[opensuse-translation-commit] r91050 - branches/SLE11-SP3/lcn/pl/po
Author: keichwa Date: 2015-01-22 13:25:30 +0100 (Thu, 22 Jan 2015) New Revision: 91050 Modified: branches/SLE11-SP3/lcn/pl/po/patterns.pl.po Log: mergedbnc#913216 Modified: branches/SLE11-SP3/lcn/pl/po/patterns.pl.po =================================================================== --- branches/SLE11-SP3/lcn/pl/po/patterns.pl.po 2015-01-22 12:25:22 UTC (rev 91049) +++ branches/SLE11-SP3/lcn/pl/po/patterns.pl.po 2015-01-22 12:25:30 UTC (rev 91050) @@ -5,10 +5,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: patterns\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-17 13:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 16:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-21 14:37\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -109,7 +110,7 @@ msgid "GNOME development packages" msgstr "Pakiety dla programistów GNOME" -#: src/patterns_utf8.c:112 src/patterns_utf8.c:284 +#: src/patterns_utf8.c:112 src/patterns_utf8.c:288 msgid "GNOME Laptop" msgstr "Komputer przenośny GNOME" @@ -133,7 +134,7 @@ msgid "KDE development packages" msgstr "Pakiety dla programistów KDE" -#: src/patterns_utf8.c:124 src/patterns_utf8.c:420 src/patterns_utf8.c:473 +#: src/patterns_utf8.c:124 src/patterns_utf8.c:424 src/patterns_utf8.c:477 msgid "KDE Laptop" msgstr "Komputer przenośny KDE" @@ -145,7 +146,7 @@ msgid "Base Development" msgstr "Podstawowe narzędzia programistyczne" -#: src/patterns_utf8.c:129 src/patterns_utf8.c:745 +#: src/patterns_utf8.c:129 src/patterns_utf8.c:749 msgid "Minimal set of tools for compiling and linking applications." msgstr "Minimalny zestaw narzędzi do kompilowania i konsolidacji programów." @@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Cell Development" msgstr "Programowanie dla procesora Cell" -#: src/patterns_utf8.c:133 src/patterns_utf8.c:805 +#: src/patterns_utf8.c:133 src/patterns_utf8.c:809 msgid "Toolchain to build code for the Cell processor." msgstr "Zestaw narzędzi do budowania kodu dla procesora Cell." @@ -161,11 +162,11 @@ msgid "C/C++ Development" msgstr "Programowanie w języku C/C++" -#: src/patterns_utf8.c:137 src/patterns_utf8.c:749 +#: src/patterns_utf8.c:137 src/patterns_utf8.c:753 msgid "Tools and libraries for software development using C/C++ and other derivative of the C programming language." msgstr "Narzędzia i biblioteki dla programistów korzystających z C/C++ oraz innych odmian języka C." -#: src/patterns_utf8.c:141 src/patterns_utf8.c:753 +#: src/patterns_utf8.c:141 src/patterns_utf8.c:757 msgid "GNOME development packages." msgstr "Pakiety GNOME dla programistów." @@ -181,11 +182,11 @@ msgid "Java Development" msgstr "Programowanie w języku Java" -#: src/patterns_utf8.c:149 src/patterns_utf8.c:757 +#: src/patterns_utf8.c:149 src/patterns_utf8.c:761 msgid "Tools and libraries for software development using the Java programming language." msgstr "Narzędzia i biblioteki dla programistów używających języka Java." -#: src/patterns_utf8.c:153 src/patterns_utf8.c:761 +#: src/patterns_utf8.c:153 src/patterns_utf8.c:765 msgid "KDE development packages." msgstr "Pakiety KDE dla programistów." @@ -193,7 +194,7 @@ msgid "Linux Kernel Development" msgstr "Programowanie jądra systemu Linux" -#: src/patterns_utf8.c:157 src/patterns_utf8.c:765 +#: src/patterns_utf8.c:157 src/patterns_utf8.c:769 msgid "Tools for Linux kernel development." msgstr "Narzędzia do programowania jądra systemu Linux." @@ -201,7 +202,7 @@ msgid ".NET Development" msgstr "Programowanie w języku .NET" -#: src/patterns_utf8.c:161 src/patterns_utf8.c:769 +#: src/patterns_utf8.c:161 src/patterns_utf8.c:773 msgid "Tools and libraries for .NET development using Mono." msgstr "Narzędzia i biblioteki dla programistów .NET korzystające z technologii Mono." @@ -209,7 +210,7 @@ msgid "Ruby on Rails Development" msgstr "Programowanie w języku Ruby on Rails" -#: src/patterns_utf8.c:165 src/patterns_utf8.c:773 +#: src/patterns_utf8.c:165 src/patterns_utf8.c:777 msgid "Tools and libraries for software development using the Ruby on Rails framework." msgstr "Narzędzia i biblioteki dla programistów korzystających z Ruby on Rails." @@ -217,7 +218,7 @@ msgid "Perl Development" msgstr "Programowanie w języku Perl" -#: src/patterns_utf8.c:169 src/patterns_utf8.c:777 +#: src/patterns_utf8.c:169 src/patterns_utf8.c:781 msgid "Tools and libraries for software development using the Perl programming language." msgstr "Narzędzia i biblioteki dla programistów używających języka Perl." @@ -225,7 +226,7 @@ msgid "Python Development" msgstr "Programowanie w języku Python" -#: src/patterns_utf8.c:173 src/patterns_utf8.c:781 +#: src/patterns_utf8.c:173 src/patterns_utf8.c:785 msgid "Tools and libraries for software development using the Python programming language." msgstr "Narzędzia i biblioteki dla programistów używających języka Python." @@ -233,7 +234,7 @@ msgid "Qt 4 Development" msgstr "Programowanie w Qt 4" -#: src/patterns_utf8.c:177 src/patterns_utf8.c:785 +#: src/patterns_utf8.c:177 src/patterns_utf8.c:789 msgid "Tools and libraries for software development using Qt 4, the latest version of the Qt toolkit." msgstr "Narzędzia i biblioteki dla programistów korzystających z biblioteki Qt4, najnowszej wersji biblioteki