resize_ui.rb:490
+#. Labels for bar graph. "%1" will be replace with a numeric value.
+#. Labels for bar graph. "%1" will be replace with a numeric value.
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:275 src/clients/inst_resize_ui.rb:490
msgid ""
"Windows\n"
"Used\n"
@@ -206,9 +204,9 @@
"использовано\n"
"%1"
-#. Labels for bar graph. "%1" will be replace with a numeric value.
-#. Labels for bar graph. "%1" will be replace with a numeric value.
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:277 src/clients/inst_resize_ui.rb:492
+#. Labels for bar graph. "%1" will be replace with a numeric value.
+#. Labels for bar graph. "%1" will be replace with a numeric value.
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:277 src/clients/inst_resize_ui.rb:492
msgid ""
"Windows\n"
"Free\n"
@@ -218,9 +216,9 @@
"Свободно\n"
" %1 "
-#. Labels for bar graph. "%1" will be replace with a numeric value.
-#. Labels for bar graph. "%1" will be replace with a numeric value.
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:279 src/clients/inst_resize_ui.rb:494
+#. Labels for bar graph. "%1" will be replace with a numeric value.
+#. Labels for bar graph. "%1" will be replace with a numeric value.
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:279 src/clients/inst_resize_ui.rb:494
msgid ""
"Linux\n"
"%1 "
@@ -228,25 +226,25 @@
"Linux\n"
"%1 "
-#. Labels for input fields. "%1" will be replaced with the current unit (MB).
-#. Labels for input fields. "%1" will be replaced with the current unit (MB).
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:282 src/clients/inst_resize_ui.rb:497
+#. Labels for input fields. "%1" will be replaced with the current unit (MB).
+#. Labels for input fields. "%1" will be replaced with the current unit (MB).
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:282 src/clients/inst_resize_ui.rb:497
msgid "Windows Free (%1)"
msgstr "Windows: свободно (%1)"
-#. Labels for input fields. "%1" will be replaced with the current unit (MB).
-#. Labels for input fields. "%1" will be replaced with the current unit (MB).
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:284 src/clients/inst_resize_ui.rb:499
+#. Labels for input fields. "%1" will be replaced with the current unit (MB).
+#. Labels for input fields. "%1" will be replaced with the current unit (MB).
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:284 src/clients/inst_resize_ui.rb:499
msgid "Linux (%1)"
msgstr "Linux (%1)"
-#. Help text for Windows partition resizing -
-#. common part for both graphical mode (with bar graphs)
-#. and non-graphical mode (text only).
-#. Help text for Windows partition resizing -
-#. common part for both graphical mode (with bar graphs)
-#. and non-graphical mode (text only).
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:293 src/clients/inst_resize_ui.rb:508
+#. Help text for Windows partition resizing -
+#. common part for both graphical mode (with bar graphs)
+#. and non-graphical mode (text only).
+#. Help text for Windows partition resizing -
+#. common part for both graphical mode (with bar graphs)
+#. and non-graphical mode (text only).
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:293 src/clients/inst_resize_ui.rb:508
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the new size for your Windows partition.\n"
@@ -256,9 +254,9 @@
"Выберите новый размер раздела Windows.\n"
"</p>"
-#. help text (common to both modes), continued
-#. help text (common to both modes), continued
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:302 src/clients/inst_resize_ui.rb:517
+#. help text (common to both modes), continued
+#. help text (common to both modes), continued
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:302 src/clients/inst_resize_ui.rb:517
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@@ -274,9 +272,9 @@
"До этого момента раздел Windows будет оставаться нетронутым.\n"
"</p>\n"
-#. help text (common to both modes), continued
-#. help text (common to both modes), continued
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:315 src/clients/inst_resize_ui.rb:530
+#. help text (common to both modes), continued
+#. help text (common to both modes), continued
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:315 src/clients/inst_resize_ui.rb:530
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@@ -290,23 +288,23 @@
"<b>Назад</b>.\n"
"</p>\n"
-#. Headline above bar graph that displays current windows partition size
-#. Headline above bar graph that displays current windows partition size
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:330 src/clients/inst_resize_ui.rb:545
+#. Headline above bar graph that displays current windows partition size
+#. Headline above bar graph that displays current windows partition size
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:330 src/clients/inst_resize_ui.rb:545
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"
-#. Headline above bar graph that displays future windows and linux partitions
-#. Headline above bar graph that displays future windows and linux partitions
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:337 src/clients/inst_resize_ui.rb:552
+#. Headline above bar graph that displays future windows and linux partitions
+#. Headline above bar graph that displays future windows and linux partitions
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:337 src/clients/inst_resize_ui.rb:552
msgid "After Installation"
msgstr "После установки"
-#. help text, continued - graphical mode only
-#. this help text will be appended to the help text common to both modes.
-#. help text, continued - graphical mode only
-#. this help text will be appended to the help text common to both modes.
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:359 src/clients/inst_resize_ui.rb:574
+#. help text, continued - graphical mode only
+#. this help text will be appended to the help text common to both modes.
+#. help text, continued - graphical mode only
+#. this help text will be appended to the help text common to both modes.
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:359 src/clients/inst_resize_ui.rb:574
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@@ -322,9 +320,9 @@
"изменения размера раздела.\n"
"</p>\n"
-#. help text (graphical mode), continued
-#. help text (graphical mode), continued
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:372 src/clients/inst_resize_ui.rb:587
+#. help text (graphical mode), continued
+#. help text (graphical mode), continued
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:372 src/clients/inst_resize_ui.rb:587
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@@ -338,9 +336,9 @@
"поле ввода, чтобы изменить предложенные значения.\n"
"</p>\n"
-#. help text (graphical mode), continued
-#. help text (graphical mode), continued
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:384 src/clients/inst_resize_ui.rb:599
+#. help text (graphical mode), continued
+#. help text (graphical mode), continued
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:384 src/clients/inst_resize_ui.rb:599
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@@ -354,29 +352,29 @@
"будут автоматически созданы разделы.\n"
"</p>"
-#. Label for used part of the Windows partition in non-graphical mode
-#. Label for used part of the Windows partition in non-graphical mode
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:397 src/clients/inst_resize_ui.rb:612
+#. Label for used part of the Windows partition in non-graphical mode
+#. Label for used part of the Windows partition in non-graphical mode
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:397 src/clients/inst_resize_ui.rb:612
msgid "Windows Used"
msgstr "Windows: использовано"
-#. Label for free part of the Windows partition in non-graphical mode
-#. Label for free part of the Windows partition in non-graphical mode
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:407 src/clients/inst_resize_ui.rb:622
+#. Label for free part of the Windows partition in non-graphical mode
+#. Label for free part of the Windows partition in non-graphical mode
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:407 src/clients/inst_resize_ui.rb:622
msgid "Free"
msgstr "свободно"
-#. Edit field label for linux partition size in non-graphical mode
-#. Edit field label for linux partition size in non-graphical mode
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:417 src/clients/inst_resize_ui.rb:632
+#. Edit field label for linux partition size in non-graphical mode
+#. Edit field label for linux partition size in non-graphical mode
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:417 src/clients/inst_resize_ui.rb:632
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#. help text, continued - non-graphical mode only
-#. this help text will be appended to the help text common to both modes.
-#. help text, continued - non-graphical mode only
-#. this help text will be appended to the help text common to both modes.
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:437 src/clients/inst_resize_ui.rb:652
+#. help text, continued - non-graphical mode only
+#. this help text will be appended to the help text common to both modes.
+#. help text, continued - non-graphical mode only
+#. this help text will be appended to the help text common to both modes.
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:437 src/clients/inst_resize_ui.rb:652
msgid ""
"\n"
"<p>Enter a value for the size of your <b>Linux</b> installation.\n"
@@ -390,9 +388,9 @@
"как требуется для &product;.\n"
"</p>\n"
-#. help text (non-graphical mode), continued
-#. help text (non-graphical mode), continued
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:449 src/clients/inst_resize_ui.rb:664
+#. help text (non-graphical mode), continued
+#. help text (non-graphical mode), continued
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:449 src/clients/inst_resize_ui.rb:664
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@@ -401,13 +399,12 @@
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
-"<b>Windows: использовано</b> — это размер места, используемого разделом "
-"Windows.\n"
+"<b>Windows: использовано</b> — это размер места, используемого разделом Windows.\n"
"</p>\n"
-#. help text (non-graphical mode), continued
-#. help text (non-graphical mode), continued
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:460 src/clients/inst_resize_ui.rb:675
+#. help text (non-graphical mode), continued
+#. help text (non-graphical mode), continued
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:460 src/clients/inst_resize_ui.rb:675
msgid ""
"\n"
"<p><b>Free</b> indicates the current free space (before the Linux\n"
@@ -419,13 +416,13 @@
"(до установки Linux) в разделе.\n"
"</p>"
-#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:472 src/clients/inst_resize_ui.rb:686
+#: src/clients/inst_resize_dialog.rb:472 src/clients/inst_resize_ui.rb:686
msgid "Resizing the Windows Partition"
msgstr "Изменение размера раздела Windows"
-#. The Windows partition has not enough free space for Linux. Tell the user the needed amount
-#. of free space and that he should terminate the installation now.
-#: src/clients/inst_resize_ui.rb:390
+#. The Windows partition has not enough free space for Linux. Tell the user the needed amount
+#. of free space and that he should terminate the installation now.
+#: src/clients/inst_resize_ui.rb:390
msgid ""
"An error has occurred.\n"
"\n"
@@ -451,9 +448,9 @@
"устройстве Windows, включая рабочее пространство Windows и\n"
"пространство для %2.\n"
-#. not yet checked
-#. Inform the user that his Windows partition is being checked.
-#: src/clients/inst_resize_ui.rb:425
+#. not yet checked
+#. Inform the user that his Windows partition is being checked.
+#: src/clients/inst_resize_ui.rb:425
msgid ""
"Checking the file system of your Windows partition\n"
"for consistency.\n"
@@ -469,8 +466,8 @@
" и объема использованного пространства, это может занять некоторое время.\n"
" \n"
-#. The file system on the device is faulty. Tell the user he should correct those errors.
-#: src/clients/inst_resize_ui.rb:452
+#. The file system on the device is faulty. Tell the user he should correct those errors.
+#: src/clients/inst_resize_ui.rb:452
msgid ""
"An error has occurred.\n"
"\n"
@@ -492,14 +489,14 @@
" Если проблема повторится, измените размер\n"
" раздела Windows другими способами.\n"
-#. now let the automatic partitioner do its work
-#: src/clients/inst_resize_ui.rb:774
+#. now let the automatic partitioner do its work
+#: src/clients/inst_resize_ui.rb:774
msgid "The available space is not sufficient for an installation."
msgstr "Доступного места не достаточно для установки."
-#. An internal error has occured. Tell the user that the installation should
-#. be terminated now and that his hard disk has not been altered yet.
-#: src/clients/inst_resize_ui.rb:889
+#. An internal error has occured. Tell the user that the installation should
+#. be terminated now and that his hard disk has not been altered yet.
+#: src/clients/inst_resize_ui.rb:889
msgid ""
"An internal error has occurred.\n"
"\n"
@@ -519,15 +516,15 @@
"\tWindows любым другим способом.\n"
"\t"
-#. popup text
-#: src/clients/inst_target_part.rb:96
+#. popup text
+#: src/clients/inst_target_part.rb:96
msgid "Your system can only be configured with the custom partitioning option."
msgstr "Система может быть настроена только с пользовательской разметкой."
-#. Win NT / 2000
-#. The Windows version is Windows NT or Windows 2000. Tell the user that this is currently
-#. not supported and that he can go back in the installation or abort it.
-#: src/clients/inst_target_part.rb:268
+#. Win NT / 2000
+#. The Windows version is Windows NT or Windows 2000. Tell the user that this is currently
+#. not supported and that he can go back in the installation or abort it.
+#: src/clients/inst_target_part.rb:268
msgid ""
"An error has occurred.\n"
"\n"
@@ -547,10 +544,10 @@
" Выберите другой диск или прервите установку и\n"
" уменьшите раздел Windows другими способами.\n"
-#. local error
-#. The Windows version used could not be determined. Tell the user
-#. he can go back in the installation or abort it.
-#: src/clients/inst_target_part.rb:287
+#. local error
+#. The Windows version used could not be determined. Tell the user
+#. he can go back in the installation or abort it.
+#: src/clients/inst_target_part.rb:287
msgid ""
"The Windows version of your system could not be determined.\n"
"\n"
@@ -566,10 +563,10 @@
"Выберите другой диск или прервите установку и\n"
"уменьшите размер раздела Windows любым другим способом.\n"
-#. OK --> No NT or 2000
-#. Tell the user about the risks of resizing his windows.
-#. Ask him if he really wants to do it
-#: src/clients/inst_target_part.rb:308
+#. OK --> No NT or 2000
+#. Tell the user about the risks of resizing his windows.
+#. Ask him if he really wants to do it
+#: src/clients/inst_target_part.rb:308
msgid ""
"You selected to shrink your Windows partition.\n"
"In the next dialog, specify the amount of\n"
@@ -597,14 +594,14 @@
"\n"
"Вы действительно хотите уменьшить размер раздела Windows?\n"
-#. button text
-#: src/clients/inst_target_part.rb:329
+#. button text
+#: src/clients/inst_target_part.rb:329
msgid "&Shrink Windows"
msgstr "Уменьшить Windows"
-#. Tell the user about the consequences of deleting his windows.
-#. Ask him if he really wants to do it
-#: src/clients/inst_target_part.rb:345
+#. Tell the user about the consequences of deleting his windows.
+#. Ask him if he really wants to do it
+#: src/clients/inst_target_part.rb:345
msgid ""
"You selected to delete your Windows partition completely.\n"
"\n"
@@ -618,13 +615,13 @@
" \n"
" Действительно удалить раздел Windows?\n"
-#. button text
-#: src/clients/inst_target_part.rb:356
+#. button text
+#: src/clients/inst_target_part.rb:356
msgid "&Delete Windows"
msgstr "Удалить Windows"
-#. trailing free partition after (deleted) windows partition
-#: src/clients/inst_target_part.rb:423
+#. trailing free partition after (deleted) windows partition
+#: src/clients/inst_target_part.rb:423
msgid ""
"Too few partitions are marked for removal or \n"
"the disk is too small. \n"
@@ -636,41 +633,38 @@
"Чтобы установить Linux, пометьте больше разделов \n"
"для удаления или выберите диск большего размера."
-#. loop over targetMap and build radio buttons for selection
-#. dont use foreach here since we need a counter (as a shortcut)
-#. anyway
-#: src/clients/inst_target_selection.rb:115
+#. loop over targetMap and build radio buttons for selection
+#. dont use foreach here since we need a counter (as a shortcut)
+#. anyway
+#: src/clients/inst_target_selection.rb:115
msgid "Available &Disks"
msgstr "Доступные диски"
-#. label text
-#: src/clients/inst_target_selection.rb:149
+#. label text
+#: src/clients/inst_target_selection.rb:149
msgid "&Custom Partitioning (for experts)"
msgstr "Пользовательское разбиение (для экспертов)"
-#. This dialog selects the target disk for the installation.
-#. Below this label, all targets are listed that can be used as
-#. installation target
-#. heading text
-#: src/clients/inst_target_selection.rb:161
+#. This dialog selects the target disk for the installation.
+#. Below this label, all targets are listed that can be used as
+#. installation target
+#. heading text
+#: src/clients/inst_target_selection.rb:161
msgid "Hard Disk"
msgstr "Жесткий диск"
-#. normally the target is located on hard disks. Here no hard disks
-#. can be found. YaST2 cannot install. Update CD might have newer drivers.
-#: src/clients/inst_target_selection.rb:172
-msgid ""
-"No disks found. Try using the update CD, if available, for installation."
-msgstr ""
-"Диски не найдены. Попробуйте использовать для установки компакт-диск "
-"обновления, если он доступен."
+#. normally the target is located on hard disks. Here no hard disks
+#. can be found. YaST2 cannot install. Update CD might have newer drivers.
+#: src/clients/inst_target_selection.rb:172
+msgid "No disks found. Try using the update CD, if available, for installation."
+msgstr "Диски не найдены. Попробуйте использовать для установки компакт-диск обновления, если он доступен."
-#. There are several hard disks found. Linux is completely installed on
-#. one hard disk - this selection is done here
-#. "Preparing Hard Disk" is the description of the dialog what to
-#. do while the following locale is the help description
-#. help part 1 of 3
-#: src/clients/inst_target_selection.rb:184
+#. There are several hard disks found. Linux is completely installed on
+#. one hard disk - this selection is done here
+#. "Preparing Hard Disk" is the description of the dialog what to
+#. do while the following locale is the help description
+#. help part 1 of 3
+#: src/clients/inst_target_selection.rb:184
msgid ""
"<p>\n"
"All hard disks automatically detected on your system\n"
@@ -682,8 +676,8 @@
"Выберите тот, на который будет установлен &product;.\n"
"</p>\n"
-#. help part 2 of 3
-#: src/clients/inst_target_selection.rb:193
+#. help part 2 of 3
+#: src/clients/inst_target_selection.rb:193
msgid ""
"<p>\n"
"You may select later which part of the disk is used for &product;.\n"
@@ -693,8 +687,8 @@
"Позже вы можете выбрать какая часть диска будет использована для &product;.\n"
"</p>\n"
-#. help part 3 of 3
-#: src/clients/inst_target_selection.rb:202
+#. help part 3 of 3
+#: src/clients/inst_target_selection.rb:202
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@@ -710,81 +704,81 @@
"точек монтирования при установке &product;.\n"
"</p>\n"
-#. first step of hd prepare, select a single disk or "expert" partitioning
-#. Information what to do, background information
-#. Information what to do, background information
-#: src/clients/inst_target_selection.rb:215
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:244
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:302
+#. first step of hd prepare, select a single disk or "expert" partitioning
+#. Information what to do, background information
+#. Information what to do, background information
+#: src/clients/inst_target_selection.rb:215
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:244
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:302
msgid "Preparing Hard Disk"
msgstr "Подготовка жесткого диска"
-#. there is a selection from which one option must be
-#. chosen - at the moment no option is chosen
-#: src/clients/inst_target_selection.rb:271
+#. there is a selection from which one option must be
+#. chosen - at the moment no option is chosen
+#: src/clients/inst_target_selection.rb:271
msgid "Select one of the options to continue."
msgstr "Выберите один из вариантов для продолжения."
-#: src/clients/inst_target_selection.rb:297
+#: src/clients/inst_target_selection.rb:297
msgid "Disk %1 is in use by %2"
msgstr "Диск %1 используется %2"
-#. encoding: utf-8
-#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
-#.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-#. more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
-#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
-#. find current contact information at www.novell.com.
-#. File: multipath-simple.ycp
-#. Package: yast2-storage
-#. Summary: Simplistic multipath activation module.
-#. Authors: Arvin Schnell
-#: src/clients/multipath-simple.rb:34
+#. encoding: utf-8
+#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
+#.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
+#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
+#. more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
+#. find current contact information at www.novell.com.
+#. File: multipath-simple.ycp
+#. Package: yast2-storage
+#. Summary: Simplistic multipath activation module.
+#. Authors: Arvin Schnell
+#: src/clients/multipath-simple.rb:34
msgid "Activate multipath?"
msgstr "Включить multipath?"
-#. encoding: utf-8
-#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
-#.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-#. more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
-#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
-#. find current contact information at www.novell.com.
-#. Module: proposal_partitions.ycp
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Author: Klaus Kaempf
-#.
-#. Purpose: Proposal function dispatcher - partitions.
-#.
-#. See also file proposal-API.txt for details.
-#: src/clients/partitions_proposal.rb:93
+#. encoding: utf-8
+#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
+#.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
+#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
+#. more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
+#. find current contact information at www.novell.com.
+#. Module: proposal_partitions.ycp
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. Author: Klaus Kaempf
+#.
+#. Purpose: Proposal function dispatcher - partitions.
+#.
+#. See also file proposal-API.txt for details.
+#: src/clients/partitions_proposal.rb:93
msgid ""
"The /home partition will not be formatted. After installation,\n"
"ensure that ownerships of home directories are set properly."
@@ -792,25 +786,25 @@
"Раздел \"/home\" не будет отформатирован. После установки убедитесь,\n"
"что домашним каталогам назначены правильные владельцы."
-#. label text
-#: src/clients/partitions_proposal.rb:218
+#. label text
+#: src/clients/partitions_proposal.rb:218
msgid "Partitioning"
msgstr "Разметка"
-#. label text
-#: src/clients/partitions_proposal.rb:220
+#. label text
+#: src/clients/partitions_proposal.rb:220
msgid "&Partitioning"
msgstr "Разбиение"
-#. progress step title
-#: src/clients/storage_finish.rb:69
+#. progress step title
+#: src/clients/storage_finish.rb:69
msgid "Saving file system configuration..."
msgstr "Сохранение конфигурации..."
-#. There is a consistency check for the selection. Next is the message, that
-#. is displayed. The reason is determined within this consistency check and
-#. then the message is passed through this interface transparently
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:53
+#. There is a consistency check for the selection. Next is the message, that
+#. is displayed. The reason is determined within this consistency check and
+#. then the message is passed through this interface transparently
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:53
msgid ""
"The current selection is invalid:\n"
"%1"
@@ -818,15 +812,15 @@
"Неверный текущий выбор:\n"
"%1"
-#. list of partition checkboxes: show partition as unassigned
-#. e.g. "1: 2 GB, unassigned"
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:72
+#. list of partition checkboxes: show partition as unassigned
+#. e.g. "1: 2 GB, unassigned"
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:72
msgid "&%1: %2, unassigned"
msgstr "&%1: %2, не назначенный"
-#. and the "Use entire hard disk" button
-#. - please avoid excessively long lines - rather, include a newline
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:104
+#. and the "Use entire hard disk" button
+#. - please avoid excessively long lines - rather, include a newline
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:104
msgid ""
"Disk Areas to Use\n"
"to Install %1\n"
@@ -834,16 +828,16 @@
"Использовать\n"
"для установки %1\n"
-#. pushbutton to choose the entire disk, erasing all data on
-#. the disk this is an easy way to select all partitions on
-#. the target disk
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:118
+#. pushbutton to choose the entire disk, erasing all data on
+#. the disk this is an easy way to select all partitions on
+#. the target disk
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:118
msgid "Use &Entire Hard Disk"
msgstr "Использовать в&есь диск"
-#. There were no prior partitions on this disk.
-#. No partitions to choose from will be displayed.
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:153
+#. There were no prior partitions on this disk.
+#. No partitions to choose from will be displayed.
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:153
msgid ""
"There are no partitions on this disk yet.\n"
"The entire disk will be used for %1."
@@ -851,8 +845,8 @@
"На этом диске пока еще нет разделов.\n"
"Весь диск будет использован для %1."
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:166
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:166
msgid ""
"This disk appears to be used by Windows.\n"
"There is not enough space to install Linux."
@@ -860,18 +854,18 @@
"Диск, похоже, используется Windows.\n"
"Недостаточно места для установки Linux."
-#. Radio button for using an entire (Windows) partition for Linux
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:181
+#. Radio button for using an entire (Windows) partition for Linux
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:181
msgid "&Delete Windows Completely"
msgstr "&Полностью удалить Windows"
-#. Radio button for resizing a (Windows) partition
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:189
+#. Radio button for resizing a (Windows) partition
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:189
msgid "&Shrink Windows Partition"
msgstr "&Уменьшить раздел Windows"
-#. TRANSLATORS: helptext, part 1 of 4
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:208
+#. TRANSLATORS: helptext, part 1 of 4
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:208
msgid ""
"<p>\n"
"Select where on your hard disk to install &product;.\n"
@@ -881,8 +875,8 @@
"Выберите место на жестком диске для установки &product;.\n"
"</p>\n"
-#. TRANSLATORS: helptext, part 2 of 4
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:216
+#. TRANSLATORS: helptext, part 2 of 4
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:216
msgid ""
"<p>\n"
"Use either the <b>entire hard disk</b> or one or more of the\n"
@@ -894,8 +888,8 @@
"или более разделов либо свободных областей.\n"
"</p>\n"
-#. TRANSLATORS: helptext, part 3 of 4
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:225
+#. TRANSLATORS: helptext, part 3 of 4
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:225
msgid ""
"<p>\n"
"Notice: If you select a region that is not shown as <i>free</i>, you\n"
@@ -909,8 +903,8 @@
"может повлиять на работу других операционных систем.\n"
"</p>"
-#. TRANSLATORS: helptext, part 4 of 4
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:235
+#. TRANSLATORS: helptext, part 4 of 4
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:235
msgid ""
"<p>\n"
"<b><i>The marked regions will be deleted. All data there will be\n"
@@ -922,16 +916,16 @@
"утеряны.</i></b> Восстановить эти данные будет невозможно.\n"
"</p>\n"
-#. Frame title for installation target hard disk / partition(s)
-#. Frame title for installation target hard disk / partition(s)
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:249
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:306
+#. Frame title for installation target hard disk / partition(s)
+#. Frame title for installation target hard disk / partition(s)
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:249
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:306
msgid "Installing on:"
msgstr "Устанавливаю на:"
-#. helptext for semi-automatic partitioning
-#. part 1 of 2
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:280
+#. helptext for semi-automatic partitioning
+#. part 1 of 2
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:280
msgid ""
"<p>\n"
"The selected hard disk is probably used by Windows. There is not enough\n"
@@ -945,8 +939,8 @@
"или <b>уменьшить</b> раздел для получения свободного места.\n"
"</p>"
-#. helptext, part 2 of 2
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:290
+#. helptext, part 2 of 2
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:290
msgid ""
"<p>\n"
"If you delete Windows, all data on this partition will be <b>irreversibly\n"
@@ -962,28 +956,28 @@
"будут реорганизованы. В редких случаях это может привести к краху.\n"
"</p>\n"
-#. Label text
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
+#. Label text
+#. TRANSLATORS: checkbox text
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "Предложить &отдельный домашний раздел"
-#. Label text
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:357
+#. Label text
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:357
msgid "Create &LVM Based Proposal"
msgstr "Создать предложение на базе &LVM"
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:368
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:368
msgid "Encrypt Volume Group"
msgstr "Шифровать группу томов"
-#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:373
+#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:373
msgid "Proposal type"
msgstr "Тип предложения"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:244
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:244
msgid ""
"You have not assigned a root partition for\n"
"installation. This does not work. Assign the root mount point \"/\" to a\n"
@@ -997,8 +991,8 @@
"\n"
"Использовать эту настройку?\n"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:257
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:257
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\n"
"points: /, /usr, /home, /opt or /var. This will very likely cause problems.\n"
@@ -1006,16 +1000,14 @@
"\n"
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
-"Вы попытались смонтировать FAT-раздел в одну из следующих точек "
-"монтирования:\n"
+"Вы попытались смонтировать FAT-раздел в одну из следующих точек монтирования:\n"
"/, /usr, /home, /opt или /var. Скорее всего, это приведёт к проблемам.\n"
-"Используйте файловую систему Linux, такую как ext3 или ext4, для этих точек "
-"монтирования.\n"
+"Используйте файловую систему Linux, такую как ext3 или ext4, для этих точек монтирования.\n"
"\n"
"Действительно использовать эти настройки?\n"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:270
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:270
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -1029,8 +1021,8 @@
"\n"
"Действительно использовать эти настройки?\n"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:284
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:284
msgid ""
"You have mounted a partition with Btrfs to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -1044,9 +1036,9 @@
"\n"
"Действительно использовать эти настройки?\n"
-#. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any
-#. other /boot partition, we should warn the user.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298
+#. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any
+#. other /boot partition, we should warn the user.
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298
msgid ""
"Warning:\n"
"Your system needs a boot partition, either with type 0x41 PReP/CHRP\n"
@@ -1062,8 +1054,8 @@
"\n"
"Продолжить установку с текущими параметрами?\n"
-#. popup text, %1 is a number
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:314
+#. popup text, %1 is a number
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:314
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition ends above cylinder %1.\n"
@@ -1083,8 +1075,8 @@
"\n"
"Использовать эту настройку?\n"
-#. popup text, %1 is a size
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:334
+#. popup text, %1 is a size
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:334
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition is smaller than %1.\n"
@@ -1098,8 +1090,8 @@
"\n"
"Сохранить этот размер загрузочного раздела?\n"
-#. /////////////////////////// NO BOOT ///////////////////////////
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:351
+#. /////////////////////////// NO BOOT ///////////////////////////
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:351
msgid ""
"Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n"
"Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n"
@@ -1108,16 +1100,15 @@
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
"Внимание! Отсутствует раздел типа bios_grub.\n"
-"Этот раздел рекомендуется (требуется для Btrfs) использовать, когда в MBR "
-"диска BPT\n"
+"Этот раздел рекомендуется (требуется для Btrfs) использовать, когда в MBR диска BPT\n"
"установлен Grub2. Он должен быть не отформатирован и иметь размер\n"
"приблизительно 1 МБ.\n"
"Действительно использовать эти настройки?\n"
-#. popup text
-#. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to
-#. boot from the hard drive!
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:371
+#. popup text
+#. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to
+#. boot from the hard drive!
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:371
msgid ""
"Warning: There is no partition mounted as /boot.\n"
"To boot from your hard disk, a small /boot partition\n"
@@ -1135,8 +1126,8 @@
"\n"
"Продолжить установку с текущими параметрами без раздела /boot?\n"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:391
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:391
msgid ""
"Warning: According to your setup, you intend to\n"
"boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n"
@@ -1157,23 +1148,21 @@
"\n"
"Использовать эту настройку?\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:417
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:417
msgid ""
"Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
"mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
"%s\n"
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
-"Внимание! Некоторые подчиненные тома корневой файловой системы стали "
-"теневыми\n"
-"из-за точек монтирования другой файловой системы. Это может привести к "
-"возникновению проблем.\n"
+"Внимание! Некоторые подчиненные тома корневой файловой системы стали теневыми\n"
+"из-за точек монтирования другой файловой системы. Это может привести к возникновению проблем.\n"
"%s\n"
"Использовать эту конфигурацию?\n"
"\n"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:435
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:435
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %1\n"
"installation might not be directly bootable, because\n"
@@ -1189,8 +1178,8 @@
"\n"
"Использовать эту настройку?\n"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:453
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:453
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation\n"
"will encounter problems when booting, because you have no\n"
@@ -1214,8 +1203,8 @@
"\n"
"Действительно использовать эти настройки?\n"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:475
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:475
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation will\n"
"encounter problems when booting, because you have no \n"
@@ -1239,20 +1228,19 @@
"\n"
"Действительно использовать эти настройки?\n"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:498
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:498
msgid "Really use this setup?"
msgstr "Использовать эту настройку?"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:506
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:506
msgid ""
"\n"
"You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n"
"to create and assign a swap partition.\n"
"Swap partitions on your system are listed in the main window with the\n"
-"type \"Linux Swap\". An assigned swap partition has the mount point \"swap"
-"\".\n"
+"type \"Linux Swap\". An assigned swap partition has the mount point \"swap\".\n"
"You can assign more than one swap partition, if desired.\n"
"\n"
"Really use the setup without swap partition?\n"
@@ -1260,15 +1248,14 @@
"\n"
"Раздел подкачки не назначен. В большинстве случаев мы настоятельно\n"
"рекомендуем создать и назначить раздел подкачки.\n"
-"Созданные разделы подкачки в системе отображаются в главном окне с типом "
-"\"Linux Swap\".\n"
+"Созданные разделы подкачки в системе отображаются в главном окне с типом \"Linux Swap\".\n"
"Назначенный раздел подкачки имеет точку монтирования \"swap\".\n"
"При желании можно определить несколько разделов подкачки.\n"
"\n"
"Действительно использовать эти настройки без раздела подкачки?\n"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522
msgid ""
"\n"
"You chose to install onto an existing partition that will not be\n"
@@ -1277,12 +1264,11 @@
msgstr ""
"\n"
"Выбрана установка в существующий раздел, который не будет\n"
-"отформатирован. Средство установки YaST не может гарантировать правильную "
-"установку\n"
+"отформатирован. Средство установки YaST не может гарантировать правильную установку\n"
"в любом из следующих случаев:\n"
-#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:529
+#. continued popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:529
msgid ""
"- if this is an existing ReiserFS partition\n"
"- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n"
@@ -1294,21 +1280,19 @@
"который будет перезаписан\n"
"- если этот раздел еще не содержит файловую систему.\n"
-#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:536
+#. continued popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:536
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
-"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount "
-"points\n"
+"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\n"
"like /, /boot, /opt or /var.\n"
msgstr ""
"Если сомневаетесь, лучше вернуться назад и пометить этот раздел\n"
-"для форматирования — особенно если ему присвоены стандартные точки "
-"монтирования,\n"
+"для форматирования — особенно если ему присвоены стандартные точки монтирования,\n"
"такие как /boot, /opt или /var.\n"
-#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:542
+#. continued popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:542
msgid ""
"If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n"
"\n"
@@ -1318,8 +1302,8 @@
"\n"
"Оставить раздел неформатированным?\n"
-#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:603
+#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:603
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1327,8 +1311,8 @@
"Выбранное устройство принадлежит дисковому массиву RAID (%1).\n"
"Перед редактированием его следует удалить из RAID.\n"
-#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:614
+#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:614
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1336,8 +1320,8 @@
"Выбранное устройство принадлежит группе томов (%1).\n"
"Перед редактированием его следует удалить из группы томов.\n"
-#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:624
+#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:624
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1345,8 +1329,8 @@
"Выделенный раздел используется томом (%1).\n"
"Удалите том перед правкой.\n"
-#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:657
+#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:657
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1354,8 +1338,8 @@
"Устройство (%2) принадлежит RAID (%1).\n"
"Исключите его из RAID перед удалением.\n"
-#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:668
+#. popup text, %1 and %2 are device names
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:668
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1363,38 +1347,34 @@
"Устройство (%2) используется %1.\n"
"Удалите %1 до удаления устройства.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:680
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:680
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "Невозможно удалить, пока примонтировано."
-#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:716
+#. popup text, %1 is a device name
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:716
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
msgstr ""
"Устройство (%1) нельзя удалить, так как это логический раздел и\n"
-"его номер меньше номера другого логического раздела, который в данный момент "
-"используется.\n"
+"его номер меньше номера другого логического раздела, который в данный момент используется.\n"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:792
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:792
msgid ""
-"The selected extended partition contains partitions which are currently "
-"mounted:\n"
+"The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
"%1\n"
-"We *strongly* recommend to unmount these partitions before you delete the "
-"extended partition.\n"
+"We *strongly* recommend to unmount these partitions before you delete the extended partition.\n"
"Choose Cancel unless you know exactly what you are doing.\n"
msgstr ""
"Выбранный дополнительный раздел содержит смонтированные разделы:\n"
"%1\n"
-"*Настоятельно* рекомендуется отмонтировать эти разделы до удаления "
-"дополнительного раздела.\n"
+"*Настоятельно* рекомендуется отмонтировать эти разделы до удаления дополнительного раздела.\n"
"Выберите \"Отмена\", если вы не знаете точно, что делаете.\n"
-#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:810
+#. popup text, Do not translate LVM.
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:810
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1407,8 +1387,8 @@
"входящий в группу томов. Удалите все разделы из соответствующих\n"
"групп томов перед удалением дополнительного раздела.\n"
-#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:821
+#. popup text, Do not translate RAID.
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:821
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1417,13 +1397,12 @@
"deleting the extended partition.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Выбранный дополнительный раздел содержит по крайне мере один раздел, "
-"являющийся\n"
+"Выбранный дополнительный раздел содержит по крайне мере один раздел, являющийся\n"
"частью RAID. Удалите все разделы из соответствующих систем\n"
"RAID перед удалением дополнительного раздела.\n"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:832
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:832
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1435,31 +1414,31 @@
" используемый раздел. Перед удалением дополнительного раздела\n"
" необходимо удалить используемый том.\n"
-#. heading text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:70
+#. heading text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:70
msgid "Enter your Password for the Encrypted File System."
msgstr "Введите пароль для шифрованной файловой системы."
-#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:74
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:806
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6400
+#. label text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:74
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:806
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6400
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "Не забудьте то, что вы здесь ввели!"
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:78
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:809
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:78
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:809
msgid "Empty password allowed."
msgstr "Пустой пароль разрешён."
-#. heading text, %1 is replaced by device name (e.g. /dev/hda1)
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:84
+#. heading text, %1 is replaced by device name (e.g. /dev/hda1)
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:84
msgid "Password for Encrypted File System on %1"
msgstr "Пароль для зашифрованной файловой системы на %1"
-#. translator comment: %1 is the device name, %2 is a directory
-#. example: "...password for device /dev/hda6 mounted on /var"
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:105
+#. translator comment: %1 is the device name, %2 is a directory
+#. example: "...password for device /dev/hda6 mounted on /var"
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:105
msgid ""
"Enter your encryption password for\n"
"device %1 mounted on %2.\n"
@@ -1467,38 +1446,38 @@
"Введите пароль шифрования для\n"
"устройства %1, смонтированного в %2.\n"
-#. heading text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:121
+#. heading text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:121
msgid "Enter your Password for the Encrypted File System"
msgstr "Введите пароль зашифрованной файловой системы"
-#. Label: get password for user root
-#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#. Label: get password for user root
-#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:136
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:834
+#. Label: get password for user root
+#. Please use newline if label is longer than 40 characters
+#. Label: get password for user root
+#. Please use newline if label is longer than 40 characters
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:136
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:834
msgid "&Enter a Password for your File System:"
msgstr "Вв&едите пароль файловой системы:"
-#. Label: get same password again for verification
-#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#. Label: get same password again for verification
-#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#. Label: get same password again for verification
-#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:147
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:818 src/modules/Storage.rb:4007
+#. Label: get same password again for verification
+#. Please use newline if label is longer than 40 characters
+#. Label: get same password again for verification
+#. Please use newline if label is longer than 40 characters
+#. Label: get same password again for verification
+#. Please use newline if label is longer than 40 characters
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:147
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:818 src/modules/Storage.rb:4007
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "&Введите пароль еще раз для проверки:"
-#. Cancel button
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:159
+#. Cancel button
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:159
msgid "&Skip"
msgstr "Пропустить"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:188
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:188
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match!\n"
@@ -1508,10 +1487,10 @@
"не совпадают.\n"
"Попробуйте снова.\n"
-#. popup text
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:196
-#: src/modules/Storage.rb:3963
+#. popup text
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:196
+#: src/modules/Storage.rb:3963
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1519,10 +1498,10 @@
"Вы не ввели пароль\n"
"Попробуйте снова.\n"
-#. popup text
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:203
-#: src/modules/Storage.rb:3971
+#. popup text
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:203
+#: src/modules/Storage.rb:3971
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -1530,17 +1509,17 @@
"Длина пароля должна быть не менее %1 символов.\n"
"Попробуйте снова.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:237
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:237
msgid "No floating point number."
msgstr "Не является числом с плавающей точкой."
-#. heading text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:361
+#. heading text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:361
msgid "File system options:"
msgstr "Опции файловой системы:"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:443
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:443
msgid ""
"The character '/' is no longer permitted in a volume label.\n"
"Change your volume label so that it does not contain this character.\n"
@@ -1548,15 +1527,14 @@
"Символ '/' больше нельзя использовать как метку тома\n"
"Измените метку тома, чтобы она не содержала этот символ.\n"
-#. help text, richtext format
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:466
+#. help text, richtext format
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:466
msgid ""
"<p><b>Mount in /etc/fstab by:</b>\n"
"Normally, a file system to mount is identified in /etc/fstab\n"
"by the device name. This identification can be changed so the file system \n"
"to mount is found by searching for a UUID or a volume label. Not all file \n"
-"systems can be mounted by UUID or a volume label. If an option is "
-"disabled, \n"
+"systems can be mounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, \n"
"this is not possible.\n"
msgstr ""
"<p><b>Смонтировано в /etc/fstab по</b>\n"
@@ -1566,60 +1544,58 @@
"могут монтироваться по UUID или метке тома. Если данный параметр отключен, \n"
"то это невозможно.\n"
-#. help text, richtext format
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:479
+#. help text, richtext format
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:479
msgid ""
"<p><b>Volume Label:</b>\n"
-"The name entered in this field is used as the volume label. This usually "
-"makes sense only \n"
+"The name entered in this field is used as the volume label. This usually makes sense only \n"
"when you activate the option for mounting by volume label.\n"
"A volume label cannot contain the / character or spaces.\n"
msgstr ""
"<p><b>Метка тома:</b>\n"
-"Имя, введенное в это поле, используется как метка тома. Обычно это имеет "
-"смысл \n"
+"Имя, введенное в это поле, используется как метка тома. Обычно это имеет смысл \n"
"при активации параметра монтирования по метке тома.\n"
"Метка тома не может содержать знак / или пробелы.\n"
-#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:494
+#. label text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:494
msgid "Mount in /etc/fstab by"
msgstr "Смонтировано в /etc/fstab по"
-#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:501
+#. label text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:501
msgid "&Device Name"
msgstr "&Имя устройства"
-#. label text
-#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:508
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:544
+#. label text
+#. label text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:508
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:544
msgid "Volume &Label"
msgstr "Метка тома"
-#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:515
+#. label text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:515
msgid "&UUID"
msgstr "&UUID"
-#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:525
+#. label text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:525
msgid "Device &ID"
msgstr "ID устройства"
-#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:532
+#. label text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:532
msgid "Device &Path"
msgstr "Путь к устройству"
-#. heading text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:672
+#. heading text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:672
msgid "Fstab Options:"
msgstr "Параметры fstab:"
-#. popup text %1 is a number
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:846
+#. popup text %1 is a number
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:846
msgid ""
"\n"
"Maximum volume label length for the selected file system\n"
@@ -1629,63 +1605,63 @@
"Максимальная длина метки тома для выбранной файловой системы\n"
"составляет %1. Указанная метка тома усечена до этой длины.\n"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:869
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:869
msgid "Provide a volume label to mount by label."
msgstr "Укажите метку тома для монтирования по метке."
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:880
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:880
msgid "This volume label is already in use. Select a different one."
msgstr "Эта метка тома уже используется, выберите другую."
-#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1046
+#. label text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1046
msgid "File &System"
msgstr "Файловая &система"
-#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1053
+#. button text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1053
msgid "O&ptions..."
msgstr "Параметры(&p)... "
-#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1069
+#. button text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1069
msgid "&Encrypt Device"
msgstr "&Зашифровать устройство"
-#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1144
+#. label text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1144
msgid "File system &ID:"
msgstr "ID файловой системы:"
-#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1176
+#. label text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1176
msgid "Format"
msgstr "Форматировать"
-#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1186
+#. button text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1186
msgid "Do ¬ format"
msgstr "Не форматировать"
-#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1196
+#. button text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1196
msgid "&Format"
msgstr "&Форматировать"
-#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1249
+#. button text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1249
msgid "Fs&tab Options"
msgstr "Опции Fstab"
-#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1256
+#. label text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1256
msgid "&Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
-#. popup text %1 is a partition name, %2 a dirctory
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1268
+#. popup text %1 is a partition name, %2 a dirctory
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1268
msgid ""
"\n"
"The selected partition (%1) is currently mounted on %2.\n"
@@ -1704,14 +1680,13 @@
"тип файловой системы), установка Linux может быть повреждена.\n"
"\n"
"Если вы можете отмонтировать раздел, сделайте это сейчас. Если\n"
-"вы не знаете, как это сделать, прервите установку. Не продолжайте, если вы "
-"не знаете\n"
+"вы не знаете, как это сделать, прервите установку. Не продолжайте, если вы не знаете\n"
"точно, что делаете.\n"
"\n"
"Продолжить?\n"
-#. Popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1297
+#. Popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1297
msgid ""
"\n"
"The file system on the partition cannot be shrunk by YaST2.\n"
@@ -1719,11 +1694,10 @@
msgstr ""
"\n"
"Файловая система в разделе не может быть уменьшена YaST2.\n"
-"Уменьшение возможно только для файловых систем fat, ext2, ext3, ext4 и "
-"reiser."
+"Уменьшение возможно только для файловых систем fat, ext2, ext3, ext4 и reiser."
-#. Popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1304
+#. Popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1304
msgid ""
"\n"
"The file system on the logical volume cannot be shrunk by YaST2.\n"
@@ -1731,25 +1705,24 @@
msgstr ""
"\n"
"Файловая система на логическом томе не может быть уменьшена YaST2.\n"
-"Уменьшение возможно только для файловых систем fat, ext2, ext3, ext4 и "
-"reiser."
+"Уменьшение возможно только для файловых систем fat, ext2, ext3, ext4 и reiser."
-#. Popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1316
+#. Popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1316
msgid "You risk losing data if you shrink this partition."
msgstr "Вы рискуете потерять данные, если уменьшите этот раздел."
-#. Popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1322
+#. Popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1322
msgid "You risk losing data if you shrink this logical volume."
msgstr "Вы рискуете потерять данные, если уменьшите этот логический том."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1326
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1326
msgid "Continue?"
msgstr "Продолжить?"
-#. Popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1342
+#. Popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1342
msgid ""
"\n"
"The file system on the selected partition cannot be extended by YaST2.\n"
@@ -1759,32 +1732,31 @@
"Файловая система на выбранном разделе не может быть расширена YaST2.\n"
"Можно расширять только файловые системы fat, ext2, ext3, ext4, xfs и reiser."
-#. Popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1349
+#. Popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1349
msgid ""
"\n"
"The file system on the selected logical volume cannot be extended by YaST2.\n"
"Only fat, ext2, ext3, ext4, xfs, and reiser allow extending a file system."
msgstr ""
"\n"
-"Файловая система на выбранном логическом томе не может быть расширена "
-"YaST2.\n"
+"Файловая система на выбранном логическом томе не может быть расширена YaST2.\n"
"Можно расширять только файловые системы fat, ext2, ext3, ext4, xfs и reiser."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1357
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1357
msgid "Continue resizing?"
msgstr "Продолжить изменение размера?"
-#. Popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1374
+#. Popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1374
msgid "You decreased a partition with a reiser file system on it."
msgstr "Вы уменьшили раздел с файловой системой reiser."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1376
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1376
msgid "You decreased a logical volume with a reiser file system on it."
msgstr "Вы уменьшили логический том с файловой системой reiser."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1383
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1383
msgid ""
"\n"
"It is possible to shrink a reiser file system, but this feature is not\n"
@@ -1798,23 +1770,21 @@
"\n"
"Уменьшить файловую систему?"
-#. popup text, %1 is replaced by device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1437
+#. popup text, %1 is replaced by device name
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1437
msgid ""
"The selected device contains partitions that are currently mounted:\n"
"%1\n"
-"We *strongly* recommended to unmount these partitions before deleting the "
-"partition table.\n"
+"We *strongly* recommended to unmount these partitions before deleting the partition table.\n"
"Choose Cancel unless you know exactly what you are doing.\n"
msgstr ""
"Выбранное устройство содержит смонтированные разделы:\n"
"%1\n"
-"*Настоятельно* рекомендуется отмонтировать эти разделы до удаления таблицы "
-"разделов.\n"
+"*Настоятельно* рекомендуется отмонтировать эти разделы до удаления таблицы разделов.\n"
"Выберите \"Отмена\", если вы не знаете точно, что делаете.\n"
-#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1460
+#. popup text, Do not translate LVM.
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1460
msgid ""
"\n"
"The selected device contains at least one LVM partition\n"
@@ -1828,8 +1798,8 @@
"из соответствующих групп томов,\n"
"перед удалением устройства.\n"
-#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1471
+#. popup text, Do not translate RAID.
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1471
msgid ""
"\n"
"The selected device contains at least one partition\n"
@@ -1843,8 +1813,8 @@
"соответствующих RAID-систем перед удалением\n"
"устройства.\n"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1482
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1482
msgid ""
"\n"
"The selected device contains at least one partition\n"
@@ -1856,58 +1826,56 @@
"используемый другим томом. Удалите использующий его том\n"
"перед удалением устройства.\n"
-#. help text, richtext format
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1543
+#. help text, richtext format
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1543
msgid "<p>Create and remove subvolumes from a Btrfs filesystem.</p>\n"
msgstr "<p>Создать и удалить служебные тома из файловой системы Btrfs.</p>\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1548
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1548
msgid "<p>Enable automatic snapshots for a Btrfs filesystem with snapper.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Включить автоматические мгновенные состояния для файловой системы Btrfs "
-"со средством Snapper.</p>"
+msgstr "<p>Включить автоматические мгновенные состояния для файловой системы Btrfs со средством Snapper.</p>"
-#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1562
+#. label text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1562
msgid "Existing Subvolumes:"
msgstr "Существующие подтома:"
-#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1568
+#. label text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1568
msgid "New Subvolume"
msgstr "Новый подтом"
-#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1574
+#. button text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1574
msgid "Add new"
msgstr "Добавить новый"
-#. button text
-#. push button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1580
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:147
+#. button text
+#. push button text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1580
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:147
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#. TRANSLATOR: checkbox text
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1592
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6253
+#. TRANSLATOR: checkbox text
+#. TRANSLATORS: checkbox text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1592
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6253
msgid "Enable Snapshots"
msgstr "Включить мгновенные состояния"
-#. heading text
-#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1603
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:409
+#. heading text
+#. button text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1603
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:409
msgid "Subvolume Handling"
msgstr "Обработка подтома"
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1666
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1666
msgid "Empty subvolume name not allowed."
msgstr "Пустое имя подтома не допускается."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1671
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1671
msgid ""
"Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
"Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
@@ -1915,16 +1883,16 @@
"Разрешены только имена подтомов, начинающиеся с \"%1\"!\n"
"Приставка \"%1\" добавлена к имени подтома автоматически."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1681
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1681
msgid "Subvolume name %1 already exists."
msgstr "Имя подтома %1 уже существует."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1711
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1711
msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost."
msgstr "Изменения, произведенные в этом диалоговом окне, будут утеряны."
-#. help text for cryptofs
-#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:56
+#. help text for cryptofs
+#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:56
msgid ""
"<p>\n"
"Create an encrypted file system.\n"
@@ -1934,8 +1902,8 @@
"Создать шифрованную файловую систему.\n"
"</p>\n"
-#. help text for cryptofs
-#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:63
+#. help text for cryptofs
+#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:63
msgid ""
"<p>\n"
"Access an encrypted file system.\n"
@@ -1945,8 +1913,8 @@
"Доступ к шифрованной файловой системы.\n"
"</p>\n"
-#. help text for cryptofs
-#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:73
+#. help text for cryptofs
+#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:73
msgid ""
"<p>\n"
"Keep in mind that this file system is only protected when it is not\n"
@@ -1960,34 +1928,31 @@
"безопасна, как и любая другая файловая система linux.\n"
"</p>\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:746
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:746
msgid ""
"<p>\n"
-"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/"
-"tmp.\n"
+"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
"If you leave the encryption password empty, the system will create\n"
"a random password at system startup for you. This means, you will lose all\n"
"data on these filesystems at system shutdown.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Эта точка монтирования соответствует временной файловой системе, такой как /"
-"tmp или /var/tmp.\n"
+"Эта точка монтирования соответствует временной файловой системе, такой как /tmp или /var/tmp.\n"
"Если оставить пароль шифрования пустым, при запуске система\n"
"автоматически создаст случайный пароль. Это означает, что после завершения\n"
"работы системы все данные в этих файловых системах будут утеряны.\n"
"</p>\n"
-#. help text, continued
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:761
+#. help text, continued
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:761
msgid ""
"<p>\n"
-"If you forget your password, you will lose access to the data on your file "
-"system.\n"
+"If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
"Choose your password carefully. A combination of letters and numbers\n"
"is recommended. To ensure the password was entered correctly,\n"
"enter it twice.\n"
@@ -2000,27 +1965,24 @@
"попросят ввести его дважды.\n"
"</p>\n"
-#. help text, continued
-#. helptext, %1 is replaced by integer
-#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:775
+#. help text, continued
+#. helptext, %1 is replaced by integer
+#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:775
msgid ""
"<p>\n"
-"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have "
-"at\n"
+"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
"least %1 characters and, as a rule, not contain any special characters\n"
"(e.g., letters with accents or umlauts).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Необходимо учитывать различия между прописными и строчными буквами. Пароль "
-"должен состоять как\n"
-" минимум из %1 символов и, как правило, не должен содержать специальные "
-"символы (например, буквы с ударениями или умляутами).\n"
+"Необходимо учитывать различия между прописными и строчными буквами. Пароль должен состоять как\n"
+" минимум из %1 символов и, как правило, не должен содержать специальные символы (например, буквы с ударениями или умляутами).\n"
" </p>\n"
-#. help text, continued
-#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:129
+#. help text, continued
+#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:129
msgid ""
"<p>\n"
"Possible characters are\n"
@@ -2034,10 +1996,10 @@
"(<tt>A-Za-Z</tt>) и цифры от <tt>0</tt> до <tt>9</tt>.\n"
"</p>\n"
-#. help text, continued
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:787
+#. help text, continued
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:787
msgid ""
"<p>\n"
"Do not forget this password!\n"
@@ -2047,8 +2009,8 @@
"Не забудьте этот пароль!\n"
"</p>"
-#. help text for cryptofs
-#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:150
+#. help text for cryptofs
+#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:150
msgid ""
"<p>\n"
"You will need to enter your encryption password.\n"
@@ -2058,12 +2020,11 @@
"Понадобится ввести свой пароль шифрования.\n"
"</p>\n"
-#. help text, continued
-#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:159
+#. help text, continued
+#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:159
msgid ""
"<p>\n"
-"If the encrypted file system does not contain any system file and therefore "
-"is\n"
+"If the encrypted file system does not contain any system file and therefore is\n"
"not needed for the update, you may select <b>Skip</b>. In this case, the\n"
"file system is not accessed during update.\n"
"</p>\n"
@@ -2074,7 +2035,7 @@
"файловая система не доступна в течение обновления.\n"
"</p>\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:173
+#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:173
msgid ""
"Warning: With your current setup, your installation\n"
"will encounter problems when booting, because the disk on which \n"
@@ -2094,7 +2055,7 @@
"Если этот диск необходимо использовать для установки, удалите\n"
"метку диска в модуле экспертной разметки.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:187
+#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:187
msgid ""
"Warning: Your system states that it requires an EFI \n"
"boot setup. Since the selected disk does not contain a \n"
@@ -2103,24 +2064,23 @@
"You need to mark all partitions on this disk for removal.\n"
msgstr ""
"Предупреждение! Ваша система сообщает о необходимости \n"
-"установки системного раздела EFI. Поскольку выбранный диск не содержит метку "
-"диска \n"
+"установки системного раздела EFI. Поскольку выбранный диск не содержит метку диска \n"
"GPT, то YaST создаст метку GPT на этом диске.\n"
"\n"
"Отметьте все разделы на этом диске, которые нужно удалить.\n"
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:51
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:51
msgid "You cannot use the mount point \"%1\" for LVM.\n"
msgstr "Вы не можете использовать точку монтирования \"%1\" для LVM.\n"
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:78
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:78
msgid "You cannot use the mount point %1 for RAID."
msgstr "Вы не можете использовать точку монтирования %1 для RAID."
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:97
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:97
msgid ""
"You have selected to not automatically mount at start-up a file system\n"
"that may contain files that the system needs to work properly.\n"
@@ -2129,16 +2089,15 @@
"\n"
"Really do this?\n"
msgstr ""
-"Файловая система, которая может содержать файлы, необходимые для правильной "
-"работы\n"
+"Файловая система, которая может содержать файлы, необходимые для правильной работы\n"
"системы, не будет монтироваться при запуске автоматически.\n"
"\n"
"Это может привести к проблемам.\n"
"\n"
"Продолжить?\n"
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:120
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:120
msgid ""
"You have assigned an encrypted file system to a partition\n"
"with one of the following mount points: \"/\", \"/usr\", \"/boot\",\n"
@@ -2150,8 +2109,8 @@
"/var\". Это невозможно. Измените точку монтирования или используйте\n"
"файловую систему с некольцевой топологией.\n"
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:158
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:158
msgid ""
"You have set a file system as mountable by users. The file system\n"
"may contain files that need to be executable.\n"
@@ -2167,50 +2126,46 @@
"\n"
"Продолжить?\n"
-#. Check all mount points and return true if the mount point is ok.
-#. @param [Hash{String => map}] targetMap the TargetMap
-#. @param mount mount point
-#. @return [Boolean]
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:205
+#. Check all mount points and return true if the mount point is ok.
+#. @param [Hash{String => map}] targetMap the TargetMap
+#. @param mount mount point
+#. @return [Boolean]
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:205
msgid "Mount point must not be empty."
msgstr "Точка монтирования не должна быть пустой."
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:210
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:210
msgid "Swap devices must have swap as mount point."
msgstr "Устройства подкачки должны иметь точку монтирования swap."
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:214
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:214
msgid "Only swap devices may have swap as mount point."
msgstr "Только устройства подкачки могут иметь точку монтирования swap."
-#. && mount!="swap" )
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:229
+#. && mount!="swap" )
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:229
msgid "This mount point is already in use. Select a different one."
msgstr "Эта точка монтирования уже используется, выберите другую."
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:239
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:239
msgid ""
"FAT filesystem used for system mount point (/, /usr, /opt, /var, /home).\n"
"This is not possible."
msgstr ""
-"Файловая система FAT использованна для системной точки монтирования (/, /"
-"usr, /opt, /var, /home).\n"
+"Файловая система FAT использованна для системной точки монтирования (/, /usr, /opt, /var, /home).\n"
"Это невозможно."
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:248
-msgid ""
-"Invalid character in mount point. Do not use \"`'!\"%#\" in a mount point."
-msgstr ""
-"Неверный символ в точке монтирования. Не используйте \"`'!\"%#\" в точке "
-"монтирования."
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:248
+msgid "Invalid character in mount point. Do not use \"`'!\"%#\" in a mount point."
+msgstr "Неверный символ в точке монтирования. Не используйте \"`'!\"%#\" в точке монтирования."
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:257
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:257
msgid ""
"You cannot use any of the following mount points:\n"
"/bin, /dev, /etc, /lib, /lib64, /lost+found, /mnt, /proc, /sbin, /sys,\n"
@@ -2220,13 +2175,13 @@
"/bin, /dev, /etc, /lib, /lib64, /lost+found, /mnt, /proc, /sbin, /sys,\n"
"/var/adm/mnt\n"
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:266
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:266
msgid "Your mount point must start with a \"/\" "
msgstr "Точка монтирования должна начинаться с \"/\" "
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:272
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:272
msgid ""
"It is not allowed to assign the mount point swap\n"
"to a device without a swap file system."
@@ -2234,9 +2189,9 @@
"Запрещено осуществлять подкачку точки подключения\n"
"к устройствам без файла подкачки."
-#. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3)
-#. %2 is prelaced by a size (e.g. 10 MB)
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:299
+#. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3)
+#. %2 is prelaced by a size (e.g. 10 MB)
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:299
msgid ""
"Your partition is too small to use %1.\n"
"The minimum size for this file system is %2.\n"
@@ -2244,8 +2199,8 @@
"Раздел слишком мал, чтобы использовать %1.\n"
"Минимальный размер для этой файловой системы %2.\n"
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:369
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:369
msgid ""
"It is not allowed to assign a mount point\n"
"to a device with nonexistent or unknown file system."
@@ -2253,8 +2208,8 @@
"Не разрешается создавать точку монтирования для устройства\n"
"с несуществующей или неизвестной файловой системой."
-#. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3)
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:482
+#. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3)
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:482
msgid ""
"\n"
"WARNING:\n"
@@ -2276,30 +2231,29 @@
"\n"
"Действительно использовать эту файловую систему?\n"
-#. //////////////////////////////////////////////
-#. modify map new
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
+#. //////////////////////////////////////////////
+#. modify map new
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
msgid "The file system is currently mounted on %1."
msgstr "Файловая система смонтирована в %1."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:929
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:929
msgid ""
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
msgstr ""
"Можете попробовать отмонтировать её сейчас, продолжить без отмонтирования\n"
-"или отменить операцию. Нажмите «Отмена», если вы не уверены в своих "
-"действиях."
+"или отменить операцию. Нажмите «Отмена», если вы не уверены в своих действиях."
-#. button text
-#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:940
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:965
+#. button text
+#. button text
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:940
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:965
msgid "Unmount"
msgstr "Отключить"
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:956
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:956
msgid ""
"You can try to unmount it now or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2307,75 +2261,75 @@
"Можете попробовать отмонтировать её сейчас или отменить операцию.\n"
"Нажмите «Отмена», если вы не уверены в своих действиях."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1002
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1002
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
msgstr "Невозможно уменьшить файловую систему, пока она смонтирована."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1015
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1015
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
msgstr "Невозможно увеличить файловую систему, пока она смонтирована."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
msgstr "Невозможно изменить размер файловой системы, пока она смонтирована."
-#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:80
+#. push button text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:80
msgid "Rescan Devices"
msgstr "Пересканировать устройства"
-#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:85
+#. push button text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:85
msgid "Import Mount Points..."
msgstr "Импортировать точки монтирования"
-#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:94
+#. menu entry text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:94
msgid "Provide Crypt &Passwords..."
msgstr "Введите &пароль шифрования"
-#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:99
+#. menu entry text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:99
msgid "Configure &iSCSI..."
msgstr "Настроить &iSCSI..."
-#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:104
+#. menu entry text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:104
msgid "Configure &FCoE..."
msgstr "Настроить &FCoE..."
-#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:109
+#. menu entry text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:109
msgid "Configure &Multipath..."
msgstr "Настроить &Multipath..."
-#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:114
+#. menu entry text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:114
msgid "Configure &DASD..."
msgstr "Настроить &DASD..."
-#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:119
+#. menu entry text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:119
msgid "Configure &zFCP..."
msgstr "Настроить &zFCP..."
-#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:124
+#. menu entry text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:124
msgid "Configure &XPRAM..."
msgstr "Настроить &XPRAM..."
-#. menu button text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:129
+#. menu button text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:129
msgid "Configure..."
msgstr "Настройка..."
-#. dialog heading, %1 is replaced with hostname
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:140
+#. dialog heading, %1 is replaced with hostname
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:140
msgid "Available Storage on %1"
msgstr "Доступное хранилище на %1"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:155
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:155
msgid ""
"<p>This view shows all storage devices\n"
"available.</p>"
@@ -2383,8 +2337,8 @@
"<p>Здесь показаны все доступные\n"
"устройства хранения.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:163
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:163
msgid ""
"<p>By double clicking a table entry,\n"
"you navigate to the view with detailed information about the\n"
@@ -2394,8 +2348,8 @@
"можно перейти к представлению с детальной информацией\n"
"об устройстве.</p>\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:173
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:173
msgid ""
"<p>By selecting a table entry you can\n"
"navigate to the view with detailed information about the device.</p>"
@@ -2403,8 +2357,8 @@
"<p>Выделив запись таблицы, вы переключитесь\n"
"на вид с детальной информацией об устройстве.</p>"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:233
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:233
msgid ""
"Rescaning disks cancels all current changes.\n"
"Really rescan disks?"
@@ -2412,8 +2366,8 @@
"Пересканирование дисков отменит все текущие изменения.\n"
"Действительно пересканировать диски?"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:251
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:251
msgid ""
"Calling iSCSI configuration cancels all current changes.\n"
"Really call iSCSI configuration?"
@@ -2421,8 +2375,8 @@
"Вызов настройки iSCSI отменит все текущие изменения.\n"
"Действительно вызвать настройку iSCSI?"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:260
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:260
msgid ""
"Calling FCoE configuration cancels all current changes.\n"
"Really call FCoE configuration?"
@@ -2430,10 +2384,10 @@
"Вызов конфигурации FCoE отменяет все текущие изменения.\n"
"Действительно вызвать конфигурацию FCoE?"
-#. popup text
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:274
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:283
+#. popup text
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:274
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:283
msgid ""
"Calling multipath configuration cancels all current changes.\n"
"Really call multipath configuration?\n"
@@ -2441,8 +2395,8 @@
"При вызове настройки multipath будут отменены все текущие изменения.\n"
"Действительно вызвать настройку multipath?\n"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:300
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:300
msgid ""
"Calling DASD configuration cancels all current changes.\n"
"Really call DASD configuration?"
@@ -2450,8 +2404,8 @@
"Вызов настройки DASD отменит все текущие изменения.\n"
"Действительно вызвать настройку DASD?"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:309
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:309
msgid ""
"Calling zFCP configuration cancels all current changes.\n"
"Really call zFCP configuration?"
@@ -2459,8 +2413,8 @@
"Вызов настройки zFCP отменит все текущие изменения.\n"
"Действительно вызвать настройку zFCP?"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:318
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:318
msgid ""
"Calling XPRAM configuration cancels all current changes.\n"
"Really call XPRAM configuration?"
@@ -2468,50 +2422,50 @@
"Вызов настройки XPRAM отменит все текущие изменения.\n"
"Действительно вызвать настройку XPRAM?"
-#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs-dialogs.rb:64
+#. dialog title
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs-dialogs.rb:64
msgid "Edit Btrfs %1"
msgstr "Редактировать btrfs %1"
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs-dialogs.rb:165
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:151
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs-dialogs.rb:165
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:151
msgid "Select at least one device."
msgstr "Выберите хотя бы одно устройство."
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs-dialogs.rb:175
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs-dialogs.rb:175
msgid "<p>Change the devices that are used by the Btrfs volume.</p>"
msgstr "<p>Измените устройства, используемые томом Btrfs.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs-dialogs.rb:219
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs-dialogs.rb:219
msgid "Unused Devices:"
msgstr "Неиспользуемые устройства:"
-#. label for selection box
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs-dialogs.rb:220
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:267
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:531
+#. label for selection box
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs-dialogs.rb:220
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:267
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:531
msgid "Selected Devices:"
msgstr "Выбранные устройства:"
-#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs-dialogs.rb:291
+#. dialog title
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs-dialogs.rb:291
msgid "Resize Btrfs Volume %1"
msgstr "Изменить размер тома btrfs %1"
-#. error popup
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs-lib.rb:35
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs-lib.rb:76
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs-lib.rb:130
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs-lib.rb:35
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs-lib.rb:76
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs-lib.rb:130
msgid "No Btrfs device selected."
msgstr "Не выбрано Btrfs-устройство."
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs-lib.rb:47
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs-lib.rb:47
msgid ""
"The Btrfs %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -2519,176 +2473,174 @@
"Том btrfs %1 используется и не может редактироваться.\n"
"Для редактирования тома %1 убедитесь, что он не используется."
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs-lib.rb:168
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:134
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs-lib.rb:168
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:134
msgid "Failed to remove some physical devices."
msgstr "Не удалось удалить некоторые физические устройства."
-#. TRANSLATORS: context menu entry
-#. encoding: utf-8
-#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
-#.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-#. more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
-#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
-#. find current contact information at www.novell.com.
-#. File: ep-main.ycp
-#. Package: yast2-storage
-#. Summary: Expert Partitioner
-#. Authors: Arvin Schnell
-#. encoding: utf-8
-#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
-#.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-#. more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
-#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
-#. find current contact information at www.novell.com.
-#. File: ep-main.ycp
-#. Package: yast2-storage
-#. Summary: Expert Partitioner
-#. Authors: Arvin Schnell
-#. encoding: utf-8
-#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
-#.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-#. more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
-#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
-#. find current contact information at www.novell.com.
-#. File: ep-main.ycp
-#. Package: yast2-storage
-#. Summary: Expert Partitioner
-#. Authors: Arvin Schnell
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:36 src/include/partitioning/ep-hd.rb:61
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
+#. TRANSLATORS: context menu entry
+#. encoding: utf-8
+#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
+#.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
+#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
+#. more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
+#. find current contact information at www.novell.com.
+#. File: ep-main.ycp
+#. Package: yast2-storage
+#. Summary: Expert Partitioner
+#. Authors: Arvin Schnell
+#. encoding: utf-8
+#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
+#.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
+#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
+#. more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
+#. find current contact information at www.novell.com.
+#. File: ep-main.ycp
+#. Package: yast2-storage
+#. Summary: Expert Partitioner
+#. Authors: Arvin Schnell
+#. encoding: utf-8
+#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
+#.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
+#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
+#. more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
+#. find current contact information at www.novell.com.
+#. File: ep-main.ycp
+#. Package: yast2-storage
+#. Summary: Expert Partitioner
+#. Authors: Arvin Schnell
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40
+#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:36 src/include/partitioning/ep-hd.rb:61
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#. TRANSLATORS: context menu entry
-#. disabled, see bnc #832196
-#. Item(Id(:resize), _("Resize")),
-#. TRANSLATORS: context menu entry
-#. encoding: utf-8
-#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
-#.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-#. more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
-#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
-#. find current contact information at www.novell.com.
-#. File: ep-main.ycp
-#. Package: yast2-storage
-#. Summary: Expert Partitioner
-#. Authors: Arvin Schnell
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:43 src/include/partitioning/ep-hd.rb:64
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:44
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:66
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:40
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:36
+#. TRANSLATORS: context menu entry
+#. disabled, see bnc #832196
+#. Item(Id(:resize), _("Resize")),
+#. TRANSLATORS: context menu entry
+#. encoding: utf-8
+#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
+#.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
+#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
+#. more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
+#. find current contact information at www.novell.com.
+#. File: ep-main.ycp
+#. Package: yast2-storage
+#. Summary: Expert Partitioner
+#. Authors: Arvin Schnell
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:43 src/include/partitioning/ep-hd.rb:64
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:44 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:66
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:40
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:36
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:130
+#. heading
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:130
msgid "Btrfs Volumes"
msgstr "Тома Btrfs"
-#. TRANSLATORS: push button text
-#. push button text
-#. push button text
-#. push button text
-#. push button text
-#. push button text
-#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:140
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:205
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:153 src/include/partitioning/ep-hd.rb:86
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:59
+#. TRANSLATORS: push button text
+#. push button text
+#. push button text
+#. push button text
+#. push button text
+#. push button text
+#. push button text
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:140
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:205
+#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:153 src/include/partitioning/ep-hd.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:59
msgid "Edit..."
msgstr "Редактировать..."
-#. TRANSLATORS: push button text
-#. disabled, see bnc #832196
-#. PushButton(Id(:resize), Opt(:key_F8), _("Resize...")),
-#. TRANSLATORS: push button text
-#. push button text
-#. push button text
-#. push button text
-#. push button text
-#. push button text
-#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:145
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:92
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:56
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:112
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:170
+#. TRANSLATORS: push button text
+#. disabled, see bnc #832196
+#. PushButton(Id(:resize), Opt(:key_F8), _("Resize...")),
+#. TRANSLATORS: push button text
+#. push button text
+#. push button text
+#. push button text
+#. push button text
+#. push button text
+#. push button text
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:145
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:92 src/include/partitioning/ep-loop.rb:56
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:112
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:170
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:154
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:154
msgid "<p>This view shows all Btrfs volumes.</p>"
msgstr "<p>Здесь показаны все тома Btrfs.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:213
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:213
msgid ""
"<p>This view shows detailed information about the\n"
"selected Btrfs volume.</p>\n"
@@ -2696,8 +2648,8 @@
"<p>Здесь показана детальная информация о\n"
"выбранном томе Btrfs.</p>\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:289
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:289
msgid ""
"<p>This view shows all devices used by the\n"
"selected Btrfs volume.</p>\n"
@@ -2705,74 +2657,72 @@
"<p>Здесь показаны все устройства, используемые\n"
"выбранным томом Btrfs.</p>\n"
-#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:330
+#. heading
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:330
msgid "Btrfs Device: %1"
msgstr "Устройство btrfs: %1"
-#. push button text
-#. push button text
-#. tab heading
-#. push button text
-#. push button text
-#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:337
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:272
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:644
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:467
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:315
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:241
+#. push button text
+#. push button text
+#. tab heading
+#. push button text
+#. push button text
+#. push button text
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:337
+#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:272 src/include/partitioning/ep-hd.rb:644
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:467
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:315
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:241
msgid "&Overview"
msgstr "&Обзор"
-#. push button text
-#. push button text
-#. tab heading
-#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:339
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:274
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:651
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:317
+#. push button text
+#. push button text
+#. tab heading
+#. push button text
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:339
+#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:274 src/include/partitioning/ep-hd.rb:651
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:317
msgid "&Used Devices"
msgstr "Используемые устройства(&U)"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:39
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:39
msgid "<p>Choose the role of the device.</p>"
msgstr "<p>Выберите роль устройства.</p>"
-#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56
msgid "EFI Boot Partition"
msgstr "Загрузочный раздел EFI"
-#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:64
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:64
msgid "Operating System"
msgstr "Операционная система"
-#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:69
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:69
msgid "Data and ISV Applications"
msgstr "Данные и приложения ISV"
-#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:75
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:75
msgid "Swap"
msgstr "Подкачка"
-#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:80
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:80
msgid "Raw Volume (unformatted)"
msgstr "Неразмеченный том (неформатированный)"
-#. heading for a frame in a dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:88
+#. heading for a frame in a dialog
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:88
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:120
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:120
msgid ""
"<p>First, choose whether the partition should be\n"
"formatted and the desired file system type.</p>"
@@ -2780,71 +2730,68 @@
"<p>Прежде всего выберите, должен ли раздел быть\n"
"отформатирован и тип файловой системы.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:127
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:127
msgid ""
"<p>If you want to encrypt all data on the\n"
-"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an "
-"existing\n"
+"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
"volume will delete all data on it.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Чтобы зашифровать все данные на томе, выберите\n"
"<b>Зашифровать устройство</b>. При изменении шифрования на существующем\n"
"томе будут удалены все данные на нем.</p>\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:137
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:137
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
msgstr ""
"<p>Затем выберите, должен ли раздел быть\n"
-"примонтирован, и введите точку монтирования ( /, /boot, /home, /var и т.д.)"
-"p>"
+"примонтирован, и введите точку монтирования ( /, /boot, /home, /var и т.д.)</p>"
-#. set globals
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:337
+#. set globals
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:337
msgid "Formatting Options"
msgstr "Опции форматирования"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:345
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:345
msgid "Format partition"
msgstr "Форматировать раздел"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:356
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:356
msgid "Do not format partition"
msgstr "Не форматировать раздел"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:372
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:372
msgid "Do not mount partition"
msgstr "Не монтировать раздел"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:391
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:391
msgid "Mounting Options"
msgstr "Опции монтирования"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:399
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:399
msgid "Mount partition"
msgstr "Монтировать раздел"
-#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:405
-#: src/modules/StorageFields.rb:144
+#. Column header
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:405 src/modules/StorageFields.rb:144
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
-#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:412
+#. button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:412
msgid "Fs&tab Options..."
msgstr "Опции Fs&tab..."
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:596
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:596
msgid "Crypt files must be encrypted."
msgstr "Файлы шифра должны быть зашифрованы."
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:607
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:607
msgid ""
"You chose to create the crypt file, but did not specify\n"
"that it should be formatted. This does not make sense.\n"
@@ -2856,18 +2803,18 @@
"\n"
"Проверьте также опцию формата.\n"
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:623
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:623
msgid "Crypt files require a mount point."
msgstr "Файлам шифра нужна точка монтирования."
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:637
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:637
msgid "Tmpfs requires a mount point."
msgstr "Для Tmpfs требуется точка монтирования."
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:721
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:721
msgid ""
"<p>\n"
"Keep in mind that this file system is only protected when it is not\n"
@@ -2881,8 +2828,8 @@
"безопасна, как и любая другая файловая система Linux.\n"
"</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:734
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:734
msgid ""
"<p>\n"
"The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n"
@@ -2892,26 +2839,25 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"На этом томе используется файловая система swap. Можно оставить пароль\n"
-"шифрования пустым, но тогда устройство подкачки нельзя будет использовать "
-"для\n"
+"шифрования пустым, но тогда устройство подкачки нельзя будет использовать для\n"
"гибернации (приостановки работы с записью состояния на диск).\n"
"</p>\n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:804
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:804
msgid "All data stored on the volume will be lost!"
msgstr "Все данные, хранящиеся на этом томе, будут потеряны."
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:827
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:827
msgid "Password"
msgstr "ПАРОЛЬ"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:924
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:924
msgid "Resize not supported by underlying device."
msgstr "Изменение размера не поддерживается устройством нижнего уровня."
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:929
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:929
msgid ""
"\n"
"You cannot resize the selected partition because the file system\n"
@@ -2921,7 +2867,7 @@
"Размер выбранного раздела изменить нельзя, поскольку файловая система\n"
" этого раздела не поддерживает изменение размера.\n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953
msgid ""
"It is not possible to check whether a NTFS\n"
"can be resized while it is mounted."
@@ -2929,8 +2875,8 @@
"Невозможно проверить изменяемость размера NTFS,\n"
"пока она примонтирована."
-#. FIXME: Really?
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972
+#. FIXME: Really?
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972
msgid ""
"Partition %1 cannot be resized\n"
"because the filesystem seems to be inconsistent.\n"
@@ -2938,79 +2884,79 @@
"Не удается изменить размер раздела %1,\n"
"так как нарушена целостность файловой системы.\n"
-#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:999
+#. Heading for dialog
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:999
msgid "Resize Partition %1"
msgstr "Изменить размер раздела %1"
-#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1020
+#. Heading for dialog
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1020
msgid "Resize Logical Volume %1"
msgstr "Изменить размер логического тома %1"
-#. size_k + min_size_k could be > max_size_k
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1052
+#. size_k + min_size_k could be > max_size_k
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1052
msgid "Current size: %1"
msgstr "Текущий размер: %1"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1064
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1064
msgid "Currently used: %1"
msgstr "Сейчас используется: %1"
-#. frame heading
-#. input field label
-#. combo box label
-#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1077
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1114
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:573
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:616
-#: src/modules/StorageFields.rb:129
+#. frame heading
+#. input field label
+#. combo box label
+#. Column header
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1077
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1114
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:573
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:616
+#: src/modules/StorageFields.rb:129
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#. radio button text, %1 is replaced by size
-#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1087
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535
+#. radio button text, %1 is replaced by size
+#. radio button text, %1 is replaced by size
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1087
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535
msgid "Maximum Size (%1)"
msgstr "Максимальный размер (%1)"
-#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1097
+#. radio button text, %1 is replaced by size
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1097
msgid "Minimum Size (%1)"
msgstr "Минимальный размер (%1)"
-#. radio button text
-#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1106
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568
+#. radio button text
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1106
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568
msgid "Custom Size"
msgstr "Другой размер"
-#. help text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1140
+#. help text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1140
msgid "<p>Choose new size.</p>"
msgstr "<p>Выберите новый размер.</p>"
-#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
-#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1191
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692
+#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
+#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1191
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
msgstr "Введённый размер неверен.Введите размер между %1 и %2."
-#. FIXME: To check whether the part. can be resized only
-#. after user tries to do that is stupid - in some cases
-#. we can tell beforehand, thus user should never get to this
-#. point (e.g. when the partition is mounted)
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1234
+#. FIXME: To check whether the part. can be resized only
+#. after user tries to do that is stupid - in some cases
+#. we can tell beforehand, thus user should never get to this
+#. point (e.g. when the partition is mounted)
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1234
msgid ""
"You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \n"
"This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n"
@@ -3022,28 +2968,28 @@
"возможность отмонтировать эту файловую систему, это существенно увеличит\n"
"скорость изменения размера."
-#. label for log view
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1310
+#. label for log view
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1310
msgid "Output of %1"
msgstr "Вывод %1"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1337
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1337
msgid "Rescanning disks..."
msgstr "Пересканирование дисков..."
-#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-dm-dialogs.rb:62
+#. dialog title
+#: src/include/partitioning/ep-dm-dialogs.rb:62
msgid "Edit DM %1"
msgstr "Редактировать DM %1"
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dm-lib.rb:35
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-dm-lib.rb:35
msgid "No DM device selected."
msgstr "Не выбрано DM-устройство."
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dm-lib.rb:46
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-dm-lib.rb:46
msgid ""
"The DM %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -3051,13 +2997,13 @@
"DM %1 используется и не может быть отредактировано.\n"
"Для редактирования %1 убедитесь, что оно не используется."
-#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:85
+#. heading
+#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:85
msgid "Device Mapper (DM)"
msgstr "Device Mapper (DM)"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:97
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:97
msgid ""
"<p>This view shows all Device Mapper devices except for those already \n"
"included in some other view. Therefore multipath disks,\n"
@@ -3067,8 +3013,8 @@
"в какое-нибудь другое представление. Поэтому диски multipath,\n"
"BIOS RAID и логические тома LVM здесь не показаны.</p>\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:161
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:161
msgid ""
"<p>This view shows detailed information about the\n"
"selected Device Mapper device.</p>"
@@ -3076,8 +3022,8 @@
"<p>Здесь показана детальная информация о\n"
"выбранном устройстве Device Mapper.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:232
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:232
msgid ""
"<p>This view shows all devices used by the\n"
"selected Device Mapper device.</p>"
@@ -3085,185 +3031,185 @@
"<p>Здесь показаны все устройства, используемые\n"
"выбранным устройством Device Mapper.</p>"
-#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:265
+#. heading
+#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:265
msgid "DM Device: %1"
msgstr "Устройство DM: %1"
-#. encoding: utf-8
-#. Copyright (c) [2012-2015] Novell, Inc.
-#.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-#. more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
-#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
-#. find current contact information at www.novell.com.
-#. File: ep-graph.rb
-#. Package: yast2-storage
-#. Summary: Expert Partitioner
-#. Authors: Arvin Schnell
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:39
+#. encoding: utf-8
+#. Copyright (c) [2012-2015] Novell, Inc.
+#.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
+#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
+#. more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
+#. find current contact information at www.novell.com.
+#. File: ep-graph.rb
+#. Package: yast2-storage
+#. Summary: Expert Partitioner
+#. Authors: Arvin Schnell
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:39
msgid "Add RAID"
msgstr "Добавить RAID"
-#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:44
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:475
+#. dialog title
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:44
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:475
msgid "Add Volume Group"
msgstr "Добавить группу томов"
-#. dialog heading, graph is the mathematic term for
-#. a set of notes connected with edges
-#. tree node label
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:70
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:447
+#. dialog heading, graph is the mathematic term for
+#. a set of notes connected with edges
+#. tree node label
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:70
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:447
msgid "Device Graph"
msgstr "Граф устройств"
-#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:74
+#. button text
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:74
msgid "Save Device Graph..."
msgstr "Сохранить карту устройств…"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:84
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:84
msgid "<p>This view shows a graph of devices.</p>"
msgstr "<p>Здесь показан граф устройств.</p>"
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:140
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:214
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:140
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:214
msgid "Saving graph file failed."
msgstr "Ошибка при сохранении файла графа."
-#. dialog heading, graph is the mathematic term for
-#. a set of notes connected with edges
-#. tree node label
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:159
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:453
+#. dialog heading, graph is the mathematic term for
+#. a set of notes connected with edges
+#. tree node label
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:159
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:453
msgid "Mount Graph"
msgstr "Граф точек монтирования"
-#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:163
+#. button text
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:163
msgid "Save Mount Graph..."
msgstr "Сохранить карту точек монтирования…"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:173
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:173
msgid "<p>This view shows a graph of mount points.</p>"
msgstr "<p>Здесь показан граф точек монтирования.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:41
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:41
msgid "<p>Choose the partition type for the new partition.</p>"
msgstr "<p>Выберите тип раздела для нового раздела.</p>"
-#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:63
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:63
msgid "&Primary Partition"
msgstr "Основной раздел"
-#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:76
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:76
msgid "&Extended Partition"
msgstr "Дополнительный раздел"
-#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:89
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:89
msgid "&Logical Partition"
msgstr "Логический раздел"
-#. heading for a frame in a dialog
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:99
+#. heading for a frame in a dialog
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:99
msgid "New Partition Type"
msgstr "Новый тип раздела"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:166
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:166
msgid "<p>Choose the size for the new partition.</p>"
msgstr "<p>Выберите размер для нового раздела.</p>"
-#. frame heading
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:232
+#. frame heading
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:232
msgid "New Partition Size"
msgstr "Новый размер раздела"
-#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:265
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:265
msgid "Custom Region"
msgstr "Пользовательская область"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:272
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:272
msgid "Start Cylinder"
msgstr "Начальный цилиндр"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:282
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:282
msgid "End Cylinder"
msgstr "Конечный цилиндр"
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:380
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:380
msgid "The region entered is invalid."
msgstr "Область указана неверно..."
-#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:549
+#. dialog title
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:549
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "Добавить раздел на %1"
-#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:595
+#. dialog title
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:595
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "Редактировать раздел %1"
-#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:628
+#. error popup text, %1 is replace with name of partition
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:628
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Нет места для перемещенного раздела %1."
-#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:638
+#. popup text, %1 is replace with name of partition
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:638
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "Переместить раздел %1 вперед?"
-#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:647
+#. popup text, %1 is replace with name of partition
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:647
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr "Переместить раздел %1 назад?"
-#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:666
+#. popup text, %1 is replace with name of partition
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:666
msgid "Move partition %1?"
msgstr "Переместить раздел %1?"
-#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:668
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:668
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
-#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:670
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:670
msgid "Backward"
msgstr "Назад"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:726
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:726
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "Подтвердите удаление всех разделов"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:728
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:728
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
"If you proceed, the following partitions will be deleted:"
@@ -3271,35 +3217,35 @@
"Диск \"%1\" содержит по крайней мере один раздел.\n"
"Если продолжить, следующие разделы будут удалены:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:733
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:733
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "Удалить все разделы на \"%1\"?"
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:42
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:251
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:42
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:251
msgid "No hard disk selected."
msgstr "Не выбран диск."
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51
msgid "Cannot create partition table on LDL formatted DASD."
msgstr "Не удается создать таблицу разделов в DASD в формате LDL."
-#. error popup
-#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5226
+#. error popup
+#. TRANSLATORS: error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5226
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "Этот диск используется и не может быть отредактирован."
-#. dialog heading
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:92
+#. dialog heading
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:92
msgid "Select new partition table type for %1."
msgstr "Выберите новый тип таблицы разделов для %1."
-#. popup text, %1 is be replaced by disk name e.g. /dev/sda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:117
+#. popup text, %1 is be replaced by disk name e.g. /dev/sda
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:117
msgid ""
"Really create new partition table on %1? This will delete all data\n"
"on %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1."
@@ -3307,46 +3253,46 @@
"Действительно создать новую таблицу разделов на %1? Это удалит все данные\n"
"на %1 и всех RAIDах и группах томов, использующих разделы на %1."
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:137
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:137
msgid "No disk selected."
msgstr "Не выбран диск."
-#. popup text
-#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:151
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:202
+#. popup text
+#. Must be called before removing device.
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:151
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:202
msgid "Really delete BIOS RAID %1?"
msgstr "Действительно удалить BIOS RAID %1?"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:165
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:165
msgid "Really delete Partitioned RAID %1?"
msgstr "Удалить все разделы RAID %1?"
-#. error ppup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:182
+#. error ppup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:182
msgid "There are no partitions to delete on this disk."
msgstr "На этом диске нет разделов для удаления."
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:235
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:235
msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgstr "Невозможно создать раздел на %1."
-#. error popup
-#. error popup
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:327
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:376
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:432
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:489
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:327
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:376
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:432
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:489
msgid "No partition selected."
msgstr "Не выбран раздел."
-#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:340
+#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:340
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -3354,13 +3300,13 @@
"Раздел %1 используется. Он не может быть отредактирован.\n"
"Для редактирования %1 убедитесь, что он не используется."
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:351
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:351
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr "Расширенный раздел можно изменить."
-#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:393
+#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:393
msgid ""
"The partition %1 is already created on disk\n"
"and cannot be moved."
@@ -3368,13 +3314,13 @@
"Раздел %1 уже создан на диске\n"
"и не может быть перемещен."
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:404
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:404
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "Расширенный раздел не может быть перемещен."
-#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:449
+#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:449
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"resized. To resize %1, make sure it is not used."
@@ -3382,13 +3328,13 @@
"Раздел %1 используется. Его размер не может быть изменён.\n"
"Для изменения размера%1 убедитесь, что он не используется."
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:460
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:460
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr "Можно изменить размер расширенного раздела."
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:533
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:533
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -3404,7 +3350,7 @@
"несколько разделов. После клонирования эти разделы\n"
"будут удалены.</p>\n"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:579
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:579
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
@@ -3412,11 +3358,11 @@
"Следующие разделы будут удалены,\n"
"и все данные на них будут потеряны:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:586
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:586
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "Удалить эти разделы?"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:602
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:602
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
@@ -3426,7 +3372,7 @@
"диске должен быть хотя бы один раздел.\n"
"Создайте разделы, прежде чем клонировать диск.\n"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:615
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:615
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
@@ -3434,20 +3380,20 @@
"Невозможно клонировать диск. Нет дисков,\n"
"которые могут иметь такую же разметку разделов."
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:644
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:644
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "Клонировать схему разделов %1"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:648
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:648
msgid "Available target disks:"
msgstr "Доступные целевые диски:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:676
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:676
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr "Выберите целевой диск для клонирования"
-#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:757
+#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:757
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
"Really execute dasdfmt on disk %1?\n"
@@ -3455,8 +3401,8 @@
"Запуск dasdfmt удаляет все данные на диске.\n"
"Действительно запустить dasdfmt на диске %1?\n"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:768
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:768
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -3468,58 +3414,58 @@
" Существующие на нем разделы опять\n"
" отображаются.\n"
-#. encoding: utf-8
-#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
-#.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-#. more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
-#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
-#. find current contact information at www.novell.com.
-#. File: ep-main.ycp
-#. Package: yast2-storage
-#. Summary: Expert Partitioner
-#. Authors: Arvin Schnell
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:41
+#. encoding: utf-8
+#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
+#.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
+#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
+#. more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
+#. find current contact information at www.novell.com.
+#. File: ep-main.ycp
+#. Package: yast2-storage
+#. Summary: Expert Partitioner
+#. Authors: Arvin Schnell
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:41
msgid "Add Partition"
msgstr "Добавить раздел"
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:62
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:62
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:63 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:43
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:63 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:43
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
msgid "Resize"
msgstr "Изменить размер"
-#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:88
+#. push button text
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:88
msgid "Move..."
msgstr "Переместить..."
-#. push button text
-#. push button text
-#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:90 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:88
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:61
+#. push button text
+#. push button text
+#. push button text
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:90 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:88
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:61
msgid "Resize..."
msgstr "Изменить размер..."
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:132
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:132
msgid ""
"Hard disks, BIOS RAIDs and multipath\n"
"devices cannot be moved."
@@ -3527,8 +3473,8 @@
"Жесткие диски, BIOS RAID и устройства\n"
"Multipath невозможно переместить."
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:143
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:143
msgid ""
"Hard disks, BIOS RAIDs and multipath\n"
"devices cannot be resized."
@@ -3536,19 +3482,19 @@
"Размеры жестких дисков, дисков BIOS RAID и устройств\n"
"Multipath изменять невозможно."
-#. heading
-#. tree node label
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:210
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:374
+#. heading
+#. tree node label
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:210
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:374
msgid "Hard Disks"
msgstr "Жесткие диски"
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:220
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:220
msgid "Add Partition..."
msgstr "Добавить раздел..."
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:231
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:231
msgid ""
"<p>This view shows all hard disks including\n"
"iSCSI disks, BIOS RAIDs and multipath disks and their partitions.</p>\n"
@@ -3556,18 +3502,18 @@
"<p>Здесь показаны все жесткие диски, включая\n"
"диски iSCSI, BIOS RAID, диски multipath, и их разделы.</p>\n"
-#. push button text (do not translate 'SMART', it is the name of the tool)
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:320
+#. push button text (do not translate 'SMART', it is the name of the tool)
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:320
msgid "Health Test (SMART)..."
msgstr "Проверка работоспособности (SMART)..."
-#. push button text (do not translate 'hdparm', it is the name of the tool)
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:331
+#. push button text (do not translate 'hdparm', it is the name of the tool)
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:331
msgid "Properties (hdparm)..."
msgstr "Свойства (hdparm)..."
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:345
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:345
msgid ""
"<p>This view shows detailed information about the\n"
"selected hard disk.</p>"
@@ -3575,57 +3521,56 @@
"<p>Здесь показана детальная информация\n"
"о выбранном жёстком диске.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:393
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:393
msgid "SMART is not available for this disk."
msgstr "Проверка SMART недоступна для этого диска."
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:401
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:401
msgid "hdparm is not available for this disk."
msgstr "Использовать hdparm для этого диска нельзя."
-#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:458
+#. menu entry text
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:458
msgid "Create New Partition Table"
msgstr "Создать новую таблицу разделов"
-#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:467
+#. menu entry text
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:467
msgid "Clone this Disk"
msgstr "Клонировать этот диск"
-#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:477
+#. menu entry text
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:477
msgid "Execute dasd&fmt on the DASD Device"
msgstr "Запустите dasdfmt на устройстве DASD"
-#. push button text
-#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:337
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:110
+#. push button text
+#. push button text
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:337
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:110
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#. menu button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:501
+#. menu button text
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:501
msgid "Expert..."
msgstr "Эксперт..."
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:511
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:511
msgid ""
"<p>This view shows all partitions of the selected\n"
"hard disk. If the hard disk is used by e.g. BIOS RAID or multipath, no\n"
"partitions are shown here.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Здесь показаны все разделы выбранного\n"
-"жесткого диска. Если жесткий диск используется, например в BIOS RAID или "
-"multipath,\n"
+"жесткого диска. Если жесткий диск используется, например в BIOS RAID или multipath,\n"
"то разделы здесь не показываются.</p>\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:596
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:596
msgid ""
"<p>This view shows all devices used by the\n"
"selected hard disk. The view is only available for BIOS RAIDs, partitioned\n"
@@ -3635,23 +3580,23 @@
"выбранным жестким диском. Это представление доступно только для BIOS RAID,\n"
"размеченных программных RAID и дисков multipath.</p>\n"
-#. tab heading
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:646
+#. tab heading
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:646
msgid "&Partitions"
msgstr "Разделы(&P)"
-#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:661
+#. heading
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:661
msgid "Hard Disk: %1"
msgstr "Жесткий диск: %1"
-#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:721
+#. heading
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:721
msgid "Partition: %1"
msgstr "Раздел: %1"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:731
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:731
msgid ""
"<p>This view shows detailed information about the\n"
"selected partition.</p>"
@@ -3659,20 +3604,19 @@
"<p>Здесь показана детальная информация о\n"
"выбранном разделе.</p>"
-#. help text, richtext format
-#: src/include/partitioning/ep-import.rb:296
+#. help text, richtext format
+#: src/include/partitioning/ep-import.rb:296
msgid ""
"<p>YaST has scanned your hard disks and found one or several existing \n"
"Linux systems with mount points. The old mount points are shown in \n"
"the table.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Средство установки YaST просканировало ваши жесткие диски и нашло одну "
-"или несколько\n"
+"<p>Средство установки YaST просканировало ваши жесткие диски и нашло одну или несколько\n"
"существующих систем Linux с точками монтирования. Старые точки\n"
"монтирования показаны в таблице.</p>\n"
-#. help text, richtext format
-#: src/include/partitioning/ep-import.rb:305
+#. help text, richtext format
+#: src/include/partitioning/ep-import.rb:305
msgid ""
"<p>You can choose whether the existing system\n"
"volumes, e.g. / and /usr, will be formatted during the\n"
@@ -3682,49 +3626,49 @@
"системные тома, например \"/\" и \"/usr\", во время установки.\n"
"Несистемные тома, например \"/home\", отформатированы не будут.</p>"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-import.rb:328
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-import.rb:328
msgid "No previous system with mount points was detected."
msgstr "Старой системы с точками монтирования обнаружено не было."
-#: src/include/partitioning/ep-import.rb:343
+#: src/include/partitioning/ep-import.rb:343
msgid "Show &Previous"
msgstr "Показать предыдущее"
-#: src/include/partitioning/ep-import.rb:344
+#: src/include/partitioning/ep-import.rb:344
msgid "Show &Next"
msgstr "Показать следующие "
-#. dialog heading
-#: src/include/partitioning/ep-import.rb:353
+#. dialog heading
+#: src/include/partitioning/ep-import.rb:353
msgid "Import Mount Points from Existing System:"
msgstr "Импорт точек монтирования из существующей системы:"
-#. checkbox label
-#: src/include/partitioning/ep-import.rb:368
+#. checkbox label
+#: src/include/partitioning/ep-import.rb:368
msgid "Format System Volumes"
msgstr "Форматировать системные тома"
-#. pushbutton label
-#: src/include/partitioning/ep-import.rb:374
+#. pushbutton label
+#: src/include/partitioning/ep-import.rb:374
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
-#. popup text %1 is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: src/include/partitioning/ep-import.rb:400
+#. popup text %1 is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
+#: src/include/partitioning/ep-import.rb:400
msgid "/etc/fstab found on %1 contains:"
msgstr "Запись /etc/fstab, найденная на %1, содержит:"
-#: src/include/partitioning/ep-import.rb:499
+#: src/include/partitioning/ep-import.rb:499
msgid "Wrong Password Provided."
msgstr "Введен неверный пароль."
-#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:110
+#. Must be called before removing device.
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:110
msgid "Confirm Deleting Partition Used by LVM"
msgstr "Подтвердите удаление раздела, используемого LVM"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:112
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:112
msgid ""
"The selected partition is used by volume group \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following volume group\n"
@@ -3734,15 +3678,15 @@
"Чтобы сохранить целостность системы, эта группа томов и\n"
"все ее логические тома будут удалены.\n"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:120
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:120
msgid "Delete partition \"%1\" and volume group \"%2\" now?"
msgstr "Удалить раздел \"%1\" и группу томов \"%2\" сейчас?"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:130
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:130
msgid "Confirm Deleting Partition Used by RAID"
msgstr "Подтвердите удаление раздела, используемого RAID"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:132
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:132
msgid ""
"The selected partition belongs to RAID \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following\n"
@@ -3752,24 +3696,24 @@
"Чтобы сохранить целостность системы,\n"
"это RAID-устройство будет удалено:\n"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:140
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:140
msgid "Delete partition \"%1\" and RAID \"%2\" now?"
msgstr "Удалить раздел \"%1\" и RAID \"%2\"?"
-#. YesNo popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:210
+#. YesNo popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:210
msgid "Really delete all partitions on %1?"
msgstr "Действительно удалить все разделы на %1?"
-#. ///////////////////////////////////////////////////
-#. now delete partition!!
-#. YesNo popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:262
+#. ///////////////////////////////////////////////////
+#. now delete partition!!
+#. YesNo popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:262
msgid "Really delete %1?"
msgstr "Удалить %1?"
-#. YesNo popup. %1 is path to a file
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:276
+#. YesNo popup. %1 is path to a file
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:276
msgid ""
"\n"
"Should the loop file %1 also be removed?\n"
@@ -3777,61 +3721,58 @@
"\n"
"Следует ли также удалить петлевой файл %1 ?\n"
-#. Guarantee some minimal share (1%) of total graph width to the segment.
-#. Prevents small partitions e.g. swaps from disappearing completely.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:358
+#. Guarantee some minimal share (1%) of total graph width to the segment.
+#. Prevents small partitions e.g. swaps from disappearing completely.