Qt." @@ -249,7 +250,7 @@ msgid "Ruby Development" msgstr "Programowanie w języku Ruby" -#: src/patterns_utf8.c:185 src/patterns_utf8.c:789 +#: src/patterns_utf8.c:185 src/patterns_utf8.c:793 msgid "Tools and libraries for software development using the Ruby programming language." msgstr "Narzędzia i biblioteki dla programistów używających języka Ruby." @@ -265,7 +266,7 @@ msgid "Web Development" msgstr "Programowanie dla sieci Web" -#: src/patterns_utf8.c:193 src/patterns_utf8.c:793 +#: src/patterns_utf8.c:193 src/patterns_utf8.c:797 msgid "Tools and libraries for Web application development." msgstr "Narzędzia i biblioteki do tworzenia programów na potrzeby Internetu." @@ -273,7 +274,7 @@ msgid "YaST Development" msgstr "Programowanie YaST" -#: src/patterns_utf8.c:197 src/patterns_utf8.c:797 +#: src/patterns_utf8.c:197 src/patterns_utf8.c:801 msgid "Tools and libraries for developing YaST modules, the setup and configuration tool for openSUSE." msgstr "Narzędzia i biblioteki do budowania modułów dla programu YaST - centrum sterowania systemem openSUSE." @@ -298,779 +299,792 @@ msgstr "Dokumentacja pomocy" #: src/patterns_utf8.c:212 -msgid "Virtualization Host (non-embedded)" +#, fuzzy +msgid "XEN Virtualization Host (non-embedded)" msgstr "Host wirtualizacji (nie-osadzony" #: src/patterns_utf8.c:213 -msgid "This is a minimal system with a running Hypervisor." +#, fuzzy +msgid "This is a minimal system with a running XEN Hypervisor." msgstr "Jest to minimalny system z uruchomionym programem nadzorującym Hypervisor." -#: src/patterns_utf8.c:216 src/patterns_utf8.c:220 +#: src/patterns_utf8.c:216 +#, fuzzy +msgid "KVM Virtualization Host (non-embedded)" +msgstr "Host wirtualizacji (nie-osadzony" + +#: src/patterns_utf8.c:217 +#, fuzzy +msgid "This is a minimal system with a running KVM Hypervisor." +msgstr "Jest to minimalny system z uruchomionym programem nadzorującym Hypervisor." + +#: src/patterns_utf8.c:220 src/patterns_utf8.c:224 msgid "Enhanced Base System" msgstr "Rozszerzony system podstawowy" -#: src/patterns_utf8.c:217 src/patterns_utf8.c:221 +#: src/patterns_utf8.c:221 src/patterns_utf8.c:225 msgid "This is the enhanced base runtime system with lots of convenience packages." msgstr "Rozszerzony system podstawowy z dużą ilością dogodnych pakietów." -#: src/patterns_utf8.c:224 +#: src/patterns_utf8.c:228 msgid "File Server" msgstr "Serwer plików" -#: src/patterns_utf8.c:225 +#: src/patterns_utf8.c:229 msgid "File services to host files so that they may be accessed or retrieved by other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS protocols." msgstr "Usługi plikowe do przechowywania i udostępniania plików innym komputerom w sieci za pomocą protokołów FTP, SMB i NFS." -#: src/patterns_utf8.c:228 src/patterns_utf8.c:232 +#: src/patterns_utf8.c:232 src/patterns_utf8.c:236 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: src/patterns_utf8.c:229 src/patterns_utf8.c:233 +#: src/patterns_utf8.c:233 src/patterns_utf8.c:237 msgid "Base fonts and font configuration." msgstr "Podstawowe czcionki i ich konfiguracja." -#: src/patterns_utf8.c:236 src/patterns_utf8.c:240 +#: src/patterns_utf8.c:240 src/patterns_utf8.c:244 msgid "Games" msgstr "Gry" -#: src/patterns_utf8.c:237 src/patterns_utf8.c:241 +#: src/patterns_utf8.c:241 src/patterns_utf8.c:245 msgid "A collection of games." msgstr "Zestaw gier." -#: src/patterns_utf8.c:244 +#: src/patterns_utf8.c:248 msgid "Internet Gateway" msgstr "Bramka internetowa" -#: src/patterns_utf8.c:245 +#: src/patterns_utf8.c:249 msgid "Software to set up a proxy, firewall, and gateway server, including a virtual private network (VPN) gateway." msgstr "Oprogramowanie do konfiguracji serwera proxy, zapory sieciowej, serwera bramki i bramki wirtualnej sieci prywatnej (VPN)." -#: src/patterns_utf8.c:248 +#: src/patterns_utf8.c:252 msgid "GNOME Desktop Environment" msgstr "Środowisko graficzne GNOME" -#: src/patterns_utf8.c:249 +#: src/patterns_utf8.c:253 msgid "The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for users." msgstr "GNOME to intuicyjne i atrakcyjne dla użytkowników środowisko graficzne." -#: src/patterns_utf8.c:252 +#: src/patterns_utf8.c:256 msgid "GNOME Administration Tools" msgstr "Narzędzia administracyjne GNOME" -#: src/patterns_utf8.c:253 src/patterns_utf8.c:341 src/patterns_utf8.c:345 +#: src/patterns_utf8.c:257 src/patterns_utf8.c:345 src/patterns_utf8.c:349 msgid "Administration Tools e.g. for desktop lockdown" msgstr "Narzędzia administracyjne, np. do blokowania pulpitu" -#: src/patterns_utf8.c:256 src/patterns_utf8.c:260 +#: src/patterns_utf8.c:260 src/patterns_utf8.c:264 msgid "GNOME Base System" msgstr "Podstawowy system GNOME" -#: src/patterns_utf8.c:257 src/patterns_utf8.c:261 +#: src/patterns_utf8.c:261 src/patterns_utf8.c:265 msgid "Base packages for the GNOME desktop environment." msgstr "Podstawowe pakiety dla środowiska GNOME." -#: src/patterns_utf8.c:264 src/patterns_utf8.c:265 +#: src/patterns_utf8.c:268 src/patterns_utf8.c:269 msgid "GNOME Games" msgstr "Gry GNOME" -#: src/patterns_utf8.c:268 +#: src/patterns_utf8.c:272 msgid "GNOME Integrated Development Environment" msgstr "Zintegrowane środowisko programistyczne dla GNOME" -#: src/patterns_utf8.c:269 +#: src/patterns_utf8.c:273 msgid "Development under GNOME" msgstr "Programowanie w srodowisku GNOME" -#: src/patterns_utf8.c:272 src/patterns_utf8.c:276 +#: src/patterns_utf8.c:276 src/patterns_utf8.c:280 msgid "GNOME Graphics" msgstr "Grafika GNOME" -#: src/patterns_utf8.c:273 src/patterns_utf8.c:277 src/patterns_utf8.c:409 -#: src/patterns_utf8.c:413 src/patterns_utf8.c:462 src/patterns_utf8.c:466 +#: src/patterns_utf8.c:277 src/patterns_utf8.c:281 src/patterns_utf8.c:413 +#: src/patterns_utf8.c:417 src/patterns_utf8.c:466 src/patterns_utf8.c:470 msgid "Handling of digital photos and graphics" msgstr "Obsługa cyfrowych zdjęć i grafik" -#: src/patterns_utf8.c:280 +#: src/patterns_utf8.c:284 msgid "GNOME Internet" msgstr "Internet GNOME" -#: src/patterns_utf8.c:281 +#: src/patterns_utf8.c:285 msgid "GNOME Internet Applications" msgstr "Programy internetowe dla środowiska GNOME" -#: src/patterns_utf8.c:285 +#: src/patterns_utf8.c:289 msgid "GNOME Tools designed specifically for use with laptop computers." msgstr "Narzędzia zaprojektowane do użytku z komputerami przenośnymi." -#: src/patterns_utf8.c:288 src/patterns_utf8.c:289 src/patterns_utf8.c:292 -#: src/patterns_utf8.c:293 +#: src/patterns_utf8.c:292 src/patterns_utf8.c:293 src/patterns_utf8.c:296 +#: src/patterns_utf8.c:297 msgid "GNOME Multimedia" msgstr "Multimedia GNOME" -#: src/patterns_utf8.c:296 src/patterns_utf8.c:297 src/patterns_utf8.c:300 -#: src/patterns_utf8.c:301 +#: src/patterns_utf8.c:300 src/patterns_utf8.c:301 src/patterns_utf8.c:304 +#: src/patterns_utf8.c:305 msgid "GNOME Office" msgstr "Biuro GNOME" -#: src/patterns_utf8.c:304 src/patterns_utf8.c:305 src/patterns_utf8.c:308 -#: src/patterns_utf8.c:309 +#: src/patterns_utf8.c:308 src/patterns_utf8.c:309 src/patterns_utf8.c:312 +#: src/patterns_utf8.c:313 msgid "GNOME Utilities" msgstr "Narzędzia GNOME" -#: src/patterns_utf8.c:312 src/patterns_utf8.c:313 +#: src/patterns_utf8.c:316 src/patterns_utf8.c:317 msgid "GNOME Desktop Effects" msgstr "Efekty pulpitu GNOME" -#: src/patterns_utf8.c:316 +#: src/patterns_utf8.c:320 msgid "YaST GNOME User Interfaces" msgstr "Interfejs środowiska GNOME dla programu YaST" -#: src/patterns_utf8.c:317 +#: src/patterns_utf8.c:321 msgid "Graphical YaST user interfaces for the GNOME desktop." msgstr "Interfejs graficzny programu YaST dla środowiska GNOME." -#: src/patterns_utf8.c:320 +#: src/patterns_utf8.c:324 msgid "High Availability" msgstr "Wysoka dostępność" -#: src/patterns_utf8.c:321 +#: src/patterns_utf8.c:325 msgid "Provide tools to ensure a high degree of operational continuity and reduce the downtimes of your system." msgstr "Zestaw narzędzi zapewniających wysoki stopień ciągłości operacyjnej i ograniczających czas przestoju systemu." -#: src/patterns_utf8.c:324 src/patterns_utf8.c:328 +#: src/patterns_utf8.c:328 src/patterns_utf8.c:332 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/patterns_utf8.c:325 src/patterns_utf8.c:329 +#: src/patterns_utf8.c:329 src/patterns_utf8.c:333 msgid "Handling of digital photos and graphics." msgstr "Obsługa zdjęć cyfrowych i grafiki." -#: src/patterns_utf8.c:332 +#: src/patterns_utf8.c:336 msgid "KDE Desktop Environment" msgstr "Środowisko graficzne KDE" -#: src/patterns_utf8.c:333 src/patterns_utf8.c:337 +#: src/patterns_utf8.c:337 src/patterns_utf8.c:341 msgid "KDE is a powerful free software graphical desktop environment for Linux workstations. It combines ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technology of the Linux operating system." msgstr "KDE jest wydajnym, wolnym środowiskiem graficznym dla linuksowych stacji roboczych. Łączy łatwość obsługi, szerokie możliwości i atrakcyjny wygląd z technologiami systemu operacyjnego Linux." -#: src/patterns_utf8.c:336 +#: src/patterns_utf8.c:340 msgid "KDE4 Desktop Environment" msgstr "Środowisko graficzne KDE4" -#: src/patterns_utf8.c:340 +#: src/patterns_utf8.c:344 msgid "KDE Administration Tools" msgstr "Narzędzia administracyjne KDE" -#: src/patterns_utf8.c:344 +#: src/patterns_utf8.c:348 msgid "KDE4 Administration Tools" msgstr "Narzędzia administracyjne KDE4" -#: src/patterns_utf8.c:348 +#: src/patterns_utf8.c:352 msgid "KDE4 Education" msgstr "Edukacja KDE4" -#: src/patterns_utf8.c:349 +#: src/patterns_utf8.c:353 msgid "Tools to teach kids with computers" msgstr "Narzędzia do nauczania dzieci z pomocą komputera" -#: src/patterns_utf8.c:352 src/patterns_utf8.c:360 +#: src/patterns_utf8.c:356 src/patterns_utf8.c:364 msgid "KDE Base System" msgstr "Podstawowy system KDE" -#: src/patterns_utf8.c:353 +#: src/patterns_utf8.c:357 msgid "Base packages for the KDE desktop environment. KDE4 is the next major KDE release." msgstr "Podstawowe pakiety dla środowiska graficznego KDE. KDE4 jest kolejnym głównym wydaniem KDE." -#: src/patterns_utf8.c:356 src/patterns_utf8.c:364 +#: src/patterns_utf8.c:360 src/patterns_utf8.c:368 msgid "KDE4 Base System" msgstr "Podstawowy system KDE4" -#: src/patterns_utf8.c:357 +#: src/patterns_utf8.c:361 msgid "Base packages for the KDE4 desktop environment. KDE4 is the next major KDE release." msgstr "Podstawowe oprogramowanie dla środowiska KDE4, kolejnego głównego wydania KDE." -#: src/patterns_utf8.c:361 +#: src/patterns_utf8.c:365 msgid "Base packages for the KDE desktop environment." msgstr "Podstawowe oprogramowanie dla