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:358
msgid "Unpartitioned"
msgstr "Неразбито"
-#. Now there is some xtra space between the end of this partition and the start of the next one
-#. or the end of the disk if
-#. 1. end +1th cyl is not the next one
-#. 2. end cyl is not the same as the next one (yeah, partitions may share a cylinder)
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:461
+#. Now there is some xtra space between the end of this partition and the start of the next one
+#. or the end of the disk if
+#. 1. end +1th cyl is not the next one
+#. 2. end cyl is not the same as the next one (yeah, partitions may share a cylinder)
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:461
msgid "Unallocated"
msgstr "Нераспределено"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
msgid "<p>No changes to partitioning.</p>"
msgstr "<p>Нет изменений в разбиении на разделы.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:502
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:502
msgid "<p>Changes to partitioning:</p>"
msgstr "<p>Изменения в разбиении на разделы:</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:505
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:505
msgid "<p>No changes to storage settings.</p>"
msgstr "<p>Нет изменений в настройках хранилищ.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:507
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:507
msgid "<p>Storage settings:</p>"
msgstr "<p>Настройки хранилища:</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:516
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:516
msgid "<p>Packages to install:</p>"
msgstr "<p>Пакеты, которые нужно установить:</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:518
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:518
msgid "<p>No packages need to be installed.</p>"
msgstr "<p>Отсутствуют пакеты для установки.</p>"
-#. TODO
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:36
+#. TODO
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:36
msgid ""
"\n"
-"<p><b>Path Name of Loop File:</b><br>This must be an absolute path to the "
-"file\n"
+"<p><b>Path Name of Loop File:</b><br>This must be an absolute path to the file\n"
"containing the data for the encrypted loop device to set up.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p><b>Путь к петлевому файлу:</b><br> Это должен быть абсолютный путь к "
-"файлу,\n"
-"содержащему данные для устанавливаемого шифрованного петлевого устройства."
-"p>\n"
+"<p><b>Путь к петлевому файлу:</b><br> Это должен быть абсолютный путь к файлу,\n"
+"содержащему данные для устанавливаемого шифрованного петлевого устройства.</p>\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:45
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:45
msgid ""
"\n"
"<p><b>Create Loop File:</b><br>If this is checked, the file will be created\n"
@@ -3843,8 +3784,8 @@
"файл с размером, указанным в следующем поле. <b>ЗАМЕТЬТЕ:</b> Если \n"
"файл уже сущетвует, все данные в нем будут потеряны.</p>\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:56
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:56
msgid ""
"\n"
"<p><b>Size:</b><br>This is the size of the loop file. The file system\n"
@@ -3852,11 +3793,10 @@
msgstr ""
"\n"
"<p><b>Размер.</b><br>Это размер петлевого файла. Файловая система,\n"
-"созданная на зашифрованном петлевом устройстве, будет иметь этот размер."
-"p>\n"
+"созданная на зашифрованном петлевом устройстве, будет иметь этот размер.</p>\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:66
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:66
msgid ""
"\n"
"<p><b>NOTE:</b> During installation, YaST cannot carry out consistency\n"
@@ -3865,29 +3805,28 @@
"careful when providing the size and path name.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p><b>ПРИМЕЧАНИЕ.</b>Средство установки YaST не может проверить "
-"непротиворечивость размера файла и путей\n"
+"<p><b>ПРИМЕЧАНИЕ.</b>Средство установки YaST не может проверить непротиворечивость размера файла и путей\n"
"во время установки, так как файловая система недоступна.\n"
"Она будет создана в конце установки.\n"
"Вводите размер и путь аккуратно.</p>\n"
-#. input field label
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:96
+#. input field label
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:96
msgid "Path Name of Loop File"
msgstr "Путь к петлевому файлу"
-#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:103
+#. push button text
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:103
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."
-#. check box text
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:111
+#. check box text
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:111
msgid "Create Loop File"
msgstr "Создать петлевой файл"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:162
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:162
msgid ""
"The file name \"%1\" is invalid.\n"
"Use an absolute path name.\n"
@@ -3895,13 +3834,13 @@
"Имя файла \"%1\" неверно.\n"
"Используйте в качестве имени файла абсолютное имя пути.\n"
-#. error popup, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:188
+#. error popup, %1 is replaced by size
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:188
msgid "The size entered is invalid. Enter a size of at least %1."
msgstr "Введённый размер неверен. Введите размер как минимум %1."
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:206
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:206
msgid ""
"The file name \"%1\" does not exist\n"
"and the flag for create is off. Either use an existing file or activate\n"
@@ -3911,47 +3850,47 @@
"и флаг для создания выключен. Используйте существующий файл либо \n"
"активируйте флаг для создания."
-#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:282
+#. dialog title
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:282
msgid "Add Crypt File"
msgstr "Добавить шифрованный файл"
-#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:326
+#. dialog title
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:326
msgid "Edit Crypt File %1"
msgstr "Редактировать шифрованный файл %1"
-#. encoding: utf-8
-#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
-#.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-#. more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
-#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
-#. find current contact information at www.novell.com.
-#. File: ep-main.ycp
-#. Package: yast2-storage
-#. Summary: Expert Partitioner
-#. Authors: Arvin Schnell
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-loop-lib.rb:66
-#: src/include/partitioning/ep-loop-lib.rb:107
+#. encoding: utf-8
+#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
+#.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
+#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
+#. more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
+#. find current contact information at www.novell.com.
+#. File: ep-main.ycp
+#. Package: yast2-storage
+#. Summary: Expert Partitioner
+#. Authors: Arvin Schnell
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-loop-lib.rb:66
+#: src/include/partitioning/ep-loop-lib.rb:107
msgid "No crypt file selected."
msgstr "Не выбран шифрованный файл. "
-#. error popup, %1 is replaced by device name
-#: src/include/partitioning/ep-loop-lib.rb:77
+#. error popup, %1 is replaced by device name
+#: src/include/partitioning/ep-loop-lib.rb:77
msgid ""
"The Crypt File %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -3959,30 +3898,30 @@
"Шифрованный файл %1 используется. Он не может быть отредактирован.\n"
"Для редактирования %1 убедитесь, что он не используется."
-#. heading
-#. tree node label
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:103
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:398
+#. heading
+#. tree node label
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:103
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:398
msgid "Crypt Files"
msgstr "Шифрованные файлы"
-#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:112
+#. push button text
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:112
msgid "Add Crypt File..."
msgstr "Добавить шифрованный файл..."
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:121
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:121
msgid "<p>This view shows all crypt files.</p>"
msgstr "<p>Здесь показаны все шифрованные файлы.</p>"
-#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:172
+#. heading
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:172
msgid "Crypt File: %1"
msgstr "Шифрованный файл: %1"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:183
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:183
msgid ""
"<p>This view shows detailed information of the\n"
"selected crypt file.</p>"
@@ -3990,23 +3929,23 @@
"<p>Здесь показана детальная информация о\n"
"выбранном шифрованном файле.</p>"
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:41
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:41
msgid "Enter a name for the volume group."
msgstr "Введите имя группы томов. "
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:46
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:46
msgid "The name for the volume group is longer than 128 characters."
msgstr "Имя группы томов длиннее 128 символов."
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:52
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:52
msgid "The name for the volume group must not start with a \"-\"."
msgstr "Имя группы томов не должно начинаться с \"-\"."
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:58
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:58
msgid ""
"The name for the volume group contains illegal characters. Allowed\n"
"are alphanumeric characters, \".\", \"_\", \"-\" and \"+\"."
@@ -4014,13 +3953,13 @@
"Имя группы томов содержит недопустимые символы. Разрешены\n"
"буквы, цифры, \".\", \"_\", \"-\" и \"+\"."
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:76
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:76
msgid "The volume group \"%1\" already exists."
msgstr "Группа томов \"%1\" уже существует."
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:85
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:85
msgid ""
"The volume group name \"%1\" conflicts\n"
"with another entry in the /dev directory.\n"
@@ -4028,13 +3967,13 @@
"Имя группы томов \"%1\" конфликтует\n"
"с другой записью в каталоге /dev.\n"
-#. pop-up dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:106
+#. pop-up dialog title
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:106
msgid "Confirm Deleting of Volume Group"
msgstr "Подтвердите удаление группы томов"
-#. pop-up dialog message part 1: %1 is vol.group name
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:109
+#. pop-up dialog message part 1: %1 is vol.group name
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:109
msgid ""
"The volume group \"%1\" contains at least one logical volume.\n"
"If you proceed, the following volumes will be unmounted (if mounted)\n"
@@ -4044,13 +3983,13 @@
"Если продолжить, следующие тома будут демонтированы (если они смонтированы)\n"
"и удалены:"
-#. pop-up dialog message part 2: %1 is vol.group name
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:118
+#. pop-up dialog message part 2: %1 is vol.group name
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:118
msgid "Really delete volume group \"%1\" and all related logical volumes?"
msgstr "Удалить группу томов \"%1\" и все соответствующие логические тома?"
-#. error popup, %1, %2 and %3 are replaced by sizes
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:132
+#. error popup, %1, %2 and %3 are replaced by sizes
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:132
msgid ""
"The data entered is invalid. Insert a physical extent size larger than %1\n"
"in powers of 2, for example, \"%2\" or \"%3\""
@@ -4058,18 +3997,18 @@
"Введённые данные неверны. Укажите размер физического участка больше %1\n"
"кратно 2, например, \"%2\" или \"%3\""
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:167
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:167
msgid "Enter a name for the logical volume."
msgstr "Выберите имя для логического тома."
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:172
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:172
msgid "The name for the logical volume is longer than 128 characters."
msgstr "Имя логического тома длиннее 128 символов."
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:178
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:178
msgid ""
"The name for the logical volume contains illegal characters. Allowed\n"
"are alphanumeric characters, \".\", \"_\", \"-\" and \"+\"."
@@ -4077,8 +4016,8 @@
"Имя логического тома содержит недопустимые символы.\n"
"Разрешены буквы, цифры, \".\", \"_\", \"-\" и \"+\"."
-#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:197
+#. error popup text
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:197
msgid ""
"A logical volume named \"%1\" already exists\n"
"in volume group \"%2\"."
@@ -4086,58 +4025,56 @@
"Логический том с именем \"%1\" уже существует\n"
"в группе томов \"%2\"."
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:238
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:238
msgid "<p>Enter the name and physical extent size of the new volume group.</p>"
msgstr "<p>Введите имя и физический размер новой группы томов.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:245
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:245
msgid "<p>Select the physical volumes the volume group should contain.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите физические тома, которые должна содержать группа томов.</p>"
+msgstr "<p>Выберите физические тома, которые должна содержать группа томов.</p>"
-#. label for input field
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:283
+#. label for input field
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:283
msgid "Volume Group Name"
msgstr "Имя группы томов"
-#. label for combo box
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:293
+#. label for combo box
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:293
msgid "&Physical Extent Size"
msgstr "Размер физического участка"
-#. label for selection box
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:308
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:413
+#. label for selection box
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:308
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:413
msgid "Available Physical Volumes:"
msgstr "Доступные физические тома:"
-#. label for selection box
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:310
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:414
+#. label for selection box
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:310
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:414
msgid "Selected Physical Volumes:"
msgstr "Выбранные физические тома:"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:378
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:378
msgid "<p>Change the devices that are used for the volume group.</p>"
msgstr "<p>Измените устройства, используемые для группы томов.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:491
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:491
msgid ""
"<p>Enter the size as well as the number and size\n"
-"of stripes for the new logical volume. The number of stripes cannot be "
-"higher\n"
+"of stripes for the new logical volume. The number of stripes cannot be higher\n"
"than the number of physical volumes of the volume group.</p>"
msgstr ""
"<p>Укажите размер, а также количество и размер полос\n"
"для нового логического тома. Количество полос не может превышать\n"
"количество физических томов в группе томов.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:500
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:500
msgid ""
"<p>So called <b>Thin Volumes</b> can created\n"
"with arbitrary volume size. The space required is taken on demand from the \n"
@@ -4147,173 +4084,162 @@
"Thin Volumes cannot have a Stripe Count."
msgstr ""
"<p>Так называемые <b>тонкие тома</b> могут иметь произвольный размер.\n"
-"Необходимое место берется при необходимости из назначенного <b>тонкого пула"
-"b>.\n"
+"Необходимое место берется при необходимости из назначенного <b>тонкого пула</b>.\n"
"Поэтому можно создать тонкий том размером больше, чем пул.\n"
"Разумеется, при реальной записи данных на тонкий том в назначенном\n"
"пуле должно быть достаточно места. Такие тома\n"
"не имеют счетчика слоев."
-#. heading for frame
-#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:598
-#: src/modules/StorageFields.rb:186
+#. heading for frame
+#. Column header
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:598
+#: src/modules/StorageFields.rb:186
msgid "Stripes"
msgstr "Полосы"
-#. combo box label
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:606
+#. combo box label
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:606
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#. A dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group.
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:631
+#. A dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group.
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:631
msgid "Add Logical volume %1 on %2"
msgstr "Добавить логический том %1 к %2"
-#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:756
+#. dialog title
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:756
msgid "Resize Volume Group %1"
msgstr "Изменить размер группы томов %1"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:774
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:774
msgid "<p>Enter the name of the new logical volume.</p>"
msgstr "<p>Введите имя нового логического тома.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:778
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:778
msgid ""
"<p>You can declare the logical volume as a <b>Normal Volume</b>.\n"
-"This is the default and means plain LVM Volumes like all volumes were before "
-"the feature of <b>Thin Provisioning</b> existed.\n"
+"This is the default and means plain LVM Volumes like all volumes were before the feature of <b>Thin Provisioning</b> existed.\n"
"If in doubt this is most probably the right choice</p>"
msgstr ""
"<p>Можно объявить, что логический том является <b>нормальным томом</b>.\n"
-"Это значение используется по умолчанию и означает простые LVM-тома, какими "
-"они были до существования <b>тонкой подготовки к работе</b>.\n"
-"Если вы не знаете, что выбрать, то это, вероятнее всего, правильный вариант."
-"</p>"
+"Это значение используется по умолчанию и означает простые LVM-тома, какими они были до существования <b>тонкой подготовки к работе</b>.\n"
+"Если вы не знаете, что выбрать, то это, вероятнее всего, правильный вариант.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:787
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:787
msgid ""
"<p>You can declare the logical volume as a <b>Thin Pool</b>.\n"
-"This means <b>Thin Volumes</b> allocate their needed space on demand from "
-"such a pool.</p>"
+"This means <b>Thin Volumes</b> allocate their needed space on demand from such a pool.</p>"
msgstr ""
"<p>Можно объявить, что логический том является <b>тонким пулом</b>.\n"
-"Это означает, что <b>тонким томам</b> при необходимости будет выделяться в "
-"нем место.</p>"
+"Это означает, что <b>тонким томам</b> при необходимости будет выделяться в нем место.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:794
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:794
msgid ""
"<p>You can declare the logical volume as a <b>Thin Volume</b>.\n"
-"This means the volume allocates needed space on demand from a <b>Thin Pool"
-"b>.</p>"
+"This means the volume allocates needed space on demand from a <b>Thin Pool</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Можно объявить, что логический том является <b>тонким томом</b>.\n"
-"Это означает, что при необходимости ему будет выделяться место в <b>тонком "
-"пуле</b>.</p>"
+"Это означает, что при необходимости ему будет выделяться место в <b>тонком пуле</b>.</p>"
-#. heading for frame
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:827
+#. heading for frame
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:827
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:828
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:195
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:828
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:195
msgid "Logical Volume"
msgstr "Логический том"
-#. heading for frame
-#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:839
-#: src/modules/StorageFields.rb:132
+#. heading for frame
+#. Column header
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:839
+#: src/modules/StorageFields.rb:132
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. radio button label
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:848
+#. radio button label
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:848
msgid "Normal Volume"
msgstr "Нормальный том"
-#. radio button label
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:851
+#. radio button label
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:851
msgid "Thin Pool"
msgstr "Тонкий пул"
-#. radio button label
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:857
+#. radio button label
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:857
msgid "Thin Volume"
msgstr "Тонкий том"
-#. combo box label
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:865
+#. combo box label
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:865
msgid "Used Pool"
msgstr "Используемый пул"
-#. dialog title, %1 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1029
+#. dialog title, %1 is a volume group
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1029
msgid "Add Logical Volume on %1"
msgstr "Добавить логический том к %1"
-#. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1076
+#. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1076
msgid "Edit Logical Volume %1 on %2"
msgstr "Редактировать логический том %1 в %2"
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:68
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:68
msgid ""
"There are not enough suitable unused devices to create a volume group.\n"
"\n"
-"To use LVM, at least one unused partition of type 0x8e (or 0x83) or one "
-"unused\n"
+"To use LVM, at least one unused partition of type 0x8e (or 0x83) or one unused\n"
"RAID device is required. Change your partition table accordingly."
msgstr ""
"Недостаточно подходящих неиспользуемых устройств для создания группы томов.\n"
"\n"
-"Для использования LVM необходим хотя бы один раздел типа 0x8e (or 0x83) или "
-"одно\n"
-"неиспользуемое устройство RAID. Измените вашу таблицу разделов "
-"соответственно."
+"Для использования LVM необходим хотя бы один раздел типа 0x8e (or 0x83) или одно\n"
+"неиспользуемое устройство RAID. Измените вашу таблицу разделов соответственно."
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:107
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:165
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:165
msgid "No volume group selected."
msgstr "Группа томов не выбрана."
-#. empty VG - simple
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:181
+#. empty VG - simple
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:181
msgid "Really delete the volume group \"%1\"?"
msgstr "Действительно удалить группу томов \"%1\"?"
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:198
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:198
msgid "Deleting volume group \"%1\" failed."
msgstr "Ошибка при удалении группы томов \"%1\"."
-#. error popup
-#. error popup
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:214
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:316
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:368
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:403
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:214
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:316
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:368
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:403
msgid "No logical volume selected."
msgstr "Логический том не выбран."
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:232
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:232
msgid "No free space left in the volume group \"%1\"."
msgstr "Нет свободного места в группе томов \"%1\"."
-#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:327
+#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:327
msgid ""
"The volume %1 is a thin pool.\n"
"It cannot be edited."
@@ -4321,8 +4247,8 @@
"Том %1 является тонким пулом.\n"
"Его нельзя редактировать."
-#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:338
+#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:338
msgid ""
"The volume %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -4330,46 +4256,46 @@
"Том %1 используется и не может быть изменен.\n"
"Для редактирования %1 убедитесь, что он не используется."
-#. encoding: utf-8
-#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
-#.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-#. more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
-#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
-#. find current contact information at www.novell.com.
-#. File: ep-main.ycp
-#. Package: yast2-storage
-#. Summary: Expert Partitioner
-#. Authors: Arvin Schnell
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:41
+#. encoding: utf-8
+#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
+#.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
+#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
+#. more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
+#. find current contact information at www.novell.com.
+#. File: ep-main.ycp
+#. Package: yast2-storage
+#. Summary: Expert Partitioner
+#. Authors: Arvin Schnell
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:41
msgid "Add Logical Volume"
msgstr "Добавить логический том"
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:190
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:190
msgid "Volume Group"
msgstr "Группа томов"
-#. heading
-#. tree node label
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:204
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:390
+#. heading
+#. tree node label
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:204
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:390
msgid "Volume Management"
msgstr "Управление томами"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:222
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:222
msgid ""
"<p>This view shows all LVM volume groups and\n"
"their logical volumes.</p>"
@@ -4377,8 +4303,8 @@
"<p>Здесь показаны все группы томов LVM и\n"
"их логические тома.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:266
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:266
msgid ""
"<p>This view shows detailed information about the\n"
"selected volume group.</p>"
@@ -4386,8 +4312,8 @@
"<p>Здесь показана детальная информация о\n"
"выбранной группе томов.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:345
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:345
msgid ""
"<p>This view shows all logical volumes of the\n"
"selected volume group.</p>"
@@ -4395,8 +4321,8 @@
"<p>Здесь показаны все логические тома\n"
"выбранной группы томов.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:419
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:419
msgid ""
"<p>This view shows all physical volumes used by\n"
"the selected volume group.</p>"
@@ -4404,28 +4330,28 @@
"<p>Здесь показаны все физические тома,\n"
"используемые выбранной группой томов.</p>"
-#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:460
+#. heading
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:460
msgid "Volume Group: %1"
msgstr "Группа томов: %1"
-#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:469
+#. push button text
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:469
msgid "&Logical Volumes"
msgstr "Логические тома(&L)"
-#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:471
+#. push button text
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:471
msgid "&Physical Volumes"
msgstr "Физические тома(&P)"
-#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:525
+#. heading
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:525
msgid "Logical Volume: %1"
msgstr "Логического том: %1"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:535
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:535
msgid ""
"<p>This view shows detailed information about the\n"
"selected logical volume.</p>"
@@ -4433,56 +4359,56 @@
"<p>Здесь показана детальная информация о\n"
"выбранном логическом томе.</p>"
-#. tree node label
-#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:382
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:123
+#. tree node label
+#. heading
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:382
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:123
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#. tree node label
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:406
+#. tree node label
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:406
msgid "Device Mapper"
msgstr "Device Mapper"
-#. tree node label
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:414
+#. tree node label
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:414
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#. tree node label
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:421
+#. tree node label
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:421
msgid "Btrfs"
msgstr "Btrfs"
-#. tree node label
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:428
+#. tree node label
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:428
msgid "tmpfs"
msgstr "tmpfs"
-#. tree node label
-#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:435
-#: src/include/partitioning/ep-unused.rb:87
+#. tree node label
+#. heading
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:435
+#: src/include/partitioning/ep-unused.rb:87
msgid "Unused Devices"
msgstr "Неиспользуемые устройства"
-#. tree node label
-#. dialog heading
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:464
-#: src/include/partitioning/ep-summary.rb:41
+#. tree node label
+#. dialog heading
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:464
+#: src/include/partitioning/ep-summary.rb:41
msgid "Installation Summary"
msgstr "Сводка по установке"
-#. tree node label
-#. dialog heading
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:475
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:130
+#. tree node label
+#. dialog heading
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:475
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:130
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#. popup text, %1 will be replaces with button text
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:547
+#. popup text, %1 will be replaces with button text
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:547
msgid ""
"You have changed the partitioning or storage settings. These changes\n"
"will be lost if you exit the partitioner with %1.\n"
@@ -4492,37 +4418,34 @@
"Эти изменения будут потеряны, если выйти из менеджера разделов с %1.\n"
"Выполнить выход?"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:561
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:561
msgid "<p>Here you can see the partitioning summary.</p>"
msgstr "<p>Здесь можно посмотреть краткие сведения о разделах.</p>"
-#. Fullscreen summary of changes
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:573
+#. Fullscreen summary of changes
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:573
msgid ": Summary"
msgstr ": Краткие сведения"
-#. tree node label
-#: src/include/partitioning/ep-main.rb:648
+#. tree node label
+#: src/include/partitioning/ep-main.rb:648
msgid "System View"
msgstr "Вид системы"
-#. fallback dialog content
-#: src/include/partitioning/ep-nfs.rb:55
-msgid ""
-"NFS configuration is not available. Check yast2-nfs-client package "
-"installation."
-msgstr ""
-"Настройка NFS недоступна. Проверьте, установлен ли пакет yast2-nfs-client."
+#. fallback dialog content
+#: src/include/partitioning/ep-nfs.rb:55
+msgid "NFS configuration is not available. Check yast2-nfs-client package installation."
+msgstr "Настройка NFS недоступна. Проверьте, установлен ли пакет yast2-nfs-client."
-#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-nfs.rb:127
+#. heading
+#: src/include/partitioning/ep-nfs.rb:127
msgid "Network File System (NFS)"
msgstr "Network File System (NFS)"
-#. rollback only if user does not want to save (#450060)
-#. the mount might fail later if the errors are not corrected, but the user has been warned
-#: src/include/partitioning/ep-nfs.rb:171
+#. rollback only if user does not want to save (#450060)
+#. the mount might fail later if the errors are not corrected, but the user has been warned
+#: src/include/partitioning/ep-nfs.rb:171
msgid ""
"Test mount of NFS share '%1' failed.\n"
"Save it anyway?"
@@ -4530,35 +4453,31 @@
"Не удалось выполнить пробное монтирование общего ресурса NFS \"%1\".\n"
"Все равно сохранить?"
-#. error popup, %1 is replaced by raid type e.g. "RAID1", %2 is replaced by integer
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:61
+#. error popup, %1 is replaced by raid type e.g. "RAID1", %2 is replaced by integer
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:61
msgid "For %1, select at least %2 device."
msgstr "Для %1 выберите хотя бы %2 устройство."
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:82
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:82
msgid "<p>Select the RAID type for the new RAID.</p>"
msgstr "<p>Выберите тип RAID для нового RAIDа.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:87
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:87
msgid ""
"<p><b>RAID 0:</b> This level increases your disk performance.\n"
-"There is <b>NO</b> redundancy in this mode. If one of the drives crashes, "
-"data recovery will not be possible.</p>\n"
+"There is <b>NO</b> redundancy in this mode. If one of the drives crashes, data recovery will not be possible.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>RAID 0:</b> этот уровень повышает быстродействие дисков.\n"
-"В этом режиме избыточности <b>НЕТ</b>. Если один из дисководов выходит из "
-"строя, восстановление данных будет невозможно.</p>\n"
+"В этом режиме избыточности <b>НЕТ</b>. Если один из дисководов выходит из строя, восстановление данных будет невозможно.</p>\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:95
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:95
msgid ""
"<p><b>RAID 1:</b> <br>This mode has the best redundancy. It can be\n"
-"used with two or more disks. This mode maintains an exact copy of all data "
-"on all\n"
-"disks. As long as at least one disk is still working, no data is lost. The "
-"partitions\n"
+"used with two or more disks. This mode maintains an exact copy of all data on all\n"
+"disks. As long as at least one disk is still working, no data is lost. The partitions\n"
"used for this type of RAID should have approximately the same size.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>RAID 1:</b> <br>Этот режим имеет лучшую отказоустойчивость. Он\n"
@@ -4568,48 +4487,42 @@
"используемые для этого типа RAID должны быть примерно\n"
"одинакового размера.</p>\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:106
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:106
msgid ""
"<p><b>RAID 5:</b> <br>This mode combines management of a larger number\n"
-"of disks and still maintains some redundancy. This mode can be used on three "
-"disks or more.\n"
-"If one disk fails, all data is still intact. If two disks fail "
-"simultaneously, all data is lost</p>\n"
+"of disks and still maintains some redundancy. This mode can be used on three disks or more.\n"
+"If one disk fails, all data is still intact. If two disks fail simultaneously, all data is lost</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>RAID 5:</b> <br>Этот режим комбинирует управление большим кол-вом\n"
-"дисков при этом сохраняя отказоустойчивость. Этот режим может использоваться "
-"на\n"
+"дисков при этом сохраняя отказоустойчивость. Этот режим может использоваться на\n"
"трех и более дисках. Если один диск выйдет из строя, данные не пропадут,\n"
"но если из строя выйдет одновременно два диска, то данные будут утеряны</p>\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:116
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:116
msgid ""
"<p><b>Raid Name</b> gives you the possibility to provide a meaningful\n"
"name for the raid. This is optional. If name is provided, the device is\n"
"available as <tt>/dev/md/<name></tt>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Имя RAID</b> дает возможность указать имя для RAID,\n"
-"которое будет иметь значение. Этот параметр необязательный. Если имя "
-"указано, устройство\n"
+"которое будет иметь значение. Этот параметр необязательный. Если имя указано, устройство\n"
"доступно как <tt>/dev/md/<имя></tt>.</p>\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:126
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:126
msgid ""
"<p>Add partitions to your RAID. According to\n"
-"the RAID type, the usable disk size is the sum of these partitions (RAID0), "
-"the size\n"
-"of the smallest partition (RAID 1), or (N-1)*smallest partition (RAID 5)."
-"p>\n"
+"the RAID type, the usable disk size is the sum of these partitions (RAID0), the size\n"
+"of the smallest partition (RAID 1), or (N-1)*smallest partition (RAID 5).</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Добавить разделы в RAID.</b> В зависимости от\n"
"типа RAID, размер диска - это сумма этих разделов (RAID0), размер\n"
"наименьшего раздела (RAID 1) или (N-1)*наименьший раздел (RAID 5).</p>\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:136
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:136
msgid ""
"<p>Generally, the partitions should be on different drives,\n"
"to get the redundancy and performance you want.</p>\n"
@@ -4617,85 +4530,77 @@
"<p>Обычно, разделы должны быть на разных дисках,\n"
"чтобы получить необходимую устойчивость и производительность..</p>\n"
-#. heading
-#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:191
-#: src/modules/StorageFields.rb:192
+#. heading
+#. Column header
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:191
+#: src/modules/StorageFields.rb:192
msgid "RAID Type"
msgstr "Тип RAID"
-#. Translators, 'Striping' is a technical term here. Translate only if
-#. you are sure!! If in doubt, leave it in English.
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:201
+#. Translators, 'Striping' is a technical term here. Translate only if
+#. you are sure!! If in doubt, leave it in English.
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:201
msgid "RAID &0 (Striping)"
msgstr "RAID 0 (Стрип)"
-#. Translators, 'Mirroring' is a technical term here. Translate only if
-#. you are sure!! If in doubt, leave it in English.
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:210
+#. Translators, 'Mirroring' is a technical term here. Translate only if
+#. you are sure!! If in doubt, leave it in English.
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:210
msgid "RAID &1 (Mirroring)"
msgstr "RAID 1 (Зеркало)"
-#. Translators, 'Redundant Striping' is a technical term here. Translate
-#. only if you are sure!! If in doubt, leave it in English.
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:219
+#. Translators, 'Redundant Striping' is a technical term here. Translate
+#. only if you are sure!! If in doubt, leave it in English.
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:219
msgid "RAID &5 (Redundant Striping)"
msgstr "RAID 5 (Избыточное объединение)"
-#. Translators, 'Redundant Striping' is a technical term here. Translate only if
-#. you are sure!! If in doubt, leave it in English.
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:228
+#. Translators, 'Redundant Striping' is a technical term here. Translate only if
+#. you are sure!! If in doubt, leave it in English.
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:228
msgid "RAID &6 (Dual Redundant Striping)"
msgstr "RAID 5 (двойное избыточное чередование)"
-#. Translators, 'Mirroring' and 'Striping' are technical terms here. Translate only if
-#. you are sure!! If in doubt, leave it in English.
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:237
+#. Translators, 'Mirroring' and 'Striping' are technical terms here. Translate only if
+#. you are sure!! If in doubt, leave it in English.
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:237
msgid "RAID &10 (Mirroring and Striping)"
msgstr "RAID &10 (зеркалирование и чередование)"
-#. label text
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:248
+#. label text
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:248
msgid "Raid &Name (optional)"
msgstr "&Имя RAID (необязательно)"
-#. label for selection box
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:265
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:530
+#. label for selection box
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:265
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:530
msgid "Available Devices:"
msgstr "Доступные устройства: "
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:338
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:338
msgid ""
"<p><b>Chunk Size:</b><br>It is the smallest \"atomic\" mass\n"
-"of data that can be written to the devices. A reasonable chunk size for RAID "
-"5 is 128 kB. For RAID 0,\n"
-"32 kB is a good starting point. For RAID 1, the chunk size does not affect "
-"the array very much.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Размер блока:</b><br>Это наименьший \"атомарный\" объём данных, "
-"который может быть записан на устройства. Подходящий размер для RAID 5 - "
-"128Кб, для RAID 0 32Кб - хорошее начальное значение. Для RAID 1 размер блока "
-"не играет большой роли.</p>\n"
+"of data that can be written to the devices. A reasonable chunk size for RAID 5 is 128 kB. For RAID 0,\n"
+"32 kB is a good starting point. For RAID 1, the chunk size does not affect the array very much.</p>\n"
+msgstr "<p><b>Размер блока:</b><br>Это наименьший \"атомарный\" объём данных, который может быть записан на устройства. Подходящий размер для RAID 5 - 128Кб, для RAID 0 32Кб - хорошее начальное значение. Для RAID 1 размер блока не играет большой роли.</p>\n"
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:346
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:346
msgid "Parity Algorithm:"
msgstr "Алгоритм четности:"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:353
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:353
msgid ""
"The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
-"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks "
-"with rotating platters.\n"
+"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.\n"
msgstr ""
"Алгоритм четности для использования в RAID5/6.\n"
-"Лево-симметричный обеспечивает наибольшую производительность для обычных "
-"дисков с вращающимися пластинами.\n"
+"Лево-симметричный обеспечивает наибольшую производительность для обычных дисков с вращающимися пластинами.\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:361
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:361
msgid ""
"For further details regarding the parity \n"
"algorithm please look at the man page for mdadm (man mdadm).\n"
@@ -4703,66 +4608,66 @@
"Более подробные сведения об алгоритмах четности \n"
"приведены на странице руководства mdadm (man mdadm).\n"
-#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:406
-#: src/modules/StorageFields.rb:195
+#. Column header
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:406
+#: src/modules/StorageFields.rb:195
msgid "Chunk Size"
msgstr "Размер блока"
-#. combo box label
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:427
+#. combo box label
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:427
msgid "Parity &Algorithm"
msgstr "Алгоритм чётности(&A)"
-#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:436
+#. heading
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:436
msgid "RAID Options"
msgstr "Опции RAID"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:481
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:481
msgid "<p>Change the devices that are used for the RAID.</p>"
msgstr "<p>Измените устройства, используемые для RAID.</p>"
-#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:643
+#. dialog title
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:643
msgid "Add RAID %1"
msgstr "Добавить RAID %1"
-#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:677
+#. dialog title
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:677
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "Изменить размер RAID %1"
-#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:723
+#. dialog title
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:723
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "Редактировать RAID %1"
-#. encoding: utf-8
-#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
-#.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-#. more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
-#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
-#. find current contact information at www.novell.com.
-#. File: ep-main.ycp
-#. Package: yast2-storage
-#. Summary: Expert Partitioner
-#. Authors: Arvin Schnell
-#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:76
+#. encoding: utf-8
+#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
+#.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
+#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
+#. more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
+#. find current contact information at www.novell.com.
+#. File: ep-main.ycp
+#. Package: yast2-storage
+#. Summary: Expert Partitioner
+#. Authors: Arvin Schnell
+#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:76
msgid ""
"\n"
"Raid %1 cannot be modified because it is in inactive state.\n"
@@ -4770,27 +4675,26 @@
"for the raid to be usable.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Массив RAID %1 не может быть изменен, поскольку он находится в неактивном "
-"состоянии.\n"
+"Массив RAID %1 не может быть изменен, поскольку он находится в неактивном состоянии.\n"
"Это обычно означает, что подмассив RAID-устройств слишком мал\n"
"для того, чтобы RAID можно было использовать.\n"
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:99
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:99
msgid "There are not enough suitable unused devices to create a RAID."
msgstr "Недостаточно подходящих неиспользуемых устройств для создания RAIDа."
-#. error popup
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:153
-#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:196
-#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:255
+#. error popup
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:153
+#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:196
+#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:255
msgid "No RAID selected."
msgstr "Не выбран RAID."
-#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:166
+#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
+#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:166
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -4798,8 +4702,8 @@
"RAID %1 используется. Он не может быть отредактирован.\n"
"Для редактирования %1 убедитесь, что он не используется."
-#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:209
+#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
+#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:209
msgid ""
"The RAID %1 is already created on disk. It cannot be\n"
"resized. To resize %1, remove it and create it again."
@@ -4807,8 +4711,8 @@
"RAID %1 уже создан на диске. Он не может быть изменён.\n"
"Чтобы изменить %1, удалите и создайте его заново."
-#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
-#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:222
+#. error popup, %1 is replaced by device name e.g. /dev/md1
+#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:222
msgid ""
"The RAID %1 is in use. It cannot be\n"
"resized. To resize %1, make sure it is not used."
@@ -4816,18 +4720,18 @@
"RAID %1 используется. Он не может быть изменён.\n"
"Чтобы изменить %1, убедитесь, что он не используется."
-#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:132
+#. push button text
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:132
msgid "Add RAID..."
msgstr "Добавить RAID..."
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:141
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:141
msgid "<p>This view shows all RAIDs except BIOS RAIDs.</p>"
msgstr "<p>Здесь показаны все RAID, кроме BIOS RAID.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:204
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:204
msgid ""
"<p>This view shows detailed information about the\n"
"selected RAID.</p>"
@@ -4835,8 +4739,8 @@
"<p>Здесь показана детальная информация\n"
"о выбранном RAID.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:272
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:272
msgid ""
"<p>This view shows all devices used by the\n"
"selected RAID.</p>"
@@ -4844,130 +4748,123 @@
"<p>Здесь показаны все устройства, используемые\n"
"выбранным RAID.</p>"
-#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:308
+#. heading
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:308
msgid "RAID: %1"
msgstr "RAID: %1"
-#. list entry
-#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:36
-#: src/modules/StorageFields.rb:165
+#. list entry
+#. Column header
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:36 src/modules/StorageFields.rb:165
msgid "Label"
msgstr "Метка"
-#. list entry
-#. combo box entry
-#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:38
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:65
-#: src/modules/StorageFields.rb:162
+#. list entry
+#. combo box entry
+#. Column header
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:65 src/modules/StorageFields.rb:162
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#. list entry
-#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:40
-#: src/modules/StorageFields.rb:147
+#. list entry
+#. Column header
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:40 src/modules/StorageFields.rb:147
msgid "Mount by"
msgstr "Монтировать по"
-#. list entry
-#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:42
-#: src/modules/StorageFields.rb:150
+#. list entry
+#. Column header
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:42 src/modules/StorageFields.rb:150
msgid "Used by"
msgstr "Используется"
-#. list entry
-#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:44
-#: src/modules/StorageFields.rb:174
+#. list entry
+#. Column header
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:44 src/modules/StorageFields.rb:174
msgid "BIOS ID"
msgstr "BIOS ID"
-#. list entry
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:47
+#. list entry
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:47
msgid "Cylinder information"
msgstr "Информация о цилиндрах"
-#. list entry
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:52
+#. list entry
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:52
msgid "Fibre Channel information"
msgstr "Информация Fibre Channel"
-#. list entry
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:56
+#. list entry
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:56
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
-#. combo box entry
-#. combo box entry
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:61
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:81
+#. combo box entry
+#. combo box entry
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:61
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:81
msgid "Device Name"
msgstr "Имя устройства"
-#. combo box entry
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:63
+#. combo box entry
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:63
msgid "Volume Label"
msgstr "Метка тома"
-#. combo box entry
-#. combo box entry
-#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:67
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:83
-#: src/modules/StorageFields.rb:171
+#. combo box entry
+#. combo box entry
+#. Column header
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:67
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:83 src/modules/StorageFields.rb:171
msgid "Device ID"
msgstr "ID устройства"
-#. combo box entry
-#. combo box entry
-#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:69
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:85
-#: src/modules/StorageFields.rb:168
+#. combo box entry
+#. combo box entry
+#. Column header
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:69
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:85 src/modules/StorageFields.rb:168
msgid "Device Path"
msgstr "Путь к устройству"
-#. combo box entry
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:74
+#. combo box entry
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:74
msgid "Optimal"
msgstr "Оптимальный вариант"
-#. combo box entry
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:76
+#. combo box entry
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:76
msgid "Cylinder"
msgstr "Цилиндр"
-#. combo box label
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:136
+#. combo box label
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:136
msgid "Default Mount by"
msgstr "Монтировать по умолчанию по"
-#. combo box label
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:145
+#. combo box label
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:145
msgid "Default File System"
msgstr "Файловая система по умолчанию"
-#. combo box label
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:154
+#. combo box label
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:154
msgid "Alignment of Newly Created Partitions"
msgstr "Выравнивание создаваемых разделов"
-#. combo box label
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:164
+#. combo box label
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:164
msgid "Show Storage Devices by"
msgstr "Показывать устройства хранения по"
-#. multi selection box label
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:177
+#. multi selection box label
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:177
msgid "Visible Information on Storage Devices"
msgstr "Видимая информация об устройствах хранения данных"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:191
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:191
msgid ""
"<p>This view shows general storage\n"
"settings:</p>"
@@ -4975,32 +4872,25 @@
"<p>Здесь показаны основные настройки\n"
"хранения:</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:196
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:196
msgid ""
"<p><b>Default Mount by</b> gives the mount by\n"
"method for newly created file systems. <i>Device Name</i> uses the kernel\n"
-"device name, which is not persistent. <i>Device ID</i> and <i>Device Path"
-"i>\n"
+"device name, which is not persistent. <i>Device ID</i> and <i>Device Path</i>\n"
"use names generated by udev from hardware information. These should be\n"
-"persistent but unfortunately this is not always true. Finally <i>UUID</i> "
-"and\n"
+"persistent but unfortunately this is not always true. Finally <i>UUID</i> and\n"
"<i>Volume Label</i> use the file systems UUID and label.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Монтировать по умолчанию по</b> задает метод монтирования для "
-"создаваемых\n"
-"файловых систем. Если выбрать <i>Имя устройства</i>, используется имя "
-"устройства ядра,\n"
-"которое не является постоянным. При выборе <i>ID устройства</i> и <i>Путь к "
-"устройству</i>\n"
-"используются имена, сгенерированные udev из сведений об оборудовании. Они "
-"должны\n"
-"оставаться постоянными, но, к сожалению, это не всегда так. Наконец, "
-"<i>UUID</i> и\n"
+"<p><b>Монтировать по умолчанию по</b> задает метод монтирования для создаваемых\n"
+"файловых систем. Если выбрать <i>Имя устройства</i>, используется имя устройства ядра,\n"
+"которое не является постоянным. При выборе <i>ID устройства</i> и <i>Путь к устройству</i>\n"
+"используются имена, сгенерированные udev из сведений об оборудовании. Они должны\n"
+"оставаться постоянными, но, к сожалению, это не всегда так. Наконец, <i>UUID</i> и\n"
"<i>Метка тома</i> позволяют использовать UUID и метку файловых систем.</p>\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:209
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:209
msgid ""
"<p><b>Default File System</b> gives the file\n"
"system type for newly created file systems.</p>\n"
@@ -5008,26 +4898,21 @@
"<p><b>Файловая система по умолчанию</b> задает тип\n"
"файловой системы для новых файловых систем.</p>\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:217
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:217
msgid ""
"<p><b>Alignment of Newly Created Partitions</b>\n"
-"determines how created partitions are aligned. <b>cylinder</b> is the "
-"traditional alignment at cylinder boundaries of the disk. <b>optimal</b> "
-"aligns the \n"
+"determines how created partitions are aligned. <b>cylinder</b> is the traditional alignment at cylinder boundaries of the disk. <b>optimal</b> aligns the \n"
"partitions for best performance according to hints provided by the Linux \n"
"kernel or tries to be compatible with Windows Vista and Win 7.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Выравнивание создаваемых разделов</b>\n"
-"определяет, как выравниваются создаваемые разделы. <b>По цилиндрам</b> — это "
-"традиционный способ выравнивания по границам цилиндров диска. <b>Оптимально"
-"b>\n"
-"позволяет выравнивать разделы для наилучшей производительности согласно "
-"подсказкам ядра \n"
+"определяет, как выравниваются создаваемые разделы. <b>По цилиндрам</b> — это традиционный способ выравнивания по границам цилиндров диска. <b>Оптимально</b>\n"
+"позволяет выравнивать разделы для наилучшей производительности согласно подсказкам ядра \n"
"Linux или обеспечить совместимость с Windows Vista и Win 7.</p>\n"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:228
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:228
msgid ""
"<p><b>Show Storage Devices by</b> controls\n"
"the name displayed for hard disks in the navigation tree.</p>"
@@ -5035,8 +4920,8 @@
"<p><b>Показывать устройства хранения по</b> управляет\n"
"именами жёстких дисков, отображаемые в дереве навигации.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:236
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:236
msgid ""
"<p><b>Visible Information On Storage\n"
"Devices</b> allows to hide information in the tables and overview.</p>"
@@ -5044,23 +4929,23 @@
"<p><b>Видимая информация об устройствах хранения</b>\n"
"позволяет скрывать информацию в таблицах и обзоре.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-summary.rb:50
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-summary.rb:50
msgid "<p>This view shows the installation summary.</p>"
msgstr "<p>Здесь показана сводка установки.</p>"
-#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:50
+#. dialog title
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:50
msgid "Add tmpfs Mount"
msgstr "Монтирование tmpfs"
-#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-lib.rb:35
+#. error popup
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-lib.rb:35
msgid "No tmpfs device selected."
msgstr "Не выбрано tmpfs-устройство."
-#. YesNo popup. %1 is path to a file
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-lib.rb:48
+#. YesNo popup. %1 is path to a file
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-lib.rb:48
msgid ""
"\n"
"Really delete tmpfs mounted to %1"
@@ -5068,18 +4953,18 @@
"\n"
"Удалить tmpfs, смонтированный в %1?"
-#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:101
+#. heading
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:101
msgid "tmpfs Volumes"
msgstr "Тома tmpfs"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:121
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:121
msgid "<p>This view shows all tmpfs volumes.</p>"
msgstr "<p>Здесь показаны все тома tmpfs.</p>"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:178
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:178
msgid ""
"<p>This view shows detailed information about the\n"
"selected tmpfs volume.</p>\n"
@@ -5087,18 +4972,18 @@
"<p>Здесь показана детальная информация о\n"
"выбранном томе tmpfs.</p>\n"
-#. heading
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:234
+#. heading
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:234
msgid "tmpfs mounted at %1"
msgstr "Файловая система tmpfs смонтирована в %1"
-#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-unused.rb:96
+#. push button text
+#: src/include/partitioning/ep-unused.rb:96
msgid "Rescan"
msgstr "Пересканировать"
-#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-unused.rb:104
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-unused.rb:104
msgid ""
"<p>This view shows devices that have no mount\n"
"point assigned to them, disks that are unpartitioned and volume groups that\n"
@@ -5108,8 +4993,8 @@
"точки монтирования, диски без разбиения на разделы и группы томов\n"
"без логических томов.</p>"
-#. popup message
-#: src/include/partitioning/ep-unused.rb:130
+#. popup message
+#: src/include/partitioning/ep-unused.rb:130
msgid ""
"Rescanning unused devices cancels\n"
"all current changes. Really rescan unused devices?"
@@ -5117,30 +5002,30 @@
"Пересканирование неиспользуемых устройств отменит\n"
"все текущие изменения. Пересканировать неиспользуемые устройства?"
-#. encoding: utf-8
-#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
-#.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-#. more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
-#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
-#. find current contact information at www.novell.com.
-#. File: ep-main.ycp
-#. Package: yast2-storage
-#. Summary: Expert Partitioner
-#. Authors: Arvin Schnell
-#: src/include/partitioning/lvm_lv_lib.rb:38
+#. encoding: utf-8
+#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
+#.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
+#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
+#. more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
+#. find current contact information at www.novell.com.
+#. File: ep-main.ycp
+#. Package: yast2-storage
+#. Summary: Expert Partitioner
+#. Authors: Arvin Schnell
+#: src/include/partitioning/lvm_lv_lib.rb:38
msgid ""
"A logical volume with the requested size could \n"
"not be created.\n"
@@ -5148,17 +5033,17 @@
"Невозможно создать логический том\n"
"требуемого размера.\n"
-#: src/include/partitioning/lvm_lv_lib.rb:42
+#: src/include/partitioning/lvm_lv_lib.rb:42
msgid "Try reducing the stripe count of the volume."
msgstr "Попробуйте уменьшить число полос на томе."
-#. Popup text
-#: src/include/partitioning/lvm_ui_dialogs.rb:48
+#. Popup text
+#: src/include/partitioning/lvm_ui_dialogs.rb:48
msgid "You can only remove logical volumes."
msgstr "Вы можете только удалить логические тома."
-#. Popup text
-#: src/include/partitioning/lvm_ui_dialogs.rb:54
+#. Popup text
+#: src/include/partitioning/lvm_ui_dialogs.rb:54
msgid ""
"There is at least one snapshot active for this volume.\n"
"Remove the snapshot first."
@@ -5166,8 +5051,8 @@
"Для этого тома доступны активные снимки.\n"
"Сначала удалите их."
-#. Popup text
-#: src/include/partitioning/lvm_ui_dialogs.rb:63
+#. Popup text
+#: src/include/partitioning/lvm_ui_dialogs.rb:63
msgid ""
"There is at least one thin volume using this pool.\n"
"Remove the thin volume first."
@@ -5175,100 +5060,100 @@
"Этот пул уже используется другим тонким томом.\n"
"Сначала удалите этот тонкий том."
-#. Popup text
-#: src/include/partitioning/lvm_ui_dialogs.rb:69
+#. Popup text
+#: src/include/partitioning/lvm_ui_dialogs.rb:69
msgid "Remove the logical volume %1?"
msgstr "Удалить логический том %1?"
-#. footer text, %1 is replaced by size
-#: src/modules/DevicesSelectionBox.rb:92
+#. footer text, %1 is replaced by size
+#: src/modules/DevicesSelectionBox.rb:92
msgid "Total size: %1"
msgstr "Полный размер: %1"
-#. footer text, %1 is replaced by size
-#: src/modules/DevicesSelectionBox.rb:107
+#. footer text, %1 is replaced by size
+#: src/modules/DevicesSelectionBox.rb:107
msgid "Resulting size: %1"
msgstr "Результат: %1"
-#. encoding: utf-8
-#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
-#.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-#. more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
-#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
-#. find current contact information at www.novell.com.
-#. File: DualMultiSelectionBox.ycp
-#. Package: yast2-storage
-#. Summary: Expert Partitioner
-#. Authors: Arvin Schnell
-#.
-#. The items must have the `id() as their first element.
-#. button text
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:89
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:312
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:428
+#. encoding: utf-8
+#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
+#.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
+#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
+#. more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
+#. find current contact information at www.novell.com.
+#. File: DualMultiSelectionBox.ycp
+#. Package: yast2-storage
+#. Summary: Expert Partitioner
+#. Authors: Arvin Schnell
+#.
+#. The items must have the `id() as their first element.
+#. button text
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:89
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:312
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:428
msgid "Class"
msgstr "Класс"
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:99
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:99
msgid "Top"
msgstr "В начало"
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:101
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:101
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:103
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:103
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:105
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:105
msgid "Bottom"
msgstr "В конец"
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:107
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:107
msgid "Classify"
msgstr "Назначить классы"
-#. push button text
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:134
+#. push button text
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:134
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#. push button text
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:140
+#. push button text
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:140
msgid "Add All"
msgstr "Добавить все"
-#. push button text
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:153
+#. push button text
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:153
msgid "Remove All"
msgstr "Удалить все"
-#. error popup text
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:183
+#. error popup text
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:183
msgid "File %1 is not a regular file!"
msgstr "Файл %1 не является обычным файлом."
-#. error popup text
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:188
+#. error popup text
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:188
msgid "File %1 is too big!"
msgstr "Файл %1 слишком большой."
-#. error popup text
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:212
+#. error popup text
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:212
msgid ""
"Pattern file has invalid format!\n"
"\n"
@@ -5280,48 +5165,43 @@
"Файл должен содержать строки с регулярным выражением и именем класса в\n"
"каждой строке. Пример:"
-#. popup text
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:237
+#. popup text
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:237
msgid "Detected following pattern lines:"
msgstr "Обнаружены следующие строки шаблонов:"
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:250
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:250
msgid "Ok to match devices to classes with these patterns?"
msgstr "Назначить классы устройствам по этим шаблонам?"
-#. dialog help text
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:316
+#. dialog help text
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:316
msgid ""
"<p>This dialog is for defining classes for the raid devices\n"
-"contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many "
-"cases\n"
+"contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many cases\n"
"fewer classes are needed (e.g. only A and B). </p>"
msgstr ""
"<p>Это диалоговое окно для назначения классов устройствам RAID.\n"
"Доступны классы A, B, C, D и E, но во многих случаях\n"
"нужно меньшее их количество (например, только A и B).</p>"
-#. dialog help text
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:325
+#. dialog help text
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:325
msgid ""
"<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\n"
-"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing "
-"the \n"
-"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class "
-"in\n"
-"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put "
-"currently \n"
+"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the \n"
+"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class in\n"
+"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put currently \n"
"selected devices into this class.</p>"
msgstr ""
"<p>Чтобы назначить класс устройству, щелкните его правой кнопкой мыши\n"
-"и выберите нужный класс из контекстного меню. Нажимая клавишу Ctrl или "
-"Shift,\n"
+"и выберите нужный класс из контекстного меню. Нажимая клавишу Ctrl или Shift,\n"
"можно выбрать несколько устройств и назначить класс сразу всем.\n"
"Также можно использовать кнопки \"%1\"—\"%2\", чтобы назначить класс всем\n"
"выбранным устройствам.</p>"
-#. dialog help text
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:340
+#. dialog help text
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:340
msgid ""
"<p>After choosing classes for devices you can order the \n"
"devices by pressing one of the buttons labeled \"%1\" or \"%2\"."
@@ -5329,8 +5209,8 @@
"<p>После выбора классов для устройств можно изменить \n"
"порядок устройств с помощью кнопок \"%1\" и \"%2\"."
-#. dialog help text
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:351
+#. dialog help text
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:351
msgid ""
"<b>Sorted</b> puts all devices of class A before all devices\n"
"of class B and so on."
@@ -5338,23 +5218,19 @@
"<b>Сортировать</b> позволяет расположить все устройства класса A\n"
"перед устройствами класса B и так далее."
-#. dialog help text
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:359
+#. dialog help text
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:359
msgid ""
"<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
"class B, then all the following classes with assigned devices. Then the \n"
-"second device of class A, the second device of class B, and so on will "
-"follow."
+"second device of class A, the second device of class B, and so on will follow."
msgstr ""
-"Если щелкнуть кнопку <b>Чередовать</b>, используется первое устройство "
-"класса A, затем первое\n"
-"устройство класса B и так далее для всех классов с назначенными "
-"устройствами.\n"
-"Потом используется второе устройство класса A, второе устройство класса B и "
-"так далее."
+"Если щелкнуть кнопку <b>Чередовать</b>, используется первое устройство класса A, затем первое\n"
+"устройство класса B и так далее для всех классов с назначенными устройствами.\n"
+"Потом используется второе устройство класса A, второе устройство класса B и так далее."
-#. dialog help text
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:369
+#. dialog help text
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:369
msgid ""
"All devices without a class are sorted to the end of devices list.\n"
"When you leave the pop-up the current order of the devices is used as the \n"
@@ -5364,53 +5240,45 @@
"После закрытия всплывающего окна текущий порядок устройств используется для\n"
"создания RAID.</p>"
-#. dialog help text
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:379
+#. dialog help text
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:379
msgid ""
"By pressing button \"<b>%1</b>\" you can select a file that contains\n"
-"lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All "
-"devices that match \n"
-"the regular expression will be put into the class on this line. The regular "
-"expression is \n"
+"lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All devices that match \n"
+"the regular expression will be put into the class on this line. The regular expression is \n"
"matched against the kernel name (e.g. /dev/sda1), \n"
-"the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-"
-"part1) and the\n"
+"the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) and the\n"
"the udev id (e.g. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
-"The first match finally determines the class if a devices name matches more "
-"then one\n"
+"The first match finally determines the class if a devices name matches more then one\n"
"regular expression.</p>"
msgstr ""
"Нажав кнопку \"<b>%1</b>\", можно выбрать файл, содержащий строки\n"
"с регулярными выражениями и именами классов (например, \"sda.* A\"). Всем\n"
-"устройствам, соответствующим регулярному выражению, будет назначен "
-"указанный\n"
-"в строке класс. Соответствие регулярному выражению проверяется для имени "
-"ядра\n"
-"(например, /dev/sda1), пути udev (например, /dev/disk/by-path/"
-"pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1)\n"
+"устройствам, соответствующим регулярному выражению, будет назначен указанный\n"
+"в строке класс. Соответствие регулярному выражению проверяется для имени ядра\n"
+"(например, /dev/sda1), пути udev (например, /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1)\n"
"и ИД udev (например, /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1).\n"
-"При совпадении с несколькими регулярными выражениями класс определяется по "
-"первому\n"
+"При совпадении с несколькими регулярными выражениями класс определяется по первому\n"
"из них.</p>"
-#. headline text
-#. Column header
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:428 src/modules/StorageFields.rb:126
+#. headline text
+#. Column header
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:428 src/modules/StorageFields.rb:126
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#. headline text
-#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:550
+#. headline text
+#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:550
msgid "Pattern File"
msgstr "Файл шаблона"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:278
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:278
msgid "Tmpfs &Size"
msgstr "&Размер tmpfs"
-#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:287
+#. popup text
+#: src/modules/FileSystems.rb:287
msgid ""
"Invalid Size specified. Use number followed by K, M, G or %.\n"
"Value must be above 100k or between 1% and 200%. Try again."
@@ -5418,35 +5286,32 @@
"Указан недопустимый размер. Введите число и размерность: K, M, G или %.\n"
"Значение должно быть больше 100 КБ или между 1 % и 200 %. Попробуйте еще раз."
-#: src/modules/FileSystems.rb:290
+#: src/modules/FileSystems.rb:290
msgid "Value must be between 1% and 200%. Try again."
msgstr "Значение должно быть между 1 % и 200 %. Попробуйте еще раз."
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:297
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:297
msgid ""
"<p><b>Tmpfs Size:</b>\n"
-"Size may be either entered as a number followed by K,M,G for Kilo-, Mega- or "
-"Gigabyte or\n"
+"Size may be either entered as a number followed by K,M,G for Kilo-, Mega- or Gigabyte or\n"
"as a number followed by a percent sign meaning percentage of memory.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Размер tmpfs.</b>\n"
-"Размер указывается числом, после которого ставится одна из букв K, M, G "
-"(кило-, мега- или гигабайты соответственно) либо знак процента для указания "
-"размера в процентах от общего объема памяти.</p>"
+"Размер указывается числом, после которого ставится одна из букв K, M, G (кило-, мега- или гигабайты соответственно) либо знак процента для указания размера в процентах от общего объема памяти.</p>"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:311
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:311
msgid "Swap &Priority"
msgstr "Приоритет подкачки"
-#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:319
+#. popup text
+#: src/modules/FileSystems.rb:319
msgid "Value must be between 0 and 32767. Try again."
msgstr "Значение должно быть между 0 и 32767. Попробуйте заново."
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:326
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:326
msgid ""
"<p><b>Swap Priority:</b>\n"
"Enter the swap priority. Higher numbers mean higher priority.</p>\n"
@@ -5454,31 +5319,29 @@
"<p><b>Приоритет подкачки:</b>\n"
"Введите приоритет подкачки. Чем больше значение тем больше приоритет.</p>\n"
-#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:481
+#. button text
+#: src/modules/FileSystems.rb:481
msgid "Mount &Read-Only"
msgstr "Монтировать только для &чтения"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:485
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:485
msgid ""
"<p><b>Mount Read-Only:</b>\n"
-"Writing to the file system is not possible. Default is false. During "
-"installation\n"
+"Writing to the file system is not possible. Default is false. During installation\n"
"the file system is always mounted read-write.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Монтировать только для чтения:</b>\n"
-"Запись на файловую систему невозможна. По умолчанию отключено. Во время "
-"установки\n"
+"Запись на файловую систему невозможна. По умолчанию отключено. Во время установки\n"
"файловая система всегда монтируется на чтение и запись</p>"
-#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:497
+#. button text
+#: src/modules/FileSystems.rb:497
msgid "No &Access Time"
msgstr "Без времени последнего доступ&а"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:501
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:501
msgid ""
"<p><b>No Access Time:</b>\n"
"Access times are not updated when a file is read. Default is false.</p>\n"
@@ -5486,52 +5349,47 @@
"<p><b>Без времени последнего доступа</b>\n"
"Время доступа при чтении файла не обновляется. По умолчанию отключено.</p>\n"
-#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:511
+#. button text
+#: src/modules/FileSystems.rb:511
msgid "Mountable by User"
msgstr "Подключается пользователем"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:515
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:515
msgid ""
"<p><b>Mountable by User:</b>\n"
"The file system may be mounted by an ordinary user. Default is false.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Монтируемый пользователем:</b>\n"
-"Файловая система может быть смонтирована обычным пользователем. По умолчанию "
-"отключено.</p>\n"
+"Файловая система может быть смонтирована обычным пользователем. По умолчанию отключено.</p>\n"
-#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:528
+#. button text
+#: src/modules/FileSystems.rb:528
msgid "Do Not Mount at System &Start-up"
msgstr "Не монтировать при загрузке системы"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:534
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:534
msgid ""
"<p><b>Do Not Mount at System Start-up:</b>\n"
"The file system is not automatically mounted when the system starts.\n"
"An entry in /etc/fstab is created and the file system is mounted\n"
-"with the appropriate options when the command <tt>mount <mount point>"
-"tt>\n"
-"is entered (<mount point> is the directory to which the file system is "
-"mounted). Default is false.</p>\n"
+"with the appropriate options when the command <tt>mount <mount point></tt>\n"
+"is entered (<mount point> is the directory to which the file system is mounted). Default is false.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Не монтировать при загрузке системы</b>\n"
"Файловая система не будет автоматически монтироваться при запуске системы.\n"
"Создается запись в /etc/fstab, и файловая система монтируется\n"
-"с соответствующими параметрами при выполнении команды <tt>mount <точка "
-"монтирования></tt>\n"
-"(<точка монтирования> — это каталог, куда монтируется файловая "
-"система). По умолчанию отключено.</p>\n"
+"с соответствующими параметрами при выполнении команды <tt>mount <точка монтирования></tt>\n"
+"(<точка монтирования> — это каталог, куда монтируется файловая система). По умолчанию отключено.</p>\n"
-#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:551
+#. button text
+#: src/modules/FileSystems.rb:551
msgid "Enable &Quota Support"
msgstr "Включить поддержку квот(&Q)"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:557
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:557
msgid ""
"<p><b>Enable Quota Support:</b>\n"
"The file system is mounted with user quotas enabled.\n"
@@ -5541,42 +5399,37 @@
"Файловая система монтируется с включёнными квотами для пользователей.\n"
"По умолчанию отключено.</p>\n"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:576
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:576
msgid "Data &Journaling Mode"
msgstr "Режим протоколирования данных"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:585
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:585
msgid ""
"<p><b>Data Journaling Mode:</b>\n"
"Specifies the journaling mode for file data.\n"
"<tt>journal</tt> -- All data is committed to the journal prior to being\n"
"written into the main file system. Highest performance impact.<br>\n"
"<tt>ordered</tt> -- All data is forced directly out to the main file system\n"
-"prior to its metadata being committed to the journal. Medium performance "
-"impact.<br>\n"
-"<tt>writeback</tt> -- Data ordering is not preserved. No performance impact."
-"</p>\n"
+"prior to its metadata being committed to the journal. Medium performance impact.<br>\n"
+"<tt>writeback</tt> -- Data ordering is not preserved. No performance impact.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Режим протоколирования данных</b>\n"
"Определяет режим ведения журнала для файловых данных.\n"
"<tt>Журнал</tt> — все данные сохраняются в журнале перед тем, как они будут\n"
"записаны в основную файловую систему. Требуется высокое быстродействие.<br>\n"
-"<tt>Последовательно</tt> — все данные направляются непосредственно в "
-"основную файловую систему\n"
-"перед тем, как метаданные будут записаны в журнал. Требуется умеренное "
-"быстродействие.<br>\n"
-"<tt>Отложенная запись</tt> — порядок данных не сохраняется. Не влияет на "
-"производительность.</p>\n"
+"<tt>Последовательно</tt> — все данные направляются непосредственно в основную файловую систему\n"
+"перед тем, как метаданные будут записаны в журнал. Требуется умеренное быстродействие.<br>\n"
+"<tt>Отложенная запись</tt> — порядок данных не сохраняется. Не влияет на производительность.</p>\n"
-#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:606
+#. button text
+#: src/modules/FileSystems.rb:606
msgid "&Access Control Lists (ACL)"
msgstr "Списки контроля доступа (ACL)"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:610
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:610
msgid ""
"<p><b>Access Control Lists (ACL):</b>\n"
"Enable access control lists on the file system.</p>\n"
@@ -5584,13 +5437,13 @@
"<p><b>Список контроля доступа (ACL):</b>\n"
"Включает список контроля доступа к файловой системе.</p>\n"
-#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:621
+#. button text
+#: src/modules/FileSystems.rb:621
msgid "&Extended User Attributes"
msgstr "Дополнительные аттрибуты пользователя"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:625
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:625
msgid ""
"<p><b>Extended User Attributes:</b>\n"
"Allow extended user attributes on the file system.</p>\n"
@@ -5598,112 +5451,94 @@
"<p><b>Дополнительные аттрибуты пользователя:</b>\n"
"Разрешаются дополнительные аттрибуты пользователя на файловой системе.</p>\n"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:642
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:642
msgid "Arbitrary Option &Value"
msgstr "Произ&вольное значение параметра"
-#: src/modules/FileSystems.rb:647
-msgid ""
-"Invalid characters in arbitrary option value. Do not use spaces or tabs. Try "
-"again."
-msgstr ""
-"Неверные символы в значении параметра. Не используйте пробелы и табуляцию. "
-"Попробуйте еще раз."
+#: src/modules/FileSystems.rb:647
+msgid "Invalid characters in arbitrary option value. Do not use spaces or tabs. Try again."
+msgstr "Неверные символы в значении параметра. Не используйте пробелы и табуляцию. Попробуйте еще раз."
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:651
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:651
msgid ""
"<p><b>Arbitrary Option Value:</b>\n"
-"In this field, type any legal mount option allowed in the fourth field of /"
-"etc/fstab.\n"
+"In this field, type any legal mount option allowed in the fourth field of /etc/fstab.\n"
"Multiple options are separated by commas.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Произвольное значение параметра:</b>\n"
-"введите в это поле любой допустимый параметр монтирования, разрешенный в "
-"четвертом поле каталога / etc/fstab.\n"
+"введите в это поле любой допустимый параметр монтирования, разрешенный в четвертом поле каталога / etc/fstab.\n"
" Если параметров несколько, разделите их запятыми.</p>\n"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:668
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:668
msgid "Char&set for file names"
msgstr "Кодировка имен файлов"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:689
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:689
msgid ""
"<p><b>Charset for File Names:</b>\n"
"Set the charset used for display of file names in Windows partitions.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Кодировка имен файлов:</b>\n"
-"Установите кодировку используемую для отображения имен файлов в разделе "
-"Windows.</p>\n"
+"Установите кодировку используемую для отображения имен файлов в разделе Windows.</p>\n"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:700
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:700
msgid "Code&page for short FAT names"
msgstr "Кодовая страница для коротких имен FAT"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:706
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:706
msgid ""
"<p><b>Codepage for Short FAT Names:</b>\n"
-"This codepage is used for converting to shortname characters on FAT file "
-"systems.</p>\n"
+"This codepage is used for converting to shortname characters on FAT file systems.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Кодовая страница для коротких имен FAT:</b>\n"
-"Эта кодовая страница используется для преобразования в символы коротких имен "
-"файловой системы FAT.</p>\n"
+"Эта кодовая страница используется для преобразования в символы коротких имен файловой системы FAT.</p>\n"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:720
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:720
msgid "Number of &FATs"
msgstr "Кол-во FAT"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:726
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:726
msgid ""
"<p><b>Number of FATs:</b>\n"
-"Specify the number of file allocation tables in the file system. The default "
-"is 2.</p>"
+"Specify the number of file allocation tables in the file system. The default is 2.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Кол-во FAT:</b>\n"
-"Укажите количество таблиц размещения файлов в файловой системе. По-умолчанию "
-"2.</p>"
+"Укажите количество таблиц размещения файлов в файловой системе. По-умолчанию 2.</p>"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:735
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:735
msgid "FAT &Size"
msgstr "Ра&змер FAT"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:746
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:746
msgid ""
"<p><b>FAT Size:</b>\n"
-"Specifies the type of file allocation tables used (12, 16, or 32-bit). If "
-"auto is specified, YaST will automatically select the value most suitable "
-"for the file system size.</p>\n"
+"Specifies the type of file allocation tables used (12, 16, or 32-bit). If auto is specified, YaST will automatically select the value most suitable for the file system size.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Размер FAT</b>\n"
-"Указывает тип используемых таблиц размещения файлов (12-, 16- или 32-"
-"битные). Если указано значение \"автоматически\", средство установки YaST "
-"автоматически выберет значение, наиболее подходящее для размера файловой "
-"системы.</p>\n"
+"Указывает тип используемых таблиц размещения файлов (12-, 16- или 32-битные). Если указано значение \"автоматически\", средство установки YaST автоматически выберет значение, наиболее подходящее для размера файловой системы.</p>\n"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:755
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:755
msgid "Root &Dir Entries"
msgstr "Записи корневого ка&талога"
-#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:763
+#. popup text
+#: src/modules/FileSystems.rb:763
msgid "The minimum size for \"Root Dir Entries\" is 112. Try again."
-msgstr ""
-"Минимальный размер записей корневого каталога составляет 112. Попробуйте еще "
-"раз."
+msgstr "Минимальный размер записей корневого каталога составляет 112. Попробуйте еще раз."
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:767
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:767
msgid ""
"<p><b>Root Dir Entries:</b>\n"
"Select the number of entries available in the root directory.</p>\n"
@@ -5711,70 +5546,58 @@
"<p><b>Записи корневого каталога</b>\n"
"Укажите количество записей, доступных в корневом каталоге.</p>\n"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:780
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:780
msgid "Hash &Function"
msgstr "&Хэш-функция"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:787
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:787
msgid ""
"<p><b>Hash Function:</b>\n"
-"This specifies the name of the hash function to use to sort the file names "
-"in directories.</p>\n"
+"This specifies the name of the hash function to use to sort the file names in directories.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Хэш-функция</b>\n"
-"Укажите имя хэш-функции, которая будет сортировать имена файлов в каталогах."
-"</p>\n"
+"Укажите имя хэш-функции, которая будет сортировать имена файлов в каталогах.</p>\n"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:796
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:796
msgid "FS &Revision"
msgstr "&Версия ФС"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:803
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:803
msgid ""
"<p><b>FS Revision:</b>\n"
-"This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for "
-"backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more "
-"recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to "
-"2.4.</p>\n"
+"This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to 2.4.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Версия ФС</b>\n"
-"Этот параметр определяет версию формата reiserfs. \"3.5\" используется для "
-"обратной совместимости с ядром серии 2.2.x. \"3.6\" используется более "
-"часто, но эту версию можно использовать только с ядром версии 2.4 или более "
-"поздней.</p>\n"
+"Этот параметр определяет версию формата reiserfs. \"3.5\" используется для обратной совместимости с ядром серии 2.2.x. \"3.6\" используется более часто, но эту версию можно использовать только с ядром версии 2.4 или более поздней.</p>\n"
-#. label text
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:816 src/modules/FileSystems.rb:980
+#. label text
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:816 src/modules/FileSystems.rb:980
msgid "Block &Size in Bytes"
msgstr "Ра&змер блока в байтах"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:823
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:823
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
-"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 512, 1024, "
-"2048 and 4096 bytes per block. If auto is selected, the standard block size "
-"of 4096 is used.</p>\n"
+"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 512, 1024, 2048 and 4096 bytes per block. If auto is selected, the standard block size of 4096 is used.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Размер блока</b>\n"
-"Укажите размер блока в байтах. Правильные значения — 512, 1024, 2048 и "
-"4096 байт. Если выбрано значение \"автоматически\", то используется "
-"стандартный размер блока — 4096.</p>\n"
+"Укажите размер блока в байтах. Правильные значения — 512, 1024, 2048 и 4096 байт. Если выбрано значение \"автоматически\", то используется стандартный размер блока — 4096.</p>\n"
-#. label text
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:832 src/modules/FileSystems.rb:1062
+#. label text
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:832 src/modules/FileSystems.rb:1062
msgid "&Inode Size"
msgstr "Размер инода"
-#. help text, richtext format
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:838 src/modules/FileSystems.rb:1068
+#. help text, richtext format
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:838 src/modules/FileSystems.rb:1068
msgid ""
"<p><b>Inode Size:</b>\n"
"This option specifies the inode size of the file system.</p>\n"
@@ -5782,49 +5605,45 @@
"<p><b>Размер инода:</b>\n"
"Эта опция определяет размер инода файловой системы.</p>\n"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:847
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:847
msgid "&Percentage of Inode Space"
msgstr "&Процент места под inode"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:875
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:875
msgid ""
"<p><b>Percentage of Inode Space:</b>\n"
-"The option \"Percentage of Inode Space\" specifies the maximum percentage of "
-"space in the file system that can be allocated to inodes.</p>\n"
+"The option \"Percentage of Inode Space\" specifies the maximum percentage of space in the file system that can be allocated to inodes.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Процент места под inode</b>\n"
-"Параметр \"Процент места под inode\" определяет максимальный процент места в "
-"файловой системе, которое может быть выделено структурам данных inode.</p>\n"
+"Параметр \"Процент места под inode\" определяет максимальный процент места в файловой системе, которое может быть выделено структурам данных inode.</p>\n"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:884
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:884
msgid "Inode &Aligned"
msgstr "Выр&авнивание inode"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:890
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:890
msgid ""
"<p><b>Inode Aligned:</b>\n"
-"The option \"Inode Aligned\" is used to specify whether inode allocation is "
-"or\n"
+"The option \"Inode Aligned\" is used to specify whether inode allocation is or\n"
"is not aligned. By default inodes are aligned, which\n"
"is usually more efficient than unaligned access.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Выравнивание inode</b>\n"
"Параметр \"Выравнивание inode\" используется, чтобы определить, нужно ли\n"
-"выравнивать структуры данных inode. По умолчанию они выравниваются, так как "
-"доступ к\n"
+"выравнивать структуры данных inode. По умолчанию они выравниваются, так как доступ к\n"
"выравненным inode обычно более эффективен, чем к невыравненным.</p>\n"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:920
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:920
msgid "&Log Size in Megabytes"
msgstr "Размер журна&ла в мегабайтах"
-#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:929
+#. popup text
+#: src/modules/FileSystems.rb:929
msgid ""
"The \"Log Size\" value is incorrect.\n"
"Enter a value greater than zero.\n"
@@ -5832,30 +5651,28 @@
"Значение размера журнала неверно.\n"
"Введите значение больше нуля.\n"
-#. xgettext: no-c-format
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:934
+#. xgettext: no-c-format
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:934
msgid ""
"<p><b>Log Size</b>\n"
-"Set the log size (in megabytes). If auto, the default is 40% of the "
-"aggregate size.</p>\n"
+"Set the log size (in megabytes). If auto, the default is 40% of the aggregate size.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Размер журнала</b>\n"
-"Укажите размер журнала (в мегабайтах). Если выбрано значение \"автоматически"
-"\", по умолчанию он равняется 40 % от совокупного размера.</p>\n"
+"Укажите размер журнала (в мегабайтах). Если выбрано значение \"автоматически\", по умолчанию он равняется 40 % от совокупного размера.</p>\n"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:942
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:942
msgid "Invoke Bad Blocks List &Utility"
msgstr "Запустить утилиту просмотра плохих секторов"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:956
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:956
msgid "Stride &Length in Blocks"
msgstr "Д&лина шага в блоках"
-#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:964
+#. popup text
+#: src/modules/FileSystems.rb:964
msgid ""
"The \"Stride Length in Blocks\" value is invalid.\n"
"Select a value greater than 1.\n"
@@ -5863,8 +5680,8 @@
"Недопустимое значение длины шага в блоках.\n"
"Введите значение больше 1.\n"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:968
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:968
msgid ""
"<p><b>Stride Length in Blocks:</b>\n"
"Set RAID-related options for the file system. Currently, the only supported\n"
@@ -5872,32 +5689,26 @@
"RAID stripe as its argument.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Длина шага в блоках:</b>\n"
-"Установите параметр для файловой системы, имеющий отношение к RAID. В "
-"настоящее время\n"
-"поддерживаемым аргументом является только 'stride', который берет число "
-"блоков в\n"
+"Установите параметр для файловой системы, имеющий отношение к RAID. В настоящее время\n"
+"поддерживаемым аргументом является только 'stride', который берет число блоков в\n"
"связке RAID как аргументt.</p>\n"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:987
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:987
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
-"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 1024, 2048, "
-"and 4096 bytes per block. If auto is selected, the block size is determined "
-"by the file system size and the expected use of the file system.</p>\n"
+"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 1024, 2048, and 4096 bytes per block. If auto is selected, the block size is determined by the file system size and the expected use of the file system.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Размер блока</b>\n"
-"Укажите размер блока в байтах. Правильные значения — 1024, 2048 и 4096 байт. "
-"Если выбрано значение \"автоматически\", то размер блока определяется "
-"размером файловой системы и ожидаемым способом ее использования.</p>\n"
+"Укажите размер блока в байтах. Правильные значения — 1024, 2048 и 4096 байт. Если выбрано значение \"автоматически\", то размер блока определяется размером файловой системы и ожидаемым способом ее использования.</p>\n"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:996
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:996
msgid "Bytes per &Inode"
msgstr "&Байт на inode"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1002
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:1002
msgid ""
"<p><b>Bytes per Inode:</b> \n"
"Specify the bytes to inode ratio. YaST creates an inode for every\n"
@@ -5905,28 +5716,25 @@
"bytes-per-inode ratio, the fewer inodes will be created. Generally, this\n"
"value should not be smaller than the block size of the file system, or else\n"
"too many inodes will be created. It is not possible to expand the number of\n"
-"inodes on a file system after its creation. So be sure to enter a "
-"reasonable\n"
+"inodes on a file system after its creation. So be sure to enter a reasonable\n"
"value for this parameter.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Байт на inode</b>\n"
-"Определите отношение байт/inode. Средство установки YaST создаст структуру "
-"inode для каждых\n"
-"<байт-на-inode> байт места на диске. Чем больше соотношение байт/"
-"inode,\n"
+"Определите отношение байт/inode. Средство установки YaST создаст структуру inode для каждых\n"
+"<байт-на-inode> байт места на диске. Чем больше соотношение байт/inode,\n"
"тем меньше inode будет создано. Это значение не должно быть меньше размера\n"
"блока файловой системы, иначе будет создано слишком много inode.\n"
"После создания файловой системы увеличить число inode\n"
"в ней невозможно. Так что тщательно выбирайте\n"
"значение этого параметра.</p>\n"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1018
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:1018
msgid "Percentage of Blocks &Reserved for root"
msgstr "&Процент блоков, зарезервированных для суперпользователя"
-#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1028
+#. popup text
+#: src/modules/FileSystems.rb:1028
msgid ""
"The \"Percentage of Blocks Reserved for root\" value is incorrect.\n"
"Allowed are float numbers no larger than 99 (e.g. 0.5).\n"
@@ -5934,27 +5742,19 @@
"Значение процента блоков, зарезервированных для суперпользователя, неверно.\n"
"Разрешены числа с плавающей точкой не больше 99 (например, 0,5).\n"
-#. xgettext: no-c-format
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1033
-msgid ""
-"<p><b>Percentage of Blocks Reserved for root:</b> Specify the percentage of "
-"blocks reserved for the super user. The default is computed so that normally "
-"1 Gig is reserved. Upper limit for reserved default is 5.0, lowest reserved "
-"default is 0.1.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Процент блоков, зарезервированных для суперпользователя</b> Укажите "
-"процент блоков, зарезервированных для привилегированного пользователя. "
-"Значение по умолчанию вычисляется таким образом, что резервируется 1 ГБ. "
-"Верхний предел вычисляемого значения по умолчанию — 5,0, нижний — 0,1.</p>"
+#. xgettext: no-c-format
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:1033
+msgid "<p><b>Percentage of Blocks Reserved for root:</b> Specify the percentage of blocks reserved for the super user. The default is computed so that normally 1 Gig is reserved. Upper limit for reserved default is 5.0, lowest reserved default is 0.1.</p>"
+msgstr "<p><b>Процент блоков, зарезервированных для суперпользователя</b> Укажите процент блоков, зарезервированных для привилегированного пользователя. Значение по умолчанию вычисляется таким образом, что резервируется 1 ГБ. Верхний предел вычисляемого значения по умолчанию — 5,0, нижний — 0,1.</p>"
-#. checkbox text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1042
+#. checkbox text
+#: src/modules/FileSystems.rb:1042
msgid "Disable Regular Checks"
msgstr "Отключить регулярные проверки"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1050
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:1050
msgid ""
"<p><b>Disable Regular Checks:</b>\n"
"Disable regular file system check at booting.</p>\n"
@@ -5962,46 +5762,43 @@
"<p><b>Отключить регулярные проверки</b>\n"
"Отключить регулярные проверки файловой системы при загрузке системы.</p>\n"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1077
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:1077
msgid "&Directory Index Feature"
msgstr "Возможность индекса каталога(&D)"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1084
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:1084
msgid ""
"<p><b>Directory Index:</b>\n"
"Enables use of hashed b-trees to speed up lookups in large directories.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Индекс каталога:</b>\n"
-"Включает использование кешированных b-деревьев для увеличение скорости "
-"поиска в больших каталогах.</p>\n"
+"Включает использование кешированных b-деревьев для увеличение скорости поиска в больших каталогах.</p>\n"
-#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1096
+#. label text
+#: src/modules/FileSystems.rb:1096
msgid "&No Journal"
msgstr "&Без журнала"
-#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1103
+#. help text, richtext format
+#: src/modules/FileSystems.rb:1103
msgid ""
"<p><b>No Journal:</b>\n"
-"Suppressed use of journaling on filesystem. Only activate this when you "
-"really\n"
+"Suppressed use of journaling on filesystem. Only activate this when you really\n"
"know what you are doing.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Без журнала.</b>\n"
-"Отказ от использования ведения журналов в файловой системе. Включайте этот "
-"параметр, \n"
+"Отказ от использования ведения журналов в файловой системе. Включайте этот параметр, \n"
"только если вы уверены в своих действиях.</p>\n"
-#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
-#: src/modules/Partitions.rb:937
+#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
+#: src/modules/Partitions.rb:937
msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n"
msgstr "Операции с диском %{device} не разрешены.\n"
-#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: src/modules/Partitions.rb:942
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:942
msgid ""
"\n"
"It's not supported by the partitioning tool parted to change\n"
@@ -6021,8 +5818,8 @@
"отформатировать их и назначить точки монтирования, однако добавлять,\n"
"удалять разделы на этом диске и менять их размер здесь нельзя.\n"
-#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: src/modules/Partitions.rb:954
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:954
msgid ""
"\n"
"The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n"
@@ -6042,8 +5839,8 @@
"отформатировать их и назначить точки монтирования, однако добавлять,\n"
"удалять разделы на этом диске и менять их размер здесь нельзя.\n"
-#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
-#: src/modules/Partitions.rb:966
+#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
+#: src/modules/Partitions.rb:966
msgid ""
"\n"
"The disk %{device} does not contain a partition table but for\n"
@@ -6063,8 +5860,8 @@
"отформатировать его и назначить точки монтирования, однако добавлять,\n"
"удалять разделы на этом диске и менять их размер здесь нельзя.\n"
-#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:982
+#. popup text
+#: src/modules/Partitions.rb:982
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6075,12 +5872,11 @@
"\n"
"\n"
"Можно инициализировать таблицу разделов диска в обычное состояние в\n"
-"модуле экспертной разметки, выбрав \"Эксперт\"->\"Создать новую таблицу "
-"разделов\",\n"
+"модуле экспертной разметки, выбрав \"Эксперт\"->\"Создать новую таблицу разделов\",\n"
"но при этом будут удалены все данные на всех разделах этого диска.\n"
-#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:992
+#. popup text
+#: src/modules/Partitions.rb:992
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6089,30 +5885,29 @@
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Вы можете проигнорировать это сообщение, если вы не собираетесь "
-"использовать\n"
+"Вы можете проигнорировать это сообщение, если вы не собираетесь использовать\n"
"этот диск при установке.\n"
-#. Returns map of free space per partition
-#.
-#. @param [String] device
-#. @param integer testsize
-#. @param [Symbol] used_fs
-#. @param [Boolean] verbose
-#: src/modules/Storage.rb:994
+#. Returns map of free space per partition
+#.
+#. @param [String] device
+#. @param integer testsize
+#. @param [Symbol] used_fs
+#. @param [Boolean] verbose
+#: src/modules/Storage.rb:994
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Изменение размера невозможно:"
-#. Sets a new size for volume
-#.
-#. @param [String] device name
-#. @param [String] disk
-#. @param integer new_size (in kBytes)
-#. @return [Boolean] if successful
-#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
-#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
-#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2697 src/modules/Storage.rb:3920
+#. Sets a new size for volume
+#.
+#. @param [String] device name
+#. @param [String] disk
+#. @param integer new_size (in kBytes)
+#. @return [Boolean] if successful
+#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
+#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
+#. @return [Hash{String => map}] modified target
+#: src/modules/Storage.rb:2697 src/modules/Storage.rb:3920
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -6124,8 +5919,8 @@
"\n"
"Возможно, указан неправильный пароль шифрования.\n"
-#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3951
+#. popup text
+#: src/modules/Storage.rb:3951
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -6135,8 +5930,8 @@
"не совпадают!\n"
"Повторите попытку."
-#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3982
+#. popup text
+#: src/modules/Storage.rb:3982
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -6146,26 +5941,26 @@
"0…9, a…z, A…Z и любые из \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
"Попробуйте ещё раз."
-#. Label: get password for encrypted volume
-#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4036
+#. Label: get password for encrypted volume
+#. Please use newline if label is longer than 40 characters
+#: src/modules/Storage.rb:4036
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "&Введите пароль шифрования:"
-#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4095
+#. Clear password fields on every round.
+#: src/modules/Storage.rb:4095
msgid "Provide Password"
msgstr "Введите пароль"
-#: src/modules/Storage.rb:4114
+#: src/modules/Storage.rb:4114
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "Доступны следующие шифрованные тома."
-#: src/modules/Storage.rb:4129
+#: src/modules/Storage.rb:4129
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Включение шифрованного тома"
-#: src/modules/Storage.rb:4133
+#: src/modules/Storage.rb:4133
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6176,12 +5971,12 @@
"Эти пароли необходимо знать, если тома нужны при обновлении\n"
"либо содержат шифрованный физический том LVM."
-#: src/modules/Storage.rb:4145
+#: src/modules/Storage.rb:4145
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Ввести пароли шифрования?"
-#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4202
+#. text in help field
+#: src/modules/Storage.rb:4202
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6191,83 +5986,80 @@
"из списка заблокированных.\n"
"Пароль будет опробован на всех устройствах."
-#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4208
+#. header text
+#: src/modules/Storage.rb:4208
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Ввести пароль шифрования"
-#: src/modules/Storage.rb:4211
+#: src/modules/Storage.rb:4211
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Нет шифрованных томов для разблокирования."
-#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4224
+#. label text, multiple device names follow
+#: src/modules/Storage.rb:4224
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Введите пароль для любого из этих устройств:"
-#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4227
+#. label text, one device name follows
+#: src/modules/Storage.rb:4227
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Введите пароль для этого устройства:"
-#: src/modules/Storage.rb:4240
+#: src/modules/Storage.rb:4240
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Разблокирование шифрованных томов..."
-#: src/modules/Storage.rb:4264
+#: src/modules/Storage.rb:4264
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "Пароль не разблокировал ни один том."
-#: src/modules/Storage.rb:4350
+#: src/modules/Storage.rb:4350
msgid "IDE Disk"
msgstr "Диск IDE"
-#: src/modules/Storage.rb:4356
+#: src/modules/Storage.rb:4356
msgid "SCSI Disk"
msgstr "Диск SCSI"
-#: src/modules/Storage.rb:4362
+#: src/modules/Storage.rb:4362
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: src/modules/Storage.rb:4390
+#: src/modules/Storage.rb:4390
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: src/modules/Storage.rb:4403
+#: src/modules/Storage.rb:4403
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
-#. TODO: more informative error message, but the Package module does
-#. not provide anything
-#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:4898
+#. TODO: more informative error message, but the Package module does
+#. not provide anything
+#. TRANSLATORS: error popup
+#: src/modules/Storage.rb:4898
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "Не удалось установить требуемые пакеты."
-#: src/modules/Storage.rb:4899 src/modules/StorageClients.rb:159
+#: src/modules/Storage.rb:4899 src/modules/StorageClients.rb:159
msgid "Continue despite the error?"
msgstr "Продолжить несмотря на ошибку?"
-#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5238
-msgid ""
-"Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
-msgstr ""
-"Невозможно создавать разделы, пока используются другие разделы на диске."
+#. TRANSLATORS: error popup
+#: src/modules/Storage.rb:5238
+msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
+msgstr "Невозможно создавать разделы, пока используются другие разделы на диске."
-#: src/modules/Storage.rb:5264
+#: src/modules/Storage.rb:5264
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Устройство %1 не может быть изменено, так как содержит активный раздел "
-"подкачки,\n"
+"Устройство %1 не может быть изменено, так как содержит активный раздел подкачки,\n"
"который необходим для запуска установки.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5278
+#: src/modules/Storage.rb:5278
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -6277,18 +6069,17 @@
"Устройство %1 не может быть изменено, так как содержит данные установки,\n"
"необходимые для осуществления установки.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5307
+#: src/modules/Storage.rb:5307
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Устройство %1 не может быть удалено, так как содержит активный раздел "
-"подкачки,\n"
+"Устройство %1 не может быть удалено, так как содержит активный раздел подкачки,\n"
"который необходим для запуска установки.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5316
+#: src/modules/Storage.rb:5316
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -6298,7 +6089,7 @@
"Устройство %1 не может быть удалено, так как содержит данные установки,\n"
"необходимые для осуществления установки.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5345
+#: src/modules/Storage.rb:5345
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6310,7 +6101,7 @@
"устройство %2, которое содержит активный раздел подкачки, необходимый \n"
"для запуска установки.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5356
+#: src/modules/Storage.rb:5356
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6320,8 +6111,8 @@
"Устройство %1 нельзя удалить, так как это может косвенно изменить\n"
"устройство %2, которое содержит данные, необходимые для установки.\n"
-#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5378
+#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
+#: src/modules/Storage.rb:5378
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6331,114 +6122,114 @@
"Раздел %1 нельзя удалить, так как используются другие разделы\n"
"диска %2.\n"
-#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5467
+#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
+#: src/modules/Storage.rb:5467
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Не назначена корневая файловая система."
-#: src/modules/Storage.rb:5468
+#: src/modules/Storage.rb:5468
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "Скорее всего, во время установки возникнет неустранимая ошибка!"
-#. Set rather than Add, there might be some packs left over
-#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
-#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6018
+#. Set rather than Add, there might be some packs left over
+#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
+#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
+#: src/modules/Storage.rb:6018
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Сбой добавления пакетов разрешения зависимостей: %1"
-#. hack: assume every text change means another action
-#: src/modules/StorageClients.rb:139
+#. hack: assume every text change means another action
+#: src/modules/StorageClients.rb:139
msgid "Failure occurred during the following action:"
msgstr "Сбой во время следующего действия:"
-#: src/modules/StorageClients.rb:151
+#: src/modules/StorageClients.rb:151
msgid "System error code was: %1"
msgstr "Системный код ошибки: %1"
-#. Label: get password for device
-#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageClients.rb:199
+#. Label: get password for device
+#. Please use newline if label is longer than 40 characters
+#: src/modules/StorageClients.rb:199
msgid "&Enter Password for Device %1:"
msgstr "&Введите пароль для устройства %1:"
-#. human text for Boolean value
-#: src/modules/StorageFields.rb:86
+#. human text for Boolean value
+#: src/modules/StorageFields.rb:86
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#. human text for Boolean value
-#: src/modules/StorageFields.rb:89
+#. human text for Boolean value
+#: src/modules/StorageFields.rb:89
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#. Column header, abbreviation for "format" (to format a partition)
-#: src/modules/StorageFields.rb:135
+#. Column header, abbreviation for "format" (to format a partition)
+#: src/modules/StorageFields.rb:135
msgid "F"
msgstr "Ф"
-#. Column header, , abbreviation for "encrypted" (an encrypted device)
-#: src/modules/StorageFields.rb:138
+#. Column header, , abbreviation for "encrypted" (an encrypted device)
+#: src/modules/StorageFields.rb:138
msgid "Enc"
msgstr "Зашифр"
-#. Column header, abbreviation for "Filesystem Type"
-#: src/modules/StorageFields.rb:141
+#. Column header, abbreviation for "Filesystem Type"
+#: src/modules/StorageFields.rb:141
msgid "FS Type"
msgstr "Тип ФС"
-#. Column header
-#: src/modules/StorageFields.rb:153
+#. Column header
+#: src/modules/StorageFields.rb:153
msgid "Start"
msgstr "Запуск"
-#. Column header
-#: src/modules/StorageFields.rb:156
+#. Column header
+#: src/modules/StorageFields.rb:156
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#. Column header
-#: src/modules/StorageFields.rb:159
+#. Column header
+#: src/modules/StorageFields.rb:159
msgid "FS ID"
msgstr "ИД ФС"
-#. Column header
-#: src/modules/StorageFields.rb:177
+#. Column header
+#: src/modules/StorageFields.rb:177
msgid "Disk Label"
msgstr "Метка диска"
-#. Column header
-#: src/modules/StorageFields.rb:180
+#. Column header
+#: src/modules/StorageFields.rb:180
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#. Column header, abbreviation for "Physical Extent"
-#: src/modules/StorageFields.rb:183
+#. Column header, abbreviation for "Physical Extent"
+#: src/modules/StorageFields.rb:183
msgid "PE Size"
msgstr "Размер ФУ"
-#. Column header
-#: src/modules/StorageFields.rb:189
+#. Column header
+#: src/modules/StorageFields.rb:189
msgid "RAID Version"
msgstr "Версия RAID"
-#. Column header
-#: src/modules/StorageFields.rb:198
+#. Column header
+#: src/modules/StorageFields.rb:198
msgid "Parity Algorithm"
msgstr "Алгоритм чётности"
-#. Column header
-#: src/modules/StorageFields.rb:201
+#. Column header
+#: src/modules/StorageFields.rb:201
msgid "Vendor"
msgstr "Поставщик"
-#. Column header
-#: src/modules/StorageFields.rb:204
+#. Column header
+#: src/modules/StorageFields.rb:204
msgid "Model"
msgstr "Модель"
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:223
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:223
msgid ""
"<b>BIOS ID</b> shows the BIOS ID of the hard\n"
"disk. This field can be empty."
@@ -6446,8 +6237,8 @@
"<b>BIOS ID</b> показывает BIOS ID жёсткого\n"
"диска. Это поле может быть пустым."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:231
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:231
msgid ""
"<b>Bus</b> shows how the device is connected to\n"
"the system. This field can be empty, e.g. for multipath disks."
@@ -6455,8 +6246,8 @@
"<b>Шина</b> показывает, как устройство присоединено к\n"
"системе. Это поле может быть пустым, например, для дисков multipath."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:239
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:239
msgid ""
"<b>Chunk Size</b> shows the chunk size for RAID\n"
"devices."
@@ -6464,8 +6255,8 @@
"<b>Размер блока</b> показывает размер блока для\n"
"RAID-устройств."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:245
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:245
msgid ""
"<b>Cylinder Size</b> shows the size of the\n"
"cylinders of the hard disk."
@@ -6473,8 +6264,8 @@
"<b>Размер цилиндра</b> показывает размер\n"
"цилиндров жёсткого диска."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:253
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:253
msgid ""
"<b>Sector Size</b> shows the size of the\n"
"sectors of the hard disk."
@@ -6482,8 +6273,8 @@
"<b>Размер сектора</b> показывает размер\n"
" секторов на жестком диске."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:261
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:261
msgid ""
"<b>Device</b> shows the kernel name of the\n"
"device."
@@ -6491,8 +6282,8 @@
"<b>Устройство</b> показывает имя ядра\n"
"устройства."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:267
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:267
msgid ""
"<b>Disk Label</b> shows the partition table\n"
"type of the disk, e.g <tt>MSDOS</tt> or <tt>GPT</tt>."
@@ -6500,8 +6291,8 @@
"<b>Метка диска</b> показывает тип таблицы\n"
"разделов диска, например, <tt>MSDOS</tt> или <tt>GPT</tt>."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:275
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:275
msgid ""
"<b>Encrypted</b> shows whether the device is\n"
"encrypted."
@@ -6509,8 +6300,8 @@
"<b>Зашифровано</b> показывает, зашифровано ли\n"
"устройство."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:281
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:281
msgid ""
"<b>End Cylinder</b> shows the end cylinder of\n"
"the partition."
@@ -6518,8 +6309,8 @@
"<b>Конечный цилиндр</b> показывает конечный\n"
"цилиндр раздела."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:287
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:287
msgid ""
"<b>LUN</b> shows the Logical Unit Number for\n"
"Fibre Channel disks."
@@ -6527,8 +6318,8 @@
"<b>LUN</b> показывает номер логического устройства для\n"
"дисков Fibre Channel."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:295
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:295
msgid ""
"<b>Port ID</b> shows the port id for Fibre\n"
"Channel disks."
@@ -6536,8 +6327,8 @@
"<b>ID порта</b> показывает id порта для\n"
"дисков Fibre Channel."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:301
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:301
msgid ""
"<b>WWPN</b> shows the World Wide Port Name for\n"
"Fibre Channel disks."
@@ -6545,8 +6336,8 @@
"<b>WWPN</b> показывает World Wide Port Name для\n"
"дисков Fibre Channel."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:309
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:309
msgid ""
"<b>File Path</b> shows the path of the file for\n"
"an encrypted loop device."
@@ -6554,8 +6345,8 @@
"<b>Путь к файлу</b> показывает путь к файлу для\n"
"зашифрованного петлевого устройства."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:317
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:317
msgid ""
"<b>Format</b> shows some flags: <tt>F</tt>\n"
"means the device is selected to be formatted."
@@ -6563,18 +6354,18 @@
"<b>Формат</b> показывает некоторые флаги: <tt>Ф</tt>\n"
"означает, что устройство выбрано для форматирования."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:323
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:323
msgid "<b>FS ID</b> shows the file system id."
msgstr "<b>ИД ФС</b> показывает ИД файловой системы."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:326
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:326
msgid "<b>FS Type</b> shows the file system type."
msgstr "<b>Тип ФС</b> показывает тип файловой системы."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:331
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:331
msgid ""
"<b>Label</b> shows the label of the file\n"
"system."
@@ -6582,8 +6373,8 @@
"<b>Метка</b> показывает метку файловой\n"
"системы."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:337
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:337
msgid ""
"<b>Metadata</b> shows the LVM metadata type for\n"
"volume groups."
@@ -6591,30 +6382,28 @@
"<b>Метаданные</b> показывают тип метаданных LVM для\n"
"групп томов."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:341
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:341
msgid "<b>Model</b> shows the device model."
msgstr "<b>Модель</b> показывает модель устройства."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:346
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:346
msgid ""
"<b>Mount by</b> indicates how the file system\n"
-"is mounted: (Kernel) by kernel name, (Label) by file system label, (UUID) "
-"by\n"
+"is mounted: (Kernel) by kernel name, (Label) by file system label, (UUID) by\n"
"file system UUID, (ID) by device ID, and (Path) by device path.\n"
msgstr ""
"Значение <b>Монтировать по</b> указывает, как монтируется файловая система:\n"
"(Ядро) по имени ядра, (Метка) по метке файловой системы, (UUID) по\n"
"UUID файловой системы, (ID) по ИД устройства или (Путь) по пути устройства.\n"
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:356
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:356
msgid ""
"A question mark (?) indicates that\n"
"the file system is not listed in <tt>/etc/fstab</tt>. It is either mounted\n"
-"manually or by some automount system. When changing settings for this "
-"volume\n"
+"manually or by some automount system. When changing settings for this volume\n"
"YaST will not update <tt>/etc/fstab</tt>.\n"
msgstr ""
"Вопросительный знак (?) означает, что\n"
@@ -6622,8 +6411,8 @@
"либо вручную, либо системой автомонтирования. При изменении параметров\n"
"этого тома средство установки YaST не будет обновлять <tt>/etc/fstab</tt>.\n"
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:368
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:368
msgid ""
"<b>Mount Point</b> shows where the file system\n"
"is mounted."