środowiska KDE." -#: src/patterns_utf8.c:365 +#: src/patterns_utf8.c:369 msgid "Base packages for the KDE4 desktop environment." msgstr "Podstawowe oprogramowanie dla środowiska KDE4." -#: src/patterns_utf8.c:368 src/patterns_utf8.c:369 +#: src/patterns_utf8.c:372 src/patterns_utf8.c:373 msgid "KDE Edutainment" msgstr "Gry edukacyjne KDE" -#: src/patterns_utf8.c:372 src/patterns_utf8.c:373 src/patterns_utf8.c:380 -#: src/patterns_utf8.c:381 +#: src/patterns_utf8.c:376 src/patterns_utf8.c:377 src/patterns_utf8.c:384 +#: src/patterns_utf8.c:385 msgid "KDE Games" msgstr "Gry KDE" -#: src/patterns_utf8.c:376 src/patterns_utf8.c:377 src/patterns_utf8.c:384 -#: src/patterns_utf8.c:385 +#: src/patterns_utf8.c:380 src/patterns_utf8.c:381 src/patterns_utf8.c:388 +#: src/patterns_utf8.c:389 msgid "KDE4 Games" msgstr "Gry KDE4" -#: src/patterns_utf8.c:388 src/patterns_utf8.c:389 +#: src/patterns_utf8.c:392 src/patterns_utf8.c:393 msgid "KDE Help System" msgstr "System pomocy KDE" -#: src/patterns_utf8.c:392 src/patterns_utf8.c:393 +#: src/patterns_utf8.c:396 src/patterns_utf8.c:397 msgid "KDE4 Help System" msgstr "System pomocy KDE4" -#: src/patterns_utf8.c:396 +#: src/patterns_utf8.c:400 msgid "KDE Integrated Development Environment" msgstr "Zintegrowane środowisko programistyczne KDE" -#: src/patterns_utf8.c:397 +#: src/patterns_utf8.c:401 msgid "Development under KDE" msgstr "Programowanie dla KDE" -#: src/patterns_utf8.c:400 +#: src/patterns_utf8.c:404 msgid "KDE4 Integrated Development Environment" msgstr "Zintegrowane środowisko programistyczne KDE4" -#: src/patterns_utf8.c:401 +#: src/patterns_utf8.c:405 msgid "Development under KDE4" msgstr "Programowanie w KDE4" -#: src/patterns_utf8.c:404 src/patterns_utf8.c:405 src/patterns_utf8.c:436 -#: src/patterns_utf8.c:437 src/patterns_utf8.c:489 src/patterns_utf8.c:490 +#: src/patterns_utf8.c:408 src/patterns_utf8.c:409 src/patterns_utf8.c:440 +#: src/patterns_utf8.c:441 src/patterns_utf8.c:493 src/patterns_utf8.c:494 msgid "KDE System" msgstr "System KDE" -#: src/patterns_utf8.c:408 src/patterns_utf8.c:412 src/patterns_utf8.c:461 -#: src/patterns_utf8.c:465 +#: src/patterns_utf8.c:412 src/patterns_utf8.c:416 src/patterns_utf8.c:465 +#: src/patterns_utf8.c:469 msgid "KDE Graphics" msgstr "Grafika KDE" -#: src/patterns_utf8.c:416 src/patterns_utf8.c:469 +#: src/patterns_utf8.c:420 src/patterns_utf8.c:473 msgid "KDE Internet" msgstr "Internet KDE" -#: src/patterns_utf8.c:417 src/patterns_utf8.c:470 +#: src/patterns_utf8.c:421 src/patterns_utf8.c:474 msgid "KDE Internet Applications" msgstr "Programy internetowe KDE" -#: src/patterns_utf8.c:421 src/patterns_utf8.c:474 +#: src/patterns_utf8.c:425 src/patterns_utf8.c:478 msgid "KDE Tools designed specifically for use with laptop computers." msgstr "Narzędzia KDE zaprojektowane do użytku z komputerami przenośnymi." -#: src/patterns_utf8.c:424 src/patterns_utf8.c:425 src/patterns_utf8.c:477 -#: src/patterns_utf8.c:478 +#: src/patterns_utf8.c:428 src/patterns_utf8.c:429 src/patterns_utf8.c:481 +#: src/patterns_utf8.c:482 msgid "KDE Multimedia" msgstr "Multimedia KDE" -#: src/patterns_utf8.c:428 src/patterns_utf8.c:429 src/patterns_utf8.c:432 -#: src/patterns_utf8.c:433 src/patterns_utf8.c:481 src/patterns_utf8.c:482 -#: src/patterns_utf8.c:485 src/patterns_utf8.c:486 +#: src/patterns_utf8.c:432 src/patterns_utf8.c:433 src/patterns_utf8.c:436 +#: src/patterns_utf8.c:437 src/patterns_utf8.c:485 src/patterns_utf8.c:486 +#: src/patterns_utf8.c:489 src/patterns_utf8.c:490 msgid "KDE Office" msgstr "Biuro KDE" -#: src/patterns_utf8.c:440 src/patterns_utf8.c:441 src/patterns_utf8.c:444 -#: src/patterns_utf8.c:445 src/patterns_utf8.c:493 src/patterns_utf8.c:494 -#: src/patterns_utf8.c:497 src/patterns_utf8.c:498 +#: src/patterns_utf8.c:444 src/patterns_utf8.c:445 src/patterns_utf8.c:448 +#: src/patterns_utf8.c:449 src/patterns_utf8.c:497 src/patterns_utf8.c:498 +#: src/patterns_utf8.c:501 src/patterns_utf8.c:502 msgid "KDE Utilities" msgstr "Narzędzia KDE" -#: src/patterns_utf8.c:448 src/patterns_utf8.c:449 src/patterns_utf8.c:501 -#: src/patterns_utf8.c:502 +#: src/patterns_utf8.c:452 src/patterns_utf8.c:453 src/patterns_utf8.c:505 +#: src/patterns_utf8.c:506 msgid "KDE Desktop Effects" msgstr "Efekty pulpitu KDE" -#: src/patterns_utf8.c:452 src/patterns_utf8.c:505 +#: src/patterns_utf8.c:456 src/patterns_utf8.c:509 msgid "YaST KDE User Interfaces" msgstr "Interfejsy KDE dla YaST" -#: src/patterns_utf8.c:453 src/patterns_utf8.c:506 +#: src/patterns_utf8.c:457 src/patterns_utf8.c:510 msgid "Graphical YaST user interfaces for the KDE desktop." msgstr "Graficzny interfejs programu YaST dla środowiska KDE." -#: src/patterns_utf8.c:456 +#: src/patterns_utf8.c:460 msgid "YaST User Interfaces" msgstr "Interfejsy użytkownika YaST" -#: src/patterns_utf8.c:457 +#: src/patterns_utf8.c:461 msgid "Graphical YaST user interfaces for minimal X desktop." msgstr "Graficzny interfejs programu YaST dla minimalnej stacji roboczej X." -#: src/patterns_utf8.c:509 +#: src/patterns_utf8.c:513 msgid "Kernel Development" msgstr "Programowanie jądra" -#: src/patterns_utf8.c:510 +#: src/patterns_utf8.c:514 msgid "Kernel development packages" msgstr "Pakiety dla programistów jądra systemu" -#: src/patterns_utf8.c:514 +#: src/patterns_utf8.c:518 msgid "KVM Virtual Machine Host Server" msgstr "Serwer główny maszyn wirtualnych KVM" -#: src/patterns_utf8.c:515 src/patterns_utf8.c:713 +#: src/patterns_utf8.c:519 src/patterns_utf8.c:717 msgid "Software to set up a server for configuring, managing, and monitoring virtual machines on a single physical machine." msgstr "Programy do tworzenia, zarządzania i monitorowania maszyn wirtualnych na jednej fizycznej maszynie." -#: src/patterns_utf8.c:518 +#: src/patterns_utf8.c:522 msgid "Web and LAMP Server" msgstr "Serwer sieci Web i LAMP" -#: src/patterns_utf8.c:519 -msgid "Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the database management system MySQL, and scripting languages such as PHP, Python, Ruby on Rails, or Perl." +#: src/patterns_utf8.c:523 +#, fuzzy +msgid "Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the database management system MySQL, and Perl. " msgstr "Oprogramowenie serwera sieci Web, który może udostępniać treść statyczną, dynamiczną i interaktywną (np. sklep internetowy). Zawiera serwer HTTP Apache, system zarządzania bazą danych MySQL oraz języki skrypowe takie jak PHP, Python, Ruby on Rails, czy Perl." -#: src/patterns_utf8.c:522 +#: src/patterns_utf8.c:526 msgid "Laptop" msgstr "Komputer przenośny" -#: src/patterns_utf8.c:523 +#: src/patterns_utf8.c:527 msgid "Tools designed specifically for laptop computers." msgstr "Narzędzia zaprojektowane do użytku z komputerami przenośnymi." -#: src/patterns_utf8.c:526 +#: src/patterns_utf8.c:530 msgid "Mail and News Server" msgstr "Serwer poczty i grup dyskusyjnych" -#: src/patterns_utf8.c:527 +#: src/patterns_utf8.c:531 msgid "Software to set up electronic mail and message services to handle e-mail, mailing, and news lists, including a virus scanner to scan messages at the server level." msgstr "Oprogramowanie do konfiguracji serwera usług pocztowych do obsługi poczty elektronicznej, list pocztowych i grup dyskusyjnych wraz ze skanerem antywirusowym do sprawdzania treści wiadomości na poziomie serwera." -#: src/patterns_utf8.c:530 +#: src/patterns_utf8.c:534 msgid "Minimal System (Appliances)" msgstr "System minimalny (zastosowania)" -#: src/patterns_utf8.c:531 +#: src/patterns_utf8.c:535 msgid "This is the minimal Novell SUSE Linux Enterprise runtime system. It is really a minimal system, you can login and a shell will be started, that's all. It is intended as base for Appliances. Support for this minimal pattern is only possible as part of an OEM agreement or after upgrading the system to the Server Base pattern" msgstr "To jest minimalne środowisko uruchomieniowe Novell SUSE Linux Enterprise. Stanowi ono absolutne minimum, gdzie można się zalogować, zostanie uruchomiona konsola i to wszystko. Docelowo jest ono bazą dla innych zastosowań. Pomoc techniczna dla tego minimum jest możliwe tylko jako część porozumienia OEM po aktualizacji systemu do wzorca Server Base." -#: src/patterns_utf8.c:534 +#: src/patterns_utf8.c:538 msgid "Miscellaneous Server" msgstr "Różne serwery" -#: src/patterns_utf8.c:535 +#: src/patterns_utf8.c:539 msgid "Miscellaneous Server." msgstr "Różne serwery." -#: src/patterns_utf8.c:538 src/patterns_utf8.c:542 +#: src/patterns_utf8.c:542 src/patterns_utf8.c:546 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: src/patterns_utf8.c:539 src/patterns_utf8.c:543 +#: src/patterns_utf8.c:543 src/patterns_utf8.c:547 msgid "Multimedia players, sound editing tools , video and image manipulation applications." msgstr "Odtwarzacze multimedialne, edytory dźwiękowe, graficzne i wideo." -#: src/patterns_utf8.c:546 +#: src/patterns_utf8.c:550 msgid "Mono Development" msgstr "Programowanie Mono" -#: src/patterns_utf8.c:547 +#: src/patterns_utf8.c:551 msgid "MONO development packages" msgstr "Pakiety dla programistów MONO" -#: src/patterns_utf8.c:550 +#: src/patterns_utf8.c:554 msgid "Network Administration" msgstr "Administracja siecią" -#: src/patterns_utf8.c:551 +#: src/patterns_utf8.c:555 msgid "Tools for administering and debugging networks." msgstr "Narzędzia dla administratorów sieciowych." -#: src/patterns_utf8.c:554 src/patterns_utf8.c:562 +#: src/patterns_utf8.c:558 src/patterns_utf8.c:566 msgid "Misc. Proprietary Packages" msgstr "Dodatkowe pakiety zastrzeżone" -#: src/patterns_utf8.c:555 src/patterns_utf8.c:563 +#: src/patterns_utf8.c:559 src/patterns_utf8.c:567 msgid "Packages that are proprietary and not under an Open Source license." msgstr "Pakiety zastrzeżone, które nie są objęte licencją oprogramowania o otwartym kodzie źródłowym." -#: src/patterns_utf8.c:558 +#: src/patterns_utf8.c:562 msgid "Java Environment" msgstr "Środowisko Java" -#: src/patterns_utf8.c:559 +#: src/patterns_utf8.c:563 msgid "Proprietary Java packages." msgstr "Zastrzeżone pakiety z oprogramowaniem w języku Java." -#: src/patterns_utf8.c:566 +#: src/patterns_utf8.c:570 msgid "Novell Client for Linux" msgstr "Novell Client dla Linuksa" -#: src/patterns_utf8.c:567 +#: src/patterns_utf8.c:571 msgid "The Novell Client for Linux workstation software extends the capabilities of a Linux desktop by providing access to NetWare and Open Enterprise Servers (OES)." msgstr "Oprogramowanie Novell Client dla linuksowych stacji roboczych rozszerza możliwości systemów linuksowych przez dostęp do serwerów