@@ -6631,20 +6420,19 @@
"<b>Точка монтирования</b> показывает, куда монтировать\n"
"файловую систему."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:374
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:374
msgid ""
"An asterisk (*) after the mount point\n"
-"indicates a file system that is currently not mounted (for example, because "
-"it\n"
+"indicates a file system that is currently not mounted (for example, because it\n"
"has the <tt>noauto</tt> option set in <tt>/etc/fstab</tt>)."
msgstr ""
"Звездочка (*) после точки монтирования\n"
"указывает на файловую систему, которая ещё не смонтирована (например, из-за\n"
"установленной опции <tt>noauto</tt> в файле <tt>/etc/fstab</tt>)."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:385
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:385
msgid ""
"<b>Number of Cylinders</b> shows how many\n"
"cylinders the hard disk has."
@@ -6652,8 +6440,8 @@
"<b>Количество цилиндров</b> показывает, сколько\n"
"цилиндров имеет жёсткий диск."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:393
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:393
msgid ""
"<b>Parity Algorithm</b> shows the parity\n"
"algorithm for RAID devices with RAID type 5, 6 or 10."
@@ -6661,8 +6449,8 @@
"<b>Алгоритм четности</b> показывает алгоритм\n"
"четности для RAID-устройств с RAID типа 5, 6 или 10."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:401
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:401
msgid ""
"<b>PE Size</b> shows the physical extent size\n"
"for LVM volume groups."
@@ -6670,13 +6458,13 @@
"<b>Размер ФУ</b> показывает размер физического участка\n"
"для групп томов LVM."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:407
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:407
msgid "<b>RAID Version</b> shows the RAID version."
msgstr "<b>Версия RAID</b> показывает версию RAID."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:412
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:412
msgid ""
"<b>RAID Type</b> shows the RAID type, also\n"
"called RAID level, for RAID devices."
@@ -6684,13 +6472,13 @@
"<b>Тип RAID</b> показывает тип RAID, также\n"
"называемый уровнем RAID, для устройств RAID."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:418
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:418
msgid "<b>Size</b> shows the size of the device."
msgstr "<b>Размер</b> показывает размер устройства."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:423
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:423
msgid ""
"<b>Start Cylinder</b> shows the start cylinder\n"
"of the partition."
@@ -6698,8 +6486,8 @@
"<b>Начальный цилиндр</b> показывает начальный\n"
"цилиндр раздела."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:431
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:431
msgid ""
"<b>Stripes</b> shows the stripe number for LVM\n"
"logical volumes and, if greater than one, the stripe size in parenthesis.\n"
@@ -6707,8 +6495,8 @@
"Значение <b>Полосы</b> показывает число слоев логических\n"
"томов LVM и, если их больше 1, размер слоя в скобках.\n"
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:439
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:439
msgid ""
"<b>Type</b> gives a general overview about the\n"
"device type."
@@ -6716,8 +6504,8 @@
"<b>Тип</b> даёт основной обзор\n"
"типа устройства."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:445
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:445
msgid ""
"<b>Device ID</b> shows the persistent device\n"
"IDs. This field can be empty.\n"
@@ -6725,8 +6513,8 @@
"<b>ID устройства</b> показывает постоянные ИД\n"
"устройства. Это поле может быть пустым.\n"
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:453
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:453
msgid ""
"<b>Device Path</b> shows the persistent device\n"
"path. This field can be empty."
@@ -6734,8 +6522,8 @@
"<b>Путь к устройству</b> показывает постоянный путь\n"
"к устройству. Это поле может быть пустым."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:461
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:461
msgid ""
"<b>Used By</b> shows if a device is used by\n"
"e.g. RAID or LVM. If not, this column is empty.\n"
@@ -6743,8 +6531,8 @@
"Значение <b>Используется на</b> показывает, используется ли устройство\n"
"на RAID или LVM. Если оно не используется, этот столбец будет пустым.\n"
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:469
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:469
msgid ""
"<b>UUID</b> shows the Universally Unique\n"
"Identifier of the file system."
@@ -6752,236 +6540,236 @@
"<b>UUID</b> показывает абсолютно уникальный\n"
"идентификатор файловой системы."
-#. helptext for table column and overview entry
-#: src/modules/StorageFields.rb:475
+#. helptext for table column and overview entry
+#: src/modules/StorageFields.rb:475
msgid "<b>Vendor</b> shows the device vendor."
msgstr "<b>Производитель</b> показывает производителя устройства."
-#. row label, %1 is replace by device name
-#: src/modules/StorageFields.rb:504
+#. row label, %1 is replace by device name
+#: src/modules/StorageFields.rb:504
msgid "Device: %1"
msgstr "Устройство: %1"
-#. row label, %1 is replace by size
-#: src/modules/StorageFields.rb:512
+#. row label, %1 is replace by size
+#: src/modules/StorageFields.rb:512
msgid "Size: %1"
msgstr "Размер: %1"
-#. label text
-#: src/modules/StorageFields.rb:548
+#. label text
+#: src/modules/StorageFields.rb:548
msgid "DISK %1"
msgstr "ДИСК %1"
-#. row label
-#: src/modules/StorageFields.rb:570
+#. row label
+#: src/modules/StorageFields.rb:570
msgid "Type: %1"
msgstr "Тип: %1"
-#. row label
-#: src/modules/StorageFields.rb:587
+#. row label
+#: src/modules/StorageFields.rb:587
msgid "Format: %1"
msgstr "Формат: %1"
-#. row label, %1 is replace by "Yes" or "No"
-#: src/modules/StorageFields.rb:614
+#. row label, %1 is replace by "Yes" or "No"
+#: src/modules/StorageFields.rb:614
msgid "Encrypted: %1"
msgstr "Зашифровано: %1"
-#. row label, %1 is replace by file system name e.g. "Ext3"
-#: src/modules/StorageFields.rb:627
+#. row label, %1 is replace by file system name e.g. "Ext3"
+#: src/modules/StorageFields.rb:627
msgid "File System: %1"
msgstr "Файловая система: %1"
-#. row label, %1 is replace by mount point e.g. "/mnt"
-#: src/modules/StorageFields.rb:643
+#. row label, %1 is replace by mount point e.g. "/mnt"
+#: src/modules/StorageFields.rb:643
msgid "Mount Point: %1"
msgstr "Точка монтирования: %1"
-#. row label, %1 is replace by mount by method
-#: src/modules/StorageFields.rb:678
+#. row label, %1 is replace by mount by method
+#: src/modules/StorageFields.rb:678
msgid "Mount by: %1"
msgstr "Монтировать по: %1"
-#: src/modules/StorageFields.rb:688
+#: src/modules/StorageFields.rb:688
msgid "Used by %1: %2"
msgstr "Используется на %1: %2"
-#. row label, %1 is replace by file system uuid
-#: src/modules/StorageFields.rb:704
+#. row label, %1 is replace by file system uuid
+#: src/modules/StorageFields.rb:704
msgid "UUID: %1"
msgstr "UUID: %1"
-#. row label, %1 is replace by file system label
-#: src/modules/StorageFields.rb:712
+#. row label, %1 is replace by file system label
+#: src/modules/StorageFields.rb:712
msgid "Label: %1"
msgstr "Метка: %1"
-#. row label, %1 is replace by udev device path
-#: src/modules/StorageFields.rb:720
+#. row label, %1 is replace by udev device path
+#: src/modules/StorageFields.rb:720
msgid "Device Path: %1"
msgstr "Путь к устройству: %1"
-#: src/modules/StorageFields.rb:730
+#: src/modules/StorageFields.rb:730
msgid "Device ID %1: %2"
msgstr "ID устройства %1: %2"
-#. row label, %1 is replace by bios id
-#: src/modules/StorageFields.rb:744
+#. row label, %1 is replace by bios id
+#: src/modules/StorageFields.rb:744
msgid "BIOS ID: %1"
msgstr "BIOS ID: %1"
-#. row label, %1 is replace by disk label e.g. "MSDOS" or "GPT"
-#: src/modules/StorageFields.rb:754
+#. row label, %1 is replace by disk label e.g. "MSDOS" or "GPT"
+#: src/modules/StorageFields.rb:754
msgid "Disk Label: %1"
msgstr "Метка диска: %1"
-#. row label, %1 is replace by vendor name
-#: src/modules/StorageFields.rb:762
+#. row label, %1 is replace by vendor name
+#: src/modules/StorageFields.rb:762
msgid "Vendor: %1"
msgstr "Производитель: %1"
-#. row label, %1 is replace by model string
-#: src/modules/StorageFields.rb:770
+#. row label, %1 is replace by model string
+#: src/modules/StorageFields.rb:770
msgid "Model: %1"
msgstr "Модель: %1"
-#. row label, %1 is replace by bus name e.g. "SCSI"
-#: src/modules/StorageFields.rb:793
+#. row label, %1 is replace by bus name e.g. "SCSI"
+#: src/modules/StorageFields.rb:793
msgid "Bus: %1"
msgstr "Шина: %1"
-#. row label, %1 is replace by metadata version string
-#: src/modules/StorageFields.rb:804
+#. row label, %1 is replace by metadata version string
+#: src/modules/StorageFields.rb:804
msgid "Metadata: %1"
msgstr "Метаданные: %1"
-#. row label, %1 is replace by size
-#: src/modules/StorageFields.rb:817
+#. row label, %1 is replace by size
+#: src/modules/StorageFields.rb:817
msgid "PE Size: %1"
msgstr "Размер ФУ: %1"
-#. row label, %1 is replace by integer
-#: src/modules/StorageFields.rb:838
+#. row label, %1 is replace by integer
+#: src/modules/StorageFields.rb:838
msgid "Stripes: %1"
msgstr "Полосы: %1"
-#. row label, %1 is replace by raid version e.g. "1.00"
-#: src/modules/StorageFields.rb:846
+#. row label, %1 is replace by raid version e.g. "1.00"
+#: src/modules/StorageFields.rb:846
msgid "RAID Version: %1"
msgstr "Версия RAID: %1"
-#. row label, %1 is replace by raid type e.g. "RAID1"
-#: src/modules/StorageFields.rb:854
+#. row label, %1 is replace by raid type e.g. "RAID1"
+#: src/modules/StorageFields.rb:854
msgid "RAID Type: %1"
msgstr "Тип RAID: %1"
-#. row label, %1 is replace by size
-#: src/modules/StorageFields.rb:867
+#. row label, %1 is replace by size
+#: src/modules/StorageFields.rb:867
msgid "Chunk Size: %1"
msgstr "Размер блока: %1"
-#. row label, %1 is replace by algorithm name
-#: src/modules/StorageFields.rb:879
+#. row label, %1 is replace by algorithm name
+#: src/modules/StorageFields.rb:879
msgid "Parity Algorithm: %1"
msgstr "Алгоритм чётности: %1"
-#. row label, %1 is replace by integer
-#: src/modules/StorageFields.rb:890
+#. row label, %1 is replace by integer
+#: src/modules/StorageFields.rb:890
msgid "Number of Cylinders: %1"
msgstr "Число цилиндров: %1"
-#. row label, %1 is replace by size
-#: src/modules/StorageFields.rb:903
+#. row label, %1 is replace by size
+#: src/modules/StorageFields.rb:903
msgid "Cylinder Size: %1"
msgstr "Размер цилиндра: %1"
-#. row label, %1 is replace by integer
-#: src/modules/StorageFields.rb:920
+#. row label, %1 is replace by integer
+#: src/modules/StorageFields.rb:920
msgid "Start Cylinder: %1"
msgstr "Начальный цилиндр: %1"
-#. row label, %1 is replace by integer
-#: src/modules/StorageFields.rb:939
+#. row label, %1 is replace by integer
+#: src/modules/StorageFields.rb:939
msgid "End Cylinder: %1"
msgstr "Конечный цилиндр: %1"
-#. row label, %1 is replace by size
-#: src/modules/StorageFields.rb:952
+#. row label, %1 is replace by size
+#: src/modules/StorageFields.rb:952
msgid "Sector Size: %1"
msgstr "Размер сектора: %1"
-#. row label, %1 is replace by file system id
-#: src/modules/StorageFields.rb:964
+#. row label, %1 is replace by file system id
+#: src/modules/StorageFields.rb:964
msgid "FS ID: %1"
msgstr "ИД ФС: %1"
-#. row label, %1 is replace by file path e.g. "/data/secret"
-#: src/modules/StorageFields.rb:973
+#. row label, %1 is replace by file path e.g. "/data/secret"
+#: src/modules/StorageFields.rb:973
msgid "File Path: %1"
msgstr "Путь к файлу: %1"
-#. row label, %1 is replace by wwpn
-#: src/modules/StorageFields.rb:997
+#. row label, %1 is replace by wwpn
+#: src/modules/StorageFields.rb:997
msgid "WWPN: %1"
msgstr "WWPN: %1"
-#. row label, %1 is replace by lun
-#: src/modules/StorageFields.rb:1010
+#. row label, %1 is replace by lun
+#: src/modules/StorageFields.rb:1010
msgid "LUN: %1"
msgstr "LUN: %1"
-#. row label, %1 is replace by port id
-#: src/modules/StorageFields.rb:1032
+#. row label, %1 is replace by port id
+#: src/modules/StorageFields.rb:1032
msgid "Port ID: %1"
msgstr "ID порта: %1"
-#. The predicate function determines whether the disk/partition is
-#. included. The predicate function takes two arguments, disk and
-#. partition. For disks predicate is called with the partitions set to
-#. nil.
-#.
-#. Possible return values for predicate:
-#. `show, `follow, `showandfollow, `ignore
-#: src/modules/StorageFields.rb:1304
+#. The predicate function determines whether the disk/partition is
+#. included. The predicate function takes two arguments, disk and
+#. partition. For disks predicate is called with the partitions set to
+#. nil.
+#.
+#. Possible return values for predicate:
+#. `show, `follow, `showandfollow, `ignore
+#: src/modules/StorageFields.rb:1304
msgid "<p>The table contains:</p>"
msgstr "<p>Таблица содержит:</p>"
-#. heading
-#: src/modules/StorageFields.rb:1356
+#. heading
+#: src/modules/StorageFields.rb:1356
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"
-#. heading
-#: src/modules/StorageFields.rb:1359
+#. heading
+#: src/modules/StorageFields.rb:1359
msgid "File System:"
msgstr "Файловая система:"
-#. heading
-#: src/modules/StorageFields.rb:1362
+#. heading
+#: src/modules/StorageFields.rb:1362
msgid "Hard Disk:"
msgstr "Жесткий диск: "
-#. heading
-#: src/modules/StorageFields.rb:1365
+#. heading
+#: src/modules/StorageFields.rb:1365
msgid "Fibre Channel:"
msgstr "Fibre Channel:"
-#. heading
-#: src/modules/StorageFields.rb:1368
+#. heading
+#: src/modules/StorageFields.rb:1368
msgid "LVM:"
msgstr "LVM:"
-#. heading
-#: src/modules/StorageFields.rb:1371
+#. heading
+#: src/modules/StorageFields.rb:1371
msgid "RAID:"
msgstr "RAID:"
-#: src/modules/StorageFields.rb:1414
+#: src/modules/StorageFields.rb:1414
msgid "<p>The overview contains:</p>"
msgstr "<p>Обзор содержит:</p>"
-#. error popup
-#: src/modules/StorageInit.rb:91
+#. error popup
+#: src/modules/StorageInit.rb:91
msgid ""
"The storage subsystem is locked by an unknown application.\n"
"You must quit that application before you can continue."
@@ -6989,8 +6777,8 @@
"Подсистема хранения заблокирована неизвестным приложением.\n"
"Выйдите из этого приложения перед продолжением."
-#. error popup
-#: src/modules/StorageInit.rb:105
+#. error popup
+#: src/modules/StorageInit.rb:105
msgid ""
"The storage subsystem is locked by the application \"%1\" (%2).\n"
"You must quit that application before you can continue."
@@ -6998,50 +6786,44 @@
"Подсистема хранения заблокирована приложением \"%1\" (%2).\n"
"Выйдите из этого приложения перед продолжением."
-#. bsc#983003
-#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4601 src/modules/StorageProposal.rb:5724
-msgid ""
-"Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system "
-"under Windows."
-msgstr ""
-"Изменение размера невозможно, потому что нарушена целостность файловой "
-"системы. Попробуйте проверить файловую систему в Windows."
+#. bsc#983003
+#. penalty for not having separate /home
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4601 src/modules/StorageProposal.rb:5724
+msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
+msgstr "Изменение размера невозможно, потому что нарушена целостность файловой системы. Попробуйте проверить файловую систему в Windows."
-#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6239
+#. TRANSLATORS: combobox label
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6239
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "Файловая система для корневого раздела"
-#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6286
+#. TRANSLATORS: combobox label
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6286
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "Файловая система для домашнего раздела"
-#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
+#. TRANSLATORS: checkbox text
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr "Увеличить &swap для спящего режима"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6314
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6314
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Параметры предложения"
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6329
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6329
msgid ""
"<p>Choose <b>Partition-based Proposal</b> if you don't want to use LVM.\n"
"Choose <b>LVM-based Proposal</b> for plain LVM and <b>Encrypted LVM-based\n"
"Proposal</b> if you want your system to be encrypted.</p>"
msgstr ""
-"<p>Выберите <b>Предложение на основе разделов</b>, если не хотите "
-"использовать LVM.\n"
-"Выберите <b>Предложение на основе LVM</b>, чтобы использовать простое "
-"предложение LVM, или <b>Зашифрованное предложение\n"
+"<p>Выберите <b>Предложение на основе разделов</b>, если не хотите использовать LVM.\n"
+"Выберите <b>Предложение на основе LVM</b>, чтобы использовать простое предложение LVM, или <b>Зашифрованное предложение\n"
"на основе LVM</b>, если хотите зашифровать систему.</p>"
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6337
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6337
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -7049,101 +6831,96 @@
"size for the root partition.</p>"
msgstr ""
"<p>Файловую систему для корневого раздела можно выбрать с помощью\n"
-"соответствующего поля со списком. С файловой системой BtrFS предложение "
-"может\n"
-"включить автоматические мгновенные состояния с помощью средства Snapper. Это "
-"также увеличит\n"
+"соответствующего поля со списком. С файловой системой BtrFS предложение может\n"
+"включить автоматические мгновенные состояния с помощью средства Snapper. Это также увеличит\n"
"размер корневого раздела.</p>"
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6346
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6346
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
msgstr ""
-"<p>Предложение может создать отдельные домашние разделы. Файловую систему "
-"для\n"
-"домашнего раздела можно выбрать с помощью соответствующего поля со списком."
-"p>"
+"<p>Предложение может создать отдельные домашние разделы. Файловую систему для\n"
+"домашнего раздела можно выбрать с помощью соответствующего поля со списком.</p>"
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
msgstr ""
-"<p>Раздел подкачки можно сделать достаточно большим, чтобы использовать его "
-"для приостановки\n"
+"<p>Раздел подкачки можно сделать достаточно большим, чтобы использовать его для приостановки\n"
"системы на диске в большинстве случаев.</p>"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6378
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6378
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Введите пароль для предлагаемого шифрования."
-#. Label: get password for user root
-#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6385
+#. Label: get password for user root
+#. Please use newline if label is longer than 40 characters
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6385
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#. Label: get same password again for verification
-#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6396
+#. Label: get same password again for verification
+#. Please use newline if label is longer than 40 characters
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6396
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Введите пароль еще раз для проверки:"
-#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6594
+#. Clear password fields on every round.
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6594
msgid "&Partition-based Proposal"
msgstr "Предложение на основе ра&зделов"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6596
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6596
msgid "&LVM-based Proposal"
msgstr "Предложение на &основе LVM"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6598
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6598
msgid "&Encrypted LVM-based Proposal"
msgstr "&Зашифрованное предложение на основе LVM"
-#. encoding: utf-8
-#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
-#.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
-#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
-#. more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
-#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
-#. find current contact information at www.novell.com.
-#. File: StorageSettings.ycp
-#. Package: yast2-storage
-#. Summary: Expert Partitioner
-#. Authors: Arvin Schnell
-#: src/modules/StorageSettings.rb:179
+#. encoding: utf-8
+#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
+#.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
+#. FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for
+#. more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
+#. find current contact information at www.novell.com.
+#. File: StorageSettings.ycp
+#. Package: yast2-storage
+#. Summary: Expert Partitioner
+#. Authors: Arvin Schnell
+#: src/modules/StorageSettings.rb:179
msgid "Default Mount-by:"
msgstr "Метод монтирования по умолчанию:"
-#: src/modules/StorageSettings.rb:180
+#: src/modules/StorageSettings.rb:180
msgid "Default File System:"
msgstr "Файловая система по умолчанию:"
-#: src/modules/StorageSettings.rb:181
+#: src/modules/StorageSettings.rb:181
msgid "Show Storage Devices by:"
msgstr "Показывать устройства хранения по:"
-#: src/modules/StorageSettings.rb:182
+#: src/modules/StorageSettings.rb:182
msgid "Partition Alignment:"
msgstr "Выравнивание разделов:"
-#: src/modules/StorageSettings.rb:183
+#: src/modules/StorageSettings.rb:183
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Видимая информация об устройствах хранения:"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sudo.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sudo.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sudo.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,37 +14,37 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xsudo module
-#: src/clients/sudo.rb:54
+#. Command line help text for the Xsudo module
+#: src/clients/sudo.rb:54
msgid "Configuration of sudo"
msgstr "Конфигурация sudo"
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/sudo/complex.ycp
-#. Package: Configuration of sudo
-#. Summary: Dialogs definitions
-#. Authors: Bubli
-#.
-#. $Id: complex.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
-#: src/include/sudo/complex.rb:72
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/sudo/complex.ycp
+#. Package: Configuration of sudo
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Bubli
+#.
+#. $Id: complex.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
+#: src/include/sudo/complex.rb:72
msgid ""
"A valid netmask is either in dotted quad notation \n"
"(4 integers in the range 128 - 255 separated by dots) \n"
@@ -54,316 +54,308 @@
"(4 числа в диапазоне 128 - 255 разделенные точками) \n"
"или одно число в диапазоне 0 - 32"
-#: src/include/sudo/complex.rb:95
+#: src/include/sudo/complex.rb:95
msgid "Add New Host to the Alias"
msgstr "Добавить новый хост к псевдониму"
-#: src/include/sudo/complex.rb:99
+#: src/include/sudo/complex.rb:99
msgid "Hostname or Network"
msgstr "Имя хоста или Сеть"
-#: src/include/sudo/complex.rb:136
+#: src/include/sudo/complex.rb:136
msgid "Add New User to the Alias"
msgstr "Добавить нового пользователя к псевдониму"
-#: src/include/sudo/complex.rb:142
+#: src/include/sudo/complex.rb:142
msgid "Local and System Users (Groups)"
msgstr "Локальные и системные пользователи (группы)"
-#: src/include/sudo/complex.rb:176
+#: src/include/sudo/complex.rb:176
msgid "File, directory or command alias '%1' does not exist."
msgstr "Псевдоним '%1' файла, каталога или команды не существует."
-#: src/include/sudo/complex.rb:195
+#: src/include/sudo/complex.rb:195
msgid "Add new command with optional parameters"
msgstr "Добавить новую команду с дополнительными параметрами"
-#: src/include/sudo/complex.rb:202 src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:52
-#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:82
+#: src/include/sudo/complex.rb:202 src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:52
+#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:82
msgid "Command"
msgstr "команда"
-#: src/include/sudo/complex.rb:204
+#: src/include/sudo/complex.rb:204
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
-#: src/include/sudo/complex.rb:206
+#: src/include/sudo/complex.rb:206
msgid "Parameters (optional)"
msgstr "Параметры (дополнительно)"
-#. yes-no popup - an error occured when saving the configuration
-#: src/include/sudo/complex.rb:291
+#. yes-no popup - an error occured when saving the configuration
+#: src/include/sudo/complex.rb:291
msgid "Saving sudoer's configuration failed. Change the settings?"
msgstr "Сохранить конфигурацию sudo не удалось. Изменить настройки?"
-#. encoding: utf-8
-#: src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:40
+#. encoding: utf-8
+#: src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:40
msgid "New Command Alias"
msgstr "Новый псевдоним команды"
-#: src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:44
+#: src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:44
msgid "Existing Command Alias"
msgstr "Существующий псевдоним команды"
-#: src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:48 src/include/sudo/dialog-host.rb:52
-#: src/include/sudo/dialog-runas.rb:58 src/include/sudo/dialog-user.rb:59
+#: src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:48 src/include/sudo/dialog-host.rb:52
+#: src/include/sudo/dialog-runas.rb:58 src/include/sudo/dialog-user.rb:59
msgid "Alias Name (in CAPITALS)"
msgstr "Имя псевдонима (ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ)"
-#: src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:49
+#: src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:49
msgid "Command Names or Directories in the Alias"
msgstr "имена команд или Каталоги в псевдониме"
-#: src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:52 src/include/sudo/dialog-spec.rb:82
+#: src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:52 src/include/sudo/dialog-spec.rb:82
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
-#. next
-#. next
-#. next
-#. next
-#: src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:101 src/include/sudo/dialog-host.rb:102
-#: src/include/sudo/dialog-runas.rb:109 src/include/sudo/dialog-user.rb:108
+#. next
+#. next
+#. next
+#. next
+#: src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:101 src/include/sudo/dialog-host.rb:102
+#: src/include/sudo/dialog-runas.rb:109 src/include/sudo/dialog-user.rb:108
msgid "Alias name must not be empty."
msgstr "Имя псевдонима не должны быть пусты."
-#: src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:109 src/include/sudo/dialog-host.rb:110
-#: src/include/sudo/dialog-runas.rb:117 src/include/sudo/dialog-user.rb:116
+#: src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:109 src/include/sudo/dialog-host.rb:110
+#: src/include/sudo/dialog-runas.rb:117 src/include/sudo/dialog-user.rb:116
msgid "Alias with name %1 already exists"
msgstr "Псевдоним с именем %1 уже существует"
-#. Sudo::RemoveHostAlias(current_alias_name);
-#: src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:118 src/include/sudo/dialog-host.rb:121
-#: src/include/sudo/dialog-runas.rb:126 src/include/sudo/dialog-user.rb:125
+#. Sudo::RemoveHostAlias(current_alias_name);
+#: src/include/sudo/dialog-cmnd.rb:118 src/include/sudo/dialog-host.rb:121
+#: src/include/sudo/dialog-runas.rb:126 src/include/sudo/dialog-user.rb:125
msgid "Alias must have at least one member."
msgstr "Псевдоним ложне иметь хотя бы одного члена."
-#. encoding: utf-8
-#: src/include/sudo/dialog-host.rb:44
+#. encoding: utf-8
+#: src/include/sudo/dialog-host.rb:44
msgid "New Host Alias"
msgstr "Новый псевдоним хоста"
-#: src/include/sudo/dialog-host.rb:48
+#: src/include/sudo/dialog-host.rb:48
msgid "Existing Host Alias"
msgstr "Существующие псевдонимы хоста"
-#: src/include/sudo/dialog-host.rb:53
+#: src/include/sudo/dialog-host.rb:53
msgid "Hostnames or Networks in the Alias"
msgstr "Имена хостов или Сети в псевдониме"
-#: src/include/sudo/dialog-host.rb:54
+#: src/include/sudo/dialog-host.rb:54
msgid "Hostnames/Networks"
msgstr "Имена хостов/сети"
-#. encoding: utf-8
-#: src/include/sudo/dialog-runas.rb:47
+#. encoding: utf-8
+#: src/include/sudo/dialog-runas.rb:47
msgid "New RunAs Alias"
msgstr "Новый псевдоним RunAs"
-#: src/include/sudo/dialog-runas.rb:54
+#: src/include/sudo/dialog-runas.rb:54
msgid "Existing RunAs Alias"
msgstr "Существующий псевдоним RunAs"
-#: src/include/sudo/dialog-runas.rb:64 src/include/sudo/dialog-user.rb:64
+#: src/include/sudo/dialog-runas.rb:64 src/include/sudo/dialog-user.rb:64
msgid "Alias Members"
msgstr "Члены псевдонима"
-#. encoding: utf-8
-#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:47
+#. encoding: utf-8
+#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:47
msgid "New Sudo Rule"
msgstr "Новое правило Sudo"
-#. Setting default values
-#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:50
+#. Setting default values
+#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:50
msgid "Existing Sudo Rule "
msgstr "Существующее правило Sudo"
-#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:60
+#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:60
msgid "User, Group or User Alias"
msgstr "Пользователь, Группа или Псевдоним пользователя"
-#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:68
+#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:68
msgid "Host or Host Alias"
msgstr "Хост или Псевдоним хоста"
-#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:76
+#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:76
msgid "RunAs or RunAs Alias"
msgstr "RunAs или псевдоним RunAs"
-#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:80
+#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:80
msgid "No Password"
msgstr "Нет пароля"
-#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:81
+#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:81
msgid "Commands to Run"
msgstr "Команды для запуска"
-#. next
-#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:152
+#. next
+#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:152
msgid "Username must not be empty."
msgstr "Имя пользователя не должны быть пустым."
-#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:157
+#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:157
msgid "Hostname must not be empty."
msgstr "Имя хоста не должно быть пустым."
-#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:166
+#: src/include/sudo/dialog-spec.rb:166
msgid "Command list must have at least one entry."
msgstr "В списке команд должна быть хотя бы одна запись."
-#. encoding: utf-8
-#: src/include/sudo/dialog-user.rb:47
+#. encoding: utf-8
+#: src/include/sudo/dialog-user.rb:47
msgid "New User Alias"
msgstr "Псевдоним нового пользователя"
-#: src/include/sudo/dialog-user.rb:54
+#: src/include/sudo/dialog-user.rb:54
msgid "Existing User Alias"
msgstr "Псевдоним существующего пользователя"
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/sudo/dialogs.ycp
-#. Package: Configuration of sudo
-#. Summary: Dialogs definitions
-#. Authors: Bubli
-#.
-#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:44
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/sudo/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of sudo
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Bubli
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:44
msgid "Sudo Configuration"
msgstr "Конфигурация sudo"
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:109
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:109
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:110 src/include/sudo/dialogs.rb:224
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:110 src/include/sudo/dialogs.rb:224
msgid "Hosts"
msgstr "Хосты"
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:111
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:111
msgid "RunAs"
msgstr "RunAs"
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:112
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:112
msgid "NOPASSWD"
msgstr "NOPASSWD"
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:113 src/include/sudo/dialogs.rb:259
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:113 src/include/sudo/dialogs.rb:259
msgid "Commands"
msgstr "Команды"
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:118
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:118
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:119
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:119
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:144
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:144
msgid "Rules for sudo"
msgstr "Правила sudo"
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:146
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:146
msgid "Rules for sudo "
msgstr "Правила sudo"
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:154 src/include/sudo/dialogs.rb:189
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:224 src/include/sudo/dialogs.rb:259
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:154 src/include/sudo/dialogs.rb:189
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:224 src/include/sudo/dialogs.rb:259
msgid "Alias Name"
msgstr "Имя псевдонима"
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:154 src/include/sudo/dialogs.rb:189
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:154 src/include/sudo/dialogs.rb:189
msgid "Members"
msgstr "Члены"
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:179 src/include/sudo/dialogs.rb:181
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:179 src/include/sudo/dialogs.rb:181
msgid "User Aliases"
msgstr "Псевдонимы пользователей"
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:214 src/include/sudo/dialogs.rb:216
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:214 src/include/sudo/dialogs.rb:216
msgid "RunAs Aliases"
msgstr "Псевдонимы RunAs"
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:249 src/include/sudo/dialogs.rb:251
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:249 src/include/sudo/dialogs.rb:251
msgid "Host Aliases"
msgstr "Псевдонимы хостов"
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:284 src/include/sudo/dialogs.rb:286
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:284 src/include/sudo/dialogs.rb:286
msgid "Command Aliases"
msgstr "Псевдонимы команд"
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:442
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:442
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:442
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:442
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#. current_alias_name = "";
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:486
+#. current_alias_name = "";
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:486
msgid ""
"Host alias %1 is being used in one of the sudo rules.\n"
-"Deleting it may result in an inconsistent sudo configuration file. Really "
-"delete it?\n"
+"Deleting it may result in an inconsistent sudo configuration file. Really delete it?\n"
msgstr ""
"Псевдоним хоста %1 используется в одном из правил sudo.\n"
-"Удаление его может привести к противоречивости файла конфигурации sudo. "
-"Действительно удалить его?\n"
+"Удаление его может привести к противоречивости файла конфигурации sudo. Действительно удалить его?\n"
-#. No alias name set so far
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:549
+#. No alias name set so far
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:549
msgid ""
"User alias %1 is being used in one of the sudo rules.\n"
-"Deleting it may result in an inconsistent sudo configuration file. Really "
-"delete it?\n"
+"Deleting it may result in an inconsistent sudo configuration file. Really delete it?\n"
msgstr ""
"Псевдоним пользователя %1 используется в одном из правил sudo.\n"
-"Удаление его может привести к противоречивости файла настроек sudo. "
-"Действительно удалить его?\n"
+"Удаление его может привести к противоречивости файла настроек sudo. Действительно удалить его?\n"
-#. No alias name set so far
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:612
+#. No alias name set so far
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:612
msgid ""
"RunAs alias %1 is being used in one of the sudo rules.\n"
-"Deleting it may result in an inconsistent sudo configuration file. Really "
-"delete it?\n"
+"Deleting it may result in an inconsistent sudo configuration file. Really delete it?\n"
msgstr ""
"Псевдоним RunAs %1 используется в одном из правил sudo.\n"
-"Удаление его может привести к противоречивости файла настроек sudo. "
-"Действительно удалить его?\n"
+"Удаление его может привести к противоречивости файла настроек sudo. Действительно удалить его?\n"
-#. No alias name set so far
-#: src/include/sudo/dialogs.rb:674
+#. No alias name set so far
+#: src/include/sudo/dialogs.rb:674
msgid ""
"Command alias %1 is being used in one of the sudo rules.\n"
-"Deleting it may result in an inconsistent sudo configuration file. Really "
-"delete it?\n"
+"Deleting it may result in an inconsistent sudo configuration file. Really delete it?\n"
msgstr ""
"Псевдоним команды %1 используется в одном из правил sudo.\n"
-"Его удаление может привести к противоречивости файла настроек sudo. "
-"Действительно удалить его?\n"
+"Его удаление может привести к противоречивости файла настроек sudo. Действительно удалить его?\n"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/sudo/helps.rb:36
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/sudo/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>Initializing sudo Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -371,8 +363,8 @@
"<p><b><big>Инициализация настроек sudo</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/sudo/helps.rb:40
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/sudo/helps.rb:40
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -380,8 +372,8 @@
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
"Безопасно прервите утилиту конфигурации, нажав кнопку <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/sudo/helps.rb:44
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/sudo/helps.rb:44
msgid ""
"<p><b><big>Saving sudo Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -389,8 +381,8 @@
"<p><b><big>Сохранение конфигурации sudo</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/sudo/helps.rb:48
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/sudo/helps.rb:48
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -401,8 +393,8 @@
"Прервите процедуру сохранения, нажав на кнопку <b>Прервать</b> .\n"
"Дополнительное диалоговое окно проинформирует, безопасно ли это.</p> \n"
-#. User Specification help 1/6
-#: src/include/sudo/helps.rb:55
+#. User Specification help 1/6
+#: src/include/sudo/helps.rb:55
msgid ""
"<p><b><big>Rules for sudo</big></b><br>\n"
"\tRules for sudo basically determine which commands an user may run \n"
@@ -414,20 +406,16 @@
"\t"
msgstr ""
"<p><b><big>Спецификация пользователя</big></b><br>\n"
-"\tСпецификация пользователя определяет какую команду пользователь может "
-"выполнять \n"
-"\tна определенных узлах (дополнительно какой пользователь). Каждая "
-"спецификация пользователя\n"
-"\tэто фрагмент состоящий из пользователя, узла и списка команд, с "
-"дополнительными \n"
-"\tспецификациями RunAs и дополнительными метками. Все это суммировано "
-"показано \n"
+"\tСпецификация пользователя определяет какую команду пользователь может выполнять \n"
+"\tна определенных узлах (дополнительно какой пользователь). Каждая спецификация пользователя\n"
+"\tэто фрагмент состоящий из пользователя, узла и списка команд, с дополнительными \n"
+"\tспецификациями RunAs и дополнительными метками. Все это суммировано показано \n"
"\tв следующей таблице. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. User Specification help 2/6
-#: src/include/sudo/helps.rb:66
+#. User Specification help 2/6
+#: src/include/sudo/helps.rb:66
msgid ""
"<p><b>Users</b> column denotes local or system user or user alias. \n"
"\t<b>Hosts</b> column determines, on which hosts, or group \n"
@@ -435,640 +423,510 @@
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p>Колонка <b>Пользователи</b> определяет или локальных или системных "
-"пользователей или псевдоним пользователя. \n"
+"<p>Колонка <b>Пользователи</b> определяет или локальных или системных пользователей или псевдоним пользователя. \n"
"\tКолонка <b>Хосты</b> определяет, на каких хостах, или групп хостов \n"
-"\tна которые ссылается псевдоним хоста, пользователь может запускать "
-"указанные команды.\n"
+"\tна которые ссылается псевдоним хоста, пользователь может запускать указанные команды.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. User Specification help 3/6
-#: src/include/sudo/helps.rb:74
+#. User Specification help 3/6
+#: src/include/sudo/helps.rb:74
msgid ""
"<b>RunAs</b> column is an\n"
-"\toptional parameter, containing user name (or alias) whose access "
-"privileges\n"
-"\twill be used to run commands. <b>NOPASSWD</b> is a tag, determining "
-"whether\n"
+"\toptional parameter, containing user name (or alias) whose access privileges\n"
+"\twill be used to run commands. <b>NOPASSWD</b> is a tag, determining whether\n"
"\tusers need to authorize themselves before running commands.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
"Колонка <b>RunAs</b> это\n"
-"\tдополнительный параметр, содержащий имя пользователя (или псевдоним), чьи "
-"права будут использоваться\n"
+"\tдополнительный параметр, содержащий имя пользователя (или псевдоним), чьи права будут использоваться\n"
"\tдля запуска команды. <b>NOPASSWD</b> это метка, определяющая когда\n"
"\tпользователи должны проводить авторизацию перед запуском команды.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. User Specification help 4/6
-#: src/include/sudo/helps.rb:83
+#. User Specification help 4/6
+#: src/include/sudo/helps.rb:83
msgid ""
"<p>A set of commands that user can run on specified hosts is summarized \n"
"\tin <b>Commands</b> column. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p>Набор команд, которые пользователь может выполнить на определенных "
-"хостах, представлены\n"
+"<p>Набор команд, которые пользователь может выполнить на определенных хостах, представлены\n"
"\tв колонке <b>Команды</b>. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. User Specification help 5/6
-#: src/include/sudo/helps.rb:90
+#. User Specification help 5/6
+#: src/include/sudo/helps.rb:90
msgid ""
"<p> To add a new rule, click on <b>Add</b> button and fill in appropriate \n"
"\tentries. User name, hostname and command list must not be empty.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p> Чтобы добавить новое правило, нажмите кнопку <b>Добавить</b> и заполните "
-"соответствующие \n"
+"<p> Чтобы добавить новое правило, нажмите кнопку <b>Добавить</b> и заполните соответствующие \n"
"\tполя. Имя пользователя, имя узла и список команд не должны быть пустыми.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. User Specification help 5/6
-#: src/include/sudo/helps.rb:97
+#. User Specification help 5/6
+#: src/include/sudo/helps.rb:97
msgid ""
"<p>To edit existing rule, select an entry from the table and click on \n"
-"\t<b>Edit</b> button. To delete selected entry, click on <b>Delete</b> "
-"button.\n"
+"\t<b>Edit</b> button. To delete selected entry, click on <b>Delete</b> button.\n"
"\t</p> \n"
"\t"
msgstr ""
-"<p>Для редактирования существующего правила, выберите соответствующую запись "
-"в таблице и нажмите на кнопку <b>Редактировать</b>.\n"
+"<p>Для редактирования существующего правила, выберите соответствующую запись в таблице и нажмите на кнопку <b>Редактировать</b>.\n"
"\tЧтобы удалить выбранную запись, нажмите на кнопку <b>Удалить</b>. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. Single User Specification help 1/4
-#: src/include/sudo/helps.rb:104
+#. Single User Specification help 1/4
+#: src/include/sudo/helps.rb:104
msgid ""
-"<p><b>User Name or Alias</b> may be specified by single username (e.g.foo), "
-"group name prefixed\n"
+"<p><b>User Name or Alias</b> may be specified by single username (e.g.foo), group name prefixed\n"
"\twith '%' (e.g. %bar), or user alias name. If \n"
-"\tkeyword 'ALL' is used, it stands for any user. Select from existing users, "
-"groups and aliases \n"
+"\tkeyword 'ALL' is used, it stands for any user. Select from existing users, groups and aliases \n"
"\tin drop-down menu, or enter your own value. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p><b>Имя пользователя или Псевдоним</b> может быть определен простым именем "
-"(например foo), именем группы\n"
-"\tначиная с '%' (например %bar), или именем псевдонима пользователя. Если "
-"использовано\n"
-"\tключевое слово 'ALL', оно подходит для любого пользователя. Выберите из "
-"существующих пользователей, групп или всевдоним \n"
+"<p><b>Имя пользователя или Псевдоним</b> может быть определен простым именем (например foo), именем группы\n"
+"\tначиная с '%' (например %bar), или именем псевдонима пользователя. Если использовано\n"
+"\tключевое слово 'ALL', оно подходит для любого пользователя. Выберите из существующих пользователей, групп или всевдоним \n"
"\tв меню, или введите свое значение. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#: src/include/sudo/helps.rb:112
+#: src/include/sudo/helps.rb:112
msgid ""
-"<p><b>Hostname or Alias</b> entry consists of either hostname(e.g. www."
-"example.com), single IP \n"
-"\taddress (e.g. 192.168.0.1), IP address combined with netmask, or host "
-"alias. If commands may be\n"
-"\trun on any host, use keyword 'ALL'. Hostname or IP address is matched "
-"against your own hostname\n"
-"\tor IP address, so if you don't intend to share one /etc/sudoers file "
-"between multiple machines, \n"
+"<p><b>Hostname or Alias</b> entry consists of either hostname(e.g. www.example.com), single IP \n"
+"\taddress (e.g. 192.168.0.1), IP address combined with netmask, or host alias. If commands may be\n"
+"\trun on any host, use keyword 'ALL'. Hostname or IP address is matched against your own hostname\n"
+"\tor IP address, so if you don't intend to share one /etc/sudoers file between multiple machines, \n"
"\t'ALL' or 'localhost' entry will be sufficient for almost all purposes. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p>Запись <b>Имя хоста или Псевдоним</b> состоит из имени хоста(например www."
-"example.com), просто IP \n"
-"\tадреса (например 192.168.0.1) или IP адреса в комбинации с сетевой маской, "
-"или псевдоним хоста. Если команды может\n"
-"\tбыть запущена с любого хоста, используйте ключевое слово 'ALL'. Если Имя "
-"хоста или IP адрес соответствует вашему хосту\n"
-"\tили вашему IP адресу, и вы не собираетесь делать общим для других машин "
-"файл /etc/sudoers, \n"
-"\tвы можете имспользовать ключевое слова 'ALL' или 'localhost', которые "
-"будут подходить вам для большинства случаев.\n"
+"<p>Запись <b>Имя хоста или Псевдоним</b> состоит из имени хоста(например www.example.com), просто IP \n"
+"\tадреса (например 192.168.0.1) или IP адреса в комбинации с сетевой маской, или псевдоним хоста. Если команды может\n"
+"\tбыть запущена с любого хоста, используйте ключевое слово 'ALL'. Если Имя хоста или IP адрес соответствует вашему хосту\n"
+"\tили вашему IP адресу, и вы не собираетесь делать общим для других машин файл /etc/sudoers, \n"
+"\tвы можете имспользовать ключевое слова 'ALL' или 'localhost', которые будут подходить вам для большинства случаев.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. Single User Specification help 2/4
-#: src/include/sudo/helps.rb:122
+#. Single User Specification help 2/4
+#: src/include/sudo/helps.rb:122
msgid ""
-"<p><b>RunAs Username or Alias</b> is an optional parameter specifying an "
-"user, \n"
+"<p><b>RunAs Username or Alias</b> is an optional parameter specifying an user, \n"
"\twhose access privileges \n"
-"\twill be used to execute particular command. If empty, user <b>root</b> is "
-"the default\n"
-"\tone. It can be again single username, groupname prefixed with '%' or "
-"run_as alias name\n"
-"\tSelect from existing users, groups and aliases in drop-down menu, or enter "
-"your own value.\n"
+"\twill be used to execute particular command. If empty, user <b>root</b> is the default\n"
+"\tone. It can be again single username, groupname prefixed with '%' or run_as alias name\n"
+"\tSelect from existing users, groups and aliases in drop-down menu, or enter your own value.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p><b>Имя пользователя или псевдоним RunAs</b> это дополнительный параметр "
-"определяющий пользователя, \n"
+"<p><b>Имя пользователя или псевдоним RunAs</b> это дополнительный параметр определяющий пользователя, \n"
"\tчьи права будут \n"
-"\tиспользованы для выполнения определенной команды. Если не внесено, "
-"используется по умолчанию пользователь <b>root</b>.\n"
-"\tОно может быть просто именем пользователя, именем группы начинающейся с "
-"'%' или запускается как имя псевдонима.\n"
-"\tВыберите из существующих пользователй, групп и псевдонимов в меню, или "
-"введите свое значение.\n"
+"\tиспользованы для выполнения определенной команды. Если не внесено, используется по умолчанию пользователь <b>root</b>.\n"
+"\tОно может быть просто именем пользователя, именем группы начинающейся с '%' или запускается как имя псевдонима.\n"
+"\tВыберите из существующих пользователй, групп и псевдонимов в меню, или введите свое значение.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. Single User Specification help 3/4
-#: src/include/sudo/helps.rb:132
+#. Single User Specification help 3/4
+#: src/include/sudo/helps.rb:132
msgid ""
-"<p><b>No Password</b> is an optional tag. Normally, users have to "
-"authenticate\n"
-"\tthemselves (i.e. supply their own password, not root's one) before running "
-"particular \n"
+"<p><b>No Password</b> is an optional tag. Normally, users have to authenticate\n"
+"\tthemselves (i.e. supply their own password, not root's one) before running particular \n"
"\tcommand. Set No Password tag to 'Yes' if you want to\n"
"\tdisable this authentication\n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p><b>Без пароля</b> — это дополнительный параметр. Обычно пользователи "
-"должны аутентифицировать\n"
-"\tсебя (т.е. вводить свой пароль, не администратора) перед запуском "
-"отдельных команд.\n"
+"<p><b>Без пароля</b> — это дополнительный параметр. Обычно пользователи должны аутентифицировать\n"
+"\tсебя (т.е. вводить свой пароль, не администратора) перед запуском отдельных команд.\n"
"\tУстановите метку Без пароля в 'Да', если вы хотите отключить\n"
"\tэту аутентификацию\n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. Single User Specification help 4/4
-#: src/include/sudo/helps.rb:141
+#. Single User Specification help 4/4
+#: src/include/sudo/helps.rb:141
msgid ""
"<p><b>Commands to Run</b> table is a list of commands (optionally with\n"
-"\tparameters), directories and command aliases that particular user will be "
-"allowed \n"
-"\tto run. If a directory name is used, any command in that directory can be "
-"run. \n"
+"\tparameters), directories and command aliases that particular user will be allowed \n"
+"\tto run. If a directory name is used, any command in that directory can be run. \n"
"\tAgain, keyword 'ALL' stands for any command, so use it with care.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p>В таблице <b>Команды для запуска</b> показан список команд (дополнительно "
-"с\n"
-"\tпараметрами), каталогов и псевдонимов команд которые пользователь может "
-"выполнить.\n"
-"\tЕсли использовано имя каталога, любая команда в этом каталоге может быть "
-"запущена. \n"
-"\tОднако, ключевое слово 'ALL' может быть установлено для любой команды, "
-"используйте ее с осторожностью.\n"
+"<p>В таблице <b>Команды для запуска</b> показан список команд (дополнительно с\n"
+"\tпараметрами), каталогов и псевдонимов команд которые пользователь может выполнить.\n"
+"\tЕсли использовано имя каталога, любая команда в этом каталоге может быть запущена. \n"
+"\tОднако, ключевое слово 'ALL' может быть установлено для любой команды, используйте ее с осторожностью.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#: src/include/sudo/helps.rb:149
+#: src/include/sudo/helps.rb:149
msgid ""
-"To add a new command, click on <b>Add</b> button, fill in command name with "
-"optional\n"
-"\tparameters and click <b>OK</b>. To remove command, select appropriate "
-"entry from the table\n"
+"To add a new command, click on <b>Add</b> button, fill in command name with optional\n"
+"\tparameters and click <b>OK</b>. To remove command, select appropriate entry from the table\n"
"\tand click on <b>Delete</b> button.\n"
"\t"
msgstr ""
-"Чтобы добавить новую команду, нажмите на кнопку <b>Добавить</b>, заполните "
-"имя команды с дополнительными\n"
-"\tпараметрами и нажмите <b>OK</b>. Для удаления команды, выберите "
-"соответствующую запись в таблице\n"
+"Чтобы добавить новую команду, нажмите на кнопку <b>Добавить</b>, заполните имя команды с дополнительными\n"
+"\tпараметрами и нажмите <b>OK</b>. Для удаления команды, выберите соответствующую запись в таблице\n"
"\tи нажмите кнопку <b>Удалить</b>.\n"
"\t"
-#. User Aliases help 1/3
-#: src/include/sudo/helps.rb:156
+#. User Aliases help 1/3
+#: src/include/sudo/helps.rb:156
msgid ""
"<p><b><big>User Aliases</big></b><br>\n"
-"\tIn this dialog, you can configure user aliases. User alias is a set of "
-"users that is given\n"
-"\tan unique name. This name is later used to refer to all users in this set "
-"in sudo configuration. \n"
+"\tIn this dialog, you can configure user aliases. User alias is a set of users that is given\n"
+"\tan unique name. This name is later used to refer to all users in this set in sudo configuration. \n"
"\t</p> \n"
"\t"
msgstr ""
"<p><b><big>Псевдонимы пользователей</big></b><br>\n"
-"\tВ этом диалоге, вы можете настроить псевдонимы пользователей. Псевдоним "
-"пользователя это набор пользователей которым присваивается\n"
-"\tуникальное имя. Это имя позже используется для ссылки на всех "
-"пользователей этого набора в конфигурации sudo. \n"
+"\tВ этом диалоге, вы можете настроить псевдонимы пользователей. Псевдоним пользователя это набор пользователей которым присваивается\n"
+"\tуникальное имя. Это имя позже используется для ссылки на всех пользователей этого набора в конфигурации sudo. \n"
"\t</p> \n"
"\t"
-#. User Aliases help 2/3
-#: src/include/sudo/helps.rb:164
+#. User Aliases help 2/3
+#: src/include/sudo/helps.rb:164
msgid ""
-"<p>To add a new user alias, click on <b>Add</b> button and fill in "
-"appropriate entries. \n"
+"<p>To add a new user alias, click on <b>Add</b> button and fill in appropriate entries. \n"
"\tAlias name and list of users in the alias must not be empty. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p>Чтобы добавить новый псевдоним пользователя, нажмите кнопку <b>Добавить"
-"b> и заполните соответствующие поля. \n"
-"\tИмя псевдонима и список пользователей в псевдониме не должны быть "
-"пустыми. \n"
+"<p>Чтобы добавить новый псевдоним пользователя, нажмите кнопку <b>Добавить</b> и заполните соответствующие поля. \n"
+"\tИмя псевдонима и список пользователей в псевдониме не должны быть пустыми. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. User Aliases help 3/3
-#: src/include/sudo/helps.rb:171
+#. User Aliases help 3/3
+#: src/include/sudo/helps.rb:171
msgid ""
-"<p>To edit existing user alias, select an entry from the table and click on "
-"<b>Edit</b>\n"
+"<p>To edit existing user alias, select an entry from the table and click on <b>Edit</b>\n"
"\tbutton. To delete selected entry, click on <b>Delete</b> button. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p>Для редактирования существующего псевдонима пользователя, выберите "
-"соответствующую запись в таблице и нажмите на кнопку <b>Редактировать</b>.\n"
+"<p>Для редактирования существующего псевдонима пользователя, выберите соответствующую запись в таблице и нажмите на кнопку <b>Редактировать</b>.\n"
"\tЧтобы удалить выбранную запись, нажмите на кнопку <b>Удалить</b>. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. Host Aliases help 1/3
-#: src/include/sudo/helps.rb:178
+#. Host Aliases help 1/3
+#: src/include/sudo/helps.rb:178
msgid ""
"<p><b><big>Host Aliases</big></b><br>\n"
-"\tIn this dialog, you can configure host aliases. Host alias is a set of "
-"hosts that is given\n"
-"\tan unique name. This name is later used to refer to all hosts in this set "
-"in sudo configuration. \n"
+"\tIn this dialog, you can configure host aliases. Host alias is a set of hosts that is given\n"
+"\tan unique name. This name is later used to refer to all hosts in this set in sudo configuration. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
"<p><b><big>Псевдонимы хостов</big></b><br>\n"
-"\tВ этом диалоге, вы можете настроить псевдонимы хостов. Псевдоним хоста это "
-"набор хостов которому присваивается\n"
-"\tуникальное имя. Это имя затем используется для ссылки на все хосты этого "
-"набора в конфигурации sudo. \n"
+"\tВ этом диалоге, вы можете настроить псевдонимы хостов. Псевдоним хоста это набор хостов которому присваивается\n"
+"\tуникальное имя. Это имя затем используется для ссылки на все хосты этого набора в конфигурации sudo. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. Host Aliases help 2/3
-#: src/include/sudo/helps.rb:186
+#. Host Aliases help 2/3
+#: src/include/sudo/helps.rb:186
msgid ""
-"<p>To add a new host alias, click on <b>Add</b> button and fill in "
-"appropriate entries. \n"
+"<p>To add a new host alias, click on <b>Add</b> button and fill in appropriate entries. \n"
"\tAlias name and list of hosts in the alias must not be empty. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p>Чтобы добавить новый псевдоним хоста, нажмите на кнопке <b>Добавить</b> и "
-"заполните соответствующии записи. \n"
+"<p>Чтобы добавить новый псевдоним хоста, нажмите на кнопке <b>Добавить</b> и заполните соответствующии записи. \n"
"\tПсевдоним имени и список хостов в псевдониме не должне быть пустым. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. Host Aliases help 3/3
-#: src/include/sudo/helps.rb:193
+#. Host Aliases help 3/3
+#: src/include/sudo/helps.rb:193
msgid ""
-"<p>To edit existing host alias, select an entry from the table and click on "
-"<b>Edit</b>\n"
+"<p>To edit existing host alias, select an entry from the table and click on <b>Edit</b>\n"
"\tbutton. To delete selected entry, click on <b>Delete</b> button. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p>Для редактирования существующего псевдонима хоста, выберите "
-"соответствующую запись в таблице и нажмите на кнопку <b>Редактировать</b>.\n"
+"<p>Для редактирования существующего псевдонима хоста, выберите соответствующую запись в таблице и нажмите на кнопку <b>Редактировать</b>.\n"
"\tЧтобы удалить выбранную запись, нажмите на кнопку <b>Удалить</b>. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. RunAs Aliases help 1/3
-#: src/include/sudo/helps.rb:200
+#. RunAs Aliases help 1/3
+#: src/include/sudo/helps.rb:200
msgid ""
"<p><b><big>RunAs Aliases</big></b><br>\n"
-"\tIn this dialog, you can configure RunAs aliases. RunAs alias is a set of "
-"users that is given\n"
-"\tan unique name. This name is later used to refer to all users in this set "
-"in sudo configuration. \n"
+"\tIn this dialog, you can configure RunAs aliases. RunAs alias is a set of users that is given\n"
+"\tan unique name. This name is later used to refer to all users in this set in sudo configuration. \n"
"\t</p> \n"
"\t"
msgstr ""
"<p><b><big>Псевдонимы RunAs</big></b><br>\n"
-"\tВ этом диалоге, вы можете настроить псевдонимы RunAs. Псевдоним RunAs это "
-"набор пользователей которому присваивается\n"
-"\tуникальное имя. Это имя затем используется для ссылки на всех "
-"пользователей этого набора в конфигурации sudo. \n"
+"\tВ этом диалоге, вы можете настроить псевдонимы RunAs. Псевдоним RunAs это набор пользователей которому присваивается\n"
+"\tуникальное имя. Это имя затем используется для ссылки на всех пользователей этого набора в конфигурации sudo. \n"
"\t</p> \n"
"\t"
-#. RunAs Aliases help 2/3
-#: src/include/sudo/helps.rb:208
+#. RunAs Aliases help 2/3
+#: src/include/sudo/helps.rb:208
msgid ""
-"<p>To add a new RunAs alias, click on <b>Add</b> button and fill in "
-"appropriate entries. \n"
+"<p>To add a new RunAs alias, click on <b>Add</b> button and fill in appropriate entries. \n"
"\tAlias name and list of users in the alias must not be empty. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p>Чтобы добавить новый псевдоним RunAs, нажмите кнопку <b>Добавить</b> и "
-"заполните соотвествующие поля. \n"
-"\tИмя псевдонима и список пользователей в псевдониме не должны быть "
-"пустыми. \n"
+"<p>Чтобы добавить новый псевдоним RunAs, нажмите кнопку <b>Добавить</b> и заполните соотвествующие поля. \n"
+"\tИмя псевдонима и список пользователей в псевдониме не должны быть пустыми. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. RunAs Aliases help 3/3
-#: src/include/sudo/helps.rb:215
+#. RunAs Aliases help 3/3
+#: src/include/sudo/helps.rb:215
msgid ""
-"<p>To edit existing RunAs alias, select an entry from the table and click on "
-"<b>Edit</b>\n"
+"<p>To edit existing RunAs alias, select an entry from the table and click on <b>Edit</b>\n"
"\tbutton. To delete selected entry, click on <b>Delete</b> button. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p>Для редактирования существующего псевдонима RunAs, выберите запись из "
-"таблицы и нажмите кнопку <b>Редактировать</b>.\n"
+"<p>Для редактирования существующего псевдонима RunAs, выберите запись из таблицы и нажмите кнопку <b>Редактировать</b>.\n"
"\tДля удаление выбранной записи, нажмите кнопку <b>Удалить</b>. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. Command Aliases help 1/3
-#: src/include/sudo/helps.rb:222
+#. Command Aliases help 1/3
+#: src/include/sudo/helps.rb:222
msgid ""
"<p><b><big>Command Aliases</big></b><br>\n"
-"\tIn this dialog, you can configure command aliases. Command alias is a set "
-"of commands \n"
-"\t(optionally with parameters) that is given an unique name. This name is "
-"then used to refer\n"
+"\tIn this dialog, you can configure command aliases. Command alias is a set of commands \n"
+"\t(optionally with parameters) that is given an unique name. This name is then used to refer\n"
"\tto all commands in this set in sudo configuration. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
"<p><b><big>Псевдонимы команд</big></b><br>\n"
-"\tВ этом диалоге, вы можете настроить псевдонимы команд. Псевдоним команд "
-"это набор команд \n"
-"\t(дополнительно с параметрами), которому присваивается уникальное имя. Это "
-"имя затем используется для ссылки\n"
+"\tВ этом диалоге, вы можете настроить псевдонимы команд. Псевдоним команд это набор команд \n"
+"\t(дополнительно с параметрами), которому присваивается уникальное имя. Это имя затем используется для ссылки\n"
"\tна все команды этого набора в конфигурации sudo. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. Command Aliases help 2/3
-#: src/include/sudo/helps.rb:231
+#. Command Aliases help 2/3
+#: src/include/sudo/helps.rb:231
msgid ""
-"<p>To add a new command alias, click on <b>Add</b> button and fill in "
-"appropriate entries. \n"
+"<p>To add a new command alias, click on <b>Add</b> button and fill in appropriate entries. \n"
"\tAlias name and list of commands in the alias must not be empty. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p>Чтобы добавить новый псевдоним команды, нажмите кнопку <b>Добавить</b> и "
-"заполните соответствующие поля. \n"
+"<p>Чтобы добавить новый псевдоним команды, нажмите кнопку <b>Добавить</b> и заполните соответствующие поля. \n"
"\tИмя псевдонима и список команд в псевдониме не должны быть пустыми. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. Command Aliases help 3/3
-#: src/include/sudo/helps.rb:238
+#. Command Aliases help 3/3
+#: src/include/sudo/helps.rb:238
msgid ""
-"<p>To edit existing command alias, select an entry from the table and click "
-"on <b>Edit</b>\n"
+"<p>To edit existing command alias, select an entry from the table and click on <b>Edit</b>\n"
"\tbutton. To delete selected entry, click on <b>Delete</b> button. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p>Для редактирования псевдонима команды, выберите запись в таблице и "
-"нажмите кнопку <b>Редактировать</b>.\n"
+"<p>Для редактирования псевдонима команды, выберите запись в таблице и нажмите кнопку <b>Редактировать</b>.\n"
"\tдля удаления выбранной записи, нажмите кнопку <b>Удалить</b>. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. Single User Alias Help 1/2
-#: src/include/sudo/helps.rb:245
+#. Single User Alias Help 1/2
+#: src/include/sudo/helps.rb:245
msgid ""
"<p><b><big>User Alias</big></b><br>\n"
-"\tUser alias consists of one or more users, system groups (prefixed with "
-"'%') or other\n"
-"\tuser aliases. It is given single name (must contain uppercase letters, "
-"numbers and underscore\tonly), which is then used to refer to all users in "
-"this alias.\n"
+"\tUser alias consists of one or more users, system groups (prefixed with '%') or other\n"
+"\tuser aliases. It is given single name (must contain uppercase letters, numbers and underscore\tonly), which is then used to refer to all users in this alias.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
"<p><b><big>Псевдоним пользователя</big></b><br>\n"
-"\tПсевдоним пользователя состоит из одного или более пользователей, "
-"системных групп (начинающихся с '%') или других\n"
-"\tпсевднимов пользователей. Это дает простое имя (должно содержать только "
-"буквы в верхнем регистре, цифры и подчеркивание\t), которое затем "
-"используется для ссылки на всех пользователей в псевдониме.\n"
+"\tПсевдоним пользователя состоит из одного или более пользователей, системных групп (начинающихся с '%') или других\n"
+"\tпсевднимов пользователей. Это дает простое имя (должно содержать только буквы в верхнем регистре, цифры и подчеркивание\t), которое затем используется для ссылки на всех пользователей в псевдониме.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. Single User Alias Help 2/3
-#. Single User Alias Help 2/3
-#: src/include/sudo/helps.rb:253 src/include/sudo/helps.rb:306
+#. Single User Alias Help 2/3
+#. Single User Alias Help 2/3
+#: src/include/sudo/helps.rb:253 src/include/sudo/helps.rb:306
msgid ""
-"<p>Enter unique name into <b>Alias Name</b> text entry. To add users or "
-"groups to the\n"
-"\talias, select user or group name from the drop-down menu and click on "
-"<b>Add</b> button.\n"
-"\tTo remove user from the alias, select appropriate entry from the table, "
-"and click on\n"
+"<p>Enter unique name into <b>Alias Name</b> text entry. To add users or groups to the\n"
+"\talias, select user or group name from the drop-down menu and click on <b>Add</b> button.\n"
+"\tTo remove user from the alias, select appropriate entry from the table, and click on\n"
"\t<b>Remove</b> button. To finish the configuration, click <b>OK</b>.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p>Введите уникальное имя в текстовое поле <b>Имя псевдонима</b>. Чтобы "
-"добавить пользователей или группы к псевдониму,\n"
-"\tвыберите пользователя или группу из меню и нажмите кнопку <b>Добавить"
-"b>.\n"
-"\tДля удаления пользователя из псевдонима, выберите соответствующую запись "
-"из таблицы, и нажмите на кнопку\n"
+"<p>Введите уникальное имя в текстовое поле <b>Имя псевдонима</b>. Чтобы добавить пользователей или группы к псевдониму,\n"
+"\tвыберите пользователя или группу из меню и нажмите кнопку <b>Добавить</b>.\n"
+"\tДля удаления пользователя из псевдонима, выберите соответствующую запись из таблицы, и нажмите на кнопку\n"
"\t<b>Удалить</b>. Чтобы закончить конфигурацию, нажмите <b>OK</b>.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. Single User Alias Help 3/3
-#. Single Host Alias Help 4/4
-#. Single User Alias Help 2/3
-#. Single Command Alias Help 4/4
-#: src/include/sudo/helps.rb:262 src/include/sudo/helps.rb:292
-#: src/include/sudo/helps.rb:315 src/include/sudo/helps.rb:346
+#. Single User Alias Help 3/3
+#. Single Host Alias Help 4/4
+#. Single User Alias Help 2/3
+#. Single Command Alias Help 4/4
+#: src/include/sudo/helps.rb:262 src/include/sudo/helps.rb:292
+#: src/include/sudo/helps.rb:315 src/include/sudo/helps.rb:346
msgid ""
-"<b>Note:</b> Alias name must not be empty. Each alias must have at least one "
-"member.\n"
+"<b>Note:</b> Alias name must not be empty. Each alias must have at least one member.\n"
"\t"
msgstr ""
-"<b>Примечание:</b> Имя псевдонима не должно быть пустым. Каждый псевдоним "
-"должне иметь хотя бы одного члена.\n"
+"<b>Примечание:</b> Имя псевдонима не должно быть пустым. Каждый псевдоним должне иметь хотя бы одного члена.\n"
"\t"
-#. Single Host Alias Help 1/4
-#: src/include/sudo/helps.rb:266
+#. Single Host Alias Help 1/4
+#: src/include/sudo/helps.rb:266
msgid ""
"<p><b><big>Host Alias</big></b><br>\n"
-"\tHost alias consists of one or more hostnames, single IP addresses, IP "
-"addresses\n"
-"\tcombined with netmask id dotted quad notation (e.g. "
-"192.168.0.0/255.255.255.0) or\n"
-"\tCIDR number of bits notation (e.g. 192.168.0.0/24), or other host aliases. "
-"It is \n"
-"\tgiven single name (must contain uppercase letters, numbers and underscore "
-"only), which \n"
+"\tHost alias consists of one or more hostnames, single IP addresses, IP addresses\n"
+"\tcombined with netmask id dotted quad notation (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0) or\n"
+"\tCIDR number of bits notation (e.g. 192.168.0.0/24), or other host aliases. It is \n"
+"\tgiven single name (must contain uppercase letters, numbers and underscore only), which \n"
"\tis then used to refer to all hosts in this alias.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
"<p><b><big>Псевдоним хоста</big></b><br>\n"
-"\tПсевдоним хоста состоит из одного или более имен хостов, просто IP "
-"адресов, IP адресов\n"
+"\tПсевдоним хоста состоит из одного или более имен хостов, просто IP адресов, IP адресов\n"
"\tв комбинации с сетевой маской (например. 192.168.0.0/255.255.255.0) или\n"
"\tCIDR номером (например 192.168.0.0/24), или других псевдонимов хостов. \n"
-"\tЕму присваивается простое имя (должно содержать только буквы верхнем "
-"регистре, числа и подчеркивани),\n"
+"\tЕму присваивается простое имя (должно содержать только буквы верхнем регистре, числа и подчеркивани),\n"
"\tкоторое затем используется для ссылки на все хосты в этом псевдониме.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. Single Host Alias Help 2/4
-#: src/include/sudo/helps.rb:277
+#. Single Host Alias Help 2/4
+#: src/include/sudo/helps.rb:277
msgid ""
"<p>Enter unique name into <b>Alias Name</b> text entry. To add hosts to the\n"
-"\talias, click on <b>Add</b> button. A pop-up window will appear, where you "
-"can enter\n"
+"\talias, click on <b>Add</b> button. A pop-up window will appear, where you can enter\n"
"\tvalid hostname or IP address and then click <b>OK</b>.\n"
"\t<p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p>Введите уникальное имя в текстовое поле <b>Имя псевдонима</b>. Чтобы "
-"добавить хосты к\n"
-"\tпсевдониму, нажмите кнопку <b>Добавить</b>. Покажется окно, в котором вы "
-"можете ввести\n"
+"<p>Введите уникальное имя в текстовое поле <b>Имя псевдонима</b>. Чтобы добавить хосты к\n"
+"\tпсевдониму, нажмите кнопку <b>Добавить</b>. Покажется окно, в котором вы можете ввести\n"
"\tимя хоста или IP адрес и затме нажмите <b>OK</b>.\n"
"\t<p>\n"
"\t"
-#. Single Host Alias Help 3/4
-#: src/include/sudo/helps.rb:285
+#. Single Host Alias Help 3/4
+#: src/include/sudo/helps.rb:285
msgid ""
-"To remove host from the alias, select appropriate entry from the table, and "
-"click on\n"
+"To remove host from the alias, select appropriate entry from the table, and click on\n"
"\t<b>Remove</b> button. To finish the configuration, click <b>OK</b>.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"Для удаления хоста из псевдонима, выберите соответствующую запись в таблице, "
-"и нажмите\n"
+"Для удаления хоста из псевдонима, выберите соответствующую запись в таблице, и нажмите\n"
"\tкнопку <b>Удалить</b>. Чтобы закончить конфигурацию, нажмите <b>OK</b>.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. Single RunAs Alias Help 1/2
-#: src/include/sudo/helps.rb:296
+#. Single RunAs Alias Help 1/2
+#: src/include/sudo/helps.rb:296
msgid ""
"<p><b><big>RunAs Alias</big></b><br>\n"
-"\tRunAs alias is very similar to User Alias. It consists of one or more "
-"users, system groups \n"
-"\t(prefixed with '%') or other RunAs aliases. It is given single name (must "
-"contain \n"
-"\tuppercase letters, numbers and underscore only), which is then used to "
-"refer to all users \n"
+"\tRunAs alias is very similar to User Alias. It consists of one or more users, system groups \n"
+"\t(prefixed with '%') or other RunAs aliases. It is given single name (must contain \n"
+"\tuppercase letters, numbers and underscore only), which is then used to refer to all users \n"
"\tin this alias.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
"<p><b><big>Псевдоним RunAs</big></b><br>\n"
-"\tПсевдоним RunAs очень похож на Псевдоним пользователя. Он состоит из "
-"одного или более пользователей, системных групп \n"
-"\t(начинающихся с '%') или других псевдонимах RunAs. Ему присваивается "
-"простое имя (должно содержать только буквы верхнем регистре, \n"
-"\tчисла и подчеркивание), которое затем используется для ссылки на всех "
-"пользователей \n"
+"\tПсевдоним RunAs очень похож на Псевдоним пользователя. Он состоит из одного или более пользователей, системных групп \n"
+"\t(начинающихся с '%') или других псевдонимах RunAs. Ему присваивается простое имя (должно содержать только буквы верхнем регистре, \n"
+"\tчисла и подчеркивание), которое затем используется для ссылки на всех пользователей \n"
"\tв этом псевдониме.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. Single Command Alias Help 1/4
-#: src/include/sudo/helps.rb:319
+#. Single Command Alias Help 1/4
+#: src/include/sudo/helps.rb:319
msgid ""
"<p><b><big>Command Alias</big></b><br>\n"
-"\tCommand Alias is a list of one or more commands (with optional "
-"parameters), directories, or\n"
-"\tother command aliases. It is given single name (must contain uppercase "
-"letters, numbers and\n"
+"\tCommand Alias is a list of one or more commands (with optional parameters), directories, or\n"
+"\tother command aliases. It is given single name (must contain uppercase letters, numbers and\n"
"\tunderscore only), which is \n"
-"\tthen used to refer to all commands in this alias. A command can optionally "
-"have one or more\n"
-"\tparameters specified. If so, users can run the command with these "
-"parameters only. If a \n"
+"\tthen used to refer to all commands in this alias. A command can optionally have one or more\n"
+"\tparameters specified. If so, users can run the command with these parameters only. If a \n"
"\tdirectory name is used, any command in that directory can be run. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
"<p><b><big>Псевдоним команды</big></b><br>\n"
-"\tПсевдоним команды это список из одной или более команд (с дополнительными "
-"параметрами), каталогами, или\n"
-"\tдругие псевдонимы команд. Ему присваивается простое имя (должно содержать "
-"только буквы верхнем регистре,\n"
+"\tПсевдоним команды это список из одной или более команд (с дополнительными параметрами), каталогами, или\n"
+"\tдругие псевдонимы команд. Ему присваивается простое имя (должно содержать только буквы верхнем регистре,\n"
"\tчисла и подчеркивание), которое затем используется\n"
-"\tдля ссылки на все команды в этом всевдониме. Команда может иметь один или "
-"более\n"
-"\tуказанных параметров. Если они указаны, пользователь может запустить "
-"команду только с этими параметрами. Если\n"
-"\tиспользовано имя каталога, любая команда в этом каталоге может быть "
-"запущена. \n"
+"\tдля ссылки на все команды в этом всевдониме. Команда может иметь один или более\n"
+"\tуказанных параметров. Если они указаны, пользователь может запустить команду только с этими параметрами. Если\n"
+"\tиспользовано имя каталога, любая команда в этом каталоге может быть запущена. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. Single Command Alias Help 2/4
-#: src/include/sudo/helps.rb:331
+#. Single Command Alias Help 2/4
+#: src/include/sudo/helps.rb:331
msgid ""
-"<p>Enter unique name into <b>Alias Name</b> text entry. To add a new command "
-"to the alias,\n"
-"\tclick on <b>Add</b> button.A pop-up window will appear, where you can "
-"enter command name\n"
-"\t(or select one from file browser by clicking on <b>Browse</b> button. "
-"Additionally, you can\n"
+"<p>Enter unique name into <b>Alias Name</b> text entry. To add a new command to the alias,\n"
+"\tclick on <b>Add</b> button.A pop-up window will appear, where you can enter command name\n"
+"\t(or select one from file browser by clicking on <b>Browse</b> button. Additionally, you can\n"
"\tspecify command parameters in <b>Parameters</b> text entry\n"
"\t"
msgstr ""
-"<p>Введите уникальное имя в текстовое поле <b>Имя псевдонима</b>. Чтобы "
-"добавить новую команду к псевдониму,\n"
-"\tнажмите на кнопку <b>Добавить</b>. Появится окно, где вы сможете ввести "
-"имя команды\n"
-"\t(или выбрать в файловом менеджере, нажав кнопку <b>Обзор</b>). "
-"Дополнительно вы можете\n"
+"<p>Введите уникальное имя в текстовое поле <b>Имя псевдонима</b>. Чтобы добавить новую команду к псевдониму,\n"
+"\tнажмите на кнопку <b>Добавить</b>. Появится окно, где вы сможете ввести имя команды\n"
+"\t(или выбрать в файловом менеджере, нажав кнопку <b>Обзор</b>). Дополнительно вы можете\n"
"\tуказать параметры команды в текстовом поле <b>Параметры</b>\n"
"\t"
-#. Single Command Alias Help 3/4
-#: src/include/sudo/helps.rb:339
+#. Single Command Alias Help 3/4
+#: src/include/sudo/helps.rb:339
msgid ""
-"To remove command from the alias, select appropriate entry from the table, "
-"and click on\n"
+"To remove command from the alias, select appropriate entry from the table, and click on\n"
"\t<b>Remove</b> button. To finish the configuration, click <b>OK</b>.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
-"Для удаления команды из псевдонима, выберите соответствующую запись в "
-"таблице, и нажмите\n"
+"Для удаления команды из псевдонима, выберите соответствующую запись в таблице, и нажмите\n"
"\tкнопку <b>Удалить</b>. Чтобы закончить конфигурацию, нажмите <b>OK</b>.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
-#. if(issubstring(line[3]:"","NOPASSWD:")) {
-#. m["no_passwd"] = (boolean) true;
-#. }
-#. else {
-#. m["no_passwd"] = (boolean) false;
-#. }
-#: src/modules/Sudo.rb:400
-msgid ""
-"This rule is a system rule necessary for correct functionality of sudo.\n"
-msgstr ""
-"Это правило является системным правилом необходимым для правильной работы "
-"sudo.\n"
+#. if(issubstring(line[3]:"","NOPASSWD:")) {
+#. m["no_passwd"] = (boolean) true;
+#. }
+#. else {
+#. m["no_passwd"] = (boolean) false;
+#. }
+#: src/modules/Sudo.rb:400
+msgid "This rule is a system rule necessary for correct functionality of sudo.\n"
+msgstr "Это правило является системным правилом необходимым для правильной работы sudo.\n"
-#: src/modules/Sudo.rb:407
+#: src/modules/Sudo.rb:407
msgid ""
"After deleting it, some applications may no longer work.\n"
"Really delete?"
@@ -1076,7 +934,7 @@
"После удаления, некоторые программы могут не работать.\n"
"Действительно удалить?"
-#: src/modules/Sudo.rb:414
+#: src/modules/Sudo.rb:414
msgid ""
"If you change it, some applications may no longer work.\n"
"Really edit? "
@@ -1084,35 +942,32 @@
"Если вы измените это, некоторые программы могут не работать.\n"
"Действительно отредактировать? "
-#. end Commands
-#: src/modules/Sudo.rb:545
-msgid ""
-"All changes will be lost. Really quit sudo configuration without saving?"
-msgstr ""
-"Все изменения будут потеряны. Действительно выйти из настройки sudo без "
-"сохранения?"
+#. end Commands
+#: src/modules/Sudo.rb:545
+msgid "All changes will be lost. Really quit sudo configuration without saving?"
+msgstr "Все изменения будут потеряны. Действительно выйти из настройки sudo без сохранения?"
-#. Error message
-#: src/modules/Sudo.rb:573
+#. Error message
+#: src/modules/Sudo.rb:573
msgid "An error occurred while reading users and groups."
msgstr "Произошла ошибка при чтении пользователей и групп."
-#. Sudo read dialog caption
-#: src/modules/Sudo.rb:605
+#. Sudo read dialog caption
+#: src/modules/Sudo.rb:605
msgid "Saving sudo Configuration"
msgstr "Сохраняется конфигурация sudo"
-#. Progress stage 1/1
-#: src/modules/Sudo.rb:620
+#. Progress stage 1/1
+#: src/modules/Sudo.rb:620
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"
-#. Progress step 1/1
-#: src/modules/Sudo.rb:624
+#. Progress step 1/1
+#: src/modules/Sudo.rb:624
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. Error message
-#: src/modules/Sudo.rb:638
+#. Error message
+#: src/modules/Sudo.rb:638
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Не удается записать параметры."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/support.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/support.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/support.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,265 +14,262 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xsupport module
-#: src/clients/support.rb:56
+#. Command line help text for the Xsupport module
+#: src/clients/support.rb:56
msgid "Configuration of support"
msgstr "Конфигурация поддержки"
-#. Rich text title for Support in proposals
-#: src/clients/support_proposal.rb:83
+#. Rich text title for Support in proposals
+#: src/clients/support_proposal.rb:83
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
-#. Menu title for Support in proposals
-#: src/clients/support_proposal.rb:87
+#. Menu title for Support in proposals
+#: src/clients/support_proposal.rb:87
msgid "&Support"
msgstr "Поддержка(&S)"
-#. Command line parameters dialog caption
-#: src/include/support/dialogs.rb:50
+#. Command line parameters dialog caption
+#: src/include/support/dialogs.rb:50
msgid "Supportconfig Overview Dialog"
msgstr "Диалог обзора supportconfig"
-#. Support configure1 dialog contents
-#: src/include/support/dialogs.rb:57
+#. Support configure1 dialog contents
+#: src/include/support/dialogs.rb:57
msgid "Open SUSE Support Center"
msgstr "Открыть Центр поддержки SUSE"
-#: src/include/support/dialogs.rb:62
+#: src/include/support/dialogs.rb:62
msgid "This will start a browser connecting to the SUSE Support Center Portal."
msgstr "Открытие портала Центра поддержки SUSE в навигаторе."
-#: src/include/support/dialogs.rb:72
+#: src/include/support/dialogs.rb:72
msgid "Open"
msgstr "Открытый"
-#: src/include/support/dialogs.rb:83
+#: src/include/support/dialogs.rb:83
msgid "Collect Data"
msgstr "Собрать данные"
-#: src/include/support/dialogs.rb:88
+#: src/include/support/dialogs.rb:88
msgid "This will create a tarball containing the collected log files."
msgstr "Это создаст файл TAR, содержащий собранные файлы журналов."
-#: src/include/support/dialogs.rb:100
+#: src/include/support/dialogs.rb:100
msgid "Create report tarball"
msgstr "Создать архив отчёта"
-#: src/include/support/dialogs.rb:112
+#: src/include/support/dialogs.rb:112
msgid "Upload Data"
msgstr "Загрузить данные"
-#: src/include/support/dialogs.rb:116
+#: src/include/support/dialogs.rb:116
msgid "This will upload the collected logs to the specified URL."
msgstr "Это загрузит собранные журналы по указанному URL-адресу."
-#: src/include/support/dialogs.rb:123
+#: src/include/support/dialogs.rb:123
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
-#: src/include/support/dialogs.rb:153
+#: src/include/support/dialogs.rb:153
msgid "Could not find any installed browser."
msgstr "Не удается найти установленные средства просмотра."
-#: src/include/support/dialogs.rb:163
+#: src/include/support/dialogs.rb:163
msgid ""
"YaST will run a Web browser as superuser. Consider\n"
"running it as a non-provileged user and entering the URL\n"
"%1.\n"
"Start Web browser?\n"
msgstr ""
-"YaST запустит веб-навигатор в качестве привилегированного пользователя. "
-"Рассмотрите возможность\n"
+"YaST запустит веб-навигатор в качестве привилегированного пользователя. Рассмотрите возможность\n"
"запуска его в качестве непривилегированного пользователя и ввода URL-адреса\n"
"%1.\n"
"Запустить веб-навигатор?\n"
-#: src/include/support/dialogs.rb:205
+#: src/include/support/dialogs.rb:205
msgid "Supportconfig Upload Dialog"
msgstr "Диалог загрузки supportconfig"
-#. Support configure1 dialog contents
-#: src/include/support/dialogs.rb:230
+#. Support configure1 dialog contents
+#: src/include/support/dialogs.rb:230
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить как"
-#: src/include/support/dialogs.rb:233
+#: src/include/support/dialogs.rb:233
msgid "Directory to Save"
msgstr "Каталог сохранения"
-#: src/include/support/dialogs.rb:243
+#: src/include/support/dialogs.rb:243
msgid "Package with log files"
msgstr "Пакеты с файлами журналов"
-#: src/include/support/dialogs.rb:257
+#: src/include/support/dialogs.rb:257
msgid "Upload log files tarball to URL"
msgstr "Загрузить файлы TAR журнала по URL-адресу"
-#: src/include/support/dialogs.rb:259 src/include/support/dialogs.rb:760
+#: src/include/support/dialogs.rb:259 src/include/support/dialogs.rb:760
msgid "Upload Target"
msgstr "Цель выгрузки"
-#. }
-#: src/include/support/dialogs.rb:331
+#. }
+#: src/include/support/dialogs.rb:331
msgid "Cannot write settings"
msgstr "Невозможно записать настройки"
-#: src/include/support/dialogs.rb:347
+#: src/include/support/dialogs.rb:347
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Не удается записать параметры."
-#: src/include/support/dialogs.rb:393
+#: src/include/support/dialogs.rb:393
msgid "Choose Directory Where to Save Tarball"
msgstr "Выберите каталог для сохранения TAR-файла"
-#. Support::log_files["tmp_dir"]=save_dir;
-#: src/include/support/dialogs.rb:405
+#. Support::log_files["tmp_dir"]=save_dir;
+#: src/include/support/dialogs.rb:405
msgid "Choose Log Files Tarball File"
msgstr "Выбрать файл архива файлов журналов"
-#. Command line parameters dialog caption
-#: src/include/support/dialogs.rb:425
+#. Command line parameters dialog caption
+#: src/include/support/dialogs.rb:425
msgid "Supportconfig Parameters Configuration"
msgstr "Конфигурация параметров supportconfig"
-#: src/include/support/dialogs.rb:430
+#: src/include/support/dialogs.rb:430
msgid "Create a full file listing from '/'"
msgstr "Создать полный список файлов от \"/\""
-#: src/include/support/dialogs.rb:435
+#: src/include/support/dialogs.rb:435
msgid "Exclude detailed disk info and scans"
msgstr "Исключить детальную информацию о диске и сканирования"
-#: src/include/support/dialogs.rb:440
+#: src/include/support/dialogs.rb:440
msgid "Search root filesystem for eDirectory instances"
msgstr "Искать экземпляры eDirectory в корневой файловой системе"
-#: src/include/support/dialogs.rb:445
+#: src/include/support/dialogs.rb:445
msgid "Include full SLP service lists"
msgstr "Включить полные списки служб SLP"
-#: src/include/support/dialogs.rb:450
+#: src/include/support/dialogs.rb:450
msgid "Performs an rpm -V for each installed rpm"
msgstr "Выполняет rpm -V для каждого установленного rpm"
-#: src/include/support/dialogs.rb:455
+#: src/include/support/dialogs.rb:455
msgid "Include all log file lines, gather additional rotated logs"
-msgstr ""
-"Включить все строки файла журнала, собрать дополнительные ротационные журналы"
+msgstr "Включить все строки файла журнала, собрать дополнительные ротационные журналы"
-#. Support configure1 dialog contents
-#: src/include/support/dialogs.rb:469
+#. Support configure1 dialog contents
+#: src/include/support/dialogs.rb:469
msgid "Use Defaults (ignore /etc/supportconfig.conf)"
-msgstr ""
-"Использовать данные по умолчанию (игнорировать /etc/supportconfig.conf)"
+msgstr "Использовать данные по умолчанию (игнорировать /etc/supportconfig.conf)"
-#: src/include/support/dialogs.rb:476
+#: src/include/support/dialogs.rb:476
msgid "Activates all support functions"
msgstr "Включает все функции поддержки"
-#: src/include/support/dialogs.rb:483
+#: src/include/support/dialogs.rb:483
msgid "Only gather a minimum amount of info"
msgstr "Только собрать минимальный объём информации"
-#: src/include/support/dialogs.rb:491
+#: src/include/support/dialogs.rb:491
msgid "Use Custom (Expert) Settings"
msgstr "Использовать настраиваемые (расширенные) настройки"
-#: src/include/support/dialogs.rb:493
+#: src/include/support/dialogs.rb:493
msgid "Expert Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
-#: src/include/support/dialogs.rb:499
+#: src/include/support/dialogs.rb:499
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#. Support overview dialog caption
-#: src/include/support/dialogs.rb:588
+#. Support overview dialog caption
+#: src/include/support/dialogs.rb:588
msgid "Supportconfig Expert Configuration"
msgstr "Конфигурация эксперта supportconfig"
-#. FIXME table header
-#: src/include/support/dialogs.rb:618
+#. FIXME table header
+#: src/include/support/dialogs.rb:618
msgid "Default Options"
msgstr "Опции по умолчанию"
-#. Support configure2 dialog caption
-#: src/include/support/dialogs.rb:684
+#. Support configure2 dialog caption
+#: src/include/support/dialogs.rb:684
msgid "Supportconfig Contact Configuration"
msgstr "Конфигурация контактов supportconfig"
-#. Support configure2 dialog contents
-#: src/include/support/dialogs.rb:689
+#. Support configure2 dialog contents
+#: src/include/support/dialogs.rb:689
msgid "Contact Information"
msgstr "Контактные данные"
-#: src/include/support/dialogs.rb:694
+#: src/include/support/dialogs.rb:694
msgid "Company"
msgstr "Организация"
-#: src/include/support/dialogs.rb:705
+#: src/include/support/dialogs.rb:705
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес E-mail"
-#: src/include/support/dialogs.rb:712
+#: src/include/support/dialogs.rb:712
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/include/support/dialogs.rb:719
+#: src/include/support/dialogs.rb:719
msgid "Phone Number"
msgstr "Телефонный номер"
-#: src/include/support/dialogs.rb:726
+#: src/include/support/dialogs.rb:726
msgid "Store ID"
msgstr "Сохранить ID"
-#: src/include/support/dialogs.rb:737
+#: src/include/support/dialogs.rb:737
msgid "Terminal ID"
msgstr "ID терминала"
-#: src/include/support/dialogs.rb:748
+#: src/include/support/dialogs.rb:748
msgid "GPG UID"
msgstr "GPG UID"
-#: src/include/support/dialogs.rb:755
+#: src/include/support/dialogs.rb:755
msgid "Upload Information"
msgstr "Сведения о выгрузке"
-#: src/include/support/dialogs.rb:774
+#: src/include/support/dialogs.rb:774
msgid "11-digit service request number"
msgstr "11-значный номер запроса на обслуживание"
-#. abort?
-#: src/include/support/dialogs.rb:851
+#. abort?
+#: src/include/support/dialogs.rb:851
msgid "The SR number must be 11 digits"
msgstr "Номер SR должен состоять из 11 цифр"
-#: src/include/support/dialogs.rb:869
+#: src/include/support/dialogs.rb:869
msgid "Collecting Data"
msgstr "Сбор данных"
-#: src/include/support/dialogs.rb:870
+#: src/include/support/dialogs.rb:870
msgid "Progress"
msgstr "Выполнение"
-#. Remove ANSI escape codes for cursor movement (bnc#921233)
-#: src/include/support/dialogs.rb:939
+#. Remove ANSI escape codes for cursor movement (bnc#921233)
+#: src/include/support/dialogs.rb:939
msgid "Collected Data Review"
msgstr "Обзор собранных данных"
-#. FIXME use list of generated files, as well as directory prefix
-#. `MultiLineEdit (`id (`file), `opt (`read_only), _("File Contents"))
-#: src/include/support/dialogs.rb:986 src/include/support/dialogs.rb:1034
+#. FIXME use list of generated files, as well as directory prefix
+#. `MultiLineEdit (`id (`file), `opt (`read_only), _("File Contents"))
+#: src/include/support/dialogs.rb:986 src/include/support/dialogs.rb:1034
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/include/support/dialogs.rb:992
+#: src/include/support/dialogs.rb:992
msgid "Remove from Data"
msgstr "Удалить из данных"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/support/helps.rb:36
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/support/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Support Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -280,8 +277,8 @@
"<p><b><big>Инициализация конфигурации поддержки</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/support/helps.rb:40
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/support/helps.rb:40
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -289,8 +286,8 @@
"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
"Безопасно прервите утилиту конфигурации, нажав кнопку <b>Прервать</b>.</p>\n"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/support/helps.rb:44
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/support/helps.rb:44
msgid ""
"<p><b><big>Saving Support Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -298,8 +295,8 @@
"<p><b><big>Сохранение конфигурации поддержки</big></b><br>\n"
"</p>\n"
-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/support/helps.rb:48
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/support/helps.rb:48
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -310,8 +307,8 @@
"Прервите процедуру сохранения, нажав на кнопку <b>Прервать</b> .\n"
"Дополнительное диалоговое окно проинформирует, безопасно ли это.</p> \n"
-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/support/helps.rb:55
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/support/helps.rb:55
msgid ""
"<p><b><big>Support Configuration</big></b><br>\n"
"Configure support here.<br></p>\n"
@@ -319,8 +316,8 @@
"<p><b><big>Настройки поддержки</big></b><br>\n"
"Здесь вы можете настроить поддержку.<br></p>\n"
-#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/support/helps.rb:59
+#. Summary dialog help 2/3
+#: src/include/support/helps.rb:59
msgid ""
"<p><b><big>Adding a support:</big></b><br>\n"
"Choose a support from the list of detected supports.\n"
@@ -329,178 +326,147 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Добавление поддержки:</big></b><br>\n"
"Выберите поддержку из списка обнаруженных вариантов.\n"
-"Если необходимая поддержка не обнаружена, используйте параметр <b>Другое (не "
-"обнаружено)</b>.\n"
+"Если необходимая поддержка не обнаружена, используйте параметр <b>Другое (не обнаружено)</b>.\n"
"Затем нажмите кнопку <b>Настроить</b>.</p>\n"
-#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/support/helps.rb:66
+#. Summary dialog help 3/3
+#: src/include/support/helps.rb:66
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
"the configuration opens.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Изменение или удаление.</big></b><br>\n"
-"Если нажать кнопку <b>Изменить</b>, откроется дополнительное диалоговое "
-"окно,\n"
+"Если нажать кнопку <b>Изменить</b>, откроется дополнительное диалоговое окно,\n"
"в котором можно изменить конфигурацию.</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/support/helps.rb:72
+#. Ovreview dialog help 1/3
+#: src/include/support/helps.rb:72
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Opening SUSE Support Center</big></b><br>\n"
-"To start a Web browser that opens the SUSE Support Center Portal, use "
-"<b>Open SUSE Support Center</b>.\n"
-"You can then open a Service Request with Global Technical Support. Make sure "
-"you write down\n"
+"To start a Web browser that opens the SUSE Support Center Portal, use <b>Open SUSE Support Center</b>.\n"
+"You can then open a Service Request with Global Technical Support. Make sure you write down\n"
"the Service Request number to include in the supportconfig data upload.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p><b><big>Открытие Центра поддержки SUSE</big></b><br>\n"
-"Чтобы запустить веб-навигатор и открыть портал Центра поддержки SUSE, "
-"выберите <b>Открыть Центр поддержки SUSE</b>.\n"
-"После этого можно будет отправить запрос на обслуживание в международную "
-"службу технической поддержки. Обязательно запишите\n"
-"номер запроса на обслуживание, чтобы затем включить его в набор данных "
-"supportconfig для отправки.</p>\n"
+"Чтобы запустить веб-навигатор и открыть портал Центра поддержки SUSE, выберите <b>Открыть Центр поддержки SUSE</b>.\n"
+"После этого можно будет отправить запрос на обслуживание в международную службу технической поддержки. Обязательно запишите\n"
+"номер запроса на обслуживание, чтобы затем включить его в набор данных supportconfig для отправки.</p>\n"
-#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/support/helps.rb:80
+#. Ovreview dialog help 2/3
+#: src/include/support/helps.rb:80
msgid ""
"<p><b><big>Collecting Data</big></b><br>\n"
"To run the supportconfig data collection tool, use <b>Collect Data</b></p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Сбор данных</big></b><br>\n"
-"Для запуска средства сбора данных supportconfig используйте <b>Собирать "
-"данные</b></p>"
+"Для запуска средства сбора данных supportconfig используйте <b>Собирать данные</b></p>"
-#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/support/helps.rb:84
+#. Ovreview dialog help 3/3
+#: src/include/support/helps.rb:84
msgid ""
"<p><b><big>Uploading Collected Data</big></b><br>\n"
"To upload the data already collected to a server, use <b>Upload Data</b>.\n"
"The server may or may not be Global Technical Support.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Отправка собранных данных</big></b><br>\n"
-"Чтобы отправить уже собранные данные на сервер, используйте команду "
-"<b>Отправить данные</b>.\n"
+"Чтобы отправить уже собранные данные на сервер, используйте команду <b>Отправить данные</b>.\n"
"Сервер может не принадлежать службе глобальной технический поддержки.</p>"
-#. Configure1 dialog help 1/3
-#: src/include/support/helps.rb:90
+#. Configure1 dialog help 1/3
+#: src/include/support/helps.rb:90
msgid ""
"<p><b><big>Supportconfig Options</big></b><br>\n"
-"Select an option to override the defaults. You can use the default "
-"settings,\n"
+"Select an option to override the defaults. You can use the default settings,\n"
"gather the most data or only gather a minimum amount of data."
msgstr ""
"<p><b><big>Параметры supportconfig</big></b><br>\n"
-"Выберите один из параметров, чтобы использовать его вместо настроек по "
-"умолчанию. Можно использовать настройки по умолчанию,\n"
+"Выберите один из параметров, чтобы использовать его вместо настроек по умолчанию. Можно использовать настройки по умолчанию,\n"
"собирать максимальное или минимальное количество данных."
-#. Configure1 dialog help 2/3
-#: src/include/support/helps.rb:96
+#. Configure1 dialog help 2/3
+#: src/include/support/helps.rb:96
msgid ""
"<p><b><big>Expert Settings</big></b><br>\n"
"Select <b>Use Custom</b> and click the <b>Expert Settings</b> button\n"
"to select specific data sets to collect.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Расширенные параметры</big></b><br>\n"
-"Выберите команду <b>Использовать пользовательские настройки</b> и нажмите "
-"кнопку <b>Расширенные параметры</b>,\n"
+"Выберите команду <b>Использовать пользовательские настройки</b> и нажмите кнопку <b>Расширенные параметры</b>,\n"
"чтобы выбрать определенные наборы данных для сбора.</p>\n"
-#. Configure1 dialog help 3/3
-#: src/include/support/helps.rb:102
+#. Configure1 dialog help 3/3
+#: src/include/support/helps.rb:102
msgid ""
"<p><b><big>Options</big></b><br>\n"
"Collect additional information. Usually these options are not\n"
-"necessary, but can be included if circumstances require more information."
-"p>\n"
+"necessary, but can be included if circumstances require more information.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Параметры</big></b><br>\n"
"Сбор дополнительных сведений. Обычно эти параметры\n"
-"не нужны, но их можно включить, если необходимо получить больше сведений."
-"p>\n"
+"не нужны, но их можно включить, если необходимо получить больше сведений.</p>\n"
-#. Expert dialog help 1/1
-#: src/include/support/helps.rb:108
+#. Expert dialog help 1/1
+#: src/include/support/helps.rb:108
msgid ""
"<p><big><b>Default Options</b></big><br>\n"
-"Select or deselect each of the data sets you would like to include in the "
-"supportconfig tarball.</p>"
+"Select or deselect each of the data sets you would like to include in the supportconfig tarball.</p>"
msgstr ""
"<p><big><b>Параметры по умолчанию</b></big><br>\n"
-"Выберите или отмените выбор наборов данных, которые хотели бы включить в "
-"файл TAR supportconfig.</p>"
+"Выберите или отмените выбор наборов данных, которые хотели бы включить в файл TAR supportconfig.</p>"
-#. Contact dialog help 1/4
-#: src/include/support/helps.rb:112
+#. Contact dialog help 1/4
+#: src/include/support/helps.rb:112
msgid ""
"<p><big><b>Contact Information</b></big><br>\n"
-"Fill in each of the contact information fields that you would like to "
-"include\n"
-"in the supportconfig tarball. The fields are saved in the basic-environment."
-"txt file.</p>"
+"Fill in each of the contact information fields that you would like to include\n"
+"in the supportconfig tarball. The fields are saved in the basic-environment.txt file.</p>"
msgstr ""
"<p><big><b>Контактная информация</b></big><br>\n"
"Заполните все поля, содержимое которых хотите включить\n"
-"в TAR-файл supportconfig. Значения полей сохранятся в текстовом файле basic-"
-"environment.txt.</p>"
+"в TAR-файл supportconfig. Значения полей сохранятся в текстовом файле basic-environment.txt.</p>"
-#. Contact dialog help 2/4
-#: src/include/support/helps.rb:118
+#. Contact dialog help 2/4
+#: src/include/support/helps.rb:118
msgid ""
"<p><b><big>Upload Information</big></b><br>\n"
-"The upload target is the supportconfig tarball's destination URI. Supported "
-"upload services include\n"
-"ftp, http, https, scp. If you need to include the supportconfig tarball "
-"filename in your upload target,\n"
-"use the <i>tarball</i> keyword. This will get replaced with the actual "
-"tarball filename.\n"
+"The upload target is the supportconfig tarball's destination URI. Supported upload services include\n"
+"ftp, http, https, scp. If you need to include the supportconfig tarball filename in your upload target,\n"
+"use the <i>tarball</i> keyword. This will get replaced with the actual tarball filename.\n"
"See <i>man supportconfig(1)</i> for further details.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Информация о выгрузке</big></b><br>\n"
-"Адрес выгрузки - это конечный URI TAR-файла supportconfig. Поддерживаются "
-"такие службы, как\n"
-"ftp, http, https, scp. Чтобы включить в целевой идентификатор выгрузки имя "
-"TAR-файла,\n"
-"используйте ключевое слово <i>tarball</i>. При выгрузке оно будет заменено "
-"фактическим именем файла TAR.\n"
+"Адрес выгрузки - это конечный URI TAR-файла supportconfig. Поддерживаются такие службы, как\n"
+"ftp, http, https, scp. Чтобы включить в целевой идентификатор выгрузки имя TAR-файла,\n"
+"используйте ключевое слово <i>tarball</i>. При выгрузке оно будет заменено фактическим именем файла TAR.\n"
"Дополнительные сведения см. в <i>man supportconfig(1)</i>.</p>"
-#. Contact dialog help 3/4
-#: src/include/support/helps.rb:126
+#. Contact dialog help 3/4
+#: src/include/support/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b><big>Upload Target Examples</big></b><br>\n"
-"https://secure-www.novell.com/upload?appname=supportconfig&file=<i>tarball"
-"i><br>\n"
+"https://secure-www.novell.com/upload?appname=supportconfig&file=<i>tarball</i><br>\n"
"ftp://ftp.novell.com/incoming<br>\n"
"scp://central.server.foo.com/supportconfig/archives</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Примеры целевых идентификаторов выгрузки</big></b><br>\n"
-"https://secure-www.novell.com/upload?appname=supportconfig&file=<i>tarball"
-"i><br>\n"
+"https://secure-www.novell.com/upload?appname=supportconfig&file=<i>tarball</i><br>\n"
"ftp://ftp.novell.com/incoming<br>\n"
"scp://central.server.foo.com/supportconfig/archives</p>"
-#. Contact dialog help 4/4
-#: src/include/support/helps.rb:133
+#. Contact dialog help 4/4
+#: src/include/support/helps.rb:133
msgid ""
-"<p><b>Note:</b> If you are uploading a supportconfig tarball to Global "
-"Technical Support,\n"
-"make sure you include the 11-digit service request number from your open "
-"service request.\n"
+"<p><b>Note:</b> If you are uploading a supportconfig tarball to Global Technical Support,\n"
+"make sure you include the 11-digit service request number from your open service request.\n"
msgstr ""
-"<p><b>Примечание.</b> При отправке TAR-файла supportconfig в международную "
-"службу технической поддержки\n"
-"обязательно укажите в нем 11-значный номер своего открытого запроса на "
-"обслуживание.\n"
+"<p><b>Примечание.</b> При отправке TAR-файла supportconfig в международную службу технической поддержки\n"
+"обязательно укажите в нем 11-значный номер своего открытого запроса на обслуживание.\n"
-#. Collecting data dialkog help 1/1
-#: src/include/support/helps.rb:137
+#. Collecting data dialkog help 1/1
+#: src/include/support/helps.rb:137
msgid ""
"<p><b><big>Collecting Data</big></b>><br>\n"
"Data is being collected.</p>\n"
@@ -508,56 +474,49 @@
"<p><b><big>Сбор данных</big></b>><br>\n"
"Происходит сбор данных.</p>\n"
-#. Data review dialog help 1/1
-#: src/include/support/helps.rb:141
+#. Data review dialog help 1/1
+#: src/include/support/helps.rb:141
msgid ""
"<p><b><big>Collected Data Review</big></b><br>\n"
-"Review the data collected by supportconfig. If you do not want to share some "
-"of the collected data,\n"
+"Review the data collected by supportconfig. If you do not want to share some of the collected data,\n"
"use <b>Remove from Data</b> and the selected file will be removed.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Просмотр собранных данных</big></b><br>\n"
-"Просмотр данных, собранных с помощью supportconfig. Если вы не хотите "
-"предоставлять общий доступ к каким-то из собранных данных,\n"
-"используйте команду <b>Удалить из данных</b> — выбранный файл будет удален."
-"p>\n"
+"Просмотр данных, собранных с помощью supportconfig. Если вы не хотите предоставлять общий доступ к каким-то из собранных данных,\n"
+"используйте команду <b>Удалить из данных</b> — выбранный файл будет удален.</p>\n"
-#. Configure1 dialog help 1/3
-#: src/include/support/helps.rb:148
+#. Configure1 dialog help 1/3
+#: src/include/support/helps.rb:148
msgid ""
-"<p><b><big>Upload supportconfig tarball to Global Technical Support</big>"
-"b><br>\n"
+"<p><b><big>Upload supportconfig tarball to Global Technical Support</big></b><br>\n"
"If you want to store a copy of the supportconfig tarball, select the target\n"
"directory and make sure that this option is checked.\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Отправить архив supportconfig в службу глобальной технической "
-"поддержки</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Отправить архив supportconfig в службу глобальной технической поддержки</big></b><br>\n"
"Чтобы сохранить копию архива supportconfig, выберите целевой\n"
"каталог и установите флажок для этого параметра.\n"
"<br></p>\n"
-#. Configure1 dialog help 2/3
-#. Configure1 dialog help 2/3
-#: src/include/support/helps.rb:155 src/include/support/helps.rb:180
+#. Configure1 dialog help 2/3
+#. Configure1 dialog help 2/3
+#: src/include/support/helps.rb:155 src/include/support/helps.rb:180
msgid ""
"<p><b><big>Upload URL</big></b><br>\n"
-"This option has the location to which the supportconfig tarball will be "
-"uploaded\n"
+"This option has the location to which the supportconfig tarball will be uploaded\n"
"as default value.\n"
"Change this value only in special cases.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>URL-адрес загрузки</big></b><br>\n"
-"Этот параметр содержит расположение, в которое будет загружен файл TAR "
-"supportconfig\n"
+"Этот параметр содержит расположение, в которое будет загружен файл TAR supportconfig\n"
"в качестве значения по умолчанию.\n"
"Изменяйте это значение только в исключительных случаях.\n"
"</p>\n"
-#. Configure1 dialog help 3/3, %1 is a URL
-#. Configure1 dialog help 3/3
-#: src/include/support/helps.rb:164 src/include/support/helps.rb:189
+#. Configure1 dialog help 3/3, %1 is a URL
+#. Configure1 dialog help 3/3
+#: src/include/support/helps.rb:164 src/include/support/helps.rb:189
msgid ""
"<p><b><big>Privacy Policy</big></b><br>\n"
"Find SUSE's privacy policy at\n"
@@ -567,22 +526,20 @@
"С политикой конфиденциальности SUSE можно ознакомиться на странице\n"
"<i>%1</i>.</p>\n"
-#: src/include/support/helps.rb:173
+#: src/include/support/helps.rb:173
msgid ""
-"<p><b><big>Upload supportconfig tarball to Global Technical Support</big>"
-"b><br>\n"
+"<p><b><big>Upload supportconfig tarball to Global Technical Support</big></b><br>\n"
"If you have already created the supportconfig tarball, write the full path\n"
"into the <i>Package with log files</i> field.\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Отправить архив supportconfig в службу глобальной технической "
-"поддержки</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Отправить архив supportconfig в службу глобальной технической поддержки</big></b><br>\n"
"Если архив supportconfig уже создан, запишите весь путь\n"
"в поле <i>Пакет с файлами журнала</i>.\n"
"<br></p>\n"
-#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/support/helps.rb:198
+#. Configure2 dialog help 1/2
+#: src/include/support/helps.rb:198
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -593,8 +550,8 @@
"<br></p>\n"
"\n"
-#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/support/helps.rb:204
+#. Configure2 dialog help 2/2
+#: src/include/support/helps.rb:204
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -604,436 +561,350 @@
"Это невозможно. Необходимо сначала написать код. :-)\n"
"</p>"
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2008 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:30
+#. encoding: utf-8
+#. ***************************************************************************
+#.
+#. Copyright (c) 2008 - 2012 Novell, Inc.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
+#. published by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.novell.com
+#.
+#. ***************************************************************************
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:30
msgid "AppArmor information. security-apparmor.txt"
msgstr "Информация AppArmor. security-apparmor.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:33
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:33
msgid "autofs information. fs-autofs.txt"
msgstr "Информация autofs. fs-autofs.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:36
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:36
msgid "Information related to booting and the kernel. boot.txt"
msgstr "Информация о загрузке и о ядре. boot.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:39
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:39
msgid "Current system service states. chkconfig.txt"
msgstr "Текущие состояния системных служб. chkconfig.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:42
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:42
msgid "Information related to capturing a system core dump. crash.txt"
msgstr "Информация о захвате дампа памяти системы. crash.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:45
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:45
msgid "Information related to cron and at. cron.txt"
msgstr "Информация о Cron и At. cron.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:48
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:48
msgid "Disk, file system mounts and partition information. fs-diskio.txt"
-msgstr ""
-"Информация о дисках, монтированиях файловой системы и разделах. fs-diskio.txt"
+msgstr "Информация о дисках, монтированиях файловой системы и разделах. fs-diskio.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:51
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:51
msgid "Domain Name Service information. dns.txt"
msgstr "Информация о службе именования доменов. dns.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:54
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:54
msgid "Novell eDirectory health check information. novell-edir.txt"
msgstr "Информация о работоспособности Novell eDirectory. novell-edir.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:57
-msgid ""
-"System environment information, including sysctl and root's environment. env."
-"txt"
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:57
+msgid "System environment information, including sysctl and root's environment. env.txt"
msgstr "Информация о системной среде, включая sysctl и среду root. env.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:60
-msgid ""
-"Recursively gets *.conf files, along with various other configuration files "
-"in /etc. etc.txt"
-msgstr ""
-"Рекурсивное получение файлов *.conf, а также других конфигурационных файлов "
-"в каталоге /etc. etc.txt"
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:60
+msgid "Recursively gets *.conf files, along with various other configuration files in /etc. etc.txt"
+msgstr "Рекурсивное получение файлов *.conf, а также других конфигурационных файлов в каталоге /etc. etc.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:63
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:63
msgid "Enterprise Volume Management System-related information. evms.txt"
msgstr "Сведения, связанные с системой управления томами. evms.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:66
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:66
msgid "Heartbeat/high availabilty cluster information. ha.txt"
msgstr "Информация о Heartbeat или кластере высокой надежности. ha.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:69
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:69
msgid "iSCSI target and initiator information. fs-iscsi.txt"
msgstr "Информация о цели и инициаторе iSCSI. fs-iscsi.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:72
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:72
msgid "LDAP related information, including a root DSE search. ldap.txt"
msgstr "Информация о LDAP, включая поиск в root DSE. ldap.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:75
-msgid ""
-"Novell Linux User Management-related information, including a root DSE, UNIX "
-"Config and workstation object searches. novell-lum.txt"
-msgstr ""
-"Сведения, связанные с управлением пользователями Novell Linux, включая "
-"корневой DSE, конфигурацию UNIX и поиски объектов рабочих станций. novell-"
-"lum.txt"
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:75
+msgid "Novell Linux User Management-related information, including a root DSE, UNIX Config and workstation object searches. novell-lum.txt"
+msgstr "Сведения, связанные с управлением пользователями Novell Linux, включая корневой DSE, конфигурацию UNIX и поиски объектов рабочих станций. novell-lum.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:78
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:78
msgid "Linux Volume Management-related information. lvm.txt"
msgstr "Сведения, связанные с управлением томами Linux. lvm.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:81
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:81
msgid "Memory-related information. memory.txt"
msgstr "Сведения, связанные с памятью. memory.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:84
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:84
msgid "System kernel module information. modules.txt"
msgstr "Информация о модуле ядра системы. modules.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:87
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:87
msgid "Native device mapper multipathing information. mpio.txt"
-msgstr ""
-"Информация о многопутевой передаче оригинального средства отображения "
-"устройств. mpio.txt"
+msgstr "Информация о многопутевой передаче оригинального средства отображения устройств. mpio.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:90
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:90
msgid "Novell Core Protocol-related information. novell-ncp.txt"
msgstr "Сведения, связанные с протоколом ядра Novell. novell-ncp.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:93
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:93
msgid "Novell Cluster Services-related information. novell-ncs.txt"
msgstr "Сведения, связанные со службами кластера Novell. novell-ncs.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:96
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:96
msgid "Network-related information, including firewall rules. network.txt"
msgstr "Сведения, связанные с сетью, включая правила брандмауэра. network.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:99
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:99
msgid "Network File System-related information. nfs.txt"
msgstr "Сведения, связанные с файловой системой сети. nfs.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:102
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:102
msgid "Novell Storage Services-related information. novell-nss.txt"
msgstr "Сведения, связанные со службами хранения Novell. novell-nss.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:105
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:105
msgid "Network Time Protocol-related information. ntp.txt"
msgstr "Сведения, связанные с временным протоколом сети. ntp.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:108
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:108
msgid "OCFS2 file system-related information. ocfs2.txt"
msgstr "Сведения, связанные с файловой системой OCFS2. ocfs2.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:111
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:111
msgid "List of all open files using lsof. open-files.txt"
msgstr "Список всех открытых файлов с помощью lsof. open-files.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:114
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:114
msgid "OpenWBEM-related information. openwbem.txt"
msgstr "Сведения, связанные с OpenWBEM. openwbem.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:117
-msgid ""
-"Pluggable Authentication Module-related information, including user account "
-"information. pam.txt"
-msgstr ""
-"Сведения, связанные с подключаемым модулем аутентификации, включая сведения "
-"об учетных записях пользователей. pam.txt"
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:117
+msgid "Pluggable Authentication Module-related information, including user account information. pam.txt"
+msgstr "Сведения, связанные с подключаемым модулем аутентификации, включая сведения об учетных записях пользователей. pam.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:120
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:120
msgid "Printing and CUPS-related information. print.txt"
msgstr "Сведения, связанные с печатью и CUPS. print.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:123
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:123
msgid "Includes key /proc file content. proc.txt"
msgstr "Включает содержимое ключевого файла /proc. proc.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:126
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:126
msgid "Update daemon-related information. updates-daemon.txt"
msgstr "Сведения, связанные с демоном обновления. updates-daemon.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:129
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:129
msgid "Update client related information. updates.txt"
msgstr "Информация о клиентах обновления. updates.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:132
-msgid ""
-"System Activity Reporting-related information, including copies of the SAR "
-"data files. sar.txt"
-msgstr ""
-"Сведения, связанные с созданием отчетов об активности системы, включая копии "
-"файлов данных SAR. sar.txt"
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:132
+msgid "System Activity Reporting-related information, including copies of the SAR data files. sar.txt"
+msgstr "Сведения, связанные с созданием отчетов об активности системы, включая копии файлов данных SAR. sar.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:135
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:135
msgid "SLES Real Time kernel-related information. slert.txt"
msgstr "Сведения, связанные с ядром реального времени SLES. slert.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:138
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:138
msgid "Service Location Protocol related information. slp.txt"
msgstr "Информация о протоколе обнаружения служб (SLP). slp.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:141
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:141
msgid ""
-"Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology-related information for "
-"hard disks. WARNING: Some hard disk controllers and drives do not\n"
-"behave nicely. Probing SMART data has been known to change file systems to "
-"read only mode or even hang the server. Make sure probing SMART data\n"
+"Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology-related information for hard disks. WARNING: Some hard disk controllers and drives do not\n"
+"behave nicely. Probing SMART data has been known to change file systems to read only mode or even hang the server. Make sure probing SMART data\n"
"works in your environment before enabling this option. fs-smartmon.txt\n"
msgstr ""
-"Сведения для жестких дисков, связанные с самостоятельным мониторингом, "
-"анализом и технологией создания отчетов. ВНИМАНИЕ! Контроллеры некоторых "
-"жестких дисков и диски не работают\n"
-"надлежащим образом. Известно, что в результате проверки данных SMART "
-"файловые системы переходят в режим только для чтения или сервер перестает "
-"отвечать. Убедитесь, что проверка данных SMART\n"
-"работает в вашей среде, перед тем как включить этот параметр. fs-smartmon."
-"txt\n"
+"Сведения для жестких дисков, связанные с самостоятельным мониторингом, анализом и технологией создания отчетов. ВНИМАНИЕ! Контроллеры некоторых жестких дисков и диски не работают\n"
+"надлежащим образом. Известно, что в результате проверки данных SMART файловые системы переходят в режим только для чтения или сервер перестает отвечать. Убедитесь, что проверка данных SMART\n"
+"работает в вашей среде, перед тем как включить этот параметр. fs-smartmon.txt\n"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:146
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:146
msgid "Samba and CIFS-related information. samba.txt"
msgstr "Сведения, связанные с Samba и CIFS. samba.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:149
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:149
msgid "Software RAID-related information. fs-softraid.txt"
msgstr "Сведения, связанные с RAID программного обеспечения. fs-softraid.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:152
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:152
msgid "Secure Shell server information. ssh.txt"
msgstr "Информация о сервере Secure Shell. ssh.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:155
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:155
msgid "Configuration files found in /etc/sysconfig. sysconfig.txt"
-msgstr ""
-"Конфигурационные файлы, найденные в каталоге /etc/sysconfig. sysconfig.txt"
+msgstr "Конфигурационные файлы, найденные в каталоге /etc/sysconfig. sysconfig.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:158
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:158
msgid "UDEV device manager-related information. udev.txt"
msgstr "Сведения, связанные с менеджером устройств UDEV. udev.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:161
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:161
msgid "X graphical system-related information. x.txt"
msgstr "Сведения, связанные с графической системой X. x.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:164
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:164
msgid "XEN virtualization-related information. xen.txt"
msgstr "Сведения, связанные с виртуализацией XEN. xen.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:167
-msgid ""
-"Tells supportconfig to search the file system for all eDirectory instances "
-"files. If set, ADD_OPTION_FSLIST is automatically set as well. -e"
-msgstr ""
-"Указывает supportconfig выполнить поиск в файловой системе всех экземпляров "
-"файлов eDirectory. Если параметр настроен, ADD_OPTION_FSLIST также "
-"автоматически настраивается. -e"
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:167
+msgid "Tells supportconfig to search the file system for all eDirectory instances files. If set, ADD_OPTION_FSLIST is automatically set as well. -e"
+msgstr "Указывает supportconfig выполнить поиск в файловой системе всех экземпляров файлов eDirectory. Если параметр настроен, ADD_OPTION_FSLIST также автоматически настраивается. -e"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:170
-msgid ""
-"A full file list using find from the root of the filesytem. -L, fs-files.txt"
-msgstr ""
-"Полный список файлов с помощью поиска из корня файловой системы. -L, fs-"
-"files.txt"
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:170
+msgid "A full file list using find from the root of the filesytem. -L, fs-files.txt"
+msgstr "Полный список файлов с помощью поиска из корня файловой системы. -L, fs-files.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:173
-msgid ""
-"Includes the entire log file, including comments, instead of just "
-"VAR_OPTION_LINE_COUNT lines of it. Additional rotated logs are included if "
-"available. -l"
-msgstr ""
-"Включает не только строки VAR_OPTION_LINE_COUNT, но и весь файл журнала "
-"вместе с комментариями. Дополнительные архивные журналы включаются, если "
-"доступны. -l"
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:173
+msgid "Includes the entire log file, including comments, instead of just VAR_OPTION_LINE_COUNT lines of it. Additional rotated logs are included if available. -l"
+msgstr "Включает не только строки VAR_OPTION_LINE_COUNT, но и весь файл журнала вместе с комментариями. Дополнительные архивные журналы включаются, если доступны. -l"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:176
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:176
msgid "Minimizes the amount of disk information and detailed scanning. -d"
msgstr "Минимизирует объем дисковой информации и подробное сканирование. -d"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:179
-msgid ""
-"Normally all of the /var/log/YaST2/* logs are included. This option "
-"minimizes the amount of each file retrieved."
-msgstr ""
-"Обычно включаются все журналы /var/log/YaST2/*. Этот параметр минимизирует "
-"объем каждого полученного файла."
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:179
+msgid "Normally all of the /var/log/YaST2/* logs are included. This option minimizes the amount of each file retrieved."
+msgstr "Обычно включаются все журналы /var/log/YaST2/*. Этот параметр минимизирует объем каждого полученного файла."
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:182
-msgid ""
-"Runs an rpm -V on every installed RPM package. This takes some time to "
-"complete. -v, rpm-verify.txt"
-msgstr ""
-"Выполняет команду rpm -V на каждом установленном RPM-пакете. Это занимает "
-"некоторое время. -v, rpm-verify.txt"
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:182
+msgid "Runs an rpm -V on every installed RPM package. This takes some time to complete. -v, rpm-verify.txt"
+msgstr "Выполняет команду rpm -V на каждом установленном RPM-пакете. Это занимает некоторое время. -v, rpm-verify.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:185
-msgid ""
-"Normally only the base SLP service types are listed. This option allows you "
-"to query each of the discovered service types individually. -s, slp.txt"
-msgstr ""
-"Обычно указываются только базовые типы служб SLP. Этот параметр позволяет "
-"запросить отдельно каждый из обнаруженных типов служб. -s, slp.txt"
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:185
+msgid "Normally only the base SLP service types are listed. This option allows you to query each of the discovered service types individually. -s, slp.txt"
+msgstr "Обычно указываются только базовые типы служб SLP. Этот параметр позволяет запросить отдельно каждый из обнаруженных типов служб. -s, slp.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:188
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:188
msgid "Company name to include in the basic-environment.txt"
msgstr "Название компании для включения в файл basic-environment.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:191
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:191
msgid "Contact's email address to include in the basic-environment.txt"
-msgstr ""
-"Адрес электронной почты контакта для включения в файл basic-environment.txt"
+msgstr "Адрес электронной почты контакта для включения в файл basic-environment.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:194
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:194
msgid "Contact's name to include in the basic-environment.txt"
msgstr "Имя контакта для включения в файл basic-environment.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:197
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:197
msgid "Contact's phone number to include in the basic-environment.txt"
msgstr "Номер телефона контакта для включения в файл basic-environment.txt"
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:200
-msgid ""
-"The number of lines to include when getting a log file. Zero means get the "
-"entire file."
-msgstr ""
-"Число строк, включаемых при получении файла журнала. Ноль означает получение "
-"всего файла."
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:200
+msgid "The number of lines to include when getting a log file. Zero means get the entire file."
+msgstr "Число строк, включаемых при получении файла журнала. Ноль означает получение всего файла."
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:203
-msgid ""
-"The supportconfig tarball location. The first valid location in the list is "
-"always used."
-msgstr ""
-"Расположение TAR-файла supportconfig. Всегда используется первое "
-"действительное расположение в списке."
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:203
+msgid "The supportconfig tarball location. The first valid location in the list is always used."
+msgstr "Расположение TAR-файла supportconfig. Всегда используется первое действительное расположение в списке."
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:206
-msgid ""
-"The maximum number of /var/log/messages lines to get. Zero means get the "
-"entire file."
-msgstr ""
-"Максимальное число получаемых строк файла журнала /var/log/messages. Ноль "
-"означает получение всего файла."
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:206
+msgid "The maximum number of /var/log/messages lines to get. Zero means get the entire file."
+msgstr "Максимальное число получаемых строк файла журнала /var/log/messages. Ноль означает получение всего файла."
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:209
-msgid ""
-"The maximum number of heartbeat policy engine log files to include in the "
-"supportconfig tarball."
-msgstr ""
-"Максимальное число файлов журнала подсистемы политики Heartbeat для "
-"включения в TAR-файл supportconfig."
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:209
+msgid "The maximum number of heartbeat policy engine log files to include in the supportconfig tarball."
+msgstr "Максимальное число файлов журнала подсистемы политики Heartbeat для включения в TAR-файл supportconfig."
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:212
-msgid ""
-"The maximum number of SAR data files to include in the supportconfig tarball."
-msgstr ""
-"Максимальное число файлов данных SAR для включения в TAR-файл supportconfig."
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:212
+msgid "The maximum number of SAR data files to include in the supportconfig tarball."
+msgstr "Максимальное число файлов данных SAR для включения в TAR-файл supportconfig."
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:215
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:215
msgid ""
-"When set to 1, supportconfig runs in quiet mode. This option is useful if "
-"you\n"
-"plan on running supportconfig regularly in a cron job for example. Set with -"
-"Q."
+"When set to 1, supportconfig runs in quiet mode. This option is useful if you\n"
+"plan on running supportconfig regularly in a cron job for example. Set with -Q."
msgstr ""
-"Если задано значение 1, supportconfig работает в тихом режиме. Этот параметр "
-"полезен, если\n"
-"планируется запускать supportconfig регулярно, например в задаче cron. "
-"Устанавливается с помощью -Q."
+"Если задано значение 1, supportconfig работает в тихом режиме. Этот параметр полезен, если\n"
+"планируется запускать supportconfig регулярно, например в задаче cron. Устанавливается с помощью -Q."
-#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:218
-msgid ""
-"Used to specify where the supportconfig tarball will be uploaded, when using "
-"the -u srnum startup option. You can specify any FTP server that supports "
-"anonymous uploads. The default is SUSE's public ftp server."
-msgstr ""
-"Позволяет указать, куда будет отправлен TAR-файл supportconfig при "
-"использовании параметра запуска -u srnum. Можно указать любой FTP-сервер, "
-"поддерживающий анонимную отправку. По умолчанию используется общедоступный "
-"FTP-сервер SUSE."
+#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:218
+msgid "Used to specify where the supportconfig tarball will be uploaded, when using the -u srnum startup option. You can specify any FTP server that supports anonymous uploads. The default is SUSE's public ftp server."
+msgstr "Позволяет указать, куда будет отправлен TAR-файл supportconfig при использовании параметра запуска -u srnum. Можно указать любой FTP-сервер, поддерживающий анонимную отправку. По умолчанию используется общедоступный FTP-сервер SUSE."
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/support/wizards.rb:147
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/support/wizards.rb:147
msgid "Support Configuration"
msgstr "Настройки поддержки"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/support/wizards.rb:149
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/support/wizards.rb:149
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. global string created_directory="";
-#: src/modules/Support.rb:143
+#. global string created_directory="";
+#: src/modules/Support.rb:143
msgid "To continue, enter root password"
msgstr "Для продолжения введите пароль корня"
-#: src/modules/Support.rb:144
+#: src/modules/Support.rb:144
msgid "root Password"
msgstr "Пароль администратора"
-#: src/modules/Support.rb:163
+#: src/modules/Support.rb:163
msgid "Password incorrect"
msgstr "Неверный пароль"
-#. Support read dialog caption
-#: src/modules/Support.rb:267
+#. Support read dialog caption
+#: src/modules/Support.rb:267
msgid "Initializing Support Configuration"
msgstr "Инициализация конфигурации поддержки"
-#. Support read dialog caption
-#: src/modules/Support.rb:313
+#. Support read dialog caption
+#: src/modules/Support.rb:313
msgid "Saving Support Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации поддержки"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Support.rb:329
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Support.rb:329
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Support.rb:331
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Support.rb:331
msgid "Run SuSEconfig"
msgstr "Запустить SuSEconfig"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Support.rb:335
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Support.rb:335
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Support.rb:337
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Support.rb:337
msgid "Running SuSEconfig..."
msgstr "Запуск SuSEconfig..."
-#. Progress finished
-#: src/modules/Support.rb:339
+#. Progress finished
+#: src/modules/Support.rb:339
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Support.rb:438
+#. TODO FIXME: your code here...
+#. Configuration summary text for autoyast
+#: src/modules/Support.rb:438
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Сводка по конфигурации..."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sysconfig.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sysconfig.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/sysconfig.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,85 +14,85 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. help text header - sysconfig editor
-#: src/clients/sysconfig.rb:34
+#. help text header - sysconfig editor
+#: src/clients/sysconfig.rb:34
msgid "Editor for /etc/sysconfig Files"
msgstr "Редактор для /etc/sysconfig файлов"
-#. help text for command 'list'
-#: src/clients/sysconfig.rb:48
+#. help text for command 'list'
+#: src/clients/sysconfig.rb:48
msgid "Display configuration summary"
msgstr "Показать отчет о конфигурации"
-#. help text for command 'set' 1/3
-#. Split string because of technical issues with line breaks.
-#. Adjust translation with other two parts to give a clear final text.
-#: src/clients/sysconfig.rb:58
+#. help text for command 'set' 1/3
+#. Split string because of technical issues with line breaks.
+#. Adjust translation with other two parts to give a clear final text.
+#: src/clients/sysconfig.rb:58
msgid "Set value of the variable. Requires options 'variable' and 'value'"
msgstr "Установить значение переменной. Необходимые опции 'variable' и 'value'"
-#. help text for command 'set' 2/3
-#. Split string because of technical issues with line breaks.
-#. Adjust translation with other two parts to give a clear final text.
-#: src/clients/sysconfig.rb:64
+#. help text for command 'set' 2/3
+#. Split string because of technical issues with line breaks.
+#. Adjust translation with other two parts to give a clear final text.
+#: src/clients/sysconfig.rb:64
msgid "or 'variable=value', for example, variable=DISPLAYMANAGER value=gdm"
msgstr "или 'variable=value', для примера, variable=DISPLAYMANAGER value=gdm"
-#. help text for command 'set' 3/3
-#. Split string because of technical issues with line breaks.
-#. Adjust translation with other two parts to give a clear final text.
-#: src/clients/sysconfig.rb:70
+#. help text for command 'set' 3/3
+#. Split string because of technical issues with line breaks.
+#. Adjust translation with other two parts to give a clear final text.
+#: src/clients/sysconfig.rb:70
msgid "or simply DISPLAYMANAGER=gdm"
msgstr "или просто DISPLAYMANAGER=gdm"
-#. help text for command 'set'
-#: src/clients/sysconfig.rb:80
+#. help text for command 'set'
+#: src/clients/sysconfig.rb:80
msgid "Set empty value (\"\")"
msgstr "Установить пустое значение (\"\")"
-#. help text for command 'details'
-#: src/clients/sysconfig.rb:90
+#. help text for command 'details'
+#: src/clients/sysconfig.rb:90
msgid "Show details about selected variable"
msgstr "Показать подробности выбранной переменной"
-#. help text for option 'all'
-#: src/clients/sysconfig.rb:102
+#. help text for option 'all'
+#: src/clients/sysconfig.rb:102
msgid "Display all variables"
msgstr "Показать все переменные"
-#. help text for option 'variable'
-#: src/clients/sysconfig.rb:107
+#. help text for option 'variable'
+#: src/clients/sysconfig.rb:107
msgid "Selected variable"
msgstr "Выбрать переменную"
-#: src/clients/sysconfig.rb:108
+#: src/clients/sysconfig.rb:108
msgid "If the variable is available in several files use"
msgstr "Если переменная доступна в нескольких файлах, использовать"
-#: src/clients/sysconfig.rb:109
+#: src/clients/sysconfig.rb:109
msgid "<variable>$ syntax,"
msgstr "синтаксис <variable>$,"
-#: src/clients/sysconfig.rb:110
+#: src/clients/sysconfig.rb:110
msgid "for example CONFIG_TYPE$/etc/sysconfig/mail."
msgstr "пример: CONFIG_TYPE$/etc/sysconfig/mail."
-#. help text for option 'value'
-#: src/clients/sysconfig.rb:116
+#. help text for option 'value'
+#: src/clients/sysconfig.rb:116
msgid "New value"
msgstr "НОВОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
-#. header (command line mode output)
-#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:43
+#. header (command line mode output)
+#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:43
msgid "All Variables:\n"
msgstr "Все Переменные:\n"
-#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:43
+#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:43
msgid "Modified Variables:\n"
msgstr "Изменённые Переменные:\n"
-#. status message - %1 is a device name (/dev/hdc), %2 is a mode name (udma2), %3 is a result (translated Success/Failed text)
-#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:77
+#. status message - %1 is a device name (/dev/hdc), %2 is a mode name (udma2), %3 is a result (translated Success/Failed text)
+#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:77
msgid ""
"\n"
"Setting variable '%1' to '%2': %3"
@@ -100,31 +100,31 @@
"\n"
"Установка переменной '%1' в '%2': %3"
-#. result message
-#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:82
+#. result message
+#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:82
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:83
+#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:83
msgid "Failed"
msgstr "Ошибка"
-#. display a new value for modified variables
-#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:164
+#. display a new value for modified variables
+#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:164
msgid "New Value: "
msgstr "Новое Значение: "
-#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:167
+#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:167
msgid "Value: "
msgstr "Значение: "
-#. command line output
-#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:194
+#. command line output
+#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:194
msgid "Variable %1 was not found."
msgstr "Переменная %1 не найдена."
-#. variable name conflict - full name (with file name) is required
-#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:217
+#. variable name conflict - full name (with file name) is required
+#: src/include/sysconfig/cmdline.rb:217
msgid ""
"\n"
"Use a full variable name in the form $\n"
@@ -134,128 +134,128 @@
"Используйте полное имя переменной в форме $ \n"
"(например, %1$%2).\n"
-#. error popup message
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:65
+#. error popup message
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:65
msgid "An error occurred while saving and activating the changes."
msgstr "Произошла ошибка при сохранении и активизации изменений."
-#. suffix added to the allowed (predefined) values
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:127
+#. suffix added to the allowed (predefined) values
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:127
msgid "or any value"
msgstr "или любое значение"
-#. Translation: description of possible values, regular expression string is added after the text
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:135
+#. Translation: description of possible values, regular expression string is added after the text
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:135
msgid "Value Matching Regular Expression:"
msgstr "Значение, соответствующее регулярному выражению:"
-#. allowed value description
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:141
+#. allowed value description
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:141
msgid "Any integer value"
msgstr "Любое цифровое значение"
-#. allowed value description
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:154
+#. allowed value description
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:154
msgid "Integer value greater or equal to %1"
msgstr "Цифровое значение, больше или равное %1"
-#. allowed value description
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:163
+#. allowed value description
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:163
msgid "Integer value less or equal to %1"
msgstr "Цифровое значение меньше или равное %1"
-#. Translation: allowed value description, %1 is minimum value, %2 is maximum integer value
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:172
+#. Translation: allowed value description, %1 is minimum value, %2 is maximum integer value
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:172
msgid "Any integer value from %1 to %2"
msgstr "Любое цифровое значение от %1 до %2"
-#. allowed value description - any value is allowed
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:179
+#. allowed value description - any value is allowed
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:179
msgid "Any value"
msgstr "Любое значение"
-#. allowed value description - IP adress
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:183
+#. allowed value description - IP adress
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:183
msgid "IPv4 or IPv6 address"
msgstr "IPv4 или IPv6 адрес"
-#. allowed value description - IPv4 adress
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:187
+#. allowed value description - IPv4 adress
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:187
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 адрес"
-#. allowed value description - IPv6 adress
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:191
+#. allowed value description - IPv6 adress
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:191
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 адрес"
-#. rich text item
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:220
+#. rich text item
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:220
msgid "File: "
msgstr "Файл: "
-#. rich text item
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:236
+#. rich text item
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:236
msgid "Possible Values: "
msgstr "Возможные значения: "
-#. TODO: replace empty value by special text (e.g. "</I>empty</I>")
-#. rich text value
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:255
+#. TODO: replace empty value by special text (e.g. "</I>empty</I>")
+#. rich text value
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:255
msgid "Default Value: "
msgstr "Значение по умолчанию:"
-#. rich text value
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:277
+#. rich text value
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:277
msgid "Original Value: "
msgstr "Первоначальное Значение: "
-#. header in the variable description text, bash command is appended
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:303
+#. header in the variable description text, bash command is appended
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:303
msgid "Prepare Command: "
msgstr "Подготавливаемая команда: "
-#. header in the variable description text
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:323
+#. header in the variable description text
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:323
msgid "Configuration Script: "
msgstr "Сценарий Конфигурации:"
-#. header in the variable description text, service names (e.g. "apache") are appended
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:341
+#. header in the variable description text, service names (e.g. "apache") are appended
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:341
msgid "Service to Reload: "
msgstr "Служба для перезагрузки:"
-#. header in the variable description text, service names (e.g. "apache") are appended
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:359
+#. header in the variable description text, service names (e.g. "apache") are appended
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:359
msgid "Service to Restart: "
msgstr "Служба для перезапуска:"
-#. header in the variable description text, bash command is appended
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:376
+#. header in the variable description text, bash command is appended
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:376
msgid "Activation Command: "
msgstr "Команда активации: "
-#. rich text value
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:424
+#. rich text value
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:424
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
-#. modification flag added to variable name (if it was changed)
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:592
+#. modification flag added to variable name (if it was changed)
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:592
msgid "(changed)"
msgstr "(измененный) "
-#. combo box widget label - variable name is appended to the string
-#. combo box widget label - variable name is appended to the string
-#. combo box label
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:602 src/include/sysconfig/complex.rb:613
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:850
+#. combo box widget label - variable name is appended to the string
+#. combo box widget label - variable name is appended to the string
+#. combo box label
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:602 src/include/sysconfig/complex.rb:613
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:850
msgid "S&etting of: "
msgstr "Н&астройки:"
-#. current value has more than one line - it is displayed incorrectly
-#. because combobox widget has single line entry (lines are merged)
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:640
+#. current value has more than one line - it is displayed incorrectly
+#. because combobox widget has single line entry (lines are merged)
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:640
msgid ""
"The currently selected value has more than one line.\n"
"Joined lines are displayed in the combo box.\n"
@@ -263,14 +263,14 @@
"В настоящее время выбранное значение имеет больше чем одну строку.\n"
"Присоединяемые строки, отображены в нисподающем списке.\n"
-#. header label
-#. label widget
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:671 src/include/sysconfig/complex.rb:837
+#. header label
+#. label widget
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:671 src/include/sysconfig/complex.rb:837
msgid "Current Selection: "
msgstr "Текущий Выбор: "
-#. popup question dialog: variable value does not match defined type - ask user to set value (%1 is value entered by user, %2 is allowed type - e.g. integer
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:713
+#. popup question dialog: variable value does not match defined type - ask user to set value (%1 is value entered by user, %2 is allowed type - e.g. integer
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:713
msgid ""
"Value '%1'\n"
"does not match type '%2'.\n"
@@ -282,212 +282,188 @@
"\n"
"Действительно установить это значение?\n"
-#. when a comment is too long to display it in the table
-#. it is shortened and mark (three dot characters) is added to the end
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:764
+#. when a comment is too long to display it in the table
+#. it is shortened and mark (three dot characters) is added to the end
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:764
msgid "..."
msgstr "..."
-#. Translation: push button label
-#. push button label
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:804 src/include/sysconfig/complex.rb:889
+#. Translation: push button label
+#. push button label
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:804 src/include/sysconfig/complex.rb:889
msgid "&Search"
msgstr "&Поиск"
-#. tree widget label
-#. term help_space_content = `Tree(`id(`tree), `opt(`notify, `vstretch), _("&Configuration Options"), Sysconfig::tree_content);
-#. Wizard::OpenCustomDialog(help_space_content, button_box);
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:815
+#. tree widget label
+#. term help_space_content = `Tree(`id(`tree), `opt(`notify, `vstretch), _("&Configuration Options"), Sysconfig::tree_content);
+#. Wizard::OpenCustomDialog(help_space_content, button_box);
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:815
msgid "&Configuration Options"
msgstr "&Конфигурация настроек"
-#. helptext for popup - part 1/2
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:819
+#. helptext for popup - part 1/2
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:819
msgid ""
"<p>After you save your changes, this editor changes the variables in the\n"
-"corresponding sysconfig file. Then it starts activation commands, which "
-"changes the underlying configuration files, stops and starts daemons,\n"
-"and runs low-level configuration tools so your configuration in sysconfig "
-"takes effect.</p>\n"
+"corresponding sysconfig file. Then it starts activation commands, which changes the underlying configuration files, stops and starts daemons,\n"
+"and runs low-level configuration tools so your configuration in sysconfig takes effect.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>После того, как Вы сохраните, ваши изменения, этот редактор изменит "
-"переменные в\n"
-"соответствующем sysconfig файле. Затем запустит команды активации, что "
-"изменит файлы конфигурации, остановит и запустит демонов,\n"
-"и запустит средства низко-уровневой настройки, чтобы ваша конфигурация в "
-"sysconfig вступила в силу.</p>\n"
+"<p>После того, как Вы сохраните, ваши изменения, этот редактор изменит переменные в\n"
+"соответствующем sysconfig файле. Затем запустит команды активации, что изменит файлы конфигурации, остановит и запустит демонов,\n"
+"и запустит средства низко-уровневой настройки, чтобы ваша конфигурация в sysconfig вступила в силу.</p>\n"
-#. helptext for popup - part 2/2
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:825
-msgid ""
-"<p><b>Important:</b> You still can edit each individual configuration file "
-"manually. The name of file is displayed in the variable description.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b> Важно: </b>Вы попрежнему можете редактировать каждый файл "
-"конфигурации вручную. Имя файла отображено в описании переменной.</p>"
+#. helptext for popup - part 2/2
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:825
+msgid "<p><b>Important:</b> You still can edit each individual configuration file manually. The name of file is displayed in the variable description.</p>"
+msgstr "<p><b> Важно: </b>Вы попрежнему можете редактировать каждый файл конфигурации вручную. Имя файла отображено в описании переменной.</p>"
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:830
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:830
msgid "/etc/sysconfig Editor"
msgstr "Редактор /etc/sysconfig"
-#. push button label
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:859
+#. push button label
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:859
msgid "&Default"
msgstr "&По умолчанию"
-#. help rich text displayed after module start (1/2)
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:866
-msgid ""
-"<P><B>System Configuration Editor</B></P><P>With the system configuration "
-"editor, you can change some system settings. You can also use YaST to "
-"configure your hardware and system settings.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B>Редактор настроек системы</B></P><P>При помощи редактора настроек "
-"системы вы можете изменить некоторые системные параметры. Вы можете также "
-"использовать YaST для настройки оборудования и системных параметров.</P>"
+#. help rich text displayed after module start (1/2)
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:866
+msgid "<P><B>System Configuration Editor</B></P><P>With the system configuration editor, you can change some system settings. You can also use YaST to configure your hardware and system settings.</P>"
+msgstr "<P><B>Редактор настроек системы</B></P><P>При помощи редактора настроек системы вы можете изменить некоторые системные параметры. Вы можете также использовать YaST для настройки оборудования и системных параметров.</P>"
-#. help rich text displayed after module start (2/2)
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:870
-msgid ""
-"<P><B>Note:</B> Descriptions are not translated because they are read "
-"directly from configuration files.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B>Примечание: </B>Описания не переведены, потому что они прочитаны "
-"непосредственно из файлов конфигурации.</P>"
+#. help rich text displayed after module start (2/2)
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:870
+msgid "<P><B>Note:</B> Descriptions are not translated because they are read directly from configuration files.</P>"
+msgstr "<P><B>Примечание: </B>Описания не переведены, потому что они прочитаны непосредственно из файлов конфигурации.</P>"
-#. push button label - displayed only in autoinstallation config mode
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:877
+#. push button label - displayed only in autoinstallation config mode
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:877
msgid "&Use Current Value"
msgstr "&Использовать текущее значение"
-#. push button label - displayed only in autoinstallation config mode
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:879
+#. push button label - displayed only in autoinstallation config mode
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:879
msgid "&Add New Variable..."
msgstr "&Добавить новую переменную..."
-#. popup dialog header - confirm to save the changes
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:921
+#. popup dialog header - confirm to save the changes
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:921
msgid "Save Modified Variables"
msgstr "Сохранить изменённые переменные"
-#. checkbox label
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:927
+#. checkbox label
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:927
msgid "Confirm Each Activation Command"
msgstr "Подтверждать Каждую Команду Активации"
-#. // popup dialog header
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:949
+#. // popup dialog header
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:949
msgid "Search Result"
msgstr "Результат Поиска"
-#. help text in popup dialog
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:951
-msgid ""
-"The search results are displayed here. If you see the item you want, select "
-"it then click \"Go to\". Otherwise, click \"Cancel\" to close this dialog."
-msgstr ""
-"Результаты поиска представлены здесь. Если Вы видите необходимый элемент, "
-"выберите его, и затем нажмите \"Перейти к \". Иначе, нажмите \"Отмена \" "
-"чтобы закрыть этот диалог."
+#. help text in popup dialog
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:951
+msgid "The search results are displayed here. If you see the item you want, select it then click \"Go to\". Otherwise, click \"Cancel\" to close this dialog."
+msgstr "Результаты поиска представлены здесь. Если Вы видите необходимый элемент, выберите его, и затем нажмите \"Перейти к \". Иначе, нажмите \"Отмена \" чтобы закрыть этот диалог."
-#. push button label
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:956
+#. push button label
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:956
msgid "&Go to"
msgstr "&Перейти к"
-#. popup message - search result message
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:981
+#. popup message - search result message
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:981
msgid "No entries found"
msgstr "Записи не обнаружены"
-#. popup window header
-#: src/include/sysconfig/complex.rb:992
+#. popup window header
+#: src/include/sysconfig/complex.rb:992
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#. search popup window header
-#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:33
+#. search popup window header
+#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:33
msgid "Search for a Configuration Variable"
msgstr "Поиск переменной настройки"
-#. text entry label
-#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:41
+#. text entry label
+#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:41
msgid "&Search for:"
msgstr "&Поиск:"
-#. check box label
-#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:44
+#. check box label
+#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:44
msgid "&Case Sensitive Search"
msgstr "&Поиск нечувствительный к регистру"
-#. check box label
-#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:46
+#. check box label
+#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:46
msgid "Search &Variable Name"
msgstr "Поиск &имени переменной"
-#. check box label
-#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:48
+#. check box label
+#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:48
msgid "Search &description"
msgstr "Поиск &описания"
-#. check box label
-#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:50
+#. check box label
+#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:50
msgid "Search &value"
msgstr "Поиск &значения"
-#. table column header
-#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:132
+#. table column header
+#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:132
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:133
+#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:133
msgid "NEW VALUE"
msgstr "НОВОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
-#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:134
+#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:134
msgid "Old Value"
msgstr "Старое Значение"
-#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:135
+#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:135
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:136
+#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:136
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#. text entry label
-#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:179
+#. text entry label
+#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:179
msgid "&Variable Name"
msgstr "Имя переменной"
-#. text entry label
-#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:181
+#. text entry label
+#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:181
msgid "V&alue"
msgstr "Значение"
-#. text entry label
-#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:186
+#. text entry label
+#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:186
msgid "&File Name"
msgstr "&Имя Файла"
-#. warning popup message - variable name is empty
-#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:210
+#. warning popup message - variable name is empty
+#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:210
msgid "Missing variable name value."
msgstr "Отсутствующее значение имени переменной."
-#. warning popup message - file name is empty
-#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:214
+#. warning popup message - file name is empty
+#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:214
msgid "Missing file name value."
msgstr "Отсутствующее значение имени файла."
-#. warning popup message - file name is required with absolute path
-#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:218
+#. warning popup message - file name is required with absolute path
+#: src/include/sysconfig/dialogs.rb:218
msgid "Missing absolute path in file name."
msgstr "Отсутствие абсолютного пути в имени файла."
-#. Read dialog help
-#: src/include/sysconfig/helps.rb:17
+#. Read dialog help
+#: src/include/sysconfig/helps.rb:17
msgid ""
"<p><b><big>Initializing sysconfig Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -495,8 +471,8 @@
"<p><b><big>Инициализиция настроек sysconfig</big></b><br>\n"
"Пожалуйста подождите...<br></p>\n"
-#. Write dialog help
-#: src/include/sysconfig/helps.rb:21
+#. Write dialog help
+#: src/include/sysconfig/helps.rb:21
msgid ""
"<p><b><big>Saving sysconfig Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -506,108 +482,108 @@
"Пожалуйста подождите...<br></p>\n"
"\n"
-#. Translation: Progress bar label
-#: src/modules/Sysconfig.rb:162
+#. Translation: Progress bar label
+#: src/modules/Sysconfig.rb:162
msgid "Searching..."
msgstr "Поиск..."
-#. button label
-#: src/modules/Sysconfig.rb:881
+#. button label
+#: src/modules/Sysconfig.rb:881
msgid "S&kip"
msgstr "Проп&устить"
-#. write dialog caption
-#: src/modules/Sysconfig.rb:909
+#. write dialog caption
+#: src/modules/Sysconfig.rb:909
msgid "Saving sysconfig Configuration"
msgstr "Сохранение настроек sysconfig "
-#. progress bar item
-#: src/modules/Sysconfig.rb:923
+#. progress bar item
+#: src/modules/Sysconfig.rb:923
msgid "Write the new settings"
msgstr "Записать новые настройки"
-#: src/modules/Sysconfig.rb:924
+#: src/modules/Sysconfig.rb:924
msgid "Activate the changes"
msgstr "Активировать изменения"
-#: src/modules/Sysconfig.rb:934
+#: src/modules/Sysconfig.rb:934
msgid "Saving changes to the files..."
msgstr "Сохранение изменений в файлы..."
-#. start generic commands
-#: src/modules/Sysconfig.rb:965
+#. start generic commands
+#: src/modules/Sysconfig.rb:965
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. configuration summary headline
-#: src/modules/Sysconfig.rb:1048
+#. configuration summary headline
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1048
msgid "Configuration Summary"
msgstr "Сводка конфигурации"
-#. Executes a bash command using #exec_action
-#. @see #exec_action
-#. @param cmd [String] command to execute
-#. @return [Symbol] result returned by #exec_action
-#: src/modules/Sysconfig.rb:1132
+#. Executes a bash command using #exec_action
+#. @see #exec_action
+#. @param cmd [String] command to execute
+#. @return [Symbol] result returned by #exec_action
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1132
msgid "Starting command: %1..."
msgstr "Запуск команды: %1 ... "
-#: src/modules/Sysconfig.rb:1133
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1133
msgid "Command %1 failed"
msgstr "Команда %1 неудалась"
-#: src/modules/Sysconfig.rb:1134
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1134
msgid "A command will be executed"
msgstr "Команда будет выполнена"
-#: src/modules/Sysconfig.rb:1134
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1134
msgid "Command: "
msgstr "Команда: "
-#. Restarts or reloads a service using #exec_action
-#. @see #exec_action
-#. @param name [String] service name
-#. @param action [Symbol] :reload or :restart
-#. @return [Symbol] result returned by #exec_action
-#: src/modules/Sysconfig.rb:1156
+#. Restarts or reloads a service using #exec_action
+#. @see #exec_action
+#. @param name [String] service name
+#. @param action [Symbol] :reload or :restart
+#. @return [Symbol] result returned by #exec_action
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1156
msgid "Reloading service %s..."
msgstr "Перезагрузка сервиса %s..."
-#: src/modules/Sysconfig.rb:1157
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1157
msgid "Reload of the service %s failed"
msgstr "Не удалось перезагрузить сервис %s"
-#: src/modules/Sysconfig.rb:1158
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1158
msgid "Service %s will be reloaded"
msgstr "Сервис %s будет перезагружен"
-#: src/modules/Sysconfig.rb:1160
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1160
msgid "Restarting service %s..."
msgstr "Перезапуск сервиса %s..."
-#: src/modules/Sysconfig.rb:1161
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1161
msgid "Restart of the service %s failed"
msgstr "Не удалось перезапустить сервис %s"
-#: src/modules/Sysconfig.rb:1162
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1162
msgid "Service %s will be restarted"
msgstr "Сервис %s будет перезапущен"
-#. Returns whether given service is active (info from systemd)
-#. If service is not found, reports error in UI and returns nil
-#.
-#. @param service name
-#. @return [Boolean] active?
-#: src/modules/Sysconfig.rb:1187
+#. Returns whether given service is active (info from systemd)
+#. If service is not found, reports error in UI and returns nil
+#.
+#. @param service name
+#. @return [Boolean] active?
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1187
msgid "Cannot determine service state, systemd service does not exist:"
msgstr "Не удается определить состояние сервиса; сервис systemd не существует:"
-#. progress bar label, %1 is variable name (e.g. DISPLAYMANAGER)
-#: src/modules/Sysconfig.rb:1266
+#. progress bar label, %1 is variable name (e.g. DISPLAYMANAGER)
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1266
msgid "Saving variable %1..."
msgstr "Сохранение переменной %1..."
-#. error popup: %1 - variable name (e.g. DISPLAYMANAGER), %2 - file name (/etc/sysconfig/displaymanager)
-#: src/modules/Sysconfig.rb:1273
+#. error popup: %1 - variable name (e.g. DISPLAYMANAGER), %2 - file name (/etc/sysconfig/displaymanager)
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1273
msgid "Saving variable %1 to the file %2 failed."
msgstr "Сохранение переменной %1 в файл %2 не удалось."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/tftp-server.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/tftp-server.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/tftp-server.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,131 +14,123 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. description map for command line
-#: src/clients/tftp-server.rb:35
+#. description map for command line
+#: src/clients/tftp-server.rb:35
msgid "Configure a TFTP server"
msgstr "Конфигурация TFTP-cканер"
-#. command line: help text for "status" command
-#: src/clients/tftp-server.rb:39
+#. command line: help text for "status" command
+#: src/clients/tftp-server.rb:39
msgid "Status of the TFTP server"
msgstr "Статус TFTP-cканер"
-#. command line: help text for "directory" command
-#: src/clients/tftp-server.rb:49
+#. command line: help text for "directory" command
+#: src/clients/tftp-server.rb:49
msgid "Directory of the TFTP server"
msgstr "Каталог TFTP-cканер"
-#. command line: help text for "enable" command
-#: src/clients/tftp-server.rb:61
+#. command line: help text for "enable" command
+#: src/clients/tftp-server.rb:61
msgid "Enable the TFTP service"
msgstr "Включить TFTP-службу"
-#. command line: help text for "disable" command
-#: src/clients/tftp-server.rb:67
+#. command line: help text for "disable" command
+#: src/clients/tftp-server.rb:67
msgid "Disable the TFTP service"
msgstr "Отключить TFTP-службу"
-#. command line: help text for "show" command
-#: src/clients/tftp-server.rb:73
+#. command line: help text for "show" command
+#: src/clients/tftp-server.rb:73
msgid "Show the status of the TFTP service"
msgstr "Показать статус TFTP-службы"
-#. command line: help text for "path" command
-#: src/clients/tftp-server.rb:80
+#. command line: help text for "path" command
+#: src/clients/tftp-server.rb:80
msgid "Set the directory for the TFTP server"
msgstr "Установить каталог TFTP-cканер"
-#. command line: help text for "list" command
-#: src/clients/tftp-server.rb:86
+#. command line: help text for "list" command
+#: src/clients/tftp-server.rb:86
msgid "Show the directory for the TFTP server"
msgstr "Показать каталог TFTP-cканер"
-#. command line: show status of tftp-server
-#: src/clients/tftp-server.rb:120
+#. command line: show status of tftp-server
+#: src/clients/tftp-server.rb:120
msgid "Service Status: %1"
msgstr "Статус службы: %1"
-#. command line: show directory server by tftp-server
-#: src/clients/tftp-server.rb:140
+#. command line: show directory server by tftp-server
+#: src/clients/tftp-server.rb:140
msgid "Directory Path: %1"
msgstr "Путь каталога: %1"
-#. Tftp-server dialog caption
-#. Tftp-server dialog caption
-#. Tftp-server dialog caption
-#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:67
-#: src/include/tftp-server/wizards.rb:43
-#: src/include/tftp-server/wizards.rb:78
+#. Tftp-server dialog caption
+#. Tftp-server dialog caption
+#. Tftp-server dialog caption
+#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:67 src/include/tftp-server/wizards.rb:43
+#: src/include/tftp-server/wizards.rb:78
msgid "TFTP Server Configuration"
msgstr "Конфигурация TFTP-cканер"
-#. dialog help text
-#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:79
+#. dialog help text
+#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:79
msgid "<p><big><b>Configuring a TFTP Server</b></big></p>"
msgstr "<p><big><b>Конфигурация TFTP-cканер</b></big></p>"
-#. dialog help text
-#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:83
-msgid ""
-"<p>Use this to enable a server for TFTP (trivial file transfer protocol). "
-"The server will be started using xinetd.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Используйте это для включения обычного протокола пересылки файлов TFTP "
-"(Trivial File Transfer Protocol). Сервер будет запущен при помощи xinetd.</p>"
+#. dialog help text
+#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:83
+msgid "<p>Use this to enable a server for TFTP (trivial file transfer protocol). The server will be started using xinetd.</p>"
+msgstr "<p>Используйте это для включения обычного протокола пересылки файлов TFTP (Trivial File Transfer Protocol). Сервер будет запущен при помощи xinetd.</p>"
-#. enlighten newbies, #102946
-#. dialog help text
-#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:91
+#. enlighten newbies, #102946
+#. dialog help text
+#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:91
msgid "<p>Note that TFTP and FTP are not the same.</p>"
msgstr "<p>Примечание: TFTP и FTP это не одно и то же.</p>"
-#. dialog help text
-#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:96
+#. dialog help text
+#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:96
msgid ""
"<p><b>Boot Image Directory</b>:\n"
"Specify the directory where served files are located. The usual value is\n"
"<tt>/tftpboot</tt>. The directory will be created if it does not exist. \n"
-"The server uses this as its root directory (using the <tt>-s</tt> option)."
-"p>\n"
+"The server uses this as its root directory (using the <tt>-s</tt> option).</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Каталог загрузочных образов</b>:\n"
"Укажите каталог, где расположены обслуживаемые файлы. Обычное\n"
-"значение — <tt>/tftpboot</tt>. Если этот каталог не существует, он будет "
-"создан.\n"
-"Сервер использует его как корневой каталог (используя параметр <tt>-s</tt>)."
-"</p>\n"
+"значение — <tt>/tftpboot</tt>. Если этот каталог не существует, он будет создан.\n"
+"Сервер использует его как корневой каталог (используя параметр <tt>-s</tt>).</p>\n"
-#. Radio button label, disable TFTP server
-#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:115
+#. Radio button label, disable TFTP server
+#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:115
msgid "&Disable"
msgstr "В&ыключить"
-#. Radio button label, disable TFTP server
-#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:124
+#. Radio button label, disable TFTP server
+#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:124
msgid "&Enable"
msgstr "&Включить"
-#. Text entry label
-#. Directory where served files (usually boot images) reside
-#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:134
+#. Text entry label
+#. Directory where served files (usually boot images) reside
+#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:134
msgid "&Boot Image Directory"
msgstr "&Каталог загрузочных образов"
-#. push button label
-#. select a directory from the filesystem
-#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:137
+#. push button label
+#. select a directory from the filesystem
+#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:137
msgid "Bro&wse..."
msgstr "О&бзор..."
-#. push button label
-#. display a log file
-#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:144
+#. push button label
+#. display a log file
+#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:144
msgid "&View Log"
msgstr "&Просмотр журнала"
-#. error popup
-#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:207
+#. error popup
+#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:207
msgid ""
"The directory must start with a slash (/)\n"
"and must not contain spaces."
@@ -146,19 +138,19 @@
"Каталог должен начинаться с наклонной черты вправо (/) \n"
"и не должен содержать пробелов."
-#. progress label
-#: src/include/tftp-server/wizards.rb:46
+#. progress label
+#: src/include/tftp-server/wizards.rb:46
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. progress label
-#: src/include/tftp-server/wizards.rb:81
+#. progress label
+#: src/include/tftp-server/wizards.rb:81
msgid "Initializing ..."
msgstr "Инициализация ..."
-#. error popup
-#. %1 is a command name (or a comma (, ) separated list of them)
-#: src/modules/TftpServer.rb:145
+#. error popup
+#. %1 is a command name (or a comma (, ) separated list of them)
+#: src/modules/TftpServer.rb:145
msgid ""
"This module can only use xinetd to set up TFTP.\n"
"However, another program is serving TFTP: %1.\n"
@@ -168,24 +160,24 @@
"Однако другая программа уже работает с TFTP: %1.\n"
"Выход\n"
-#. xinetd may be needed for other services so we never turn it
-#. off. It will exit anyway if no services are configured.
-#. If it is running, restart it.
-#: src/modules/TftpServer.rb:240
+#. xinetd may be needed for other services so we never turn it
+#. off. It will exit anyway if no services are configured.
+#. If it is running, restart it.
+#: src/modules/TftpServer.rb:240
msgid "Cannot reload service %{name}"
msgstr "Невозможно перезагрузить службу %{name}"
-#. summary header
-#: src/modules/TftpServer.rb:303
+#. summary header
+#: src/modules/TftpServer.rb:303
msgid "TFTP Server Enabled:"
msgstr "TFTP-сервер включен"
-#. summary item: an option is turned on
-#: src/modules/TftpServer.rb:305
+#. summary item: an option is turned on
+#: src/modules/TftpServer.rb:305
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#. summary header
-#: src/modules/TftpServer.rb:308
+#. summary header
+#: src/modules/TftpServer.rb:308
msgid "Boot Image Directory:"
msgstr "Каталог загрузочных образов"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/timezone_db.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/timezone_db.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/timezone_db.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,2463 +14,2458 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. name of time zone region
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:23
+#. name of time zone region
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:23
msgid "Europe"
msgstr "Европа"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:25
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:25
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерланды"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:27
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:27
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:28
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:28
msgid "Greece"
msgstr "Греция"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:30
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:30
msgid "Serbia"
msgstr "Сербия"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:31
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:31
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:32
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:32
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:33
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:33
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:34
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:34
msgid "Romania"
msgstr "Румыния"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:35
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:35
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:36
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:36
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:37
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:37
msgid "Denmark"
msgstr "Голландия"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:38
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:38
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:39
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:39
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:41
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:41
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернси"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:42
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:42
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:44
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:44
msgid "Isle of Man"
msgstr "Остров Мэн"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:45
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:45
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:46
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:46
msgid "Jersey"
msgstr "Джерси"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:48
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:48
msgid "Russia (Kaliningrad)"
msgstr "Россия (Калининград)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:50
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:50
msgid "Ukraine (Kiev)"
msgstr "Украина (Киев)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:51
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:51
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:52
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:52
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:53
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:53
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобритания"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:54
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:54
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:56
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:56
msgid "Aaland Islands"
msgstr "Аландские острова"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:57
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:57
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:58
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:58
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:60
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:60
msgid "Belarus"
msgstr "Беларусь"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:61
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:61
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:63
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:63
msgid "Russia (Moscow)"
msgstr "Россия (Москва)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:64
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:64
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:65
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:65
msgid "France"
msgstr "Франция"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:67
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:67
msgid "Montenegro"
msgstr "Черногория"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:68
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:68
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чехия"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:69
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:69
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:70
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:70
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:72
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:72
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Марино"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:74
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:74
msgid "Russia (Samara)"
msgstr "Россия (Самара)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:75
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:75
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr "Босния и Герцеговина"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:77
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:77
msgid "Ukraine (Simferopol)"
msgstr "Украина (Симферополь)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:78
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:78
msgid "Macedonia"
msgstr "Македония"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:79
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:79
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгария"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:80
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:80
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:81
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:81
msgid "Estonia"
msgstr "Эстония"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:82
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:82
msgid "Albania"
msgstr "Албания"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:83
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:83
msgid "Uzhgorod"
msgstr "Ужгород"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:84
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:84
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштейн"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:85
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:85
msgid "Vatican"
msgstr "Ватикан"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:86
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:86
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:87
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:87
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:89
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:89
msgid "Russia (Volgograd)"
msgstr "Россия (Волгоград)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:90
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:90
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:91
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:91
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватия"
-#. time zone
+#. time zone
#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:93
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:882
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:882
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"
-#. time zone
+#. time zone
#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:95
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:878
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:878
msgid "Azores"
msgstr "Азорские острова"
-#. time zone
+#. time zone
#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:97
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:880
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:880
msgid "Canary Islands"
msgstr "Канарские острова"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:98
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:98
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:100
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:100
msgid "Ukraine (Zaporozhye)"
msgstr "Украина (Запорожье)"
-#. time zone
-#. GL
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:103
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:908
+#. time zone
+#. GL
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:103
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:908
msgid "Miquelon"
msgstr "Микелон"
-#. name of time zone region
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:111
+#. name of time zone region
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:111
msgid "USA"
msgstr "США"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:114
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:114
msgid "Alaska (Anchorage)"
msgstr "Аляска (Анкоридж)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:116
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:116
msgid "Aleutian (Adak)"
msgstr "Алеутские острова (Адак)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:118
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:118
msgid "Boise"
msgstr "Бойсе"
-#. US
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:120
+#. US
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:120
msgid "Arizona (Phoenix)"
msgstr "Аризона (Феникс)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:122
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:122
msgid "Central (Chicago)"
msgstr "Центральноамериканское время (Чикаго)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:124
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:124
msgid "Kentucky (Louisville)"
msgstr "Кентукки (Луисвилл)"
-#. US
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:126
+#. US
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:126
msgid "Kentucky (Monticello)"
msgstr "Кентукки (Монтичелло)"
-#. US
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:128
+#. US
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:128
msgid "East Indiana (Indianapolis)"
msgstr "Восточная Индиана (Индианаполис)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:130
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:130
msgid "Indiana Starke (Knox)"
msgstr "Индиана, округ Старк (Нокс)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:132
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:132
msgid "Indiana (Vincennes)"
msgstr "Индиана (Винсенс)"
-#. US
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:134
+#. US
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:134
msgid "Indiana (Winamac)"
msgstr "Индиана (Винамак)"
-#. US
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:136
+#. US
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:136
msgid "Indiana (Marengo)"
msgstr "Индиана (Маренго)"
-#. US
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:138
+#. US
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:138
msgid "Indiana (Vevay)"
msgstr "Индиана (Вивэй)"
-#. US
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:140
+#. US
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:140
msgid "Indiana (Tell City)"
msgstr "Индиана (Тел-Сити)"
-#. US
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:142
+#. US
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:142
msgid "Indiana (Petersburg)"
msgstr "Индиана (Питерсберг)"
-#. US
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:144
+#. US
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:144
msgid "Juneau"
msgstr "Джуно"
-#. US
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:146
+#. US
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:146
msgid "Michigan (Detroit)"
msgstr "Мичиган (Детройт)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:148
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:148
msgid "Mountain (Denver)"
msgstr "Горное время (Денвер)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:150
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:150
msgid "Pacific (Los Angeles)"
msgstr "Тихоокеанское время (Лос-Анджелес)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:152
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:152
msgid "Menominee"
msgstr "Меномини"
-#. US
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:154
+#. US
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:154
msgid "Eastern (New York)"
msgstr "Североамериканское восточное время (Нью-Йорк)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:156
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:156
msgid "Nome"
msgstr "Ном"
-#. US
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:158
+#. US
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:158
msgid "North Dakota (Center)"
msgstr "Северная Дакота (Центр)"
-#. US
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:160
+#. US
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:160
msgid "North Dakota (New Salem)"
msgstr "Северная Дакота (Нью-Салем)"
-#. time zone
-#. TT
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:162
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:405
+#. time zone
+#. TT
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:162
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:405
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуэрто-Рико"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:164
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:164
msgid "Shiprock"
msgstr "Шипрок"
-#. US
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:166
+#. US
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:166
msgid "Virgin Islands (St Thomas)"
msgstr "Виргинские острова (Сент-Томас)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:168
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:168
msgid "Yakutat"
msgstr "Якутат"
-#. US
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:171
+#. US
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:171
msgid "Hawaii (Honolulu)"
msgstr "Гаваи (Гонолулу)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:173
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:173
msgid "Samoa (Pago Pago)"
msgstr "Самоа (Паго-Паго)"
-#. time zone region
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:180
+#. time zone region
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:180
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:183
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:183
msgid "Atlantic (Halifax)"
msgstr "Атлантический регион (Галифакс)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:185
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:185
msgid "Central (Winnipeg)"
msgstr "Центральноамериканское время (Виннипег)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:187
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:187
msgid "Eastern (Toronto)"
msgstr "Североамериканское восточное время (Торонто)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:189
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:189
msgid "Mountain (Edmonton)"
msgstr "Горное время (Эдмонтон)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:191
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:191
msgid "Newfoundland (St Johns)"
msgstr "Ньюфаундленд (Сент-Джонс)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:193
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:193
msgid "Pacific (Vancouver)"
msgstr "Тихоокенское время (Ванкувер)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:195
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:195
msgid "Saskatchewan (Regina)"
msgstr "Саскачеван (Реджайна)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:197
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:197
msgid "Yukon (Whitehorse)"
msgstr "Юкон (Уайтхорс)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:199
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:199
msgid "Glace Bay"
msgstr "Глэйс-Бей"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:201
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:201
msgid "Moncton"
msgstr "Монктон"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:203
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:203
msgid "Goose Bay"
msgstr "Гус-Бей"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:205
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:205
msgid "Blanc-Sablon"
msgstr "Бланк-Саблон"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:207
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:207
msgid "Montreal"
msgstr "Монреаль"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:209
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:209
msgid "Nipigon"
msgstr "Нипигон"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:211
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:211
msgid "Thunder Bay"
msgstr "Тандер-Бей"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:213
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:213
msgid "Iqaluit"
msgstr "Икалуит"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:215
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:215
msgid "Pangnirtung"
msgstr "Пангниртунг"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:217
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:217
msgid "Resolute"
msgstr "Резолют"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:219
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:219
msgid "Atikokan"
msgstr "Атикокан"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:221
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:221
msgid "Rankin Inlet"
msgstr "Рэнкин-Инлет"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:223
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:223
msgid "Rainy River"
msgstr "Рейни-Ривер"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:225
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:225
msgid "Swift Current"
msgstr "Свифт-Каррент"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:227
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:227
msgid "Cambridge Bay"
msgstr "Кембридж-Бэй"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:229
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:229
msgid "Yellowknife"
msgstr "Йеллоунайф"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:231
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:231
msgid "Inuvik"
msgstr "Инавик"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:233
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:233
msgid "Dawson Creek"
msgstr "Доусон-Крик"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:235
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:235
msgid "Dawson"
msgstr "Доусон"
-#. time zone region
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:243
+#. time zone region
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:243
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:246
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:246
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Буэнос-Айрес"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:248
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:248
msgid "Catamarca"
msgstr "Катамарка"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:250
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:250
msgid "Cordoba"
msgstr "Кордова"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:252
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:252
msgid "Jujuy"
msgstr "Жужуй"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:254
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:254
msgid "La Rioja"
msgstr "Ла-Риоха"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:256
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:256
msgid "Mendoza"
msgstr "Мендоса"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:258
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:258
msgid "Rio Gallegos"
msgstr "Рио-Галлегос"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:260
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:260
msgid "San Juan"
msgstr "Сан-Хуан"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:262
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:262
msgid "San Luis"
msgstr "Сан-Луис"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:264
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:264
msgid "Tucuman"
msgstr "Тукуман"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:266
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:266
msgid "Ushuaia"
msgstr "Ушуайя"
-#. time zone region
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:273
+#. time zone region
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:273
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:276
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:276
msgid "Araguaina"
msgstr "Арагуаина"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:278
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:278
msgid "Bahia"
msgstr "Бахия"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:280
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:280
msgid "Belem"
msgstr "Белен"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:282
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:282
msgid "Boa Vista"
msgstr "Боа-Виста"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:284
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:284
msgid "Campo Grande"
msgstr "Кампу-Гранди"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:286
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:286
msgid "Cuiaba"
msgstr "Куяба"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:288
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:288
msgid "Eirunepe"
msgstr "Эйрунепе"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:290
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:290
msgid "Fortaleza"
msgstr "Форталеза"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:292
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:292
msgid "Maceio"
msgstr "Масейо"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:294
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:294
msgid "Manaus"
msgstr "Манаус"
-#. _("Brazil West"),
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:296
+#. _("Brazil West"),
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:296
msgid "Fernando de Noronha"
msgstr "Фернанду-ди-Норонья"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:298
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:298
msgid "Porto Velho"
msgstr "Порту-Велью"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:300
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:300
msgid "Recife"
msgstr "Ресифи"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:302
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:302
msgid "Rio Branco"
msgstr "Риу-Бранку"
-#. _("Brazil Acre"),
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:304
+#. _("Brazil Acre"),
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:304
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Сан-Паулу"
-#. time zone region
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:311
+#. time zone region
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:311
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:315
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:315
msgid "Cancun"
msgstr "Канкун"
-#. MX
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:317
+#. MX
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:317
msgid "Chihuahua"
msgstr "Чиуауа"
-#. MX
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:319
+#. MX
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:319
msgid "Hermosillo"
msgstr "Эрмосильо"
-#. MX
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:321
+#. MX
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:321
msgid "Mazatlan"
msgstr "Масатлан"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:323
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:323
msgid "Mexico City"
msgstr "Мехико"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:325
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:325
msgid "Merida"
msgstr "Мерида"
-#. MX
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:327
+#. MX
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:327
msgid "Monterrey"
msgstr "Монтеррей"
-#. MX
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:329
+#. MX
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:329
msgid "Tijuana"
msgstr "Тихуана"
-#. time zone region
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:336
+#. time zone region
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:336
msgid "Central and South America"
msgstr "Центральная и Южная Америка"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:339
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:339
msgid "Antigua"
msgstr "Антигуа"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:341
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:341
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангилья"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:343
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:343
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:345
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:345
msgid "Asuncion"
msgstr "Асунсьон"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:347
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:347
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:349
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:349
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:351
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:351
msgid "Bogota"
msgstr "Богота"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:353
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:353
msgid "Caracas"
msgstr "Каракас"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:355
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:355
msgid "Cayenne"
msgstr "Кайенна"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:357
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:357
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Каймановы острова"
-#. KY
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:359
+#. KY
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:359
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рика"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:361
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:361
msgid "Curacao"
msgstr "Кюрасао"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:363
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:363
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:365
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:365
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:367
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:367
msgid "Grand Turk"
msgstr "Гранд-Тёрк"
-#. TC
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:369
+#. TC
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:369
msgid "Guayaquil"
msgstr "Гуаякиль"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:371
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:371
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:373
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:373
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:375
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:375
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:377
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:377
msgid "Guyana"
msgstr "Гайяна"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:379
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:379
msgid "Havana"
msgstr "Гавана"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:381
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:381
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:383
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:383
msgid "La Paz"
msgstr "Ла-Пас"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:385
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:385
msgid "Lima"
msgstr "Лима"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:387
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:387
msgid "Managua"
msgstr "Манагуа"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:389
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:389
msgid "Martinique"
msgstr "Остров Мартиника"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:391
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:391
msgid "Montserrat"
msgstr "Монсеррат"
-#. MS
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:393
+#. MS
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:393
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:395
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:395
msgid "Nassau"
msgstr "Нассау"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:397
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:397
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:399
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:399
msgid "Paramaribo"
msgstr "Парамарибо"
-#. SR
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:401
+#. SR
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:401
msgid "Port-au-Prince"
msgstr "Порто-Пренс"
-#. HT
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:403
+#. HT
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:403
msgid "Port of Spain"
msgstr "Порт-оф-Спейн"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:407
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:407
msgid "Chile Continental"
msgstr "Чили, континентальная часть"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:409
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:409
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Санто-Доминго"
-#. DO
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:411
+#. DO
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:411
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сент-Люсия"
-#. LC
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:413
+#. LC
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:413
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Сент-Китс и Невис"
-#. KN
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:415
+#. KN
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:415
msgid "St Thomas"
msgstr "Сент-Томас"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:417
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:417
msgid "St Vincent"
msgstr "Сент-Винсент"
-#. VC
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:419
+#. VC
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:419
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Тегусигальпа"
-#. HN
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:421
+#. HN
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:421
msgid "Tortola"
msgstr "Тортола"
-#. VG
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:424
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:884
+#. VG
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:424
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:884
msgid "Stanley"
msgstr "Стенли"
-#. Falklands
-#. time zone
-#. WS
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:427
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:866
+#. Falklands
+#. time zone
+#. WS
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:427
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:866
msgid "Easter Island"
msgstr "Остров Пасхи"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:429
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:429
msgid "Galapagos"
msgstr "Галапагосские острова"
-#. name of region
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:436
+#. name of region
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:436
msgid "Russia"
msgstr "Россия"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:439
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:439
msgid "Kaliningrad"
msgstr "Калининград"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:441
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:441
msgid "Moscow"
msgstr "Москва"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:443
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:443
msgid "Samara"
msgstr "Самара"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:445
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:445
msgid "Volgograd"
msgstr "Волгоград"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:447
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:489
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:447
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:489
msgid "Anadyr"
msgstr "Анадыр"
-#. time zone
-#. MN
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:449
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:531
+#. time zone
+#. MN
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:449
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:531
msgid "Irkutsk"
msgstr "Иркутск"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:451
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:543
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:451
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:543
msgid "Kamchatka"
msgstr "Камчатка"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:453
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:549
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:453
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:549
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Красноярск"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:455
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:559
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:455
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:559
msgid "Magadan"
msgstr "Магадан"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:457
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:569
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:457
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:569
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Новосибирск"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:459
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:571
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:459
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:571
msgid "Omsk"
msgstr "Омск"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:461
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:589
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:461
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:589
msgid "Sakhalin"
msgstr "Сахалин"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:463
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:599
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:463
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:599
msgid "Vladivostok"
msgstr "Владивосток"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:465
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:627
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:465
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:627
msgid "Yakutsk"
msgstr "Якутск"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:467
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:601
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:467
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:601
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Екатеринбург"
-#. name of region
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:474
+#. name of region
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:474
msgid "Asia"
msgstr "Азия"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:477
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:477
msgid "Aden"
msgstr "Аден"
-#. YE
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:479
+#. YE
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:479
msgid "Almaty"
msgstr "Алма-Аты"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:481
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:481
msgid "Amman"
msgstr "Амман"
-#. JO
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:483
+#. JO
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:483
msgid "Aqtobe"
msgstr "Актобе"
-#. KZ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:485
+#. KZ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:485
msgid "Aqtau"
msgstr "Актау"
-#. KZ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:487
+#. KZ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:487
msgid "Ashgabat"
msgstr "Ашгабат"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:491
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:491
msgid "Baghdad"
msgstr "Багдад"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:493
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:493
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:495
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:495
msgid "Baku"
msgstr "Баку"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:497
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:497
msgid "Bangkok"
msgstr "Бангкок"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:499
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:499
msgid "Beirut"
msgstr "Бейрут"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:501
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:501
msgid "Bishkek"
msgstr "Бишкек"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:503
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:503
msgid "Brunei"
msgstr "Бруней"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:505
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:505
msgid "Kolkata"
msgstr "Калькутта"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:507
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:507
msgid "Choibalsan"
msgstr "Чойбалсан"
-#. MN
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:509
+#. MN
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:509
msgid "Chongqing"
msgstr "Чунцин"
-#. CN
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:511
+#. CN
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:511
msgid "Colombo"
msgstr "Коломбо"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:513
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:513
msgid "Damascus"
msgstr "Дамаск"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:515
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:515
msgid "Dhaka"
msgstr "Дакар"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:517
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:517
msgid "Dili"
msgstr "Дили"
-#. TL
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:519
+#. TL
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:519
msgid "Dubai"
msgstr "Дубай"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:521
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:521
msgid "Dushanbe"
msgstr "Душанбе"
-#. TJ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:523
+#. TJ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:523
msgid "Gaza"
msgstr "Газа"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:525
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:525
msgid "Harbin"
msgstr "Харбин"
-#. CN
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:527
+#. CN
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:527
msgid "Hongkong"
msgstr "Гонконг"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:529
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:529
msgid "Hovd"
msgstr "Ховд"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:533
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:533
msgid "Jakarta"
msgstr "Джакарта"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:535
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:535
msgid "Jayapura"
msgstr "Джаяпура"
-#. ID
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:537
+#. ID
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:537
msgid "Israel"
msgstr "Израиль"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:539
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:539
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганистан"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:541
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:541
msgid "Karachi"
msgstr "Карачи"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:545
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:545
msgid "Kashgar"
msgstr "Кашгар"
-#. CN
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:547
+#. CN
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:547
msgid "Kathmandu"
msgstr "Катманду"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:551
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:551
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Куала-Лумпур"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:553
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:553
msgid "Kuching"
msgstr "Кучинг"
-#. MY
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:555
+#. MY
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:555
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:557
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:557
msgid "Macao"
msgstr "Макао"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:561
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:561
msgid "Makassar"
msgstr "Макассар"
-#. ID
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:563
+#. ID
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:563
msgid "Manila"
msgstr "Манила"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:565
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:565
msgid "Muscat"
msgstr "Маскат"
-#. OM
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:567
+#. OM
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:567
msgid "Nicosia"
msgstr "Никосия"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:573
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:573
msgid "Oral"
msgstr "Уральск"
-#. KZ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:575
+#. KZ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:575
msgid "Phnom Penh"
msgstr "Phnom Penh"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:577
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:577
msgid "Pontianak"
msgstr "Понтианак"
-#. ID
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:579
+#. ID
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:579
msgid "Pyongyang"
msgstr "Пхеньян"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:581
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:581
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:583
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:583
msgid "Qyzylorda"
msgstr "Кызылорда"
-#. KZ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:585
+#. KZ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:585
msgid "Myanmar"
msgstr "Мьянма"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:587
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:587
msgid "Ho Chi Minh City"
msgstr "Хо-Ши-Мин-Сити"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:591
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:591
msgid "Samarkand"
msgstr "Самарканд"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:593
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:593
msgid "Tashkent"
msgstr "Ташкент"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:595
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:595
msgid "Tehran"
msgstr "Тегеран"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:597
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:597
msgid "Thimphu"
msgstr "Тхимпху"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:603
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:603
msgid "Tokyo"
msgstr "Токио"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:605
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:605
msgid "Shanghai"
msgstr "Шанхай"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:607
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:607
msgid "Beijing"
msgstr "Пекин"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:609
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:609
msgid "Taipei"
msgstr "Тайбэй"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:611
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:611
msgid "Seoul"
msgstr "Сеул"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:613
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:613
msgid "Riyadh"
msgstr "Эр-Рияд"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:615
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:615
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:617
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:617
msgid "Tbilisi"
msgstr "Тбилиси"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:619
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:619
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:621
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:621
msgid "Ulan Bator"
msgstr "Улан-Батор"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:623
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:623
msgid "Urumqi"
msgstr "Урумчи"
-#. CN
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:625
+#. CN
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:625
msgid "Vientiane"
msgstr "Вьентьян"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:629
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:629
msgid "Yerevan"
msgstr "Ереван"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:632
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:632
msgid "Mideast Riyadh87"
msgstr "Ближний Восток, Эр-Рияд (87)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:634
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:634
msgid "Mideast Riyadh88"
msgstr "Ближний Восток, Эр-Рияд (88)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:636
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:636
msgid "Mideast Riyadh89"
msgstr "Ближний Восток, Эр-Рияд (89)"
-#. name of region
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:644
+#. name of region
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:644
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:647
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:647
msgid "Lindeman"
msgstr "Линдеман"
-#. AU
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:649
+#. AU
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:649
msgid "Eucla"
msgstr "Эакла"
-#. AU
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:651
+#. AU
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:651
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "Остров Лорд-Хау"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:653
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:653
msgid "Northern Territory (Darwin)"
msgstr "Северная территория (Дарвин)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:655
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:655
msgid "Queensland (Brisbane)"
msgstr "Квинсленд (Брисбен)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:657
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:657
msgid "South Australia (Adelaide)"
msgstr "Южная Австралия (Аделаида)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:659
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:659
msgid "New South Wales (Sydney)"
msgstr "Новый Южный Уэльс (Сидней)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:661
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:661
msgid "New South Wales (Broken Hill)"
msgstr "Новый Южный Уэльс (Брокен-Хилл)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:663
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:663
msgid "Tasmania (Hobart)"
msgstr "Тасмания (Хобарт)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:665
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:665
msgid "Tasmania (Currie)"
msgstr "Тасмания (Каррье)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:667
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:667
msgid "Victoria (Melbourne)"
msgstr "Виктория (Мельбурн)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:669
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:669
msgid "Western Australia (Perth)"
msgstr "Западная Австралия (Перт)"
-#. name of region
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:677
+#. name of region
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:677
msgid "Africa"
msgstr "Африка"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:681
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:681
msgid "Abidjan"
msgstr "Абиджан"
-#. CI
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:683
+#. CI
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:683
msgid "Addis Ababa"
msgstr "Адис Абеба"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:685
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:685
msgid "Algiers"
msgstr "Алжир"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:687
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:687
msgid "Asmara"
msgstr "Асмара"
-#. ER
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:689
+#. ER
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:689
msgid "Accra"
msgstr "Аккра"
-#. GH
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:691
+#. GH
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:691
msgid "Bamako"
msgstr "Бамако"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:693
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:693
msgid "Bangui"
msgstr "Банги"
-#. CF
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:695
+#. CF
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:695
msgid "Banjul"
msgstr "Банджул"
-#. GM
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:697
+#. GM
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:697
msgid "Bissau"
msgstr "Биссау"
-#. GW
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:699
+#. GW
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:699
msgid "Blantyre"
msgstr "Блантайр"
-#. MW
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:701
+#. MW
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:701
msgid "Brazzaville"
msgstr "Браззавиль"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:703
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:703
msgid "Bujumbura"
msgstr "Бужумбура"
-#. BI
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:705
+#. BI
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:705
msgid "Cairo"
msgstr "Каир"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:707
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:707
msgid "Casablanca"
msgstr "Касабланка"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:709
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:709
msgid "Ceuta"
msgstr "Кеута"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:711
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:711
msgid "Conakry"
msgstr "Конакри"
-#. GN
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:713
+#. GN
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:713
msgid "Dakar"
msgstr "Дакар"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:715
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:715
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Дар-эс-Салам"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:717
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:717
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:719
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:719
msgid "Douala"
msgstr "Дуала"
-#. CM
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:721
+#. CM
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:721
msgid "El Aaiun"
msgstr "Эль-Аюн"
-#. EH
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:723
+#. EH
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:723
msgid "Freetown"
msgstr "Фритаун"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:725
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:725
msgid "Gaborone"
msgstr "Габороне"
-#. BW
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:727
+#. BW
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:727
msgid "Harare"
msgstr "Хараре"
-#. ZW
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:729
+#. ZW
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:729
msgid "Johannesburg"
msgstr "Йоханнесбург"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:731
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:731
msgid "Kampala"
msgstr "Кампала"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:733
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:733
msgid "Khartoum"
msgstr "Хартум"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:735
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:735
msgid "Kinshasa"
msgstr "Киншаса"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:737
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:737
msgid "Kigali"
msgstr "Кигали"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:739
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:739
msgid "Lagos"
msgstr "Лагос"
-#. NG
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:741
+#. NG
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:741
msgid "Libreville"
msgstr "Либревиль"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:743
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:743
msgid "Lome"
msgstr "Ломе"
-#. TG
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:745
+#. TG
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:745
msgid "Luanda"
msgstr "Луанда"
-#. AO
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:747
+#. AO
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:747
msgid "Lubumbashi"
msgstr "Лубумбаши"
-#. CD
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:749
+#. CD
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:749
msgid "Lusaka"
msgstr "Лусака"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:751
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:751
msgid "Malabo"
msgstr "Малабо"
-#. GQ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:753
+#. GQ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:753
msgid "Maputo"
msgstr "Мапуто"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:755
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:755
msgid "Maseru"
msgstr "Масеру"
-#. LS
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:757
+#. LS
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:757
msgid "Mbabane"
msgstr "Мбабане"
-#. SZ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:759
+#. SZ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:759
msgid "Mogadishu"
msgstr "Могадишо"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:761
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:761
msgid "Monrovia"
msgstr "Монровия"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:763
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:763
msgid "Nairobi"
msgstr "Найроби"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:765
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:765
msgid "Ndjamena"
msgstr "Нджамена"
-#. TD
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:767
+#. TD
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:767
msgid "Niamey"
msgstr "Ниамей"
-#. NE
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:769
+#. NE
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:769
msgid "Nouakchott"
msgstr "Нуакшот"
-#. MR
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:771
+#. MR
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:771
msgid "Ouagadougou"
msgstr "Уагадугу"
-#. BF
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:773
+#. BF
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:773
msgid "Porto-Novo"
msgstr "Порто-Ново"
-#. BJ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:775
+#. BJ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:775
msgid "Sao Tome"
msgstr "Сан-Томе"
-#. ST
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:777
+#. ST
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:777
msgid "Tripoli"
msgstr "Триполи"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:779
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:779
msgid "Tunis"
msgstr "Тунис"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:781
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:781
msgid "Windhoek"
msgstr "Виндхук"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:784
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:784
msgid "Antananarivo"
msgstr "Антананариву"
-#. Madagascar
-#. time zone
-#. MV
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:786
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:932
+#. Madagascar
+#. time zone
+#. MV
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:786
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:932
msgid "Reunion"
msgstr "Реюньон"
-#. name of time zone region
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:793
+#. name of time zone region
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:793
msgid "Pacific"
msgstr "Тихоокеанский регион"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:796
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:796
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зеландия"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:798
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:798
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:800
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:800
msgid "Guadalcanal"
msgstr "Остров Гуадалканал"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:802
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:802
msgid "Guam"
msgstr "Остров Гуам"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:804
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:804
msgid "Midway"
msgstr "Остров Мидуэй"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:806
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:806
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:808
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:808
msgid "Palau"
msgstr "Острова Палау"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:810
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:810
msgid "Pitcairn"
msgstr "Остров Питкэрн"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:812
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:812
msgid "Tahiti"
msgstr "Таити"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:814
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:814
msgid "Samoa"
msgstr "Острова Самоа"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:816
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:816
msgid "Port_Moresby"
msgstr "Порт-Морсби"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:818
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:818
msgid "Rarotonga"
msgstr "Раротонга"
-#. CK
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:820
+#. CK
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:820
msgid "Chuuk"
msgstr "Чуук"
-#. FM
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:822
+#. FM
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:822
msgid "Pohnpei"
msgstr "Понпей"
-#. FM
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:824
+#. FM
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:824
msgid "Kosrae"
msgstr "Кошрай"
-#. FM
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:826
+#. FM
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:826
msgid "Tarawa"
msgstr "Тарава"
-#. KI
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:828
+#. KI
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:828
msgid "Enderbury"
msgstr "Эндербери"
-#. KI
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:830
+#. KI
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:830
msgid "Kiritimati"
msgstr "Киритимати"
-#. KI
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:832
+#. KI
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:832
msgid "Majuro"
msgstr "Маджуро"
-#. MH
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:834
+#. MH
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:834
msgid "Kwajalein"
msgstr "Кваджалейн"
-#. MH
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:836
+#. MH
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:836
msgid "Saipan"
msgstr "Сайпан"
-#. MP
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:838
+#. MP
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:838
msgid "Noumea"
msgstr "Нумеа"
-#. NC
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:840
+#. NC
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:840
msgid "Norfolk"
msgstr "Норфолк"
-#. NF
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:842
+#. NF
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:842
msgid "Niue"
msgstr "Ниуэ"
-#. NU
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:844
+#. NU
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:844
msgid "Chatham"
msgstr "Чатем"
-#. NZ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:846
+#. NZ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:846
msgid "Marquesas"
msgstr "Маркизские острова"
-#. PF
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:848
+#. PF
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:848
msgid "Gambier"
msgstr "Гамбье"
-#. PF
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:850
+#. PF
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:850
msgid "Fakaofo"
msgstr "Факаофо"
-#. TK
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:852
+#. TK
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:852
msgid "Tongatapu"
msgstr "Тонгатапу"
-#. TO
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:854
+#. TO
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:854
msgid "Funafuti"
msgstr "Фунафути"
-#. TV
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:856
+#. TV
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:856
msgid "Johnston"
msgstr "Джонстон"
-#. UM
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:858
+#. UM
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:858
msgid "Wake"
msgstr "Вэйк"
-#. UM
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:860
+#. UM
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:860
msgid "Efate"
msgstr "Эфате"
-#. VU
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:862
+#. VU
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:862
msgid "Wallis"
msgstr "Вэллис"
-#. WF
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:864
+#. WF
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:864
msgid "Apia"
msgstr "Апиа"
-#. name of time zone region
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:873
+#. name of time zone region
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:873
msgid "Atlantic"
msgstr "Атлантический регион"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:876
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:876
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермудские острова"
-#. Falklands
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:886
+#. Falklands
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:886
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"
-#. CV
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:888
+#. CV
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:888
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерские острова"
-#. FO
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:890
+#. FO
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:890
msgid "South Georgia"
msgstr "Южная Джорджия"
-#. GS
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:892
+#. GS
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:892
msgid "Madeira"
msgstr "Мадейра"
-#. PT
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:894
+#. PT
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:894
msgid "St Helena"
msgstr "Остров Святой Елены"
-#. SH
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:896
+#. SH
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:896
msgid "Jan Mayen"
msgstr "Ян-Майен"
-#. SJ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:899
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:951
+#. SJ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:899
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:951
msgid "Greenland (Nuuk)"
msgstr "Гренландия (Нук)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:901
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:953
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:901
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:953
msgid "Greenland (Danmarkshavn)"
msgstr "Гренландия (Денмарксхавн)"
-#. GL
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:903
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:955
+#. GL
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:903
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:955
msgid "Greenland (Scoresbysund)"
msgstr "Гренландия (Скорсбисунн)"
-#. GL
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:905
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:957
+#. GL
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:905
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:957
msgid "Greenland (Thule)"
msgstr "Гренландия (Туле)"
-#. name of time zone region
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:916
+#. name of time zone region
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:916
msgid "Indian Ocean"
msgstr "Индийский океан"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:920
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:920
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Кокосовые острова"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:922
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:922
msgid "Christmas Island"
msgstr "Остров Рождества"
-#. CX
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:924
+#. CX
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:924
msgid "Chagos"
msgstr "Архипелаг Чагос"
-#. IO
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:926
+#. IO
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:926
msgid "Comoro"
msgstr "Коморские острова"
-#. KM
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:928
+#. KM
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:928
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикий"
-#. MU
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:930
+#. MU
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:930
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдивские острова"
-#. RE
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:934
+#. RE
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:934
msgid "Mahe"
msgstr "Мае"
-#. SC
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:936
+#. SC
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:936
msgid "Kerguelen"
msgstr "Кергелен"
-#. TF
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:938
+#. TF
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:938
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотта"
-#. name of time zone region
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:945
+#. name of time zone region
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:945
msgid "Global"
msgstr "Глобальные временные пояса"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:948
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:948
msgid "Arctic Longyearbyen"
msgstr "Арктика, Лонгийрбаен"
-#. GL
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:960
+#. GL
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:960
msgid "Antarctica (South Pole)"
msgstr "Антарктида (Южный полюс)"
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:962
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:962
msgid "Antarctica (McMurdo)"
msgstr "Антарктида (МакМёрдо)"
-#. AQ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:964
+#. AQ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:964
msgid "Antarctica (Rothera)"
msgstr "Антарктида (Ротера)"
-#. AQ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:966
+#. AQ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:966
msgid "Antarctica (Palmer)"
msgstr "Антарктида (Палмер)"
-#. AQ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:968
+#. AQ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:968
msgid "Antarctica (Mawson)"
msgstr "Антарктида (Моусон)"
-#. AQ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:970
+#. AQ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:970
msgid "Antarctica (Davis)"
msgstr "Антарктида (Дэвис)"
-#. AQ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:972
+#. AQ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:972
msgid "Antarctica (Casey)"
msgstr "Антарктида (Кейси)"
-#. AQ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:974
+#. AQ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:974
msgid "Antarctica (Vostok)"
msgstr "Антарктида (Восток)"
-#. AQ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:976
+#. AQ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:976
msgid "Antarctica (DumontDUrville)"
msgstr "Антарктида (Дюмон-д'Юрвиль)"
-#. AQ
-#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:978
+#. AQ
+#. time zone
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:978
msgid "Antarctica (Syowa)"
msgstr "Антарктида (Сёва)"
-#. AQ
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:980
+#. AQ
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:980
msgid "CET"
msgstr "Центрально-европейское время (CET)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:981
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:981
msgid "CST6CDT"
-msgstr ""
-"Центральное поясное время, центральное поясное \"летнее\" время (CST6CDT)"
+msgstr "Центральное поясное время, центральное поясное \"летнее\" время (CST6CDT)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:982
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:982
msgid "EET"
msgstr "Восточноевропейское поясное время (EET)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:983
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:983
msgid "EST"
msgstr "Восточное стандартное время (EST)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:984
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:984
msgid "EST5EDT"
-msgstr ""
-"Восточное стандартное время, восточное стандартное \"летнее\" время (EST5EDT)"
+msgstr "Восточное стандартное время, восточное стандартное \"летнее\" время (EST5EDT)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:985
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1036
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:985
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1036
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:986
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1037
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:986
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1037
msgid "GMT+0"
msgstr "GMT+0"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:987
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1038
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:987
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1038
msgid "GMT-0"
msgstr "GMT-0"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:988
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1039
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:988
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1039
msgid "GMT0"
msgstr "GMT0"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:989
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1040
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:989
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1040
msgid "Greenwich"
msgstr "Время по Гринвичу"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:990
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:990
msgid "HST"
msgstr "Гавайское стандартное время (HST)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:991
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:991
msgid "MET"
msgstr "Центрально-европейское время (MET)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:992
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:992
msgid "MST"
msgstr "Стандартное горное время (MST)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:993
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:993
msgid "MST7MDT"
-msgstr ""
-"Стандартное горное время, стандартное горное \"летнее\" время (MST7MDT)"
+msgstr "Стандартное горное время, стандартное горное \"летнее\" время (MST7MDT)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:994
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:994
msgid "NZ"
msgstr "Новая Зеландия (NZ)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:995
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:995
msgid "NZ-CHAT"
msgstr "Острова Чатем (NZ-CHAT)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:996
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:996
msgid "Navajo"
msgstr "Навахо"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:997
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:997
msgid "PST8PDT"
-msgstr ""
-"Стандартное тихоокеанское время, стандартное тихоокеанское \"дневное\" время "
-"(PST8PDT)"
+msgstr "Стандартное тихоокеанское время, стандартное тихоокеанское \"дневное\" время (PST8PDT)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:998
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1041
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:998
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1041
msgid "UCT"
msgstr "Всемирное координированное время (UCT)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:999
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1042
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:999
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1042
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1000
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1043
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1000
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1043
msgid "Universal"
msgstr "Универсальное время"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1001
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1001
msgid "W-SU"
msgstr "Московское время (W-SU)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1002
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1002
msgid "WET"
msgstr "Западноевропейское время (WET)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1003
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1044
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1003
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1044
msgid "Zulu"
msgstr "Среднее время по Гринвичу (Zulu)"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1008
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1008
msgid "Etc"
msgstr "Дополнительно"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1010
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1010
msgid "GMT+1"
msgstr "GMT+1"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1011
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1011
msgid "GMT+10"
msgstr "GMT+10"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1012
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1012
msgid "GMT+11"
msgstr "GMT+11"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1013
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1013
msgid "GMT+12"
msgstr "GMT+12"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1014
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1014
msgid "GMT+2"
msgstr "GMT+2"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1015
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1015
msgid "GMT+3"
msgstr "GMT+3"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1016
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1016
msgid "GMT+4"
msgstr "GMT+4"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1017
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1017
msgid "GMT+5"
msgstr "GMT+5"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1018
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1018
msgid "GMT+6"
msgstr "GMT+6"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1019
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1019
msgid "GMT+7"
msgstr "GMT+7"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1020
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1020
msgid "GMT+8"
msgstr "GMT+8"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1021
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1021
msgid "GMT+9"
msgstr "GMT+9"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1022
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1022
msgid "GMT-1"
msgstr "GMT-1"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1023
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1023
msgid "GMT-10"
msgstr "GMT-10"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1024
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1024
msgid "GMT-11"
msgstr "GMT-11"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1025
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1025
msgid "GMT-12"
msgstr "GMT-12"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1026
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1026
msgid "GMT-13"
msgstr "GMT-13"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1027
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1027
msgid "GMT-14"
msgstr "GMT-14"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1028
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1028
msgid "GMT-2"
msgstr "GMT-2"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1029
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1029
msgid "GMT-3"
msgstr "GMT-3"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1030
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1030
msgid "GMT-4"
msgstr "GMT-4"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1031
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1031
msgid "GMT-5"
msgstr "GMT-5"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1032
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1032
msgid "GMT-6"
msgstr "GMT-6"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1033
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1033
msgid "GMT-7"
msgstr "GMT-7"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1034
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1034
msgid "GMT-8"
msgstr "GMT-8"
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1035
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1035
msgid "GMT-9"
msgstr "GMT-9"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/tune.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/tune.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/tune.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,1160 +14,1103 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the hardware detection module, %1 is "hwinfo"
-#: src/clients/hwinfo.rb:49
-msgid ""
-"Hardware Detection - this module does not support the command line "
-"interface, use '%1' instead."