NetWare i Open Enterprise (OES)." -#: src/patterns_utf8.c:570 +#: src/patterns_utf8.c:574 msgid "Novell Applications" msgstr "Programy firmy Novell" -#: src/patterns_utf8.c:571 +#: src/patterns_utf8.c:575 msgid "Client software enabling connection to traditional Novell services, including NetWare CIFS/Samba mounts, GroupWise, and iPrint." msgstr "Oprogramowanie klienckie pozwalające na łączenie się z tradycyjnymi usługami firmy Novell, włącznie z udziałami NetWare CIF/Samba, GroupWise oraz iPrint." -#: src/patterns_utf8.c:574 +#: src/patterns_utf8.c:578 msgid "Infiniband (OFED)" msgstr "Infiniband (OFED)" -#: src/patterns_utf8.c:575 +#: src/patterns_utf8.c:579 msgid "This pattern defines the OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED) software base packages. The base pattern includes the packages you need to get your Infiniband adapter operational, that is IB kernel modules and basic user level libraries." msgstr "Ten wzorzec definiuje podstawowe pakiety dla systemu OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED). Zawarte są w nim podstawowe pakiety - moduły jądra IB i podstawowe biblioteki po stronie użytkownika, które umożliwiają uruchomienie adaptera Infiniband." -#: src/patterns_utf8.c:578 +#: src/patterns_utf8.c:582 msgid "TabletPC" msgstr "TabletPC" -#: src/patterns_utf8.c:579 +#: src/patterns_utf8.c:583 msgid "Tools designed specifically for use with TabletPCs." msgstr "Narzędzia zaprojektowane do użytku z komputerami typu TabletPC." -#: src/patterns_utf8.c:582 src/patterns_utf8.c:586 +#: src/patterns_utf8.c:586 src/patterns_utf8.c:590 msgid "Office Software" msgstr "Oprogramowanie biurowe" -#: src/patterns_utf8.c:583 src/patterns_utf8.c:587 +#: src/patterns_utf8.c:587 src/patterns_utf8.c:591 msgid "Office software for your desktop environment including OpenOffice.org." msgstr "Oprogamowanie biurowe wraz z pakietem OpenOffice.org." -#: src/patterns_utf8.c:590 +#: src/patterns_utf8.c:594 msgid "Oracle Server Base" msgstr "Baza serwera Oracle" -#: src/patterns_utf8.c:591 +#: src/patterns_utf8.c:595 msgid "Set up the server for installing Oracle databases." msgstr "Konfiguracja serwera dla baz danych Oracle." -#: src/patterns_utf8.c:594 +#: src/patterns_utf8.c:598 msgid "Print Server" msgstr "Serwer wydruku" -#: src/patterns_utf8.c:595 +#: src/patterns_utf8.c:599 msgid "Software used to host print queues so that they may be accessed by other computers on the same network. LPD, CUPS, and SMB print servers and queues are supported." msgstr "Oprogramowanie do obsługi kolejek wydruku, które mogą być udostępnione innym komputerom w sieci. Obsługiwane kolejki i serwery wydruku to LPD, CUPS i SMB." -#: src/patterns_utf8.c:598 src/patterns_utf8.c:602 src/patterns_utf8.c:606 -#: src/patterns_utf8.c:610 src/patterns_utf8.c:614 src/patterns_utf8.c:618 -#: src/patterns_utf8.c:622 src/patterns_utf8.c:626 src/patterns_utf8.c:630 +#: src/patterns_utf8.c:602 src/patterns_utf8.c:606 src/patterns_utf8.c:610 +#: src/patterns_utf8.c:614 src/patterns_utf8.c:618 src/patterns_utf8.c:622 +#: src/patterns_utf8.c:626 src/patterns_utf8.c:630 src/patterns_utf8.c:634 msgid "Remaining Software" msgstr "Pozostałe oprogramowanie" -#: src/patterns_utf8.c:599 src/patterns_utf8.c:603 src/patterns_utf8.c:607 -#: src/patterns_utf8.c:611 src/patterns_utf8.c:615 src/patterns_utf8.c:619 -#: src/patterns_utf8.c:623 src/patterns_utf8.c:627 src/patterns_utf8.c:631 +#: src/patterns_utf8.c:603 src/patterns_utf8.c:607 src/patterns_utf8.c:611 +#: src/patterns_utf8.c:615 src/patterns_utf8.c:619 src/patterns_utf8.c:623 +#: src/patterns_utf8.c:627 src/patterns_utf8.c:631 src/patterns_utf8.c:635 msgid "Packages that are on CD but not in other patterns." msgstr "Pakiety znajdujące się na płycie CD, a nieprzypisane do innych wzorców." -#: src/patterns_utf8.c:634 +#: src/patterns_utf8.c:638 msgid "Remote Desktop" msgstr "Pulpit zdalny" -#: src/patterns_utf8.c:635 +#: src/patterns_utf8.c:639 msgid "Tools to access a remote desktop." msgstr "Narzędzia do łączenia się z pulpitem zdalnym." -#: src/patterns_utf8.c:638 +#: src/patterns_utf8.c:642 msgid "SAP Application Server Base" msgstr "Baza serwera programów SAP" -#: src/patterns_utf8.c:639 +#: src/patterns_utf8.c:643 msgid "Set up the server for installing SAP systems." msgstr "Konfiguracja serwera do instalowania systemów SAP." -#: src/patterns_utf8.c:642 +#: src/patterns_utf8.c:646 msgid "Software Management" msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" -#: src/patterns_utf8.c:643 +#: src/patterns_utf8.c:647 msgid "This pattern provides a graphical application and a command line tool for keeping your system up to date." msgstr "Ten wzorzec zawiera program graficzny i wierszai poleceń, która pozwala utrzymywać system w aktualnym stanie." -#: src/patterns_utf8.c:646 +#: src/patterns_utf8.c:650 msgid "Package Management - Graphical Tools for GNOME" msgstr "Zarządzanie pakietami - narzędzia graficzne dla środowiska GNOME" -#: src/patterns_utf8.c:647 src/patterns_utf8.c:651 src/patterns_utf8.c:655 +#: src/patterns_utf8.c:651 src/patterns_utf8.c:655 src/patterns_utf8.c:659 msgid "Package Management - Graphical Tools" msgstr "Zarządzanie pakietami - narzędzia graficzne" -#: src/patterns_utf8.c:650 src/patterns_utf8.c:654 +#: src/patterns_utf8.c:654 