-msgstr ""
-"Модуль обнаружения оборудования не поддерживает интерфейс командной строки, "
-"вместо этого используйте \"%1\"."
+#. Command line help text for the hardware detection module, %1 is "hwinfo"
+#: src/clients/hwinfo.rb:49
+msgid "Hardware Detection - this module does not support the command line interface, use '%1' instead."
+msgstr "Модуль обнаружения оборудования не поддерживает интерфейс командной строки, вместо этого используйте \"%1\"."
-#. translators: popup heading
-#: src/clients/hwinfo.rb:73
+#. translators: popup heading
+#: src/clients/hwinfo.rb:73
msgid "Probing Hardware..."
msgstr "Проверка оборудования..."
-#. progress bar label
-#: src/clients/hwinfo.rb:76
+#. progress bar label
+#: src/clients/hwinfo.rb:76
msgid "Progress"
msgstr "Выполнение"
-#. title label
-#: src/clients/hwinfo.rb:311
+#. title label
+#: src/clients/hwinfo.rb:311
msgid "&All Entries"
msgstr "&Все записи"
-#: src/clients/hwinfo.rb:323
+#: src/clients/hwinfo.rb:323
msgid "&Save to File..."
msgstr "&Сохранить в файл..."
-#. dialog header
-#: src/clients/hwinfo.rb:332
+#. dialog header
+#: src/clients/hwinfo.rb:332
msgid "Hardware Information"
msgstr "Сведения об оборудовании"
-#. help text
-#: src/clients/hwinfo.rb:335
+#. help text
+#: src/clients/hwinfo.rb:335
msgid ""
"<P>The <B>Hardware Information</B> module displays the hardware\n"
"details of your computer. Click any node for more information.</p>\n"
msgstr ""
-"<P><B>Информация по аппаратным средствам</B> этот модуль показывает данные "
-"по\n"
-"аппаратному составу вашего компьютера. Щёлкните любой узел, чтобы получить "
-"подробности.</p>\n"
+"<P><B>Информация по аппаратным средствам</B> этот модуль показывает данные по\n"
+"аппаратному составу вашего компьютера. Щёлкните любой узел, чтобы получить подробности.</p>\n"
-#: src/clients/hwinfo.rb:338
-msgid ""
-"<P>You can save hardware information to a file. Click <B>Save to File</B> "
-"and enter the filename.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Сведения об оборудовании можно сохранить в файле. Нажмите кнопку "
-"<B>Сохранить в файл</B> и введите имя файла.</P>"
+#: src/clients/hwinfo.rb:338
+msgid "<P>You can save hardware information to a file. Click <B>Save to File</B> and enter the filename.</P>"
+msgstr "<P>Сведения об оборудовании можно сохранить в файле. Нажмите кнопку <B>Сохранить в файл</B> и введите имя файла.</P>"
-#. installation proposal header
-#: src/clients/hwinfo_proposal.rb:31
+#. installation proposal header
+#: src/clients/hwinfo_proposal.rb:31
msgid "System and Hardware Settings"
msgstr "Системные и аппаратные настройки"
-#. this is a heading
-#. tree node string
-#: src/clients/hwinfo_proposal.rb:50 src/include/hwinfo/routines.rb:471
+#. this is a heading
+#. tree node string
+#: src/clients/hwinfo_proposal.rb:50 src/include/hwinfo/routines.rb:471
msgid "System"
msgstr "Система"
-#. this is a menu entry
-#: src/clients/hwinfo_proposal.rb:52
+#. this is a menu entry
+#: src/clients/hwinfo_proposal.rb:52
msgid "S&ystem"
msgstr "С&истема"
-#. tree widget label
-#: src/clients/inst_hwinfo.rb:87
+#. tree widget label
+#: src/clients/inst_hwinfo.rb:87
msgid "&Details"
msgstr "&Описание"
-#. help text
-#: src/clients/inst_hwinfo.rb:95
-msgid ""
-"<P><B>Details</B></P><P>The details of the selected hardware component are "
-"displayed here.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B>Описание</B></P><P>Здесь показано подробное описание выбранного "
-"аппаратного компонента.</P>"
+#. help text
+#: src/clients/inst_hwinfo.rb:95
+msgid "<P><B>Details</B></P><P>The details of the selected hardware component are displayed here.</P>"
+msgstr "<P><B>Описание</B></P><P>Здесь показано подробное описание выбранного аппаратного компонента.</P>"
-#. heading text, %1 is component name (e.g. "USB UHCI Root Hub")
-#: src/clients/inst_hwinfo.rb:101
+#. heading text, %1 is component name (e.g. "USB UHCI Root Hub")
+#: src/clients/inst_hwinfo.rb:101
msgid "Component '%1'"
msgstr "Компонент '%1'"
-#. device model name fallback
-#. device model is unknown
-#. device name (CPU model name string has key "name" instead of "model")
-#. TODO allow setting of module args?
-#. vendor is empty, device name is unknown
-#: src/clients/inst_hwinfo.rb:143 src/clients/inst_hwinfo.rb:228
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:280 src/modules/InitHWinfo.rb:281
-#: src/modules/NewID.rb:418
+#. device model name fallback
+#. device model is unknown
+#. device name (CPU model name string has key "name" instead of "model")
+#. TODO allow setting of module args?
+#. vendor is empty, device name is unknown
+#: src/clients/inst_hwinfo.rb:143 src/clients/inst_hwinfo.rb:228
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:280 src/modules/InitHWinfo.rb:281
+#: src/modules/NewID.rb:418
msgid "Unknown device"
msgstr "Неизвестное устройство"
-#. device class is unknown
-#: src/clients/inst_hwinfo.rb:154
+#. device class is unknown
+#: src/clients/inst_hwinfo.rb:154
msgid "Unknown device class"
msgstr "Неизвестный класс устройств"
-#. table header
-#. tree node string - means "class of hardware"
-#: src/clients/inst_hwinfo.rb:166 src/include/hwinfo/newid.rb:373
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:56
+#. table header
+#. tree node string - means "class of hardware"
+#: src/clients/inst_hwinfo.rb:166 src/include/hwinfo/newid.rb:373
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:56
msgid "Class"
msgstr "Класс"
-#. tree node string - CPU information
-#: src/clients/inst_hwinfo.rb:166 src/include/hwinfo/routines.rb:663
+#. tree node string - CPU information
+#: src/clients/inst_hwinfo.rb:166 src/include/hwinfo/routines.rb:663
msgid "Model"
msgstr "Модель"
-#. push button label
-#: src/clients/inst_hwinfo.rb:170
+#. push button label
+#: src/clients/inst_hwinfo.rb:170
msgid "&Kernel Settings..."
msgstr "Настройки ядра(&K)..."
-#. push button label
-#: src/clients/inst_hwinfo.rb:173
+#. push button label
+#: src/clients/inst_hwinfo.rb:173
msgid "&Details..."
msgstr "&Подробности ..."
-#: src/clients/inst_hwinfo.rb:174
+#: src/clients/inst_hwinfo.rb:174
msgid "Save to &File..."
msgstr "Сохранить в &файл..."
-#. help text - part 1/3
-#: src/clients/inst_hwinfo.rb:180
-msgid ""
-"<P><B>Detected Hardware</B><BR>This table contains all hardware components "
-"detected in your system.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B>Обнаруженные Аппаратные средства</B><br>Эта таблица содержит все "
-"аппаратные компоненты, обнаруженные в вашей системе.</P>"
+#. help text - part 1/3
+#: src/clients/inst_hwinfo.rb:180
+msgid "<P><B>Detected Hardware</B><BR>This table contains all hardware components detected in your system.</P>"
+msgstr "<P><B>Обнаруженные Аппаратные средства</B><br>Эта таблица содержит все аппаратные компоненты, обнаруженные в вашей системе.</P>"
-#. help text - part 2/3
-#: src/clients/inst_hwinfo.rb:184
-msgid ""
-"<P><B>Details</B><BR>Select a component and press <B>Details</B> to see a "
-"more detailed description of the component.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B>Подробности.</B><BR>Выделите компонент и нажмите кнопку "
-"<B>Подробности</B>, чтобы получить более подробное описание компонента.</P>"
+#. help text - part 2/3
+#: src/clients/inst_hwinfo.rb:184
+msgid "<P><B>Details</B><BR>Select a component and press <B>Details</B> to see a more detailed description of the component.</P>"
+msgstr "<P><B>Подробности.</B><BR>Выделите компонент и нажмите кнопку <B>Подробности</B>, чтобы получить более подробное описание компонента.</P>"
-#. help text - part 3/3
-#: src/clients/inst_hwinfo.rb:188
+#. help text - part 3/3
+#: src/clients/inst_hwinfo.rb:188
msgid ""
"<P><B>Save to File</B><BR>You can save\n"
" hardware information (<I>hwinfo</I> output) to a file.</P>"
msgstr ""
"<P><B>Сохранить в файл</B><BR>Вы можете сохранить\n"
-" сведения об оборудовании (результат выполнения команды <I>hwinfo</I>) в "
-"файле.</P>"
+" сведения об оборудовании (результат выполнения команды <I>hwinfo</I>) в файле.</P>"
-#. heading text
-#: src/clients/inst_hwinfo.rb:197
+#. heading text
+#: src/clients/inst_hwinfo.rb:197
msgid "Detected Hardware"
msgstr "Обнаруженные Аппаратные средства"
-#. progress step title
-#: src/clients/system_settings_finish.rb:45
+#. progress step title
+#: src/clients/system_settings_finish.rb:45
msgid "Saving system settings..."
msgstr "Сохраняются настройки системы..."
-#. text in dialog header
-#. text in dialog header
-#. dialog header
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:95 src/include/hwinfo/newid.rb:262
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:439
+#. text in dialog header
+#. text in dialog header
+#. dialog header
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:95 src/include/hwinfo/newid.rb:262
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:439
msgid "PCI ID Setup"
msgstr "Настройка PCI ID"
-#. textentry label
-#. textentry label
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:103 src/include/hwinfo/newid.rb:269
+#. textentry label
+#. textentry label
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:103 src/include/hwinfo/newid.rb:269
msgid "&Driver"
msgstr "&Драйвер"
-#. textentry label
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:110
+#. textentry label
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:110
msgid "&Vendor"
msgstr "&Производитель"
-#. textentry label
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:117
+#. textentry label
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:117
msgid "&Subvendor"
msgstr "&Субподрядчик"
-#. textentry label
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:124
+#. textentry label
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:124
msgid "&Class"
msgstr "&Класс"
-#. textentry label
-#. textentry label
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:133 src/include/hwinfo/newid.rb:276
+#. textentry label
+#. textentry label
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:133 src/include/hwinfo/newid.rb:276
msgid "Sys&FS Directory"
msgstr "Sys&FS каталог"
-#. textentry label
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:140
+#. textentry label
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:140
msgid "&Device"
msgstr "&Устройство"
-#. textentry label
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:147
+#. textentry label
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:147
msgid "S&ubdevice"
msgstr "&Под-устройство"
-#. textentry label
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:154
+#. textentry label
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:154
msgid "Class &Mask"
msgstr "Шаблон &Класса"
-#. error message, driver name and sysfs directory are empty. one is needed
-#. error message, driver name and sysfs directory are empty
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:197 src/include/hwinfo/newid.rb:314
+#. error message, driver name and sysfs directory are empty. one is needed
+#. error message, driver name and sysfs directory are empty
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:197 src/include/hwinfo/newid.rb:314
msgid "Enter the driver or SysFS directory name."
msgstr "Введите имя драйвера или каталога SysFS."
-#. error message, user didn't fill any PCI ID value
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:204
+#. error message, user didn't fill any PCI ID value
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:204
msgid "At least one PCI ID value is required."
msgstr "Необходимо хотябы одно PCI ID значение."
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:286
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:286
msgid "PCI &Device"
msgstr "PCI &Устройство"
-#. table header, use as short texts as possible
-#. tree node string - means "hardware driver"
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:366 src/include/hwinfo/routines.rb:96
+#. table header, use as short texts as possible
+#. tree node string - means "hardware driver"
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:366 src/include/hwinfo/routines.rb:96
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:367
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:367
msgid "Card Name"
msgstr "Название карты"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:368 src/include/hwinfo/routines.rb:336
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:368 src/include/hwinfo/routines.rb:336
msgid "Vendor"
msgstr "Поставщик"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:369 src/include/hwinfo/routines.rb:81
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:369 src/include/hwinfo/routines.rb:81
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#. table header, use as short texts as possible
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:371 src/include/hwinfo/routines.rb:321
+#. table header, use as short texts as possible
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:371 src/include/hwinfo/routines.rb:321
msgid "Subvendor"
msgstr "Суб-подрядчик"
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:372
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:372
msgid "Subdevice"
msgstr "Под-устройство"
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:374
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:374
msgid "Class Mask"
msgstr "Шаблон класса"
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:375
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:375
msgid "SysFS Dir."
msgstr "SysFS каталог"
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:383
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:383
msgid "&From List"
msgstr "&Из списка"
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:384
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:384
msgid "&Manually"
msgstr "&Вручную"
-#. help text header
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:409
+#. help text header
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:409
msgid "<P><B>PCI ID Setup</B><BR></P>"
msgstr "<P><B>Настройка PCI ID</B><BR></P>"
-#. PCI ID help text
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:411
-msgid ""
-"<P>It is possible to add a PCI ID to a device driver to extend its internal "
-"database of known supported devices.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Можно добавить PCI ID к драйверу устройства, чтобы расширить его "
-"внутреннюю базу данных поддерживаемых устройств.</P>"
+#. PCI ID help text
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:411
+msgid "<P>It is possible to add a PCI ID to a device driver to extend its internal database of known supported devices.</P>"
+msgstr "<P>Можно добавить PCI ID к драйверу устройства, чтобы расширить его внутреннюю базу данных поддерживаемых устройств.</P>"
-#. PCI ID help text
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:415
-msgid ""
-"<P>PCI ID numbers are entered and displayed as hexadecimal numbers. <b>SysFS "
-"Dir.</b> is the directory name in the /sys/bus/pci/drivers directory. If it "
-"is empty, the driver name is used as the directory name.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Номера PCI ID вводятся и отображаются в шестнадцатеричном формате. "
-"<b>SysFS Dir.</b> - это имя подкаталога в каталоге /sys/bus/pci/drivers. "
-"Если оно пусто, в качестве имени каталога используется имя драйвера.</P>"
+#. PCI ID help text
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:415
+msgid "<P>PCI ID numbers are entered and displayed as hexadecimal numbers. <b>SysFS Dir.</b> is the directory name in the /sys/bus/pci/drivers directory. If it is empty, the driver name is used as the directory name.</P>"
+msgstr "<P>Номера PCI ID вводятся и отображаются в шестнадцатеричном формате. <b>SysFS Dir.</b> - это имя подкаталога в каталоге /sys/bus/pci/drivers. Если оно пусто, в качестве имени каталога используется имя драйвера.</P>"
-#. PCI ID help text
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:419
-msgid ""
-"<P>If the driver is compiled into the kernel, leave the driver name empty "
-"and enter the SysFS directory name instead.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Если драйвер скомпилирован в ядре, оставьте имя драйвера пустым, но "
-"укажите имя каталога SysFS.</P>"
+#. PCI ID help text
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:419
+msgid "<P>If the driver is compiled into the kernel, leave the driver name empty and enter the SysFS directory name instead.</P>"
+msgstr "<P>Если драйвер скомпилирован в ядре, оставьте имя драйвера пустым, но укажите имя каталога SysFS.</P>"
-#. PCI ID help text, %1 stands for a button name (OK or Finish -- depends on the situation)
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:424
-msgid ""
-"<P>Use the buttons below the table to change the list of PCI IDs. Press <b>"
-"%1</b> to activate the settings.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Используйте кнопки под таблицей для изменения списка ИД PCI. Нажмите <b>"
-"%1</b> для активации настроек.</P>"
+#. PCI ID help text, %1 stands for a button name (OK or Finish -- depends on the situation)
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:424
+msgid "<P>Use the buttons below the table to change the list of PCI IDs. Press <b>%1</b> to activate the settings.</P>"
+msgstr "<P>Используйте кнопки под таблицей для изменения списка ИД PCI. Нажмите <b>%1</b> для активации настроек.</P>"
-#. PCI ID help text
-#: src/include/hwinfo/newid.rb:431
-msgid ""
-"<P><B>Warning:</B> This is an expert configuration. Only continue if you "
-"know what you are doing.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B>Предупреждение:</B> эта конфигурация - для экспертов. Продолжайте "
-"только в том случае, если уверены в своих действиях.</P>"
+#. PCI ID help text
+#: src/include/hwinfo/newid.rb:431
+msgid "<P><B>Warning:</B> This is an expert configuration. Only continue if you know what you are doing.</P>"
+msgstr "<P><B>Предупреждение:</B> эта конфигурация - для экспертов. Продолжайте только в том случае, если уверены в своих действиях.</P>"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:26
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:26
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
-#. tree node string - means "hardware bus"
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:31
+#. tree node string - means "hardware bus"
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:31
msgid "Bus"
msgstr "Шина"
-#. tree node string - means "hardware bus ID"
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:36
+#. tree node string - means "hardware bus ID"
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:36
msgid "Bus ID"
msgstr "ID шинны"
-#. tree node string
-#. tree node string - CPU information
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:41 src/include/hwinfo/routines.rb:593
+#. tree node string
+#. tree node string - CPU information
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:41 src/include/hwinfo/routines.rb:593
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"
-#. tree node string
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:46 src/include/hwinfo/routines.rb:51
+#. tree node string
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:46 src/include/hwinfo/routines.rb:51
msgid "Card Type"
msgstr "Тип платы"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:61
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:61
msgid "CD Type"
msgstr "Тип компакт-диска"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:66
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:66
msgid "Device Name"
msgstr "Имя устройства"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:71
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:71
msgid "Device Numbers"
msgstr "Номера Устройств"
-#. tree node string
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:76 src/include/hwinfo/routines.rb:221
+#. tree node string
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:76 src/include/hwinfo/routines.rb:221
msgid "Sysfs ID"
msgstr "Sysfs ID"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:86
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:86
msgid "Device Identifier"
msgstr "Идентификатор устройства"
-#. tree node string - means "hardware drivers"
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:91
+#. tree node string - means "hardware drivers"
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:91
msgid "Drivers"
msgstr "Драйверы"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:101
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:101
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:106
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:106
msgid "Major"
msgstr "Главный"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:111
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:111
msgid "Minor"
msgstr "Младший"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:116
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:116
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
-#. tree node string (System Management BIOS)
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:121
+#. tree node string (System Management BIOS)
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:121
msgid "SMBIOS"
msgstr "SMBIOS"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:126
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:126
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:131
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:131
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:136
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:136
msgid "Requires"
msgstr "Требует"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:141
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:141
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"
-#. tree node string - location of hardware in the machine
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:146
+#. tree node string - location of hardware in the machine
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:146
msgid "Slot ID"
msgstr "ID Слота"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:151
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:151
msgid "Length"
msgstr "Длина"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:156
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:156
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:161
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:161
msgid "Height"
msgstr "Высота"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:166
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:166
msgid "Active"
msgstr "Активный"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:171
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:171
msgid "Device Names"
msgstr "Названия устройств"
-#. tree node string (number of colors)
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:176
+#. tree node string (number of colors)
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:176
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#. tree node string (harddisk parameter)
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:181
+#. tree node string (harddisk parameter)
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:181
msgid "Logical Geometry"
msgstr "Логическая геометрия"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:186
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:186
msgid "Count"
msgstr "Счётчик"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:191
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:191
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#. tree node string (interrupt request)
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:196
+#. tree node string (interrupt request)
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:196
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:201
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:201
msgid "IO Port"
msgstr "IO-порт"
-#. tree node string
-#. tree node string - memory (RAM) information
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:206 src/include/hwinfo/routines.rb:496
+#. tree node string
+#. tree node string - memory (RAM) information
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:206 src/include/hwinfo/routines.rb:496
msgid "Memory"
msgstr "Память"
-#. tree node string (direct memory access)
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:211
+#. tree node string (direct memory access)
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:211
msgid "DMA"
msgstr "DMA"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:216
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:216
msgid "Hwcfg Bus"
msgstr "Hwcfg Bus"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:226
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:226
msgid "Parent Unique ID"
msgstr "Родительский уникальный ИД"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:231
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:231
msgid "UDI"
msgstr "UDI"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:236
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:236
msgid "Unique ID"
msgstr "Уникальный ИД"
-#. tree node string (monitor parameter)
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:241
+#. tree node string (monitor parameter)
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:241
msgid "Vertical Frequency"
msgstr "Частота вертикальной развертки"
-#. tree node string (monitor parameter)
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:246
+#. tree node string (monitor parameter)
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:246
msgid "Max. Horizontal Frequency"
msgstr "Макс. частота горизонтальной развертки"
-#. tree node string (monitor parameter)
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:251
+#. tree node string (monitor parameter)
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:251
msgid "Max. Vertical Frequency"
msgstr "Макс. частота вертикальной развертки"
-#. tree node string (monitor parameter)
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:256
+#. tree node string (monitor parameter)
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:256
msgid "Min. Horizontal Frequency"
msgstr "Мин. частота горизонтальной развертки"
-#. tree node string (monitor parameter)
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:261
+#. tree node string (monitor parameter)
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:261
msgid "Min. Vertical Frequency"
msgstr "Мин. частота вертикальной развертки"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:266
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:266
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:271
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:271
msgid "Kernel Driver"
msgstr "Драйвер ядра"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:276
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:276
msgid "HW Address"
msgstr "HW-адрес"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:281
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:281
msgid "BIOS ID"
msgstr "BIOS ID"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:286
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:286
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#. tree node string (monitor resolution e.g. 1280x1024)
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:291
+#. tree node string (monitor resolution e.g. 1280x1024)
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:291
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:296
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:296
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:301
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:301
msgid "Old Unique Key"
msgstr "Старый уникальный ключ"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:306
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:306
msgid "Class (spec)"
msgstr "Класс (спецификация)"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:311
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:311
msgid "Device (spec)"
msgstr "Устройство (спецификация)"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:316
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:316
msgid "Device Identifier (spec)"
msgstr "Идентификатор устройства (спецификация)"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:326
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:326
msgid "Subvendor Identifier"
msgstr "Идентификатор субподрядчика"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:331
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:331
msgid "Unique Key"
msgstr "Уникальный ключ"
-#. tree node string
-#. tree node string - CPU information
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:341 src/include/hwinfo/routines.rb:653
+#. tree node string
+#. tree node string - CPU information
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:341 src/include/hwinfo/routines.rb:653
msgid "Vendor Identifier"
msgstr "Идентификатор производителя"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:346
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:346
msgid "BIOS Video"
msgstr "Видео-BIOS"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:351
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:351
msgid "Boot Architecture"
msgstr "Архитектура загрузки"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:356
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:356
msgid "Boot Disk"
msgstr "Загрузочный диск"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:361
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:361
msgid "Block Devices"
msgstr "Блочные устройства"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:366
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:366
msgid "DASD Disks"
msgstr "DASD диски"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:371
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:371
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:376
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:376
msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:381
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:381
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:386
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:386
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#. tree node string
-#. tree node string - generic device name
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:391 src/include/hwinfo/routines.rb:713
+#. tree node string
+#. tree node string - generic device name
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:391 src/include/hwinfo/routines.rb:713
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Гибкий диск"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:396
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:396
msgid "Framebuffer"
msgstr "Видеобуфер"
-#. tree node string (powermanagement)
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:401
+#. tree node string (powermanagement)
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:401
msgid "Has APM"
msgstr "Имеет APM"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:406
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:406
msgid "Has PCMCIA"
msgstr "Имеет PCMCIA"
-#. tree node string (multiprocessing)
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:411
+#. tree node string (multiprocessing)
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:411
msgid "Has SMP"
msgstr "Имеет SMP"
-#. tree node string - UML = User Mode Linux
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:416
+#. tree node string - UML = User Mode Linux
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:416
msgid "UML System"
msgstr "UML система"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:421
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:421
msgid "Hardware Data"
msgstr "Данные оборудования"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:426
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:426
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:431
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:431
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:436
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:436
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:441
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:441
msgid "Network Devices"
msgstr "Сетевые устройства"
-#. tree node string
-#. tree node string - generic device name
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:446 src/include/hwinfo/routines.rb:698
+#. tree node string
+#. tree node string - generic device name
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:446 src/include/hwinfo/routines.rb:698
msgid "Network Interface"
msgstr "Сетевой интерфейс"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:451
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:451
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:456
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:456
msgid "Modem"
msgstr "модем"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:461
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:461
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:466
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:466
msgid "Storage Media"
msgstr "Устройства хранения данных"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:476
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:476
msgid "TV Card"
msgstr "Плата ТВ"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:481
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:481
msgid "DVB Card"
msgstr "Плата DVB"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:486
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:486
msgid "USB Type"
msgstr "Тип USB"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:491
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:491
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:501
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:501
msgid "Network Card"
msgstr "сетевая плата"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:506
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:506
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
-#. tree node string
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:511
+#. tree node string
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:511
msgid "Framebuffer Device"
msgstr "Устройство буфера кадров"
-#. tree node string - bus type
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:516
+#. tree node string - bus type
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:516
msgid "IDE"
msgstr "Интегрированная среда разработки"
-#. tree node string - bus type
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:521
+#. tree node string - bus type
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:521
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#. tree node string - bus type
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:526
+#. tree node string - bus type
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:526
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#. tree node string - bus type
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:531
+#. tree node string - bus type
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:531
msgid "ISA PnP"
msgstr "ISA PnP"
-#. tree node
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:536
+#. tree node
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:536
msgid "USB Controller"
msgstr "USB-контроллер"
-#. tree node
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:541
+#. tree node
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:541
msgid "USB Hub"
msgstr "USB-концентратор"
-#. tree node
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:546
+#. tree node
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:546
msgid "IEEE1394 Controller"
msgstr "IEEE1394 Контроллер"
-#. tree node
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:551
+#. tree node
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:551
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#. tree node
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:556
+#. tree node
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:556
msgid "Scanner"
msgstr "Сканер"
-#. tree node
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:560
+#. tree node
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:560
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
-#. tree node
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:563
+#. tree node
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:563
msgid "Joystick"
msgstr "Джойстик"
-#. tree node
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:568
+#. tree node
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:568
msgid "Braille Display"
msgstr "Брайлевский (тактильный) дисплей"
-#. tree node
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:573
+#. tree node
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:573
msgid "Chipcard Reader"
msgstr "Устройство для чтения карт памяти"
-#. tree node - Digital camera or WebCam
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:578
+#. tree node - Digital camera or WebCam
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:578
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#. Point-to-Point Protocol Over Ethernet
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:583
+#. Point-to-Point Protocol Over Ethernet
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:583
msgid "PPP over Ethernet"
msgstr "PPP по Ethernet"
-#. tree node string - CPU information
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:588
+#. tree node string - CPU information
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:588
msgid "Bogus Millions of Instructions Per Second"
msgstr "Фиктивные миллионы команд в секунду"
-#. tree node string - CPU information
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:598
+#. tree node string - CPU information
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:598
msgid "Coma Bug"
msgstr "Ошибка запятой"
-#. tree node string - CPU information
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:603
+#. tree node string - CPU information
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:603
msgid "f00f Bug"
msgstr "f00f Ошибка"
-#. tree node string - CPU information
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:608
+#. tree node string - CPU information
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:608
msgid "CPU ID Level"
msgstr "Уровень CPUID"
-#. tree node string - CPU information
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:613
+#. tree node string - CPU information
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:613
msgid "Frequency"
msgstr "Периодичность"
-#. tree node string - CPU information
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:618
+#. tree node string - CPU information
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:618
msgid "Floating point division bug"
msgstr "Ошибка деления с плавающей точкой"
-#. tree node string - CPU information
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:623
+#. tree node string - CPU information
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:623
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"
-#. tree node string - CPU information
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:628
+#. tree node string - CPU information
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:628
msgid "Floating Point Unit"
msgstr "Математический сопроцессор"
-#. tree node string - CPU information
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:633
+#. tree node string - CPU information
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:633
msgid "Floating Point Unit Exception"
msgstr "Исключение блока плавающей точки"
-#. tree node string - CPU information
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:638
+#. tree node string - CPU information
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:638
msgid "Halt Bug"
msgstr "Ошибка остановки"
-#. tree node string - CPU information
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:643
+#. tree node string - CPU information
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:643
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"
-#. tree node string - CPU information
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:648
+#. tree node string - CPU information
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:648
msgid "Stepping"
msgstr "Продвижение"
-#. tree node string - CPU information
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:658
+#. tree node string - CPU information
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:658
msgid "Family"
msgstr "Семейство"
-#. tree node string - CPU information
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:668
+#. tree node string - CPU information
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:668
msgid "WP"
msgstr "WP"
-#. tree node string - wireless network adapters
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:673
+#. tree node string - wireless network adapters
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:673
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Беспроводная локальная сеть"
-#. tree node string - tape devices
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:678
+#. tree node string - tape devices
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:678
msgid "Tape"
msgstr "Лента"
-#. tree node string - Bluetooth devices
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:683
+#. tree node string - Bluetooth devices
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:683
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#. tree node string - DSL devices
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:688
+#. tree node string - DSL devices
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:688
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#. tree node string - generic device name
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:693
+#. tree node string - generic device name
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:693
msgid "Ethernet Network Interface"
msgstr "Интерфейс сети Ethernet"
-#. tree node string - generic device name
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:703
+#. tree node string - generic device name
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:703
msgid "Loopback Network Interface"
msgstr "Обратный Сетевой Интерфейс"
-#. tree node string - generic device name
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:708
+#. tree node string - generic device name
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:708
msgid "Partition"
msgstr "Раздел"
-#. tree node string - generic device name
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:718
+#. tree node string - generic device name
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:718
msgid "Floppy Disk Controller"
msgstr "Контроллер гибкого диска"
-#. tree node string - generic device name
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:723
+#. tree node string - generic device name
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:723
msgid "PnP Unclassified Device"
msgstr "PnP устройство без классификации"
-#. tree node string - generic device name
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:728
+#. tree node string - generic device name
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:728
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Неклассифицированное устройство"
-#. tree node string - generic device name
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:733
+#. tree node string - generic device name
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:733
msgid "Main Memory"
msgstr "Основная память"
-#. tree node string - generic device name
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:738
+#. tree node string - generic device name
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:738
msgid "UHCI Host Controller"
msgstr "Контроллер хоста UHCI"
-#. tree node string - generic device name
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:743
+#. tree node string - generic device name
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:743
msgid "EHCI Host Controller"
msgstr "Контроллер хоста EHCI"
-#. tree node string - generic device name
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:748
+#. tree node string - generic device name
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:748
msgid "OHCI Host Controller"
msgstr "Контроллер хоста OHCI"
-#. yes/no strings
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:879
+#. yes/no strings
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:879
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:879
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:879
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#. Linux kernel modules (drivers)
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:917
+#. Linux kernel modules (drivers)
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:917
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
-#. tree node string - %1 is device name, %2 is /dev file
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:929
+#. tree node string - %1 is device name, %2 is /dev file
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:929
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#. window title
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:1057
+#. window title
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:1057
msgid "Save hwinfo Output to File"
msgstr "Сохранить вывод hwinfo в файл"
-#. progress window content
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:1063
+#. progress window content
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:1063
msgid "Saving hardware information..."
msgstr "Сохранение аппаратной информации..."
-#. error popup message
-#: src/include/hwinfo/routines.rb:1071
+#. error popup message
+#: src/include/hwinfo/routines.rb:1071
msgid "Saving output to the file '%1' failed."
msgstr "Сохранение вывода в файл '%1' неудалась."
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. system_settings.ycp
-#.
-#. Summary:
-#. Configuration of System Settings. PCI ID, Kernel parameters,
-#. Bootloader parameters etc.
-#.
-#. Authors:
-#. Lukas Ocilka
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. explicitly set no help (otherwise CWM logs an error)
-#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:45
-#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:176
+#. encoding: utf-8
+#. File:
+#. system_settings.ycp
+#.
+#. Summary:
+#. Configuration of System Settings. PCI ID, Kernel parameters,
+#. Bootloader parameters etc.
+#.
+#. Authors:
+#. Lukas Ocilka
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. explicitly set no help (otherwise CWM logs an error)
+#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:45
+#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:176
msgid "Kernel Settings"
msgstr "Параметры ядра"
-#. combo box label
-#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:93
+#. combo box label
+#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:93
msgid "Global &I/O Scheduler"
msgstr "Общий планировщик ввода/вывода"
-#. combo box item - I/O scheduler
-#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:96
+#. combo box item - I/O scheduler
+#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:96
msgid "Not Configured"
msgstr "Не сконфигурировано:"
-#. combo box item - I/O scheduler, do not translate the abbreviation in brackets
-#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:98
+#. combo box item - I/O scheduler, do not translate the abbreviation in brackets
+#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:98
msgid "Completely Fair Queuing [cfq]"
msgstr "Полностью справедливая очередь [cfq]"
-#. combo box item - I/O scheduler, do not translate the abbreviation in brackets
-#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:100
+#. combo box item - I/O scheduler, do not translate the abbreviation in brackets
+#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:100
msgid "NOOP [noop]"
msgstr "NOOP [noop]"
-#. combo box item - I/O scheduler, do not translate the abbreviation in brackets
-#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:102
+#. combo box item - I/O scheduler, do not translate the abbreviation in brackets
+#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:102
msgid "Deadline [deadline]"
msgstr "Срок завершения [deadline]"
-#. help text for the scheduler widget, do not translate 'cfq'
-#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:118
+#. help text for the scheduler widget, do not translate 'cfq'
+#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:118
msgid ""
"<p><b><big>Global I/O Scheduler</big></b><br>\n"
"Select the algorithm which orders and sends commands to disk\n"
-"devices. This is a global option, it will be used for all disk devices in "
-"the\n"
-"system. If the option is not configured, the default scheduler (usually "
-"'cfq')\n"
-"will be used. See the documentation in the /usr/src/linux/Documentation/"
-"block\n"
+"devices. This is a global option, it will be used for all disk devices in the\n"
+"system. If the option is not configured, the default scheduler (usually 'cfq')\n"
+"will be used. See the documentation in the /usr/src/linux/Documentation/block\n"
"directory (package kernel-source) for more information.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Глобальный планировщик ввода-вывода</big></b><br>\n"
-"Выберите алгоритм, который упорядочивает команды и отправляет их на дисковые "
-"устройства.\n"
-"Это глобальный параметр, он используется для всех дисковых устройств "
-"системы.\n"
+"Выберите алгоритм, который упорядочивает команды и отправляет их на дисковые устройства.\n"
+"Это глобальный параметр, он используется для всех дисковых устройств системы.\n"
"Если параметр не настроен, используется планировщик по умолчанию\n"
-"(обычно cfq). Чтобы получить дополнительные сведения, см. документацию в "
-"каталоге /usr/src/linux/Documentation/block\n"
+"(обычно cfq). Чтобы получить дополнительные сведения, см. документацию в каталоге /usr/src/linux/Documentation/block\n"
"(пакет kernel-source).</p>\n"
-#. .sysconfig.sysctl
-#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:130
+#. .sysconfig.sysctl
+#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:130
msgid "Enable &SysRq Keys"
msgstr "Активировать клавиши &SysRq"
-#. TRANSLATORS: Help text - over taken from /etc/sysconfig/sysctl file
-#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:134
+#. TRANSLATORS: Help text - over taken from /etc/sysconfig/sysctl file
+#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:134
msgid ""
"<p><b><big>Enable SysRq Keys</big></b><br>\n"
-"If you enable SysRq keys, you will have some control over the system even if "
-"it\n"
-"crashes (such as during kernel debugging). If it is enabled, the key "
-"combination\n"
+"If you enable SysRq keys, you will have some control over the system even if it\n"
+"crashes (such as during kernel debugging). If it is enabled, the key combination\n"
"Alt-SysRq- will start the respective command (e.g. reboot the\n"
"computer, dump kernel information). For further information, see\n"
-"<tt>/usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt</tt> (package kernel-source)."
-"p>\n"
+"<tt>/usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt</tt> (package kernel-source).</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Включить клавиши SysRq</big></b> <br>\n"
"Активировав клавиши SysRq, Вы получите ограниченный контроль над системой,\n"
-"даже если она начнет сбоить (например, при отладке ядра). Если опция "
-"включена,\n"
-"комбинация клавиш Alt+SysRq+<командная_клавиша> запустит соответствующую "
-"команду\n"
-"(например, перезагрузку компьютера или дамп информации ядра). Дополнительная "
-"информация в\n"
+"даже если она начнет сбоить (например, при отладке ядра). Если опция включена,\n"
+"комбинация клавиш Alt+SysRq+<командная_клавиша> запустит соответствующую команду\n"
+"(например, перезагрузку компьютера или дамп информации ядра). Дополнительная информация в\n"
"<tt>/usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt </tt>(пакет kernel-source).</p>\n"
-#. Short sleep between reads or writes
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:29
+#. Short sleep between reads or writes
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:29
msgid "Reading the Configuration"
msgstr "Чтение конфигурации"
-#. FIXME: s390: disable reading PCI IDs
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:36
+#. FIXME: s390: disable reading PCI IDs
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:36
msgid "Read the PCI ID settings"
msgstr "Чтение параметров PCI ID"
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:36
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:36
msgid "Read the system settings"
msgstr "Чтение системных параметров"
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:38
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:38
msgid "Reading the PCI ID settings..."
msgstr "Чтение параметров PCI ID..."
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:39
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:39
msgid "Reading the system settings..."
msgstr "Чтение системных параметров..."
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:40
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:80
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:40
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:80
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:42
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:42
msgid ""
"<p><b><big>Reading the Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...</p>"
@@ -1175,31 +1118,31 @@
"<p><b><big>Чтение конфигурации</big></b><br>\n"
"Подождите...</p>"
-#. I have to admit that this is very ugly but it is here
-#. to avoid of the very long starting time of the yast module
-#. because the Storage module (which is imported by the Bootloader (imported by the SystemSettings module))
-#. has a Read() function call in its constructor.
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:71
+#. I have to admit that this is very ugly but it is here
+#. to avoid of the very long starting time of the yast module
+#. because the Storage module (which is imported by the Bootloader (imported by the SystemSettings module))
+#. has a Read() function call in its constructor.
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:71
msgid "Saving the Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации"
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:76
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:76
msgid "Save the PCI ID settings"
msgstr "Сохранение параметров PCI ID"
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:76
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:76
msgid "Save the system settings"
msgstr "Сохранение системных параметров"
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:78
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:78
msgid "Saving the PCI ID settings..."
msgstr "Сохранение параметров PCI ID..."
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:79
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:79
msgid "Saving the system settings..."
msgstr "Сохранение системных параметров..."
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:82
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:82
msgid ""
"<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...</p>"
@@ -1207,67 +1150,67 @@
"<p><b><big>Сохранение конфигурации</big></b><br>\n"
"Подождите...</p>"
-#. PushButton label
-#: src/lib/tune/widgets.rb:34
+#. PushButton label
+#: src/lib/tune/widgets.rb:34
msgid "System Information"
msgstr "Сведения о системе"
-#. group by CPU names, strip possible white space (see bnc#803000)
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:56
+#. group by CPU names, strip possible white space (see bnc#803000)
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:56
msgid "Unknown processor"
msgstr "Неизвестный процессор"
-#. create processor count string
-#. the first %s is integer number (greater than 1)
-#. the second %s is processor model name
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:67
+#. create processor count string
+#. the first %s is integer number (greater than 1)
+#. the second %s is processor model name
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:67
msgid "%sx %s"
msgstr "%sx %s"
-#. list separator (placed between items)
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:74
+#. list separator (placed between items)
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:74
msgid ", "
msgstr ", "
-#. system manufacturer is unknown
-#. system product name is unknown
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:118 src/modules/InitHWinfo.rb:120
+#. system manufacturer is unknown
+#. system product name is unknown
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:118 src/modules/InitHWinfo.rb:120
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#. probe devices, store model, class, uniq. ID for each device
-#. probe by bus
-#. list(string) paths = [ "cpu", "memory", "ide", "pci", "scsi", "isapnp", "floppy", "usb", "monitor" ];
-#. probe by device class
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:235
+#. probe devices, store model, class, uniq. ID for each device
+#. probe by bus
+#. list(string) paths = [ "cpu", "memory", "ide", "pci", "scsi", "isapnp", "floppy", "usb", "monitor" ];
+#. probe by device class
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:235
msgid "Hardware Detection"
msgstr "Обнаружение аппаратных средств"
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:238
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:238
msgid "Detect hardware"
msgstr "Обнаружение оборудования"
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:239
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:239
msgid "Detecting hardware..."
msgstr "Обнаружение аппаратных средств..."
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:240
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:240
msgid "Hardware detection is in progress. Please wait."
msgstr "Обнаружение аппаратных средств. Пожалуйста подождите."
-#. set progress bar label
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:260
+#. set progress bar label
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:260
msgid "%1..."
msgstr "%1..."
-#. Error message
-#: src/modules/NewID.rb:462
+#. Error message
+#: src/modules/NewID.rb:462
msgid "File '%1' does not exist. Cannot set new PCI ID."
msgstr "Файл '%1' не существует. Не удается установить новый PCI ID."
-#. test for installation proposal
-#. %1 - name of kernel driver (e.g. e100)
-#. %2 - PCI ID (hexnumbers)
-#: src/modules/NewID.rb:686
+#. test for installation proposal
+#. %1 - name of kernel driver (e.g. e100)
+#. %2 - PCI ID (hexnumbers)
+#: src/modules/NewID.rb:686
msgid "Driver: %1, New PCI ID: %2"
msgstr "Драйвер: %1, Новый PCI ID: %2"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/update.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/update.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/update.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,57 +14,57 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Proposal for backup during update
-#: src/clients/backup_proposal.rb:65
+#. Proposal for backup during update
+#: src/clients/backup_proposal.rb:65
msgid "Create Backup of Modified Files"
msgstr "Создавать резервную копию изменяемых файлов"
-#. Proposal for backup during update
-#: src/clients/backup_proposal.rb:72
+#. Proposal for backup during update
+#: src/clients/backup_proposal.rb:72
msgid "Create Backup of /etc/sysconfig Directory"
msgstr "Создать резервную копию каталога /etc/sysconfig"
-#: src/clients/backup_proposal.rb:76
+#: src/clients/backup_proposal.rb:76
msgid "Do Not Create Backups"
msgstr "Не создавать резервных копий"
-#. Proposal for backup during update
-#: src/clients/backup_proposal.rb:81
+#. Proposal for backup during update
+#: src/clients/backup_proposal.rb:81
msgid "Remove Backups from Previous Updates"
msgstr "Удалить резервные файлы предыдущих обновлений"
-#. this is a heading
-#: src/clients/backup_proposal.rb:107
+#. this is a heading
+#: src/clients/backup_proposal.rb:107
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"
-#. this is a menu entry
-#: src/clients/backup_proposal.rb:109
+#. this is a menu entry
+#: src/clients/backup_proposal.rb:109
msgid "&Backup"
msgstr "&Создание резервной копии"
-#. screen title for software selection
-#: src/clients/inst_backup.rb:54
+#. screen title for software selection
+#: src/clients/inst_backup.rb:54
msgid "Backup System Before Update"
msgstr "Резервирование системы перед обновлением"
-#. checkbox label if user wants to backup modified files
-#: src/clients/inst_backup.rb:67
+#. checkbox label if user wants to backup modified files
+#: src/clients/inst_backup.rb:67
msgid "Create &Backup of Modified Files"
msgstr "Создавать резервную копию изменяемых файлов"
-#. checkbox label if user wants to backup /etc/sysconfig
-#: src/clients/inst_backup.rb:75
+#. checkbox label if user wants to backup /etc/sysconfig
+#: src/clients/inst_backup.rb:75
msgid "Create a &Complete Backup of /etc/sysconfig"
msgstr "Создать полную резервную копию /etc/sysconfig"
-#. checkbox label if user wants remove old backup stuff
-#: src/clients/inst_backup.rb:84
+#. checkbox label if user wants remove old backup stuff
+#: src/clients/inst_backup.rb:84
msgid "Remove &Old Backups from the Backup Directory"
msgstr "Удалить старые резервные копии из каталога резервных копий"
-#. help text for backup dialog during update 1/7
-#: src/clients/inst_backup.rb:91
+#. help text for backup dialog during update 1/7
+#: src/clients/inst_backup.rb:91
msgid ""
"<p>To avoid any loss of information during update,\n"
"create a <b>backup</b> prior to updating.</p>\n"
@@ -72,8 +72,8 @@
"<p>Чтобы предотвратить потерю информации при обновлении,\n"
"создайте <b>резервную копию</b> перед обновлением.</p>\n"
-#. help text for backup dialog during update 2/7
-#: src/clients/inst_backup.rb:98
+#. help text for backup dialog during update 2/7
+#: src/clients/inst_backup.rb:98
msgid ""
"<p><b>Warning:</b> This will not be a complete\n"
"backup. Only modified files will be saved.</p>\n"
@@ -81,13 +81,13 @@
"<p><b>Внимание:</b> Это не будет полное\n"
"резервное копирование. Будут сохранены только конфигурационные файлы.</p>\n"
-#. help text for backup dialog during update 3/7
-#: src/clients/inst_backup.rb:106
+#. help text for backup dialog during update 3/7
+#: src/clients/inst_backup.rb:106
msgid "<p>Select the desired options.</p>\n"
msgstr "<p>Выберите желаемые свойства.</p>\n"
-#. help text for backup dialog during update 4/7
-#: src/clients/inst_backup.rb:112
+#. help text for backup dialog during update 4/7
+#: src/clients/inst_backup.rb:112
msgid ""
"<p><b>Create a Backup of Modified Files:</b>\n"
"Stores only those modified files that will be replaced during update.</p>\n"
@@ -95,20 +95,19 @@
"<p><b>Создать резервную копию изменённых файлов:</b>\n"
"Сохраняет только копии файлов, которые будут заменены при обновлении.</p>\n"
-#. help text for backup dialog during update 5/7
-#: src/clients/inst_backup.rb:120
+#. help text for backup dialog during update 5/7
+#: src/clients/inst_backup.rb:120
msgid ""
"<p><b>Create a Complete Backup of\n"
-"/etc/sysconfig:</b> This covers all configuration files that are part of "
-"the\n"
+"/etc/sysconfig:</b> This covers all configuration files that are part of the\n"
"sysconfig mechanism, even those that will not be replaced.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Создать полную резервную копию /etc/sysconfig:</b>\n"
"Сохраняет все конфигурационные файлы, которые относятся\n"
"к sysconfig, в том числе и те, что не будут изменены.</p>\n"
-#. help text for backup dialog during update 6/7
-#: src/clients/inst_backup.rb:130
+#. help text for backup dialog during update 6/7
+#: src/clients/inst_backup.rb:130
msgid ""
"<p><b>Remove Old Backups from the Backup\n"
"Directory:</b> If your current system already is the result of an earlier\n"
@@ -120,36 +119,36 @@
"существовать старые копии конфигурационных файлов.\n"
"Используйте эту возможность для их удаления.</p>\n"
-#. help text for backup dialog during update 7/7
-#: src/clients/inst_backup.rb:142
+#. help text for backup dialog during update 7/7
+#: src/clients/inst_backup.rb:142
msgid "<p>All backups are placed in %1.</p>"
msgstr "<p>Все резервные копии расположены в %1.</p>"
-#. error popup, user did not enter a valid directory specification
-#: src/clients/inst_backup.rb:222
+#. error popup, user did not enter a valid directory specification
+#: src/clients/inst_backup.rb:222
msgid "Invalid backup path."
msgstr "Неправильный путь для резервного копирования"
-#. there is not enough space for the backup during update
-#. inform the user about this (MB==megabytes)
-#: src/clients/inst_backup.rb:261
+#. there is not enough space for the backup during update
+#. inform the user about this (MB==megabytes)
+#: src/clients/inst_backup.rb:261
msgid "Minimum disk space of %1 MB required."
msgstr "Требуется %1 Мб свободного дискового пространства."
-#. screen title for update options
-#. this is a heading
-#: src/clients/inst_update.rb:48 src/clients/update_proposal.rb:284
+#. screen title for update options
+#. this is a heading
+#: src/clients/inst_update.rb:48 src/clients/update_proposal.rb:284
msgid "Update Options"
msgstr "Параметры обновления"
-#. push button label
-#: src/clients/inst_update.rb:51
+#. push button label
+#: src/clients/inst_update.rb:51
msgid "Select Patterns"
msgstr "Выберите шаблон"
-#. check if state changed
-#. Display warning message
-#: src/clients/inst_update.rb:59
+#. check if state changed
+#. Display warning message
+#: src/clients/inst_update.rb:59
msgid ""
"You have already chosen software from \"Detailed selection\".\n"
"You will lose that selection if you change the basic selection."
@@ -157,39 +156,39 @@
"Вы уже выбрали программы из \"Подробного выбора\".\n"
"Вы потеряете все те настройки, если измените базовые."
-#. Build and show dialog
-#. Table item (unknown system [neither openSUSE 11.1 nor SLES 14 nor ...])
-#. Table item (unknown architecture)
-#. Table item (unknown file system)
-#. label - name of sustem to update
-#. starts with >`<
-#. Get installed release name
-#. TRANSLATORS: label for an unknown installed system
-#: src/clients/inst_update.rb:69 src/clients/inst_update.rb:74
-#: src/include/update/rootpart.rb:100 src/include/update/rootpart.rb:106
-#: src/include/update/rootpart.rb:126 src/modules/RootPart.rb:157
-#: src/modules/RootPart.rb:1445 src/modules/RootPart.rb:1451
-#: src/modules/RootPart.rb:2009
+#. Build and show dialog
+#. Table item (unknown system [neither openSUSE 11.1 nor SLES 14 nor ...])
+#. Table item (unknown architecture)
+#. Table item (unknown file system)
+#. label - name of sustem to update
+#. starts with >`<
+#. Get installed release name
+#. TRANSLATORS: label for an unknown installed system
+#: src/clients/inst_update.rb:69 src/clients/inst_update.rb:74
+#: src/include/update/rootpart.rb:100 src/include/update/rootpart.rb:106
+#: src/include/update/rootpart.rb:126 src/modules/RootPart.rb:157
+#: src/modules/RootPart.rb:1445 src/modules/RootPart.rb:1451
+#: src/modules/RootPart.rb:2009
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#. label showing to which version we are updating
-#: src/clients/inst_update.rb:80
+#. label showing to which version we are updating
+#: src/clients/inst_update.rb:80
msgid "Update to %1"
msgstr "Обновить до %1"
-#. label showing from which version to which version we are updating
-#: src/clients/inst_update.rb:84
+#. label showing from which version to which version we are updating
+#: src/clients/inst_update.rb:84
msgid "Update from %1 to %2"
msgstr "Обновление с версии %1 на %2"
-#. frame title for update selection
-#: src/clients/inst_update.rb:96
+#. frame title for update selection
+#: src/clients/inst_update.rb:96
msgid "Update Mode"
msgstr "Режим обновления"
-#. radio button label for update including new packages
-#: src/clients/inst_update.rb:108
+#. radio button label for update including new packages
+#: src/clients/inst_update.rb:108
msgid ""
"&Update with Installation of New Software and Features\n"
"Based on the Selection:\n"
@@ -197,13 +196,13 @@
"&Обновление с установкой выбранных новых программ\n"
"и дополнений:\n"
-#. radio button label for update of already installed packages only
-#: src/clients/inst_update.rb:122
+#. radio button label for update of already installed packages only
+#: src/clients/inst_update.rb:122
msgid "Only U&pdate Installed Packages"
msgstr "О&бновлять только установленные пакеты"
-#. help text for dialog "update options" 1/4
-#: src/clients/inst_update.rb:143
+#. help text for dialog "update options" 1/4
+#: src/clients/inst_update.rb:143
msgid ""
"<p>The update option offers two different modes. In\n"
"either case, we recommend to make a backup of your personal data.</p>\n"
@@ -211,29 +210,25 @@
"<p>Обновление имеет два различных режима. В любом случае\n"
"мы рекомендуем выполнить резервное копирование ваших личных данных.</p>\n"
-#. help text for dialog "update options" 2/4, %1 is a product name
-#: src/clients/inst_update.rb:151
+#. help text for dialog "update options" 2/4, %1 is a product name
+#: src/clients/inst_update.rb:151
msgid ""
"<p><b>With New Software:</b> This default setting\n"
"updates the existing software and installs all new features and benefits of\n"
-"the new <tt>%1</tt> version. The selection is based on the former "
-"predefined\n"
+"the new <tt>%1</tt> version. The selection is based on the former predefined\n"
"software selection.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Новым программным обеспечением:</b> этот параметр, заданный по "
-"умолчанию,\n"
-"обновляет существующее программное обеспечение и устанавливает все новые "
-"функции и преимущества\n"
+"<p><b>Новым программным обеспечением:</b> этот параметр, заданный по умолчанию,\n"
+"обновляет существующее программное обеспечение и устанавливает все новые функции и преимущества\n"
" новой версии <tt>%1</tt>. Выбор основывается на ранее определенном списке\n"
" программного обеспечения.</p>\n"
-#. help text for dialog "update options" 3/4
-#: src/clients/inst_update.rb:164
+#. help text for dialog "update options" 3/4
+#: src/clients/inst_update.rb:164
msgid ""
"<p><b>Only Installed Packages:</b> This selection\n"
"only updates the packages already installed on your system. <i>Note:</i>\n"
-"New software in the predefined software selection, such as new YaST modules, "
-"is\n"
+"New software in the predefined software selection, such as new YaST modules, is\n"
"not available after the update. You might miss new features.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Только установленные пакеты:</b> Обновляет\n"
@@ -241,20 +236,19 @@
"Предварительно выбранные новые программы, такие как новые модули YaST\n"
"будут недоступны в этом случае. Вы можете упустить новые возможности.</p>\n"
-#. help text for dialog "update options" 4/4
-#: src/clients/inst_update.rb:175
+#. help text for dialog "update options" 4/4
+#: src/clients/inst_update.rb:175
msgid ""
"<p>After the update, some software might not\n"
-"function anymore. Activate <b>Delete Unmaintained Packages</b> to delete "
-"those\n"
+"function anymore. Activate <b>Delete Unmaintained Packages</b> to delete those\n"
"packages during the update.</p>\n"
msgstr ""
"<p>После обновления некоторые программы могут\n"
"не работать. Выберите <b>Удалить неподдерживаемые пакеты</b>\n"
"для их удаления в процессе обновления.</p>\n"
-#. warning / question
-#: src/clients/inst_update.rb:231
+#. warning / question
+#: src/clients/inst_update.rb:231
msgid ""
"Changing the update method to 'Update packages only' might\n"
"lead into non-bootable or non-working system if you do not\n"
@@ -268,8 +262,8 @@
"\n"
"Продолжить?"
-#. yes/no question
-#: src/clients/inst_update.rb:243
+#. yes/no question
+#: src/clients/inst_update.rb:243
msgid ""
"Do you really want\n"
"to reset your detailed selection?"
@@ -277,140 +271,128 @@
"Вы действительно хотите\n"
"сбросить подробный выбор?"
-#. proposal for packages during update, %1 is count of packages
-#: src/clients/packages_proposal.rb:123
+#. proposal for packages during update, %1 is count of packages
+#: src/clients/packages_proposal.rb:123
msgid "Packages to Update: %1"
msgstr "Пакеты для обновления: %1"
-#. proposal for packages during update, %1 is count of packages
-#: src/clients/packages_proposal.rb:131
+#. proposal for packages during update, %1 is count of packages
+#: src/clients/packages_proposal.rb:131
msgid "New Packages to Install: %1"
msgstr "Устанавливаемые новые пакеты: %1"
-#. proposal for packages during update, %1 is count of packages
-#: src/clients/packages_proposal.rb:139
+#. proposal for packages during update, %1 is count of packages
+#: src/clients/packages_proposal.rb:139
msgid "Packages to Remove: %1"
msgstr "Удаляемые пакеты: %1"
-#. part of summary, %1 is size of packages (in MB or GB)
-#: src/clients/packages_proposal.rb:147
+#. part of summary, %1 is size of packages (in MB or GB)
+#: src/clients/packages_proposal.rb:147
msgid "Total Size of Packages to Update: %1"
msgstr "Общий рамер обновляемых пакетов: %1"
-#. TRANSLATORS: warning text, keep the HTML tags (<a href...>) untouched
-#: src/clients/packages_proposal.rb:168
-msgid ""
-"Cannot solve all conflicts. Manual intervention is required."
-"a>"
-msgstr ""
-"Не удается устранить все конфликты. Требуются действия.</a>"
+#. TRANSLATORS: warning text, keep the HTML tags (<a href...>) untouched
+#: src/clients/packages_proposal.rb:168
+msgid "Cannot solve all conflicts. Manual intervention is required.</a>"
+msgstr "Не удается устранить все конфликты. Требуются действия.</a>"
-#. this is a heading
-#: src/clients/packages_proposal.rb:209
+#. this is a heading
+#: src/clients/packages_proposal.rb:209
msgid "Packages"
msgstr "Пакеты"
-#. this is a menu entry
-#: src/clients/packages_proposal.rb:211
+#. this is a menu entry
+#: src/clients/packages_proposal.rb:211
msgid "&Packages"
msgstr "&Пакеты"
-#. Proposal for system to update
-#: src/clients/rootpart_proposal.rb:70
+#. Proposal for system to update
+#: src/clients/rootpart_proposal.rb:70
msgid "No root partition found"
msgstr "Не найден корневой раздел"
-#. Proposal for system to update
-#: src/clients/rootpart_proposal.rb:97
+#. Proposal for system to update
+#: src/clients/rootpart_proposal.rb:97
msgid "%1 on root partition %2"
msgstr "%1 на корневой раздел %2"
-#. inform user in the proposal about the failed mount
-#. error report
-#. error report
-#: src/clients/rootpart_proposal.rb:110 src/include/update/rootpart.rb:385
-#: src/lib/update/clients/inst_update_partition_auto.rb:64
+#. inform user in the proposal about the failed mount
+#. error report
+#. error report
+#: src/clients/rootpart_proposal.rb:110 src/include/update/rootpart.rb:385
+#: src/lib/update/clients/inst_update_partition_auto.rb:64
msgid "Failed to mount target system"
msgstr "Невозможно смонтировать целевую систему"
-#. this is a heading
-#: src/clients/rootpart_proposal.rb:149
+#. this is a heading
+#: src/clients/rootpart_proposal.rb:149
msgid "Selected for Update"
msgstr "Выбраны для обновления"
-#. this is a menu entry
-#: src/clients/rootpart_proposal.rb:151
+#. this is a menu entry
+#: src/clients/rootpart_proposal.rb:151
msgid "&Selected for Update"
msgstr "Выбраны для &обновления"
-#. Update::deleteOldPackages = false;
-#: src/clients/run_update.rb:57
+#. Update::deleteOldPackages = false;
+#: src/clients/run_update.rb:57
msgid "&Update"
msgstr "&Обновить"
-#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
-#: src/clients/update.rb:47
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/update.rb:47
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Нет доступного интерфейса пользователя для этого модуля."
-#. error message in proposal
-#. part of error popup message
-#: src/clients/update_proposal.rb:87 src/clients/update_proposal.rb:390
+#. error message in proposal
+#. part of error popup message
+#: src/clients/update_proposal.rb:87 src/clients/update_proposal.rb:390
msgid "Cannot read the current RPM Database."
msgstr "Не удается выполнить чтение текущей базы данных RPM."
-#. TRANSLATORS: unknown product (label)
-#. TRANSLATORS: unknown product (label)
-#. TRANSLATORS: unknown product name
-#. TRANSLATORS: unknown product name
-#: src/clients/update_proposal.rb:101 src/clients/update_proposal.rb:119
-#: src/clients/update_proposal.rb:174 src/clients/update_proposal.rb:180
+#. TRANSLATORS: unknown product (label)
+#. TRANSLATORS: unknown product (label)
+#. TRANSLATORS: unknown product name
+#. TRANSLATORS: unknown product name
+#: src/clients/update_proposal.rb:101 src/clients/update_proposal.rb:119
+#: src/clients/update_proposal.rb:174 src/clients/update_proposal.rb:180
msgid "Unknown product"
msgstr "Неизвестный продукт"
-#. error message in proposal
-#: src/clients/update_proposal.rb:129
-msgid ""
-"The installed product (%{update_from}) is not compatible with the product on "
-"the installation media (%{update_to})."
-msgstr ""
-"Установленный продукт (%{update_from}) несовместим с продуктом на "
-"установочном носителе (%{update_to})."
+#. error message in proposal
+#: src/clients/update_proposal.rb:129
+msgid "The installed product (%{update_from}) is not compatible with the product on the installation media (%{update_to})."
+msgstr "Установленный продукт (%{update_from}) несовместим с продуктом на установочном носителе (%{update_to})."
-#. TRANSLATORS: proposal error, %1 is the version of installed system
-#. %2 is the version being installed
-#: src/clients/update_proposal.rb:146
+#. TRANSLATORS: proposal error, %1 is the version of installed system
+#. %2 is the version being installed
+#: src/clients/update_proposal.rb:146
msgid ""
-"Updating system to another version (%1 -> %2) is not supported on the "
-"running system.<br>\n"
+"Updating system to another version (%1 -> %2) is not supported on the running system.<br>\n"
"Boot from the installation media and use a normal upgrade\n"
"or disable software repositories of products with different versions.\n"
msgstr ""
-"Обновление системы до другой версии (%1 -> %2) не поддерживается на "
-"запущенной системе.<br>\n"
+"Обновление системы до другой версии (%1 -> %2) не поддерживается на запущенной системе.<br>\n"
"Загрузитесь с носителя установки и используйте обычное обновление или\n"
-"отключите репозитории программного обеспечения продуктов с разными "
-"версиями.\n"
+"отключите репозитории программного обеспечения продуктов с разными версиями.\n"
-#. TRANSLATORS: proposal warning, both %1 and %2 are replaced with product names
-#: src/clients/update_proposal.rb:167
+#. TRANSLATORS: proposal warning, both %1 and %2 are replaced with product names
+#: src/clients/update_proposal.rb:167
msgid "Warning: Updating from '%1' to '%2', products do not exactly match."
-msgstr ""
-"Внимание: при обновлении с '%1' на '%2' продукты не вполне соответствуют "
-"друг другу."
+msgstr "Внимание: при обновлении с '%1' на '%2' продукты не вполне соответствуют друг другу."
-#. Proposal for backup during update
-#: src/clients/update_proposal.rb:194
+#. Proposal for backup during update
+#: src/clients/update_proposal.rb:194
msgid "Only update installed packages"
msgstr "Обновлять только установленные пакеты"
-#. proposal string
-#: src/clients/update_proposal.rb:209
+#. proposal string
+#: src/clients/update_proposal.rb:209
msgid "Update based on patterns"
msgstr "Обновление на основе шаблона"
-#. TRANSLATORS: proposal dialog help
-#: src/clients/update_proposal.rb:238
+#. TRANSLATORS: proposal dialog help
+#: src/clients/update_proposal.rb:238
msgid ""
"<p><b><big>Update Options</big></b> Select how your system will be updated.\n"
"Choose if only installed packages should be updated or new ones should be\n"
@@ -422,18 +404,18 @@
"также устанавливать новые пакеты (выбор по умолчанию). Также выберите,\n"
"нужно ли удалять неиспользуемые пакеты или нет.</p>\n"
-#. this is a menu entry
-#: src/clients/update_proposal.rb:286
+#. this is a menu entry
+#: src/clients/update_proposal.rb:286
msgid "&Update Options"
msgstr "&Параметры обновления"
-#. part of error popup message, %1 stands for newline-separated list of files
-#: src/clients/update_proposal.rb:393
+#. part of error popup message, %1 stands for newline-separated list of files
+#: src/clients/update_proposal.rb:393
msgid "None of these files exist:%1"
msgstr "Ни один из этих файлов не существует:%1"
-#. continue-cancel popup
-#: src/clients/update_proposal.rb:548
+#. continue-cancel popup
+#: src/clients/update_proposal.rb:548
msgid ""
"The installed product is not compatible with the product\n"
"on the installation media. If you try to update using the\n"
@@ -445,28 +427,28 @@
"текущий установочный носитель, система может не запуститься или\n"
"некоторые программы не будут функционировать."
-#. Table item (unknown system)
-#: src/include/update/rootpart.rb:93
+#. Table item (unknown system)
+#: src/include/update/rootpart.rb:93
msgid "Unknown Linux"
msgstr "Неизвестная ОС Linux"
-#. Table item (unknown system)
-#: src/include/update/rootpart.rb:96
+#. Table item (unknown system)
+#: src/include/update/rootpart.rb:96
msgid "Unknown or Non-Linux"
msgstr "Неизвестная ОС или не Linux"
-#. is a linux fs, can be a root fs, has a fs name
-#: src/include/update/rootpart.rb:118
+#. is a linux fs, can be a root fs, has a fs name
+#: src/include/update/rootpart.rb:118
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#. label for selection of root partition (for boot)
-#: src/include/update/rootpart.rb:186
+#. label for selection of root partition (for boot)
+#: src/include/update/rootpart.rb:186
msgid "Partition or System to Boot:"
msgstr "Раздел или система для загрузки:"
-#. help text for root partition dialog (for boot)
-#: src/include/update/rootpart.rb:189
+#. help text for root partition dialog (for boot)
+#: src/include/update/rootpart.rb:189
msgid ""
"<p>\n"
"Select the partition or system to boot.\n"
@@ -476,13 +458,13 @@
"Выберите раздел или систему для загрузки.\n"
"</p>\n"
-#. label for selection of root partition (for update)
-#: src/include/update/rootpart.rb:196
+#. label for selection of root partition (for update)
+#: src/include/update/rootpart.rb:196
msgid "Partition or System to Update:"
msgstr "Раздел или система для обновления:"
-#. help text for root partition dialog (for update)
-#: src/include/update/rootpart.rb:199
+#. help text for root partition dialog (for update)
+#: src/include/update/rootpart.rb:199
msgid ""
"<p>\n"
"Select the partition or system to update.\n"
@@ -492,13 +474,13 @@
"Выберите Раздел или систему для обновления.\n"
"</p>\n"
-#. headline for dialog "Select for update"
-#: src/include/update/rootpart.rb:207
+#. headline for dialog "Select for update"
+#: src/include/update/rootpart.rb:207
msgid "Select for Update"
msgstr "Выбраны для обновления"
-#. help text for root partition dialog (general part)
-#: src/include/update/rootpart.rb:214
+#. help text for root partition dialog (general part)
+#: src/include/update/rootpart.rb:214
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Show All Partitions</b> expands the list to a\n"
@@ -510,43 +492,43 @@
"список разделов Вашей системы.\n"
"</p>\n"
-#. table header
-#: src/include/update/rootpart.rb:234
+#. table header
+#: src/include/update/rootpart.rb:234
msgid "System"
msgstr "Система"
-#. table header item
-#: src/include/update/rootpart.rb:236
+#. table header item
+#: src/include/update/rootpart.rb:236
msgid "Partition"
msgstr "Раздел"
-#. table header item
-#: src/include/update/rootpart.rb:238
+#. table header item
+#: src/include/update/rootpart.rb:238
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
-#. table header item
-#: src/include/update/rootpart.rb:240
+#. table header item
+#: src/include/update/rootpart.rb:240
msgid "File System"
msgstr "Файловая система"
-#. table header item
-#: src/include/update/rootpart.rb:242
+#. table header item
+#: src/include/update/rootpart.rb:242
msgid "Label"
msgstr "Метка"
-#. check box
-#: src/include/update/rootpart.rb:252
+#. check box
+#: src/include/update/rootpart.rb:252
msgid "&Show All Partitions"
msgstr "&Показать все разделы"
-#. pushbutton to (rightaway) boot the system selected above
-#: src/include/update/rootpart.rb:283
+#. pushbutton to (rightaway) boot the system selected above
+#: src/include/update/rootpart.rb:283
msgid "&Boot"
msgstr "Загрузить"
-#. error popup
-#: src/include/update/rootpart.rb:354
+#. error popup
+#: src/include/update/rootpart.rb:354
msgid ""
"No installed system that can be upgraded with this product was found\n"
"on the selected partition."
@@ -554,8 +536,8 @@
"На выбранном разделе не обнаружена система,\n"
"которая может быть обновлена этим продуктом."
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/update/rootpart.rb:364
+#. continue-cancel popup
+#: src/include/update/rootpart.rb:364
msgid ""
"The architecture of the system installed in the selected partition\n"
"is different from the one of this product.\n"
@@ -563,47 +545,45 @@
"Архитектура установленной системы на выбранном разделе\n"
"отличается от этого продукта.\n"
-#. pop-up question
-#: src/include/update/rootpart.rb:394
+#. pop-up question
+#: src/include/update/rootpart.rb:394
msgid ""
-"A possibly incomplete installation has been detected on the selected "
-"partition.\n"
+"A possibly incomplete installation has been detected on the selected partition.\n"
"Are sure you want to use it anyway?"
msgstr ""
"На выбранном разделе была обнаружена возможно незавершённая установка.\n"
"Вы уверены, что всё равно хотите использовать этот раздел?"
-#. button label
-#: src/include/update/rootpart.rb:398
+#. button label
+#: src/include/update/rootpart.rb:398
msgid "&Yes, Use It"
msgstr "Да, использовать его(&Y)"
-#. Target load failed, #466803
-#. Target load failed, #466803
-#: src/include/update/rootpart.rb:436 src/include/update/rootpart.rb:461
+#. Target load failed, #466803
+#. Target load failed, #466803
+#: src/include/update/rootpart.rb:436 src/include/update/rootpart.rb:461
msgid ""
"Initializing the system for upgrade has failed for unknown reason.\n"
"It is highly recommended not to continue the upgrade process.\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Инициализация компьютера для обновления завершилась сбоем, причина которого "
-"неизвестна.\n"
+"Инициализация компьютера для обновления завершилась сбоем, причина которого неизвестна.\n"
"Настоятельно рекомендуется не продолжать процесс обновления.\n"
"\n"
"Вы действительно хотите продолжить?"
-#: src/include/update/rootpart.rb:442 src/include/update/rootpart.rb:467
+#: src/include/update/rootpart.rb:442 src/include/update/rootpart.rb:467
msgid "&Yes, Continue"
msgstr "&Да, продолжить"
-#. Correctly mounted but incomplete installation found
-#: src/lib/update/clients/inst_update_partition_auto.rb:69
+#. Correctly mounted but incomplete installation found
+#: src/lib/update/clients/inst_update_partition_auto.rb:69
msgid "A possibly incomplete installation has been detected."
msgstr "Возможно, обнаружена незавершенная установка."
-#. Link to SDB article concerning renaming of devices.
-#: src/modules/RootPart.rb:110
+#. Link to SDB article concerning renaming of devices.
+#: src/modules/RootPart.rb:110
msgid ""
"See the SDB article at %1 for details\n"
"about how to solve this problem."
@@ -611,18 +591,18 @@
"См. статью SDB на %1 для получения подробных\n"
"сведений о том, как разрешить эту проблему."
-#. label - name of sustem to update
-#: src/modules/RootPart.rb:148
+#. label - name of sustem to update
+#: src/modules/RootPart.rb:148
msgid "Unknown Linux System"
msgstr "Неизвестная ОС Linux"
-#. label - name of sustem to update
-#: src/modules/RootPart.rb:153
+#. label - name of sustem to update
+#: src/modules/RootPart.rb:153
msgid "Non-Linux System"
msgstr "Отличная от Linux операционная система"
-#. error report, %1 is device (eg. /dev/hda1)
-#: src/modules/RootPart.rb:309
+#. error report, %1 is device (eg. /dev/hda1)
+#: src/modules/RootPart.rb:309
msgid ""
"Cannot unmount partition %1.\n"
"\n"
@@ -636,33 +616,33 @@
"могут быть потеряны данные. Отмонтируете раздел вручную\n"
"или перезагрузите ваш компьютер.\n"
-#. label, %1 is partition
-#: src/modules/RootPart.rb:380
+#. label, %1 is partition
+#: src/modules/RootPart.rb:380
msgid "Checking partition %1"
msgstr "Проверка раздела %1"
-#. @param [String] headline (optional; to disable, use "")
-#. @param [String] question
-#. @param string button (true)
-#. @param string button (false)
-#. @param [String] details (hidden under [Details] button; optional; to disable, use "")
-#: src/modules/RootPart.rb:417
+#. @param [String] headline (optional; to disable, use "")
+#. @param [String] question
+#. @param string button (true)
+#. @param string button (false)
+#. @param [String] details (hidden under [Details] button; optional; to disable, use "")
+#: src/modules/RootPart.rb:417
msgid "Show &Details"
msgstr "Показать &подробности"
-#. #176292, run fsck before jfs is mounted
-#: src/modules/RootPart.rb:499
+#. #176292, run fsck before jfs is mounted
+#: src/modules/RootPart.rb:499
msgid "Checking file system on %1..."
msgstr "Проверка файловой системы раздела %1..."
-#. popup headline
-#: src/modules/RootPart.rb:531
+#. popup headline
+#: src/modules/RootPart.rb:531
msgid "File System Check Failed"
msgstr "Ошибка проверки файловой системы"
-#. popup question (continue/cancel dialog)
-#. %1 is a device name such as /dev/hda5
-#: src/modules/RootPart.rb:535
+#. popup question (continue/cancel dialog)
+#. %1 is a device name such as /dev/hda5
+#: src/modules/RootPart.rb:535
msgid ""
"The file system check of device %1 has failed.\n"
"\n"
@@ -672,29 +652,28 @@
"\n"
"Хотите продолжить монтирование этого устройства?\n"
-#. button
-#: src/modules/RootPart.rb:544
+#. button
+#: src/modules/RootPart.rb:544
msgid "&Skip Mounting"
msgstr "Пропустить монтирование(&S)"
-#. yes-no popup
-#: src/modules/RootPart.rb:1069
+#. yes-no popup
+#: src/modules/RootPart.rb:1069
msgid "Incorrect password. Try again?"
msgstr "Не верный пароль. Попробуете снова?"
-#. TRANSLATORS: a popup headline
-#: src/modules/RootPart.rb:1172
+#. TRANSLATORS: a popup headline
+#: src/modules/RootPart.rb:1172
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#. TRANSLATORS: error message,
-#. %1 is replaced with the current /boot partition size
-#. %2 with the recommended size
-#: src/modules/RootPart.rb:1177
+#. TRANSLATORS: error message,
+#. %1 is replaced with the current /boot partition size
+#. %2 with the recommended size
+#: src/modules/RootPart.rb:1177
msgid ""
"Your /boot partition is too small (%1 MB).\n"
-"We recommend a size of no less than %2 MB or else the new Kernel may not "
-"fit.\n"
+"We recommend a size of no less than %2 MB or else the new Kernel may not fit.\n"
"It is safer to either enlarge the partition\n"
"or not use a /boot partition at all.\n"
"\n"
@@ -707,8 +686,8 @@
"\n"
"Вы хотите продолжить обновление текущей системы?\n"
-#. label in a popup, %1 is device (eg. /dev/hda1), %2 is output of the 'mount' command
-#: src/modules/RootPart.rb:1269
+#. label in a popup, %1 is device (eg. /dev/hda1), %2 is output of the 'mount' command
+#: src/modules/RootPart.rb:1269
msgid ""
"The partition %1 could not be mounted.\n"
"\n"
@@ -725,32 +704,31 @@
"\n"
"Если вы уверены, что раздел не важен для обновления\n"
"(не системный раздел), нажмите Продолжить.\n"
-"Чтобы проверить или изменить настройки монтирования, нажмите Задать опции "
-"монтирования.\n"
+"Чтобы проверить или изменить настройки монтирования, нажмите Задать опции монтирования.\n"
"Чтобы прервать обновление, нажмите Отмена.\n"
-#. push button
-#: src/modules/RootPart.rb:1287
+#. push button
+#: src/modules/RootPart.rb:1287
msgid "&Specify Mount Options"
msgstr "&Определить параметры монтирования"
-#. popup heading
-#: src/modules/RootPart.rb:1303
+#. popup heading
+#: src/modules/RootPart.rb:1303
msgid "Mount Options"
msgstr "Параметры монтирования"
-#. text entry label
-#: src/modules/RootPart.rb:1306
+#. text entry label
+#: src/modules/RootPart.rb:1306
msgid "&Mount Point"
msgstr "Точка &монтирования"
-#. tex entry label
-#: src/modules/RootPart.rb:1309
+#. tex entry label
+#: src/modules/RootPart.rb:1309
msgid "&Device"
msgstr "&Устройство"
-#. text entry label
-#: src/modules/RootPart.rb:1314
+#. text entry label
+#: src/modules/RootPart.rb:1314
msgid ""
"&File System\n"
"(empty for autodetection)"
@@ -758,13 +736,13 @@
"&Файловая система\n"
"(пусто для автоопределения)"
-#. error message
-#: src/modules/RootPart.rb:1391
+#. error message
+#: src/modules/RootPart.rb:1391
msgid "The /var partition %1 could not be mounted.\n"
msgstr "Раздел /var %1 не может быть смонтирован.\n"
-#. Informational text about selected partition, %x are replaced with values later
-#: src/modules/RootPart.rb:1432
+#. Informational text about selected partition, %x are replaced with values later
+#: src/modules/RootPart.rb:1432
msgid ""
"<b>File system:</b> %1, <b>Type:</b> %2,<br>\n"
"<b>Label:</b> %3, <b>Size:</b> %4,<br>\n"
@@ -776,46 +754,43 @@
"<b>udev ID:</b> %5,<br>\n"
"<b>Путь udev:</b> %6"
-#: src/modules/RootPart.rb:1446
+#: src/modules/RootPart.rb:1446
msgid "None"
msgstr "Никакой"
-#. a popup caption
-#: src/modules/RootPart.rb:1469
+#. a popup caption
+#: src/modules/RootPart.rb:1469
msgid "Unable to find the /var partition automatically"
msgstr "Не удалось автоматически найти раздел /var"
-#. a popup message
-#: src/modules/RootPart.rb:1474
+#. a popup message
+#: src/modules/RootPart.rb:1474
msgid ""
-"Your system uses a separate /var partition which is required for the "
-"upgrade\n"
-"process to detect the disk-naming changes. Select the /var partition "
-"manually\n"
+"Your system uses a separate /var partition which is required for the upgrade\n"
+"process to detect the disk-naming changes. Select the /var partition manually\n"
"to continue the upgrade process."
msgstr ""
"Ваш компьютер использует отдельный раздел /var, необходимый процессу \n"
-"модернизации, чтобы обнаружить изменения в именовании дисков. Для "
-"продолжения процесса\n"
+"модернизации, чтобы обнаружить изменения в именовании дисков. Для продолжения процесса\n"
"модернизации выберите раздел /var вручную."
-#. a combo-box label
-#: src/modules/RootPart.rb:1487
+#. a combo-box label
+#: src/modules/RootPart.rb:1487
msgid "&Select /var Partition Device"
msgstr "&Выбрать устройство для раздела /var"
-#. an informational rich-text widget label
-#: src/modules/RootPart.rb:1493
+#. an informational rich-text widget label
+#: src/modules/RootPart.rb:1493
msgid "Device Info"
msgstr "Сведения об устройстве"
-#. error message
-#: src/modules/RootPart.rb:1634
+#. error message
+#: src/modules/RootPart.rb:1634
msgid "Unable to mount /var partition with this disk configuration.\n"
msgstr "Невозможно смонтировать /var раздел с этой конфигурацией диска.\n"
-#. popup message, %1 will be replace with the name of the logfile
-#: src/modules/RootPart.rb:1665
+#. popup message, %1 will be replace with the name of the logfile
+#: src/modules/RootPart.rb:1665
msgid ""
"Partitions could not be mounted.\n"
"\n"
@@ -825,86 +800,81 @@
"\n"
"Посмотрите log-файл : %1."
-#. read the keyboard settings now, so that it used when
-#. typing passwords for encrypted partitions
-#. Calling a script because otherwise this module would depend on yast2-country
-#: src/modules/RootPart.rb:1709
+#. read the keyboard settings now, so that it used when
+#. typing passwords for encrypted partitions
+#. Calling a script because otherwise this module would depend on yast2-country
+#: src/modules/RootPart.rb:1709
msgid ""
-"Some partitions in the system on %1 are mounted by kernel-device name. This "
-"is\n"
+"Some partitions in the system on %1 are mounted by kernel-device name. This is\n"
"not reliable for the update since kernel-device names are unfortunately not\n"
-"persistent. It is strongly recommended to start the old system and change "
-"the\n"
+"persistent. It is strongly recommended to start the old system and change the\n"
"mount-by method to any other method for all partitions."
msgstr ""
"Некоторые разделы в системе на %1 смонтированы по имени устройства ядра.\n"
-"Это не надёжно при обновлении, т. к. имена устройств ядра, к сожалению, "
-"непостоянны.\n"
-"Настоятельно рекомендуется запустить старую систему и изменить метод "
-"монтирования\n"
+"Это не надёжно при обновлении, т. к. имена устройств ядра, к сожалению, непостоянны.\n"
+"Настоятельно рекомендуется запустить старую систему и изменить метод монтирования\n"
"на любой другой метод для всех разделов."
-#. error message
-#: src/modules/RootPart.rb:1727
+#. error message
+#: src/modules/RootPart.rb:1727
msgid "No fstab found."
msgstr "fstab не найден."
-#. message part 1
-#: src/modules/RootPart.rb:1752
+#. message part 1
+#: src/modules/RootPart.rb:1752
msgid "The root partition in /etc/fstab has an invalid root device.\n"
-msgstr ""
-"Загрузочный раздел в /etc/fstab имеет не верное загрузочное устройство.\n"
+msgstr "Загрузочный раздел в /etc/fstab имеет не верное загрузочное устройство.\n"
-#. message part 2
-#: src/modules/RootPart.rb:1757
+#. message part 2
+#: src/modules/RootPart.rb:1757
msgid "It is currently mounted as %1 but listed as %2.\n"
msgstr "Это в настойщее время примонтировано как %1 но показано как %2.\n"
-#. TRANSLATORS: label for filesystem snapshot taken before system update
-#: src/modules/RootPart.rb:1813
+#. TRANSLATORS: label for filesystem snapshot taken before system update
+#: src/modules/RootPart.rb:1813
msgid "before update"
msgstr "перед обновлением"
-#. prepare progress-bar
-#: src/modules/RootPart.rb:2134
+#. prepare progress-bar
+#: src/modules/RootPart.rb:2134
msgid "Evaluating root partition. One moment please..."
msgstr "Изучение корневого раздела. Подождите, пожалуйста..."
-#. intermediate popup while mounting partitions
-#: src/modules/RootPart.rb:2217
+#. intermediate popup while mounting partitions
+#: src/modules/RootPart.rb:2217
msgid "Mounting partitions. One moment please..."
msgstr "Монтирование разделов. Пожалуйста подождите..."
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/modules/RootPart.rb:2232
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/modules/RootPart.rb:2232
msgid "Searching for Available Systems"
msgstr "Поиск доступных систем"
-#. Returns product name as found in SuSE-release file.
-#. Compatible with OSRelease.ReleaseInformation.
-#. Returns SUSEReleaseFileMissingError if SuSE-release file is missing.
-#. Returns IOError is SuSE-release could not be open.
-#.
-#. @param [String] system base-directory, default is "/"
-#. @return [String] product name
-#: src/modules/SUSERelease.rb:65
+#. Returns product name as found in SuSE-release file.
+#. Compatible with OSRelease.ReleaseInformation.
+#. Returns SUSEReleaseFileMissingError if SuSE-release file is missing.
+#. Returns IOError is SuSE-release could not be open.
+#.
+#. @param [String] system base-directory, default is "/"
+#. @return [String] product name
+#: src/modules/SUSERelease.rb:65
msgid "Release file %{file} not found"
msgstr "Файл выпуска %{file} не найден"
-#: src/modules/SUSERelease.rb:74
+#: src/modules/SUSERelease.rb:74
msgid "Cannot read release file %{file}"
msgstr "Не удается прочитать файл выпуска %{file}"
-#. -----------------------------------------------------------------------
-#. GLOBAL FUNCTIONS
-#. -----------------------------------------------------------------------
-#: src/modules/Update.rb:306
+#. -----------------------------------------------------------------------
+#. GLOBAL FUNCTIONS
+#. -----------------------------------------------------------------------
+#: src/modules/Update.rb:306
msgid "Unknown Product"
msgstr "Неизвестный продукт"
-#. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case
-#. and we don't continue further
-#: src/modules/Update.rb:788
+#. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case
+#. and we don't continue further
+#: src/modules/Update.rb:788
msgid ""
"Cannot select these patterns required for installation:\n"
"%{patterns}"
@@ -912,7 +882,7 @@
"Не удается выбрать эти шаблоны, необходимые для установки:\n"
"%{patterns}"
-#: src/modules/Update.rb:793
+#: src/modules/Update.rb:793
msgid ""
"Cannot select these packages required for installation:\n"
"%{packages}"
@@ -920,24 +890,24 @@
"Не удается выбрать эти пакеты, необходимые для установки:\n"
"%{packages}"
-#: control/update.glade.translations.glade:3
-#: control/update.glade.translations.glade:5
+#: control/update.glade.translations.glade:3
+#: control/update.glade.translations.glade:5
msgid "Update Settings"
msgstr "Обновить настройки"
-#: control/update.glade.translations.glade:4
+#: control/update.glade.translations.glade:4
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#: control/update.glade.translations.glade:6
-#: control/update.glade.translations.glade:7
+#: control/update.glade.translations.glade:6
+#: control/update.glade.translations.glade:7
msgid "Perform Update"
msgstr "Выполнить обновление"
-#: control/update.glade.translations.glade:8
+#: control/update.glade.translations.glade:8
msgid "Update System Configuration"
msgstr "Обновить конфигурацию системы"
-#: control/update.glade.translations.glade:9
+#: control/update.glade.translations.glade:9
msgid "Update Configuration"
msgstr "Конфигурация обновления"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/users.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/users.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/users.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -15,266 +15,260 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=0;\n"
-#. translators: command line help text for Users module
-#: src/clients/groups.rb:100
+#. translators: command line help text for Users module
+#: src/clients/groups.rb:100
msgid "Group configuration module"
msgstr "Модуль конфигурации групп"
-#. translators: command line help text for list action
-#: src/clients/groups.rb:113
+#. translators: command line help text for list action
+#: src/clients/groups.rb:113
msgid "List of available groups"
msgstr "Список доступных групп"
-#. help text for unknown parameter name
-#. help text for unknown parameter name
-#: src/clients/groups.rb:118 src/clients/users.rb:120
+#. help text for unknown parameter name
+#. help text for unknown parameter name
+#: src/clients/groups.rb:118 src/clients/users.rb:120
msgid "User parameters that should be listed"
msgstr "Параметры пользователей которые должны быть представлены"
-#. translators: command line help text for show action
-#: src/clients/groups.rb:125
+#. translators: command line help text for show action
+#: src/clients/groups.rb:125
msgid "Show information of selected group"
msgstr "Показать информацию о выбранной группе"
-#. translators: command line help text for delete action
-#: src/clients/groups.rb:135
+#. translators: command line help text for delete action
+#: src/clients/groups.rb:135
msgid "Delete an existing group"
msgstr "Удалить существующую LDAP группу"
-#. translators: command line help text for ad action
-#: src/clients/groups.rb:145
+#. translators: command line help text for ad action
+#: src/clients/groups.rb:145
msgid "Add new group"
msgstr "Добавить новую группу"
-#. help text for unknown parameter name
-#. help text for unknown parameter name
-#: src/clients/groups.rb:150 src/clients/groups.rb:165
+#. help text for unknown parameter name
+#. help text for unknown parameter name
+#: src/clients/groups.rb:150 src/clients/groups.rb:165
msgid "Additional (LDAP) group parameters"
msgstr "Дополнительные (LDAP) параметры группы"
-#. translators: command line help text for ad action
-#: src/clients/groups.rb:160
+#. translators: command line help text for ad action
+#: src/clients/groups.rb:160
msgid "Edit an existing group"
msgstr "Редактировать существующую группу"
-#. translators: command line help text for list local option
-#: src/clients/groups.rb:173
+#. translators: command line help text for list local option
+#: src/clients/groups.rb:173
msgid "List of local groups"
msgstr "Список локальных групп"
-#. translators: command line help text for list system option
-#: src/clients/groups.rb:179
+#. translators: command line help text for list system option
+#: src/clients/groups.rb:179
msgid "List of system groups"
msgstr "Список системных групп"
-#. translators: command line help text for list ldap option
-#: src/clients/groups.rb:185
+#. translators: command line help text for list ldap option
+#: src/clients/groups.rb:185
msgid "List of LDAP groups"
msgstr "Список LDAP групп"
-#. translators: command line help text for list nis option
-#: src/clients/groups.rb:191
+#. translators: command line help text for list nis option
+#: src/clients/groups.rb:191
msgid "List of NIS groups"
msgstr "Список NIS групп"
-#. translators: command line help text for show uid option
-#: src/clients/groups.rb:197
+#. translators: command line help text for show uid option
+#: src/clients/groups.rb:197
msgid "GID of the group"
msgstr "GID группы"
-#. translators: command line help text for groupname option
-#: src/clients/groups.rb:204
+#. translators: command line help text for groupname option
+#: src/clients/groups.rb:204
msgid "Name of the group"
msgstr "Название группы"
-#. translators: command line help text for 'password' option
-#: src/clients/groups.rb:211
+#. translators: command line help text for 'password' option
+#: src/clients/groups.rb:211
msgid "Password of the group"
msgstr "Пароль группы"
-#. translators: command line help text for 'user' option
-#: src/clients/groups.rb:218
-msgid ""
-"List of group members, usually usernames, separated by commas. The list of "
-"LDAP user DNs must be separated by colons."
-msgstr ""
-"Список членов группы, обычно имен пользователей, разделенных запятыми. "
-"Список LDAP пользователей DN должен быть разделен двоеточиями."
+#. translators: command line help text for 'user' option
+#: src/clients/groups.rb:218
+msgid "List of group members, usually usernames, separated by commas. The list of LDAP user DNs must be separated by colons."
+msgstr "Список членов группы, обычно имен пользователей, разделенных запятыми. Список LDAP пользователей DN должен быть разделен двоеточиями."
-#. translators: command line help text for new_groupname option
-#: src/clients/groups.rb:225
+#. translators: command line help text for new_groupname option
+#: src/clients/groups.rb:225
msgid "New group name"
msgstr "Имя новой группы"
-#. translators: command line help text for new_gid option
-#: src/clients/groups.rb:232
+#. translators: command line help text for new_gid option
+#: src/clients/groups.rb:232
msgid "New GID of the group"
msgstr "Новый GID группы"
-#. translators: command line help text for show option
-#: src/clients/groups.rb:239
+#. translators: command line help text for show option
+#: src/clients/groups.rb:239
msgid "Type of the group (local, system, nis, ldap)"
msgstr "Тип группы (локальная, системная, nis, ldap)"
-#. translators: command line help text for ldap_password option
-#. translators: command line help text for ldap_password option
-#: src/clients/groups.rb:246 src/clients/users.rb:274
+#. translators: command line help text for ldap_password option
+#. translators: command line help text for ldap_password option
+#: src/clients/groups.rb:246 src/clients/users.rb:274
msgid "Password for LDAP server"
msgstr "Пароль LDAP cканер"
-#. translators: command line help text for batchmode option
-#. translators: command line help text for batchmode option
-#: src/clients/groups.rb:253 src/clients/users.rb:295
+#. translators: command line help text for batchmode option
+#. translators: command line help text for batchmode option
+#: src/clients/groups.rb:253 src/clients/users.rb:295
msgid "Do not ask for missing data; return error instead."
msgstr "Возвращать ошибку вместо запроса об отсутствующих данных."
-#. translators: command line help text for Users module
-#: src/clients/users.rb:102
+#. translators: command line help text for Users module
+#: src/clients/users.rb:102
msgid "User configuration module"
msgstr "Модуль настройки пользователя"
-#. translators: command line help text for list action
-#: src/clients/users.rb:115
+#. translators: command line help text for list action
+#: src/clients/users.rb:115
msgid "List of available users"
msgstr "Список доступных пользователей"
-#. translators: command line help text for show action
-#: src/clients/users.rb:127
+#. translators: command line help text for show action
+#: src/clients/users.rb:127
msgid "Show information of selected user"
msgstr "Показывает информацию о выбранном пользователе"
-#. translators: command line help text for ad action
-#: src/clients/users.rb:137
+#. translators: command line help text for ad action
+#: src/clients/users.rb:137
msgid "Add new user"
msgstr "Добавить нового пользователя"
-#. help text for unknown parameter name
-#. help text for unknown parameter name
-#: src/clients/users.rb:142 src/clients/users.rb:157
+#. help text for unknown parameter name
+#. help text for unknown parameter name
+#: src/clients/users.rb:142 src/clients/users.rb:157
msgid "Additional (LDAP) user parameters"
msgstr "Дополнительные параметры (LDAP) пользователей"
-#. translators: command line help text for ad action
-#: src/clients/users.rb:152
+#. translators: command line help text for ad action
+#: src/clients/users.rb:152
msgid "Edit an existing user"
msgstr "Редактировать существующего пользователя"
-#. translators: command line help text for delete action
-#: src/clients/users.rb:167
+#. translators: command line help text for delete action
+#: src/clients/users.rb:167
msgid "Delete an existing user (home directory is not removed)"
msgstr "Удалить существующего пользователя. (Домашний каталог не удаляется.)"
-#. translators: command line help text for list local option
-#: src/clients/users.rb:175
+#. translators: command line help text for list local option
+#: src/clients/users.rb:175
msgid "List of local users"
msgstr "Список локальных пользователей"
-#. translators: command line help text for list system option
-#: src/clients/users.rb:181
+#. translators: command line help text for list system option
+#: src/clients/users.rb:181
msgid "List of system users"
msgstr "Список системных пользователей"
-#. translators: command line help text for list ldap option
-#: src/clients/users.rb:187
+#. translators: command line help text for list ldap option
+#: src/clients/users.rb:187
msgid "List of LDAP users"
msgstr "Список пользователей LDAP"
-#. translators: command line help text for list nis option
-#: src/clients/users.rb:193
+#. translators: command line help text for list nis option
+#: src/clients/users.rb:193
msgid "List of NIS users"
msgstr "Список пользователей NIS"
-#. translators: command line help text for uid option
-#: src/clients/users.rb:199
+#. translators: command line help text for uid option
+#: src/clients/users.rb:199
msgid "UID of the user"
msgstr "UID пользователя"
-#. translators: command line help text for add/gid option
-#: src/clients/users.rb:206
+#. translators: command line help text for add/gid option
+#: src/clients/users.rb:206
msgid "GID of user's default group"
msgstr "GID основной группы пользователя "
-#. translators: command line help text for username option
-#: src/clients/users.rb:213
+#. translators: command line help text for username option
+#: src/clients/users.rb:213
msgid "Login name of the user"
msgstr "Регистрационное имя пользователя"
-#. translators: command line help text for add option
-#: src/clients/users.rb:220
+#. translators: command line help text for add option
+#: src/clients/users.rb:220
msgid "Full name of the user"
msgstr "Полное имя пользователя"
-#. translators: command line help text for shell option
-#: src/clients/users.rb:227
+#. translators: command line help text for shell option
+#: src/clients/users.rb:227
msgid "Login shell of the user"
msgstr "Оболочка пользователя"
-#. translators: command line help text for home option
-#: src/clients/users.rb:234
+#. translators: command line help text for home option
+#: src/clients/users.rb:234
msgid "Home directory of the user"
msgstr "Домашний каталог пользователя"
-#. translators: command line help text for add + create_home option
-#: src/clients/users.rb:241
+#. translators: command line help text for add + create_home option
+#: src/clients/users.rb:241
msgid "Do not create home directory for new user"
msgstr "Не создавать домашнего каталога для нового пользователя"
-#. translators: command line help text for delete_home option
-#: src/clients/users.rb:247
+#. translators: command line help text for delete_home option
+#: src/clients/users.rb:247
msgid "Also delete user's home directory"
msgstr "Удалить также домашний каталог пользователя"
-#. translators: command line help text for add option
-#: src/clients/users.rb:253
+#. translators: command line help text for add option
+#: src/clients/users.rb:253
msgid "Password of the user"
msgstr "Пароль пользователя"
-#. translators: command line help text for home option
-#: src/clients/users.rb:260
+#. translators: command line help text for home option
+#: src/clients/users.rb:260
msgid "List of groups of which the user is a member (separated by commas)"
msgstr "Список групп (через запятую), в которые входит пользователь"
-#. translators: command line help text for show option
-#: src/clients/users.rb:267
+#. translators: command line help text for show option
+#: src/clients/users.rb:267
msgid "Type of the user (local, system, nis, ldap)"
msgstr "тип пользователя (local, system, nis, ldap)"
-#. translators: command line help text for new_username option
-#: src/clients/users.rb:281
+#. translators: command line help text for new_username option
+#: src/clients/users.rb:281
msgid "New login name of the user"
msgstr "Новое имя пользователя"
-#. translators: command line help text for new_uid option
-#: src/clients/users.rb:288
+#. translators: command line help text for new_uid option
+#: src/clients/users.rb:288
msgid "New UID of the user"
msgstr "Новый UID пользователя"
-#. Checking double user entries
-#. (double username or UID)
-#. @param [Array] users to check
-#: src/clients/users_auto.rb:172
+#. Checking double user entries
+#. (double username or UID)
+#. @param [Array] users to check
+#: src/clients/users_auto.rb:172
msgid "Found users in profile with equal <username>."
msgstr "В профиле обнаружены пользователи с одинаковым параметром <username>."
-#. Do not check users without defined UID. (bnc#996823)
-#: src/clients/users_auto.rb:178
+#. Do not check users without defined UID. (bnc#996823)
+#: src/clients/users_auto.rb:178
msgid "Found users in profile with equal <uid>."
msgstr "В профиле обнаружены пользователи с одинаковым параметром <uid>."
-#. helptext 1/3
-#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105
+#. helptext 1/3
+#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105
msgid ""
"<p>\n"
-"Here, see the table of all allowed attributes for the current LDAP entry "
-"that were not set in previous dialogs.</p>"
+"Here, see the table of all allowed attributes for the current LDAP entry that were not set in previous dialogs.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Здесь представлена таблица всех доступных настроек текущей записи LDAP, "
-"которые не были заданы в предыдущих диалогах.</p>"
+"Здесь представлена таблица всех доступных настроек текущей записи LDAP, которые не были заданы в предыдущих диалогах.</p>"
-#. helptext 1/3 (don't translate objectclass"),
-#. %1 is list of values
-#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:111
+#. helptext 1/3 (don't translate objectclass"),
+#. %1 is list of values
+#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:111
msgid ""
"<p>\n"
"The list of attributes is given by the value of \"objectClass\"\n"
@@ -288,416 +282,361 @@
"<br>%1).\n"
"</p>\n"
-#. helptext 3/3
-#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:122
+#. helptext 3/3
+#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:122
msgid ""
"<p>\n"
"Edit each attribute using <b>Edit</b>. Some attributes \n"
-"could be required, as defined in the user template in the <b>LDAP Client "
-"Module</b>.</p>\n"
+"could be required, as defined in the user template in the <b>LDAP Client Module</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Редактируйте каждый атрибут, используя<b>Редактировать</b>. Некоторые "
-"атрибуты \n"
-"могут быть необходимы, как определённые в шаблоне пользователя в <b>модуле "
-"клиента LDAP</b>.</p>\n"
+"Редактируйте каждый атрибут, используя<b>Редактировать</b>. Некоторые атрибуты \n"
+"могут быть необходимы, как определённые в шаблоне пользователя в <b>модуле клиента LDAP</b>.</p>\n"
-#. table header 1/2
-#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:235
+#. table header 1/2
+#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:235
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#. table header 2/2
-#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:237
+#. table header 2/2
+#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:237
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#. dialog caption
-#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:255
+#. dialog caption
+#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:255
msgid "Additional LDAP Settings"
msgstr "Дополнительные настройки LDAP"
-#. helptext
-#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:91
-msgid ""
-"<p>Assign a password policy object to this user in <b>DN of Password Policy "
-"object</b>. Activate <b>Reset Password</b> to reset the password of modified "
-"user.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Назначьте объект политики пароля данному пользователю в <b>DN объекта "
-"политики пароля</b>. Активируйте <b>Сброс пароля</b>, чтобы сбросить пароль "
-"измененного пользователя.</p>"
+#. helptext
+#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:91
+msgid "<p>Assign a password policy object to this user in <b>DN of Password Policy object</b>. Activate <b>Reset Password</b> to reset the password of modified user.</p>"
+msgstr "<p>Назначьте объект политики пароля данному пользователю в <b>DN объекта политики пароля</b>. Активируйте <b>Сброс пароля</b>, чтобы сбросить пароль измененного пользователя.</p>"
-#. check box label
-#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:107
+#. check box label
+#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:107
msgid "Use &Default Password Policy"
msgstr "Использовать политику пароля по умолчанию(&D)"
-#. text entry label
-#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:115
+#. text entry label
+#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:115
msgid "DN of &Password Policy object"
msgstr "DN объекта &политики пароля"
-#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:120
+#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:120
msgid "&Reset Password"
msgstr "&Сброс пароля"
-#. dialog caption
-#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:130
+#. dialog caption
+#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:130
msgid "Password Policy Settings"
msgstr "Параметры политики паролей"
-#. label (date of last password change)
-#. label (date of last password change)
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:118
-#: src/include/users/dialogs.rb:803
+#. label (date of last password change)
+#. label (date of last password change)
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:118
+#: src/include/users/dialogs.rb:803
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#. label (date of last password change)
-#. label (date of last password change)
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:121
-#: src/include/users/dialogs.rb:806
+#. label (date of last password change)
+#. label (date of last password change)
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:121
+#: src/include/users/dialogs.rb:806
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#. label
-#. label
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:153
-#: src/include/users/dialogs.rb:838
+#. label
+#. label
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:153
+#: src/include/users/dialogs.rb:838
msgid "Last Password Change: %1"
msgstr "Последнее изменение пароля: %1"
-#. intfield label
-#. intfield label
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:162
-#: src/include/users/dialogs.rb:856
+#. intfield label
+#. intfield label
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:162
+#: src/include/users/dialogs.rb:856
msgid "Days &before Password Expiration to Issue Warning"
-msgstr ""
-"За сколько дней до истечения срока действия пароля &выдавать предупреждение"
+msgstr "За сколько дней до истечения срока действия пароля &выдавать предупреждение"
-#. intfield label
-#. intfield label
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:171
-#: src/include/users/dialogs.rb:865
+#. intfield label
+#. intfield label
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:171
+#: src/include/users/dialogs.rb:865
msgid "Days after Password Expires with Usable &Login"
msgstr "&Вход по истечении срока действия пароля"
-#. intfield label
-#. intfield label
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:180
-#: src/include/users/dialogs.rb:874
+#. intfield label
+#. intfield label
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:180
+#: src/include/users/dialogs.rb:874
msgid "Ma&ximum Number of Days for the Same Password"
msgstr "Ма&ксимальный срок действия пароля (дней)"
-#. intfield label
-#. intfield label
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:189
-#: src/include/users/dialogs.rb:883
+#. intfield label
+#. intfield label
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:189
+#: src/include/users/dialogs.rb:883
msgid "&Minimum Number of Days for the Same Password"
msgstr "&Минимальный срок действия пароля (дней)"
-#. textentry label
-#. textentry label
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:198
-#: src/include/users/dialogs.rb:893
+#. textentry label
+#. textentry label
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:198
+#: src/include/users/dialogs.rb:893
msgid "Ex&piration Date"
msgstr "Дата окончания д&ействия"
-#. dialog caption
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:213
+#. dialog caption
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:213
msgid "Shadow Account Settings"
msgstr "Настройки теневой учетной записи"
-#. popup text: Don't reorder the letters YYYY-MM-DD!!!
-#. The date must stay in this format
-#. popup text: Don't reorder the letters YYYY-MM-DD!!!
-#. The date must stay in this format
-#. popup label - don't reorder the letters YYYY-MM-DD
-#. The date must stay in this format
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:235
-#: src/include/users/dialogs.rb:1676 src/include/users/widgets.rb:1665
+#. popup text: Don't reorder the letters YYYY-MM-DD!!!
+#. The date must stay in this format
+#. popup text: Don't reorder the letters YYYY-MM-DD!!!
+#. The date must stay in this format
+#. popup label - don't reorder the letters YYYY-MM-DD
+#. The date must stay in this format
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:235
+#: src/include/users/dialogs.rb:1676 src/include/users/widgets.rb:1665
msgid "The expiration date must be in the format YYYY-MM-DD."
msgstr "Дата действия должна быть в формате ГГГГ-ММ-ДД."
-#. helptext for quota
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:97
+#. helptext for quota
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:97
msgid "<p>Configure quota settings for the user on selected file systems.</p>"
msgstr "<p>Настройте квоты для пользователя в выбранной файловой системе.</p>"
-#. helptext for quota, cont.
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:101
+#. helptext for quota, cont.
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:101
msgid ""
"<p>Define a size limit by specifying the number of 1 KB blocks the\n"
-"user may have on this file system. Additionally, you can define an inode "
-"limit specifying the number of inodes the user may have on the file system."
-"p>\n"
+"user may have on this file system. Additionally, you can define an inode limit specifying the number of inodes the user may have on the file system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Задайте ограничение размера, указав число блоков по 1 кБ,\n"
-"которые пользователь может использовать в этой файловой системе. "
-"Дополнительно вы можете определить ограничение узлов, указав число узлов, "
-"которые пользователь может использовать в этой файловой системе.</p>\n"
+"которые пользователь может использовать в этой файловой системе. Дополнительно вы можете определить ограничение узлов, указав число узлов, которые пользователь может использовать в этой файловой системе.</p>\n"
-#. helptext for quota, cont.
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:105
-msgid ""
-"<p>You can specify both soft and hard limits for size and number of inodes. "
-"The soft limits define a warning level at which users are informed they are "
-"nearing their limit, whereas the hard limits define the limit at which write "
-"requests are denied.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете задать и мягкие, и жёсткие квоты на размер и количество узлов. "
-"Мягкие квоты определяют уровень, на котором пользователи будут предупреждены "
-"о приближении к их пределу, жёсткие же квоты устанавливают предел, после "
-"которого запросы на запись отклоняются.</p>"
+#. helptext for quota, cont.
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:105
+msgid "<p>You can specify both soft and hard limits for size and number of inodes. The soft limits define a warning level at which users are informed they are nearing their limit, whereas the hard limits define the limit at which write requests are denied.</p>"
+msgstr "<p>Вы можете задать и мягкие, и жёсткие квоты на размер и количество узлов. Мягкие квоты определяют уровень, на котором пользователи будут предупреждены о приближении к их пределу, жёсткие же квоты устанавливают предел, после которого запросы на запись отклоняются.</p>"
-#. helptext for quota, cont.
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:109
-msgid ""
-"<p>As soon as the user has reached the soft limit, the input fields for the "
-"grace interval are activated. Specify the time period for which the user is "
-"allowed to exceed the soft limits set above. The countdown of the grace "
-"interval starts immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Как только пользователь использует мягкую квоту, активируются поля ввода "
-"для времени отсрочки. Укажите период времени, в течение которого "
-"пользователю разрешено превышать мягкую квоту. Обратный отсчёт отсрочки "
-"запускается сразу.</p>"
+#. helptext for quota, cont.
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:109
+msgid "<p>As soon as the user has reached the soft limit, the input fields for the grace interval are activated. Specify the time period for which the user is allowed to exceed the soft limits set above. The countdown of the grace interval starts immediately.</p>"
+msgstr "<p>Как только пользователь использует мягкую квоту, активируются поля ввода для времени отсрочки. Укажите период времени, в течение которого пользователю разрешено превышать мягкую квоту. Обратный отсчёт отсрочки запускается сразу.</p>"
-#. helptext for quota
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:115
+#. helptext for quota
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:115
msgid "<p>Configure quota settings for the group on selected file systems.</p>"
msgstr "<p>Настройте параметры квот группы в выбранной файловой системы.</p>"
-#. helptext for quota, cont.
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:119
+#. helptext for quota, cont.
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:119
msgid ""
"<p>Define a size limit by specifying the number of 1 kB blocks the\n"
-"group may use on this file system. Additionally, you can define an inode "
-"limit specifying the number of inodes the group may use on the file system."
-"p>\n"
+"group may use on this file system. Additionally, you can define an inode limit specifying the number of inodes the group may use on the file system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Определите размер ограничения, указав число блоков по 1 кБ,\n"
-"которые группа может использовать в этой файловой системе. Дополнительно вы "
-"можете определить ограничение узла, указав число узлов, которые группа может "
-"использовать в этой файловой системе.</p>\n"
+"которые группа может использовать в этой файловой системе. Дополнительно вы можете определить ограничение узла, указав число узлов, которые группа может использовать в этой файловой системе.</p>\n"
-#. helptext for quota, cont.
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:123
-msgid ""
-"<p>You can specify both soft and hard limits for size and number of inodes. "
-"The soft limits define a warning level at which groups are informed they are "
-"nearing their limit, whereas the hard limits define the limit at which write "
-"requests are denied.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете задать и мягкие, и жёсткие квоты на размер и количество узлов. "
-"Мягкие квоты определяют уровень, на котором группы будут предупреждены о "
-"приближении к их пределу, жёсткие же квоты устанавливают предел, после "
-"которого запросы на запись отклоняются.</p>"
+#. helptext for quota, cont.
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:123
+msgid "<p>You can specify both soft and hard limits for size and number of inodes. The soft limits define a warning level at which groups are informed they are nearing their limit, whereas the hard limits define the limit at which write requests are denied.</p>"
+msgstr "<p>Вы можете задать и мягкие, и жёсткие квоты на размер и количество узлов. Мягкие квоты определяют уровень, на котором группы будут предупреждены о приближении к их пределу, жёсткие же квоты устанавливают предел, после которого запросы на запись отклоняются.</p>"
-#. helptext for quota, cont.
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:127
-msgid ""
-"<p>As soon as the group has reached the soft limit, the input fields for the "
-"grace interval are activated. Specify the time period for which the group is "
-"allowed to exceed the soft limits set above. The countdown of the grace "
-"interval starts immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Как только группа использует свою мягкую квоту, активируются поля ввода "
-"для времени отсрочки. Укажите период времени, в течение которого группе "
-"разрешено превышать мягкую квоту. Обратный отсчёт отсрочки запускается сразу."
-"</p>"
+#. helptext for quota, cont.
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:127
+msgid "<p>As soon as the group has reached the soft limit, the input fields for the grace interval are activated. Specify the time period for which the group is allowed to exceed the soft limits set above. The countdown of the grace interval starts immediately.</p>"
+msgstr "<p>Как только группа использует свою мягкую квоту, активируются поля ввода для времени отсрочки. Укажите период времени, в течение которого группе разрешено превышать мягкую квоту. Обратный отсчёт отсрочки запускается сразу.</p>"
-#. combo box label
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:188
+#. combo box label
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:188
msgid "&File System"
msgstr "&Файловая система"
-#. frame label
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:195
+#. frame label
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:195
msgid "Size Limits"
msgstr "Ограничение размера"
-#. intfield label
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:203
+#. intfield label
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:203
msgid "&Soft limit"
msgstr "&Мягкая квота"
-#. intfield label
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:211
+#. intfield label
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:211
msgid "&Hard limit"
msgstr "&Жёсткая квота"
-#. frame label
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:231
+#. frame label
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:231
msgid "I-nodes Limit"
msgstr "Ограничение I-узлов"
-#. intfield label
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:238
+#. intfield label
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:238
msgid "S&oft limit"
msgstr "Мяг&кая квота"
-#. intfield label
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:246
+#. intfield label
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:246
msgid "Har&d limit"
msgstr "Жёс&ткая квота"
-#. error popup
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:306
+#. error popup
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:306
msgid "Soft limit cannot be higher than the hard limit."
msgstr "Мягкое ограничение не может быть выше жёсткого ограничения."
-#. helper for creating widget with time settings
-#. @param [String] id string that preceedes the subwidgets id's
-#. @param [Fixnum] seconds number of seconds to be shown in the widget
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:496
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:330
+#. helper for creating widget with time settings
+#. @param [String] id string that preceedes the subwidgets id's
+#. @param [Fixnum] seconds number of seconds to be shown in the widget
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:496 src/include/users/ldap_dialogs.rb:330
msgid "Days"
msgstr "Дней"
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:497
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:331
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:497 src/include/users/ldap_dialogs.rb:331
msgid "Hours"
msgstr "Часов"
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:498
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:332
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:498 src/include/users/ldap_dialogs.rb:332
msgid "Minutes"
msgstr "Мин."
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:499
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:333
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:499 src/include/users/ldap_dialogs.rb:333
msgid "Seconds"
msgstr "Сек."
-#. password entering label
-#: src/include/users/cmdline.rb:55
+#. password entering label
+#: src/include/users/cmdline.rb:55
msgid "LDAP Server Password:"
msgstr "Пароль LDAP cканер:"
-#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. error message
-#: src/include/users/cmdline.rb:226 src/include/users/cmdline.rb:386
-#: src/include/users/cmdline.rb:431 src/modules/YaPI/USERS.pm:1044
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2491
+#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. error message
+#. error message
+#. error message
+#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. error message
+#: src/include/users/cmdline.rb:226 src/include/users/cmdline.rb:386
+#: src/include/users/cmdline.rb:431 src/modules/YaPI/USERS.pm:1044
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2491
msgid "There is no such user."
msgstr "Нет такого пользователя."
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:233
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:233
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:237
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:237
msgid "Login Name:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:241
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:241
msgid "Home Directory:"
msgstr "Домашний каталог:"
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:245
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:245
msgid "Login Shell:"
msgstr "Оболочка входа:"
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:249
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:249
msgid "UID:"
msgstr "{0>UID:<}0{>»UID:0}"
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:253
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:253
msgid "Default Group:"
msgstr "Группа по-умолчанию:"
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:257
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:257
msgid "List of Groups:"
msgstr "Список групп:"
-#. error message
-#: src/include/users/cmdline.rb:285
+#. error message
+#: src/include/users/cmdline.rb:285
msgid "Enter a user name."
msgstr "Введите имя пользователя."
-#. question on command line
-#: src/include/users/cmdline.rb:306
+#. question on command line
+#: src/include/users/cmdline.rb:306
msgid "Password for New User:"
msgstr "Пароль для нового пользователя:"
-#. question on command line
-#: src/include/users/cmdline.rb:309
+#. question on command line
+#: src/include/users/cmdline.rb:309
msgid "Confirm the password:"
msgstr "Подтверждение пароля:"
-#. error message
-#: src/include/users/cmdline.rb:314
+#. error message
+#: src/include/users/cmdline.rb:314
msgid "Passwords do not match. Try again."
msgstr "Пароли не совпадают. Повторите попытку."
-#. error message
-#: src/include/users/cmdline.rb:318
+#. error message
+#: src/include/users/cmdline.rb:318
msgid "Passwords do not match. Exiting."
msgstr "Пароли не совпадают. Выход."
-#. error popup
-#: src/include/users/cmdline.rb:399
+#. error popup
+#: src/include/users/cmdline.rb:399
msgid ""
"You can not delete this user, because the user is present.\n"
"Please log off the user first."
msgstr ""
-"Вы не можете удалить данного пользователя, так как он в данный момент в "
-"системе.\n"
+"Вы не можете удалить данного пользователя, так как он в данный момент в системе.\n"
"Необходимо, чтоб он сначало вышел из системы."
-#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. error message
-#: src/include/users/cmdline.rb:558 src/include/users/cmdline.rb:625
-#: src/include/users/cmdline.rb:701 src/modules/YaPI/USERS.pm:1832
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1995 src/modules/YaPI/USERS.pm:2158
+#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. error message
+#. error message
+#. error message
+#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. error message
+#: src/include/users/cmdline.rb:558 src/include/users/cmdline.rb:625
+#: src/include/users/cmdline.rb:701 src/modules/YaPI/USERS.pm:1832
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1995 src/modules/YaPI/USERS.pm:2158
msgid "There is no such group."
msgstr "Нет такой группы."
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:565
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:565
msgid "Group Name:"
msgstr "Имя группы:"
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:569
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:569
msgid "GID:"
msgstr "GID:"
-#. label shown at command line (user attribute)
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:573 src/include/users/cmdline.rb:577
+#. label shown at command line (user attribute)
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:573 src/include/users/cmdline.rb:577
msgid "List of Members:"
msgstr "Список членов:"
-#. error message
-#: src/include/users/cmdline.rb:637
+#. error message
+#: src/include/users/cmdline.rb:637
msgid "Enter a group name."
msgstr "Введите имя группы."
-#. popup text
-#: src/include/users/complex.rb:89
+#. popup text
+#: src/include/users/complex.rb:89
msgid "Really abort the writing process?"
msgstr "Действительно прервать процесс записи?"
-#. The login name contains uppercase 1/3
-#: src/include/users/dialogs.rb:69
+#. The login name contains uppercase 1/3
+#: src/include/users/dialogs.rb:69
msgid ""
"<p>\n"
"You have used uppercase letters in the user login entry.</p>"
@@ -705,8 +644,8 @@
"<p>\n"
"Вы использовали заглавные буквы в имени пользователя.</p>"
-#. The login name contains uppercase 2/3
-#: src/include/users/dialogs.rb:73
+#. The login name contains uppercase 2/3
+#: src/include/users/dialogs.rb:73
msgid ""
"<p>This could cause problems with delivering mail\n"
"to this user, because mail systems generally do not\n"
@@ -718,13 +657,13 @@
"поддерживают имена с учётом регистра.<br>\n"
"Вы должны решить эту проблему редактированием таблицы псевдонимов.</p>\n"
-#. The login name contains uppercase 3/3
-#: src/include/users/dialogs.rb:80
+#. The login name contains uppercase 3/3
+#: src/include/users/dialogs.rb:80
msgid "<p>Really use the entered value?</p>"
msgstr "<p>Вы действительно хотите использовать введённое имя?</p>"
-#. password entry label
-#: src/include/users/dialogs.rb:124
+#. password entry label
+#: src/include/users/dialogs.rb:124
msgid ""
"To access the data required to modify\n"
"the encryption settings for this user,\n"
@@ -734,16 +673,16 @@
"параметров шифрования для данного пользователя,\n"
" введите текущий пароль данного пользователя."
-#. The two user password information do not match
-#. error popup
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#. report misspellings of the password
-#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247
-#: src/include/users/dialogs.rb:2364
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:473 src/lib/users/widgets.rb:102
+#. The two user password information do not match
+#. error popup
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#. report misspellings of the password
+#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247
+#: src/include/users/dialogs.rb:2364
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:473 src/lib/users/widgets.rb:102
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
@@ -751,25 +690,23 @@
"Пароли не соответствуют.\n"
"Попробуйте снова."
-#. yes/no popup label, %1,%2 are file paths
-#: src/include/users/dialogs.rb:344
+#. yes/no popup label, %1,%2 are file paths
+#: src/include/users/dialogs.rb:344
msgid ""
"Crypted directory image and key files\n"
"'%1' and '%2'\n"
"were found. Use them for current user?\n"
"\n"
-"This means that data from this image will be used instead of current home "
-"directory."
+"This means that data from this image will be used instead of current home directory."
msgstr ""
"Были обнаружены зашифрованный образ каталога и файлы ключей\n"
"%1 и %2\n"
"Применить их для текущего пользователя?\n"
"\n"
-"Это означает, что данные из образа будут использоваться вместо текущего "
-"домашнего каталога."
+"Это означает, что данные из образа будут использоваться вместо текущего домашнего каталога."
-#. popup label, %1 is path to directory
-#: src/include/users/dialogs.rb:369
+#. popup label, %1 is path to directory
+#: src/include/users/dialogs.rb:369
msgid ""
"The home directory (%1) already exists.\n"
"Use it anyway?"
@@ -777,127 +714,125 @@
"Домашний каталог (%1) уже существует.\n"
"Все равно использовать его?"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/dialogs.rb:377
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:377
msgid "&Change directory owner"
msgstr "&Изменить владельца каталога"
-#. text entry
-#. text entry
-#: src/include/users/dialogs.rb:403
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:585
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/users/dialogs.rb:403
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:585
msgid "User's &Full Name"
msgstr "&Полное имя пользователя"
-#. text entry
-#: src/include/users/dialogs.rb:411
+#. text entry
+#: src/include/users/dialogs.rb:411
msgid "&First Name"
msgstr "&Имя"
-#. text entry
-#: src/include/users/dialogs.rb:414
+#. text entry
+#: src/include/users/dialogs.rb:414
msgid "&Last Name"
msgstr "&Фамилия"
-#. label text
-#: src/include/users/dialogs.rb:422
+#. label text
+#: src/include/users/dialogs.rb:422
msgid "For remote users, only additional group memberships can be changed."
-msgstr ""
-"Для удаленных пользователей можно изменить только членство в дополнительных "
-"группах."
+msgstr "Для удаленных пользователей можно изменить только членство в дополнительных группах."
-#. input field for login name
-#. input field for login name
-#: src/include/users/dialogs.rb:433
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:592
+#. input field for login name
+#. input field for login name
+#: src/include/users/dialogs.rb:433
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:592
msgid "&Username"
msgstr "&Имя пользователя"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/dialogs.rb:446
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:446
msgid "Receive S&ystem Mail"
msgstr "Получать с&истемные сообщения"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/dialogs.rb:456
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:456
msgid "A&utomatic Login"
msgstr "А&втоматический вход в систему"
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/include/users/dialogs.rb:470
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:616
+#. checkbox label
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:470
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:616
msgid "U&se this password for system administrator"
msgstr "Использовать этот пароль для системного(-ых) администратора(-ов)"
-#. check box label
-#: src/include/users/dialogs.rb:480
+#. check box label
+#: src/include/users/dialogs.rb:480
msgid "D&isable User Login"
msgstr "О&тключить вход пользователя в систему"
-#. push button
-#: src/include/users/dialogs.rb:509
+#. push button
+#: src/include/users/dialogs.rb:509
msgid "User &Management"
msgstr "&Управление пользователем"
-#. group name is not known (combobox item):
-#: src/include/users/dialogs.rb:615
+#. group name is not known (combobox item):
+#: src/include/users/dialogs.rb:615
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Неизвестный)"
-#. combobox label
-#: src/include/users/dialogs.rb:623
+#. combobox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:623
msgid "De&fault Group"
msgstr "Группа по &умолчанию"
-#. combobox label
-#: src/include/users/dialogs.rb:630
+#. combobox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:630
msgid "Login &Shell"
msgstr "&Оболочка"
-#. textentry label
-#: src/include/users/dialogs.rb:641
+#. textentry label
+#: src/include/users/dialogs.rb:641
msgid "Addi&tional User Information"
msgstr "&Дополнительная информация о пользователе"
-#. button label
-#: src/include/users/dialogs.rb:650
+#. button label
+#: src/include/users/dialogs.rb:650
msgid "B&rowse..."
msgstr "&Обзор..."
-#. textentry label
-#: src/include/users/dialogs.rb:656
+#. textentry label
+#: src/include/users/dialogs.rb:656
msgid "&Home Directory"
msgstr "&Домашний каталог"
-#. check box label
-#: src/include/users/dialogs.rb:665
+#. check box label
+#: src/include/users/dialogs.rb:665
msgid "&Move to New Location"
msgstr "&Переместить"
-#. textentry label
-#: src/include/users/dialogs.rb:678
+#. textentry label
+#: src/include/users/dialogs.rb:678
msgid "Home Directory &Permission Mode"
msgstr "&Режим прав доступа к домашнему каталогу"
-#. check box label
-#: src/include/users/dialogs.rb:684
+#. check box label
+#: src/include/users/dialogs.rb:684
msgid "E&mpty Home"
msgstr "Пустой &домашний каталог"
-#. check box label
-#: src/include/users/dialogs.rb:698
+#. check box label
+#: src/include/users/dialogs.rb:698
msgid "&Use Encrypted Home Directory"
msgstr "&Использовать зашифрованный домашний каталог"
-#. for max value, see bug 244631 :-)
-#. IntField label
-#: src/include/users/dialogs.rb:707
+#. for max value, see bug 244631 :-)
+#. IntField label
+#: src/include/users/dialogs.rb:707
msgid "&Directory Size in MB"
msgstr "Размер &каталога в МБ"
-#. label
-#: src/include/users/dialogs.rb:721
+#. label
+#: src/include/users/dialogs.rb:721
msgid ""
"For remote users, only additional \n"
"group memberships can be changed."
@@ -905,109 +840,109 @@
"Для нелокальных пользователей\n"
"можно изменить только членство в дополнительной группе."
-#. textentry label
-#: src/include/users/dialogs.rb:738
+#. textentry label
+#: src/include/users/dialogs.rb:738
msgid "User &ID (uid)"
msgstr "&ID пользователя (uid)"
-#. selection box label
-#: src/include/users/dialogs.rb:759
+#. selection box label
+#: src/include/users/dialogs.rb:759
msgid "Additional Gr&oups"
msgstr "Д&ополнительные группы"
-#. selection box label
-#: src/include/users/dialogs.rb:766
+#. selection box label
+#: src/include/users/dialogs.rb:766
msgid "&LDAP Groups"
msgstr "L&DAP группы"
-#. check box label
-#: src/include/users/dialogs.rb:848
+#. check box label
+#: src/include/users/dialogs.rb:848
msgid "Force Password Change"
msgstr "Принудительная смена пароля"
-#. table header
-#. table header
-#: src/include/users/dialogs.rb:935 src/include/users/dialogs.rb:2217
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/users/dialogs.rb:935 src/include/users/dialogs.rb:2217
msgid "Plug-In Description"
msgstr "Описание дополнения"
-#. pushbutton label
-#. pushbutton label
-#: src/include/users/dialogs.rb:944 src/include/users/dialogs.rb:2226
+#. pushbutton label
+#. pushbutton label
+#: src/include/users/dialogs.rb:944 src/include/users/dialogs.rb:2226
msgid "Add &or Remove Plug-In"
msgstr "&Добавить или Удалить дополнение"
-#. pushbutton label
-#. pushbutton label
-#: src/include/users/dialogs.rb:947 src/include/users/dialogs.rb:2229
+#. pushbutton label
+#. pushbutton label
+#: src/include/users/dialogs.rb:947 src/include/users/dialogs.rb:2229
msgid "&Launch"
msgstr "&Запуск"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:959
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:959
msgid "New Local User"
msgstr "Новый локальный пользователь"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:961
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:961
msgid "New System User"
msgstr "Новый системный пользователь"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:963
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:963
msgid "New LDAP User"
msgstr "Новый LDAP пользователь"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:967
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:967
msgid "Existing Local User"
msgstr "Существующий локальный пользователь"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:969
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:969
msgid "Existing System User"
msgstr "Существующий системный пользователь"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:971
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:971
msgid "Existing LDAP User"
msgstr "Существующий LDAP пользователь"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:973
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:973
msgid "Existing NIS User"
msgstr "Существующий NIS пользователь"
-#. tab label
-#: src/include/users/dialogs.rb:979
+#. tab label
+#: src/include/users/dialogs.rb:979
msgid "Us&er Data"
msgstr "&Информация о пользователе"
-#. tab label
-#: src/include/users/dialogs.rb:981
+#. tab label
+#: src/include/users/dialogs.rb:981
msgid "&Details"
msgstr "&Описание"
-#. tab label
-#: src/include/users/dialogs.rb:988
+#. tab label
+#: src/include/users/dialogs.rb:988
msgid "Pass&word Settings"
msgstr "Настройки &пароля"
-#. tab label
-#. tab label
-#: src/include/users/dialogs.rb:1019 src/include/users/dialogs.rb:2273
+#. tab label
+#. tab label
+#: src/include/users/dialogs.rb:1019 src/include/users/dialogs.rb:2273
msgid "Plu&g-Ins"
msgstr "&Дополнения"
-#. The user login field is empty, this is allowed if the
-#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
-#. yes-no popup headline
-#: src/include/users/dialogs.rb:1112
+#. The user login field is empty, this is allowed if the
+#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
+#. yes-no popup headline
+#: src/include/users/dialogs.rb:1112
msgid "Empty User Login"
msgstr "Очищать поле login"
-#. yes-no popup contents
-#: src/include/users/dialogs.rb:1114
+#. yes-no popup contents
+#: src/include/users/dialogs.rb:1114
msgid ""
"Leaving the user name empty only makes sense\n"
"in a network environment with an authentication server.\n"
@@ -1017,21 +952,21 @@
"только в сетевом окружении с сервером аутенфикации.\n"
"Действительно оставить его пустым?"
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors
-#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:485 src/lib/users/widgets.rb:127
+#. last part of message popup
+#. last part of message popup
+#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors
+#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:485 src/lib/users/widgets.rb:127
msgid "Really use this password?"
msgstr "Использовать этот пароль?"
-#. popup question
-#: src/include/users/dialogs.rb:1308
+#. popup question
+#: src/include/users/dialogs.rb:1308
msgid "Change home directory to %1?"
msgstr "Изменить домашний каталог на %1?"
-#. error popup
-#: src/include/users/dialogs.rb:1430
+#. error popup
+#: src/include/users/dialogs.rb:1430
msgid ""
"The home directory for this user cannot be decrypted,\n"
"because the user is currently logged in.\n"
@@ -1041,13 +976,13 @@
"так как он в данный момент работает в системе.\n"
"Необходимо, чтоб он сперва вышел из системы."
-#. error popup
-#: src/include/users/dialogs.rb:1577
+#. error popup
+#: src/include/users/dialogs.rb:1577
msgid "Enter the size for the home directory."
msgstr "Введите размер домашнего каталога."
-#. error popup
-#: src/include/users/dialogs.rb:1583
+#. error popup
+#: src/include/users/dialogs.rb:1583
msgid ""
"\n"
"Directory cannot be encrypted."
@@ -1055,90 +990,89 @@
"\n"
"Невозможно зашифровать каталог."
-#. popup message
-#. popup message
-#: src/include/users/dialogs.rb:1750 src/include/users/dialogs.rb:2485
+#. popup message
+#. popup message
+#: src/include/users/dialogs.rb:1750 src/include/users/dialogs.rb:2485
msgid "This plug-in cannot be removed."
msgstr "Это дополнение не может быть удалено."
-#. popup text
-#: src/include/users/dialogs.rb:2005
+#. popup text
+#: src/include/users/dialogs.rb:2005
msgid "Now you have added a new user."
msgstr "Вы добавили нового пользователя."
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2071
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:2071
msgid "New Local Group"
msgstr "Новая локальная группа"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2073
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:2073
msgid "New System Group"
msgstr "Новая системная группа"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2075
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:2075
msgid "New LDAP Group"
msgstr "Новая LDAP группа"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2079
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:2079
msgid "Existing Local Group"
msgstr "Существующая локальная группа"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2081
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:2081
msgid "Existing System Group"
msgstr "Существующая системная группа"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2083
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:2083
msgid "Existing LDAP Group"
msgstr "Существующая LDAP группа"
-#. textentry label
-#: src/include/users/dialogs.rb:2145
+#. textentry label
+#: src/include/users/dialogs.rb:2145
msgid "Group &Name"
msgstr "Имя &Группы"
-#. textentry label
-#: src/include/users/dialogs.rb:2154
+#. textentry label
+#: src/include/users/dialogs.rb:2154
msgid "Group &ID (gid)"
msgstr "&ID группы (gid)"
-#. selection box label
-#. add items later (when there is a huge amount of them, it takes
-#. long time to display, so display at least the rest of the dialog)
-#: src/include/users/dialogs.rb:2174 src/include/users/dialogs.rb:2593
+#. selection box label
+#. add items later (when there is a huge amount of them, it takes
+#. long time to display, so display at least the rest of the dialog)
+#: src/include/users/dialogs.rb:2174 src/include/users/dialogs.rb:2593
msgid "Group &Members"
msgstr "&Члены группы"
-#. tab label
-#: src/include/users/dialogs.rb:2271
+#. tab label
+#: src/include/users/dialogs.rb:2271
msgid "Group &Data"
msgstr "&Информация о группе"
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. TRANSLATORS: encryption type
-#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
-#: src/lib/users/encryption_method.rb:51
+#. encryption type
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:51
msgid "DES"
msgstr "DES"
-#. encryption type
-#. TRANSLATORS: encryption type
-#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#. help text 1/4
-#: src/include/users/helps.rb:62
+#. help text 1/4
+#: src/include/users/helps.rb:62
msgid ""
"<p>\n"
"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
-"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or "
-"umlauts. \n"
+"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts. \n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -1146,12 +1080,11 @@
"Кроме того, пароль не должен содержать спецсимволов.\n"
"</p>\n"
-#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#: src/include/users/helps.rb:73
+#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
+#: src/include/users/helps.rb:73
msgid ""
"<p>\n"
-"With the current password encryption (%1), the password length should be "
-"between\n"
+"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
" %2 and %3 characters.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -1160,8 +1093,8 @@
" %2 до %3 символов.\n"
"</p>"
-#. help text 4/4
-#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:164
+#. help text 4/4
+#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:164
msgid ""
"<p>\n"
"To ensure that the password was entered correctly,\n"
@@ -1173,20 +1106,19 @@
"в точности повторите ввод во втором поле. Не забывайте Ваш пароль.\n"
"</p>\n"
-#. Help text 0/6
-#: src/include/users/helps.rb:103
+#. Help text 0/6
+#: src/include/users/helps.rb:103
msgid ""
"<p>\n"
"Here, set default values to use when creating new local or system users.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Введите параметры по умолчанию, используемые при создании новых локальных "
-"или системных пользователей.\n"
+"Введите параметры по умолчанию, используемые при создании новых локальных или системных пользователей.\n"
"</p>\n"
-#. Help text 1/6
-#: src/include/users/helps.rb:109
+#. Help text 1/6
+#: src/include/users/helps.rb:109
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Default Group</b><br>\n"
@@ -1198,8 +1130,8 @@
"Имя основной группы нового пользователя.\n"
"</p>\n"
-#. Help text 1.5/6
-#: src/include/users/helps.rb:116
+#. Help text 1.5/6
+#: src/include/users/helps.rb:116
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Secondary Groups</b><br>\n"
@@ -1211,23 +1143,20 @@
"Имена дополнительных групп присваемых новому пользователю.\n"
"</p>\n"
-#. Help text 2/6
-#: src/include/users/helps.rb:123
+#. Help text 2/6
+#: src/include/users/helps.rb:123
msgid ""
"<p><b>Default Login Shell</b><br>\n"
-"The name of the new user's login shell. Select one from the list or enter "
-"your own path to the shell.</P>\n"
+"The name of the new user's login shell. Select one from the list or enter your own path to the shell.</P>\n"
msgstr ""
"<p><b>Оболочка по умолчанию</b><br>\n"
-"Оболочка, запускаемая для нового пользователя по умолчанию. Выберите одну из "
-"перечисленных или введите путь к оболочке.</P>\n"
+"Оболочка, запускаемая для нового пользователя по умолчанию. Выберите одну из перечисленных или введите путь к оболочке.</P>\n"
-#. Help text 3/6
-#: src/include/users/helps.rb:127
+#. Help text 3/6
+#: src/include/users/helps.rb:127
msgid ""
"<p><b>Default Home</b><br>\n"
-"The initial path prefix for a new user's home directory. The username is "
-"added\n"
+"The initial path prefix for a new user's home directory. The username is added\n"
"to the end of this value to create the default name of the home directory.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
@@ -1236,19 +1165,17 @@
"пользователя будет добавлено в конец к этому пути, т.е. будет создан\n"
"домашний каталог пользователя.</P>\n"
-#. Help text 4/6
-#: src/include/users/helps.rb:134
+#. Help text 4/6
+#: src/include/users/helps.rb:134
msgid ""
"<p><b>Skeleton Directory</b><br>\n"
-"The contents of this directory are copied to a user's home directory when a "
-"new user is added. </p>\n"
+"The contents of this directory are copied to a user's home directory when a new user is added. </p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Шаблон каталога</b><br>\n"
-"Содержимое данного каталога будет скопировано в домашний каталог "
-"пользователя при его создании.</p>\n"
+"Содержимое данного каталога будет скопировано в домашний каталог пользователя при его создании.</p>\n"
-#. Help text 4.5/6
-#: src/include/users/helps.rb:138
+#. Help text 4.5/6
+#: src/include/users/helps.rb:138
msgid ""
"<p><b>Umask for Home Directory</b><br>\n"
"Umask to use for creating new home directories.</p>\n"
@@ -1256,22 +1183,19 @@
"<p><b>Umask домашнего каталога</b><br>\n"
"Umask, используемая для создания новых домашних каталогов.</p>\n"
-#. Help text 5/6:
-#. Don't reorder letters YYYY-MM-DD, date must be set in this format
-#: src/include/users/helps.rb:143
+#. Help text 5/6:
+#. Don't reorder letters YYYY-MM-DD, date must be set in this format
+#: src/include/users/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b>Expiration Date</b><br>\n"
-"The date on which the user account is disabled. The date must be in the "
-"format\n"
+"The date on which the user account is disabled. The date must be in the format\n"
"YYYY-MM-DD. Leave it empty if this account never expires.</P>\n"
msgstr ""
"<p><b>Срок действия</b><br>\n"
-"Дата окончания срока действия учётной записи пользователя. Дата в формате "
-"ГГГГ-ММ-ДД. Для записей с неограниченным сроком действия оставьте "
-"незаполненным.</P>\n"
+"Дата окончания срока действия учётной записи пользователя. Дата в формате ГГГГ-ММ-ДД. Для записей с неограниченным сроком действия оставьте незаполненным.</P>\n"
-#. Help text 6/6
-#: src/include/users/helps.rb:149
+#. Help text 6/6
+#: src/include/users/helps.rb:149
msgid ""
"<P><B>Days after Password Expiration Login Is Usable</B><BR>\n"
"Users can log in after expiration of passwords. Set how many days \n"
@@ -1280,12 +1204,11 @@
msgstr ""
"<P><B>Вход по истечении срока действия</B><BR>\n"
"Пользователям разрешён вход после окончания срока действия паролей.\n"
-"Укажите какое количество дней по истечении этого срока вход разрешён. -1 для "
-"снятия ограничения.\n"
+"Укажите какое количество дней по истечении этого срока вход разрешён. -1 для снятия ограничения.\n"
"</P>\n"
-#. For translators: read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/users/helps.rb:162
+#. For translators: read dialog help, part 1 of 2
+#: src/include/users/helps.rb:162
msgid ""
"<P><B><BIG>Initializing User Management</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...\n"
@@ -1295,8 +1218,8 @@
"Пожалуйста, подождите...\n"
"<BR></P>\n"
-#. For translators: read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/users/helps.rb:168
+#. For translators: read dialog help, part 2 of 2
+#: src/include/users/helps.rb:168
msgid ""
"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
"You can safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
@@ -1308,8 +1231,8 @@
"<B>Прервать</B>.\n"
"</P>"
-#. For translators: read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/users/helps.rb:180
+#. For translators: read dialog help, part 1 of 2
+#: src/include/users/helps.rb:180
msgid ""
"<P><B><BIG>Saving User Configuration</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...\n"
@@ -1319,8 +1242,8 @@
"Пожалуйста подождите...\n"
"<BR></P>\n"
-#. For translators: read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/users/helps.rb:186
+#. For translators: read dialog help, part 2 of 2
+#: src/include/users/helps.rb:186
msgid ""
"<P><B><BIG>Aborting the Save Process:</BIG></B><BR>\n"
"Abort the save process by pressing <B>Abort</B>.\n"
@@ -1332,8 +1255,8 @@
"Дополнительный диалог сообщит о безопасности данной операции.\n"
"</P>\n"
-#. help text 1/7
-#: src/include/users/helps.rb:203
+#. help text 1/7
+#: src/include/users/helps.rb:203
msgid ""
"<p>\n"
"Enter the <b>First Name</b>, <b>Last Name</b>, \n"
@@ -1347,9 +1270,8 @@
"<b>Пароль</b> присвоенные этому пользователю.\n"
"</p>\n"
-#. alternative help text 1/7
-#: src/include/users/helps.rb:212
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:143
+#. alternative help text 1/7
+#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:143
msgid ""
"<p>\n"
"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
@@ -1357,97 +1279,75 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Введите <b>Полное имя пользователя</b>, <b>Имя пользователя</b> и <b>Пароль"
-"b>\n"
+"Введите <b>Полное имя пользователя</b>, <b>Имя пользователя</b> и <b>Пароль</b>\n"
"присваемые этой учетной записи.\n"
"</p>\n"
-#. help text 2/7
-#: src/include/users/helps.rb:226
+#. help text 2/7
+#: src/include/users/helps.rb:226
msgid ""
"<p>\n"
"Create the <b>Username</b> from components of the full name by\n"
"clicking <b>Suggestion</b>. It may be modified, but use only\n"
"letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are "
-"doing.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for "
-"information.\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Создайте <b>Имя пользователя</b> из компонентов полного имени,\n"
" нажав кнопку <b>Предложить</b>. Созданное имя можно изменить,\n"
-" но следует использовать только буквы (без символов ударения), цифры и <tt>."
-"_-</tt>.\n"
-" Не используйте прописные буквы в этом поле, если вы не уверены в "
-"необходимости этого.\n"
-" Имена пользователей имеют больше ограничений, чем пароли. Эти ограничения "
-"можно\n"
-" переопределить в файле /etc/login.defs. Дополнительные сведения см. на "
-"странице man.\n"
+" но следует использовать только буквы (без символов ударения), цифры и <tt>._-</tt>.\n"
+" Не используйте прописные буквы в этом поле, если вы не уверены в необходимости этого.\n"
+" Имена пользователей имеют больше ограничений, чем пароли. Эти ограничения можно\n"
+" переопределить в файле /etc/login.defs. Дополнительные сведения см. на странице man.\n"
" </p>\n"
-#. alternative help text 2/7
-#: src/include/users/helps.rb:241
+#. alternative help text 2/7
+#: src/include/users/helps.rb:241
msgid ""
"<p>\n"
"For the <b>Username</b>, use only\n"
"letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are "
-"doing.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for "
-"information.\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"При изменении поля <b>Имя пользователя</b>, используйте\n"
"только буквы (без символов ударения), цифры, и <tt>._-</tt>.\n"
"Не используйте прописные буквы, если вы не уверены в необходимости этого.\n"
-"Имена пользователей имеют больше ограничений, чем пароли. Вы можете "
-"определить ограничения в\n"
+"Имена пользователей имеют больше ограничений, чем пароли. Вы можете определить ограничения в\n"
"файле /etc/login.defs. Прочтите man страницы для информации.</p>\n"
-#. these are used only during installation time
-#. help text 4/7 (only during installation)
-#: src/include/users/helps.rb:259
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:180
+#. these are used only during installation time
+#. help text 4/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:180
msgid ""
"<p>\n"
-"The username and password created here are needed to log in and work with "
-"your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure "
-"is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
+"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Созданные здесь имя пользователя и пароль необходимы для входа в систему "
-"Linux и работы с ней. Если установлен параметр <b>Автоматический вход в "
-"систему</b>, процедура входа в систему пропускается. Вход данного "
-"пользователя в систему выполняется автоматически.</p>\n"
+"Созданные здесь имя пользователя и пароль необходимы для входа в систему Linux и работы с ней. Если установлен параметр <b>Автоматический вход в систему</b>, процедура входа в систему пропускается. Вход данного пользователя в систему выполняется автоматически.</p>\n"
-#. help text 5/7 (only during installation)
-#: src/include/users/helps.rb:264
+#. help text 5/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:264
msgid ""
"<p>\n"
-"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System "
-"Mail</b>.</p>\n"
+"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Сообщения для root будут переадресованы данному пользователю, если отметить "
-"<b>Получать системные сообщения</b>.</p>\n"
+"Сообщения для root будут переадресованы данному пользователю, если отметить <b>Получать системные сообщения</b>.</p>\n"
-#. help text 6/7 (only during installation)
-#: src/include/users/helps.rb:269
-msgid ""
-"<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system."
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите <b>Управление пользователями</b>, чтобы добавить добавить "
-"пользователей или группы в систему.</p>"
+#. help text 6/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:269
+msgid "<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system.</p>"
+msgstr "<p>Нажмите <b>Управление пользователями</b>, чтобы добавить добавить пользователей или группы в систему.</p>"
-#. alternative help text 4/7
-#: src/include/users/helps.rb:278
+#. alternative help text 4/7
+#: src/include/users/helps.rb:278
msgid ""
"<p>\n"
"To see more details, such as the home directory or the user ID, click\n"
@@ -1455,23 +1355,20 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Нажмите <b>Подробности</b> для получения более детальной информации, такой "
-"как домашний каталог и ID пользователя.\n"
+"Нажмите <b>Подробности</b> для получения более детальной информации, такой как домашний каталог и ID пользователя.\n"
"</p>\n"
-#. alternative help text 5/7
-#: src/include/users/helps.rb:286
+#. alternative help text 5/7
+#: src/include/users/helps.rb:286
msgid ""
"<p>\n"
-"To edit various password settings of this user, such as expiration date, "
-"click <b>Password Settings</b>.</p>\n"
+"To edit various password settings of this user, such as expiration date, click <b>Password Settings</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Для редактирования различных настроек пароля данного пользователя, такие как "
-"срок действия, нажмите <b>Настройки пароля</b>.</p>\n"
+"Для редактирования различных настроек пароля данного пользователя, такие как срок действия, нажмите <b>Настройки пароля</b>.</p>\n"
-#. help text 7/7
-#: src/include/users/helps.rb:296
+#. help text 7/7
+#: src/include/users/helps.rb:296
msgid ""
"<p>To forbid this user to\n"
"log in, check <b>Disable User Login</b>.</p>"
@@ -1479,8 +1376,8 @@
"<p>Чтобы запретить этому пользователю\n"
"входить в систему, установите флажок <b>Запретить вход в систему</b>.</p>"
-#. help text 1/6
-#: src/include/users/helps.rb:316
+#. help text 1/6
+#: src/include/users/helps.rb:316
msgid ""
"<p>\n"
"Enter the group data here. \n"
@@ -1490,8 +1387,8 @@
"Введите здесь информацию по группе.\n"
"</p>\n"
-#. help text 2/6
-#: src/include/users/helps.rb:318
+#. help text 2/6
+#: src/include/users/helps.rb:318
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Group Name:</b>\n"
@@ -1509,8 +1406,8 @@
"в файле /etc/login.defs. См. страницы man для дополнительной информации.\n"
"</p>\n"
-#. help text 3/6, %1 is number
-#: src/include/users/helps.rb:329
+#. help text 3/6, %1 is number
+#: src/include/users/helps.rb:329
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Group ID (gid):</b>\n"
@@ -1528,13 +1425,12 @@
"будете предупреждены при попытке использования уже существующих.\n"
"</p>\n"
-#. help text 4/6
-#: src/include/users/helps.rb:342
+#. help text 4/6
+#: src/include/users/helps.rb:342
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Password:</b>\n"
-"To require users who are not members of the group to identify themselves "
-"when\n"
+"To require users who are not members of the group to identify themselves when\n"
"switching to this group (see the man page of <tt>newgrp</tt>), assign a\n"
"password to this group. For security reasons, this password is not shown\n"
"here. This entry is not required.\n"
@@ -1543,14 +1439,13 @@
"<p>\n"
"<b>Пароль:</b>\n"
"Членам группы необходима индентификацировать себя при\n"
-"переключении в эту группу (см. <tt>newgrp</tt> в man руководстве), "
-"присвойте\n"
+"переключении в эту группу (см. <tt>newgrp</tt> в man руководстве), присвойте\n"
"пароль для этой группы В целях безопасности пароль не отображается\n"
"Запись не обязательна.\n"
"</p>\n"
-#. help text 5/6
-#: src/include/users/helps.rb:353
+#. help text 5/6
+#: src/include/users/helps.rb:353
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Confirm Password:</b>\n"
@@ -1562,8 +1457,8 @@
"Введите пароль ещё раз во избежание ошибок.\n"
"</p>\n"
-#. help text 6/6
-#: src/include/users/helps.rb:361
+#. help text 6/6
+#: src/include/users/helps.rb:361
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Group Members:</b>\n"
@@ -1575,18 +1470,17 @@
"Выберите пользователей, которых следует включить в группу.\n"
"</p>\n"
-#. additional helptext for EditFroup dialog
-#: src/include/users/helps.rb:373
+#. additional helptext for EditFroup dialog
+#: src/include/users/helps.rb:373
msgid ""
"The second list shows users for which this group is the default\n"
" group. The default group can only be changed by editing the user."
msgstr ""
"Второй список показывает пользователей, для которых данная группа\n"
-" является основной. Группа по умолчанию может быть изменена при "
-"редактировании пользователя."
+" является основной. Группа по умолчанию может быть изменена при редактировании пользователя."
-#. help text 1/8
-#: src/include/users/helps.rb:392
+#. help text 1/8
+#: src/include/users/helps.rb:392
msgid ""
"<p>\n"
"Additional user data includes:\n"
@@ -1596,8 +1490,8 @@
"Дополнительная информация о пользователе включает:\n"
"</p>"
-#. help text 2/8, %1 is number
-#: src/include/users/helps.rb:395
+#. help text 2/8, %1 is number
+#: src/include/users/helps.rb:395
msgid ""
"<p>\n"
"<b>User ID (uid):</b>\n"
@@ -1615,8 +1509,8 @@
"системой для особых целей и псевдопользователей.\n"
"</p>\n"
-#. help text 3/8
-#: src/include/users/helps.rb:408
+#. help text 3/8
+#: src/include/users/helps.rb:408
msgid ""
"<p>\n"
"If you change the UID of an existing user, the rights of the files\n"
@@ -1630,8 +1524,8 @@
"Для файлов в домашней директории пользователя это выполняется\n"
"автоматически, но не для расположенных в других местах файлов.</p>\n"
-#. help text 4/8
-#: src/include/users/helps.rb:417
+#. help text 4/8
+#: src/include/users/helps.rb:417
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Home Directory:</b>\n"
@@ -1647,18 +1541,13 @@
"Для выбора существующего каталога нажмите <b>Обзор</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text for user's home directory mode
-#: src/include/users/helps.rb:430
-msgid ""
-"<p>Optionally, set the <b>Home Directory Permission Mode</b> for this user's "
-"home directory different from the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Дополнительно для домашнего каталога этого пользователя, отличного от "
-"заданного по умолчанию, можно включить <b>Режим прав доступа к домашнему "
-"каталогу</b>.</p>"
+#. help text for user's home directory mode
+#: src/include/users/helps.rb:430
+msgid "<p>Optionally, set the <b>Home Directory Permission Mode</b> for this user's home directory different from the default.</p>"
+msgstr "<p>Дополнительно для домашнего каталога этого пользователя, отличного от заданного по умолчанию, можно включить <b>Режим прав доступа к домашнему каталогу</b>.</p>"
-#. alternate helptext 4.5/8; %1 is directory (e.g. '/etc/skel')
-#: src/include/users/helps.rb:440
+#. alternate helptext 4.5/8; %1 is directory (e.g. '/etc/skel')
+#: src/include/users/helps.rb:440
msgid ""
"<p>To create only an empty home directory,\n"
"check <b>Empty Home</b>. Otherwise, the new home directory\n"
@@ -1668,57 +1557,35 @@
"отметьте <b>Пустой домашний каталог</b>. Иначе, новый домашний каталог\n"
"будет создан на основе шаблона по умолчанию (%1).</p>\n"
-#. help text for Move to new location checkbox
-#: src/include/users/helps.rb:452
-msgid ""
-"<p>If changing the location of a user's home directory, move the contents of "
-"the current directory with <b>Move to New Location</b>, activated by "
-"default. Otherwise a new home directory is created without any of the "
-"existing data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>При изменении расположения домашнего каталога переместите содержимое "
-"текущего каталога с помощью команды <b>Переместить</b>, активируемой по "
-"умолчанию. В противном случае будет создан новый каталог без каких-либо "
-"существующих данных.</p>"
+#. help text for Move to new location checkbox
+#: src/include/users/helps.rb:452
+msgid "<p>If changing the location of a user's home directory, move the contents of the current directory with <b>Move to New Location</b>, activated by default. Otherwise a new home directory is created without any of the existing data.</p>"
+msgstr "<p>При изменении расположения домашнего каталога переместите содержимое текущего каталога с помощью команды <b>Переместить</b>, активируемой по умолчанию. В противном случае будет создан новый каталог без каких-либо существующих данных.</p>"
-#. help text for directory encryption
-#: src/include/users/helps.rb:464
+#. help text for directory encryption
+#: src/include/users/helps.rb:464
msgid ""
"<p>To encrypt the user's home directory, enable <b>Use Encrypted Home\n"
-"Directory</b> and set the directory size. Encrypting a user's home "
-"directory\n"
-"does not provide strong security from other users. If this machine is "
-"shared\n"
+"Directory</b> and set the directory size. Encrypting a user's home directory\n"
+"does not provide strong security from other users. If this machine is shared\n"
"among multiple users, it may be possible for a user to compromise system\n"
-"security by obtaining another user's key and gaining access to the encrypted "
-"data. If strong security is required, the system should not be physically "
-"shared.</p>"
+"security by obtaining another user's key and gaining access to the encrypted data. If strong security is required, the system should not be physically shared.</p>"
msgstr ""
"<p>Чтобы зашифровать домашний каталог пользователя, установите параметр\n"
-"<b>Использовать зашифрованный домашний каталог</b> и задайте размер "
-"каталога.\n"
-"Шифрование домашнего каталога не обеспечивает надежную защиту от других "
-"пользователей.\n"
+"<b>Использовать зашифрованный домашний каталог</b> и задайте размер каталога.\n"
+"Шифрование домашнего каталога не обеспечивает надежную защиту от других пользователей.\n"
"Если компьютер используется несколькими пользователями, один из них может\n"
-"скомпрометировать безопасность системы, завладев ключом другого "
-"пользователя\n"
-"и получив доступ к зашифрованным данным. Если необходим высокий уровень "
-"безопасности,\n"
+"скомпрометировать безопасность системы, завладев ключом другого пользователя\n"
+"и получив доступ к зашифрованным данным. Если необходим высокий уровень безопасности,\n"
" система не должна быть физически общедоступной.</p>"
-#. help text for directory encryption
-#: src/include/users/helps.rb:476
-msgid ""
-"<p>Home directories cannot be encrypted if a fingerprint reader device is "
-"used. To encrypt the user's home directory, disable fingerprint "
-"configuration first.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Домашние каталоги не могут быть зашифрованы при использовании устройства "
-"чтения отпечатков пальцев. Для шифрования домашнего каталога пользователя "
-"сначала отключите чтение отпечатков пальцев </p>"
+#. help text for directory encryption
+#: src/include/users/helps.rb:476
+msgid "<p>Home directories cannot be encrypted if a fingerprint reader device is used. To encrypt the user's home directory, disable fingerprint configuration first.</p>"
+msgstr "<p>Домашние каталоги не могут быть зашифрованы при использовании устройства чтения отпечатков пальцев. Для шифрования домашнего каталога пользователя сначала отключите чтение отпечатков пальцев </p>"
-#. alternate helptext 5/8
-#: src/include/users/helps.rb:487
+#. alternate helptext 5/8
+#: src/include/users/helps.rb:487
msgid ""
"<p>\n"
"The home directory of an LDAP user can be changed only on the\n"
@@ -1728,8 +1595,8 @@
"Домашний каталог LDAP пользователя можно изменить\n"
"только на файл-сервере.</p>"
-#. alternate helptext 5/8
-#: src/include/users/helps.rb:497
+#. alternate helptext 5/8
+#: src/include/users/helps.rb:497
msgid ""
"<p><b>Additional Information:</b>\n"
"Some additional user data could be set here. This field may contain up to\n"
@@ -1738,15 +1605,13 @@
"shown when you use the <i>finger</i> command on this user.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Дополнительная информация:</b>\n"
-"Здесь можно указать дополнительные сведения о пользователе. Это поле может "
-"содержать до\n"
+"Здесь можно указать дополнительные сведения о пользователе. Это поле может содержать до\n"
"трех частей разделенных запятыми. Стандартное использование: для записи \n"
-"<i>места работы</i>, <i>рабочего</i>, <i>домашнего</i> телефонов. Данная "
-"информация\n"
+"<i>места работы</i>, <i>рабочего</i>, <i>домашнего</i> телефонов. Данная информация\n"
"предоставляется по команде <i>finger</i>.</p>\n"
-#. help text 6/8
-#: src/include/users/helps.rb:512
+#. help text 6/8
+#: src/include/users/helps.rb:512
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Login Shell:</b>\n"
@@ -1762,8 +1627,8 @@
"в вашей системе.\n"
"</p>"
-#. help text 7/8
-#: src/include/users/helps.rb:522
+#. help text 7/8
+#: src/include/users/helps.rb:522
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Default Group:</b>\n"
@@ -1777,8 +1642,8 @@
"из списка существующих в вашей системе групп.\n"
"</p>"
-#. help text 8/8
-#: src/include/users/helps.rb:531
+#. help text 8/8
+#: src/include/users/helps.rb:531
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Additional Groups:</b>\n"
@@ -1790,8 +1655,8 @@
"Выберите дополнительные группы, в которых должен состоять пользователь.\n"
"</p>\n"
-#. helptxt for plugin dialog 1/2
-#: src/include/users/helps.rb:544
+#. helptxt for plugin dialog 1/2
+#: src/include/users/helps.rb:544
msgid ""
"<p>Here, see the list of plug-ins, the\n"
"extensions of user and group configuration.</p>\n"
@@ -1799,8 +1664,8 @@
"<p>Здесь приведён список дополнений, \n"
"расширяющих настройки пользователей и групп.</p>\n"
-#. helptext for plugin dialog 2/3
-#: src/include/users/helps.rb:548
+#. helptext for plugin dialog 2/3
+#: src/include/users/helps.rb:548
msgid ""
"The check mark in the left part of the table indicates that the plug-in\n"
"is currently in use."
@@ -1808,17 +1673,13 @@
"Отметка в левой части таблицы указывает что дополнение\n"
"сейчас используется."
-#. helptext for plugin dialog 3/3
-#: src/include/users/helps.rb:552
-msgid ""
-"<p>Start the detailed configuration of a particular plug-in by selecting "
-"<b>Launch</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Запустите подробную настройку опредлённых дополнений, нажав <b>Запуск</b>."
-"</p>"
+#. helptext for plugin dialog 3/3
+#: src/include/users/helps.rb:552
+msgid "<p>Start the detailed configuration of a particular plug-in by selecting <b>Launch</b>.</p>"
+msgstr "<p>Запустите подробную настройку опредлённых дополнений, нажав <b>Запуск</b>.</p>"
-#. help texts 1/1
-#: src/include/users/helps.rb:562
+#. help texts 1/1
+#: src/include/users/helps.rb:562
msgid ""
"<p>\n"
"Save the current user and group settings to the system.\n"
@@ -1828,19 +1689,16 @@
"Сохранить настройки текущего пользователя и группы в систему\n"
"</p>"
-#. Help text 1/6
-#: src/include/users/helps.rb:573
+#. Help text 1/6
+#: src/include/users/helps.rb:573
msgid ""
"<p>Activate <b>Force Password Change</b> to force the user to change the\n"
"password at the next login. If <b>Last Password Change</b> is set to\n"
"<i>Never</i>, the user will be forced to change the password.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Включите <b>Принудительную смену пароля</b>, чтобы заставить пользователя "
-"сменить пароль при следующем входе. Если <b>Последняя смена пароля</b> "
-"установлена в <i>Никогда</i>, пользователю придётся сменить пароль.</p>"
+msgstr "<p>Включите <b>Принудительную смену пароля</b>, чтобы заставить пользователя сменить пароль при следующем входе. Если <b>Последняя смена пароля</b> установлена в <i>Никогда</i>, пользователю придётся сменить пароль.</p>"
-#. Help text 2/6
-#: src/include/users/helps.rb:579
+#. Help text 2/6
+#: src/include/users/helps.rb:579
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Days before Password Expiration to Issue Warning</B><BR>\n"
@@ -1850,16 +1708,14 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b>За сколько дней до истечения срока действия пароля выдавать "
-"предупреждение</B><BR>\n"
-"Можно предупредить пользователей перед истечением срока действия их "
-"паролей.\n"
+"<b>За сколько дней до истечения срока действия пароля выдавать предупреждение</B><BR>\n"
+"Можно предупредить пользователей перед истечением срока действия их паролей.\n"
"Укажите за сколько дней до истечения срока показывать предупреждение.\n"
"Укажите -1 для отключения предупреждений.\n"
"</p>\n"
-#. Help text 3/6
-#: src/include/users/helps.rb:588
+#. Help text 3/6
+#: src/include/users/helps.rb:588
msgid ""
"<P><B>Days after Password Expires with Usable Login</B><BR>\n"
"Users can log in after their passwords have expired. Set how many days to\n"
@@ -1868,46 +1724,40 @@
msgstr ""
"<P><B>Вход по истечении срока действия пароля</B><BR>\n"
"Пользователям разрешён вход после окончания срока действия паролей.\n"
-"Укажите какое количество дней по истечении этого срока вход разрешён. '-1' - "
-"для снятия ограничения.\n"
+"Укажите какое количество дней по истечении этого срока вход разрешён. '-1' - для снятия ограничения.\n"
"</P>\n"
-#. Help text 4/6
-#: src/include/users/helps.rb:595
+#. Help text 4/6
+#: src/include/users/helps.rb:595
msgid ""
-"<P><B>Maximum Number of Days for the Same Password</B><BR>Set how many days "
-"a user \n"
+"<P><B>Maximum Number of Days for the Same Password</B><BR>Set how many days a user \n"
"can use the same password before it expires.</P>\n"
msgstr ""
-"<P><B>Максимальный срок действия пароля (дней)</B><BR> Укажите, сколько дней "
-"может\n"
+"<P><B>Максимальный срок действия пароля (дней)</B><BR> Укажите, сколько дней может\n"
"использоваться пароль без изменения.</P>\n"
-#. Help text 5/6
-#: src/include/users/helps.rb:599
+#. Help text 5/6
+#: src/include/users/helps.rb:599
msgid ""
-"<P><B>Minimum Number of Days for the Same Password</B><BR>Set the minimum "
-"age of \n"
+"<P><B>Minimum Number of Days for the Same Password</B><BR>Set the minimum age of \n"
"a password before a user is allowed to change it.</P>\n"
msgstr ""
-"<P><B>Минимальный срок действия пароля (дней)</B><BR>Укажите наименьшее "
-"время\n"
+"<P><B>Минимальный срок действия пароля (дней)</B><BR>Укажите наименьшее время\n"
"существования пароля до того, как будет разрешено его изменение.</P>\n"
-#. Help text 6/6 : Don't reorder letters YYYY-MM-DD, date must be set in this format
-#: src/include/users/helps.rb:603
+#. Help text 6/6 : Don't reorder letters YYYY-MM-DD, date must be set in this format
+#: src/include/users/helps.rb:603
msgid ""
"<P><B>Expiration Date</B><BR>Set the date when this account expires. \n"
"The date must be in the format YYYY-MM-DD. \n"
"Leave it empty if this account never expires.</P>\n"
msgstr ""
-"<P><B>Дата окончания действия</B><BR>Укажите, когда срок действия данной "
-"учётной записи истекает. \n"
+"<P><B>Дата окончания действия</B><BR>Укажите, когда срок действия данной учётной записи истекает. \n"
"Дату следует задавать в формате ГГГГ-ММ-ДД. \n"
"Оставьте незаполненным, если срок неограничен.</P>\n"
-#. help text 1/2
-#: src/include/users/helps.rb:613
+#. help text 1/2
+#: src/include/users/helps.rb:613
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Configuration Overview</b><br>\n"
@@ -1921,284 +1771,198 @@
"влияющих на учётные записи и тип идентификации.\n"
"</p>\n"
-#. help text 2/2
-#: src/include/users/helps.rb:621
+#. help text 2/2
+#: src/include/users/helps.rb:621
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Changing the Values</b><br>\n"
-"You can configure these settings by running appropriate modules. Select the "
-"module with <b>Configure</b>.\n"
+"You can configure these settings by running appropriate modules. Select the module with <b>Configure</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b>Изменение значений</b><br>\n"
-"Можно изменять эти настройки, запуская соответствующие модули. Выберите "
-"модуль, нажав <b>Настройка</b>.\n"
+"Можно изменять эти настройки, запуская соответствующие модули. Выберите модуль, нажав <b>Настройка</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text for Password Policy Dialog
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:62
-msgid ""
-"<p>Select the <b>Password Change Policies</b>, <b>Password Aging Policies"
-"b>, and <b>Lockout Policies</b> tabs to choose LDAP password policy groups "
-"of attributes to configure.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Используйте вкладки <b>Политики изменения пароля</b>, <b>Политики "
-"устаревания пароля</b> и <b>Политики блокирования</b> для настройки "
-"соответствующих групп атрибутов политики пароля LDAP.</p>"
+#. help text for Password Policy Dialog
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:62
+msgid "<p>Select the <b>Password Change Policies</b>, <b>Password Aging Policies</b>, and <b>Lockout Policies</b> tabs to choose LDAP password policy groups of attributes to configure.</p>"
+msgstr "<p>Используйте вкладки <b>Политики изменения пароля</b>, <b>Политики устаревания пароля</b> и <b>Политики блокирования</b> для настройки соответствующих групп атрибутов политики пароля LDAP.</p>"
-#. help text for pwdInHistory attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:70
-msgid ""
-"<p>Specify the <b>Maximum Number of Passwords Stored in History</b> to set "
-"how many previously used passwords should be saved. Saved passwords may not "
-"be used.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Укажите <b>Максимальное число паролей, сохраняемых в истории</b>, чтобы "
-"определить, сколько использованных ранее паролей следует хранить. "
-"Сохраненные пароли использовать нельзя.</p>"
+#. help text for pwdInHistory attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:70
+msgid "<p>Specify the <b>Maximum Number of Passwords Stored in History</b> to set how many previously used passwords should be saved. Saved passwords may not be used.</p>"
+msgstr "<p>Укажите <b>Максимальное число паролей, сохраняемых в истории</b>, чтобы определить, сколько использованных ранее паролей следует хранить. Сохраненные пароли использовать нельзя.</p>"
-#. help text for pwdMustChange attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:74
-msgid ""
-"<p>Check <b>User Must Change Password after Reset</b> to force users to "
-"change their passwords after the the password is reset or changed by an "
-"administrator.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Установите флажок <b>Требовать смены пароля пользователем после сброса"
-"b>, чтобы запрашивать у пользователей смену пароля после сброса или "
-"изменения пароля администратором.</p>"
+#. help text for pwdMustChange attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:74
+msgid "<p>Check <b>User Must Change Password after Reset</b> to force users to change their passwords after the the password is reset or changed by an administrator.</p>"
+msgstr "<p>Установите флажок <b>Требовать смены пароля пользователем после сброса</b>, чтобы запрашивать у пользователей смену пароля после сброса или изменения пароля администратором.</p>"
-#. help text for pwdAllowUserChange attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:78
-msgid ""
-"<p>Check <b>User Can Change Password</b> to allow users to change their "
-"passwords.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Установите флажок <b>Пользователь может менять пароль</b>, чтобы "
-"разрешить пользователям изменять свои пароли.</p>"
+#. help text for pwdAllowUserChange attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:78
+msgid "<p>Check <b>User Can Change Password</b> to allow users to change their passwords.</p>"
+msgstr "<p>Установите флажок <b>Пользователь может менять пароль</b>, чтобы разрешить пользователям изменять свои пароли.</p>"
-#. help text for pwdSafeModify attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:82
-msgid ""
-"<p>If the existing password must be provided along with the new password, "
-"check <b>Old Password Required for Password Change</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Если вместе с новым паролем нужно указывать и старый пароль, установите "
-"флажок <b>При смене пароля требуется старый пароль</b>.</p>"
+#. help text for pwdSafeModify attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:82
+msgid "<p>If the existing password must be provided along with the new password, check <b>Old Password Required for Password Change</b>.</p>"
+msgstr "<p>Если вместе с новым паролем нужно указывать и старый пароль, установите флажок <b>При смене пароля требуется старый пароль</b>.</p>"
-#. help text for pwdCheckQuality attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:86
-msgid ""
-"<p>Select whether the password quality should be verified while passwords "
-"are modified or added. Select <b>No Checking</b> if passwords should not be "
-"checked at all. With <b>Accept Uncheckable Passwords</b>, passwords are "
-"accepted even if the check cannot be performed, for example, if the user has "
-"provided an encrypted password. With <b>Only Accept Checked Passwords</b> "
-"passwords are refused if the quality test fails or the password cannot be "
-"checked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите режим проверки качества пароля при изменении или добавлении "
-"паролей. <b>Без проверки</b>: проверка пароля не нужна. <b>Принимать "
-"непроверяемые пароли</b>: пароли будут приняты, даже если их проверка не "
-"может быть выполнена (например, если пользователь указал зашифрованный "
-"пароль). <b>Принимать только проверенные пароли</b>: пароль будет отклонен, "
-"если проверка качества пароля невозможна или не была успешной.<p>"
+#. help text for pwdCheckQuality attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:86
+msgid "<p>Select whether the password quality should be verified while passwords are modified or added. Select <b>No Checking</b> if passwords should not be checked at all. With <b>Accept Uncheckable Passwords</b>, passwords are accepted even if the check cannot be performed, for example, if the user has provided an encrypted password. With <b>Only Accept Checked Passwords</b> passwords are refused if the quality test fails or the password cannot be checked.</p>"
+msgstr "<p>Выберите режим проверки качества пароля при изменении или добавлении паролей. <b>Без проверки</b>: проверка пароля не нужна. <b>Принимать непроверяемые пароли</b>: пароли будут приняты, даже если их проверка не может быть выполнена (например, если пользователь указал зашифрованный пароль). <b>Принимать только проверенные пароли</b>: пароль будет отклонен, если проверка качества пароля невозможна или не была успешной.<p>"
-#. help text for pwdMinLength attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:90
-msgid ""
-"Set the minimum number of characters that must be used in a password in "
-"<b>Minimum Password Length</b>.</p>"
-msgstr ""
-"В поле <b>Минимальная длина пароля</b> установите минимальное число символов "
-"в пароле.</p>"
+#. help text for pwdMinLength attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:90
+msgid "Set the minimum number of characters that must be used in a password in <b>Minimum Password Length</b>.</p>"
+msgstr "В поле <b>Минимальная длина пароля</b> установите минимальное число символов в пароле.</p>"
-#. help text for pwdMinAge attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Minimum Password Age</b> sets how much time must pass between "
-"modifications to the password.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Минимальный срок действия пароля</b> задает продолжительность "
-"обязательного интервала между изменениями пароля.</p>"
+#. help text for pwdMinAge attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:94
+msgid "<p><b>Minimum Password Age</b> sets how much time must pass between modifications to the password.</p>"
+msgstr "<p><b>Минимальный срок действия пароля</b> задает продолжительность обязательного интервала между изменениями пароля.</p>"
-#. help text for pwdMaxAge attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:98
-msgid ""
-"<p><b>Maximum Password Age</b> sets how long after modification a password "
-"expires.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Максимальный срок действия пароля</b> задает время после последнего "
-"изменения, по истечении которого пароль становится недействительным.</p>"
+#. help text for pwdMaxAge attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:98
+msgid "<p><b>Maximum Password Age</b> sets how long after modification a password expires.</p>"
+msgstr "<p><b>Максимальный срок действия пароля</b> задает время после последнего изменения, по истечении которого пароль становится недействительным.</p>"
-#. help text for pwdExpireWarning attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:102
-msgid ""
-"<p>In <b>Time before Password Expiration to Issue Warning</b> set how long "
-"before a password is due to expire that an expiration warning messages "
-"should be given to an authenticating user.</p>"
-msgstr ""
-"<p>В поле <b>Остаток срока действия пароля для выдачи предупреждения</b> "
-"укажите, за какое время следует предупреждать пользователя об истечении "
-"срока действия пароля.</p>"
+#. help text for pwdExpireWarning attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:102
+msgid "<p>In <b>Time before Password Expiration to Issue Warning</b> set how long before a password is due to expire that an expiration warning messages should be given to an authenticating user.</p>"
+msgstr "<p>В поле <b>Остаток срока действия пароля для выдачи предупреждения</b> укажите, за какое время следует предупреждать пользователя об истечении срока действия пароля.</p>"
-#. help text for pwdGraceAuthNLimit attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:106
-msgid ""
-"<p>Set the number of times an expired password can be used to authenticate "
-"in <b>Allowed Uses of an Expired Password</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Поле <b>Допустимое число попыток использования просроченного пароля </b> "
-"определяет, сколько раз просроченный пароль может быть использован при "
-"проверке подлинности.</p>"
+#. help text for pwdGraceAuthNLimit attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:106
+msgid "<p>Set the number of times an expired password can be used to authenticate in <b>Allowed Uses of an Expired Password</b>.</p>"
+msgstr "<p>Поле <b>Допустимое число попыток использования просроченного пароля </b> определяет, сколько раз просроченный пароль может быть использован при проверке подлинности.</p>"
-#. help text for pwdLockout attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:110
-msgid ""
-"<p>Check <b>Enable Password Locking</b> to forbid use of a password after a "
-"specified number of consecutive failed bind attempts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Установите флажок <b>Включить блокировку пароля</b>, чтобы запретить "
-"использование пароля после указанного числа последовательных неудачных "
-"попыток привязки.</p>"
+#. help text for pwdLockout attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:110
+msgid "<p>Check <b>Enable Password Locking</b> to forbid use of a password after a specified number of consecutive failed bind attempts.</p>"
+msgstr "<p>Установите флажок <b>Включить блокировку пароля</b>, чтобы запретить использование пароля после указанного числа последовательных неудачных попыток привязки.</p>"
-#. help text for pwdMaxFailure attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:114
-msgid ""
-"<p>Set the number of consecutive failed bind attempts after which the "
-"password may not be used to authenticate in <b>Bind Failures to Lock the "
-"Password</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>В поле <b>Число неудачных попыток привязки для блокирования пароля</b> "
-"установите число последовательных неудачных попыток привязки, после которого "
-"пароль не может быть использован для проверки подлинности.</p>"
+#. help text for pwdMaxFailure attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:114
+msgid "<p>Set the number of consecutive failed bind attempts after which the password may not be used to authenticate in <b>Bind Failures to Lock the Password</b>.</p>"
+msgstr "<p>В поле <b>Число неудачных попыток привязки для блокирования пароля</b> установите число последовательных неудачных попыток привязки, после которого пароль не может быть использован для проверки подлинности.</p>"
-#. help text for pwdLockoutDuration attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:118
-msgid ""
-"<p>Set how long the password cannot be used in <b>Password Lock Duration</b>."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>В поле <b>Продолжительность блокировки пароля</b> установите время, в "
-"течение которого пароль не может быть использован. </p>"
+#. help text for pwdLockoutDuration attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:118
+msgid "<p>Set how long the password cannot be used in <b>Password Lock Duration</b>.</p>"
+msgstr "<p>В поле <b>Продолжительность блокировки пароля</b> установите время, в течение которого пароль не может быть использован. </p>"
-#. help text for pwdFailureCountInterval attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:122
-msgid ""
-"<p><b>Bind Failures Cache Duration</b> sets how long before password "
-"failures are purged from the failure counter even though no successful "
-"authentication has occurred.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Поле <b>Продолжительность кэширования неудачных попыток привязки</b> "
-"определяет время, по истечении которого неудачные попытки ввода пароля будут "
-"удалены из счетчика неудач даже в случае отсутствия удачных попыток проверки "
-"подлинности.</p>"
+#. help text for pwdFailureCountInterval attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:122
+msgid "<p><b>Bind Failures Cache Duration</b> sets how long before password failures are purged from the failure counter even though no successful authentication has occurred.</p>"
+msgstr "<p>Поле <b>Продолжительность кэширования неудачных попыток привязки</b> определяет время, по истечении которого неудачные попытки ввода пароля будут удалены из счетчика неудач даже в случае отсутствия удачных попыток проверки подлинности.</p>"
-#. tab label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:171
+#. tab label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:171
msgid "&Password Change Policies"
msgstr "&Политики изменения пароля"
-#. tab label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:173
+#. tab label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:173
msgid "Pa&ssword Aging Policies"
msgstr "Политики у&старевания паролей"
-#. tab label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:175
+#. tab label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:175
msgid "&Lockout Policies"
msgstr "По&литики блокирования"
-#. IntField label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:211
+#. IntField label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:211
msgid "Ma&ximum Number of Passwords Stored in History"
msgstr "Ма&ксимальное число паролей, сохраняемых в истории"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:221
+#. checkbox label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:221
msgid "U&ser Must Change Password after Reset"
msgstr "Тре&бовать смены пароля пользователем после сброса"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:230
+#. checkbox label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:230
msgid "&User Can Change Password"
msgstr "&Пользователь может менять пароль"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:239
+#. checkbox label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:239
msgid "&Old Password Required for Password Change"
msgstr "При смене пар&оля требуется старый пароль"
-#. frame label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:248
+#. frame label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:248
msgid "Password Quality Checking"
msgstr "Проверка качества пароля"
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:258
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:258
msgid "&No Checking"
msgstr "&Без проверки"
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:266
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:266
msgid "Acc&ept Uncheckable Passwords"
msgstr "Принимать н&епроверяемые пароли"
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:274
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:274
msgid "&Only Accept Checked Passwords"
msgstr "Принимать т&олько проверенные пароли"
-#. IntField label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:284
+#. IntField label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:284
msgid "&Minimum Password Length"
msgstr "&Минимальная длина пароля"
-#. frame label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:373
+#. frame label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:373
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Минимальный срок действия пароля"
-#. frame label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:376
+#. frame label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:376
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Максимальный срок действия пароля"
-#. frame label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:381
+#. frame label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:381
msgid "Time before Password Expiration to Issue Warning"
msgstr "Остаток срока действия пароля для выдачи предупреждения"
-#. IntField label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:387
+#. IntField label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:387
msgid "Allowed Uses of an Expired Password"
msgstr "Допустимое число попыток использования просроченного пароля"
-#. check box label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:416
+#. check box label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:416
msgid "Enable Password Locking"
msgstr "Включить блокировку пароля"
-#. intField label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:424
+#. intField label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:424
msgid "Bind Failures to Lock the Password"
msgstr "Число неудачных попыток привязки для блокирования пароля"
-#. frame label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:434
+#. frame label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:434
msgid "Password Lock Duration"
msgstr "Продолжительность блокировки пароля"
-#. frame label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:440
+#. frame label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:440
msgid "Bind Failures Cache Duration"
msgstr "Продолжительность кэширования неудачных попыток привязки"
-#. dialog label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:471
+#. dialog label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:471
msgid "Password Policy Configuration"
msgstr "Конфигурация политики пароля"
-#. error popup, %1 is attribute name
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:535
+#. error popup, %1 is attribute name
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:535
msgid ""
"The \"%1\" attribute is mandatory.\n"
"Enter a value."
@@ -2206,97 +1970,88 @@
"Атрибут \" %1 \" - обязательный.\n"
"Введите значение."
-#. read the list of pwdpolicy objects under base_config_dn
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:666
+#. read the list of pwdpolicy objects under base_config_dn
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:666
msgid "<p><b>Home Directories</b></p>"
msgstr "<p><b>Домашние каталоги</b></p>"
-#. help text
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:668
+#. help text
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:668
msgid ""
"<p>If home directories of LDAP users should be stored on this machine,\n"
"check the appropriate option. Changing this value does not cause any direct\n"
"action. It is only information for the YaST users module, which can manage\n"
"user home directories.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Если домашние каталоги пользователей LDAP должны храниться на этой "
-"машине,\n"
-"отметьте соответствующую опцию. Изменение этого значения не оказывает какого-"
-"либо\n"
+"<p>Если домашние каталоги пользователей LDAP должны храниться на этой машине,\n"
+"отметьте соответствующую опцию. Изменение этого значения не оказывает какого-либо\n"
"прямого действия. Это только лишь информация для модуля пользователей YaST,\n"
"который управляет домашними каталогами пользователей.</p>\n"
-#. help text caption
-#. help text
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:675
+#. help text caption
+#. help text
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:675
msgid ""
"<p>Press <b>Configure</b> to configure settings stored on the\n"
-"LDAP server. You will be asked for the password if you are not connected yet "
-"or\n"
+"LDAP server. You will be asked for the password if you are not connected yet or\n"
"have changed your configuration.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Нажмите <b>Конфигурация</b>, чтобы конфигурировать параметры настройки,\n"
-"сохраненные на LDAP сервере. У Вас будет запрошен пароль, если Вы не еще "
-"соединены или\n"
+"сохраненные на LDAP сервере. У Вас будет запрошен пароль, если Вы не еще соединены или\n"
"изменили вашу конфигурацию.</p>\n"
-#. password policy help text caption
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:681
+#. password policy help text caption
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:681
msgid "<p><b>Password Policy</b></p>"
msgstr "<p><b>Политика пароля</b></p>"
-#. password policy help
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:683
+#. password policy help
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:683
msgid ""
-"<p>Configure the selected password policy with <b>Edit</b>. Use <b>Add</b> "
-"to add a new password policy. The configuration is only possible,\n"
+"<p>Configure the selected password policy with <b>Edit</b>. Use <b>Add</b> to add a new password policy. The configuration is only possible,\n"
" if the password policies are already enabled on the LDAP server.</p>"
msgstr ""
-"<p>Выбранную политику пароля можно настроить при помощи кнопки <b>Изменить"
-"b>. Используйте кнопку <b>Добавить</b> для\n"
-"добавления новой политики пароля. Настройка возможна, только если политики "
-"паролей уже включены на сервере LDAP.</p>"
+"<p>Выбранную политику пароля можно настроить при помощи кнопки <b>Изменить</b>. Используйте кнопку <b>Добавить</b> для\n"
+"добавления новой политики пароля. Настройка возможна, только если политики паролей уже включены на сервере LDAP.</p>"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:693
+#. checkbox label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:693
msgid "&Home Directories on This Machine"
msgstr "Домашний каталоги на этой машине"
-#. pushbutton label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:702
+#. pushbutton label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:702
msgid "Configure User Management &Settings..."
msgstr "Настройка параметров управления пользователями..."
-#. table header
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:711
+#. table header
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:711
msgid "Password Policy"
msgstr "Политика пароля"
-#. dialog title
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:727
+#. dialog title
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:727
msgid "LDAP Administration Settings"
msgstr "Настройки ад&министратора LDAP"
-#. InputField label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:754
+#. InputField label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:754
msgid "Name of Password Policy Object"
msgstr "Имя объекта политики пароля"
-#. text label,suffix will follow in next label
-#. text label,suffix will follow in next label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:760
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:796
+#. text label,suffix will follow in next label
+#. text label,suffix will follow in next label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:760 src/include/users/ldap_dialogs.rb:796
msgid "Suffix:"
msgstr "Суффикс:"
-#. pushbutton label
-#. pushbutton label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:763
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:799
+#. pushbutton label
+#. pushbutton label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:763 src/include/users/ldap_dialogs.rb:799
msgid "Change Suffix"
msgstr "Изменить суффикс"
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:812
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:812
msgid ""
"The Policy '%1' already exists.\n"
"Please select another one."
@@ -2304,240 +2059,240 @@
"Политика '%1' уже существует.\n"
"Выберите другую."
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:61
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:61
msgid "&System Users"
msgstr "&Системные пользователи"
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:63
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:63
msgid "&Local Users"
msgstr "&Локальные пользователи"
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:65
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:65
msgid "&NIS Users"
msgstr "Пользователи &NIS"
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:67
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:67
msgid "L&DAP Users"
msgstr "Пользователи L&DAP"
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:69
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:69
msgid "Sam&ba Users"
msgstr "Пользователи Sam&ba"
-#. the type of user set
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:71 src/include/users/widgets.rb:103
+#. the type of user set
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:71 src/include/users/widgets.rb:103
msgid "&Custom"
msgstr "&Дополнительно"
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:77
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:77
msgid "System Users"
msgstr "Системные пользователи"
-#. the type of user set
-#. New user is the default option
-#: src/include/users/widgets.rb:79
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:279
+#. the type of user set
+#. New user is the default option
+#: src/include/users/widgets.rb:79
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:279
msgid "Local Users"
msgstr "Локальные пользователи"
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:81
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:81
msgid "NIS Users"
msgstr "Пользователи NIS"
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:83
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:83
msgid "LDAP Users"
msgstr "Пользователи LDAP"
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:85
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:85
msgid "Samba Users"
msgstr "Пользователи Samba"
-#. the type of user set
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:87 src/include/users/widgets.rb:118
+#. the type of user set
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:87 src/include/users/widgets.rb:118
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:93
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:93
msgid "&System Groups"
msgstr "&Системные группы"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:95
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:95
msgid "&Local Groups"
msgstr "&Локальные группы"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:97
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:97
msgid "&NIS Groups"
msgstr "&NIS группы"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:99
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:99
msgid "L&DAP Groups"
msgstr "L&DAP группы"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:101
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:101
msgid "Sam&ba Groups"
msgstr "Sam&ba группы"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:108
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:108
msgid "System Groups"
msgstr "Системные группы"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:110
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:110
msgid "Local Groups"
msgstr "Локальные группы"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:112
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:112
msgid "NIS Groups"
msgstr "Группы NIS"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:114
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:114
msgid "LDAP Groups"
msgstr "Группы LDAP"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:116
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:116
msgid "Samba Groups"
msgstr "Группы Samba"
-#. richtext label
-#: src/include/users/widgets.rb:136
+#. richtext label
+#: src/include/users/widgets.rb:136
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
-#. richtext label
-#: src/include/users/widgets.rb:138
+#. richtext label
+#: src/include/users/widgets.rb:138
msgid "SSSD"
msgstr "SSSD"
-#. richtext label
-#: src/include/users/widgets.rb:140
+#. richtext label
+#: src/include/users/widgets.rb:140
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#. menubutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:147
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:147
msgid "&NIS"
msgstr "&NIS"
-#. menubutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:153
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:153
msgid "&SSSD"
msgstr "&SSSD"
-#. menubutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:159
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:159
msgid "&Samba"
msgstr "&Samba"
-#. tab header
-#: src/include/users/widgets.rb:168
+#. tab header
+#: src/include/users/widgets.rb:168
msgid "&Users"
msgstr "&Пользователи"
-#. tab header
-#: src/include/users/widgets.rb:178
+#. tab header
+#: src/include/users/widgets.rb:178
msgid "&Groups"
msgstr "&Группы"
-#. tab header
-#: src/include/users/widgets.rb:188
+#. tab header
+#: src/include/users/widgets.rb:188
msgid "De&faults for New Users"
msgstr "На&стройки по умолчанию для новых пользователей"
-#. tab header
-#: src/include/users/widgets.rb:224
+#. tab header
+#: src/include/users/widgets.rb:224
msgid "&Authentication Settings"
msgstr "Настройки &аутентификации"
-#. widgets for "users" and "groups" tabs ---------------------------------
-#. MenuButton label
-#: src/include/users/widgets.rb:257 src/include/users/widgets.rb:2225
+#. widgets for "users" and "groups" tabs ---------------------------------
+#. MenuButton label
+#: src/include/users/widgets.rb:257 src/include/users/widgets.rb:2225
msgid "&Set Filter"
msgstr "&Задать фильтр"
-#. Menu Buton label
-#. Menu Buton label
-#: src/include/users/widgets.rb:291 src/include/users/widgets.rb:2008
+#. Menu Buton label
+#. Menu Buton label
+#: src/include/users/widgets.rb:291 src/include/users/widgets.rb:2008
msgid "E&xpert Options"
msgstr "&Настройки эксперта"
-#. combobox label
-#: src/include/users/widgets.rb:326
+#. combobox label
+#: src/include/users/widgets.rb:326
msgid "D&efault Group"
msgstr "Группа по &умолчанию"
-#. combobox label
-#: src/include/users/widgets.rb:333
+#. combobox label
+#: src/include/users/widgets.rb:333
msgid "Default &Login Shell"
msgstr "Обо&лочка для входа"
-#. text entry
-#: src/include/users/widgets.rb:344
+#. text entry
+#: src/include/users/widgets.rb:344
msgid "Se&condary Groups"
msgstr "До&полнительные группы"
-#. text entry
-#: src/include/users/widgets.rb:355
+#. text entry
+#: src/include/users/widgets.rb:355
msgid "Path Prefix for &Home Directory"
msgstr "Путь к &домашнему каталогу"
-#. push button label
-#: src/include/users/widgets.rb:368
+#. push button label
+#: src/include/users/widgets.rb:368
msgid "&Browse..."
msgstr "&Обзор..."
-#. text entry
-#: src/include/users/widgets.rb:379
+#. text entry
+#: src/include/users/widgets.rb:379
msgid "&Skeleton for Home Directory"
msgstr "&Шаблон домашнего каталога"
-#. push button label
-#: src/include/users/widgets.rb:390
+#. push button label
+#: src/include/users/widgets.rb:390
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Обзор..."
-#. text entry
-#: src/include/users/widgets.rb:401
+#. text entry
+#: src/include/users/widgets.rb:401
msgid "Default E&xpiration Date"
msgstr "Срок де&йствия по умолчанию"
-#. text entry
-#: src/include/users/widgets.rb:413
+#. text entry
+#: src/include/users/widgets.rb:413
msgid "&Umask for Home Directory"
msgstr "&Umask домашнего каталога"
-#. intfield
-#: src/include/users/widgets.rb:420
+#. intfield
+#: src/include/users/widgets.rb:420
msgid "Days &after Password Expiration Login Is Usable"
msgstr "&Дней после окончания срока действия пароля вход возможен"
-#. menu button label
-#. menu button label
-#: src/include/users/widgets.rb:445 src/include/users/widgets.rb:2407
+#. menu button label
+#. menu button label
+#: src/include/users/widgets.rb:445 src/include/users/widgets.rb:2407
msgid "&Configure..."
msgstr "&Настроить..."
-#. Help text for password expert dialog 1/5
-#: src/include/users/widgets.rb:459
+#. Help text for password expert dialog 1/5
+#: src/include/users/widgets.rb:459
msgid ""
"<p>\n"
"<b>This is for experts only.</b>\n"
@@ -2547,25 +2302,23 @@
"<b>Только для специалистов.</b>\n"
"</p>"
-#. Help text for password expert dialog 2/5
-#: src/include/users/widgets.rb:468
+#. Help text for password expert dialog 2/5
+#: src/include/users/widgets.rb:468
msgid ""
"<p>\n"
"Choose a password encryption method for local and system users.\n"
-"<b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments, but "
-"it\n"
+"<b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments, but it\n"
"restricts passwords to eight characters or less.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Выберите метод шифрования пароля для локальных и системных пользователей.\n"
-"<b>DES</b>, стандартный метод шифрования, работает во всех сетях и с любым "
-"сетевым окружением, но\n"
+"<b>DES</b>, стандартный метод шифрования, работает во всех сетях и с любым сетевым окружением, но\n"
"ограничивает длину пароля до 8-ми символов.\n"
"</p>\n"
-#. Help text for password expert dialog 3/5
-#: src/include/users/widgets.rb:480
+#. Help text for password expert dialog 3/5
+#: src/include/users/widgets.rb:480
msgid ""
"<p>\n"
"<b>MD5</b> allows longer passwords, so provides more security, but some\n"
@@ -2573,54 +2326,47 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b>MD5</b> позволяет задавать более длинные пароли, повышая безопасность, "
-"но\n"
-"некоторые сетевые протоколы не поддерживают это и могут возникнуть трудности "
-"с NIS.\n"
+"<b>MD5</b> позволяет задавать более длинные пароли, повышая безопасность, но\n"
+"некоторые сетевые протоколы не поддерживают это и могут возникнуть трудности с NIS.\n"
"</p>"
-#. Help text for password expert dialog 4/5
-#: src/include/users/widgets.rb:491
-msgid ""
-"<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other "
-"algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>SHA-512</b> является нынешним стандартным методом хэширования. "
-"Использование других алгоритмов не рекомендуется, за исключением целей "
-"обеспечения совместимости.</p>"
+#. Help text for password expert dialog 4/5
+#: src/include/users/widgets.rb:491
+msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr "<p><b>SHA-512</b> является нынешним стандартным методом хэширования. Использование других алгоритмов не рекомендуется, за исключением целей обеспечения совместимости.</p>"
-#. Label
-#: src/include/users/widgets.rb:499
+#. Label
+#: src/include/users/widgets.rb:499
msgid "Password Encryption"
msgstr "Шифрование пароля"
-#. frame label
-#: src/include/users/widgets.rb:507
+#. frame label
+#: src/include/users/widgets.rb:507
msgid "Encryption Type"
msgstr "Тип шифрования"
-#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
-#: src/include/users/widgets.rb:513
+#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:513
msgid "&DES"
msgstr "&DES"
-#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
-#: src/include/users/widgets.rb:515
+#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:515
msgid "&MD5"
msgstr "&MD5"
-#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
-#: src/include/users/widgets.rb:520
+#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:520
msgid "SHA-&256"
msgstr "SHA-&256"
-#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
-#: src/include/users/widgets.rb:528
+#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:528
msgid "SHA-&512"
msgstr "SHA-&512"
-#. help text 1/3
-#: src/include/users/widgets.rb:582
+#. help text 1/3
+#: src/include/users/widgets.rb:582
msgid ""
"<p>\n"
"You have changed the default encryption for user passwords.</p>"
@@ -2628,11 +2374,10 @@
"<p>\n"
"Вы изменили метод шифрования для паролей пользователя.</p>"
-#. help text 2/3
-#: src/include/users/widgets.rb:586
+#. help text 2/3
+#: src/include/users/widgets.rb:586
msgid ""
-"<p>It seems that you are running a NIS server. In some network "
-"environments,\n"
+"<p>It seems that you are running a NIS server. In some network environments,\n"
"you might be unable to log in to a NIS client when a user password is\n"
"encrypted with a method other than DES.\n"
"</p>\n"
@@ -2642,49 +2387,44 @@
"зашифрован методом, отличным от DES.\n"
"</p>\n"
-#. help text 3/3
-#: src/include/users/widgets.rb:593
+#. help text 3/3
+#: src/include/users/widgets.rb:593
msgid "<p>Really use the selected method?</p>"
msgstr "<p>Действительно использовать выбранный метод?</p>"
-#. combo box item
-#: src/include/users/widgets.rb:719
+#. combo box item
+#: src/include/users/widgets.rb:719
msgid "AND"
msgstr "И"
-#. combo box item
-#: src/include/users/widgets.rb:721
+#. combo box item
+#: src/include/users/widgets.rb:721
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
-#. helptext 1/4 - caption
-#: src/include/users/widgets.rb:728
+#. helptext 1/4 - caption
+#: src/include/users/widgets.rb:728
msgid "<p><b>LDAP Search Filter Changes</b></p>"
msgstr "<p><b>Изменения фильтра поиска LDAP</b></p>"
-#. helptext 2/4
-#: src/include/users/widgets.rb:730
-msgid ""
-"<p>Here, extend the search filters for users and groups beyond the default "
-"search filters.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Дополнительные фильтры поиска пользователей и групп, помимо основных.</p>"
+#. helptext 2/4
+#: src/include/users/widgets.rb:730
+msgid "<p>Here, extend the search filters for users and groups beyond the default search filters.</p>"
+msgstr "<p>Дополнительные фильтры поиска пользователей и групп, помимо основных.</p>"
-#. helptext 3/4
-#: src/include/users/widgets.rb:734
+#. helptext 3/4
+#: src/include/users/widgets.rb:734
msgid ""
"<p>With <b>Default</b>, load the default filter from the user and group\n"
-"configuration modules saved on the LDAP server (values of 'suseSearchFilter' "
-"attributes).\n"
+"configuration modules saved on the LDAP server (values of 'suseSearchFilter' attributes).\n"
"If you are not connected yet, you are prompted for the password.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Нажатием кнопки <b>По умолчанию</b>, загружаются значения фильтров\n"
-"пользователей и групп из конфигурационных модулей сохраненных на LDAPсервере "
-"(значения атрибута 'susesearchfilter').\n"
+"пользователей и групп из конфигурационных модулей сохраненных на LDAPсервере (значения атрибута 'susesearchfilter').\n"
"Если вы ещё не соединялись, вас попросят ввести пароль.</p>\n"
-#. helptext 4/4 (do not translate the value (written as <tt> font))
-#: src/include/users/widgets.rb:740
+#. helptext 4/4 (do not translate the value (written as <tt> font))
+#: src/include/users/widgets.rb:740
msgid ""
"<p><b>Example:</b>\n"
"<br>With the user filter\n"
@@ -2700,54 +2440,54 @@
"<br>\n"
"получаем пользователей с именами, начинающимися на 'u'.</p>\n"
-#. radiobutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:763
+#. radiobutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:763
msgid "Search Filter for &Users"
msgstr "&Фильтр поиска для пользователей"
-#. radiobutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:772
+#. radiobutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:772
msgid "Search Filter for &Groups"
msgstr "&Фильтр поиска для групп"
-#. frame label
-#: src/include/users/widgets.rb:783
+#. frame label
+#: src/include/users/widgets.rb:783
msgid "New Condition for Current Filter"
msgstr "Новое условие для текущего фильтра"
-#. combobox label
-#. combobox label
-#: src/include/users/widgets.rb:795 src/include/users/widgets.rb:949
+#. combobox label
+#. combobox label
+#: src/include/users/widgets.rb:795 src/include/users/widgets.rb:949
msgid "&Attribute"
msgstr "&Атрибут"
-#. textentry label
-#: src/include/users/widgets.rb:803
+#. textentry label
+#: src/include/users/widgets.rb:803
msgid "&Value"
msgstr "&Значение"
-#. pushbuttton label
-#: src/include/users/widgets.rb:806
+#. pushbuttton label
+#: src/include/users/widgets.rb:806
msgid "A&dd to Filter"
msgstr "&Добавить к фильтру"
-#. Pushbutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:817
+#. Pushbutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:817
msgid "De&fault"
msgstr "&По умолчанию"
-#. error popup
-#: src/include/users/widgets.rb:852
+#. error popup
+#: src/include/users/widgets.rb:852
msgid "Enter the value for the attribute."
msgstr "Введите значение для атрибута."