src/patterns_utf8.c:658 msgid "Package Management - Graphical Tools for KDE" msgstr "Zarządzanie pakietami - narzędzia graficzne dla środowiska KDE" -#: src/patterns_utf8.c:658 +#: src/patterns_utf8.c:662 msgid "Tests for the Update Stack" msgstr "Testy dla stosu aktualizacji" -#: src/patterns_utf8.c:659 +#: src/patterns_utf8.c:663 msgid "Packages used for testing that the update stack works. These tiny packages do not have any functionality themselves." msgstr "Małe pakiety do testowania sprawności stosu aktualizacji. Pakiety te samodzielnie nie mają żadnej funkcjonalności." -#: src/patterns_utf8.c:662 +#: src/patterns_utf8.c:666 msgid "Voice Over IP Clients" msgstr "Klienty telefonii Voice Over IP" -#: src/patterns_utf8.c:663 +#: src/patterns_utf8.c:667 msgid "Client applications for Internet telephony." msgstr "Programy klienckie telefonii internetowej." -#: src/patterns_utf8.c:666 +#: src/patterns_utf8.c:670 msgid "Voice Over IP Server" msgstr "Serwer Voice Over IP" -#: src/patterns_utf8.c:667 +#: src/patterns_utf8.c:671 msgid "Voice over IP server." msgstr "Serwer Voice Over IP." -#: src/patterns_utf8.c:670 +#: src/patterns_utf8.c:674 msgid "Web-Based Enterprise Management" msgstr "Zarządzanie przedsiębiorstwem oparte o sieć Web" -#: src/patterns_utf8.c:671 +#: src/patterns_utf8.c:675 msgid "Web-based enterprise management." msgstr "Zarządzanie przedsiębiorstwem oparte o sieć Web." -#: src/patterns_utf8.c:674 +#: src/patterns_utf8.c:678 msgid "XFCE Desktop Environment" msgstr "Środowisko graficzne XFCE" -#: src/patterns_utf8.c:675 +#: src/patterns_utf8.c:679 msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for various *NIX systems." msgstr "Xfce to środowisko graficzne o niewielkich wymaganiach przeznaczone dla systemów *NIX." -#: src/patterns_utf8.c:678 src/patterns_utf8.c:679 +#: src/patterns_utf8.c:682 src/patterns_utf8.c:683 msgid "XFCE Office" msgstr "Programy biurowe XFCE" -#: src/patterns_utf8.c:682 +#: src/patterns_utf8.c:686 msgid "Lightweight X11 Desktop Environment" msgstr "Lekkie środowisko graficzne X11" -#: src/patterns_utf8.c:683 +#: src/patterns_utf8.c:687 msgid "LXDE is a lightweight desktop environment similiar to XFCE in its nature." msgstr "LXDE jest lekkim środowiskiem graficznym, podobnym w swojej istocie do XFCE." -#: src/patterns_utf8.c:686 +#: src/patterns_utf8.c:690 msgid "LXDE Laptop" msgstr "Laptop LXDE" -#: src/patterns_utf8.c:687 +#: src/patterns_utf8.c:691 msgid "LXDE Tools designed specifically for use with laptop computers." msgstr "Narzędzia LXDE zaprojektowane do użytku z komputerami przenośnymi." -#: src/patterns_utf8.c:690 src/patterns_utf8.c:691 +#: src/patterns_utf8.c:694 src/patterns_utf8.c:695 msgid "LXDE Office" msgstr "Biuro LXDE" -#: src/patterns_utf8.c:694 +#: src/patterns_utf8.c:698 msgid "Desktop Effects" msgstr "Efekty pulpitu" -#: src/patterns_utf8.c:695 +#: src/patterns_utf8.c:699 msgid "All you need to make use of 3D desktop effects." msgstr "Wszystko, czego potrzeba do uzyskania trójwymiarowych efektów pulpitu." -#: src/patterns_utf8.c:698 src/patterns_utf8.c:702 +#: src/patterns_utf8.c:702 src/patterns_utf8.c:706 msgid "X Window System" msgstr "System X Window" -#: src/patterns_utf8.c:699 src/patterns_utf8.c:703 +#: src/patterns_utf8.c:703 src/patterns_utf8.c:707 msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating system and hardware." msgstr "System X Window jest jedynym standardowym, niezależnym od platformy sieciowym graficznym systemem okienkowym, który niezależnie od systemu operacyjnego i sprzętu łączy różnorodne platformy współczesnego przedsiębiorstwa: od serwerów sieciowych po stacje robocze, klienty uproszczone, komputery i urządzenia przenośne." -#: src/patterns_utf8.c:707 +#: src/patterns_utf8.c:711 msgid "x86 Runtime Environment" msgstr "Środowisko uruchomieniowe dla architektury x86" -#: src/patterns_utf8.c:708 +#: src/patterns_utf8.c:712 msgid "This will install the 32-bit variant of all selected patterns. This allows to execute 32-bit software." msgstr "Spowoduje to zainstalowanie 32-bitowych wariantów wybranych wzorców. Pozwoli to uruchamiać programy 32-bitowe." -#: src/patterns_utf8.c:712 +#: src/patterns_utf8.c:716 msgid "Xen Virtual Machine Host Server" msgstr "Serwer maszyn wirtualnych Xen" -#: src/patterns_utf8.c:716 +#: src/patterns_utf8.c:720 msgid "Technical Writing" msgstr "Pisma techniczne" -#: src/patterns_utf8.c:717 +#: src/patterns_utf8.c:721 msgid "Authoring tools and editors for creating technical documentation." msgstr "Narzędzia dla autorów oraz edytory do tworzenia dokumentacji technicznej." -#: src/patterns_utf8.c:720 +#: src/patterns_utf8.c:724 msgid "YaST System Administration" msgstr "System zarządzania YaST" -#: src/patterns_utf8.c:721 +#: src/patterns_utf8.c:725 msgid "YaST tools for basic system administration." msgstr "Narzędzia YaST do podstawowej administracji systemem." -#: src/patterns_utf8.c:724 +#: src/patterns_utf8.c:728 msgid "YaST Installation Packages" msgstr "Pakiety instalacyjne YaST" -#: src/patterns_utf8.c:725 +#: src/patterns_utf8.c:729 msgid "YaST tools for installing your system." msgstr "Narzędzia YaST do instalacji systemu." -#: src/patterns_utf8.c:728 +#: src/patterns_utf8.c:732 msgid "SDK: Documentation Tools" msgstr "SDK: Narzędzia dokumentacji" -#: src/patterns_utf8.c:729 +#: src/patterns_utf8.c:733 msgid "Tools for creating development-related documentation, specifications etc." msgstr "Narzędzia do tworzenia dokumentacji, specyfikacji powiązanych z programowaniem itp." -#: src/patterns_utf8.c:732 +#: src/patterns_utf8.c:736 msgid "SDK: Programming Libraries" msgstr "SDK: Biblioteki dla programistów" -#: src/patterns_utf8.c:733 +#: src/patterns_utf8.c:737 msgid "Miscellaneous programming libraries." msgstr "Dodatkowe biblioteki dla programistów" -#: src/patterns_utf8.c:736 +#: src/patterns_utf8.c:740 msgid "SDK: Miscellaneous" msgstr "SDK: Dodatki" -#: src/patterns_utf8.c:737 +#: src/patterns_utf8.c:741 msgid "Miscellaneous software development tools." msgstr "Dodatkowe oprogramowanie dla programistów." -#: src/patterns_utf8.c:740 +#: src/patterns_utf8.c:744 msgid "SDK: Version Control Systems" msgstr "SDK: System kontroli wersji" -#: src/patterns_utf8.c:741 +#: src/patterns_utf8.c:745 msgid "Tools for version control and project management." msgstr "Narzędzia kontroli wersji i zarządzania projektem." -#: src/patterns_utf8.c:744 +#: src/patterns_utf8.c:748 msgid "SDK: Base Development" msgstr "SDK: Podstawowe narzędzia programowania" -#: src/patterns_utf8.c:748 +#: src/patterns_utf8.c:752 msgid "SDK: C/C++ Development" msgstr "SDK: Programowanie w języku C/C++" -#: src/patterns_utf8.c:752 +#: src/patterns_utf8.c:756 msgid "SDK: GNOME Development" msgstr "SDK: Programowanie dla środowiska GNOME" -#: src/patterns_utf8.c:756 +#: src/patterns_utf8.c:760 msgid "SDK: Java Development" msgstr "SDK: Programowanie w języku Java" -#: src/patterns_utf8.c:760 +#: src/patterns_utf8.c:764 msgid "SDK: KDE Development" msgstr "SDK: Programowanie dla środowiska KDE" -#: src/patterns_utf8.c:764 +#: src/patterns_utf8.c:768 msgid "SDK: Linux Kernel Development" msgstr "SDK: Programowanie jądra systemu Linux" -#: src/patterns_utf8.c:768 +#: src/patterns_utf8.c:772 msgid "SDK: .NET Development" msgstr "SDK: Programowanie w języku .NET" -#: src/patterns_utf8.c:772 +#: src/patterns_utf8.c:776 msgid "SDK: Ruby on Rails Development" msgstr "SDK: Programowanie w języku Ruby on Rails" -#: src/patterns_utf8.c:776 +#: src/patterns_utf8.c:780 msgid "SDK: Perl Development" msgstr "SDK: Programowanie w języku Perl" -#: src/patterns_utf8.c:780 +#: src/patterns_utf8.c:784 msgid "SDK: Python Development" msgstr "SDK: Programowanie w języku Python" -#: src/patterns_utf8.c:784 +#: src/patterns_utf8.c:788 msgid "SDK: Qt 4 Development" msgstr "SDK: Programowanie Qt 4" -#: src/patterns_utf8.c:788 +#: src/patterns_utf8.c:792 msgid "SDK: Ruby Development" msgstr "SDK: Programowanie w języku Ruby" -#: src/patterns_utf8.c:792 +#: src/patterns_utf8.c:796 msgid "SDK: Web Development" msgstr "SDK: Programowanie dla sieci Web" -#: src/patterns_utf8.c:796 +#: src/patterns_utf8.c:800 msgid "SDK: YaST Development" msgstr "SDK: Programowanie YaST" -#: src/patterns_utf8.c:800 +#: src/patterns_utf8.c:804 msgid "SDK: Certification" msgstr "SDK: Certyfikacja" -#: src/patterns_utf8.c:801 +#: src/patterns_utf8.c:805 msgid "Tools to perform software certification, e.g. LSB, IPv6" msgstr "Narzędzia do certyfikacji oprogramowania, np. LSB, IPv6" -#: src/patterns_utf8.c:804 +#: src/patterns_utf8.c:808 msgid "SDK: Cell Development" msgstr "SDK: Programowanie Cell" -#: src/patterns_utf8.c:809 +#: src/patterns_utf8.c:813 msgid "Subscription Management Tool for SUSE Linux Enterprise." msgstr "Narzędzie do zarządzania subskrypcjami dla SUSE Linux Enterprise." -#: src/patterns_utf8.c:820 +#: src/patterns_utf8.c:824 msgid "SUSE Moblin" msgstr "SUSE Moblin" -#: src/patterns_utf8.c:824 +#: src/patterns_utf8.c:828 msgid "WebYaST REST service" msgstr "Usługa REST WebYaST" -#: src/patterns_utf8.c:827 +#: src/patterns_utf8.c:831 msgid "WebYaST user interface" msgstr "Interfejs użytkownika WebYaST" -#: src/patterns_utf8.c:905 +#: src/patterns_utf8.c:909 msgid "Base Technologies" msgstr "Technologie podstawowe" -#: src/patterns_utf8.c:906 +#: src/patterns_utf8.c:910 msgid "Development" msgstr "Programowanie" -#: src/patterns_utf8.c:907 +#: src/patterns_utf8.c:911 msgid "Graphical Environments" msgstr "Elementy środowiska" -#: src/patterns_utf8.c:908 +#: src/patterns_utf8.c:912 msgid "Proprietary Software" msgstr "Oprogramowanie zastrzeżone" -#: src/patterns_utf8.c:909 +#: src/patterns_utf8.c:913 msgid "Desktop Functions" msgstr "Funkcje stacji roboczej" -#: src/patterns_utf8.c:910 +#: src/patterns_utf8.c:914 msgid "Server Functions" msgstr "Funkcje serwera" -#: src/patterns_utf8.c:911 +#: src/patterns_utf8.c:915 msgid "Primary Functions" msgstr "Funkcje podstawowe" -#: src/patterns_utf8.c:912 +#: src/patterns_utf8.c:916 msgid "Desktops" msgstr "Środowiska graficzne" -#: src/patterns_utf8.c:913 +#: src/patterns_utf8.c:917 msgid "Additional Software" msgstr "Oprogramowanie dodatkowe" -#: src/patterns_utf8.c:914 +#: src/patterns_utf8.c:918 msgid "GNOME Desktop" msgstr "Środowisko GNOME" -#: src/patterns_utf8.c:915 +#: src/patterns_utf8.c:919 msgid "KDE Desktop" msgstr "Środowisko KDE" -#: src/patterns_utf8.c:916 +#: src/patterns_utf8.c:920 msgid "Not yet classified" msgstr "Niesklasyfikowane" -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org
participants (1)
-
keichwa@svn2.opensuse.org