-#. error popup
-#: src/include/users/widgets.rb:876
+#. error popup
+#: src/include/users/widgets.rb:876
msgid "Enter the value of the user filter."
msgstr "Введите значение для фильтра пользователей."
-#. yes/no popup question
-#: src/include/users/widgets.rb:887
+#. yes/no popup question
+#: src/include/users/widgets.rb:887
msgid ""
"The new user filter does not contain the default user filter.\n"
"Really use it?\n"
@@ -2755,13 +2495,13 @@
"Новый фильтр пользователей не включает фильтр по умолчанию.\n"
"Действительно использовать его?.\n"
-#. error popup
-#: src/include/users/widgets.rb:902
+#. error popup
+#: src/include/users/widgets.rb:902
msgid "Enter the value of the group filter."
msgstr "Введите значение для фильтра группы."
-#. yes/no popup question
-#: src/include/users/widgets.rb:913
+#. yes/no popup question
+#: src/include/users/widgets.rb:913
msgid ""
"The new group filter does not contain the default group filter.\n"
"Really use it?\n"
@@ -2769,77 +2509,69 @@
"Новый фильтр групп не включает фильтра по умолчанию.\n"
"Действительно использовать его?.\n"
-#. helptext 0/3 - caption
-#: src/include/users/widgets.rb:967
+#. helptext 0/3 - caption
+#: src/include/users/widgets.rb:967
msgid "<p><b>Login Settings</b></p>"
msgstr "<p><b>Настройки входа в систему</b></p>"
-#. helptext 1/3 - general info
-#: src/include/users/widgets.rb:969
+#. helptext 1/3 - general info
+#: src/include/users/widgets.rb:969
msgid ""
"<p>\n"
-"The features described below are only available if you are using KDM or GDM "
-"as the login manager.\n"
+"The features described below are only available if you are using KDM or GDM as the login manager.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Особенность описанная ниже, доступна, если в качестве менеджера входа в "
-"систему используется KDM или GDM.\n"
+"Особенность описанная ниже, доступна, если в качестве менеджера входа в систему используется KDM или GDM.\n"
"</p>\n"
-#. helptext 2/3
-#: src/include/users/widgets.rb:975
+#. helptext 2/3
+#: src/include/users/widgets.rb:975
msgid ""
"<p><b>Auto Login</b><br>\n"
-"By setting <b>Auto Login</b>, skip the login procedure. The user chosen from "
-"the list is logged in automatically.</p>\n"
+"By setting <b>Auto Login</b>, skip the login procedure. The user chosen from the list is logged in automatically.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Автоматический вход в систему</b><br>\n"
-"Можно пропустить процедуру регистрации, если установить флажок "
-"<b>Автоматический вход в систему</b>. В этом случае выбранный в списке "
-"пользователь будет входить в систему автоматически.</p>\n"
+"Можно пропустить процедуру регистрации, если установить флажок <b>Автоматический вход в систему</b>. В этом случае выбранный в списке пользователь будет входить в систему автоматически.</p>\n"
-#. helptext 3/3
-#: src/include/users/widgets.rb:979
+#. helptext 3/3
+#: src/include/users/widgets.rb:979
msgid ""
"<p><b>Passwordless Logins</b><br>\n"
"If this option is checked, all users are allowed to log in without entering\n"
-"passwords. Otherwise, you are asked for the password even if you set a user "
-"to log in automatically.</p>\n"
+"passwords. Otherwise, you are asked for the password even if you set a user to log in automatically.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Беспарольный вход</b><br>\n"
"При выборе данной опции все пользователи будут входить без ввода.\n"
-"пароля. Иначе, у вас будет запрошен пароль даже при автоматическом входе в "
-"систему.</p>\n"
+"пароля. Иначе, у вас будет запрошен пароль даже при автоматическом входе в систему.</p>\n"
-#. dialog label
-#: src/include/users/widgets.rb:1004
+#. dialog label
+#: src/include/users/widgets.rb:1004
msgid "Display Manager Login Settings"
msgstr "Настройки менеджера входа в систему"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/widgets.rb:1014
+#. checkbox label
+#: src/include/users/widgets.rb:1014
msgid "&Auto Login"
msgstr "&Автоматический вход в систему"
-#. textentry label
-#: src/include/users/widgets.rb:1025
+#. textentry label
+#: src/include/users/widgets.rb:1025
msgid "&User to Log In"
msgstr "&Пользователь для входа в систему"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/widgets.rb:1035
+#. checkbox label
+#: src/include/users/widgets.rb:1035
msgid "Password&less Logins"
msgstr "Беспаро&льный вход"
-#. error popup
-#: src/include/users/widgets.rb:1126
+#. error popup
+#: src/include/users/widgets.rb:1126
msgid "Cannot delete the user %1. It must be done on the NIS server."
-msgstr ""
-"Невозможно удалить пользователя %1. Это должно быть сделано на NIS сервере."
+msgstr "Невозможно удалить пользователя %1. Это должно быть сделано на NIS сервере."
-#. Continue/Cancel popup
-#: src/include/users/widgets.rb:1135
+#. Continue/Cancel popup
+#: src/include/users/widgets.rb:1135
msgid ""
"The user seems to be currently logged in.\n"
"Continue anyway?"
@@ -2847,23 +2579,23 @@
"Похоже, что в данный момент пользователь вошел в систему.\n"
"Все равно продолжить?"
-#. yes-no popup headline
-#: src/include/users/widgets.rb:1157
+#. yes-no popup headline
+#: src/include/users/widgets.rb:1157
msgid "Selected User Is System User"
msgstr "Выбранный пользователь - системный"
-#. yes-no popup contents
-#: src/include/users/widgets.rb:1159
+#. yes-no popup contents
+#: src/include/users/widgets.rb:1159
msgid "Really delete this system user?"
msgstr "Действительно удалить этого системного пользователя?"
-#. question popup. %1 is username
-#: src/include/users/widgets.rb:1171
+#. question popup. %1 is username
+#: src/include/users/widgets.rb:1171
msgid "Delete the user %1?"
msgstr "Удалить пользователя %1?"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/widgets.rb:1178
+#. checkbox label
+#: src/include/users/widgets.rb:1178
msgid ""
"Delete &Home Directory\n"
"%1\n"
@@ -2871,8 +2603,8 @@
"Удалить &домашний каталог\n"
"%1\n"
-#. yes-no popup. %1 is username
-#: src/include/users/widgets.rb:1201
+#. yes-no popup. %1 is username
+#: src/include/users/widgets.rb:1201
msgid ""
"\n"
"Really delete the user %1?\n"
@@ -2880,18 +2612,18 @@
"\n"
"Действительно удалить пользователя %1?\n"
-#. yes-no popup headline
-#: src/include/users/widgets.rb:1230
+#. yes-no popup headline
+#: src/include/users/widgets.rb:1230
msgid "System Group"
msgstr "Системная группа"
-#. / yes-no popup contents
-#: src/include/users/widgets.rb:1232
+#. / yes-no popup contents
+#: src/include/users/widgets.rb:1232
msgid "Really delete this system group?"
msgstr "Действительно удалить эту системную группу?"
-#. yes-no popup, %1 si group name
-#: src/include/users/widgets.rb:1240
+#. yes-no popup, %1 si group name
+#: src/include/users/widgets.rb:1240
msgid ""
"\n"
"Really delete the group %1?\n"
@@ -2899,8 +2631,8 @@
"\n"
"Действительно удалить группу %1?\n"
-#. warning popup
-#: src/include/users/widgets.rb:1250
+#. warning popup
+#: src/include/users/widgets.rb:1250
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users in the group.\n"
@@ -2910,115 +2642,108 @@
"в ней находятся пользователи.\n"
"Сперва необходимо удалить пользователей из группы.\n"
-#. Frame label
-#: src/include/users/widgets.rb:1280
+#. Frame label
+#: src/include/users/widgets.rb:1280
msgid "User List View"
msgstr "Просмотр списка пользователей"
-#. Frame label
-#: src/include/users/widgets.rb:1288
+#. Frame label
+#: src/include/users/widgets.rb:1288
msgid "Group List View"
msgstr "Просмотр списка групп"
-#. type of user/group
-#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
-#: src/include/users/widgets.rb:1360
+#. type of user/group
+#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
+#: src/include/users/widgets.rb:1360
msgid "Local"
msgstr "Локальный"
-#. type of user/group
-#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
-#: src/include/users/widgets.rb:1365
+#. type of user/group
+#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
+#: src/include/users/widgets.rb:1365
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#. type of user/group
-#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
-#: src/include/users/widgets.rb:1370
+#. type of user/group
+#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
+#: src/include/users/widgets.rb:1370
msgid "System"
msgstr "Система"
-#. label
-#: src/include/users/widgets.rb:1379
+#. label
+#: src/include/users/widgets.rb:1379
msgid "User Type"
msgstr "Тип пользователя"
-#. label
-#: src/include/users/widgets.rb:1381
+#. label
+#: src/include/users/widgets.rb:1381
msgid "Group Type"
msgstr "Тип группы"
-#. menubutton item
-#. menubutton item
-#: src/include/users/widgets.rb:1448 src/include/users/widgets.rb:1460
+#. menubutton item
+#. menubutton item
+#: src/include/users/widgets.rb:1448 src/include/users/widgets.rb:1460
msgid "Customi&ze Filter..."
msgstr "&Настроить фильтр..."
-#. menubutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:1473
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:1473
msgid "&Login Settings"
msgstr "Настройки &входа в систему"
-#. menubutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:1480
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:1480
msgid "Password &Encryption"
msgstr "&Шифрование пароля"
-#. menubutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:1486
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:1486
msgid "&Write Changes Now"
msgstr "&Записать изменения"
-#. menubutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:1500
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:1500
msgid "LDAP &Search Filter"
msgstr "&Фильтер поиска в LDAP каталоге"
-#. menubutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:1505
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:1505
msgid "L&DAP User and Group Configuration"
msgstr "Конфигурация пользователей и групп L&DAP"
-#. help text 1/1
-#: src/include/users/widgets.rb:1518
+#. help text 1/1
+#: src/include/users/widgets.rb:1518
msgid ""
"<p>\n"
-"Linux is a multiuser system. Several different users can be logged in to "
-"the\n"
+"Linux is a multiuser system. Several different users can be logged in to the\n"
"system at the same time. To avoid confusion, each user must have\n"
"a unique identity. Additionally, every user belongs to at least one group.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Linux является многопользовательской системой. Нескользо различных "
-"пользователей\n"
-"могут быть зарегистрированы в системе одновременно. Чтобы избежать "
-"неразберихи, каждый пользователь\n"
-"должен иметь уникальный идентификатор. И более того, должен принадлежать по "
-"крайней мере\n"
+"Linux является многопользовательской системой. Нескользо различных пользователей\n"
+"могут быть зарегистрированы в системе одновременно. Чтобы избежать неразберихи, каждый пользователь\n"
+"должен иметь уникальный идентификатор. И более того, должен принадлежать по крайней мере\n"
"одной из групп.\n"
"</p>\n"
-#. help text 1/3
-#: src/include/users/widgets.rb:1535
+#. help text 1/3
+#: src/include/users/widgets.rb:1535
msgid ""
"<p>\n"
-"Users and groups are arranged in various sets. Change the set currently "
-"shown in the table with <b>Set Filter</b>.\n"
+"Users and groups are arranged in various sets. Change the set currently shown in the table with <b>Set Filter</b>.\n"
"Customize your view with <b>Customize Filter</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Пользователи и группы отнесены к различным наборам. Измените представленный "
-"в таблице набор, выбрав параметр <b>Задать фильтр</b>.\n"
+"Пользователи и группы отнесены к различным наборам. Измените представленный в таблице набор, выбрав параметр <b>Задать фильтр</b>.\n"
"Настройте фильтр, используя параметр <b>Настроить фильтр</b>.</p>\n"
-#. help text 2/3
-#: src/include/users/widgets.rb:1541
+#. help text 2/3
+#: src/include/users/widgets.rb:1541
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Expert Options</b> to edit various expert settings, such as\n"
-"password encryption type, user authentication method, default values for "
-"new\n"
+"password encryption type, user authentication method, default values for new\n"
"users, or login settings. With <b>Write Changes Now</b>, save\n"
"all changes made so far without exiting the configuration module.</p>\n"
msgstr ""
@@ -3031,8 +2756,8 @@
"выберите <b>Записать изменения</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text 3/3, %1 is translated button label
-#: src/include/users/widgets.rb:1550
+#. help text 3/3, %1 is translated button label
+#: src/include/users/widgets.rb:1550
msgid ""
"<p>\n"
"To save the modified user and group settings to your system, press\n"
@@ -3044,8 +2769,8 @@
"<b>%1</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text 1/4
-#: src/include/users/widgets.rb:1571
+#. help text 1/4
+#: src/include/users/widgets.rb:1571
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@@ -3055,12 +2780,11 @@
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
-"В этом окне можно получить информацию о существующих пользователях, добавить "
-"или удалить пользователей.\n"
+"В этом окне можно получить информацию о существующих пользователях, добавить или удалить пользователей.\n"
"</p>\n"
-#. help text 2/4
-#: src/include/users/widgets.rb:1580
+#. help text 2/4
+#: src/include/users/widgets.rb:1580
msgid ""
"<p>\n"
"To shift to the group dialog, select <b>Groups</b>.\n"
@@ -3070,8 +2794,8 @@
"Для переключения к диалогу групп, нажмите <b>Группы</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text 3/4
-#: src/include/users/widgets.rb:1587
+#. help text 3/4
+#: src/include/users/widgets.rb:1587
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@@ -3083,8 +2807,8 @@
"Для создания нового пользовтеля нажмите <b>Добавить</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text 4/4
-#: src/include/users/widgets.rb:1595
+#. help text 4/4
+#: src/include/users/widgets.rb:1595
msgid ""
"<p>\n"
"To edit or delete an existing user, select one user from the list and\n"
@@ -3096,23 +2820,21 @@
"выберите его из списка и нажмите <b>Редактировать</b> или <b>Удалить</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text 1/4
-#: src/include/users/widgets.rb:1616
+#. help text 1/4
+#: src/include/users/widgets.rb:1616
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
-"Use this dialog to get information about existing groups and add or modify "
-"groups.\n"
+"Use this dialog to get information about existing groups and add or modify groups.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
-"В этом окне можно получить информацию о существующих группах, добавить или "
-"удалить группу.\n"
+"В этом окне можно получить информацию о существующих группах, добавить или удалить группу.\n"
"</p>\n"
-#. help text 2/4
-#: src/include/users/widgets.rb:1624
+#. help text 2/4
+#: src/include/users/widgets.rb:1624
msgid ""
"<p>\n"
"To shift to the user dialog, select <b>Users</b>.\n"
@@ -3122,8 +2844,8 @@
"Для переключения в диалог пользователей, нажмите <b>Пользователи</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text 3/4
-#: src/include/users/widgets.rb:1631
+#. help text 3/4
+#: src/include/users/widgets.rb:1631
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@@ -3135,8 +2857,8 @@
"Для создания новой группы нажмите <b>Добавить</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text 4/4
-#: src/include/users/widgets.rb:1639
+#. help text 4/4
+#: src/include/users/widgets.rb:1639
msgid ""
"<p>\n"
"To edit or delete an existing group, select one group from the list and\n"
@@ -3148,8 +2870,8 @@
"выберите его из списка и нажмите <b>Редактировать</b> или <b>Удалить</b>.\n"
"</p>\n"
-#. popup error label
-#: src/include/users/widgets.rb:1679
+#. popup error label
+#: src/include/users/widgets.rb:1679
msgid ""
"The entered home directory skeleton is not a directory.\n"
"Try again.\n"
@@ -3157,8 +2879,8 @@
"Введённый шаблон домашней директории не является директорией.\n"
"Попробуйте снова.\n"
-#. error message
-#: src/include/users/widgets.rb:1697
+#. error message
+#: src/include/users/widgets.rb:1697
msgid ""
"The entered path prefix for home is not a directory.\n"
"Try again.\n"
@@ -3166,8 +2888,8 @@
"Указанный путь к домашнему каталогу не является каталогом.\n"
"Попробуйте снова.\n"
-#. yes/no popup
-#: src/include/users/widgets.rb:1706
+#. yes/no popup
+#: src/include/users/widgets.rb:1706
msgid ""
"The selected directory does not exist.\n"
"Create it now?\n"
@@ -3175,8 +2897,8 @@
"Указанный каталог не существует.\n"
"Создать его?\n"
-#. error message
-#: src/include/users/widgets.rb:1754
+#. error message
+#: src/include/users/widgets.rb:1754
msgid ""
"These groups do not exist in your system:\n"
"%1\n"
@@ -3186,8 +2908,8 @@
"%1\n"
"Попробуйте снова.\n"
-#. Yes-No popup
-#: src/include/users/widgets.rb:1779
+#. Yes-No popup
+#: src/include/users/widgets.rb:1779
msgid ""
"If you select a nonexistent shell, the user\n"
"may be unable to log in. Continue?\n"
@@ -3195,48 +2917,48 @@
"Если выбрать несуществующую оболочку,\n"
"пользователь не сможет войти. Продолжить?\n"
-#. directory location popup label
-#: src/include/users/widgets.rb:1933
+#. directory location popup label
+#: src/include/users/widgets.rb:1933
msgid "Path to Directory"
msgstr "Путь к каталогу"
-#. table header
-#: src/include/users/widgets.rb:1965
+#. table header
+#: src/include/users/widgets.rb:1965
msgid "Login"
msgstr "Вход в систему"
-#. table header
-#: src/include/users/widgets.rb:1967
+#. table header
+#: src/include/users/widgets.rb:1967
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#. table header
-#: src/include/users/widgets.rb:1969
+#. table header
+#: src/include/users/widgets.rb:1969
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#. table header
-#: src/include/users/widgets.rb:1971
+#. table header
+#: src/include/users/widgets.rb:1971
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
-#. table header
-#: src/include/users/widgets.rb:1985
+#. table header
+#: src/include/users/widgets.rb:1985
msgid "Group Name"
msgstr "Имя группы"
-#. table header
-#: src/include/users/widgets.rb:1987
+#. table header
+#: src/include/users/widgets.rb:1987
msgid "Group ID"
msgstr "ИД группы"
-#. table header
-#: src/include/users/widgets.rb:1989
+#. table header
+#: src/include/users/widgets.rb:1989
msgid "Group Members"
msgstr "Члены группы"
-#. error popup
-#: src/include/users/widgets.rb:2069
+#. error popup
+#: src/include/users/widgets.rb:2069
msgid ""
"NIS groups can only be\n"
"modified and deleted on the server.\n"
@@ -3244,47 +2966,47 @@
"NIS группы могут быть только изменены\n"
"и удалены на сервере.\n"
-#. error popup
-#: src/include/users/widgets.rb:2088
+#. error popup
+#: src/include/users/widgets.rb:2088
msgid "Select an entry from the table."
msgstr "Выбери запись из таблицы."
-#. popup message (user wants to save but there is no modification)
-#: src/include/users/widgets.rb:2109
+#. popup message (user wants to save but there is no modification)
+#: src/include/users/widgets.rb:2109
msgid "There are no changes to save."
msgstr "Нет изменений для сохранения."
-#. yes/no popup (data were changed)
-#: src/include/users/widgets.rb:2151
+#. yes/no popup (data were changed)
+#: src/include/users/widgets.rb:2151
msgid "Reread all data from LDAP server?"
msgstr "Загрузить повторно данные с LDAP cканер?"
-#. label, e.g. 'Filter: Local Users', 'Filter: Custom'
-#: src/include/users/widgets.rb:2219
+#. label, e.g. 'Filter: Local Users', 'Filter: Custom'
+#: src/include/users/widgets.rb:2219
msgid "Filter: %1"
msgstr "Фильтр: %1"
-#. wait popup
-#. wait popup
-#: src/include/users/widgets.rb:2253 src/include/users/widgets.rb:2284
+#. wait popup
+#. wait popup
+#: src/include/users/widgets.rb:2253 src/include/users/widgets.rb:2284
msgid "Reading sets of users and groups. Please wait..."
msgstr "Чтение наборов пользователей и групп. Пожалуйста, подождите..."
-#. helper function to get information about authentication from
-#. appropriate module
-#. @param [String] client
-#. @return
-#: src/include/users/widgets.rb:2331
+#. helper function to get information about authentication from
+#. appropriate module
+#. @param [String] client
+#. @return
+#: src/include/users/widgets.rb:2331
msgid "<b>yast2-auth-client module not installed</b>"
msgstr "<b>Модуль yast2-auth-client не установлен</b>"
-#. error popup, %1 is package name
-#: src/include/users/widgets.rb:2435
+#. error popup, %1 is package name
+#: src/include/users/widgets.rb:2435
msgid "Package %1 is not available for installation."
msgstr "Пакет %1 недоступен для установки."
-#. popup label (%1 is package to install)
-#: src/include/users/widgets.rb:2450
+#. popup label (%1 is package to install)
+#: src/include/users/widgets.rb:2450
msgid ""
"Package %1 is not installed.\n"
"Install it now?\n"
@@ -3292,31 +3014,31 @@
"Пакет %1 не установлен.\n"
"Установить сейчас?\n"
-#. dialog caption
-#: src/include/users/wizards.rb:102
+#. dialog caption
+#: src/include/users/wizards.rb:102
msgid "User and Group Administration"
msgstr "Управление пользователями и группами"
-#. init dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/include/users/wizards.rb:261 src/include/users/wizards.rb:284
+#. init dialog caption
+#. dialog caption
+#: src/include/users/wizards.rb:261 src/include/users/wizards.rb:284
msgid "User and Group Configuration"
msgstr "Настройка пользователей и групп"
-#. label (during init dialog)
-#. label (during init dialog)
-#: src/include/users/wizards.rb:263 src/include/users/wizards.rb:287
+#. label (during init dialog)
+#. label (during init dialog)
+#: src/include/users/wizards.rb:263 src/include/users/wizards.rb:287
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#. List of errors found for a given password
-#.
-#. The errors are localized and ready to be displayed to the user
-#.
-#. @param passwd [String] password to check
-#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or
-#. validation is disabled
-#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56
+#. List of errors found for a given password
+#.
+#. The errors are localized and ready to be displayed to the user
+#.
+#. @param passwd [String] password to check
+#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or
+#. validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56
msgid ""
"If you intend to create certificates,\n"
"the password should have at least %s characters."
@@ -3324,10 +3046,10 @@
"Если необходимо создать сертификаты,\n"
"пароль должен содержать по крайней мере из %s симв."
-#. Localized help text about CA constraints
-#.
-#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled
-#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69
+#. Localized help text about CA constraints
+#.
+#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69
msgid ""
"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
"it has to be at least %s characters long.</p>"
@@ -3335,54 +3057,47 @@
"<p>Если необходимо использовать этот пароль для создания сертификатов,\n"
"он должен состоять по крайней мере из %s симв.</p>"
-#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
-#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55
msgid "Writing Users Configuration..."
msgstr "Запись настроек пользователей ... "
-#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC.
-#. All Rights Reserved.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
-#. Public License as published by the Free Software Foundation.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
-#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.suse.com
-#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39
+#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39
msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите способ шифрования пароля для локальных и системных пользователей."
-"</p>"
+msgstr "<p>Выберите способ шифрования пароля для локальных и системных пользователей.</p>"
-#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method
-#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41
-msgid ""
-"<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is "
-"not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
-msgstr ""
-"<p>В настоящее время в качестве стандартного метода хэширования применяется "
-"<b>%s</b>. Использовать другие алгоритмы не рекомендуется, если только это "
-"не требуется из соображений совместимости.</p>"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41
+msgid "<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr "<p>В настоящее время в качестве стандартного метода хэширования применяется <b>%s</b>. Использовать другие алгоритмы не рекомендуется, если только это не требуется из соображений совместимости.</p>"
-#. Let's add some vertical space after each widget
-#. TRANSLATORS: rich text label
-#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72
-#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63
+#. Let's add some vertical space after each widget
+#. TRANSLATORS: rich text label
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63
msgid "Password Encryption Type"
msgstr "Тип шифрования пароля"
-#. Title for root-password dialogue
-#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:58
+#. Title for root-password dialogue
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:58
msgid "Password for the System Administrator \"root\""
msgstr "Пароль \"root\" (системного администратора)"
-#. reenable suggestion
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138
+#. reenable suggestion
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138
msgid ""
"<p>\n"
"Use one of the available options to add local users to the system.\n"
@@ -3390,17 +3105,15 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Добавьте локальных пользователей в систему с помощью одного из доступных "
-"вариантов.\n"
-"Локальные пользователи хранятся в каталогах <i>/etc/passwd</i> и <i>/etc/"
-"shadow</i>.\n"
+"Добавьте локальных пользователей в систему с помощью одного из доступных вариантов.\n"
+"Локальные пользователи хранятся в каталогах <i>/etc/passwd</i> и <i>/etc/shadow</i>.\n"
"</p>\n"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142
msgid "Create new user"
msgstr "Создать пользователя"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:146
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:146
msgid ""
"<p>\n"
"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
@@ -3412,8 +3125,8 @@
"Кроме того, пароль не должен содержать спецсимволов.\n"
"</p>\n"
-#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:153
+#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:153
msgid ""
"<p>\n"
"The password length should be between %{min}\n"
@@ -3425,88 +3138,70 @@
" до %{max} зн.\n"
"</p>\n"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:169
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:169
msgid ""
"<p>\n"
-"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, "
-"and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are "
-"doing.\n"
+"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for "
-"information.\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"При изменении поля <b>Имя пользователя</b> используйте только буквы (без "
-"диакритических знаков),\n"
-"цифры и <tt>._-</tt>. Не используйте прописные буквы, если Вы не уверены в "
-"необходимости этого.\n"
-"Имена пользователей имеют больше ограничений, чем пароли. Вы можете "
-"переопределить ограничения в\n"
-"файле /etc/login.defs. Дополнительные сведения см. на соответствующей "
-"странице руководства пользователя.\n"
+"При изменении поля <b>Имя пользователя</b> используйте только буквы (без диакритических знаков),\n"
+"цифры и <tt>._-</tt>. Не используйте прописные буквы, если Вы не уверены в необходимости этого.\n"
+"Имена пользователей имеют больше ограничений, чем пароли. Вы можете переопределить ограничения в\n"
+"файле /etc/login.defs. Дополнительные сведения см. на соответствующей странице руководства пользователя.\n"
"</p>\n"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176
-msgid ""
-"<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same "
-"password as entered for the first user should be used for root.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Если введенный пароль для первого пользователя должен служить и как "
-"пароль суперпользователя, отметьте <b>Использовать этот пароль для "
-"системного администратора</b>.</p>"
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176
+msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
+msgstr "<p>Если введенный пароль для первого пользователя должен служить и как пароль суперпользователя, отметьте <b>Использовать этот пароль для системного администратора</b>.</p>"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:187
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:187
msgid "Import User Data from a Previous Installation"
msgstr "Импортировать данные пользователей из предыдущей установки"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:188
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:188
msgid ""
"<p>\n"
"A previous Linux installation with local users has been detected.\n"
-"The information there can be used to create users in the system being "
-"installed.\n"
-"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic "
-"information will\n"
+"The information there can be used to create users in the system being installed.\n"
+"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic information will\n"
"be imported.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Обнаружен установленный экземпляр Linux с локальными пользователями.\n"
"На основе этой информации можно создать пользователей в новой системе.\n"
-"Вы можете выбрать несколько пользователей с помощью кнопки <b>Выбрать "
-"пользователей</b>. В результате будут импортированы основные данные\n"
+"Вы можете выбрать несколько пользователей с помощью кнопки <b>Выбрать пользователей</b>. В результате будут импортированы основные данные\n"
"о них.\n"
"</p>\n"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:196
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:196
msgid "Skip User Creation"
msgstr "Пропустить создание пользователей"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:197
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:197
msgid ""
"<p>\n"
"Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n"
-"with an authentication server. Select this option to proceed without "
-"creating\n"
+"with an authentication server. Select this option to proceed without creating\n"
"a local user.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Иногда необходим только один локальный пользователь — root (например, в "
-"сетевых средах\n"
-"с сервером аутентификации). Выберите этот параметр, чтобы продолжить, не "
-"создавая\n"
+"Иногда необходим только один локальный пользователь — root (например, в сетевых средах\n"
+"с сервером аутентификации). Выберите этот параметр, чтобы продолжить, не создавая\n"
"локальных пользователей.\n"
"</p>\n"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:279
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:279
msgid "Local User"
msgstr "Локальный пользователь"
-#. TRANSLATORS: Error popup
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:332
+#. TRANSLATORS: Error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:332
msgid ""
"The new username cannot be blank.\n"
"If you don't want to create a user now, select\n"
@@ -3516,157 +3211,156 @@
"Если вы не хотите создавать пользователей сейчас, выберите параметр\n"
"\"Пропустить создание пользователей\"."
-#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:389
+#. TRANSLATORS: error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:389
msgid ""
"No users from the previous installation were choosen.\n"
"If you don't want to create a user now, select\n"
"'Skip User Creation'."
msgstr ""
-"Вы не выбрали ни одного пользователя из уже установленного экземпляра "
-"системы.\n"
+"Вы не выбрали ни одного пользователя из уже установленного экземпляра системы.\n"
"Если вы не хотите создавать пользователей сейчас, выберите параметр\n"
"\"Пропустить создание пользователей\"."
-#. TRANSLATORS: radio button
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:516
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:516
msgid "&Create New User"
msgstr "&Создать пользователя"
-#. TRANSLATORS: radio button
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:539
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:539
msgid "&Import User Data from a Previous Installation"
msgstr "&Импортировать данные пользователей из предыдущей установки"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:549
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:549
msgid "Choose Users"
msgstr "Выбрать пользователей"
-#. TRANSLATORS: radio button
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:565
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:565
msgid "&Skip User Creation"
msgstr "&Пропустить создание пользователей"
-#. checkbox label
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:621
+#. checkbox label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:621
msgid "&Automatic Login"
msgstr "&Автоматический вход в систему"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628
msgid "No users selected"
msgstr "Пользователи не выбраны"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:630
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:630
msgid "%d user will be imported"
msgid_plural "%d users will be imported"
msgstr[0] "Будет импортирован %d пользователь"
msgstr[1] "Будет импортировано пользователей: %d"
msgstr[2] "Будет импортировано пользователей: %d"
-#. selection box label
-#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58
+#. selection box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58
msgid "&Select Users to Read"
msgstr "&Выбрать пользователей для чтения"
-#. check box label
-#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66
+#. check box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66
msgid "Select or Deselect &All"
msgstr "Выбрать или отменить выбор &всех"
-#. TRANSLATORS: encryption type
-#: src/lib/users/encryption_method.rb:55
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:55
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
-#. TRANSLATORS: encryption type
-#: src/lib/users/encryption_method.rb:57
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:57
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
-#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
-#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35
msgid "Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
msgstr "Метод шифрования: <a href=%s>%s</a>"
-#. TRANSLATORS: menu button label
-#. menu button label
-#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82
+#. TRANSLATORS: menu button label
+#. menu button label
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82
msgid "Password &Encryption Type"
msgstr "Тип &шифрования пароля"
-#. rich text label
-#: src/lib/users/proposal.rb:75
+#. rich text label
+#: src/lib/users/proposal.rb:75
msgid "User Settings"
msgstr "Параметры пользователя"
-#. menu button label
-#: src/lib/users/proposal.rb:78
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:78
msgid "&User"
msgstr "&Пользователь"
-#. menu button label
-#: src/lib/users/proposal.rb:80
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:80
msgid "&Root Password"
msgstr "Пароль &администратора"
-#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/lib/users/proposal.rb:92
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:92
msgid "<%1>Root Password<%2> set"
msgstr "<%1>Пароль администратора<%2> установлен"
-#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/lib/users/proposal.rb:95
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:95
msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
msgstr "<%1>Пароль администратора<%2> не установлен"
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/lib/users/proposal.rb:104
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:104
msgid "No <%1>user<%2> configured"
msgstr "<%1>Пользователь<%2> не настроен"
-#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users
-#: src/lib/users/proposal.rb:110
+#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users
+#: src/lib/users/proposal.rb:110
msgid "<a href=%s>%d user</a> will be imported"
msgid_plural "<a href=%s>%d users</a> will be imported"
msgstr[0] "Будет импортирован <a href=%s>%d пользователь</a>"
msgstr[1] "Будет импортировано пользователей: <a href=%s>%d</a>"
msgstr[2] "Будет импортировано пользователей: <a href=%s>%d</a>"
-#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is login name
-#: src/lib/users/proposal.rb:118
+#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:118
msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
msgstr "<%1>Пользователь<%2> %3 настроен"
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is full name, %4 login name
-#: src/lib/users/proposal.rb:127
+#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is full name, %4 login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:127
msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
msgstr "<%1>Пользователь<%2> %3 (%4) настроен"
-#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
-#: src/lib/users/proposal.rb:141
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/proposal.rb:141
msgid "Password Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
msgstr "Метод шифрования пароля: <a href=%s>%s</a>"
-#. Label: get password for user root
-#: src/lib/users/widgets.rb:59
+#. Label: get password for user root
+#: src/lib/users/widgets.rb:59
msgid "&Password for root User"
msgstr "&Пароль пользователя root"
-#. Label: get same password again for verification
-#: src/lib/users/widgets.rb:65
+#. Label: get same password again for verification
+#: src/lib/users/widgets.rb:65
msgid "Con&firm Password"
msgstr "&Подтвердить пароль"
-#. advise users to remember their new password
-#: src/lib/users/widgets.rb:77
+#. advise users to remember their new password
+#: src/lib/users/widgets.rb:77
msgid "Do not forget what you enter here."
msgstr "Не забудьте то, что вы здесь ввели."
-#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. error popup
-#: src/lib/users/widgets.rb:108 src/modules/UsersSimple.pm:623
+#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. error popup
+#: src/lib/users/widgets.rb:108 src/modules/UsersSimple.pm:623
msgid ""
"No password entered.\n"
"Try again."
@@ -3674,8 +3368,8 @@
"Вы не ввели пароль.\n"
"Попробуйте снова."
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1
-#: src/lib/users/widgets.rb:143
+#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1
+#: src/lib/users/widgets.rb:143
msgid ""
"<p>\n"
"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
@@ -3688,40 +3382,35 @@
"<p>\n"
"В отличие от обычных пользователей системы, которые, например, набирают\n"
"тексты, работают с графикой или ищут информацию в Интернете, \"root\"\n"
-"существует в любой системе. К его помощи обращаются, когда необходимо "
-"выполнить\n"
-"какие-либо административные задачи. Входите в систему как root только "
-"тогда,\n"
+"существует в любой системе. К его помощи обращаются, когда необходимо выполнить\n"
+"какие-либо административные задачи. Входите в систему как root только тогда,\n"
"когда вам действительно нужны административные привилегии.\n"
"</p>\n"
-#. help text, continued 2
-#: src/lib/users/widgets.rb:154
+#. help text, continued 2
+#: src/lib/users/widgets.rb:154
msgid ""
"<p>\n"
"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
-"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and "
-"numbers\n"
+"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
"reenter it in a second field.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Поскольку администратор наделен широкими полномочиями, пароль root'а "
-"следует\n"
+"Поскольку администратор наделен широкими полномочиями, пароль root'а следует\n"
"выбирать очень тщательно. Рекомендуется комбинировать буквы и цифры.\n"
"Чтобы убедиться, что пароль набран верно, во втором поле\n"
"необходимо ввести его повторно.\n"
"</p>\n"
-#. help text, continued 3
-#: src/lib/users/widgets.rb:164
+#. help text, continued 3
+#: src/lib/users/widgets.rb:164
msgid ""
"<p>\n"
"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
-"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or "
-"umlauts.\n"
+"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -3731,8 +3420,8 @@
"и не содержать спецсимволов.\n"
"</p>\n"
-#. help text, continued 4
-#: src/lib/users/widgets.rb:175
+#. help text, continued 4
+#: src/lib/users/widgets.rb:175
msgid ""
"<p>\n"
"Do not forget this \"root\" password.\n"
@@ -3742,369 +3431,369 @@
"Не забудьте этот пароль суперпользователя!\n"
"</p>"
-#. User name for user: "root"
-#: src/modules/UsersUI.rb:44
+#. User name for user: "root"
+#: src/modules/UsersUI.rb:44
msgid "root"
msgstr "root"
-#. User name for user: "bin"
-#: src/modules/UsersUI.rb:48
+#. User name for user: "bin"
+#: src/modules/UsersUI.rb:48
msgid "bin"
msgstr "bin"
-#. User name for user: "daemon"
-#: src/modules/UsersUI.rb:52
+#. User name for user: "daemon"
+#: src/modules/UsersUI.rb:52
msgid "Daemon"
msgstr "Демон"
-#. User name for user: "lp"
-#: src/modules/UsersUI.rb:56
+#. User name for user: "lp"
+#: src/modules/UsersUI.rb:56
msgid "Printing Daemon"
msgstr "Служба печати"
-#. User name for user: "mail"
-#: src/modules/UsersUI.rb:60
+#. User name for user: "mail"
+#: src/modules/UsersUI.rb:60
msgid "Mailer Daemon"
msgstr "Почтовая служба"
-#. User name for user: "news"
-#: src/modules/UsersUI.rb:64
+#. User name for user: "news"
+#: src/modules/UsersUI.rb:64
msgid "News System"
msgstr "Система новостей"
-#. User name for user: "uucp"
-#: src/modules/UsersUI.rb:68
+#. User name for user: "uucp"
+#: src/modules/UsersUI.rb:68
msgid "Unix-to-Unix Copy System"
msgstr "Система копирования Unix-to-Unix"
-#. User name for user: "games"
-#: src/modules/UsersUI.rb:72
+#. User name for user: "games"
+#: src/modules/UsersUI.rb:72
msgid "Games Account"
msgstr "Игровая учетная запись"
-#. User name for user: "man"
-#: src/modules/UsersUI.rb:76
+#. User name for user: "man"
+#: src/modules/UsersUI.rb:76
msgid "Manual Page Viewer"
msgstr "Просмоторщик Инструкций"
-#. User name for user: "at"
-#: src/modules/UsersUI.rb:80
+#. User name for user: "at"
+#: src/modules/UsersUI.rb:80
msgid "Batch Jobs Daemon"
msgstr "Служба отложенных заданий"
-#. User name for user: "wwwrun"
-#: src/modules/UsersUI.rb:84
+#. User name for user: "wwwrun"
+#: src/modules/UsersUI.rb:84
msgid "WWW Daemon Apache"
msgstr "Служба cканер WWW apache"
-#. User name for user: "ftp"
-#: src/modules/UsersUI.rb:88
+#. User name for user: "ftp"
+#: src/modules/UsersUI.rb:88
msgid "FTP Account"
msgstr "Учетная запись FTP"
-#. User name for user: "named"
-#: src/modules/UsersUI.rb:92
+#. User name for user: "named"
+#: src/modules/UsersUI.rb:92
msgid "Name Server Daemon"
msgstr "Служба cканер имен"
-#. User name for user: "gdm"
-#: src/modules/UsersUI.rb:96
+#. User name for user: "gdm"
+#: src/modules/UsersUI.rb:96
msgid "GNOME Display Manager Daemon"
msgstr "Служба оконного менеджера Gnome"
-#. User name for user: "postfix"
-#: src/modules/UsersUI.rb:100
+#. User name for user: "postfix"
+#: src/modules/UsersUI.rb:100
msgid "Postfix Daemon"
msgstr "Служба Postfix"
-#. User name for user: "sshd"
-#: src/modules/UsersUI.rb:104
+#. User name for user: "sshd"
+#: src/modules/UsersUI.rb:104
msgid "SSH Daemon"
msgstr "Служба SSH"
-#. User name for user: "ntp"
-#: src/modules/UsersUI.rb:108
+#. User name for user: "ntp"
+#: src/modules/UsersUI.rb:108
msgid "NTP Daemon"
msgstr "Служба NTP"
-#. User name for user: "ldap"
-#: src/modules/UsersUI.rb:112
+#. User name for user: "ldap"
+#: src/modules/UsersUI.rb:112
msgid "User for OpenLDAP"
msgstr "Пользователь для OpenLDAP"
-#. User name for user: "nobody"
-#: src/modules/UsersUI.rb:116
+#. User name for user: "nobody"
+#: src/modules/UsersUI.rb:116
msgid "Nobody"
msgstr "Никто"
-#. User name for user: "amanda"
-#: src/modules/UsersUI.rb:120
+#. User name for user: "amanda"
+#: src/modules/UsersUI.rb:120
msgid "Amanda Admin"
msgstr "Администратор Amanda"
-#. User name for user: "vscan"
-#: src/modules/UsersUI.rb:124
+#. User name for user: "vscan"
+#: src/modules/UsersUI.rb:124
msgid "Vscan Account"
msgstr "Учётная запись vscan"
-#. User name for user: "bigsister"
-#: src/modules/UsersUI.rb:128
+#. User name for user: "bigsister"
+#: src/modules/UsersUI.rb:128
msgid "Big Sister"
msgstr "Big Sister"
-#. User name for user: "wnn"
-#: src/modules/UsersUI.rb:132
+#. User name for user: "wnn"
+#: src/modules/UsersUI.rb:132
msgid "Wnn System Account"
msgstr "Системная учётная запись wnn"
-#. User name for user: "cyrus"
-#: src/modules/UsersUI.rb:136
+#. User name for user: "cyrus"
+#: src/modules/UsersUI.rb:136
msgid "User for cyrus-imapd"
msgstr "Пользователь для cyrus-imapd"
-#. User name for user: "dpbox"
-#: src/modules/UsersUI.rb:140
+#. User name for user: "dpbox"
+#: src/modules/UsersUI.rb:140
msgid "DpBox Account"
msgstr "Учетная запись DpBox"
-#. User name for user: "gnats"
-#: src/modules/UsersUI.rb:144
+#. User name for user: "gnats"
+#: src/modules/UsersUI.rb:144
msgid "GNATS GNU Backtracking System"
msgstr "Система отслеживания Gnats Gnu Backtracking"
-#. User name for user: "gnump3d"
-#: src/modules/UsersUI.rb:148
+#. User name for user: "gnump3d"
+#: src/modules/UsersUI.rb:148
msgid "GNUMP3 Daemon"
msgstr "Служба GNUMP3"
-#. User name for user: "hacluster"
-#: src/modules/UsersUI.rb:152
+#. User name for user: "hacluster"
+#: src/modules/UsersUI.rb:152
msgid "Heartbeat Processes"
msgstr "Процессы Heartbeat"
-#. User name for user: "irc"
-#: src/modules/UsersUI.rb:156
+#. User name for user: "irc"
+#: src/modules/UsersUI.rb:156
msgid "IRC Daemon"
msgstr "Служба IRC"
-#. User name for user: "mailman"
-#: src/modules/UsersUI.rb:160
+#. User name for user: "mailman"
+#: src/modules/UsersUI.rb:160
msgid "GNU Mailing List Manager"
msgstr "Администратор списка рассылки GNU"
-#. User name for user: "mdom"
-#: src/modules/UsersUI.rb:164
+#. User name for user: "mdom"
+#: src/modules/UsersUI.rb:164
msgid "Mailing List Agent"
msgstr "Агент списка рассылки"
-#. User name for user: "mysql"
-#: src/modules/UsersUI.rb:168
+#. User name for user: "mysql"
+#: src/modules/UsersUI.rb:168
msgid "MySQL Database Admin"
msgstr "Администратор БД MySQL"
-#. User name for user: "oracle"
-#: src/modules/UsersUI.rb:172
+#. User name for user: "oracle"
+#: src/modules/UsersUI.rb:172
msgid "Oracle User"
msgstr "Пользователь Oracle"
-#. User name for user: "postgres"
-#: src/modules/UsersUI.rb:176
+#. User name for user: "postgres"
+#: src/modules/UsersUI.rb:176
msgid "PostgreSQL Server"
msgstr "Сервер PostgreSQL"
-#. User name for user: "pop"
-#: src/modules/UsersUI.rb:180
+#. User name for user: "pop"
+#: src/modules/UsersUI.rb:180
msgid "POP Admin"
msgstr "Администратор POP"
-#. User name for user: "sapdb"
-#: src/modules/UsersUI.rb:184
+#. User name for user: "sapdb"
+#: src/modules/UsersUI.rb:184
msgid "SAPDB Account"
msgstr "Учетная запись SAPDB"
-#. User name for user: "snort"
-#: src/modules/UsersUI.rb:188
+#. User name for user: "snort"
+#: src/modules/UsersUI.rb:188
msgid "Snort Network Monitor"
msgstr "Сетевой монитор snort"
-#. User name for user: "squid"
-#: src/modules/UsersUI.rb:192
+#. User name for user: "squid"
+#: src/modules/UsersUI.rb:192
msgid "WWW Proxy Squid"
msgstr "Прокси сервер squid"
-#. User name for user: "stunnel"
-#: src/modules/UsersUI.rb:196
+#. User name for user: "stunnel"
+#: src/modules/UsersUI.rb:196
msgid "Daemon User for stunnel (Universal SSL Tunnel)"
msgstr "Пользователь службы stunnel (универсальный SSL туннель)"
-#. User name for user: "zope"
-#: src/modules/UsersUI.rb:200
+#. User name for user: "zope"
+#: src/modules/UsersUI.rb:200
msgid "Zope"
msgstr "Zope"
-#. User name for user: "radiusd"
-#: src/modules/UsersUI.rb:204
+#. User name for user: "radiusd"
+#: src/modules/UsersUI.rb:204
msgid "Radius Daemon"
msgstr "Служба Radius"
-#. User name for user: "otrs"
-#: src/modules/UsersUI.rb:208
+#. User name for user: "otrs"
+#: src/modules/UsersUI.rb:208
msgid "OTRS System User"
msgstr "Системный пользователь OTRS"
-#. User name for user: "privoxy"
-#: src/modules/UsersUI.rb:212
+#. User name for user: "privoxy"
+#: src/modules/UsersUI.rb:212
msgid "Daemon User for privoxy"
msgstr "Служба пользователя privoxy"
-#. User name for user: "vdr"
-#: src/modules/UsersUI.rb:216
+#. User name for user: "vdr"
+#: src/modules/UsersUI.rb:216
msgid "Video Disk Recorder"
msgstr "Запись Видео Дисков"
-#. User name for user: "icecream"
-#: src/modules/UsersUI.rb:220
+#. User name for user: "icecream"
+#: src/modules/UsersUI.rb:220
msgid "Icecream Daemon"
msgstr "Служба Icecream"
-#. User name for user: "bitlbee"
-#: src/modules/UsersUI.rb:224
+#. User name for user: "bitlbee"
+#: src/modules/UsersUI.rb:224
msgid "Bitlbee Daemon User"
msgstr "Пользователь службы Bitlbee"
-#. User name for user: "dhcpd"
-#: src/modules/UsersUI.rb:228
+#. User name for user: "dhcpd"
+#: src/modules/UsersUI.rb:228
msgid "DHCP Server Daemon"
msgstr "Служба Сервер DHCP"
-#. User name for user: "distcc"
-#: src/modules/UsersUI.rb:232
+#. User name for user: "distcc"
+#: src/modules/UsersUI.rb:232
msgid "Distcc Daemon"
msgstr "Служба distcc"
-#. User name for user: "dovecot"
-#: src/modules/UsersUI.rb:236
+#. User name for user: "dovecot"
+#: src/modules/UsersUI.rb:236
msgid "Dovecot IMAP Daemon"
msgstr "Служба Dovecot IMAP"
-#. User name for user: "fax"
-#: src/modules/UsersUI.rb:240
+#. User name for user: "fax"
+#: src/modules/UsersUI.rb:240
msgid "Facsimile Agent"
msgstr "Агент факсимильной связи"
-#. User name for user: "partimag"
-#: src/modules/UsersUI.rb:244
+#. User name for user: "partimag"
+#: src/modules/UsersUI.rb:244
msgid "Partimage Daemon User"
msgstr "Пользователь службы Partimage"
-#. User name for user: "avahi"
-#: src/modules/UsersUI.rb:248
+#. User name for user: "avahi"
+#: src/modules/UsersUI.rb:248
msgid "User for Avahi"
msgstr "Пользователь для Avahi"
-#. User name for user: "beagleindex"
-#: src/modules/UsersUI.rb:252
+#. User name for user: "beagleindex"
+#: src/modules/UsersUI.rb:252
msgid "User for Beagle indexing"
msgstr "Пользователь для индексирования Beagle"
-#. User name for user: "casaauth"
-#: src/modules/UsersUI.rb:256
+#. User name for user: "casaauth"
+#: src/modules/UsersUI.rb:256
msgid "casa_atvd System User"
msgstr "Системный пользователь casa_atvd"
-#. User name for user: "dvbdaemon"
-#: src/modules/UsersUI.rb:260
+#. User name for user: "dvbdaemon"
+#: src/modules/UsersUI.rb:260
msgid "User for DVB daemon"
msgstr "Пользователь для демона DVB"
-#. User name for user: "festival"
-#: src/modules/UsersUI.rb:264
+#. User name for user: "festival"
+#: src/modules/UsersUI.rb:264
msgid "Festival daemon"
msgstr "Демон Festival"
-#. User name for user: "haldaemon"
-#: src/modules/UsersUI.rb:268
+#. User name for user: "haldaemon"
+#: src/modules/UsersUI.rb:268
msgid "User for haldaemon"
msgstr "Пользователь для haldaemon"
-#. User name for user: "icecast"
-#: src/modules/UsersUI.rb:272
+#. User name for user: "icecast"
+#: src/modules/UsersUI.rb:272
msgid "Icecast streaming server"
msgstr "Сервер потока Icecast"
-#. User name for user: "lighttpd"
-#: src/modules/UsersUI.rb:276
+#. User name for user: "lighttpd"
+#: src/modules/UsersUI.rb:276
msgid "User for lighttpd"
msgstr "Пользователь для lighttpd"
-#. User name for user: "nagios"
-#: src/modules/UsersUI.rb:280
+#. User name for user: "nagios"
+#: src/modules/UsersUI.rb:280
msgid "User for Nagios"
msgstr "Пользователь для Nagios"
-#. User name for user: "pdns"
-#: src/modules/UsersUI.rb:284
+#. User name for user: "pdns"
+#: src/modules/UsersUI.rb:284
msgid "User for PowerDNS"
msgstr "Пользователь для PowerDNS"
-#. User name for user: "polkituser"
-#: src/modules/UsersUI.rb:288
+#. User name for user: "polkituser"
+#: src/modules/UsersUI.rb:288
msgid "PolicyKit"
msgstr "PolicyKit"
-#. User name for user: "pound"
-#: src/modules/UsersUI.rb:292
+#. User name for user: "pound"
+#: src/modules/UsersUI.rb:292
msgid "User for Pound"
msgstr "Пользователь для Pound"
-#. User name for user: "pulse"
-#: src/modules/UsersUI.rb:296
+#. User name for user: "pulse"
+#: src/modules/UsersUI.rb:296
msgid "PulseAudio daemon"
msgstr "Демон PulseAudio"
-#. User name for user: "quagga"
-#: src/modules/UsersUI.rb:300
+#. User name for user: "quagga"
+#: src/modules/UsersUI.rb:300
msgid "Quagga routing daemon"
msgstr "Демон маршрутизации Quagga"
-#. User name for user: "sabayon-admin"
-#: src/modules/UsersUI.rb:304
+#. User name for user: "sabayon-admin"
+#: src/modules/UsersUI.rb:304
msgid "Sabayon user"
msgstr "Пользователь Sabayon"
-#. User name for user: "tomcat"
-#: src/modules/UsersUI.rb:308
+#. User name for user: "tomcat"
+#: src/modules/UsersUI.rb:308
msgid "Tomcat - Apache Servlet/JSP Engine"
msgstr "Tomcat - Apache Servlet/JSP Engine"
-#. User name for user: "tomcat"
-#: src/modules/UsersUI.rb:312
+#. User name for user: "tomcat"
+#: src/modules/UsersUI.rb:312
msgid "Apache Tomcat"
msgstr "Apache Tomcat"
-#. User name for user: "pegasus"
-#. User name for user: "cimsrvr"
-#: src/modules/UsersUI.rb:317
+#. User name for user: "pegasus"
+#. User name for user: "cimsrvr"
+#: src/modules/UsersUI.rb:317
msgid "tog-pegasus OpenPegasus WBEM/CIM services"
msgstr "Службы tog-pegasus OpenPegasus WBEM/CIM"
-#. User name for user: "ulogd"
-#: src/modules/UsersUI.rb:321
+#. User name for user: "ulogd"
+#: src/modules/UsersUI.rb:321
msgid "ulog daemon"
msgstr "Демон ulog"
-#. User name for user: "uuidd"
-#: src/modules/UsersUI.rb:325
+#. User name for user: "uuidd"
+#: src/modules/UsersUI.rb:325
msgid "User for uuidd"
msgstr "Пользователь для uuidd"
-#. User name for user: "suse-ncc"
-#: src/modules/UsersUI.rb:329
+#. User name for user: "suse-ncc"
+#: src/modules/UsersUI.rb:329
msgid "Novell Customer Center User"
msgstr "Пользователь Novell Customer Center"
-#. label
-#: src/modules/UsersUI.rb:343
+#. label
+#: src/modules/UsersUI.rb:343
msgid ""
"You have installed a NIS master server.\n"
"It is configured to use a different database\n"
@@ -4118,41 +3807,39 @@
"в директории /etc.\n"
"Выберите, какую из них настроить.\n"
-#. radio button
-#: src/modules/UsersUI.rb:359
+#. radio button
+#: src/modules/UsersUI.rb:359
msgid "&Local (/etc directory)"
msgstr "&Локальная (/etc directory)"
-#. radio button, %1 is path (eg. /etc)
-#: src/modules/UsersUI.rb:367
+#. radio button, %1 is path (eg. /etc)
+#: src/modules/UsersUI.rb:367
msgid "&NIS (%1 directory)"
msgstr "&NIS (директория %1)"
-#. label above radiobutton box
-#: src/modules/UsersUI.rb:425
+#. label above radiobutton box
+#: src/modules/UsersUI.rb:425
msgid "User Templates"
msgstr "Шаблоны пользователя"
-#. label above radiobutton box
-#: src/modules/UsersUI.rb:427
+#. label above radiobutton box
+#: src/modules/UsersUI.rb:427
msgid "Group Templates"
msgstr "Шаблоны группы"
-#. label
-#: src/modules/UsersUI.rb:452
+#. label
+#: src/modules/UsersUI.rb:452
msgid "Multiple templates are defined as default. Select the one to read."
msgstr "Определено несколько шаблонов по умолчанию. Выберите один для чтения."
-#. error message 2/2 (= next sentence)
-#: src/modules/UsersUI.rb:491
+#. error message 2/2 (= next sentence)
+#: src/modules/UsersUI.rb:491
msgid "Correct them manually before running the YaST users module again."
-msgstr ""
-"Исправьте их вручную перед повторным запуском модуля управления "
-"пользователями YaST."
+msgstr "Исправьте их вручную перед повторным запуском модуля управления пользователями YaST."
-#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is username, %3 is next sentence (2/2)
-#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is username, %3 is next sentence (2/2)
-#: src/modules/UsersUI.rb:496 src/modules/UsersUI.rb:505
+#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is username, %3 is next sentence (2/2)
+#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is username, %3 is next sentence (2/2)
+#: src/modules/UsersUI.rb:496 src/modules/UsersUI.rb:505
msgid ""
"There are multiple users with the same name (\"%2\") in the file %1.\n"
"%3"
@@ -4160,8 +3847,8 @@
"Несколько пользователей с одинаковым именем (\"%2\") в файле %1.\n"
"%3"
-#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is groupname, %3 next sentence (2/2)
-#: src/modules/UsersUI.rb:514
+#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is groupname, %3 next sentence (2/2)
+#: src/modules/UsersUI.rb:514
msgid ""
"There are multiple groups with the same name (\"%2\") in the file %1.\n"
"%3"
@@ -4169,9 +3856,9 @@
"Несколько групп с одинаковым именем (\"%2\") в файле %1.\n"
"%3"
-#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is line
-#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is line
-#: src/modules/UsersUI.rb:523 src/modules/UsersUI.rb:534
+#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is line
+#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is line
+#: src/modules/UsersUI.rb:523 src/modules/UsersUI.rb:534
msgid ""
"There is a strange line in the file %1:\n"
"%2\n"
@@ -4181,11 +3868,10 @@
"Непонятная строка в файле %1:\n"
"%2\n"
"Возможно, неправильное число двоеточий или не хватает какой-то записи.\n"
-"Отредактируйте файл вручную перед повторным запуском модуля управления "
-"пользователями YaST."
+"Отредактируйте файл вручную перед повторным запуском модуля управления пользователями YaST."
-#. error message 1/2: %1 is file name
-#: src/modules/UsersUI.rb:545
+#. error message 1/2: %1 is file name
+#: src/modules/UsersUI.rb:545
msgid ""
"There is a strange line in the file %1.\n"
"Perhaps the number of colons is wrong or some line entry is missing.\n"
@@ -4193,17 +3879,16 @@
msgstr ""
"Непонятная строка в файле %1:\n"
"Возможно, неправильное число двоеточий или не хватает какой-то записи.\n"
-"Отредактируйте файл вручную перед повторным запуском модуля управления "
-"пользователями YaST."
+"Отредактируйте файл вручную перед повторным запуском модуля управления пользователями YaST."
-#. default error message
-#: src/modules/UsersUI.rb:555
+#. default error message
+#: src/modules/UsersUI.rb:555
msgid "Cannot read user or group data."
msgstr "Невозможно прочесть данные пользователя и/или группы."
-#. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab),
-#. %2 is the directory (e.g. /home),
-#: src/modules/Users.pm:725
+#. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab),
+#. %2 is the directory (e.g. /home),
+#: src/modules/Users.pm:725
msgid ""
"In %1, there is a mount point for the directory\n"
"%2, which is used as a default home directory for new\n"
@@ -4214,195 +3899,193 @@
"after you mount correctly. Continue user configuration?"
msgstr ""
"В %1 есть точка монтирования для каталога\n"
-"%2, который используется по умолчанию как домашний каталог для новых "
-"пользователей,\n"
+"%2, который используется по умолчанию как домашний каталог для новых пользователей,\n"
"однако этот каталог не смонтирован.\n"
"Если вы добавили новых пользователей, используя значения по умолчанию,\n"
"их домашние каталоги будут созданы в текущем %2.\n"
-"Это может привести к недоступности указанных каталогов после правильного "
-"монтирования.\n"
+"Это может привести к недоступности указанных каталогов после правильного монтирования.\n"
"Продолжить настройку пользователей?"
-#. error message
-#: src/modules/Users.pm:973
+#. error message
+#: src/modules/Users.pm:973
msgid "Multiple users satisfy the input conditions."
msgstr "Несколько пользователей удовлетворяют введенным условиям."
-#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:1551
+#. progress caption
+#: src/modules/Users.pm:1551
msgid "Initializing User and Group Configuration"
msgstr "Инициализация настройки пользователей и групп"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1558
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:1558
msgid "Read the default login settings"
msgstr "Чтение настроек входа в систему по умолчанию"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1560
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:1560
msgid "Read the default system settings"
msgstr "Чтение системных настроек по умолчанию"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1562
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:1562
msgid "Read the configuration type"
msgstr "Чтение типа конфигурации"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1564
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:1564
msgid "Read the user custom settings"
msgstr "Чтение настроек пользователя"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1566
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:1566
msgid "Read users and groups"
msgstr "Чтение пользователей и групп"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1568
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:1568
msgid "Build the cache structures"
msgstr "Построение структуры кэша"
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1572
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:1572
msgid "Reading the default login settings..."
msgstr "Читаются настройки входа в систему по умолчанию..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1574
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:1574
msgid "Reading the default system settings..."
msgstr "Читаются системные настройки по умолчанию..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1576
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:1576
msgid "Reading the configuration type..."
msgstr "Читаются типы конфигурации..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1578
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:1578
msgid "Reading custom settings..."
msgstr "Читаются настройки пользователя..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1580
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:1580
msgid "Reading users and groups..."
msgstr "Читаются пользователи и группы..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1582
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:1582
msgid "Building the cache structures..."
msgstr "Формируется структура кэша..."
-#. final progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1584 src/modules/Users.pm:4309
+#. final progress step label
+#: src/modules/Users.pm:1584 src/modules/Users.pm:4309
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2140
+#. error message
+#: src/modules/Users.pm:2140
msgid "User does not exist."
msgstr "Пользователь не существует."
-#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2392
+#. error message
+#: src/modules/Users.pm:2392
msgid "Group does not exist."
msgstr "Группа не существует."
-#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:4271
+#. progress caption
+#: src/modules/Users.pm:4271
msgid "Writing User and Group Configuration"
msgstr "Записываются настройки пользователей и групп"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4280
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:4280
msgid "Write LDAP users and groups"
msgstr "Запись LDAP пользователей и групп"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4282
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:4282
msgid "Write groups"
msgstr "Запись групп"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4284
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:4284
msgid "Check for deleted users"
msgstr "Прверка на удалённых пользователей"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4286
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:4286
msgid "Write users"
msgstr "Запись пользователей"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4288
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:4288
msgid "Write passwords"
msgstr "Запись паролей"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4290
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:4290
msgid "Write the custom settings"
msgstr "Запись пользовательских настроек"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4292
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:4292
msgid "Write the default login settings"
msgstr "Запись настроек входа по умолчанию"
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4295
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:4295
msgid "Writing LDAP users and groups..."
msgstr "Записываются LDAP пользователи и группы..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4297
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:4297
msgid "Writing groups..."
msgstr "Записываются группы..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4299
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:4299
msgid "Checking deleted users..."
msgstr "Проверяются удалённые пользователи..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4301
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:4301
msgid "Writing users..."
msgstr "Записываются пользователи..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4303
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:4303
msgid "Writing passwords..."
msgstr "Записываются пароли..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4305
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:4305
msgid "Writing the custom settings..."
msgstr "Записываются дополнительные настройки..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4307
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:4307
msgid "Writing the default login settings..."
msgstr "Записываются настройки входа в систему по умолчанию..."
-#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4392
+#. error popup (%s is a file name)
+#: src/modules/Users.pm:4392
#, perl-format
msgid "File %s was not read correctly, so it will not be written."
msgstr "Файл %s не был корректно прочитан и не будет записан."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4428 src/modules/Users.pm:4463
-#: src/modules/Users.pm:4744
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:4428 src/modules/Users.pm:4463
+#: src/modules/Users.pm:4744
msgid "An error occurred while removing users."
msgstr "Ошибка при удалении пользователей."
-#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4441 src/modules/Users.pm:4594
+#. error popup (%s is a file name)
+#: src/modules/Users.pm:4441 src/modules/Users.pm:4594
#, perl-format
msgid "File %s was not correctly read, so it will not be written."
msgstr "Файл %s не был корректно прочитан и не будет записан."
-#. error message
-#: src/modules/Users.pm:4583
+#. error message
+#: src/modules/Users.pm:4583
msgid ""
"\n"
"Encryption support is not installed, home directories will NOT be encrypted."
@@ -4410,18 +4093,18 @@
"\n"
"Поддержка шифрования не установлена, домашние каталоги НЕ будут зашифрованы."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
msgid "An error occurred while setting forwarding for root's mail."
msgstr "Произошла ошибка при установке переадресации для почты root."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4861
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:4861
msgid "No UID is available for this type of user."
msgstr "Для данного типа пользователя нет доступных UID."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4892
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:4892
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not allowed.\n"
@@ -4430,8 +4113,8 @@
"Выбранный UID не разрешён.\n"
"Укажите целое число от %i до %i."
-#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4923
+#. popup question
+#: src/modules/Users.pm:4923
msgid ""
"The user ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4439,8 +4122,8 @@
"Введённый ID пользователя уже используется.\n"
"Действительно использовать его?"
-#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:4936
+#. popup question, %i are numbers
+#: src/modules/Users.pm:4936
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not from a range\n"
@@ -4451,8 +4134,8 @@
"определенный для LDAP пользователей (%i-%i).\n"
"Действительно использовать его?"
-#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4951
+#. popup question
+#: src/modules/Users.pm:4951
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a local ID,\n"
@@ -4463,8 +4146,8 @@
"т.к. ID больше, чем %i.\n"
"Действительно сменить тип пользователя на 'локальный'?"
-#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4965
+#. popup question
+#: src/modules/Users.pm:4965
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a system ID,\n"
@@ -4475,7 +4158,7 @@
"т.к. ID меньше, чем %i.\n"
"Действительно сменить тип пользователя на 'системный'?"
-#: src/modules/Users.pm:4999
+#: src/modules/Users.pm:4999
msgid ""
"\n"
"The existing username might belong to a NIS or LDAP user.\n"
@@ -4483,8 +4166,8 @@
"\n"
"Существующее имя пользователя может принадлежать пользователю NIS или LDAP.\n"
-#. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...")
-#: src/modules/Users.pm:5003
+#. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...")
+#: src/modules/Users.pm:5003
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username. %1\n"
@@ -4494,8 +4177,8 @@
"с уже существующим именем. %1\n"
"Попробуйте другое."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5033
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5033
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry cannot\n"
"contain a colon (:). Try again."
@@ -4503,8 +4186,8 @@
"\"Дополнительные сведения о пользователе\" не могут\n"
"содержать разделитель (:). Попробуйте снова."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5040
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5040
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry can consist\n"
"of up to three sections separated by commas.\n"
@@ -4514,8 +4197,8 @@
"содержать до трёх разделов через запятую.\n"
"Удалите лишнее."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5103
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5103
msgid ""
"The home directory may only contain the following characters:\n"
"a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n"
@@ -4525,8 +4208,8 @@
"a..z, A..Z, 0..9, и _-/\n"
"Попробуйте снова."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5126
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5126
#, perl-format
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
@@ -4535,8 +4218,8 @@
"В каталог %s не разрешена запись.\n"
"Выберите другой путь к домашнему каталогу."
-#. error message
-#: src/modules/Users.pm:5137
+#. error message
+#: src/modules/Users.pm:5137
msgid ""
"The home directory is used by another user.\n"
"Try again."
@@ -4544,8 +4227,8 @@
"Домашний каталог используется другим пользователем.\n"
"Попробуйте снова."
-#. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory
-#: src/modules/Users.pm:5179
+#. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory
+#: src/modules/Users.pm:5179
msgid ""
"The path for the selected home directory already exists,\n"
"but it is not a directory.\n"
@@ -4555,8 +4238,8 @@
"но не является каталогом.\n"
"Действительно использовать этот путь?"
-#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5190
+#. yes/no popup
+#: src/modules/Users.pm:5190
msgid ""
"The home directory selected already exists.\n"
"Use it and change its owner?"
@@ -4564,9 +4247,9 @@
"Выбранный домашний каталог уже существует.\n"
"Использовать его, сменив владельца?"
-#. chown is not needed (#25200)
-#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5197
+#. chown is not needed (#25200)
+#. yes/no popup
+#: src/modules/Users.pm:5197
#, perl-format
msgid ""
"The selected home directory (%s)\n"
@@ -4577,8 +4260,8 @@
"уже существует и принадлежит данному пользователю.\n"
"Использовать этот каталог?\n"
-#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5206
+#. yes/no popup
+#: src/modules/Users.pm:5206
#, perl-format
msgid ""
"The home directory selected (%s)\n"
@@ -4591,23 +4274,22 @@
"пользователя помеченного к удалению.\n"
"Использовать этот каталог?"
-#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5234
+#. popup question
+#: src/modules/Users.pm:5234
msgid ""
"If you select a nonexistent shell, the user may be unable to log in.\n"
"Use this shell?"
msgstr ""
-"Если выбрать не существующую оболочку, пользователь не сможет войти в "
-"систему.\n"
+"Если выбрать не существующую оболочку, пользователь не сможет войти в систему.\n"
"Использовать эту оболочку?"
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5254
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5254
msgid "No GID is available for this type of group."
msgstr "Нет доступных GID для этого типа группы."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5287
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5287
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not allowed.\n"
@@ -4616,8 +4298,8 @@
"Выбранный GID не разрешён.\n"
"Укажите целое число от %i до %i."
-#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5317
+#. popup question
+#: src/modules/Users.pm:5317
msgid ""
"The group ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4625,8 +4307,8 @@
"Введенный ID группы уже используется.\n"
"Действительно использовать его?"
-#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:5329
+#. popup question, %i are numbers
+#: src/modules/Users.pm:5329
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not from a range\n"
@@ -4637,8 +4319,8 @@
"определенный для LDAP групп (%i-%i).\n"
"Действительно использовать его?"
-#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5344
+#. popup question
+#: src/modules/Users.pm:5344
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a local ID,\n"
@@ -4649,8 +4331,8 @@
"т.к. больше, чем %i.\n"
"Действительно сменить тип группы на 'локальный'?"
-#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5358
+#. popup question
+#: src/modules/Users.pm:5358
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a system ID,\n"
@@ -4661,8 +4343,8 @@
"т.к .ID меньше, чем %i.\n"
"Действительно изменить тип группы на 'системный'?"
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5377
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5377
msgid ""
"No group name entered.\n"
"Try again."
@@ -4670,8 +4352,8 @@
"Имя группы не введено.\n"
"Попробуйте снова."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5394
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5394
#, perl-format
msgid ""
"The group name must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4680,8 +4362,8 @@
"Длина имени группы должна быть от %i до %i знаков.\n"
"Попробуйте снова."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5407
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5407
msgid ""
"The group name may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4693,8 +4375,8 @@
"и должно начинаться с буквы.\n"
"Попробуте снова."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5415
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5415
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"group name and an existing group name.\n"
@@ -4704,13 +4386,13 @@
"с уже существующим.\n"
"Попробуйте другое."
-#: src/modules/Users.pm:5531
+#: src/modules/Users.pm:5531
#, perl-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "Пользователь %s не существует."
-#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5585
+#. error message: group cannot be deleted
+#: src/modules/Users.pm:5585
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users that use this group\n"
@@ -4720,8 +4402,8 @@
"в ней находятся пользователи использующие эту группу\n"
"как группу по умолчанию."
-#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5592
+#. error message: group cannot be deleted
+#: src/modules/Users.pm:5592
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users in the group.\n"
@@ -4731,33 +4413,33 @@
"в ней находятся пользователи.\n"
"Сначало необходимо удалить из группы пользователей."
-#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6617
+#. summary label
+#: src/modules/Users.pm:6617
msgid "<h3>Users</h3>"
msgstr "<h3>Пользователи</h3>"
-#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6627
+#. summary label
+#: src/modules/Users.pm:6627
msgid "<h3>Groups</h3>"
msgstr "<h3>Группы</h3>"
-#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6638
+#. summary label
+#: src/modules/Users.pm:6638
msgid "<h3>Login Settings</h3>"
msgstr "<h3>Настройки входа в систему</h3>"
-#. summary item, %1 is user name
-#: src/modules/Users.pm:6640
+#. summary item, %1 is user name
+#: src/modules/Users.pm:6640
msgid "User %1 configured for automatic login"
msgstr "Для пользователя %1 настроен автоматический вход"
-#. error message
-#: src/modules/UsersLDAP.pm:226
+#. error message
+#: src/modules/UsersLDAP.pm:226
msgid "No password for LDAP was entered."
msgstr "Пароль LDAP не был введен."
-#. popup question, %s is string argument
-#: src/modules/UsersLDAP.pm:351 src/modules/UsersLDAP.pm:377
+#. popup question, %s is string argument
+#: src/modules/UsersLDAP.pm:351 src/modules/UsersLDAP.pm:377
#, perl-format
msgid ""
"No entry with DN '%s'\n"
@@ -4766,39 +4448,38 @@
"Записи с DN ' %s '\n"
"не существует на LDAP сервере. Создать её?"
-#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124
+#. plugin name
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124
msgid "Kerberos Configuration"
msgstr "Конфигурация Kerberos"
-#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135
+#. user plugin summary (table item)
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135
msgid "No Kerberos Management for Groups"
msgstr "Без управления Kerberos для групп"
-#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138
+#. user plugin summary (table item)
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138
msgid "Manage Kerberos Principials"
msgstr "Управление участниками системы защиты Kerberos"
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262
msgid "Cannot execute kadmin.local."
msgstr "Невозможно выполнить команду kadmin.local."
-#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:147
+#. plugin name
+#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:147
msgid "LDAP Attributes"
msgstr "Атрибуты LDAP"
-#. plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:158
-#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:162
+#. plugin summary (table item)
+#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:158 src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:162
msgid "Edit Remaining LDAP Attributes"
msgstr "Изменить оставшиеся атрибуты LDAP"
-#. error popup (user forgot to fill in some attributes)
-#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:280
-#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:287
+#. error popup (user forgot to fill in some attributes)
+#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:280
+#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:287
#, perl-format
msgid ""
"The attribute '%s' is required for this object according\n"
@@ -4807,28 +4488,28 @@
"Атрибут '%s' необходим для этого объекта\n"
"в соответствии с его настройками LDAP, но он не задан."
-#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:378
+#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:378
msgid "An error occurred."
msgstr "Произошла ошибка."
-#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:147
+#. plugin name
+#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:147
msgid "LDAP Password Policy"
msgstr "Политика пароля LDAP"
-#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:156
+#. user plugin summary (table item)
+#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:156
msgid "Edit Password Policy"
msgstr "Изменить политику пароля"
-#. error popup, %s is object DN
-#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:239
+#. error popup, %s is object DN
+#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:239
#, perl-format
msgid "Invalid DN syntax of \"%s\"."
msgstr "Недопустимый синтаксис DN: \"%s\"."
-#. error popup, first %s is object DN, second is additional error message
-#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:251
+#. error popup, first %s is object DN, second is additional error message
+#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:251
#, perl-format
msgid ""
"Error while searching for \"%s\":\n"
@@ -4837,8 +4518,8 @@
"Ошибка при поиске \"%s\":\n"
"%s"
-#. error popup, %s is object DN
-#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:258
+#. error popup, %s is object DN
+#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:258
#, perl-format
msgid ""
"The object \"%s\"\n"
@@ -4847,9 +4528,9 @@
"Объект \"%s\"\n"
" не является объектом политики пароля"
-#. error popup
-#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:308
-#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:349
+#. error popup
+#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:308
+#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:349
msgid ""
"It is not possible to add this plug-in when\n"
"the plugin for Shadow Account attributes is in use.\n"
@@ -4857,19 +4538,19 @@
"Невозможно добавить этот подключаемый модуль во время использования\n"
"подключаемого модуля атрибутов теневой учетной записи.\n"
-#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:183
+#. plugin name
+#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:183
msgid "Shadow Account Configuration"
msgstr "Настройка теневой учетной записи"
-#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:192
+#. user plugin summary (table item)
+#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:192
msgid "Edit Shadow Account attributes"
msgstr "Изменить атрибуты теневой учетной записи"
-#. error popup
-#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:350
-#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:396
+#. error popup
+#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:350
+#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:396
msgid ""
"It is not possible to add this plug-in when\n"
"the plug-in for Password Policy is in use.\n"
@@ -4877,23 +4558,23 @@
"Невозможно добавить этот подключаемый модуль,\n"
"когда используется подключаемый модуль для политики паролей.\n"
-#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:237
+#. plugin name
+#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:237
msgid "Quota Configuration"
msgstr "Настройка квот"
-#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:248
+#. user plugin summary (table item)
+#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:248
msgid "Manage Group Quota"
msgstr "Управление квотами группы"
-#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:251
+#. user plugin summary (table item)
+#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:251
msgid "Manage User Quota"
msgstr "Управление квотами пользователей"
-#. error popup
-#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:325 src/modules/UsersPluginQuota.pm:365
+#. error popup
+#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:325 src/modules/UsersPluginQuota.pm:365
msgid ""
"Quota is not enabled on your system.\n"
"Enable quota in the partition settings module."
@@ -4901,8 +4582,8 @@
"Дисковые квоты отключены в Вашей системе.\n"
"Включите квоты в модуле настроек разделов."
-#. error popup, %1 is command, %2 command error output
-#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:424 src/modules/UsersPluginQuota.pm:435
+#. error popup, %1 is command, %2 command error output
+#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:424 src/modules/UsersPluginQuota.pm:435
msgid ""
"Error while calling\n"
"\"%1\":\n"
@@ -4912,9 +4593,9 @@
"\"%1\":\n"
"%2"
-#. the ']' is or-ed...
-#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:379
+#. the ']' is or-ed...
+#. error popup
+#: src/modules/UsersSimple.pm:379
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0-9, a-z, A-Z, and any of \"`~!@#$%^&* ,.;:._-+/|?='{[(<>)]}\\\".\n"
@@ -4924,25 +4605,23 @@
"0–9, a–z, A–Z, а также \"`~!@#$%^&* ,.;:._-+/|?='{[(<>)]}\\\".\n"
" Повторите попытку."
-#. help text (default part shown in more places)
-#: src/modules/UsersSimple.pm:414
+#. help text (default part shown in more places)
+#: src/modules/UsersSimple.pm:414
msgid ""
"<p>\n"
-"For the password, use only characters that can be found on an English "
-"keyboard\n"
+"For the password, use only characters that can be found on an English keyboard\n"
"layout. In cases of system error, it may be necessary to log in without a\n"
"localized keyboard layout.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Для пароля используйте только символы из раскладки клавиатуры\n"
-" для английского языка. В случае системной ошибки может потребоваться вход "
-"в систему\n"
+" для английского языка. В случае системной ошибки может потребоваться вход в систему\n"
" без локализованной раскладки клавиатуры.\n"
" </p>"
-#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:494
+#. error popup
+#: src/modules/UsersSimple.pm:494
msgid ""
"The user's full name cannot contain\n"
"\":\" or \",\" characters.\n"
@@ -4952,38 +4631,38 @@
"символов \":\" или \",\".\n"
"Попробуйте снова."
-#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:521
+#. popup question
+#: src/modules/UsersSimple.pm:521
msgid "You have used the group name as a part of the password."
msgstr "В пароле присутствует имя группы."
-#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:524
+#. popup question
+#: src/modules/UsersSimple.pm:524
msgid "You have used the username as a part of the password."
msgstr "В пароле присутствует имя пользователя."
-#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:533
+#. popup question
+#: src/modules/UsersSimple.pm:533
msgid "You have used only lowercase letters for the password."
msgstr "Все символы в пароле имеют нижний регистр."
-#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:541
+#. popup question
+#: src/modules/UsersSimple.pm:541
msgid "You have used only uppercase letters for the password."
msgstr "Все символы в пароле имеют верхний регистр."
-#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:548
+#. popup question
+#: src/modules/UsersSimple.pm:548
msgid "You have used a palindrome for the password."
msgstr "В качестве пароля используется палиндром."
-#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:556
+#. popup question
+#: src/modules/UsersSimple.pm:556
msgid "You have used only digits for the password."
msgstr "Пароль полностью состоит из цифр."
-#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:578
+#. popup question
+#: src/modules/UsersSimple.pm:578
#, perl-format
msgid ""
"The password is too long for the current encryption method.\n"
@@ -4992,8 +4671,8 @@
"Слишком длинный пароль для текущего способа шифрования.\n"
"Пароль будет сокращен до %s символов."
-#. error message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:665
+#. error message
+#: src/modules/UsersSimple.pm:665
#, perl-format
msgid ""
"The password is too simple:\n"
@@ -5002,14 +4681,14 @@
"Слишком простой пароль:\n"
"%s."
-#. popup error, %i is number
-#: src/modules/UsersSimple.pm:679
+#. popup error, %i is number
+#: src/modules/UsersSimple.pm:679
#, perl-format
msgid "The password should have at least %i characters."
msgstr "Длина пароля должна быть не менее %i символов."
-#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:700
+#. error popup
+#: src/modules/UsersSimple.pm:700
msgid ""
"No username entered.\n"
"Try again."
@@ -5017,8 +4696,8 @@
"Вы не ввели имя пользователя.\n"
"Попробуйте снова."
-#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:710
+#. error popup
+#: src/modules/UsersSimple.pm:710
#, perl-format
msgid ""
"The username must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -5027,8 +4706,8 @@
"Имя пользователя должно быть длиной от %i до %i знаков.\n"
"Попробуйте снова."
-#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:739
+#. error popup
+#: src/modules/UsersSimple.pm:739
msgid ""
"The username may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -5040,8 +4719,8 @@
"и должно начинаться с буквы или \"_\".\n"
"Попробуйте снова."
-#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:760
+#. error popup
+#: src/modules/UsersSimple.pm:760
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username.\n"
@@ -5051,18 +4730,18 @@
"с уже существующим именем.\n"
"Попробуйте другое."
-#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:982
+#. busy popup message
+#: src/modules/UsersSimple.pm:982
msgid "Retrieving %1 extension..."
msgstr "Получение расширения %1..."
-#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:996
+#. busy popup message
+#: src/modules/UsersSimple.pm:996
msgid "Releasing %1 extension..."
msgstr "Выпуск расширения %1... "
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:533
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:533
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"user name and an existing user name.\n"
@@ -5072,8 +4751,8 @@
"с уже существующим именем.\n"
"Попробуйте другое."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:545
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:545
msgid ""
"The home directory is used from another user.\n"
"Please try again."
@@ -5081,46 +4760,45 @@
"Этот домашний каталог используется другим пользователем.\n"
"Попробуйте снова."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:741 src/modules/YaPI/USERS.pm:858
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:741 src/modules/YaPI/USERS.pm:858
msgid "No plug-in was defined"
msgstr "Не указан plug-in"
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:795 src/modules/YaPI/USERS.pm:912
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:795 src/modules/YaPI/USERS.pm:912
msgid "It is not possible to edit a NIS user."
msgstr "Невозможно редактировать пользователя NIS."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1025
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1025
msgid "It is not possible to delete a NIS user."
msgstr "Невозможно удалить пользователя NIS."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1684 src/modules/YaPI/USERS.pm:1817
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1980
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1684 src/modules/YaPI/USERS.pm:1817
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1980
msgid "It is not possible to modify a NIS group."
msgstr "Невозможно изменить группу NIS."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1761 src/modules/YaPI/USERS.pm:1924
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2403
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1761 src/modules/YaPI/USERS.pm:1924
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2403
msgid "No user was specified."
msgstr "Пользователь не указан."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1858 src/modules/YaPI/USERS.pm:2021
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2476
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1858 src/modules/YaPI/USERS.pm:2021
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2476
msgid "User was not correctly specified."
msgstr "Пользователь указан неверно."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2133
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2133
msgid "It is not possible to delete a NIS group."
msgstr "Невозможно удалить группу NIS."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2451
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2451
msgid "There are multiple users satisfying the input conditions."
-msgstr ""
-"Существует несколько пользователей, удовлетворяющих введенным условиям."
+msgstr "Существует несколько пользователей, удовлетворяющих введенным условиям."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/vm.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/vm.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/vm.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,251 +14,214 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Main
-#. Definition of command line mode options
-#: src/clients/virtualization.rb:54
+#. Main
+#. Definition of command line mode options
+#: src/clients/virtualization.rb:54
msgid "Install Hypervisor and Tools"
msgstr "Установка гипервизора и инструментов"
-#. progress step title
-#: src/clients/vm_finish.rb:70
+#. progress step title
+#: src/clients/vm_finish.rb:70
msgid "Configuring the virtual machine..."
msgstr "Конфигурация виртуальной машины..."
-#. check for kernel-bigsmp
-#: src/modules/VirtConfig.rb:160
-msgid ""
-"x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your "
-"architecture is "
-msgstr ""
-"Единственной поддерживаемой архитектурой для хостинга виртуальных машин "
-"является x86_64. Вы используете архитектуру "
+#. check for kernel-bigsmp
+#: src/modules/VirtConfig.rb:160
+msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
+msgstr "Единственной поддерживаемой архитектурой для хостинга виртуальных машин является x86_64. Вы используете архитектуру "
-#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
-#: src/modules/VirtConfig.rb:179
+#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
+#: src/modules/VirtConfig.rb:179
msgid ""
"Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n"
"Start installation in the host system.\n"
msgstr ""
-"Установка виртуальной системы не может быть запущена внутри виртуальной "
-"системы.\n"
+"Установка виртуальной системы не может быть запущена внутри виртуальной системы.\n"
"Запустите установку VM c основной системы.\n"
-#. progress stage 1/2
-#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
-#: src/modules/VirtConfig.rb:196 src/modules/VirtConfig.rb:285
+#. progress stage 1/2
+#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
+#: src/modules/VirtConfig.rb:196 src/modules/VirtConfig.rb:285
msgid "Verify Installed Packages"
msgstr "Проверка установленных пакетов"
-#. progress stage 2/2
-#: src/modules/VirtConfig.rb:198
+#. progress stage 2/2
+#: src/modules/VirtConfig.rb:198
msgid "Network Bridge Configuration"
msgstr "Настройки сетевого моста"
-#. Headline for management domain installation
-#: src/modules/VirtConfig.rb:213
+#. Headline for management domain installation
+#: src/modules/VirtConfig.rb:213
msgid "Configuring the VM Server (domain 0)"
msgstr "Конфигурация VM cервера (домен 0)"
-#. xen domain0 installation help text - 1/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:216
-msgid ""
-"<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM "
-"Server (domain 0) has two parts.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Конфигурация cканер VM</b></big></p><p>Конфигурация cканер VM "
-"(домен 0) состоит из двух частей.</p>"
+#. xen domain0 installation help text - 1/4
+#: src/modules/VirtConfig.rb:216
+msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
+msgstr "<p><big><b>Конфигурация cканер VM</b></big></p><p>Конфигурация cканер VM (домен 0) состоит из двух частей.</p>"
-#. xen domain0 installation help text - 2/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:220
-msgid ""
-"<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot "
-"loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is "
-"added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Сначала требуемые пакеты устанавливаются в системе. Затем загрузчик "
-"переключается на GRUB (если он ещё не используется) и секция Xen добавляется "
-"в меню загрузчика, если её там нет.</p>"
+#. xen domain0 installation help text - 2/4
+#: src/modules/VirtConfig.rb:220
+msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
+msgstr "<p>Сначала требуемые пакеты устанавливаются в системе. Затем загрузчик переключается на GRUB (если он ещё не используется) и секция Xen добавляется в меню загрузчика, если её там нет.</p>"
-#. xen domain0 installation help text - 3/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:224
-msgid ""
-"<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to "
-"boot Xen and the Linux kernel.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Требуется загрузчик GRUB, поскольку он поддерживает стандарт "
-"мультизагрузки, требуемый для загрузки Xen и ядра Linux.</p>"
+#. xen domain0 installation help text - 3/4
+#: src/modules/VirtConfig.rb:224
+msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
+msgstr "<p>Требуется загрузчик GRUB, поскольку он поддерживает стандарт мультизагрузки, требуемый для загрузки Xen и ядра Linux.</p>"
-#. xen domain0 installation help text - 4/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:228
-msgid ""
-"<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM "
-"Server from the boot loader menu.</p>"
-msgstr ""
-"<p>По успешном окончании конфигурирования можно загрузить VM-сервер, выбрав "
-"соответствующий пункт меню загрузчика.</p>"
+#. xen domain0 installation help text - 4/4
+#: src/modules/VirtConfig.rb:228
+msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
+msgstr "<p>По успешном окончании конфигурирования можно загрузить VM-сервер, выбрав соответствующий пункт меню загрузчика.</p>"
-#. error popup
-#: src/modules/VirtConfig.rb:233
+#. error popup
+#: src/modules/VirtConfig.rb:233
msgid "The installation will be aborted."
msgstr "Установка будет прервана."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:236
+#: src/modules/VirtConfig.rb:236
msgid "Choose Hypervisor(s) to install"
msgstr "Выберите гипервизоры, которые нужно установить"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:239
+#: src/modules/VirtConfig.rb:239
msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor"
msgstr "Сервер: минимальные требования к системе для запуска гипервизора"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:240
+#: src/modules/VirtConfig.rb:240
msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
msgstr "Инструменты: настройка, мониторинг виртуальных машин и управление ими"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:241
-msgid ""
-"A disabled checkbox means the Hypervisor item has already been installed"
+#: src/modules/VirtConfig.rb:241
+msgid "A disabled checkbox means the Hypervisor item has already been installed"
msgstr "Недоступный флажок означает, что гипервизор уже установлен"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:254
+#: src/modules/VirtConfig.rb:254
msgid "KVM Hypervisor"
msgstr "Гипервизор KVM"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:256
+#: src/modules/VirtConfig.rb:256
msgid "KVM server"
msgstr "Сервер KVM"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:257
+#: src/modules/VirtConfig.rb:257
msgid "KVM tools"
msgstr "Инструменты KVM"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:262
+#: src/modules/VirtConfig.rb:262
msgid "libvirt LXC containers"
msgstr "Контейнеры libvirt LXC"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:264
+#: src/modules/VirtConfig.rb:264
msgid "libvirt LXC daemon"
msgstr "LXC-демон libvirt"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:292
+#: src/modules/VirtConfig.rb:292
msgid "Software to connect to Virtualization server"
msgstr "Программное обеспечение для подключения к серверу виртуализации"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:294
+#: src/modules/VirtConfig.rb:294
msgid "Virtualization client tools"
msgstr "Клиентские инструменты виртуализации"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:310
+#: src/modules/VirtConfig.rb:310
msgid "Xen Hypervisor"
msgstr "Гипервизор Xen"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:312
+#: src/modules/VirtConfig.rb:312
msgid "Xen server"
msgstr "Сервер Xen"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:313
+#: src/modules/VirtConfig.rb:313
msgid "Xen tools"
msgstr "Инструменты Xen"
-#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:418
+#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
+#: src/modules/VirtConfig.rb:418
msgid "Package installation failed\n"
msgstr "Сбой установки пакета\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:426
+#: src/modules/VirtConfig.rb:426
msgid "Package installation failed for lxc\n"
msgstr "Сбой установки пакета для lxc\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:433
+#: src/modules/VirtConfig.rb:433
msgid "Package installation failed for sled client pattern\n"
msgstr "Сбой установки пакета для клиентского шаблона sled\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:443
+#: src/modules/VirtConfig.rb:443
msgid "Package installation failed for sles patterns\n"
msgstr "Сбой установки пакета для шаблонов sles\n"
-#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
-#: src/modules/VirtConfig.rb:456
+#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
+#: src/modules/VirtConfig.rb:456
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
-msgstr ""
-"Выполнение в текстовом режиме. Все равно установить графические компоненты?"
+msgstr "Выполнение в текстовом режиме. Все равно установить графические компоненты?"
-#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
-#: src/modules/VirtConfig.rb:469
+#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
+#: src/modules/VirtConfig.rb:469
msgid "Checking packages..."
msgstr "Проверка пакетов..."
-#. progressbar title - install the required packages
-#: src/modules/VirtConfig.rb:472
+#. progressbar title - install the required packages
+#: src/modules/VirtConfig.rb:472
msgid "Installing packages..."
msgstr "Устанавка пакетов..."
-#. error popup
-#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:477 src/modules/VirtConfig.rb:484
+#. error popup
+#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
+#: src/modules/VirtConfig.rb:477 src/modules/VirtConfig.rb:484
msgid "Cannot install required packages."
msgstr "Невозможно установить требуемые пакеты."
-#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
-#: src/modules/VirtConfig.rb:494
+#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
+#: src/modules/VirtConfig.rb:494
msgid "Updating grub2 configuration files..."
msgstr "Обновление файлов конфигурации grub2..."
-#. Default Bridge stage
-#: src/modules/VirtConfig.rb:508
+#. Default Bridge stage
+#: src/modules/VirtConfig.rb:508
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
msgstr "Настройка сетевого моста по умолчанию..."
-#. Popup yes/no dialog
-#: src/modules/VirtConfig.rb:529
+#. Popup yes/no dialog
+#: src/modules/VirtConfig.rb:529
msgid "Network Bridge."
msgstr "Сетевой мост."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:530
-msgid ""
-"<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network "
-"bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Для обычных конфигураций сети с виртуальными машинами рекомендуется "
-"использовать сетевой мост.</p><p>Настроить сетевой мост по умолчанию?</p>"
+#: src/modules/VirtConfig.rb:530
+msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
+msgstr "<p>Для обычных конфигураций сети с виртуальными машинами рекомендуется использовать сетевой мост.</p><p>Настроить сетевой мост по умолчанию?</p>"
-#. Firewall stage - modify the firewall setting, add the xen bridge to FW_FORWARD_ALWAYS_INOUT_DEV
-#. Progress::NextStage();
-#. Configure firewall to allow xenbr+
-#. success = success && ConfigureFirewall();
-#. if ( success == false ) {
-#. // error popup
-#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
-#. return false;
-#. }
-#: src/modules/VirtConfig.rb:599
+#. Firewall stage - modify the firewall setting, add the xen bridge to FW_FORWARD_ALWAYS_INOUT_DEV
+#. Progress::NextStage();
+#. Configure firewall to allow xenbr+
+#. success = success && ConfigureFirewall();
+#. if ( success == false ) {
+#. // error popup
+#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
+#. return false;
+#. }
+#: src/modules/VirtConfig.rb:599
msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests."
msgstr "Компоненты KVM установлены. Хост готов для установки гостевых KVM."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:602
-msgid ""
-"KVM components are installed. Reboot the machine and select the native "
-"kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
-msgstr ""
-"Компоненты KVM установлены. Перезагрузите компьютер и выберите \"родное\" "
-"ядро в меню средства загрузки для установки гостевых KVM."
+#: src/modules/VirtConfig.rb:602
+msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
+msgstr "Компоненты KVM установлены. Перезагрузите компьютер и выберите \"родное\" ядро в меню средства загрузки для установки гостевых KVM."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:605
-msgid ""
-"For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in "
-"the boot loader menu."
-msgstr ""
-"Чтобы установить гостевые системы Xen, перезагрузите компьютер и выберите "
-"раздел Xen в меню параметров загрузки."
+#: src/modules/VirtConfig.rb:605
+msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu."
+msgstr "Чтобы установить гостевые системы Xen, перезагрузите компьютер и выберите раздел Xen в меню параметров загрузки."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:608
+#: src/modules/VirtConfig.rb:608
msgid "Xen Hypervisor and tools are installed."
msgstr "Гипервизор Xen и инструменты установлены."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:609
+#: src/modules/VirtConfig.rb:609
msgid "Virtualization client tools are installed."
msgstr "Клиентские средства виртуализации установлены."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:610
+#: src/modules/VirtConfig.rb:610
msgid "Libvirt LXC components are installed."
msgstr "Компоненты Libvirt LXC установлены."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/vpn.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/vpn.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/vpn.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,43 +14,41 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Manage VPN client secrets.
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:56
+#. Manage VPN client secrets.
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:56
msgid "Pre-shared key for gateways"
msgstr "Общий ключ для шлюзов"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57 src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
msgid "Gateway IP"
msgstr "Шлюз"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57
msgid "Pre-shared key"
msgstr "Общий ключ"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:59
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:63
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:59 src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:63
msgid "Set"
msgstr "Задать"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:60 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:188
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:60 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:188
msgid "Show key"
msgstr "Показать ключ"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:61
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:61
msgid "Certificate/key pair for gateways"
msgstr "Пара \"сертификат/ключ\" для шлюзов"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификаты"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#. Make sure that tables are filled, then save all settings.
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:121
+#. Make sure that tables are filled, then save all settings.
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:121
msgid ""
"Shared keys for the following gateways are still missing:\n"
"%s"
@@ -58,7 +56,7 @@
"Общие ключи для следующих шлюзов по-прежнему отсутствуют:\n"
"%s"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:127
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:127
msgid ""
"Certificates for the following gateways are still missing:\n"
"%s"
@@ -66,133 +64,130 @@
"Сертификаты для следующих шлюзов по-прежнему отсутствуют:\n"
"%s"
-#. Load PSKs
-#. Reload gateway PSK text input.
-#. Load XAuth
-#. Load EAP
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:140 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:224
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:233 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:239
+#. Load PSKs
+#. Reload gateway PSK text input.
+#. Load XAuth
+#. Load EAP
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:140 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:224
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:233 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:239
msgid "(hidden)"
msgstr "(скрыто)"
-#. Remove the selected EAP user.
-#. Remove the selected XAuth user.
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:120 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:141
+#. Remove the selected EAP user.
+#. Remove the selected XAuth user.
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:120 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:141
msgid "Please select a user to delete."
msgstr "Выберите пользователя, которого нужно удалить."
-#. Save PSK and certificate settings. Note that XAUTH and EAP user lists are already saved.
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:154
+#. Save PSK and certificate settings. Note that XAUTH and EAP user lists are already saved.
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:154
msgid "A pre-shared key is mandatory. Please enter a pre-shared key."
msgstr "Общий ключ обязателен. Укажите его."
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:166
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:166
msgid "Please enter both certificate file path and key file path."
msgstr "Укажите путь к файлу сертификата и путь к файлу ключа."
-#. Event handlers
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:175
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:64
+#. Event handlers
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:175 src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:64
msgid "Pick a PEM encoded certificate file"
msgstr "Выбрать файл сертификата в зашифрованном формате PEM"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:180
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:69
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:180 src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:69
msgid "Pick a PEM encoded certificate key file"
msgstr "Выбрать файл ключа сертификата в зашифрованном формате PEM"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:186
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:186
msgid "Gateway pre-shared key"
msgstr "Общий ключ шлюза"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:192
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:192
msgid "Gateway certificate"
msgstr "Создать сертификаты."
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:194
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:194
msgid "Path to certificate file"
msgstr "Необходим путь к файлу сертификата."
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:195 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:198
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:50
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:53
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:195 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:198
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:50
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:53
msgid "Pick.."
msgstr "Выбрать..."
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:197
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:197
msgid "Path to certificate key file"
msgstr "Необходим путь к файлу сертификата."
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:202
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:202
msgid "User credentials for Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr "Учетные данные клиентов для Android, iOS и Mac OS X"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212
msgid "Password"
msgstr "ПАРОЛЬ"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:205 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:214
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:205 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:214
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:206 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:215
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:206 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:215
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:207 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:216
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:207 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:216
msgid "Show Password"
msgstr "Показать пароли"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:211
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:211
msgid "User credentials for Windows 7, Windows 8 clients"
msgstr "Учетные данные клиентов для Windows 7 и Windows 8"
-#. Return a user-friendly brief description of the connection.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:199
+#. Return a user-friendly brief description of the connection.
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:199
msgid "Gateway - PSK"
msgstr "Шлюз — PSK"
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:201
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:201
msgid "Gateway - Certificate"
msgstr "Шлюз — сертификат"
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:203
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:203
msgid "Gateway - Mobile clients"
msgstr "Шлюз — мобильные клиенты"
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:205
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:205
msgid "Gateway - Windows clients"
msgstr "Шлюз — клиенты для Windows"
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:207
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:207
msgid "Client - PSK"
msgstr "Клиент — PSK"
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:209
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:209
msgid "Client - Certificate"
msgstr "Сертификат &клиента"
-#. Load parameters from connections of known scenarios
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:239
+#. Load parameters from connections of known scenarios
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:239
msgid ""
"ipsec.conf and ipsec.secrets have been manipulated outside of this module.\n"
"Continue using the module will remove your customisation."
msgstr ""
-"В файлы ipsec.conf и ipsec.secrets были внесены изменения за пределами этого "
-"модуля.\n"
+"В файлы ipsec.conf и ipsec.secrets были внесены изменения за пределами этого модуля.\n"
"Если вы продолжите работу с модулем, ваши изменения будут отменены."
-#. Create a new connection, by default it is a site-to-site client. Return true if successful.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:310
+#. Create a new connection, by default it is a site-to-site client. Return true if successful.
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:310
msgid "The connection name is already used."
msgstr "Это доменное имя уже используется."
-#. Find an unused gateway scenario
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:327
+#. Find an unused gateway scenario
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:327
msgid ""
"You may only have one gateway connection per scenario.\n"
"All of gateway scenarios are already used."
@@ -200,8 +195,8 @@
"Допускается только одно соединение со шлюзом на сценарий.\n"
"Все сценарии шлюзов уже используются."
-#. Warn against duplicated configuration
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:344
+#. Warn against duplicated configuration
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:344
msgid ""
"The scenario is already configured with another gateway.\n"
"You may not have two gateways operating under one scenario."
@@ -209,82 +204,76 @@
"Сценарий уже настроен с другим шлюзом.\n"
"В рамках одного сценария не могут работать два шлюза."
-#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442
+#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful.
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442
msgid "The user name is already used."
msgstr "Это имя уже используется"
-#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506
+#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false.
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506
msgid "Cannot find a matching client connection."
msgstr "Не удается найти соответствующее соединение клиента."
-#. Render global options, connection list, and connection configuration frames.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:62
+#. Render global options, connection list, and connection configuration frames.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:62
msgid "VPN Gateway and Client"
msgstr "Шлюз и клиент VPN"
-#. Left side: global config & connection management
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:68
+#. Left side: global config & connection management
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:68
msgid "Global Configuration"
msgstr "Глобальная конфигурация"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:70
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:70
msgid "Enable VPN daemon"
msgstr "Разрешить демон SSSD"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:72
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:72
msgid "Reduce TCP MSS"
msgstr "Уменьшить TCP MSS"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:75
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:75
msgid "All VPNs"
msgstr "Все VPN"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:78
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:78
msgid "New VPN"
msgstr "Создать VPN"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:79
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:79
msgid "Delete VPN"
msgstr "&Удалить DN"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:81
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:81
msgid "View Connection Status"
msgstr "Посмотреть состояние соединения"
-#. Event handlers
-#. Display a help text to let user know why reducing MSS is sometimes necessary.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:105
+#. Event handlers
+#. Display a help text to let user know why reducing MSS is sometimes necessary.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:105
msgid ""
-"If VPN clients have trouble accessing certain Internet sites, it is possible "
-"that the affected hosts prevent automatic MTU (maximum transmission unit) "
-"discovery due to incorrect firewall configuration.\n"
-"Reducing TCP-MSS will correct the situation; however, the available "
-"bandwidth will be reduced by about 10%."
+"If VPN clients have trouble accessing certain Internet sites, it is possible that the affected hosts prevent automatic MTU (maximum transmission unit) discovery due to incorrect firewall configuration.\n"
+"Reducing TCP-MSS will correct the situation; however, the available bandwidth will be reduced by about 10%."
msgstr ""
-"Если у клиентов VPN возникают проблемы при доступе к определенным веб-"
-"сайтам, возможно, соответствующие хосты блокируют автоматическое определение "
-"MTU из-за неправильной конфигурации брандмауэра.\n"
-"Чтобы устранить эту неполадку, следует уменьшить TCP-MSS. Однако при этом "
-"доступная пропускная способность будет сокращена примерно на 10%."
+"Если у клиентов VPN возникают проблемы при доступе к определенным веб-сайтам, возможно, соответствующие хосты блокируют автоматическое определение MTU из-за неправильной конфигурации брандмауэра.\n"
+"Чтобы устранить эту неполадку, следует уменьшить TCP-MSS. Однако при этом доступная пропускная способность будет сокращена примерно на 10%."
-#. Delete the chosen VPN connection.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:126
+#. Delete the chosen VPN connection.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:126
msgid "Delete connection"
msgstr "Удалить соединение"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:127
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:127
msgid "Are you sure to delete connection "
msgstr "Удалить контейнер \"%1\"?"
-#. Check for incomplete configuration
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:146
+#. Check for incomplete configuration
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:146
msgid "Please complete configuration for the following connections:\n"
msgstr "Завершите настройку следующих соединений:\n"
-#. Consider enabling the daemon
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:153
+#. Consider enabling the daemon
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:153
msgid ""
"There are VPN connections but the daemon is not enabled.\n"
"Would you like to enable the VPN daemon?"
@@ -292,125 +281,125 @@
"Имеются соединения VPN, но демон не включен.\n"
"Вы хотите включить демон VPN?"
-#. Ask user whether he wants to view daemon log
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:174
+#. Ask user whether he wants to view daemon log
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:174
msgid "Settings have been successfully applied."
msgstr "Служба '%s' успешно включена."
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:176
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:176
msgid "Failed to configure IPSec daemon."
msgstr "Не удалось настроить демон IPSec."
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:179
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:179
msgid "Would you like to view daemon log and connection status?"
msgstr "Вы хотите просмотреть журнал демона и состояние соединения?"
-#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:292
+#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:292
msgid "Please enter gateway IP before editing credentials."
msgstr "Прежде чем изменять учетные данные, введите IP-адрес шлюза."
-#. Render a table of configured gateway and client connections.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:368
+#. Render a table of configured gateway and client connections.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:368
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:368
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#. Render configuration controls for the chosen connection.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:383
+#. Render configuration controls for the chosen connection.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:383
msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client."
msgstr "Щелкните \"Создать VPN\", чтобы создать шлюз или клиент."
-#. Make widgets for connection configuration
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393
+#. Make widgets for connection configuration
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393
msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)"
msgstr "Все сети IPv4 (0.0.0.0/0)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:394
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:394
msgid "All IPv6 networks (::/0)"
msgstr "Все сети IPv6 (::/0)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396
msgid "Limited CIDRs, comma separated:"
msgstr "CIDR с ограничениями, через запятую:"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402
msgid "Connection name: "
msgstr "Имя соединения:"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:405
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:405
msgid "Gateway (Server)"
msgstr "Шлюз (сервер)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413
msgid "The scenario is"
msgstr "Сценарий"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415
msgid "Secure communication with a pre-shared key"
msgstr "Защищенный обмен данными с общим ключом"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416
msgid "Secure communication with a certificate"
msgstr "Защищенный обмен данными с сертификатом"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417
msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr "Предоставить доступ клиентам для Android, iOS и Mac OS X"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:418
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:418
msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients"
msgstr "Предоставить доступ клиентам для Windows 7 и Windows 8"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420 src/lib/vpn/main_dialog.rb:434
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420 src/lib/vpn/main_dialog.rb:434
msgid "Edit Credentials"
msgstr "В&нешние учетные данные"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423
msgid "Provide VPN clients access to"
msgstr "Предоставить клиентам VPN доступ:"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424
msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)"
msgstr "Пул адресов клиентов (например, 192.168.100.0/24)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428
msgid "The gateway requires authentication"
msgstr "Шлюз требует аутентификации"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
msgid "By a pre-shared key"
msgstr "С помощью общего ключа"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:431
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:431
msgid "By a certificate"
msgstr "С помощью сертификата"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:433
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:433
msgid "VPN gateway IP"
msgstr "IP-адрес шлюза VPN"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:437
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:437
msgid "Use the VPN tunnel to access"
msgstr "Использовать для доступа туннель VPN"
-#. They are however allowed in password
-#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:64
+#. They are however allowed in password
+#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:64
msgid "Please enter both username and password."
msgstr "Укажите имя пользователя и пароль."
-#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:68
+#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:68
msgid ""
"Please refrain from using special characters and spaces in the username.\n"
"Acceptable characters are: A-Z, a-z, 0-9, dash, underscore"
@@ -418,17 +407,17 @@
"Имя пользователя не должно содержать специальных символов и пробелов.\n"
"Разрешены следующие символы: A–Z, a–z, 0–9, дефис, знак подчеркивания."
-#. Create a new VPN connection - by default it is a site-to-site gateway.
-#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:46
+#. Create a new VPN connection - by default it is a site-to-site gateway.
+#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:46
msgid "Please enter a name for the new VPN connection"
msgstr "Введите имя нового домена."
-#. Return :ok if new VPN connection is created, otherwise :cancel.
-#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:58
+#. Return :ok if new VPN connection is created, otherwise :cancel.
+#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:58
msgid "Please enter a VPN connection name."
msgstr "Введите имя соединения VPN."
-#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:62
+#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:62
msgid ""
"Please refrain from using special characters and spaces in the name.\n"
"Acceptable characters are: A-Z, a-z, 0-9, dash, underscore\n"
@@ -438,52 +427,52 @@
"Разрешены следующие символы: A-Z, a-z, 0-9, дефис, знак подчеркивания.\n"
"Имя должно начинаться с буквы."
-#. Ask for a new certificate/key combination for a VPN client
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:49
+#. Ask for a new certificate/key combination for a VPN client
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:49
msgid "Path to certificate file:"
msgstr "Необходим путь к файлу сертификата."
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:52
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:52
msgid "Path to certificate key file:"
msgstr "Необходим путь к файлу сертификата."
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:54
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:54
msgid "Please do not store the key in the certificate file itself."
msgstr "Не храните ключ в файле сертификата."
-#. Return tuple of certificate and certificate key locations.
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:80
+#. Return tuple of certificate and certificate key locations.
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:80
msgid "Please enter both certificate file and key file."
msgstr "Укажите файл сертификата и файл ключа."
-#. Return password string.
-#: src/lib/vpn/set_client_psk_dialog.rb:59
+#. Return password string.
+#: src/lib/vpn/set_client_psk_dialog.rb:59
msgid "Please enter a password."
msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
-#. View log dialog displays current status about all IPSec connections.
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:47
+#. View log dialog displays current status about all IPSec connections.
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:47
msgid "VPN daemon status"
msgstr "Состояние демона VPN"
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:48
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:48
msgid "All connection status"
msgstr "Состояние всех соединений"
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:49
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:49
msgid "The logs are refreshed automatically every 3 seconds."
msgstr "Журналы обновляются автоматически каждые 3 секунды."
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:51
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:51
msgid "Restart VPN Daemon"
msgstr "Перезапуск демона NTP"
-#. Restart IPSec daemon service.
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:76
+#. Restart IPSec daemon service.
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:76
msgid "Confirm daemon restart"
msgstr "Подтвердить перезапуск сети"
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:77
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:77
msgid ""
"Existing connections will be interrupted.\n"
"Do you still wish to continue?"
@@ -491,79 +480,76 @@
"Текущие соединения будут разорваны.\n"
"Вы хотите продолжить?"
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:81
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:81
msgid "Failed to restart IPSec daemon"
msgstr "Сбой перезапуска демона CUPS"
-#. Read daemon status and refresh the content of log views.
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:100
+#. Read daemon status and refresh the content of log views.
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:100
msgid "Status not available: is the daemon running?"
msgstr "Сведения о состоянии недоступны. Демон запущен?"
-#. Install packages
-#: src/modules/IPSecConf.rb:162
+#. Install packages
+#: src/modules/IPSecConf.rb:162
msgid "Failed to install IPSec packages."
msgstr "Не удалось установить пакет"
-#. Enable/disable daemon
-#: src/modules/IPSecConf.rb:175
+#. Enable/disable daemon
+#: src/modules/IPSecConf.rb:175
msgid "Failed to start IPSec daemon."
msgstr "Не удалось запустить демон CUPS"
-#. Configure IP forwarding
-#: src/modules/IPSecConf.rb:205
+#. Configure IP forwarding
+#: src/modules/IPSecConf.rb:205
msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:"
msgstr "Не удалось применить параметры IP-переадресации с помощью sysctl:"
-#. Configure/deconfigure firewall
-#: src/modules/IPSecConf.rb:218
+#. Configure/deconfigure firewall
+#: src/modules/IPSecConf.rb:218
msgid ""
"SuSE firewall is enabled but not activated.\n"
"In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated."
msgstr ""
"Брандмауэр SuSE включен, но не активирован.\n"
-"Для правильной работы соединений VPN брандмауэр SuSE сейчас будет "
-"активирован."
+"Для правильной работы соединений VPN брандмауэр SuSE сейчас будет активирован."
-#: src/modules/IPSecConf.rb:222 src/modules/IPSecConf.rb:227
+#: src/modules/IPSecConf.rb:222 src/modules/IPSecConf.rb:227
msgid "Failed to restart SuSE firewall."
msgstr "Не удалось перезапустить брандмауэр SuSE."
-#: src/modules/IPSecConf.rb:233
+#: src/modules/IPSecConf.rb:233
msgid ""
"Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n"
-"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the "
-"configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
+"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
"The script is located at %s"
msgstr ""
"Для шлюза и клиентов VPN необходима особая конфигурация брандмауэра SuSE.\n"
-"Брандмауэр SuSE не включен, поэтому необходимо вручную запускать сценарий "
-"конфигурации после каждой перезагрузки. Сейчас он будет запущен.\n"
+"Брандмауэр SuSE не включен, поэтому необходимо вручную запускать сценарий конфигурации после каждой перезагрузки. Сейчас он будет запущен.\n"
"Место расположения сценария: %s"
-#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration.
-#: src/modules/IPSecConf.rb:270
+#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration.
+#: src/modules/IPSecConf.rb:270
msgid "VPN Global Settings"
msgstr "Общие параметры"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:271
+#: src/modules/IPSecConf.rb:271
msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s"
msgstr "Включить демон VPN (IPSec): %s"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:272
+#: src/modules/IPSecConf.rb:272
msgid "Reduce TCP MSS: %s"
msgstr "Уменьшить TCP MSS: %s"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:273
+#: src/modules/IPSecConf.rb:273
msgid "Gateway and Connections"
msgstr "Шлюз и соединения"
-#. Gateway summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:279
+#. Gateway summary
+#: src/modules/IPSecConf.rb:279
msgid "A gateway serving clients in "
msgstr "Шлюз обслуживает клиентов в: "
-#. Client summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:283
+#. Client summary
+#: src/modules/IPSecConf.rb:283
msgid "A client connecting to "
msgstr "Средство SUSE для подключения к Интернету "
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/wol.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/wol.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/wol.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,35 +14,35 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/wol.ycp
-#. Package: Boot Server
-#. Author: Anas Nashif
-#. Summary: WOL
-#.
-#. $Id$
-#: src/clients/wol.rb:49
+#. encoding: utf-8
+#. ***************************************************************************
+#.
+#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
+#. published by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.novell.com
+#.
+#. ***************************************************************************
+#. File: clients/wol.ycp
+#. Package: Boot Server
+#. Author: Anas Nashif
+#. Summary: WOL
+#.
+#. $Id$
+#: src/clients/wol.rb:49
msgid ""
"Package could not be installed.\n"
"Install the missing packages and try again."
@@ -50,48 +50,47 @@
"Пакет не может быть установлен.\n"
"Установите отсутствующий пакет и попробуйте снова."
-#. Table header
-#: src/clients/wol.rb:64
+#. Table header
+#: src/clients/wol.rb:64
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-адрес"
-#: src/clients/wol.rb:64
+#: src/clients/wol.rb:64
msgid "Host Name"
msgstr "Имя Хоста"
-#: src/clients/wol.rb:66
+#: src/clients/wol.rb:66
msgid "Wake Up"
msgstr "Проснуться"
-#: src/clients/wol.rb:76
+#: src/clients/wol.rb:76
msgid "Wake-On-Lan"
msgstr "Wake-On-Lan"
-#: src/clients/wol.rb:77
+#: src/clients/wol.rb:77
msgid ""
"<h2>Wake on LAN</h2>\n"
"<p>With WOL, you can 'wake up' your PC simply by sending a 'magic packet' \n"
"over the network.</p>"
msgstr ""
"<h2>Wake On LAN</h2>\n"
-"<p>С WOL, вы можете разбудить ваш компьютер просто послав ему 'волшебный "
-"сигнал'\n"
+"<p>С WOL, вы можете разбудить ваш компьютер просто послав ему 'волшебный сигнал'\n"
"по сети.</p>"
-#. UI::ChangeWidget(`id(`edit_button), `Enabled, false);
-#: src/clients/wol.rb:127
+#. UI::ChangeWidget(`id(`edit_button), `Enabled, false);
+#: src/clients/wol.rb:127
msgid "Really delete this item?"
msgstr "Действительно удалить эту запись?"
-#: src/clients/wol.rb:146
+#: src/clients/wol.rb:146
msgid "Waking remote host"
msgstr "Разбудить удаленный хост"
-#: src/clients/wol.rb:171
+#: src/clients/wol.rb:171
msgid "Host Name:"
msgstr "Имя Хоста"
-#: src/clients/wol.rb:173
+#: src/clients/wol.rb:173
msgid ""
"MAC Address of\n"
"the Client: "
@@ -99,8 +98,8 @@
"MAC Адрес\n"
"клиента:"
-#. read mac addr. from dhcpd.conf
-#: src/modules/WOL.rb:101
+#. read mac addr. from dhcpd.conf
+#: src/modules/WOL.rb:101
msgid ""
"No previously configured clients found.\n"
"However, a DHCP configuration was found on this system. Import the host\n"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/xpram.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/xpram.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/xpram.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,136 +14,124 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xxpram module
-#: src/clients/xpram.rb:51
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
msgid "Configuration of XPRAM"
msgstr "Конфигурация XPRAM"
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/xpram.rb:61
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
msgid "Enable XPRAM"
msgstr "Включить XPRAM"
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/xpram.rb:68
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
msgid "Disable XPRAM"
msgstr "Отключить XPRAM"
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/xpram.rb:78
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
msgid "Change the XPRAM configuration"
msgstr "Изменить конфигурацию XPRAM"
-#. command line help text for the 'mountpoint' option
-#: src/clients/xpram.rb:86
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтирования"
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
msgid "XPRAM Configuration"
msgstr "Конфигурация XPRAM"
-#. help text for XPRAM 1/4
-#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
msgstr "<p>Настройка конфигурации <b>XPRAM</b> для Вашего компьютера.</p>"
-#. help text for XPRAM 2/4
-#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
-msgid ""
-"<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one "
-"partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features "
-"and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 "
-"stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот инструмент в настоящее время поддерживает присвоение всего XPRAM "
-"только одному разделу. Чтобы иметь несколько разделов, см. \"Драйверы "
-"устройств, особенности и команды, ноябрь 30, 2004\" для ядра Linux 2.6 - "
-"издание апрель 2004.</p><p>В этом случае отключите XPRAM в данном модуле.</p>"
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr "<p>Этот инструмент в настоящее время поддерживает присвоение всего XPRAM только одному разделу. Чтобы иметь несколько разделов, см. \"Драйверы устройств, особенности и команды, ноябрь 30, 2004\" для ядра Linux 2.6 - издание апрель 2004.</p><p>В этом случае отключите XPRAM в данном модуле.</p>"
-#. help text for XPRAM 3/4
-#: src/include/s390/xpram/ui.rb:60
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:60
msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите правильную точку монтирования в меню <b>Точка монтирования</b>."
-"p>"
+msgstr "<p>Выберите правильную точку монтирования в меню <b>Точка монтирования</b>.</p>"
-#. help text for XPRAM 4/4
-#: src/include/s390/xpram/ui.rb:62
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:62
msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
msgstr "<p>Далее выберите используемую устройством файловую систему.</p>"
-#. radio button label for to not start xpram
-#: src/include/s390/xpram/ui.rb:86
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:86
msgid "Do No&t Start XPRAM"
msgstr "Не запускать XPRAM(&t)"
-#. radio button label for to start xpram
-#: src/include/s390/xpram/ui.rb:95
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:95
msgid "&Start XPRAM"
msgstr "Запустить XPRAM(&S)"
-#: src/include/s390/xpram/ui.rb:107
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:107
msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
-msgstr ""
-"Установите файловую систему или раздел подкачки, независимо от правильности "
-"данных в &XPRAM"
+msgstr "Установите файловую систему или раздел подкачки, независимо от правильности данных в &XPRAM"
-#. frame label
-#: src/include/s390/xpram/ui.rb:116
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:116
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
-#. combobox label
-#: src/include/s390/xpram/ui.rb:125
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:125
msgid "&Mount Point"
msgstr "Точка &монтирования"
-#. frame label
-#: src/include/s390/xpram/ui.rb:140
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:140
msgid "File System Type"
msgstr "Тип файловой системы"
-#. combobox label
-#: src/include/s390/xpram/ui.rb:149
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:149
msgid "F&ile System to Use:"
msgstr "Используемая файловая система(&i):"
-#. Xpram read dialog caption
-#: src/modules/Xpram.rb:99
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
msgid "Saving XPRAM Configuration"
msgstr "Сохранение конфигурации XPRAM"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Xpram.rb:108
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:108
msgid "Write the settings"
msgstr "Записать параметры"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Xpram.rb:110
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:110
msgid "Restart the service"
msgstr "Перезапустить сервис"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Xpram.rb:114
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:114
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Записываются параметры..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Xpram.rb:116
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:116
msgid "Restarting service..."
msgstr "Перезапуск сервиса..."
-#. Progress finished
-#: src/modules/Xpram.rb:118
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:118
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#: src/modules/Xpram.rb:135
+#: src/modules/Xpram.rb:135
msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
msgstr "Ошибка остановки xpram. Попробуйте выполнить rcxpram stop вручную."
-#: src/modules/Xpram.rb:151
+#: src/modules/Xpram.rb:151
msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
msgstr "Ошибка запуска xpram. Попробуйте выполить rcxpram start вручную."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/yast2-apparmor.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/yast2-apparmor.ru.po 2017-06-19 07:50:25 UTC (rev 97405)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/ru/po/yast2-apparmor.ru.po 2017-06-19 07:51:35 UTC (rev 97406)
@@ -14,38 +14,38 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Globalz
-#: src/clients/AA_AddProfile.rb:66
+#. Globalz
+#: src/clients/AA_AddProfile.rb:66
msgid "Select File to Generate a Profile for"
msgstr "Выберите файл для создания профиля"
-#. Check for cancel in the file choose dialog
-#: src/clients/AA_AddProfile.rb:77
+#. Check for cancel in the file choose dialog
+#: src/clients/AA_AddProfile.rb:77
msgid "Profile for "
msgstr "Профиль"
-#: src/clients/AA_AddProfile.rb:78
+#: src/clients/AA_AddProfile.rb:78
msgid " already exists."
msgstr " уже существует."
-#: src/clients/AA_AddProfile.rb:80
+#: src/clients/AA_AddProfile.rb:80
msgid "Would you like to open this profile in editing mode?"
msgstr "Хотите открыть профиль в режиме редактирования?"
-#. Globalz
-#. TODO ELSE POPUP NO ENTRY SELECTED ERROR
-#: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:64
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1481
+#. Globalz
+#. TODO ELSE POPUP NO ENTRY SELECTED ERROR
+#: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:64
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1481
msgid "Delete profile confirmation"
msgstr "Подтверждение удаления профиля"
-#: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:67
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1484
+#: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:67
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1484
msgid "Are you sure you want to delete the profile "
msgstr "Удалить профиль "
-#: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:70
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1487
+#: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:70
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1487
msgid ""
" ?\n"
"After this operation the AppArmor module will reload the profile set."
@@ -53,43 +53,37 @@
" ?\n"
"После этой операции модуль AppArmor перезагрузит набор профилей."
-#. Read the profiles from the SCR agent
-#: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:90
-msgid ""
-"Make a selection from the listed profiles and press Next to delete the "
-"profile."
-msgstr ""
-"Сделайте выбор из представленных профилей и нажмите Далее, чтобы удалить "
-"профиль."
+#. Read the profiles from the SCR agent
+#: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:90
+msgid "Make a selection from the listed profiles and press Next to delete the profile."
+msgstr "Сделайте выбор из представленных профилей и нажмите Далее, чтобы удалить профиль."
-#: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:93
+#: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:93
msgid "Delete Profile - Choose profile to delete"
msgstr "Удаление профиля - Выберите профиль для удаления"
-#. Read the profiles from the SCR agent
-#: src/clients/AA_EditProfile.rb:88
+#. Read the profiles from the SCR agent
+#: src/clients/AA_EditProfile.rb:88
msgid "Select a listed profile and press Edit to edit it."
-msgstr ""
-"Выберите профиль из списка и нажмите кнопку \"Изменить\", чтобы "
-"отредактировать его."
+msgstr "Выберите профиль из списка и нажмите кнопку \"Изменить\", чтобы отредактировать его."
-#: src/clients/AA_EditProfile.rb:89
+#: src/clients/AA_EditProfile.rb:89
msgid "Edit Profile - Choose profile to edit"
msgstr "Редактирование профиля - Выберите профиль для редактирования"
-#. no command line support #269891
-#: src/clients/apparmor-settings.rb:52
+#. no command line support #269891
+#: src/clients/apparmor-settings.rb:52
msgid "Enable AppArmor Functions"
msgstr "Включить функции AppArmor"
-#. AppArmor dialog caption
-#. Network dialog caption
-#: src/clients/apparmor.rb:51 src/include/apparmor/aa-config.rb:60
+#. AppArmor dialog caption
+#. Network dialog caption
+#: src/clients/apparmor.rb:51 src/include/apparmor/aa-config.rb:60
msgid "AppArmor Configuration"
msgstr "Конфигурация AppArmor"
-#. AppArmor dialog help
-#: src/clients/apparmor.rb:54
+#. AppArmor dialog help
+#: src/clients/apparmor.rb:54
msgid ""
"<p>Choose one of the available AppArmor modules to configure\n"
" the corresponding action and press <b>Launch</b>.</p>\n"
@@ -97,70 +91,64 @@
"<p>Выберите один из доступных модулей AppArmor, чтобы настроить\n"
" соответствующие действия, и нажмите кнопку <b>Запуск</b>.</p>\n"
-#. Selection box label
-#: src/clients/apparmor.rb:69
+#. Selection box label
+#: src/clients/apparmor.rb:69
msgid "&Available AppArmor Modules:"
msgstr "Доступные &модули AppArmor:"
-#. Selection box items
-#: src/clients/apparmor.rb:72
+#. Selection box items
+#: src/clients/apparmor.rb:72
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: src/clients/apparmor.rb:73
+#: src/clients/apparmor.rb:73
msgid "Manage Existing Profiles"
msgstr "Управление существующими профилями"
-#: src/clients/apparmor.rb:74
+#: src/clients/apparmor.rb:74
msgid "Manually Add Profile"
msgstr "Добавление профиля вручную"
-#. Label::FinishButton()
-#: src/clients/apparmor.rb:90
+#. Label::FinishButton()
+#: src/clients/apparmor.rb:90
msgid "&Launch"
msgstr "&Запуск"
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#: src/include/apparmor/aa-config.rb:48
-msgid ""
-"Failed to change apparmor service. Please use journal (journalctl -n -u "
-"apparmor) to diagnose"
-msgstr ""
-"Сбой при внесении изменений в сервис. Для диагностики используйте журнал "
-"(journalctl -n -u apparmor)"
+#. encoding: utf-8
+#. ***************************************************************************
+#.
+#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
+#. published by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.novell.com
+#.
+#. ***************************************************************************
+#: src/include/apparmor/aa-config.rb:48
+msgid "Failed to change apparmor service. Please use journal (journalctl -n -u apparmor) to diagnose"
+msgstr "Сбой при внесении изменений в сервис. Для диагностики используйте журнал (journalctl -n -u apparmor)"
-#: src/include/apparmor/aa-config.rb:61
+#: src/include/apparmor/aa-config.rb:61
msgid ""
-"<p><b>AppArmor Status</b><br>This reports whether the AppArmor policy "
-"enforcement \n"
+"<p><b>AppArmor Status</b><br>This reports whether the AppArmor policy enforcement \n"
"module is loaded and functioning.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Состояние AppArmor</b><br>Сообщает что модуль внедрения политики "
-"AppArmor\n"
+"<p><b>Состояние AppArmor</b><br>Сообщает что модуль внедрения политики AppArmor\n"
"загружен и функционирует.</p> "
-#: src/include/apparmor/aa-config.rb:64
+#: src/include/apparmor/aa-config.rb:64
msgid ""
"<p><b>Security Event Notification</b><br>Configure this tool if you want \n"
"to be notified by email when access violations have occurred.</p>"
@@ -168,7 +156,7 @@
"<p><b>Уведомление о безопасности</b><br>Настройте эту утилиту,\n"
"если вы хотите получать почту с извещением о нарушении прав доступа.</p>"
-#: src/include/apparmor/aa-config.rb:67
+#: src/include/apparmor/aa-config.rb:67
msgid ""
"<p><b>Profile Modes</b><br>Use this tool to change the way that AppArmor \n"
"uses individual profiles.</p>"
@@ -176,286 +164,278 @@
"<p><b>Режимы профиля</b><br>Используйте эту утилиту для изменения способа,\n"
"которым AppArmor использует отдельные профили.</p>"
-#: src/include/apparmor/aa-config.rb:82
+#: src/include/apparmor/aa-config.rb:82
msgid "&Enable AppArmor"
msgstr "&Включение AppArmor"
-#: src/include/apparmor/aa-config.rb:89
+#: src/include/apparmor/aa-config.rb:89
msgid "Configure AppArmor"
msgstr "Настройка AppArmor"
-#: src/include/apparmor/aa-config.rb:95
+#: src/include/apparmor/aa-config.rb:95
msgid "Configure Profile Modes"
msgstr "Режимы конфигурации профиля"
-#: src/include/apparmor/aa-config.rb:101
+#: src/include/apparmor/aa-config.rb:101
msgid "Set profile modes"
msgstr "Установить режим профиля"
-#: src/include/apparmor/aa-config.rb:104
+#: src/include/apparmor/aa-config.rb:104
msgid "Co&nfigure"
msgstr "Конфигурация"
-#. May want to replace Wizard() with UI()
-#: src/include/apparmor/aa-config.rb:128
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:187
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:235
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:245
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:274
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:293
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1112
+#. May want to replace Wizard() with UI()
+#: src/include/apparmor/aa-config.rb:128
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:187
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:235
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:245
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:274
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:293
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1112
msgid "&Done"
msgstr "Готово"
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:49
+#. encoding: utf-8
+#. ***************************************************************************
+#.
+#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
+#. published by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.novell.com
+#.
+#. ***************************************************************************
+#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:49
msgid "Errors found in AppArmor profiles"
msgstr "Найдены ошибке в профилях AppArmor"
-#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:57
-msgid ""
-"<p>These problems must be corrected before AppArmor can be started or the "
-"profile management tools can be used.</p> "
-msgstr ""
-"<p>Эти проблемы должны быть исправлены перед запуском AppArmor или перед "
-"использование инструментов управления профилями.</p>"
+#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:57
+msgid "<p>These problems must be corrected before AppArmor can be started or the profile management tools can be used.</p> "
+msgstr "<p>Эти проблемы должны быть исправлены перед запуском AppArmor или перед использование инструментов управления профилями.</p>"
-#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:64
+#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:64
msgid "<p>Find a description of the AppArmor profile syntax by running "
msgstr "<p>Описание синтаксиса профиля AppArmor можно прочитать, запустив "
-#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:70
-msgid ""
-"<p>Comprehensive documentation about AppArmor is available in the "
-"Administration guide located in the directory: "
-msgstr ""
-"<p>Исчерпывающая документация по AppArmor содержится в руководстве по "
-"администрированию, расположенном в каталоге "
+#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:70
+msgid "<p>Comprehensive documentation about AppArmor is available in the Administration guide located in the directory: "
+msgstr "<p>Исчерпывающая документация по AppArmor содержится в руководстве по администрированию, расположенном в каталоге "
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:35
+#. encoding: utf-8
+#. ***************************************************************************
+#.
+#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
+#. published by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.novell.com
+#.
+#. ***************************************************************************
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:35
msgid "&Allow"
msgstr "&Разрешить"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:36
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:36
msgid "&Deny"
msgstr "&Отклонить"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:37
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:37
msgid "Abo&rt"
msgstr "Пр&ервать"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:39
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:39
msgid "Audi&t"
msgstr "Провер&ка"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:40
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:40
msgid "Audi&t off"
msgstr "Провер&ка выкл."
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:41
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:41
msgid "Audit &All"
msgstr "Проверить &все"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:42
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:42
msgid "&Opts"
msgstr "&Параметры"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:43
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:43
msgid "&Owner Permissions on"
msgstr "Права &владельца вкл."
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:44
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:44
msgid "&Owner Permissions off"
msgstr "Права &владельца выкл."
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:45
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:63
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:45
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:63
msgid "&Inherit"
msgstr "&Наследовать"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:46
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:64
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:46
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:64
msgid "&Profile"
msgstr "&Профиль"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:47
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:47
msgid "&Profile Clean Exec"
msgstr "Выполнить очистку &профиля"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:48
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:48
msgid "&Child"
msgstr "Д&очерний"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:49
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:49
msgid "&Child Clean Exec"
msgstr "Д&очерний - чистое выполнение"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:50
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:50
msgid "&Name"
msgstr "&Имя"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:51
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:51
msgid "&Named Clean Exec"
msgstr "Выполнить по&именованную очистку"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:52
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:65
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:52
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:65
msgid "&Unconfined"
msgstr "&Без ограничений"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:53
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:53
msgid "&Unconfined Clean Exec"
msgstr "&Выполнить очистку без ограничений"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:54
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:54
msgid "&Profile ix"
msgstr "&Профиль ix"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:55
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:55
msgid "&Profile ix Clean Exec"
msgstr "&Профиль ix - чистое выполнение"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:56
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:56
msgid "&Child ix"
msgstr "Д&очерний ix"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:57
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:57
msgid "&Child ix Cx Clean Exec"
msgstr "Д&очерний ix Cx - чистое выполнение"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:58
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:59
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:58
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:59
msgid "&Name ix"
msgstr "&Имя ix"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:60
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:60
msgid "i&x fallback on"
msgstr "В&ключить подстраховку ix"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:61
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:61
msgid "i&x fallback off"
msgstr "От&ключить подстраховку ix"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:62
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:62
msgid "&Continue Profiling"
msgstr "Продо&лжить обработку профилей"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:66
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:66
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:67
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:67
msgid "&Glob"
msgstr "&Шаблон подстановки"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:68
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:68
msgid "Glob w/E&xt"
msgstr "Шаблон &подстановки с расширением"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:69
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:69
msgid "&Add Requested Hat"
msgstr "&Добавить запрошенный набор прав"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:70
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:70
msgid "&Use Default Hat"
msgstr "&Использовать набор прав по умолчанию"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:71
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:71
msgid "&Scan system log for AppArmor events"
msgstr "&Искать события AppArmor в системном журнале"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:72
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:72
msgid "&View Profile"
msgstr "&Просмотреть профиль"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:73
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:73
msgid "&Use Profile"
msgstr "&Использовать профиль"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:74
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:74
msgid "&Create New Profile"
msgstr "Создать &новый профиль"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:75
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:75
msgid "&Update Profile"
msgstr "&Обновить профиль"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:76
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:76
msgid "&Ignore Update"
msgstr "Пропустить о&бновление"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:77
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:77
msgid "&Save Changes"
msgstr "Со&хранить изменения"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:78
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:78
msgid "&Upload Changes"
msgstr "&Отправить изменения"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:79
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:79
msgid "&View Changes"
msgstr "&Просмотреть изменения"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:80
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:80
msgid "&Enable Repository"
msgstr "&Включить хранилище"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:81
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:81
msgid "&Disable Repository"
msgstr "&Отключить хранилище"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:82
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:82
msgid "&Never Ask Again"
msgstr "&Больше не запрашивать"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:83
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:83
msgid "Ask Me &Later"
msgstr "&Запросить позже"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:106
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:106
msgid ""
"Email address format invalid.\n"
"Email address must be less than 129 characters \n"
@@ -467,301 +447,275 @@
"в формате name@domain.\n"
"Введите верный адрес.\n"
-#. UI_RepositorySignInDialog
-#. Dialog to allow users to signin or register with an external AppArmor
-#. profile repository
-#.
-#. @param [Hash] agent_data - data from the backend
-#. [ repo_url - string ]
-#. @return answers - map that contains:
-#. [ newuser => 1|0 - registering a new user? ]
-#. [ user => username ]
-#. [ pass => password ]
-#. [ email => email address - if newuser = 1 ]
-#. [ save_config => true/false - save this information on ]
-#. [ the system ]
-#.
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:141
+#. UI_RepositorySignInDialog
+#. Dialog to allow users to signin or register with an external AppArmor
+#. profile repository
+#.
+#. @param [Hash] agent_data - data from the backend
+#. [ repo_url - string ]
+#. @return answers - map that contains:
+#. [ newuser => 1|0 - registering a new user? ]
+#. [ user => username ]
+#. [ pass => password ]
+#. [ email => email address - if newuser = 1 ]
+#. [ save_config => true/false - save this information on ]
+#. [ the system ]
+#.
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:141
msgid "AppArmor Profile Repository Setup"
msgstr "Установка хранилища профилей AppArmor"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:153
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:153
msgid "Sign in to the repository"
msgstr "Зарегистрироваться в хранилище"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:157
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:157
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:164
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:200
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:164
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:200
msgid "S&ave configuration"
msgstr "Сохранить &конфигурацию"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:167
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:167
msgid "&Sign in"
msgstr "&Подписать"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:178
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:178
msgid "&Register new user..."
msgstr "&Регистрировать нового пользователя..."
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:186
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:186
msgid "Register New User"
msgstr "Регистрация нового пользователя"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:190
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:190
msgid "Enter Username"
msgstr "Введите имя пользователя"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:191
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:191
msgid "Enter Email Address"
msgstr "Введите адрес электронной почты"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:192
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:192
msgid "Enter Password"
msgstr "Введите пароль:"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:193
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:193
msgid "Verify Password"
msgstr "Подтвердите пароль"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:202
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:202
msgid "&Register"
msgstr "&Регистрация"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:213
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:213
msgid "&Sign in as existing user..."
msgstr "&Войти как существующий пользователь..."
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:249
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:249
msgid "Username is required"
msgstr "Требуется имя пользователя"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:251
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:251
msgid "Password is required"
msgstr "Требуется пароль"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:290
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:290
msgid "Username required for registration."
msgstr "Для регистрации требуется имя пользователя."
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:292
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:292
msgid "Email address required for registration."
msgstr "Для регистрации требуется адрес электронной почты."
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:294
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:294
msgid "Password is required for registration."
msgstr "Для регистрации требуется пароль."
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:296
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:296
msgid "Passwords do not match. Please re-enter."
msgstr "Пароли не совпадают. Повторите ввод."
-#. UI_RepositoryViewProfile
-#. Dialog to allow users to view a profile from the repository
-#. and display it in a small scrollable dialog
-#.
-#. @param [Hash] agent_data - map data from the backend
-#. [ user => string ]
-#. [ profile => string contiaining profile contents ]
-#. [ profile_type => string INACTIVE_LOCAL|REPOSITORY ]
-#.
-#. @return [void]
-#.
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:373
+#. UI_RepositoryViewProfile
+#. Dialog to allow users to view a profile from the repository
+#. and display it in a small scrollable dialog
+#.
+#. @param [Hash] agent_data - map data from the backend
+#. [ user => string ]
+#. [ profile => string contiaining profile contents ]
+#. [ profile_type => string INACTIVE_LOCAL|REPOSITORY ]
+#.
+#. @return [void]
+#.
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:373
msgid "Local inactive profile"
msgstr "Неактивный локальный профиль"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:375
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:375
msgid "Profile created by user "
msgstr "Профиль, созданный пользователем"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:377
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:377
msgid "Local profile"
msgstr "Локальный профиль"
-#. UI_ChangeLog_Dialog
-#. Takes a list of profiles and collects one or multiple changelog entries
-#. and returns them
-#.
-#. @param [Hash] agent_data - data from the backend
-#. [ profiles - list of profile names ]
-#.
-#. @return results - map
-#. [ STATUS - string - ok/cancel ]
-#. [ SINGLE_CHANGELOG - string - set with changelog if user ]
-#. [ selects a single changelog ]
-#.
-#. [ profile 1 name - string - changelog 1 ]
-#. [ profile 2 name - string - changelog 2 ]
-#. ...
-#. [ profile n name - string - changelog n ]
-#.
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:449
+#. UI_ChangeLog_Dialog
+#. Takes a list of profiles and collects one or multiple changelog entries
+#. and returns them
+#.
+#. @param [Hash] agent_data - data from the backend
+#. [ profiles - list of profile names ]
+#.
+#. @return results - map
+#. [ STATUS - string - ok/cancel ]
+#. [ SINGLE_CHANGELOG - string - set with changelog if user ]
+#. [ selects a single changelog ]
+#.
+#. [ profile 1 name - string - changelog 1 ]
+#. [ profile 2 name - string - changelog 2 ]
+#. ...
+#. [ profile n name - string - changelog n ]
+#.
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:449
msgid "Enter a changelog for the changes for "
msgstr "Введите журнал изменений для"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:450
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:450
msgid " the selected profiles"
msgstr " выбранные профили"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:451
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:451
msgid "Individual changelogs per profile"
msgstr "Индивидуальные журналы изменений для каждого профиля"
-#. UI_MultiProfileSelectionDialog
-#. Two pane dialog with a multi-selection box on the left
-#. and a long text on the right. Allows a list of profiles
-#. or profile changes to be viewed and selected for further
-#. processing - for example uploading to the repository
-#.
-#. @param [Hash] agent_data - map - data from backend
-#. [ title - string - explanation of the forms use ]
-#. [ get_changelog - string true/false - prompt user to ]
-#. [ supply changelogs ]
-#. [ never_ask_again - string true/false - add widget to let ]
-#. [ user select to never prompt again to ]
-#. [ upload unselected profiles to the ]
-#. [ repository ]
-#. [ default_select - string true/false - default value for ]
-#. [ profile selection ]
-#. [ profiles - map ]
-#.
-#. @return results - map
-#. [ STATUS - string - ok/cancel ]
-#. [ PROFILES - list[string] - list of selected profiles ]
-#. [ NEVER_ASK_AGAIN - string - true/false - mark unselected ]
-#. [ profiles as local only and don't prompt ]
-#. [ to upload ]
-#. [ CHANGELOG - map[string,string] - changelog data from ]
-#. [ UI_ChangeLog_Dialog() ]
-#.
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:600
+#. UI_MultiProfileSelectionDialog
+#. Two pane dialog with a multi-selection box on the left
+#. and a long text on the right. Allows a list of profiles
+#. or profile changes to be viewed and selected for further
+#. processing - for example uploading to the repository
+#.
+#. @param [Hash] agent_data - map - data from backend
+#. [ title - string - explanation of the forms use ]
+#. [ get_changelog - string true/false - prompt user to ]
+#. [ supply changelogs ]
+#. [ never_ask_again - string true/false - add widget to let ]
+#. [ user select to never prompt again to ]
+#. [ upload unselected profiles to the ]
+#. [ repository ]
+#. [ default_select - string true/false - default value for ]
+#. [ profile selection ]
+#. [ profiles - map ]
+#.
+#. @return results - map
+#. [ STATUS - string - ok/cancel ]
+#. [ PROFILES - list[string] - list of selected profiles ]
+#. [ NEVER_ASK_AGAIN - string - true/false - mark unselected ]
+#. [ profiles as local only and don't prompt ]
+#. [ to upload ]
+#. [ CHANGELOG - map[string,string] - changelog data from ]
+#. [ UI_ChangeLog_Dialog() ]
+#.
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:600
msgid "&Do not ask again for unselected profiles"
msgstr "&Больше не спрашивать для невыбранных профилей"
-#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:671
+#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:671
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. YCP map containing definitons for Capabiltiies
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:35
+#. encoding: utf-8
+#. ***************************************************************************
+#.
+#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
+#. published by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.novell.com
+#.
+#. ***************************************************************************
+#.
+#. YCP map containing definitons for Capabiltiies
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:35
msgid ""
"<ul><li>In a system with the [_POSIX_CHOWN_RESTRICTED] option defined, \n"
"this overrides the restriction of changing file ownership \n"
"and group ownership.</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>В системе с определённым параметром [_POSIX_CHOWN_RESTRICTED]\n"
-"это приводит к отмене ограничения на смену владения файлом и группой.</li>"
-"ul>"
+"это приводит к отмене ограничения на смену владения файлом и группой.</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:43
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:43
msgid ""
"<ul><li>Override all DAC access, including ACL execute access if \n"
-"[_POSIX_ACL] is defined. Excluding DAC access covered by CAP_LINUX_IMMUTABLE."
-"</li></ul>"
+"[_POSIX_ACL] is defined. Excluding DAC access covered by CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Переопределяется весь доступ DAC, включая доступ на выполнение ACL,\n"
-"если определён параметр [_POSIX_ACL]. Исключением является доступ DAC, "
-"регламентируемый CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
+"если определён параметр [_POSIX_ACL]. Исключением является доступ DAC, регламентируемый CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:49
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:49
msgid ""
"<ul><li>Overrides all DAC restrictions regarding read and search \n"
-"on files and directories, including ACL restrictions if [_POSIX_ACL] is "
-"defined. \n"
+"on files and directories, including ACL restrictions if [_POSIX_ACL] is defined. \n"
"Excluding DAC access covered by CAP_LINUX_IMMUTABLE. </li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Отменяются все ограничения DAC, касающиеся чтения и поиска\n"
-"в файлах и каталогах, в том числе ограничения ACL, если определён параметр "
-"[_POSIX_ACL].\n"
-"Исключением является доступ DAC, регламентируемый CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li>"
-"ul>"
+"в файлах и каталогах, в том числе ограничения ACL, если определён параметр [_POSIX_ACL].\n"
+"Исключением является доступ DAC, регламентируемый CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:57
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:57
msgid ""
-"<ul><li>Overrides all restrictions on allowed operations on files, where "
-"file\n"
+"<ul><li>Overrides all restrictions on allowed operations on files, where file\n"
"owner ID must be equal to the user ID, except where CAP_FSETID is\n"
"applicable. It does not override MAC and DAC restrictions. </li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>Отменяются все ограничения, касающиеся разрешенных операций с "
-"файлами,\n"
-"требующие совпадения ID владельца файла и ID пользователя, за исключением "
-"случаев,\n"
+"<ul><li>Отменяются все ограничения, касающиеся разрешенных операций с файлами,\n"
+"требующие совпадения ID владельца файла и ID пользователя, за исключением случаев,\n"
"когда применим CAP_FSETID. Ограничения MAC и DAC не отменяются.</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:65
-msgid ""
-"<ul><li>Overrides the following restrictions: user ID must match the file "
-"owner ID when setting the S_ISUID and S_ISGID bits on that file; the "
-"effective group ID (or one of the supplementary group IDs) must match the "
-"file owner ID when setting the S_ISGID bit on that file; the S_ISUID and "
-"S_ISGID bits are cleared on successful return from chown(2) (not "
-"implemented). </li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul><li>Отменяются следующие ограничения: требование совпадения фактического "
-"ID пользователя и ID владельца файла при установке для этого файла битов "
-"S_ISUID и S_ISGID; требование совпадения фактического ID группы (или один из "
-"дополнительных ID группы) и ID владельца файла при установке бита S_ISGID "
-"для этого файла; требование очистки битов S_ISUID и S_ISGID при успешном "
-"возврате из chown(2) (не реализовано).</li></ul>"
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:65
+msgid "<ul><li>Overrides the following restrictions: user ID must match the file owner ID when setting the S_ISUID and S_ISGID bits on that file; the effective group ID (or one of the supplementary group IDs) must match the file owner ID when setting the S_ISGID bit on that file; the S_ISUID and S_ISGID bits are cleared on successful return from chown(2) (not implemented). </li></ul>"
+msgstr "<ul><li>Отменяются следующие ограничения: требование совпадения фактического ID пользователя и ID владельца файла при установке для этого файла битов S_ISUID и S_ISGID; требование совпадения фактического ID группы (или один из дополнительных ID группы) и ID владельца файла при установке бита S_ISGID для этого файла; требование очистки битов S_ISUID и S_ISGID при успешном возврате из chown(2) (не реализовано).</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:71
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:71
msgid ""
"<ul><li>Overrides the restriction that the real or effective user ID \n"
-"of a process sending a signal must match the real or effective user ID of "
-"the process \n"
+"of a process sending a signal must match the real or effective user ID of the process \n"
"receiving the signal.</li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>Отменяется ограничение, требующее совпадения действительного или "
-"фактического ID процесса,\n"
-"посылающего сигнал, и действительного или фактического ID процесса, "
-"принимающего сигнал.</li></ul>"
+"<ul><li>Отменяется ограничение, требующее совпадения действительного или фактического ID процесса,\n"
+"посылающего сигнал, и действительного или фактического ID процесса, принимающего сигнал.</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:79
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:79
msgid ""
"<ul><li>Allows setgid(2) manipulation </li> <li> Allows setgroups(2) </li> \n"
"<li> Allows forged gids on socket credentials passing. </li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Разрешает операции с setgid(2)</li> <li>Разрешает setgroups(2)</li>\n"
-"<li>Разрешает фиктивные gid при передаче учётных данных через сокет.</li>"
-"ul>"
+"<li>Разрешает фиктивные gid при передаче учётных данных через сокет.</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:85
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:85
msgid ""
"<ul><li>Allows setuid(2) manipulation (including fsuid) </li> \n"
"<li> Allows forged pids on socket credentials passing. </li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Разрешает операции с setuid(2) (включая fsuid)</li>\n"
-"<li>Разрешает фиктивные pid при передаче учётных данных через сокет.</li>"
-"ul>"
+"<li>Разрешает фиктивные pid при передаче учётных данных через сокет.</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:91
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:91
msgid ""
"<ul><li> Transfer any capability in your permitted set to any pid, \n"
"remove any capability in your permitted set from any pid</li></ul>"
@@ -769,14 +723,11 @@
"<ul><li>Передаёт любую способность из разрешённого вам набора любому pid,\n"
"удаляет из любого pid любую способность из разрешённого вам набора</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:97
-msgid ""
-"<ul><li>Allows modification of S_IMMUTABLE and S_APPEND file attributes"
-"li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul><li>Разрешает изменение атрибутов файла S_IMMUTABLE и S_APPEND</li></ul>"
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:97
+msgid "<ul><li>Allows modification of S_IMMUTABLE and S_APPEND file attributes</li></ul>"
+msgstr "<ul><li>Разрешает изменение атрибутов файла S_IMMUTABLE и S_APPEND</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:103
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:103
msgid ""
"<ul><li>Allows binding to TCP/UDP sockets below 1024 </li> \n"
"<li> Allows binding to ATM VCIs below 32</li></ul>"
@@ -784,43 +735,37 @@
"<ul><li>Разрешает привязку к сокетам TCP/UDP с номером меньше 1024</li>\n"
"<li>Разрешает привязку к ATM VCI с номером меньше 32</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:109
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:109
msgid "<ul><li> Allows broadcasting, listen to multicast </li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul><li>Разрешает широковещательную передачу и прием многоадресной передачи"
-"li></ul>"
+msgstr "<ul><li>Разрешает широковещательную передачу и прием многоадресной передачи</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:115
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:115
msgid ""
"<ul><li> Allows interface configuration</li> \n"
-"<li> Allows administration of IP firewall, masquerading and accounting"
-"li> \n"
+"<li> Allows administration of IP firewall, masquerading and accounting</li> \n"
"<li> Allows setting debug option on sockets</li> \n"
"<li> Allows modification of routing tables</li>"
msgstr ""
"<ul><li>Разрешает настройку интерфейса</li> \n"
-"<li>Разрешает администрирование IP-брандмауэра, маскарадинг и учётные "
-"записи</li> \n"
+"<li>Разрешает администрирование IP-брандмауэра, маскарадинг и учётные записи</li> \n"
"<li>Разрешает задание опции отладки для сокетов</li> \n"
"<li>Разрешает изменение таблиц маршрутизации</li>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:121
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:121
msgid ""
-"<li> Allows setting arbitrary process / process group ownership on sockets"
-"li> \n"
+"<li> Allows setting arbitrary process / process group ownership on sockets</li> \n"
"<li> Allows binding to any address for transparent proxying</li> \n"
"<li> Allows setting TOS (type of service)</li> \n"
"<li> Allows setting promiscuous mode</li> \n"
"<li> Allows clearing driver statistics</li>"
msgstr ""
-"<li>Разрешает назначать произвольный процесс/группу процессов владельцем "
-"сокетов</li>\n"
+"<li>Разрешает назначать произвольный процесс/группу процессов владельцем сокетов</li>\n"
"<li>Разрешает привязку к любому адресу для прозрачного проксирования</li>\n"
"<li>Разрешает установку TOS (типа службы)</li>\n"
"<li>Разрешает установку смешанного режима</li>\n"
"<li>Разрешает очистку статистики драйверов</li>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:128
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:128
msgid ""
"<li> Allows multicasting</li> \n"
"<li> Allows read/write of device-specific registers</li> \n"
@@ -832,7 +777,7 @@
"<li>Разрешает активацию сокетов управления ATM</li>\n"
"</ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:137
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:137
msgid ""
"<ul><li> Allows use of RAW sockets</li> \n"
"<li> Allows use of PACKET sockets </li></ul>"
@@ -840,52 +785,47 @@
"<ul><li>Разрешает использовать сокеты RAW</li>\n"
"<li>Разрешает использовать сокеты PACKET</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:143
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:143
msgid ""
-"<ul><li> Allows locking of shared memory segments</li> <li> Allows mlock "
-"and\n"
+"<ul><li> Allows locking of shared memory segments</li> <li> Allows mlock and\n"
"mlockall (which does not really have anything to do with IPC) </li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Разрешает блокирование сегментов памяти общего доступа</li>\n"
-"<li>Разрешает mlock и mlockall (что фактически никак не связано с IPC)</li>"
-"ul>"
+"<li>Разрешает mlock и mlockall (что фактически никак не связано с IPC)</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:149
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:149
msgid "<ul><li> Override IPC ownership checks </li></ul>"
msgstr "<ul><li> Отменяет проверки владения IPC </li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:153
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:153
msgid ""
-"<ul><li> Insert and remove kernel modules - modify kernel without limit"
-"li> \n"
+"<ul><li> Insert and remove kernel modules - modify kernel without limit</li> \n"
"<li> Modify cap_bset </li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>Установка и удаление модулей ядра — изменение ядра без ограничений"
-"li>\n"
+"<ul><li>Установка и удаление модулей ядра — изменение ядра без ограничений</li>\n"
"<li>Изменять cap_bset</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:159
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:159
msgid ""
"<ul><li> Allows ioperm/iopl access</li> \n"
"<li> Allows sending USB messages to any device via /proc/bus/usb </li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Разрешает доступ к ioperm/iopl</li>\n"
-"<li>Разрешает отправку сообщений USB любому устройству через /proc/bus/usb"
-"li></ul>"
+"<li>Разрешает отправку сообщений USB любому устройству через /proc/bus/usb</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:165
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:165
msgid "<ul><li> Allows use of chroot() </li></ul>"
msgstr "<ul><li>Разрешает использование функции chroot()</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:169
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:169
msgid "<ul><li> Allows ptrace() of any process </li></ul>"
msgstr "<ul><li>Разрешает функцию ptrace() любого процесса</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:173
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:173
msgid "<ul><li> Allows configuration of process accounting </li></ul>"
msgstr "<ul><li>Разрешает настройку системы учета процессов</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:179
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:179
msgid ""
"<ul><li> Allows configuration of the secure attention key</li> \n"
"<li> Allows administration of the random device</li> \n"
@@ -897,7 +837,7 @@
"<li>Разрешает проверку и настройку дисковых квот</li> \n"
"<li>Разрешает настройку syslog ядра (поведения printk)</li>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:185
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:185
msgid ""
"<li> Allows setting the domain name</li> \n"
"<li> Allows setting the hostname</li> \n"
@@ -911,7 +851,7 @@
"<li>Разрешает mount() и umount() при установке нового smb-соединения</li> \n"
"<li>Разрешает некоторые ioctl от root для autofs</li>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:192
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:192
msgid ""
"<li> Allows nfsservctl</li> \n"
"<li> Allows VM86_REQUEST_IRQ</li> \n"
@@ -925,39 +865,33 @@
"<li>Разрешает irix_prctl на mips (setstacksize)</li> \n"
"<li>Разрешает сброс всего кэша на m68k (sys_cacheflush)</li>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:199
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:199
msgid ""
"<li> Allows removing semaphores</li> \n"
-"<li> Used instead of CAP_CHOWN to \"chown\" IPC message queues, semaphores "
-"and shared memory</li> \n"
+"<li> Used instead of CAP_CHOWN to \"chown\" IPC message queues, semaphores and shared memory</li> \n"
"<li> Allows locking/unlocking of shared memory segment</li> \n"
"<li> Allows turning swap on/off</li> \n"
"<li> Allows forged pids on socket credentials passing</li>"
msgstr ""
"<li>Разрешает удаление семафоров</li> \n"
-"<li>Использовать вместо CAP_CHOWN \"chown\" для очередей сообщений IPC, "
-"семафоров и разделяемой памяти</li> \n"
-"<li>Разрешает блокирование/разблокирование сегмента разделяемой памяти"
-"li> \n"
+"<li>Использовать вместо CAP_CHOWN \"chown\" для очередей сообщений IPC, семафоров и разделяемой памяти</li> \n"
+"<li>Разрешает блокирование/разблокирование сегмента разделяемой памяти</li> \n"
"<li>Разрешает включение/выключение подкачки</li> \n"
"<li>Разрешает фальшивые pidы при передаче учётных данных через сокет</li>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:206
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:206
msgid ""
"<li> Allows setting read ahead and flushing buffers on block devices</li> \n"
"<li> Allows setting geometry in floppy driver</li> \n"
"<li> Allows turning DMA on/off in xd driver</li> \n"
-"<li> Allows administration of md devices (mostly the above, but some extra "
-"ioctls)</li>"
+"<li> Allows administration of md devices (mostly the above, but some extra ioctls)</li>"
msgstr ""
-"<li>Разрешает установку упреждающего чтения и сброс буферов на устройства с "
-"блочным доступом</li>\n"
+"<li>Разрешает установку упреждающего чтения и сброс буферов на устройства с блочным доступом</li>\n"
"<li>Разрешает установку геометрии в драйвере гибкого диска</li>\n"
"<li>Разрешает включение и отключение DMA в драйвере xd</li>\n"
-"<li>Разрешает администрирование устройств md (в основном вышеуказанные, но "
-"также и некоторые дополнительные операции ioctl)</li>"
+"<li>Разрешает администрирование устройств md (в основном вышеуказанные, но также и некоторые дополнительные операции ioctl)</li>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:212
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:212
msgid ""
"<li> Allows tuning the ide driver</li> \n"
"<li> Allows access to the nvram device</li> \n"
@@ -966,89 +900,74 @@
msgstr ""
"<li>Разрешает настройку драйвера ide</li>\n"
"<li>Разрешает доступ к устройству nvram</li>\n"
-"<li>Разрешает администрирование apm_bios, последовательных и bttv (ТВ) "
-"устройств</li>\n"
+"<li>Разрешает администрирование apm_bios, последовательных и bttv (ТВ) устройств</li>\n"
"<li>Разрешает команды производителя в драйвере поддержки iaan CAPI</li>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:218
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:218
msgid ""
-"<li> Allows reading non-standardized portions of pci configuration space"
-"li> \n"
+"<li> Allows reading non-standardized portions of pci configuration space</li> \n"
"<li> Allows DDI debug ioctl on sbpcd driver</li> \n"
"<li> Allows setting up serial ports</li> \n"
"<li> Allows sending raw qic-117 commands</li>"
msgstr ""
-"<li>Разрешает чтение нестандартизованных участков конфигурационного "
-"пространства pci</li>\n"
+"<li>Разрешает чтение нестандартизованных участков конфигурационного пространства pci</li>\n"
"<li>Разрешает ioctl отладки DDI в драйвере sbpcd</li>\n"
"<li>Разрешает установку последовательных портов</li>\n"
" <li>Разрешает отправку команд raw qic-117</li>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:224
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:224
msgid ""
"<li> Allows enabling/disabling tagged queuing on SCSI controllers\n"
" and sending arbitrary SCSI commands</li> \n"
"<li> Allows setting encryption key on loopback filesystem </li></ul>"
msgstr ""
-"<li>Разрешает включение и отключение очередей с маркерами на контроллерах "
-"SCSI\n"
+"<li>Разрешает включение и отключение очередей с маркерами на контроллерах SCSI\n"
"и отправку произвольных команд SCSI</li>\n"
-"<li>Разрешает установку ключа шифрования на петлевую файловую систему</li>"
-"ul>"
+"<li>Разрешает установку ключа шифрования на петлевую файловую систему</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:232
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:232
msgid "<ul><li> Allows use of reboot() </li></ul>"
msgstr "<ul><li>Разрешает использование функции reboot()</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:236
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:236
msgid ""
-"<ul><li> Allows raising priority and setting priority on other (different "
-"UID) processes</li> \n"
-"<li> Allows use of FIFO and round-robin (realtime) scheduling on own "
-"processes and setting \n"
+"<ul><li> Allows raising priority and setting priority on other (different UID) processes</li> \n"
+"<li> Allows use of FIFO and round-robin (realtime) scheduling on own processes and setting \n"
"the scheduling algorithm used by another process.</li> \n"
"<li> Allows setting cpu affinity on other processes </li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>Разрешает повышение и установку приоритета других (с другим UID) "
-"процессов</li>\n"
-"<li>Разрешает использование FIFO и циклического обслуживания (в реальном "
-"времени) для планирования собственных процессов\n"
+"<ul><li>Разрешает повышение и установку приоритета других (с другим UID) процессов</li>\n"
+"<li>Разрешает использование FIFO и циклического обслуживания (в реальном времени) для планирования собственных процессов\n"
"и устанавливать алгоритм планирования, используемый другим процессом.</li>\n"
"<li>Разрешает устанавливать привязку ЦП к другим процессам</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:245
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:245
msgid ""
"<ul><li> Override resource limits. Set resource limits.</li> \n"
"<li> Override quota limits.</li> \n"
"<li> Override reserved space on ext2 filesystem</li> \n"
-"<li> Modify data journaling mode on ext3 filesystem (uses journaling "
-"resources)</li>"
+"<li> Modify data journaling mode on ext3 filesystem (uses journaling resources)</li>"
msgstr ""
"<ul><li>Отменяет ограничения ресурсов. Задает ограничения на ресурсы.</li>\n"
"<li>Переопределяет ограничения квот.</li>\n"
-"<li>Переопределяет зарезервированное пространство для файловой системы ext2"
-"li>\n"
-"<li>Изменяет режим протоколирования данных для файловой системы ext3 "
-"(использует ресурсы протоколирования)</li>"
+"<li>Переопределяет зарезервированное пространство для файловой системы ext2</li>\n"
+"<li>Изменяет режим протоколирования данных для файловой системы ext3 (использует ресурсы протоколирования)</li>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:251
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:251
msgid ""
-"<li> NOTE: ext2 honors fsuid when checking for resource overrides, so you "
-"can override using fsuid too</li> \n"
+"<li> NOTE: ext2 honors fsuid when checking for resource overrides, so you can override using fsuid too</li> \n"
"<li> Override size restrictions on IPC message queues</li> \n"
"<li> Allows more than 64hz interrupts from the real-time clock</li> \n"
"<li> Override max number of consoles on console allocation</li> \n"
"<li> Override max number of keymaps </li></ul>"
msgstr ""
-"<li>ПРИМЕЧАНИЕ: ext2 учитывает fsuid при проверке переопределения ресурсов, "
-"поэтому переопределять можно и при помощи fsuid</li>\n"
+"<li>ПРИМЕЧАНИЕ: ext2 учитывает fsuid при проверке переопределения ресурсов, поэтому переопределять можно и при помощи fsuid</li>\n"
"<li>Переопределяет ограничения на размер очередей сообщений IPC</li>\n"
-"<li>Разрешает большую, чем 64 Гц , частоту прерываний от часов реального "
-"времени</li>\n"
+"<li>Разрешает большую, чем 64 Гц , частоту прерываний от часов реального времени</li>\n"
"<li>Переопределяет для назначения консолей их максимальное число</li>\n"
"<li>Переопределяет максимальное число раскладок для клавиатуры</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:261
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:261
msgid ""
"<ul><li> Allows manipulation of system clock</li> \n"
"<li> Allows irix_stime on mips</li> \n"
@@ -1058,7 +977,7 @@
"<li>Разрешает irix_stime на mips</li>\n"
"<li>Разрешает установку часов реального времени</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:269
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:269
msgid ""
"<ul><li> Allows configuration of tty devices</li> \n"
"<li> Allows vhangup() of tty </li></ul>"
@@ -1066,38 +985,37 @@
"<ul><li>Разрешает настройку устройств tty</li>\n"
"<li>Разрешает vhangup() для tty</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:275
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:275
msgid "<ul><li> Allows the privileged aspects of mknod() </li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul><li>Разрешает привилегированные возможности функции mknod()</li></ul>"
+msgstr "<ul><li>Разрешает привилегированные возможности функции mknod()</li></ul>"
-#: src/include/apparmor/capabilities.rb:281
+#: src/include/apparmor/capabilities.rb:281
msgid "<ul><li> Allows taking of leases on files </li></ul>"
msgstr "<ul><li>Разрешает аренду для файлов</li></ul>"
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:34
+#. encoding: utf-8
+#. ***************************************************************************
+#.
+#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
+#. published by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.novell.com
+#.
+#. ***************************************************************************
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:34
msgid ""
"<p><b>Profile Mode Configuration</b><br>This tool allows \n"
"you to set AppArmor profiles to either complain or enforce mode.</p>"
@@ -1105,7 +1023,7 @@
"<b>Настройка режима профиля</b><br>Этот инструмент позволяет\n"
"вам установить профили AppArmor в щадящий или ужесточённый режимы.</p>"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:37
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:37
msgid ""
"<p><b>Complain mode</b> is a profile training state that logs application \n"
"activity. All the violations of the AppArmor profile rules are logged \n"
@@ -1114,11 +1032,10 @@
msgstr ""
"<p>Щадящий режим — это состояние обучения профиля, при котором\n"
"журналируется активность приложения. Все нарушения правил профиля AppArmor\n"
-"журналируются (в файл <i>/var/log/audit/audit.log</i>), но всё равно "
-"разрешаются,\n"
+"журналируются (в файл <i>/var/log/audit/audit.log</i>), но всё равно разрешаются,\n"
"так что действия приложения не ограничиваются.</p>"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:43
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:43
msgid ""
"<p>With the profile in <b>enforce mode</b>, application is protected by \n"
"AppArmor. The profile rules are enforced and their violation is logged,\n"
@@ -1127,89 +1044,88 @@
msgstr ""
"<p>С профилем в <b>ужесточённом режиме</b> приложение защищено\n"
"AppArmor. Правила профиля применяются и их нарушения журналируются\n"
-"и не разрешаются (т.е. приложение не может получить доступ к файлу, если "
-"это\n"
+"и не разрешаются (т.е. приложение не может получить доступ к файлу, если это\n"
"не разрешено профилем).</p>"
-#. Button for showing active or all profiles
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:63
+#. Button for showing active or all profiles
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:63
msgid "Could not recognize profile name: "
msgstr "Невозможно распознать имя профиля: "
-#. Reverse modes for toggling
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:75
+#. Reverse modes for toggling
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:75
msgid "Could not recognize mode: "
msgstr "Невозможно распознать режим: "
-#. translators: string is value in table for mode of apparmor
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:117
+#. translators: string is value in table for mode of apparmor
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:117
msgid "enforce"
msgstr "принудительно"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:118
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:118
msgid "complain"
msgstr "пожаловаться"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:134
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:134
msgid "Show All Profiles"
msgstr "Показать все"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:135
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:135
msgid "Configure Mode for Active Profiles"
msgstr "Режим конфигурации активных профилей"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:138
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:138
msgid "Show Active Profiles"
msgstr "Показать активные профили"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:139
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:139
msgid "Configure Mode for All Profiles"
msgstr "Режим конфигурации для всех профилей"
-#. `Frame( `id(`changeMode), _("Configure Profile Mode"),
-#. TODO switch to variable in a module
-#. TODO plain reread does not work here
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:153
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1439
+#. `Frame( `id(`changeMode), _("Configure Profile Mode"),
+#. TODO switch to variable in a module
+#. TODO plain reread does not work here
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:153
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1439
msgid "Profile Name"
msgstr "Название профиля"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:153
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:153
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:160
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:160
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Сменить режим"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:161
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:161
msgid "Set All to Enforce"
msgstr "Ужесточенным режим для всех"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:162
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:162
msgid "Set All to Complain"
msgstr "Щадящий режим для всех"
-#. Profile Mode Configuration -- Sets Complain and Enforce Behavior
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:183
+#. Profile Mode Configuration -- Sets Complain and Enforce Behavior
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:183
msgid "Profile Mode Configuration"
msgstr "Конфигурация режима профиля"
-#. We'll need this often - cache it
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:231
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:241
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:270
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:289
+#. We'll need this often - cache it
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:231
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:241
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:270
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:289
msgid "Configure Profile Mode"
msgstr "Режим конфигурации профиля"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:297
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:297
msgid "Select an action to perform."
msgstr "Выберите выполняемое действие."
-#. START Help Section
-#. **********************************************************
-#: src/include/apparmor/helps.rb:32
+#. START Help Section
+#. **********************************************************
+#: src/include/apparmor/helps.rb:32
msgid ""
"<p>The Security Event Notification screen enables you to setup email \n"
"alerts for security events. In the following steps, specify how often \n"
@@ -1221,7 +1137,7 @@
"как часто посылать оповещение, кто получает оповещения и какой важности\n"
"должны быть события безопасности для отправки оповещения.</p>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:38
+#: src/include/apparmor/helps.rb:38
msgid ""
"<p><b>Notification Types</b><br> <b>Terse Notification:</b> \n"
"Terse notification summarizes the total number of system events without \n"
@@ -1233,15 +1149,14 @@
"предоставления подробностей. <br>Например:<br> <tt>dhcp-101.up.wirex.com\n"
"вызвал 10 событий безопасности начиная с Втр Окт 12 11:10:00 2004</tt></p>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:44
+#: src/include/apparmor/helps.rb:44
msgid ""
"<p><b>Summary Notification:</b> The Summary notification displays \n"
"the logged AppArmor security events, and lists the number of \n"
"individual occurrences, including the date of the last occurrence. \n"
"<br>For example:<br> <tt>AppArmor: PERMITTING access to capability\n"
"'setgid' (httpd2-prefork(6347) profile /usr/sbin/httpd2-prefork \n"
-"active /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 times, the latest at Sat Oct 9 16:05:54 "
-"2004.</tt>\n"
+"active /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 times, the latest at Sat Oct 9 16:05:54 2004.</tt>\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><b>Суммарное уведомление:</b> Суммарное уведомление отображает\n"
@@ -1249,11 +1164,10 @@
"отдельных событий, включая дату последнего.\n"
"<br>Например:<br> <tt>AppArmor: Разрешение доступа к способности\n"
"'setgid' (httpd2-prefork(6347) профиля /usr/sbin/httpd2-prefork\n"
-"активно /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 раза, последний в Суб Окт 9 16:05:54 "
-"2004.</tt>\n"
+"активно /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 раза, последний в Суб Окт 9 16:05:54 2004.</tt>\n"
"</p>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:53
+#: src/include/apparmor/helps.rb:53
msgid ""
"<p><b>Verbose Notification:</b> The Verbose notification displays \n"
"unmodified, logged AppArmor security events. It tells you every time \n"
@@ -1269,7 +1183,7 @@
"разрешения или запрещения доступа профилем приложения\n"
"и тип разрешённого или отклонённого доступа к разрешениям файла.</p>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:61
+#: src/include/apparmor/helps.rb:61
msgid ""
"<p>Verbose Notification also reports several messages that \n"
"the logprof tool uses to interpret profiles. <br>For example:<br>\n"
@@ -1278,13 +1192,12 @@
"/usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork)</tt></p>"
msgstr ""
"<p>Подробное уведомление также записывает некоторые сообщения,\n"
-"используемые утилитой logprof для интерпретации профилей. <br>Например:"
-"<br>\n"
+"используемые утилитой logprof для интерпретации профилей. <br>Например:<br>\n"
"<tt> Окт 9 15:40:31 AppArmor: Разрешение доступа на чтение\n"
"к /etc/apache2/httpd.conf (httpd2-prefork(6068) профиль\n"
"/usr/sbin/httpd2-prefork активно /usr/sbin/httpd2-prefork)</tt></p>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:68
+#: src/include/apparmor/helps.rb:68
msgid ""
"<li> For each notification type that you would like \n"
"enabled, select the frequency of notification that you would \n"
@@ -1298,7 +1211,7 @@
"<b>1 день</b>, то уведомления о событиях безопасности,\n"
"если они произойдут, будут присылаться раз в день.</li>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:75
+#: src/include/apparmor/helps.rb:75
msgid ""
"<li> Enter the email address of those who should receive \n"
"the Terse, Summary, or Verbose notifications.If there is no local \n"
@@ -1314,7 +1227,7 @@
"и разрешите <i><user></i> получать системные сообщения, если\n"
"это не пользователь root. </li>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:83
+#: src/include/apparmor/helps.rb:83
msgid ""
"<li>Select the lowest <b>severity level</b> for which a notification \n"
"should be sent. Security events will be logged and the notifications \n"
@@ -1329,7 +1242,7 @@
"будут отправлены в указанное время. Если интервал установлен в 1 день,\n"
"то сообщения (при возникновении событий) будут отправляться ежедневно."
-#: src/include/apparmor/helps.rb:91
+#: src/include/apparmor/helps.rb:91
msgid ""
"<b>Severity Levels:</b> These are numbered 1 through 10, \n"
"10 being the most severe security incident. The <b>severity.db</b> \n"
@@ -1345,48 +1258,42 @@
"различных событий безопасности, таких как доступ к определенным ресурсам\n"
"или использование запрещенных служб.</li>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:99
+#: src/include/apparmor/helps.rb:99
msgid ""
"<li>Select <b>Include unknown security events</b> if \n"
-"you would like to include events that are not rated with a severity number."
-"li>"
+"you would like to include events that are not rated with a severity number.</li>"
msgstr ""
"<li>Выберите <b>Включать неизвестные события безопасности</b>,\n"
-"если хотите включить в журнал события, не имеющие оценки уровня строгости."
-"li>"
+"если хотите включить в журнал события, не имеющие оценки уровня строгости.</li>"
-#. ----------------------------
-#: src/include/apparmor/helps.rb:103
+#. ----------------------------
+#: src/include/apparmor/helps.rb:103
msgid "<b>AppArmor Profiling Wizard</b><br>"
msgstr "<b>Мастер профилей AppArmor</b><br>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:106
+#: src/include/apparmor/helps.rb:106
msgid ""
-"This wizard presents entries generated by the AppArmor access control "
-"module. \n"
+"This wizard presents entries generated by the AppArmor access control module. \n"
"You can generate highly optimized and robust security profiles \n"
"by using the suggestions made by AppArmor."
msgstr ""
-"Этот мастер представляет записи, созданные модулем управления доступом "
-"AppArmor.\n"
-"Вы можете создавать высокооптимизированные и устойчивые профили "
-"безопасности,\n"
+"Этот мастер представляет записи, созданные модулем управления доступом AppArmor.\n"
+"Вы можете создавать высокооптимизированные и устойчивые профили безопасности,\n"
"используя предложения, сделанные AppArmor."
-#: src/include/apparmor/helps.rb:111
+#: src/include/apparmor/helps.rb:111
msgid ""
"AppArmor suggests that you allow or deny access to specific resources \n"
"or define execute permission for entries. Questions \n"
"that display were logged during the normal application \n"
"execution test previously performed. <br>"
msgstr ""
-"AppArmor предполагает, что вы разрешили или запретили доступ к определенным "
-"ресурсам\n"
+"AppArmor предполагает, что вы разрешили или запретили доступ к определенным ресурсам\n"
"или определили права на запуск. Показываемые вопросы\n"
"были внесены в журнал во время ранее выполненного\n"
"теста обычного запуска приложения.<br>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:117
+#: src/include/apparmor/helps.rb:117
msgid ""
"The following help text describes the detail of the security profile \n"
"syntax used by AppArmor. <br><br>At any stage, you may \n"
@@ -1402,53 +1309,51 @@
"См. Novell AppArmor Administration Guide для пошаговых\n"
"инструкций. <br><br>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:125
+#: src/include/apparmor/helps.rb:125
msgid "<b>Access Modes</b><br>"
msgstr "<b>Режимы доступа</b>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:126
-msgid ""
-"File permission access modes consists of combinations of the following six "
-"modes:"
+#: src/include/apparmor/helps.rb:126
+msgid "File permission access modes consists of combinations of the following six modes:"
msgstr "Режимы доступа к файлам состоят из комбинации шести режимов:"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:129
+#: src/include/apparmor/helps.rb:129
msgid "<li>r - read</li>"
msgstr "<li>r — чтение</li>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:130
+#: src/include/apparmor/helps.rb:130
msgid "<li>w - write</li>"
msgstr "<li>w — запись</li>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:131
+#: src/include/apparmor/helps.rb:131
msgid "<li>m - mmap PROT_EXEC</li>"
msgstr "<li>m — mmap PROT_EXEC</li>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:132
+#: src/include/apparmor/helps.rb:132
msgid "<li>px - discrete profile execute</li>"
msgstr "<li>px — дискретное выполнение профиля</li>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:133
+#: src/include/apparmor/helps.rb:133
msgid "<li>ux - unconfined execute</li>"
msgstr "<li>ux — безусловное выполнение</li>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:134
+#: src/include/apparmor/helps.rb:134
msgid "<li>ix - inherit execute</li>"
msgstr "<li>ix — наследованное выполнение</li>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:135
+#: src/include/apparmor/helps.rb:135
msgid "<li>l - link</li>"
msgstr "<li>l — ссылка</li>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:136
+#: src/include/apparmor/helps.rb:136
msgid "<b>Details for Access Modes</b>"
msgstr "<b>Подробности о режимах доступа</b>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:137
+#: src/include/apparmor/helps.rb:137
msgid "<b>Read mode</b><br>"
msgstr "<b>Режим чтения</b><br>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:138
+#: src/include/apparmor/helps.rb:138
msgid ""
"Allows the program to have read access to the\n"
"resource. Read access is required for shell scripts\n"
@@ -1460,16 +1365,15 @@
"Предоставляет программам доступ на чтение к ресурсам.\n"
"Доступ на чтение необходим для скриптов оболочки\n"
"и другого интерпретируемого содержимого и определяет, может ли\n"
-"выполняющийся процесс осуществлять дамп памяти или присоединяться к нему при "
-"помощи\n"
+"выполняющийся процесс осуществлять дамп памяти или присоединяться к нему при помощи\n"
"ptrace(2). (ptrace(2) используется такими утилитами, как\n"
"strace(1), ltrace(1) и gdb(1).)"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:146
+#: src/include/apparmor/helps.rb:146
msgid "<b>Write mode</b><br>"
msgstr "<b>Режим записи</b><br>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:147
+#: src/include/apparmor/helps.rb:147
msgid ""
"Allows the program to have write access to the\n"
"resource. Files must have this permission if they are\n"
@@ -1479,11 +1383,11 @@
"Файлы должны иметь это разрешение, если требуется разорвать связь\n"
"с ними (удалить их)."
-#: src/include/apparmor/helps.rb:152
+#: src/include/apparmor/helps.rb:152
msgid "<b>Mmap PROT_EXEC mode</b><br>"
msgstr "<b>Режим Mmap PROT_EXEC</b><br>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:153
+#: src/include/apparmor/helps.rb:153
msgid ""
"Allows the program to call mmap with PROT_EXEC on the\n"
"resource."
@@ -1491,11 +1395,11 @@
"Разрешает программе вызывать mmap с PROT_EXEC\n"
"в ресурсе."
-#: src/include/apparmor/helps.rb:154
+#: src/include/apparmor/helps.rb:154
msgid "<b>Unconfined execute mode</b><br>"
msgstr "<b>Режим безусловного выполнения</b><br>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:155
+#: src/include/apparmor/helps.rb:155
msgid ""
"Allows the program to execute the resource without any\n"
"AppArmor profile being applied to the executed\n"
@@ -1509,7 +1413,7 @@
"Несовместим с записями выполнения наследованных и дискретных\n"
"профилей."
-#: src/include/apparmor/helps.rb:162
+#: src/include/apparmor/helps.rb:162
msgid ""
"This mode is useful when a confined program needs to\n"
"be able to perform a privileged operation, such as\n"
@@ -1529,11 +1433,11 @@
"Для подробной информации смотри\n"
"страницу руководства apparmor(7)."
-#: src/include/apparmor/helps.rb:172
+#: src/include/apparmor/helps.rb:172
msgid "<b>Discrete Profile execute mode</b><br>"
msgstr "<b>Режим выполнения дискретного профиля</b><br>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:173
+#: src/include/apparmor/helps.rb:173
msgid ""
"This mode requires that a discrete security profile is\n"
"defined for a resource executed at a AppArmor domain\n"
@@ -1547,11 +1451,11 @@
"Несовместим с Наследованными и Безусловными\n"
"записями выполнения."
-#: src/include/apparmor/helps.rb:180
+#: src/include/apparmor/helps.rb:180
msgid "<b>Link mode</b><br>"
msgstr "<b>Режим ссылки</b><br>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:181
+#: src/include/apparmor/helps.rb:181
msgid ""
"Allows the program to be able to create and remove a\n"
"link with this name (including symlinks). When a link\n"
@@ -1568,59 +1472,49 @@
"доступа к ссылке.) Доступ по ссылке необходим для\n"
"разрыва связи с файлом."
-#: src/include/apparmor/helps.rb:190
+#: src/include/apparmor/helps.rb:190
msgid "<b>Globbing</b>"
msgstr "<b>Обобщение</b>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:191
+#: src/include/apparmor/helps.rb:191
msgid ""
"File resources may be specified with a globbing syntax\n"
"similar to that used by popular shells, such as csh(1),\n"
"bash(1), zsh(1)."
msgstr ""
"Файловые ресурсы могут быть указаны при помощи обобщающего синтаксиса,\n"
-"подобного тому, который используется в популярных оболочках, таких как csh"
-"(1),\n"
+"подобного тому, который используется в популярных оболочках, таких как csh(1),\n"
"bash(1), zsh(1)."
-#: src/include/apparmor/helps.rb:196
-msgid ""
-"<li><b>*</b> can substitute for any number of characters, except '/'<li>"
+#: src/include/apparmor/helps.rb:196
+msgid "<li><b>*</b> can substitute for any number of characters, except '/'<li>"
msgstr "<li><b>*</b> может заменить любое количество знаков, исключая '/'<li>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:199
-msgid ""
-"<li><b>**</b> can substitute for any number of characters, including '/'"
-"li>"
+#: src/include/apparmor/helps.rb:199
+msgid "<li><b>**</b> can substitute for any number of characters, including '/'</li>"
msgstr "<li><b>**</b> может заменить любое количество знаков, включая '/'</li>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:202
+#: src/include/apparmor/helps.rb:202
msgid "<li><b>?</b> can substitute for any single character except '/'</li>"
msgstr "<li><b>?</b> может заменить любой одиночный знак, исключая '/'</li>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:205
-msgid ""
-"<li><b>[abc]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>"
+#: src/include/apparmor/helps.rb:205
+msgid "<li><b>[abc]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>"
msgstr "<li><b>[abc]</b> заменит одиночный знак a, b или c</li>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:208
-msgid ""
-"<li><b>[a-c]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>"
+#: src/include/apparmor/helps.rb:208
+msgid "<li><b>[a-c]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>"
msgstr "<li><b>[a-c]</b> заменит одиночный знак a, b или c</li>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:211
-msgid ""
-"<li><b>{ab,cd}</b> will expand to one rule to match ab, one rule to match "
-"cd</li>"
-msgstr ""
-"<li><b>{ab,cd}</b> расширится до одного правила соответствия ab, одного "
-"правила соответствия cd</li>"
+#: src/include/apparmor/helps.rb:211
+msgid "<li><b>{ab,cd}</b> will expand to one rule to match ab, one rule to match cd</li>"
+msgstr "<li><b>{ab,cd}</b> расширится до одного правила соответствия ab, одного правила соответствия cd</li>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:214
+#: src/include/apparmor/helps.rb:214
msgid "<b>Clean Exec - for sanitized execution</b>"
msgstr "<b>Clean Exec — для санированного выполнения</b>"
-#: src/include/apparmor/helps.rb:215
+#: src/include/apparmor/helps.rb:215
msgid ""
"The Clean Exec option for the discrete profile and unconstrained \n"
"execute permissions provide added security by stripping the \n"
@@ -1636,8 +1530,8 @@
"окружение, если вы выберете 'p' или 'u' во время профилирования.\n"
"Эти переменные:"
-#. Globalz
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:55
+#. Globalz
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:55
msgid ""
"<b>Capability Selection</b>.\n"
"<br>Select desired capabilities for this profile. \n"
@@ -1647,116 +1541,116 @@
"<br>Выберите желаемую способность для этого профиля.\n"
"Выберите название способности для просмотра информации."
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:62
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:62
msgid "Capabilities enabled for the profile"
msgstr "Способности, включенные для профиля"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:80
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:80
msgid "Capabilities"
msgstr "Способности"
-#. We'll need this often - cache it
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:153
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:179
+#. We'll need this often - cache it
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:153
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:179
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:199
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:199
msgid "Network Family"
msgstr "Сетевое семейство"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:205
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:205
msgid "Socket Type"
msgstr "Тип сокета"
-#. Popup the Edit Profile Entry dialog
-#. return a map containing PERM and FILE
-#. for the updated permissions and filename
-#. for the profile entry
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:292
+#. Popup the Edit Profile Entry dialog
+#. return a map containing PERM and FILE
+#. for the updated permissions and filename
+#. for the profile entry
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:292
msgid "Profile Entry for "
msgstr "Запись профиля для "
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:297
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:297
msgid "Enter or Modify Filename"
msgstr "Введите или измените имя файла"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:298
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:298
msgid "&Browse"
msgstr "Обзор"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:306
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1032
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:306
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1032
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:310
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:310
msgid "Read"
msgstr "Читать"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:315
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:315
msgid "Write"
msgstr "Записать"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:320
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:320
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:325
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:325
msgid "Append"
msgstr "Добавить в конец"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:330
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:330
msgid "Lock"
msgstr "Блокировка"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:335
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:335
msgid "MMap PROT_EXEC"
msgstr "MMap PROT_EXEC"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:340
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:340
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:345
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:345
msgid "Inherit"
msgstr "Наследный"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:350
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:350
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:355
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:355
msgid "Profile Clean Exec"
msgstr "Выполнить очистку профиля"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:360
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:360
msgid "Unconstrained"
msgstr "Неограниченный"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:365
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:365
msgid "Unconstrained Clean Exec"
msgstr "Неограниченный Clean Exec"
-#. Popup a dialog to let a user browse for a file
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:542
+#. Popup a dialog to let a user browse for a file
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:542
msgid "Select Directory"
msgstr "Выбрать каталог"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:545
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:545
msgid "Select File"
msgstr "Выбрать файл"
-#. Update table values
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:602
+#. Update table values
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:602
msgid "Entry will not be added. Entry name or permissions not defined."
msgstr "Запись не будет добавлена. Не определено имя записи или права доступа."
-#. Prompts the user for a hatname
-#. Side-Effect: sets Settings["CURRENT_HAT"]
-#. returns true (hat entered)
-#. false (user aborted)
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:849
+#. Prompts the user for a hatname
+#. Side-Effect: sets Settings["CURRENT_HAT"]
+#. returns true (hat entered)
+#. false (user aborted)
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:849
msgid ""
"Enter the name of the Hat that you would like \n"
"to add to the profile\n"
@@ -1764,16 +1658,16 @@
"Введите имя набора прав, который вы хотите\n"
"добавить в профиль\n"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:859
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:859
msgid "&Hat name to add"
msgstr "Название добавляемого субпрофиля"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:865
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:865
msgid "&Create Hat"
msgstr "&Создать субпрофиль"
-#. Check for no application entry in the dialog
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:881
+#. Check for no application entry in the dialog
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:881
msgid ""
"You have not given a name for the hat you want to add.\n"
"Please \n"
@@ -1781,29 +1675,20 @@
msgstr ""
"Не задано имя для добавляемого набора прав.\n"
"Пожалуйста,\n"
-"введите имя набора прав, чтобы создать новый набор прав, или нажмите кнопку "
-"\"Прервать\", чтобы отменить выполнение мастера."
+"введите имя набора прав, чтобы создать новый набор прав, или нажмите кнопку \"Прервать\", чтобы отменить выполнение мастера."
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:889
-msgid ""
-"The profile already contains the provided hat name. Enter a different name "
-"or press Abort to cancel this wizard."
-msgstr ""
-"Профиль уже содержит субпрофиль с таким именем. Введите другое имя или "
-"нажмите кнопку \"Прервать\", чтобы отменить выполнение мастера."
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:889
+msgid "The profile already contains the provided hat name. Enter a different name or press Abort to cancel this wizard."
+msgstr "Профиль уже содержит субпрофиль с таким именем. Введите другое имя или нажмите кнопку \"Прервать\", чтобы отменить выполнение мастера."
-#. FIXME: format these texts better
-#. help text
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:928
-msgid ""
-"<p>View and modify the contents of an individual profile. For existing "
-"entries double click the permissions to access a modification dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Просматривайте и изменяйте содержимое отдельного профиля. Для "
-"существующих записей вы можете двойным кликом открыть диалог изменения.</p>"
+#. FIXME: format these texts better
+#. help text
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:928
+msgid "<p>View and modify the contents of an individual profile. For existing entries double click the permissions to access a modification dialog.</p>"
+msgstr "<p>Просматривайте и изменяйте содержимое отдельного профиля. Для существующих записей вы можете двойным кликом открыть диалог изменения.</p>"
-#. help text
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:933
+#. help text
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:933
msgid ""
"<p><b>Permission Definitions:</b><br><code> r - read <br> \n"
"w -write<br>l - link<br>m - mmap PROT_EXEC<br>k - file locking<br>\n"
@@ -1813,198 +1698,170 @@
msgstr ""
"<b>Определения разрешений:</b><br><code>r — чтение <br>\n"
"w — запись<br>l — ссылка<br>m — mmap PROT_EXEC<br>k — блокировка файла<br>\n"
-"a — добавление файла<br>x — выполнение<br>i — наследование<br>p — дискретный "
-"профиль<br>\n"
+"a — добавление файла<br>x — выполнение<br>i — наследование<br>p — дискретный профиль<br>\n"
"P — дискретный профиль<br>(*clean exec)<br>u — неограниченный<br>\n"
"U -неограниченный<br>(*clean exec)</code></p>"
-#. help text
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:942
-msgid ""
-"<p><b>Add Entry:</b><br>Select the type of resource to add from the drop "
-"down list.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Добавить запись:</b><br>Выберите из раскрывающегося списка тип ресурса "
-"для добавления.</p>"
+#. help text
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:942
+msgid "<p><b>Add Entry:</b><br>Select the type of resource to add from the drop down list.</p>"
+msgstr "<p><b>Добавить запись:</b><br>Выберите из раскрывающегося списка тип ресурса для добавления.</p>"
-#. help text - part x1
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:947
+#. help text - part x1
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:947
msgid "<p><ul><li><b>File</b><br>Add a file entry to this profile.</li>"
msgstr "<ul><li><b>Файл</b><br>Добавление записи файла в этот профиль.</li>"
-#. help text - part x2
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:951
+#. help text - part x2
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:951
msgid "<li><b>Directory</b><br>Add a directory entry to this profile.</li>"
msgstr "<li><b>Каталог</b><br>Добавление записи каталога в этот профиль.</li>"
-#. help text - part x3
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:955
+#. help text - part x3
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:955
msgid "<li><b>Capability</b><br>Add a capability entry to this profile.</li>"
-msgstr ""
-"<li><b>Способность</b><br>Добавление записи способности в этот профиль.</li>"
+msgstr "<li><b>Способность</b><br>Добавление записи способности в этот профиль.</li>"
-#. help text - part x4
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:959
+#. help text - part x4
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:959
msgid ""
"<li><b>Include</b><br>Add an include entry to this profile. This option \n"
-"includes the profile entry contents of another file in this profile at load "
-"time.</li>"
+"includes the profile entry contents of another file in this profile at load time.</li>"
msgstr ""
-"<li><b>Включение</b><br>Добавление записи включения в этот профиль. Этот "
-"параметр\n"
-"включает в данный профиль во время загрузки содержимое другого файла в виде "
-"записи профиля.</li>"
+"<li><b>Включение</b><br>Добавление записи включения в этот профиль. Этот параметр\n"
+"включает в данный профиль во время загрузки содержимое другого файла в виде записи профиля.</li>"
-#. help text - part x5
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:963
+#. help text - part x5
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:963
msgid ""
"<li><b>Network Entry</b><br>Add a network rule entry to this profile. \n"
-"This option will allow you to specify network access privileges for the "
-"profile. \n"
+"This option will allow you to specify network access privileges for the profile. \n"
"You may specify a network address family and socket type.</li>"
msgstr ""
"<li><b>Сетевая запись</b><br>Добавление сетевого правила к этому профилю.\n"
"Эта опция позволит вам определить профилю привилегии сетевого доступа.\n"
"Вы можете указать семейство сетевых адресов и тип сокета.</li>"
-#. help text - part x6
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:969
+#. help text - part x6
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:969
msgid ""
"<li><b>Hat</b><br>Add a sub-profile for this profile, called a Hat. This\n"
-"option is analogous to manually creating a new profile, which can be "
-"selected\n"
+"option is analogous to manually creating a new profile, which can be selected\n"
"during execution only in the context of being asked for by a <b>changehat\n"
"aware</b> application. \n"
-"For more information on changehat, see <b>man changehat</b> on your system "
-"or the Novell AppArmor Administration Guide.</li>"
+"For more information on changehat, see <b>man changehat</b> on your system or the Novell AppArmor Administration Guide.</li>"
msgstr ""
"<li><b>Набор прав</b><br>Добавляет субпрофиль в данный профиль\n"
"(так называемый Hat или набор прав).\n"
-"Этот параметр аналогичен ручному созданию профиля, которое может быть "
-"выбрано\n"
+"Этот параметр аналогичен ручному созданию профиля, которое может быть выбрано\n"
"при выполнении только в контексте запроса со стороны приложения,\n"
"<b>поддерживающего changehat</b>.\n"
-"Дополнительные сведения о changehat см. в <b>man changehat</b> вашей "
-"системы\n"
+"Дополнительные сведения о changehat см. в <b>man changehat</b> вашей системы\n"
"или в руководстве администратора Novell AppArmor.</li>"
-#. help text - part x7
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:977
+#. help text - part x7
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:977
msgid "</ul></p><p><b>Edit Entry:</b><br>Edit the selected entry.</p>"
-msgstr ""
-"</ul></p><p><b>Редактировать запись:</b><br>изменение выбранной записи.</p>"
+msgstr "</ul></p><p><b>Редактировать запись:</b><br>изменение выбранной записи.</p>"
-#. help text
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:982
-msgid ""
-"<p><b>Delete Entry:</b><br>Removes the selected entry from this profile.</p>"
+#. help text
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:982
+msgid "<p><b>Delete Entry:</b><br>Removes the selected entry from this profile.</p>"
msgstr "<p><b>Удалить запись:</b><br>удаление выбранной записи из профиля.</p>"
-#. help text - part y1
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:987
+#. help text - part y1
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:987
msgid ""
"<p><b>*Clean Exec</b><br>The Clean Exec option for the discrete profile \n"
-"and unconstrained execute permissions provide added security by stripping "
-"the environment \n"
-"that is inherited by the child program of specific variables. These "
-"variables are:"
+"and unconstrained execute permissions provide added security by stripping the environment \n"
+"that is inherited by the child program of specific variables. These variables are:"
msgstr ""
"<p><b>*Clean Exec</b><br>Параметр Clean Exec для дискретного профиля\n"
-"и неограниченных прав выполнения предоставляет дополнительную безопасность "
-"ограничением\n"
-"окружения, наследованного дочерней программой, до указанных переменных. Эти "
-"переменные:"
+"и неограниченных прав выполнения предоставляет дополнительную безопасность ограничением\n"
+"окружения, наследованного дочерней программой, до указанных переменных. Эти переменные:"
-#. help text - part y2
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:998
+#. help text - part y2
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:998
msgid "&File"
msgstr "Файл"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:999
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:999
msgid "Network &Rule"
msgstr "Сетевое &правило"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1000
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1000
msgid "&Directory"
msgstr "Каталог"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1001
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1001
msgid "&Capability"
msgstr "Способность"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1002
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1002
msgid "&Include File"
msgstr "Включить файл"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1012
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1012
msgid "AppArmor profile "
msgstr "Профиль AppArmor"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1020
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1020
msgid "&Hat"
msgstr "Субпрофиль"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1021
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1021
msgid "AppArmor profile for "
msgstr "Профиль AppArmor для"
-#. Define the widget contents
-#. for the Wizard
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1032
+#. Define the widget contents
+#. for the Wizard
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1032
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1039
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1039
msgid "Add Entry"
msgstr "Добавить запись"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1040
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1040
msgid "&Edit Entry"
msgstr "Редактировать запись"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1041
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1041
msgid "&Delete Entry"
msgstr "Удалить запись"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1075
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1075
msgid "AppArmor Hat Dialog"
msgstr "Диалог субпрофиля AppArmor"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1105
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1105
msgid "AppArmor Profile Dialog"
msgstr "Диалог профиля AppArmor"
-#. Widget activated in the table
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1145
-msgid ""
-"Include entries can not be edited. Select add or delete to manage Include "
-"entries."
-msgstr ""
-"Записи включения нельзя изменить. Выберите команды \"Добавить\" или \"Удалить"
-"\" для управления записями включения."
+#. Widget activated in the table
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1145
+msgid "Include entries can not be edited. Select add or delete to manage Include entries."
+msgstr "Записи включения нельзя изменить. Выберите команды \"Добавить\" или \"Удалить\" для управления записями включения."
-#. Make sure that the entry doesn't already exist
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1294
+#. Make sure that the entry doesn't already exist
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1294
msgid "Hats can not have embedded hats."
msgstr "Субпрофиль не может содержать встроенные субпрофили. "
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1306
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1306
msgid "Select File to Include"
msgstr "Выберите файл для включения"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1335
-msgid ""
-"Invalid #include file. Include files must be located in one of these "
-"directories: \n"
-msgstr ""
-"Неверный файл #include. Файлы включения должны быть расположены в одном из "
-"этих каталогов: \n"
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1335
+msgid "Invalid #include file. Include files must be located in one of these directories: \n"
+msgstr "Неверный файл #include. Файлы включения должны быть расположены в одном из этих каталогов: \n"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1379
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1379
msgid "Save changes to the profile"
msgstr "Сохранить изменения в профиль"
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1380
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1380
msgid ""
"Save the changes to this profile? \n"
"(Note: after saving, AppArmor profiles will be reloaded.)\n"
@@ -2012,7 +1869,7 @@
"Сохранить изменения в профиле?\n"
"(Примечание: после сохранения профили AppArmor будут перезагружены.)\n"
-#. We'll need this often - cache it
-#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1476
+#. We'll need this often - cache it
+#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1476
msgid "You must select a profile to edit."
msgstr "Вы должны выбрать профиль для редактирования."